You are on page 1of 6

Ensayo

(barroco) de la poca colonial: Sor Juana Ins de la Cruz


Espaol 2410

1500 (siglo XVI)



C o n q u i s t a
R e n a c i m i e n t o

1600 (siglo XVII)

|
|

C o l o n i a
B a r r o c o

S i g l o d e O r o e s p a o l

1700 (s. XVIII).


Independencia
Ilustracin

Contexto socio-histrico: la era colonial en la Amrica espaola


La colonizacin espaola avanz rpidamente por lo que hoy llamamos Amrica, que en
esos siglos se conoca en Espaa como Las Indias. Alrededor de un primer periodo de
exploracin se desarroll una pica renacentista con extensos poemas y detalladas crnicas
sobre las gestas de conquista. Esos textos registran el impacto intelectual que tuvo en la psique
europea la exploracin de un continente desconocido, incluyendo el asombro ante nuevos
productos y modos de vida, as como el dilema tico frente a culturas desconocidas. La pica
subraya el espritu de aventura y herosmo, particularmente entre los espaoles, que por un
lado tenan pocas oportunidades de ascenso social bajo el feudalismo cristiano de la
pennsula, y por otro recordaban las largas guerras contra los musulmanes. En el Nuevo
Mundo, la monarqua espaola encontr las riquezas y la inspiracin que le permitieron llegar
a ser el rbitro poltico de Europa Occidental en los siglos XVI y XVII.
En una segunda etapa, ya propiamente colonial, pronto se establecieron dos sedes
principales del gobierno sobre la base de los grandes imperios mexica e inca: primero en
Mxico, el Virreinato de la Nueva Espaa, en 1535; y luego en Lima, el Virreinato del Per,
en 1542. Ambos estaban gobernados por representantes directos del rey (los virreyes), con
instituciones modeladas a imagen de Espaa. Se generan sociedades fuertemente
estratificadas y de muy poca movilidad social, en que indgenas y esclavos constituan la
mano de obra en la parte ms baja de la pirmide social, la gente mestiza ocupaba en general
lugares medios como artesanos o comerciantes, y la cpula del poder, tanto poltico como
econmico, estaba en manos de los peninsulares y sus descendientes legtimos (los criollos).
En torno a estos centros administrativos florecen la poesa lrica y el teatro, con gran prestigio
y abundancia. Numerosos eventos, concursos y ocasiones ceremoniales (como visitas de virreyes o de obispos) ofrecan a los poetas la oportunidad de presentar pblicamente sus obras. La
poesa barroca, cultivada en las cortes y universidades del Nuevo Mundo, se viste con el color
y los temas de la gente y las tierras americanas.
As se forma el Barroco de Indias. El barroco era el arte imperial conquistador: fue
usado en la evangelizacin de los nativos, y por eso acentu muchas veces su carcter
religioso. Pero tambin se fundi de diversas maneras con las artes y cosmovisiones locales
indgenas, produciendo as obras de arte mestizas. En el barroco es tambin donde aparece
por primera vez la idea de lo americano como espaol e indgena a la vez. Poetas como la
mexicana sor Juana Ins de la Cruz escribieron la mayor parte de su obra en espaol,
compitiendo en talento con los autores espaoles, sin antagonizarlos, pero con la intencin
implcita de demostrar que los espaoles de Amrica tenan tanto ingenio y talento como los
peninsulares. Algunos de ellos, al mismo tiempo, compusieron obras en lenguas o con
smbolos indgenas, haciendo notar que pertenecan a un mundo hbrido, hispano pero tambin indgena.
La narrativa estaba, en general, prohibida por la Inquisicin en Hispanoamrica. Por ello
la prosa ms cultivada fue el ensayo, especialmente en forma de cartas, que representaban algunos de los debates fundamentales sobre el poder, el papel de la religin y las leyes, los derechos de los sbditos americanos y la visin civilizadora espaola en sus territorios de Indias.

gesta: heroic deed

sede: seat, head


office

cosmovisin:
world view

Ensayo barroco: Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, pgina 2

Breve cronologa de la conquista espaola de Amrica.


