Professional Documents
Culture Documents
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
1
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
CONTENTS
1 - PURPOSE ...............................................................................Page 2
2 - ABBREVIATIONS ..................................................................Page 2
3 - APPLICATION ........................................................................Page 2
4 - DEFINITIONS .........................................................................Page 2
5 - REFERENCES .......................................................................Page 2
6 - RESPONSIBILITY .................................................................Page 3
7 - STANDARD ............................................................................Page 3
02
01
00
REV.
09/98
Revisione generale
General revision
04/97
10/96
Nuova edizione
First issue
Rainis
DTN
Gamberini
UCQ
Moro
UQE
Rainis
DTN
Sandrin
DU
Dalla Franc.
UGQ
Rainis
DTN
Sandrin
DU
Dalla Franc.
UGQ
DATA
DESCRIZIONE MODIFICA
REDATTO
CONTROLLATO
APPROVATO
DATE
DESCRIPTION OF MODIFICATION
COMPILED
CHECKED
APPROVED
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
2
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
1 - SCOPO
1 - PURPOSE
La presente Norma descrive le attrezzature, i metodi, i
This STD describes the equipment, the method, the
livelli di accettabilit, la qualificazione del personale
acceptance levels, the personnel qualifications and
addetto agli esami e tutti i dettagli per eseguire il conall details necessary for carrying out an ultrasonic
trollo con ultrasuoni su fucinati e laminati.
inspection of steel forgings and rolled bars.
2 - ABBREVIAZIONI
2 - ABBREVIATIONS
NDT
NDT
UT
UT
= Ultrasonic inspection.
3 - APPLICABILITA'
3 - APPLICATION
La presente Norma applicabile a tutti i tipi di materiaThis STD applies to all types of material examined by
le esaminabili col metodo in argomento in particolare
the method in question and in particular to forgings and
per fucinati e laminati. Pu essere eseguito in qualsiarolled bars. The inspection can be carried out any time
si fase di lavorazione per la verifica dell'integrit del
during the manufacturing process to assess the workpezzo dopo i trattamenti termici e lavorazioni meccapiece soundness after the required thermal treatment
niche previste compatibilmente alla configurazione
and machining operations, consistently with the geogeometrica del manufatto.
metrical shape of the workpiece in question.
Non applicabile al controllo delle fusioni per le quali ci
This STD does not apply to the inspection of castings
si riferisce a una Norma dedicata.
for which reference to a dedicated STD is made.
Non applicabile al controllo delle saldature per le
This STD does not apply to the inspection of weldings
quali ci si riferisce a una Norma dedicata.
for which reference to a dedicated STD is made.
Non applicabile al controllo dei laminati piani (lamieThis STD does not apply to the inspection of flat rolled
re) per i quali ci si riferisce a una Norma dedicata.
steel (steel plates) for which reference to a dedicated
STD is made.
4 - DEFINIZIONI
4 - DEFINITIONS
La terminologia utilizzata nella presente procedura
The definitions used in this STD are those utilised in
la terminologia utilizzata nelle Norme, documenti citathe STDs and documents mentioned under item 5
ti nel capitolo 5 "RIFERIMENTI".
"REFERENCES".
5 - RIFERIMENTI
5 - REFERENCES
Le Norme citate nel presente paragrafo si intendono
The standards cited in this paragraph are considered
sempre applicabili all'ultimo stato di revisione corrente.
always applicable in their last revised version.
NORMATIVA INTERNAZIONALE
INTERNATIONAL STDs
ASTM E 114 : Standard recommended practice for ultrasonic pulse-echo straight-beam testing by the
contact method.
ASTM E 428 : Standard recommended practice for fabrication and control of steel reference blocks
used in ultrasonic inspection.
ASTM E 587 : Standard practice for ultrasonic anglebeam examination by the contact method.
ASTM E 587 : Standard practice for ultrasonic anglebeam examination by the contact method.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
3
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
6 - RESPONSABILITA'
-La Ditta che effettua il controllo, DANIELI o Subfornitore, ha la responsabilit di ottemperare a tutte le
prescrizioni della presente Norma e di evidenziare
preventivamente eventuali inapplicabilit per ridefinire adeguate deviazioni.
7 - NORMA
6 - RESPONSIBILITY
-The Company carrying out the check, either Danieli
or the Subsupplier, shall be responsible for
observing all rules according to this STD. Any
inapplicability shall be duly reported so that
adequate deviations can be redefined.
7 - STANDARD
7.1 - APPARECCHIATURE.
7.1 - EQUIPMENT.
