Professional Documents
Culture Documents
1. Introduccin
La Teora comunicativa de la terminologa (TCT) propuesta por M. T. Cabr (1999a),
descrita como una teora lingstica de las unidades terminolgicas, de base cognitiva y
propsito comunicativo, postula que la terminologa es una materia interdisciplinaria.
Como tal, su estudio se puede abordar, por ejemplo, desde una ptica lingstica,
comunicativa o cognitiva; en nuestro trabajo, y dentro del marco de la TCT, adoptamos
un enfoque lingstico. En este contexto, la comunicacin general y la comunicacin
especializada, si bien diferentes, guardan elementos comunes, como ser los
componentes bsicos de toda comunicacin: emisor, destinatario y canal de
comunicacin. En este trabajo nos centraremos en el canal comunicativo, y desde una
visin amplia nos interrogaremos acerca del papel de la oralidad en terminologa.
A partir de una revisin bibliogrfica basada en obras terminolgicas de carcter terico
y aplicado trataremos de mostrar, primero desde la ptica de la teora y luego desde la
prctica terminolgica, que la oralidad en terminologa ha tenido un lugar cuando
menos relegado. Con este trabajo, enmarcado en una investigacin ms amplia cuyo
objetivo es realizar un estudio emprico acerca de la incidencia del parmetro modo en
la variacin de textos especializados orales y escritosi, deseamos iniciar una reflexin
sobre el papel de la oralidad en terminologa y sobre la necesidad de continuar
investigando en esta lnea que an no ha sido explorada y que puede brindar a la
terminologa nuevas aportaciones que favorezcan su enriquecimiento.
2. La comunicacin especializada
Desde una aproximacin lingstica ambas disciplinas, terminologa y lingstica,
guardan estrecha relacin y, por un lado, comparten fundamentos tericos y presentan
similitudes. Por otro lado, la terminologa presenta indudablemente peculiaridades
propias.
As, dado que la comunicacin general y la comunicacin especializada comparten
elementos (M. T. Cabr 1998b: 87), el anlisis de las situaciones de comunicacin
especializada en terminologa debe necesariamente tomar en cuenta los componentes
inherentes a toda situacin comunicativa, pero sin desatender las caractersticas
particulares en la transferencia de conocimiento especializado:
syntaxiques, graphiques, ses perspectives, son apprciation, sans oublier le plan textuel
lui-mme. (R. Kocourek 1991: 25).
Segons la nostra opini, el concepte de text especialitzat no comprn noms
comunicacions escrites o impreses, sin tamb comunicacions orals, dilegs,
discussions, etc. (L. Hoffmann 1998: 78).
El lingista cuando quiere describir el lenguaje y las lenguas siempre empieza
describiendo datos sobre estas lenguas que recoge del discurso oral o escrito de los
hablantes. Un lingista que quiera describir las unidades terminolgicas, debe buscarlas
en las producciones orales y escritas de los especialistas. Llamamos texto especializado
al conjunto de producciones discursivas con carcter especializado. (M. T. Cabr 2002:
7).
En cuanto a la relacin entre oralidad y nivel de especializacin de los textos, uno de los
primeros y principales aportes tericos lo realiza Hoffmann (1998: 31). Segn este
autor, el canal, junto con otros tres criterios permite clasificar y describir los textos
especializados. Considerando los cuatro parmetros (1) mbito comunicativo, (2) nivel
de especializacin, (3) canal de la comunicacin, (4) tratamiento del temaofrece el
siguiente ejemplo:
De la combinaci daquests criteris, en resulta una caracteritzaci qudruple per a cada
text especialitzat, per exemple: descripci (4) divulgativa (2) dun descobriment tcnic
(1) per escrit (3). (L. Hoffmann 1998: 33).
Este pasaje revela con bastante claridad que la nocin de canal en terminologa ha
estado, durante muchos aos, asociada predominantemente al modo escrito.
En la TCT se postula que para clasificar los textos especializados se deben establecer
tres tipos de condiciones: cognitivas, gramaticales y pragmtico-discursivas (M. T.
