Professional Documents
Culture Documents
Abstract
This paper discusses the structural and semantic properties of
Binominal Noun Phrases (BNPs) in English. BNPs involve two
nominals, N1 and N2, which are in a Subject-Predicate relationship with each other, such that N1 is the Predicate and N2 the
Subject. Examples are a hell of a problem, a wonder of a city, that
idiot of a prime minister etc. On the basis of various types of
syntactic evidence, it is argued that they are headed by the
second of the two nominals, not by the first one, as has often
been claimed. It is further argued that BNPs do not involve
movement, as has recently been suggested in the literature. A
consequence of this study is that it supports viewing syntax as a
flexible system, in which there may be a tension between a rigid
arrangement of elements into categories and constituents, and
the occurrence of unexpected configurations, or of shifts in
patterns taking place diachronically or synchronically.
1
This article is an extensively revised and expanded version of a study published
under the title `The syntax of Binominal Noun Phrases in English' in Dutch Working
Papers in English Language and Linguistics (no. 30, 1994, 128). Different versions of
this paper have been presented in the Department of English, University of
Massachusetts at Boston, the Linguistics Department, University of Manchester,
the Department of Language and Linguistic Science, University of York, and in the
Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge. I
would like to thank the following people for comments: David Adger, John Anderson,
Kersti Borjars, Gillian Brown, Keith Brown, Bill Croft, David Denison, Nik
Gisborne, Steve Harlow, Christopher Lyons, Donaldo Mercedo, Chuck Meyer,
Sharon Millar, John Payne, Bernadette Plunkett and Nigel Vincent. I would also
like to thank Martin Everaert and Ad Foolen for pointing out some useful references,
and Flor Aarts, Valerie Adams, Marcel den Dikken, Sidney Greenbaum, Dick
Hudson, Richard Larson, Elizabeth Closs Traugott, Randolph Quirk, And Rosta
and anonymous referees for reading, and commenting on, earlier drafts of this paper.
Special thanks are due to James McCawley for commenting perspicaciously and
constructively on different successive versions of this paper. Needless to say that none
of the above necessarily agrees with my views.
118
1. Introduction
In the structuralist linguistic tradition, and in the modern frameworks that stem from it, syntax is viewed as the component of the
grammar that deals with the segmentation of lexical linguistic matter
into hierarchical configurations of elements that are grouped
together into constituents, more specifically phrases. Constituency
lies at the heart of most current approaches to syntax, and with good
reason, as it can be shown, through such processes as movement,
substitution and ellipsis (see e.g. Aarts 1997), to play a crucial role in
language. However, while recognizing the need for syntactic theory
to be firmly based on phrase structure and constituency, there are
phenomena that pose serious problems for a grammar that places
too rigid and dogmatic an emphasis on segmentation into constituents. This paper discusses NPs of the type in (1) below which will be
seen to be intractable as regards a straightforward phrase structure
treatment.
(1) a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
a hell of a problem
that plonker of a plumber
her nitwit of a husband
those fools of doctors
a wonder of a city
that idiot of a prime minister
some rotten little fig of a human being (W.5.1)2
a colourless mouse of a woman (adapted from S.1.3)
119
3
Their counterparts in Dutch have been extensively discussed. Among the first
Dutch linguists to discuss the construction were de Groot (1949) and Royen (1947
54). The latter provides an impressively long list of examples of Dutch BNPs
(Vol.III.2: 117131). However, it was Paardekooper (1956) that became the classic
BNP reference in Dutch linguistics. Its publication inspired a spate of further
discussion on the topic notably van den Toorn (1966) van Caspel (1970), Klein
(1977), Paardekooper (1984) and, more recently, Pekelder (n.d.), Everaert (1992), den
Dikken (1995) (who also discusses English BNPs), and Haeseryn et al. (1997). There is
also an excellent article in the Woordenboek der Nederlandsche Taal (`Dictionary of
the Dutch Language', the Dutch equivalent of the OED, vol. XVIII, columns 410
413). Van Caspel's article contains useful additional references to articles and
grammar sections dealing with the construction both in Dutch and in other languages.
For French, important studies of BNPs can be found in Milner (1973, 1978) and
Ruwet (1982).
