Professional Documents
Culture Documents
19
20 Arabic Grammar
20
21 Arabic Grammar
21
22 Arabic Grammar
22
23 Arabic Grammar
4. Adjective and its Noun » Ï ÷ Â ¨ è Ï
Look at the following phrases and their translations:
a true Muslim Ƽʮ¢ Ï ö ô È ÷ a pious person
¶ ó¢ Ï ò ³È°
a small book Z ä Ï Æ§¢ ¬ ï a trustworthy u
cle [ ÷Ȧ ƾ¢ »
a big mosque Z ¦ ï ¾ ´ È ÷ a beautiful ho
use ò ø ³ ª ¥
These phrases are said to be composed of ¨ºº è Ï (adjective) and » Ï ÷ (the noun of the
adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the word
s (Muslim ö ô È ÷ and
then true ¼Ê®¢º
º Ï) and put tanveen ( Æ ) on each of them. The tanveen
could be Å or Ç or Æ
depending upon the context in which this phrase is used.
The rules are similar to those of  ¦ » ¦ ¾ ¬ ¦ ÷ (subject and predicate) except that i
ase of ¨ è Ï
» Ï ÷ Â :
1: The order of the words is reversed; and
2: If the first word is attached with ̾Ȧ , then the second will also have ̾Ȧ attached
it.
For e.g., using the same phrases given above, we will have:
the true Muslim ɼʮ¢ Ð ó¦ ö ô È ø óȦ the pious person
¶ ó¢ Ð ó¦ ò ³  óȦ
the small book Z ä Ð ó¦ ɧ¢ ¬ ð óȦ the trustworthy uncle
[ ÷ ¢ ó¦ ɾ¢ ¼ óȦ
the big mosque Z ¦ ð ó¦ ¾ ´ È ø óȦ the beautiful house
ò ø ´ ó¦ ª ¦ óȦ
And remember, as in case of  ¦ » ¦ ¾ ¬ ¦ ÷ (subject and predicate), if the first word i
eminine,
the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plura
l, the second should
also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and
number with
respect to each other. For example:
the true Muslim ɼʮ¢ Ð ó¦ ö ô È ø óȦ the true Muslim ¨ ëÊ®
man w
oman
the true ÈÀ ëÊ®¢ Ð ó¦ ÈÀ ø ô È ø óȦ
Muslim men th
e true
M
uslim
w
omen
23
24 Arabic Grammar
24
25 Arabic Grammar
4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and þ ó¤ »¢Ô÷ automatically takes care of the
or "of" (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the ab
ove examples.
5. The construction of »¢ººÔ÷ and þ ó¤ »¢Ô÷ automatically implies specific person or
thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of thi
s phrase.
*********************** Vocabulary for Lesson No. 5 ********************
***
grance ò Ô ç day
Æ¿ words Æ¿¢ ô ï
rebellion ÆÀ¢ ä × judgement
ú Ê® way, system ¨ ü Ç
the people ɲ¢ üóȦ to establish ¨
ger ƾ ÇÈ°
house Æ°¦È® the prayer ɨ¢ ô
¤ È°
hereafter ƨ  »¡ to obey ¨ ߢ
n being ÆÀ¢ È ûʦ
food Æ¿¢ à × parents ú
¾ ó¦Ê remembrance  ïʯ
sinner ö ¯È¦ earth
Ƶ̰Ȧ the most úø ·È°
beneficent
======================= Exercises for Lesson No. 5 =======================
Translate the following into English. The translation is also provided
to help you check your
answers.the establishment of ʨ¢ ô Ðó¦ ¨ ÷¢ ëʤ the words of Allah
Ê ¦ É¿¢ ô ï
prayer
the obedience to ú ¾ ó¦ ó¦ ¨ ߢ ×ʤ the book of Alla
Ê ¦ ɧ ¢¬ ï
parents
the earth of Allah Ê ¦ ɵ̰Ȣ the way of th
ʾ Ç Âó¦ ¨ ü Ç
messenger
the rebellion of the ʲ¢ üó¦ ÉÀ¢ ä × the doubt of the
ÊÀ¢ È û ó¦ ¤ È°
people
human being
the house of the ʨ  » ó¦ É°¦È® the remembran
úø · Âó¦  ïʯ
hereafter
the most Beneficent.
the food of the ö ¯ ó¦ É¿¢ à × the grace of
Ê ¦ ò Ô ç
sinner
the house of Hamid ¾ ÷¢ · ª ¥ the day of j
udgement ú ¾ó¦ É¿
25
26 Arabic Grammar
¦
When U ÷
Who ú ÷
Where ú Ȧ What
¢ ÷ ¦È¯¢ ÷
Why ¦È¯¢ ø ó Which (mas
culine) NÄȦ
How much, How many ö ï Wh
ich (feminine) ¨ Ȧ
Is? Am? Are? Do? È¢ ò ÿ How
æ ï
Have?
