Professional Documents
Culture Documents
Impresso no Brasil
Introduo
Introduccin
Introduction
INTRODUO
INTRODUCCIN
INTRODUCTION
MaxxForce 4.3/6.5 a nova denominao dos motores 4 e 6 cilindros, respectivamente, da antiga Srie 10.
Este manual foi desenvolvido de maneira
a fornecer todas informaes necessrias para garantir a correta operao e
manuteno dos motores MaxxForce
4.3 e 6.5 de uma maneira simples e
direta, garantindo ao motor o seu maior
rendimento com a maior vida til possvel, evitando-se desgastes prematuros
e custos desnecessrios.
Os motores MaxxForce possuem diversas variaes de aplicaes, portanto
as informaes aqui apresentadas so
gerais e no abrangem a cada uma das
aplicaes possveis. As informaes
constantes nos manuais dos fabricantes
do equipamento/veculo ao qual o motor est aplicado prevalecem sobre as
informaes constantes neste manual.
A MWM INTERNATIONAL Motores
reserva-se o direito de modificar o produto a qualquer momento sem incorrer
com isso em nenhuma obrigao para
os produtos anteriormente fornecidos.
No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800-0110-229 (ligao gratuita).
En Brasil, ms detalles, sugerencias y quejas se pudem hacer por lo telfono 0800-0110-229 (chamada gratuita)
In Brazil, more details, sugestions and complaints can be made by the phone 0800-0110-229 (toll free)
FUNCIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO /
STARTING............................................................................ 19
PLAN DE MANTENIMIENTO /
MAINTENANCE PLAIN......................................................... 24
9.610.0.006.0109
ARMAZENAGEM DE COMBUSTVEL /
COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE /
FUEL STORAGE................................................................... 45
6
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
Especificaes Tcnicas
Especificaciones Tcnicas
Technical Specifications
ESPECIFICAES TCNICAS
ESPECIFICACIONES TCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Descrio
Descripcin
Description
MaxxForce 4.3
MaxxForce 6.5
Diesel - 4 tempos - em linha
Diesel - 4 tiempos - en linea
Diesel - 4 stroke - vertical
Tipo de construo
Tipo de construccin
Construction type
Tipo de injeo
Tipo de inyeccin
Injection type
Direta
Directa
Direct
Dimetro x curso
Dimetro x carrera
Bore x stroke
103 x 129 mm
Cilindrada unitria
Cilindrada unitaria
Unit displacement
1,075 litros
1,075 litros
1.075 liters/cyl. (65.6 in/cyl.)
Nmero de cilindros
Numero de cilindros
Number of cylinders
Cilindrada total
Cilindrada total
Total displacement
Aspirao
Aspiracin
Aspiration
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
4,300 litros
4,300 litros
4,300 liters
6,450 litros
6,450 litros
6,450 liters
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
10
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
9.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
MaxxForce 4.3
Primeiro cilindro
Primer cilindro
# 1 cylinder
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin
Firing order
MaxxForce 6.5
Lado do Volante
Lado del Volante
Flywheel Side
1-3-4-2
Sentido de rotao
Direccin de rotacin
Direction of rotation
1-5-3-6-2-4
Peso seco
Peso seco
Weight
400kg
520 kg
Taxa de compresso
Tasa de compresin
Compression ratio
15,8:1
15,8:1
710 kg *
17,8:1*
9.610.0.006.0109
11
INCLINAO LONGITUDINAL
MXIMA DE SERVIO:
INCLINACIN LONGITUDINAL
MXIMA EN TRABAJO:
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations
instalao, consultar a fbrica.
instalacin consultar a la fbrica.
consult the factory.
Motores de 4 cilindros - 20
Motores de 4 cilindros - 20
4 Cylinder engines - 20
Motores de 6 cilindros - 20
Motores de 6 cilindros - 20
6 Cylinder engines - 20
12
9.610.0.006.0109
INCLINACIN TRANSVERSAL
MXIMA EN TRABAJO
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations
instalao, consultar a fbrica.
instalacin, consultar a la fbrica.
consult the factory.
