Professional Documents
Culture Documents
Vol. 24
No. 1
2014
doi: 10.1111/ijal.12006
Introduction
The approach known as Content and Language Integrated Learning (CLIL)
has been used in the past few years to enhance multilingualism and a
multilingual educational approach whereby one or two additional languages
are used as the medium of instruction. However, the term CLIL is used very
often as an umbrella term for very different teaching experiences, from total
and partial immersion to simply foreign language-medium instruction.
The use of an additional language, and in particular the use of English in
instruction at tertiary level, has a long tradition in many parts of the world from
India to some Arab countries. In recent times, the use of English as the language
of instruction in European university courses has also increased, motivated by
the internationalization process undertaken within the European Educational
Space (Wchter and Maiworm 2008). Many universities are increasingly
dependent on incomes generated from international programmes, yet not
many incorporate clear and explicit communication and language learning
goals (Fortanet-Gmez and Risnen 2008; Doiz, Lasagabaster and Sierra
2011). In fact, at tertiary level informal or tacit inclusion of language goals is
reported to be more usual than a CLIL approach proper (Wilkinson and Zegers
2008). Greere and Rsnen (2008) classified five major variants of CLIL, ranging
from LSP courses given by language specialists to (in-between) pre-CLIL
courses and adjunct-CLIL courses to fully dual CLIL approaches on the
grounds of main aims, target group, main actors, pedagogical approach, main
view of language, and learning outcomes expected. Grin (2005), for example,
using variables like intensity, compulsory status or starting age, identified up to
216 types of CLIL programmes.
To make things more complex, CLIL research seems to neglect that it
borrows from Content-Based Instruction (CBI) influenced by Swiss and
Canadian policies and common in the USA in the late 1990s. In this sense,
pioneer studies at tertiary level relate to CBI (Brinton, Snow and Wesche
1989; Kasper 1997; Rodgers 2006; Song 2006) and the ecological approach to
language (Garner and Borg 2005). Following Greere and Rsnen (2008)
classification, CBI could be regarded as a Pre-CLIL approach in the sense that
language specialists, not content specialists, teach and set the goals. Within
this amalgam of approaches, the following three are often found at tertiary
level: CLIL (with a fully content and language integration), English-Medium
Instruction (EMI) (a content-oriented approach with no linguistic goals) and
CBI (a language-oriented approach). In this paper CLIL is used as a cover
term, but strictly speaking EMI is the approach followed in the university we
are analysing.
A wealth of research exists at primary and secondary levels. Primary and
secondary school results seem to point to a better language proficiency of the
language of instruction if compared with results in formal (traditional)
instruction (Ruiz de Zarobe and Jimnez Cataln 2009; Prez-Vidal 2011).
Research has shown that CLIL students perform better in receptive tasks than
2013 John Wiley & Sons Ltd
of hours (in both CLIL and non-CLIL courses) might be insufficient for CLIL
benefits to clearly emerge among university students. In secondary education,
it has been demonstrated that types of instruction with more exposure to
English achieve higher levels of proficiency than instruction with less
exposure, provided students receive sufficient exposure to the target language
(Ruiz de Zarobe 2010), yet research on what type of instruction is most
beneficial and how intense exposure at tertiary level should be is to our
knowledge still limited. Studies point out that stay abroad allows for greater
benefits than CLIL and that CLIL yields better results than formal instruction
among children and teenagers (Prez-Vidal 2011). Evidence concerning the
period of time (and the intensity) needed for fully benefiting from long-term
university CLIL programmes is still under way.
