Professional Documents
Culture Documents
MINISTERIO DE CULTURA
Paula Marcela Moreno Zapata Ministra de Cultura
Mara Claudia Lpez Sorzano Viceministra de Cultura
Enzo Rafael Ariza Ayala Secretario general
Germn Meja Pavony Asesor del Despacho para el Bicentenario
Clarisa Ruiz Correal Directora de Artes
Melba Escobar de Nogales Coordinadora del rea de Literatura
Viviana Gamboa Rodrguez Coordinadora de la Biblioteca bsica de los
pueblos indgenas de Colombia
APOYAN
Direccin de Poblaciones
Biblioteca Nacional de Colombia
Comit editorial
Enrique Snchez
Fredy Chikangana [Wiay Mallky]
Hugo Jamioy Juagibioy
Vito Apshana
Miguel Rocha
I S B N 9 7 8 - 9 5 8 - 7 5 3 - 0 1 4 - 8 Coleccin
ISBN 978-958-753-015-5
Ministerio de Cultura
Carrera 8 8-09 Bogot
! 571-3424100
Lnea gratuita 01 8000 913079
www.mincultura.gov.co
Contenido
PRLOGO
13
LOS MITOS
1
NOFDEO
E L R A F U E U U I K . E L C O R A Z N D E L PA D R E
JITOMA Y FBOI
JITOMA Y NOKAIDO
DJOMA
NOFZAZIMA
E L D I LU V I O Y E L O R I G E N D E LO S BA I L E S
EL ORIGEN DE LA COCA
L A M E TA M O R F O S I S D E Y I I DA B U I N A M A
M O N A I RU E J I T O M A Y N O F D A J I T O M A
YA R O K A M E N A
JUMA
13
K A N I FA I D O
KUG Y NOKUERAI
G U YA T A I B A
KO NAG O
Los uitotos
10
11
Prlogo
12
el ILV como la Iglesia Catlica y el Estado han contribuido a arrasar con las culturas
indgenas. No en la forma crudelsima en que lo hicieron los caucheros, pero s con
maneras ms sofisticadas: los cristianos, en sus diversas modalidades, por declarar reiteradamente que las creencias religiosas de los indgenas eran o absurdas (en el mejor de
los casos), o diablicas (en el peor); y el Estado, por no reconocer sino hasta hace muy
poco los derechos culturales plenos de los aborgenes, amn de que este reconocimiento
de nada sirve sin las implementaciones necesarias para hacerlo efectivo, por ejemplo
mediante la formacin sistemtica de maestros indgenas bilinges. Es inconcebible que
contando con la gran masa de misioneros, aun despus del Concilio Vaticano II, que
abri las puertas para el dilogo intercultural, los estudios y la recopilacin del corpus
de tradiciones hayan sido tan escasos y faltos de rigor, teniendo en cuenta sus largas
permanencias en estas zonas.
13
Prlogo
por un tiempo los efectos an se perciben se hizo cargo del gobierno de buena parte de las zonas rurales de la Amazonia, y delimit la accin de los narcotraficantes al reglamentar a su manera
los precios de la hoja de coca, lo cual gener su aquiescencia entre
los cultivadores minoritarios y, sobre todo, entre los recolectores de
hoja (raspachines). En el inicio del ao 2010, la guerra por el control
entre el Gobierno Nacional, los alzados en armas, el narcotrfico, la
delincuencia comn y la de cuello blanco (que incluye sectores de
la administracin estatal), y la paulatina presencia de nuevos colonos
fruto de los desplazamientos por la continuada violencia en el interior
del pas, perpetan las confrontaciones en diversos puntos de la regin amaznica afectando negativamente y en profundidad la vida de
las comunidades indgenas.
Pero antes de que los karijonas (karibes) hubieran aplicado el peyorativo itoto a quienes luego seran llamados uitotos, cmo se
autodenominaban estos? De nuevo aqu hay que dar un rodeo y hacer
intervenir otra nacin indgena, ya no enemiga de los uitotos sino su
tradicional aliada: la Muinane. Los muinanes constituyen una cultura
de tan arcaica data como la de los uitotos, y sus hbitats tradicionales
fueron vecinos desde tiempo inmemorial. Poseen una lengua emparentada con el bora (que tambin denomina otra nacin amaznica),
razn por la cual los lingistas la denominan muinane-bora.
Cuando les pregunto a los muinanes cmo llaman a los uitotos, me
responden diciendo que los llaman murui; pero esa es una palabra que
puede ser un prstamo del propio uitoto, que tiene la palabra murumio
para designar el occidente, el punto cardinal, que en la geografa de
los uitotos equivale a las cabeceras de los ros que fluyen hacia oriente.
Y es que en los antiguos hbitats tradicionales, los uitotos eran gente
de cabeceras en tanto que los muinanes lo eran de las bocanas. As
pues, los uitotos son de arriba, en tanto que los muinanes son de
abajo. Las cosas seran muy sencillas si los propios uitotos no hubieran
introducido una nominacin para distinguir dos grandes sectores de su
propia nacin: a los clanes que vivan ms arriba, ms hacia occidente,
14
15
Prlogo
16
del mito de la Serpiente Canoa Ancestral, que propone una migracin marina para
explicar el poblamiento de la Amazonia, por la desembocadura del ro-mar. Se sabe
que el gran tema de la Serpiente, origen de la humanidad, es el de mayor presencia
en la Amazonia, si bien como lo atestigua el ttulo del libro de Friedemann-Arocha,
Herederos del Jaguar y la Anaconda, algunos pueblos se sienten originados en el Jaguar
mtico. En la otra versin, el poblamiento de la Amazonia se da atravesando selvas y
llanuras, en pocas en que por baja pluviosidad los tupidos bosques haban dejado paso
a sabanas herbceas y bosques de galera (vase ms abajo el aparte dedicado a los mitos
antropognicos).
** En algunas versiones de los mitos el orden de salida del interior de la Serpiente Ancestral (o Anguila Ancestral), los trozos repartidos o los recipientes en que se reciben
confieren prevalencias; hay otras que insisten en que los trozos fueron iguales para que
ningn grupo se sintiera superior a otro.
* Para los uitotos tenemos la fortuna de contar con las reseas de mitos y canciones
hechas por Preuss en plena poca de las caucheras (1914), entre indgenas que haban
buscado refugio en el piedemonte oriental. A pesar de lo extenso de la obra (veintisis
mitos y aproximadamente cien canciones), ella es solo una mnima parte de sus tradiciones orales.
** Sin que haya una contraposicin mito-ritual, toda vez que las narraciones hacen parte
de los rituales.
17
Prlogo
18
religiosa. As, por ejemplo, hay alimentos que son bak para alguien, ya
sea en forma permanente u ocasional. El trmino en uso en Occidente que ms se le aproxima es tab. La razn de aplicarlo a los mitos
reside en que una variedad muy importante de estos relatos contienen
la historia (arquetipos) de acciones prohibidas.
El rafue* es el discurso positivo en general, y en l figura especialmente la triloga primordial de demiurgos en lo que tiene que ver con
el ser humano y lo que ms lo hace tal: el alimento cultivado y ritual.
El rafue no centra su atencin en los seres silvestres. En este sentido
se puede afirmar que el bakak, el ga o el jaga son palabras ligadas a
los orgenes de los seres anteriores al hombre; por ser muy primerizos
estn todava contaminados con una fuerza no domeada del todo,
no del todo decantada, no morigerada y endulzada y diferenciada. En
contraposicin, el humano es el ser ms y mejor cocido, elaborado,
purificado, que ha requerido experimentos previos para llegar a constituirse plenamente.
En una lectura de cuo patriarcal propia de los sabedores uitotos
y muinanes actuales la accin de la Gran Madre Primordial que en
la mtica menos publicitada de los uitotos y muinanes antecede al Padre es superada por la accin purificadora del Padre, quien mediante
el fuego produce la alquimia que endulza lo primordialmente amargo,
hacindolo manejable para la humanidad.
Si seguimos el mito n 7 se ha de contar con que este principio
femenino se bifurca en dos: uno, Buinaio, ms favorable a los humanos y otro, Jerofaikoo, favorable a las bestias y a lo silvestre en
general, de donde se tiene la expresin muy comn de madre de
los animales para referirse a una entidad que acta como detractora
del padre, suplantando a la verdadera madre, haciendo que el hijo se
equivoque y se rebele contra el progenitor.** El rafue es una palabra ya
purificada, referida a los actos culturales ms decantados, ms probados, repetidos, como son los que aluden al alimento cultivado y
procesado, especialmente cocinado; aquel cuya ingestin va a permitir
* Raa es cosa, especialmente cosa de poder, fuerte; fue es boca. As pues, rafue significa el ente que est o sale de la boca, y en este caso, palabra cargada de fuerza,
eficiente.
** Sobre el matriarcalismo como una necesidad de la lgica mtica, y no como acontecimiento histrico, ver mi artculo La mujer en el mito (Urbina, 1999).
* El discurso del rafue tambin puede aludir al origen de los elementos, plantas y ani-
19
Prlogo
que el hombre sea humano* en un mundo humanado, mundo ltimo, superacin de los anteriores que son como borradores, pero que
mantendrn por siempre su secreta presencia con toda su fuerza.
Aproximacin al concepto de mito
Pero lo dicho sobre los trminos que manejan los uitotos para referirse a sus tipos de relatos no me excusa de aludir a qu se entiende por
mito en la cultura dominante. El tema es de una sabrosura excepcional
toda vez que en su dilatada historia ha pasado de contener la verdad
por excelencia a equivaler, de forma vergonzante, a la mentira y al
error.** Y desde luego se dan infinidad de formas intermedias: medio
verdad y medio error, o mentira a medias.
El siglo VI a. C. parece constituir el quiebre entre la muy arcaica
concepcin del mito como el relato vlido por excelencia, por estar
garantizado por la tradicin y los dioses, frente al discurso nuevo basado en la razn (logos) que ofreca garanta de verdad sobre la base de
argumentos. Esta polmica se libra en la antigua Grecia y gira en torno
a tres palabras claves: mythos, aletheia y logos.
Cada palabra, en cualquier idioma, nos pone en la pista de la maravillada experiencia que llev a crearla. El problema inquieta, obliga
a disparar preguntas. Toda palabra es la respuesta a un problema.
Maravilla el haber dado con ella. En algunas palabras el ejercicio de
reconstruccin de su forma y sentido originarios se facilita; en otras,
el camino no est suficientemente desbrozado. Quienes adelantan esta
tarea son los fillogos.
Con Gustav Sthlin (ver Duch, 1998: 65) se espera haber llegado
luego de una acalorada polmica, dos veces centenaria a una conclusin slida en relacin a los significados que pudieron desplegarse
20
el origen de los bailes (n 7), lo principal es recordar que no se debe buscar mujer cerca
sino lejos, con el fin de evitar la endogamia.
21
Prlogo
22
* Platn y parte de los griegos crean en la reencarnacin, doctrina que haban impor-
tado de Oriente, donde se estipulaba que cada alma peregrinara de cuerpo en cuerpo
durante diez mil aos hasta purificarse de una culpa congnita (una especie de pecado
original). Haba dioses que moran y resucitaban y en cuyos cultos prometan salvar
a sus adeptos de tan larga y molesta peregrinacin, y llevarlos a la plenitud solo en el
espacio de la presente vida y de una sola muerte. Es un tema central en las religiones
mistricas. La gran propuesta platnica consisti en que a travs de una sola vida virtuosa dedicada al conocimiento (filosofar) se poda tener acceso a la plenitud despus
de la muerte.
* Se trata de Luz Myriam Gutirrez y Manuel Alberto Torres, autores del libro De lo
23
Prlogo
24
En la antologa que presento en este volumen figuran desde algunos graves mitos cosmognicos, hasta dos cuentos de aquellos que las
* Ineludible recordar al milesio Tales quien, al preguntrsele Quin es el ser ms
M I T O S C O S MO G N IC O S
25
Prlogo
26
en la ltima profundidad
sola.
Es bueno recordar en este prlogo que Parmnides fue el escultor de la frmula que
funda lo esencial de la metafsica, frmula a la que llam mito: Solo un mito queda cual
camino: el ser es, frmula que es puesta en boca de una diosa.
27
Prlogo
Otro fragmento con el mismo aliento de alta poesa y tono metafsico* se lee al comienzo del Poema de la Creacin, el recopilado por
Konrad Theodor Preuss entre los uitotos del quebradn de La Nia
Mara, cerca de Florencia, en 1914. Su obra, en dos volmenes, fue
titulada Religion und Mythologie der Uitoto, publicada entre 1921 y
1923. Es la recopilacin ms importante que se ha hecho en Colombia
de una mitologa aborigen. Prueba del descuido de los colombianos
por su historia cultural propia es que la traduccin al espaol del
libro haya demorado ms de setenta aos. La obra bilinge uitotoalemn, cuenta con una minuciosa introduccin al amplio corpus de
textos en vernculo. Se incluye un diccionario uitoto-alemn, que hemos consultado para resolver problemas de significado en el presente
trabajo. En la versin al espaol uitoto, publicada por la Universidad
Nacional de Colombia en 1994, los traductores Eudocio Becerra (Bigdma) y Gabriele Petersen llevaron a cabo una cuidadosa revisin
de las transcripciones del vernculo hecha por Preuss, estableciendo
la versin castellana desde el corpus uitoto ya revisado. Adems de
realizar trabajos etnogrficos entre los kgaba (kogis) de la Sierra Nevada de Santa Marta y de grupos mexicanos, Preuss fue un cuidadoso
arquelogo. En Colombia es clebre su trabajo sobre la estatuaria de
San Agustn, y fue precisamente con nimo de encontrar un marco
conceptual de referencia que viaj a la Amazonia para tratar de indagar, en las tradiciones orales y rituales conservadas all, las claves para
la interpretacin del complejo agustiniano.
Y fue siguiendo esas huellas que viaj a Araracuara, en el centro
de la Amazonia colombiana, a continuar mis investigaciones: los glifos
milenarios de su arte rupestre, y las tradiciones orales y rituales en
los grupos suprstites, para desde all aventurar hiptesis sobre San
Agustn y Tierradentro. Pero termin quedndome en los mitos y en
los petroglifos. (Preuss, 1994).
28
29
Prlogo
connotaciones ms profundas: el ser primordial; algo que ha de constituirse en el fundamento enaltecido de nuestros orgenes genticos,
conceptuales y estticos antiqusimos, ciertamente.
El calificativo de nuevo con que se describe el Continente
Prodigioso (Nuevo Mundo) es consonante con el concepto de
primitivos (sin comillas y en el sentido ms peyorativo) que se le
endilga a los primeros pobladores del mundo que encontraron (no
descubrieron) Coln y sus acompaantes. Los recin llegados no eran
tan civilizados como para tener las mentes abiertas al estilo de Coprnico y de los que vendran despus, sino que estaban empotrados
en la actitud de donde saldran quienes juzgaron y condenaron a Galileo y asaron a Bruno. Empiezo diciendo radicalmente que los seres
humanos se encuentran, no se descubren. Y el encuentro es mutuo.
Contino afirmando que las culturas que aqu se venan desenvolviendo desde haca ms de cincuenta mil aos, y que ya traan un
prodigioso bagaje, tuvieron largo tiempo para llegar a sofisticaciones
lingsticas, conceptuales, artsticas y morales que resultan hoy da
envidiables para todas las culturas de nuestro tiempo, y no tanto para
aquellos siglos (XV y siguientes) cargados de un fanatismo a ultranza
que impeda ver belleza, grandeza moral e inteligencia en quien era
diferente: el otro. Desde luego, ninguna cultura hace perfecto a un
ser humano. Lo que hubiera avanzado la humanidad si en lugar de
una mtica Babel, que nos incomunic, le hubisemos apostado al
dilogo! Como el tiempo es largo, an hoy es tiempo. Todo dilogo
autntico parte de confiar y desconfiar un tanto de lo propio, y en
confiar mucho y desconfiar un tanto del otro. El requisito mnimo
para crear el mbito de la posibilidad de construir algo mejor es
partir de que se puede estar equivocado o que se puede perfeccionar
aquello en que se est.
Abya-Yala llamaron los kunas al continente, que luego de conocerse las cartografas de Amrico Vespucio, fue denominado
Amrica, nombre casual, de poco contenido: otro infortunado accidente. En tule, la lengua de esa gran nacin indgena del Darin y del
archipilago de San Blas, la expresin Abya-Yala quiere decir Tierra
en plena madurez. Todo lo contrario de lo que se pretende significar
cuando se la califica de Nuevo Mundo. O bien todas las culturas son
inmaduras para su momento o, mejor, ninguna lo es, o todas tienen
30
31
Prlogo
algunos de ellos pertenecen a la etnia muinane, contaron con preceptores uitotos, dada la estrecha proximidad entre estas dos etnias
que hoy ocupan prcticamente los mismos enclaves. Por ser un grupo
con menos efectivos que los uitotos, los muinanes se diluyen un tanto
entre ellos, de modo que hay muchos sabedores muinanes que hablan
uitoto, pero pocos uitotos que hablen muinane. Todos los relatos que
se incluyen de boca de sabedores muinanes fueron narrados en uitoto.
Conviene considerar que los mitos reputados como ms antiguos lo
son en el orden de la lgica lineal, pero no en el orden de su configuracin inicial. Creo que los grandes mitos cosmognicos que dan cuenta
de los orgenes absolutos son el resultado de los anlisis de grandes
pensadores (presentes en todas las culturas), quienes al meditar sobre
el conjunto de las tradiciones ms puntuales, o sea, aquellas que hablan
dando razn de lo ms cotidiano, de lo ms inmediato, ven la necesidad de fundamentarlas.
Lo que ms poderosamente llama la atencin de los uitotos es que
en los variados mitos con que aluden a lo primordial se transparenta
un afn por llegar a lo ms abstracto posible, para con ello fabricar la
realidad. No puedo dejar de pensar en los presocrticos y su bsqueda
del arj, el elemento primero en el cual van a consistir todas las realidades. Estas realidades se originaran en dicho arj y desde ah llegaran
al presente mediante mltiples transformaciones. As lo postularon los
tres milesios: Tales vio el agua en el comienzo; Anaxmenes, el aire;
y Anaximandro, lo indeterminado. El Efesio (Herclito) se inclinar
por el fuego y Empdocles de Agrigento, ms eclctico, nos dir que
fueron los cuatro elementos bsicos: el agua, la tierra, el aire y el fuego,
teora que se mantuvo vigente por casi dos milenios.
Regodemonos en la maravillosa aventura del pensamiento entre
los uitotos. Echar mano de varios mitos.
Los creadores necesitan una materia prima con qu hacer la obra.
Qu es lo ms inasible en la selva amaznica, pero que al mismo
tiempo aparece en ella con una mnima materialidad? Una frgil semilla area? No ser mejor, algo que se descubre ms porque opone
resistencia que por ser percibido por la vista? Un hilo, la casi imperceptible hebra de una telaraa que, al compactarse mediante un movimiento rotatorio en la yema de los dedos, generar un pequeo copo
de donde saldr todo. Pero como esto no es suficientemente abstracto,
32
* Fue entrevistado en la dcada del ochenta por mi alumna Mara Cecilia Lpez (que
hoy tristemente ya no est con nosotros). Poco tiempo despus el abuelo me ampli esa
versin.
M I T O S QU E A LU DE N A TER R I T OR IO S
33
Prlogo
En su desenvolvimiento, los diversos sectores de la realidad quedan, finalmente, en manos de los dueos, entes espirituales que administran los ecosistemas y los diferentes elementos y especies que los
conforman. Con esos dueos han de tratar los chamanes, que sirven
de intermediarios para establecer los acuerdos que permiten a las comunidades humanas usufructuar las aguas, las especies vegetales y
animales y la tierra cultivable. La creencia en esos personajes sirve
para regular y equilibrar el uso de tales patrimonios. En el fondo, estos
dueos son la sumatoria personificada de los saberes que permiten el
manejo armonioso de los entornos (ecosofa). Dichas entidades sagradas harn enfermar y hasta llegarn a aniquilar a quienes infrinjan las
leyes que velan por la persistencia y diversificacin de la vida.
M I T O S A N TRO P O G NIC O S
34
regresar para recibir lo que ms humaniza: el banco de contar historias, porque un pueblo que no sepa y cuente su historia desde el origen,
no puede ser verdadera nacin. Sin identidad carecer de rostro.
Aparte de la reconstruccin del cuerpo del hombre, que hace alusin a orgenes vegetales, se hace tambin referencia al origen del hombre cuando Buinaima rehace la humanidad luego del diluvio de agua
hirviente. Es el mito que traemos en extenso y con el mayor nmero de
notas por tratarse del relato que habla de los bailes, institucin sobre la
que parece girar la vida de los uitotos.
Permtaseme consignar un poema fraguado sobre un aparte de
otro esplndido relato hecho en uitoto por el Abuelo don No Rodrguez, quien, como muchos sabedores muinanes, tuvo preceptores
uitotos. Se trata de un origen muy espiritual del ser humano. Lo o
en su maloca de Guaimaraya en una de esas plcidas noches en que
llegaba al mambeadero el canto apagado del raudal.
discpulo, que ha de estar muy atento, repetir la ltima palabra en la pausa que el
35
Prlogo
La sombra y el eco
El Padre sentado entre el silencio
maduraba silencios.
An no se inventaba el trueno
ni el murmullo del viento entre las hojas,
el rugido del tigre, el grito de las guilas,
ni la voz como espina del zancudo.
Con quin puede hablar el dios?
Entonces vio su sombra,
estaba all, sentada.
Se invent la palabra y el eco respondi
(el eco, que es la sombra del sonido).
Ya tengo compaero!
exclam el Padre.
Fue as como los hombres nos formamos.
Por eso nos sentamos frente al padre
y cuando en el ritual la voz eleva
repetimos sus ltimas palabras.*
M I T O L O G A DE L A S PL A N TA S DE P O DER
36
guila y serpiente
crudo y cocido
izquierda y derecha
sonido y silencio
y la palabra hecha de sonido y silencio.
Mito y chamanismo
* De acuerdo al trabajo que adelant Blanca Vargas de Corredor con el Abuelo y gran
sabedor don Rafael Nez Enkay, son once mundos (mejor, dimensiones) los que
superpuestos conforman la realidad que propone la cultura de los uitotos: cinco hacia
arriba y cinco hacia abajo, y en medio se ubica el cotidiano.
37
Prlogo
38
39
Prlogo
40
Los mitos
1. Nofdeo
Los nombres de la madre
Introito
como fue mi deseo tan pronto termin Filosofa en la Universidad Nacional, pues el Instituto Colombiano de Antropologa haba cerrado a fines de 1962. Siendo ya profesor de
Filosofa en 1963 en la Nacional, asist a cuanto curso pude cercano a la antropologa. La
clase de Historia de Amrica regentada por mi colega Samuel Lucena inclua un trabajo
de campo. Como alumno raso particip en l, condicin impuesta por el maestro, quien
no comparta la autoridad de la expedicin y exiga que los datos obtenidos por los estudiantes reposaran en su cartera; as que le entregu mi informe sin dejar copia, confiado
en la memoria de los aos mozos y en la certeza de que al ao siguiente volvera solo a
continuar mis averiguaciones. La vida me llev por otros senderos y solo pude retornar
a esos entraables mbitos veinte aos despus, cuando hice un trabajo fotogrfico con
Ecopetrol. No pude encontrar al taita Querubn Queta en cuya casa nos alojamos en
1965, y las grandes selvas (en las que cobramos con el taita Anselmo y sus hijos no pocos
micos, paujiles, zainos y venados) haban sido taladas para dar paso a potreros y mares de
coca para el narcotrfico. Cunto hubiera podido salvaguardar de esa prodigiosa cultura
de los cantores de los coloridos ensueos del bejuco sagrado si hubiera vuelto un ao
despus! Hace dos aos, en compaa de Bruno Mazzoldi y Jaime Arocha, tuve la dicha
de toparme nuevamente con el taita Querubn en la maloca que sustenta en Pasto.
43
44
piente-guila (2004).
45
1. Nofdeo
Mujer y Gnero: las temibles feministas del Centro de Estudios Sociales (Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional).
A l remito para profundizar en el asunto. Pero me es imposible dejar
de compartir con los lectores del presente libro el texto recogido por
Blanca Vargas titulado El conjuro de la maloca, en el que se hace
expresa alusin a la Gran Madre Creadora.