120
121
as the BNP is introduced into the discourse first: e.g. I went to see
my bank manager, but the sly fox of a man had just left. Also, as has
been noted by various linguists (e.g. van Caspel 1970, Everaert
1992, den Dikken 1995), if N2 is a proper name, then N1 cannot be
preceded by an indefinite article (cf. e.g. *a creep of a James, *an
egotist of an Alex). I will return to this restriction below. The N1position can be filled by proper nouns. Two interesting examples I
came across recently are a Miss Havisham of a piano (The Independent on Sunday, 5.1.97) to describe an old piano, and a Kate Moss of
a wine (BBC Food and Wine, 4.2.97), used, presumably, to describe
a wine with not much body to it. As for N2, it is always preceded by
the indefinite article a in Det2 position, except in plural NPs, where
it is zero (see (1d) above). N2 can never be a pronoun (cf. *those
bullies of them).5
Binominal NPs are often used as insults, though not always, as
(1e) shows. What does seem to be the case is that N1 is invariably
evaluative. BNPs are infrequent, as the investigation of two corpora
reveals: the corpora contain only a handful of instances, predominantly from spoken material.6 The most frequent type involves the
sequence hell of a as in (1a), and these are what Austin (1980: 361f.)
calls `figurative' in that a simile or metaphor is involved. She
contrasts them with a `literal' type where N1 is the category to
which N2 is assigned (e.g. that miser of a manager). It seems that
among the figurative types we need to recognize a gradient from
idiomatic coinages (e.g. a hell of a . . ., a heck of a . . .) to free
coinages (a skyscraper of a man, a rat of a schoolkid). The idiomatic
coinages are relatively fixed. For example, neither N1 nor N2 can be
5
The restrictions on the determiners preceding N1 and N2 also hold for Dutch
(Paardekooper 1956) and German. In Portuguese, however, the following is possible: o
estupido do rapaz (the stupid of-the boy, `that idiot of a boy') (Mateus et al. 1989: 195).
And in Spanish we can have el bribon del abogado (the scoundrel of-the lawyer, `that
scoundrel of a lawyer'), el charlatan del medico, (the charlatan of-the doctor, `that
charlatan of a doctor') (Ramsey 1962: 548549). In all these cases a definite
determiner precedes N2.
6
The corpora were the Survey of English Usage (SEU) and the British component
of the International Corpus of English (ICE-GB). I used WordCruncher software in
the case of the SEU corpus to search for the string `of a', and in the case of ICE-GB I
used ICECUP (International Corpus of English Corpus Utility Programme). Both
corpora contain written and spoken material. I thank Nick Porter for helping me
collect my data.
122
NP
Spec
N'
N
hell
PP
P
NP
of
a problem
123
NP
Spec
N'
MP
N'
N
hell of a
problem
Here the string hell of a has provisionally been assigned the label
`MP' (Modifier Phrase).
In resolving the issue of headedness in BNPs we might ask which
of the two nominals in these constructions satisfies the selectional
restrictions imposed on the construction as a whole. Napoli has
observed that both in Italian and English BNPs it is N2 that satisfies
selectional restrictions (1989: 224). In this connexion, consider the
sentences below:
(6) She's a summer's day of a girl.
(7) #She's a summer's day.
(8) My uncle is a rock-hard stone of a man: he is completely
inflexible.
(9) #My uncle is a rock-hard stone.
In (6) and (8) the selectional restrictions imposed on the italicized
NPs are met by N2, not by N1, as is shown by the pragmatic oddity
of (7) and (9).
124
125
See also Napoli (1989: 193), and, for a diverging view, van Caspel (1970).
See also Everaert (1992: 5253). It has been pointed out to me that N1 is a
predicate which `is subcategorized to take the second N'. However, N2 is a subject
expression, and these never appear in subcategorization frames.
10
McCawley's trees are an idiosyncratic adaptation of Chomsky's (1970) proposal.
I have used the prime notation instead of the bar notation.
9
126
(15) a.
NP
Det
N'
N'
N
(of a) problem
bitch
b.
NP
Det
N'
P'
P
bitch
of
NP
Det
N'
problem
127
128
129
130
131
same oddness occurs.15 All (24f) shows, then, is that N2 cannot occur
as a `bare' nominal. It appears, then, that it is precisely in the
idiomatic cases that N2 is obligatory, whereas in the literal cases
either N1 or N2 can be left out.
The conclusion we can draw from applying the Zwicky/Hudson
tests is that while some are not applicable or inconclusive, others
offer support for the contention that N2 is the head in BNPs.
4. Specifiers and modifiers in binominal NPs
We turn now to some further properties of binominal NPs, specifically the leftmost specifier position inside them. As we will see, this
position must be construed to enter into a relationship with N2, not
N1. Consider the following examples (Napoli's 418):
(25) a. our miserable sod of a cleaner
b. your jerk of a brother
In these particular cases, the specifiers our and your before N1
unquestionably belong with N2: in (25a) and (25b) the `possessed'
entities are not sod and jerk, but rather cleaner and brother,
respectively.16 These facts become particularly clear when we paraphrase (25ab) as in (26ab) (McCawley, p.c.):
(26) a. that miserable sod of a cleaner of ours
b. that jerk of a brother of yours
Notice also the ungrammaticality of the following:
(27) *our miserable sod of a cleaner of ours
(28) *your jerk of a brother of yours
These are bad because of the double possessive marking on N2.