Cabr 1998d: 190-191). Es en este tercer grupo de condiciones donde se sita el canal
de comunicacin. Sin embargo, el modo no ocupa un lugar de peso porque los factores
ms importantes son generalmente los interlocutores de la comunicacin:
Els textos especialitzats tamb es poden ordenar en una escala vertical a partir
daspectes externs del text ; per exemple, (...) el tipus de difusi i de circulaci que
tenen els textos. Aix, Loffler-Laurian (1983) diferencia els textos que es difonen noms
per subscripci, dels que es poden adquirir en llibreries especialitzades, dels que es
poden comprar en qualsevol quiosc, etc. (...). Per sobre de tots aquests parmetres,
lanlisi demissor i destinatari s laspecte pragmtic que ms sha utilitzat per a les
classificacions textuals a partir del grau despecialitzaci del text [Glser (1993),
Loffler-Laurian (1983 i 1991), etc.]. (J. Freixa 2002: 180-181).
(puede que los textos escritos y orales especializados al final de cuentas no sean
diferentes); ya sea porque se intuye que textos escritos y orales s son diferentes pero las
razones son an infundadas. Sea como fuere, la ausencia de estudios basados en corpus
oral y el hueco terico en cuanto a la oralidad en terminologa es ms que manifiesto.
3.1.3. El canal en la variacin terminolgica
Para finalizar este apartado sobre el papel de la oralidad en terminologa desde la teora
veremos que los aspectos pragmticos o extratextuales, que pueden (en mayor o menor
medida) influir en el nivel de especializacin de un texto o en la eleccin de un corpus
textual, como ya vimos, constituyen sin duda posibles factores de variacin:
Es evident que hi ha altres elements comunicatius que poden influir en la condici i el
nivell despecialitzaci dun text, i per tant, en la quantitat i el tipus de la terminologia
que cont. Per aquest motiu, en relaci amb la resta de caracterstiques pragmtiques
relatives a la situaci comunicativa de cada text (com ara el tema concret que shi tracta,
el canal o el propsit comunicatiu) (...), lobjectiu inicial que ens vam plantejar va ser
intentar que tots aquests factors de variaci, que podien esbiaixar els resultats obtinguts,
fossin idntics per a tots els textos, de manera que en queds garantida lhomogenetat.
(O. Domnech 2006: 109).
Ello no obstante, el rol del canal como causa potencial de variacin terminolgica ha
sido, como en los dems aspectos que hemos repasado, bastante desplazado. En un
extenso y profundo repaso bibliogrfico J. Freixa concluye que:
En lestudi de la bibliografia que hem realitzat a propsit de les causes de la sinonmia,
no hem trobat cap referncia a algunes daquestes possibilitats que esmenta M. T. Cabr
a partir de Gregory i Carroll (1978): ni al canal, tot i que intum que la variaci
denominativa pot mantenir-hi una relaci que tant podria afectar la quantitat com el
tipus, especialment si es pren en consideraci la variable del nivell de preparaci del
discurs, ni al tenor o propsit comunicatiu, variable que tamb podria aportar dades
interessants. Possiblement, la variaci funcional presenta en general uns marges menors
en els discursos especialitzats que en els no especialitzats, i creiem que probablement
alguns dels parmetres poden tenir un grau dincidncia major que daltres. Aix, si b
s cert que canal i tenor podrien tenir una relaci menys significativa amb la variaci
denominativa, el tema, no ents en la dicotomia general / especialitzat, sin com a tipus
de sistema de coneixement, podria mantenir-hi un lligam ms estret. (...) La revisi
bibliogrfica ens porta a creure que el to s el parmetre que pot comportar efectivament
ms variaci en els discursos especialitzats. (J. Freixa 2002: 134).
10
Frec.
3
2
TEXTO ORAL
anfora
conocimiento anafrico
contexto anafrico
contexto previo
discurso previo
informacin anafrica
Frec.
1
1
1
1
3
5
11
Si antes pretendimos mostrar, desde diferentes puntos de vista, cmo lo dicho en las
obras terminolgicas tericas sobre la oralidad nos permita describir en general su
papel en terminologa, ahora procuraremos hacer lo mismo, pero desde la prctica
terminolgica, es decir, a partir de obras terminolgicas aplicadas. Observarn que este
apartado es mucho menos extenso que el anterior; ello se debe especialmente a la
escasez de informacin sobre oralidad en este tipo de obras terminolgicas.