7. Pronouns  ¢ ø Ó
7a. Relative Prono
uns
Relative Pronoun Demonstrative P
ronoun Num- Gen-
¾ Ï ø ó¦ ö Çʦ ¨È°¢ Ë ¢ ó¦ ö Çʦ
er der
(The one)
who Ä ÀMóȦ That î ó¦¯ This
¦Àÿ sr.
(The two)
who ÊÀ¦ ÀMóȦ Those
(two) î û¦¯ These
(two) ÊÀ¦ Àÿ dl. mg.
(Those)
who ú ÀMóȦ Those
(more î óÂɦ These
(more ÿ pl.
than two)
than two)
(The one)
who ¬MóȦ That î ô « This
ÊÁ Àÿ sr.
(The two)
who ÊÀ¢ ¬MóȦ Those
(two) î û¢ « These
(two) ÊÀ¢ «¢ ÿ dl. fg.
(Those)
who «¢MóȦ Those
(more î óÂɦ These
(more ÿ pl.
than two)
than two)
26
27 Arabic Grammar
7b. Personal and Possessive Prono
uns
Examples Possessive
Personal No. Gen- Per-
on pronouns Pronouns
Pronouns der son
his
book þ ¥¢ ¬ ï his Á he
ÿ sr.
their
house ¢ ø ¬ ¥ their
(of ¢ ø ÿ they
two
¢ ø ÿ dl. mg.
two)
their
belief ö û¢ {ʦ their ö ÿ they
pl. 3rd
her
mother ¢ ÷ɦ her ¢ ÿ she
ÿ sr. person
their
house ¢ ø ¬ ¥ their
(of ¢ ø ÿ they
two
¢ ø ÿ dl. fg.
two)
their
house ú ¬ ¥ their ú ÿ they
ú ÿ pl.
your
book î ¥¢ ¬ ï your Ƚ you
sr.
your
house ¢ ø ð ¬ ¥ your
(of ¢ ø ï you
¢ ø ¬ ûȦ dl. mg.
two) two
your
me- ö ð ó ÇÈ° you ö ï you all ö ¬ ûȦ
pl 2nd
ssenger
your
house î ¬ ¥ your ʽ you
ª ûȦ sr. person
your
book ¢ ø ð ¥¢ ¬ ï your
(of ¢ ø ï you
¢ ø ¬ ûȦ dl. fg.
two) two
your
house ú ð ¬ ¥ your ú ï you all ú ¬ ûȦ
pl.
my
book ¥¢ ¬ ï my Ä I
¢ ûȦ sr. mg.
gave me ü ë±È° û
fg.
rizq me
1st
our
mg., person
book ¢ ü ¥¢ ¬ ï our ¢ û we ú
dl.,
pl. fg.
NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Q
ur'an.
27
28 Arabic Grammar
28
29 Arabic Grammar
29
30 Arabic Grammar
9. Subject ò ߢ ç , Verb ò à ç , and Object ¾ à è ÷
In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subjec
t and the object. A
Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah (
-Å ) is placed on
the object. Look at the following examples:
Hameed read the Qur'an.
¢ û¦¢ Â ë ¾ ø · È¢  ë
Iqbal wrote a book.
¢ ¥¢ ¬ ï ƾ¢ ¦ ëʦ ¤ ¬ ï
In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an i
s the object. In the
second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object.
************************* Vocabulary for Lesson No. 9 **********************
***
read È¢  ë made ò à ³
created ê ô »
wrote ¤ ¬ ï separated ȼ  ç
collected Þ ø ³
cheated ȸ ¾ » water Æ ¢ ÷
wealth, means ƾ¢ ÷
======================= Exercises for Lesson No. 9 =======================
Translate the following into English. The translation is also provided to help
you check your
answers.
Allah made Muhammad
(pbuh) a messenger.