En La gran historia, narrada por el Abuelo Rafael Nez (Enkayi), con versin castellana de Marceliano Guerrero, aparece este
magnfico texto. En l se compendian como en toda oracin otros
largos parlamentos. Hace referencia a la maloca primordial que el Hijo
(Araima) recibe de la Madre.
46
El conjuro de la maloca
Ya veo la maloca del hombre
ha de tener cuatro estantillos,
sern los cuatro puntos del mundo:
oriente, occidente, norte y sur.
Esta es la maloca verde,
maloca de creacin
de obraje
de conocimiento,
el seno donde estaremos hasta el fin.
Maloca de abajo!
Voy a agarrarla para m
porque no tengo
en dnde sentarme para engendrar la humanidad,
para ser el Padre de la humanidad.
Ser maloca de alegra,
ser como la que hiciste abajo,
Madre;
donde fui creado por medio de oracin.
T eres mi Madre,
reconceme!
Maloca de abajo
que est trazada,
dibujada en el pensar:
ese poste pintado lo voy a tomar para m,
lo voy a traer para arriba.
Maloca dulce,
maloca en la que el cansancio se disipa.
es maloca de progreso
es maloca de germinar
es maloca de fertilidad
es maloca de abundancia.
Y afloj la maloca de abajo.
Trabaj despacio,
extendi su mano hacia la superficie de la tierra
y all donde puso su mano
ah mismo se acurruc
y fue en ese momento
cuando oy sobre l el ruido de la hoja de techar,
entonces dijo:
Maloca de amplitud
maloca grande
maloca as no tendr fin.
En verdad
nunca se acabar
J, j, j, j, j, j
47
1. Nofdeo
Ahora
madre de la palabra
madre de la voz
dime las palabras de la verdad,
pues no tengo dnde guindar mi hamaca
pues no hay dnde puedan dormir las gentes
por eso estoy haciendo obras,
para que no se olviden las palabras
El mito
48
Ella se llama Nofdeo y es la madre de todo. Genera los temblores, que es cuando cambia la tierra de puesto y sacude todos los rboles
frutales para que alternen los frutos y pueda as aumentar la gente.
Ella se acurruca para dar a luz y al hacer la fuerza necesaria para
parir las frutas vienen los remezones de la tierra, eso que llamamos
temblores.
Cambia de hombro la tierra y revisa los rboles del otro lado. De
esa manera descansa, pero la tierra tiembla; entonces dice:
Por qu mis hijos no quieren aumentar? Voy a mirarlos.
Baja entonces el mundo de su hombro y busca entre los rboles
aquellos que son estriles, que no dan fruto, y arranca y bota y los
cambia por buenos, para que todas las mujeres den a luz hijos en esta
tierra con el fin de que no se desperdicien las frutas trabajadas por el
hombre. Y esto es muy claro, pues entre ms poquita sea la gente, ms
se desperdician las frutas.
De ah viene nuestra costumbre de que si un hombre consigue
una mujer, si resulta estril, entonces se separan, pero si es buena
trabajadora la aprecian por su diligencia y la dejan, siempre y cuando
el varn consiga otra mujer en quien tener los hijos. Y ahora, sigamos
con la historia.
Luego de haber hecho esos movimientos, nacimos nosotros. Tambin nacieron el tabaco, la coca y los rboles frutales. Fue nuestra madre Buinaio quien nos pari en esta tierra. Ella es la misma Nofdeo.
Buinaio nos dio a mamar de sus senos y luego les dej ese poder
a todas las mujeres para criar a los hijos con solo leche; y los nios
pueden as engordar y crecer alimentndose con solo lquido.
Buinaio, luego de habernos parido, se sacudi limpindose toda
la mugre que tena antes y qued jovencita. La basura la solt lejos
donde se convirti en rboles cuyas frutas solo comen las bestias. Fue-
49
1. Nofdeo
50
ha hecho en este mundo, para luego ensear a los que sigan naciendo.
Nuestra madre que es dulce, buena, cariosa y amable nos arrulla
con sus dulces canciones y hace dormir al mundo. Es la noche.*
Al despertar, ve a sus hijos afligidos. Entonces ella con sus caricias
los baa y al mismo tiempo refresca el mundo y calma la sed de todos.
Es el roco y la lluvia.
Muchas veces, cuando las frutas se estn secando, para que no se
vuelvan raquticas, manda agua para que beban. Es el invierno.
Por eso, todas las cosas que ella nos dej, desde la leche del seno
hasta las frutas, son dulces.** De ah conocimos la yuca, el tabaco, la
coca y tambin nacimos nosotros. Por eso todos tenemos madre, incluso hasta los animales que cran sus hijos con las frutas que son
propias de ellos.
Despus de haber parido todo, y una vez concluida su tarea, ella se
puso el nombre de Komuidao, quiere decir Generadora de la gente,
Creadora, La que hace nacer.
Son cosas que hoy da estamos olvidando; nos importan poco
pensando que eso es cosa de viejos.*** Por eso nosotros hoy da no aumentamos: es porque la tenemos olvidada y ella, para probarnos que
ciertamente existe, hace sus movimientos cambiando la tierra de un
hombro a otro. Entonces tiembla.
La Madre removiendo todo hace saber que no deben olvidarse las
cosas de antigua, todo lo que ha sucedido, lo que ella ha hecho. Quiere
que todos la tengamos presente para que as vuelva a aumentar la
gente como en los viejos tiempos.
Buinaio arregla toda la casa, acomoda cada cosa en su lugar, baa
a sus hijos para que vivan limpios y crezcan sin ninguna enfermedad,
* Aqu la noche significa algo positivo, equivale a descanso. Se contrapone a las conno-
propio de lo humano es como algo dulce y fresco. Frente al mundo de la bestia que se
connota con lo amargo y caliente.
*** Existe una relacin directa entre la transmisin de los mitos y la supervivencia de la
nacin. La palabra (el mito, el rafue) es una entidad generadora no solo por la fuerza
originante que encierra sino porque en ella est el saber, el que permite el desenvolvimiento armnico del clan en relacin con el cosmos del cual se siente parte y dentro
del grupo mismo, pues en las palabras de antigua se dan las normas pertinentes que
son, a su vez, la decantacin de una experiencia milenaria.
51
1. Nofdeo
y ordena que as procedan con sus hijos todas las mujeres que hay en
la tierra.
Ella es la duea de la yuca brava, duea de la yuca dulce, duea de la pia, duea del man. Ella trajo [sac] todo eso para que
la gente aumente y lo dej como herencia a sus hijos.
Ella hizo jechar la tierra y la sostuvo, y por eso tom el nombre de
Mozirao. Otro de sus nombres es Bagdao, porque es capaz de hacer
y multiplicar todas las cosas. Ella no se cansaba de sostener el mundo,
por eso se llama Nofdeo, Mujer de piedra, porque el sostn del
mundo su osamenta es la piedra, pero ella es la misma Buinaio.
De ella misma nacen todas las cosas porque es la madre de todo el
mundo. Cuando ella tom el nombre de Komuya Buinao y Jebuya
Buinaio, eso quiere decir nacer y aumentar, fue cuando empezaron a
proliferar todas las gentes. Al decir ella esas dos palabras se produca
la multiplicacin y luego vino la divisin por tribus de toda la gente.
Todos venimos de ella. Algunos piensan y dicen sin saber: Yo soy
distinto; yo soy de otra gente!.
Olvidan que todos venimos de una sola madre, que todos tenemos
un mismo origen.
Ella, despus de haber hecho todo, cogi en sus manos la tierra y
le puso un poco de goma* para que no se fuera a caer de sus manos,
para que sus hijos no padecieran en forma alguna.
Ella, cuando hace los cambios de posicin o los movimientos, toma
el nombre de Jernoao. Ella hace esos movimientos cuando est probando si estn firmes todas las cosas que ella ha hecho.
Luego de probarlas las coloca en su puesto.
Nosotros hacemos lo mismo: probamos primero las cosas y las
frutas. Si se encuentran an verdes no las cogemos, y si un alimento
no est bien preparado no lo servimos, as como nuestra madre lo hizo
dando ejemplo.
Haciendo sus movimientos, viendo que todo estaba firme, ella
asent su cuerpo, dejando su nombre grabado en la tierra: Nofdeo.
Introito
52
Rumbo a la maloca cruc la cancha de bsquet que tambin utilizaban para jugar microftbol. Quera or nuevamente la chchara de las
mujeres mientras preparaban el casabe. Mucho chisme fresco deba
haber luego del recin pasado escndalo del rapto de la muchacha,
toda vez que inicialmente se haba corrido el rumor de que yo o
alguno de mis acompaantes indgenas haba sido el culpable del
entuerto. A todas esas, el presunto secuestrador y su nada ingenua vctima deban andar curndose las magulladuras causadas por la paliza
que les propinara el padre ofendido.
Al acercarme a la gran choza pas frente a la casa de Claudio y
alcanc a percibir la apagada cantilena del Abuelo Flix Kugajima.
Me caus extraeza or en pleno da y en un sitio fuera de la maloca
las palabras sagradas dichas por este hombre mayor pleno de saber
(sabedor: ziio), en el tono propio del rafue. Me sent entonces bajo el
entarimado de la vivienda y cerr los ojos dejndome ir en la vibracin
de esa voz. Al fin de cuentas, la razn de mi estancia en el poblado
indgena ubicado en el ro Uyukoe (Pluma amarilla de tucn, ro
Caraparan, afluente del Putumayo) no haba sido otra que la de venir
en pos de esas palabras, las sustentadas por el Abuelo Kugajima, el
ltimo depositario entre los uitotos colombianos del gran ritual del
Uuik,* el Juego de pelota** smbolo del corazn del Padre Creador.
* La letra / / en uitoto equivale a una vocal alta, central o posterior no labializada. El
53
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
El asunto haba empezado casi dos lustros antes cuando, por obra
de mis amigos Alejandro Reyes y Fernando Garavito, haba sido vinculado a una labor editorial de mitologa uitoto que por ese entonces
(1971) interesaba a Colcultura, y que nunca lleg a cristalizar. Una
vez atrapado en la maravillosa telaraa de los relatos que inicialmente
llegaron a mis manos, las cosas tomaron el camino apropiado: profundizar en la cultura selvtica respectiva para poder orientarme en
la selva de los mitos bosque inicialmente, una manigua de smbolos
que repite la intrincada y aparentemente desordenada monotona de
la Amazonia, pero parque* al final: mapa que articula la realidad en el
infinito juego de hacerla eso, realidad.
Andando el tiempo, los viajes y trabajos de campo se sucedieron
dejando el alma habitada por ros tan anchos que entre sus distantes
orillas cabe en las noches todo el firmamento, o bien dejndola reticulada por delgados cursos de agua que discurren discretamente en la
penumbra preada de grmenes de la floresta, o marcada por el xtasis
de los ritos con que los viejos sostienen y generan un mundo en donde
cada palabra ha de quedar guardada en la redondez plenitud de la
obra.
Y fue siguiendo la ruta de las palabras en donde el Abuelo Jitoma
Zafiama, autor de esa compilacin de mitos que yo haba tenido la
oportunidad de trabajar a comienzos de los setenta, dio con Kugajima. En una de sus andanzas top con l, durante el verano de 1974.
Como Jitoma sabe de curaciones, procedi a rezar a la mujer de Kugajima y este, pensando en el obligado pago, le dijo:
bin las oigan. Yo s que otros te las han mezquinado porque no es as como
se haca antes. Haba que traerle al Abuelo coca y ambil y sentarse mucho
tiempo con l y dietarse* para tener el poder de aprender sin dao el rafue,
palabra que se debe hacer obra para no quedar por ah como aire (sin forma)
haciendo dao.
Yo s bien que las cosas van cambiando y ya nunca sern igual que en
antigua, como cuando viva mi padre y mi abuelo y an no haban llegado
los caucheros. En esa poca los uitotos ramos tantos que parecamos un
hormiguero y vivamos de baile en baile,** haciendo todo trabajo, maloca
grande, chagra grande, cocal grande, tabacal grande, tapaje*** grande, cazando
con redes**** Ahora todo es pequeo y los jvenes se avergenzan de ser
indgenas y no quieren aprender el saber de los antiguos y desprecian las
* Las dietas rituales tienen el fin de purificar y preparar al hombre para la recepcin de
54
las palabras fuertes, que requieren un continente apto para darles cabida. Si el recipiente
no est a punto se rompera, con el doble perjuicio de perjudicar y hasta aniquilar al
recipiendario y dejar por ah regadas unas fuerzas que terminaran hacindole dao al
grupo del iniciado e, incluso, ejerciendo su efecto negativo hasta en naciones distantes
y en los entornos naturales.
** Segn lo pudo constatar Preuss (1994 II: 704-705), la vida entera de la comunidad
estaba organizada en funcin de los bailes. Se poda afirmar con suma justeza que se
viva para bailar y se bailaba para vivir. La vida as considerada y vivida se encontraba
casi totalmente ritualizada. Eran ms bien pocos los perodos en que se viva as no
ms, es decir, fuera de los ritos en cuya tensin se le concede a la existencia plenitud de
sentido. El baile entre estas comunidades es una expresin que alude a ceremonias muy
complejas; en el fondo se trata de la materializacin la puesta en obra de la tradicin
detentada por el abuelo dueo de maloca, es decir, el jefe del clan. La puesta en obra
de la tradicin permite sostener el mundo. Lo que el sabedor hace, en el fondo, es
visiblilizar (en obras) las palabras que l atesora, de esta manera le ensea la teora y
la prctica a quien ser su heredero ritual. Los bailes o fiestas incluyen la danza, pero
no se reducen a ella.
*** Gran trampa de pesca que se arma en los quebradones. Con canceles de madera se
obstruye el curso del agua. En ellos se detienen los peces, que son ms fcilmente capturados por concentrarse all. En ocasiones, en esa muralla se amplan algunos intersticios
por donde circula el agua y all se colocan trampas de pesca pequeas, nasas, donde van
a parar los peces.
**** La comunidad se desplazaba formando un gran semicrculo por la selva metiendo mucha bulla, arreando a los animales salvajes hacia las redes donde quedaban entrampados.
Esta prctica se ha abandonado del todo. Las costumbres cinegticas que implicaban
acciones comunitarias, para lograr mayor eficacia, fueron reemplazadas por la accin
individual, entre otras cosas por causa de la mayor efectividad de las armas modernas
(escopeta).
entrevista que sostuvo con Jitoma Zafiama. Se trata de una reconstruccin un tanto
imaginaria guardando en esencia lo dicho por el abuelo en la que he procurado ser fiel
a la forma que adopta este tipo de discurso entre los uitotos y muinanes.
*** Al menos en Colombia; pues se dice que en el Per queda algn sabedor que maneja
este ritual todava.
**** El rafue es asunto (cosa) de baile: resulta la frmula que con mayor frecuencia utilizan los sabedores para explicitar el rico contenido de esta polismica expresin. Como
se ha dicho, el rafue es tambin palabra, relato que habla de orgenes, y tambin la traduzco con frecuencia como palabra-obra. Adems, dada por los propios traductores
uitotos ligan el rafue con otra expresin en castellano, muy bella por cierto: palabra que
amanece, es decir que se hace realidad mediante el trabajo (accin de los Demiurgos, la
Creacin; y despus de las gentes, sus obras).
***** Smbolo del conocimiento. El hombre es un continente (canasto) donde se guarda,
55
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
56
dorrados como si fueran nios,* o iban a los bailes solo a emborracharse y a ver a qu mujer molestaban, o ya no tenan otra cosa ms para
contar que historias de incendios y matanzas,** como si la vida no fuera
vida sino solo una cadena interminable de violencias.
Al narrarle el mito bsico del rafue del Uuik al Abuelo Jitoma
Zafiama, don Flix hizo algo excepcional. El rafue bsico se reserva
generalmente para el heredero ritual, ya que la posesin del saber sola
seguir una estricta sucesin familiar. Estos cambios de comportamiento ritual forman parte de las estrategias propias de ciertas culturas
para salvar una tradicin en casos de crisis extrema: si no hay quien la
reciba con entera propiedad un familiar cercano entonces se le da a
quien est interesado, por supuesto, si hace mritos para ello. Desde
luego, ciertas partes especiales por ser de extrema gravedad dentro
del rafue detentado por cada gran sabedor se entregarn con exclusividad al heredero ritual formal, ya que en ellas reposan las defensas
ms secretas del clan, algo que los dems no necesitan para su buen
vivir. Pero, en ltimo trmino, si nadie escucha las palabras de hacer
amanecer (que hacen cosmos y humanizan la vida), su detentador ha
de declamarlas susurrndolas aun sin concurrencia, pues decir el rafue
resulta indispensable para fraguar y sostener mundo.
Quisiera detenerme en estas expresiones. Percibo en ellas una intencin moral: el rafue sera la palabra que se debe hacer amanecer,
es decir, que impone la obligatoriedad de hacerla obra una vez dicha,
una vez que al mentarla ha sido convocado (desde su origen) su poder. De otra manera quedara por ah, en el aire y como aire (aliento,
aire del origen, jagy) sin concrecin, haciendo dao. Una vez dicha,
ha de quedar contenida en la obra. Con estos sentidos, el rafue no
equivale a esa pretendida palabra creadora que con solo decirla se
decanta y acrisola el saber-poder.
* Si la persona se duerme durante el ritual de la palabra que tiene ocurrencia en el
mambeadero, el sitio ms sagrado de la maloca, donde se prepara y consume la coca
durante las sesiones nocturnas, ello se toma como signo de debilidad mental: la fuerza
depositada en las palabras lo agobia, lo hace dormir, lo funde.
** Muchos de los campesinos colonos, en las fronteras tnicas, son desplazados de las numerosas violencias que se han escalonado a lo largo de ms de un siglo de guerras civiles
en Colombia, declaradas o no declaradas, y todas sucias. No hay guerra limpia. Entre
ms tecnificadas, son ms sucias. Lo ms sucio de una guerra es no ver el rostro del
enemigo (el otro). Verlo en combate permite introducir algo de humanidad en el acto.
El mito
57
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
hace obra, que con solo pronunciarla interpola el ser que nombra en
la realidad. No. Hay que hacerla obra. El matiz que tiene el uso de
la palabra amanecer equivale a hacer que aparezca, ms que simplemente a aparecer. Es muy bella la metfora que all se despliega:
el amanecer hace que las cosas se perfilen, aparezcan, se muestren a
la luz. La luz las saca de la indeterminacin (caos original sombro)
en que sume toda oscuridad, toda potencialidad. Equivale as al verbo
griego faino: hacer brillar, hacer aparecer; del que viene fenmeno: lo
que aparece, lo que se muestra. Pero hay algo ms que se agrega a todo
esto: el rafue tiene un poder tal que impele a quien la sabe a ponerla en
obra; en ese sentido es eficaz. Claro est, su eficacia plena solo queda
demostrada cuando se hace obra. Un rafue ser propio rafue como
dicen los sabedores solo si se concreta.
Cuando Igruema un dueo mtico de territorio le pide cuentas al Abuelo Guamyra acerca del rafue con que l gobierna (manda,
dirige, maneja) a su gente, el sabedor le responde diciendo: Esta es
mi voz de mando, y coloca frente al poderoso cuidador la sagrada
cauana (zumo de frutas y almidn de yuca) y el irreprensible ambil
(miel de tabaco): el rafue concretado en obras, en cosas de poder (raa),
en alimentos, en sustancias que dan vida.
Y fue de vida que comenz a hablar el abuelo.
58
59
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
60
una parte del tabaco dejando al hijo la otra para que con ella pudiera
hablar con derechura. De ah viene que para hablar bien es necesario
el tabaco.
Entonces, el hijo repiti las palabras que haba pronunciado antes
de ser castigado. Estas mismas palabras quedaron con nosotros. Vienen de antigua y no les quitamos ni agregamos nada. Son las historias
de la gente de olla.
Desde entonces se comenz a fabricar la olla de barro en que se
cocina el tabaco, se tuesta la coca y se preparan los alimentos.
Hombre de yuca, con el solo poder del tabaco, congreg nuevamente a todos los que iban naciendo. Invoc al padre:
Padre mo! Quiero que esta vez lo est haciendo bien. Espero
que me des las buenas palabras, el buen corazn, para poder hacer
bien las cosas.
Corazn que habla le concedi todo advirtindole que si obraba
mal en contra de sus hijos, sera castigado.
Es este el comienzo del rafue del Uuik. Yo lo s porque mi corazn
es bueno, porque piensa el bien, el cmo ayudar a la gente e indaga el
modo de vivir justo. Por eso s toda esta tradicin.
De la gente que l mismo haba ayudado a nacer sali Hombre de
frutas. l cogi una de las ollas de barro como seal de identificacin
con Hombre de yuca. De esa manera qued como jefe de la gente de
olla.
Hombre de yuca recomend a Hombre de frutas que preparara
un poco de goma y se la untara en la mano para recibir el corazn del
padre. Fue el comienzo de los remedios mgicos.
Tan pronto Hombre de frutas unt la goma en sus manos comenz a tronar y a relampaguear. Estaba listo.
Hubo varias clases de relmpagos: rojos, amarillos, verdes, azules,
blancos. Es el origen de las frutas. En medio de esos relmpagos le
lleg lo prometido por Hombre de yuca: el corazn del padre.
Vio en la palma de su mano una bola bonita. Exclam entonces
Hombre de frutas refirindose a ella:
Bonita mi hija! Bonita mi gente!
De improviso la bolita desapareci de su mano. Pero no se alej
de l. Penetr en su corazn para que tuviera inteligencia y as poder
reemplazar a Hombre de yuca.
61
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
62
63
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
64
Quien se dedique a este baile debe saber esta cancin. Ser la primera. Con ella se dar comienzo al baile y ella permitir que se pueda
amanecer bien sin que haya nada que lamentar.
Con las canciones propias del Baile del Uuik y contemplando la
bola recordamos que ella es el corazn de Hombre de yuca, que qued
en poder de Hombre de frutas, jefe de la gente de olla.
Para nosotros esa bola viene siendo el tabaco. Por eso cuando repartimos el yera [ambil] lo entregamos en forma de bolita y lo damos
para que se graven las canciones, para que el canto sea bueno, para
acertar en las adivinanzas, para estar tranquilos y contentos y hacer
bailar a los nios.
El que es inteligente y quiera que su gente viva en paz, el que le
gusta ver que los dems se diviertan y el que busca el saber de los
antiguos, puede hacer este baile.
Es bueno lo que t, Octavio,* haces: andar averiguando este rafue,
porque todo lo quieres saber bien aunque pases sufrimientos, aguantando el sueo porque ests interesado. Lo mismo me suceda a m
cuando era joven. As como Hombre de frutas sufri para recuperar
su sabidura, as mismo han de padecer y sufrir los que quieran aprender. El aprendizaje se har en los bailes, pues en ellos los que saben
mostrarn sus conocimientos mediante adivinanzas. El camino de las
palabras buenas es incmodo. No se transita fcilmente. Es necesario
esforzarse, hay que trasnochar, se debe suplicar e insistir.
Cuando Hombre de frutas cometi el crimen el Padre le quit su
saber, se llev su inteligencia, lo despoj de las palabras buenas; le
orden preguntar, indagar, esforzarse por aprender nuevamente y as
poder ensear a los dems.
Quien hace el Baile del Uuik debe ser fuerte, tenerse firme como
hombre. Cuando yo llegu aqu la gente andaba triste. No me agrad
esto. Para traer la alegra y el bien comenc a hacer Baile del Uuik.
As fue. Pero la envidia no falta. Me hicieron muchas maldades para
que abandonara mi propsito. A mis enemigos no les gusta este baile.
Resist. Lo segu haciendo, pero mediante hechicera incendiaron mi
casa. En esa ocasin perd mis cosas [raa]. Perd el Uuik. Sin l ya no
* En este punto el Abuelo Flix, narrador del mito, se dirige personalmente al recopila-
All abajo,
cuando an nosotros no habamos aparecido,
surgi el mayor de los hijos de Hombre de yuca.
Es a l al que nosotros estamos mimando.
Ahora que ya nos hemos desarrollado
lo conmemoramos con esta clase de baile.
Abajo est nuestro primer padre Hombre de yuca.
