You are on page 1of 14

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ


confusin es una palabra
inventada para indicar un orden
que no se comprende
(Henry Miller)

1. Cada vez hay menos motivos para comenzar cualquier estudio sobre la poesa de
Cervantes con un retrico rasgado de vestiduras. Tampoco es ya necesario iniciar este
trabajo rompiendo una lanza en favor de Cervantes poeta, porque todo parece indicar
que ha terminado el tradicional descuido crtico de los poemas de Cervantes. No entra
en mis intenciones desmenuzar las razones, de todo tipo, que han motivado este
creciente inters, sino slo subrayar una trayectoria crtica tal y como aparece recogida
en la bibliografa ms reciente. Aunque todava la poesa cervantina est
infrarrepresentada en algunos congresos y obras de conjunto,1 los estudios se prodigan:
1

En Cervantes: su obra y su mundo. Actas del I Congreso Internacional sobre Cervantes, de 1978,
ninguna seccin se dedica a la poesa de Cervantes (aunque se recogen tres trabajos). En Cervantes.
Estudios en la vspera de su centenario, de 1994, slo hay un estudio (de E. C. Riley) sobre la poesa
cervantina en el apartado Novelas y versos, y se centra en el contenido narrativo del Viaje del Parnaso.
(Cito siempre de forma abreviada. La referencia completa se encuentra en la Bibliografa final).

87
88

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

el Viaje del Parnaso ha despertado un inusitado inters,2 y se intensifica tanto el estudio


funcional de los poemas en la narrativa cervantina3 como las aproximaciones a la poesa
burlesca,4 entre otros asuntos.5 Dado el limitado espacio de que dispongo, mi trabajo se
centrar en un soneto burlesco, como ejemplo de los problemas que an plantean las
llamadas poesas sueltas.
2. Se suele considerar que Cervantes es el autor del soneto Maestro era de esgrima
Campuzano. Vicente Gaos recoge el texto, en su edicin de las Poesas completas (2:
396), entre las Poesas sueltas atribuidas a Cervantes:
Soneto 1
Maestro era de esgrima Campuzano,
de espada y daga diestro a maravilla,
rebanaba narices en Castilla,
y siempre le quedaba el brazo sano.
Quiso pasarse a Indias un verano,
y vino con Montalvo el de Sevilla;
cojo qued de un pie de la rencilla,
tuerto de un ojo, manco de una mano.
Vnose a recoger a aquesta ermita
con su palo en la mano, y su rosario,

10

y su ballesta de matar pardales.


2

Ha sido editado recientemente por Elias L. Rivers. Vanse los estudios de Anthony Close, Jordi
Gracia Cracia, Kenji Inamoto, Ellen D. Lokos, Francisco Mrquez Villanueva, Edward C. Riley, Elias L.
Rivers (no he podido consultar Genres and Voices), Mara A. Roca Mussons, Juan Ruiz Pea y
Geoffrey Stagg.
3
El tema fue tratado en profundidad por un equipo de investigadores en el I Congreso Internacional de
Cervantistas, celebrado en Almagro (Ciudad Real) en 1991. Se presentaron cuatro ponencias que, bajo el
ttulo genrico de Funciones de la poesa en la narrativa de Cervantes, analizaban los poemas de La
Galatea, el Quijote, las Novelas Ejemplares y el Persiles. Como, desgraciadamente, cinco aos despus
an no se han publicado las actas, tres trabajos han sido retirados para que aparezcan en el nmero de este
ao de Dicenda. Cuadernos de Filologa Hispnica (v. Mercedes Alczar Ortega, Isabel Coln, J. Ignacio
Dez y Gaspar Garrote). Vase tambin Monique Joly. En relacin con el teatro puede consultarse el
anlisis de un soneto de La Entretenida en Adriana Lewis Galanes.
4
V. Adrienne Laskier Martn, Un modelo para el humor y Cervantes.
5
Vanse los trabajos de Antonio Alatorre, Jean Canavaggio, F. Javier Dez de Revenga, Luis
Fernndez de la Torre, Aurelio Gonzlez, L. E. Hens Prez, Francisco Lpez-Estrada, Leopoldo de Luis,
Pilar Manero (que incluye un detenido y amplio comentario bibliogrfico), Adrienne Laskier Martn (El
soneto a la muerte) e igo Snchez Llama.

17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

89

Y con su Madalena, que le quita


mil canas, est hecho un San Hilario.
Ved cmo nacen bienes de los males!
(la cursiva es ma)
El poema aparece cruzado por una fina irona que desemboca en una forzada
conversin que, realmente, no ha sido tal. Los versos se organizan, siguiendo una de las
ms clsicas estructuras del soneto, en dos partes que coinciden con los dos cuartetos y
los dos tercetos. En la primera parte se retrata a Campuzano en su diario quehacer
rufianesco (primer cuarteto) y en la peripecia que motivar el retiro (segundo cuarteto).
La segunda parte se centra en la transformacin: el rufin se metamorfosea en ermitao
y el soneto se cierra con una gozosa leccin. Se concentra en los catorce versos una vida
(abierta, porque el protagonista no muere) en dos momentos, muy representativos
ambos: la vida de rufin y la de ermitao. Cabra explicarse el cambio por un proceso de
arrepentimiento, pero en el soneto se obvia toda aclaracin, porque sta se deriva del
previo proceso: las prdidas fsicas que ocasiona la ria (vv. 7-8) motivan el
recogimiento en la ermita (v. 9). As pues, la irona final viene precedida por todo un
discurso irnico: Campuzano no es, evidentemente, un maestro de esgrima, sino un
valentn muy hbil en el manejo de la espada y de la daga (arma tpica de los rufianes)
que mutila con facilidad, en su campo de accin (Castilla). El verso 3 (rebanaba
narices) pone en entredicho la seriedad del verso 1. Los males de Campuzano
comienzan con el intento de cambio de lugar, si no de vida: Quiso pasarse a Indias un
verano (v. 5), pero la ria con otro rufin, Montalvo, determina el supuesto abandono
de la vida hampesca. Cabe pensar que la maestra de Campuzano forma parte ms bien
de su fama de valentn o miles gloriosus que de su habilidad real, pues de la pendencia
con un colega sale muy mal parado (aunque el soneto no indica las consecuencias que el
encuentro tuvo para Montalvo). El maestro que encabeza el soneto debe, pues,