Es conocido que terminologa es un concepto polismico que hace referencia a tres
nociones distintas: la disciplina, la prctica y el producto generado por esa prctica. En
este apartado nos centramos, por un lado, en la terminologa como prctica (el conjunto
de directrices o principios que rigen la recopilacin de trminos); por otro, en la
terminologa como producto generado por la prctica (el conjunto de los trminos de
una materia especializada) (M. T. Cabr 1996: 18-19).
Cuando hablamos de prctica terminolgica nos referimos a la terminografa, es decir,
al trabajo terminolgico orientado a la realizacin de aplicaciones terminolgicas. Esta
labor de representacin del conocimiento especializadoxi (que se ha plasmado desde
siempre en productos escritos: nomenclaturas cientficas y tcnicas, tesauros,
clasificaciones, manuales, glosarios y diccionarios especializados entre otros; todos
ellos inventarios terminolgicos escritos) est regida por principios metodolgicos.
Veamos algunos ejemplos:
En la segunda fase, se lleva a cabo la preparacin y organizacin del trabajo (...) se
selecciona el corpus de informacin a partir de las caractersticas de cada trabajo; y por
tanto, este corpus podr ser ms o menos homogneo en cuanto al tratamiento del tema,
su nivel de especializacin, los tipos de textos (...) etc. (M. T. Cabr 1999b: 145).
Los trminos recopilados en un trabajo descriptivo tienen una fuente real, es decir, han
sido recogidos en textos especializados, en discursos orales de especialistas o en
encuestas terminolgicas. (M. T. Cabr 1999b: 135).
Ao levantar o corpus bibliogrfico, o pesquisador considerar aspectos fundamentais
(...) tais como, o discurso (a linguagem em uso) cientfico ou tcnico escrito com fonte
referenciada para fins de recolha de termo e de contexto, pelo menos; o discurso
cientfico ou tcnico oral gravado, com os registros pessoais do(s) informante(s) (...)
impressos cientfico ou tcnico que ofream as mesmas condioes etc. (E. Faulstich
1995: 2-3).
12
2 terminographie
2.1 dpouillement terminologique
Relev, dans un corpus, des termes et des donnes ncessaires leur traitement
2.1.1 corpus: Ensemble des sources orales et crites relatives au domaine tudi et qui
sont utilises dans un travail terminologique.
2.1.2.source: Document crit ou oral do est tire une donne terminologique.
(Vocabulaire systmatique de la terminologie, R. Boutin-Quesnel et al: 1985)
Estos extractos muestran que los principios que rigen la prctica terminolgica
orientada a recopilar la terminologa de un rea de especialidad sugieren que el corpus
est compuesto por textos representativos y, siempre que resulte pertinente, variados.
La TCT es muy contundente en este punto: los terminlogos se valen de
documentacin especializada, oral o escrita, como nica fuente de material (M. T.
Cabr 1996: 29); no cabe duda de que la oralidad s debiera estar presente en los corpus
utilizados en la elaboracin de aplicaciones o productos terminolgicos. Luego de
consultar algunas obras terminolgicas para constatar si efectivamente se confeccionan
a partir de corpus constituidos por textos especializados tanto escritos como orales
hemos extrado tres conclusiones principalesxii:
1) La informacin que acompaa las obras terminolgicas (que a menudo son slo las
referencias bibliogrficas ya que no todos los productos, sobre todo los menos extensos,
cuentan con una introduccin) suele detallar la/s lengua/s, la cantidad de trminos que
contienen, si se ofrecen definiciones, equivalencias, tablas, ilustraciones, etc. Dicha
informacin, sin embargo, rara vez hace referencia a la/s fuente/s de la obra.
2) Cuando s se describe la fuente (o las fuentes) de elaboracin, se suele pormenorizar
bsicamente el contenido o la temtica derecho civil, administrativo, etc. y la
procedencia de la documentacin utilizada; pero slo en pocas ocasiones se especifica
su naturaleza (escrita, oral o mixta).