¢ ó ÇM° ¦ ¾ ø ¸ ÷ É ¦ ò à ³
Allah created the people.
Ȳ¢ üó¦ É ¦ ê ô »
Allah revealed the book.
¢ ¥¢ ¬ ï É ¦ Ⱦ Ä ûȦ
The Satan cheacter the
man.
ÈÀ¢ È û ¢ ó¦ ÉÀ¢ Ø Ìó¦ ȸ ¾ »
We parted the sea.
 ¸ ¦ ó¦ ¢ ü ë  ç
Note: When a word is attached with ̾Ȣ then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) o
r dhammah (
-É ) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the abov
e sentences,
Ƽʰ¢º × has double dhammah, whereas ÉÀ¢ Ø ÌóȦ has one dhammah since ̾Ȧ is attached w
. Similarly, ¢ ó ÇÈ° has double fathah, whereas  ¸ ¦ óȦ has only one fathah.
30
31 Arabic Grammar
10. Tense
10a. The Past Tense Ó¢ ÷ òàç
Past Tense Ó¢ ÷ Possessive
Personal No. Gen- Per-
Pronouns
Pronouns der son
he did ò à ç Á
ÿ sr.
they two
did à ç ¢ ø ÿ
¢ ø ÿ dl. mg.
they all
did ¦ ô à ç ö ÿ
ö ÿ pl. 3rd
she did ª ô à ç ¢ ÿ
ÿ sr. person
they two
did ¢ ¬ ô à ç ¢ ø ÿ ¢
fg.
they all
did ú ô à ç ú ÿ
ú ÿ pl.
you did ª ô à ç Ƚ ª
.
you two
did ¢ ø ¬ ô à ç ¢ ø ï ¢
you all
did ö ¬ ô à ç ö ï
2nd
you did ª ô à ç ʽ ª
. person
you two
did ¢ ø ¬ ô à ç ¢ ø ï ¢
you all
did ú ¬ ô à ç ú ï
I did ª ô à ç Ä
¢ ûȦ sr. mg.
fg. 1st
mg., person
We did ¢ ü ô à ç ¢ û ú
.,
pl. fg.
Gender: mg.: Masculine gender;
fg.: Feminine gender
Number: sr.: Singular; dl..: Dual; pl.: Plural (n)
31
32 Arabic Grammar
Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table
using the following
words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with th
e verb forms. Is it not
worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of
your life? It certainly
is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one
of the best worship
for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.
************************* Vocabulary for Lesson No. 10a ***********************
**
he did ò à ç he went ¤ ÿȯ he
ound ¾ ³ÈÂ
he wrote ¤ ¬ ï he killed
ò ¬ ë he refused  è ï
he read È¢  ë he made ò à ³ he
joined ò ÏÈÂ
he helped  Рû he opened
¶ ¬ ç he created ê ô »
he hit, ȧ Â Ó he entered ò »È® he
nt ® à ¥
gave example he drank
ȧ Â Ë he provided rizq ȼȱȰ
he demanded ¤ ô ×
====================== Exercises for Lesson No. 10a =======================
Try to translate the Arabic words given below. The English translation is
provided for you to check your
answers.
mg. dl. they opened ¢ ¸ ¬ ç mg. pl. the
y wrote ¦ ¦ ¬ ï
mg. pl. you did ö ¬ ô à ç mg. you hel
ped È© Â Ð û
mg. pl. they did ¦ ô à ç mg./fg. dl.
you two opened¢ ø ¬ ¸ ¬ ç
mg./fg. dl. you two did ¢ ø ¬ ô à ç mg. pl. you d
emanded ö ¬ ¦ ô ×
mg. dl. they two did ¢ ô à ç mg. dl. th
ey two wrote ¢ ¦ ¬ ï
mg. you did ª ô à ç mg. pl. they
demanded ¦ ¦ ô ×
fg. she did ª ô à ç mg. you went
ª ¦ ÿȯ
fg. pl. they did ú ô à ç mg./fg. dl.
