Professional Documents
Culture Documents
Coordinador:Dr.WalterCenci.
PONENCIA
De 'mscara' a 'persona'
Antonio Tursi
Vamos temporalmente de adelante para atrs. Nos llamara la atencin, hoy por hoy,
si un actor de teatro, no tanto de circo, llevara una mscara. Ya en el siglo XIX,
dejaron de usarse y se reservaron para las fiestas de carnaval, como suceda en
Venecia desde, por lo menos, el siglo X. Y en el teatro culto, digamos, o mejor,
destinado a clases altas, las mscaras dejaron de usarse quizs un poco antes. Pero
en el teatro popular, callejero, que arranca en la Edad Media y decae hacia el siglo
XVIII, y que en la modernidad fue llamado en italiano Commedia dell' Arte,
siempre se usaron mscaras, como en el teatro clsico greco-romano. Gracias a las
mscaras el pblico reconoca a los personajes. No se necesitaba presentacin. Se
trabajaba sobre personajes con caracteres fijos y variaban sus situaciones, pardicas
las ms de las veces. Esos personajes han nutrido despus distintas ramas del arte,
peras, obras teatrales, circenses. Entre ellos, estaba Arlecchino, el payaso, Fgaro, el
villano, Scaramouche, el marinero fanfarrn, Pierrot, el hombre honrado, y otros
tantos.
Uno podra pensar que el uso de mscaras en carnaval es justamente el opuesto al
uso teatral, es la desidentificacin del portador. Pero el uso carnavalezco es tomado
del teatro y cumple el mismo fin, actuar como otro cuya mscara se porta.
No voy a hacer una historia del teatro ni podra hacerla. Me voy a limitar a una de
mis debilidades que es la, digamos, arqueologa de las palabras. Y al respecto es de
por s significativa la historia de mscara.
El famoso diccionario etimolgico de la lengua castellana de Corominas le dedica a
la palabra mscara varias pginas. Es que su origen es muy discutido. De un lado,
tenemos que la palabra mscara existe en todas las lenguas europeas occidentales.
De hecho, es casi seguro de que su origen sea italiano. En el siglo XIV maschera
con la acepcin de 'careta, disfraz' est documentado en Boccaccio. Del italiano la
tom el francs, y del francs, el ingls y el alemn. De otro lado, existe en latn
medieval el trmino masca con la acepcin de 'bruja, fantasma, espectro'. Pero no
tiene un origen en el latn clsico. Entonces, hay dos hiptesis. Una que sea de
origen longobardo. Otra que sea de origen celta, pues en celta tenemos la palabra
mask que significa 'negro, tiznado'. A ello se suma que en occitano tambin existe
1JornadasCuerpoyEscena.1deNoviembre2012.CampusMiguelete,UNSAM.
Coordinador:Dr.WalterCenci.
Entonces, la palabra persona en latn viene del verbo personare. Personare, por
cierto, quiere decir 'retumbar'. Y el motivo que encuentra el gramtico es puramente
instrumental. La mscara hace que el sonido de la voz no se disperse, sino que se
concentre y salga ms fuerte por la apertura correspodiente a la boca. Y termina con
1JornadasCuerpoyEscena.1deNoviembre2012.CampusMiguelete,UNSAM.
Coordinador:Dr.WalterCenci.
una aclaracin de tipo prosdico. Sucede que en latn, como en griego clsico, las
vocales pueden ser largas o breves. Las largas duran un tiempo ms que las breves.
As pues, en el verbo personare la o que est en la slaba so es breve. Ahora bien, si
persona se derivara del verbo personare, jams se podra haber pronunciado as de
manera grave, sino de manera esdrjula *prsona. Pero como se dice persona, y no
prsona, entonces la vocal o tiene que hacerse larga.
El trmino persona tiene alto rendimiento en latn. Posee un sentido lingstico:
designa el accidente del verbo, o sea, las personas primera, segunda y tercera,
singular plural. Otro sentido poltico, el de honor, dignidad. Otro jurdico, el rol
social que cada uno cumple, susceptible de ser regulado. En la baja Edad Media
persona es usado como pronombre indefinido, 'alguien', 'uno cualquiera'. De aqu el
sentido con el que pudo pasar al francs personne como "nadie".
Y tambin posee un sentido teolgico que result problemtico. Persona fue usado
para traducir el trmino griego hypstasis, con el cual se designa a cada una de las
manifestaciones de la trinidad cristiana. Hay una larga discusin al respecto entre los
siglos III y VI que no nos interesa aqu, pero leer el pasaje de Boecio (V/VI) donde
da cuenta de esa traduccin y diferencia el trmino latino persona del que utilizan
los griegos para mscara, que es prsopon.
Entonces, tenemos que Boecio repite la misma etimologa que Aulio Basso.
Adems, no s si lo sabe Boecio, el sentido originario de persona es justamente y de
l se derivan los otros sentidos que marcamos. Y da el equivalente griego de
mscara, a saber, prsopon, cuya etimologa es correcta. En griego prsopon
1JornadasCuerpoyEscena.1deNoviembre2012.CampusMiguelete,UNSAM.
Coordinador:Dr.WalterCenci.
significa 'estar delante de los ojos', esto es, 'anteojos'. Y nos cerciora de que los
personajes eran reconocibles por sus mscaras -se pueden googlear y ver algunas
reconstrudas-.
Ahora bien, Boecio tambin hace notar lo de la vocal o. Justamente, por este motivo
es que la etimologa que vincula persona con resonar o retumbar es falsa. El trmino
latino persona, en rigor, viene del etrusco. Los etruscos eran un antiguo pueblo que
cohabitaba en la toscana con los romanos y terminaron fusionndose con ellos.
Muchas palabras latinas son de origen etrusco, como el mismo nombre de Roma
(ciudad del ro), histrio (histrin), nombre que designaba a los actores, y lo es
tambin persona. Persona se remonta al etrusco phersa que significa justamente
mscara. Los etruscos hacan mscaras de sobre los rostros de sus difuntos. Esta
costumbre se extendi en Roma, pero no se las llamaba personas sino imagines
(imgenes) de los antepasados. En este motivo encuentran los crticos de arte la gran
difusin y perfeccionamiento que tuvo el retrato en Roma.