All in all, little is known about the effect of CLIL on university students
overall proficiency. Given that learners in tertiary education in particular
come equipped with different language competencies and backgrounds,
learners proficiency level deserves consideration. Magnan (1986) probed the
relationship between speaking rates and level of study at tertiary level. After
investigating the level of speaking proficiency in French and the level of study
in undergraduates, he proposed sound foreign language requirements and
teacher certification. Nevertheless, few researchers have tackled the issue of
whether there is a threshold level that pupils should have attained before
optimally benefiting from CLIL classes (Muoz 2010), although the issue has
been addressed in reference to university immersion and study abroad
contexts. First, in the context of university immersion, research (Klee and
Tedick 1997; Lynch, Klee and Tedick 2001) has found that an initial proficiency
level of Intermediate High on the OPI1 is the minimum optimal level for
predicting social and academic success and target language proficiency
growth. Second, in the context of study abroad, DeKeyser (2010: 90) has
argued that students must have adequate basic knowledge of the structure of
the language if they are to have any meaningful practice experience abroad,
though he has not suggested a specific optimum proficiency level. Finally,
another important aspect in the CLIL approach that has not been sufficiently
researched is the relationship or interaction between students gains and
teachers proficiency, and the optimal (or minimal) teachers proficiency level
for linguistic gains to emerge. At tertiary levels, it is often the case that
stakeholders linguistic and cognitive levels differ. Adapting Cummins
matrix, Coyle (2007: 554) posits that in situations with a mismatch (the
language level of learners is lower than their cognitive level), the learning
environment must ensure that cognitive progression is maintained by
accessing content through a lower linguistic level (Quadrant 3), gradually
working towards higher linguistic demands (Quadrant 4). At university
level, therefore, the mismatch between lecturers and students linguistic
proficiency and the complexity of the content to be conveyed should be
brought to the fore in relation to student gains and to how lecturers speech
diverges from native and disciplinary speech. At both secondary and tertiary
2013 John Wiley & Sons Ltd
study of the experience. It was not until the following year that teachers were
offered teacher training courses.
Information about the kind of classroom activities was necessary to
document the type of instruction. Classroom observation was not feasible, so
discussion with the lecturers and some students shed some light. It is worth
mentioning that there was no CLIL methodological adaptation and
that materials were therefore not grounded in any language teaching
methodology: powerpoint slides usually shown in class had been merely
translated to English. Similarly, lecture instruction basically consisted in the
teacher explaining with the help of powerpoint slides and students taking
notes during the first part of the lessons; then students worked in pairs or in
teams, doing some related problem-solving or discussion tasks. Students
often had some recommended readings, and in three courses they worked in
teams on a given topic for some weeks and at the end of the semester
delivered an oral presentation and submitted a written summary (poster) of
their presentation. In the rest of the courses, every group had to gather
information on a specific topic and deliver an oral presentation.
Method
Participants
The original sample of students was composed of 205 students in an
engineering school, with an average age of 21.4, and with an upperintermediate level of English (B2) at the pre-test. However, not all of the
students took the post-test and thus the sample was reduced to 63 students.
Out of these 63 students, 82.6% were Spanish students and 17.4% were
foreign students in an Erasmus exchange. All of the Spanish students were
bilingual (Catalan-Spanish). The Erasmus students came from Germany,
France, Italy, Poland, the Netherlands, Denmark, Portugal and Slovenia.
Erasmus students were initially separated in a subgroup but since their
average pre-test results did not differ from those of Spanish students, they
were merged together with the latter in the same group.
The participants were distributed in six 15-week, 4 hour/week courses
(which is a total of 60 hours). Students followed the same degree programme
and had the same number of CLIL lectures.
Instruments
The test (Oxford Placement Test, OPT) consisted of a listening subtest and a
grammar subtest. Two equivalent forms (Allan 2005a, b) were used as pre-test
(first week of the semester) and post-test (last week of the semester),
respectively.
2013 John Wiley & Sons Ltd
Results
The results obtained by the whole group on the two subtests of the OPT at
both times (pre-test and post-test) are displayed in Table 1. The description of
the scores obtained at the beginning and at the end of the CLIL course shows
that the mean score in both the listening test and the grammar test is slightly
higher at the post-test. A paired-sampled t-test showed that the difference
between the mean scores in the listening test was significant, with a small
effect size (t = -3.468, p < 0.01, d = 0.30). In contrast, the comparison of the
mean scores in the grammar test by means also of a paired-sampled t-test
showed that the gains experienced by these learners during the course were
too small to be statistically significant.
In order to answer the second research question concerning the role played
by proficiency in the language gains, students were distributed into three groups
of similar size on the basis of their scores at the pre-test, both on the listening test
and on the grammar test. For the listening test, the lowest level groups scores
ranged from 53 to 68, the intermediate group scored between 70 and 77, and the
third group ranged in scores between 79 and 92. For the grammar test, the lowest
level group scored between 37 and 60, the intermediate group between 61 and 72,
and the more advanced between 74 and 96. The respective sub-groups were
separately entered in the analyses that explored the effects of proficiency on
listening and grammar skills, respectively.
First, a repeated measures ANOVA was conducted with the scores at Time
1 and at Time 2 in the listening test as the within-subjects factor, and the
proficiency group with three levels as the between-subjects factor. Table 2
displays the descriptive statistics (mean and SD) of the three groups into
which the sample was divided. While group 1 and group 2 can be observed to
experience some gains, higher in the former than in the latter, group 3 scores
slightly lower at Time 2.