3) Cuando se detallan las fuentes documentales y hay especificacin encontramos, como
es de esperar, que las fuentes utilizadas son casi exclusivamente textos escritos. Por el
contrario, cuando no se precisa que la documentacin es escrita, se crea un vaco en
ocasiones ambiguo. Nos preguntamos, por ejemplo (y por considerarlo pertinente), si se
habrn tenido en cuenta textos orales para elaborar los lxicos profesionales cuya
Interlingstica, ISBN X, n 18, 2007, pp. X-X.
13
finalidad es oferir una eina de consulta gil per als professionals (...) que volen utilitzar
el catal com a llengua de treball. (...) un recull prctic on, per exemple, el personal
d'atenci al pblic pugui trobar aquells mots i eslgans que necessiti (...) o b la
fraseologia prpia de la seva activitat, la Terminologia de fires i congressos, el
Diccionari de procediments culinaris o el Diccionari general de lesport mbito donde
R. Galisson (1978) contrast el discurso de periodistas con el de tcnicos deportivos
(estos ltimos usuarios sobre todo del lenguaje oral) y encontr diferencias que apuntan
a una posible influencia del canal comunicativo como causaxiii.
Las que ofrecimos son slo unas primeras conclusiones a la luz de informacin que
hemos encontrado al consultar obras terminolgicas reales. Esperamos haber mostrado
que, segn parece, en la prctica terminolgica (es decir, en la elaboracin de
diccionarios, vocabularios, lxicos y material de divulgacin de conocimiento
especializado) la oralidad tampoco se contempla, lo cual indica que sin duda ocupa un
lugar de muy poca importancia.
4. Conclusiones
En este trabajo nos propusimos reflexionar sobre el papel de la oralidad en terminologa
a partir de la revisin de obras terminolgicas tericas y aplicadas. Con el repaso de la
literatura hemos intentado mostrar que tanto en la teora como en la prctica, el papel
que ha tenido la oralidad en terminologa ha sido cuando menos relegado y podemos
extraer las siguientes conclusiones generales.
En primer lugar, desde la aproximacin terica hemos visto que el texto especializado,
elemento clave tanto en la teora como en la labor terminolgica, puede ser escrito u
oral. No obstante, hemos evidenciado, por un lado, que la prevalencia de la escritura en
terminologa se traduce en un marcado predominio de estudios terminolgicos
descriptivos basados en corpus especializados escritos en detrimento de estudios con
corpus orales. Por otro, que desde la prctica terminolgica las obras o productos son en
su mayora (por no decir en su totalidad) elaborados a partir de documentacin escrita.
En segundo lugar, en relacin con el nivel de especializacin de los textos, el papel del
canal de comunicacin (en las escasas ocasiones que es contemplado en la teora) ocupa
un lugar sin importancia porque se enfatizan otros aspectos pragmticos (como los
interlocutores). Finalmente hemos sealado e ilustrado que el canal, como elemento
Interlingstica, ISBN X, n 18, 2007, pp. X-X.
14
funcional que es, puede sin duda ser causa de variacin; sin embargo, escasos autores
dan cuenta de ello y si lo hacen le otorgan un papel menor o desplazado.
De esta manera hemos presentado en general los indicios que nos llevan a afirmar que el
papel de la oralidad en terminologa ha sido hasta ahora relegado. Esperamos haber
logrado resaltar tanto el vaco terico y la ausencia de estudios empricos y descriptivos
sobre terminologa oral como la potencial y valiosa contribucin que los estudios con
corpus orales pueden hacer a la teora terminolgica. Creemos que la terminologa
puede y debe seguir avanzando y enriquecindose con nuevos aportes de estudios que
abordan aspectos an no explorados.
Bibliografa
BOUTIN-QUESNEL, RACHEL et al, Vocabulaire systmatique de la terminologie, Qubec:
Publications du Qubec (Cahiers de lffice de la langue franaise), 1985.
CABR, M. TERESA, La terminologia: la teoria, els mtodes, les aplicacions, Barcelona:
Empries, 1992.
CABR, M. TERESA, On diversity and terminology, Terminology, 2 (1), 1995, pp. 1-16.
CABR, M. TERESA, La terminologa hoy: concepciones, tendencias y aplicaciones, en
CABR, M. T. 1996/1999a, pp. 17-38.
