You are on page 1of 70

Leggere attentamente questo manuale distruzione prima delluso

Carefully read this instruction booklet before using


Lire attentivement ce manuel avant utilisation
Vor Inbetriebnahme, Anleitung sorgfltig durchlesen
Lean con cuidado este manual antes de utilizar la bomba
Ler atenciosamente este manual de instruo antes do uso
POMPE A MEMBRANE
DIAPHRAGM PUMPS
POMPES A MEMBRANE
MEMBRANPUMPEN
BOMBAS DE MEMBRANA
POMPE A MEMBRANA
BP - MP - P - APS - IDS - CLA
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENO
(IT)
(GB)
(F)
(D)
(E)
(P)
(GR)
16 5 15
14
13
7 9 1
11
6
12
1
BP 40/15-BP 60 BP 20/15
5 4 15
10
17
8
6
1 2 7 9
17 6 15
4
16
14
5
12 9 1
7
11
BP 105-BP 125 BP 151-BP 171
3
4 17 14
7
6
11
9
5
1
15
16
12
BP 75
1
6
5
11
7
4
8
9
15
3
5 4 17
10
2 7 9 1
6
8
MP 20-MP 30
5 12
10
15
6
11
7 2
P 48-P48AP
2
3
7
4
11
9
6
1 12 3
15
14
17 16
BP 205-BP 235-BP 280 BP 265-BP 305
11
6
12
2 1
15
9
7
16 4 17
3
2 17 9
7
4
16
6
14
8 1
3
4
2
8
3 1
17 6
7
5
9
14
16
2 14 7 17
4
5
9
6
1 3 16
8
4
7
8
1 6 2
9
10 17
4
6
5
1 16 3
17
7
8
9
14
2
5 17 7
15
2
3
8
4
6
9
14
1 16
APS 31-APS 41 APS 51-APS 61-APS 71
APS 101-APS 121
APS 96
APS 145 APS 141-APS 166
4
3 1
4 17 7
13
9
10
12
16
6
4 17
14
9
2
3 1
12
6
7
10
17
10
12
14
9
1
5
3
4
6
11
2
5 17
10
9
12
1 3
4
14
2
6
5
IDS 1000 - IDS 1300
IDS 2200-IDS 2600
IDS 1400
4
17
11
9
2
3
1
12
6
7
14
IDS 1401
5
4
17
14
11
2
3 1 12
6
7
IDS 1701-IDS 2001
5
CLA 3000
9
7
6
Italiano ............................................................................................ pag. 8
English ............................................................................................ pag. 29
Franais ............................................................................................ pag. 50
Deutsch ........................................................................................... pag. 71
Espaol............................................................................................ pag. 94
Portugus.......................................................................................... pag. 116
...................................................................................................... pag. 138
8
NOTE
8
SOMMARIO
PARTE PRIMA
1. INFORMAZIONI GENERALI _____________________________________9
1.1 CONDIZIONI DI GARANZIA ....................................................................................9
1.2 INDIRIZZO DEL FABBRICANTE .............................................................................10
1.3 UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ....................10
1.4 SIMBOLOGIA.....................................................................................................10
2. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI ___________________________11
2.1 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI .....................................................................13
2.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA..................................................................................14
2.3 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE.........................................................................14
3. DESTINAZIONE D'USO_________________________________________15
4. ACCESSORI OPZIONALI _______________________________________15
5. FUNZIONAMENTO_____________________________________________16
5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ..................................................................................17
5.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO...............................................................................18
5.3 MESSA IN MOTO ...............................................................................................19
6. ARRESTO E MESSA A RIPOSO__________________________________19
6.1 ARRESTO .........................................................................................................19
6.2 MESSA A RIPOSO...............................................................................................20
7. PULIZIA E MANUTENZIONE ___________________________________20
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA...............................................................................20
7.1.1 Rottura membrane.............................................................................................21
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA........................................................................21
8. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO______________________________22
9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI_____________________________22
PARTE SECONDA
1. DISIMBALLAGGIO_____________________________________________23
1.1 DOTAZIONE STANDARD......................................................................................23
2. INSTALLAZIONE ______________________________________________23
2.1 APPLICAZIONI ...................................................................................................24
2.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO...............................................................................25
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE __________________________28
9
PREMESSA
Il presente manuale costituito da due parti distinte.
La prima destinata sia all'utilizzatore fnale, sia al Tecnico Specializzato; la seconda di esclusiva
competenza del Tecnico Specializzato.
Per Tecnico Specializzato si intende:
il costruttore della macchina (ad esempio motopompa) che incorpora la pompa (da qui in poi,
quando si parla di macchina che incorpora la pompa, si intenda che possa anche trattarsi di
impianto che incorpora la pompa, come ad esempio nel caso di una stazione di pompaggio);
una persona, generalmente del centro di assi stenza, appositamente addestrata ed autorizza ta
ad effettuare sulla pompa e sulla macchina che incorpora la pompa interventi di manutenzione
straordinaria e riparazioni. Si rammenta che gli interventi sulle parti elettri che debbono essere
effettuati da un Tecnico Specializzato che sia anche un Elettricista Qualifcato, vale a dire
una persona pro fessionalmente abilitata ed addestrata alla verifca, installa zione e riparazione
di apparati elettrici, a regola darte ed in accordo con le normative vigenti nel paese in cui la
macchina che incorpora la pompa installata.
PARTE PRIMA
1. INFORMAZIONI GENERALI
Complimentandoci per la scelta di un nostro prodotto, vorremmo ricordare che esso stato concepito
e costruito prestando la massima attenzione alla sicurezza dell'operatore, all'effcienza del suo
lavoro ed alla protezione dell'ambiente.
Al fne di preservare queste caratteristiche nel tempo, raccomandiamo la lettura attenta di questo
manuale ed invitiamo ad attenersi scrupolosamente a quanto in esso contenuto.
Particolare attenzione deve essere riservata alla lettu ra delle parti di testo contrassegnate dal simbolo:
f ATTENZIONE
in quanto contengono importanti istruzioni di sicurezza per l'uso della pompa.
Il Fabbricante non da considerarsi responsabile dei danni deri vanti da:
inosservanza di quanto contenuto nel presente manuale e nel manuale della macchina che
incorpora la pompa;
utilizzi della pompa differenti da quelli esposti nel para grafo DESTINAZIONE D'USO;
utilizzi in contrasto alle normative vigenti in materia di sicu rezza e prevenzione degli infortuni
sul lavoro;
installazione non corretta;
carenze nella manutenzione prevista;
modifche od interventi non autorizzati dal Fabbricante;
uso di pezzi di ricambio non originali o non adeguati al modello di pompa;
riparazioni non effettuate da un Tecnico Specializzato.
1.1 CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia ha una validit di 24 mesi, a partire dalla data riportata sul documento fscale di vendita
(scontrino fscale, fattura, ecc.), purch il certifcato di garanzia allegato alla documentazione della
pompa sia ritornato al Fabbricante, interamente compilato, entro 10 giorni dalla data di acquisto.
Lacquirente ha diritto esclusivamente alla sostituzione delle parti che, a giudizio del Fabbricante o di un
suo rappresentante a ci autorizzato, presentino difetti di materiale o di fabbricazione, con esclusione
di ogni diritto al risarcimento di qualsiasi danno, diretto od indiretto, di qualsiasi natura.
Le spese di manodopera, imballo e trasporto rimangono a carico dellacquirente.
Il prodotto recapitato al Fabbricante per riparazioni in garanzia, deve pervenire completo di ogni
suo componente di origine e non manomesso. In caso contrario verr respinta ogni richiesta di
garanzia.
Le parti sostituite divengono di propriet del Fabbricante.
Eventuali guasti o rotture che dovessero verifcarsi durante e dopo il periodo di garanzia, non danno
10
diritto alla sospensione del pagamento, n ad ulteriori dilazioni.
La garanzia non prevede la sostituzione della pompa e cessa automaticamente nel momento in cui
non vengono rispettati i termini di pagamento convenuti.
Si intendono esclusi dalla garanzia:
i danni diretti od indiretti, di qualsiasi natura, derivanti da cadute, da utilizzo scorretto della
pompa e dalla inosservanza delle norme di sicurezza, di installazione, di uso e di ma nu ten zio ne
contenute nel presente manuale e nel manuale della macchina che incorpora la pompa;
i danni conseguenti alla immobilizzazione della pompa per riparazioni;
tutte quelle parti che, durante il loro normale impiego, sono soggette ad usura;
tutte quelle parti che risultassero difettose a causa di negligenza o trascuratezza durante luso;
i danni derivanti dallutilizzo di pezzi di ricambio od accessori non originali o non espressamente
ap pro va ti dal Fabbricante e dalle riparazioni non effettuate da un Tecnico Specializzato.
Qualsiasi manomissione alla pompa, in special modo ai dispositivi di sicurezza, far decadere la
garanzia e mallever il Fabbricante da ogni responsabilit.
Il Fabbricante si riserva la facolt di apportare, in qualsiasi momento, tutte le modifche ritenute
ne ces sa rie per migliorare il prodotto, senza rendersi obbligato ad applicare tali modifche sugli
apparecchi prodotti in precedenza, consegnati od in corso di consegna.
Quanto espresso nel presente paragrafo esclude ogni condizione preesistente, espressa od
implicita.
1.2 INDIRIZZO DEL FABBRICANTE
Per quanto concerne lindirizzo del Fabbricante della pompa, fa fede quanto riportato sulla
Dichiarazione del Fabbricante riportata alla fne di questa sezione del manuale.
1.3 UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Il manuale di uso e manutenzione da considerare parte integrante della pompa e deve essere
conservato, per futuri riferimenti, in un luogo protetto, che ne permetta la pronta consultazione in
caso di necessit.
Sul manuale di uso e manutenzione sono riporta ti importanti avvertenze per la sicurezza
delloperatore e di chi lo cir con da, nonch per il rispetto dellambiente.
In caso di deterioramento o smarrimento dovr esserne richiesta una nuova copia al proprio
rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
Nel caso di passaggio della pompa ad un altro utilizzatore, si prega di accludere anche il manuale
di uso e manutenzione.
Abbiamo fatto del nostro meglio per curare la stesura del presente manuale. Se tuttavia dovessero
essere riscontrati degli errori, si prega di segnalarli al Fabbricante o ad un centro di assistenza
autorizzato.
Il Fabbricante si riserva inoltre il diritto di apportare, senza preavviso, tutte le modifche necessarie
per laggiornamen to e la cor re zio ne di questa pubblicazione.
E vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale, del presente ma nua le, senza lautorizzazione
scritta del Fabbricante.
1.4 SIMBOLOGIA
Il simbolo:
f ATTENZIONE
che contraddistingue certe parti di testo, indica la forte possibilit di danni alla persona se non
vengono seguite le relative prescrizioni ed indicazioni.
Il simbolo:
AVVERTENZA
che contraddistingue certe parti di testo, indica la possibilit di danneggiare la pompa, se non
vengono seguite le relative istruzioni.
11
2. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

M
E
C
C
A
N
I
C
O
P
o
t
e
n
z
a

a
s
s
o
r
b
i
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
v
e
l
o
c
i
t


d
i


r
o
t
a
z
i
o
n
e

e

p
r
e
s
s
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
M
i
n
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
O
L
I
O

P
O
M
P
A
O
L
I
O

P
O
M
P
O
L
I
O

P
O
M
P
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

I
D
R
A
U
L
I
C
O
M
a
s
s
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
i
n
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a


a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
o

d
i
s
l
i
v
e
l
l
o

d

a
s
p
i
r
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
P
R
E
S
T
A
Z
I
O
N
I

A
L
L
A

M
A
S
S
I
M
A
P
R
E
S
T
P
R
E
S
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
A
Z
I
O
N
E
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
P
o
r
t
a
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
p
r
e
s
s
i
o
n
e
P
o
r
t
a
t
a

a

0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n
e

m
a
s
s
i
m
a
L
i
v
e
l
l
o

p
r
e
s
s
i
o
n
e

s
o
n
o
r
a

d
B

(
A
)
P
E
S
O
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
e

a
l
l

a
p
p
a
r
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
e
c
c
h
i
o

t
u
t
t
e

l
e

m
o
d
i
f
i
c
h
e

r
i
t
e
n
u
t
e

o
p
p
o
r
t
u
n
e
.
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
k
g
l
b
B
P

2
0
/
1
5
B
P

4
0
/
1
5
B
P

6
0
B
P

7
5
B
P

1
0
5
B
P

1
2
5
B
P

1
5
1
B
P

1
7
1
B
P

2
0
5
B
P

2
3
5
B
P

2
8
0
B
P

2
6
5
B
P

3
0
5
M
P

2
0
M
P

3
0
P
4
8
P

4
8
P
0
,
6
1

k
W
1
,
3
2

k
W
2
,
4

k
W
1
,
4

k
W
4
,
0

k
W
5
,
0

k
W
5
,
7

k
W
7
,
0

k
W
7
,
5

k
W

8
,
6

k
W
9
,
8

k
W
1
0
,
5

k
W
1
1
,
6

k
W
1
,
2

k
W
1
,
7

k
W
3
,
0

k
W
0
,
8
3

C
V
1
,
8
0

C
V
3
,
3

C
V
1
,
9

C
V
5
,
5

C
V
6
,
8

C
V
7
,
8

C
V
9
,
6

C
V
1
0
,
2

C
V
1
1
,
7

C
V
1
3
,
3

C
V
1
4
,
3

C
V
1
5
,
8

C
V
1
,
6

C
V
2
,
3

C
V
4
,
1

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
e
r

p
e
r
i
o
d
i

d
i

n
o
n

p
i


d
i

1
0

1
5

m
i
n
:

3

m

-

9
,
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
1
8
,
7

1
0
,
5


5
8


6
8
1
0
4


1
1
7


1
3
8


1
6
2


1
9
3


2
2
2


2
4
8


2
5
2


2
9
6


1
9
,
5


2
9
,
2


5
1
,
7
4
,
9

3
9
,
9

1
5
,
3

1
8
2
7
,
5

3
0
,
9

3
6
,
5

4
2
,
8

5
1

5
9

6
6

6
7

7
8

5
,
2

7
,
7

1
3
,
7
2
1
,
9

4
3
,
3


6
5


7
1
1
0
7


1
2
1


1
4
2


1
6
8


1
9
7


2
2
6


2
6
5


2
5
9


3
0
2


2
2
,
4


3
2
,
0


6
4
,
2
5
,
8

1
1
,
4

1
7
,
2

1
8
,
8
2
8
,
3

3
2
,
0

3
7
,
5

4
4
,
4

5
2

6
0

7
0

6
8

8
0

5
,
9

8
,
5

1
7
,
0
1
5

1
5

2
0

1
5
2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

3
0

3
0

2
0
2
1
7

2
1
7

2
9
0

2
1
7
,
5
2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

4
3
5

4
3
5

2
9
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0
7
,
2

9
,
8

9
,
8

1
0
1
2
,
9

1
3
,
0

2
4
,
0

2
4
,
0

3
2
,
0

3
2
,
0

3
5

5
5

5
5

6
,
6

6
,
6

k
g
1
2
,
5
1
5
,
9

2
1
,
6

2
1
,
6

2
2
2
8
,
4

2
8
,
6

5
2
,
9

5
2
,
9

7
0
,
5

7
0
,
5

7
7

1
2
1

1
2
1

1
4
,
6

1
4
,
6

2
7
,
6
1
2
,
7
2
8
,
0
12
A
P
S

3
1
A
P
S

4
1
A
P
S

5
1
A
P
S

6
1
A
P
S

7
1
A
P
S

9
6
A
P
S

1
0
1
A
P
S

1
2
1
A
P
S

1
4
5
A
P
S

1
4
1
A
P
S

1
6
6
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

M
E
C
C
A
N
I
C
O
P
o
t
e
n
z
a

a
s
s
o
r
b
i
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
v
e
l
o
c
i
t


d
i


r
o
t
a
z
i
o
n
e

e

p
r
e
s
s
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
M
i
n
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
O
L
I
O

P
O
M
P
A
O
L
I
O

P
O
M
P
O
L
I
O

P
O
M
P
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

I
D
R
A
U
L
I
C
O
M
a
s
s
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
i
n
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a


a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
o

d
i
s
l
i
v
e
l
l
o

d

a
s
p
i
r
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
P
R
E
S
T
A
Z
I
O
N
I

A
L
L
A

M
A
S
S
I
M
A
P
R
E
S
T
P
R
E
S
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
A
Z
I
O
N
E
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
P
o
r
t
a
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
p
r
e
s
s
i
o
n
e
P
o
r
t
a
t
a

a

0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n
e

m
a
s
s
i
m
a
L
i
v
e
l
l
o

p
r
e
s
s
i
o
n
e

s
o
n
o
r
a

d
B
(
A
)
P
E
S
O
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
e

a
l
l

a
p
p
a
r
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
e
c
c
h
i
o

t
u
t
t
e

l
e

m
o
d
i
f
i
c
h
e

r
i
t
e
n
u
t
e

o
p
p
o
r
t
u
n
e
.
2
,
0

k
W
3
,
0

k
W
3
,
8

k
W
4
,
7

k
W
5
,
4

k
W
7
,
0

k
W

9
,
1

k
W
1
0
,
7

k
W
1
3
,
2

k
W
1
3
,
1

k
W
1
5
,
1

k
W
2
,
7

C
V
4
,
1

C
V
5
,
2

C
V
6
,
4

C
V
7
,
3

C
V
9
,
5

C
V
1
2
,
3

C
V
1
4
,
5

C
V
1
8
,
0

C
V
1
7
,
8

C
V
2
0
,
5

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
e
r

p
e
r
i
o
d
i

d
i

n
o
n

p
i


d
i

1
0

1
5

m
i
n
:

3

m

-

9
,
8

f
t
)
0
,
1
1
,
4
5

p
s
i
2
5


3
8


5
0
,
7


6
2
,
3


6
7
,
8


8
9


9
4


1
1
5


1
4
2


1
4
1


1
6
3
6
,
6

1
0
,
0

1
3
,
4

1
6
,
5

1
7
,
9

2
3
,
5

2
4
,
8

3
0
,
4

3
7
,
5

3
7
,
2

4
3
,
1
2
8

4
1


5
3
,
9


6
5
,
9


7
1
,
3


9
4


1
0
0


1
2
0


1
4
9


1
4
5


1
6
9
7
,
4

1
0
,
8

1
4
,
2

1
7
,
4

1
8
,
8

2
4
,
8
2
6
,
4

3
1
,
7

3
9
,
2

3
8
,
3

4
4
,
6
4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0
5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5
<
7
0

<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0
1
0

1
0

1
6
,
4

1
8
,
4

1
8
,
4

2
2
,
5

3
8

3
8

4
6

5
6

5
6
2
2

2
2

3
6
,
2

4
0
,
6

4
0
,
6

4
9
,
6

8
3
,
8

8
3
,
8

1
0
1

1
2
3
,
5

1
2
3
,
5

l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
13
2.1 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
Si faccia riferimento alle fgure 1, 2, 4 e 5 collocate all'inizio del manuale di uso e manutenzione.
1 Piede pompa
10 Raccordo di by-pass
2 Rubinetto
11 Collettore di aspirazione
3 Albero pompa
12 Collettore di mandata
4 Compensatore volumetrico olio
5 Accumulatore di pressione
6 Testata pompa TT
7 Raccordo di aspirazione
8 Tappo valvola aspirazione/mandata TT
9 Carter pompa
Spia livello olio
14 Valvola di sicur V V ezza
15 Protezione albero pompa
16 Raccordo di mandata
17 Tappo carico olio T T
18 Targhetta di identificazione
I
D
S

1
0
0
0
I
D
S

1
3
0
0
I
D
S

1
4
0
0
I
D
S

1
4
0
1
I
D
S

1
7
0
1
I
D
S

2
0
0
1
I
D
S

2
2
0
0
I
D
S

2
6
0
0
C
L
A

3
0
0
0
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

M
E
C
C
A
N
I
C
O
P
o
t
e
n
z
a

a
s
s
o
r
b
i
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
v
e
l
o
c
i
t


d
i


r
o
t
a
z
i
o
n
e

e

p
r
e
s
s
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
M
i
n
i
m
a

v
e
l
o
c
i
t


d
i

r
o
t
a
z
i
o
n
e
d
e
l
l
a

p
o
m
p
a
O
L
I
O

P
O
M
P
A
O
L
I
O

P
O
M
P
O
L
I
O

P
O
M
P
C
O
L
L
E
G
A
M
E
N
T
O

I
D
R
A
U
L
I
C
O
M
a
s
s
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
i
n
i
m
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a


a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
o

d
i
s
l
i
v
e
l
l
o

d

a
s
p
i
r
a
z
i
o
n
e
M
a
s
s
i
m
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

a
c
q
u
a

d
i
a
l
i
m
e
n
t
a
z
i
o
n
e
P
R
E
S
T
A
Z
I
O
N
I

A
L
L
A

M
A
S
S
I
M
A
P
R
E
S
T
P
R
E
S
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
A
Z
I
O
N
E
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
V
E
L
O
C
I
T


D
I

R
O
T
P
o
r
t
a
t
a

a
l
l
a

m
a
s
s
i
m
a
p
r
e
s
s
i
o
n
e
P
o
r
t
a
t
a

a

0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n
e

m
a
s
s
i
m
a
L
i
v
e
l
l
o

p
r
e
s
s
i
o
n
e

s
o
n
o
r
a

d
B
(
A
)
P
E
S
O
L
e

c
a
r
a
t
t
e
r
i
s
t
i
c
h
e

e
d

i

d
a
t
i

t
e
c
n
i
c
i

s
o
n
o

i
n
d
i
c
a
t
i
v
i
.