Con la abundancia que l trajo estamos contentos.
65
2. El rafue Uuik. El corazn del Padre
puedo celebrar el baile. Claro que puedo hacer otra bola. De querer
elaborarla nuevamente he de comenzar con lamentaciones.
Nosotros, los que preferimos este baile, somos los verdaderos hijos
de Hombre de frutas. Por eso yo estoy vivo y si alguien quiere tenerme
en cuenta, pues puede venir a visitarme antes de que yo muera, as
como t lo haces.
Hay gentes que alardean saber mucho. Sin embargo, no piensan en
estas cosas sino en hacer maldades a quienes van derecho, obligndolos muchas veces a abandonar las tradiciones.
Antes que yo hubo muchas gentes. Qu se hicieron? Dnde
estn? Alguien dej todo el saber en las adivinanzas, pero ese saber
se pierde da a da y son esas palabras las que permiten que la gente
renazca como nuestro Padre.
Solo en tu corazn supiste que yo tengo ese saber. Nadie te dijo
que yo poseo lo que a ti tanto te interesa. Quien puso eso en tu corazn
es alguien a quien no podemos ver sino que solo escuchamos dentro
de nosotros: te lo dijeron la coca y el tabaco. Son palabras de nuestro
Padre. Es lo que a l le gusta. Entre ms digamos estas cosas, entre ms
enseemos l estar ms contento y nos dar ms poder para hablar
y hablar.
Ahora escucha esta cancin:
66
de esta tradicin es eminentemente divino y humano; no pertenece a la dimensin propia de la selva (rboles y bestias).
* Estos apartes del mito pueden ser de conocimiento pblico.
3. Jitoma y Fboi
La contienda entre Sol y su hermano Luna
Introito
67
68
El mito
69
3. Jitoma y Fboi
70
que las que posean Ard Buinaima y su gente eran pias de agua.*
Llevaron frutas para arriba los dos Jitoma, porque haban sido
invitados a ese baile. Ya no es Baile de Yua, simplemente, sino Zaidorak.** Como ellos tenan pia de tierra, eso era lo que queran quienes
invitaban. No era la primera vez. Ard Buinaima haca baile cada vez
que los Jitoma tenan cosecha con la esperanza de que ellos llevaran
semilla, pero solo llevaban la fruta, no el colino. No llevaban la semilla porque a donde ellos no llegaba el ambil [tabaco] de la invitacin.
Siempre le llegaba a otra persona. Entonces deca la gente de Ard
Buinaima:
Por qu motivo ellos mezquinan los colinos?
Y l mismo comentaba:
Si es para sembrar que estamos pidiendo, por qu lo niegan?
Entonces uno de sus ayudantes dijo:
Que por qu no traen? Pues porque a ellos no les llega el ambil.
Haga la prueba y mndeles y ver que van a traer.
Y continuaban comentando los unos con los otros lo vana que era
la esperanza de que los Jitoma trajeran colinos si les mezquinaban el
tabaco sagrado de la invitacin.
Ard Buinaima admiti la observacin. Volvi a invitar al baile y
pidi pia solamente, y le hizo llegar el ambil a los dos Jitoma. Entonces cuando lleg la invitacin, Jitoma de puro contento se puso a
* La divisin csmica que aparece en estos mitos muestra cinco mundos: a) El de lo
alto: gente de lluvia y gente de estrella, b) El mundo de la selva, c) El mundo del agua,
d) El inframundo, y e) El mundo humano compuesto especialmente por la chagra y la
maloca. En ellos aparecen simtricamente los mismos elementos: as como hay pias
cultivadas por el hombre, las habr del monte y del agua.
** Baile que se hace por deseo expreso del dueo de maloca. Es un deseo no condicionado o libre, en el sentido de no estar inscrito en el oficio ritual o secuencia obligada
de los bailes principales. Zaidorak es literalmente zaido, hazlo bailar, y raa, cosa:
hazlo bailar con nuestras cosas. Se acostumbra hacer este baile cuando alguien roba.
El perjudicado anuncia baile para llevar de las cosas que el otro roba. El ladrn debe
aceptar los presentes y organizar baile. Se entiende que este tipo de baile es un castigo
(avergonzar), pero al mismo tiempo es un reconocimiento de ayudar a quien necesita
algo; lo hay de tres tipos: el de pescado es de Yua Buinaima, el de frutas es Comuya
Buinaima, y el de ladrn es de Ard Buinaima. Este ltimo tambin se denomina puko,
robado, y se realiza para sancin de carcter social, ya que con l se logran dos efectos:
insultar al ladrn y prevenir a la comunidad (efecto igualmente doble por desestimular
el hurto y poner sobre aviso a las posibles vctimas).
cin y previsiones puntuales. Parte esencial la constituyen las adivinanzas que han de
llevar los invitados, que estn basadas en los mitos pertinentes a cada baile y se cantan
planteando la dificultad. El dueo del baile debe dar con la respuesta, de no poder revelar una debilidad que puede ser aprovechada por brujos enemigos para atacar aprovechando esa brecha en el no saber. Las adivinanzas se refieren por lo general a animales
o plantas y es a travs de ellos, especialmente de los animales, que se hace el maleficio.
71
3. Jitoma y Fboi
72
Aunque Jitoma oa eso no le prestaba atencin. La gente comentaba y extraaba su comportamiento y cuando l iba de visita a las
malocas le preguntaban:
Jitoma, por qu andas solo y nunca te acompaa tu mujer?
Ella es una mujer. Por qu iba a andar conmigo? La mujer es de
la casa y debe atender la casa.
Por qu la dejas en la casa? Ella cohabita con tu hermano.
l no haca caso. l solo reflexionaba y se deca:
Yo mismo he de verlo con mis propios ojos.
l planeaba esto y por eso no los regaaba, para no ponerlos sobre
aviso.
Bueno, volvamos al relato. Ya Jitoma le dijo a su hermano:
Hermano, anda a traer coca para el avo, porque nos vamos a
llevar adivinanzas.
Asintiendo, su hermano cogi canasto y se fue para la finca y comenz a recoger coca pelando* las ramas, no deshojndolas una a
una. Tan pronto termin regres a la casa con un canastado de coca.
La mujer comenz a asar la pintura y en eso lleg Fboi y le dijo al
hermano:
Hermano, aqu traigo ya la coca.
Jitoma le dijo que la tostara y que mientras lo haca, su mujer le
* Raspando, de ah el raspachn, que designa a los trabajadores en los sembrados ilegales
73
3. Jitoma y Fboi
74
de sapo, toda esa gente hizo el deber, pero siempre qued manchado.
Es por eso que la luna vive manchada.
Pasando tantas dificultades y tristezas Fboi termin de tostar y
una vez concluido el trabajo le dijo al hermano que ya estaba y Jitoma
le respondi que bueno, que se fuera a baar, pero que regresara pronto para que su mujer le pintara el cuerpo. Fboi le contest que para
qu se iba a baar y que para qu se iba a pintar, y dijo:
Es que acaso con mi cuerpo pintado voy a tomar? Yo tomo con
mi boca. No quiero que me pinten.
Debes pintarte porque tienes que llevar adivinanzas.
Acaso con mi pintura voy a cantar o a tomar? Yo canto con mi
boca.
Lleno de vergenza se fue y se acost en la hamaca muy triste.
Jitoma le pregunt:
Hermano, por qu ests triste?
No. Es que por estar al pie de la candela me duele la cabeza.
Jitoma comenz a cernir y cuando estaba lista la primera tanda
invit a su hermano a mambear. l se par con vergenza y se acerc,
amparndose en la sombra a recibir la coca, de lado, estirando el brazo
y con el rostro hacia otra parte con el fin de que no vieran su cara
manchada.* De todas formas Jitoma vio su cara y not que tena partes
negras. Luego mir hacia abajo y descubri que tambin los testculos estaban negros. Entonces se dijo que eran ciertos los comentarios
que haca la gente. Sin embargo nada dijo, pero mientras l mostraba
alegra su hermano Fboi daba muestras de tristeza.
Fboi siempre buscaba la sombra** para sentarse, y Jitoma siempre
le insista que lo hiciera frente a l dicindole que haba que ensayar
canciones, a lo que su hermano alegaba que para qu iba a ensayarlas
si no tena quin oyera ni quin aprendiera, y agregaba que cantara el
da del baile para que oyera todo el mundo, que as era mejor.
Ya de madrugada, por ah a las cuatro, termin Jitoma de cernir
coca. Llev a cabo la operacin muy despacito para esperar que amaneciera. Luego de terminar le dijo al hermano que fueran a descansar.
* Prefiguracin del comportamiento lunar, que oculta su rostro o solo ensea una parte.
** Fboi sale de noche para no ser descubierto.
* La brujera que hace Jitoma no solo involucra seres del mundo animal (los guacama-
yos) sino tambin del mundo vegetal: las pias y el tronco del rbol que queda en pie
en la chagra despus de la quema. La peligrosidad que se le asigna al tronco puede
constituir la base experimental de su negatividad, y puede proceder simblicamente,
pues al tratar de ser talados, al estar podridos, pueden caer en una direccin inopinada;
pero tambin su negatividad puede proceder simblicamente de ser restos de la selva
(opuesta a la maloca y a la chagra) que permanecen en medio de la obra humana.
75
3. Jitoma y Fboi
76
Pues mtete adentro del hueco llevando este canasto y los metes
ah con mucho cuidado sin irles a partir las alas.
l asinti y cogiendo el tancho se introdujo en el agujero donde
anidaban los pjaros. Cuando los alcanz, los agarr y los meti en el
tancho. En ese instante el tronco donde estaba dej de serlo y se convirti en piedra, quedando Fboi prisionero all. Sin darse cuenta an,
subi para salirse con los guacamayos. Al llegar a la puerta la encontr
cerrada, retorn y ya abajo se sent en el hueco y comenz a pensar
entre lo oscuro.* Los guacamayos quedaron convertidos en pias.
Dejndolo prisionero, Jitoma regres a la maloca cargando las
pias que haba en la chagra para llevarlas al baile. Llegando a la casa
la mam le pregunt:
Dnde est tu hermano?
Mi hermano, como es tan chistoso, pues resulta que cuando llegamos a sacar las cras de guacamayo, volaron y fueron a caer en la
orilla de la chagra, y entonces l las comenz a perseguir. Yo me cans
de esperarlo y me vine. Yo le insista en que nos furamos porque ya
era muy tarde, pero l no me hizo caso y se qued persiguindolas y
me dijo: Vete para la casa, porque yo tengo que agarrar estas cras. Yo
no las dejo. Si no puedo agarrarlas me pondr a buscar un armadillo
o partir los mojojoyes que tengo. No me esperen que yo llego muy
tarde. Al baile llegar despus, detrs; como voy a ir de tomador, pues
entrar solo. As me dijo.
En ese momento llegaba la gente para ir al baile y como era nicamente donde los Jitoma que se poda conseguir pia, pues all iban
a parar todos con el fin de recogerlas para llevarlas como ofrenda.
Jitoma inici el reparto de las pias entre las gentes. l reserv las
pias que tenan colinos y las otras era las que reparta. Algunos de los
bailarines le preguntaban por el hermano y l siempre responda de la
misma manera que le haba contestado a la mam.
Se fueron todos los bailarines y llegaron al lugar de reuniones.**
Uno de los bailarines dijo a Jitoma:
* Prefiguracin de la noche.
** Antes de entrar en la maloca los bailarines hacen un alto para arreglarse y ponerse de
77
3. Jitoma y Fboi
78
* Comer su propia podre se relaciona con el hecho del incesto, aunque no es este el caso
79
3. Jitoma y Fboi
80
81
3. Jitoma y Fboi
82
83
3. Jitoma y Fboi
Quisiera tomar de esa agua. De dnde vendr si cuando yo andaba por ah no haba de eso?
l deseaba ver esa agua y ese era el afn que tena de bajar. Al sentir
los bejucos duros, baj por ellos. Al llegar a la tierra no encontr nada.
l examinaba el sitio por donde haba odo correr el agua, pero no la
descubri;* solo se vean las huellas que deja algo al ser arrastrado.
l qued por ah mirando. Entonces vio una escama de pescado
chiquito, de zambiquito, y l con ganas de tomar agua. Mirando por
ah descubri a un hurfano** que se llama Ulloruruo, un pjaro. Le
pregunt Fboi:
Dnde hay agua que quiero tomar?
Pues si quieres tomar agua vete a la quebrada de la Chonta.
All se encamin l, pero no encontraba agua sino puras palmas de
chonta. Retorn y pregunt de nuevo. Esta vez le dijo:
Vete y toma en la quebrada Bejuco.
Se dirigi a ese punto pero no encontr all ms que bejucos y,
volviendo al lugar de antes, revisaba y revisaba diciendo:
Si aqu corre agua, pues dnde est?
Al ver la escama, con mayor fuerza se convenci de que haba agua
por all. Ya entonces cogi unas hierbas y se puso a tejer una nasa.
Ese fue el origen de las trampas para pescar. La ubic donde supona
que corra el agua, pensando con optimismo que de contener peces
quedaran presos.
Luego de instalar la nasa se fue en busca de la mam a la chagra
de la familia. La encontr llorando mientras aflojaba la tierra para
sembrar man. No se le present, sino que la mir de lejos. Lo nico
que hizo fue comer de todas las frutas hasta llenarse y regres a su
guarida, al hueco, que resolvi tomar como habitacin permanente.
84
una rivalidad con el bho (que se burla de l con sus cantos). Con ganas de matarlo,
el pez le dispara pedos (rayos) pero no lo logra eliminar pues el bho canta y cambia
inmediatamente de posicin. Donde da el disparo la tierra se seca, queda como arrasa-
85
3. Jitoma y Fboi
dos ayudando a tumbar monte para hacer chagra* y an no he terminado. Solo he venido de visita y a decirte que ya estoy bien y que mi
hermano nada me ha hecho. Y, a propsito, dnde est mi hermano?
Tu hermano est en la casa. No s qu es lo que ha hecho pues
tiene miedo de algo y no sale de la casa. Todo el da lo pasa en la
maloca. No sale a buscar comida. Se la pasa solo, comiendo piojo con
casabe.
Respondi Fboi:
Ah, bueno, si l siendo hombre no busca comida, pues entonces
este pescado que te doy no lo vayas a compartir con l. Lo asas aqu en
la chagra y puesto en medio de hojas de yuca te lo llevas y te lo comes
sola a media noche. No le vayas a dar nada. De ahora en adelante deja
de llorar que yo estoy vivo y todos los das vendr a visitarte. Todava
no he terminado el trabajo donde mi suegro. Yo vine hoy de afn. No
traje machete; si tienes por ah alguno, dmelo.
Ella le respondi que s haba por ah un machetico con el que ella
trabajaba cuando su marido preparaba baile. Dijo l:
Ahora por el camino voy a cortar guarumo para tejer un canasto.
Vendr maana otra vez a verte.
Y diciendo as se fue. Cuando lleg al lugar donde dorma comenz a meditar en la forma en que tomara venganza y observando los
palos que haba al frente, columbr un palo de balso. Al verlo dijo:
Este ser el medio secreto para mi venganza.
Diciendo as comenz a talarlo y despus de derribarlo cort un
trozo de tamao tal que apenas poda cargarlo. Lo trajo y lo bot al pie
de la nasa que haca poco haba construido.
Volvi nuevamente a preguntarse por el agua. Preocupado en resolver este enigma comenz a escarbar la tierra formando una cavidad.
Luego se fue a dormir. A media noche, como era habitual, oy el ruido
del agua y al amanecer descendi ligerito con el nimo de averiguar
el resultado de su nueva treta. Encontr un pozo y en l dos peces de
cola roja. Ese pez se llama ferukudo.** l dijo:
86
* Tambin llamado casabe de antigua. Variedad de hongos que prolifera en los troncos
87
3. Jitoma y Fboi
88
* Se hace referencia a los peces, a la gente del agua, y su anuncio significa que se
89
3. Jitoma y Fboi
90
est perdido
est perdido.
* Existen rituales mgicos para capturar el corazn de las piezas de caza o pesca. Se
describe este acto con la frmula robarles el corazn: se ejecutan antes de la partida,
generalmente la noche anterior, para que los animales estn como borrachos y sean
presas fciles. Parte de la operacin consiste en pedirle permiso al dueo mtico de la
especie que pretenden cazar o pescar, para que entregue algunos de los individuos bajo
su cuidado.
** Camareta sobre la que depositan los peces y las presas de cacera para ahumarlos
o secarlos a fuego lento. Tambin se denomina as el andamio que se construye para
poder cortar los grandes rboles desde una altura que sobrepase la parte ms gruesa del
tronco, sobre todo en las especies que tienen races tabulares.
91
3. Jitoma y Fboi
Afirm que era as como haba tocado y no de otra manera. Satisfecho, Jitoma le pidi que despertara a la gente para irse.
Se despert toda la gente y se fueron todos, desde los nios hasta
los viejos. Llegaron al lugar del lago y se dieron cuenta de que all
ya no caban los peces, tal era la abundancia. La gente se llen de
admiracin y pregunt:
Ser que podremos sacarlos todos?
Fboi respondi que as sera, que prepararan una pasera** y alistaran lea y que luego todos tendran que barbasquear. Y dirigindose
al hermano le dijo:
Hermano, t no debes ir al agua porque tu mujer est preada.
92
* En otras versiones aparece este pjaro nocturno como hermana de Fboi; un pjaro
quedar convertida en cacambra. Explico estas incongruencias sobre la base de que muchos sabedores mezclan algunas tradiciones al no haberlas podido recibir en la forma
sistemtica de un solo preceptor. Son sabedores nmadas, distintos a aquellos que
heredan la responsabilidad de un territorio ancestral en el cual continan residiendo.
Quien vertebra la mitologa es, ante todo, el territorio, no propiamente la secuencia
temporal.
93
3. Jitoma y Fboi
94
95
3. Jitoma y Fboi
4. Jitoma y Nokaido
La contienda entre el Sol y el Tucn
Introito
96
97
4. Jitoma y Nokaido
98
haya armado o descubierto la figura en el cielo pensarn que el territorio es algo prefijado en las estrellas, conectado con ellas, inscrito
en el cosmos. En ocasiones, tambin esa figura celestial se percibe
como la imagen de la maloca, la gran casa en cuyo vientre el hombre
se humaniza mediante la socializacin. Y si la maloca repite y extiende
a su vez lo que es el cuerpo humano medida de todas las cosas,
entonces tendremos que mi cuerpo extendido ser el territorio y que
mi territorio tribal est repetido en mi cuerpo. La idea se refuerza
cuando mediante oraciones, conjuros, ceremonias y mitos se afirme
que mi cuerpo, formado all y alimentado all, tendr la esencia de
ese territorio que le llega a travs de su origen gentico, del elemento
agua y aire, de la planta alimenticia y ritual, y de la carne de la presa
de caza o pesca, concrecin del paisaje. Con esta conciencia de ligazn
con el entorno inmediato y csmico, que es la que encontramos en el
indgena amaznico centrado en su tradicin,* podremos los colombianos hacernos cargo pleno de la descomunal tragedia personal y
comunitaria que significa desplazar al indgena de su terruo.
El relato que se trae a continuacin fija los puntos clave del hbitat
ancestral de los uitotos. Son los recorridos del Sol nuevo persiguiendo a su enemigo.
El mito
a los nmadas, por cuanto se desplazan siempre por un territorio mapeado. Que dicho
territorio sea inmenso frente al de los sedentarios, no implica que no est amojonado
vital y culturalmente.
* Seal inequvoca de muerte ritual: no solo significa el olvido total, sino que tambin
muestra que el hombre sin mujer (a menos que sea viudo, en cuyo caso asiste con sus
hijas o nueras) es un ser incompleto y, por lo tanto, no puede concurrir con propiedad
a un ritual.
** Cubierto de llagas.
99
4. Jitoma y Nokaido
100
tal; la tacaera implica aislamiento, y las alianzas familiares han de ser continuamente
apuntaladas con visitas peridicas.
101
4. Jitoma y Nokaido
102
y se convirti en un pjaro y alz el vuelo. Jitoma al ver que su enemigo sala volando ech mano a su bodoquera y lo sigui por el suelo,
mientras que el otro iba por el aire.
Eso comenz arriba de La Chorrera por el ro Igaraparan. Jitoma
haba llamado a ese ro Kodu. Jitoma cambi el nombre por el de Jobiya.*
Le sigui dando flecha por debajo y nada que lo alcanzaba. Lleg
en un punto y comi ambil. A ese lugar lo llam Manie, que en idioma
de los bora significa ambil. All volvi y le dio alcance pero no le hizo
nada. Nokaido sigui su vuelo. Luego lleg a una quebrada grande;
ah Jitoma se puso a chupar una fruta con el nombre de ucuye, que es
una fruta muy dulce, y le puso ese nombre a la quebrada; tambin all
le dio alcance y nada.
Hasta que adelant Jitoma a Nokaido y lo esper adelante.
Viendo que no lo segua su enemigo, Nokaido con mucha tranquilidad lleg a un palo y se pos. Jitoma, que desde haca rato lo
esperaba, con el pulso ya tranquilo, apunt bien y le dio en el corazn.
Nokaido cay al suelo al instante. Hasta ah fue la vida de Nokaido,
el Tucn, que tanto problema le dio a Jitoma. Entonces Jitoma cogi a Nokaido y lo amarr para cargarlo. En ese punto llam Kuina
[amarrado] a una quebrada, y sigui para adelante. Cuando lleg la
noche lleg a una quebrada a la que puso el nombre de Jitizuube
[anochecer]. Luego lleg a una loma alta; ah le cant un pjaro que
se llama zico y a esa loma le dio tal nombre. Lleg al ro Caraparan y arranc unas plumas del tucn, y qued el ro con nombre de
Uyukoe.** Luego sigui y lleg a un ro ms grande que el anterior y
encontr en la orilla mucha caa brava, que se llama kanima y puso el
nombre a ese ro: Kanimaye.***
Sigui su marcha hasta llegar a la bocana de una quebrada que cae
al Putumayo. En esa quebrada amaneci; entonces puso el nombre a
esa quebrada de Uzerenaye, que quiere decir aclarar el da.
* Jobiya, la bodoquera, es el arma ms mentada en los relatos. Hoy da est en total
desuso en los territorios ocupados por uitotos, si bien uno que otro abuelo recuerda las
tcnicas de su manufactura.
** Uyukoe es la pluma amarilla de tucn; nombre del afluente del ro Putumayo en la
banda colombiana.
*** Ro Putumayo. Frontera sur del territorio ocupado por los uitotos.
103
4. Jitoma y Nokaido
l siempre andaba con el Tucn a la espalda, ya se estaba pudriendo y haba dicho que iba a comrselo en una sabana, por ese motivo
no lo bot. Luego regres por el mismo camino y cuando lleg a La
Chorrera se tropez con un tronco. Fue cuando maldijo la selva esa.*
Pas de La Chorrera y lleg a La Sabana de Cahuinar, pero antes
lleg a otra pequea esplanada. Ah encontr una manada de micos
chichicos y dio a ese lugar el nombre de Jzari, el nombre de los
micos.
Luego s lleg a la grande y en medio de dicha sabana prendi candela y as la carne, pero ya estaba verde. Coloc la tripa de Nokaido en
un tronco. Despus de que comi, regres a su casa ya muy tranquilo
por haber tomado venganza del hombre que se burl de l.
Despus de la muerte de Nokaido, Jitoma regres para su casa
donde lo esperaba su mujer. Con esa mujer tuvo un hijo que se llam
Monaya Jitoma, y para mantener y alimentar al nio l iba siempre
de cacera. l cazaba con bodoquera, por eso se llama Jobiya Jitoma.
Y en una ida de cacera y estando muy cerca de donde haba puesto
la tripa de Nokaido, oy cantar a Nokaido y dijo para s: Yo mat a
Nokaido hace tiempo y ahorita no hay ms, entonces qu animal ha
de cantar as?.
Lleno de rabia al verse burlado, Jitoma se fue con paso lento en
busca del enemigo para acabarlo de matar bien.
Al llegar al sitio donde sala la voz no vio ningn pjaro, solo encontr encima del tronco una culebra blanca. Era en lo que se haba
convertido la tripa de Nokaido. Esta iba a ser la manera en que Nokaido iba a vengarse de Jitoma por lo que haba hecho con l.