colocarse en su justo contexto rufianesco, tal y como sugiere la antroponimia


(Montalvo el de Sevilla), y como apoya la designacin de la babilnica Sevilla.6 Por
6

Sin duda el mismo camino seguido por esas mercancas procedentes del interior es el que utilizara
la truhanera en su desplazamiento de la zona castellana a la zona andaluza o segunda zona geogrfica
del marginalismo (Alonso Hernndez, El lenguaje de los maleantes 251-252). Un rufin es el que trata
y vive deshonestamente con mugeres, solicitndolas o consintindolas el trato con otros hombres.
Llmase as tambin el que por causas torpes rie sus pendencias (Alonso Hernndez, Lxico, citando
Autoridades).

90

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

eso, el pretendido mensaje edificante que cierra la composicin, y que debiera recoger
una historia de arrepentimiento que compensara con creces la prdida de pie, mano y
ojo, queda an ms vaco cuando se comprueba que el retiro ha sido interesado y que en
l su vida no romper ciertos vnculos con el mundo rufianesco.
El juego de apariencias que caracteriza esa falsa maestra pervive en la ermita, donde
Campuzano ha cambiado meramente unos objetos por otros: en lugar de espada y
daga ahora sostiene su palo en la mano, y su rosario / y su ballesta de matar pardales.
El cambio de lugar, el cambio de fsico lleva aparejado un cambio de instrumentos,
todos ellos de doble significado, como se ver. El oficio se manifiesta en la exhibicin
de los objetos caractersticos, con lo que el poema desprende una sutil crtica de la
hipocresa basada en lo meramente exterior. Pero adems, Campuzano no renuncia a la
compaa en su ermita y goza de los servicios de su Madalena que lo rejuvenece hasta
convertirlo en un San Hilario. Con ello el soneto alcanza su ambigua valoracin: la
vida actual entra dentro de los bienes y la pasada de los males. Pero en qu
sentido? No en uno estrictamente religioso, puesto que el retiro de este ermitao es
incompleto y, por tanto, es, en cierto modo, un falso ermitao.7 Por eso, cabra tratar
del desengao barroco como base explicativa del soneto? Es un soneto erasmista que
critica lo exterior y se burla de los falsos ermitaos?
Conviene no olvidar las diferentes referencias erticas preludiadas por las siete
alusiones corporales repartidas por todo el soneto: narices, brazo, pie, ojo, mano (dos
veces) y canas. De hecho el poema entero se construye sobre tres enumeraciones: los
nombres (topnimos: Castilla, Indias, Sevilla; antropnimos: Campuzano, Montalvo,
Madalena, San Hilario), los objetos (espada, daga, ermita, palo, rosario, ballesta) y las
partes del cuerpo. Los dos tercetos acumulan diversas referencias erticas que subrayan
la idea de un plcido retiro que poco tiene que ver con la renuncia al mundo en sentido
religioso. La ermita, en los Siglos de Oro, posee connotaciones menos sanctas en el
lenguaje germanesco: 1) bodegn o taberna (translaticiamente llama el vulgo a la
taberna donde se vende pblicamente vino, Autoridades), 2) garito tabernario o de
otro tipo, 3) ventorro o bodega a las afueras de una ciudad que serva a
7

En el Quijote (II, 24) se alude a un ermitao que vive con una sotaermitaa. Ignoro si se trataba de
una costumbre. En cualquier caso, como analizo ms abajo, las relaciones de Madalena y Campuzano
exceden las de una piadosa compaa.