Dovr essere impiegata un'apparecchiatura ad emisA pulse-emitting ultrasonic instrument with the
sione di impulsi con le seguenti caratteristiche:
following characteristics shall be used:
-Campo di frequenza da 1(0,5) a 5 MHz.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
4
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
-Regolare il campo di esame in modo da avere almeno due echi di fondo sullo schermo.
-Valutare le indicazioni in funzione della loro distanza dalla superficie di ingresso e dell'altezza percentuale rispetto all'eco di riferimento.
-Evaluate the indications depending on their distance from the inlet surface and on the percentage height with respect to the reference echo.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
5
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
7.3.1.2-Per zone con superfici opposte curve De/Di 2. 7.3.1.2-For areas with opposed curved surfaces OD/ID 2.
In tutti i casi in cui si verifichi tale condizione, per portare l'eco di fondo alla prevista altezza dello schermo,
occorre operare in eccesso di amplificazione. Conseguentemente occorre apportare una correzione agli
echi intermedi operando come segue:
-Se tale differenza superiore a 6 dB, fermo restando il riferimento al 80% dell'altezza dello schermo,
per determinare l'altezza reale di eventuali segnalazioni intermedie, occorre ridurre l'amplificazione
delle seguenti entit:
EF - 6dB
S
Dove:
Where:
-Con questo sistema si correggono contemporaneamente anche eventuali perdite dovute all'attenuazione dell'energia a causa della struttura cristallina
del materiale.
-With this method any losses due to energy attenuation caused by the material grain structure
can be simultaneously corrected.
-Amplify the signal until the intermediate echo reaches 80% of the screen and perform a second
reading dB2.
-Rilevare sull'asse dei tempi la distanza dell'eco intermedio e dell'eco di fondo delle superfici di ingresso (rispettivamente D2 e D1).
-On the time base, measure the distance of the intermediate and bottom echoes from the inlet surfaces (D2 and D1 respectively).
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
6
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
-Dividere le suddette distanze per il valore del campo prossimo della sonda impiegata e posizionare i
2 echi sull'asse delle ascisse del diagramma universale tracciandone in corrispondenza due rette
parallele all'asse delle ordinate.
-Dall'intersezione di "D1" con la linea del diagramma, tracciare una linea parallela all'asse delle
ascisse fino ad incontrare la retta "D2".
-From the intersection of "D1" with the diagram line, draw a straight line parallel to the x-axis until
meeting straight line "D2".
Suitable templates can be used to simplify the process. They are placed on the screen, according to
the probe used and the thickness being examined. In this case the bottom echo shall be
amplified up to the line and the number of dB amplification indicated in the template shall be increased. The intermediate echoes shall directly intersect the curves of the equivalent diameter in mm.
7.3.3 - Valutazione delle indicazioni con blocchi cam7.3.3 - Evaluation of the indication with reference
pione di riferimento.
blocks.
Quando vengono richiesti blocchi campione con foWhen flat bottom holes reference blocks are requiro a fondo piatto, per la taratura dell'amplificazione
red, the calibration of the amplification (sensitivity)
(sensibilit), si procede come segue:
is carried out as follows:
-Dopo aver scelto il campo di esame ed aver eseguito la taratura dell'asse dei tempi come indicato in
7.3.1.1, si posiziona la sonda sulla superficie piana
opposta al foro del blocco campione prescritto.
-Select the examination range and calibrate the time base as indicated under item 7.3.1.1, then
place the probe on the flat surface opposite the
hole of the selected reference block.
-La curva DAC pu anche essere tracciata per mezzo delle riflessioni multiple di uno stesso blocco oppure calcolando l'altezza dei picchi successivi tenendo conto che questi decrescono col quadrato
della distanza.
-The DAC curve can be traced either using multiple echoes of the same block or by calculating the
height of successive peaks, taking into account
that these decrease with the square of the
distance.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
7
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
-Tracciata la curva DAC sullo schermo, gli echi intermedi vengono valutati in termini percentuale rispetto alla linea suddetta.
NOTA: -Nel caso di esami su spessori uguali o inferiori a 75 mm verr tracciata sullo schermo una
retta parallela all'asse dei tempi in corrispondenza
del picco relativo al foro a fondo piatto impiegato.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
8
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
7.5 - METODO DI ESAME CON SONDA DOPPIA FO- 7.5 - EXAMINATION METHOD BY TWO-ELEMENT
CALIZZATA.
FOCUSING PROBE.