CABR, M. TERESA, Estandarditzaci i interferncia en terminologia, en CABR, M. T.
1997/1999a, pp. 39-54.
CABR, M. TERESA, Una nueva teora de la terminologa: de la denominacin a la
comunicacin, en CABR, M. T. 1998a/1999a, pp. 109-127.
CABR, M. TERESA, Elementos para una teora de la terminologa: hacia un paradigma
alternativo, en CABR, M. T. 1998b/1999a, pp. 69-92.
CABR, M. TERESA, El discurs especialitzat o la variaci funcional determinada per la
temtica: noves perspectives, en CABR, M. T. 1998c/1999a, pp. 151-173.
CABR, M. TERESA, Traduccin y terminologa: un espacio de encuentro ineludible, en
CABR, M. T. 1998d/1999a, pp. 177-201.
CABR, M. TERESA, La terminologa: Representacin y comunicacin. Una teora de base
comunicativa y otros artculos, Barcelona, Institut Universitari de Lingstica Aplicada,
Universitat Pompeu Fabra (Srie Monografies, 3), 1999a.
CABR, M. TERESA, Hacia una teora comunicativa de la terminologa: aspectos
metodolgicos, en CABR, M. T. 1999b/1999a, pp. 129-150.
CABR, M. TERESA, Terminologa y lingstica: la teora de las puertas, Estudios de
Lingstica Espaola (ELiEs), 16, 2002, http://elies.rediris.es/elies16/index.html
CABR, M. TERESA, La Terminologa, una disciplina en evolucin: pasado, presente y
algunos elementos de futuro, Debate Terminolgico 1(1), Pars, RITERM (Red
Iberoamericana de Terminologa), 2005.
15
CASTELL, JOSEP M., La complexitat lingustica en el discurs oral i escrit: densitat lxica,
composici oracional i connexi textual, Barcelona, Institut Universitari de Lingstica
Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Srie Tesis, 2006), 2001, ISBN: 84-89782-26-1.
CIAPUSCIO, GUIOMAR, Los cientficos explican: la reformulacin del lxico experto en la
consulta oral, Cadernos do IL 18, 1997, pp. 37-47.
CIAPUSCIO, GUIOMAR, El conocimiento especializado: el texto de especialidad y los
criterios para su tipologizacin, en CABR, M. T. y BACH, C. (eds. ), Coneixement,
llenguatge i discurs especialitzat, Barcelona, Institut Universitari de Lingstica Aplicada,
Universitat Pompeu Fabra y Documenta Universitria (Srie Monografies 7), 2005, pp.95-100..
DOMNECH, ONA, Textos especializats i variaci vertical: la diversitat terminolgica com a
factor discriminant del nivell despecialitzaci dun text, Barcelona, Institut Universitari de
Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Srie Tesis), 2006, ISBN: B. 34196-2006,
http://www. tdx. cbuc. es/TDX-0704106-114614/index. html
DROZD, Lubomir, Terminological synonyms and the function of definition: theses, en
DUQUET-PICARD, D. (ed.) Problmes de la dfinition et de la synonymie en terminologie.
Actes du colloque international de terminologie, Universit Laval Qubec, 23-27 mayo 1982,
Quebec, GIRSTERM, 1983, pp. 87-99.
FAULSTICH, ENILDE, Base metodolgica para pesquisa em socioterminologia. Termo e
variaao, Braslia, Universidade de Brasilia, 1995.
FAULSTICH, ENILDE, Principles formels et fonctionnels de la variation en terminologie,
Terminology, 5 (1), 2000, pp. 93-106.
FREIXA, JUDIT, La Variaci Terminolgica: anlisi de la variaci denominativa en textos de
diferent grau d'especialitzaci de l'rea de medi ambient, Barcelona, 2002, ISBN: 84-688-19122. http://www. tdx. cesca. es/TDCat-0313103-110156/,2003
GALISSON, ROBERT, Recherches de lexicologie descriptive: La banalisation lexicale, Pars,
Nathan, 1978.
GLSER, ROSEMARIE, A Multi-level Model for a typology of LSP Genres, Fachsprache,
International Journal of LSP, 1 (2), 1993, pp. 18-26.