15
132
133
134
Two important facts come out of this discussion; one is that the
highest specifier in BNPs, Det1, determines N2, the other is that preN1 modifiers sometimes modify N1, sometimes N2.
135
136
Pointed out to me by James McCawley. See also den Dikken (1995: 8).
Pointed out in den Dikken (1995: 8, fn 7).
137
22
The same conclusion is drawn by Akmajian and Lehrer (1976) and Selkirk (1977)
in discussing partitive NPs such as a number of stories: the of-phrase in such
constructions is not a constituent because it cannot be moved:
138
(45)
DP
Det
F'
F'
NumPi
F
Agr
Agrk
a
[tj hell]i
of
AgrP
NP
Numj
a
problem
Agr'
Agr
NumP
tk
ti
of
of
of
of
Agr to F
the indefinite article a preceding N2 to F
NumP to Spec-of-FP
AgrP to Spec-of-DP at LF via Spec-of-AP
139
140
141
NP
Spec
N'
MP
N'
N
your brat of a
brother
Apart from the fact that N is the head of the NP, this analysis also
bears out the fact that the determiner your determines N2 (brother),
not N1 (brat), and that the of -N2 sequence is not a constituent. I will
briefly return below to the string brat of a, provisionally labeled `MP'
25
This situation is reminiscent of early generative proposals to handle nominalizations transformationally, which had to be abandoned in favour of a lexical account,
for similar reasons, namely the fact that a nominalization transformation could not
apply across-the-board.
If it is the case, as has been suggested to me by an anonymous referee, that yellow in
a yellow book is a different kind of adjective from distant in a distant relative, then it is
incumbent on Kayne to elucidate this.
142
(Modifier Phrase). First I will deal with some matters concerning the
interpretation of BNPs, and present further evidence for (52).
The structure in (52) is reminiscent of the analytical proposals
made in Akmajian and Lehrer (1976: 399), and in Selkirk (1977:
313), where analyses like (53b) and (53c), respectively, are proposed
for NPs of the type in (53a) (a number of problems):
(53) a. a number of problems
b.
NP
QP
N'
N
QP
NP
a number
problems
of
c.
NP
N''
N'
NP
Det
N''
N'
number (of)
problems
143
144
(57) a.
NP
Spec
N'
MP
N'
NP
N'
N
many
idiots of
football
hooligans
b.
NP
Spec
N'
N
many
idiots
PP
NP
of
football hooligans
145
NP
Spec
N'
MP
N'
N
that
(60)
clumsy oaf of a
newscaster
NP
Spec
N'
N'
AP
MP
N'
N'
N
that
clumsy
oaf of a
newscaster
146
NP
Spec
N'
N'
AP
that
clumsy
PP
oaf
of a newscaster
147
148
149
NP
Spec
N'
N'
MP
N
that
brother
brat of a
NP
Spec
N'
NP
N'
NP
Det
N'
your
indef
brat
of a
brother
150
151
152
153
analogy to (76) (these data, and those that follow are taken from
Kajita's paper):
(74) [AP [Adj far] [PP from innocent] ]
(75) [AP [Adv far from] [Adj innocent] ]
(76) [AP [Adv hardly] [Adj innocent] ]
The string far from is reinterpreted as an adverb. Kajita's analysis is
supported by such data as (77), where far from appears in a distinct
syntactic environment, modifying a verbal projection:
(77) It far from exhausts the relevant considerations.
The motivating factor for reinterpretation is the existence of what
Kajita calls a `head-nonhead conflict' (i.e. a conflict between
innocent and far). This is understood in the following way. Suppose
that the grammar generates two structures, one in which X is
unambiguously the head, and one in which Y is unambiguously
the head, for example (78) and (79) below:
(78) [AP far [PP from the city] ]
(79) [AP [Adv hardly] [Adj innocent] ] (=(76) )
Assume, furthermore that there are situations where headedness is
not immediately determinable, as in the phrase under investigation,
far from innocent. We then have a case of head-nonhead conflict
which is resolved through a process of syntactic reinterpretation.
