Reviewed work(s): Source: The Journal of the Association of Teachers of Japanese, Vol. 22, No. 2 (Nov., 1988), pp. 189-194 Published by: American Association of Teachers of Japanese Stable URL: http://www.jstor.org/stable/488941 . Accessed: 16/11/2012 16:04 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. . American Association of Teachers of Japanese is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal of the Association of Teachers of Japanese. http://www.jstor.org This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Journal of the Association of Teachers of Japanese A HEIAN NOTE ON THE SUPERNATURAL Marian Ury The modern reader of stories of the supernatural and occult more like- ly than not finds them attractive-if he or she does-precisely because they are not to be believed; they let him flirt in perfect safety with terrors he knows to be imaginary. To try to see the world through the eyes of people for whom supernatural creatures possess an independent and alarming reality requires a great deal of effort. Reading the Genji, for example, we are so well satisfied with interpreting the mononoke who afflict its heroines as "a dramatic means of expressing a woman's repressed or unconscious emotions" (in the words of an excellent recent critic1) that we are apt to stop there, overlooking the fact that, on a literal level, the mononoke belong to a class of beings which Murasaki Shikibu's original audience thought of as actually existing and of which many of those readers must have had explicit conceptions. This is not to deny that people of the Heian era believed that a person's state of mind could render him or her vulnerable to attack by supernatural forces. Setsuwa of the period tell us repeatedly that those who harbored lust- ful thoughts, who were foolish or foolhardy, who ventured out alone at night or to deserted places, were liable to be seduced by foxes or devoured by oni. There are also numerous tales of persons whose bravery, wit, piety, or artistic accomplishment enabled them to get the upper hand in such encounters. But misadventures of this sort were matters of probabili- ty rather than certainty; why one fell victim and another did not some- times resisted explanation. There is a resemblance here to the modern folklore of urban crime. Concern with the supernatural pervaded many fields of Heian knowledge, constituting almost all of its medicine and natural science and (depending on definitions) some of its sociology, as well. Along with ritu- al, Chinese letters, and practical government, supernatural phenomena gave food for thought to some of the period's most vigorous intellects. Oe no Masafusa (1041-1111), who wrote "A Record of Fox-Magic," was the most eminent literatus of his day. The scion of many generations of hereditary academicians, he was Confucian tutor to a series of crown 189 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Volume 22, Number 2 princes, founder of a substantial library, poet in Chinese whose well- turned couplets were applauded by his fellow literati (as well as author of waka deemed worthy of inclusion in anthologies) and compiler of a comprehensive, authoritative compendium of court ceremonies. He was also a trusted, hard-headed adviser to GoSanjo in that ruler's attempt at shoen reform and, later, scholarly tutor to the Fujiwara regent Moromichi (1062-1099), toward whom he behaved with an informality which some considered shocking. During several periods he was also a provincial governor whose greed became legendary. One thinks of him as greedy, as well, for life: he sponsored Taoist longevity rituals, among others, and collected accounts of Japanese Taoist immortals. He was both admired and disliked: among his faults, in the view of the most ortho- dox, was his fondness for collecting stories. Masafusa took a great interest in the lively world around him, a world of which we catch no glimpse in the writings of the court ladies. He wrote a description of the great dengaku mania of 1096,2 and he was fascinated by the different kinds of professional entertainers who could be seen in Kyoto and its environs. He wrote an essay on the courtesans who served the needs of Kyoto travelers at the way-stations of Eguchi and Kanzaki, praising their charms but noting also the care with which they hoarded their valuables, and an essay and several quatrains on the kugutsu, gypsy-like bands who lived by hunting, prostitution and pup- petry.3 Perhaps it is not a great leap from these marginal and mysterious folk to the most mysterious of all. Like the "Record of Fox-Magic," all of these writings were formal, if relatively unornamented, compositions in Chinese. A formal composition was expected to follow precedents, and there was a noted precedent to inspire Masafusa in writing about the popular scene: Shin sarugaku no ki (ca. 1060), by Fujiwara no Akihira (? -1066), the most distinguished of mid-century literati, whose position Masafusa inherited. The work is a kind of glossary-one of the ancestors of the tra- ditional textbook genre known as oraimono-in the form of a description of a fictitious family each of whose members represents a particular character type, vocation or craft. The occasion of the fiction is a temple festival which the family attends, and here Akihira describes the lead- ing entertainers of the day, naming their specialities. For writing