GLICH, ELISABETH y KOTSCHI, THOMAS, Discourse Production in Oral
Communication, Aspects of Oral Communication, QUASTHOFF, U. (ed.), Berlin/New York,
de Gruyter, 1995.
HALLIDAY, MICHAEL, Language as social semiotics. The social interpretation of language
and meaning, Londres, Arnold, 1978.
HALLIDAY, MICHAEL et al, The users and uses of language, en The linguistic sciences and
language teaching, London, Longman, 1964.
HOFFMANN, LOTHAR, Llenguatges d'especialitat. Selecci de textos, en BRUMME, J. (ed.),
Barcelona, Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, (Srie
Monografies, 1), 1998, pp. 21-69.
JAKOBSON, ROMAN, Essais de linguistique gnerale, Parrs, ditions de Minuit, 1963.
KOCOUREK, ROSTISLAV, La langue franaise de la technique et de la science. Vers une
linguistique de la langue savante, 2a ed. Wiesbaden, Brandstetter Verlag, 1991.
LOFFLER-LAURIAN, ANNE-MARIE, Typologie des discours scientifiques: 2 approches,
tudes de Linguistique Aplique, 1983, pp. 8-20.
LOFFLER-LAURIAN, ANNE-MARIE, La traduction technique et scientifique, en
LEPINETTE, B. et al, (ed.), 1991, pp. 37-40.
Interlingstica, ISBN X, n 18, 2007, pp. X-X.
16
Investigacin realizada con una beca del Departamento de Innovaci, Universidades y Empresa de la
Generalitat de Catalunya (2004FI-IQUC 1/00022).
ii
Salvando las diferencias entre canal y modo que expusimos, utilizaremos ambas denominaciones como
sinnimos por dos razones bsicas. Por un lado, para hacer referencia en ltima instancia, y en trminos
generales, a la dicotoma escritura / oralidad. Por otro lado, porque canal es la forma ms utilizada en el
mbito terminolgico lo cual es un primer indicio de la escasa atencin que se le ha dado al canal en
terminologa, sin reparar en su amplitud y complejidad; slo M.T. Cabr (1999a: 46) al referirse al canal
expresa: el canal que susa per transmetre la informaci (oral/escrit, amb tota la gamma de possibilitats
mixtes i hbrides).
iii
Un repaso muy completo de estas caractersticas lo ofrece O. Domnech (2006, captulo uno) quin, en
el marco de la TCT, brinda la siguiente definicin de texto especializado:
Lnica caracteritzaci vlida del text especialitzat s aquella que pot donar compte de la seva
multidimensionalitat, la qual cosa inclou considerar tres tipus de caracterstiques: cognitives,
lingstiques i pragmtiques. Dacord amb aix, podem definir operativament el text
especialitzat com aquella producci lingstica que serveix per expressar i transmetre
coneixement especialitzat, que t una srie de caracterstiques lingstiques entre les quals
destaquen les relatives al lxic especialitzat que li atorguen unes especificitats dins del conjunt
de textos produts en una llengua, i que presenta un conjunt de caracterstiques pragmtiques
determinades pels elements especfics del seu procs comunicatiu (fonamentalment els
interlocutors, per tamb el tema i la situaci comunicativa). O. Domnech (2006: 53).
G. Ciapuscio (2005) tambin revisa el concepto de texto de especialidad desde la lingstica del texto, y
ofrece una variada seleccin de definiciones que muestran su complejidad como objeto de estudio.
iv
M. CH. Prez Hernndez (2002) se refiere a los criterios externos como la condicin lingstica de los
textos y expresa:
17
El termingrafo deber decidir el medio de produccin del texto (oral o escrito) y las
caractersticas lingsticas del texto y su emisor (texto original, escrito por un hablante nativo o
no, texto traducido, etc.). En nuestro corpus todos los textos pertenecen al lenguaje escrito,
aunque pensamos que en un futuro se debern incluir tambin transcripciones de conversaciones
entre especialistas y de especialistas con no especialistas. M. CH. Prez Hernndez (2002,
apartado 4.3.1).
