Professional Documents
Culture Documents
- Fui a pedir ayuda para hacer valer mi derecho!- refunfu, sealando al ejrcito que
rodeaba la ciudad- .El rey de Argos tuvo a bien ofrecerme estos refuerzos: me han confiado
miles de hombres. En este momento, siete capitanes y sus guarniciones vigilan las siete
puertas de Tebas! La ciudad se rendir pronto.
No pude impedir responderle, como quien reta a un nio caprichoso:
- Polinices sabes bien lo que haces? Ests desafiando a tu propio hermano, ests
reclutando a un ejrcito extranjero!
- Apoyaras a Eteocles? Falt a su palabra!
- Ambos se equivocan, incluso si fue l quien ha comenzado
Polinices baj los ojos. Apenas de regreso en mi patria, me obligaban a volver a ser la
hermana mayor, encargada de apaciguar las peleas y de arbitrar en los conflictos. Yo ya
estaba pensando en la desazn de los tebanos hambrientos.
- Cuntos muertos va a provocar este sitio!- murmur espantada.
- Antgona- me respondi mi hermano-, sabes cunto te queremos. Tu dedicacin a nuestro
padre en el exilio ha suscitado el respeto y la admiracin general. Pero su apoyas la actitud de
Eteocles
La condeno tanto como la tuya! Has pensado Polinices, en las vctimas que esta guerra
fratricida acarrear? No slo entre los nuestros, sino tambin entre los soldados de Argos, que
van a morir en un conflicto que no concierne ms que a tu hermano y a ti.
- Lo s- mascull l-. Por eso, Antgona, te pido que vayas a convencer a Eteocles. Si me
niega el trono, somtelo a un trato: que acepte enfrentarme en un combate singular. (El
combate singular, era el enfrentamiento entre los dos lderes de cada ejrcito. Cada uno
representaba a su ciudad y el que ganaba se consideraba vencedor)
Si pierde, obtendr para siempre el trono! Si gana, se lo quedar.
- No! Me niego a que se maten entre ustedes
- En ese caso- exclam sealando el ejrcito de Argos- no evitaremos la matanza. Que gane
el ms fuerte.
Estaba consternada. Necesitaba ganar tiempo, adems de intentar hacer entrar en razn a
Eteocles. Muy rpidamente respond:
-De acuerdo, Polinices! Voy a plantearle tu propuesta.
Lo abrac durante un largo rato.
- Te quiero, hermanita, sabes?- me murmur Polinices.
Yo tambin te quera, Polinices. Pero no haba nacido sino para ver morir a aquellos que ms
amaba.
Una vez dentro de Tebas, las puertas se cerraron detrs de m. Fui inmediatamente admitida
en el palacio. Creonte me recibi sin alegra. Me condujo al trono donde se encontraba mi
hermano. Grit:
-Nuestro padre ha muerto. Regreso. Y me entero de esta odiosa pelea entre hermanos!
Eteocles, mantn tu palabra: cede el trono por un ao a Polinices.
-Qu!? se indign l-. Capitular ahora ante ese traidor que ha ido a buscar refuerzos
entre nuestros antiguos enemigos?
Durante algn largo tiempo lo confront con distintos argumentos para convencerlo. Mi
hermano no se engaaba a propsito de su propia mala fe. Pero su orgullo hara que no se
aviniera a ceder su posicin. Creonte, atento, escuchaba. Murmur:
- Si existiera una manera cruel de desempatar
Expliqu el trato que propona Polinices, Creonte reaccion:
-La solucin es honesta, Eteocles! Escucha: la poblacin de Tebas est hambrienta. Cuando
Argos nos asalte, estaremos demasiado dbiles para combatir, deberemos capitular, lo
sabes! Cmodudas? Temes enfrentar a tu hermano?
- De acuerdo. Salvemos vidas. Antgona, dile a Polinices que acepto!
Al da siguiente, al alba, asist al combate desde los muros de la ciudad. Con el corazn
estrujado, esperaba que uno de mis hermanos fuera ligeramente herido, admitiera su derrota
y abandonara el trono. No ocurri nada de eso. La llanura donde los dos adversarios se
enfrentaban resonaba ante el choque violento de sus espadas. Las estocadas eran a matar.
La sangre brotaba de un lado y del otro. Y como sus voces agresivas se entremezclaban, yo
no saba cul lanzaba gruidos de clera y cul gritos de dolor.
Por fin, tras una hora de enfrentamiento sin piedad, los vi tambalearse y caer al mismo tiempo,
uno encima del otro. Grit: -Eteocles! Polinices! Rpido, vayan a socorrerlos!
Creonte hizo abrir las puertas y lleg a la planicie con una pequea guarnicin. Cuando
regres, su escolta transportaba un cadver ensangrentado. Fuera quien fuese, estara
desconsolada.