I
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

s
i

r
i
s
e
r
v
a

i
l

d
i
r
i
t
t
o

d
i

a
p
p
o
r
t
a
r
e

a
l
l

a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o

t
u
t
t
e

l
e

m
o
d
i
f
i
c
h
e

r
i
t
e
n
u
t
e

o
p
p
o
r
t
u
n
e
.
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
9
,
2

k
W
1
0
,
5

k
W
1
2
,
5

k
W
1
2
,
2

k
W
1
4
,
6

k
W
1
6
,
5

k
W

1
9
,
3

k
W
1
9
,
3

k
W
3
9

k
W
1
2
,
5

C
V
1
4
,
5

C
V
1
7
,
0

C
V
1
6
,
6

C
V
1
9
,
9

C
V
2
2
,
4

C
V
2
6
,
2

C
V
3
2
,
1

C
V
5
3

C
V
5
5
0

R
P
M
5
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
e
r

p
e
r
i
o
d
i

d
i

n
o
n

p
i


d
i

1
0

1
5

m
i
n
:

3

m

-

9
,
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
9
9
1
1
5


1
3
6


1
3
5


1
6
1


1
8
2


2
0
8


2
4
9
2
8
5
2
6
,
2

3
0
,
4

3
5
,
9

3
5
,
7

4
2
,
5

4
8
,
1

5
4
,
9

6
5
,
9

7
5
1
0
1

1
2
0


1
4
2


1
3
7


1
6
6


1
8
5


2
1
6


2
5
9


3
0
4
2
6
,
7

3
1
,
7

3
7
,
5

3
6
,
2

4
3
,
9


4
8
,
9

5
7
,
1

6
8
,
4

8
0
5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

7
0
7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

1
0
1
5
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
4
2

4
2

5
8

4
5

6
0

6
0

7
6

7
6

1
1
0
9
3

9
3

1
2
8

9
9

1
3
2

1
3
2

1
6
8

1
6
8


2
4
3
14
2.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
f ATTENZIONE
La macchina che incorpora la pompa deve essere sempre dotata dei dispositivi di sicurezza
menzionati di seguito.
In caso di ripetuto intervento della valvola di sicurezza, interrompere immediatamente luso
della macchina che incorpora la pompa e farla verifcare da un Tecnico Specializzato.
Leventuale scarico della valvola di sicurezza non deve essere disperso nellambiente.
In caso di rottura o danneggiamento della protezione albero pompa, non utilizzare
assolutamente la macchina che incorpora la pompa senza averla prima fatta verifcare da
un Tecnico Specializzato.
Durante luso non appoggiare piedi o mani sulla protezione albero pompa.
a) Valvola di sicurezza.
Di serie su alcuni modelli e disponibile come accessorio opzionale per gli altri.
E' una valvola di massima pressione, opportunamente tarata, che scarica la sovrappressione in
eccesso qualora dovesse verifcarsi una anomalia nel sistema di regolazione della pressione.
b) Protezione albero pompa
Di serie su alcuni modelli e disponibile come accessorio opzionale per gli altri.
E un dispositivo che impedisce alloperatore di entrare a contatto con le parti rotanti dellalbero
della pompa.
c) Valvola di limitazione/regolazione della pressione.
Di serie su alcuni modelli e disponibile come accessorio opzionale per gli altri.
E' una valvola che permette di regolare la pressione di lavoro e che consente al fuido pompato di
rifuire verso il condotto di by-pass, impedendo l'insorgere di pressioni pericolose, quando si chiude
la mandata o quando si cerca di impostare valori di pressione al di sopra di quelli massimi consentiti.
Una valvola di limitazione/regolazione della pressione dotata di dispositivi di intercettazione/
distribuzione del liquido pompato (ad esempio rubinetti) usualmente chiamata gruppo di comando
pompa. Nel presente manuale, per semplicit, si indicher col termine gruppo di comando, sia la
valvola di limitazione/regolazione della pressione, sia il gruppo di comando pompa.
2.3 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identifcazione (18) riporta il numero di serie e le principali caratteristiche tecniche
della pompa: modello, portata massima (a 0 bar/0 psi), portata alla massima pressione, pressione
massima, velocit di rotazione massima.
La targhetta adesiva di identifcazione localizzata in modo visibile sulla pompa.
f ATTENZIONE
Se durante l'uso la targhetta di identifcazione dovesse deteriorarsi, rivolgersi al rivenditore
o ad un centro di assistenza autorizzato per il suo ripristino.
15
3. DESTINAZIONE D'USO
f ATTENZIONE
La pompa esclusivamente destinata ai seguenti usi:
- trattamenti di protezione delle colture in agricoltura e giardinaggio;
- pompaggio di detergenti e colori in soluzione acquosa;
- pompaggio di acqua non per uso alimentare.
La pompa non destinata al pompaggio di:
- soluzioni acquose con densit e viscosit superiori a quelle dell'acqua;
- soluzioni di prodotti chimici di cui non si ha la certezza della compatibilit con i materiali
costituenti la pompa stessa;
- acqua di mare o ad alta concentrazione salina;
- combustibili e lubrifcanti di ogni genere e tipo;
- liquidi infammabili o gas liquefatti;
- liquidi ad uso alimentare;
- solventi e diluenti di ogni genere e tipo;
- vernici di ogni genere e tipo;
- liquidi con temperature superiori a 40 C od inferiori a 5 C;
- liquidi contenenti granuli o parti solide in sospensione.
La pompa non deve essere utilizzata per lavare: persone, animali, apparecchiature elettriche
sotto tensione, oggetti delicati, la pompa stessa o la macchina di cui fa parte.
Gli accessori (standard ed opzionali) utilizzati con la pompa debbono essere del tipo
approvato dal Fabbricante.
La pompa non idonea ad essere utilizzata in ambienti che presentino condizioni particolari
come, ad esempio, atmosfere corrosive od esplosive.
Per l'utilizzo a bordo di veicoli, navi od aerei, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica del
Fabbricante, in quanto possono essere necessarie prescrizioni aggiuntive.
Ogni altro uso ritenersi improprio.
Il Fabbricante non pu essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri od erronei.
4 ACCESSORI OPZIONALI
f ATTENZIONE
Accessori opzionali non adeguati pregiudicano il funzionamento della pompa e possono
renderla pericolosa. Utilizzare esclusivamente accessori opzionali originali raccomandati
dal Fabbricante.
Per quanto riguarda le prescrizioni generali, le avvertenze di sicurezza, l'installazione e la
manutenzione degli accessori opzionali, occorre fare riferimento alla documentazione che
li accompagna.
E possibile integrare la dotazione standard della pompa con la seguente gamma di accessori:
valvola di sicurezza;
protezione albero pompa;
gruppo di comando;
fltro di aspirazione (cestina di fondo);
raccordo di aspirazione di varie forme e dimensioni;
manometro;
tubi di mandata ad alta pressione;
avvolgitubo;
lance irroranti di varia tipologia;
dispositivo segnalatore di rottura membrana.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
16
5. FUNZIONAMENTO
f ATTENZIONE
La pompa non pu essere messa in servizio se la macchina in cui essa incorporata non
conforme ai requisiti di sicurezza stabiliti dalle Direttive europee. Tale fatto garantito
dalla presenza della marcatura e dalla Dichiarazione di Conformit del costruttore
della macchina che incorpora la pompa.
Prima di mettere in moto la pompa leggere attentamente le indicazioni presenti in questo
manuale e nel manuale della macchina che incorpora la pompa. In particolare accertarsi di
aver ben compreso il funzionamento della pompa e della macchina che incorpora la pompa
per ci che riguarda le operazioni di intercettazione del liquido.
Lutilizzo della pompa richiede attenzione e prudenza. Non affdare ad altri la pompa senza
essersi accertati, sotto la propria diretta responsabilit, che lutente occasionale abbia letto
attentamente questo manuale e conosca luso della pompa. La pompa non deve essere usata
da bambini o da personale non addestrato.
Rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale di uso e manutenzione della
macchina che incorpora la pompa, con particolare riguardo alleventuale uso di dispositivi
di protezione individuali (occhiali di protezione, cuffe, mascherine, ecc.).
Rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale di uso e manutenzione degli
eventuali accessori opzionali che vengono utilizzati.
Non utilizzare la pompa nel caso in cui:
- abbia subito forti urti;
- vi siano evidenti perdite d'olio;
- vi siano evidenti perdite di acqua.
In tali casi fare controllare la pompa da un Tecnico Specializzato.
Particolare attenzione deve essere riservata all'uso della pompa in ambienti in cui vi siano
veicoli in movimento che possono schiacciare o lesionare il tubo di mandata e la lancia
irrorante.
Durante il funzionamento tenere sempre sotto sorveglianza la pompa e fuori dalla portata di
bambini ed animali. In particolare prestare grande attenzione nell'uso presso asili nido, case
di cura e case di riposo, in quanto in tali luoghi possono esservi bambini, persone anziane
o disabili senza sorveglianza.
Prima dell'utilizzo della pompa, indossare indumenti che garantiscano una adeguata
protezione da errate manovre con il getto di fuido in pressione. Non usare la pompa in
prossimit di persone, se queste non indossano indumenti protettivi.
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati impropriamente. Non dirigere il
getto verso persone, animali, apparecchiature elettriche sotto tensione o verso la macchina
che incorpora la pompa.
Durante l'uso impugnare saldamente la lancia irrorante, perch quando si agisce sulla leva
di comando per erogare il prodotto, si sottoposti alla forza di reazione del getto ad alta
pressione.
Non dirigere il getto contro se stessi od altre persone per pulire indumenti o calzature.
Non dirigere il getto ad alta pressione verso materiali contenenti amianto od altre sostanze
dannose per la salute.
Accertarsi che le parti in movimento della pompa siano adeguatamente protette e che non
siano accessibili a personale non addetto all'uso.
Non avvicinarsi alle parti in movimento della pompa, anche se adeguatamente protette.
Non rimuovere le protezioni delle parti in movimento.
Non effettuare operazioni di manutenzione sulla pompa se essa in funzione.
17
Rispettare quanto riportato nel paragrafo DESTINAZIONE DUSO Rispettare quanto riportato nel paragrafo Rispettare quanto riportato nel paragrafo .
Non modifcare in alcun modo le condizioni di installazione della pompa, in particolare non
modifcarne il fssaggio ed i collegamenti idraulici.
Non azionare eventuali rubinetti montati sulla pompa se essi non sono collegati ad un utilizzo
che impedisca la fuoriuscita accidentale del liquido pompato.
Non manomettere comandi e dispositivi di sicurezza.
Il collegamento alla rete elettrica della macchina che incorpora la pompa deve essere
predisposto da un Elettricista Qualifcato, in ottemperanza alle norme in vigore nel paese
di utilizzo.
E' vietato il funzionamento in ambienti chiusi della macchina che incorpora la pompa se
essa azionata da un motore a scoppio.
5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
f ATTENZIONE
Eseguire le operazioni preliminari raccomandate dal costruttore della macchina che incorpora
la pompa.
Verifcare che tutte le mandate siano chiuse o collegate ad utilizzi in posizione di chiuso (ad
esempio rubinetto chiuso o lancia irrorante in posizione di chiuso).
Non superare in nessun caso il valore massimo di pressione di gonfaggio accumulatore
(quando presente) indicato nella tabella riportata di seguito.
Far effettuare ad un Tecnico Specializzato i controlli previsti dalla manutenzione
straordinaria.
a) Verifcare che a pompa ferma il livello dell'olio, a seconda del tipo di pompa, o corrisponda al
segno di riferimento presente sul compensatore volumetrico (4) o sia visibile dalla spia (13) di
livello (si veda anche la fgura 6).
Ricordare che il livello dellolio deve sempre essere verifcato a pompa ferma e completamente
raffreddata.
Per eventuali rabbocchi, fare riferimento ai tipi di lubrificante riportati nel paragrafo
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI.
f ATTENZIONE
Nelle pompe BP 40/15, BP 60, P 48 e P48 AP, occorre rivogersi ad un Tecnico Specializzato
per eventuali rabbocchi dellolio, non essendo presente il compensatore volumetrico.
b) Verifcare, se presente, il corretto gonfaggio dell'accumulatore di pressione tramite una normale
pistola per aria compressa con manometro, del tipo di quelle utilizzate per verifcare la pressione
di gonfaggio degli pneumatici.
Il gonfaggio funzione del campo di pressione in cui andr ad operare la pompa, secondo quanto
riportato nella tabella seguente:
PRESSIONE DI FUNZIONAMENTO
POMPA POMP POMP
PRESSIONE DI GONFIAGGIO
ACCUMULATORE ACCUMULA ACCUMULA
bar psi bar psi
2-5 29-73 2 29
5-10 73-145 2-5 29-73
10-20 145-290 5-7 73-102
20-50 290-725 7 102
18
AVVERTENZA
Nelle applicazioni in cui la pompa mossa da un albero cardanico, evitare, spinte sull'albero
della pompa dovute ad un non corretto impiego del cardano (scarso ingrassaggio delle parti
scorrevoli, raggi di sterzata non compatibili col tipo di cardano impiegato).
Nel caso di utilizzo a temperature molto basse, accertarsi che non vi sia ghiaccio allinterno
della pompa.
Effettuare i controlli previsti dalla manutenzione ordinaria, con particolare riferimento a
quelli relativi all'olio.
5.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO
f ATTENZIONE
Non collegarsi alla rete idrica dell'acqua potabile.
Tutte le tubazioni debbono essere fssate saldamente con fascette ai rispettivi raccordi.
Per i collegamenti idraulici di aspirazione, mandata e by-pass, si faccia riferimento alla fgura 3,
ove rappresentata una schematizzazione generica di una possibile macchina che incorpora la
pompa ed alla seguente tabella:
1 Serbatoio
2 Filtro di aspirazione
3 Circuito di aspirazione
4 Pompa
5 Circuito di mandata
6 Circuito di by-pass
7 Lancia irrorante (esempio di utilizzatore)
Nel caso di utilizzo con lancia irrorante:
- srotolare completamente il tubo ad alta pressione;
- collegare, tramite apposita fascetta, il tubo ad alta pressione ad un rubinetto della pompa o del
gruppo di comando;
- collegare la lancia al tubo ad alta pressione, accertandosi che la leva sia in posizione di
chiuso.
b) Nel caso non sia gi stato previsto dal costruttore della macchina che incorpora la pompa,
collegare il tubo di aspirazione al relativo raccordo, verifcando il grado di pulizia del fltro.
AVVERTENZA
La pompa deve aspirare da un serbatoio a pressione atmosferica ed il livello del liquido deve
essere compreso fra 1 m/3,3 ft al di sopra ed 1 m/3,3 ft al di sotto del raccordo di aspirazione
(si veda anche la fgura 8); non collegare mai la pompa a condotte idriche in pressione.
La pompa pu aspirare saltuariamente, per periodi di 1015 minuti, da dislivelli fno a 3
m/9,8 ft: non deve aspirare da dislivelli superiori.
In aspirazione alla pompa deve essere previsto un fltro di dimensioni adeguate. In caso di
dubbi rivolgersi ad un Tecnico Specializzato. Verifcare che il fltro sia sempre perfettamente
pulito.
Le tubazioni di aspirazione e di by-pass debbono avere diametro interno pari, rispettivamente,
al diametro esterno dei raccordi di aspirazione e by-pass e debbono avere pressione nominale
pari a 10 bar/145 psi.
Le tubazioni di mandata debbono avere diametro interno pari al diametro esterno dei
raccordi di mandata e debbono avere pressione nominale non inferiore a quella massima
della pompa.
19
Non alimentare la pompa con acqua a temperatura superiore a 40 C/104 F od inferiore a
5 C/41 F.
Non far funzionare la pompa a lungo senza alimentazione idrica.
Non alimentare la pompa con acqua salmastra o contenente impurit. Qualora ci dovesse
accadere, far funzionare la pompa per alcuni minuti con acqua pulita.
5.3 MESSA IN MOTO
f ATTENZIONE
Eseguire le operazioni relative alla messa in moto raccomandate dal costruttore della
macchina che incorpora la pompa.
Leggere attentamente le prescrizioni ed avvertenze riportate sull'etichetta dei prodotti chimici
distribuiti con la pompa, onde provvedere alle opportune azioni per non generare pericoli
verso se stessi o l'ambiente.
Conservare i prodotti chimici in un luogo sicuro ed inaccessibile ai bambini.
In caso di contatto con gli occhi lavare immediatamente con acqua e rivolgersi subito ad
un medico, portando con s la confezione di prodotto chimico.
In caso di ingestione, non indurre il vomito e rivolgersi subito ad un medico portando con
s la confezione di prodotto chimico.
La pressione di lavoro non deve mai superare il valore massimo previsto per la pompa (si
veda anche il paragrafo CARATTERISTICHE E DATI TECNICI).
Per quanto segue, si faccia anche riferimento alla documentazione che accompagna il gruppo di
comando.
a) Azzerare la pressione di mandata agendo sul gruppo di comando in modo da portarlo in posizione
di "by-pass".
b) Mettere in funzione la pompa per consentirne l'adescamento.
c) Agire sul gruppo di comando, in modo da portarlo in posizione "pressione".
d) Ruotare opportunamente la manopola di regolazione pressione del gruppo di comando, fno a
raggiungere il valore desiderato di pressione.
AVVERTENZA
Per permettere alla pompa un rapido adescamento, operare come riportato al punto a) ogni
volta che la pompa viene svuotata dal fuido.
Nelle prime ore di funzionamento buona norma controllare il livello dell'olio e se necessario,
provvedere ad un ripristino del livello, seguendo le indicazioni riportate nel paragrafo
OPERAZIONI PRELIMINARI.
6. ARRESTO E MESSA A RIPOSO
6.1 ARRESTO
f ATTENZIONE
Eseguire le operazioni relative all'arresto raccomandate dal costruttore della macchina che
incorpora la pompa.
Nessuna parte della pompa dovr risultare in movimento e nessuna tubazione dovr avere
liquido in pressione.
a) Azzerare la pressione di mandata come descritto al punto a) del paragrafo MESSA IN MOTO.
b) Arrestare la pompa.
20
6.2 MESSA A RIPOSO
f ATTENZIONE
Eseguire le operazioni relative alla messa a riposo raccomandate dal costruttore della
macchina che incorpora la pompa.
AVVERTENZA
Facendo riferimento al manuale di uso e manutenzione della macchina che incorpora la
pompa, dopo lutilizzo, effettuare un ciclo di pulizia, facendo aspirare alla pompa acqua
pulita. Non lasciare mai la pompa a riposo con il liquido pompato allinterno di essa.
La pompa teme il gelo.
In ambienti rigidi, prima di mettere a riposo la pompa, al fne di evitare formazione di ghiaccio
al suo interno, consigliabile fare aspirare alla pompa un prodotto antigelo automobilistico
(nelle diluizioni previste per le temperature minime a cui sar esposta la pompa) e procedere
poi al suo completo svuotamento, facendola funzionare per alcuni minuti senza aspirare alcun
liquido.
f ATTENZIONE
Il liquido antigelo deve essere opportunamente smaltito e non gettato nell'ambiente.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
f ATTENZIONE
Ogni intervento di pulizia e manutenzione deve essere effettuato solo dopo aver eseguito le
operazioni descritte nel paragrafo Arresto operazioni descritte nel paragrafo operazioni descritte nel paragrafo , vale a dire con nessuna parte della pompa
in movimento e con nessuna tubazione piena di liquido in pressione.
In particolar modo occorre ricordare, qualora presente, di scollegare sempre l'alimentazione
elettrica.
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA
Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo "Arresto" ed attenersi a quanto riportato nella tabella
seguente.
INTERVALLO DI MANUTENZIONE INTERV INTERV INTERVENTO
Ad ogni uso. Controllo livello e stato dell'olio.
Controllo ed eventuale pulizia filtro di
aspirazione.
Ogni 50 ore. Verifica pr VV essione di gonfiaggio accumulatore.
(qualora presente).
Verifica integrit cir VV cuito di aspirazione.
Verifica del fissaggio della pompa alla struttura VV
della macchina che la incorpora.
Qualora il fissaggio della pompa risultasse
precario, non utilizzare assolutamente la
macchina e rivolgersi ad un Tecnico macchina e rivolgersi ad un T macchina e rivolgersi ad un T
Specializzato (1).
(1) Il controllo deve essere pi frequente se la pompa lavora in presenza di forti vibrazioni
(trattori cingolati, motori a scoppio, ecc.).
21
AVVERTENZA
Durante il funzionamento, la pompa non deve essere troppo rumorosa e sotto di essa non vi
devono essere evidenti gocciolamenti di fuido o di olio.
Qualora ci dovesse accadere, fare controllare la macchina da un Tecnico Specializzato.
7.1.1 Rottura membrane
La rottura di una o pi membrane pu provocare laggressione dellapparato meccanico della
pompa da parte dei liquidi pompati.
Sono sintomi di possibile rottura membrane:
colorazione biancastra dellolio (sintomo di presenza di acqua nellolio);
eccessivo consumo dolio;
scomparsa improvvisa dellolio dal compensatore volumetrico.
AVVERTENZA
Per evitare le conseguenze negative di tale guasto, occorre interrompere immediatamente
lutilizzo della pompa e rivolgersi prontamente (entro 24 ore) ad un Tecnico Specializzato,
che provveder ad eseguire le necessarie verifche.
Qualora, in caso di evidente rottura membrane, non vi sia la possibilit di rivolgersi entro
i suddetti tempi ad un Tecnico Specializzato, conveniente svuotare il carter della pompa
dalla miscela di olio e liquido pompato e riempirlo con olio o gasolio, al fne di prevenire i
fenomeni di ossidazione.
Sono frequenti cause di rottura membrane:
- strozzature nel circuito di aspirazione (tubazioni di diametro non adeguato, filtro
eccessivamente sporco, pompaggio di liquidi molto densi, ecc.);
- utilizzo di prodotti chimici altamente aggressivi.
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
f ATTENZIONE
Gli interventi di manutenzione straordinaria debbono essere eseguiti solamente da un Tecnico
Specializzato.
Lolio esausto deve essere adeguatamente smaltito e non disperso nellambiente.
Per la manutenzione straordinaria attenersi a quanto riportato nella tabella seguente.
INTERVALLO DI MANUTENZIONE INTERV INTERV INTERVENTO
Ogni 300 ore. Controllo valvole di aspirazione mandata (1).
Ad ogni fine stagione od una volta
all'anno.
Controllo ed eventuale sostituzione membrane
(2). (2).
Sostituzione olio (3).
Controllo serraggio viti pompa (4).
(1) Il controllo deve essere pi frequente nel caso di impiego di liquidi con sospensione di
particelle abrasive.
(2) Se vengono utilizzati prodotti chimici particolarmente aggressivi, consigliabile
effettuar ef ef e la sostituzione delle membrane indipendentemente dal loro stato.
(3) Cambio olio da effettuarsi contestualmente alla sostituzione membrane; il primo cambio (3) Cambio olio da ef (3) Cambio olio da ef
olio comunque da effettuarsi dopo 300 or olio comunque da ef olio comunque da ef e.
(4) Il controllo deve essere pi frequente se la pompa lavora in presenza di forti vibrazioni.
22
AVVERTENZA
I dati riportati in tabella sono indicativi. Possono essere necessari interventi pi frequenti
nel caso di uso particolarmente gravoso.
8. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
La demolizione della pompa va eseguita solamente da personale qualifcato ed in conformit alla
legislazione vigente nel paese in cui stata installata.
9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
f ATTENZIONE
Prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo
"Arresto "" ".
Qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento della pompa con l'ausilio delle
informazioni contenute nella tabella seguente, rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
La pompa non adesca. Aspirazione d'aria. Controllare l'integrit del circuito di
aspirazione.
Valvola di r VV egolazione posizionata in
pressione.
Azzerare la pressione, ponendo la pompa in
by-pass.
La pompa non raggiunge la pressione
massima.
Insufficiente velocit di r Insuf Insuf otazione della pompa. Ripristinare la corretta velocit di rotazione.
Utilizzo inadeguato (ad esempio ugello
usurato o troppo grande).
Ripristinare l'utilizzo.
Pressione e portata irregolari (pulsanti). Aspirazione d'aria. Controllare l'integrit del circuito di
aspirazione.
Eccessive vibrazioni nel circuito di
mandata.
Accumulatore di pressione non correttamente
gonfiato.
Ripristinare il corretto gonfiaggio.
Accentuata rumorosit associata ad
abbassamento del livello dell'olio.
Circuito di aspirazione con strozzature. Controllare il circuito di aspirazione.
Eccessivo consumo di olio e/o olio di
color biancastro (presenza di acqua
nell'olio).
Rottura di una o pi membrane. Far riferimento a quanto esposto al paragrafo
7.1.1.
23
PARTE SECONDA
(di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato)
f ATTENZIONE
Questa parte del manuale riservata al Tecnico Specializzato e non rivolta all'utilizzatore
della pompa.
1. DISIMBALLAGGIO
f ATTENZIONE
Durante le operazioni di disimballaggio occorre indossare guanti ed occhiali di protezione,
al fne di evitare danni alle mani ed agli occhi.
Gli elementi dellimballo (sacchetti di plastica, graffette, ecc.) non debbono essere lasciati
alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Lo smaltimento dei componenti dellimballaggio deve essere eseguito in conformit alle
normative vigenti nel paese dove la pompa stata installata.
In particolare, sacchetti ed imballaggi in materiale plastico non debbono essere abbandonati
nellambiente, in quanto lo danneggiano.
Dopo aver disimballato la pompa, occorre assicurarsi della sua integrit, prestando
attenzione a che la targhetta di identifcazione sia presente e leggibile.
In caso di dubbio, non si deve assolutamente utilizzare la pompa, ma occorre rivolgersi al
rivenditore.
1.1 DOTAZIONE STANDARD
Accertarsi che i seguenti elementi accompagnino sempre la pompa:
manuale di uso e manutenzione;
certifcato di garanzia.
Qualora dovessero esservi problemi, rivolgersi al rivenditore.
f ATTENZIONE
Il presente manuale di istruzione ed il certifcato di garanzia devono sempre accompagnare
la pompa ed essere resi disponibili all'utilizzatore fnale.
2. INSTALLAZIONE
f ATTENZIONE
Il Tecnico Specializzato tenuto al rispetto delle prescrizioni di installazione riportate nel
presente manuale, in particolare, le caratteristiche del motore (elettrico od a scoppio), da
accoppiare alla pompa debbono essere conformi alle prestazioni ed alle caratteristiche
costruttive della pompa (potenza, velocit di rotazione, fangiatura, ecc.), desumibili dalla
documentazione tecnica del Fabbricante.
La macchina che incorpora la pompa deve essere realizzata in modo da garantire la conformit
ai requisiti di sicurezza stabiliti dalle Direttive europee. Tale fatto garantito dalla presenza
della marcatura e dalla Dichiarazione di Conformit del costruttore della macchina che
incorpora la pompa.
La pompa deve essere installata e fatta funzionare orizzontalmente.
La pompa deve essere fssata in modo stabile.
La pompa, essendo di tipo volumetrico, deve sempre essere equipaggiata con una valvola
di limitazione/regolazione della pressione.
24
2.1 APPLICAZIONI
f ATTENZIONE
Proteggere adeguatamente le parti in movimento con opportune protezioni.
La pompa deve funzionare ad una velocit di rotazione compresa fra 400 e 550 rpm. (500
rpm per la CLA 3000).
La pompa deve essere saldamente fssata tramite i piedi su una base stabile.
Nel caso di albero passante, non superare i valori massimi di potenza disponibile indicati
nella riportata di seguito.
Pompa Tipo albero passante (1) Potenza disponibile
sull'albero passante
[CV] [kW]
BP 151
BP 171
BP 205
BP 235
BP 280
BP 265
BP 305
Cilindrico 30 mm
30 22
Cardano 1" 3/8 M
45 33
P 48 AP
6 fori con tre viti M 8
6 4,4
6 fori con tre viti M 10 9 6,6
APS 41
6 fori con tre viti M 8 6 4,4
6 fori con tre viti M 10 9 6,6
APS 51
APS 61
APS 71
6 fori con tre viti M 8 6 4,4
6 fori con tre viti M 10 9 6,6
Cardano 1" 3/8 F 22 16
Cardano 1" 3/8 M 30 22
APS 96
6 fori con tre viti M 8 6 4,4
6 fori con tre viti M 10 9 6,6
Cardano 1" 3/8 M 45 33
APS 101
APS 121
APS 145
Cardano 1" 3/8 F 22 16
Cardano 1" 3/8 M 45 33
APS 141
APS 166
Cardano 1" 3/8 M 45 33
IDS 1000
IDS 1300
6 fori con tre viti M 8 6 4,4
6 fori con tre viti M 10 9 6,6
Cardano 1" 3/8 F 22 16
Cardano 1" 3/8 M 45 33
IDS 2200
IDS 2600
Cardano 1" 3/8 M 45 33
(
1
)

