You are on page 1of 121

ERNESTA PERRI GANZO FERNANDEZ

POSSIBILIDADE DE ENQUADRAMENTO DO TRADUTOR TCNICO


COMO MICROEMPREENDEDOR INDIVIDUAL:
UMA ABORDAGEM LGICO-JURDICA












Florianpolis
2011
















1 edio impressa: 2011, publicada pelo prprio autor.

O trabalho POSSIBILIDADE DE ENQUADRAMENTO DO TRADUTOR
TCNICO COMO MICROEMPREENDEDOR INDIVIDUAL: UMA
ABORDAGEM LGICO-JURDICA de ERNESTA PERRI GANZO
FERNANDEZ licenciado com uma Licena Creative Commons - Atribuio
No Comercial - SemDerivados 3.0 No Adaptada. permitida a reproduo
total ou parcial desta obra, desde que citada a fonte, para fins no comerciais.












Fernandez, Ernesta Perri Ganzo.
FERNANDEZ, Ernesta Ganzo. Possibilidade de enquadramento do tradutor tcnico como
microempreendedor individual: uma abordagem lgico-jurdica. 2011. Monografia Universidade
do Sul de Santa Catarina, Florianpolis, 2011.
FERNANDEZ, Ernesta Perri Ganzo. Possibilidade de enquadramento do tradutor tcnico como
microempreendedor individual. Uma abordagem lgico-jurdica. Jus Navigandi, Teresina, ano 17, n.
3232, 7 maio 2012 . Disponvel em: <http://jus.com.br/revista/texto/21701>. Acesso em: 7 maio 2012.

































s minhas moranguinhos, Antonella e Carlotta, e minha pequena
guerreira Martina. Ao Joo. A eles dedico este trabalho.
































Ci che ha richiesto un duro lavoro per essere raggiunto, poi appare naturale.
1

(Donata Feroldi)
1
[traduo livre de Donata Feroldi de trecho do livro I Ching Livro das Mutaes]

RESUMO


O advento da Era Informacional e do Conhecimento e as consequentes mudanas nas relaes
econmicas e de trabalho observadas nas ltimas dcadas esto a exigir do Direito uma
readequao para que cumpra o seu papel de regulador e pacificador da vida em sociedade. As
mudanas no foram poucas. O trabalho intelectual e a prestao de servios distncia (tele
trabalho autnomo) assumiram uma dimenso extraordinria dentro de uma nova ordem
econmica baseada em relaes em rede. Nesse contexto, o legislador brasileiro
constitucionalizou a inteno de proteger e incentivar as microempresas e as empresas de
pequeno porte, pilares mestres da nova ordem econmica. Seguindo o mesmo princpio, criou-
se em 2006, atravs do Simples Nacional, uma srie de incentivos tributrios para as micro e
pequenas atividades negociais. Mais recentemente, em 2008, instituiu-se a figura do
Microempreendedor individual, formalizando atividades outrora relegadas a um plano marginal
na economia. Porm, excluiu-se do rol das atividades beneficiadas com o novo enquadramento
jurdico, a traduo. Esta monografia, por intermdio de uma anlise lgico-jurdica amparada
em reviso bibliogrfica multidisciplinar, concluiu pela necessidade de incluso da categoria
dos tradutores tcnicos no rol dos microempreendedores individuais. Seja por uma questo de
isonomia constitucional, seja por uma questo de fomento a uma atividade estratgica dentro
de um contexto de relaes globalizadas, cuja nica fronteira a linguagem.

Palavras-chave: Globalizao. Era Informacional e do Conhecimento. Microempreendedor
individual. Trabalho intelectual. Teletrabalho autnomo. Simples Nacional. Microempresa.
Empresa de pequeno porte. Princpio do Tratamento Favorecido. Traduo.








RIASSUNTO


L'avvento dellEra dellInformazione e della Conoscenza e i successivi cambiamenti osservati
nelle relazioni economiche e di lavoro negli ultimi decenni esigono un riadattamento del Diritto,
tale da permettergli di adempiere, effettivamente, alla sua funzione di regolatore e pacificatore
della vita in societ. Daltronde i cambiamenti non sono stati pochi. Il lavoro intellettuale e la
prestazione di lavoro a distanza (telelavoro autonomo) hanno assunto unimportanza
eccezionale allinterno della nuova economia che si articola attraverso la rete.
In questo contesto, il Costituente brasiliano ha inserito tra i principi fondamentali limpegno
giuridico di proteggere e promuovere le piccole e microimprese, pilastri del nuovo ordine
economico. Sulla scia di questo principio, sono stati creati nel 2006, attraverso un sistema
fiscale semplificato detto Simples Nacional, una serie di incentivi a favore delle micro e
piccole attivit imprenditoriali. Recentemente (2008), inoltre, stata istituita la figura del
Microimprenditore individuale, formalizzando quelle attivit precedentemente relegate a un
ruolo marginale nell'economia. Tuttavia lattivit dei traduttori non rientra nella lista di chi pu
avvalersi del nuovo regime giuridico. Questa monografia, attraverso un'analisi logico-giuridica,
sostenuta da una ricerca bibliografica pluridisciplinare, ha individuato la necessit di inclusione
della categoria dei traduttori tecnici nella lista dei microimprenditori individuali. Non solo
per una questione di isonomia costituzionale, ma anche con lobiettivo di promuovere un'attivit
strategica in un mercato globalizzato, il cui unico limite la lingua.


Parole chiave: Globalizzazione. Era dellInformazione e della Conoscenza. Microimprenditore
individuale. Telelavoro autonomo. Simples Nacional. Piccola e microimpresa. Principio del
trattamento di maggior favore. Traduzione.

LISTA DE SIGLAS


art. artigo
ABRATES Associao Brasileira de Tradutores
ATA American Translators Association
ATPMG Associao Tradutores Pblicos de Minas Gerais
B2B Business to Business/negociante para negociante
CAT Computer-aided translation tools
CBO Classificao Brasileira de Ocupaes
CC Cdigo Civil
CLT Consolidao das Leis do Trabalho
CNAE Classificao Nacional de Atividades Econmicas
CNPJ Cadastro Nacional de Pessoa Jurdica
CNPL Confederao Nacional das Profisses Liberais
CRFB/88 Constituio da Repblica Federativa do Brasil de 1988
CREA Conselho Regional de Engenharia, Arquitetura e Agronmia
CSA Common Sense Advisors
CTPS Carteira de Trabalho e Previdncia Social
DOU Dirio Oficial da Unio
DTP DeskTop Publishing/Editorao Eletrnica
DVD Digital Versatile Disc/Disco Digital Verstil
EPP Empresa de Pequeno Porte
FENEIS Federao Nacional de Educao e Integrao de Surdos
FIPE/USP Fundao de Pesquisas Econmicas/Universidade de So Paulo
GEM Global Entrepreneurship Monitor
HTML HyperText Markup Language/Linguagem de Hipertexto Baseado em Marcas
IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica
IBPQ Instituto Brasileiro da Qualidade e Produtividade
IN Instruo Normativa
INSS Instituto Nacional do Seguro Social
ISO International Organization for Standardization/ Organizao Internacional para
Padronizao
LC Lei Cmplementar

LIBRAS Lngua Brasileira de Sinais
LDA Lei dos Direitos Autorais (Lei 9.610, de 19 de fevereiro de 1998)
LSB Lngua de Sinais Brasileira
ME Microempresa
MEC Ministrio da Educao e Cultura
MEI Microempreendedor individual
Min. ministro/ministra
MTE Ministrio do Trabalho e Emprego
NASDAQ National Association of Security Dealers Automated Quotation System [Bolsa
eletrnica americana]
NYSE New York Stock Exchange [Bolsa de Valores de Nova Iorque]
NR Norma Regulamentadora
NT Nota tcnica
OAB Ordem dos Advogados do Brasil
OCR Optical Character Recognition/Reconhecimento tico de Caracteres
POD Print On Demand/Impresso por encomenda
PJ Pessoa Jurdica
REsp Recurso Especial
RJ Rio de Janeiro
SEBRAE Servio Brasileiro de Apoio s micro e pequenas Empresas
SIMPLES NACIONAL Regime Especial Unificado de Arrecadao de Tributos e
Contribuies devidos pelas Microempresas e Empresas de Pequeno Porte
SINTRA Sindicato Nacional dos Tradutores
SNEL Sindicato Nacional dos Editores de Livros
STJ Superior Tribunal de Justia
STF Supremo Tribunal Federal
TM Translation Memory/Memria de Traduo
TPIC Tradutor Pblico e Intrprete Comercial

SUMRIO


1 INTRODUO ............................................................................................................. 12
2 EVOLUO E CARACTERIZAO DAS ATIVIDADES LABORATIVAS ..... 14
2.1 O TRABALHO: ANTECEDENTES HISTRICOS ...................................................... 15
2.2 A ERA DA INFORMAO: MUDANAS NAS RELAES DE TRABALHO ...... 21
2.3 CARACTERIZAO DAS ATIVIDADES LABORATIVAS ..................................... 27
2.3.1 Trabalho subordinado e trabalho autnomo .............................................................. 28
2.3.2 Locatio operarum e locatio operis ................................................................................ 32
2.3.3 Trabalho manual e trabalho intelectual ...................................................................... 33
2.3.4 Profissional liberal e trabalhador autnomo .............................................................. 35
2.3.5 Trabalho a distncia, trabalho em domiclio, teletrabalho, trabalho eventual e
intermitente ............................................................................................................................. 37
3 O MERCADO DA TRADUO ................................................................................. 43
3.1 TRADUO AUTORAL ............................................................................................... 49
3.2 TRADUO PBLICA E TRADUO DE LIBRAS ................................................. 59
3.3 TRADUO TCNICA ................................................................................................. 65
4 O ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE DE TRADUO NO MEI ................. 76
4.1 A MICROEMPRESA E A EMPRESA DE PEQUENO PORTE ................................... 78
4.1.1 O sistema Simples Nacional .......................................................................................... 83
4.2 O MICROEMPREENDEDOR INDIVIDUAL ............................................................... 88
4.2.1 Atividades intelectuais includas no rol do MEI ......................................................... 91
4.3 A INCLUSO DA ATIVIDADE DE TRADUO NO SIMPLES E NO MEI ........... 96
4.3.1 Impossibilidade de enquadramento do tradutor autoral como MEI ....................... 98
4.3.2 Impossibilidade de enquadramento do TPIC e do LIBRAS como MEI ................ 100
4.3.3 Possibilidade de enquadramento do tradutor tcnico como MEI ........................... 101
5 CONCLUSO .................................................................................................................... 104
REFERNCIAS ................................................................................................................... 105

12
1 INTRODUO


Esta monografia o resultado de uma pesquisa empreendida com o objetivo de
contribuir para o debate sobre a possibilidade de incluso do ofcio do tradutor no rol dos
microempreendedores individuais, de acordo com as normas estatudas pela Lei Complementar
n. 128 de 2008.
O Legislativo, obedecendo ao preceito constitucional insculpido no art. 170, inciso
X da CFRB/88, em sintonia com a nova ordem econmica que objetiva fortalecer as micros e
pequenas empresas brasileiras, promulgou, em 2006, a Lei complementar n. 123, criando um
novo sistema de arrecadao tributria simplificado, o Simples Nacional.
Dando prosseguimento a esta poltica, por intermdio da Lei Complementar n. 128,
criou, em 2008, um novo tipo de agente econmico, o Microempreendedor Individual (MEI),
como mecanismo de insero na economia formal de inmeros trabalhadores autnomos cujas
atividades estavam includas no Simples Nacional.
Entretanto omitiu-se, na promulgao das citadas leis, quanto ao ofcio da traduo,
apesar da milenar importncia social dessa atividade, que auxilia o comrcio e as transaes
entre os povos, em uma economia que pretende ser global.
Por razes de ordem profissional, a autora interessou-se pelo paradigma que impede
aos que exercem profisso intelectual de serem considerados empresrios e de poderem exercer
a prpria atividade guisa de microempreendedores individuais, o que permitiria evitar a carga
tributria deveras pesada qual so submetidos como autnomos. Atravs de fruns especficos
sobre traduo, registrou-se o mal-estar geral desses trabalhadores pela dificuldade de se
firmarem no mercado como autnomos, quando na impossibilidade de emitir nota fiscal do
servio prestado. Fato que eles no conseguem fechar contratos com as empresas pblicas e
privadas, em razo da necessidade destas de conter os custos dos excessivos encargos sociais,
e por recearem possveis repercusses na justia do trabalho.
A pesquisa realizada multidisciplinar, pois tangencia distintos ramos do Direito
(Direito do Trabalho, Direito Constitucional, Direito Civil, Direito Autoral, Direito Empresarial
e Direito Tributrio). importante salientar, ademais, que no se delimitou s doutrinas da
cincia jurdica e do direito positivo, fazendo-se necessrio estender o olhar para outras cincias
humanas, abrangendo leituras complementares acerca da histria da traduo e da sociologia
do trabalho.
13
A escolha multidisciplinar alargada histria da traduo e sociologia do trabalho
relacionada ausncia na literatura jurdica de artigos sobre a traduo, existindo um alto grau
de interdependncia com o tema em debate, o trabalho do tradutor. No se pretende, entretanto,
esgotar a discusso em relao a nenhum dos campos abordados, mas to somente traar um
perfil que permita alcanar uma compreenso geral sobre o ofcio do tradutor e do mercado em
que opera, de forma que o tema delimitado pela pesquisa, seu enquadramento como
microempreendedor individual, possa ser melhor analisado.
O objetivo descritivo, utilizando-se, para tanto, o levantamento bibliogrfico de
artigos cientficos e livros de renomados doutrinadores juristas, socilogos e tericos da
traduo. Para conseguir alcanar os objetivos almejados, usar-se- o mtodo de abordagem
dedutiva.
Alm do captulo introdutrio, esta monografia est estruturada em mais trs
captulos. No segundo captulo, aps uma descrio sumria da origem e da evoluo do
conceito de trabalho, far-se- uma anlise das transformaes nas relaes trabalhistas, em
virtude das mudanas da sociedade no mundo globalizado. Em seguida sero definidos alguns
dos conceitos operacionais utilizados na pesquisa: trabalho subordinado e trabalho autnomo,
contrato de empreitada e contrato de prestao de servio, trabalho manual e trabalho
intelectual, profissional liberal e trabalhador autnomo, trabalho em domiclio, teletrabalho e
teletrabalho autnomo.
No terceiro captulo ser esboado um panorama geral sobre o mercado da traduo,
ilustrando sumariamente a existncia ftica de mais de uma tipologia de traduo, cada uma
com suas peculiaridades, descrevendo a evoluo do ofcio do tradutor, no mais
exclusivamente restrito atividade propriamente tradutria, mas englobando outros servios e
competncias.
Por fim, ser analisada no ltimo captulo a vedao de ingresso no sistema
tributrio do Simples Nacional de quem exerce atividade intelectual, prevista no art. 17, XI da
Lei 123/2006 e as excees vedao do 1 do mesmo artigo. Verificar-se-, assim, a
possibilidade jurdica de insero da atividade de traduo no sistema do Simples Nacional,
pr-requisito para o tradutor ser enquadrado como microempreendedor individual, valendo-se
de uma interpretao sistemtica e teleolgica objetiva da mens legis. Seguir-se- uma
digresso sobre 1 do artigo 18-A da Lei 128 (que define as caractersticas do
microempreendedor individual) e sobre as atividades notadamente intelectuais includas no
MEI, para assim proceder a uma comparao e sucessiva verificao da possibilidade de
incluso do tradutor no rol dos microempreendedores individuais.
14
You can't connect the dots looking forward, you can only connect them looking backwards.
(Steve Jobs)
1



2 EVOLUO E CARACTERIZAO DAS ATIVIDADES LABORATIVAS


A cincia, assim como a histria e a sociedade em geral, evolui atravs do
rompimento de paradigmas, atravs das grandes revolues (KHUN, 1998, p. 32). Os valores
das sociedades e as formas de economia humana tambm se desenvolvem e amadurecem em
volta desses paradigmas, e o direito, por sua estrutura tridimensional, na qual fatos e valores
se dialetizam (REALE, 2001, p. 62), precisa acompanhar a realidade, pois, como sustenta
Barcelos:
ela que o direito pretende transformar e dela que ele extrai as novas necessidades
e demandas a serem reguladas; a realidade que confronta o intrprete com os
problemas mais intrincados e o impulsiona ao trabalho; da realidade que o direito
no pode se afastar alm de um determinado limite, sob pena de perder o contato e
caminhar sozinho e sem sentido, incapaz de aproxim-la de si. (BARCELOS, 2002
apud HIRONAKA, 2010, p. 454)
Vive-se uma nova era social e econmica, como ser analisado adiante, e se faz
assim necessrio que o direito acompanhe o evoluir das formas de trabalho que surgiram ou se
modificaram na sociedade atual e tutele os novos atores sociais.
Ao longo do tempo o trabalho assumiu diferentes conotaes, expressando os valores
e a filosofia de cada poca. Ainda hoje considerada a mais importante atividade
humana, que desempenha funes econmicas, sociais e psicolgicas, promovendo o
desenvolvimento da civilizao e da cultura. (ASCHETTINO, 2009, p.8, traduo
nossa).
2

Descreve-se a seguir o conceito de trabalho, sua origem e evoluo, pois sem a
compreenso do passado no ser possvel entender a complexidade das relaes trabalhistas
atuais, prprias da nova era.


1
Passagem do discurso que Steve Jobs pronunciou para a turma de formandos do ano de 2005 da Universidade de
Stanford.
2
Nel corso del tempo il lavoro ha assunto diverse connotazioni, esprimendo i valori e la filosofia di ciascuna
epoca. Ancora oggi esso considerato l'attivit umana pi importante che assolve funzioni economiche, sociali e
psicologiche, permettendo lo sviluppo della civilt e della cultura. In: ASCHETTINO, Giovanni. I giovani e le
donne: opportunit e difficolt del lavoro flessibile. Torino: Universit degli Studi, 2009, p. 8, parafraseando
P.G. Gabassi, et al. La percezione generazionale del lavoro. Angeli: Milano, 1989.
15
2.1 O TRABALHO: ANTECEDENTES HISTRICOS


A histria do trabalho no se apresenta de forma linear. Entrelaa-se histria da
economia, histria social, antropologia, enfim, prpria histria da humanidade. Cada
transformao do mundo econmico provoca uma mudana, uma ruptura dos paradigmas
sociais. Sergio Ortino, professor de Direito da economia na Universidade de Florena, define
esta correspondncia, em seu livro La struttura delle rivoluzioni economiche, como atesta a
contracapa do livro:
A ligao entre as inovaes tecnolgicas e as novas normas sociais ganhou forma
atravs da noo de paradigma, um padro contido nas novas tecnologias capaz de
moldar as sociedades que as adotam. Toda revoluo econmica revela uma estrutura
lgica que se reflete no seu prprio paradigma especifico, o qual ser valido at
quando for substitudo pelo paradigma de uma nova revoluo econmica.
3

(ORTINO, 2010, contracapa, traduo nossa).
Desde o incio da civilizao, a sociedade se constitui em funo do trabalho. No
primeiro perodo da pr-histria, o paleoltico, para sobreviver era necessrio saber caar e
explorar as reservas naturais: os grupos tribais primitivos, basicamente nmades, caadores e
coletores, se instalavam provisoriamente em locais que ofereciam alimentos, at se esgotarem
as reservas do lugar.
A descoberta do fogo, uma verdadeira revoluo tecnolgica, ou, nas palavras de
Childe (1986, p. 62), o primeiro grande passo na emancipao do homem, permitiu preparar
armas e utenslios para a caa. Com mais ferramentas e armas disposio, atingiu-se certa
organizao no trabalho e outras maneiras de sobreviver foram surgindo. Ademais, graas ao
desenvolvimento das primeiras formas de plantio e criao de animais, muitas comunidades
abandonaram o nomadismo e tornaram-se agropastoris. A Revoluo Neoltica deu incio
nova idade da pedra no Egito e na Mesopotmia h aproximadamente sete mil anos (CHILDE,
1986, p. 58), impulsionando uma ruptura, uma mudana nas formas de organizao da
sociedade, que passou de sociedade nmade caadora sociedade produtora de alimentos,
agrria e sedentria, cujo paradigma era a apropriao e o cultivo da terra.

3
Il collegamento tra queste innovazioni tecnologiche e le nuove norme sociali stato formalizzato attraverso la
nozione di paradigma, una sorta di matrice contenuta nelle nuove tecnologie e capace di plasmare le societ che
adottano quelle tecnologie. Ogni rivoluzione economica esprime una struttura logica che si riflette in un suo
proprio e specifico paradigma, che varr fino a quando non sar sostituito dal paradigma di una nuova rivoluzione
econmica In: ORTINO, Sergio. La struttura delle rivoluzioni economiche. Contracapa. Editora: cidade, 2010.
16
As tcnicas agrcolas foram se consolidando, o arado prenunciou a Revoluo
Agrcola (CHILDE, 1986, p. 126), permitindo gerar excedentes de alimentos e menos
obrigaes de caa. Destarte, sobrou mais tempo para o homem especializar-se em outras
tarefas, como o aperfeioamento dos instrumentos de pedra, para fabricar lanas e machados,
criando sua primeira atividade industrial (SUSSEKIND, 2000, p. 27), o desenvolvimento da
cermica e da tecelagem e a utilizao sistemtica de metais para fabricar objetos. Uma
segunda revoluo transformou pequenas aldeias de agricultores auto-suficientes em cidades
populosas, alimentadas pelas indstrias secundrias e pelo comrcio exterior, e regularmente
organizadas como Estados (CHILDE, 1986, p. 111). Surgiram as primeiras vilas, as primeiras
civilizaes foram se firmando, a vida social foi se tornando mais complexa, com uma
ampliao gradativa da diviso do trabalho, passando-se das formas de cooperao tribal ao
surgimento das primeiras cidades e estados, (CHILDE, 1986, passim).
A escravido era comum entre os povos egpcio, grego e romano, pois, como ilustra
Sussekind (2000, p. 27), o homem [...] nos combates que travava com seus semelhantes,
pertencentes a outras tribos e grupos, terminada a refrega, acabava de matar os adversrios que
tinham ficado feridos [...]. Depois compenetrou-se de que, em vez de liquidar os prisioneiros,
era mais til escraviz-los para gozar de seu trabalho.
Na antiga Grcia, segundo Woleck (2005, p. 3), utilizavam-se [...] duas palavras
para designar trabalho: ponos, que faz referncia ao esforo e penalidade, e ergon, que
designa criao, obra de arte. [...] Era rejeitada no a atividade em si ou o trabalho manual, mas
a submisso do homem a outro homem ou a uma profisso. Ponos eram as atividades
miserveis, aquelas que por exigirem um esforo e um contato fsico com os elementos
materiais
4
, conforme Mda e Serra (p. 31, traduo nossa), eram consideradas degradantes,
ao passo que ergon eram aquelas atividades identificadas como obra; eram os ofcios, como o
do sapateiro e do marceneiro. Inclusive as atividades comerciais padecem de reprovao,
enquanto ndice de uma ganncia indigna para o homem. Somente as atividades agrcolas

4
In Grecia si hanno mestieri attivit, compiti, ma non v' traccia di ci che diciamo il lavoro. Le varie attivit
sono anzi classificate in categorie [] La pi importante [distinzione] riguarda la differenza tra i compiti che si
raccolgono sotto il termine di ponos, attivit penose, faticose, tali da richiedere uno sforzo e un contatto con gli
elementi materiali, un contatto degradante, quindi, e quelle che vengono identificate come ergon (opera). [sem
grifo no original]. In: MDA, Dominique e Serra, Alessandro. Societ senza lavoro: per una filosofia
dell'occupazione. Traduo de Alessandro Serra. Feltrinelli Editore: Milano, prima edizione in Campi del
sapere, marzo 1997, p. 31-32. Ttulo do original: LE TRAVAIL. Une valeur en voie de disparition. Aubier:
Paris, 1995.
17
escapam do antema, porque so as nicas que se subtraem condio de dependncia dos
outros.
5
(MDA, SERRA, 1997, p. 31-32, traduo nossa).
A economia da civilizao grega assentava-se no trabalho dos escravos, obrigados
a ceder sua fora, no trabalho dos agricultores e no trabalho dos artesos, denominados
demiurgos, pois trabalhavam para o demos, o povo. Como ilustra Sussekind (2000, p. 27-28)
na Grcia havia fbricas de flautas, de facas, de ferramentas agrcolas e de mveis, onde o
operariado era todo composto de escravos.
O direito acompanhava os valores sociais da poca, permitindo a escravido,
considerada coisa justa e necessria, pois, trazendo baila o raciocnio de Nascimento
(2007a, p. 426-427), procura, o direito, cumprir o seu papel, o que nem sempre se torna fcil,
intentando regulamentar juridicamente as diversas relaes sociais. Numa primeira diviso
separou o trabalho dos escravos e dos homens livres. A estes atribuiu direitos. queles, no,
equiparando-os s coisas.
Os romanos tambm consideravam o trabalho uma atividade degradante para o
homem, um sinal de inferioridade que causava desprezo, (ASCHETTINO, 2008, p. 8). Por
exemplo, Ccero afirmava que Todos os artesos exercem uma atividade srdida; em uma
oficina, realmente, no h nada que possa ser digno de um homem livre
6
(CICERO, De Off.,
I, traduo nossa), e esta caracterstica negativa atribuda ao trabalho pode ser encontrada
tambm nos escritos de Sneca (MCMLXII, p. 361, traduo nossa), que desprezava as artes
srdidas e populares, prprias dos trabalhadores manuais [...] [so ofcios] que no
proporcionam beleza e no guardam relao com a honra
7
. A prpria etimologia do termo
trabalho parece remontar palavra latina tripalium [trs paus], conforme ilustra Santos:
Etimologicamente, o termo trabalho surgiu no sculo XI de onde se supe provir da
palavra latina baixa tripalium, que tinha dois significados: o de instrumento de trs
ps, destinado a torturas, e o outro, conhecido como um lugar onde se colocam bois

5
Anche le attivit commerciali subiscono una condanna, in quanto manifestano un'avidit indegna dell'uomo.
Solo le attivit agricole sfuggono all'anatema, perch sono le sole a consentire di sottrarsi allo stato di dipendenza
dagli altri. In: MDA, Dominique e Serra, Alessandro, 1997, p. 31-32).
6
Opificesque omnes in sordida arte versanti; nec enim quicquam ingenuum habere potest officina. In: Cicero,
Marcus Tullius. De officiis, Liber Primvs, 150:XLII. p. 215. Disponvel em:
http://www.thelatinlibrary.com/cicero/off1.shtml#150. Acesso em 28 de agosto de 2011.
7
Quattuor ait esse artium Posidonius genera: sunt vulgares et sordidae, sunt ludicrae, sunt pueriles, sunt liberales.
Vulgares opificum, quae manu constant et instruendam vitam occupatae sunt, in quibus nulla decoris, nulla honesti
simulatio est. [Posidnio classifica as artes em quatro gneros: as populares e srdidas, as recreativas, as infantis
e as liberais. As artes populares so prprias dos artesos e utilizam o trabalho manual - servem s necessidades
prticas da vida: no proporcionam beleza e no guardam relao com a honra. traduo nossa]. In: Ad Lucilium
Epistulae Morales, Liber II LXXXVIII, Harvard University Press, MCMLXII, p. 361, par. 21. Disponvel em
http://ia600508.us.archive.org/14/items/adluciliumepistu02seneuoft/adluciliumepistu02seneuoft.pdf. Acesso em
15 de agosto de 2011
18
para serem ferrados. [...] Portanto, o trabalho teve como significado primeiro o de
castigo, tortura, tormento, sofrimento. (SANTOS, 2000, p. 43)
At a Idade Mdia o significado negativo atribudo s atividades fsicas e produtivas
permanece quase inalterado, legitimado pela influncia da doutrina do cristianismo que,
conforme Aschettino (2008, p. 8, traduo nossa), disseminou o conceito de trabalho sinnimo
de punio e penitncia e ao mesmo tempo de antdoto contra o cio e a degradao do corpo
8
, pois conforme explicita Abbagnano em seu Dicionrio de Filosofia:
na acepo de esforo, sofrimento ou fadiga, [...] que se baseava a condenao da
filosofia antiga e medieval ao trabalho manual [...]. Com esse mesmo aspecto, na
Bblia o trabalho considerado parte da maldio divina, decorrente do pecado
original (Gnese, III, 19). [...] Era nesse mesmo sentido que S. Agostinho (De
operibus monachorum, 17-18) e S. Toms (S. Th., II, II, q. 187 a. 3) prescreviam o
trabalho como preceito religioso. (ABBAGNANO, 1998, p. 964)
A desintegrao do Imprio Romano do Ocidente, o posterior desmoronamento do
Imprio Carolngio e as contnuas invases brbaras criaram um clima de grande insegurana
que, nas palavras de Gonalves Neto (2007, p. 40), levaram estruturao do sistema feudal
onde os mais humildes procuraram proteo debaixo das hostes de seus senhores. A base da
economia dos feudos, cujo paradigma era a recluso e a autossuficincia, era prevalentemente
o escambo, pois a explorao da terra realizava-se, preponderadamente, para a satisfao das
necessidades vitais e no para fins especulativos: as famlias camponesas produziam seus
prprios mveis, roupas, alimentos e, eventualmente, trocavam o excedente entre si, havendo
uma escassa atividade comercial e circulao de moeda.
Mas, com o advento das Cruzadas, um grande contingente de camponeses se dirigiu
ao Oriente, em busca tambm de novas oportunidades de vida. Muitos deixaram de produzir
para se dedicar s lutas e, assim, tornou-se necessrio o fornecimento de produtos que outrora
eles mesmos produziam. No dizer de Nascimento (2007a, p. 7) o conceito de trabalho, cujas
razes primeiras esto no perodo da antiguidade e da Idade Mdia do trabalho como um
castigo dos deuses evolui no Renascimento com as idias de valorizao do trabalho como
manifestao da cultura.
Comeava assim a renascer, lenta e progressivamente, a atividade comercial, e
muitos dos arteses feudais comearam a se dedicar somente prtica dos seus ofcios,
especializando-se cada vez mais e criando e aprimorando tcnicas e instrumentos. Surge a

8
Il cristianesimo ha diffuso il concetto di lavoro come punizione e penitenza e allo stesso tempo come un antidoto
contro l'ozio e il degrado dello spirito e del corpo. In: ASCHETTINO, Giovanni. I giovani e Le donne:
opportunit e difficolt del lavoro flessibile. Tese (Graduao). Universit degli Studi, Torino, 2009.
19
cidade medieval, para onde migraram muitos agricultores em virtude dos abusos que lhe eram
perpetrados pelos senhores feudais, e se desenvolve o comrcio e uma atividade industrial
rudimentar e artesanal, conforme elucida Gonalves Neto (2007, p. 41). A cidade medieval
aos poucos se transforma em centro de consumo, de troca e de produo, onde predomina o
trabalho livre dos mercadores e dos artesos, os quais, mais tarde, associam-se em
corporaes, com leis e estatutos que regulavam as respectivas atividades. O exerccio de cada
atividade dependia da autorizao da corporao, das guildas (corporaes de ofcios), cujas
amarras tornavam difcil o ingresso na profisso ou o progresso s funes superiores (HINZ,
2006, p.3).
Como leciona Antonino Romeo (1985, p. 11-12)
9
, com a falncia do estado, o
poder feudal assumiu o poder no campo, enquanto nas cidades, as classes mais ativas, como
os banqueiros, os mercadores e os artesos reuniram-se em associaes com o propsito de
suprir a ausncia de um poder estatal forte que regulamentasse suas atividades. Cada corporao
criava leis e tribunais prprios para dirimir seus conflitos
10
.
Neste contexto histrico foi se delineando a Revoluo Comercial, favorecida pela
grande expanso econmica, pelo forte desenvolvimento advindo do colonialismo e pelas
doutrinas econmicas emergentes, como a do mercantilismo, e da escola Fisiocrtica, cujo lema
era laisser faire, laisser passer. Em concomitncia Wolkmer releva a necessidade de adaptao
do direito para disciplinar a atividade comercial, assinalando [...] a necessidade de um direito
privado moderno a partir de um sistema mais abstrato, formal e adaptado s exigncias do
direito civil e comercial surgidos (WOLKMER, 2008, p. 146).
Ocorre, segundo exemplifica Gonalves Neto (2007, p. 41), que o direito da poca,
a quem competia resolver as exigncias de regulao do novo ambiente, era integrado pelo
direito romano justinianeu, rgido e mal conhecido, por leis populares germnicas, rudimentares
e formalistas, e por um direito cannico hostil prtica do comrcio e s suas instituies.
O conceito de trabalho tambm muda. O trabalho sinnimo de expiao deu lugar
ao trabalho como fonte de realizao pessoal e social, tornando-se meio de dignificao da
pessoa, (ASCHETTINI, 2008, p. 8). O modelo de trabalho livre, em que o trabalhador poderia

9
Il diritto commerciale, come sistema di norme del commercio che si contrappone al diritto civile, ebbe origine
nel medio evo per le speciali condizioni della societ in quel tempo. Attenuatasi l'autorit dello Stato, le campagne
si trovarono sotto il potere dei feudatari; invece nelle citt le classi pi attive, cio i mercanti, i banchieri e gli
artigiani, si riunirono in associazioni libere, al fine di difendersi e di supplire con proprie leggi e con propri tribunali
alla mancanza di una efficce legislazione e giurisdizione statuale. (ROMEO, 1985, p. 11).
10
Relata Vera Helena de Mello Franco que em virtude das feiras, do intercmbio comercial e da proliferao dos
agentes de navegao nos diversos pases o sistema de jurisdies consulares, dos magistrados corporativos,
aplicado queles matriculados nas corporaes, generalizou-se pela Europa [...] [e] afirmou-se o carter
internacional e cosmopolita do direito comercial. (FRANCO, 2009, p. 14)
20
utilizar-se de todas as suas potencialidades oferecendo seu trabalho em um mercado, sendo
remunerado pelo seu exerccio, aos poucos, substituiu o modelo de trabalho feudal, servil nos
campos ou prestado por intermdio das corporaes de ofcio nas cidades (HINZ, 2006, p.3).
Entre as profundas transformaes que se sucederam na economia, podem assim ser
enumeradas a progressiva extino das corporaes de ofcio, empecilho ao livre
desenvolvimento da indstria e do comrcio (NASCIMENTO, 2007a, p. 21), e a
monetarizao das transaes comerciais.
Na continuao deste breve resumo sobre a evoluo do conceito de trabalho,
registram-se as duas grandes revolues que o mundo vivenciou nos sculos XVIII e XIX, a
Francesa (de cunho poltico) e a Industrial (de cunho tecnolgico), na Inglaterra [...] (HINZ,
2006, p. 2). Conforme Manus (2005, p. 25), com o invento da mquina a vapor, dos teares
mecnicos e o desenvolvimento da indstria txtil, houve uma mudana radical no modo de
produo, em decorrncia da utilizao da mquina como fonte energtica [...] em volta da
qual se reuniram os meios de produo, caracterizando o que se denominou Revoluo
Industrial.
Nasce, assim, um novo paradigma: uma sociedade padronizada, fordista, com uma
produo de bens de consumo de massa e o surgimento do operrio da linha de montagem, ou,
nos dizeres de Dlio Maranho citado por Manus (2005, p. 26) do assalariado, cnscio de sua
insignificncia como indivduo e de sua realidade social como classe. o modo de produo
capitalista, baseado no assalariamento atravs de um contrato, onde se vende a capacidade de
trabalhar, ou seja, onde o trabalho torna-se moeda de troca do sistema, que acaba por dividir a
sociedade em burguesia exploradora e proletariado explorado.
O nascimento das indstrias e seu desenvolvimento incidiram na organizao do
trabalho, produzindo mudanas tambm no plano social: enquanto na era artesanal uma oficina
era separada das outras, na era industrial a produo [...] ocorre numa unidade de espao e de
tempo: a fbrica, onde a produo vista como uma cadeia de montagem, como um fluxo
contnuo e linear, (DE MASI, 2000, p. 193-194). O trabalho foi progressivamente se
especializando, passando de uma manufatura organizada que agora trabalhava para o capital,
para uma sempre crescente diviso do trabalho e uma crescente utilizao de foras motrizes
distintas da fora muscular do homem, (NASCIMENTO, 2007a, p. 10).
Desta forma, os efeitos do capitalismo no tardaram a se manifestar, acentuando o
amplo empobrecimento dos trabalhadores, inclusive dos arteses, pela insuficincia
competitiva em relao industria que florescia (NASCIMENTO, 2007a, p. 8), exigindo dos
governos uma nova interveno, como descrito por Hinz, passando assim os Estados a legislar
21
sobre as relaes de trabalho, fundado no modelo verticalizado. Cria-se assim um esquema
de proteo social que se passou a chamar de Estado de Bem-Estar Social - para as hipteses
em que algum no pudesse trabalhar, quer por condies pessoais, quer por conjunturas
econmicas (HINZ, 2006, p.6).
Junto com as reclamaes de direitos sociais, germinam os primeiros movimentos
sindicalistas, em combate explorao dos trabalhadores, exigindo uma regulao do mercado
de trabalho. As lutas do movimento operrio e trabalhista em geral, os movimentos e as
reivindicaes que custaram tambm sangue e vtimas, levaram at aqueles direitos dos quais
os trabalhadores empregados gozam hoje. Nascimento considera que a imposio de
condies de trabalho [...], a exigncia de excessivas jornadas de trabalho, a explorao das
mulheres e menores, [...] os acidentes ocorridos com os trabalhadores [...] e a insegurana
quanto ao futuro [...] foram as constantes da nova era no meio proletrio [...] (NASCIMENTO,
2007a, p.15).
Os direitos dos trabalhadores so alados seara constitucional no Mxico e na
Alemanha, (HINZ, 2006, p. 5) e, aos poucos, muitos Estados foram criando legislaes para
regular o exerccio do trabalho e este passa definitivamente a ser considerado um valor social e
universal que dignifica o homem, surgindo uma diviso do direito, sensvel s realidades da
questo social e premido pela necessidade de estabelecer novos modelos [...] da a legislao
de proteo [...] adequada para um tipo de trabalho, aquele que prestado sob a forma hoje
denominada emprego" (NASCIMENTO, 2007a, p. 427).
Aps a dcada de 1980, ocorreram ulteriores mudanas na organizao da produo
das empresas com o surgimento do modelo de organizao da produo horizontalizado,
denominado toyotista, em que as atividades so distribudas entre vrias empresas ou
terceirizadas. Conforme elucida Hinz, [...] muitos dos trabalhadores que no modelo anterior
eram empregados, com a mudana [...] perderam o emprego e [...] passaram a trabalhar como
autnomos, prestadores de servios, ou se estabeleceram como empresas, por vezes contratando
outros trabalhadores (HINZ, 2006, p. 7).
O trabalho se torna, assim, mais especializado, havendo uma crescente
automatizao da produo. Isto permite maior preciso e rapidez na execuo das tarefas e a
criao de empregos extremamente especializados e qualificados de um lado e a reduo de
postos de trabalho, com relativo aumento do desemprego, de outro.