Jitoma de inmediato regres a la maloca y le cont a su mujer** lo
que haba visto, y al instante supo que era mal agero y que su muerte
vendra pronto.
La mujer de Jitoma ya mantena relaciones con otro hombre,
aprovechaba la ausencia de l para vivir con el nuevo marido. Y la
cacera que traa se la daba al otro. Ese hombre se llamaba Gaimo y
era enemigo de Jitoma.
Jitoma andaba desilusionado y pensativo de cmo le llegara la
104
muerte. Cada vez que regresaba de cacera iba a baarse. Siempre que
iba al bao, ella le prohiba que fuera al lado de abajo, y as lo haca
siempre. Era porque Gaimo viva en ese lugar y la mujer tema que se
fuera a comer al marido.
Una tarde se fue Jitoma a baarse como de costumbre. Ella siempre lo despidi con la misma palabra de recomendacin, solo que esta
vez Jitoma no le hizo caso y se fue a baar al lugar prohibido, pensando en descubrir cul era el motivo de su recomendacin.
Jitoma se sent para baarse y para no caerse se agarr de un bejuco que colgaba de un rbol. Este era el lugar donde viva Gaimo.
Al moverse el bejuco, Gaimo sali a ver si era la mujer que lo llamaba como de costumbre; y lo que vio fue a Jitoma bandose. En ese
instante aprovech para bajar. Y mientras el hombre, descuidado, se
baaba, Gaimo agarr a su enemigo y se lo comi. Gaimo era el jefe
de los micos nocturnos que se llaman Jimuak.
Hasta ah fue la vida de Jobiya Jitoma, un hombre poderoso. Su
vida estuvo rodeada de engao: pens vivir mucho tiempo, nunca
pens que iba a morir tan pronto.
Despus de la muerte de Jobiya Jitoma [Sol cerbatanero], la
viuda sigui viviendo con Gaimo. El hijo de Jobiya ya creca. Gaimo
tuvo tambin un hijo de ella. Ese hijo tom un nombre diferente: se
lleg a llamar Fzido Jizma, que quiere decir Huevo de Picaflor. Ese
muchacho fue muy travieso y no respetaba a nadie; peor que Monaya,
porque este fue ms consiente de todo. Bien dice el refrn: de tal palo
tal astilla.
Desde all vino la descendencia de padre bueno, hijo bueno; padre
malo, hijo malo. Monaya hijo de Jobiya, sali como su padre: trabajador, obediente, acomedido e inteligente. En cambio, Fzido sali igual
a Gaimo: perezoso, ventajoso y dscolo.
Fueron creciendo los dos nios, sin la ms mnima animadversin
entre ellos, porque ninguno conoca a su padre. Ellos pensaban que el
padre de los dos era el mismo. La mam sigui viviendo con Gaimo a
escondidas, y los hijos no saban nada, pues ella no les contaba nada.
Se hicieron inseparables, aunque Fzido haca disgustar mucho a
su hermano por sus continuas necedades. Juntos acometieron muchas
aventuras y afrontaron muchos peligros siempre en beneficio de la
humanidad. Pero esas son otras historias.
5. Djoma
El hombre que se volvi Anaconda y guila
Introito
105
106
El mito
107
5. Djoma
108
masas de aire fro procedentes del sur del continente; alcanzan a llegar a la Amazonia
colombiana, donde se han registrado hasta temperaturas de menos de 10 C.
* Se cree que cuando una boa o un caimn abandona la laguna o el remanso donde
habita, se seca.
** El llanto de un jefe tiene una connotacin particularmente negativa ya que su tnica
109
5. Djoma
110
sido tragada la hija. Rasg las costillas e iba botando y botando trozos
de carne. Ah donde l escarb la carne, l se sent, qued como en un
nicho, y se puso a ensartar las cuentas del collar de la hija que estaban
desperdigadas en la barriga de la gran culebra.
La boa fue viajando. Pas por el Ro de agua caliente, pas por
el Ro de aguas barrosas; se fue por todas partes tomando el agua de
todos los ros. Nada poda contra Djoma porque la boa era el espritu
del mismo Djoma. El vengador iba cortando y cortando a la culebra,
y cortaba y cortaba y botaba y botaba. l iba matando el espritu de l
mismo. Sufra por ello. No pudo hacer nada: l se mataba as mismo.
La boa tom el nombre de El Bebedor.
Ya la boa se fue debilitando. Djoma la fue dominando. Por los
ros por donde pasaba tragaba gente. Trag gente de canangucho;
trag gente de yuca. As andaba y el hombre se deca: Ya lo tengo
dominado.
Y as la fue matando y matando, quitndole la carne, dejndole
solo el cuerito. La boa, al no poder matar a Djoma, se fue a la punta
de un ro a donde la abuela Jaare Buinaio y le dijo:
Abuela, a ti vengo.
A qu se vino?
Pues yo me vine porque me tragu a la hija de Ferea Fkai y mi
corazn arde, est dbil.
Yo te dije que no tocaras eso porque era muy poderoso; l es
Djoma.
La abuela le dio como remedio un palito para vomitar pero despus de meterlo y batir el estmago, no pudo expulsar a Djoma,
no lo pudo trasbocar. Como no se pudo curar, la abuela lo reprendi
diciendo:
Por qu tocaste eso si yo te dije que no lo hicieras? Vete! Mrchate al sitio donde vivas y defindete como puedas.
Ya se regres la boa. Ya estaba muy enferma, dbil. Entonces el
mismo Djoma se quej en la barriga de su mismo espritu. Le dio
fiebre, escalofro, se quejaba.
La boa iba viniendo, viniendo. Hay un punto que se llama Menaiji,
Agua de Milps, all lleg. Despus, cuando su cuerpo se debilit,
cuando su cuerpo estaba magullado y adolorido, el lugar donde sinti
eso se llam Jibegi; el lugar donde se le revent la hiel y se volvi
111
5. Djoma
amargo su aliento se llam Eroi. Ya la boa lleg al baadero de Djoma. Ya el espritu le avis a Djoma que haban llegado a ese lugar,
que se apresurara a romper el cuero y saliera. Cuando lleg, la boa se
desliz y se volte. En ese momento Djoma sali fuera del animal. La
boa se revolc y muri. Ah Djoma sufri porque el que mora era su
propio espritu, por eso tena escalofro y se quejaba.
Del sitio a donde lleg en esa boa l trajo la variedad de yuca dulce
que se llama nuyog nob. l fue subiendo por la ribera despacio, enfermo. Ms ac de la casa encontr a su hija Ecofaiyao y dijo:
Hija!
Quin me dice hija si mi pap se perdi hace tiempo! Quin eres
t para que me engaes as?
As le dijo la muchacha porque no lo reconoci de lo puro demacrado que estaba. l le contest:
Soy yo, Djoma. Tu padre. Haz candela porque tengo mucho
fro.
Le pidi que amontonara palitos debajo de l y prendiera fogn
para calentarse. Ella lo hizo as, pona y pona palitos debajo del
pap.
Entonces Djoma, despus de calentarse cogi el palo de yuca
dulce y lo clav en el patio de la casa. Puso el espritu de esa yuca con
forma de huevo en el cogollo, para que se volviera una criatura.
Entr nuevamente a su casa y se acost en la hamaca ubicada cerca
del fuego. La muchacha atizaba la candela.
Ese corazn se form en huevo y se lo comi la hija. Ella deca
solita: Ay! Qu bueno est el huevo de ese pjaro!.
As comentaba ella y atizaba el fogn.
Djoma se fue calentando, se fue abrigando y se fue mejorando
con el calor de esa candela que ella llam candela que sana, candela
que alivia.
Resulta que cuando a Djoma se lo trag la boa, ella se enyunt
con un hombre de la misma gente de ella. Cuando Djoma regres le
pregunt a la hija:
Dnde est t mam?
Mi mam se junt con gente de su propia tribu.*
112
Pues djalos que vivan. Ahora t vete y trae la hoja y la raz del
yarumo.
Ella se fue y trajo eso. Entonces Djoma convirti la hoja en ala y las
races en garras, transformndose as en una formidable guila. Le dijo
a la hija que se pusiera en su cabeza hoja de yarumo para distinguirla.
Djoma cogi el carbn y lo deshizo en la mano. Con ese polvo se
pint los ojos. Todo qued negro en esa parte. Y l se sent y miraba
con esos ojos.* La hija volvindose hacia l le dijo:
Ay pap! T as te ves miedoso!
Verdad que aterrorizo? Te parece realmente que soy espantoso?
Le dijo que se pusiera hoja de yarumo blanco en la cabeza y sali de la maloca posndose luego en la cumbrera. Ah ya cant como
mjao.**
Fififififififiiiii
De all vol y se pos en un palo alto, un palo de mersigu. En
ese palo hizo el nido. Despus vino a llevar el huevo que tuvo que
reemplazar porque la hija se lo haba comido.
Cuando naci el pollo, l le daba de comer. Le traa toda clase de
animales: pericos, culebras, pjaros. As l traa y traa hasta que empez a agarrar y traer gente. Empez con la gente que se haba enyuntado
con la mujer de l. Esto ya era por venganza. Por eso es malo que uno
le quite la mujer a otro porque siempre llega el fracaso y la venganza.
l termin trayendo gente de todas partes, pues ya casi haba acabado con su propia tribu. Cuando los sorprenda, los atontaba con
aletazos y despus se los cargaba. La gente se estaba acabando, hasta
que cayeron en la cuenta. Entonces el jefe se dijo: Por qu ser que
nos estamos acabando? Qu ser lo que nos est pasando?.
Al ver que la gente estaba mermando reuni a los que quedaban
en la maloca. Y se puso a buscar por medio de borrachera*** la causa
de esas desapariciones. Entonces, a travs del ensueo que produce el
tabaco sagrado, vio y habl as:
* Ver con los ojos del animal, adoptar su perspectiva, que hace que el mundo se vea
distinto siendo, por tanto, tambin diferente la forma de manejarlo. En ello consiste la
prctica de los chamanes: variar su perspectiva para visualizar mejor las facetas de los
problemas.
** Es la gran guila cazadora de monos, la gran arpa de los bosques ecuatoriales.
*** Ensueos producidos por la ingestin de pasta de tabaco.
* Se acostumbra a colgar las garras de un guila arpa sobre el maguar, la gran pareja
de tambores rituales. El instrumento, habiendo sido confeccionado con los trozos centrales del cuerpo de la Gran Sierpe (Anaconda Ancestral), tal como se narra en otras
variables del mito de Djoma, simboliza la Sierpe Originaria de donde salieron todos
los seres humanos. Su captura solo es posible mediante la ayuda de una rapaz, esa que
se representa en las garras suspendidas. El mito de la Serpiente Ancestral se desdobla
en mltiples variables complementarias, no contradictorias.
** La consumicin de Djoma por Juzamui tiene especial inters. Este personaje se
simboliza por el sol rojo del crepsculo y se asocia expresamente a rituales canbales, a
tal punto que se lo considera Padre de la violencia, otro de sus varios nombres. La tcnica de los misioneros cristianos consistente en preguntar a los indgenas a cul de sus
divinidades se les pareca el nuevo dios predicado, dio lugar a la identificacin del dios
cristiano con Juzamui. No poda ser menos: la manera violenta como fue introducido
facilit su asimilacin con el Padre de la violencia, amn de concordar esta advocacin
de la fuerza con la necesidad del sacrificio humano (Cristo).
*** Otras versiones desarrollan el tema de los atuendos e instrumentos rituales que se
fabrican con las canillas (flautas) y penas (coronas) de la gran guila. Son utilizados
en el Baile del Yadiko, palo cimbrador resonador fecundante que representa a la Serpiente Originaria. En las coreografas de este baile los invitados representantes de los
diversos pueblos que configuran la humanidad conforman la unidad original del gnero
humano. Djoma, el disociador, el canbal, el vengativo, termina arrepentido al morir y
l mismo recomienda que sus restos sirvan para rehacer la alianza original en que todos
ramos uno.
5. Djoma
113
6. Nofzazima
La reconstruccin del cuerpo del hombre
Introito
114
parte de los animales. Paralelamente se cuentan mitologas que insisten en una proveniencia mineral, y otras que en definitiva abogan por
la matriz divina, toda vez que los humanos son considerados, tambin,
la sombra y el eco de un dios.
Transcribo apartes de un muy largo relato recogido en julio de
1986 de labios de don Jos Garca, el sabedor muinane que vivi sus
ltimos aos cerca de Leticia. En l aborda el tema de la reconstruccin del cuerpo de un hombre, tarea que se logra utilizando los frutos
de varias plantas cultivadas.
El mito
Yuti Yuti
Nofouzazinama n, n
Nofouzazinama n, n
115
6. Nofzazima
116
Esa es Krtj. De ah viene eso de mecer a los nios para dormirlos. Fue el origen de esa costumbre. Los dos, marido y mujer, se
quedaron profundamente dormidos. Brujera de ese tal Monayagobe
puesta en obra por su sobrina. Se durmieron, pero en el cielo. La
hamaca se subi, bien arriba, hasta llegar a las nubes altas. La hamaca
qued amarrada [suspendida] en el vaco.
Entonces vino el viento zzzzz fro, de arriba. Ya Nofzazima
se despert con semejante fro y dijo:
Ay, mujer! Despierta y atiza la candela.
Ella se volte para bajarse de la hamaca, pero al hacerlo se cay.
Se vino desde arriba y se estrell contra la tierra. l no se dio cuenta
y al ratico volvi a decir:
Mujer! Mujer! A qu horas vas a atizar? Rpido!
Pero otra vez se qued esperando. No supo que se haba cado.
Sacaba el pie de la hamaca y tanteaba buscando a la mujer y nada.
Entonces se agach a mirar. Le pas el sueo. Escupi y el escupitajo
se perdi sin que le llegara el ruido al golpear el suelo. Miraba asustado en derredor: cielo, cielo azul; abajo, azul; arriba, azul. Escupi otra
vez y no vio que llegara al piso. No haba piso.
Ah qued sin poder bajar. Amaneci y aclar completamente.
Entonces, en la maloca, la mam de Nofzazima dijo:
Hijos: vamos a mirar qu ha pasado, por qu sus paps no han
regresado.
Ellos dijeron que bueno y se fueron a mirar; pero nada, buscaban
por todas partes y nada. Las hogueras que haban encendido estaban
apagadas y fras, y hasta las cenizas estaban hmedas por el roco. Fueron a mirar por el lado donde tenan puestas las trampas y tampoco los
encontraron. Terminaron yendo donde los vecinos a preguntar por
ellos. Nada. Les decan:
No abuela, ni su nuera ni su hijo han llegado aqu.
Nadie, nadie daba razn. Los hijos regresaron con la abuela a la
maloca. Nadie saba qu se haban hecho Nofzazima y su mujer. Los
de la maloca regaron la noticia entre todos los seres vivientes para que
ayudaran en la bsqueda. En eso estaban hasta las abejas, las golondrinas, todos esos animales que andan lejos, pero nadie encontraba
a los perdidos. Entonces la abuela, oyendo cantar a Faido, el pjaro
mochilero, tambin cant y le dijo al pjaro:
117
6. Nofzazima
118
119
6. Nofzazima
Y as contina el relato, desenvolvindose en numerosas secuencias.
Por desgracia, despus ser reconstruido el cuerpo y a pesar de su
alianza con Faido, Nofzazima no podr reintegrarse a la familia; y
esto por una imprudencia de sus hijos, a quienes encanta junto con la
abuela, su madre. Ellos quedan convertidos en pajaritos, y la anciana
en ortiga, una de las plantas ms utilizadas en la farmacopea indgena
amaznica. Por su parte, Nofzazima queda transformado en el conjunto de los remedios vegetales. En ellos reside su espritu y su fuerza.
120
Introito
121
122
pues, se dice que en tiempo de baile los animales atacan ms intensamente, introduciendo entre las gentes el espritu de la discordia. La culminacin exitosa del evento es lo
que permite reafirmar lo humano frente a lo animal.
* Fzido significa picaflor. El hermano de Jitoma es Fzido Jzuma: Huevo de Picaflor; nombre que procede del episodio de su resurreccin: al morir, su espritu se
introduce en un huevecillo de colibr. De all renace tuerto porque Jitoma, con el afn
de resucitarlo para que lo ayude a guerrear, chuza el huevo en un puntito negro: uno
de los ojos del pajarillo (ver mito n 4). Entre los prejuicios que conformaron mi primera y fundamental educacin no la del colegio, y menos la universitaria, sino la del
hogar figura uno de los preferidos de mi madre, una matrona nortesantandereana,
irreprensible dechado de dichos y refranes: todo tuerto o cojo es pcaro. El asunto
tiene una profundidad enorme en la historia de las culturas: el signado por un defecto
fsico resulta necesariamente poseedor de una fuerza especial de carcter trascendente
que termina por traducirse en un comportamiento sui gneris. Mircea Eliade, el gran
filsofo e historiador de las religiones, resea cmo en infinidad de pueblos la vocacin
chamnica (ser llamado a) se manifiesta con estos signos (marcas). El chamn transgrede lo cotidiano, encarna el mbito personal de su ruptura.
** Cuando los grandes sabedores, depositarios de la tradicin ancestral, narran este mito
123
7. El diluvio y el origen de los bailes
124
125
7. El diluvio y el origen de los bailes
126
La mujer contest:
Soy una mujer perezosa
pero s cmo manejar a un hombre.
As fue como los dos se conocieron y se juntaron. Esa fue la primera pareja que existi sobre la tierra despus de las inundaciones. Ella
se llama Jrofaikoo, que quiere decir Mujer de los sapos.*
Buinaima se dedic a construir una maloca, la gran casa comu-
da, mala, en relacin a Buinaima y su obra. Ser conveniente (buena) para los animales
a quienes esta Duea de lo silvestre representa. Como siempre, la bondad o maldad depender de la perspectiva que se adopte; no es algo en s. En ciertas tradiciones un rasgo
de animalidad es la pereza, la dejadez. A lo que aspira el hombre cabal cuando anda en
busca de una mujer cabal, es dar con una diligente, hacendosa, que pueda cumplir con
las pesadas tareas femeninas. A la pereza Jerofaikoo agrega la astucia, rasgo muy negativo en una mujer dentro de una cultura machista que requiere de hembras dcilmente
manipulables. En la dialctica csmica, hombre versus animal, a este se le asignan los
defectos del hombre, si bien el buen cazador admira en el animal su astucia, claro est,
para destacar que lo supera en ella. Interesa mostrar aqu cmo el mito va colgando,
dentro del relato central, elementos colaterales que dan cuenta de los orgenes y, por
tanto, de las normas que los seres humanos han de seguir para no comportarse como
animales. La mujer debe ser rastreada lejos (exogamia), para no comerse la propia
carne. Por otra parte, es el hombre quien debe buscar a la mujer y no al revs como lo
hacen las bestias. En una sana racionalidad biolgica, ms que bsqueda es escogencia. En
la dimensin instintiva es la hembra la que elige, pues de la sabia seleccin depender la
progenie. Se elige el macho dominante, el mejor especimen, el que exhibe los emblemas
naturales del poder. En la cultura humana por lo general el machismo falsea este sabio
principio natural, toda vez que la cultura como artificio transfiere al smbolo (algo artificial) el sentido que en el animal tiene el signo (algo natural). Los emblemas de poder
en el hombre se han vuelto en extremo artificiosos cuanto ms indirectos son: corona de
oro, ttulo nobiliario o profesional, uniforme militar, finca de recreo, yate, auto ostentoso, un potente equipo de sonido y, sobre todo, una ilimitada chequera. En todas partes
los dineros del narcotrfico permiten usufructuar habitualmente las hembras, que por
su belleza y hbil mercadeo se hacen ms codiciables. Los innmeros reinados sirven de
pasarela a la cosificacin de las personas (artculos de consumo).
127
7. El diluvio y el origen de los bailes
* Jerofaikoo se las trae; y el mito nos pone de entrada sobre aviso de una movida torci-
128
pina a su mujer, golpiza arquetpica que se convierte en modelo de conducta para los
inveterados machos indgenas, quienes retrotraen tal paradigma con frecuencia. Esta
129
7. El diluvio y el origen de los bailes
sando que era ella quien haba gritado, y a su vez, ella lo culp a l.
No se comprendieron ni supieron quin lo haba hecho. Quien dijo
las palabras fue Janaba, la sombra mala, haciendo el mal. Ese fue el
comienzo de la envidia.
Volvi Buinaima a invocar a Juzamui y esa noche el dios le
recomend que utilizara la semilla del tabaco ejecutando la misma
operacin. As lo hizo Buinaima. Cuando termin, ya por la tarde,
regres a su maloca y se sent junto a su mujer, uniendo sus sombras
para controlarlas mutuamente. Ms o menos a la misma hora oyeron
ruidos. La gente sali de la tierra y lleg a la casa de Buinaima y Jrofaikoo, quienes los recibieron con la alegra con que se acoge a un
hijo despus de haberlo extraviado.
De cada tribu sali una pareja. Los uitotos y muinanes decimos
que fue as como resucitaron nuestros antepasados, y por eso en la
actualidad creemos en Juzamui y en el poder del tabaco para hacer
el bien, para curar.*
Buinaima recogi en una maloca a todos los que iban llegando;
pero tena un grave problema: a causa de las inundaciones las gentes
venan mojadas y tiritando de fro** sin poder hablar, apenas si da-
130
Nuevamente Buinaima invoc a Juzamui y l le mostr, por medio del sueo, una pequea luz que brillaba en el rincn del mundo;
adems, por medio del espritu, le otorg el poder para que fuera a
traer la candela, pues el viaje era muy largo y peligroso.
El fuego lo tena Muinjema, el antepasado de los muinanes. l
viva con su hija en el extremo del mundo, all, en el oriente, a donde
van los ros.**
Traer el fuego era muy difcil porque la tierra an no estaba seca y
las aguas hervan. No se debe olvidar que las inundaciones provenan
del agua que brotaba de los huesos de Paujil colorado cocinado por
Fzido.
Buinaima medit en el difcil trabajo. Lo primero que hizo fue
cambiar de nombre; tom el de Jitoma, el Sol. Una vez hecho esto,
se le uni Fzido, el travieso. Entre los dos echaron suertes para ver
a quin le corresponda emprender la aventura. La suerte cay en el
imprudente Picaflor. l era muy astuto, atrevido e irascible; no le tena
miedo a nada.
* Precioso texto. La vuelta al caos para el hombre lo contrario al cosmos humanado
implica perder los principales atributos humanos: lenguaje articulado y uso de instrumentos, y entre estos la vivienda, sin la cual no se habita humanamente el mundo (as
sea la choza provisional de los nkak, esos ltimos nmadas de la gran selva a quienes
asesinan y corretean las balas de los guerreros). Pero es el fuego el elemento que recibe
la prelacin en el mito: sintetiza y representa toda la instrumentacin, sin l el hombre
deviene animal, torna a la matriz silvestre. El diluvio ha apagado todos los fogones de
las malocas. El manejo del fuego es smbolo de la cultura, y tiene dos momentos separados por centenares de miles de aos de evolucin cultural: el primero, al que se refiere
el mito, se da cuando el hombre aprende a servirse de la candela pero an no es capaz de
producirla a voluntad (aprendizaje que aparecer en otros relatos uitotos).
** Lugar que corresponde por lo general al este (abajo en la orientacin de los ros
amaznicos). De all procede lo necesario (el fuego, las herramientas, etctera) y,
segn los mitos de la Anaconda Ancestral, la formacin y el poblamiento mismo de la
Amazonia, ya que la Gran Sierpe Canoa, viniendo de la mar, toc la costa y penetr en
la tierra creando el gran ro; ella, que es la Duea del agua, fue ubicando a la gente
que portaba en las recin creadas riberas, y desde ellas se desperdigarn los pueblos.
131
7. El diluvio y el origen de los bailes
Lo primero que hizo Fzido fue construir una canoa. Pero algo le
sala mal, pues tan pronto la echaba al agua se rajaba a causa del agua
caliente. Al fin hizo una con madera especial. El rbol que us se llama
hoy da royire amena, que quiere decir palo-fro.* Fue la primera
embarcacin que hubo en el mundo.