L
'
a
p
p
l
i
c
a
z
i
o
n
e

d
i

e
v
e
n
t
u
a
l
i

k
i
t

p
e
r

o
t
t
e
n
e
r
e

t
i
p
o
l
o
g
i
e

d
i
f
f
e
r
e

t
i
p
o
l
o
g
i
e

d
i
f
e

t
i
p
o
l
o
g
i
e

d
i
f
e
n
t
i

d
i

a
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

(
a
d

e
s
e
m
p
i
o

k
i
t

p
e
r

p
a
s
s
a
r
e

d
a

1
"

3
/
8

F

a

6

f
o
r
i
)

p
u



c
o
m
p
o
r
t
a
r
e

l
a

r
i
d
u
z
i
o
n
e

d
e
l
l
a
p
o
t
e
n
z
a

d
i
s
p
o
n
i
b
i
l
e

s
u
l
l
'
a
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e
.
I
n

t
a
l
i

c
a
s
i

a
t
t
e
n
e
r
s
i

a
l
l
e

p
r
e
s
c
r
i
z
i
o
n
i

d
e
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

e
/
o

r
i
v
o
l
g
e
r
s
i

a
l

s
u
o

S
e
r
v
i
z
i
o

A
s
s
i
s
t
e
n
z
a

T
e
c
n
i
c
a
.
e
s
c
r
i
z
i
o
n
i

d
e
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

e
/
o

r
i
v
o
l
g
e
r
s
i

a
l

s
u
o

S
e
r
v
i
z
i
o

A
s
s
i
s
t
e
n
z
a

T
e
s
c
r
i
z
i
o
n
i

d
e
l

F
a
b
b
r
i
c
a
n
t
e

e
/
o

r
i
v
o
l
g
e
r
s
i

a
l

s
u
o

S
e
r
v
i
z
i
o

A
s
s
i
s
t
e
n
z
a

T
IDS 1400
IDS 1401
IDS 1701
IDS 2001
Cardano 1" 3/8 F 22 16
Cardano 1" 3/8 M 45 33
CLA 3000
Cardano 1" 3/8 M 40 29
25
Le numerose applicazioni disponibili per le pompe descritte nel presente manuale manuale sono
riassunte nelle tabelle seguenti.
Rivolgersi sempre al rivenditore od al Fabbricante per lindividuazione della corretta
applicazione.
Le applicazioni della pompa devono essere eseguite seguendo le buone regole della meccanica. Il
Servizio Assistenza Tecnica del Fabbricante a disposizione dellinstallatore per fornire tutte le
informazioni necessarie.
2.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO
Attenersi alle prescrizioni di collegamento gi espresse al paragrafo 5.2 della parte prima.
In particolar modo il dimensionamento del circuito di aspirazione deve essere tale da non determinare
sul raccordo di aspirazione della pompa:
un valore di pressione maggiore di 0,1 bar/1,45 psi;
un valore di depressione maggiore di 0,25 bar/3,63 psi.
Valori di depressione allaspirazione fno ad un massimo di 0,45 bar/6,53 psi sono ammissibili
solamente per periodi di funzionamento di 1015 minuti (normalmente suffcienti per effettuare,
ad esempio, le operazioni di riempimento del serbatoio della macchina su cui installata la
pompa).
BP 20/15
BP 40/15
BP 60
BP 105-125
BP 151-171
VD
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1) (2)
(1)
(4)
(3)
(3)
(4)
STD = Standard
VD = Versione Disponibile VD = V VD = V
(1) Disponibile tramite apposito kit
(2) Disponibile puleggia: 1 gola Z p 220
(3) Disponibile riduttore: 1:6,44
(4) Rivolgersi al rivenditore od al Fabbricante per il corretto kit da utilizzare
BP 205-235
BP 260
BP 265-305
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
STD
STD
STD
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

m
a
s
c
h
i
o
M
o
l
t
i
p
l
i
c
a
t
o
r
e
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

M

-

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

M
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e
c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o
1
"

3
/
8

M

-

c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
t
t
a
c
c
o

r
a
p
i
d
o

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

F
P
u
l
e
g
g
i
a
M
o
t
o
r
e

i
d
r
a
u
l
i
c
o

f
l
a
n
g
i
a
S
A
E

a

d
u
e

f
o
r
i
P
o
m
p
a

i
d
r
a
u
l
i
c
a

g
r
u
p
p
o

2
R
i
d
u
t
t
o
r
e
BP 75 (1) (3) STD VD
(4)
26
MP 20-30
P 48
P 48 AP
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(6)
(6)
(4)
(4)
(4)
(4)
(3)
(5)
(5)
(4)
(4)
(4)
STD = Standard
VD = Versione Disponibile
AP = Versione Albero Passante
(1) Disponibile tramite apposito kit
(2) Disponibile puleggia: 2 gole A p 247; 2 gole A p 292
(3) Disponibile riduttore: 1:1,66; 1:2,5; 1:8,89; 1:5,09; 1:6,44
(4) Rivolgersi al rivenditore od al Fabbricante per il corretto kit da utilizzare
(5) Disponibile riduttore: 1:1,66; 1:2,5; 1:6,44; 1:5,09
(6) Disponibile puleggia: 2 gole A p 172; 2 gole A p 247; 2 gole A p 292; 2 gole B p 290; 2 gole B p 350
F
l
a
n
g
i
a
t
u
r
a

p
e
r

m
a
c
c
h
i
n
e
a
g
r
i
c
o
l
e
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

a

6

f
o
r
i
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

a

6

f
o
r
i
e

c
a
r
d
a
n
o

1

3
/
8

F
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8

M
-

6


f
o
r
i

e

c
a
r
d
a
n
o

1

3
/
8

F
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e


2
5

m
m

-

6

f
o
r
i
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e
c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

m
a
s
c
h
i
o
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o
1
"

3
/
8

M

-

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

M
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e
c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

M

-

c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
t
t
a
c
c
o

r
a
p
i
d
o

c
a
r
d
a
n
o

1
"

3
/
8

F
P
u
l
e
g
g
i
a
M
o
t
o
r
e

i
d
r
a
u
l
i
c
o

f
l
a
n
g
i
a

S
A
E

a

d
u
e

f
o
r
i
R
i
d
u
t
t
o
r
e
M
o
l
t
i
p
l
i
c
a
t
o
r
e
27
APS 31
STD
STD
STD = Standard
VD = Versione Disponibile
AP = Versione Albero Passante
(1) Disponibile tramite apposito kit
(2) Disponibile puleggia: 2 gole A p 172; 2 gole A p 247; 2 gole A p 292
(3) Disponibile riduttore: 1:6,44; 1:8,89; 1:5,09; 1:1,66; 1:2,5
(4) Rivolgersi al rivenditore od al Fabbricante per il corretto kit da utilizzare
(5) Disponibile riduttore: 1:6,44; 1:5,09; 1:1,66; 1:2,5
(6) Disponibile puleggia: 2 gole A p 247; 2 gole A p 292; 3 gole A p 292; 3 gole A p 350
(7) Disponibile riduttore: 1:6,44; 1:5,09; 1:1,66; 1:2,5; 1:4,33
(8) Disponibile riduttore: 1:6,44; 1:5,09; 1:4,33
(9) Disponibile puleggia: 3 gole A p 292; 3 gole A p 350
(10) Disponibile puleggia: 3 gole A p 292; 3 gole A p 350; 3 gole B p 290
(11) Disponibile riduttore: 1:4,33
(12) Disponibile puleggia: 3 gole A p 350; 3 gole B p 292
(13) Disponibile riduttore: 1:3; 1:4,28; 1:5,45; 1:7,5
(14) Disponibile riduttore: 1:3; 1:3,75; 1:4,28; 1:5,45; 1:7,5
(15) Disponibile riduttore: 1:3; 1:3,75; 1:4,28; 1:5,45; 1:6; 1:7,5
(1)
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M
c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M
APS 41
APS 41AP
APS 51
APS 51AP
APS 61
APS 61AP
APS 71
APS 71AP
APS 96
APS 101-121
APS145
APS 141-166
IDS 1000
IDS 1400
IDS 2200-2600
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

a

6

f
o
r
i
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

a

6

f
o
r
i
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
F
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M
6

f
o
r
i

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e


2
5

m
m

c
o
n
i
c
o
6

f
o
r
i
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1

3
/
8

m
a
s
c
h
i
o
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1

3
/
8
M
c
i
l
i
n
d
r
i
c
o


3
0

m
m
A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M

6

f
o
r
i
A
l
b
e
r
o

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
e

c
i
l
i
n
d
r
i
c
o

1

A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M

-
c
i
l
i
n
d
r
i
c
o

1

A
l
b
e
r
o

p
a
s
s
a
n
t
e

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
M
c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
F
A
t
t
a
c
c
o

