Professional Documents
Culture Documents
#atan, D., 1b, '&hat is it Thats Eoing on /ereL* 3ediating 8ultural <rames in
Translation), &e#tus II, pp. =2(=+$.
#atan D., 1a, &ranslating "ultures$ an 'ntroduction for &ranslators$ 'nterpreters and
%ediators, 6t. Kerome Jublishing, 3anchester.
#atan D., 1$, 'The Translator as 8ultural 3ediator), 4uaderno (rogramma
Sociologia 'nterna5ionale$ Se5ione Rela5ione 'nterna5ionali%, , n. $ ? +, pp. 1(11.
#ondo, 3., 12, I&hat 8onference Interpreters 6hould Dot Be C-pected to DoI, &he
'nterpreters6 7e!sletter, 4, pp. 1($1.
Fefevre, ,., O 6. Bassnett, 12, 'Jrousts Erandmother and the Thousand and >ne
Dights* The 98ultural Turn in Translation 6tudies), in 6. Bassnett and ,. Fefevre (eds.%,
&ranslation$ +istory and "ulture, 5outledge, Fondon., pp. 1(14.
Fevine, D. 5. O ,delman, 3. B., 14, (eyond *anguage) "ross8"ultural
"ommunication, Jrentice(/all, Cnglewood 8liffs, DK.
3alinows7i, B., @1+4B 1= 'The Jroblem of 3eaning in Jrimitive Fanguages), in 3.
Kanet (ed.%, *anguage and *iteracy in Social ractice) / Reader, 3ultilingual 3atters,
Fondon, pp. 1(12.
Dewmar7, J., 14, aragraphs on &ranslation, 3ultilingual 3atters, Bristol,
Dewmar7, J., 1!!, / &e#tboo2 of &ranslation, Jrentice /all, /emel /empstead.
Dida C. ,., 10, 'The Jrinciples of Discourse 6tructure and 8ontent in 5elation to
Translating), in #. #laudy O K. #ohn (eds.%, &ransferre 7ecesse Est) roceedings of the
9
nd
'nternational "onference on "urrent &rends in Studies of &ranslation and
'nterpreting :8; September$ <==>$ (udapest$ +ungary$ 6cholastica, Budapest, pp. 40(=+.
Jaige 3, 5., 14, '>n the Dature of Intercultural C-periences and Intercultural
Cducation), in 3. 5 Jaige (ed.%, Education for the 'ntercultural E#perience,
Intercultural Jress, Parmouth, 3aine, pp.1(+1.
Jym ,., +222, '>n 8ooperation), in 3. >lohan (ed.%, 'ntercultural -aultlines) Research
%odels in &ranslation Studies ', &e#tual and "ognitive /spects, 6t. Kerome, 3anchester,
p. 1!1(1+.
5obinson D., 10, (ecoming a &ranslator) /n /ccelerated "ourse, 5outledge, Fondon.
6chNffner 8. O /. #elly(/olmes (eds.%, 11, "ultural -unctions of &ranslation,
3ultilingual 3atters, 8levedon.
6nell(/ornby, 3., 1!!, &ranslation Studies) an 'ntegrated /pproach, Kohn Ben:amins,
,msterdam O Jhiladelphia.
6perber D. O &ilson, D., 1!$, Relevance, Blac7well, >-ford.
Taft, 5., 1!1 'The 5ole and Jersonality of the mediatorM, in 6. Bochner (ed.%, &he
%ediating erson) (ridges bet!een "ultures, 6chen7man, 8ambridge, pp. 14(!!
Genuti, F., 11, &he &ranslator?s 'nvisibility @ / +istory of &ranslation, 5outledge,
Fondon O Dew Por7.
Genuti, F., 1!, &he Scandals of &ranslation, 5outledge, Fondon O Dew Por7.
&olf, 3., 10, 'Translation as a Jrocess of Jower* ,spects of 8ultural ,nthropology
in Translation)$ in 3. 6nell(/ornby, R. KettmarovU O #. #aindl (eds.%, &ranslation as
'ntercultural "ommunication, Kohn Ben:amins, ,msterdam O Jhiladelphia, pp. 1+4(14=.
12
Germeer, /. K., +222, 67opos and 8ommission in Translational ,ction), in F. Genuti
(ed.%, &he &ranslation Studies Reader, 5outledge, Fondon.
11