Puesta la canoa y ya convenientemente preparado, inici Fzido el
viaje por el inmenso mar. No iba suelto: en un extremo de la embarcacin Jitoma haba amarrado una cuerda con el fin de jalarla rpido
en caso de peligro. Estaba listo para robarse la candela; la nica forma
de hacerlo era tragndosela, por eso haba llenado su garganta con
algodn, que es una especie de sustancia cauchosa que se encuentra en
el nido de ciertas hormigas. Antes de llegar al punto indicado asegur
la canoa y sali a inspeccionar. Jitoma lo segua y orientaba desde lejos,
en espritu, para que no le fuera a salir mal el trabajo.
Cuando vio que la tarea no le era fcil a su hermano, con un gesto
de magia hizo aparecer muchos peces para que Muinjema se entretuviera cogindolos y descuidara el fuego, que era una de sus ms
renombradas posesiones. Al ver tantos peces saltando en la quebrada
cercana a su casa Muinjema comenz a fabricar una trampa para cogerlos. Fue el primero que hizo trampa para pescar. Desde esa poca
los uitotos y muinanes sabemos cmo hacerlo sin necesidad de usar
anzuelo.
Lleg la madrugada y Muinjema sacaba cantidades de pescado,
pero tena mucho fro. Mand a su hija a encender el fogn para calentarse.** Despus de que ella hizo fuego, baj a ayudar a su padre a
seguir pescando.
Al ver todo esto, Fzido se convirti en un pajarito. Luego, metido
en un coco, baj flotando por la quebrada y pas junto a la nia, que
al ver la pepa la cogi y comenz a jugar con ella. Al notar el pap que
su hija haba dejado de ayudar, furioso, le arrebat el coco de las manos
y lo estrell contra un palo. El coco se revent.
132
* La confrontacin entre Paujil colorado y Fzido queda armada. Este mito se entrelaza
con el inmediatamente anterior (el del diluvio), dando cuenta de por qu el ave se burla
de Fzido. En los mitos se juega con el tiempo, as, un episodio que en la lgica lineal
es posterior puede aparecer como antecesor para dar sentido al relato en que aparece.
** Muinjema es el personaje seero en este episodio del relato; es un tanto la personificacin de quienes posean los instrumentos, y en este caso el que los compendia a todos
por su poder transformador: el fuego. En otro relato de suma importancia, Muinjema
es el detentador del hacha, instrumento fundamental en los pueblos amaznicos que
han de vrselas con el bosque; es preciso talar y quemar para poder sembrar. Se ha
de tener en consideracin que los primeros instrumentos metlicos y los mecheros y
fsforos llegaron a la Amazonia colombiana trados por los blancos (portugueses) y
mestizos. Procedan de establecimientos costaneros del Atlntico, desde donde remontaban los ros. El tema se desarrolla en el episodio de la trada del hacha, del mito El
rbol de la abundancia, que narra el origen de la Amazonia a partir de la tala y mltiple
resiembra del gran rbol de la vida (ver la versin de su ltima publicacin en Tablero
n 6, 2003). Es interesante observar que en cierto modo Muinjema llega a ser el malicioso dueo de utensilios, pues los entrega engaosamente a cambio de que las tribus
acepten subordinarse a l. Es, pues, el blanco a quien hay que recurrir a sabiendas de
su poder y de su capacidad de hacer trampa. Originalmente l funge como epnimo
de los muinanes, nacin indgena que habitaba la bocana de un gran ro tributario del
Caquet probablemente el Cahuinar y que sirvi de intermediaria en alguna poca
entre los comerciantes blancos y mestizos y la gente indgena entre otros, los uitotos
que habit las cabeceras de los pequeos tributarios.
133
7. El diluvio y el origen de los bailes
134
Buinaima fue al lugar indicado y lo primero que oy fue el sonido del maguar, la gran pareja de tambores que se construyen con
troncos ahuecados [indispensable en toda maloca que se precie de ser
maloca completa].
Buinaima dijo:
Quin est tocando el maguar?
Ella, desde abajo, contest:
Yo soy la verdadera mujer. T te olvidaste de m por tener otra
que no te sirve para nada.**
Buinaima la invit al baile y extendi la invitacin a todos los que
estaban con ella. Adems le dio a entender que deseaba que todos se
quedaran definitivamente en su maloca. Claro est: lo primero que l
iba a hacer era expulsar a Jrofaikoo para que no continuara interfiriendo su labor. La nueva mujer aprob el plan, pero le advirti:
Tengo mucha gente. Creo que tu maloca no es suficiente para
albergarla. La tienes que agrandar*** para poder ir con todos los mos.
* No es solo el fuego lo que requiere la gente para instalarse humanamente. El mito
precisa lo indispensable que resultan el lenguaje y los rituales. Sea dicho de paso, el
aj que Buinaima restriega en los labios a los recin tornados del inframundo para
que modulen de nuevo la voz articulada que distingue del gruido de la bestia, tiene
la forma de un seno. Por eso se llama aj seno de la madre. El significado tiene una
profundidad muy especial: el lenguaje se le adeuda a la mujer. Es ella quien lo transmite
inicialmente junto con la leche, el arrullo y el cuidado; tambin ser quien invente por
primera vez canciones y mitos. Acaso contar un cuento no ha sido siempre la mejor
manera de consentir al nio?
** Ellas siempre lo dicen!
*** Ellas siempre lo exigen!
Estos ltimos traan las varas bien pintadas para que no los reconocieran. De todas formas Buinaima, que estaba muy atento examinando todos los invitados, se dio cuenta de quines eran. En seguida
les quit los palos y los maldijo para que vagaran por la selva y para
que sus voces fueran como el comienzo de su cancin: Kiri kiri
kiri
Los palos que traan pintados se los puso de colas; luego los ahuyent. Esos personajes que fueron malditos** por tratar de daar el
baile, hoy da se llaman cusumbos. La pinta en la cola y la manera como
chillan los distingue bien.***
* Esto se narra en otro mito: el cusumbo (Nasua nasua) puede ser domesticado, pero se
lo considera daino, por lo que se recomienda no aquerenciarlo.
** Equivale aqu a confirmar su animalidad, pues antes eran como gente, es decir, el
corte esencial no se haba dado plenamente por tratarse de estadios germinales (an
indiferenciados) de ese nuevo mundo posdiluvial.
*** Buinaio, advocacin acutica de la Gran Madre primordial, la que qued en el fondo
ltimo del fundamento, la mujer verdadera, fuente de cultura y humanidad; frente a
esa otra, Jerofaikoo, que rezuma y resume lo silvestre. O se trata de una y la misma
con dos caras? No es lo femenino lo ms catico y terrible y, al mismo tiempo y por lo
135
7. El diluvio y el origen de los bailes
136
137
7. El diluvio y el origen de los bailes
138
139
7. El diluvio y el origen de los bailes
Buinaima se dirigi al lugar indicado por Buinaio en el sembrado. Encontr una matica de yuca dulce a la que comenz a cuidar con
esmero. Mientras la planta creca, l organizaba bailes, hasta que la
gente aument en gran manera. Pas mucho tiempo.
Cuando la mata de yuca se abri en ramas hizo Buinaima su ltima
fiesta, y durante la ceremonia reparti las ramas de la planta de la
siguiente manera: al hijo mayor le dio la rama ms gruesa y grande, a
la que llam Meniza Buinaima. Este hijo qued encargado de hacer
el baile de ese nombre. Al segundo hijo le dio otra rama con el nombre
de Zkda Buinaima: es el que hace el Baile de Zki. La tercera rama
se llama Yua Buinaima, y quien la recibi tiene a su cargo el baile de
Yua. El tronco de la planta lo dej Buinaima para l, y con ese palo se
fue a la regin de abajo diciendo as:
Yo los cri a todos ustedes: por eso aumentaron tanto. Ya lleg
la hora de irme al lugar que me tienen destinado, porque no todo
el tiempo iba a estar aqu. Quienes oyeron mi consejo deben hacer
140
8. El origen de la coca
El don de los dioses
Introito
141
142
puesto por Wasson (1980: 231 y ss.) para designar a los comnmente llamados psicodlicos, alucingenos, psicoactivos, psicotrpicos, etctera. El trmino equivale a inspirar,
entusiasmar, ser posedo por una fuerza divina.
143
8. El origen de la coca
entre los indios tukanos del Vaups (Schultes, 1982: 126). La segunda
probablemente sea la Banisteriopsis rusbyana.
Parece bastante antigua la presencia del nao (o los nao) entre
los uitotos; lo sugiere el que Unamara (que tomara de l su nombre)
sea una de las tantas advocaciones del Padre primordial. Pero esta es
una inferencia solo probable, por cuanto un mecanismo esencial del
mitificar (del verbo griego mytheo) consiste en ubicar en el tiempo sin
ayer de los orgenes absolutos todas las realidades fascinantes recin
descubiertas o recin recibidas de otras culturas. Lo nico que podemos inferir con validez plena es que el nao es muy importante para
los uitotos y muinanes. No obstante, actualmente, en la ritualstica de
estas dos etnias el uso del yaj es infrecuente; solo se utiliza en casos
extremos para beneficiarse con sus posibilidades visionarias. En otras
naciones, como las Ingano, Kamsh, Kofn y Tukano, el yag es usado
habitualmente por los chamanes; sus etnias son hoy las especialistas
en su manejo.
Para conciliar el impasse que surge entre la gran importancia asignada al nao en la mtica de lo uitotos y muinanes, en contraste con
su poca utilizacin en la actualidad, se puede echar mano de varias
hiptesis. Una de ellas es la simple consideracin ya aludida de que
solo algunos clanes uitotos se especializaron en el manejo de este formidable entegeno,* dando lugar, seguramente, a una antiqusima y
compleja mitologa centrada en su uso. Los restos de esa mitologa
perviviran an en la mitologa actual, sin duda pasando por acomodaciones y reelaboraciones impuestas por los violentos traumas sufridos
por las etnias amaznicas, sobre todo desde el momento del arribo
de los invasores europeos y criollos. Otra hiptesis apunta a la idea
de un uso muy antiguo del nao seguido de otros ms recientes y
expandidos actualmente: el de la coca y el tabaco. Si nos apoyamos en
las secuencias consignadas en la mitologa (teniendo en cuenta cmo
en los mitos el tiempo suele operar no en lnea continua sino en red
multidimensional), los personajes legendarios que sustentan el empleo inicial del tabaco y la coca (Buinaima y Buinaio) son posteriores
144
145
8. El origen de la coca
El mito
146
tanto catlicos como protestantes para referirse al dios cristiano, ha terminado por asumirse en l las diversas facetas del padre (Moo). En la tradicin ms estricta, Juzamui
sera la fuerza (energa csmica) en su papel de justiciera que castiga con violencia.
De ah este personaje o, mejor an, el rol, sea simbolizado por el sol sanguinolento del
crepsculo: sol violento, canbal, cortador de cabezas.
*** Ver el relato supra en que se habla de El diluvio y el origen de los bailes, cuando
Buinaima hace invocaciones al dios para poder rehacer el cosmos. El presente relato
desarrolla tal episodio. Es un ejemplo para mostrar cmo los mitos se explicitan en
la red de variables que van constelando. Episodios que no se expliquen o desarrollen
suficientemente en un mito, si son importantes, son desarrollados en otro. En las estructuras en red como el universo o el cerebro el centro puede estar en cualquier
parte del conjunto.
147
8. El origen de la coca
* Este indagar equivale a buscar en la tradicin. Los hroes culturales (y lo son por
148
quiere decir Madre de los hombres.* Esta nia fue la coca. As lleg;
ahora vamos a ver cmo se vio la mata.
La nia iba creciendo. Cuando estuvo grandecita fue con la mam
a la chagra. Al llegar se sent sobre un palo que haba en la mitad, se
sacudi y pein los cabellos y dej caer unas liendres. Sembr as la
coca, porque ella saba que eso era lo que le faltaba a su padre.
Fue de esta forma como naci la coca. La nia fue la duea de
la coca, por eso nosotros cuidamos la coca como cuidar a una hija; si
maltratamos la planta nos enfermamos.
Ella, al volver al otro da, se dirigi al lugar sembrado y not que
haba nacido una matica. Muy contenta se puso la nia porque vio
crecer lo que el mundo necesitaba para combatir el mal y tener al
mundo sano y a la gente honrada. Pero ni la mam ni el pap saban
por qu estaba tan contenta, pues la nia no deca cul era el motivo
de su alegra. Era un secreto que no poda revelar a nadie hasta que
ella viera vencer el mal.**
Al volver por la tarde lleg a la casa muy contenta y le dijo al pap:
Pap, hazme unos canasticos para yo cargar.
Y el pap le contest:
Bien, hija. Los har para que ayudes a tu mam a traer yuca.
Terminado el canastico se lo dio a la nia, que se puso muy contenta y al otro da se fue con la mam para la finca, al lugar donde
estaba la coca; all encontr la mata con tres hojas. Ella las cogi y las
puso en el canasto. Por la tarde regres con la mam a la casa llevando
la coca dentro del canasto, y le dijo al pap:
Pap, hay que poner la olla ms grande*** y tostar la coca que te
* El los mitos el uso no lineal y continuo del espacio y el tiempo permite a un mis-
149
8. El origen de la coca
150
* Este personal est compuesto por los hurfanos (jaenik) que se hallan bajo la protec-
cin Buruziema. Prefieren a Buinaima porque les brinda mayor amparo al transformar
su naturaleza nocturna en diurna; adems sus palabras son seguras, ms fuertes, primordiales, y estn respaldadas con la concrecin de las mismas: la coca. Es factible ver
en estos hurfanos acogidos por Buinaima la simbolizacin de procesos de trnsito hacia
la sedentarizacin por parte de integrantes de grupos nmadas.
151
8. El origen de la coca
152
blanco que viene a llevarse las cosas del indgena. Esta connotacin es tarda, desde
luego. Como se ha dicho, en la mtica los relatos se van llenando de nuevas significaciones de acuerdo a las necesidades coyunturales; igualmente por falta de uso (cambio de
un utensilio, por ejemplo), las antiguas pierden vigencia y se van cancelando.
*** No fue impecable; no se atuvo a las dietas rituales (abstinencia sexual) que permiten
finalmente el manejo correcto de los seres y las cosas.
* Esta acusacin es la peor ofensa en una sociedad regida por normas estrictas de exo-
gamia.
** Desechos del cernido de la coca.
*** Razn por la cual esa variedad de garza tiene las patas verdes (como los afrechos de la
coca) y su flacura atestigua el hambre que Juma aguanta en el coqueadero. Esta frmula
ritual Abuelo, para usted!, se pronuncia al final de la sesin nocturna en que se prepara la coca, cuando se arrojan fuera de la maloca los afrechos (venas) de las hojas que,
al no reducirse a polvo, no se deben mambear. Se trata de retornar a lo exterior (selva)
el remanente del proceso ritual (cultural: dentro) efectuado en la maloca; restos que
son naturaleza no transmutable en cultura y han de volver a su lugar propio. El Abuelo
denota a un dueo de la selva que segn el mito es dueo de animales (bhos).
**** Hormiga arriera, Atta spp.; y liblula, Libellulid.
***** Rasgo morfolgico ms bien referido a los ojos prominentes, que le da la apariencia
de estar mambeando (carrillos llenos), pero con mayor propiedad equivale a mirando
a todos lados, distrado.
153
8. El origen de la coca
154
* Pjaros de vistosa librea pero sin canto hermoso o con mudez. Distribucin
compensatoria de los dones: los feos cantan bellamente; los mudos (o con canto desapacible) son bellos. El episodio tambin simboliza la transmisin del saber humano: no
siempre quien parece el ms indicado y es centro de atencin resulta el mejor depositario del saber. Los ejemplos abundan tanto en los mitos como en la vida cotidiana. Suele
suceder que uno de los hijos menores del preceptor o uno de sus hurfanos resulte
el verdadero depositario, continuador y trasmisor, e incluso complemente el saber. El
Abuelo muinane don No Rodrguez cuenta cmo a l lo graduaron (conferir el poder,
consagrar), mientras que a otros que asistan tambin a las enseanzas y se destacaban
por sus atuendos rituales no. Se concreta la formulacin mtica: los bellos (adornados,
que aparentan) no saben; los feos (no adornados, desapercibidos) saben. Ocurre que
el hijo menor es mejor depositario por una doble razn: a) Pasa desapercibido y es por
tanto ms libre (los enemigos no centran su ataque en l); y, b) Sus progenitores, ms
viejos, estn mejor preparados y pueden ser ms cuidadosos en la educacin. As, los
hurfanos y los segundones pueden llegar ms lejos y generar su propio ciclo ritual
generacional. Hay maneras para acceder al saber-poder distintas al simple derecho de
herencia del aprendiz que recibe del padre preceptor el conocimiento sistematizado,
desde las muy secretas formulaciones familiares en donde se encuentran las defensas
ms potentes, hasta el cmulo de informaciones compartidas por casi todos los linajes
(cultura general). Estas otras vas de acceso dependern del esfuerzo del interesado,
quien bien puede elaborar un corpus ms poderoso que el detentado por los herederos
propios, pero confiados o descuidados, de un gran sabedor. El encierro a que son sometidos los pjaros sabedores, recuerda rituales en los que el joven aprendiz era encerrado
en una construccin provisional dentro de la maloca. Estos encierros simbolizan, por
lo general, el retorno al mbito germinal donde se cosecha el saber fundamental. Este
mbito es visto como fondo de canasto.
Introito
El mito que se transcribe en extenso fue narrado por el Abuelo Julio Rivera (Kga nuba, de 85 aos de edad), miembro de la nacin
Muinane. El ltimo hbitat tradicional de este pueblo fue La Sabana,
en el alto ro Cahuinar. Hizo la narracin en uitoto en 1985; dos aos
despus su sobrino, Ismael Mendoza, la tradujo en Bogot.
Los tambores del maguar, tambores cilndricos de gran tamao,
se confeccionan ahuecando dos grandes troncos. Un solo ejecutante
los hace sonar golpendolos con sendos mazos de madera recubierta
con sucesivas capas de caucho y cuerda de cumare. Este instrumento
es como una campana para llamar;* y ya que cada toque tiene un significado, el maguar habla. Se toca para alegra de todos o cuando
ocurre alguna emergencia.
Entre los uitotos se dan dos tipos de maguar. El pequeo, llamado jubk, se labra en madera de comino real. El sabedor que posee
este tipo de maguar an no tiene mucho alcance, lo cual equivale
a decir que su voz todava carece de fuerza.** A las personas en esta
situacin les corresponde, en principio, hacer el Baile de Yua, que es
uno de los bailes sencillos.
* La imagen es muy frecuente entre los indgenas que han pasado por el internado
catlico.
** Esta expresin unida a la anterior quien no tiene mucho alcance alude a la poten-
cia del saber, cuya fuerza se mide de acuerdo a la menor o mayor llenura del canasto.
Dicho cono de la simblica de los uitotos y muinanes designa el conocimiento que va
reuniendo el sabedor a medida que avanza en su realizacin integral como recipiendario
y reelaborador de la tradicin milenaria que en l confluye.
155
156
tan la prctica de su organizacin social sobre los entornos naturales. Lo mismo que el
capitn (jefe) de un grupo organiza entorno suyo la comunidad que preside, hay ciertos
rboles en el bosque cuya importancia los hace ver como congregando a su alrededor
otras especies. Este punto es clave para entender el sistema botnico de dichas etnias.
El ziorai (o tiorai, comino real) es considerado la especie botnica arbrea ms importante; es un rbol capitn.
** Este derecho viene por herencia, si bien se dan vas indirectas para obtenerlo de
acuerdo a cmo aproveche las circunstancias y coyunturas el interesado, por ejemplo,
mediante la unin matrimonial con la integrante de una familia cuyo ancestro posea ese
derecho. Desde luego, tal forma de acceso a esa fuerza puede ser vista por los herederos legtimos (cuados) como una usurpacin y ser fuente, por lo tanto, de conflictos.
Cuando no hay heredero directo esta frmula la alianza matrimonial resulta ideal
para evitar que dicha fuerza se pierda.
*** Yainama, en dialecto npode; en dialecto mnka se dice furama.
**** Los tambores son elaborados en un sitio distinto de la maloca a la que estn destinados, y diferente tambin del lugar en que se talan los rboles. En este punto del ritual
impedir a las mujeres presenciar su transporte vale la pena hacer cotejos con el ritual
del yurupar.
***** Esta operacin se practicaba, dentro de la ms estricta tradicin, mediante un utensilio confeccionado con los filosos dientes de un roedor, (boruga, Cuniculus paca). El acto
El mito
157
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
158
Este encierro constituye un mbito ritual donde la joven en trnsito de ser mujer permanece un cierto tiempo. Simblicamente, este ritual de paso a la vida plena (ya puede ser
madre) equivale al tero; la maloca funge como vientre.
**** Simbolizan los cinco meses (lunares) de invierno (cuando ms llueve) que seran meses
de abundancia y salud.
***** Se trata de establecer una alianza basada en un intercambio de dones: se dan las frutas
y se obtiene una muchacha en matrimonio.
****** En el fondo la acusacin de la madre es justa si tenemos en cuenta que el violar las reglas de exogamia (en este caso matrimonio entre primos) equivale a consumir la propia
159
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
das a enamorar a la hija de Monaya Jurama. Los padres de la muchacha estaban all. l, ocultndose, lleg a jugar* con ella.
Monaya Jurama, como no tena qu comer, sala todos los das a
rebuscar en el monte los frutos silvestres con los que se alimentaban
l y su familia. Pero la muchacha desde que lleg Yiida Buinaima no
volvi a comer pepas de monte, como s lo hacan sus padres, porque
ella s tena para comer las buenas frutas que le llevaba el visitante.
Cuando sus padres le brindaban de lo que recolectaban, ella rehusaba
diciendo: Yo ya com.
Resulta que Yiida Buinaima emergi donde ella estaba tejiendo
el jrani.** Emergi dentro del koraka.*** Conversaban, rean, jugaban
[copulaban] l se quedaba por cinco das y luego se iba.****
Cuando Yiida Buinaima regres donde su padre, este, Nuikniyama, le pregunt qu haba hecho l y qu haba hecho su suegro. Yiida
Buinaima le contest que este haba consentido en ser su suegro.***** Dijo
esto mintiendo, puesto que nunca lleg de frente a hacer la peticin a
los padres de la muchacha; todo lo haban hecho a la tapada, enamorndose.
Ellos siguieron viviendo a ocultas, pero al pasar el tiempo Monaya Tiriza qued embarazada. La mam se dio cuenta a pesar de las
negativas de la muchacha. Se preguntaba la mam: Quin estar
enamorando a mi hija que no nos damos cuenta?.
Ella se puso al tanto de la preez de la hija al verle los senos. Le
hizo entonces el reclamo al marido, inculpndole:
T eres el culpable! Fuiste t quien hizo eso a la propia hija!
No te da vergenza?******
160
l respondi:
Yo no fui.
Y pens para s: Por qu mi mujer me ha echado la culpa?.
Y muy disgustado se fue a buscar pepas al monte, en tanto que la
madre confirmaba sus sospechas al or el canto de los antiguos novios
de su hija, los giya [pajaritos], quienes divulgaban el estado en que
se encontraba la bella muchacha, que haba sido muy orgullosa con
ellos. Ella se llamaba Monayakono.*
El pap de Yiida Buinaima creyendo que haba hablado con el
suegro no le deca nada, apenas lo miraba, y convencido de que todo
estaba bien entre el hijo y los suegros se despreocup del todo hasta
cuando ya un da el hijo no regres.
La muchacha lo escondi en un hueco en el lugar en que ella dorma; lo mantena tapado con el fin de que sus padres no lo vieran. Durante el da lo cubra con el banco en que ella se sentaba, y cuando llegaba la noche l sala de su escondrijo a dormir con ella en la hamaca.
Como los pajaritos lo haban divulgado tanto, burlndose, al fin
Monaya Jurama se dio cuenta, y la mam puso ms cuidado. Entonces, despus de que el hombre se fue al monte a buscar comida, la
mam le dijo a la muchacha:
Hija! Ven y me sacas las niguas.
Respondi Monayakono:
No puedo porque ahora estoy tejiendo mi brazalete [jran].
Esto lo deca porque no quera acercarse para que la mam no se
diera cuenta de su estado. La mam le dijo en tono de reproche:
T ests porque estoy yo.** Ven y sacas mis espinas! No te niegues. T eres por m; he pisado muchas espinas y me duelen los pies.