r
a
p
i
d
o

c
a
r
d
a
n
o

1


3
/
8
F
P
u
l
e
g
g
i
a
M
o
t
o
r
e

i
d
r
a
u
l
i
c
o

f
l
a
n
g
i
a
i

S
A
E

a

d
u
e

f
o
r
i
P
o
m
p
a

i
d
r
a
u
l
i
c
a

g
r
u
p
p
o

2
R
i
d
u
t
t
o
r
e
M
o
l
t
i
p
l
i
c
a
t
o
r
e
F
l
a
n
g
i
a
t
u
r
a

p
e
r

m
a
c
c
h
i
n
e

a
g
r
i
c
o
l
e
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
VD
VD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(6)
(6)
(9)
(9)
(9)
(9)
(10)
(12)
(12)
(12)
(12)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4) (4) (4)
(14)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(13)
(11)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(5)
(5)
(3)
IDS 1300 STD VD (12)
(12)
(12)
(12)
STD VD
STD VD
STD VD IDS 1701
IDS 2001
IDS 1401
CLA 3000 STD
(14)
(15)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
8
29
SUMMARY
PART ONE
1. GENERAL INFORMATION______________________________________30
1.1 TERMS OF THE GUARANTEE.........................................................................30
1.2 ADDRESS OF THE MANUFACTURER ...........................................................31
1.3 USE AND CONSERVATION OF THIS OPERATING AND MAINTENANCE
MANUAL.............................................................................................................31
1.4 SYMBOLS ..........................................................................................................31
2. FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS__________________32
2.1 IDENTIFICATION OF COMPONENTS............................................................34
2.2 SAFETY DEVICES.............................................................................................35
2.3 IDENTIFICATION LABEL................................................................................35
3. DESIGNATED USE _____________________________________________36
4. OPTIONAL ACCESSORIES______________________________________36
5. OPERATION __________________________________________________37
5.1 PRELIMINARY PROCEDURES........................................................................38
5.2 HYDRAULIC CONNECTIONS ........................................................................39
5.3 START UP ...........................................................................................................39
6. SWITCHING OFF AND STORAGE _______________________________40
6.1 SWITCHING OFF...............................................................................................40
6.2 STORAGE ...........................................................................................................40
7. CLEANING AND MAINTENANCE _______________________________41
7.1 ROUTINE MAINTENANCE..............................................................................41
7.1.1 Diaphragm rupture ...................................................................................................41
7.2 SPECIAL MAINTENANCE...............................................................................42
8. DISMANTLING AND DISPOSAL _________________________________42
9. PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS __________________________42
PART TWO
1. REMOVING THE APPLIANCE FROM ITS PACKING MATERIALS __43
1.1 STANDARD ACCESSORIES.............................................................................43
2. INSTALLATION________________________________________________43
2.1 APPLICATIONS..................................................................................................44
2.2 HYDRAULIC CONNECTIONS.........................................................................45
MANUFACTURER'S DECLARATION_____________________________48
30
INTRODUCTION
This manual is divided into two separate parts.
The frst part is for use by both the end user and the Skilled Technician; the second part is only for
use by the Skilled Technician.
The Skilled Technician can be:
The manufacturer of the machine (e.g. motor driven pump) which incorporates the pump (from
here on, machine which incorporates the pump may also stand for system which incorporates
the pump, as in the case of a pumping station, for example);
a person, generally from the service centre, who has received appropriate training and is authorised
to carry out special maintenance and repairs on the pump and on the machine which incorporates
the pump. Any work on its electrical parts must be carried out by a Skilled Technician who is
also a Qualifed Electrician, i.e. a person with professional training who is authorised to check,
install and repair electrical equipment correctly and according to current regulations in the country
where the pump is installed.
PART ONE
1. GENERAL INFORMATION
Congratulations for choosing one of our products! We would like to remind you that we took the
safety of the operator, the effciency of its use and the protection of the environment into great
consideration when designing and manufacturing this product.
In order to preserve its features over time, please read and follow this manual carefully.
Particular attention must be awarded to the parts with the following symbol:
f CAUTION
as they contain important instructions regarding safety when using the pump.
The Manufacturer is not liable for damage caused by:
failure to comply with these instructions and the instructions for the machine which incorporates
the pump;
use of the pump not included in the list in the DESIGNATED USE section;
failure to comply with current safety regulations and regulations for the prevention of accidents
in the workplace when using the pump;
incorrect installation
failure to carry out the anticipated maintenance;
modifcations or actions without prior authorisation by the Manufacturer;
use of non-original or non-specifc spare parts for this model of pump;
repairs which were not completed by a Skilled Technician.
1.1 TERMS OF THE GUARANTEE
The guarantee is valid for a period of 24 months from the date on the sales document (receipt,
invoice etc.) provided the guarantee certifcate included with the documents for the pump was sent
back to the Manufacturer within 10 days of the purchase date with all its parts flled in.
The purchaser has sole right to the replacement of the parts which the Manufacturer, or his authorised
representative, deems faulty as regards their material or manufacture. This does not imply any
right to compensation for any type of direct or indirect damage. Any costs for labour, packing and
transportation are at the purchasers expense.
Should the product be sent to the Manufacturer for repairs under this guarantee, it must be complete
with all its original parts and not be tampered with upon arrival. Any request under this guarantee
31
will be denied if this is not the case.
All replaced parts become the exclusive property of the Manufacturer.
Any faults or failures which occur during or after the period of the guarantee do not imply the right
to suspend payment or to any further extension.
This guarantee does not cover the replacement of the pump and automatically becomes void should
the agreed terms of payment not be abided by.
The following are not covered by the guarantee:
direct or indirect damage, of any type, caused by falls, incorrect use of the pump and failure to
observe regulations regarding safety, installation, operation and maintenance which are contained
in this manual and in the manual for the machine which incorporates the pump;
damage caused by the inactivity of the pump for repairs;
any parts which are subject to wear during normal use;
any parts which are deemed faulty due to negligence or carelessness during use;
damage caused by the use of non-original spare parts or accessories or not expressly authorised
by the Manufacturer, and by repairs not completed by a Skilled Technician
The guarantee becomes void should the pump, and especially its safety devices, be tampered
with and the Manufacturer is no longer liable.
The Manufacturer reserves the right to make any modifcation at any time which it deems necessary
to improve the product and is not liable to make these modifcations to previously manufactured
products, be they delivered or under delivery.
The conditions in this section exclude any previous explicit or implicit condition.
1.2 THE ADDRESS OF THE MANUFACTURER
The address of the manufacturer of the pump is given in the Declaration of the Manufacturer
at the end of this part of the instruction manual.
1.3 USE AND CONSERVATION OF THIS OPERATING AND MAINTENANCE
MANUAL
The operating and maintenance manual is an integral part of the pump and must be kept in a safe
place for future reference so that it may be readily consulted in case of need.
The operating and maintenance manual contains important information for the safety of the operator
and of any people near him and for the protection of the environment.
In case of deterioration or loss, a new copy should be requested from the dealer or from an authorised
service centre.
If the pump is passed on to a third party, please make sure this operating and maintenance manual
is also given to the new owner.
We take great care when drawing up our manual. If you note any mistakes, please do inform the
Manufacturer or an authorised service centre.
The Manufacturer reserves the right to modify, update and correct this manual without notice.
It is illegal to copy this manual, even partially, without prior authorisation by the Manufacturer.
1.4 SYMBOLS
The symbol: f CAUTION
next to certain parts of the text, is to indicate that there is the frm possibility of injury to persons
if the relative instructions and indications are not followed.
The symbol: WARNING
next to certain parts of the text, is to indicate that there is the possibility of damaging the pump if
the relative instructions are not followed.
32
2. FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
M
E
C
H
A
N
I
C
A
L

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
A
b
s
o
r
b
e
d

p
o
w
e
r

a
t

m
a
x
i
m
u
m
r
o
t
a
t
i
o
n

s
p
e
e
d

a
n
d

p
r
e
s
s
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
M
i
n
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
P
U
M
P

O
I
L
H
Y
D
R
A
U
L
I
C

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
i
n
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

i
n
t
a
k
e

d
e
p
t
h
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r
p
r
e
s
s
u
r
e
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E

A
T

M
A
X
I
M
U
M
S
P
E
E
D

O
F

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
W
a
t
e
r

f
l
o
w

a
t
m
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
W
a
t
e
r

f
l
o
w

a
t

0

b
a
r
M
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
S
o
u
n
d

l
e
v
e
l

d
B
(
A
)
W
E
I
G
H
T
A
l
l

f
e
a
t
u
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e
r

r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
s
e
r
v
e
s

t
h
e

r
i
g
h
t

t
o

m
o
d
i
f
y

t
h
e

a
p
p
l
i
a
n
c
e

a
s

i
t

d
e
e
m
s

n
e
c
e
s
s
a
r
y
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
k
g
l
b
B
P

2
0
/
1
5
B
P

4
0
/
1
5
B
P

6
0
B
P

7
5
B
P

1
0
5
B
P

1
2
5
B
P

1
5
1
B
P

1
7
1
B
P

2
0
5
B
P

2
3
5
B
P

2
8
0
B
P

2
6
5
B
P

3
0
5
M
P

2
0
M
P

3
0
P
4
8
P

4
8
P
0
,
6
1

k
W
1
,
3
2

k
W
2
,
4

k
W
1
,
4

k
W
4
,
0

k
W
5
,
0

k
W
5
,
7

k
W
7
,
0

k
W
7
,
5

k
W

8
,
6

k
W
9
,
8

k
W
1
0
,
5

k
W
1
1
,
6

k
W
1
,
2

k
W
1
,
7

k
W
3
,
0

k
W
0
,
8
3

C
V
1
,
8
0

C
V
3
,
3

C
V
1
,
9

C
V
5
,
5

C
V
6
,
8

C
V
7
,
8

C
V
9
,
6

C
V
1
0
,
2

C
V
1
1
,
7

C
V
1
3
,
3

C
V
1
4
,
3

C
V
1
5
,
8

C
V
1
,
6

C
V
2
,
3

C
V
4
,
1

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
f
o
r

n
o

l
o
n
g
e
r

t
h
a
n

1
0

1
5

m
i
n
:

3

m

-

9
,
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
1
8
,
7

1
0
,
5


5
8


6
8
1
0
4


1
1
7


1
3
8


1
6
2


1
9
3


2
2
2


2
4
8


2
5
2


2
9
6


1
9
,
5


2
9
,
2


5
1
,
7
4
,
9

3
9
,
9

1
5
,
3

1
8
2
7
,
5

3
0
,
9

3
6
,
5

4
2
,
8

5
1

5
9

6
6

6
7

7
8

5
,
2

7
,
7

1
3
,
7
2
1
,
9

4
3
,
3


6
5


7
1
1
0
7


1
2
1


1
4
2


1
6
8


1
9
7


2
2
6


2
6
5


2
5
9


3
0
2


2
2
,
4


3
2
,
0


6
4
,
2
5
,
8

1
1
,
4

1
7
,
2

1
8
,
8
2
8
,
3

3
2
,
0

3
7
,
5

4
4
,
4

5
2

6
0

7
0

6
8

8
0

5
,
9

8
,
5

1
7
,
0
1
5

1
5

2
0

1
5
2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

3
0

3
0

2
0
2
1
7

2
1
7

2
9
0

2
1
7
,
5
2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

4
3
5

4
3
5

2
9
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0
7
,
2

9
,
8

9
,
8

1
0
1
2
,
9

1
3
,
0

2
4
,
0

2
4
,
0

3
2
,
0

3
2
,
0

3
5

5
5

5
5

6
,
6

6
,
6

k
g
1
2
,
5
1
5
,
9

2
1
,
6

2
1
,
6

2
2
2
8
,
4

2
8
,
6

5
2
,
9

5
2
,
9

7
0
,
5

7
0
,
5

7
7

1
2
1

1
2
1

1
4
,
6

1
4
,
6

2
7
,
6

1
2
,
7
2
8
,
0
33
A
P
S

3
1
A
P
S

4
1
A
P
S

5
1
A
P
S

6
1
A
P
S

7
1
A
P
S

9
6
A
P
S

1
0
1
A
P
S

1
2
1
A
P
S

1
4
5
A
P
S

1
4
1
A
P
S

1
6
6
M
E
C
H
A
N
I
C
A
L

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
A
b
s
o
r
b
e
d

p
o
w
e
r

a
t

m
a
x
i
m
u
m
r
o
t
a
t
i
o
n

s
p
e
e
d

a
n
d

p
r
e
s
s
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
M
i
n
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
P
U
M
P

O
I
L
H
Y
D
R
A
U
L
I
C

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
i
n
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

i
n
t
a
k
e

d
e
p
t
h
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

p
r
e
s
s
u
r
e
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E

A
T

M
A
X
I
M
U
M
S
P
E
E
D

O
F

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
W
a
t
e
r

f
l
o
w
a
t

m
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
W
a
t
e
r

f
l
o
w

a
t

0

b
a
r
M
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
S
o
u
n
d

l
e
v
e
l

d
B
(
A
)
W
E
I
G
H
T
A
l
l

f
e
a
t
u
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e
r

r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
s
e
r
v
e
s

t
h
e

r
i
g
h
t

t
o

m
o
d
i
f
y

t
h
e

a
p
p
l
i
a
n
c
e

a
s

i
t

d
e
e
m
s

n
e
c
e
s
s
a
r
y
2
,
0

k
W
3
,
0

k
W
3
,
8

k
W
4
,
7

k
W
5
,
4

k
W
7
,
0

k
W

9
,
1

k
W
1
0
,
7

k
W
1
3
,
2

k
W
1
3
,
1

k
W
1
5
,
1

k
W
2
,
7

C
V
4
,
1

C
V
5
,
2

C
V
6
,
4

C
V
7
,
3

C
V
9
,
5

C
V
1
2
,
3

C
V
1
4
,
5

C
V
1
8
,
0

C
V
1
7
,
8

C
V
2
0
,
5

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
f
o
r

n
o

l
o
n
g
e
r

t
h
a
n

1
0

1
5

m
i
n
s
:

3

m


9
.
8

f
t
)
0
,
1
1
,
4
5

p
s
i
2
5


3
8


5
0
,
7


6
2
,
3


6
7
,
8


8
9


9
4


1
1
5


1
4
2


1
4
1


1
6
3
6
,
6

1
0
,
0

1
3
,
4

1
6
,
5

1
7
,
9

2
3
,
5

2
4
,
8

3
0
,
4

3
7
,
5

3
7
,
2

4
3
,
1
2
8

4
1


5
3
,
9


6
5
,
9


7
1
,
3


9
4


1
0
0


1
2
0


1
4
9


1
4
5


1
6
9
7
,
4

1
0
,
8

1
4
,
2

1
7
,
4

1
8
,
8

2
4
,
8
2
6
,
4

3
1
,
7

3
9
,
2

3
8
,
3

4
4
,
6
4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0
5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5
<
7
0

<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0
1
0

1
0

1
6
,
4

1
8
,
4

1
8
,
4

2
2
,
5

3
8

3
8

4
6

5
6

5
6
2
2

2
2

3
6
,
2

4
0
,
6

4
0
,
6

4
9
,
6

8
3
,
8

8
3
,
8

1
0
1

1
2
3
,
5

1
2
3
,
5

l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
34
2.1 IDENTIFICATION OF COMPONENTS
Please also refer to fgures 1, 2, 4, and 5 which are located at the start of this operating and
maintenance manual.
I
D
S

1
0
0
0
I
D
S

1
3
0
0
I
D
S

1
4
0
0
I
D
S

1
4
0
1
I
D
S

1
7
0
1
I
D
S

2
0
0
1
I
D
S

2
2
0
0
I
D
S

2
6
0
0
C
L
A

3
0
0
0
M
E
C
H
A
N
I
C
A
L

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
A
b
s
o
r
b
e
d

p
o
w
e
r

a
t

m
a
x
i
m
u
m
r
o
t
a
t
i
o
n

s
p
e
e
d

a
n
d

p
r
e
s
s
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
M
i
n
i
m
u
m

s
p
e
e
d

o
f

r
o
t
a
t
i
o
n
o
f

p
u
m
p
P
U
M
P

O
I
L
H
Y
D
R
A
U
L
I
C

C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
i
n
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
M
a
x
i
m
u
m

i
n
t
a
k
e

d
e
p
t
h
M
a
x
i
m
u
m

i
n
l
e
t

w
a
t
e
r

p
r
e
s
s
u
r
e
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E

A
T

M
A
X
I
M
U
M
S
P
E
E
D

O
F

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
W
a
t
e
r

f
l
o
w

a
t
m
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
W
a
t
e
r

f
l
o
w

a
t

0

b
a
r
M
a
x
i
m
u
m

p
r
e
s
s
u
r
e
S
o
u
n
d

l
e
v
e
l

d
B
(
A
)
W
E
I
G
H
T
A
l
l

f
e
a
t
u
r
e
s

a
n
d

t
e
c
h
n
i
c
a
l

s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

a
r
e

o
n
l
y

i
n
d
i
c
a
t
i
o
n
s
.

T
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
r

r
e
s
e
r
v
e
s

t
h
e

r
i
g
h
t

t
o

m
o
d
i
f
y

t
h
e

a
p
p
l
i
a
n
c
e

a
s

i
t

d
e
e
m
s

n
e
c
e
s
s
a
r
y
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
9
,
2

k
W
1
0
,
5

k
W
1
2
,
5

k
W
1
2
,
2

k
W
1
4
,
6

k
W
1
6
,
5

k
W

1
9
,
3

k
W
1
9
,
3

k
W
3
9

k
W
1
2
,
5

C
V
1
4
,
5

C
V
1
7
,
0

C
V
1
6
,
6

C
V
1
9
,
9

C
V
2
2
,
4

C
V
2
6
,
2

C
V
3
2
,
1

C
V
5
3

C
V
5
5
0

R
P
M
5
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
f
o
r

n
o

l
o
n
g
e
r

t
h
a
n

1
0

1
5

m
i
n
s
:

3

m


9
.
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
9
9
1
1
5


1
3
6


1
3
5


1
6
1


1
8
2


2
0
8


2
4
9
2
8
5
2
6
,
2

3
0
,
4

3
5
,
9

3
5
,
7

4
2
,
5

4
8
,
1

5
4
,
9

6
5
,
9

7
5
1
0
1

1
2
0


1
4
2


1
3
7


1
6
6


1
8
5


2
1
6


2
5
9


3
0
4
2
6
,
7

3
1
,
7

3
7
,
5

3
6
,
2

4
3
,
9


4
8
,
9

5
7
,
1

6
8
,
4

8
0
5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

7
0
7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

1
0
1
5
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
4
2

4
2

5
8

4
5

6
0

6
0

7
6

7
6

1
1
0
9
3

9
3

1
2
8

9
9

1
3
2

1
3
2

1
6
8

1
6
8


2
4
3
1 Pump support
Valve VV
Pump shaft
Volumetric oil compensator VV
Pressure accumulator
Pump head
10
Intake coupling
Intake /delivery valve cap
Pump crankcase
Bypass coupling
Intake manifold
Delivery manifold
2
11
3
12
4
5
6
7
8
9
Oil level indicator
Safety valve
Pump shaft protection
Delivery coupling
Oil cap
Identification label
14
15
16
17
18
35
2.2 SAFETY DEVICES
f CAUTION
The machine which incorporates the pump must always be provided with the safety devices
described below.
If the safety valve cuts in repeatedly, immediately stop operation of the machine, which
incorporates the pump, and have it tested by a Skilled Technician.
Any drainage from the safety valve must not leak into the environment.
Should the protection of the pump shaft break or be damaged, the machine which incorporates
the pump must not be used until it has been tested by a Skilled Technician.
Do not place hands or feet on the pump shaft protection.
a) Safety valve
This is standard for certain versions and is available as an optional accessory for others.
It is an appropriately calibrated, maximum pressure valve that discharges excess pressure should
any anomaly occur in the pressure adjustment system.
b) Pump shaft protection
This is standard for certain versions and is available as an optional accessory for others.
It is to prevent the operator from coming into contact with the moving parts of the pump shaft.
c) Pressure limit/adjustment valve
This is standard for certain versions and is available as an optional accessory for others.
This valve enables the adjustment of the operating pressure and permits the pumped fuid to return
to the by-pass duct, thus preventing the creation of dangerous levels of pressure when delivery is
closed or should pressure be set that is above permitted levels.
If a pressure limit/adjustment valve has devices to intercept/distribute the pumped liquid (e.g. taps),
it is usually called a pump control unit. In this manual, the term control unit stands for both the
pressure limit/adjustment valve and the pump control unit.
2.3 IDENTIFICATION LABEL
The identifcation label (18) contains the serial number and the main technical specifcations for
the pump: version, maximum delivery (at 0 bar/0 psi), delivery at maximum pressure, maximum
pressure, and maximum speed of rotation.
The adhesive identifcation label is located in a visible position on the pump.
f CAUTION
If the identifcation label deteriorates during use, contact your dealer or an authorised service
centre so they can be replaced.
36
3. DESIGNATED USE
f CAUTION
This pump is to be used exclusively for:
- treating crops in agricultural and gardening applications;
- pumping water-based detergents and dyes;
- pumping water which is not for human consumption.
The pump must not be used for:
- water based solutions whose density and viscosity is greater than those of water;
- solutions of chemical products if it is not known that they are compatible with the construction
materials of the pump;
- seawater or water with a high concentration of salt;
- all fuels and lubricants;
- infammable liquids or liquid gas;
- liquids for human consumption;
- all solvents and diluents;
- all paints;
- liquids at a temperature in excess of 40C or less than 5C;
- liquids containing granules or solid, suspended parts.
The pump must not be used to wash people, animals, energized electrical appliances, delicate
objects, the pump itself or the machine that it is part of.
The accessories (standard and optional) used with the pump must be those endorsed by the
Manufacturer.
The pump is not suitable for use in certain situations such as in corrosive or explosive
atmospheres.
Contact the Manufacturers service centre before use on board vehicles, ships or airplanes,
as there may be additional instructions for use.
Any other use is considered improper.
The Manufacturer is not liable for any damage caused by improper or incorrect use.
4. OPTIONAL ACCESSORIES
f CAUTION
The operation of the pump may be impaired if unsuitable accessories are used and they may
even make it dangerous. Only use original accessories endorsed by the Manufacturer.
Refer to the documents provided with the optional accessories for information regarding their
general use, safety warnings, installation and maintenance.
The standard accessories for the pump can be integrated with the following range of accessories:
safety valve
protection for pump shaft
control unit
intake flter (deep flter)
various shapes and sizes of intake couplings
pressure gauge
high pressure delivery pipe
pipe reel
various types of sprinkler lances
indicator of ruptured diaphragm
Please contact your dealer for further information.
37
5. OPERATION
f CAUTION
The pump must not be put into operation if the machine in which it is incorporated does not
comply with the safety requirements defned by European Directives. Their compliance
is guaranteed if the CE mark is present together with the manufacturers Declaration of
Conformity for the machine that incorporates the pump.
Before starting to use the pump, read both this manual and the manual for the machine that
incorporates the pump carefully. It is important to be sure that you have fully understood how
both the pump and the machine that incorporates the pump work concerning the interception
of the liquids.
The pump must be used with care and attention. It is your responsibility to make sure that any
infrequent users have read this manual and are acquainted with the operation of the pump;
otherwise do not allow others to use the pump. Pumps must not be used by children or by
unauthorised personnel.
Comply with the safety warnings in the operating and maintenance manual of the machine
that incorporates the pump especially as regards the use of personal protection (protective
glasses, headphones, facemasks etc).
Do not use the pump if:
- the pump has been bumped
- there are obvious leaks of oil.
- there are obvious leaks of water.
In these circumstances, the pump should be tested by a Skilled Technician.
It is especially important to pay great attention when the pump is used in areas where there are
moving vehicles as these can crush or damage the delivery pipe and the sprinkler lance.
During operation, never leave the pump unattended and make sure it is out of reach of children
and animals. Pay particular attention when using it in kindergartens, nursing homes and
old peoples homes, as unsupervised children, elderly people and disabled people may be
present in such places.
Before starting to use the pump, put on clothing which guarantees adequate protection against
the possibility of incorrect manoeuvres of the jet of pressurised water. Do not operate the
pump near people unless they are also wearing protective clothing.
High-pressure jets of water can be dangerous if they are not used properly. Do not point the
jet in the direction of people, animals, and energized electrical appliances or towards the
machine which incorporates the pump.
Hold the sprinkler lance frmly during use: when operating its control lever, the operator is
subjected to the backlash of the high pressure.
Do not point the jet towards oneself or other people in order to clean off clothing or
footwear.
Do not point the high-pressure jet towards materials, which contain asbestos or other harmful
substances.
Make sure that the pumps moving parts are adequately protected and that they are not
accessible to unauthorised personnel.
Do not come within reach of the pumps moving parts, even if they are adequately protected.
Do not remove the protective devices of the pumps moving parts.
Do not carry out any maintenance on the pump if it is in use.
Follow the instructions in the Designated Uses section.
Do not modify the conditions of the installation of the pump, especially its attachment and its
hydraulic connections.
Do not operate any taps installed on the pump if they are not connected to an application that
38
prevents the accidental leakage of the liquid being pumped.
Do not tamper with controls and safety devices.
The connection of the machine that incorporates the pump to the mains electric supply must
be carried out by a Qualifed Electrician according to the current regulations in the country
where it is to be used.
If the machine that incorporates the pump operates with a combustion engine, it must not be
used in enclosed spaces.
5.1 PRELIMINARY PROCEDURES
f CAUTION
Complete the Manufacturers recommended preliminary procedures for the machine that
incorporates the pump.
Check that all the delivery parts are closed or connected to applications, which are closed
(for example, closed tap or closed sprinkler lance).
Do not exceed the maximum level of accumulator infation pressure (when present), indicated
in the following table, at any time.
A Skilled Technician must complete the special maintenance procedures.
a) When the pump is not in use, check that the oil level either corresponds to the reference notch
on the volumetric compensator (4) or is visible from the level cap (also see fg. 6), according to
the type of pump.
Remember that the level of the oil must always be checked when the pump is not in use and has
cooled down completely.
Refer to the types of lubricants listed in the FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
section if it is necessary to top up the oil.
f CAUTION
Pumps BP 40/15, BP 60, P48 and P48 AP do not have a volumetric compensator therefore,
contact a Skilled Technician if a top up is necessary
b) Check that the infation of the pressure accumulator, if present, is correct using a common
compressed air gun with a pressure gauge, i.e. the type used to check the pressure of motor vehicle
tyres.
Infation depends on the range of pressure that the pump must operate in, according to the following
table:
WARNING
For applications where the pump uses a cardan shaft, strain on the pump shaft must be avoided
caused by incorrect use of the cardan shaft (poor lubrication of moving parts, incompatible
turning radius for type of cardan shaft used).
In case of use at very low temperatures, check that ice does not form inside the pump.
Complete all routine maintenance, especially concerning the oil.
PUMP OPERATING PRESSURE PUMP OPERA PUMP OPERA
bar psi bar psi
2-5 29-73 2 29
5-10 73-145 2-5 29-73
10-20 145-290 5-7 73-102
20-50 290-725 7 102
TION PRESSURE INFLA INFLA
OF ACCUMULATOR OF ACCUMULA OF ACCUMULA
39
5.2 HYDRAULIC CONNECTIONS
f CAUTION
Do not connect up to the mains supply of drinking water.
All pipes must be securely fxed to the relative coupling with grips.
Refer to fg. 3 for the hydraulic intake, delivery and bypass connections: this depicts the general
layout of a hypothetical machine incorporating the pump. Also refer to the following table:
1
Tank TT
Intake filter
Intake circuit
Pump
Delivery circuit
By pass circuit
Sprinkler lance (typical application)
2
3
4
5
6
7
- Fully unroll the high-pressure pipe.
- Use the appropriate grip to connect the high-pressure pipe to a tap on the pump or on the control unit.
- Make sure the lever on the lance is closed and then connect the lance to the high-pressure pipe.
b) Connect the intake pipe to the relative coupling if the Manufacturer of the machine incorporating
the pump has not already done so. Check the flter is clean.
WARNING
The intake of the pump must use a tank at atmospheric pressure and the level of the liquid must
be between 1m / 3.3ft above and 1 m /3.3 ft below the intake coupling (see fg. 8); never connect
the pipe to pressurized water pipes.
For periods of 1015 min, the intake of the pump can operate at drops of up to 3m/ 9.8 ft: it must
not operate at drops in excess of this.
The pump must be provided with an adequate intake flter. In case of doubt, contact a Skilled
Technician. Check that the flter is perfectly clean at all times.
The internal diameter of the intake and bypass pipes must be equal to the external diameter of
the intake and bypass couplings respectively. They must have a nominal pressure of 10 bar /145
psi
The internal diameter of the delivery pipes must be equal to the external diameter of the delivery
couplings. Their nominal pressure must not below the maximum pressure of the pump.
Do not supply the pump with water at a temperature in excess of 40C/104F or below 5C/
41F.
Do not operate the pump for a long time if it is not connected to a water supply.
Do not supply the pump with salt water or water containing impurities. In this event, run the
pump for a few minutes with clean water.
5.3 START UP
f CAUTION
Complete any operations required to start up the machine that incorporates the pump as
recommended by its manufacturer.
Read the instructions and warnings on the label of chemicals to be distributed by the
40
pump to take the appropriate steps in order to avoid danger for the operator or for the
environment.
Store all chemicals in a safe place out of childrens reach.
Should any chemicals come into contact with your eyes, wash immediately with water. Contact
a doctor without delay and remember to take the container of chemicals with you.
If any chemicals are swallowed, do not provoke vomiting. Contact a doctor without delay and
remember to take the container of chemicals with you.
Operating pressure must never exceed the maximum toleration level of the pump (refer to the
FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS section). FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
For the following points, please also refer to the documentation which is provided with the
control unit.
a) Set the delivery pressure to zero on the control unit so that it enters its bypass status.
b) Start up the pump so that it can prime.
c) Set the control unit to its pressure position.
d) Turn the pressure adjustment knob on the control unit until the required amount of pressure is reached.
WARNING
To allow the pump to prime quickly, follow the instructions at point (a) every time the pump is
drained of liquid.
We recommend checking the level of the oil during the initial hours of its operation and to top
up the liquid if necessary as instructed in the PRELIMINARY PROCEDURES section.
6. SWITCHING OFF AND STORAGE
6.1 SWITCHING OFF
f CAUTION
Complete any operations required to switch off the machine that incorporates the pump as
recommended by its manufacturer.
No part of the pump must be in motion and no pipe must contain liquid under pressure.
a) Set the delivery pressure to zero as described in the START UP section. START UP START UP
b) Switch the pump off.
6.2 STORAGE
f CAUTION
Complete any operations required to store the machine that incorporates the pump as recommended
by its manufacturer.
WARNING
Refer to the use and maintenance manual for the machine that incorporates the pump. After use,
complete a cleaning cycle, making the pump take up clean water. Never store the pump with
pumped liquid inside it.
The pump is not frost proof.
In order to prevent the formation of ice inside the pump in cold areas, we recommend making the
pump take up a motor vehicle grade anti-freeze before starting the storage procedures (diluted
as instructed for the minimum temperature that the pump will be exposed to) and then drain it
completely, making it operate for a few minutes without taking up any liquid.
f CAUTION
dispose of anti-freeze liquid correctly; do not throw it away in the environment.
41
7. CLEANING AND MAINTENANCE
f CAUTION
Only start cleaning and maintenance once the instructions in the Switching off Only start cleaning and maintenance once the instructions in the Only start cleaning and maintenance once the instructions in the section
have been completed, i.e. no part of the pump must be in motion and no pipe must contain
liquid under pressure..
It is particularly important to always disconnect the electricity supply, if present.
7.1 ROUTINE MAINTENANCE
Follow the instructions in the SWITCHING OFF section and abide by the recommendations
in the table below.
INTERVAL FOR MAINTENANCE INTERV INTERV ACTION
Each time used Check the level and the status of the oil.
Check the water intake filter
and clean if necessary
Check the accumulator inflation
pressure (when present).
Check the water intake circuit is intact.
Check the pump is securely fastened
to the structure of the machine
that incorporates the pump.
Should the pump not be fastened securely,
do not use the machine under any
circumstance and contact
a Skilled Technician (1) a Skilled T a Skilled T
Every 50 hours
(1) This must be controlled more frequently if the pump operates in circumstances
with heavy vibrations (crawler tractors, combustion engines, etc.).
WARNING
During use, the pump should not be too noisy and large amounts of water or oil should not drip
from underneath it.
In this event, a Skilled Technician should test the appliance.
7.1.1 DIAPHRAGM RUPTURE
The rupture of one or more diaphragms can result in the mechanical parts of the pump being
damaged by the liquids being pumped.
The following are symptoms of possible diaphragm rupture:
oil takes on a whitish appearance (symptom of water in the oil)
excessive consumption of oil
sudden lack of oil in the volumetric compensator
WARNING
To avoid the negative consequences of this malfunction, stop operation of the pump immediately
and contact a Skilled Technician without delay (within 24 hours) who will take the necessary
action.
If it is not possible to contact a Skilled Technician within the above time in case of diaphragm
rupture, we recommend you drain the pump crankcase of the mixed oil and pumped liquid and
then fll it with oil or diesel to prevent the formation of rust.
The following are frequently the causes of diaphragm rupture:
42
- bottlenecks in the intake circuit (inadequate pipe section, dirty flter, very dense liquid being
pumped, etc)
- the use of very aggressive chemicals
7.2 SPECIAL MAINTENANCE
f CAUTION
Only Skilled Technicians are authorised to carry out special maintenance.
Dispose of waste oil correctly; do not throw it away in the environment
Follow the instructions in the table below for special maintenance.
WARNING
The data in the table are indications. Maintenance may be required more frequently in cause of
particularly heavy use.
8. DISMANTLING AND DISPOSAL
Only trained personnel are allowed to dismantle the pump in accordance with the current regulations
in the country where it is installed.
9. PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
f CAUTION
Before undertaking any action, follow the instructions in the SWITCHING OFF section. SWITCHING OFF SWITCHING OFF
If it is not possible to restore correct operation of the pump using the information in the table
below, contact a Skilled Technician.
INTERVAL FOR MAINTENANCE INTERV INTERV ACTION
Every 300 hours
At the end of every season
or once a year
Check the intake and delivery valves (1)
Check diaphragms and replace if necessary (2)
Replace the oil (3)
Check the pump screws are tight (4)
1) check more frequently if liquids are used with suspended abrasive particles.
2) we recommend replacing diaphragms regardless of their condition if particularly aggressive essive
chemicals are used.
3) Oil must be changed when diaphragms are replaced; first oil change must take place
after 300 hours
4) check more frequently if the pump operates in conditions of heavy vibration.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The pump does not prime
The pump does not reach
maximum pressure.
Irregular pressure
and water flow (pulsating)
Excessive vibration in delivery circuit
Excessive noise associated
with drop in the oil level
Excessive consumption of oil
and/or oil is whitish colour
(presence of water in oil)
Water intake
Adjustment valve positioned
under pressure
Speed of pump rotation is inadequate
Unsuitable application
(for example: worn nozzle or too large nozzle)
Water intake
Pressure accumulator not correctly inflated
Bottlenecks in intake circuit
Rupture of one or more diaphragms
Check the intake circuit is intact
Set pressure to zero
and put pump in bypass
Restore correct rotation speed
Replace application
Check the intake circuit is intact
Restore correct inflation
Check intake circuit
Refer to instructions in section 7.1.1.
43
PART TWO
(only for use by Skilled Technicians)
f CAUTION
This part of the manual is only for use by Skilled Technicians and is not meant to be used by
the end user of the pump.
1. REMOVING THE APPLIANCE FROM ITS PACKING MATERIALS
f CAUTION
Protective gloves and glasses must be worn when removing the appliance from the packing
materials to prevent injury to the hands and eyes.
The packing materials (plastic bags, staples etc.) must not be left in reach of children, as
they are potentially dangerous.
The packing materials must be disposed of according to current regulations in the country
where the pump is installed.
In particular, plastic bags and packaging must never be abandoned, as they are harmful to
the environment.
After removing the appliance from the packing materials, check that no parts are missing
and check that the identifcation label is present and is legible.
In case of doubt, do not use the pump under any circumstance and contact the dealer.
1.1 STANDARD ACCESSORIES
Check that the pump is always complete with the following parts:
operating and maintenance manual
guarantee certifcate
Should there be any problems, contact the dealer
f CAUTION
This operating and maintenance manual and the guarantee certifcate must always accompany
the pump and the end user must make them available.
2. INSTALLATION
f CAUTION
The Skilled Technician must follow the instructions for installation in this manual; in
particular, the specifcations of the motor (electric or combustion) to be used in conjunction
with the pump must comply with the operation and the construction features of the pump
(power, rotation speed, fanging, etc.) as illustrated in the technical documentation provided
by the Manufacturer.
The machine that incorporates the pump must be constructed so that it guarantees compliance
with safety regulations laid down by European Directives. This is guaranteed if the CE mark
is present and by the Declaration of Conformity issued by the Manufacturer of the machine
that incorporates the pump.
The pump must be installed and must be operated in a horizontal position.
The pump must be secured so that it is stable.
As the pump is a volumetric type, it must always be equipped with a pressure limitation/
adjustment valve.
44
2.1. APPLICATIONS
f CAUTION
Protect moving parts with the appropriate protection devices
The maximum rotation speed for the operation of the pump must be between 400 and
550 rpm. (500 rpm for the CLA 3000).
The base of the pump must be securely fastened to a stable base.
In the case of a through shaft, do not exceed the maximum available power indicated
in the table below:
Pump Type of thr TT ough shaft (1)
Available power on AA
the through shaft
[CV] [kW]
BP 151
BP 171
BP 205
BP 235
BP 280
BP 265
BP 305
30 22
45 33
P 48 AP
6 4,4
9 6,6
APS 41
6 4,4
9 6,6
APS 51
APS 61
APS 71
6 4,4
9 6,6
22 16
30 22
APS 96
6 4,4
9 6,6
45 33
APS 101
APS 121
APS 145
22 16
45 33
APS 141
APS 166
45 33
IDS 1000
IDS 1300
6 4,4
9 6,6
22 16
45 33
IDS 2200
IDS 2600
45 33
(
(
1
)

t
h
e

a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n

o
f

a
n
y

k
i
t
s

t
o

o
b
t
a
i
n

d
i
f
f
e
r
e
n
t

t
y
p
e
s

o
f

t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t
s

(
f
o
r

e
x
a
m
p
l
e
,

a

k
i
t

t
o

g
o

f
r
o
m


1

3
/
8
F

t
o

6

h
o
l
e
s
)

m
a
y

r
e
s
u
l
t

i
n

t
h
e

r
e
d
u
c
t
i
o
n

o
f

t
h
e

a
v
a
i
l
a
b
l
e

p
o
w
e
r

o
n

t
h
e

t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t
.

I
n

t
h
i
s

c
a
s
e
,

f
o
l
l
o
w

t
h
e

M
a
n
u
f
a
c
t
u
r
e
r

s

i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s

a
n
d
/
o
r

c
o
n
t
a
c
t

a

S
e
r
v
i
c
e

C
e
n
t
r
e
.
IDS 1400
IDS 1401
IDS 1701
IDS 2001
22 16
45 33
CLA 3000
40 29
Cylinder 30 mm
13/8M Cardan
6 holes with three M8 screws
6 holes with three M10 screws
6 holes with three M8 screws
6 holes with three M10 screws
6 holes with three M8 screws
6 holes with three M10 screws
13/8F Cardan
13/8M Cardan
6 holes with three M8 screws
6 holes with three M10 screws
13/8M Cardan
13/8F Cardan
13/8M Cardan
13/8M Cardan
6 holes with three M8 screws
6 holes with three M10 screws
13/8F Cardan
13/8M Cardan
13/8M Cardan
13/8M Cardan
13/8M Cardan
13/8M Cardan
45
The many available applications for the pumps described in this manual are summarised in the
tables below.
Always contact the dealer or the Manufacturer to identify the correct application. The applications
for the pump must always be executed according to the general rules of good mechanics. The
Manufacturers Service Centre is at the disposal of the installer for any further information.
2.2 HYDRAULIC CONNECTIONS
Follow the instructions for connections which are contained in section 5.2 of part one.
It is particularly important that the size of the intake circuit must be adequate so that the intake
coupling of the pump is not subject to:
pressure in excess of 0.1 bar / 1.45 psi:
vacuum in excess of 0.25 bar 7 3.63 psi.
Intake vacuum is tolerated up to a maximum of 0.45 bar/6.53 psi but only for periods of operation
of 10-15 minutes (normally enough time to fll up the tank of the machine where the pump is
installed, for example).
BP 20/15
BP 40/15
BP 60
BP 105-125
BP 151-171
VD
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1) (2)
(1)
(4)
(3)
(3)
(4)
STD = Standard
VA = Version available
(1) = Available with appropriate kit
(2) = Pulley available: 1 channel Z p 220
(3) = Reducer available: 1:6.44
(4) = Contact the dealer or Manufacturer for information on the correct kit to be used
BP 205-235
BP 260
BP 265-305
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
STD
STD
STD
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
BP 75 (1) (3) STD VD
(4)
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8

m
a
l
e

C
a
r
d
a
n
O
v
e
r
d
r
i
v
e
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0
m
m

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0
m
m


Q
u
i
c
k

C
o
u
p
l
i
n
g

1


3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
P
u
l
l
e
y
H
y
d
r
a
u
l
i
c

m
o
t
o
r

S
A
E

f
l
a
n
g
e

w
i
t
h

t
w
o

h
o
l
e
s
H
y
d
r
a
u
l
i
c

p
u
m
p

g
r
o
u
p

2
R
e
d
u
c
e
r
46
MP 20-30
P 48
P 48 AP
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(6)
(6)
(4)
(4)
(4)
(4)
(3)
(5)
(5)
(4)
(4)
(4)
STD = Standard
VA = Version available
AP = Through Shaft Version
(1) = Available with appropriate kit
(2) = Pulley available: 2 channels A p 247; 2 channels A p 292
(3) = Reducer available: 1:1.66; 1:2.5; 1:8.89; 1:5.09; 1:6.44
(4) = Contact the dealer or Manufacturer for information on the correct kit to be used
(5) = Reducer available: 1:1.66; 1:2.5; 1:6.44; 1:5.09
(6) = Pulley available: 2 channels A p 172; 2 channels A p 247; 2 channels A p 292; 2 channels B p 290;
2 channels B p 350
F
l
a
n
g
e
s

f
o
r

a
g
r
i
c
u
l
t
u
r
a
l

m
a
c
h
i
n
e
r
y
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

w
i
t
h

6

h
o
l
e
s
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

w
i
t
h

6

h
o
l
e
s

a
n
d

1

3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1

3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

6

h
o
l
e
s


a
n
d


1

3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t


2
5

m
m

6

h
o
l
e
s
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1

3
/
8

m
a
l
e

C
a
r
d
a
n
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1

3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0

m
m

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1

3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0
m
m

Q
u
i
c
k

C
o
u
p
l
i
n
g

1

3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
P
u
l
l
e
y
H
y
d
r
a
u
l
i
c