they two ¢ ø ¬ ¦ ô ×
mg. pl. you went ö ¬ ¦ ÿȯ demanded
mg./fg. dl. you two helped ¢ ø « Â Ð û mg. pl. yo
u wrote ö ¬ ¦ ¬ ï
32
33 Arabic Grammar
mg. you demanded ª ¦ ô × fg. dl. they
two hit ¢ ¬ ¥ Â Ó
fg. dl. they two helped ¢ « Â Ð û mg. pl. they
went ¦ ¦ ÿȯ
mg./fg. dl. you two went ¢ ø ¬ ¦ ÿȯ mg. you op
ned ª ¸ ¬ ç
mg. pl. you helped ö « Â Ð û mg./fg. dl. yo
u two wrote ¢ ø ¬ ¦ ¬ ï
fg. you wrote ª ¦ ¬ ï mg. pl. they o
pened ¦ ¸ ¬ ç
mg. he wrote ¤ ¬ ï mg. you dem
anded ª ¦ ô ×
mg. pl. you opened ö ¬ ¸ ¬ ç mg. dl. they
two went ¢ ¦ ÿȯ
mg. pl. they hit ¦ ¥ Â Ó
Active and Passive Voices ¾ ´ ÷  »Â  à ÷
You already know that ò à ç means (he) did. To make passive voice of this, you ha
ve to write it
as ò à ç which means (it) is done. Further examples are given below.
mg. pl. you created ö ¬ ì ô » mg. pl. you were
created ö ¬ ì ô »
mg. he killed ò ¬ ë mg. he was k
illed ò ¬ ë
Mg. pl. they demanded ¦ ¦ ô × mg. pl. they we
re demanded ¦ ¦ ô ×
mg. he sent ® à ¥ mg. he was sen
t ® à ¥
I sent ª ° à ¥ I was sent
ª ° à ¥
we provided ¢ ü ëȱȰ we were provided
¢ ü ëʱɰ
mg. pl. they provided ¦ ëȱȰ mg. pl. they were p
rovided ¦ ëʱɰ
Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhamma
h) on different
parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a complete
ly different message.
The tense may change from active to passive or the object may be changed to
subject. In some
cases, the sentence may not make any sense at all.
33
34 Arabic Grammar
34
35 Arabic Grammar
IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which
is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to th
e present tense in
general. It becomes Future tense by addition of the prefix Ȳ or the particle È» Ç befo
re the
¸°¢Ô÷ forms.
****************** Vocabulary & Exercises for Lesson No. 10b **************
****
Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for
you to check yourself.
mg. dl. they two drink ÊÀ¢ ¥ Â Ì fg. pl. you make
ú ô à ´ «
mg. he collects Þ ø ´ mg. dl. you
two drink ÊÀ¢ ¥ Â Ì «
I know ö ô ßȦ fg. dl. they t
wo drink ÊÀ¢ ¥ Â Ì «
I open ¶ ¬ çȦ mg. dl. you t
wo make ÊÀ¢ ô à ´ «
fg. sr. you collect Þ ø ´ « fg. dl. they
two make ÊÀ¢ ô à ´ «
mg. pl. they thank ÈÀÂ Â ð Ì pl. we worship
¾ ¦ à û
mg. pl. they disbelieve ÈÀÂ Â è ð mg. pl. th
ey recite ÈÀ ô ¬
I worship ¾ ¦ ßȦ mg. pl. you re
cite ÈÀ ô ¬ «
mg. you know ö ô à « mg. they do
n't know ÈÀ ø ô à ¢ ó
we don't hear Þ ø È û ¢ ó I don't disbelieve
 è ïȦ ¢ ó
And they will not grieve.
ÈÀ û Ä ¸ ö ÿ ¢ óÈÂ
They hear the words of Allah.
Ê ¦ È¿¢ ô ï ÈÀ à ø È
I do not worhsip what you worship.
ÈÀ ¾ ¦ à « ¢ ÷ ¾ ¦ ßȦ ¢ ó
We do not worship except Allah.
È ¦ ¢Móʦ ¾ ¦ à û ¢ ó
They believe in Allah and His
messenger.
¦þ ó ÇÈ° ÈÂ Ê ¢ ¥ ÈÀ ü ÷
35
36 Arabic Grammar
Active and Passive Voice:
As you have seen earlier, ò à ç is made passive by writing ò à ç for verbs in past te
nse. However,
in case of present tense, ò à è is made passive by writing it as ò à è , i.e., fi
rst letter will have
dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remainin
g letters will have
the same A'araab as in the case of active voice.