Por qu te niegas? Si no fuera por m, t no existiras.
Y todos los das pasaba lo mismo: la mam pidindole que hiciera
algo, y la hija disculpndose y arguyendo tener que hacer una u otra
tarea. As transcurran los das.
carne. La culpa recae tanto sobre el to como sobre el padre del transgresor. La madre
es de otro clan. En varias culturas la agricultura est asociada al incesto, o a matrimonios
entre parientes muy cercanos (es el caso de Persfone y Hades).
* Otro nombre de Monaya Triza. Se utiliza la letra /n/: nasal velar sonora (entre /n/
y /g/ y /n/).
** Porque es su hija.
161
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
162
dos por los uitotos son la yuca brava, que debe someterse a un proceso especial para
eliminar el veneno (cido cianhdrico); la yuca de beber (fareka), con la que se prepara
el caldo dulce manicuera; y la yuca de cocinar (maika). Los pueblos amaznicos
manejan muchas variedades de cada una de ellas.
* En las versiones del mito de Moniya Amena, reseadas por Ypez (1982) y Urbina
(1986), la hambruna sigue a la muerte de este ser dueo de las frutas, figura que equivale al complejo Demter-Core (Persfone) de los griegos, al Telepinu de los hititas, y
al Osiris niltico, dioses de la vegetacin que mueren en el invierno (nieve o inundacin)
y renacen haciendo fructificar la tierra.
** La historia (rafue) ya materializada, que s alimenta.
*** Ese olor es seal de la cauana (la bebida del husped) y sera, vista as, la invitacin a
un evento comunal.
**** En ocasiones es llamado tambin rbol de la yuca o rbol de la primera yuca.
Este tubrculo es el modelo de todos los alimentos cultivados. El abuelo Julio aclara
que la yuca que tenemos hoy da nos la dio Mkg Buinaima. Esta de la que estamos
hablando es yuca-falsa (de los animales). Muchas de las aparentes incongruencias y
contradicciones se superan teniendo en cuenta que para los uitotos y muinanes se dan
varios mundos y sucesivas creaciones, hasta llegar finalmente al mundo de hoy. Estos
procesos son tenidos por purificadores; el mundo ha de pasar por una alquimia para llegar
a ser apto para la humanidad.
***** Todos los frutos son variaciones del fruto paradigmtico: la yuca. De este aparte del
163
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
Yo estoy aguantando hambre y nadie tiene qu comer aqu. Entonces, por qu no avisan si todos estamos aguantando hambre?*
Diciendo esto tom la vena y se fue mostrndosela a toda la gente.
Iba por todas partes preguntando con rabia de dnde haba salido eso,
hasta que lleg donde estaba Pdma, el sabio. Se senta furioso porque esa gente no le daba comida y tan solo se la dejaba oler, siendo de
todos. Lleg pues donde Pdma, restreg en la palma de las manos la
vena de yuca y le pregunt:
Esto qu es? Por qu me engaas como si fuera un nio? Por
qu me niegas el monifue rafue?** Sabindolo ustedes no me avisaron;
tenindolo todo, no me han dado nada.
As deca Monaya Jurama reprochando. Pdma le contest:
Cul? Qu? Lo que pasa es que con esto t nos ests invitando.*** Lo que pasa es que t ests muerto.
Y se refera con ello a las cosas que pasaban a su alrededor sin que
l mismo se diera cuenta; y continu diciendo:
Lo que pasa es ms bien que por intermedio de tu hija Yiida
Buinaima te iba a informar, pero tu mujer le ech agua caliente. Por
eso l se regres otra vez, pero qued el hijo, que es el palo o semilla
de yuca. Ese es Moniya Amena, el rbol de los frutos, el rbol de
la abundancia.****
El rbol fue creciendo y comenz a dar frutos: maraca, guama,
uva, yuca, caimo l daba de todas las frutas.*****
164
165
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
166
167
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
168
169
9. La metamorfosis de Yiida Buinama
170
Fue as como empez Kuiyeni a buscar cacera pero no encontraba nada. Entonces mg Buinaima le dijo:
Cuando no encuentres cacera no te pongas a buscar lejos. Ah en
la chagra hay. Arranca hojas y cocnalas y cuando hierva eso, lo que
brote de all eso es lo que vas a llevar.
Eso que sali fue una lombriz; l la agarr y luego eso se convirti
en cerrillo [Tayassutajacu], lo moque [sec, ahum] y se lo llev a los
buinaizaa.
Cuando fue a entregar la cacera se dio cuenta de que lo que ellos
haban trasbocado eran los pedazos del kuio que ya estaban arreglados
en forma de maguar. Entonces, le dijeron los buina uruk:
To,* vamos a llevarte la cosa que te pertenece.
Y con eso se referan a los pedazos de la lombriz que ya estaban
convertidos en maguar. Dijo mg Buinaima:
Tu cosa ya la han tocado, est manoseada y despedazada, pero
te la vamos a devolver. Yo no s, pero fue mi gente quien se la comi.
Es aqu cuando por vez primera se lleva un maguar (juara) a
una maloca. Ah mismo le informaron que le iban a llevar su cosa y le
advirtieron qu da lo haran.
Ya informado, l se puso a trabajar en todos los asuntos que es
necesario tener en cuenta para un baile: sacar sal de monte, coca, preparar cauana, manicuera
Entonces trajeron el maguar a la hora de la tarde, ya casi entre lo
oscuro. Ah es cuando se comenz a cantar la cancin para entrada de
maguar: tya, o tyk, que es otra manera de nombrarlo.
Fue as el comienzo de la cancin para trada de maguar:
Jiy ty raka jj, jj, j
Ar ka raioka mooma Mkg Buinaima
jj, jj, j
Ty raka jj, jj, j
171
Introito
172
El mito
173
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
174
Gaimo.
*** En esta versin los dos muchachos son hijos del Sol viejo. En la mayora de variantes
Iaijenima es hijo de Gaimo y la mujer infiel, lo cual dara mayor razn a por qu es
pcaro toda vez que su padre, el mico nocturno devorador del Sol, lo era tambin.
* Enumera aqu el relator diversos tipos de creacin del hombre que no dieron resulta-
175
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
No es cierto eso que nos dice nuestra madre. Debimos tener padre. Imposible que nos hubiramos formado solos.
Entonces la mam les dijo:
Yo los saqu a ustedes de la corva.
Jitoma entonces cate al hermanito a ver si poda entrar y salir de
la corva, pero no era posible. De esa manera iban ellos investigando,
averiguando.*
Un da cuando acompaaban a la madre a la chagra y andaban por
ah dando vueltas alrededor del sembrado, vieron un palo grandsimo
derribado. Ah se afirmaron en la idea de que s tenan pap, viendo la
pasera que haba sido construida para tumbar el rbol. Al ver todo eso
le preguntaron a la mam:
Mam, nosotros creemos que s tuvimos pap, y si no, quin fue
el que tumb ese palo? Lo que pasa es t nos ests engaando.
La mam contest:
Yo sola fui quien tumb ese palo a pesar de ser pobre y no tener
a nadie.
Los muchachos entonces la sometieron a una prueba dicindole
que tumbara un rbol a ver si era cierto. As lo hizo la mujer y ellos
compararon las astillas que se formaban al trozar la mam el tronco.
De esa manera, al notar que eran diferentes se convencieron de que s
tenan pap. La mam, a pesar de haber sido cogida en la mentira, no
dej de seguir engandolos:
Su pap fue aplastado por ese palo cuando estaba tumbando
monte.
Para ver si eso era cierto, Nopda Jitoma troz un palo y lo tir sobre su hermano. Le cay encima pero no le pas nada. Vueltos donde
la mam le dijeron:
Dnde est nuestro padre? Si l hubiera sido muerto de esa manera, mi hermano estara aplastado.
De esa manera seguan pensando que la mam los estaba engaando. Siguieron caminando pues y un da encontraron rastros de
trampas. Se preguntaron quin las habra hecho. Interrogaron a la
mam, quien respondi:
176
* Afrenta grande: disponer de una parte de las presas cobradas por el marido o el hijo
177
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
178
mejor, confeccionndola con carca. Ellos se fueron y sacaron ubaida, que son chonticas que salen en medio de la palma de milpesos.
Recogieron de eso y se las llevaron a la mam para que les envenenara
la punta colocndosela en el sexo. Eso lo hacan porque algunos animales no se moran, pero con ese veneno si caan. Fue entonces que
ella se llam Jizebeo.* Con eso ellos ya puesteaban y traan ms y
ms pjaros. Traan canastadas. La mujer llevaba comida al marido
envuelta en hojas de yarumo blanco.
Por esa poca ya ellos tenan un espritu que les avisaba. Ellos
continuaban puesteando a los pjaros. Una vez lleg el carpintero pequeo. Lo dardearon apenas se pos y se vino abajo. Gritaba:
Ay! Sobrinos. Por qu me flechan? Yo les dar una noticia, pero
si me curan.
El menor de los hermanos le dijo al otro que no le pusiera cuidado,
que les estaba diciendo mentiras, que ms bien le metiera otro flechazo. El mayor dijo:
No. Tal vez sea cierto lo que nos dice. Es posible que est diciendo la verdad.
Ya el pjaro estaba volteando los ojos para morir cuando se puso
Nopda Jitoma a curarlo: lo chupaba** por todos lados, por el pico, por
el culo, por los lados y en el sitio del flechazo. Al poco rato qued
curado. Cuando se par les dijo:
Sobrinos, ustedes no saben cmo fue que fracas su pap porque
su mam siempre los vive engaando. Su pap fue comido por un
tigre [jaguar] y ese tigre es muy poderoso. Ese tigre es Gaimo.***
As no ms les dijo el carpintero chico, y adems agreg:
Ahora va a venir el hermano de su pap, Puera Jitoma. l s les
va a decir todo.
Como haba dicho la verdad, le obsequiaron una cinta amarilla
para que se la pusiera en la cabeza. Se fue el carpintero muy conten* La mujer se llam Jizebeo por tener veneno en el sexo, expresamente en el cltoris.
los orificios figura el de tipo redondo, imitacin del que hace el carpintero para anidar
en las troncas; adems, el sonido del picoteo se asocia al toque del tambor sagrado.
179
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
180
* La mujer es duea del fuego del hogar. Acta de esa forma para aniquilar el ncleo
181
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
Ella no les hizo caso sino que cogi la tinaja y se fue a donde viva
Gaimo a ver qu haba pasado. Al llegar pis el bejuco para llamarlo,
pero l ya no sali. Entonces exclam:
Ay! Pero cmo fue que supieron?
La mam qued muy triste. Siguieron viviendo los tres juntos
pero ya la mujer no era como antes: permaneca apesadumbrada,
mientras que los hijos estaban muy contentos por la manera en que
se haban vengado.
Los muchachos cocinaron la quijada, le extrajeron los dientes y
se pusieron a perforarlos. Al hacerlo sonaba desde lejos. La mam al
percibir ese ruido le aconsej a Nopda Jitoma:
Hijo, hay que soplar el polvo que sale del hueco en el ojo del
hermano.
l hizo caso y resulta que casi se revienta el ojo del hermano porque esos polvos eran picantes. Ese polvo se convirti en la hormiga
que conoceran las posteriores generaciones como majia. A Iaijenima le quedaron hinchados los ojos. Como hacan mucho ruido al perforar los dientes, resolvieron subirse al cielo. Para hacerlo lanzaron
hacia arriba una varita de raboezorro y treparon por ella. All arriba
terminaron el trabajo y regresaron. As continuaron viviendo.
Un da la mam le dijo a sus hijos:
Los ratones estn comiendo mucho la yuca que madura en la
chagra. Hganles una trampa para yo poder comer de eso.
Los muchachos terminaron de armar la trampa y regresaron.
Apenas estaban llegando, la mam le ech agua a todas las candelas.*
Lo hizo de pura pesadumbre. Despus se fue y se meti en la trampa.
Poco despus los dos hermanos se dirigieron a catear la trampa.
Haba cado un ratn. Cogieron eso y lo trajeron. En el camino comentaban:
Qu bueno que hicimos caer al ratn! Ahora mi mam se lo va
a comer.
Ellos venan gritando, llamando a la mam, que a su vez les contestaba. Ellos decan que le traan ese ratn para que comiera ella y la
182
mujer responda que lo trajeran rpido para comer. Lo que ellos oan
era al espritu de ella y as, cuando entraron en la maloca no vieron
a nadie, porque la mujer se haba convertido en ese ratn. Al llegar
encontraron todas las candelas apagadas. Continuaron llamndola
pero ya nadie les contestaba. Ellos se preguntaron:
Por qu nos hizo esto nuestra madre?
El otro respondi sealando al ratn:
Hermano, no ser esto nuestra madre? Llevmoslo a la puerta
para mirar bien.
Resulta que antes de mandarlos a hacer la trampa ella les haba pedido que le sacaran las niguas. Nopda Jitoma marc el sitio de donde
haba sacado niguas con achiote y su hermano us en el suyo carbn.
Al reconocer sus marcas ellos se dieron cuenta de que el ratn era la
propia madre. Dijeron:
Realmente esta es nuestra madre. Miren, este lado est con
achiote y el otro tiene carbn. Ay! Ay! Qu vamos a hacer? Ya no
hay candela. Por qu nuestra madre nos dej as?
El espritu los aconsej:
Ya que ustedes decan ser poderosos, pues convirtase uno en
chupaflor y vaya a buscar candela.* Saquen antes el algodn del nido
de las hormigas de la mam y pngalo en la garganta y vayan donde el
hermano Tizn de Sol que est ahora cuidando los tapajes.
Nopda Jitoma hizo que su hermano se volviera chupaflor y que
se fuera volando. Termin por caer ms arribita de donde estaba el
tapaje y desde all baj rebalsando, pataleando.
As vena Iaijenima cuando alcanz a ver a la hija de Reiki Jitoma
[Tizn de Sol]. La muchacha al divisarlo dijo:
Qu clase de pajarito es este tan bonito? Lo voy a coger para
criarlo.
Lo llev a la casa y le ofreci comida de toda clase, pero el animalito nada reciba. Entonces lo llev y lo puso cerca del fogn para que
se le secaran las plumas.
Cada vez que senta que se estaba secando sacuda y sacuda las
plumas. Cuando se sinti bien seco empez a lanzarle picotazos a
* El episodio de la trada del fuego hace parte del mito de la Creacin consignado en
el n 7.
Mi mam es escasez.
Despus de muerta nosotros tendremos escasez.
As mismo, la gente que va a venir
va estar en la escasez.
* Posible mitificacin de la obtencin del fuego a partir de chispas producidas por las
183
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
Uigda* Buinaio.
Mi mam, mi mam
Uigda Buinaio.
184
Despus de quemarla y de llorar recorrieron el terreno donde cazaba el pap. Andaban por ah cuando se les apareci Jodak [un sapo].
Se meti en el hueco que le serva de casa. Al verlo desaparecer, dijo
el menor de los muchachos:
Hermano, parece que es nuestra madre.
Se agach y lo mir bien de cerquita. Tanteaba con la mano pero
no alcanzaba. Insista en que era la mam y se preguntaba cmo iban
a hacer para agarrarla. Entonces resolvieron ponerse a escarbar convencidos de que la mam estaba ah adentro, y escarbe y escarbe y
escarbe Mientras el uno sacaba la tierra el otro continuaba escarbando. Cada vez la vean ms cerquita, pero al meter la mano no la
alcanzaban. Ya se estaban metiendo muy hondo. Y empezaron a turnarse en el trabajo de escarbar y sacar tierra. Cuando le toc escarbar
a Nopda Jitoma su hermano se dedic a moldear figuras con el barro.**
Haca figuras de hombres. Las haca muy mal. Tambin haca figuras
de mujer. A los hombres les haca el sexo demasiado grande, y muy
* Por haber sido quemada con palitos de raboezorro: uigk.
** Una de las mentiras de la madre sobre la muerte del padre que aparece en otras va-
riantes de este mito es decirles que no tienen padre pues fue ella quien los hizo a partir
de confeccionar figuras de barro; ellos hacen entonces muecos y le piden que repita la
operacin creadora y, por supuesto, no lo puede hacer. En la presente versin, los muchachos lo hacen por divertirse. Es posible que el mitema creacin del hombre a partir
de muecos de barro se deba a una interpolacin cristiana proveniente de al menos
dos siglos de penetracin evanglica. Existen apartes de mitos en los que se mencionan
creaciones o intentos de creacin del hombre a partir de diversos materiales; hay varias
en las que se insiste en el poder creador de la palabra divina (o incluso de su sombra),
lo cual revela una abstraccin mayor. Hoy los misioneros, especialmente los de sectas
protestantes, insisten en esa forma alfarera de explicar el origen del hombre. No se debe
olvidar que el planteamiento cristiano popular postula la accin de un dios ceramista y
que, a fin de cuentas, el grueso de los evangelizadores prefieren para adoctrinar el relato
del Gnesis, por considerarlo relativamente sencillo; no as el principio del Evangelio
de Juan, que es tenido como demasiado abstracto para mentes tan primitivas. La prdica con base en las figuras del Gnesis cuyos antecedentes se encuentran en las muy
arcaicas tradiciones mesopotmicas (Sumeria: pinsese en Enkidu) de ser aceptada
por los uitotos, los hara retroceder en varios milenios en su muy sofisticado proceso
conceptual.
Jitoma y su hermano,
dnde es que estn?
Estamos al pie de Fuira Amena
estamos al pie de Nekidue Amena
estamos al pie de Sora Amena
estamos al pie de Yarokamena. **
185
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
Entonces el espritu les aconsej que se dirigieran donde Yore Jobai* que era el primognito de la gente de yoriak [gente de ortiga]
que estaba roncando en un caizal. Les advirti que no deban ir directo donde Yore Jobai porque l tena el secreto del sueo.
Cuando ellos se acercaron al lugar oyeron roncar. Cantaba as:
Jitoma y el hermano
andan buscando poderes
vienen buscando poderes;
como a la brava,
vienen buscando el secreto del sueo.
186
187
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
Por eso vinimos a llevar el poder que t tienes, pues quizs nos
sirva para destruirlo.
l les dijo que lo malo era que hubieran venido por su poder, que
si lo queran, deban taparse los ojos con la mano.
Entonces el menor, que era el pcaro, dej entreabiertos los dedos
dicindose: Qu ser lo que nos vas a dar?. Su hermano mayor s se
tap bien los ojos mientras que Yore Jobai arrancaba la punta de una
de esas hojas de caa. Sacando con su dedo algo del lagrimal lo unt
en la hoja que luego envolvi y entreg a los muchachos. Al drsela les
dijo que no deban soltarlo. El pcaro coment:
Hermano, nuestro to nos est diciendo mentiras.
El prudente hermano mayor no quera soltarlo, y deca que haba
que hacerle caso al to, pero finalmente el menor logr su propsito y
entonces soltaron el envoltorio. Tan pronto lo hicieron quedaron dormidos con un sueo profundo. Nopda Jitoma cay sobre la plancha
de piedra que haba sacado de la frente de Gaimo; en cambio el otro,
como no tena nada, cay sobre la pura tierra. Una vez dormidos vinieron las lombrices. Duraron un tiempo largo dormidos. Al despertar, Nopda Jitoma vio que el cuerpo de su hermano estaba lleno de
lombrices mientras que l solo tena encima una que otra. Procedi a
quitarle las lombrices pero las que no pudo retirar se las restreg en el
cuerpo con la palma de la mano. De esas lombrices salieron las venas
azules que se notan en el cuerpo. Despus de esto dijeron:
Qu vamos a hacer? A quin vamos a buscar? Pues busquemos
a nuestro to.
Se fueron a buscarlo pues el sueo, como era de su propiedad,
regres donde l una vez que lo soltaron. El to los reprendi:
Pcaros! Ustedes lo nico que hacen es jugar conmigo.
Ya l no estaba donde lo haban encontrado por primera vez. Se
haba escapado y ahora estaba en la punta de la hoja de cumare, en
un manchal de esas palmas. Estaba en la palma del centro. Ah se
fue a dormir. Ellos fueron llamndolo, pero era intil porque no les
contestaba.
El espritu nuevamente le comenz a decir a Nopda Jitoma:
T que siempre decas que eras poderoso, pues haz que venga
viento fuerte. Pisa la tierra, de plano, bien duro.
As lo hizo y entonces vino la tempestad arrasando todo el monte,
188
rayo.
*** Comportamiento del pcaro que desencadena dificultades.
189
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
190
191
10. Monairue Jitoma y Nofda Jitoma
yeran otra. Esto lo hizo con el fin de castigarlos. Esa maloca se llam
Nopdaiko.
Como eran tantos en un solo da hicieron la armazn. Cuando
sacaron el estantillo Jitoma mat un venado para darles de comer.
Sucedi que uno de ellos, llamado Mokoreide Rabe, era el dueo de
todas las hojas de techar, y exigi como pago que le dieran la tripa del
venado. Le ofrecan en cambio otras presas que l despreciaba, hasta
que finalmente, como los otros eran tan hambrientos, no le dejaron
nada. Por eso, lleno de rabia se fue al monte a romper todas las hojas
de techar. Jitoma se vio en la necesidad de matar otro venado y darle
la tripa a Mokorede Rabe. De esa manera logr que algunas hojas
quedaran sin rasgaduras pues el dueo no las alcanz a daar todas.
Como eran hartos cucarrones, trajeron hoja en un solo viaje: unos
traan el tancho sin llenar, mientras otros lo traan hasta el pico. Terminaron de empajarla en una sola jornada. Qued slidamente construida: los lados quedaron muy bien asegurados, bien tapados con
cscara de carguero y el piso acolchado con algodn, y las paredes
tambin. Todo qued blanco dentro de la maloca; el piso, que era de
piedra, fue cubierto con brea.
Lleg el da de hacer la invitacin para la inauguracin de la maloca. Jitoma les hizo llegar el ambil y les pidi que trajeran cacera. Ellos
en lugar de hacerlo recogieron los huesos de Fzido Jzuma. A cada
uno le toc un hueso de costilla: los adornaron y los trajeron colgando
de los costados como si fuera la cacera de ellos.
Se distribuy la invitacin. Llegaron las gentes. Jedo, la zarigeya,
qued al lado de la puerta apoyada en su bastn, que clav en el suelo.
Preguntaron entonces:
Quin va a ser el encargado de alumbrar?
El encargado de alumbrar ser Ardita. Ella ser la encargada de
alzar la antorcha cuando entren los bailarines. Ratn, el que tiene espinas en el espinazo, era el encargado de tapar todos los agujeros,
pero l no haba terminado la labor cuando empezaron a llegar los
bailarines.
Los cucarrones al entrar cantaban:
Ardita alumbraba, bailando, levantaba la antorcha. Al alzarla mucho roz con la llama la lana que estaba recubriendo los peines y se
incendi todo. Ratn, que estaba todava tapando los huecos de arriba
se quem y cay. Como el piso era de brea, hirvi. Zarigeya que tena
clavado el chuzo, lo zaf y se fue; uno de esos cucarrones aprovech
y se ocult en el hueco que dej la chucha en el piso. Ese fue el nico
que se salv y los dems quedaron vueltos nada.
Despus del incendio, el que estaba escondido sali y andaba llorando por el monte:
192
11. Yarokamena
El rbol formidable y el gusano exterminador
Introito
193
194
La reflexin socio-cosmolgica del abuelo hunde su raz en la experiencia traumtica dejada por la Casa Arana y por la guerra colombo-peruana. Estos funestos eventos fueron interpretados como
castigos, en la meditacin con que los sabedores trajinan sistemticamente el acontecer histrico. Sus causas profundas deban pues
buscarse en la infraccin de normas, en especial de aquellas atinentes
al rechazo de la brujera y el canibalismo.* Algo similar suceda con
los planteamientos bblicos; caer bajo el dominio de un pueblo agresor
no se explicaba por factores polticos, tales como la expansin de un
imperio con mayor poder militar y econmico, sino por haber traicionado la alianza con Yahveh, es decir, por una infraccin ritual, toda
vez que lo que ms suscitaba la clera del celoso dios era la idolatra
(adorar a otros), actitud a la que era especialmente proclive el pueblo
elegido.