1492-1504 ..... Cuatro viajes de Coln explorando reas del Caribe, Centro y Suramrica. Coln
muere pensando que ha explorado reas de Asia (Las Indias).
1507 ................ Por primera vez se usa el nombre de Amrica (en Alemania) por la fama de las
cartas del explorador Amrico Vespucio sobre su viaje a lo que l llama un
Nuevo Mundo.
1513 ................ Vasco Nez de Balboa descubre el mar del Sur, el que luego se va a llamar
Ocano Pacfico.
1519 ................ Fernando de Magallanes inicia el primer viaje alrededor del mundo.
1519-22 ......... Conquista de Mxico bajo el liderazgo de Hernn Corts.
1532-33 ......... Conquista del Per bajo el mando de Francisco Pizarro.
1535 ................ Se crea el virreinato de Nueva Espaa (hoy Mxico).
1538 ................ Se funda la Universidad de Santo Domingo (Repblica Dominicana).
1543 ................ Se crea el virreinato del Per (Nueva Castilla y Nuevo Toledo).
1553 ................ Se fundan las universidades de Mxico y Lima.

Sor Juana Ins de la Cruz (1651-1695)


Hija de un militar espaol y de una mestiza analfabeta, quienes
nunca se casaron, Juana Ins de Asbaje naci cerca de la ciudad de
Mxico y mostr desde muy nia una excepcional aficin por el estudio.
Desde los siete aos se dedic a leer los muchos libros en la inmensa
biblioteca de su abuelo. Cuando l muri, la nieta fue enviada a vivir en
la ciudad de Mxico con una ta adinerada y, en 1664, fue presentada en
la corte del virrey Mancera, donde asombr con su extenso
conocimiento de lenguas y humanidades. La virreina nombr dama de
compaa a la bella y talentosa adolescente, quien se convirti en
favorita de la corte. Pero Juana, atrada por su desarrollo intelectual,
rechaz el matrimonio y se hizo monja a los diecinueve aos en el
convento de San Jernimo, adoptando el nombre de Sor Juana Ins de
la Cruz. Su celda, que inclua cocina y estudio, lleg a ser un centro intelectual en la ciudad de
Mxico, donde se reunan muchos escritores y filsofos a conversar y consultar su nutrida
biblioteca. La monja evit hablar de temas teolgicos hasta 1690, cuando critic a un sacerdote
jesuita en una carta privada. Esto desat una serie de represalias y, finalmente, los libros,
instrumentos musicales y equipo cientfico de Sor Juana fueron confiscados por las autoridades
religiosas, y el arzobispo le prohibi continuar escribiendo. Ella muri cinco aos despus
ayudando a los necesitados durante una epidemia que azot la ciudad.
Sor Juana una extraordinaria escritora, autora de teatro, prosa y poesa. Se considera
tambin pionera del feminismo en Amrica, gracias a su lucha por participar como igual en la
esfera intelectual. Uno de sus versos ms famosos denuncia cmo la figura femenina se construye
socialmente segn el deseo y expectativas de los hombres: Hombres necios que acusis / a la
mujer sin razn / sin ver que sois la ocasin / de lo mismo que culpis. Tambin es clebre su
defensa apasionada del derecho de las mujeres a educarse, especialmente en su carta de defensa
titulada Respuesta a Sor Filotea de la Cruz.

azotar: to whip
(plague)

clebre: famous

Ensayo barroco: Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, pgina 3

Respuesta de la poetisa a la muy ilustre Sor Filotea de la Cruz (1691)


Antes, durante y despus de la lectura, piense qu estrategias usa el texto para su defensa, y el tipo de valores que enfatiza
de acuerdo a su poca (considere, por ejemplo, el ttulo mismo).
Tanto en la pelcula (Yo, la peor de todas) como en la Respuesta a Sor Filotea, es evidente que la sabidura y el
comportamiento de Sor Juana generan conflictos en su entorno social. Cules son las personas, ideas e instituciones
cuestionadas por el afn de conocimiento de Sor Juana? Por qu resulta tan conflictivo su comportamiento?