about fox-magic in particular, there were precedents of another sort: collections by eminent literati of tales of the supernatural could be found in the work of Miyoshi Kiyoyuki (847-918), the great Sugawara no Michizane's rival, and Ki no Haseo (851-912), Michizane's friend and disciple.4 And finally, there were the supernatural tales that came from China: 190 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Journal of the Association of Teachers of Japanese Masafusa's concluding reference to a number of these emphasizes the literary purpose of the piece. The date of the essay is unknown, but Kawaguchi Hisao, in his sympathetic, imaginative modern biography of Masafusa, suggests that the immediate impulse for writing the essay may have come from the epidemic of 1107-1108; he surmises that the uneasy atmosphere of a time when the very gods were thought to have deserted the capital must have prompted Masafusa to ponder closely the uncanny events of six years earlier.5 A Record of Fox-Magic (Kobi no ki)6 In the third year of the Kowa era (1101), the capital was greatly troubled with fox-magic. The bewitchments were of more than one kind. To begin with, the foxes held a grand ceremonial feast in front of Suzaku Gate, with horse manure in the place of rice and cattle bones served up for the tasty delicacies. Next, they feasted behind the Ministry of Cere- monial and in front of the palace stewards' gates. People referred to these occurrences as "Fox Banquets."7 The [later] Assistant Director of the Library Minamoto no Takayasu8 paid a visit to the shrine of the Kamo Consecrated Princess and left his carriage standing outside the gate. After night had fallen two or three youths of the middle nobility forced their way into it. There were women with them, as well. Making their way by moonlight, they followed the Kamo river down as far as Seventh Avenue. The Lieutenant of the Mili- tary Guards of the Right Nakahara no Iesue encountered them en route and saw garments gleaming red inside the carriage-the colors distinct even in the dark of night. He was all alone, and it gave him quite a turn. The oxboy collapsed in the roadway in agony, whereupon the nobles gave him a red fan and hastily departed. There were fox tracks on top of the carriage sill.9 The oxboy went home, and when he looked at the fan the next day, he found that it was a calf's bone. Not long afterwards he took ill, and some days later he died. His master Takayasu was severely frightened and wanted to burn the carriage. In a dream, a divine being appeared to him and said, "I pray you, do not burn it; you will be re- warded." In the letters of appointment the following year he was made Assistant Director of the Library. A certain Imperial Highness was building a temple in fulfillment of a vow and, before forty-five nights should have passed, was making a 191 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Volume 22, Number 2 royal progress to avoid infringing the directional taboo.10 Suddenly a number of men on horseback appeared in his procession. They rode with both sleeves upraised, covering their faces; page boys with dangling capstrings1l brought up their rear. The Chamberlain Assistant Head of the University Fujiwara no Shigetaka12 became suspicious and ques- tioned them, but they refused to give any particulars about themselves and galloped off into the palace grounds through Suzaku Gate. An instant later they vanished. Master of Discipline S6chin13 was renowned as a preacher. An old woman came to him, saying that she was a widow and wanted him to conduct a Buddhist service. How grateful she would be, she said, for the light of his presence! S6chin agreed. As the appointed evening drew near, the old woman came to him repeatedly, bowing low. Sochin went, as she had requested, to Suzaku Road and Sixth Avenue. The mansion was a splendid one, quite in the usual style. He was offered a meal, but no servant brought it to him: instead, there were handclaps within the blinds, and at intervals wine cups were thrust out to him. He became suspicious and touched neither food nor drink. He mounted his pulpit to begin the service and rang the ritual bell. At the first sound, the lamp- flames suddenly turned blue. The food and drink that had been served him were dung and filth! Everything around him seemed strange and wrong. Confused, bewildered, and half-dead, he made his escape. The following day when inquiries were made, the ground had been cleared and the house was gone. Some people bought a fine house at Seventh Avenue and Kyogoku and afterwards smashed up the buildings. They went to Toribeno14 and used their tricks to get funeral paraphernalia. The goods they gave in payment were originally gold, silver, and silk but the next day were discovered to be tattered straw sandals, old shoes, tiles, pebbles, bones and antlers. Many are the prodigies of fox-magic recorded in the histories! Ta- chi of Yin became a nine-tailed fox.15 A certain Miss Jen became someone's wife, but when she went to Ma-wei she was caught by his dogs. In one instance, foxes destroyed Scholar Cheng's possessions; in another, they studied books from old graves; in yet another, a fox became a noble and, advancing to a district governorship, betrothed his daughter's corpse.16 These are outstanding examples. I had failed to give them full credence, but just now in our own country we have seen foxes practice their bewitch- ments. Even in this latter age there are unearthly occurrences like those of antiquity. Strange indeed! 