Motores de 4 e 6 cilindros - 35
Motores de 4 e 6 cilindros - 35
MAXIMUM TRANSVERSAL
INSTALATION INCLINATION:
Motores de 4 e 6 cilindros - 15
Motores de 4 y 6 cilindros - 15
9.610.0.006.0109
13
SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM
Temperatura de leo
Temperatura de Aceite
Oil Temperature
Descrio
Descripcin
Description
Rotao Nominal
Rotacin Nominal
Rated Speed
Marcha Lenta
Marcha Lenta
Idling Speed
Nominal
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima
Maximum
MAXXFORCE 4.3
MAXXFORCE 6.5
90 - 110 C
120 C
14
9.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
MAXXFORCE 4.3
MAXXFORCE 6.5
Mximo (Litros)
Mximo (Litros)
Maximum (Liters)
17
21*
Mnimo (Litros)
Mnimo (Litros)
Minimum (Liters)
13
18*
1,7
9.610.0.006.0109
15
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Descrio
Descripcin
Description
MAXXFORCE 4.3
MAXXFORCE 6.5
7,0
9,0
Bloco
Bloque
Engine Block
Radiador
Radiador
Radiator
9,5 *
12 *
15,0
25,0 **
Total do Sistema
Total del Sistema
Total of the System
16,5 *
19 *
24,0
34,0 **
Nominal
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima
Maximum
80 - 90
100
(*) Los valores pueden variar de acuerdo con la solicitud; (**) Solamente aplicacin maritima
(*) Values may vary according to the application.
16
9.610.0.006.0109
Operao
Operacin
Operation
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANT
Antes de funcionar o motor, leia atentamente as instrues de operao e manuteno e siga-as corretamente:
18
9.610.0.006.0109
FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
STARTING
Coolant level;
Fuel level;
Lubricant oil level;
The air filter cleanliness.
9.610.0.006.0109
19
PERODO DE AMACIAMENTO
DO MOTOR
PERODO DE ABLANDAMIENTO
DEL MOTOR
La marcha moderada, sin someter el motor a la potencia mxima durante el periodo de ablandamiento, reflete en mayor
durabilidad, seguridad, y economia.
(Continua)
(Continua)
20
(Continued)
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
21
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance
24
9.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
1)
2)
3)
4)
5)
OBSERVAES:
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
250 h
DIARIAMENTE
PLANO DE MANUTENO
500 h
1.000 h
9.610.0.006.0109
25
P
P
P
P
P
OBSERVACIONES:
1) Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabrican
te de vehculo prevalece sobre esta.
2) Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
4) El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
5) El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
500 h
DIARIAMENTE
PLAN DE MANTENIMIENTO
250 h
1.000 h
26
9.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on every
2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above or
the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
1)
2)
3)
4)
5)
REMARKS:
500 h
250 h
MAINTENANCE PLAN
DAILY
1.000 h
9.610.0.006.0109
27
P
P
P
P
2)
3)
4)
5)
1)
OBSERVAES:
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
500 h
250 h
DIARIAMENTE
PLANO DE MANUTENO
1.000 h
28
9.610.0.006.0109
P
P
P
P
1)
te
2)
3)
4)
5)
Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabrican
de vehculo prevalece sobre esta.
Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
OBSERVACIONES:
500 h
250 h
DIARIAMENTE
PLAN DE MANTENIMIENTO
1.000 h
9.610.0.006.0109
29
P
P
P
P
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on every
2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above or
the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
2)
3)
4)
5)
1)
REMARKS:
500 h
250 h
DAILY
MAINTENANCE PLAN
1.000 h
30
9.610.0.006.0109
LAVAR O FILTRO DE AR
P
P
P
SUBSTITUIR A CORREIA
SUBSTITUIR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO
TESTAR A BOMBA INJETORA
1)
2)
3)
4)
5)
OBSERVAES:
500 h
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
250 h
DIARIAMENTE
PLANO DE MANUTENO
1.000 h
9.610.0.006.0109
31
P
P
P
CAMBIAR LA CORREA
CAMBIAR EL LIQUIDO DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO
PROBAR LA BOMBA DE INYECCIN
1)
2)
3)
4)
5)
Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabrican
te de vehculo prevalece sobre esta.
Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
OBSERVACIONES:
500 h
250 h
DIARIAMENTE
PLAN DE MANTENIMIENTO
1.000 h
32
9.610.0.006.0109
P
P
P
CHANGE BELT
CHANGE COOLING SYSTEM LIQUID
TEST INJECTION PUMP
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on
every 2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above
or the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
1)
2)
3)
4)
5)
REMARKS:
500 h
250 h
DAILY
MAINTENANCE PLAN
1.000 h
VERIFICAO DO NVEL DO
LQUIDO DE ARREFECIMENTO
1 estgio
1st stage
9.610.0.006.0109
33
VERIFICACIN DE LA BOMBA DE
AGUA
Observar el agujero de inspeccin en el
lado izquierdo del bloque del motor (visto
por el lado del volante).
Cualquier escape de gua o aceite significa falla en el sello de la bomba de agua,
o en los anillos selladores. En ese caso,
llevar el motor a un revendedor o servicio
autorizado MWM INTERNATIONAL para
realizar la sustituicin del componente.
34
9.610.0.006.0109
LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstrudas.
9.610.0.006.0109
35
36
9.610.0.006.0109
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
ANTIFREEZE - USAGE
In used engines, before using antifreeze for the first time, it is necessary to
thoroughly flush the cooling system and
check for leakage.
Fill the radiator with the necessary quantity of antifreeze and complete with clean
water. Start the engine and run until normal operating temperature is achieved.
Check the coolant level and add water/
antifreeze as required.
9.610.0.006.0109
37
Mnimo
Mximo
38
9.610.0.006.0109
LAVAGEM DO FILTRO DE AR
APENAS MOTORES MARTIMOS
Quite el filtro de aire del motor, teniendo el debido cuidado para no daarlo.
Proteger la entrada de aire para impedir
la entrada de impurezas en el motor.
Lavar el filtro de aire con aceite diesel
comn, hasta eliminar todo el polvo y las
impurezas. Enjuagar el filtro de aire con
agua limpia. Pulverizar aceite lubricante
(el mismo aceite lubricante utilizado en
el motor) en el conjunto del filtro, o si no
hay una pistola, sumerja el filtro de aire
en un recipiente de aceite, entonces
agtelo para eliminar el exceso. Quite la
proteccin utilizada para evitar la entrada de impurezas en el motor. Vuelva a
instalar el filtro de aire.
9.610.0.006.0109
39
Esperar at parar de sair leo. Recolocar o bujo com uma nova arruela.
Apertar com 6 a 6,5 mkgf.
40
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
41
LEO LUBRIFICANTE
ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL
Use lubricating oil that meets the standard SAE 15W40 and the API-CI4 classification or better.
42
9.610.0.006.0109
LEO DIESEL
ACEITE DIESEL
DIESEL FUEL
The oil Diesel used at MWM INTERNATIONAL engines, must meet the
brazilian Standard ANP n 32, issued in
16.10.2007 DOU 17.10.2007.
The Cloud Point (start of paraffin precipitation) must be under any operating
temperature and the cetane number
should not be lower than 46.
At very low temperatures, generally
under + 1C (34F), when paraffin precipitates, 50% by volume of kerosene can
be added to the Diesel fuel to prevent
clogging.
In order to obtain a homogeneous mixture, when refilling, first add the kerosene,
due to its lower specific gravity, and then
complete with Diesel fuel.
The engine must operate with this mixture only at low temperatures, being
unadvisable for other conditions.
9.610.0.006.0109
43
BIODIESEL
BIODIESEL
BIODIESEL
La utilizacin de B5 fuera de las especificaciones recomendadas por el fabricante, pueden causar graves daos a los
componentes internos del motor, lo que
resulta en la cancelacin de la garanta.