Esta cita es representativa de numerosos trabajos a la vez que valiosa porque en ella vemos que, por un
lado, hay cuando menos una relegacin de la oralidad que en este caso se pretende estudiar en un
futuro, pero por otro, que en los trabajos ms recientes comienza a notarse un reconocimiento de la
necesidad de incluir la oralidad en terminologa.
v
Dos comentarios al respecto: 1) consideramos importante el hecho que muchos estudios procuren dejar
en claro que los resultados de la investigacin, si sta se ha basado en textos escritos, sern aplicables
slo al mbito escrito y 2) encontramos que en numerosas ocasiones se utiliza la denominacin texto para
referirse a textos escritos (es decir, se da por supuesto que un texto, a no ser que se indique lo contrario,
es, por defecto, un texto escrito) sin considerar que texto, entendido como el resultado observable y
tratable de la comunicacin discursiva (J. Mart 2005) y, segn vimos antes, puede hacer referencia a un
enunciado escrito u oral.
vi
Dems est decir que una razn bsica que contribuye a que se realicen menos trabajos sobre discurso
oral (ya sea especializado o no) es la complejidad intrnseca de este tipo de estudios. Nos referimos
especficamente al tratamiento y anlisis de la lengua oral en s, a la carencia de aplicaciones informticas
que faciliten la trascripcin de las grabaciones y el costo, sobre todo humano y temporal, que representan
los estudios con corpus orales.
vii
Ejemplo de G. Ciapuscio (1997: 39). Fragmento de texto oral:
(...) el enfoque ya los franceses lefevre. e en sus trabajos. nos habla de. cianoestimulinas es decir que hay
como. estimulantes de la cicatrizacin. de las heridas este de/de heridas (...)
Expresin de referencia: cianoestimulinas
Marcador de tratamiento o parafrstico: es decir
Expresin de tratamiento o enunciado reformulador: estimulantes de la cicatrizacin de las heridas
viii
La variacin denominativa hace referencia al fenmeno por el cual a un mismo concepto le
corresponden diversas denominaciones, lo cual se conoce tradicionalmente como sinonimia; algunos
autores incluso hablan de sinonimia terminolgica.
ix
Ejemplo extrado de la investigacin que estamos llevando a cabo en esta lnea para realizar una
primera aproximacin al modo textual como tema de estudio en terminologa y determinar su posible
influencia como parmetro de variacin denominativa en textos especializados (N. Seghezzi 2006a y b;
N. Seghezzi y J. Freixa en prensa).
x
En este sentido, y por fortuna, el anlisis de la variacin en terminologa es un postulado bsico en los
enfoques terminolgicos que entienden la variacin como un fenmeno inherente al lenguaje que, por
ende, tambin afecta al discurso especializado el artculo de M. T. Cabr (1998a) es un claro ejemplo de
ello. E. Faulstich (2000: 101-104), desde la socioterminologa, tambin sostiene que el anlisis de la
variacin debe ser sistemtico y para ello propone elaborar una teora de la variacin en terminologa a
partir de cinco postulados bsicos donde, junto con la firme aceptacin de la variacin y la
heterogeneidad terminolgica se requiere un anlisis terminolgico en contextos discursivos de la lengua
escrita y de la lengua oral.
xi
La terminologa como prctica cumple dos funciones fundamentales: representacin y transferencia del
conocimiento especializado as lo postula Cabr en diversos trabajos (1996: 32; 1997: 45; 1998b: 80
entre otros).
xii
Especficamente hemos consultado los productos terminolgicos del Centro de terminologa catalana
TERMCAT (http://www.termcat.cat/productes/) accesibles a travs de la biblioteca en lnea de dicho
centro (http://www.termcat.cat/biblioteca/).
xiii
Referencias de las obras terminolgicas mencionadas:
Lxic i documents per a fleques i pastisseries [En lnia]. Terrassa: Gremi de Flequers i Pastissers de
Terrassa i Comarca: Consorci per a la Normalitzaci Lingstica. Centre de Normalitzaci Terrassa-Rub,
2003. <http://www.cpnl.cat/recursos/old/lexicpa/index.htm>
Terminologia de fires i congressos (2004) http://www.termcat.cat/dicci/firesicongressos/index.html
Diccionari de procediments culinaris (2006) http://www.termcat.cat/dicci/culinaris/index.html
Diccionari de futbol (2006) http://www.termcat.cat/dicci/futbol/index.html
18