2.2 A ERA DA INFORMAO: MUDANAS NAS RELAES DE TRABALHO

22

Desde o final do segundo milnio, junto com a crescente automatizao da
produo, assiste-se a uma revoluo nas tecnologias da informao que est modificando e
remodelando a base material da sociedade em ritmo acelerado (CASTELLS, 2010, p. 39),
provocando claras e profundas alteraes nas relaes entre os indivduos, e reestruturando o
prprio capitalismo. Esta revoluo atingiu a estrutura social em todas suas expresses e
campos de atuao: novas formas de aprendizagem, de relacionamento, de comrcio; processos
judiciais eletrnicos, eleies informatizadas, aulas em modalidade online e muito mais. O
direito, a economia, a escola, todos os campos, esto mudando gradualmente a prpria
fisionomia com a introduo das novas tecnologias.
Emerge, de tal modo, uma nova sociedade econmica que v a reduo do emprego
rural e industrial e a ascenso de profisses especializadas, de cunho informacional. O trabalho
mecnico e padronizado executado pelas mquinas e os homens dedicam seu tempo a
trabalhos criativos e intelectuais. Surge um novo tipo de trabalhador o trabalhador do
conhecimento, como assinala Prandstraller (2003, p. 5, traduo nossa): Pela primeira vez na
histria da humanidade o conhecimento torna-se um meio de produo.
O homem no trabalha mais a terra com as prprias mos, mas continua trabalhando
na agricultura, pois apesar da mecanizao das atividades de lavoura, em torno das empresas
propriamente agrcolas trabalham inmeros profissionais que prestam servios de consultoria,
de pesquisa, de anlise do solo, de inseminao artificial e de muitas outras atividades paralelas.
O homem no opera mais as mquinas industriais devido mecanizao dos processos e
consequente reduo da atividade operacional junto s mquinas, mas auxilia no progresso da
indstria. Ou seja, citando Castells (2010, p. 324), embora a tecnologia em si no gere nem
elimine empregos, ela, na verdade, transforma profundamente a natureza do trabalho e a
organizao da produo.
Na viso de Sussekind (2000, p. 207), A liberao e a mundializao da economia
incrementou a concorrncia entre os pases, impondo-lhe a necessidade de produzir mais e
melhor. A transformao na estrutura ocupacional, decorrente da exigncia crescente de maior
produtividade no contexto global, e as mudanas nas relaes de trabalho, testemunhas do
surgimento de novas categorias profissionais, so a expresso direta do processo de transio
histrica que estamos vivendo, em que se assiste ao advento de uma nova fora de trabalho
global, ou nos dizeres de Castells (2010, p. 300), de uma interdependncia global da fora de
trabalho na economia informacional. O autor assevera que a transformao organizacional da
economia, bem como da sociedade em geral, , como nos perodos anteriores de transio
23
histrica, condio essencial para a reestruturao institucional e a inovao tecnolgica
anunciarem um novo mundo (CASTELLS, 2010, p. 199). Os tericos do ps-industrialismo e
do informacionalismo afirmam que esta mudana na composio das categorias profissionais,
esta transformao da estrutura ocupacional, ou seja, da composio das categorias
profissionais e do emprego a maior prova emprica do surgimento de um novo contexto
histrico, caracterizado pela mudana de produtos para servios, pelo surgimento de profisses
administrativas e especializadas, pelo fim do emprego rural e industrial e pelo crescente
contedo de informao no trabalho das economias mais avanadas (CASTELLS, 2010, p.
266).
um processo que gerou altas taxas de desemprego e promoveu a migrao do
trabalho para atividades de pesquisa, gerenciamento, consultoria, marketing, design, ou seja,
outros servios ligados ao conhecimento que permitem oferecer um valor agregado atividade
produtiva industrial. uma transformao da estrutura do mercado de trabalho que, aliada
crescente demanda de trabalhadores autnomos e s polticas de flexibilizao adotadas pelas
empresas, provocou o surgimento de novas modalidades de trabalho (CASTELLS, 2010, p. 39),
como a do teletrabalho e a do trabalho em domiclio, em que o trabalhador no tem necessidade
de sair de casa para exercer suas tarefas: o surgimento dos mtodos de produo enxuta segue
de mos dadas com as prticas empresariais reinantes de subcontratao, terceirizao, estabe-
lecimento de negcio no exterior, consultoria, reduo do quadro funcional e produo sob
encomenda (CASTELLS, 2010, p. 324).
Dando uma viso bastante abrangente do fenmeno, no captulo sobre trabalho
atpico, Nascimento (2007a, p. 46) considera que a reengenharia do processo produtivo, a
informtica e a globalizao levaram as empresas a reestruturar os servios que foram, assim,
transferidos para unidades menores, levando ao surgimento de novos tipos de trabalho, que
os computadores e a televiso [sic] criaram, como o teletrabalho na residncia do prestador
[...].
Ainda segundo Nascimento (2007a, p. 455), o direito do trabalho est procurando
regular e entender as formas contemporneas de trabalho profissional no enquadrveis nos
moldes at hoje prevalecentes.



So categorias de trabalho atpico, que ele descreve como sendo:
24
[...] aquele prestado por uma pessoa fsica com pessoalidade e em carter profissional,
para empresa ou no, com ou sem subordinao, com caractersticas que o afastam do
padro tradicional da relao de emprego quer quanto aos seus sujeitos, sua durao,
ao tempo de atividade, forma de remunerao e local em que a atividade
desenvolvida. [...] A sua tipologia no abrange situaes de emprego comum [...] nem
situaes de empregos regidas por meio de regulamentaes profissionais especiais.
(NASCIMENTO, 2007a, p. 455)
O aumento exorbitante da concorrncia econmica global e o crescimento
exponencial das redes interativas de computadores, modificando a estrutura social de maneira
brusca e radical, provocam o surgimento de um novo modelo de desenvolvimento, do modo
informacional de desenvolvimento, [cuja] fonte de produtividade acha-se na tecnologia de
gerao de conhecimentos, de processamento da informao e de comunicao dos smbolos
(CASTELLS, 2010, p. 53).
A nova Era, designada de Sociedade do Conhecimento ou Sociedade da
Informao, para alguns marca, de certo modo, os primeiros passos do homo culturalis, em
contraposio ao homo economicus dos sculos XIX e XX (DOWBOR, 2001, p. 30). Pode-se
dizer que o conhecimento passa a ser o elemento-chave da transformao histrica, o novo
paradigma. A produo deixa de se associar aos bens materiais ligando-se ao conhecimento:
a busca por conhecimentos e informao que caracteriza a funo da produo tecnolgica no
informacionalismo (CASTELLS, 2010, p. 54).
De acordo com Zanchin (2000, p 248), neste mundo informacional, a gerao de
riqueza, o exerccio do poder e a criao de cdigos culturais dependem da capacidade
tecnolgica, sendo a tecnologia da informao decisiva na globalizao das principais
atividades econmicas, na flexibilidade de trabalho e no enfraquecimento da mo-de-obra
sindicalizada. Torna-se fator imprescindvel para a competncia das empresas o trabalhador
do conhecimento, que passa a ser gerador de valor organizao nos chamados ativos
intangveis, hoje to sobrevalorizados pelo mercado, em detrimento dos ativos tangveis. [...]
Nas empresas do conhecimento, os principais ativos so os intangveis e uma parte destes,
chama-se capital intelectual. (ZANCHIN, 2000, p. 249)
Os trabalhadores tornam-se provedores de servios, engajados em projetos para
executar vrias tarefas, a distncia ou em locais diferentes, com periodicidade varivel. Em
Zanchin (2000, p. 251) encontramos o seguinte esclarecimento: as empresas contratam
profissionais para tarefas e prazos especficos, podendo o trabalhador fazer parte de mais de
um projeto, ou estar realizando determinado trabalho em mais de uma empresa
concomitantemente. Desta forma, esperam-se deste novo homem novas competncias, entre
25
elas o autogerenciamento, ou seja, a capacidade de autoconduzir, com sucesso, a carreira
profissional, a criatividade, a flexibilidade, a multiespecialidade e a comunicao.
Harry Braverman, entretanto, discorda da concepo revelada por alguns
escritores, segundo a qual a nova classe trabalhadora abrange aquelas ocupaes que servem
como os repositrios do conhecimento especializado na produo e na administrao:
engenheiros, tcnicos, cientistas, assistentes gerenciais, peritos em administrao, professores,
etc. O autor prefere considerar a classe trabalhadora como um todo, sem distines
(BRAVERMAN, 1987, p. 32-33).
J faz algum tempo, na verdade, que se constata esta revoluo nas relaes de
trabalho, com reflexos na organizao da produo, ultrapassando as formas tradicionais de
relao de emprego e estimulando o surgimento de outras modalidades de trabalho. Segundo
Nascimento (2007a, p. 455), o modelo tpico da empresa laboral cede o seu lugar para uma
multiplicidade de modelos empresariais, surgindo atividades diferentes da relao de trabalho
tpica, que deixa de ser a dominante, para passar a ser apenas mais uma entre as diversas
situaes juslaborais.
Zanchin (2000, p. 249) alega que as transformaes nos modelos empresariais
podem ser constatadas pelo grande nmero de fuses e aquisies de empresas, nos esforos
de corte e reduo de despesas e nas alianas economicamente estratgicas. Surgem o trabalho
em domiclios, o teletrabalho, a prestao de servios por meio de cooperativas ou outros tipos
de pessoas jurdicas e a constituio de pessoas jurdicas sem empregados etc.
Castells explicita que so vrios os fatores que aceleraram a transformao do
processo de trabalho: a tecnologia da computao, as tecnologias de rede, a Internet, e suas
aplicaes, que se tornam mais acessveis e so utilizadas em larga escala, de forma a
promover o uso de novas formas quase sempre baseadas em flexibilidade e atuao em redes
(CASTELLS, 2010, p. 302).
Nascimento tambm considera que a retipificao do modelo empresarial,
decorrente no s de interesses empresariais, atende a exigncia de aumento de produtividade
correlata a um menor contingente de trabalhadores, no quadro de uma competio cada vez
mais acirrada, que exige [...] especializao diante da nova tecnologia [...] o que as leva a
estratgias como a exteriorizao dos empregos permitida pelo avano dos meios de
comunicao distncia e com o uso de equipamentos que no exigem mo-de-obra intensiva
permanente e a tempo integral [...] (NASCIMENTO, 2007a, p. 455-456).
Torna-se costumeira a adoo, por parte das empresas, de um regime de
flexibilidade de custos, de flexibilidade interna e externa, que permite utilizar o conhecimento
26
de algum apenas pelo tempo limitado em que for necessrio. Terminado o projeto, encerra-se
a relao de trabalho. Para Martins (2007, p. 18), estamos saindo da era industrial para entrar
na era dos servios, em que as ideias e o saber, em geral, so considerados recursos valiosos
pelas empresas. A prpria economia individualizada, o consumo de massa substitudo pelo
consumo personalizado, fazendo surgir nichos de mercados diferenciados e produtos e servios
especializados.
Assiste-se individualizao do trabalho no processo de trabalho [...], reverso da
tendncia histrica da assalariao do trabalho e socializao da produo [...], caracterstica
predominante da era industrial, conforme Castell explica:
A nova organizao social e econmica baseada nas tecnologias da informao visa a
administrao descentralizadora, trabalho individualizante e mercados personalizados
e com isso segmenta o trabalho e fragmenta as sociedades. As novas tecnologias da
informao possibilitam, ao mesmo tempo, a descentralizao das tarefas e sua
coordenao em uma rede interativa de comunicao em tempo real, seja entre
continentes, seja entre os andares de um mesmo edifcio. (CASTELLS, 2010, p. 324)
Considera ainda Braverman (1984, p. 38) que o capitalista, com o objetivo de obter
o mais valioso efeito do trabalho, porque isto que lhe render o maior excedente e assim o
maior lucro, utiliza-se de todos os meios que possam aumentar a produo da fora de trabalho
desde o obrigar o trabalhador jornada mais longa possvel, como era comum nos incios do
capitalismo, at a utilizao dos mais produtivos instrumentos de trabalho.
da mesma opinio Manus (2005, p. 124-125), que utiliza a expresso
flexibilizao para designar [...] a alterao do enquadramento jurdico das formas de
prestao de servio por pessoa fsica a empregador [...], termo adotado, segundo o autor, pela
doutrina, e considera que o termo terceirizar significa buscar os servios de um terceiro (que
no o empregado) para desenvolver determinada tarefa. Considerando a terceirizao como
fenmeno imposto pela globalizao, o autor pondera que a introduo de empresas
multinacionais entre os competidores, torna o mercado altamente difcil para a empresa
nacional, impondo-lhe medidas drsticas para poder manter-se em atividade (MANUS, 2005,
passim).
Martins considera a tendncia flexibilizao, decorrente da evoluo de novas
tecnologias, na passagem da era industrial para a ps-industrial, fomentadora de um
crescimento do setor tercirio da economia, advertindo a necessidade de uma proteo ao
trabalhador em geral, seja ele subordinado ou no [...]. nesse momento que comeam a surgir
contratos distintos da relao de emprego, como contratos de trabalho em tempo parcial, de
temporada, de estagio, etc. (MARTINS, 2007, p. 39). Em outra obra, o autor considera a
27
flexibilizao necessria, implicando uma racionalizao do aparato normativo do Direito do
Trabalho e adaptando-o s transformaes sociais,, alertando que [...] porm no pode levar
a abusos (MARTINS, 2000, 111).
Em recente publicao sobre contratos eletrnicos, Luiz Gustavo Lovato explicita
que: A informatizao das empresas , atualmente, uma condio de sobrevivncia e
competitividade no mercado. Comenta o autor que as relaes internacionais possuem a
caracaterstica de trascender um nico ordenamento jurdico, provocando conflitos de leis no
espao, pois com a Internet o mundo se torna acessvel ao usurio no clicar de um boto. As
fronteiras geogrficas desaparecem [...]. Nasce assim o e-commerce, como meio de relao
mercantil em um ambiente em que surge uma nova modalidade de atividade empresarial,
relacionada s novas exigncias surgidas no e-Marketplace. [...] basta fazer uso da internet
como meio para exercer uma atividade negocial (LOVATO, 2011, p. 127-140).
Os conceitos de produto e servio ganharam novas acepes, em relao s suas
concepes tradicionais graas ao comrcio pela internet que, de acordo com Albertin, citado
por Lovato, possibilitou a oferta de novos produtos: entrega online e informao de marketing;
acesso eletrnico a servios; [...]. Esclarece Lovato que se trata de um novo conceito de
mercado que v o surgimento de novos atores envolvidos: 1) prestadores de servios da
sociedade de informao; 2) prestadores de servios intermedirios; e 3) destinatrios dos
servios (LOVATO, 2011, 135-138).
Torna-se imprescindvel repensar o Direito, haja vista a impossibilidade do Estado,
adstrito s suas fronteiras, de ditar regras s empresas transnacionais em um mercado que se
internacionalizou. De fato, o mundo encontra-se diante de um novo tipo de comrcio, e,
consequentemente, diante de um novo tipo de empresa (LOVATO, 2011, p. 132).
necessrio repensar o direito, em especial aqueles ramos mais proximamente
relacionados com a economia, pois certos institutos tornaram-se obsoletos [...] em virtude da
globalizao, pela incapacidade de solucionar todos os problemas da relao entre o capital e o
trabalho (MARTINS, 2000, p. 112).


2.3 CARACTERIZAO DAS ATIVIDADES LABORATIVAS


28
Para permitir uma mais fcil compreenso do estudo em anlise, resumem-se a
seguir alguns dos conceitos operacionais relatados e utilizados no presente trabalho, bem como
suas caractersticas.


2.3.1 Trabalho subordinado e trabalho autnomo


Trabalho ao e, no sentido de agir, todos os seres, aproveitando-se do que a
natureza oferece, desempenham atividades em prol da prpria sobrevivncia: os vegetais
alimentando-se da luz do sol e dos minerais da terra mida, e os animais alimentando-se dos
vegetais e caando outros animais. Entretanto, nas palavras de Braverman, [...] apoderar-se
desses materiais da natureza tais como so no trabalho; o trabalho uma atividade que altera
o estado natural desses materiais para melhorar sua utilidade. Pssaro, castor, aranha, abelha e
trmite, ao fazerem ninhos, diques, teias e colmias, trabalham [...] (BRAVERMAN, 1987, p.
49).
Dessa forma, a espcie humana, semelhana dos outros seres, age e trabalha, na
inteno de realizar ou fazer algo. Em suma, atua sobre a natureza de modo a transform-la
para melhor satisfazer suas necessidades, diferenciando-se do trabalho instintivo dos animais,
por ser a do homem atividade consciente e proposital, orientado pela inteligncia
(BRAVERMAN, 1987, p. 54).
Delgado delimita a palavra trabalho como sendo o dispndio de energia pelo ser
humano, objetivando resultado til (e no dispndio de energia por seres irracionais ou pessoa
jurdica) (DELGADO, 2007, p. 266).
De acordo com o Vocabulrio Jurdico De Plcido e Silva (2009, p. 1402),
atualmente o trabalho entendido genericamente como a ao de trabalhar, sendo assim de
significao equivalente obra, ocupao, tarefa, funo, ofcio, servio, mister, emprego,
misso, cargo, encargo.


Extrai-se ainda outro ensinamento fundamental do Vocabulrio Jurdico de De
Plcido e Silva:
No sentido econmico e jurdico, porm, trabalho (...): toda ao, ou todo esforo,
ou todo desenvolvimento ordenado de energias do homem, sejam psquicas, ou sejam
29
corporais, dirigidas com um fim econmico, isto , para produzir uma riqueza, ou uma
utilidade, suscetvel de uma avaliao, ou apreciao monetria. (DE PLCIDO,
2009, p. 1402, grifo nosso)
Quando o homem trabalha sob a dependncia de empregador, recebendo uma
retribuio pelos servios prestados, teremos um trabalho subordinado, e o trabalhador
denominado empregado: A propriedade atrai a fora de trabalho e permite que seu titular a
dirija, pois os frutos dessa atividade lhe pertencem, como tambm os riscos do empreendimento
econmico (BARROS, 2004, p. 149).
Braverman, postulando que o trabalho [...] uma propriedade inalienvel do
indivduo humano [...], pois msculos e crebros no podem ser separados de pessoas que os
possuem, considera que, quando um capitalista emprega os servios de um trabalhador, o que
o trabalhador vende e o que o capitalista compra no uma quantidade contratada de trabalho,
mas a fora para trabalhar por um perodo contratado de tempo, pois o trabalho uma funo
fsica e mental inalienvel (BRAVERMAN, 1987, p. 56).
Podemos assim definir empregado a pessoa fsica que presta pessoalmente a outrem
servios no eventuais, subordinados e assalariados, como disposto no art. 3 da CLT. Um dos
requisitos fundamentais, nota-se, a pessoalidade: o empregado um trabalhador que presta os
servios pessoalmente
11
. Como elucida Delgado, para configurar a relao de emprego
imprescindvel que a prestao do trabalho, pela pessoa natural, tenha efetivo carter de
infungibilidade, no que tange ao trabalhador, caracterizando uma relao jurdica intuitu
personae: o prestador de servio no poder assim fazer-se substituir intermitentemente por
outro trabalhador ao longo da concretizao dos servios pactuados (DELGADO, 2007, p.
292).
Entre os elementos que distinguem as figuras de empregado e trabalhador
autnomo, (subordinao, continuidade, pessoalidade, alteridade e onerosidade), a lei
trabalhista adota a subordinao como um dos requisitos essenciais para se caracterizar o
vnculo empregatcio, ao lado da dependncia econmica e habitualidade (CALDEIRA, 2004,
p. 313).

11
A Lei 5589 de 1972 fixou como seus direitos a anotao na CTPS, frias anuais de 20 dias, previdncia social.
A Constituio de 1988 ampliou estes direitos, acrescentando salrio mnimo, irredutibilidade da remunerao,
13 salrio, repouso semanal remunerado, aviso proporcional ao tempo de servio de no mnimo de 30 dias, licena
maternidade de 120 dias, licena paternidade, frias com remunerao acrescida em 1/3 e aposentadoria.

30
Para caracterizar a relao de emprego necessrio, portanto, que haja
subordinao, considerada, entre todos os elementos, o que ganha maior proeminncia na
conformao do tipo legal da relao empregatcia, segundo Delgado (2007, p. 301).
Como assevera Martins (2007b, p. 93), o empregado considerado subordinado por
se submeter direo do empregador, enquanto o trabalhador autnomo no empregado
justamente por no ser subordinado a ningum, exercendo com autonomia suas atividades e
assumindo os riscos de seu negcio.
De fato, o autnomo, como o prprio nome expressa, sinnimo de independncia,
designando-se com o termo trabalhador autnomo a pessoa fsica que exerce, habitualmente
e por conta prpria, uma atividade remunerada, prestando servios de carter eventual a uma
ou mais empresas, sem relao de emprego e assumindo o risco de sua atividade.
Segundo Nascimento (1998, p. 154) o elemento fundamental de distino a
subordinao, decorrente da limitao contratual da autonomia da sua vontade que transfere
ao empregador o poder de direo sobre a atividade. Em suma, conclui o autor, empregado
trabalhador subordinado. Autnomo trabalha sem subordinao
Neste sentido, Maranho alega que autnomo no empregado, pois a autonomia
da prestao de servios confere-lhe uma posio de empregador em potencial: explora em
proveito prprio a prpria fora de trabalho (MARANHO, 1992, p. 51).
J Nascimento considera que o autnomo, por ser independente, no se submete s
ordens de servio de outrem, uma vez que [...] trabalhar quando quiser, como quiser e segundo
os critrios que determinar. Autodetermina-se no trabalho. O empregado ao contrrio,
subordina-se no trabalho (NASCIMENTO, 1998, p. 155). Reporta o autor que para alguns
doutrinadores, que ele no cita, a subordinao pode ser encontrada quando algum trabalha
por conta alheia; para outros doutrinadores se os riscos so suportados pelo trabalhador, ele
ser autnomo, havendo tambm quem sustente ser elemento de autonomia a posse dos
instrumentos de trabalho (NASCIMENTO, 1998, p. 156).
Neste sentido, por exemplo, Caldeira afirma que os trabalhadores autnomos,
exercendo por conta prpria os servios, assumem os riscos inerentes sua atividade em razo
do poder de direo que assume da prpria atividade, no sendo subordinados a um superior
hierrquico que fiscalize a execuo.
Outra diferena entre o trabalho subordinado e autnomo encontrada, por
exemplo, em relao teoria do resultado do trabalho, pois o trabalhador autnomo recebe
exatamente pelo trabalho prestado, recebendo um montante relativo obra executada ou
servio prestado, enquanto que o trabalhador subordinado recebe uma remunerao (salrio),
31
independente do resultado, ou seja, este ltimo vende a sua mo-de-obra, recebendo uma
remunerao por hora ou dia trabalhado ( CALDEIRA, 2004, p. 312).
Nascimento (1998, p. 156) considera tambm que, quanto mais alto o nvel do
trabalhador, mais tnue a subordinao, existindo em relao a esses trabalhadores,
predominantemente intelectuais, uma forma de subordinao com as nuanas prprias da
situao em que [...] se encontram.
O autnomo escolhe, por ser independente, a quem, como e quando prestar servio,
e ajusta os servios e o preo conforme lhe convier (MANUS, 2005, p. 69). Ele no
hierarquicamente subordinado figura do empregador e, principalmente, no existe na relao
o carter de continuidade e de fixao jurdica, mas sim o carter de eventualidade, pois no se
fixa a uma fonte de trabalho, prestando sua atividade para mltiplos destinatrios, sem se fixar
continuamente em nenhum deles.
Ressalta ainda o autor que a continuidade na prestao de tais servios pode vir a
alterar a forma de vnculo entre as partes, caracterizando uma dependncia do prestador que
desnatura o carter de autonomia da prestao. Entretanto, h trabalhadores que prestam
servios sem continuidade, eventualmente. Quando os servios so prestados a vrios
tomadores, sem qualquer indcio de continuidade, configura-se o trabalho eventual ou avulso
(MANUS, 2005, p. 70).
O trabalhador autnomo caracteriza-se, portanto, pela autonomia da prestao de
servios a uma ou mais empresas, sem relao de emprego em nenhuma delas, ou seja, ele
exerce sua atividade, no tempo que achar necessrio e por sua prpria conta e risco, no fazendo
jus aos direitos sociais intrnsecos na relao trabalhista. Em algumas situaes, esses
profissionais nada mais so que trabalhadores normais que os empresrios mantm como seus
prestadores de servios, sem vnculo empregatcio, quando na realidade, tudo isso seria uma
forma de dissimular um contrato de trabalho, evitando o pagamento de certos encargos
previdencirios ou trabalhistas
12
. De qualquer modo, se ficar comprovada a existncia de uma
relao empregatcia para com algum dos destinatrios dos seus servios, os direitos sociais
inerentes a este vnculo lhe so devolvidos, devendo a empregadora pagar os encargos sociais
sonegados.


12
Manus comenta acerca do trabalhador eventual, do meio rural, conhecido como volante: O exemplo atual do
trabalhador volante o chamado 'boia-fria'. A rigor, o boia-fria um empregado rural, ainda que temporrio, [...]
os empregadores, com o objetivo de fraudar os direitos de tais trabalhadores e baratear o custo da mo-de-obra,
utilizam-se de todos os meios a fim de evitar o trabalho contnuo e assduo [...] e demonstrar a eventualidade na
prestao de servios, descaracterizando, dessa forma, o contrato de trabalho. (MANUS, 2005, p. 70)
32

2.3.2 Locatio operarum e locatio operis


no direito romano, segundo Nascimento (2007, p. 461), que se podem encontrar
as bases da diferena entre trabalho autnomo e subordinado [...] com as figuras da locatio
operarum e da locatio operis. Relata o doutrinador citado que, na locatio operarum,
contratada a operae, isto , o trabalho, a atividade humana, correspondendo, grosso modo, ao
atual contrato de trabalho subordinado, enquanto na locatio operis o contrato recai sobre o
resultado do trabalho humano, sobre a obra, a opus, correspondendo, grosso modo, ao contrato
de trabalho autnomo.
Pode-se inferir, portanto, que na locatio operis, o sujeito se obriga a entregar uma
opus, uma obra, sendo assim uma obrigao de resultado e no de meio. Ele no est colocando
disposio do locador o prprio trabalho, ou seja, a prpria habilidade por um determinado
tempo, mas est se obrigando a entregar um resultado, uma obra.
Igualmente Venosa (2004, p. 189) relaciona a locatio conductio operis
empreitada, e a locatio conductio operarum (quando um sujeito coloca disposio de outrem,
durante certo tempo, seus prprios servios, em troca de retribuio) prestao de servio,
disciplinada no atual Cdigo Civil nos arts. 593 a 609.
Venosa (2004, p. 203) conceitua empreitada como o contrato pelo qual uma das
partes, denominada empreiteiro, empresrio ou locador, obriga-se a executar uma obra,
mediante pagamento de um preo que outra parte, denominada dono da obra, comitente ou
locatrio, compromete-se a pagar.
A obrigao do locador neste caso, portanto, a execuo da obra, sendo admitida
pela doutrina a empreitada de obra imaterial, pois no h bice que objetive perfazimento de
atividade incorprea por parte do empreiteiro, como, por exemplo, a obrigao de escrever um
livro, organizar um evento festivo ou espetculo, elaborar um programa de informtica
(software) etc. (VENOSA, 2004, p. 204).
Partilham da mesma opinio Coelho (2010, p. 296-297), que considera objeto do
contrato de empreitada a coisa corprea feita por uma das partes [...] a obra, resultante do
cumprimento de uma obrigao de fazer, e Stolze (2008, p. 262), que entende ser objeto da
relao contratual de empreitada a obra a ser executada, no sendo limitado o uso desta
modalidade de contrato construo civil, podendo ser utilizada tambm para o
desenvolvimento de um trabalho, seja manual ou intelectual, como uma criao tcnica
33
(elaborao de um projeto cientifico), artstica (redao de um livro ou uma pea teatral) ou
artesanal (feitura de vasos de argila para decorao).
Trazendo o ensinamento de Pontes de Miranda, Coelho (2010, p. 303) explica que
a obrigao do empreiteiro no consiste na prestao de servios, mas na de obra, concluindo
que o empreiteiro um prestador de servios que assume obrigao de resultado, e no de
meio.
Oliveira tambm considera a empreitada uma contratao em que o trabalhador
assume o risco do seu prprio empreendimento. No recebe salrio, mas a paga pelo servio
que se prope produzir e entregar (OLIVEIRA, 2000, p.138).
Em Venosa encontramos a seguinte argumentao:
a empreitada , sem dvida, modalidade de prestao de servios ou locao de
servios. A distino [com a prestao de servio], nem sempre muito clara, reside no
fato de que o fulcro da prestao de servio a atividade prometida do prestador,
enquanto na empreitada seu objetivo a concluso da obra proposta. Na empreitada
existe obrigao de entregar obra; na prestao de servio, existe obrigao de
executar trabalho. (VENOSA, 2004, p. 210, grifo nosso)
Conclui desta forma que na prestao de servio h uma obrigao de meio, ao
passo que na empreitada h obrigao de resultado, uma obrigao de fazer e de entregar a obra,
sendo que este fazer materializado na obra objeto da empreitada decorre de habilidade tcnica,
arte ou competncia. Desta forma, o contrato , frequentemente, realizado intuitu personae:
o empreiteiro, pessoa natural ou jurdica, geralmente conhecido e indicado ao dono da obra
por suas qualidades, seu renome (VENOSA, 2004, p. 204), sendo essencial como fator de
escolha a habilidade do artfice ou arteso, a criatividade do arquiteto, a tcnica do engenheiro,
a cincia jurdica do advogado. O autor considera, portanto, que, no caso de empreitada intuitu
personae existem empreitadas que tem por objeto coisas mveis, em prevalncia tratando-se de
encomendas de obra a arteso ou trabalhador intelectual.




2.3.3 Trabalho manual e trabalho intelectual


No trabalho autnomo existem duas categorias que correspondem,
respectivamente, ao trabalho manual e ao trabalho intelectual.
34
Em sentido genrico, conforme Vocabulrio Jurdico de De Plcido e Silva, define-
se trabalho manual (SILVA, 2009, p. 1404) aquele que se executa sem auxlio de mquinas,
dependendo simplesmente do esforo muscular ou da habilidade das mos. O trabalho braal
forma de trabalho manual.
Dentro da segunda categoria, a do trabalho intelectual, esto inseridas,
essencialmente, as profisses intelectuais protegidas pelas Ordens, regulamentadas por lei.
Entretanto, existem tambm trabalhos intelectuais para os quais no necessria a inscrio em
uma Ordem ou Registro.
Define-se intelectual a atividade que envolve a inteligncia, tendo como produto
desse trabalho a manifestao do prprio intelecto criativo, ou como conceitua Lima (2007, p.
4): trabalho intelectual aquele que provm da inteligncia criadora do ser humano. Trabalho
intelectual o que representa criao e recriao de seu autor.
A categoria subdividida em trs naturezas: cientfica, artstica e cultural. Segundo
exemplifica Barros (2004, p. 148): Os trabalhadores intelectuais so aqueles cujo trabalho
pressupe uma cultura cientfica ou artstica, como o advogado, o mdico, o dentista, o
engenheiro, o artista, entre outros.
A pessoalidade um dos traos distintivos do trabalho intelectual, pois no pode
esse fazer-se substituir na prestao de servio. A prestao intelectual tem natureza intuitu
personae, em razo da pessoa, ou, conforme Cesar Fiuza (2008, p. 348), em funo da
confiana entre as partes, em decorrncia da natureza personalssima da obrigao contratual.
Os trabalhadores intelectuais podem executar suas funes de forma independente, como
autnomos, ou exercer suas atividades na condio de empregados, pois a subordinao
jurdica, indispensvel configurao de um contrato de trabalho, conforme Alice Monteiro de
Barros admite graus e matizes. Quanto mais a prestao de servio se intelectualiza, mais se
dilui a subordinao, porque maior a intensificao da iniciativa pessoal do trabalhador,
surgindo na relao a denominada subordinao tcnica invertida (BARROS, 2004, p. 147).
O critrio da subordinao jurdica, que reala a submisso funcional do
empregado s ordens do empregador, caracterstico da sociedade industrial primitiva, no
mais considerado suficiente, em uma sociedade como a atual, caracterizada pela
racionalizao do trabalho, com a conseqente especializao da mo-de-obra. Existe, assim,
uma dificuldade para enquadrar relaes de trabalho que apresentam elementos de trabalho
autnomo e subordinado concomitantemente, principalmente em face dos novos perfis
profissionais (BARROS, 2004, p. 147-152).
35
A clssica dicotomia entre trabalho autnomo e subordinado entrou em crise,
segundo Barros (2004, p. 153), devido s mudanas que ocorreram no cenrio econmico e
social, entre as quais a descentralizao produtiva, a inovao tecnolgica (informatizao e
automao) e o aparecimento de novas profisses advindas da transio de uma economia
industrial para uma economia ps-industrial ou de servios, a mercantilizao do trabalho
intelectual, includo na estrutura de mercado e subordinado s leis de mercado.
Foi proposto, pela doutrina italiana, um modelo intermedirio, o de trabalho
parassubordinado, em que os trabalhadores no so considerados subordinados, mas
colaboradores.
[...] prestam uma colaborao contnua e coordenada empresa e, por motivos fticos
e de desnvel econmico, contratam seus servios com esta em condies de
inferioridade, sob a modalidade de contratos civis ou mercantis, como o de obra,
prestao de servios profissionais, transporte, etc., sem, entretanto, possurem uma
efetiva liberdade negocial. (BARROS, 2004, p. 153)
Haja vista a ausncia de tutela caracterstica do trabalho autnomo, sente-se a
necessidade, na Itlia, de medidas de tutelas adequadas ao trabalho parassubordinado, sem a
intensidade prevista para o trabalho subordinado (BARROS, 2004, 145).


2.3.4 Profissional liberal e trabalhador autnomo


Importante definir, para o fim desta pesquisa, a diferena entre os profissionais
liberais e os trabalhadores autnomos que exercem atividade intelectual.
A Constituio de 1988 dispe no inciso XIII do art. 5: livre o exerccio de
qualquer trabalho, ofcio ou profisso, atendidas as qualificaes profissionais que a lei
estabelecer. Refere-se regulamentao de determinadas profisses, cujo exerccio, no
entender do constituinte, necessita de condies de capacidade tcnica estabelecidas por lei.
Sussekind ilustra o debate acontecido quando da votao da Constituio de 1946, e cita Mrio
Masago, o qual acrescentou defesa da regulamentao que H profisses cujo exerccio diz
diretamente com a vida, a sade, a liberdade, a honra e a segurana do cidado e, por isso, a lei
cerca seu exerccio de determinadas condies de capacidade. O autor especifica ainda que o
texto aprovado faculta ao legislador adotar determinaes sobre as profisses liberais para que,
36
nos dizeres de Pontes de Miranda, citado pelo autor, o pblico seja bem servido e o interesse
coletivo satisfeito (SUSSEKIND, 2000, p. 778)
A Consolidao das Leis do Trabalho (CLT) no conceitua o profissional liberal;
entretanto, o Estatuto da Confederao Nacional das Profisses Liberais CNPL, no pargrafo
nico de seu art. 1 elucida que: Art. 1 Profissional Liberal aquele legalmente habilitado a
prestar servios de natureza tcnico-cientfica de cunho profissional com a liberdade de
execuo que lhe assegurada pelos princpios normativos de sua profisso,
independentemente do vnculo da prestao de servio(CNPL, Estatuto, 1992).
De acordo com Caldeira, o profissional liberal aquele cuja profisso protegida
e regulamentada por meio de lei ou decreto e que detm o conhecimento tcnico sobre a sua
profisso, atestado por meio de diploma legalmente reconhecido: o conhecimento tcnico deve
ser certificado atravs de um diploma profissional, conferido por escola de ensino superior
autorizada e, para alguns autores, este seria o requisito essencial que distingue o profissional
liberal dos demais.
Acrescenta ainda, entre as caractersticas, o livre exerccio da atividade e a relao
intuitu personae que estes profissionais instauram nas suas relaes contratuais, pois trata-se
de contrato pessoal firmado com base na confiana e credibilidade. Contrata-se a pessoa e no
um pacote com todos os servios.. Ademais, segundo a autora, alguns autores entendem que
a relao intuitu personae j suficiente para caracterizar o profissional liberal (CALDEIRA,
2003, p. 312).
A autora atenta para a diferena entre profissional liberal e profissional autnomo,
reiterando que:
O profissional liberal tambm autnomo, pois possui autonomia e poder de direo,
entretanto, sua atividade requer conhecimento tcnico (intelectual ou manual),
atestado por escola de nvel superior, cuja profisso tem que ser regulamentada. Dessa
forma, profissional liberal espcie do gnero profissional autnomo, pois todo
liberal pode ser autnomo, mas nem todo autnomo pode ser liberal.(CALDEIRA,
2003, 315)
A Nota Tcnica n. 11 de 2006, do Ministrio do Trabalho, sobre Enquadramento
de profissionais liberais e de categorias diferenciadas (MTE, NT 11), neste mesmo sentido
elucida que foi adotado o critrio de classificao de profissionais liberais para aqueles que
possuem Conselho de classe e foi classificada como categoria diferenciada aquela que possui
condies especficas na legislao. Acrescenta ainda, no ponto 17 da NT 11, que os
profissionais liberais podero desempenhar suas atividades somente aps habilitados na forma
da lei, juntamente com a comprovao do cumprimento dos requisitos impostos pela
37
legislao. No ponto 2 a Nota Tcnica 11 elucida que o estatuto prprio que rege o exerccio
das profisses liberais e das categorias diferenciadas, [...]pode ser lei ordinria ou
regulamentao normativa ministerial, quando esta era permitida, portanto, inserem-se no
conceito de profisses regulamentadas.
Exemplo de profissionais liberais, portanto, so os contadores e contabilistas
(Decreto 20.158/31), os enfermeiros (Decreto 50387/61), os advogados (Lei 4215/63), os
corretores de seguros (Lei 4594/64) e os fisioterapeutas (Decreto-lei 938/69), conforme lista da
CBO (MTE, LPR).