Reconoc el cuerpo de Eteocles, me precipit sobre l, lo inund con mi llanto. Antes de
exhalar su ltimo suspiro, me reconoci, me sonri y murmur:
-Te quiero, hermanita, sabes?
En la llanura, los soldados de Argos se replegaban. Ya no entenda nada: Polinices haba
ganado, Por qu sus aliados no entraban vencedores a Tebas?
- Polinices tambin ha muerto!- me anunci Ismene viniendo por m -.Su cuerpo yace en la
planicie. Sin ms motivos para combatir, la gente de Argos regresa a la patria.
As los dioses continuaban ensandose con nuestra familia: la estpida rivalidad de mis
hermanos los haba perdido. Mientras me lanzaba hacia los despojos de Polinices,
abandonados en la arena, o que Creonte decretaba a los tebanos reunidos:
-Que se hagan al soberano Eteocles funerales dignos del gran rey que era!
Rpidamente, di media vuelta hacia mi to:
-Y Polinices?- le dije, sealando a lo lejos, su cuerpo muerto.
-Ese traidor no merece sepultura alguna. Que su cadver sirva de alimento a los buitres!
Quienquiera que se aproxime a l e intente infringir mis rdenes ser condenado a muerte.
Que se haga como he dicho!
-Es imposible! To
Creonte me fulmin con la mirada, pues lo estaba desafiando en pblico.
-Te imploro clemencia!- grit arrojndome a sus pies.
-No dar un paso atrs con la orden dada, Antgona. No olvides que de nuevo soy el rey.
En efecto, una vez desaparecidos mis hermanos, Creonte volva a subir al trono!
Esper encontrarme sola con l dentro del palacio. Saba que mi to era obstinado, pero no
cruel.
-Si dejas el cuerpo de Polinices sin sepultura, su alma errar para siempre, No podr llegar al
reino de los muertos!
- Es cierto. Pero ignoras, Antgona, lo que es la razn de estado. El pueblo exige que haya
buenos y malos, vencedores y vencidos. No comprendera que tus hermanos fueran tratados
de la misma manera. Eteocles era el rey en ejercicio.
- Haba violado su acuerdo y usurpado el trono!
- No importa: era el rey de Tebas y Polinices estaba del lado equivocado de los muros.
Adems, es demasiado tarde para que yo modifique mi decreto.
- Pero es una injusticia!
- Ms vale una injusticia que un desorden. En mi lugar, haras lo mismo. Castigaras con la
muerte a aquel que infringe la ley.
Existen otras leyes, to, no escritas: leyes dictadas por el amor, el respeto de los hombres y el
temor de los dioses, leyes ms justas y ms fuertes que tus pequeos decretos.
- Cuidado, Antgona, no me desafes. Si te atrevieras a desobedecerme, me vera obligado a
condenarte.
ramos iguales a mis hermanos que se haban matado entre s: ninguno de los dos quera ni
poda retroceder. Pero si Creonte no haca ms que cumplir con su trabajo, a m me incumba
cumplir con mi deber.
Aquella misma noche estaba con Ismene en su habitacin. Su tristeza pareca infinita. Le
acarici el cabello y le murmur:
- Ismene, debes saber que perders tambin a tu hermana.
- Cmo? pregunt levantando rpidamente la cabeza -. No me digas que tienes la
intencin de ir a dar sepultura a Polinices?
- Debo hacerlo. Luego, Creonte har de m lo que quiera.
roca que la obstruye. Estoy sumergida en la oscuridad. As es, aqu voy a morir.
No esperar que la sed y el hambre vengan a torturarme. Pondr fin a mis das como hizo mi
madre. Hades tendr piedad de m, lo s. Mi sacrificio servir tal vez de ejemplo
Espero que en el futuro haya otros como yo que sepan desafiar a los reyes y comprender que
su deber, a veces, es infringir la ley de los hombres.
Vemos por lo tanto que Antgona evita su suplicio ahorcndose, tal como su madre Yocasta.
Por su parte Hemn, hijo de Creonte y prometido de Antgona, entra en la cripta con el
objetivo de salvarla y al verla muerta, atraviesa con su espada sus propias entraas. Mientras
tanto Eurdice, esposa de Creonte y madre de Hemn, se suicida al ver que su hijo ha muerto.
Las muertes de Hemn y Eurdice provocan un profundo sufrimiento en Creonte, quien
finalmente se da cuenta de su error al haber decidido mantener su soberana por encima de
todos los valores religiosos y familiares, acarreando su propia desdicha.
Importante:
En la Obra de Sfocles se destaca la cuestin del conflicto entre el deber y el querer. Antgona
tiene una lucha interna y se decide en funcin de su querer en tanto que elige por las leyes
divinas y no por aquellas construidas por los hombres, en este caso las del rey Creonte, to de
Antgona.