Professional Documents
Culture Documents
Installation/Connection Manual
Manual de instalacin/conexin
Manuel dinstallation/raccordement
GET0580-002A
1208DTSMDTJEIN
[J]
EN, SP, FR
2008 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V masse NEGATIVE. Si votre vhicule noffre pas ce
type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur dautoradios JVC.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W,
change AMP GAIN setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automviles.
Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia mxima
de ms de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una
impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia mxima es de menos de 50
W, cambie AMP GAIN para evitar daos en los altavoces (consulte
la pgina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero trmico estar muy caliente despus del uso. Asegrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur prcise. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
Il est recommand de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W ( larrire et lavant et avec une
impdance de 4 8 ). Si la puissance maximum est infrieure
50 W, changez AMP GAIN pour viter dendommager vos enceintes
(voir page 29 du MANUEL DINSTRUCTIONS).
Pour viter les courts-circuits, recouvrez les extrmits des fils
INUTILISS avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient trs chaud aprs usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC car audio dealer immediately.
A/B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
E
Power cord
Cordn de alimentacin
Cordon dalimentation
I
Rubber cushion
Cojn de goma
Amortisseur en caoutchouc
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
F
Washer (5)
Arandela (5)
Rondelle (5)
Les pices suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immdiatement.
D
Trim plate
Placa de guarnicin
Plaque dassemblage
G
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou darrt (M5)
J
Handles
Manijas
Poignes
K
Remote controller
Control remoto
Tlcommande
H
Mounting boltM4 5 mm (M4 1/4");
M5 12.5 mm (M5 1/2")
Perno de montajeM4 5 mm (M4 1/4 pulgada);
M5 12,5 mm (M5 1/2 pulgada)
Boulon de montageM4 5 mm (M4 1/4 pouces);
M5 12,5 mm (M5 1/2 pouces)
L
Battery
Pila
Pile
Install1_KD-A605[J]3.indd 1
2/12/08 11:31:37 AM
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
Extraccin de la unidad
Retrait de lappareil
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Stay (option)
Soporte (opcin)
Hauban (en option)
When installing the unit without using the sleeve / Instalacin de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de linstallation de lappareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez dabord lautoradio et installez lappareil sa place.
Flat head screwsM5 8 mm (M5 3/8")*2
Tornillos de cabeza planaM5 8 mm (M5 3/8 pulgada)*2
Vis tte plateM5 8 mm (M5 3/8 pouces)*2
Bracket*2
Mnsula*2
Support*2
Screw (option)
Tornillo (opcin)
Vis (en option)
Pocket
Compartimiento
Poche
Note
*
*
*
*
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota
: Cuando instala la unidad en la mnsula de montaje, asegrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos ms largos, stos pueden daar la unidad.
Remarque : Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilises, elles peuvent endommager lappareil.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on
the rear.
*2 Not supplied for this unit.
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
Install1_KD-A605[J]3.indd 2
*
*
*
*
El fusible se quema.
Estn los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentacin.
Est el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
Est el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsin.
Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn?
Perturbacin de ruido.
El terminal de tierra trasero est conectado al chasis del automvil
utilizando los cordones ms corto y ms grueso?
Esta unidad se calienta.
Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?
Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn?
Esta unidad no funciona en absoluto.
Reinicializ la unidad?
2
*
*
*
*
Le fusible saute.
Les fils rouge et noir sont-ils racords correctement?
Lappareil ne peut pas tre mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccorde?
Pas de son des enceintes.
Le fil de sortie denceinte est-il court-circuit?
Le son est dform.
Le fil de sortie denceinte est-il la masse?
Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse?
Interfrence avec les sons.
La prise arrire de mise la terre est-elle connecte au chssis de la
voiture avec un cordon court et pais?
Cet appareil devient chaud.
Le fil de sortie denceinte est-il la masse?
Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Avez-vous rinitialis votre appareil?
