Professional Documents
Culture Documents
EN English (Englisch)
Technical Documentation
Table of contents
Machine model
DE Deutsch (German)
Technische Dokumentation
Inhaltsverzeichnis
Maschinen-Typ
490700323
Mquina N
Machine no.
Maschinen-Nr.
Manual de usuario
User Manual
Betriebsanleitung
Instrucciones de servicio
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Motor
Engine
Motor
1
1
SPM407 P
BF4L 2011
Esquemas hidrulicos
E462822 C Esquema hidrulico
Esquemas elctricos
Hydraulic diagram
Hydr.-Schaltplan
Hydraulic diagram
Hydr.-Schaltplan
Electric diagram
Elekt.-Schaltplan
mz000893 Chasis
Chassis
Chassis
Control cabinet
Steuerschrank
Remote control
Fernsteuerung
Maschinenkarte-EG
Konformittserklrung
EG-Konformittserklrung
104464 Telemando
Ficha Tcnica y CE
EC declaration of conformity
Machine card
Maschinenkarte
Maschinen Meblatt
Prfbuch fr Spritzmobile und Spritzarme
CQ Hojas mediciones
9
10
11
Kundendienst fr Betonpumpe-Mast.
12
13
Technical Data
Technische Daten
Despiece
Spare Parts
Ersatzteilliste
14
Configuracin
15
Brazo Manipulador
Spraying Arm
Spritzarm
5
16
AL 302
17
Unidad de gunitado
Spraying device
18
BST 702
Despiece
Spare Parts
Ersatzteilliste
19
AL 403.5
20
PSM 153
Ersatzteilliste Paus
21
BF4L 2011
Atencin
Caution
Achtung
La documentacin debe ser completada y adaptada The person or company who brings this
a las leyes nacionales vigentes, por la empresa o
machine / plant into service is obliged to
persona que la ponga en circulacin.
amend and complete this documentation
before delivery to comply with national
legislation.
Putzmeister Ibrica
Cmno. de Hormigueras, 173
28031 Madrid
Tel. +91 428 81 00 Fax. 91 428 81 06
E-Mail: sectorBP@putzmeister.es Internet http://www.putzmeister.es
490700323.xls
Indicegeneral
1.1
Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
1.2
Seales y smbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
2.1
2.1.1
Instrucciones bsicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
Reventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2
2.2.1
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
Intervalos de inspeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevacin y transporte de cargas o
conduccin con el brazo extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presin en la tubera/ manguera de transporte . . . . . . . . . . .
Exclusin de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
25
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
2.4.9
2.4.10
2.4.11
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vuelco de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplastamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descargas elctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Movimientos involuntarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadas de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partes mviles de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
28
28
29
29
29
210
211
2.5
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
Medidas organizativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones complementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otras instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruccin inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maquinista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
2 13
213
214
214
214
214
Indicegeneral
2.6.6
2.6.7
2.6.8
2.6.9
2.6.10
2.6.11
2.6.12
2.6.13
2.6.14
2.6.15
2.6.16
2.6.17
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de proteccin personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalos de mantenimiento y de inspeccin . . . . . . . . . . . .
Equipamiento de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proteccin contra incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cursos de instruccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
215
216
217
217
218
220
220
221
222
222
222
2.7
2.7.1
2.7.2
2.7.3
2.7.4
2.7.5
2.7.6
2 23
223
224
224
225
225
225
2.8
2.8.1
2.8.2
Zonas de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 26
Aplastamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Cada de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
2.9.5
2 29
229
230
230
232
232
2.10
2.10.1
2.10.2
2.10.3
2.10.4
2.10.5
2.10.6
2.10.7
Emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espacio necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distancia mnima respecto de excavaciones . . . . . . . . . . . .
Distancia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuerza de apoyo angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 33
233
235
236
237
238
239
239
Indicegeneral
2.11
2.11.1
Apoyo de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 41
Zona de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
2.12
2.12.1
2.12.2
2.12.3
2.12.4
2.12.5
2.12.6
2.12.7
2.12.8
El brazo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extender el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendaval y tormenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posicin de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ayudante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Movimientos del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de trabajo autorizada / Obstculos . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de trabajo no autorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 44
244
244
245
246
246
247
248
250
2.13
2.13.1
2.13.2
2.13.3
2.13.4
2.13.5
2.13.6
2.13.7
2.13.8
Proyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesto de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partes mviles de lamquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conductor de la hormigonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telemando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 51
251
252
252
252
253
254
255
256
2.14
2.14.1
2.14.2
2.14.3
2.14.4
2.14.5
2.14.6
2 57
257
257
258
258
259
260
2.15
2.15.1
2.15.2
2.15.3
Trabajos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuar el resto dehormign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar los tubos detransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 61
262
262
265
2.16
2.16.1
2.16.2
2.16.3
2.16.4
Transporte - desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posicin de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pendientes y desniveles laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 68
268
270
271
272
Indicegeneral
2.16.5
2.17
2.17.1
2.17.2
2.17.3
2.17.4
2.17.5
2.17.6
2.17.7
2.17.8
2.17.9
2.17.10
2.17.11
2.17.12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de realizar cualquier trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner barreras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gra/ aparejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesto de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 73
273
275
276
277
278
279
279
280
281
281
281
282
2.18
2.18.1
2.18.2
2.18.3
2.18.4
2.18.5
2.18.6
Instalaciones elctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personal tcnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 83
283
283
284
285
285
285
2.19
2.19.1
2.19.2
2.19.3
2.19.4
2 86
287
288
289
289
2.20
2.20.1
2.20.2
2.20.3
2 90
290
291
291
2.21
2.21.1
2.21.2
2.21.3
2.21.4
2 92
292
294
295
295
Indicegeneral
2.22
2.22.1
2.22.2
Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 96
Orejeras de proteccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
2.23
2.23.1
2.23.2
2.23.4
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
Caractersticas tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de caractersticas de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presin sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia acstica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general Dimensiones generales de la mquina . . .
31
31
32
32
34
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
36
37
311
316
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
Vehculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de control de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar y conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 17
317
318
319
321
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3 23
324
325
329
332
3.5
3.5.1
3.5.2
2.23.3
2 97
298
298
299
299
Indicegeneral
3.5.3
3.6
3.6.1
3.6.2
Componentes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37
Pulsador de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Desconexin de seguridad del agitador (RSA) . . . . . . . . . . . 339
3.7
3.7.1
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Circulacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seales manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
4.3
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
4.4
Posicin de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 10
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5I
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
51
51
51
51
52
55
57
58
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
59
59
510
512
41
41
42
43
Indicegeneral
5.3
Emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 17
5.4
5.4.1
5.4.2
Apoyo de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 18
Zona de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
Mover patas de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
5.5.9
5.5.10
5.5.11
5.5.12
5.5.13
5 23
524
528
531
532
532
533
534
535
536
536
537
539
540
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.6.6
5.6.7
Bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para bombear correctamente . . . . . . . . . . . . .
Preparacin para el bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio del bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pausas de bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibles averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 41
542
543
544
544
545
547
548
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.7.5
Trabajos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 52
Preparativos para la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Tolva, cilindros de transporte y tubo oscilante S . . . . . . . 560
Tubera de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
Limpieza por propulsin de aire desde el cabezal proyector 567
Carrocera y
trabajos despus de la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
Indicegeneral
6.1
6.2
Parte elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
6.3
Bomba de hormign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
6.4
Brazo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 7I
7.1
7.1.1
Puntos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
Ejecucin de los trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.3.6
Materiales consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlisis de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Categora de pureza de lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceites y grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-22
722
722
722
723
727
728
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de hormign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brazo de proyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema aireaguaaditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 13
713
714
715
716
717
718
Indicegeneral
03001
03002
04001
04002
04003
06001
07001
07002
10001
12001
12002
20002
25001
Telfono:
Telefax:
Correo electrnico:
ETS01_000_0503ES
Sobre las
instruciones de servicio
ETS01_000_0503ES
Sobre las
instrucciones de servicio
1.1
Prlogo
ETS01_001_0503ES
11
Sobre las
instrucciones de servicio
Si una vez estudiadas las instrucciones de servicio tiene usted al
guna duda, la delegacin o representacin de su zona o la fbrica
de Aichtal estn a su disposicin para cualquier consulta.
Para facilitar la respuesta a sus preguntas, conviene que nos indi
que el modelo y el nmero de serie de la mquina.
En inters de una continua mejora, en determinados intervalos se
realizan cambios que eventualmente no hayan podido quedar refle
jados en la presente edicin de las instrucciones de servicio.
En caso de modificacin se sustituirn ntegramente las instruccio
nes de servicio destinadas a la mquina.
El contenido del presente documento no podr ser divulgado, ni
siquiera en extracto, sin nuestro consentimiento por escrito. Todos
los datos tcnicos, planos, etc., estn amparados por la Ley de pro
teccin de la propiedad intelectual.
Copyright by
12
ETS01_001_0503ES
Sobre las
instrucciones de servicio
1.2
Seales y smbolos
"
Smbolo de actividad
El texto que figura junto a este smbolo describe las actividades que
por lo general deben ejecutarse siguiendo el orden sealado de
arriba a abajo.
Aviso
Las indicaciones particulares relativas al uso racional de la mquina
aparecen junto a este pictograma, la palabra Aviso escrita en negri
lla y una lnea. El texto correspondiente est escrito en cursiva y
concluye con una lnea.
ETS01_002_0503ES
13
Sobre las
instrucciones de servicio
Atencin
Las indicaciones particulares o las prohibiciones y obligaciones a
efectos de prevencin de daos aparecen junto a este pictograma,
la palabra Atencin escrita en negrilla y una lnea. El texto corres
pondiente est escrito en cursiva y concluye con una lnea.
Peligro
Las indicaciones particulares o las prohibiciones y obligaciones a
efectos de prevencin de lesiones o daos materiales aparecen
junto a este pictograma, la palabra Peligro escrita en negrilla y una
lnea. El texto correspondiente est escrito en cursiva y concluye
con una lnea.
Peligro de explosin
Este smbolo precede a actividades que encierran especialmente un
peligro de explosin. La explosin puede producirse tambin por la
sbita liberacin de presin.
14
ETS01_002_0503ES
Sobre las
instrucciones de servicio
Peligro de aplastamiento
Este smbolo precede a actividades que encierran el peligro de ser
aplastado.
Cargas en suspensin
Este smbolo precede a actividades en las que pueden caer cargas
suspendidas.
Alta tensin
Este smbolo precede a actividades que encierran el peligro de des
carga elctrica, incluso con consecuencias mortales.
Peligro de quemaduras
Este smbolo precede a actividades que encierran el peligro de que
maduras por contacto con sustancias qumicas indeterminadas.
Peligro de quemaduras
Este smbolo precede a actividades que encierran el peligro de que
maduras por contacto con cido de la batera.
Peligro de intoxicacin
Este smbolo precede a actividades que encierran el peligro de into
xicacin por aspiracin de gases o por ingestin o contacto con
sustancias.
ETS01_002_0503ES
15
Sobre las
instrucciones de servicio
16
ETS01_002_0503ES
Instruccionesdeseguridad
Instrucciones de seguridad
En este captulo se presentan de forma resumida las instrucciones
de seguridad bsicas. Por ello, el presente captulo es muy apro
piado para impartir la instruccin inicial bsica del personal recin
incorporado. Extractos de las distintas instrucciones vuelven a apa
recer en los apartados correspondientes de las instrucciones de
servicio. Por supuesto, esto no reemplaza el estudio detallado del
capitulo de seguridad.
Aviso
Determinados trabajos pueden exigir la adopcin de medidas de
seguridad especiales. Estas medidas de seguridad especiales figu
ran nicamente en el punto en que se describe el trabajo en cues
tin.
Para ms informacin, a continuacin se relaciona una lista de ins
trucciones y normas de seguridad:
EN 12001, Mquinas para el transporte, proyeccin y distribuicin
de hormign y mortero
EN 292, Seguridad de mquinas, aparatos e instalaciones,
EN 602041, equipamiento elctrico para maquinaria industrial,
en la Repblica Federal de Alemania: ZH 1/573, directrices para
bombas de hormign y brazos manipuladores.
Las ilustraciones en este capitulo tienen carcter simblico. Diferen
cias eventuales entre ilustracin y mquina no reducen la expresivi
dad de la imagen.
ETS03_000_0603ES
Instruccionesdeseguridad
ETS03_000_0603ES
Instruccionesdeseguridad
2.1
Instrucciones bsicas
ETS03_001_0503ES
21
Instruccionesdeseguridad
2.1.1
Reventa
22
ETS03_001_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.2
Uso conforme
ETS03_002_0503ES
23
Instruccionesdeseguridad
2.2.1
Intervalos de
inspeccin
24
ETS03_002_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.3
Uso indebido
2.3.1
Todo uso que difiera del conforme, como por ejemplo, la elevacin
de cargas, se entiende como uso indebido. La alianza Sika Putz
meister no se responsabiliza de los daos que esto pueda ocasio
nar. El riesgo corresponde exclusivamente al usuario.
2.3.2
Presin en la tubera/
manguera de transporte
2.3.3
Exclusin de responsabilidades
ETS03_054_0609ES
25
Instruccionesdeseguridad
2.4
Peligro de lesiones
2.4.1
Salpicaduras
2.4.2
Presin
ETS03_048_0609ES 1
26
ETS03_048_0609ES
Instruccionesdeseguridad
Peligro de lesiones por impacto de acoplamientos reventados, tubos
reventados o restos de hormign despedidos de tuberas de trans
porte, de la manguera final y la tolva de la proyectora.
ETS03_048_0609ES 2
2.4.3
Quemaduras
2.4.4
Terreno
ETS03_048_0609ES 3
ETS03_048_0609ES
27
Instruccionesdeseguridad
2.4.5
Vuelco de la mquina
2.4.6
Aplastamiento
28
ETS03_048_0609ES
Instruccionesdeseguridad
Lesiones por aprisionamiento en el punto de unin entre las dos par
tes de la mquina al realizar maniobras de giro de la misma. No se
site nunca dentro de la zona de giro.
2.4.7
Descargas elctricas
2.4.8
Movimientos involuntarios
2.4.9
Cadas de piezas
ETS03_048_0609ES
29
Instruccionesdeseguridad
Peligro de lesiones por deslizamiento o cada de tuberas de trans
porte no fijadas.
Existe peligro si un tapn se desprende sbitamente. Al iniciar la
proyeccin, durante la limpieza, debido a bolsas de aire o a movi
mientos bruscos del brazo
2.4.10 Cadas
210
ETS03_048_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.4.11 Partes mviles de la
mquina
Peligrodeaplastamiento
Notocar
ATRAPAMIENTO
ETS03_048_0609ES
211
Instruccionesdeseguridad
2.5
Equipo de proteccin
personal
212
ETS03_005_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.6
Medidas organizativas
2.6.1
Instrucciones complementarias
"
"
de la legislacin de su pas, o
ETS03_006_0503ES
213
Instruccionesdeseguridad
2.6.2
Otras instrucciones
2.6.3
Instruccin inicial
2.6.4
Usuario
2.6.5
Maquinista
2.6.6
Controles
214
ETS03_006_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.6.7
Equipo de proteccin
personal
10001200
ETS03_006_0503ES
215
Instruccionesdeseguridad
2.6.8
Avisos de seguridad
10001300
216
ETS03_024_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.6.9
Averas
2.6.10 Cambios
ETS03_025_0503ES
217
Instruccionesdeseguridad
2.6.11 Placa de caractersticas
1
2
3
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Tipo de mquina
N de mquina
Ao de fabricacin
Presin mxima hidrulica [bar] (Presin mxima de aceite del equipo hidru
lico)
Velocidad mxima permitida [km/h] (Velocidad mxima del vehiculo)
Peso mximo permitido [kg]
Presin de transporte mxima [bar]
max. rpm [U/min]. (Mximo revoluciones del motor)
Control final
218
ETS03_025_0503ES
Instruccionesdeseguridad
Despus de introducir cambios sustanciales, un perito deber ins
peccionar los brazos manipuladores antes de volver a ponerlos en
marcha. Cambios sustanciales son, por ejemplo:
Modificacin estructural para aumentar la capacidad de carga,
Sustitucin o reparacin de elementos de soporte, cuando sea
preciso soldar.
Los dispositivos de seguridad debern ser reparados, ajustados o
cambiados exclusivamente por tcnicos especialistas.
Los precintos no podrn ser retirados salvo por el personal autori
zado de la alianza Sika Putzmeister.
10001400
ETS03_025_0503ES
219
Instruccionesdeseguridad
2.6.12 Repuestos
10001100
220
ETS03_025_0503ES
Instruccionesdeseguridad
Las mquinas no revisadas o reparadas debidamente no garantizan
la seguridad funcional y laboral.
Un tcnico deber inspeccionar las condiciones de seguridad de la
mquina, del brazo manipulador y de la tubera/ manguera de trans
porte como mnimo una vez al ao. Si antes de acabar el ao se
cumplen 500 horas de servicio o se han bombeado 20.000 m3, la ins
peccin deber realizarse al alcanzar el primero de estos intervalos.
Este intervalo se determina en base al cuentahoras (si hubiese) de
la mquina. En caso de que exista, el cuentahoras se encuentra in
cluido en la programacin del autmata y cuenta las horas de pro
yeccin. Si la mquina no dispone de cuentahoras, los intervalos de
mantenimiento vendrn determinados por la cantidad de hormign
bombeada.
El usuario debe ordenar la inspeccin. Las actas de inspeccin se
registrarn en un libro de inspeccin, debidamente firmadas. El libro
de inspeccin deber exhibirse a instancias de cualquier parte inter
esada.
La inspeccin y el libro de inspeccin son preceptivos en la Rep
blica Federal de Alemania. Respete la normativa del pas de destino
de la mquina.
Toda inspeccin deber notificarse a la alianza Sika Putzmeister
junto con los formularios previstos al efecto.
2.6.14 Equipamiento de taller
ETS03_025_0503ES
221
Instruccionesdeseguridad
2.6.15 Proteccin contra
incendios
2.6.16 Responsabilidades
222
ETS03_025_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.7
2.7.1
Formacin
ETS03_007_0503ES
223
Instruccionesdeseguridad
Si no dispone usted de personal cualificado, de un taller debida
mente equipado, etc., encomiende el mantenimiento y la reparacin
de su mquina al servicio tcnico de Putzmeister.
2.7.2
Responsabilidades
2.7.3
Personal tcnico
224
ETS03_007_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.7.4
Soldadura
Tcnicos electricistas
2.7.6
Tcnicos en sistemas
hidrulicos
ETS03_007_0503ES
225
Instruccionesdeseguridad
2.8
Zonas de peligro
2.8.1
Aplastamiento
226
ETS03_049_0609ES
Instruccionesdeseguridad
Peligro de aplastamiento
Tenga cuidado de asegurar siempre la zona de peligro. Mantenga la
zona de peligro bajo observacin constante. Si se acercan personas
a dicha zona debe usted interrumpir el trabajo inmediatamente y
oprimir el pulsador de desconexin de EMERGENCIA.
2.8.2
Cada de material
ETS03_049_0609ES
227
Instruccionesdeseguridad
Peligro de cada de material
Debajo del rea de giro del brazo existe peligro de lesiones por
cada de material de la tubera de conduccin. En la zona de trabajo
del proyector existe peligro de lesiones por cada de hormign.
Ocpese, por tanto, de asegurar la zona de peligro. Mantenga la
zona de peligro bajo observacin continua.
Si se acercan personas a la zona de peligro, debe usted interrumpir
el trabajo inmediatamente y oprimir el pulsador de desconexin de
EMERGENCIA.
Adems es preceptivo el uso de casco de proteccin.
Para poder desplegar el brazo es imprescindible apoyar correcta
mente la mquina mediante las patas de apoyo.
Peligro
Los movimientos incontrolados del brazo aumentan el peligro de ac
cidentes. Los accidentes pueden ocurrir si:
la parte hidrulica no se ha purgado debidamente
los conductos o racores no son hermticos,
falta aceite hidrulico en el depsito o
el bloque de mando del brazo est averiado.
En estos casos, el brazo puede moverse en el mismo momento de
conectar el mando a distancia.
Interrumpa inmediatamente el trabajo. No contine con el trabajo
hasta que no se hayan subsanado las causas y existan garantas de
que la mquina funciona correctamente.
228
ETS03_049_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.9
2.9.1
Puesta en marcha
ETS03_050_0609ES
229
Instruccionesdeseguridad
2.9.2
Marcha de prueba
2.9.3
Pulsador de EMERGENCIA
ETS03_050_0609ES 4
230
ETS03_050_0609ES
Instruccionesdeseguridad
Todos los dispositivos de seguridad y prevencin de accidentes (rtulos
de advertencia e indicadores, rejillas de cubierta, revestimientos protec
tores, etc.) deben estar instalados. No deben estar desmontados, altera
dos o daados. Es preciso que funcionen todos los dispositivos de
mando y control.
Site todos los dispositivos de mando y control en la posicin 0 antes
de cambiar la modalidad de mando (bloque de mando, mando por
cable). Pulse el pulsador de desconexin de EMERGENCIA. De lo con
trario, la mquina podra ejecutar movimientos imprevistos.
ETS03_050_0609ES
231
Instruccionesdeseguridad
2.9.4
Materiales consumibles
10000700
Peligro
Los aceites, carburantes, productos qumicos y otros materiales consu
mibles pueden ser nocivos para la salud en caso de contacto con la
piel, etc.
Por esta razn, al manipular materiales consumibles txicos, custicos
o de algn modo nocivos para la salud, lleve puesto siempre su equipo
de proteccin personal y respete las indicaciones del fabricante.
2.9.5
232
Nueva puesta
en marcha
ETS03_050_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.10
Emplazamiento
10000800
ETS03_055_0609ES
233
Instruccionesdeseguridad
"
"
"
"
"
"
Peligro de intoxicacin
Los gases de escape del vehculo contienen componentes que
pueden ser letales o cancergenos. Instale la mquina en un lugar
suficientemente ventilado o asegure la evacuacin de los gases de
escape del lugar de trabajo.
234
ETS03_055_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.10.2 Espacio necesario
ETS03_055_0609ES
"
"
235
Instruccionesdeseguridad
2.10.3 Distancia mnima respecto de excavaciones
45
12100401
Distancia mnima a
236
ETS03_055_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.10.4 Distancia de
seguridad
Ay2 T
Ay1 T
12100402
Distancia de seguridad A
ETS03_055_0609ES
237
Instruccionesdeseguridad
2.10.5 Terreno
ETS03_055_0609ES 5
238
ETS03_055_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.10.6 Fuerza de apoyo
angular
Placas de apoyo
12100500
Tacos
12100502
ETS03_055_0609ES
239
Instruccionesdeseguridad
Ejemplo de clculo
presinmx.ensuelopermitida=
fuerzaapoyoangularmx.mquina
superficie placa apoyo
1 Ejemplo de clculo
Presin sobre el suelo permitida,
especificada por la inspeccin de la obra 600 kN/m 2
Superficie de la placa de apoyo
600 cm 2
100 kN
1667 kN/m 2
3600 cm 2
100 kN
278 kN/m 2
240
ETS03_055_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.11
Apoyo de la mquina
Peligro
El brazo manipulador no debe levantarse hasta que la mquina no
est apoyada reglamentariamente. Peligro de vuelco.
3_
Aviso
Extienda los pies de apoyo uno despus de otro hasta que las
ruedas delanteras dejen de estar en contacto con el suelo.
ETS03_051_0609ES
241
Instruccionesdeseguridad
2.11.1 Zona de peligro
Peligro de aplastamiento
En la zona de extensin de los apoyos existe peligro de aplasta
miento.
Ocpese, por tanto, de asegurar la zona de peligro.
Mantenga la zona de peligro bajo observacin constante.
Si se acercan personas a la zona de peligro, debe usted interrumpir
el trabajo inmediatamente y oprimir el pulsador de desconexin de
EMERGENCIA.
242
ETS03_051_0609ES
Instruccionesdeseguridad
ETS03_051_0609ES
243
Instruccionesdeseguridad
2.12
El brazo manipulador
Regla emprica
244
ETS03_056_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.12.3 Posicin de
transporte
Peligro
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO!
El vehculo no se debe conducir nunca con el brazo distribuidor sin
colocar y fijar en posicin de transporte.
ETS03_056_0609ES
245
Instruccionesdeseguridad
2.12.4 Cargas
2.12.5 Ayudante
246
ETS03_056_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.12.6 Movimientos
del brazo
La zona de peligro cuando se trabaja con el brazo es el rea sobre la que sta gira
y la zona donde cae el hormign.
ETS03_056_0609ES
247
Instruccionesdeseguridad
2.12.7 Zona de trabajo autorizada / Obstculos
248
ETS03_056_0609ES
Instruccionesdeseguridad
ETS03_056_0609ES
249
Instruccionesdeseguridad
2.12.8 Zona de trabajo no
autorizada
Atencin
La zona de trabajo NO debe situarse nunca encima de la propia m
quina. En la imagen, esta zona se indica mediante el rectngulo
gris.
250
ETS03_057_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.13
Proyeccin
20000700
Peligro
Est terminantemente prohibido que cualquier operario se encuentre
sobre la mquina o en el puesto de conduccin mientras se bom
bea. Cualquier movimiento involuntario del volante puede causar
graves daos materiales y personales.
ETS03_052_0609ES
251
Instruccionesdeseguridad
2.13.2 Responsabilidades
"
"
2.13.3 Ruido
252
"
"
"
"
ETS03_052_0609ES
Instruccionesdeseguridad
"
Peligrodeaplastamiento
Notocar
2.13.5 Conductor de la
hormigonera
ETS03_052_0609ES
253
Instruccionesdeseguridad
Para evitar salpicaduras de hormign por aspiracin de aire, el nivel
de hormign de la tolva del agitador siempre debe llegar hasta el
eje mezclador.
10800400
2.13.6 Averas
254
ETS03_052_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.13.7 Telemando
Pulsador de EMERGENCIA
ETS03_052_0609ES 6
ETS03_052_0609ES
"
"
"
255
Instruccionesdeseguridad
"
"
Guarde el telemando
"
256
"
"
ETS03_052_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.14
Tubera/ manguera de
transporte
11001000
Aviso
Este mtodo no sirve en tubos de doble capa.
ETS03_014_0602ES
257
Instruccionesdeseguridad
2.14.3 Girar el tubo de
transporte
11000200
258
ETS03_014_0602ES
Instruccionesdeseguridad
2.14.5 Tapn
3
11000601
1
2
3
rido apelmazado
Pasta de cemento
Capa deslizante
ETS03_014_0602ES
259
Instruccionesdeseguridad
2.14.6 Abrir la tubera de
transporte
ETS03_014_0602ES 7
260
ETS03_014_0602ES
Instruccionesdeseguridad
2.15
Trabajos de limpieza
ETS03_058_0609ES
261
Instruccionesdeseguridad
Peligro
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO!
El desplazamiento de la mquina nunca debe realizarse con el
brazo desplegado, ni en posicin intermedia.
Peligro de proyecciones de hormign de la tolva.
10002000
10800600
Vaciar la tolva
262
ETS03_058_0609ES
Instruccionesdeseguridad
ETS03_058_0609ES
"
"
"
"
"
"
"
"
"
263
Instruccionesdeseguridad
"
Peligrodeaplastamiento
Notocar
ATRAPAMIENTO
264
"
"
"
"
ETS03_058_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.15.3 Limpiar los tubos
de transporte
ETS03_026_0602ES
265
Instruccionesdeseguridad
20700304
Peligro
No introduzca la manguera de limpieza ms all del tubo S. El movi
miento de cambio podra cercenar la manguera y producir daos
personales y materiales.
Peligrodeaplastamiento
Notocar
ATRAPAMIENTO
No desmontar la rejilla
266
ETS03_026_0602ES
Instruccionesdeseguridad
ETS03_026_0602ES 8
Limpiar la tubera
ETS03_026_0602ES
267
Instruccionesdeseguridad
2.16
Transporte - desplazamiento
Peligro
La mquina no esta autorizada para circular por vas pblicas. Para po
der hacerlo se debe modificar la mquina conforme a lo prescrito en
las normativas en vigor del pas de destino.
Tenga cuidado de accionar siempre suavemente el acelerador, ya que
la mquina podra hacer movimientos bruscos.
268
ETS03_053_0609ES
Instruccionesdeseguridad
"
"
"
"
"
"
ETS03_053_0609ES 9
ETS03_053_0609ES
269
Instruccionesdeseguridad
2.16.2 Pendientes y desniveles laterales
Transversalmente a 10%
"
Longitudinalmente a 30%
10 %
30 %
270
ETS03_053_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.16.3 Carga
10002400
Peligro
Asegure la mquina en los vehculos de transporte de forma que no
pueda rodar, deslizarse o volcar.
ETS03_053_0609ES
271
Instruccionesdeseguridad
2.16.4 Accesorios
"
"
272
ETS03_053_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.17
Mantenimiento
ETS03_059_0609ES
273
Instruccionesdeseguridad
10001900
274
ETS03_059_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.17.2 Antes de realizar cualquier trabajo
ETS03_059_0609ES
275
Instruccionesdeseguridad
Si la mquina/instalacin se desconecta completamente para reali
zar trabajos de mantenimiento y reparacin, debe bloquearse para
impedir que vuelva a conectarse inesperadamente.
"
"
"
10000800
276
ETS03_059_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.17.4 Estabilidad
Apoyar el brazo
ETS03_059_0609ES
277
Instruccionesdeseguridad
2.17.5 Trabajos de limpieza
ETS03_059_0609ES 10
Peligro de explosin
No utilice para la limpieza productos fcilmente inflamables (gaso
lina, etc.).
278
ETS03_059_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.17.6 Medio ambiente
10002000
ETS03_059_0609ES
279
Instruccionesdeseguridad
ETS03_059_0609ES 11
280
ETS03_059_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.17.9 Puesto de trabajo
2.17.10 Control
"
2.17.11 Dispositivos de
seguridad
ETS03_059_0609ES
281
Instruccionesdeseguridad
2.17.12 Batera
Al recargar una batera deben retirarse las cubiertas para que pue
dan salir los gases que se forman.
Peligro de explosin
Los gases de la batera son altamente explosivos. Evite las chispas
y las llamas libres.
Peligro de quemaduras
La prdida de cido de la batera puede causar quemaduras gra
ves. Lvese inmediatamente con agua fresca abundante.
282
ETS03_059_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.18
Instalaciones
elctricas
ETS03_060_0609ES
283
Instruccionesdeseguridad
2.18.3 Trabajos de limpieza
ETS03_060_0609ES 12
284
ETS03_060_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.18.4 Trabajos de soldadura
10001900
2.18.5 Trabajos de
mantenimiento
2.18.6 Comprobar
ETS03_060_0609ES
285
Instruccionesdeseguridad
2.19
Alta tensin
Basta con aproximarse a una lnea de alta tensin para que pueda
saltar una chispa (descarga de tensin), electrificando la mquina y
su entorno.
Por ello, mantenga siempre la distancia de seguridad sealada.
Tensin de paso
286
ETS03_061_0609ES
Instruccionesdeseguridad
10001700
Tensin de paso
2.19.1 Distancia
ETS03_061_0609ES
287
Instruccionesdeseguridad
En la Repblica Federal de Alemania, la norma VDE 0105 fija las si
guientes distancias mnimas con respecto a lneas elctricas areas:
Tensin nominal [V]
hasta 1 kV
1,0
1 kV a 110 kV
3,0
110 kV a 220 kV
4,0
220 kV a 380 kV
5,0
5,0
288
ETS03_061_0609ES
Instruccionesdeseguridad
2.19.3 Medidas de urgencia
2.19.4 Medidas de
proteccin
ETS03_061_0609ES
289
Instruccionesdeseguridad
2.20
10002100
290
ETS03_020_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.20.2 Soldadura
10001900
2.20.3 Polvo
ETS03_020_0503ES
291
Instruccionesdeseguridad
2.21
Tuberas y
mangueras de
transporte
10400900
2.21.1 Comprobacin
292
ETS03_021_0602ES
Instruccionesdeseguridad
10400800
ETS03_021_0602ES
293
Instruccionesdeseguridad
2.21.2 Despresurizar
13
294
ETS03_021_0602ES
Instruccionesdeseguridad
2.21.3 Conductos
2.21.4 Purgar
ETS03_021_0602ES
295
Instruccionesdeseguridad
2.22
Ruido
10001500
2.22.1 Orejeras de
proteccin
2.22.2 Usuario
296
ETS03_022_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.23
Aceites, grasas y
diferentes sustancias
qumicas
10001200
Peligro de intoxicacin
Los detergentes, disolventes de hormign, conservantes, etc., aplica
dos con aire comprimido, pueden provocar lesiones muy graves en las
vas respiratorias si no se lleva mascarilla. La neblina penetra fcil
mente en los pulmones.
ETS03_023_0503ES
297
Instruccionesdeseguridad
2.23.1 Proteccin del medio
ambiente
10002000
298
ETS03_023_0503ES
Instruccionesdeseguridad
2.23.3 Aditivo liquido
en los ojos
Peligro
En caso de contacto con los ojos hay que reaccionar
inmediatamente:
Limpie el sitio daado con suero fisiolgico. Si no dispone de
suero fisiolgico, lvelo 15 minutos con agua.
Si es necesario, mantenga abierto el ojo con la ayuda de otra
persona (recomendamos que mida el tiempo).
Consulte rpidamente a un mdico
ETS03_023_0503ES
299
ETS02_000_0503ES
ETS02_000_0503ES
Descripcintcnicageneral
3.1
Caractersticas
tcnicas
Datos tcnicos"
"
"
Placas de caractersticas" fijadas en la mquina y en la
pluma
3.1.1
1
2
3
9
1
2
3
4
ETS02_001_0503ES
5
6
7
8
Modelo de mquina
N de mquina
Ao de fabricacin
Presin mxima hidrulica [bar] (Presin mxima de aceite del equipo hidru
lico)
Velocidad mxima permitida [km/h] (Velocidad mxima del vehiculo)
Peso mximo permitido [kg]
Presin de transporte mxima [bar]
Mx. rpm. (Mximo de revoluciones del motor)
Inspeccin final
31
Descripcintcnicageneral
3.1.2
Nivel de presin
sonora
3.1.3
Nivel de potencia
acstica
89
ETS02_049_0609ES 14
Pos. 0 Denominacin
LWA
dB
32
ETS02_049_0609ES
Descripcintcnicageneral
Qu significa esto?
ETS02_049_0609ES
33
Descripcintcnicageneral
3.1.4
Vista lateral
8
1
11
10
9
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
6
Bomba de hormign
Cabezal de proyeccin
Brazo telescpico de proyeccin
Manguera de transporte
Patas de apoyo
Depsito de aditivo
Motor diesel
Cabina de control
Tubera de transporte
Tolva de hormign
Panel de control (lado posterior)
34
ETS02_058_0609ES
Descripcintcnicageneral
Vista trasera
5
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
ETS02_058_0609ES
Brazo de proyeccin
Depsito de aditivo
Tubera de transporte
Tolva
Bomba de hormign
Cabina de control
Enrollacables
Armario de control lateral
35
Descripcintcnicageneral
3.2
Descripcin del
funcionamiento
Movimiento de la mquina
Peligro
Es obligatorio que el conductor de la mquina lleve abrochado el
cinturn de seguridad, siempre que se realicen movimientos de la
misma.
Tubera de transporte
Patas de apoyo
Control hidrulico
36
ETS02_050_0609ES
Descripcintcnicageneral
Para ello, las vlvulas hidrulicas puede operarse de forma:
elctrica o
manual.
3.2.1
Bomba de hormign
Bomba de mbolos
Carrera del mbolo (700 mm)
Dimetro de cilindros (150 mm)
Motor elctrico
Cambio
ETS02_050_0609ES
37
Descripcintcnicageneral
Datos tcnicos
38
1300 mm aprox.
Motor elctrico 30 kW a 1500
rpm.
250 bares
190 bares
18 m3/h
68 bares
27 l/min.
16 mm
12 V
aprox. 35 l (bomba) + 60l
(chasis)
ETS02_050_0609ES
Descripcintcnicageneral
Tubo oscilante de
hormign S (conjunto de la tolva)
4
3
2
1
12501502
1
2
3
4
5
Tubo de presin
Tubo oscilante
Cilindro de transporte
Pistn de transporte
Cilindro de trabajo
ETS02_050_0609ES
39
Descripcintcnicageneral
Mecanismo mezclador
12501502
1
2
3
Motor hidrulico
Eje mezclador
Aspas del mezclador
Mezclado de material
310
ETS02_050_0609ES
Descripcintcnicageneral
Bomba hidrulica
12501502
1
2
3
Bomba principal
Bomba auxiliar, cilindro de conmutacin
Bomba auxiliar, mecanismo agitador
ETS02_050_0609ES
311
Descripcintcnicageneral
3.2.2
Esquemas de
funcionamiento
Aire compresor
312
Aditivo
Hormign
"
"
"
ETS02_051_0609ES
Descripcintcnicageneral
Cabezal proyector
ETS02_051_0609ES
"
"
"
"
313
Descripcintcnicageneral
Sistema de aire
7
1
2
3
4
5
6
7
314
Compresor externo
Distribuidor de aire
Manmetro de presin de aire (panel de manmetros)
Vlvula antirretorno
Manmetro de presin de aire (parte frontal)
Alimentacin de hormign por tolva y tubera de transporte
Cabezal proyector
ETS02_051_0609ES
Descripcintcnicageneral
ETS02_051_0609ES
"
"
"
"
"
315
Descripcintcnicageneral
Sistema de aditivo
3
1
4
1
2
3
4
5
6
7
Bomba de aditivo
316
"
"
ETS02_051_0609ES
Descripcintcnicageneral
3.2.3
Alcances
ETS02_052_0609ES
317
Descripcintcnicageneral
3.3
Vehculo
3.3.1
2
4
6
1
3
1
2
3
4
5
Cinturn de seguridad
Peligro
El uso del cinturn de seguridad es obligatorio en cualquier situa
cin en la que se requiera un movimiento de la mquina controlado
desde el puesto de conduccin.
318
ETS02_053_0609ES
Descripcintcnicageneral
3.3.2
Elementos de manejo
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
Volante
Panel de control del vehculo
Palanca de direccin, velocidad y claxon:
Empujando hacia delante: Marcha adelante
Posicin central:
Punto muerto
Tirando hacia detrs:
Marcha atrs
Bajando la palanca:
Marcha rpida
Levantando la palanca:
Marcha lenta
Pedal de freno
Pedal del acelerador
Aviso
La palanca de sentido de marcha slo se debe accionar cuando la
mquina est parada.
Atencin
Tenga cuidado de accionar siempre suavemente el acelerador, ya
que de lo contrario la mquina puede realizar movimientos bruscos.
ETS02_053_0609ES
319
Descripcintcnicageneral
3.3.3
Panel de control de la
cabina
1
5
4
Pos. 0
Denominacin
1
2
3
4
5
320
ETS02_054_0609ES
Descripcintcnicageneral
1
6
9
10
11
12
13
Pos. 0
Denominacin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ETS02_054_0609ES
321
Descripcintcnicageneral
3.3.4
Arrancar y conducir
Peligro
Antes de realizar cualquier movimiento de conduccin, el operario
ha de abrocharse correctamente el cinturn de seguridad en el
puesto de conduccin.
Peligro
La placa de inmovilizacin de la unin de giro del chasis ha de ser
colocada en posicin de marcha entre los bulones de la carroceta
trasera, a fin de permitir el correcto giro de la misma.
322
ETS02_055_0609ES
Descripcintcnicageneral
Aviso
El cambio del motor regulable (rpido, despacio) se efecta me
diante el movimiento hacia arriba o hacia abajo del interruptor de
mando en el rbol de direccin. Este cambio puede efectuarse tam
bin durante la marcha del vehculo, pero normalmente no es nece
sario.
ETS02_055_0609ES
323
Descripcintcnicageneral
3.4
Elementos de manejo
del sistema de
gunitado
324
ETS02_068_0611ES
Descripcintcnicageneral
3.4.1
Elementos de manejo
de la bomba de
hormign
ETS02_063_0609ES
325
Descripcintcnicageneral
3.4.2
Cuadro elctrico
1
2
10
11
12
18
19
13
14
15
20
22
16
21
17
23
Atencin
El cuadro de mando se encuentra en la parte central izquierda del
chasis del vehculo y slo podr ser utilizado y manipulado por per
sonal cualificado.
Modos de funcionamiento
La mquina puede funcionar en modo local o en modo telemando.
Modo local
En modo local, la mquina funciona desde el cuadro elctrico y el
telemando est desactivado. Sin embargo, en el telemando sigue
activada la seta de emergencia como medida de seguridad. Ade
ms, desde el telemando seguirn activas las funciones de mando
de la pluma, que no se encuentran en el cuadro.
Modo telemando
En modo telemando, la mquina funciona desde el telemando y,
consecuentemente, el cuadro elctrico est desactivado, con la ex
cepcin de la tecla de desconexin de la proyeccin automtica de
hormign.
326
ETS02_056_0609ES
Descripcintcnicageneral
La tabla siguiente describe cada uno de los elementos del cuadro:
Pos. 0
Tipo 0
1
2
Lmpara
Display
Display
4
Rueda se
lectora
5
selector
6
Pulsador/
Indicador
7
Interruptor
8
Interruptor
Pulsador/
Indicador
10
Pulsador/
indicador
11
Denominacin
Lmpara de iluminacin general del cuadro.
Indicador de flujo de aditivo indicado en litros por ho
ra.
Indicador de flujo de hormign indicado en metros c
bicos por hora.
Cantidad de aditivo en la mezcla " rueda de selec
cin con 12 posiciones posibles. Est protegida por
una tapa.
Seleccin de control de aditivo en la mezcla " con
trol de aditivo proporcional (posicin izquierda) o con
trol de aditivo manual (posicin derecha)
Alarma " indicador de alarma. Pulsar para rearmar.
En caso de que el motivo de alarma persista este indi
cador volver a iluminarse tras el rearme.
Iluminacin de trabajo
" conectar (1")/ desconectar(0")
Bomba de agua de alta presin
" conectar (1")/ desconectar(0")
Este es un elemento opcional.
Alarma " indicador de alarma del sistema hidruli
co. Pulsar para rearmar.
Expulsin de aire "
(rojo)
conectar (verde)/desconectar
indicador
12
Pulsador/
13
Pulsador/ in
Pulsador/
conectar (verde)/desconectar
indicador
Bombeo "
dicador
14
Pulsador/
indicador
15
Interruptor
de llave
ETS02_056_0609ES
Bombeo en retroceso
" conectar (verde)/desconectar (rojo)
Motor de la bomba principal
" conectar (verde) / desconectar (rojo)
327
Descripcintcnicageneral
Pos. 0
Tipo 0
16
Pulsador/
indicador
17
Pulsador
18
Pulsador/
indicador
Pulsador/
indicador
19
Inter
ruptor
princi
pal
20
Indicador
rojo
21
Indicador
328
Denominacin
Proyeccin automtica " conectada
Conexin de la propulsin de aire.
Pasados 3 segundos se conecta el aditivo.
Pasado un segundo se conecta el bombeo. Tambin
se conectan el agitador y el vibrador.
Proyeccin automtica " desconectada
Despus de 2 emboladas en retroceso (descompre
sin) desconexin de aditivo, hormign, agitador y vi
brador.
La expulsin de aire no se para a menos que pasen
10 segundos y el operario accione de nuevo el pulsa
dor de desconexin de la proyeccin de gunitado en
el telemando, o el pulsador de desconexin de expul
sin de aire en el cuadro elctrico.
Telemando " activado
Control local desactivado, anulando parte de los boto
nes del cuadro elctrico.
Telemando " desactivado
Modo local, desde el cuadro elctrico, activado. El
pulsador de emergencia del telemando conserva su
funcin.
Interruptor principal " conectar (1")/desconectar
(0")
Interruptor principal de fluido elctrico de la mquina.
El maquinista debe tener en todo momento en cuenta
el estado del mismo.
Alarma fase incorrecta. Indica un orden incorrecto de
las fases elctricas. Para cambiar el orden de las fa
ses se puede accionar el selector de fase en el lateral
derecho del cuadro de control (cambiar de posicin
1" a posicin 2" o viceversa). Antes de accionar este
selector ha de desconectarse toda la alimentacin en
el interruptor principal (19).
Indicador de conexin elctrica
" indica que la mquina dispone de una conexin
elctrica operativa.
ETS02_056_0609ES
Descripcintcnicageneral
Pos. 0
Tipo 0
22
Pulsador/
indicador
23
Pulsador/
indicador
ETS02_056_0609ES
Denominacin
Parada de emergencia
Al oprimir este pulsador todas las funciones de la m
quina quedan bloqueadas y paradas.
Para desbloquear: girar en el sentido de las flechas
Pulsador desconexin de emergencia
Pulsador luminoso rojo Reset desconexin de
emergencia"
329
Descripcintcnicageneral
3.4.3
Telemando
Pos. 0
Tipo 0
Denominacin
Subir o bajar
j brazo
Stick
Girar brazo a derecha o izquierda
Stick
Stick
Girar tobera 360
360
330
ETS02_057_0609ES
Descripcintcnicageneral
Pos. 0
Tipo 0
Denominacin
Bombeo "
marcha
Interruptor
Indicador
Telemando conectado
verde
Interruptor
Seta
Interruptor
ETS02_057_0609ES
331
Descripcintcnicageneral
Particularidades del telemando
Poner la bomba en
marcha despus de
ladesconexin de
EMERGENCIA
Selectores bloqueados
localmente
Aviso
En interrupciones de trabajo, as como despus de terminar el
trabajo, antes de abandonar la mquina se debe guardar el
telemando en un lugar seguro.
332
ETS02_057_0609ES
Descripcintcnicageneral
3.4.4
Panel de control
Denominacin
Manmetro
Presin de aire
Manmetro
Presin de aditivo
Manmetro
Vacumetro
Manmetro
Pos. 0
ETS02_059_0609ES
333
Descripcintcnicageneral
3.5
3.5.1
Refrigerador del
aceite hidrulico
"
"
2
3
4
1
2
3
4
Atencin
Antes de poner en funcionamiento la mquina es muy importante
comprobar el nivel de aceite hidrulico de la mquina.
Caja de agua
334
ETS02_060_0609ES
Descripcintcnicageneral
Comprobaciones en
la caja de agua
"
Atencin
Es muy importante comprobar que el nivel de agua en la caja de
agua cubra completamente los vstagos del mbolo. Un nivel bajo
de agua puede provocar el envejecimiento prematuro de los ele
mentos mviles de la bomba.
Durante el servicio la caja de agua debe llenarse de agua continua
mente. Los vstagos del mbolo deben estar totalmente cubiertos
de agua.
Controle el nivel de agua de la caja cada 2 horas. Si el nivel de agua
de la cmara ha descendido, rellnela de inmediato. Si la caja de
agua no est lo suficientemente llena, existe el peligro de un sobre
calentamiento.
Aviso
Las pequeas cantidades de aceite en la caja de agua proceden
de la proteccin contra la marcha en seco de los mbolos de trans
porte.
Solo en caso de escape de aceite claramente visible cabr
pensar en una falta de estanqueidad de los cilindros de transporte.
Peligro de aplastamiento
Durante las comprobaciones, no introduzca la mano en la caja de
agua abierta.
ETS02_060_0609ES
335
Descripcintcnicageneral
3.5.2
Vibrador
2
1
3
1
2
3
336
Parrilla
Vibrador
Cable de alimentacin
ETS02_024_0503ES
Descripcintcnicageneral
3.5.3
Bomba de aditivo
ETS02_061_0609ES
337
Descripcintcnicageneral
3.6
Componentes de seguridad
3.6.1
Pulsador de
emergencia
ETS02_036_0603ES 15
Aviso
Para activar la desconexin de EMERGENCIA en la mquina, debe
oprimirse uno de los pulsadores de desconexin de EMERGENCIA.
Para desactivar la desconexin de EMERGENCIA, desbloquee con
un giro el pulsador de desconexin de EMERGENCIA que haya
pulsado.
Para reanudar la marcha de la bomba desde el cuadro elctrico
principal, desconecte y vuelva a conectar la bomba, en modo de
bombeo o proyeccin.
338
ETS02_036_0603ES
Descripcintcnicageneral
Atencin
Al oprimir el pulsador de desconexin de EMERGENCIA solamente
se desconecta laparte elctrica de la mquina. Pese a que de esta
forma se desconectan todas las vlvulas hidrulicas, no puede evi
tarse, por ejemplo, el descenso incontrolado de la pluma ante un
escape en elsistema hidrulico.
ETS02_036_0603ES
339
Descripcintcnicageneral
3.6.2
Desconexin de
seguridad del
agitador (RSA)
20800601
1
2
3
4
340
Tolva
Eje de giro de la parrilla
Leva de mando
Interruptor de rodillos de presin
ETS02_029_0503ES
Descripcintcnicageneral
Peligro
El interruptor de rodillo ha de estar siempre limpio, libre de
obstculos y se debe apoyar siempre en la leva de mando.
Si falla el interruptor de rodillo de presin, no funciona la descone
xin de seguridad del agitador y el agitador y el tubo oscilante pue
den pararse durante el bombeo.
ETS02_029_0503ES
341
Descripcintcnicageneral
3.7
3.7.1
20202302
342
ETS02_062_0609ES
Descripcintcnicageneral
20202302
Posicin de la palanca
ETS02_062_0609ES
343
Descripcintcnicageneral
Atencin
La utilizacin del bloque de mando manual est nicamente prevista
para poder recoger el brazo en caso de emergencia. En ningn
caso est previsto su uso como un sistema de control alternativo
para continuar el trabajo.
344
ETS02_062_0609ES
ETS04_000_0503ES
Circulacin,remolqueycarga
ETS04_000_0503ES
Circulacin,remolqueycarga
4.1
Circulacin
4.1.1
Seales manuales
10000331
ETS04_008_0609ES
41
Circulacin,remolqueycarga
4.1.2
Antes de circular
"
"
"
"
"
Peligro
La extensin repentina de un apoyo durante la marcha puede provo
car graves accidentes de circulacin.
Cierre las vlvulas hidrulicas del apoyo y fije los seguros de trans
porte (por ejemplo, pasadores elsticos en todos los cierres de re
sorte).
Tenga cuidado de accionar siempre suavemente el acelerador, ya
que la mquina podra hacer movimientos bruscos.
42
ETS04_008_0609ES
Circulacin,remolqueycarga
4.1.3
Al circular
"
"
ETS04_008_0609ES
43
Circulacin,remolqueycarga
"
Transversalmente a 10%
"
Longitudinalmente a 30%
10 %
30 %
44
ETS04_008_0609ES
Circulacin,remolqueycarga
Peligro
El desplazamiento de la mquina nunca debe realizarse con el
brazo desplegado, ni en posicin intermedia.
Peligro
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO!
El vehculo no se debe conducir nunca con el brazo distribuidor en
otra posicin distinta de la de transporte.
ETS04_008_0609ES
45
Circulacin,remolqueycarga
4.2
Seales manuales
para maniobras
Stop
10000306
Avance izquierda
10000301
Avance derecha
10000302
46
ETS04_002_0503ES
Circulacin,remolqueycarga
Avance en sentido
del ayudante
10000303
Avance en sentido
opuesto del ayudante
10000304
Distancia
10000305
ETS04_002_0503ES
47
Circulacin,remolqueycarga
4.3
Carga
10002400
Cargas en suspensin
Los procedimientos de carga incorrectos o los medios auxiliares de
carga defectuosos pueden provocar la cada de cargas suspendi
das. Por ello no debe usted pasar nunca por debajo de cargas en
suspensin.
Atencin
Los aparejos, enganches, caballetes y otros medios auxiliares de
ben garantizar la seguridad funcional y laboral. Asegrese de que
tengan una capacidad de carga suficiente.
Peligro
Asegure la mquina en los vehculos de transporte de forma que no
pueda rodar, deslizarse o volcar.
48
ETS04_009_0609ES
Circulacin,remolqueycarga
Atencin
Antes de proceder a la suspensin o cualquier otro procedimiento
de transporte de la mquina es imprescindible inmovilizar la
articulacin de giro con la placa correspondiente. Vase tambin el
epgrafe 2.9.1
ETS04_009_0609ES
49
Circulacin,remolqueycarga
4.4
Posicin de transporte
3
2
5
6
410
ETS04_010_0609ES
Circulacin,remolqueycarga
Aviso
Los brazos deben recogerse completamente, quedar debidamente
apoyados en el soporte prescrito y las patas de apoyo deben estar
recogidas para que pueda circular la mquina.
Atencin
Preste mucha atencin al recorrido de la pluma para evitar que al
gn elemento pueda daarse, como tubos, mangueras o cables.
Transporte en obra
Atencin
La alianza SikaPutzmeister no se hace responsable de los traslados
inadecuados y manipulaciones de elementos de seguridad que
pueda realizar el cliente, como realizar movimientos con el brazo
extendido.
ETS04_010_0609ES
411
Circulacin,remolqueycarga
412
ETS04_010_0609ES
Manejo
El presente captulo contiene informacin sobre el manejo de la
mquina. En l se explican los pasos necesarios para realizar la
puesta en marcha, el estacionamiento de la mquina, el bombeo
ylos trabajos de limpieza.
ETS07_000_0503ES
ETS07_000_0503ES
Manejo
5.1
5.1.1
Puesta en marcha
5.1.2
Marcha de prueba
5.1.3
Materiales consumibles
10000700
Peligro
Los aceites, carburantes y otros materiales consumibles pueden ser
nocivos para la salud en caso de contacto con la piel, etc.
Por esta razn, al manipular materiales consumibles txicos,
custicos o de algn modo nocivos para la salud, lleve puesto siem
pre su equipo de proteccin personal y respete las indicaciones del
fabricante.
"
Aviso
Al controlar los niveles de materiales consumibles, la mquina debe
estar en posicin horizontal. El brazo manipulador y los apoyos
deben estar recogidos. Al manejar proyectoras de hormign con
bombas de pistones, la caja de agua siempre debe estar llena,
incluso si existe peligro de heladas.
ETS07_001_00503ES
51
Manejo
5.1.4
Telemando
Avisos de peligro
Atencin
El telemando debe transportarse de forma que no pueda accionarse
involuntariamente ningn elemento de mando.