2.3.5 Trabalho a distncia, trabalho em domiclio, teletrabalho, trabalho eventual e
intermitente


Como descrito por Nascimento, a expresso trabalho a distncia usada na
doutrina para designar o trabalho que no realizado no domiclio do empregador, utilizando-
se dos meios de comunicao que o avano das tcnicas modernas pe disposio do
processo produtivo, em especial de servios. Sempre segundo o autor, o trabalho a distncia
o realizado na residncia do trabalhador, como fornecedor de terceiros, [...] denominado
trabalho no domiclio, e difere do trabalho domstico de quem presta servios, sob forma de
emprego na residncia do empregador (NASCIMENTO, 2007a, p. 1027).
Para a doutrina italiana citada por Nascimento (2007a, p. 1027-1028), h quem
considere o trabalho a domiclio compatvel com a subordinao, em maior ou menor grau,
considerando a dependncia econmica como caracterstica importante para a definio da
subordinao.
Neste sentido, o autor menciona Sinagra, para o qual os trabalhadores a domiclio
so economicamente dependentes do empregador para o qual trabalham; De Litala, que
considera este trabalhador uma figura intermediria entre o trabalhador autnomo e o
subordinado; e De Agostini, que assevera serem todos eles empregados subordinados, a
menos que sejam empregadores (NASCIMENTO, 2007a, p. 1028).
Outra parte da doutrina afirma que essa relao jurdica autnoma, por no se
adaptar ao esquema do trabalhador subordinado (GRECO apud NASCIMENTO, 2007a, p.
1028), ou por no ter horrios, no ser submetidos a controle, podendo organizar seu trabalho
com critrios prprios e assumindo um certo risco (DI MARCANTONIO apud
38
NASCIMENTO, 2007a, p. 1028), ou porque desenvolve a sua atividade disposio de um
ou mais empregadores (RIVA SANSEVERINO apud NASCIMENTO, 2007a, p. 1028).
Martins (2000, p. 53) elucida com propriedade que o trabalho a distncia gnero
que abrange o trabalho em domiclio e o teletrabalho, considerando-o uma espcie de
flexibilizao da relao de emprego, j que as tarefas so prestadas fora do mbito da
empresa; a subordinao pode ficar mitigada pela reduo de ordens de servio,
considerando o fato de o empregado no trabalhar no ambiente interno da empresa. O autor
reitera tambm que trabalho em domiclio o prestado na residncia do empregado e no na
sede do empregador. o que ocorre, em certos casos, com o teletrabalho.
A subordinao necessria caracterizao do vinculo de emprego com o
empregador poder ser medida pelo controle do empregador sobre o trabalho do empregado,
como estabelecendo cota de produo, determinando dia e hora para a entrega do produto,
qualidade da pea etc. (MARTINS, 2000, loc. cit.).
Sussekind tambm conceitua o trabalhador em domiclio, especificando que a lei
no exige, para a existncia de contrato de trabalho, que a prestao se realize no prprio
estabelecimento. Desta forma, se ele for subordinado ao empregador, do qual recebe ordens e
instrues, obrigando-se a uma produo determinada, empregado para todos os efeitos
(SUSSEKIND, 2000, p. 317).
Considera o autor que, por vezes, pode ser suficiente a caracterizao de
dependncia econmica para distinguir o trabalho prestado em domiclio com autonomia
daquele com carter de subordinao a um empregador, mas que existem outras situaes,
como a do pequeno empresrio, autnomo que, apesar de estar juridicamente na
dependncia econmica de grandes empresas em que parece ser melhor soluo considerar o
modo pelo qual o servio realizado.
Utiliza-se da seguinte argumentao:
Um estabelecimento, por incipiente que seja, supe um mnimo de 'organizao' dos
fatores de produo. Se, em seu domiclio, o prestador de servios admite, por seu
turno, empregados a quem remunera, instala mquinas e utenslios industriais por ele
prprio adquiridos, assumindo os riscos de uma atividade econmica, estaremos
diante de um verdadeiro 'empresrio', de uma prestao autnoma de servio. Se,
porm, trabalha s, ou com o simples auxlio dos seus, para o mesmo empregador,
que lhe determina tarefas rigorosamente fixadas, que podem ser alteradas ou
modificadas ao seu talante, evidentemente estaremos diante de um verdadeiro
empregado. (SUSSEKIND, 2000, p. 317)
39
Teletrabalho, por sua vez, uma espcie do gnero trabalho a distncia, num
centro de conexo ou na prpria residncia do exercente, e, a segunda dos casos, pode
configurar um vnculo autnomo ou subordinado (NASCIMENTO, 2007a, p. 637).
Elucida o autor, em outro livro, que o teletrabalhador poder ser empregado,
autnomo, eventual ou trabalhar no seu domiclio, de modo que em nada altera o seu
enquadramento jurdico num dos tipos tradicionais de relaes de trabalho o fato de atuar com
um equipamento moderno, o computador. (NASCIMENTO, 2007b, p.131).
Denise Pires Fincato descreve o teletrabalho como modalidade de trabalho surgida
dessa Revoluo Informacional, que mescla os avanos tecnolgicos (principalmente
informticos) e comunicacionais, no intuito de atender s necessidades empresariais,
contribuindo para que trabalhadores com dificuldades especficas (deficincias fsicas,
maternidade, distncia geogrfica etc.) possam prestar os servios contratados em lugares mais
favorveis para si (FINCATO, 2006, p. 46).
Utilizando-se do conceito de teletrabalho de Ortiz Chaparro, Fincato utiliza os
mesmos elementos, para um conceito esquemtico do teletrabalho:
Conjugam-se os termos trabalho (atividade geradora de riquezas, propulsora da
economia), com a distncia (em seu entendimento geogrfico, com trabalhadores
remotos, prestando servios fora da estrutura fsica tradicional do empregador)
mediada pelas telecomunicaes (os sistemas de tecnologia da informao e da
comunicao permitem que a distncia seja relativizada, mantendo-se trabalhadores e
empregadores em contato constante, apesar da distncia geogrfica). Esse trabalho a
distncia, mediado pelas telecomunicaes, deve ser prestado de maneira
subordinada, ou seja, para algum (por conta alheia), descartando-se do nosso estudo
o teletrabalho autnomo. (FINCATO, 2006, p. 46).
Na pesquisa, a mais aprofundada na bibliografia disponvel sobre teletrabalho,
Fincato (2006, p. 57) elucida sobre a possibilidade ou no de uma prestao de servio em
modalidade de teletrabalho caracterizar uma relao de emprego e diferencia as diferentes
formas encontradas por tipo de contrato, contrato de empreitada, contrato de trabalho liberal,
contrato de trabalho parassubordinado, contrato de trabalho subordinado ordinrio, contrato
de trabalho subordinado em domiclio.
Faz-se necessrio, para o fins dessa pesquisa, resumir as consideraes da autora.
Como descrito por Fincato, entre as vrias formas que um contrato de teletrabalho
pode apresentar tem-se:
i) o contrato de empreitada em que a execuo de obra ou servio [...],
a tarefa, realizada distncia, porm, conectando-se
eletronicamente as duas empresas;
40
ii) o contrato de trabalho liberal em modalidade de teletrabalho para o
qual, havendo um objeto definido, pode ser determinada [uma]
forma de remunerao independente do tempo empregado na
execuo do servio, destacando-se como exemplo de
teletrabalhadores liberais
13
, os consultores informticos, os
projetistas grficos, os jornalistas freelancers, os tradutores etc., que
realizam suas tarefas de forma ocasional, para uma pluralidade de
pessoas. Destarte, inexiste a possibilidade de aplicao das regras
protetivas dos trabalhadores subordinados, devido ausncia de
continuidade e da inexistncia de insero do trabalhador na
organizao empresarial;
iii) o contrato de trabalho parassubordinado, que diferencia-se dos
anteriores pela extenso no tempo da colaborao, por ser conhecido
como forma de colaborao coordenada e continuada, caracterizada
pelo fato de que a prestao laboral tende a estender-se no tempo.
Atenta, tambm, para o fato de os profissionais que trabalham com
contrato de empreitada ou de trabalho liberal poderem ser
considerados parassubordinados, quando sua tarefa no se revista de
carter singular, eventual, mas sim em algo que se protraia no tempo,
no se encerrando em apenas uma tarefa;
iv) o contrato de teletrabalho subordinado ordinrio em que o
empregador limita a liberdade do trabalhador na execuo de suas
tarefas remotas obrigando-o, por exemplo, a utilizar apenas um
determinado software, ou a trabalhar em algum espao virtual de
trabalho criado pela prpria empresa -, ou seguir um certo padro
na execuo das tarefas;
v) o contrato de teletrabalho subordinado em (ou 'a') domiclio, que
diferencia-se pela rarefao da sujeio direta do empregado ao seu
superior direto. Neste caso, o trabalho, objeto da atividade
econmica explorada pelo empregador, ser realizado a partir do
domiclio do empregado, seguindo um certo padro de

13
Considera-se imprpria a utilizao do termo Contrato de trabalho liberal, utilizado por Fincato, devido
proximidade com o termo profissional liberal, que enseja eventual entendimento errneo de que as profisses por
ela utilizadas no exemplo sejam profisses liberais.
41
produtividade (qualidade e quantidade) (FINCATO, 2006, p. 57-
58).

importante atentar que o art. 6 da CLT no distingue entre o trabalho realizado
no estabelecimento do empregador e aquele realizado no domiclio do empregado, se for
caracterizada a relao de emprego (BRASIL, CLT, 1943).
Segundo o professor de sociologia do trabalho Domenico De Masi, teletrabalho
aquele realizado longe dos escritrios empresariais e dos colegas de trabalho, em que a
comunicao acontece atravs de um uso intensivo das tecnologias da comunicao e da
informao, mas que no so, necessariamente, sempre de natureza informtica (DE MASI,
2000, p. 215). Analisando a atuao do teletrabalho na sociedade atual, De Masi traz um
paralelo entre a sociedade pr-industrial e a sociedade informacional, constatando que
enquanto na era artesanal uma oficina era separada das outras, com o teletrabalho cada
unidade produtiva ligada s outras por via telemtica (DE MASI, 2000, p. 194).
Na sua anlise detalhada considera, do ponto de vista sociolgico, as vantagens e
as desvantagens para os teletrabalhadores. Cita, entre os diferenciais positivos do teletrabalho
a autonomia dos tempos e dos mtodos de trabalho, com a possibilidade de reduo das
horas de trabalho propriamente dito, uma melhor administrao da vida social e familiar, a
diminuio das despesas e do cansao para se locomover. De outro lado, entre as desvantagens,
enumera o isolamento, [a] marginalizao do contexto e da dinmica da empresa, a
necessidade de reestruturar os ambientes domsticos e os hbitos pessoais e familiares em
funo do trabalho (DE MASI, 2000, p. 216-217).
Considera que ainda existe a explorao, mas ela assume novas formas que tardam
em se transformar num conflito de classes entre dois blocos opostos. Os conflitos se
subjetivizam, se fragmentam (DE MASI, 2000, p. 194), e as organizaes sindicais tero
dificuldades at o momento em que o sindicato aprenda a usar estas tecnologias e se
transformar em telesindicato. Alm disso, o teletrabalho, por ser substituvel, pois o espao
da concorrncia se estende a todo o planeta, diminui o poder contratual do trabalhador,
tornando-o mais precrio (DE MASI, 2000, p. 217).
Ilustra Martins (2000, p. 83), entre os trabalhos atpicos, uma modalidade de
trabalho denominada intermitente, que corresponde ao trabalho de empregado que no presta
servios todos os dias, mas nos perodos em que h necessidade trabalho. Destarte, h perodos
de atividade alternados a perodo de inatividade, podendo ocorrer trabalho em um ou alguns
42
dias da semana, em algumas semanas, ou em alguns dias do ms ou do ano
14
, podendo ser
denominado trabalho fixo descontnuo ou trabalhadores por chamada. A descontinuidade
da prestao de servio para o mesmo tomador pode caracterizar inexistncia do vnculo de
emprego, pelo trabalho ser eventual (MARTINS, 2000, p. 83). Prossegue-se agora ao exame
especfico do trabalho do tradutor, contextualizando os mercados em que ele opera.

14
O autor compara esta modalidade ao travail la demande (trabalho ocasional) da Frana, que corresponde ao
labour call dos ingleses.
43
No h dvida de que a linguagem foi o primeiro grande prodgio na evoluo da humanidade.
(Hans-Georg Gadamer, traduo nossa)
15



3 O MERCADO DA TRADUO


H trs mil anos os seres humanos recorrem traduo para se comunicar e trocar
informaes: j no II milnio a.C., nas civilizaes assria, babilnica e hitita, encontram-se os
trabalhos de escribas especializados na lngua egpcia, ou aramaica, conforme Mounin (1965,
p. 29-30), citado por Da Vico (2007, p. 8). Entretanto, apesar do inegvel aporte ao
desenvolvimento cultural dos povos, a traduo era inicialmente considerada uma tarefa de
escravos, tocando-lhe um papel secundrio, quase sempre annimo, para o qual no se
exigiam maiores credenciais nem se concedia melhor apreo (ROCHA, 2001, p. 44).
Desde tempos imemoriais os homens se agregam e trocam informaes. Dado que
jamais houve, at onde o conhecimento alcana, lngua universal (Berlitz 1988:19),
pode-se dizer que a traduo tem ocupado, quase invisivelmente, lugar primordial na
civilizao humana desde seu nascedouro. (FONTES, 2008, p. 2).
Para entendermos a importncia indiscutvel da traduo basta imaginar como seria
a histria da humanidade sem a traduo, que, nas palavras de Lia Wyler
16
, viabilizou a troca
de bens simblicos entre povos distintos, desencadeando a transformao de lnguas, hbitos e
crenas, redefinindo reas de influncia poltica, reagrupando povos e civilizaes (WYLER,
2003, p. 11), adquirindo no Brasil um papel relevante em funo da mirade de conexes [...]
com o exterior ao longo de toda a sua trajetria, mormente suas relaes histricas, polticas e
demogrficas (FONTES, 2008, p. 3-17).

15
Non c dubbio che fu innanzitutto il linguaggio il primo grande prodigio nellevoluzione dellumanit: citao
extrada da entrevista Il mistero delle origini, em Il Cammino della Filosofia, seleo de entrevistas com Hans-
Georg Gadamer, extradas do arquivo da Enciclopedia Multimediale delle Scienze Filosofiche, sobre as principais
etapas da histria da filosofia ocidental. Os textos integrais das entrevistas esto disponveis no site:
http://www.emsf.rai.it/gadamer/pagine/raisat.htm
16
Lia Wyler internacionalmente conhecida por se pioneira nos estudos sobre a Histria da Traduo no Brasil, tem
Licenciatura e Bacharelado em Traduo pela Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro (PUC-Rio) e
mestre em Comunicao pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. tradutora de variados gneros: traduziu
obras de Tom Wolfe e Stephen King, dos irmos Grimm e a srie completa do clssico da literatura infanto-juvenil
Harry Potter, de J.K. Rowling,Ser a tradutora de Harry Potter projetou o nome de Lia Wyler na grande mdia e
lhe deu um lugar de destaque raramente ocupado pelos tradutores, com entrevistas em inmeros meios de
comunicao de massa e especializados, como a revista Cadernos de Traduo, que a entrevistou para o seu n
XVII 2006.. In: CARDELLINO, Pablo; COSTA, Walter Carlos. Lia Wyler. In: UNIVERSIDADE FEDERAL
DE SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil.
44
Apesar de estar-se vivendo a Era Informacional, que nos proporciona, a cada
instante, progressos e avanos tecnolgicos considerveis, ainda nenhum programa de
computador conseguiu substituir a capacidade criativa de um tradutor humano, no sendo
possvel afirmar que a necessidade de traduo esteja a caminho de terminar (FONTES, 2008,
p. 17). As lnguas, sempre em constante evoluo, demandam atualizao constante e formao
contnua, no sendo possvel reduzir a complexidade de expresso dos seres humanos a cdigos
preestabelecidos:
Quando, em 1924, Carlos Maximiliano (2001:1-2) introduziu o clssico de primeira
hora Hermenutica jurdica e aplicao do direito, que com quase cem anos da
primeira edio ainda impera no meio jurdico nacional, iniciou por reclamar das
dificuldades de entabular o tema na lngua portuguesa, pois almejava apresentar ao
pas a melhor doutrina alem do sculo XIX (Thibaut, Zachariae, Schaffrath, Rumpf,
Gmr), ditando que a lngua alem, no terreno da filosofia jurdica, mais precisa e
opulenta que as neolatinas. Nesse contexto, dizia ele, termos como hermenutica
e interpretao no carregavam todo o significado que lhes pretendia imprimir,
embaraando ainda mais sua j difcil empreitada. (FONTES, 2008, p. 8)
Entretanto, no recebem os tradutores e sua arte a devida ateno pelo direito ou
por outras cincias, como a histria e a sociologia, registrando-se escassa bibliografia sobre o
assunto, deixando o pesquisador desanimado e tentado a abandonar a [...] tarefa de reunir e
analisar dados dispersos (WYLER, 2003, p. 25).
Os tradutores, artesos das palavras, profissionais da escrita, transpem as culturas,
permitindo a interao e a comunicao entre os povos. Eles transpem textos de uma lngua a
outra. Mas no uma simples transposio terminolgica. necessrio, para traduzir, inteirar-
se dos conceitos expressos no texto original; alm de pesquisa terminolgica, precisa-se
entender o contedo para encontrar na lngua de chegada expresses que preservem o
significante conceitual, reformulando, a mensagem, quando necessrio, para que adquira na
lngua de chegada o idiomatismo imprescindvel.
O primeiro requisito que um tradutor deve possuir o conhecimento profundo da
sua lngua materna, para a qual ele traduz, escrevia Paulo Rnai
17
(1976, p. 10); mas no menos
importante sua capacidade de pesquisa e de entendimento, que lhe permite se inteirar dos

17
Paulo Rnai, intelectual hngaro, estudou tambm na Frana e na Itlia, antes de desembarcar no Brasil,
refugiado da II Guerra Mundial. Dedicou-se ao magistrio, lecionando no Colgio Pedro II e no Liceu Francs.
Traduziu para o portugus mais de cem livros, entre eles os dezessete volumes de A Comdia Humana, de Balzac,
e a edio brasileira de A Divina Comdia, de Dante. De suas obras, destacam-se Como aprendi o portugus e
outras aventuras (1956), Escola de tradutores (1976) e No perca o seu latim (1980). Militou em prol dos
tradutores no Brasil, sendo um dos fundadores Associao Brasileira de Tradutores (ABRATES), onde ocupou o
cargo de primeiro secretrio-geral. Em 1981 ganhou o Prmio Trienal Nath Horst da Federao Internacional de
Tradutores, considerado o Nobel da Traduo. No mesmo ano, foi eleito Personalidade Cultural pela Unio
Brasileira de Escritores. In: RASO, Ana Paula M.; GUERINI, Andria. Paulo Rnai. In: UNIVERSIDADE
FEDERAL DE SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil.
45
assuntos mais diversos, pois, nas palavras de Adail Sobral
18
, o tradutor um generalista, um
pesquisador de tudo, um eterno curioso por fora de sua atividade (BENEDETTI e SOBRAL,
2003, p. 207). De fato, a traduo abrange os mais diferentes campos do saber, desde a medicina
ao direito, da literatura finana, das cincias matemticas fsica, da engenharia mecnica
eletrnica, da arte em geral ao cinema.
Segundo a Classificao Brasileira de Ocupaes
19
(BRASIL, CBO, 2010), o
trabalho dos tradutores encontra-se agregado Famlia Ocupacional referente aos Fillogos,
Tradutores, Intrpretes e afins. A descrio do conjunto de atividades desempenhadas pelos
tradutores
20
(BRASIL, CBO, 2010, p. 386-387) elucida que os tradutores: Traduzem, na forma
escrita, textos de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variveis
culturais, bem como os aspectos terminolgicos e estilsticos, tendo em vista um pblico-alvo
especfico. Referencia tambm que a formao requerida para o exerccio da ocupao de
tradutor o diploma de ensino mdio ou o diploma de tcnico para tradutores e intrpretes,
considerando necessria, ademais, para o pleno desenvolvimento da atividade, uma experincia
superior a cinco anos.
As informaes apresentadas pela CBO sobre as condies da ocupao relatam
que os tradutores atuam nas seguintes condies:
Trabalham em servios especializados de eventos, congressos e seminrios, de
atividades empresariais variadas, da administrao pblica, em empresas,
universidades, fundaes e outras instituies, de carter pblico ou privado. A
maioria dos tradutores e intrpretes trabalha como autnomos, seja de forma
individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades tambm
distncia. [...]. Os profissionais podem trabalhar em horrios irregulares e, em
algumas atividades, estar sujeitos a permanncias prolongadas em posies
desconfortveis, a rudos intensos, bem como a trabalhos sob presso de prazos.
(BRASIL, CBO, 2010)
Entre os recursos necessrios para o exerccio da atividade elencados pela CBO
encontram-se: Computador; Dicionrios; Fax/ telefone; Gramticas descritivas; Internet;
Livros; Manual de redao e estilo; Memrias de traduo; Telefone para surdos (ts); Textos
clssicos.

18
Adail Ubirajara Sobral professor, pesquisador, intrprete, escritor e tradutor de e para portugus, francs, ingls
e espanhol. Tem cerca de 400 obras traduzidas, foi Jurado do Prmio Jabuti, promovido pela Cmara Brasileira do
Livro (CBL), na categoria Teoria/Crtica Literria, nos anos de 2004, 2007 e 2008 e recebeu o prmio como
tradutor da Fundao Nacional do Livro Infantil e Juvenil, chamado Altamente Recomendvel - Traduo/Jovem
1994. In: AGNES, Lilia L. C.; GUERINI, Andria. Adail Ubirajara Sobral. In: UNIVERSIDADE FEDERAL DE
SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil.
19
Instituda pela Portaria Ministerial n. 397 de 2002.
20
O cdigo da atividade de traduo na CBO 2614-20 e inclui como sujeitos: o tradutor de textos escritos, o
tradutor de textos eletrnicos e o tradutor pblico juramentado.
46
Entretanto a CBO no norma, sendo somente um guia de referncia. Quando, por
exemplo, ela referencia ser necessrio para o exerccio da ocupao de tradutor o diploma de
ensino mdio ou o diploma de tcnico para tradutores e intrpretes, est to somente se referindo
ao que poderia ser considerado um pr-requisito ao exerccio da traduo, mas no existe lei
alguma que proba algum com o diploma de ensino fundamental de traduzir, existindo
tradutores profissionais exmios que trabalham h anos sem diploma algum.
O SEBRAE (Servio Brasileiro de apoio s micro e pequenas empresas) divulga,
por exemplo, que: a profisso no regulamentada, no existe nenhum rgo oficial que
aplique uma prova de regulamentao, como fazem a OAB, o CREA, entre outros. Assim,
qualquer pessoa, sem nenhum pr-requisito, pode ser tradutora, mesmo sem ter completado o
ensino fundamental (SEBRAE, p. 3, grifo nosso).
Incentiva, dessa forma, o acesso indiscriminado de pessoas sem preparo tcnico e
cultural nesse mercado, demonstrando absoluto desconhecimento da matria, com afirmativas
irresponsveis como a seguinte:
Hoje, qualquer pessoa pode traduzir um texto da rea da medicina, ou qualquer outra
rea - simplesmente porque o conhecimento pblico e acessvel e com as
ferramentas de pesquisa de que o tradutor de hoje dispe, possvel traduzir um texto
sem nunca ter tido contato [sic] rea a que pertence. O tradutor de hoje, segundo
estatsticas, jovem, inexperiente, auxiliado com mltiplos recursos bibliogrficos e
com uma grande quantidade de ferramentas e estratgias de pesquisa on-line.
(SEBRAE, p.3, grifo nosso)
Atualmente, de qualquer forma, conforme Francis Henrick Aubert
21
o mercado da
traduo deixou de ser percebido apenas em sua dimenso editorial (hoje responsvel [...] por
no mais do que 5% do volume total de tradues), para demandar competncias nas reas
jurdicas e tcnicas (BENEDETTI, 2003, p. 8); a especializao advinda com o passar dos
anos dividiu o mercado da traduo profissional em trs grandes reas. So elas: a traduo
editorial (autoral), a traduo pblica (vulgo juramentada), e a traduo tcnica, diferenciadas
mais adiante.
Contudo, at quase a segunda metade do sculo XX a traduo escrita no Brasil
tinha predominantemente carter de exerccio acadmico ou prazeroso e de ocupao das elites
intelectualizadas, escreve Lia Wyler, em Lnguas, poetas e bacharis: crnica da traduo no
Brasil (WYLER, 2003, p. 51), o nico livro publicado sobre o desenvolvimento histrico do
ofcio do tradutor no pas.

21
Francis Henrick Aubert: Professor titular de Estudos Tradutolgicos do Departamento de Letras Modernas da
Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo. [informao colhida no livro
Conversas com Tradutores: balanos e perspectivas da traduo, de Ivone Benedetti e Adail Sobral].
47
O ttulo j revela esta evoluo, que comea com os lnguas, como era chamado
ento o tradutor em lngua oral (WYLER, 2003, p. 29), os intrpretes do sculo passado que
auxiliaram os portugueses poca da colonizao, nos contatos com as tribos indgenas e na
explorao inicial da terra, e passa pelos poetas das elites intelectualizadas, para chegar aos
bacharis.
Relata Wyler (2003, p. 62-68) que, no Brasil, a traduo escrita tem sido a
atividade-meio dos missionrios, registrando-se um aumento no nmero de tradutores (29
tradutores) e uma variedade maior de temas somente no sculo XVIII, preanunciando o
surgimento de um tipo de traduo a que chamam 'tcnica' at os dias de hoje.
Em 1939, o Departamento de Imprensa e Propaganda, coibiu a entrada no Brasil
de publicaes estrangeiras nocivas aos interesses brasileiros e os editores concentraram,
assim, suas atenes na publicao de livros de cincia, historiografia, didticos, infantis e
tradues de fico estrangeira (WYLER, 2003, p. 111).
Embora a traduo continuasse a configurar, por fora das circunstncias, uma
atividade alternativa [...] seus tradutores no eram mais, como nos sculos anteriores,
poetas poliglotas e diletantes. Eram escritores consagrados em ascenso, ou seja, os
responsveis em qualquer cultura pela criao e reproduo dos padres lingusticos
do idioma. (WYLER, 2003, p. 117, grifo nosso).
Entre os escritores que traduziam, Monteiro Lobato foi quem mais produziu,
trabalhando incansavelmente, compelido pela necessidade de ganhar dinheiro, numa mdia de
vinte pginas por dia, de dois a trs livros por ms (WYLER, 2003, p. 120).
Gradativamente a relevncia da traduo era percebida no pas, graas ao
lanamento contnuo de tradues no mercado livreiro nacional, assinadas por grandes nomes
da literatura, enquanto os jornais denunciavam as ms tradues e outros aspectos da atividade
tradutora de alguns escritores que, tinham na traduo um interesse meramente financeiro,
por ganhar mais com ela do que com a prpria criao
22
, levando-os a se dedicar a ligeiras
revises nas tradues feitas por algum sem expresso literria com quem dividiam meio a
meio o pagamento (WYLER, 2003, p. 121-123).
Junto com as crticas s tradues incorretas e de m qualidade, surge uma nova
questo, uma outra face do problema: a remunerao dos tradutores. Traduzia mais quem
traduzisse mais barato [...].Por isso s traduzia algum [...] a quem no faltasse coragem para
traduzir. [...] Era preciso que entendessem que conhecer ingls e francs no era o mesmo que

22
Podiam ganhar com uma traduo trs contos de ris, trs vezes mais do que com uma criao original
(WYLER, 2003, p. 121-123)
48
saber traduzir (WYLER, 2003, p. 124). Quem traduzia textos de medicina, por exemplo,
deveria ser mdico, pois a traduo exigia acima de tudo, conhecimento do assunto da obra a
traduzir. Da que s filsofos poderiam traduzir filosofia, s poetas poderiam traduzir poesia
(WYLER, 2003, p. 124).
Erico Verssimo, que comeara a vida literria traduzindo (WYLER, 2003, p.
124), e traduzia madrugada adentro para complementar o oramento domstico, em 1942,
como conselheiro literrio da Editora Globo, atacou de frente o problema das lamentveis
tradues [...], contratando tradutores
[...] em regime permanente e com salrio fixo. [...]. A sala dos tradutores era equipada
com mquina de escrever, fita, manuteno e papel, uma rica biblioteca de consulta
com dicionrio de todo o tipo e enciclopdias estrangeiras famosas. Alm da garantia
de trabalho, os tradutores tambm contavam com a inestimvel oportunidade de
discutir com colegas as dvidas que sempre surgem no decorrer de uma traduo.
(WYLER, 2003, p. 127-128, grifo nosso).
Essa experincia que marca uma poca de ouro da traduo brasileira terminou
em 1947, devido a problemas financeiros que a editora teve que enfrentar (WYLER, 2003, p.
128). O mercado da traduo, de qualquer forma, no parou de crescer e de se especializar, ao
ponto que, j em 1956, Paulo Rnai, em coro com Edmond Cary, sente-se propenso a chamar
o sculo XIX de a poca da traduo:
Com efeito: aos olhos do autor, o mundo moderno reveste as feies de uma imensa
mquina de traduzir, a rodar com rapidez cada vez maior. A comparao poderia
parecer exagerada, se no se apoiasse em estatsticas eloquentes sobre a mdia anual
de livros traduzidos no mundo inteiro, o nmero de filmes vertidos em um ou vrios
idiomas, a multido de organizaes internacionais multilngues e de reunies
internacionais com servios de interpretao. (RONAI, 1987, p. 66)
E essa mquina de traduzir no parou de crescer.
Atualmente, a traduo engloba diferentes reas: tcnica, pblica, editorial,
localizao, legendagem-dublagem e diferentes perfis profissionais:
[...] tradutores de obras literrias e tcnicas para editora; tradutores assalariados e
autnomos que traduzem textos de circulao interna em empresas comerciais e
pblicas; intrpretes e tradutores de conferncias; tradutores pblicos e intrpretes
comerciais; tradutores de peas teatrais; tradutores de letras de msicas; tradutores pra
legendas de filmes; tradutores para dublagem de filmes e vdeos; tradutores que
transcrevem fitas gravadas; e, mais recentemente, tradutores de sites da Internet e
tradutores especializados em localizao a tarefa de tornar um produto consumvel
pelo mercado brasileiro. (WYLER, 2003, p. 13)
Para melhor entender o objeto dessa pesquisa, conceitua-se a seguir as diferentes
tipologias da traduo por grande rea e sua respectiva evoluo.
49

3.1 TRADUO AUTORAL


Utiliza-se no mbito da traduo o termo tradutor literrio ou editorial para referir-
se aos tradutores que traduzem para o mercado editorial. O termo editorial parece ser mais
abrangente, pois, de fato, nem tudo que publicado literatura, podendo ser tambm material
cientfico ou propriamente tcnico, como no caso de livros de medicina, de direito, de cincias,
etc.
Estas obras criativas so protegidas pela Lei de Direito Autoral (LDA), assim como
o so os dilogos de filmes e seriados legendados ou dublados, as peas teatrais, as letras de
msica etc. A traduo desse tipo de material, portanto, tambm protegida pela LDA
23
.
Utiliza-se para tanto, nesta pesquisa, o termo traduo-autoral
24
, entendendo-se com isso a
traduo feita pelo tradutor-autor
25
, ou seja, a modalidade de traduo protegida pelo Direito
de Autor
26
, distinguindo com exatido quem trabalha sob o regime da LDA e quem trabalha
sob as normas dos contratos civis ou trabalhistas (autnomos e assalariados).

23
No pode ser confundido o direito de autor do tradutor do direito de traduo. O direito de traduo pertence
ao autor da obra originria, o qual cede o direito de traduo editora, que os vende no mercado internacional.
J o direito do tradutor surge em benefcio deste com a traduo e representa um direito de autor sobre a obra
derivada.[...] a traduo supe uma relao internacional, entre a ordem jurdica do pas de origem da obra e a
ordem jurdica do pas onde essa obra traduzida. [...] no so os pases de destino da obra que sentem essa
necessidade [de proteo das obras], so os de origem, pois querem proteger os seus autores. (ASCENSO, 1997,
183 -185). Segundo ROCHA (2001, p. 44), a proteo ao trabalho do tradutor era indispensvel segurana do
direito do prprio autor.
24
A prpria Lei 9.610 de 1998, em seu art. 1 define direitos autorais os direitos de autor e os que lhe so conexos.
25
O neologismo autoral foi cunhado por Tobias Barreto, para corresponder palavra alem Urheberrecht ou
seja, justamente direito de autor (BITTAR, 1997, p.16). Mas nem sempre a expresso designada para expressar
os direitos do autor e os que lhe so conexos foi direitos autorais. H estudiosos que se referem a este direito mater
do ensinamento e da cultura como direitos individuais, por referir-se individualidade e originalidade da
produo intelectual (Gareis, Liszt); outros, como direito do autor. A palavra direito foi usada no singular, dando
o indicativo de que o autor, criador da obra intelectual, detentor de um direito unitrio. Todavia, o direito de
autor, segundo a doutrina dominante, de pluralidade, com um direito moral com diversos atributos e um
direito patrimonial com a independncia de formas de utilizao. Razo pela qual a palavra direito deve ser
empregada no plural DIREITOS. Alguns doutrinadores adotam a nomenclatura direitos de autor, sendo uma
expresso especfica, para indicar o sujeito do direito: o AUTOR, excludos os direitos conexos, outros preferem
direito autoral. Porm, autoral (adjetivo) uma palavra originria do substantivo autor, sendo contnuo
excludncia dos direitos conexos. Por fim, a expresso mais adequada para o gnero direitos intelectuais, e para
espcie a usada pela legislao civil: direitos autorais, que designa os direitos de autor e os que lhe so
conexos(PIMENTA, 2004 apud FONTES, 2008, p. 98).
26
Direito de Autor o ramo da ordem jurdica que disciplina a atribuio de direitos relativos a obras literrias e
artsticas. Direito Autoral abrange alm disso os chamados direitos conexos do direito de autor, como os direitos
dos artistas intrpretes ou executantes, dos produtores de fonogramas e dos organismos de radiodifuso (BITTAR,
1997, p.15)
50
Tradutor-tcnico e tradutor-autor, na verdade, no exercem atividades diferentes,
afinal todos traduzem, conforme Danilo Nogueira
27
expressou em conversa particular com a
autora. Entretanto, existem algumas diferenas, como se ver adiante. Em primeiro lugar, o que
distingue um do outro o tipo de material a ser traduzido, ou melhor, o tratamento que a lei d
ao material que ser impresso como livro ou veiculado como legenda, dublagem, roteiro de
filme, (material que ser, em seguida, comercializado) e tratamento das tradues consideradas
no autorais.
Neste sentido so dois tipos diferentes de traduo uma traduo-obra
(traduo autoral) e a outra traduo-servio (traduo tcnica), ou ainda, conforme
Benedetti, uma traduo-fim, outra traduo-meio:
Embora os assuntos tratados pelos diversos textos ou filmes que circulam pelo
mercado da traduo costumem ser divididos, grosso modo, em tcnicos e literrios
[...], o mercado, em termos de relao empregado-empregador e de critrios de
remunerao, no se divide segundo esses padres. Nestes termos o mercado se divide
naquilo que chamarei aqui de tradues-meio e tradues-fim. (BENEDETTI, 2003,
p. 23),
Ela define a traduo-fim, como sendo aquela feita com o intuito de se transformar
num produto que ser posto venda, produto este cuja razo de ser decorre da prpria traduo:
essa a traduo feita, por exemplo, pelo mercado editorial e pelos estdios de cinema e de
televiso. A finalidade dessa traduo, assim, resume-se em reproduzir uma obra original em
outra lngua, obra esta tambm destinada ao consumo final pelo usurio, que compra a obra
inserida no seu suporte: um sem o outro no tem razo de ser, o que faz da prpria traduo
um produto final (BENEDETTI, 2003, p. 23-24).
Essas tradues so obras abrangidas pela Lei de direito autoral (LDA), que protege
as criaes de esprito, protege a forma como elas so expressas, pois no h propriedade
intelectual sobre a histria em si, conforme ilustrado adiante
28
.