En la endecha ritual que pronunci la Abuela Filomena Tejada
durante los funerales del Abuelo (11 de septiembre de 1981), se recordaba cmo haba sido l quien en medio del desastre se plant como
un rbol coposo para dar sombra y cobijo a sus gentes. Belisario fue el
hombre de la buena palabra (mare ai), es decir, de la palabra generadora (rafue) y de la palabra del buen consejo (yetarafue).
Por una decisin que pudo estar reforzada por la misin catlica
muy activa en la zona y a la cual era muy afecto el Abuelo, al hacer
la transmisin de las tradiciones de las que era depositario, mezquinaba las historias de antigua y solo dejaba vigentes las palabras sanas
(buenas), las que parten de aquel tiempo final en que los hombres
quedaron definitivamente apartados del mundo de los animales.**
* Quizs porque los dominadores mestizos persistan en decirles a los indgenas que se
195
11. Yarokamena
gen, cuando los animales eran gente y la gente era como los animales; a l torna el
chamn anulando el tiempo mediante el ritual, para cobrar el poder y corregir desde
el ms remoto momento el problema puntual que requiera su atencin. Estos problemas suelen ser causados por obra de los animales, o de quienes constituyen su
esencia (espritu), sus dueos, que manejan y usufructan la fuerza de las bestias. Los
dueos llegan a ser la personificacin de esta fuerza. En algunas mitologas, los animales, molestos por la aparicin del hombre disputndoles el dominio del mundo,
viven en continua acechanza tratando de rebajarlo. En otras, los animales y las mismas
plantas sobre todo las silvestres son la concrecin positiva (til para la humanidad)
de aspectos negativos con que tuvieron que enfrentarse los demiurgos (generalmente,
dolencias suyas, padecimientos superados y concretados en obras visibles en las que
quedan, por ende, guardados).
* Todo hombre es en menor o mayor grado canasto, como receptor y curador de la
tradicin. Por otra parte, la realidad total tendra esa forma, cuyo tejido comienza por
el fondo; de ah la nocin de hilo del comienzo, con el que se sujeta la nada primordial. Se alude as a un tipo de canasto que se construye con venas de hojas de palma de
cumare que se van trenzando con la ayuda de un hilo tambin de cumare. En el fondo
de ese canasto csmico reside todo el poder virtual (como ilusin) de la creacin. De
ese fondo sacan lo necesario los creadores para interpolarlo luego como ser concreto
en el mundo de lo real. Lo que hay en ese fondo es aire (jagy), ensueo (nka), es
decir, ilusin, cosa inasible, pura potencialidad de ser. Sellar el canasto es tapar una
tradicin, es contenerla. Destaparlo es liberar las fuerzas y poderes en l guardados.
Para no causar males, al estilo de una caja de Pandora, quien lo destapa ha de ser
aquel que tenga el manejo del poder para lograr encauzarlo, y una vez usado, aplicado,
proceder a guardarlo. La forma de encauzarlo es haciendo obras (ritos y trabajos),
en las que termina por ser contenido el poder que se ha liberado. Solo as se impedir
que haga dao.
** En el ritual se ven las cosas que son mentadas en las historias (mitos). Es el caso de la
hechura de maloca. Cuando se va a construir, el Abuelo narra los mitos pertinentes, o
sea, aquellos donde figura la maloca arquetpica, los del origen del universo, toda vez
que la maloca es un microcosmos que tiene como modelo la cosmognesis. Una hechura
de maloca es la oportunidad para que los viejos demuestren su saber poder, repasen
la tradicin y los jvenes la aprendan, lo que equivale a empezar a llenar su canasto de
saber, pero no ser una enseanza en el aire, por el contrario, ser algo que se concretar
196
* El escollo tico persiste, por cuanto aqu el sincretismo no es un resultado sino una
tctica.
197
11. Yarokamena
198
El mito
el fondo una conexin con jainite (cambiar de lugar o vivienda, desplazarse) (Preuss,
1994 I: 837), lo cual encajara bien, por cuanto el as llamado es un desplazado quien
es absorbido por otro clan. Para ser hombre debe acogerse al amparo ritual de un dueo
de rafue y, por tanto, de maloca y quien posee las palabras creadoras (recreadoras, que
actualizan, arquetpicas). El contingente de jaenik se nutra en especial con los prisioneros de guerra y con los hurfanos causados por ella o por causa de desastres tales
como epidemias (Pineda, 1981: 340 y ss; 1985: 40 y ss; Urbina, 1992: 75).
199
11. Yarokamena
200
de no permitir a los hijos casarse con un cualquiera, sino con gentes de la misma categora. Se estableci la maa de que las mujeres,
cuando no les parece bien un hombre, se ponen a insultarlo, o sacan el
pretexto de no querer vivir con nadie.
Luego de sufrir el desplante Ktobeni regres donde su padre y le
cont lo sucedido, hacindole reclamo:
Pap, la mujer esa me insult por culpa tuya. Yo no quiero mujer.
Eres t quien me obliga a conseguirla.
El padre le contest:
Est bien hijo. Cuntame cmo fue que te insultaron
La mujer me dijo: Hombre, t no pareces ser hijo de un jefe.
Cmo pretendes que vaya a vivir contigo si no eres atractivo?.
Ktobeo, entonces, aconsej a su hijo de la siguiente manera:
Bueno hijo, est bien. All abajo vive la gente de Buina Uruk.*
Ellos son nuestros parientes. Ellos tienen los remedios que dan belleza, ellos los recibieron del poderoso Juzamui. A donde ellos van los
que buscan prepararse, los que quieren embellecerse.
Entonces el pap mand ambil a la gente de Buina Uruk, pidindole que preparara a su hijo y lo volviera hermoso. El muchacho se dirigi all y al llegar, luego de saludar, hablaron de la siguiente manera:
To, vengo por tus cosas.**
Cules cosas?
Pues las cosas que t tienes, porque resulta que mi padre me
mand conseguir mujer, pero a quien le hice la propuesta me despreci y me insult.
Sobrino, de nada sirve el hacer brujera y el saber secretos si se
pierde la vida. Si t quieres tener trato con eso has de permanecer firme, como hombre,*** de otra manera no podrs manejar esos poderes.
Esto tiene que ser as, muy claro, porque si algn da te pasa algo, no
has de echarnos la culpa a nosotros diciendo: Fue por culpa de los
Buina Uruk que perd la vida.
* De urue, nio. Los nios del agua, los renacuajos. La brujera se busca en los mbitos
animales. Quien recurre a ella en cierta medida vuelve al plano primordial indiferenciado; por eso la brujera no es generadora de vida, es opuesta a la humanidad.
** Sus cosas, es decir su poder, su fuerza, que reside en objetos tangibles.
*** Poseer la entereza de carcter para mantenerse firme en el cumplimiento de las prescripciones rituales, en especial las dietas.
* Se trata de rituales en los que se simboliza el morir y volver a nacer. Para ello se
recurre al encierro, representacin de la tumba (para matar al ser viejo), pero tambin
de un vientre o tero. Adems, el ayuno es una muerte simulada: matar la carne vieja.
Las comidas livianas, generalmente lquidas, simbolizan la vuelta a la lactancia; a esto se
agrega el ayuno ritual que tiene por fin purificar, limpiar el cuerpo para que este pueda
renovarse. Los alimentos pesados impiden la transformacin, actan a manera de lastre.
201
11. Yarokamena
Entonces comenzaron a arreglarle la cara. Los que primero intervinieron fueron los jirue [renacuajos]. Se la lamieron, qued muy
hermoso. Muy bello se vea todo despercudido. Y le dieron consejos:
Sobrino, hay que ser firme, plantarse como hombre, porque si
no, se pierde la vida. Podrs conseguir mujeres poderosas, hijas de
jefes, si cumples al pie de la letra nuestros consejos.
Una vez que estuvo preparado, regres a la casa. Cuando entr,
salud al padre y este se puso muy contento de tenerlo de nuevo en
casa. Luego el pap pregunt qu era lo que haban hecho los tos y
qu le haban aconsejado. Ktobeni respondi:
Ellos me mandaron que me pusiera a dieta y me retirara a un
lugar por donde no pase nadie. Que para lograrlo me encerraras en un
rincn de la maloca, para que nadie pueda verme. Ninguna persona
distinta a ti debe darme de comer.
Desde ese tiempo, cuando se le estn enseando secretos a un joven, se acostumbra encerrarlo muy bien en un aposento, construido
para ese fin dentro de la maloca, hasta cumplir la dieta prescrita. No
se le han de dar comidas pesadas, como carne, pescado o aj; nicamente se alimentar con comidas livianas.*
Ktobeni tambin le cont a su padre cmo los tos le haban pronosticado que su hermana le iba a ver la cara, causa por la cual l
perdera la vida.
En seguida, el pap construy un aposento dentro de la maloca y
all encerr al hijo. l mismo le daba la comida. Solo le suministraba
casabe delgadito sin ninguna clase de condimento, y caldo de yuca
dulce. As vivi durante varios das. Por ltimo, la hermana del muchacho sinti lstima y se dijo a s misma:
Por qu ha de estar mi hermano aguantando hambre, sin comer
aquello con que nos alimentamos usualmente?
Resulta que los tos le haban recomendado, antes de regresar a su
maloca, que cuando orinara lo hiciera siempre en el mismo punto, que
202
de all, ms tarde, en medio de ese charco, nacera un pececito. Le advirtieron que no lo fuera a coger o hacer algo con l, ni mucho menos
comrselo.
Fue la hermana quien agarr ese pescado y a escondidas del pap
lo cocin y se lo dio de comer al hermano.* Esa fue la causa de la perdicin del muchacho, pues resulta que el poder que l tena en la maloca
se fue cuando la muchacha le dio a comer eso. Incumpli la dieta y ese
poder se fue para abajo, a la casa de los tos, de donde lo haba trado.
Despus de alimentarse con esa comida tan pesada cay en cuenta
de lo mal que se haba comportado su hermana. Cuando lleg el pap
le cont todo y lo recrimin por no haber sido capaz de cuidarlo bien.
Cuando los tos se enteraron de lo ocurrido se burlaron de l diciendo:
De ahora en adelante las mujeres sern la perdicin de los hombres, como efecto de su belleza, orgullo y vanidad. Mujeres con buenos senos, con buenas nalgas, con buenas pantorrillas con todo eso
perdern a los hombres. Solo por hacerles el mal se acercarn a donde
ellos se encuentren y atisbarn por las rendijas de las paredes donde
estn guardados durante las dietas de aprendizaje de secretos. Los
sacarn del encierro y copularn con ellos.
Esa maldicin se cumpli en Ktobeni. Lleg una mujer a la maloca y le pregunt a Ktobeo dnde se encontraba su hijo para mirarlo
y vivir con l. El viejo neg a su hijo diciendo:
Aqu no est mi hijo. No s quin es el que est encerrado ah.
Deca eso mezquinando al hijo, protegindolo. Pero la mujer sigui insistiendo y buscando por toda la maloca hasta que, en un descuido del pap, abri la puerta del aposento en que estaba guardado
Ktobeni. Entr y se sent junto a l.
Resulta que como el joven ya no guardaba ningn poder, mir a la
mujer y le pareci muy bonita. Se enamor de ella. La visitante le dijo:
Hombre, Ktobeni. Ven junto a m!
Yo no voy. Djame la vida tranquila! dijo l, resistindose un
tanto.
Pero al final, seducido por la belleza de la tentadora, se dej
dominar el corazn por causa de su hermosura y permiti que ella lo
* El poder de Ktobeo, es decir, lo dado por sus instructores en cuanto a hechicera
203
11. Yarokamena
204
despedazando, se lo comieron vivo, tan rpido, que no alcanz a llegar hasta la hamaca de la mujer.* Entonces la seductora, al ver que se
estaban tragando a su compaero, grit:
No, hermanos, no le hagan eso! Dejen quieto a mi marido! No
se lo coman!
Pero los hermanos no le hicieron caso. Ella entonces suplic:
Ya ustedes lo mataron, pero al menos no se vayan a comer ni el
corazn ni el sexo.
Al final no dejaron sino el puro esqueleto. Solamente quedaron el
corazn y el sexo colgando de los huesos.
Tal como se le haba advertido a Ktobeni, comenz a llover en
este mundo mientras haca sol y el arco iris se empa. El viejo cay
en cuenta del pronstico hecho por su hijo y coment:
Algo le pas a mi hijo. Ya no hay nada que hacer.
En seguida l se emborrach y en su borrachera busc al hijo.
Se fue por este mundo y no lo encontr. Se fue por debajo del agua
y tampoco pudo hallarlo. Al final, subi a lo alto, al firmamento. En
medio de su ensueo gritaba:
Hijo! Ktobeni! Dnde te encuentras?
Le respondi el espritu del joven:
Dnde voy a estar y para qu me buscas si fue por tu culpa que
perd la vida? No quiero que me busques. Deja tranquila mi existencia. Algn da tomar venganza por lo que me han hecho a ver si es
cierto que la mujer, causa de mi perdicin, va a vivir contenta o va a
saber ms que yo.
Al llegar el pap al sitio en que le contestaban, no encontr ms
* Los hermanos de la mujer son plantas agresivas. El mito ilustra, al igual que otros nu-
merosos relatos, los antagonismos entre cuados. El sistema exogmico entre los uitotos
y muinanes no deja de ser una fuente de conflictos. Desde luego se prefieren estos que
son conflictos sociales, a los csmicos, mucho ms graves, que desencadenara el incesto
(la endogamia). Una de las explicaciones de esta agresividad entre cuados seala que
para sellar discordias se solan intercambiar mujeres casaderas entre clanes en guerra
(especialmente cuando el equilibrio de fuerzas entre los dos bandos haca imposible o,
al menos improbable, el aniquilamiento de uno de ellos). Contamos con la crnica de
un Abuelo muy anciano que confirma este hecho. Lo cierto es que las uniones que median para superar una guerra solo sellan en apariencia el antagonismo, que permanece
latente haciendo por lo general que el conflicto se ventile en el plano tangencial de la
brujera. Por supuesto, hay alianzas firmes que se mantienen y los cuados, en general,
son altamente apreciados.
* En otros mitos un rgano esencial del hombre aquel desde el cual puede regene-
rarse es el hgado. Pero aqu este aspecto del mito trata de destacar una moraleja: hay
que hacer las cosas cindose a las reglas, incluso a las que son condenables (brujera
amatoria). De no ser as, lo que se intenta se logra pero en un plano exagerado: el
seductor fallido se convierte en violador extremo cuya accin acarrear su propia ruina.
205
11. Yarokamena
que el esqueleto del hijo del que colgaban todava el corazn y el sexo.
Recogi estos restos y los trajo a la maloca. Cuando los cuados se
dieron cuenta de la sustraccin, trataron de arrebatarle los restos de
su presa, pero el viejo, bajndose rpido, logr escapar. As, desde
ese momento se sabe que cuando se pierde un ser querido se puede
averiguar la causa de su muerte por medio de la coca, el tabaco o el
yag. Esto se hace para tomar venganza. Uno se emborracha con eso y
entonces los dueos de la coca, del tabaco y del yag avisan, muestran
de qu muri el fulano, por qu muri y quin le hizo el dao.
Una vez que el padre estuvo en la maloca se pregunt qu poda
hacer con esos restos. El espritu del hijo lo aconsej de la siguiente
manera:
All en el baadero del jefe Kanikone, del lado de abajo, has de
enterrarme al pie de un palo de totumo. Debes sembrar otro totumo
encima de m, tapndome.
As lo hizo el pap y al cabo de unos meses fue a mirar y vio que
la planta haba nacido; se vea el cogollo. En medio de ese totumo
columbr un puntico negro. Volvi como a los ocho meses y encontr
un arbusto ya desarrollado. Ese rbol era el corazn de Ktobeo. Adherido al palo haba un gusano enorme de cuya jeta sala baba y cuya
cola llegaba hasta la tierra. Su gesto era terrible, amenazador. Era en
eso en lo que se haba convertido el sexo del joven asesinado.*
Por esos das, de maanita las hijas de Kanikone bajaron a la quebrada con cernidores en busca de camarn. Ellas iban nombrando
todo lo que iban apaando. Decan:
Hermana, esto qu es?
Eso es mojarra.
Hermana, esto qu es?
Eso es zambico.
Y as, as, fueron nombrando todos los seres pequeos que viven
en el agua. Continuaron buscando camarones hasta que llegaron al
pie de Yarokamena, el rbol en que se haba transformado Ktobeni.
206
* El poder que no se emplea bien al atacar se devuelve contra el atacante. Esta figura
207
11. Yarokamena
208
males.
** Este truco, que un personaje haga que se va y no se vaya, es recurrente en los mitos.
209
11. Yarokamena
210
211
11. Yarokamena
212
de la palma de macana.
** El papel del espejo es simular el resplandor del relmpago.
*** Hay versiones en las que Fzido queda incompleto y los fragmentos se convierten en
otros tantos animales pequeos que contendran esa fuerza suelta, descontextualizada,
terriblemente peligrosa y daina, hacindola inmanejable.
* En los mitos la venganza, por justa que sea, siempre acarrea desgracia al retaliador,
sobre todo cuando acta individualmente.
** Todos ellos animales cargados de poder y de los que se sirven los hechiceros. Este
poder no siempre est relacionado con su peligrosidad real, pues les viene de circunstancias mticas coyunturales.
213
11. Yarokamena
prueba continuaron su camino rumbo al sitio donde se ergua Yarokamena. Encontraron a Gusano exterminador echando chispas,
sediento de venganza. En la copa del rbol estaba el sirviente de Yarokaigro, el pjaro ardita, que al ver aproximarse a los Jitoma comenz a revolotear sobre el gusano ponindolo alerta para que repeliera el ataque.
Los hermanos mostraron el sueo desde lejos y tanto el pjaro
como el gusano se quedaron dormidos. Enseguida la pareja de hroes
tom sus posiciones respectivas. De nuevo Fzido manipul el espejo
y Jitoma, accionando el mazo, lanz el rayo contra el palo y el gusano.
El animal fue trozado por mitad y el rbol que lo sustentaba qued
en mil pedazos. Tambin en esta oportunidad Fzido desapareci a
causa del golpe.
Ah termin definitivamente la vida y el poder de Ktobeni, luego
de haber tomado venganza por causa de la mujer que lo haba insultado. Volvindose poderoso haba llevado la destruccin a los hombres,
hasta que Jitoma veng a su vez la muerte de tanta gente.* Derrotado
el enemigo, Jitoma tir el mazo al agua lanzando una maldicin:
De ahora en adelante todos los que nazcan conocern a este animal como tembln, producir descargas violentas que matarn a las
personas que lo agarren dentro del agua. Tambin tir el espejo al
agua convirtindolo en raya. La cabeza de la bestia cay en la selva y
se transform en danta, mientras la parte de la cola cay al agua y dio
origen a la vaca marina.**
Jitoma qued solo. Sigui recorriendo este mundo. Camin y camin durante das y das. En una ocasin cruz por entre un bosquecillo
de coquillos. En la punta de una de esas hojas encontr un nido de
picaflor y mirando en su interior descubri un huevecillo. Entonces lo
sac y se lo llev pensando en drselo a alguien para que lo empollara.
Mientras lo llevaba, el espritu le habl por el camino aconsejndole as:
214
habitadas por los uitotos y muinanes no da hasta ahora testimonio de ello. Los bancos
se confeccionan en madera.
*** Referencia al poder creador de la palabra.
**** El papel del chamn en la caza vara segn las tradiciones; en algunas funge como regulador de un flujo de intercambios energticos entre la comunidad humana y el mundo
animal y vegetal (planteamiento que desarrollan Reichel-Dolmatoff y sus seguidores).
El mundo silvestre est representado por sus dueos; los hombres por el chamn. Este
215
11. Yarokamena
males para repartir en los convites en que se ejecutan obras comunitarias, tal como esa de construccin de maloca. Jitoma reparta alimentos llamando por su nombre a cada persona y entregndoles su parte.
Fue repartiendo hasta que le lleg el turno a la gente gbok. Les dijo:
Gbok, venga a llevar su parte de costilla.
Pero Gbok deca que no quera de eso. Jitoma le fue ofreciendo
presa por presa, pero el otro no aceptaba ninguna; las despreciaba
todas. Finalmente Jitoma le ofreci las tripas y eso s fue del total
agrado de Gbok; eso [excrementos] era lo que l estaba esperando.
Terminaron de construir la casa. Poco qued por hacer; entonces Jitoma encarg a Ratn para que le diera el toque final a los detalles.
Ya cuando fue el da del baile de inauguracin de la maloca nueva,
Jitoma encarg a Ardilla alumbrar la morada y a Chucha [zarigeya] cuidar el coqueadero. Chucha qued cerca de la puerta vigilando,
apoyada en su bastn.
Fueron llegando los bailarines. Los gboka se alinearon para
danzar. Comenzaron a cantar. As decan:
216
* Sol se calent y enrojeci dentro de la casa incendiada, y luego, todo rojo de ira, subi
al cielo.
12. Juma
Historia del raudal de Jidma
Introito
217
218
* Del clan Monaniza, gente de cielo. Juvenal lleg a ser capitn de su comunidad.
219
12. Juma
220
El mito
* Abe g es atuendo; el trmino sotana utilizado por Juvenal hace evidente su ca-
rcter ritual. Tal parece que uitotos y muinanes utilizaron en un pasado reciente una
plumaria similar a la que se estila an entre los grupos tukanos (occidentales y orientales, especialmente entre los kofanes), en la cual se incluyen gruesos colgantes de plumas
(capas) que adosados al respaldo de la corona de plumas, caen desplegndose por la
espalda. Presumiblemente el atuendo que figura en el mito fue confeccionado con plumas de garza blanca, como metfora de las espumas que se forman en la raudalera.
221
12. Juma
Ah hay una roca negra en medio del chorro. Humea. Hay una
persona; esa persona en sueos se me apareci. Hay una mujer que es
como diosa de ah. Al principio esos eran los dueos de ese baile que
estaban haciendo all. La historia es esta.
Del Cotu viene un hombre. Se llama Juma. Ese hombre es muy
poderoso, es como un profeta antiguo, de los que viven en la Escritura
(Biblia); hace milagros y todo.
En ese entonces ese hombre viva all por el lado de Chorrera; ah
estaba su residencia.
Mientras l se fue a baar otros dicen que a mirar rg [nasa de
bejuco] dej afuera la capa, como una sotana;* y esa capa la robaron
y se la trajeron hasta ac, hasta el chorro de Jidma. Ah haba una tribu: Jidma Ninaira. Cuando l sali del agua ya no encontr su capa;
entonces comenz a buscarla. Qued desnudo y tap su cuerpo con
hojas de zigobe: son largas, sirven para tapar el sexo: es el comienzo
del guayuco. Ah fue cuando se invent esa prenda.
222
Con eso l comenz a andar, as, buscando. En una parte iba como
en forma de anciano, en otra en forma de joven, en otra parte como
hombre, en otra como mujer y en otra como nio muy pequeo. Vino
hacia el chorro de Jidma cruzando por aqu: lleg entre la tribu de
Ezi Ninaira y por ah pas cuando estaban midindose disfraces,
probndoselos. Cuando lleg l qued en desorden todo lo que ellos
hacan. Siempre uno lleva embolates. Ah qued maldita, encantada,
la gente que haca eso.
De ah pas a otra tribu que estaba haciendo disfraces* y a todos
ellos los iba encantando, convirtindolos en piedras. Por eso son seres
vivientes encantados. Pas por all adelante y se encontr con una
mujer que sacaba camarones con cernidor en una quebrada. Ah la
encant a ella, como piedra y en figura de una mujer patas arriba.**
Desde ah cruz hacia el chorro de Jidma. Al llegar a esa tribu encontr a los muchachos que se estaban baando. Apareci en forma de
un viejo ante ellos y pregunt qu estaban haciendo. Respondieron:
Estamos probando la sotana [abe g] de quin sabe qu viejo.
Entonces el viejo les dijo:
Ustedes s que son simpticos!
Entonces llam a los muchachos y les pint los pies y las cejas, y
ah mismo los maldijo:
Algn da, cuando nazca la gente,*** ellos se alimentarn con ustedes; se convertirn en palomas.
