Explain the importance of SDs and EMs while translating emotive prose works. Define the concepts of terms, less assimilated borrowings, barbarisms, archaic and poetic words, and noncewords. Give examples of slang, jargon, professionalisms, nonce-words, cant, vulgarisms, and dialectal words.
Explain the importance of SDs and EMs while translating emotive prose works. Define the concepts of terms, less assimilated borrowings, barbarisms, archaic and poetic words, and noncewords. Give examples of slang, jargon, professionalisms, nonce-words, cant, vulgarisms, and dialectal words.
Explain the importance of SDs and EMs while translating emotive prose works. Define the concepts of terms, less assimilated borrowings, barbarisms, archaic and poetic words, and noncewords. Give examples of slang, jargon, professionalisms, nonce-words, cant, vulgarisms, and dialectal words.
Problem questions: 1. Explain the importance of SDs and EMs while translating emotive prose works. 2. Speak about the English literary vocabulary, its subdivisions and groups of words. Define the concepts of terms, less assimilated borrowings, barbarisms, archaic and poetic words, and nonce- words. What is a foreignism? Give examples. 3. Speak about the English colloquial vocabulary and its sublayers. What is understood by slang, jargon, professionalisms, nonce-words, cant, vulgarisms, and dialectal words? Give examples. 4. What registers of communication are reflected in the stylistic differentiation of the vocabulary? 5. What are the main subgroups of formal (special literary) vocabulary? 6. Speak about terms, their structure, meaning and functions. 7. What are the fields of application of archaic words and forms? 8. Give the main characteristics of slang, jargon, general colloquial vocabulary. 9. What is the social history of vulgarisms? 10. Define the place and role of dialectal words in the national language. 11. Find words belonging to different stylistic groups and subgroups in the dictionaries and reading materials paying attention to the type of discourse (dialogue, narration, description, and the authors speech).
Pragmo-professional tasks: Task 1 Define the structure and scientific adherence of the following terms: 1. Cost-; 2. Stock exchange- ; 3. Computer- aided design system- ; 4. Very high-speed integrated circuit- ; 5. Light amplification by stimulated emission of radiation- ; 6. System-; a. Control system- ; b. Aircraft control system- ; c. Fly-by-wire aircraft control system- , ; d. Digital fly-by-wire aircraft control system- - , .
Task 2 Consider the lexical peculiarities of the following passages paying special attention to interaction of the different types of vocabulary and their stylistic functions: 1. You agree with me, Jeeves, that the situation is a lulu? 2. Certainly, a somewhat sharp crisis in your affairs would appear to have been precipitated, sir. (Wodehouse) 3. Certainly, O thou of unshuffled features and agreeable disposition, I said, for one likes to be civil, the above Travers is my uncle. He sent me here to have a look at the thing. So dig it out, will you? I expect its rotten (Wodehouse) 4. Do you talk? asked Bundle. Or are you just strong and silent? Talk? said Anthony. I burble. I murmur. I gurgle- like a running brook, you know. Sometimes I even ask questions. (A.Christie) 5. Dave is the quarterback of Daves ESL Caf. 6. The mechanic did a quick and dirty repair on my car.
Task 3 Analyze the denotative and connotative meanings of the following words and give your variants of translation: a) , , , ( ), , .-. b) Misguided, to dismay, to empower, a sucker, to blight, misgivings, a mogul, trivia, a dude, quarterback. Task 4 Analyze the following words and define their stylistic relevance: To swim, kid, guy, dog, politician, quick and dirty.
Task 5 Analyze the following synonyms according to their stylistic differentiation: Currency- money- dough To talk- to converse- to chat To chow down- to eat- to dine To start- to commence- to kick off Insane- nuts- mentally ill Spouse- hubby- husband To leave- to withdraw- to shoot off Geezer- senior citizen- old man Mushy- emotional- sentimental
Task 6 Define stylistic relevance of the bold type words: 1. I must be off to my digs. 2. She betrayed some embarrassment when she handed Paul the tickets, and the hauteur which made her feel very foolish. 3. When the old boy popped off he left Philbtick everything, except a few books to Grace. 4. Silence was broken by the arrival of Flossie, splendidly attired in magenta. 5. He looked her over and decided that she was not appropriately dressed.
Task 7 Differentiate between neutral and literary words and state the stylistic significance of poetic words. TO SKYLARK P.B.Shelly Hail to thee, blithe spirit! Bird thou never wert, That from heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art.
Task 8 Define stylistic adherence of words and word combinations in the following examples: 1. To kick the bucket. 2. The darkness was too thick you could cut it with a knife. 3. Say, boy, aint a piece of work? 4. Iraqis Launch Urban Fightback in Baghdad. 5. Information Minister Mohammed Saeed al-Sahaf told reporters. 6. To register the exhibition participation a preliminary application should be filed as a standard fax- coupon from the invitation be the ORGANIZER , or as the filled in application form in the Internet on the ORGANIZERs server, or as a letter printed on the organization letterhead. 7. This approach is essentially correct; this view markedly advances our understanding of 8. This scheme id broadly consistent with physiological evidence. 9. I am basically in disagreement with this view. 10. This perception unfortunately ignores the diversity of the phenomena. 11. The principle can be stated more briefly still.