27
Danilo Nogueira tradutor profissional desde 1970. J escreveu inmeros artigos, em ingls e portugus, sobre
traduo, e proferiu palestras em eventos para tradutores no Brasil, EUA, Argentina e Portugal, sempre a convite.
Fonte: http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-danilo-nogueira.htm
28
Encontraram-se na literatura poucos estudos a respeito do direito de autor do tradutor: o livro Direito Autoral,
de Jos de Oliveira Ascenso, obra de amplo respiro; algo na obra Direito de Autor, do advogado Daniel Silva
Rocha; e dois trabalhos acadmicos: uma dissertao de Mestrado em Traduo, do juiz Marcio Schiefler Fontes,
e um artigo de Andrade nos quais no se desceu a mincias. No cabendo neste trabalho maior aprofundamento
sobre o assunto, oferece-se apenas um apanhado, a partir das doutrinas sobre direito de autor e da lei, amparando
a interpretao, quando possvel, na parca literatura e nos princpios gerais, sem entretanto haver pretenso de
esgotamento ou de carter absoluto das concluses pessoais.
51
O art. 7, XI da Lei n 9.610, de 19 de fevereiro de 1998 estatui que
Art. 7. So obras intelectuais protegidas as criaes do esprito, expressas por qualquer
meio ou fixadas em qualquer suporte, tangvel ou intangvel, conhecido ou que se
invente no futuro, tais como:
XI - as adaptaes, tradues e outras transformaes de obras originais, apresentadas
como criao intelectual nova;
E, no seu art. 14, refora: titular de direitos de autor quem adapta, traduz, arranja
ou orquestra obra cada no domnio pblico, no podendo opor-se a outra adaptao, arranjo,
orquestrao ou traduo, salvo se for cpia sua (CFRB/88).
Carlos Alberto Bittar, trazendo o ensinamento de Clvis Bevilaqua, elucida que o
direito de autor inerente criao da obra de engenho e protege a forma com que se
exterioriza o pensamento ou a arte. Ampara, sob o seu manto protetor, as formas novas criadas
pelo engenho humano (BITTAR, 1977, p. 52-53, grifo nosso). O direito de autor no protege
o contedo, no protege as ideias, mas a forma de expresso deste contedo, a forma pela qual
as ideias so expressas. No h como a LDA proteger as ideias, pois as idias, uma vez
concebidas, so patrimnio comum da humanidade (ASCENSO, 1997, p. 28), pertencem
ao acervo cultural da humanidade e so insuscetveis de atribuio particularizada, como
propriedade, determinada pessoa. (BITTAR, 1977, p. 53, grifo nosso). No existe nenhuma
avaliao quanto ao contedo, no interessa a qualidade da obra, no importa se a obra tem
valor ou se tem mrito artstico ou literrio ou cientfico. O importante que seja o resultado
de uma atividade de criao intelectual e que apresente o requisito da originalidade, pois
[...] para o amparo legal, despicienda a utilidade da obra. No importa tambm o seu
valor; [...] A originalidade da obra o requisito bastante, como assinala o Prof.
Antnio Chaves, ressaltando que, para a proteo, a obra deve ser original, 'sem
considerao ao merecimento, ao destino, ou extenso'. (BITTAR, 1977, p. 54-55,
grifo nosso)
A traduo nada mais que uma forma original (nica, porque cada traduo ser
diferente de outra) de expressar algo que j foi expresso em outra lngua, devendo-se considerar
original, conforme prelaciona Pedro Vicente Bobbio, o que no possa ser confundido com
outra criao intelectual, por excesso de semelhana substancial ou formal (BOBBIO, 1951,
apud BITTAR,1977, p. 55). A traduo autoral, portanto, protegida por ser traduo de uma
obra originria j protegida pela LDA, pois sobre a obra originria desenvolve-se uma
52
atividade intelectual que permite que a obra derivada se apresente como criao intelectual
nova (ASCENSO, 1997, p. 45)
29
. Ilustra Ascenso que:
A traduo incorpora a essncia criadora da obra primgena, mas altera-lhe a forma
externa. [...] Como toda a transformao, a traduo supe um mnimo de criatividade
para representar uma obra protegida. Como no h nenhuma traduo
matematicamente exata, pois a correspondncia de lngua para lngua no perfeita
[...] fica sempre um grande espao a ser preenchido pela imaginao do tradutor [...].
(ASCENSO, 1997, p. 182)
No a traduo em si a ser protegida, no o ato tradutrio em si, mas a atividade
intelectual sobre uma obra originria. De fato a traduo supe uma obra originria e uma
elaborao, que faz surgir uma obra derivada (ASCENSO, 1997, p. 182). Assim, no so
todas as tradues a serem protegidas: uma traduo mecnica ou rotineira no passa os
umbrais do direito de autor. Estaria na mesma situao que a traduo realizada por um
computador, no protegvel porque no representa obra humana. [...].
Original porque no existia at ento, na lngua traduzida, aquela obra, escrita com
aquelas palavras e construes lingusticas, pois, conforme BENEDETTI (2003, p. 31), o texto
de chegada j no o texto de partida. outro texto. E deste o autor tradutor. A verdade que
o DNA do tradutor marca indelevelmente a forma como concebido o texto de chegada. [...]
traduo sem autor uma impossibilidade de fato.
A maioria da doutrina sobre direito de autor considera-o um direito de natureza sui
generis, conforme assevera Jos Carlos Costa Neto (1998, p. 3): A peculiaridade seria
decorrente, basicamente, da fuso em seus elementos constitutivos essenciais de
caractersticas pessoais com patrimoniais.
O art. 22 da Lei n 9.610 de 1998 estatui que: Pertencem ao autor os direitos morais
e patrimoniais sobre a obra que criou. A legislao brasileira adotou, assim, a opo oferecida
pela teoria dualista dos direitos autorais, conciliadora das precedentes teorias
30
, segundo a qual
coexistem no direito de autor dois direitos de natureza diferente, derivados de uma nica fonte,
a obra intelectual: os direitos patrimoniais do autor, de natureza econmica e negociveis, e os

29
Apesar das obras referenciadas serem anteriores Lei 9.610 de 1998, que revogou as normas precedentes,
permanecem vlidos os ensinamentos dos autores, enquanto princpios gerais abraados pela nova lei.
30
Existem cinco teorias principais: a) a teoria da propriedade: a obra um bem mvel e o seu autor titular de um
direito real sobre aquela; b) a teoria da personalidade: a personalidade do autor no pode ser dissociada da obra,
fruto de sua inteligncia. A obra, assim entendida, uma extenso da pessoa do autor; c) a teoria dos bens
jurdicos imateriais, que confere ao autor um direito sobre a obra absoluto e sui generis, de natureza real. Em
paralelo existiria um direito de personalidade, entendido como relao jurdica de natureza pessoal entre o autor
e a obra; d) a teoria dos direitos sobre bens intelectuais, (coisas incorpreas): obras literrias, artsticas,
cientficas, patentes de inveno e marcas de comrcio; e) a teoria dualista conciliando as anteriores. (COSTA
NETTO, 1998, p. 4).
53
direitos morais do autor, que integram os direitos da personalidade do autor (COSTA NETTO,
1998, p. 50-51).
Os direitos morais do autor
31
, portanto, so direitos personalssimos, erguidos
condio de direitos fundamentais da pessoa, esculpidos no art. 5 da Constituio Federal
32
,
entre os direitos e garantias fundamentais, junto com o direito vida, liberdade, honra e
identidade pessoal (ao nome). Isso quer dizer que a criao parte do autor, tudo o que cria
parte dele, estritamente vinculado a ele e ningum poder utilizar a obra, mud-la, sem a sua
devida autorizao.
Os direitos de personalidade so revestidos de um carter de proeminncia
relativamente aos outros direitos subjetivos e de essencialidade para a pessoa (CUPIS, 1961
apud COSTA NETTO, 1998, p. 14), pois o objeto desses direitos encontra-se em nexo
estreitssimo com a pessoa [...] e identifica-se com os bens de maior valor susceptveis de
domnio jurdico (COSTA NETTO, 1998, p. 14). Por serem essenciais e inerentes pessoa, os
direitos de personalidade revestem-se das caractersticas de intransmissibilidade,
indisponibilidade, irrenunciabilidade, imprescritibilidade e inexpropriabilidade.
So direitos personalssimos do autor os direitos paternidade da obra, de ligao
do nome obra, ao ineditismo, integridade da obra, modificao, ao impedimento de
circulao da obra (conferido quando e se a publicao ferir a reputao, a honra e a imagem
do autor).
Os contratos que os tradutores-autores celebram com os editores deveriam sempre
se reger pela LDA. Entretanto so contratos de adeso, onde os tradutores-autores cedem seus
direitos patrimoniais
33
, recebendo o montante correspondente traduo da obra
34
, sendo praxe

31
Art. 24 da Lei 9.610 de 1998. So direitos morais do autor: I - o de reivindicar, a qualquer tempo, a autoria da
obra; II - o de ter seu nome, pseudnimo ou sinal convencional indicado ou anunciado, como sendo o do autor, na
utilizao de sua obra; III - o de conservar a obra indita; IV - o de assegurar a integridade da obra, opondo-se a
quaisquer modificaes ou prtica de atos que, de qualquer forma, possam prejudic-la ou atingi-lo, como autor,
em sua reputao ou honra; V - o de modificar a obra, antes ou depois de utilizada; VI - o de retirar de circulao
a obra ou de suspender qualquer forma de utilizao j autorizada, quando a circulao ou utilizao implicarem
afronta sua reputao e imagem; VII - o de ter acesso a exemplar nico e raro da obra, quando se encontre
legitimamente em poder de outrem, para o fim de, por meio de processo fotogrfico ou assemelhado, ou
audiovisual, preservar sua memria, de forma que cause o menor inconveniente possvel a seu detentor, que, em
todo caso, ser indenizado de qualquer dano ou prejuzo que lhe seja causado.
32
Art. 5 da CFRB/88: Todos so iguais perante a lei [...], garantindo-se [...] a inviolabilidade do direito vida,
liberdade, igualdade, segurana e propriedade, nos termos seguintes: [...]XXVII aos autores pertence o direito
exclusivo de utilizao, publicao ou reproduo de suas obras, transmissvel aos herdeiros pelo tempo que a lei
fixar; [grifo nosso]
33
Em muitos contratos fala-se to somente em Cesso de direitos autorais, no distinguindo os direitos morais
que so inalienveis.
34
Fazem exceo os contratos de edio de traduo de obra cada em domnio pblico, traduzida por iniciativa
do tradutor e por ele proposta ao editor para publicao. Nestes contratos os autores dividem o risco da publicao
54
no mercado o pagamento de um valor nico pela realizao do trabalho de traduo
(ANDRADE, 2007, p. 18).
Anderson, citado por Andrade, alerta tambm que, atravs dos contratos de cesso
de direitos autorais firmados entre tradutor e editora, este cede e transfere editora, em carter
definitivo, a totalidade de seus direitos
35
autorais relativos traduo, podendo esta explorar
comercialmente, alterar [o texto...] (ANDERSON, 2005 apud ANDRADE, 2007, p. 16),
podendo esta clusula ser considerada nula, haja vista o carter de indisponibilidade dos direitos
morais de autor. Neste sentido, Andrade considera que
[...] o direito de assegurar a garantia de integridade da obra, opondo-se a quaisquer
modificaes ou prtica de atos que, de qualquer forma, possam prejudic-la ou
atingi-lo como autor em sua reputao ou honra (art. 24, IV, LDA) um direito moral
e, portanto, inalienvel e irrenuncivel. Esse direito no poderia, em tese, constar nos
contratos de cesso (ver arts. 27 e 49, I, LDA). (ANDRADE, 2007, p. 16-17)
Com muita propriedade, em 1998, numa observao sobre os costumes do mercado
editorial americano, mas aplicvel tambm ao mercado brasileiro, Venuti, citado por Andrade,
j constatava que
[...] os tradutores so rotineiramente alienados do produto de seu trabalho [...] os
contratos padronizados os foram a abrir mo de todos os direitos sobre o texto
traduzido [...] Os editores ainda os vem como trabalhadores de aluguel, oferecendo-
lhes um pagamento fixo [...] e raramente cedendo-lhes parte dos direitos autorais e
das vendas. (VENUTI, 2002 [1998] apud ANDRADE, 2007, p. 18)
Quanto aos valores inferiores do mercado editorial brasileiro, Paulo Rnai j
escrevia em 1976 que as editoras salvo excees respeitveis esto interessadas em
contratar tarefeiros que executem determinada traduo dentro do menor prazo possvel e pelo
menor preo possvel. (RNAI, 1976, p. 8)
Em relao ao mercado editorial brasileiro, Barbosa
36
(2005, p. 8) afirma ser
inegvel sua importncia. Apresenta, de fato, um parque editorial enorme, em contnua

com o editor, fazendo jus ao direito percentual sobre a venda, previsto no contrato de edio da Lei 9.610 de
2008.
35
Os direitos patrimoniais todos so cedidos nesses contratos, podendo as editoras republicarem as tradues
quantas vezes quiserem, por tempo indeterminado, cederem esses direitos para outros editores, inclusive para
adaptaes cinematogrficas, televisivas, teatrais, utilizando a traduo no somente para a publicao do livro,
objeto do contrato, mas podendo ser utilizado em todo tipo de suporte, inclusive nos que vierem a existir.
36
Heloisa Gonalves Barbosa: PhD em Translation Studies pela Universidade de Warwick, Inglaterra, em 1994
e Tradutora autnoma desde 1969. autora de:Procedimentos tcnicos da traduo: uma nova proposta, Campinas:
Pontes, 1990/2004 (2 ed.), alm de vrios artigos em livros e peridicos acadmicos no Brasil e no exterior.
Participou tambm da equipe de elaborao de vrios dicionrios bilnges (portugus-ingls) pelas editoras
Collins Cobuild e Longman.. Fonte: http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-heloisa-
goncalves.htm
55
expanso, sendo at representado no exterior (nas feiras do livro, como a de Frankfurt, por
exemplo) (BARBOSA, 2005, p. 10). Segundo dados divulgados em julho de 2011 pelo IBOPE
Inteligncia, a demanda por livros continua aumentando no Brasil, e, conforme a pesquisa, o
brasileiro gastar, at o final de 2011, R$ 7,18 bilhes para comprar livros e publicaes
impressas. Esses dados so confirmados tambm pela pesquisa Produo e Vendas do Setor
Editorial Brasileiro, realizada pela Fundao de Pesquisas Econmicas (FIPE/USP), sob
encomenda do Sindicato Nacional dos Editores de Livros (SNEL) e da Cmara Brasileira do
Livro (CBL), que registrou um crescimento de 8,12% no faturamento do setor editorial em
2009, (R$ 4,5 bilhes) acompanhado por um crescimento de 13,12% no nmero de exemplares
vendidos (SNEL, CBL, 2011).
Wyler (2003, p. 13) afirma que 80% dos livros de prosa, poesia e referncia, bem
como manuais e catlogos que circulam no pas so na verdade tradues de obras
estrangeiras, e Barbosa acrescenta que o profissional que trabalha com a traduo editorial
[...] raramente responsvel pela traduo da grande obra literria, em prosa ou verso
(sendo essa a provncia de escritores, professores e pesquisadores, raramente do
profissional tradutor), mas traduz primordialmente best-sellers, no-fico, obras de
auto-ajuda, livros cientficos, de divulgao cientfica e tcnicos. (BARBOSA, 2005,
p. 10).
Em contrapartida, os prazos tambm se reduziram, e se j nos anos 30 Verissimo
[rico] traduzia madrugada adentro para complementar o oramento domstico (WYLER,
2003, p. 126), imagine-se as condies de presso em que trabalha atualmente um tradutor. Lia
Wyler confirma a inferncia: no caso especfico da fico de consumo, a globalizao tem
tornado mais aguda a necessidade de reduzir prazos para atender programao de lanamentos
simultneos em vrios pases do mundo (BENEDETTI, 2003, p. 197).
Infere-se a mesma lgica em relao a outro nicho de mercado em grande expanso,
com grande procura de tradutores profissionais: o mercado das tradues de legendas para
cinema, DVD para locao e televiso a cabo, que exibem diariamente grandes quantidades de
filmes e seriados. Barbosa atenta para os prazos de entrega exguos desse mercado.
Determinados programas noticiosos e esportivos so traduzidos pela madrugada afora, para
serem exibidos j de manhzinha, relata Barbosa citando Rodrigues (BARBOSA, 2005, p. 16).
A respeito dessa rea muito pouco se conhece. Algumas das empresas que fazem
essas tradues encontram-se fora do Brasil (por motivos tcnicos e financeiros), sendo que
apenas duas ou trs atuam no mercado brasileiro, realizando a maior parte do trabalho
56
(BARBOSA, 2005, p. 16)
37
. Aduz Barbosa que um trabalho altamente especializado, que no
pode ser feito por acaso, pois alm do domnio da tcnica, a principal qualidade que um
legendador deve ter a capacidade de sntese, de tal forma que possa fazer caber as falas
originais em exguas duas linhas com 24 a 32 caracteres (BARBOSA, 2005, p. 16). A
Gemini
38
, que opera no mercado de legendagem, dublagem e produo audiovisual, por
exemplo, qualifica seus tradutores atravs de um curso por ela oferecido no Gemini Training
Center (a pagamento)
39
, sobre tcnica de traduo audiovisual com o objetivo de capacitar
profissionais de traduo audiovisual para o mercado de trabalho, como se l no prprio site
da empresa.
Carolina Alfaro de Carvalho comenta em seu site que:
Atualmente, o mtodo de trabalho mais comum distncia: o produtor gera uma
cpia digital em baixa resoluo do filme e a transfere para o tradutor via internet.
Este tambm manda a traduo pronta (em formato de texto) pela internet para o
cliente. Portanto, a localizao fsica do tradutor e do cliente deixou de ser relevante,
e mesmo o processo de seleo pode ser realizado distncia. (CARVALHO, 2008)
40

Ademais, os tradutores de legendas e dublagem necessitam obedecer a
determinadas exigncias, prprias de cada empresa: geralmente, o solicitante de um trabalho
de legendagem envia uma norma a qual o tradutor dever seguir, por exemplo: no utilizar
palavres, limite de caracteres por linha etc. (Universidade So Judas, 2011. p. 2).
um teletrabalho que apresenta tambm o carter de intermitente, podendo haver
perodos em que so requisitadas diversas tradues em sries e perodos mais tranquilos ou
com nenhum trabalho.
As tecnologias digitais tambm libertaram clientes e tradutores da restrio do espao.
No mais necessrio estar prximo, para pegar e levar pilhas de fitas VHS e scripts
em papel. Atualmente, o mtodo de trabalho mais comum distncia: o produtor
gera uma cpia digital em baixa resoluo do filme e a transfere para o tradutor via

37
Globosat, Drei Marc, Geminivdeo e outras (BARBOSA, 2005, p. 16)
38
Gemini empresa lder em traduo audiovisual (TAV) do Brasil, com mais de 20 mil horas de programao
traduzidas. Entre seus clientes esto Multishow, GNT, Sportv, Rede Telecine, Universal Channel, Fox, FX, Sci-
Fi Channel, TV Globo e TV Record. Disponvel em: http://www.geminimedia.com/gtc/quem_somos.php. Acesso
em: 29 de outubro de 2011.
39
Curso de tcnicas de traduo para legendagem do ingls para o portugus - Rio de Janeiro. Carga horria: 24
horas.
Trs parcelas de R$ 333,00 ou 5% de desconto no pagamento vista (R$ 949,05). Valores vigentes em 29 de
outubro de 2011. Fonte: http://www.geminimedia.com/gtc/agenda.php
40
Carolina Alfaro de Carvalho tradutora profissional desde 1996, falante nativa bilngue de portugus e
espanhol, com bacharelado e mestrado em traduo ingls-portugus pela PUC-Rio (Brasil). Prestou servios para
distribuidoras de filmes para o cinema e produtoras de DVD, mas seu maior nicho h oito anos so as produtoras
de TV a cabo para o pblico brasileiro, alm de materiais tcnicos e institucionais. Traduziu uma grande variedade
de longas-metragens, sries e documentrios nas trs lnguas com que trabalha. Ensina traduo e legendagem.
Reside em Toronto, Canad, desde 2007.. Fonte: http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-carolina-
alfaro.htm
57
internet. Este tambm manda a traduo pronta (em formato de texto) pela internet
para o cliente. Portanto, a localizao fsica do tradutor e do cliente deixou de ser
relevante, e mesmo o processo de seleo pode ser realizado distncia.
(CARVALHO, 2008)
Os valores pagos aos tradutores de multimdia so os mais baixos, provavelmente
porque muitos se sujeitam explorao das empresas do mercado, movidos pelo interesse em
poder legendar filmes e seriados internacionais, por ser uma oportunidade de entrar no mercado
da traduo em geral, e pela demanda constante de profissionais qualificados (pois muitos
acabam saindo em busca de melhores condies). Carvalho, em comentrio sobre o mercado,
aduz que: A remunerao cai, mas h grande quantidade de servio, portanto elas so um bom
ponto de entrada para os profissionais que no tenham outros contatos em algum nicho mais
bem remunerado. So um bom local para se aprender e se ganhar autonomia (CARVALHO,
2008). Rodrigues comenta tambm que outra dificuldade para a manuteno do profissional
no mercado a insegurana inerente a ele, que flutua ao sabor da cotao do dlar
(RODRIGUES, 2005, In: BARBOSA, 2005, p. 16).
Quem traduz para o mercado de legendagem e dublagem tambm assina contratos
de cesso de direitos patrimoniais, com os quais paga, na verdade, a prestao de servio por
minuto de filme ou nmero de caracteres. Existe tambm um pequeno nicho de legendadores
que oferecem um produto completo s empresas que no pertencem ao ramo da traduo,
conforme ilustra Carvalho:
E vale lembrar que os recursos digitais aumentaram a produo de filmes no
comerciais, portanto invisveis ao pblico de cinema e TV: aqueles feitos por
empresas e organizaes, para fins educativos, institucionais e tcnicos. Trata-se de
um mercado independente e mais pulverizado ainda, que est em franco
crescimento e costuma oferecer uma remunerao muito boa. (CARVALHO, 2008)
Computam-se entre as despesas do tradutor-autoral as referentes a: contador, livros
de gramtica, estilo, dicionrios, computador, impressora, cartucho de tinta; no caso especifico
dos tradutores de multimdia, acrescentam-se: programas especficos para legendagem, cursos
de tcnicas de legendagem, cursos de atualizao, tempo envolvido na organizao do trabalho
etc. Para conseguir receber um retorno adequado ao trabalho intelectual envolvido e s despesas
suportadas, o tradutor-autor trabalha sob presso, devido aos prazos, sempre mais curtos, e
extrapolando o limite mximo de horas permitido, por exemplo, a quem trabalha com digitao
ou informtica, ficando exposto tela de computar e efetuando movimentos repetitivos, como
58
a digitao (mximo 6 horas por dia, com pausas de 15 minutos a cada hora, segundo a Norma
Reguladora 17)
41
. Os danos sade so explcitos.
Vale lembrar que as editoras, apesar de suportarem os riscos de fracasso de um livro
traduzido e custearem os direitos de traduo ao autor, [...] o processo de traduo
propriamente dito, reviso e confeco do livro, que seu produto final, do qual precisa[m]
auferir lucros, (BENEDETTI, 2003, p. 24), so beneficiadas
42
pelo instituto da imunidade
tributria em relao aos impostos, conforme estatudo no artigo 150, inciso VI, d
43
.
J ensinava Monteiro Lobato, citado por Wyler:
A literatura dos povos constitui o maior tesouro da humanidade, e povo rico em
tradutores faz-se realmente opulento, porque acresce a riqueza de origem local com a
riqueza importada. Por que no possuir tradutores torna o povo fechado, pobre,
indigente, visto que s pode contar com a produo literria local. (LOBATO apud
WYLER, 2003, p. 119)
Realizando uma interpretao dos conceitos operacionais relatados no captulo
anterior, em concomitncia com os dados ilustrados neste captulo sobre o mercado de traduo
autoral, depreende-se que o tradutor-autor, profissional intelectual, trabalhador do
conhecimento, trabalha como assalariado ou autnomo em modalidade teletrabalho,
caracterizando um sinal de crescente profissionalizao (OSTRONOFF, 2011), muitas vezes
respeitando prazos de entrega apertados, com excesso de horas de trabalho e respeitando
exigncias e normas prprias de cada editora e empresa que atua no ramo.
O tradutor estritamente editorial assina um contrato de cesso dos direitos
patrimoniais, de carter personalssimo. Entretanto, no recebe pelos direitos patrimoniais
montante algum, sendo o valor que lhe pagam referente to somente empreitada de obra de
traduo (OSTRONOFF, 2011).

41
NR 17. Ponto 17.6.4 [...] b) o nmero mximo de toques reais exigidos pelo empregador no deve ser superior
a 8 (oito) mil por hora trabalhada, sendo considerado toque real, para efeito desta NR, cada movimento de presso
sobre o teclado; (117.033-3 / I3) c) o tempo efetivo de trabalho de entrada de dados no deve exceder o limite
mximo de 5 (cinco) horas, sendo que, no perodo de tempo restante da jornada, o trabalhador poder exercer
outras atividades, observado o disposto no art. 468 da Consolidao das Leis do Trabalho, desde que no exijam
movimentos repetitivos, nem esforo visual; (117.034-1 / I3)
d) nas atividades de entrada de dados deve haver, no mnimo, uma pausa de 10 (dez) minutos para cada 50
(cinqenta) minutos trabalhados, no deduzidos da jornada normal de trabalho; (117.035-0 / I3).
Disponvel em http://www.guiatrabalhista.com.br/legislacao/nr/nr17.htm. Acesso em:
42
As editoras, atualmente, podem tambm optar pelo sistema SIMPLES NACIONAL quando forem pequenas.
43
Art. 150 da CFRB/88: Sem prejuzo de outras garantias asseguradas ao contribuinte, vedado Unio, aos
Estados, ao Distrito Federal e aos Municpios:
VI . instituir impostos sobre:
d) livros, jornais, peridicos e o papel destinado a sua impresso.
59
Resulta presente um carter de parassubordinao editora, na modalidade de
trabalho intermitente.
Algumas editoras utilizam contratos de empreitada com cesso de direitos
patrimoniais, outros de "encomenda de obra com cesso de direitos patrimoniais, outras ainda
contratos de prestao de servios de traduo com cesso de direitos autorais (informao
verbal). O tradutor compromete-se, em todos os casos, a entregar a obra completa traduzida.
H, destarte, considerando a entrega da traduo como objeto do contrato de
empreitada de obra intelectual, uma obrigao de resultado e no de meio, conforme leciona
Carlos Alberto Bittar: Nesse contrato, em que se objetiva a produo de uma obra, as partes
atuam com independncia. Nenhum vinculo de subordinao ou direo entre elas existe. Na
empreitada importa o resultado, e a remunerao proporcional ao trabalho executado.
(BITTAR, 1977, p. 34).
O tradutor de legendas tambm assina um contrato de cesso dos direitos
patrimoniais, de carter personalssimo. Entretanto, no recebe pelos direitos patrimoniais
montante algum, sendo o valor que lhe pagam referente to somente ao servio de traduo
para legendagem e pago por minutos de filme ou nmero de caracteres (CARVALHO, Sintra,
2011). A parassubordinao presente tambm no teletrabalho de legendagem, que se sujeita
a prazos demasiadamente curtos, regras e exigncias vrias (Universidade So Judas, 2011. p.
2).
O tradutor de obras protegidas pela Lei de direitos autorais considerado autor pela
prpria lei. Caso sejam empregados continuam tendo direito autoria moral da obra traduzida
(direito personalssimo e indisponvel), mas, neste caso, poderiam automaticamente perder os
direitos patrimoniais.


3.2 TRADUO PBLICA E TRADUO DE LIBRAS


Os Tradutores Pblicos e Intrpretes Comerciais (TPIC) e os tradutores e intrpretes
de Lngua Brasileira de Sinais (LIBRAS), so as duas nicas categorias de traduo
regulamentadas no Brasil. Por este motivo, conforme antes visto, so os nicos a poderem ser
considerados profissionais liberais, existindo um acesso restrito a esse mercado, cujo ingresso
permitido to somente aos que atenderem os requisitos previstos em lei.
60
O ofcio de tradutor pblico (vulgo tradutor juramentado
44
), submetido s Juntas
Comerciais dos Estados Federados [...] representa o elo mais conhecido entre traduo e direito
(FONTES, 2008, p. 8):
Quando se fala a um tradutor sobre direito, ou a um jurista sobre traduo,
provavelmente a primeira coisa que lhes vem cabea a traduo juramentada.
Verdade que esse ponto de contato mais evidente tambm uma grande zona
nebulosa, quase um enigma, tido como uma necessidade eventual do mercado,
imposta ou pela legislao moralizante ou pela burocracia voraz (a depender do
fregus), bem como um nicho profissional ao qual apenas um restrito rol de iniciados
tem acesso. (FONTES, 2008, p. 48).
A institucionalizao dos intrpretes no Brasil, dos j citados lnguas da poca da
colonizao, comea na segunda metade do sculo XVI, poca em que recebem a patente de
cabos e cabos de entrada, nomeados pelas autoridades locais (WYLER, 2003, p. 38), e culmina
com a criao do cargo pblico de intrprete para o porto de Rio de Janeiro, em 10 de novembro
de 1808, atravs do decreto histrico do Prncipe Regente Nosso Senhor d. Joo [...] para as
visitas dos navios estrangeiros que entram no porto [...] (WYLER, 2003, p. 42).
O decreto de 9 de dezembro de 1823, criando o logar de traductor jurado da Praa
e intrprete da Nao, registra pela primeira vez o vnculo entre os tradutores e os intrpretes,
mas somente em 1850 sero eles sujeitos nomeao pelos Tribunais de Comrcio. A estes foi
delegada a competncia de nome-los e estabelecer seus emolumentos, (WYLER, 2008, p. 43).
Conforme relata Wyler, os tradutores jurados da praa submetiam-se mesmas condies
impostas aos comerciantes para se estabelecerem.
Somente com o Decreto n 13.609 de 1943 que ficou definida a nomeao dos
Tradutores Pblicos e Intrpretes Comerciais (TPIC), conforme nova nomenclatura, atravs de
concurso pblico classificatrio e universal, promovido pelas Juntas Comerciais
45
, a quem
incumbe agora habilit-los e nome-los
46
(WYLER, 2003, p. 44). Entretanto, o Decreto
13.609 no estipula qualificao profissional ou formao acadmica, considerando suficiente
a comprovao da proficincia atravs das provas escrita e oral, e no sendo exigido nenhum

44
A expresso tradutor juramentado decorre da expresso intrpretes que juram, utilizada pela primeira vez
na Espanha, sob o reinado de Felipe II, com a promulgao da Lei de 4 de outubro de 1564, que ditava norma para
que os intrpretes em audincia jurassem na forma devida que usaro seu ofcio bem e fielmente, declarando e
interpretando o negcio e pleito em questo clara e abertamente, sem encobrir nem acrescentar coisa alguma,
dizendo simplesmente o fato, delito, assunto ou testemunhos com imparcialidade a ambas as partes, sem favorecer
ningum. (PEARROJA FA, 2004 apud FONTES, 2008, p. 48).
45
Decreto n. 13.609 de 1943. Art. 1 O ofcio de Tradutor Pblico e Intrprete Comercial ser exercido, no pas,
mediante concurso de provas e nomeao concedida pelas Juntas Comerciais.
46
Art. 8, III da Lei n 8.934, de 18 de novembro de 1994
61
nvel de inscrio ou treinamento prvio [...] para inscrio no concurso [...] (BARBOSA,
2005, p. 11).
A exigncia legal do trabalho do TPIC, da firma e do carimbo que ele ape ao
documento traduzido, provm da necessidade de os documentos redigidos em outras lnguas,
ou emitidos por reparties estrangeiras, serem vertidos para o vernculo, permitindo que
funcionrios e juzes conheam exatamente o que consta no documento original, conforme
relatrio do Min. Gomes de Barros:
Justamente para obviar mal-entendidos, o legislador exige que pessoa efetivamente
conhecedora de ambos os idiomas efetue a verso do texto para nosso vernculo. A
assertiva de que o idioma de fcil compreenso para o juiz insuficiente.
necessrio que o texto estrangeiro seja acessvel s partes. Bem por isso, a lei exige
tradutor juramentado. [REsp 606.393-RJ Rel. Min. Gomes de Barros, 2005]
O TPIC, atravs da nomeao e posse, que lhe conferem o direito a exercer a
profisso, direito esse que vitalcio (BARBOSA, 2005, p. 11), o nico legalmente
habilitado no pas a traduzir documentos para fins legais ou judiciais, pois somente ele pode
outorgar aos documentos aquela f pblica necessria
47
por guardar presuno relativa (iuris
tantum) de verdade, s podendo ser impugnado mediante prova suficiente cujo nus recair
sobre a parte que o impugnar (FONTES, 2008, p. 51).
O Decreto n 13.609/1943 define, em seu art. 17, as funes dos TPIC:
Art. 17. Passar certides, fazer tradues em lngua verncula de todos os livros,
documentos e mais papis escritos em qualquer lngua estrangeira que tiverem de ser
apresentados em juzo ou qualquer repartio pblica, federal, estadual, municipal ou
entidades mantidas, orientadas ou fiscalizadas pelos poderes pblicos e que para as
mesmas tradues lhes forem confiadas judicial ou extrajudicialmente por qualquer
interessado.
Dessa forma, entende-se por traduo juramentada a traduo feita por TPIC, de
algum documento em lngua estrangeira, que d ao documento traduzido o mesmo valor legal
do original
48
, podendo ser usada em todas as reparties da Unio, dos Estados ou dos

47
Para tomar posse e ter f pblica, o TPIC alm de comprovar sua competncia para exercer o ofcio mediante
concurso pblico, precisa demonstrar ter idoneidade satisfazendo outros requisitos, como ser cidado brasileiro,
maior de idade, residir no estado em que se est prestando concurso, possuir toda a transparncia e certides
negativa de funcionrio pblico, no ser empresrio falido nem reabilitado e no ter sido condenado por crime,
cuja pena importe em demisso de cargo pblico ou inabilitao para o exercer. (Decreto n 13.609 de 1943).
48
O art. 13 da Constituio de 1988 afirma que A lngua portuguesa o idioma oficial da Repblica Federativa
do Brasil.. O art. 224 do Cdigo Civil estatui que os documentos redigidos em lngua estrangeira sero traduzidos
para o portugus para ter efeitos legais no Pas. O Cdigo de Processo Civil, reitera que: art. 156. Em todos os
atos e termos do processo obrigatrio o uso do vernculo e que art. 157. S poder ser junto aos autos
documento redigido em lngua estrangeira, quando acompanhado de verso em vernculo, firmada por tradutor
juramentado. Na Lei de Registros Pblicos, o art. 148, alterado pela Lei 6.216 de 1974, diz que: art. 148. Os
ttulos, documentos e papis escritos em lngua estrangeira, uma vez adotados os caracteres comuns, podero ser
62
Municpios, em qualquer instncia, juzo ou tribunal e valendo contra terceiros, quando
transcrita no Registro de Ttulos e Documentos.
49

Francis Aubert define a traduo jurdica como sendo
[...] a traduo de textos de qualquer espcie que resulte em um texto traduzido
legalmente reconhecido como uma reproduo fiel do original (com f pblica). Esta
caracterstica de fidelidade, por sua vez, significa que, por meio de tal traduo, o
texto original, expresso em um idioma estrangeiro, torna-se capaz de produzir efeitos
legais no pas da lngua de chegada e, ainda, que tal traduo correta, precisa,
exaustiva e semanticamente invariante em relao ao original (obviamente, dentro dos
limites dos meios de expresso disponveis nas respectivas lnguas/culturas que se
confrontam no ato tradutrio especfico). (AUBERT, 1998, p. 14 apud FONTES,
2008, p. 50).
A funo de Tradutor Pblico e Intrprete Comercial no um cargo. um ofcio.
O TPIC um agente auxiliar do comrcio
50
, habilitado a prestar um servio, mas no tem
nenhum tipo de salrio, no servidor, no tem aposentadoria. So agentes pblicos
51
que
servem ao Poder Pblico como instrumentos expressivos de sua vontade ou ao,
enquadrando-se, segundo a classificao de Bandeira de Mello (2003, p.226) na categoria de
particulares em colaborao com o poder pblico. Eles prestam servio sem vnculo
empregatcio com a administrao, mediante delegao, e so remunerados diretamente pelo
usurio, conforme tabela de emolumentos elaborada pela Junta Comercial
52
. Segundo a
classificao de Meirelles so:
Agentes delegados: so particulares que recebem a incumbncia da execuo de
determinada atividade, obra ou servio pblico e a realizam em nome prprio, por
sua conta e risco, mas segundo as normas do Estado e sob a permanente fiscalizao
do delegante. Esses agentes no so servidores pblicos, nem honorficos, nem
representantes do Estado; todavia, constituem uma categoria parte de colaboradores
do Poder Pblico. Nesta categoria se encontram os concessionrios e permissionrios
de obras e servios pblicos, os serventurios de ofcios ou cartrios no estatizados,
os leiloeiros, os tradutores e intrpretes pblicos, e demais pessoas que recebem
delegao para a prtica de alguma atividade estatal ou servio de interesse coletivo.
(MEIRELLES, 2006, 32 ed., p. 80-81, grifo nosso)

registrados no original, para o efeito da sua conservao ou perpetuidade. Para produzirem efeitos legais no Pas
e para valerem contra terceiros, devero, entretanto, ser vertidos em vernculo e registrada a traduo, o que,
tambm, se observar em relao s procuraes lavradas em lngua estrangeira. Pargrafo nico. Para o registro
resumido, os ttulos, documentos ou papis em lngua estrangeira, devero ser sempre traduzidos.
49
Art. 136, 6 do Decreto n 5.318 - de 29 de fevereiro de 1940 DOU de 31/12/40
50
Art. 7, III, a do Decreto n 1.800 de 1996: Compete s Juntas Comerciais:-processar, em relao aos agentes
auxiliares do comrcio: a habilitao, nomeao, matrcula e seu cancelamento dos tradutores pblicos e
intrpretes comerciais;
51
Art. 2 da Lei 8429 de 1992: Reputa-se agente pblico, para os efeitos desta lei, todo aquele que exerce, ainda
que transitoriamente ou sem remunerao, por eleio, nomeao, designao, contratao ou qualquer outra
forma de investidura ou vnculo, mandato, cargo, emprego ou funo nas entidades mencionadas no artigo
anterior.
52
Art. 8, II da Lei n 8.934, de 18 de novembro de 1994
63
Por consequncia, o TPIC ter as mesmas responsabilidades de qualquer outro
funcionrio pblico, apesar de no ser servidor pblico. Pode ser entendido como uma
combinao de tradutor e notrio, conforme Manual para Normalizao de Tradues
Juramentadas, (ATPMG, 2008, p.8), pois obrigado a arquivar todos os documentos traduzidos
para conferncia e comprovao junto Junta Comercial
53
em livros de 400 pginas,
sequencialmente numeradas e rubricadas. Seu escritrio ser similar ao de um pequeno cartrio,
possibilitando aos clientes poder solicitar uma segunda via (20% do valor da traduo) ou cpia
de tradues antigas arquivadas nos seus livros (50% do valor da traduo) (ATPMG, 2008,
p.8). Tambm obrigado a estar disponvel em horrio comercial, podendo tirar frias somente
30 dias por ano, aps notificao Junta Comercial de competncia. Prev o Decreto Federal
n. 13.609 de 21 de outubro de 1943 que:
Art 15. A nenhum tradutor pblico e intrprete comercial permitido abandonar o
exerccio do seu ofcio, nem mesmo deix-lo temporariamente, sem prvia licena da
repartio a que estiver subordinado, sob pena de multa e, na reincidncia, de perda
do ofcio.
Impe ressaltar, [...] que a atuao dos agentes pblicos, independentemente da
natureza do vnculo jurdico estabelecido com a Administrao, [...], aproveita ao interesse
pblico e, portanto, eles so equiparveis a agentes administrativos para fins de
responsabilizao estatal, nos termos do art. 37, 6, da Constituio Federal
54
(BRUNO,
2006, p. 13). Mais importante ainda, ele legalmente responsvel pelo contedo da traduo,
de maneira que, se o texto traduzido no for fiel ao original, ou se tiver um erro ou interpretao
divergente em relao ao documento original, ele responde civil e penalmente, pois, na seara
do direito penal brasileiro, as responsabilidades do tradutor encontram-se diante de graves
consequncias lembrando que sobre os tradutores pblicos pesam tambm as
responsabilidades administrativas delineadas no Decreto 13.609/1943 (FONTES, 2008, p. 75).
sabido, entre os tradutores, e facilmente confirmado com uma rpida busca na
Internet, que existem vrias agncias e empresas especializadas em traduo juramentada no
Brasil, apesar da delegao pblica de TPIC ser pessoal e indelegvel, no sendo, portanto,
possvel ser desempenhada por pessoa jurdica. Permanece assim a dvida de como estas

53
Art. 33 do Decreto n. 13.609, de 21 de outubro de 1943: Haver em cada ofcio um livro Registro de
Tradues, encadernado e numerado em tdas as suas flhas que, com iseno de slos e emolumentos, sero
rubricadas pela Junta Comercial ou rgo encarregado do registro do comrcio. Pargrafo nico. Sero
cronologicamente transcritas nesse livro, verbo ad verbum , sem rasuras nem emendas, e devidamente numeradas
tdas as tradues feitas no mesmo ofcio.
54
Art. 37, 7 da Constituio Federal de 1988: A lei dispor sobre os requisitos e as restries ao ocupante de
cargo ou emprego da administrao direta e indireta que possibilite o acesso a informaes privilegiadas.
64
agncias conseguem juramentar as tradues no Brasil. Como a fiscalizao precria,
proliferam tradutores subcontratados pelas agncias que pagam para o TPIC assinar ou pelos
prprios tradutores juramentados, conforme elucida Barbosa:
[...] um segundo resultado da situao existente que alguns tradutores juramentados
permitem que outros tradutores faam tradues em seu lugar, as quais assinam
posteriormente, outorgando-lhes f pblica. Esta prtica ilegal [...] [e] exime o poder
pblico da responsabilidade de remediar uma situao catica (na medida que
fornecem um paliativo ilegal), priva as associaes da fora que necessitam para atuar
em prol da categoria e deixa inseguro o cliente quanto credibilidade do trabalho do
tradutor. (BARBOSA, 2005, p. 12)
Os emolumentos tabelados pela Junta Comercial de cada Estado so devidos pelo
pronto exerccio das funes inerentes ao ofcio (art. 15), considerando-se atendido esse
requisito quando o servio for executado proporo de duas laudas de vinte e cinco linhas
por dia til, transcorrido entre a solicitao inicial e a data em que estiver disposio do
interessado (FONTES, 2008, p. 61, grifo nosso). Os honorrios cobrados so estabelecidos por
laudas de 25 linhas com at 50 toques e os preos tabelados so publicados no Dirio Oficial
da Unio (BARBOSA, 2005, p. 11).
A segunda categoria de traduo regulamentada no Brasil de intrprete de sinais
que at pouco tempo atrs atuava em bases voluntrias e agora conta com legislao que obriga
a incluso de crianas com deficincias na rede escolar (BARBOSA, 2005, p. 22), e dispe de
cursos de formao em nvel de extenso que qualificam ao exerccio da profisso. Conforme
definido no Livro O tradutor e intrprete de lngua brasileira de sinais e lngua portuguesa,
do Ministrio da Educao brasileira, as lnguas de sinais:
[...] so utilizadas pelas comunidades surdas. As lnguas de sinais apresentam as
propriedades especficas das lnguas naturais, sendo, portanto, reconhecidas enquanto
lnguas pela Lingustica. As lnguas de sinais so visuais-espaciais captando as
experincias visuais das pessoas surdas. Lngua brasileira de sinais - A lngua
brasileira de sinais a lngua utilizada pelas comunidades surdas brasileiras.
(BRASIL, MEC, 2004, p. 8)
LIBRAS a sigla
55
difundida pela Federao Nacional de Educao e Integrao
de Surdos FENEIS, para referir-se lngua brasileira de sinais. A lngua brasileira de sinais
uma lngua visual-espacial articulada atravs das mos, das expresses faciais e do corpo.
uma lngua natural usada pela comunidade surda brasileira. (MEC, 2004, p. 18)

55
LSB - outra sigla para referir-se lngua brasileira de sinais: Lngua de Sinais Brasileira. Esta sigla segue os
padres internacionais de denominao das lnguas de sinais.

65
O reconhecimento da lngua de sinais como lngua de fato, atravs da homologao
da Lei Federal 10.436, de 2002, (BRASIL, 2002) como lngua oficial das comunidades surdas
brasileiras e a sucessiva garantia de acesso para os surdos, enquanto direito lingustico,
levaram as instituies a garantir efetivamente essa acessibilidade, atravs do profissional
intrprete de lngua de sinais, abrindo vrias oportunidades no mercado de trabalho. Por uma
questo legal, o profissional de LIBRAS profisso regulamentada, pois o intrprete de lngua
de sinais um profissional que deve ter qualificao especfica para atuar como intrprete.
(BRASIL, MEC, 2004, p. 30).
Com a Lei 12.319, de 1 de setembro de 2010, o exerccio da profisso de Tradutor
e Intrprete de LIBRAS passa assim a ser regulamentado, reafirmando a importncia da
incluso social dos surdos. Determina a lei que o profissional intrprete de LIBRAS prestar
tambm servios em depoimentos em juzo, em rgos administrativos ou policiais. Trata-se,
portanto, de profissional liberal, que atuar com reserva de mercado atendendo s necessidades
legais e constitucionais.


