Literature In Muslim Spain: Outline: A. Introduction B. Background C.Enironment !. "oetr#$features %a& Asnaf 'a Ag(rad %b& Meanings and Sub)ects %c& Alfa* 'a Asalib %d& Meter and r(#me E.+'o t#pes of poetr# %a& Classical %b& "opular F. "rose ,. Conclusion Introduction: The Arabic rule in Muslim Spain had written a brightest chapter on the pages of Arabic literature and language. The Arabs ruled nearly 800 years. The story of development of Arabic language is interesting here; so is the epic of its literature. The tradition of Arabic poetry; the beauty of Spanish plains and mountains; and the patronage of the rulers gave birth to a vibrant poetry that could be sung as well Muwashasha and Zaal. This was the hallmar! of the Spanish poetry. The prose wor!s of "bn e Abdul #abbih$ "bn e Tufail$ "bn e %a&m and "bn ul 'hatib are respected even today in the Arab and Muslim lands. Background: "n ())$ Tari* +in Ziaad$ ordered by Musa +in ,usair$ the -overnor of Afria appointed by al./alid bin Abdul Mali!$ set foot on the mountain$ later called the -ibralter and set in motions the chain of con*uests that swept the whole of Spain in ()0$ in less than two years. 1rom ()0 to )234$ Muslim ruled in one form and another over Spain. Apart from other achievements$ their literary achievements are totally unimagined. The natural environmentt of the country$ the heartily patronage of 5mmayyads$ the pluralism and toleration of the society$ and the old Arabic poetry provided the theme and milieu for a greater literary accomplishment. Enironment Arab poets fond in 6urope what they failed to 7nd in Asia; 8olorful life; new hori&ons$ di9erent panoramas; continued rains; shadowing trees; the full.:owing canals; fertile lands and heavy mountains$ and medows full of :owers. All these natural features combinely gave clarity to their minds; elevated their trance; and sweetened their tongues; enhanced the scope of literature; civili&ed the poetry; produced beauty in words and force in meanings$ created variations and alterations in rhymes and vivacity in thought. They molded it and decorated it li!e a bou*uet$ and :owed it li!e a canal; and composed in short meters; so much so that meters were narrowed; compelled by the sensitivity of culture$ and increasing trend of music they introduced muwashasluh in the Arabic$ pure and manifest. "t transformed into Zaal after the literary decay and Arab decline. "oetr#$ Features a; Asnaf wa Aghrad b; Meanings and Subects c; A<fa& wa Aslib d; Meter and #hyme A& Asnaf 'a Ag(rad Andalusion poetry$ li!e that of other Muslim countries$ was bound by strict rules and conventions . much of its themed remained that of classical Arabic poetry. =); Loe: called nasib or gha&al$ in which the poet sang of the beauty of his beloved; of his pains of separation and oys of meetings. =4; "raise: in which he praises the superior *ualities of his patron$ whether the ruler or the rich man. =0; Satire: "n which he praise the evil *uality of his enemies. =2; Elegies: in which a poet mourns over a dead person$ and also about his courage$ his generosity$ wisdom and other noble *ualities. =>; -ars: songs about victory of his poetry. =?; .u(d: mystical and spiritual poetry. =(; !escriptie "oetr#: called wasf$ the poet described the beauties of nature i.e. @f the gardens$ :owers$ mountains$ palace of his patron as well as of night$ dawn$ and of rains and of the glories of the by gone past. The wasf poetry was the hallmar! of the Andalustan poets. =8; -ine: he used to write poetry on wine as well. %b& Meanings and Sub)ects: The feeling and sentiments pertaining to afore.mentioned Asnaf produced in the heart of poet clamoured in verse$ are called its subects and meaning of the poetry. The more the meanings are clear$ the closer to reality$ patron oned meter$ and the verse would be standard and considered to be of high *uality. "n accordance with meaning and subects$ the Andalusian poetry has following featuresA ). The meaning and subects are clear$ closer to reality and happening and are congruent. 4. There can be traced the element of eBaggeration$ but wast poetry is real and veritable in its meanings. 0. The subects are sometimes clothed in philosophy and badih$ thus ambiguity is the result. 2. Though they lived in 6urope much of their poetry is modeled in 6astern style$ but muwashahah and &aal are native and reveal original meanings. %c& Alfa* and Asalib ); 5sed most relevant and beautiful words at right place and at right time. 4; 5sed mostly heavy and eBceptionally lighter words. 0; -harib words are avoided. 2; They used local words in Muwashash and Zaal. >; They made full use of similies and metaphors. ?; Creferred terseness over detail. %d& Meter and /(#me During 5mmayad period =()4.)0)0; use has been made of traditional pattern of meter and rhyme; but later on the short.meter.composition strut out in the form of Muwashash and &aal mainly for musical and local needs. +#pes of "oetr# a; 8lassicalA 6ight motifs that we have illustrated earlier. b; CopularA c; Muwashasha d; Zaal "opular "oetr# 1rom tenth century onwards$ a popular form of poetry came into being in Muslim Spain. "t had two forms normally Mueashsha and Zaal. Copular poetry was di9erent from classical in language$ meter and rhyme. "t was composed not in classical Arabic but in collo*uial Arabic$ spo!en by the common people$ even including #omance and it could also be set to music. "n other words$ classical people was recited$ while the popular poetry could be sung. These reasons made Muwasha and Zaal very popular among the common people. "t is however diEcult to point out real di9erence between Muwashash and Zaal forms of poetry. Ibn 0e0 1(adun put the di9erences simply thisA FMuwashasha and Zaal poetry spread among the Spaniards. The great mass too! to it because of its smoothness$ artistic language$ and many internal rhymes fond in it$ which made them popular. As a result$ common people in cities immitated them. They made poems of Muwashashal poet in their local dialect$ without employing vowel endings. They thus invented a new form called Zaal. They have continued to compose poems of this type$ down to this time. They achieved remar!able things in it. The new form opened a wide 7eld for elo*uent poetryin the Spanish.Arabic dialect which is in:uenced by non.Arab speech habits.F FSome of the great Muwashash poets areAF "bn Gu&ban$ "bn Zaidun$ "bn +a*i$ "bn %ani and "bn %a&m "rose "n the Andalus$ the litterateurs produced a great variety of prose covering all the subects from literature to history and from sciences to philosophy. Conclusion The Muslim of Spain produced a vibrant literature. Arabic language got full vogue. Coetry got new rhymes$ eastern Arabic poetry may have verbosity devoid of any meaning fullness$ but the Andalusian poetry is not so. The importance lies in the fact that 6uropeans genres later on $ too! rhyme from Arabic poetry. They borrowed also gha&al and eulogy from it. 8hivalry constituted and essential part$ of the Andalusian social development which was later on transmitted to the 6uropean lands during #enaissance.