17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

91

veces de refugio a los ermitaos o salteadores de camino (Alonso Hernndez,


Lxico). Ermitao es, por tanto, un salteador de caminos y un bodegonero o tabernero
de un ventorro. En la ermita, donde Campuzano podr seguir siendo un rufin
avalentonado, hay cuatro posesiones que prueban el carcter santo del protagonista. Los
cuatro objetos van precedidos de un su posesivo para subrayar la idea de propiedad,
aunque es posible que se resientan de la prctica iconogrfica. Pero tres de los objetos
poseen una comn referencia ertica: su palo, su rosario y su ballesta de matar
pardales, con el carcter personal que les da la reiteracin del posesivo, aluden
insistentemente al rgano sexual masculino. Pero la red de significados es muy amplia y
goza de extensa ambigedad. As lo muestran los tres significados de ballesta de matar
pardales, pues pardal es gorrin (Campuzano sobrevive como ermitao aadiendo
una pequea dieta de carne a la caracterstica de hierbas y limosnas), es bellaco, astuto
con alusin al gorrin, que se juzga la ms astuta de las aves (segn Autoridades, con
lo que Campuzano mantiene alguna vieja costumbre de su pasado rufianesco), y es
tambin una metfora sexual. Pero su Madalena lo rejuvenece, misteriosamente,
porque le quita mil canas hasta el punto de que lo convierte en un San Hilario. Bajo
nombres y sintagmas tpicos se esconde un contexto sacrlego: Madalena parece tener
conocidas connotaciones8 y la referencia a San Hilario es una alusin sexual:
Posiblemente a consecuencia del juego Hilario-hilaridad, el santo aparece muchas
veces en obras jocosas, tanto francesas, como espaolas, en relacin con el hampa y los
bajos fondos. Los rufianes invocan su nombre, en juramentos y bravucondas, y algunos
textos aluden claramente a su incontinencia sexual: pues ms a punto estoy que Sant
Hilario. (Carajicomedia 19; v. tambin 16).9
El soneto presenta, pues, tres lecturas, tericamente posibles: 1) la ms literal: el
rufin se hace ermitao por una ria; pero resulta imposible aceptar esta interpretacin
por la frecuencia de las
8

Alonso Hernndez, en El lenguaje de los maleantes, recoge una Madalena puta (Indice alfabtico
de la Antroponimia de la germana 295-300).
9
Mi buen amigo lvaro Alonso me proporciona una extensa lista de menciones de San Hilario (Gil
Vicente, Torres Naharro, Timoneda, etc), de la que entresaco, como representativa, sta de Gngora. En
el soneto Yace debajo desta piedra fra (soneto atribuido, n X, de los Sonetos completos. Ed. Birut
Ciplijauskait. Madrid: Castalia, 1976, 265), el elogio fnebre mezcla lo religioso y lo ertico: la dama
todo el ao ayunaba a Sanct Hilario / porque nunca hilaba ni cosa (vv. 7-8). Vase tambin Robert
Jammes. La obra potica de don Luis de Gngora. Madrid: Castalia, 1987, 82-83, n.114.

92

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

marcas irnicas. 2) El sentido irnico-burlesco: el rufin cambia de vida y se encuentra


mejor; pero la postura del narrador es ambigua y est envuelta en velos de dudas y
burlas. 3) El sentido oculto (ertico): el rufin sigue siendo un rufn. Como
consecuencia de la riqueza del mensaje parece difcil encontrar una interpretacin
unvvoca o simplemente seria: acaso puede convivir el erasmismo con el erotismo?10
Por el despliegue de ingenio y de ambigedad la crtica ha venido aceptando la
atribucin del soneto a Cervantes, pese a que se apoya en una base filolgica muy dbil:
Atr[ibucin] y primera ed[icin] Obras escogidas de Miguel de Cervantes Saavedra,
ed. Agustn Garca de Arrieta, IX (Pars, 1826), 381-82, segn un manuscrito de su

propiedad, desaparecido; apoyado por L[uis] Astrana Marn, Vida . . . , VII, 752.
[. . .]11
El nico manuscrito que contena la atribucin est perdido; sin embargo Astrana Marn
puntualiza:
es casi seguro que le pertenezcan [a Cervantes], pues no desdicen de su estilo, de su
ingenio ni de su gracia, los dos siguientes, atribuidos a l (con otro, sin discusin
autntico) en un manuscrito, aunque no autgrafo, propiedad en el siglo pasado de don
Agustn Garca de Arrieta.12
3. Se ha pretendido reforzar la atribucin del soneto a Cervantes acudiendo a las
relaciones con otros pasajes cervantinos: un episodio del Quijote y otros dos sonetos.
Tambin puede relacionarse con el Rufin dichoso, y con el Rufin viudo, aunque los
lazos sean extraordinariamente dbiles.
Indica Vicente Gaos que el retrato satrico del personaje de este soneto recuerda al
ermitao del Quijote, II, 24, pero este otro ermitao es slo una alusin que parece
carecer de las implicaciones erticas que se desprenden del soneto. La figura del
ermitao (de quien se ignora su pasado) le sirve a don Quijote para contraponer dos
tipos de vida retirada. Los esfuerzos de don Quijote por
10

Vase el comentario de Martn sobre el soneto, en Cervantes 85-88.


J. B. Avalle-Arce, nm. 29. Contina: Tambin atribuido, con variantes, a D. Diego Hurtado de
Mendoza [. . .]. Martn rechaza la paternidad de Mendoza (Cervantes 44).
12
Vida ejemplar y heroica 751-2. La declaracin aparece en el Apndice XXVIII (751-67) titulado
Escritos probables, atribuidos, dudosos, apcrifos y falsos. Astrana Marn cita, adems del soneto que
comento, Un valentn de esptula y gregesco. Ms adelante aade: Uno y otro soneto pueden, pues,
sin gran dificultad, ostentar el Cervantes me fecit (753).
11