3.3 TRADUO TCNICA


Traduo tcnica o nome dado traduo no literria. A terminologia no
muito apropriada, pois, como visto antes, livros de cincia, direito e medicina, que so tcnicos,
sero publicados, entrando no rol da traduo editorial/autoral. E os dilogos em lngua
estrangeira de um filme para cinema ou para TV a cabo, bem como as notcias veiculadas na
Internet tambm so traduzidos, entrando no rol das tradues protegidas por direito de autor.
Talvez utilizar o termo traduo-servio para denominar todas as tipologias de traduo que
no so autorais ou pblicas distinguiria melhor as reas, mas por convenincia, usar-se- o
termo traduo tcnica, utilizado no mercado internacional, com o significado de extra-autoral
e extra-pblica.
Conforme quanto relatado por Gisella Maiello, citada por Da Vico (2005, p. 9), foi
nos anos 30 que se comeou a falar de linguagem tcnica no ambiente da traduo, sugerindo
66
ao mesmo tempo que as as agncias de tradues no existissem antes dessa poca
56

(MAIELLO, 2005 apud DA VICO, 2005, p. 9).
Benedetti considera a traduo-tcnica, que ela chama de traduo-meio, aquela
que:
[...] serve como instrumento para a obteno dos fins mais diversos, entre os quais no
se inclui a venda da prpria traduo (seja qual for o suporte considerado), ou seja,
ela no vendida em forma de publicao, no distribuda em forma de filme [...].
Seus custos so sempre absorvidos pela atividade mais global que lhe deu origem, so
nesta 'embutidos', e seu usurio final no a 'compra', no compra o suporte no qual ela
est inserida como tal, como reproduo de uma obra original. Seu usurio final
compra um outro produto, do qual ela acessrio. (BENEDETTI, 2003, p. 23).
A traduo-tcnica abarca vrias tipologias textuais; dentre elas, a traduo de
textos cientficos, tcnico-tecnolgicos, jurdicos, corporativos, jornalsticos, promocionais,
financeiros, normas ISO, meio ambiente, websites, etc., representando um mercado em grande
expanso.
[...] o maior segmento do mercado da traduo , provavelmente, o das tradues
(tradicionalmente consideradas) tcnicas, seja para editoras, empresas, ou para o
pblico em geral. plausvel supor, na realidade, que o mercado de tradues extra-
editoras seja muito maior do que o das editoras [...] So as tradues juramentadas, as
tradues para empresas em geral, para a indstria da localizao e a traduo de
websites, sem falar nas tradues para particulares, que envolvem desde os abstracts
de dissertaes e teses at o manual da cmara fotogrfica nova da vizinha ou o
cardpio do restaurante da esquina. (BARBOSA, 2005, p. 11)
57

Estima-se que o mercado mundial da traduo [tcnica] crescer quase 11% ao ano
nos prximos 5 anos, conforme relatrio apresentado por Romaine e Richardson (2009, p. 2).
Conforme o citado relatrio, o tamanho total do mercado de servios lingusticos em 2008
ultrapassou os 14 bilhes de dlares, com uma previso para 2013 de 25 bilhes de dlares
(ROMAINE, M.; RICHARDSON, J., 2009, p.6). A previso para 2015, em relao ao mercado
europeu, de 16,8 bilhes de dlares, conforme relatrio de Francisco De Vincente (2009).
Fala-se, assim, no mais de mercado, mas de indstria da traduo, nas palavras
de Da Vico
58
, filha natural da globalizao, uma estrutura com inmeras ramificaes,

56
L'epoca in cui si cominci a parlare di linguaggi tecnici' pu essere individuata negli 'anni Trenta':
verosimilmente, dunque, le agenzie di traduzioni non esistevano prima (MAIELLO, 2005 apud DA VICO, 2005,
p. 9).
57
Nesse trabalho inclui-se a traduo-localizao e, para websites, a traduo-tcnica, por apresentarem as mesmas
caractersticas do ponto de vista de enquadramento jurdico, ressalvando os casos em que forem tradues-autorais,
no importando, aos fins da pesquisa, as diferenas entre os dois tipos de traduo. Ainda se considera as tradues
juramentadas um tipo de traduo prpria, com caractersticas de mercado diferentes.
58
L'industria della traduzione intesa in senso proprio, figlia naturale della globalizzazione: ovvero di aziende con
decine, a volte centinaia, di dipendenti e volumi d'affari dell'ordine di decine di milioni di euro. Si tratta in molti
casi di strutture molto ramificate, la cui divisione traduzioni solo uno dei tasselli dell'intero quadro [] e la cui
67
empresas com dezenas e s vezes centenas de funcionrios, cujos volumes de negcios ficam
na casa das dezenas de milhes de euros, e cujas Holdings so cotadas nas bolsas mundiais. O
autor cita alguns exemplos: Bowne Global Solutions, diviso da Bowne & Co., cotada na bolsa
NYSE [Bolsa de Valores de Nova Iorque]; Lyonbridge Technologies, cotada na NASDAQ
[Bolsa eletrnica americana]; SDL International, cotada na bolsa de valores de Londres. So os
trs 'grandes' setores da localizao (DA VICO 2005, p. 96).
um mercado [o da traduo tcnica] de fornecedores de servios lingusticos
muito fragmentado (DA VICO, 2005, p. 46). Segundo o estudo da Romaine e Richardson
(2009, p. 7), junto com as grandes empresas internacionais, como a Global Linguistic Solution,
a Lionbridge, e a L-3 Communications Linguists Operations, opera um grande nmero de
pequenas agncias e de trabalhadores autnomos.
Dado confirmado pela estimativa da Common Sense Advisors de 2009, citada no
estudo de Romaine e Richardson, afirmando ser 700 mil o nmero de tradutores profissionais
no mundo todo. No entanto, este nmero no inclui os tradutores ocasionais, que traduzem
informal ou saltuariamente. No estudo apresentado evidencia-se, tambm, o declnio no preo
por palavra traduzida, atribudo a vrios fatores, entre os quais a competio da indstria (CSA
apud ROMAINE, M.; RICHARDSON, J., 2009, p. 6).
Antigamente o mercado era restrito, um mercado fechado nas palavras de Muzii
(2011, 0. 35)
59
, limitado a poucos fornecedores, que conseguiam impor seus preos aos
clientes. Era uma negociao intuitu personae, na base da confiana, em que muitas vezes o
fornecedor era indicado como competente e era escolhido com base no curriculum ou nos
ttulos. Atualmente o mercado global, compete-se com tradutores de todo o mundo, muitas
so as empresas que podem oferecer o mesmo servio, e este tipo de competio impe muita
agilidade (MUZII, 2011, p. 36).
Luigi Muzii (2011, p. 32-33) comenta que as ferramentas necessrias ao tradutor
eram os dicionrios os quais representavam um investimento enorme. Ademais a qualidades
dos dicionrios era por vezes, dbia. Desta forma a pesquisa era feita nas prprias bibliotecas
[...], as despesas necessrias [...] limitavam-se ao papel e fita para a maquina de escrever. O

casa madre in non pochi casi quotata in borsa. Esempi: Bowne Global Solutions, divisione della Bowne & Co.,
quotata al NYSE; Lyonbridge Technologies, quotata al NASDAQ; e SDL International, quotata alla borsa di
Londra. Questi sono i tre 'grandi' settori della localizzazione [] (DA VICO, 2005, p. 56)

59
Prima dell'avvento dell'Internet, quello della traduzione era un mercato chiuso in cui a fare i prezzi, come
dovrebbe essere, erano i fornitori, non gli acquirenti, la cui unica opzione era fare ricorso alle pagine gialle locali.
La diffusione dell'Internet ha avuto, tra i numerosi effetti positivi, anche quello di trasferire il controllo dei prezzi
nelle mani delle maggiori societ di servizi. (MUZII, Luigi. Taccuino Barbaro. E-book. 2011, p. 35)
68
servio de traduo limitava-se parte propriamente lingustica, o cerne do servio.
Situao completamente diferente daquela dos dias atuais, portanto, em que necessrio
investir nas inmeras ferramentas que auxiliam os tradutores, nas CAT-tools, nos programas
para despedefar, editorar, diagramar, na prpria formao e treinamento tecnolgico e
lingustico, pois aumentou consideravelmente a quantidade de textos de contedo cientifico e
especializado a serem traduzidos (MUZII, 2011, p. 32-33).
Tornou-se, assim, necessria uma preparao adequada que garanta um alto nvel
de desempenho e confiana na manipulao das informaes. Para continuar ativo no mercado
o tradutor-tcnico necessita se profissionalizar, especializar-se em algum campo de atuao
especfico - pois o mercado tambm se especializou - oferecer servios adicionais, presteza e
qualidade, gerenciando, desse modo, uma carteira de clientes variadas. A tecnologia tornou
possvel produzir mais em menos tempo, alimentando uma competio com grandes empresas,
que acabaram assumindo o controle dos preos (MUZII, 2011, p. 35).
Barbosa aduz, em relao localizao, ramo da traduo includo na traduo
tcnica, que:
[...] o tradutor que pretende trabalhar para empresas deve munir-se de um
equipamento de primeira linha: computador potente, provedor de Internet de banda
larga, pelo menos um software de memria de traduo, alm, claro, de ter
acrescentar a seus conhecimentos lingusticos os conhecimentos necessrios para
utilizar tais programas. Dever, sobretudo, estar preparado para trabalhar com prazos
que, segundo Nelsons Rodrigues, so absurdos de curtos hoje em dia. (BARBOSA,
2005, p. 16)
Vagner Fragassi, presidente da ABRATES (Associao Brasileira de Tradutores e
Intrpretes, citado por Barbosa (2005, p. 14) comenta que Um nmero expressivo de empresas
de traduo vem surgindo, no Brasil, nos ltimos quinze anos, justamente na rea de localizao
a traduo e adaptao de softwares e relata como esto se reformulando as empresas de
traduo no Brasil, que ao contrrio de ser uma pequenssima empresa, [...] as firmas ligadas
localizao so grandes empresas que gerenciam grandes projetos. Muitas dessas grandes
empresas repassam parte das suas tarefas a empresas menores. Outras so to grandes que tm
identidade supranacional.
Gianni Da Vico tambm comenta que, em decorrncia da globalizao, aumentou
em maneira exponencial a importncia da comunicao para as empresas que exportam e/ou
importam globalmente (DA VICO, 2005, p. 9). Ele traa no primeiro captulo do seu livro uma
histria das agncias de traduo atravs dos relatos dos donos das primeiras agncias italianas.
As entrevistas contam as diferentes maneiras em que os tradutores se transformaram em
69
profissionais e empreendedores competitivos, conscientes da necessidade de acompanhar as
mudanas do mercado e da tecnologia.
Rosaria Gallotti comenta que as primeiras agncias eram pouco mais que escritrios
individuais, os textos a serem traduzidos eram repartidos entre os scios e quando, por excesso
de trabalho ou pela tipologia, no era possvel traduzir um texto com o pessoal da agncia, era
confiado a tradutores externos e revisado pelos scios (GALLOTTI. In: DA VICO, 2005, p.
17-20).
Danilo Nogueira, tradutor profissional desde 1970, relata em seu blog, no post de 3
de agosto de 2008, Quanto representam as editoras no mercado de traduo brasileiro?,
alguns dados sobre o mercado brasileiro:
[...]No existe dimensionamento preciso de nosso mercado.[...] as editoras
representam coisa de 5%, se tanto, do nosso mercado [...] Muitos profissionais
trabalham quietinhos em suas casas, para empresas comerciais industriais e para
agncias, no Brasil e no exterior.[...] O setor de localizao tem uma verdadeira usina
de traduo. Os manuais, menus e telas de ajuda de todos os programas hoje vm em
portugus e isso representa uma montoeira de trabalho de traduo. [...] Muitas firmas
e empresas, nos setores de auditoria, engenharia, advocacia, manufatura, tm suas
equipes internas e ainda subcontratam gente de fora para os picos de servio. [...]
Existe uma fmbria do mercado, de tradutores eventuais (muitos deles exercendo
tambm o magistrio) trabalhando para clientes eventuais, que nunca foi nem vai
poder ser quantificada. Uma mirade de pequenos fornecedores atendendo clientes
com pequeno volume de servio. (NOGUEIRA, 2008)
Uma classificao, datada de 1999, oferecida por Sbastien Chipot (CHIPOT, S.
In: TROIANO, 2002, p. 159-160), durante uma conferncia na Universidade de Portsmouth,
dividiu o mercado em trs segmentos
60
:
a. Os tradutores independentes
b. As pequenas agncias locais
c. As sociedades internacionais
Em que pese essa classificao, talvez por ser de 1999, ela no considera outros
segmentos do mercado atualmente existentes e no reflete a evoluo e profissionalizao pela
qual os tradutores, que Chipot denomina independentes, tiveram que passar. Na poca atual
existem, nesse mercado fragmentado, os seguintes atores:

a. Os tradutores ocasionais, que se propem como tradutores, por exemplo, aps
ter passado alguns meses no exterior e que, portanto, no oferecem garantia alguma de ter as
competncias necessrias. Para poder entrar no mercado, acabam aceitando/oferecendo um

60
The translation market can be divided up into three main segments: [1] the legions of independent translators
[2] the small, exclusively local companies (even micro businesses) [3] the large, truly international companies.
70
servio a preos reduzidssimos. Desta forma, so explorados por algumas agncias que
utilizam os textos somente aps uma acurada correo tcnica e estilstica efetuada por outro
profissional (o valor pago para uma reviso corresponde a 50% do preo de uma traduo), o
que acaba sendo mais barato do que pagar uma traduo para um profissional. Isso reflete a
tendncia natural da indstria reduo dos custos.

b. As Mom & PoP Agency, referenciadas por Da Vico (2005, p. 48), que nada
mais so que agncias passacarte s quais se refere Chipot
61
, ou seja, meros despachantes da
traduo, que se limitam a receber o trabalho do tradutor e pass-lo para o cliente, sem alguma
adio de valor, cobrando comisso pelo servio de despachante, mas sem oferecer garantias
e controle de qualidade quanto ao produto final. So as agncias de traduo que contratam os
servios do tradutor, ele intitulado fornecedor terceirizado, realizam a captao de clientes e
agenciam os trabalhos enviados por eles. Normalmente a agncia realiza um oramento
baseando-se no custo do tradutor mais uma taxa de agenciamento, que o seu lucro
(Universidade So Judas, p.1)

c. Os profissionais autnomos da traduo, com anos de experincia, que na
maioria das vezes oferecem seus servios de traduo somente para sua lngua nativa, e no
vice-versa
62
. So os que Chipot (2002, p. 160) denomina de tradutores independentes
63
. O
tradutor profissional atua por reas de especializao, na maioria das vezes rejeitando tradues
tcnicas que no sejam sua especialidade, pois improvvel que um nico tradutor, embora
com muita experincia, consiga traduzir textos tcnicos em setores to diferentes como o
jurdico, mdico, industrial, informtico etc. Os contatos com os clientes, de particulares a
empresas, ocorrem todos por e-mail. A empreitada de traduo, a diferena do que coloca
Chipot (2002, p. 160), quando afirma que eles no possuem sistemas de memrias de traduo
e estruturao de glossrios, atualmente realizada com auxlio de programas de memria de
traduo, que permitem a construo de glossrios personalizados, alinhamento de textos,
controle e uniformizao da terminologia e editorao grfica, chegando a um produto final de
alta qualidade.


61
The second segment, that of local companies, is made up of the category of companies known as mailbox
agencies.
62
Existem, entretanto, casos de bilinguismo.
63
The first segment is independent translators, who supply work as much for translation agencies as they do for
large companies directly. They only translate into one or two languages and do not generally have translation
memory systems and structured terminology glossaries at their disposal.
71
d. As pequenas sociedades de tradutores. Na maioria das vezes colaboram na
sociedade dois ou mais tradutores profissionais, que apesar de definir o prprio segmento de
mercado a um nmero limitado de lnguas e reas de especializao, so capazes de gerenciar
projetos de traduo e localizao de alguma complexidade, oferecendo um produto acabado,
gerenciando todas as fases de produo da traduo: pr-processamento do texto a ser traduzido,
construo de glossrios, especficos para cada projeto, uniformizao terminolgica, traduo
do texto propriamente dita, reviso, controle de qualidade, formatao grfica, apresentao em
multimdia, insero do texto em legenda, timing das legendas, localizao etc. Se necessrio
agenciam ou sugerem aos clientes tradutores externos para trabalhos em lnguas ou reas de
especializao diferentes, revisando a traduo (quando terceirizada) antes de entregar ao
cliente o produto acabado.
Os tradutores profissionais e as pequenas sociedades de tradutores so capazes,
muitas vezes, de lidar com todos os tipo e formatos de arquivos (arquivos de texto, HTML,
outros formatos para Web, arquivos de banco de dados, apresentaes Power Point, arquivos
grficos), fornecendo servios de DTP
64
(converso de formato, formatao e layout para
impresso, etc.). Quando necessrio, devido ao grande volume de um projeto, por exemplo,
contratam digitadores, servio de DTP, etc.

e. As agncias grandes, ou melhor, em rede. Operam em quase todos os pares
de idiomas e reas tcnicas, utilizando os servios de tradutores internos e externos, ocasionais
ou profissionais, pequenas empresas, etc. So as empresas s quais se refere Chipot, conhecidas
por serem as empresas das 3 M, ou seja, as sociedades Multinacionais, Multilnguas e
Multimediais
65
(CHIPOT, 2002, p. 160). Tm estrutura capaz de gerenciar projetos enormes,
atravs do trabalho em equipe de supervisores, gerentes de projeto (Project Manager),
revisores, editores e outros profissionais. Existem grupos de trabalho para cada projeto
complexo e um gerente de projeto, capaz de acompanhar e organizar o trabalho dos tradutores
externos e internos, e dos revisores, garantindo ao cliente final um produto de qualidade. Os

64
Editorao eletrnica, tambm conhecida como DTP (do ingls DeskTop Publishing) o trabalho de montar
uma publicao inteira no computador. O objetivo pode ser imprimi-la numa grfica convencional, numa grfica
POD (do ingls Print On Demand - impresso por encomenda na quantidade que for desejada) [...] A editorao
eletrnica substituiu o estdio de produo grfica, tambm conhecido como paste-up, onde se criavam artes-finais
para publicaes reunindo todos os seus elementos, que eram colados em pranchas de papelo. Estas depois eram
fotografadas para se gerar fotolitos, que eram usados para produzir chapas ou clichs de impresso. Atualmente,
os computadores geram fotolitos, ou at mesmo chapas de impresso diretamente.
Fonte: http://www.lamensdorf.com.br/perguntas_comuns.html
65
The third segment is made up of what are known as the Three M companies. They are Multinational and truly
Multilingual companies that have significant Multimedia departments
72
grupos de trabalho podem ser organizados em escritrios virtuais, que permitem o trabalho
simultneo dos profissionais engajados no projeto, que permanecem fisicamente em seu prprio
local de residncia. Como relata Barbosa (2005, p. 14)
Qualquer que seja o tamanho dessas companhias, nenhuma pode prescindir do
trabalho em equipe. H gerenciadores de projeto, terminlogos, lexiclogos,
engenheiros de informtica, designers, tradutores e revisores. Com a expanso dessas
empresas, grandes modificaes so trazidas profisso: o tradutor, acostumado a
trabalhar sozinho, passa a se ver como membro de uma equipe, tendo de obedecer a
manuais de estilo, manter glossrios e de se preocupar em manter a coerncia
terminolgica em grande quantidade de textos. (BARBOSA, 2005, p. 14).
Os contatos com os clientes e os fornecedores ocorrem prevalentemente via e-mail.
A estrutura permite lidar com projetos complexos a preos competitivos, garantindo ainda
assim um elevado nvel de qualidade.
Os servios oferecidos vo desde a traduo localizao de software,
interpretariado, Desktop Publishing, etc. Mantm banco de dados com os nomes dos
profissionais mais qualificados para cada tipo de projeto, garantindo um alto nvel de qualidade
final ao produto. Muitas vezes tm filiais em mais de um pas e seus preos so geralmente
concorrenciais, fixados em quantidades mnimas de projeto.

Existem ainda no mercado estruturas que atuam como intermedirios entre os
clientes e os fornecedores de servios de traduo, incluindo aqui os ocasionais, os profissionais
e as pequenas agncias. So portais que renem os tradutores do mundo todo, praas virtuais
em que se torna possvel o encontro da oferta e da demanda de trabalho de traduo. Tambm
possvel a troca de experincia entre os tradutores, com pginas web dedicadas s dvidas e
compilao de glossrios especficos. So empresas virtuais, sites da Web com uma interface
de acesso livre, em que so propostos os trabalhos/projetos por parte dos clientes potenciais
(empresas de traduo, na maioria das vezes), permitindo aos fornecedores propor sua cotao
aos trabalhos postados; e uma interface por pagamento
66
, que adiciona algumas possibilidades,

66
H vrios tipos de pagamento: a) por assinatura, num valor fixo pelo uso do portal, em que a estrutura no
intervm diretamente na negociao, no estabelece preos prvios, formas de pagamento, nem garante qualquer
das partes; b) por porcentagem sobre os trabalhos confirmados, mas sem controle de qualidade, no oferecendo
garantia alguma aos potenciais clientes quanto entrega da traduo ou do pagamento.
73
como acesso a bancos de dados sobre fornecedores e clientes
67
(Proz.com
68
, Translators Caf,
etc).
O tradutor atualmente necessita, portanto, no somente do conhecimento do ofcio
da traduo em si, pois, como relata NOGUEIRA (2008, post de 11 de junho) ele obrigado
a dominar um arsenal informtico de bom porte. A tecnologia, em constante evoluo, hoje j
fornece ferramentas de trabalho imprescindveis para quem quer se manter ativo no mercado,
como por exemplo os CAT tools, os software especficos para pesquisas terminolgicas
69
, os
softwares para gerenciamento de glossrios e de memrias de traduo, que auxiliam o trabalho
do tradutor e agilizam todo o processo, conforme esclarecido por Iaria
70
e Ivonica
71
(Proz,
2010).
Faz-se necessria a aquisio dessas habilidades extra-lingusticas para acompanhar
a demanda do mercado: atualizao informtica constante que permita saber lidar com
localizao, editorao e diagramao de textos; capacidade de gerenciamento do negcio que
permita organizar o prprio trabalho em funo dos projetos, planejando o tempo disposio
para traduzir, diagramar, editorar; capacidade de elaborar e gerenciar contratos para os clientes,
planilhas de custos, de preos praticados, alm da necessidade de desenvolver alguma ao de
marketing eficaz junto com a clientela (empresas) para 'conquistar' clientes particulares, num
mercado por demais competitivo em decorrncia da globalizao.

67
O tradutor est sempre atrs de novos projetos e clientes. Segue ento uma compilao de alguns sites teis e
gratuitos que fazem o intercmbio entre quem precisa de um profissional e de quem est atrs de trabalho: Proz,
Aquarius.net, Translators Caf, Translators Base, Translated, Translation Directory, Trally, LangJobs,
TraduGuide, Freelance Support . Fonte: http://pribi.com.br/traducao/sites-uteis-para-tradutores-encontrarem-
novos-projetos
68
http://por.proz.com/about/overview/
69
Software especficos para pesquisas terminolgicas: Intelliweb, TerminoTrad (ex-Serendipity), GoldenDict,
iGoogle. Softwares para gerenciamento de glossrios: Xbench, Copernic. Gerenciamento de memrias de
traduo: Olifant. Fonte: Palestra sobre Produtividade, proferida por Ana Iaria e Ana Valeria Ivonica na
conferncia do Proz de agosto de 2010. Disponvel em http://www.slideshare.net/ValIvonica/produtividade-
conferncia-do-proz. Acesso em: 02 de novembro de 2011.
70 Ana Luiza Iaria: Nasceu e foi criada no Brasil onde se formou em Letras e Direito. Aps alguns anos na prtica
do direito, passou a se dedicar a tradues, principalmente jurdicas e, em 1999, mudou para a Inglaterra, onde
reside desde ento. Em 2004, obteve grau de Mestre em Cincia em Traduo e Tecnologia da Traduo pelo
Imperial College London e, atualmente, leciona diversas matrias no curso, inclusive Prtica de Traduo. Alm
deste curso, leciona em outras universidades, supervisionando alunos de mestrado em traduo. Nos ltimos anos,
tambm deu oficinas de traduo tanto no Reino Unido quanto no Brasil e apresentou trabalhos sobre traduo
jurdica na conferncia anual da ATA nos Estados Unidos. Fonte:
http://pon.proz.com/conference/215?page=speakers
71
Ana Valeria Ivonica: tradutora tcnica, atua principalmente nas reas qumica, farmacutica, de negcios e
tecnologia. Sempre interessada por tecnologia, busca continuamente novas ferramentas, alternativas para aumentar
a produtividade e solues para os problemas enfrentados pelo tradutor em seu dia a dia. Usuria de vrias CAT
Tools, hoje trabalha principalmente com MemoQ. Mantm um site no qual publica dicas e novidades para
tradutores. Fonte: http://pon.proz.com/conference/215?page=speakers
74
Segundo Beninatto
72
(2010, p. 3), a tendncia no mercado da traduo [tcnica]
mundial ter cada vez mais projetos grandes, em que vrios tradutores trabalharo em
colaborao, nos mesmos arquivos e em tempo real, com o trabalho individual remanescendo
nos projetos menores. Prev tambm que a produtividade dos tradutores ser medida em
dezenas de milhares de palavras por dia, auxiliada pelo programas de memria de traduo e
softwares especficos, e que o preo por palavra acabar caindo drasticamente (BENINATTO,
2010, p. 4).
No h como sobreviver no mercado como freelancer ocasional, impondo-se a
profissionalizao e, em muitos casos, a constituio de sociedade simples com outros
tradutores, arcando com as despesas e a burocracia que isso implica. No Brasil, como aduz
Barbosa em adio situao legal ambgua em que se encontra a profisso, a pesadssima
carga tributria que recai sobre o prestador de servios, [...] tem forado os tradutores (e
intrpretes) que prestam servios a empresas a se tornarem empresrio eles mesmos.
De fato as empresas contratantes so obrigadas a pagar ao INSS (Instituto Nacional
de Seguridade Social) a ttulo de contribuio previdenciria, um valor gual a 20% do preo
total do servio prestado, alm dos 11% pagos pelo contratado. Somando-se a esse valor os
demais impostos devidos pela prestao resulta uma carga tributria e previdenciria altssima
que faz com que os contratantes se recusem a aceitar prestadores de servio (BARBOSA,
2005, p. 13).
Fazendo uma subsuno dos conceitos operacionais referenciados anteriormente
com o trabalho do tradutor tcnico, infere-se que este trabalha atualmente em modalidade de
teletrabalho autnomo para uma pluralidade de comitentes, num mercado em expanso e
concorrendo com agncias de intermediao e grandes empresas multinacionais que oferecem
os mesmos servios a preos concorrenciais.
Responsabiliza-se perante os clientes pela entrega de uma obra acabada (a
traduo), muitas vezes com servios adicionais de editorao, paginao, etc.,
comprometendo-se e se responsabilizando com uma obrigao de resultado, a entrega do texto
traduzido e nos formatos requisitados.

72
Renato Beninatto: Estrategista corporativo e especialista em pesquisas de mercado com quase 30 anos de
experincia em posies de liderana em nvel executivo no mercado de localizao. Renato estabeleceu sua
reputao de lder visionrio como co-fundador da Common Sense Advisory, a maior empresa de pesquisa de
mercado na rea de tradues. Como Vice-presidente de Vendas na ALPNET e na Berlitz, contribuiu para o rpido
crescimento daquelas empresas. Fonte: http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-renato-
beninatto.htm
75
Esvanece o carter de pessoalidade, principalmente quando ele trabalha prestando
servios autnomos para as prprias empresas de traduo, localizadas nos mais variados
lugares do mundo, as quais procuram reduzir os custos, preferindo arrematar os projetos a quem
oferece um preo menor. Neste caso infere-se um carter de parassubordinao to somente
quando o trabalho for contnuo e para um nico comitente.
No h como uma empresa contratar tradutores para cada par de lnguas, tornando-
se comum e necessria, portanto, a terceirizao, que por acontecer globalmente e para vrios
comitentes, acaba por descaracterizar qualquer vnculo de trabalho. Nos casos de projetos muito
complexos e demorados, que se prolongam no tempo, pode se enxergar uma parassubordinao
intermitente.
76
Voc me acha um homem lido, instrudo?
Com certeza, respondeu Zi-gong. No ?
De jeito nenhum, replicou Confcio.
Simplesmente consegui achar o fio da meada.
(Sima Qian, Confcio
73
. Trad: Roneide Venancio Mayer)


4 O ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE DE TRADUO NO MEI


Objetivo dessa pesquisa, j declarado na introduo, verificar a possibilidade
jurdica de incluso do tradutor no rol dos microempreendedores individuais e de sua atividade
no sistema simplificado de tributao denominado Simples Nacional.
Para alcanar este objetivo se faz necessrio, agora que j foram examinados e
traados os conceitos operacionais e o contexto em que os tradutores operam, proceder a uma
anlise sistemtica e teleolgica das leis e das normas que determinam quem pode ou no optar
pela sistemtica do Simples e quem pode ou no se registrar como microempreendedor
individual.
O direito um conjunto de normas e princpios que regulamenta e protege, de
maneira vinculante para todos, a vida em sociedade e as iniciativas dos homens inseridos nessa
sociedade. Para conseguir determinar o sentido das normas jurdicas (DIMOULIS, 2003, p.
157 e seg.) necessrio, assim, que o operador do direito aplique os mtodos prprios ao seu
campo de saber, levando em considerao que o legislador no quer regulamentar um caso
concreto, mas um conjunto amplo de situaes que podem ocorrer no futuro.
Utilizando-se de silogismo jurdico utilizado por Dimoulis (2003, p. 158) e
reformulando-o em relao ao tema desse estudo, infere-se que mesmo se a lei desse uma lista
completa de todas as atividades que podem ser includas no rol do MEI, na vida real sempre
se apresentaria um novo caso, criando dvida sobre a aplicao da lei. Mesmo que a lei
enunciasse explicitamente (como acontece no caso em estudo) quem pode entrar no MEI e
quem pode ser Simples, o problema no se solucionaria, porque o legislador nunca pode prever
todas as situaes futuras.
Destarte, desenvolveram-se mtodos de interpretao legislativa para poder
estabelecer o significado das disposies e captar o sentido de cada norma, em vista de sua

73
Mecionado em Sima Qian (145-c 89 a.C), Confucius, in Hu Shi, The Development of Logical Methods in
Ancient China, (Xangai: Oriental Book Company, 1922), citado em Quian (1985: 125). - In: Castells, 2010, p.
21.
77
aplicao nos casos especficos. So eles a interpretao gramatical (textual ou literal), a
interpretao sistemtica (lgica), a teleologia subjetiva (histrica) e a teleologia objetiva,
(DIMOULIS, 1993, p. 160).
O mtodo gramatical constitui o incio da interpretao (DIMOULIS, 1993, 161),
necessrio para captar seu pleno valor expressional (REALE, 2001, p. 261), ao passo que a
interpretao sistemtica integra aquela literal, captando a norma nas suas relaes lgicas e
hierrquicas dentro do contexto da regulamentao legal, analisando o direito como um
todo. Posto que, nas palavras de Miguel Reale (2001, p. 264) a lei [...] nasce obedecendo a
certos ditames, em resposta s aspiraes da sociedade, e que seu significado no imutvel,
considera-se teolgica subjetiva a interpretao histrica que, atravs do estudo das discusses
parlamentares na poca da elaborao da lei, procura explicar o entendimento dos motivos e
das finalidades da edio da lei, interpretando as intenes que ele [o legislador] tinha quando
estabeleceu determinado regulamento, (DIMOULIS, 1993, p. 162-163), com a finalidade de
ajust-la [a lei] s situaes supervenientes (REALE, 2001, p. 265). Silvio Rodrigues elucida
como se deve proceder exegese de um texto:
A lei disciplina relaes que se estendem no tempo e que florescero em condies
necessariamente desconhecidas do legislador. Da a idia de se procurar interpretar a
lei de acordo com o fim a que ela se destina, isto , procurar dar-lhe uma interpretao
teleolgica. O intrprete, na procura do sentido da norma, deve inquirir qual o efeito
que ela busca, qual o problema que ela almeja resolver. (RODRIGUES, 2006, p. 25)
De acordo com Dimoulis, na interpretao teleolgica objetiva, o intrprete busca
a finalidade social das normas jurdicas, tentando propor uma interpretao que seja conforme
a critrios e exigncias atuais, pois, se entre a promulgao da lei e o momento atual houve
mudanas sociais, atualiza-se a norma com uma interpretao teleolgica, para alcanar a
finalidade que o legislador tinha estabelecido, posto que toda interpretao jurdica de
natureza teleolgica (finalstica) fundada na consistncia axiolgica (valorativa) do Direito"
(REALE, 2001, p. 273).
Deve-se recordar ainda o art. 5 da Lei de Introduo s Normas do Direito
Brasileiro, Decreto-Lei n 4.657, de 4 de setembro de 1942, in verbis: Art. 5 - Na aplicao
da lei, o juiz atender aos fins sociais a que ela se dirige e s exigncias do bem comum.
Procede-se, assim, a uma anlise hermenutica sistemtica e teleolgica objetiva do
1, XI do art. 17, em conjunto com o art. 18-A, ambos da Lei 123/2006, na busca da razo
que os motivou e na tentativa de realizar um silogismo jurdico que permita alcanar o objetivo
dessa pesquisa.
78
4.1 A MICROEMPRESA E A EMPRESA DE PEQUENO PORTE


De acordo com Karkache (2009, p. 15), em todos os sistemas econmicos o trabalho
dos pequenos comerciantes e dos artesos desempenhou, desde sempre, um papel relevante.
Conforme dados do IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica), divulgados pelo
SEBRAE (2009), as microempresas representam no Brasil cerca de 94 % de todas as empresas
registradas, percentual que atinge 99% se forem acrescentadas tambm as de pequeno porte.
As pequenas empresas, segundo Karkache (2009, p. 11), propiciam alternativa atenuante ao
desemprego [...], democratizam o capital [...], auxiliam na descentralizao da economia e
influenciam o processo de globalizao da economia, exigindo do Direito uma readequao,
porque, conforme o autor:
O processo de globalizao da economia no significa, apenas, abertura internacional
de mercados e aumento da liberdade dos intercmbios. A maior liberdade no comrcio
e nas relaes econmicas internacionais, ao mesmo tempo em que traz benefcios,
tambm acarreta malefcios [...]. A ao, mais livre, de grandes conglomerados
internacionais em nosso Pas, tende a criar um ambiente inspito (ou, no mnimo,
perigoso) para as pequenas empresas nacionais, dotadas de menor poder econmico e
acesso tecnolgico. Esta realidade, inegavelmente, provoca mudanas no cenrio
jurdico. (KARKACHE, 2009, p. 11)
Com este norte, em dezembro de 2006, o presidente Lula da Silva sancionou a Lei
Geral das Micro e Pequenas Empresas (Lei Complementar 123/06), estabelecendo as normas
gerais relativas ao tratamento diferenciado e favorecido a ser dispensado s microempresas e
empresas de pequeno porte, conforme artigo 1 da mesma Lei.
Em Mamede encontra-se a seguinte argumentao:
Todos conhecemos histrias de grandes empresrios que comearam com uma
pequena loja, uma fabriqueta de fundo de quintal, um nico nibus ou caminho. [...]
a percepo de que preciso haver polticas que compensem os desnveis oferecidos
pelo reconhecimento dos direitos hereditrios, facultando s pessoas, naturais ou
morais, ascenderem socialmente por sua competncia, apesar da resistncia dos que
j esto estabelecidos [...]. (MAMEDE, 2007, p. XIX)
Objetivo dessa norma, a razo teleolgica da sua criao , nos dizeres de Fran
Martins (2008, p. 148)
74
melhor amparar os pequenos empresrio, que, sem a menor dvida,

74
Apesar de utilizar citao do Martins referente Lei 8.864 de 1994 (no obstante a obra ter sido publicada em
2008), aplica-se a mesma assertiva Lei 123 de 2006. A primeira norma na legislao brasileira que introduziu
um tratamento diferenciado Microempresa foi a Lei 7.256 de 1984, qual sucedeu a Lei 8.864 de 1994 que
acrescentou como beneficiria do tratamento a Empresa de Pequeno Porte e a Lei 9.137 de 1996 que instituiu o
SIMPLES, um regime tributrio integrado das microempresas e das empresas de pequeno porte. Sucedeu-se a
promulgao do Estatuto da Microempresa e da Empresa de pequeno porte, Lei 9.841 de 1999, dispondo sobre o
79
fazem parte de um universo significativo, muito considervel no Brasil. Utiliza-se da mesma
argumentao Fabio Ulhoa Coelho (2009, p. 34) que assevera que o propsito da lei
incentivar tais empresas, criando as condies para o seu desenvolvimento.
Portanto, o regime mais brando
75
no campo administrativo, tributrio,
previdencirio, trabalhista, creditcio e de desenvolvimento empresarial, conferido justamente
porque ditas empresas so pequenas, em consonncia com os objetivos fundamentais estatudos
no art. 3 da Constituio: no esforo de construir uma sociedade livre, justa e solidria,
garantindo o desenvolvimento nacional, com o intuito de erradicar a pobreza e a
marginalizao e reduzir as desigualdades sociais e regionais, atendendo aos princpios
fundamentais da dignidade da pessoa humana e dos valores sociais do trabalho e da livre
iniciativa, esculpidos no art. 1 da Carta Magna.
Neste sentido, Mamede conceitua da seguinte forma:
Atende-se, assim, no apenas ao comando constitucional especfico, como tambm a
normas basilares; em fato, o pequeno empresrio, as microempresas e as empresas de
pequeno porte, por sua insero social, realizam com mais eficcia os fundamentos da
Republica de respeito dignidade humana e de valorizao do trabalho e da livre
iniciativa; justamente por isso, tem condio privilegiada de permitir a realizao dos
objetivos fundamentais do Estado brasileiro, cujo registro sempre pertinente:
construir uma sociedade livre, justa e solidria; garantir o desenvolvimento nacional;
erradicar a pobreza e a marginalizao e reduzir as desigualdades sociais e regionais;
promover o bem de todos, sem preconceitos de origem, raa, sexo, cor, idade e
quaisquer outras formas de discriminao (MAMEDE, 2010a, p. 118)
A ordem econmica brasileira, prevista no caput do art. 170 da Constituio Federal
de 1988, fundamenta-se nos mesmos pilares esculpidos no seu art. 1: a valorizao do trabalho
humano e a livre iniciativa. Garante-se, ainda, no pargrafo nico do artigo 170, que todos
possam exercer livremente qualquer atividade econmica, independentemente de autorizao
de rgos pblicos, salvo nos casos previstos em lei e assegura-se tratamento favorecido para
as empresas de pequeno porte constitudas sob as leis brasileiras [...]
76
.
O tratamento diferenciado e favorecido para as microempresas e empresas de
pequeno porte, previsto tambm no art. 146, III, d da Constituio Federal, segundo Andr
Ramos Tavares (2006, p. 216), revela a necessidade de se proteger os agentes que possuem

tratamento jurdico diferenciado. O campo de abrangncia da Lei 9.137 e da Lei 9.841 era mais restrito em relao
Lei 123 de 2006.
75
conferido s microempresas e s empresas de pequeno porte um tratamento fiscal mais favorvel, dando-se a
possibilidade, por exemplo, de inclurem-se todos os impostos federais numa alquota nica, com custo menor;
permitindo uma escriturao mais simples, eliminando-se a necessidade de manuteno de alguns livros, como o
de entrada e sada de mercadorias e facultando-se a possibilidade de um procedimento simplificado de recuperao
judicial.
76
Art. 170, IX da CFRB/88
80
menores condies de competitividade em relao s grandes empresas. Desta forma, no fere
o principio da isonomia, pois, nos dizeres de Gladston Mamede constatao vetusta, que o
princpio da isonomia expressa-se pelo tratamento igual aos iguais e tratamento desigual aos
desiguais (MAMEDE et al., 2007, p. 4).
Renaldo Limera da Silva, citando o ensinamento de Rui Barbosa, in verbis: a regra
da igualdade no consiste seno em aquinhoar desigualmente os desiguais, na medida em que
se desigualam (BARBOSA, apud SILVA, 2007, p. 59-60), comenta a dificuldade em que se
encontram a pequena empresa e a empresa de pequeno porte para gerir os seus negcios em
conformidade com as exigncias fiscais, sendo assim empurradas para informalidades:
Deveras o cada vez mais globalizado e competitivo mercado coloca as microempresas
e empresas de pequeno porte em situaes de crescente dificuldade. A simples
manuteno de uma escrita contbil e fiscal [...] j representa um custo que
dificilmente ser diludo em seus produtos e servios sem a perda de sua
competitividade com empresas mais estruturadas. (SILVA, 2007, p. 60)
Conforme art. 3, caput da Lei Complementar 123 de 2006, consideram-se
microempresas ou empresas de pequeno porte, a sociedade empresria, a sociedade simples e
o empresrio a que se refere o art. 966
77
do Cdigo Civil de 2002, que atendam aos requisitos
previstos nos incisos I e II do prprio artigo.
78
.
Cabe ressaltar que pela leitura do artigo incluem-se na definio de microempresa
e empresa de pequeno porte todas as atividades, empresarias e civis, considerando-se ambas
abarcadas pela lei. Infere-se dessa forma que o artigo est se referindo s atividades negociais
como um todo.
Como leciona Gladston Mamede:
O Estatuto abrange as microatividades negociais e as atividades negociais de pequeno
porte desempenhadas por sociedades simples e empresrias. Por isso, onde no estatuto
l-se microempresa e empresa de pequeno porte, deve se ler, respectivamente,
microatividade negocial e atividade negocial de pequeno porte [...] (MAMEDE, 2007,
p. 17)