2/12/08 11:31:47 AM
ENGLISH
ESPAOL
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
CONEXIONES ELECTRICAS
2
3
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
FRANAIS
1
2
3
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de lantenne
Black / Negro /
Noir
Yellow *2 / Amarillo *2 /
Jaune *2
Red / Rojo /
Rouge
Blue with white stripe /
Azul con rayas blancas /
Bleu avec bande blanche
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batera del
automvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connecte la batterie de la voiture
(en drivant linterrupteur dallumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
White
Blanco
Blanc
Gray
Gris
Gris
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiere (mx. 200 mA)
Au fil de tlcommande de lautre appareil ou lantenne automatique sil y en a une (200 mA max.)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur dallumage
Green
Verde
Vert
Purple
Prpura
Violet
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexin del amplificador o subwoofer exterior / Connexion dun amplificateur extrieur
ou dun caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*3 Remote lead
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the carto the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
Signal cord *1
Cable de seal *1
Cordon de signal *1
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
or / o / ou
Install2_KD-A605[J]3.indd 3
2/12/08 11:31:08 AM
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-A605) / Conexin al control remoto del volante de direccin (slo para
KD-A605) / Connexion de la tlcommande de volant (seulement pour le KD-A605)
Connecting the external components / Conexin de los componentes externos / Connexion des appareils extrieurs
CAUTION:
PRECAUCION:
PRECAUTION:
JVC component
Model name
Componente JVC
CD changer (CD-CH)
HD Radio TM tuner box
CH-X1500, etc.
KT-HD300
Cambiador de CD (CD-CH)
CH-X1500, etc.
Sintonizador HD Radio TM
KT-HD300
You can also connect the following components through the various Tambin puede conectar los siguientes componentes a travs de los
JVC adapters or system.
diversos adaptadores o sistema JVC.
Connection cords may need to be purchased separately.
Puede ser necesario comprar los cables de conexin por separado.
Component
Adapter/System
Bluetooth device
iPod
Bluetooth adapter
Interface adapter for
iPod
XMDirect TM Tuner Box Smart Digital Adapter
XMDirect2 Tuner
XM satellite radio
System
System
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
Portable audio player
with line output jacks
Model name
Componente
Adaptador/Sistema
Nombre del
modelo
KS-BTA200
KS-PD100
Dispositivo Bluetooth
Adaptador Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adaptador de interfaz
para iPod
KS-PD100
XMDJVC100
CNP2000UC and
CNPJVC1
SC-C1 and
KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1
and KS-SRA100
Adaptador digital
inteligente
XMDJVC100
Sistema de sintonizador
XMDirect2
Sistema de radio XM
Satellite
CNP2000UC y
CNPJVC1
Sistema de radio
satelital SIRIUS
SC-C1 y
KS-SRA100
Sistema de radio
satelital SIRIUS
PnP, SC-VDOC1
y KS-SRA100
Reproductor de audio
porttil con jacks de
salida de lnea
Adaptador de entrada
por lnea
KS-U57
Reproductor de audio
porttil con jack mini
estreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada)
Adaptador de entrada
AUX
KS-U58
KS-U57
KS-U58
Nom du
modle
Changeur de CD (CD-CH)
Tuner HD Radio TM
CH-X1500, etc.
KT-HD300
Adaptateur/
Systme
Nom du
modle
KS-BTA200
KS-PD100
KS-U58
XMDJVC100
CNP2000UC et
CNPJVC1
SC-C1 et
KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1
et KS-SRA100
KS-U57
*5
*5
CD changer jack / Jack para el cambiador
de CD / Prise du changeur CD
*5 To use these components, set the external input setting correctly (see
page 29 of the INSTRUCTIONS).
*6 Power cannot be supplied to the component through the CD changer
jack. You need to connect the power cord supplied for the component
separately.
*7 This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*8 This model is a component of XM satellite radio System.
Install2_KD-A605[J]3.indd 4
2/12/08 11:31:17 AM