Contexto de la carta
En 1690, el Obispo de Puebla public, sin autorizacin de Sor Juana, un tratado que ella haba escrito
por encargo, y que l titul la Carta Atenagrica. Este tratado refutaba la teologa de un influyente
telogo de la poca. Usando el pseudnimo de Sor Filotea, el Obispo prolog el texto de Sor Juana
con una carta en la cual alaba su conocimiento, pero la acusa de haber descuidado sus deberes
religiosos para favorecer sus exploraciones filosficas. El obispo, citando a San Pablo, argumentaba
que las letras profanas eran ocasin del pecado de elacin (altivez o presuncin), al cual el sexo
femenino era particularmente susceptible. En otras palabras, el estudio de las letras poda conducir al
pecado del orgullo y a la rebelda, especialmente en las mujeres. Por lo tanto, Sor Filotea aconsejaba
que Sor Juana se concentrara en estudiar exclusivamente los textos y temas sagrados.
La Respuesta (publicada mucho despus en Madrid, dentro del libro Fama y obras pstumas del Fnix
de Mxico, en 1700) es, en primer lugar, una defensa ante las acusaciones del obispo. Ya que en esa
poca los herejes podan ser perseguidos y ejecutados por la Inquisicin, la carta no era solo una
defensa intelectual, sino de su vida. De all que su principal argumento es que su vocacin por el
conocimiento es una inclinacin dada por Dios. La carta es tambin una autobiografa de la
escritora, quien explica sus actividades intelectuales, al igual que las dificultades que tuvo que superar
por la oposicin social a su sed de aprender. El tono argumentativo de Sor Juana convierte al texto
adems en un ensayo que demuestra varias tesis, especialmente el derecho de las mujeres a educarse, a
partir de la reinterpretacin de una sentencia bblica de San Pablo, en la cual se ordenaba que las
mujeres callaran en las iglesias. El siguiente es un ejemplo clebre de esta tesis:

por encargo: from


being asked, as a
job.

caballera
andante: kighterrantry

escudero: squire
pastor: shepherd
posadero:
innkeeper

Oh, cuntos daos se excusaran en nuestra


repblica si las ancianas fueran doctas y supieran
ensear como manda San Pablo y mi Padre San
Jernimo! Y no que por defecto de esto y la suma
flojedad en que han dado en dejar a las pobres
mujeres, si algunos padres desean doctrinar ms de
lo ordinario a sus hijas, les fuerza la necesidad y
falta de ancianas sabias, a llevar maestros hombres
a ensear a leer, escribir y contar, a tocar y otras
habilidades [...]. Por lo cual, muchos quieren ms
dejar brbaras e incultas a sus hijas que no
exponerlas a tan notorio peligro como la
familiaridad con los hombres, lo cual se excusara si
hubiera ancianas doctas, como quiere San Pablo, y
de unas en otras fuese sucediendo el magisterio
como sucede en el de hacer labores y lo dems que
es costumbre.

Algunos pasajes para comentar en los talleres y en clase:

PRLOGO

Oh, how much harm would be avoided in our


country if older women were learned and knew how
to teach in the way Saint Paul and my Father Saint
Jerome direct! Instead of which, and because of the
extreme negligence which has become women's sad
lit, if some fathers wish to educate their daughters
beyond what is customary, they are forced, by
necessity and for lack of well-educated women, to
bring in men teachers to give instruction in reading,
writing, and arithmetic, playing musical instruments,
and other skills [...]. As a result of this, many fathers
prefer leaving their daughters in a barbaric,
uncultured state rather than exposing them to an
evident danger such as familiarity with men. All of
which would be eliminated if there were learned
women, as Saint Paul desires, and instruction were
passed down from one group to another, as in the
case with needlework and other customary activities.

I have not delayed my answer for so many days due to my


MUY ILUSTRE Seora, mi Seora: No mi voluntad, mi
poca salud y mi justo temor han suspendido tantos das mi will, my poor heath, and my justified fear. Is it any wonder
respuesta. Qu mucho si, al primer paso, encontraba para that at my first step my clumsy pen encountered and
tripped on two obstacles? The firstand for me the
tropezar mi torpe pluma dos imposibles? El primero (y