77
Art. 966 do Cdigo Civil de 2002: Considera-se empresrio quem exerce profissionalmente atividade
econmica organizada para a produo ou a circulao de bens ou de servios. Pargrafo nico. No se considera
empresrio quem exerce profisso intelectual, de natureza cientfica, literria ou artistica, ainda com o concurso
de auxiliares ou colaboradores, salvo se o exerccio da profisso constituir elemento de empresa. (BRASIL, 2002).
78
Consideram-se microempresas e empresas de pequeno porte as sociedades civis ou empresarias e o empresrio
individual que sejam devidamente registrados no Registro de Empresas Mercantis ou no Registro Civil de Pessoas
Jurdicas [...] que tenha auferido, no caso das microempresas, receita bruta igual ou inferior a R$ 240.000,00
(duzentos e quarenta mil reais); e, no caso das empresas de pequeno porte, receita bruta superior a R$ 240.000,00
(duzentos e quarenta mil reais) e igual ou inferior a R$ 2.400.000,00 (dois milhes e quatrocentos mil reais).
(BRASIL, art. 3, I e II da Lei 123 de 2006)
81
Mamede considerou, quando da promulgao da Lei 123/2006, que o legislador
no se preocupou muito com os institutos jurdicos por ele mesmo criados. Pondera o autor
que a confuso de se falar numa empresa (micro ou pequena) titularizada e exercida por uma
sociedade simples fruto do desejo de estender a tal tipo societrio o tratamento diferenciado
e favorecido desta lei complementar (MAMEDE et al, 2007, p. 16). O autor retoma os mesmos
argumentos em outra obra, considerando ser melhor dizer que o Estatuto abrange as
microatividades negociais e as atividades negociais de pequeno porte desempenhadas por
sociedades simples e empresrias [...] pois nem toda atividade negocial caracteriza empresa.
(MAMEDE, 2010b, p. 55).
Cabe aqui um pequeno retrospecto histrico para explicar a confuso aludida: com
a adoo da Teoria da Empresa pelo Cdigo Civil de 2002, foi abandonada a Teoria dos Atos
de Comrcio, que dividia as atividades em civis e comerciais, conforme a natureza dos bens ou
servios produzidos para o mercado. Vera Helena de Mello Franco explica que:
Tradicionalmente, por razes histricas, costumava-se apartar os bens imveis do
mbito do direito comercial, naquela distino entre burguesia fundiria e burguesia
capitalista, [...] e pelas mesmas razes a atividade agrcola e a extrativa, posto que
ligadas terra e, destarte, ao instituto da propriedade. [...] Se o servio se destinava a
promover ou facilitar a circulao da riqueza mobiliaria, como o caso do transporte,
a atividade seria empresarial de natureza comercial. Se a prestao envolvesse o
trabalho intelectual, como o caso dos profissionais intelectuais estar-se-ia no mbito
do direito civil. (FRANCO, 2009, p. 46-56)
Ficavam fora da atividade comercial, assim, as atividades que tinham por objeto
bens imveis
79
, a indstria extrativa e as atividades exercidas pelos profissionais liberais.
Com a Teoria da Empresa a distino no mais entre as atividades comerciais e
civis, mas entre empresarias e no empresarias. Toda a atividade, inclusive o trabalho
remunerado, atividade econmica. Entretanto nem toda atividade econmica considerada
atividade empresarial pela Teoria da Empresa. Somente a sociedade empresria, vinculada ao
Registro Pblico de Empresas Mercantis (Junta Comercial), titular de empresa; a sociedade

79
Franco (2009, p. 46) traz em nota os ensinamentos de Francesco Galgano: Na duplicao dos cdigos de direito
privado refletia-se a diviso interna da burguesia: o Cdigo Civil era, fundamentalmente, o cdigo da burguesia
fundiria, era o cdigo daqueles que extraiam a prpria prosperidade da renda do solo urbano e, sobretudo, rural
(alm de ser o cdigo da superveniente e nova nobreza da terra). O Cdigo de Comrcio era, ao invs, o cdigo da
burguesia comercial e da nascente burguesia industrial. Encontra-se, tambm, nas preciosas notas de Franco (op.
cit., loc. cit), importante lio de Roppo quanto razo da existncia dos dois Cdigos: A razo desta profunda
diferena de tratamento jurdico est no tratamento especial que, historicamente, a atividade agrcola recebeu
perante as outras atividades econmicas. A agricultura era tradicionalmente exercitada pela classe dos proprietrios
fundirios, pela burguesia da terra, que no gostava de ser confundida com a nova classe emergente dos
empresrios da indstria, do comrcio e dos servios. A sua disciplina estava contida completamente no Cdigo
Civil, posto que se identificava com o direito de propriedade (da terra) e no era atingida [...] pelas normas do
Cdigo de Comrcio [...] (FRANCO, 2009, p. 46)
82
simples, vinculada ao Registro Civil das Pessoas Jurdicas, no corresponde empresa
(MAMEDE et al, 2007, p. 16), permanecendo, de certo modo, a idntica diviso entre atividades
civis e comerciais.
Continua, assim, a impossibilidade de se enquadrar como empresria a atividade
intelectual, literria ou artstica, salvo quando o exerccio da profisso constituir elemento de
empresa, conforme o pargrafo nico do artigo 966
80
do Cdigo Civil de 2002 ou, no dizer de
Franco, salvo quando o prestador de servios profissionais se impessoaliza e os servios, at
ento pessoalmente prestados, passam a ser oferecidos pela organizao empresarial, perante a
qual se torna um mero organizador (FRANCO, 2009, passim). Neste sentido, Gonalves Neto
elucida que:
O Cdigo Civil de 2002, ao trazer o empresrio para o centro do sistema, definindo-o
como quem exerce atividade econmica de forma organizada, para a produo de bens
ou de servios, [...] adotou como regra geral, o exerccio organizado de toda e qualquer
atividade econmica, independentemente da natureza dos atos que a identifiquem,
excluindo do respectivo regime, apenas, os que desenvolvem atividade intelectual (art.
966, pargrafo nico) e rural (arts. 971 e 984). (GONALVES NETO, 2007, p. 60)
Coelho (2008, p. 16), conceituando acerca da atividade econmica civil que o
profissional intelectual explora, utiliza-se da seguinte argumentao para identificar o momento
em que esta atividade pode se enquadrar como empresria:
Na medida em que expande e procura por seus trabalhos, e ele contrata vrios
funcionrios para imprimir maior celeridade produo, pode ocorrer a transio dele
da condio jurdica de profissional intelectual para a de elemento de empresa. [...]
Tornar-se-, ento, juridicamente empresrio. (COELHO, 2008, p. 17)
Destarte, o trabalho intelectual personalssimo, aquela capacidade inerente
pessoa, que era s dela, exclusivamente do profissional intelectual, transmuta-se em uma
capacidade de fiscalizar e impor um padro de qualidade aos demais coordenados. Deixa de ser
um profissional intelectual na medida em que, com o intuito de imprimir maior celeridade
produo cria replicantes, ou seja, contrata funcionrios que executem as tarefas antes
executadas por ele. Nesta transio, transforma-se de intelectual a empresrio. Faz-se
necessrio, para tanto, uma vocao administrativa, caso contrrio a empresa fenece. Aqueles
que conseguem fornecer esta capacidade replicativa tm sucesso.
Fernandez e Russi (2008, p.86) concebem a empresa como um organismo
autnomo utilizando-se de um enfoque sistmico [...] que possibilita um novo critrio para a

80
Os elementos que, a teor do art. 966, caracterizam a figura do empresrio so o exerccio da atividade em nome
prprio, a profissionalidade, a finalidade lucrativa, a organizao e a produo ou circulao de bens ou servios.
83
sua identificao: a essencialidade da atividade laborativa do empresrio para a subsistncia da
empresa. [...] Logo, h uma empresa, organismo independente cujo objetivo intrnseco
sobreviver quando o empresrio deixa de ser a pessoa fsica e passa a ser a fora homeosttica
da organizao.
Os grandes costureiros, Pierre Cardin, Versace, Armani, que no mais colocam a
mo na agulha, o arquiteto Oscar Niemayer que no mais elabora os projetos pessoalmente,
transmutaram o seu trabalho em fiscalizao e controle de padro e qualidade. Antes o prprio
Armani costurava, queria-se a roupa costurada pelo Armani; depois, bastou a grife.
evidente, neste caso, a possibilidade de enquadramento da atividade no regime
jurdico empresarial. Conforme elucida Gonalves Neto (2010, p. 76), ser elemento de empresa
significa ser parcela dessa atividade, ensejando essa possibilidade to somente quando a
atividade pode ser considerada como parte de um todo mais amplo [...] ou como um dos vrios
elementos em que se decompe determinada empresa. Importante trazer tambm outra
considerao do autor que, trazendo em nota a concluso da Comisso do Direito de Empresa
e seu Enunciado 194
81
, assevera: sujeita-se s disposies do direito de empresa e, portanto,
considera-se empresrio o intelectual que contribui para a feitura ou a circulao de um produto
ou servio diverso e mais complexo do que aquele que se insere em sua habilitao
(GONALVES NETO, 2010, loc. cit.).


4.1.1 O sistema Simples Nacional


O artigo 179 da Constituio Federal prev para as microempresas e as empresas
de pequeno porte um tratamento jurdico diferenciado, visando incentiv-las atravs da
simplificao, eliminao ou reduo de suas obrigaes administrativas, tributarias,
previdencirias e creditcias, por meio de lei. Para Fabio Ulhoa Coelho (2008, p. 34) o objetivo
dessa norma o de incentivar tais empresas, criando as condies para o seu desenvolvimento.
Conforme Mamede (2007, p. 3) est-se diante de uma ntida opo constitucional
pela valorizao das micro e pequenas atividades negociais, compreendidas como forma
preferencial para a realizao dos objetivos fundamentais da Repblica.

81
Enunciado 194 da Comisso do Direito de Empresa: Os profissionais liberais no so considerados
empresrios, salvo se a organizao dos fatores de produo for mais importante que a atividade pessoal
desenvolvida.
84
Com o intuito de atender aos ditames constitucionais, foi assim institudo, por
intermdio do art. 12 da Lei 123/2006, o Simples Nacional, um regime especial unificado de
arrecadao de tributos e contribuies, concedido como opo s empresas de pequeno porte
e s microempresas cujos limites de receita bruta anual sejam includos nos previstos pela LC
123/06, no seu art. 3, I e II, e que no se enquadrem nas hipteses de restries ao tratamento
diferenciado previstas no pargrafo 4 do mesmo artigo.
Trata-se de um regime tributrio simplificado ao qual podem aderir as microempresas
e empresas de pequeno porte. Os optantes do Simples Nacional pagam diversos
tributos (IR, PIS, IPI, contribuies e, eventualmente, o ICMS e o ISS) mediante um
nico recolhimento mensal proporcional ao seu faturamento.
As microempresas e empresas de pequeno porte que optarem pelo Simples Nacional
esto dispensadas de manter escriturao mercantil, embora devam emitir nota fiscal
e conservar em boa guarda os documentos relativos sua atividade. (COELHO, 2008,
p. 35).
O legislador, portanto, conferiu um tratamento tributrio diferenciado s
microempresas e as empresas de pequeno porte no intuito de equilibrar situaes de
desigualdades, segundo ilustra Renaldo Limira da Silva:
Na anlise da Lei Complementar 123/2006 salta aos olhos a vontade poltica e
legislativa [...]. como se o legislador, pagando um tributo a estes at ento sofridos
segmentos da economia brasileira lanasse-lhes um tapete aveludado numa ampla e
confortvel sala, na qual esto disponveis todos os recursos, informaes,
orientaes, instrumentos etc., para os fins objetivados. (SILVA, 2007, p. 49-50)
Entretanto, no so todas as micro e pequenas empresas que podem se valer do
tratamento diferenciado. Para poder ingressar no Simples Nacional, as micro e pequenas
empresas alm de no poderem ser enquadradas nas vedaes ao Estatuto, previstas no art. 3,
4 da prpria lei, no podem incorrer nas vedaes de carter especfico ao regime unificado do
Simples. Em outras palavras, se estiverem inseridas em uma das vedaes especficas, apesar
de continuarem fruindo dos benefcios do Estatuto Nacional enquanto micro e pequenas
empresas, no podero optar pelo regime unificado.


No artigo 17 da LC 123 esto estabelecidas as vedaes ao ingresso no Simples.
Hugo de Brito Machado Segundo em Mamede et al (2007, p. 126) divide essas vedaes em
trs espcies:
(i) as relacionadas composio ou constituio da pessoa jurdica;
(ii) as relativas atividade desempenhada pelo contribuinte;
85
(iii) as decorrentes de sua situao de inadimplncia fiscal.

Considera ele que as vedaes sero constitucionais se forem adequadas,
necessrias e no excessivas, considerando necessrio o estabelecimento de restries para
limitar a abrangncia s empresas que realmente necessitem de um tratamento diferenciado.
Desta forma considera os critrios utilizados legtimos quanto ao requisito de limite
de receita, vedao para quem produz artigos nocivos, que funda-se no principio da
seletividade conforme a essencialidade do produto, as vedaes relativas composio da
pessoa jurdica e os decorrentes de situao de inadimplncia do contribuinte (MAMEDE et al,
2007, p. 127).
Abre-se um pargrafo a parte para discutir as restries ao ingresso no regime do
Simples Nacional relacionadas atividade desempenhada. Para discusso desta pesquisa
interessa to somente a vedao abrigada no inciso XI do art. 17 da Lei complementar 123 de
2006, que probe de poder recolher os impostos e as contribuies na modalidade do Simples
Nacional, empresa de pequeno porte e microempresa, in verbis:
XI que tenha por finalidade a prestao de servios decorrentes do exerccio de
atividade intelectual, de natureza tcnica, cientfica, desportiva, artstica ou cultural,
que constitua profisso regulamentada ou no, bem como a que preste servios de
instrutor, de corretor, de despachante ou de qualquer tipo de intermediao de
negcios.
Pressupondo que a lei coloca essas vedaes aos direitos que cria por algum motivo
relevante, sociolgico ou jurdico, no sendo concebvel uma discriminao aleatria, sem
fundamento, ser necessrio perquirir a ratio legis desse dispositivo.
Em relao excluso de quantos se dedicam atividade intelectual do mbito
comercial, Gonalves Neto ensina que:
a atividade intelectual pr-excluida do mbito di direito comercial por no
comportar, em regra, atuao organizada ou padronizada (CC, art. 966, pargrafo
nico). O pintor, o escritor, o advogado produzem de acordo com a aptido, inspirao
e disposio pessoais, de modo diferenciado fatores que inviabilizam qualquer
programao prvia de produo, apesar de o resultado de sua produo intelectual
poder ser explorado empresarialmente. (GONALVES NETO, 2007, p. 62, grifo
nosso)
Dita excluso reflete, tambm, a preocupao com a possibilidade de uma relao
de trabalho com profissionais intelectuais ser configurada como relao de emprego, haja vista
o carter personalssimo destas atividades. Evitar-se-ia tambm, desta forma, provveis ou
possveis contratos de emprego disfarados de prestao de servio, fugindo os contratantes do
pagamento dos encargos previdencirios devidos, que amparam os trabalhadores empregados.
86
Hugo de Brito Machado Segundo em Mamede et al (2007, p. 131) na sua anlise s
excees, procura estabelecer uns parmetros de discriminao razoveis. Cabe reportar sua
argumentao, apesar de ter sido escrita antes das ulteriores mudanas e no abranger todos os
casos previstos atualmente:
Em relao s escolas, poder-se-ia dizer que creches e as instituies de ensino pr-
escolar e fundamental so geralmente menores, dotadas de estrutura simples, s vezes
caseira e artesanal. So as chamadas 'escolinhas'. Da sua admisso no Simples
Nacional, em exceo vedao feita s escolas de uma maneira geral, especialmente
as de nvel mdio e superior, cuja opo vedada. O mesmo talvez possa ser dito das
escolas livres de lnguas estrangeiras, artes e cursos gerenciais. (MAMEDE et al,
2007, p. 131)
Existe em tramitao no Senado para aprovao, um projeto de lei que pretende
acrescentar outras atividades de prestao de servios ao rol da que j esto includas no
Simples Nacional. o Projeto de Lei do Senado n 467 de 2008, segundo o qual, mereceriam
entrar no rol do Simples outras atividades, entre as quais a traduo, em considerao do
principio da isonomia.
O relator da Comisso de Assuntos Econmicos, Senador Antonio Carlos Jnior,
esclarece no Parecer n 65.749 de 2009 do PLS n 467/2008, que para justificar a limitao,
invoca-se a necessidade de coibir a criao de empresas unipessoais ou de fachada apenas para
fugir tributao de profissionais como pessoa fsica, que mais gravosa ao contribuinte.
A vedao fundamenta-se, assim, na impossibilidade de considerar empresrio
quem exerce atividade intelectual, configurada esta vedao tambm no pargrafo nico do art.
966 do Cdigo Civil, pois a prestao de servios intelectuais uma prestao intuitu personae,
de carter personalssimo. Por ser de carter personalssimo, no haveria condies de
constiturem empresa, pois no h como delegar funes e tarefas, e no configuraria, portanto,
atividade com finalidade de lucro. Lembra-se que lucro a remunerao do capital, em
sentido econmico, e que somente pode haver um lucro quando houver uma mais valia. O
empresrio produz o produto A com custo X, vende por Y, conseguindo um lucro de Y-X. O
autnomo vende seu servio, e a remunerao de um servio prestado em carter personalssimo
decorrente de trabalho pessoal, podendo ser configurada como salrio ou honorrio,
remunerao em sentido estrito, e no caracterizando lucro.
No h como lucrar sobre seu prprio trabalho.
Entretanto, a Constituio Federal determina tratamento diferenciado e favorecido
s microempresas e s empresas de pequeno porte, e no menciona nenhuma distino em
relao atividade exercida. Destarte, poderia haver inconstitucionalidade quando se impede
87
a uma atividade de ser includa no sistema do Simples Nacional por conta do ramo em que atua.
No constitucional permitir o ingresso somente para algumas atividades de natureza tcnica,
cientfica ou intelectual no Simples Nacional, conforme art. 48, I; art. 61, caput; art. 146, III, d;
todos da Constituio Federal.
Entre as atividades includas encontra-se a atividade contbil, que to intelectual
quanto traduo, por exemplo. A incluso da primeira e a expressa excluso da outra violaria
expressamente o princpio da isonomia. Ademais, tratar-se-ia, nesse caso da atividade contbil,
de profissionais liberais, j protegidos por lei que regulamenta a profisso e reserva o mercado
to somente para os habilitados a exercerem tal ofcio.
Na Justificao ao supracitado PLS 467/2008, que requer a incluso no Simples
Nacional a novos segmentos, a Senadora Ideli Salvati, argumenta, neste sentido, que a Lei 123
de 2006 instituiu o Simples Nacional com o objetivo de conferir um tratamento tributrio
simplificados aos agentes econmicos de menor envergadura. Destarte, no poderiam ser
excludos os prestadores de servios cujas atividades sejam de natureza intelectual, pois
[...] a rigor, no se afigura razovel, porquanto a Lei Complementar 123 de 2006 j
contempla a possibilidade de sociedades simples serem beneficirias do regime
favorecido, bem como, de forma expressa, dispe que as pessoas jurdicas que tenham
por objeto prestao de servios de natureza contbil podem optar pelo Simples
Nacional (art. 17, 1, XXVI). [...] As atividades contbeis so intelectuais como
advocacia, a engenharia, a medicina, entre outras, razo pela qual a incluso de uma
e a excluso das demais viola a isonomia de forma estridente.
Mas, em que pese a referida justificao, consideram-se as atividades profissionais
liberais j amplamente favorecidas pela lei que as regulamentou.
Em Requio encontra-se trecho do acrdo de uma Ao Direta de
Inconstitucionalidade, em que o Supremo Tribunal Federal esclarece o seguinte o
posicionamento adotado:
As restries ao enquadramento, para os efeitos do Simples, no regime de
microempresa e empresa de pequeno porte, de atividades prprias de profisses
regulamentadas foram alvo de crtica em ao direta de inconstitucionalidade,
processada no Supremo Tribunal Federal, sob o n 1.643-1. O Tribunal negou a
inconstitucionalidade da restrio, pois entendeu, em acrdo publicado no Dirio de
Justia da Unio, de 2-4-2003, que no h ofensa ao princpio da isonomia tributria
se a lei, por motivos extrafiscais, imprime tratamento desigual microempresa e
empresa de pequeno porte de capacidade contributiva distinta, afastando do regime
do Simples aqueles cujos scios tem condio de disputar o mercado de trabalho sem
assistncia do Estado. (REQUIO, 2010, p. 93-94, grifo nosso).
Rinaldo Limiro e Alexandre Limiro (2007, p. 82-83) comentam o caso paradigma
da ADI 1.643 (DJ 14.03.2003), onde a Confederao Nacional dos Profissionais Liberais
88
procurava estender a seus integrantes, excludos pelo art. 9, inc. XIII da Lei 9.317/96
[anterior], a opo pelo regime especial do antigo Simples.
A tal propsito reportam trecho do voto do Ministro Maurcio Corra, em que
possvel enxergar parte da ratio legis atual:
Ao incentivar essas modalidades de empresas [a lei
82
]
83
teve por objetivos o seguinte:
evitar o abuso do poder econmico pelas empresas mais fortes; retirar as micro e
pequenas empresas da clandestinidade ou da chamada economia informal; gerar
empregos e possibilitar s pessoas que estavam sendo alijadas no mercado de trabalho
por falta de capacitao cientfica, tcnica ou profissional, de manter o seu prprio
negcio dentro de sua habilidade natural. (LIMISO, R.; LIMIRO, A., 2007, p. 85)
Destarte, parece lgica a inferncia de que as sociedades civis de prestao de
servios de profisses legalmente regulamentadas, que atuam em um mercado preferencial e
no informal, no sofrem o impacto do domnio de mercado pelas grandes empresas; elas se
encontram, em verdade, em posio favorecidas pelo preparo dos seus scios, que esto em
condies de disputar o mercado de trabalho, sem a assistncia do Estado; no podendo ser
consideradas fontes de gerao de emprego em escala satisfatria (LIMIRO, R. LIMIRO, A.,
2007, p. 85). No h de se falar, assim, de ofensa ao princpio da isonomia tributria.


4.2 O MICROEMPREENDEDOR INDIVIDUAL


A Lei Complementar 128/08 criou, em seguida, a figura do Microempreendedor
Individual MEI, regularizando a atividade de inmeros trabalhadores autnomos e pequenos
empreendedores que viviam na informalidade, aumentando, assim, a arrecadao tributria do
pas.
Conforme art. 18-A, 1 da Lei 123 de 2006, acrescentado pela Lei 128 de 2008,
considera-se microempreendedor individual o empresrio individual do art. 966 a que se refere
o Cdigo Civil, optante pelo Simples Nacional, que tenha auferido receita bruta anual nos
limites impostos pela prpria lei e que no esteja impedido de optar pela sistemtica prevista
no prprio artigo.

82
Refere-se Lei 9.317/1996, Lei do Simples, e Lei 9.841/1999, antigo Estatuto das ME e EPP.
83
Conforme comenta Requio (2010, p. 101), a Lei Complementar n. 123/2006 manteve o espirto que orientou
a formulao da Lei 9.841/99 , visando proteo das pequenas unidades empresariais.
89
Antes de se analisar o conceito de microempreendedor, portanto, necessrio
definir os elementos que caracterizam a figura do empresrio individual que se refere o artigo
em questo.
Segundo Fabio Ulhoa Coelho (2008, p. 20) o empresrio individual, geralmente,
explora atividade economicamente pouco importante, pois, segundo o autor, os negcios de
vulto exigem naturalmente grandes investimentos, sendo os riscos de insucesso proporcionais
s dimenses do negcio.
Aos empresrios individuais sobram os negcios rudimentares e marginais, muitas
vezes ambulantes. Dedicam-se a atividades como varejo de produtos estrangeiros
adquiridos em zonas francas (sacoleiros), confeco de bijuterias, de doces para
restaurantes ou bufs, quiosques de miudezas em locais pblicos, bancas de frutas ou
pastelarias em feiras semanais etc.
Elucida o desembargador Manoel de Queiroz Pereira Calas e a professora Ruth
Maria Junqueira de Andrade Pereira e Silva, que no se trata de pessoa jurdica:
[...] ainda que a circunstncia de o Decreto Federal n. 3.000/1999 equiparar o
empresrio individual s pessoas jurdicas para fins de Imposto de Renda, e, desta
forma impor ao empresrio a obrigao de inscrever-se no Cadastro Nacional das
Pessoas Jurdicas (CNPJ), acaba por ensejar aos menos avisados a concluso falaciosa
de que o empresrio seria uma pessoa jurdica. (CALAS; SILVAS, In: Revista
Jurdica Empresarial: rgo nacional de doutrina, jurisprudncia, legislao e crtica
judiciria. Ano 3, n. 18, Janeiro/Fevereiro de 2011 p. 12)
O empresrio individual, portanto, a pessoa fsica que exerce uma atividade
empresarial sendo irrelevante que o faa sob a forma de comerciante individual, microempresa
ou de empresrio de pequeno porte (BRASIL, TJSP. In: Revista Jurdica Empresarial, Ano 3,
n. 18, 2011, p. 13)
O professor Luiz Soares Hentz elucida que empresrio gnero e empresrio
individual e sociedade so espcies. A Lei 128 de 2008, ao mencionar o empresrio em relao
ao MEI, est se referindo espcie empresrio individual, pois no haveria como se referir
ao gnero, incluindo a sociedade empresria, referindo-se a um agente econmico individual.
O MEI no uma nova figura, um novo agente econmico, sua natureza jurdica
a do empresrio individual, com receita bruta menor anual ou igual a 36 mil reais. o pequeno
empresrio previsto pelo Cdigo Civil de 2002, nos seus arts. 970 e 1.179. Assim define o art.
68 da prpria Lei complementar 123 de 2006, considera-se pequeno empresrio, para efeito
de aplicao do disposto nos arts. 970 e 1.179 do Cdigo Civil de 2002 o empresrio
individual caracterizado como microempresa na forma desta Lei Complementar que aufira a
receita bruta anual de at R$ 36.000,00 (trinta e seis mil reais).
90
Como caracteriza Ricardo Negro, os conceitos de microempresrio (ME),
empresrio de pequeno porte (EPP) e de microempreendedor individual (MEI), distinguem-se
pelas seguintes caractersticas:

a) a renda bruta anual [...];

b) a atividade e forma de seu exerccio: os MEIs so sempre empresrios individuais,
enquanto o MEs e EPPs podem ser empresrios individuais, sociedades simples ou
sociedades empresrias no constitudas sob a forma institucional (isto , no podem
ser sociedades por aes ou cooperativas para estas h a exceo relativa s
cooperativas de consumo);

c) o nmero de empregados: limita-se ao MEI a colaborao de um nico empregado
que perceba at um salrio mnimo ou o piso salarial da categoria profissional,
enquanto para os MEs e EPPs no h qualquer limitao;

d) a obrigatoriedade de escriturao: os MEIs so considerados pequenos empresrios
para fins do disposto nos arts. 970 e 1.179 do Cdigo Civil, ficando dispensados de
seguir um sistema de contabilidade, com base na escriturao de seus livros. o que
decorre da regra do art. 68 da LC 123/2006; Os MEs somente so dispensados dessas
exigncias se exercerem a atividade de forma individual e sua renda bruta anual for
igual ou inferior a R$ 36.000; os EPPs submetem-se regra geral de escriturao.
(NEGRO, 2010, p. 254, grifo nosso).

Requio tambm conceitua o microempreendedor individual: nada mais que o
empresrio do Cdigo Civil.
A criao do MEI tem por objetivo a legalizao de pequenas atividades informais,
como ambulantes, sapateiros, manicures, encanadores, eletricistas, pedreiros, etc. e combater a
informalidade. Objetiva, tambm, a proteo previdenciria desses agentes econmicos e a
desburocratizao do registro empresarial.



So caractersticas do MEI (RFB, MEI, 2009, p. 3):

i. Ser empresrio individual
ii. Ter uma receita bruta igual ou inferior a R$ 36 mil
84

iii. Ser optante pelo Simples Nacional
iv. No exercer atividade constante dos Anexos IV e/ou V
v. No participar de outra empresa
vi. No ter filiais
vii. Ter, no mximo, um nico empregado que receba exclusivamente um salrio
mnimo ou o piso salarial da categoria profissional.


84
A LC 139/2011 ampliou o limite mximo da receita bruta para R$ 60 mil, a partir de janeiro 2012.
91
Com a expresso optante pelo Simples Nacional, a lei deixa claro no haver
opo. No h como escolher o regime tributrio: todo o MEI optante pelo Simples Nacional,
um pr-requisito. Destarte, para poder exercer atividades do Simples Nacional, a atividade
deve ser autorizada pelo CGSN.


4.2.1 Atividades intelectuais includas no rol do MEI


Pelo teor do artigo 18-A
85
acrescentado LC 123/06 e do pargrafo nico do art.
966 do Cdigo Civil de 2002, ao qual o artigo se refere, excluda a possibilidade de insero
na lista do MEI dos profissionais autnomos que exercem uma profisso intelectual, de
natureza cientfica, literria ou artstica. Trazendo de novo o conceito de atividade intelectual
como sendo aquela que envolve a inteligncia, cujo produto a manifestao do prprio
intelecto criativo, infere-se que a vedao faz referncia as profisses que se utilizam de um
conhecimento tcnico, cientfico, desportivo, artstico e cultural, conforme estatudo no inciso
XI do art. 17 da lei, que constitui profisso regulamentada ou no.
Entretanto, a Resoluo do Comit Gestor do Simples Nacional (CGSN)
86
N 58
de abril de 2009 e as sucessivas, at a ltima Resoluo, n 78 de 2010 (MF, CGSN R78/2010),
em seu anexo, elenca as atividades enquadradas no MEI, e lista entre outros, alguns tipos de
profissionais autnomos como: web designer, professor particular de lnguas, mgico, professor
de msica, ensino de msica, animador de festas, atividades de recreao, astrlogo, cantor,
msico independente, contador/tcnico contbil, servios de dublagem, editor de livros,
produo teatral, editor de vdeos, filmador, filmagem de festas e eventos, fotografo, professor
particular, instrutor de arte e cultura, de idiomas, de artes cnicas, ensino de idiomas, instrutor
de cursos gerenciais e de cursos preparatrios.
Ressalta Fernandez, (2011, p. 147) que h um evidente erro do legislador, ou na
definio do MEI como empresrio, nos termos do art. 966 do CC, ou na incluso de atividades

85
Art. 18-A, 1
o
da LC 123/2006: Para os efeitos desta Lei, considera-se MEI o empresrio individual a que se
refere o art. 966 da Lei no10.406, de 10 de janeiro de 2002 Cdigo Civil, que tenha auferido receita bruta, no
ano-calendrio anterior, de at R$ 36.000,00 (trinta e seis mil reais), optante pelo Simples Nacional e que no
esteja impedido de optar pela sistemtica prevista neste artigo.
86
O Comit Gestor do Simples Nacional (CGSN) tem por finalidade gerir e normatizar os aspectos tributrios do
Estatuto Nacional da Microempresa e Empresa de Pequeno Porte, nos termos do art. 2 da Lei Complementar n
123, de 14 de dezembro de 2006. O Comit Gestor do Simples Nacional (CGSN) vinculado ao Ministrio da
Fazenda. Fonte: http://www.brasil.gov.br/sobre/economia/impostos/cartilha-do-simples-nacional
92
nitidamente intelectuais. Por outro ngulo, um ensaio de uma perspectiva de mudana nos
paradigmas utilizados pelo legislativo.
Todas estas atividades so notadamente atividades intelectuais, de natureza tcnica,
cientfica, desportiva, artstica ou cultural, vedadas pelo supracitado inciso XI do art. 17, e
includas como excees no rol do SIMPLES.
Como j mencionado, infere-se da expresso optante pelo Simples Nacional,
constante do art. 18-A 1
o
da LC 123 de 2008, que as atividades abrangidas no rol do MEI no
podem ser proibidas de entrar no SIMPLES. O Comit Gestor, por meio do art. 9
87
da Resoluo
CGSN n. 4 de 2007, com o intuito de simplificar a identificao das atividades permitidas,
determinou a utilizao dos cdigos de atividades econmicas. Em seguida, a resoluo CGSN
n. 6 de 2007 trouxe em seu Anexo I a lista das atividades vedadas ao regime do Simples
Nacional; j no Anexo II da mesma resoluo identifica as relacionadas como atividades
ambguas (ou seja, concomitantemente impeditiva e permitida, conforme previsto pelo 2 do
art. 9 da Resoluo CGSN n. 4 de 2007). Estas atividades ambguas podem ser habilitadas ao
Simples, atravs das excees vedao.
Numa interpretao sistemtica do art. 18-A da Lei 123 de 2006 com o 2 do art.
9 da Resoluo CGSN n. 4 de 2007, infere-se, alm da obrigatoriedade da incluso no Simples
para as atividades que pretendem ser MEI, a possibilidade de admisso se estiver na lista das
atividades ambguas, com previso, portanto, de excepcionalidade.
A pergunta que se coloca qual o critrio utilizado para inserir estas excees entre
as atividades que podem estar inseridas no rol do MEI e do Simples Nacional?
No intuito de entender a ratio das excees, portanto, analisou-se a estrutura
atualizada da tabela de cdigos e denominaes da Classificao Nacional de Atividades
Econmicas
88
(CONCLA, 2007, CNAE 2.0), em especfico s atividades excepcionadas pela
lei.

87
Art. 9 da Resoluo CGSN n. 4 de 2007.
Sero utilizados os cdigos de atividades econmicas previstos na Classificao Nacional de Atividades
Econmicas (CNAE) informados pelos contribuintes no CNPJ, para verificar se as ME e as EPP atendem
aos requisitos pertinentes.
1 O CGSN publicar resoluo especfica relacionando os cdigos da CNAE impeditivos ao Simples
Nacional.
2 Na resoluo a que se refere o 1 sero relacionados tambm os cdigos ambguos da CNAE, ou seja, os
que abrangem concomitantemente atividade impeditiva e permitida ao Simples Nacional.
3 A ME e EPP que exera atividade econmica cuja CNAE seja considerada ambgua no participar da
opo tcita prevista no art. 18, podendo, entretanto, efetuar a opo de acordo com o art. 7, quando
prestar declarao de que exerce to somente atividades permitidas no Simples Nacional. [...]
88
Classificao oficialmente adotada pelo Sistema Estatstico Nacional, na produo de estatsticas por tipo de
atividade econmica, e pela Administrao Pblica, na identifico da atividade econmica em cadastros e registros
de pessoa jurdica
93
Na seo CNAE de Atividades profissionais, cientficas e tcnicas [...] que
requerem um treinamento especializado de nvel mais elevado, nas quais os profissionais
colocam suas habilidades e conhecimento disposio dos usurios clientes (CNAE 2.0
Introduo, 2007, p. 36), encontram-se os seguintes agentes econmicos includos no rol do
SIMPLES NACIONAL e do MEI: o Fotografo
89
, cuja categoria
90
definida como atividades
de produo de fotografias, exceto area e submarina e o Contador/Tcnico Contbil
91
, cuja
categoria definida como atividades de contabilidade. Ainda esto includos no rol do MEI
SIMPLES o mgico e o animador de festas ambos da seo de Artes, cultura, esporte e
recreao
92
. Na seo correspondente categoria da Educao
93
encontramos o Professor
particular
94
, o Instrutor de Idiomas
95
, o Instrutor de Informtica
96
, o Instrutor de Artes
Cnicas
97
, o Instrutor de Msica
98
e o Instrutor de Arte e Cultura em geral
99
.
O grupo de profissionais contemplados pela Lei, com exceo do editor de livros e
do editor de vdeos, apresenta os elementos caractersticos dos trabalhadores autnomos.
Figuras como a do instrutor de lnguas, do contador, do professor de msica, do mgico,
prestam servios intelectuais e so comparveis ao do tradutor, sendo possvel, portanto, a
equiparao das atividades negociais deste com as dos demais profissionais.

Infere-se da lista que todos prestam servios como trabalhadores autnomos para
uma pluralidade de comitentes, por tempo determinado. Ademais, com exceo dos contadores,
so atividades desabrigadas, no regulamentadas ou organizadas por lei ou conselhos
profissionais.
A lei que regulariza as microatividades negociais (Lei Complementar 128 de 2008)
tinha como intuito tirar da informalidade os milhares de trabalhadores que exercem pequenas
atividades, permitindo-lhes profissionalizar-se e aumentar os prprios negcios, conseguindo,

89
Cdigo CNAE: M7420-0/01
90
Seo M - Atividades profissionais cientficas e tcnicas. Diviso 74: Outras atividades profissionais,
cientficas e tcnicas.
91
Cdigo CNAE: M6920-6/01
92
Cdigo CNAE: R9329-8/99 correspondentes a Outras Atividades de recreao e lazer no especificadas
anteriormente
93
Seo P Diviso 85 da classificao CNAE
94
Cdigo CNAE: P8599-6/99
95
Cdigo CNAE: P8593-7/00
96
Cdigo CNAE: P8599-6/03
97
Cdigo CNAE: P8592-9/02
98
Cdigo CNAE: P8592-9/03
99
Cdigo CNAE: P8592-9/99
94
ao mesmo tempo, uma arrecadao tributria, que apesar de mnima, aumenta os cofres
pblicos.
Em relao aos contadores, pelo teor do 5-B, XIV do art. 18 da Lei 123 de 2006,
cominado com os 22-B e 22-C do mesmo artigo, deduz-se que foram includos por prestarem
um servio de auxlio importante para a efetiva implementao do MEI, in verbis:

Art. 18, 5-B,Sem prejuzo do disposto no 1 do art. 17 desta Lei Complementar,
sero tributadas na forma do Anexo III desta Lei Complementar as seguintes
atividades de prestao de servios:
[...]
XIV. escritrios de servios contbeis, observado o disposto nos 22-B e 22-C deste
artigo.

