Professional Documents
Culture Documents
O. Como se sabe, los ceques (en quechua siq'z) eran lneas imaginarias
en el espacio que, partiendo del Cuzco, ms especficamente del Coricancha, se orientaban en direccin de los caminos que conducan a
los cuatro suyos del imperio, y a lo largo de las cuales se jalonaban,
cada cierto trecho, los adoratorios o huacas de las divinidades incaicas. Tales lneas o ceques se listaban en grupos de tres, y cada uno de
stos corresponda a categoras jerrquicas que reciban el nombre
de Collana, Payan y Cayao. Los santuarios se enumeraban en un orden constante, comenzando por el ms cercano al templo del Sol y
terminando con el ms apartado de l. Cada ceque estaba al cuidado
de panacas reales y de aillus de la nobleza. Segn el licenciado Polo
de Ondegardo, gran averiguador de las antiguallas incaicas, el nmero de adoratorios habra pasado de los 400, como puede leerse en el
epgrafe citado.
286
Lexis XXIX.2
l. Fuentes de estudio
Como es sabido, Cobo inserta la lista de ceques y adoratorios incaicos en los captulos XIII y XVI inclusive del libro XIII de su Historia del
Nuevo Mundo ( cf Cobo [1653] 1956). Cada uno de tales captulos contiene el inventario de los santuarios correspondientes a los cuatro suyos
del imperio: Chinchaisuyo (cap. XIII), Antisuyo (cap. XIV), Collasuyo (cap. XV) y Cuntisuyo (cap. XVI). Hasta hace dos dcadas atrs, la
relacin de Cobo slo poda conocerse a travs de las ediciones de
Jimnez de la Espada ( 1890-1895) y de Francisco Mateas ( 1956) de la
obra de aqul. No era necesario ser experto en lenguas indgenas
287
288
Lexis XXIX.2
289
290
Lexis XXIX.2
291
3.2. Aplicacin
En esta seccin ofreceremos, a manera de adelanto, la etimologa
de los nombres de las palabras clasificadoras de los santuarios enumerados por Cobo. La discusin del tema, como se ver, busca ilustrar
los problemas tpicos que se presentan en todo anlisis etimolgico,
as como la manera en que debe procederse para tratar de resolverlos
292
Lexis XXIX.2
observando los criterios interpretativos esbozados en el apartado anterior. Antes de abocarnos a ello, conviene insistir en algo muy importante: las postulaciones etimolgicas que hagamos buscarn, en
principio, establecer la significacin de los nombres a partir del examen cuidadoso de su forma, sin desaprovechar todo tipo de informacin que, proviniendo de fuentes extralingsticas, coadyuve a la interpretacin propuesta. En tal sentido, el presente trabajo tiene como
prioridad intentar restablecer el significado prstino de los mismos.
Una vez conseguido dicho objetivo se estar en mejores condiciones
para indagar sobre otras posibles connotaciones, generalmente de
orden simblico, que tales nombres pudieran tener.
293
294
Lexis XXIX.2
295
3.2.1.2. Payan
A diferencia de lo que ocurre con quilana, esta designacin no
aparece en los repositorios lxicos ni antiguos ni modernos: no la
encontramos, pues, ni en quechua ni en aimara, en este ltimo caso
por lo menos a simple vista. Por consiguiente, estamos ante una voz
de etimologa oscura, resultando vano el intento, por ejemplo, de
asociarla con el trmino quechua paya 'anciana' (dicho de personas,
animales y vegetales), como lo hace Bauer (op. cit., 39). Quien, sin
embargo, recoge el trmino, aunque estrictamente asociado a los grados de parentesco, es Juan Prez Bocanegra, al tratar sobre el sacramento del matrimonio. En efecto, el mentado quechuista nos explica
que "Payan, es el mas cercano pariente", en oposicin a <collana> "no
tan lejano deudo, o pariente" y a <cayau> "el vltimo de los deudos
parientes" (ej. Prez Bocanegra 1631: 613). Dentro de esta triloga
jerarquizada, como puede apreciarse, <payan> ocupa el segundo lu-
296
Lexis XXIX.2
gar, entre <collana> y <cayau>2 Fuera de esta documentacin, tenemos afortunadamente otra, esta vez de carcter local, dada a conocer
por Franklin Pease (1977: 191-406), y que es nada menos que la "Visita de Yanque collaguas (Urinsaya)", hecha en 1591 por el corregidor
Gaspar Verdugo. En este documento encontramos varios aillus censados como miembros de un grupo denominado <Pahana> (opuesto a
otros del grupo <collana>). Por su parte, Zuidema tambin da a conocer otro documento, esta vez de 1617, para los urinsayas de Collaguas, en el que reaparece el mismo vocablo, con la misma notacin:
<pahana> (eJ. Zuidema 1995: cap. V, 217), designacin que obviamente
est relacionada con <payan>, como bien lo haba advertido el mismo
investigador, no siendo sino una variante de la primera. Lo que estos
documentos nos muestran es que la voz <payan> tena una forma alternante <pahana>, propia del aimara cunti de los collaguas.