Ellos quedaron ah hablando, cantando ya como palomas.
l se fue hacia la tribu. Cuando estaba cerquita de la maloca not
que all adentro haba dos hombres lamiendo ambil. Uno se llamaba
Amadora [Quijada larga] y el otro Jurasefi. Ellos sintieron que
algo iba a pasar. Uno de ellos comenz a decir as:
Mi corazn siente un fastidio.
El otro dijo:
* Jgae, el baile de mostracin de disfraces.
** Esto es, el canal del rayo; la brecha es el sexo de esa mujer.
*** La primera humanidad queda relegada, encantada, pero conserva una virtualidad pe-
ligrosa; su poder puede ser evocado y convocado, puede emerger causando problemas.
Odian a la nueva gente y estn vinculados con el caos original: el tiempo en que an el
mundo no haba sido organizado y humanizado, hecho cosmos, por hroes culturales
tales como Juma.
223
12. Juma
224
* Ritual de canibalismo. Con esto se refuerza el carcter negativo de esta gente, toda vez
que se da una expresa condena por parte de muchos abuelos sabedores de este tipo de
ritual. La antropofagia aparece severamente condenada en los mitos, pero asombra su
frecuencia en relatos y crnicas.
** Ese humo qued convertido en el vapor que sale cuando el agua golpea violentamente
las piedras en el raudal.
*** En una de las tantas variables de este discurso mtico, referente a un lugar especfico, y,
no obstante, extrapolable a los raudales que en su dispora han ido ocupando los uitotos,
se desarrolla un tema que refuerza la razn del castigo. La gente una vez que se dedic
a preparar y a ejecutar el baile, se olvid de cultivar la tierra y de reparar la maloca;
pasaron aos sin hacerlo, solo dedicados a lo ldico del baile. Con un proceder tan
impropio contradecan lo que ha de ser la esencia del rito: la culminacin de trabajos,
cuando se ha de compartir lo cosechado; o bien, propiciando el restablecimiento de los
ritmos csmicos para a su vez obtener buenas cosechas. El baile sacrlego, que realizaba
la inescrupulosa comunidad, no era fecundante.
13. Kanifaido
Los peligros de la infidelidad
Introito
225
El mito
226
Haba una mujer que era pedida por todos los hombres para vivir
con ella pero, como era muy bonita y presumida, confrontaba su belleza con la de los pretendientes y ninguno le pareca que estaba bien
para ella. Adems, tena equipado su sexo con avispas y abejas que la
mantenan protegida. El hombre que quisiera copular con ella tena
que superar esa difcil prueba.
Kanifaido supo eso y dijo:
Pero, cmo es esa mujer de quien tanto hablan? Si es simplemente una mujer no es posible que pueda dominar un hombre. Ahora
ir yo.
Se fue. Esa mujer era una trampa para que los hombres perdieran
la vida. Los que caan all eran devorados por el pap de ella.
Como Kanifaido no estaba muy seguro de su apostura, ide un
medio para embellecerse. Se fue a la cabecera, a un punto llamado Niborai. Por all iba consiguiendo poco a poco secretos para mejorar su
presencia. Aun no haba llegado a Muido Niborai cuando, en la mitad
del viaje, le robaron el atuendo en forma de mscara que l llevaba. Se
lo quit Jirima [pjaro sirir]. Ah fracas. Se vinieron abajo todos sus
planes. Lleg a Niborai, pero ya no le dieron la belleza que l anhelaba
conseguir y para la cual haba ido preparndose en el trayecto. Lleg a
Niborai infructuosamente.
Regres de su dilapidado viaje a Niborai y fue a ver a esa mujer.
Lo hizo cuando ya estaba perdido, fracasado. Se meti con esa mujer
y cay en esa trampa. Ah fue cuando se lo comieron.
La trampa que deba superar consista en un pasaje resbaladizo
227
13. Kanifaido
por el que se atravesaba para llegar a donde esa mujer.* As fue. Intent cruzarlo, pero no pudo lograrlo. Entonces cay y enseguida llegaron los cuidanderos, que eran las avispas, a picarlo y a trabarlo, en
espera del viejo que vendra luego a comrselo. Ah se lo comieron
todo. Solo qued el esqueleto y en l el corazn. Lo pararon en el
patio de la maloca donde viva esa mujer, en una pasera, amarrado.
Entretanto, el pap de Kanifaido buscaba y buscaba. l saba que
su hijo haba cado en la trampa, pero no poda sacar los restos de
donde estaban. Reparti ambil entre la gente anipoma [zorros]. Les
dijo que pagara si le traan al hijo. El jefe de los anipoma prometi
que se lo iban a traer, pero que tendra que pagarles muy bien. El pap
de Kanifaido dijo:
Est muy bien. Yo dar un buen pago porque mi hijo no es un
cualquiera. Es hijo de iyaima [jefe]. Yo tengo cosas valiosas para dar.
Se pusieron de acuerdo pues, y se fueron. Los anipoma se iban a
presentar en la maloca de esa mujer disfrazados de ciegos. Ya de tarde,
al llegar decan:
Kukukukukukukukukuku
Le pidieron a los dueos de casa que no miraran, porque si lo
hacan quedaran tambin ciegos; que se taparan bien los ojos. As entraron entre claro y oscuro a presentar el disfraz y, mientras unos andaban en eso dentro de la maloca, los otros se encargaron de zafar los
restos de Kanifaido y cargaron con ellos. Cuando ya lleg la hora de
irse, se llevaron adelante los huesos. Los que estaban dentro se fueron
tambin, dejando todo en silencio. Entonces, el dueo de casa dijo:
Yo creo que esta gente se llev nuestra cosa.
Cuando sali a mirar, pues ya no estaba el esqueleto de Kanifaido,
l coment:
Ahora s quedamos fregados.
Los a iban de huida. Entre ellos iba uno encargado de voltear el
rostro y otro cuya comisin era echar sereno, dejando el roco para
que se viera que nadie haba pasado por all.
Se fueron, se fueron y se fueron hasta llegar a donde el pap y
entregar los restos de Kanifaido. l, al ver a su hijo, dijo:
228
sonaje. Cabe anotar aqu dos de los niveles de significacin de los relatos mticos: uno
se agota en sentidos inmediatos que muestran causalidades superficiales y dan claridad
al relato en su presentacin ms elemental. Es ah donde se mantiene la tensin dramtica y donde se esperan efectos inmediatos en los oyentes; el orden de las secuencias
es fundamental. En este caso los dos mitos dan razn de por qu las zorras devoran a
la nia. El otro nivel se configura en la necesidad de mantener un equilibrio entre el
mundo natural y el cultural, que se logra mediante la muerte del dueo de la maloca,
compensando as la domesticacin de animales que l practica: los animales sustrados a
la selva son compensados con el rapto, muerte y consumicin de la nia expulsada de la
maloca. En este nivel el orden de las secuencias no resulta tan importante; no se buscan
efectos inmediatos en el oyente y se opera en una zona ms fundamental, de mayores
implicaciones que, sin embargo, pueden pasar desapercibidas. Es en este nivel donde
las leyes de una lgica formal operan con todo rigor (opera la lgica consistente, no la
paraconsistente).
229
13. Kanifaido
Introito
230
El mito
* Por eso se considera que este pato anuncia las crecientes. Cuando viene la creciente
231
14. Kug y Nokuerai
232
233
14. Kug y Nokuerai
Sobrino, por qu eres tan sucio? Cmo es que vives con el estmago podrido?
Yo te lo advert, to, pero t insististe en venir conmigo y por eso
te traje, pero ya no te llevar ms sino que te quedars aqu.
Ah lo dej tirado. Fue ah donde se qued para siempre como
caimn. Ah le ech la maldicin:
Despus de esta generacin y para siempre te quedars aqu para
que te vean, convertido en caimn.
Sigui el pato su viaje para arriba y se encontr con las hijas de
Buynaiyarai. Eran dos: una se llamaba Joyareo y la otra Rikoo.
Sucedi as.
Ese Buynaiyarai tena dos hijas. Un da se fue a quemar hormigas
culonas y la mam le dijo al to de las muchachas, a Neimuada [mico
volador]:
Por qu no llevas a mis dos hijas para que recojan algunas hormigas contigo?
Pero resulta que ellas se fueron detrs de otro, que haba suplantado al to tomando su misma apariencia. El hombre ese alumbraba
como con bobaire [una antorcha] pero lo que utilizaba era el vello del
sexo. l iba adelante con el mechn ese. Ellas decan:
To, espranos! No nos dejes! Espranos!
l segua y segua. No paraba, cada vez ms y ms adelante hasta
que por fin amaneci. Ya cuando amaneci se sent en un palo grande. Ah fue donde las acarici. Despus de copular con Neimuada
ellas se dedicaron a despiojarlo. Ah las dej abandonadas despus de
que lo despiojaron.
Ya las muchachas al quedar embolatadas no pensaron en regresar
sino en seguir adelante, rompiendo monte hasta que llegaron al mismo ro. Ah estaban paradas cuando iba pasando Nokuere, el pato. l
las llev y ellas le preguntaron:
Hacia dnde queda el puerto de mi pap?
Suban que yo voy a pasar por el puerto de su pap.
Subieron y llegaron a un puerto de un hombre llamado Noifereira. Ah las dej y les dio seas:
Desde donde est ese seor, cojan el camino que va hasta donde
su pap. Por ah pueden irse sin problema.
Las dej ah y continu subiendo por el ro.
234
* El palo del Yadiko simboliza la boa. En el transcurso del rafue del Yadico puede tener
lugar una ceremonia (baile) que sirve de reprimenda a las mujeres que se toman ciertas
libertades sexuales sancionadas socialmente. Suele hacerse cuando la mujer escapa y
luego regresa. Las letras de los cantos son insultantes. La razn de esta ceremonia est
en que la falta de la mujer afecta a la totalidad del grupo (incide en las alianzas por la
exogamia), con lo cual es este el que debe sancionarla. El baile se llama Kodabi cuando
su ocurrencia tiene lugar dentro del rafue del Jua (manguar), y se llama Jruidiko,
dentro del rafue del Yadiko.
** El jikuerao es una variedad de mariposas azules muy grandes.
235
14. Kug y Nokuerai
236
237
14. Kug y Nokuerai
238
arman la realidad los otros seres poseedores de intencionalidad, que son todos, porque
todos tienen una interioridad que los hermana en el circuito de la vida. Hasta las piedras
la tienen. El jaguar, o mejor an, el hombre jaguar percibe a las muchachas como
pjaros; estos constituyen algunas de sus presas habituales.
** Segn parece, poda orinar normalmente pero no defecar.
*** Nombre de un cananguchal (morichal) muy extenso.
**** Antiguamente la escasez de utensilios metlicos obligaba a cortar los machetes en
varios trozos que, a su vez, eran encabados para ser utilizados como hachas. El sistema
239
14. Kug y Nokuerai
240
base y el cogollo.
* Las guaras son clebres por saquear huertos. En antigua se consideraba que era justo
dejarles una parte de la cosecha, una especie de compensacin por haber ocupado su
chagra, que es como consideran los animales la selva.
** Como la guara es una de las presas ms comunes del jaguar, las trampas resultan
tigre para ella.
*** Baile de Efunako. Es el baile de luto, llamado Baiji cuando es por un brujo.
**** Se cree que los animales que saquean las chagras tienen canasto, en donde depositan
el botn.
241
14. Kug y Nokuerai
242
15. Guyataiba
La mujer descuidada
Introito
Escoltando los grandes mitos que se dan entre los uitotos, hay una
serie de relatos con que los adultos, sobre todo las abuelas, distraen
a los nios ya sea en la chagra, cuando acompaan a las mujeres en
sus rutinas agrcolas, o en las horas apacibles despus de la jornada de
trabajo; cuando ya cumplidas las tareas domsticas ms urgentes, es
tiempo para trenzar pulseras o realizar otros trabajos menores.
Tuve la extraordinaria fortuna de charlar en muchas oportunidades
con algunas abuelas poseedoras de un gran repertorio de estos cuentos.
La principal fue doa Miguelina, la primera esposa de don Jos Garca
y madre de Jitoma Zafiama; pero de quien traigo dos de estos breves
relatos es de doa Filomena, madre de Rosa Amelia, la esposa de Jitoma
Zafiama. La conoc en mi estada en El Encanto, en el ro Caraparan,
en 1979. Por ser muy respetada por su sabidura, fue la encargada de
pronunciar la endecha ritual en los funerales del Abuelo Belisario, que
tuvo lugar dos aos despus, cuando en compaa de los profesores
Carlos Patio, Gabriele Petersen, Vilma de Laverde, Marina Parra e
Ignacio Prez, visit el poblado para realizar tareas lingsticas.
Aos despus, al encontrar una alumna de alto vuelo intelectual e
inclinada hacia el trabajo educativo, la puse sobre la pista de este tipo de
discursos que yo di en llamar relatos de chagra y que se constituyen en
la sabia introduccin a los grandes y pesados mitos solo aptos para los
iniciados formales. Vilma Amparo Gmez acometi su trabajo con entusiasmo y recopil un amplio corpus de estos cuentos en la comunidad
de Puerto Miln, en el ro Igaraparan. Luego lo continu haciendo en
otras etnias distintas a la uitoto.
243
De modo pues que los uitotos igual que la casi totalidad de pueblos aborgenes cuentan con una literatura infantil especializada.
En el presente relato la moraleja es contundente: la mujer poco
atenta en los aprendizajes y que no se prepare desde nia en ser muy
eficiente en las tareas que le corresponden, dentro de la estricta divisin masculina-femenina del trabajo cotidiano, resultar una carga
insoportable.
El mito
244
No te comas mi milps.
All en la loma estn tus frutas,
esas s te las puede comer.
T eres una mujer
a quien ech Jitoma Faririyama
por perezosa,
por eso te abandon
Y vienes ahora a comer mi milps.
Ahora yo te recojo para que puedas comer mis frutas.
Ella le dio un poquito de pescado machucado con aj negro encima del casabe. l dijo:
Bueno nuera, mustrame tu mano para curarte otra vez.
As lo hizo y l se puso a rezarla quitndole lo que antes le haba
puesto. La mujer se qued sin nada: olvid todo lo que es trabajo
propio de mujer. Luego la maldijo:
T te quedars convertida en oso hormiguero. Cuando un da
aparezca la gente dir: Esta es la mujer que convirtieron en oso hormiguero por ser perezosa.* La comida tuya ser la hormiga cabezona.
Y despus de transformarla la ech para el monte.
15. Guyataiba
245
* El oso hormiguero, que se alimenta muy bien comiendo pura protena, ha de pasar
16. Konago
O cmo burlarse de los poderosos
Introito
246
No seramos propiamente humanos si no nos burlramos sistemticamente de los ms poderosos. Y de esto se ocupa un buen sector de
las literaturas de todos los pueblos.
En Pamplona, mi aldea andina, llamada ciudad por los lugareos cuando an haba que prender una vela para poder encontrar la
bombilla elctrica ya encendida tan tenue era su luz de artificio,
mi abuela Dolores y mi madre Antonia distraan en el calorcito de la
cocina a toda la parentela menuda hijos, nietos y sobrinos con los
sabrosos cuentos de To Conejo y el Tigre. Cuentos trados de otras
latitudes y aclimatados prontamente en el continente prodigioso, la
decantada Abya-Yala,* donde hubo ingenio y tiempo para madurar
muchos tipos de literatura.
Hablo de literatura a secas. Hay gente excelente en literatura (a
secas) tratando de aclimatar la expresin oralitura, luego de haber
pasado por etnoliteratura, u otra ms extensa literatura de los pueblos
grafos, y hasta literatura propia, que se me antoja la ms desafortunada. Igual ha ocurrido con la msica, como si no se oyera como msica
a secas lo que algunos oyen como etnomsica. Entiendo la necesidad
que sienten algunos en establecer el mayor nmero de distinciones
para poder dar cuenta y razn de los matices de lo real; solo que este
proceder puede terminar dando lugar a mantener las exclusiones. La
polmica es bien aeja. En el mundillo acadmico clsico (tenido por
* No olvidemos que entre los kunas se conoca el continente americano como La tierra
en plena madurez.
versidad Nacional se present el caso de una de mis estudiantes, cuya tesis sobre literatura de los uitotos diriga yo: fue obstaculizada por algunos colegas por considerar que
era impropio tener dichos textos como literatura (aunque ya hubiesen sido puestos por
escrito). Su argumento estaba en que las tradiciones de los amerindios no lo eran porque
originalmente fueron orales y no tuvieron escritura (y las escrituras centroamericanas
y las otras muchas formas de escritura?). Recuerdo la amable polmica con Harold Alvarado Tenorio (con l se pueden sostener amables contiendas, a pesar de lo que puedan
decir sus detractores). Finalmente, la estudiante se gradu. El argumento que hace pie
en Homero fue suficiente, sin tener que recurrir a toda la literatura (a secas) vdica, a
muchas sagas nrdicas, y a La Biblia, que siempre est cerca. Todas estas obras cumbres
de la literatura universal fueron literatura a secas, antes de ser tardamente puestas por
escrito. Pienso que cualquier trmino para designar la literatura indgena distinto a
literatura, es discriminatorio y corre el riesgo inmediato de convertirse en peyorativo.
247
16. Konago
muchos que lo habitan como El mundo) el asunto suele aclararse fcilmente cuando se va hasta Homero; que no es ir muy lejos, pues en
otras culturas ya haba poemas escritos ms de un milenio antes que
el rapsoda ciego (ubicado por los entendidos en tan polmica materia
entre el siglo VIII y el XI a.C.) entretuviera a quienes lo invitaban a sus
banquetes con sus magnficas canciones heroicas. Homero las deca
de memoria por una doble imposibilidad: porque era ciego y porque
en su poca los griegos haban perdido la escritura y tuvieron que
esperar ms de medio milenio para que los fenicios se las volvieran a
ensear. Y es que nadie pone en duda que Homero hizo literatura (a
secas)* y de la mejor, mucho tiempo antes de que Pisstrato ordenara
poner esas tradiciones orales (oralitura?... suena horrible!) por escrito; y es que los tiranos de esa poca eran gente cultsima. La imaginacin me alcanza para sospechar que los transcribieron justamente con
la finalidad de que la obra fundacional de Grecia fuera tenida como
verdadera literatura. No puedo dejar de pensar, cuando pienso en
este tipo de asuntos, que si bien literatura proviene de letra (littera), la letra est ah porque antes fue sonido. Toda letra habla de un
sonido. Y todo porque si algo fue primero, fue la msica, la vibracin
originaria, como lo sienten bellamente los uitotos, o la msica y los
colores, como se proclama entre las etnias especialistas en el uso del
yaj.
Los ms poderosos predadores de la gran selva ecuatorial son la
anaconda, el jaguar y el guila arpa. Pero de todos ellos el ms temido
y que figura en ms cuentos de cazadores es el jaguar (extendida-
El mito
248
249
16. Konago
250
* Hiplito Candre (Knera) y Juan lvaro Echeverri se hacen con sobrados mritos
251
16. Konago
252
cristianizar unas tradiciones paganas. La vida impone estas amalgamas; no hay ninguna tradicin pura (manejo la palabra pagano no en tono peyorativo. Pagus, en latn,
equivale a campo como opuesto a ciudad). El cristianismo se estableci ante todo en las
urbes de la decadente cultura grecorromana, de donde desterr las divinidades a las que
rindiera culto el Imperio. Entre ellas las que ms persistieron no fueron las de los grandes cultos oficiales (el Sol Invicto, por ejemplo, cuya fiesta se reemplaz por el natalicio
de Cristo), convertibles por decreto, sino aquellas ligadas a los discretos mbitos y
faenas campestres. De ah que las brujas y brujos, en general sacerdotisas y sacerdotes
de las viejas divinidades silvestres (Artemisa, por ejemplo), se convirtieran en blanco
de una prolongada guerra desde los diferentes conventculos en que se ha venido multiplicando el cristianismo. No es raro que an hoy da muchos misioneros califiquen a
los chamanes como perversos brujos o hacedores de hechizos, temibles agentes del
Demonio, ya que estos actuales predicadores fanticos suelen identificar con el Maligno
y sus cohortes a las divinidades supuestamente vencidas, igual que se hizo en Roma. La
tcnica del libro de Kuyoteka tiene la influencia de la predicacin cristiana moderada,
que consiste en identificar las divinidades aborgenes con las personas de la Trinidad,
alguna de las facetas del dios cristiano, o alguien de su innumerable santoral. Este amable tipo de prdica se fundamenta en el principio de la existencia de las semillas del
Verbo. El problema mayor es que las divinidades indgenas son vistas por sus cultores
fundamentalmente como fuerzas, sin endilgarles propiamente bondad o malicia per se.
* Uno de los autores ms enjundiosos sobre temas relacionados con los uitotos ha sido el
profesor Roberto Pineda Camacho. Entre muchas, cuatro de sus obras ms pertinentes
son las mencionadas anteriormente.
** Esta obra de Konrad Theodor Preuss en dos volmenes (1.147 pp.) que incluyen, en
el primer volumen, extensas presentaciones y anlisis, y en un segundo volumen los
textos de 26 mitos (en vernculo con su correspondiente traduccin al espaol), 110
canciones que llevan traduccin literal, un glosario con alrededor de 4.000 trminos y
6 fotografas. La versin al espaol de la primera parte estuvo a cargo del profesor Ricardo Castaeda Nieto, bajo la asesora de la profesora Gabriele Petersen de Pieros. La
transcripcin revisada de los textos uitotos y la traduccin de esta segunda parte corri
a cargo del profesor Eudocio Becerra (Bigdma) y de la profesora Petersen. La obra corresponde a la publicacin alemana (Religion und Mythologie der Uitoto) hecha en 1921 y
1923, por la Editorial Vandenhoec & Ruprecht, que llev a cabo la labor por encargo de
la Comisin para la Historia de las Religiones de la Sociedad Cientfica de Gttingen.
* De todos mis trabajos pubicados (libros, artculos, exposiciones fotogrficas, series
radiales, series en la antigua televisin estatal y cine) los ms significativos sobre uitotos
son los mencionados listados en esta bibliografa. Este, en particular, es importante
para m por ser mi primera aproximacin escrita al tema. Con base en algunas de mis
investigaciones, el director de cine Roberto Triana realiz en 2003 el documental de
ficcin con puesta en escena Djoma: el hombre-guila-serpiente, dentro del programa
de televisin estatal Dilogos de Nacin (Ministerio de Cultura-Inravisin-Convenio
Andrs Bello), con una duracin de 58 minutos. Actualmente el realizador Andrs Pineda trabaja en otro largometraje sobre uno de los textos etnogrficos incluido en mi
libro Las hojas del poder.
** Exposicin fotogrfica itinerante sobre un texto del Abuelo don Jos Garca. El texto y
las fotografas de la misma reposan en el Archivo General de la Nacin como homenaje
a Don Jos Garca.
*** Exposicin realizada en el Auditorio Len de Greiff, de la Universidad Nacional de
Colombia, abril-mayo de 1993, y luego en el Edificio de Posgrados, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional, Bogot, octubre-noviembre del 2003.
253
16. Konago
Urbina Rangel, F. (1992). Las hojas del poder. Bogot: Universidad Nacional de
Colombia.
254
Por desgracia, tres de trabajos sobre los uitotos, que implicaron largos aos
de averiguaciones, no se encuentran publicados. Se trata de las monografas
para optar por el ttulo de antroplogas de Blanca Vargas de Corredor (tesis
laureada) y Mara Cecilia Lpez (tesis meritoria) quien lamentablemente
muri el ao pasado. Sus trabajos pueden consultarse en los fondos de trabajos de grado en la sede de la Universidad Nacional en Bogot. El primero
es sobre La maloca (una obra en cuatro volmenes) y el segundo sobre
Etnobotnica de los uitotos.
El tercer trabajo a mencionar aqu, que permanece indito y en el que
trabajaron ambas antroplogas junto con don Toms Romn (uitoto) y el
suscrito, es el extenso informe presentado en 1986 a Artesanas de Colombia (entidad patrocinadora) con cerca de cuatrocientas pginas y ms de
cien fotografas, titulado Estudio de la cultura material y comercializacin
de artesanas indgenas (uitotos y muinanes).
MINISTERIO DE CULTURA EN EL
AO DE LA CONMEMORACIN
DEL BICENTENARIO DE LA
INDEPENDENCIA DE COLOMBIA
MINISTERIO DE CULTURA
AGOSTO DE 2010