22-B. Os escritrios de servios contbeis, individualmente ou por meio de suas
entidades representativas de classe devero:
I promover atendimento gratuito relativo inscrio, opo de que trata o art. 18-
A desta Lei Complementar e primeira declarao anual simplificada da
microempresa individual, podendo, para tanto, por meio de suas entidades
representativas de classe, firmar convnios e acordos com a Unio, os Estados, o
Distrito Federal e os Municpios, por intermdio dos seus rgos vinculados;
II fornecer, na forma estabelecida pelo Comit Gestor, resultados de pesquisas
quantitativas e qualitativas relativas s microempresas e empresas de pequeno porte
optantes pelo Simples Nacional por eles atendidas.
III- promover eventos de orientao fiscal, contbil e tributria para as microempresas
e empresas de pequeno porte optantes pelo Simples Nacional por eles atendidas.

22-C. Na hiptese de descumprimento das obrigaes de que trata o 22-B deste
artigo, o escritrio ser excludo do Simples Nacional, com efeitos a partir do ms
subsequente ao do descumprimento, na forma regulamentada pelo Comit Gestor.

Quanto aos outros profissionais intelectuais, cujas atividades so permitidas pelo
Comit Gestor no rol do MEI, releva-se que nenhum deles est, de fato, lucrando. Todos esto
recebendo um honorrio, uma remunerao pelos servios prestados. Assim sendo, nenhum
deles poderia ser considerado empresrio, no sentido mais puro do termo, segundo a Teoria da
Empresa.
Interpretando teleologicamente as excees pode-se, entretanto, inferir, que lhe se
d a possibilidade de se profissionalizar, porque, na verdade, nada impede que possam, na
medida em que aumenta a carteira de clientes e a demanda pelo servio, nada impede que
possam empresariar a atividade, muito pelo contrrio.
So trabalhos que j perderam a conotao de personalssimos, sendo contratados
na base da convenincia, de preo, local, facilidade de acesso s informaes relativas aos
servios. No existe mais O mgico, mas muitos mgicos e animadores de festas: encontram-
se os nomes nas paginas amarelas, nas listas telefnicas, na internet, competindo com vrias
empresas do ramo, especializadas em recreao, festas e eventos infantis, muitas vezes com
95
infra-estrutura industrial ou em franchising, como no caso das festas padronizadas das vrios
Casas de Festa espalhadas Brasil afora, cujo mercado movimenta, somente em So Paulo,
quase R$ 500 milhes por ano (JORNAL, O carona, 2011); no existe mais O instrutor de
msica, mas mirades de instrutores que ensinam a apreciao da msica e de um instrumento
e que competem com inmeras pequenas e grandes escolinhas de msica.
Com a promulgao da Lei 128 de 2008 d-se, assim, a quem deseja empreender
uma atividade, a chance de comear de forma profissional, entrando no mercado com mais fora
para competir com as grandes empresas, igualando os desiguais.
Podemos assim considerar o microempreendedor individual a guisa de proto-
empresrio, algum que tem potencialidades para desenvolver uma atividade de forma
empresarial.
Quem contrata um fotgrafo para cobrir um evento, um casamento, uma formatura
ou at mesmo para realizar um book fotogrfico, o faz eventualmente, por aquele tempo
determinado e para a realizao de uma tarefa especifica. Um fotgrafo, trabalhador autnomo,
necessita de uma pluralidade de comitentes para exercer seu trabalho com continuidade,
necessitando se organizar para divulgar seus servios, promovendo seu servio, aperfeioando
as tcnicas, investindo nos materiais e ferramentas de trabalho.
Infere-se o mesmo carter de eventualidade e de pluralidade de comitentes em
relao ao mgico e ao animador de festas, contratados para entreter convidados em festas.
Os instrutores includos no rol do MEI e do SIMPLES tambm, a no ser que
trabalhem para instituies de ensino (caso em que seriam empregados), ou em sociedade
simples com outros instrutores (podendo se enquadrar como micro ou pequena empresas), a
no ser estes casos, eles so trabalhadores autnomos que exercem suas profisses em carter
eventual, para uma pluralidade de comitentes e por tempo determinado, no podendo se
caracterizar uma relao de emprego, por exemplo, entre o professor particular de matemtica
de uma criana e os pais que o contratam para acompanhar por um perodo de tempo o estudo
do seu filho. uma clssica prestao de servio autnoma.
o caso, por exemplo, do webmaster contestado por Mamede et al (2007, p. 129-
130), que faz um paralelo com o arquiteto e o publicitrio, no enxergando na argumentao
uma justificativa plausvel para que seja vedada a opo a estes ltimos:
O mesmo acontece com a confeco de programas de computador e de pginas
eletrnicas. Por que o arquiteto, que confecciona um projeto, ou o publicitrio, que
confecciona um comercial, no podem optar pelo Simples, e o webmaster, que faz
uma home page, pode? Ambos esto a realizar atividade de natureza intelectual, e no
96
h critrio de discriminao vlido que autorize vedar a um, e no a outro, a opo
pelo Simples.
Entretanto, em que pese a argumentao do mestre, parece que a prpria norma
induz a inferncia de uma preocupao do legislativo para com uma eventual relao de
emprego do trabalhador, profissional autnomo, quando adiciona ao pargrafo que excepciona
a atividade do web mster a expresso: desde que realizada em estabelecimento do optante.
No haveria como ele ser considerado proto-empresrio, se estiver atuando como empregado
para alguma empresa. A aparente preocupao por parte do legislador quanto possibilidade
de uma atividade poder ser enquadrada como relao de emprego conseqncia do carter
personalssimo dessas atividades. Em verdade, todos os trabalhos autnomos includos no rol
do MEI so passveis de serem enquadradas como relaes de emprego, se fornecidas em
carter continuativo para o mesmo tomador de servio, que atue na mesma atividade-fim.
Em relao ao arquiteto e ao publicitrio, ademais, vale lembrar, em primeiro lugar,
que o arquiteto um profissional liberal e que as profisses liberais, pela ratio legis da norma,
estariam excludas a priori, pois j protegidas. Alm disso, ambos so excludos pelo carter
personalssimo do ser autor, e, portanto, impossvel de serem caracterizados a guisa de proto-
empresrios. Conforme a LDA e o artigo 17 da Lei 5194/66, que regula o exerccio dos
profissionais de Engenharia, Arquitetura e Urbanismo, por exemplo, o autor do projeto [de
arquitetura, engenharia, urbanismo] ser sempre a pessoa fsica que o elaborou, sendo
considerados criadores intelectuais de seus trabalhos classificados como artsticos
(GOULART, 2008, p. 1).
Considerando ser determinante a pessoalidade da prestao, pode-se estabelecer
que as atividades autnomas que no acarretam a previso de uma futura impessoalidade da
prestao (FRANCO, 2009, p. 45-46), estariam excludas das excees.
Conforme analisado, portanto, as microempresas e as empresas de pequeno porte
que representam exceo da vedao do art. 17 tm sua razo de estar na lista do SIMPLES,
sendo permitido aos trabalhadores autnomos que atuam nas categorias de exceo de
inscrever-se como MEI, formalizando seus negcios.
Analisa-se, agora, o caso dos tradutores em especfico.


4.3 A INCLUSO DA ATIVIDADE DE TRADUO NO SIMPLES E NO MEI


97
Existe vedao expressa ao ingresso no Simples Nacional para o servio de
traduo, cujo cdigo CNAE 7490/01. A vedao est contida no Anexo I da Resoluo
CGSN n 6, de 18 de junho de 2007 que lista os Cdigos previstos na CNAE impeditivos ao
Simples Nacional, em vigncia desde 1 de dezembro de 2010.
Considerando os conceitos operacionais introduzidos no segundo captulo e a
evoluo do ofcio da traduo, nas suas vrias tipologias, atravs da interpretao teleolgica
e sistemtica acima exposta, demonstra-se a necessidade e possibilidade da atividade de
traduo ser inserida no rol do SIMPLES, para em seguida, verificar a perspectiva de incluso
de cada tipologia de tradutor na sistemtica do MEI.
A traduo, fora os casos dos TPIC e dos LIBRAS, no atividade regulamentada,
necessitando assim de um amparo que permita aos trabalhadores autnomos um tratamento
tributrio favorecido e simplificado, em suma, mais favorvel a esses agentes econmicos que
operam num mercado altamente competitivo e globalizado.
Incluindo a traduo no SIMPLES, ademais, permitir-se- tambm s
microempresas e empresas de pequeno porte que atuam neste mercado de poderem oferecer
emprego para inmeros trabalhadores autnomos, atendendo aos objetivos da Lei 123,
ilustrados pelo Ministro da Fazenda, Guido Mantega, em ocasio de cerimnia de anncio
das novas medidas para micro e pequenas empresas, previstas no Projeto de Lei Complementar
(PLP) 87/11 (BRASIL, MF, Ampliao Simples Nacional, 2011).
Pois, de fato, como bem relata Barbosa:
Apesar de fundamentar-se no trabalho em equipe, porm, muitas dessas empresas,
sobretudo as menores, que aceitam as tarefas que lhes so repassadas pelas empresas
maiores, no tm condies de assumir o tradutor como empregado permanente,
registrado, com carteira assinada, como se diz no Brasil. A intensa carga tributria
brasileira fora-os a exigir desses trabalhadores que tambm se tornem minsculas
empresas, deixando-os, do mesmo modo, a descoberto de qualquer ao sindical.
(BARBOSA, 2005, p. 15)
Andra Lemgruber Viol e Jefferson Jos Rodrigues, neste sentido, afirmam que a
capacidade de gerao de empregos, embora no seja a nica razo, tem sido apontada como
uma das principais motivaes dos governos para aes que busquem sustentar e ampliar a
participao das MPE no mercado (VIOL e RODRIGUES, 2099, p. 4).
Considera-se assim possvel permitir o ingresso no Simples Nacional modalidade
de servio de traduo, cujo cdigo CNAE 7490/01, suprimindo a vedao expressa
98
traduo, presente no Anexo I da Resoluo CGSN n 6
100
, e adicionando o cdigo na lista do
Anexo II, entre as atividades consideradas ambguas. Ser assim possvel alterar a redao
do 1 do art. 17 da LC 123/2006, para incluir algumas das tipologias de traduo no mbito
do MEI, conforme se analisa a seguir.


4.3.1 Impossibilidade de enquadramento do tradutor autoral como MEI


Pode-se considerar o tradutor autoral um trabalhador do conhecimento, um
profissional que atua autonomamente para uma pluralidade de comitentes, (editores, empresas
de legendagem, particulares), por vezes, em carter eventual, por vezes, em carter de
empregado e por vezes em carter contnuo (informaes colhidas em fruns de traduo).
Conforme estipulado pela Lei de Direitos Autorais
101
, ele autor, de fato e de direito, das obras
de traduo, equiparando-se, portanto, seu trabalho, ao do escritor.
Esses profissionais estipulam contratos de cesso de direitos patrimoniais de autor,
englobando a encomenda da obra no prprio contrato, que ser remunerada com um montante
nico (ANDRADE, 2007, p. 18). Denomina-se o contrato, por uso do mercado, de Contrato
de encomenda de obra e cesso de direitos patrimoniais, ou simplesmente Contrato de cesso
de direitos patrimoniais, havendo, entretanto, quem utiliza de outra denominao contratual:
Contrato de prestao de servio com cesso de direitos autorais (informao verbal).
Assume uma obrigao de resultado: a entrega da obra completa traduzida (BITTAR, 1977, p.
34).
Muitas das editoras e empresas de legendagem mantm em seus bancos de dados
os nomes dos tradutores aos quais so confiadas as tradues, pois cada empresa possui uma
carteira de tradutores com quem trabalha (OSTRONOFF, 2011). Por ser a traduo dessas
obras considerada autoral, no h como alienar os direitos morais, independente do contrato
estipulado, devendo, assim, sempre ser assegurada ao tradutor a paternidade da obra de
traduo, respeitando a autoria da traduo, inclusive quando ele for empregado, conforme art.
11 da Lei n. 9.610, in verbis, Autor a pessoa fsica criadora de obra artstica, literria ou

100
A Resoluo CGSN n 6
100
, de 18 de junho de 2007, em vigncia desde 1 de dezembro de 2010, lista os
Cdigos previstos na CNAE impeditivos ao Simples Nacional.
101
Art. 7, XI da Lei n 9.610, de 19 de fevereiro de 1998.
99
cientfica, sendo este tambm o entendimento jurisprudencial, como se depreende do voto da
Ministra Nancy Andrighi, do qual se extra o seguinte trecho:
Com efeito, a transferncia ao empregador dos direitos patrimoniais sobre essas obras
oriundas exclusivamente da relao de emprego exsurge como consequncia lgica
da remunerao recebida pelo empregado, sendo razovel supor a existncia de
acordo tcito nesse sentido, como forma de justificar o pagamento do salrio. Por
outro lado, esse mesmo salrio no tem o condo de desfazer o liame subjetivo do
autor com sua obra, persistindo o vnculo de carter moral, que pertence prpria
essncia do direito de autor (BRASIL, STJ, REsp n 1.034.103/ RJ, Relator: Min.
Nancy Andrighi, julgado: 20 maio 2010)
Entretanto, algumas editoras exigem a emisso de nota fiscal do tradutor, forando-
o a ter uma empresa (Pessoa Jurdica) e conferindo a autoria da obra de traduo empresa
- CNPJ do tradutor:
[...] s vezes [...] os tradutores etc. tm uma empresa (Pessoa Jurdica) e desejam
firmar com a editora contrato no nome de sua empresa porque assim podem tambm
por ela emitir nota fiscal de algum trabalho. Ocorre que a lei determina que o direito
moral seja indisponvel, s se podendo dispor do direito patrimonial. De qualquer
forma a empresa no tem personalidade para realizar em seu nome um livro, revista
ou artigo que o valha. (MARCIAL, 2010).
Consegue-se vislumbrar a possibilidade de tradutores-autores serem enquadrados
como microempreendedores quando exercem a atividade para empresas, particulares ou
pblicas, cuja atividade-fim no seja editorial ou de produo de produtos audiovisuais.
Somente se vislumbra essa possibilidade, entretanto, em relao aos legendadores,
no havendo a possibilidade de enquadramento de um tradutor estritamente editorial poder ser
considerado um proto-empresrio. O tradutor estritamente editorial no tem como aumentar sua
produo, to somente trabalhando mais horas. No h tarefas a serem delegadas, no presente
um processo de produo na traduo de um livro. A traduo de um livro cinge-se traduo
de um livro, trabalho estritamente intelectual e personalssimo. A atividade de traduo de obra
editorial entra no processo de publicao do livro, a atividade-fim da editora. A sua edio, sim,
um processo completo, que inclui a compra dos direitos autorais de traduo do autor
originrio, a encomenda da traduo e a compra dos direitos autorais patrimoniais do autor da
traduo, a reviso, paginao, publicao etc. (ATTEMA, 2011).
A editora no h razo de existir sem autores: autores de obras originrias e autores
de obras derivadas. Extrai-se, portanto, to somente um carter de parassubordinao do
tradutor estritamente editorial para com as editoras. H uma forte componente de pessoalidade,
seja porque a traduo obra autoral, portanto obviamente personalssima a obrigao, seja
100
porque as editoras, como antes exposto, escolhem seus tradutores a dedo, aps testes,
indicaes, permanecendo um campo fechado, nesse sentido.
Diferente a situao do legendador, tradutor autoral para obras audiovisuais.
Explica-se. Quando um legendador contratado, por instituio pblica ou privada, para
legendar um documentrio, institucional ou empresarial, por exemplo, e o legendador se
compromete com a entrega de um produto final, que inclui a traduo da legenda, a
segmentao da legenda, a insero de timing etc., (CARVALHO et al, SINTRA, 2011), est
assumindo uma obrigao de resultado. Est empreitando uma atividade. Pode at ele mesmo
fazer a edio do vdeo ou trabalhar em parceria com outro profissional que o faa.
um proto-empresrio e, na medida em que aumenta a demanda, poder aumentar
o negcio, precisar de mais gente trabalhando com ele, delegando tarefas. Trata-se de um
trabalho que sai da esfera de pessoalidade do prestador da obrigao. Nesse caso ele pode ser
considerado MEI. Haver nesse caso um contrato de empreitada de obra, com cesso de
direitos, mas o que mais pesar na relao o carter tcnico do trabalho: a capacidade de o
legendador produzir ou gerenciar a produo de um produto final, pronto para o uso. Neste
sentido poder ser enquadrado como tradutor-microempreendedor, porque, por exemplo, a
marcao de tempo, que determinar a sincronia das legendas com as falas, uma tarefa
especializada que requer o uso de um programa de computador especfico e algumas horas de
trabalho, tendo [...] um custo adicional (CARVALHO et al, SINTRA, 2011).
No poder ser considerado MEI, entretanto, quando presta um servio para
produtoras de audiovisuais, pois h um ntido carter de parassubordinao nessa relao. Nesse
caso continuar sendo um teletrabalhador subordinado (quando assalariado) ou
parassubordinado. Por mais que as produtoras de audiovisuais obriguem emisso de Nota
Fiscal ou forcem a constituio de uma sociedade (informao verbal), est claramente definido
um carter de relao de emprego, uma terceirizao que somente favorece ao empresrio-
produtor em detrimento dos direitos sociais do trabalhador, em clara explorao da mo-de-
obra.
4.3.2 Impossibilidade de enquadramento do TPIC e do LIBRAS como MEI


O tradutor pblico e o tradutor de LIBRAS, como antes analisado, so profissionais
que operam com reserva de mercado. O TPIC considerado um agente pblico por delegao.
No h como enquadr-lo como MEI, pois fugiria das intenes do legislador, de oferecer to
somente aos que necessitam um apoio para atuar no mercado.
101
No h como se vislumbrar um carter de proto-empresa que possibilite a transio
para empresa, tambm, pelo carter infungvel da prestao do TPIC e do tradutor de LBRAS,
no havendo possibilidade de delegar funes e aumentar a produtividade. Ambos tm, no
exerccio de suas funes, carter personalssimo e indelegvel.


4.3.3 Possibilidade de enquadramento do tradutor tcnico como MEI


Resumindo quanto j exposto nos captulos anteriores, o tradutor tcnico um
trabalhador do conhecimento, um trabalhador autnomo que presta um servio intelectual, na
modalidade de teletrabalho autnomo, assinando um contrato de empreitada, cujo objeto a
execuo e entrega da traduo, obrigao de resultado, sendo, portanto, responsvel
objetivamente e assumindo os riscos de eventuais erros na execuo do trabalho.
Entretanto o mercado, por fora de hbito, denomina o contrato como Contrato de
prestao de servio, apesar de ser configurada nele a obrigao de resultado, confundindo os
conceitos. O tradutor um fornecedor de servios de traduo, mas no est alugando seu
tempo, est se comprometendo a entregar uma traduo, que no , no caso da traduo
tcnica, considerada obra criativa, no obra protegida pela Lei de Direitos Autorais.
uma obra intelectual, mas que envolve, hoje em dia, uma organizao do trabalho
e competncias outras que permitam atender o mercado. Conforme atenta Pontes de Miranda,
citado por Coelho (2010, p. 303) o empreiteiro um prestador de servios que assume
obrigao de resultado, e no de meio, uma obrigao de resultado que implica duas
obrigaes, a de fazer e a de entregar, pois, conforme Venosa (2004, p. 210) assevera, na
empreitada existe obrigao de entregar obra; na prestao de servio, existe obrigao de
executar trabalho.
A globalizao obrigou os profissionais autnomos da traduo a organizar seu
prprio trabalho, para melhor competir no mercado, gerenciando os projetos com memrias de
traduo, acelerando assim os tempos de produo, e tambm se diferenciando atravs de
especializaes, jurdica, mdica, informtica etc. (MUZII, 2011, p. 35).
Tornou-se assim, a traduo tcnica, no sentido utilizado nessa pesquisa de extra-
autoral e extra-pblica, um processo complexo que engloba outras atividades alm da traduo
propriamente dita e capacidade de gerenciamento. O tradutor tcnico, alm de exercer as
funes usuais de traduo, reviso e digitao, tambm secretrio, assistente administrativo,
102
assessor de marketing de si mesmo, englobando ainda outras atividades, como a de diagramao
e a de editorao, entre outras.
Vislumbra-se, destarte, uma ntida possibilidade do tradutor tcnico ser enquadrado
como MEI, pois no h mais como um tradutor tcnico sobreviver no mercado se no se
profissionalizar, se no oferecer um produto completo para as empresas. Como visto, ele
compete na oferta desse produto com multinacionais que operam segundo critrios industriais,
fato que influenciou a baixa dos preos.
imprescindvel o auxlio do Estado que permita a quem quer se profissionalizar
poder competir com mais fora, equilibrando as evidentes desigualdades atravs de benesses
como as oferecidas aos microempreendedores individuais, trabalhadores autnomos e
intelectuais j includos. Faz-se necessrio um tratamento favorecido para os organismos que
possuem menores condies de competitividade em relao s grandes empresas e
conglomerados, para que dessa forma efetivamente ocorra a liberdade de concorrncia (e de
iniciativa), conforme assevera Tavares (2006, p. 216), sendo essa medida tendente a assegurar
a concorrncia em condies justas entre micro e pequenos empresrios, de uma parte, e de
outra, os grandes empresrios [...].
Os tradutores tcnicos trabalham em modalidade de teletrabalho no to somente
para particulares, mas tambm para um nmero infinito de empresas, pblicas e privadas, que
exigem a emisso de uma nota fiscal quando da execuo do trabalho, no intuito de afastar
possveis aes trabalhistas e conter os custos dos excessivos encargos sociais.
Trabalham, tambm, para empresas do ramo dos servios lingusticos, num
mercado que global e muitas vezes para empresas aliengenas. Alguns escritrios [de
traduo] tambm valorizam os profissionais que possuam uma empresa em seu nome para a
emisso de nota fiscal (VILELA, 2011, p. 1). A pluralidade de comitentes faz com que resulte
de difcil identificao uma eventual relao de emprego. Afinal, como visto, a atividade
tornou-se altamente competitiva, ensejando a profissionalizao de todos os que atuam no
mercado, para conseguir manter-se ativo. H projetos que somente podem ser realizados em
equipes, em colaborao com outros profissionais. A variedade de lnguas e de especializaes
necessrias, diferente para cada projeto, e a variao entre um projeto e outro no permite que
se possam empregar trabalhadores a tempo indeterminado para cada par de lngua e
especializao.
Perdeu-se, tambm, o carter personalssimo da prestao de servio de traduo.
Ningum mais procura o tradutor da casa ao lado. Procura-se no Google, procura-se na Internet.
As ofertas que aparecem nos portais de traduo (Proz, TranslatorsCaf etc.) configuram-se
103
como leiles fossem, quem ganha o trabalho quem consegue oferecer o preo melhor. O
prprio Estado, quando emite um edital de licitao para servio de traduo
102
, o faz pelo
sistema do Menor preo global.
Alm de ter uma pluralidade de comitentes, no h carter de continuidade, mas de
colaborao eventual, ocasional. uma atividade que j se terceirizou, j B2B, e que apresenta
uma legio mundial de fornecedores, em diferentes lnguas e especializaes, que servem para
diferentes projetos. A parassubordinao esvanece perante a ausncia de continuidade, pois
conforme Manus (2005, p. 70) quando os servios so prestados a vrios tomadores, sem
qualquer indcio de continuidade, configura-se o trabalho eventual ou avulso.
To somente quando o tradutor trabalha em projetos enormes, que os v envolvido
por um tempo prolongado de meses, em equipe com outros teletrabalhadores, poderia se
caracterizar uma parassubordinao, mas, reitera-se, trata-se de uma relao de trabalho
provisria, eventual. A falta de regulamentao da profisso, ademais, permitiu que muitos
entrassem no mercado da traduo, oferecendo um servio de qualidade inferior, que,
adicionando-se progressiva evoluo dos programas de auxilio traduo, despencou
globalmente os preos das tradues.
evidente que se h possibilidade de um professor autonomamente gerenciar sua
carteira de clientes particulares e organizar sua atividade, preparando as aulas, corrigindo
exerccios, e, na medida em que aumenta sua carteira de clientes, investir na sua atividade para
poder efetuar aquele salto, gerenciando assim, agora na forma de empresrio individual
microempresa, uma pequena escola de idiomas, ou de arte, ou msica, se dada essa
oportunidade ao professor particular, deve ser dada essa mesma possibilidade aos tradutores
tcnicos, que atuam em modalidade de teletrabalho para uma pluralidade de comitentes,
particulares, empresariais e agncias internacionais e nacionais. Evidente que, inclusive quando
se teletrabalha para agncias, no h como configurar uma relao de emprego, mas simples
terceirizao para autnomos.
A atividade de traduo tcnica j organizada, h nela o carter de programao
prvia da produo, havendo distintas tarefas na realizao do produto final. Pequenas
empresas de traduo podero empregar, por exemplo, auxiliares para gerenciar pequenos
projetos de traduo. Enseja-se a possibilidade de os profissionais poderem aumentar os seus
negcios e competir no mercado. A traduo, teletrabalho autnomo, atua num mercado sempre
mais competitivo que tende a reduzir os preos e diminuir o rendimento de quem nele trabalha.

102
Edital de prego eletrnico de servio de traduo por registro de preos n 69/2010.
104
Ademais, to somente duas modalidades so amparadas pela Lei, a do tradutor
pblico e intrprete comercial e a do intrprete de LIBRAS. Os tradutores tcnicos no so
profissionais liberais, no tm o amparo da lei, pois no existe norma que regulamente a
profisso e assegure uma reserva de mercado aos tradutores profissionais.
Conforme asseveram Bassoli e Zanluchi (apud Karkache, p. 89, grifo nosso): No
texto constitucional, est expressa a positivao da liberdade contornada pela igualdade. O valor
liberdade, garantido pela livre iniciativa, e o valor igualdade pela interveno estatal,
cumprindo seu dever de garantir a todos os agentes econmicos os mesmos direitos. Ou seja,
o Princpio do Tratamento Favorecido s Pequenas Empresas, estatudo no art. 170 da
CFRB/88, no se resume a mera enunciao, representando uma necessidade premente do
mundo globalizado.


5 CONCLUSO


Vetar o ingresso no Simples Nacional microempresa e empresa de pequeno porte
que exera atividade de traduo absolutamente contrrio determinao de tratamento
favorecido a ser dispensado s estas atividades negociais. A desigualdade entre as grandes
empresas que atuam nos servios lingusticos e as micro e pequenas empresas enorme,
ensejando um amparo que atenda aos princpios constitucionais.
Faz-se necessrio que a ordem econmica seja realmente fundada na valorizao
do trabalho humano e na livre iniciativa, como estatui o art. 170 da Constituio, respeitando o
preceito constitucional fundamental, determinado no art. 1 da Constituio Federal. Somente
poder-se- garantir o desenvolvimento nacional (art. 3, III da CFRB/88) se a livre iniciativa
tiver condies de se desenvolver e os trabalhadores, enquanto tais, tiverem assegurado seu
direito ao trabalho, sob todas as suas formas.
Cumpre fazer uma adaptao da classificao, para que contemple as mudanas
ocorridas no mercado, de modo que expresse, enfim, a realidade ftica, e haja um ajuste da
desigualdade, uma adequao das normas, atingindo desta forma uma isonomia de condies
em prol do desenvolvimento nacional e prosperidade pra todos.
Faz-se algumas ressalvas, entretanto, quanto ao ingresso de todas as modalidades
de trabalho dos tradutores no MEI.
105
Est mais do que claro que o mercado editorial atual tornou o trabalho do tradutor
um trabalho no mais eventual. meio de subsistncia de muitas famlias, apresentando um
carter de parassubordinao quando h continuidade na relao. No h, entretanto, como
configurar essa relao como relao entre empresas. O tradutor-autoral autor, de fato e de
direito, e o autor pessoa natural. Em que pese as editoras obrigarem os seus tradutores a
abrirem empresa e emitir Nota Fiscal, por vezes, at colocarem como autores da traduo
o CNPJ da empresa, no intuito de descaracterizar eventual relao de emprego. um abuso
por parte das editoras, que to somente se escapam do pagamento de contribuies e impostos.
uma necessidade do tradutor, hipossuficiente na relao, que se v obrigado a aceitar o status
quo para continuar trabalhando. Interessante seria alguma tutela ou benesse tributria aos
tradutores-autorais, que lhes permita trabalhar menos ganhando mais.
Exclui-se to somente desta ressalva o caso do tradutor-autor de legendas para
empresas que no pertenam ao mercado de audiovisuais, caso em que pode e deve ser
considerado MEI, oferecendo-lhe a possibilidade de entrar num mercado praticamente
monopolizado e de crescer autonomamente, competindo com mais fora.
Considera-se possvel permitir o ingresso no Simples Nacional modalidade de
servio de traduo tcnica, modalidade de trabalho que j enseja um embrio de exerccio de
atividade empresarial.
Quebrou-se o paradigma da profisso intelectual no poder exercer atividade
negocial como microempreendedor, em verdade, j com a instituio do MEI e a incluso no
rol das excees de atividades notadamente intelectuais. Mude talvez o direito para outra teoria,
rumo a uma teoria no mais mercantil, no mais empresarial, mas de atividades negociais, que
ampare os segmentos conforme suas necessidades, habilitaes, capacidade contributiva.
REFERNCIAS


Legislao e jurisprudncia


BRASIL. Constituio Federal (CFRB/88). Dirio Oficial da Unio. Seo 1. 05/10/1988. p.
1. Disponvel em: <http://www.planalto.gov.br>. Acesso em: 16 ago2010.


______. Decreto-Lei n 5.452, de 1 de Maio de 1943. Aprova a Consolidao das Leis do
Trabalho. Dirio Oficial da Unio. Seo 1. 09/08/1943. p. 11937. Disponvel em:
http://legislacao.planalto.gov.br/legisla/legislacao.nsf/websearch?openagent&tipo=DEL&codi
go=5.452&ementa=2&data=19430501. Acesso em: 3 out 2011

106

______. Decreto n 1.800 de 1996. Decreto do Executivo de 30/01/1996. Regulamenta a Lei
n. 8.934, de 18 de novembro de 1994, que dispe sobre o registro pblico de empresas
mercantis e atividades afins. Dirio Oficial da Unio de 31/01/1996, P. 1498. Disponvel em:
https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/d1800.htm . Acesso em: 27 out 2011.


______. Decreto n 5.318 de 29 de fevereiro de 1940. Faz alteraes de redao no Decreto n.
4.857, de 9 de novembro de 1939. Dirio Oficial da Unio. Seo 1. 02/03/1940. p. 3672.
Revogado pelas Lei 6.015, de 30/12/1973, LEI 6.064 de 28/06/1974, LEI 6.216 de
30/06/1975.


______. Decreto Federal n. 13.609 de 21 de outubro de 1943. Estabelece novo Regulamento
para o ofcio de Tradutor Pblico e Intrprete Comercial no Territrio da Repblica. Dirio
Oficial da Unio. Seo 1. 23/10/1943. p. 15752. Disponvel em
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/1930-1949/D13609.htm>. Acesso em: 10 jun
2011.


______. Lei Complementar n 123 de 14 de dezembro de 2006. Institui o Estatuto Nacional da
Microempresa e da Empresa de Pequeno Porte. SUPER SIMPLES. Dirio Oficial da Unio.
Seo 1. 15/12/2006. p. 1. Republicao: 2009-01-31. DOU. Seo 1. Edio Extra.
Disponvel em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/LCP/Lcp123.htm>. Acesso em:
17 maio 2011.


______. Lei Complementar n 128/2008. Altera a LC n 123/2006, altera as Leis n
8.212/1991, n 8.213/1991, n 10.406/2002, n 8.029/1990. Institui o MEI. Dirio Oficial da
Unio. Seo 1. 22/12/2008. p. 1. Disponvel em:
http://www.in.gov.br/imprensa/visualiza/index.jsp?jornal=1&pagina=1&data=22/12/2008.
Acesso em: 17 de maio de 2011.

______. Lei 8.429 de 1992. Lei da improbidade administrativa. Dispe sobre as sanes
aplicveis aos agentes pblicos nos casos de enriquecimento ilcito no exerccio de mandato,
cargo, emprego ou funo na administrao pblica direta, indireta ou fundacional e d outras
providncias. Dirio Oficial da Unio. Seo 1. 03/06/1992. p. 6993. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L8429.htm. Acesso em: 27 out 2011.


______. Lei n 8.934, de 18 de novembro de 1994. Dispe sobre o Registro Pblico de
Empresas Mercantis e Atividades Afins e d outras providncias. Dirio Oficial da Unio.
Seo 1. 21/11/1994. p. 17497. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L8934.htm. Acesso em: 29 out 2011.


______. Lei n 9.610 de 1998. Lei do direito autoral. Altera, atualiza e consolida a legislao
sobre direitos autorais e d outras providncias. Dirio Oficial da Unio. Seo 1.
20/02/1998. p. 3. Disponvel em:
http://legislacao.planalto.gov.br/legisla/legislacao.nsf/websearch?openagent&tipo=LEI&codi
go=9.610&ementa=2&data=19980219. Acesso em: 15 set 2011.


107
______. Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais -
Libras e d outras providncias. Dirio Oficial da Unio. Seo 1. 25/04/2002. p. 23.
Disponvel em:
http://legislacao.planalto.gov.br/legisla/legislacao.nsf/websearch?openagent&tipo=LEI&codi
go=10.436&ementa=2&data=20020424 Acesso em: 10 out 2011.


______. Lei n 12.319, de 1 de Setembro de 2010. Regulamenta a profisso de Tradutor e
Intrprete da Lngua Brasileira de Sinais LIBRAS. Dirio Oficial da Unio. Seo 1.
02/09/2010. p. 1. Disponvel em:
http://legislacao.planalto.gov.br/legisla/legislacao.nsf/websearch?openagent&tipo=LEI&codi
go=12.319&ementa=2&data=20100901 Acesso em: 10 out 2011.


______. Ministrio da Educao e Cultura (MEC). Dra. Ronice Mller de Quadroso. O
tradutor e o intrprete de lngua de sinais e lngua portuguesa. Secretaria de Educao
Especial; Programa Nacional de apoio educao de surdos. Braslia: MEC, 2004. 94p.
Disponvel em: http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf. Acesso em: 10
out 2011.


______. Ministrio da Fazenda. Cartilha sobre o Simples Nacional. Outubro 2008.
Disponvel em: http://www.brasil.gov.br/sobre/economia/impostos/cartilha-do-simples-
nacional. Acesso em: 3 nov 2011.


______. Ministrio da Fazenda. Cartilha sobre a ampliao do Simples Nacional e
Microempreendedor Individual. Agosto de 2011. Disponvel em:
http://www2.planalto.gov.br/imprensa/releases/ampliacao-do-simples-nacional-e-
microempreendedor-individual/at_download/file. Acesso em: 3 nov 2011.


______. Ministrio da Fazenda. Resoluo CGSN n. 78, 13 set 2010 . Alteraes
Resoluo CGSN n 58, de 27 de abril de 2009. (MF, CGSN, R78/2010). Disponvel em:
http://www.in.gov.br/imprensa/visualiza/index.jsp?jornal=1&pagina=35&data=15/09/2010.
Acesso em: 20 ago 2011.


______. Ministrio da Fazenda. Resoluo CGSN n 58, de 27 de abril de 2009. DOU de
28.4.2009. Disponvel em:
http://www.receita.fazenda.gov.br/legislacao/resolucao/2009/cgsn/resol58.htm. Acesso em:
20 ago 2011.


______. Ministrio do Planejamento, Oramento e Gesto - Comisso Nacional de
Classificao (Concla ) Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE). Pesquisa
de cdigos ou atividades econmicas na CNAE. Rio de Janeiro: IBGE, 2007. Disponvel em:
http://www.cnae.ibge.gov.br/. Acesso em: 15 out 2011.


______. Ministrio do Planejamento, Oramento e Gesto. Edital de prego eletrnico por
registro de preos n 69/2010. Disponvel em:
108
http://www.planejamento.gov.br/secretarias/upload/Arquivos/licitacoes/pregao/2010/10_LICI
_pregao69_Edital.pdf. Acesso em: 29 de outubro de 2011.


______. Ministrio do Trabalho e Emprego (MTE). Classificao Brasileira de Ocupaes
(CBO 2010). 3 ed. Braslia: TEM, SPPE, 2010. v. 1 828 p. Disponvel em:
http://www.mtecbo.gov.br/cbosite/pages/downloads.jsf;jsessionid=B45E40F964534C0319A3
F461C5ABC50C.lbroutef121p006. Acesso em: 2 ago 2011.


______. Ministrio do Trabalho e Emprego (MTE). CBO. Lista das profisses
regulamentadas (LPR). Disponvel em:
<http://www.mtecbo.gov.br/cbosite/pages/regulamentacao.jsf;jsessionid=FEE450DB8E82404
99BD099721468B904>. Acesso em: 14 out 2011.


______. Ministrio do Trabalho e Emprego (MTE). Nota Tcnica n. 11 de 2006, sobre
Enquadramento de profissionais liberais e de categorias diferenciadas (NT 11). Disponvel
em:<http://www.sinfito.org.br/arquivos/contribuicao/MTE_Nota_Tecnica_11.pdf>. Acesso
em: 5 ago 2011.


______. Ministrio do Trabalho e Emprego (MTE). Norma regulamentadora n. 17 sobre
Ergonomia (NR 17). Guia trabalhista. Disponvel em:
<http://www.guiatrabalhista.com.br/legislacao/nr/nr17.htm>. Acesso em: 19 set 2011


______. Senado. Notcia agenda. SENADO pode votar hoje, 7/6, incluso de novas
atividades. Disponvel em: http://www.coad.com.br/home/noticias-detalhe/35240/senado-
pode-votar-hoje-76-inclusao-de-novas-atividades. Acesso em: 7 jun 2011.


______. Senador Antonio Carlos Jnior. Parecer da Comisso de Assuntos Econmicos
(Parecer CAE), sobre o Projeto de Lei do Senado n 467/2008 Complementar, da Senadora
Ideli Salvatti, que altera a Lei Complementar n 123/2006, para acrescentar outras atividades
de prestao de servios s j passveis de opo pelo Simples Nacional. Disponvel em:
http://legis.senado.gov.br/mate-pdf/65749.pdf. Acesso em 20 out 2011.
______. Senadora Ideli Salvatti. Projeto de lei do Senado Complementar, N 467 de 2008
(PLS 467/2008). Altera a Lei Complementar n 123/2006, para acrescentar outras atividades
de prestao de servios s j passveis de opo pelo Simples Nacional. Disponvel
em:<http://www.senado.gov.br/atividade/materia/detalhes.asp?p_cod_mate=88569> . Acesso
em: 26 out 2011


______. Senador Romero Juc. Reexame PLS pela Comisso de Assuntos Econmicos do
Projeto de Lei do Senado (Reexame PLS) n 467, de 2008 Complementar, que altera a Lei
Complementar n 123/2006, para acrescentar outras atividades de prestao de servios s j
passveis de opo pelo Simples Nacional.


______. Superior Tribunal de Justia (STJ). Recurso Especial (REsp) n 606.393/RJ.
EMENTA - Processual. Documento em lngua espanhola. Traduo. Indispensabilidade.
Autenticao consular. Relator: Min. Humberto Gomes de Barros/3. Turma, 19 de maio de
109
2005. Disponvel em:
<http://www.jusbrasil.com.br/filedown/dev2/files/JUS2/STJ/IT/RESP_606393_RJ_12660410
98304.pdf>. Acesso em: 4 nov 2011


______. Superior Tribunal de Justia (STJ). RECURSO ESPECIAL (REsp) N 1.034.103/
RJ Nmero Registro 2008/0040376-9 Relator: Min. Nancy Andrighi. Julgado: 20 maio
2010. Disponvel em:
http://www.jusbrasil.com.br/filedown/dev5/files/JUS2/STJ/IT/RESP_1034103_RJ_12881893
54180.pdf. Acesso em: 12 nov 2011.