In Kajita's terms we might speculate that in BNPs there is also a
head-nonhead conflict such that an NP like (80) is reinterpreted as in
(81), by analogy to (82):
(80) [NP a [fool [PP of a solicitor] ]
(81) [NP a [fool of a] solicitor]
(82) [NP a [foolish] solicitor]
We could formalise Kajita's idea of a head-nonhead conflict by
looking at BNPs in the context of a theory of parsing. Assuming that
processing takes place linearly in a left-to-right fashion, as in the
154
155
156
Abney, Steven, 1987. The English Noun Phrase in its Sentential Aspect, PhD thesis
MIT, distributed by MIT Working Papers in Linguistics.
Akmajian, Adrian and Lehrer, Adrienne, 1976. `NP-like quantifiers and the
problem of determining the head of an NP', Linguistic Analysis 2.4, 395413.
Austin, Frances O., 1980. `A crescent-shaped jewel of an island: appositive nouns in
phrases separated by of', English Studies 61, 357366.
Bolinger, Dwight, 1967. `Adjectives in English: attribution and predication', Lingua
18, 134.
Caspel, P. P. J. van, 1970. `Een schat van een (niet meer zo jong) kind', De Nieuwe
Taalgids 63, 280287.
Chomsky, Noam, 1970. `Remarks on nominalization', in R. Jacobs and P. Rosenbaum
(eds), Readings in English Transformational Grammar, Waltham MA: Ginn and
Co., 184221.
Chomsky, Noam, 1993. `A minimalist program for linguistic theory', in K. Hale and S.
J. Keyser (eds), The View from Building 20, Cambridge MA: MIT Press, 152.
Chomsky, Noam, 1995. The Minimalist Program, Cambridge MA: MIT Press.
Curme, G. O., 1914. `The development of the analytic genitive in Germanic', Part II.
Modern Philology, 11.3, 3357.
Curme, G. O., 1931. A Grammar of the English Language. Vol. III Syntax, Boston etc.:
D. C. Heath and Co.
Denison, David, (forthcoming). `Syntax', in S. Romaine (ed.) The Cambridge History
of the English Language, IV, 1776present day, Cambridge: Cambridge University
Press.
Dikken, Marcel den, 1995. `Copulas', ms. Vrije Universiteit Amsterdam.
Einenkel, E., 1901. `On the history of the x-genitive', in An English Miscellany
Presented to Dr. Furnival in Honour of his Seventy-fifth Birthday, Oxford: Oxford
University Press, 6875.
Everaert, Martin, 1992. `Nogmaals: een schat van een kind', in Hans Bennis and J. de
Vries (eds), De Binnenbouw van het Nederlands: Een Bundel Artikelen voor Piet
Paardekooper, Dordrecht: JCG Publications, 4554.
Givon, Talmy, 1993. English Grammar, 2 volumes, Amsterdam: John Benjamins.
Groot, A. W. de, 1949. Structurele Syntaxis, Den Haag: Servire.
Haeseryn, W., Romijn, K., Geerts, G., de Rooij, J. and van der Toorn, M. C., 1997.
Algemene Nederlandse Spraakkunst, 2nd edition, Groningen: Martinus Nijhoff/
Deurne: Wolters Plantyn.
Hawkins, J. A., 1995. A Performance Theory of Order and Constituency, Cambridge:
Cambridge University Press.
Heine, Bernd, Claudi, Ulrike and Hunnemeyer, F., 1991. Grammaticalization: A
Conceptual Framework, Chicago: Chicago University Press.
Hopper, Paul J. and Traugott, Elizabeth C., 1993. Grammaticalization, Cambridge: Cambridge University Press.
Hornstein, Norbert and Lightfoot, David W., 1981. `Introduction', in N. Hornstein and D. W. Lightfoot (eds), Explanation in Linguistics: The Logical Problem of
Language Acquisition, London: Longman, 931.
Huddleston, Rodney, 1984. Introduction to the Grammar of English, Cambridge:
Cambridge University Press.
Hudson, Richard A., 1987. `Zwicky on heads', Journal of Linguistics 23, 109132.
Jackendoff, Ray S., 1972. Semantic Interpretation in Generative Grammar, Cambridge, MA: MIT Press.
157
158
Toorn, Maarten C. van den, 1966. `Bedoelen en verstaan; de aard van het
syntactisch verband', De Nieuwe Taalgids 59, 2935.
Williams, Edwin S., 1980. `Predication', Linguistic Inquiry 11.1, 203238.
Woordenboek der Nederlandsche Taal, volume XVIII, F. de Tollenaere (ed), 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff/Leiden: A. W Sijthoff.
Zwicky, Arnold, 1985. `Heads', Journal of Linguistics 21, 130.
Zwicky, Arnold, 1993. `Heads, bases and functors', in Greville G. Corbett, Norman
M. Fraser and Scott McGlashan (eds), Heads in Grammatical Theory, Cambridge:
Cambridge University Press, 292315.