M
o
t
o
r

S
A
E

f
l
a
n
g
e

w
i
t
h

t
w
o

h
o
l
e
s
R
e
d
u
c
e
r
O
v
e
r
d
r
i
v
e
47
APS 31
STD
STD
STD = Standard
VA = Version available
AP = Through Shaft Version
(1) = Available with appropriate kit
(2) = Pulley available: 2 channels A p 172; 2 channels A p 247; 2 channels A p 292
(3) = Reducer available: 1:6.44; 1:8.89; 1:5.09; 1:1.66; 1:2.5
(4) = Contact the dealer or Manufacturer for information on the correct kit to be used
(5) = Reducer available: 1:6.44; 1:5.09; 1:1.66; 1:2.5
(6) = Pul l ey avai l abl e: 2 channel s A p 247; 2 channel s A p 292; 3 channel s A p 292; 3 channel s A p 350
(7) = Reducer available: 1:6.44; 1:5.09; 1:1.66; 1:2.5; 1:4.33
(8) = Reducer available: 1:6.44; 1:5.09; 1:4.33
(9) = Pulley available: 3 channels A p 292; 3 channels A p 350
(10) = Pulley available: 3 channels A p 292; 3 channels A p 350; 3 channels B p 290
(11) = Reducer available: 1:4.33
(12) = Pulley available: 3 channels A p 350; 3 channels B p 292
(13) = Reducer available: 1:3; 1:4.28; 1:5.45; 1:7.5
(14) = Reducer available: 1:3; 1:3.75; 1:4.28; 1:5.45; 1:7.5
(15) = Reducer available: 1:3; 1:3.75; 1:4.28; 1:5.45; 1:6; 1:7.5
(1)
APS 41
APS 41AP
APS 51
APS 51AP
APS 61
APS 61AP
APS 71
APS 71AP
APS 96
APS 101-121
APS145
APS 141-166
IDS 1000
IDS 1400
IDS 2200-2600
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
VD
VD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(6)
(6)
(9)
(9)
(9)
(9)
(10)
(12)
(12)
(12)
(12)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4) (4) (4)
(14)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(13)
(11)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(5)
(5)
(3)
IDS 1300
STD VD
(12)
(12)
(12)
(12)
STD VD
STD VD
STD VD IDS 1701
IDS 2001
IDS 1401
CLA 3000
STD
(14)
(15)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

w
i
t
h

6

h
o
l
e
s
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

w
i
t
h

6

h
o
l
e
s

a
n
d

1


3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

6

h
o
l
e
s

a
n
d

1


3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

2
5
m
m


c
o
n
e

s
h
a
p
e
d


6

h
o
l
e
s
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8

m
a
l
e

C
a
r
d
a
n
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0
m
m

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1

3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

3
0
m
m

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n
6

h
o
l
e
s
N
o
n
-
t
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

1

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

c
y
l
i
n
d
r
i
c
a
l

1

T
h
r
o
u
g
h

s
h
a
f
t

1


3
/
8
M

C
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
Q
u
i
c
k

c
o
u
p
l
i
n
g

1


3
/
8
F

C
a
r
d
a
n
P
u
l
l
e
y
H
y
d
r
a
u
l
i
c

m
o
t
o
r

S
A
E

f
l
a
n
g
e

w
i
t
h

t
w
o

h
o
l
e
s

H
y
d
r
a
u
l
i
c

p
u
m
p

g
r
o
u
p

2
R
e
d
u
c
e
r

O
v
e
r
d
r
i
v
e
F
l
a
n
g
e
s

f
o
r

a
g
r
i
c
u
l
t
u
r
a
l

m
a
c
h
i
n
e
r
y
8
50
SOMMAIRE
PREMIERE PARTIE
1. INFORMATIONS GENERALES ___________________________________51
1.1 CONDITIONS DE GARANTIE..........................................................................51
1.2 ADRESSE DU FABRICANT..............................................................................52
1.3 UTILISATION ET CONSERVATION DE CE MANUEL..................................52
1.4 SYMBOLES.........................................................................................................52
2. CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES ________________53
2.1 IDENTIFICATION DES ELEMENTS................................................................55
2.2 DISPOSITIFS DE SECURITE............................................................................56
2.3 PLAQUE SIGNALETIQUE ................................................................................56
3. DESTINATION DUSAGE ________________________________________57
4. ACCESSOIRES EN OPTION ______________________________________57
5. FONCTIONNEMENT ____________________________________________58
5.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES......................................................................59
5.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE...............................................................60
5.3 MISE EN MARCHE............................................................................................61
6. ARRET ET MISE AU REPOS______________________________________62
6.1 ARRET.................................................................................................................62
6.2 MISE AU REPOS ................................................................................................62
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN____________________________________62
7.1 ENTRETIEN ORDINAIRE.................................................................................62
7.1.1 Rupture des membranes ..............................................................................................63
7.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE....................................................................63
8. DEMOLITION ET DEMANTELEMENT____________________________64
9. PROBLEMES, CAUSES ET SOLUTIONS ___________________________64
DEUXIEME PARTIE
1. DEBALLAGE ___________________________________________________65
1.1 EQUIPEMENT STANDARD..............................................................................65
2. INSTALLATION_________________________________________________65
2.1 ACCOUPLEMENTS ...........................................................................................66
2.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE...............................................................67
DCLARATION DU FABRICANT.................................................................................70
51
AVANT-PROPOS
Le prsent manuel se compose de deux parties distinctes.
La premire sadresse lutilisateur fnal et au Technicien Spcialis; la deuxime sadresse
exclusivement au Technicien Spcialis.
On entend par Technicien Spcialis:
le fabricant de la machine (par exemple motopompe) qui incorpore la pompe (dornavant lorsque
lon parle de machine qui incorpore la pompe, il peut galement sagir dune installation qui
incorpore la pompe, comme par exemple dans le cas dune station de pompage);
une personne, en gnral du centre dassistance, spcialement forme et autorise pour effectuer
sur la pompe et sur la machine qui incorpore la pompe des interventions dentretien extraordinaire
et des rparations. Il est rappel que les interventions sur les parties lectriques doivent tre
effectues par un Technicien Spcialis, tant galement un Electricien Qualif, cest--dire une
personne habilite et qualife professionnellement pour le contrle, linstallation et la rparation
dappareils lectriques, selon les rgles de lart et conformment aux rglementations en
vigueur dans le pays o la machine qui incorpore la pompe est installe.
PREMIERE PARTIE
1. INFORMATIONS GENERALES
Vous flicitant davoir choisi un de nos produits, nous vous rappelons quil a t conu et fabriqu
en prtant la plus grande attention la scurit de loprateur, leffcience de son travail et la
protection de lenvironnement.
Afn de prserver ces caractristiques dans le temps, nous recommandons la lecture attentive de ce
manuel et nous vous invitons respecter scrupuleusement les indications quil contient.
Prter une attention particulire la lecture des parties de texte signales par le symbole:
f ATTENTION
car elles contiennent des consignes de scurit importantes pour lutilisation de la pom pe.
Le Fabricant dcline toute responsabilit quant aux dommages dcoulant de:
inobservation du contenu du prsent manuel et du manuel de la machine qui incorpore la pompe
usages de la pompe diffrents de ceux exposs dans le paragraphe DESTINATION
DUSAGE
utilisations contraires aux rglementations en vigueur en matire de scurit et de prvention
des accidents du travail
installation incorrecte
ngligences dans lentretien prvu
modifcations ou interventions non autorises par le Fabricant
emploi de pices de rechange non originales ou inadaptes au modle de pompe
rparations non effectues par un Technicien Spcialis.
1.1 CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie a une validit de 24 mois, compter de la date indique sur le document fscal de vente
(ticket de caisse, facture, etc.), condition que le certifcat de garantie joint la documentation de
la pompe soit retourn au Fabricant, entirement rempli, sous 10 jours partir de la date dachat.
Le client a droit exclusivement au remplacement des pices qui, selon lavis du Fabricant ou de son
reprsentant autoris cette fn, prsentent des dfauts de matriel ou de fabrication, lexclusion
de tout droit au ddommagement des prjudices, directs ou indirects, dune quelconque nature.
Les frais de main-duvre, emballage et transport restent la charge du client.
52
Le produit remis au Fabricant pour rparations sous garantie doit parvenir avec tous ses lments
dorigine et sans tre altr. Dans le cas contraire, toute demande de garantie sera rejete.
Les pices remplaces deviennent proprit du Fabricant.
Les pannes ou ruptures ventuelles qui se manifestent pendant et aprs la priode de garantie ne
donnent droit ni la suspension du paiement ni des dlais supplmentaires.
La garantie ne prvoit pas le remplacement de la pompe et cesse automatiquement ds que les
dlais de paiement convenus ne sont pas respects.
Sont exclus de la garantie :
les dommages directs ou indirects, de toute nature, dcoulant de chutes, dutilisation incorrecte de
la pompe et de linobservation des normes de scurit, dinstallation, dutilisation et dentretien
contenues dans le prsent manuel et dans celui de la machine qui incorpore la pompe;
les prjudices conscutifs limmobilisation de la pompe pour rparations;
toutes les pices qui, durant leur emploi normal, sont sujettes usure;
toutes les pices qui se rvlent dfectueuses suite ngligence pendant lutilisation
les dommages drivant de lutilisation de pices dtaches ou daccessoires non originaux ou
non approuvs expressment par le Fabricant et de rparations ntant pas effectues par un
Technicien Spcialis.
Toute modifcation de la pompe, notamment des dispositifs de scurit, fait cesser la garantie et
exonre le Fabricant de toute responsabilit.
Le Fabricant se rserve le droit dapporter, tout moment, toutes les modifcations considres
ncessaires pour amliorer le produit, sans tre oblig dappliquer ces modifcations aux appareils
produits prcdemment, livrs ou en cours de livraison.
Le contenu du prsent paragraphe exclut toute condition prexistante, expresse ou im pli ci te.
1.2 ADRESSE DU FABRICANT
Pour ladresse du Fabricant de la pompe, se reporter la Dclaration du Fabricant
la fn de cette section du manuel.
1.3 UTILISATION ET CONSERVATION DE CE MANUEL
Le manuel dutilisation et dentretien fait partie intgrante de la pompe et doit tre conserv, pour des
consultations futures, dans un lieu protg, permettant sa consultation rapide en cas de ncessit.
Sur le manuel dutilisation et dentretien, fgurent des avertissements importants pour la scurit
de loprateur et de ceux qui lentourent, ainsi que pour le respect de lenvironnement.
En cas de dtrioration ou de perte, en demander un nouvel exemplaire votre revendeur ou un
centre dassistance autoris.
En cas de cession de la pompe un autre utilisateur, veuillez galement joindre le manuel dutilisation
et dentretien.
Nous avons port une grande attention la rdaction du prsent manuel, si toutefois vous remarquez
des erreurs, veuillez les signaler au Fabricant ou un centre dassistance autoris.
Le Fabricant se rserve en outre le droit dapporter, sans pravis, toutes les modifcations ncessaires
pour la mise jour et la correction de ce manuel.
Toute reproduction, mme partielle, du prsent manuel, est interdite sans lautorisation crite du
Fabricant.
1.4 SYMBOLES
Le symbole :
f ATTENTION
qui distingue certaines parties de texte, indique le risque important de dommages la personne si
les prescriptions et indications relatives ne sont pas respectes.
53
Le symbole :
AVERTISSEMENT
qui distingue certaines parties de texte, indique le risque dendommager la pompe, si les instructions
relatives ne sont pas respectes.
2. CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

M
E
C
A
N
I
Q
U
E
P
u
i
s
s
a
n
c
e

a
b
s
o
r
b


l
a

v
i
t
e
s
s
e
d
e

r
o
t
a
t
i
o
n

e
t

p
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
s
V
i
t
e
s
s
e

m
a
x
i

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
V
i
t
e
s
s
e

m
i
n
i
m
a
l
e

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
H
U
I
L
E

P
O
M
P
E
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

H
Y
D
R
A
U
L
I
Q
U
E
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
i
n
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
D

n
i
v
e
l


m
a
x
i
m
a
l

d

a
s
p
i
r
a
t
i
o
n
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
S

A

L
A

V
I
T
E
S
S
E
M
A
X
I
M
A
L
E

D
E

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
D

b
i
t


l
a

p
r
e
s
s
i
o
n
m
a
x
i
m
a
l
e
D

b
i
t


0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
N
i
v
e
a
u

p
r
e
s
s
i
o
n

s
o
n
o
r
e

d
B

(
A
)
P
O
I
D
S
L
e
s

c
a
r
a
c
t

r
i
s
t
i
q
u
e
s

e
t

l
e
s

d
o
n
n

e
s

t
e
c
h
n
i
q
u
e
s

s
o
n
t

f
o
u
r
n
i
e
s


t
i
t
r
e

i
n
d
i
c
a
t
i
f
.
L
e

F
a
b
r
i
c
a
n
t

s
e

r

s
e
r
v
e

l
e

d
r
o
i
t

d

a
p
p
o
r
t
e
r

a
p
p
a
r
e
i
l

t
o
u
t
e
s

l
e
s

m
o
d
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

q
u

i
l

j
u
g
e
r
a

o
p
p
o
r
t
u
n
e
s
.
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
k
g
l
b
B
P

2
0
/
1
5
B
P

4
0
/
1
5
B
P

6
0
B
P

7
5
B
P

1
0
5
B
P

1
2
5
B
P

1
5
1
B
P

1
7
1
B
P

2
0
5
B
P

2
3
5
B
P

2
8
0
B
P

2
6
5
B
P

3
0
5
M
P

2
0
M
P

3
0
P
4
8
P

4
8
P
0
,
6
1

k
W
1
,
3
2

k
W
2
,
4

k
W
1
,
4

k
W
4
,
0

k
W
5
,
0

k
W
5
,
7

k
W
7
,
0

k
W
7
,
5

k
W

8
,
6

k
W
9
,
8

k
W
1
0
,
5

k
W
1
1
,
6

k
W
1
,
2

k
W
1
,
7

k
W
3
,
0

k
W
0
,
8
3

C
V
1
,
8
0

C
V
3
,
3

C
V
1
,
9

C
V
5
,
5

C
V
6
,
8

C
V
7
,
8

C
V
9
,
6

C
V
1
0
,
2

C
V
1
1
,
7

C
V
1
3
,
3

C
V
1
4
,
3

C
V
1
5
,
8

C
V
1
,
6

C
V
2
,
3

C
V
4
,
1

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
o
u
r

p

r
i
o
d
e
s

n
e

d

p
a
s
s
a
n
t

p
a
s

1
0

1
5

m
i
n

:

3

m


9
,
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
1
8
,
7

1
0
,
5


5
8


6
8
1
0
4


1
1
7


1
3
8


1
6
2


1
9
3


2
2
2


2
4
8


2
5
2


2
9
6


1
9
,
5


2
9
,
2


5
1
,
7
4
,
9

3
9
,
9

1
5
,
3

1
8
2
7
,
5

3
0
,
9

3
6
,
5

4
2
,
8

5
1

5
9

6
6

6
7

7
8

5
,
2

7
,
7

1
3
,
7
2
1
,
9

4
3
,
3


6
5


7
1
1
0
7


1
2
1


1
4
2


1
6
8


1
9
7


2
2
6


2
6
5


2
5
9


3
0
2


2
2
,
4


3
2
,
0


6
4
,
2
5
,
8

1
1
,
4

1
7
,
2

1
8
,
8
2
8
,
3

3
2
,
0

3
7
,
5

4
4
,
4

5
2

6
0

7
0

6
8

8
0

5
,
9

8
,
5

1
7
,
0
1
5

1
5

2
0

1
5
2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

2
0

3
0

3
0

2
0
2
1
7

2
1
7

2
9
0

2
1
7
,
5
2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

2
9
0

4
3
5

4
3
5

2
9
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0

<
7
0
7
,
2

9
,
8

9
,
8

1
0
1
2
,
9

1
3
,
0

2
4
,
0

2
4
,
0

3
2
,
0

3
2
,
0

3
5

5
5

5
5

6
,
6

6
,
6

k
g
1
2
,
5
1
5
,
9

2
1
,
6

2
1
,
6

2
2
2
8
,
4

2
8
,
6

5
2
,
9

5
2
,
9

7
0
,
5

7
0
,
5

7
7

1
2
1

1
2
1

1
4
,
6

1
4
,
6

2
7
,
6

1
2
,
7
2
8
,
0
54
A
P
S

3
1
A
P
S

4
1
A
P
S

5
1
A
P
S

6
1
A
P
S

7
1
A
P
S

9
6
A
P
S

1
0
1
A
P
S

1
2
1
A
P
S

1
4
5
A
P
S

1
4
1
A
P
S

1
6
6
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

M
E
C
A
N
I
Q
U
E
P
u
i
s
s
a
n
c
e

a
b
s
o
r
b


l
a

v
i
t
e
s
s
e
d
e

r
o
t
a
t
i
o
n

e
t

p
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
s
V
i
t
e
s
s
e

m
a
x
i

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
V
i
t
e
s
s
e

m
i
n
i
m
a
l
e

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
H
U
I
L
E

P
O
M
P
E
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

H
Y
D
R
A
U
L
I
Q
U
E
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
i
n
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
D

n
i
v
e
l


m
a
x
i
m
a
l

d

a
s
p
i
r
a
t
i
o
n
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
S

A

L
A

V
I
T
E
S
S
E
M
A
X
I
M
A
L
E

D
E

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
D

b
i
t


l
a

p
r
e
s
s
i
o
n
m
a
x
i
m
a
l
e
D

b
i
t


0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
N
i
v
e
a
u

p
r
e
s
s
i
o
n

s
o
n
o
r
e

d
B

(
A
)
P
O
I
D
S
L
e
s

c
a
r
a
c
t

r
i
s
t
i
q
u
e
s

e
t

l
e
s

d
o
n
n

e
s

t
e
c
h
n
i
q
u
e
s

s
o
n
t

f
o
u
r
n
i
e
s


t
i
t
r
e

i
n
d
i
c
a
t
i
f
.
L
e

F
a
b
r
i
c
a
n
t

s
e

r

s
e
r
v
e

l
e

d
r
o
i
t

d

a
p
p
o
r
t
e
r

a
p
p
a
r
e
i
l

t
o
u
t
e
s

l
e
s

m
o
d
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

q
u

i
l

j
u
g
e
r
a

o
p
p
o
r
t
u
n
e
s
.
2
,
0

k
W
3
,
0

k
W
3
,
8

k
W
4
,
7

k
W
5
,
4

k
W
7
,
0

k
W

9
,
1

k
W
1
0
,
7

k
W
1
3
,
2

k
W
1
3
,
1

k
W
1
5
,
1

k
W
2
,
7

C
V
4
,
1

C
V
5
,
2

C
V
6
,
4

C
V
7
,
3

C
V
9
,
5

C
V
1
2
,
3

C
V
1
4
,
5

C
V
1
8
,
0

C
V
1
7
,
8

C
V
2
0
,
5

C
V
5
5
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
o
u
r

p

r
i
o
d
e
s

n
e

d

p
a
s
s
a
n
t

p
a
s

1
0

1
5

m
i
n

:

3

m


9
,
8

f
t
)
0
,
1
1
,
4
5

p
s
i
2
5


3
8


5
0
,
7


6
2
,
3


6
7
,
8


8
9


9
4


1
1
5


1
4
2


1
4
1


1
6
3
6
,
6

1
0
,
0

1
3
,
4

1
6
,
5

1
7
,
9

2
3
,
5

2
4
,
8

3
0
,
4

3
7
,
5

3
7
,
2

4
3
,
1
2
8

4
1


5
3
,
9


6
5
,
9


7
1
,
3


9
4


1
0
0


1
2
0


1
4
9


1
4
5


1
6
9
7
,
4

1
0
,
8

1
4
,
2

1
7
,
4

1
8
,
8

2
4
,
8
2
6
,
4

3
1
,
7

3
9
,
2

3
8
,
3

4
4
,
6
4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

4
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0
5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

5
8
0

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5
<
7
0

<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0

<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0


<
7
0
1
0

1
0

1
6
,
4

1
8
,
4

1
8
,
4

2
2
,
5

3
8

3
8

4
6

5
6

5
6
2
2

2
2

3
6
,
2

4
0
,
6

4
0
,
6

4
9
,
6

8
3
,
8

8
3
,
8

1
0
1

1
2
3
,
5

1
2
3
,
5

l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
55
2.1 IDENTIFICATION DES ELEMENTS
Se reporter aux fgures 1, 2, 4 et 5 au dbut du manuel dutilisation et dentretien.
I
D
S

1
0
0
0
I
D
S

1
3
0
0
I
D
S

1
4
0
0
I
D
S

1
4
0
1
I
D
S

1
7
0
1
I
D
S

2
0
0
1
I
D
S

2
2
0
0
I
D
S

2
6
0
0
C
L
A

3
0
0
0
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

M
E
C
A
N
I
Q
U
E
P
u
i
s
s
a
n
c
e

a
b
s
o
r
b


l
a

v
i
t
e
s
s
e
d
e

r
o
t
a
t
i
o
n

e
t

p
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
s
V
i
t
e
s
s
e

m
a
x
i

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
V
i
t
e
s
s
e

m
i
n
i
m
a
l
e

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n
d
e

l
a

p
o
m
p
e
H
U
I
L
E

P
O
M
P
E
R
A
C
C
O
R
D
E
M
E
N
T

H
Y
D
R
A
U
L
I
Q
U
E
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
T
e
m
p

r
a
t
u
r
TT
e

m
i
n
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
D

n
i
v
e
l


m
a
x
i
m
a
l

d

a
s
p
i
r
a
t
i
o
n
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
d
e

l

e
a
u

d

a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
S

A

L
A

V
I
T
E
S
S
E
M
A
X
I
M
A
L
E

D
E

R
O
T
A
T
I
O
N
T
A
T
A
D

b
i
t


l
a

p
r
e
s
s
i
o
n
m
a
x
i
m
a
l
e
D

b
i
t


0

b
a
r
P
r
e
s
s
i
o
n

m
a
x
i
m
a
l
e
N
i
v
e
a
u

p
r
e
s
s
i
o
n

s
o
n
o
r
e

d
B

(
A
)
P
O
I
D
S
L
e
s

c
a
r
a
c
t

r
i
s
t
i
q
u
e
s

e
t

l
e
s

d
o
n
n

e
s

t
e
c
h
n
i
q
u
e
s

s
o
n
t

f
o
u
r
n
i
e
s


t
i
t
r
e

i
n
d
i
c
a
t
i
f
.
L
e

F
a
b
r
i
c
a
n
t

s
e

r

s
e
r
v
e

l
e

d
r
o
i
t

d

a
p
p
o
r
t
e
r

a
p
p
a
r
e
i
l

t
o
u
t
e
s

l
e
s

m
o
d
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s

q
u

i
l

j
u
g
e
r
a

o
p
p
o
r
t
u
n
e
s
.
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
l
/
m
i
n
U
S

g
p
m
b
a
r
p
s
i
k
g
l
b
9
,
2

k
W
1
0
,
5

k
W
1
2
,
5

k
W
1
2
,
2

k
W
1
4
,
6

k
W
1
6
,
5

k
W

1
9
,
3

k
W
1
9
,
3

k
W
3
9

k
W
1
2
,
5

C
V
1
4
,
5

C
V
1
7
,
0

C
V
1
6
,
6

C
V
1
9
,
9

C
V
2
2
,
4

C
V
2
6
,
2

C
V
3
2
,
1

C
V
5
3

C
V
5
5
0

R
P
M
5
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
4
0
0

R
P
M
A
G
I
P

S
A
E

2
0
W
/
4
0
4
0

C
1
0
4

F
5

C
4
1

F
1

m

-

3
,
3

f
t

(
p
o
u
r

p

r
i
o
d
e
s

n
e

d

p
a
s
s
a
n
t

p
a
s

1
0

1
5

m
i
n

:

3

m


9
,
8

f
t
)
0
,
1

b
a
r
1
,
4
5

p
s
i
9
9
1
1
5


1
3
6


1
3
5


1
6
1


1
8
2


2
0
8


2
4
9
2
8
5
2
6
,
2

3
0
,
4

3
5
,
9

3
5
,
7

4
2
,
5

4
8
,
1

5
4
,
9

6
5
,
9

7
5
1
0
1

1
2
0


1
4
2


1
3
7


1
6
6


1
8
5


2
1
6


2
5
9


3
0
4
2
6
,
7

3
1
,
7

3
7
,
5

3
6
,
2

4
3
,
9


4
8
,
9

5
7
,
1

6
8
,
4

8
0
5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

5
0

7
0
7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

7
2
5

1
0
1
5
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
<
7
0
<
7
0

<
7
0
<
7
0
4
2

4
2

5
8

4
5

6
0

6
0

7
6

7
6

1
1
0
9
3

9
3

1
2
8

9
9

1
3
2

1
3
2

1
6
8

1
6
8


2
4
3
1 Pied de pompe
Robinet
Arbre de la pompe
Compensateur volumtrique dhuile
Accumulateur de pression
Tte de pompe
10
Raccord aspiration
Bouchon clapet aspiration/refoulement Bouchon clapet aspiration/r Bouchon clapet aspiration/r
Carter pompe
Raccord de by-pass
Collecteur daspiration
Collecteur de refoulement
2
11
3
12
4
5
6
7
8
9
Tmoin niveau dhuile
Soupape de sret
Protection de larbre de la pompe
Raccord refoulement
Bouchon remplissage huile
Plaque signaltique
14
15
16
17
18
56
2.2 DISPOSITIFS DE SECURITE
f ATTENTION
La machine qui incorpore la pompe doit toujours tre dote des dispositifs de scurit
mentionns ci-aprs.
En cas dintervention rpte de la soupape de sret, interrompre immdiatement lutilisation
de la machine qui incorpore la pompe et la faire contrler par un Technicien Spcialis.
La dcharge ventuelle de la soupape de sret ne doit pas tre dverse dans
lenvironnement.
En cas de rupture ou dendommagement de la protection de larbre de la pompe, nutiliser
en aucun cas la machine qui incorpore la pompe, sans lavoir fait au pralable contrler par
un Technicien Spcialis.
Pendant lutilisation, ne pas poser les pieds ou les mains sur la protection de larbre de la
pompe.
a) Soupape de sret
Elle est de srie sur certains modles et disponible comme accessoire en option sur dautres.
Il sagit dune soupape de pression maximale, convenablement talonne, qui dcharge la surpression
en excs si une anomalie devait se prsenter dans le systme de rgulation de la pression.
b) Protection de larbre de la pompe
Elle est de srie sur certains modles et disponible comme accessoire en option sur dautres.
Il sagit dun dispositif qui empche loprateur daccder aux parties tournantes de larbre de
la pompe.
c) Clapet de limitation/rgulation de la pression
Il est de srie sur certains modles et disponible comme accessoire en option sur dautres.
Il sagit dun clapet qui permet de rgler la pression dutilisation et qui permet au fuide pomp
de refuer vers la conduite de by-pass, empchant lapparition de pressions dangereuses lorsque
lon ferme le refoulement ou lorsque lon cherche dfnir des valeurs de pression suprieures
aux valeurs maximales admises.
Un clapet de limitation/rgulation de la pression, dot de dispositifs dinterception/distribution du
liquide pomp (par exemple robinets), est gnralement appel groupe de commande de la pompe.
Dans le prsent manuel, par simplicit, nous indiquerons par lexpression groupe de commande,
tant le clapet de limitation/rgulation de la pression que le groupe de commande de la pompe.
2.3 PLAQUE SIGNALETIQUE
La plaque signaltique (18) contient le numro de srie et les principales caractristiques techniques
de la pompe : modle, dbit maximal ( 0 bar/0 psi), dbit la pression maximale, pression maximale,
vitesse de rotation maximale.
La plaque adhsive didentifcation est place de manire visible sur la pompe.
f ATTENTION
Si au cours de lutilisation, la plaque signaltique devait se dtriorer, sadresser au revendeur
ou un centre dassistance autoris pour sa rparation.
57
3. DESTINATION DUSAGE
f ATTENTION
La pompe est exclusivement destine aux usages suivants :
- traitements de protection des cultures en agriculture et jardinage;
- pompage de dtergents et de couleurs en solution aqueuse;
- pompage deau destine un usage non alimentaire.
La pompe nest pas destine au pompage de :
- solutions aqueuses avec une densit et une viscosit suprieures celles de leau;
- solutions de produits chimiques dont vous ntes pas sr de la compatibilit avec les matriaux
constituant la pompe;
- eau de mer ou forte concentration saline;
- combustibles et lubrifants de tout type;
- liquides infammables ou gaz liqufs;
- liquides usage alimentaire;
- solvants et diluants de tout type;
- peintures de tout type;
- liquides des tempratures suprieures 40 C ou infrieures 5 C;
- liquides contenant des granules ou parties solides en suspension.
La pompe ne doit pas tre utilise pour laver : personnes, animaux, appareillages lectriques
sous tension, objets dlicats, la pompe elle-mme ou la machine dont elle fait partie.
Les accessoires (standards et en option) utiliss avec la pompe doivent tre du type approuv
par le Fabricant.
La pompe nest pas adapte une utilisation en environnements prsentant des conditions
particulires comme, par exemple, des atmosphres corrosives ou explosives.
Pour lemploi bord de vhicules, bateaux ou avions, sadresser au service dassistance
technique du Fabricant, car des prescriptions supplmentaires peuvent tre ncessaires.
Un tout autre usage est considr impropre.
Le Fabricant dcline toute responsabilit quant aux ventuels dommages dcoulant dusages
impropres ou errons.
4. ACCESSOIRES EN OPTION
f ATTENTION
Les accessoires en option inadapts compromettent le fonctionnement de la pompe et
peuvent la rendre dangereuse. Utiliser exclusivement des accessoires en option originaux,
recommands par le Fabricant.
En ce qui concerne les prescriptions gnrales, les consignes de scurit, linstallation et
lentretien des accessoires en option, se reporter la documentation qui les accompagne.
Il est possible de complter lquipement standard de la pompe avec la gamme suivante
daccessoires :
soupape de sret;
protection de larbre de la pompe;
groupe de commande;
fltre daspiration (crpine de fond);
raccord daspiration de diffrentes formes et dimensions;
manomtre;
tuyaux de refoulement haute pression;
58
dvidoir;
lances de pulvrisation de diffrents types;
dispositif de signalisation de la rupture de membrane.
Pour plus dinformations, sadresser au revendeur.
5. FONCTIONNEMENT
f ATTENTION
La pompe ne peut pas tre mise en service si la machine, dans laquelle elle est incorpore,
nest pas conforme aux exigences de scurit tablies par les Directives europennes. Ce
fait est garanti par la prsence du label CE et par la Dclaration de Conformit du fabricant
de la machine qui incorpore la pompe.
Avant de mettre en marche la pompe, lire attentivement les indications prsentes dans ce manuel
et dans le manuel de la machine qui incorpore la pompe. Sassurer notamment davoir bien
compris le fonctionnement de la pompe et de la machine qui incorpore la pompe en ce qui
concerne les oprations dinterception du liquide.
Lutilisation de la pompe exige attention et prudence. Ne pas confer dautres personnes
la pompe sans stre assur, sous la propre responsabilit, que lutilisateur occasionnel a
lu attentivement ce manuel et connat lutilisation de la pompe. La pompe ne doit pas tre
utilise par des enfants ou par un personnel non qualif.
Respecter les consignes de scurit contenues dans le manuel dutilisation et dentretien de
la machine qui incorpore la pompe, avec une attention particulire lutilisation ventuelle
de dispositifs de protection individuelle (lunettes de protection, casques, masques, etc.).
Respecter les consignes de scurit contenues dans le manuel dutilisation et dentretien des
accessoires en option ventuellement utiliss.
Ne pas utiliser la pompe si :
- elle a subi dimportants chocs;
- il y a dvidentes fuites dhuile;
- il y a dvidentes fuites deau.
Dans ces cas, faire contrler la pompe par un Technicien Spcialis. Technicien Spcialis Technicien Spcialis
Etre particulirement attentif lorsque la pompe est utilise en prsence de vhicules
en mouvement, pouvant craser ou abmer le tuyau de refoulement et la lance de
pulvrisation.
Pendant le fonctionnement, maintenir toujours la pompe sous surveillance et hors de la porte
des enfants et animaux. Faire particulirement attention lors dutilisation dans des crches,
maisons de sant et maisons de repos, car des enfants, des personnes ges ou handicapes
sans surveillance peuvent tre prsents dans ces lieux.
Avant dutiliser la pompe, mettre des vtements garantissant une protection adquate contre les
manuvres errones avec le jet de fuide sous pression. Ne pas utiliser la pompe proximit
de personnes ne portant pas de vtements de protection.
Les jets haute pression peuvent tre dangereux sils sont utiliss de manire incorrecte. Ne
pas diriger le jet vers des personnes, animaux, appareillages lectriques sous tension ou
vers la machine qui incorpore la pompe.
Pendant lutilisation, empoigner solidement la lance de pulvrisation, car lorsque vous agissez
sur le levier de commande pour pulvriser le produit, vous tes soumis la force de raction
du jet haute pression.
Ne pas diriger le jet contre soi-mme ou dautres personnes pour nettoyer vtements ou
chaussures.
59
Ne pas diriger le jet haute pression vers des matriels contenant de lamiante ou dautres
substances nuisibles la sant.
Sassurer que les parties en mouvement de la pompe sont correctement protges et quelles
ne sont pas accessibles au personnel non prpos lutilisation.
Ne pas sapprocher des parties en mouvement de la pompe, mme si elles sont convenablement
protges.
Ne pas retirer les protections des parties en mouvement.
Ne pas effectuer doprations dentretien sur la pompe si celle-ci est en marche.
Respecter les indications du paragraphe DESTINATION DUSAGE Respecter les indications du paragraphe Respecter les indications du paragraphe .
Ne modifer en aucun cas les conditions dinstallation de la pompe, notamment ne pas en
modifer la fxation et les raccordements hydrauliques.
Ne pas actionner dventuels robinets monts sur la pompe, sils ne sont pas raccords une
utilisation empchant la sortie accidentelle du liquide pomp.
Ne pas drgler les commandes et dispositifs de scurit.
Le branchement au secteur de la machine qui incorpore la pompe doit tre effectu par un
Electricien Qualif, conformment aux normes en vigueur dans le pays dutilisation.
Le fonctionnement de la machine qui incorpore la pompe est interdit en environnements ferms,
si celle-ci est entrane par un moteur explosion.
5.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES
f ATTENTION
Effectuer les oprations prliminaires recommandes par le fabricant de la machine qui
incorpore la pompe.
Vrifer que tous les refoulements sont ferms ou raccords des utilisations en position ferme
(par exemple, robinet ferm ou lance de pulvrisation en position ferme).
Ne dpasser en aucun cas la valeur maximale de pression de gonfage de laccumulateur (si
prsent), indique dans le tableau ci-aprs.
Faire effectuer par un Technicien Spcialis les contrles prvus par lentretien
extraordinaire.
a) Vrifer que, avec la pompe arrte, le niveau dhuile, en fonction du modle de pompe,
correspond au signe de rfrence prsent sur le compensateur volumtrique (4) ou est visible
partir du bouchon de niveau (voir galement la fgure 6).
Se rappeler que le niveau dhuile doit toujours tre contrl avec la pompe larrt et
compltement refroidie.
Pour les remises niveau ventuelles, se reporter aux types de lubrifant indiqus au
paragraphe CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES.
f ATTENTION
Dans les pompes BP40/15, BP60, P48 et P48AP, sadresser un Technicien Spcialis
pour les remises niveau ventuelles de lhuile, le compensateur volumtrique ntant pas
prsent.
b) Vrifer, si prsent, le gonfage correct de laccumulateur de pression, au moyen dun pistolet
normal air comprim avec manomtre, du genre de ceux utiliss pour vrifer la pression de
gonfage des pneus.
60
Le gonfage dpend du champ de pression dans lequel la pompe uvrera, selon les indications du
tableau suivant :
AVERTISSEMENT
Pour les accouplements dans lesquels la pompe est entrane par un arbre cardan, viter les
pousses sur larbre de la pompe dues un emploi incorrect du cardan (faible graissage des
pices coulissantes, rayons de braquage incompatibles avec le type de cardan employ).
En cas dutilisation des tempratures trs basses, sassurer de labsence de glace lintrieur
de la pompe.
Effectuer les contrles prvus par lentretien ordinaire, notamment ceux relatifs lhuile.
5.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
f ATTENTION
Ne pas se raccorder au rseau de distribution de leau potable.
Tous les tuyaux doivent tre fxs solidement aux raccords respectifs laide de colliers.
Pour les raccordements hydrauliques daspiration, refoulement et by-pass, se reporter la fgure
3, reprsentant une schmatisation gnrique dune ventuelle machine incorporant la pompe, et
au tableau suivant :
a) En cas dutilisation avec lance de pulvrisation :
- drouler compltement le tuyau haute pression;
- raccorder, au moyen du collier appropri, le tuyau haute pression un robinet de la pompe ou
du groupe de commande;
- raccorder la lance au tuyau haute pression, en veillant ce que le levier soit en position
ferme.
b) Si le fabricant de la machine qui incorpore la pompe ne la pas prvu, raccorder le tuyau
daspiration au raccord correspondant, en vrifant le degr de propret du fltre.
AVERTISSEMENT
La pompe doit aspirer partir dun rservoir pression atmosphrique et le niveau du liquide
doit tre compris entre 1 m/3,3 ft au-dessus et 1 m/3,3 ft au-dessous du raccord daspiration
PRESSION DE FONCTIONNEMENT
DE LA POMPE
bar psi bar psi
2-5 29-73 2 29
5-10 73-145 2-5 29-73
10-20 145-290 5-7 73-102
20-50 290-725 7 102
DE LACCUMULATEUR ACCUMULA ACCUMULA
1
Rservoir
Filtre daspiration
Circuit daspiration
Pompe
Circuit de refoulement
Circuit de by-pass
Lance de pulvrisation (exemple dutilisateur)
2
3
4
5
6
7
61
(voir galement la fgure 8); ne jamais raccorder la pompe des conduites hydrauliques sous
pression.
La pompe peut aspirer occasionnellement, pour des priodes de 10-15 minutes, partir de
dnivels jusqu 3 m/9,8 ft; elle ne doit pas aspirer partir de dnivels suprieurs.
Prvoir un fltre de dimensions adquates au niveau de laspiration de la pompe. En cas de doutes,
sadresser un Technicien Spcialis. Vrifer que le fltre est toujours parfaitement propre.
Les tuyaux daspiration et de by-pass doivent avoir un diamtre interne gal, respectivement, au
diamtre externe des raccords daspiration et de by-pass, et doivent avoir une pression nominale
gale 10 bars/145 psi.
Les tuyaux de refoulement doivent avoir un diamtre interne gal au diamtre externe des raccords
de refoulement et doivent avoir une pression nominale non infrieure celle maximale de la
pompe.
Ne pas alimenter la pompe avec de leau une temprature suprieure 40 C/104 F ou infrieure
5 C/41 F.
Ne pas faire fonctionner longtemps la pompe sans alimentation en eau.
Ne pas alimenter la pompe avec de leau saumtre ou contenant des impurets. Si cela devait se
produire, faire fonctionner la pompe pendant quelques minutes avec de leau propre.
5.3 MISE EN MARCHE
f ATTENTION
Effectuer les oprations relatives la mise en marche recommandes par le fabricant de la
machine qui incorpore la pompe.
Lire attentivement les prescriptions et les avertissements indiqus sur ltiquette des produits
chimiques distribus avec la pompe, afn dadopter les mesures opportunes pour ne pas
provoquer de dangers vis--vis de soi-mme ou de lenvironnement.
Conserver les produits chimiques dans un lieu sr et hors de la porte des enfants.
En cas de contact avec les yeux, rincer immdiatement avec de leau et sadresser sans plus
attendre un mdecin, en apportant lemballage du produit chimique.
En cas dingestion, ne pas provoquer de vomissement et sadresser immdiatement un
mdecin en apportant lemballage du produit chimique.
La pression dutilisation ne doit jamais dpasser la valeur maximale prvue pour la
pompe (voir galement le paragraphe CARACTERISTIQUES ET DONNEES
TECHNIQUES).
Pour ce qui suit, se reporter la documentation qui accompagne le groupe de commande.
a) Mettre zro la pression de refoulement en agissant sur le groupe de commande en sorte de
lamener en position de by-pass.
b) Mettre en marche la pompe pour permettre lamorage.
c) Agir sur le groupe de commande, en sorte de lamener en position pression.
d) Tourner convenablement le bouton de rglage de la pression du groupe de commande, afn
datteindre la valeur dsire de pression.
AVERTISSEMENT
Pour permettre un amorage rapide de la pompe, oprer comme indiqu au point a), chaque
fois que la pompe est vide du fuide.
Dans les premires heures de fonctionnement, contrler le niveau dhuile et, si ncessaire,
effectuer une mise niveau, en suivant les indications du paragraphe OPERATIONS
PRELIMINAIRES.
62
6. ARRET ET MISE AU REPOS
6.1 ARRET
f ATTENTION
Effectuer les oprations relatives larrt recommandes par le fabricant de la machine qui
incorpore la pompe.
Aucune partie de la pompe ne devra tre en mouvement et aucun tuyau ne devra contenir
du liquide sous pression.
a) Mettre zro la pression de refoulement comme dcrit au point a) du paragraphe MISE EN
MARCHE.
b) Arrter la pompe.
6.2 MISE AU REPOS
f ATTENTION
Effectuer les oprations relatives la mise au repos recommandes par le fabricant de la
machine qui incorpore la pompe.
AVERTISSEMENT
En se reportant au manuel dutilisation et dentretien de la machine qui incorpore la pompe,
aprs lutilisation, effectuer un cycle de nettoyage, en faisant aspirer la pompe de leau propre.
Ne jamais laisser la pompe au repos avec le liquide pomp lintrieur de celle-ci.
La pompe craint le gel.
En climat rigide, avant de remiser la pompe, afn dviter la formation de glace lintrieur, il
est conseill de faire aspirer la pompe un produit antigel pour automobile (dans les dilutions
prvues pour les tempratures minimales auxquelles la pompe sera expose) et de procder
ensuite son vidage total, en la faisant fonctionner pendant quelques minutes sans aspirer aucun
liquide.
f ATTENTION
Le liquide antigel doit tre limin correctement et non pas jet dans lenvironnement.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
f ATTENTION
Chaque intervention de nettoyage et dentretien doit tre effectue seulement aprs avoir
excut les oprations dcrites au paragraphe ARRET excut les oprations dcrites au paragraphe excut les oprations dcrites au paragraphe , cest--dire sans aucune partie
de la pompe en mouvement et sans aucun tuyau rempli de liquide sous pression.
Il ne faut surtout pas oublier de dbrancher toujours lalimentation lectrique, si
prsente.
7.1 ENTRETIEN ORDINAIRE
Effectuer les oprations dcrites au paragraphe ARRET et respecter les indications contenues
dans le tableau suivant.
63
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, la pompe ne doit pas tre trop bruyante et il ne doit pas y avoir de
suintements vidents de fuide ou dhuile en dessous delle.
Si tel devait tre le cas, faire contrler la machine par un Technicien Spcialis.
7.1.1 Rupture des membranes
La rupture dune ou de plusieurs membranes peut provoquer lagression de lappareil mcanique
de la pompe de la part des liquides pomps.
Les signes dune rupture possible des membranes sont les suivants :
coloration blanchtre de lhuile (signe de prsence deau dans lhuile);
consommation excessive dhuile;
disparition soudaine de lhuile dans le compensateur volumtrique.
AVERTISSEMENT
Pour viter les consquences ngatives de cette panne, interrompre immdiatement lutilisation
de la pompe et sadresser au plus vite (dans les 24 heures) un Technicien Spcialis, qui
effectuera les contrles ncessaires.
Si, en cas de rupture vidente des membranes, il est impossible de sadresser un Technicien
Spcialis dans les dlais susdits, il convient de vider le carter de la pompe du mlange dhuile
et de liquide pomp, et de le remplir avec de lhuile ou gazole, afn de prvenir les phnomnes
doxydation.
Les causes frquentes de rupture des membranes sont
- tranglements dans le circuit daspiration (tuyaux au diamtre inadapt, fltre excessivement
sale, pompage de liquides trs denses, etc.)
- utilisation de produits chimiques hautement agressifs.
7.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
f ATTENTION
Les interventions dentretien extraordinaire ne doivent tre effectues que par un Technicien
Spcialis. Spcialis Spcialis
Lhuile use doit tre convenablement limine et non pas jete dans lenvironnement.
INTERVALLE DENTRETIEN INTERV INTERV INTERVENTION
A chaque utilisation.
Toutes les 50 heur TT es.
Contrle niveau et tat de lhuile.
Contrle et ventuellement nettoyage
du filtre daspiration.
Contrle pression de gonflage
de laccumulateur (si prsent).
Contrle de lintgrit du circuit daspiration.
Contrle de la fixation de la pompe
sur la structure de la machine qui lincorpore.
Si la fixation de la pompe est prcaire,
nutiliser en aucun cas la machine
et sadresser un Technicien Spcialis (1). esser un T esser un T
(1) Le contrle doit tre plus frquent si la pompe fonctionne
en prsence de fortes vibrations (tracteurs chenilles, moteurs explosion, etc.).
64
Pour lentretien extraordinaire, respecter les indications du tableau suivant.
AVERTISSEMENT
Les donnes fgurant dans le tableau sont fournies titre indicatif. Des interventions plus
frquentes peuvent tre ncessaires en cas de plus grandes sollicitations.
8. DEMOLITION ET DEMANTELEMENT
La dmolition de la pompe ne doit tre effectue que par un personnel qualif et conformment
la lgislation en vigueur dans le pays o elle est installe.
9. PROBLEMES, CAUSES ET SOLUTIONS
f ATTENTION
Avant deffectuer toute intervention, excuter les oprations dcrites au paragraphe
ARRET . Sil est impossible de rtablir le fonctionnement correct de la pompe laide des
informations contenues dans le tableau suivant, sadresser un Technicien Spcialis. Technicien Spcialis Technicien Spcialis
Toutes les 300 heur TT es.
A chaque fin de saison
ou une fois par an.
Contrle des clapets daspiration
et de refoulement (1).
Contrle et ventuellement remplacement des
membranes (2).
Vidange de lhuile (3).
Contrle du serrage des vis de la pompe (4).
(1) Le contrle doit tre plus frquent en cas demploi de liquides avec des particules
abrasives en suspension.
(2) Si des produits chimiques particulirement agressifs sont utiliss, il est conseill
deffectuer le r def def emplacement des membranes indpendamment de leur tat.
(3) Vidange de lhuile effectuer en mme temps que le r idange de lhuile ef idange de lhuile ef emplacement des membranes;
la premire vidange doit toutefois tre effectue aprs 300 heur e ef e ef es.
(4) Le contrle doit tre plus frquent si la pompe fonctionne en prsence de fortes vibrations. e plus frquent si la pompe fonctionne en prsence de fortes vibrations.
INTERVALLE DENTRETIEN INTERV INTERV INTERVENTION
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
La pompe namorce pas.
La pompe natteint
pas la pression maximale.
Pression et dbit irrguliers (pulsatoires).
Vibrations excessives dans le circuit
de refoulement.
Bruit excessif, associ un abaissement
du niveau dhuile.
Consommation excessive dhuile
et/ou huile de couleur blanchtre
(prsence deau dans lhuile).
Aspiration dair. Aspiration dair Aspiration dair
Clapet de rgulation positionn en pression.
Vitesse de rotation de la pompe insuffisante. otation de la pompe insuf otation de la pompe insuf
Utilisation inadapte
(par exemple, buse use ou trop grande).
Aspiration dair. Aspiration dair Aspiration dair
Accumulateur de pression
gonfl incorrectement.
Circuit daspiration avec tranglements.
Rupture dune ou de plusieurs membranes.
Contrler lintgrit du circuit daspiration.
Mettre zro la pression,
en mettant la pompe en by-pass.
Rtablir la vitesse correcte de rotation
Rtablir lutilisation.
Contrler lintgrit du circuit daspiration.
Rtablir le gonflage correct.
Contrler le circuit daspiration.
Se reporter au paragraphe 7.1.1.
65
DEUXIEME PARTIE
(sadressant exclusivement au Technicien Spcialis) Technicien Spcialis Technicien Spcialis
f ATTENTION
Cette partie du manuel est rserve au Technicien Spcialis, elle ne sadresse pas lutilisateur
de la pompe.
1. DEBALLAGE
f ATTENTION
Pendant les oprations de dballage, porter des gants et des lunettes de protection, afn dviter
les dommages aux mains et aux yeux.
Ne pas laisser les lments de lemballage (sachets en plastique, agrafes, etc.) la porte des
enfants, car ils constituent de potentielles sources de danger.
Llimination des lments de lemballage doit tre effectue conformment aux rglementations
en vigueur dans le pays o la pompe a t installe.
Notamment, les sachets et emballages en matire plastique ne doivent pas tre abandonns dans
la nature, car il sagit de produits polluants.
Aprs avoir dball la pompe, sassurer de son intgrit, en vrifant attentivement que la plaque
signaltique est prsente et lisible.
En cas de doute, ne pas utiliser la pompe et sadresser au revendeur.
1.1 EQUIPEMENT STANDARD
Sassurer que les lments suivants accompagnent toujours la pompe :
manuel dutilisation et dentretien;
certifcat de garantie.
En cas de problmes, sadresser au revendeur.
f ATTENTION
Le prsent manuel dinstructions et le certifcat de garantie doivent toujours accompagner la
pompe et tre mis la disposition de lutilisateur fnal.
2. INSTALLATION
f ATTENTION
Le Technicien Spcialis est tenu au respect des prescriptions dinstallation indiques dans le Technicien Spcialis Technicien Spcialis
prsent manuel, notamment les caractristiques du moteur (lectrique ou explosion), accoupler
la pompe, doivent tre conformes aux performances et aux caractristiques de fabrication de la
pompe (puissance, vitesse de rotation, bridage, etc.), indiques dans la documentation technique
du Fabricant.
La machine qui incorpore la pompe doit tre ralise de manire garantir la conformit aux
exigences de scurit tablies par les Directives europennes. Ce fait est garanti par la prsence
du label CE et par la Dclaration de Conformit du fabricant de la machine qui incorpore la
pompe.
La pompe doit tre installe et doit fonctionner horizontalement.
La pompe doit tre fxe de manire stable.
La pompe, tant de type volumtrique, doit toujours tre quipe dun clapet de limitation/
rgulation de la pression.
66
2.1 ACCOUPLEMENTS
f ATTENTION
Protger convenablement les parties en mouvement avec des protections adquates.
La pompe doit fonctionner une vitesse de rotation comprise entre 400 et 550 tpm. (500 rpm
pour la CLA 3000)
La pompe doit tre solidement fxe, par lintermdiaire des pieds, sur une base stable.
En cas darbre passant, ne pas dpasser les valeurs maximales de puissance disponible, indiques
dans le tableau ci-dessous.
Pompe Type arbr TT e passant (1)
Puissance disponible
sur larbre passant
[CV] [kW]
BP 151
BP 171
BP 205
BP 235
BP 280
BP 265
BP 305
30 22
45 33
P 48 AP
6 4,4
9 6,6
APS 41
6 4,4
9 6,6
APS 51
APS 61
APS 71
6 4,4
9 6,6
22 16
30 22
APS 96
6 4,4
9 6,6
45 33
APS 101
APS 121
APS 145
22 16
45 33
APS 141
APS 166
45 33
IDS 1000
IDS 1300
6 4,4
9 6,6
22 16
45 33
IDS 2200
IDS 2600
45 33
(
1
)