Ensayo barroco: Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, pgina 4

para m el ms riguroso) es saber responder a vuestra


doctsima, discretsima, santsima y amorossima carta. Y
si veo que preguntado el ngel de las Escuelas, Santo
Toms1, de su silencio con Alberto Magno2, su maestro,
respondi que callaba porque nada saba decir digno de
Alberto, con cunta mayor razn callara, no como el
Santo, de humildad, sino que en la realidad es no saber
algo digno de vos. El segundo imposible es saber
agradeceros tan excesivo como no esperado favor, de dar
a las prensas mis borrones: merced tan sin medida que
aun se le pasara por alto a la esperanza ms ambiciosa y al
deseo ms fantstico; y que ni aun como ente de razn
pudiera caber en mis pensamientos; y en fin, de tal
magnitud que no slo no se puede estrechar a lo limitado
de las voces, pero excede a la capacidad del
agradecimiento, tanto por grande como por no esperado,
que es lo que dijo Quintiliano: Minorem spei, maiorem
benefacti gloriam pereunt. 3 Y tal que enmudecen al
beneficiado.
Cuando la felizmente estril para ser milagrosamente
fecunda, madre del Bautista4 vio en su casa tan
desproporcionada visita como la Madre del Verbo, se le
entorpeci el entendimiento y se le suspendi el discurso;
y as, en vez de agradecimientos, prorrumpi en dudas y
preguntas: Et unde hoc mihi? De dnde a m viene tal
cosa? Lo mismo sucedi a Sal cuando se vio electo y
ungido rey de Israel: Numquid non filius Iemini ego sum de
minima tribu Israel, et cognatio mea novissima inter omnes
de tribu Beniamin? Quare igitur locutus es mihi sermonem
istum? 5 As yo dir: de dnde, venerable Seora, de
dnde a m tanto favor? Por ventura soy ms que una
pobre monja, la ms mnima criatura del mundo y la ms
indigna de ocupar vuestra atencin? Pues quare locutus
es mihi sermonem istum? Et unde hoc mihi? 6

hardestis knowing how to answer your totally learned,


very prudent, extremely holy, and immensely loving letter.
And if I, seeing how, when the Angelic Scholastic Doctor, St.
Thomas, was asked about his silence concerning his master
Albertus Magnus, the pupil answered that he kept quiet
because he was unable to say anything worthy of Albertus,
then how much reasonable is it for me to be quiet, not like
the Saint out of modesty, but actually because I know
nothing worthwhile for you to hear. The second obstacle is
to know how to thank you for such the excessive yet
unexpected favor you did me in sending my rough papers to
the printers. It is a favor so beyond measure that it far
exceeds the most ambitious hopes and the most fantastic
desires, and, as a rational being my mind cannot even grasp
it. In short, your favor is of such a magnitude that not only
can it not be confined within the limits of speech, but it even
exceeds all my capacity for gratitude on the one hand
because it was so huge and on the other hand because it was
so unexpected. As Quintilian said: Minorem spei, maiorem
benefacti glorian pereunt. And to such a degree that they
silence the recipient of them.
When the Baptist's mother, who was happily barren
before becoming miraculously fertile, welcomed to her
house such a overwhelming a guest as the Mother of the
Word, her understanding was confused and speech failed
her. Hence, instead of thanks she burst out with doubts and
questions: Et unde hoc mihi? From where does such a thing
come to me? The same thing happened to Saul when he was
chosen and anointed king of Israel: Numquid non filius
Iemini ego sum de minima tribu Israel, et cognatio mea
novissima inter omnes de tribu Beniamin? Quare igitur
locutus es mihi sermonen istum? I shall say the same: From
where, venerable Lady, from where such a favor for me? By
chance am I more than a poor nun, the lowest creature in
the world and the most unworthy to draw your attention?
Well, then, quare locutus es mihi sermonem istum? Et unde
hoc mihi?

1 Saint Thomas Aquinas (Santo Toms de Aquino): Dominican theologian (1225-1274) and the central figure in European
Scholasticism. By citing biblical and classical authorities and by comparing herself to them, Sor Juana is using the rhetorical
devices of exemplum and comparatio.
2 Albertus Magnus (1200-1280) was St. Thomas's teacher and a Dominican theologian who introduced the study of Greek and
Arabic into medieval Scholastic thought.
3 Quintilian (35 C.E.-95), Roman philosopher of rhetoric. Latin: "They produce more glory by means of benefits given but less
glory by means of hopes." Sor Juana writes the Answer in elegant and learnedly rhetorical Spanish baroque style, and her
quotations throughout the Answer are all in original Latin.
4 Elizabeth was Saint John the Baptist's mother (8 BCE-27 CE). In the New Testament he is the precursor of Jesus of Nazareth;
his parents were the priest Zacharias and Elisabeth, who was Mary's cousin.
5 I Samuel 9:21: "Am I not a Benjaminite, from the smallest of Israel's tribes? And is not my family the least of all the families of
the tribe of Benjamin? Why do you say such words to me?" (New Jerusalem Bible, p. 354).
6 Latin: "Why do you say such words to me? And from where does such a thing come to me?"



POR QU ESCRIBE Y ESTUDIA
Y, a la verdad, yo nunca he escrito sino violentada y
forzada y slo por dar gusto a otros; no slo sin
complacencia, sino con positiva repugnancia, porque
nunca he juzgado de m que tenga el caudal de letras e
ingenio que pide la obligacin de quien escribe; y as, es la


And, truth be told, I have never written except compelled
and forced to do so and only to give pleasure to others. Not
only unhappily but also with positive repugnance, because I
have never found myself to have the wealth of letters and
inventiveness that a writer's duty requires. Hence, I give the
usual answer to those who importune me: For that purpose,

Ensayo barroco: Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, pgina 5

ordinaria respuesta a los que me instan, y ms si es asunto


sagrado: Qu entendimiento tengo yo, qu estudio, qu
materiales, ni qu noticias para eso, sino cuatro
bachilleras superficiales? Dejen eso para quien lo
entienda, que yo no quiero ruido con el Santo Oficio, que
soy ignorante y tiemblo de decir alguna proposicin
malsonante o torcer la genuina inteligencia de algn lugar.
Yo no estudio para escribir, ni menos para ensear (que
fuera en m desmedida soberbia), sino slo por ver si con
estudiar ignoro menos. As lo respondo y as lo siento.
El escribir nunca ha sido dictamen propio, sino fuerza
ajena; que les pudiera decir con verdad: Vos me coegistis. 7
Lo que s es verdad que no negar (lo uno porque es
notorio a todos, y lo otro porque, aunque sea contra m,
me ha hecho Dios la merced de darme grandsimo amor a
la verdad) que desde que me ray la primera luz de la
razn, fue tan vehemente y poderosa la inclinacin a las
letras, que ni ajenas reprensiones --que he tenido muchas-
-, ni propias reflejas --que he hecho no pocas--, han
bastado a que deje de seguir este natural impulso que Dios
puso en m: Su Majestad sabe por qu y para qu; y sabe
que le he pedido que apague la luz de mi entendimiento
dejando slo lo que baste para guardar su Ley, pues lo
dems sobra, segn algunos, en una mujer; y aun hay
quien diga que daa.

what understanding do I have, what education, what subject


matter, or even what kind of information, except for four
insignificant high school courses? Let those be saved for
whoever understands them. As for me, I don't want any
trouble with the Inquisition, for I know nothing, and I
tremble about uttering some sort of malapropism or
twisting the true meaning of some statement. I do not study
in order to write, and even less to teachwhich, in me,
would be colossal arrogancebut rather only to see if by
studying I can be less ignorant. This is my answer and this is
what I feel.
My writing has never arisen from my own decision, but
rather from outside sources. Truthfully, I could say to them:
Vos me cgistis. What is really trueand I will not deny it
(on the one hand because it's well known to everyone, and
on the other hand because, even though it might count
against me, God graced me with of a gift of an immense love
for the truth)is that since the first light of reason dawned
on me my inclination toward letters was so intense and
powerful that neither reprimands by others, of which I have
had many, nor self-reflection, of which I have done not a
little, have been sufficient for me to stop pursuing this
natural impulse that God put in me. God Almighty knows
why and for what purpose. And he knows I've asked him to
snuff out the light of my mind and leave only what's
necessary to keep his commandments. Some would say that
any more is too much in a woman, and some even say that it
is harmful.

7 Latin: "You have compelled me." (Source unknown, otherwise it is standard Latin.)


POR QU EDUCAR A LAS MUJERES

Y [cito] aquellas palabras de mi Padre San Jernimo


donde dice: Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur.
Ipsa nomina per quae consuescit paulatim verba contexere;
non sint fortuita, sed certa, et coacervata de industria.
Prophetarum videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab
Adam Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque
descendat, ut dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur.
Reddat tibi pensum quotidie, de Scripturarum floribus
carptum. 8 Pues si as quera el Santo que se educase una
nia que apenas empezaba a hablar, qu querr en sus
monjas y en sus hijas espirituales? Bien se conoce en las
referidas Eustoquio y Fabiola y en Marcela, su hermana
Pactula y otras a quienes el Santo honra en sus epstolas,
exhortndolas a este sagrado ejercicio, como se conoce en
la citada epstola donde not yo aquel reddat tibi pensum, 8
que es reclamo y concordante del bene docentes de San
Pablo; pues el reddat tibi de mi gran Padre da a entender
que la maestra de la nia ha de ser la misma Leta su madre.
Oh cuntos daos se excusaran en nuestra repblica si
las ancianas fueran doctas como Leta, y que supieran
ensear como manda San Pablo y mi Padre San Jernimo! Y
no que por defecto de esto y la suma flojedad en que han
dado en dejar a las pobres mujeres, si algunos padres
desean doctrinar ms de lo ordinario a sus hijas, les fuerza
la necesidad y falta de ancianas sabias, a llevar maestros
hombres a ensear a leer, escribir y contar, a tocar y otras
habilidades, de que no pocos daos resultan, como se

I [cite] words of my father St. Jerome where he says:


Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur. Ipsa nomina
per quae consuescit paulatim verba contexere; non sint
fortuita, sed certa, et coacervata de industria. Prophetarum
videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab Adam
Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque descendat, ut
dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur. Reddat tibi
pensum quotidie, de Scripturarum floribus carptum. So, if
that is how the saint wanted a little girl to be taughtand
she was hardly beginning to speakthen, what do you
suppose he might want to see in his nuns and his spiritual
daughters? The aforementioned Eustochium, Fabiola and
her sister Marcela, Pactula, and others whom the saint
honors in his epistles when he exhorts them to pursue this
holy career (we know this from the letter I just cited when
I highlighted the phrase reddat tibi pensum), are well-
known reminders and confirmations of Saint Paul's dictum
of bene docentes. Hence, the phrase reddat tibi leads us to
understand that the girl's teacher must be her very own
mother, Leta.
Oh, how much damage would be avoided in our nation if
old women were as educated as Leta and if they knew how
to teach as St. Paul and my father St. Jerome command! On
the contrary, in lieu of this approach and due to the
extreme carelessness with which men have chosen to deal
with our poor women, if some parents want to have their
daughters educated beyond the basic catechism, necessity
and the absence of trained older women force them to turn
them over to male teachers to teach them reading, writing,
arithmetic, music, and other skills. Not a little damage

Ensayo barroco: Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, pgina 6

experimentan cada da en lastimosos ejemplos de


desiguales consorcios, porque con la inmediacin del trato
y la comunicacin del tiempo, suele hacerse fcil lo que no
se pens ser posible. Por lo cual, muchos quieren ms dejar
brbaras e incultas a sus hijas que no exponerlas a tan
notorio peligro como la familiaridad con los hombres, lo
cual se excusara si hubiera ancianas doctas, como quiere
San Pablo, y de unas en otras fuese sucediendo el
magisterio como sucede en el de hacer labores y lo dems
que es costumbre.
Porque qu inconveniente tiene que una mujer
anciana, docta en letras y de santa conversacin y
costumbres, tuviese a su cargo la educacin de las
doncellas? Y no que stas o se pierden por falta de doctrina
o por querrsela aplicar por tan peligrosos medios cuales
son los maestros hombres, que cuando no hubiera ms
riesgo que la indecencia de sentarse al lado de una mujer
verecunda (que aun se sonrosea de que la mire a la cara su
propio padre) un hombre tan extrao, a tratarla con casera
familiaridad y a tratarla con magistral llaneza, el pudor del
trato con los hombres y de su conversacin basta para que
no se permitiese. Y no hallo yo que este modo de ensear
de hombres a mujeres pueda ser sin peligro, si no es en el
severo tribunal de un confesonario o en la distante
docencia de los plpitos o en el remoto conocimiento de los
libros, pero no en el manoseo de la inmediacin. Y todos
conocen que esto es verdad; y con todo, se permite slo por
el defecto de no haber ancianas sabias; luego es grande
dao el no haberlas. Esto deban considerar los que atados
al Mulieres in Ecclesia taceant, blasfeman de que las
mujeres sepan y enseen; como que no fuera el mismo
Apstol el que dijo: bene docentes. Dems de que aquella
prohibicin cay sobre lo historial que refiere Eusebio, 10 y
es que en la Iglesia primitiva se ponan las mujeres a
ensear las doctrinas unas a otras en los templos; y este
rumor confunda cuando predicaban los apstoles y por eso
se les mand callar; como ahora sucede, que mientras
predica el predicador no se reza en alta voz.

results from this. Every day we hear lamentable examples


of such unevenly- matched pairings. Given close physical
proximity and contact over time what was thought to be
impossible frequently happens with ease. It follows that
many parents choose to keep their daughters uncouth and
uneducated rather than expose them to such a notoriously
perilous familiarity with men. But all this would be avoided
if there were educated elderly women, as St. Paul desires,
and if the teaching profession were passed from one
generation of women to the next just as what happens with
sewing and all other customary skills.
Because, what problem is there if an elderly woman, who
is trained in letters and of saintly conversation and habits,
were to take charge of the education of young women? And
not the contrary, by which the latter go astray either due to
lack of Christian instruction or to having it given to them
by such a dangerous method as the one by which the teachers are
men. For if there were no greater risk than the indecency
of having a modest and proper womanone who blushes
even when her own father happens to look directly at
hersit at the side of a completely unrelated man who
then treats her with both casual familiarity and straight-
forward authority, then the standard modesty required in
dealing with men and in any conversation with them is
sufficient cause for forbidding it. Nor do I find that this
manner of men teaching women can help but be perilous,
save only in the very strict tribunal of the confessional or in the
distance at which teaching takes place from a pulpit or in
the acquaintanceship at a remove with books, but not in
the groping and touching that happens in close contact.
And everyone recognizes that this is true. All things con-
sidered, it is permitted only because there are no learned
elderly women; therefore, not having them does great
harm. Those who are attached to the Mulieres in Ecclesia
taceant should stop and reflect on this consideration when
they curse it when women learn and teach, as if it weren't
the Apostle who said: bene docentes. Moreover, that
prohibition applies to the case to which Eusebius refers;
that is, in the early Church women would instruct each
other in the catechism in their temples. Now, the sound of
their voices was a distraction when the apostles were
preaching, and that is why they were ordered to be silent.
The same thing happens now, for while the preacher is
preaching one does not pray out loud.


8 The title of the letter Sor Juana quotes is To Leta, on the Education of Her Daughter. Latin: "Thus, her child's tongue must be
imbued with the sweet sounds of the Psalms. The very words by which she will little by little get used to forming sentences
should not be chosen haphazardly but rather chosen carefully and arranged intentionally. Namely, while she is doing something
else, [let her give] the names of the prophets and the apostles, and the whole series of patriarchs from Adam onward, as
Matthew and Luke list them, so that she will have them ready later on. Let her daily task be to repeat to you a portion of flowers
of the Scriptures."
9 St. Marcella (325-410) was a Roman noblewoman who associated with St. Paula, and Jerome corresponded with her. When the
Goths sacked Rome in 410, Marcella she was brutally attacked and died from the injuries they inflicted on her. Jerome mentions
Pactula in his Letter #28, in which he advises her father on her education. reddat tibi pensum: Sor Juana's quotation is
shortened from the Epistle to Titus 2:3. Latin: "Similarly, older women in holy attire [... should be] teaching properly".
10 Eusebius (240-340) was a prolific writer, who wrote on apologetics, theology, and history, including a major history of the
world until 303 and a history of the Christianity until 324. He also collaborated on the production of the Septuagint, a Greek
version of the bible. He was surely one of the most learned men of his time in the Roman Empire. In about 314 he became bishop
of Caesarea, and at the famous Council of Nicaea (325), he acted as the leader of the moderate theological faction. He was
opposed to splitting theological and metaphysical hairs over the nature of the Trinity. In sum, Eusebius was much esteemed by
the Roman emperor Constantine.

You might also like