L'esame con sonda a doppio cristallo focalizzato
The examination with two-element focusing probes
(uno trasmittente ed uno ricevente) viene condotto
(transmitter and receiver) is performed when it is
quando risulta importante l'assenza di difetti prossiimportant to make sure that there are no defects
mi alla superficie dei manufatti finiti, oppure quando,
close to the surface of finished forgings, or when
in presenza di manufatti sgrossati con sovrametallo,
the examination involves rough-machined forgings
si vuole verificare l'assenza di difetti sulla superficie
with allowance and it is necessary to make sure
finita.
that there are no defects on the finished surface.
Questo metodo pu anche essere impiegato per
This method applies also to examinations of small
l'esame di piccoli spessori.
thicknesses.
Per la taratura dell'asse dei tempi possono essere
Two test blocks can be used for calibrating the time
impiegati due blocchi campione. Generalmente viebase. As a rule, however, a block with progressine costruito un blocco con spessori progressivavely increasing thicknesses 5 mm is generally
mente crescenti di 5 mm.
prepared.
Supponendo di dover esaminare un manufatto con
If a forging is to be examined with a probe focused
una sonda focalizzata ad 8 mm, la taratura dell'asse
at 8 mm, the time base shall be calibrated by pladei tempi verr eseguita posizionando alternativacing the probe alternatively on the steps of 5 and
mente la sonda sugli scalini di spessore 5 e 10 mm
10 mm thickness while operating on the scaned operando sui comandi scansione/ritardo.
ning/delay controls.
Per quanto riguarda la taratura delle amplificazioni
The amplifications (sensitivity) can be calibrated by
(sensibilit) dovr essere usato un blocco campione
using a test block with flat bottom hole having the
con foro a fondo piatto del diametro prescritto.
required diameter.
7.6 - VALIDITA' DELLA TARATURA.
Le tarature indicate nelle metodologie descritte devono essere ripetute quando si verificano uno o pi
dei seguenti casi:
-Esame di manufatti con strutture, dimensioni, rugosit superficiale e configurazioni geometriche diverse.
-Continuous use of the equipment for periods longer than four hours.
-Replacement of couplant.
-Sostituzione dell'operatore.
-Change of operator.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
9
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
c)-Nei casi di dubbia interpretazione delle indicazioni, c)-When the interpretation of the indications is uncereseguire in alternativa il controllo Radio/gammagratain or non-evaluable, carry out a gamma-ray rafico con gli stessi criteri di accettabilit.
diograph applying the same acceptability criteria.
d)-Sui fucinati e laminati in rame il punto "a" del capi- d)-On copper forgings and rolled components, item
tolo 7.8 (Difetti superficiali e sottopelle) applicabi"a" of Chapter 7.8 (Surface and subsurface dele parzialmente a causa dei disturbi determinati dalfects) can be applied only partially due to the disla cristalizzazione. Rimangono invariate le prescriturbances caused by crystallisation. Unchanged
zioni riguardanti i difetti affioranti (anche nel caso di
remain the prescriptions on surfacing defects (even
difetti che insorgessero durante le lavorazioni mecthose appearing during mechanical machining).
caniche) mentre il limite ammesso in sottopelle va
The limit admitted for subsurface defects is
riferito al minimo difetto valutabile con gli ultrasuoreferred to the minimum defects that can be evani.
luated through the ultrasonic inspection.
e)-Nel caso di non "permeabilit" del manufatto necessario far verificare che la grossezza del grano
rientri nei valori richiesti (verifica in accordo Norma
ISO 2624).
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
10
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
7.7.4 - Fucinati e laminati in bronzo/ottone o leghe di ra7.7.4 - Forgings and rolled components made of bronme.
ze / brass or copper alloys.
Per il controllo con ultrasuoni dei fucinati e laminati
The NDT of bronze/brass or copper alloy forgings
in bronzo/ottone o leghe di rame si applica la preand rolled components shall be carried out accorsente Norma con le seguenti integrazioni/specificading to this STD including the following integrazioni:
tions / specifications:
a)-Il campione di riferimento per la taratura dell'apparecchiatura deve essere di materiale uguale a quello in esame ed aver subito il medesimo ciclo produttivo il massimo spessore da analizzare.
d)-When the interpretation of the indications is uncertain or non-evaluable, or when the ultrasonic
test is not practicable due to the crystallisation,
carry out a gamma-ray radiograph applying the
same acceptability criteria.
e)-On bronze and brass forgings and rolled components, item "a" of Chapter 7.8 (Surface and
subsurface defects) can be applied only partially
due to the disturbances caused by crystallisation.
Unchanged remain the prescriptions on surfacing
defects (even those appearing during mechanical
machining). The limit admitted for subsurface
defects is referred to the minimum defects that can
be evaluated through the ultrasonic inspection.