L

a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n

v
e
n
t
u
e
l
l
e

d
e

k
i
t
s

p
o
u
r

o
b
t
e
n
i
r

d
e
s

t
y
p
e
s

d
i
f
f

a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n

v
e
n
t
u
e
l
l
e

d
e

k
i
t
s

p
o
u
r

o
b
t
e
n
i
r

d
e
s

t
y
p
e
s

d
i
f

a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n

v
e
n
t
u
e
l
l
e

d
e

k
i
t
s

p
o
u
r

o
b
t
e
n
i
r

d
e
s

t
y
p
e
s

d
i
f
e
n
t
s

d

a
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

(
p
a
r

e
x
e
m
p
l
e
,

k
i
t

p
o
u
r

p
a
s
s
e
r

d
e

1

3
/
8
F


6

t
r
o
u
s
)

p
e
u
t

e
n
t
r
a

n
e
r

l
a

r

d
u
c
t
i
o
n

d
e

l
a

p
u
i
s
s
a
n
c
e

d
i
s
p
o
n
i
b
l
e

s
u
r

l

a
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t
.

D
a
n
s

c
e
s

c
a
s
,

s
u
i
v
r
e

l
e
s

p
r
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
s

d
u

F
a
b
r
i
c
a
n
t

e
t
/
o
u

s

a
d
r
e
s
s
e
r


s
o
n

S
e
r
v
i
c
e

d

A
s
s
i
s
t
a
n
c
e

T
e
c
h
n
i
q
u
e
.
e
s
s
e
r


s
o
n

S
e
r
v
i
c
e

d

A
s
s
i
s
t
a
n
c
e

T
e
s
s
e
r


s
o
n

S
e
r
v
i
c
e

d

A
s
s
i
s
t
a
n
c
e

T
IDS 1400
IDS 1401
IDS 1701
IDS 2001
22 16
45 33
CLA 3000
40 29
Cylindrique 30 mm
Cardan 13/8M
6 trous avec trois vis M8
6 trous avec trois vis M10
6 trous avec trois vis M8
6 trous avec trois vis M10
6 trous avec trois vis M8
6 trous avec trois vis M10
Cardan 13/8F
Cardan 13/8M
6 trous avec trois vis M8
6 trous avec trois vis M10
Cardan 13/8M
Cardan 13/8F
Cardan 13/8M
Cardan 13/8M
6 trous avec trois vis M8
6 trous avec trois vis M10
Cardan 13/8F
Cardan 13/8M
Cardan 13/8F
Cardan 13/8M
Cardan 13/8M
Cardan 13/8M
67
Les nombreux accouplements disponibles pour les pompes dcrites dans le prsent manuel sont
rsums dans les tableaux suivants.
Adressez-vous toujours au revendeur ou au Fabricant pour dterminer laccouplement correct.
Les accouplements de la pompe doivent tre excuts selon les rgles de la mcanique. Le Service
dAssistance Technique du Fabricant est disposition de linstallateur pour fournir toutes les
informations ncessaires.
2.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Respecter les prescriptions de raccordement dj exprimes au paragraphe 5.2 de la premire
partie.
Notamment, le dimensionnement du circuit daspiration doit faire en sorte de ne pas dterminer
sur le raccord daspiration de la pompe :
une valeur de pression suprieure 0,1 bar/1,45 psi;
une valeur de dpression suprieure 0,25 bar/3,63 psi.
Des valeurs de dpression laspiration jusqu un maximum de 0,45 bar/6,53 psi sont admissibles
seulement pour des priodes de fonctionnement de 10-15 minutes (normalement suffsantes pour
effectuer, par exemple, les oprations de remplissage du rservoir de la machine sur laquelle la
pompe est installe).
BP 20/15
BP 40/15
BP 60
BP 105-125
BP 151-171
VD
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1) (2)
(1)
(4)
(3)
(3)
(4)
STD = Standard
VD = Version Disponible
(1) = Disponible moyennant kit spcial
(2) = Disponible poulie : 1 gorge Z p 220
(3) = Disponible rducteur : 1:6,44
(4) = Sadresser au revendeur ou au Fabricant pour dterminer le kit correct utiliser
BP 205-235
BP 260
BP 265-305
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
STD
STD
STD
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
BP 75 (1) (3) STD VD
(4)
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8

m

l
e
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M


c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t

c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0
m
m
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M


c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0
m
m
F
i
x
a
t
i
o
n

r
a
p
i
d
e

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F
P
o
u
l
i
e
M
o
t
e
u
r

h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e

b
r
i
d
e

S
A
E


d
e
u
x

t
r
o
u
s
P
o
m
p
e

h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e

g
r
o
u
p
e

2
R

d
u
c
t
e
u
r
M
u
l
t
i
p
l
i
c
a
t
e
u
r
68
MP 20-30
P 48
P 48 AP
STD
STD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(6)
(6)
(4)
(4)
(4)
(4)
(3)
(5)
(5)
(4)
(4)
(4)
STD = Standard
VD = Version Disponible
AP = Version Arbre Passant
(1) = Disponible au moyen dun kit spcial
(2) = Disponible poulie : 2 gorges A p 247 ; 2 gorges A p 292
(3) = Disponible rducteur : 1:1,66 ; 1:2,5 ; 1:8,89 ; 1:5,09 ; 1:6,44
(4) = Sadresser au revendeur ou au Fabricant pour dterminer le kit correct utiliser
(5) = Disponible rducteur : 1:1,66 ; 1:2,5 ; 1:6,44 ; 1:5,09
(6) = Disponible poulie : 2 gorges A p 172 ; 2 gorges A p 247 ; 2 gorges A p 292 ; 2 gorges B p 290 ;
2 gorges B p 350
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t


6

t
r
o
u
s
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t


6

t
r
o
u
s

e
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
F
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M


6

t
r
o
u
s

e
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
F
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t


2
5

m
m


6

t
r
o
u
s
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8

m

l
e
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M


c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t

c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0

m
m
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M


c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0
m
m
F
i
x
a
t
i
o
n

r
a
p
i
d
e

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
F
P
o
u
l
i
e
M
o
t
e
u
r

h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e

b
r
i
d
e

S
A
E


d
e
u
x

t
r
o
u
s
R

d
u
c
t
e
u
r
M
u
l
t
i
p
l
i
c
a
t
e
u
r
B
r
i
d
a
g
e

p
o
u
r

m
a
c
h
i
n
e
s

a
g
r
i
c
o
l
e
s
69
APS 31
STD
STD
STD = Standard
VD = Version Disponible
AP = Version Arbre Passant
(1) = Disponible au moyen dun kit spcial
(2) = Disponible poulie : 2 gorges A p 172 ; 2 gorges A p 247 ; 2 gorges A p 292
(3) = Disponible rducteur : 1:6,44 ; 1:8,89 ; 1:5,09 ; 1:1,66 ; 1:2,5
(4) = Sadresser au revendeur ou au Fabricant pour dterminer le kit correct utiliser
(5) = Disponible rducteur : 1:6,44 ; 1:5,09 ; 1:1,66 ; 1:2,5
(6) = Disponible poulie : 2 gorges A p 247 ; 2 gorges A p 292 ; 3 gorges A p 292 ; 3 gorges A p 350
(7) = Disponible rducteur : 1:6,44 ; 1:5,09 ; 1:1,66 ; 1:2,5 ; 1:4,33
(8) = Disponible rducteur : 1:6,44 ; 1:5,09 ; 1:4,33
(9) = Disponible poulie : 3 gorges A p 292 ; 3 gorges A p 350
(10) = Disponible poulie : 3 gorges A p 292; 3 gorges A p 350; 3 gorges B p 290
(11) = Disponible rducteur : 1:4,33
(12) = Disponible poulie : 3 gorges A p 350 ; 3 gorges B p 292
(13) = Disponible rducteur: 1:3 ; 1:4,28 ; 1:5,45 ; 1:7,5
(14) = Disponible rducteur: 1:3 ; 1:3,75 ; 1:4,28 ; 1:5,45 ; 1:7,5
(15) = Disponible rducteur: 1:3 ; 1:3,75 ; 1:4,28 ; 1:5,45 ; 1:6 ; 1:7,5
APS 41
APS 41AP
APS 51
APS 51AP
APS 61
APS 61AP
APS 71
APS 71AP
APS 96
APS 101-121
APS145
APS 141-166
IDS 1000
IDS 1400
IDS 2200-2600
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
STD
VD
VD
VD
VD
VD
VD
STD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
VD
VD
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(6)
(6)
(9)
(9)
(9)
(9)
(10)
(12)
(12)
(12)
(12)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4) (4) (4)
(14)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(13)
(11)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(5)
(5)
(3)
IDS 1300
STD VD
(12)
(12)
(12)
(12)
STD VD
STD VD
STD VD IDS 1701
IDS 2001
IDS 1401
CLA 3000
STD
(14)
(15)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t


6

t
r
o
u
s
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t


6

t
r
o
u
s

e
t
c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M

6

t
r
o
u
s

e
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t


2
5
m
m

c
o
n
i
q
u
e


6

t
r
o
u
s
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
c
a
r
d
a
n

1


3
/
8

m

l
e
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t

c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0
m
m
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1

3
/
8
M

-


c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e


3
0
m
m
A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M


6

t
r
o
u
s
A
r
b
r
e

n
o
n

p
a
s
s
a
n
t
c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e

1

A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M

-

c
y
l
i
n
d
r
i
q
u
e

1

A
r
b
r
e

p
a
s
s
a
n
t

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
M


c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F
F
i
x
a
t
i
o
n

r
a
p
i
d
e

c
a
r
d
a
n

1


3
/
8
F
P
o
u
l
i
e
M
o
t
e
u
r

h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
b
r
i
d
e

S
A
E


d
e
u
x

t
r
o
u
s
P
o
m
p
e

h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e

g
r
o
u
p
e

2
R

d
u
c
t
e
u
r
M
u
l
t
i
p
l
i
c
a
t
e
u
r
B
r
i
d
a
g
e

p
o
u
r

m
a
c
h
i
n
e
s

a
g
r
i
c
o
l
e
s
8

You might also like