Task 9 Study the usage of different layers of the vocabulary in the text. Analyze their convergence and stylistic relevance: Now take fried, crocked, squiffed, loaded, plasted, blotto, tiddled, soaked, boiled, stinko, viled, polluted. Yes I said. Thats the next set of words I am decreasing my vocabulary by, said Atherton. Tossing them all out in favour of- Intoxicated? I supplied. I favour fried said Atherton. Its shorter and monosyllabic, even though it may sound a little harsher to the squemishminded. But there are degrees of difference I objected. Just being tiddled isnt the same as being blotto, or- When you get into the vocabulary-decreasing business. He interrupted, you dont bother with technicalities. You throw out the whole kit and caboodle- I mean the whole bunch, he hastily corrected himself. (P.G.W.)
LITERATURE 1. .. . . 150-165. 2. .. A book of Practice in Stylistics. Pp.29-33. 3. .. Seminars in Style. Pp.6-22. 4. Freeborn D. Style Text Analysis and Linguistic Criticism. London, 1996. 5. Galperin I.R. Stylistics. Pp.57-119 6. Gurevitch V.V. English Stylistics. Moscow, 2005. 7. Widdowson H.G. Stylistics and the Teaching of Literature. Longman, 1975. 8. http:/www.lingvoda.ru/LingvoDict/Stylistics.zip 9. http:/www.durov.com/study/STYLISTICS-175.doc
Workshop # 4 Stylistic aspects of Phraseological Units 1. Set expressions, Semi-fixed combinations and Free Phrases Types of Phraseological Units 2. Stylistics and Phraseology 3. Peculiar use of Set expressions The Cliche Proverbs and sayings Epigrams Quatations Allusions Decomposition of Set Phrases Problem questions: 1. Give the characteristics to three groups of functional-marked Phraseologisms: -Phraseologisims of scientific style -Publicistic style -Style of official documents. 2. Give the examples of Phraseologisms of high style (poetical words, archaic words, the words of literary layer, barbarisms) and law style (colloquial layer, phraseological, jargonisms and vulgarisms). 3. Demonstrate occasional stylistic usage of phraseologims on the basis of structural transformation and on the basis of contextual transposition.
Pragmo-professional tasks:
Find phraseological units in the following text and give their Russian equivalents: The Shepherd and his Wife Folks say that a shepherd and his wife lived in Moldova long ago. The family had a chicken, a rooster, a sheep as well as a cat and a dog. One day the shepherds wife decided she must live in a new fashion. She declared that she wanted equal rights and independence. The shepherd shrugged his shoulders and said to himself: Any bauble of folly will keep baby jolly. Let her do whatever she wants. The wife let the husband keep the rooster and the sheep whereas she made the chicken and the cat her own property. The dog let them understand that it was true to the shepherd and would guard his house as before. The shepherd was a Jack-of-all-trades: he grew com and made good wine from grapes. One day he felt like eating fried eggs and asked his wife to spare him a couple of them. Beat your rooster, she advised. Then it would start laying eggs and youll have enough of them for an egg meal. So said, so done. The shepherd gave the rooster a beating but the rooster refused to lay eggs. It crowed Cock-a-doodle-doo!, ran out of the yard and vanished into thin air. The shepherd realised that looking for the rooster would be like trying to find a needle in a haystack now. The chicken was in love with the rooster and, from sorrow, she stopped laying eggs. People are surely right when they say that love is a cruel thing. One evening the shepherds wife went to the neighbour and complained that her husband was to blame for all her troubles. The neighbour showed her the door and said that she was unfair: she put the blame at the wrong door and barked up the wrong tree. Oh, what could be worse than an angry woman? She returned home and it entered her head she must kick the dog, but the dog smelled the danger and got out of the house while the getting was good. That same night a fox found its way into the yard and stole the chicken. So, the fox was carrying the chicken in the forest but could not reach its hole as was surrounded with a pack of wolves. They demanded that the chicken should belong to them. The fox said: You are not clever, you, wolves. One chicken wont be enough for you all the same. Youd better go to the shepherds and take his sheep there. The dog is out of the house - there is nothing to be afraid of. The house is near at hand. I can show you the way. The fox and the wolves came to the shepherds home, but the dog ran out of the house (he had returned home the day before) and sent the pack packing. The dog even grabbed the chicken away from the fox. The wife was happy to see the chicken alive and kicking. She was sorry for the chicken because it had been within an inch from meeting its death. She also thanked the dog and gave it some com meal because, as is known, one good turn deserves another. It dawned on her then that independence from husband is something relative: some like it hot, some like it cold... The shepherd was very happy to see the dog at home and gave it a good piece of smoked sausage. As the saying goes, Just anything for my dear - even the ear-ring from my ear. Since then the family had begun to live like friends again. Only the rooster didnt come back home. The rooster was afraid that they would force him to do the impossible - to lay eggs.
Literature 1. Galperin I. R. Stylistics. M., 1967 2. Kucharenko Seminars in style. V. A. 1986 3. Kucharenko V. A. A Book of Practice in Stylistic M., 1986 4. Znamenskaya T. A., Stylistics. M.,2004 5. . . . ., 1981 6. . . . , 1968 7. . ., . . , M. 1998 2. . . . ., 1987 3. .. ., 2003 4. .. . ., 2007