17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

93

desabaratar las sospechas sobre las verdaderas intenciones de los ermitaos quiz
corroboran las suspicacias que intentan combatir: y cuando todo corra turbio, menos
mal hace el hipcrita que se finge bueno que el pblico pecador.
El Rufin dichoso es, ciertamente, una antiversin del falso ermitao Campuzano. La
accin (de la I jornada) tambin transcurre en Sevilla, pero mientras el soneto slo se
centra en uno de los rasgos de los hampones (la braveza)13 la vida rufianesca se
manifiesta en toda su amplitud en la comedia. En ambos textos la conversin es central,
pero en la comedia procede del arrepentimiento, mientras que en el soneto parece un
cambio circunstancial. Lugo, el rufin dichoso, muere, con lo que su trayectoria vital
queda concluida, y de modo ejemplar, mientras Campuzano goza de una gran
disponibilidad vital. El cambio de vida es mucho ms importante en la comedia y es
tratado por extenso en las dos ltimas jornadas. Es, adems, un cambio autntico a un
tipo de vida similar a la de un ermitao:
l es un ngel en la tierra, cierto,
y vive entre nosotros de manera,
como en las soledades del desierto;
no desmaya ni afloja en la carrera
del cielo, adonde, por llegar ms presto,

corre desnudo y pobre, a la ligera,


humilde sobre modo, y tan honesto,
que admira a quien le vee en edad florida
tan recatado en todo y tan compuesto.
En efecto, seor, l hace vida
de quien puede esperar muerte dichosa
y gloria que no puede ser medida.
Su oracin es continua y fervorosa;
13

Vase Joaqun Hazaas y la Ra 51. Cervantes usa un lenguaje jergal (ausente del soneto), se
mencionan diversas mujeres (Salmerona, Pava, Librija, etc), hay rias y armas (pero no espadas) y
aparece la justicia comprada. Pero Lugo, a diferencia de Campuzano, es un mozo rezador (vv. 794-821).
Se trata de un extrao rufin (valiente, pero rufin, v. 885; rufin en manos y lengua, / pero no que se
enfrascase / en admitir de perdidas / el trato y ganancia infame, vv. 1269-73). Viste armas de rufin: la
daga de ganchos y el broquel con que se presenta en escena. La dicotoma la resume bien Lagartija:
O s rufin, o s santo;
mira lo que ms te agrada.
Voime, porque ya me enfada
tanta Gloria y Patri tanto.
(vv. 1146-49)

94

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

su ayuno, inimitable, y su obediencia,


presta, sencilla, humilde y hacendosa.
Resucitado ha en la penitencia
de los antiguos padres, que en Egipto,
en ella acrisolaron la conciencia.
(vv. 1448-1465; la cursiva es ma)
Quiz la conexin entre ambos textos haya que buscarla en la parodia: se tratara de un
soneto pardico de las vidas de santos, y habra que hablar, de modo analgico (sobre e
sintagma de comedia de santos), de soneto de santos? El soneto subvierte el
mensaje central del Rufin dichoso y carece del arrepentimiento caracterstico de la
comedia de santos. Quiz las similitudes con el soneto provengan del gnero que se
parodia y no obedezcan a una autora comn.
Adrienne Laskier Martn encuentra un cierto aire picaresco comn entre el soneto
que comento y estos otros dos de Cervantes:14
Soneto 2
Un valentn de esptula y greguesco,
que a la muerte mil vidas sacrifica,
cansado del oficio de la pica,
mas no del ejercicio picaresco,
retorciendo el mostacho soldadesco,
por ver que ya su bolsa le repica,
a un corrillo lleg de gente rica,
y en el nombre de Dios pidi refresco:
Den voacedes, por Dios, a mi probreza,
les dice; donde no, por ocho santos
que har lo que hacer suelo sin tardanza.

10

Mas uno que a sacar la espada empieza,


con quin habla, le dijo, el tiracantos?
Si limosna no alcanza,
qu es lo que suele hacer en tal querella?
Respondi el bravonel: Irme sin ella!.

15

14

Sonnets 34 and 35 (as well as Sonnet 37) [1-3] have a certain picaresque tone that links them to the
poesa germanesca that flourished in Spain at the end of the sixteenth century (Cervantes 85).
Sigo la edicin de Vicente Gaos (403-404 y 376-378). En el soneto 2 he modificado la puntuacin.
Sobre el soneto 3 vase el detenido comentario de Laskier Martn (Cervantes 102-114).
Los soldados valentones tambin aparecen en otros dos sonetos atribuidos a Cervantes: Voac, mi sor
soldado, qu se admira? (Gaos 404-405; sobre el tmulo de Felipe II), y Sosigueseme, higalgo, tema
el Filo (Gaos 414).

17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

95

Soneto 3
Voto a Dios, que me espanta esta grandeza
y que diera un dobln por describilla!;
porque a quin no suspende y maravilla
esta mquina insigne, esta braveza?
Por Jesucristo vivo! Cada pieza
vale ms que un milln, y que es mancilla
que esto no dure un siglo, oh, gran Sevilla!,
Roma triunfante en nimo y riqueza!
Apostar que el nima del muerto,
por gozar este sitio, hoy ha dejado
el cielo, de que goza eternamente.
Esto oy un valentn y dijo: Es cierto
lo que dice voac, seor soldado,
y quien dijere lo contrario, miente.
Y luego, encontinente,
cal el chapeo, requiri la espada,
mir al soslayo, fuese, y no hubo nada.