Concentrate on the following examples:
he drinks ɧ Â Ì he is made / gi
ven to drinkɧ  Ì
they (all, mg) help ÈÀÂ Â Ð ü they (all, mg) are
helpedÈÀÂ Â Ð ü
you (mg) ask ɾ È « you (mg) are
asked ɾ È «
************************* Vocabulary & Exercises **************************
**
Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for
you to check yourself.
they understand ÈÀ ì è they cut
ÈÀ à Ø ì
they (women) are
asked ú ô È they will
not
a
sked ÈÀ ó È « ¢ ó
they do not fear ÈÀ ç¢ ¼ ¢ ó they
ÈÀ ô ´
(it) is opened. ¶ ¬ è they are
killed ÈÀ ô ¬ ì
they do not cut ÈÀ à Ø ì ¢ ó you understand
ö è «
you are provided. ÈÀ ëȱ  « you are helped
ÈÀÂ Â Ð ü «
you are provided. ÈÀ ëȱ  « you are helped
ÈÀÂ Â Ð ü «
36
37 Arabic Grammar
10c. Imperative and Negative Imperative û   ÷È¢
You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the i
mperative and
negative forms for only the 2nd person are provided below.
Negative
Pers. No. Gen- Per-
Imperative û Imperative
Â÷Ȧ Poss.
Prns. Prns. der son
Don't
do (it). ò à è « ¢ ó Do (it). ò à çʦ Ƚ
Don't do
(it). ¢ ô à è « ¢ ó (you two)
Do (it).
à çʦ ¢ ø ï ¢ ø ¬ ûȦ dl. mg.
Don't
do (it). ¦ ô à è « ¢ ó (you all)
Do (it).
¦ ô à çʦ ö ï ö ¬ ûȦ pl 2nd
Don't do
(it). ô à è « ¢ ó Do (it). ô à çʦ ʽ
person
Don't do
(it). ¢ ô à è « ¢ ó (you two)
Do (it).
à çʦ ¢ ø ï ¢ ø ¬ ûȦ dl. fg.
Don't do
(it). ú ô à è « ¢ ó (you all)
Do (it).
ú ô à çʦ ú ï ú ¬ ûȦ pl.
************************ Vocabulary for Lesson No. 10a **********************
**
to act, work ò ø ß asked
ò Ç
to know ö ô ß drank
ȧ  Ë
to open, expand Ƭ Â Ë rode
¤ ïÈ°
(he) separated, divided ȼ  ç went
¤ ÿȯ
came near ȧ  ë
37
38 Arabic Grammar
39
40 Arabic Grammar
40
41 Arabic Grammar
41
42 Arabic Grammar
10d. Derived Forms of theVerb ò à ç
Verbal Passive Active
Present (& Past S.
Noun participle participle
future) Tense Tense No.
° ¾ Ð ÷ ¾ à è ø ó¦ ö Çʦ ò ߢ è ó¦ ö Çʦ
ò à ç ¾ à è ÷ ò ߢ ç
ò à ç 1
ò à è « ò à è ÷ ò à è ÷
ò à ç 2
¨ ô ߢ è ÷ ò ߢ è ÷ ò ߢ è ÷
3
ƾ¢ à çʦ ò à è ÷ ò à è ÷
ò à çȦ 4
ò à è « ò à è ¬ ÷ ò à è ¬ ÷
ò à è « 5
¨ ô ߢ è ¬ ÷ ò ߢ è ¬ ÷ ò ߢ è ¬ ÷
ƾ¢ à è ûʦ ò à è ü ÷ ò à è ü ÷
ƾ¢ à ¬ çʦ ò à ¬ è ÷ ò à ¬ è ÷
ƾ à çʦ ò ô à è ÷ ò ô à è ÷
Mò à çʦ 9
ƾ¢ à è ¬ Çʦ ò à è ¬ È ÷ ò à è ¬ È ÷
Note: It is suggested that you practice on this table after memorizing the
meanings of around a
Juz' (parah). Try to repeat this table for a couple of verbs. You will have a
much wider
understanding of different verbs and their meanings which occur in the Qur'an.
After this
practice, you will be able to remember and connect the derived forms with thei
r root word easily.
For each of the verb, you can repeat the table given under the title "Conjugati
on table for the verb
òº à ç " and feel for yourself the power of Arabic language. The following page gives
an example
of how the table given under the title "Conjugation table for the verb ò à ç" can
be reproduced for
the derived form number 3, ò à ç¢ ,. You can reproduce the following for each of the d
erivatives.
42
43 Arabic Grammar
43
44 Arabic Grammar
blank page
44
45 Arabic Grammar
blank page
45