You are on page 1of 86

JLIO GALLINARO MARANHO

photojournal i sm
portfol i o
JLIO GALLINARO MARANHO
photojournal i sm
portfol i o
2012

6
exposies/exhibitions
performances/performances
20
introduo/introduction
4

34
apresentaes/gigs
eventos/events
58
autoral/authorial
68
4
Nascido em So Caetano do sul, Brasil em 1992. Facinado por arte e fotografa desde cedo. Dedicou cinco anos ou estudo
auto-didata da fotografa antes de se aventurar pelo fotojornalismo especializado em arte.
Born in So Caetano do sul, Brazil in 1992.. Facinated by art and photography from an early age. Devoted fve years to self-
taught study of photography before venturing out as a photojournalist specialized in art.
i
n
t
r
o
d
u

o
/
i
n
t
r
o
d
u
c
t
i
o
n

5
6
e
x
p
o
s
i

e
s
/
e
x
h
i
b
i
t
i
o
n
s

Oded Ezer: Tipocriaturas

Exposio Realizada na Caixa Cultural So Paulo, no perodo de 19 de novembro de 2011 26 de fevereiro de 2012, que
rene mais de cinqenta obras do designer israelense com curadoria de Ruth Klotzel, e apresenta a contemporaneidade e
identidade cultural de Oded Ezer, que explora a criatividade para dar vida s fontes tipogrfcas pela primeira vez no
pas.

Exhibition held in Caixa Cultural So Paulo, in the period of 19 November 2011 to 26 February 2012, which brings together
more than ffty works by Israeli designer with curatorship by Ruth Klotzel, and presents the contemporaneity and the cultural iden-
tity of Oded Ezerthat, that explores the creativity to give life to the typefaces - for the frst time in the country.
7
8
9

10
e
x
p
o
s
i

e
s
/
e
x
h
i
b
i
t
i
o
n
s

Lygia Clark: Uma Retrospectiva/ Lygia Clark: A Retrospective
No perodo de 01 de setembro a 11 de novembro de 2012, o Ita Cultural, em So Paulo, recebeu uma mostra que apresen-
tou um panorama completo da produo de de Lygia Clark (a artista brasileira considerada a mais importante hoje, no ex-
terior), com curadoria de Felipe Scovino e Paulo Srgio Duarte.

In the period from September 01 to November 11, 2012, the Ita Cultural in So Paulo, received an exhibition that presented a
complete panorama of production by Lygia Clark (the Brazilian artist considered the most important today, overseas), with the
curatorship by Felipe Scovino and Paulo Srgio Duarte.
11
12
13
14
e
x
p
o
s
i

e
s
/
e
x
h
i
b
i
t
i
o
n
s

Museu da Caixa Cultural/ Museum of Caixa Cultural
Mveis, equipamentos e ambientes temticos preservados reconstroem a atmosfera de um ambiente de trabalho nos anos 30
no Museu da Caixa Cultural So Paulo. Instalado em um belo edifcio de arquitetura art dco, seu acervo repleto de anti-
gas calculadoras mecnicas e mquinas de loteria, mapas centenrios da cidade, exemplares das cdulas e moedas que
se sucederam ao longo da histria do pas, assim como os primeiros cartes de crdito, que chegaram nos anos 1980.

Furniture, equipment and themed environments preserved, reconstruct the atmosphere of a working environment in the 30s in the
Museum of Caixa Cultural So Paulo. Housed in a beautiful art deco building, its collection is full of old mechanical calculators
and lottery machines, centuries-old city maps, copies of bills and coins that have taken place throughout the history of the
country, as well as the frst credit cards , who arrived in the 1980s.
15

16

17

18
19

20
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
/
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
Cegos/Blind
No dia 17 de outubro de 2012, o Desvio Coletivo de Performance e o Coletivo Pi organizam a ao performativa Cegos
na Av. Paulista.
Conceito: Dezenas de executivos, homens e mulheres, devidamente trajados, portando maletas, bolsas e documentos, totalmen-
te cobertos de argila, caminham lentamente pela Av. Paulista no horrio do almoo. Uma parte da ao baseada no qua-
dro do pintor holands Pieter Brueguel.
On October 17, 2012, the Desvio Coletivo de Performance and Coletivo Pi organized the performative action Blind on Paulis-
ta Avenue.
Concept: Dozens of executives, men and women, duly dressed, carrying suitcases, bags and documents, completely covered
with clay, walk slowly through Paulista Avenue at lunchtime. A piece of the action is based on the picture of the Dutch painter Pi-
eter Brueguel.
21

22

23

24
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
/
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
Belarus
Pea de Hayaldo Copque, apresentada no dia 3 de novembro de 2012 na SP Escola de Teatro, em So Paulo. Esta apre-
sentao fez parte do Festival Satyrianas.
Direo: Tiago Moraes Elenco: Jorge Mesquita, Gabi Cywinski e Bruno Mograbi.
Play of Hayaldo Copque, presented on 3 November 2012 at SP School of Theater, in So Paulo. This presentation was part of
the Festival Satyrianas.
Director: James Moraes Cast: Jorge Mesquita, Gabi Cywinski and Bruno Mograbi.
25
26
27
28
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
/
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
Malabarista/Juggler
Malabarista argentino Nicolas Pineda fazendo seu treino diario na Praa Rossevelt no dia 4 de novembro de 2012.
Argentine juggler Nicolas Pineda doing his daily training at Roosevelt Square on November 4, 2012.
29
30
31
32
33
34
a
p
r
e
s
e
n
t
a

e
s
/
g
i
g
s
Whitesnake
Show no dia 10 de setembro de 2011, na Arena Anhembi da turn Forevermore do grupo britnico Whitesnake, comandado
por David Coverdale, e inclui composies de seu ltimo lbum lanado que leva o nome da turn. Essa turn foi realizada
em conjunto com a turn Epitaph do Judas Priest.
Gig on September 10, 2011, at the Arena Anhembi of the Forevermore tour of the British group Whitesnake, led by David Cov-
erdale, and includes compositions of their last album released that takes the name of the tour. This tour was held together with
the Judas Priests Epitaph tour.
35
36

37

38

39

40

41

42
a
p
r
e
s
e
n
t
a

e
s
/
g
i
g
s
Judas Priest
Show no dia 10 de setembro de 2011, na Arena Anhembi da turn Epitaph que reuniu grandes sucessos do Judas Priest,
marcando a despedida da banda dos palcos aps 40 milhes de discos vendidos em 40 anos de existncia.
Gig on September 10, 2011, at the Arena Anhembi of the tour Epitaph that gathered great successes of Judas Priest, marking
the bands farewell from the stage after 40 million records sold in 40 years of existence.
43

44

45

46

47

48

49

50
a
p
r
e
s
e
n
t
a

e
s
/
g
i
g
s
Duo Jobiniando

Apresentao informal no dia 10 de outubro de 2012, do Duo Jobiniando na estao Jabaquara do metro. Seguindo a li-
nha de Tom Jobin, o Duo Jobiniando revela o Brasil atravs de seus ritmos: samba, bossa-nova, baio, choro, canes nasci-
das de compositores brasileiros.
Informal gig on October 10, 2012, of the Duo Jobiniando in Jabaquara metro station. Following the line of Tom Jobin, the Duo
Jobiniando reveals the Brazil through its paces: samba, bossa nova, baio, choro, songs born of Brazilian composers.
51

52

53

54
a
p
r
e
s
e
n
t
a

e
s
/
g
i
g
s
Existe Amor em SP/Exists Love in SP - Show Criolo

No dia 21 de outubro de 2012, milhares de jovens se reuniram na Praa Roosevelt, no centro de So Paulo, para celebrar o
amor. A 1 edio do Existe Amor em SP trouxe, alem de outros artistas, o show do rapper Criolo.
On October 21, 2012, thousands of young people gathered at the Roosevelt Square, in downtown Sao Paulo, to celebrate
the love. The 1st edition of Exists Love in SP brought, in addition to other artists, the gig of rapper Criolo.
55
56

57

58
e
v
e
n
t
o
s
/
e
v
e
n
t
s
So Paulo Fashion Week - Inverno/Winter 2012

32 edio do So Paulo Fashion Week, 19 a 24 de janeiro de 2012. O evento props uma refexo sobre a riqueza e di-
versidade do processo criativo e dos pensamentos que alimentam ideias e inventam solues e novos mundo por meio da
exposio Universo Criativo Projeto Brasil 2, um mosaico de micro universos mostrando a transversalidade da criao e do
pensamento e suas diversas infuncias.
32nd edition of Sao Paulo Fashion Week, 19 to 24 January 2012. The event, proposed a refection on the richness and diversity
of the creative process and thoughts that feed ideas and invent new solutions and world through the exhibition Creative Uni-
verse - Brazil Project 2, a mosaic of micro universes showing the transversality of creation and thought and its diverse infuences.
59
60

61

62

63

64
e
v
e
n
t
o
s
/
e
v
e
n
t
s
So Paulo Fashion Week - Vero/Summer 2013

33 edio do SPFW, 11 a 16 de junho na Bienal do Ibirapuera, em So Paulo, Com o tema A Gente Transforma Histrias
que Contam, o evento refora seu compromisso com o processo criativo e destaca a importncia de movimentos capazes
de transformar realidades.
33th edition of SPFW, 11 to 16 June 2012 at Bienal of Ibirapuera in Sao Paulo, with the theme People Transforms - Stories that
Count, the event reinforces its commitment to the creative process and highlights the importance of movements capable of
transforming realities.
65
66

67

68
a
u
t
o
r
a
l
/
a
u
t
h
o
r
i
a
l
O patrimnio cultural da metrpole paulista por seus moradores/ Cultural patrimony of the So Paulo metropolis by its residents

Exposio coletiva realizada na Galeria Olido durante a Semana de Valorizao do Patrimnio Histrico e Cultural da Ci-
dade de So Paulo, que aconteceu no perodo de 7 a 9 de dezembro de 2011. A exposio contou com 40 fotografas
de diversos fotgrafos da cidade.

Group exhibition held at Gallery Olido during Week Valuation of Historic and Cultural City of So Paulo, which happened in the
period from 7 to 9 December 2011. The exhibition featured 40 photographs from various photographers in town.
69
70
71

72
a
u
t
o
r
a
l
/
a
u
t
h
o
r
i
a
l
Aniversrio de So Paulo/Anniversary of So Paulo

Exposio coletiva realizada na Praa da Republica organizada pela Jornada Fotogrfca, em homenagem ao Aniversrio
de So Paulo, que no dia 25 de janeiro de 2012 comemorou 458 anos.Na mesma semana do aniversrio de So Paulo
ocorria o So Paulo Fashion Week e a organizao da jornada fotogrfca selecionou duas fotos feitas no SPFW.
Group exhibition held at Republic Square organized by Jornada Fotografca, in homage to the Anniversary of So Paulo, that
on the day January 25, 2012 celebrated 458 years. In the same week of the anniversary of So Paulo occurred the Sao Paulo
Fashion Week and the organization of Jornada fotografca selected two photos taken at SPFW.
73
74
75

76
a
u
t
o
r
a
l
/
a
u
t
h
o
r
i
a
l
Sampa

Exposio individual realizada no dia 18 de maio de 2012, no espao Clash Club em So Paulo. A proposta da exposio
retratar a beleza da cidade de So Paulo e toda a sua diversidade e grandeza.
Solo exhibition held on May 18, 2012, in the space Clash Club in Sao Paulo. The purpose of the exhibition is to portray the
beauty of So Paulo and all its diversity and greatness.
77

78
79

DESIGN JLIO GALLINARO MARANHO


FONTS CAVIAR DREAMS BOLD
CAVIAR DREAMS
LOT
SOFTWARE ADOBE INDESIGN CS6
STUDIO SBORNIA
R. BOA VISTA, 631, BL. A AP. 41
SO CAETANO DO SUL, SO PAULO
BRAZIL
09572-300
+55 (11) 9-8554-1215
JULIOGALLINARO@GMAIL.COM
STUDIOSBORNIA@GMAIL.COM
PHOTOGRAPHY STUDIO
IDEALIZED BY JLIO GALLINARO MARANHO IN 2011 AND BASED IN SAO CAETANO DO SUL, SAO
PAULO WITH THE MISSION TO REGISTER ALL THE ARTISTICS MANIFESTATION WITH THE HIGHEST
QUALITY AND A CRITICAL LOOK ABOUT THE MIX OF ART, PHOTOGRAPHY AND JOURNALISM.
STUDIO
SBORNIA
PHOTO

STUDIO
SBORNIA
PHOTO

You might also like