Evite daar el cable del telemando. De lo contrario pueden produ
cirse anomalas de funcionamiento.
No abandone el telemando cuando la mquina est lista para ope
rar. En casos excepcionales, cuando esto sea inevitable, oprima us
ted el pulsador de desconexin de EMERGENCIA, desmonte el tele
mando y guarde el telemando bajo llave para evitar accidentes
causados por terceros.
52
ETS07_038_0609ES
Manejo
Atencin
Tenga en cuenta las zonas de trabajo de otras mquinas grandes
(por ejemplo, gras, otras plumas, etc.).
500026_0507
Aviso
Coloque el brazo en posicin con precaucin. Mantenga contacto vi
sual con la obra. Toque la bocina para avisar de que va a mover el
brazo
ETS07_039_0609ES
53
Manejo
Seales manuales
10000331
Peligro
Opere la pluma solamente si su campo de visin abarca la totalidad
de la zona de trabajo. En caso contrario, un ayudante deber dirigir
por seas la operacin del brazo manipulador. Acuerde con el ayu
dante un cdigo de seales manuales inconfundible.
54
ETS07_039_0609ES
Manejo
5.1.5
Filtros
Filtro de aspiracin
ROJO
vERDE
10300200
Vacumetro
"
Aviso
Si la aguja del vacumetro se mantiene en la zona roja, significa que
el filtro est sucio. Cambie el filtro cuanto antes.
Medio ambiente
Al cambiar el filtro de aceite, respete la normativa regional vigente
en materia de vertido de residuos.
ETS07_014_0602ES
55
Manejo
Filtro de alta presin
"
"
"
Aviso
Si el botn rojo vuelve a saltar poco tiempo despus, debe usted
cambiar el cartucho filtrante.
Si el botn rojo no salta, el filtro est en buen estado.
Medio ambiente
Al cambiar el filtro de aceite, respete la normativa regional vigente
en materia de vertido de residuos.
56
ETS07_014_0602ES
Manejo
5.1.6
Funciones de
desconexin de
EMERGENCIA
Peligro
Solamente si funcionan todos los pulsadores de EMERGENCIA es
posible intervenir rpidamente en situaciones de peligro. Si un pul
sador de EMERGENCIA est averiado, la mquina deja de ser se
gura para trabajar.
ETS07_014_0602ES 16
ETS07_014_0602ES
"
Conecte la bomba.
"
"
"
57
Manejo
Peligro
Al oprimir el pulsador de EMERGENCIA solamente se desconecta
laparte elctrica de la mquina.
Pese a que de esta forma se desconectan todas las vlvulas hidru
licas, no puede evitarse, por ejemplo, el descenso incontrolado de
la pluma ante un escape en elsistema hidrulico.
Si el brazo se mueve de forma incontrolada, bajo ningn concepto
debe oprimirse primero el pulsador de EMERGENCIA. De lo contra
rio no ser posible contrarrestar el movimiento.
Adems, el circuito de desconexin de EMERGENCIA no acta
sobre la bomba del acumulador hidrulico ni la bomba del agitador,
es decir, aunque se haya oprimido el pulsador de EMERGENCIA, el
acumulador hidrulico se llena y el agitador contina girando.
5.1.7
Funcionamiento del
bloque de mando del
brazo
Conecte el telemando
"
Aviso
Al soltar las palancas de mando del brazo del aparato de tele
mando, las palancas de las vlvulas de seccin del brazo que estn
activadas y de la vlvula selectora deben volver a la posicin central
(posicin cero).
58
ETS07_014_0602ES
Manejo
5.2
Controles del
funcionamiento
5.2.1
Funcionamiento
de la bomba
Cambio
Longitud de carrera
Tiempo de carrera
ETS07_040_0609ES
59
Manejo
5.2.2
510
ETS07_015_0503ES
Manejo
"
Peligro
Interrumpa los trabajos si, al abrir la parrilla de la tolva,
el agitador contina funcionando,
el tubo oscilante cambia o
la bomba de hormign no pasa a la posicin final.
Aviso
Para volver a poner en marcha la bomba de hormign, es necesario
desconectarla y conectarla de nuevo.
ETS07_015_0503ES
511
Manejo
5.2.3
Esquemas de
funcionamiento
Aire compresor
512
Aditivo
Hormign
"
"
"
ETS02_051_0609ES
Manejo
Cabezal proyector
ETS02_051_0609ES
"
"
"
"
513
Manejo
Sistema de aire
7
1
2
3
4
5
6
7
514
Compresor externo
Distribuidor de aire
Manmetro de presin de aire (panel de manmetros)
Vlvula antirretorno
Manmetro de presin de aire (parte frontal)
Alimentacin de hormign por tolva y tubera de transporte
Cabezal proyector
ETS02_051_0609ES
Manejo
ETS02_051_0609ES
"
"
"
"
"
515
Manejo
Sistema de aditivo
3
1
4
1
2
3
4
5
6
7
Bomba de aditivo
516
"
"
ETS02_051_0609ES
Manejo
5.3
Emplazamiento
Aviso
Ver captulo 2 Emplazamiento".
ETS07_003_0503ES
517
Manejo
5.4
Apoyo de la mquina
Peligro
El brazo manipulador no debe levantarse hasta que la mquina no
est apoyada reglamentariamente. Peligro de vuelco.
3_
Aviso
Extienda los pies de apoyo uno despus de otro hasta que las
ruedas delanteras dejen de estar en contacto con el suelo.
518
ETS03_051_0609ES
Manejo
5.4.1
Zona de peligro
Peligro de aplastamiento
En la zona de extensin de los apoyos existe peligro de aplasta
miento.
Ocpese, por tanto, de asegurar la zona de peligro.
Mantenga la zona de peligro bajo observacin constante.
Si se acercan personas a la zona de peligro, debe usted interrumpir
el trabajo inmediatamente y oprimir el pulsador de desconexin de
EMERGENCIA.
ETS03_051_0609ES
519
Manejo
520
ETS03_051_0609ES
Manejo
5.4.2
"
"
Patas de apoyo
ETS07_041_0609ES
521
Manejo
Para extender las patas de apoyo, proceda de la manera siguiente:
"
"
"
Peligro
MUY IMPORTANTE
Las patas de apoyo tienen que estar siempre completamente
extendidas para poder desplegar el brazo manipulador. Toda
posicin intermedia provocara una falta de estabilidad y hara
volcar la mquina.
Aviso
Extender las patas completamente para poder desplegar el brazo
distribuidor.
Las patas de apoyo deben estar recogidas y en posicin de
transporte para que la mquina pueda circular.
522
ETS07_041_0609ES
Manejo
5.5
Movimientos
del brazo
Peligro
No extienda el brazo distribuidor hasta que la mquina no est de
bidamente emplazada. Tenga en cuenta, en su caso, las instruccio
nes de seguridad del pas de destino.
Opere el brazo solamente si su campo de visin abarca la totalidad
de la zona de trabajo, en caso contrario, un ayudante deber dirigir
por seas la operacin del brazo distribuidor.
ETS07_005_0602ES
523
Manejo
5.5.1
Seales manuales
para el funcionamiento brazo / bombeo
Desconexin de
EMERGENCIA
10000308
Stop
10000306
Despacio
10000307
524
ETS07_042_0609ES
Manejo
Girar pluma a la izquierda
10000309
10000310
Brazo arriba
10000311
Brazo abajo
10000312
ETS07_042_0609ES
525
Manejo
Extender brazo telescpico
Aumentar rendimiento
/ comenzar transporte
10000327
Reducir rendimiento
10000328
526
ETS07_042_0609ES
Manejo
Inversion
10000329
Parada bomba
10000330
ETS07_042_0609ES
527
Manejo
5.5.2
Aviso
Extienda las patas completamente para poder desplegar el brazo
distribuidor.
528
ETS07_043_0609ES
Manejo
Elevar el brazo
ETS07_043_0609ES
529
Manejo
Extender el brazo
Extender el brazo
Orientar el cabezal
proyector
530
ETS07_043_0609ES
Manejo
5.5.3
Recoger brazos
3
2
ETS07_043_0609ES
Girar el brazo
Bajar el brazo
531
Manejo
Bajar brazo manipulador a su soporte
5
6
Aviso
El brazo debe recogerse completamente, quedar debidamente
apoyado en el soporte prescrito y las patas de apoyo deben estar
recogidas y en posicin de transporte para que la mquina pueda
circular adecuadamente.
5.5.4
Circulacin
Aviso
Vase el captulo 2 Brazo manipulador".
5.5.5
532
ETS07_043_0609ES
Manejo
5.5.6
Alcances
ETS02_052_0609ES
533
Manejo
5.5.7
Peligro
Si el brazo se mueve de forma incontrolada, bajo ningn concepto
debe oprimirse primero el pulsador de EMERGENCIA. De lo contra
rio no podr contrarrestarse el movimiento.
Contramedidas
Aviso
Solamente si se tiene prctica podrn ejecutarse correctamente las
medidas arriba sealadas en caso de emergencia.
534
ETS07_044_0609ES
Manejo
5.5.8
Prdida de volumen
Descenso del brazo y del vehculo por la prdida de volumen del aceite hidrulico
al enfriarse.
ETS07_044_0609ES
535
Manejo
5.5.9
536
ETS07_044_0609ES
Manejo
5.5.11 Actividades
no autorizadas
Aviso
Ver captulo 2 brazo manipulador
El brazo distribuidor no debe emplearse para elevar cargas ni debe recibir golpes
ETS07_044_0609ES
537
Manejo
Peligro
Evite las actividades relacionadas a continuacin que sobrecargan
el brazo, comportan peligro para las personas y provocan daos
materiales:
elevar y transportar cargas,
impactar con el brazo contra objetos,
empujar con el brazo, por ejemplo, para apartar un obstculo,
desprendimiento sbito de una manguera final encajada.
538
ETS07_044_0609ES
Manejo
5.5.12 Limitaciones
Vendaval y tormenta
Fro
ETS07_044_0609ES
539
Manejo
5.5.13 Uso incorrecto del
cabezal proyector
Peligro
El cabezal proyector no debe penetrar en el hormign. No est per
mitido prolongar la pluma ni el cabezal proyector por encima de la
longitud indicada en la placa de caractersticas (pluma).
Aspiracin de aire
10800400
Hay que llenar la tolva por lo menos hasta el eje con hor
mign
Peligro
La presencia de bolsas de aire en la tubera de transporte es peli
grosa porque el aire comprimido, al ser liberado sbitamente en la
salida de la tubera, puede provocar la expulsin violenta del hormi
gn. Por ello es preciso que no entre aire.
Por este motivo, llene usted la tolva del agitador al bombear siempre
hasta la altura del rbol de mezcla.
540
ETS07_022_0602ES
Manejo
5.6
Bombeo
Peligro
Est terminantemente prohibido, que cualquier operario est sobre
la mquina o en el puesto de conduccin mientras se bombea.
Cualquier movimiento involuntario del volante puede causar graves
daos materiales y personales.
ETS07_006_0503ES
541
Manejo
5.6.1
Instrucciones para
bombear correctamente
Balanceo de la pluma
Aviso
Si la pluma acusa un balanceo pronunciado durante el bombeo,
compruebe usted el apoyo y corrjalo si es preciso.
Si el apoyo es correcto, reduzca el rendimiento de bombeo o vare la
posicin de la pluma.
La pluma tambin puede balancearse si se ha aspirado aire y ste
se comprime en la tubera de transporte. Por este motivo, prstese
atencin a que la tolva del agitador siempre est llena de hormign
hasta por lo menos la altura del rbol de mezcla y a que no se as
pire aire.
542
ETS07_023_0503ES
Manejo
5.6.2
Preparacin para el
bombeo
Petrolear
Lubrificar la tubera
de transporte
"
"
ETS07_024_0503ES
"
Desmonte la tobera
"
Conecte el agitador.
"
"
543
Manejo
5.6.3
5.6.4
Mezcla
"
"
"
"
"
"
"
Inicie el bombeo.
Aviso
Empiece con un caudal reducido, e incremntelo progresivamente.
544
ETS07_051_0610ES
Manejo
5.6.5
Control de bombeo
1
2
10
11
12
18
19
13
14
15
20
22
16
21
17
23
545
Manejo
Todos los componentes (vlvula de aire, bomba de aditivo, bomba
de hormign y vibrador) pueden conectarse o desconectarse
manualmente o a travs de la funcin de proyeccin. Cuando est
activada la proyeccin, solamente el vibrador puede conectarse o
desconectarse manualmente. Los dems componentes no pueden
accionarse manualmente durante la proyeccin.
El cambio del control desde el telemando al cuadro elctrico se
efecta a travs del selector LOCALREMOTO (18). Es decir, al
estar seleccionado LOCAL estn activas las teclas de inicio y
parada de la proyeccin en el cuadro elctrico. Con REMOTO estn
activas las mismas teclas en el telemando.
El orden de conexin de los elementos es el siguiente:
"
"
"
"
"
Selector de mezcla
El selector (5) permite elegir el modo de mezcla del hormign y el
aditivo. Cuando est situado a la izquierda, la mezcla es manual y
puede ajustarse la cantidad de aditivo aadido mediante el mando
(4) de regulacin. La regulacin de la cantidad de hormign se
realiza mediante la rueda situada en el lateral de la tolva.
Cuando el selector est situado a la derecha, la mezcla de hormign
y aditivo se realiza automticamente en una proporcin prefijada.
546
ETS07_051_0610ES
Manejo
Control desde el telemando
Desde el telemando slo es posible conectar o desconectar el
bombeo en conjunto y conectar o desconectar la rotacin del
proyector para el gunitado.
5.6.6
Pausas de bombeo
ETS07_051_0610ES
547
Manejo
5.6.7
Posibles averas
Tapn
1
3
11000601
1
2
3
rido apelmazado
Pasta de cemento
Capa deslizante
548
ETS07_026_0503ES
Manejo
Sobrecalentamiento
"
Reduzca el rendimiento.
"
Refrigeracin
10600200
ETS07_026_0503ES
"
"
549
Manejo
Refrigeracin
suplementaria
10600400
"
Atencin
No roce nunca el depsito de aceite con agua. Puede ocasionar
daos a la bomba hidrulica.
En ningn caso debe usted emplear agua de mar o agua salobre
para la limpieza. La capa de cromo de los vstagos de mbolo y de
los cilindros quedara destruida.
550
ETS07_026_0503ES
Manejo
Nueva puesta en
marcha despus de un
sobrecalentamiento
ETS07_026_0503ES
Desconecte la bomba.
"
"
"
"
"
551
Manejo
5.7
Trabajos de limpieza
552
ETS07_007_0503ES
Manejo
Resto de hormign
Atencin
Si se pretende elevar la parte posterior de la mquina para colocar
una carretilla debajo de la boca de la tolva, es preciso replegar el
paquete de brazos como se describe en el apartado Posicin de
marcha.
ETS07_007_0503ES
553
Manejo
Peligro
Al realizar los trabajos de limpieza, mantenga cerrada la rejilla del
agitador, pues podra usted verse atrapado por el agitador.
Si a pesar de todo es necesario abrir la parrilla, debe asegurarse
que se produce la desconexin automtica del agitador.
10800500
554
ETS07_007_0503ES
Manejo
5.7.1
Preparativos para la
limpieza
1
3
10003401
1
2
3
4
Pistn de limpieza
Dado limpieza
Bola esponja
Rascatubos DN 125
ETS07_027_0503ES
555
Manejo
Tubo receptor
3
4
1
2
3
4
556
ETS07_027_0503ES
Manejo
Dispositivo de limpieza
1
2
3
ETS07_027_0503ES
557
Manejo
Sacos de cemento
para limpieza con
aguaa presin
10003501
"
"
10003502
Aviso
Antes de iniciar la limpieza puede prepararse un tubo recto corto
que contenga los sacos de cemento y una esponja de limpieza.
558
ETS07_027_0503ES
Manejo
Sealizacin de la pis
tola de agua a alta pre
sin
20700304
ETS07_027_0503ES
"
"
559
Manejo
5.7.2
Tolva, cilindros de
transporte y tubo
oscilante S
Peligro
En ningn caso debe introducirse, la pistola o cualquier otro objeto a
travs de la parrilla de la tolva para limpiar los cilindros de trans
porte. Estos objetos pueden quedar atrapados por el cambio del
tubo oscilante de hormign y sufrir daos. Las sacudidas de los ob
jetos tambin pueden causar lesiones al operario y a terceros.
560
ETS07_030_0503ES
Manejo
Evacuacin del resto
de hormign
40700201
Colocar la lona
ETS07_030_0503ES
"
"
"
561
Manejo
30000500
Transportar el hormign
Atencin
La lona para restos de hormign de Putzmeister soporta como
mximo 0,5m3 de hormign (aproximadamente1200kg).
"
562
ETS07_030_0503ES
Manejo
Limpieza a presin del
cilindro de transporte
40700202
ETS07_030_0503ES
"
"
"
563
Manejo
20700304
564
"
"
"
ETS07_030_0503ES
Manejo
5.7.3
Tubera de transporte
Limpieza de las
distintas tuberas
de transporte
ETS07_028_0503ES
565
Manejo
Resumen de los procedimientos de limpieza
Resto hormign
de
a
Clase de
limpieza
Aire comprimido
Solamente con
accesorios especiales
Limpieza por
aspiracin
566
ETS07_028_0503ES
Manejo
5.7.4
"
"
"
"
"
"
"
Peligro
Es obligatorio conectar el tubo receptor.
De no conectar el tubo receptor existe peligro de lesiones por expul
sin violenta de la esponja de limpieza y del resto del hormign.
ETS07_045_0609ES
567
Manejo
Recuperar la esponja
de limpieza
1
2
568
"
"
"
"
"
"
ETS07_045_0609ES
Manejo
Peligro
De no conectar el tubo receptor existe peligro de lesiones por expul
sin violenta de la esponja de limpieza y del resto del hormign.
"
"
"
ETS07_045_0609ES
569
Manejo
Reaspirar hormign
"
570
ETS07_045_0609ES
Manejo
Localizar la esponja de
limpieza
"
Aviso
Si hay hormign en la tubera de transporte, se escuchan sonidos
graves. Si el hormign y la esponja de limpieza han rebasado la
zona de golpes, se escuchan tonos agudos.
No golpee la tubera de transporte ms que con el mango del
martillo, pues de lo contrario el tubo podra sufrir daos.
"
ETS07_045_0609ES
571
Manejo
"
1
2
572
Para sacar las esponjas de limpieza desconecte la unin de los dos codos de
limpieza ms cercanos a la tolva y
Saque las esponjas.
"
"
"
"
"
ETS07_045_0609ES
Manejo
5.7.5
Carrocera y
trabajos despus de la
limpieza
Peligro de explosin
Los productos conservantes pulverizados son altamente explosivos.
Mantngase alejado de toda fuente de ignicin al rociar.
Peligro de intoxicacin
Los detergentes, disolventes o conservantes pulverizados con aire
son en parte respirables y pueden ser muy perjudiciales para la
salud. Por tanto, lleve siempre mascarillas al realizar estos trabajos.
"
"
"
Aviso
Si su mquina lleva una bomba de agua de alta presin, tenga en
cuenta tambin el apartado Bomba de agua de alta presin.
ETS07_031_0503ES
573
Manejo
574
ETS07_031_0503ES
ETS08_000_0503ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
ETS08_000_0503ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
6.1
Aviso
Fusibles
El fallo en un fusible puede tener varios efectos. Por lo tanto, verifi
que todos los fusibles antes de reiniciar las operaciones.
Solucin de problemas
Si la razn del funcionamiento defectuoso no se indica por medio de
un mensaje de alarma, la posible fuente del problema se tiene que
buscar a travs de una lista de verificacin.
Los fallos en el chasis se describen por separado en los manuales
anexos:
Manual del chasis
ETS08_014_0609ES
61
Prontuario
delocalizacindeaveras
6.2
Parte elctrica
Remedio
Fallo en el convertidor de
frecuencia de la bomba de
aditivo.
Servicio Tcnico
Sobrepresin en la bomba de
aditivo
Sobreintensidad en el vibrador
Sobreintensidad en el motor
del radiador de aceite
Derivador de sobretensin
defectuoso
Servicio tcnico.
62
ETS08_017_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
Indicador de alarma hidrulica en el panel principal encendido
Causas posibles
Remedio
Remedio
Fases invertidas
Remedio
Desconexin de EMERGEN
CIA est activada (Pulsador de
d
desconexin
i de
d EMERGENCIA
oprimido)
10500200
ETS08_017_0609ES
63
Prontuario
delocalizacindeaveras
El interruptor principal est conectado, pero la mquina no reacciona
Causa
Remedio
Remedio
Setas de emergencia
operativas.
Telemando defectuoso.
Remedio
Refrigerador sucio
64
ETS08_017_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
La bomba no cambia
Causa
Remedio
Enchufe de conexin en la
vlvula de inversin oxidado
Bloqueo mecnico.
Verificar el enchufe de la vlvula de inversin.
En la vlvula de control de la bomba principal est encendido
(existe tensin) en el conector cbico.
ETS08_017_0609ES
65
Prontuario
delocalizacindeaveras
6.3
Bomba de hormign
Remedio
10300200
10400700
La bomba no arranca
Causa
Remedio
66
ETS08_015_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
La bomba no arranca
Causa
Remedio
Remedio
ETS08_015_0609ES
67
Prontuario
delocalizacindeaveras
Bloqueo del cilindro motor en posicin final
Causa
Remedio
Remedio
Residuos de material
incrustados en la tolva
Remedio
68
ETS08_015_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
No se alcanza el caudal completo
Causa
Remedio
Remedio
Remedio
ETS08_015_0609ES
69
Prontuario
delocalizacindeaveras
Con un caudal reducido, el tubo oscilante realiza la conmutacin muy lentamente
Causa
Remedio
Vlvula de sobrepresin
defectuosa
Durante el bombeo de avance, el tubo oscilante alcanza la posicin final slo por un lado y
durante el bombeo de retroceso por el otro
Causa
Remedio
Remedio
La vlvula de cambio se
atasca por presencia de
suciedad fina o avera
610
ETS08_015_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
El tubo S de hormign no cambia de posicin o se atasca.
Causa
Remedio
Remedio
ETS08_015_0609ES
611
Prontuario
delocalizacindeaveras
Sobrecalentamiento del aceite hidrulico
Causa
Remedio
Conectar manualmente
Limpiar.
Comprobar la tensin y la conexin a masa del termostato (55C)
(excepto si se trata de un radiador adosado).
612
ETS08_015_0609ES
Prontuario
delocalizacindeaveras
6.4
Brazo manipulador
Remedio
ETS08_016_0609ES
613
Prontuario
delocalizacindeaveras
El aceite hidrulico se calienta
Causa
Remedio
Remedio
Verificar el manmetro.
614
ETS08_016_0609ES
Mantenimiento
En este captulo figuran informaciones relativas a los trabajos de
mantenimiento necesarios para garantizar un funcionamiento seguro
y efectivo de la mquina.
Al final de las informaciones generales relativas al mantenimiento
figuran las fichas de mantenimiento que corresponden a la mquina.
En el ndice general figura un resumen de las fichas de manteni
miento ordenadas numricamente, mientras que en el ndice de
materias figura un resumen ordenado alfabticamente bajo el
registro fichas de mantenimiento.
Queremos llamar expresamente la atencin del usuario sobre el
hecho de que es preciso realizar a conciencia todos los controles
preceptivos, pruebas y trabajos de mantenimiento preventivo. De
locontrario declinamos toda responsabilidad y prestacin de ga
rantas. Para cualquier pregunta, dirgase a nuestro servicio tcnico
que le aconsejar y apoyar en todo momento.
ETS09_000_0503ES
Mantenimiento
ETS09_000_0503ES
Mantenimiento
7.1
Puntos importantes
Formacin
Limpieza
Proteccin
anticorrosiva
Repuestos
Atencin
Compruebe la mquina despus de trabajos, por ejemplo, de
reparacin. El procedimiento se describe en el apartado siguiente.
ETS09_001_0503ES
71
Mantenimiento
7.1.1
Medio ambiente
Proteja el medio ambiente frente al derramamiento de glicerina,
aceite, aditivo, etc. (polucin).
72
ETS09_001_0503ES
Mantenimiento
7.2
Pares de apriete
generales
ETS09_002_0503ES
73
Mantenimiento
Tornillos cilndricos - Rosca mtrica regular DIN 13, hoja 13
Dimensiones Par de apriete Md
[mm]
[Nm]
M
SW
8.8
10.9 12.9
10000900
SW = Ancho llave
X X = Categora
X.X
C
de
d calidad
lid d 8
8.8,
8
10 9 12.9
10.9,
12 9
M 4
3,0
4,4
M 5
M 6
10
10
15
18
M 8
13
25
36
43
M 10
17
49
72
84
M 12
19
85
125
145
M 14
22
135
200
235
M 16
24
210
310
365
M 18
27
300
430
500
M 20
30
425
610
710
M 22
32
580
820
960
M 24
36
730
1050
1220
M 27
41
1100
1550
1800
M 30
46
1450
2100
2450
5,9
8,7
5,1
10
10000900
SW = Ancho llave
X X = Categora
X.X
C
de
d calidad
lid d 8
8.8,
8
10 9 12.9
12 9
10.9,
74
M 8 1
13
27
39
46
M 10 1,25
17
52
76
90
M 12 1,25
19
93
135
160
M 12 1,5
19
89
130
155
M 14 1,5
22
145
215
255
M 16 1,5
24
225
330
390
M 18 1,5
27
340
485
570
M 20 1,5
30
475
680
790
M 22 1,5
32
630
900
1050
M 24 2
36
800
1150
1350
M 27 2
41
1150
1650
1950
M 30 2
46
1650
2350
2750
ETS09_002_0503ES
Mantenimiento
7.2.1
Racor rebordeado,
montaje reiterado
Md [Nm]
RAD/modelo
Md [Nm]
20
18
120
40
20
250
55
25
400
80
30
500
15
70
38
800
16
130
12
Aviso
Sujetar el racor con la llave.
10400100
7.2.2
Racor de anillo
cortante, montaje
reiterado
ETS09_002_0503ES
75
Mantenimiento
7.3
Materiales consumibles
7.3.1
Anlisis de
lubricantes
7.3.2
Categora de pureza
de lubrificantes
7.3.3
Almacenamiento de
lubricantes
76
ETS09_006_0609ES
Mantenimiento
7.3.4
Aceite hidrulico
"
Aviso
A la hora de cambiar el tipo de aceite, resptense las directrices de
cambio VDMA y las instrucciones del fabricante.
Para preguntas acerca de la utilidad y capacidad de mezcla de lquidos
hidrulicos, consltese al fabricante correspondiente.
Reponer y cambiar
Aviso
La alianza Sika Putzmeister declina toda responsabilidad por los da
os que puedan resultar de la mezcla de lquidos hidrulicos de dis
tintos fabricantes.
ETS09_006_0609ES
77
Mantenimiento
Distintas viscosidades
78
"
"
ETS09_006_0609ES
Mantenimiento
Bajas temperaturas
"
Atencin
La mquina no debe funcionar a plena carga hasta que la temperatura
del lquido hidrulico (VG68 o VG46) haya superado 10C.
La temperatura idnea del lquido hidrulico (HLP o HEES, 68 o 46) se
sita entre 40C y 70C.
Aviso
Si la mquina se ha llenado en fbrica con lquido hidrulico
especial (difcilmente inflamable/bajas temperaturas o biodegrada
ble), utilcese solamente lquido hidrulico con las mismas
especificaciones.
ETS09_006_0609ES
79
Mantenimiento
Liquidos hidrulicos
recomendados
Clase
HLP
Modelo
mm2/s
ISO
Viscosidades
VG
DIN
ISO
Uso
710
51519
3448
10_C a +90_C
Propiedades especiales
Directrices de cambio
46
VDMA
ETS09_006_0609ES
Mantenimiento
7.3.5
Aceites y grasas
Caja trnsfer / engranaje / agitador
Motor y cambio de
marchas
Engrase
Caracterstica
Grasa
consistente:
mineral
jabn de litio
Manual
Aceites
Caracterstica
Motor
mineral
Eje delantero
Engranaje eje de
lantero
Eje trasero
aceite espe
cial para en
granajes
aceite espe
cial para en
granajes
aceite espe
cial para en
granajes
Designacin
(DIN 51502)
K2K30
Designacin
(DIN 51502)
Norma
DIN 51 825
Norma
Sistema de refrigeracin
Sistema de frenos
ETS09_006_0609ES
[litros]
Clase
NLGI 2
DIN 51818
segn
necesi
dad
Clase
Capacidad
Viscosidad
[litros]
API CD/SF
HYP
API GL5
Wiolin RSH
85 W90
HYP
API GL5
Wiolin RSH
85 W90
1,5
HYP
API GL5
Wiolin RSH
85 W90
SAE 90 EP
DIN
515121
HYP
API GL4
SAE 75W90
Ejes/ Grupo/
Reductora rueda
Aceites
Viscosidad
HD
Reductora Traslacin/
mineral
Capacidad
SAE
15W40
DIN 5151
Engranajes
Agitador
Clase
Valvolina
10
Capacidad
Caracterstica
[litros]
Lquido refrigerante
HLP 46
9
0,25
711
Mantenimiento
Depsito de combusti
Diesel clase A
75
ble
Depsito de aceite hi
HLP 46
60
drulico
Degol BG 460
Energol GRXP 460
Alpha MW 460
Spartan EP 460
Mobilgear 634
Omala oil 460
Delascoil
Aviso
Puntos de engrase: Vanse los apartados <Fichas de manteni
miento>y el grupo de despiece 22.0
7.3.6
Filtros
712
ETS09_006_0609ES
Mantenimiento
7.4
Intervalos de
mantenimiento
Atencin
Vase tambien el apartado < Intervalos de inspeccin> obligatorios
en el capitulo de instrucciones de seguridad.
7.4.1
N
En general
Grupo
1.
En general
2.
Actividad
50
500
1000
diari
o
o
sem
anal
o
cada
3
meses
o
cada
6
meses
3.
Depsito de agua
4.
Luces
5.
En general
6.
7.
En general
8.
Mangueras hidrulicas
ETS09_007_0609ES
otros
sustituir
en caso
necesario
713
Mantenimiento
7.4.2
Bomba de hormign
cada ... horas de servicio
Grupo
9.
10.
11.
Actividad
50
500
1000
diari
o
o
sema
-nal
o
cada
3 meses
o
cada
6 meses
Comprobar y ajustar
12.
Tubera de transporte/
mangueras
13.
Engrase manual
14.
Partes en contacto
con el hormign
15.
Caja de agua
Renovar agua
16.
mbolo de transporte
17.
18.
714
otros
segn
necesi
dad
segn
rtulo
D
D
D
ETS09_007_0609ES
Mantenimiento
7.4.3
Brazo de proyeccin
Grupo
Actividad
50
o
diar sem
aio
nal
19.
D
D
20.
Tubera de transporte/
mangueras
21.
Cabezal
Lubricar
22.
Reductora
23. Articulaciones
Lubricar
24.
Lubricar
25.
26.
Reductora
27.
Guas
28.
Mangueras hidrulicas
29.
Soportes de mangueras
30.
Escape
31.
Boquillas de engrase
32.
33.
500
1000
o
cad
a3
meses
o
cada
6
meses
otros
segn
necesidad
D
D
sustituir en
caso
necesario
ETS09_007_0609ES
715
Mantenimiento
7.4.4
Sistema hidrulico
Grupo
Actividad
50
500
o
o
cada
diari
3
sema
o
me-nal
ses
34.
35.
36.
Parte hidrulica
Filtros de aceite
37.
38.
Cambio de aceite
39.
Parte hidrulica
40.
41.
Filtros de aceite
42.
Mangueras hidrulicas
1000
otros
o
cad
a6
meses
mensual
tras
anlisis de
aceite
segn
necesidad
sustituir
en caso
necesario
716
ETS09_007_0609ES
Mantenimiento
7.4.5
Sistema
aire-agua-aditivo
Grupo
Actividad
50
500
1000
diari
o
o
sem
anal
o
cada
3
meses
o
cada
6
meses
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
Cambiar el aceite
50.
Bomba de aditivo
ETS09_007_0609ES
otros
D
D
200 horas
717
Mantenimiento
7.4.6
Chasis
Horas de funcionamiento
Componente
Elemento
dia
rio
51.
52.
53.
54.
Motor diesel
50
500 1000
ca
cada
se da
6
3
ma
mes
nal me
es
ses
2000
5000
8000
cada
ao
cada
2
aos
y
medi
o
cada
4
aos
otros
segn
necesidad
55.
segn
necesidad
56.
segn
necesidad
57.
Reductora
Traslacin
58.
59.
Ejes diferenciales
60.
Crucetas
Balancines
Engrasar
61.
Neumaticos
Controlar presin
62.
Motor diesel
63.
Reductora
Traslacin
64.
65.
Ejes diferenciales
segn
necesidad
66.
Frenos
Comprobar el nivel
67.
Frenos
68.
Depsito de
combustible
Limpiar el depsito
69.
Batera
70.
Motor
71.
Motor
segn
necesidad
72.
Motor
cada
12.000
horas
73.
Motor
718
cada 100
horas
D
ETS09_007_0609ES
Mantenimiento
Fichas de mantenimiento
A continuacin vienen las fichas de mantenimiento que correspon
den a esta mquina. En el ndice general figura un resumen de las
fichas de mantenimiento ordenadas numricamente, mientras que
en el ndice de materias figura un resumen ordenado alfabtica
mente bajo el registro fichas de mantenimiento.
EWK09_000_0503ES
719
Mantenimiento
720
EWK09_000_0503ES
Fichademantenimiento
00001
Pgina 1 de 2
00-001
Controles visuales
Peligro
Las lneas elctricas deben inspeccionarse de forma muy minu
ciosa. Si hay lneas defectuosas pueden producirse saltos de
tensin, sobre todo en caso de elevada humedad atmosfrica y
ambiental. Si la mquina se utiliza en una atmsfera con peligro de
explosin, hay riesgo de incendio y explosin debido a la formacin
de chispas.
EWK00_001_0503ES
721
Fichademantenimiento
00001
Pgina 2 de 2
En general
Parte elctrica
Parte hidrulica
"
"
"
"
"
"
"
722
EWK00_001_0503ES
Fichademantenimiento
00004
Pgina 1 de 10
00-004
Lista de chequeo de
mantenimiento
Horas de
servicio
Tipo Control/
Mantenimiento
Puesta en marcha
10
50
A/D
100
A/ D
500
A/B/D
1.000
A/B
1.500
A/B
2.000 1 ao
A/B/C
2.500
A/B
3.000
A/B
3.500
A/B
4.000 2 aos
A/B/C
4.500
A/B
5.000
A/B
5.500
A/B
6.000 3 aos
A/B/C
6.500
A/B
7.000
A/B
7.500
A/B
EWK00_004_0609ES
723
Fichademantenimiento
00004
Pgina 2 de 10
Horas de
servicio
8.000 4 aos
Tipo Control/
Mantenimiento
A/B/C
8.500
A/B
9.000
A/B
9.500
A/B
10.000 5 aos
10.500
11.000 5.5
aos
11.500
12.000 6 aos
12.500
13.000 6.5
aos
13.500
14.000 7 aos
15.500
15.000 7.5
aos
16.500
16.000 8 aos
16.500
17.000 8.5
aos
17.500
18.000 9 aos
18.500
19.000 9.5
aos
19.500
20.000 10 aos
724
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
A/B
A/B/C
EWK00_004_0609ES
Fichademantenimiento
00004
Pgina 3 de 10
Mantenimiento
diario y semanal
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
10
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio
10
1.
2.
3.
En general
En general
o.k.!
otros
4.
Depsito de agua
5.
Luces
6.
Tubo oscilante
de hormign/
dehormign/
Placa de gafas
Comprobar y ajustar
7.
8.
Tubera de trans
porte/ mangueras
9.
Bomba de Hormign
10.
Engrase manual
segn
rtulo
11.
Engrase automtico
OPCIN
segn
rtulo
12.
Partes en contacto
con el hormign
13.
Caja de agua
Renovar agua
EWK00_004_0609ES
r
r
r
r
r
r
r
r
725
Fichademantenimiento
00004
Pgina 4 de 10
10
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio o.k.!
10
14.
Cabezal
15.
Tubera de trans
porte/ mangueras
16.
Lubricar
otros
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Brazo manipulador
17.
Guas
18.
Mangueras
hidrulicas
19.
Soportes de
mangueras
25.
26.
Comprobar el nivel
20.
Parte hidrulica
21.
Sistema hidrulico
22.
Filtros de aceite
23.
24.
Sistema
aireaguaaditivo
27.
Bomba de aditivo
Motor diesel
Chasis
28.
29.
Frenos
726
segn
necesidad
r
r
EWK00_004_0609ES
Fichademantenimiento
00004
Pgina 5 de 10
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
50
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio
50
1.
o.k.!
otros
En general
2.
3.
Bomba de Hormign
4.
mbolo de trans
porte
r
r
5.
Reductora
6.
Articulacines
Lubricar
7.
Torreta
Lubricar
8.
Telescpicos
Lubricar
9.
Boquillas de engrase
Lubricar
Lubricar
Brazo manipulador
10.
11.
12.
Sistema hidrulico
13.
EWK00_004_0609ES
Parte hidrulica
mensual
r
r
r
727
Fichademantenimiento
00004
Pgina 6 de 10
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
50
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio
50
o.k.!
otros
16.
17.
segn
necesidad
segn
necesidad
14.
15.
Sistema
aireaguaaditivo
18.
Bomba de aditivo
Motor diesel
19.
Reductora
Traslacin
20.
Chasis
21.
Ejes diferenciales
22.
23.
Crucetas
Balancines
Engrasar
segn
necesidad
24.
Neumaticos
Controlar presin
segn
necesidad
728
EWK00_004_0609ES
Fichademantenimiento
00004
Pgina 7 de 10
Mantenimiento
excepcional
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
500
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio
500
o.k.!
otros
Tubo oscilante
dehormign/
Placa de gafas
3.
Reductora
4.
Parte hidrulica
Cambio de aceite
tras el
anlisis de
aceite
Filtros de aceite
segn
necesidad
Bomba de aditivo
segn
necesidad
segn
necesidad
1.
Bomba de Hormign
2.
Brazode proyeccin
Sistema hidrulico
5.
6.
Sistema
aireaguaaditivo
7.
Chasis
8.
EWK00_004_0609ES
Motor diesel
729
Fichademantenimiento
00004
Pgina 8 de 10
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
1000
N Componente
Grupo
Actividad
cada
horas de servicio
o.k.!
1000 otros
1.
Sistema
aireaguaaditivo
2. Brazo de proyeccin
Bomba de aditivo
Cambiar el aceite
3.
Motor diesel
4.
Reductora
Traslacin
Chasis
5.
Ejes diferenciales
6.
730
EWK00_004_0609ES
Fichademantenimiento
00004
Pgina 9 de 10
Primeros mantenimientos
N Mquina
Lugar/Obra
...........................................
...........................................
Responsable de obra
Horas de
trabajo ......................horas
..............................................................................
Operario
..............................................................................
despues
N Componente
Grupo
Actividad
horas de servicio
50
1.
Brazo manipulador
50
otros
o.k.!
8
r
Aviso
Demande la realizacin del mantenimiento al servicio tcnico de la
alianza Sika Putzmeister.
El primer servicio despus de 100 horas segn la hoja de
inspeccin que se adjunta es relevante para la garantia. El
responsable de la mquina debera estar presente.
EWK00_004_0609ES
731
Fichademantenimiento
00004
Pgina 10 de 10
732
EWK00_004_0609ES
Fichademantenimiento
03001
Pgina 1 de 6
03-001
Aviso
Al revisar las instalaciones hidrulicas, la limpieza reviste la mxima
importancia. Evite que penetre suciedad u otras impurezas en el sis
tema. Las partculas pequeas pueden rayar las vlvulas, atascar
las bombas y obturar los orificios de estangulamiento y mando.
Antes de extraer aceite de un bidn, mantngalo en reposo durante
cierto tiempo. No lo desplace rodando hasta la mquina. Limpie las
roscas de las boquillas, las tapas de carga y su entorno antes de
abrirlas.
A ser posible, llene el sistema hidrulico con ayuda del equipo de
carga. No mantenga abierta la tapa del depsito ms tiempo que el
necesario.
EWK03_001_0503ES
733
Fichademantenimiento
03001
Pgina 2 de 6
Preparativos
Desconecte el telemando.
"
"
Peligro
Despresurice los acumuladores hidrulicos.
734
"
"
"
EWK03_001_0503ES
Fichademantenimiento
03001
Pgina 3 de 6
Cambio de aceite
10300400
Medio ambiente
El aceite hidrulico usado debe recogerse y eliminarse de acuerdo
con la normativa legal vigente. Los aceites hidrulicos biodegrada
bles deben verterse separadamente de otros residuos, igual que los
aceites hidrulicos minerales.
"
"
Aviso
Marque los conductos y conexiones correspondientes para el
ensamblaje.
EWK03_001_0503ES
735
Fichademantenimiento
03001
Pgina 4 de 6
10400300
"
"
"
"
Medio ambiente
Elimine los cartuchos filtrantes usados con arreglo a la normativa
legal vigente.
736
EWK03_001_0503ES
Fichademantenimiento
03001
Pgina 5 de 6
10300500
"
Aviso
Llene el depsito exclusivamente a travs del tamiz del tubo de
carga. Despus de evacuar el aire del depsito y de una marcha de
prueba, llnese el depsito hasta la marca de mximo. Utilice sola
mente los aceites hidrulicos especificados en la relacin de lubri
cantes recomendados.
"
"
"
"
EWK03_001_0503ES
"
"
"
737
Fichademantenimiento
03001
Pgina 6 de 6
738
EWK03_001_0503ES
Fichademantenimiento
03002
Pgina 1 de 2
03-002
Controles del
funcionamiento
Aviso
Los trabajos en el sistema hidrulico deben encomendarse exclusi
vamente a personal tcnico autorizado por nosotros. Si detecta cual
quier anomala, informe inmediatamente al servicio tcnico de la
alianza Sika Putzmeister o a su distribuidor/representante ms cer
cano.
EWK03_002_0503ES
"
"
739
Fichademantenimiento
03002
Pgina 2 de 2
740
EWK03_002_0503ES
Fichademantenimiento
04001
Pgina 1 de 8
04-001
Aviso
Al revisar las instalaciones hidrulicas, la limpieza reviste la mxima
importancia. Evite que entre suciedad y otras impurezas en el sis
tema. Las partculas pequeas pueden rayar las vlvulas, atascar
las bombas y obturar los orificios de estrangulamiento y mando.
Antes de extraer aceite de un bidn, mantngalo en reposo durante
cierto tiempo. No lleve rodando los bidones de lquido hidrulico
hasta el lugar de consumo. Limpie los racores de unin y las tapas
de llenado y sus alrededores antes de abrirlos.
A ser posible, llene el sistema hidrulico con ayuda del equipo de
carga. No deje abierta la tapa del depsito ms tiempo que el
necesario.
EWK04_001_0503ES
741
Fichademantenimiento
04001
Pgina 2 de 8
Preparativos
Desconecte el telemando.
"
"
"
Peligro
Despresurice los acumuladores hidrulicos.
"
"
Aviso
Los cartuchos filtrantes Micronic nunca deben limpiarse. Estos
elementos siempre hay que cambiarlos por nuevos.
Antes de instalar los filtros nuevos es preciso controlar las juntas tri
cas y dems elementos de estanqueidad de los cartuchos filtrantes
y cambiarlos si estn daados.
Medio ambiente
Elimine los cartuchos filtrantes usados de conformidad con las
normas.
742
EWK04_001_0503ES
Fichademantenimiento
04001
Pgina 3 de 8
Filtro de aspiracin
EWK04_001_0503ES 17
Pos. 0 Denominacin
1
2
Grifo de vaciado
Tuerca hexagonal
"
"
Aviso
Una vlvula de retencin interrumpe automticamente el paso de
aceite.
EWK04_001_0503ES
"
"
"
743
Fichademantenimiento
04001
Pgina 4 de 8
"
"
"
"
Atencin
Los cartuchos filtrantes disponibles en el comercio tienen un caudal
demasiado reducido. Por ello, utilice exclusivamente cartuchos fil
trantes originales de la alianza Sika Putzmeister para evitar daos
en la mquina.
Medio ambiente
El aceite hidrulico derramado debe eliminarse de acuerdo con las
normas.
Medida de correccin
Aviso
La medida de correcin se toma del borde inferior del fondo de la
tapa a la punta del cartucho.
744
EWK04_001_0503ES
Fichademantenimiento
04001
Pgina 5 de 8
EWK04_001_0503ES 18
Medida de correccin
Atencin
El proceso de filtrado provoca que se depositen partculas de sucie
dad en el cuerpo del filtro. Por esto, antes de volver a montar el
nuevo cartucho filtrante debe limpiarse cuidadosamente el cuerpo
del filtro puesto que, de lo contrario, el cartucho filtrante nuevo no
tardara en ensuciarse.
EWK04_001_0503ES
"
"
745
Fichademantenimiento
04001
Pgina 6 de 8
Inspeccionar
EWK04_001_0503ES 19
"
"
"
Aviso
Si el botn rojo no salta, el filtro funciona correctamente.
Si el botn rojo salta, debe usted cambiar el cartucho filtrante.
746
EWK04_001_0503ES
Fichademantenimiento
04001
Pgina 7 de 8
Cambiar
EWK04_001_0503ES 20
"
Atencin
El proceso de filtrado provoca que se depositen partculas de sucie
dad en el cuerpo del filtro. Por esto, antes de volver a montar el
nuevo cartucho filtrante debe limpiarse cuidadosamente el cuerpo
del filtro puesto que, de lo contrario, el cartucho filtrante nuevo no
tardara en ensuciarse.
"
"
Aviso
Compruebe usted el estado del indicador de suciedad. Vuelva a
colocar la cubierta de proteccin del indicador de suciedad des
pus de cada inspeccin.
EWK04_001_0503ES
747
Fichademantenimiento
04001
Pgina 8 de 8
748
EWK04_001_0503ES
Fichademantenimiento
04002
Pgina 1 de 4
04-002
Mangueras hidrulicas
Aviso
Todas las mangueras (incluida la grifera) deben comprobarse con
la mquina en marcha.
Es preciso cambiar las mangueras incluso si presentan daos insig
nificantes o tan slo indicios de tales daos.
10400800
EWK04_002_0503ES
749
Fichademantenimiento
04002
Pgina 2 de 4
Racores rebordeados
10400100
"
Aviso
Los racores rebordeados no estancos debern apretarse con el par
de giro admisible. Si no dispone usted de una llave dinamomtrica,
apriete el racor hasta que note un claro aumento de la resistencia.
En caso de fugas repetidas, es preciso renovar los racores rebor
deados correspondientes.
Racores rebordeados
Dimetro
exterior
del tubo
Modelo
Par mx.
Md [Nm]
Dimetro
exterior
del tubo
Modelo
Par mx.
Md [Nm]
20
18
120
40
20
250
55
25
400
12
750
80
30
500
15
70
38
800
16
130
EWK04_002_0503ES
Fichademantenimiento
04002
Pgina 3 de 4
Cambiar las
mangueras
"
Peligro
Las mangueras hidrulicas pueden estar tensadas mecnicamente.
Peligro de lesiones por golpes de conductos.
"
"
Peligro
Las mangueras no deberan tener ms de 6 aos de antigedad,
incluido un periodo de almacenamiento de 2 aos. Fjese en la fecha
de fabricacin impresa en las mangueras.
"
"
"
"
Medio ambiente
Recoger el aceite derramado en un recipiente colector y eliminarlo
de conformidad con la normativa medioambiental.
EWK04_002_0503ES
751
Fichademantenimiento
04002
Pgina 4 de 4
752
EWK04_002_0503ES
Fichademantenimiento
04003
Pgina 1 de 2
04-003
Vacumetro
Aviso
Cmbiese el vacumetro si presenta daos mecnicos o da valores
incorrectos, por ejemplo, cuando aparece alguna indicacin aunque
la mquina est parada.
Atencin
Despus de instalar el vacumetro nuevo, debe usted quitar o abrir
el seguro de transporte.
EWK04_003_0503ES
753
Fichademantenimiento
04003
Pgina 2 de 2
"
"
10402000
Purgue el vacumetro
"
754
EWK04_003_0503ES
Fichademantenimiento
06001
Pgina 1 de 10
06-001
Aviso
Todo dao producido en un mbolo de transporte debe subsanarse
inmediatamente.
La alianza Sika Putzmeister no acepta garantas por las averas de la
mquina causadas por la no observacin de las instrucciones de
mantenimiento.
Peligro
Proteja la zona de trabajo. Coloque rtulos indicadores en los dispo
sitivos de conexin y ajuste bloqueados.
EWK06_001_0503ES
755
Fichademantenimiento
06001
Pgina 2 de 10
"
"
Peligro
Despresurice completamente los acumuladores hidrulicos de los
equipos que los tengan.
Puesta en marcha
de la mquina
756
"
EWK06_001_0503ES
Fichademantenimiento
06001
Pgina 3 de 10
"
KEP
20202301
EWK06_001_0503ES
757
Fichademantenimiento
06001
Pgina 4 de 10
20202302
1
2
758
"
"
EWK06_001_0503ES
Fichademantenimiento
06001
Pgina 5 de 10
20202303
KEP cerrado
EWK06_001_0503ES
"
"
"
759
Fichademantenimiento
06001
Pgina 6 de 10
Cambio de los
mbolos
5
10600301
1
2
3
4
5
760
"
Pare la mquina.
"
"
"
"
Pare la mquina.
"
EWK06_001_0503ES
Fichademantenimiento
06001
Pgina 7 de 10
10600701
Tornillos de fijacin
"
"
"
"
Pare la mquina.
1
10600800
EWK06_001_0503ES
Tornillos de desmontaje
761
Fichademantenimiento
06001
Pgina 8 de 10
"
"
"
"
Pare la mquina.
"
"
Atencin
Para limpiar el cilindro de transporte no deben utilizarse objetos du
ros ni detergentes corrosivos, que pueden daar la capa de cromo.
762
"
"
"
"
"
Pare la mquina.
EWK06_001_0503ES
Fichademantenimiento
06001
Pgina 9 de 10
"
"
"
"
Pare la mquina.
"
"
20202301
EWK06_001_0503ES
"
"
"
763
Fichademantenimiento
06001
Pgina 10 de 10
764
EWK06_001_0503ES
Fichademantenimiento
07001
Pgina 1 de 2
07-001
Lubricacin del
tubo oscilante S
Aviso
Emplee grasa del tipo de certificacin K2K con arreglo a
DIN51502, NLGIClase2.
Intervalos de
lubricacin
Cojinette
TuboS
Cojinette Agitador
30300103
EWK07_001_0503ES
765
Fichademantenimiento
07001
Pgina 2 de 2
766
EWK07_001_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 1 de 20
07-002
Tubo oscilante S
Pares
Aviso
Las piezas de desgaste deben cambiarse si se aprecian seales de
desgaste visibles o la presin en la tubera de transporte es insufi
ciente.
EWK07_002_0503ES
767
Fichademantenimiento
07002
Pgina 2 de 20
Variantes de tubos
oscilantes S
EWK07_002_0503ES 21
Pos. 0 Denominacin
1
2
Aviso
Independientemente de la variante de tubo oscilante S, el des
montaje recomendado se realiza segn se describe ms abajo. El
tubo oscilante S con rbol de rotacin desmontable puede tam
bin desarmarse y despus montarse sin sacarlo de la tolva. Para
desmontarlo se procede anlogamente, segn se describe en la
ficha de mantenimiento Tubo oscilante S con rbol de rotacin
desmontable.
Si la mquina lleva una tolva dividida, debe tenerse en cuenta ade
ms la ficha de mantenimiento Tolva dividida.
768
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 3 de 20
Visin general
3
2
10
8
30300101
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Desmontar soporte
del tubo de presin
EWK07_002_0503ES
Cilindro buzo
Chapa de seguridad
Tornillos de fijacin de la chapa de seguridad
Tornillos de apriete con tuerca
Palanca giratoria
Tuerca hexagonal del rbol de rotacin
Tornillo de fijacin del soporte con brida (10)
Tornillos de fijacin B de la placa de gafas
Tornillos de fijacin A de la placa de gafas
Soporte con brida
(sin figura) 2 Tornillos de montaje del borde superior de la tolva
"
"
769
Fichademantenimiento
07002
Pgina 4 de 20
10801000
Atencin
Obsrvese en la figura siguiente la posicin de montaje de ambos
collarines.
Vista general
del montaje
5
10801101
1
2
3
4
5
"
770
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 5 de 20
Aviso
Limpie el soporte del tubo de presin antes de volver a montarlo y
engrase las juntas. Compruebe sobre todo el buen estado de los
taladros de lubricacin. Para ello, conecte los conductos de lubrica
cin y haga pasar el lubricante a travs de las aperturas.
Desmontar el soporte
del rbol de rotacin
(soporte con brida)
10300700
"
Medio ambiente
Recoja el aceite hidrulico usado en un contenedor adecuado y
elimnelo de acuerdo con las normas locales en materia de vertido
de residuos.
EWK07_002_0503ES
771
Fichademantenimiento
07002
Pgina 6 de 20
"
10300800
Aviso
Los cilindros buzo pueden hacerse retroceder como muestra la
figura. Alternativamente puede enroscarse un tornillo en los taladros
de montaje de las cazoletas y sacar los cilindros buzo con las cazo
letas.
"
"
10700200
772
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 7 de 20
"
"
"
1
2
3
10700300
1
2
3
Tornillo de fijacin
Taladros de montaje (2 diagonalmente opuestos)
Soporte con brida
"
"
"
10700400
EWK07_002_0503ES
773
Fichademantenimiento
07002
Pgina 8 de 20
"
10700500
"
10700600
Atencin
La figura siguiente muestra la posicin de montaje del collarn.
774
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 9 de 20
Vista general
del montaje
9
10700701
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pasador de fijacin
Arandela con collar
Junta trica
Casquillo
Junta trica
Junta trica
Collarn
Anillo de seguridad
Junta trica
Aviso
Limpie el soporte con brida antes de volver a montarlo y engrase las
juntas.
"
"
Desmontar la placa
de gafas
10700800
"
EWK07_002_0503ES
775
Fichademantenimiento
07002
Pgina 10 de 20
1
30300102
1
2
"
Desmontar el tubo
oscilante S
Tornillo de fijacin B
Tornillo de fijacin A
10801200
"
776
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 11 de 20
10700900
"
"
"
Aviso
Si solamente se va a cambiar el casquillo de desgaste, deben eje
cutarse adems los pasos de la pgina siguiente antes de volver a
montar el tubo oscilante S.
Si se cambia el tubo oscilante S entero, el montaje debe realizarse
en el orden inverso al indicado para el desmontaje.
"
Cambiar el casquillo
de desgaste del tubo
oscilante S
EWK07_002_0503ES
777
Fichademantenimiento
07002
Pgina 12 de 20
Atencin
Procure no daar el tubo oscilante de hormign al cortar el casquillo
de desgaste.
10701001
Casquillo de desgaste
"
Aviso
Puesto que el casquillo de desgaste est cromado, no debe calen
tarse localmente o en exceso.
778
"
"
"
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 13 de 20
Montaje de la placa
de gafas
"
Atencin
La placa de gafas solamente se apoya en las juntas tricas de los
anillos intermedios. Entre la placa de gafas y la pared de la tolva hay
una pequea separacin. Por esto, apriete los tornillos de fijacin B
(tornillos de fijacin exteriores) inicialmente con la mano, puesto que
de lo contrario se rompera la placa de gafas.
10801300
"
EWK07_002_0503ES
779
Fichademantenimiento
07002
Pgina 14 de 20
1
mx. 0,5 mm
2
30800101
780
Placa de gafas
Anillo intermedio
"
"
"
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 15 de 20
2
1
10701002
1
2
Anillo de presin
Anillo de desgaste
"
"
Casquillo de desgaste
y anillo con collar
10701100
EWK07_002_0503ES
"
"
"
781
Fichademantenimiento
07002
Pgina 16 de 20
Aviso
Tenga en cuenta la posicin de las aperturas de lubricacin al
montar el soporte con brida.
"
"
Aviso
El pasador de fijacin tiene por objeto que el casquillo de desgaste
gire cuando lo hace la palanca giratoria.
El diente superior del rbol de rotacin presenta un pequeo tramo
aplanado que sirve de marca.
Montaje de la palanca
giratoria
10701200
782
"
"
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 17 de 20
10701300
"
30300101
1
2
3
"
EWK07_002_0503ES
Anillo de separacin
rbol de rotacin
Tuerca hexagonal
783
Fichademantenimiento
07002
Pgina 18 de 20
Aviso
Para que el tubo oscilante de hormign realice el cambio correcta
mente, debe ajustarse la distancia de separacin (distancia entre la
placa de gafas y el tubo oscilante).
EWK07_002_0503ES 22
Pos. 0 Denominacin
1
2
3
4
5
6
7
784
Placa de gafas
Anillo de desgaste
Tubo oscilante de hormign
Anillo de presin
Tuerca hexagonal
Separacin entre el anillo de desgaste y el tubo oscilante
El anillo de desgaste se apoya en la placa de gafas
"
"
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
07002
Pgina 19 de 20
"
Aviso
Utilice solamente tuercas nuevas para los tornillos de apriete.
"
"
Aviso
Despus del montaje debe ventilarse la tubera hidrulica. Para ello,
ponga la bomba en marcha a baja velocidad y ejecute algunos
ciclos de cambio lentos del tubo oscilante de hormign.
EWK07_002_0503ES
785
Fichademantenimiento
07002
Pgina 20 de 20
786
EWK07_002_0503ES
Fichademantenimiento
10001
Pgina 1 de 6
10-001
Aviso
Las tuberas de transporte sufren un desgaste continuo. Especial
mente antes de cumplimentar un pedido de gran envergadura es
importante medir el grosor de pared.
Para obtener resultados fiables, utilice el instrumento de medida
recomendado por la alianza Sika Putzmeister para las inspecciones.
Peligro de explosin
Si el grosor de pared se reduce ms all del mnimo admisible, la
tubera puede reventar cuando se alcanza la presin de transporte
correspondiente, especialmente si se forman tapones.
Atencin
Auscltese la tubera de transporte exclusivamente con un utensilio
de madera dura (mango de martillo). De lo contrario pueden produ
cirse abolladuras que aceleran el desgaste. Adems podra des
prenderse la capa templada y altamente resistente al desgaste del
lado interior del tubo. El tubo puede romperse en los lugares muy
desgastados.
EWK10_001_0602ES
787
Fichademantenimiento
10001
Pgina 2 de 6
Tubos rectos
Codos
11000200
788
EWK10_001_0602ES
Fichademantenimiento
10001
Pgina 3 de 6
Tubo oscilante de
hormign S
EWK10_001_0602ES 23
Zona A
810mm
Zona B
68mm
Aviso
Tngase en cuenta que el esfuerzo dinmico durante el bombeo
somete al tubo oscilante de hormign a cargas irregulares. Para
esta carga, que depende de cada caso, no puede efectuarse un
clculo general del grosor de pared mnimo, de forma que el tubo
oscilante de hormign puede reventar incluso si la presin de
rgimen es tericamente admisible.
Asimismo, tngase en cuenta que la presencia de un tapn puede
hacer que la presin aumente hasta el valor mximo y que, por
tanto, el grosor de pared posiblemente sea insuficiente.
Con una presin de rgimen con mas de 130bar debe infor marse
del grosor de la pared mnimo en Sika Putzmeister.
EWK10_001_0602ES
789
Fichademantenimiento
10001
Pgina 4 de 6
Medicin
Aviso
Por lo general es posible seguir bombeando con una presin de
rgimen ms baja, indicada en el diagrama.
Sin embargo, tenga en cuenta que el esfuerzo dinmico durante
elbombeo obliga a la tubera a soportar cargas irregulares. Con
respecto a estas carga, que dependen de cada caso, no existe
ninguna posibilidad de calcular en trminos generales el grosor de
pared mnimo, de manera que la tubera puede reventar incluso a
una presin de rgimen aparentemente admisible.
Adems, si se forman tapones, la presin de rgimen puede subir
hasta 85 bar, de manera que el grosor de pared no basta y la tube
ra revienta.
790
EWK10_001_0602ES
Fichademantenimiento
10001
Pgina 5 de 6
Diagrama
[bar] 250
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
2
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
[mm]
1
2
EWK10_001_0602ES
Alta presin
Presin de transporte mxima
791
Fichademantenimiento
10001
Pgina 6 de 6
792
EWK10_001_0602ES
Fichademantenimiento
12001
Pgina 1 de 4
12-001
Aviso
Los trabajos de mantenimiento deben encomendarse exclusiva
mente a personal tcnico autorizado por nosotros. Si detecta cual
quier anomala, informe inmediatamente al servicio tcnico de la
alianza Sika Putzmeister o a su distribuidor/representante ms cer
cano.
Peligro
Los aditivos lquidos puede ser corrosivos. Si tales aditivos entran en
contacto con los ojos o la piel, estos deben ser lavados
inmediatamente con abundante agua.
EWK12_001_0503ES
793
Fichademantenimiento
12001
Pgina 2 de 4
Atencin
El aceite usado deber ser desechado cumpliendo con lo
establecido por la ley para estos materiales.
Retire las conexiones de la manguera aflojando los tornillos (65);
retire las conexiones de la manguera (6) aflojando los tornillos
(100); retire (101).
Retire la manguera (3) accionando la bomba.
Limpie el interior de la carcasa de la bomba cuidadosamente.
794
EWK12_001_0503ES
Fichademantenimiento
12001
Pgina 3 de 4
EWK12_001_0503ES
795
Fichademantenimiento
12001
Pgina 4 de 4
796
EWK12_001_0503ES
Fichademantenimiento
12002
Pgina 1 de 2
12-002
Aviso
Los trabajos de mantenimiento deben encomendarse exclusiva
mente a personal tcnico autorizado por nosotros. Si detecta cual
quier anomala, informe inmediatamente al servicio tcnico de
Putzmeister o a su distribuidor/representante ms cercano.
Peligro
Los aditivos lquidos puden ser corrosivos. Si tales aditivos entran en
contacto con los ojos o la piel, estos deben ser lavados
inmediatamente con abundante agua.
EWK12_002_0503ES
797
Fichademantenimiento
12002
Pgina 2 de 2
798
EWK12_002_0503ES
Fichademantenimiento
20002
Pgina 1 de 2
20-002
Aviso
Emplee grasa del tipo de certificacin K2K con arreglo a
DIN51502, NLGIClase2.
Intervalos de
lubricacin
WK20_003_0609ES
799
Fichademantenimiento
20002
Pgina 2 de 2
8100
"
"
"
"
"
"
WK20_003_0609ES
Fichademantenimiento
25001
Pgina 1 de 8
25-001
Cambio de la tubera
de transporte
En general
Grosor de pared
EWK25_001_0503ES
8101
Fichademantenimiento
25001
Pgina 2 de 8
Pedidos
Aviso
Si desea usted equipar su mquina con una tubera de transporte
de pared ms gruesa, es preciso recalcular la estabilidad y some
terla a la inspeccin y aprobacin de un experto.
Distancia
8102
EWK25_001_0503ES
Fichademantenimiento
25001
Pgina 3 de 8
Junta
La junta A se emplea ,
en las articulaciones giratorias y cuando
la tubera de transporte no discurre de forma rectilnea.
La distancia de 4 mm debe ajustarse con un calibre distanciador.
Acoplamiento
11000800
EWK25_001_0503ES
8103
Fichademantenimiento
25001
Pgina 4 de 8
Montaje junta A
4mm
11000301
8104
"
"
"
"
"
"
EWK25_001_0503ES
Fichademantenimiento
25001
Pgina 5 de 8
Atencin
En las articulaciones giratorias no deben utilizarse juntas trilabiales
(juntaC).
Montaje junta C
4mm
11000302
EWK25_001_0503ES
"
"
"
"
"
8105
Fichademantenimiento
25001
Pgina 6 de 8
Tubera de transporte
brazo manipulador
Aviso
Utilcese una grasa multiuso a base de jabn de litio, con la desig
nacin K2K.
8106
"
"
Oriente los codos de modo que los tubos rectos puedan ser
empalmados sin tensiones.
"
"
"
EWK25_001_0503ES
Fichademantenimiento
25001
Pgina 7 de 8
Tubera de transporte
bomba - brazo
"
Aviso
Utilcese una grasa multiuso a base de jabn de litio, con la desig
nacin K2K.
EWK25_001_0503ES
"
"
Monte usted los tubos de conexin del brazo hasta el codo del
tubo vertical.
8107
Fichademantenimiento
25001
Pgina 8 de 8
8108
EWK25_001_0503ES
Indicedepalabrasclaves
Indicedepalabrasclaves
ii
Indicedepalabrasclaves
Carga, 4 8
Aceite, 2 97
Bomba de hormign
Bsqueda de averas, 66
Funcionamiento, 37
Aceites hidrulicos, 7 7
Bajas temperaturas, 79
Cambio de aceite, 733
Distintas viscosidades, 78
Fabricantes, 710
Lubricantes recomendados, 710
Reponer y cambiar, 77
Bombeo, 5 41
Aspiracin de aire, 540
Bombeo silencionso, 542
Control de bombeo, 545
Inicio del bombeo, 544
Mezcla, 544
Nueva puesta en marcha, 551
Pausas de bombeo, 547
Preparacin, 543
Refrigeracin, 549
Refrigeracin, suplementaria, 550
Seales manuales, 524
Sobrecalentamiento, 549
Tapn, 548
Tolva del agitador, 540
Uso incorrecto del cabezal proyector,
540
Circulacin, 4 1, 5 32
Al circular, 43
Antes de circular, 42
Seales manuales, 41, 46
Componentes de seguridad
Agitador, Desconexin, 339
Pulsador de emergencia, 337
Brazo, Balanco, 5 42
Conductor de la hormigonera, 2 53
Brazo manipulador
Bsqueda de averas, 613
Extensin, 528
Plegado, 531
Posicin de transporte, 245
Zona de trabajo autorizada, 532
Control de consumibles, 5 1
Aceites y grasas, 7 11
Agitador, 711
Caja trnsfer, 711
Engranajes, 711
Fabricantes, 712
Aceites y grasas recomendados,
7 11
Actividades no autorizadas, 5 37
Aditivo liquido
en la piel , 298
en los ojos, 299
Agitador, Desconexin, 3 39
Alcances, 3 16, 5 33
Aplastamiento, 2 26
Apoyo, 2 41, 5 18
mover patas de apoyo, 521
Arrancar y conducir, 3 21
Averas, 2 17, 2 54
Bomba de hormign, 66
Brazo manipulador, 613
Cmo actuar en caso de fallo, 61
Parte elctrica, 62
Avisos de seguridad, 2 16
B
Balanceo de la pluma, 5 43
Brazo manipuldor
Ayudante, 246
Cargas, 246
Extender, 244
Movimientos, 247
Zona de trabajo autorizada, 248
Zona de trabajo NO autorizada,
250
Cada de material, 2 27
Cambios, 2 17
Caractersticas tcnicas, 3 1
Nivel de potencia acstica, 32
Nivel de presin sonora, 32
Placa de caractersticas, 31
Careta, 2 90
Indicedepalabrasclaves
Desconexin de seguridad del
agitador, Comprobar, 5 10
Instalacines electricas, 2 83
Antes de empezar, 283
Comprobar, 285
Mantenimiento, 285
Personal tcnico, 283
Soldar, 285
Trabajos de limpieza, 284
Elevacin de cargas, 2 5
Fichas de mantenimiento
Cambio de aceite hidrulico, 733
Cambio de filtro hidraulico, 741
Cambio de la tubera de transporte,
8101
Cambio de los mbolos de transporte
con KEP, 755
Cambio del tubo oscilante S,
767
Controles del funcionamiento, 739
Controles visuales, 721
Lubricacin del brazo distribuidor,
799
Lubricacin del tubo oscilante S,
765
Mangueras, 749
Medicin del grosor de la pared
(mquina con tubo oscilante S),
787
Piezas de desgaste del tubo oscilante
S, 767
Vacumetro, 753
mbolo de transporte
Bsqueda de averas, 66
Cambio de los mbolos con KEP,
755
Filtros, 7 12
Cambio de filtro hidraulico, 741
Filtro de aspiracin, 55
Filtro de la pluma, 56
EMERGENCIA, 5 7
Emplazamiento, 2 33, 5 17
Distancia de seguridad respecto de
zanjas, 237
Distancias mnima respecto de
excavaciones, 236
Espacio requerido, 235
Fuerza de apoyo angular, 239
Placas de apoyo, 239
Superficie de apoyo, 239
Tacos, 239
Terreno, 27, 238
Zona de trabajo, 233
Desplazamiento, 2 45
Dispositivo de limpieza, 5 57
ii
Funcionamiento de la bomba, 5 9
Cambio, 59
Longitud de carrera, 59
Tiempo de carrera, 59
Funciones de desconexin de
EMERGENCIA, 5 7
Instruccin inicial, 2 14
Instrucciones complementarias,
2 13, 2 14
Intervalos
de inspeccin, 220
de mantenimiento, 220
Intervalos de inspeccin, 2 4
Intervalos de mantenimiento, 7 13
K
KEP, Colocacin de mbolos en
posicin final, 7 55
L
Limitaciones, Movimientos del brazo,
5 39
Limpieza, 2 61
Evacuar el resto de hormign, 262
Medio ambiente, 262
Lneas de alta tensin, 2 86, 5 36
Desconectar, 288
Distancia, 287
Medidas de urgencia, 289
Tensin de paso, 286
Lista de chequeo de mantenimiento,
7 23
Lubricantes
Almacenamiento , 76
Anlisis , 76
Categora de pureza , 76
Grasa, 2 97
Indicedepalabrasclaves
M
Manguera
de agua, Sealizacin, 559
hidraulicas, 749
Manguera,, de transporte, 2 92
Mantenimiento, 2 73
Agua, 279
Antes de realizar cualquier trabajo ,
275
Batera, 282
Control, 281
Dispositivos de seguridad, 281
Ejecucin, 72
Estabilidad, 277
Gra/ aparejo, 280
Medio ambiente, 279
Poner barreras, 276
Puesto de trabajo, 281
Puntos importantes, 71
Trabajos de limpieza, 278
Trabajos especiales, 273
Presin, 2 94
O
Obstculos, 2 48
Orejeras de proteccin, 2 96
Marcha de prueba, 5 1
Puesta en marcha y marcha de
prueba, 230
Maquinista, 2 14
Mascarilla, 2 90
Personal
Formacin, 223
Personal tcnico, 224
Responsabilidades, 224
Seleccin y cualificacin , 223
Soldadura, 225
Tcnicos electricistas, 225
Tcnicos en sistemas hidrulicos,
225
Proyeccin, 2 51
Averas, 254
Conductor de la hormigonera, 253
Partes mviles, 252
Puesto de trabajo, 251
Pulsador de EMERGENCIA, 255
Responsabilidades, 252
Ruido, 252
Telemando, 255
Uso no autorizado, 256
Puesta en marcha, 5 1
Marcha de prueba, 51
Materias consumibles, 51
Nueva puesta en marcha, 232
Puesta en marcha y marcha de
prueba, 229
Puesta en marcha y marcha de
prueba, 2 29
Puesta en marcha, 229
Puesto de trabajo, 2 51
Pausas de bombeo, 5 47
Peligro de lesiones, 2 6
Aplastamiento , 28
Cadas, 210
Cadas de piezas, 29
Descargas elctricas, 29
Movimientos involuntarios, 29
Partes mviles de la mquina, 211
Presin, 26
Quemaduras, 27
Salpicaduras, 26
Vuelco de la mquina, 28
R
Racor
anillo cortante, 75
rebordeado, 75
Refrigerador del aceite hidrulico,
3 33
Regulador de rendimiento, Utilidades
de manejo, 3 24
Repuestos, 2 20
iii
Indicedepalabrasclaves
Responsabilidades, 2 22, 2 24,
2 52
Exclusin, 25
Resto de hormign, 5 53, 5 61
Reventa, 2 2
Ruido, 2 52, 2 96
S
Seales, 1 3
Seales manuales, 4 1
Bombeo, 524
Maniobras, 46
Movimientos del brazo, 54, 524
Smbolos, 1 3
Soldadura, 2 25, 2 91
Soldar, 2 85
Sustancias qumicas, 2 97
T
Tapn, 5 48
Telemando, 3 29, 5 2
Poner en marcha desp. descon. de
EMERGENCIA, 331
Selectores bloqueados localmente,
331
Tolva
Bombeo, 540
Trabajos de limpieza, 560
Tormenta, 2 44
Tubo oscilante S
Cambio, 767
Lubricacin, 765
Medicin del grosor de la pared,
787
Piezas de desgaste, 767
Tubo oscilante de hormign
Bsqueda de averas, 611
Funcionamiento, 38
Trabajos de limpieza, 560
Tubo receptor, 5 56
U
Uso conforme, 2 3
Uso indebido, 2 5
Uso no autorizado, 2 56
Usuario, 2 14
Utilidades auxiliares de manejo,
Bloque de mando del brazo, 3 41
Utilidades de manejo
Cuadro elctrico , 325
Panel de control, 332
Regulador de rendimiento, 324
Sistema de gunitado, 323
Telemando, 329
Vehiculo, 318
V
Vacumetro, Purgar, 7 53
Vehiculo
Elementos de manejo, 318
Puesto del conductor, 317
Vehculo
Arrancar y conducir, 321
Panel de control de la cabina, 319
Vibrador, 3 35
Viento, 2 44
Vista general, Funcionamiento, 3 4
Z
Zona de peligro, Movimientos del
brazo, 5 36
Zona de trabajo , autorizada, 5 32
Zonas de peligro, 2 26
iv
Manual de manejo
C 2000
2011
Manual de manejo
2011
0297 9931 es
Nmero de motor:
Nos reservamos los derechos a efectuar modificaciones tcnicas respecto a las informaciones y
datos contenidos en estas instrucciones de manejo
que sirvan para mejorar los motores. Slo podr
realizar impresiones ulteriores o reproducciones
de cualquier tipo, ya sean parciales o totales, con
nuestra autorizacin por escrito.
C 2000
Prlogo
Muy estimado cliente:
ndice
1. Informacin general
2. Descripcin del motor
2.1 Tipo de motor
2.1.1
Placa de fabricante
2.1.2
Posicin de la placa del fabricante
2.1.3
Nmero de motor
2.1.4
Numeracin de los cilindros
2.1.5
Bloqueo de indicador
2.2 Ilustraciones del motor
2.2.1
Lado de manejo
Ejemplo FL 2011
2.2.2
Lado de salida de aire:
Ejemplo FL 2011
2.2.3
Lado de manejo
Ejemplo BF4L 2011
2.2.4
Lado de salida de aire:
Ejemplo BF4L 2011
2.2.5
Lado de manejo
Ejemplo FL 2011
2.2.6
Lado de salida de aire:
Ejemplo FM 2011
2.2.7
Lado de manejo
Ejemplo BFM 2011
2.2.8
Lado de salida de aire:
Ejemplo BFM 2011
2.3 Circuito de aceite
2.3.1
Circuito del aceite lubricante
2.4 Esquema del circuito de combustible
2.4.1
Circuito de combustible
3. Manejo
5. Mantenimiento preventivo
5.1
5.2
5.3
5.4
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento
Cuadro de mantenimiento
Trabajos de mantenimiento realizados
ndice
7. Fallos, causas y remedio
7.1 Tabla de fallos
9. Datos tcnicos
9.1 Datos del motor y valores de ajuste
9.2 Pares de apriete de tornillos
9.3 Herramientas
C 2000
10.Servicio
C 2000
Informacin general
C 2000
El mantenimiento y el cuidado
Servicio tcnico
Seguridad
Amianto
C2001
2.1
2.2
2.3
2.4
26 332 2
C2001
31 864 0
31 865 0
26 431 0
26 387 0
C2001
1
21
2
20
3
19
4
5
18
17
6
16
7
C2001
15
14
13
12
11
10
8
31 873 1
29
22
22
23
24
25
26
27
28
29
Chapa de soporte
Posibilidad de montaje de una caja SAE
Volante con corona dentada
Motor de arranque
Tapadelantera
Caja del cigeal
Colector de gas de escape
Conducto de aire de admisin
28
27
23
26
26
31 874 1
C2001
24
21
2
3
20
19
4
18
5
17
16
6
15
7
C2001
14
13
12
11
10
8
31869 1
32
31
22
29
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Culata
Colector de escape
Volante con corona dentada
Arrancador
Crter del cigeal
Entrada de aceiteTurbocompresor
Retorno aceite turbocompresor
Tubo de admisin
Turbocompresor gases de escape
Colector de admisin
Tubo aire sobrealimentacin
23
27
24
30
28
25
31 868 1
C2001
26
C2001
31 875 2
31876 2
Culata
Colector de gas de escape
Volante con corona dentada
Motor de arranque
Chapa de proteccin del motor de arranque
Crter del cigeal
Conducto de aire de admisin
C2001
22
23
24
25
26
27
28
C2001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
31 861 1
Tubo de admisin
Rodete del ventilador
Polea de la correa trapezoidal del cigeal
Correas trapezoidales angostas
Electroimn de elevacin
Cubierta de correa dentada
Palanca de paro
Palanca de regulacin
Llenado de aceite (crter de cigeal lateral)
Varilla de nivel de aceite
Bomba de combustible
Filtro de combustible intercambiable
Conexin de calefaccin para aceite
Filtro intercambiable de aceite lubricante
Bomba de inyeccin
Conexin de refrigerador de aceite
Vlvulas de inyeccin
Conducto para fugas de combustible
27
26
25
18
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
24
23
20
21
31 862 1
C2001
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
C2001
0
20
31877 2
Crter de aceite
Tubo de aspiracin de aceite
Bomba de aceite
Canal de aceite principal
Cilindro de aceite refrigerante
Ranuras de refrigeracin de la culata
Canal de aceite para la lubricacin del balancn
Balancn
Canalizacin principal de aceite para el termostato
Afluencia al radiador externo del motor
Retorno del refrigerante externo del motor
Cubierta del termostato con termostatos de
corredera
Canal de aceite hacia el filtro de aceite
Filtro de aceite
Canal de aceite al cojinete de levas, cojinete de
biela y cojinete de cigeal
.
Tobera rociadora para refrigeracin del pistn
Retorno del aceite por la caja del cigeal al
crter de aceite
Afluencia de aceite lubricante al
turbocompresor de gases de escape
Tt5Docomo>sordega sdeescape
Retornor del turbocompresor de gases de
escape al crter de aceite
!
31 863 0
C2001
C2001
Manejo
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Manejo
3
OIL
3.1.1.2
26 432 0
Manejo
FUEL
26 398 0
Manejo
3
Ojetes de transporte
En caso de estar instalados, apartarlos, ver
6.7.3
Prueba de funcionamiento
Despus de los preparativos haga una prueba.
de alrededor de 10 min. No cargar
el motor.
Durante y despus de la prueba de funcionamiento
- Examine la estanqueidad del motor.
Con el motor parado
- control del nivel de aceite
ver 6,10,2.
dado el caso llenar el aceite
ver 3,1.1.
- tensar la correa trapezoidal
ver 6.5.
Manejo
3
3.2 Arranque
1
26 423 0
25 746 2
Introduzca la llave.
- Posicin 0 = no hay tensin de trabajo.
Gire la llave hacia la derecha.
- Posicin 1 = tensin de trabajo.
Se enciende la luz testigo
Introducir la llave y girar en contra de la resistencia del resorte
hacia la derecha
- Posicin 2 = sin funcin.
- Posicin 3 = arranque.
Suelte la llave en cuanto arranque el motor.
- Se apagan las luces testigo.
Manejo
3.2 Arranque
25 746 2
Introduzca la llave.
- Posicin 0 = no hay tensin de trabajo.
Gire la llave hacia la derecha.
- Posicin 1 = tensin de trabajo.
Se encienden las luces testigo
Introducir la llave y girar en contra de la resistencia del resorte
hacia la derecha
Posicin 2. Precaliente alrededor de un minuto.
Lmpara de precalentamiento se enciende
- Posicin 3 = arranque.
Suelte la llave en cuanto arranque el motor.
Las luces testigo se apagan.
Manejo
3
25 752 1
25 753 0
25 754 0
24 985 0
Manejo
3
Manejo
3
3.4 Parada
1
26 424 0
25 746 2
Manejo
3
Batera
- Un buen estado de carga de la batera es
indispensable para una maniobra satisfactoria
de arranque en fro, vase el apartado 6.7.1.
- Calentando la batera a unos +20 C (desmon
taje y depsito de la misma en un lugar
temperado) se reducen las temperaturas mnimas de arranque del motor entre 4 y 5 C.
26 248 0
Manejo
3
32
25 901 1
C 2000
4.1.1 Calidad
4.1.2 Viscosidad
DQC I
ACEA
E2-96
DQC II
DQC III
E3/96/E5-02 E4-99
API
CF/CF-4
CH-4/CG-4
DHD
DHD-1
2003
4.2.1 Calidad
Utilice combustibles diesel corrientes con un contenido de azufre inferior al 0,5%. Si el contenido de
azufre fuera mayor, tendr que cambiar el aceite a
intervalos ms cortos (vase el apartado 6.1.1).
4
+32
+23
-5
+14 - 10
+ 5 - 15
- 4 - 20
- 13 - 25
II
- 22 - 30
F
10
20
30
40
50
60 %
B
A
26 441
26441 11
Explicaciones:
I
II
Tamperatura ambiente
Fraccin de petrleo
C 2000
4.2 Combustible
C 2001
Mantenimiento preventivo
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento
Cuadro de mantenimiento
Trabajos de mantenimiento realizados
Mantenimiento
5
E20
Motores industriales
Apartado
Actividad
Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria
Aceite lubricante FL 2011, ver TR 0199-99-3002
Aceite lubricante FL 2011, ver TR 0199-99-3002
Bao de aceite (calidad de aceite lubricante, ver TR 0199-99-3002 / filtro seco
Cartucho de filtro de aceite FL 2011
Cartucho de filtro de aceite BF 2011
Cartucho de filtro de combustible
Bomba de combustible /cambiar Filtro-tamiz
Conducto flexible para fugas de combustible, ver TR 0138-21-9300
Vlvula de inyeccin
Depurador previo de combustible
6.1.2/3.1.4
6.1.1/ 6.1.2
6.1.1/ 6.1.2
6.4
6.1.3
6.1.3
6.2.2
6.2.1/ 6.2.3
#
4.2
Filtro de aspiracin de aire (si existe, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3 /6.4.4
Batera y conexiones de cables
6.7.1
Control del motor, dispositivo de alarma
3.3 #
Juego de vlvulas
6.6.1#
Correas
6.5.#
Vlvula de purga de la caja del cigeal
#
Correa dentada trabajo pesado, ver la tabla
#
Correa dentada trabajo liviano, ver la tabla
#
Correa dentada en leve funcionamiento, ver la tabla
#
Hermeticidad del motor (comprobar visualmente la existencia de fugas)
Mantenimiento
E20
Ampliaciones o modificaciones
de motores con certificacin EPA
Apartado
6.1.1/ 6.1.2
6.1.1/ 6.1.2
#
#
Pgina 2 de 2
Mantenimiento
5
Grados de conservacin
E 10
E 20
E 25
E 30
E 40
E 50
E 60
E 70
Actividad
Mantenimiento
5
El cuadro de mantenimiento que aparece en esta
pgina se entrega con cada motor en forma de
pegatina, que debe estar pegada en un lugar bien
visible del motor o de la mquina. Colquelo en un
lugar bien visible en el motor o en la mquina.
in.
1
a
ex.
ex.
0,3 mm
0.012 in.
0,5 mm
0.020 in.
125 2000
3
2
BFM/BFL
500
BFM/BFL
500
5
6
OIL
FM/FL
1000
h/Bh
1000
in.
4
OIL
FM/FL
1000
B/FM 2011
4
5
10
OIL
max.
2
FU
EL
1000
1000
6
3
2011
0297 9935 0
B/FL 2011
Mantenimiento
50-150*
Fecha
Firma / sello
Horas de servicio
Fecha
125
250
375
500
625
750
875
1000
1125
1250
1375
1500
1625
1750
1875
2000
2115
2250
2375
2500
2625
2750
Firma / sello
Mantenimiento
5
Horas de servicio
Fecha
Horas de servicio
2875
3000
3125
3250
3375
3500
3625
3750
3875
4000
4125
4250
4375
4500
4625
4750
4875
5000
5125
5250
5375
5500
5625
5750
Fecha
Firma / sello
Mantenimiento
Fecha
Firma / sello
Horas de servicio
5875
6000
6125
6250
6375
6500
6625
6750
6875
7000
7125
7250
7375
7500
7625
7750
7825
8000
8125
8250
8375
8500
8625
8750
Fecha
Firma / sello
Mantenimiento
5
Horas de servicio
Fecha
Horas de servicio
Fecha
Firma / sello
C 2001
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
C 2001
1011 / 2011
Motores de aspiracin natural
Motores turboalimentados
DQC II
DQC III
E2-96
CF/CF-4
EO...
E3-96/E5-02
CG-4/CH-4
DHD-1
EO...C
E4-99
Capitulo 4.1
-
EO...A, EO...B
DQC I
1000
250
500
125
1000
500
aceiteSolicitacin aceite
elevada normal elevada
500
250
1000
500
500
250
C 2001
* Por grupos electrgenos se entienden aqu aquellos con servicio de red / en paralelo.
Los grupos de emergencia se tratan en la circular TR 0199-99-1126.
6.1.2.2
26 022 0
25 729 0
Calentar el motor
Coloque el motor o el vehculo en posicin
horizontal.
- La temperatura del aceite lubricante aprox.
los 80 C.
Detenga el motor.
Tenga cuidado al vaciar aceite caliente: peligro de quemaduras. Recoja el aceite usado, no deje que se
derrame en el suelo. Elimnelo de
acuerdo con las prescripciones.
26 023 0
C 2001
25 880 0
25 881 0
25 882 0
Apriete el cartucho para el filtro de aceite lubricante una media vuelta ms.
C 2001
1
2
3
4
30 074 0
C 2001
Detenga el motor.
Afloje la tapa del filtro de aceite lubricante (1) y
desenrsquela en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
Extraiga con cuidado el cartucho del filtro de
papel (3) de la gua (4) tirando de l hacia arriba.
Recoja el aceite que haya podido derramarse.
Cambie el cartucho del filtro de papel (3).
Limpie la suciedad de la superficie del portafiltro,
de la tapa del filtro de aceite lubricante (1) y de
la gua (4) cuando sea necesario.
25 880 0
C 2001
25 881 0
25 882 0
1
2
3
4
30 074 0
C 2001
Detenga el motor.
Afloje la tapa del filtro de aceite lubricante (1) y
desenrsquela en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
Extraiga con cuidado el cartucho del filtro de
papel (3) de la gua (4) tirando de l hacia arriba.
Recoja el combustible que haya podido derramarse.
Cambie el cartucho del filtro de papel (3).
Limpie la suciedad de la superficie del portafiltro,
de la tapa del filtro de aceite lubricante (1) y de
la gua (4) cuando sea necesario.
4
2
3
1
1
26 436 0
C 2001
31 867 0
6
Intervalos de limpieza o de comprobacin
Valores orientativos, horas de servicio
2000
1000
500
250
125
25 885 1
25 886 0
25 888 1
25 889 0
26 261 0
31 866 0
Verificar/retensar/cambiar las correas trapezoidales slo con el motor detenido. Montar el protector de
correa.
6.5.3 Cambio
de la correa trapezoidal del
generador
4
2
31 859 0
31 860 0
Verificar/retensar/cambiar las correas trapezoidales slo con el motor detenido. Montar el protector de
correa.
19 691 2
25 893 0
6.6.1.1
1
1
2
1
25 894 4
6.7.1
6.7.1.1
Batera
Verificacin de la batera y
conexiones de cables
25 895 0
6.7.1.2
24 232 3
6.7.1.3
Comprobacin de la
densidad del cido
25 896 0
6
Densidad del cido
en [kg/ l]
en [B (grados Baum)*]
Estado de carga
Normal
Trpicos
Normal
Trpicos
1,28
1,23
32
27
bien cargada
1,20
1,12
24
16
semicargada, recargar
1,12
1,08
16
11
31 871 0
31 870 0
Preparacin
Detenga el motor.
Desmontar las cubiertas del motor y las campanas de aire de refrigeracin. Montar estos componentes despus de la limpieza y antes de la
marcha de prueba.
Quitar las cubiertas de los componentes/conexiones elctricos y electrnicos (por ejemplo,
generador, motor de arranque, regulador, imn
de elevacin).
Con aire comprimido
Soplar el motor tomando especial cuidado con el
radiador y sus aletas de refrigeracin (comenzar
a soplar desde el lado de salida de aire).
Quitar la suciedad que hubiera accedido al espacio interior.
Con detergente al fro
Rociar el motor con un detergente al fro usual en
el comercio y dejarlo que acte unos 10 minutos.
Enjuagar el motor con un chorro fuerte de agua
y, dado el caso, repetir el proceso.
Ponga en marcha el motor hasta que se caliente
para que se evaporen los restos de agua.
Con aparato de limpieza a alta presin
Limpiar el motor con el chorro de vapor (presin
mxima del chorro de vapor 60 bar, temperatura
mxima del vapor 90C).
Ponga en marcha el motor hasta que se caliente
para que se evaporen los restos de agua.
Medidas
Verificar
Ajustar
Cambiar
Limpiar
Llenar
Reducir
Apartado
Manejo
Sustancias utilizadas
durante el funcionamiento
Aire de
combustin.
Sistema de
refrigeracin.
V
A
C
L
LI
R
Sistema elctrico.
V
V
LI
V
R
C
C
V/C
V/C
V
V
V/L
V/C
V
V
V / LI
Fallos
Medidas
Verificar
Ajustar
Cambiar
Limpiar
Llenar
Reducir
V
A
C
L
LI
R
Apartado
Sistema elctrico.
Motor
V
V
V
A
V
V/C
8.1 Conservacin
8.1.2
Datos tcnicos
9
9.1 Datos del motor y valores de ajuste
9.2 Pares de apriete de tornillos
9.3 Herramientas
Datos tcnicos
9
Tipo de motor
Nmero de cilindros
Disposicin de los cilindros
Dimetro
[mm]
Carrera
[mm]
Cilindrada total
[cm3]
Relacin de compresin
[]
Funcionamiento
Mtodo de combustin
Sentido de giro
Peso segn DIN 70020-A, incl. sist. de refrig.
(sin motor de arranque, con generador)
[aprox. kg]
Potencia del motor
[kW] (CV)
Nmero de revoluciones
[r/min]
Lubricacin
Aceite SAE
Temperatura mxima del aceite en el crter
[C]
Presin de aceite mnima a motor caliente, temperatura de aceite 110C,
a: 900/min (ralent bajo)
[bar]
1800/min
[bar]
mx. 2800 /min
[bar]
Cantidad de cambio de aceite (crter de aceite) aproximadamente
[ltr.]
Cantidad de cambio de aceite con cambio de filtro (estndar 0,5 ltr), aprox.
[ltr.]
Juego de vlvulas en el motor fro
6 2)
6,5 2)
1,4 3)
2,2 3)
3 3)
5,5 2) 10 2)
6 2) 10,5 2)
1)
2)
3)
La potencia, rpm y comienzo de inyeccin del motor estn indicados en la placa de tipo, vase tambin 2.1.
Los valores aproximativos pueden variar segn la versin. La marca superior de la varilla de medicin de nivel de aceite siempre es vlida.
Especificaciones para motores sin calefaccin de aceite.
Datos tcnicos
1)
1)
Lubricacin a presin en circuito cerrado
20 W 20
130
3)
1,4
2,2 3)
3 3)
2)
7,5 10
8 10,5 2)
+ 0,1 /
Escape 0,5 + 0,1
(tiempo mnimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deber ser inferior a 80C. [mm] Admisin 0,3
+8
Comienzo de alimentacin
grados de cigeal a PMS
1 - 2 - 3 1-3-4-2
Orden de encendido del motor
Tensin de correa trapezoidal: Tensin previa / tensin ulterior (despus de que el motor funcion 15 min bajo carga) [N] 450 / 350 20
1)
2)
3)
La potencia, rpm y comienzo de inyeccin del motor estn indicados en la placa de tipo, vase tambin 2.1.
Los valores aproximativos pueden variar segn la versin. La marca superior de la varilla de medicin de nivel de aceite siempre es vlida.
Especificaciones para motores sin calefaccin de aceite.
Datos tcnicos
9
Tipo de motor
Nmero de cilindros
Disposicin de los cilindros
Dimetro
Carrera [mm]
Cilindrada total
Relacin de compresin
Funcionamiento
Mtodo de combustin
Sentido de giro
Peso sin el sistema de refrigeracin
(sin motor de arranque, con generador) alrededor.
Potencia del motor
Nmero de revoluciones
Lubricacin
Aceite SAE
Temperatura mxima del aceite en el crter de aceite
[mm]
[cm3]
[]
alrededor [kg]
[kW] (CV)
[r/min]
[C]
Presin de aceite mnima a motor caliente, temperatura de aceite 110C, a: 900/min (ralent bajo)
[bar]
1800/min
mx. 2800 /min
Motor con termostato:
[bar]
[bar]
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (vase 3.1.1.2)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (vase 3.1.1.2) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.)[ltr.] 5,5 2) 10 2)
6 2) 10,5 2)
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (vase 3.1.1.3)/ sin filtro, aproximadamente ltr.]
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (vase 3.1.1.3) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.) [ltr.] 8,5 2) 13 2)
9 2) 13,5 2)
Admisin 0,3 +o,1 / Escape 0,5 +o,1
Comienzo de alimentacin grados de cigeal a PMS
1)
Presin de abertura de la vlvula de inyeccin: Vehculo/grupo
[bar] 210 +8
Orden de encendido del motor
1-2 1 - 2 - 3 1 - 3 - 4 - 2
Tensin de correa trapezoidal: Tensin previa / tensin ulterior (despus de que el motor funcion 15 min bajo carga):[N]
450 / 350 20
1)
La potencia, rpm y comienzo de inyeccin del motor estn indicados en la placa de tipo, vase tambin 2.1.
2)
Los valores aproximativos pueden variar segn la versin. La marca superior de la varilla de medicin de nivel de aceite siempre es vlida.
3)
Especificaciones para motores sin calefaccin de aceite.
Juego de vlvulas en el motor fro
(tiempo mnimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deber ser inferior a 80C.
[mm]
Datos tcnicos
Tipo de motor
Presin de aceite mnima a motor caliente, temperatura de aceite 110C, a: 900/min (ralent bajo) [bar] 1,4
1800/min
[bar] 2,2 3)
mx. 2800 /min
[bar] 3 3)
Motor con termostato:
2)
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (vase 3.1.1.2)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.] 7,5 10
2)
10,5
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (vase 3.1.1.2) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.)
[ltr.]
Motor para grupo sin termostato:
2)
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (vase 3.10,10,3)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.] 11 13,5
2)
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (vase 3.1.1.3) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.)
[ltr.] 11,5 14
Juego de vlvulas en el motor fro
+0,1
/ Escape 0,5 +0,1
(tiempo mnimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deber ser inferior a 80 C.
[mm] Admisin 0,3
1)
Comienzo de alimentacin grados de cigeal a PMS
Presin de abertura de la vlvula de inyeccin: Vehculo/grupo
[bar] 210 +8
1-2-3 1-3-4-2
Orden de encendido del motor
Tensin de correa trapezoidal: Tensin previa / tensin ulterior (despus de que el motor funcion 15 min bajo carga) [N] 450 / 350 20
Nmero de cilindros
Disposicin de los cilindros
Dimetro
Carrera
Cilindrada total
Relacin de compresin
Funcionamiento
Mtodo de combustin
Sentido de giro
Peso sin el sistema de refrigeracin
(sin motor de arranque, con generador) alrededor
Potencia del motor
Nmero de revoluciones
Lubricacin
Aceite SAE
Temperatura mxima del aceite en el crter de aceite
1)
2)
3)
La potencia, rpm y comienzo de inyeccin del motor estn indicados en la placa de tipo, vase tambin 2.1.
Los valores aproximativos pueden variar segn la versin. La marca superior de la varilla de medicin de nivel de aceite siempre es vlida.
Especificaciones para motores sin calefaccin de aceite.
Datos tcnicos
9
Lugar de montaje
2. Fase
3. Fase
Tensin ulterior []
1. Fase
2. Fase
3. Fase
Total
4. Fase [Nm]
Tapa de culata
8,5
Cubierta de la culata
8,5
21
Colector de admisin
Base soporte rgido
Observaciones
8,5
30
45
106
21
22
55
21
31
30
21
TORX
27
Racor (tubular)
Datos tcnicos
9.3 Herramientas
TORX
25899 0
26002 0
Notas
Service
es
Tlfono: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-5304
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
45
13
46
7
33
14
1
8
9
10
11
12
15
17
13
13
14
13
14
14
D
19
41
41
20
61
M
L
F
E
18
16
J
61
O
58
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 Figure/Bild 1
13
14
22
51
24
25
26
28
50
47
48
R
27
21
23
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 Figure/Bild 2
64
63
62
53
65
54
52
62
35
34
36
37
30
49
29
32
31
29
59
39
38
14
44
42
61
AA
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
52
49
60
40
43
52
14
AB
AC
AD
61
AE
55
55
AF
AG
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 Figure/Bild 3
13
13
14
14
56
56
57
AH
AI
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
AJ
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 Figure/Bild 4
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
1
17
1
18
1
19
1
20
2
21
2
22
2
23
2
24
2
25
2
26
2
27
2
28
3
29
3
30
3
31
3
32
1
33
3
34
3
35
3
36
3
37
3
38
3
39
3
40
1
41
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
500974
BATTERY
528899
BATTERY MAIN SWITCH
528950
POWER RELAY
MZ000893-4
STARTER (SEE ENGINE)
MZ000893-5
GENERATOR, SEE ENGINE
529349
HINGED COVER
529346
CENTRAL PLUG 4-POLE
529347
CENTRAL PLUG 6-POLE
522602
IGNITION-STARTING SWITCH
501530
FUSE BOX FOR DIODE
518771
DIODE
501534
CONNECTING RAIL
500998
CHANGE-OVER RELAY
501529
ADAPTER PLUG HOUSING FOR RELAY
512401
STEERING ARM SWITCH
500999
HORN
501571
OIL PRESSURE SWITCH - HAND BRAKE
MZ000893-18
VALVE MINUS ADAPTION, SEE ENGINE
529448
FUSE HOLDER 1 POLE
MZ000893-20
SUPPLEMENTARY FEED VALVE (SEE ENGINE)
500931
CONTENTS TRANSMITTER
504737
SERVICE HOUR METER
MZ000893-23
CUT-OFF MAGNET (SEE ENGINE)
529625
CONTENTS INDICATOR - FUEL
525043
INDICATOR - MOTOR OIL TEMPERATURE
521503
INDICATOR FOR HYDRAULIC TEMPERATURE
528852
EMITTER OF DISTANCE THERMOMETER, ELECTRIC
529608
SPEEDOMETER
522605
SIGNAL LAMP - UPPER PART YELLOW
511232
SIGNAL LAMP - UPPER PART GREEN
511233
SIGNAL LAMP - UPPER PART RED
511234
SIGNAL LAMP - LOWER PART
522653
LINEUP TERMINAL WITH FUSE
319067
SYMBOL "HIGH SPEED"
316537
SYMBOL "PARKING BRAKE"
316534
SYMBOL "BATTERY"
316535
SYMBOL "BATTERY SWITCH"
319073
SYMBOL "AIR FILTER CONTROL"
317312
SYMBOL "MOTOR TEMPERATURE"
316962
SYMBOL "MOTOR OIL PRESSURE"
501657
REVERSING SIGNAL
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
BATTERIE
BATTERIEHAUPTSCHALTER
LEISTUNGSRELAIS
ANLASSER, SIEHE MOTOR
GENERATOR, SIEHE MOTOR
KLAPPDECKEL
ZENTRALSTECKER 4POL.
ZENTRALSTECKER 6POL.
ZND-STARTSCHALTER
SICHERUNGSDOSE FR DIODE
DIODE
VERBINDUNGSSCHIENE
UMSCHALTRELAIS
STECKHLSENGEHUSE FR RELAIS
LENKSTOCKSCHALTER
HORN
LDRUCKSCHALTER HANDBREMSE
VENTIL MINUSANGLEICH, SIEHE MOTOR
SICHERUNGSHALTER 1POL.
MEHRMENGENVENTIL, SIEHE MOTOR
VORRATSGEBER
BETRIEBSSTUNDENZHLER
ABSTELLMAGNET, SIEHE MOTOR
VORRATSANZEIGE KRAFTSTOFF
MOTORL-TEMPERATURANZEIGE
HYDRAULIKTEMPERATURANZEIGE
FERNTHERMOMETER-GEBER, ELEKTRISCH
DREHZAHLMESSER
MELDELEUCHTE-OBERTEIL GELB
MELDELEUCHTE-OBERTEIL GRN
MELDELEUCHTE-OBERTEIL ROT
MELDELEUCHTE-UNTERTEIL
REIHENKLEMME MIT SICHERUNG
SYMBOL SCHNELLGANG
SYMBOL PARKBREMSE
SYMBOL BATTERIE
SYMBOL BATTERIESCHALTER
SYMBOL LUFTFILTERKONTROLLE
SYMBOL MOTORTEMPERATUR
SYMBOL MOTORLDRUCK
RCKFAHRSIGNAL
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
9
9
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
7
12
22
1
1
1
1
1
1
1
2
Units
Einheit
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 - List/Liste 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
3
42
3
43
3
44
1
45
1
46
2
47
2
48
3
49
2
50
2
51
3
52
3
53
3
54
3
55
4
56
4
57
1
58
3
59
3
60
1
61
3
62
3
63
3
64
3
65
1
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
G
1
H
1
I
1
J
1
K
1
L
1
M
1
N
1
O
1
P
1
Q
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
501581
MAINTENANCE SWITCH - AIR FILTER
MZ000893-43
TEMPERATURE TRANSMITTER (ENGINE), SEE ENGINE
MZ000893-44
OIL PRESSURE SWITCH (ENGINE), SEE ENGINE
501532
FUSE CARRIER
529303
FUSE STRIP
529009
MUSHROOM DROP-IN BUTTON WITH ROTATING RELEASE
529052
OPENER WITH CARRIER PLATE
529000
CONTACTOR WITH CARRIER PLATE
510650
PLUG SOCKET 2-POLE
529350
HINGED COVER
501550
JACK SWITCH 2 POSITIONS
LOCKING
316727
ALUMINIUM PLATE WORKING FLOODLIGHT, FRONT
316728
ALUMINIUM PLATE "WORKING FLOODLIGHT, REAR"
512691
WORKING FLOODLIGHT
MZ000893-56
RADIATOR MOTOR, SEE HYDRAULIC OIL COOLER
518981
TEMPERATURE SWITCH 60C
332888
SWITCH BOX
522606
SIGNAL LAMP UPPER PART BLUE
316539
ALUMINIUM PLATE "HIGH BEAM"
533484
REVERSING LAMP
501548
SWITCH -LOWER PART
316532
SYMBOL "LIGHT"
316529
ALUMINIUM PLATE HIGH BEAM - ANTIDAZZLE LIGHT
501551
JACK SWITCH 3 POSITIONS
LOCKING
BATTERY
STARTER
DYNAMO
CHARGE BATTERY OF 380V CONTROL
SUPPLEMENTARY FEED
IGNITION SWITCH
LOCKING DEVICE FOR START
TRAVELLING SIGNAL
DRIVE UNIT
S1X-CONTROL
S1X-FORWARD
S1X REVERSE
S1X-MODE SHIFTING
HORN
HAND BRAKE SWITCH
MINUS ADAPTION
REVERSING LAMP
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
WARTUNGSSCHALTER LUFTFILTER
TEMPERATURGEBER (MOTOR), SIEHE MOTOR
LDRUCKSCHALTER (MOTOR), SIEHE MOTOR
SICHERUNGSUNTERTEIL
SICHERUNGSSTREIFEN
PILZRASTTASTER MIT DREHENTRIEGELUNG
FFNER MIT TRGERPLATTE
SCHLIESSER MIT TRGERPLATTE
STECKDOSE 2POL.
KLAPPDECKEL
KNEBELSCHALTER 2STELLUNGEN RASTEND
ALU-SCHILD ARBEITSSCHEINWERFER VORN
ALU-SCHILD ARBEITSSCHEINWERFER HINTEN
ARBEITSSCHEINWERFER
KHLERMOTOR, SIEHE HYDRAULIKLKHLER
TEMPERATURSCHALTER 60C
SCHALTSCHRANK
MELDELEUCHTE OBERTEIL BLAU
ALU-SCHILD FERNLICHT
RCKFAHRSCHEINWERFER
SCHALTER-UNTERTEIL
SYMBOL LICHT
ALU-SCHILD FERNLICHT-ABBLENDLICHT
KNEBELSCHALTER 3-STELLUNGEN RASTEND
BATTERIE
ANLASSER
LICHTMASCHINE
BATTERIE LADEN VON 380 V STEUERUNG
MEHRMENGE
ZNDSCHLOSS
STARTSPERRE
FAHRSIGNAL
FAHRANTRIEB
S1X-STEUERUNG
S1X-VORWRTS
S1X-RCKWRTS
S1X-MODEUMSCHALTUNG
HUPE
HANDBREMSSCHALTER
MINUSANGLEICH
RCKFAHRLEUCHTE
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
-
Units
Einheit
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 - List/Liste 2
Page
Seite
Description
S1X VOLTAGE SUPPLY MASS
SUPPLY - S1X CONTROL
ENGINE SHUT DOWN FROM ALIVA
CUT-OFF MAGNET
FUEL CONTENTS
MOTOR TEMPERATURE
HYDRAULIC OIL TEMPERATURE
AIR FILTER
MOTOR TEMPERATURE
ENGINE OIL PRESSURE
PARKING LIGHT, FRONT
PARKING LIGHT, REAR
ANTIDAZZLE LIGHT
HIGH BEAM
WORKING FLOODLIGHT - DRIVER' SHELTER, FRONT
WORKING FLOODLIGHT - DRIVER' SHELTER, REAR
HYDRAULIC OIL COOLER
TEMPERATURE SWITCH - HYDRAULIC OIL
HYDRAULIC OIL COOLER
Description/Benennung
VEHICLE ELECTRICS
Fahrzeugelektrik
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
S1X-SPANNUNGSVERSORGUNG MASSE
VERSORGUNG S1X-STEUERUNG
MOTORABSTELLUNG VON ALIVA
ABSTELLMAGNET
KRAFTSTOFFINHALT
MOTORTEMPERATUR
HYDRAULIKLTEMPERATUR
LUFTFILTER
MOTORTEMPERATUR
MOTORLDRUCK
STANDLICHT VORNE
STANDLICHT HINTEN
ABBLENDLICHT
FERNLICHT
ARBEITSSCHEINWERFER FAHRERSCHUTZDACH VORNE
ARBEITSSCHEINWERFER FAHRERSCHUTZDACH HINTEN
HYDRAULIKLKHLER
TEMPERATURSCHALTER HYDRAULIKL
HYDRAULIKLKHLER
Qty.
Units
Menge Einheit
-
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
mz000893
Page/Seite 28 - List/Liste 3
A
A2
A4
A1
P1
D6
G
D6
B
D5
Description/Benennung
CONTROL S1X
STEUERUNG S1X
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
MZ100002
Page/Seite 29 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
A4
1
D6
1
D5
1
A2
1
A1
1
P1
1
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
G
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
524533
CONTROL UNIT S1X DRIVE AUTOMATICS
524534
AMPERE PLUG 42 POLES FOR S1X
530724
BUSHING HOUSING 9 POLES
528934
UNIVERSAL SWITCH
528934
UNIVERSAL SWITCH
000760
POTENTIOMETER - FOURTH CONTROL CIRCUIT
BRAKE INCHING
PPU IMPULSE RECEIVER
FORWARD
BACKWARDS
BRAKE CUT-OFF
VGMAX (ENGINE)
CONNECTING PLUG
Description/Benennung
CONTROL S1X
STEUERUNG S1X
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
STEUERGERT S1X FAHRAUTOMATIK
AMP-STECKER 42-POLIG FR S1X
BUCHSENGEHUSE 9POLIG
UNIVERSALSCHALTER
UNIVERSALSCHALTER
POTENTIOMETER VIERTER STEUERKREIS
BREMSINCHUNG
PPU IMPULSAUFNEHMER
VORWRTS
RCKWRTS
BREMSABSCHALTUNG
Vgmax (MOTOR)
ANSCHLUSSSTECKER
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
-
Units
Einheit
STK
STK
STK
STK
STK
STK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
MZ100002
Page/Seite 29 - List/Liste 1
SEMIX AG
PROJECT-NO.
2501.02.03
ART. NO.
EQUIPMENT
---------
SIKA-PM407 P
MANUFACTURER
------------
BUILDING YEAR
02.2005
COMMISSION
2501.02.03
SUPPLY VOLTAGE
380/400/420/440/460
FREQUENCY
50/60
Hz
POWER CONSUMPTION
40
kW
400/230
V,AC
CONTROL VOLTAGE
230
V,AC
AUXILIARY VOLTAGE
24
V,DC
V,AC 3L+PE
CONTROL-SYSTEMS
SEEBERGSTRASSE 1
CH-8952 SCHLIEREN
Tel
: 0041-043/433 60 50
Telefax: 0041-043/433 60 51
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
FRONT PAGE
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-0
Bl.
409
Bl.
ELECTRICAL DOCUMENTATION :
-------------------------PLANT
ORDER OF :
SIKA-PM407P
PUTZMEISTER IBERICA
TECHNICAL DOCUMENTATION :
------------------------FRONT PAGE
2501.02.03-0
PANEL LAYOUT
2501.02.03-1
CIRCUIT DIAGRAM
2501.02.03-2
CABLE LIST
2501.02.03-4
PARTS LIST
2501.02.03-5
ELECTRICAL DATE :
WIRE-COLOURS :
WIRE-SIZE :
-----------------
----------------
-----------
POWER SUPPLY
3 x 380-460 V, 3L+PE
REGULATION
VDE
PANEL PROTECTION
IP55
CONTROL VOLTAGE
CONTROL VOLTAGE
black,yellow/green
25 mm2
230V,AC
brown, light-blue
1,0 mm2
24V,DC
viol., blue
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
ELECTRICAL DATES
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-0
Bl.
409
Bl.
EXPLANATIONS:
-----------CROSS-REFERENCE:
CODE LETTERS:
----------------
TEST /3.2
3.0/
TEST
THE TEXT OR NUMBER JUST AFTER THE ARROW DEFINES THE POTENTIAL
-------------
CAPACITORS
VARIOUS
PROTECTIVE DEVICES
SIGNALLING EQUIPMENT
CONTACTORS, RELAYS
MOTORS
POWER SWITCHGEAR
RESISTORS
SWITCHES, SELECTORS
TRANSFORMERS
ELECTRICAL COMPONENTS:
----------------------
EACH ELECTRICAL COMPONENT HAS A DIAGRAM No. (THE CONTACTOR BELOW HAS THE No. -3K1)
THIS No. YOU WILL FIND ON OR NEXT TO THE COMPONENTS INSIDE THE PANEL, IN THE CONTROL PANEL LAYOUT AND IN THE PARTS LIST.
THE CONTACTS OF THE COMPONENTS HAS THE SAME No. AS THE COMPONENT ITSELF.
THE CROSS-REFERENCE NEXT TO THE CONTACT OR
SHOWS YOU WERE YOU WILL FIND THE COROSPONDING COMPONENT OR CONTACTS.
COMPONENT
CONTACT
-3K1
-3K1
3.1
IN PAGE 3 PATH 1
CONTACT LIST
YOU FIND THIS CONTACT FROM THE COMPONENT -3K1 IN PAGE 3 PATH 2
3.2
PAGE
50
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
EXPLANATION
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-0
Bl.
409
Bl.
RITTAL
AE 1073.600
760x760x300mm (BxHxT)
LAMP
-161H1
00 m3/h
0.0 l/h
80
-221A2
-225A2
AB-F
POTI
PHASE
WATER
-161S1
-108S3
AL HYD
-210S7
100
-220R4
-220S1
80
-213S3
-214S3
-212S3
-215S3
-215S6
-213H4
-214H4
-212H4
-215H3
-215H6
GN
GN
GN
GN
GN
AIR
AL403
-213S2
-212S2
-214S2
120
RD
-102S5
-102H7
GN
BSA R
-215S2
HYDR
-102S4
-215S5
100
-200S4
-200H4
-110H5
0
-101S1
STOP
MAINS
100
-200S3
100
80
-155S3
RD
-200S2
GN
E-STOP
PHASE
L - R
440
BSA F
VIBR
-209H8
MAIN
START
160
-209S7
-210H8
RD
-101S2
140
LAMP
ALARM
80
40
40
RESET
-151H6
-155S2
GN
-155H5
80
80
80
80
100
51
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
LAYOUT
CONTROL PANEL
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-1
Bl.
50
409
Bl.
nderung
Datum
Name
Norm
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
-102F1
-101S1
LAYOUT
CONTROL PANEL
-161K2
-155K2
-101F2
-161F1
-151F2
-120F5
-120F4
-150F1
-220K1
-215K6
-215K2
-214K3
-213K3
-212K3
-210K3
-210K2
-209K3
-209K2
-200K3
-200K2
-110G1
-155G1
-220R5
-110K3
-108K3
-107F1
-150Q1
-151Q1
-110Q1
-108Q1
-106Q1
-104Q1
-102Q1
-150T1
-106K3
-104K3
-102K5
-102K6
-151G1
-102K8
-102K7
PLUG
STOP
EMERGENCY
0
6
7
8
FILE: PM407P04
-161H3/-161S3
-200A1
EASY
TERMINALS
50
=
101
2501.02.03-1
409
Bl.
51
Bl.
L1
L2
L3
-101S2
-101F2
L1
L2
L3
11
14
210.7
-101S1
PE
HAUPTSCHALTER
BERSPANNUNGS-
MAIN-
ABLEITER
SWITCH
PE
OVER VOLTAGE
PROTECTION
PE /102.0
PE
CABLE 1
4 x 25 mm2
CABLE DIA app. 24mm
M40
SPEISUNG NETZ
POWER SUPPLY MAINS
3x400V, 50Hz
3L+PE, 40kW
FUSE 80A
LEGEND:
THE EARTH OF THE SUPPLY CABLE HAVE TO BE GROUNDED
ON THE CABLE DRUM AND FROM THE PANEL TO THE PLATFORM
Iu
= Nominal Current/Nennstrom
Ir
= Therm. Overload Current/Therm. berlaststrom
Irm = Short circuit Current/Kurzschlussstrom
102
51
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.101
409
Bl.
L1
L2
L3
24VDC
5
13
21
14
22
MOTOR
PHASE SEQ.
210.4
102.5
-102Q1
PROTECT.
EM.STOP
SWITCH
-110K3
110.3
-155G1
155.1
/108.0
13
14
23
24
24VDC.M
GV3 ME63
Iu 55A
Ir 40-63A
/104.1
13
-102Q1
102.2
14
-102F1
102.2
95
96
-102K6
Z1-40
102.5
-102K8
102.7
-102K7
102.7
-102S4
(24-40A)
Iu 55A
3
95
97
96
98
-102S5
Ir 32A
red. Factor
0.58
102.5
-102H7
33
34
210.4
102.5
-102F1
-102K6
KABELSCHLUSS
DIREKT
-102K6
CABLE
102.5
CONNECTION
13
-102K7
14
DIRECT TO
102.7
13
14
17
-102K5
102.5
18
17
-102K5
102.5
28
VERZ.
SOFORT
A1
CONTACTORS
101.3/ PE
PE
-102H7
PE /104.0
-102K8
102.7
CABLE 2
PE
A1
7x6mm2
-102K5
U1
W2
TIME
A1
-102K6
A2
A2
22
21
-102K7
102.7
A1
-102K7
A2
A2
22
21
A1
-102K8
A2
ZEIT
V1
W1
U2
3~
4s
0VDC /104.0
V2
-102M2
HYDRAULIKPUMPE
STERN-DREIECK-
HAUPT-
STERN-
DREIECK-
UMSCHALTUNG
SCHTZ
SCHTZ
SCHTZ
STAR-DELTA
MAIN
STAR-
DELTA-
SWITCHOVER
CONT.
CONT.
CONT.
HYDRAULIC-PUMP
3x400V,AC 30kW
102.7
102.7
17
18
17
28
102.1
102.1
102.1
102.5
102.5
13
14
33
34
102.3
102.4
102.6
102.7
13
14
21
22
102.2
102.2
102.3
102.7
200.8
215.2
101
Datum
nderung
102.3
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
BST 702
CONCRETE PUMP
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
21
22
33
34
43
44
104
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.102
409
Bl.
L1
L2
L3
102.9/
24VDC.M
24VDC.M
/106.0
5
13
21
14
22
PROTECT.
210.5
MOTOR
212.3
-104Q1
SWITCH0.6-1A
Iu 0.65A
-212K3
212.3
-104K3
104.3
A1
-104K3
102.9/
A2
0VDC
0VDC /106.0
PE /106.0
102.3/ PE
PE
CABLE 3
PE
4x1.5mm2
-104M1
PE
RTTLER
START VIBRATOR
VIBRATOR
START VIBRATOR
3x400V AC 0.3kW
104.1
104.1
104.2
106
102
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
VIBRATOR
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.104
409
Bl.
L1
L2
L3
104.8/
24VDC.M
5
13
21
14
22
PROTECT.
13
-106Q1
106.2
14
210.5
MOTOR
106.3
-106Q1
SWITCH
0.55-0.8A
Iu 0.68A
-106K3
106.3
A1
-106K3
104.8/
A2
0VDC
0VDC /107.0
104.8/ PE
PE /107.0
PE
CABLE 4
PE
4x1.5mm2
-106M1
PE
LKHLER BST702
START
OIL COOLER
LKHLER BST702
3x400V,AC 0.24kW
START
OIL COOLER
106.1
106.1
106.2
107
104
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
OIL COOLER
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.106
409
Bl.
L1
L2
L3
230VP /150.1
24VDC+E /151.7
SOLL /220.4
-107F1
10A
11
-214K3
214.3
106.8/
12
-214K3
214.3
0VDC
0VDC /108.0
230VN /150.1
PE /108.0
106.4/ PE
PE
CABLE 5
PE
PE
CABLE 6
WT
BN
YW
-107M1
PE
T1
BROWN
PE
PE
3x1.5mm2
ON
OFF
FREQUENCY CONVERTER
28
CABLE 7
E 1 2 3 4 5
OFF
FREQUENZUMRICHTER
39
ON
210.2
OFF
-107U1
-X1
YELLOW
6x0.75mm2
WHITE
4x1.5mm2
-X10
T2
M
~
-107M5
BE PUMPE
VENTILATOR
ADDITIVE PUMP
COOLING FAN
3x400V,AC 1,1kW
230V,AC 70W
108
106
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
ADDITIVE PUMP
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.107
409
Bl.
L1
L2
L3
102.9/
24VDC
24VDC
5
13
21
14
22
PROTECT.
SWITCH
210.6
108.3
-108Q1
MOTOR
/110.0
13
-108Q1
108.2
14
-110K3
110.3
10-16A
43
44
Iu 12.6A
3
-108S3
-108K3
108.3
A1
-108K3
107.8/
A2
0VDC
0VDC /110.0
PE /120.0
107.8/ PE
PE
CABLE 8
PE
4x1.5mm2
-108M1
PE
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
START
HOCHDRUCKREINIGER
3x400V,AC 5.5kW
START
HIGH PRESSURE CLEANER
108.1
108.1
108.2
110
107
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.108
409
Bl.
L1
L2
L3
108.8/
24VDC
24VDC
1
/151.2
-110Q1
MOTOR
PROTECT.
SWITCH
0.63-1A
Iu 1A
Ir 1A
-110K3
110.3
-110G1
21
22
11
L1
L2
L3
12
14
PHASEN-UBERWACHUNGSGERT
PHASE SEQUENTIAL TEST
3X400VAC
X1
-110H5
A1
-110K3
108.8/
RD
A2
X2
0VDC
0VDC /151.1
PHASEN-UBERWACHUNG
FALSCHE PHASENFOLGE
WRONG PHASE
SEQUENCE
102.5
110.5
108.3
13
14
21
22
43
44
120
108
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.110
409
Bl.
L1
L2
L3
-120F4
C6A
-161K2
161.2
-120F5
C6A
108.8/ PE
PE /221.0
-X1
CABLE 9
1L1
1L2
PE
2L1
2L2
PE
PE
PE
3x1.5mm2
CABLE 10
3x1.5mm2
-120H4
-120H5
PE
PE
SCHEINWERFER 1
SCHEINWERFER 2
LIGHT 1
LIGHT 2
150
110
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
LIGHT 400VAC
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.120
409
Bl.
L1
L2
L3
-150Q1
MOTORSCHUTZSCHALTER
MOTOR PROT.
SWITCH
1-1.6A T
Iu 1.2A
380-460V
-150T1
250VA
230V
-150F1
C3A
107.8/
230VP
107.8/
230VN
151
120
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.150
409
Bl.
L1
L2
L3
110.8/
24VDC
24VDC
/155.0
-151Q1
MOTORSCHUTZSCHALTER
MOTOR PROT.
SWITCH
-151F2
2.5-4A
C10A
-155K2
155.2
13
14
400V
-151G1
24VDC
20A
107.8/
24VDC+E
24VDC+E
/170.0
24V
X1
24VDC.L
0VDC.L
110.8/
-151H6
/161.0
GN
X2
/161.0
0VDC
0VDC /155.0
STEUER
SPANNUNG
EIN
CONTROL
VOLTAGE
ON
155
150
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.151
409
Bl.
151.9/
24VDC
24VDC
-155S2
-150H5
/181.6
STOP.3
/181.0
STOP.1
/156.1
-155S3
NOT-STOP
EM.-STOP
-155K2
155.2
21
22
-155G1
A1
13
23
S33
S34
S21
S22
S31
S12
S11
SICHERHEITSMODUL
SAFETY MODULE
24V,DC
A2
14
24
A1
155K2
151.9/
X1
-155H5
A2
-155S2
RD
X2
0VDC
0VDC /170.0
ON=NORMAL OP.
NOT-STOP
NOT-STOP
EMERGENCY-STOP
EMERGENCY-STOP
151.7
155.5
13
14
21
22
156
151
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
EMERGENCY STOP
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.155
409
Bl.
155.9/
STOP.1
STOP.2
-X5
CABLE 11
13
14
20x1.5mm2
-X138
2x1.5mm2
11
-156S2
CABLE 12
23
11
-156S3
12
12
-156S5
CABLE 13
10
2x1.5mm2
24
11
12
-156S6
11
12
-156S8
GITTER
TRICHTER
NOTSTOP
NOTSTOP
NOTSTOP
SICHERHEITSENDSCHALTER
SICHERHEITSENDSCHALTER
LINKE SEITE
RECHTE SEITE
PAUS FAHRZEUG
GRILL
HOPPER
EMERGENCY STOP
EMERGENCY STOP
EMERGENCY STOP
SAFETY SWITCH
SAFETY SWITCH
LEFT SIDE
RIGHT SIDE
BOX PAUS
161
155
Datum
nderung
/181.0
Datum
Name
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
EMERGENCY STOP
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.156
409
Bl.
151.3/
24VDC.L
1
-161F1
C6A
-161S1
-161S3
A1
-161H1
151.3/
-161K2
A2
-161H3
0VDC.L
-X2
CABLE 14
2x1.5mm2
-161H4
LICHT AUF
SCHEINWERFER
LICHT IM
SCHEINWERFER 1
SCHRANKTR
1 + 2
SCHRANK
LIGHT 1
LIGHT ON DOOR
LIGHTS
LIGHT IN BOX
24VDC
1 + 2
120.4
120.4
120.5
120.6
170
156
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
LIGHT 24VDC
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.161
409
Bl.
151.8/
24VDC+E
24VDC+E
-213K3
213.3
155.9/
-215K2
215.2
11
-215K6
215.6
11
-215K6
215.6
12
0VDC
0VDC /181.6
-X2
CABLE 15
CABLE 11
-170V3
2x1.5mm2
10
+
-170V5
-170V7
17
18
11
19
17
18
11
19
20x1.5mm2
-X138
A1
-170Y2
6
+
-170V2
A1
-170Y3
A2
A1
-170Y5
A2
A2
A1
-170Y7
A2
LUFTVENTIL
RHRWERK
BETONPUMPE
AIR VALVE
MIXER
FRDERN
BETONPUMPE
RCKWRTS
CONCRETE PUMP
CONCRETE PUMP
CONVEYING
BACKWARDS
180
161
Datum
nderung
/181.6
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
SOLENOID VALVES
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.170
409
Bl.
181.1
HETRONIC GA 610
REMOTE CONTROL +2
24V
START / STOP
10
12
13
25
16
14
13
11
10
-S4
14
16
22
23
25
16
14
13
12
10
22
-X77
ROTATION
2
PLUG
181.1
0V
2
0V
0V
10
0V
12
13
0V
14
16
0V
-X78
25
26
PE
PE
PE
PE
PE
GE/GR
BL
BR
GE/GR
BL
BR
GE/GR
BL
BR
GE/GR
BL
BR
GE/GR
BL
BR
BOX
X78
-X78
-Y8
-Y3
-Y4
-Y5
-Y6
-Y7
VENTIL 1
VENTIL 2
VENTIL 3
VENTIL 4
VENTIL 5
PINSELBEWEGUNG
DREHEN
LAFFETTE
360
240
HEBEN/
NOZZLE ROTATION
ROTATION
AUS/EIN
HEAD 360
HEAD 240
SENKEN
170
TELESCOP
BOOM
OUT/IN
UP/DOWN
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
181
REMOTE CONTROL
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.180
409
Bl.
HETRONIC GA 610
24
27
21
27
-0VDC
+24VDC
20
20
19
19
18
18
20
19
18
17
17
17
-S5
24
-S5
SPRAYING
-S0
START
SPRAYING
24
STOP
1
21
E-STOP
24V
PLUG
21
REMOTE CONTROL +2
180.9
-X77
180.9/ 0V
BOX
X78
-X78
CABLE 16
17
18
19
20
21
22
24
27
12x1mm2
-X20
156.9/
STOP.2
155.9/
STOP /200.3
START
24VDC
170.9/
155.9/
STOP.3
REMOTE
/200.7
24VDC
170.9/
0VDC
0VDC /200.0
24VDC+E
24VDC+E
/200.0
200
180
Datum
nderung
/209.0
/200.6
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
REMOTE CONTROL
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.181
409
Bl.
181.9/
24VDC+E
24VDC+E
1
-200S2
181.3/
-200S2
200.4
LOCAL
/201.0
REMOTE
STOP
-V
-200V2
181.2/
REMOTE
-200V3
-V
-102K8
102.7
33
34
HYDRAULIC
-210K3
210.3
10
-200S3
STOP
ALARM
-200S4
START
-200H3
181.4/
START
-200A1
24V
24Vq
I1
I2
I3
I4
I5
I6
ALARM
STOP
START
START
FERN
HYDRAULIK
SPITZEN
SPITZEN
SPITZEN
REMOTE
STOP
START
START
HYDRAULIC
SPRAYING
SPRAYING
ON
LOCAL
REMOTE
SPRAYING
0V
0Vq
Q1
Q2
EIN
EASY 721-DC-TC
A1
-200K2
181.9/
A2
A1
-200K3
A2
A1
-200H4
-200S4
GN
A2
0VDC
0VDC /201.0
211.3
212.3
213.3
214.3
SPRITZEN
SPRITZEN
AKTIV
AKTIV
AKTIV
SPRAYING
SPRAYING
SPRAYING
ACTIVE
ACTIVE
ACTIVE
10
11
12
215.2
215.6
220.1
10
11
SPRITZEN
201
181
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
AUTO SPRAYING
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.200
409
Bl.
200.9/
24VDC+E
24VDC+E
-X10
/212.0
10
CABLE 11
20x1.5mm2
-X138
5
W
-201S7
13
-212S3
START
VIBRATOR
-212H4
-215K2
215.2
14
PE
12
-209K3
-X138
CONCRETE
PUMP ON
12
ALARM
OIL
CABLE 11
STOP
VIBRATOR
209.3
403.5
/212.1
/214.2
20x1.5mm2
-X10
11
-200A1
I7
I8
I9
I10
I11
I12
START
STOP
BETONPUMPE
ADDITIVE PUMPE
NIVEAU L
ALARM
VIBRATOR
VIBRATOR
HYDRAULIK
EIN
EIN
ZU TIEF
CONCRETE PUMP
ADDITIVE PUMP
LEVEL OIL
ALARM
ON
ON
TOO LOW
HYDRAULIC
EASY 721-DC-TC
200.9/
0VDC
0VDC /209.0
209
200
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
AUTO SPRAYING
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.201
409
Bl.
181.9/
24VDC
24VDC
A1
-209K2
A2
-209K2
209.2
-200A1
DIGITAL OUTPUT
-209K3
209.3
/210.0
11
TEMP
OIL LEVEL
-X10
Q8
CABLE 11
20x1.5mm2
-X138
-V
5
1
-209V5
-209S2
-209S7
-210H8
RESET
PE
-V
-X138
A1
-209H8
-210S7
RD
A2
10
10
CABLE 11
20x1.5mm2
A1
-X10
201.9/
-209K3
A2
0VDC
0VDC /210.0
ALARM
ALARM
HYDRAULIK
ALARM
TEMPERATUR ZU HOCH
HYDRAULIK
NIVEAU ZU TIEF
ALARM
ALARM HYDRAULIC
ALARM
ALARM HYDRAULIC
HYDRAULIC
HYDRAULIC
215.2
209.3
11
201.8
209.7
12
11
ALARM HYDRAULIK
RESET
ALARM HYDRAULIK
210
201
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
ALARM HYDRAULIC
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.209
409
Bl.
209.9/
24VDC
24VDC
-X10
2x1mm2
-107U1
FREQUENZUMRICHTER
107.1
FREQUENCY CONVERTER
CABLE 17
ALARM
K11
K12
CABLE 17
2x1mm2
-X10
-X10
2x1mm2
214.3
-102Q1
102.2
START
PUMP
HYDRAULIC
21
-102F1
22
102.2
HYDRAULIC
97
98
-104Q1
104.2
21
22
-106Q1
106.2
VIBRATOR
FAN
21
22
-108Q1
108.2
HIGH
PRESSURE
CLEANER
21
22
-101F2
101.3
11
14
-210K3
210.3
11
OVER
VOLTAGE
-210S2
DRUCK ZU HOCH
-214K3
CABLE 18
ALARM
/220.0
-210K2
210.2
-210S7
-210H8
RESET
CABLE 18
A1
-210H8
-210S7
RD
A2
2x1mm2
-X10
A1
-210K2
209.9/
A2
A1
-210K3
A2
0VDC
0VDC /212.0
RESET
AL-403.5
ALARM
ALARM
ALARM
SYSTEM OK
1 = OK
210.3
214.3
12
200.2
214.4
210.7
10
12
11
212
209
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
ALARM
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.210
409
Bl.
201.9/
24VDC+E
24VDC+E
13
-104Q1
104.2
14
-200A1
-212S2
201.2/
STOP
STOP
VIBRATOR
/213.0
DIGITAL OUTPUT
START VIBRATOR
Q3
-212K3
212.3
10
-212S3
START
-212H4
-200K2
200.2
2
6
10
AUTO
A1
-212K3
210.9/
A2
A1
-212H4
-212S3
GN
A2
0VDC
0VDC /213.0
START
104.3
212.2
RTTLER
RTTLER
EIN
START
VIBRATOR
VIBRATOR
ON
10
213
210
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
START VIBRATOR
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.212
409
Bl.
212.9/
24VDC+E
24VDC+E
-200A1
-213S2
DIGITAL OUTPUT
STOP
/214.0
START AIR
Q4
-213K3
213.3
10
-213S3
START
-213H4
-200K2
200.2
3
7
11
AUTO
A1
-213K3
212.9/
A2
A1
-213H4
-213S3
GN
A2
0VDC
0VDC /214.0
170.2
213.2
START
LUFT
LUFT
EIN
START
AIR
AIR
ON
10
214
212
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
START AIR
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.213
409
Bl.
213.9/
24VDC+E
24VDC+E
-210K2
210.2
12
12
-210K3
210.3
/215.0
-214S2
STOP
-200A1
DIGITAL OUTPUT
-214K3
214.3
10
START ADDITIVE
-214S3
Q5
START
-214H4
-200K2
200.2
4
8
12
AUTO
201.5/
403.5
A1
-214K3
213.9/
A2
A1
-214H4
-214S3
GN
A2
0VDC
0VDC /215.0
START
BE PUMPE
BE PUMPE
EIN
START
ADDITIVE PUMP
ADDITIVE PUMP
ON
210.3
214.2
107.3
107.5
10
11
12
215
213
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.214
409
Bl.
214.9/
24VDC+E
-102K8
102.7
-209K2
209.2
43
44
11
-215S2
STOP
-200A1
-215S5
DIGITAL OUTPUT
STOP
-200A1
DIGITAL OUTPUT
FORWARD
-215K2
215.2
10
-215S3
-215K6
215.6
START
-215H3
-200K3
200.3
AUTO
-215K6
215.6
10
-215S6
START
-215H6
200.3
AUTO
-215K2
215.2
A2
A1
-215H3
-215S3
GN
Q7
-200K3
5
9
A1
-215K2
214.9/
BACKWARD
Q6
2
6
10
A1
-215K6
A2
A2
A1
-215H6
-215S6
GN
A2
0VDC
0VDC /220.0
START
BETON VORWRTS
START
BETON VORWRTS
EIN
BETON RCKWRTS
EIN
START
CONCRETE FORWARD
START
CONCRETE BACKWARD
CONCRETE FORWARD
ON
CONCRETE BACKWARD
ON
215.6
215.1
170.5
201.3
10
11
12
215.2
215.5
170.5
170.7
10
11
12
BETON RCKWRTS
220
214
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.215
409
Bl.
210.9/
24VDC
24VDC
-200K3
200.3
/221.0
11
-220R5
7
20kOhm
10VDC
AUTO
-220K1
220.1
1
5
9
ABSOLUT
PROP
CONCRETE
/225.1
-220R4
1
-220S1
-220K1
215.9/
107.8/
SOLL
A1
-220R6
A2
1kOhm
0.43VDC
0VDC
0VDC /221.0
SOLLWERT
SOLLWERT
ABSOLUT
BE PUMPE
FRDERABHNGIG
SETPOINT
SETPOINT
ADDITIVE PUMP
ABSOLUT
PROPORTIONAL TO
CONCRETE AMOUNT
220.5
221
215
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.220
409
Bl.
220.8/
24VDC
24VDC
/225.0
-221A2
15
24VDC
ANZEIGE BE IN l/h
2
S
4
-
BROWN
YELLOW
14
24VDC
220.8/
5
+
WHITE
0VDC
0VDC /225.0
PE /225.0
120.8/ PE
-X10
CABLE 19
12
13
14
BN
BK
BE
PE
BLUE
BLACK
BROWN
4x0.75mm2
-221S4
ZHLEINGANG
DOSIERMENGE
COUNTER INPUT
DOSING AMOUNT
225
220
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
G.MEYER
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
ADDITIVE PUMP
ACTUAL FEEDING RATE
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.221
409
Bl.
221.8/
220.7/
24VDC
CONCRETE
ANALOG OUTPUT
0..10VDC
-225A2
6
10V
15
24VDC
7
0V
221.8/
14
0VDC
S2:P66=
5
+
2
S
10
4
-
0VDC
221.8/ PE
-X10
CABLE 20
15
16
17
BN
BK
BE
PE
BLUE
BLACK
BROWN
4x0.75mm2
-225S4
ZHLEINGANG
BETON MENGE
COUNTER INPUT
CONCRETE AMOUNT
400
221
Datum
nderung
Datum
Name
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
CONCRETE PUMP
ACTUAL FEEDING RATE
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
FILE: PM407P04
=
+
2501.02.03-2
Bl.225
409
Bl.
WUPR001D
Klemmen / Stecker
erste
letzte
Summe
Summe
Gesamt
PE
Anzahl
Grafikseite
24.02.1994
- der
Klem./Steck.-Plne
-V
401
-X1
2L2
402
-X2
10
10
403
-X5
10
10
404
-X10
PE
20
405
-X20
406
-X77
27
21
407
-X78
27
26
408
-X138
24
16
409
3 = Formulartyp
0 = Formularausrichtung
35 = Datenstze / Seite
401
225
nderung
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
FILE: PM407P04
=
+
Bl.400
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
-209V5
Q8
Q8
-200A1
-200V3
-200S2
-200V2
-X20
6
-209K3
4
-200S3
-209V5
3
-200V3
2
-200S3
20
1
-200V2
A1
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-V
Leistenbezeichnung
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
5 = Kabel B Anzahl/Seite
400
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-V
FILE: PM407P04
402
=
+
Bl.401
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
5 = Kabel B Anzahl/Seite
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
8
-161K2
6
-161K2
2L2
-120H5
2
2L1
-120H5
1
CABLE10
1L2
-120H4
2
1L1
PE
-120H4
PE
PE
PE
PE
PE
PE -107M5
PE
N
2 -107M5
CABLE9
Datum
-161K2
2
-161K2
PE
-X10
PE
PE
-X10
-214K3
20
L
1 -107M5
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
-150F1
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X1
Leistenbezeichnung
CABLE7
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
401
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X1
FILE: PM407P04
403
=
+
Bl.402
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
7
-X20
10
19
-X138
19
11
-X138
11
18
-X138
18
5 = Kabel B Anzahl/Seite
Datum
8
-X138
8
17
-X138
17
7
-X138
7
A2
-170Y2
1
A1
-170Y2
2
CABLE11
Name
2
2 -161H4
CABLE15
Datum
-215K6
7
-215K2
9
-213K3
X2
-155H5
-213K3
-161H3
-161K2
20
1
1 -161H4
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
A1
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X2
Leistenbezeichnung
CABLE14
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
402
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X2
FILE: PM407P04
404
=
+
Bl.403
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
-X20
-155G1
Name
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
10
2
-156S8
2
1
-156S8
1
11
-156S6
24
14 -X138
19.Mai.2005
23
13 -X138
Datum
4
4 -X138
5 = Kabel B Anzahl/Seite
-156S6
3
3 -X138
CABLE13
2
2 -X138
CABLE12
Datum
20
1
1
1 -X138
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
S11
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X5
Leistenbezeichnung
CABLE11
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
403
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X5
FILE: PM407P04
405
=
+
Bl.404
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
10
PE
SCHIRM
SCHIRM
PE
PE
PE
SCHIRM
4-225A2
17
-225S4
BE
2S
-225A2
-225S4
BK
5+
-225A2
-225S4
BN
4-221A2
2S
-221S4
BK
16
15
14
-221S4
-221S4
BN
I11
-200A1
A2
-200H4
-X138
9
-X138
A1
-210K2
CABLE19
CABLE20
5 = Kabel B Anzahl/Seite
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
BE
CABLE11
Name
13
12
11
10
6
4
1
-210S2
K11
1 -107U1
CABLE18
404
-221A2
5+
-221A2
6
-X138
12
-215K2
10
-X138
A2
-209K2
-210S2
K12
-107U1
5
11
-209K3
4
_1
-220R4
3
7
-214K3
-106K3
20
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
A2
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X10
Leistenbezeichnung
Brcken
CABLE17
Kabelname
Klemmenplan
CABLE18
Datum
CABLE11
42 = Klemmen Anzahl/Seite
W-X10-221A2
CABLE17
nderung
1 = Formularausrichtung
W-X10-225A2
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X10
FILE: PM407P04
406
=
+
Bl.405
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
8
27
-X78
7
24
-X78
6
21
-X78
5
20
-X78
4
19
-X78
2
17
18
-X78
-X78
20
10
-X2
-160F1
I4
-200A1
I5
-200A1
-V
10
-X5
-155S3
12
-215K6
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
-X78
1
1
Anschl
bezeichnung
ZielGe.-
-X20
Leistenbezeichnung
Brcken
Kabelname
Klemmenplan
42 = Klemmen Anzahl/Seite
ans
CABLE16
5 = Kabel B Anzahl/Seite
405
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X20
FILE: PM407P04
407
=
+
Bl.406
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
+24VDC
2
-S4
-0VDC
1
-S5
5
-S5
4
-S5
1
-S0
-S4
27
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
14
13
12
10
20
18
-X78
27
17
-X78
-X78
16
-X78
25
14
-X78
-X78
13
-X78
24
12
-X78
-X78
10
-X78
21
9
-X78
-X78
7
-X78
20
6
-X78
-X78
4
-X78
19
2
-X78
-X78
1
-X78
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
-S0
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X77
Leistenbezeichnung
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
5 = Kabel B Anzahl/Seite
406
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X77
FILE: PM407P04
408
=
+
Bl.407
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
42 = Klemmen Anzahl/Seite
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
27
25
-X77
-X77
24
-X77
21
-X77
20
-X77
19
-X77
18
-X77
17
-X77
16
-X77
14
-X77
13
-X77
12
-X77
10
-X77
9
-X77
7
-X77
6
-X77
4
-X77
-X77
25
26
27
8 -X20
24
7
7 -X20
22
21
6
6 -X20
20
5
5 -X20
19
4
4 -X20
18
12
1
10
2
3 -X20
0V
PE
17
0V
PE
0V
PE
2 -X20
0V
PE
16
0V
PE
9
1
14
7
2
6
1
13
4
2
2
1
20
1
1 -X20
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
-X77
Anschl
Ziel-
bezeichnung
ans
Ge.-
-X78
Leistenbezeichnung
CABLE16
Kabelname
Klemmenplan
Brcken
5 = Kabel B Anzahl/Seite
407
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X78
FILE: PM407P04
409
=
+
Bl.408
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
5 = Kabel A Anzahl/Seite
0 = Kabel D Anzahl/Seite
0 = Kabel D Abstand/Zeile
6 14
-X5
5 13
-X5
10 19
-X2
8 18
-X2
6 17
-X2
9 11
-X2
-209S2
PE
9
8
-X10
8
7
-X2
5
-X2
-201S7
PE
5
10
-X10
4
4
-X5
2
2
3
-X5
-X5
24
23
19
18
17
11
10
20
11
-156S5
-156S5
A2
-170Y5
A2
A2
-170Y3
-170Y7
A1
-170Y7
W
-209S2
10 -X10
A1
-170Y5
W
-201S7
A1
12
-156S3
-170Y3
11
-156S3
11
12
-156S2
CABLE11
6 -X10
11
-156S2
Anschl Klemmen-
nummer
bezeichnung
Ziel-
-X5
1
1
Anschl
bezeichnung
ZielGe.-
-X138
Leistenbezeichnung
Brcken
Kabelname
Klemmenplan
42 = Klemmen Anzahl/Seite
ans
CABLE11
5 = Kabel B Anzahl/Seite
408
nderung
1 = Formularausrichtung
Kabelname
WUPK001 22.04.1996
0 = Formulartyp
Datum
Name
Datum
19.Mai.2005
Bearb.
SEM
Gepr.
31.Okt.2005
Norm
80 = Kabel B Abstand/Zeile
0 = Kabel C Anzahl/Seite
0 = Kabel C Abstand/Zeile
-X138
FILE: PM407P04
=
+
Bl.409
Urspr.
Ers.f.
Ers.d.
409
Bl.
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
Diagr-No Piece
3.
4.
Artikel-Nr:
2509.50.82
Object
Manufacture
Typ
Control Panel
RITTAL
AE1073.500
-101S1
Main Switch
Schneider
-101S2
KM
28925
28942
T5-3-8212/E
-101F2
Phnix Contact
VAL-CP-3S-350VF
-102F1
KM
Z1-40
-102K5
Time Relay
KM
-102K6
Main Contactor
KM
-102K7
Contactor Star
KM
-102K8
Contactor Delta
KM
-102Q1
Switch Disconnector
KM
PKZM4-63
+ 31 DILM
+ VGBDIL24
+ 11 DILM
+ VGBDIL24
+ S1DIL0M
+ 31 DILM
+ VGBDIL24
+NHI-E-11-PKZ0
-102S4
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
-102S5
-102H7
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
-104Q1
KM
PKZM0-1
+NHI-E-11-PKZ0
-104K3
Contactor
KM
DIL EEM-10-G
1.
2.
PM407P04
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Eckert&Graf
Remarks
760x760x300mm
(HxBxT)
28956
230VAC
+2 Stck H1-T5
+2 Stck HZ-T5
2859518
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
24-40A
14.
15.
16.
Date:
31.10.05
Sheet: 1 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
PM407P04
Artikel-Nr:
2509.50.82
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
Remarks
-106Q1
KM
PKZM0-0.8
-106K3
Contactor
KM
DIL EEM-10-G
-107F1
KM
FAZ-3-C10
-108Q1
KM
PKZM0-16
+NHI-E-11-PKZ0
-108K6
Contactor
KM
DIL 00AM-G
VGBDIL24
-108S3
Switch ON-OFF
KN
(AWAG)
CG8-A291-600 FT2
31.30.167
-110G1
KM
EMR4-F500-2
-110H5
Lamp red
KM
M22-L-R/A/LED-R
-110K3
Contactor
KM
-110Q1
KM
PKZM0-1
-120F4
Circuit Breaker 6A
KM
FAZ-C6/2
17.
18.
19.
+NHI-E-11-PKZ0
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Date:
31.10.05
Sheet: 2 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
33.
PM407P04
Artikel-Nr:
2509.50.82
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
Remarks
-120F5
Circuit Breaker 6A
KM
FAZ-C6/2
-150Q1
KM
PKZM0-1.6-T
-150T1
-150F1
Transformator
BEKRO
1x380/400/420/440/460VAC 50/60Hz/
1x230VAC 250VA
Circuit Breaker 3A
KM
FAZ-C3/2
-151Q1
KM
PKZM0-4
-151G1
Schneider
ABL-7UPS24200
-151H6
Lamp green
KM
M22-L-G/A/LED-G
-151F2
KM
FAZ-C10/1
-155G1
Safety Relais
KM
ESR4-NO-21
-155K2
Aux. Contactor
KM
DILR-31-G (24VDC)
+ VGBDIL24
-155S2
-155H5
-155S3
KM
M22-DL-R/A/K10/LED-R
+ M22-T-D
Em. Stop
KM
M22-PV/K01
+M22-XBK1
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
24V, DC
43.
44.
45.
46.
47.
24V, DC
48.
Date:
31.10.05
Sheet: 3 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
49.
50.
51.
52.
53.
PM407P04
2509.50.82
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
-161F1
Circuit Breaker 6A
KM
FAZ C6/1
-161H1
1
1
1
Kennzeichenleuchte
Glhlampe R10W/24V
Contactor
Hella
-161S1
1
2
1
Innenleuchte
Soffitte 5W,24V
Switch ON-OFF
-200A1
EASY
-200S3
-200S4
-200H4
-200K2
-200K3
-200S2
-161K2
-161H3
Artikel-Nr:
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Wlchli+Bollier
KM
Hella
Remarks
24V, DC
31.30.167
KM
EASY721-DC-TC
+ EASY-M-32K
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
Switch
Honeywell
4NT1-1E
-209K2
-209K3
-209S7
-209H8
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
KM
M22-DL-R/A/K01/LED-R
-210K2
-210K3
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
Wlchli+Bollier
KN
(AWAG)
54.
55.
56.
57.
58.
59.
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
support padlock
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
+ M22-T-D
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
60.
61.
62.
63.
64.
Date:
31.10.05
Sheet: 4 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
PM407P04
Artikel-Nr:
E 95746
Seebergstrasse 1
2509.50.82
8952 Schlieren
Item
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
Remarks
65.
-210S7
-210H8
KM
M22-DL-R/A/K01/LED-R
+ M22-T-D
-212S2
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
-212S3
-212H4
-212K3
KM
M22-DL-G/A/K10//LED-G
+ M22-T-D
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
-213S2
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
-213S3
-213H4
-213K3
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
-214S2
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
-214S3
-214H4
-214K3
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
-215S2
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ M22-T-D
-215S3
-215H3
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
66.
67.
68.
69.
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
70.
71.
72.
73.
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
74.
75.
76.
77.
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
78.
79.
80.
Date:
31.10.05
Sheet: 5 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
81.
82.
83.
84.
PM407P04
Artikel-Nr:
2509.50.82
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
Remarks
-215K2
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
24V, DC
-215S6
KM
M22-D-R-X0/A/K01
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
+ M22-T-D
-215S7
-215H7
-215K6
KM
M22-DL-G/A/K10/LED-G
+ M22-T-D
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
-220S1
Switch
KM
M22-WKV/A/K10/K01
-220K1
Ind. Relais
Finder
5534.9024.0040
-220R5
Potentiometer
Weidmller
-220R4
Potentiometer
Distrelec
SAKL 4/20 k EN
1109360000
741 656
115 711
115 701
112 676 (3 Stck)
112 682 (3 Stck)
261 346
261 310
261 340
261 318
Protection
Metech
-220R6
Potentiometer
Weidmller
SAKL 4/1 k EN
1108960000
-221A2
Display
E&G
PFL4.307.1722B
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
24V, DC
+ 94.04
+ 99.02.9024.99
Geissmann
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
Geissmann
Geissmann
Geissmann
92.
93.
Date:
31.10.05
Sheet: 6 of: 7
File: SL-15127
SEMIX AG
Plant:
Seebergstrasse 1
94.
PM407P04
2509.50.82
Diagr-No Piece
Object
Manufacture
Typ
-225A2
Display
E&G
PFL4.317.1722B
Demelectric
567 912 01
Attention Sign
95.
Artikel-Nr:
8952 Schlieren
Item
Schemata:
STEURKASTEN FR SIKA-PM407-P
E 95746
Remarks
96.
97.
98.
99.
D8401
Harting
100.
101.
102.
103.
104.
105.
Date:
31.10.05
Sheet: 7 of: 7
File: SL-15127
grn
S5
H1
green
09.01.2003
Datum:
Date:
Zurth
erstellt:
designed:
Name:
geprft:
checked:
Ein/On
T
S4
1 Stufe/step
V
1 Stufe/step
V
1 Stufe/step
Z
(18V)
S1
S2
T - AU
Kabelverschraubung
Cable gland
104464
Mastab/Scale: 1:1.5
System-Nr.:
System-No.:
Version:
1/2
R: rastend/maintain
T: tastend/momentary
OP
S0
rot
red
EM
GR
RG
1 Stufe/step
R
1 Stufe/step
Z
stufenlos/stepless
(-) Z
1 Stufe/step
L
Typ:
Type:
AL 302
MTW
15m/41x0,75mm
zu/to XA
stufenlos/stepless
R (+)
(6V)
Sender
Transmitter
(6V)
(18V)
stufenlos/stepless
V (+)
gendert:
modified:
Kunde:
Customer:
Artikel-Bez.:
Article-name:
stufenlos/stepless
(-) L
ENCY - S
S3
S1
Y-Richtung/Y-direction
S2
Y-Richtung/Y-direction
S3
X-Richtung/X-direction
S3
Y-Richtung/Y-direction
B
A
C
JH2K Prop
JH2K Prop
B
A
C
09.01.2003
R1
2K2
0
gendert:
modified:
S4
Ein/On
Datum:
Date:
Zurth
erstellt:
designed:
Name:
geprft:
checked:
S1
X-Richtung/X-direction
1 6
H1
Sender
Transmitter
14
X1
X2
X3
A3
REL-T12
X1
A4
ZGP-2
X3
5V
Kunde:
Customer:
Artikel-Bez.:
Article-name:
X1 X2 X3 X4
A2
ESR-1
A1
EMVS-1
X1
X2
S5
X2
X1
X4
Typ:
Type:
MTW
GR
AL 302
Anschluverdrahtung
Connection wiring
S0
NOT-AUS
EMERGENCY STOP
104464
Betriebsspannung
Power supply
24VDC
25
9
10
12
13
6
7
2
14
4
16
5
8
11
3
15
24
1
20
19
21
18
17
System-Nr.:
System-No.:
Version:
2/2
Stiftbelegung Anschlustecker
Pin allocation connection plug
XA
Maschinenkarte
_________________________________________________________________________________________________________________
KD-Auftrag:2529659
Pos-Nr:100
Mat-Nr:E79115
Masch.Nr.490700323
Datum 07.09.2011
Seite: 1
_________________________________________________________________________________________________________________
Tipo-mquina
SIKA-PM 407 P (Paus)
Declaraciones CE
S
-Tensin
24V
Frecuencia de red
50 Hz
Esqumas
Hidrulica
E462822C
Pluma hidr.
E462822C
_________________________________________________________________________________________________________________
POS Materialnr.
Bezeichnung
EBN
Serialnummer
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
001 E79115
SIKA-PM 407 P
_________________________________________________________________________________________________________________
002 E79115_VG003
VG:Unidad bombeo
003 111497130
.UNIDAD CKD P 715 SE 400V50Hz
0.1 49164
000000000142001518
004 111497000_VG001
..VG:Equipo motriz con Radiador
005 448296
...Grupo accionamiento 30KW 400V
1.0 49068
006 235259008
....Motor elctr. 30kW 400V 50Hz
61020P0 907 008
007 220246000
....Acoplamiento
008 228247001
....Bomba hidr. R A10V71DFLR
1.3 12741
009 069144004
.....Bomba hidr. R A10V71DFLR
1.3 12499
30693249
010 451683
....Bomba hidr. R 8 + 4
280 bar SAE-A
011 225907001
....Junta
012 451286
....Radiador de aceite
013 445733
....Pie del motor
014 445735
....Pie del motor
015 448543
....Consola
016 448544
....Consola
017 111497000_VG002
..VG:Comp.elctricos bomba
018 111497000_VG003
..VG:Unidad bombeo
019 431452
...BOMBA BASE
700/150/ 80-45 TS323A,S12
6.0 49067
020 428548
....Bomba central 700/150
6.0 16557
021 428037
.....Cilindro de transporte 150x700
022 249947005
.....Cilindro hidrulico 700-80/45
3.1 13433
G078
G077
023 223126004
....Embolo de transporte cpl. 150 - 18
6.2 11829
024 222141006
.....Embolo de transporte 150 - NBR
025 256054004
....Tubo S con cojinete S1210
7.0 13182
026 239441003
.....Tubo S S1210
027 256055003
....Accionamiento tubo S
7.3 13467
028 247715006
.....Cilindro buzo 160-40
3.4 13468
029 265550007
....Juego-piezas de desgaste 120 DURO1
7.1 13950
030 255546005
.....Placa-gafas
031 259870007
.....Anillo desgaste W72
032 435224
....Tolva de hormign
8.1 49017
033 267671007
.....Compuerta
034 265924002
....Agitador
8.0 13993
035 066679006
.....Motor hidr. OMR315, 25
3.6 11130
036 221547009
.....Brida del cojinete 50
8.3 12133
037 265734001
.....Arbol mezclador
038 220229001
.....Brida del cojinete NBR
8.3 12434
039 255928005
....Tubuladura de presin SK100-4 1/2
7.2 13465
040 247564008
.....Tubuladura de presin SK100-4 1/2
041 111497000_VG004
..VG:Sobretolva
042 432331
...Tolva de alza
8.1 49006
043 428465
....Tolva de alza
044 111497000_VG005
..VG: SEGURO EL.AGIT. P715
045 432582
...Desconexin agitador
5.8 49008
046 452208
....Interr. limit. mecnico
047 433019
....Soporte
048 111497000_VG006
..VG:PARRILLA CPTA. P. P715
049 433162
...Rejilla
8.1 49007
050 432881
....Soporte
051 434028
....Parrilla
052 111497000_VG007
..VG:TUBO PRESIN
053 111497000_VG008
..VG:COMP.MONT. P.TUB.HORM.
054 247732005
...COMP.MONT. P.TUB.HORM. SK100/4,5" BSA
055 111497000_VG009
..VG:Chasis
056 445161
...Konsole fuer Einbaumodul P715
057 111497000_VG010
..VG:LANZA REMOLQUE
058 111497000_VG011
..VG:Bastidor con Tabique superior
P 71
059 449534
...Rahmen m.Trennwand P 715 TE
9.0 49071
060 431538
....Bastidor
061 431921
....Trennwand unten P 715
062 448545
....Pared separador
063 111497000_VG012
..VG:Capot con soporte
064 435178
...Haube kpl.f. P 715
9.2 49011
065 407562
....Capot
066 410780
.....Haube M740 / P715
067 111497000_VG013
..VG:Depsito aceite
068 432363
...Depsito de aceite 35 l
1.4 49003
069 431887
....Deposito hidr.
Maschinenkarte
_________________________________________________________________________________________________________________
KD-Auftrag:2529659
Pos-Nr:100
Mat-Nr:E79115
Masch.Nr.490700323
Datum 07.09.2011
Seite: 2
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
POS Materialnr.
Bezeichnung
EBN
Serialnummer
_________________________________________________________________________________________________________________
070 421099
....Tubuladura de relleno 760 l/min
071 111497000_VG014
..VG:Comp.Hidrulicos esquema
072 462284
...COMP.HIDR. P 715 E 24VDC
073 E99424
....Vlvula de 4/2 vas 24V
074 295235004
....Bloque de mando 24V
2.3 15603
075 063101001
....Vlvula de 4/2 vas 24V
2.1 11022
076 062277004
....Elemento de filtro 175
077 065252000
....Vlvula de estrangulacin
078 065253009
....JUEGO MONT. P.VALV.MANATROL
1
"
079 223192009
....Elemento de filtro 10
080 246166009
....Carcasa de filtro
1.5 12765
081 259026000
....Carcasa de filtro
1.5 14745
082 283611009
....Termotransmisor 90C
083 016964004
.....Termotransmisor 90C M14x1,5
2.8 15683
084 266351001
....Vlvula limit.de presin 15bar
085 226988003
....Vlvula de distribucin
2.1 11566
086 254328004
....Vlvula de 3/2 vas
087 259025001
....Mando hidr. VHS-LV
2.7 13934
088 448065
.....Vlvula de 4/2 vas
2.1 16909
089 067650008
.....Vlvula de 4/2 vas
090 111497000_VG015
..VG:Juego Mont. Bateria
091 111497000_VG016
..VG:Rotulacion
092 449580
...Beschilderung-ES - P 715 E
093 209908000
....TYPE-SCH-ES -**-KEINE
-ers.d. 47675
094 406349
....Rtulo prevenc.accidentes
095 235950006
....Rtulo de aviso (E)
096 464213
....Satz Schilder-SY- P715
097 276916009
.....Rtulo prevenc.accidentes
098 254832008
.....Placa de funcionamiento
099 406256
.....Rtulo de aviso -***100 223281004
.....Placa de funcionamiento
101 406244
.....Rtulo de aviso -***102 413476
.....Placa de funcionamiento
103 238043004
.....Rtulo de aviso
104 443873
.....Rtulo de servicio
105 266387004
.....Placa de funcionamiento
106 026171007
.....Rtulo de servicio
107 026172006
.....Rtulo de servicio
108 404616
.....Placa indicadora de tipo
109 243676000
.....Rtulo de servicio
110 231559003
.....Placa de funcionamiento
111 231560005
.....Placa de funcionamiento
112 279767006
.....Placa de funcionamiento
113 210142004
.....WART-SCH-2SP-**-REIF.DRU.4,5BA
114 088771005
.....Placa de funcionamiento
115 111497000_VG017
..VG:Depsito Diesel
116 111497000_VG018
..VG:Piezas montaje
117 455431
...PIEZAS COMPLEMENTARIAS P 715 E
118 015622004
....Llave esfrica DN25; R1"
119 438748
....Rtulo de servicio
120 111497000_VG019
..VG:Accesorios estandar
121 406442
...Accesorios standard
12.1 49128
122 282548005
....Accesorios standard
123 268931005
....Juego d.piezas d.recambio
124 111497000_VG020
..VG:INSTALACION ALUMBRADO
125 111497000_VG021
..VG:Acces.Opcionales P715
126 436152
...BABERO GOMA CPTO.P.TOLVA TS 322/323
8.5 49073
127 446458
...Externe Druckeinstellvorrichtung P715
2.1 49098
128 446457
....Vlvula limit.de presin
140bar 8 l
129 447955
....Funk-Sch-***-SY-40/70 bar
130 111497000_VG023
..VG:Telemando
131 111497000_VG024
..VG:Vibrador
132 111497000_VG025
..VG:Aceite Hidraulico
133 000171007
...Aceite hidr. HLP46 DIN51524/2
_________________________________________________________________________________________________________________
134 E79115_VG004
VG:Bomba auxiliar
135 E466625
.Bomba hidr.
136 E461619
..Bomba hidr. R 16+8+2
_________________________________________________________________________________________________________________
137 E79115_VG005
VG:Bomba dosificadora
138 ESK1604087
.Bomba dosificadora AL-403.5
.
139 ESK4035173
..Bomba dosificadora 30L/h- 700L/h
12.4 E05540
.
140 ESK1500475
..Manmetro 0-10,5Bar; D100
141 ESK1071815
..Detector de proximidad M12x 1
_________________________________________________________________________________________________________________
142 E79115_VG006
VG:Chasis
143 E77105
.Chasis PSM 153 P
106077
_________________________________________________________________________________________________________________
144 E79115_VG007
VG:Comp.elctricos bomba
Maschinenkarte
_________________________________________________________________________________________________________________
KD-Auftrag:2529659
Pos-Nr:100
Mat-Nr:E79115
Masch.Nr.490700323
Datum 07.09.2011
Seite: 3
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
POS Materialnr.
Bezeichnung
EBN
Serialnummer
_________________________________________________________________________________________________________________
145 E96837
.Grupo d.construcc.elctr.
146 E95746
..Cuadro de mando 24V;
400V/50Hz
SIKA-PM407-0067
147 E461796
...Conmutador 100A;
3pol.
148 E461800
...Guardamotor 24-40A
149 E95100
...Rele de tiempo 3-60 s
150 E461801
...Relevador contactor 24VDC
151 E461802
...Relevador contactor AC3/400V; 11KW
152 E461801
...Relevador contactor 24VDC
153 ESK1071948
...Guardamotor 0,63...1,00A
154 E96092
...Guardamotor 10-16A
155 E95783
...Relevador contactor 24VDC; DIL 00AM-G
156 E461865
...Rele de sucesion de fases 200- 500VAC
157 E95713
...Rele 24VDC; 50/60Hz
158 E95822
...Interr.descon.emergencia M 22; PVS/K0
159 E462827
...MODULO CONTROL EASY721-DC-TC
160 E471834
...Cuenta caudal 24V DC; l/h
161 E471859
...Cuenta caudal 24V DC; m3/h
162 405197
..Caja con interruptor E-STOP
5.3 16153
163 E01351
..Vibrador 400V;50Hz
12.5 E05551
164 E464321
..Juego de proteccins
165 E466406
...Faldilla 845X70X70
166 271292003
..Luz intermittente omnidir 12V
_________________________________________________________________________________________________________________
167 E79115_VG009
VG:Caballete apoyo
168 E466520
.Gancho de retenida 735X180X140
_________________________________________________________________________________________________________________
169 E79115_VG010
VG:Enrollacables
170 E484010
.Tambor de cables 4x100A
171 064089009
.Cable
4
X25 H07RN
172 064089009
.Cable
4
X25 H07RN
_________________________________________________________________________________________________________________
173 E79115_VG011
VG:Instalacin aire/aditivo
174 E60112
.INSTAL. AIRE/ADITIVOS Sika-PM407P
175 E60778
..Grifera d.aire comprim.
25.3 E05532
176 E95009
...Manmetro 16 bar
177 201407004
...Llave esfrica DN32 R1 1/4" PN25
178 ESK1070892
...Vlvula 1 1/4Z; 24V
179 EG0997163
...Llave esfrica DN15
" PN 35 H
180 E465944
...Manguera de aire
8m
181 ESK1050124
....Abrazadera de manguera SK 44
182 ESK1103573
....Acopamiento rapido D 32 mm
183 ESK1700008
....Manguera de aire DN 32
184 E60779
..Piezas de montaje
25.3 E05534
185 EG286501
.Cinta de sujecin 100X500
_________________________________________________________________________________________________________________
186 E79115_VG012
VG:Brazo manipulador
187 ESK3021116
.Brazo de proyeccin AL-302
6785
188 ESK3070120
..Cabezal de proyector AL-307-HKS
25.6 E05482
189 ESK1603020
...Motor hidr. 74,0cm;
190 ESK1602791
...Motor hidr. DA-H 80 360
191 ESK1602481
...Motor hidr. DA-H 80 240
192 ESK1603021
...Vlvula de frenada
193 ESK3020591
..Telemando
15Mts.
194 ESK1071160
..Proyector de trabajo 400V; 2x300W
05.1 E05735
195 ESK2202278
.Proyector cpl. D=65
25.6 E05550
196 ESK2205017
..Tobera NW 40
197 ESK2205053
..Inyector DIFUSOR DN 80
198 ESK2205018
..CAMISA P.PROYECTOR D80
199 ESK2200370
.SOPORTE MANGUERA PROYECTOR AL-302
_________________________________________________________________________________________________________________
200 E79115_VG014
VG:Detector proximidad cambio
201 ESK1071921
.Interruptor magntico
07.6 E05678
_________________________________________________________________________________________________________________
202 E79115_VG015
VG:Tuberia transporte bomba
203 E467050
.Tubera bomba/tubo subida BST 4,5 - 3,0
25.3 E05524
204 E465563
..Tubo de transporte SK100-4 1/2 x540 HD
205 057727006
..Tubo de transporte SK65-3 x1000 ND
206 057758004
..Codo d.tubo transportador SK65-3 45 N
207 059170004
..Manguera de transporte SK65/3"x10000
208 E60777
..Juego de soportes
_________________________________________________________________________________________________________________
209 E79115_VG017
VG:Rotulacion
210 E465199
.Rtulos
211 278287008
..Rtulo de aviso
212 E471824
..Rtulo prevenc.accidentes
213 227984006
..Rtulo prevenc.accidentes
214 E471810
..Rtulo de aviso 49X49X1
215 E471846
..ROTULO "DIESEL"
-SY- Alu.
216 E471844
..ROTULO "ATENCION ACEITE HIDR." -SY- Al
Maschinenkarte
_________________________________________________________________________________________________________________
KD-Auftrag:2529659
Pos-Nr:100
Mat-Nr:E79115
Masch.Nr.490700323
Datum 07.09.2011
Seite: 4
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
POS Materialnr.
Bezeichnung
EBN
Serialnummer
_________________________________________________________________________________________________________________
217 E471823
..Placa de funcionamiento 37X25X1
218 400482
..Rtulo de aviso
219 E471816
..Placa de funcionamiento 35X35X1
220 402664
..Rtulo de aviso -***221 E471811
..ROTULO "ALTA PRESION"
-SY222 E471815
..Rtulo de aviso 37X25X1
223 E471813
..Placa de funcionamiento 74X65X1
224 E471805
..Rtulo de aviso 80X80X1
225 E471809
..Placa de funcionamiento 52X36X1
226 E471807
..Placa de funcionamiento 74X51X1
227 E471825
..ROTULO "ARGOLLA ENGANCHE" 65X43 -SY
228 E472558
..Placa de funcionamiento 51X32X1
_________________________________________________________________________________________________________________
229 E79115_VG018
VG:Depsito aditivos
230 E00429
.Depsito
220L
231 ESK4035010
.Tubo de aspiracin 25x1,5
12.4 E05473
232 ESK4035011
..Tubo de aspiracin 25/22
_________________________________________________________________________________________________________________
233 E79115_VG031
VG:Accesorios estandar
234 E01836
.Accesorios standard SPM407 P
_________________________________________________________________________________________________________________
235 E79115_VG099
VG:Piezas montaje
236 E461348
.Instalacin hidrulica
237 E468738
..Instalacin hidrulica BSA702
238 223192009
...Elemento de filtro 10
239 246166009
...Carcasa de filtro
1.5 12765
240 E461349
...Tapa para depsito
241 E468739
..Instalacin hidrulica
_________________________________________________________________________________________________________________
242 E79115_ZUBEHR
VG:Acces.Opcionales Sika-PM 407
243 E470192
.Rejilla 750X590X60
244 438831
.Limpiadores de alta presin 140 bar
12.1 49063
245 405103
..BOMBA AGUA ALTA PRES. 10,8L/MIN 140B B
12.3 41531
246 211154004
..Pistola de proyeccin 220bar
12.1 45354
247 438838
..Soporte
248 206959007
..Vlvula de 3/2 vas 60L/Min 350bar
249 026022004
..Vlvula limit.de presin 210bar
250 438890
..JUEGO TUBOS HIDR. BSA702
251 213252001
..ROTULO "BOMBA AGUA/AGITADOR" BSA702 -S
252 ESK3020602
.Telemando 24V
144329
253 E485126
.FILTRO PARTICULAS MOTOR BF3L 2011
_________________________________________________________________________________________________________________
000
--FIN--
'
+ 8
'
&
&
0
!$ %
& &%
&
5&
5&
%&6
&
#
4
#
4
($ )
&
,
&
2 3
./!""#
,& /
&
'
&1
& $
7
&
&
,
& 6
& 6
&
&
&
#
,& &
*$
*- $
, 1
&
#
&
&1
& &#
&
&
&
%
%
&
&
$
%
% 0
,$ -
'
&
&1
&
7 ,
.$ /
'0
9 :
+1 #
$
&
0&
&
'
&
&
&
&
&
&
& $
3 & $
&
2$
&
&
3$ 4
&
%
&
& &%
&
&
&
& /
&
&
5$ 6
&
;0
;6
7
9
:
, #
#
&
%
&
&
&1
0$ %
'()*' ! +(+*
&
7
8
&
& #
1
7
'
&
& $
8
+
'
$
&
!"
%&
&
Putzmeister Ibrica, S.A. Camino de Hormigueras, 173 28031 Madrid. Tel.: 34-914288100 - Fax: 914288106 www.putzmeister.es
Protocolo de recepcin
Entrega y Instruccin
(Por favor rellena en letra de imprenta)
1.
Tipo:
N mquina:
N de pedido:
del dia
2.
La mquina fue entregada y puesto en marcha segn la confirmacin del pedido incluyendo
todos los adiciones y accesorios.
3. a)
b)
completos
no completos
c)
cumplidos
no cumplidos
Hasta:
4.
5.
La documentacin acompaante del producto, con las instrucciones de servicio, fue entregada
junto con la mquina, qued debidamente explicada y fue entendida por el operario.
6.
Ausencia de
defectos
Defectos segn el
informe de servicio
(marcar convenientemente los
defectos controvertidos)
7.
Por los comprobaciones mencionados antes las siguientes firmas confirman la recepcin de la
maquina, que la mquina esta preparada para el uso y se pone en marcha.
Lugar
Fecha
..................................................
Cliente (empresa)
..................................................
Proveedor (empresa)
Informe de servicio
.........................................................................
Firma del operario (aclarar la firma con letra de imprenta)
Observacin:
Srvase enviar el acta, debidamente rellenada, a Putzmeister Ibrica, S.A. Camino de Hormigueras, 173 28031 Madrid. Tel.: 34914288100 - Fax: 914288106 www.putzmeister.es
Esto sirve para documentar la puesta en servicio y simultneamente el comienzo del perodo de garanta!
11/2003
Datos tcnicos
SPM-407P
Actualizacin
10/01/2007
1. Datos generales
N
1.
2.
Datos generales
Peso mquina
Medidas largo / alto / ancho
Unidad
Caracterstica
Kg 6.000
mm 6820/2560/2098
2. Bomba de hormign
N
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Unidad
1/min
bar
m3/h
Bar
mm
mm
1/min
KW
V
Hz
1/min
L
mm
1/min
L/min
Caracterstica
S 1210
1.500
204
20
65
150
700
27
30
400
50
1500
200
4
190
190
NO
3. Brazo manipulador
N
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Unidad
Caracterstica
Kg 550
L/min 24
m 7
m
m
L/min
N
6
2.9
360
360
+240/ -240
3
4
4. Sistema hidrulico
N
30.
31.
32.
33.
34.
Unidad
L
L/min
bar
bar
Caracterstica
35
106,5
10
290
250
5. Sistema aire-agua-aditivo
N
35.
N
36.
37.
38.
39.
N
40.
Proyector AL220
Tubera y mangueras de transporte
Unidad
Unidad
Unidad
Caracterstica
DN 65
KW
l/h
bar
L
Caracterstica
1.1
30700
10
220
Caracterstica
mm 80 / 80 / 570
Putzmeister Ibrica, S.A. Camino de Hormigueras, 173 28031 Madrid. Tel.: 34-914288100 - Fax: 914288106 www.putzmeister.es
Pgina 1 de2
Datos tcnicos
SPM-407P
Actualizacin
10/01/2007
6. Electricidad
N
41.
N
42.
N
43.
44.
45.
46.
Unidad
Caracterstica
m 15
Unidad
Caracterstica
mA > 300
Unidad
KW
IP
Hz
V
Caracterstica
40
55
50
60
400
440
Bomba de agua
Unidad
Caracterstica
8. Enrollacables
N
47.
48.
Enrollacables manual
Cable 4 polos, 25 mm2
Longitud cable elctrico
Unidad
Caracterstica
mm 32-38
m 50
9. Chasis
N
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
N
58.
59.
Chasis 4WD
Depsito de combustible
Velocidad mxima
Transmisin hidrosttica
velocidades
Nmero de ejes
Tipo de freno,
hidrulico o seco
N Discos en bao de aceite
Freno de estacionamiento
ngulo mximo de inclinacin transversal conduciendo
ngulo mximo de inclinacin longitudinal conduciendo
Unidad
Caracterstica
L 75
Km/h 20
N 2
2
Hidrulico
N 4
manual
% 10%
% 30%
Unidad
Caracterstica
kW 41.7
1/ min 2.500
10. Otros
N
60.
Faros
Faros halgenos
Unidad
V
Caracterstica
2 x 500
11. Alcance
Putzmeister Ibrica, S.A. Camino de Hormigueras, 173 28031 Madrid. Tel.: 34-914288100 - Fax: 914288106 www.putzmeister.es
Pgina 2 de2
Part-Group
Teleskop Spritzarm
AL-302 PROP
400V / 50Hz kpl.
Freigabe:
Approved:
Inhalt
Art-Nr.
Part-No.
302.0910.D6
Name:
Name:
Inhalt
Designation:
TELESCOPE SPRAYING ARM AL-302 400V/50HZ ASSY.
Part- Nr.
3020910D
Assembly - Drawing:
Item
Part- Nr.
3020953
3020591
3021070
3020623
3021067
5030529
3021075
3020261
3020260
01-03-00 / 302-0260-02-C
- ENG.DOC
Aliva-302
Version 1.0
,23
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
BASE SLEWING ASSY.
Part- Nr.
3021050B
Assembly - Drawing: 302.0160.B
Item
Part-Nr
3021051 M
3020481 M
3020482 M
3020301 M
11
3020302 M
12
3020303 M
P(s) CASING
14
3020304 M
P(s) PROTECTION
15
3020305 M
P(s) CLAMP
16
3020492 M
18
3020483 M
19
3020484 M
20
3020306 M
P(s) NUT
21
3020307 M
P(s) NUT
22
3020308 M
23
1602539 M
Version 1.0
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
COLUMN TYPE S ASSY.
Part- Nr.
3020163B
Assembly - Drawing: 302.0163.A
Item
Part-Nr
3020345
3020340 M
3020485 M
3020486 M
3020487 M
10
1103929 M
12
3020309 M
13
3020310 M
P(s) PIN
14
3020311 M
P(s) BUSHING
15
1103947 M
16
3020218
17
3020219
18
3020216
19
3020217
Version 1.0
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
COLUMN TYPE A ASSY.
Part- Nr.
3020164B
Assembly - Drawing: 302.0164.A
Item
Part-Nr
3020313
3020340 M
3020485 M
3020486 M
3020487 M
10
1103929 M
12
3020309 M
13
3020310 M
P(s) PIN
14
3020311 M
P(s) BUSHING
15
1103947 M
Version 1.0
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
LIFTING CYLINDER ASSY.
Part- Nr.
3020165A
Assembly - Drawing: 302.0165.A
Item
Part-Nr
3020311 M
P(s) BUSHING
13
1103929 M
14
3020312 M
Version 1.0
10
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
TELESCOPIC ARM ASSY.
Part- Nr.
3020168A
Assembly - Drawing: 302.0168.A
Item
Part-Nr
3020314 M
P(s) ARM
3020315 M
P(s) EXTENSION 1
3020316 M
P(s) EXTENSION 2
3020310 M
P(s) PIN
3020309 M
3020318 M
P(s) SCREW
3020319 M
P(s) SCREW
3020320 M
P(s) PLATE
3020321 M
12 P(s) BUSHING
10
3020322 M
11
3020323 M
12 P(s) WASHER
12
3020324 M
12 P(s) SCREW
13
3020325 M
14
3020326 M
P(s) WASHER
15
3020327 M
P(s) PIN
16
3020317 M
P(s) EXTENSION 3
17
3020328 M
18
3020329 M
Version 1.0
11
19
22
16
22
14
15
25
23
21
20
5
13
12
23
21
20
1721
10
11
18 21 24 16 21 24
12
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
COVERS FOR TELESCOPIC ARM ASSY.
Part- Nr.
3020169B
Assembly - Drawing: 302.0169.B
Item
Part-Nr
3020202
3020203
3020204
3020205
3020200
3020201
3020214
3020210
3020206
10
3020211
11
3020207
12
3020212
13
3020208
14
3020213
15
3020209
16
3020362
17
1800245
40
18
1800262
19
1802904
20
1801481
30
21
1801875
72
P(s) WASHER M8
22
1801876
16
23
1801851
30
24
1801766
P(s) NUT M8
25
1801767
27
1010218
28
1010187
1,41
29
1700029
m CHAIN D=8MM
P(s) COUPLING ASSY. 4" (DN75)
Version 1.0
13
22
12
20
19
13
33
11
30,35,37
44
10
8
21,23
41
28,34
9
24
16,49
28,34
39
42
18,47
1
17,48
40
43
22,23
26,34
42
21,23
29,35,37
7
25
14
6
5
4
3
27,34,36
32
15
31
14
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
SPRAYING HEAD AL-302-HKS ASSY.
Part- Nr.
3020174B
Assembly - Drawing: 302.0174.B
Item
Part-Nr
3070107
P(s) ANGLE
3070102
P(s) SUPPORT 1
3070108
P(s) SUPPORT 2
3070104
3070106
3070105
3070103
P(s) ECCENTRIC
3070109
3070111
10
3070118
11
3070112
12
3070113
13
3070114
14
1200314
15
1360213
16
1602770
17
1602166
18
1600605
19
1602168
20
1602169
21
3070117
22
1602208
14
23
1602211
24
1700213
0,09
25
1801956
26
1801084
36
27
1800277
28
1800273
29
1800435
30
1800441
31
1800478
32
1800274
33
1801083
12
34
1801876
52
35
1801877
12
Version 1.0
15
Aliva-302
22
12
20
19
13
33
11
30,35,37
44
10
8
21,23
41
28,34
9
24
16,49
28,34
39
42
18,47
1
17,48
40
43
22,23
26,34
42
21,23
29,35,37
7
25
14
6
5
4
3
27,34,36
32
15
31
16
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
SPRAYING HEAD AL-302-HKS ASSY.
Part- Nr.
3020174B
Assembly - Drawing: 302.0174.B
Item
Part-Nr
36
1801852
37
1801853
38
1800243
39
1602252
0,65
m SHIELDING HI-FLEX
40
1602252
1,20
m SHIELDING HI-FLEX
41
1700223
0,60
m HOSE HELIFLAT
42
3020467
43
3020468
44
3020469
47
1602538 M
48
1602467 M
49
1602773 M
Version 1.0
17
18
2 1
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
HYDRAULIC FOR BASE SLEWING ASSY. PROP
Part- Nr.
3020560A
Assembly - Drawing: 302.0560.A
Item
Part-Nr
1601842
1602221
3020462
Version 1.0
19
20
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
HYDRAULIC TO LIFTING CYLINDER PROP CPL.
Part- Nr.
3021084A
Assembly - Drawing: 302.1084.A
Item
Part-Nr
1602207
3021085
3021086
Version 1.0
21
30,32
49 40 15 11 48 36
38,42,43,44
46
36
41 21 17 15 40 13 14
29,32 9,35
12
11
10
9,35
17
28,31 22 20 16
11 15 13 19 18
6
11
10
13
36
39
50
9
45
22
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
HYDRAULIC TELESCOPIC-ARM ASSY.
Part- Nr.
3021076A
Assembly - Drawing: 302.1076.A
Item
Part-Nr
3020357 M
3020355 M
3020356 M
3020347 M
10
3020348 M
11
3020349 M
12
3020332 M
P(s) VALVE
14
3020350 M
P(s) NIPPLE
15
3020333 M
P(s) VALVE
17
3020351 M
18
3020354 M
19
3020359 M
P(s) EXTENSION
21
3020479 M
22
3020490 M
28
3020180 M
29
3020181 M
30
3020182 M
31
3020330 M
32
3020331 M
35
1600520
Version 1.0
23
Aliva-302
30,32
49 40 15 11 48 36
38,42,43,44
46
36
41 21 17 15 40 13 14
29,32 9,35
12
11
10
9,35
17
28,31 22 20 16
11 15 13 19 18
6
11
10
13
36
39
50
9
45
24
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
HYDRAULIC TELESCOPIC-ARM ASSY.
Part- Nr.
3021076A
Assembly - Drawing: 302.1076.A
Item
Part-Nr
36
1602241
38
1602488
39
3021081
40
1602291
41
3020475
42
1802968
43
1801766
P(s) NUT M8
44
1801903
45
1602269
46
3020476
48
1600212
49
1602268
50
1602280
Version 1.0
25
26
Version 1.0
27 28
13
26 28 22
10
16
17
23
24
11
18
2
1
9
14
15
10
23
11
12
25 28
21
6
25
28
19
20
Aliva-302
Designation:
RETROFIT WITH LEVER VALVE
Part- Nr.
3021062A
Assembly - Drawing: 302.1062.A
Item
Part-Nr
3020464
3020465
3020463
1700224
5,65
3020220
3021049
1602203
1602209
10
1602250
11
1602211
12
3020470
13
3020227
14
1602067
15
1602068
16
1602194
17
1602198
18
14506
0,17
19
3021074
m HYDRAULIC PIPE
P(s) RETROFIT TELESCOP-ARM
20
3027002
21
3020222
22
3020223
23
3020224
24
1602240
P(s) BLOCK
25
1800245
26
1800246
27
1800267
28
1801875
10
P(s) WASHER M8
Version 1.0
27
28
Version 1.0
27 28
13
26 28 22
10
16
17
23
24
11
18
2
1
9
30
31,32,33
10
23
11
12
25 28
21
6
25
28
20
19
10 11
Aliva-302
Designation:
RETROFIT WITH SOLENOID VALVE
Part- Nr.
3021064A
Assembly - Drawing: 302.1064.A
Item
Part-Nr
3020464
3020465
3020463
1700224
5,65
3020220
3021049
1602203
1602209
10
1602250
11
1602211
12
3020470
13
3020227
16
1602194
17
1602198
18
14506
0,17
19
3021074
20
3027002
21
3020222
m HYDRAULIC PIPE
22
3020223
23
3020224
24
1602240
P(s) BLOCK
25
1800245
26
1800246
27
1800267
28
1801875
10
P(s) WASHER M8
30
1602060
31
1602059
32
1602085
33
1070715
Version 1.0
29
6,7,8
9,10,11,12
13
1,2
30
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
RETROFIT TELESCOP-ARM
Part- Nr.
3021074A
Assembly - Drawing: 302.1074.A
Item
Part-Nr
3021072
3021073
1602269
1600520
1600212
1602291
1602241
1602488
10
1802968
11
1801766
P(s) NUT M8
12
1801903
13
1602950
Version 1.0
31
10
8,12
9,12
4,5
3,5
32
11
9,12
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
CONTROL DESK ALIVA-302 HETRONIC, CABLE 15M (HOUSING AS AL-307)
Part- Nr.
3020591A
Assembly - Drawing: 302.0591A
Item
Part-Nr
3070636
3070635
3021096
3021095
3021110
3021097
3021098
3021111
3021112
10
3070625
11
3070629
12
3070639
Version 1.0
33
4
19
4
17
4
3
5
2
11
1
15
3
9
12
10
9
14
13
34
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
VALVE BLOCK PROP ASSY. INCL. CONNECTIONS
Part- Nr.
3021075A
Assembly - Drawing: 302.1075.A
Item
Part-Nr
3021056
1602208
3021082
1602209
3021083
1801875
17 P(s) WASHER M8
10
1801851
11
3021049
12
1800246
13
3021087
P(s) COVER
14
1800248
15
1602230
17
1602231
19
3020555
Version 1.0
35
10,11,14
2,3,6,8,10,13,14
2,3,7,8,10,13,14
1,3,5,8,10,13,14
1,3,4,8,10,13,14
1,3,4,8,10,13,14
10,12,14
36
Version 1.0
Aliva-302
Designation:
VALVE BLOCK AL-302 PROP FIVE-FOLD BIBUS
Part- Nr.
3021056A
Assembly - Drawing: 302.1056.A
Item
Part-Nr
3074021 M
3074022 M
3078020 M
3078023 M
3028028 M
3028029 M
3028030 M
3078022 M
3078021 M
11
3028031 M
12
3028032 M
13
3021088 M
14
3021089 M
Version 1.0
37
18
14
7
19
22
17
10
9
11
7
4
8
13
12
11
21
6
4
5
2
20
3
P2
38
16
P1
Version 1.0
15
12
8
Aliva-302
Designation:
HOSES HYDRAULIC AGGREGATE PROP.
Part- Nr.
3021070A
Assembly - Drawing: 302.1070.A
Item
Part-Nr
1600203
1600205
1602229
1602228
1602219
1602232
1602809
1602065
10
1602066
11
1600141
12
1602706
13
1602809
14
1600205
15
1602704
16
3020426
17
3020448
18
3020447
19
3021080
20
3021071
21
1602707
22
1700225
1,50
26
1602719
m HOSE HELIFLAT
P(s) PROTECTION COVER GR 1 ACCESSORY TO SUN CARTRIDGE
Version 1.0
39
Part-Group
Mechanische Teile
Mechanical parts
Hydraulik PROP
Hydraulic PROP
- Ventilblock kpl.
Art-Nr.
Part-No.
302.0591.A6
302.1075.A6
302.1056.A6
Schluche + Verschraubungen
zu Hydraulik-Aggregat elektr.
302.1070.A6
Hydraulik Aggregat
400/440V 60Hz
Hydraulic aggregate
400/440V 60Hz
302.0622.C6
Hydraulik Aggregat
220V 50Hz
Hydraulic aggregate
220V 50Hz
302.0941.C6
Steuerschrnke PROP
Steuerschrank zu AL-302
400V / 50Hz / 60Hz
440V / 50Hz / 60Hz
302.1067.A6
Steuerschrank zu AL-302
220V / 50Hz / 60Hz
400V / 50Hz / 60Hz
440V / 50Hz / 60Hz
302.1068.A6
Freigabe:
Approved:
Inhalt
Name:
Name:
Rev: A / 302-0260-03-f - eng.doc-1.0 / 12-09-00
302.0591.A
10
8,12
9,12
4,5
3,5
11
9,12
1
R. Osswald / 17.04.03
Inhalt
Designation:
CONTROL DESK ALIVA-302 HETRONIC, CABLE 15M (HOUSING AS AL-307)
Part- Nr.
3020591A
Assembly - Drawing: 302.0591A
Item
Part-Nr
3070636
3070635
3021096
3021095
3021110
3021097
3021098
3021111
3021112
10
3070625
11
3070629
12
3070639
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.1075.A
4
19
4
17
4
3
5
2
11
1
15
3
9
12
10
9
14
13
N. Persello / 17.10.01
Inhalt
Designation:
VALVE BLOCK PROP ASSY. INCL. CONNECTIONS
Part- Nr.
3021075A
Assembly - Drawing: 302.1075.A
Item
Part-Nr
3021056
1602208
3021082
1602209
3021083
1801875
17 P(s) WASHER M8
10
1801851
11
3021049
12
1800246
13
3021087
P(s) COVER
14
1800248
15
1602230
17
1602231
19
3020555
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.1056.A
10,11,14
2,3,6,8,10,13,14
2,3,7,8,10,13,14
1,3,5,8,10,13,14
1,3,4,8,10,13,14
1,3,4,8,10,13,14
10,12,14
N. Persello / 24.10.01
Inhalt
Designation:
VALVE BLOCK AL-302 PROP FIVE-FOLD BIBUS
Part- Nr.
3021056A
Assembly - Drawing: 302.1056.A
Item
Part-Nr
3074021 M
3074022 M
3078020 M
3078023 M
3028028 M
3028029 M
3028030 M
3078022 M
3078021 M
11
3028031 M
12
3028032 M
13
3021088 M
14
3021089 M
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.1070.A
18
14
7
19
15
12
8
22
17
16
10
9
11
7
4
8
13
12
11
21
6
4
5
2
20
3
P2
P1
N. Persello / 14.09.01
Inhalt
Designation:
HOSES HYDRAULIC AGGREGATE PROP.
Part- Nr.
3021070A
Assembly - Drawing: 302.1070.A
Item
Part-Nr
1600203
1600205
1602229
1602228
1602219
1602232
1602809
1602065
10
1602066
11
1600141
12
1602706
13
1602809
14
1600205
15
1602704
16
3020426
17
3020448
18
3020447
19
3021080
20
3021071
21
1602707
22
1700225
1,50
26
1602719
m HOSE HELIFLAT
P(s) PROTECTION COVER GR 1 ACCESSORY TO SUN CARTRIDGE
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.0622.C
70
90
100
110
80
81
30
31
50
51
14
10
60
120
125
131
130
N. Persello / 21.09.01
10
Inhalt
Designation:
HYDRAULIC AGGREGATE 400/440V 60HZ
Part- Nr.
3020622C
Assembly - Drawing: 302.0622.C
Item
Part-Nr
14
1602513
30
1602100
31
1602081
50
1602320
51
1602159
60
1602679
70
1071700
90
1340050
100
1340049
110
1340051
120
1602509
125
1602181
130
1602182
131
1602183
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.0941.C
70
90
100
110
80
81
30
31
50
51
14
10
30
120
125
131
130
N. Persello / 21.09.01
12
Inhalt
Designation:
HYDRAULIC AGGREGATE 220V/50HZ
Part- Nr.
3020941C
Assembly - Drawing: 302.0941.C
Item
Part-Nr
14
1602513
30
1602100
31
1602081
50
1602320
51
1602159
60
1602745
70
1071523
90
1340050
100
1340049
110
1340051
120
1602509
125
1602181
130
1602182
131
1602183
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.1067.A
5
6
3
4
2
N. Persello / 27.09.01
14
Inhalt
Part-Nr
3021029
1300036
P(s) BUFFER
5030204
5030208
1800247
1801875
P(s) WASHER M8
1801851
3020229
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
302.1068.A
11
10
5
6
3
4
2
6 7 12
N.Persello 27.09.01
16
Inhalt
Designation:
CONTROL CABINET 220/400/440V 50/60HZ AL-302 ASSY.
Part- Nr.
3021068A
Assembly - Drawing: 302.1068.A
Item
Part-Nr
3021027
1300036
P(s) BUFFER
5030204
5030208
1800247
1801875
P(s) WASHER M8
1801851
1800926
1801873
P(s) WASHER M5
10
5030209
11
1801849
12
3020229
Hydraulik & Steuerung Aliva-302 PROP / Hydraulic & Controls Aliva302 PROP
01-03-00 / 302-0260-03-F
- ENG.DOC
Designation:
Part- Nr.:
Item
Part-Nr
2202271
2202236
1250351
1251132
2202272
2202238
1801851
1800247
1700028
10
2202275
13
1101538
14
1100718
P(s) ELBOW
15
1103705
16
1103706
17
1050135
18
1602549 1,10
19
1101645
20
1101155
21
1101347
22
1103577
23
1050205
24
2710432
25
2710431
26
1100355
P(s) ANGLE 45
27
1103588
2
1
5 4
26 25
10
24
7
13
14
15
23
19
27
22
21 20
8
15
16
17
18
16
17
0.0
0.1
1.3
1.3
1.5
1.5
2.1
2.1
2.1
2.1
2.3
2.7
2.8
3.1
3.4
3.6
4.0
4.2
4.2
4.2
5.3
6.0
6.2
7.0
7.0
7.1
7.3
8.0
8.2
8.3
8.3
8.6
8.6
8.6
9.4
9.5
E05478--0402
49086--0411
12499--9808
12471--9704
12765--0408
14745--9702
11022--9602
11566--9412
11606--9707
16909--0605
15603--9908
13934--9502
15683--9910
13433--0301
13468--9709
11130--0510
49003--0409
10286--9702
11479--0207
16672--0309
16153--0512
16557--0301
11829--9808
13182--9910
49067--0405
13950--9503
13467--0110
13993--9504
49008--0408
12133--9406
12434--0310
49006--0309
49017--0309
49007--0401
49071--0409
49011--0309
07--01--23
BSTR 702 E
A10V71DFLR
R A10V71 DFLR
12/24V
VHS--LV
90 C
700--80/45
160--40
OMR315
35l
BO--
700/150
150
S1210
120 DURO11
50
BSA 702--D
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pices de rechange
Lista de despiece
SIKA PM 407 P
490700323
1
25.3
25.3
25.3
E05524--0509
E05532--0609
E05534--0612
07--01--23
Frderltg.Pump--Steigrohr
Luft--Wasser Installation
Luft--Zusatzmittel Installation
SIKAPM 407
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pices de rechange
Lista de despiece
SIKA PM 407 P
490700323
2
Deutsch
English
14
Franais
15
20
Espaol
21
26
15
21
10
concernant la commande
de pices de rechange
16
22
10
22
11
18
20
14
26
10329--0102
26
E05478--0402
26
E05478--0402
Gewhrleistung gewhren wir im Rahmen unserer Verkaufs-- und Lieferbedingungen (bitte anfordern). Gewhrleistungen fr Ersatzteile werden
von uns wie folgt vorgenommen:
Bei Lieferung werden diese zunchst berechnet.
Wir erstellen eine Gutschrift, wenn wir uns anhand der frachtfrei zurckgelieferten, ausgetauschten und gekennzeichneten Teile ber die
mangelhafte Beschaffenheit derselben, im Sinne
unserer Gewhrleistungsbedingungen, berzeugen konnten.
Wenn innerhalb 30 Tagen nach Benachrichtigung
unsererseits keine Rckforderung von Ihnen erfolgt, werden beschdigte Teile verschrottet.
Deutsch
3
26
E05478--0402
Ersatzteilbestellung
Rechnungsanschrift / Versandanschrift
Bestell--Nr.:
Muster
Dringlichkeit:
Versandart:
Maschinen--Nr.
Material-- Nr.
0 4 1 3 2 3 0 0 5
490700683
Einheit
Menge
3,
St
Benennung
O- Ring
Ersatzteilblatt-- Nr.
1 4 1 7 1
Pos.-- Nr.
9 6 0 2
19
,
,
,
,
Deutsch
4
26
E05478--0402
Recycling:
PM--Rcknahmeangebot/umweltgerechte Entsorgung
Dichtungsmittel
Einlen
Aktivator
Einfetten
Positions--Nr. mit
sind Verweise auf die Informationsspalte.
1
Md
Anziehdrehmomente Md
in Nm (Newtonmeter)
Ohne Abbildung
OIL
4.2
4.2
10295
Anzeige
Verwaltungshinweis
MAX
MIN
Sonderwerkzeug
OIL
SAE 90
5,6 l
Dichtsatz
Befllung
23.5
23.5
21406--9205
Entleerung
OIL
21406--9205
Deutsch
5
26
E05478--0402
1
1
Informationsspalte
(Zusatzinformationen in Form von Zeichen
und Symbolen)
Hinweis
Verwaltungshinweis
12
950614
10
Ersatzteilgruppe (EG)
11
Ersatzteilblatt--Nr. (EBN)
12
Wasserzeichen (Kopierschutz)
10
11
Deutsch
6
26
E05478--0402
16
13
14
Material--Nr.
15
Menge
Ist keine Stckzahl angegeben ( -- ), so
mssen Sie die bentigte Menge und
Maeinheit angeben.
16
Benennung / Lieferumfang
Die Punkte zeigen den Lieferumfang einer
Position. Im Lieferumfang einer Position
sind alle nachfolgenden Positionen mit
mehr Punkten enthalten.
Beispiele:
Positions--Nr. 1
Lieferumfang Position 2, 3, 4, 5, 6
Positions--Nr. 2
Lieferumfang Position 3, 4, 5, 6
13
1
2
3
4
5
6
7
292813005
265990007
265984000
265985009
080807003
032204007
041071001
14
15
Deutsch
17
Englisch
Franzsisch
18
Spanisch
EG 12.1 EBN14170
1
1
1
1
1
1
1
R
. Sc
. . Sc
...M
...A
..S
O--
Positions--Nr. 3
Lieferumfang Position 4, 5
17
Abmessung
1
18
Verweis
Ersatzteilgruppe (EG) und Ersatzteilblatt-Nr. (EBN), unter denen das Ersatzteil mit
Einzelteilen zu finden ist.
Das sollten Sie wissen ...
This you should know ...
Ce que vous devez savoir ...
Cosas a tener en cuenta ...
Deutsch
7
26
E05478--0402
SW = S
S
Schlsselweite
X X = Q ualittsklasse 8.8,
X.X
8 8 10.9,
10 9 12.9
12 9
3
5,9
4,4
8,7
5,1
M 8x1
13
27
39
46
M5
10
M 10 x 1,25
17
52
76
90
M6
10
10
15
18
M 12 x 1,25
19
93
135
160
M8
13
25
36
43
M 12 x 1,5
19
89
130
155
M 10
17
49
72
84
M 14 x 1,5
22
145
215
255
M 12
19
85
125
145
M 16 x 1,5
24
225
330
390
M 14
22
135
200
235
M 18 x 1,5
27
340
485
570
M 16
24
210
310
365
M 20 x 1,5
30
475
680
790
M 18
27
300
430
500
M 22 x 1,5
32
630
900
1050
M 20
30
425
610
710
M 24 x 2
36
800
1150
1350
M 22
32
580
820
960
M 27 x 2
41
1150
1650
1950
M 24
36
730
1050
1220
M 30 x 2
46
1650
2350
2750
M 27
41
1100
1550
1800
M 30
46
1450
2100
2450
SW = Schlsselweite
X.X = Qualittsklasse
Q ualittsklasse 8.8,
8.8, 10.9,
10.9, 12.9
12.9
Deutsch
8
26
E05478--0402
Please read these pages carefully to avoid problems and costs which may arise from incorrect
deliveries.
The illustrations and texts in this spare parts list
are not binding. We reserve the right to make
technical changes.
English
9
26
E05478--0402
Order no.:
Unless otherwise stated, the unit of measurement
is the millimetre (mm). O--ring dimensions are
stated as follows:
internal diameter x ring thickness (eg 15 x 2.5)
Urgency:
Machine number
Material no.
0 4 1 3 2 3 0 0 5
Sika Schweiz AG
Sika Tunneling and Mining
Tffenwies 16
Postfach
8048 Zrich
Schweiz
Specimen
Dispatch by:
490700683
Quantity
Unit
3,
off
Description
O- ring
1 4 1 7 1
Item no.
9 6 0 2
19
,
,
,
,
English
10
26
E05478--0402
Recycling:
PM accepts returns /
environmentally correct disposal
Sealing agent
Environmental protection:
comply with national and regional
regulations for disposal.
Oil
Illustrated on a different
spare parts sheet
Quantity -- as required
Activator
Grease
1
Md
Tightening torques Md
in Nm (Newtonmetres)
Not illustrated
OIL
4.2
4.2
10295
Gauge
MAX
MIN
Special tool
OIL
SAE 90
5.6 l
Gasket set
Fill volume
Drain
OIL
23.5
23.5
21406--9205
21406--9205
English
11
26
E05478--0402
1
1
Information column
(additional information in the form of signs
and symbols)
Note
12
950614
10
11
12
10
11
English
12
26
E05478--0402
16
13
14
Material no.
15
Quantity
If no number is stated ( -- ), you must
specify the quantity required and the
unit of measurement.
16
13
1
2
3
4
5
6
7
14
15
German
17
English
French
18
Spanish
EG 12.1 EBN14170
292813005
265990007
265984000
265985009
080807003
032204007
041071001
1
1
1
1
1
1
1
R
. Sc
. . Sc
...M
...A
..S
O--
Item 3
Scope of supply: items 4, 5
17
Dimension
18
Reference
Spare parts group (EG) and spare parts
sheet number (EBN), where the spare part
is specified with its individual components.
English
13
26
E05478--0402
Tightening torque
Md [Nm]
8.8
10.9 12.9
M4
4.4
5.1
M 8x1
13
27
39
46
M5
5.9
8.7
10
M 10 x 1.25
17
52
76
90
M6
10
10
15
18
M 12 x 1.25
19
93
135
160
M8
13
25
36
43
M 12 x 1.5
19
89
130
155
M 10
17
49
72
84
M 14 x 1.5
22
145
215
255
M 12
19
85
125
145
M 16 x 1.5
24
225
330
390
M 14
22
135
200
235
M 18 x 1.5
27
340
485
570
M 16
24
210
310
365
M 20 x 1.5
30
475
680
790
M 18
27
300
430
500
M 22 x 1.5
32
630
900
1050
M 20
30
425
610
710
M 24 x 2
36
800
1150
1350
M 22
32
580
820
960
M 27 x 2
41
1150
1650
1950
M 24
36
730
1050
1220
M 30 x 2
46
1650
2350
2750
M 27
41
1100
1550
1800
M 30
46
1450
2100
2450
English
14
26
E05478--0402
Franais
15
26
E05478--0402
N de commande:
Spcimen
Degr durgence:
Mode dexpdition:
N de machine
N darticle
0 4 1 3 2 3 0 0 5
490700683
Quantit
Unit
3,
pces
Dsignation
Joint torique
N de
pos.
N de la feuille PDR
1 4 1 7 1
9 6 0 2
19
,
,
,
,
Franais
16
26
E05478--0402
1
Md
Couples de serrage Md en Nm
(Newton--mtre)
Indications, voir la carte machine
Produit de fixation
Recyclage:
Proposition PM de reprise /
limination cologique
Produit dtanchit
Protection de lenvironnement:
lors de llimination, respecter
les prescriptions nationales et
rgionales en vigueur.
Huiler
Activateur
Graisser
4.2
4.2
10295
OIL
Indication
MAX
MIN
Outils spciaux
OIL
SAE 90
5,6 l
Jeu de joints
Remplissage
Vidange
23.5
23.5
21406--9205
21406--9205
OIL
Franais
17
26
E05478--0402
1
1
Colonne dinformations
(informations supplmentaires sous forme
de signes et symboles)
Remarque
10
11
12
12
950614
10
11
Franais
18
26
E05478--0402
16
13
14
N darticle
15
Quantit
Si le nombre nest pas indiqu ( -- ), vous
devez indiquer la quantit ncessaire et
lunit de mesure.
16
Dsignation / Fourniture
Les points indiquent ltendue de livraison
dune position. La position est livre avec
toutes les positions suivantes, prcdes
de plusieurs points.
Exemples:
Position 1:
Etendue de livraison:
positions 2, 3, 4, 5, 6
Position 2:
Etendue de livraison:
positions 3, 4, 5, 6
Position 3:
Etendue de livraison:
positions 4, 5
13
1
2
3
4
5
6
7
292813005
265990007
265984000
265985009
080807003
032204007
041071001
17
Dimensions
18
Renvoi
Groupe de pices de rechange (EG) et
feuille de pices de rechange (EBN) o la
pice de rechange avec ses lments peut
tre trouve.
14
15
Allemand
17
Anglais
Franais
18
Espagnol
EG 12.1 EBN14170
1
1
1
1
1
1
1
R
. Sc
. . Sc
...M
...A
..S
O--
Franais
19
26
E05478--0402
SW = O
S
Ouverture de cl
X X = Q ualit 8.8,
X.X
8 8 10.9,
10 9 12.9
12 9
3
5,9
4,4
8,7
5,1
M 8x1
13
27
39
46
M5
10
M 10 x 1,25
17
52
76
90
M6
10
10
15
18
M 12 x 1,25
19
93
135
160
M8
13
25
36
43
M 12 x 1,5
19
89
130
155
M 10
17
49
72
84
M 14 x 1,5
22
145
215
255
M 12
19
85
125
145
M 16 x 1,5
24
225
330
390
M 14
22
135
200
235
M 18 x 1,5
27
340
485
570
M 16
24
210
310
365
M 20 x 1,5
30
475
680
790
M 18
27
300
430
500
M 22 x 1,5
32
630
900
1050
M 20
30
425
610
710
M 24 x 2
36
800
1150
1350
M 22
32
580
820
960
M 27 x 2
41
1150
1650
1950
M 24
36
730
1050
1220
M 30 x 2
46
1650
2350
2750
M 27
41
1100
1550
1800
M 30
46
1450
2100
2450
SW = Ouverture de cl
X.X = Qualit
Q ualit 8.8,
8.8, 10.9,
10.9, 12.9
12.9
Franais
20
26
E05478--0402
La garanta se conceder de acuerdo con nuestras condiciones generales de venta y de suministro (a peticin). Nuestro procedimiento de
garanta para repuestos es el siguiente:
En primer lugar se facturarn las piezas entregadas. Despus de examinar las piezas marcadas,
cambiadas y retornadas con portes pagados y de
verificar la naturaleza defectuosa de las mismas
en el sentido de lo especificado en las condiciones de garanta, extenderemos una nota
de abono.
Si en los 30 das siguientes a nuestra notificacin
no hemos recibido peticin de devolucin por su
parte, las piezas defectuosas se enviar a desguace.
Espaol
21
26
E05478--0402
Pedido de repuestos
N pedido:
Prioridad:
Modelo
Forma de envo:
N de mquina
N material
0 4 1 3 2 3 0 0 5
490700683
Cantidad
3,
Unidad
U.
Denominacin
Junta trica
N hoja de repuestos
1 4 1 7 1
9 6 0 2
N pos.
19
,
,
,
,
Espaol
22
26
E05478--0402
1
Md
Pares de apriete Md
en Nm (Newtonmetro)
Material de fijacin
Reciclaje:
PM--oferta de retorno /
eliminacin ecolgica
Material de junta
Medio ambiente:
para la eliminacin deben respetarse las normativas nacionales
y regionales vigentes.
Lubricar
Activador
Engrasar
Sin figura
42
4.2
4.2
10295
OIL
Indicacin
Indicacin administrativa
MAX
MIN
Herramientas especiales
OIL
SAE 90
5,6 l
Juego de juntas
Llenado
Vaciado
23.5
23.5
21406--9205
21406--9205
OIL
Espaol
23
26
E05478--0402
1
1
Columna informativa
(Informacin suplementaria en forma
de seales y smbolos)
Advertencia
Indicacin administrativa
12
950614
10
Grupo de repuestos
11
N hoja de repuestos
12
10
11
Espaol
24
26
E05478--0402
16
13
14
N de material
15
Cantidad
Si no se indica ninguna cifra ( -- ), hay
que especificar la cantidad necesaria y
la unidad de medida.
16
13
1
2
3
4
5
6
7
292813005
265990007
265984000
265985009
080807003
032204007
041071001
17
Medidas
18
Referencia
El grupo de repuestos (EG) y el n de la
hoja de repuestos (EBN) que contienen el
repuesto y todos los componentes.
14
15
Alemn
17
Ingls
Francs
18
Espaol
EG 12.1 EBN14170
1
1
1
1
1
1
1
R
. Sc
. . Sc
...M
...A
..S
O--
Espaol
25
26
E05478--0402
SW = Ancho de llave
S
X X = Categora de calidad 8.8,
X.X
88
10.9, 12.9
3,0
5,9
4,4
8,7
5,1
M 8x1
13
27
39
46
M 5
10
M 10 x 1,25
17
52
76
90
M 6
10
10
15
18
M 12 x 1,25
19
93
135
160
M 8
13
25
36
43
M 12 x 1,5
19
89
130
155
M 10
17
49
72
84
M 14 x 1,5
22
145
215
255
M 12
19
85
125
145
M 16 x 1,5
24
225
330
390
M 14
22
135
200
235
M 18 x 1,5
27
340
485
570
M 16
24
210
310
365
M 20 x 1,5
30
475
680
790
M 18
27
300
430
500
M 22 x 1,5
32
630
900
1050
M 20
30
425
610
710
M 24 x 2
36
800
1150
1350
M 22
32
580
820
960
M 27 x 2
41
1150
1650
1950
M 24
36
730
1050
1220
M 30 x 2
46
1650
2350
2750
M 27
41
1100
1550
1800
M 30
46
1450
2100
2450
SW = Ancho de llave
X.X = Categora de calidad 8.8,
10.9, 12.9
Espaol
26
26
E05478--0402
2.2
3.4
4.2
4.3
8.4
10.0
12.2
9.5
5.0
8.2
8.6
3.5
8.2
1.0
7.1
4.0
8.6
3.5
7.0
5.0
7.1
9.4
7.1
8.0
8.1
TD: Rsch
Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
111497070
BST 702 E
1
0.1
49086-041 1
1.0
2.2
2.2
2.2
2.3
2.3
3.4
3.4
3.5
3.5
4.0
4.2
4.2
4.3
4.3
4.3
4.3
4.3
5.0
5.0
7.0
7.0
7.1
7.1
8.0
8.1
8.2
8.2
8.2
8.4
8.4
8.6
8.6
8.7
49068-0409
49032-0309
49031-0309
49040-0310
49029-0309
49090-041 1
49088-041 1
49089-041 1
49034-0309
49035-0309
49003-0309
49026-0309
49027-0309
49033-0309
49037-0309
49039-0309
49055-0309
49042-0309
49069-0406
49070-0409
49067-0405
49043-0310
49044-0309
49047-0309
49045-0309
49046-0309
49048-0309
49050-0309
49008-0309
49052-0309
49053-0309
49017-0309
49006-0309
49007-0401
448296
259025001
295247005
226988003
448065
228247001
249947005
247715006
432363
249341009
259026000
016964004
448032
446271
431452
428548
223126004
25592800
256054004
265550007
239442002
265924002
432582
221547009
220229001
435224
432331
433162
Antriebsaggregat
Hydr.-Steuerung
Steuerblock
SAE-Adapter
Steuerventil
4/2-W egeventil
Hydr.-Pumpe
Hydr.-Pumpe
Hydr.-Zylinder
Plunger-Zylinder
ltank
Filter
Filtergehuse
Temperaturgeber
Minimess-V erschraubungen
Brdel-Rohrverschraubungen BOKeilring-V erschraubungen
Rohrschelle kpl.
Bedienmodul
Steuerschrank
Bausatz Kernpumpe
Kernpumpe 700/150
Frderkolben kpl.
Druckstutzen
S-Rohr mit Lagerung
Verschleiteilsatz
S-Rohr-Antrieb
Rhrwerk
Rhrwerksabschaltung
Lagerflansch
Lagerflansch
Betontrichter
Aufsatztrichter
Grill
Drive unit
Hydr. control
Control block
Adapter SAE
Control valve
4/2-way valve
Hydr. pump
Hydr. pump
Hydraulic cylinder
Plunger cylinder
Oil tank
Filter
Filter housing
Temperature transmitter
Gauge port fittings
Flare tube fittings BOTapered ring fittings
Pipe clamp cpl.
operator modul
Control cabinet
Constr. kit core pump.
Core pump 700/150
Delivery piston cpl.
Pressure connection
S-pipe with support
Wear parts set
S-pipe drive
Agitator
Agitator switch-off
Bearing flange
Bearing flange
Concrete hopper
Add-on hopper
Grid
Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
Groupe entranement
Commande hydr.
Bloc de commande
Adaptateur SAE
Vanne pilote
Distributeur 4/2 voies
Pompe hydr.
Pompe hydr.
Vrin hydraulique
Vrin du piston plongeur
Rservoir huile
Filtre
Carter de filtre
Transmett. de temprature
Raccords pour branchement de mesure
Raccords pour tubes vass BORaccords bague conique
Collier cpl.
Module de commande
Armoire de commande
Jeu support pompe noyau
Pompe noyau 700/150
Piston dalimentation cpl
Tubulure de pression
Tuyau en S avec palier
Jeu de pices dusure
Entranement tuyau en S
Agitateur
Dconnexion agitateur
Bride palier
Bride palier
Trmie bton
Trmie montable
Grille
Grupo accionamiento
Mando hidr.
Bloque de mando
Adaptador SAE
Vlvula de distribucin
Vlvula de 4/2 vas
Bomba hidr.
Bomba hidr.
Cilindro hidrulico
Cilindro buzo
Depsito de aceite
Filtro
Carcasa de filtro
Termotransmisor
Racores para puntos de medicin
Uniones para tubo rebordeado BORacores con anillo cnico
Abrazadera de tubo cpl.
Mdulo de mando
Armario de mando
Kit soporte bomba central
Bomba central 700/150
Embolo de elevacin cpl.
Tubuladura de presin
Tubo S con cojinete
Juego-piezas de desgaste
Accionamiento tubo S
Agitador
Desconexin agitador
Brida del cojinete
Brida del cojinete
Tolva de hormign
Tolva de alza
Parrilla
111497070
BST 702 E
1
0.1
49086-041 1
2.2
3.4
4.2
4.3
8.4
10.0
12.2
9.5
5.0
8.2
8.6
3.5
8.2
1.0
7.1
4.0
8.6
3.5
7.0
5.0
7.1
9.4
7.1
8.0
Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
8.1
111497070
BST 702 E
1
0.1
49086-041 1
9.4
9.5
10.0
12.2
49071-0406
49011-0309
49056-0309
49054-0309
449534
435178
Gruppenbersicht
Group summary
Vue densemble
Plano de conjuntos
111497070
BST 702 E
1
0.1
49086-041 1
(1-17)
2 (3--17)
0
8
7
14
SAE A
13
15
5
13
12
16
13
12
SAE B
(9-12)
10
9
7
11
17
SAE C
1.3
12499--9203
TD: Lutzeyer
Hydr.--Pumpe A10V71DFLR
Hydr. pump A10V71DFLR
Pompe hydr. A10V71DFLR
Bomba hidr. A10V71DFLR
1.3
12499--9808
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
-246482000
043070000
060527002
061014006
226971007
230115008
042361008
016269000
227202005
246485007
228060000
224362003
043070000
060527002
061014006
226971007
227653007
043404003
060526003
042859002
042688008
1
1
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
3
1
1
4
1
1
1
1
1
Hydr.--Pumpe
.Steuerventil
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..Usit--Ring
.Dichtsatz
..Wellendichtring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..Usit--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
A10V71DFLR
7,65x1,78DIN3770NB70
23,4x2,62DIN3770NB70
14x1,78DIN3770NB70
85x3 DIN3770NB70
103x2 DIN3770NB80
128x2 DIN3770NB70
195x2,5 DIN3770NB80
17x2 DIN3770NB70
7,65x1,78DIN3770NB70
23,4x2,62DIN3770NB70
14x1,78DIN3770NB70
31,47x1,78DIN3770NB7
20,35x1,78DIN3770NB7
21,95x1,78DIN3770NB7
37,7x3,53 DIN3770NB70
56,74x3,53DIN3770NB70
Hydr. pump
.Control valve
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..Seal ring made of Cu .
.Gasket set
..Rotary shaft seal
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..Seal ring made of Cu
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
Hydr.--Pumpe A10V71DFLR
Hydr. pump A10V71DFLR
Pompe hydr. A10V71DFLR
Bomba hidr. A10V71DFLR
Pompe hydr.
.Vanne pilote
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Bague d etanch. (Cu)
.Jeu de joints
..Bague dtanchit
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Bague d etanch. (Cu)
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
Bomba hidr.
.Vlvula de distribucin
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Anillo obtur. (Cu)
.Juego de juntas
..Retn para ejes
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Anillo obtur. (Cu)
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
..Junta trica
1.3
12499--9808
1.0
4.2
3
4
9
1
2
SAE A
8
5
10
1.3
12741--9203
TD: Khefu
Hydr.--Pumpe R A10V71DFLR
Hydr. pump R A10V71DFLR
Pompe hydr. R A10V71DFLR
Bomba hidr. R A10V71DFLR
228247001
1
1.3
12741--9704
228247001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
069144004
019600006
042195009
036507001
041227004
013485007
041468009
036506002
043228001
043227002
1
1
4
4
1
1
4
4
1
1
Hydr.--Pumpe
R A10V71DFLR
Hydr. pump
Pompe hydr.
Bomba hidr.
Hydr.--Pumpe
O--Ring
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
SAE--Adapter
O--Ring
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Verschraubung
Verschraubung
R A10V71DFLR
56,74x3,53DIN3770NB7
1/2--13 x1 1/4
VS12
1 90
32,9x3,5 DIN3770NB70
3/8--16UNC x1 1/4
VS10
BO--GEV 18L 7/8
BO--GEV 8L 7/16
Hydr. pump
O--ring
Hexagon head cap screw
Lock washer
Adapter SAE
O--ring
Hexagon head cap screw
Lock washer
Fitting
Fitting
Pompe hydr.
Joint torique
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Adaptateur SAE
Joint torique
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Raccord vis
Raccord vis
Bomba hidr.
Junta trica
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Adaptador SAE
Junta trica
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Racor
Racor
Hydr.--Pumpe R A10V71DFLR
Hydr. pump R A10V71DFLR
Pompe hydr. R A10V71DFLR
Bomba hidr. R A10V71DFLR
228247001
1
1.3 12499
4.2 12535
4.2 11479
4.2 11479
1.3
12741--9704
(1-8)
6
5
G 3/4
2
(2-7)
1
3
8
1.5
12765--9706
TD: Braun
Filter
Filter
Filtre
Filtro
249341009
1
1.5
12765--0408
0
1
2
3
4
5
6
7
8
249341009
246166009
060526003
249344006
248863009
228707004
042384001
251487003
223192009
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Filter
.Filtergehuse
..O--Ring
..O--Ring
..Verschmutzungsanzeige
..O--Ring
..Dichtring
..Schutzkappe
.Filterelement
10m
21,95x1,78 DIN3771NBR70
62x2 DIN3771NBR70
15x1 DIN3771NBR70
A20x24 DIN7603--CU
10m
-- ENDE --
Filter
Filter
Filtre
Filtro
Filter
.Filter housing
..O--ring
..O--ring
..Dirt accumulation reading
..O--ring
..Seal ring
..Protecting cap
.Filter element
Filtre
.Carter de filtre
..Joint torique
..Joint torique
..Indication dencrassement
..Joint torique
..Joint dtanchit
..Capuchon de protection
.Elment filtrant
Filtro
.Carcasa de filtro
..Junta trica
..Junta trica
..Indic. impureza p. filtro
..Junta trica
..Junta de estanquidad
..Tapa protectora
.Elemento de filtro
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
249341009
2
1.5
12765--0408
6
7
5
3
4
TD: Schneck
Filter
Filtrer
Filtre
Filtro
1.5
14745--9702
1
2
3
4
5
6
7
8
259026000
043766000
043783009
225400003
067746006
042384001
228707004
062277004
1
1
1
1
1
1
1
1
Filtergehuse
.O--Ring
.O--Ring
.Sttzring
.Rechteckdichtring
.Dichtring
.O--Ring
Filtereinsatz
25,07x2,62DIN3770NB7
55,25x2,62DIN3770NB7
A20x24 DIN7603--CU
15x1 DIN3770NB70
175m
Filter
Filtrer
Filtre
Filtro
Filter housing
.O--ring
.O--ring
.Back--up ring
.Plain compression ring
.Seal ring
.O--ring
Filter cartridge
Carter de filtre
.Joint torique
.Joint torique
.Bague dappui
.Segment de pist. rectang.
.Bague dtanchit
.Joint torique
Filtre de rechange
Carcasa de filtro
.Junta trica
.Junta trica
.Anillo de apoyo
.Junta
.Anillo de empaquetadura
.Junta trica
Filtro de recambio
1.5
14745--9702
2
13
15
5
10
6
11
12
8
7
14
1.1
1.2
3
1
9
TD: Schneck
4/2--Wegeventil
4/2--way valve
Distributeur 4/2 voies
Vlvula de 4/2 vas
2.1
11022--9602
1.1
1.2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
063101001
063100002
1
1
4/2--Wegeventil
4/2--Wegeventil
24V
12V
4/2--way valve
4/2--way valve
061678002
043367001
267395008
061676004
043367001
267395008
1
1
1
1
1
1
.Elektromagnet
..O--Ring
..O--Ring
.Elektromagnet
..O--Ring
..O--Ring
24V
15x1,5 DIN3770NB70
3,5x1 DIN3770NB70
12V
15x1,5 DIN3770NB70
3,5x1 DIN3770NB70
.Solenoid
..O--ring
..O--ring
.Solenoid
..O--ring
..O--ring
.Electro--aimant
..Joint torique
..Joint torique
.Electro--aimant
..Joint torique
..Joint torique
.Solenoide
..Junto trico
..Junto trico
.Solenoide
..Junto trico
..Junto trico
083728008
226580003
042925004
063480007
041862003
043367001
267395008
042823009
066591003
042754000
036116007
235081001
267398005
061243000
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
.Dichtsatz
..O--Ring
..O--Ring
..Dichtung
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
..O--Ring
.Nothandbettigung
.Zylinderschraube
.Federring
.Zylinderschraube
.Zylinderschraube
Gertesteckdose schwarz
.Set of seals
..O--ring
..O--ring
..Seal
..O--ring
..O--ring
..O--ring
..O--ring
.
.Cheese head screw
.Spring ring
.Cheese head screw
.Cheese head screw
Plug socket, black
.Jeu de joints
..Joint torique
..Joint torique
..Joint
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
..Joint torique
.
.Vis tte cylindrique
.Rondelle elastique
.Vis tte cylindrique
.Vis tte cylindrique
Prise femelle noire
.Juego--juntas
..Junto trico
..Junto trico
..Junta
..Junto trico
..Junto trico
..Junto trico
..Junto trico
.
.Tornillo cilndrico rosca
.Anillo elastico
.Tornillo cilndrico rosca
.Tornillo cilndrico rosca
Caja de enchufe negro
9,5x1,5 DIN3770NB80
16x1,5 DIN3770NB70
26x2 DIN3770NB70
15x1,5 DIN3770NB70
3,5x1 DIN3770NB70
14x2,5 DIN3770NB70
M5x35 DIN912--12.9
5 DIN7980
M5x65 DIN912--12.9
M5x14 DIN912--10.9
4/2--Wegeventil
4/2--way valve
Distributeur 4/2 voies
Vlvula de 4/2 vas
2.1 11606
2.1
11022--9602
1
3
R1/4
TD: Hansel
Steuerventil HCV
Control valve
Vanne pilote
Vlvula de distribucin
226988003
1
2.1
11566--9412
1
2
3
4
226988003
228035006
227353006
224133009
042228002
1
1
1
1
2
Steuerventil
.Drossel
.Hohlschraube
.Druckfeder
.Usit--Ring
R1/2
Control valve
.Orifice
.Banjo bolt
.Pressure spring
.Seal ring made of Cu
Steuerventil HCV
Control valve
Vanne pilote
Vlvula de distribucin
Vanne pilote
.Orifice dtranglement
.Boulon creux a filet fem.
.Ressort a pression
.Bague d etanch. (Cu)
Vlvula de distribucin
.Estrangulador
.Tornillo hueco
.Muelle de compression
.Anillo obtur. (Cu)
226988003
1
2.1
11566--9412
2
1
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
3.1 (4)
3.2 (4)
2.1
11606--9407
TD: Schneck
Ventilbeschaltung
Switching mechanism valve
Mecanisme d.comm. vanne
Modo de conexion de valv.
2.1
11606--9707
1
2
3.1
3.2
4
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
227978009
238711006
061243000
067740002
063480007
269250002
269251001
269252000
269253009
269254008
269255007
269256006
269257005
Ventilbeschaltung
Ventilbeschaltung
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose grau
.Dichtung
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
Gertesteckdose schwarz
3m, LED--Rot
5m, LED--Rot
10m, LED--Rot
15m, LED--Rot
3m, LED--Rot/Grn
5m, LED--Rot/Grn
10m, LED--Rot/Grn
15m, LED--Rot/Grn
Ventilbeschaltung
Switching mechanism valve
Mecanisme d.comm. vanne
Modo de conexion de valv.
2.1
11606--9707
(1-6)
5
1
6
2
3
4
2
TD: Lutzeyer
4/2--Wegeventil
4/2--way valve
Distributeur 4/2 voies
Vlvula de 4/2 vas
448065
1
2.1
16909--0409
0
1
2
3
4
5
6
448065
258899005
226979009
043765001
060527002
042097000
031833000
1
2
3
2
1
4
8
4/2--Wegeventil
.O--Ring
.O--Ring
.O--Ring
.O--Ring
.O--Ring
.Zylinderschraube
-- ENDE --
36,17x2,62 DIN3771NBR90
21,89x2,62 DIN3771NBR90
10,82x1,78 DIN3771NBR70
23,4x2,62 DIN3771NBR70
9,25x1,78 DIN3771NBR70
M8x35 DIN912--8.8
4/2--way valve
.O--ring
.O--ring
.O--ring
.O--ring
.O--ring
.Socket head cap screw
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
4/2--Wegeventil
4/2--way valve
Distributeur 4/2 voies
Vlvula de 4/2 vas
448065
2
2.1
16909--0409
Md
55 Nm
M18x1,5
7 (8-9)
4.1
4.2
10 9
0.1 (1-9)
0.2 (1-9)
6
5 (6)
2.3
15603--9907
TD: Schneck
Steuerblock 12/24V
Control block 12/24V
Bloc de commande 12/24V
Bloque de mando 12/24V
2.3
15603--9908
0.1
0.2
1
2
3
4.1
4.2
5
6
7
8
9
10
295247005
295235004
043789003
289086007
042925004
061676004
061678002
282890009
295454005
283892006
283900008
283896002
289087006
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Steuerblock
Steuerblock
.O--Ring
.O--Ring
.O--Ring
.Elektromagnet
.Elektromagnet
.Hebel kpl.
..Klauenhalterung
.Druckbegrenzungsventil
..O--Ring
..O--Ring
.Usit--Ring
12V
24V
15,55x2,62DIN3770NB7
18,0 X 3,0 DIN3770NB
16x1,5 DIN3770NB70
12V
24V
14x1,78DIN3770NB90
12,42x1,78DIN3770VI9
Control block
Control block
.O--ring
.O--ring
.O--ring
.Solenoid
.Solenoid
.Lever cpl.
..Claw mount
.Pressure limiting valve
..O--ring
..O--ring
.Seal ring made of Cu
Steuerblock 12/24V
Control block 12/24V
Bloc de commande 12/24V
Bloque de mando 12/24V
Bloc de commande
Bloc de commande
.Joint torique
.Joint torique
.Joint torique
.Electro--aimant
.Electro--aimant
.Levier cpl.
..Fixation griffe
.Limiteur de pression
..Joint torique
..Joint torique
.Bague d etanch. (Cu)
Bloque de mando
Bloque de mando
.Junta trica
.Junta trica
.Junta trica
.Solenoide
.Solenoide
.Palanca cpl.
..Fijacion de garras
.Vlvula limit.de presin
..Junta trica
..Junta trica
.Anillo obtur. (Cu)
2.3
15603--9908
7
8
3
4
13
2
12
5
6
9
19
18
10
16
20
15
11
17
22
18
14
16
21
22
TD: Buda
Hydr.--Steuerung
Hydr. control
Commande hydr.
Mando hidr.
VHS--LV
17
15
19
20
259025001
1
2.7
13934--9502
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
259025001
259022004
254329003
067827006
042097000
042410001
036506002
259027009
036504004
067650008
041187005
041099009
036117006
247025000
237527000
239182003
224069005
043209004
043206007
081995008
041345009
043204009
041343001
1
1
1
1
4
4
4
2
2
1
2
5
4
4
1
2
4
2
2
2
2
1
2
Hydr.--Steuerung
.Hauptsteuerblock
.4/2--Wegeventil
.Umlenkplatte
..O--Ring
.Zylinderschraube
.Sicherungsscheibe
.Zylinderschraube
.Sicherungsscheibe
.4/2--Wegeventil
..O--Ring
..O--Ring
..Federring
..Zylinderschraube
.Wechselventil
.Rckschlagventil
.Verschraubung
.Verschraubung
.Verschraubung
.Verschraubung
.Verschluschraube
.Verschraubung
.Verschluschraube
VHS--LV
9,25x1,78DIN3770NB70
M10x50 DIN912--12.9
VS10
M6x45 DIN912--12.9
VS6
8x2 DIN3770NB70
12x2 DIN3770NB70
6 DIN7980
M6x40 DIN912--12.9
R 1/2
BO--GEV 25SR--WD
BO--GEV 18LR
BO--GEV 12L/R1/2
BO--GEV 12L/R1/21,8
VS--R1/2 WD
BO--GEV 12L/R1/4
VS--R1/4 WD
Hydr. control
.Main control block
.4/2--way valve
.Baffle plate
..O--ring
.Cheese head screw
.Lock washer
.Cheese head screw
.Lock washer
.4/2--way valve
..O--ring
..O--ring
..Spring ring
..Cheese head screw
.Shuttle valve
.Check valve
.Fitting
.Fitting
.Fitting
.Fitting
.Screw plug
.Fitting
.Screw plug
Hydr.--Steuerung
Hydr. control
Commande hydr.
Mando hidr.
VHS--LV
Commande hydr.
.Commande principale
.Distributeur 4/2 voies
.Dflecteur
..Joint torique
.Vis tte cylindrique
.Rondelle darrt
.Vis tte cylindrique
.Rondelle darrt
.Distributeur 4/2 voies
..Joint torique
..Joint torique
..Rondelle elastique
..Vis tte cylindrique
.Slecteur de circuit
.Clapet anti--retour
.Raccord
.Raccord
.Raccord
.Raccord
.Bouchon obturateur
.Raccord
.Bouchon obturateur
Mando hidr.
.Bloque de mando
.Vlvula de 4/2 vas
.Deflector
..Junto trico
.Tornillo cilndrico rosca
.Arandela de seguridad
.Tornillo cilndrico rosca
.Arandela de seguridad
.Vlvula de 4/2 vas
..Junto trico
..Junto trico
..Anillo elastico
..Tornillo cilndrico rosca
.Vlvula selectora
.Vlvula de retencin
.Racor
.Racor
.Racor
.Racor
.Tapn roscado
.Racor
.Tapn roscado
259025001
1
4.2
4.2
4.2
4.2
11479
11479
11479
11479
4.2 11479
2.7
13934--9502
Md
1
8
=
=
30 Nm
30 Nm
6
5
4
3
1
2
10
9
8
11
12
13
14
TD: Schneck
Temperaturgeber
Temperature transmitter
Transmett. de temprature
Termotransmisor
2.8
15683--9910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
016964004
261682005
041363007
041792005
086732004
043248007
295219004
403405
041363007
403651
280456005
280457004
280458003
280459002
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Temperaturgeber
Kabelschutzkappe
Usit--Ring
berwurfmutter
Adapter fr Thermofhler
Verschraubung
Stutzen
Temperaturgeber
Usit--Ring
Stutzen
Rundsteckverbinder
Buchsenkontakt
Abdichtung
Kappe
90C; M14x1,5
M 18L
BO--TV 18L
ELSD 25S
90C; M14x1,5
ELSD 25S
Temperature transmitter
Protecting cap for cable
Seal ring made of Cu
Union nut
Adapter for thermoprobe
Fitting
Connection
Temperature transmitter
Seal ring made of Cu
Connection
Round pin--socket connect.
Socket contact
Sealing
Cap
Temperaturgeber
Temperature transmitter
Transmett. de temprature
Termotransmisor
Transmett. de temprature
Capuchon protect. d.cble
Bague d etanch. (Cu)
Ecrou borgne
Adaptat.p.sonde thermique
Raccord vis
Manchon
Transmett. de temprature
Bague d etanch. (Cu)
Manchon
Connect. multibroche rond
Contact de douille
Etanchement
Capuchon
Termotransmisor
Tapa protectora p. cable
Anillo obtur. (Cu)
Tuerca de unin
Adaptador p. termosensor
Racor
Racor
Termotransmisor
Anillo obtur. (Cu)
Racor
Conector enchuf. redondo
Contacto de casquillo
Estancamiento
Cofia
4.2 11479
2.8
15683--9910
(1-18)
Md
94 Nm
1
18
(4-9)
TOP 9
180
TOP
7
TOP
TOP
5
2
14
13
16
15
10
17
11
12
3.1
13433--9311
TD: Khefu
Hydr.--Zylinder 700--80/45
Hydraulic cylinder 700--80/45
Vrin hydraulique 700--80/45
Cilindro hidrulico 700--80/45
249947005
1
3.1
13433--0301
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
249947005
249948004
022103008
235465009
235423009
042525006
067015009
235424008
067024003
235425007
067021006
088171003
067023004
062898001
062899000
066582009
227380008
067473007
041345009
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
Hydr.--Zylinder
.Zylinderrohr
.Kolbenstange
.Kolben
..Kolben
..O--Ring
..Zylinderschraube, selbsts
..Kolbenfhrungsring
..Rechteckring
..Kolbenfhrungsring
.Dachmanschette
.Kopfflansch
.Abstreifring
.O--Ring
.PTSM--Backring
.Fhrungsring
.Fhrungsbuchse
.Sttzring
.Verschluschraube
-- ENDE --
700--80/45
40x3 DIN3771NBR70
M12x90 DIN912--8.8MK
45x53x7 P38
72x4 DIN3771NB70
45x19
VS--R1/2 WD
Hydraulic cylinder
.Cylinder tube
.Piston rod
.Piston
..Piston
..O--ring
..Cap head screw,self--lock.
..Piston guide ring
..Plain compression ring
..Piston guide ring
.Laminar packing
.Head flange
.Scraper ring
.O--ring
.Back--up ring (PTSM)
.Guide ring
.Guide bush
.Back--up ring
.Screw plug
Vrin hydraulique
.Tuyau de cylindre
.Tige de piston
.Piston
..Piston
..Joint torique
..Vis tte cyl.frein.int.
..Bague de guidage piston
..Segment de piston s.rec
..Bague de guidage piston
.Garniture forme toit
.Bride
.Segment racleur
.Joint torique
.Bague d appui (PTSM)
.Bague de guidage
.Douille de guidage
.Bague dappui
.Bouchon obturateur
Cilindro hidrulico
.Tubo cilndrico
.Vstago de mbolo
.Embolo
..Embolo
..Junta trica
..Tornillo cil.autofrenant
..Anillo--gua para mbolo
..Anillo de seccion rectang
..Anillo--gua para mbolo
.Guarnicin de perfil ang.
.Brida
.Anillo rascador
.Junta trica
.Anillo de apoyo (PTSM)
.Anillo--gua
.Casquillo de gua
.Anillo de apoyo
.Tapn roscado
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Hydr.--Zylinder 700--80/45
Hydraulic cylinder 700--80/45
Vrin hydraulique 700--80/45
Cilindro hidrulico 700--80/45
249947005
2
3.1
13433--0301
(1-10)
0
1
3
4
5
6
7
M18x1,5
9
10
2
3.4
13468--9312
TD: Schneck
Plunger--Zylinder 160--40
Plunger cylinder 160--40
Vrin du piston plongeur 160--40
Cilindro buzo 160--40
247715006
1
3.4
13468--9709
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
247715006
238991004
247714007
062287007
065100000
066089007
066088008
238995000
017211002
238996009
238997008
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Plunger--Zylinder
.Kolbenstange
.Plungerrohr
.Abstreifring
.Sttzring
.Nutring
.Stangenfhrungsring
.Fhrungsring
.O--Ring
.Turcon--Glyd--Ring
.Stangenfhrungsring
160--40
45x4 DIN3770NB70
Plunger cylinder
.Piston rod
.Plunger tube
.Scraper ring
.Back--up ring
.Lip seal ring
.Rod guide ring
.Guide ring
.O--ring
.Turcon--glyd--ring
.Rod guide ring
Plunger--Zylinder 160--40
Plunger cylinder 160--40
Vrin du piston plongeur 160--40
Cilindro buzo 160--40
Cilindro buzo
.Vstago de mbolo
.Tubo buzo
.Anillo rascador
.Anillo de apoyo
.Collarin
.Anillo--gua de barra
.Anillo--gua
.Junta trica
.Anillo Turcon--glyd
.Anillo--gua de barra
247715006
1
3.4
13468--9709
0.1, 0.2
1.1
(1.1/1.3, 2.1)
0.1
1.1
48
R 1/2
1.3
42
2.1
25
39
R 1/2
(1.2, 2.2)
2.2
0.2
32
1.2
R 1/4
R 1/4
3.6
11130--9707
TD: Schneck
066679006, 231667005
Hydr.--Motor OMR315
Hydr. motor OMR315
Moteur hydr. OMR315
Motor hidr. OMR315
3.6
11130--0510
0.1
0.2
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
3
4
5
6
7
066679006
231667005
067480003
232915002
466473
042846002
247910005
466410
032162000
084110000
036507001
034107005
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
Hydr.--Motor
Hydr.--Motor
.Dichtsatz
.Dichtsatz
.Dichtsatz
.Pafeder
.Pafeder
Wellendichtring
Sechskantschraube
Drehmomentsttze
Sicherungsscheibe
Sechskantmutter, selbstsi
-- ENDE --
066679006, 231667005
OMR315, 25
OMR315, 32
25
32
25
A8x7x32 DIN6885
A10x8x45 DIN6885
48x28,6x6
M12x45 DIN931--8.8
VS12
M12 DIN985--8
Hydr. motor
Hydr. motor
.Seal set
.Seal set
.Seal set
.Adjusting spring
.Adjusting spring
Rotary shaft seal
Hexagon head cap screw
Torque support
Lock washer
Hexagonal nut, self--lock
Moteur hydr.
Moteur hydr.
.Jeu de joints
.Jeu de joints
.Jeu de joints
.Clavette dassemblage
.Clavette dassemblage
Bague dtanchit
Vis tte hexagonale
Support pour couple
Rondelle darrt
Ecrou hexagonale frein
Motor hidr.
Motor hidr.
.Juego de juntas
.Juego de juntas
.Juego de juntas
.Chaveta de ajuste
.Chaveta de ajuste
Retn para ejes
Tornillo de cab.exagonal
Soporte contrapar
Arandela de seguridad
Tuerca exag., autofrenant
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Hydr.--Motor OMR315
Hydr. motor OMR315
Moteur hydr. OMR315
Motor hidr. OMR315
3.6
11130--0510
4
5
10
7
8
ltank 35l
Oil tank
Rservoir huile
Depsito de aceite
432363
1
4.0
49003-0409
432363
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
431887
032301007
037104005
421099
421097
428897
041345009
041347007
203198007
441516
ltank
1
6
6
1
1
1
2
1
1
1
.Hydr.-Behlter
.Sechskantschraube
.Scheibe
.Einfllstutzen
..Sieb
.Fllstandsanzeige
.Verschluschraube
.Verschluschraube
.Kugelhahn
.Verschluschraube
35l
M5x12 DIN933-8.8
B5,3 DIN125-ST
760 L/min
VS-R1/2 WD
VS-R1 WD
DN10; R3/8
R 1/2
Oil tank
Rservoir huile
Depsito de aceite
.Hydr. tank
.Hexagon head cap screw
.Washer
.Filling neck
..Sieve
.Filling level indicator
.Screw plug
.Screw plug
.Ball cock
.Screw plug
.Reservoir hydr.
.Vis tte hexagonale
.Rondelle
.Tubulure de remplissage
..Tamis
.Indic. de niveau
.Bouchon obturateur
.Bouchon obturateur
.Robinet boisseau sphr.
.Bouchon obturateur
.Deposito hidr.
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela
.Tubuladura de relleno
..Tamiz
.Indicador del nivel relleno
.Tapn roscado
.Tapn roscado
.Llave esfrica
.Tapn roscado
ltank 35l
Oil tank
Rservoir huile
Depsito de aceite
432363
1
4.0
49003-0409
RAD
Rohrauendurchmesser
Diameter of tube
Exterieur tuyau
Ext. tubo equivalente
GEW.
Gewinde
Thread
Taraudage
Rosca
Nr./No.
Artikel--Nr.
Part no.
Rfrence
N Ref
L ( mm )
Lnge ( mm )
Lenght ( mm )
Longueur ( mm )
Longitud ( mm )
GEW
GEW
GEW
Nr. / No.
bar
GEW
Nr. / No.
GEW
Nr. / No.
GEW
Nr. / No.
300
400
630
1000
1500
2500
5000
063357004
063365009
064095006
066611006
253248004
063352009
063356005
0--60
0--160
0--250
0--400
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
016372007
275726009
016373006
017250005
R 1/4
063358003
272672004
225358003
272673003
G 1/2
274621008
9,5x5,2x1,5
R 1/2
17,5x6,2x2,5
RAD
GEW
DIN 3770
NB 70
GEW
GEW
bar
GEW
Nr. / No.
0--250
0--400
G 1/4
G 1/4
062901008
016375004
RAD
4.2
10286--9408
Nr. / No.
5000
066885007
Nr. / No.
M 8x1
M 14x1,5
8L
8
12 L
12 S
12
15 L
15
18 L
18
xs
6 x 1,5
10 x 1,5
13 x 1,5
16 x 1,5
Nr. / No.
222092003
231494003
Nr. / No.
063355006
043364004
067544004
233045007
043494000
063353008
043495009
241833007
042925004
Nr. / No.
063376001
063359002
TD: Schneck
Minimess--Verschraubungen
Gauge port fittings
Raccords pour branchement de mesure
Racores para puntos de medicin
4.2
10286--9702
Minimess--Verschraubungen
Gauge port fittings
Raccords pour branchement de mesure
Racores para puntos de medicin
4.2
10286--9702
Benennung
Description
Dsignation
Abb.
Fig.
Fig.
Sinnbild
Symbol
Symbole
Typ
Type
Dsign.
Brdel--Anschuteile
Connecting parts for flare tube fitting
Pices de raccordement pour raccords pour tube vas
BO-A
Zwischenring
Centre unit
Cne intermdiaire
BO-ZR
Druckring
Loose collar
Manchette
BO-DR
berwurfmutter
Nut
Ecrou
BO-M
Gerade Einschraubverschraubung
Male stud coupling
Union simple mle
BO-GEV
Winkel--Einschraubverschraubung
Male stud elbow
Equerre mle
BO-WEV
T--Einschraubverschraubung
Equal tee stud elbow
Equerre union t
BO-TEV
Gerade--Verschraubung
Sraight coupling
Union double
BO-GV
Winkel Verschraubung
Equal elbow
Union querre
BO-WV
T--Verschraubung
Equal Tee
Union t
BO-TV
Gerade Schottverschraubung
Bulkhead coupling
Union double de cloison
BO-GSV
Winkel Schottverschraubung
Bulkhead elbow
Equerre de cloison
BO-WSV
Einstellbare Winkel--Verschraubung
Adjustable male stud elbow
Equerre orientable
BO-EWVD
Benennung
Description
Dsignation
Abb.
Fig.
Fig.
Sinnbild
Symbol
Symbole
Typ
Type
Dsign.
Einstellbare T--Verschraubung
Adjustable equal Tee
T orientable
BO-ETVD
Winkel--Schwenkverschraubung
Banjo coupling with one--piece bolt
Raccord orientable
BO-RSWV
Einstellbare L--Verschraubung
Adjustable male stud Tee--stud barrel
T renvers orientable
BO-ELVD
EGESD
Gerade Einschraubstutzen
Stud standpipe adaptor
Raccord dorientation
SNV
Gerade Verbindung
Straight coupling
Union double
Rckschlagventil, beidseitiger Rohranschlu
Non--return valve, tube connetion both ends
Clapet anti--retour, raccord sur tube des deux cts
Einschraub--Rckschlagventil Stmung vom Einschraubzapf.
Non--return valve with male stud Flow from male stud end
Clapet anti--retour mle Sortie par lembout mle
BO-RV
BO-RVV
BO-RVZ
Reduzierverschraubung
Reducing fitting
Raccord de rduction
BO-REDVD.../
...
Gerade--Flanschverschraubung
Straight flange coupling
Union simple bride
BO-GFV
Winkel--Flanschverschraubung
Elbow flange coupling
Union simple bride en querre;
BO-WFV
Manometer--Aufschraubverschraubung
Manometer coupling with sealing ring
Union simple femelle pour manomtre
Einstellbarer Manometer--Aufschraubstutzen
Adjustable manometer coupling
Raccord pour manomtre avec embout lisse;
5
5
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
6
6
7
7
7
9
9
BO-MAV
9
9
EMASD
10
4.2
11479--0207
Benennung
Description
Dsignation
Abb.
Fig.
Fig.
Verschlussstoppfen
Blanking plugs
Bouchons obturateur
Typ
Type
Dsign.
VS
Nahtloses Przisionsstahlrohr
Seamless Precision steel tube
Tube de prcision en acier sans soudure
Rohrauendurchmesser
Diameter of tube
Exterieur tuyau
Material--Nr.
Part no.
Rfrence
Sinnbild
Symbol
Symbole
10
RAD
Nr. / no.
4.2
11479--9311
TD: Schneck
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
4.2
11479--0207
BO--A...
RAD
Nr. / No.
6L
043331008
RAD
Nr. / No.
6L
044180009
BO--ZR...
0,8
1,0
1,2
1,3
1,5
2,0
2,1
2,2
2,5
3,0
3,2
5,0
6,0
6,5
7,5
8,0
8,6
SA1
xS
Nr. / No.
xS
Nr. / No.
BO--DR...
4,5x1,5
043795000
4,4x0,8
228703008
RAD
Nr. / No.
6L
044188001
RAD
Nr. / No.
6L
044196006
BO--M...
Brdel--Anschuteile / Connecting parts for flare tube fitting / Pices de raccordement pour raccords pour tube vas
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
242910000 043332007 242911009 043333006 043401006 043334005 043335004 043336003 043337002
Zwischenring; Centre unit; Cne intermdiaire
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
044180009 044181008 044181008 044182007 044182007 044183006 044184005 044185004 044186003
281358005
241046001
239356004
242900007
240859008
241689002
276682003
276125007
242904003
265494008
246665005
204605007
235189000
248108007
251799005
251874001
404493
253462000
235186003
235187002 235188001
O--Ring / O--ring / Junto torique DIN 3771 NB 70
4,5x1,5
6x1,5
6x1,5
10x1,5
10x1,5
13x1,5
16x1,5
22,3x2,4
27,3x2,4
043795000 043364004 043364004 043494000 043494000 043495009 042925004 043496008 043497007
4,4x0,8
6x0,8
6x0,8
9,5x0,8
9,5x0,8
12,5x1
15x1
20x1
25x1
228703008 228704007 228704007 228705006 228705006 228706005 228707004 228708003 228709002
Druckring / Loose collar / Manchette
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
044188001 044189000 044189000 044190002 044190002 044191001 044192000 044193009 044194008
berwurfmutter / Nut / Ecrou
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
242908009 044197005 043519008 044198004 044201001 044199003 044200002 044202000 044203009
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
38 S
043338001
38 S
044187002
35x2,5
043372009
32x1,78
228716008
38 S
044195007
38 S
044204008
4.2
11479--0207
BO--GEV...M
M 10x1
M 12x1,5
M 12x1,5
M 14x1,5
M 16x1,5
M 18x1,5
M 22x1,5
M 26x1,5
M 33x2
M 42x2
M 48x2
BO--GEV...R
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/2
R 1/2
R 3/4
R 1
R 1
R 1 3/4
BO--GEV...UNF
7/16--20
9/16--18
9/16--18
3/4--16
7/8
1 1/16--12
1 5/16--12
1 5/8--12
RAD
WD
RAD
6L
043213003
043722002
6L
043200003
043201002
6S
6S
SA1
8L
6S
30 S
043204009
043205008
043206007
081995008
38 S
043385009
043220009
043219007 043222007
043221008 043376005 043224005
043225004
043223006 247046005
043226003
245237007
043202001
043203000
WD
6L
043214002
043630000
223198003
223184004 043518009 043631009
043217009
043215001
043218008
043216000
1,8
WD
RAD
8L
30 S
38 S
043208005
043207006 043209004
043881008
244479002 249825004 043375006
043210006 043802003
224069005
043211005 043212004
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
38 S
4.2
11479--0207
7/16--20
9/16--18
3/4--16
7/8
1 1/16--12
060513003
041099009
271310008
060532000
226975003
BO--WEV...MK / RK
RAD
M 10x1
M 12x1,5
M 22x1,5
R 1/4
R 1/2
6L
043231001
6S
BO--GV...
RAD 1/2
12/6 L
15/12 L
18/15 L
2
3
BO--TV...
RAD 1/2/3
8/8/12 L
15/15/8 L
15/15/12 L
18/12/12 L
18/18/12 L
38 S
30 S
38 S
043232000
043709009
T--Einschraubverschraubung / Equal tee stud elbow / Equerre union t
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
043466009
6L
6S
RAD
Nr. / No.
262847001
043240005
043241004
6L
043234008
RAD 2
6S
8L
043235007
RAD
Nr. / No.
6L
043242003
6S
8L
RAD
Nr. / No.
249721001
043250008
242949000
242745000
043251007
6L
043800005
6S
8L
043245000
RAD 1/2
RAD 3
BO--WV...
30 S
043233009
25 S
043467008
BO--TEV...RK
RAD
8L
25 S
8S
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
38 S
4.2
11479--0207
BO--GSV...
RAD
Nr. / No.
6L
043748002
6S
RAD
Nr. / No.
6L
043259009
6S
RAD
Nr. / No.
019644004
6L
043264007
6S
RAD
Nr. / No.
6L
043272002
6S
6L
043432004
6S
BO--WSV...
2
1
BO--EWVD...
RAD 1/2
18 L/ 25 S
BO--ETVD...
BO--RSWV...M--WD
RAD
M 10x1
M 12x1,5
M 14x1,5
M 16x1,5
M 18x1,5
M 22x1,5
M 33x2
M 42x2
BO--RSWV..R--WD
RAD
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/2
WD
R 1
R 1 1/4
8L
043273001
30 S
38 S
043677005
043295005
043296004 043297003 043298002
043299001 043629008
043300000
043882007
6L
043548008
043422001
6S
30 S
38 S
043291009
043290000
043292008
208685007 043293007
043294006 043807008
043853007 224358004
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
4.2
11479--0207
3
1
BO--ELVD...
RAD 1/2/3
18 L/8 L/18 L
18 L/12 L/18 L
30 S/25 S/25 S
EGESD...M--WD
M 10x1
M 12x1,5
M 14x1,5
M 14x1,5
M 16x1,5
M 18x1,5
EGESD..R--WD
R 1/4
R 1/8
R 3/8
R 3/4
R 1/2
R 1/2
R 1/2
R 1/2
R 1
R 1 1/4
RAD
Nr. / No.
243442001
243443000
285446007
RAD
6L
043280007
6S
6L
6S
232566008
RAD
6L
6S
210489000
RAD
RAD 12/8
225566002
8L
6S
38 S
30 S
38 S
043328008
412973
043695003 254009006 043327009 043610004
056731006
273574004
267370007
6L
255527008
30 S
232193002 043377004
083941005
043379002
235183006 232564000 043329007 043330009
043624003
1,8
2,1
3,3
BO--SNV...
RAD 1/2
222566005 286941006
230670006
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
4.2
11479--0207
BO--RV...
12 L
15 L
15 L
15 L
15 L
18 L
18 L
25 S
25 S
3 bar
0,5 bar
3 bar
SA5
3 bar 1
3 bar
SA5
3 bar
6 bar
BO--RVV...--WD
M 16x1,5
M 22x1,5
R 1/2
R 1
BO--RVZ...--WD
M 18x1,5
M 18x1,5
M 22x1,5
R 1/2
R 1/2
R 1/2
R 1
R 1
RAD
Nr. / No.
043705003
249360006
043667002
043774005
228087009
248918006
043775004
043694004
043761005
RAD
SA5
SA5
3 bar
RAD
SA5
SA5
SA5
SA3 HSV
3 bar
Rckschlagventil, beidseitiger Rohranschlu / Non--return valve, tube connetion both ends / Clapet anti--retour, raccord sur tube des deux cts
6L
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
38 S
255525000
043305005
043306004 043307003 043308002 067777004
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Rckschlagventil. Strmung vom Einschraubzapfen/ Non--return valve, Flow from male stud end / Clapet anti--retour, Sortie par lembout mle
6L
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
38 S
043666003
248367000
043743007
253149006
Rckschlagventil Strmung zum Einschraubzapfen/Non--return valve,Flow towards male stud end/Clapet anti--retour,Ecoulement vers lembout mle
6L
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
38 S
043186004
043158003
248591009
226729000
041360000 043753000
043309001
042637004
042479000
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
4.2
11479--0207
BO--REDVD.../...
RAD 1/2
8 L/6 L
12 L/6 L
12 L/8 L
15 L/12 L
18 L/8 L
18 L/12 L
18L/15 L
18 L/25 S
25 S/8 L
25/12 L
25 S/15 L
25 S/18 L
30 S/12 L
30 S /25 S
38 S/25 S
38 S/30 S
BO--GFV...
BO--WFV...
RAD
043508006
043316007
043317006
043319004
043320006
043321005
043322004
043000009
289078002
400293
043324002
043323003
400294
043325001
043741009
043885004
6L
RAD 2
RAD 2
6S
RAD 2
RAD 2
RAD 2
BO--MAV...
R 1/4
EMASD...
M
R 1/4
VS...
RAD
Nr. / No.
6L
6S
RAD
Nr. / No.
6L
6S
RAD 1
RAD 1
RAD 2
RAD 2
RAD 2
RAD 1
RAD 2
RAD 2
RAD 1
RAD 1
RAD 1
RAD 2
RAD 2
25 S
RAD 1
RAD 1
RAD 1
RAD 1
RAD 1
RAD 2
RAD 2
30 S
38 S
RAD 1
RAD 1
RAD 2
RAD 1
RAD 1
30 S
38 S
30 S
38 S
Manometer--Aufschraubverschraubung / Manometer coupling with sealing ring / Union simple femelle pour manomtre
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
043301009
043302008
38 S
Einstellbarer Manometer--Aufschraubstutzen / Adjustable manometer coupling / Raccord pour manomtre avec embout lisse;
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
043303007
248366001
38 S
RAD
Nr. / No.
6L
256139000
RAD
Nr. / No.
6L
RAD
Nr. / No.
RAD 2
xS
Nr. / No.
M
8L
RAD 1
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
4.2
11479--0207
RAD
Nr. / No.
Nahtloses Przisionsstahlrohr / Seamless Precision steel tube / Tube de prcision en acier sans soudure St 37.4 (1.4571)
6S
8L
8S
12 L
12 S
15 L
18 L
25 S
30 S
6x1
8x1,5
12x2
15x2,5
18x3
25x4
30x5
018381009
018075001
018081008
018084005 042504001 231699002 231449003
6L
Brdel--Rohrverschraubungen BO-Flare tube fittings BO-Raccords pour tubes vass BO-Uniones para tubo rebordeado BO--
10
10
38 S
4.2
11479--0207
Gew.
Gewinde
Thread
Taraudage
Rosca
Typ
10
20
Gew.
22
Nr./No.
Material--Nr.
Part no.
Rfrence
23
Gew.
N Ref
TD: Schneck
Typ
Pos.
bar
Gew.
Typ
Nr. / No.
Pos.
bar
Gew.
Typ
Nr. / No.
1.1
63
0 -- 6
G 1/4
10
002244000
4.1
40
0 -- 6
G 1/8
23
415850
1.2
63
0 -- 10
G 1/4
10
001239003
4.2
40
0 -- 10
G 1/8
23
415851
1.3
63
0 -- 10
G 1/2
10
402845
5.1
63
0 -- 2,5
G 1/4
20
206188001
1.4
63
0 -- 25
G 1/4
10
001240005
5.2
63
0 -- 6
G 1/4
20
206556002
1.5
63
0 -- 60
G 1/4
10
210536005
5.3
63
0 -- 40
G 1/4
20
021198001
1.6
63
0 -- 100
G 1/4
10
001242003
5.4
63
0 -- 160
G 1/4
20
275726009
1.7
63
0 -- 250
G 1/4
10
062901008
6.1
63
0 -- 10
G 1/4
22
208653000
1.8
63
0 -- 250
G 1/4
10
432919
6.2
63
0 -- 250
G 1/4
22
016373006
1.9
63
0 -- 400
G 1/4
10
016375004
6.3
63
0 -- 400
G 1/4
22
245726000
2.1
100
0 -- 6
G 1/2
10
001245000
6.4
63
0 -- 600
G 1/4
22
424236
2.2
100
0 -- 10
G 1/2
10
001246009
6.5
63
0 -- 1000
G 1/4
22
427538
2.3
100
0 -- 25
G 1/2
10
001247008
7.1
63
0 -- 6
G 1/4
23
205401006
2.4
100
0 -- 40
G 1/2
10
001248007
7.2
63
0 -- 60
G 1/4
23
016372007
2.5
100
0 -- 60
G 1/2
10
001250008
7.3
63
0 -- 100
G 1/4
23
404546
2.6
100
0 -- 100
G 1/2
10
001249006
7.4
63
0 -- 400
G 1/4
23
017250005
2.7
100
0 -- 160
G 1/2
10
401643
2.8
100
0 -- 600
G 1/2
10
065825000
3.1
160
0 -- 400
G 1/4
10
227701001
0,5 mm
Manometer
Pressure gauge
Manomtre
Manmetro
4.2
16672--0309
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
3.1
4.1
4.2
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7.1
7.2
7.3
7.4
002244000
001239003
402845
001240005
210536005
001242003
062901008
432919
016375004
001245000
001246009
001247008
001248007
001250008
001249006
401643
065825000
227701001
415850
415851
206188001
206556002
021198001
275726009
208653000
016373006
245726000
424236
427538
205401006
016372007
404546
017250005
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
Manometer
-- ENDE --
0--6bar
0--10bar
0--10bar
0--25bar
0--60bar
0--100bar
0--250bar
0--250bar
0--400bar
0--6bar
0--10bar
0--25bar
0--40bar
0--60bar
0--100bar
0--160bar
0--600bar
0--400bar
0--6bar
0--10bar
0--2,5bar
0--6bar
0--40bar
0--160bar
0--10bar
0--250bar
0--400bar
0--600bar
0--1000bar
0--6bar
0--60bar
0--100bar
0--400bar
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manomtre
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
Manmetro
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Manometer
Pressure gauge
Manomtre
Manmetro
4.2
16672--0309
(1-4) 0.1
(1-4) 0.2
5.3
16153--0305
Putzmeister AG 2005
405197, 433369
Schalterbox
Switch box
Box dinterrupteur
Caja con interruptor
5.3
16153--0512
0.1
0.2
1
2
3
4
405197
433369
067155008
402758
243732009
066870009
1
1
1
1
1
1
Schalterbox
Schalterbox
.Kunststoffgehuse
.Drucktaster
.Schaltglied fr Taster
.Anzeigeschild fr Taster
-- ENDE --
405197, 433369
Switch box
Switch box
.Plastic housing
.Press--button switch
.Circuit element f. button
.Sign for button
Box dinterrupteur
Box dinterrupteur
.Carter en plastique
.Bouton poussoir
.Elm. de circuit p.bouton
.Plaque indicatr.p.bouton
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Schalterbox
Switch box
Box dinterrupteur
Caja con interruptor
5.3
16153--0512
Md
14 =
17 =
11
12
20
350 Nm
420 Nm
4.2
10295
23
17
24
10
9
19
7
13
18
2.1
17
14
16
10
15
6.2
12
11
M 10x1
13
3
14
7
21
2
4
22
4.2
11479
TD: Khefu
Kernpumpe 700/150
Core pump 700/150
Pompe noyau 700/150
Bomba central 700/150
428548
1
6.0
16557--0301
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
221724000
262480002
042449001
428037
015622004
249947005
041360000
032375004
036507001
013485007
032357006
036506002
042571005
033720001
430138
043465000
034110005
041345009
289431005
041227004
430124
264440008
043751002
036505003
2
1
4
2
1
2
2
4
4
4
16
16
1
8
4
8
8
4
1
2
1
1
2
2
O--Ring
Traverse
O--Ring
Frderzylinder
Kugelhahn
Hydr.--Zylinder
Hydr.--Rckschlagventil
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
O--Ring
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Hydr.--Schlauch
Sechskantmutter
Zuganker
Zylinderschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Verschluschraube
Wasserkastenabdeckung
SAE--Adapter
Winkel
Kugelhahn
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
-- ENDE --
124x4 DIN3771NB70
160x3 DIN3771NB70
DN25 R1
700--80/45
BO--RVZ 15LRWD--SA5
M12x20 DIN933--8.8
VS12
32,9x3,5 DIN3771NB70
M10x25 DIN933--8.8
VS10
4SH SAE90 LR--70
M24x2 DIN934--8
M24x2x1300
M20x90 DIN912--10.9
M20 DIN985--10
VS--R1/2 WD
1 90
1 1/2--1
DN13
M8x20 DIN933--10.9
VS8
O--ring
Cross member
O--ring
Delivery cylinder
Ball cock
Hydraulic cylinder
Hydr. check valve
Hexagon head cap screw
Lock washer
O--ring
Hexagon head cap screw
Lock washer
Hydr. hose
Hexagonal nut
Tie rod
Socket head cap screw
Hexagonal nut, self--lock
Screw plug
Water box cover
Adapter SAE
Elbow
Ball cock
Hexagon head cap screw
Lock washer
Joint torique
Traverse
Joint torique
Cylindre de refoulement
Robinet boisseau sphr.
Vrin hydraulique
Soupape de retenue hydr.
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Joint torique
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Flexible hydr.
Ecrou hexagonale
Tirant
Vis tte cylindrique
Ecrou hexagonale frein
Bouchon obturateur
Couvercle caisson deau
Adaptateur SAE
Coude
Robinet boisseau sphr.
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Junta trica
Traversa
Junta trica
Cilindro de transporte
Llave esfrica
Cilindro hidrulico
Vlvula d.retencin hidr.
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Junta trica
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Tubo flexible hidr.
Tuerca exagonal
Tirante
Tornillo cilndrico rosca
Tuerca exag., autofrenant
Tapn roscado
Cubierta p. caja de agua
Adaptador SAE
Codo
Llave esfrica
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Kernpumpe 700/150
Core pump 700/150
Pompe noyau 700/150
Bomba central 700/150
428548
2
3.1 13433
4.2 11479
4.2 10295
4.2 12535
6.0
16557--0301
14
3.1
2
15
?
4
14
3
(8-14)
12
11
10
13
6.2
11829--8812
TD: Khefu
223126004
1
6.2
11829--9808
223126004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
042817002
087539002
042634007
036509009
022425003
082084002
222141006
087912001
222274009
084293008
056839005
019447007
042825007
034110005
063347001
4
2
8
8
-2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
Frderkolben kpl.
150
Zylinderschraube
Kolbenstangenflansch
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Stahldraht
Distanzflansch
Frderkolben
.Anschlustck
.Kolbengerst
.Flansch
.Frderkolbenmanschette
.Fhrungsring
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
Befestigungsmittel
M12x40 DIN912--10.9
M16x50 DIN933SK--8.8
VS16
1 DIN177
150
M20x180 DIN931--8.8
M20 DIN985--10.
223126004
1
6.2
11829--9808
7.2
5
2
(7-8)
7.3
7.0
13182--9709
TD: Khefu
256054004
1
7.0
13182--9910
1
2
3
4
5
6
7
8
256054004
S1210
239441003
057810007
058078000
035320001
042706003
059320003
050533006
066662000
1
1
1
1
2
1
1
1
S--Rohr
Buchse
Druckring
Zylinderstift
O--Ring
Sttzring kpl.
.Sttzring
.Abstreifring
S1210
S--pipe
Bush
Thrust ring
Straight pin
O--ring
Back up ring cpl.
.Back--up ring
.Scraper ring
Tuyau en S
Douille
Cne de serrage
Goupille cylindrique
Joint torique
Bague d appui cpl.
.Bague dappui
.Segment racleur
Tubo S
Casquillo
Aro de presin
Clavija cilndrica
Junta trica
Anillo de apoyo cpl.
.Anillo de apoyo
.Anillo rascador
8x28 DIN6325
150x5 DIN3770NB70
256054004
1
7.0
13182--9910
8.2
20
19, 22
8.0
8.6
21
22
7
8.2
7.0
14
11
3
8
13
9
12
16
18
17
19
15
21
23
22
7.1
10
Bausatz Kernpumpe
Constr. kit core pump.
Jeu support pompe noyau
Kit soporte bomba central
431452
1
7.0
49067-0405
431452
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
428548
043432004
044018003
223126004
256054004
256055003
265550007
435224
265924002
255928005
043242003
044023001
044027007
044012009
431002
003549005
032417001
037111001
034109003
032436008
037112000
034110005
032431003
Bausatz Kernpumpe
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
4
4
8
4
2
8
4
2
Kernpumpe
Verschraubung
Stutzen
Distanzflansch
S-Rohr
S-Rohr-Antrieb
Verschleiteilsatz
Betontrichter
Rhrwerk
Druckstutzen
Verschraubung
Stutzen
Stutzen
Stutzen
Kegelschmiernippel
Kegelschmiernippel
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Sechskantschraube
700/150
BO-RSWV 6LM
GES 6LM
150
S1210
120 DURO11
BO-WV 6L
GES 12L/M18x1,5
GES 18L/M18x1,5WD-VI
GES 15LR
AM10x1 DIN71412
M16x60 DIN933-8.8
B17 DIN125-ST
M16 DIN985-10
M20x50 DIN933-8.8
B21 DIN125-ST
M20 DIN985-10
M20x65 DIN933-8.8
Core pump
Fitting
Connection
Spacer flange
S-pipe
S-pipe drive
Set of wear parts
Concrete hopper
Agitator
Pressure connection
Fitting
Connection
Connection
Connection
Conical lubr. nipple
Conical lubr. nipple
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Hexagon head cap screw
Pompe noyau
Raccord vis
Manchon
Bride dcartement
Tuyau en S
Entranement tuyau en S
Jeu de pices dusure
Trmie bton
Agitateur
Tubulure de pression
Raccord vis
Manchon
Manchon
Manchon
Graisseur
Graisseur
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Vis tte hexagonale
Bomba central
Racor
Racor
Brida separadora
Tubo S
Accionamiento tubo S
Juego-piezas de desgaste
Tolva de hormign
Agitador
Tubuladura de presin
Racor
Racor
Racor
Racor
Engrasador
Engrasador
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Tornillo de cab.exagonal
Bausatz Kernpumpe
Constr. kit core pump.
Jeu support pompe noyau
Kit soporte bomba central
431452
1
7.0 49043
4.3 49039
8.0
8.2
8.1
8.6
8.2
7.1
4.3
49045
49048
49046
49017
49050
49047
49039
7.0
49067-0405
Md
60 Nm
2
2
8
7.0
TD: Khefu
Verschleiteilsatz
Wear parts set
Jeu de pices dusure
Juego--piezas de desgaste
265550007
1
7.1
13950--9503
1
2
3
4
5
6
7
8
265550007
255546005
061680003
258396003
259766001
265526002
034109003
259870007
225422007
1
1
-2
2
2
2
1
1
Verschleiteilsatz
.Verschleibrille
.Rundschnur
.Gummischeibe
.Gummipuffer
.Flachrundschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Verschleiring
.O--Ring
M16x100 DIN603
M16 DIN985--10.
110x10 DIN3770NB70
Verschleiteilsatz
Wear parts set
Jeu de pices dusure
Juego--piezas de desgaste
Juego--piezas de desgaste
.Placa--gafas
.Cordel
.Disco de goma
.Tope de goma
.Tornillo aplastado
.Tuerca exag., autofrenant
.Anillo desgaste
.Junto trico
265550007
1
7.1
13950--9503
2
11
18
23
31
Md
=
=
=
=
=
13
600 Nm
45 Nm
20 Nm
15 Nm
600 Nm
11
12
26, 27, 28
?
3, 32
7.0
8.1
29
33
35
36
33
31
(7-9) 6
10
21
14
17
7.3
13467--9709
18
16
24
34
20
22
23
29
25
19
33
5
30
32
15
TD: Schneck
S--Rohr--Antrieb
S--pipe drive
Entranement tuyau en S
Accionamiento tubo S
256055003
1
26
27
28
7.3
13467--0110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
239442002
043858002
042281007
058079009
018037007
087888009
087388004
042235008
041296006
036320000
032357006
036506002
220187004
239443001
037117005
077133007
036505003
032338009
247715006
084035004
036506002
032357006
032338009
036505003
401549
089320002
226732000
084219008
225549003
087079009
043858002
042281007
016110007
042018005
063347001
063351000
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
2
---2
4
1
1
4
2
1
1
Schwenkwelle
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Gummischeibe
Wellendichtring
Lagerbuchse
.Buchse
.O--Ring
.O--Ring
Sicherungsring
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sicherungsscheibe
Schalthebel
Scheibe
Einstellmutter
Sicherungsscheibe
Sechskantschraube
Plunger--Zylinder
Sicherungsblech
Sicherungsscheibe
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Sicherungsscheibe
Sicherungsblech
Scheibe
Scheibe
Scheibe
Sechskantschraube
Kugelpfanne
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Kegelschmiernippel
Gewindestift
Befestigungsmittel
Aktivator
-- ENDE --
M20x1,5x130DIN960--10
M20x1,5 DIN985--8.8
59,2x5,7 DIN3771NB70
75x3 DIN3771NB70
80x2,5 DIN472
M10x25 DIN933--8.8
VS10
B36 DIN125--St
VS8
M8x25 DIN933--8.8
160--40
VS10
M10x25 DIN933--8.8
M8x25 DIN933--8.8
VS8
45x3
45x5
45x7
M12x9
M20x1,5x130DIN960--10
M20x1,5 DIN985--8.8
BM10x1 DIN71412
M6x8 DIN913--45H
PM--BLAU
100ml
Swinging shaft
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self--lock
Rubber disc
Rotary shaft seal
Bush
.Bush
.O--ring
.O--ring
Securing ring
Hexagon head cap screw
Lock washer
Lock washer
Switching lever
Washer
Adjustment nut
Lock washer
Hexagon head cap screw
Plunger cylinder
Securing plate
Lock washer
Hexagon head cap screw
Hexagon head cap screw
Lock washer
Securing plate
Disc
Disc
Disc
Hexagon head cap screw
Ball cup
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self--lock
Conical lubr. nipple
Set screw
Glue
Activator
Arbre pivotant
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Rondelle caoutchouc
Bague dtanchit
Coussinet
.Douille dusure
.Joint torique
.Joint torique
Circlip
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Rondelle darrt
Levier de commande
Rondelle
Ecrou de rglage
Rondelle darrt
Vis tte hexagonale
Vrin du piston plongeur
Tle de sret
Rondelle darrt
Vis tte hexagonale
Vis tte hexagonale
Rondelle darrt
Tle de sret
Disque
Disque
Disque
Vis tte hexagonale
Coussinet sphrique
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Graisseur
Vis pointeau
Moyen de fixation
Activateur
Eje oscilante
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Disco de goma
Retn para ejes
Casquillo cojinete
.Casquillo
.Junta trica
.Junta trica
Anillo de seguridad
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Arandela de seguridad
Palanca de embrague
Arandela
Tuerca de regulacin
Arandela de seguridad
Tornillo de cab.exagonal
Cilindro buzo
Chapa de seguridad
Arandela de seguridad
Tornillo de cab.exagonal
Tornillo de cab.exagonal
Arandela de seguridad
Chapa de seguridad
Disco
Disco
Disco
Tornillo de cab.exagonal
Casquillo rotula
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Engrasador
Varilla roscada
Pegamento de fijacin
Activador
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
S--Rohr--Antrieb
S--pipe drive
Entranement tuyau en S
Accionamiento tubo S
256055003
2
3.4 13468
7.3
13467--0110
Md
2 mm
7 Nm
6, 11, 16
15
13
11
10
12
10
11
14
7,8
19
18
17 16
3
4
2
1
8.1
TD: Hansel
Rhrwerk
Agitator
Agitateur
Agitador
265924002
1
8.0
13993--9504
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
265924002
066679006
065938007
043532001
255664000
032379000
033605003
032356007
036106004
221547009
032359004
033606002
265734001
220229001
033706009
043861002
034106006
037108001
255665009
239405007
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
11
11
1
1
2
1
1
1
1
1
Rhrwerk
.Hydr.--Motor
.Gummipuffer
.Sechskantmutter
.Motorabdeckung
.Sechskantschraube
.Hutmutter, selbstsichern
.Sechskantschraube
.Federring
.Lagerflansch
.Sechskantschraube
.Hutmutter, selbstsichern
.Mischerwelle
.Lagerflansch
.Sechskantmutter
.Sechskantschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Scheibe
.Drehmomentsttze
.Anschlag
M6 DIN439
M12x40 DIN933--8.8
M12 DIN986--5
M10x20 DIN933--8.8
A10 DIN127
M10x35 DIN933--8.8
M10 DIN986--5
M10 DIN934--8.
M10x110 DIN933--10.9
M10 DIN985--8.
B10,5 DIN125--St
Agitator
.Hydr. motor
.Rubber buffer
.Hexagonal nut
.Motor cover
.Hexagon head cap screw
.Cap nut, self--locking
.Hexagon head cap screw
.Spring ring
.Bearing flange
.Hexagon head cap screw
.Cap nut, self--locking
.Mixer shaft
.Bearing flange
.Hexagonal nut
.Hexagon head cap screw
.Hexagonal nut, self--lock
.Disc
.Torque support
.Stop
Rhrwerk
Agitator
Agitateur
Agitador
Agitateur
.Moteur hydr.
.Tampon en caoutchouc
.Ecrou hexagonale
.Recouvrement de moteur
.Vis tte hexagonale
.Ecrou borgne,a freinage i
.Vis tte hexagonale
.Rondelle elastique
.Bride palier
.Vis tte hexagonale
.Ecrou borgne,a freinage i
.Arbre malaxeur
.Bride palier
.Ecrou hexagonale
.Vis tte hexagonale
.Ecrou hexagonale frein
.Disque
.Support pour couple
.Bute
Agitador
.Motor hidr.
.Tope de goma
.Tuerca exagonal
.Proteccin p. motor
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca de sombrere.autofr
.Tornillo de cab.exagonal
.Anillo elastico
.Brida del cojinete
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca de sombrere.autofr
.Arbol mezclador
.Brida del cojinete
.Tuerca exagonal
.Tornillo de cab.exagonal
.Tuerca exag., autofrenant
.Disco
.Soporte contrapar
.Tope
265924002
1
3.6 11130
8.3 12133
8.3 12434
8.0
13993--9504
16
13, 18; 20
16
17
8.7
11
17
11
14
3
14
10
12
20
2
13
12
13
16
21
22
5
4
7
17
18
15
Rhrwerksabschaltung
Agitator switch-off
Dconnexion agitateur
Desconexin agitador
19
432582
1
8.2
49008-0408
432582
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
416931
266385006
210508004
277038009
432885
277389004
028985000
432883
433019
433139
401445
037330002
034104008
032316005
042396002
041529003
037105004
034104008
032307001
034103009
037104005
436750
Rhrwerksabschaltung
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
1
Sicherheitsschalter
Linsensenkschraube
Halter
Mechanischer Grenztaster
Halteblech
Schaltnocken
Gummidichtung
Abdeckung
Sttze
Welle
Spannstift
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Sechskantschraube
Spannstift
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Scheibe
.Winkelverschraubung
M4x12 DIN966
S6x25
A6,4 DIN9021-ST
M6 DIN985-8
M6x14 DIN933-8.8
S6x40
M6x18 DIN933-8.8
B6,4 DIN125-ST
M6 DIN985-8
M5x40 DIN933-8.8
M5 DIN985-8
B5,3 DIN125-ST
3p 12A, 3m
Agitator switch-off
Dconnexion agitateur
Desconexin agitador
Safety switch
Oval head counters. screw
Holder
Mechanical limit switch
Mounting plate
Switching cam
Rubber seal
Cover
Support
Shaft
Dowel pin
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Hexagon head cap screw
Dowel pin
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Washer
.Threaded elbow joint
Interrupteur de scurit
Vis tte conique bombe
Support
Interr. limit. mcanique
Tle de support
Came de contacteur
Joint caoutchouc
Recouvrement
Support
Arbre
Goupille de serrage
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Vis tte hexagonale
Goupille de serrage
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Rondelle
.Raccord vis coud
Interruptor de seguridad
Tornillo avellanado gota
Soporte
Interr. limit. mecnico
Chapa de fijacin
Leva de avance
Empaquetadura de goma
Proteccin
Soporte
Eje
Pasador elstico
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Tornillo de cab.exagonal
Pasador elstico
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Arandela
.Racor codo
Rhrwerksabschaltung
Agitator switch-off
Dconnexion agitateur
Desconexin agitador
432582
1
8.2
49008-0408
7
8
3
4
5
2
TD: Scherrle
Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
Brida del cojinete
221547009
1
8.3
12133--9406
1
2
3
4
5
6
7
8
221547009
202357001
043213003
235087005
043503001
042093004
084013000
041389007
041361009
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Lagerflansch
.Lagerflansch
.Verschraubung
.Buchse
.O--Ring
.Verschluschraube
.Gummischeibe
.Sechskantschraube
.Usit--Ring
BO--GEV 6LM
50x5 DIN3770NB70
M10x1 DIN906--5.8
M10x16 DIN933--8.8
Bearing flange
.Bearing flange
.Union piece
.Bush
.O--ring
.Screw plug
.Rubber disc
.Hexagon head cap screw
.Seal ring made of Cu
Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
Brida del cojinete
Bride palier
.Bride palier
.Union
.Douille
.Joint torique
.Bouchon obturateur
.Rondelle caoutchouc
.Boulon tte hexagonale
.Bague d etanch. (Cu)
221547009
1
4.2 11479
8.3
12133--9406
0.1, 0.2
(1-6) 0.1
(1-6) 0.2
4.1
4.2
3
1
6
5
8.3
12262--9006
8.3
12434--9605
TD: Schneck
220229001, 220101006
Lagerflansch
Support flange
Bride palier
Brida del cojinete
8.3
12434--0310
0.1
0.2
1
2
3
4.1
4.2
5
6
220229001
220101006
203848001
044018003
202791007
210304004
028977005
032356007
041361009
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Lagerflansch
Lagerflansch
.Lagerflansch
.Stutzen
.Buchse
.Gummischeibe
.Gummischeibe
.Sechskantschraube
.Usit--Ring
-- ENDE --
220229001, 220101006
NBR
FPM
GES 6LM
NBR
FPM
M10x20 DIN933--8.8
Support flange
Support flange
.Support flange
.Connection
.Bush
.Rubber disc
.Rubber disc
.Hexagon head cap screw
.Seal ring
Bride palier
Bride palier
.Bride palier
.Manchon
.Douille dusure
.Rondelle caoutchouc
.Rondelle caoutchouc
.Vis tte hexagonale
.Joint dtanchit
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Lagerflansch
Support flange
Bride palier
Brida del cojinete
8.3
12434--0310
Md
130 Nm
3, 6
2
5
3
2
3
8
7
5
8
7
6
1
2
3
2
3
4
5
7
6
7
6
Aufsatztrichter
Add-on hopper
Trmie montable
Tolva de alza
432331
1
8.6
49006-0309
432331
1
2
3
4
5
6
7
8
428465
032400005
034108004
041044009
258473007
034109003
037111001
033709006
Aufsatztrichter
1
4
4
3
4
4
4
1
Aufsatztrichter
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Rundschnur
Augenschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Scheibe
Sechskantmutter
M14x60 DIN933-8.8
M14 DIN985-10
22/8 LEPDM50
LBM16x100 DIN444-5.6
M16 DIN985-10
B17 DIN125-ST
M16 DIN934-8
Add-on hopper
Trmie montable
Tolva de alza
Add-on hopper
.Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Round cord
.Eye bolt
Hexagonal nut, self-lock
Washer
Hexagonal nut
Trmie montable
.Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Ganse
.Boulou oeillet
Ecrou hexagonale frein
Rondelle
Ecrou hexagonale
Tolva de alza
.Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Cordel
.Tornillo ojal
Tuerca exag., autofrenant
Arandela
Tuerca exagonal
Aufsatztrichter
Add-on hopper
Trmie montable
Tolva de alza
432331
1
8.6
49006-0309
2
6
5
3
6
5
Betontrichter
Concrete hopper
Trmie bton
Tolva de hormign
435224
1
8.6
49017-0309
435224
1
2
3
4
5
6
043863000
266439004
266440006
267671007
032202009
036509009
Betontrichter
1
1
1
1
4
4
.O-Ring
.Keilklotz links
.Keilklotz rechts
.Verschluschieber
.Sechskantschraube
.Sicherungsscheibe
130x15 DIN3771NBR70
M16x60 DIN931-8.8
VS16
Concrete hopper
Trmie bton
Tolva de hormign
.O-ring
.Bock, left-hand-side
.Bock, right-hand-side
.Slide
.Hexagon head cap screw
.Lock washer
.Joint torique
.Calce gauche
.Calce droite
.Tiroir
.Vis tte hexagonale
.Rondelle darrt
.Junta trica
.Calce izquierda
.Calce derecha
.Compuerta
.Tornillo de cab.exagonal
.Arandela de seguridad
Betontrichter
Concrete hopper
Trmie bton
Tolva de hormign
435224
1
8.6
49017-0309
4, 7
3
3
4
3
4
5
2
6
4
4
3
8
3
4
5
433162
1
8.7
49007-0401
433162
1
2
3
4
5
6
7
8
9
432881
443711
032358005
034106006
237392002
002257000
034105007
066777005
434028
1
1
8
8
2
2
2
2
1
Grill
Grid
Grille
Parrilla
Halter
Halter
Sechskantschraube
Sechskantmutter, selbstsi
Gummischeibe
Gummipuffer
Sechskantmutter, selbstsi
Bgelelement mit Gummi
Grill
Holder
Holder
Hexagon head cap screw
Hexagonal nut, self-lock
Rubber disc
Rubber buffer
Hexagonal nut, self-lock
Rubber buffer, U-part
Grid
Support
Support
Vis tte hexagonale
Ecrou hexagonale frein
Rondelle caoutchouc
Tampon en caoutchouc
Ecrou hexagonale frein
Elment dtrier
Grille
Soporte
Soporte
Tornillo de cab.exagonal
Tuerca exag., autofrenant
Disco de goma
Tope de goma
Tuerca exag., autofrenant
Elemento de estribo
Parrilla
M10x30 DIN933-8.8
M10 DIN985-8
50x30x11
M8 DIN985-10
433162
1
8.7
49007-0401
3
5
4
4
6
449534
1
9.4
49071-0406
449534
1
2
3
4
5
6
431538
431921
448545
032337000
037107002
293146001
1
1
1
16
16
8
Rahmen
Trennwand unten
Trennwand oben
Sechskantschraube
Scheibe
Sechskantmutter, selbstsi
Frame
Partition wall
Partition wall
Hexagon head cap screw
Washer
Hexagonal nut, self-lock
Cadre
Paroi de sparation
Paroi de sparation
Vis tte hexagonale
Rondelle
Ecrou hexagonale frein
Bastidor
Pared separador
Pared separador
Tornillo de cab.exagonal
Arandela
Tuerca exag., autofrenant
M8x20 DIN933-8.8
B8,4 DIN125-ST
M8 DIN985-8
449534
1
9.4
49071-0406
31
22
31
37
2-8
1
26
27
23
35
25
13-19
12
24
21
3
8
29
27
34
30
33
28
27
10
32
9
10-20
36
11
Haube
Hood
Capot
Capot
435178
1
9.5
49011-0309
435178
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
407562
410780
420212
409883
409932
033716002
420682
409933
407558
410782
410777
425123
425279
410776
410012
410040
420700
420701
425122
426050
409923
409931
038407002
037108001
214301003
409776
036505003
031830003
031850009
031829001
034106006
409953
420594
401584
409954
214588004
410779
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
11
7
6
4
2
1
8
1
1
1
1
Haube
Hood
Capot
Capot
.Haube
..Haube
..Gasfeder
..Halter
..Schliebolzen
..Sechskantmutter
..Unterlage
..Scharnier
.Haubentrger
..Haubentrger
..Deckel
..Klappe
...Klappe
....Klappe
....Gehuse
....Scharnierbolzen
....Scharnierbolzen
...Anschlag
...Feder
..Satz Dmmatten
.Fanghaken
.Schlo
.Splint
.Scheibe
.Schenkelfeder
.Senkschraube
.Sicherungsscheibe
.Zylinderschraube
.Zylinderschraube
.Zylinderschraube
.Sechskantmutter, selbstsi
.Vorreiber
.Linsenblechschraube
.Gleitschiene
.Schlssel
.Schlssel
.Abluftgitter
.Hood
..Hood
..Pneumatic spring
..Holder
..Bolt to close
..Hexagonal nut
..Support
..Hinge
.Hood support
..Hood support
..Lid
..Flap
...Flap
....Flap
....Housing
....Hinge pin
....Hinge pin
...Stop
...Spring
..Set of insulating jackets
.Hook catch
.Lock
.Cotter pin
.Washer
.Leg spring
.Flat head screw
.Lock washer
.Cap head screw
.Cap head screw
.Cap head screw
.Hexagonal nut, self-lock
.Fastener
.Pan-head tapping screw
.Sliding rail
.Key
.Key
.Vent grille
.Capot
..Capot
..Ressort pneumatique
..Support
..Boulon de fermeture
..Ecrou hexagonale
..Support
..Articulation charnire
.Support de capot
..Support de capot
..Couvercle
..Trappe
...Trappe
....Trappe
....Carter
....Boulon de charnire
....Boulon de charnire
...Bute
...Ressort
..Jeu de tapis isolants
.Crochet darrt
.Verrou
.Goupille fendue
.Rondelle
.Ressort a branches
.Vis tte conique
.Rondelle darrt
.Vis tte cylindrique
.Vis tte cylindrique
.Vis tte cylindrique
.Ecrou hexagonale frein
.Tourniquent
.Vis a tole
.Glissire
.Cl
.Cl
.Grille air devacuation
.Capot
..Capot
..Amortiguador de gas
..Soporte
..Buln para cerrar
..Tuerca exagonal
..Suplemento
..Bisagra
.Soporte del capot
..Soporte del capot
..Tapa
..Chapaleta
...Chapaleta
....Chapaleta
....Carcasa
....Buln de bisagra
....Buln de bisagra
...Tope
...Muelle
..Juego mantas antiacsticas
.Gancho de retenida
.Cerradura
.Pasador de aletas
.Arandela
.Muelle con patas
.Tornillo avellanado
.Arandela de seguridad
.Tornillo cilndrico rosca
.Tornillo cilndrico rosca
.Tornillo cilndrico rosca
.Tuerca exag., autofrenant
.Aldabilla
.Tornillo alomado para cha
.Riel de deslizamiento
.Llave
.Llave
.Rejilla de aire de salida
M12x1 DIN934-8
80x80x8
l=210mm
l=205mm
3,2x18 DIN94-St
B10,5 DIN125-ST
M8x35
VS8
M8x20 DIN912-8.8
M10x20 DIN912-8.8
M8x12 DIN912-8.8
M10 DIN985-8
3,5x19 DIN7981
VK 7MM
Haube
Hood
Capot
Capot
435178
1
9.5
49011-0309
5
(1-15)
1
9
14
4
10
15
1
3
6
5
1
6
8
11
12
13
5
1
9
9
TD: Gonzalez
E467050
1
25.3
E05524--0509
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
E467050
431613
081668005
421329
057341000
457563
057593007
E465563
427625
417798
064084004
057727006
057758004
059170004
018878004
023790009
3
1
1
4
2
2
1
1
3
3
1
1
1
8
2
Frderltg.Pumpe--Steigrohr
Schalenkupplung
Dichtung C
Frderrohrbogen
Dichtung A
Anbaukupplung
Frderrohrbogen
Frderrohr
Reduzierrohr
Schalenkuppl
Dichtung A DN 65/3,0Z--NB
Frderrohr
Frderrohrbogen
Frderschlauch
Federstecker
Rohrbgel
-- ENDE --
Del.line pump/ascend.pipe
Clamp coupling
C seal
Delivery pipe elbow
A--Seal
Mounting coupling
Delivery pipe elbow
Delivery pipe
Reducing pipe
Clamp Coupling
A--Seal
Delivery pipe
Delivery pipe elbow
Delivery hose
Circlip
Pipe mount
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
E467050
2
25.3
E05524--0509
30
25.6
27 (28--30)
28
29
21
22
20
23
26
15
19
25
18
14
24
17
9
8
12
10
28
12
16
11
15
12
11
11
33
14
31
14
10
32
10
13
29
34
28
35
5
7
6
4
25.3
E05532--0601
TD: Gonzalez
Luft--Wasser Installation
Water--air system
Systme deau--air
Instalacin aire--agua
E60778
1
25.3
E05532--0609
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
ESK1104081
E97406
E23445
E468558
041429006
044007001
063355006
063365009
E95009
041346008
220206008
E97139
201407004
E97403
040160007
E97437
ESK1070892
E99211
040382005
040135003
001247008
001252006
E97136
EG0997163
040095004
ESK1103577
E465944
ESK1050124
ESK1103573
ESK1700008
E97404
040093006
E90229
040063007
001386008
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
3
3
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
.Doppelnippel
.Verschraubung
.Druckausgleichsleitung
.Kugelhahn
.Muffe
.Stutzen
.Mestutzen
.HD--Meschlauch
.Manometer
.Verschluschraube
.Auengewindetlle
.Schlauchschelle
.Kugelhahn
.Dopp.Nipp.
.T--Stck
.Verschraubung
.Ventil
.Reduziernippel
.Doppelnippel
.T--Stck
.Manometer
.Manometerschutzkappe
.Wasserleitungszubehr
.Kugelhahn
.Winkel
.Doppelnippel
.Luftschlauch
.Schlauchklemme
.Klauen--Auengewindekuppl.
.Luftschlauch
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Formschlauch
Wasserleitungszubehr
Klauen--Auengewindekuppl.
-- ENDE --
2
2 GF96
125X40X70
3/4 DIN2986
GES 8LR
RAD 8L
NW 2x400mm
VS--R3/4 WD
LW19 R 3/4
S/F 20--32
DN32 R1 1/4 PN25
1 1/4Z GF531 (verzinkt)
1 1/4 GF130
1 1/4 Z GF341
1 1/4Z; 24V
1 1/4 A 1 1/2Galv.
1/2 GF280
1/2 GF130
0--25bar
NG100
F.531 1/2G.
DN15 PN 35 H
1 1/4 GF92
R 1 1/4Z 2x RD 46x1/61 1/4
8m
SK 44
D 32 mm
20M
R.F. 241 1 1/4--3/4Galv.
3/4
DN19 20 bar
3/4
R 3/4 MGKA 34
.Double nipple
.Fitting
.Pressure compensat.line
.Ball cock
.Sleeve
.Connection
.Measuring connection
.High--pressure hose
.Pressure gauge
.Screw plug
.Nozzle, male thread
Clamp hose
.Ball cock
Double nipple
.T--piece
Fitting
.Valve
.Reducing nipple
.Double nipple
.T--piece
.Pressure gauge
.Pressure gauge protec.cap
Waterpipe accessories
.Ball cock
.Elbow
Double nipple
.Air hose
.Hose clamp
.Claw coupl.,extern.thread
.Air hose
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Hose
Waterpipe accessories
Claw coupl. extern.thread
.Nipple double
.Raccord vis
Tuyaut.comp.de pression
.Robinet boisseau sphr.
.Manchon
.Manchon
.Manchon de mesure
.Tuyau flexible
.Manomtre
.Bouchon obturateur
.Douille filete
Collier serrage
.Robinet boisseau sphr.
Nipple double
Pice en T
Raccord vis
.Clapet
.Nipple de reduction
.Nipple double
.Pice en T
.Manomtre
.Capuchon protec.manom.
Acessoires d conduit deau
.Robinet boisseau sphr.
.Coude
Nipple double
.Flexible air
.Pince pour flexible
.Raccord
.Flexible air
Acessoires d conduit deau
Acessoires d conduit deau
Tuyau
Acessoires d conduit deau
Raccord
Manguito doble
Racor
Conduc.compens. presion
Llave esfrica
Manguito
Racor
Racor minimess
Latiguillo
Manmetro
Tapn roscado
Manguito rosca exterior
Abrazadera
Llave esfrica
Manguito doble
Pieza--T
Accesorios de fontanera
Vlvula
Racor de reduccin
Manguito doble
Pieza--T
Manmetro
Caperuza manometro
Accesorios de fontanera
Llave esfrica
Codo
Manguito doble
Manguera de aire
Abrazadera de manguera
Acopamiento rapido
Manguera de aire
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Manguera
Accesorios de fontanera
Acoplamiento rpido
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Luft--Wasser Installation
Water--air system
Systme deau--air
Instalacin aire--agua
E60778
2
4.2 10286
4.2 10286
4.2 16672
25.3
E05532--0609
25.6
22
23
26
24
25
14
36
10
21
17
13
15
16
2
1
10
3
9 8
4
3
11
12
2
24
13
1
25.3
16 17
21
E05534--0601
TD: Gonzalez
Luft--Zusatzmittel Installation
Air--additive system
Systme dair--additiff
Instalacin aire--aditivo
E60779
1
25.3
E05534--0612
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E97379
E97371
E97378
E97366
E97363
E97405
E97381
E97119
E97407
044213002
238124004
044068008
454414
040069001
E98822
E98830
E97139
044073006
232129005
044014007
E97364
E97370
211150008
E01349
6
2
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Rohrschelle
Wasserleitungszubehr
Stutzen
Stutzen
Stutzen
Hydr.--Dnnschlauch
Wasserleitungszubehr
Kugelventil
Gewindetlle
Schelle
Stutzen
Hydr.--Nippel
Stutzen
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Gewindetlle
Rcklaufventil
-- ENDE --
1/2. INOX.M..
3/4H--1/2.INOX.H.
3/4.INOX.M.
3/4.INOX.T.
3/4 90.INOX.
3/4. INOX.M--H.
3/4x80
D25
3/4 cruz.INOX.
18L/R 3/4WD
SNV 18L
WSS 18L
18Lx7000 DKO 24 2x18
3/4
DN15 1/2 D19 INOX.
R1/2 D19 INOX.
S/F 20--32
EWSD 18L
18Lx4000 R9
18LR 1/2
1/2 90 INOX.
1H--1/2.INOX.
R 1 D25
1/2 INOX.
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Pipe clamp
Waterpipe accessories
Connection
Connection
Connection
Hydr. hose
Waterpipe accessories
Spherical valve
Male thread nozzle
Hose clamp
Connection
Hydr. Nipple
Connection
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Male thread nozzle
Return flow valve
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Abrazadera para tubo
Accesorios de fontanera
Racor hidrulico
Racor hidrulico
Racor hidrulico
Manguera hidrulica
Accesorios de fontanera
Vlvula esfrica
Racor espiga
Abrazadera
Racor hidrulico
Manguito hidrulico
Racor hidrulico
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Racor espiga
Vlvula anti retorno
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Luft--Zusatzmittel Installation
Air--additive system
Systme dair--additiff
Instalacin aire--aditivo
E60779
2
25.3
E05534--0612
33
12
11
12
10
35
31
32
11
34
3
4
Luft--Zusatzmittel Installation
Air--additive system
Systme dair--additiff
Instalacin aire--aditivo
E60779
3
25.3
E05534--0612
31
32
33
34
35
36
E97404
040093006
E90229
040063007
001386008
ESK1500475
1
1
1
1
1
1
Wasserleitungszubehr
Wasserleitungszubehr
Formschlauch
Wasserleitungszubehr
Klauen--Auengewindekuppl.
.Manometer
-- ENDE --
Waterpipe accessories
Waterpipe accessories
Hose
Waterpipe accessories
Claw coupl. extern.thread
.Pressure gauge
Accesorios de fontanera
Accesorios de fontanera
Manguera
Accesorios de fontanera
Acoplamiento rpido
Manmetro
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Luft--Zusatzmittel Installation
Air--additive system
Systme dair--additiff
Instalacin aire--aditivo
E60779
4
25.3
E05534--0612
30 -- 700 L/h
2
10
3
1
10
TD: Gonzalez
Dossier pumpe
Metering pump
Pompe de dosage
Bomba dosificadora
ESK4035173
1
12.4
E05540--0605
1
2
3
4
5
10
ESK1380458
ESK1380461
ESK1380463
ESK1050201
ESK1200320
ESK1251233
1
1
1
1
1
1
Pumpenschlauch
Stopfen--Set
Rollen--set
Flanschring
Flachdichtung
O--Ring
ZU DL--18
ZU DL12/18
ZU DL--18
ZU DL12/18
ZU DL12/18
Pump hose
Plug set
Roller set
Flange ring
Gasket
O--Ring
Dossier pumpe
Metering pump
Pompe de dosage
Bomba dosificadora
Tuyau de pompage
Set de bouchon
Set de rouleau
Bague de bride
Joint plat
Joint torique
Manguera de bombeo
Juego de tapones
Juego de rodillos
Anillo de brida
Junta plana
Junta trica
ESK4035173
2
12.4
E05540--0605
10
12
8
13
11
9
OIL
MAX
MIN
6
7
OIL
Dossier pumpe
Metering pump
Pompe de dosage
Bomba dosificadora
ESK4035173
3
12.4
E05540--0605
6
7
8
9
10
11
12
13
ESK1603047
ESK1071815
Schauglas
Entlufterstopsel
Einfllkappe
Dossierpumpe
Berhrungsl.Grenztaster
Getriebe
Elektr.Motor
Gehuse f.ventilator
Level glass
Empty cap
Filler cap
Metering pump
Proximity limit switch
Gear box
Electric motor
Fan housing
Viseur
Bouchon de vidange
Bouchon de remplissage
Pompe de dosage
Dtecteur de proximit
Rducteur
Moteur lectr.
Carter de Ventilateur
Mirilla de nivel
Tapn de vaciado
Tapn de llenado
Bomba dosificadora
Detector de proximidad
Reductora
Motor elctrico
Carcasa de Ventilador
-- ENDE --
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Dossier pumpe
Metering pump
Pompe de dosage
Bomba dosificadora
ESK4035173
4
12.4
E05540--0605
(1-3)
1
3
2
12.4
E05473-0401
Saugrohr, Kpl.
D25x1,5
Suction pipe cpl
Tuyau daspiration cpl.
Tubo de aspiracin cpto.
ESK4035010
1
12.4
E05473--0408
0
1
2
3
ESK4035010
ESK1700744
ESK1050004
ESK4035011
-2
1
Saugrohr, kpl.
Schlauch
Flansch.
Saugrohr
-- ENDE --
D25 x 1,5
25/33MM PVC FERFLEX
HY--GEAR 54 19--40MM b.14
D=25/22
Suction pipe
Hose
Flange
Suction pipe
Tuyau daspiration
Tuyau flexible
Bride
Tuyau daspiration
Tubo de aspiracin
Tubo flexible
Brida
Tubo de aspiracin
-- END --
-- FIN --
-- FIN --
Saugrohr, Kpl.
D25x1,5
Suction pipe cpl
Tuyau daspiration cpl.
Tubo de aspiracin cpto.
ESK4035010
2
12.4
E05473--0408
90
10
40
20
100
110
120
130
30
80
70
140
150
50
Description/Benennung
60
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
EL300429
Page/Seite 1 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
110
1
120
1
130
1
140
1
150
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
E992272
22
BRAKE ACUTATOR
E992162
21
DRIVER'S STAND
E992282
23
LIMBER PSM 153
012097
SHELTER
E992149
15
ARTICULATED JOINT
E992285
24
DRIVE
E992562
25
SUPPORT DEVICE PSM AB 11-05
E992153
19
WASTE-GAS PLANT
E992150
16
TOOL
101000
2
LINKONE BRIEF INSTRUCTIONS, ON PAPER
101001
3
LINKONE BRIEF INSTRUCTIONS DIGITAL
E992563
26
WIRING SCHEMES PSM 153 P
511651
MINER'S HELMET
E992152
18
TIRES
323828
HINGE-JOINT
Description/Benennung
Benennung
BREMSBETTIGUNG
FAHRERSTAND
VORDERWAGEN PSM 153
SCHUTZDACH
KNICKGELENK
ANTRIEB
ABSTTZUNG PSM AB 11-05
ABGASANLAGE
WERKZEUG
LINKONE KURZANLEITUNG PAPIER
LINKONE KURZANLEITUNG DIGITAL
SCHALTPLNE PSM 153 P
BERGMANNSHELM
BEREIFUNG
SCHARNIERBAND
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
Units
Weight
Einheit Gewicht
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
100,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
EL300429
Page/Seite 1 - List/Liste 1
20
60
10 20 30 40
Description/Benennung
50
60
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
101000
Page/Seite 2 Figure/Bild 1
Description
On Fig. Pos. Page
Auf Bild Pos. Seite
1
10
INDICATES PICTURE PAGE OF THE ARTICLE IN THIS ASSEMBLY
1
20
30
40
1
1
50
60
Benennung
GIBT DIE BILDSEITE DES ARTIKELS IN DIESER
BAUGRUPPE AN
GIBT DIE POSITION DES ARTIKELS AUF DEM BILD
DIESER BAUGRUPPE AN
GIBT ARTIKEL-NR. BZW. BILDTAFEL-NR. AN,
SOFERN EIN ARTIKEL UNTERGLIEDERT WIRD,
ERFOLGT DIE ANGABE DER ENTSPRECHENDEN
SEITENZAHL IN DER SPALTE POS. DAS
ENTSPRECHENDE ERSATZTEILBLATT MUSS
GESUCHT WERDEN, SIEHE POS. 60 SOLLTE KEINE
ARTIKELNUMMER VORHANDEN SEIN, IST MIT
ANGABE DER BILDTAFELNR. UND POS. NR.ZU
BESTELLEN
GIBT SEITENZAHL DER UNTERGEORDNETEN
BAUGRUPPE AN
GIBT BENENNUNG IN JEWEILIGER SPRACHE AN
SEITENZAHL DER BAUGRUPPE
Description/Benennung
Qty.
Menge
-
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
101000
Page/Seite 2 - List/Liste 1
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
101001
Page/Seite 3 Figure/Bild 1
Description
On Fig. Pos. Page
Auf Bild Pos. Seite
1
10
GO TO FIRST PAGE
1
20
GO TO NEXT HIGHER LEVEL
1
30
PREVIOUS PAGE
1
40
FOLLOWING PAGE
1
50
APPEARS WITH SEVERAL PICTURES, SELECTION OF PAGES
1
60
70
1
1
1
1
80
90
100
110
Benennung
AUF DIE ERSTE SEITE SPRINGEN
EINE EBENE HHER GEHEN
VORHERIGE SEITE
FOLGENDE SEITE
ERSCHEINT BEI MEHREREN BILDERN, AUSWAHL DER
SEITEN
WENN PFEIL ANGEZEIGT WIRD, SIND UNTERBAUGRUPPEN
VORHANDEN
WIRD KEIN PFEIL ANGEZEIGT, SIND KEINE
UNTERBAUGRUPPEN VORHANDEN
MARKIERUNG FR BESTELLUNG
DEAKTIVIERUNG DER BESTELLMARKIERUNG
BESTELLUNGSANZEIGE
INHALTSVERZEICHNIS: MIT RECHTER MAUSTASTE KANN
ZWISCHEN ECHTER STRUKTUR UND FORTLAUFENDEN
SEITENZAHLEN SORTIERT WERDEN
Description/Benennung
Qty.
Menge
-
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
101001
Page/Seite 3 - List/Liste 1
210
80
70 100 60
100 200
100
100
Description/Benennung
STEERING CYLINDER
LENKZYLINDER
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
100
10 20
100
100
170
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
523154
Page/Seite 4 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
170
1
180
1
190
1
200
1
210
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
523154-10
PISTON ROD
523154-20
CYLINDER TUBE
523154-30
BOTTOM CYLINDER CASTING
523154-40
GROUND EYE
523154-50
PISTON
523154-60
GUIDANCE
523154-70
GUIDE NUT
523154-80
PISTON-ROD EYE
523154-90
CONNECTING CAM
508372
SEALING SET
523154-170
STUD
523154-180
BALL-AND-SOCKET JOINT
523154-190
RETAINER RING
523154-200
HEXAGON SCREW
523154-210
BEVEL GREASE NIPPLE
Description/Benennung
STEERING CYLINDER
LENKZYLINDER
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
KOLBENSTANGE
ZYLINDERROHR
ZYLINDERBODEN
BODENAUGE
KOLBEN
FHRUNG
FHRUNGSMUTTER
KOLBENSTANGENAUGE
ANSCHLUSSNOCKEN
DICHTSATZ
STIFTSCHRAUBE
GELENKLAGER
SPRENGRING
SECHSKANTSCHRAUBE
KEGEL-SCHMIERNIPPEL
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
1
Units
Einheit
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
STK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
523154
Page/Seite 4 - List/Liste 1
20
10
40
Description/Benennung
GASPEDAL
GASPEDAL
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
30
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
529650
Page/Seite 5 Figure/Bild 1
50
60
Description/Benennung
GASPEDAL
GASPEDAL
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
529650
Page/Seite 5 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1;2
50
2
60
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
512221
THREADED RING
212220
EYEBOLT
504798
BELLOWS
512074
OPERATIING LEVER SPRING
512097
SHIFT LEVER FOR GASPEDAL
512222
DRIVER
Description/Benennung
GASPEDAL
GASPEDAL
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
GEWINDERING
AUGENSCHRAUBE
FALTENBALG
SCHENKELFEDER
UMLENKHEBEL FR GASPEDAL
MITNEHMER
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
529650
Page/Seite 5 - List/Liste 1
70 90 100
100
40 100 100
Description/Benennung
PLUNGER CYLINDER
PLUNGERZYLINDER
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
10 20 80 110
60
50 110 30
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
530681
Page/Seite 6 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
110
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
530681-10
PISTON ROD
530681-20
CYLINDER TUBE
530681-30
BOTTOM CYLINDER CASTING
530681-40
GUIDE NUT
530681-50
SPRING RETAINER
530681-60
CONNECTING CAM
530681-70
FORKHEAD WITH SAFETY BOLT
530681-80
PRESSURE SPRING
530681-90
HEXAGONAL JAM NUT
530681-100
SEALING SET
530681-110
RETAINER RING
Description/Benennung
PLUNGER CYLINDER
PLUNGERZYLINDER
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
kOLBENSTANGE
ZYLINDERROHR
ZYLINDERBODEN
FHRUNGSMUTTER
FEDERHALTER
ANSCHLUSSNOCKEN
GABELKOPF MIT FEDERKLAPPBOLZEN
DRUCKFEDER
SECHSKANTMUTTER FLACH
DICHTUNGSSATZ
SPRENGRING
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
530681
Page/Seite 6 - List/Liste 1
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538064
Page/Seite 7 Figure/Bild 1
30
18
19
20
60
22
23
17
61
24
22
23
21
16
25
25
10
9
26
27
22
61
62
15
23
14
20
25
24
28
22
13
23
12
6
21
18
31
30
11
31
60 61 62
29
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538064
Page/Seite 7 Figure/Bild 2
36
34
33
32
37
35
38
40
41
58
39
42
46
43
47
48
44
57
56
45
39
59
59
42
44 46 47 48 51
52 55
55
54
53
52
49
51
50
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538064
Page/Seite 7 Figure/Bild 3
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
10
2
11
2
12
2
13
2
14
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15
2
2
2
16
2
17
2
18
2
19
2
20
2
21
2
22
2
23
2
24
2
25
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
538064-1
HOUSING
538064-2
PLUG
538064-3
GUARD RING
538064-4
PLUG
538064-5
MAGNETIC PLUG
538064-6
NUT
538064-7
FLANGE
538064-8
GASKET
538064-9
BEARING
538064-10
DISTANCE RING
538064-11
O - RING
538064-12
PROTECTING PLATE
538064-13
DISTANCE RING
538064-14-1
RING
538064-14-2
RING
538064-14-3
RING
538064-14-4
RING
538064-14-5
RING
538064-14-6
RING
538064-14-7
RING
538064-14-8
RING
538064-14-9
RING
538064-14-10
RING
538064-14-11
RING
538064-14-12
RING
538064-14-13
RING
538064-14-14
RING
538064-14-15
RING
538064-15-1
SHIM
538064-15-2
SHIM
538064-15-3
SHIM
538064-16
PAIR OF BEVEL GEAR AND SPUR BEVEL GEAR
538064-17
SCREW
538064-18
TAPERED ROLLER BEARING
538064-19
DIFFERENTIAL HOUSING
538064-20
BUTTING BUSH
538064-21
DIFFERENTIAL SHAFT GEAR
538064-22
DIFFERENTIAL PINION
538064-23
BUTTING DISC
538064-24
BOLT
538064-25
PIN
Description/Benennung
Benennung
GEHAEUSE
STOPFEN
SICHERUNGSRING
STOPFEN
MAGNETSTOPFEN
MUTTER
FLANSCH
DICHTRING
LAGER
DISTANZRING
O - RING
SCHUTZBLECH
DISTANZRING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
KEGEL - UND TELLERRADPAAR
SCHRAUBE
KEGELROLLENLAGER
DIFFERENTIALGEHAEUSE
ANLAUFBUCHSE
AUSGELICHSWELLENRAD
AUSGLEICHSKEGELRAD
ANLAUFSCHEIBE
BOLZEN
STIFT
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
2
1
2
2
4
4
2
3
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538064
Page/Seite 7 - List/Liste 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
2
26
2
27
2
28
2
29
2
30
2
2
2
2
31
3
32
3
33
3
34
3
35
3
36
3
37
3
38
3
39
3
40
3
41
3
42
3
43
3
44
3
45
3
46
3
47
3
48
3
49
3
50
3
51
3
52
3
53
3
54
3
55
3
56
3
57
3
58
3
59
Art.No.
Art.Nr.
538064-26
538064-27
538064-28
538064-29
538064-30-1
538064-30-2
538064-30-3
538064-30-4
538064-31
538064-32
538064-33
538064-34
538064-35
538064-36
538064-37
538064-38
538064-39
538064-40
538064-41
538064-42
538064-43
538064-44
538064-45
538064-46
538064-47
538064-48
538064-49
538064-50
538064-51
538064-52
538064-53
538064-54
538064-55
538064-56
538064-57
538064-58
538064-59
Page
Seite
Description
BOLT
CROSSPIECE
CAP
HEXAGON SCREW
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
CLUTCH DISC
AXLE CASE
SCREW
VENTILATOR
PLUG
O - RING
RING
GASKET
BEARING
WHEEL STUD
BALL COLLAR NUT
GUARD RING
CENTERING RING
HOLLOW WHEEL CARRIER
LOCKING PLATE
GUARD RING
PLANETARY GEAR
BEARING
PLUG
COUNTERSUNK SCREW
PLANETARY HOUSING
BUTTING DISC
NUT
STUD
GEAR RIM
O - RING
WHEEL HUB
AXLE SHAFT
PLANETARY HOUSING
Description/Benennung
Benennung
BOLZEN
KREUZSTUECK
DECKEL
SECHSKANTSCHRAUBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
KUPPLUNGSSCHEIBE
ACHSKOERPER
SCHRAUBE
ENTLUEFTER
STOPFEN
O - RING
RING
DICHTRING
LAGER
RADBOLZEN
KUGELBUNDMUTTER
SICHERUNGSRING
ZENTRIER - RING
HOHLRADTRAEGER
SICHERUNGSBLECH
SICHERUNGSRING
PLANETENRAD
LAGER
STOPFEN
SENKSCHRAUBE
PLANETENGEHAEUSE
ANLAUFSCHEIBE
MUTTER
STIFTSCHRAUBE
ZAHNKRANZ
O - RING
RADNABE
ACHSWELLE
PLANETENGEHAEUSE
Qty.
Menge
1
1
1
8
2
2
2
2
2
2
32
1
2
2
2
2
4
16
16
2
2
2
2
6
6
6
2
4
2
2
16
16
2
2
2
2
2
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538064
Page/Seite 7 - List/Liste 2
5
2
1
7
2
1
8
9
10
11
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 Figure/Bild 1
12
13
41
4
6
16
21
14
35
44
22
21
23
22
20
24
43
24
8
25
26
42
28
27
21
29
30
22
24
23
6 7 8
42
24
21
43
44
22
32
31
33
36
37
40
38
39
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 Figure/Bild 2
73
49
47
46
74
45
50
48
51
53
54
71
52
55
59
56
60
61
57
70
69
58
52
72
72
55 57 59 60 61 64 65 68
68
67
66
65
64
Description/Benennung
62
63
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 Figure/Bild 3
76
75
77
78
103
102
101
79
80
94
81
82
99
104
89
100
105
83
88
106
84
97
88
99
87
90
86
85
91
98
90
108
92
107
97
93
96
109
95
110
111
94
108
107
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 Figure/Bild 4
142
144
141
143
140
145
132
117
133
131
121
125
130
122
124
129
128
136
123
127
135
112
126
113
137
138
139
147
115
114
116
146
112
148
134
117
125
120
122
124
123
121
Description/Benennung
119
118
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 Figure/Bild 5
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
10
1
11
2
12
2
13
2
14
2
16
2
20
2
21
2
22
2
23
2
24
2
25
2
26
2
27
2
28
2
29
2
30
2
31
2
32
2
33
2
34
2
35
2
36
2
37
2
38
2
39
2
2
2
40
2
41
2
2
Art.No.
Art.Nr.
538065-1
538065-2
538065-3
538065-4
538065-5
538065-6
538065-7
538065-8
538065-9
538065-10
538065-11
538065-12
538065-13
538065-14
538065-16
538065-20
538065-21
538065-22
538065-23
538065-24
538065-25
538065-26
538065-27
538065-28
538065-29
538065-30
538065-31
538065-32
538065-33
538065-34
538065-35
538065-36
538065-37
538065-38
538065-39-1
538065-39-2
538065-39-3
538065-40
538065-41-1
538065-41-2
538065-41-3
Page
Seite
Description
CONE GREASE NIPPLE
BUTTING BUSH
RING
SHIM
LOCKWASHER
HEXAGON SCREW
CAP
GUARD RING
PLUG
MAGNETIC PLUG
HOUSING
TAPERED ROLLER BEARING
DIFFERENTIAL HOUSING
SCREW
BUTTING BUSH
DIFFERENTIAL SHAFT GEAR
DIFFERENTIAL PINION
BUTTING DISC
BOLT
PIN
BOLT
CROSSPIECE
DIFFERENTIAL SHAFT GEAR
BALL
GUARD RING
INTERMEDIATE CLUTCH DISC
GUARD RING
BEARING
CLUTCH DISC
BUSHING
BEVEL GEAR SET
GUARD RING
DISTANCE RING
BEARING
SHIM
SHIM
SHIM
GUARD RING
SHIM
SHIM
SHIM
Description/Benennung
Benennung
KEGELSCHMIERNIPPEL
ANLAUFBUCHSE
RING
PASS - SCHEIBE
FEDERRING
SECHSKANTSCHRAUBE
DECKEL
SICHERUNGSRING
STOPFEN
MAGNETSTOPFEN
GEHAEUSE
KEGELROLLENLAGER
DIFFERENTIALGEHAEUSE
SCHRAUBE
ANLAUFBUCHSE
AUSGLEICHSWELLENRAD
AUSGLEICHSKEGELRAD
ANLAUFSCHEIBE
BOLZEN
STIFT
BOLZEN
KREUZSTUECK
AUSGLEICHSWELLENRAD
KUGEL
SICHERUNGSRING
KUPPLUNGSZWISCHENSCHEIBE
SICHERUNGSRING
LAGER
KUPPLUNGSSCHEIBE
BUCHSE
KEGEL- UND TELLERRADPAAR
SICHERUNGSRING
DISTANZRING
LAGER
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
SICHERUNGSRING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
Qty.
Menge
2
2
2
12
6
6
1
1
1
1
1
1
1
12
1
1
4
4
2
3
1
1
1
1
1
8
1
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 - List/Liste 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
2
41
2
42
2
43
2
44
2
2
2
3
45
3
46
3
47
3
48
3
49
3
50
3
51
3
52
3
53
3
54
3
55
3
56
3
57
3
58
3
59
3
60
3
61
3
62
3
63
3
64
3
65
3
66
3
67
3
68
3
69
3
70
3
71
3
72
3
73
3
74
4
75
4
76
4
77
4
78
Art.No.
Art.Nr.
538065-41-4
538065-42
538065-43
538065-44-1
538065-44-2
538065-44-3
538065-44-4
538065-45
538065-46
538065-47
538065-48
538065-49
538065-50
538065-51
538065-52
538065-53
538065-54
538065-55
538065-56
538065-57
538065-58
538065-59
538065-60
538065-61
538065-62
538065-63
538065-64
538065-65
538065-66
538065-67
538065-68
538065-69
538065-70
538065-71
538065-72
538065-73
538065-74
538065-75
538065-76
538065-77
538065-78
Page
Seite
Description
SHIM
CLUTCH DISC
O-RING
SHIM
SHIM
SHIM
SHIM
AXLE CASE
SCREW
VENTILATOR
PLUG
O-RING
RING
GASKET
BEARING
WHEEL STUD
BALL COLLAR NUT
GUARD RING
CENTERING RING
HOLLOW WHEEL CARRIER
LOCKING PLATE
GUARD RING
PLANETARY GEAR
BEARING
PLUG
COUNTERSUNK SCREW
PLANETARY HOUSING
BUTTING DISC
NUT
STUD
GEAR RIM
O-RING
WHEEL HUB
AXLE SHAFT
PLANETARY HOUSING
AXLE CASE
HEXAGON SCREW
BRAKE DISC
COUNTER LAMELLA
BUSHING
BALL
Description/Benennung
Benennung
PASS - SCHEIBE
KUPPLUNGSSCHEIBE
O - RING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
ACHSKOERPER
SCHRAUBE
ENTLUEFTER
STOPFEN
O - RING
RING
DICHTRING
LAGER
RADBOLZEN
KUGELBUNDMUTTER
SICHERUNGSRING
ZENTRIER - RING
HOHLRADTRAEGER
SICHERUNGSBLECH
SICHERUNGSRING
PLANETENRAD
LAGER
STOPFEN
SENKSCHRAUBE
PLANETENGEHAEUSE
ANLAUFSCHEIBE
MUTTER
STIFTSCHRAUBE
ZAHNKRANZ
O-RING
RADNABE
ACHSWELLE
PLANETENGEHAEUSE
ACHSKOERPER
SECHSKANTSCHRAUBE
BREMSSCHEIBE
GEGENLAMELLE
BUCHSE
KUGEL
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
16
1
1
2
2
2
4
16
16
2
2
2
2
6
6
6
2
4
2
2
16
16
2
2
2
2
2
1
16
6
6
1
1
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 - List/Liste 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
4
79
4
80
4
4
4
4
81
4
82
4
83
4
84
4
85
4
86
4
87
4
88
4
89
4
90
4
91
4
92
4
93
4
94
4
95
4
96
4
97
4
98
4
99
4
100
4
101
4
102
4
103
4
104
4
105
4
106
4
107
4
108
4
109
4
110
4
111
5
112
5
113
5
114
5
115
5
116
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
538065-79
DISTANCE RING
538065-80-1
SHIM
538065-80-2
SHIM
538065-80-3
SHIM
538065-80-4
SHIM
538065-81
COUNTER LAMELLA
538065-82
ADAPTER SLEEVE
538065-83
PISTON
538065-84
O-RING
538065-85
BACK-UP RING
538065-86
O-RING
538065-87
BACK-UP RING
538065-88
GUARD RING
538065-89
SPRING
538065-90
BACK-UP RING
538065-91
O-RING
538065-92
SPRING
538065-93
PISTON
538065-94
CYLINDER BOLT
538065-95
INTERMEDIATE BUSH
538065-96
O-RING
538065-97
BEARING
538065-98
BLOCK THRUST (5,286:1), (6,667:1)
538065-99
NUT
538065-100
SCREW
538065-101
LEVER
538065-102
COUNTERSUNK SCREW
538065-103
DISTANCE RING
538065-104
INTERMEDIATE BUSH
538065-105
O-RING
538065-106
O-RING
538065-107
SCREW
538065-108
GASKET
538065-109
PLUG
538065-110
BLEEDING BOLT
538065-111
GRUB BOLT
538065-112
BEARING
538065-113
GASKET
538065-114
SCREW
538065-115
DISTANCE RING
538065-116-1
RING
Description/Benennung
Benennung
DISTANZRING
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
PASS - SCHEIBE
GEGENLAMELLE
SPANNHUELSE
KOLBEN
O - RING
ANTIEXTRUSIONSRING
O - RING
ANTIEXTRUSIONSRING
SICHERUNGSRING
FEDER
ANTIEXTRUSIONSRING
O-RING
FEDER
KOLBEN
ZYLINDERSCHRAUBE
ZWISCHENBUCHSE
O-RING
LAGER
BREMSHEBEL
MUTTER
SCHRAUBE
HEBEL
SENKSCHRAUBE
DISTANZRING
ZWISCHENBUCHSE
O - RING
O - RING
SCHRAUBE
DICHTRING
STOPFEN
ABBLASESCHRAUBE
GEWINDEKORN
LAGER
DICHTRING
SCHRAUBE
DISTANZRING
RING
Qty.
Menge
1
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
3
1
7
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
8
1
1
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 - List/Liste 3
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
5
116
5
117
5
118
5
119
5
120
5
121
5
122
5
123
5
124
5
125
5
126
5
127
5
128
5
129
5
130
5
131
5
132
5
133
5
134
5
135
5
136
5
137
5
138
5
139
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
538065-116-2
RING
538065-117
GEAR WHEEL
538065-118
LOCKWASHER
538065-119
HEXAGON SCREW
538065-120
PLUG
538065-121
GASKET
538065-122
PLATE
538065-123
O-RING
538065-124
DISC
538065-125
SCREW
538065-126
CAP
538065-127
GEAR WHEEL
538065-128
GUARD RING
538065-129
GROOVED BALL BEARING
538065-130
GUARD RING
538065-131
HOUSING
538065-132
PIN
538065-133
VENTILATOR
538065-134
CYLINDER BOLT
538065-135
CAP
538065-136
CYLINDER BOLT
538065-137
O-RING
538065-138
PLATE
538065-139
HEXAGON SCREW
Description/Benennung
Benennung
RING
ZAHNRAD
FEDERRING
SECHSKANTSCHRAUBE
STOPFEN
DICHTRING
BLECH
O - RING
SCHEIBE
SCHRAUBE
DECKEL
ZAHNRAD
SICHERUNGSRING
RILLENKUGELLAGER
SICHERUNGSRING
GEHAEUSE
STIFT
ENTLUEFTER
ZYLINDERSCHRAUBE
DECKEL
ZYLINDERSCHRAUBE
O - RING
BLECH
SECHSKANTSCHRAUBE
Qty.
Menge
1
1
10
10
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
5
1
1
4
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
538065
Page/Seite 8 - List/Liste 4
6 16 10 10
4 10
10
5 10 10 12 13 14
11
15
Description/Benennung
ABSTTZZYLINDER FR RECHTS
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
585026
Page/Seite 9 Figure/Bild 1
Description/Benennung
ABSTTZZYLINDER FR RECHTS
Benennung
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
585026
Page/Seite 9 - List/Liste 1
16 10
10
10
10
10
10
12
13
14
11
8
15
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
585027
Page/Seite 10 Figure/Bild 1
Description
On Fig. Pos. Page
Auf Bild Pos. Seite
1
1
PISTON ROD
1
2
CYLINDER TUBE
1
3
VALVE BOTTOM
1
4
GUIDE NUT
1
5
PISTON
1
6
PISTON-ROD DISC
1
7
CONDUCTING TUBE
1
8
CONDUCTING TUBE
1
10
SEALING SET
1
11
GROUND EYE
1
12
THREADED PIN
1
13
EXPANDER SEALING PLUG
1
14
SINKING BRAKE VALVE CARTRIDGE
1
15
CONNECTING CAM
1
16
CHAIN LINK
1
17
SCREW-PLUG WITH SEALING
Benennung
KOLBENSTANGE
ZYLINDERROHR
VENTILBODEN
FHRUNGSMUTTER
KOLBEN
KOLBENSTANGENSCHEIBE
LEITUNGSROHR
LEITUNGSROHR
DICHTUNGSSATZ
BODENAUGE
GEWINDESTIFT
EXPANDER DICHTSTOPFEN
SENKBREMSVENTILPATRONE
ANSCHLUSSNOCKEN
KETTENGLIED EINZELN
SCHRAUBSTOPFEN MIT DICHTUNG
Description/Benennung
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
Units
Einheit
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
STCK
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
585027
Page/Seite 10 - List/Liste 1
10
20
20
30
50
60
70
80
90
100
Description/Benennung
COUPLING ATTACHMENT
KUPPLUNGSANBAU
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E990207
Page/Seite 11 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
528072
SCREW WITH HEXAGONAL RECESSED HOLE
530127
TOOTHED DISC A10
528595
HEXAGON SCREW
501968
LOCKING WASHER
528669
HEXAGON SCREW
509423
PUMP MOUNTING FLANGE SAE4 40/5.6
500919
FLANGE FLE-PA D=263.45
533924
SCREW WITH HEXAGONAL RECESSED HOLE
529732
CLAMPING HUB PROFILE 16/32 PITCH
Description/Benennung
COUPLING ATTACHMENT
KUPPLUNGSANBAU
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
INNENSECHSKANTSCHRAUBE
ZAHNSCHEIBE A10
SECHSKANTSCHRAUBE
SCHNORR-SICHERUNGSSCHEIBE
SECHSKANTSCHRAUBE
PUMPENANBAUFLANSCH SAE4 40/5,6
FLANSCH FLE-PA D=263,45
INNENSECHSKANTSCHRAUBE
KLEMMNABE PROFIL 16/32 PITCH
Qty.
Menge
11
17
6
2
2
1
1
1
1
Units
Weight
Einheit Gewicht
stk
0,027
stk
0,000
stk
0,025
stk
0,002
stk
0,000
stk
10,970
stk
0,505
100
0,000
stk
0,775
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E990207
Page/Seite 11 - List/Liste 1
60
10
Description/Benennung
HYDRAULIC TANK VM
HYDRAULIKTANK VM
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
90
20
30
40
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992022
Page/Seite 12 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
60
1
90
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
331040
HYDRAULIC TANK 60 LTRS.
002385
CAP FOR HYDR. TANK
500801
OIL DRAIN PLUG WITH CHAIN + CAP
502222
GASKET
500819
OIL-GAUGE GLASS GN543-30
002383
TANK CAP SEALING
Description/Benennung
HYDRAULIC TANK VM
HYDRAULIKTANK VM
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
HYDRAULIKTANK 60 LTR
DECKEL FR HYDR. TANK
LABLASTOPFEN MIT KETTE+KAPPE
DICHTRING
LSCHAUGLAS GN543-30
TANKDECKEL DICHTUNG
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
0,150
0,004
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992022
Page/Seite 12 - List/Liste 1
10
140
150
Description/Benennung
MOTOR VM
MOTOR VM
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
160
170
130
190
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992036
Page/Seite 13 Figure/Bild 1
120
110
Description/Benennung
MOTOR VM
MOTOR VM
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
20
180
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992036
Page/Seite 13 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
2
20
2
110
2
120
1
130
1
140
1
150
1
160
1
170
2
180
1
190
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
506478
DIESEL ENGINE BF3L 2011
E990207
11
COUPLING ATTACHMENT
538206
VARIABLE PUMP 90R042 NFPE
509228
GEARED PUMP + VALVE 1PX230
000036
LEVER FOR ACCELERATOR
503905
FORK JOINT A6X12
000035
THRUST - CABLE LINE FOR ACCELERATOR
509580
CABLE LINE
503906
FORK JOINT A6X24
E992037
14
AIR FILTER PLANT
003202
BASE - ENGINE SUPPORT
Description/Benennung
MOTOR VM
MOTOR VM
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
DIESELMOTOR BF3L 2011
KUPPLUNGSANBAU
VERSTELLPUMPE 90R042 NFPE
ZAHNRADP.+VENT. 1PX230
HEBEL FR GASZUG
GABELGELENK A6X12
WIDERLAGER GASZUG
SEILZUG
GABELGELENK A6X24
LUFTFILTERANLAGE
UNTERLAGE MOTORSTANDFU
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
0,000
4,880
0,100
0,018
0,460
0,840
0,025
0,000
1,666
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992036
Page/Seite 13 - List/Liste 1
110
20
60
30
70
40
10
Description/Benennung
50
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992037
Page/Seite 14 Figure/Bild 1
80
90
100
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992037
Page/Seite 14 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
2
80
2
90
2
100
1
110
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
510080
HOT-AIR HOSE NW63
501263
HOSE CLIP DIN3017/1
503878
AIR FILTER CARTRIDGE CF 200
503877
AIR FILTER CARTRIDGE C 14200
503826
AIR FILTER
503864
HOLDER F. PICLON D=175
003228
AIR FILTER HOLDER
530549
HOSE BEND NW63
008279
AIR FILTER - TUBE
525038
PIPE SADDLE
503884
RAIN CAP D=62,2/124X56
Description/Benennung
Benennung
HEILUFTSCHLAUCH NW 63
SCHLAUCHSCHELLE DIN3017/1
LUFTFILTER-PATRONE CF 200
LUFTFILTER-PATRONE C 14200
PICLON
HALTER F.PICLON D=175
LUFTFILTERHALTER
SCHLAUCH-KRMMER NW63
LUFTFILTER ROHR
ROHRSCHELLE
REGENKAPPE D=62,2/124X56
Qty.
Menge
250
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Units
Einheit
mm
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,036
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,084
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992037
Page/Seite 14 - List/Liste 1
40
20
30
50
30
10
Description/Benennung
ARTICULATED JOINT
KNICKGELENK
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992149
Page/Seite 15 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
012095
CAP - BEARING SHAFT
012096
DISC D=100/60X5
006887
BEARING BUSHING D=70/60X90
012094
BEARING SHAFT
528769
CLAMPING BUSH
Description/Benennung
ARTICULATED JOINT
KNICKGELENK
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
DECKEL-LAGERWELLE
SCHEIBE D=100/60X5
LAGERBUCHSE D=70/60X90
LAGERWELLE
EINSPANNBUCHSE
Qty.
Menge
1
2
2
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
1,360
1,360
0,000
0,000
0,336
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992149
Page/Seite 15 - List/Liste 1
20
10
Description/Benennung
TOOL
WERKZEUG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992150
Page/Seite 16 Figure/Bild 1
30
Description/Benennung
TOOL
WERKZEUG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992150
Page/Seite 16 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
2
30
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
500940
TOOL BAG
500808
HAND LEVER GREASE GUN 75/PK
500800
CONNECTING PIECE M26 X 1.5
Description/Benennung
TOOL
WERKZEUG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
WERKZEUGTASCHE
HANDHEBELFETTPRESSE 75/PK
ANSCHLUSTCK M26 X 1,5
Qty.
Menge
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
3,880
1,250
0,165
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992150
Page/Seite 16 - List/Liste 1
100
130
20
10
90
30
120
110
60
80
70
40
Description/Benennung
DIESEL TANK
DIESELTANK
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
50
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992151
Page/Seite 17 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
110
1
120
1
130
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
000051
FILLER SOCKET ASSY.
500971
TANK CAP WITH LOCK
331285
DIESEL TANK 75LTRS.
500801
OIL DRAIN PLUG WITH CHAIN + CAP
502222
GASKET
500444
ANGULAR STUD
004476
TUBE
519606
SEALING-SCREWING
000465
HOSE D60X80 TANK
501263
HOSE CLIP DIN3017/1
500956
FUEL HOSE AO8L-RED8/8
500955
FUEL HOSE AO8L-WITHOUT
503851
CYLINDRICAL SIEVE TYPE B60 L
Description/Benennung
DIESEL TANK
DIESELTANK
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
EINFLLSTUTZEN ZSB.
TANKVERSCHLU MIT SCHLO
DIESELTANK 75LTR
LABLASTOPFEN MIT KETTE+KAPPE
DICHTRING
WINKEL-STUTZEN
ROHR
DICHTUNG-VERSCHRAUBUNG
SCHLAUCH D60X80 TANK
SCHLAUCHSCHELLE DIN3017/1
KRAFTSTOFFSCHLAUCH AO8L-RED8/8
KRAFTSTOFFSCHLAUCH AO8L-OHNE
ZYLINDRISCHES SIEB TYPE B60 L
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,552
0,385
0,000
0,150
0,004
0,041
0,000
0,000
0,000
0,036
0,260
0,220
0,036
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992151
Page/Seite 17 - List/Liste 1
10
Description/Benennung
TIRES
BEREIFUNG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
20
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992152
Page/Seite 18 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
538969
TIRES 10.5-18 MPT 8PR TL
533745
RIM 9X18
Description/Benennung
TIRES
BEREIFUNG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
REIFEN 10.5-18 MPT 10PR TL
FELGE 9X18
Qty.
Menge
16
16
Units
Einheit
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992152
Page/Seite 18 - List/Liste 1
80
10
20
40
30
Description/Benennung
WASTE-GAS PLANT
ABGASANLAGE
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
40
20
20
50
70
70
90
60
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992153
Page/Seite 19 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
100
110
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
500923
SPIRAL-TYPE SOUND ABSORBER TS 25 PR
501421
BOW-TYPE CLIP D=70
332516
EXHAUST OUTPUT PIPE
332517
HOLDER - SOUND ABSORBER
332518
HOLDER - SOUND ABSORBER
500946
EXHAUST PIPE L=200/250MM
500943
PIPE SADDLE
332515
TRANSITION PIECE FLEXIBLE TUBE - SOUND ABSORBER
000043
FLANGE
009189
PROTECTION - END PIPE - SOUND ABSORBER
009190
PROTECTION - END PIPE - SOUND ABSORBER
Description/Benennung
WASTE-GAS PLANT
ABGASANLAGE
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
SPIRALSCHALLDMPFER TS 25 PR
BGELSCHELLE D=70
AUSPUFFENDROHR
HALTER SCHALLDMPFER
HALTER SCHALLDMPFER
AUSPUFFROHR L=200/250MM
ROHRSCHELLE
BERGANG FLEXROHR SCHALLDMPF.
FLANSCH
SCHUTZ ENDROHR SCHALLDMPFER
SCHUTZ ENDROHR SCHALLDMPFER
Qty.
Menge
1
3
1
2
1
1
2
1
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,445
0,000
0,000
0,000
0,000
0,574
0,950
0,000
0,350
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992153
Page/Seite 19 - List/Liste 1
230
130
140
260
160
120
240
100
110
150
250
290
180
300
270
70
210
200
60
50
170
280
90
290
100
220
30
20
80
190
10
40
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992156
Page/Seite 20 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
110
1
120
1
130
1
140
1
150
1
160
1
170
1
180
1
190
1
200
1
210
1
220
1
230
1
240
1
250
1
260
1
270
1
280
1
290
1
300
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
331040
HYDRAULIC TANK 60 LTRS.
501493
FILLING VENTILATOR SPA.1731.40.5
504344
RETURN FILTER TEF120
504345
FILTER ELEMENT E120
504371
FILTER WITHOUT BY-PASS
504387
FILTER ELEMENT F. WPL90-10
501483
VACUUM PRESSURE GAUGE 1/4"-REAR
533238
OIL COOLER 12V TYPE LDC 023
502809
BALL COCK BKH 8L-1113
500291
MINI SCREW COUPLING - MEASURING CONTACT
500291
MINI SCREW COUPLING - MEASURING CONTACT
500826
CHECK VALVE RS8L
500925
MEMBRANE RESERVOIR 0.75LTR-180BAR
519709
HAND BRAKE VALVE 40 BAR
501571
OIL PRESSURE SWITCH CONTACT
530681
6
SPRING-LOADED DEVICE HYDR. 45/30-115
538206
VARIABLE PUMP 90R042 NFPE
538209
VARIABLE MOTOR 51D080
533325
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 90-DKOL 90
533337
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
533326
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
533323
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
503421
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 90-DKOL
533321
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
521888
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
531576
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL90
527223
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
533322
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
533315
HIGH PRESSURE HOSE PA 420 SF6 S.TEXT
533324
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
Description/Benennung
Benennung
HYDRAULIKTANK 60 LTR
EINFLLBELFTER SPA.1731.40.5
RCKLAUFFILTER TEF120
FILTERELEMENT E120
FILTER OHNE BYPASS
FILTERELEMENT F. WPL90-10
MANOMETER-VAKUUM 1/4"-HINTEN
LKHLER 12V TYP LDC 023
KUGELHAHN BKH 8L-1113
MINIME-SCHRAUBKUPPLUNG
MINIME-SCHRAUBKUPPLUNG
RCKSCHLAGVENTIL RS8L
MEMBRANSPEICHER 0,75LTR-180BAR
HANDBREMSVENTIL 40 BAR
LDRUCKSCHALTER SCHLIEER
FEDERSPEICHER HYDR. 45/30-115
VERSTELLPUMPE 90R042 NFPE
VERSTELLMOTOR 51D080
HD-SCHLAUCH DKOL 90-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 90-DKOL
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH PA 420 SF6 S.TEXT
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,194
0,820
0,360
1,582
1,120
0,056
0,000
0,330
0,077
0,077
0,130
0,000
3,280
0,092
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,327
0,000
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992156
Page/Seite 20 - List/Liste 1
10
20
30
150
100
140
240
60
70
220
Description/Benennung
DRIVER'S STAND
FAHRERSTAND
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
80
130
120
110
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992162
Page/Seite 21 Figure/Bild 1
160
Description/Benennung
DRIVER'S STAND
FAHRERSTAND
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
170
210
180
190
200
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992162
Page/Seite 21 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
60
1
70
1
80
1
100
1
110
1
120
1
130
1
140
1
150
2
160
2
170
2
180
2
190
2
200
2
210
1
220
1
240
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
500942
CONTROL GRIP /352
500941
STEERING WHEEL D=350MM
303925
SPRAY WATER PROTECTION CPL.
529651
FOOT PEDAL - BRAKE
500924
EQUALIZATION TANK 0.15 LTR.
529650
5
FOOD PEDAL 03F110A/H40-252 "D"
501520
DRIVER'S SEAT MSG 20 WITH BELT
501402
ECCENTRIC LOCK 403C OJOP
501401
LOCK HOOK 20C GALVANIZED
308962
DOOR HINGE WITH GREASE NIPPLE
012092
HOLDER - HAND BRAKE LEVER
012097
SHELTER
500964
PISTON ROD D=9MM L=133MM
000166
BRAKE PEDAL HOLDER
501524
MAIN BRAKE CYLINDER D=25.4X36
507255
RING FITTING M10X1 60 3-FOLD
500957
HOLLOW SCREW M14X1.5
500954
FUEL HOSE NW8
002506
INSTRUMENT BOARD ASSY.
000187
HOLDER FOR HAND BRAKE VALVE
Description/Benennung
DRIVER'S STAND
FAHRERSTAND
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
DREHGRIFF /352
LENKRAD D=350MM
SPRITZWASSERSCHUTZ KPL.
FUPEDAL-BREMSE
AUSGLEICHSBEHLTER 0,15 LTR.
FUPEDAL 03F110A/H40-252 "D"
FAHRERSITZ MSG 20 M.BECKENGURT
EXZENTERVERSCHLU 403C OJOP
SCHLIEHAKEN 20C VERZINKT
TRSCHARNIER MIT SCHMIERNIPPEL
HALTER HANDBREMSHEBEL
SCHUTZDACH
KOLBENSTANGE D=9MM L=133MM
BREMSPEDALHALTER
HAUPTBREMSZYLINDER D=25,4X36
RINGSTUTZEN M10X1 60 3-FACH
HOHLSCHRAUBE M14X1,5
KRAFTSTOFF-SCHLAUCH NW8
INSTRUMENTENSTAND ZSB.
HALTER HANDBREMSVENTIL
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Units
Weight
Einheit Gewicht
stk
0,097
stk
1,840
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,090
stk
1,565
stk
19,150
stk
0,270
stk
0,075
stk
0,000
stk
0,000
stk
100,000
stk
0,148
stk
1,930
stk
0,772
stk
0,000
stk
0,000
m
0,080
stk
10,500
stk
0,340
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992162
Page/Seite 21 - List/Liste 1
50
40
170
180
30
10
20
Description/Benennung
BRAKE ACUTATOR
BREMSBETTIGUNG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
60
70
90
80
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992272
Page/Seite 22 Figure/Bild 1
100
110
160
150
120
140
130
Description/Benennung
BRAKE ACUTATOR
BREMSBETTIGUNG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992272
Page/Seite 22 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
2
100
2
110
2
120
2
130
2
140
2
150
2
160
1
170
1
180
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
332470
EXTENSION FOR HAND BRAKE CABLE
008255
BRAKE LEVER
332542
DISTANCE PLATE
332521
HOLDER - SPRING-LOADED DEVICE
332209
HYDR. CYLINDER 70/40-100
503906
FORK JOINT A6X24
332471
EXTENSION
518405
BOWDEN CABLE 700/995
332522
THRUST - SPRING-LOADED DEVICE
519709
HAND BRAKE VALVE 40 BAR
000187
HOLDER FOR HAND BRAKE VALVE
526580
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
521888
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
533321
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
501571
OIL PRESSURE SWITCH CONTACT
333930
PROTECTION FOR HAND BRAKE VALVE
512392
HEXAGON SCREW
501768
HEXAGON NUT, SELF-LOCKING
Description/Benennung
BRAKE ACUTATOR
BREMSBETTIGUNG
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
VERLNGERUNG HANDBREMSSEIL
BREMSHEBEL
DISTANZPLATTE
HALTER FEDERSPEICHER
HYDR.-ZYLINDER 70/40-100
GABELGELENK A6X24
VERLNGERUNG
BOWDENZUG 700/995
WIDERLAGER FEDERSPEICHER
HANDBREMSVENTIL 40 BAR
HALTER HANDBREMSVENTIL
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
LDRUCKSCHALTER SCHLIEER
SCHUTZ FR HANDBREMSVENTIL
SECHSKANTSCHRAUBE
SECHSKANTMUTTER SELBSTSICHERND
Qty.
Menge
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
8
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,025
0,000
0,660
0,000
3,280
0,340
0,000
0,000
0,000
0,092
0,000
0,716
0,103
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992272
Page/Seite 22 - List/Liste 1
60
50
70
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992282
Page/Seite 23 Figure/Bild 1
10
20
Description/Benennung
30
40
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992282
Page/Seite 23 Figure/Bild 2
100
90
80
110
120
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992282
Page/Seite 23 Figure/Bild 3
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
2
10
2
20
2
30
2
40
1
50
1
60
1
70
3
80
3
90
3
100
3
110
3
120
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
533238
OIL COOLER 12V TYPE LDC 023
E992022
12
HYDRAULIC TANK VM
504387
FILTER ELEMENT F. WPL90-10
E992151
17
DIESEL TANK
500807
WEDGE HOLDER
500806
WEDGE GALVANIZED
313962
LIMBER, WELD DRAWING
529604
LEVELLING INDICATOR 0-10
202514
HINGE-JOINT OF HOOD
329340
MOTOR COVER, TOP
331334
BATTERY BOX
006680
STEPS ASSY.
Description/Benennung
Benennung
LKHLER 12V TYP LDC 023
HYDRAULIKTANK VM
FILTERELEMENT F. WPL90-10
DIESELTANK
HALTER FR UNTERLEGKEIL
UNTERLEGKEIL VERZINKT
VORDERWAGEN SCHWEIZEICHNUNG
DOSENLIBELLE 0-10
HAUBENSCHARNIER
MOTORKLAPPE OBEN
BATTERIEKASTEN
AUFSTIEG ZSB.
Qty.
Menge
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
Units
Weight
Einheit Gewicht
stk
0,000
stk
0,000
stk
1,120
stk
0,000
stk
0,467
stk
2,500
stk
900,000
stk
0,000
stk
0,710
stk
0,000
stk
0,000
stk
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992282
Page/Seite 23 - List/Liste 1
10
50
60
160
Description/Benennung
DRIVE
ANTRIEB
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
140
80
90
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992285
Page/Seite 24 Figure/Bild 1
130
120
Description/Benennung
DRIVE
ANTRIEB
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992285
Page/Seite 24 Figure/Bild 2
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
50
1
60
1
80
1
90
1
100
1
110
2
120
2
130
1
140
1
150
1
160
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
E992036
13
MOTOR VM
529650
5
FOOD PEDAL 03F110A/H40-252 "D"
509580
CABLE LINE
510417
OIL DRAIN PLUG WITH CHAIN + CAP
502220
GASKET
000035
THRUST - CABLE LINE FOR ACCELERATOR
000036
LEVER FOR ACCELERATOR
534116
INTERMEDIATE SHAFT 100/6/8
534115
DRIVE SHAFT 100/100
538209
VARIABLE MOTOR 51D080
538065
8
PLANETARY GEARING AXLE TYPE 315/111
538064
7
PLANETARY GEARING AXLE TYPE 111
Description/Benennung
DRIVE
ANTRIEB
300429-REV2 PSM153P(AB_FROM 105.284) PUTZMEISTER(EN)
Benennung
MOTOR VM
FUPEDAL 03F110A/H40-252 "D"
SEILZUG
LABLASTOPFEN MIT KETTE+KAPPE
DICHTRING
WIDERLAGER GASZUG
HEBEL FR GASZUG
ZWISCHENWELLE 100/6/8
GELENKWELLE 100/100
VERSTELLMOTOR 51D080
PLANETENGETRIEBEACHSE 315/111
PLANETENTRIEBACHSE TYP 111
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
1,565
0,840
0,000
0,002
0,460
0,100
0,000
0,000
0,000
267,800
190,400
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992285
Page/Seite 24 - List/Liste 1
50
40
30
20
20
10
10
60
40
50
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992562
Page/Seite 25 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
201629
LATCH ASSY. U-DISC
012951
TELESCOPIC SUPPORT CPL.
585026
9
HYDR. CYLINDER 63/35-300
528829
SPRING PLUG 7 MM
509962
GUARD RING
585027
10
HYDR. CYLINDER 63/35-300
Description/Benennung
Benennung
SCHNAPPER ZSB. U-SCHEIBE
AUSZIEHSTTZE KPL.
HYDR.-ZYLINDER 63/35-300
FEDERSTECKER 7 MM
SICHERUNGSRING
HYDR.-ZYLINDER 63/35-300
Qty.
Menge
2
2
1
2
2
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,200
0,000
15,400
0,103
0,009
15,400
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992562
Page/Seite 25 - List/Liste 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
10
20
30
40
Art.No.
Page
Description
Art.Nr.
Seite
E992564
27
STEERING AND SUPPORT HYDRAULICS
E992156
20
HYDR. DRIVE UNIT
MZ000893
28
VEHICLE ELECTRICS 153 P+R
MZ100002
29
VEHICLE ELECTRICS S1X
Description/Benennung
Benennung
LENK UND STTZHYDRAULIK
HYDR. FAHRANTRIEB
FAHRZEUGELEKTRIK 153 P+R
FAHRZEUGELEKTRIK S1X
Qty.
Menge
1
1
1
1
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992563
Page/Seite 26 - List/Liste 1
90
220
130
130
130
220
130
250
240
240
110
80
250
120
100
190
140
70
160
180
210
150
60
200
60
230
40
20
50
30
170
10
Description/Benennung
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992564
Page/Seite 27 Figure/Bild 1
On Fig. Pos.
Auf Bild Pos.
1
10
1
20
1
30
1
40
1
50
1
60
1
70
1
80
1
90
1
100
1
110
1
120
1
130
1
140
1
150
1
160
1
170
1
180
1
190
1
200
1
210
1
220
1
230
1
240
1
250
Art.No. Page
Description
Art.Nr. Seite
331040
HYDRAULIC TANK 60 LTRS.
507498
RETURN FILTER TEF210
507499
FILTER ELEMENT TEF210
501493
FILLING VENTILATOR SPA.1731.40.5
509228
GEARED PUMP + VALVE 1PX230
500295
MINI SCREW COUPLING - MEASURING CONTACT
523696
STEERING UNIT OSPC 315 LS
500822
STEERING COLUMN OTPB 600
523154
4
HYDR. CYLINDER 80/35-300
533994
WAY VALVE BLOCK 2-FOLD SD11/2-P
585026
9
HYDR. CYLINDER 63/35-300
585027
10
HYDR. CYLINDER 63/35-300
523918
SINKING BRAKE VALVE CARTRIDGE 60L/MI
523896
CHECK VALVE RS 15L
523982
BALL COCK BKH 15 L-1113
534413
SOCKET FOR PASSING ON PRESSURE
533548
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 90-DKOL 90
503518
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL
531576
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL90
533320
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
533327
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 45-DKOL 90
522412
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 45
533946
HIGH PRESSURE HOSE DKOL 90-DKOL 45
533948
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
533947
HIGH PRESSURE HOSE DKOL-DKOL 90
Description/Benennung
Benennung
HYDRAULIKTANK 60 LTR
RCKLAUFFILTER TEF210
FILTERELEMENT TEF210
EINFLLBELFTER SPA.1731.40.5
ZAHNRADP.+VENT. 1PX230
MINIME-SCHRAUBKUPPLUNG
LENKEINHEIT OSPC 315 LS
LENKSULE OTPB 600
HYDR.-ZYLINDER 80/35-300
WEGEVENTILBL. 2-FACH SD11/2-P
HYDR.-ZYLINDER 63/35-300
HYDR.-ZYLINDER 63/35-300
SENKBREMSVENTIL-PATRONE 60L/MI
RCKSCHLAGVENTIL RS 15L
KUGELHAHN BKH 15 L-1113
DRUCKWEITERLEITUNGSSTUTZEN
HD-SCHLAUCH DKOL 90-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL 45-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 45
HD-SCHLAUCH DKOL 90-DKOL 45
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
HD-SCHLAUCH DKOL-DKOL 90
Qty.
Menge
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
Units
Einheit
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
stk
Weight
Gewicht
0,000
0,000
0,210
0,194
4,880
0,129
6,300
2,140
18,200
0,000
15,400
15,400
0,150
0,000
0,490
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
Assembly-No./Baugruppen-Nr.
E992564
Page/Seite 27 - List/Liste 1
Beschnitt
Beschnitt
Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pices de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto
U1_Titel_2012_0297 9957
2011
Beschnitt
SCHWARZ
Beschnitt
Ersatzteilliste
2011
Hndlerstempel
0297 9934
Motornummer:
Gegenber Darstellungen und Angaben dieser Ersatzteilliste sind technische nderungen, die zur
Verbesserung der Motoren notwendig werden,
vorbehalten. Nachdruck und Vervielfltigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer
schriftlichen Genehmigung.
1 de
2000
2000
Rechts 1
Vorwort
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000
2 Links
2 de
Vorwort
DEUTZ Dieselmotoren
DEUTZ Austauschkomponenten
sind das Produkt jahrelanger Forschung und Entwicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know
how in Verbindung mit hohen Qualittsanforderungen ist die Garantie fr die Herstellung von
Motoren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverlssigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist
selbstverstndlich, da auch die hohen Anforderungen zum Schutz der Umwelt erfllt werden.
unterliegen den gleichen strengen Qualittsanforderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiterentwicklungen, zur Verbesserung der Motoren
werden selbstverstndlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingefhrt. Nur die Verwendung
von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten
Original DEUTZ Teilen bietet die Gewhr einwandfreier Funktion und hoher Zuverlssigkeit.
SERVICE
Asbest
Wenden Sie sich bei Betriebsstrungen und Ersatzteilfragen an eine unserer zustndigen ServiceVertretungen. Unser geschultes Fachpersonal
sorgt im Schadensfall fr eine schnelle und fachgerechte Instandsetzung unter Verwendung von
Original DEUTZ Teilen.
Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abgestelltem Motor durchfhren. Evtl. entfernte Schutzvorrichtungen nach Abschlu der Arbeiten wieder
montieren. Bei Arbeiten am laufenden Motor soll
die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur bei abgestelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen
Rmen laufen lassen Vergiftungsgefahr.
3 de
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Motorbeschreibung
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Firmenschild
3. Motornummer
C
A
31 864 0
26 332 2
2000
4 Links
Das Firmenschild
befestigt.
ist
4 de
am
Ventildeckel
31 865 1
Ersatzteilbestellung
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Bestellangaben
Bei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sind
folgende Angaben erforderlich:
Ersatzteilbestellung
- Motor-Nr.
Motor-Nr.:
- Ident-Nr.
Baugruppe
- Stckzahl
Dokumentationsaufbau
- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert.
- Die Baugruppen sind in der Motorbersicht
aufgefhrt.
- Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe
(z.B. 06) und Position (z.B. 59).
Position
Symbolerklrungen
-06-
000
96
94
Anschlusymbol
- tritt immer mindestens paarweise auf
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
5 de
2000
Rechts 5
Service
de
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
2011
Dealers stamp
0297 9934
Engine
Serial No.:
Please enter here the serial No. of your engine. This
will facilitate dealing with your questions
concerning after-sales service, repair and spare
parts.
This Spare Parts Catalogue is subject to engineering changes necessary for engine advancement.
All rights reserved. No part of this publication may
be reproduced or multiplied in any form, without
our prior permission in writing.
1 en
2000
2000
Rechts 1
Preface
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Dear Customer
The parts contained in this Catalogue are typespecific and shall be used only for repairing
engines belonging to the DEUTZ engine family
on the cover).
Full particulars for the correct installation of parts
are to be found in the relevant Operating
(maintenance work) and Workshop Manual
(repair). The engine builder shall not be liable
for any damage or injury resulting from noncompliance with guidelines given in the manual.
2000
2 Links
2 en
Preface
DEUTZ Diesel Engines
are subject to equally stringent quality requirements as the engines themselves. Improvements
in engine design certainly also pass into the
genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine
will retain its functions and high reliability, you
should use genuine DEUTZ parts only.
SERVICE
Asbestos
In case of operational trouble with your equipment or queries about spare parts please turn to
your nearest service dealership. Our skilled staff of
service exoerts will trace and remedy any defect
quickly, using genuine DEUTZ parts.
3 en
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Description of Engine
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Makers Nameplate
2. Position of Nameplate
26 332 2
2000
4 Links
31 864 0
4 en
31 865 0
Order information
Please specify the following information when
ordering original DEUTZ parts:
- Engine no.
Engine no.:
- Ident no.
Assembly group
- Quantity
Document structure
- The picture diagrams in this spare list are sorted
according to engine assembly groups.
- The assemblies are listed in the engine
overview.
- The ident no. 06/59 is made up of the assembly
group (e.g. 06) and item number (e.g. 59).
Item number
Explanation of symbols
-06-
000
96
94
A connection symbol
- always occurs at least in pairs
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
5 en
2000
Rechts 5
Service
en
Phone: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
2011
Cachet du concessionnaire
0297 9934
Numro
du moteur:
Veuillez incrire dans les cases correspondantes
le numro du moteur. Vous facilitez ainsi le
rglement des questions du Service aprs-vente
ainsi que tous les problmes de rparation et
de pices de rechange.
1 fr
2000
2000
Rechts 1
Avant-propos
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Cher client,
2000
2 Links
2 fr
Avant-propos
Les moteurs Diesel DEUTZ
SERVICE
Amiante
En cas de panne dexploitation et pour toute question relative des pices de rechange veuillez vous
adresser notre point de service responsable pour
votre secteur. Notre personnel qualifi et averti
assure une remise en tat rapide et approprie de
votre moteur en nutilisant que des pices dorigine
DEUTZ.
Neffectuer les travaux dentretien ou les rparations qu larrt du moteur. A la fin des travaux
penser remonter les dispositifs de protection
ayant t dposs. Lors de travaux faire sur le
moteur en marche, les vtements de travail
doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que
lorsque le moteur est arrt. Ne jamais faire
fonctionner les moteurs dans des locaux fermes.
Danger dasphyxie!
3 fr
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Description du moteur
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Plaque du constructeur
2. Emplacement de la plaque
du constructeur
3. Numro du moteur
26 332 2
31 864 0
31 865 0
2000
4 Links
4 fr
Commande de pice
datache
N de moteur
- n de moteur
- n didentification
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
numro de groupe
- nombre
Structure de la documentation
- Les tableaux illustrs de cette liste de pices
dtaches sont classs par groupe de moteur.
- Les groupes constitutifs
rcapitulatif moteur moteur.
figurent
dans
position
Symbolerklrungen
-06-
000
96
94
Symbol dassemblage
- se prsente toujours par paire
(p. ex. A-A, B-B, C-C)
5 fr
2000
Rechts 5
Service
fr
Tlphone: 0049-221-822-0
Tlfax:
0049-221-822-5304
Tlx:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
2011
Sello del distribuidor
0297 9934
No. de motor:
2000
2000
Rechts 1
Prefacio
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Estimado cliente:
2000
2 Links
2 es
Prefacio
Motores diesel DEUTZ
Repuestos DEUTZ
son el producto de trabajos de investigacin y desarrollo de largos aos. El fundado know how as
logrado conjuntamente con altas exigencias de calidad es la garanta para la fabricacin de motores
de larga duracin, gran fiabilidad y bajo consumo
de combustible. Se sobreentiende que se cumplen
tambin las elevadas exigencias para le proteccin
del ambiente.
Componentes reacondiconados
DEUTZ constituyen una alternativa econmica frente a repuestos
originales DEUTZ.
Naturalmente rigen tambin aqu,
igual que para piezas nuevas, elevadsimas exigencias de calidad. Los repuestos reacondicionados DEUTZ equivalen a los repuestos originales
DEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad.
SERVICE
Amianto
3 es
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3. No. de motor
26 332 2
2000
4 Links
31 864 0
4 es
31 865 0
Pedido de repuestos
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Pedido de repuestos
N de Motor:
N de
N Pos. Cant. ident.
Anotacin:
Groupo de construccin
- Cantidad de piezas
Estructuracin de la documentacin
- Las tablas con las ilustraciones de dichas piezas
de repuesto estn clasificadas de acuerdo con el
grupo constructivo de los motores.
- Los grupos constructivos se indican en el
resumen correspondiente del motor.
Posicin
Leyenda
-06-
000
96
94
smbolo de enlace
- aparece siempre, por lo menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)
5 es
2000
Rechts 5
Service
es
Tlfono: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-5304
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
2011
Carimbo do vendedor
0297 9934
Nmero
do motor:
Inscreva aqui, por favor, o nmero do motor.
Facilitar, com isso, o andamento das questes
relacionadas com a assistncia tcnica, reparaes e peas sobresselentes.
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Prefcio
Prezado cliente:
2000
2 pt
Prefcio
Os motores diesel DEUTZ
so produto de longos anos de pesquisas e desenvolvimento. O know how consolidado assim adquirido constitui, aliado s grandes axigncias de
qualidade, a garantia para a fabricao de motores
com uma vida til longa e um consumo reduzido
de combustvel. compreensvel que se deva
obedecer tambm aos elevados requisitos de preservao do meio ambiente.
SERVICE
Amianto
Proceder aos trabalhos de manuteno e s reparaes apenas com o motor parado. Aps terminados os trabalhos haver que montar de novo os dispositivos protectores eventulamente removidos.
No caso de trabalhos com o motor em funcionamento, a roupa de trabalho dever estar bem ajustada ao corpo. Nunca se dever deixar o motor a
trabalhar num recinto fechado, porque existe o perigo de intoxicao.
3 pt
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Descrio do motor
1. Placa do fabricante
3. Nmero de motor
26 332 2
O modelo A, o nmero do motor B e os dados de potncia encontram-se gravados na placa do fabricante. Quando da aquisio de peas sobresselentes devero ser indicados o modelo e o
nmero do motor.
2000
31 864 0
4 pt
31 865 0
Encomenda de peas
sobressalentes
- N do motor
N do motor
- N de identificao
N de
Num. peas N - ident. Observaes
Mdulo
- N de peas
000
96
94
Smbolo de ligao
- introduzir sempre, no mnmo, em pares
(p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)
5 pt
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Service
N de encomenda: 0312 0806
A saber, a DEUTZ.
Desde sempre que a DEUTZ responsvel por
progressos revolucionrios na construo de
motores. Como fabricante de motores independente oferecemos em todo o mundo uma completa
paleta de motores a Diesel e a gs numa gama de
potncia de 4 a 7.400 kW. Os nossos produtos so
perfeitamente cortados medida exacta das
exigncias dos nossos clientes.
Em todo o mundo mais de 1,4 milhes de motores
DEUTZ executam o seu servio com segurana.
Queremos conservar a disponibilidade de aplicao
dos nossos motores e com ela a satisfao dos
nossos clientes. por isso que estamos
representados em todo o mundo com uma rede de
associados competentes cuja consistncia corresponde
distribuio regional dos nossos motores.
Deste modo, DEUTZ no s o nome de motores com
esprito inventivo, como tambm de um completo
conjunto de servios relacionados com o motor e de
uma assistncia tcnica na qual voc pode confiar.
O catlogo Sales & Service oferece-lhe um
panorama sobre o associado da DEUTZ mais perto
de si, acerca das suas competncias de produtos e
da prestao de assistncia tcnica. Mas tambm
quando no se observa nenhuma competncia
directa de produtos, o associado da DEUTZ continua
a ajud-lo com um aconselhamento competente.
Telefone: 0049-221-822-0
Fax:
0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
6 pt
2011
Timbro del concessionario
0297 9934
Numero del
motore:
Voglia annotare qui il numero del motore. In questo
modo faciliter il disbrigo in caso di questioni
relative allassistenza tecnica, alla riparazione ed
ai pezzi di ricambio.
2000
2000
Rechts 1
Prefazione
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Egregio cliente,
i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati sviluppati per un ampio spettro duso. Grazie ad una
vasta offerta di varianti viene garantito che verr
fatto fronte alle rispettive esigenze particolari.
Il Suo motore allestito secondo lo specifico caso
di montaggio, vale a dire che non tutti gli elementi
ed i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi di
ricambio sono integrati nel Suo motore.
Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i
dettagli, si possono distinguere chiaramente le
singole varianti, cos che facile trovare con facilit
il pezzo di ricam-bio importante per il Suo motore.
In ogni caso verr rilevato il pezzo di ricambio
giusto tramite numero di posizione, di gruppo di
assemblaggio e di motore.
Per lordinazione di pezzi di ricambio voglia osservare le nostre indicazioni per lordinazione al fine di
permetterci di fornirle in modo celere e sicuro i
pezzi di ricambio necessari nella relativa versione,
conforme allultima modifica.
Siamo a Vs. completa disposizione per eventuali
chiarimenti.
Sua
DEUTZ AG
2000
2 Links
2 it
Prefazione
I motori Diesel DEUTZ
sono soggetti alle stesse severe esigenze qualitative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
atti a migliorare i motori vengono naturalmente
introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.
Soltanto luso di pezzi di ricambio originali, fabbricati secondo le pi attuali conoscenze, offre la
garanzia di un perfetto funzionamento e di elevata
affidabilit.
SERVICE
Ambianto
3 it
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Targhetta di fabbricazione
26 332 2
2000
4 Links
31 864 0
4 it
31 865 0
Ordinazione di pezzi
di ricambio
- Codice didentificazione
- Unit
No.
Cod.
progr. Unit didentif.
Note
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Gruppo construttivo
Posizione
Legenda
-06-
000
96
94
Simbolo di collegamento
- compare sempre almeno a coppie
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)
5 it
2000
Rechts 5
Service
No. dordine 0312 0806
Telefono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
Onderdelenlijst
2011
Stempel handelaar
0297 9934
Motornummer:
Geeft u hier a.u.b. het motornummer aan. De behandeling van klantenservice-, reparatie- en onderdelenkwesties wordt daardoor vereenvoudigd.
2000
2000
Rechts 1
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Voorwoord
Geachte klant,
2000
2 Links
2 nl
Voorwoord
DEUTZ-Dieselmotoren
DEUTZ Onderdelen
zijn het produkt van vele jaren research en engineering. Het hierdoor gewonnen, gefundeerde know
how in verbinding met hoge kwaliteitseisen is de
garantie voor de vervaardiging van motoren met
een lange levensduur, hoge betrouwbaarheid en
een laag brandstofverbruik. Het is vanzelfsprekend
dat ook aan de hoge eisen met betrekking tot de
milieubescherming voldaan wordt.
Tweedehands DEUTZ componenten vormen een voordelig alternatief voor originele onderdelen.
Natuurlijk gelden ook hier, net als
bij nieuwe onderdelen, zeer hoge kwaliteitsmaatstaven. Wat functie en betrouwbaarheid betreft, zijn
tweedehands DEUTZ componenten gelijkwaardig
aan nieuwe onderdelen.
SERVICE
Asbest
Wendt U zich bij berijfsstoringen en bij vragen omtrent reserveonderdelen tot een van onze Servicevertegenwoordigingen. Ons geschoold vakpersoneel zorgt in geval van defecten voor snelle en
vakkundige reparatie met originele onderdelen.
3 nl
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3. Motornummer
26 332 2
2000
4 Links
31 864 0
4 nl
31 865 0
Bestellen van
onderdelen
- motornummer
Motornr.:
- identificatienummer
module
- aantal
positic
000
96
94
Anslutningssymbol
- verschijnt altijd ten minste paarsgewijs
(b.v. A-A, B-B, C-C etc.)
5 nl
2000
Rechts 5
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Service
nl
Tel.: 0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
10
Reservdelslista
2011
Nrmaste DEUTZ-representant
0297 9934 sv
Motornumret:
2000
2000
Rechts 1
Frord
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Bste kund,
2000
2 Links
2 sv
Frord
DEUTZ-dieselmotorer
DEUTZ-reservdelar
DEUTZ utbyteskomponenter
r produkter av rslnga forskningar och utvecklingar. Drigenom vunnet know how tillsammans
med hga kvalitetsfordringar r garanti fr tillverkning av motorer med lng livslngd, hg tillfrlitlighet och lg brnslefrbrukning. Sjlvklart uppfylls ocks kraven p miljskydd.
SERVICE
Asbest
Sktsel eller reparationer fr bara utfras vid stillastende motor. Montera ev borttagna skydd efter
avslutat arbete. Se vid arbete med motor som r
igng till att arbetsklder ej sitter lst.
Tanka alltid vid stillastende motor. Kr aldrig motor i slutna rum frgiftningsrisk.
3 sv
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Motorbeskrivning
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Typskylten
2. Typskyltens placering
26 332 2
2000
4 Links
3. Motornummer
31 864 0
4 sv
31 865 1
Bestllning av reservdelar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Bestllningsuppgifter
Fr bestllning av DEUTZ original reservdelar krvs
fljande uppgifter:
- Motor-nr.
- Id-nr.
Reservdelsbestllning
Motornr.:
Lpnr. Aantal Id-nr.
Anmrkning
Funktionsgrupp
- Antal
Dokumentationens uppbyggnad
- Illustrationerna i denna reservdelslista r
sorterade enligt motorns funktionsgrupper.
- Konstruktionsgrupperna kommer fram i motorlistan.
- Id-numret 06/59 bestr av funktionsgrupp
(t.ex. 06) och position (t.ex.59).
Position
Symbolerfrklaring
-06-
000
96
94
Korsreferens p fortsttningssidan
(t.ex. 94)
Anslutningssymbol
- kommer alltid fram parvis
(t.ex. A-A, B-B, C-C, o.s.v.)
5 sv
2000
Rechts 5
Service
10
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
Reservedelsliste
2011
Forhandlerens stempel
0297 9934
Motornummer:
Notr motornummeret her. Derved lettes afviklingen i forbindelse med servicevrksted, reparation og bestilling af reservedele.
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Forord
Kre kunde!
De vskeklede motorer fra firmaet DEUTZ er udviklet til et bredt anvendelsesspektrum. Derved sikres
det p grund af det omfattende udbud af varianter,
at de indivi-duelle specielle krav kan opfyldes.
Deres motor er udstyret, s den svarer til brugstilfldet; d.v.s. at ikke alle elementer og komponenter,
som er afbildet i denne reservedelsliste, er monteret
p Deres motor.
Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises med
alle detaljer, kan man tydeligt se forskel p de enkelte
varianter, s De let kan finde de reservedele, som er
relevante til Deres motor. Ved hjlp of positions-,
type- og motornummeret kan man altid finde frem
til den rigtige reservedel.
Frste gang De bestiller reservedele, bedes De
bemrke vore bestillingshenvisninger, s vi hurtigt
og korrekt kan finde frem til de ndvendige reservedele i den udf-relse, som svarer til den nyeste
ndringstilstand.
Vi str gerne til rdighed, hvis De har sprgsml.
Deres
DEUTZ AG
2000
2 da
Forord
DEUTZ-dieselmotorer
Original dele
DEUTZ udskiftningskomponenter
DEUTZ-udskiftningskomponenter
er et prisbilligt alternativ til originale dele. Selvflgelig glder
ogs her de hjeste kvalitetskrav
som ved de nye dele. DEUTZudskiftningskomponenter fungerer lige s godt
og er lige s plidelige som originale dele.
SERVICE
Asbest
I tilflde af driftsforstyrrelser og ved reservedelssprgsml kan De henvende Dem til en af vores ansvarlige service-reprsentationer. Vores skolede
fagpersonale srger i tilflde af skader for en hurtig
og faglig korrekt istandsttelse under anvendelse
af originale dele.
3 da
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Motorbeskrivelse
1. Firmenskilt
2. Firmaskiltets placering
3. Motornummer
26 332 2
2000
31 864 0
4 da
31 865 0
Bestillingsangivelser
Bestillingsangivelser
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det
ndvendigt med flgende angivelser:
- motor-nr.
- ident.-nr
Bestillingsangivelser
Motor-nr.:
lb. nr. antal ident.-nr. anmrkning
komponent
- antal
Dokumentationens opbygning
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret
efter motor-komponenter.
- Delmontagerne findes i motoroversigten.
- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent
(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).
position
Symbolforklaring
-06-
000
96
94
tilslutningssymbol
- optrder altid mindst parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)
5 da
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Service
Bestillings-nr.: 0312 0806
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
Deres DEUTZ AG
2000
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
6 da
Varaosaluettelo
2011
Liikkeen leima
0297 9934
Mottorinumero:
Tmn varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen suhteen pidtmme oikeuden muutoksiin, jotka ovat
tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen kannalta.
Kaikenlaiseen jlkipainosten ja kopioiden tekoon,
mys osittain, tarvitaan kirjallinen lupamme.
1 fn
2000
2000
Rechts 1
Esipuhe
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Hyv asiakas
2000
2 Links
2 fn
Esipuhe
DEUTZ dieselmoottorit
DEUTZ varaosat
DEUTZ vaihto-osat
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tulos. Nin saavutettu know-how yhdistyneen korkeisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkikisten, luotettavien ja vhn polttoainetta kuluttavien moottoreiden valmistukselle. On itsestn selv, ett
mys tarkat ympristn suojelua koskevat mrykset on otettu huomioon.
SERVICE
Asbesti
Kyntihiriiss ja varaosakysymyksiss kntyk DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauksessa koulutettu henkilkunta huolehtii nopeasta ja
asianmukaisesta korjauksesta kyttmll DEUTZosia.
3 fn
2000
Rechts 3
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Moottorin kuvaus
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1. Tyyppikilpi
2. Tyyppikilven paikka
26 332 2
2000
4 Links
3. Moottorinumero
31 864 0
4 fn
31 865 0
Varaosatilaus
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Tilaustiedot
Alkuperisten DEUTZ-varaosien tilauksen
yhteydess on ilmoitettava seuraavat tiedot:
Varaosatilaus
- moottori-nro
Moottori-nro:
- ident.-nro
Rakenneryhm
- kappalemr
Dokumentaation rakenne
- Tmn varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
moottorin rakenneryhmien mukaan.
- Rakenneryhmt kyvt selville moottorin
listasta.
- Identifioimis- eli tunnistusnumero 06/59
koostuu rakenneryhmst (esim. 06) ja
osanumerosta (esim. 59).
Osanumero
Symbooliselvitys
-06-
000
96
94
Ristivittaus jatkosivulla
(esim. 94)
Liitntsymbooli
- ilmenee aina vhintn parittain
(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)
5 fn
2000
Rechts 5
Service
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Puh.: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
6 Links
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
6 fn
Reservedelsliste
2011
Forhandlerstempel
0297 9934
Motornummer:
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Allment
Kjre kunde,
2000
2 no
Allment
DEUTZ-Dieselmotoren
Originaldeler
DEUTZ byttekomponenter
DEUTZ byttekomponenter er et
billig alternativ til originaldeler.
Selvflgelig gjelder ogs her de
hyeste kvalitetskrav p samme
mte som for nye deler. Nr det
gjelder funksjon og plitelighet, er DEUTZ byttekomponenter likeverdige med originaldeler O.
SERVICE
Asbest
3 no
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Motorbeskrivekse
1. Firmaskilt
2. Firmaskiltets plassering
3. Motornummer
26 332 2
2000
31 864 0
4 no
31 865 0
Reservedelsbestilling
Bestillingsangivelser
Ved bestilling av originale DEUTZ deler er flgende
angivelser ndvendig.
Bestilling av
reservedeler
- Motor-nr.
Motor-nr.:
- Ident-nr.
Konstrukstionsgruppe
- Stykktall
Dokumentasjonsoversikt
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter motor-konstruksjonsgruppe.
- Delegruppen vises p motortegningen.
- Ident-nr. 06/59 bestr av konstruksjonsgruppe
(f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)
Posisjon
Symbolforklaring
-06-
000
96
94
Kryssreferanse p fortsettelsessiden.
(f.eks. 94)
Koblingssymbol
- Fres alltid opp parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)
5 no
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Service
Bestillings-nr.: 0312 0806
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
DEUTZ AG
Telefon:
0049-221-822-0
Telefax:
0049-221-822-5304
Telex:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
2000
6 no
2011
0297 9934
:
.
,
.
,
,
.
,
o, o o
o o .
1 el
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
,
DEUTZ
.
,
.
,
,
,
.
,
,
, ,
,
.
,
,
.
DEUTZ AG
,
,
, .
, o
o .
2000
2 el
T
( ).
T
(: )
(:
).
/,
.
DEUTZ
DEUTZ
.
,
,
,
.
,
.
Y
Deutz.
.
,
,
.
DEUTZ
.
.
DEUTZ
.
,
.
.
. ,
,
.
,
,
.
o.
o
, .
3 el
,
, .
,
.
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
1.
2.
3.
26 332 2
,
.
.
2000
31 864 0
C
.
4 el
31 865 0
o
o .
DEUTZ :
- .
. :
- .
T . . vv. .
- .
-
.
-
- . 06/59
(.. 06) (.. 59)
-06000
96
94
5 el
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
A. :
, DEUTZ
0312 0806
DEUTZ
.
4 7400kW.
.
, 1,4
DEUTZ
.
.
,
.
DEUTZ
,
, .
Sales & Service
DEUTZ
,
.
,
DEUTZ
.
A. : (CD-ROM)
Service
:
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
T: 0049-221-822-0
:
0049-221-822-5304
T:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
.
DEUTZ .
DEUTZ AG
2000
0312 0807
6 el
2011
0297 9934
Motor numaras:
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
nsz
Sayn mterimiz,
2000
2 tr
nsz
DEUTZ Dizel motorlar
SERVS
Asbest
3 tr
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Motorun tanmlanmas
1. retici etiketi
3. Motor numaras
26 332 2
2000
31 864 0
4 tr
31 865 0
Not
Yap grubu
- Adet
Dokmantasyon yaps
- Yedek para listesindeki ekiller ve izimler
motor gruplarna gre ayrlmtr
- Her blmn nnde yap grubu listesi bulunur
- 06/59 Kod numaras rnein:
(rnek 06) nolu yap grubu (rnek 59) nolu
pozisyondan oluur.
Pozisyon
Sembol aiklamasi
-06-
000
96
94
5 tr
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Servis
Sipari no:
0312 0806
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
Telefon:
0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-5304
Teleks:
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
Sizin DEUTZunuz.
2000
0312 0807
6 tr
2011
0297 9934
1 ru
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000
2 ru
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3 ru
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
26 332 2
2000
31 864 0
4 ru
31 865 0
- .
. .
-
.
-
.
- . 06\59
(, 06)
(, 59).
5 ru
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Cep
0312 0806
- !
-
.
4 7400 .
.
1,4
.
-
.
,
.
,
.
,
, ,
.
,
,
.
,
.
-
.
(CD-ROM) 0312
: +49-221-822-0
: +49-221-822-5304
: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
2000
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
6 ru
0807
2011
0297 9934
1 ar
2000
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
2000
2 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3 ar
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
31 865 0
2000
31 864 0
4 ar
26 232 1
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
5 ar
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
0312 0806
0312 0807
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
0049-221-822-0
0049-221-822-5304
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
2000
6 ar
2011
Piecztka handlowca
0297 9934
Numer silnika:
2001
/2000
0297 7547
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Wprowadzenie
Szanowny odbiorco,
2 pl
Wprowadzenie
Silniki Diesla marki DEUTZ
SERVIS
Azbest
Czynnoci obsugowe i naprawy naley wykonywa tylko przy zatrzymanym silniku. Ewentualnie usunity osprzt ochronny naley po
zakoczeniu prac ponownie zamontowa.
Podczas prac przy pracujcym silniku odzie
robocza powinna cile przylega do ciaa.
Silnik mona tankowa tylko po jego
zatrzymaniu. Silnik nie moe w adnym
przypadku
pracowa
w
zamknitym
pomieszczeniu niebezpieczestwo zatrucia.
3 pl
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Opis silnika
1. Tabliczka firmowa
3. Numer silnika
26 332 2
2000
31 864 0
4 pl
31 865 0
Zamwienie czci
zamiennych
Numer silnika:
Nr
Nr
porz. Ilo identyf.
Uwagi
Podzesp
- Ilo
Ukad dokumentacji
- Tabele zawierajce rysunki czci zamiennych
s uszeregowane wedug podzespow silnlka.
- Podzespoy s zestawione w licie elementw
silnika.
Pozycja
Objanienia symboli
-06-
000
Cyfra zmiany
96
94
Symbol poczenia
- wystpuje zwykle w parze
(np. A-A, B-B, C-C itd.)
5 pl
2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Servis
Numer zamwienia:
0312 0806
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
6 pl
0312 0807
Bildtafeln
Illustrations
Figures
Grabados
Quadros de figuras
Tavole
Afbeeldingen
Planscher
Illustrationer
Bilder
Kuvat
sekiller
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
Tabela z rysunkami
2000
Rechts 3
Beschnitt
Beschnitt
DEUTZ AG
Service-Technik
Instandhaltungstechnik Motoren
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0
U4_Impr_2012_9957
Beschnitt
http: //www.deutz.de
Printed in Germany
All rights reserved
1st Edition, 04/01
SCHWARZ
Beschnitt