You are on page 1of 3

Perse

http://www.persee.fr
Laurent Gosselin, Smantique de la temporalit en franais. Un modle calculatoire et
cognitif du temps et de l'aspect, Paris, d. Duculot, Champs linguistiques, 1996
Gaudin Franois
L'Information Grammaticale, Anne 1998, Volume 77, Numro 1
p. 59 - 60
Voir l'article en ligne
Avertissement
L'diteur du site PERSEE le Ministre de la jeunesse, de l'ducation nationale et de la recherche, Direction de l'enseignement suprieur,
Sous-direction des bibliothques et de la documentation dtient la proprit intellectuelle et les droits dexploitation. A ce titre il est titulaire des
droits d'auteur et du droit sui generis du producteur de bases de donnes sur ce site conformment la loi n98-536 du 1er juillet 1998 relative aux
bases de donnes.
Les oeuvres reproduites sur le site PERSEE sont protges par les dispositions gnrales du Code de la proprit intellectuelle.
Droits et devoirs des utilisateurs
Pour un usage strictement priv, la simple reproduction du contenu de ce site est libre.
Pour un usage scientifique ou pdagogique, des fins de recherches, d'enseignement ou de communication excluant toute exploitation
commerciale, la reproduction et la communication au public du contenu de ce site sont autorises, sous rserve que celles-ci servent d'illustration,
ne soient pas substantielles et ne soient pas expressment limites (plans ou photographies). La mention Le Ministre de la jeunesse, de
lducation nationale et de la recherche, Direction de lenseignement suprieur, Sous-direction des bibliothques et de la documentation sur
chaque reproduction tire du site est obligatoire ainsi que le nom de la revue et- lorsqu'ils sont indiqus - le nom de l'auteur et la rfrence du
document reproduit.
Toute autre reproduction ou communication au public, intgrale ou substantielle du contenu de ce site, par quelque procd que ce soit, de l'diteur
original de l'oeuvre, de l'auteur et de ses ayants droit.
La reproduction et l'exploitation des photographies et des plans, y compris des fins commerciales, doivent tre autoriss par l'diteur du site, Le
Ministre de la jeunesse, de lducation nationale et de la recherche, Direction de lenseignement suprieur, Sous-direction des bibliothques et de
la documentation (voir http://www.sup.adc.education.fr/bib/ ). La source et les crdits devront toujours tre mentionns.
Les ncessits de l'explication de texte, exercice typiquement franais, amnent
grouper dans la dernire partie la stylistique des sons, les rythmes et une
longue description des formes littraires. Ici aussi la terminologie est assez
floue (ex. p. 59 " ... cette sonorit caractristique des langues mditerra-
nennes .. : il s'agit de la syllabation ouverte). L:ouvrage clair et entranant
de Pierre Lon, Prcis de phonostylistique, 1994, nest ni cit ni utilis. Le
terme de phonostylistique, d Cantineau traducteur de Troubetskoy en 1946,
est pourtant commode, et son domaine cern avec prcision.
La dernire phrase de la conclusion pose le vieux problme de la norme en
didactique des langues. " C'est la bonne diction, la voix bien timbre .. la parole
bien profre ... qui imposent la personne et lui donnent son statut." Que
veulent dire "bon, bien "? Le modle est-il une prononciation acadmique
ou un standard? Le titre pose, lui, un problme pistmologique. Que signi-
fie" applique "? Qu'est-ce qu'appliquer la phontique l'histoire de la
langue? Ce qualificatif, en vogue dans les annes 70 (linguistique applique
au traitement automatique ou la didactique des langues), n'est plus gure
employ. La phontique peut apporter des rponses la stylistique p. ex.,
mais celle-d doit dvelopper sa propre problmatique.
Des tendances conservatrices semblent actuellement se manifester dans les
manuels d'initiation linguistiques. Les nouveauts sont-elles forcment
complexes et difficiles? Il est lgitime de prsenter les thories anciennes si
le professeur va plus loin et suscite la curiosit pour des recherches aussi
utiles que passionnantes. condition de donner aux dbutants l'envie de
recouri r aux ouvrages rcents signals, on pourra leur conseiller ce manuel
lmentaire.
Fernand CARTON
Laurent GOSSELIN, Smantique de fa temporalit en franais. Un modle
calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect, coll. " Champs linguis-
tiques ", d. Duculot, 1996, 291 p.