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
11
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
c)-Zone a cuore.
Le zone a "cuore", con classi di accettabilit differenziata, possono essere indicate/individuate nei
seguenti modi:
1)-A contorno con uno spessore determinato
"X" di "Pelle", Fig. 7.8/1.
2)-A contorno con uno spessore proporzionale
(funzione dello spessore T) di "Pelle" fino ad un
massimo di "Y", Fig. 7.8/2.
3)-A contorno con uno spessore proporzionale
(funzione dello spessore T) di "Pelle", Fig. 7.8/3.
4)-Con prescrizioni esaustive su disegno/schema.
c)-Core areas.
Core areas with differentiated acceptability classes
can be indicated/identified as follows:
1)-Outlined with a thickness defined as "X",
Fig. 7.8/1.
2)-Outlined with a proportional thickness
(depending on the T thickness) up to a max.
defined as "Y", Fig. 7.8/2
3)-Outlined with a proportional thickness
(depending on the T thickness) Fig. 7.8/3
4)-By means of exhaustive prescriptions in the
drawing/diagram.
Fig. 7.8/1
Fig. 7.8/2
Fig. 7.8/3
STANDARD N
REV.
Tab. 7.8/1
Classe
Class
Riduzione max
eco di fondo
Bottom echo
max reduction
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
12
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
Distanza difetti
Distance between defects
mm
mm (1)
mm (2)(3)
0.3
25 %
1.1
2.5
300
0.7
25 %
1.6
300
25 %
300
1.5
25 %
3.8
7.5
250
25 %
10
250
2.5
25 %
15
200
50 %
20
200
3.5
50 %
8.5
25
150
50 %
10
30
150
75 %
14
40
100
(1)-La lunghezza massima del difetto determinata col metodo del dimezzamento dell'indicazione.
(1)-The maximum defect length is determined with the method of halving the
indication.
(3)-Si definisce difetto isolato quello la cui massima dimensione lineare pari o (3)-Isolated defect: in this type of defect the maximum linear dimension is
inferiore al suo diametro "d" e/o la cui distanza minima dal difetto pi prosequal to or smaller than its diameter "d" and/or its minimum distance from
simo maggiore di 3 x "d".
the closest defect is bigger than 3 times "d".
STANDARD N
REV.
02
PAGINA
PAGE
2.8.111
13
DI
OF
13
SOSTITUISCE
REPLACES
7.9 - TRACEABILITY.
7.9 - RINTRACCIABILITA'.
Tutti i fucinati e laminati sottoposti a controlli NDT
All forgings and rolled bars undergoing NDT by ulmediante il controllo ultrasonico devono essere identrasonic inspections shall be specified on the contificati sul certificato di controllo e sul pezzo stesso
trol certificate and on the piece by punching.
mediante punzonatura. La punzonatura va eseguita
Punching shall be carried out in an area which can
in una zona facilmente identificabile (in prossimit
easily be recognised (near the identification mardella marcatura di identificazione) e non interessata
king) and not involved with subsequent mechanical
da successive lavorazioni meccaniche, l'altezza del
machining. The height of the "symbol/trademark"
"simbolo/sigla" deve essere minimo 10 mm ed eseshall be 10 mm min. and carried out with low stress
guita con punzoni low-stress.
punches.
7.10 - QUALIFICAZIONE DEL PERSONALE ADDETTO AI CONTROLLI NON DISTRUTTIVI.
Il personale addetto agli esami NDT mediante controllo ultrasonico deve essere qualificato in accordo
a ASNT SNT-TC-1A o EN 473.
La certificazione relativa alle qualifiche deve essere
archiviata dall'Ente interno/esterno responsabile del
mantenimento e rinnovo delle stesse.
-Esito del controllo con eventuali indicazioni dei tipi di difetti riscontrati ed il risultato (accettabile o non accettabile). I tipi di difetto e l'esito, se rappresentati con sigle,
dovranno essere indicati per esteso in legenda sullo
stesso rapporto di prova.
-Nome, data e firma dell'operatore di 2livello che ha valutato le indicazioni del controllo.
-Nome, data e firma dell'ispettore DANIELI (o Suo Delegato) che ha presenziato al controllo, nel caso di controllo effettuato da Subfornitore.
-In aggiunta pu essere fornito uno schizzo del manufatto con la posizione e l'entit delle eventuali indicazioni rilevate nel corso dell'esame.
Tutti i "Certificati" vanno raccolti a cura dell'Ente interno/esterno responsabile del controllo unitamente al
QCP, se esistente, o documento similare applicabile.