The tests of within-subjects effects show a significant main effect for the
variable Time with a medium effect size (F1,60 = 13.78, p = 0.000, partial eta
squared = 0.19, power = 0.95). The interaction between the variable time and
the variable proficiency is also significant and with a large effect size (F2,60 =
7.9, p = 0.006, partial eta squared = 0.16, power = 0.85). This result indicates that
participants from the different proficiency groups did not obtain the same
Pre-listening
Pre-grammar
Post listening
Post-grammar
Minimum
Maximum
Mean
Std. deviation
63
63
63
63
53
37
59
36
92
96
97
96
72,75
66,30
75,57
67,16
9,670
14,166
9,129
12,746
Pre-listening
Total
Post-listening
Group
Mean
Std. Deviation
1
2
3
62,77
72,24
84,25
72,75
68,41
75,33
83,70
75,57
4,231
2,221
5,046
9,670
5,124
6,256
8,529
9,129
22
21
20
63
22
21
20
63
1
2
3
Total
90
groups
1
2
3
85
80
75
70
65
60
1
Time
Figure 1. Evolution of the three prociency groups in listening skills
10
90
groups
1
2
3
80
70
60
50
1
Time
Figure 2. Evolution of the three prociency groups in grammar skills
gains in listening skills after the course. Pairwise comparisons among the
estimated marginal means show that the effects of time are significant for
group 1, with the lowest level of proficiency (F = 23.70, p = 0.000, partial eta
squared = 0.26, power = 0.998), marginally significant for group 2 (F = 3.58, p
= 0.063, partial eta squared = 0.05, power = 0.46), and non-significant for group
3. Figure 1 shows the evolution of the three proficiency groups in listening
scores from Time 1 to Time 2.
A repeated measures Anova was conducted with the scores from the
grammar tests at time 1 and time 2, as above. Table 3 displays the descriptive
statistics (mean and SD) of the three groups into which the sample was
divided. Groups 1 and 2 experience some gains, larger in the former than in
the latter, but in group 3 the mean score at the pre-test is higher than at the
post-test.
The tests of within-subjects effects show no main effect for the variable
Time, indicating again that participants gains were not statistically significant.
However, a significant interaction is shown between proficiency group and
2013 John Wiley & Sons Ltd
11
Pre-grammar
Total
Post-grammar
Group
Mean
Std. Deviation
1
2
3
51,05
66,65
81,95
66,30
55,82
66,95
79,24
67,16
7,410
3,329
6,368
14,166
7,391
8,587
9,027
12,746
22
20
21
63
22
20
21
63
1
2
3
Total
time with a large effect size (F2,60 = 7.9, p = 0.001, partial eta squared = 0.21,
power = 0.94). This result indicates that participants from the different
proficiency groups did not obtain the same gains in grammar after the course.
Pairwise comparisons among the estimated marginal means show that the
effects of time are significant for group 1, with the lowest level of proficiency
(F = 12.97, p = 0.001, partial eta squared = 0.18, power = 0.94), non-significant
for group 2, and significant for group 3, with a medium effect size (F = -2.7,
p = 0.05, partial eta squared = 0.06, power = 0.50). In other words, whereas the
gains in group 1 are significant, so are the losses in group 3, and no significant
changes are observed in group 2. Figure 2 shows the evolution of the three
proficiency groups in grammar scores from Time 1 to Time 2.
Discussion
The first research question of this study inquired into the gains in English
language proficiency obtained by students that followed a 60-hour course
taught in English at an engineering school. In order to answer this question,
participants scores were compared before and after the course by means of a
listening test and a grammar test. Results show that there was a small
improvement in test performance.
However, and in relation to the second research question specifically,
only gains in listening skills reached statistical significance, whereas the
improvement in grammar skills was too small. Therefore, the finding
concerning gains in listening skills provides confirmation that this is an area
in which students may benefit from a CLIL experience. The evidence
regarding improvement in listening skills is also in line with university
students self-perception of improvement in listening comprehension, as
shown in Muoz (2001) with students in an English degree, and in Aguilar
and Rodrguez (2012) with a group of Engineering students that included
participants in this study.
The third research question inquired about the effects of students
proficiency on their language gains after following the CLIL course. The
2013 John Wiley & Sons Ltd
12
13
14
Note
1. Oral Proficiency Interviews, following the American Council on the Teaching of
Foreign Languages (ACTFL) guidelines.
References
Aguilar, M. and R. Rodrguez (2012) Implementing CLIL at a Spanish university.
Lecturer and student perceptions. The International Journal of Bilingual Education
and Bilingualism 15.2: 18397.
Agustn Llach, M. P. (2009) The role of Spanish L1 in the vocabulary use of CLIL and
non-CLIL EFL learners. In Y. Ruiz de Zarobe and R. M. Jimnez Cataln (eds.),
Content and language integrated learning. Evidence from research in Europe. Bristol:
Multilingual Matters. 11229.
Airey, J. (2004) Can you teach it in English? Aspects of the language choice debate in
Swedish higher education. In R. Wilkinson (ed.), Integrating content and language.
Meeting the challenge of a multilingual education. Maastricht: Maastricht University.
97108.
(2010) The ability of students to explain science concepts in two languages. Journal
of Language and Communication Studies 45.1: 3549.
and C. Linder (2006) Language and the experience of learning university physics in
Sweden. European Journal of Physics 27.3: 55360.
(2009) A Disciplinary discourse perspective on university science learning:
achieving fluency in a critical constellation of modes. Journal of Research in Science
Teaching 40.1: 2749.
Allan, D. (2005a) Oxford placement test 1. Oxford: Oxford University Press.
(2005b) Oxford placement test 2. Oxford: Oxford University Press.
Bonnet A. (2012) Towards an evidence base for CLIL. International CLIL Research Journal
1.4: 6678.
Brinton, D., M. Snow and M. Wesche (1989) Content-based second language instruction.
Rowley, MA: Newbury House.
Celaya M. L. and Y. Ruiz de Zarobe (2010) First languages and age in CLIL and
non-CLIL contexts. International CLIL Research Journal 1.3: 606.
Coyle, D. (2007) Content and language integrated learning: towards a connected
research agenda for CLIL pedagogies. The International Journal of Bilingual
Education and Bilingualism 10.5: 54362.
Dafouz, E. (2011) English as the medium of instruction in Spanish contexts: a look
at teacher discourses. In Y. Ruiz de Zarobe and R. M. Jimnez Cataln (eds.),
Content and Foreign Language Integrated Learning. Contributions to Multilingualism in
European Context. Bern: Peter Lang. 189210.
2013 John Wiley & Sons Ltd
15
16
Klee, C. and D. Tedick (1997) The undergraduate foreign language immersion program
in Spanish at the University of Minnesotta. In S. B. Stryker and B. L. Leaver (eds.),
Content-based instruction in foreign language education. Washington, DC: Georgetown
University Press. 14173.
Lasagabaster, D. (2008). Foreign language competence in content and language
integrated courses. The Open Applied Linguistics Journal 1.1: 3142.
Lorenzo, F. (2008) Instructional discourse in bilingual settings. An empirical study of
linguistic adjustments in content and language integrated learning. Learning
Language Journal 36.1: 2133.
Lynch, A., C. A. Klee and D .J. Tedick (2001) Social factors and language proficiency
in postsecondary Spanish immersion: issues and implications. Hispania 84.3:
51024.
Magnan, S. S. (1986) Assessing speaking proficiency in the undergraduate curriculum:
data from French. Foreign Language Annals 19.5: 42938.
Mrquez, M. (2007) Models of CLIL: an evaluation of its status drawing on the German
experience. A critical report on the limits of reality and perspectives. RESLA.
Volumen monogrfico: 95111.
Muoz, C. (2001) The use of the target language as the medium of instruction.
University students perceptions. Anuari de Filologia 23.1: 7182.
(2006) The effects of age on foreign language learning: the BAF project. In C. Muoz
(ed.), Age and the rate of foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters.
140.
(2010) Challenges of bilingual education in Spain: CLIL from the perspective of
language acquisition. Plenary talk given at SEDLL (Sociedad Espaola de Didctica
de la Lengua y la Literatura). Universidad de Jan, December.
Navs, T. (2011) How promising are the results of integrating content and language
for EFL writing and overall EFL proficiency? In Y. Ruiz de Zarobe, J. M. Sierra
and F. Gallardo del Puerto (eds.) Content and foreign language integrated
learning. Contributions to multilingualism in European context. Bern: Peter Lang.
15586.
and M. Victori (2010) CLIL in Catalonia: an overview of research studies. In D.
Lasagabaster and Y. Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and
teacher training. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 3054.
Nikula, T. (2010) Effects of CLIL on a teachers classroom language use. In C. DaltonPuffer, T. Nikula and U. Smit (eds.), Language use and language learning in CLIL
classrooms. Amsterdam: John Benjamins. 10521.
Ortega, L. (2003) Syntactic complexity measures and their relationship to L2
proficiency: a research synthesis of college-level L2 writing. Applied Linguistics
24.4: 492518.
Pecorari, D., P. Shaw, A. Irvine and H. Malmstrm. (2011a) English for academic
Purposes at Swedish universities: teachers objectives and practices. Ibrica 22.1:
5577.
H. Malmstrm and A. Irvine. (2011b) English textbooks in parallel-language
tertiary education. TESOL Quarterly 45.2: 31333.
Prez-Vidal, C. (2007) The need for focus on form (FoF) in content and language
integrated approaches. An exploratory study. RESLA Volumen monogrfico:
3954.
(2011) Language acquisition in three different contexts of learning: formal
instruction, stay abroad, and semi-immersion (CLIL). In Y. Ruiz de Zarobe,
2013 John Wiley & Sons Ltd
17
J. M. Sierra and F. Gallardo del Puerto (eds.) Content and foreign language integrated
learning. Contributions to multilingualism in European context. Bern: Peter Lang.
10327
Rodgers, D. (2006) Developing content and form: encouraging evidence from Italian
content-based instruction. The Modern Language Journal 90.3: 37386.
Ruiz de Zarobe, Y. (2010) Written production and CLIL. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula
and U. Smit (eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms.
Amsterdam: John Benjamins. 191209.
(2011) Which language competencies benefit from CLIL. In Y. Ruiz de Zarobe, J. M.
Sierra and F. Gallardo del Puerto (eds.) Content and Foreign Language Integrated
Learning. Contributions to Multilingualism in European Context. Bern: Peter Lang.
12953.
and R. M. Jimnez Cataln (eds.) (2009) Content and language integrated learning.
Evidence from research in Europe. Bristol: Multilingual Matters.
and D. Lasagabaster (2010) CLIL in a bilingual community: the Basque autonomous
community. In D. Lasagabaster and Y. Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain.
Implementation, results and teacher training. Newcastle upon Tyne: Cambridge
Scholars Publishing. 1229.
J. M. Sierra and F. Gallardo del Puerto (eds.) (2011) Content and foreign language
integrated learning. Contributions to multilingualism in European context. Bern: Peter
Lang.
Seikkula-Leino, J. (2007) CLIL learning: achievement levels and affective factors.
Language and Education 21.4: 32841.
Sercu L. (2004) The introduction of English-medium instruction in universities.
A comparison of Flemish lecturers and students language skills, perceptions
and attitudes. In R. Wilkinson (ed.), Integrating content and language. Meeting
the challenge of a multilingual education. Maastricht: Maastricht University. 54755.
Shaw, P., C. Benson, S. Brunsberg, R. Druhs and D. Minugh (2008). International
masters in Stockholm. In I. Fortanet-Gmez and C. A. Risnen (eds.), ESP in
European higher education. Amsterdam: John Benjamins. 26782.
Song, B. (2006) Content-based instruction: long-term effects and outcomes. English for
Specific Purposes 25.4: 42037.
Swain, M. (1985) Communicative competence: some roles of comprehensible input
and comprehensible output in its development. In S. Gass and C. Madden (eds.),
Input in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House. 23553.
(1995) Three functions of output in second language learning. In G. Cook and B.
Seidholfer (eds.), Principles and practice in applied linguistics: studies in honour of H.G.
Widdowson. Oxford: Oxford University Press. 12544.
and S. Lapkin (1995) Problems in output and the cognitive processes they
generate: a step toward second language learning. Applied Linguistics 16.3: 371
91.
Tatzl, D. (2011) English-medium masters programmes at an Austrian university of
applied sciences: attitudes, experiences and challenges. Journal of English for
Academic purposes 10.4: 25270.
Thgersen, J. and J. Airey (2011) Lecturing undergraduate science in Danish and in
English: a comparison of speaking rate and rhetorical style. English for Specific
Purposes 30.3: 20921.
Vrkuti, A. (2010) Linguistic benefits of the CLIL approach. International CLIL Research
Journal 1.3: 6779.
2013 John Wiley & Sons Ltd
18