Laurent Gosselin prsente un modle smantique de la temporalit en fran-
ais, dans une perspective inspire de la grammaire cognitive. La tche peut
paratre ambitieuse; elle l'est, ce qui rend l'ouvrage extrmement stimulant.
Sa lecture, qui sera plus aise aux grammairiens, est accessible tout linguiste
curieux et jette des lumires nouvelles sur les expressions smantiques du
temps et de l'aspect en franais. La rflexion et la modlisation qui en rsul-
tent s'appuient sur une culture philosophique et linguistique large et varie,
tout en s'inscrivant dans l'horizon des recherches les plus contemporaines.
Le modle prsent ici a t test au moyen d'un systme expert prsent
en annexe.
Le premier chapitre est consacr la prsentation du modle. La sman-
tique dfendue et illustre ici est de type instructiornelle. Entendons par l
qu'elle se rclame d'une smantique de type europenne, structurale, mais
replace dans une approche holiste. L.G. renonce l'ide de significations
invariables. Le sens est conu comme rsultant d'un parcours interprtatif de
significations dformables : les marqueurs linguistes sont porteurs d'instruc-
tions mais les reprsentations sont sujettes, dans l'interprtation, des dfor-
mations qui rsultent de la rsolution de conflits. Ces instructions et dfor-
mations sont intgres dans un calcul smantique compositionnel non
atomiste (23). Dans ce cadre, les marqueurs du temps et de l'aspect sont
tests dans des noncs, le plus souvent ad hoc; mais l'auteur recourt rgu-
lirement des citations qui illustrent l'un ou l'autre des points tudis.
Il peut donc exister des conflits entre les instructions lexicalises et celles
que vhicule le contexte. Ils sont parfois insolubles: Pierre mangea sa soupe
depuis cinq minutes, parfois rsolus par l'interprtation : Pierre mangeait sa
soupe en cinq minutes se comprend comme un procs itratif (36). Ces conflits
se trouvent rsolus dans le cadre de stratgies qui sont linguistiquement
prdictibles et modlisables. Ces stratgies interprtatives sont de type holiste
et se trouvent la source de significations nouvelles, qui ne sont pas nces-
sairement prdict1bles partir des units prises isolment.
La catgorisation des procs constitue l'objet du second chapitre. Il s sont
caractriss selon trois proprits: leur bornage (extrinsque ou intrinsque),
leur ponctualit et leur dynamicit. Par exemple, tre malade n'est pas dyna-
mique : en tmoigne l'agrammaticalit de Pierre est en train d'tre malade.
La combinaison de ces traits conduit distinguer, pour le franais, aprs
adaptation du modle de Vendler, quatre catgories : les tats, les activits,
les accomplissements et les achvements {41 ). !.:appartenance des verbes
ces classes est valide par des tests de compatibilit (43) : on ne dit pas il
sursaute pendant une heure, ou elle sais l'anglais en cinq minutes. Ces tests
permettent de classer les procs selon leur configuration (56). Ils permettent
galement de distinguer clairement l'ordre linguistique de l'ordre rfrentiel :
dormir (action statique s'il en est ... ) est un procs dynamique : on peut dire
Il est en train de dormir et non Il est en train de connatre Pierre. Ces instruc-
tions linguistiques sont les lments partir desquels se construisent les
reprsentations. Ceci ncessite souvent des dformations des procs que
les tests mettent en vidence (cf. tableaux, p. 62 et 68).
Le chapitre trois est consacr la perception et la monstration du temps dans
l'nonc. En accord avec les postulats de la grammaire cognitive, l'approche
adopte ici accorde une large place la mtaphore. D'ailleurs, notre appr-
hension du temps n'est-elle pas tout entire une mtaphore de l'espace ?
Ceci a pour consquence eue la mtaphore, loin d'tre rejete comme phno-
mne secondaire, devient l'objet mme de l'tude (76) : pourquoi dit-on avan-
cer sa montre ou la fin du sicle approche? Ces phnomnes sont tudis
dans le cadre d'une conception doublement dynamique de la temporalit,
l'objet et le sujet tant chacun pris dans une dynamique propre (83). !.:intrt
d'une telle approche ne se limite pas aux douceurs de la thorie, elle s'avre
opratoire et claire aussi bien les notions de sujet et prdicat, la place centrale
des notions de temps et d'aspect en smantique, que des questions plus
appliques comme la concordance des temps (86-92) ou la valeur des temps
verbaux et des intervalles de rfrence dans la narration (92-105).
Le quatrime chapitre, " les intervalles dans le texte " permet l'auteur de
dvelopper sa prsentation des procs sous forme de chronogrammes, notion
reprise Jacques Franois. Ces schmas permettent de reprsenter, d'un
point de vue temporel, non la signification, mais les conditions de vrit du
texte (108). Ces conditions sont calculables dans une perspective qui, aprs
une discussion sur l'anaphore temporelle (109-120), prend en compte la
fois l'intervalle du procs et l'intervalle de rfrence. Exemple: dans l'nonc
ce moment-l, Luc crivil un roman, l'intervalle de rfrence " ce moment-
l" et l'intervalle du procs sont compatibles; en revanche, dans Je viendrai
hier ces deux intervalles sont incompatibles, il y a aggrammaticalit. Dans
d'autres cas, l'i nterprtation dforme le procs pour le rendre compatible avec
l'intervalle de rfrence : c'est ainsi que l'on comprend le procs comme itra-
tif dans La semaine dernire, Pierre toussait (127). Ces contraintes sman-
tiques, lies aux intervalles de procs, intressent galement la grammaire
de texte. Elles interviennent dans les relations de co-appartenance une
mme vue, ou une mme srie de changements, dans les relations d'iden-
tit, dans les relations partie-tout et de dpendance causale. La structuration
des relations contextuelles permet l'auteur de dmontrer et d'illustrer le
caractre calculable de l'interprtation smantique des textes. Les tableaux
rcapitulant les vingt procs d'un texte illustrent la mthode ( 151-153).
La rsolution des conflits, dont on a voqu la valeur illustrative, est dve-
loppe dans le chapitre cinq. Elle illustre de faon trs pertinente les avan-
tages d'une smantique fonde sur le holisme de la signification. Les conflits
entre instructions sont rsolus par le recours quatre stratgies : le dpla-
cement, la contraction, la dilatation et la duplication (171). Par exemple,
7 h 30, il dormit se comprend par contraction du procs sur sa borne initiale :
dormir signifie alors s'endormir. La dmarche de l'auteur se veut hypoth-
tico-dductive et non simplement inductive comme c'est la rgle en sman-
tique (179). Pour ce faire, il adopte une dmarche qui se veut prdictive, les
valeurs attaches des marqueurs linguistiques sont dcrites et testes. La
ralisation d'un systme expert fond sur ces principes permet d'offrir une
puissance de calcul la falsifiabilit du modle. L:objectif est moins d'identi-
fier les significations que de simuler leur interprtation dans le cadre d'une
activit fondamentalement cooprative, dont la crativit permet de dpas-
ser autant que possible les limites lies des contradictions superficielles
( 182). C'est pourquoi le modle propos dpasse le simple calcul pour viser
une simulation des processus cognitifs !'oeuvre dans l'interprtation.
L'information grammaticale n 77, mars 1998 59
Le dernier chapitre prsente les bases d'une grammaire des marqueurs de
temps et d'aspect. Il s'agit de caractriser de faon calculatoire chaque
marqueur aspecto-temporel, en le caractrisant par l'attribution d'une valeur
unique compose d'instructions. L'hypothse est donc d'une polysmie
porteuse d'une diversit d'effets de sens. Dans ce cadre, la reprsentation
d'un nonc rsulte d'une synthse interprtative des instructions lies aux
marqueurs. Cette synthse est guide par quelques principes gnraux qui
orientent l'interprtation et la bonne formation des reprsentations (189). Les
instructions lies aux temps verbaux sont passes en revue (193-222) ainsi
que les dformations dont elles sont susceptibles. Puis l'auteur applique son
modle la concordance des temps pour laquelle il dresse des tableaux rca-
pitulatifs (222-234).
L'ouvrage de Laurent Gosse/in constitue un apport trs prcieux pour la
comprhension du fonctionnement du temps et de l'aspect en franais. Mais
au-Oel il ouvre des perspectives stimulantes la smantique en mme temps
qu'il suscite des rflexions pistmologiques fcondes sur la discipline des
sciences du langage, leurs mthodes et leurs modes de scientificrt. La matire
trs riche est offerte de faon un peu dense. La lecture est conseille aux
spcialistes, aux linguistes curieux et aux tudiants avancs. La ralisation
matrielle est presque irrprochable et la bibliographie vaste et trs jour
constitue un appoint prcieux. Il convient de regretter l'absence, ct de
celui des auteurs, d'un index des notions. L'annexe qui a vocation en tenir
lieu, ainsi que de glossaire, ne rend pas tout fait les services escompts.
Cela rduit les possibilits de consultation et de circulation l'intrieur d'un
ouvrage qui mrite d'tre tudi et mdit par de nombreux lecteurs. Gageons
qu'il le sera'
Franois GAUDIN
Eva HAVU, De /'Emploi du subjonctif pass, Academia Scientiarum Fennica,
1996, Editor Prof. Heikki Pa/va, Viheriotie 5, 04310 Tuusala, Fin/and [tl. 358-
9-275-1443], un vol. 16,5 x 24,6 cm, de 240 p.
Venant du pays de Sibelius, de Merikanto, Palmgren, Kuula, Madetoja et
autres compositeurs nous ayant habitus des musiques crpusculaires aux
sombres mais riches climats intrieurs, le livre de Madame Havu constitue
une radieuse illustration des qualits de l'cole linguistique finnoise, simul-
tanment trs enracine dans la minutie et le souci de rigueur d'une philolo-
gie dont les rgions du Septentrion ont toujours donn l'exemple, mais aussi
profondment engage dans l'exploitation des avances les plus heureuses
d'une linguistique dsormais attache l'observation des effets de valeur
induits par les conditions de l'nonciation. Une trs heureuse harmonie rsulte
dans son ouvrage de cette superposition.
L'ide de dpart de cet ouvrage est lie l'observation du dficit affectant
l'emploi de /'imparfait du subjonctif, notamment dans la langue parle, telle
qu'on le constate couramment en franais contemporain depuis des annes.
Marcel Cohen crivait dj en 194 7 : L'imparfait du subjonctif n'existe pas
Paris dans le parler populaire; il est toujours teint de pdantisme ou de
provincialisme .. (Histoire d'une langue: le frana.is, drtions Hier et Aujourd'hui,
p. 333]. Toutefois, au lieu de faire suivre cette observation d'une kyrielle d'at-
tendus sociologiques plus ou moins heureux, et d'une srie de consquences
normatives plus ou moins fantasmatiques, Eva Havu prfre s'engager dans
une analyse srieuse et approfondie du phnomne connexe qu'est l'gale
disparition du subjonctif pass, celui-d tant alors rinsr dans les diff-
rents systmes o il prend valeur et fart sens : celui de la stricte morpholo-
gie verbale du franais, d'une part, et, celui, d'autre part, de la smiologie
des modes et des temps verbaux en franais. Dans le registre du rcit, le
subjonctif imparfait - tout comme le subjonctif plus-que-parfait- reste parfai-
tement en usage, tandis que l'on note son viction au profit des seuls prsent
et pass du subjonctif dans le registre du discours.
De ce constat d'ensemble, unanimement reconnu aujourd'hui dans la fran-
cophonie, Eva Havu a voulu comprendre toute la porte - dans ses tenants
comme dans ses aboutissants - en cherchant discerner si dans certains
cas le subjonctif pass peut assumer les fonctions du subjonctif imparfait;
notamment lorsque le procs exprim dans la subordonne est clairement
situ dans le pass. Ce dessein l'a donc conduite envisager dans un large
corpus de textes les emplois du subjonctif pass chaque fois que ce dernier
ne pouvait tre assimil une variante libre du subjonctif-plus-que-parfait.
Le corpus recueilli par l'auteur est d'une grande amplitude historique - de
Madame de Lafayette Ren Fallet - et d'une gale diversit de genres - des
mmoires au journalisme, en passant par la chronique historique - quoi
s'ajoutent fort opportunment quelques tmoignages oraux de l'anne 1988.
Il y a donc l une base documentaire d'une apprciable diversit, dont le
lecteur peut attendre des rsultats significatifs. Globalement ces derniers ne
tmoignent pas ici de nouveauts fracassantes et inattendues ; mais ce qui
est intressant c'est plutt la mthode employe par l'auteur et la minutie
rigoureuse avec laquelle elle procde l'analyse des items de son corpus.
On comprend d'ailleurs que - dans un certain nombre de cas - la stylistique
ait pu tre assimile pendant longtemps la seule valuation du rendement
supposment expressif des occurrences de formes grammaticales. Mais l'ou-
vrage d'E. Havu prend toujours soin de replacer les faits analyss dans le
cadre de leur smiologie, et ses analyses en perdent immdiatement le carac-
tre schmatique - et souvent tautologique - auquel conduit le plus souvent
un travail sur corpus.
Le plan adopt est d'ailleurs rvlateur des scrupules de rigueur dploys
par l'auteur. Aprs un chapitre d' exposition des principes de la concordance
des temps, selon les plans de narration et d'nonciation, Eva Havu prend
soin de prciser le cadre thorique dans lequel va se dvelopper son analyse,
soulignant particulirement l'importance des notions d'aspect, de mode d'ac-
tion, de vise de la phrase, et prsentant la subordonne temporelle comme
lment d'ancrage. Un troisime chapitre est dvolu la prsentation du
corpus et des types de texte o apparat le subjonctif pass. Le plus gros du
travail est alors consacr /'analyse proprement dite des exemples. L'auteur
y distingue la vise du non-accompli [compltives, circonstancielles] et les
variations contextuelles de la vise de la phrase qui affectent les deux prc-
dentes catgories ; puis la vise de l'ayant-lieu [relatives]. Un cinquime
chapitre prsente quelques rflexions sur les variations d'emploi du subjonc-
tif pass aux xv11e, xv111e et x1xe sicles.
Les conclusions- dans les limites de l'objet et de la mthode prcdemment
nonces - sont clairement exposes et soulignent le fait que - dans la plupart
des cas- le subjonctif pass utilis en proposition subordonne expri me un
procs antrieur celui dsign par le verbe de la principale. Dans quelques
cas, toutefois, il peut exprimer un procs concomitant ou simultan celui de
la principale. Ce dernier type d'emploi apparat gnralement dans les phrases
adverbiales, et se voit d'utilisation restreinte la plupart du temps aux biogra-
phies, aux textes de journalisme et aux traductions. De faon plus inatten-
due, Eva Havu montre aussi que les cas d'utilisation du subjonctif pass
imperfectif ne se limitent pas seulement au registre discursif de la parole.
mais peuvent aussi tre reprs dans le registre narratif. Dans ce cas, l'em-
ploi du subjonctif pass s'affirme comme marqueur de l'intrusion d'un commen-
taire du narrateur et ne peut donc plus tre considr comme un simple
exemple de changement fonctionnel. Les dernires lignes de l'ouvrage -
d'une ferme et enrichissante concision - rsument bien l'ensemble de la
dmarche et des rsultats auxquels est parvenue E. Havu : [ ... ] /a dispari-
tion de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif du systme du discours
a cr un vide dans le systme temporel de ce mode. Cependant, le subjonc-
tif pass, la seule forme du subjonctif dans le systme du discours qui sert
situer les vnements dans Je pass, n'a pas pu assumer toutes les fonc-
tions de /'imparfait disparu. Cela signifie que les distinctions des valeurs tempo-
relles au subjonctif n'ont cess de perdre en prcision et que les relations
chronologiques se dfinissent plutt l'aide des modes d'action des
syntagmes, de la situation conversationnelle ou d'autres lments qui permet-
tent d'identifier les repres temporels. Une consquence logique de cette
volution est donc la tendance viter l'emploi du subjonctif lorsqu'il est
ncessaire d'insister sur une prcision temporelle [ ... ] " [p. 217]. On pourra
peut-tre regretter que Madame Havu, lors de la rdaction de son ouvrage,
n'ait eu connaissance des dveloppements les plus rcents sur le verbe en
franais, comme dans le dernier ouvrage de Christian Touratier : Le Systme
verbal franais [Paris. Armand Colin, 1996], mais on apprciera en tout tat
de cause la probit et le srieux de la dmarche, qui feront dsormais de son
ouvrage une monographie consulter.
Jacques-Philippe SAINT-GRAND
60 Vlnformation grammaticale n 77, mars 1998

You might also like