44
9.610.0.006.0109
DRENAGEM DO SISTEMA DE
COMBUSTVEL
9.610.0.006.0109
45
46
9.610.0.006.0109
SANGRA DE LA BOMBA DE
INYECCIN
La sangra debe ser hecha:
- Antes de poner en marcha el motor
por la primera vez;
- Despus de largo tiempo parado;
- Si la bomba o los tubos con presin
fueron aflojados o desmontados;
9.610.0.006.0109
47
Apertar o parafuso de entrada de combustvel na bomba e continuar acionando a bomba manual at que a presso
do leo seja maior que a vlvula de presso (o manpulo ficar mais duro de ser
acionado).
Fixar o manpulo.
48
9.610.0.006.0109
Dar a partida no motor at que o combustvel saia pelo tubo de presso isento
de bolhas de ar.
Apertar a porca.
Apretar la tuerca.
Tighten nut.
9.610.0.006.0109
49
REGULAGEM DA FOLGA DE
VLVULAS
Admisso = 0,40 mm
Admisin = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
50
9.610.0.006.0109
VERIFICACIN DE LA TENSIN DE
LAS CORREAS
Si no se consigue obtener este valor, soltar el tornillo del tensor del alternador (B)
o de la polea tensora y ejecutar el ajuste.
9.610.0.006.0109
51
VERIFICAO DE POSSVEIS
VAZAMENTOS
VERIFICACIN DE POSSIBLES
FUGAS
LEAK CHECK
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Radiador
Bomba de gua
Mangueiras
Intercambiador de calor
Etc.
Radiador
Bomba de agua
Mangueras
Intercambiador de calor
Etc.
Radiator
Water pump
Hoses
Heat exchanger
Etc.
SISTEMA LUBRIFICANTE
SISTEMA LUBRICANTE
Crter
Juntas
Retentores
Filtros
Bomba de leo
Tubulaes
Etc.
Crter
Juntas
Sellos
Filtros
Bomba de aceite
Tubera
Etc.
SISTEMA DE ALIMENTAO DE
COMBUSTVEL
SISTEMA DE ALIMENTACIN DE
COMBUSTIBLE
Tanque
Bomba alimentadora
Filtros
Tubulaes
Etc.
Tanque
Bomba de alimentacin
Filtros
Tubera
Etc.
52
Oil pan
Gaskets
Oil seals
Filters
Oil pump
Piping
Etc.
FUEL SYSTEM
Tank
Delivery pump
Filters
Pipes
Etc.
9.610.0.006.0109
The engines that operate in short periods and with long inactive intervals, we
recommend the folowing:
1. leo lubrificante
1. Aceite lubricante
1. Lubricant oil
2. Testes peridicos
Recomendamos o funcionamento
do motor uma ou mais vezes por
semana, durante um perodo mnimo de uma hora, trabalhando com
carga (acima de 70%) para o motor
atingir a temperatura de trabalho e
garantir o nvel de carga da bateria.
(Continua)
Recomendamos el funcionamiento
del motor una o ms vezes por
semana, durante por lo menos una
hora, con carga (superior a 70%)
para llegar a la temperatura normal
de trabajo y garantizar que la bateria
sostenga la carga.
(Continua)
9.610.0.006.0109
(Continued)
53
4. Filtros
4. Filtros
4. Filters
5. Fluido de arrefecimento
5. Lquido de enfriamiento
5. Coolant
54
9.610.0.006.0109
LONGA INATIVIDADE
LARGA INACTIVIDAD
MANTENIMIENTO DE MOTORES
INACTIVOS POR LARGO PERIODO
(Continua)
(Continua)
9.610.0.006.0109
(Continued)
55
56
9.610.0.006.0109
15. Sellar adecuadamente todos los orificios del motor, para que no entren
polvo y agua.
Ateno
Atencin
Attention
9.610.0.006.0109
57
58
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
59
LAVAGEM DO MOTOR
ADVERTNCIAS:
AVERTENCIAS:
ENGINE WASHING
WARNING:
(Continua)
(Continua)
60
(Continued)
9.610.0.006.0109
PROCEDIMENTO:
PROCEDIMIENTO:
PROCEDURE:
9.610.0.006.0109
61
Produced by:
ASC Comunicao Tcnica
www.asccomunicacao.com.br