10

15

Los tres sonetos comparten el carcter narrativo y una cierta ejemplaridad burlona
que los carga de ambigedad, pero en los dos ltimos no parece haber rastros de
erotismo ni de arrepentimiento. De hecho refieren dos ancdotas que por su corta
duracin se oponen a la amplitud vital, enormemente concentrada, en el soneto de
Campuzano. Los sonetos 1 y 3 se ambientan en Sevilla y el ambiente hampesco de 2
permitira esa misma localizacin (aunque el soneto evita la mencin geogrfica). Los
dos ltimos poemas tienen como protagonista a un valentn, pero no a un rufin (pese a
las interconexiones de los dos trminos).15 Los tres poemas quedan envueltos por la
irona del narrador, por el ingenio del autor y por el vaporoso mundo de las apariencias.
Sin embargo las diferencias ms importantes emanan del carcter anecdtico, del uso
del estilo directo, de la prolongacin del estrambote y de la ausencia de cambio de vida
(o de arrepentimiento). El estilo directo permite escuchar
15

Rivers, siguiendo a Rodrguez Marn, comenta:

Fue al final del mes (el martes 29 de diciembre de 1598), al resolverse el pleito, cuando el cincuentn de
Cervantes entr en la catedral y ley su soneto, haciendo primero el papel de soldado fanfarrn y luego el
de rufin sevillano, y como tal llam mucho la atencin; se copi el soneto y se hizo popular en seguida,
pues haba captado perfectamente las voces ahuecadas de los gestos seudoheroicos de los orgullosos
polticos andaluces (Viaje del Parnaso y poesas sueltas 133; la cursiva es ma).

96

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

un lenguaje deformado que refleja el mundo del hampa al tiempo que constituye un
retrato burlesco (el contenido burlesco de los dos sonetos se afianza y se prolonga por el
empleo del estrambote).16
Por otro lado, pisando un terreno ms puramente filolgico, la atribucin del soneto
3 no ofrece dudas, pero la paternidad del soneto 2 se apoya en una base idntica a la que
permiti consignar la autora del soneto de Campuzano:
Primera ed[icin] ann[ima] Josef Alfay, Poesas varias de grandes ingenios
espaoles (Zaragoza, 1654). Atr[ibuido en] Obras escogidas de Miguel de Cervantes
Saavedra, ed[icin de] Agustn Garca de Arrieta, IX (Pars, 1826) segn un ms. de su
propiedad, perdido; apoyado por L[uis] Astrana Marn, Vida . . . , VII, 752.
(Avalle-Arce, n 46).
4. El soneto de Campuzano (1), como acertadamente anotaba Avalle-Arce, tambin
ha sido atribuido a Diego Hurtado de Mendoza. Foulch-Delbosc public por primera
vez el poema de Mendoza, segn el ms.3796 BNM, e incluy tambin la versin del
ms.3913 BNM (Les oeuvres 49-50). Se trata del mismo poema, pese a las variantes
del texto cervantino, las cuales parecen indicar una mayor voluntad de agermanamiento
o un deseo de incrementar los rasgos rufianescos. Este es el soneto de Mendoza (la
cursiva del soneto 1 indica las variantes con respecto al soneto 4):
Soneto 4
Fue maestro de esgrima Campuzano,
de espada y capa diestro a maravilla;
rebanaba narices en Castilla
y siempre le quedaba el brazo sano.
Quiso embarcarse a Indias un verano;
rie con dos rufianes en Sevilla;
cojo qued de un pie de la rencilla,

16

El soneto 3 (la honra principal de mis escritos, segn Cervantes Viaje del Parnaso, IV, v. 38) ha
sido objeto de detenidos y frecuentes comentarios. Mi tema slo toca a los sonetos 2 y 3 tangencialmente,
por lo que no me ocupo de un minucioso anlisis de ambos. Elias L. Rivers (Viaje del Parnaso y poesas
sueltas y Viaje del Parnaso: una posible introduccin) fecha el soneto 3 en 1598 y en l y en Vimos
en julio otra semana santa (de 1596) vemos el humor y escepticismo del maduro Cervantes
posrenacentista (1991: 34-5). Sobre el soneto 2 vase Martn, Cervantes 88-93, quien subraya, entre
otras cosas, junto a la crtica de la hipocresa y el mundo de las apariencias, el cuidado estructural y la
presencia del humor y del ingenio cervantino.

17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

97

tuerto de un ojo y manco de una mano.


Solo y pobre se vino aquesta ermita
con un palo en la mano y un rosario
y una ballesta de matar pardales,
y la su Madalena, que le quita
mil canas y est hecho un Santilario:
ved cmo vienen bienes de los males!17

10

La versin atribuida a Cervantes incorpora el nombre de Montalvo, mientras ahora la


ria ampla su hipottica grandeza al cruzarse entre Campuzano y dos rufianes (lo que
explicara el terrible resultado, dejando ms a cubierto la fama de maestro de esgrima
y subrayando, a su vez, la falta de caballerosidad caracterstica de los rufianes). La
capa sustituye a la daga, arma rufianesca por excelencia. El cambio del verso 6
indica una falta de coherencia en la versin cervantina (y vino con Montalvo el de
Sevilla): rie con Montalvo? a qu rencilla previa alude el artculo la? No s si
vino con puede interpretarse como venir a las manos con, pero la conjetura no
resuelve todos los problemas: la determinacin del artculo la queda en suspenso, y,
adems, el mismo vino se repite en el verso 9.18 En la versin cervantina se puede
advertir una mayor voluntad coloquial en el verso 5 (pasarse) y una mayor intensidad
afectiva en los posesivos de los vv. 10 y 11 (atrados por el del v. 12), pero que restan
efectividad al del v. 12.
En el terreno de las interpretaciones Mendoza se suele asociar con el optimismo
renacentista, vitalista y luminoso, pero tambin burln. Sin embargo no es imposible
rastrear el desengao en una poesa que puede funcionar de antecedente barroco. Por
otro lado, las alusiones erticas se cargan de sentido en un autor cuyo acervo literario
ertico es considerable (Hurtado de Mendoza, Poesa ertica).
La atribucin a Mendoza se basa en dos testimonios manuscritos, ninguno de ellos
an perdido. Los manuscritos 3796 y 18405 de la Biblioteca Nacional de Madrid
indican que su autor es don Diego de Mendoa, y el ms.18405 aade: el
embaxador. Hay otros dos cdices que recogen el poema, sin atribucin.19
17

Diego Hurtado de Mendoza. Poesa completa, n CXXIV (una errata en el ndice lo numera
CCXXIV). No se recoge la posible autora de Cervantes.
18
Es posible que se trate de una mala lectura de Arrieta, porque Astrana Marn lee rie. Gaos
mantiene el texto de Arrieta.
19
David Orrin Korn resume as las copias y atribuciones del soneto: Two of the four MSS containing
this sonnet, Mc [3796 BNM] and Md [18.405 BNM], attribute it to Mendoza. Om [531 BPM] first gave
the author as Padilla, but that [p. 98] was later marked out. Mu [3913 BNM] gives no authorship. While
there appears to be no relationship between the Campuzano of this sonnet and the Alfrez of the same
name in Cervantes' Casamiento engaoso, the sonnet appeared in a MS belonging to Agustn Garca de
Arrieta in the nineteenth century, attributed to Cervantes, and was published by Arrieta [. . .]. Based on
the MSS I have seen, the attribution to Mendoza is possible (A Critical Edition of Selected Sonnets of
Don Diego Hurtado de Mendoza. Michigan: 1985. Tesis Doctoral indita. Authorized facsimile - Ann
Arbor (Mich.): UMI, 1992-323). Vase, infra, el apndice Las fuentes del soneto y sus variantes.

98

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

5. Pero, al igual que en Cervantes, es posible (y deseable), al insertar el soneto en el


contexto de la produccin de su probable autor, tratar de ampliar el horizonte de
atribuciones que ofrece la mera aparicin del soneto en fuentes manuscritas.
Manteniendo un cierto paralelismo con el caso de Cervantes (pues de ello se trata), el

soneto de Campuzano encuentra rpido y sorprendente acomodo en una nueva relacin


con otros dos sonetos de Mendoza:
Soneto 5
Jorge, que fui ladrn hasta una paja,
en memoria del arte y suficiencia
a la puerta consagro de la audiencia
este dedal de plomo, esta navaja.
Nunca entre noche y da hice ventaja,
ni entre manga o bragueta diferencia:
cualquier bolsa me daba la obediencia,
inclinbase a m cualquier alhaja.
Teniendo tanta honra ya ganada,
no hay para qu hollar pisadas viejas,
ni andar del blanco al negro salpicando.
Recjome, aunque tarde, a la posada,
contento con dejar ambas orejas
por no quedar al sol bamboleando.

10

Soneto 6
Esta piedra, pual derrama-seso,
este guante, este casco, este broquel,
la espada que rebana como queso
brazos, piernas, cabezas a tropel,
no pudiendo sufrir tan grave peso
como es la vida airada del burdel,
despus de haber herido a Antn Sabueso
17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)


salta atrs y a las puestas cuelga de l
su cuerpo ms arpado que un harnero,
un cfiro por medio de la faz.
A Vilches se recoge a ser ventero,
no por estar seguro y a solaz,
mas por servir a Dios tan por entero
que reciba su alma en santa paz.20

99

10

Los dos sonetos invitan, sin duda, a un replanteamiento del monopolio ingenioso que
se atribuye a la poesa cervantina. Es evidente que una lnea comn recorre los sonetos
4-6. En todos ellos el contexto es rufianesco: Jorge y Antn son nombres que remiten al
mundo del hampa, como comentar despus.21 En los tres se produce un cambio vital de
importantes consecuencias, y en todos el cambio es tratado de forma irnica y burlesca.
La transformacin tendr por escenario tres diferentes lugares, en una creciente
gradacin de retiro: posada, venta, ermita. Los tres sonetos comparten la narracin de
una trayectoria vital, sin interrupciones en estilo directo, sin prolongaciones temticas o
mtricas en ningn estrambote. En 4 y en 5 hay referencias geogrficas (Vilches,
Castilla, Sevilla, Indias). Y en los tres se utiliza un lenguaje ambiguo que enmascara

juegos lingsticos erticos.


El soneto 5 plantea un previo problema de interpretacin. El Jorge inicial parece
ser el nombre propio del rufin que se est retirando del mundo y que, en primera
persona, expone una suerte de declaracin de voluntad que va encabezada por su
nombre propio y sus culpas-mritos,22 con un verbo en pasado que indicara el cambio,
la muerte para la vida rufianesca. Pero muy pronto el aire de renuncia se cubre de nubes
irnicas: en memoria del arte y suficiencia (v. 2) es el encabezamiento del
recogimiento, reforzado por un simblico colgar los hbitos de ladrn en la puerta de la
audiencia. Y, como ocurra en el soneto 1 (y 4, naturalmente) son los objetos los que
confieren la identidad, el hbito el que hace al monje: sus armas refianescas (el dedal
de plomo y la navaja). Pero, como tambin suceda en el soneto de Campuzano, es
un retiro, ms que un arrepentimiento, motivado por razones cuando menos
20

Diego Hurtado de Mendoza. Poesa completa, nos. XLI y XLII.


El soneto 5 se titula, expresivamente, a un ladrn en el ms. 506 de la Biblioteca Pblica Provincial
de Toledo (v. Poesa completa).
22
Quiz habri que puntuar: Jorge que fui, ladrn hasta una paja, para subrayar la separacin de una
antigua personalidad, atada a un nombre (de alto contenido connotativo).
21

100

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

ronicas: teniendo tanta honra ya ganada, no hay para qu hollar pisadas viejas (vv. 910). El lugar del retiro es una posada, a donde llega habitualmente tarde. Tambin
este soneto guarda una sorpresa para el final: Jorge carece de orejas, pero ha salvado la
vida. Su cambio ha sido tardo, porque ya ha quedado marcado para siempre, pero no ha
dejado la vida en el empeo. En cualquier caso, hasta qu punto un ladrn desorejado
poda volver a practicar su oficio? El soneto posee una estructura que se apoya en dos
partes: en los cuartetos se recoge la vida pasada y en los tercetos el cambio. Pero la
divisin no es ntida, porque en los vv. 2-4 se anuncia el retiro y en el v. 11 se recuerda,
alusivamente, el pasado. Todo el soneto queda envuelto en una cierta circularidad, pues
el nombre Jorge probablemente atraera el recuerdo de la frase tirar de la oreja a Jorge
(jugar a las cartas), que a su vez remite a la necesidad de guardar las orejas, tal y
como se recoge al final del soneto. El ltimo verbo aade una sonora nota burlona que
esconde la verdadera razn del cambio.
El primer verso del soneto 6 presenta tambin algunos problemas de puntuacin: es
probable que haya que leer piedra-pual en correlacin con derrama-seso. Adems,
en la larga frase inicial hay defectos sintcticos obvios. An as, como en los otros dos
sonetos de la serie, son los objetos los que ganan protagonismo, y los primeros versos
son una enumeracin de ellos: piedra-pual, guante, casco, broquel, espada. El
personaje protagonista es, sin duda un rufin, que escapa de la vida airada del burdel
(v. 6). Como en los anteriores domina la idea de cambio de vida, y, tambin de nuevo,
los motivos no son tan generosos como se pretende (vv. 5-7). El salto del v. 8 no es
meramente real, del mismo modo que el ambiguo cuerpo colgado parece ser un smbolo
del rechazo de la vida pasada y de la huida (slo con el alma). El cuerpo, con sus
heridas y marcas del pasado, queda colgado, como las armas de Jorge, a la puerta (de un
burdel, ahora): as lo indica el final de soneto, con la mencin desnuda del alma que
subraya la evidente oposicin cuerpo / alma, y la no menos evidente burdel / venta. Es,
como en el soneto 5, un recogimiento (en los dos casos lo indica el verso 12), pero en
esta ocasin se trata de una venta en Vilches (Jan), un lugar apartado, como una
ermita? Tambin la estructura posee dos partes, pero no es tan ntida como la del soneto

de Campuzano: los diez primeros versos recogen la vieja vida y los cuatro restantes la
nueva, con un irnico anlisis de los motivos al negar una de las razones ms
verosmiles (no por estar seguro y a solaz, v. 12) e introducir una completamente
nueva, de tinte religioso, que puede hacer
17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

101

olvidar al lector, momentneamente, que el retiro es a una venta, donde el protagonista


ser ventero (mas por servir a Dios tan por entero / que reciba su alma en santa paz).
Si se acepta que venta puede ser sinnimo de prostbulo (Alonso Hernndez, Lxico,
s.v. venta comn) el cambio, como en los dos sonetos anteriores, quedara tan
matizado que realmente no habra cambio. Adems, el soneto remite al de Campuzano
por el uso de rebanar (v. 3), por las menciones corporales (brazos, piernas, cabezas,
v. 4),23 y por la insistencia en los decticos iniciales, que recuerdan la misma insistencia
en los posesivos y que puede obedecer al mismo recuerdo de la iconografa, ahora en
sentido abiertamente burlesco.
El ingenio es uno de los elementos esenciales en los tres sonetos. Los tres guardan
una sorpresa final que proporciona una nueva interpretacin de los versos precedentes.
Pero en 5, como ya he comentado, hay una estructura marco, apoyada en Jorge, al
comienzo, y oreja, al final, que inscribe al soneto en la rbita del robo. Adems, la
insistencia en el castigo corporal refuerza esa presencia del robo: el castigo ms
aparente, a la vista y como consecuencia, era el que consista en cortar las orejas sobre
todo a los delincuentes de robos (Alonso Hernndez, El lenguaje de los maleantes
277). Pero el soneto invierte la idea de guardar las orejas por la contraria, dejar las
orejas, convirtindola, burlescamente en un mrito. En el soneto 6 los juegos
antroponmicos con Antn Sabueso contribuyen a entender mejor la decisin del
annimo rufin: Sabueso es corchete en germana, y Antn ladrn(?) (Alonso
Hernndez, Lxico). Quiz por ello tambin haya que ver un juego en el verso 1 entre la
virtud de la piedra-pual (derrama-seso) y el nombre de su poseedor (de
Ramaseso).24 Es cierto, sin embargo, que hay problemas textuales y posiblemente
compositivos en ambos sonetos, pero tambin aparece una voluntad estructurante en dos
partes, un cambio explicado claramente y burlescamente trascendido, una idea de retiro
(a tres lugares diferentes, incluyendo el soneto 4), y una obvia presencia del cuerpo. En
el soneto 6 estamos a un paso de la declaracin burlona que cierra 4: el soneto tambin
se presenta como burlescamente ejemplar. Pero sin duda 4 es
23

Tambin el cuerpo est presente en el soneto 5, de la mano de los castigos corporales de la


legislacin de los Austrias. En el soneto 6 el cuerpo est relacionado con las heridas de la vida de rufin:
su cuerpo ms arpado que un harnero (v. 9) seala a un cuerpo rasgado y roto.
24
As lo edita A. Morel-Fatio (Posies burlesques et satiriques indites de Diego Hurtado de
Mendoza. Jahrbuch fr romanische und englische Sprache und Literatur II (1875): 204).

102

J. IGNACIO DEZ FERNNDEZ

Cervantes

tcnicamente superior a los otros dos, aunque est en su rbita organizativa y temtica.
El anticlericalismo y posible erasmismo del soneto 1 4 cede terreno ante la insistencia
en tres trayectorias semejantes de vida retirada motivadas por percances rufianescos.
Ms que subrayar cualquier clase de crtica, los poemas favorecen una visin gozosa,

burlesca de determinados tipos. Parece, adems, que el soneto 1 4 se inserta en una


serie narrativa donde son importantes las referencias corporales y se percibe un
crescendo (5-6-4).
6. Conviene concluir insistiendo en la necesidad de la documentacin a la hora de
acercarse a los problemas de atribucin. Tambin habra que recordar que una
atribucin, generalmente bienintencionada, por estudiosos de prestigio puede poner en
circulacin como absolutamente cierta una mera conjetura o una hiptesis que, a
posteriori, se justifica acudiendo de nuevo a argumentos de prestigio: es de Cervantes,
luego es un poema ingenioso, ambiguo, bien construido, etc. Una simple ojeada a las
dos entradas de Avalle-Arce sobre Maestro era de esgrima Campuzano y sobre Un
valentn de esptula y gregesco explica de dnde arrancan las atribuciones y cmo
han sido aceptadas. Y slo se trata de dos de los cincuenta poemas que Avalle-Arce
recoge como de atribucin dudosa. Es cierto que la atribucin del soneto Fue maestro
de esgrima Campuzano a Mendoza tambin arroja dudas, pero los otros dos sonetos
con los que se relaciona son de Mendoza con seguridad. Adems la atribucin no
descansa en ningn manuscrito perdido. Son muy conocidos los problemas de
fiabilidad que plantean las atribuciones de textos poticos recogidos en los cartapacios
de varios: un nico testimonio no es garanta de veracidad (pero tampoco de falsedad).
Por otro lado, las dos series de sonetos en las que se puede insertar el poema, la de
Cervantes y la de Mendoza, ofrecen distintas garantas (es posible que el soneto 2 sea
una imitacin de Cervantes o de otro poeta? del soneto 3). Con todo, la brevedad
del soneto rara vez autoriza a desentraar la paternidad del mismo a partir nicamente
de los rasgos de estilo o de la repeticin de sintagmas o de la eleccin de un mismo
tema. Adems, la genialidad de una composicin tan concentrada como el soneto no
es, por s misma, garanta de una autora de prestigio.
Es imperiosa la necesidad de acudir a una variedad de criterios de cuyo concurso
pueda deducirse la autora. Pero si, con frecuencia, los testimonios manuscritos, por s
solos, no resuelven totalmente la adjudicacin de paternidades, el uso de conceptos, tan
imprecisos hoy, como Renacimiento y Barroco se convierte en un arma de justificacin
a posteriori de una decisin previamente tomada. La crtica, el desencanto
17.1 (1997)

El soneto del rufin arrepentido (en dos series)

103

y el humor son elementos de diversos paradigmas literarios, cuyas relaciones con los
otros elementos del sistema son complejas, pero el hallazgo de uno de ellos en un
poema difcilmente zanjar la cuestin no ya de la autora sino ni siquiera de la datacin
del texto.
Resulta claro que hubo una relacin Mendoza-Cervantes, ms all de la compartida
atribucin del soneto 1: en la editio princeps de la poesa de Mendoza aparece un soneto
de Cervantes el los preliminares (Gaos 382; Hurtado de Mendoza, Poesa ertica 96);
Cervantes retrat, supuestamente, a don Diego bajo el disfraz pastoril de Meliso en La
Galatea; ambos realizaron un comentario similar sobre la traduccin (Hurtado de
Mendoza, Poesa ertica 67), etc. La atribucin a Mendoza del soneto 1 ( 4) es ms
evidente en la tradicin textual conocida. Adems, el poema parece insertarse con
mayor cohesin en la serie de sonetos de don Diego, con un grado mayor de unidad
temtica y mtrica, y con visos razonables de formar una gradacin ascendente, con
pruebas de que don Diego tambin usaba su ingenio al componer sonetos. Pero, pese a
la evidente tentacin que proporciona el anlisis de los textos y el empleo de nueva

informacin, creo que a la pregunta de quin es el soneto? slo debe responder el


discreto lector.
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE

APNDICE.-LAS FUENTES DEL SONETO Y SUS VARIENTES.


Fue maestro de esgrima Campuzano,
de espada y capa diestro a maravilla;
rebanaba narices en Castilla
y siempre le quedaba el brazo sano.
Quiso embarcarse a Indias un verano; 5
rie con dos rufianes en Sevilla;
cojo qued de un pie de la rencilla,
tuerto de un ojo y manco de una mano.
Solo y pobre se vino aquesta ermita
con un palo en la mano y un rosario
10
y una ballesta de matar pardales,
y la su Madalena, que le quita
mil canas y est hecho un Santilario:
ved cmo vienen bienes de los males!
(Ms. 3796 BNM, f. 346 v.)

You might also like