Ahora bien, la interpretacin de la segunda variante no es difcil,
y, por el contrario, nos allana el camino en la bsqueda del timo de
la palabra. En efecto, ocurre que <pahana> no es sino [pa:na], donde
el recurso a la <h> intervoclica, para sealar el alargamiento voclico en el aimara, era casi una regla por la poca, como nos lo ensean
tanto Bertonio como jernimo de Or (1598). De aqu estamos a un
paso para llegar a la identificacin plena de ambas formas a favor de
*payana, que sera la forma que mejor se adecuaba a la pronunciacin aimara del vocablo. Que la identificacin de tales variantes es un
hecho, nos lo corrobora Bertonio, al decirnos, en la entrada correspondiente a <paya>, despus de remitirnos a <paa>, que "significa
dos". Pero luego nos regala, proporcionndonos una informacin de
corte dialectal valioso, el siguiente dato: "Solamente, aado aqu que
paya, es de los Pacases, y paa, de los Lupacas" ( op. cit., 11, 244). Es
decir, tambin los lupacas, al igual que los cuntis, elidan la yod en
posicin intervoclica, para despus contraer las vocales encontradas
en una sola de cantidad larga (ver, para estos fenmenos, CerrnPalomino 2000: cap. V, l. 7 .2). De esta manera, de *payana se ten2
Segn interpretacin de Rowe del pasye del cura de Andahuailillas se tendra lo
siguiente: "Kayaw distingue los parientes ms cercanos, padres, hermanos y hermanas; payan los abuelos y sus descendientes; y qollana los bisabuelos y sus descendientes. Se colige,
pues, que los trminos que nos interesan pueden indicar cercana de parentesco con referencia a una persona sealada (t!g~> en el sistema de trminos de parentesco)" (cj Rowe
[1985] 2003: 50).
297
3.2.1.3. Cayao
La etimologa de este nombre es mucho ms oscura an que la de
los anteriores, pues el vocablo no aparece registrado ni en quechua ni
en aimara. Lo podemos identificar, sin embargo, formando parte de
los nombres del tercer santuario del cuarto y quinto ceques del Cuntisuyo: <Cayaopuquiu> 'manantial del grupo <Cayao>' y <Cayallacta>
'pueblo del grupo <Cayao>', con una ligera variante en este ltimo
caso, respectivamente. Fuera de ello, recordemos que tambin lo encontramos consignado en la obra de Prez Bocanegra, quien nos habla del grado de parentesco conocido como <Cayaurunamacij>, "el
vltimo de los deudos parientes, mucho mas cercanos que los otros
dos primeros", es decir de los <collana> y de los <payan> (ej. op. cit.,
613). Es ms, en registros locales tardos (1835, 1873), que informan
sobre la organizacin social del pueblo de Acos (Cuzco), dados a conocer por Zuidema, encontramos tambin, siempre en relacin con
los otros dos vocablos, el nombre que nos ocupa, en sus variantes
<Ccayahua>- <Ccayao> (cf Zuidema, op. cit., caps. IV: 184, V: 218).
Estos ltimos registros revisten mucha importancia a los efectos de
nuestra averiguacin, ya que nos regalan dos datos: (a) por un lado,
la naturaleza fnica del segmento inicial de la palabra, representado
con el dgrafo <ce>, que no puede corresponder sino a una postvelar;
y (b), por el otro, que el trmino poda darse con y sin vocal paraggica aimara <a>. Pero, adems, gracias a que el vocablo todava es
298
Lexis XXIX.2
3 Como se ver en seguida, no hay tales sufgos quechuas <u> o <hua>, aunque, en
efecto, queda por explicar el remanente, pero para ello ser forzoso indagar, una vez ms,
en el aimara.
299
300
Lexis XXIX.2
4. Apreciacin de conjunto
301
BIBUOGRAFA
Albornoz, Cristbal de
[ 1581] 1989 Instruccin para descubrir todas las guacas del Pir y sus camayos y haziendas. En Fbulas y mitos de los incas. Madrid: Historia 16, pp. 163-198.
Annimo (Alonso de Barzana?)
1586
Arte, y vocabvlarioen la lengua general delPerv. Lima: Antonio Ricardo,
Editor.
Bauer, Brian S.
2000
El espacio sagrado de los incas. El sistema de ceques del Cuzco. Cuzco:
C.E.R.A. "Bartolom de Las Casas".
Bertonio, Ludovico
[1612] 1984 Vocabvlario de la lengua aymara. Cochabamba: Ediciones CERES-IFEA.
Beyersdorff, Margot
2000
"Glosas propuestas para los nombres de las huacas". En BAUER,
op. Cit., "Apndice 3", pp. 201-220.
2001
"Caminos rituales y cartografa indgena: la vigencia de la Relacin de
las guacas del Cuzco de Bernab Cobo en su poca".
En DECOSTER,Jean:Jacques (Ed.): Incas e indios cristianos: elites indgenas e identidades cristianas en los Andes coloniales.
Cuzco: C.E.R.A. "Bartolom de Las Casas", pp. 39-59.
Bouysse-Cassagne, Threse
1978
La identidad aymara. Aproximacin histrica (siglo XV, siglo XVI). La Paz:
Hisbol e !FEA.
Bttner, Thomas Th. y Dionisio Condori
1984
Diccionario aymara-castellano. Puno: Proyecto Experimental de Educacin Bilinge.
Calancha, Antonio de la
[1638] 1978 Crnica moralizada. Lima: Imprenta de la UNMSM, Tomo 111.
Cerrn-Palomino, Rodolfo
1998
"El cantar de Tupac Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas".
Revista Andina, 32, pp. 417-452.
1999
"Tras las huellas del aimara cuzqueo". Revista Andina, 33, pp. 137158.
302
2000
2002a
2002b
2004
Lexis XXIX.2
LingsticaAimara. Cuzco: C.E.R.A. "Bartolom de Las Casas".
"Hurin: un espejismo lxico opuesto a hanan". En FLORES ESPINOZA,Javier y Rafael Varn Gabay (Eds.): El hombre y los Andes. Homenaje a Franklin Pease G. Y. Lima: Fondo Editorial de la P.U.C.P.,
Cobo, Bernab
[1653] 1956 Historia del Nuevo Mundo. Madrid: BAE, Ediciones Atlas.
De Lucca, Manuel
1983
Diccionario aymara-castellano/castellano-aymara. La Paz: C.A.L.A.
Gon;:alez Holguin, Diego
[1608] 1952 Vocolrolario de la lengua general de todo el Pero llamada lengua qquichua
o del Inca. Lima: U.N.M.S.M.
Hamilton, Roland
1990
Inca Religion & Customs by Father Bernabe Cobo. Austin: University of
Texas Press.
Lira, jorge A.
[1941]1982 Diccionario kkechuwa-espaol. Bogot: Cuadernos Culturales No. 5.
Or, jernimo de
[1598] 1992 Symholo Catholico Indiano. Lima: Australis. Ed. facsimilar.
Pease, Franklin (Ed.)
1977
Collaguas l Lima: Fondo Editorial de la PUCP.
Prez Bocanegra, Juan
1631
RitvalJormvlario e institvcion de cvras. Lima: Geronymo de Contreras,
Editor.
Polo de Ondegardo,Juan
[1571] 1990 Notables daos de no guardar a los indios sus fueros. Madrid: Historia 16.
Rowe,John H.
1981
"Una relacin de los adoratorios del antiguo Cuzco". Histrica, V: 2,
pp. 209-261.
303
[1985] 2003 "La constitucin inca del Cuzco". En Los incas del Cuzco. Cuzco: Instituto Nacional de Cultura, pp. 45-71.
Santo Tomas, Domingo de
[1560] 1994 Lexicon o vocahulrio de wlengua general del Peru. Edicin facsimilar,
transliteracin y nota preliminar de Rodolfo Cerrn- Palomino.
Madrid: Ediciones de Cultura Hispnica.
Szemiski,Jan
1997
De ls vidas del inka Manqu Qhapaq. Cceres: Convento de la Coria.
Tercer Concilio Limense
[1584] 1985 Doctrina Christiana, y catecismo para instrvccion de ws Indios. Madrid:
Consejo Superior de Investigaciones Cientficas.
Zuidema, Tom
1995
El sistema de ceques del Cuzco. Lima: Fondo Editorial de la PUCP.