CONFEDERAO NACIONAL DAS PROFISSES LIBERAIS (CNPL). Estatuto da
Confederao Nacional das Profisses Liberais. Braslia, 1992. Disponvel em:
<http://www.cnpl.org.br/attachments/538_ESTATUTO_CNPL.doc>. Acesso em: 11 out 2011


RECEITA FEDERAL DO BRASIL (RFB). Classificao Nacional de Atividades
Econmicas (CNAE). Disponvel em:
http://www.receita.fazenda.gov.br/pessoajuridica/cnaefiscal/cnaef.htm. Acesso em: 15 set
2011.


______. O Microempreendedor Individual (MEI). I Seminrio do Simples Nacional no
Estado da Bahia. Vitria da Conquista, Bahia, 2009. Disponvel em:
http://www.sefaz.ba.gov.br/especiais/ISeminario_simples_nacional_receita_federal.pdf.
Acesso em: 20 out 2011.


SEBRAE. Servio Brasileiro de Apoio Pequena e Mdia Empresa. Idias de Negcios.
Traduo de textos. Autor: Paulo Cesar Borges de Souza. Disponvel em:
http://www.sebrae.com.br/momento/quero-abrir-um-negocio/que-negocio-
abrir/ideias/ideias_negocio_pdf?id=71699411722E017C8325741700481EB6&uf=0&filenam
e=traducao-de-textos&titulo=traducao-de-textos. Acesso em: 10 ago 2011.


______. Alguns dados sobre Micro e pequenas Empresas e Empreendedorismo.
SEBRAE: 2009. Disponvel em:
http://www.sebraerj.com.br/main.asp?View=%7BF252C0E7-B8D4-4CD5-AB17-
133739E583ED%7D&Team=&params=itemID=%7B6B22551B-235B-4FF8-A784-
AE3FAE08806E%7D;&UIPartUID=%7BD90F22DB-05D4-4644-A8F2-
FAD4803C8898%7D Acesso em: 10 nov 2011.


Doutrina livros, artigos e revistas; Pginas eletrnicas


ABRATES. Carolina Alfaro. Disponvel em:
http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-carolina-alfaro.htm . Acesso em: 4 nov
2011


110
______. Danilo Nogueira. Disponvel em:
http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-danilo-nogueira.htm. Acesso em: 4 nov
2011


______. Heloisa Gonalves Barbosa. Disponvel em:
http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-heloisa-goncalves.htm. Acesso em: 4
nov 2011


______. Renato Beninatto. Disponvel em:
http://www.abrates.com.br/congresso2010/palestrante-renato-beninatto.htm. Acesso em: 4
nov 2011


AGNES, Lilia L. C.; GUERINI, Andria. Adail Ubirajara Sobral . In: UNIVERSIDADE
FEDERAL DE SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil.
Disponvel em: <http://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/AdailUbirajaraSobral.htm>.
Acesso em: 3 nov 2011


ANDERSON, 2005 apud ANDRADE, Daniela Rolim de. A legislao autoral e os direitos
do tradutor. Artigo (Especializao em Traduo). Ps-Graduao em Traduo. Pontifcia
Universidade Catlica do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2007, p. 16


ANDRADE, Daniela Rolim de. A legislao autoral e os direitos do tradutor. Artigo
(Especializao em Traduo). Ps-Graduao em Traduo. Pontifcia Universidade Catlica
do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2007. Disponvel em:
http://www.maxwell.lambda.ele.puc-
rio.br/cgibin/PRG_0599.EXE/11088.PDF?NrOcoSis=35866&CdLinPrg=pt . Acesso em: 24
set 2011


ASCENSO, Jos de Oliveira. Direito autoral. Rio de Janeiro: Renovar, 1997, 2 ed. p. 3-4;
p. 15-16; p. 27-37; 176-189.


ASCHETTINO, Giovanni. I giovani e Le donne: opportunit e difficolt del lavoro
flessibile. Tese (Bacharelado em Direito). Universit degli Studi, Torino, 2009. Disponvel
em: <http://www.tesionline.it/default/tesi.asp?idt=28836>. Acesso em: 10 ago 2011.


ATPMG - Associao Tradutores Pblicos Minas Gerais. Manual para Normalizao de
Tradues Juramentadas, 2008. Disponvel
em:http://www.atpmg.com.br/efacil/arquivos/imagens/Manual%20para%20Normaliza%C3%
83%C2%A7%C3%83%C2%A3o%20de%20Tradu%C3%83%C2%A7%C3%83%C2%B5es
%20Juramentadas%20em%2029%2005%2011.pdf. Acesso em: 17 ago 2011.


ATTEMA, Editorial. Produo de livros. 2011. Disponvel em:
http://www.attema.com.br/sites/attema/dicas-editoriais/producao-de-livros. Acesso em: 20
nov 2011.
111


AUBERT, Francis Henrik. In: Conversas com tradutores: balanos e perspectivas da
traduo. BENEDETTI, Ivone e SOBRAL, Adail. So Paulo: Parbola Editorial, 2003, p. 8


______. Tipologia e procedimentos da traduo juramentada. 1. v. So Paulo: USP, 1998, p.
14 apud FONTES, Mrcio Schiefler. Aspectos jurdicos da traduo no Brasil. 2008. f.
Dissertao (Mestrado em Traduo) Universidade Federal de Santa Catarina,
Florianpolis, 2008, p. 50.


AULETE DIGITAL. Dicionrio Contemporneo da lngua portuguesa. Caldas Aulete.
Disponvel em: http://www.auletedigital.com.br/download.html.


BARBOSA, Heloisa Gonalves. Traduo, Mercado e Profisso no Brasil. Confluncias:
revista de traduo cientfica e tcnica. Maria do Rosrio Frade Duro: Lisboa, Portugal, n. 3,
nov 2005, p. 6-24. Disponvel em: <http://www.confluencias.net/n3/I.pdf>. Acesso em: 8 jun
2011.


BARCELOS, 2002 apud HIRONAKA, Giselda Maria Fernandes Novaes et al. Direito de
famlia e das sucesses. Rio de Janeiro: Forense; So Paulo: Mtodo, 20092010, p. 454


BARROS, Alice Monteiro de. Trabalhadores intelectuais: Subordinao jurdica.
Redimensionamento. Sntese Trabalhista, Porto Alegre, v. 1, n.1, p. 139-155, jul. 1989


______. Trabalhadores Intelectuais. Rev. Trib. Reg. Trab. 3 Reg., Belo Horizonte, v.39,
n.69, p.147-165, jan./jun.2004


BENEDETTI, Ivone; SOBRAL, Adail. Conversas com Tradutores: balanos e perspectivas
da traduo. So Paulo: Parbola Editorial, 2003.


BENINATTO, Renato. Tendncias no mercado mundial de tradues ou "ser que eu
vou ter trabalho no ano que vem?" In: III Congresso Internacional de Traduo e
Interpretao da Associao Brasileira de Tradutores e Intrpretes (Abrates), 2010, Porto
Alegre. Tendncias no mercado mundial de tradues.


BITTAR, Carlos Alberto. Contornos atuais do direito do autor. Edio ampliada de
conformidade com a Lei 9.610 de 19.02.1998 por Eduardo Carlos Bianca Bittar. So Paulo:
Editora Revista dos tribunais, 1999. p. 19-29; p. 36-44; p. 49-51;


______. Direito de autor. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 1994. p. 8-13; p. 17-25; p.
29-31; p. 37-39; p. 42-49; p. 61-62.


112
______. Direito de autor na obra feita sob encomenda. So Paulo: Revista dos Tribunais,
1977.


______. Direito de autor na obra publicitria. So Paulo: Revista dos Tribunais, 1981. p.
23-46.


BOBBIO, Pedro Vicente, 1951 apud BITTAR, Direito de autor na obra feita sob
encomenda. So Paulo: Revista dos Tribunais, 1977, p. 55


BRAVERMAN, Harry. Trabalho e capital monopolista: a degradao do trabalho no sculo
XX. Rio de Janeiro: LTC Livros tcnicos e cientficos editora s.a., 1987. p. 30-37; p. 49-59;


BRUNO, Reinaldo Moreira. Direito Administrativo. Belo Horizonte: Del Rey, 2006, p. 13


DE VICENTE, Francisco. Mapping the language industry. Language Industry Web
Platform, DGT Study Size of the Language Industry, 2009. Disponvel em:
http:<//pptbusiness.net/mapping-the-language-industry.html>. Acesso em: 3 nov 2011.


CALDEIRA, Mirella D'Angelo. A responsabilidade civil dos profissionais liberais com o
advento do cdigo de defesa do Consumidor. Revista da Faculdade de Direito, v. 1, n. 1,
2004. p. 313. Disponvel em: <https://www.metodista.br/revistas/revistas-
ims/index.php/RFD/article/viewFile/497/495>. Acesso em: 28 jun 2011


CALAS, Manoel de Queiroz Pereira; SILVA, Ruth Maria Junqueira de Andrade Pereira. O
empresrio no Cdigo Civil e na Lei da Falncia e Recuperao. In: Revista Jurdica
Empresarial: rgo nacional de doutrina, jurisprudncia, legislao e crtica judiciria. Ano
3, n. 18, Jan/Fev 2011. So Paulo: Sntese IOB, 2011, p. 11-25.




CARDELLINO, Pablo; COSTA, Walter Carlos. Lia Wyler. In: UNIVERSIDADE
FEDERAL DE SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil.
Disponvel em http://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/LiaWyler.htm. Acesso em: 3 nov
2011.


CASTELLS, Manuel. A sociedade em Rede. Ttulo Original: The rise of the Network
Society, 1997. Traduo: Roneide Venncio Mayer. So Paulo: Paz e Terra, 2000.


CARVALHO, Carolina Alfaro de. Arte da Traduo: panorama do mercado de legendagem.
2008. Disponvel em: <http://artedatraducao.blogspot.com/2008/07/panorama-do-mercado-
de-legendagem.html>. Acesso em: 29 out 2011.


113
CARVALHO, Carolina Alfaro de et al. In: SINTRA (Sindicato Nacional dos Tradutores). As
prticas do mercado de traduo de multimdia. Disponvel em:
http://www.sintra.org.br/site/index.php?p=c&id=38&codcat=23. Acesso em: 10 nov 2011.


CICERO, Marcus Tullius. De officiis, Liber Primus, 150:XLII. p. 215. Disponvel em:
<http://www.thelatinlibrary.com/cicero/off1.shtml#150>. Acesso em 28 ago 2011.


CHILDE, Vere Gordon. A evoluo cultural do homem. Traduzido por Waltensir Dutra 5
ed. Rio de Janeiro: Zahar, 1986.


CHIPOT, Sbastien. Globalization of markets and the production of multilingual editing:
Linguistic engineering at the service of translation and openings to young graduates. In:
Troiano, Franco et al. Translation, adaptation and multilingual editing: a user's guide to
linguistic and multimedia services. 2a ed. rev. e atual. Brussels: T.C.G. Editions Brussels,
2002, p. 157-165. Disponvel em:<http://www.eurologos-
brussels.com/uploads/traduction/LivreFrancoEN.pdf>. Acesso em: 29 out 2011


COELHO, Fbio Ulhoa. Curso de direito civil, 3: contratos. So Paulo: Saraiva, 2010, 4 ed.,
p. 293-314.


______. Curso de direito civil, volume 4: direito das coisas, direito autoral. So Paulo:
Saraiva, 2010b, 3 ed. p. 300-328.


______. Manual de direito comercial: direito de empresa. 20 ed. rev. e atual. So Paulo:
Saraiva, 2008. p. 5-27; p. 34-35; p. 478-481.


COMMON SENSE ADVISORY (CSA). Press release. Market for Outsourced Language
Services and Technology to Surpass US$31 Billion in 201. BOSTON, June 1, 2011.
Disponvel em: http://www.ereleases.com/pr/market-outsourced-language-services-
technology-surpass-us31-billion-2011-52313. Acesso em: 15 set 2011.


COSTA NETTO, Jos Carlos. Direito Autoral no Brasil. So Paulo: FDT, 1998, p. 8-36; p.
46-95; p. 119-121


CUPIS, 1961 apud COSTA NETTO, Jos Carlos. Direito Autoral no Brasil. So Paulo:
FDT, 1998, p. 14


DAVICO, Gianni. Lindustria della traduzione: realt e prospettive del mercato italiano.
SEB 27: Milano, 2005.


DELGADO, Maurcio Goudinho. Curso de direito do trabalho. 6 ed. So Paulo: LTr, 2007,
p. 82-86; p. 266; p. 285-305; p. 320-323; p. 334-341; p. 348

114

DE LIMA, Juliano. Direito autoral: aspectos preliminares da lei brasileira de direito de
autor. Itajub (MG): Ed. Senga, 1985. p. 2-10; p. 15-23;


DE MASI, Domenico. O futuro do trabalho: fadiga e cio na sociedade ps-industrial.
Traduo de Yadyr A. Figueiredo. 3 ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio; Braslia, DF: Ed. Da
UnB, 2000. p. 262-273


______. O cio criativo. Entrevista a Maria Serena Palieri. Traduo de La Manzi. Rio de
Janeiro: Sextante, 2000. cap. 10.


DI MARCANTONIO apud NASCIMENTO, Amauri Mascaro. Curso de direito do
trabalho: histria e teoria geral do direito do trabalho: relaes individuais e coletivas do
trabalho. 22. ed. rev. e atual. So Paulo: Saraiva, 2007a, p. 1028.


DIMOULIS, Dimitri. Manual de introduo ao estudo do direito: definio e conceitos
bsicos; norma jurdica; fontes, interpretao e ramos do direito; sujeito de direito e fatos
jurdicos; relaes entre direito, justia, moral e poltica; direito e linguagem. So Paulo:
Editora Revista dos Tribunais, 2003. Lio 8, p. 156-182.


DOWBOR, Ladislau. Tecnologias do conhecimento: os desafios da educao. 5 ed. So
Paulo: Ed. Vozes, 2011 - DOWBOR, 2001, p. 30


______. Tecnologias do conhecimento: os desafios da educao. Artigo online de maro
2001. Disponvel em: <http://dowbor.org/tecnconhec.asp>. Acesso em: 22 jun 2011


EMPREITADA. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico Brasileiro
Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira, 2006. p. 339.


EMPRESA. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico Brasileiro Acquaviva.
13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira, 2006. p. 339.
EMPRESRIO. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico Brasileiro
Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira, 2006. p. 340.


FERAZ, Fabio. Evoluo histrica do direito do trabalho. Disponvel em:
<HTTP://www.advogado.adv.br/estudantesdireito/anhembimorumbi/fabioferraz/evolucaohist
orica.htm>. Acesso em: 12 jun 2011


FERNANDEZ, Joo Alberto da Costa Ganzo. A caracterizao da atividade empresria e o
equvoco do legislador ao definir microempreendedor como empresrio individual. In: Unisul
de fato e de direito: revista jurdica da Universidade do Sul de Santa Catarina/ UNISUL, v.1,
n. 3. Palhoa: Ed. Unisul, 2010, p. 131-151.


115
FINCATO, Denise Pires. Teletrabalho: uma anlise juslaboral. In: Questes controvertidas
de direito do trabalho e outros estudos. STURMER, Gilberto et al. org. Porto Alegre:
Livraria do Advogado Ed., 2006, p. 45-62


FIUZA, Cesar. Direito Civil: curso completo. 11 ed. rev. atual. e ampliada. Belo Horizonte:
Del Rey, 2008, p. 348


FIUZA, Ricardo (coordenador). Novo Cdigo Civil comentado. 2 ed. So Paulo: Saraiva,
2004


FONTES, Mrcio Schiefler. Aspectos jurdicos da traduo no Brasil. 2008. Dissertao
(Mestrado em Estudos da Traduo) Universidade Federal de Santa Catarina, Florianpolis,
2008. 137 p. Disponvel em:
http://www.pget.ufsc.br/curso/dissertacoes/Marcio_Schiefler_Fontes_-_Dissertacao.pdf
Acesso em: 10 ago 2011.


FRANCO, Vera Helena de Mello. Direito Empresarial I: o empresrio e seus auxiliares, o
estabelecimento empresarial, as sociedades. 3 ed., atual. e ampl. So Paulo: Editora Revista
dos Tribunais, 2009, p. 19-29; p. 55-57; p. 64.


FRANZ, Pricila Reis. PriBi: Sites teis para tradutores encontrarem novos projetos, 2009.
Disponvel em: http://pribi.com.br/traducao/sites-uteis-para-tradutores-encontrarem-novos-
projetos. Acesso em 05 nov 2011.


GADAMER, Hans-Georg. Il mistero delle origini. In: Il Cammino della Filosofia. [seleo
de entrevistas com Hans-Georg Gadamer, extradas do arquivo da "Enciclopedia
Multimediale delle Scienze Filosofiche"]. Disponvel em:
<http://www.emsf.rai.it/gadamer/pagine/raisat.htm>. Acesso em: 20 jun 2011


GAGLIANO, Pablo Stolze. Novo Curso de direito civil, volume IV: contratos, tomo 2. So
Paulo: Saraiva, 2008. p. 237-244; p. 256-269; p. 261-264; p. 278-294.
GALLOTTI. In: DA VICO, Gianni. Lindustria della traduzione: realt e prospettive del
mercato italiano. SEB 27: Milano, 2005, p. 17-20


GEMINI, Media. Training Center. Curso de tcnicas de traduo para legendagem
ingls>portugus - Rio de Janeiro. Disponvel em:
http://www.geminimedia.com/gtc/agenda.php. Acesso em: 29 out 2011.


______. Quem somos. Rio de Janeiro. Disponvel em:
http://www.geminimedia.com/gtc/quem_somos.php. Acesso em: 29 out 2011.


GONALVES NETO, Alfredo de Assis. Direito de empresa: comentrios aos artigos 966 a
1.195 do Cdigo Civil. So Paulo: Editora Revista dos Tribunais, 2007, p. 40-41
116


______. Direito de empresa: comentrios aos artigos 966 a 1.195 do Cdigo Civil. 3 ed.
rev., atual. e ampl. So Paulo: Editora Revista dos Tribunais, 2010, p. 66-77


GOULART, Cludio de Barros. Consideraes sobre direito autoral na arquitetura. 4 fev
2008. Disponvel em: http://www.conjur.com.br/2008-fev-
04/consideracoes_direito_autoral_arquitetura. Acesso em: 18 nov 2011


GRECO apud NASCIMENTO, Amauri Mascaro. Curso de direito do trabalho: histria e
teoria geral do direito do trabalho: relaes individuais e coletivas do trabalho. 22. ed. rev. e
atual. So Paulo: Saraiva, 2007a, p. 1028


HINZ, Henrique Macedo. Direito individual do trabalho. So Paulo: Saraiva, 2006. p. 1-17;
p. 47-55.


HIRONAKA, Gisela M. F. Novaes. Direito Sucessrio e Constituio: Controvrsias e
Tendncias. Palestra proferida em 29 de maro de 2008 no Congresso o Sculo XXI: novos
desafios. Rio de Janeiro. In: Direito de famlia e das sucesses / coordenao Giselda Maria
Fernandes Novaes Hironaka et al Rio de Janeiro: Forense: So Paulo: METODO, 2009. p.
454.


HOUAISS, Antonio. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva,
2001.

IVONICA, Ana Valeria. Traduoviaval: e quando o texto no chega como texto, 2009.
Disponvel em:< http://www.traducaoviaval.com.br/pdf/e-quando-o-texto-nao-chega-como-
texto/> . Acesso em: 02 nov 2011


JOBS, Steve. Discurso pronunciado para a turma de formandos do ano de 2005 da
Universidade de Stanford. Disponvel em:
<http://www.youtube.com/watch?v=yplX3pYWlPo>. Acesso em: 10 out 2011


JORNAL, O Carona. Festas infantis: mercado em expanso. 30 mai0 2011. Disponvel em:
http://jornalocarona.blogspot.com/2011/05/festas-infantis-mercado-em-expansao.html .
Acesso em: 10 nov 2011


KARKACHE, Sergio. Princpio do tratamento favorecido: o direito das empresas de
pequeno porte a uma carga tributria menor. 2009. 296 p. Dissertao (Mestrado em Direito)
Universidade Federal do Paran: Curitiba, 2009. Disponvel em:
http://dspace.c3sl.ufpr.br/dspace/bitstream/handle/1884/18232/DISSERTACAO.pdf?sequenc
e=1


117
KUHN, Thomas S. A estrutura das revolues cientficas. Ttulo do original: the Structure
of Scientific Revolutions. Data de publicao do original: 1969. Traduo: Beatriz Vianna
Boeira e Nelson Noeira. 5 ed. So Paulo: Perspectiva, 1998.
IARIA, Ana; IVONICA, Ana Valeria. Produtividade. In: Segunda Conferncia Brasileira
de Tradutores do ProZ.com. So Paulo, 2010. Disponvel em:
http://www.slideshare.net/ValIvonica/produtividade-conferncia-do-proz. Acesso em: 02 de
novembro de 2011.


LAMENSDFORF, Jos Henrique. Algumas perguntas frequentes sobre editorao
eletrnica: DTP. Disponvel em: http://www.lamensdorf.com.br/perguntas_comuns.html.
Acesso em: 04 nov 2011.


LANI, Ilaria. IVA, una partita difficile: Cominciamo bene. Entrevistadores: Giovanni
Anversa e Arianna Ciampoli. Roma: RaiTre, 2011. Disponvel em
<http://tinyurl.com/6ybpl69>. Acesso em: 30 set 2011.


LIMA, Francisco Meton Marques de. A contratao de trabalho intelectual sem vnculo de
emprego - lei n. 11.196/05 no contexto da poltica pblica de combate informalidade. In:
mbito Jurdico, Rio Grande, 40, 30/04/2007 [Internet]. Disponvel
em: <http://www.ambitojuridico.com.br/site/index.php?n_link=revista_artigos_leitura&artigo
_id=1749>. Acesso em: 26 set 2011.


LIMIRO, Alexandre; SILVA, Renaldo Limiro. Manual do Supersimples: comentrios Lei
Geral das Microempresas e Empresas de Pequeno Porte (Lei 123/06). Curitiba: Juru Editora,
2007, p. 23-36; p. 37-43; p. 49-53; p. 58-63; p. 80-91; p. 168-173.


LOBATO, Monteiro apud WYLER, Lia. Lnguas, poetas e bacharis: crnica da traduo
no Brasil. Rio de Janeiro: Rocco, 2003, p. 119.


LOVATO, Luiz Gustavo. Contratos Eletrnicos. Rio de Janeiro: Lumen Juris, 2011, 191p.


MACHADO, Joana Paula et al. Empreendedorismo no Brasil. IBPQ: Curitiba, 2010.

MAIELLO, 2005 apud DA VICO, Gianni. Lindustria della traduzione: realt e prospettive
del mercato italiano. SEB 27: Milano, 2005, p. 9


MALDONADO, Tomas. Web: se c uma ragnatela devesserci un ragno. Entrevista
realizada por Mediamente, sobre o livro Critica della ragione informtica (Campi del
Sapere, Feltrinelli: 1997). Disponvel em
<http://mediamente.rai.it/biblioteca/biblio.asp?id=204&tab=int >. Acesso em 1 set 2011.


MAMEDE, Gladstone et al. Comentrios ao Estatuto Nacional da Microempresa e da
Empresa de Pequeno Porte: Lei complementar n. 123 de 14 de dezembro de 2006. So
Paulo: Atlas, 2007. p. xix, xx, 1-5; p. 11-14; p. 16-17; p. 94-98; p. 119-121; p. 124-134;

118

MANUS, Pedro Paulo Teixeira. Direito do trabalho. 9 ed. So Paulo: Atlas, 2005. p. 25-29;
p. 62-63; p. 68-71; p. 122-128.


______. Direito Empresarial Brasileiro: empresa e atuao empresarial. v.1, 4 ed. So
Paulo: Editora Atlas S.A., 2010a, p. 88-91; p. 117-132.


______. Direito Empresarial Brasileiro: direito societrio - sociedades simples e
empresrias. v.2, 4 ed. So Paulo: Editora Atlas S.A., 2010b, p. 55-59.


MARANHO, Dlio. Direito do Trabalho. 16 edio. Rio de Janeiro: Fundao Getlio
Vargas, 1992, p. 51


MARCIAL, Fernanda Magalhes. Os Direitos Autorais, sua proteo, a liberalidade na
internet e o combate pirataria. In: mbito Jurdico, Rio Grande, 75, 01/04/2010
[Internet]. Disponvel em: http://www.ambito-
juridico.com.br/site/index.php?n_link=revista_artigos_leitura&artigo_id=7307. Acesso em
08/12/2011.


MARTINS, Fran. Curso de direito comercial: empresa comercial, empresrios individuais,
microempresas, sociedades comerciais, fundo de comrcio. ed. rev. e atual. Rio de Janeiro:
Forense, 2008. p. 1-12; p. 148-152.


MARTINS, Sergio Pinto. Flexibilizao das condies de trabalho. So Paulo: Atlas, 2000.
p. 24-26; p. 41-43; p. 51-54; p. 63; p. 85-86; p. 111-118.


______. A terceirizao e o Direito do Trabalho. 8 ed. rev. e ampl. So Paulo: Atlas,
2007a. p. 15-59; p. 82-85; p. 118-174. p. 18


______. Direito do Trabalho, 23 ed. So Paulo: Atlas, 2007b. p. 90-97; p. 112-119; p. 150-
159

MASAGO, Mrio apud SUSSEKIND, et al. Instituies de direito do trabalho. 19 ed.
atual. So Paulo: LTr,2000, p. 778


MDA, Dominique e Serra, Alessandro. Societ senza lavoro: per una filosofia
dell'occupazione. Traduo de Alessandro Serra. Feltrinelli Editore: Milano. Primeira edio
em "Campi del sapere", 1997, p. 31-32. Ttulo do original: LE TRAVAIL. Une valeur en
voie de disparition. Aubier: Paris, 1995.


MEIRELLES, Hely Lopes. Direito Administrativo Brasileiro. So Paulo: Malheiros
Editores Ltda, 2006, 32 ed., p. 80-81


119
MELLO, Celso Antnio Bandeira de. Curso de Direito Administrativo. 15. ed. So Paulo:
Malheiros, 2003, p. 225-226.


MOUNIN, Georges. Teoria e storia della traduzione. Torino: Einaudi, 1965, p. 30 apud DA
VICO, 2007, p. 8


MORAES, Dbora Brito; OLIVEIRA, Lourival Jos de. Aspectos sobre valorizao do
trabalho humano. Disponvel em: http://www.diritto.it/pdf/24024.pdf. Acesso em: 13 de
outubro de 2011.


MORAES FILHO, Evaristo de. Introduo ao Direito do Trabalho, 3 ed. So Paulo: LTr
Editora, 1982.


MUZII, Luigi. Taccuino Barbaro. E-book. 2011


NASCIMENTO, Amauri Mascaro. Curso de direito do trabalho: histria e teoria geral do
direito do trabalho: relaes individuais e coletivas do trabalho. 22. ed. rev. e atual. So
Paulo: Saraiva, 2007a. p. 3-60; p. 423-433; p. 451-485; p 553-561; p. 622-629; p. 635- 637; p.
644-651; p. 674-675; p. 689-691; p. 705-707; p. 1027-1030;


______. Iniciao do Direito do Trabalho, 24 ed. So Paulo: Ltr Editora, 1998. p. 41-47; p.
151-165; p. 171-172.


______. Iniciao do Direito do Trabalho, 33 ed. So Paulo: Ltr Editora, 2007b. p. 43-48;
p. 68-72; p. 129-132; p. 155-157; p. 163-167.


NEGRO, Ricardo. Manual de direito comercial e de empresa: teoria geral da empresa e
direito societrio. 7 ed. So Paulo: Saraiva, 2010.



NOGUEIRA, Danilo. Tradutor Profissional: Quanto representam as editoras no mercado de
traduo brasileiro?. 3 ago 2008. Disponvel em:
<http://www.tradutorprofissional.com/2008/08/quanto-representam-as-editoras-no-mercado-
de-traducao-brasileiro/>. Acesso em: 2 nov 2011.


NOVO DICIONRIO AURLIO DA LNGUA PORTUGUESA. 2 Ed. Rio de Janeiro:
Editora Nova Fronteira, s.d.


OLIVEIRA, Francisco Antonio de. Manual de direito individual e coletivo do trabalho:
doutrina, jurisprudncia, direito sumular e direito comparado. 2 ed. rev., atual., ampl. e
reordenada da obra Direito do trabalho em sintonia com a nova constituio. So Paulo:
Editora Revista dos Tribunais (RT) , 2000. p. 76-79, p. 112-117; p.138-141; p. 172-173; p.
220-222; p. 234-237; p. 258
120


ORTINO, Sergio. La struttura delle rivoluzioni economiche. Cacucci: Milano, 2010.
Contracapa.


OSTRONOFF, Henrique. Remunerao sob protesto: Tradutores contestam mtodo de
pagamento das editoras. Disponvel em: http://portaldacomunicacao.uol.com.br/graficas-
livros/14/artigo204467-1.asp. Acesso em: 15 nov 2011.


PEARROJA FA, Josep. Historia de los intrpretes jurados. La linterna del traductor. n. 9.
ago. 2004. Disponvel em: http://traduccion.rediris.es/6articulos_a.htm apud FONTES,
Mrcio Schiefler. Aspectos jurdicos da traduo no Brasil. 2008. Dissertao (Mestrado
em Traduo) Universidade Federal de Santa Catarina, Florianpolis, 2008, p. 48.


PESSOA, Leonardo. A Lei n. 12.441/2011: a empresa individual de responsabilidade
limitada (EIRELI). In: mbito Jurdico, Rio Grande, 91, 01/08/2011 [Internet]. Disponvel
em: http://www.ambito-
juridico.com.br/site/index.php?n_link=revista_artigos_leitura&artigo_id=10081. Acesso em
20 out 2011.

PIMENTA, 2004 apud FONTES, Mrcio Schiefler. Aspectos jurdicos da traduo no
Brasil. 2008. f. Dissertao (Mestrado em Traduo) Universidade Federal de Santa
Catarina, Florianpolis, 2008, p. 98


PRANDSTRALLER, Gian Paolo. Il lavoro professionale e la civilizzazione del
capitalismo: il capitalismo cognitivo americano e la sfida economica cinese. Nuove strategie
per le professioni e le attivit creative. Franco Angeli: Milano, 2003, p. 5. Disponvel em:
http://rivista.ssef.it/file/public/file_pdf/025pi.pdf. Acesso em: 20 jul 2011.


RASO, Ana Paula M.; GUERINI, Andria. Paulo Rnai. In: UNIVERSIDADE FEDERAL
DE SANTA CATARINA. Dicionrio de Tradutores Literrios no Brasil. Disponvel em
http://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/PauloRonai.htm#b . Acesso em: 4 nov 2011

REALE, Miguel. Lies Preliminares de Direito, ed. 21, So Paulo: Editora Saraiva, 2001.


RELAO DE EMPREGO. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico
Brasileiro Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira,
2006. p. 735.


RELAO DE TRABALHO. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico
Brasileiro Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira,
2006. p. 735-736


REQUIO, Rubens. Curso de Direito Comercial. 29 ed. rev. e atual. So Paulo: Saraiva,
2010, p. 88-97; p. 101-113.

121

RETHEL-SOHN, Alfred. Lavoro intellettuale e lavoro manuale: per la teoria della sintesi
sociale. Originale Geistige und krperliche Arbeit. Zur Theorie der gesellschaftlichen
Synthesis. Frankfurt: Edizione Suhrkamp, 1970. Traduzione: Vera Bertolino e Francesco
Coppellotti. Milano: Feltrinelli, 1977.


RIVA SANSEVERINO apud NASCIMENTO, Amauri Mascaro. Curso de direito do
trabalho: histria e teoria geral do direito do trabalho: relaes individuais e coletivas do
trabalho. 22. ed. rev. e atual. So Paulo: Saraiva, 2007, p. 1028.


ROCHA, Daniel da Silva. Direito de Autor. So Paulo: Ed. Irmos Vitalle, 2001


RODRIGUES, Slvio. Direito Civil, Parte Geral V.1. 34 ed. atual. So Paulo: Saraiva, 2006


RODRIGUES, Nelson 2005, In: BARBOSA, Heloisa Gonalves. Traduo, Mercado e
Profisso no Brasil. Confluncias: revista de traduo cientfica e tcnica. Maria do Rosrio
Frade Duro: Lisboa, Portugal, n. 3, nov 20052005, p. 16

ROMAINE, Matthew; RICHARDSON, Jennifer. State of the Translation Industry 2009:
smarter, more casual. MyGengo Inc., 2009. Disponvel em: http://www.wakabayashi.us/wp-
content/uploads/2011/04/myGengo_State_of_Translation_Industry_2009.pdf. Acesso em 10
set. 2011.


ROMEO, Antonino. Diritto Commercial. Bresso: Tramontana, 1985.


RNAI, Paulo. A traduo vivida. Rio de Janeiro: Educom, 1976. Xiv, 156p.


______. Escola de tradutores. 6. ed. rev. ampl. 7. tir. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1987.


SANTOS, Clenimo dos Santos; BARROS, Sidney Ferro. Manual do Super Simples, 2. ed.
So Paulo: IOB, 2009.


RUSSI, Alexandre; FERNANDEZ, Joo Alberto da Costa Ganzo. A caracterizao da
atividade empresria no direito brasileiro. In: Revista de Direito Empresarial. Curitiba:
Juru, n. 10, dez 2008, p. 61-89.


SANTOS, Joo Bosco Feitosa dos. O avesso da maldio do Genesis: a saga de quem no
tem trabalho. So Paulo: Annablume. Fortaleza: Secretria da Cultura e Desporto do
Governo do Estado do Cear, 2000. p. 43


SACHS, IGNACY. Incluso social pelo trabalho: desenvolvimento humano, trabalho
decente e o futuro dos empreendedores de pequeno porte. Rio de Janeiro: Garamond, 2003.

122

SEMOLINI, Kelli. Tradutor Profissional: ABC de memrias de traduo, 2009. Disponvel
em: http://www.tradutorprofissional.com/2009/12/abc-de-memorias-de-traducao/. Acesso em:
2 nov de 2011


SENECA, Lucius Anneus. Ad Lucilium Epistulae Morales. Harvard University Press,
MCMLXII. Liber II, LXXXVIII, p. 361, par. 21. Disponvel em:
<http://ia600508.us.archive.org/14/items/adluciliumepistu02seneuoft/adluciliumepistu02sene
uoft.pdf >. Acesso em: 15 ago 2011


SNEL (Sindicato Nacional dos Editores de Livros); CBL (Cmara Brasileira do Livro).
Mercado editorial divulga ndices do setor. 16 ago 2011. Disponvel em:
<http://www.snel.org.br/ui/noticia/detalheDestaque.aspx?ID=68)>. Acesso em: 03 set 2011.


SUSSEKIND, Arnaldo. Curso de Direito do Trabalho. 2 ed. rev. e atual. Rio de Janeiro:
Renovar, 2004. p. 3-29; p. 51-58; p. 147-223; p. 232-235;


______ [et al]. Instituies de direito do trabalho. 19 ed. atual. So Paulo: LTr, 2000, p. 27-
42; p. 207-212; p. 246-250; p. 317-318.


TAVARES, Andr Ramos. Direito Constitucional Econmico. 2 Edio. So Paulo:
Mtodo, 2006.


TRABALHO. In: SILVA, De Plcido e. Vocabulrio Jurdico/atualizadores: Nagib Slaibi
Filho e Glucia Carvalho, 28 ed. Rio de Janeiro: Companhia Editora Forense, 2009, p.1402.


TRABALHO MANUAL. In: SILVA, De Placido e. Vocabulrio Jurdico/atualizadores:
Nagib Slaibi Filho e Glucia Carvalho, 28 ed. Rio de Janeiro: Companhia Editora Forense,
2009, p.1404.

TRABALADOR AVULSO. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico
Brasileiro Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira,
2006. p. 843


TRABALHADOR EVENTUAL. In: ACQUAVIVA, Marcus Cludio. Dicionrio Jurdico
Brasileiro Acquaviva. 13 ed. atual., rev. e ampl. So Paulo: Editora Jurdica Brasileira,
2006. p. 843


TRABALHO. In: ABBAGNANO, Nicola. Dicionrio de filosofia / Nicola Abbagnano;
Ttulo original: Dizionario di filosofia. Editrice Torinense UTET: Torino, 1971. Traduo
Alfredo Bosi. Traduo dos novos textos includos nesta edio: Ivone Castilho Benedetti. 21
ed. rev. e atual. So Paulo: Martins Fontes, 1998. p. 964-965.


123
TRABALHO MANUAL. In: SILVA, De Placido e. Vocabulrio Jurdico/atualizadores:
Nagib Slaibi Filho e Glucia Carvalho, 28 ed. Rio de Janeiro: Companhia Editora Forense,
2009, p.1404.


TRIVINOS, A. N. S. Introduo pesquisa em cincias sociais. So Paulo: Atlas, 1987.


VILELA, Thomaz Antonio Vitor. . Traduo: mercado de trabalho. In: UNIVERSIDADE
SO JUDAS (USJ), Learning Center Magazine. edio n. 1, 2 semestre de 2011, sesso 3.1,
p. 1. Disponvel em: http://www.usjt.br/learning_center/n1/03a.pdf. Acesso em: 20 out 2011.


VENOSA, Slvio de Salvo. Direito Civil: contratos em espcie. 4 ed. So Paulo: Atlas, 2004.
Coleo direito civil, v. 3; p. 137-139; p. 189-194; p. 198-201; p. 203-213.


VENUTI, 2002 [1998] apud ANDRADE, Daniela Rolim de. A legislao autoral e os
direitos do tradutor. Artigo (Especializao em Traduo). Ps-Graduao em Traduo.
PUC-Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2007, p. 18. Disponvel em:
http://www.maxwell.lambda.ele.puc-
rio.br/cgibin/PRG_0599.EXE/11088.PDF?NrOcoSis=35866&CdLinPrg=pt . Acesso em: 24
set 2011


VIOL, Andra Lemgruber e RODRIGUES, Jefferson Jos. Tratamento Tributrio da
Micro e Pequena Empresa no Brasil. Ministrio da Fazenda, Secretaria da Receita Federal
Coordenao-Geral de estudos econmicos- tributrios. Brasilia: 2000. Disponvel em:
http://www.receita.fazenda.gov.br/Publico/estudotributarios/estatisticas/09TratamentoTributar
ioMicroPequenaEmpresa.pdf. Acesso em: 7 nov 2011.


VOC bilngue. Legendas: o que voc sabe sobre elas? Entrevista com o dono da Gemini,
postada em julho 12, 2011. Disponvel em: <http://vocebilingue.com/blog/?p=404>. Acesso
em: 25 out 2011


WOLECK, Aimor. O trabalho, a ocupao e o emprego: uma perspectiva histrica.
Instituto Catarinense de ps-graduao, 2005. Disponvel em
http://www.icpg.com.br/artigos/rev01-05.pdf. Acesso em: 15 set 2011.


WOLKMER, Antonio Carlos. Fundamentos de Histria do Direito / Antonio Carlos
Wolkmer (organizador). 4 ed. 2 tir. Belo Horizonte: Del Rey, 2008.


WYLER, Lia. Lnguas, poetas e bacharis: crnica da traduo no Brasil. Rio de Janeiro:
Rocco, 2003


ZANCHIN, Janete. O trabalhador do conhecimento: uma pincelada no perfil. In: Episteme,
Universidade do Sul de Santa Catarina. Tubaro: Unisul. v. 7, n. 21, p. 245-256, jul/out. 2000

You might also like