192 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Journal of the Association of Teachers of Japanese NOTES 1. Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of the Tale of Genji (Stanford University Press, 1987), p. 114. 2. Translated in Jacob Raz, "Popular Entertainment and Politics: the Great Dengaku of 1096," Monumenta Nipponica 40 (1985) pp 283-98. 3. The prose pieces are called Yujo no ki and Kuiraishi [sic] no ki; annotated texts can be found in Yamagishi Tokuhei et al., eds. Kodai seiji shakai shiso (Tokyo: Iwanami Shoten, 1979, 1981, ser. Nihon koten shiso taikei), pp. 153-59. (The readings of the titles are those of the editor of the individual essays, Osone Shosuke.) 4. See Douglas E. Mills, A Collection of Tales from Uji (Cambridge University Press, 1970), pp. 17-18. 5. Kawaguchi Hisao, Oe no Masafusa (Tokyo: Yoshikawa K6bunkan, 1969, ser. Jinbutsu sosho, 148), pp. 194-95, Kawaguchi comments that both the dengaku mania and the special popularity of super- natural anecdotes were expressions of the sickness of Insei period society. 6. This translation is part of a very much larger project of translation of Masafusa's major works, funded by a translation grant from the National Endowment for the Humanities. I am grateful to Burton Watson for comments on an earlier version and to Mary Picone for reviving my interest in the topic of Masafusa's essay. The text translated is Kobi no ki, ed. Osone, in Yamagishi et al., pp. 166-68, 310, 454, and Osone's commentary has provided much of the infor- mation in the notes that follow. 7. Fox Banquets: Kitsune no daikyo, perhaps with reference to such important palace ceremonies as the annual Daijin no daikyo (taikyo), the New Year's Banquet given by the Minister of State. 8. Minamoto no Takayasu was a descendant of Emperor Koko; not only his office but his comparatively modest final rank-lower fifth, junior grade-suggests that he was a literatus and perhaps a per- sonal acquaintance of Masafusa. 9. Tojikimi, the low board fitted across the front opening of the car- riage. 10. Any disturbance of the ground was an offense against the god who controlled that direction; the effect could be nullified if the person responsible made a temporary change of residence within the req- uisite period. Such directional taboos were part of a complicated system of astrological and geomantic beliefs brought from China. They are described in detail in Bernard Frank, Kata-imi et Kata- tagae (Bulletin de la Maison Franco-Japonaise, Nouvelle Serie 193 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Volume 22, Number 2 5:24, 1958). Interestingly enough, one of Frank's chief sources is Kuchizusami, a primer of useful knowledge written in 970 for the seven-year-old son of a regent by an eminent literatus, Minamoto no Tamenori. 11. Dangling capstrings identified them as civil, as opposed to mili- tary, officials. 12. Masafusa does not say so, but it may be presumed that he had the story direct from Shigetaka (1075-1118), a younger literatus. 13. Praise of S6chin's (1036-1109) preaching appears in other sources of the period. The story that Masafusa tells here evidently circula- ted widely. There is a version of it in the miscellany Fukuro soshi, compiled ca. 1156, the author stating that he heard it from a high- ranking Buddhist cleric named Shogan; Ozawa Masao et al., eds. Fukuro s6shi chushaku (Tokyo: Kaku Shobo, 1974, 1976), 1:289-93. 14. Toribeno was a burial and cremation ground in the extreme eastern part of Kyoto and the site of many supernatural legends. 15. Ta-chi appears in the "Annals of Yin" of the Shih chi; she was the favorite concubine of the debauched last emperor of Yin. There was a tradition in Japan that after she was executed she turned into a nine-tailed fox and flew into the sky; Osone cites evidence suggest- ing that its source may have been in a Five Dynasties commentary to the Thousand Character Classic, a text which was much studied in Heian Japan. 16. The tale of Miss Jen seems also to have been a popular one in Masafusa's time; its source was supposed to be a poem of Po Chui-i, but the poem, if it existed, does not appear in his collected works and may be presumed lost. Kawaguchi derives the story from a T'ang period ch'uan-ch'i. The story was of a wife so beloved that her husband could not part from her for an instant and when he went hunting placed her before him on his horse. His dogs recog- nized her as a fox, leaped up and killed her. The story about foxes studying books from graves is identified by Osone with one in Chapter 18 of the Sou-shen chi. A man climbs a hill on Double Nine day, hears a voice lecturing, and discovers that it comes from a cave. In the cave are a great many foxes, seated side by side. At the sight of a human being they all flee, except for one with a white head, who turns out to be the protagonist's own former teacher-a venerable old man who one day had mysteriously disappeared. Osone is unable to identify the other two stories that Masafusa cites, although the course of the latter can easily be imagined. 194 This content downloaded by the authorized user from 192.168.72.232 on Fri, 16 Nov 2012 16:04:02 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions