You are on page 1of 401

Capa

Folha de Rosto
Mikhail Bulgkov
O mestre e Margarida
Traduo do russo
Zoia Prestes
2/401
Crditos
Copyright herdeiros de Mikhail Bulgkov, 2003
Todos os direitos desta edio reservados
Editora Objetiva Ltda.
Rua Cosme Velho, 103
Rio de Janeiro RJ Cep: 22241-090
Tel.: (21) 2199-7824 Fax: (21) 2199-7825
www.objetiva.com.br
Ttulo original
Capa
Victor Burton
Reviso da traduo
Graziela Schneider
Irineu Franco Perpetuo
Reviso
Joana Milli
Ana Julia Cury
Tamara Sender
Converso para e-book
Abreus System Ltda.
CIP-BRASIL. CATALOGAO-NA-FONTE
SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
B952m
Bulgkov, Mikhail,
O mestre e margarida [recurso eletrnico] / Mikhail Bulgkov ; traduo do russo Zoia
Prestes. - Rio de Janeiro : Objetiva, 2011.
recurso digital
Traduo do original em russo
Formato: ePub
Requisitos do sistema:
Modo de acesso:
325p. ISBN 978-85-7962-054-6 (recurso eletrnico)
1. Fico russa. 2. Livros eletrnicos. I. Prestes, Zoia II. Ttulo.
3/401
10-5723. CDD: 891.73
CDU: 821.161.1-3
Epgrafe
... quem s, afinal?
Sou parte da fora que eternamente
deseja o mal e eternamente faz o bem.
Fausto, Goethe
4/401
Primeira parte
1
Nunca falem com estranhos
Na hora de um quente pr do sol primaveril, surgiram dois cidados em Patriar-
chi Prud. O primeiro, com aproximadamente quarenta anos, trajava um cos-
tume cinza de vero, era de estatura baixa, cabelos escuros, rechonchudo, careca,
na mo seu respeitvel chapu Fedora. culos de tamanho sobrenatural de
armao preta de chifre ornavam seu rosto cuidadosamente escanhoado. O se-
gundo era um jovem de ombros largos, arruivado, hirsuto, com um bon xadrez
cado na nuca, camisa de caubi, calas brancas amarrotadas e tnis pretos.
5/401
O primeiro era nada mais nada menos que Mikhail Aleksndrovitch Ber-
lioz, editor de uma volumosa revista de arte e presidente do conselho adminis-
trativo de uma das maiores associaes literrias de Moscou, abreviadamente de-
nominada Massolit.
1
J seu jovem acompanhante era o poeta Ivan Nikolievitch
Ponyriov, que escrevia sob o pseudnimo de Bezdmny.
2
Assim que entraram na sombra das tlias verdejantes, os escritores se
precipitaram para um quiosque multicolorido com a placa Cerveja e refrescos.
Sim, convm destacar a primeira esquisitice desse terrvel entardecer de
maio. No s perto do quiosque, mas tambm em toda a aleia paralela rua
Mlaia Brnnaia, no havia vivalma. Naquela hora, quando no se tinha foras
nem para respirar, quando o sol, aps incandescer Moscou, mergulhava numa
neblina seca em algum lugar de Sadvoie Kolts, ningum viera para a sombra
das tlias, ningum se sentara no banco, a aleia estava vazia.
Uma gua com gs pediu Berlioz.
No tem respondeu a mulher do quiosque, e sabe-se l por que se
ofendeu.
Tem cerveja? quis saber Bezdmny, com a voz rouca.
Vo trazer mais tarde respondeu a mulher.
Ento tem o qu? perguntou Berlioz.
Refresco de damasco, e s quente disse a mulher.
Ento vai, pode ser, pode ser!...
O refresco de damasco formou uma espuma densa e amarela, surgiu no
ar um cheiro de cabeleireiro. Depois de beberem, os literatos imediatamente
comearam a soluar, pagaram e sentaram-se no banco, de frente para o lago e
de costas para a Brnnaia.
Nesse momento, ocorreu a segunda esquisitice, que s tinha a ver com
Berlioz. Ele parou de soluar repentinamente, seu corao bateu e, num rufo,
sentiu como se tivesse despencado para algum lugar e depois voltado, mas com
uma agulha cega cravada nele. Alm disso, Berlioz foi tomado por um medo in-
fundado, mas to forte, que teve vontade de sair correndo imediatamente de Pat-
riarchi, sem olhar para trs.
Berlioz olhou em volta angustiado, sem entender o que o assustara tanto.
Empalideceu, enxugou a testa com um leno e pensou: O que est acontecendo
comigo? Nunca senti isso... o corao est falhando... estou esgotado... Acho que
est na hora de mandar tudo para o inferno e ir para Kislovdsk...
3
6/401
Na mesma hora, o ar trrido condensou-se diante dele e desse ar fez-se
um cidado transparente, de aspecto estranhssimo. Na pequena cabea, um bon
de jquei, um palet xadrez apertado e tambm vaporoso... Um cidado de es-
tatura colossal, mas de ombros estreitos, incrivelmente magro e de fisionomia,
quero destacar, zombeteira.
A vida de Berlioz transcorria de tal modo que ele no estava acostumado
a fenmenos extraordinrios. Empalidecendo ainda mais, ele esbugalhou os ol-
hos e pensou, confuso: Isso no pode ser real!
Mas infelizmente era real, e atravs daquilo se via um cidado alongado
e transparente, que balanava diante dele, ora para a esquerda ora para a direita,
sem tocar no cho.
Nesse instante, o pavor tomou conta de Berlioz de tal forma que ele
fechou os olhos. Quando os abriu, viu que tudo tinha acabado, a miragem evap-
orara, o xadrez desaparecera e, a propsito, a agulha cega se desprendera de seu
corao.
, diabo! exclamou o editor. Sabe, Ivan, quase tive um ataque
cardaco por causa do calor! Tive at mesmo um tipo de alucinao... tentou
sorrir, mas a aflio ainda saltava aos olhos e as mos tremiam. Acalmou-se aos
poucos, abanou-se com o leno e pronunciou bastante animado: Bem, ento...
retomou a conversa interrompida pelo refresco de damasco.
A conversa, como descobriram posteriormente, era sobre Jesus Cristo.
que o editor havia encomendado ao poeta um grande poema antirreligioso para o
prximo nmero da revista. Ivan Nikolievitch escrevera o poema, e at num
prazo bastante curto, mas, infelizmente, o resultado no satisfizera o editor.
Bezdmny esboou o personagem principal de seu poema, ou seja, Jesus, com
tintas muito escuras e, no entanto, o poema todo deveria, na opinio do editor,
ser reescrito. E agora o editor dava ao poeta uma espcie de aula sobre Jesus,
para destacar o principal erro que ele havia cometido.
Difcil dizer o que exatamente traiu Ivan Nikolievitch se foi a fora
figurativa de seu talento ou a total ignorncia do tema sobre o qual escreveu ,
mas seu Jesus saiu assim, perfeitamente verdadeiro, um Jesus que havia real-
mente existido, s que, na verdade, um Jesus provido de todos os traos
negativos.
Berlioz, por sua vez, queria provar ao poeta que o importante no eram
as qualidades de Jesus, boas ou ruins, mas que esse Jesus, como personalidade,
7/401
jamais existira no mundo e que todas as histrias sobre ele eram simples in-
venes, o mito mais comum.
necessrio observar que o editor era uma pessoa culta e, com muita
desenvoltura, referia-se aos antigos historiadores em sua fala, por exemplo, ao
famoso Flon de Alexandria e ao brilhantemente educado Flvio Josefo, que
nunca haviam dito sequer uma palavra sobre a existncia de Jesus. Demon-
strando uma erudio slida, Mikhail Aleksndrovitch informou ao poeta, entre
outras coisas, que aquele trecho, no quadragsimo quarto captulo do dcimo
quinto livro dos famosos Anais de Tcito, no qual se relata a execuo de Jesus,
era nada mais, nada menos, que uma falsa e tardia insero.
O poeta, para quem tudo o que estava sendo informado pelo editor era
novidade, ouvia atentamente Mikhail Aleksndrovitch, cravando nele seus olhos
verdes e vivos, e soluando, volta e meia xingando baixinho o refresco de
damasco.
No h nenhuma religio oriental dizia Berlioz na qual, por via
de regra, uma virgem no d luz um deus. Os cristos, sem inventar nada de
novo, criaram da mesma forma seu Jesus que, na realidade, nunca esteve entre
os vivos. a isso que voc deve dar mais nfase.
O tenor alto de Berlioz ecoava na aleia deserta e, medida que Mikhail
Aleksndrovitch se embrenhava mais e mais no assunto, o que somente um
homem culto poderia se permitir sem quebrar a cara, o poeta descobria mais e
mais coisas interessantes e teis sobre o Osris egpcio, o deus e filho benevol-
ente do Cu e da Terra, sobre o deus fencio Tamuz, sobre Marduque da Bab-
ilnia e, at mesmo, sobre o menos famoso e terrvel deus Vitzliputzli, muito
referenciado outrora no Mxico pelos astecas.
No exato momento em que Mikhail Aleksndrovitch contava ao poeta
como os astecas esculpiram a figura de Vitzliputzli de massa, surgiu a primeira
pessoa na aleia.
Posteriormente, quando, falando francamente, j era tarde demais, difer-
entes instituies apresentaram seus informes com a descrio dessa pessoa. A
comparao dos informes no pde deixar de causar admirao. O primeiro dizia
que ela era de estatura baixa, dentes de ouro e que mancava da perna direita. O
segundo, que tinha um tamanho enorme, as coroas dos dentes de platina e que
mancava da perna esquerda. O terceiro informava laconicamente que essa pessoa
no possua quaisquer sinais especiais.
8/401
Deve-se reconhecer que nenhum desses informes valia coisa alguma.
Ou seja: a pessoa descrita no mancava de nenhuma das pernas, sua es-
tatura no era nem baixa nem enorme, mas simplesmente alta. Em relao aos
dentes, do lado esquerdo as coroas eram de platina e, do lado direito, de ouro.
Trajava um terno caro, cinza, e sapatos estrangeiros, da mesma cor que o terno.
Usava uma boina cinza, colocada banda em uma das orelhas, e embaixo do
brao trazia uma bengala com um casto preto em forma de cabea de poodle.
Aparentava uns quarenta e poucos anos. A boca era meio torta. Bem escan-
hoado. Moreno. O olho direito era preto, e o esquerdo, sabe-se l por qu, verde.
As sobrancelhas negras, uma mais alta do que a outra. Numa palavra, era
estrangeiro.
Ao passar em frente ao banco em que se encontravam o editor e o poeta,
o estrangeiro olhou-os de soslaio, parou e de repente sentou-se no banco vizinho,
a dois passos dos colegas.
Alemo...,
4
pensou Berlioz.
Ingls..., pensou Bezdmny. Hum, e mesmo de luvas no est com
calor.
O estrangeiro lanou um olhar para os prdios altos, que, em forma de
quadrado, margeavam o lago, e notou-se que ele via esse lugar pela primeira vez
e que isso despertava seu interesse.
Ele deteve seu olhar nos andares superiores que, ofuscantes, refletiam
em seus vidros o sol partido, que para sempre deixaria Mikhail Aleksndrovitch,
e logo voltou o olhar para baixo, onde os vidros comeavam a escurecer, crepus-
culares. Sorriu indulgente por causa de algo, apertou os olhos, pousou as mos
no casto e o queixo sobre as mos.
Voc, Ivan dizia Berlioz , representou muito bem e satirica-
mente, por exemplo, o nascimento de Jesus, o filho de Deus, mas o que importa
que, antes de Jesus, houve uma srie de filhos de Deus, como, digamos, o
Adnis fencio, o tis frgio e o Mitra persa. Em suma, nenhum deles nunca nas-
ceu nem nunca existiu, inclusive Jesus, e necessrio que voc, no lugar do nas-
cimento ou, suponhamos, da chegada dos Reis Magos, escreva sobre os boatos
disparatados dessa chegada. Seno, pelo que voc conta, parece que ele real-
mente nasceu!...
Ento Bezdmny prendeu a respirao numa tentativa de cessar o soluo
que o torturava, o que fez o soluo ficar ainda mais alto e torturante, e nesse
9/401
mesmo momento Berlioz interrompeu sua fala porque o estrangeiro havia se le-
vantado repentinamente e caminhava em direo aos escritores.
Os dois olharam para ele admirados.
Desculpem-me, por favor falou o recm-chegado, com um forte
sotaque estrangeiro, mas sem estropiar as palavras , que eu, sendo um es-
tranho, tome a liberdade... mas o assunto de sua conversa erudita to interess-
ante que...
Ento ele tirou a boina de maneira educada e aos amigos no restava
mais nada a no ser se erguer e cumpriment-lo.
No, est mais para francs..., pensou Berlioz.
Polaco?..., pensou Bezdmny.
preciso acrescentar que, desde as primeiras palavras, o estrangeiro
causou uma impresso abominvel no poeta, enquanto Berlioz parecia ter
gostado dele, ou melhor, no que tivesse gostado, mas... como se diz... ele havia
despertado seu interesse, ou algo do gnero.
Permitam-me sentar? pediu o estrangeiro de forma educada, e os
colegas, como que involuntariamente, abriram um espao; o estrangeiro sentou-
se comodamente entre os dois e, no mesmo instante, tomou parte na conversa:
Se no ouvi mal, o senhor disse que Jesus no existiu neste mundo? per-
guntou o estrangeiro, voltando para Berlioz seu olho esquerdo, verde.
No, o senhor no ouviu mal respondeu Berlioz com cortesia.
Falei exatamente isso.
Ah, que interessante! exclamou o estrangeiro.
O que diabos ele quer?, pensou Bezdmny, franzindo a testa.
E o senhor concordava com seu interlocutor? quis saber o
desconhecido, virando-se para a direita, para Bezdmny.
Cem por cento! confirmou Bezdmny, que gostava de se expressar
de forma afetada.
Incrvel! exclamou o interlocutor intrometido e, sabe-se l por
qu, olhou furtivamente ao redor e, abafando sua voz grave, disse: Des-
culpem a minha impertinncia, mas eu entendi de tal forma que, alm de tudo,
no acreditam em Deus? Ele fez um olhar assustado e acrescentou: Juro
que no direi a ningum.
10/401
, no acreditamos em Deus respondeu Berlioz sorrindo de leve
diante do susto do turista estrangeiro , mas pode falar disso com total
liberdade.
O estrangeiro reclinou-se no encosto do banco e perguntou com voz es-
ganiada pela curiosidade:
So ateus?!
, somos ateus respondeu Berlioz, sorrindo, e Bezdmny, enfure-
cido, pensou: Pronto, esse estrangeiro j est querendo armar confuso!
Oh, que graa! gritou o estrangeiro, surpreendido, e ps-se a
mover a cabea, olhando ora para um, ora para o outro beletrista.
Em nosso pas o atesmo no surpreende ningum disse Berlioz,
diplomtico e educado. A maioria da nossa populao deixou de crer, con-
scientemente, nos contos de fada sobre Deus h muito tempo.
Ento o estrangeiro aprontou a seguinte pea: ps-se de p e apertou a
mo do editor pasmo, pronunciando as seguintes palavras:
Permita-me agradecer-lhe de todo o corao!
Por que o senhor lhe agradece? quis saber Bezdmny, piscando.
Pela informao muito importante, que, para mim, um viajante, in-
teressante demais explicou o estrangeiro esquisito, levantando o dedo de
forma significativa.
A informao importante, pelo visto, realmente provocou no viajante
impresses fortes, tanto que ele lanou um olhar para os prdios, assustado,
como se temesse avistar em cada janela um ateu.
No, no ingls, no..., pensou Berlioz, e Bezdmny pensou: Onde
ele aprendeu a falar russo assim? Isso o interessante!, e franziu a testa
novamente.
Mas permitam-me perguntar comeou a dizer o visitante es-
trangeiro depois de uma reflexo inquietante , o que fazer com as provas da
existncia de Deus que, como se sabe, so precisamente cinco?
Oh, cus! respondeu Berlioz com desgosto. Nenhuma dessas
provas vale nada e a humanidade h muito tempo as deixou de lado. O senhor h
de convir que, luz da razo, no pode haver nenhuma prova da existncia de
Deus.
Bravo! bradou o estrangeiro. Bravo! O senhor repetiu na n-
tegra a ideia do preocupado e velho Immanuel sobre o assunto. Mas veja o
11/401
curioso: ele destruiu definitivamente as cinco provas e depois, como que zom-
bando de si mesmo, criou sua prpria sexta prova!
A prova de Kant exclamou o culto editor com sorriso fino
tambm inconsistente. No toa que Schiller dizia que os argumentos kan-
tianos sobre essa questo podem satisfazer somente escravos, e Strauss simples-
mente riu dessa prova.
Berlioz falava e pensava consigo: Quem ser ele? E por que fala russo
to bem?
Tinham de pegar esse Kant e prender uns trs anos em Solvki por
causa dessas provas! Ivan deixou escapar de repente.
Ivan! sussurrou Berlioz sem jeito.
Mas a proposta de enviar Kant a Solvki no apenas no espantou o es-
trangeiro, como tambm o levou ao xtase.
Isso, isso mesmo gritou ele, e seu olho esquerdo, verde, virado
para Berlioz, comeou a brilhar , o lugar dele l! Pois eu disse a ele uma
vez, durante o caf da manh: O senhor o mestre, a vontade sua, mas invent-
ou algo disparatado. Pode ser que seja inteligente, mas incompreensvel de-
mais. Vo gozar da sua cara.
Berlioz esbugalhou os olhos. Durante o caf da manh... falou com
Kant? O que ele estar tramando?, pensou.
Porm prosseguiu o forasteiro, sem se incomodar com o assombro
de Berlioz e virando-se para o poeta , impossvel envi-lo a Solvki, pelo
simples fato de que ele, j h cento e poucos anos, se acha em lugares muito
mais distantes do que Solvki, e no d para tir-lo de l de jeito nenhum,
garanto ao senhor!
Uma pena! replicou o poeta encrenqueiro.
Tambm acho uma pena confirmou o desconhecido com o olhar
cintilante, e prosseguiu: Mas eis a questo que me preocupa: se no h Deus,
ento pergunta-se, quem administra a vida humana e, em geral, toda a ordem na
terra?
O prprio ser humano o enfurecido Bezdmny apressou-se em re-
sponder essa questo admitidamente no muito clara.
Perdo replicou docilmente o desconhecido , mas para govern-
ar, queira ou no queira, necessrio possuir um plano preciso com alguns
prazos estabelecidos, nem que seja o mnimo. Permita-me perguntar: como que
12/401
pode o ser humano governar, se no apenas no tem condies de fazer qualquer
plano, mesmo que seja com um prazo ridiculamente curto de, digamos, uns mil
anos, como tambm incapaz de garantir sequer seu dia de amanh? E real-
mente o desconhecido virou-se para Berlioz imagine, por exemplo, que o
senhor comece a governar, dispondo de sua vida e da vida de outras pessoas, e
ento passe a tomar gosto pela coisa e, de repente, o senhor... hum... hum...
descobre que est com cncer de pulmo... o estrangeiro sorriu docemente,
parecia que a ideia do cncer lhe dava prazer , , cncer repetiu a palavra
sonora e apertou os olhos feito um gato , pronto, seu governo chegou ao fim!
No lhe interessa o destino de mais ningum, somente o seu.
Os parentes comeam a mentir para o senhor. Pressentindo algo errado,
o senhor recorre a mdicos formados, depois a charlates e at mesmo a
videntes. Assim como o primeiro e o segundo, o terceiro no ajuda em nada.
Tudo termina tragicamente: aquele que, ainda h pouco, acreditava administrar
algo de repente se v imvel deitado numa caixa de madeira, e as pessoas que o
cercam, compreendendo que no h mais nenhuma utilidade naquele que est
deitado, o queimam no forno. E existem casos piores: o sujeito pode decidir ir a
Kislovdsk, o estrangeiro olhou para Berlioz com os olhos apertados, uma
coisinha de nada, pode-se pensar, mas nem isso ele consegue realizar, assim
como no se sabe por que ele de repente resolve escorregar e vai parar debaixo
de um bonde! Ser que o senhor dir que foi ele quem planejou isso para si
mesmo? No seria mais razovel pensar que ele foi governado por algum? E
aqui o desconhecido desatou a soltar estranhas gargalhadas.
Berlioz ouvia com muita ateno a desagradvel histria do cncer e do
bonde, e pensamentos angustiantes comearam a atorment-lo. Ele no es-
trangeiro... no estrangeiro..., pensava, um sujeito estranhssimo... perdo,
mas quem ele?...
Estou vendo que o senhor quer fumar, no ? o desconhecido
virou-se de repente para Bezdmny. Quais prefere?
O senhor tem diferentes marcas, por acaso? perguntou sombrio o
poeta, que estava sem cigarros.
Quais prefere? repetiu o desconhecido.
Ah, Nossa Marca, vai respondeu Bezdmny, perverso.
O desconhecido retirou imediatamente o porta-cigarros do bolso e ofere-
ceu a Bezdmny:
13/401
Nossa Marca.
O editor e o poeta no se impressionaram tanto com o fato de o porta-ci-
garros conter precisamente cigarros Nossa Marca, mas sim com o prprio
porta-cigarros. De propores enormes e ouro de lei, ao ser aberto, sua tampa
brilhou com uma luz azul e branca de um tringulo de brilhantes.
Nesse instante, os escritores pensaram diferente. Berlioz: No, no es-
trangeiro!, e Bezdmny: Ah, o diabo que o carregue!...
O poeta e o dono do porta-cigarros puseram-se a fumar, e o no fumante
Berlioz recusou.
Tenho que retrucar da seguinte forma, resolveu Berlioz, , o ser hu-
mano mortal, ningum discute isso. Mas a questo que...
S que ele no conseguiu pronunciar essas palavras, pois o estrangeiro
comeou a dizer:
, o ser humano mortal, mas isso ainda seria s metade da desgraa.
O ruim que s vezes ele mortal de repente, a que mora o perigo! E em ger-
al ele no pode nem dizer o que far na tarde de hoje.
Que maneira mais disparatada de apresentar o problema..., raciocinou
Berlioz, e retrucou:
Ah, v l, existe um certo exagero nisso. Sei mais ou menos com cer-
teza como ser a tarde de hoje. Mas claro que, se um tijolo cair na minha
cabea no meio da Brnnaia...
Um tijolo interrompeu srio o desconhecido no cai nunca sem
mais nem menos na cabea de ningum. E eu lhe garanto que isso, particular-
mente, no o ameaa de jeito nenhum. O senhor morrer de morte diferente.
Ser que o senhor sabe como? quis saber Berlioz com uma ironia
natural, envolvendo-se pela conversa totalmente disparatada. E vai me dizer?
Com satisfao replicou o desconhecido. Ele mediu Berlioz com o
olhar, como se pretendesse confeccionar um terno, balbuciou por entre os dentes
algo como um, dois... Mercrio na segunda casa... a lua saiu... seis, desgraa...
entardecer, sete... e anunciou em voz alegre e alta: Vo cortar sua cabea!
Bezdmny esbugalhou os olhos selvagens e perversos para o atrevido
desconhecido e Berlioz perguntou com um sorriso amarelo:
Quem exatamente? Os inimigos? Os invasores?
No respondeu o interlocutor uma mulher russa, uma kom-
somlka.
5
14/401
Hum... rosnou Berlioz, irritado com a brincadeira do descon-
hecido. Ah, calma l, me desculpe, mas isso pouco provvel.
Desculpe-me tambm respondeu o estrangeiro , mas verdade.
Ah, ser que eu poderia perguntar o que o senhor vai fazer hoje tarde, se no
segredo?
Segredo algum. Agora vou at minha casa na Sadvaia e depois, s
dez da noite, haver uma reunio na Massolit e eu vou presidi-la.
No, isso no pode ser, de jeito nenhum retrucou o estrangeiro
com firmeza.
Por qu?
Porque respondeu o estrangeiro e, com os olhos franzidos, fitou o
cu, sulcado por silenciosos pssaros negros, pressentindo o frescor da noite
nnuchka j comprou o leo de girassol, e no s comprou como j o derramou.
No haver reunio.
Nesse instante, bastante compreensvel, o silncio caiu sob as tlias.
Desculpe falou Berlioz aps uma pausa, olhando para o es-
trangeiro que balbuciava coisas sem sentido , mas o que o leo de girassol tem
a ver com isso... e de qual nnuchka voc est falando?
O leo de girassol tem a ver pelo seguinte motivo disse de repente
Bezdmny, que, pelo visto, resolveu declarar guerra ao interlocutor intrometido
, o senhor, cidado, no esteve em algum sanatrio para doentes mentais?
Ivan! exclamou baixinho Mikhail Aleksndrovitch.
Mas o estrangeiro no se ofendeu nem um pouco e deu uma bela
gargalhada.
Estive, estive, sim, vrias vezes! gritou ele, rindo, mas sem tirar os
olhos nada risonhos do poeta. E onde que eu no estive! Pena que no tive
tempo de perguntar ao doutor o que esquizofrenia. Por isso, o senhor ter de
perguntar-lhe pessoalmente, Ivan Nikolievitch!
Como sabe meu nome?
Perdo, Ivan Nikolievitch, mas quem no o conhece? Nesse mo-
mento o estrangeiro tirou do bolso o exemplar do jornal Literatrnaia Gazita do
dia anterior e Ivan Nikolievitch viu na primeira pgina o seu retrato com seus
poemas embaixo. Mas a prova de fama e popularidade, que ainda ontem o ale-
grava, dessa vez no proporcionou sentimento de felicidade ao poeta.
15/401
Desculpe disse ele, e seu rosto ficou sombrio , mas o senhor po-
deria aguardar um minuto? Quero trocar duas palavrinhas com o camarada.
Oh, com prazer! exclamou o desconhecido. Est to bom aqui,
sob as tlias, e eu, alis, no estou com pressa.
o seguinte, Micha
6
ps-se a cochichar o poeta, arrastando Ber-
lioz para o canto , ele no turista estrangeiro coisa nenhuma, mas sim espio.
um emigrante russo que conseguiu entrar aqui. Pergunte por seus documentos,
seno vai fugir...
Voc acha? cochichou Berlioz agitado, e pensou: De fato, ele es-
t certo...
Acredite em mim sibilou o poeta em seu ouvido , ele est se
fazendo de bobo para pedir algo. Viu como fala russo? o poeta falava e ol-
hava de soslaio, cuidando para que o desconhecido no escapasse. Vamos
prend-lo, seno vai fugir...
O poeta puxou Berlioz pelo brao at o banco.
O desconhecido no estava sentado, mas parado perto do banco, segur-
ando nas mos um livro com encadernao cinza-escura, um envelope de papel
bom e grosso e um carto de visita.
Desculpem-me, mas no ardor de nosso debate esqueci de me ap-
resentar. Aqui est o meu carto de visita, o passaporte e o convite para vir a
Moscou
7
para dar consultoria disse o desconhecido de forma convincente,
lanando um olhar penetrante para os dois literatos.
Estes, por sua vez, ficaram sem jeito. Diabo, ele ouviu tudo..., pensou
Berlioz, e com um gesto educado indicou que no havia necessidade de ap-
resentar documentos. Enquanto o estrangeiro empurrava os papis para o editor,
o poeta conseguiu divisar no carto a palavra professor, impressa com letras
estrangeiras e a letra inicial do sobrenome W.
Muito prazer balbuciava o editor, sem graa, enquanto o es-
trangeiro guardava os documentos no bolso.
Assim, as relaes foram restabelecidas e os trs se sentaram novamente
no banco.
O senhor foi convidado na qualidade de consultor, professor? per-
guntou Berlioz.
, como consultor.
alemo? quis saber Bezdmny.
16/401
Eu? respondeu o doutor em forma de pergunta e de repente ficou
pensativo. Sim, provavelmente alemo... disse ele.
O senhor fala russo muito bem observou Bezdmny.
Oh, sou poliglota e domino um grande nmero de idiomas re-
spondeu o doutor.
E o senhor tem alguma especialidade? quis saber Berlioz.
Sou especialista em magia negra.
Pronto!, pensou Mikhail Aleksndrovitch.
E... e o senhor foi convidado por causa dessa especialidade? per-
guntou ele, gaguejando.
Sim, por causa dela confirmou o doutor, e esclareceu: Aqui, na
biblioteca estatal, foram descobertos manuscritos originais do necromante Ger-
bert DAurillac,
8
do sculo X. Pois bem, preciso que eu os decifre. Sou o nico
especialista do mundo.
A-h! historiador? perguntou Berlioz, com grande alvio e
respeito.
Sou historiador confirmou o cientista e acrescentou sem mais nem
menos: Hoje noite, em Patriarchi Prud, acontecer uma histria
interessante!
Novamente o editor e o poeta se surpreenderam muito. O professor
chamou ambos para perto de si e, quando eles se inclinaram, cochichou:
Saibam que Jesus existiu.
Veja bem, doutor replicou Berlioz com um sorriso forado , re-
speitamos seus grandes conhecimentos, mas, sobre esse assunto, temos pontos
de vista diferentes.
No precisa de ponto de vista coisa nenhuma respondeu o estranho
professor , ele simplesmente existiu e pronto.
Mas preciso ter alguma prova... comeou Berlioz.
No precisa de prova nenhuma respondeu o doutor, que se ps a
falar baixo e, sabe-se l por qu, seu sotaque desapareceu: tudo simples: de
manto branco com a barra cor de sangue, com movimentos gingados de um ca-
valeiro, na manh do dcimo quarto dia do ms primaveril de Nissan...
17/401
2
Pncio Pilatos
De manto branco com a barra cor de sangue, com movimentos gingados de um
cavaleiro, na manh do dcimo quarto dia do ms primaveril de Nissan, o pro-
curador da Judeia, Pncio Pilatos, saiu para a colunata coberta entre as duas alas
do palcio de Herodes, o Grande.
Mais do que qualquer coisa no mundo, o procurador odiava o cheiro do
leo de rosas, e agora tudo pressagiava um dia ruim, pois esse cheiro comeou a
seguir o procurador desde o amanhecer. Parecia-lhe que o odor emanava dos
ciprestes e das palmeiras do jardim e que, ao cheiro dos equipamentos de couro e
do suor do corpo das tropas, misturava-se a maldita corrente de perfume de rosa.
Desde as alas do fundo do palcio, onde se acomodou a primeira coorte da
Dcima Segunda Legio Fulminata, que chegara a Yerushalaim junto com o pro-
curador, a colunata ao longo da rea superior do jardim cobriu-se de fumaa, e a
essa amargurada fumaa sinal de que os cozinheiros nas centrias haviam
comeado a preparar o almoo misturava-se aquele mesmo odor gorduroso de
rosas.
Oh, deuses, deuses, por que esto me castigando? , no h dvidas,
ela, de novo ela, essa doena invencvel e terrvel... a enxaqueca, que faz metade
da cabea doer... contra ela no h remdio, no h nenhuma salvao... vou
tentar no mexer a cabea...
No cho de mosaico prximo fonte, uma poltrona j estava preparada,
e o procurador, sem olhar para ningum, sentou-se e estendeu a mo para o lado.
Respeitosamente, o secretrio depositou nessa mo um pedao de pergaminho.
Sem conseguir conter a careta de dor, o procurador correu os olhos pelo escrito,
devolveu o pergaminho ao secretrio e articulou com dificuldade:
O processado da Galileia? O caso foi enviado ao tetrarca?
Sim, procurador respondeu o secretrio.
E ele?
Recusou-se a concluir o caso e enviou a sentena de morte do
Sindrio para que o senhor confirme explicou o secretrio.
18/401
O procurador contorceu o rosto e disse baixinho:
Tragam o acusado.
No mesmo instante, dois legionrios o trouxeram da rea do jardim sob
as colunas para a varanda, e colocaram diante da poltrona do procurador um
homem de uns vinte e sete anos. Esse homem trajava um quito azul velho e
rasgado. A cabea estava coberta por uma faixa branca com uma tira ao redor da
testa e as mos estavam atadas nas costas. O homem tinha um grande hematoma
no olho esquerdo e no canto da boca havia uma escoriao com sangue pisado.
O recm-chegado olhava para o procurador com muita curiosidade.
Este estava calado, depois perguntou baixinho em aramaico:
Foi voc que incitou o povo a destruir o templo de Yerushalaim?
O procurador estava como uma pedra, s seus lbios se moviam um
tantinho quando pronunciava as palavras. Ele estava como uma pedra porque
temia balanar a cabea, que ardia com a dor infernal.
O homem com as mos atadas inclinou-se um pouco para frente e
comeou a falar:
Bom homem! Acredite em mim...
Mas o procurador, como antes, sem se mover e sem elevar minimamente
o tom de voz, interrompeu-o no mesmo instante:
a mim que voc chama de bom homem? Est cometendo um en-
gano. Em Yerushalaim, todos cochicham sobre mim, que sou um monstro cruel,
e a mais pura verdade. E acrescentou no mesmo tom montono: Tragam-
me o centurio Mata-ratos.
A todos pareceu que ficou escuro na varanda, quando o centurio da
primeira centria, Marcos, chamado de Mata-ratos, apresentou-se ao procurador.
Mata-ratos era uma cabea mais alto do que o maior soldado da Legio e tinha
ombros to largos que tapou completamente o sol ainda baixo.
O procurador dirigiu-se ao centurio em latim:
O criminoso me chama de bom homem. Leve-o daqui um instante
e explique-lhe como deve referir-se a mim. Mas sem mutilao.
Ento todos, menos o procurador, imvel, seguiram Marcos Mata-ratos
com o olhar, enquanto este acenava para o preso com a mo, indicando que
deveria segui-lo.
Em geral, todo mundo seguia Mata-ratos com o olhar, onde quer que ele
surgisse, por causa do seu tamanho e, para aqueles que o viam pela primeira vez,
19/401
tambm porque o rosto do centurio tinha sido deformado: em algum lugar do
passado seu nariz fora esmagado com um golpe de porrete alemo.
As botas pesadas de Marcos bateram no mosaico e o homem amarrado o
seguiu sem fazer rudo. Imperou um silncio absoluto na colunata e podia-se
ouvir como os pombos arrulhavam na rea do jardim perto da varanda e, tam-
bm, como a gua cantarolava na fonte uma intrincada e agradvel cano.
O procurador teve vontade de levantar-se, pr a tmpora embaixo do jato
e deixar-se ficar assim. Mas ele sabia que nem isso o ajudaria.
Assim que Mata-ratos levou o preso da colunata para o jardim, ele arran-
cou o chicote das mos de um legionrio parado ao p de uma esttua de bronze
e, com um leve impulso, aoitou o preso nos ombros. O movimento do centurio
foi displicente e fraco, mas o homem amarrado caiu instantaneamente no cho,
como se lhe tivessem arrancado as pernas, engasgou com o ar, a cor desapareceu
de seu rosto e o olhar tornou-se inexpressivo.
S com a mo esquerda, Marcos suspendeu no ar o homem cado, leve
como um saco vazio, colocou-o de p e comeou a falar, fanho, pronunciando de
forma errada as palavras em aramaico:
O procurador romano deve ser chamado de Hegemon. No use outras
palavras. Sentido! Est me entendendo ou terei de bater novamente?
O preso cambaleou, mas recuperou o equilbrio. A cor voltou ao seu
rosto e ele respirou fundo, respondendo com a voz rouca:
Eu entendi. No me bata.
Um instante depois, estava de novo diante do procurador.
A voz inspida e doente soou:
Nome?
O meu? retrucou o preso depressa, expressando com todo o seu ser
que estava pronto para responder com sensatez e no provocar mais ira.
O procurador disse baixinho:
O meu eu sei. No finja ser mais bobo do que voc . O seu.
Yeshua respondeu rapidamente o prisioneiro.
Tem sobrenome?
Ha-Notzri.
Natural de onde?
20/401
Da cidade de Gamala respondeu o prisioneiro, indicando com a
cabea que l, em algum lugar distante, sua direita, ao norte, estava a cidade de
Gamala.
Qual sua origem?
No sei ao certo respondeu o preso, animado. No me lembro
dos meus pais. Disseram-me que meu pai era srio...
Qual seu endereo permanente?
No tenho morada permanente respondeu timidamente o pri-
sioneiro. Viajo de cidade em cidade.
Isso pode ser resumido em uma palavra: vadiagem disse o pro-
curador, e perguntou: Tem parentes?
No tenho ningum. Sou sozinho no mundo.
Por acaso sabe ler e escrever?
Sim.
Por acaso sabe alguma outra lngua, alm do aramaico?
Sei. Grego.
A plpebra inchada levantou-se de leve e o olho, repuxado pela nuvem
de sofrimento, parou no preso. O outro olho permaneceu fechado.
Pilatos comeou a falar em grego:
Ento era voc que queria destruir o templo e conclamava o povo a
isso?
O prisioneiro reanimou-se, seus olhos pararam de expressar medo e ele
comeou a falar em grego:
Eu, bom ho... na mesma hora o terror brilhou nos olhos do pri-
sioneiro porque por pouco ele no escorregou. Eu, Hegemon, nunca na minha
vida pensaria em destruir o templo e no incitei ningum a cometer tal ato
insano.
O rosto do secretrio, que anotava o depoimento curvado sobre uma
mesa baixa, expressou admirao. Ele ergueu a cabea, mas imediatamente
inclinou-a de volta para o pergaminho.
Uma multido de pessoas diferentes se rene nessa cidade para a
festa. Entre elas h magos, astrlogos, videntes e assassinos disse o pro-
curador em tom montono. E d de aparecerem tambm mentirosos. Voc,
por exemplo, um mentiroso. Est anotado legivelmente: incitou a destruio do
templo. H testemunhas.
21/401
Essa boa gente comeou a falar o prisioneiro e, acrescentando rap-
idamente: , Hegemon continuou: , no aprendeu nada e confundiu tudo o
que eu disse. Em geral, estou comeando a temer que essa confuso ainda v se
prolongar por muito, muito tempo. Tudo porque ele anota incorretamente o que
eu digo.
Fez-se o silncio. Agora os dois olhos doentes fitavam o prisioneiro
intensamente.
Vou repetir para voc, mas ser pela ltima vez: pare de querer se
fazer de louco, seu bandido pronunciou Pilatos, em tom suave e montono.
No h muito anotado sobre voc, mas o que foi anotado o suficiente para
enforc-lo.
No, no, Hegemon disse o preso, esforando-se no desejo de con-
vencer. Um sujeito vive me seguindo e escrevendo sem parar em um pergam-
inho de cabra. Mas, certa vez, dei uma espiada nesse pergaminho e fiquei horror-
izado. Decididamente, eu no falei nada do que estava anotado ali. Eu lhe supli-
quei: queime seu pergaminho, pelo amor de Deus! Mas ele o arrancou de minhas
mos e fugiu.
Quem esse? perguntou Pilatos com averso e tocou a tmpora
com a mo.
Mateus Levi explicou o prisioneiro com boa vontade. Ele era
coletor de impostos e o encontrei, pela primeira vez, a caminho de Betfag, onde
se projeta um jardim de figueiras em uma esquina, e conversei com ele. No in-
cio foi hostil comigo e at me insultou, quer dizer, achou que me tivesse
insultado chamando-me de cachorro. Aqui o prisioneiro deu um sorrisinho.
Eu, pessoalmente, no vejo nada de ruim nesse animal para me ofender com
essa palavra...
O secretrio parou de anotar e lanou um admirado olhar de soslaio, no
para o preso, mas para o procurador.
... no entanto, depois de me ouvir, ele ficou mais amolecido con-
tinuou Yeshua e, finalmente, jogou o dinheiro na estrada e disse que seguiria
comigo...
Pilatos deu um sorrisinho torto, arreganhando os dentes amarelos, e
proferiu, virando-se de corpo inteiro para o secretrio:
Oh, cidade de Yerushalaim! O que que no se ouve nela! O coletor
de impostos, vejam s, jogou o dinheiro na estrada!
22/401
Sem saber como responder a isso, o secretrio considerou necessrio re-
petir o sorriso de Pilatos.
E ele disse que, daquele momento em diante, odiaria o dinheiro
afirmou Yeshua sobre o estranho gesto de Mateus Levi, e acrescentou: Desde
ento, ele se tornou meu companheiro de viagem.
Com os dentes ainda arreganhados, o procurador olhou para o preso de
relance, depois para o sol, que no parava de subir sobre as esttuas equestres do
hipdromo, distante, localizado abaixo, direita, e, de repente, com algum sofri-
mento nauseabundo, pensou que o mais simples seria expulsar esse estranho
bandido da varanda, pronunciando somente duas palavras: Enforquem-no. Ex-
pulsar tambm a tropa, sair da colunata para o interior do palcio, mandar es-
curecer o quarto, jogar-se no leito, pedir gua gelada, com a voz lamentosa
chamar seu cachorro Banga e reclamar com ele sobre a enxaqueca. E de repente
a ideia do veneno brilhou sedutoramente na cabea doente do procurador.
Ele lanou os olhos opacos para o preso e por algum tempo ficou calado,
lembrando, com sofrimento, por que, sob a impiedosa chama do sol matinal de
Yerushalaim, estava a sua frente um prisioneiro com o rosto desfigurado por sur-
ras, e quais perguntas desnecessrias ainda lhe deveriam fazer.
Mateus Levi? perguntou o doente com a voz rouca e fechou os
olhos.
Isso, Mateus Levi chegou a ele uma voz alta que o fazia sofrer.
De qualquer forma, o que mesmo voc falava sobre o templo mul-
tido reunida no mercado?
A voz daquele que respondia parecia perfurar a tmpora de Pilatos e, in-
descritivelmente dolorosa, dizia:
Eu, Hegemon, falava que o templo da velha crena ruir e, em seu
lugar, se erguer o novo templo da verdade. Disse de tal forma para que fosse
mais compreensvel.
E para que voc, seu vadio, foi confundir o povo no mercado,
falando-lhe da verdade da qual voc no tem ideia? O que a verdade?
Nesse momento, o procurador pensou: Oh, meus Deuses! Estou lhe per-
guntando algo desnecessrio para um julgamento... Minha mente no me serve
mais... E novamente se assoma uma taa com um lquido escuro. Tragam-me
veneno, veneno...
Ento, ouviu a voz de novo:
23/401
A verdade, antes de tudo, que a sua cabea est doendo, e di to
forte que voc covardemente pensa na morte. Est sem foras no s para falar
comigo, mas tem dificuldade at de olhar para mim. E agora eu, involuntaria-
mente, sou o seu carrasco, e isso me deixa aflito. Voc no consegue pensar em
nada e deseja somente que venha seu cachorro, o nico ser, pelo visto, ao qual
voc afeioado. Mas seus tormentos agora chegaro ao fim, a dor de cabea
vai passar.
O secretrio esbugalhou os olhos para o prisioneiro e no terminou de
escrever as palavras.
Pilatos levantou os olhos atormentados para o prisioneiro e viu que o sol
j estava bastante alto sobre o hipdromo, e que um raio penetrara na colunata e
se arrastava at as sandlias gastas de Yeshua, que se afastava do sol.
O procurador levantou-se da poltrona, apertou a cabea com as mos, e o
rosto amarelado e escanhoado expressou horror. Mas, na mesma hora, ele o
suprimiu com sua vontade e sentou-se de novo.
O prisioneiro, ao mesmo tempo, continuava seu discurso, mas o
secretrio no anotava mais nada e, esticando o pescoo feito um ganso, s se
esforava para no deixar passar uma palavra sequer.
Pronto, est tudo acabado dizia o preso, lanando olhares benevol-
entes para Pilatos. Estou extremamente feliz com isso. Eu o aconselharia, He-
gemon, a deixar o palcio por um tempo e a passear a p em algum lugar dos
arredores, bem, at mesmo nos jardins do monte das Oliveiras. Um temporal se
aproxima... o prisioneiro voltou-se e apertou os olhos contra o sol ... mais
tarde, noite. Um passeio seria muito proveitoso para voc e eu o acompanharia
com gosto. Alguns pensamentos novos vieram-me cabea, que poderiam,
suponho, parecer-lhe interessantes, e com boa vontade eu os dividiria com voc,
principalmente porque voc deixa a impresso de ser um homem muito
inteligente.
O secretrio ficou mortalmente plido e deixou o rolo cair no cho.
O ruim continuava o homem amarrado, que no era interrompido
por ningum que voc um tanto fechado e perdeu definitivamente a f nas
pessoas. impossvel, voc h de concordar, depositar toda sua afeio num ca-
chorro. Sua vida sem graa, Hegemon aqui o orador permitiu-se um sorriso.
O secretrio pensava somente se deveria ou no acreditar em seus
ouvidos. Tinha de acreditar. Ento, tentou imaginar qual seria a forma rara da ira
24/401
do explosivo procurador diante do indito atrevimento do preso. Mas isso o
secretrio no conseguia imaginar, apesar de conhecer bem o procurador.
Ento, eclodiu a voz enrouquecida do procurador, que disse em latim:
Desatem suas mos.
Um dos legionrios da guarda bateu com a lana, entregou-a ao outro,
aproximou-se e retirou as cordas do prisioneiro. O secretrio apanhou o rolo e
resolveu, por ora, no anotar nada e no se impressionar com nada.
Reconhea perguntou baixinho, em grego, Pilatos. Voc um
grande doutor?
No, procurador, no sou doutor respondeu o prisioneiro com al-
vio, esfregando a mo vincada, inchada e vermelha.
Com os olhos severos e carranca, Pilatos perfurava o prisioneiro e nesses
olhos no havia mais opacidade, neles surgiram as fascas que todos conheciam.
Eu no lhe perguntei disse Pilatos. Voc, por acaso, sabe tam-
bm latim?
Sei, sim respondeu o prisioneiro.
A cor vermelha tomou conta das bochechas amareladas de Pilatos, que
perguntou em latim:
Como soube que eu queria chamar o cachorro?
muito simples respondeu o prisioneiro em latim. Voc pas-
sou com a mo pelo ar o prisioneiro repetiu o gesto de Pilatos , como se
quisesse fazer um afago, e os lbios...
Isso disse Pilatos.
Ficaram calados. Depois Pilatos fez uma pergunta em grego:
Quer dizer que voc doutor?
No, no respondeu vivamente o prisioneiro. Acredite em mim,
no sou doutor.
Est bem. Caso queira manter isso em segredo, mantenha. Isso no
tem relao direta com o caso. Ento, voc afirma que no conclamava a destru-
ir... ou a incendiar, ou, de alguma forma, a liquidar o templo?
Eu, Hegemon, no conclamei ningum a tais atos, repito. Ser que
pareo um louco?
Oh, no, no parece um louco respondeu baixinho o procurador e
riu com um certo sorriso terrvel. Ento, jure que isso no aconteceu.
25/401
Quer que jure por quem? perguntou o desamarrado bastante
animado.
Pode ser pela sua vida respondeu o procurador. o momento
certo de jurar por ela, pois, saiba, ela est por um fio.
Voc no est pensando que voc que a sustenta, Hegemon? per-
guntou o prisioneiro. Caso pense assim, est cometendo um grande engano.
Pilatos estremeceu e respondeu com os dentes cerrados:
Eu posso cortar esse fio.
Tambm nisso voc se engana exclamou o prisioneiro com um
sorriso radiante, protegendo-se do sol com a mo. Voc h de convir que, de-
certo, s poder cortar o fio aquele que o pendurou, no mesmo?
Isso, isso disse Pilatos sorrindo. Agora no tenho dvidas de
que os vadios inteis de Yerushalaim o seguiam bem de perto. No sei quem
pendurou sua lngua, mas foi bem pendurada. A propsito, diga-me: verdade
que voc apareceu em Yerushalaim pelos portes de Susa montado num burro e
acompanhado por uma multido da ral que o saudava aos gritos como se voc
fosse algum profeta? Aqui o procurador apontou para o rolo do pergaminho.
O prisioneiro lanou um olhar perplexo para o procurador.
Eu nem tenho burro, Hegemon disse ele. Cheguei a Yerush-
alaim precisamente pelos portes de Susa, mas a p, somente na companhia de
Mateus Levi, e ningum gritava para mim, pois at ento ningum me conhecia
em Yerushalaim.
Voc por acaso no conhece pessoas como continuou Pilatos sem
tirar os olhos do prisioneiro um tal de Dismas, o outro Gestas e um terceiro
Bar-Rabban?
No conheo essas boas pessoas respondeu o prisioneiro.
Verdade?
Verdade.
Agora me diga, por que voc usa as palavras boas pessoas o tempo
todo? Por acaso voc chama todo mundo assim?
Todo mundo respondeu o prisioneiro. No existem pessoas
maldosas no mundo.
a primeira vez que ouo isso disse Pilatos, dando um sorrisinho.
Mas pode ser que eu conhea pouco a vida!... No precisa mais anotar.
26/401
Dirigiu-se ao secretrio, embora este no estivesse anotando nada mesmo, e con-
tinuou falando ao prisioneiro: Voc leu sobre isso em algum livro grego?
No. Cheguei a isso com meu prprio raciocnio.
E voc prega isso?
Prego.
Mas, por exemplo, o centurio Marcos, apelidado de Mata-ratos, ele
bom?
respondeu o prisioneiro. Ele, na verdade, um homem infel-
iz. Desde que as boas pessoas o deformaram, tornou-se cruel e insensvel. Seria
interessante saber quem o mutilou.
Posso informar isso com satisfao respondeu Pilatos. Pois fui
testemunha disso. As boas pessoas partiam para cima dele, como cachorros para
cima de um urso. Alemes agarraram-no pelo pescoo, pelas mos, pelas pernas.
O manipulrio da infantaria caiu numa emboscada e, se no fosse uma tura da
cavalaria, comandada por mim, romper um flanco, voc, filsofo, no chegaria a
conversar com o Mata-ratos. Isso ocorreu na batalha de Idistaviso, no vale das
Virgens.
Tenho a certeza de que se pudesse falar com ele disse de repente o
prisioneiro em tom sonhador , ele mudaria drasticamente.
Suponho respondeu Pilatos que voc traria pouca alegria ao
legado da Legio caso inventasse de conversar com algum de seus oficiais ou
soldados. Alis, isso est longe de acontecer, para a felicidade geral, e o primeiro
a se ocupar disso serei eu.
Nesse instante, uma andorinha voou impetuosa na colunata, fez um cr-
culo sob o teto dourado, desceu, quase atingiu com a asa pontuda o rosto de uma
esttua de cobre no nicho e se escondeu atrs do capitel de uma coluna. Quem
sabe teve a ideia de fazer um ninho ali.
Durante seu voo, uma frmula configurou-se na lcida e agora leve
cabea do procurador. Era a seguinte: Hegemon examinou o processo do
filsofo vadio Yeshua, de sobrenome Ha-Notzri, e no encontrou constituio de
crime algum. No encontrou, em particular, a mnima ligao entre as aes de
Yeshua e as desordens que ocorreram em Yerushalaim nos ltimos tempos. O
filsofo vadio revelou-se doente mental. Consequentemente, o procurador no
confirmava a sentena de morte de Ha-Notzri, pronunciada pelo Pequeno
Sindrio. Porm, tendo em vista que os discursos utpicos e loucos de Ha-Notzri
27/401
podiam ser motivo de perturbaes em Yerushalaim, o procurador expulsar Ye-
shua de Yerushalaim e o submeter priso na Cesareia, a de Straton, no mar
Mediterrneo, ou seja, exatamente onde fica a residncia do procurador.
Restava ditar isso ao secretrio.
As asas da andorinha rufaram exatamente sobre a cabea do Hegemon.
O pssaro se arrojou bacia do chafariz e voou para a liberdade absoluta. O pro-
curador ergueu os olhos para o prisioneiro e viu a poeira levantar num pilar ao
lado deste.
tudo sobre ele? perguntou Pilatos ao secretrio.
Infelizmente, no respondeu o secretrio inesperadamente e en-
tregou a Pilatos outro pedao de pergaminho.
O que mais h? perguntou Pilatos, franzindo a testa.
Depois de ler o que lhe foi dado, seu rosto se alterou ainda mais. No se
sabe se foi o sangue escuro que afluiu para seu pescoo e rosto, ou se algo difer-
ente aconteceu, s que sua pele perdeu o amarelado, empardeceu e os olhos
como que afundaram.
Pelo visto, de novo o culpado era o sangue, que afluiu para as tmporas e
comeou a latejar, mas dessa vez algo aconteceu com a vista do procurador.
Assim, teve a impresso de que a cabea do prisioneiro flutuou para algum lugar
e de que no lugar dela surgiu outra. E nessa cabea calva havia uma coroa
dourada sem dentes. Na testa havia uma chaga redonda que carcomia a pele e
que estava besuntada de pomada. Uma boca banguela sulcada com um lbio in-
ferior cado e caprichoso. Pareceu a Pilatos que as colunas cor-de-rosa da
varanda e os telhados de Yerushalaim sumiram, ao longe, abaixo, alm do
jardim, e que tudo em volta estava mergulhado no denso verde dos jardins de
ciprestes. E aconteceu algo estranho com seu ouvido, como se ao longe tocassem
trombetas, baixinho e ameaadoramente, e com muita clareza se ouvisse uma
voz anasalada, que pronunciava arrastadamente as palavras soberanas: A lei
sobre a ofensa da majestade...
Pensamentos curtos, desconexos e incomuns surgiram: Estou per-
dido!.., e depois: Estamos perdidos!.. E entre eles um pensamento totalmente
absurdo sobre uma tal de imortalidade, e a imortalidade, por algum motivo,
provocou-lhe uma tristeza insuportvel.
Pilatos esforou-se, afastou as vises, voltou o olhar para a varanda e,
novamente, surgiram diante dele os olhos do prisioneiro.
28/401
Oua, Ha-Notzri comeou a dizer o procurador, olhando para Ye-
shua de maneira um tanto estranha: o rosto do procurador estava terrvel, mas os
olhos preocupados , alguma vez voc disse algo sobre o grande Csar?
Responda! Disse?... Ou... no... disse? Pilatos esticou a palavra no um
pouco mais do que deveria num tribunal e, com seu olhar, enviou a Yeshua al-
gum pensamento que parecia querer incutir no prisioneiro.
Dizer a verdade fcil e agradvel observou o prisioneiro.
Eu no preciso saber respondeu Pilatos com a voz abafada e mal-
dosa se para voc agradvel ou desagradvel dizer a verdade. Mas voc
obrigado a diz-la. Porm, quando falar, pese cada palavra caso no deseje uma
morte no s inevitvel, como tambm dolorosa.
Ningum sabe o que aconteceu com o procurador da Judeia, mas ele se
permitiu levantar a mo, como se estivesse se defendendo de um raio de sol e,
por trs dessa mo, como atrs de um escudo, quisesse enviar ao prisioneiro al-
gum olhar alusivo.
Ento, responda dizia ele. Por acaso voc conhece um certo Ju-
das de Kerioth e o que exatamente lhe disse, caso tenha falado, sobre o Csar?
Foi assim comeou a narrar o prisioneiro com gosto. Anteon-
tem noite, eu conheci perto do templo um jovem que se apresentou como Ju-
das, da cidade de Kerioth. Ele me convidou para ir a sua casa na Cidade Baixa e
me recebeu muito cordialmente...
Bom homem? perguntou Pilatos, um fogo diablico brilhando em
seus olhos.
Bom homem e muito curioso confirmou o prisioneiro. Ele
demonstrou o maior interesse por meus pensamentos e foi muito hospitaleiro
comigo...
Acendeu as luminrias... de dentes cerrados e no mesmo tom do
prisioneiro, Pilatos pronunciou com os olhos brilhando.
Acendeu continuou Yeshua, um pouco surpreso com o conheci-
mento de causa do procurador. Pediu-me que expressasse a minha opinio
sobre o poder do Estado. Ele estava extremamente interessado por essa questo.
E o que foi que voc disse? perguntou Pilatos. Ou voc vai re-
sponder que esqueceu o que disse? J havia desespero em seu tom.
Entre outras coisas, eu disse contava o prisioneiro que qualquer
poder uma violncia contra as pessoas e que chegar o tempo em que no
29/401
haver mais o poder nem dos Csares, nem qualquer outro poder. O homem pas-
sar para o reino da verdade e da justia, onde no haver necessidade de poder
algum.
Prossiga!
No houve mais nada disse o prisioneiro. Depois uns homens
entraram correndo e comearam a me amarrar e me levaram para a priso.
O secretrio, tentando no perder uma palavra sequer, traava as palav-
ras no pergaminho rapidamente.
Nunca houve, no h e no haver no mundo poder mais grandioso e
maravilhoso para as pessoas do que o poder do imperador Tiberius! cresceu a
voz rasgada e doente de Pilatos.
O procurador, por algum motivo, olhava com dio para o secretrio e
para o corpo de guardas.
E no voc, um criminoso demente, que deve discutir sobre ele!
Ento Pilatos gritou: Retirem o corpo de guardas da varanda! E, voltando-
se para o secretrio, acrescentou: Deixem-me a ss com o criminoso. um
assunto de Estado.
O corpo de guardas levantou as lanas e, batendo ritmicamente com as
cligas no cho, saiu da varanda para o jardim, e atrs dele saiu tambm o
secretrio.
O silncio na varanda, durante algum tempo, s era interrompido pela
cano da gua do chafariz. Pilatos via como a gua jorrava no prato sobre o
tubo, deslizando pelas bordas e caindo em filetes.
O prisioneiro falou primeiro:
Vejo que ocorreu alguma desgraa por causa de minha conversa com
esse jovem de Kerioth. Eu, Hegemon, tenho um pressentimento de que com ele
acontecer algum infortnio, e tenho muita pena.
Eu acho respondeu o procurador, sorrindo de forma irnica e es-
tranha que existe mais gente no mundo de quem voc deveria sentir mais
pena do que de Judas de Kerioth e que deve sofrer bem mais do que Judas!
Ento, Marcos Mata-ratos, um carrasco frio e convencido, as pessoas, que, como
vejo o procurador apontou para o rosto deformado de Yeshua , bateram em
voc por causa de sua pregao, os bandidos Dismas e Gestas, que com seus
comparsas mataram quatro soldados, e, finalmente, o sujo traidor Judas... todos
eles so bons homens?
30/401
So respondeu o prisioneiro.
E vir o reino da verdade?
Vir, Hegemon respondeu Yeshua com firmeza.
Ele nunca vir! Pilatos comeou a gritar de repente, com uma voz
to terrvel que Yeshua se afastou. Havia muitos anos, no vale das Virgens, Pila-
tos gritara as seguintes palavras a seus soldados: Degolem-nos! Degolem-nos!
O grandioso Mata-ratos foi preso! Ele aumentou ainda mais a voz rasgada por
causa das ordens, chamando de maneira que suas palavras fossem ouvidas no
jardim: Criminoso! Criminoso! Criminoso!
Depois, diminuindo o tom de voz, perguntou:
Yeshua Ha-Notzri, voc acredita em deuses?
Existe apenas um Deus respondeu Yeshua. Acredito nele.
Ento reze para ele! Reze muito! Alis... a voz de Pilatos falseou
isso no o ajudar. Voc no tem mulher? Pilatos perguntou, por alguma
razo, com tristeza, sem entender o que lhe estava passando.
No, sou sozinho.
Cidade odiosa... o procurador, por alguma razo, balbuciou de re-
pente, encolhendo os ombros. Se o tivessem matado antes de seu encontro
com Judas de Kerioth, realmente, teria sido melhor.
E voc poderia me soltar, Hegemon pediu o prisioneiro inespera-
damente, e sua voz pareceu preocupada. Vejo que querem me matar.
O rosto de Pilatos desfigurou-se em uma convulso, e ele voltou para
Yeshua seus olhos irritados e cobertos de veias vermelhas, dizendo:
Voc supe, seu infeliz, que o procurador romano soltar um homem
que disse o que voc disse? Oh, deuses, deuses! Ou voc pensa que estou pronto
para ocupar o seu lugar? Eu no partilho de seus pensamentos! E oua: se, a
partir desse minuto, voc pronunciar uma palavra sequer, se comear a falar com
algum, tome cuidado comigo! Repito: tome cuidado!
Hegemon...
Calado! gritou Pilatos e, com um olhar desvairado, acompanhou a
andorinha que sobrevoou de novo a varanda. Venham aqui! gritou Pilatos.
E quando o secretrio e o corpo de tropas retornaram para seus lugares,
Pilatos declarou que confirmava a sentena de morte, pronunciada na reunio do
Pequeno Sindrio, ao criminoso Yeshua Ha-Notzri, e o secretrio anotou o que
foi dito por Pilatos.
31/401
Um minuto depois, Marcos Mata-ratos estava diante do procurador.
Pilatos ordenou-lhe que entregasse o criminoso ao chefe do servio secreto,
transmitindo-lhe a ordem do procurador para que Yeshua Ha-Notzri fosse sep-
arado dos outros condenados e tambm que o comando do servio secreto, sob a
ameaa de pena severa, estava proibido de conversar sobre qualquer coisa com
Yeshua ou de responder a qualquer uma de suas perguntas.
Ao sinal de Marcos, o corpo de tropas cercou Yeshua e o levou para fora
da varanda.
Depois, diante do procurador, apresentou-se um belo rapaz de barba
loura com penas de guia no penacho do capacete, cabeas de lees douradas
brilhando no peito, chapinhas douradas no cinturo da espada, os calados de
trs solas amarrados at os joelhos e a capa prpura jogada no ombro esquerdo.
Era o legado que comandava a Legio.
O procurador lhe perguntou onde se encontrava a coorte de Sebastio
naquele momento. O legado comunicou que os seguidores de Sebastio mantin-
ham o cerco praa em frente ao hipdromo, onde seria anunciada ao povo a
sentena dos criminosos.
Ento, o procurador ordenou que o legado separasse duas centrias da
coorte romana. Uma delas, sob o comando de Mata-ratos, deveria fazer a guarda
dos criminosos e dos carros com os mecanismos para a execuo e com os car-
rascos a caminho do monte Glgota e, ao chegar l, cercar a rea por cima. A
outra centria deveria ser enviada imediatamente para o Glgota e comear a
fazer o cerco no mesmo instante. Para isso, ou seja, para a guarda do monte, o
procurador pediu ao legado que enviasse um regimento auxiliar da cavalaria a
ala sria.
Quando o legado deixou a varanda, o procurador mandou o secretrio
chamar ao palcio o presidente do Sindrio, dois de seus membros e o chefe da
guarda do templo de Yerushalaim, acrescentando, porm, que tudo se desse de
tal maneira que, antes da reunio com todas essas pessoas, pudesse falar com o
presidente mais cedo e a ss.
A ordem do procurador foi cumprida rpida e precisamente, e o sol, que
queimava Yerushalaim com uma severidade incomum nesses dias, ainda no
conseguira se aproximar de seu ponto mais alto quando, no terrao superior do
jardim, ao lado dos dois lees brancos de mrmore que guardavam a escada,
32/401
encontravam-se o procurador e o presidente interino do Sindrio, o sumo sacer-
dote da Judeia, Jos Caifs.
Fazia silncio no jardim. Mas, ao sair da colunata para a rea superior do
jardim, banhada pelo sol, com palmeiras sobre monstruosas patas de elefantes,
Yerushalaim, que o procurador tanto odiava, se descortinava diante dele, com
suas pontes suspensas, fortalezas e, principalmente, o indescritvel bloco de mr-
more com escamas douradas de drago como telhado. Era o templo de Yerush-
alaim, ao longe, abaixo, l onde o muro de pedra separava os terraos inferiores
do jardim do palcio da praa da cidade e de onde o procurador captou com o
ouvido apurado resmungos baixos, sob os quais soavam, s vezes, ora gemidos,
ora gritos, fracos e agudos.
O procurador compreendeu que uma multido inumervel de habitantes
de Yerushalaim, preocupada com as ltimas desordens, j estava reunida na
praa, e que essa multido aguardava impacientemente o anncio da sentena, e
vendedores de gua gritavam aflitos.
O procurador convidou o sumo sacerdote para a varanda para se proteger
do calor impiedoso, mas Caifs desculpou-se educadamente e explicou que no
poderia fazer isso na vspera da festa. Pilatos ps o capuz em sua cabea um
pouco calva e comeou a conversa. A conversa era em grego.
Pilatos disse que tinha examinado o caso de Yeshua Ha-Notzri e con-
firmara a sentena de morte.
Assim, trs bandidos estavam condenados pena de morte, que deveria
ser executada naquele dia: Dismas, Gestas, Bar-Raban, e, alm destes, esse
Yeshua Ha-Notzri. Os dois primeiros, pela inteno de incitar o povo a se re-
belar contra Csar, foram presos pelo poder romano em batalha e estavam na
conta do procurador; consequentemente, no iriam falar deles. Os dois ltimos,
Bar-Raban e Ha-Notzri, foram capturados pelo poder local e julgados pelo
Sindrio. De acordo com a lei, de acordo com a tradio, um desses dois crim-
inosos deveria ser posto em liberdade em homenagem grande festa da Pscoa
que se aproximava.
Ento, o procurador queria saber qual dos dois criminosos o Sindrio
pretendia soltar: Bar-Raban ou Ha-Notzri?
Caifs inclinou a cabea em sinal de que para ele a questo estava clara e
respondeu:
O Sindrio pede que soltem Bar-Raban.
33/401
O procurador sabia muito bem que o sumo sacerdote lhe responderia ex-
atamente assim, mas sua tarefa era demonstrar que tal resposta lhe causava
espanto.
E foi isso que Pilatos fez com grande habilidade. As sobrancelhas em
seu rosto soberbo se suspenderam, o procurador olhou com admirao direta-
mente nos olhos do sumo sacerdote.
Reconheo que essa resposta me surpreendeu disse o procurador
suavemente. Temo se no h algum mal-entendido.
Pilatos explicou-se. O poder romano no respeitava em nada os direitos
do poder espiritual local, e o sumo sacerdote sabia muito bem disso. No entanto,
nesse caso havia um erro evidente. E o poder romano, claro, estava interessado
na correo desse erro.
De fato, os crimes de Bar-Raban e Ha-Notzri eram de gravidade incom-
parvel. Se o segundo era evidentemente um doente mental, acusado de pronun-
ciar discursos absurdos que intimidavam o povo de Yerushalaim e de algumas
outras localidades, o primeiro tinha mais agravantes. Alm de realizar incitaes
diretas a rebelies, tambm matou um soldado durante as tentativas de captur-
lo. Bar-Raban era incomparavelmente mais perigoso do que Ha-Notzri.
Pelo exposto, o procurador pedia ao sumo sacerdote que revisse a de-
ciso e pusesse em liberdade o menos nocivo dos dois condenados, ou seja, sem
dvida, Ha-Notzri. Ento?...
Caifs disse com voz baixa, mas firme, que o Sindrio analisara atenta-
mente o processo e que comunicava, pela segunda vez, que estava disposto a
libertar Bar-Raban.
Como? Mesmo depois da minha intercesso? Intercesso daquele que
representa o poder romano? Repita pela terceira vez, sacerdote.
Pela terceira vez comunico que libertaremos Bar-Raban disse
Caifs baixinho.
Tudo estava terminado e no havia mais sobre o que falar. Ha-Notzri
partia para sempre, e as dores terrveis e malditas do procurador ningum mais
curaria; no h remdio para elas alm da morte. Mas no foi esse pensamento
que impressionou Pilatos. Toda aquela mesma tristeza incompreensvel, que sen-
tira na varanda, tomava conta de todo o seu ser. Imediatamente, esforou-se para
explic-la, e a explicao era estranha: parecia-lhe vagamente que no terminara
34/401
sua conversa com o condenado, ou, quem sabe, que no ouvira bem alguma
coisa.
Pilatos afastou esse pensamento, que se foi to rapidamente quanto veio.
O pensamento voou, mas a tristeza permaneceu inexplicvel, pois no podia ser
explicada por outro breve pensamento que brilhou feito um raio e logo se
apagou: Imortalidade... chegou a imortalidade... A imortalidade de quem
chegou? Isso o procurador no entendeu, mas o pensamento sobre essa imortal-
idade enigmtica o fez gelar sob o sol quente.
Tudo bem disse Pilatos. Que assim seja.
Aqui ele olhou ao redor e lanou seu olhar para o mundo que lhe era
visvel e admirou-se com a mudana ocorrida. O arbusto inclinado sob o peso
das rosas sumiu, sumiram os ciprestes, que orlavam o terrao superior, tambm a
rvore de roms, assim como a esttua branca no verde, e o prprio verde. No
lugar disso tudo, flutuava uma massa prpura e nela balanavam algas que se
moviam para algum lugar, e junto com tudo isso se movia o prprio Pilatos.
Agora era o mais terrvel dio que o levava, sufocando-o e queimando-o o
dio da impotncia.
Sufocado disse Pilatos. Sinto-me sufocado!
Com a mo mida e fria, ele arrancou a fivela da gola da capa e a deixou
cair na areia.
Hoje est abafado, est caindo uma tempestade em algum lugar
exclamou Caifs sem tirar os olhos do rosto avermelhado do procurador e, pre-
vendo todos os sofrimentos que ainda teria de enfrentar, pensou. Oh, Nissan es-
t sendo um ms terrvel esse ano!
No disse Pilatos , no o tempo abafado, a sua presena,
Caifs, que me deixa sufocado. Apertando os olhos, Pilatos sorriu e
acrescentou: Cuide-se, sumo sacerdote.
Os olhos escuros do sacerdote brilharam e ele expressou admirao em
seu rosto, no menos habilmente que o procurador fizera antes.
O que estou ouvindo, procurador? respondeu Caifs, tranquilo e
soberano. Voc est me ameaando aps a sentena pronunciada e confirm-
ada por voc mesmo? Seria possvel? Estamos acostumados com o procurador
romano que escolhe palavras antes de dizer alguma coisa. Ser que ningum est
nos ouvindo, Hegemon?
35/401
Pilatos lanou um olhar mortfero para o sumo sacerdote e, arregan-
hando os dentes, mostrou um sorriso.
O que isso, sumo sacerdote! Quem poderia nos ouvir agora? Ser
que pareo o jovem vadio e vidente que ser executado hoje? Por acaso sou um
menino, Caifs? Sei o que digo e onde digo. O jardim est cercado, o palcio es-
t cercado de tal forma que nem um rato passar por uma fresta! No s rato,
no passar nem mesmo aquele, como mesmo... da cidade de Kerioth. A
propsito, voc o conhece, sumo sacerdote? ... se um desses entrasse aqui sen-
tiria amarga pena de si mesmo, nisso, claro, voc acredita em mim, no
mesmo? Ento, saiba que a partir de hoje voc no ter mais sossego! Nem voc,
nem seu povo. Pilatos apontou para o horizonte, direita, onde no alto o tem-
plo ardia em chamas. Sou eu, Pncio Pilatos, o cavaleiro da Lana Dourada,
que estou lhe dizendo isso!
Sei, sei! sem medo, respondeu Caifs, de barba preta, e seus olhos
brilharam. Ele elevou o brao para o cu e prosseguiu: O povo judeu sabe que
voc o odeia com um dio severo e que vai lhe causar muitos sofrimentos, mas
no conseguir destru-lo! Deus o proteger! Ele nos ouvir, o Csar todo-poder-
oso nos ouvir e nos proteger de Pilatos, o gnio do mal!
Oh, no! exclamou Pilatos, e a cada palavra se sentia mais e mais
leve: no precisava mais disfarar, nem escolher palavras. Voc reclamou
muito de mim a Csar e agora chegou a minha hora, Caifs! Uma notcia minha
partir, no para o chefe da Antiquia, nem para Roma, mas diretamente para
Capri, ao imperador, a notcia de como vocs deixam escapar da morte os notri-
os rebeldes de Yerushalaim. E no ser da gua do lago de Salomo, como era o
meu desejo pensando em vocs, que eu darei de beber a Yerushalaim! No, no
ser com gua, lembre-se, como, por causa de vocs, tive de tirar os escudos
com as insgnias do imperador das paredes, tive de mover o Exrcito e vir em
pessoa para ver o que estava acontecendo! Lembre-se de minhas palavras: o que
ver aqui, sumo sacerdote, no ser apenas uma coorte em Yerushalaim, no!
Chegar aos muros da cidade toda a Legio Fulminata, a cavalaria arbica se
aproximar e ento voc ouvir o choro amargo e as lamentaes! E ento se
lembrar do Bar-Raban que salvou e lamentar ter mandado para a morte um
filsofo com sua pregao pacfica!
O rosto do sumo sacerdote cobriu-se de manchas, os olhos ardiam.
Como o procurador, ele sorriu por entre os dentes e respondeu:
36/401
Ser que voc mesmo, procurador, acredita nisso que est dizendo?
No, no acredita! No foi paz, no foi paz que o sedutor do povo nos trouxe
para Yerushalaim, e voc, cavaleiro, entende isso muito bem. Voc queria
libert-lo para que perturbasse o povo, para que achincalhasse a f e levasse o
povo contra as espadas romanas! Porm eu, sumo sacerdote judeu, enquanto est-
iver vivo, no deixarei que achincalhem a f e protegerei o povo! Est ouvindo,
Pilatos? Nesse instante, Caifs suspendeu o brao ameaadoramente:
Oua, procurador!
Caifs calou-se, e o procurador ouviu novamente como o barulho, pare-
cido com o do mar, aproximava-se dos muros do jardim de Herodes, o Grande.
O barulho subia de baixo dos ps at o rosto do procurador. Pelas costas, l atrs
das alas do palcio, ouviam-se toques de alerta das trombetas, o estalido pesado
de centenas de ps, o tinido metlico ento o procurador compreendeu que a
infantaria romana j estava saindo, conforme sua ordem, e dirigindo-se para a
terrvel parada pre-mortem dos rebeldes e bandidos.
Est ouvindo, procurador? repetiu baixinho o sacerdote. Ser
que vai me dizer que tudo isso nesse momento, o sacerdote elevou os dois
braos, e o capuz escuro escorregou de sua cabea foi provocado pelo pobre
bandido Bar-Raban?
O procurador enxugou a testa molhada e fria com as costas da mo, ol-
hou para o cho e depois apertou os olhos para o cu e viu a bola incandescente
quase sobre sua cabea. A sombra de Caifs havia encolhido totalmente perto do
rabo do leo e o procurador disse baixinho e indiferente:
quase meio-dia. Ficamos entretidos com a conversa e, no entanto,
preciso prosseguir.
Com expresses sofisticadas, o procurador desculpou-se diante do sacer-
dote, pediu que sentasse em um banco sombra de uma magnlia e que aguar-
dasse enquanto ele chamava as outras pessoas, necessrias para a ltima e breve
reunio, e dava ainda uma ordem, relacionada execuo.
Caifs agradeceu educadamente, ps a mo no peito e permaneceu no
jardim, enquanto Pilatos voltou para a varanda. L mandou o secretrio, que o
esperava, chamar para o jardim o legado da Legio, o tribuno da coorte e, tam-
bm, dois membros do Sindrio e o chefe da guarda do templo, que aguardavam
o chamado no coreto redondo com chafariz no terrao inferior. Pilatos acres-
centou que logo sairia para o jardim, mas se retirou para dentro do palcio.
37/401
Enquanto o secretrio reunia o conselho, o procurador, dentro do quarto
protegido do sol pelas cortinas, encontrava-se com um homem que tinha o rosto
coberto pela metade com o capuz, embora dentro do quarto os raios de sol no
pudessem incomod-lo. O encontro foi extremamente breve. O procurador disse
baixinho ao homem algumas palavras, aps as quais este se retirou e Pilatos
dirigiu-se, atravs da colunata, para o jardim.
L, na presena de todos que queria ver, o procurador confirmou solene
e secamente que ele aprovava a sentena de morte de Yeshua Ha-Notzri e que,
oficialmente, havia tomado conhecimento pelos membros do Sindrio sobre qual
dos prisioneiros deveria ficar vivo. Ao receber a resposta de que era Bar-Raban,
o procurador disse:
Muito bem. Mandou o secretrio anotar isso no protocolo no
mesmo instante, apertou na mo a fivela encontrada na areia pelo secretrio e
disse solenemente: Est na hora!
Nesse instante, todos os presentes puseram-se em movimento, desceram
pela larga escada de mrmore entre os muros de rosas que exalavam um aroma
nauseabundo, descendo mais e mais at o muro do palcio, at os portes que
levavam grande praa, pavimentada com pedras, no fim da qual se avistavam
as colunas e esttuas da lia de Yerushalaim.
Assim que o grupo saiu do jardim para a praa e subiu no amplo pa-
lanque de pedra que ali reinava, Pilatos, olhando atravs das plpebras semicer-
radas, tomou cincia da situao. O espao pelo qual havia passado, ou seja, o
espao entre o muro do palcio at o palanque, estava vazio, porm, sua frente,
Pilatos j no via a praa a multido a tomara. A multido tambm teria to-
mado o prprio palanque e aquele espao aberto, se no fosse retida pelas fileir-
as triplas dos soldados de Sebastio, esquerda de Pilatos, e pelos soldados da
coorte auxiliar da Itureia, sua direita.
Ento, Pilatos subiu ao palanque, apertando mecanicamente no punho a
dispensvel fivela e franzindo os olhos. No era por causa do sol que o pro-
curador estava franzindo os olhos, no! Por algum motivo, ele no queria ver o
grupo de condenados que, como sabia perfeitamente, subiria atrs dele no
palanque.
Assim que o manto branco com aplicaes prpuras surgiu no alto do
penhasco de pedra sobre a beirada do mar humano, uma onda sonora bateu nos
ouvidos do invisvel Pilatos: Aaahh... Ela comeou baixinho, nasceu ao longe,
38/401
perto do hipdromo, depois se tornou retumbante e, sustentando-se por alguns
segundos, comeou a diminuir. Eles me viram, pensou o procurador. A onda
no chegou ao ponto mais baixo e, inesperadamente, comeou a crescer nova-
mente, oscilando, aumentou ainda mais alto do que a primeira. E, na segunda
onda, como fervilha a espuma numa vala martima, ferveu um assobio e diversos
gemidos femininos isolados foram ouvidos atravs das trovoadas. Eles subiram
ao palanque..., pensou Pilatos, e os gemidos so de algumas mulheres pisotea-
das quando a multido avanou.
Ele aguardou um tempo, sabendo que nenhuma fora jamais faria a mul-
tido se calar, enquanto ela no extravasasse tudo aquilo que havia acumulado
dentro dela e que no se calaria sozinha.
E, quando esse momento chegou, o procurador estendeu o brao direito
para o alto e o ltimo rudo soprou da multido.
Ento, Pilatos encheu o peito o quanto pde de ar quente e gritou, e sua
voz rouca soou sobre milhares de cabeas:
Em nome do imperador Csar!
Nesse instante, um grito metlico e entrecortado bateu algumas vezes em
seus ouvidos nas coortes, erguendo as lanas e os estandartes para o alto, os
soldados deram um terrvel grito:
Viva Csar!
Pilatos levantou a cabea e a exps diretamente ao sol. Sob as plpebras
explodiu um fogo verde, dele seu crebro ardeu e, sob a multido, voaram as pa-
lavras roucas em aramaico:
Quatro criminosos, presos em Yerushalaim por assassinato, incitao
rebelio e desrespeito s leis e f, foram sentenciados vergonhosa ex-
ecuo, ao enforcamento em postes! E essa execuo ser no monte Glgota! Os
nomes dos criminosos so: Dismas, Gestas, Bar-Raban e Ha-Notzri. Ei-los di-
ante de vocs!
Pilatos apontou com a mo direita sem ver nenhum dos criminosos, mas
sabia que estavam l, no lugar onde deveriam estar.
A multido respondeu com um longo rumor de admirao ou alvio. De-
pois que ela cessou, Pilatos prosseguiu:
Porm, sero executados somente trs deles, pois, de acordo com a lei
e a tradio, em homenagem festa da Pscoa, a um dos condenados, escolhido
39/401
pelo Pequeno Sindrio e com a aprovao do poder romano, o benevolente Csar
imperador devolve a vida miservel!
Pilatos gritava as palavras e, ao mesmo tempo, ouvia como o rumor era
substitudo por grande silncio. Agora, no se ouvia uma respirao sequer, nen-
hum barulho chegava a seus ouvidos e houve um instante em que pareceu que
tudo ao seu redor havia sumido. A cidade odiada por ele tinha morrido e
somente ele estava l, queimado pelos raios verticais, com o rosto voltado direta-
mente para o cu. Pilatos ainda manteve o silncio e depois comeou a gritar:
O nome daquele que agora ser libertado na presena de vocs...
Ele fez mais uma pausa, segurando o nome, conferindo se havia dito
tudo, pois sabia que a cidade morta iria ressuscitar depois de anunciado o nome
do felizardo e que mais nenhuma palavra seria ouvida.
Pronto?, sem pronunciar um som sequer, Pilatos cochichou para si
mesmo. Pronto. O nome!
E, esticando a letra r sobre a cidade calada, ele gritou:
Bar-Raban!
Nesse instante, pareceu-lhe que o sol, tilintando, explodira sobre ele e
encharcara seus ouvidos com fogo. Nesse fogo esbravejavam berros, gritos,
gemidos, gargalhadas e assobios.
Pilatos virou-se e caminhou para trs pelo palanque at os degraus, sem
olhar para nada, alm dos sabres coloridos sob seus ps para no tropear. Ele
sabia que agora, ao virar as costas, eram atiradas ao palanque, feito granizo,
moedas de bronze e tmaras; que, na multido rumorosa, as pessoas, pisoteando
umas s outras, subiam nos ombros para ver o milagre com seus prprios olhos:
como uma pessoa que j estava nas mos da morte escapara dessas mos! Como
os legionrios lhe retiravam as cordas, causando-lhe involuntariamente uma dor
ardente nas mos torcidas durante os interrogatrios, como ele, fazendo careta e
suspirando, ainda sorria com um sorriso insensato e louco.
Ele sabia que, nesse momento, o corpo de tropas estava levando para os
degraus laterais os trs com as mos amarradas, para lev-los at a estrada para o
ocidente, para fora da cidade, at o monte Glgota. Somente quando se viu atrs
do palanque, no fundo, Pilatos abriu os olhos, sabendo que agora estava seguro,
no podia mais ver os condenados.
Ao gemido da multido, que comeava a se acalmar, misturavam-se, e
eram perceptveis, os estridentes gritos dos arautos que repetiam o que o
40/401
procurador gritara do palanque, uns em aramaico, outros em grego. Alm disso,
aos seus ouvidos, voou o som que se aproximava, fragmentado e matraqueado,
do tropel dos cavalos e da trombeta, que tocou algo curto e alegre. A esses sons
respondeu um assobio estridente de meninos sentados nos telhados das casas da
rua que saa do mercado e terminava na praa do hipdromo, e os gritos de
Cuidado!.
Um soldado, que estava parado sozinho no espao liberado da praa com
um estandarte na mo, agitou-o preocupado. Ento o procurador, o legado da Le-
gio, o secretrio e o corpo de tropas pararam.
A ala da cavalaria, trotando cada vez mais rpido, voou pela praa para
atravess-la pela lateral, passando diante do amontoado de gente e a seguir pela
travessa sob o muro de pedra, no qual se estendia uma parreira, que levava es-
trada mais curta para o Glgota.
Voando a trote, quando o comandante da ala, pequeno como um menino
e escuro como um mulato um srio , alcanou Pilatos, gritou algo forte e
puxou a espada da bainha. O maldoso cavalo murzelo, transpirando, afastou-se
bruscamente e empinou-se. Embainhando a espada, o comandante chicoteou o
cavalo no pescoo, acertou o passo e trotou para a travessa, comeando a
galopar. Seguindo-o, os trs cavaleiros lado a lado voaram numa nuvem de
poeira, as pontas das lanas leves de bambu comearam a pular e eles passaram
diante do procurador, parecendo ainda mais mulatos sob os turbantes brancos,
com os rostos alegres e dentes brilhantes e arreganhados.
Levantando poeira at o cu, a ala irrompeu na travessa, e o ltimo a
passar a galope diante de Pilatos foi um soldado com uma trombeta nas costas
que brilhava ao sol.
Protegendo o rosto da poeira com a mo e fazendo careta involuntaria-
mente, Pilatos continuou a andar, dirigindo-se aos portes do jardim do palcio,
e atrs dele caminhavam o legado, o secretrio e o corpo de guardas.
Eram aproximadamente dez horas da manh.
41/401
3
A stima prova
, eram aproximadamente dez horas da manh, respeitvel Ivan
Nikolievitch disse o professor.
O poeta passou a mo pelo rosto como faz uma pessoa que acaba de vol-
tar a si e viu que a noite havia cado em Patriarchi.
A gua do lago havia escurecido, agora um barquinho leve deslizava por
ela e ouvia-se o bater dos remos e as risadinhas de alguma cidad a bordo.
Apareceu gente nos bancos das aleias, mas novamente nos outros trs lados do
quadrado, e no naquele em que estavam nossos interlocutores.
O cu sob Moscou parecia ter desbotado, e no alto via-se a lua cheia
totalmente ntida, s que ainda no estava dourada, mas sim branca. Era bem
mais fcil respirar, e as vozes sob as tlias soavam agora mais suaves, noturnais.
Como possvel que eu no tenha percebido que ele conseguiu en-
gendrar toda uma histria?, pensou Bezdmny admirado. J noite! Ou ser
que no foi ele que contou, e eu simplesmente adormeci e sonhei com tudo
isso?
No entanto, deve-se supor que o professor contou mesmo tudo aquilo.
Caso contrrio, seramos obrigados a admitir que Berlioz teve o mesmo sonho,
pois ele disse, examinando atento o rosto do estrangeiro:
Sua histria extremamente interessante, professor, apesar de no co-
incidir em nada com o Evangelho.
Perdo replicou o professor, sorrindo indulgente , mas ningum
mais do que o senhor deveria saber que absolutamente nada do que est escrito
no Evangelho jamais aconteceu na realidade, e se comearmos a aludir ao Evan-
gelho como fonte histrica... Ele sorriu uma vez mais, e Berlioz engasgou,
pois ele dissera o mesmo, palavra por palavra, a Bezdmny, quando camin-
havam pela Brnnaia em direo a Patriarchi Prud.
Isso mesmo observou Berlioz. Mas temo que ningum poder
comprovar que o que o senhor nos contou aconteceu de verdade.
42/401
Oh, no! H quem possa comprovar! retrucou o professor ex-
tremamente convencido, comeando a falar num russo macarrnico. E, do nada,
misterioso, fez um gesto para que os dois colegas se aproximassem dele.
Ambos se inclinaram para ele, cada um de um lado, e ele disse, mas j
sem nenhum sotaque, que, sabe-se l por qu, ora sumia, ora aparecia:
o seguinte... Ento o professor olhou ao redor receoso e
comeou a cochichar. Eu presenciei tudo isso pessoalmente. Estive na
varanda com Pncio Pilatos, no jardim, quando ele conversou com Caifs, estive
tambm no palanque, s que s escondidas, incgnito, por assim dizer, ento
peo aos senhores, nem uma palavra a ningum, segredo total! Shh!
Caiu o silncio e Berlioz empalideceu.
O senhor... h quanto tempo o senhor est em Moscou? perguntou
ele, com a voz trmula.
Acabei de chegar, neste instante, a Moscou respondeu o professor,
perplexo, e s ento os colegas resolveram olhar bem em seus olhos e se conven-
ceram de que o olho esquerdo, o verde, era totalmente demente e o direito era
vazio, negro e morto.
Pronto, est tudo explicado, pensou Berlioz, confuso. Chegou um
alemo louco ou acabou de ficar pinel em Patriarchi. Que histria!
, realmente, tudo estava explicado: o estranhssimo caf da manh com
o falecido filsofo Kant, o papo-furado sobre leo de girassol e nnuchka, as
profecias sobre como a cabea seria cortada e tudo mais o professor era
louco.
Imediatamente Berlioz percebeu o que deveria fazer. Reclinando-se no
encosto do banco, ele comeou a piscar para Bezdmny, pelas costas do profess-
or querendo dizer que era melhor no o contrariar, mas o poeta, perplexo, no
entendeu os sinais.
Sim, sim, sim dizia Berlioz, exaltado. Alis, tudo isso pos-
svel! Muito provvel, at, tanto Pncio Pilatos, como a varanda e todo o resto...
Mas o senhor veio sozinho ou com a esposa?
Sozinho, sozinho, estou sempre s respondeu o professor
amargamente.
E onde esto suas coisas, professor? perguntou Berlioz de forma
insinuante. No Metropol? Onde se hospedou?
43/401
Eu? Em lugar nenhum respondeu o alemo maluco, enquanto seu
olho verde triste e selvagem vagava por Patriarchi Prud.
Como assim? Mas... onde que o senhor vai ficar?
Em seu apartamento respondeu de repente o louco de forma atre-
vida, depois piscou.
Eu... eu fico muito feliz balbuciou Berlioz. Mas, na verdade, na
minha casa o senhor no ficar muito bem acomodado... No Metropol h quartos
maravilhosos, um hotel de primeira...
E o diabo, tambm no existe? de repente quis saber o doente,
alegre, de Ivan Nikolievitch.
Nem o diabo...
Melhor no contrariar! cochichou Berlioz apenas com os lbios,
despencando sobre as costas do professor e fazendo caretas.
No existe diabo algum! gritou Ivan Nikolievitch imprudente-
mente, perplexo com todo aquele lero-lero. Que castigo! Pare de bancar o
biruta!
O demente soltou uma gargalhada to forte que um pardal alou voo da
tlia acima deles.
Bom, isso realmente interessante pronunciou o professor,
sacudindo-se de tanto rir. O que h com vocs? Vocs no se agarram a nada,
nada existe para vocs! Inesperadamente ele parou de gargalhar e, de forma
bem compreensvel quando se trata de doena mental, depois da gargalhada caiu
no outro extremo. Enfurecido, gritou rispidamente: Ento quer dizer que
isso a, que o diabo no existe?
Calma, calma, calma, professor balbuciava Berlioz, temendo
alvoroar o doente. Fique um minutinho aqui sentado com o camarada
Bezdmny que eu vou correndo at a esquina dar um telefonema e depois ns o
acompanhamos aonde o senhor desejar. Afinal, o senhor no conhece a cidade...
Deve-se reconhecer que o plano de Berlioz estava correto: ele tinha de
correr at o telefone pblico mais prximo e informar ao departamento de es-
trangeiros que um consultor havia chegado do exterior e estava em Patriarchi
Prud em estado visivelmente anormal. Ento seria necessrio tomar algumas
medidas, ou o resultado seria louco e desagradvel.
Dar um telefonema? Est bem, telefone concordou o doente com
tristeza e, de repente, pediu, vido: Mas suplico, antes de se despedir, acredite
44/401
pelo menos que o diabo existe! No estou pedindo nada alm disso. Saiba que
quanto a isso, existe a stima prova, que a mais certa! E ela ser apresentada ao
senhor agora mesmo.
Est bem, est bem dizia Berlioz em tom falso e carinhoso, e, pis-
cando para o transtornado poeta, que no estava nem um pouco contente com a
ideia de ficar vigiando o alemo louco, precipitou-se para aquela sada de Patri-
archi que ficava na esquina da Brnnaia e da travessa Iermolievski.
Ento era como se o professor tivesse se restabelecido e se reavivado
imediatamente.
Mikhail Aleksndrovitch! gritou ele, atrs de Berlioz.
Este estremeceu, virou-se, mas acalmou-se com a ideia de que o profess-
or soubera de seu nome e patronmico tambm por meio de algum jornal. Ento
o professor gritou, com as mos ao redor da boca:
O senhor no deseja que eu mande enviar agora mesmo um telegrama
a seu tio em Kev?
De novo Berlioz sentiu um sobressalto. Como o louco sabia da existn-
cia de um tio em Kev? Afinal, com certeza nunca havia sado nada sobre isso
em jornal algum. Oh-oh, ser que Bezdmny no tem razo? Mas e esses docu-
mentos, so falsos? Ah, que sujeito mais estranho... Telefonar, telefonar! Tele-
fonar imediatamente! Vo esclarecer tudo rapidamente!
E sem ouvir mais nada, Berlioz continuou correndo.
Ento, na prpria sada para a Brnnaia, exatamente aquele mesmo cid-
ado, que havia sido formado a partir do denso bafo sob a luz do sol, levantou-se
de um banco ao encontro do editor. S que agora ele j no era vaporoso, mas
comum, corpreo e, no lusco-fusco incipiente, Berlioz discerniu nitidamente que
ele tinha bigodinhos feito penas de galinha, olhos miudinhos, irnicos e meio
embriagados e calas xadrez to puxadas para cima que as meias brancas encar-
didas apareciam.
Mikhail Aleksndrovitch recuou, mas se consolou, percebendo que era
uma coincidncia boba e que agora no tinha tempo para refletir sobre isso.
Est procurando a catraca, cidado? quis saber o tipo de xadrez
com uma voz de taquara rachada. Por aqui, por favor! V em frente e sair
onde precisa. Pela indicao poderia cobrar do senhor um quartinho de litro...
para emendar... um ex-regente! gesticulando, o sujeito tirou o bon de jquei
com o dorso da mo.
45/401
Berlioz no parou para dar ouvidos ao regente pedinte e afetado, correu
at a catraca e agarrou-a. Contornando-a ele quase pisou em cima dos trilhos,
quando uma luz vermelha e branca jorrou em seu rosto: uma inscrio se
acendeu numa caixa de vidro Cuidado com o bonde.
Imediatamente, o tal bonde chegou voando, virando pela linha recm-in-
augurada, da Iermolievski para a Brnnaia. Depois de contornar e seguir em
frente, inesperadamente, o bonde iluminou-se por dentro com eletricidade, sin-
alizou e acelerou.
O precavido Berlioz, mesmo estando em um lugar fora de perigo, re-
solveu voltar para trs da barreira, pousou a mo no molinete e deu um passo
para trs. Imediatamente, sua mo escorregou e escapuliu. Uma perna incon-
trolvel, como se estivesse no gelo, escorregou pela pedra do calamento, inclin-
ada at os trilhos, a outra ficou suspensa e Berlioz foi jogado para frente.
Tentando segurar-se em algo, Berlioz caiu de costas, bateu de leve com a
nuca contra o calamento e conseguiu avistar, no alto, a lua dourada, mas se era
direita, ou esquerda, ele j no conseguia mais raciocinar. Conseguiu virar-se
de lado e, com um movimento desvairado, no mesmo timo encolheu as pernas
at a barriga e, virando-se, discerniu o rosto completamente plido de horror da
motorneira com seu leno vermelho escarlate que vinha em sua direo numa
velocidade incontrolvel. Berlioz no gritou, mas ao seu redor, com vozes fem-
ininas desesperadas, a rua inteira berrou. A motorneira acionou o freio eltrico, o
vago afundou o nariz no cho e, depois disso, pulou instantaneamente e de suas
janelas voaram estilhaos com estrondo. Na cabea de Berlioz, algum gritou em
desespero: Ser?... Uma vez mais, pela ltima vez, a lua cintilou, mas ela j se
despedaava, e ento ficou escuro.
O bonde passou por cima de Berlioz e um objeto redondo e escuro foi
lanado para o declive de pedras por baixo da cerca da aleia de Patriarchi. De-
pois de descer por esse declive, o objeto saltou pelo calamento da Brnnaia.
Era a cabea decepada de Berlioz.
46/401
4
A perseguio
Os gritos histricos das mulheres silenciaram, os apitos da polcia pararam de
martelar e duas ambulncias chegaram: uma levou o corpo decapitado e a cabea
cortada para o necrotrio, e a outra, a bela motorneira ferida pelos estilhaos de
vidro; varredores de aventais brancos limparam os estilhaos de vidro e cobriram
as poas de sangue com areia. J Ivan Nikolievitch caiu no banco, sem alcanar
a catraca, e do jeito que caiu, ficou.
Tentou se levantar vrias vezes, mas as pernas no lhe obedeciam
algo parecido paralisia havia atingido Bezdmny.
O poeta pusera-se a correr at a catraca assim que ouviu o primeiro berro
e viu como a cabea pulava pela calada. Ele ficou to enlouquecido por causa
disso que caiu sentado no banco e mordeu sua mo at sangrar. claro que j
tinha esquecido o alemo louco e tentava entender s uma coisa: como era pos-
svel, agorinha mesmo ele estava falando com Berlioz e, um minuto depois, a
cabea...
Pessoas passavam alvoroadas, correndo pela aleia diante do poeta, ex-
clamando algo, mas Ivan Nikolievitch no assimilava suas palavras.
No entanto, ao lado dele duas mulheres se chocaram, do nada, e uma
delas, de nariz afilado e cabea descoberta, gritou assim para a outra mulher,
bem no ouvido do poeta:
nnuchka, foi a nossa nnuchka! Da Sadvaia! Foi obra dela! Com-
prou leo de girassol na mercearia, deixou cair e quebrou um litro sobre a cat-
raca! Emporcalhou a saia toda... E xingou, nossa, xingou tanto! E ele, coitado,
deve ter escorregado e caiu nos trilhos...
De tudo que a mulher gritou, s uma palavra grudou no crebro transtor-
nado de Ivan Nikolievitch: nnuchka...
nnuchka... nnuchka? balbuciou o poeta, olhando para os lados,
aflito. Espere, espere a...
palavra nnuchka juntaram-se as palavras leo de girassol e
ento, sabe-se l por qu, Pncio Pilatos. O poeta descartou Pilatos e passou a
47/401
fazer as conexes, passou pela palavra nnuchka. E essa rede de conexes
formou-se com rapidez e, no mesmo instante, levou ao professor louco.
Espere a. Mas foi ele mesmo que disse que no haveria reunio porque
nnuchka derramaria leo. E, faam-me o favor, no haver reunio mesmo!
Mas isso no nada: ele no disse com todas as letras que uma mulher cortaria a
cabea de Berlioz?! Sim, sim, sim! A condutora era uma mulher! O que isso?
Hein?
No restava sombra de dvida de que o misterioso consultor sabia com
antecedncia de toda a cena da terrvel morte de Berlioz. Dois pensamentos at-
ravessaram o crebro do poeta. O primeiro: Ele no tem nada de louco! tudo
bobagem. E o segundo: Ser que no foi ele mesmo que armou isso tudo?
Muito bem, mas me permitam perguntar: como assim?
Ah, no! Isso o que vamos descobrir.
Fazendo um tremendo esforo, Ivan Nikolievitch levantou-se do banco
e correu de volta, para onde conversara com o professor. Felizmente, ele ainda
no havia ido embora.
As luzes na Brnnaia j estavam acesas e sobre Patriarchi a lua dourada
brilhava. luz da lua, que sempre engana, pareceu a Ivan Nikolievitch que o
professor estava de p segurando embaixo do brao no sua bengala, mas uma
espada.
O regente aposentado e embromador estava sentado no mesmssimo
lugar onde ainda h pouco estava o prprio Ivan Nikolievitch. Agora, o regente
prendeu no nariz um pincen visivelmente desnecessrio, j que faltava uma das
lentes e a outra estava rachada. Com isso, o cidado de xadrez tornou-se ainda
mais torpe do que no momento em que indicou a Berlioz o caminho para os
trilhos.
Com o corao gelado, Ivan aproximou-se do professor e, encarando-o
bem de perto, convenceu-se de que ali no havia nem houvera nenhum sinal de
loucura.
Confesse, quem o senhor? perguntou Ivan, inaudvel.
O estrangeiro franziu o cenho, lanou um olhar como se estivesse vendo
o poeta pela primeira vez e respondeu com antipatia:
No entender... no falar russo...
Ele no entende! intrometeu-se o regente que estava sentado no
banco, apesar de ningum ter lhe pedido para explicar as palavras do estrangeiro.
48/401
No finja! disse Ivan ameaadoramente, e sentiu um frio na bar-
riga. Agora mesmo estava falando russo perfeitamente. O senhor no
alemo e muito menos professor! O senhor um assassino e espio! Seus docu-
mentos! gritou Ivan furioso.
O enigmtico professor entortou a boca, que j era torta, com averso, e
deu de ombros.
Cidado! de novo intrometeu-se o abominvel regente. Por que
que o senhor est incomodando o turista estrangeiro? Ser severamente casti-
gado por isso! E o suspeito professor fez cara de soberba, deu as costas para
Ivan e foi embora.
Ivan sentiu que estava confuso. Sufocando, dirigiu-se para o regente:
Ei, cidado, ajude-me a prender o criminoso! sua obrigao!
Extremamente animado, o regente saltou e vociferou:
Que criminoso? Onde ele est? Um criminoso estrangeiro? Seus
olhinhos faiscaram, radiantes. Este? Se ele for criminoso, em primeiro lugar
deve-se gritar Socorro!, seno ele vai embora. Ento, vamos, juntos! De uma
vez! nesse instante o falso regente escancarou a goela.
Perplexo, Ivan obedeceu ao regente espertalho e gritou Socorro!, mas
este o enganou e nada gritou.
O grito solitrio e rouco de Ivan no trouxe bons resultados. Duas moas
se afastaram dele bruscamente, saltando para o lado, e ele ouviu a palavra
bbado.
Ah, ento isso, vocs esto mancomunados! gritou Ivan,
afundando em ira. O que h com voc, est me ridicularizando? Deixe-me em
paz!
Ivan inclinou-se para a direita, e o regente tambm foi para a direita.
Ivan foi para a esquerda, e o desgraado o seguiu para o mesmo lado.
Est no meu p de propsito? gritou Ivan, virando bicho. Eu
mesmo vou entregar voc polcia!
Ivan fez uma tentativa de agarrar o canalha pela manga, mas errou o alvo
e no pegou absolutamente nada. O regente sumiu como que por encanto.
Ivan ficou boquiaberto, olhou para longe e avistou o odioso descon-
hecido. Ele j estava na sada para a travessa Patriarchi, e no estava s. O mais
do que duvidoso regente tinha conseguido se juntar a ele. Mas isso no era tudo:
o terceiro desse bando era um gato, enorme como um porco castrado, preto
49/401
como fuligem ou como uma gralha, que surgiu sabe-se l de onde, com arrojados
bigodes de cavalaria. A troica marchava na travessa Patriarchi e mais: o gato se
movimentava nas duas patas traseiras.
Ivan precipitou-se atrs dos miserveis e, no mesmo instante,
convenceu-se de que seria muito difcil alcan-los.
Num timo, a troica cruzou a travessa e apareceu na Spiridnovka. Por
mais que Ivan acelerasse o passo, no diminua em nada a distncia entre ele e
os perseguidos. E, antes que o poeta pudesse cair em si, logo depois da silen-
ciosa Spiridnovka, j se encontrava em Niktskie Vorot, onde sua situao se
agravou. Ali havia uma multido, Ivan esbarrou em um transeunte, foi xingado.
Ainda por cima, a quadrilha de facnoras resolveu aplicar o mtodo preferido dos
bandidos: separar-se durante a fuga.
Com muita astcia, o regente pegou um nibus em movimento, que
voava para a praa Arbat, e desapareceu. Depois de perder de vista um dos
perseguidos, Ivan concentrou sua ateno no gato e viu como esse estranho
animal aproximou-se do estribo do bonde A, parado em um ponto. Afugentou
de forma insolente uma mulher que gritava, agarrou-se ao corrimo e fez at
mesmo uma tentativa de enfiar uma moeda de dez copeques na mo da con-
dutora pela janela aberta.
O comportamento do gato impressionou tanto Ivan que ele ficou paralis-
ado perto da mercearia da esquina. E se impressionou ainda mais com a reao
da condutora. A mulher, assim que avistou o gato se metendo no bonde, gritou
com uma perversidade que a fazia at mesmo tremer:
Proibido para gatos! Proibido entrar com gatos! Chispa! Desa, seno
vou chamar a polcia!
Nem a condutora nem os passageiros ficaram impressionados com o
ponto crucial da questo: o fato de que um gato estivesse subindo num bonde
no era nada, mas sim que ele tivesse a inteno de pagar a passagem!
O gato revelou no s ter dinheiro, mas tambm ser um animal discip-
linado. Ao primeiro grito da condutora, ele cessou a ofensiva, desceu do estribo,
sentou-se no ponto e ps-se a alisar os bigodes com a moeda. Mas, assim que a
condutora puxou a corda e o bonde arrancou, o gato agiu como qualquer outra
pessoa que era expulsa do bonde, mas tinha de fazer a viagem de qualquer jeito.
Depois de deixar passar na sua frente todos os trs vages, o gato saltou no aro
50/401
traseiro do ltimo, agarrou-se com a pata num cano que saa de uma das janelas
e deu o fora, economizando, assim, dez copeques.
Ocupado com o gato asqueroso, Ivan quase perdeu o principal dos trs, o
professor. Mas, felizmente, ele no havia conseguido escapar. Ivan avistou a
boina cinza bem no meio, no incio da rua Bolchia Niktskaia, ou rua Hertzen.
Num abrir e fechar de olhos, o prprio Ivan estava l. No entanto, no teve sorte.
O poeta apressava o passo, corria a trote, empurrando os transeuntes, mas no se
aproximava um centmetro sequer do professor.
Por mais que Ivan estivesse transtornado, mesmo assim ficava impres-
sionado com a velocidade sobrenatural com a qual a perseguio transcorria.
No haviam passado nem vinte segundos aps deixar Niktskie Vorot, e Ivan
Nikolievitch j era ofuscado pelas luzes da praa Arbat. Mais alguns segundos,
e l estava uma travessa escura com caladas tortuosas, onde Ivan Nikolievitch
levou um tombo e arrebentou o joelho. De novo uma via iluminada a rua
Kroptkin, depois uma travessa, depois a Ostjenka e mais uma travessa de-
salentada, nojenta e mal iluminada. E foi ali que Ivan Nikolievitch perdeu
definitivamente aquele de quem tanto precisava. O professor desaparecera.
Ivan Nikolievitch ficou perturbado, mas por pouco tempo, pois de re-
pente percebeu que o professor deveria estar, sem dvida, no edifcio n 13, com
certeza no apartamento 47.
Ivan Nikolievitch irrompeu na entrada, voou para o segundo andar, sem
demora encontrou o apartamento e tocou a campainha, impaciente. No precisou
esperar muito: uma menina de uns cinco anos abriu-lhe a porta e, sem perguntar
nada ao visitante, foi embora para algum lugar, sem demora.
A entrada, enorme e extremamente negligenciada, estava fracamente ilu-
minada por uma lmpada minscula, sob um teto alto, negro de sujeira. Na
parede havia uma bicicleta sem rodas pendurada, alm de um enorme ba
revestido de ferro e, em uma prateleira, em cima do cabideiro, um chapu de in-
verno com seus longos tapa-orelhas pendentes. Por trs de uma das portas, uma
voz masculina altissonante gritava algo em versos pelo rdio, enfurecida.
Ivan Nikolievitch no ficou nem um pouco perplexo de estar naquele
ambiente desconhecido e precipitou-se direto para o corredor, raciocinando:
claro que ele se escondeu no banheiro. O corredor estava escuro. Trombando na
parede algumas vezes, Ivan avistou um feixe fraquinho de luz debaixo de uma
51/401
porta, encontrou a maaneta s apalpadelas e a puxou de leve. O trinco saltou e
Ivan se viu exatamente no banheiro, pensando que havia tido sorte.
No entanto, a sorte no foi bem a que deveria ser! Um cheiro de calor
mido soprou na cara de Ivan e, sob a luz do carvo que ardia no aquecedor, ele
discerniu grandes bacias penduradas na parede e uma banheira, toda coberta de
terrveis manchas negras de esmalte descascado. Muito bem, nessa banheira
havia uma cidad nua, toda ensaboada e com uma esponja nas mos. Ela apertou
os olhos, mope, para o recm-chegado Ivan e, pelo visto, confundindo-se por
causa da iluminao infernal, disse baixinho e alegre:
Kiricha! Chega de tagarelar! O que h com voc, ficou maluco?
Fidor Ivnovitch voltar j, j. Saia j daqui! E sacudiu a esponja em
direo a Ivan.
Estvamos diante de um mal-entendido e o culpado era, claro, Ivan
Nikolievitch. Mas, sem querer reconhecer isso, ele exclamou em tom de cen-
sura: Ah, sua pervertida!... e na mesma hora foi parar na cozinha, sabe-se l
para qu. L no havia ningum, e sobre o fogo havia quase uma dezena de
fogareiros portteis apagados, mudos, sob a penumbra. Um nico raio de lua
penetrou atravs da janela empoeirada, que no era limpa havia anos, e iluminou
parcamente aquele canto onde, no meio da poeira e de uma teia de aranha, estava
pendurado um cone esquecido, as pontas de duas velas nupciais assomando at-
rs de seu caixilho. Debaixo do cone grande, preso por alfinetes, estava pen-
durado outro menor, de papel.
Ningum sabe qual foi o pensamento que dominou Ivan naquele in-
stante, mas s que, antes de sair correndo para a porta dos fundos, ele se apoder-
ou de uma das velas e tambm do cone de papel. Com esses objetos, ele deixou
o apartamento desconhecido, balbuciando algo, confuso com pensamentos sobre
o que tinha acabado de presenciar no banheiro, tentando adivinhar involuntaria-
mente quem era esse insolente Kiricha e se o repugnante chapu com tapa-orel-
has no lhe pertencia.
Na travessa deserta e desolada o poeta olhou ao redor, procurando o fu-
gitivo, mas este no estava em lugar algum. Ento, Ivan disse para si mesmo
com firmeza:
Mas claro, ele est no rio Moscou! Avante!
Seria bom, pelo visto, perguntar a Ivan Nikolievitch por que ele
supunha que o professor estava exatamente no rio Moscou, e no em qualquer
52/401
outro lugar. Mas o problema era esse, no havia ningum para perguntar. A
travessa repulsiva estava completamente vazia.
Aps um curtssimo espao de tempo, podia-se avistar Ivan
Nikolievitch nos degraus de granito do anfiteatro do rio Moscou.
Ivan tirou a roupa e confiou-a a um simptico barbudo, que fumava um
cigarro enrolado a mo, de camisa tpica branca rasgada e botinas gastas, des-
amarradas. Batendo os braos, para se aquecer, Ivan deu um salto de anjo. Ficou
sem flego porque a gua estava gelada e at chegou a pensar que pelo visto no
conseguiria voltar superfcie. No entanto, conseguiu emergir e, resfolegando,
bufando, com os olhos arregalados de terror, Ivan Nikolievitch comeou a
nadar na gua negra que cheirava a petrleo, entre os zigue-zagues entrecortados
dos postes de iluminao das margens.
Quando o encharcado Ivan, pulando os degraus, chegou ao local em que
deixara suas roupas sob os cuidados do barbudo, descobriu que no s elas
haviam sido roubadas, mas tambm ele, ou seja, o prprio barbudo. Naquele ex-
ato local onde deixara o amontoado de roupas, restavam ceroulas listradas, a
camisa rasgada, a vela, o pequeno cone e uma caixa de fsforos. Ameaando al-
gum ao longe com os punhos cerrados numa perversidade desastrada, Ivan se
enrolou no que restava.
Ento, duas consideraes despertaram sua preocupao: a primeira era
o desaparecimento da carteirinha da Massolit, da qual ele nunca se separava, e a
segunda, ser que ele conseguiria atravessar Moscou naqueles trajes? Afinal, es-
tava de ceroulas... Na verdade, ningum tinha nada a ver com isso, mas melhor
no dar motivo para crticas ou embarao.
Ivan arrancou os botes das ceroulas que abotoavam no tornozelo,
partindo da premissa de que, quem sabe, daquele jeito poderiam passar por
calas de vero, pegou o cone, a vela, os fsforos e comeou a se mexer,
dizendo para si mesmo:
Para Griboidov! Sem dvida alguma, ele est l.
A cidade j vivia a vida noturna. Caminhes passavam voando, tilint-
ando correntes, em meio poeira, e em suas caambas alguns homens estavam
deitados sobre sacos, estirados com as barrigas para cima. Todas as janelas es-
tavam abertas. Em cada uma delas ardia uma luzinha sob um abajur laranja, e de
todas as janelas, de todas as portas, de todas as entradas, dos telhados e stos,
53/401
dos pores e ptios escapava o rouco lamento da polonesa da pera Ievguni
Oniguin.
Os temores de Ivan Nikolievitch se concretizaram por completo: os
transeuntes prestavam ateno nele e riam, virando-se. Em funo disso, ele re-
solveu deixar as ruas largas e caminhar pelas travessas, onde as pessoas no
eram to indiscretas, e havia menos chance de repararem em um homem
descalo, cobrindo-o de perguntas sobre as ceroulas, que obstinadamente no
desejavam ficar parecidas com calas.
E foi isso que Ivan fez. Aprofundou-se na rede misteriosa de travessas
da Arbat e comeou a caminhar perto dos muros, olhando assustado ao redor, de
soslaio, virando-se a cada minuto, escondendo-se vez ou outra nas entradas dos
prdios e fugindo dos cruzamentos com semforos e das portas chiques das
manses das embaixadas.
E durante todo esse seu difcil caminho, sabe-se l por qu, era indescrit-
ivelmente perturbado por uma orquestra onipresente, que acompanhava o baixo
pesaroso que cantava sobre seu amor por Tatiana.
1
5
Aconteceu na Griboidov
O antigo sobrado cor de creme se encontrava em Bulvrni Kolts, nas profun-
dezas de um jardim mirrado, separado da calada do Kolts por uma grade de
ferro fundido cinzelada. A pequena rea na frente da casa era asfaltada; durante
o inverno, um monte de neve com uma p no alto se erguia ali e, durante o ver-
o, ela se transformava na rea mais majestosa do restaurante ao ar livre, sob um
toldo de lona.
54/401
Chamava-se Casa Griboidov por outrora ter supostamente pertencido
a uma tia do escritor Aleksandr Serguievitch Griboidov.
1
Bom, se pertenceu
ou no, no se sabe ao certo. Parece, acho, que Griboidov no tinha nenhuma
tia que possusse casas... No entanto, assim que chamavam o local. Alm do
mais, um mentiroso moscovita contava que, no segundo andar, em uma sala re-
donda com colunas, o famoso escritor teria lido trechos de A infelicidade de ter
demasiado esprito para essa mesma tia, estirada em um sof. Alis, vai saber,
pode ser que tenha lido mesmo, mas isso no importante.
O importante que agora era a prpria Massolit que possua a casa, en-
cabeada pelo infeliz Mikhail Aleksndrovitch Berlioz at aparecer em Patriar-
chi Prud.
Seguindo o exemplo dos membros da Massolit, ningum chamava a casa
de Casa Griboidov. Todo mundo dizia simplesmente Griboidov: Ontem
fiquei duas horas no empurra-empurra da Griboidov. E ento? Con-
segui um ms em Ialta.
2
Muito bem! Ou ento: V at Berlioz, hoje ele
atende das quatro s cinco na Griboidov..., e assim por diante.
A Massolit acomodou-se to bem na Griboidov que parecia impossvel
inventar algo melhor e mais aconchegante. Qualquer um que entrasse na Gri-
boidov antes de tudo deparava involuntariamente com anncios de diferentes
crculos desportivos e retratos dos membros da Massolit, individuais e em grupo,
alguns (retratos) pendurados nas paredes da escada que levava para o segundo
andar.
Bem na porta da primeira sala desse andar superior avistava-se uma
grande inscrio: Seo de pesca e veraneio, com a imagem de uma carpa pen-
durada em um anzol.
Na porta da sala nmero dois estava escrito algo no muito com-
preensvel: Licena criativa de um dia. Tratar com M. V. Podljnaia.
3
A prxima porta tinha uma inscrio curta, mas totalmente incom-
preensvel: Pereliguino.
4
Depois, os olhos do eventual visitante de Griboidov
no sabem mais para onde olhar naquela infinidade de inscries nas portas de
nogueira da tia: Inscrio para a fila para pegar papel com Poklivkinaia,
5
Caixa. Contas pessoais de autores de comdias de esquetes...
55/401
Era s furar uma fila compridssima que comeava j no andar de baixo
na portaria para ver a inscrio na porta na qual o povo tentava entrar a todo in-
stante: Problemas habitacionais.
Atrs dos problemas habitacionais se abria um suntuoso cartaz com a
imagem de uma rocha e um cavaleiro de capa de feltro e espingarda no ombro,
que cavalgava por seu cume. Mais abaixo, havia palmeiras e uma varanda e, na
varanda, sentado, um jovem com topete olhava para algum lugar no alto com os
olhos muito, muito vivos, segurando uma caneta automtica. Legenda: Frias
criativas em tempo integral de duas semanas (conto/novela curta) a um ano (ro-
mance/trilogia). Ialta, Suuk-Su, Borovoie, Tsikhidziri, Makhindjauri,
6
Lenin-
grado (palcio de Inverno). Perto dessa porta tambm havia uma fila, mas no
to exorbitante, de umas cento e cinquenta pessoas.
A seguir, obedecendo a uma sinuosidade caprichosa, com subidas e des-
cidas, da casa Griboidov, Diretoria da Massolit, Caixas N 2, 3, 4 e 5,
Conselho Editorial, Presidente da Massolit, Sala de Bilhar, vrios es-
critrios auxiliares e, finalmente, aquela mesma sala com colunatas, onde a tia se
deleitava com a comdia do sobrinho genial.
Qualquer visitante que entrasse na Griboidov, se no fosse um idiota
completo, claro, logo compreendia como era boa a vida dos felizardos membros
da Massolit e logo comeava a se morder de inveja, atormentado. E logo dirigia
queixas amargas aos cus por no t-lo premiado, ao nascer, com o talento liter-
rio, sem o qual, naturalmente, no podia nem sonhar em ser dono de uma
carteirinha de membro da Massolit, cor de caf, que cheira a couro caro e tem
um largo debrum dourado, carteirinha esta conhecida em toda Moscou.
E quem dir algo em defesa da inveja? sentimento de pssima categor-
ia, mas preciso se colocar no lugar do visitante. Afinal, aquilo que ele viu no
andar superior no era tudo, ainda estava longe de ser tudo. Todo o andar inferi-
or da casa da tia estava ocupado por um restaurante, e que restaurante! Com
razo, era considerado o melhor de Moscou. E no era s porque estava in-
stalado em duas grandes salas, seus tetos arqueados e pintados com cavalos
lilases de crinas assrias; no s porque em cada mesa se encontrava uma lu-
minria, coberta com um xale; no s porque no deixavam entrar o primeiro
que passasse pela rua; mas tambm porque Griboidov batia qualquer restaur-
ante de Moscou a torto e a direito pela qualidade de suas provises, oferecidas
pelo mais razovel dos preos, nada salgado.
56/401
Por isso, no havia nada de surpreendente na seguinte conversa, por ex-
emplo, que certa vez o autor dessas to sinceras linhas ouviu, perto da grade de
ferro fundido da Griboidov:
Onde que voc vai jantar hoje, Amvrssi?
Que pergunta! Aqui, claro, querido Foka! Artchibald Artchibl-
dovitch me segredou hoje que serviro pores de perca au naturel. Uma iguaria!
Voc sabe mesmo viver, Amvrssi! respondeu com um suspiro
Foka, descarnado, desalinhado, com um carbnculo no pescoo, ao poeta Am-
vrssi, um gigante de lbios rosados, cabelos dourados e mas do rosto
exuberantes.
No tenho nenhum saber especial retrucou Amvrssi , mas o
simples desejo de viver como um ser humano. Voc vai dizer, Foka, que tam-
bm possvel encontrar percas no Coliseu. Mas, no Coliseu, a poro de perca
custa treze rublos e quinze copeques, e, aqui, cinco e cinquenta! Alm do mais,
no Coliseu eles servem percas de trs dias atrs, e, alm do mais, nada garante
que l voc no receber um cacho de uva na fua do primeiro jovem que ir-
romper da travessa Teatrlni. No, sou categoricamente contra o Coliseu! vo-
ciferava o gastrnomo Amvrssi para todo o bulevar ouvir. E no tente me
convencer, Foka!
No estou tentando convenc-lo, no, Amvrssi choramingava
Foka. Tambm d para jantar em casa.
Muito obrigado troava Amvrssi. Imagino sua mulher, tent-
ando improvisar pores de perca au naturel numa panelinha, em casa, na co-
zinha coletiva. Ha, ha, ha! Au revoir, Foka! E Amvrssi dirigiu-se para a
varanda sob o toldo, cantarolando.
Ah, que coisa... Que aconteceu, aconteceu. Os antigos moscovitas se
lembram da famosa Griboidov! Que pores de perca cozida, que nada! Isso
ninharia, meu caro Amvrssi! E o esturjo, numa panela prateada, esturjo em
postas, coberto com caudas de lagostim e caviar fresco? E os ovos cocotte com
pur de champignon em potinhos? E dos fils de melro, o senhor no gostava?
Com trufas? E codornizes genovesa? Nove rublos e meio! E ainda jazz e timo
servio! E em julho, quando a famlia toda est na datcha
7
e assuntos literrios
urgentes o seguram na cidade na varanda, sombra de uma parreira, em uma
mancha dourada da mais limpa das toalhas, um prato de sopa printanire? Lem-
bra, Amvrssi? Mas por que estou perguntando? Vejo em seus lbios que
57/401
lembra. Que coregonos, percas, que nada! E as narcejas, galinholas, codornizes,
tetrazes, maaricos, quando poca? A gua com gs borbulhando na garganta?!
Mas j chega, voc est se distraindo, leitor! Siga-me!...
s dez e meia daquela noite, quando Berlioz morreu em Patriarchi,
somente uma sala estava iluminada no andar superior da Griboidov e nela pade-
ciam doze literatos, reunidos para uma sesso, espera de Mikhail
Aleksndrovitch.
Sentados nas cadeiras e nas mesas, e at mesmo nos dois peitoris das
janelas da sala da diretoria da Massolit, srio, eles estavam sofrendo com o cal-
or. Nem ao menos uma corrente de ar fresco penetrava pelas janelas abertas.
Moscou estava devolvendo o calor acumulado no asfalto durante o dia, e era
evidente que a noite no traria alvio. Um cheiro de cebola vinha do poro da
casa da tia, onde funcionava a cozinha do restaurante, e todos estavam com sede,
todos enervados e furiosos.
O literato Beskdnikov, um homem quieto e decentemente vestido, ol-
hos atentos e, ao mesmo tempo, fugidios, tirou o relgio. O ponteiro se arrastava
para as onze. Beskdnikov bateu com o dedo no mostrador, indicando-o ao viz-
inho, o poeta Dvubrtski, que estava sentado na mesa e, por causa do tdio,
agitava os ps, calados com sapatos amarelos de solas de borracha.
Que demora rosnou Dvubrtski.
Na certa o rapaz ficou encalhado no Kliazma
8
replicou com voz
grossa Nastssia Luknichna Nepremnova, rf de um comerciante moscovita,
que se tornara escritora de contos sobre batalhas martimas, sob o pseudnimo
Jorge Navegador.
Espere a! ps-se a falar, corajosamente, o autor de esquetes pop-
ulares Zagrvov. Eu tambm estaria tomando um chazinho em alguma
varanda agora mesmo com muito prazer em vez de ficar aqui cozinhando. A ses-
so no estava marcada para as dez?
Deve estar to bom l no Kliazma agora Jorge Navegador
azucrinava os presentes, sabendo que Pereliguino no Kliazma, vila de veraneio
para literatos, era o calcanhar de aquiles de todos. Na certa os rouxinis j es-
to cantando. Sempre trabalho melhor quando estou fora da cidade, sobretudo na
primavera.
58/401
H trs anos deposito um dinheirinho para mandar a minha mulher,
que sofre da doena de Graves, para esse paraso, mas desse mato no sai coelho
disse amarga e venenosamente o novelista Ieronm Poprkhin.
Depende da sorte de cada um martelou o crtico Abbkov, de um
peitoril.
Os pequenos olhos de Jorge Navegador brilharam de alegria, e ela disse,
suavizando seu contralto:
No h motivo para ter inveja, camaradas. So vinte e duas datchas
ao todo e esto sendo construdas apenas mais sete, enquanto na Massolit ns
somos trs mil.
Trs mil cento e onze corrigiu algum, de um canto.
isso, esto vendo continuou Navegador , fazer o qu? Natural-
mente, foram os mais talentosos entre ns que receberam datchas...
Os generais! bateu de frente na discusso o roteirista Glukhriev.
Beskdnikov deu um bocejo artificial e saiu da sala.
Sozinho em cinco cmodos em Pereliguino falou Glukhriev pelas
suas costas.
Lavrvitch fica sozinho em seis bradou Denskin , e a sala de
jantar revestida de carvalho!
Agora a questo no essa martelou Abbkov , e sim que j so
onze e meia.
Comeou um burburinho, algo parecido a uma rebelio estava prestes a
irromper. Telefonaram para a odiada Pereliguino. A ligao foi parar em outra
datcha, na de Lavrvitch, e ficaram sabendo que ele tinha ido at o rio e ficaram
totalmente transtornados por causa disso. Telefonaram tambm para a comisso
de belas-letras, ramal 930 e, claro, no encontraram ningum l.
Pelo menos poderia ter telefonado gritavam Denskin, Glukhriev
e Kvant.
Ah, mas gritavam em vo: Mikhail Aleksndrovitch no poderia telefon-
ar para lugar algum. Bem longe dali, longe de Griboidov, em uma sala enorme,
iluminada por lmpadas de milhares de volts, em cima de trs mesas de zinco,
estava deitado aquilo que, pouco tempo antes, fora Mikhail Aleksndrovitch.
Na primeira estava o corpo nu, envolto em sangue seco, com um brao
quebrado e a caixa torcica esmagada; em outra, a cabea sem os dentes da
59/401
frente, os olhos abertos e turvados que no se assustavam com a luz ofuscante; e,
na terceira, um amontoado de trapos endurecidos.
Ao lado do decapitado havia um professor de medicina legal, um anato-
mopatologista e seu dissector, representantes do processo de investigao e o
substituto de Mikhail Aleksndrovitch Berlioz na Massolit o literato Jeldbin,
que teve de deixar a mulher adoentada quando convocado por telefone.
O carro passara para apanhar Jeldbin e, antes de tudo, junto com os in-
vestigadores, levou-o (isso foi por volta de meia-noite) para o apartamento do
morto, onde seus documentos foram lacrados e s ento todos foram para o
necrotrio.
Agora, os trs, ao lado dos restos do finado, consultavam-se para resolv-
er como proceder melhor: costurar ou no a cabea cortada ao pescoo ou expor
o corpo na sala da Griboidov, simplesmente cobrindo o falecido at o queixo
com um leno preto bem amarrado?
, Mikhail Aleksndrovitch no tinha como telefonar para lugar algum e
Denskin, Glukhriev e Kvant, junto com Beskdnikov, reclamavam e gritavam,
totalmente em vo. Exatamente meia-noite, todos os doze literatos deixaram o
andar superior e desceram para o restaurante. Ali, novamente, eles maldisseram
Mikhail Aleksndrovitch: naturalmente todas as mesinhas da varanda j estavam
ocupadas e s lhes restava jantar naquelas salas bonitas, porm abafadas.
E exatamente meia-noite algo estrondou na primeira sala, tilintou, des-
abou, comeou a pular. No mesmo instante, uma voz masculina fininha gritou
desesperada, ao som da msica: Aleluia! Era o famoso grupo de jazz da Gri-
boidov que comeava a soar. Os rostos cobertos de suor pareciam reluzir, era
como se os cavalos desenhados no teto estivessem vivos, as lmpadas pareciam
irradiar mais luz e, de repente, era como se as duas salas tivessem perdido as es-
tribeiras e cado na dana, e atrs delas tambm a varanda.
Glukhriev danava com a poetisa Tamara Polumissiats, Kvant
danava, o romancista Jkopov danava com uma atriz de cinema de vestido
amarelo. Estavam danando: Dragnski, Tcherdktchi, o pequeno Denskin com
a gigantesca Jorge Navegador, Semiikina-Gall, uma linda arquiteta, danava
fortemente agarrada por um desconhecido de calas brancas de lona. Danavam
os de casa e os convidados; os moscovitas e os de fora: o escritor Johann, de
Kronstadt; um tal de Vtia Kftik, de Rostov, diretor, parece, com uma mancha
roxa em toda a bochecha; danavam os mais destacados representantes da
60/401
subseo de poesia da Massolit, ou seja, Pavinov, Bogokhlski, Sldki, Ch-
ptchkin e Adelfina Buzdiak; danavam jovens de profisses desconhecidas com
cabelo cortado rente e ombreiras; danava um senhor bem idoso, uma lasca de
cebolinha espetada na barba, com uma moa magricela, consumida pela anemia,
usando um vestido de seda laranja amarrotado.
Derretendo de suor, os garons carregavam canecas de cerveja sob as
cabeas suadas e gritavam roucos de raiva: Com licena, cidado! Em algum
lugar uma voz num megafone gritava os pedidos: Churrasco Karski!
9
Duas
zubrovkas! Tripas moda da casa! A voz fina no cantava mais, e sim uivava:
Aleluia! s vezes o estrondo dos pratos dourados do jazz encobria o estrondo
dos pratos que, levados por uma lava-loua, caam no abismo da cozinha. Resu-
mindo, um inferno.
E meia-noite houve uma apario no inferno. Um belo jovem de olhos
negros, barba em forma de punhal, de fraque, saiu na varanda e lanou seu olhar
de tzar para seus domnios. Os msticos diziam, diziam mesmo, que houve um
tempo em que o belo jovem no usava fraque, mas cingia-lhe um cinturo largo
de couro do qual pendiam cabos de pistolas, que seus cabelos de asa de corvo es-
tavam amarrados com seda rubra e, sob seu comando, navegava um brigue pelo
mar das Carabas, com uma bandeira negra e funesta e uma caveira.
Mas no, no! Mentem os msticos sedutores, no existe nesse mundo
nenhum mar das Carabas e nele no navegam terrveis piratas, nem os persegue
uma corveta, nem a fumaa de canhes se estende sobre as ondas. No existe
nada e nada existiu! Olha l, aquela tlia mirrada existe, existe a grade de ferro
fundido e atrs dela o bulevar... E o gelo derretendo num vaso, e na mesa ao lado
voc v os olhos de touro de algum injetados de sangue e terrvel, terrvel...
Oh, deuses, deuses, tragam-me veneno, veneno!
E de repente sobre uma mesa alou voo uma palavra: Berlioz! De re-
pente o jazz desafinou e silenciou como se algum tivesse lhe acertado um soco.
O qu, o qu, o qu, o qu?!! Berlioz!!! E comearam a pular, a soltar
gritinhos...
, levantou-se uma onda de angstia com a terrvel notcia sobre Mikhail
Aleksndrovitch. Algum se agitou e gritou que era necessrio, naquele mesmo
instante, ali mesmo, sem sair do lugar, escrever um telegrama coletivo e logo
envi-lo.
61/401
Mas que telegrama, se que podemos perguntar, e para onde? E para
que envi-lo? Realmente, para onde? E de que serviria qualquer telegrama para
aquele cuja nuca achatada estava agora comprimida entre as mos emborracha-
das do chefe do servio de autpsia e o pescoo sendo agora cravado pelas agul-
has tortas do professor? Ele morreu, e de nada lhe serve telegrama algum. Est
tudo acabado, no vamos sobrecarregar ainda mais o telgrafo.
, morreu, morreu... Mas ns estamos vivos, ora!
, levantou-se uma onda de desgraa, durou um pouco, mas comeou a
amainar e alguns j voltaram para suas mesas e de incio, furtivamente, mas
depois abertamente beberam uma vodcazinha e comeram um tira-gosto. Real-
mente, por que desperdiar as almndegas de frango de volaille? Como vamos
ajudar Mikhail Aleksndrovitch? Ficando famintos? Mas estamos vivos, ora!
Naturalmente, o piano de cauda foi fechado a chave, a banda de jazz se
dispersou, alguns jornalistas foram para suas redaes escrever obiturios.
Soube-se que Jeldbin acabava de chegar do necrotrio. Ele se instalou no
gabinete do falecido, no andar superior, e, na mesma hora, correu o boato de que
iria substituir Berlioz. Jeldbin mandou chamar do restaurante todos os doze
membros da diretoria e, na reunio urgente que comeou no gabinete de Berlioz,
deu incio discusso de questes inadiveis sobre a decorao da sala de
colunas da Griboidov, sobre o translado do corpo do necrotrio para aquela
sala, sobre o incio da visitao ao corpo e tudo o mais relacionado ao
lamentvel acontecimento.
Entretanto o restaurante voltou sua vida noturna normal e assim con-
tinuaria at fechar, ou seja, at as quatro horas da madrugada, caso no tivesse
acontecido algo totalmente fora do comum e que espantou os clientes do restaur-
ante bem mais do que a notcia sobre a morte de Berlioz.
Os primeiros a ficarem alvoroados foram os cocheiros de carruagens de
luxo, de planto nos portes da casa Griboidov. Ouviu-se quando um deles,
soerguendo-se na boleia, gritou:
Ei! Vejam s isso!
Em seguida, sabe-se l de onde, uma luzinha inflamou-se perto da grade
de ferro fundido e foi se aproximando da varanda. As pessoas sentadas s mesas
comearam a se levantar e a olhar atentamente e viram que, junto com a luzinha,
um espectro branco marchava para o restaurante. Quando aquilo se aproximou
da trelia, todos ficaram paralisados nas mesas com pedaos de esturjo nos
62/401
garfos e olhos arregalados. O porteiro, que naquele momento tinha sado da
porta da chapelaria do restaurante para fumar no ptio, apagou o cigarro com o
p e deu um passo em direo ao espectro com a clara inteno de impedir sua
entrada no restaurante, mas por algum motivo no o fez e parou, com um sorriso
abobalhado.
Depois de passar pela abertura na trelia, o espectro irrompeu na varanda
sem mais obstculos. Nesse instante, todos perceberam que no era um espectro
coisa nenhuma, e sim o conhecidssimo poeta Ivan Nikolievitch Bezdmny.
Ele estava descalo, com uma camisa tpica comprida, esbranquiada e
surrada, no peito um cone de papel preso com alfinete de fralda com a imagem
desbotada de um santo desconhecido, e de ceroulas listradas brancas. Ivan
Nikolievitch trazia na mo uma vela de casamento acesa. A bochecha direita de
Ivan Nikolievitch tinha um arranho recente. Seria difcil medir a profundidade
do silncio que reinava na varanda. Via-se como da mo de um dos garons a
cerveja da caneca inclinada escorria para o cho.
O poeta suspendeu a vela sobre a cabea e falou alto:
Saudaes, amigos! Depois deu uma espiada debaixo da mesa
mais prxima e exclamou, abatido: No, ele no est aqui!
Ouviram-se duas vozes. A mais grave disse, impiedosa:
Assunto encerrado. Delirium tremens.
A segunda, feminina, assustada, pronunciou as palavras:
Como que a polcia o deixou andar pelas ruas nesse estado?
Isso Ivan Nikolievitch ouviu, replicando:
Quiseram me prender duas vezes, na Sktiertni e aqui, na Brnnaia,
mas eu pulei uma cerca e, vejam s, esfolei a bochecha! Nesse instante, Ivan
Nikolievitch ergueu a vela e bradou: Irmos na literatura! (Sua voz en-
rouquecida recobrara as foras e ficou mais fervorosa.) Ouam-me todos! Ele
apareceu! Vocs tm que apanh-lo logo, do contrrio ele causar desgraas
indescritveis!
O qu? O qu? O que foi que ele disse? Quem apareceu? soaram
vozes por todos os lados.
O consultor! respondeu Ivan. E esse consultor acabou de matar
Micha Berlioz em Patriarchi.
Aqui um monte de gente veio a tropel do salo interno para a varanda, e
ao redor da luz de Ivan juntou-se uma multido.
63/401
Perdo, perdo, seja mais preciso ressoava perto do ouvido de
Ivan Nikolievitch uma voz calma e gentil. Conte, como assim, matou?
Quem matou?
Um consultor estrangeiro, professor e espio! replicou Ivan, ol-
hando ao redor.
E qual o sobrenome dele? perguntaram com calma, perto de seu
ouvido.
A que est, o sobrenome! gritou Ivan, abatido. Se ao menos
eu soubesse seu sobrenome! No consegui enxergar no carto de visita...
Lembro-me somente da primeira letra, W, com W que comea! Que
sobrenome pode ter com W? perguntou Ivan para si mesmo, segurando a
testa com a mo, e, de repente, ps-se a balbuciar: W, w, w... Wa... Wo...
Washner? Wagner? Weiner? Wegner? Winter? E sua cabea comeou a for-
migar de tanta tenso.
Wolf? gritou uma mulher piedosamente.
Ivan ficou furioso.
Sua trouxa! gritou ele, procurando a mulher com os olhos. O
que Wolf tem a ver com isso? Wolf no tem culpa nenhuma! Wo, wo... No!
Assim no vou conseguir lembrar! o seguinte, cidados: liguem agora mesmo
para a polcia e peam que enviem cinco motocicletas com metralhadoras para
correr atrs do professor. No se esqueam de dizer que tem mais dois com ele:
um comprido, de roupa xadrez... de pincen rachado... e um gato preto, gordo.
Enquanto isso, eu vou revirar Griboidov... Sinto que ele est aqui!
Ivan ficou todo preocupado, abriu caminho, empurrando os que estavam
ao seu redor, comeou a agitar a vela, derramando cera em si mesmo, e a espiar
debaixo das mesas. Ento ouviu-se a palavra Mdico! e diante de Ivan
apareceu um rosto afetuoso, carnudo, escanhoado e bem nutrido, de culos com
armao de chifre.
Camarada Bezdmny comeou a falar esse rosto com uma voz
solene , acalme-se! O senhor est transtornado com a morte de Mikhail
Aleksndrovitch, to querido por todos ns... no, melhor dizendo, simplesmente
Micha Berlioz. Todos entendemos isso muito bem. O senhor precisa descansar.
Os camaradas vo lev-lo para a cama agora e o senhor vai esquecer...
64/401
Ser que voc interrompeu-o Ivan, arreganhando os dentes no
entende que preciso correr atrs do professor? E vem me incomodar com suas
bobagens! Seu cretino!
Camarada Bezdmny, me desculpe respondeu o rosto, ruborizado,
retirando-se e j arrependido de ter se metido no assunto.
No, posso desculpar qualquer um, menos voc disse Ivan
Nikolievitch com dio contido.
Um espasmo desfigurou seu rosto, ele passou a vela da mo direita para
a esquerda depressa, levantou a mo bem alto e deu um tapa na orelha do rosto
compassivo.
Ento inturam que deveriam se atirar sobre Ivan e se atiraram. A vela
apagou, os culos, saltando do rosto, foram instantaneamente pisoteados. Ivan
soltou um terrvel grito de guerra, ouvido, para alegria geral, at mesmo no
bulevar, e comeou a se defender. A loua caa das mesas, tilintando, e mulheres
gritavam.
Enquanto garons amarravam o poeta com toalhas, na chapelaria
travava-se a seguinte conversa entre um comandante de brigue e o porteiro:
Voc viu que ele estava de cueca? perguntou o pirata, frio.
Veja s, Artchibald Artchibldovitch respondeu o porteiro, mor-
rendo de medo , como que eu poderia no deixar ele entrar, se ele membro
da Massolit?
Voc viu que ele estava de cueca? repetia o pirata.
Desculpe, Artchibald Artchibldovitch dizia o porteiro, ruborizado
, o que que eu posso fazer? Eu mesmo compreendo, h damas na varanda...
As damas no tm nada a ver com isso, para elas tanto faz respon-
dia o pirata, literalmente fulminando o porteiro com os olhos. Mas, para a
polcia, no tanto faz! Uma pessoa s pode andar pelas ruas de Moscou com a
roupa de baixo em um caso, se est acompanhada da polcia, e s pode ir para
um lugar, a delegacia! E voc, se porteiro, deve saber que, quando avista uma
pessoa assim, deve, sem perder nem um segundo, comear a apitar. Ouviu?
Ouviu o que est acontecendo na varanda?
O porteiro ensandecido ouviu uma algazarra que vinha da varanda, loua
quebrada e gritos de mulheres.
Ento, o que que eu vou fazer com voc por causa disso? per-
guntou o flibusteiro.
65/401
A pele no rosto do porteiro adquiriu uma colorao tifoide, os olhos
vidrados. Pareceu-lhe que os cabelos negros, agora para o lado, cobriram-se de
uma seda gnea. O fraque e o peitilho sumiram e por trs do cinto de couro sur-
giu um cabo de pistola. O porteiro imaginou-se enforcado numa verga de um
velacho. Viu com seus prprios olhos sua lngua de fora e a cabea sem vida
cada sobre o ombro e at ouviu o rumor das ondas dalm-mar. Os joelhos do
porteiro ficaram bambos. Porm, nesse instante o flibusteiro teve pena dele e
cessou seu olhar inflamado.
Olha aqui, Nikolai! a ltima vez. No precisamos de porteiros as-
sim no restaurante nem de graa. V ser vigia de igreja. E, depois de pronun-
ciar isso, o comandante deu uma ordem precisa, clara, rpida: Chame o Pan-
telii no bar. Polcia. Protocolo. Carro. Para o hospital psiquitrico. E acres-
centou: Apite!
Quinze minutos depois, no s no restaurante, mas tambm no prprio
bulevar e nas janelas das casas que davam para o jardim do restaurante, uma
audincia extremamente espantada viu como Pantelii, o porteiro, um policial,
um garom e o poeta Rikhin retiravam dos portes da Griboidov um jovem
enfaixado feito uma boneca, que, debulhando-se em lgrimas, cuspia, tentando
acertar precisamente Rikhin, gritando para todo o bulevar ouvir:
Salafrrio!... Canalha!...
O motorista do caminho ligou o motor de cara feia. Ao lado, um
cocheiro de carruagem de luxo esporeava o cavalo batendo-lhe na garupa com
rdeas lilases, gritando:
Olha que corridinha! J levei desses para o manicmio antes!
A multido ao redor murmurava, debatendo sobre o acontecimento sem
precedentes. Resumindo, foi um escndalo torpe, infame, indecente e srdido
que terminou somente quando o caminho levou no seu interior o infeliz Ivan
Nikolievitch, o policial, Pantelii e Rikhin para alm dos portes da
Griboidov.
66/401
6
Esquizofrenia, como foi dito
Era uma e meia da madrugada quando um homem de jaleco branco com um
cavanhaque pontudo entrou no consultrio da famosa clnica psiquitrica, re-
centemente construda s margens do rio nos arredores de Moscou. Trs enfer-
meiros no despregavam os olhos de Ivan Nikolievitch, sentado em um sof.
Ali mesmo tambm se encontrava o poeta Rikhin, extremamente alvoroado.
As toalhas com as quais Ivan Nikolievitch fora amarrado estavam amontoadas
no mesmo sof. Os braos e as pernas de Ivan Nikolievitch estavam livres.
Quando Rikhin avistou o homem, empalideceu, deu uma tossidinha e
disse timidamente:
Ol, doutor.
O doutor curvou-se a Rikhin, mas, quando se inclinou, no olhou para
ele, mas sim para Ivan Nikolievitch. Este, sentado, totalmente imvel, de cara
amarrada, sobrancelhas carregadas, no mexeu um fio de cabelo quando o
mdico entrou.
isso, doutor cochichou Rikhin, sabe-se l por qu, de forma
misteriosa, olhando assustado ao redor, para Ivan Nikolievitch , o famoso po-
eta Ivan Bezdmny... isso, o senhor est vendo... tememos que seja delirium
tremens...
Andava bebendo muito? o doutor perguntou entre os dentes.
No, at tomava uns tragos, mas no tanto assim...
Ficava correndo atrs de baratas, ratazanas, diabinhos ou cachorros
aloprados?
No respondeu Rikhin, estremecendo. Eu o vi ontem e hoje de
manh. Estava totalmente so...
E por que est de ceroulas? Vocs o tiraram da cama?
Ele apareceu no restaurante desse jeito, doutor...
A-h, a-h disse o doutor, com muita satisfao. E por que ele
est com escoriaes? Brigou com algum?
67/401
Caiu de uma cerca e no restaurante bateu em um... e depois em
outro...
Certo, certo, certo disse o doutor e, voltando-se para Ivan, acres-
centou: Ol!
Saudaes, traidor! respondeu Ivan bem alto, perverso. Rikhin
ficou to sem graa que no teve coragem de erguer os olhos para o educado
doutor. Mas este no ficou nem um pouco ofendido e, com um gesto corriqueiro
e esperto, tirou os culos, levantou a barra do jaleco, escondeu-os no bolso tra-
seiro da cala e depois perguntou a Ivan:
Quantos anos voc tem?
Saiam todos vocs da minha frente, vo para o diabo! gritou Ivan,
grosso, e deu-lhes as costas.
Mas por que tanta fria? Por acaso eu disse algo desagradvel?
Tenho vinte e trs anos falou Ivan, exaltado e vou dar queixa
contra todos vocs. Sobretudo contra voc, seu porco! referindo-se s a
Rikhin.
Ah, ? E do que que o senhor deseja se queixar?
De que eu, homem so, fui agarrado fora e arrastado para um
hospcio! respondeu Ivan, tomado de ira.
Rikhin olhou para Ivan e gelou: decididamente, no havia nenhum sinal
de demncia nos olhos dele. De turvos, como estavam na Griboidov, voltaram a
ser os de antes, lmpidos.
Pai do cu!, pensou Rikhin, assustado. Ser que ele realmente nor-
mal? Que bobagem! Para que fomos arrast-lo para c? Ele normal, normal, s
est com a cara esfolada...
O senhor se encontra disse o mdico, com calma, sentando-se em
uma banqueta branca cujo p brilhava em uma clnica, e no em um hospcio,
e ningum vai det-lo aqui se no for necessrio.
Ivan Nikolievitch olhou de soslaio, desconfiado, mas assim mesmo
resmungou:
Graas a Deus! At que enfim apareceu um normal entre os idiotas, e
o primeiro deles essa besta quadrada do Schka!
1
E quem esse Schka besta quadrada? quis saber o mdico.
Esse da, Rikhin! respondeu Ivan e apontou para Rikhin com o
dedo sujo.
68/401
O outro se inflamou, indignado.
assim que ele me agradece, pensou amargamente, por eu ter me
preocupado com ele! Realmente, um traste!
Tem a mentalidade de um tpico claque
2
de nada comeou Ivan
Nikolievitch, que, pelo visto, desandou a acusar Rikhin e ainda por cima
um claque de nada que tem o cuidado de se disfarar de proletrio. Olhem s
para seu ar de carola e comparem com os poemas grandiloquentes que ele com-
ps para o primeiro de maio! He, he, he... Icem! e Abram!... mas sondem o
seu ntimo... e o que ele pensa... e ficaro boquiabertos! Ento Ivan
Nikolievitch desandou a soltar gargalhadas sinistras.
Rikhin estava ofegante, todo vermelho, e s pensava em uma coisa, que
ele tinha acalentado uma vbora em seu seio, tinha se preocupado com algum
que na realidade tinha se revelado um inimigo perverso. E o pior, no podia
fazer nada: no h discusses com doentes mentais!
E, no fundo, por que trouxeram o senhor para c? perguntou o
mdico, depois de ouvir com ateno as acusaes de Bezdmny.
Ah, o diabo que os carregue, aqueles imbecis. Agarraram-me,
amarraram-me com uns trapos e me arrastaram para c em um caminho!
Permita-me que eu lhe pergunte, mas por que o senhor apareceu no
restaurante s com a roupa de baixo?
Isso no tem nada de extraordinrio respondeu Ivan. Fui nadar
no rio Moscou, a surrupiaram minha roupa e deixaram esses trastes! Eu no po-
dia andar por Moscou nu! Vesti o que havia mo porque tinha pressa para
chegar ao restaurante de Griboidov.
O mdico lanou um olhar interrogativo para Rikhin, que balbuciou
sobriamente:
assim mesmo que se chama o restaurante.
A-h disse o mdico , e por que tinha tanta pressa? Algum en-
contro de negcios?
Estou correndo atrs de um consultor respondeu Ivan
Nikolievitch e olhou ao redor, aflito.
Que consultor?
O senhor conhece Berlioz? perguntou Ivan, com ar de
importncia.
O compositor?
69/401
Ivan ficou transtornado.
Que compositor o qu? Ah, t... Nada disso! O compositor tem o
mesmo sobrenome de Micha Berlioz.
Rikhin no tinha vontade de dizer nada, mas sentiu-se obrigado a
explicar:
Berlioz, secretrio da Massolit, foi esmagado por um bonde hoje
noite, em Patriarchi.
Pare de mentir, voc no sabe de nada! Ivan ficou furioso com
Rikhin. Eu estava l quando tudo aconteceu, e no voc! Ele o meteu de-
baixo do bonde de propsito!
Empurrou?
Mas o que que empurrou tem a ver com isso? exclamou Ivan,
furioso com a estupidez geral. Pessoas desse tipo no precisam nem empur-
rar! So capazes de aprontar cada uma que sai de baixo! Ele j sabia que Berlioz
ia parar debaixo de um bonde de antemo!
E mais algum, alm do senhor, viu esse consultor?
A que est o problema. S eu e Berlioz o vimos.
Est bem. E quais foram as medidas que o senhor tomou para captur-
ar esse assassino? Nesse instante, o mdico virou-se e lanou um olhar para
uma mulher de jaleco branco, sentada em frente a uma mesa, ao lado. Ela, por
sua vez, pegou uma folha e comeou a preencher os espaos em branco de uma
tabela.
As medidas... foram as seguintes. Peguei uma vela na cozinha...
Aquela ali? perguntou o mdico, indicando a vela partida, ao lado
do cone, em cima da mesa diante da mulher.
Essa mesma, e...
E o cone era para qu?
Ah, , o cone... Ivan ficou ruborizado. Foi o cone que os as-
sustou, mais do que qualquer outra coisa. E de novo apontou Rikhin com o
dedo. Mas o problema que ele, o consultor, ele... vamos direto ao assunto...
est envolvido com foras impuras... no to simples captur-lo.
Os enfermeiros, sabe-se l por qu, estenderam as mos em posio de
sentido e no desgrudavam os olhos de Ivan.
continuava Ivan , est mesmo! um fato irreversvel. Ele
falou com Pncio Pilatos pessoalmente. No tem por que me olhar desse jeito!
70/401
Estou dizendo a verdade! Ele viu tudo: a varanda, as palmeiras. Resumindo, ele
esteve com Pncio Pilatos, eu garanto.
Jura...
isso. A eu pendurei o cone no peito com um alfinete e comecei a
correr...
De repente o relgio bateu duas vezes.
Oh-oh! exclamou Ivan, e levantou-se do sof. So duas horas, e
eu aqui perdendo tempo com vocs! Desculpem-me, mas onde fica o telefone?
Podem deixar ele usar o telefone determinou o mdico aos
enfermeiros.
Ivan agarrou-se ao fone, e a mulher, a essa altura, perguntou baixinho a
Rikhin:
Ele casado?
Solteiro respondeu Rikhin, assustado.
membro de algum sindicato?
.
da polcia? gritou Ivan para o fone. da polcia? Camarada
plantonista, ordene agora mesmo que enviem cinco motocicletas com metral-
hadoras para capturar o consultor estrangeiro. O qu? Venham me buscar, eu
vou com vocs... Quem fala o poeta Bezdmny, do hospcio... Qual o en-
dereo de vocs aqui? perguntou Bezdmny ao doutor, cochichando, tapando
o fone com a palma da mo, e depois gritou de novo para o fone: Est me ou-
vindo? Al!... Que desaforo! berrou Ivan de repente e arremessou o fone con-
tra a parede. Depois, virou-se para o mdico, estendeu-lhe a mo, disse um seco
at logo e preparou-se para sair.
Perdo, para onde o senhor quer ir? falou o mdico, olhando Ivan
bem nos olhos. Altas horas da noite, com a roupa de baixo... est se sentindo
mal, fique aqui!
Deixem-me passar disse Ivan aos enfermeiros, que barraram a
porta. Vo me deixar ou no? gritou o poeta com uma voz horrvel.
Rikhin comeou a tremer, a mulher apertou um boto na mesa e sob a
superfcie de vidro irrompeu uma caixinha brilhante com uma ampola lacrada.
Ah, ento assim?! proferiu Ivan, olhando ao redor como um
selvagem encurralado. Ento est bem. Adeus!! e atirou-se de cabea con-
tra a cortina que encobria a janela.
71/401
O estrondo foi bem forte, mas o vidro atrs da cortina no chegou nem a
rachar e, um instante depois, Ivan Nikolievitch estava se estrebuchando nas
mos dos enfermeiros. Ele urrava, tentava morder, gritava:
Ento esse tipo de vidro que vocs arranjaram para suas janelas!...
Soltem-me! Soltem-me!
Uma seringa brilhou nas mos do mdico, e em um s golpe a mulher
rasgou a manga puda da camisa e agarrou-se ao brao de Ivan com uma fora
nada feminina. Um cheiro de ter invadiu o ar, Ivan fraquejou nas mos de
quatro pessoas e o mdico, esperto, aproveitou o momento para enfiar a agulha
em seu brao. Seguraram-no mais alguns segundos e depois o deixaram no sof.
Bandidos! gritou Ivan e levantou-se do sof num salto, mas fizer-
am com que voltasse a se deitar. Mal o deixaram, ele tentou saltar de novo, mas
sentou-se mais uma vez, s que sozinho. Ficou calado, olhando ao redor como
um selvagem, depois, do nada, bocejou e sorriu, perverso.
Conseguiram me enclausurar disse ele. Bocejou mais uma vez e,
de repente, deitou-se, ps a cabea no travesseiro, o punho embaixo da bochecha
como uma criana, e comeou a balbuciar j com a voz sonolenta, nada per-
versa: Ento, que bom... vocs mesmos vo pagar caro por tudo isso. Eu avi-
sei, faam como bem entenderem... Agora, mais do que tudo, estou interessado
em Pncio Pilatos... Pilatos... E fechou os olhos.
Um banho, quarto individual 117 e olho nele ordenou o mdico,
colocando os culos. Rikhin estremeceu de novo: silenciosamente, as portas
brancas se abriram, atrs delas um corredor, iluminado por lmpadas noturnas
azuis. Do corredor saiu uma maca com rodinhas de borracha, para a qual Ivan,
aplacado, foi transferido, e assim ele saiu pelo corredor, as portas se fechando at-
rs dele.
Doutor perguntou Rikhin, abalado, cochichando , quer dizer
que ele est realmente doente?
Oh, est respondeu o mdico.
E o que h com ele? perguntou Rikhin, tmido.
O mdico, cansado, olhou para Rikhin e respondeu desanimadamente:
Excitao motora e verbal... interpretaes delirantes... um caso com-
plexo, pelo visto... Esquizofrenia, deve-se supor. E, ainda por cima, o
alcoolismo...
72/401
Rikhin no entendeu uma palavra do que o doutor disse; apenas que a
situao de Ivan Nikolievitch, claro, no era nada boa. Ento perguntou,
suspirando:
E por que ele s fala de um tal consultor?
Decerto viu algum que impressionou sua imaginao transtornada.
Mas pode ser uma alucinao...
Alguns minutos depois, o caminho levava Rikhin de volta a Moscou.
Estava amanhecendo, e as luzes ainda acesas na estrada eram j desnecessrias e
incmodas. O motorista, irritado por ter perdido a noite, pisava fundo,
derrapando nas curvas.
A floresta se deitou, ficou em algum lugar atrs, o rio desviou-se para al-
gum lado, as coisas mais variadas se esparramavam ao encontro do caminho:
cercas com guaritas, pilhas de lenha, postes altssimos, polos com bobinas enfia-
das, montes de cascalhos, terra sulcada por canais em resumo, sentia-se que,
logo, logo, l estaria ela, Moscou, que depois de uma curva irromperia e o
engoliria.
Rikhin chacoalhava e balanava; o toco no qual ele se instalara volta e
meia queria escorregar debaixo dele. As toalhas do restaurante, jogadas ali pelo
policial e por Pantelii, que tinham ido embora mais cedo, de trlebus, rolavam
por toda a caamba. Rikhin estava tentando recolh-las, mas, sabe-se l por
qu, sibilou, perverso: O diabo que as carregue! Francamente, por que estou
zanzando como um idiota? Chutou-as e parou de olhar.
O estado de esprito do viajante era terrvel. Ficava claro que a visita
casa da aflio deixara nele uma marca profunda. Rikhin tentava entender o
que o atormentava. Aquele corredor com lmpadas azuis, que no desgrudava da
sua memria? O pensamento de que no havia no mundo desgraa pior do que a
perda da razo? Claro, claro, isso tambm. Mas esse, veja bem, um
pensamento comum. S que havia algo mais. E o que ser? Uma ofensa, isso.
Isso mesmo, palavras ofensivas que Bezdmny jogou na sua cara. O problema
no que sejam ofensivas, e sim que encerram a verdade.
O poeta no olhava mais ao redor; com o olhar fixo no cho sujo, que
chacoalhava, comeou a balbuciar, lamuriar-se, atormentando-se.
, a poesia... Tinha trinta e dois anos! Realmente, e agora? Agora con-
tinuaria a escrever uns quantos poemas por ano. At ficar velho? , at ficar
velho. E o que esses poemas lhe traro de bom? A glria? Que absurdo! No
73/401
engane a si mesmo, pelo menos. A glria nunca chegar quele que escreve
poemas ruins. E por que so ruins? A verdade, ele disse a verdade!, Rikhin
referia-se a si mesmo, impiedoso. No acredito em uma palavra do que
escrevo...
Envenenado por uma exploso de neurastenia, o poeta balanou e o cho
sob ele parou de chacoalhar. Rikhin ergueu a cabea e percebeu que havia
muito estava em Moscou e, mais do que isso, viu que Moscou estava tomada
pelo amanhecer, que uma nuvem carregava uma luz dourada, que o caminho
estava parado, preso em uma coluna de carros numa curva para o bulevar, e que
bem pertinho dele, em um pedestal, havia um homem de metal, com a cabea
um pouco inclinada, olhando, indiferente, para o bulevar.
3
Alguns pensamentos estranhos invadiram a cabea do poeta adoecido.
Veja um exemplo de verdadeira sorte... Ento, Rikhin levantou-se de corpo
inteiro na caamba e suspendeu o brao, lanando-se, sabe-se l por qu, contra
o homem de ferro fundido, que no incomodava ningum. Todos os passos que
deu na vida, acontecesse o que acontecesse com ele, tudo lhe favoreceu, tudo se
voltou para sua glria. Mas o que ele fez? No consigo conceber... H algo de
especial nestas palavras? A tempestade com a bruma...
4
No entendo... Foi
sorte, sorte!, concluiu Rikhin, de repente, e sentiu que o caminho se mexeu
debaixo dele. Aquele soldado branco atirou nele, atirou sim, esfacelou sua ba-
cia e garantiu-lhe a imortalidade...
A coluna ps-se em movimento. Totalmente doente e at mesmo envel-
hecido, no mais do que dois minutos depois o poeta entrou na varanda de Gri-
boidov. J estava vazia. Em um canto um grupo terminava uma garrafa e, na
rea central, agitava-se um famoso animador, de solidu e com uma taa de
vinho Abrau-Durso
5
na mo.
Rikhin, sobrecarregado de toalhas, foi recebido afavelmente por Art-
chibald Artchibldovitch e na mesma hora livrado dos malditos panos. Se
Rikhin no estivesse to exacerbado pela clnica e pelo caminho, decerto sen-
tiria prazer ao contar como tudo ocorreu na clnica, enfeitando a histria com de-
talhes inventados. Porm, agora no podia com isso e, por mais observador que
fosse, depois da tortura no caminho ele pela primeira vez olhou fixamente nos
olhos do pirata e entendeu que, apesar de ele fazer perguntas sobre Bezdmny e
at exclamar ai, ai, ai!, na realidade o destino de Bezdmny lhe era totalmente
indiferente, e no tinha a mnima pena dele. Muito bem! Est certo!, pensou
74/401
Rikhin, com uma perversidade cnica e autodestrutiva e, interrompendo o relato
sobre a esquizofrenia, pediu:
Artchibald Artchibldovitch, uma vodcazinha para mim...
O pirata fez cara de compaixo e cochichou:
Entendo... agorinha mesmo... E acenou para o garom.
Quinze minutos depois, Rikhin, em completa solido, estava sentado,
debruado sobre um peixe, bebendo um clice atrs do outro, entendendo e re-
conhecendo que no poderia corrigir mais nada em sua vida, e que agora s
restava esquecer.
O poeta perdeu sua noite, enquanto os outros comemoravam, e agora en-
tendia que no podia faz-la voltar. Bastava erguer a cabea para o cu por cima
da lmpada para compreender que a noite estava perdida, sem volta. Os garons
arrancavam as toalhas das mesas s pressas. Os gatos que perambulavam em
volta da varanda tinham um ar matinal. O dia caa impetuosamente sobre o
poeta.
7
Um apartamento sinistro
Se, na manh seguinte, algum dissesse a Stipa Likhodiiev: Stipa! Se voc
no se levantar nesse instante, ser fuzilado!, Stipa responderia com uma voz
sombria, quase inaudvel: Podem me fuzilar, faam o que quiserem comigo,
mas no vou me levantar.
O problema no era se levantar, mas parecia-lhe que no conseguiria ab-
rir os olhos, porque s de fazer isso um raio cairia e sua cabea seria dilacerada
em vrios pedaos. Um sino pesado badalava naquela cabea, manchas cor de
caf com bordas verdes e flamejantes flutuavam pelos globos oculares e pelas
75/401
plpebras fechadas e, para coroar, ele estava enjoado, e parecia que esse enjoo
estava ligado ao som inconveniente de um gramofone.
Stipa esforava-se para lembrar algo, mas s uma coisa vinha sua
mente aparentemente, ontem, em um lugar desconhecido, ele estava parado
com um guardanapo na mo e tentava beijar uma senhora, prometendo-lhe que
no dia seguinte, ao meio-dia em ponto, iria visit-la. A senhora se recusava,
dizendo: No, no, no estarei em casa!, mas Stipa insistia na sua deciso,
obstinado: Mas eu vou e pronto!
Stipa decididamente no sabia nem quem era a senhora, nem que horas
eram agora, nem que dia, nem de que ms, e o pior que no conseguia sequer
reconhecer onde estava. Ele procurou esclarecer pelo menos a ltima questo, e
para isso desgrudou as plpebras pregadas do olho esquerdo. Algo reluzia leve-
mente na penumbra. Stipa finalmente reconheceu o espelho e entendeu que es-
tava deitado de costas em sua cama, quer dizer, na antiga cama da mulher do
joalheiro, no quarto. Ento sentiu uma dor to forte na cabea que fechou os ol-
hos e comeou a gemer.
Expliquemos melhor: Stipa Likhodiiev, diretor do Teatro de Var-
iedades, voltou a si de manh em seu apartamento, aquele mesmo que ele dividia
com o falecido Berlioz, num grande prdio de seis andares, localizado na santa
paz da rua Sadvaia.
Deve-se dizer que esse apartamento o de nmero 50 j havia
muito gozava de uma reputao, se no m, no mnimo estranha. Dois anos at-
rs, sua proprietria era a viva do joalheiro De Fougre. nna Frantsiievna de
Fougre, uma senhora honrada de cinquenta anos, muito eficiente, alugava trs
dos cinco cmodos para inquilinos: um cujo sobrenome, parece, era Bielomt, e
outro que tinha perdido o sobrenome.
E ento dois anos atrs comearam a ocorrer fatos inexplicveis no
apartamento: as pessoas passaram a desaparecer dali sem deixar vestgios.
Certa vez, num dia de folga, um policial apareceu no apartamento,
chamou o segundo inquilino (o que perdeu o sobrenome) at a entrada e disse
que ele deveria comparecer delegacia um minutinho para assinar alguma coisa.
O inquilino mandou Anfissa, fiel e antiga empregada de nna Frantsiievna, ex-
plicar, caso ele recebesse algum telefonema, que retornaria dali a dez minutos e
saiu acompanhado do policial civil de luvas brancas. Porm, ele no s no
76/401
retornou em dez minutos, como no retornou nunca mais. O mais surpreendente
de tudo que, pelo visto, junto com ele desapareceu tambm o policial.
Devota ou, para dizer mais francamente, supersticiosa, Anfissa foi cor-
rendo contar para a j muito transtornada nna Frantsiievna que aquilo era
feitiaria e que ela sabia muito bem quem tinha levado o inquilino e o policial,
s que no queria falar sobre isso na calada da noite.
Bom, com bruxaria assim, como se sabe; basta comear que depois
nada pode det-la. O segundo inquilino desapareceu, ao que parece, na segunda-
feira, e na quarta quem desapareceu como se a terra o tivesse engolido foi
Bielomt. Mas isso, na verdade, ocorreu em outras circunstncias. Pela manh,
como de costume, um carro veio busc-lo para lev-lo ao trabalho, e de fato o le-
vou, mas no trouxe ningum de volta, e o prprio carro no apareceu mais.
A aflio e o terror de madame Bielomt eram indescritveis. Mas, que
pena!, tanto um como o outro duraram pouco. Naquela mesma noite, aps retor-
nar com Anfissa da datcha, para a qual sabe-se l por que saiu s pressas, nna
Frantsiievna no encontrou mais a cidad Bielomt no apartamento. E no era
s isso: as portas dos dois quartos ocupados pelo casal Bielomt estavam
lacradas!
Dois dias se passaram com dificuldade. No terceiro dia, nna Frant-
siievna, que estava sofrendo de insnia, foi mais uma vez s pressas para a
datcha... e intil dizer que ela nunca mais voltou!
Anfissa, que tinha ficado sozinha e chorado tudo o que tinha para chorar,
deitou-se para dormir depois da uma da madrugada. No se sabe ao certo o que
aconteceu com ela dali em diante, mas os inquilinos dos outros apartamentos
contavam que, durante a noite inteira, teriam ouvido umas batidas no nmero 50
e que at de manh teriam visto nas janelas a luz eltrica acesa. Pela manh,
soube-se que Anfissa tambm havia sumido!
Durante muito tempo, contavam no prdio diversas lendas sobre os desa-
parecidos e sobre o apartamento maldito, como, por exemplo, que aquela se-
quinha e beata da Anfissa carregava em seu peito murcho, em um saquinho de
couro cru, vinte e cinco diamantes grados pertencentes a nna Frantsiievna.
Que no depsito de lenha daquela mesma datcha para onde nna Frantsiievna
ia s pressas, teriam sido localizados por si s tesouros inestimveis, na forma
daqueles mesmos diamantes, assim como moedas de ouro cunhadas na poca do
77/401
tzar... E outras coisas do mesmo gnero. Bom, no podemos colocar nossa mo
no fogo por aquilo que no sabemos.
Seja como for, o apartamento permaneceu vazio e lacrado apenas uma
semana, e ento mudaram-se para l o finado Berlioz com a esposa e esse
mesmo Stipa, tambm com a esposa. totalmente natural que, assim que foram
parar no apartamento execrado, s o diabo sabe o que que comeou a acontecer
com eles. Isto , num nico ms sumiram as duas esposas. Mas elas no se fo-
ram sem deixar vestgios. Sobre a esposa de Berlioz contavam que teria sido
vista em Khrkov com um certo professor de bal, e a esposa de Stipa teria
supostamente sido localizada na rua Bojedmka onde, falavam as ms lnguas, o
diretor do Teatro de Variedades, fazendo uso de seus inmeros contatos, dera
um jeito de arranjar-lhe um quarto, mas com a condio de que no pusesse o p
na rua Sadvaia...
Ento Stipa comeou a gemer. Queria chamar a empregada Grnia e
pedir analgsico, mas sabia que era bobagem. Grnia no teria analgsico al-
gum, claro. Tentou pedir ajuda a Berlioz e disse duas vezes, gemendo:
Micha... Micha..., mas, como vocs j devem ter deduzido, no recebeu res-
posta. No apartamento reinava um silncio absoluto.
Mexeu um pouco os dedos dos ps e concluiu que estava deitado de mei-
as; passou a mo trmula pelo quadril para verificar se estava ou no de calas e
no conseguiu. Finalmente, percebendo que estava abandonado e sozinho, que
ningum viria socorr-lo, resolveu levantar-se, por mais que isso lhe custasse
foras sobre-humanas.
Stipa desgrudou as plpebras coladas e viu que se refletia no espelho
como um homem de cabelos arrepiados para todos os lados, uma cara inchada e
coberta por uma barba preta por fazer, olhos inchados, camisa de colarinho suja,
gravata, ceroulas e meias.
Foi assim que ele se viu no espelho e ao lado do espelho viu um homem
desconhecido, vestido de preto e de boina preta.
Stipa sentou-se na cama e arregalou o quanto pde os olhos injetados
de sangue para o desconhecido.
O silncio foi quebrado pelo tal desconhecido, que pronunciou as
seguintes palavras em voz baixa, pesada e com sotaque estrangeiro:
Bom dia, simpaticssimo Stepn Bogdnovitch!
Houve uma pausa e depois, com um enorme sacrifcio, Stipa disse:
78/401
O que o senhor deseja? e surpreendeu-se, pois no reconheceu a
prpria voz. As palavras o que, ele pronunciou em soprano, o senhor, em
baixo, e deseja no saiu de jeito nenhum.
O estranho sorriu, maliciosa e amavelmente, tirou um grande relgio de
ouro com um tringulo de diamante na tampa, bateu onze vezes e disse:
Onze! E faz exatamente uma hora que estou sentado esperando o sen-
hor despertar, j que marcou comigo s dez. Aqui estou eu!
Stipa procurou as calas tateando a cadeira ao lado da cama e
cochichou:
Desculpe... Vestiu as calas e perguntou, rouco: Diga-me, por
favor, qual o seu sobrenome?
Estava com dificuldade para falar. A cada palavra algum enfiava uma
agulha em seu crebro, provocando uma dor infernal.
Como? O senhor esqueceu tambm o meu sobrenome? E ento o
desconhecido sorriu.
Perdo... rouquejou Stipa, sentindo que a ressaca o presenteava
com um novo sintoma: pareceu-lhe que o cho ao lado da cama tinha se evapor-
ado e que naquele exato momento ele iria direto para o inferno, para a casa do
diabo.
Querido Stepn Bogdnovitch falou o visitante, com um sorriso
perspicaz , nenhum analgsico ajudar. Siga o velho e sbio conselho: curar o
mal com o mesmo mal. A nica coisa que o far voltar vida so duas doses de
vodca com algum tira-gosto picante e quente.
Stipa era uma pessoa esperta e, por mais doente que pudesse estar, per-
cebeu que uma vez que o pegassem nesse estado, teria de confessar tudo.
Para dizer a verdade, ontem eu comeou ele, mal conseguindo
mover a lngua exagerei um pouco...
Nem mais uma palavra! respondeu o visitante e afastou-se com a
poltrona at o canto.
Stipa arregalou os olhos e viu uma pequena mesa posta com uma
bandeja, na qual havia po branco fatiado, caviar prensado em um potinho,
cogumelos brancos em conserva em um prato, alguma coisa em uma panelinha
e, finalmente, vodca em uma decantadeira robusta que pertencera mulher do
joalheiro. O que mais impressionou Stipa foi que a garrafa estava suada por
79/401
causa do frio. Porm, isso era compreensvel, afinal ela estava em uma bacia
cheia de gelo. Resumindo, tudo havia sido preparado com asseio e eficincia.
O estranho no deixou a admirao de Stipa se desenvolver at um grau
doentio e, esperto, serviu-lhe meia dose de vodca.
E o senhor? piou Stipa.
Com prazer!
Stipa levou o copinho at os lbios com a mo trmula, enquanto o es-
tranho engoliu o contedo do copo num gole s. Mastigando com vontade um
pouco de caviar, Stipa arrancou as seguintes palavras de sua boca:
E o senhor, por que no pega... um tira-gosto?
Obrigado, eu nunca belisco respondeu o estranho e serviu uma se-
gunda dose. Abriram a panelinha e nela havia salsichas com molho de tomate.
Ento, o maldito verde diante dos olhos evaporou, as palavras
comearam a se articular e, o mais importante, Stipa lembrou-se de alguma
coisa. Justamente que ontem algo tinha acontecido em Skhdnia, na datcha de
Khustov, autor de esquetes, para onde esse mesmo Khustov levara Stipa de
txi. At lhe veio mente que, quando pegaram esse txi perto do Metropol,
tambm estava com eles um ator que no era de meia-tigela... com um gramo-
fone dentro de uma maleta. Isso, isso, isso, foi na datcha! Parecia lembrar, ainda,
que cachorros uivavam por causa desse gramofone. S a senhora que Stipa
queria tanto beijar continuou sem explicao... vai saber quem diabos era ela...
vai ver trabalha na rdio, mas tambm pode ser que no.
Assim, o dia anterior ia aos poucos se esclarecendo, mas agora Stipa
estava muito mais interessado no dia de hoje e, em particular, no aparecimento
daquele desconhecido em seu quarto e, ainda por cima, com tira-gostos e vodca.
Isso sim seria bom explicar!
E ento, espero que agora o senhor tenha se lembrado de meu
sobrenome?
Mas Stipa s sorria, envergonhado, sem saber o que dizer.
No me diga! Tenho a impresso de que depois da vodca o senhor
andou bebendo vinho do Porto! Por favor, possvel uma coisa dessas!
Gostaria de pedir que isso fique s entre ns disse Stipa, com um
tom adulador.
Oh, claro, claro! Mas no preciso nem dizer que no respondo por
Khustov!
80/401
Mas o senhor por acaso conhece Khustov?
Ontem eu vi esse indivduo passar rapidamente no seu gabinete, mas
basta olhar seu rosto de relance para compreender que ele um canalha, um fo-
foqueiro, um oportunista e um puxa-saco.
Exatamente, pensou Stipa, espantado com uma definio to exata,
precisa e concisa de Khustov.
, os pedaos do dia anterior iam se modelando pouco a pouco, mas
mesmo assim a aflio no dava uma trgua ao diretor do Teatro de Variedades.
O problema era que um enorme buraco negro se abria nesse dia anterior. Esse
estranho de boina, seja como for, Stipa realmente no o vira ontem em seu
gabinete.
Mestre em magia negra, Woland disse o visitante com autoridade,
percebendo as dificuldades de Stipa, e contou tudo em ordem.
Ontem, durante a tarde, ele chegara a Moscou do exterior e, sem demora,
surgiu diante de Stipa e ofereceu apresentar sua turn no Teatro de Variedades.
Stipa telefonou para a comisso de lazer da regio de Moscou e resolveu a
questo (Stipa empalideceu e comeou a piscar os olhos), assinou com o pro-
fessor Woland um contrato que previa sete apresentaes (Stipa abriu a boca),
combinou que Woland viria at seu apartamento s dez horas da manh de hoje
para acertar os detalhes. E ento Woland veio. Quando chegou, foi recebido pela
empregada Grnia, que lhe explicou que ela mesma acabara de chegar, que no
morava l, que Berlioz no estava em casa e que se o visitante quisesse ver
Stepn Bogdnovitch que fosse ele mesmo at seu quarto. Stepn Bogdnovitch
dorme to profundamente, que ela no se atreve a despert-lo. Quando percebeu
o estado de Stepn Bogdnovitch, o artista mandou Grnia ao mercado mais
prximo atrs de vodca e tira-gostos, farmcia atrs de gelo e...
Permita-me acertar as contas com o senhor choramingou Stipa,
abatido, e comeou a procurar a carteira.
Oh, que absurdo! exclamou o apresentador, e no queria mais nem
ouvir falar sobre o assunto.
Ento a vodca e os tira-gostos foram esclarecidos, mas mesmo assim
dava pena olhar para Stipa: decididamente ele no lembrava nada sobre o con-
trato e podia jurar que no tinha visto esse Woland ontem. Khustov, sim, estava
l, mas Woland, no.
81/401
Com sua licena, gostaria de dar uma olhada no contrato pediu
baixinho Stipa.
Claro, claro...
Stipa deu uma olhada no papel e gelou. Estava tudo certo. Primeiro, a
autntica assinatura espirituosa de Stipa! Ao lado, mo, o endosso torto do
diretor financeiro, Rmski, com autorizao para liberar ao artista Woland, por
conta das sete apresentaes, a soma de dez mil rublos do total que lhe devido
de trinta e cinco mil rublos. E tem mais: ali estava o visto de Woland por ele j
ter recebido esses dez mil!
Mas o que isso significa?, pensou o infeliz Stipa, e sua cabea
comeou a girar. Ser que estava comeando a ter funestos lapsos de memria?!
Mas nem precisa dizer que, depois de o contrato ser apresentado, novas mani-
festaes de admirao seriam simplesmente inadequadas. Stipa pediu licena
visita para se retirar por um minuto e, como estava, de meias, correu at o tele-
fone, na antessala. Pelo caminho ele gritou em direo cozinha:
Grnia!
Mas ningum retorquiu. Ento, ele deu uma olhada para a porta do
gabinete de Berlioz, que ficava ao lado da antessala, e ali mesmo, como se cos-
tuma dizer, ficou estarrecido. Ele viu um enorme lacre de cera pendurado na
maaneta da porta. Pronto!, rugiu algum na cabea de Stipa. Era s o que
faltava! Ento os pensamentos de Stipa bifurcaram-se por dois caminhos, mas,
como sempre acontece no momento de uma catstrofe, em uma nica direo, e
na realidade, s o diabo sabe para onde. At mesmo descrever a salada da cabea
de Stipa difcil. Ali estava aquele diabrete de boina preta, a vodca gelada e o
incrvel contrato e, para completar, faa-me o favor, um selo na porta! Ou seja,
se quiserem dizer para algum que Berlioz andou aprontando, no vo acreditar,
juro, no vo acreditar, no! Mas o selo estava l!
Sim, senhor...
Ento comearam a pulular no crebro de Stipa uns pensamentos muito
desagradveis sobre um artigo que, por azar, ele havia pouco impingira a
Mikhail Aleksndrovitch para ser publicado na revista. O artigo, c entre ns,
era estpido! Sem propsito, e o dinheiro, uma mixaria...
Logo depois da lembrana do artigo, pairou a de uma conversa duvidosa,
que acontecera, como recordava, no dia vinte e quatro de abril noite, ali
mesmo, na sala de jantar, enquanto Stipa jantava com Mikhail Aleksndrovitch.
82/401
Ou seja, claro, aquela conversa no podia nunca ser chamada de duvidosa no
pleno sentido da palavra (Stipa nem comearia uma conversa dessas), mas sim
uma conversa sobre algum tema desnecessrio. Ele era totalmente livre, cid-
ados, para no inici-la. At o selo, sem dvida, a conversa poderia ser consid-
erada uma verdadeira bobagem, mas depois do lacre...
Ah, Berlioz, Berlioz!, o sangue subia cabea de Stipa. Isso de-
mais para minha cabea!
Mas no havia muito tempo para se lamentar e Stipa discou o nmero
do gabinete do diretor financeiro do Teatro de Variedades, Rmski. A situao
de Stipa era delicada: primeiro, o estrangeiro poderia se ofender porque Stipa
iria investig-lo, depois de ter sido mostrado o contrato, alm de ser extrema-
mente difcil falar com o diretor financeiro. De fato, no dava mesmo para per-
guntar desse jeito: Diga-me, por acaso fechei ontem um contrato de trinta e
cinco mil rublos com um professor de magia negra? Perguntar assim no leva a
lugar algum!
Pronto! soou no fone a voz aguda e desagradvel de Rmski.
Ol, Grigri Danlovitch comeou baixinho Stipa , o Lik-
hodiiev. o seguinte... hum... hum... estou aqui em casa com esse... ... artista,
Woland... Ento... Bom... eu queria perguntar, e hoje noite?
Ah, o da magia negra? retrucou no fone Rmski. Os cartazes j
vo ficar prontos.
A-h disse Stipa com uma voz fraca , ento at mais...
E o senhor vem logo? perguntou Rmski.
Daqui a meia hora respondeu Stipa e, pondo o fone no gancho,
apertou a cabea quente com as mos. Ah, que piada de mau gosto! O que est
acontecendo com sua memria, cidados? Hein?
No entanto, no convinha permanecer por muito tempo na antessala e
Stipa na mesma hora traou um plano: esconder a sua incrvel falta de memria
de qualquer jeito e, agora, antes de mais nada, como quem no quer nada, arran-
car do estrangeiro o que exatamente ele pretende mostrar hoje no Teatro de Var-
iedades, entregue aos cuidados de Stipa.
Ento Stipa virou-se de costas para o aparelho e, no espelho que ficava
na antessala e havia muito tempo no era limpo pela preguiosa Grnia, viu niti-
damente um sujeito estranho comprido como uma vara, de pincen (ah, se
Ivan Nikolievitch estivesse aqui! Ele reconheceria esse sujeito de cara!). Ele foi
83/401
refletido, mas sumiu no mesmo instante. Stipa, aflito, olhou melhor para a en-
trada e perdeu o equilbrio uma segunda vez, pois um enorme gato preto passou
diante do espelho e tambm sumiu.
Stipa ficou com o corao na mo e cambaleou.
Mas o que isso?, pensou. Ser que estou enlouquecendo? De onde
vm esses reflexos? Ele olhou para a entrada e gritou, assustado:
Grnia! Por que esse gato est perambulando aqui? De onde ele veio?
E ainda tem algum com ele?!
No se preocupe, Stepn Bogdnovitch retrucou uma voz, mas
no de Grnia e sim da visita, que vinha do quarto , esse gato meu. No
fique nervoso. E a Grnia no est, despachei-a para Vornej. Ela reclamou que
o senhor se apropriou de suas frias.
Aquelas palavras eram to inesperadas e disparatadas que Stipa achou
que estava ouvindo demais. Totalmente transtornado, correu a trote curto at o
quarto e postou-se imvel soleira da porta. Ficou de cabelos em p e na testa
surgiram pequenas gotas de suor.
O visitante j no estava sozinho no quarto, mas acompanhado. Na se-
gunda poltrona estava sentado aquele mesmo indivduo que imaginara na en-
trada. Agora ele estava claramente visvel: o bigode-penugem, um vidro do pin-
cen cintilava, o outro era inexistente. Mas as coisas no quarto se mostraram
bem piores: no pufe da mulher do joalheiro, com uma pose petulante, estava
estirado um terceiro, justamente um gato preto de propores espantosas,
com uma dose de vodca em uma das patas e na outra um garfo, com o qual ele
conseguira fisgar um cogumelo em conserva.
A luz j fraca do quarto comeou a ficar ainda mais lvida aos olhos de
Stipa. Ento assim que se enlouquece!, pensou ele e agarrou-se ao batente
da porta.
Estou vendo que o senhor est um pouco surpreso, meu carssimo
Stepn Bogdnovitch? quis saber Woland de Stipa, que estava tiritando os
dentes. No entanto, no h com o que se assombrar. Essa a minha comitiva.
Ento o gato tomou a vodca e a mo de Stipa deslizou batente abaixo.
E essa comitiva demanda espao continuou Woland. Por isso,
algum de ns est sobrando aqui nesse apartamento. E me parece que justa-
mente o senhor quem est sobrando!
84/401
Eles, eles! entoou o alto de xadrez com voz de bode, usando o
plural para falar de Stipa. De modo geral, eles andam se emporcalhando de
maneira espantosa nos ltimos tempos. Ficam se embebedando, tm casos com
mulheres, valendo-se de sua posio, no fazem absolutamente nada e nem po-
dem fazer nada mesmo, porque no entendem patavina sobre suas responsabilid-
ades. S sabem deitar terra nos olhos dos seus superiores!
Usa o carro oficial para assuntos particulares! denunciou o gato,
mastigando um cogumelo.
E ento aconteceu uma quarta e ltima apario no apartamento, en-
quanto Stipa, j deslizando totalmente at o cho, arranhava o batente com a
mo enfraquecida.
Diretamente do espelho do aparador saiu um homem pequeno, mas de
ombros extraordinariamente largos, de chapu-coco na cabea e um canino
mostra, desfigurando sua fisionomia que j era execrvel mesmo sem isso, algo
sem precedentes. E ainda por cima ruivo, vermelho-fogo.
Eu entrou na conversa esse novo visitante de modo geral nem
consigo entender como ele foi parar no lugar de diretor o ruivo ficava cada
vez mais fanho. Se ele diretor, ento eu sou bispo!
Voc no se parece com um bispo, Azazello observou o gato,
servindo-se de salsichas.
Mas isso mesmo que estou falando esganiou o ruivo e voltou-se
para Woland, com deferncia: Permita-me, meu senhor, expuls-lo de Mo-
scou e mand-lo para os diabos?
Chispa!! rosnou o gato de repente, eriando o pelo.
Ento o quarto comeou girar ao redor de Stipa e ele bateu a cabea
contra o batente, perdendo os sentidos, e pensou: Estou morrendo...
Mas no morreu. Entreabriu os olhos de leve e se viu sentado em cima
de algo parecido com uma pedra. Ao seu redor algo marulhava. Quando abriu os
olhos devidamente, entendeu que era o mar e que, alm disso, as ondas
quebravam nos seus prprios ps e que, resumindo, ele estava sentado bem na
extremidade de um dique, e que acima dele havia um cu azul reluzente e atrs
uma cidade branca nas montanhas.
Sem saber como proceder em tais casos, Stipa levantou-se sobre as per-
nas bambas e caminhou pelo dique at a beira do mar.
85/401
No dique havia um homem, fumando, cuspindo na gua. Ele olhou para
Stipa com olhos selvagens e parou de cuspir.
Ento Stipa fez uma cena daquelas: ps-se de joelhos diante do fu-
mante desconhecido e pronunciou:
Eu lhe imploro, diga-me, que cidade essa?
Francamente! disse o fumante, insensvel.
No estou bbado respondeu Stipa, rouco. Aconteceu alguma
coisa comigo... estou doente... Onde estou? Que cidade essa?
Ialta, ora...
Stipa suspirou baixinho, caiu de lado, bateu a cabea contra a pedra
quente do dique. A conscincia o abandonou.
8
O duelo entre o professor e o poeta
No exato momento em que a conscincia abandonou Stipa em Ialta, ou seja,
por voltas das onze e meia da manh, ela retornou a Ivan Nikolievitch
Bezdmny, que havia despertado depois de um sono longo e profundo. Durante
algum tempo tentou raciocinar sobre o fato de ter ido parar naquele quarto
desconhecido com paredes brancas, uma surpreendente mesinha de cabeceira de
algum metal leve e uma persiana branca, por trs da qual se podia sentir o sol.
Ivan balanou a cabea, certificou-se de que no estava doendo e
lembrou-se de que estava em uma clnica. Esse pensamento trazia a lembrana
da morte de Berlioz, mas hoje isso j no o abalava tanto. Depois de pr o sono
em dia, Ivan Nikolievitch ficou mais tranquilo e comeou a raciocinar com
mais clareza. Aps ficar algum tempo deitado, imvel, naquela cama de molas
bem limpa, macia e confortvel, Ivan viu o boto de uma campainha ao seu lado.
86/401
Como tinha o hbito de tocar em objetos mesmo sem necessidade, apertou o
boto. Esperava que algum retinir ou alguma apario viriam depois de apert-
lo, mas aconteceu algo totalmente diferente.
Aos ps da cama de Ivan acendeu-se um cilindro translcido no qual es-
tava escrito a palavra Beber. O cilindro ficou algum tempo parado, mas logo
comeou a girar at que surgiu a inscrio Enfermeira. No preciso dizer que
Ivan ficou espantado com esse esperto cilindro. A inscrio Enfermeira foi
substituda por Chamem o doutor.
Hum... proferiu Ivan, sem saber o que mais fazer com aquele cilin-
dro. Mas por acaso deu sorte: apertou o boto uma segunda vez na palavra Ass-
istente. Em resposta o cilindro soou baixinho, parou, apagou-se e no quarto en-
trou uma simptica senhora rolia de jaleco branco, limpo, que disse a Ivan:
Bom dia!
Ivan no respondeu, pois considerou a saudao descabida diante das
circunstncias em que se encontrava. Realmente, trancafiaram um homem
saudvel em uma clnica e ainda fazem de conta que era assim mesmo que tinha
de ser!
A mulher, no entanto, sem perder a expresso benevolente do rosto, le-
vantou as cortinas com a ajuda de um aperto em um boto e o quarto foi inva-
dido pelo sol atravs de uma grade larga, tortuosa e leve que descia at o cho.
Do outro lado se abria uma varanda, e atrs dela se avistava a margem de um rio
sinuoso e, na outra margem do rio, um alegre bosque de pinheiros.
Hora de tomar um banho convidou a mulher e, ao alcance de suas
mos, abriu-se uma parede interna e atrs dela surgiu um banheiro maravil-
hosamente equipado.
Apesar de ter decidido no falar com a mulher, Ivan no resistiu e,
quando viu como a gua jorrava forte de uma torneira reluzente para a banheira,
disse, com ironia:
Nossa! como no Metropol!
Oh, no respondeu a mulher, com orgulho , bem melhor. Esse
equipamento no existe em lugar algum, nem no exterior. Cientistas e mdicos
vm especialmente para inspecionar a nossa clnica. Turistas estrangeiros nos
visitam todos os dias.
87/401
Ao ouvir as palavras turistas estrangeiros, Ivan lembrou-se imediata-
mente do consultor do dia anterior. Ficou taciturno, deu uma olhada, carrancudo,
e disse:
Turistas estrangeiros... Como vocs todos adoram turistas estrangeir-
os, no? Mas no meio deles, entre outras coisas, encontra-se tudo quanto tipo
de gente. Eu, por exemplo, ontem conheci um, precisa ver!
Por pouco no comeou a contar sobre Pncio Pilatos, mas se segurou,
entendendo que para a mulher aquelas histrias de nada serviriam, e que tanto
fazia, ela no poderia ajud-lo mesmo.
De banho tomado, imediatamente deram a Ivan Nikolievitch tudo que
um homem de fato precisava depois de um banho: uma camisa passada, cer-
oulas, meias. Mas isso ainda no era nada: abrindo a porta de um pequeno
armrio, a mulher apontou para dentro e perguntou:
O que o senhor deseja vestir, um roupo ou um pijama?
Vinculado nova moradia fora, Ivan quase ergueu os braos por
causa do atrevimento da mulher, mas, calado, indicou com o dedo um pijama de
flanela cor de papoula.
Depois disso, Ivan Nikolievitch foi conduzido pelo corredor vazio e si-
lencioso at um consultrio de propores enormes. Ivan resolveu tratar com
ironia tudo o que havia naquele prdio equipado s mil maravilhas e logo
batizou mentalmente o gabinete de cozinha industrial.
E tinha motivo para tanto. Ali havia gaveteiros e pequenos armrios de
vidro com instrumentos reluzentes e niquelados. Havia poltronas de construo
extraordinariamente complexa, luminrias abauladas com cpulas brilhantes,
uma infinidade de frascos, bicos de gs, fios eltricos e aparelhos totalmente
desconhecidos para todo mundo.
No consultrio, trs pessoas tomavam conta de Ivan duas mulheres e
um homem, todos de branco. Antes de mais nada, levaram Ivan para um canto e
sentaram-no diante de uma pequena mesa, com a visvel inteno de faz-lo
falar.
Ivan comeou a examinar a situao. Tinha trs caminhos diante de si. O
primeiro era extremamente fascinante: lanar-se sobre aquelas lmpadas e coisas
intrincadas e destro-las, mand-las para o espao; assim expressaria seu
protesto por ter sido preso toa. Porm, o Ivan de hoje se distinguia signific-
ativamente do Ivan de ontem, e o primeiro caminho pareceu-lhe duvidoso: se
88/401
optasse por ele, o pensamento de que ele era um louco desgovernado se enraiz-
aria neles. Por isso, Ivan descartou o primeiro caminho. Havia o segundo:
comear o relato sobre o consultor e Pncio Pilatos imediatamente. No entanto,
a experincia do dia anterior demonstrara que no acreditavam em sua histria
ou a entendiam de maneira distorcida. Por isso Ivan tambm desistiu desse cam-
inho e resolveu eleger o terceiro: trancafiar-se em um silncio majestoso.
No conseguiu realizar isso por completo e, querendo ou no, viu-se
obrigado a responder, embora taciturno e carrancudo, uma srie de perguntas. E
arrancaram dele definitivamente tudo sobre seu passado, chegando ao ponto de
perguntar como e quando teve escarlatina, uns quinze anos antes. Depois de
preencherem uma pgina inteira com suas respostas, viraram a folha e a mulher
de branco passou a indagar sobre os parentes de Ivan. Iniciou-se uma verdadeira
ladainha: quem morreu, quando, por qu, se bebia, se teve doenas venreas e
coisas do gnero. Para concluir, pediram que contasse sobre o acontecimento,
desgraa, evento, incidente, infortnio do dia anterior em Patriarchi Prud, mas
no insistiram muito e no se espantaram com a informao sobre Pncio
Pilatos.
Em seguida a mulher passou Ivan para o homem, que se ocupou dele de
maneira diferente e j no perguntou mais nada. Ele tirou sua temperatura,
tomou o pulso, examinou seus olhos, iluminando-os com uma espcie de lm-
pada. Depois, a outra mulher veio ajudar o homem e furaram as costas de Ivan
com alguma coisa, mas no doeu nada; com o cabo de um martelinho desen-
haram sobre a pele de seu peito alguns sinais; bateram nos joelhos com o mar-
telinho, o que fez as pernas de Ivan pularem; furaram seu dedo e tiraram sangue,
furaram a dobra interna do brao na altura do cotovelo e colocaram uma espcie
de braceletes emborrachados nos braos...
Ivan apenas sorria para si, malicioso e amargo, e remoa como tudo
aquilo acontecera de maneira tola e estranha. Imaginem s! Queria precaver todo
mundo contra o perigo que representava aquele consultor desconhecido,
pretendia agarr-lo, mas tudo o que conseguiu foi parar em um misterioso con-
sultrio para contar tudo quanto tipo de asneira sobre o tio Fidor, que bebia
at cair em Vlogda. Insuportavelmente tolo!
Finalmente o soltaram. Ele foi acompanhado de volta para seu quarto,
onde recebeu uma xcara de caf, dois ovos cozidos moles e po branco com
manteiga.
89/401
Depois de comer e beber o que lhe foi oferecido, Ivan resolveu esperar
algum chefe daquela instituio chegar e tentar conseguir tanto ateno como
justia.
E ele chegou, logo depois do caf da manh. A porta do quarto de Ivan
abriu-se de maneira inesperada e por ela entrou uma infinidade de pessoas de ja-
leco branco. frente de todos, caminhava um homem de uns quarenta e cinco
anos, meticuloso, barbeado maneira dos artistas de cinema, olhos agradveis,
mas muito penetrantes, e maneiras educadas. A comitiva inteira lhe dispensava
sinais de ateno e respeito e, por isso, sua entrada acabou sendo muito solene.
Como Pncio Pilatos!, pensou Ivan.
, sem dvida, esse era o chefe. Ele se sentou em um banco, enquanto os
outros ficaram de p.
Doutor Stravinski o homem apresentou-se a Ivan enquanto se sen-
tava e olhou para ele com afabilidade.
Aqui est, Aleksandr Nikolievitch disse em voz baixa algum
com uma barbicha bem cuidada e entregou ao chefe uma folha toda preenchida.
Arranjaram um verdadeiro dossi!, pensou Ivan. O chefe percorreu a
folha com olhos acostumados, balbuciou uh-hum, uh-hum... e trocou algumas
frases com os que estavam ao redor em uma lngua pouco conhecida.
E fala latim, como Pilatos..., pensou Ivan, triste. Ento uma palavra o
fez estremecer, e essa palavra era esquizofrenia, que coisa, que j tinha sido
pronunciada ontem pelo maldito estrangeiro em Patriarchi Prud, e hoje era re-
petida aqui pelo doutor Stravinski.
Tambm disso ele sabia!, pensou Ivan, aflito.
O chefe, pelo visto, tinha como regra concordar e contentar-se com tudo
que lhe dissessem os que estavam ao redor, expressando isso com as palavras
muito bem, muito bem....
Muito bem! disse Stravinski, devolvendo a folha para algum, e
dirigiu-se a Ivan: O senhor poeta?
Sou poeta respondeu Ivan, sombrio, e de repente sentiu pela
primeira vez uma inexplicvel averso poesia, e seus prprios poemas, que
sbito lhe vieram memria, sabe-se l por que lhe pareceram desagradveis.
Por sua vez, ele perguntou a Stravinski, franzindo o rosto:
O senhor doutor?
Ao que Stravinski inclinou a cabea, precavido e respeitoso.
90/401
E o senhor o chefe daqui? continuou Ivan.
Stravinski tambm fez uma reverncia.
Preciso falar com o senhor disse Ivan Nikolievitch, com ar de
importncia.
para isso que estou aqui retorquiu Stravinski.
A questo a seguinte comeou Ivan, sentindo que tinha chegado
a sua hora. Tomaram-me por louco e ningum deseja me ouvir!
Oh, no, vamos escut-lo com muita ateno disse Stravinski, em
tom srio e tranquilizador e no permitiremos que o tomem por louco em
hiptese alguma.
Ento, oua: ontem noite, conheci em Patriarchi Prud um indiv-
duo misterioso, um estrangeiro de meia-tigela, que sabia da morte de Berlioz de
antemo e viu Pncio Pilatos pessoalmente.
A comitiva ouvia o poeta muda, imvel.
Pilatos? Pilatos, aquele que viveu na poca de Jesus Cristo? per-
guntou Stravinski, apertando os olhos para Ivan.
Esse mesmo.
A-h disse Stravinski. E esse Berlioz morreu debaixo de um
bonde?
Justamente, ele foi degolado por um bonde ontem, em Patriarchi, di-
ante de meus olhos, e esse mesmo cidado enigmtico...
O conhecido de Pncio Pilatos? perguntou Stravinski, que, pelo
visto, se distinguia por sua grande compreenso.
Justamente ele confirmou Ivan, estudando Stravinski. Ento,
ele disse, de antemo, que nnuchka derramaria o leo de girassol... E Berlioz
escorregou bem naquele lugar! O que o senhor acha disso? quis saber Ivan,
com ar de importncia, esperando causar grande efeito com suas palavras.
Mas esse efeito no se deu e Stravinski simplesmente fez a prxima
pergunta:
E quem essa nnuchka?
A pergunta deixou Ivan um pouco transtornado, seu rosto contorceu-se.
nnuchka no tem nenhuma importncia aqui disse ele, fora de si.
Vai saber o diabo quem ela! S uma idiota qualquer da Sadvaia. O import-
ante que ele sabia de antemo, entende, do leo de girassol! O senhor est me
entendendo?
91/401
Entendo perfeitamente respondeu Stravinski seriamente, e,
tocando os joelhos do poeta, acrescentou: No se inquiete, continue.
Vou continuar disse Ivan, tentando acompanhar o tom de Stravin-
ski; j sabia, por sua amarga experincia, que somente a tranquilidade o ajudaria.
Ento, esse tipo horroroso, e ele mente que consultor, dotado de uma
fora extraordinria... Por exemplo, voc o persegue, mas no h possibilidade
de alcan-lo. E ele anda com mais dois sujeitinhos, tambm dos bons, mas cada
um no seu estilo: um alto de lentes quebradas, e, alm desse da, h tambm um
gato de propores incrveis, que anda de bonde sozinho. Alm disso sem ser
interrompido por ningum, Ivan falava com cada vez mais ardor e convico ,
ele esteve na varanda de Pncio Pilatos pessoalmente, sem sombra de dvida. O
que significa isso? Hein? Ele precisa ser preso imediatamente, do contrrio
causar desgraas indescritveis.
Ento o senhor est tentando prend-lo? Entendi bem?
Ele inteligente, pensou Ivan. Deve-se reconhecer que em meio aos
membros da intelligentsia
1
tambm possvel encontrar uns de inteligncia rara.
No d para negar isso. E respondeu:
Muito bem! E como no tentar, pense bem! Enquanto isso,
detiveram-me aqui fora, enfiaram uma lmpada nos olhos, do banho de ban-
heira e fazem perguntas sobre o tio Fidia!...
2
Mas j faz tempo que ele no est
nesse mundo! Exijo que me soltem imediatamente.
Bom, muito bem, muito bem! retorquiu Stravinski. Ento, tudo
foi esclarecido. Realmente, que sentido tem deter um homem saudvel em uma
clnica? Tudo bem. Eu lhe darei alta daqui agora mesmo, se o senhor me disser
que normal. No precisa provar, s dizer. Ento, o senhor normal?
Fez-se silncio absoluto. A mulher gorda, que cuidara de Ivan de manh,
olhou para o doutor com devoo, e Ivan pensou mais uma vez: Definitiva-
mente inteligente.
Ele gostou muito da proposta do doutor, mas, antes de responder, pensou
e repensou, franzindo a testa, e, finalmente, disse, com firmeza:
Eu sou normal.
Ento muito bem exclamou Stravinski, aliviado. Se assim,
vamos raciocinar logicamente. Tomemos o seu dia de ontem. Ele se virou e
imediatamente lhe entregaram a folha de Ivan. Em busca de um homem
desconhecido, que se apresentou como conhecido de Pncio Pilatos, o senhor
92/401
realizou as seguintes aes ontem Stravinski comeou a dobrar seus dedos
compridos, olhando ora para a folha, ora para Ivan. Pendurou um cone no
peito. No foi?
Foi concordou Ivan, carrancudo.
Despencou de uma cerca e feriu o rosto. Certo? Apareceu em um res-
taurante com uma vela acesa na mo, s de roupa de baixo e l bateu em algum.
Foi trazido para c amarrado. Uma vez aqui, o senhor ligou para a polcia e pe-
diu que enviassem metralhadoras. Depois, fez uma tentativa de se atirar pela
janela. Certo? Pergunta-se: ser que possvel, agindo dessa maneira, agarrar ou
prender algum? Se uma pessoa normal, o senhor mesmo vai responder: de
maneira alguma. O senhor quer sair daqui? vontade. Mas me permita lhe per-
guntar, para onde o senhor pretende ir?
At a polcia, claro respondeu Ivan, j sem a mesma firmeza e se
perdendo um pouco diante do olhar do doutor.
Direto daqui?
A-h.
E no vai passar no seu apartamento? perguntou rapidamente
Stravinski.
No h tempo para passar l! Enquanto eu ficar dando voltas pelo
apartamento, ele vai escapulir!
Certo. E o que dir polcia, antes de mais nada?
Sobre Pncio Pilatos respondeu Ivan Nikolievitch, e seus olhos
cobriram-se com uma nvoa sombria.
Ento, muito bem! exclamou Stravinski, resignado, virando-se
para aquele de barbicha, e ordenou: Fidor Vasslievitch, d alta, por favor,
ao cidado Bezdmny, para que ele v cidade. Mas no coloque ningum
naquele quarto e no precisa trocar a roupa de cama. Daqui a duas horas o cid-
ado Bezdmny estar aqui de novo. Bom voltou-se ele para o poeta , no
vou desejar-lhe xito, porque no acredito nem um bocado nessa sorte. At da-
qui a pouco! Ele se levantou e sua comitiva se movimentou.
Por que razo estarei aqui de novo? perguntou Ivan, aflito.
Stravinski parecia esperar essa pergunta e sentou-se imediatamente,
dizendo:
93/401
Porque, assim que o senhor aparecer na polcia de ceroulas e disser
que viu um homem que conheceu Pncio Pilatos pessoalmente, ser trazido para
c no mesmo instante, e de novo se encontrar naquele mesmo quarto.
O que as ceroulas tm a ver com isso? perguntou Ivan, olhando ao
redor, perplexo.
A razo principal Pncio Pilatos. Mas as ceroulas tambm. Veja
bem, ns vamos recolher a roupa emprestada do Estado e devolveremos a roupa
que voc trajava ao chegar aqui. Mais precisamente, ceroulas. Entretanto, o sen-
hor no pretende ir at o seu apartamento de jeito nenhum, apesar de eu ter lhe
sugerido isso. A seguir, vem Pilatos... e o negcio est fechado!
Ento aconteceu algo estranho com Ivan Nikolievitch. Sua vontade
pareceu se fender e ele se sentiu fraco, precisava de um conselho.
Mas o que fazer? perguntou ele, dessa vez tmido.
Ento muito bem! retorquiu Stravinski. uma pergunta muito
razovel. Agora, vou lhe dizer o que aconteceu com o senhor de verdade. On-
tem, algum o deixou muito assustado e transtornado com uma histria sobre
Pncio Pilatos e outras coisas. Ento, o senhor, um homem muito nervoso e irrit-
adio, saiu pela cidade falando sobre Pncio Pilatos. totalmente natural que o
tomem por louco. O senhor s tem uma salvao agora: repouso absoluto. im-
prescindvel que o senhor fique aqui.
Mas ele precisa ser agarrado! exclamou Ivan, agora implorando.
Tudo bem, mas por que voc mesmo precisa persegui-lo? Ponha no
papel todas as suas suspeitas e acusaes contra essa pessoa. No h nada mais
simples do que enviar sua declarao para o local apropriado, e caso se trate,
como o senhor supe, de estarmos lidando com um criminoso, tudo isso ser es-
clarecido muito rapidamente. Mas com uma condio: no v quebrar a cabea e
procure pensar menos em Pncio Pilatos. Sabe-se l o que contam por a! No se
deve acreditar em tudo.
Entendi! declarou Ivan, decidido. Peo que me deem papel e
caneta.
D-lhe papel e um lpis pequeno ordenou Stravinski mulher
gorda, e a Ivan disse o seguinte: Mas eu o aconselho a no escrever hoje.
No, no, tem que ser hoje, hoje, imprescindvel gritou Ivan,
com aflio.
94/401
Tudo bem. S que no v fundir o crebro. Se no der certo hoje, vai
dar amanh.
Ele vai fugir!
Oh, no retrucou Stravinski com segurana , ele no fugir para
lugar algum, isso eu lhe garanto. Lembre-se que aqui ajudaro o senhor com
tudo que for possvel, e sem isso nada vai dar certo para o senhor. Est me ou-
vindo? perguntou Stravinski de repente, com ar de importncia, e tomou as
duas mos de Ivan Nikolievitch. Segurando-as nas suas, e fixando um olhar de-
morado em Ivan, ele repetiu: Aqui o ajudaro... est me ouvindo?... Aqui o
ajudaro... O senhor se sentir aliviado. silencioso e tranquilo aqui... Aqui o
ajudaro...
Inesperadamente, Ivan Nikolievitch bocejou, a expresso de seu rosto
se aplacou.
Isso, isso disse ele em voz baixa.
Ento muito bem! Stravinski concluiu a conversa como estava
acostumado e levantou-se. At logo! Apertou a mo de Ivan e, j de sada,
virou-se para aquele de barbicha e disse: Isso, experimente oxignio... e
banhos.
Alguns instantes depois, diante de Ivan no havia mais nem Stravinski,
nem a comitiva. Do outro lado da tela da janela, sob o sol do meio-dia, o bosque
alegre e primaveril resplandecia s margens do rio, que brilhava um pouco mais
prximo.
95/401
9
Truques de Korviev
Nikanor Ivnovitch Bossi, presidente da associao de moradores do prdio n
302-bis, rua Sadvaia, em Moscou, onde morava o finado Berlioz, estava ter-
rivelmente atribulado, comeando pela noite precedente, de quarta para quinta-
feira.
meia-noite, como j sabemos, uma comisso da qual Jeldbin fazia
parte chegou ao prdio, chamou Nikanor Ivnovitch, informou-o sobre a morte
de Berlioz e, junto com ele, dirigiu-se para o apartamento nmero 50.
Ali, lacraram os manuscritos e os pertences do finado. Nem Grnia, a
empregada, que no morava l, nem o leviano Stepn Bogdnovitch estavam no
apartamento naquele momento. A comisso declarou a Nikanor Ivnovitch que
os manuscritos do finado seriam levados para verificao, que sua parte da casa,
ou seja, trs cmodos (os antigos escritrio, sala de visita e sala de jantar da mul-
her do joalheiro), ficaria disposio da associao de moradores e que seus
pertences deveriam ser guardados nessa rea do apartamento at a reclamao
dos herdeiros.
A notcia sobre o falecimento de Berlioz espalhou-se por todo o prdio
com uma rapidez sobrenatural e, a partir de sete horas da manh de quinta-feira,
comearam a telefonar para Bossi, e depois tambm a aparecer pessoalmente
com declaraes que continham a inteno de ocupar a parte da casa do finado.
Em duas horas, Nikanor Ivnovitch recebeu trinta e duas declaraes desse tipo.
Nelas, havia splicas, ameaas, intrigas, denncias, promessas de realiz-
ar reforma por conta prpria, reclamaes sobre o aperto insuportvel e sobre a
impossibilidade de viver num mesmo apartamento com bandidos. Entre outras
coisas, havia uma descrio, estupenda por sua fora artstica, do roubo de
pelmini
1
do apartamento nmero trinta e um, que haviam sido colocados, como
se fosse a coisa mais natural do mundo, no bolso de um palet; havia duas
promessas de acabarem com suas vidas por meio de suicdio e uma confisso de
gravidez secreta.
96/401
Chamavam Nikanor Ivnovitch at a entrada do seu apartamento,
agarravam-no pela manga, cochichavam-lhe alguma coisa, piscavam e pro-
metiam pagar pelo favor.
Esse tormento prolongou-se at o meio-dia, quando Nikanor Ivnovitch
simplesmente fugiu de seu apartamento para a sala de administrao, prxima do
porto, mas quando percebeu que tambm ali o espreitavam, fugiu de l tambm.
Mal conseguindo se livrar daquelas pessoas que estavam ao seu encalo pelo p-
tio de asfalto, Nikanor Ivnovitch escondeu-se na sexta entrada e subiu at o
quinto andar, exatamente onde se localizava aquele asqueroso apartamento de
nmero cinquenta.
Depois de conseguir se recompor, o gorducho Nikanor Ivnovitch tocou
a campainha, mas ningum lhe abriu a porta. Tocou de novo e de novo, e
comeou a resmungar e a xingar baixinho. Mesmo assim, no lhe abriram a
porta. A pacincia de Nikanor Ivnovitch se esgotou e, tirando do bolso um
molho de cpias das chaves que pertenciam administrao do prdio, abriu a
porta com uma mo soberana e entrou.
Ei, empregada! gritou Nikanor Ivnovitch na penumbra da entrada
do apartamento. Como mesmo seu nome? Grnia, ou o qu? Voc no est?
Ningum respondeu.
Ento, Nikanor Ivnovitch tirou da maleta uma trena dobrvel, em
seguida tirou o lacre da porta do escritrio e avanou. Entrar, ele entrou, mas
parou estupefato na soleira da porta e at estremeceu.
mesa do finado, estava sentado um cidado desconhecido, magricela e
comprido, de paletozinho xadrez, bonezinho de jquei e pincen... bom, em re-
sumo, aquele mesmo.
Quem seria o senhor, cidado? perguntou Nikanor Ivnovitch,
assustado.
Ah! Nikanor Ivnovitch! vociferou em um tenor de taquara
rachada o inusitado cidado e, levantando-se de um salto, cumprimentou o pres-
idente com um aperto de mo forado e sbito. Nikanor Ivnovitch no ficou
nada contente com esse cumprimento.
Perdo comeou a falar ele, desconfiado , quem seria o senhor?
O senhor representante oficial?
Oh, Nikanor Ivnovitch! exclamou o desconhecido, afetuoso.
O que significa ser representante oficial ou no oficial? Tudo isso depende de
97/401
que ponto de vista voc olha para o objeto. Tudo isso, Nikanor Ivnovitch, re-
lativo e instvel. Hoje sou um representante no oficial, mas amanh, quem
sabe, um oficial! Mas acontece tambm o contrrio, e como acontece!
Esse argumento no satisfez de forma alguma o presidente da adminis-
trao do prdio. Sendo em geral uma pessoa desconfiada por natureza, ele con-
cluiu que o cidado verborrgico que estava diante dele era justamente um rep-
resentante no oficial, e talvez at um desocupado.
Mas quem seria o senhor? Qual o seu sobrenome? perguntava o
presidente, de forma cada vez mais severa e comeando a avanar em direo ao
desconhecido.
Meu sobrenome respondeu o cidado, sem se intimidar com o tom
severo , bom, digamos que seja Korviev. Mas no quer um tira-gosto, Nikan-
or Ivnovitch? No faa cerimnia, hein?
Perdo disse Nikanor Ivnovitch, agora indignado , mas que
tira-gosto que nada! preciso reconhecer, mesmo que isso seja desagradvel,
que Nikanor Ivnovitch era um pouco grosseiro por natureza. proibido ficar
nos aposentos do finado! O que o senhor est fazendo aqui?
Queira se sentar, Nikanor Ivnovitch vociferou o cidado, sem
ficar nem um pouquinho perplexo, e comeou a rodopiar, oferecendo uma pol-
trona ao presidente.
Tomado de fria, Nikanor Ivnovitch recusou a poltrona e berrou:
Mas quem o senhor?
Permita-me que eu me apresente. Estou aqui na qualidade de intr-
prete de um senhor estrangeiro, que reside nesse apartamento apresentou-se
aquele que dizia se chamar Korviev, e bateu com o salto de sua botina
castanho-avermelhada, toda suja.
Nikanor Ivnovitch ficou boquiaberto. A presena de um estrangeiro,
ainda mais com um intrprete, naquele apartamento era para ele uma verdadeira
surpresa que exigia explicaes.
O intrprete explicou-se de bom grado. O senhor Woland, artista es-
trangeiro, fora gentilmente convidado pelo diretor do Teatro de Variedades,
Stepn Bogdnovitch Likhodiiev, a passar o tempo de sua turn, por volta de
uma semana, em seu apartamento, sobre o qual o mesmo havia escrito a Nikanor
Ivnovitch ainda ontem, com a solicitao de registrar o estrangeiro como mor-
ador temporrio, enquanto o prprio Likhodiiev estivesse em viagem a Ialta.
98/401
Ele no me escreveu nada disse o presidente, admirado.
E se o senhor procurar bem em sua pasta, Nikanor Ivnovitch?
props Korviev, docemente.
Nikanor Ivnovitch deu de ombros, abriu a pasta e encontrou uma carta
de Likhodiiev.
Mas como que pude me esquecer dela? balbuciou Nikanor
Ivnovitch, olhando para o envelope aberto, abobalhado.
Isso acontece, Nikanor Ivnovitch, isso acontece! ps-se a tagare-
lar Korviev. Distrao, distrao, estafa, hipertenso arterial, meu querido
Nikanor Ivnovitch! Eu mesmo sou terrivelmente distrado. Um dia desses, a
gente toma umas e contarei alguns fatos de minha biografia, o senhor vai morrer
de rir!
Quando mesmo que ele viaja para Ialta?
Ele j foi, foi embora! gritou o intrprete. Sabe, ele j est a
caminho! S o diabo sabe onde ele est! Ento o intrprete comeou a agitar
os braos como se fossem as asas de um moinho.
Nikanor Ivnovitch alegou que precisava ver o estrangeiro pessoal-
mente, mas recebeu uma resposta negativa do intrprete: era totalmente impos-
svel. Ele est ocupado. Amestrando o gato.
Posso mostrar o gato, caso deseje props Korviev.
Foi a vez de Nikanor Ivnovitch recusar, e imediatamente o intrprete
fez uma proposta inusitada mas bem interessante ao presidente.
Visto que o senhor Woland no desejava se hospedar em um hotel de
jeito nenhum, e estava acostumado a viver em lugares espaosos, ser que a as-
sociao de moradores no poderia alugar para Woland o apartamento todo, ou
seja, incluindo os cmodos do finado, por uma semaninha, enquanto durasse sua
turn em Moscou?
Afinal, para o finado indiferente sibilou Korviev, sussurrando.
O senhor h de concordar, Nikanor Ivnovitch, de que serve esse apartamento
para ele agora?
Nikanor Ivnovitch retrucou, com certa perplexidade, que os estrangeir-
os deveriam se hospedar no Metropol, nunca em apartamentos particulares...
Estou lhe dizendo, ele teimoso como o diabo! ps-se a sussurrar
Korviev. No quer e pronto! No gosta de hotis! Estou por aqui desses
turistas estrangeiros! queixou-se Korviev, em tom ntimo, cutucando seu
99/401
pescoo nodoso com o dedo. Acredite, encheram minha pacincia! Eles vm
e ficam espionando como o pior filho da puta, ou amolando com seus caprichos:
no faz assim, no assado!.. Mas, para sua associao, Nikanor Ivnovitch,
uma verdadeira vantagem e lucro certo. Dinheiro no problema para ele.
Korviev olhou para os lados e em seguida cochichou no ouvido do presidente:
milionrio!
Na proposta do intrprete, havia um sentido prtico claro, a proposta era
muito concreta, mas havia algo incrivelmente inconcreto na sua maneira de falar,
em sua roupa, e naquele pincen repulsivo e que no servia para nada. Por conta
disso, algo nebuloso angustiava o esprito do presidente, mas mesmo assim ele
resolveu aceitar a proposta. A questo que a associao de moradores en-
frentava, que coisa, um deficit considervel. At o outono seria necessrio com-
prar combustvel para a calefao a vapor e ningum sabia com que grana. Mas
com o dinheiro do turista estrangeiro, quem sabe, daria para sobreviver. Porm,
Nikanor Ivnovitch, homem de negcio precavido, alegou que, antes de tudo,
teria de acertar a questo com a agncia de turistas estrangeiros.
Eu compreendo! gritou Korviev. Como no dar um jeitinho?
Claro! Aqui est o telefone, Nikanor Ivnovitch, e veja se d esse jeitinho imedi-
atamente! Quanto ao dinheiro, no faa cerimnia acrescentou, sussurrando,
arrastando o presidente at o telefone, na entrada. Se no dele, de quem mais
pegar dinheiro? Se o senhor visse que vila ele tem em Nice! No prximo vero,
se o senhor for para o exterior, faa-lhe uma visitinha, e ficar boquiaberto!
O negcio com a agncia de turistas estrangeiros foi resolvido por tele-
fone com extraordinria rapidez, o que deixou o presidente admirado. Revelou-
se que l j sabiam das intenes do senhor Woland de hospedar-se no aparta-
mento particular de Likhodiiev e no se manifestaram nem um pouco contra a
ideia.
Maravilha! vociferava Korviev.
Um pouco aturdido com o estardalhao do outro, o presidente alegou
que a associao de moradores concordava em alugar o apartamento nmero cin-
quenta ao artista Woland por uma semana pelo preo de... Nikanor Ivnovitch
hesitou um pouco e disse:
De quinhentos rublos por dia.
100/401
Ento Korviev deixou o presidente extremamente espantado. Piscando
com ar de ladro em direo ao quarto, de onde se ouviram os pulos leves de um
gato pesado, ele sibilou:
Assim sendo, uma semana sai por trs mil e quinhentos?
Nikanor Ivnovitch pensou que a isso ele acrescentaria: Nossa, que am-
bio do senhor, Nikanor Ivnovitch!, mas Korviev falou algo totalmente
diferente:
Mas at parece que isso quantia que se pea! Pea cinco, e ele dar.
Perplexo, com um sorriso malicioso, Nikanor Ivnovitch, sem saber
como, encontrava-se do lado da mesa do finado, onde Korviev, com a maior
rapidez e esperteza, redigiu um contrato em duas vias. Depois disso, foi voando
com ele at o quarto, e quando voltou a assinatura corrida do estrangeiro con-
stava em ambas as vias. O presidente tambm assinou o contrato. Ento
Korviev pediu um recibo de cinco...
Por extenso, por extenso, Nikanor Ivnovitch! ... Mil rublos... E,
usando palavras que no combinam com um negcio srio, disse: Eins, zwei,
drei! E entregou ao presidente cinco maos de cdulas novinhas.
A contagem foi feita, entremeada com piadinhas e ditos de Korviev,
como negcio negcio, o meu olho mais esperto e outras coisas do
gnero.
Depois de contar o dinheiro, o presidente recebeu de Korviev o passa-
porte do estrangeiro para o registro temporrio, colocou-o na pasta junto com o
contrato e o dinheiro, e no se conteve, pediu uma entrada gratuita,
envergonhado...
Mas que pergunta! rugiu Korviev. Quantos ingressos o senhor
quer, Nikanor Ivnovitch? Doze, quinze?
Aturdido, o presidente explicou que ele s precisava de um par de entra-
das gratuitas, para ele e Pelagueia Antnovna, sua esposa.
Korviev sacou um bloquinho e, num vapt-vupt, criou para Nikanor
Ivnovitch uma entrada gratuita, na primeira fileira, para duas pessoas. Esperto,
com a mo esquerda, o intrprete enfiou essa entrada em uma das mos de Nik-
anor Ivnovitch e, com a direita, colocou na outra mo do presidente, com um
estalo, um mao volumoso. Nikanor Ivnovitch deu uma olhada para o mao,
ficou muito ruborizado e comeou a afast-lo.
No est certo... balbuciou ele.
101/401
No vou nem ouvir cochichou Korviev bem no seu ouvido.
Para ns, no est certo, mas para os estrangeiros, est. O senhor vai ofend-lo,
Nikanor Ivnovitch, no fica bem. Afinal, o senhor fez o seu trabalho...
A punio severa cochichou o presidente, em voz baixinha, baix-
inha, e olhou sua volta.
Mas onde esto as testemunhas? cochichou Korviev na outra
orelha. Estou perguntando, onde esto? O que h com o senhor?
Ento aconteceu, como afirmava posteriormente o presidente, um mil-
agre: o mao deslizou por si s e entrou na sua pasta. Depois, o presidente, um
tanto debilitado e at esfacelado, encontrou-se na escada. Um turbilho de
pensamentos fervilhava em sua cabea. Giravam pela vila em Nice, o gato
amestrado e a ideia de que realmente no havia testemunhas e de que Pelagueia
Antnovna ficaria feliz com as entradas. Eram pensamentos desconexos, mas, de
um modo geral, agradveis. No entanto, uma agulha cutucava o presidente em
algum lugar no fundo de sua alma. Era uma agulha de desassossego. Alm disso,
ali mesmo na escada, um pensamento o apanhou de surpresa, como um golpe:
Como que o intrprete foi parar no escritrio se a porta estava lacrada? E
como ele, Nikanor Ivnovitch, no perguntou sobre isso? Nikanor Ivnovitch
ficou olhando para os degraus da escada um tempo, com cara de tacho, mas de-
pois resolveu deixar tudo isso pra l e no se atormentar mais com essa questo
to complicada...
Assim que o presidente deixou o apartamento, uma voz grave veio
voando do quarto:
No gostei desse Nikanor Ivnovitch. um tratante e vigarista. Seria
possvel fazer com que no volte mais?
Meu senhor, basta ordenar! retorquiu Korviev de algum lugar,
no com a voz trmula, mas sim clara e sonora.
No mesmo instante o maldito intrprete viu-se na entrada, discou um
nmero e comeou, sabe-se l por qu, a falar muito choroso para o fone:
Al! Considero um dever informar que o presidente da nossa asso-
ciao de moradores do prdio n 302-bis, na rua Sadvaia, Nikanor Ivnovitch
Bossi, anda especulando com moeda estrangeira. Nesse exato momento, em seu
apartamento, nmero trinta e cinco, no duto de ventilao do banheiro, h
quatrocentos dlares embrulhados em jornal. Quem fala o inquilino do prdio
citado, do apartamento nmero onze, Timofii Kvastsv. Mas suplico que
102/401
mantenham o meu nome em segredo. Temo vingana por parte do presidente
acima referido.
E o desgraado desligou o aparelho!
O que mais ocorreu no apartamento nmero cinquenta no se sabe, mas
sabe-se o que ocorreu no apartamento de Nikanor Ivnovitch. Ele se trancou no
banheiro, puxou o mao que o intrprete lhe impingiu e se certificou de que
havia quatrocentos rublos. Nikanor Ivnovitch embrulhou esse mao num ped-
ao de jornal e escondeu no duto da ventilao.
Dali a cinco minutos, o presidente estava mesa em sua pequena sala de
jantar. Sua esposa trouxe da cozinha arenque em conserva, cuidadosamente
cortado e salpicado com muita cebolinha. Nikanor Ivnovitch serviu uma tacinha
de vodca, bebeu, serviu uma segunda, bebeu, espetou com o garfo trs pedaos
de arenque... e, nesse momento, tocaram a campainha. Pelagueia Antnovna
trouxe uma panela fumegante e bastava um s olhar para imediatamente adivin-
har que, dentro dela, bem no meio de um borsch pegando fogo, havia aquilo que
era a coisa mais deliciosa do mundo: osso com tutano.
Com gua na boca, Nikanor Ivnovitch comeou a rosnar como um co:
Sumam daqui! No me deixam comer em paz. No deixe ningum
entrar, eu no estou, no estou. Quanto ao apartamento, diga que parem de bisb-
ilhotar. Daqui a uma semana haver reunio...
A esposa correu at a entrada; com uma concha, Nikanor Ivnovitch
retirou-o do lago que cuspia fogo ele, o osso, rachado no sentido do
comprimento. Nesse instante, dois cidados entraram na sala de jantar, e com
eles Pelagueia Antnovna, sabe-se l por qu, muito plida. Quando olhou para
os cidados, Nikanor Ivnovitch tambm embranqueceu e levantou-se.
Onde fica a privada? perguntou, com um ar apreensivo, o
primeiro, que estava de kossovortka
2
branca.
Alguma coisa caiu sobre a mesa da sala de jantar (foi Nikanor
Ivnovitch que deixou a concha cair sobre o oleado).
Aqui, aqui respondeu Pelagueia Antnovna, falando como uma
metralhadora.
Os recm-chegados dirigiram-se imediatamente para o corredor.
Qual o problema? perguntou, baixinho, Nikanor Ivnovitch, e os
seguiu. No pode haver nada de mais em nosso apartamento... Seus docu-
mentos... Perdo...
103/401
O primeiro mostrou os documentos a Nikanor Ivnovitch, sem parar, e o
segundo, no mesmo instante, j estava de p em um banquinho dentro do ban-
heiro, com o brao enfiado no duto da ventilao. Tudo se turvou diante dos ol-
hos de Nikanor Ivnovitch. Tiraram o jornal, mas no mao encontravam-se no
rublos, e sim um dinheiro desconhecido, azul ou verde, com a imagem de um
velho. No entanto, Nikanor Ivnovitch no viu nada disso direito, diante de seus
olhos flutuavam umas manchas.
Dlares na ventilao disse o primeiro, pensativo, e perguntou a
Nikanor Ivnovitch, doce e gentilmente: Seu pacotinho?
No! respondeu Nikanor Ivnovitch, com uma voz terrvel. In-
imigos plantaram isso a!
Isso acontece concordou aquele, e acrescentou novamente, do
mesmo jeito doce: Bom, precisa entregar o resto.
No tenho nada! No tenho, juro por Deus, nunca esteve nas minhas
mos! gritou o presidente desesperadamente.
Ele se precipitou at a cmoda, com estrondo puxou a gaveta e dela a
pasta, gritando de forma desconexa:
Aqui est o contrato... o intrprete nojento que tramou... Korviev, de
pincen!
Ele abriu a maleta, olhou dentro, enfiou a mo, seu rosto ficou lvido e
ele deixou a maleta cair no borsch. No havia nada na maleta: nem a carta de
Stipa, nem o contrato, nem o passaporte do estrangeiro, nem o dinheiro, nem as
entradas gratuitas. Resumindo, nada alm de uma trena dobrvel.
Camaradas! gritou o presidente, exaltado. Peguem-nos! Espri-
tos impuros esto no nosso prdio!
Ento no se sabe o que deu em Pelagueia Antnovna, mas ela ergueu as
mos e gritou:
Confesse, Ivnytch! Voc ter reduo da pena!
Com os olhos injetados de sangue, Nikanor Ivnovitch ergueu os punhos
sobre a cabea da mulher, rouquejando:
Oh, maldita idiota!
Ento ele se sentiu fraco e deixou-se cair em uma cadeira, pelo visto
resolvido a aceitar o inevitvel.
104/401
Nesse momento, no patamar da escada, Timofi Kondrtievitch Kvast-
sv punha s vezes uma orelha, s vezes um olho, no buraco da fechadura da
porta do apartamento do presidente, no se aguentando de tanta curiosidade.
Dali a cinco minutos, os inquilinos do prdio, que estavam no ptio,
viram quando o presidente, na companhia de mais dois tipos, foi direto at o
porto do prdio. Dizem que Nikanor Ivnovitch estava mais plido do que um
defunto, que cambaleava, como um bbado, quando passou, e que balbuciava
algo.
E, dali a uma hora, um cidado desconhecido apareceu no apartamento
nmero onze, no mesmo momento em que Timofi Kondrtievitch contava a
outros inquilinos, exultando de prazer, como deram uma rasteira no presidente e,
com o dedo, chamou a ateno de Timofi Kondrtievitch da cozinha at a
entrada, disse-lhe algo e sumiu junto com ele.
10
Notcias de Ialta
Ao mesmo tempo que ocorreu a desgraa a Nikanor Ivnovitch, no muito longe
do prdio n 302-bis, na mesma Sadvaia, no escritrio de Rmski, o diretor fin-
anceiro do Teatro de Variedades, encontravam-se duas pessoas: o prprio Rm-
ski e o administrador do Teatro de Variedades, Varinukha.
O grande escritrio com duas janelas no segundo andar do teatro dava
para a rua Sadvaia, e uma janela, a que ficava bem atrs do diretor financeiro
sentado mesa, dava para o jardim de vero do teatro, onde se localizavam as
cantinas de refrescos, um clube de tiro e um palco ao ar livre. A decorao do
escritrio, alm da mesa, consistia em um monte de velhos cartazes pendurados
em uma das paredes, uma mesinha com uma jarra de gua, quatro poltronas e,
105/401
em um canto, um aparador sobre o qual havia uma antiga e empoeirada maquete
de algum espetculo passado. Bom, nem precisa dizer que havia no escritrio
um cofre de pequenas propores, gasto, descascado e prova de fogo, es-
querda de Rmski, ao lado da escrivaninha.
Sentado mesa, Rmski estava mal-humorado desde muito cedo, pela
manh, enquanto Varinukha, pelo contrrio, estava muito animado e especial-
mente agitado e ativo. No entanto, no tinha como extravasar sua energia.
Varinukha escondia-se agora no escritrio do diretor financeiro, para
evitar os que infernizavam sua vida pedindo entradas gratuitas, em especial nos
dias em que a programao mudava. E hoje era exatamente um desses dias.
Assim que o telefone comeava a tocar, Varinukha pegava o fone do
gancho e mentia para ele:
Quem? Varinukha? Ele no est. Saiu.
Por favor, ligue para Likhodiiev mais uma vez disse Rmski de
forma exasperada.
Mas ele no est em casa. J mandei at Krpov. No tem ningum
no apartamento.
Sabe-se l o que isso significa sibilava Rmski, estalando as teclas
da calculadora.
A porta se abriu e um lanterninha entrou carregando um pacote
volumoso de cartazes extras recm-impressos. Com letras garrafais vermelhas
em folhas verdes, estava impresso:
Hoje e Todos os Dias no Teatro de Variedades
Programao Extra:
PROFESSOR WOLAND
Sesses de Magia Negra e sua Revelao Total
Varinukha afastou-se do cartaz, que ele tinha jogado em cima da
maquete, admirou-o e ordenou que o lanterninha distribusse e afixasse todos os
cartazes imediatamente.
Bom, chamativo observou Varinukha enquanto o lanterninha
saa.
106/401
Eu no estou gostando nada dessa histria rosnou Rmski, olhando
perversamente para o cartaz atravs dos culos de chifre e me admiro como
permitiram que ele apresente isso!
No, Grigri Danlovitch, tenho minhas dvidas, uma boa deciso.
Toda a graa est na revelao.
No sei, no sei, no tem graa nenhuma e ele sempre inventar algo
do gnero! Se pelo menos tivesse nos mostrado esse mgico. Voc chegou a v-
lo? Vai saber o diabo de onde ele o desenterrou!
Foi esclarecido que, assim como Rmski, Varinukha no tinha visto o
mgico. Ontem Stipa viera correndo ver o diretor financeiro (como um louco,
segundo a expresso de Rmski) com o rascunho j redigido de um contrato, e
imediatamente mandou que fizessem uma cpia e liberassem o dinheiro. E o
mago evaporou. Ningum o viu, alm do prprio Stipa.
Rmski tirou o relgio, viu que j eram duas e cinco e ficou completa-
mente ensandecido. Francamente! Likhodiiev telefonara por volta das onze hor-
as, dissera que viria dali a meia hora, mas no s no veio como tambm sumiu
do seu apartamento!
Tenho mais o que fazer! Rmski agora rugia, apontando o dedo
para uma pilha de papis sem assinatura.
Ser que ele no foi parar, como Berlioz, debaixo do bonde? dizia
Varinukha, segurando o fone perto da orelha, do qual se ouviam sinais pro-
fundos, longos e completamente desesperanosos.
At que seria bom... disse Rmski entre os dentes, e mal se ouvia o
que falava.
Nesse exato momento uma mulher de jaqueta de uniforme, bon, saia
preta e tnis entrou no escritrio. De sua pequena bolsa no cinto, tirou um quad-
radinho branco e um caderno e perguntou:
Onde est o Variedades? Telegrama urgente. Assinem. Vari-
nukha rabiscou um garrancho no caderno da mulher e, assim que a porta bateu
atrs dela, abriu o quadradinho.
Depois de ler o telegrama, ps-se a pestanejar e entregou o quadradinho
a Rmski.
O telegrama dizia o seguinte: De Ialta a Moscou Variedades Hoje onze e
meia polcia investigao apareceu moreno camisa calas descalo psictico diz
107/401
chamar-se Likhodiiev diretor Variedades enviem telegrama urgente para polcia
de Ialta onde est diretor Likhodiiev.
Era s o que faltava! exclamou Rmski, e acrescentou: Mais
uma surpresa!
Um falso Dmitri
1
disse Varinukha e comeou a falar para o fone:
Telgrafo? Conta do Variedades. Expedir telegrama superurgente... Est me
ouvindo?.. Ialta... delegacia de investigao... diretor Likhodiiev em Moscou
diretor financeiro Rmski...
Independentemente do informe sobre o impostor de Ialta, Varinukha
comeou a procurar Stipa de novo por telefone em tudo quanto lugar e, natur-
almente, no o encontrou em parte alguma.
No exato instante em que ele, com o fone nas mos, pensava para onde
mais ligaria, entrou a mesma mulher que trouxera o primeiro telegrama e en-
tregou a Varinukha um novo envelope. Varinukha abriu-o depressa, leu o que
estava escrito e assobiou.
O que foi? perguntou Rmski, contorcendo-se nervosamente.
Calado, Varinukha lhe entregou o envelope e o diretor financeiro viu as
seguintes palavras: Suplico acreditar largado Ialta hipnose Woland mandem tele-
grama urgente polcia investigao confirmao identidade Likhodiiev.
Rmski e Varinukha releram o telegrama, a cabea de um encostada na
do outro, e depois de reler, calados, os olhos de um cravaram-se nos do outro.
Cidados! de repente enfureceu-se a mulher. Assinem e depois
fiquem calados o quanto quiserem! Afinal, entrego telegramas superurgentes.
Sem despregar os olhos do telegrama, Varinukha rabiscou o caderno de
qualquer jeito e a mulher desapareceu.
Voc no conversou com ele pelo telefone um pouco depois das
onze? ps-se a falar o administrador, totalmente perplexo.
Sim, sem falar que ridculo! gritou Rmski com uma voz es-
tridente. Se falei ou no, ele no pode estar agora em Ialta! Isso ridculo!
Deve estar bbado... disse Varinukha.
Bbado... quem est bbado? perguntou Rmski, e de novo os ol-
hos de um cravaram-se nos do outro.
Que era um impostor ou louco que tinha telegrafado de Ialta, no havia
sombra de dvida. Mas olha o que era estranho: como que o mistificador de
108/401
Ialta conhecia Woland, que ontem tinha acabado de chegar a Moscou? Como
sabia das ligaes entre Likhodiiev e Woland?
Hipnose... Varinukha ps-se a repetir a palavra do telegrama.
Como que ele sabe sobre Woland? Ficou piscando e de repente exclamou
decididamente: No, isso bobagem, bobagem, bobagem!
Esse Woland, o diabo que o carregue, onde se hospedou? pergun-
tou Rmski.
Sem perder tempo, Varinukha contatou a secretaria de turistas es-
trangeiros e, para total admirao de Rmski, informou que Woland estava hos-
pedado no apartamento de Likhodiiev. Depois, discando o nmero do aparta-
mento de Likhodiiev, Varinukha ouviu por muito tempo os sinais graves do
fone. Entre esses sinais, de algum lugar longnquo, podia ouvir uma voz pun-
gente, sombria, que cantava: ... os rochedos, meu refgio... e Varinukha
resolveu que, de algum lugar, uma voz de algum radioteatro cruzara a rede
telefnica.
O apartamento no responde disse Varinukha, colocando o fone
no gancho. Ser que eu continuo tentando...
Ele no pde terminar a frase. A mesma mulher apareceu na porta e os
dois, Rmski e Varinukha, levantaram-se ao seu encontro e ela tirou da bolsa
uma folha, agora no branca, mas escura.
Isso est ficando interessante disse Varinukha entre os dentes,
seguindo com o olhar a mulher que se retirava s pressas. O primeiro a se
apoderar da folha foi Rmski.
No fundo escuro do papel fotogrfico destacavam-se ntidas linhas
pretas escritas mo:
Prova minha caligrafia minha assinatura Mandem telegrama superur-
gente confirmao vigiem Woland em segredo Likhodiiev.
Em vinte anos de teatro, Varinukha tinha visto de tudo, mas agora sen-
tiu que uma espcie de cortina cobria seu esprito e no conseguiu pronunciar
nada, alm da frase corriqueira e ainda por cima totalmente disparatada:
No possvel!
J Rmski agiu de outra maneira. Levantou-se, abriu a porta e esbravejou
para a secretria, sentada em um banco:
No deixe ningum entrar, alm dos carteiros! E trancou o
escritrio.
109/401
Depois retirou um monte de papis da escrivaninha e com cuidado
comeou a comparar as letras grossas, inclinadas para a esquerda do fotograma,
com as letras das atas de Stipa e de suas assinaturas, cheias de garranchos espir-
alados. Varinukha, debruado sobre a mesa, soltava sua respirao quente no
rosto de Rmski.
a letra dele finalmente disse o diretor financeiro com firmeza, e
Varinukha retorquiu como um eco:
Dele.
Olhando bem para o rosto de Rmski, o administrador se assombrou com
a transformao que ocorreu nesse rosto. O diretor financeiro, que j era magro,
parecia ter emagrecido ainda mais e at envelhecido, e seus olhos, em uma
armao de chifre, perderam a costumeira mordacidade; neles aparecia no s
aflio, mas tambm tristeza.
Varinukha fez tudo o que uma pessoa deve fazer em momentos de
grande estupefao. Correu pra l e pra c pelo escritrio, levantou os braos
duas vezes, como um crucificado, bebeu um copo inteiro de gua amarelada da
jarra e ficou exclamando:
No entendo! No entendo! No en-ten-do!
Rmski, por sua vez, olhava pela janela, pensando em alguma coisa. A
situao do diretor financeiro era muito difcil. Era necessrio encontrar, imedi-
atamente, sem sair do lugar, explicaes comuns para fenmenos incomuns.
Apertando os olhos, o diretor financeiro imaginou Stipa de camisola,
descalo, se metendo hoje em um avio ultraveloz, aproximadamente s onze e
meia, e depois, o mesmo Stipa, tambm s onze e meia, s de meias, plantado
no aeroporto de Ialta... Vai saber o diabo o que significa isso!
Ser possvel que no foi Stipa que falou com ele hoje pelo telefone de
seu prprio apartamento? No, era Stipa falando! Quem melhor do que ele para
reconhecer a voz de Stipa! Mesmo que hoje no fosse Stipa falando, ainda on-
tem, noitinha, Stipa veio de seu escritrio at essa mesma sala com aquele
contrato idiota e deixou o diretor financeiro exasperado com sua leviandade.
Como que ele pde viajar sem dizer nada no teatro? Mesmo que tivesse
viajado ontem noite, no teria chegado antes do meio-dia de hoje. Ou teria?
Quantos quilmetros so at Ialta? perguntou Rmski. Varinukha
interrompeu sua correria e vociferou:
110/401
Pensei! J pensei! At Sebastopol, pela estrada de ferro, so aproxim-
adamente mil e quinhentos quilmetros. E at Ialta, pode acrescentar mais oit-
enta quilmetros. Bom, de avio, obviamente, menos.
Hum... ... Trens estavam fora de questo. Mas ento o qu? Algum
caa? Mas quem deixaria Stipa entrar em um caa, descalo? Para qu? Ser
que ele tirou as botas quando chegou a Ialta? A mesma coisa: para qu? E
mesmo de botas no o deixariam entrar em um caa! E tambm o caa no tem
nada a ver com isso. Mas est escrito que ele apareceu na delegacia de Ialta s
onze e meia da manh, mas estava conversando pelo telefone em Moscou... com
licena... ento o mostrador do relgio de Rmski surgiu diante de seus olhos...
Rmski tentou lembrar onde estavam os ponteiros. Terrvel! Foi s onze
e vinte. Ento, onde isso vai parar? Supondo-se que, um instante depois do tele-
fonema, Stipa tenha se precipitado para o aeroporto e conseguido chegar l, di-
gamos, cinco minutos depois, o que, alm de tudo, tambm inconcebvel, ento
significa que o avio, decolando imediatamente, sobrevoou mais de mil quil-
metros em cinco minutos? Portanto, sua velocidade superou doze mil quilmet-
ros por hora!! No possvel. Isso significa que ele no est em Ialta.
O que nos resta? Hipnose? No existe nesse mundo nenhuma hipnose
capaz de atirar uma pessoa a uma distncia de mil quilmetros! Portanto, ser
que ele est delirando, achando que est em Ialta? Talvez esteja mesmo delir-
ando, mas e a delegacia de Ialta, tambm est delirando?! No, desculpem-me,
no pode ser... Mas afinal, eles no mandaram telegramas de l?
O rosto do diretor financeiro estava literalmente horrvel. Nesse mo-
mento, giravam e puxavam a maaneta da porta do lado de fora e ouviam-se os
gritos desesperados da recepcionista atrs da porta:
Impossvel! No deixarei entrar! S por cima do meu cadver! Esto
em reunio!
Rmski se controlou o quanto pde, mas tirou o fone do gancho e disse a
ele:
Um telefonema superurgente para Ialta.
Inteligente!, exclamou Varinukha mentalmente.
Mas a ligao com Ialta no se completou. Rmski desligou e disse:
Para o cmulo do azar, a linha est com defeito.
Era visvel que, sabe-se l por qu, o defeito da linha o deixou transtor-
nado e at o fez ficar pensativo. Depois de pensar um pouco, com uma mo ele
111/401
tirou novamente o fone do gancho e com a outra comeou a anotar o que falava
para o fone:
Expedir um telegrama superurgente. Variedades. Sim. Ialta. Delega-
cia de polcia. Sim. Hoje, aproximadamente s onze e meia, Likhodiiev falava
comigo por telefone em Moscou, ponto. Depois disso, no apareceu no trabalho
e no conseguimos encontr-lo por telefone, ponto. Confirmo a letra, ponto. To-
marei medidas para vigiar artista indicado. Diretor financeiro, Rmski.
Muito inteligente!, pensou Varinukha, mas mal teve tempo de pensar
direito e as seguintes palavras vieram-lhe mente: Burro! Ele no pode estar
em Ialta!
Enquanto isso Rmski fez o seguinte: meticulosamente juntou todos os
telegramas recebidos e a cpia do seu em um mao, meteu-o em um envelope,
colou-o, escreveu nele algumas palavras e o entregou a Varinukha, dizendo:
Leve agora mesmo, Ivan Savilievitch, pessoalmente. Eles que des-
vendem isso por l.
Isso realmente muito inteligente!, pensou Varinukha, e guardou o
envelope em sua maleta. Depois, em todo caso, discou mais uma vez o nmero
do apartamento de Stipa, ficou ouvindo, e, alegre e misteriosamente, comeou a
piscar e a fazer caretas. Rmski esticou o pescoo.
Posso falar com o artista Woland? disse Varinukha em tom
meloso.
Esto ocupados respondeu o fone com uma voz trmula. Quem
deseja falar?
O administrador do Variedades, Varinukha.
Ivan Savilievitch? exclamou o fone alegremente. Fico muito
feliz de ouvi-lo! Como o senhor tem passado?
Merci respondeu Varinukha, admirado. Mas com quem estou
falando?
Com seu assistente, ajudante e intrprete Korviev matraqueava o
fone. Estou sua inteira disposio, carssimo Ivan Savilievitch! Disponha
de mim como quiser. Ento?
Perdo, por acaso Stepn Bogdnovitch Likhodiiev no est em casa
agora?
No, que pena! No! gritava o fone. Saiu.
Para onde?
112/401
Dar uma volta de carro, fora da cidade.
Co... como? Da... dar uma volta?.. E quando que ele volta?
Ele disse: Vou respirar um pouco de ar puro e volto!
Ento... disse Varinukha, perplexo merci. Por gentileza, comu-
nique ao monsieur Woland que a apresentao dele hoje na terceira parte do
programa.
Sim, senhor. Imediatamente. Sem falta. Urgente. Com certeza.
Comunicarei rangeu o fone com a voz entrecortada.
Passar bem disse Varinukha, admirado.
Aceite falava o fone as minhas mais calorosas e melhores
saudaes e votos! Sorte! xitos! Muitas felicidades! Tchau!
Mas claro! Eu no disse? gritava o administrador, exaltado.
No est em Ialta coisa nenhuma, foi para os arredores da cidade!
Bom, se isso mesmo disse o diretor financeiro, empalidecendo
de raiva , ento realmente uma porquice que no tem tamanho!
Ento o administrador deu um pulo e gritou de tal forma que Rmski
estremeceu:
Lembrei! Lembrei! Abriram uma nova cantina em Pchkino chamada
Ialta! Tudo est esclarecido! Ele foi at l, encheu a cara e agora fica enviando
telegramas de l!
Mas isso j demais respondeu Rmski, contorcendo a bochecha,
e seus olhos ardiam de uma verdadeira e profunda perversidade. Bom, ento
esse passeio vai lhe custar caro! De repente ele engasgou e acrescentou hesit-
antemente: Mas e a delegacia de polcia...
Que absurdo! Suas tpicas brincadeiras interrompeu o efusivo ad-
ministrador e perguntou: E a carta, para levar?
claro respondeu Rmski.
E de novo a porta se abriu, e entrou a mesma... ela!, pensou Rmski,
inexplicavelmente angustiado. Os dois se levantaram ao encontro da carteira.
Dessa vez, no telegrama havia as seguintes palavras:
Obrigado confirmao urgente quinhentos delegacia de polcia para
mim amanh viajo para Moscou Likhodiiev.
Ele enlouqueceu... falou Varinukha, sem foras.
113/401
Rmski ficou balanando as chaves, tirou dinheiro da gaveta do cofre,
contou quinhentos rublos, tocou uma sineta, entregou o dinheiro recepcionista
e a mandou ir ao telgrafo.
Perdo, Grigri Danlovitch articulou Varinukha, sem acreditar
em seus prprios olhos , mas na minha opinio voc est enviando dinheiro
toa.
Vai voltar replicou Rmski baixinho. Ele vai pagar caro por
esse piquenique. E acrescentou, apontando para a mala de Varinukha: V
logo, Ivan Savilievitch, no perca tempo.
Varinukha saiu correndo do escritrio com a maleta.
Ele desceu at o andar inferior, viu uma fila enorme perto do caixa e
soube pela atendente que em uma hora os ingressos estariam esgotados, porque o
pblico, assim que vira o cartaz da apresentao extra, veio como uma ver-
dadeira avalanche; Ivan deu ordem para que ela separasse e no vendesse os
trinta melhores lugares nos camarotes e na plateia, escapou do caixa, imediata-
mente, sem parar, livrou-se dos inconvenientes que pediam entradas gratuitas e
penetrou em seu pequeno escritrio para apanhar um bon. Nesse instante, o
telefone comeou a matraquear.
Pronto! gritou Varinukha.
Ivan Savilievitch? quis saber o fone, com uma voz fanha ex-
tremamente asquerosa.
Ele no est no teatro! comeou a gritar Varinukha, mas o fone o
interrompeu no mesmo instante:
No se faa de trouxa, Ivan Savilievitch, e oua. No leve esses tele-
gramas a lugar algum e no os mostre a ningum.
Quem que est falando? rugiu Varinukha. Chega de brin-
cadeiras, cidado! Logo vo descobri-lo! Qual o seu nmero?
Varinukha replicou a mesma voz nojenta , voc entende russo?
No leve os telegramas a lugar algum.
Ento assim, o senhor no para? gritou o administrador, tomado
de fria. Cuidado! Vai pagar por isso! Gritou mais alguma ameaa, mas
calou-se, porque percebeu que ningum o estava escutando no fone.
Ento comeou a escurecer rapidamente em seu pequeno escritrio. Var-
inukha saiu correndo, bateu a porta e pela entrada lateral precipitou-se para o
jardim descoberto.
114/401
O administrador estava exaltado e cheio de energia. Depois da ligao
descarada, ele no tinha dvida de que era um bando de arruaceiros que estava
aprontando essas brincadeiras de mau gosto e que essas brincadeiras tinham a
ver com o desaparecimento de Likhodiiev. O desejo de desmascarar os facnor-
as sufocava o administrador e, por incrvel que parea, dentro dele nasceu um
sabor antecipado de que algo agradvel estava para acontecer. assim que
acontece quando uma pessoa procura se tornar o centro das atenes, trazer al-
guma notcia sensacional.
No jardim, um vento soprou em seu rosto e encheu seus olhos de areia,
como se quisesse barrar seu caminho, como se quisesse preveni-lo. Uma janela
no segundo andar bateu de tal forma que os vidros quase se soltaram, e no alto
dos bordos e das tlias ouviu-se um barulho preocupante. Ficou mais escuro e
mais fresco. O administrador esfregou os olhos e viu que sobre Moscou pairava
uma nuvem amarelada carregada de chuva. Ao longe houve um forte trovejar.
Por mais que estivesse apressado, um irresistvel desejo fez com que ele
tivesse vontade de dar uma passadinha, por um segundo, no banheiro externo
para conferir rapidamente se o eletricista havia colocado a grade na lmpada.
Depois de passar correndo pelo clube de tiro, Varinukha foi parar no
meio de densos arbustos de lils, onde ficava a casinha azulada do banheiro. O
eletricista revelou-se um homem cuidadoso, a lmpada do teto do banheiro mas-
culino j estava coberta por uma grade metlica, mas o administrador ficou irrit-
ado porque, mesmo na penumbra da chuva que se aproximava, podia-se distin-
guir que as paredes j estavam cheias de desenhos com carvo e lpis.
Mas que tipo de coisa ... ia comear o administrador quando de
repente ouviu uma voz ronronando atrs de si:
o senhor, Ivan Savilievitch?
Varinukha estremeceu, virou-se e viu na sua frente um gorducho, no
muito alto e, como lhe pareceu, com fisionomia de gato.
Sou, sim respondeu Varinukha de forma hostil.
Muito, muito prazer replicou o gorducho em forma de gato com
uma voz esganiada, e de repente, levantando a mo, deu um tapa na orelha de
Varinukha de tal forma que o bon saiu voando da cabea do administrador, e
desapareceu no buraco do vaso sem deixar vestgios.
Por causa do tapa do gorducho, por um instante, o banheiro ficou todo
iluminado por uma luz trmula e no cu ecoou uma pancada de trovoada. Depois
115/401
relampejou mais uma vez e na frente do administrador surgiu um segundo
baixo, mas com ombros atlticos, ruivo como fogo, belida
2
em um olho e um
canino mostra. Como era, obviamente, canhoto, deu um tabefe na outra orelha
do administrador. Em resposta, o cu estrondou de novo do mesmo jeito, e sobre
o telhado de madeira do banheiro desabou um aguaceiro.
O que isso, camara... murmurou o administrador, aturdido, per-
cebendo imediatamente que a palavra camaradas no combinava nada com os
bandidos que atacavam pessoas no banheiro pblico, e rouquejou: Cidad...
mas se deu conta de que tambm no mereciam essa denominao e recebeu
um terceiro tapa terrvel sem saber de quem, fazendo com que sangue jorrasse de
seu nariz para sua camisa.
O que voc tem em sua maleta, seu parasita? gritou estridente
aquele que parecia um gato. Telegramas? E voc no foi avisado por telefone
para no os levar a parte alguma? Avisaram, estou perguntando?
Avisa... sara... ram... respondeu o administrador, sem flego.
Mas assim mesmo saiu correndo? D aqui essa maleta, seu nojento!
gritou o segundo com aquela mesma voz fanha que fora ouvida no telefone, e
arrancou a pasta das mos trmulas de Varinukha.
Ento os dois pegaram o administrador por baixo dos braos, arrastaram-
no para fora do jardim e dispararam com ele pela Sadvaia. A tempestade caa
com fora total, a gua transbordava com estrondos e aulidos pelos esgotos, bor-
bulhava para tudo quanto lado, subiam ondas, a gua dos telhados jorrava sem
parar pelas calhas, dos vos dos portes corriam torrentes espumosas. Tudo o
que era vivo foi lavado da Sadvaia e no havia ningum para salvar Ivan
Savilievitch. Pulando rios turvos e iluminados pelos raios, em um instante os
bandidos arrastaram o administrador semimorto at o prdio n 302-bis, voaram
com ele pelo vo do porto, onde havia duas mulheres descalas espremidas
contra o muro, segurando seus sapatos e meias nas mos. Ento se precipitaram
para a entrada 6, e Varinukha, beira da loucura, foi levado at o quinto andar
e jogado, na penumbra que lhe era to familiar, no cho da entrada do aparta-
mento de Stipa Likhodiiev.
Os dois bandidos se dissiparam, e no lugar deles surgiu uma jovem total-
mente nua no hall ruiva e com ardentes olhos fosforescentes.
Varinukha entendeu que isso era o mais terrvel de tudo que havia
acontecido com ele e, gemendo, recuou contra a parede. Mas a moa aproximou-
116/401
se o mximo que pde do administrador e ps as palmas das mos em seus om-
bros. Os cabelos de Varinukha se encresparam porque, mesmo atravs do te-
cido da camisa, frio, encharcado, ele sentiu que aquelas palmas eram ainda mais
frias, frias feito gelo.
Deixe eu lhe dar um beijinho disse a moa carinhosamente, e os
olhos brilhantes estavam bem perto dos olhos dele. Ento Varinukha desmaiou
e no chegou a sentir o beijo.
11
A duplicao de Ivan
O bosque na margem oposta do rio, ainda h uma hora iluminado pelo sol de
maio, turvou-se, borrado, e se dissipou.
A gua caa como uma cortina contnua do outro lado da janela. No alto,
a todo instante, linhas irradiavam, o cu arrebentava, e uma luz vacilante e as-
sustadora era derramada no quarto do doente.
Sentado na cama, Ivan chorava baixinho, olhando para o rio turvo em
ebulio. A cada trovoada, ele soltava um grito penoso e cobria o rosto com as
mos. As folhas escritas por Ivan estavam largadas no cho. Tinham sido car-
regadas pelo vento que soprou no quarto antes de a tempestade comear.
As tentativas do poeta de escrever uma denncia sobre o terrvel con-
sultor no deram em nada. Assim que ele recebeu um toco de lpis e papel das
mos da gorda assistente, que se chamava Praskvia Fidorovna, Ivan esfregou
as mos com um ar prtico e depressa instalou-se mesa. O incio lhe veio com
bastante facilidade:
117/401
polcia. Do membro da Massolit, Ivan Nikolievitch Bezdmny.
Denncia. Ontem noite, eu fui com o falecido M.A. Berlioz a Patriarchi
Prud...
Mas imediatamente o poeta ficou confuso, principalmente por causa da
palavra falecido. Logo de sada veio tona um ponto absurdo: como assim...
fui com o falecido? Os mortos no vo a lugar algum! Realmente, so capazes
de me tomar por louco!
Pensando assim, Ivan Nikolievitch comeou a corrigir o que havia es-
crito. Saiu o seguinte: ... com M.A. Berlioz, posteriormente falecido... Mas
isso tambm no o satisfez. Ele teve de recorrer a uma terceira verso, que res-
ultou pior do que as duas primeiras: ... Berlioz, que foi parar debaixo do
bonde... e aqui no saa de sua cabea aquele compositor homnimo que
ningum conhecia, e ento teve que incluir: ... no o compositor...
Depois de padecer muito com esses dois Berlioz, Ivan riscou tudo e re-
solveu comear de uma vez com algo bem forte para atrair a ateno do leitor
imediatamente. Ento escreveu que um gato pegou o bonde, e depois voltou ao
episdio da cabea decepada. A cabea e a previso do consultor o remeteram ao
pensamento sobre Pncio Pilatos e, para ser ainda mais convincente, Ivan re-
solveu expor na ntegra toda a histria do procurador, desde aquele exato mo-
mento em que, de manto branco, com a barra cor de sangue, ele saiu para a
colunata do palcio de Herodes.
Ivan trabalhava com afinco, riscava o que havia escrito, inseria palavras
novas, e at tentou desenhar Pncio Pilatos, e a seguir um gato nas patas traseir-
as. Mas os desenhos tambm no ajudavam e, quanto mais avanava, mais con-
fusa e incompreensvel se tornava sua denncia.
Naquele momento em que uma nuvem assustadora com as bordas fu-
megantes apareceu ao longe e cobriu o bosque, e o vento soprou, Ivan sentiu que
j no tinha foras, que no daria conta da denncia, desistiu de recolher as fol-
has que tinham voado e ps-se a chorar baixinho, amargurado.
Praskvia Fidorovna, a assistente de bom corao, que fora dar uma ol-
hada no poeta na hora da tempestade, ficou aflita quando viu que ele chorava.
Fechou a cortina para que os raios no assustassem o doente, recolheu as folhas
do cho e foi correndo com elas procurar o mdico.
118/401
O mdico apareceu, aplicou uma injeo no brao de Ivan e garantiu que
ele no iria mais chorar, que agora tudo iria passar, tudo iria mudar e tudo seria
esquecido.
O mdico tinha razo. Logo o bosque da outra margem do rio ficou
como antes. Ele se delineava at a ltima rvore sob o cu, que voltara a ficar
limpo e completamente azul, como antes, e o rio se acalmou. A desolao
comeou a deixar Ivan logo aps a injeo, e agora o poeta estava deitado,
calmo, olhando para o arco-ris que se estendera no cu.
Assim continuou at a noite e ele nem percebeu quando o arco-ris se
dissolveu, como o cu ficou triste e desbotado e o bosque enegrecido.
Depois de beber leite morno, Ivan deitou de novo e se admirou com a
mudana que se operou em seus pensamentos. O maldito gato diablico
suavizou-se em sua memria, a cabea decepada no o assustava mais e, deixan-
do de lado o pensamento sobre ela, Ivan comeou a refletir que, no fundo, no
era assim to ruim estar na clnica, que Stravinski era muito inteligente, uma
celebridade, e que era extremamente agradvel lidar com ele. No fim das contas,
o ar da noite ficou doce e fresco aps a tempestade.
A casa da aflio estava adormecendo. Nos corredores silenciosos as
lmpadas brancas frias iam se apagando e no lugar delas foram acesas, de acordo
com os regulamentos, lmpadas de cabeceira, fracas, azuis, e cada vez mais rara-
mente se ouviam atrs das portas os passos cuidadosos das assistentes nos ta-
petes de borracha do corredor.
Agora Ivan estava deitado em doce languidez, olhando ora para a
pequena lmpada sob a cpula do lustre que derramava, do teto, uma luz atenu-
ada, ora para a lua, que saa de trs do bosque negro, e conversava consigo
mesmo.
Realmente, por que fiquei to alterado por Berlioz ter ido parar de-
baixo do bonde? raciocinava o poeta. No fim das contas, ele que v para o
inferno! Na verdade, o que eu sou dele, amigo do peito ou parente? Pensando
melhor sobre essa questo, chegarei concluso de que eu, na realidade, nem se-
quer conhecia o falecido muito bem. Na verdade, o que eu sabia sobre ele?
Nada, a no ser que era careca e extremamente eloquente. E tem mais, cidados
prosseguia seu discurso, dirigindo-se a uma pessoa qualquer , vejamos qual
a questo: por que eu, expliquem, fiquei irritado com esse enigmtico con-
sultor, mago e professor com aquele olho vazio e negro? Para qu toda essa
119/401
perseguio sem sentido, s de ceroulas e com uma vela nas mos, e depois a
confuso no restaurante?
Ei, v com calma de repente disse, severo, o Ivan de antes, em al-
gum lugar, de dentro ou ao p do ouvido, ao novo Ivan. Ele no sabia de
antemo que a cabea de Berlioz seria decepada? Como no ficar alterado?
Que conversa essa, camaradas! exclamava o novo Ivan ao antigo
Ivan. Que aqui o negcio no cheira bem at uma criana pode entender.
Trata-se de uma personalidade cem por cento fora do comum e misteriosa. Mas
exatamente isso o mais interessante! O homem conheceu Pncio Pilatos pess-
oalmente, querem algo mais interessante do que isso? Em vez de armar o maior
escndalo em Patriarchi, no teria sido mais inteligente perguntar com educao
o que aconteceu depois com Pilatos e com aquele preso, Ha-Notzri? O diabo vai
saber com o que fui me meter! Um acidente importante, na verdade; o editor de
uma revista foi atropelado! E da, ser que a revista vai fechar por causa disso?
O que que se vai fazer? O homem mortal e, como j foi dito com toda a pro-
priedade, inesperadamente mortal. Que descanse em paz! Haver outro editor e
at, quem sabe, ainda mais eloquente do que o antigo.
Depois de cochilar um pouco, o novo Ivan perguntou com escrnio ao
velho Ivan:
Ento, quem sou eu nesse caso?
Um idiota! em algum lugar falou uma voz grave, ntida, que no
pertencia a nenhum dos Ivans e que era extremamente parecida com a voz grave
do consultor.
Sabe-se l por que Ivan no se ofendeu com a palavra idiota, mas at
ficou agradavelmente admirado, sorriu e se acalmou, semiacordado. O sono se
apoderava de Ivan e ele j imaginava uma palmeira em sua perna de elefante, um
gato passando em frente no terrvel, mas alegre. Resumindo, logo, logo, o
sono surpreenderia Ivan, quando de repente, sem fazer barulho, a grade se
moveu para o lado, e na varanda surgiu uma figura misteriosa, desviando da luz
da lua e acenando com o dedo para Ivan.
Sem se assustar nem um pouco, Ivan se ergueu na cama e viu que na
varanda havia um homem. E esse homem, encostando o dedo nos lbios,
sussurrou:
Shh!
120/401
12
Magia negra e sua revelao
Um homem pequeno com um chapu-coco amarelo esburacado, nariz de batata
cor-de-rosa, cala xadrez e botinas envernizadas subiu no palco do Teatro de
Variedades com uma bicicleta simples de duas rodas. Ao som de um foxtrote,
fez um crculo, e ento soltou um grito triunfante, que fez sua bicicleta se empin-
ar. Depois de dar uma volta sobre a roda traseira, o homenzinho ficou de pernas
para o ar, deu um jeito de desparafusar a roda dianteira em movimento e a em-
purrou para os bastidores, e depois continuou seu caminho sobre uma roda,
rodando os pedais com as mos.
Em um selim no alto de um grande mastro metlico de uma s roda en-
trou uma loira rolia de mai e uma saia curtinha coberta de estrelas prateadas e
comeou a pedalar em crculos. Quando cruzava com ela, o homenzinho dava
gritos de saudao e tirava o chapu-coco da cabea com o p.
Finalmente, surgiu uma criancinha de uns oito anos com rosto senil,
ziguezagueando no meio dos adultos em um velocpede de duas rodas mins-
culo, ao qual estava acoplada uma enorme buzina de automvel.
Depois de fazer algumas acrobacias, todo o bando, ao rufar alarmante do
tambor da orquestra, foi rodopiando at a ponta mais extrema do palco e os es-
pectadores das primeiras filas soltaram gritos de admirao e pularam para trs
em suas cadeiras, porque tiveram a impresso de que toda a troica ia desabar
com seus veculos sobre a orquestra.
Mas as bicicletas pararam exatamente naquele momento em que as rodas
dianteiras ameaavam escorregar para o abismo sobre as cabeas dos msicos.
Com um grito bem alto de urra!, os ciclistas saltaram de seus veculos,
fazendo saudaes, enquanto a loira mandava beijos no ar para o pblico, e a cri-
ancinha tocou sua buzina de som engraado.
Os aplausos sacudiram o prdio e uma cortina azul veio dos dois lados e
encobriu os ciclistas. As luzes verdes perto das portas com a inscrio Sada se
apagaram, e na rede dos trapzios, sob a cpula, bolas brancas se acenderam
como o sol. Era o intervalo antes da ltima parte.
121/401
A nica pessoa que no se interessava nem um pouco pelas maravilhas
da tecnologia das bicicletas da famlia Giulli era Grigri Danlovitch Rmski. Ele
estava sentado em seu gabinete na mais completa solido, mordendo os lbios fi-
nos, e volta e meia um espasmo passava por seu rosto. Ao extraordinrio sumio
de Likhodiiev, somou-se o desaparecimento completamente imprevisvel do ad-
ministrador Varinukha.
Rmski sabia para onde ele tinha ido, mas ele tinha ido e... no tinha
voltado! Rmski dava de ombros e murmurava consigo mesmo:
Mas por qu?
Que coisa estranha: para uma pessoa to prtica como o diretor fin-
anceiro, o mais fcil de tudo seria, claro, telefonar para onde Varinukha tinha
ido e procurar saber qual tinha sido seu fim e, no entanto, at as dez horas da
noite ele no se decidira a fazer isso.
s dez, praticando um verdadeiro ato de violncia contra si mesmo,
Rmski tirou o fone do gancho para ento descobrir que o aparelho estava mudo.
O mensageiro informou que os demais telefones do prdio tambm estavam com
defeito. Esse acontecimento, claro, desagradvel, mas no sobrenatural, sabe-se
l por que abalou definitivamente o diretor financeiro. Ao mesmo tempo, estava
feliz: a necessidade de telefonar se esvaiu.
No momento em que a lmpada vermelha sobre a cabea do diretor fin-
anceiro acendeu e comeou a piscar, anunciando o incio do intervalo, o
mensageiro entrou e informou que o artista estrangeiro havia chegado. O diretor
financeiro, sabe-se l por qu, estremeceu e, ficando ainda mais sombrio do que
uma nuvem carregada, dirigiu-se para os bastidores para receber o artista visit-
ante, pois no havia mais ningum para fazer isso.
Do corredor, onde soavam campainhas de aviso, curiosos espiavam o
grande camarim, sob diversos pretextos. L havia ilusionistas de capas vistosas e
turbantes, um patinador com uma jaqueta branca de tric, um contador de
histrias plido de tanto p de arroz e um maquiador.
O famoso recm-chegado espantou a todos com seu fraque de
comprimento sem precedentes e corte magnfico, e tambm por ter aparecido
com uma meia-mscara negra. Mas o mais admirvel era os dois companheiros
do especialista em magia negra: um alto de xadrez com um pincen rachado e
um gato preto e gordo, que, quando entrou no camarim nas duas patas traseiras,
122/401
sentou-se no sof completamente vontade, apertando os olhos para as lmpa-
das de maquiagem.
Rmski se esforou para colocar um sorriso no rosto, o que fez sua ex-
presso ficar azeda e maldosa, e ento cumprimentou o mago mudo, sentado ao
lado do gato no sof. No houve aperto de mo. Em compensao, o atrevido
sujeito de roupa xadrez se anunciou ao diretor financeiro, denominando-se as-
sistente do cavalheiro. Esta circunstncia deixou o diretor financeiro admirado
mais uma vez: no contrato, decididamente no havia meno alguma a qualquer
assistente.
Com um jeito extremamente forado e seco, Grigri Danlovitch quis
saber do tal de xadrez que havia despencado sobre sua cabea onde estavam os
equipamentos do artista.
Nosso diamante celestial, valiosssimo senhor diretor respondeu o
assistente do mago, com a voz trmula , nosso equipamento est sempre cono-
sco. Aqui est ele! Eins, zwei, drei! E, depois de girar seus dedos nodosos di-
ante dos olhos de Rmski, de repente tirou de trs da orelha do gato o prprio
relgio de ouro e a correntinha de Rmski que at ento estavam no bolso de seu
colete sob o palet abotoado, a correntinha trespassada em uma casa do boto.
Rmski apalpou a barriga involuntariamente, os presentes suspiraram e o
maquiador que espiava pela porta grasnou, concordando.
seu querido relgio? Queira peg-lo disse o de xadrez, sorrindo
casualmente e estendendo ao perplexo Rmski a palma da mo suja com seu
pertence.
Melhor no tomar bondes com um tipo desses sussurrou baixinho
e alegremente o contador de histrias ao maquiador.
Mas o gato aplicou um golpe menos baixo do que o nmero com o rel-
gio alheio. Levantou-se do sof de repente, aproximou-se nas patas traseiras da
mesa debaixo do espelho, puxou a rolha de uma garrafa com uma das patas di-
anteiras, encheu um copo de gua, bebeu, recolocou a rolha no lugar e secou o
bigode com um leno para maquiagem.
Ningum soltou um pio, ficaram apenas boquiabertos, e o maquiador
murmurou, admirado:
Isso que classe!
123/401
Pela terceira vez as campainhas soaram de forma alarmante e todos, agit-
ados, sentiam um sabor antecipado de um nmero interessante e saram do ca-
marim a tropel.
Um minuto depois, os globos de iluminao apagaram-se na sala de es-
petculos, a ribalta se acendeu e brilhou lanando um brilho avermelhado na
parte inferior da cortina e, na fresta iluminada, apareceu diante do pblico um
homem rolio, alegre como uma criana, barba feita, fraque amarrotado e camisa
encardida. Era o mestre de cerimnias Georges Benglski, que toda Moscou
conhecia muito bem.
Ento, cidados disse Benglski com um sorriso infantil , agora,
diante dos senhores se apresentar... Benglski interrompeu a si mesmo e
falou com outra entonao: Vejo que o nmero de presentes aumentou ainda
mais para a terceira parte. Metade da cidade est aqui! H uns dias encontro um
amigo e digo a ele: Por que voc no vem ao teatro? Ontem metade da cidade
estava l. Ele me responde: que eu moro na outra metade! Benglski fez
uma pausa, esperando uma exploso de riso da plateia, mas, como ningum riu,
ele continuou: A seguir se apresentar o famoso artista estrangeiro, monsieur
Woland, com uma sesso de magia negra! Bom, ns entendemos ento
Benglski deu um sorriso sbio que no existem essas coisas neste mundo e
que isso no passa de superstio, e que simplesmente o maestro Woland dom-
ina perfeio a tcnica do ilusionismo, que ficar evidente na parte mais in-
teressante, ou seja, na revelao dessa tcnica, e como todos ns somos un-
nimes a favor de sua revelao, que venha o senhor Woland!
Depois de pronunciar todas essas sandices, Benglski juntou as duas
mos, palma com palma, e bateu-as em um gesto de saudao na direo da
fenda da cortina, o que fez com que ela se abrisse para os dois lados com um
leve barulho.
O pblico gostou muito da entrada do mago, com seu assistente com-
prido e o gato, que surgiu sobre as patas traseiras.
Tragam-me uma poltrona ordenou Woland sem elevar a voz e, no
mesmo instante, no se sabe como, nem de onde, surgiu no palco uma poltrona,
na qual o mago se sentou. Diga-me, prezado Fagot quis saber Woland do
palhao de xadrez que, pelo visto, usava outra denominao alm de Korviev
, na sua opinio, a populao moscovita mudou muito?
124/401
O mago olhou para o pblico, silencioso, ainda impressionado com a
poltrona que surgira do nada.
De fato, messire respondeu Fagot-Korviev em voz baixa.
Voc tem razo. Os cidados mudaram drasticamente... refiro-me
aparncia, como a prpria cidade, alis. As roupas ento, nem se fala, mas sur-
giram esses... como mesmo... bondes, automveis...
nibus soprou Fagot, com deferncia.
O pblico ouvia essa conversa com ateno, supondo que fosse um
preldio s mgicas. Os bastidores estavam abarrotados de artistas e assistentes
de palco, e entre seus rostos se destacava o rosto plido e tenso de Rmski.
A fisionomia de Benglski, que se instalara ao lado do palco, comeou a
demonstrar perplexidade. Ele ergueu de leve uma sobrancelha e, aproveitando
uma pausa, disse:
O artista estrangeiro est expressando sua admirao por Moscou,
que se desenvolveu no campo tcnico, assim como pelos moscovitas. Ento
Benglski sorriu duas vezes, primeiro para a plateia e depois para a galeria.
Woland, Fagot e o gato viraram a cabea na direo do mestre de
cerimnias.
Por acaso expressei admirao? perguntou o mago a Fagot.
De jeito nenhum, messire, o senhor no expressou admirao alguma
respondeu ele.
Ento o que que esse homem est dizendo?
Ele simplesmente mentiu! informou o assistente de xadrez sonora-
mente para o teatro inteiro ouvir, e, virando-se para Benglski, acrescentou:
Parabns para o senhor, cidado, por ter mentido!
A galeria transbordou de risinhos, mas Benglski estremeceu e esbugal-
hou os olhos.
Mas claro, no estou to interessado em nibus, telefones e toda
essa...
Parafernlia! soprou o de xadrez.
Correto, agradeo disse o mago devagar, com a voz bem grave.
Estou muito mais interessado em uma questo importante: ser que esses habit-
antes mudaram por dentro?
, essa a questo mais importante, senhor.
125/401
Nos bastidores, as pessoas comearam a se entreolhar e dar de ombros.
Benglski estava ali parado, vermelho, e Rmski plido. Mas, como se adivin-
hasse o alarme iminente, o mago disse:
No entanto parece que falamos demais, querido Fagot, e o pblico es-
t comeando a ficar entediado. Para comear, mostre-nos algo bem simples.
A sala se agitou aliviada. Fagot e o gato dirigiram-se para lados opostos
da ribalta. Fagot estalou os dedos e gritou de forma espirituosa:
Trs, quatro! Pegou cartas de baralho no ar, embaralhou-as e as
lanou para o gato como se fosse uma fita. O gato agarrou a fita e a lanou de
volta. A serpente de cetim rufou, Fagot escancarou a boca e, como um filhote de
pssaro, engoliu tudo, carta por carta.
Depois disso, o gato fez uma reverncia, arrastando a pata direita tra-
seira, e provocou aplausos extraordinrios.
Que classe! Isso que classe! gritavam, admirados, nos bastidores.
Ento Fagot agitou o dedo para a plateia e anunciou:
Esse baralho, respeitveis cidados, est agorinha mesmo na stima
fileira com o cidado Partchivski, exatamente entre uma cdula de trs rublos e
uma notificao de requerimento sobre o processo de pagamento da penso ali-
mentcia cidad Zilkova.
Comearam a se agitar na plateia, comearam a se levantar, e finalmente
um cidado, que se chamava exatamente Partchivski, todo ruborizado por causa
da surpresa, tirou um baralho da carteira e se ps a mostr-lo no ar, sem saber o
que fazer com ele.
Pode ficar com o senhor de lembrana! gritou Fagot. No era
toa que o senhor falava, ontem, durante o jantar, que, se no fosse o pquer, sua
vida em Moscou seria totalmente insuportvel.
Esse truque velho ouviu-se da galeria. Esse da na plateia do
mesmo bando.
O senhor acha mesmo? vociferou Fagot, apertando os olhos para a
galeria. Nesse caso, o senhor tambm da nossa corja, porque o baralho est
em seu bolso!
Ocorreu um burburinho na galeria e ouviu-se uma voz alegre:
verdade! Est com ele! Aqui, aqui... Espere um pouco! So notas
de dez rublos!
126/401
Os que estavam sentados na plateia viraram a cabea. Na galeria um cid-
ado transtornado descobriu em seu bolso um mao, amarrado como fazem os
bancos, com uma inscrio no envoltrio: Mil rublos.
Os vizinhos se jogaram em cima dele, que, admirado, arranhava o en-
voltrio com a unha, tentando descobrir se os rublos eram verdadeiros ou
mgicos.
Juro por Deus, so verdadeiros! Notas de dez rublos! gritavam
alegres da galeria.
Jogue comigo tambm pediu um gorducho, contente, no meio da
plateia.
Avec plaisir! replicou Fagot. Mas por que s com o senhor?
Todos participaro com entusiasmo! E comandou: Olhem para cima, por
favor!.. Um! Surgiu uma pistola em sua mo e ele gritou: Dois! A pis-
tola foi apontada para cima. Ele gritou: Trs! Relampejou, trovejou e, ime-
diatamente, da cpula, penetrando entre os trapzios, pedacinhos de papel
branco comearam a cair sobre a sala.
Eles giravam, eram levados para os lados, transbordavam para a galeria,
caam na orquestra e no palco. Dali a alguns segundos, a chuva de dinheiro ficou
cada vez mais densa, atingiu as poltronas e os espectadores comearam a apan-
har os pedacinhos de papel.
Centenas de mos erguiam-se, os espectadores olhavam para o palco ilu-
minado atravs dos papis e viam as mais fiis e justas marcas dgua. O cheiro
tambm no deixava sombra de dvida: era o cheiro incomparvel por seu en-
canto de dinheiro recm-impresso. Primeiro a alegria, depois a admirao to-
maram conta de todo o teatro. Por todos os lados soava a palavra dinheiro,
dinheiro, ouviam-se exclamaes ah, ah! e risadas alegres. Alguns j estavam
rastejando na passagem, farejando embaixo das poltronas. Muitos estavam de p
nos assentos, tentando apanhar os desobedientes papis que giravam.
Uma expresso de perplexidade comeou, aos poucos, a surgir nos ros-
tos dos policiais, e os artistas comearam a assomar sem cerimnia dos
bastidores.
De um balco ouviu-se uma voz: Por que voc est metendo a mo?
minha! Estava voando em minha direo! e outra voz: No empurre, seno
voc vai ver que empurro eu vou dar em voc... De repente ouviu-se uma
127/401
bofetada. Imediatamente apareceu no balco o capacete de um policial e algum
foi levado para fora.
A agitao geral aumentava e ningum sabia onde tudo aquilo iria parar
se Fagot no tivesse interrompido a chuva de dinheiro, soprando repentinamente
para o ar.
Dois jovens trocaram olhares alegres e significativos, saram de seus
lugares e dirigiram-se diretinho para a cantina. Um rumor invadiu o teatro, os ol-
hos de todos os espectadores brilhavam agitados. , isso mesmo, ningum sabia
onde tudo aquilo iria parar se Benglski no tivesse reunido foras e no tivesse
se mexido. Tentando ter maior domnio sobre si mesmo, esfregou as mos como
de costume e, com a voz mais sonora possvel, comeou a falar o seguinte:
Muito bem, cidados, vimos agora um caso da assim chamada
hipnose em massa. Uma experincia puramente cientfica que prova melhor do
que nunca que no existe nenhum milagre nem magia. Vamos pedir que o maes-
tro Woland revele essa experincia para ns. Agora, cidados, os senhores vero
como essas notas, supostamente de dinheiro, vo desaparecer da mesma forma
repentina com que surgiram.
Ento ele comeou a aplaudir, mas totalmente sozinho, e em seu rosto
brilhava um sorriso confiante, mas nos olhos no havia nem sinal daquela confi-
ana, e neles se expressava muito antes uma splica.
O pblico no gostou do discurso de Benglski. Caiu um silncio abso-
luto, que foi interrompido pelo Fagot xadrez.
Mais uma vez, o mesmo tipo de caso da assim chamada mentira
deslavada anunciou ele, com um tenor alto, como um bode. As notas, cid-
ados, so verdadeiras!
Bravo! esbravejou uma voz grave de maneira entrecortada, de al-
gum lugar no alto.
Alis, esse a Fagot apontou para Benglski j me encheu a pa-
cincia. Ele se mete o tempo todo onde no chamado, perturbando a sesso
com observaes falsas! O que deveramos fazer com ele?
Arrancar sua cabea! disse algum na galeria rispidamente.
O que vocs esto dizendo? Hein? Fagot retrucou de imediato
quela despropositada sugesto. Arrancar sua cabea? uma ideia! Be-
hemoth! gritou ele para o gato. Faa isso! Ein, zwei, drei!!
128/401
Ento aconteceu algo sem precedentes. O pelo do gato preto eriou-se e
ele soltou um miado estridente. Depois se transformou numa bola e, como uma
pantera, pulou direto no peito de Benglski, e do peito para a cabea. Grunhindo,
o gato agarrou-se com as patas peludas na cabeleira rala do mestre de cerimni-
as, deu um uivo selvagem e, girando aquela cabea duas vezes, arrancou-a do
pescoo gordo.
As duas mil e quinhentas pessoas que estavam no teatro gritaram a uma
s voz. Das artrias rompidas do pescoo jorraram guinchos de sangue,
manchando-lhe o peitilho e o fraque. O corpo descabeado deu alguns passos
disparatados e sentou-se no cho. Ouviram-se na sala gritos histricos de mul-
heres. O gato entregou a cabea a Fagot, que a ergueu pelos cabelos e a mostrou
ao pblico, e ento essa cabea gritou desesperadamente para todo o teatro
ouvir:
Um mdico!
Voc vai continuar soltando tudo quanto tipo de asneira daqui para
frente tambm? perguntou Fagot terrivelmente cabea, que chorava.
No vou mais fazer isso! rouquejou a cabea.
Pelo amor de Deus, no o torturem! uma voz de mulher soou de
um camarote de repente, encobrindo a balbrdia, e o mago voltou-se para o lado
daquela voz:
Ento, cidados, vamos perdo-lo, isso? perguntou Fagot,
dirigindo-se sala.
Perdoar! Perdoar! de incio ressoaram vozes isoladas e predomin-
antemente femininas, depois elas se fundiram em um coro com as vozes
masculinas.
Qual a ordem, messire? perguntou Fagot ao mascarado.
Bom, fazer o qu? retrucou o mago, pensativo. So pessoas
como outras quaisquer. Gostam de dinheiro, mas sempre foi assim... A humanid-
ade gosta de dinheiro, independentemente do que seja feito: de couro, de papel,
de bronze ou ouro. Bom, so levianas... fazer o qu... a misericrdia s vezes
bate em seus coraes... so pessoas comuns... em geral fazem lembrar as pess-
oas de antigamente... s que o problema habitacional as corrompeu... E or-
denou em voz alta: Coloquem a cabea no lugar.
Mirando com esmero, o gato enterrou a cabea no pescoo e esta se as-
sentou perfeitamente, como se nunca tivesse se ausentado de l. E o principal,
129/401
no ficou sequer uma cicatriz no pescoo. O gato espanou o fraque e o peitilho
da camisa de Benglski com as patas e os vestgios de sangue desapareceram.
Fagot ergueu Benglski, colocando-o de p, enfiou em seu bolso um mao de
dinheiro e o conduziu para fora do palco, com as seguintes palavras:
Fora daqui! Sem voc mais divertido.
Olhando ao redor insanamente, e cambaleando, o mestre de cerimnias
conseguiu se arrastar at o extintor de incndio e ali se sentiu mal. Ento soltou
um grito penoso:
Minha cabea, minha cabea!
Entre os que correram at ele, tambm estava Rmski. O mestre de
cerimnias chorava, tentava apanhar algo no ar, balbuciava:
Devolvam minha cabea! Devolvam a cabea! Peguem o aparta-
mento, os quadros, mas devolvam a cabea!
Um recepcionista foi correndo em busca de um mdico. Tentaram aco-
modar Benglski em um sof do camarim, mas ele comeou a se debater, ficou
violento. Foram obrigados a chamar uma ambulncia. Quando o pobre do mestre
de cerimnias foi levado, Rmski correu de volta para o palco e viu que novas
maravilhas estavam acontecendo ali. Ah, sim, naquele momento, ou um pouco
antes, o mago, junto com sua poltrona desbotada, havia desaparecido do palco, e,
a propsito, preciso dizer que o pblico nem sequer notou, seduzido que estava
com aquelas coisas excepcionais que Fagot desdobrava no palco.
Depois de despachar o vitimado mestre de cerimnias, Fagot anunciou
ao pblico:
Agorinha, depois de nos livrarmos desse chato, vamos abrir uma loja
para damas!
E imediatamente o cho do palco cobriu-se com tapetes persas, surgiram
enormes espelhos, iluminados nas laterais por tubos esverdeados. Entre os espel-
hos, vitrines, e nelas os espectadores, alegres e aturdidos, viram vestidos parisi-
enses, de diversas cores e cortes. Isso s em algumas vitrines. J em outras
apareceram centenas de chapus para damas, com plumas e sem plumas, com
fivelas e sem, centenas de sapatos pretos, brancos, amarelos, de couro, de ce-
tim, de camura, com tiras, com pedrinhas. Entre os sapatos apareceram estojos
de perfumes, montanhas de bolsas de couro de antlope, de camura, de seda e,
entre elas verdadeiras pilhas de pequenos estojos alongados de ouro cinzelado
em que se costuma colocar o batom.
130/401
Vai saber o diabo de onde saiu uma moa ruiva com uma toalete preta de
gala, uma moa bonita em todos os sentidos, no fosse por uma estranha cicatriz
no pescoo que a desfigurava, com um sorriso de proprietria ao lado das
vitrines.
Fagot, sorrindo, malicioso e doce, anunciou que a casa estava realizando,
sem cobrar nada, a troca de vestidos e calados femininos velhos por novos
modelos parisienses e novos calados parisienses. Ele acrescentou o mesmo com
relao s bolsas e ao restante.
O gato comeou a arrastar a pata traseira e com a dianteira fazia uns ges-
tos, prprios de porteiros quando abrem uma porta.
Mesmo afnica e com a lngua presa, a moa comeou a cantar do-
cemente algo pouco compreensvel, mas, a julgar pelos rostos femininos da
plateia, muito sedutoramente:
Guerlain, Chanel n 5, Mitsouko, Narcisse Noir, vestidos de gala,
vestidos para coquetis...
Fagot se contorcia, o gato fazia reverncias, a moa abria vitrines de
vidro.
Por favor! vociferava Fagot. Sem constrangimento ou
cerimnia!
O pblico estava agitado, mas ningum se atrevia a ir at o palco. Final-
mente, uma morena saiu da dcima fileira da plateia e, sorrindo, digamos, como
se desse na mesma e no tivesse nenhuma importncia para ela, passou pela es-
cada lateral e subiu ao palco.
Bravo! gritou Fagot. Vamos cumprimentar a primeira cliente!
Uma cadeira, Behemoth! Vamos comear pelos calados, madame!
A morena sentou-se na poltrona e imediatamente Fagot despejou um
amontoado de sapatos no tapete diante dela. A morena tirou o sapato do p
direito, experimentou um lils e pisou pelo tapete, examinando o salto.
Ser que no vai me apertar? perguntou de forma pensativa. Ao
que Fagot exclamou, ofendido:
O que isso, o que isso! e o gato miou tambm, ofendido.
Vou levar esse par, monsieur disse a morena com orgulho,
calando tambm o outro sapato.
Os sapatos velhos da morena foram jogados para trs da cortina, para
onde tambm seguiu ela mesma, acompanhada da moa ruiva e de Fagot, que
131/401
levava vrios vestidos da ltima moda em cabides. O gato ajudava, atarantado, e,
para dar um ar de importncia, pendurou uma fita mtrica no pescoo.
Um minuto depois, a morena saiu de trs da cortina com um vestido que
fez um suspiro rodopiar por toda a plateia. A audaciosa mulher, admiravelmente
mais bela, parou diante do espelho, moveu os ombros desnudos, tocou os ca-
belos na nuca e virou-se, tentando ver as prprias costas.
A casa pede que aceite isso como recordao disse Fagot, ofere-
cendo morena um estojo aberto com um frasco.
Merci respondeu a morena, soberanamente, e foi para a plateia
pela escada. Enquanto andava, os espectadores saltavam e tocavam no estojo.
Ento, de todos os lados, como uma avalanche, mulheres foram para o
palco. Em meio ao rebulio geral de vozes, risinhos e suspiros, ouviu-se uma
voz masculina: No vou permitir uma coisa dessas!, e outra feminina: Seu
dspota, pequeno-burgus! Assim voc vai quebrar meu brao! Mulheres desa-
pareciam atrs da cortina, deixavam seus vestidos e saam com novos. Toda uma
fileira de damas sentada em banquinhos de ps dourados batia energicamente os
calados novos no tapete. Fagot se ajoelhava, manejando uma caladeira de met-
al. O gato, atolado no meio de um monte de bolsas e sapatos, zanzava de um
lado para o outro entre as vitrines e os banquinhos. A moa do pescoo deform-
ado aparecia e desaparecia e chegou at mesmo ao ponto de ficar papeando in-
teiramente em francs, e o mais impressionante era que todas as mulheres a
compreendiam mesmo com meias palavras, at as que no sabiam uma palavra
sequer de francs.
Admirao geral foi provocada por um homem que se enfiou no palco.
Ele anunciou que sua esposa estava gripada e por isso pedia que lhe dessem algo
para levar-lhe. Para provar que era realmente casado, o cidado prontificou-se
em apresentar a certido. A declarao do marido dedicado foi recebida com
gargalhadas e Fagot vociferou que acreditava nele como em si prprio, mesmo
sem a certido, e entregou ao cidado dois pares de meias de seda, e o gato in-
cluiu de sua parte um pequeno estojo de batom.
As mulheres atrasadas irrompiam no palco, e dali transbordavam bem-
aventuradas com vestidos de baile, robes com drages, trajes sbrios e pequenos
chapus apoiados sobre uma sobrancelha.
Ento Fagot anunciou que, dali a exatamente um minuto, em funo da
hora tardia, a loja ficaria fechada at a noite do dia seguinte, e uma
132/401
incomensurvel confuso tomou conta do palco. As mulheres agarravam sapatos
apressadamente, sem experiment-los. Uma, feito um furaco, irrompeu para
trs da cortina, arrancou ali mesmo seu traje e se apossou da primeira coisa que
apareceu pela frente um chambre de seda com estampa de buqus enormes de
flores. Alm disso, conseguiu agarrar dois estojos de perfumes.
Exatamente depois de um minuto, houve um disparo de pistola, os espel-
hos desapareceram, as vitrines e os banquinhos se dissiparam, o tapete evaporou
no ar, assim como a cortina. A ltima coisa que desapareceu foi a altssima
montanha de vestidos e calados velhos, e o palco ficou novamente austero,
vazio e desnudo.
E foi aqui que um novo personagem se intrometeu.
Um bartono agradvel, sonoro e muito insistente foi ouvido do ca-
marote nmero dois:
De qualquer maneira, cidado artista, seria desejvel que, sem perder
mais tempo, o senhor revelasse diante dos espectadores a tcnica de suas m-
gicas, em especial a das cdulas de dinheiro. Seria desejvel, tambm, o retorno
do mestre de cerimnias ao palco. Os espectadores esto agitados sobre o des-
tino dele.
O bartono pertencia a ningum menos que o convidado de honra
daquela noite, Arkdi Apollnovitch Sempleirov, presidente da Comisso de
Acstica dos Teatros Moscovitas.
Arkdi Apollnovitch estava no camarote com duas damas: a mais velha
usava trajes caros e da moda, e a outra jovenzinha e bonitinha trajes mais
simples. A primeira, como se soube durante a redao do relatrio, era a esposa
de Arkdi Apollnovitch; a segunda, sua parente distante, atriz iniciante e
promissora, que viera de Sartov e estava morando no apartamento de Arkdi
Apollnovitch e sua esposa.
Pardon! retrucou Fagot. Peo desculpas, aqui no h nada a ser
revelado, tudo est claro.
No, sinto muito! A revelao totalmente necessria. Sem isso esses
brilhantes nmeros deixaro m impresso. A massa de espectadores exige
explicaes.
Parece que a massa de espectadores rebateu o palhao insolente,
interrompendo Sempleirov no tem nada a declarar. Mas, levando em con-
siderao o seu profundo e respeitvel desejo, Arkdi Apollnovitch, que assim
133/401
seja, eu farei uma revelao. Porm, para isso, permita-me mais um
numerozinho?
Por que no? respondeu Arkdi Apollnovitch, com ar condes-
cendente. Mas com uma revelao, sem falta!
Sim, senhor, sim, senhor. Ento permita-me perguntar, onde o senhor
estava ontem noite, Arkdi Apollnovitch?
Diante dessa pergunta descabida e, digamos, indelicada, o rosto de
Arkdi Apollnovitch ficou alterado, realmente bastante alterado.
Ontem noite Arkdi Apollnovitch estava em uma reunio da
Comisso de Acstica declarou de forma muito arrogante sua esposa. Mas
no estou entendendo o que isso tem a ver com magia.
Ouiii, madame! confirmou Fagot. natural que a senhora no
entenda. Mas, quanto reunio, est totalmente enganada. Quando saiu para a
referida reunio, que, diga-se de passagem, nem estava marcada para ontem,
Arkdi Apollnovitch dispensou seu motorista perto do edifcio da Comisso de
Acstica em Tchstie Prud (o teatro inteiro silenciou) e, sozinho, tomou um
nibus at a rua Ielkhovskaia para fazer uma visita a uma atriz do teatro itiner-
ante do distrito, Mlitsa Andrievna Pokobtko, e com ela passou cerca de quatro
horas.
Ai! algum soltou uma exclamao de sofrimento em meio ao
silncio absoluto.
De repente a jovem parente de Arkdi Apollnovitch soltou uma gar-
galhada baixa e terrvel.
Tudo est esclarecido! exclamou ela. Eu j desconfiava disso
fazia muito tempo. Agora est claro porque aquela besta quadrada ganhou o pa-
pel de Luisa!
E, agitando-se repentinamente, bateu na cabea de Arkdi Apollnovitch
com seu pequeno e grosso guarda-chuva lils.
O prfido Fagot, tambm chamado Korviev, gritou:
Vejam, venerveis cidados, um dos casos de revelao que Arkdi
Apollnovitch arrumou com tanta impertinncia!
Como voc se atreve, sua infame, a encostar em Arkdi
Apollnovitch? perguntou a esposa com um ar terrvel, levantando-se no ca-
marote em todo seu tamanho gigante.
134/401
Um segundo e breve acesso de riso satnico tomou conta da jovem
parente.
E quem mais do que eu respondeu ela, rindo se atreveria a en-
costar nele! E pela segunda vez o estalido seco do guarda-chuva batendo na
cabea de Arkdi Apollnovitch ressoou no teatro.
Polcia! Prendam-na! gritou a esposa de Sempleirov com uma
voz to terrvel que muitos sentiram o corao gelar.
Ento o gato apareceu na ribalta e esbravejou para o teatro inteiro ouvir
com uma voz humana:
A sesso acabou! Maestro! Execute uma marcha!!
O enlouquecido maestro, sem se dar conta do que estava fazendo, agitou
a batuta, e a orquestra no comeou a tocar, nem mesmo a soar ou a retumbar,
mas precisamente, seguindo a expresso repulsiva do gato, executou uma
marcha incrvel, de uma rudeza sem precedentes.
Por um momento pareceu que as palavras dessa marcha, pouco intelig-
veis, mas muito audaciosas, tinham sido ouvidas outrora em um caf-cantante,
sob o brilho das estrelas do sul:
Sua excelncia
De passarinhos gostava,
E para si
Belas mocinhas tomava!!!
Mas pode ser que no fosse nenhuma dessas palavras, mas outras com
essa mesma msica, com letras extremamente inadequadas. O importante no
isso, o importante que, depois de tudo, algo parecido com uma babel teve in-
cio no Teatro de Variedades. A polcia correu at o camarote dos Sempleirov,
os curiosos subiam nas divisrias, ouviam-se exploses infernais de gargalhadas,
gritos raivosos, abafados pelo retinir dourado dos pratos da orquestra.
Via-se que o palco tinha ficado repentinamente vazio. O impostor do
Fagot e o insolente do gato Behemoth tinham evaporado no ar, desaparecido,
como antes havia sumido o mago em sua poltrona de estofamento desbotado.
135/401
13
Surge o heri
E ento o desconhecido acenou com o dedo para Ivan e sussurrou: Shhh!
Ivan ps as pernas para fora da cama e espiou. Observando cuida-
dosamente da varanda da janela do quarto, havia um homem de aproximada-
mente trinta e oito anos, barbeado, de cabelos escuros, nariz pontiagudo, olhos
agitados e uma mecha de cabelo caindo na testa.
Apurando o ouvido, certificando-se de que Ivan estava sozinho, o mis-
terioso visitante tomou coragem e entrou no quarto. Ento, Ivan notou que ele
estava vestido como um paciente. Usava roupa de baixo, chinelos, no tinha
meias, e sobre os ombros vestia um roupo pardo.
O visitante piscou para Ivan, escondeu um molho de chaves no bolso e
quis saber, sussurrando: Posso me sentar? Quando recebeu um aceno
positivo, instalou-se em uma poltrona.
Como o senhor veio parar aqui? cochichou Ivan, obedecendo ao
gesto do dedo seco. As grades da varanda no esto trancadas?
As grades esto trancadas confirmou a visita , s que Praskvia
Fidorovna, embora seja a pessoa mais querida, tambm , que pena, a mais dis-
trada. H pouco mais de um ms roubei dela um molho de chaves e, assim,
fiquei livre para sair para a varanda comum, que se estende pelo andar todo, e,
assim, s vezes d para visitar algum vizinho.
J que o senhor pode sair para a varanda, pode tambm escapar. Ou
alto demais? interessou-se Ivan.
No respondeu a visita, com firmeza. No posso escapar daqui
no porque seja alto, mas porque no tenho para onde ir. E acrescentou, de-
pois de uma pausa: Ento aqui estamos ns.
Aqui estamos ns respondeu Ivan, fitando os olhos castanhos e
muito preocupados do visitante.
... de repente a visita ficou inquieta. Mas o senhor, espero,
no violento, ? que, sabe, eu no suporto barulho, algazarra, atos violentos e
qualquer coisa do gnero. Odeio sobretudo gritos humanos, sejam gritos de
136/401
sofrimento, de ira ou de qualquer outro tipo. Veja se me acalma e me diga, o
senhor no violento, ?
Ontem, em um restaurante, dei uma bofetada na fua de um sujeito
reconheceu o transformado poeta, corajosamente.
Qual o motivo? perguntou o visitante, severamente.
Bem, reconheo, foi sem motivo respondeu Ivan, sem jeito.
Que despropsito a visita o censurou e acrescentou: E, alm
disso, que maneira essa de se expressar: dei uma bofetada na fua? No se sabe
exatamente o que a pessoa tem, se fua ou rosto. Acho que, apesar de tudo,
tem rosto. Ento voc sabe usar os punhos... No, voc deveria deixar disso, e
para sempre.
Depois de passar um sermo em Ivan, a visita quis saber:
Qual sua profisso?
Poeta reconheceu Ivan, sabe-se l por qu, a contragosto.
O visitante ficou amargurado.
Oh, no tenho sorte mesmo! exclamou ele e, na mesma hora, per-
cebeu a indelicadeza e se desculpou, perguntando: Qual o seu nome?
Bezdmny.
Ai, ai... disse o visitante, franzindo a testa.
O que foi, por acaso no gosta dos meus poemas? perguntou Ivan
com curiosidade.
No, desgosto terrivelmente.
Mas quais o senhor leu?
No li nenhum dos seus poemas! exclamou nervosamente o
visitante.
Ento como pode dizer isso?
E o que h de mais nisso? respondeu a visita. Por acaso no li
outros? Alis... por que a surpresa? Tudo bem, estou disposto a acreditar na sua
palavra. O senhor mesmo vai me dizer, so bons os seus poemas?
So monstruosos! pronunciou Ivan, com coragem e sinceridade.
Pare de escrever! suplicou o visitante.
Prometo, juro! pronunciou Ivan solenemente.
O juramento foi selado com um aperto de mo e, nesse instante,
escutaram-se passos leves e vozes no corredor.
137/401
Shh sussurrou a visita e, irrompendo para a varanda, fechou a
grade atrs de si.
Praskvia Fidorovna deu uma espiada, perguntou como Ivan se sentia e
se ele queria dormir no escuro ou com a luz acesa. Ivan pediu que deixasse a luz
acesa e Praskvia Fidorovna se retirou, desejando boa noite ao doente. Quando
tudo ficou tranquilo, a visita voltou.
Aos cochichos, ele informou a Ivan que trouxeram um novo paciente
para o quarto 119, um certo gorducho de fisionomia vermelha, balbuciando algo
o tempo todo, sobre moeda estrangeira no duto de ventilao e jurando que
foras impuras haviam se instalado na casa dele na Sadvaia.
Xinga Pchkin de tudo quanto nome e fica gritando o tempo todo:
Bis, Kuralissov, bis! contava o visitante, inquieto e aflito. Acalmou-se,
sentou e disse: Alis, que Deus o proteja. E continuou a conversa com
Ivan: Ento, por que o senhor veio parar aqui?
Por causa de Pncio Pilatos respondeu Ivan, lanando um olhar
sombrio para o cho.
Como?! gritou o visitante, esquecendo de tomar cuidado, e
tapando a prpria boca com a mo. Que coincidncia incrvel! Conte, conte,
eu imploro!
Sabe-se l por que confiava no desconhecido, Ivan ps-se a contar a
histria do dia anterior em Patriarchi Prud, no comeo gaguejando e intimid-
ado, mas depois criou coragem. , e Ivan Nikolievitch encontrou algum que o
ouvia de bom grado na pessoa do misterioso ladro de chaves! O visitante, que
no incluiu Ivan no rol de loucos, revelou um enorme interesse pela histria e, j
que ela se desenvolvia, no final chegou ao xtase. Volta e meia interrompia Ivan
com exclamaes:
Ento, vamos, continue, continue, eu imploro! Pelo que h de mais
sagrado, no deixe nada de fora!
Ivan no deixava escapar nada, assim era at mais fcil para ele contar, e
aos poucos chegou ao momento em que Pncio Pilatos, de manto branco com
forro prpura, saiu para a varanda:
Ento a visita juntou as mos, como se fosse fazer uma orao, e
sussurrou:
Oh, eu adivinhei! Oh, eu adivinhei tudo!
138/401
A descrio da morte terrvel de Berlioz foi acompanhada por uma enig-
mtica observao do ouvinte, seus olhos cintilando de raiva:
Lamento apenas uma coisa: que no lugar desse Berlioz no estivesse
o crtico Latunski ou o literato Mstislav Lavrvitch. E exclamou exaltado,
porm silenciosamente: Continue!
A visita se divertiu muito com a histria do gato que pagou a passagem
condutora, e morreu de rir em voz baixa quando viu Ivan, agitado por causa do
sucesso de seu relato, pulando silencioso de ccoras para representar o gato com
a moeda perto do bigode.
E foi assim concluiu Ivan, cada vez mais triste e sombrio, depois
de contar o ocorrido em Griboidov que vim parar aqui.
A visita colocou a mo no ombro do pobre poeta, compadecida, e disse:
Poeta infeliz! Mas o senhor, meu caro, o culpado de tudo. No po-
dia se portar com ele de forma to atrevida e at insolente. Acabou pagando por
isso. E ainda deveria agradecer por tudo isso ter lhe custado relativamente
pouco.
Mas quem ele, afinal? perguntou Ivan exaltado, agitando os
punhos.
O visitante o olhou atentamente e respondeu com uma pergunta:
O senhor no ficar agitado? Todos ns aqui somos pouco confi-
veis... Nada de chamar um mdico, injees e toda essa baguna, ouviu?
No, no! exclamou Ivan. Diga, quem ele?
Est bem respondeu a visita e disse com autoridade e de forma
distinta: Ontem, em Patriarchi Prud, o senhor se encontrou com Satans.
Ivan no ficou agitado, conforme prometera, mas, mesmo assim, ficou
fortemente abalado.
No possvel! Ele no existe!
Perdo! Qualquer um poderia dizer isso, menos o senhor. Pelo visto,
o senhor foi uma de suas primeiras vtimas. Est internado num hospital
psiquitrico, sabe muito bem disso, e continua dizendo que ele no existe. Isso
realmente estranho!
Desnorteado, Ivan se calou.
Assim que comeou a descrev-lo continuava a visita , eu per-
cebi com quem o senhor teve o prazer de conversar ontem. Srio, Berlioz me
surpreende! Bom, o senhor, com certeza, puro nesse instante o visitante se
139/401
desculpou novamente. Mas aquele l, pelo que eu sei dele, j tinha pelo
menos lido alguma coisa! As primeiras palavras dissiparam todas as minhas
dvidas. Impossvel no reconhec-lo, meu amigo! Alis, o senhor... o senhor
vai me desculpar mais uma vez, mas, se no estou enganado, o senhor uma
pessoa ignorante, no ?
Sem dvida alguma concordou Ivan, que estava irreconhecvel.
Ento... veja, at o rosto que descreveu... olhos e sobrancelhas difer-
entes! Alis, me desculpe, mas ser que o senhor alguma vez ouviu a pera
Fausto?
Sabe-se l por qu, Ivan ficou terrivelmente sem graa e, com o rosto em
brasas, comeou a balbuciar algo sobre uma viagem para um sanatrio... para
Ialta...
Ento, ento... no de admirar! Mas repito, Berlioz me espanta...
Ele no apenas uma pessoa culta, como tambm esperta. Mas devo dizer em
defesa dele que, claro, Woland capaz de jogar areia nos olhos de algum ainda
mais esperto.
Como?! gritou Ivan por sua vez.
Silncio!
Ivan deu um tapa com fora na prpria testa e rouquejou:
Entendo, entendo. A letra W estava no seu carto de visita. Ai, ai,
ai, essa boa! Ele se calou por algum tempo, transtornado, fitando a lua, que
flutuava do outro lado da grade, e falou: Quer dizer que ele realmente pode
ter estado com Pncio Pilatos? Ento ele j havia nascido? E ainda me chamam
de louco! acrescentou Ivan, apontando para a porta com indignao.
Uma ruga de amargura delineou-se nos lbios da visita.
Vamos encarar a realidade de frente. O visitante virou o rosto para
a direo do astro noturno, que corria atravs de uma nuvem. O senhor e eu
somos loucos, no se pode negar! Veja, ele o abalou e o senhor saiu dos eixos, j
que, pelo visto, o senhor tem tendncia a isso. Porm, o que me contou sem
dvida foi real, s que to extraordinrio que at mesmo Stravinski, um psiqui-
atra genial, claro, no acreditou no senhor. Ele o examinou? (Ivan assentiu.)
Seu interlocutor esteve com Pilatos, tomou caf da manh com Kant e agora est
visitando Moscou.
140/401
Ele far o diabo a quatro por aqui! No devemos det-lo de alguma
maneira? o antigo Ivan, ainda no definitivamente derrotado, apareceu de
cabea erguida para o novo Ivan, embora sem muita convico.
O senhor j tentou, agora basta replicou a visita ironicamente.
No aconselho ningum a tentar. E que ele aprontar, no resta a menor dvida.
Ah, ah! Mas que pena que foi o senhor que o encontrou, e no eu! Juro que, por
mais que tudo tenha sido queimado e que as brasas tenham se transformado em
cinzas, por esse encontro eu daria at o molho de chaves de Praskvia Fi-
dorovna, pois no tenho mais nada a dar. Sou um miservel!
Mas para que precisa dele?
A visita ficou triste durante muito tempo, inquieta, mas finalmente falou:
Veja que histria estranha, estou aqui pelo mesmo motivo que o sen-
hor; por causa de Pncio Pilatos. O visitante olhou ao redor assustado e disse:
O problema que h um ano escrevi um romance sobre Pilatos.
O senhor escritor? perguntou o poeta com interesse.
A visita ficou de cara amarrada e ameaou Ivan com o punho, dizendo:
Sou um mestre. Ficou srio e retirou do bolso do roupo um
pequeno gorro negro todo engordurado com a letra M bordada em fio de seda
amarelo. Ele colocou o gorro e mostrou-se a Ivan de perfil e de frente para pro-
var que era mestre. Foi ela quem fez esse gorro para mim com suas prprias
mos acrescentou ele misteriosamente.
Como o senhor se chama?
No tenho mais nome respondeu o estranho visitante com um de-
sprezo sombrio. Renunciei ao meu nome, como renunciei a tudo na vida.
Vamos esquecer isso.
Ento, pelo menos, fale-me do romance pediu Ivan delicadamente.
Pois no. Minha vida, deve-se dizer, desenrolou-se de maneira no
muito comum comeou a visita.
... Historiador de formao, ainda h dois anos ele trabalhava em um dos
museus moscovitas e, alm disso, trabalhava com tradues...
De que idiomas? perguntou Ivan com interesse.
Sei cinco idiomas, alm da lngua materna respondeu a visita.
Ingls, francs, alemo, latim e grego. E leio um pouquinho de italiano.
Nossa! murmurou Ivan, com inveja.
141/401
... O historiador vivia sozinho, no tinha parentes em lugar algum e
quase no tinha conhecidos em Moscou. E um dia, imagine s, ganhou cem mil
rublos.
Imagine o meu espanto sussurrava a visita com o gorro negro
quando eu enfiei a mo no cesto de roupa suja e vi o mesmo nmero que estava
no jornal! Recebi a bonificao do bilhete1 explicou ele que haviam me
dado no museu.
... Ao ganhar os cem mil, a enigmtica visita de Ivan procedeu da
seguinte maneira: comprou livros, deixou o quarto na rua Miasntskaia...
Oh, maldito buraco! rugiu ele.
... Alugou dois cmodos de um construtor em uma travessa prxima da
Arbat, no subsolo de uma pequena casinha dentro de um jardim. Deixou o tra-
balho no museu e comeou a escrever um romance sobre Pncio Pilatos.
Ah, foi a poca urea! murmurava o narrador com os olhos bril-
hantes. Um apartamento totalmente isolado e, alm disso, uma antessala, e
nela uma pia com gua encanada ressaltou ele, orgulhoso sabe-se l por qu.
As pequenas janelas ficavam no nvel da calada, que levava at o porto. Em
frente, a quatro passos, prximo da cerca, havia lilases, uma tlia e um bordo.
Ah, ah, ah! No inverno, muito raramente eu via pela janela os ps negros de al-
gum e ouvia a neve rangendo debaixo deles. O fogo sempre ardia no meu
forno! Quando veio a primavera, atravs dos vidros opacos pela primeira vez vi
os arbustos de lilases, inicialmente nus e depois revestidos de verde. Foi ento,
na primavera passada, que aconteceu algo muito mais maravilhoso do que gan-
har cem mil rublos. E isso, o senhor h de concordar, uma enorme soma de
dinheiro!
verdade reconheceu Ivan, que o ouvia atentamente.
Abri as pequenas janelas, que ficavam no segundo cmodo, mins-
culo a visita comeou a medir com as mos assim, tinha um sof e em
frente outro sof, entre eles uma mesinha e em cima dela um maravilhoso
abajur; perto das janelas estavam os livros, aqui uma pequena escrivaninha. No
primeiro cmodo um cmodo enorme, de catorze metros quadrados , liv-
ros, livros e um forno. Ah, e que moblia eu tinha! Sentia o aroma dos lilases!
Minha cabea ficava leve depois de se extenuar e Pilatos voava para o fim...
Manto branco, forro vermelho! Entendo! exclamava Ivan.
142/401
Exatamente! Pilatos voava para o fim, para o fim, e eu j sabia que as
ltimas palavras do romance seriam: ... o quinto procurador da Judeia, o ca-
valeiro Pncio Pilatos. Bem, como natural, eu saa para passear. Cem mil era
uma soma enorme, eu tinha um terno bom. Ou ia almoar em algum restaurante
barato. Na Arbat havia um restaurante maravilhoso, no sei se ainda existe.
Os olhos da visita se arregalaram, e ele continuava a sussurrar, olhando
para a lua:
Ela levava nas mos flores abominveis, de um amarelo inquietante.
S o diabo sabe como elas se chamam, mas sabe-se l por qu, so as primeiras
a aparecer em Moscou. E essas flores se destacavam nitidamente, em contraste
com o preto do seu sobretudo de meia-estao. Ela levava flores amarelas! Uma
cor feia. Virou em uma travessa da rua Tverskia e ento olhou para trs. Bom, o
senhor conhece a Tverskia? Milhares de pessoas passavam pela Tverskia, mas,
garanto-lhe, ela viu somente a mim e me olhou, no diria de forma aflita, mas
como se estivesse sofrendo. Fiquei impressionado no s com sua beleza, mas
com a extraordinria solido de seus olhos, no percebida por ningum!
Obedeci a esse sinal amarelo e tambm entrei na travessa, seguindo
seus passos. Caminhvamos por essa travessa triste e tortuosa, mudos, eu de um
lado, ela do outro. Imagine, no havia vivalma naquela travessa. Estava me tor-
turando, tinha a impresso de que precisava falar com ela, aflito que ela fosse
embora e eu nunca mais a visse se eu no abrisse a boca.
E, imagine, de repente ela comeou a falar:
Gosta das minhas flores?
Lembro nitidamente como sua voz soou, bastante grave, mas entre-
cortada. E por mais bobo que isso parea, tive a impresso de que um eco
ressoou em toda a travessa refletindo em uma parede amarela de sujeira. Passei
rapidamente para o lado dela e, aproximando-me, respondi:
No.
Ela ficou me olhando, admirada e, de repente, de maneira totalmente
inesperada, compreendi que durante toda minha vida amei exatamente aquela
mulher! Essa boa, hein? O senhor, claro, dir que sou louco, no?
No estou dizendo nada exclamou Ivan, e acrescentou: Por fa-
vor, continue!
O visitante prosseguiu:
143/401
Ela ficou olhando para mim, admirada, e depois perguntou da
seguinte maneira: O senhor no gosta de flores?
Tive a impresso de que havia hostilidade em sua voz. Eu caminhava
ao seu lado, procurando acertar o passo e, para minha surpresa, no sentia nen-
hum constrangimento.
No, eu gosto de flores, s que no dessas, disse.
De quais, ento?
Gosto de rosas.
Ento lamentei ter dito aquilo, porque ela sorriu, culpada, e jogou as
flores na sarjeta. Mesmo um pouco desconcertado, peguei as flores e as devolvi
a ela, mas, com um sorriso malicioso, ela as rejeitou, ento eu acabei ficando
com elas.
Caminhamos por algum tempo, em silncio, at ela tirar as flores das
minhas mos e jog-las na calada. Depois entrelaou sua mo, de luva preta,
com a minha, e continuamos caminhando lado a lado.
Continue disse Ivan , por favor, no deixe passar nada.
Continuar? perguntou o visitante. Bom, o senhor mesmo poder-
ia adivinhar como continua. Ele enxugou uma lgrima inesperada com a
manga direita e, de repente, prosseguiu: O amor surgiu diante de ns, como
um assassino que surge do nada em uma travessa, e nos acertou em cheio. Da
mesma forma que um relmpago acerta, ou uma faca finlandesa! Ela, alis,
afirmou posteriormente que no foi nada disso, que, claro, havia tempos que nos
amvamos, mesmo sem nos conhecermos, sem nos vermos, que ela vivia com
outra pessoa... e eu, ento... com aquela, como mesmo...
Com quem? perguntou Bezdmny.
Com aquela... bom... aquela... bom... respondeu a visita, e
comeou a estalar os dedos.
O senhor foi casado?
Fui, por isso estou estalando... com aquela... Vrenka... Mnietchka...
no, Vrenka... o vestido listrado, o museu... Enfim, eu no me lembro.
Ela dizia que tinha sado com as flores amarelas nas mos naquele dia
para que finalmente eu a encontrasse, e que, se isso no acontecesse, ela teria se
envenenado, porque sua vida era vazia.
144/401
, o amor nos acertou instantaneamente. Eu soube disso no mesmo dia,
uma hora depois, quando nos encontramos, sem perceber a cidade, prximos
muralha do Kremlin, s margens do rio.
Conversvamos como se tivssemos nos despedido no dia anterior,
como se nos conhecssemos havia muitos anos. Combinamos de nos encontrar
no dia seguinte l mesmo, s margens do rio Moscou, e nos encontramos. O sol
de maio nos iluminava. Logo, logo, essa mulher se tornou minha esposa secreta.
Ela ia minha casa todos os dias, e eu comeava a esper-la desde
cedo, pela manh. E essa espera se expressava em ficar mudando os objetos de
lugar em cima da mesa. Dez minutos antes, eu me sentava ao lado da janela e
ficava ouvindo se o velho porto tinha batido. E que curioso: at o meu encontro
com ela, pouca gente vinha ao nosso ptio. Para ser franco, no vinha ningum,
mas eu tinha a impresso de que agora a cidade inteira se precipitava para l.
Batia o porto, batia meu corao e, imagine, na altura do meu rosto, do
outro lado da janela, surgiam umas botas sujas. Era um amolador de facas. Mas
quem precisava de amolador em nosso prdio? Afiar o qu? Que facas?
Ela entrava pelo porto uma vez s, mas antes disso eu sentia as batidas
do meu corao pelo menos umas dez vezes, sem brincadeira. Depois, quando
chegava sua hora e o ponteiro marcava meio-dia, meu corao quase parava de
bater at que seus sapatos, com laos de camura negra apertadas com fivelas de
metal, surgissem, quase silenciosamente, ao nvel da minha janela.
s vezes, ela fazia graa, parava perto da segunda janela, dando umas
batidas no vidro com o bico do sapato. No mesmo instante eu j estava perto da
janela, mas o sapato tinha desaparecido; a seda preta, que encobria a luz, tam-
bm desaparecera, e eu ia abrir a porta para ela.
Ningum sabia de nossa relao, isso eu garanto, embora isso nunca
acontea. O marido dela no sabia, nem os conhecidos. No velho palacete cujo
subsolo me pertencia, as pessoas sabiam, claro. Viam que uma mulher ia
minha casa, mas no conheciam seu nome.
E quem ela? perguntou Ivan, extremamente interessado por essa
histria de amor.
O visitante fez um gesto, demonstrando que nunca contaria isso a nin-
gum, e continuou sua histria.
Ivan ficou sabendo que o mestre e a desconhecida se apaixonaram de tal
forma que no se separaram mais. Ivan j tinha uma imagem clara dos dois
145/401
cmodos no subsolo do palacete, que estava sempre no crepsculo por causa do
arbusto de lilases e da cerca. Os mveis vermelhos, gastos, a escrivaninha, e nela
o relgio, que soava a cada meia hora, livros, livros e mais livros, do cho
pintado at o teto preto de fuligem, e o forno.
Ivan ficou sabendo que desde os primeiros encontros a visita e sua es-
posa misteriosa chegaram concluso de que o prprio destino fez com que se
cruzassem na esquina da Tverskia com a travessa, e que haviam sido feitos um
para o outro, por toda a eternidade.
Com a histria do visitante, Ivan ficou sabendo como os apaixonados
passavam os dias. Ela vinha e antes de mais nada colocava o avental, e, na en-
trada estreita, onde se encontrava aquela mesma pia, da qual, sabe-se l por qu,
orgulhava-se o pobre doente, ela acendia o fogo de querosene em cima da mesa
de madeira, preparava o caf da manh e o servia no primeiro cmodo, em uma
mesa oval. Quando vinham as tempestades de maio e a gua jorrava barulhenta
pela calada diante das janelas meio cegas, ameaando inundar seu ltimo ref-
gio, os apaixonados acendiam o forno e assavam batatas. As batatas soltavam
vapor e sua casca negra sujava os dedos. No subsolo ouviam-se risos, as rvores
do jardim sacudiam ramos brancos, galhos quebrados depois da chuva.
Quando as tempestades cessaram e chegou o vero abafado, as to esper-
adas rosas que ambos amavam apareceram no vaso. Aquele que se denominava
mestre trabalhava freneticamente em seu romance, que tambm absorvia a
desconhecida.
srio, havia momentos em que eu comeava a ter cimes dela por
causa do romance sussurrava a Ivan o visitante noturno, que tinha surgido da
varanda luz da lua.
Deslizando seus dedos finos com unhas bem afiadas em seus cabelos, ela
no parava de ler os manuscritos e, depois de ler, fazia aquele gorro. s vezes
ela se agachava ao lado das prateleiras mais baixas ou em cima de uma cadeira
para as mais altas, e limpava as centenas de lombadas empoeiradas com um
pano. Ela previa a glria, incentivava-o, e foi ento que comeou a cham-lo de
mestre. Aguardava as ltimas palavras prometidas sobre o quinto procurador da
Judeia, repetia, cantarolando alto, certas frases de que gostava, e dizia que esse
romance era a sua vida.
146/401
O romance foi concludo no ms de agosto e entregue a uma datilgrafa
desconhecida, que o transcreveu em cinco exemplares. Finalmente chegou a
hora de deixar o refgio secreto e ganhar a vida.
E eu ganhei a vida, com o romance nas mos, e ento minha vida es-
tava acabada sussurrou o mestre e ficou cabisbaixo, balanando por um longo
tempo o gorro preto com a letra M amarela. Levou sua histria adiante, mas
ela acabou ficando um pouco desconexa. Podia-se entender somente uma coisa:
que havia acontecido uma verdadeira catstrofe com o visitante de Ivan.
Pela primeira vez eu tinha ido parar no mundo da literatura, mas agora,
que tudo est acabado e minha runa iminente, lembro-me do romance com
horror!, murmurou o mestre solenemente, levantando as mos. , ele real-
mente me espantou. Nossa, como me espantou!
Quem? sussurrou Ivan, quase inaudvel, com medo de interromper
o agitado narrador.
, o editor, estou dizendo, o editor. Sim, ele leu. E me olhava como
se eu estivesse com um lado do rosto inchado, com um abscesso, olhava para um
canto de soslaio e at deu uma risadinha sem graa. Amassava o manuscrito sem
necessidade e grasnava. As perguntas que me fez pareceram-me loucas. Sem
dizer nada de fundamental sobre a essncia do romance, perguntava quem eu
era, de onde eu tinha sado, se escrevia havia muito tempo e por que nunca havia
ouvido falar de mim antes, e chegou a fazer, na minha opinio, uma pergunta
completamente idiota: quem me havia aconselhado a escrever um romance sobre
um tema to estranho?
Finalmente, eu me enchi dele e perguntei sem rodeios se iria ou no
publicar o romance.
Ento ele ficou afobado, comeou a comer as palavras, declarou que
no podia decidir por conta prpria, que outros membros do conselho editorial
deveriam tomar conhecimento de minha obra, mais precisamente os crticos La-
tunski e Ariman, e o literato Mstislav Lavrvitch. Pediu que eu voltasse dali a
duas semanas.
Voltei duas semanas depois e fui recebido por uma moa com os olhos
vesgos de tanto mentir.
a Lapchinnikova, a secretria da redao disse Ivan sorrindo
maliciosamente, pois conhecia bem aquele mundo que seu visitante descrevia
com tanta ira.
147/401
Pode ser cortou aquele. Bom, dela recebi meu romance, j
bastante engordurado e estragado. Tentando no deixar seus olhos encontrarem
os meus, Lapchinnikova informou-me que a editora tinha material suficiente
para os prximos dois anos e que, por isso, a questo sobre a publicao do meu
romance estava, de acordo com sua expresso, fora de cogitao.
O que mais eu lembro, depois disso?, balbuciava o mestre, esfregando
as tmporas. Isso, as ptalas vermelhas cadas sobre a pgina com o ttulo e os
olhos da minha amiga. , aqueles olhos eu lembro bem.
A histria do visitante de Ivan tornava-se cada vez mais confusa, cada
vez mais coberta de reticncias. Ele falava algo sobre uma chuva oblqua, sobre
o desespero no refgio do subsolo, e sobre ter ido a mais algum lugar. Exclamou
aos cochichos que ele no a culpava de jeito nenhum, ela, que o impelia a lutar,
oh, no, no a culpava!
Depois, como Ivan ouviu, aconteceu algo repentino e estranho. Certa vez
o heri abriu o jornal e viu um artigo do crtico Ariman que se chamava Ataque
inimigo. Nele, Ariman avisava a todos que ele, ou seja, nosso heri, tinha
tentado arranjar a publicao de uma apologia de Jesus Cristo.
Eu me lembro, eu me lembro! gritou Ivan. Mas tinha esquecido
o seu nome!
Repito, vamos deixar meu nome para l, ele no existe mais re-
spondeu a visita. O problema no esse. Um dia depois, em outro jornal, sur-
giu outro artigo assinado por Mstislv Lavrvitch no qual o autor sugeria atacar,
mas atacar mesmo, o pilatismo e aquele beato que teve a ideia de empurrar (de
novo essa maldita palavra!) seu romance para a imprensa.
Estarrecido com a expresso pilatismo, nunca ouvida antes, abri um
terceiro jornal. Nele havia dois artigos: um de Latunski e outro assinado com as
iniciais M.Z.. Garanto ao senhor que as obras de Ariman e Lavrvitch no pas-
savam de brincadeira em comparao com o que fora escrito por Latunski. Basta
dizer que o artigo de Latunski se chamava Um militante do velho credo. Fiquei
to entretido com a leitura do artigo a meu respeito que nem percebi quando ela
surgiu diante de mim (esqueci de fechar a porta) com um guarda-chuva molhado
nas mos e jornais tambm molhados. Seus olhos soltavam fascas, suas mos
tremiam e estavam frias. Primeiro ela se precipitou para me beijar e depois, com
a voz rouca, batendo com a mo na mesa, disse que ia envenenar Latunski.
Ivan gemeu, meio desconcertado, mas no disse nada.
148/401
Chegaram os tristes dias de outono continuou a visita e o co-
lossal fracasso desse romance parecia ter arrancado um pedao da minha alma.
Para falar a verdade, no me restava mais nada para fazer, eu vivia de encontro
em encontro. E ento nessa poca alguma coisa aconteceu comigo. Vai saber o
diabo o qu, algo que Stravinski decerto j entendeu faz tempo. Uma tristeza
tomou conta de mim e surgiram certos pressentimentos. Veja, os artigos no ces-
savam. Dos primeiros, eu ria. Mas, quanto mais apareciam, mais minha atitude
em relao a eles mudava. O segundo estgio foi de surpresa. Sentia-se algo
muito falso e inseguro, literalmente, em cada linha desses artigos, apesar do tom
ameaador e decidido. Parecia-me, e eu no tinha como me livrar disso, que os
autores desses artigos no diziam aquilo que queriam dizer, e era justamente isso
que despertava a ira deles. Depois, imagine, veio o terceiro estgio: medo. No,
no era medo daqueles artigos, entenda, mas medo de outras coisas, que no tin-
ham nenhuma relao com os artigos ou com o romance. Por exemplo, comecei
a ter medo do escuro. Resumindo, veio o estgio da doena psquica. Parecia, em
especial quando eu estava adormecendo, que um polvo muito verstil e frio se
aproximava com seus tentculos, cauteloso, bem na direo do meu corao.
Tive que dormir com a luz acesa.
Minha amada mudou muito (no lhe contei, claro, sobre o polvo, mas
ela percebia que algo de errado estava acontecendo comigo), emagreceu e em-
palideceu, deixou de rir e sempre pedia que eu a perdoasse por ter me aconsel-
hado a publicar um trecho do romance. Falava para eu abandonar tudo, ir para o
sul, para o mar Negro, gastar todo o dinheiro que restava dos cem mil naquela
viagem.
Ela era muito insistente e eu, para no discutir (algo me dizia que no
teria que ir para o mar Negro), prometia-lhe que iria faz-lo dali a alguns dias.
Mas ela disse que ela mesma compraria a passagem. Ento peguei todo o meu
dinheiro, ou seja, aproximadamente dez mil rublos, e entreguei-lhe.
Para que tanto?, admirou-se ela.
Eu disse algo como ter medo de ladres e pedi que ela guardasse o din-
heiro at a minha viagem. Ela pegou o dinheiro, colocou na bolsa, comeou a me
beijar e a dizer que para ela seria mais fcil morrer a me deixar naquela situao,
sozinho, mas que estavam esperando por ela, que se submeteria, que viria no dia
seguinte. Suplicava que eu no tivesse medo de nada.
149/401
Isso aconteceu em um anoitecer, em meados de outubro. E ela foi em-
bora. Deitei no sof e adormeci, sem acender a lmpada. Acordei com a
sensao de que o polvo estava ali. Apalpando, no escuro, mal consegui acender
a lmpada. O relgio de bolso mostrava duas horas da manh. Estava adoecendo
quando me deitei, e acordei doente. E de repente tive a impresso de que a escur-
ido outonal estraalharia os vidros, jorraria para dentro do cmodo e eu me
afogaria nela, como em tinta. Tornei-me uma pessoa que no conseguia mais se
controlar. Gritei, e me veio a ideia de correr at algum, mesmo que fosse at o
construtor do andar de cima. Lutava comigo mesmo feito um demente. Tive
foras para chegar at o forno e acender a lenha. Quando a lenha comeou a
crepitar e a portinhola a bater, senti um certo alvio. Precipitei-me at a entrada e
acendi a luz, encontrei uma garrafa de vinho branco, abri e comecei a beber do
gargalo. Isso fez com que o medo ficasse um pouco embotado, o suficiente para
no me deixar correr at o construtor e me fazer voltar para o forno. Abri a
portinhola para que o calor comeasse a chamuscar o rosto e as mos, e
murmurava:
Adivinhe, aconteceu-me uma desgraa... Venha, venha, venha!..
Mas ningum vinha. O fogo rugia no forno, a chuva jorrava nas janelas.
Ento, aconteceu o extremo. Tirei os pesados manuscritos e os rascunhos do ro-
mance de uma gaveta da mesa e comecei a queim-los. muito difcil fazer isso,
porque o papel escrito queima a contragosto. Arrancava os rascunhos, quebrando
as unhas, e os colocava de p entre as achas de lenha, remexendo as folhas com
o atiador. De quando em quando as cinzas me venciam, sufocando a chama,
mas eu lutava contra elas, e o romance, mesmo resistindo, obstinado, estava
perecendo. Palavras conhecidas cintilavam diante de mim, o amarelo subia in-
controlavelmente pelas pginas, de baixo para cima, mas apesar de tudo as pa-
lavras se deixavam ver. Elas s desapareciam quando o papel enegrecia, e, en-
raivecido, eu as destrua com o atiador.
Enquanto isso, algum comeou a arranhar baixinho o vidro da janela.
Meu corao saltou e, depois de mergulhar o ltimo caderno no fogo, corri para
abri-la. Do subsolo, degraus de tijolo conduziam para a porta do ptio.
Tropeando, corri e perguntei baixinho:
Quem ?
E aquela voz, a voz dela, respondeu:
Sou eu...
150/401
No lembro como consegui vencer a corrente e a chave. Assim que en-
trou, ela se pendurou em mim, toda molhada, com as bochechas molhadas, os
cabelos encharcados, tremendo. S consegui pronunciar uma palavra:
Voc... voc?... Minha voz se interrompeu, corremos para baixo. Na
entrada, ela se livrou do casaco e rapidamente fomos para o primeiro cmodo.
Depois de um grito baixinho, com as mos descobertas ela tirou do forno e colo-
cou no cho o que restava, o mao que estava por baixo. A fumaa tomou conta
do cmodo imediatamente. Apaguei o fogo com o p, e ela se jogou no sof e
comeou a chorar, incontrolvel e compulsivamente.
Quando ela se acalmou, eu disse:
Fiquei com dio desse romance, e estou com medo. Estou doente.
Apavorado.
Ela se levantou e disse: Meu Deus, como voc est doente. Por qu,
por qu? Mas vou salv-lo, vou salv-lo. O que significa tudo isso?
Via seus olhos, inchados por causa da fumaa e do choro, sentia suas
mos geladas, acariciando minha testa.
Vou cur-lo, vou cur-lo, balbuciava ela, agarrando meu ombro, vo-
c vai recuper-lo. Por que, por que no fiquei com um exemplar!
Ela arreganhou os dentes de tanta ira e disse mais alguma coisa, incom-
preensvel. Depois, apertando os lbios, comeou a recolher e a alisar as folhas
queimadas. Era um captulo qualquer do meio do romance, no lembro qual.
Com esmero, ela juntou as folhas queimadas, embrulhou-as em um papel e am-
arrou com uma fita. Todas as suas aes demonstravam que ela estava cheia de
determinao e que tinha retomado o domnio de si. Pediu vinho e, depois de be-
ber, comeou a falar com mais calma.
isso que se paga pela mentira, dizia ela. No quero mais mentir. Fi-
caria com voc agora mesmo, mas no gostaria de fazer isso dessa forma. No
quero que fique para sempre na memria dele que eu fugi noite. Ele nunca me
fez nenhum mal... Foi chamado de repente, houve um incndio na fbrica. Mas
ele voltar logo. Falarei com ele amanh de manh, direi que amo outro, e vol-
tarei para voc para sempre. Responda-me, ser que voc no quer isso?
Minha pobre, minha pobre, eu lhe disse, no permitirei que voc faa
isso. No estou bem, e no quero que voc morra comigo.
Esse o nico motivo?, ela perguntou, aproximando seus olhos dos
meus.
151/401
, o nico.
Ela ficou muito animada, agarrou-se a mim, enlaou meu pescoo e
disse: Vou morrer com voc. De manh estarei aqui.
E esta a ltima coisa que me lembro da minha vida: um feixe de luz
na entrada e nesse feixe de luz uma mecha despenteada, sua boina e seus olhos
cheios de determinao. Ainda me lembro da silhueta negra na soleira da porta e
de um embrulho branco.
Eu a acompanharia, mas j no tenho foras para voltar sozinho, estou
com medo.
No tenha medo. Aguente algumas horas. Amanh de manh estarei
com voc.
Essas foram as ltimas palavras dela em minha vida... Shhh! de
repente o doente interrompeu a si mesmo e levantou um dedo. Hoje a noite en-
luarada est agitada.
Ele se escondeu na varanda. Ivan ouviu rodinhas passarem pelo
corredor, algum soluou ou deu um grito fraquinho.
Quando tudo ficou tranquilo, a visita voltou e informou que tambm o
quarto n 120 recebeu um morador. Haviam trazido algum, que ficava pedindo
que devolvessem sua cabea. Os dois interlocutores permaneceram calados por
algum tempo, inquietos, mas, depois de se acalmarem, voltaram histria inter-
rompida. A visita estava quase abrindo a boca, mas a noite estava realmente agit-
ada. Ainda se ouviam vozes no corredor e a visita comeou a falar algo to baix-
inho no ouvido de Ivan que s o poeta soube o que ele contou, com exceo da
primeira frase:
Quinze minutos depois de ela ter me deixado, bateram na minha
janela...
O que o doente contava no ouvido de Ivan, pelo visto, deixava-o muito
alterado. Espasmos passavam por seu rosto repetidamente. Em seus olhos, flu-
tuavam e se agitavam o medo e a ira. O narrador apontava com a mo para al-
gum lugar na direo da lua, que, havia muito tempo, tinha deixado a varanda.
Somente quando todos os sons do lado de fora cessaram, a visita se distanciou de
Ivan e comeou a falar mais alto:
Sim, ento, em meados de janeiro, noite, com esse mesmo sobre-
tudo, mas com os botes arrancados, eu me contorcia de frio no meu ptio. Atrs
de mim havia montes de neve que escondiam os arbustos de lilases e, minha
152/401
frente e abaixo, minhas janelas estavam cobertas pelas cortinas, mal iluminadas.
Aproximei-me da primeira e apurei o ouvido. Nos meus cmodos tocava um
gramofone. Foi tudo o que ouvi, mas no conseguia ver nada. Fiquei parado por
um tempo, e ento sa pelo porto at a travessa. Uma nevasca brincava nela.
Um cachorro que passou correndo pelos meus ps me assustou e fugi dele, para
o outro lado da rua. O frio e o medo, que se tornaram meus constantes compan-
heiros de viagem, levaram-me ao desvario. No tinha para onde ir e o mais
simples, claro, seria me jogar embaixo de um bonde naquela rua, na qual ia dar
minha travessa. De longe eu via aquelas caixas cheias de luz, cobertas de gelo, e
ouvia o seu rangido repulsivo no frio. Mas, meu querido vizinho, a coisa toda
consistia em que o medo dominava cada clula do meu corpo. E, exatamente
como o cachorro, eu estava com medo do bonde. , no existe doena pior do
que a minha nesse lugar, eu lhe garanto.
Mas o senhor poderia ter contado para ela disse Ivan,
compadecendo-se do pobre doente. Alm disso, ela no est com o seu din-
heiro? claro que ela o guardou, no mesmo?
No tenha dvida quanto a isso, claro que guardou. Mas o senhor,
pelo jeito, no me entende. Ou melhor, perdi a habilidade que um dia tive de
descrever algo. Alis, no lamento muito por isso, j que no ser mais til para
mim. Diante dela o visitante olhou com reverncia para a escurido da noite
haveria uma carta do hospcio. Por acaso possvel enviar cartas com um en-
dereo desses? Doente mental? O senhor s pode estar brincando, meu amigo!
Faz-la infeliz? No, no sou capaz disso.
Ivan no soube fazer objeo, mas o silencioso Ivan se compadecia do
visitante, tinha compaixo dele. Este, devido ao tormento de suas lembranas,
meneava a cabea com o pequeno gorro negro e dizia:
Pobre mulher... Alis, tenho a esperana de que ela tenha me
esquecido...
Mas o senhor pode se recuperar... disse Ivan timidamente.
Sou incurvel respondeu a visita tranquilamente. Quando
Stravinski diz que far com que eu volte vida, no acredito nele. Ele humano
e simplesmente quer me consolar. No nego, alis, que agora me sinto bem mel-
hor. Sim, ento onde foi que eu parei mesmo? O maior frio, aqueles bondes ala-
dos... Eu sabia que essa clnica j estava aberta e vim para c, atravessando a
cidade inteira a p. Uma loucura! Fora da cidade, eu certamente teria congelado,
153/401
mas o acaso me salvou. Algo quebrou em um caminho, eu me aproximei do
motorista, estava a uns quatro quilmetros da entrada da cidade e, para minha
admirao, ele teve piedade de mim. O caminho vinha para c. E ele me trouxe.
Acabei ficando com os dedos do p esquerdo congelados. Mas isso eles curaram.
E ento j o quarto ms que estou aqui. E, sabe, chego concluso de que no
nada, nada ruim estar aqui. No preciso fazer grandes planos, querido viz-
inho, srio! Eu, por exemplo, queria dar a volta ao globo. Mas, bem, revelou-se
que esse no era meu destino. Vejo somente um pedao insignificante desse
globo. Acho que no o que h de melhor nele, mas, repito, no to ruim as-
sim. O vero est se aproximando, a hera se enredar na varanda, como promet-
eu Praskvia Fidorovna. As chaves ampliaram minhas possibilidades. As noites
sero de luar. Ah, ela se foi! Est mais fresco. J passa da meia-noite. Est na
minha hora.
Conte-me o que mais aconteceu a Yeshua e Pilatos pediu Ivan ,
eu lhe imploro, quero saber.
Ah, no, no respondeu a visita, contorcendo-se de dor. No
posso me lembrar do meu romance sem estremecer. E o seu conhecido de Patri-
archi Prud faria isso melhor do que eu. Obrigado pela conversa. At logo.
E antes que Ivan pudesse voltar a si, a grade se fechou com um silen-
cioso retinir e o visitante sumiu.
14
Glria ao galo!
Os nervos no suportaram, como se costuma dizer, e Rmski no esperou o fim
do preenchimento do protocolo e correu para o seu gabinete. Sentou-se atrs da
mesa e, com os olhos inflamados, olhava para as notas mgicas de dez rublos. A
154/401
cabea do diretor financeiro estava dando n. Do lado de fora do teatro ouvia-se
um rudo montono. O pblico jorrava do prdio do Teatro de Variedades em
direo rua. De repente, chegou at o ouvido excepcionalmente apurado do
diretor financeiro uma ntida sirene de polcia. Em geral, ela nunca anunciava
nada de bom. E quando a sirene se repetiu e outra lhe veio em auxlio, ainda
mais poderosa e mais longa, e a elas se juntou uma ntida e audvel gargalhada,
at mesmo uns uivos, o diretor financeiro logo entendeu que, na rua, tinha
acontecido alguma coisa escandalosa e vil. E que, por mais que quisesse afastar
aquilo de si, estava intimamente ligado sesso asquerosa realizada pelo mago
negro e seus ajudantes. A sensibilidade do diretor financeiro no o enganou em
nada.
Assim que olhou pela janela que dava para a rua Sadvaia, seu rosto se
desfigurou e ele, em vez de sussurrar, sibilou:
Bem que eu desconfiava!
Sob a luz clara dos fortes holofotes da rua, ele avistou na calada, logo
abaixo, uma dama somente de lingerie lils. Na cabea, verdade, a dama tinha
um chapu e nas mos um guarda-chuva.
Ao redor dessa dama, que se encontrava em estado de total perturbao e
que ora sentava, ora ameaava correr para algum lugar, uma multido se agitava,
dando uma gargalhada tamanha, de provocar arrepios no diretor financeiro. Ao
lado da dama, um certo cidado arrancava o casaco de vero e, em funo do
nervosismo, no conseguia se entender com a manga.
Os gritos e a gargalhada estridente soaram de outro lado, mais exata-
mente a partir da entrada esquerda do prdio e, voltando a cabea para l,
Grigri Danlovitch avistou a segunda dama, de lingerie cor-de-rosa. Ela pulou
da rua para a calada, tentando esconder-se na entrada do prdio, mas o pblico
que jorrava lhe impedia a passagem, e a pobre vtima de sua prpria leviandade e
paixo por roupas caras, enganada pela firma do srdido Fagot, sonhava s com
uma coisa: sumir debaixo da terra. O policial correu na direo da pobre coitada,
perfurando o ar com o apito, e atrs dele correram uns jovens alegres, de bons.
Eram eles que emitiam a tal gargalhada e o uivo.
O motorista bigodudo da carroa veloz aproximou-se da primeira dama
desnuda e com um impulso freou a gua debilitada. O rosto do bigodudo sorriu.
Rmski deu um soco na prpria cabea, cuspiu e afastou-se da janela.
155/401
Ficou por algum tempo prximo mesa, tentando ouvir a rua. O assobio
em diferentes pontos atingiu o volume mximo e depois comeou a diminuir. O
escndalo, para surpresa de Rmski, foi liquidado inesperadamente rpido.
Havia chegado a hora de agir, de beber da amarga taa de responsabilid-
ade. Os aparelhos haviam sido consertados durante a terceira parte da ap-
resentao, tinha que telefonar, comunicar sobre o ocorrido, pedir ajuda, safar-se
e culpar Likhodiiev de tudo, tentar salvar a si mesmo etc. Ah, diabos!
Duas vezes o diretor financeiro ps a mo no fone e duas vezes a retirou.
E de repente, no silncio mortal do gabinete, o aparelho emitiu o som em direo
ao rosto do diretor, e esse, por sua vez, estremeceu e gelou. Estou com os
nervos flor da pele, pensou ele e pegou o fone. Na mesma hora, afastou-se e
ficou mais branco do que uma folha de papel. Uma voz feminina insinuante e
vulgar cochichou baixinho:
No ligue para ningum, Rmski, ser pior...
O fone na mesma hora ficou vazio. Sentindo um formigamento nas cost-
as, o diretor financeiro colocou o fone no gancho e olhou para a janela atrs dele.
Atravs dos galhos raros e levemente cobertos por folhagem do pltano, ele av-
istou a lua que corria numa nuvem transparente. Com o olhar fixo nos galhos por
algum motivo, Rmski olhava para eles e, quanto mais olhava, mais forte o medo
o dominava.
Depois de muito esforo, o diretor financeiro virou-se de costas para a
luz lunar e levantou-se. O assunto do telefone estava encerrado e agora o diretor
s pensava numa coisa: como sair o mais rpido possvel do teatro.
Apurou o ouvido: o prdio estava em silncio. Rmski se deu conta de
que estava sozinho havia algum tempo no segundo andar e, ao perceber isso, um
medo infantil insupervel tomou conta dele. No conseguia pensar, sem es-
tremecer, que teria que caminhar sozinho pelos corredores vazios e descer as es-
cadas. Tremendo, pegou da mesa o dinheiro enfeitiado, escondeu-o na pasta e
tossiu para tomar coragem. A tosse saiu rouca e fraca.
Pareceu-lhe, ento, que por baixo da porta do gabinete entrou um cheiro
de umidade podre. Um frio correu pelas costas do diretor. Na mesma hora, o
relgio inesperadamente bateu a meia-noite. At mesmo as badaladas do relgio
provocaram arrepios no diretor. Mas seu corao gelou totalmente quando ele
ouviu que a chave estava girando silenciosamente na fechadura. Agarrado
pasta com as mos midas e frias, o diretor financeiro sentiu que, se o barulho da
156/401
fechadura perdurasse mais um pouco, ele no suportaria e lanaria um berro
lancinante.
Finalmente a porta obedeceu aos esforos de algum, abriu-se e Vari-
nukha adentrou silenciosamente o gabinete. Rmski, no mesmo lugar onde es-
tava de p, sentou-se na cadeira, pois suas pernas se dobraram. Enchendo o peito
de ar, ele sorriu com um sorriso servil e disse baixinho:
Meu Deus, que susto...
verdade, o aparecimento inesperado podia assustar qualquer um. No
entanto, naquele momento, representava uma grande alegria: surgiu pelo menos
uma pontinha de esperana naquela situao confusa.
Anda, diga-me depressa! Vai! Vai! rouquejou Rmski, agarrando-
se a essa palavrinha. O que tudo isso significa?
Desculpe-me, por favor respondeu com uma voz surda aquele que
entrou, fechando a porta. Pensei que voc j tinha ido embora.
Ento Varinukha, sem tirar o bon, aproximou-se da poltrona e sentou-
se do outro lado da mesa.
necessrio dizer que na resposta de Varinukha havia algo de estranho,
que imediatamente intrigou o diretor financeiro, cuja sensibilidade poderia ser
posta prova de qualquer sismgrafo das melhores estaes do mundo. Que
histria essa? Para que Varinukha foi at o gabinete do diretor, se acreditava
que ele no estava l? Ele tem seu prprio gabinete. Isso a primeira coisa. A
segunda: independentemente da entrada que Varinukha usara para ter acesso ao
prdio, obrigatoriamente teria encontrado um dos vigias, os quais tinham sido
comunicados de que Grigri Danlovitch iria permanecer por mais algum tempo
em seu gabinete.
Porm, o diretor no perdeu muito tempo pensando sobre essas coisas
estranhas. No tinha tempo para isso.
Por que no telefonou? O que significa essa palhaada toda com
Ialta?
Foi aquilo que falei respondeu o administrador, estalando a lngua
como se estivesse com um dente doendo. Encontraram-no numa taberna em
Pchkino.
Como assim em Pchkino?! Pchkino fica nos arredores de Moscou!
O telegrama no de Ialta?
157/401
Que diabos de Ialta! Embebedou o telegrafista de Pchkino e
comearam a fazer gracinhas, inclusive enviar telegramas com o remetente
Ialta.
A-h, a-h... Est bem... Est bem, est bem... cantarolou Rmski,
em vez de falar. Seus olhos brilharam com uma luzinha amarela. Em sua cabea
formou-se o quadro festivo da demisso vergonhosa de Stipa. Libertao! A to
esperada libertao do diretor financeiro dessa desgraa personalizada por Lik-
hodiiev! Mas quem sabe Stepn Bogdnovitch consiga algo pior que a demis-
so... Detalhes! disse Rmski, batendo com o peso de papel na mesa.
E Varinukha comeou a contar os detalhes. Quando ele apareceu l,
para onde fora enviado pelo diretor financeiro, foi imediatamente recebido e
ouvido da forma mais atenciosa possvel. Ningum, claro, podia sequer ima-
ginar que Stipa poderia estar em Ialta. Todos, na mesma hora, concordaram
com a sugesto de Varinukha no sentido de que Likhodiiev, claro, estava na
Ialta de Pchkino.
Onde est ele agora? o diretor financeiro interrompeu o
administrador.
Onde mais respondeu o administrador rindo num sorriso torto.
Naturalmente, no abrigo para bbados.
Sim, sim! Oh, obrigado!
E Varinukha continuou o seu relato. Quanto mais ele contava, mais
ntida se desenrolava diante do diretor financeiro a longa corrente das grosserias
e sem-vergonhices de Likhodiiev, e cada elo dessa corrente era pior que o an-
terior. O que valia a dana de bbado, abraado ao telefonista embriagado no lar-
guinho diante do telgrafo em Pchkino, sob o som de uma sanfona festiva! A
perseguio a certas cidads que gritavam esganiadas! A tentativa de brigar
com a balconista no prprio restaurante Ialta! Espalhar a cebolinha verde pelo
cho do mesmo Ialta. A quebra de oito garrafas de vinho seco Ai-Danil. A
quebra do taxmetro do carro que no quis levar Stipa. A ameaa de prender os
cidados que tentavam interromper os atos nojentos de Stipa... Em resumo, um
terror negro!
Stipa era muito conhecido nos ciclos teatrais de Moscou e todos sabiam
que esse homem no era flor que se cheirasse. No entanto, aquilo que o adminis-
trador relatava era um exagero at mesmo para Stipa. Sim, um exagero.
Exagero at demais...
158/401
Os olhos perfurantes de Rmski cravaram-se no rosto do administrador e
quanto mais ele falava, mais sombrios os olhos se tornavam. Quanto mais vivos
e mais pitorescos tornavam-se os detalhes com os quais o administrador enrique-
cia o seu relato, menos o diretor financeiro acreditava na histria. Quando Vari-
nukha contou que Stipa estava to bbado que tentou resistir queles que tin-
ham ido busc-lo para traz-lo de volta a Moscou, o diretor financeiro j tinha a
certeza de que tudo que estava sendo contado pelo administrador que havia re-
tornado meia-noite, tudo era mentira! Mentira desde a primeira at a ltima
palavra.
Varinukha no foi a Pchkino e Stipa tambm no esteve em Pch-
kino. No houve nenhum telegrafista embriagado nem vidro quebrado na
taberna, Stipa no foi amarrado com cordas no houve nada disso.
Assim que o diretor financeiro teve a certeza de que o administrador es-
tava mentindo, o medo tomou conta dele desde a ponta do p e, por duas vezes,
lhe pareceu que pelo cho passava o cheiro de umidade podre da malria. Sem
tirar os olhos sequer por um instante do administrador, que de forma estranha se
retorcia na poltrona, e a toda hora tentava escapar sombra da luz azul do abajur
em cima da mesa e que, de forma impressionante, usava o jornal para se escond-
er da luz que parecia incomod-lo, o diretor financeiro pensava somente numa
coisa: o que significava aquilo tudo? Por que o administrador que havia retor-
nado to tarde mentia desavergonhadamente para ele dentro de um prdio vazio
e silencioso? E a conscincia do perigo desconhecido, porm terrvel, comeou a
afligir a alma do diretor de finanas. Aparentando no perceber as escapulidas
do administrador e suas mgicas com o jornal, o diretor financeiro analisava seu
rosto, quase sem ouvir o que Varinukha contava. Havia algo que parecia mais
inexplicvel ainda do que a histria mentirosa inventada, sabe-se l para qu,
sobre as aventuras em Pchkino, e foi isso que alterou a aparncia e os modos do
administrador.
Por mais que este tentasse esticar a aba do bon sobre os olhos para fazer
sombra no rosto, por mais que girasse com a folha de jornal, o diretor financeiro
conseguiu ver uma mancha roxa do lado direito do rosto, perto do nariz. Alm
disso, o administrador, que era normalmente cheio de sade, apresentava agora
uma palidez doentia, e em seu pescoo, numa abafada noite de vero, estava en-
rolado um cachecol velho e listrado. E se, alm de tudo isso, se acrescentasse um
tique nojento de estalar a lngua, adquirido pelo administrador durante a sua
159/401
ausncia, a brusca mudana no tom de voz que se tornou grosso e surdo, os ol-
hos medrosos e furtivos, podia-se dizer que Ivan Savilievitch Varinukha ficara
irreconhecvel.
Algo ainda muito crucial incomodava o diretor financeiro, mas ele, por
mais que esforasse o crebro inchado, por mais que observasse Varinukha, no
conseguia entender o qu. Podia afirmar somente que havia algo nunca visto,
sobrenatural, na ligao do administrador com a poltrona que era sua velha
conhecida.
Bom, conseguimos venc-lo, finalmente, e o colocamos no carro
uivava Varinukha, olhando por trs da folha e escondendo o roxo do rosto com
a palma da mo.
Rmski estendeu de repente o brao e, enquanto brincava com os dedos
sobre a mesa, apertou automaticamente com a palma da mo o boto da cam-
painha eltrica e gelou. No prdio vazio, no mesmo instante, deveria ser ouvido
um sinal estridente. Mas o sinal no tocou e a campainha afundou para sempre
na madeira da mesa. A campainha estava morta, o sinal estragado.
A esperteza do diretor financeiro no passou despercebida para Vari-
nukha, que perguntou, contorcendo-se todo, e em seus olhos brilhou um ntido
fogo do mal:
Para que est tocando o sinal?
Foi automtico respondeu o diretor, que, puxando a mo, pergun-
tou com voz trmula: O que isso a no seu rosto?
O carro derrapou e eu bati com o rosto na maaneta respondeu
Varinukha, desviando o olhar.
Est mentindo!, exclamou em pensamento o diretor financeiro. Seus
olhos se arregalaram, tornaram-se totalmente insanos e ele fixou o olhar no en-
costo da poltrona.
Por trs da poltrona, no cho, havia duas sombras entrecruzadas: uma
mais densa e mais negra do que a outra, mais fraca e cinza. Via-se nitidamente a
sombra do encosto da poltrona e seus ps arredondados, mas sobre o encosto no
cho no havia a sombra da cabea de Varinukha, como se sob os ps no
houvesse os ps do administrador.
Ele no faz sombra!, gritou desesperadamente em pensamento Rmski.
Ele comeou a tremer.
160/401
Varinukha olhou furtivamente ao redor para trs do encosto da pol-
trona, seguindo o olhar insano de Rmski, e entendeu que tinha sido
desmascarado.
Ele se levantou da poltrona (o diretor financeiro fez o mesmo) e afastou-
se da mesa apertando a pasta nas mos.
Adivinhou, seu desgraado! Sempre foi muito esperto disse Vari-
nukha, rindo com raiva na cara do diretor, pulando inesperadamente da poltrona
e rapidamente trancando a porta. O diretor, em desespero, aproximou-se da
janela que dava para o jardim iluminado pela lua, quando avistou o rosto de uma
moa nua que se aproximara do vidro e tentava abrir com a mo sem luva a
tranca inferior. A superior j estava aberta.
Rmski teve a impresso de que a lmpada do abajur estava se apagando
e que a mesa comeara a se inclinar. Uma onda gelada de frio passou por ele,
mas, felizmente, conseguiu permanecer de p. O que restava de foras nele
bastou somente para balbuciar sem gritar:
Socorro...
Varinukha tomava conta da porta, pulava ao lado dela, parava longa-
mente no ar e depois se balanava. Com os dedos contorcidos ele acenava para o
lado de Rmski, sibilava e estalava, piscando para a moa na janela.
Ela, por sua vez, apressou-se, enfiou a cabea ruiva pelo basculante, es-
tendeu o brao o quanto pde, comeou a arranhar com as unhas a tranca inferior
e a balanar a janela. Seu brao comeou a esticar feito borracha e cobriu-se de
um musgo verde cadavrico. Finalmente, os dedos verdes da morta alcanaram a
tranca, viraram-na, e a janela se abriu. Rmski gritou baixinho, encostou na
parede e protegeu-se com a pasta, fazendo dela o seu escudo. Ele entendeu que
chegara o seu fim.
A janela escancarou-se, mas em vez do frescor e do aroma noturno das
tlias, um cheiro de tmulo tomou conta do recinto furtivamente. A morta pisou
no batente. Rmski avistou com nitidez as manchas de decomposio em seus
seios.
No mesmo instante, um grito alegre e inesperado do galo chegou ao
jardim do prdio baixo, atrs da rea de tiro ao alvo, onde ficavam as aves que
participavam das programaes. O galo, com a voz treinada, cocoricava anun-
ciando que o dia se aproximava de Moscou vindo do leste.
161/401
Uma ira selvagem desfigurou o rosto da moa, ela exprimiu um palavro
rouco e Varinukha, prximo da porta, deu um grito estridente e caiu do ar
direto no cho.
O grito do galo repetiu-se e a moa estalou os dentes, e seus cabelos rui-
vos ficaram de p. Com o terceiro grito do galo, ela voltou-se e foi embora.
Seguindo-a, Varinukha saiu bem devagar pela janela, passou por cima da mesa
pulando e estendendo-se horizontalmente no ar, parecendo um cupido voador.
Grisalho como a neve, o velho sem nenhum cabelo preto que at pouco
tempo atrs era Rmski correu at a porta, girou a tranca, abriu a porta e avanou
pelo corredor escuro. Na esquina da escada, gemendo de medo, apalpou o inter-
ruptor e iluminou a escada. Na escada, o velho trmulo caiu, pois lhe pareceu
que do alto Varinukha poderia cair sobre ele.
Chegando embaixo, Rmski avistou o vigia adormecido prximo da
caixa no hall de entrada. Rmski passou por ele furtivamente na ponta dos ps e
saiu pela entrada principal. Na rua, ele se sentiu um pouco melhor. Conseguiu
redobrar os sentidos e, colocando as mos na cabea, lembrou que havia esque-
cido o chapu no gabinete.
Obviamente no voltou para busc-lo, mas, resfolegando, correu pela rua
larga at a esquina oposta do cinema, perto do qual brilhava uma luzinha ver-
melha opaca. Um minuto depois, ele j estava l. Ningum conseguiu pegar o
txi antes dele.
At a estao de trem a tempo de pegar o expresso para Leningrado.
Recompenso com uma boa gorjeta disse o velho respirando pesado e segur-
ando o peito.
Estou indo para a garagem respondeu o motorista com dio e
virou-se.
Rmski abriu a pasta, retirou os cinquenta rublos e estendeu-os pela
janela da frente.
Instantes depois, o carro barulhento voava feito um tufo pela circular
Sadvaia. O velho grisalho estava inquieto no banco do carro e, pelo retrovisor,
que era um pedao de espelho pendurado diante do motorista, Rmski ora via os
olhos alegres do chofer, ora seus prprios olhos insanos.
Rmski saiu correndo do carro em frente ao prdio da estao e gritou ao
primeiro funcionrio de avental branco e com uma placa:
162/401
Uma passagem na primeira classe, pago trinta rublos amassando
as notas, retirava-as da pasta ; se no tiver na primeira, pode ser na segunda,
se no tiver na segunda, tudo bem, me d uma da econmica.
O homem com a placa, olhando para o relgio brilhante, arrancava das
mos de Rmski as notas de dez.
Cinco minutos depois, sob a cpula de vidro da estao, o trem expresso
sumiu na escurido. Com ele tambm desapareceu Rmski.
15
O sonho de Nikanor Ivnovitch
No difcil adivinhar que o gorducho com a fisionomia avermelhada, acomod-
ado no quarto n 119 da clnica, era Nikanor Ivnovitch Bossi.
Mas ele no caiu nas mos do doutor Stravinski de imediato. Esteve
antes em outro local.
Desse outro local pouca coisa permaneceu na memria de Nikanor
Ivnovitch. Lembrava-se somente da mesa, do armrio e do sof.
L tentaram estabelecer um dilogo com Nikanor Ivnovitch, que estava
com a vista embaada por causa da afluncia do sangue e da excitao psquica,
mas a conversa saiu confusa e estranha, ou melhor, no aconteceu.
A primeira pergunta que fizeram a Nikanor Ivnovitch foi a seguinte:
O senhor Nikanor Ivnovitch Bossi, o presidente do comit domi-
ciliar 302-bis da rua Sadvaia?
Com uma gargalhada terrvel, Nikanor Ivnovitch respondeu de forma
direta:
Sou Nikanor, claro, sou Nikanor! Mas no sou presidente de nada!
163/401
Como assim? perguntaram a Nikanor Ivnovitch, apertando os
olhos.
assim respondeu ele porque, se sou o presidente, ento signi-
fica que deveria imediatamente descobrir que ele uma fora impura! E o que
isso? O pincen rachado... suas roupas mais parecem trapos... Como pode ser um
tradutor?
O senhor est falando de quem? perguntaram a Nikanor
Ivnovitch.
De Korviev! gritou Nikanor Ivnovitch. Ele acomodou-se no
apartamento nmero cinquenta do nosso prdio! Escreva a: Korviev. Deve ser
imediatamente preso! Escreva: sexta entrada social, ele est l.
Onde pegou o dinheiro estrangeiro? perguntaram cordialmente a
Nikanor Ivnovitch.
Meu Deus verdadeiro, todo-poderoso disse Nikanor Ivnovitch ,
que tudo v, sabe que esse tambm o meu caminho. Nunca tive em mos e
nem imaginava que dinheiro estrangeiro esse! O Senhor ir me castigar pelo
meu comportamento ordinrio continuou Nikanor Ivnovitch com emoo,
ora abotoando, ora desabotoando a camisa, ora se benzendo. Aceitei o din-
heiro! Aceitei sim, s que era dinheiro nosso, sovitico! Fiz o registro por din-
heiro, sim, verdade. Tambm bom o nosso secretrio, Proliejniov, tambm
bom! Vamos falar abertamente, todos so ladres l na administrao predial.
Mas eu no toquei em dinheiro estrangeiro!
Ao pedido para no se fazer de bobo e contar como os dlares foram
parar na tubulao de ventilao, Nikanor Ivnovitch ps-se de joelhos e
balanou-se abrindo a boca como se estivesse com vontade de engolir os tacos
do assoalho.
Se quiserem mugiu ele comerei terra para provar que no
peguei. Mas Korviev o diabo!
A pacincia tinha chegado ao limite, e aqueles que estavam do outro
lado da mesa levantaram a voz e deram a entender a Nikanor Ivnovitch que
tinha que comear a falar na mesma lngua deles.
Nesse instante, o quarto com o sof foi invadido pelo grito selvagem de
Nikanor Ivnovitch, que se levantou do cho:
L est ele! L est ele, atrs do armrio! Olha l, est rindo! Com
seu pincen... Segurem-no! Cerquem o recinto!
164/401
O rosto de Nikanor Ivnovitch empalideceu, ele comeou a benzer o ar,
tremendo, correu at a porta e voltou, cantarolou uma missa e, finalmente,
comeou a falar bobagens.
Ficou claro que Nikanor Ivnovitch no tinha condies de conversar.
Levaram-no para um quarto separado, onde se acalmou, orando e soluando.
Obviamente foram at a rua Sadvaia, nmero cinquenta. Mas no en-
contraram nenhum Korviev e ningum no prdio conhecia ou tinha visto
Korviev algum. O apartamento que fora ocupado pelo falecido Berlioz e por
Likhodiiev, que havia viajado para Ialta, estava vazio, e o gabinete estava com
os lacres de cera nos armrios. E assim foram embora da Sadvaia, levando com
eles, alis, o secretrio da administrao predial, Proliejniov, confuso e abatido.
noite, Nikanor Ivnovitch foi levado para a clnica do doutor Stravin-
ski. L, ele teve um comportamento to agitado que tiveram que lhe dar uma in-
jeo receitada por Stravinski, e s depois da meia-noite Nikanor Ivnovitch ad-
ormeceu no quarto nmero cento e dezenove, emitindo, vez por outra, um mu-
gido pesado e sofredor.
Depois de algum tempo seu sono j estava mais suave. Parou de se mex-
er e de gemer, sua respirao ficou leve e tranquila, e ento deixaram-no s.
Um sonho visitou Nikanor Ivnovitch, e os acontecimentos do dia,
claro, estavam presentes nele. O sonho de Nikanor Ivnovitch comeou como se
umas pessoas com trompetes dourados em mos o levassem solenemente at
portas enormes e laqueadas. Perto dessas portas, seus acompanhantes tocaram as
fanfarras para Nikanor Ivnovitch. Depois, uma voz grossa e surda disse alegre-
mente, vinda do cu:
Seja bem-vindo, Nikanor Ivnovitch! Entregue o dinheiro
estrangeiro!
Muito surpreso, Nikanor Ivnovitch avistou sob sua cabea um alto-
falante preto.
De repente, ele j se encontrava numa sala de teatro onde, sob o teto
dourado, brilhavam os lustres de cristal e nas paredes havia candelabros. Tudo
estava como deveria ser num teatro pequeno, porm rico. Tinha um palco com as
cortinas de veludo na cor vinho escuro, cobertas de notas de dez rublos bordadas
como se fossem estrelinhas, havia o ponto e at mesmo o pblico.
165/401
Nikanor Ivnovitch ficou surpreso com o pblico, pois todos eram do
sexo masculino, todos barbudos. Alm disso, na sala do teatro no havia cadeiras
e todos estavam sentados no cho, maravilhosamente encerado e escorregadio.
Nikanor Ivnovitch ficou confuso com o ambiente novo e amplo, vacil-
ou durante algum tempo e depois, seguindo o exemplo de todos, sentou-se de
pernas cruzadas, acomodando-se entre um galalau ruivo e barbudo e um outro,
plido e com a barba comprida. Nenhum dos sentados ali demonstrou curiosid-
ade com a chegada do novo espectador.
Ouviu-se o som suave de uma sineta, as luzes se apagaram, as cortinas
se abriram e surgiu o palco iluminado com uma poltrona, uma mesa, sobre a
qual havia uma sineta dourada, e um pano de fundo de veludo preto.
No palco apareceu o artista de smoking, elegante, barbeado, com o ca-
belo penteado para o lado, jovem e com traos do rosto agradveis. O pblico
mexeu-se e todos se voltaram para o palco. O artista aproximou-se do ponto e
esfregou as mos.
Esto a? perguntou ele, com um bartono suave e sorrindo para a
plateia.
Estamos, estamos responderam em coro, da plateia, os tenores e os
baixos.
Hum... disse o artista pensativo. No entendo como no se
cansam. Gente que gente est agora andando pelas ruas, deliciando-se com o
sol e o calor primaveril e vocs aqui, sentados no cho de uma sala abafada!
Acham que esse programa mesmo interessante? Alis, gosto no se discute
o artista finalizou de forma filosfica.
Depois, ele mudou o timbre da voz, as entonaes, e declarou
sonoramente:
Pois bem, o prximo nmero do nosso programa Nikanor
Ivnovitch Bossi, presidente do comit domiciliar e administrador do refeitrio
diettico. Vamos receber Nikanor Ivnovitch!
Aplausos unnimes e animados responderam ao artista. Nikanor
Ivnovitch arregalou os olhos, surpreso, e o animador, tapando com a mo as
faixas de luz, avistou-o na plateia e fez o sinal com o dedo chamando-o para o
palco. Nikanor Ivnovitch nem se lembra de como foi parar no palco. Os holo-
fotes lanaram suas luzes coloridas em seus olhos por baixo e de frente, e com
isso a plateia mergulhou na escurido junto com a sala.
166/401
Vamos, Nikanor Ivnovitch, nos d um exemplo disse o jovem
artista cordialmente. Entregue o dinheiro.
Fez-se silncio. Nikanor Ivnovitch encheu o pulmo de ar e falou
baixinho:
Juro por Deus que...
Mal pronunciou essas palavras e a sala inteira desatou em gritos de in-
dignao. Nikanor Ivnovitch ficou confuso e calou-se.
Se que entendi disse o apresentador do programa , o senhor
queria jurar por Deus que no tem dinheiro estrangeiro? E olhou para Nikan-
or Ivnovitch com simpatia.
Isso mesmo, no tenho respondeu Nikanor Ivnovitch.
Bom replicou o artista , desculpe a indiscrio: de onde sur-
giram os quatrocentos dlares encontrados no banheiro do apartamento que
habitado unicamente pelo senhor e por sua esposa?
So mgicos! disse algum na sala escura com evidente ironia.
Isso mesmo, mgicos respondeu Nikanor Ivnovitch com timidez
em direo indeterminada, podia ser para o artista ou para a plateia, e explicou:
Foras impuras, o tradutor de roupa xadrez deixou l.
O auditrio uivou delirante mais uma vez. Quando o silncio se instalou
novamente, o artista disse:
Que fbulas de La Fontaine eu tenho que ouvir! Jogaram quatrocen-
tos dlares l na sua casa! Ei, vocs todos aqui, doleiros, refiro-me a vocs como
especialistas: como possvel isso?
Ns no somos doleiros soaram no teatro vozes ofendidas separa-
damente , mas uma coisa impossvel.
Concordo plenamente afirmou o artista e pergunto: o que po-
dem deixar para trs?
Uma criana! gritou algum da sala.
Absolutamente correto confirmou o apresentador do programa.
Uma criana, uma carta annima, um panfleto, uma bomba-relgio e sabe-se l o
que mais, mas ningum se desfaria de quatrocentos dlares, no existe no mundo
um idiota desses. E, voltando-se para Nikanor Ivnovitch, o artista completou
com reprimenda e tristeza: O senhor me deixou triste, Nikanor Ivnovitch! Eu
acalentava esperanas com relao ao senhor. Bem, o nosso nmero no deu
certo.
167/401
Na sala soou um assobio em direo a Nikanor Ivnovitch.
doleiro! gritavam da plateia. Por causa de pessoas como ele
que ns sofremos inocentemente!
Sem xingamentos disse o animador suavemente. Ele est arre-
pendido. E, voltando para Nikanor Ivnovitch os olhos azuis repletos de l-
grimas, acrescentou: V, Nikanor Ivnovitch, volte para o seu lugar.
Depois disso, o artista tocou a sineta com entusiasmo e anunciou:
Intervalo, seu desgraado!
Abalado por ter sido, inesperadamente, participante de um programa
teatral, Nikanor Ivnovitch retornou para o seu lugar no cho. Nesse instante ele
sonhou que a sala havia mergulhado numa total escurido e que nas paredes sur-
giram palavras vermelhas incandescentes: Entregue os dlares! Depois, as cor-
tinas se abriram novamente e o animador convidou:
Por favor, peo que Serguei Guerrdovitch Duntchil suba ao palco.
Duntchil revelou-se ponderado, porm um cinquento muito relaxado.
Serguei Guerrdovitch voltou-se para ele o animador , faz um
ms e meio que o senhor est aqui e se recusa categoricamente a entregar os
dlares que lhe restaram, num tempo em que o pas necessita muito de divisas, e
eles no tm utilidade para o senhor, mas o senhor insiste. um intelectual, en-
tende tudo perfeitamente e mesmo assim no quer ceder.
Infelizmente, no posso fazer nada, pois no tenho mais dlares
respondeu calmamente Duntchil.
Pelo menos, os brilhantes disse o artista.
No tenho brilhantes.
O artista abaixou a cabea e ficou pensativo, depois bateu palmas. Uma
dama de meia-idade surgiu da cortina, vestida moda, ou seja, num palet sem
gola e chapu minsculo. A dama tinha uma aparncia nervosa, mas Duntchil
nem mexeu a sobrancelha para ela.
Quem esta dama? perguntou o apresentador de Duntchil.
a minha esposa respondeu Duntchil com orgulho e olhou para o
pescoo comprido da dama, com certa repugnncia.
Estamos incomodando-a, madame Duntchil referiu-se dama o
animador , por causa do seguinte assunto: gostaramos de perguntar se seu
marido no tem mais dlares.
Ele j entregou tudo respondeu madame Duntchil, preocupada.
168/401
Bom comentou o artista , se assim. Se entregou tudo, ento
temos de deixar que Serguei Guerrdovitch v embora, fazer o qu? Caso deseje,
o senhor, Serguei Guerrdovitch, pode deixar o teatro. O artista fez um gesto
majestoso.
Duntchil virou-se tranquila e solenemente e dirigiu-se para trs das
cortinas.
Um minutinho! pediu o animador. Permita-me, em despedida,
mostrar ao senhor mais um nmero do nosso programa. E novamente bateu
palmas.
A cortina preta do fundo abriu-se e no palco apareceu uma jovem e bela
moa trajando um vestido de baile, trazendo nas mos uma bandeja dourada, em
cima da qual havia um pacote grosso amarrado com uma fita de bombons e um
colar de brilhantes que irradiava fachos azuis, amarelos e vermelhos para todos
os lados.
Duntchil deu um passo atrs e seu rosto empalideceu. A plateia
silenciou.
Dezoito mil dlares e um colar de quarenta mil em ouro anunciou
solenemente o artista. Serguei Guerrdovitch guardava em Khrkov no
apartamento de sua amante Ida Guerkulanovna Vors, que temos a grata satis-
fao de ver diante de ns, e que gentilmente nos ajudou a descobrir esse tesouro
sem preo, porm imprestvel nas mos de um indivduo privado. Muito obri-
gado, Ida Guerkulanovna.
A moa bonita sorriu, seus dentes brilharam e suas pestanas felpudas
piscaram.
Agora, sob a sua mscara cheia de orgulho disse o artista a
Duntchil esconde-se um verme egosta e mentiroso incrvel. Enganou a todos
nesse ms e meio com sua teimosia obtusa. V para casa, e que aquele inferno
que a sua esposa organizar para o senhor seja o seu castigo.
Duntchil balanou e parece que quis cair, mas as mos espertas de al-
gum o seguraram. Nesse instante, a cortina frontal se fechou e encobriu os que
estavam no palco.
Aplausos enlouquecidos sacudiram o auditrio a tal ponto que Nikanor
Ivnovitch achou que os fogos dos lustres pularam. Quando a cortina se abriu
novamente, no havia mais ningum no palco alm do artista. Ele arrancou mais
uma exploso de aplausos, fez reverncias e disse:
169/401
O papel de Duntchil foi interpretado em nosso programa por um
tpico jumento. Eu j tive a satisfao de dizer ontem que a guarda secreta de
dlares no faz sentido. Ningum pode us-los em nenhuma circunstncia,
garanto aos senhores. Por exemplo, esse prprio Duntchil. Recebe um salrio
maravilhoso e no necessita de nada. Tem um apartamento magnfico, uma es-
posa e uma amante bonitas. Mas no! Em vez de viver em paz e tranquilamente,
sem aborrecimentos, entregando os dlares e as pedras, esse tolo ambicioso con-
seguiu ser descoberto diante de todos e, em forma de tira-gosto, ganhou uma boa
dor de cabea familiar. Ento, quem deseja entregar? No h voluntrios? Nesse
caso, vai participar do prximo nmero do nosso programa o famoso talento
dramtico, o artista Savva Potpovitch Kurolissov, especialmente convidado, e
que interpretar um trecho do poema de Pchkin O cavaleiro avarento.
Kurolissov no demorou a aparecer no palco e era um homem grande e
carnudo, com a barba feita, de fraque e gravata branca.
Sem qualquer prembulo, ele fez uma cara sombria, juntou as sobrancel-
has e falou com a voz sem naturalidade, olhando de soslaio a sineta dourada:
Como um jovem pndego aguarda o encontro com uma libertina as-
tuta qualquer...
Ento, Kurolissov contou sobre si muita coisa desagradvel. Nikanor
Ivnovitch ouvia como Kurolissov admitia que uma infeliz viva, apesar de
uivar diante dele ajoelhada sob a chuva, no conseguiu atingir o corao de
pedra do artista.
At ter o sonho Nikanor Ivnovitch no conhecia as obras de Pchkin,
mas conhecia muito bem o poeta e vrias vezes por dia pronunciava frases do
tipo: Quem vai pagar pelo apartamento? Pchkin? ou Ento foi Pchkin
quem roubou a lmpada na escada?, Pchkin que vai comprar a gasolina?
Agora, depois de conhecer uma das obras de Pchkin, Nikanor
Ivnovitch entristeceu, pensou numa mulher ajoelhada, cercada de rfos sob a
chuva e concluiu involuntariamente: Este Kurolissov uma figura!
Esse, por sua vez, aumentando cada vez mais o tom de voz, continuava
sua confisso e deixou Nikanor Ivnovitch completamente confuso, pois
comeou a referir-se a uma pessoa que no estava no palco. Por isso, respondia
tambm pela pessoa ausente e se autodenominava majestade, baro, pai,
filho, ento senhor ou tu.
170/401
Nikanor Ivnovitch entendeu somente uma coisa: que o artista morrera
de uma morte terrvel gritando: Chaves! Minhas chaves!, e jogando-se, depois
disso, no cho, roncando e tirando com cuidado a gravata.
Depois de morrer, Kurolissov levantou-se, bateu a poeira das calas,
fez uma reverncia, sorriu um sorriso falso e retirou-se sob aplausos tmidos.
Ento o animador disse:
Acabamos de ouvir com os senhores, numa maravilhosa interpretao
de Savva Potpovitch, o poema O cavaleiro avarento. Esse cavaleiro tinha a
esperana de que diferentes ninfas iriam ao seu encontro e que muita coisa
agradvel ainda aconteceria nesse sentido. Mas, como esto vendo, nada disso
ocorreu, as ninfas no vieram, nem as musas lhe trouxeram ddivas, e ele no
conseguiu eliminar os diabos, mas ao contrrio, acabou mal, morreu como o di-
abo gosta: de um infarto sobre o ba com dlares e pedras preciosas. Vou logo
avisando que algo semelhante acontecer com os senhores, se no pior, caso no
entreguem os dlares!
Fosse resultado da poesia de Pchkin, ou da fala prosaica do animador,
mas, de repente, uma voz tmida soou da plateia:
Quero entregar os meus dlares.
Peo gentilmente para subir ao palco solicitou educadamente o an-
imador, olhando para a sala escura.
No palco surgiu um cidado baixinho e loiro que, pelo rosto, parecia no
se barbear por mais de trs semanas.
Desculpe, qual o seu sobrenome? perguntou o animador.
Kanvkin Nikolai respondeu o convidado com timidez.
Ah! Muito prazer, cidado Kanvkin. Ento?
Estou entregando disse Kanvkin baixinho.
Quanto?
Mil dlares e vinte moedas de dez em ouro.
Bravo! tudo que o senhor tem?
O apresentador do programa olhou diretamente nos olhos de Kanvkin e
pareceu a Nikanor Ivnovitch que desses olhos jorraram raios que radiografaram
Kanvkin como se fossem raios X. A plateia suspendeu a respirao.
Acredito! exclamou finalmente o artista e o seu olhar se apagou.
Acredito! Esses olhos no mentem. Pois quantas vezes eu disse ao senhor que
o erro menosprezar o significado dos olhos humanos? Entenda, a lngua pode
171/401
esconder a verdade, mas os olhos nunca! Uma pergunta inesperada pode faz-lo
estremecer, mas, em um segundo, o senhor domina a situao e j sabe o que
dizer. Nenhuma ruga em seu rosto se move. Porm, a verdade do fundo da alma,
perturbada pela pergunta, salta num instante para os olhos e pronto, est tudo
acabado! A mentira foi percebida e o senhor pode ser desmascarado!
Ao afirmar isso com grande excitao, nessa fala convincente, o artista
perguntou carinhosamente a Kanvkin:
Onde esto escondidos?
Na casa de minha tia, Porokhovnikova, na Pretchistenka...
Ah! Isso... espere... na casa de Klvdia Ilinitchna, ?
.
Ah, sim, sim, sim, sim! Um pequeno sobrado? Em frente h um
jardim? Como, claro, conheo! E onde esto l?
No poro, numa caixa de chocolates...
O artista jogou as mos para cima.
Vocs j viram algo semelhante? gritou ele, triste. O dinheiro
vai cobrir-se de musgo de tanta umidade! Como possvel confiar dlares a
pessoas assim? H? Parecem crianas, juro por Deus!
Kanvkin entendeu que tinha cometido uma grande asneira e por isso
abaixou a cabea.
Dinheiro continuou o artista deve ser guardado no banco do
Estado, em recintos especiais com o ambiente seco e bem-vigiado, e no no
poro de uma tia, onde pode se estragar e, inclusive, ser rodo pelas ratazanas.
Que vergonha, Kanvkin! O senhor um homem adulto!
Kanvkin no sabia mais o que fazer e ficou parado mexendo com o
dedo na barra do palet.
Est bem o artista ficou mais suave , j passou... De repente
acrescentou: Bom, alis... tudo de uma vez para... para no gastar gasolina
toa... a prpria tia tambm tem, hein?
Kanvkin, que no esperava nem de longe essa reviravolta, estremeceu,
e o silncio tomou conta do teatro.
Eh, Kanvkin disse carinhosamente o mestre de cerimnias em
tom de censura , e eu ainda o elogiei! Vejam s, assim voc pe tudo a perder!
Isso muito tolo, Kanvkin! Acabei de falar sobre os olhos. Percebe-se que a tia
tambm tem dinheiro escondido. Por que fica nos atormentando?
172/401
Tem sim! gritou Kanvkin com audcia.
Bravo! gritou o animador.
Bravo! gritou a plateia em peso.
Quando se fez silncio, o animador felicitou Kanvkin, apertou sua mo,
ofereceu um carro para lev-lo sua casa e nesse mesmo carro deu ordem para
algum que estava atrs das cortinas apanhar a tia e pedir que viesse at o teatro
feminino para participar do programa.
Bem, eu gostaria de saber se sua tia no disse onde guardava o din-
heiro dela indagou o animador, oferecendo gentilmente a Kanvkin um cigar-
ro e um fsforo aceso. Esse, triste, riu com o canto da boca ao acender o cigarro.
Sim, sim, acredito suspirou o artista em resposta , aquela velha
avarenta no diria nem ao diabo, que dir ao sobrinho. Pois ento, tentaremos
despertar nela sentimentos humanos. Quem sabe nem todas as cordas ainda
apodreceram naquela alma de agiota. Boa sorte, Kanvkin!
E Kanvkin partiu feliz. O artista perguntou se no havia mais voluntri-
os para entregar dlares, mas obteve o silncio como resposta.
Por Deus, como so tolos! disse o artista, dando de ombros, e a
cortina o encobriu.
As luzes se apagaram, por algum tempo permaneceu escuro e, de longe,
ouvia-se um tenor nervoso, que cantava:
L h um amontoado de ouro e ele me pertence!
Depois, de algum lugar soaram aplausos por duas vezes.
No teatro feminino uma senhorita est entregando disse de repente
o ruivo e barbudo vizinho de Nikanor Ivnovitch, que, suspirando, acrescentou:
Eh, se no fossem os meus gansos!... Eu, senhor gentil, tenho um bando de
gansos em Lianozov... Temo que morrero sem mim, ser um prejuzo... A ave
frgil, precisa de cuidados... Eh, se no fossem os gansos! Nunca serei um Pch-
kin ele suspirou novamente.
Nesse momento, a sala iluminou-se mais uma vez, e Nikanor Ivnovitch
comeou a sonhar que por todas as portas entraram cozinheiros com seus
chapus de mestre-cuca e com conchas nas mos. Os cozinheiros trouxeram para
a sala um panelo de sopa e um tabuleiro de po fatiado. Os espectadores se ani-
maram. Os alegres cozinheiros puseram-se a distribuir a sopa em pratos e o po
fatiado.
173/401
Comam gritavam os cozinheiros e entreguem os dlares! Para
que ser preso toa? Que vontade de comer essa porcaria! Poderia ir para casa,
tomava uma dose e comeria bem melhor!
Voc, por exemplo, para que est aqui, paizinho? disse um cozin-
heiro gorducho com o pescoo avermelhado diretamente a Nikanor Ivnovitch,
estendendo a ele um prato de sopa rala onde flutuava uma folha de repolho.
No tenho! No tenho! No tenho nada! gritou Nikanor Ivnovitch
com uma voz assustada. No tenho nada!
No tem? uivou o cozinheiro com uma voz aterrorizante e grossa.
No tem? perguntou ele com uma voz feminina e gentil. No tem, no
tem balbuciou, acalmando-se e se transformando na enfermeira Praskvia
Fidorovna.
Ela gentilmente sacudia Nikanor Ivnovitch, que gemia sonhando. Ento
os cozinheiros desapareceram e o teatro sumiu por trs da cortina. Nikanor
Ivnovitch viu atravs das lgrimas seu quarto na clnica e duas pessoas de jale-
cos brancos, que no eram os cozinheiros impertinentes e intrometidos com seus
conselhos. Eram os doutores e Praskvia Fidorovna, que segurava nas mos
uma bandeja com uma injeo, e no um prato de sopa.
Qual o problema? disse amargamente Nikanor Ivnovitch, en-
quanto lhe davam a injeo No tenho, no tenho! Deixe que Pchkin lhes
entregue os dlares. No tenho!
No tem, no tem acalmava a bondosa Praskvia Fidorovna.
Se no tem, ento nem h conversa.
Nikanor Ivnovitch sentiu-se melhor depois da injeo e adormeceu sem
ter sonhos.
Porm, graas aos gritos dele, o sinal de alerta foi transferido para o
quarto nmero cento e vinte, onde o doente acordou e comeou a procurar a sua
cabea, e para o quarto nmero cento e dezoito, onde se agitava um descon-
hecido mestre que, em profunda tristeza, torceu a mo, olhando para a lua e lem-
brando a ltima e amarga noite de outono em sua vida, o facho de luz embaixo
da porta do poro e os cabelos soltos.
Do quarto nmero cento e dezoito o sinal de alerta passou pelo balco
para Ivan, e ele acordou e ps-se a chorar.
Mas o doutor rapidamente acalmou os que se agitaram e se afligiram
com a cabea, e logo adormeceram. Ivan foi o que demorou mais tempo para
174/401
adormecer, quando j amanhecia sobre o rio. Depois do remdio que embebedou
todo o seu corpo, a calmaria chegou a ele como se uma onda o tivesse encoberto.
Seu corpo tornou-se mais leve, e a cabea recebeu a lufada de vento do sono.
Adormeceu, e a ltima coisa que ouviu, ainda acordado, foi o canto dos pssaros
no bosque. Mas logo se calaram, e ele comeou a sonhar que o sol j estava
baixo sobre o monte Glgota e esse monte estava duplamente cercado...
16
A execuo
O sol j estava baixo sobre o monte Glgota, e esse monte estava duplamente
cercado.
Aquela ala da cavalaria, que atravessou o caminho do procurador prx-
imo ao meio-dia, saiu a trote em direo aos portes da cidade de Hebron. O
caminho para ela j estava preparado. A infantaria da coorte da Capadcia
afastara para os lados a multido de pessoas, de mulas e camelos, e a ala, levant-
ando colunas brancas de poeira at o cu, saiu a galope at o cruzamento, onde
se encontravam os dois caminhos: ao sul, que levava para Belm, e a noroeste,
que levava para Jaffa. A ala seguiu pelo caminho noroeste. Os mesmos capad-
cios caminhavam margem da estrada e a tempo desviaram dela suas caravanas
que se apressavam para a festa em Yerushalaim. Multides de crentes estavam
atrs dos capadcios, deixando temporariamente seus catres estendidos na
grama. Um quilmetro depois, a ala ultrapassou a segunda coorte da Legio
Relmpago e, mais um quilmetro, ultrapassou a primeira e chegou aos ps do
monte Glgota. Aqui ela tinha pressa. O comandante dividia a ala em pelotes, e
eles cercaram o sop de todo o monte no muito alto, deixando livre somente um
acesso a partir da estrada de Jaffa.
175/401
Algum tempo depois, a segunda coorte chegou ao monte atrs da ala,
subiu e o cercou como se fosse uma coroa.
Finalmente aproximou-se a centria sob o comando de Marcos, o Mata-
ratos. Ela vinha em duas fileiras s margens da estrada, e entre essas fileiras, sob
a guarda secreta, vinham, dentro de uma carroa, os trs condenados com placas
brancas penduradas nos pescoos, nas quais estava escrito ladro e rebelde em
dois idiomas: aramaico e grego.
Atrs da carroa vinham os outros, carregando toras de madeira com
barras fixas, cordas, ps, baldes e machados. Nas carroas estavam seis carras-
cos. Atrs, a cavalo, vinha o centurio Marcos, chefe da guarda de Yerushalaim,
e aquele mesmo homem de capuz com quem Pilatos teve uma rpida reunio
num quarto escuro do palcio.
Encerrava a procisso uma fileira de soldados, e atrs seguiam cerca de
dois mil curiosos que no temeram o calor e desejavam presenciar o interessante
espetculo.
Aos curiosos juntaram-se agora os crentes que sem problemas se jun-
tavam ltima parte da procisso. Sob os gritos agudos dos arautos que acom-
panhavam a coluna e que repetiam aquilo que Pilatos gritou prximo do meio-
dia, a procisso chegou ao monte Glgota.
A ala deixou que todos ocupassem a parte superior do monte, e a se-
gunda centria permitiu que subissem mais acima somente aqueles que tinham
alguma coisa a ver com a execuo. Depois, fazendo manobras rpidas, disper-
sou a multido em torno de todo o monte de tal forma que ficasse entre o cerco
da infantaria acima e o cerco da cavalaria abaixo. S se poderia ver a execuo
atravs de uma fileira de soldados.
Pois bem, j haviam passado mais de trs horas desde que a procisso
subira a colina, e o sol baixava sobre o monte Glgota, mas o calor ainda era in-
suportvel, e os soldados nos dois cercos sofriam com ele, padeciam por nada
fazer e no fundo da alma amaldioavam os trs bandidos, desejando sua morte o
mais rpido possvel.
O pequeno comandante da ala, com a testa suada e a camisa branca es-
cura nas costas por causa do suor, estava ao p do monte, onde estava aberto o
caminho de subida. Aproximava-se do balde de couro do primeiro peloto,
pegava gua com a mo, bebia e molhava o seu turbante. Depois de obter alvio,
afastava-se e novamente comeava a andar para trs e para frente pela estrada
176/401
que levava ao topo do monte. Sua espada comprida batia na bota de couro amar-
rada por cadaros. O comandante queria dar a seus cavaleiros o exemplo de res-
istncia, mas tinha pena dos soldados, e permitiu que fizessem das lanas, enfia-
das na terra, pirmides, e colocassem suas capas brancas sobre elas. Sob essas
barracas os srios escondiam-se do sol impiedoso. Os baldes se esvaziavam rapi-
damente, e os cavaleiros de vrios pelotes, em fila, iam buscar gua no bar-
ranco sob o monte, onde embaixo da sombra rara das amoreiras um crrego
turvo vivia seus ltimos dias no calor diablico. Ali tambm estavam os cavalar-
ios, entristecidos e tentando captar as sombras raras, segurando os cavalos
amansados.
A tristeza dos soldados e os xingamentos que lanavam em direo aos
bandidos eram compreensveis. O temor do procurador com as desordens que
poderiam ocorrer durante a execuo na cidade de Yerushalaim, por ele exec-
rada, felizmente no se concretizou. E, quando comeou a quarta hora da ex-
ecuo, entre as duas fileiras dos cercos, o superior da infantaria e o da cavalaria
ao p do monte, no restou nem uma pessoa, contrariando todas as expectativas.
O sol queimou a multido e a mandou de volta para Yerushalaim. Prximo s
fileiras das centrias romanas restavam apenas dois ces, que ningum sabia de
quem eram e como foram parar no monte. Estavam sedentos de tanto calor, deit-
aram com as lnguas de fora sem prestar ateno em nada, nem nas lagartixas
verdes, os nicos seres vivos que no temiam o calor e que andavam por entre as
pedras escaldantes e pelas plantas com grandes espinhos que se enroscavam pela
terra.
Ningum tentou atacar os condenados, nem na prpria Yerushalaim
tomada por soldados nem aqui, no monte cercado, e a multido voltou para a
cidade, pois, realmente, nada de interessante havia nessa execuo e, l na cid-
ade, j se desenvolviam os preparativos para a grande festa da Pscoa, noite.
A infantaria romana na parte de cima do monte sofria mais que a cava-
laria. A nica coisa que o centurio Mata-ratos deixou que os soldados fizessem
foi tirar os capacetes e cobrir as cabeas com panos brancos molhados, mas eles
tinham de permanecer em p e com as lanas em mos. Ele prprio com um
pano desses na cabea, mas seco, andava prximo ao grupo de carrascos sem tir-
ar de sua camisa nem mesmo as cabeas de prata de lees aplicadas, sem tirar as
navalhas, a espada e a faca. O sol batia diretamente no centurio sem lhe causar
177/401
qualquer dano, e era impossvel olhar para as caras dos lees, pois o brilho
ofuscante da prata, que parecia ferver ao sol, corroa os olhos.
O rosto desfigurado de Mata-ratos no expressava cansao, nem insatis-
fao, e parecia que o gigante centurio tinha foras para andar assim a noite in-
teira e mais um dia, ou seja, o quanto fosse necessrio. Andar da mesma forma
com as mos sobre o cinturo pesado com placas de metal, olhar da mesma
forma sombria para os postes com os condenados ou para os soldados nas fileir-
as, e da mesma forma indiferente chutar com o bico da bota felpuda pedaos de
ossos humanos embranquecidos pelo tempo ou pequenas pedras que lhe surgiam
no caminho.
Aquele que estava de capuz acomodou-se num banco de trs ps ao lado
dos postes e ficou numa placidez imvel, mas, s vezes, de tanta monotonia, re-
mexia a areia com um galho seco.
Foi dito que atrs da fileira de legionrios no havia nenhuma pessoa,
mas no bem verdade. Havia uma pessoa, s que nem todos a podiam ver. Ela
no se acomodara daquele lado onde estava aberta a subida para o monte, mas
do lado no qual era mais cmodo para observar a execuo, o lado norte, onde o
monte no era ngreme, era acessvel, mas irregular, onde havia barrancos e
fendas, l, onde, agarrada terra seca, e amaldioada pelo cu, uma figueira
doente na fenda tentava sobreviver.
Exatamente sob ela, que no dava sombra alguma, foi que se instalou
esse nico espectador, no participante da execuo, que estava sentado na pedra
desde o incio, ou seja, havia quatro horas. Bem, para ver a execuo, havia
escolhido a pior, e no a melhor posio. De l, porm, avistava bem os postes
por trs das fileiras de soldados, assim como as placas brilhantes no peito do
centurio, e isso, pelo visto, para quem no queria ser percebido e perturbado
por ningum, era o suficiente.
No entanto, quatro horas antes, quando se iniciara a execuo, essa
pessoa comportava-se de forma bem diferente, e podia ser percebida. Deve ter
sido em funo disso, provavelmente, que mudou o seu comportamento e se
isolou.
Ento, assim que a procisso atingiu o topo atrs da fileira que cercava o
Glgota, ele surgiu pela primeira vez e, evidentemente, como uma pessoa que
entrava atrasada. Ele respirava pesado e no caminhava, mas corria para o monte
e empurrava, ao ver que diante dele, assim como diante de todos os outros, a
178/401
fileira se fechara, e ento, fingindo no entender os gritos irritados, fez a tent-
ativa ingnua de romper o cerco dos soldados para passar at o local da ex-
ecuo, onde j estavam retirando os condenados da carroa. No entanto, rece-
beu um golpe pesado de lana no peito e afastou-se dos soldados, gritando no
de dor, e sim de desespero. Lanou um olhar turvo e indiferente para o le-
gionrio que o atingiu, como um homem insensvel dor fsica.
Tossindo, engasgando e segurando o peito, ele corria em volta do monte,
e tentava encontrar, na parte norte, algum buraco na fileira pelo qual pudesse
passar. Mas era tarde. O cerco se fechou. E o homem, com o rosto desfigurado
pela desgraa, foi obrigado a desistir de suas tentativas de chegar at as carroas
de cima das quais tiraram os postes. Suas tentativas no levaram a nada a no ser
o risco de ser pego, e ser preso nesse dia no estava em seus planos.
Ento se afastou at o barranco, onde estava calmo e ningum o
perturbava.
Agora, sentado na pedra, esse homem de barba negra, com os olhos in-
flamados do sol e de insnia, estava triste. Ele suspirava, abrindo sua tnica azul
maltrapilha, que havia se tornado suja e cinza pelas andanas, desnudando o
peito machucado pela lana pelo qual escorria o suor sujo, ou, num sofrimento
insuportvel, elevava os olhos para o cu, seguindo trs abutres que havia tem-
pos flutuavam nas alturas, dando grandes voltas espera de um banquete, ou
fixava o olhos de desesperana na terra amarela e ficava olhando para uma ca-
veira semidecomposta de cachorro e para as lagartixas que corriam em torno
dela.
O sofrimento do homem era to grande que, volta e meia, ele conversava
consigo mesmo.
Oh, sou um tolo! balbuciava ele, balanando o corpo numa dor
profunda e arranhando com as unhas o seu peito moreno. Um tolo, mulher in-
sensata, um covarde! Sou uma carnia e no um homem!
Ele calava-se, abaixava a cabea, e depois, bebendo a gua morna de um
cantil de madeira, reanimava-se e novamente punha a mo na faca escondida no
peito sob a roupa, ou segurava o pedacinho de pergaminho estendido diante dele
sobre a pedra ao lado de um pauzinho e um vidrinho com tinta.
Nesse pergaminho havia algo escrito:
Os minutos correm, e eu, Mateus Levi, estou prximo do monte Gl-
gota, e a morte no chega!
179/401
Em seguida:
O sol est se pondo, e a morte no vem.
Agora Mateus Levi anotava sem esperana com o pauzinho pontiagudo:
Deus! Por que te zangaste com ele? Envia-lhe a morte.
Depois de anotar isso, ele soluou sem lgrimas e novamente arranhou o
seu peito com as unhas.
O motivo de desespero de Levi era a terrvel desgraa que havia atingido
Yeshua e, alm disso, o erro que ele, Levi, na sua opinio, havia cometido. Dois
dias antes, Yeshua e Levi estavam em Betsab, nos arredores de Yerushalaim, na
casa de um agricultor que gostou muito das pregaes de Yeshua. A manh in-
teira os dois visitantes trabalharam na horta ajudando o dono e, noite, preten-
diam ir no frescor at Yerushalaim. Mas Yeshua, por algum motivo, apressou-se,
dizendo que tinha compromissos inadiveis na cidade, e foi embora sozinho,
perto do meio-dia. Esse foi o primeiro erro de Mateus Levi. No devia ter deix-
ado ele ir embora sozinho!
noite, Mateus no teve como ir a Yerushalaim. Um mal-estar inesper-
ado o atingiu. Ele tremia, o corpo parecia em chamas, e comeou a bater os
dentes pedindo gua a todo instante. No podia ir a lugar algum. Caiu sobre o
xairel do depsito da horta e l ficou at o raiar de sexta-feira, quando a doena
deixou Mateus tambm de forma inesperada. Apesar de muito fraco, e com os
ps trmulos, como se estivesse pressentindo uma desgraa, ele despediu-se do
dono e foi para Yerushalaim. L, soube que seus sentidos no o enganaram. A
desgraa j tinha acontecido. Levi estava na multido e ouviu quando o pro-
curador anunciou a sentena.
Quando levaram os condenados para cima do monte, Mateus Levi correu
junto com os curiosos ao lado da fileira dos soldados que faziam o cerco, tent-
ando, de alguma forma imperceptvel, dar um sinal a Yeshua. Um sinal de que
pelo menos ele, Levi, estava ali e no o abandonara em seu ltimo percurso e
que rezava para que a morte o atingisse o mais rpido possvel. Mas Yeshua, que
olhava para longe, para l, para onde o levavam, claro, nem percebeu Levi.
Depois que a procisso percorreu mais de meio quilmetro pela estrada,
Mateus, que era empurrado pela multido prximo ao cerco, foi atingido por
uma ideia genial e, na mesma hora, em toda sua agitao, ele xingou a si mesmo
por essa ideia no lhe ter vindo antes. Os soldados marchavam numa fileira no
muito fechada. Entre eles havia espaos. Se fosse bastante gil e calculasse bem,
180/401
dava para, inclinando-se, passar entre dois legionrios, chegar s carroas e subir
nelas. Ento, Yeshua estaria livre dos sofrimentos.
Bastaria um instante para fincar a faca em Yeshua, gritando-lhe: Ye-
shua! Eu te salvo e vou contigo! Eu, Mateus, teu nico e fiel discpulo!
E se Deus o abenoasse com mais um instante livre, poderia conseguir
matar a si mesmo, evitando a morte no poste. Alis, a ltima verso pouco in-
teressava Levi, o ex-cobrador de tributos. Para ele tanto fazia como morrer. Ele
queria somente uma coisa: que Yeshua, que no havia feito nenhum mal a nin-
gum, fosse salvo dos sofrimentos.
O plano era bom, mas a questo era que Levi no tinha a faca. Assim
como no tinha nem uma moeda.
Enlouquecido consigo mesmo, Levi livrou-se da multido e correu de
volta para a cidade. Em sua cabea quente saltava somente um pensamento: con-
seguir de qualquer jeito uma faca na cidade e voltar a alcanar a procisso.
Ele correu at os portes da cidade, desviando das caravanas que en-
travam na cidade, e avistou, esquerda, a porta aberta de uma venda, onde ven-
diam po. Com a respirao ofegante depois de tanto correr, Levi entrou na
taberna, saudou a dona que estava do outro lado do balco, pediu que tirasse da
prateleira o po no alto do qual havia gostado mais e, quando ela se virou, ele
em silncio e rapidamente apanhou o que no poderia ser melhor uma faca de
po bem afiada e comprida e, no mesmo instante, saiu correndo da venda.
Alguns minutos depois, estava novamente na estrada para Jaffa. No se
avistava mais a procisso. Ele corria. Volta e meia tinha que se jogar na poeira e
ficar imvel, at recuperar a respirao. Assim, ficava deitado, deixando surpres-
as as pessoas que passavam em mulas e as que iam a p at Yerushalaim. Ficava
deitado, ouvindo como o seu corao batia rpido no s no peito, mas na
cabea e nos ouvidos. Depois de recuperar a respirao, levantava-se e con-
tinuava a correr, mas cada vez mais e mais devagar. Quando finalmente avistou
a procisso, que levantava a poeira ao longe, ela j estava aos ps do monte.
Oh, Deus... gemeu Mateus, entendendo que estava atrasado. E ele
se atrasou.
Depois da quarta hora da execuo, os sofrimentos de Levi chegaram ao
limite e ele ficou furioso. Levantou-se da pedra, jogou na terra a faca roubada
toa, como agora lhe parecia, esmagou o cantil com o p, deixando a si mesmo
181/401
sem gua, agarrou-se pelos cabelos ralos, depois de tirar o turbante da cabea, e
comeou a amaldioar a si mesmo.
Amaldioava a si prprio, exclamando palavras sem sentido, rosnava e
cuspia, e xingava seu pai e sua me por terem gerado um tolo.
Percebendo que as maldies e os xingamentos no funcionavam, e que
nada sob o sol escaldante mudava, cerrou os punhos, apertou os olhos e os elev-
ou ao cu, para o sol que descia e fazia com que as sombras se tornassem mais
compridas, e ia adormecer no mar Mediterrneo, exigindo de Deus um milagre
imediato. Ele exigia que Deus enviasse a morte a Yeshua naquele instante.
Abriu os olhos e percebeu que tudo estava sem alterao no monte, a no
ser as placas que brilhavam no peito do centurio, que apagaram. O sol enviava
raios em direo s costas dos condenados que estavam de frente para Yerush-
alaim. Ento, Levi gritou:
Deus, eu te amaldioo!
Com a voz rouca ele gritava que tinha se convencido da injustia de
Deus e no pretendia mais acreditar nele.
Tu s surdo! uivava Levi. Se no fosses surdo, me ouvirias e
enviarias a morte a ele!
Com os olhos apertados, Levi esperava o fogo que cairia do cu e o at-
ingiria. Isso no aconteceu, e Levi abriu os olhos e continuou gritando palavras
de ira e de mgoa para o cu. Em sua total decepo, gritava sobre a existncia
de outros deuses e outras religies. Sim, outro deus no permitiria aquilo, nunca
permitiria que um homem como Yeshua fosse queimado numa cruz sob o sol.
Eu me enganei! gritava Mateus com a voz rouca. Tu s o deus
do mal! Ou ento teus olhos foram totalmente fechados pela fumaa dos defu-
madores da catedral, e teus ouvidos pararam de ouvir qualquer coisa alm dos
sons das trombetas dos padres. Tu no s Deus Todo-poderoso. Tu s um deus
negro! Eu te amaldioo, deus dos bandidos, protetor e alma deles!
Algo soprou no rosto do ex-cobrador de tributos e algo se mexeu sob
seus ps. Soprou mais uma vez e, ento, Levi abriu os olhos e viu que tudo no
mundo, sob a influncia de suas maldies ou por fora de quaisquer outros
motivos, mudou. O sol sumiu sem atingir o mar no qual mergulhava diaria-
mente. Uma nuvem terrvel de chuva, vinda do leste, subiu direto ao cu e en-
goliu o sol. As pontas da nuvem ferviam com espumas, o ventre negro em fu-
maa irradiava em tons amarelos. A nuvem resmungava e volta e meia saam
182/401
dela linhas de fogo. Pela estrada de Jaffa, pelo vale pobre, sobre os catres dos
crentes que eram levados pelas lufadas do vento inesperado, voavam colunas de
poeira.
Levi calou-se, e tentou imaginar se a tempestade que naquele instante
desabaria sobre Yerushalaim iria mudar algo no destino do infeliz Yeshua. Ol-
hando para os raios de fogo que cortavam a nuvem, comeou a pedir que o raio
batesse na cruz de Yeshua. Arrependido, Levi olhava para o cu limpo que ainda
no havia sido devorado pela nuvem e no qual voavam os abutres para fugir da
tempestade. Pensou que tinha se apressado com suas maldies: agora Deus no
o ouviria mais.
Levi lanou seu olhar em direo ao p do Glgota, fixando-se no local
onde estava o peloto da cavalaria, e viu que tinham ocorrido mudanas signific-
ativas. Do alto, Levi percebeu como os soldados se agitavam, puxando as lanas
da terra e vestindo as capas. Como os cavalarios, eles corriam pela estrada a
trote, levando os cavalos pelas rdeas. A diviso estava se retirando, isso era
evidente. Levi protegia o rosto da poeira com a mo, cuspia e tentava pensar: o
que significava a retirada da cavalaria? Suspendeu o olhar para o local mais alto
e viu a figura que trajava um camiso militar rubro e que caminhava em direo
ao local da execuo. Nesse momento, pressentindo o final feliz, o corao do
ex-cobrador de tributos gelou.
Aquele que subia o monte, ao passar da quinta hora de sofrimento dos
bandidos, era o comandante da coorte, que havia vindo de Yerushalaim acom-
panhado do ordenana. A fileira de soldados abriu-se por ordem do Mata-ratos e
o centurio bateu continncia ao tribuno. Este, por sua vez, levou o Mata-ratos
para o lado e cochichou algo. O centurio bateu continncia pela segunda vez e
dirigiu-se ao grupo de carrascos sentado nas pedras aos ps das cruzes. O
tribuno, por sua vez, caminhou em direo quele que estava sentado no banco
de trs ps que se levantou e foi em sua direo. O tribuno disse algo e os dois
foram at as cruzes. A eles juntou-se o chefe da guarda.
O Mata-ratos, olhando de soslaio para os trapos sujos que estavam
jogados na terra ao lado das cruzes, trapos que pouco tempo atrs eram as roupas
dos criminosos, que os carrascos haviam arrancado, chamou dois deles e
ordenou:
Sigam-me!
183/401
Da cruz mais prxima soava uma cano rouca e sem sentido. Pen-
durado nela, Gestas, ao final da terceira hora da execuo, enlouqueceu com as
moscas e o sol, e cantarolava baixinho algo sobre a uva, balanando a cabea
coberta com um turbante e espantando as moscas que saam de seu rosto, mas
logo voltavam.
Dismas, na segunda cruz, sofria mais do que os outros dois, pois a con-
scincia no o deixava, e ele balanava a cabea com frequncia, fazendo
sempre o mesmo movimento: ora para a esquerda, ora para a direita, tentando
bater com a orelha no ombro.
O mais resignado de todos era Yeshua. Nas primeiras horas teve vrios
desmaios, depois perdeu a conscincia, fincado de cabea pendurada, com o
turbante desenrolado. Por isso, as moscas e as varejeiras cobriram o seu corpo de
tal forma que seu rosto sumiu sob a mscara negra que se movia. No ventre, na
barriga e nas axilas havia moscas varejeiras gordas que sugavam o corpo am-
arelo desnudo.
Dois carrascos obedeceram s ordens do homem de capuz: um pegou a
lana e o outro trouxe at a cruz o balde e a bucha. O primeiro carrasco levantou
a lana e bateu primeiro numa e depois na outra mo de Yeshua, que estava com
as mos esticadas e amarradas com cordas ao longo da cruz. O corpo com as
costelas mostra estremeceu. O carrasco passou a lana pelo abdmen. Ento,
Yeshua suspendeu a cabea e as moscas com zunidos abandonaram o rosto irre-
conhecvel, inchado das picadas e com os olhos inflamados.
Ha-Notzri abriu os olhos e olhou para baixo. Seus olhos, que eram nor-
malmente claros, estavam turvos.
Ha-Notzri! disse o carrasco.
Ha-Notzri mexeu os lbios inchados e respondeu com a voz rouca de
bandido:
O que deseja? Por que se aproximou de mim?
Beba! disse o carrasco, suspendendo a bucha embebida de gua na
ponta da lana at os lbios de Yeshua. A alegria brilhou nos olhos dele, que en-
costou os lbios na bucha e, sedento, comeou a tragar a umidade. Do poste ao
lado soou a voz de Dismas:
Injustia! Sou um bandido como ele!
Dismas esforou-se, mas no conseguiu se mover: os braos estavam
amarrados com anis de cordas em trs lugares. Ele encolheu a barriga, cravou
184/401
as unhas nas pontas da barra fixa e manteve a cabea virada para Yeshua, com
dio a arder em seus olhos.
A nuvem de poeira encobriu o descampado, ficou muito escuro. Quando
a poeira baixou, o centurio gritou:
Cale a boca, na segunda cruz!
Dismas se calou. Yeshua tirou os lbios da bucha e tentou falar com a
voz carinhosa e convincente, mas no conseguiu e pediu ao carrasco com voz
rouca:
D-lhe de beber.
Estava ainda mais escuro. A tempestade havia tomado metade do cu,
dirigindo-se para Yerushalaim, e as nuvens brancas, fervilhando, iam na frente
da nuvem repleta de umidade negra e de fogo. Relampejou e um raio caiu no
topo do monte. O carrasco tirou a bucha da lana.
D glria ao generoso Hegemon! murmurou solene e enfiou a
lana no corao de Yeshua.
Yeshua estremeceu e disse baixinho:
Hegemon...
O sangue escorreu por sua barriga, a mandbula inferior tremeu e a
cabea caiu.
Quando caiu o segundo raio, o carrasco estendeu a bucha para Dismas e
com as mesmas palavras:
D glria ao Hegemon! E o matou tambm.
Gestas, que estava inconsciente, gritou assustado somente quando o car-
rasco surgiu ao seu lado, mas assim que a bucha tocou seus lbios ele rugiu algo
e cravou nela seus dentes. Segundos depois, seu corpo tambm estava de-
pendurado, medida que as cordas o permitiam.
O homem de capuz caminhava no encalo do carrasco e do centurio, e
atrs deles ia o chefe da guarda. Parado perto da primeira cruz, o homem de cap-
uz olhou atentamente para o ensanguentado Yeshua, tocou a sola do p com a
mo branca e disse:
Est morto.
O mesmo se repetiu perto das outras duas cruzes.
Depois disso o tribuno fez um sinal ao centurio e, virando-se, comeou
a descer do topo, junto com o chefe da guarda e com o homem de capuz. A es-
curido era quase total, e os raios riscavam o cu negro. O fogo, de repente,
185/401
jorrou dele e soou o grito do centurio: Tire a corrente!, que se afogou na
trovoada. Felizes, os soldados comearam a descer correndo do morro, enquanto
colocavam os capacetes.
A escurido tomou conta de Yerushalaim.
A tempestade comeou de repente e pegou as centrias no meio do cam-
inho. A gua caiu com tanta fora que, enquanto os soldados corriam para baixo,
por trs a torrente de gua os alcanava. Os soldados escorregavam e caam na
lama molhada, apressando-se para chegar estrada plana, pela qual marchava a
cavalaria molhada at o ltimo fio de cabelo em direo a Yerushalaim e que
mal podia ser vista atravs da cortina de gua. Minutos depois, sob a fumaa da
tempestade, da gua e do fogo, apenas uma pessoa ficou no monte.
Sacudiu a faca que no havia sido roubada inutilmente e, escorregando
pelos barrancos, segurando-se em tudo que via pela frente e s vezes
engatinhando, dirigiu-se s cruzes. Esse homem ora sumia na total escurido, ora
era iluminado pela luz trovejante.
Quando chegou s cruzes, com a gua a lhe bater no calcanhar, arrancou
a tnica pesada e encharcada, ficou somente de camisa e caiu aos ps de Yeshua.
Cortou as cordas nos joelhos, subiu at a primeira barra fixa, abraou Yeshua e
liberou suas mos de mais cordas. O corpo nu e mido de Yeshua desabou sobre
Levi e caiu na terra. Levi na mesma hora quis coloc-lo sobre os ombros, mas al-
gum pensamento o interrompeu. Deixou, sobre a terra e mergulhado na gua, o
corpo com a cabea atirada para trs e com os braos estendidos para os lados e
correu at as outras cruzes escorregando com os ps pela lama. Cortou as cordas
nessas duas cruzes e dois corpos desabaram sobre a terra.
Passaram alguns minutos e no topo do monte Glgota ficaram somente
esses dois corpos e trs cruzes vazias. A gua batia e revirava os corpos.
No topo do monte no estavam mais nem Levi nem o corpo de Yeshua.
186/401
17
O dia intranquilo
Na manh de sexta-feira, ou melhor, no dia seguinte depois da maldita sesso,
todo o corpo de funcionrios do Teatro de Variedades o tesoureiro, Vassili
Stepnovitch Lstotchkin, os dois contadores, as trs datilgrafas, as duas
caixas, as recepcionistas, os funcionrios dos camarins e as faxineiras no es-
tava em seus locais de trabalho, mas sentado nos batentes das janelas que davam
para a rua Sadvaia, e olhavam para o que estava acontecendo prximo s
paredes do teatro. Perto da parede, em duas fileiras, amontoava-se uma fila de
milhares de pessoas, e a rabeira dela j estava na praa Kudrinskaia. L na ponta
da fila havia cerca de duas dezenas de cambistas de ingressos teatrais bastante
conhecidos em Moscou.
A fila estava muito nervosa, chamava a ateno dos cidados que pas-
savam por ela, e comentava animadamente o espetculo do dia anterior. Os rela-
tos levaram constrangimento ao tesoureiro Vassili Stepnovitch, que na vspera
do espetculo estava ausente. Os funcionrios dos camarins contavam sabe-se l
o qu, e acrescentavam a histria de que, ao fim da famosa sesso, algumas cid-
ads, desnudas, corriam pela rua e algo mais no mesmo sentido. O tmido e
quieto Vassili Stepnovitch s piscava os olhos, ouvia as histrias sobre os mil-
agres e decididamente no sabia o que deveria fazer, mas tinha que fazer algo,
ele exatamente, pois agora era o mais velho no comando do Teatro de
Variedades.
s dez horas da manh, a fila daqueles que estavam vidos por ingressos
inchou tanto que a polcia soube e, com uma rapidez impressionante, enviou tro-
pas da cavalaria e da infantaria, que puseram ordem e a organizaram. Porm, a
fila organizada e com um quilmetro de extenso era por si s sedutora, e es-
pantava os cidados que passavam pela rua Sadvaia.
Isso acontecia do lado de fora, mas dentro do Teatro de Variedades o
ambiente tambm no estava calmo. Desde as primeiras horas da manh
comearam a ligar e os telefones tocavam ininterruptamente no gabinete de Lik-
hodiiev, no gabinete de Rmski, na tesouraria, na caixa e no gabinete de
187/401
Varinukha. Vassili Stepnovitch de incio respondeu algo, a moa do caixa
tambm respondia, os funcionrios dos camarins balbuciavam algo ao telefone e
depois pararam de responder qualquer coisa, pois no havia absolutamente nada
a responder pergunta sobre onde se encontravam Likhodiiev, Varinukha e
Rmski. De incio, tentavam dizer Likhodiiev est em seu apartamento, mas
do outro lado retrucavam que j haviam ligado para o apartamento e que, l no
apartamento, tinham respondido que Likhodiiev estava no Teatro de
Variedades.
Uma dama nervosa ligou e comeou a exigir que chamassem Rmski;
aconselharam-lhe que ligasse para a mulher dele, no que ela respondeu que era a
prpria, e comeou a chorar ao telefone, dizendo que no o encontrava em lugar
algum. Teve incio uma enorme confuso. A faxineira j contava a todos que, ao
chegar para limpar o gabinete do diretor financeiro, a porta estava escancarada,
as lmpadas acesas, a janela que dava para o jardim estava quebrada, a poltrona
virada no cho, e no havia ningum.
Passando das dez horas, madame Rmskaia irrompeu no Teatro de Var-
iedades. Ela chorava e retorcia as mos. Vassili Stepnovitch ficou totalmente
perdido e no sabia que conselho lhe dar. A primeira pergunta dela foi bem
razovel:
O que est acontecendo aqui, cidados? O que houve?
O comando se afastou, tomando a frente o plido e nervoso Vassili
Stepnovitch. Foi preciso dar nomes aos bois e reconhecer que a administrao
do Teatro de Variedades o diretor, o diretor financeiro e o administrador
tinha sumido e estava em local desconhecido, e que o animador, depois da ses-
so do dia anterior, fora levado para uma clnica psiquitrica, e, em resumo, a
sesso do dia anterior fora escandalosa.
Depois de tentarem acalm-la, madame Rmskaia foi enviada aos prant-
os para casa e, ento, voltaram a ateno para o relato da faxineira sobre como
encontrara o gabinete do diretor financeiro. Os funcionrios foram enviados aos
seus postos de trabalho e, pouco tempo depois, no prdio do Teatro de Var-
iedades, apareceu a percia, acompanhada de um cachorro musculoso de orelhas
pontiagudas, cor de cinza de cigarro e com os olhos extremamente inteligentes.
Entre os funcionrios do Teatro de Variedades espalhou-se, na mesma hora, o
cochicho de que o cachorro no era outro seno o famoso s de Ouros. E real-
mente era ele. Seu comportamento admirou a todos. Assim que s de Ouros
188/401
irrompeu no gabinete do diretor financeiro, comeou a rugir, arreganhando os
caninos monstruosos e amarelados, depois se ajoelhou e, com certa expresso de
tristeza e, ao mesmo tempo, de ira nos olhos, engatinhou at a janela quebrada.
Superou o medo, subiu no batente da janela, suspendeu o focinho pontiagudo e
lanou um raivoso uivo selvagem. Ele no queria sair do batente da janela,
uivava, estremecia e ameaava pular para baixo.
Retiraram o co do gabinete e o soltaram no hall de entrada, de onde ele
saiu pela entrada social para a rua, e levou os que o seguiam at o ponto de txi.
No ponto de txi, o co perdeu a pista que seguia. Depois disso, s de Ouros foi
levado embora.
A percia acomodou-se no gabinete de Varinukha, para onde comeou a
chamar por ordem os funcionrios do Teatro de Variedades, que se transform-
aram em testemunhas dos acontecimentos do dia anterior, durante a sesso.
Deve-se dizer que a percia tinha que superar, a cada instante, dificuldades im-
previsveis. A toda hora se rompia a linha das investigaes.
Tinham feito cartazes? Sim, tinham. Mas, durante a noite, foram cober-
tos por outros novos e agora no havia nenhum para contar a histria! De onde
surgira esse mago? Quem sabia? Ento, assinaram contrato com ele?
Acredita-se que sim respondeu Vassili Stepnovitch, nervoso.
Ento, j que assim, o contrato deve ter passado pela tesouraria?
obrigatrio respondeu, preocupado, Vassili Stepnovitch.
E onde est?
No sei respondeu o tesoureiro, empalidecendo cada vez mais e
estendendo as mos. Realmente, nem nas pastas da tesouraria, nem no gabinete
do diretor financeiro, nem com Likhodiiev, nem com Varinukha, no havia
nem sinal do contrato.
Como o sobrenome desse mago? Vassili Stepnovitch no sabia, no
estava ontem na sesso. Os funcionrios dos camarins no sabiam, a moa do
caixa enrugava a testa, pensou, pensou e finalmente disse:
Oh... Parece que Woland.
Mas talvez no seja Woland? Pode ser. Pode ser Faland.
Revelou-se que no bureau de estrangeiros no se ouvira falar desse tal de
Woland, ou Faland, o mago.
O recepcionista Krpov comunicou que o tal mago tinha se hospedado
no apartamento de Likhodiiev. Foram imediatamente para o apartamento. Mas
189/401
no havia mago algum l. Nem Likhodiiev estava l. A empregada Grnia tam-
bm no, e ningum sabia dizer onde ela estava. O presidente da administrao
predial, Nikanor Ivnovitch, no estava, nem Proliejniov!
A situao era completamente excepcional: sumira toda a cpula da ad-
ministrao, no dia anterior houvera uma sesso escandalosa e estranha e quem a
tinha realizado, e por ordem de quem, ningum sabia.
Aproximava-se o meio-dia, quando o guich de venda de ingressos
deveria ser aberto. Mas, no tinha conversa, o guich no seria aberto! Nas
portas do Teatro de Variedades foi pendurado um enorme pedao de cartolina
com a inscrio: O espetculo de hoje est cancelado. A fila agitou-se a partir
do seu incio, mas, depois de um pouco de preocupao, comeou a se dispersar
e, uma hora depois, na rua Sadvaia, no havia nem sinal dela. A percia foi em-
bora para continuar seu trabalho em outro local, os funcionrios foram liberados,
permanecendo somente os vigias, e as portas do teatro foram trancadas.
O tesoureiro Vassili Stepnovitch tinha duas tarefas urgentes pela frente.
A primeira, ir at a comisso de espetculos e entretenimentos leves com um re-
latrio sobre os acontecimentos do dia anterior, e a segunda, ir at o setor fin-
anceiro para entregar a renda da vspera: 21.711 rublos.
Como era cuidadoso e responsvel, Vassili Stepnovitch embrulhou o
dinheiro num jornal, amarrou o pacote com barbante, colocou na pasta e, con-
hecendo muito bem as instrues, dirigiu-se, claro, no para o ponto de nibus,
mas para o ponto de txi.
Assim que os motoristas dos txis avistaram o passageiro apressado que
vinha em sua direo com uma pasta estufada, os trs, na mesma hora, foram
embora, e olharam para trs com expresso de raiva.
Impressionado por essa circunstncia, o tesoureiro ficou longamente
parado feito um poste, pensando no que significava aquilo.
Uns trs minutos depois, apareceu um carro vazio, e o motorista fez uma
careta assim que viu o possvel passageiro.
Est livre? perguntou Vassili Stepnovitch, tossindo assustado.
Mostre o dinheiro respondeu o motorista com raiva, sem olhar
para o passageiro.
Ainda mais assustado, o tesoureiro apertou com mais fora a pasta em-
baixo do brao, tirou uma nota de dez rublos da carteira e mostrou-a ao
motorista.
190/401
No vou levar! respondeu aquele.
Desculpe... comeou a falar o tesoureiro, mas o motorista o
interrompeu:
Tem uma nota de trs?
O tesoureiro, completamente confuso, tirou uma nota de trs rublos da
carteira e mostrou ao motorista.
Sente-se gritou o motorista e bateu na bandeirinha do taxmetro
com tanta fora que quase a quebrou. Partiram.
No tem troco, isso? perguntou o tesoureiro, temeroso.
Estou com o bolso lotado de troco! gritou o motorista e no espelho
apareceram seus olhos injetados de sangue. Tive trs surpresas hoje. Aconte-
ceu com outros colegas meus tambm. Um filho da puta qualquer me pagou com
uma nota de dez, e dei o troco de quatro e cinquenta... Assim que o desgraado
saiu do carro, uns cinco minutos depois, a nota de dez transformou-se em
etiqueta de garrafa de gua mineral! Nesse momento o motorista falou vrias
palavras impublicveis. Outro caso aconteceu na rua Zubovskaia. Recebi uma
nota de dez. Dei trs rublos de troco. Assim que foi embora, fui olhar na carteira
e de l surgiu uma abelha que picou o meu dedo! Ah, safada!... o motorista
pronunciou novamente palavras impublicveis. No havia mais nenhuma
nota de dez. Ontem, no Teatro de Variedades (palavras impublicveis) um mago
desgraado fez uma sesso com as notas de dez (palavras impublicveis)...
O tesoureiro gelou, encolheu os ombros e fez de conta que estava ou-
vindo a palavra Variedades pela primeira vez e pensou: , !...
Quando chegou ao local, pagou, entrou no prdio e correu pelo corredor
para onde ficava o gabinete do administrador. Mas pelo caminho entendeu que
chegou numa hora imprpria. Uma agitao anormal havia tomado conta do es-
critrio da comisso de espetculos. A recepcionista passou correndo pelo te-
soureiro, com o leno que havia deslizado para a nuca e os olhos arregalados.
No tem, no tem, no tem, meus queridos! gritava ela, sabe-se l
para quem. O palet est aqui, mas no h nada no palet!
Ela sumiu atrs de uma porta e logo depois vieram sons de loua
quebrada. Da sala da secretria saiu correndo o administrador do primeiro setor
da comisso, que era conhecido de Vassili Stepnovitch, mas ele estava em tal
estado que no o reconheceu, e se escondeu sem deixar vestgios.
191/401
Abalado com tudo isso, o tesoureiro chegou sala da secretria, que era
a antessala do escritrio do presidente da comisso, e l ele ficou completamente
pasmo.
Por trs da porta fechada do gabinete soava a voz terrvel que pertencia,
obviamente, a Prokhor Petrovitch, o presidente da comisso. Deve estar pas-
sando um sabo em algum, pensou o tesoureiro, ansioso e, olhando em volta,
avistou outra cena: na poltrona de couro, e com a cabea no encosto, chorava aos
prantos, com um leno molhado nas mos e os ps estirados quase at o meio da
sala, a secretria particular de Prokhor Petrovitch, a bela Anna Ritchardovna.
Todo o queixo de Anna Ritchardovna estava lambuzado de batom, e pela
pele de pssego de suas bochechas desciam torrentes negras de tinta dos clios.
Quando viu que algum havia entrado, Anna Ritchardovna saltou da
cadeira, lanou-se ao encontro do tesoureiro, agarrou-o pela lapela do palet e
comeou a sacudi-lo e a gritar:
Graas a Deus! Apareceu pelo menos um homem corajoso! Todos fu-
giram, todos nos traram! Vamos, vamos at ele, no sei mais o que fazer!
Sem parar de chorar ela levou o tesoureiro para o gabinete.
Ao entrar no gabinete, a primeira coisa que o tesoureiro fez foi deixar a
pasta cair, e tudo em sua cabea embaralhou-se, ficou de ponta-cabea. Deve-se
dizer que no faltava motivo.
Atrs da enorme mesa de escritrio, com um tinteiro macio, estava o
terno vazio, que escrevia com a pena seca pelo papel. O terno estava de gravata,
do bolso aparecia uma caneta, mas sobre a gola no havia pescoo, nem cabea,
assim como das mangas no saam as mos. O terno estava mergulhado no tra-
balho, e no percebia a confuso que reinava em sua volta. Ao ouvir que algum
entrou, o terno reclinou-se na poltrona e, sob a gola, soou a conhecida voz de
Prokhor Petrovitch:
O que houve? Est escrito na porta que no estou recebendo
ningum.
A bela secretria soltou um gritinho e estalando os dedos gritou:
Est vendo? Est vendo? Ele no est no terno! No est! Devolva-o,
devolva-o!
Nesse instante, algum apareceu na porta do gabinete, assustou-se e saiu
correndo. O tesoureiro sentiu que seus ps tremeram e, ento, sentou-se na beira
192/401
da cadeira, mas no se esqueceu de apanhar a pasta do cho. Anna Ritchardovna
pulava ao redor do tesoureiro, sacudindo-o pelo palet, e gritava:
Eu sempre, sempre o interrompia quando ele rogava praga! Pois veja,
deu nisso, de tanto rogar praga nos outros! Nesse momento a bela secretria
correu at a mesa e com a voz musical e carinhosa, ainda um pouco chorosa, ex-
clamou: Procha!
1
Onde est voc?
Quem aqui Procha? quis saber o terno arrogante, afundando
ainda mais na poltrona.
No est reconhecendo! No est reconhecendo a mim! O senhor en-
tende? disse a secretria aos prantos.
Peo que no chore no gabinete! disse com raiva o terno listrado e
explosivo, puxando para si uma pilha de papis com o objetivo claro de escrever
as resolues.
No, no posso ficar vendo isso, no posso! gritou Anna
Ritchardovna, e saiu correndo at a antessala, e atrs dela o tesoureiro saiu feito
uma bala.
Imagine, eu estava sentada aqui contava Anna Ritchardovna, tre-
mendo de preocupao e novamente agarrada s mangas do palet do tesoureiro
e, de repente, entrou um gato. Preto e enorme, parecia mais um hipoptamo.
claro que gritei para ele Sai!. Ele saiu e, logo depois, entrou um gordo com
cara de gato e disse: Com que direito a senhora fica falando sai para os visit-
antes? e foi diretamente para o gabinete de Prokhor Petrovitch. claro que fui
atrs dele e gritei: O senhor enlouqueceu? E ele, um mal-educado, aproximou-
se de Prokhor Petrovitch e sentou-se na poltrona diante dele. Este, por sua vez,
que um homem de alma bonssima, mas nervoso, explodiu! No discuto: o
homem nervoso trabalha feito cavalo, mas explodiu. O senhor, como se atreve,
entrar aqui sem um relatrio? E este mal-educado, imagine s, estendeu-se na
poltrona e disse sorrindo: Eu vim conversar sobre um negcio com o senhor.
Prokhor Petrovitch explodiu novamente: Estou ocupado! Ento, aquele re-
spondeu: No est, no... E? Nesse instante, a pacincia de Prokhor Petrovitch
chegou ao limite e ele gritou: O que isso? Levem-no daqui para fora, diabo
me carregue! E aquele, imagine, sorriu e disse: Diabo o carregue? Tudo bem,
podemos providenciar! E bum! No deu tempo nem de gritar, quando vi o de
cara de gato no estava mais aqui e o ter... terno... haaa! Anna Ritchardovna
abriu o berreiro com a boca que perdera totalmente os seus traos.
193/401
Engasgada com o choro, Anna Ritchardovna suspirou e comeou a falar
algo completamente sem sentido:
E escreve, escreve, escreve! de enlouquecer! Fala ao telefone! O
terno! Todos fugiram feito lebres!
O tesoureiro estava parado e tremia. Mas o destino o salvou. A polcia,
representada por duas pessoas, adentrou calmamente a antessala da secretria.
Ao v-los, a bela chorou ainda mais, indicando com o dedo a porta do gabinete.
Vamos parando de chorar, minha senhora disse calmamente o
primeiro. O tesoureiro, sentindo que estava sobrando ali, saiu correndo da sala
da secretria e, um minuto depois, j estava ao ar livre. Havia algo estranho na
cabea, um zunido, e, como num tubo, ouvia trechos dos relatos dos funcionri-
os do camarim sobre o gato da noite passada que participou da sesso: E-he-he!
No seria esse o nosso gatinho?
Sem conseguir qualquer informao com a comisso, o honesto Vassili
Stepnovitch resolveu ir at a filial da comisso, localizada na travessa
Vagankovski. E, para se acalmar um pouco, foi at a filial a p.
A filial de espetculos da cidade ficava numa manso descascada pelo
tempo e no fundo do ptio, mas era famosa por suas colunas prfiras que
ficavam na entrada.
Naquele dia, no eram s as colunas que impressionavam os visitantes
da filial, mas tambm o que estava acontecendo l.
Alguns visitantes estavam paralisados e olhavam para uma moa
chorosa sentada atrs da mesa, sobre a qual havia livros especiais de espetculos,
que eram vendidos por ela. Naquele exato momento a moa no estava ofere-
cendo nada daquela literatura a ningum e, s perguntas impertinentes, fazia ges-
tos com a mo. Foi quando se ouviu, de todos os lugares, de baixo, de cima, dos
lados, de todos os departamentos da filial, os telefones tocarem desesperada-
mente, e eram nada menos que vinte aparelhos.
Depois de chorar um pouco, a moa estremeceu e gritou histericamente:
Pois bem, de novo! E cantou de repente com um soprano trmulo:
Maravilhoso mar, o Baikal sagrado...
2
O recepcionista que surgiu na escada ameaou algum com o punho
fechado, e cantou junto com a moa, com um bartono surdo e sombrio:
Maravilhoso o navio, um tonel de salmo!...
194/401
voz do recepcionista juntaram-se vozes distantes, o coro comeou a
crescer e, finalmente, a cano soou em todos os cantos da filial. No cmodo
mais prximo, de n 6, onde ficava o departamento de contabilidade e controle,
destacava-se principalmente uma voz rouca e potente em oitava. Os toques dos
telefones que aumentavam acompanhavam o coro.
Ei, Barguzin
3
... mova este monte!... berrava o recepcionista, da
escada.
As lgrimas escorriam pelo rosto da moa, ela tentava cerrar os dentes,
mas sua boca se abria sozinha e ela cantava numa oitava acima do recepcionista:
O rapaz no deve estar longe!
O que mais impressionava os visitantes, mudos, era que os coristas, es-
palhados por diversos locais, cantavam harmonicamente, como se todo o coro
no tirasse os olhos do maestro invisvel.
Os transeuntes da Vagankovski paravam nas grades do ptio,
admirando-se com a alegria que reinava na filial.
Assim que a primeira estrofe chegou ao fim, a cantoria diminuiu de re-
pente, como se fosse novamente pela varinha do maestro. O recepcionista disse
um palavro baixinho e sumiu.
As portas da entrada social se abriram e surgiu um cidado num palet
de vero que deixava aparecer a barra de um jaleco branco, e, com ele, vinha um
policial.
Tome providncias, doutor, eu suplico! gritou histericamente a
mooila.
O secretrio da filial surgiu correndo na escada e, morrendo de vergonha
e constrangimento, disse gaguejando:
Doutor, parece que um caso de hipnose em massa... Pois bem, ne-
cessrio... ele no terminou a frase e comeou a engasgar com as palavras e
de repente cantou com seu tenor: Chilka e Nertchinsk
4
...
Idiota! conseguiu exclamar a moa, mas no explicou a quem es-
tava xingando. Em vez disso, soltou um trilado forado e comeou tambm a
cantar sobre Chilka e Nertchinsk.
Mantenha a compostura! Pare de cantar! disse o doutor
reportando-se a ela.
Percebia-se que o secretrio fazia o impossvel para parar de cantar, mas
no conseguia e, junto com o coro, levou aos ouvidos dos transeuntes da travessa
195/401
a notcia de que, na selva, um animal o alcanou, e a bala dos atiradores no at-
ingiu o animal!
5
Assim que a estrofe terminou, a moa recebeu uma dose de calmante do
doutor, que correu para oferecer o mesmo ao secretrio e aos outros.
Desculpe-me, senhorita disse Vassili Stepnovitch moa , mas
um gato preto no esteve por acaso aqui?
Que gato? disse a moa, raivosa. um jumento que est sen-
tado na filial, um jumento! E acrescentando: Pois que oua! Vou contar
tudo E realmente contou o que havia acontecido.
Revelou-se que o administrador da filial da cidade, que tinha terminado
de vez com as diverses leves (nas palavras da moa), sofria mania de organiz-
ao de diversos tipos de crculos.
Enganava a chefia! gritava a moa.
Durante um ano, o administrador conseguiu organizar crculos de
estudos sobre Lirmontov,
6
de jogo de damas e xadrez, de pingue-pongue e um
crculo de hipismo. Dizia que, at o vero, organizaria um crculo de remo em
guas doces e um crculo de alpinistas.
Ento, naquele dia, durante o intervalo para o almoo, entrou ele, o
administrador...
E trazia de braos dados aquele filho da puta contava a moa
que surgiu sabe-se l de onde, de cala xadrez, pincen quebrado e... uma cara
insuportvel!
No mesmo instante, conforme o relato da moa, o apresentou,
recomendando-o a todos que almoavam no refeitrio da filial como um
destacado especialista de organizao de corais.
Os rostos dos futuros alpinistas murcharam, mas o administrador na
mesma hora tentou reanim-los, e o especialista brincou, dizendo uma gracinha
qualquer e, em seguida, tentou convencer que o canto toma pouco tempo, mas
traz enormes benefcios.
Claro, de acordo com a moa, os primeiros a se prontificarem foram
Fanov e Kossartchuk, os famosos puxa-sacos da filial, que declararam o desejo
de se inscrever. Os outros funcionrios presentes se convenceram de que no
conseguiriam escapar do canto e tiveram que fazer o mesmo. Resolveram que o
canto ocorreria no intervalo para o almoo, j que o resto do tempo estava todo
tomado por Lirmontov e o jogo de xadrez. O administrador, para dar o
196/401
exemplo, declarou que era tenor e o que se seguiu parece que foi o pior pesadelo.
O especialista em canto coral de xadrez gritou:
D-mi-sol-d! Arrastou os mais tmidos, escondidos atrs dos
armrios, onde tentavam escapar da cantoria. Kossartchuk disse que tinha um
ouvido perfeito, entoou um uivo, pediu para prestar ateno no velho cantor,
bateu com o diapaso nos dedos, suplicou para cantar Mar maravilhoso.
Cantaram. Cantaram maravilhosamente. O de xadrez realmente entendia
do assunto. Terminaram a primeira estrofe. Nesse instante o mestre do coro
desculpou-se e disse: Volto em um minuto! e... sumiu. Todos realmente
acharam que voltaria em um minuto. Porm passaram mais de dez minutos e ele
no voltava. A alegria tomou conta dos funcionrios da filial: ele tinha fugido.
De repente, sem nenhum comando, cantaram a segunda estrofe. Kossart-
chuk foi quem liderou a cantoria, pois podia no ter o ouvido perfeito, mas tinha
uma voz de tenor bastante agradvel e alta. Cantaram. Sem regente! Correram
para os seus lugares e, assim que se sentaram, comearam a cantar mais uma
vez, involuntariamente. No conseguiam parar. Paravam durante trs minutos e
voltavam a cantar. Permaneciam calados e cantavam novamente! Ento perce-
beram que estavam no meio de uma tragdia. O administrador trancou-se em seu
gabinete de tanta vergonha.
O relato da moa foi interrompido. O calmante no surtiu efeito.
Quinze minutos depois, trs caminhes apareceram prximos s grades
da travessa Vagankovski e todos os funcionrios da filial, liderados pelo admin-
istrador, foram acomodados nos carros.
Assim que o primeiro caminho passou balanando pelos portes e saiu
na travessa, os funcionrios, que estavam de p na caamba e seguravam uns aos
outros pelos ombros, abriram as bocas e toda a travessa foi invadida pela cantor-
ia popular. O segundo caminho acompanhou o primeiro e, atrs deles, o terceiro
fez o mesmo. E seguiram em frente. Os transeuntes, que corriam preocupados
com seus afazeres, lanavam somente alguns olhares superficiais para os camin-
hes, pois no se admiravam nem um pouco, e achavam que era uma excurso
para os arredores da cidade. Estavam indo realmente em direo aos arredores,
mas no para uma excurso, e sim para a clnica do doutor Stravinski.
Meia hora depois, o tesoureiro, totalmente confuso, conseguiu chegar do
setor de espetculos, com esperanas de finalmente se livrar do dinheiro pblico.
J vacinado pela experincia, ele olhou cuidadosamente para dentro da sala
197/401
comprida, onde, atrs dos vidros opacos e com inscries em dourado, estavam
acomodados os funcionrios. O tesoureiro no notou nenhum sinal de alarme ou
de baguna. Tudo estava calmo como deve ser numa empresa respeitosa.
Vassili Stepnovitch enfiou a cabea pela janelinha sobre a qual estava
escrito Recebimento de valores. Cumprimentou algum funcionrio que no
conhecia e pediu respeitosamente o formulrio de receita.
Para qu? perguntou o funcionrio pela janelinha.
O tesoureiro espantou-se.
Quero entregar uma soma. Sou do Teatro de Variedades.
Um minuto respondeu o funcionrio e no mesmo instante fechou o
buraco do vidro com uma tela.
Estranho!, pensou o tesoureiro. Seu espanto era muito natural. Pela
primeira vez em toda a sua vida ele se deparava com uma circunstncia dessas.
Todos sabem como difcil receber dinheiro; para isso sempre existem ou po-
dem surgir obstculos. Porm, em toda sua prtica de tesoureiro, no houve nen-
hum caso em que uma pessoa jurdica ou fsica criasse dificuldades para receber
dinheiro.
Finalmente a tela abriu-se e chamaram o tesoureiro at a janelinha.
muito dinheiro? perguntou o funcionrio.
Vinte e um mil e setecentos rublos.
A-h! respondeu o funcionrio de forma irnica e estendeu ao te-
soureiro um papel verde.
Conhecendo bem o modelo de preenchimento, o tesoureiro o completou
rapidamente e comeou a desamarrar o barbante do pacote. Quando o desem-
brulhou, seus olhos no conseguiam enxergar, e ele rugiu algo doentio.
Diante de seus olhos havia um monte de dinheiro estrangeiro. Pacotes de
dlares canadenses, de libras esterlinas, de florins holandeses, de latu da Letnia,
de coroas da Estnia...
Vejam, um daqueles brincalhes do Teatro de Variedades ouviu-
se a voz falar sobre o tesoureiro emudecido. Na mesma hora Vassili
Stepnovitch foi preso.
198/401
18
Os visitantes azarados
Enquanto o cuidadoso tesoureiro viajava no txi para encontrar o terno que es-
crevia, no vago de luxo n 9 do trem de Kev que chegou a Moscou havia, entre
outros passageiros, um homem elegante, com uma maleta de fibra nas mos. Era
nada mais nada menos que o tio do falecido Berlioz, Maksimilian Andrievitch
Poplavski, economista e administrador que residia em Kev, na ex-rua Institt-
skaia. O motivo da vinda de Maksimilian Andrievitch a Moscou foi o telegrama
recebido dois dias antes, tarde da noite, e com o seguinte contedo:
Fui atropelado pelo bonde em Patriarchi.
O enterro sexta-feira, s trs horas. Venha. Berlioz.
Maksimilian Andrievitch era considerado, e com razo, umas das pess-
oas mais inteligentes de Kev. Tal telegrama, porm, poderia deixar confuso at
mesmo o mais inteligente de todos os homens. Se a pessoa passa um telegrama
informando que foi atropelada pelo bonde, claro que no foi morta. Ento, o
que isso tem a ver com enterro? Pode ser que se encontre em estado to las-
timvel que esteja pressentindo a morte? Isso possvel, mas no mnimo muito
estranho, pois como poderia saber que seria enterrado na sexta-feira, s trs hor-
as? Que telegrama impressionante!
No entanto, as pessoas inteligentes so inteligentes exatamente porque
sabem entender as coisas mais complicadas. simples. Ocorreu um equvoco, e
a mensagem foi entregue com erro. A palavra fui, sem dvida alguma, con-
tinha um erro, pois tinha que ser foi, e a palavra Berlioz fora colocada no fi-
nal por engano, mas deveria estar logo no incio do telegrama. Desse jeito, com
essa correo, o telegrama ficava claro, mas, obviamente, trgico.
Quando se atenuou o impacto da exploso da tragdia, que deixou a es-
posa de Maksimilian Andrievitch chocada, ele comeou a se organizar para
viajar a Moscou.
199/401
preciso desvendar um segredo de Maksimilian Andrievitch. Sem
dvida ele estava com pena da mulher do sobrinho, falecido no desabrochar dos
anos. Mas, claro, como um homem prtico, entendia que no havia necessid-
ade alguma de sua presena no enterro. No entanto, Maksimilian Andrievitch
apressava-se para Moscou. Qual era o motivo? O motivo era um s, o aparta-
mento. O apartamento em Moscou! Isso era srio. No se sabe por qu, mas
Maksimilian Andrievitch no gostava de Kev, e a ideia de mudana para
Moscou deixava-o to emocionado que nem sequer conseguia dormir direito
noite.
Nem mesmo as cheias primaveris do rio Dniper, que ao alagar as ilhas
nas margens inferiores as uniam ao horizonte, lhe davam prazer. No se deli-
ciava com a beleza infinita que vislumbrava ao p do monumento ao prncipe
Vladmir. No se alegrava com os reflexos do sol que brincavam na primavera
nas trilhas da colina Vladmrskaia. No queria nada disso, queria somente uma
coisa: mudar-se para Moscou.
Os anncios que punha nos jornais, sobre a troca de um apartamento na
rua Instittskaia, em Kev, por um apartamento menor, em Moscou, no res-
ultavam em nada. No apareciam interessados. Os poucos que apareciam no
eram confiveis, e faziam propostas desonestas.
O telegrama abalou Maksimilian Andrievitch. Era um pecado deixar es-
capar um momento como aquele. As pessoas prticas sabem que momentos as-
sim no se repetem.
Sabendo de todas as dificuldades que iria enfrentar, tinha que herdar o
apartamento do sobrinho na rua Sadvaia. Sim, era difcil, muito difcil, mas
tinha que superar essas dificuldades. O experiente Maksimilian Andrievitch
sabia que, para isso, o primeiro e obrigatrio passo deveria ser o seguinte: tinha
que, pelo menos temporariamente, obter um registro de residncia nos trs c-
modos do falecido sobrinho.
Na manh de sexta-feira, Maksimilian Andrievitch entrou pela porta da
administrao predial do prdio n 302-bis, na rua Sadvaia, em Moscou.
Num cmodo estreitinho, em cuja parede havia um cartaz velho, que
mostrava em desenhos os mtodos de reanimao de afogados, um homem de
meia-idade barbado, e com os olhos assustados, estava atrs da mesa de madeira,
em total solido.
200/401
Eu poderia ver o presidente da administrao predial? disse, edu-
cadamente, o economista-administrador, tirando o chapu e pondo a mala na ca-
deira ao lado.
A frase simples pronunciada pelo visitante irritou tanto aquele que es-
tava sentado, que seu rosto ficou desfigurado. Esguelhando os olhos assustados,
ele respondeu de forma no muito clara que o presidente no estava.
Ele est em casa? perguntou Poplavski. Tenho um assunto
urgente.
O homem sentado respondeu novamente sem muita clareza. Mas era
possvel compreender que o presidente no estava em casa.
Quando estar?
O homem no respondeu e olhou para a janela com um ar triste.
A-h! disse em voz baixa o inteligente Poplavski e perguntou pelo
secretrio.
O homem estranho atrs da mesa ficou ruborizado de tanta tenso e disse
mais uma vez sem muita clareza que o secretrio tambm no estava... que no
era do seu conhecimento quando ele viria e... que o secretrio estava doente...
A-h! disse para si mesmo Poplavski. Mas tem algum na
administrao?
Eu respondeu o homem com uma voz fraca.
Pois bem comeou Poplavski, imponente , sou o nico herdeiro
do falecido Berlioz, meu sobrinho que morreu em Patriarchi, e sou obrigado, por
lei, a receber a herana representada pelo apartamento nmero cinquenta...
No estou ciente, camarada... interrompeu-o o homem sombrio.
Por favor disse Poplavski com a voz sonora , o senhor mem-
bro da administrao e obrigado...
Nesse instante, um cidado entrou no cmodo. Ao avistar o homem que
estava sentado atrs da mesa, ele empalideceu.
Membro da administrao Piatnajko? perguntou o que entrou ao
que estava sentado.
Eu respondeu aquele, quase inaudvel.
O homem que havia entrado cochichou algo ao que estava sentado e
aquele, muito chateado, levantou-se da cadeira e, alguns segundos depois,
Poplavski viu-se sozinho no cmodo vazio da administrao.
201/401
E-he, que dificuldade! E assim, todos de uma s vez..., pensava Po-
plavski com desgosto, atravessando o ptio asfaltado em direo ao apartamento
nmero 50.
Assim que o economista-administrador tocou a campainha, a porta foi
aberta e Maksimilian Andrievitch entrou numa antessala escura. Ficou impres-
sionado no s por no ter visto quem lhe abriu a porta, mas tambm por no ter
visto ningum na entrada, alm de um enorme gato preto acomodado na
poltrona.
Maksimilian Andrievitch tossiu, fez barulho com os ps. Ento a porta
do escritrio se abriu e Korviev veio em direo entrada. Maksimilian
Andrievitch cumprimentou-o educadamente, mas com ar de superioridade, e
disse:
Meu nome Maksimilian Andrievitch Poplavski. Sou tio do...
Nem conseguiu terminar de falar. Korviev tirou um leno do bolso,
afundou o nariz nele e comeou a chorar.
... do falecido Berlioz...
claro, claro interrompeu-o Korviev, tirando o leno do rosto.
Assim que o vi, adivinhei quem era! Ele estremeceu em lgrimas e
comeou a gritar: Que desgraa, hein? Uma vergonha o que est aconte-
cendo! No ?
Foi atropelado por um bonde? perguntou Poplavski, baixinho.
Mortalmente! gritou Korviev, e as lgrimas escorriam por baixo
do pincen. Mortalmente! Fui testemunha. Acredite. Um, a cabea para um
lado, dois, a perna direita cortada ao meio, trs, a perna esquerda ao meio tam-
bm! A que ponto os bondes chegaram! E, sem conseguir se conter, Korviev
encostou o nariz na parede ao lado do espelho e comeou a chorar aos soluos.
O tio de Berlioz estava sinceramente emocionado com a reao do
desconhecido. E ainda dizem que no existem mais pessoas to emotivas em
nosso tempo!, pensou ele, pressentindo que seus prprios olhos estavam
comeando a coar. No entanto, um sentimento ruim tocou sua alma, e uma
ideia, feito uma cobrinha, brilhou em sua mente, que esse cordial homem havia
se registrado no apartamento do falecido, pois ele j tinha conhecimento de
casos semelhantes em sua vida experiente.
Desculpe, o senhor era amigo do meu falecido Micha?
1
perguntou
ele, esfregando com a manga o olho esquerdo seco enquanto, com o direito,
202/401
examinava o abalado pela desgraa, Korviev. Este, por sua vez, chorava tanto
que no era possvel entender nada alm das palavras dois e partiu ao meio!.
Depois de chorar o bastante, Korviev descolou-se da parede e pronunciou:
No, no suporto mais! Vou tomar trezentas gotas de calmante! E
virando seu rosto encharcado para Poplavski, acrescentou: Vejam s, o que
faz um bonde!
Desculpe, foi o senhor que me enviou o telegrama? perguntou
Maksimilian Andrievitch, esforando-se para tentar adivinhar quem era aquele
choro.
Foi ele! respondeu Korviev, indicando o gato com o dedo.
Poplavski esbugalhou os olhos, achando que tinha ouvido errado.
No, no tenho foras, no tenho foras continuou Korviev
fungando com o nariz. Quando me lembro da roda passando por cima da per-
na... s uma roda pesa mais de dez toneladas... scrunch!... Vou deitar e tentar es-
quecer dormindo. Em seguida desapareceu.
O gato se mexeu, pulou da cadeira, levantou-se sobre as patas traseiras,
virou-se, abriu a boca e disse:
Fui eu que enviei o telegrama. E da?
Maksimilian Andrievitch ficou tonto, no sentia mais as pernas e os
braos, deixou a mala cair e sentou-se na cadeira em frente ao gato.
Acho que perguntei em russo disse rispidamente o gato. E da?
Porm, Poplavski no deu nenhuma resposta.
Passaporte! rosnou o gato e estendeu a pata inchada.
Sem raciocinar e sem ver nada alm de duas fascas nos olhos ardentes
do felino, Poplavski arrancou do bolso o passaporte, como se fosse uma adaga.
O gato pegou os culos com armao preta em cima da mesa espelhada,
colocou-os na cara, tornando-se assim ainda mais convincente, e pegou o passa-
porte das mos de Poplavski.
Interessante, ser que vou desmaiar ou no?, pensou Poplavski. De
longe ouviam-se os soluos de Korviev, e toda a entrada do apartamento foi
tomada pelo cheiro de ter, calmante e alguma outra porcaria enjoativa.
Qual departamento emitiu o documento? perguntou o gato ol-
hando fixamente para a pgina. No houve resposta.
Quatrocentsimo dcimo segundo disse para si prprio o gato, ar-
rastando a pata pelo passaporte que segurava de cabea para baixo. Sim,
203/401
claro! Esse departamento eu conheo! L emitem passaporte para qualquer um!
Eu, por exemplo, no emitiria um documento para o senhor! Por nada nesse
mundo! Bastava olhar para o rosto do senhor e no mesmo instante recusaria!
O gato ficou to irritado que jogou o passaporte no cho. A presena do sen-
hor no enterro est suspensa continuou o gato com uma voz oficial. Faa
um esforo para retornar sua residncia. E gritou em direo porta:
Azazello!
Respondendo ao chamado, na porta apareceu um pequeno sujeito, man-
cando, envolto numa roupa de tric, com uma faca enfiada no cinto de couro,
ruivo, com um canino amarelo e um tapa-olho no olho esquerdo.
Poplavski sentiu que lhe faltava ar, levantou-se da cadeira e andou para
trs, com a mo sobre o lado esquerdo do peito.
Azazello, acompanhe este senhor! ordenou o gato e retirou-se.
Poplavski disse com a voz baixinha e fanhosa aquele que havia
entrado , espero que tenha entendido o recado.
Poplavski fez que sim com a cabea.
Volte imediatamente para Kev continuou Azazello , finja-se de
morto e no sonhe com qualquer apartamento em Moscou, est claro?
O pequeno, que metia medo mortal em Poplavski com o seu canino, a
adaga e o olho tapado, batia no ombro do economista, mas agia de forma enr-
gica, coerente e organizada.
Antes de tudo, ele pegou o passaporte do cho e o estendeu a Maksimili-
an Andrievitch, que recebeu o livrinho com o brao amortecido. Depois, o de-
nominado Azazello pegou com uma mo a mala, com a outra escancarou a porta
e, pegando o tio de Berlioz por baixo do brao, levou-o at a escada. Poplavski
escorou-se na parede. Sem qualquer chave, Azazello abriu a mala e tirou de den-
tro dela uma enorme galinha assada sem uma coxa, que estava embrulhada no
jornal engordurado, e a ps no cho. Depois, retirou mudas de roupa ntima, um
cinto de amolar navalha, um livro e uma caixa. Pegou tudo isso e jogou pelo vo
da escada. Foi tudo, menos a galinha. A mala voou tambm pelo vo. Ouviu-se
como a mala bateu no cho e, a julgar pelo barulho, a tampa havia se soltado.
Depois, o bandido ruivo segurou a galinha pela coxa e bateu com a gal-
inha to violentamente no pescoo de Poplavski, que o corpo da galinha se
soltou e a coxa ficou na mo de Azazello. Tudo era confuso na casa dos Oblon-
ski,
2
disse com toda a razo o famoso escritor Liev Tolstoi. Exatamente isso ele
204/401
diria tambm nesse caso. Sim! Tudo era confuso nos olhos de Poplavski. Uma
longa fasca passou diante de seus olhos, depois transformou-se numa fita de
luto que escureceu, por um instante, o dia de maio, e Poplavski desceu a escada,
segurando o passaporte na mo. Quando chegou curva da escada, quebrou com
o p o vidro da janela e ficou sentado no degrau. A galinha sem pernas passou
saltando por ele e caiu no vo da escada. Azazello, que ficou l em cima, devor-
ou a coxa da galinha e enfiou o osso no bolso lateral da roupa de tric. Voltou
para o apartamento e fechou a porta com estardalhao.
Nesse momento, ouviram-se os passos cuidadosos de algum que subia.
Depois de subir um lance da escada, Poplavski sentou-se no sof de
madeira e descansou.
Um homem pequenino e velhinho, com um rosto extremamente triste,
num terno velho de linho e de chapu de palha duro com uma fita verde, subia a
escada e parou ao lado de Poplavski.
Permita-me perguntar, cidado indagou o homem de linho com
tristeza , onde fica o apartamento nmero cinquenta?
Mais para cima! respondeu Poplavski gaguejando.
Muito agradecido, senhor cidado disse o homem da mesma forma
triste e subiu, enquanto Poplavski se levantou e correu para baixo.
Vem a pergunta: no estaria Maksimilian Andrievitch com pressa para
ir polcia reclamar dos bandidos, que cometeram aquela violncia com ele, em
plena luz do dia? No, isso estava fora de cogitao, pode-se dizer com certeza.
Entrar na polcia e dizer que um gato de culos lera seu passaporte e que depois
um homem de tric, com uma faca... no, senhores, Maksimilian Andrievitch
era realmente um homem inteligente!
J estava l embaixo e viu, bem ao lado da entrada, uma porta que
levava para um cubculo no subsolo. O vidro nessa porta estava quebrado. Po-
plavski escondeu o passaporte no bolso e olhou para trs, na esperana de avistar
seus pertences jogados l de cima. Mas no havia sequer marcas deles.
Poplavski surpreendeu-se em como isso no o entristeceu. Outra ideia interess-
ante e sedutora ocupava sua mente: conferir com o tal senhor, mais uma vez, o
maldito apartamento. Realmente: j perguntara onde ficava, quer dizer que es-
tava indo l pela primeira vez. Quer dizer que estava indo direto para as patas
daquela companhia que havia se alojado no apartamento nmero cinquenta.
Algo dizia a Poplavski que aquele homem logo sairia do apartamento. claro
205/401
que Maksimilian Andrievitch no iria mais ao enterro de seu sobrinho e ainda
havia tempo suficiente at a hora do trem para Kev. O economista olhou para
trs e mergulhou no cubculo do subsolo.
Nesse instante, uma porta bateu l em cima. Ele entrou..., pensou Po-
plavski, e seu corao quase parou. Fazia frio no cubculo, o cheiro era de ratos e
de botas. Maksimilian Andrievitch sentou-se num toco de madeira e resolveu
esperar. A posio era cmoda; do cubculo, dava para ver a porta de entrada do
prdio.
No entanto, o cidado de Kev teve que aguardar mais tempo do que
achava. A escada estava deserta. Ouvia-se tudo muito bem e, finalmente, a porta
bateu no quinto andar. Poplavski ficou quieto. Sim, eram seus passos. Est des-
cendo. Uma porta abriu-se num andar um pouco mais abaixo. Os passos silen-
ciaram. Soou uma voz feminina. A voz do homem triste soou... sim, era a voz
dele... Disse algo parecido com deixe, por Cristo.... A orelha de Poplavski es-
tava para fora do vidro quebrado. Essa orelha ouviu um riso feminino. Passos
rpidos e saltitantes desceram a escada, e passou um traseiro de mulher. Essa
mulher, com uma bolsa verde xadrez, saiu para a rua. Os passinhos do homem
soaram novamente. Estranho! Ele est voltando para o apartamento! Ser que
do mesmo bando? Sim, est voltando. Abriram a porta de novo. Bom, vamos
aguardar mais um pouco.
Dessa vez no precisou esperar muito. Barulhos da porta. Passinhos. Os
passinhos pararam. Um grito lancinante. Miado de gato. Passinhos rpidos, salti-
tantes para baixo!
Poplavski estava certo. Logo passou voando, benzendo-se e balbuciando
algo, o homenzinho triste, sem chapu, com o rosto insano, a careca arranhada e
de calas molhadas. Comeou a puxar a maaneta da porta para sair e, de tanto
medo, no conseguia raciocinar para onde a porta se abria, se para fora ou para
dentro, at que dominou a porta e, junto com ela, saiu para o ptio ensolarado.
Pronto, conferiu o que havia ocorrido com o apartamento. Sem pensar
mais no falecido sobrinho e no apartamento, estremecendo s de pensar no
perigo que correu, Maksimilian Andrievitch cochichava duas palavras: En-
tendi tudo! Entendi tudo!, e saiu correndo para o ptio. Alguns minutos depois,
um trlebus levava o economista-administrador em direo estao de trem
Kievskaia.
206/401
Enquanto o economista estava no cubculo, o homenzinho pequeno
viveu uma aventura desagradabilssima. O homenzinho era funcionrio da lan-
chonete no Teatro de Variedades e se chamava Andrei Fokitch Skov. Durante
investigao no teatro, Andrei Fokitch permaneceu alheio a tudo e percebeu-se
somente uma coisa: ele ficou mais triste do que j era e, alm disso, perguntou
ao recepcionista Krpov onde havia se acomodado o mago.
Ento, depois de se despedir do economista na escada, o funcionrio da
lanchonete chegou ao quinto andar e tocou a campainha do apartamento nmero
cinquenta.
Quando lhe abriram a porta, o funcionrio da lanchonete estremeceu,
deu alguns passos para trs e no entrou imediatamente. Era compreensvel. A
porta fora aberta por uma moa nua, trajando somente um avental de renda e um
prendedor branco na cabea. Nos ps tinha sapatinhos dourados. A aparncia
perfeita da moa tinha somente um defeito, que era a cicatriz rsea em seu
pescoo.
Pois bem, entre, j que tocou a campainha! disse a moa olhando o
funcionrio da lanchonete com seus olhos verdes depravados.
Andrei Fokitch abriu a boca, piscou os olhos, entrou no hall do aparta-
mento e tirou o chapu. A empregada sem-vergonha colocou um p na cadeira,
tirou o telefone do gancho e falou:
Al!
O funcionrio da lanchonete no sabia para onde olhar, ficou pisando ora
com um p ora com o outro e pensou: Puxa, que empregada tem esse es-
trangeiro! Uma obscenidade! Para escapar dessa tentao ele comeou a desvi-
ar os olhos.
O grande hall na penumbra estava amontoado de objetos e roupas difer-
entes. No encosto da cadeira, estava jogada uma capa de luto forrada com um
pano vermelho, e, na mesa espelhada, havia uma espada com o cabo dourado
brilhante. Trs espadas com os cabos prateados estavam num canto de uma
forma simples, como se fossem guarda-chuvas ou bengalas. Nos chifres de
veado estavam penduradas boinas com penas de guias.
Sim dizia a empregada ao telefone. Como? Baro Meigel? Est
bem. Sim! O senhor artista hoje est em casa. Sim, ter prazer em v-lo. Sim,
visitas... O fraque ou palet preto. O qu? Para a meia-noite. Quando
207/401
terminou a conversa, a empregada ps o telefone no gancho e virou-se para
Andrei Fokitch: O que deseja?
Preciso ver o senhor artista estrangeiro.
Como assim? O prprio?
O prprio respondeu o funcionrio da lanchonete.
Vou perguntar respondeu a empregada no muito segura, abriu a
porta do escritrio do falecido Berlioz e anunciou: Cavalheiro, est aqui um
pequeno homenzinho dizendo que precisa ver o messire pessoalmente.
Deixe entrar soou a voz entrecortada de Korviev, de dentro do
escritrio.
Passe para a sala disse a moa de forma to simples que parecia
estar vestida normalmente, abrindo a porta para a sala e deixando o hall.
Depois de entrar no local ao qual o convidaram, o funcionrio da lan-
chonete at esqueceu o que queria tratar, pois se impressionou com a decorao
do cmodo. Atravs de vidros coloridos das janelas grandes (obra da fantasia da
mulher do joalheiro que estava sumida) jorrava uma luz incomum, parecida com
luz de igreja. Na lareira velha e enorme, apesar do dia quente de primavera, ardia
a lenha. No estava calor no cmodo, muito pelo contrrio, uma umidade tumu-
lar envolvia o ambiente. Diante da lareira, sobre um couro de tigre estava sen-
tado um enorme gato preto, que apertava os olhos ao olhar para o fogo. Havia
uma mesa, e s de lanar um olhar para ela, o funcionrio da lanchonete,
temente a Deus, estremeceu: a mesa estava coberta por um brocado religioso. Na
toalha de mesa, feita de brocado, havia uma quantidade de garrafas bojudas,
cobertas de poeira e mofo. Entre as garrafas brilhava um prato, e percebia-se que
era de ouro puro. Prximo lareira o pequeno ruivo, com a faca na cintura, as-
sava, numa espada comprida, um pedao de carne, que liberava um lquido que
pingava no fogo, com a fumaa a sair pela chamin. O cheiro no era s de carne
assada, mas de perfume fortssimo e lavanda. Por causa disso, pela mente do
funcionrio da lanchonete, que soube da morte de Berlioz e do local de sua
residncia pelos jornais, brilhou um pensamento: no seria o velrio de Berlioz?
Mas essa hiptese foi logo abandonada por ele, como uma ideia sem p nem
cabea.
O estupefato funcionrio da lanchonete ouviu uma voz grossa:
Ento, em que posso ajud-lo?
208/401
Nesse momento, o funcionrio da lanchonete descobriu na sombra
aquele que buscava.
O mago negro estava estendido no imensurvel e baixo sof, com almo-
fadas espalhadas por todos os lados. Como pareceu ao funcionrio da lanchon-
ete, o artista trajava uma roupa preta e calava sapatos pretos pontiagudos.
Eu disse o funcionrio com a voz amarga sou o gerente da lan-
chonete do Teatro de Variedades...
O artista estendeu a mo com os dedos nos quais brilhavam anis com
pedras preciosas, como se estivesse calando a boca do homem, e disse com
grande animao:
No, no, no! Nem mais uma palavra! De forma alguma e nunca
mais! Nada mais comerei em sua lanchonete! Ontem, meu caro, passei diante do
seu balco e at agora no posso esquecer nem o esturjo, nem o queijo. Meu
carssimo! O queijo no pode ser verde, algum o enganou. O queijo tem de ser
amarelo. Sim, e o ch? Um lixo! Vi com meus prprios olhos como uma moa
de aparncia relaxada colocava gua de um balde dentro do enorme samovar, e o
ch continuava a ser servido. No, meu carssimo, assim no d!
Peo desculpas disse Andrei Fokitch, estupefato com esse ataque
repentino , mas no por isso que estou aqui, o esturjo no tem nada a ver
com isso.
Como no? O esturjo estava estragado!
Foi o que me enviaram, era de segunda categoria comunicou o
funcionrio.
Meu querido, isso um absurdo!
Que absurdo?
A segunda categoria, isso um absurdo! O esturjo tem somente uma
categoria: a primeira, e ela tambm a ltima. Se o esturjo de segunda cat-
egoria, isso significa que ele est podre!
Desculpe-me... comeou novamente o funcionrio, sem saber
como se livrar das perguntas incmodas do artista.
No posso perdoar respondeu o artista com firmeza.
No foi por isso que vim disse Andrei Fokitch, j muito confuso.
No foi por isso? estranhou o mago estrangeiro. Que outro as-
sunto o traria a mim? Caso no me falhe a memria, das pessoas que so prxi-
mas sua profisso, conheci somente uma comerciante. Mas faz muito tempo, o
209/401
senhor no era nascido. Alis, estou feliz. Azazello! Traga um banco para o sen-
hor gerente da lanchonete!
Aquele que assava a carne virou-se e, alis, espantou o funcionrio com
os seus caninos. Com agilidade estendeu a ele um dos bancos baixos e escuros
de carvalho. No havia mais assentos no cmodo.
O gerente disse:
Agradeo imensamente. E sentou-se no banco. O p de trs do
banco na mesma hora estalou e quebrou. O gerente bateu com o traseiro no cho.
Na queda, ele atingiu com o p o outro banco que estava diante dele e derramou
nas calas a taa cheia de vinho tinto.
O artista exclamou:
Ai! O senhor no se machucou?
Azazello ajudou o gerente a se levantar e ofereceu outro assento. Com a
voz tomada pela desgraa que o atingira, o gerente recusou a sugesto do dono
de tirar as calas e sec-las diante do fogo. Sentindo-se insuportavelmente
desconfortvel de roupa molhada, sentou-se em outro banco, com desconfiana.
Eu prefiro ficar sentado embaixo disse o artista , assim no h
risco de cair. Pois bem, paramos no esturjo? Meu querido! Fresco, fresco,
fresco, eis o lema que qualquer gerente de lanchonete deve ter. Sim, deseja
provar...
Nesse momento, a espada brilhou luz rubra da lareira diante do gerente
e Azazello depositou no prato de ouro o pedao de carne que chiava, regou-o
com o suco de limo e estendeu ao gerente um garfo de ouro de dois dentes.
Muito obrigado... eu...
No, no, experimente!
O gerente por educao ps um pedacinho na boca e logo entendeu que
estava mastigando algo realmente muito fresco, e principalmente muito deli-
cioso. Porm, ao mastigar a carne cheirosa e suculenta, o gerente quase en-
gasgou e caiu novamente. Do quarto ao lado entrou voando no cmodo um
enorme pssaro preto que de leve atingiu com a asa sua careca. Quando o ps-
saro pousou na estante ao lado da lareira, percebeu-se que era uma coruja. Meu
Deus do cu!, pensou o gerente da lanchonete, nervoso como todos os gerentes
de lanchonetes. Que apartamentozinho!
Uma taa de vinho? Branco, tinto? Vinho de qual pas prefere a essa
hora do dia?
210/401
Agradeo... mas no bebo...
Que pena! No quer jogar uma partida de dados? Ou gosta de outros
jogos? Domin, baralho?
No jogo disse o gerente com a voz cansada.
Isso muito ruim concluiu o senhor. Coisas desagradveis po-
dem acontecer com pessoas que evitam vinhos, jogos e a companhia de belas
mulheres, assim como as conversas mesa. Pessoas assim ou esto muito
doentes, ou, s escondidas, odeiam as pessoas sua volta. Bem verdade que
pode haver excees. Entre as pessoas que j estiveram comigo mesa de ban-
quetes, muitas vezes havia canalhas incrveis! Pois bem, sou todo ouvidos para o
seu assunto.
Ontem o senhor fez alguns truques...
Eu? exclamou o mago, admirado. Pelo amor de Deus, isso no
me cai bem!
Desculpe-me disse o gerente, confuso , mas e... a sesso de ma-
gia negra...
Ah, sim, sim! Meu querido! Vou lhe abrir um segredo: no sou
artista, s queria ver os moscovitas em massa, e isso mais cmodo conseguir
num teatro. Foi o meu squito ele acenou com a cabea para o lado do gato
que organizou a sesso, eu s fiquei sentado observando os moscovitas. No
adianta mudar de expresso em seu rosto, melhor dizer o que exatamente aconte-
ceu na sesso que o trouxe a mim.
Alm de outras coisas que aconteceram ontem, papis caram do
teto... o gerente baixou a voz e, olhando de soslaio para trs, completou e
todos apanharam esses papis. Pois bem, um jovem cidado veio minha
lanchonete, entregou-me uma nota de dez, dei-lhe o troco de oito rublos e cin-
quenta centavos... Depois veio outro...
Tambm jovem?
No, idoso. Depois o terceiro, o quarto... E eu dando o troco. E hoje,
quando fui verificar o caixa, no lugar das notas havia papel picado. A lanchonete
foi ludibriada em cento e nove rublos.
Ai, ai, ai! exclamou o artista. Ser que eles pensaram que era
dinheiro de verdade? No posso admitir a ideia de que fizeram isso
conscientemente.
211/401
O funcionrio da lanchonete olhou torto e triste para trs, mas nada
disse.
Ser que so vigaristas? perguntou o mago ao visitante com tom
de preocupao. Ser que entre os moscovitas existem vigaristas?
Em resposta o funcionrio da lanchonete deu um sorriso to amarelo que
caram por terra quaisquer dvidas: sim, entre moscovitas existem vigaristas.
Isso muito baixo! revoltou-se Woland. O senhor uma pess-
oa pobre... No , o senhor no uma pessoa pobre?
O gerente da lanchonete encolheu a cabea para dentro dos ombros de
tal forma que ficou evidente que ele era uma pessoa pobre.
Quanto tem de economia?
A pergunta foi feita em tom ntimo, porm uma pergunta assim no pode
no ser reconhecida como indelicada. O gerente estava sem graa.
Duzentos e quarenta e nove mil rublos em cinco poupanas soou
uma voz entrecortada do quarto ao lado e, em casa, sob o assoalho, duzentas
moedas de dez em ouro.
O gerente parecia se sentir desconfortvel no banco.
claro que isso no uma soma importante disse Woland, com
desprezo, ao visitante , apesar de no precisar dela. Quando o senhor pretende
morrer?
Nesse instante o gerente se rebelou.
Disso ningum sabe e no da conta de ningum respondeu ele.
At parece que ningum sabe ouviu-se a mesma voz desagradvel
do gabinete ao lado. Segundo a teoria binominal de Newton, ele ir morrer
daqui a nove meses, em fevereiro do ano que vem, de cncer de fgado, na cln-
ica da Primeira Universidade de Moscou, no quarto nmero 4.
O rosto do gerente ficou amarelo.
Nove meses contou Woland pensativo. Duzentos e quarenta e
nove mil... Isso , arredondando, vinte e sete mil por ms? pouco, mas com
uma vida mais humilde, basta... E mais as notas de dez...
As notas de dez no podero ser utilizadas intrometeu-se a mesma
voz que gelava o corao do funcionrio. Aps a morte de Andrei Fokitch,
sua casa ser derrubada e o dinheiro ser entregue ao banco estatal.
, no lhe recomendaria internar-se na clnica continuou o artista.
Que sentido tem morrer num quarto de hospital sob os gemidos e roncos de
212/401
doentes terminais? No seria melhor organizar uma festa com esses vinte e sete
mil e, depois de tomar veneno, passar para o outro mundo sob o som de cordas,
cercado de belas mulheres embriagadas e amigos alegres?
O gerente permanecia sentado, imvel, e envelheceu muito. Olheiras es-
curas cercaram seus olhos, as bochechas flcidas e o queixo caram.
No entanto, estamos sonhando alto exclamou o senhor , vamos
direto ao assunto. Mostre-me os seus papis picados.
O funcionrio da lanchonete, nervoso, tirou do bolso um pacote, abriu e
ficou paralisado. No lugar do jornal picado havia notas de dez.
Meu querido, o senhor realmente no est bem de sade disse Wo-
land, encolhendo os ombros.
O gerente sorriu sem graa e levantou-se do banco.
Mas disse gaguejando , se elas novamente... aquilo...
Bom pensou o artista , ento venha nos visitar de novo. Faa o
favor! Fiquei feliz de conhec-lo.
Nesse momento, Korviev saltou do gabinete, agarrou-se na mo do ger-
ente, comeou a sacudi-la e a pedir a Andrei Fokitch que transmitisse saudaes
a todos. Sem raciocinar direito, o gerente dirigiu-se para a porta de sada.
Hella, acompanhe o senhor! gritou Korviev.
Novamente a ruiva nua estava na entrada! O funcionrio passou pela
porta, piou um at logo e foi embora como se estivesse bbado. Depois de des-
cer um pouco as escadas, tirou o pacote do bolso e conferiu as notas de dez
estavam l. Na mesma hora, do apartamento que dava para a escada, saiu a mul-
her com a bolsa verde. Ao avistar o homem sentado nos degraus, que olhava
fixamente para as notas de dez, ela sorriu e disse pensativa:
Mas que prdio esse o nosso... Esse a est bbado desde cedo. Os
vidros foram quebrados novamente! Depois de olhar mais atentamente para o
funcionrio da lanchonete, ela acrescentou: Eh, o senhor est podre de rico de
notas de dez! No quer dividir um pouco comigo?
Deixe-me, por amor a Cristo assustou-se o gerente e rapidamente
escondeu o dinheiro. A mulher deu uma gargalhada:
V para o inferno, seu sovina! Eu estava brincando... E desceu as
escadas.
O gerente levantou-se devagar, suspendeu a mo para ajeitar o chapu e
verificou que ele no estava na sua cabea. No desejava de forma alguma
213/401
voltar, mas tinha pena do chapu. Depois de vacilar um pouco, decidiu voltar e
tocou a campainha.
O que quer agora? perguntou a desgraada Hella.
Esqueci o chapu cochichou o gerente, apontando para a careca.
Hella virou-se e o gerente mentalmente cuspiu no cho e fechou os olhos.
Quando os abriu, Hella estava diante dele estendendo o chapu e a espada com o
cabo escuro.
Isso no meu cochichou o gerente, empurrando a espada e rapi-
damente colocando o chapu.
O senhor veio sem espada? admirou-se Hella.
O funcionrio da lanchonete rosnou algo e rapidamente desceu as esca-
das. Algo o incomodava na cabea e o chapu estava esquentando muito; ele o
suspendeu e gritou baixinho, depois de saltar de medo. Em suas mos havia uma
boina de veludo com penas de galo desgastadas. O gerente benzeu-se. No
mesmo instante a boina miou, transformou-se num gatinho preto e, saltando de
volta para a cabea de Andrei Fokitch, agarrou-se com todas as suas unhas na
sua careca. Depois de dar um grito de desespero, o gerente da lanchonete correu
escada abaixo e o gatinho caiu de sua cabea e correu escada acima.
Irrompendo no ar livre, o gerente correu rpido at os portes e para
sempre deixou o prdio dos diabos, n 302-bis.
Sabe-se muito bem o que lhe ocorreu depois. Ao atravessar os portes, o
gerente da lanchonete olhou para trs como se estivesse procurando algo. Um
minuto depois, ele estava do outro lado da rua dentro de uma farmcia. Assim
que pronunciou as palavras diga, por favor,..., a mulher do outro lado do bal-
co exclamou:
Cidado! Sua cabea est toda cortada!...
Cinco minutos depois, o gerente estava com a cabea enfaixada com
gaze e soube que os melhores especialistas de doenas do fgado eram os
doutores Vernadski e Kuzmin. Ficou alegre de felicidade quando descobriu que
Kuzmin morava praticamente a uma quadra dali, numa pequena manso. Dois
minutos depois, ele estava na manso.
O prdio era antigo, mas muito, muito aconchegante. O funcionrio da
lanchonete do teatro foi recebido por uma governanta velhinha que queria pegar
seu chapu, mas, como ele no o tinha, a governanta, mastigando com a boca
vazia, foi embora.
214/401
Em seu lugar, prximo ao espelho e embaixo de um tipo de arco, surgiu
uma mulher de meia-idade que, na mesma hora, comunicou que s havia vaga
para o dia dezenove, no antes. O gerente logo pensou numa sada. Lanou um
olhar triste para o arco, onde, num tipo de antessala, aguardavam trs pessoas, e
cochichou:
Estou mortalmente doente...
A mulher olhou confusa para a cabea enfaixada do gerente, vacilou por
alguns instantes e disse:
Pois bem... E deixou que atravessasse o arco.
Na mesma hora, a porta do lado oposto se abriu e um pincen dourado
brilhou. A mulher de jaleco disse:
Senhores, esse doente vai entrar sem aguardar na fila.
O gerente mal conseguiu olhar para trs e j estava dentro do consultrio
do doutor Kuzmin. No havia nada de terrvel, solene e medicinal naquele c-
modo comprido.
O que h com o senhor? perguntou o doutor Kuzmin com uma voz
agradvel, olhando um pouco preocupado para a cabea enfaixada.
Soube, de fontes fidedignas respondeu o funcionrio da lanchon-
ete, olhando fixamente para um grupo na fotografia atrs de um vidro , que
em fevereiro do ano que vem morrerei de cncer do fgado. Suplico-lhe que in-
terrompa esse processo.
O doutor Kuzmin, do jeito que estava sentado, reclinou-se no encosto
alto de couro da poltrona gtica.
Desculpe-me, no estou entendendo... o senhor esteve com algum
mdico? Por que est com a cabea enfaixada?
Que mdico o qu!... Precisava ver esse mdico! respondeu o fun-
cionrio da lanchonete do teatro, e de repente comeou a bater com os dentes.
A cabea no tem nada a ver com isso, no ligue para ela. Peo que elimine o
cncer do fgado.
Por favor, mas quem disso isso ao senhor?
Acredite nele! pediu o gerente, exaltado. Ele sabe!
No estou entendendo nada disse o doutor Kuzmin, dando com os
ombros e distanciando-se da mesa sentado na cadeira. Como ele pode saber
quando o senhor vai morrer? Alm do mais, se ele nem sequer mdico!
No quarto nmero quatro respondeu o gerente.
215/401
O doutor olhou para o paciente, para a sua cabea, para as calas midas
e pensou: Era s o que me faltava! Um louco! Perguntou:
O senhor bebe vodca?
Nunca toquei nisso respondeu o gerente.
Um minuto depois, ele estava nu, deitado numa maca fria e forrada, e o
doutor apertava-lhe a barriga. Nesse momento, preciso destacar, o gerente
ficou bem mais feliz. O doutor afirmou categoricamente que agora, pelo menos
naquele exato momento, no havia nenhum vestgio de cncer. Mas j que temia
algo com que algum charlato o teria assustado, ento tinha que fazer todos os
exames...
O doutor escreveu em folhas de papel e explicou aonde se dirigir e o que
levar. Alm de tudo, redigiu um bilhete para o neuropatologista Bouret, e ex-
plicou ao gerente que tinha de cuidar dos nervos, que estavam em total
desordem.
Quanto devo ao senhor, doutor? perguntou o gerente da lanchon-
ete do teatro com a voz suave e trmula, tirando do bolso a carteira gorda.
Quanto quiser respondeu o doutor, seco e entrecortado.
O gerente tirou trinta rublos e depositou sobre a mesa. Depois, suave e
inesperadamente, como se fosse com uma pata de gato, ps por cima das notas
de dez um canudinho de papel de jornal.
Isso o qu? perguntou Kuzmin e enrolou o bigode.
Por favor, no recuse, senhor doutor cochichou o gerente.
Suplico, elimine o cncer.
Apanhe imediatamente o seu dinheiro disse o doutor, orgulhando-
se de si. melhor tomar cuidado com seus nervos. Amanh, sem falta, leve a
urina para exame, no beba muito ch e coma tudo sem sal.
At a sopa sem sal? perguntou o gerente.
Tudo sem sal ordenou Kuzmin.
Eh!... exclamou o gerente, com tristeza, olhando para o doutor, re-
colhendo as notas de dez e andando para trs em direo sada.
Naquela tarde, havia poucos pacientes na antessala do doutor e, com a
chegada da noite, o ltimo havia ido embora. Quando estava tirando o jaleco, o
doutor olhou para o local onde o gerente havia deixado as notas de dez e viu que
no havia mais notas. No lugar delas, estavam rtulos de garrafas de Abrau-
Durso.
216/401
Diabos, sabe-se l o que isso! balbuciou Kuzmin, arrastando a
barra do jaleco pelo cho e apalpando os papis. Ah, ento ele no s es-
quizofrnico, mas tambm trapaceiro! No sei o que quer comigo! Ser que o
pedido de exame de urina? Oh! Ele roubou o palet! E o doutor correu at a
antessala com a manga do jaleco somente num brao. Ksenia Nikitichna!
gritou bem alto na porta da antessala. Veja, os palets esto todos a?
Revelou-se que todos os palets estavam no lugar. Porm, quando o
doutor retornou mesa, conseguindo finalmente se livrar do jaleco, ficou paral-
isado de p e com o olhar fixo na mesa. L, onde estavam os rtulos, havia um
gatinho preto miando com a cara triste sobre o pires de leite.
O que isso? Isso j... Kuzmin sentiu que sua nuca estava
gelando.
Ao ouvir o grito baixo e aflito do doutor, Ksenia Nikitichna veio cor-
rendo e o acalmou logo, dizendo que, claro, algum paciente havia deixado o
gato, e que isso acontece frequentemente nos consultrios.
Levam uma vida pobre explicou Ksenia Nikitichna. Bom, e
aqui, claro...
Comearam a pensar e tentar adivinhar quem poderia ter deixado o gat-
inho. Desconfiaram da velhinha com lcera de estmago.
Claro que foi ela dizia Ksenia Nikitichna. Deve ter pensado as-
sim: vou morrer mesmo e tenho pena do meu gatinho.
Mas espera a! gritou Kuzmin. E o leite? Ela que trouxe o leite?
O pires tambm?
Trouxe dentro de um vidrinho e aqui pegou e despejou explicou
Ksenia Nikitichna.
Tudo bem, mas por favor, leve o gatinho e o pires tambm disse
Kuzmin e acompanhou pessoalmente Ksenia Nikitichna at a porta. Quando ele
voltou, o ambiente havia mudado.
Ao pendurar o jaleco no prego, o doutor ouviu no ptio uma gargalhada,
foi olhar e, naturalmente, levou um susto. Pelo ptio, corria, em direo cas-
inha dos fundos, uma dama trajando somente camisa. O doutor at sabia como
ela se chamava Maria Aleksndrovna. O menino gargalhava.
O que est havendo? disse Kuzmin irritado.
Nesse momento, do outro lado da parede, no quarto da filha do doutor, o
gramofone tocou o foxtrote Aleluia e na mesma hora ouviu-se o chilrear dos
217/401
pardais pelas costas do doutor. Ele virou-se e viu um enorme pardal pulando
sobre a sua mesa.
Hum... calma..., pensou o doutor. Ele entrou quando eu me afastei da
janela. Est tudo bem!, afirmou o doutor a si mesmo, sentindo que tudo estava
em total desordem e, claro, principalmente por causa do pardal. Olhando fixa-
mente para ele, o doutor logo se convenceu de que aquele no era um pardal
comum. O maldito pssaro mancava com a pata esquerda, evidentemente
mostrando-se, arrastando a pata, trabalhando com as sncopes, ou seja, danava o
foxtrote que soava do gramofone assim como faz um bbado numa mesa de bar.
Fazia sem-vergonhices, olhando atrevido para o doutor.
A mo de Kuzmin deitou sobre o telefone, e ele pretendia ligar para o
seu colega de turma Bouret para perguntar o que significavam esses tipos de
pardais aos sessenta anos, ainda mais quando a cabea gira.?
O pardal, por sua vez, sentou-se no tinteiro que fora presenteado ao
doutor, fez suas necessidades dentro dele (no estou brincando!) e depois levan-
tou voo, ficou suspenso no ar e, de uma vez, como se tivesse um bico de ao,
bicou o vidro da foto na qual estavam todos os formandos de 94, quebrando-o
em pedacinhos e saindo voando pela janela.
O doutor mudou o nmero do telefone e, em vez de telefonar para
Bouret, ligou para o bureau de sanguessugas,
3
dizendo que era o doutor Kuzmin
a falar, e pedindo que enviassem sanguessugas imediatamente para a sua casa.
Depois de pr o telefone no gancho, o doutor novamente se virou para a
mesa e soltou um grito aflito. Nela estava sentada uma mulher de leno na
cabea, como fazem as irms de caridade, com uma bolsa que trazia a inscrio:
Sanguessugas. O doutor berrava, olhando para a boca da mulher. Era uma
boca masculina, torta, at as orelhas, com um canino. Os olhos da irm de carid-
ade estavam mortos.
Vou pegar o dinheirinho disse ela com voz grossa de homem ,
no deve ficar largado por a. Arrastou com a pata de passarinho os rtulos e
comeou a se dissolver no ar.
Passaram-se duas horas. O doutor Kuzmin estava sentado na cama do
seu quarto e as sanguessugas estavam penduradas nas suas tmporas, atrs das
orelhas e no pescoo. Nos ps de Kuzmin, num cobertor de seda acolchoado, es-
tava o doutor Bouret com seus bigodes grisalhos, olhando para Kuzmin com
218/401
compaixo e o acalmando, dizendo que tudo no passava de um delrio. Do
outro lado da janela j era noite.
O que mais de estranho aconteceu em Moscou nessa noite ns no
sabemos e, claro, no vamos ficar procurando saber. At porque j chegou a
hora de passar para a segunda parte desta narrativa verdadeira. Venha comigo,
leitor!
Segunda parte
219/401
19
Margarida
Venha comigo, leitor! Quem lhe disse que no existe no mundo o verdadeiro, o
fiel, o eterno amor? Pois que cortem a lngua desse mentiroso infame!
Venha comigo, leitor, somente comigo, e eu lhe mostrarei um amor
assim!
Sim, o mestre tinha se enganado quando disse com tristeza a Ivanuchka,
no hospital, naquela hora em que a noite j passava da meia-noite, que ela o es-
quecera. Isso no podia acontecer. Ela, claro, no o esquecera.
Antes de mais nada, vamos desvendar o segredo que o mestre no se ar-
rependeu de contar a Ivanuchka. Sua amada chamava-se Margarida Nikolievna.
Tudo que o mestre falava sobre ela ao poeta era verdade verdadeira. Ele descre-
veu a amada corretamente. Era bela e inteligente. Acrescente-se uma coisa: com
certeza pode-se dizer que muitas mulheres dariam tudo para trocar a prpria vida
pela de Margarida Nikolievna. Sem filhos, com trinta anos de idade, Margarida
era casada com um grande especialista, que havia feito uma importantssima
descoberta para o Estado. Seu marido era jovem, bonito, carinhoso, honesto e
adorava sua mulher. Margarida Nikolievna, junto com o marido, ocupava todo
o andar superior de uma maravilhosa manso que ficava num jardim prximo a
uma das travessas da rua Arbat. Um lugar encantador! Qualquer um pode
certificar-se disso caso queira dirigir-se a esse jardim. s me pedir que eu in-
dico o endereo, o caminho. A manso est inteira at hoje.
220/401
Margarida Nikolievna no precisava de dinheiro. Margarida
Nikolievna podia comprar tudo de que gostasse. Entre os conhecidos de seu
marido, s vezes apareciam pessoas interessantes. Margarida Nikolievna nunca
chegava perto do fogareiro a querosene. Margarida Nikolievna nunca conheceu
os horrores de dividir um apartamento. Ou seja... ela era feliz? Nem por um
minuto! Desde que se casou, aos dezenove anos, e foi morar na manso, ela no
conhecia a felicidade. Meus deuses, meus deuses! Do que precisava essa mulh-
er?! Do que precisava essa mulher que tinha um brilho incompreensvel no ol-
har? Do que precisava essa bruxa, que era quase vesga de um olho, e que havia
se enfeitado de mimosas na primavera? No sei. Desconheo. Provavelmente ela
falava a verdade, precisava do mestre e no de uma manso gtica, um jardim
prprio e dinheiro. Ela o amava e lhe dizia a verdade.
At mesmo eu, um narrador sincero, mas que est de fora, fico com o
corao apertado quando penso no que passou Margarida quando, ao chegar no
dia seguinte casinha do mestre, e felizmente, antes de falar com o marido, que
no retornara no dia previsto, soube que ele no estava mais l. Ela fez de tudo
para descobrir algo sobre o mestre, mas, claro, no conseguiu informao al-
guma. Ento ela voltou para a manso e continuou a viver onde morava.
Mas assim que a neve suja sumiu das caladas e das ruas, assim que o
vento primaveril meio podre e impaciente soprou pela janela, Margarida
Nikolievna ficou mais triste do que ficara durante o inverno. Chorava fre-
quentemente s escondidas com um choro longo e amargo. No sabia quem
amava: um vivo ou um morto? E quanto mais os dias desesperadores passavam,
com mais frequncia, principalmente ao entardecer, vinha-lhe a ideia de que es-
tava ligada a um morto.
Tinha que ou esquec-lo, ou morrer. Pois no podia mais levar a vida as-
sim. No podia! Esquec-lo, esquec-lo, custe o que custar! Mas ela no esque-
cia, essa era a desgraa.
Sim, sim, sim, esse o erro! dizia Margarida, sentada lareira e
olhando para o fogo aceso em homenagem ao fogo que ardia quando ele escre-
veu Pncio Pilatos. Por que fui embora naquela noite? Por qu? Foi uma
loucura! Voltei no dia seguinte, com toda a sinceridade, como havia prometido,
mas j era tarde. Sim, eu voltei, como o infeliz Mateus Levi, tarde demais.
Todas essas palavras, claro, eram absurdas, pois na realidade o que ter-
ia mudado caso ela permanecesse na casa do mestre naquela noite? Ela o teria
221/401
salvado? Engraado! exclamaramos, mas no faremos isso diante de uma
mulher levada ao desespero.
Naquele mesmo dia, quando acontecia a baguna absurda provocada
pela apario do mago em Moscou, na sexta-feira, quando foi mandado de volta
para Kev o tio de Berlioz, quando prenderam o contador e ocorreu um monte de
outras coisas idiotas e incompreensveis, Margarida despertou ao meio-dia, em
seu quarto com as janelas que davam para a torre da manso.
Ao acordar, Margarida no chorou, como acontecia frequentemente, pois
acordou com o pressentimento de que naquele dia, finalmente, algo aconteceria.
Ao ter esse pressentimento, comeou a acalent-lo e a faz-lo crescer em sua
alma, temendo que ele a deixasse.
Eu acredito! cochichava Margarida, solene. Eu acredito! Algo
acontecer! No pode no acontecer, pois por qual razo, realmente, me foi envi-
ado o sofrimento eterno? Reconheo que menti e enganava e vivia uma vida
secreta, escondida das pessoas. Mesmo assim, no se pode castigar com tanta
crueldade. Algo vai acontecer, sem dvida, pois no existe nada que dure eterna-
mente. Alm do mais, o meu sonho uma premonio, disso eu tenho certeza.
Assim cochichava Margarida Nikolievna, olhando para as cortinas
plmbeas iluminadas pelo sol, vestindo-se nervosa, penteando os cabelos curtos
e cacheados diante do espelho triplo.
O sonho que Margarida teve naquela noite era realmente incomum. A
questo que em todos os seus momentos de sofrimento durante o inverno ela
nunca havia sonhado com o mestre. noite ele a deixava, e ela sofria somente
durante o dia. E, de repente, ele apareceu.
Margarida sonhou com um local desconhecido, desesperanoso, triste,
sob um cu nublado de incio de primavera. Sonhou com esse cu cinza, em ped-
aos, a correr, sob o qual havia um bando de gralhas. Uma pontezinha torta e,
sob ela, um riozinho primaveril. Um lamo solitrio e depois, entre as rvores,
atrs de uma horta, um prdio de troncos. No parecia uma cozinha, ou uma
sauna, sabe-se l o que era. Inesperadamente tudo em volta era to triste, que a
vontade era de se enforcar nesse lamo prximo pontezinha. No havia um
sopro de vento, nem um movimento da nuvem, nem vivalma. Eis um lugar in-
fernal para uma pessoa viva!
Ento, imaginem, a porta dessa construo de troncos se abre e ele
surge. De muito longe visto nitidamente. Em trapos, era impossvel distinguir o
222/401
que estava trajando. Os cabelos estavam arrepiados e a barba por fazer. Os olhos
doentios e preocupados. Acenava e a chamava com a mo. Asfixiada pelo ar
mortal, Margarida corria pisando nos montculos em direo a ele.
Este sonho s pode ter um dos dois significados, raciocinava consigo
mesma Margarida Nikolievna. Se ele est morto e me chamou, ento significa
que veio me buscar e que eu logo morrerei. Isso muito bom, pois significa o
fim dos meus sofrimentos. Se est vivo, ento o sonho tem somente um signific-
ado: est me lembrando de sua existncia! Quer dizer que ainda nos veremos.
Sim, vamos nos ver muito em breve!
Ainda naquele mesmo estado de agitao, Margarida vestiu-se e
comeou a se convencer de que tudo estava acontecendo da melhor forma pos-
svel, e que tinha que saber aproveitar momentos positivos assim. O marido
havia viajado a trabalho por trs dias. Durante trs dias ela era dona de si
mesma, ningum iria atrapalh-la de pensar no que quisesse, sonhar com o que
gostava. Todos os cinco cmodos do andar superior da manso, o apartamento
inteiro, do qual dezenas de milhares de pessoas em Moscou tinham inveja, es-
tava todo a sua disposio.
No entanto, ao obter a liberdade por trs dias completos, Margarida no
escolheu o melhor local do amplo e luxuoso apartamento. Depois de saciar-se de
ch, ela dirigiu-se a um quarto escuro, sem janelas, onde eram guardadas malas e
tralhas velhas em dois armrios grandes. Agachando-se, abriu a gaveta de baixo
do primeiro armrio e, por baixo de um amontoado de retalhos de seda, retirou a
nica coisa que tinha na vida. Nas mos de Margarida estava um lbum velho
com a capa de couro marrom, dentro do qual havia um retrato do mestre, uma
caderneta de poupana com um depsito de dez mil rublos no nome dele, ptalas
secas de rosas esticadas entre folhas de papel de fumo e um pedao do caderno,
com as folhas datilografadas e a parte inferior queimada.
Ao retornar para o seu quarto com essa riqueza, Margarida Nikolievna
ps o retrato ao lado do espelho triplo e ficou sentada durante uma hora, segur-
ando no colo o caderno deteriorado pelo fogo, folheando e relendo o que, depois
de ter pegado fogo, no tinha nem incio nem fim: ... A escurido vinda do mar
Mediterrneo encobriu a cidade odiada pelo procurador. Sumiram as pontes sus-
pensas que ligavam o templo terrvel torre de Antnio, desceu do cu o abismo
e encobriu os deuses alados sob o hipdromo, o palcio de Hasmoneus com as
223/401
troneiras, os bazares, os caravanars, as travessas, os lagos... Yerushalaim desa-
pareceu a grande cidade parecia nunca ter existido...
Margarida queria continuar lendo, mas no tinha mais nada alm da
franja irregular de carvo.
Limpando as lgrimas, Margarida Nikolievna deixou o caderno, apoiou
os cotovelos na penteadeira com espelho e, refletindo-se no espelho, ficou longa-
mente sem tirar os olhos da fotografia. Depois as lgrimas secaram. Margarida,
com cuidado, arrumou o seu tesouro e, alguns minutos depois, ele j estava
novamente escondido sob os trapos de seda, e o cadeado tilintou alto ao trancar o
quarto escuro.
Margarida Nikolievna estava vestindo o casaco na antessala para ir
passear. A bela Natacha, sua empregada, quis saber o que preparar para o al-
moo e, depois de obter a resposta de que tanto fazia, para distrair a si mesma
contou patroa sobre o que havia ocorrido no dia anterior em Moscou: que um
mgico fez umas mgicas que deixou todos boquiabertos, distribuindo frascos de
perfumes estrangeiros e meias de graa e, assim que a sesso terminou, o pblico
saiu rua e, de repente, estavam todos nus! Margarida Nikolievna sentou-se na
cadeira sob o espelho na antessala e ria sem parar.
Natacha! Como no tem vergonha dizia Margarida Nikolievna
, voc culta e inteligente; mentem muito nas filas e voc fica a repetindo!
Natacha ficou ruborizada e exclamou com veemncia que no estava
mentindo, e que tinha visto pessoalmente, no supermercado na rua Arbat, uma
senhora cujos sapatos desapareceram quando estava pagando as compras. Ela
ficou s de meias. Os olhos estavam esbugalhados, e tinha um buraco no calcan-
har! Os sapatos eram mgicos, tinham vindo daquela maldita sesso de mgicas.
E assim ela foi embora?
Foi embora assim! gritava Natacha, cada vez mais vermelha por
sentir que no acreditavam nela. Sim, ontem, Margarida Nikolievna, a pol-
cia prendeu umas quarenta pessoas. As senhoras que saram dessa tal sesso cor-
riam pela rua Tverskia somente de calcinha.
claro que foi Dria que te contou tudo isso disse Margarida
Nikolievna. Venho h muito tempo percebendo que ela uma grande
mentirosa.
A conversa curiosa terminou com uma surpresa agradvel para Natacha.
Margarida Nikolievna foi at o quarto e saiu de l segurando nas mos um par
224/401
de meias e um frasco de gua-de-colnia. Dizendo a Natacha que tambm queria
fazer uma mgica, Margarida Nikolievna presenteou a empregada com as meias
e o frasco e disse que lhe pedia apenas uma coisa no correr s de meias pela
Tverskia e no dar ouvidos a Dria. Foi assim, com beijos, que a patroa e a
empregada se despediram.
Inclinada no cmodo encosto da cadeira do banco do trole, Margarida
Nikolievna passava pela rua Arbat e ora pensava em algo somente seu, ora
tentava ouvir o que cochichavam as duas senhoras que estavam sua frente.
De vez em quando elas se viravam para trs, certificando-se de que nin-
gum estava ouvindo a bobagem sobre a qual falavam. Um cidado enorme e
carnudo, com olhos vivos de porco, sentado janela, contava baixinho ao seu
vizinho que tiveram de cobrir o caixo com um cobertor preto...
No pode ser! exclamava admirado o pequeno homem ao seu
lado. Isso algo nunca visto... O que Jeldbin fez?
Em meio ao barulho montono do trlebus ouviam-se as palavras:
Processo criminal... escndalo... bom, um mistrio, realmente!
Da conversa entrecortada, Margarida Nikolievna conseguiu compor
algo coeso. Os senhores cochichavam sobre a cabea de um morto, sem dizer
seu nome, que tinha sido roubada naquele dia pela manh. Por isso, o tal
Jeldbin estava nervoso agora. Os dois que cochichavam no trole tambm tin-
ham algo a ver com o morto roubado.
Ser que teremos tempo de comprar flores? preocupou-se o
pequeno. Voc est dizendo que a cremao s duas?
Finalmente, Margarida Nikolievna cansou de ouvir essa fofoca misteri-
osa sobre a cabea roubada do caixo e ficou feliz pois chegara a hora de saltar.
Alguns minutos depois, Margarida Nikolievna estava sentada diante do
muro do Kremlin, num banco com a vista para o Manege.
Margarida apertava os olhos contra o sol, lembrava o sonho, lembrava
como exatamente um ano antes, naquele mesmo dia, naquela mesma hora,
naquele mesmo banco, ela estava sentada com ele. E da mesma forma a bolsa
preta estava a seu lado no banco. Ele no estava a seu lado, mas Margarida
Nikolievna conversava mentalmente com ele: Se voc me foi enviado, ento
por que no me d notcias? As pessoas do sinais de vida. Voc deixou de me
amar? No, por algum motivo eu no acredito nisso. Quer dizer que me foi envi-
ado, mas morreu... Ento peo que me deixe ir, me d a liberdade para viver e
225/401
respirar! Margarida Nikolievna respondia por ele: Voc livre... Ser que se
sente presa? No a detenho. Depois, reclamava com ele: Mas que resposta
essa? No, saia da minha memria, s assim ficarei livre.
As pessoas passavam diante de Margarida Nikolievna. Um certo
homem olhou para a mulher bem-vestida e foi atrado por sua beleza e solido.
Tossiu e sentou-se na pontinha do mesmo banco onde estava Margarida
Nikolievna. Enchendo-se de coragem, disse:
Realmente, o tempo hoje est muito bom...
Porm, Margarida olhou to taciturna em sua direo que ele se levantou
e foi embora.
Eis um exemplo, disse mentalmente Margarida para aquele que a
dominava, por que mandei embora aquele homem? Estou deprimida, e at que
esse flerte no to ruim, a no ser pela palavra idiota realmente. Por que es-
tou sozinha como uma coruja debaixo deste muro? Por que me desliguei da
vida?
Ficou completamente triste e sombria. Mas, de repente, aquela mesma
onda matinal de esperana e excitao bateu em seu peito. Sim, vai acontecer!
A onda bateu novamente e, nesse momento, ela entendeu que era uma onda son-
ora. Atravs do barulho da cidade, cada vez mais ntido, ouviam-se as batidas
dos tambores e os sons de metais que falseavam vez ou outra.
O primeiro a aparecer diante da cerca do jardim foi o policial montado a
cavalo e, atrs dele, vinham outros trs, a p. Depois, vinha devagar um camin-
ho com os msicos. Logo depois, vinha bem devagar um carro de enterro
aberto novinho, com um caixo coberto de corbelhas, e, nos quatro ngulos,
havia quatro pessoas em p: trs homens e uma mulher.
Mesmo distncia, Margarida conseguiu ver que as pessoas que es-
tavam de p no carro, e que acompanhavam o morto em sua ltima jornada, es-
tavam estranhamente confusas. Isso se notava principalmente no rosto da mulh-
er, que estava no ngulo esquerdo traseiro do carro. As bochechas gordas da sen-
hora pareciam estufar ainda mais por algum segredo picante guardado, seus ol-
hos brilhavam com um duplo sentido. Parecia que ela, ali mesmo, no aguentar-
ia, piscaria para o morto e diria: J viram algo semelhante? Um mistrio! Os
que caminhavam atrs tambm tinham os rostos assustados, eram aproximada-
mente trezentas pessoas que caminhavam vagarosamente atrs do caminho.
226/401
Margarida acompanhava a procisso e ouvia como, ao longe, silenciava
o tambor turco desanimado, destacando-se somente o mesmo bum-bum-bum.
Ela pensava: Que enterro esquisito... E que tristeza desse bum! Ah, realmente,
entregaria a alma ao diabo s para saber se ele est vivo ou no.. Interessante,
quem est sendo enterrado com essas caras impressionantes?
Mikhail Aleksndrovitch Berlioz ouviu dizer ao lado uma voz
masculina um tanto anasalada , o presidente da Sociedade de Escritores de
Moscou.
Margarida Nikolievna admirou-se, virou-se e viu ao lado um cidado
que havia se acomodado no banco sem ela perceber. Isso aconteceu provavel-
mente enquanto Margarida observava a procisso e, por distrao, deve ter feito
a sua ltima pergunta em voz alta.
A procisso, por sua vez, comeou a andar mais devagar, possivelmente
interrompida pelos sinais de trnsito.
Sim continuou o cidado desconhecido , esto num estado de
nimo impressionante. Esto carregando o morto e s pensam em onde foi parar
a cabea dele!
Que cabea? perguntou Margarida, olhando para o interlocutor in-
esperado. O interlocutor era de baixa estatura, ruivo-ardente, com um canino
aparente, de roupa engomada, num terno nobre xadrez, de sapatos laqueados e
com um chapu-coco na cabea. A gravata era clara. O que impressionava era
que no bolso, no qual normalmente os homens usam um lencinho ou uma pena,
o tal cidado tinha um osso de frango rodo.
, veja s explicou o ruivo , hoje pela manh, na sala da manso
na rua Griboidov, roubaram a cabea do morto do caixo.
Como pode? involuntariamente perguntou Margarida e lembrou-se
no mesmo instante dos cochichos no trlebus.
S o diabo sabe como! respondeu o ruivo atrevido. Eu, alis,
suponho que isso poderia ser perguntado ao Behemoth. Foram muito geis. Um
escndalo! E o pior que no d para entender quem precisa dessa cabea e para
qu!
Por mais que estivesse ocupada com os seus pensamentos, Margarida
Nikolievna assustou-se com as lorotas do cidado desconhecido.
Perdo! exclamou ela de repente. Que Berlioz? Isso est nos
jornais de hoje...
227/401
Claro, claro...
Ento, quer dizer que so escritores os que caminham atrs do
caixo? perguntou Margarida e, de repente, arreganhou os dentes.
claro, naturalmente, so eles!
O senhor os conhece?
Todos respondeu o ruivo.
Diga-me perguntou Margarida e sua voz ficou rouca , o crtico
Latunski est entre eles?
Como no estaria l? respondeu o ruivo. L est ele, na ponta
da quarta fileira.
Um loiro? disse Margarida, apertando os olhos.
De cabelo cinza... Est vendo, ele ergueu os olhos para o cu.
Parecido com um padre?
Isso, isso!
Margarida no perguntou mais nada, apenas olhava para Latunski.
A senhora, pelo que vejo disse o ruivo, sorrindo , odeia esse
Latunski.
H mais algum que eu odeio tambm disse Margarida com os
dentes cerrados , mas no vale a pena falar disso.
A procisso, nesse momento, prosseguiu e atrs dela vinham autom-
veis, na maioria vazios.
, no tem nada de interessante nisso, Margarida Nikolievna!
Margarida assustou-se:
O senhor me conhece?
Como resposta, o ruivo tirou o chapu da cabea e apanhou-o no ar.
Que cara de bandido!, pensou Margarida, olhando para o seu inter-
locutor ocasional.
Mas eu no o conheo disse Margarida secamente.
Claro, como poderia me conhecer? Entretanto, fui enviado at a sen-
hora por causa de um assunto.
Margarida empalideceu e se afastou.
Devia ter comeado por a disse ela , em vez de ficar fofocando
sobre uma cabea cortada! O senhor quer me prender?
Nada disso exclamou o ruivo , onde j se viu? S porque iniciei
uma conversa, no quer dizer que vou prend-la! Tenho um assunto a tratar.
228/401
No estou entendendo nada, que assunto?
O ruivo olhou para os lados e disse misteriosamente:
Enviaram-me para convid-la para hoje noite.
O senhor est delirando, que convite?
Um convite de um estrangeiro famoso disse o ruivo, atribuindo
importncia com um olho fechado.
Margarida ficou fora de si.
Surgiu uma nova espcie: um cupido de rua! disse e levantou-se
para ir embora.
Muito obrigado por tarefas assim! exclamou o ruivo magoado e
xingou Margarida pelas costas Idiota!
Canalha! replicou Margarida, voltando-se para ele, e, no mesmo
instante, ouviu a voz do ruivo novamente pelas costas:
A escurido vinda do mar Mediterrneo encobriu a cidade odiada
pelo procurador. Sumiram as pontes suspensas que ligavam o templo terrvel
torre de Antnio... Yerushalaim desapareceu; a grande cidade parecia nunca ter
existido... Pois ento desaparea voc tambm com o seu caderno queimado e a
rosa seca! Fique sentada a no banco sozinha e suplique a ele que a liberte, que a
deixe respirar, para que saia de sua memria!
Plida, Margarida retornou ao banco. O ruivo olhava para ela com os ol-
hos apertados.
No estou entendendo nada falou Margarida Nikolievna baix-
inho. Entendo que d para descobrir sobre as folhas... vigiando... Natacha foi
comprada, isso? Mas como pode saber dos meus pensamentos? Ela, intri-
gada, enrugou a testa e acrescentou: Diga-me, quem o senhor? De qual
instituio?
Que monotonia! resmungou o ruivo e disse em tom mais alto:
Desculpe-me, j lhe disse que no sou de nenhuma instituio! Sente-se, por
favor!
Margarida obedeceu sem reclamar, mas, ao se sentar, perguntou
novamente:
Quem o senhor?
Est bem, me chamo Azazello. Isso tanto faz e nada significa para a
senhora.
229/401
Mas o senhor no vai me dizer como soube das folhas e dos meus
pensamentos?
No direi respondeu secamente Azazello.
O senhor sabe alguma coisa sobre ele? cochichou Margarida,
suplicante.
Bem, digamos que sei.
Suplico que me diga somente uma coisa: ele est vivo? Por favor, no
me torture.
Est, est respondeu Azazello, indiferente e de m vontade.
Meu Deus!
Por favor, sem nervosismo e sem gritos disse Azazello, franzindo
o cenho.
Desculpe, desculpe balbuciava Margarida, agora obediente.
Claro que fiquei com raiva do senhor. Mas, h de concordar, quando convidam
uma mulher no meio da rua... No tenho preconceitos, garanto-lhe. Margarida
deu um sorriso amarelo. Nunca falo com estrangeiros, no tenho nenhuma
vontade de falar com eles... alm disso, o meu marido... O meu drama que vivo
com quem no amo, mas acredito que estragar a vida dele uma coisa pouco
nobre. No vi nada nele alm da bondade...
Azazello ouviu essa fala desconexa, aparentando enfado, e disse severo:
Peo que fique calada por um minutinho.
Margarida calou-se obediente.
Estou a convidando para uma visita a um estrangeiro, totalmente se-
gura. Ningum saber dessa visita. Isso eu lhe garanto.
E o que ele quer comigo? perguntou Margarida, sorrateiramente.
Saber mais tarde.
Entendo... Tenho que me entregar a ele disse Margarida,
pensativa.
Azazello sorriu com ar de superioridade e respondeu:
Qualquer mulher no mundo, posso garantir-lhe, sonha com isso. A
cara de Azazello desfigurou-se pelo riso. Mas devo decepcion-la, isso no
acontecer.
Que estrangeiro esse?! exclamou Margarida, confusa, em voz
to alta que os transeuntes viraram as cabeas em direo ao banco. Qual ser-
ia meu interesse em visit-lo?
230/401
Azazello inclinou-se at ela e disse baixinho, em tom importante:
Bem, o interesse grande... Voc vai aproveitar a ocasio...
O qu? exclamou Margarida e esbugalhou os olhos. Se estou
entendendo bem, o senhor est insinuando que indo l eu poderei saber de tudo?
Azazello fez que sim com a cabea.
Eu vou! exclamou Margarida com fora e agarrou Azazello pela
mo. Vou para qualquer lugar!
Azazello soltou um sopro de alvio, inclinou-se no encosto do banco,
fechando com as costas largas a palavra Niura riscada nele, e disse
ironicamente:
Que gente difcil so essas mulheres! Enfiou as mos nos bolsos e
estendeu os ps. Por que me enviaram para resolver esse assunto? Behemoth
se sairia melhor, ele mais sedutor...
Margarida comeou a falar mostrando um sorriso sem graa:
Pare de fazer mistrios e de me torturar com seus segredos... Sou uma
pessoa infeliz e o senhor est se utilizando disso. Estou me envolvendo numa
histria estranha, mas, juro, somente porque o senhor me seduziu com suas pa-
lavras! Estou tonta de tamanha incompreenso...
Sem drama, sem drama respondeu Azazello, fazendo caretas.
Ponha-se em meu lugar. Dar umas bofetadas na cara de um gerente, ou expulsar
um tio do apartamento, ou atirar em algum, ou mais alguma bobagem dessas,
isso a minha especialidade. Agora, conversar com mulheres apaixonadas, por
Deus! J estou aqui h mais de meia hora tentando convenc-la.
Vamos respondeu Margarida Nikolievna com simplicidade.
Ento, por favor, receba isso. Azazello tirou do bolso uma caix-
inha redonda de ouro e a estendeu a Margarida com as seguintes palavras:
Esconda logo, pois os transeuntes esto olhando. Vai precisar dela, Margarida
Nikolievna, a senhora envelheceu um bocado de tanto sofrimento nesses lti-
mos seis meses. Margarida explodiu, mas no respondeu nada e Azazello
continuou: Hoje noite, s nove e meia, tenha a bondade de despir-se e pas-
sar essa pomada no rosto e no corpo. Depois faa o que quiser, mas no se afaste
do telefone. s dez horas eu ligarei, e direi tudo que tem de fazer. No vai pre-
cisar se preocupar com nada, vo busc-la e a levaro para o local, ningum vai
incomod-la. Est claro?
Margarida ficou calada e depois respondeu:
231/401
Est claro. Essa caixinha de puro ouro, percebe-se pelo peso. Pois
bem, entendo muito bem que esto me comprando e me envolvendo em alguma
histria sombria pela qual terei que pagar.
Mas o que isso? quase chiou Azazello. Vai comear de
novo?...
No, espere!
Devolva o creme!
Margarida apertou a caixinha mais ainda com a mo e prosseguiu:
No, espere... Eu sei o que estou aceitando. Mas estou fazendo isso
por causa dele, porque no tenho mais nenhuma esperana no mundo. Mas quero
lhe dizer que se o senhor me fizer mal vai se arrepender! Sim, vai se arrepender!
Estou me entregando por amor! Margarida bateu no peito olhando para o sol.
Devolva gritou Azazello, j raivoso , devolva, para o diabo com
isso tudo! Que mandem o Behemoth!
Oh, no! exclamou Margarida, deixando os passantes admirados.
Concordo com tudo, concordo em interpretar uma comdia esfregando a
pomada, concordo em ir para os diabos e at mais longe! No vou devolver!
Bah! gritou de repente Azazello, esbugalhou os olhos para a grade
e comeou a apontar com o dedo.
Margarida virou-se para o lado apontado por Azazello, mas no perce-
beu nada muito importante. Ento, olhou para Azazello, tentando entender esse
tolo Bah!, mas no havia mais ningum para dar a explicao: o misterioso in-
terlocutor de Margarida Nikolievna sumira.
Margarida enfiou rapidamente a mo na bolsa, onde havia escondido a
caixinha antes do grito, para se certificar de que permanecia l. Depois, sem
pensar em nada, Margarida correu s pressas em direo sada do parque
Aleksandrovski.
232/401
20
O creme de Azazello
A lua no cu aberto e noturno estava cheia, e brilhava atravs dos galhos do
pltano. As tlias e as accias faziam desenhos complexos com as sombras sobre
a terra do jardim. A janela com trs batentes, prxima ao poste de luz, estava
aberta, mas de cortina fechada, e brilhava com a luz eltrica muito forte. No
quarto de Margarida Nikolievna estavam acesas todas as luzes, a iluminar a de-
sordem total que ali reinava.
Sobre o cobertor que estava em cima da cama havia blusas, meias e
roupas ntimas, algumas simplesmente enroladas e jogadas no cho, junto com
um mao de cigarros amassado num momento de nervosismo. Os sapatos es-
tavam sobre a mesinha de cabeceira, prximos xcara de caf ainda pela met-
ade, e de um cinzeiro, uma guimba de cigarro ainda soltando fumaa. No en-
costo da cadeira estava pendurado um vestido preto de noite. O quarto exalava
perfume. Alm disso, sentia-se o cheiro de um ferro de passar incandescente.
Margarida Nikolievna estava sentada diante do aparador com um
roupo de banho sobre o corpo nu, e de sapatos de camura preta. Um bracelete
de ouro com um relgio embutido estava sua frente, ao lado da caixinha que
ela recebera de Azazello, e Margarida no tirava os olhos do relgio. De tempos
em tempos, tinha a impresso de que o relgio havia parado e os ponteiros no
se moviam. Mas eles se moviam, apesar de muito vagarosamente, e, por fim, o
ponteiro comprido apontou para as nove horas e vinte e nove minutos. O corao
de Margarida bateu com tanta fora que ela no conseguiu pegar logo a caixinha.
Dominando a si mesma, Margarida abriu a caixinha e viu que l dentro havia um
creme gorduroso e amarelado. O cheiro lhe pareceu semelhante a musgo de
pntano. Com a pontinha do dedo, Margarida ps um pouco de creme na palma
da mo, o cheiro de limo de pntano e de floresta ficou ainda mais forte, e ela
comeou a espalhar com a palma da mo o creme pela testa e pelas bochechas.
O creme se espalhava com facilidade, e pareceu a Margarida se dissolver
rapidamente. Depois de vrias aplicaes, Margarida olhou-se no espelho e
233/401
deixou a caixinha cair em cima do vidro do relgio, que rachou com o impacto.
Margarida fechou os olhos, depois olhou novamente e deu uma gargalhada.
As sobrancelhas depiladas com pina tornaram-se grossas e negras, e
cobriam como arcos os olhos esverdeados. A ruga vertical fininha que perpas-
sava o interclio, e que surgira ainda em outubro, quando o mestre havia sumido,
desapareceu sem deixar marcas. Desapareceram tambm as manchas amareladas
junto s tmporas, assim como os ps de galinha quase imperceptveis nos can-
tos externos dos olhos. A pele das bochechas ficou rsea, a testa ficou branca e
limpa e o permanente artificial se desfez.
Do espelho olhava para a Margarida de trinta anos uma mulher com ca-
belos negros e naturalmente cacheados, que tinha uns vinte anos, ria sem parar e
arreganhava os dentes.
Depois de dar muitas gargalhadas, Margarida tirou o roupo e, pegando
grandes pores de creme na mo, comeou a espalh-lo pela pele. O corpo no
mesmo instante ficou cor-de-rosa e ardente. Subitamente, parecia que havia re-
tirado do crebro uma agulha, e a dor que a incomodara durante a noite inteira,
depois do encontro no parque Aleksandrovski, deixou-a, os msculos das mos e
das pernas se fortaleceram e o corpo de Margarida perdeu peso.
Ela pulou e ficou suspensa no ar numa altura no muito grande sobre o
tapete e, depois, foi puxada para baixo e desceu.
Que creme! Que creme! gritou Margarida, atirando-se na poltrona.
O creme mudou no s sua aparncia. Agora, em cada parte de seu
corpo, ardia a alegria, que ela sentia como bolhas a espetar seu corpo. Margarida
sentiu-se livre, livre de tudo. Alm disso, ela entendeu claramente que havia
acontecido exatamente aquilo que pressentira ainda pela manh, e que ela estava
deixando a manso e sua vida anterior. Porm, dessa vida anterior uma ideia se
soltou, e ela pensou que tinha algo a fazer, tinha que cumprir seu ltimo dever
antes de algo novo, impressionantemente incomum, que a fazia levitar. Ento
ela, nua como estava, saiu do quarto ora levitando, ora andando, foi at o es-
critrio do marido e, acendendo as luzes, dirigiu-se mesa. Numa folha arran-
cada de um bloco ela escreveu com um lpis o seguinte bilhete:
Perdoe-me e me esquea o mais rpido possvel. Estou te abandonando para a
eternidade. No me procure, intil. Tornei-me uma bruxa por causa das des-
graas e das tristezas que me atingiram. Est na minha hora. Adeus.
234/401
Margarida.
Com a alma totalmente aliviada, Margarida voou at o quarto, e Natacha
entrou atrs, carregada de coisas dela. No mesmo instante, todas essas coisas, os
cabides de madeira com vestidos, lenos rendados, meias de seda, sapatos e cin-
tos, tudo caiu no cho, e Natacha acenou com os braos livres.
Ento, estou bonita? Margarida Nikolievna gritou alto, com a voz
rouca.
Como conseguiu? sussurrou Natacha, andando para trs. Como
fez isso, Margarida Nikolievna?
o creme! Creme, creme! respondeu Margarida, apontando para a
caixinha de ouro e girando diante do espelho.
Natacha, esquecendo a roupa amassada e jogada no cho, correu at o
aparador e, com olhos vidos e ardentes, olhou fixamente para o resto do creme.
Seus lbios balbuciavam algo. Voltou-se novamente para Margarida e disse com
certa devoo:
A pele, hein? Que pele! Margarida Nikolievna, sua pele est bril-
hando! Mas, nesse instante, ela voltou a si, correu para o vestido, apanhou-o
do cho e comeou a limp-lo.
Deixe! Deixe! gritava Margarida Deixe tudo, que tudo v para
o diabo! Alis, no: pegue e leve tudo com voc, de recordao. Estou dizendo,
leve de recordao. Leve tudo, tudo que tem no quarto!
Natacha ficou paralisada, como se tivesse enlouquecido e, durante algum
tempo, olhava para Margarida, que se dependurou em seu pescoo, beijando-a e
gritando:
Acetinada! Brilhosa! Acetinada! E as sobrancelhas!
Leve todos os trapos, leve os perfumes e leve o ba, esconda
gritava Margarida mas s no leve as joias, seno ser acusada de roubo!
Natacha juntou tudo numa trouxa, tudo que lhe caa mo, os sapatos, as
meias, as roupas ntimas, e correu para fora do quarto.
Nessa hora, pela janela aberta, irrompeu e soou uma valsa virtuosstica e
retumbante do outro lado da travessa, ouvindo-se tambm o barulho do carro que
se aproximou do porto.
235/401
Azazello vai telefonar agora! gritou Margarida, ouvindo a valsa
que vinha da travessa. Ele vai ligar! O estrangeiro no perigoso. Sim, agora
eu entendo que ele no perigoso!
O carro fez mais barulho, distanciando-se do porto. A portinhola bateu
e ouviram-se passos pelas lajotas da trilha que levava manso.
Nikolai Ivnovitch, reconheo seus passos, pensou Margarida,
tenho que aprontar algo em despedida, muito engraado e interessante.
Margarida puxou a cortina e sentou-se de lado no batente, segurando os
joelhos com as mos. A luz da lua lambeu seu perfil pela direita. Margarida sus-
pendeu a cabea para a lua e fez uma expresso pensativa e potica. Os passos
soaram mais duas vezes e, de repente, pararam. Ela apreciou a lua mais uma vez
e suspirou por educao. Em seguida virou a cabea em direo ao jardim e real-
mente viu Nikolai Ivnovitch, que morava no andar de baixo da manso. A lua o
iluminava. Ele estava no banco, e percebia-se que havia sentado ali de repente.
O pincen em seu rosto pendeu para um lado e ele apertava sua pasta nas mos.
Ah, ol, Nikolai Ivnovitch disse Margarida com a voz triste.
Boa noite! Est vindo da reunio?
Nikolai Ivnovitch no respondeu nada.
Eu continuou Margarida, expondo-se ainda mais para fora da
janela estou aqui sozinha, como voc v, triste, olhando para a lua e ouvindo
a valsa.
Margarida passou a mo esquerda pelas tmporas, ajeitando um cacho
de cabelo, e disse irritada:
Seja educado, Nikolai Ivnovitch! Queira ou no, sou uma dama, no
fim das contas! uma grosseria no responder quando esto falando com o
senhor!
Nikolai Ivnovitch, que sob a lua era nitidamente visto at o boto em
seu colete cinza, at o ltimo fio de cabelo em sua barba loira e triangular, sorriu
com um sorriso irnico, levantou-se do banco e, provavelmente muito envergon-
hado, em vez de tirar o chapu, acenou com a pasta para o lado e dobrou as per-
nas como se estivesse pretendendo ficar de ccoras.
Ah, mas que tipo sem graa o senhor, Nikolai Ivnovitch! con-
tinuou Margarida. Vocs todos j me encheram tanto, que nem sei como ex-
pressar isso, e estou muito feliz por me despedir! Para o diabo todos vocs!
236/401
Nesse instante, pelas costas de Margarida tocou o telefone no quarto. Ela
pulou do batente e, esquecendo-se de Nikolai Ivnovitch, agarrou o fone.
Azazello disseram pelo telefone.
Meu querido, querido Azazello! gritou Margarida.
Est na hora! Saia voando disse Azazello ao telefone e, pelo tom
de sua voz, percebia-se que lhe era agradvel ouvir a agitao sincera e alegre de
Margarida. Quando for sobrevoar o porto, grite Invisvel!, depois sobre-
voe a cidade para se acostumar e tome a direo do sul, para fora da cidade,
diretamente para o rio. Est sendo aguardada!
Margarida ps o telefone no gancho e, nesse momento, no quarto viz-
inho, algo de madeira mancava e comeou a bater porta. Margarida escancarou
a porta e uma vassoura, com o cabo para baixo, entrou no quarto danando e
voando. A vassoura bateu como um tambor pelo cho, dando coices e se de-
batendo na direo da janela. Margarida deu uns gritinhos de alegria e montou
na vassoura. Somente ento passou pela cabea dela a ideia de que havia esque-
cido de se vestir. Aproximou-se a galope da cama e pegou a primeira roupa que
surgiu sua frente, que era uma camisa azul. Acenando com ela como se fosse
um estandarte, Margarida saiu voando pela janela. A valsa soou mais forte ainda.
Da janela, Margarida escorregou e avistou Nikolai Ivnovitch no banco.
Ele parecia paralisado, olhava fixamente para ela e totalmente aturdido, ouvindo
os gritos e o barulho que chegavam do quarto iluminado dos vizinhos do andar
superior.
Adeus, Nikolai Ivnovitch! gritou Margarida, danando diante
dele.
Ele, por sua vez, abriu a boca e se arrastou pelo banco, apalpando-o com
as mos e deixando sua pasta cair no cho.
Adeus para sempre! Estou indo embora! gritava Margarida, aba-
fando a valsa. Nesse instante, ela raciocinou que no precisaria da camisa e,
soltando uma gargalhada ensandecida, cobriu com ela a cabea de Nikolai
Ivnovitch. Sem poder enxergar nada, ele caiu sentado nas lajotas.
Margarida virou-se para ver, pela ltima vez, a manso, na qual sofreu
durante o longo tempo de sua permanncia ali e, na janela iluminada do quarto,
avistou o rosto de Natacha, desfigurado de susto.
Adeus, Natacha! gritou Margarida e atiou a vassoura. In-
visvel! Invisvel! ela gritou mais alto ainda, atravessando os galhos do
237/401
pltano que bateram em seu rosto, sobrevoando o porto e saindo pela travessa.
A valsa totalmente ensandecida voava em seu encalo.
21
O voo
Invisvel e livre! Invisvel e livre! Depois de sobrevoar a travessa onde residia,
Margarida entrou em outra, que cruzava a primeira. Essa travessa, toda re-
mendada, cerzida, torta e comprida, com a porta empenada do posto de gasolina,
onde vendiam querosene em canecas e um lquido contra parasitas em frascos,
ela cruzou em um instante, e compreendeu que, mesmo estando completamente
livre e invisvel, devia ser pelo menos um pouco racional. Foi por um milagre
que conseguiu frear e no se chocou mortalmente contra a luminria inclinada da
esquina. Depois de desviar da luminria, Margarida apertou com mais fora a
vassoura e voou mais devagar, observando os fios eltricos e os anncios pen-
durados ao longo da calada.
A terceira travessa levava diretamente at a Arbat. Aqui Margarida j
tinha total domnio da vassoura, compreendendo que ela atendia ao mais leve
toque das mos e dos ps e que, ao sobrevoar a cidade, tinha de ser atenciosa e
no fazer alarde. Alm disso, teve a clareza, ainda ao sobrevoar a travessa, de
que os transeuntes no a viam. Ningum levantava a cabea, ningum bradava
olhe, olhe!, ningum ficava paralisado, ningum gritava ou desmaiava, nin-
gum ria com gargalhadas histricas.
Margarida voava silenciosamente, bem devagar e baixinho, no nvel do
segundo andar. Mas, mesmo voando vagarosamente, logo na sada da luminosa
Arbat ela errou o alvo e bateu com o ombro num disco iluminado, com ponteiros
desenhados. Isso a aborreceu. Ela bateu na vassoura obediente, tomou distncia
238/401
e, de repente, voou em direo ao disco, quebrando-o em cacos com a ponta da
vassoura. Os cacos voaram, os transeuntes se espantaram, algum assobiou, e
Margarida, depois de tomar essa atitude desnecessria, deu uma gargalhada. Na
Arbat tenho que tomar mais cuidado, pensou ela. H tanta coisa enrolada que
fica difcil. Ela comeou a mergulhar entre os fios. Sob Margarida passavam os
telhados dos trlebus, dos nibus e dos automveis e, pelas caladas, parecia que
fluam rios de bons. Desses rios afluam pequenos crregos, que entravam nas
bocas ardentes das lojas noturnas.
Eh, que confuso!, disse ela, irritada. No d nem para se virar. Ela
atravessou a Arbat, subiu um pouco, at o nvel do quarto andar, diante dos
tubos iluminados no prdio do teatro da esquina, e voou pela travessa estreita de
prdios altos. Todas as janelas dos prdios estavam abertas, e de todas se ouvia
msica de rdio. Por curiosidade, Margarida olhou para dentro de uma. Viu uma
cozinha. Dois fogareiros a querosene chiavam, e, ao lado deles, duas mulheres
brigavam, com colheres nas mos.
Deve-se apagar a luz depois de sair do banheiro, isso, Pelagueia
Petrovna dizia a mulher diante da panela que continha alguma mistura, e da
qual saa fumaa. Seno, vamos apresentar uma reclamao de mudana con-
tra a senhora.
Boa a senhora! respondeu a outra.
Boas so vocs duas disse Margarida com voz sonora, pulando a
janela da cozinha. As duas mulheres que estavam brigando voltaram-se para a
voz e ficaram paralisadas, com as colheres nas mos. Margarida estendeu a mo
cuidadosamente diante delas, fechou as torneiras dos dois fogareiros e os
apagou. As mulheres ficaram de queixo cado. Mas Margarida j tinha se ente-
diado, e saiu voando pela travessa.
No final da rua sua ateno foi atrada por um grandioso e luxuoso pr-
dio de oito andares recm-construdo. Margarida desceu e, ao aterrissar, viu que
a fachada do prdio era toda de granito preto, que as portas eram enormes e que
dava para ver, do outro lado do vidro, o bon com o galo dourado e os botes
do porteiro, assim como a inscrio sobre a porta: Casa da Dramlit.
Margarida olhava para a inscrio com os olhos apertados, pensando o
que poderia significar a palavra Dramlit. Tomando a vassoura debaixo do
brao, entrou no prdio empurrando a porta, deixando o porteiro admirado, e av-
istou ao lado do elevador, numa parede, um quadro preto enorme, no qual, com
239/401
letras brancas garrafais, estavam os nmeros dos apartamentos e os sobrenomes
de seus moradores. A lista, que terminava com as palavras Casa do Dramaturgo
e do Literato, obrigou Margarida a soltar um grito selvagem. Ela levantou um
voo alto e comeou a ler avidamente os sobrenomes: Khustov, Dvubrtski,
Kvant, Beskdnikov, Latunski...
Latunski! gritou Margarida. Latunski! Foi ele que... Foi ele que
acabou com o mestre!
O porteiro arregalou os olhos e, pulando de tanto susto, olhava para o
quadro negro, tentando entender o inusitado: por que a lista dos moradores
comeou a gritar de repente.
Mas Margarida, nessa hora, j voava pela escadaria, repetindo en-
cantada: Latunski, oitenta e quatro... Latunski, oitenta e quatro...
esquerda, 82; direita, 83; mais acima, esquerda, 84. aqui! Eis a
plaquinha O. Latunski.
Margarida saltou da vassoura e suas solas dos ps foram agradavelmente
resfriadas pelo cho frio. Margarida tocou a campainha uma vez, outra. Mas nin-
gum abriu a porta. Apertou com mais fora o boto e ouviu o toque dentro do
apartamento de Latunski. , o morador do apartamento 84 no oitavo andar devia
ser grato at a morte ao falecido presidente do Massolit, Berlioz, por ter sido at-
ropelado pelo bonde, e por ter sido marcada para aquela noite a reunio de luto.
O crtico Latunski nasceu sob a luz da estrela da sorte. Ela o salvou do encontro
com Margarida, que se transformara em bruxa.
Ningum abria a porta. Ento Margarida desceu velozmente, contando
os andares. Quando chegou l embaixo, saiu rua e, olhando para cima, contou
os andares e conferiu do lado de fora, tentando encontrar as janelas do aparta-
mento de Latunski. Eram as cinco janelas escuras na esquina do prdio, no
oitavo andar. Certificando-se disso, Margarida subiu e, alguns segundos depois,
entrou no quarto apagado, que tinha uma trilha de luz da lua. Margarida correu
por ela e encontrou o interruptor. Um minuto depois, todo o apartamento estava
iluminado. A vassoura estava no canto. Certificando-se de que no havia nin-
gum na casa, Margarida abriu a porta para a escada e conferiu a plaquinha.
Estava l, ela encontrara o apartamento que queria.
, dizem que at hoje o crtico Latunski empalidece quando se lembra
dessa terrvel noite, e at hoje, com uma bno, pronuncia o nome de Berlioz.
No se sabe como essa noite teria terminado, nem os crimes que a teriam
240/401
coroado Margarida, ao retornar da cozinha, tinha em mos um martelo muito
pesado.
A voadora nua e invisvel se continha e se acalmava, suas mos tremiam
de tanta impacincia. Mirando com ateno, Margarida bateu nas teclas do pi-
ano, e um primeiro uivo de sofrimento soou por todo o apartamento. O instru-
mento inocente de Becker gritou no gabinete. As teclas afundaram, as placas de
marfim voaram por todos os lados. O instrumento uivava, apitava, rangia,
tilintava. Com o som de um tiro de revlver, arrebentou a golpe do martelo o
tampo lustroso. Ofegante, Margarida arrancava e amassava com o martelo as
cordas. Cansada, finalmente, lanou-se na poltrona para tomar flego.
No banheiro a gua chiava terrivelmente, e na cozinha tambm. Acho
que j est caindo no cho..., pensou ela, e acrescentou:
Mas no h tempo para ficar parada...
Da cozinha pelo corredor corria a torrente. Chapinhando com os ps de-
scalos, Margarida levava gua em baldes da cozinha para o escritrio do crtico,
e a derramava nas gavetas da mesa. Depois, quebrou com o martelo as portas do
armrio, nesse mesmo escritrio, e dirigiu-se ao quarto. Quebrou o armrio es-
pelhado, retirou o terno do crtico e o afogou na banheira. Um tinteiro cheio, en-
contrado no escritrio, ela derramou na cama de casal luxuosamente forrada. A
destruio lhe dava uma satisfao enorme, mas a toda hora tinha a impresso de
que os resultados eram mseros. Por isso, comeou a fazer o que lhe dava na
telha. Ps-se a quebrar vasos com fcus no cmodo em que estava o piano. Sem
terminar de quebr-los, voltou para o quarto e, com uma faca de cozinha, cortou
os lenis e estilhaou os porta-retratos. No sentia cansao, somente o suor
escorria encharcando o seu rosto.
Nesse momento, no apartamento n 82, embaixo do apartamento de La-
tunski, a empregada do dramaturgo Kvant tomava ch na cozinha, intrigada com
o barulho, a correria e o tilintar que vinha do apartamento de cima. Levantando a
cabea em direo ao teto, viu de repente que a sua cor branca mudava para cor
mortfero-azulada diante de seus olhos. A mancha aumentava e, de repente, sur-
giram gotas dgua. Durante dois minutos a empregada ficou imvel, admirando
o fenmeno at que, do teto, caiu uma verdadeira chuva que comeou a bater no
cho. Ela se levantou, colocando uma bacia sob as goteiras, mas nada adiantou,
pois a chuva aumentou e comeou a encher o fogo a gs e a mesa com a loua.
241/401
A empregada ento gritou e saiu correndo do apartamento de Kvant para a es-
cada e, no mesmo instante, soou a campainha no apartamento de Latunski.
Esto tocando a campainha... Est na hora de ir embora disse Mar-
garida. Ela se sentou na vassoura, tentando ouvir o que gritava a voz feminina
pela fresta da porta.
Abra, abra! Dssia, abra! da que est vindo esse aguaceiro? Est
inundando tudo l embaixo.
Margarida subiu alguns metros e bateu no lustre. Duas lmpadas estour-
aram e pingentes voaram para todos os lados. Os gritos na fresta cessaram,
ouviram-se passos na escada. Margarida saiu pela janela, apareceu do lado de
fora, tomou impulso e bateu o martelo com fora no vidro. O vidro estilhaou-
se, e os estilhaos acertaram a parede com o acabamento de mrmore. Margarida
dirigiu-se prxima janela. L longe, na calada, as pessoas comearam a correr
e, dos dois carros parados na entrada, um ligou a sirene e saiu em disparada.
Aps liquidar as janelas de Latunski, Margarida voou para o aparta-
mento vizinho. As batidas de martelo ficaram mais frequentes, a travessa foi
tomada pelo barulho e pelo tilintar de vidros. Na primeira entrada do prdio, o
porteiro saiu correndo, olhou para cima, ficou em dvida, sem saber o que fazer,
enfiou o apito na boca e comeou a soprar desesperadamente. Com um prazer
especial, ao som do apito, Margarida, depois de estilhaar a ltima janela no
oitavo andar, desceu at o stimo e tambm comeou a quebrar as janelas.
Atormentado pelo longo cio atrs das portas espelhadas da entrada do
prdio, o porteiro soprava o apito com toda a fora e seguia Margarida com pre-
ciso, como se fosse um acompanhamento de fundo. Nas pausas, quando ela
passava de uma janela para outra, ele enchia o peito e, a cada martelada de Mar-
garida, enchia as bochechas e apitava to forte que parecia perfurar o ar noturno
at o cu.
Seus esforos, junto com os esforos de Margarida enfurecida, deram
grandes resultados. O pnico tomou conta do prdio. As janelas que ainda es-
tavam com os vidros inteiros comearam a se abrir e cabeas de pessoas sur-
giram atravs delas. Porm, as cabeas desapareciam imediatamente e as janelas
que j estavam abertas comearam a se fechar. Nas janelas dos prdios vizinhos,
surgiam silhuetas escuras de pessoas que tentavam compreender por que, sem
motivo aparente, os vidros do novo prdio da Dramlit se estilhaavam.
242/401
As pessoas corriam pela travessa at o prdio, mas dentro dele gente
desesperada e confusa corria escada abaixo. A empregada de Kvant gritava aos
que corriam que o apartamento havia sido inundado e, um pouco depois, juntou-
se a ela a empregada de Khustov, do apartamento n 80, localizado abaixo do de
Kvant. No apartamento dos Khustov, a gua desceu pelo teto da cozinha e do
banheiro. Finalmente, do teto da cozinha dos Kvant caiu uma placa inteira do re-
boco, quebrando toda a loua suja, e depois disso comeou uma verdadeira
enxurrada: pelos buracos do reboco a gua jorrava como de uma torneira. Ento
a escada da primeira entrada foi tomada por gritos. Voando diante da penltima
janela do quarto andar, Margarida olhou para dentro e avistou uma pessoa que,
em pnico, havia colocado uma mscara de gs. Com a martelada na janela,
Margarida assustou a pessoa, que desapareceu do quarto.
Inesperadamente, a quebradeira selvagem foi interrompida. Descendo
at o terceiro andar, Margarida olhou pela janela da esquina, que estava leve-
mente fechada com uma cortina escura. No quarto, uma lmpada fraca estava
acesa sob a cpula. Numa pequena cama, com grades pelas laterais, estava sen-
tado um menino de uns quatro ou cinco anos que, assustado, ouvia atentamente o
barulho. No havia adultos no quarto. Pelo visto, todos correram para fora do
prdio.
Esto quebrando os vidros disse o menino e chamou: Mame!
Ningum respondeu, e ele ento disse:
Mame, estou com medo.
Margarida abriu a cortina e entrou pela janela.
Tenho medo repetiu o menino e comeou a tremer.
No tenha medo, no tenha medo, meu pequeno disse Margarida,
tentando suavizar sua voz criminosa, que ficou rouca com o vento , foram os
meninos que quebraram os vidros.
Com estilingue? perguntou o menino, parando de tremer.
Com estilingue, com estilingue confirmou Margarida. Durma!
o Sitnik disse o menino , ele tem um estilingue.
Claro que ele!
O menino olhou com desconfiana para o lado e perguntou:
Onde voc est, tia?
No estou respondeu Margarida. Voc est sonhando.
Bem que eu sabia disse o menino.
243/401
Deite mandou Margarida , coloque as mos sob as bochechas,
que eu vou aparecer em seus sonhos.
Est bem, aparea, aparea concordou o menino e na mesma hora
deitou, colocando as mos sob as bochechas.
Vou contar-lhe uma histria disse Margarida, pondo a mo ardente
sobre a cabea tosquiada do menino. Era uma vez uma tia. Ela no tinha fil-
hos e tambm no era feliz. Ento, ela chorou muito e depois virou uma bruxa
m... Margarida calou-se, retirou a mo. O menino adormecera.
Margarida colocou com cuidado o martelo no batente da janela e saiu.
Ao redor do prdio o caos havia se instalado. Pela calada asfaltada, coberta de
estilhaos de vidro, as pessoas corriam e gritavam. Policiais j apareciam entre
elas. De repente soou o sino, vindo da Arbat, entrou na travessa o carro ver-
melho dos bombeiros com a escada...
Mas o que aconteceu depois no a interessava. Desviando para no se
enroscar nos fios eltricos, ela segurou com mais fora a vassoura e num instante
j estava acima do maldito prdio. A travessa embaixo dela inclinou-se e sumiu.
Em seu lugar, sob os ps de Margarida, surgiu um amontoado de telhados entre-
cortados por trilhas iluminadas. Tudo isso foi inesperadamente para o lado e as
correntes de luzes se mesclaram.
Margarida deu mais uma arrancada e todo o amontoado de telhados su-
miu, surgindo, l embaixo, um lago de luzes eltricas trmulas, e esse lago subiu
de repente na vertical para depois reaparecer sobre sua cabea, enquanto a lua
brilhava embaixo de seus ps. Entendendo que tinha dado uma cambalhota, Mar-
garida voltou posio normal e, virando-se para trs, viu que no havia mais
lago e que l, por trs dela, ficou somente o crepsculo rosa no horizonte. Um
segundo depois, ele tambm desapareceu, e Margarida viu que estava a ss com
a lua que voava sobre ela e sua esquerda. Seus cabelos j estavam havia muito
tempo em p, feito palha, e a luz da lua lambia seu corpo. Pela maneira como as
duas fileiras de luzes rarefeitas se misturaram e formaram dois traos contnuos
de luzes, pela forma como sumiram tambm, Margarida percebeu que voava
numa velocidade monstruosa, e ficou surpresa por no estar se sufocando.
Depois de alguns segundos, bem longe, abaixo, na escurido terrestre,
surgiu sob seus ps um novo lago de luz eltrica, que comeou a rodopiar e sum-
iu terra abaixo. Alguns minutos depois, aconteceu o mesmo fenmeno.
Cidades! Cidades! gritou Margarida.
244/401
Depois disso, viu sob si, duas ou trs vezes, sabres iluminados com luzes
opacas e depositados em capas pretas. Ento, entendeu que eram os rios.
Virando a cabea para cima e para a esquerda, Margarida apreciava
como a lua voava sobre ela feito louca de volta para Moscou e, ao mesmo
tempo, estava parada no mesmo lugar, e podia ver nitidamente um misterioso e
escuro drago ou cavalo-marinho voltado com o focinho pontiagudo para a cid-
ade abandonada.
Nesse instante, ocorreu a Margarida a ideia de que no precisava correr
tanto com a vassoura. Assim, estava deixando de ter a oportunidade de observar
as coisas com mais cuidado, e sentir o prazer do voo. Algo lhe dizia que l, no
destino de seu voo, poderiam esperar, e ela no precisava se entediar com essa
velocidade e altura ensandecidas.
Margarida inclinou a vassoura para frente, para que a traseira se levan-
tasse, diminuindo a velocidade e voando para baixo, em direo terra. Essa
manobra, como se estivesse em trens areos, lhe proporcionou o maior prazer.
A terra subiu at ela e, na escurido at ento sem forma, destacaram-se segre-
dos e belezas na noite de luar. A terra vinha em sua direo, e Margarida era en-
volvida com o cheiro das florestas verdejantes. Ela sobrevoava as neblinas das
vrzeas, depois o lago. Sob ela os sapos cantavam em coro e, em algum lugar ao
longe, trazendo por algum motivo preocupaes ao seu corao, ouvia-se um tr-
em. Margarida logo o avistou. Andava devagar, como uma lagarta, lanando
fascas pelos ares. Ultrapassando-o, Margarida sobrevoou mais um espelho
dgua, dentro do qual, a seus ps, passou a segunda lua. Ela desceu ainda mais e
quase bateu com os ps nos cumes dos pinheiros enormes.
Um barulho pesado do ar que se evaporava soou por trs dela e comeou
a alcan-la. Aos poucos, ao barulho de algo que voava feito um projtil, juntou-
se uma gargalhada feminina, ouvida a muitos quilmetros. Margarida virou-se e
viu que estava sendo alcanada por um objeto complexo e escuro. medida que
ele se aproximava, percebia-se que algum estava montado nele. Finalmente o
objeto ficou ntido e, depois de diminuir a velocidade, Margarida foi alcanada
por Natacha.
Completamente nua e com os cabelos desgrenhados, ela voava montada
num porco robusto, que segurava uma pasta com as patas dianteiras e, com as
traseiras, debatia-se no ar. O pincen que brilhava vez por outra sob a luz caa do
nariz do porco, e voava amarrado num cordo ao lado dele. O chapu, vez ou
245/401
outra, caa sobre seus olhos. Depois de olhar bem, Margarida reconheceu
Nikolai Ivnovitch no porco e, ento, sua gargalhada bramiu sobre a floresta,
juntando-se gargalhada da Natacha.
Natachka!
1
gritou Margarida com voz lancinante. Voc usou o
creme?
Queridinha! respondeu Natacha, despertando com seus gritos a
floresta adormecida de ciprestes. Minha rainha da Frana, no que passei na
careca dele tambm?
Princesa! gritou, com voz chorosa, o porco que levava Natacha a
galope.
Queridinha! Margarida Nikolievna! gritava Natacha galopando
ao lado de Margarida. Reconheo, peguei o creme! Pois ns tambm quere-
mos viver e voar! Desculpe-me, soberana, mas no voltarei, por nada no mundo
voltarei! Ah, como bom, Margarida Nikolievna!... Ele me pediu em
casamento. Natacha comeou a apontar com o dedo para o pescoo do porco
intimidado que resfolegava. Casamento! Como foi que me chamou, hein?
gritava Natacha, inclinando-se at a orelha do porco.
Minha deusa! uivou ele. No posso voar nessa velocidade! Vou
perder papis importantes. Natlia Prokfievna, eu protesto!
Ah, v para o diabo com seus papis! gritou Natacha, com uma
gargalhada raivosa.
Pelo amor de Deus, Natlia Prokfievna! Algum pode ouvir! o
porco gritou suplicante.
Voando a galope ao lado de Margarida, Natacha, s gargalhadas, con-
tava a ela o que havia acontecido na manso depois que Margarida Nikolievna
ultrapassou o porto.
Natacha confessou que, sem tocar em nada que tinha ganhado de Mar-
garida Nikolievna, tirou toda a roupa e passou o creme pelo corpo inteiro.
Sucedeu-se o mesmo que havia acontecido com a patroa. No momento em que
Natacha ria de felicidade diante do espelho, deliciando-se com sua beleza, a
porta se abriu e diante dela surgiu Nikolai Ivnovitch. Estava nervoso, segurava
a camisola de Margarida Nikolievna, seu chapu e a pasta. Ao ver Natacha,
Nikolai Ivnovitch ficou paralisado. Depois de se recompor, vermelho como um
camaro, declarou que tinha se achado na obrigao de apanhar a camisola do
cho e traz-la pessoalmente...
246/401
O que voc falou, seu desgraado? gritava e gargalhava Natacha.
Falou o qu, tentou me seduzir com o qu? Quanto de dinheiro ofereceu? Ele
disse que Claudia Petrovna no saberia de nada. Vai dizer que estou mentindo?
gritava Natacha para o porco, que virava a cabea, intimidado.
Depois de muita baguna no quarto, Natacha passou o creme em Nikolai
Ivnovitch e se assustou com o que aconteceu. O rosto do nobre morador do an-
dar de baixo tomou a forma de uma moeda, e as mos e os ps se transformaram
em patas. Ao se olhar no espelho, Nikolai Ivnovitch soltou um guincho
selvagem e desesperado, mas j era tarde. Alguns segundos depois ele, encil-
hado, j voava diabo sabe para onde, para fora de Moscou, chorando com a
desgraa.
Exijo o retorno da minha aparncia normal! grunhiu o porco, de
repente, com a voz rouca, chorosa e suplicante. No pretendo voar para uma
reunio ilegal! Margarida Nikolievna, a senhora tem a obrigao de acalmar a
sua empregada!
Ah, quer dizer que agora sou empregada? Empregada? gritava
Natacha, puxando a orelha do porco. No era deusa? Como me chamava?
Vnus! respondia o porco choroso, sobrevoando os crregos que
corriam entre as pedras e batendo com as patas na folhagem das amendoeiras.
Vnus! Vnus! gritava Natacha vitoriosa, pondo uma das mos
nos quadris e estendendo a outra para a lua. Margarida! Minha rainha! Pea
por mim, quero permanecer bruxa! A senhora tem o poder e pode tudo!
Margarida respondeu:
Tudo bem, prometo.
Obrigada! respondeu Natacha e, de repente, gritou brusca e
tristemente. Hei! Hei! Vamos mais rpido! Rpido! Vamos, acelere! Ela
apertou o corpo do porco com os calcanhares e ele arrancou com tanta velocid-
ade que rasgou o ar e, num instante, Natacha j podia ser vista l na frente, como
um ponto negro, para depois sumir totalmente, e o barulho de seu voo se
desvaneceu.
Margarida voava como antes, devagar, por um local deserto e descon-
hecido, sob as montanhas cobertas com penedos raros localizados entre os
enormes ciprestes. Ela voava e pensava como, provavelmente, estava em algum
lugar muito distante de Moscou. A vassoura no voava mais sob os cumes das
rvores, mas entre seus troncos, que, de um lado, estavam prateados pela luz da
247/401
lua. A sombra leve de Margarida deslizava pela terra sua frente, e agora a lua
brilhava pelas costas.
Margarida pressentia a aproximao da gua e sentia que o destino es-
tava prximo. Os ciprestes se afastaram, e ela se aproximou silenciosamente
pelo ar do barranco argiloso. Depois desse barranco, l embaixo, na sombra, cor-
ria o rio. A neblina estava dependurada e se enroscava nos arbustos da parte de
baixo do barranco. A margem oposta era plana e baixa. L, sob um grupo
solitrio de rvores frondosas, brilhava a luz da fogueira e dava para ver algumas
figuras se movimentando. Margarida achou que de l soava uma msica alegre e
azucrinante. Mais ao longe, onde os olhos podiam alcanar, no se via nada no
vale prateado, nenhum sinal de moradia nem de pessoas.
Margarida mergulhou no barranco at embaixo e rapidamente chegou
gua. Aquela gua a seduzia aps a corrida noturna. Deixando a vassoura de
lado, correu e mergulhou de cabea. Seu corpo, leve como uma flecha, cravou-se
na gua e uma coluna de gua se ergueu, quase atingindo a lua. A gua estava
morna, como num banho e, depois de sair superfcie, Margarida nadou o
quanto pde em total solido no rio noite.
No havia ningum por perto, mas um pouco afastado, atrs dos
arbustos, ouvia-se barulho de movimentos na gua e bufos. Algum tambm es-
tava nadando.
Margarida correu para a beira. Seu corpo ardia aps o banho. No sentia
cansao algum e fazia alegremente movimentos de dana na grama. De repente
ela parou de danar e ficou espreita. Os bufos comearam a se aproximar e,
dos arbustos, surgiu um gorducho nu, de cartola inclinada para trs. Seus ps es-
tavam sujos de lodo e, assim, parecia que ele se banhava no rio calando botas
pretas. A julgar pela forma como bufava e soluava, estava embriagado, o que se
confirmou com o cheiro de conhaque que o rio comeou a exalar.
Ao avistar Margarida, ele comeou a examin-la e, depois, gritou
alegremente:
O que isso? Ser ela que estou vendo? Claudine, voc, a viva
alegre! Voc tambm est aqui? E quis cumprimentar Margarida.
Margarida afastou-se e respondeu orgulhosa:
V para o diabo que o carregue. Que Claudine? Veja com quem est
falando. E, depois de pensar por um instante, acrescentou sua fala um pa-
lavro longo e impublicvel. Tudo isso surtiu efeito sobre o gorducho leviano.
248/401
Oh! exclamou ele baixinho, e estremeceu. Desculpe-me, por
sua generosidade, rainha Margot! Eu me enganei. O culpado o conhaque,
maldito seja! O gorducho agachou-se sobre um joelho, levou a cartola para o
lado, fez uma reverncia e, misturando frases em russo com frases em francs,
balbuciou uma bobagem sobre um casamento sangrento do amigo Guessard, em
Paris, sobre o conhaque e sobre a sua tristeza por ter se equivocado.
Podia pelo menos vestir as calas, seu filho da puta disse Margar-
ida em tom mais suave.
O gorducho sorriu largamente ao ver que Margarida no estava mais
brava e, com entusiasmo, anunciou que estava sem calas naquele momento por
t-las deixado no rio Ienissei,
2
onde tinha se banhado antes, mas que estava
voando para l, felizmente era um pulo, e, depois de se colocar disposio e s
ordens de Margarida, comeou a andar para trs at escorregar e cair na gua.
Porm, mesmo caindo, conseguiu conservar no rosto, emoldurado por costeletas
no muito densas, o sorriso de admirao e dedicao.
Margarida, por sua vez, soltou um assobio lancinante e, depois de
montar na vassoura, passou para a margem oposta sobrevoando o rio. A sombra
da montanha de argila no chegava ali e, por isso, toda a margem era iluminada
pela luz da lua.
Assim que Margarida tocou o capim mido, a msica sob os salgueiros
soou mais forte, e as fascas da fogueira saltaram mais alegremente. Sob os gal-
hos dos salgueiros, cobertas de amentilhos delicados e fofos, havia duas fileiras
de sapos gordos, que estufavam como borracha e tocavam com flautas de
madeira uma marcha de bravura, iluminadas pela lua. Pedaos de madeira car-
comida brilhavam dependurados nos galhos finos dos salgueiros diante dos
msicos a iluminar as partituras, e nas caras dos sapos agitava-se a luz da
fogueira.
A marcha era tocada em homenagem a Margarida. A recepo en-
comendada para ela era a mais solene. As sereias transparentes pararam a brin-
cadeira de roda e acenaram para Margarida com algas e, da margem deserta e es-
verdeada do rio, soaram ao longe as saudaes. Bruxas nuas saltaram por trs
dos salgueiros, enfileiraram-se e puseram-se a fazer reverncias palacianas. Al-
gum com p de bode aproximou-se voando e beijou sua mo, estendeu sobre a
grama uma toalha de seda, perguntou se a rainha havia gostado do banho, e
props que deitasse e descansasse.
249/401
Margarida assim o fez. O que tinha p de bode estendeu-lhe uma taa
com champanhe, ela bebeu e seu corao logo se aqueceu. Indagou por Natacha
e recebeu como resposta que ela j havia se banhado e seguira na frente montada
em seu porco at Moscou, para avisar que Margarida logo chegaria tambm, e
para ajudar a preparar a sua roupa.
Um episdio coroou a estada de Margarida sob os salgueiros. No ar soou
um assobio, e um corpo negro, que errou visivelmente o alvo, caiu na gua. In-
stantes depois, diante de Margarida, surgiu aquele mesmo gorducho de
costeletas que fora to deselegante na outra margem do rio. Tinha conseguido,
pelo visto, chegar at Ienissei, pois trajava um fraque, mas estava molhado dos
ps cabea. O conhaque o havia trado pela segunda vez: ao desembarcar, tinha
cado no rio novamente. Mas no perdeu o sorriso nos lbios nem nesse estado
triste, e lhe foi permitido que beijasse a mo de Margarida, entregue s
gargalhadas.
Depois, todos comearam a se arrumar. As sereias terminaram de danar
e derreteram na luz da lua. O de p de bode perguntou a Margarida como ela
havia chegado at o rio. Quando soube que tinha sido numa vassoura, falou:
Mas para que isso? No cmodo. No mesmo instante confec-
cionou com dois galhos um telefone duvidoso e exigiu de algum que enviasse
imediatamente um carro, o que ocorreu no ato. Na ilha surgiu um carro conver-
svel, s que, no lugar do motorista, estava sentado um chofer no muito
comum: era uma gralha de nariz longo, com um bon de plstico e luvas com as
pontas abertas. A ilha aos poucos se esvaziava. No brilho lunar derreteram-se as
bruxas. A fogueira findava e os pedaos de carvo cobriam-se de cinzas.
O de costeletas e o de p de bode acomodaram Margarida, que se sentou
no amplo banco traseiro. O carro uivou e saltou, subindo quase at a lua; a ilha
sumiu, o rio sumiu, Margarida dirigia-se a Moscou.
250/401
22
luz de velas
O uivo constante do carro, que voava bem alto sobre a terra, embalava Margar-
ida, e a luz da lua aquecia-a agradavelmente. De olhos fechados ela entregou o
rosto ao vento e pensava com certa tristeza sobre a margem desconhecida do rio
deixada para trs, que ela pressentia jamais rever. Depois de todas as mgicas
daquela noite, ela j suspeitava para onde a estavam levando, mas isso no a as-
sustava. A esperana de que conseguiria a felicidade de volta tornou-a
destemida. Alis, no teve muito tempo para sonhar com esse amor dentro do
carro. Ou a gralha conhecia muito bem o seu trabalho, ou o carro era muito bom;
o certo que logo, logo, assim que abriu os olhos, Margarida no viu mais a es-
curido da floresta, mas o lago trmulo das luzes de Moscou. O pssaro-chofer
preto em voo desatarraxou a roda dianteira direita e pousou o carro num
cemitrio deserto na regio de Dorogomilovo.
Depois de desembarcar em cima de um tmulo Margarida, que nada per-
guntava, e sua vassoura, a gralha saltou com o carro em movimento, dirigindo-se
diretamente para o barranco localizado atrs do cemitrio. O carro caiu com es-
trondo e l ficou. A gralha acenou com o bon, montou na roda e foi embora.
No mesmo instante, por trs de um dos monumentos, surgiu uma capa
preta. O canino brilhou sob a luz da lua, e Margarida reconheceu Azazello, que,
com um gesto, convidou-a a se sentar na vassoura, enquanto ele montou no
florete, e ambos levantaram voo sem ser percebidos por ningum, desembar-
caram alguns segundos depois ao lado do prdio n 302-bis na rua Sadvaia.
Quando os dois, levando embaixo do brao a vassoura e o florete, pas-
savam pelo ptio, Margarida notou um homem de bon e botas de cano alto
muito aflito, que parecia aguardar algum. Por mais que fossem suaves os passos
de Azazello e Margarida, o homem solitrio os ouviu e estremeceu preocupado,
sem entender quem os produzia.
Outro homem, impressionantemente parecido com o primeiro, foi encon-
trado por eles prximo sexta entrada. A mesma histria se repetiu. Os passos...
O homem virou-se preocupado e franziu a testa. Quando a porta se abriu e se
251/401
fechou, ele se lanou atrs dos invisveis que entravam e olhou para dentro, mas
evidentemente no viu nada.
O terceiro homem, cpia precisa do segundo, e do primeiro tambm, es-
tava de planto na rea da escada do terceiro andar. Fumava cigarros fortes,
fazendo Margarida tossir ao passar perto dele. O fumante, como se tivesse sido
picado por algo, saltou do banco em que estava sentado e comeou a prescrutar
em volta, com ar de preocupao, aproximando-se do corrimo e olhando baixo.
Nesse momento, Margarida e seu acompanhante j estavam prximos da porta
de entrada do apartamento nmero cinquenta. No tocaram a campainha, Aza-
zello abriu a porta silenciosamente com a sua chave.
A primeira coisa que impressionou Margarida foi a escurido em que se
encontrou. Estava escuro como numa cova e isso fez com que ela involuntaria-
mente agarrasse a capa de Azazello, cuidando para no tropear. Mas ao longe,
em cima, brilhou uma luz de lmpada que comeou a se aproximar. Azazello, ao
caminhar, tomou de Margarida a vassoura, que desapareceu no escuro, sem deix-
ar vestgios.
Nesse instante comearam a subir por degraus amplos, e parecia a Mar-
garida que eles nunca findariam. Ela ficou impressionada como, na entrada de
um apartamento moscovita comum, podia existir essa escada invisvel, mas
muito perceptvel. Mas a subida acabou e Margarida entendeu que estava em um
patamar. A luz se aproximou e Margarida viu um rosto masculino iluminado, de
um homem comprido e negro, que segurava a lamparina. Aqueles que j tinham
tido a infelicidade de encontr-lo nesses ltimos dias, mesmo com a luz fraca da
lamparina, evidentemente o reconheceriam no mesmo instante. Era Korviev,
alis Fagot.
bem verdade que a aparncia de Korviev tinha mudado muito. A luz
que piscava se refletia no no pincen rachado, que havia muito tempo deveria
ter sido jogado no lixo, mas num monculo que, para dizer a verdade, tambm j
estava quebrado. Os bigodinhos no rosto assanhado estavam enrolados e unta-
dos, e a negritude de Korviev era fcil de explicar, pois trajava um fraque. Seu
peito era a nica coisa branca.
O mago, o regente, o bruxo, o intrprete ou o diabo, sabe-se l quem era
realmente, ou melhor, Korviev, fez reverncias e, acenando com a lamparina,
convidou Margarida a segui-lo. Azazello desapareceu.
252/401
Uma noite impressionantemente estranha, pensou Margarida. Eu es-
perava tudo, mas no isso! A luz eltrica foi cortada? E o mais estranho o
tamanho desse recinto. Como, de que forma isso tudo pode caber num aparta-
mento moscovita? Simplesmente no pode!
Por mais fraca que fosse a luz da lamparina, Margarida entendeu que es-
tava numa sala enorme com colunata escura e, primeira vista, infinita.
Korviev parou ao lado de um sofazinho, colocou a lamparina em cima de um
pedestal e, com um gesto, convidou Margarida a se sentar, enquanto ele prprio
acomodou-se ao seu lado numa pose de modelo, pondo o cotovelo sobre o
pedestal.
Permita-me que eu me apresente rangeu. Korviev. Admira-se
de estarmos sem luz? Deve ter suspeitado que economia, no mesmo? No,
no, no! Que o primeiro carrasco, mesmo que seja um daqueles que hoje ter a
honra de ajoelhar-se a seus ps, corte a minha cabea se isso for verdade!
Simplesmente o meu senhor no gosta de luz eltrica, e vamos lig-la somente
no ltimo momento. Ento acredite, no sentir falta dela. Acho at que seria
bom se houvesse menos.
Margarida gostou de Korviev, e sua tagarelice funcionou como
calmante para ela.
No respondeu Margarida , o que mais me impressiona como
tudo isso cabe aqui. Ela levantou a mo e apontou para a amplido da sala.
Korviev sorriu docemente e as sombras moveram-se nas dobras do seu
nariz.
o menos difcil de tudo! respondeu ele. Para aqueles que con-
hecem bem a quinta dimenso, no custa nada ampliar o cmodo at tamanhos
desejveis. E digo mais, respeitvel senhora, at tamanhos que s o diabo sabe!
Eu, alis continuou Korviev , conheci pessoas que no tinham nenhuma
ideia no s da quinta dimenso, mas no tinham ideia de nada e que, no ent-
anto, faziam mgicas no sentido de ampliar os seus cmodos. Por exemplo, um
cidado, como me contaram, depois de receber um apartamento de trs cmodos
em Zemlianoi Val, sem ter noo da quinta dimenso, e de outras coisas com as
quais quebrou a cabea, transformou-o num instante num apartamento de quatro
quartos, dividindo um quarto ao meio com uma divisria.
Depois, ele trocou esse apartamento por dois apartamentos em difer-
entes bairros de Moscou: um de trs cmodos e outro de dois cmodos. Voc h
253/401
de concordar que se transformaram em cinco cmodos. O apartamento de trs
cmodos ele trocou por outros dois, de dois cmodos, e tornou-se proprietrio,
como deve ter adivinhado, de seis cmodos, espalhados, claro, por toda Mo-
scou. Quando pretendia realizar sua trapaa brilhante, pondo um anncio no jor-
nal de que queria trocar seis cmodos espalhados por Moscou por um aparta-
mento de cinco cmodos em Zemlianoi Val, sua atividade, por motivos que no
dependiam dele, foi interrompida. Provavelmente, ainda deve ter algum cmodo,
mas posso lhe garantir que no em Moscou. Veja que espertalho, e a senhora
me fala de quinta dimenso!
Margarida no havia falado sobre a quinta dimenso, pois foi Korviev
que iniciara a conversa, mas, mesmo assim, soltou uma gargalhada depois de
ouvir as aventuras do espertalho e seus apartamentos. Korviev prosseguiu:
Mas, Margarida Nikolievna, vamos ao que interessa. A senhora
uma mulher bastante inteligente e, claro, j adivinhou quem o nosso patro.
O corao de Margarida bateu mais forte e ela fez que sim com a cabea.
Ento, ento disse Korviev , somos inimigos de quaisquer mei-
as palavras e de mistrios. Anualmente o meu senhor d um baile. Ele o chama
de baile da lua cheia ou de baile dos cem reis. Vem tanta gente!... Nesse mo-
mento, Korviev agarrou-se bochecha como se estivesse com o dente doendo.
Alis, espero que a senhora se certifique disso pessoalmente. Meu senhor
solteiro, como, claro, deve compreender. Mas precisa de uma dona de casa
Korviev estendeu os braos e a senhora h de concordar que, sem uma dona
de casa...
Margarida ouvia Korviev, tentando no deixar passar nenhuma palavra,
com um frio no corao, e a esperana pela felicidade j fazia sua cabea girar.
Existe uma tradio continuava Korviev de que a dona do
baile deve, em primeiro lugar, obrigatoriamente ter o nome de Margarida e, em
segundo, ser nativa do local. Como percebe, nesse momento estamos em Mo-
scou. Descobrimos cento e vinte e uma Margaridas na cidade e, acredite ou no
Korviev bateu com a palma da mo sobre a perna , nenhuma delas tinha o
perfil desejado! E finalmente, uma feliz coincidncia...
Korviev sorriu com emoo, inclinando o corpo, e o corao de Mar-
garida novamente gelou.
Resumindo! gritou Korviev. Bem resumido: a senhora no vai
declinar de assumir essa obrigao?
254/401
No vou declinar respondeu Margarida com firmeza.
claro! exclamou Korviev e, suspendendo a lamparina, acres-
centou: Por favor, siga-me.
Eles foram andando entre as colunas e, finalmente, deram numa sala que
tinha um cheiro forte de limo, na qual se ouvia um farfalhar, e onde algo atingiu
a cabea de Margarida. Ela estremeceu.
No se assuste acalmou-a docemente Korviev, tomando Margar-
ida pelo brao. So surpresas de Behemoth para o baile, nada mais. Vou to-
mar liberdade de lhe dar um conselho, Margarida Nikolievna: no tema nada
nem ningum. No inteligente. O baile ser luxuoso, no vou mentir para a
senhora. Veremos personalidades que tiveram muito poder em suas mos nas
pocas em que viveram. No entanto, quando penso como so microscopicamente
pequenas suas possibilidades comparadas com as possibilidades da corte da qual
tenho a honra de participar, tenho vontade de rir, ou melhor, chorar... Sim, alm
do mais, a senhora tem sangue de rainha.
Como assim, sangue de rainha? sussurrou Margarida assustada,
inclinando-se at Korviev.
Ah, rainha em tom brincalho dizia Korviev , as questes de
sangue so as mais complexas do mundo! Se indagssemos sobre essas questes
a algumas tataravs, principalmente quelas que gozavam da reputao de paci-
ficadoras, descobriramos mistrios impressionantes, carssima Margarida
Nikolievna. No estaria pecando se comparasse isso ao embaralhamento de
cartas. Existem coisas nas quais no funcionam nem as barreiras sociais nem as
fronteiras entre Estados. Uma dica: uma das rainhas francesas que viveram no
sculo XVI, deve-se supor, ficaria muito admirada caso algum lhe dissesse que
eu, aps muitos anos, levaria sua lindssima tataraneta pelo brao, por sales de
baile em Moscou. Mas chegamos!
Nesse instante, Korviev assoprou a lamparina, que sumiu de suas mos,
e Margarida viu diante de si, no cho, uma faixa de luz que vinha da parte de
baixo de uma porta. Korviev bateu devagar nessa porta. Mas, nesse instante,
Margarida ficou to nervosa que bateu os dentes, e um frio correu por suas
costas.
A porta se abriu. O quarto revelou-se bem pequeno. Margarida viu uma
ampla cama de carvalho, com lenis e travesseiros sujos e amassados. Aos ps
da cama havia uma cadeira de carvalho com ps entalhados e, em cima dela, um
255/401
candelabro em forma de patas com garras. Nas sete garras douradas ardiam velas
grossas. Alm disso, sobre a mesa havia um tabuleiro de xadrez com as peas in-
crivelmente trabalhadas. Sobre um pequeno tapete havia um banquinho baixo.
Havia ainda uma mesa com um vaso dourado e mais um candelabro em forma
de cobras. O cheiro no quarto era de enxofre e betume. As sombras dos cande-
labros se cruzavam no cho.
Margarida logo reconheceu entre os presentes Azazello, que trajava um
fraque e estava parado ao lado do encosto da cama. Agora ele no parecia mais
aquele bandido que tinha encontrado Margarida no parque Aleksandrovski, e a
forma como a cumprimentou era muito galante.
A bruxa nua, aquela mesma Hella que tanto envergonhara o funcionrio
da lanchonete do Teatro de Variedades e aquela que, felizmente, se assustara
com o galo na noite da famosa sesso, estava sentada no tapete ao lado da cama,
mexendo algo na panela, de onde saa um vapor de enxofre.
Alm deles encontrava-se no mesmo cmodo, sentado num banco alto
diante do tabuleiro de xadrez, um enorme gato preto que segurava com a pata
direita a pea do cavalo.
Hella levantou-se e cumprimentou Margarida. O mesmo fez o gato, que
pulou do banco. Arrastando a pata direita traseira, ele deixou o cavalo cair e foi
busc-lo embaixo da cama.
Margarida viu tudo isso mais ou menos paralisada de medo nas sombras
traioeiras das velas. Seu olhar era atrado pela cama onde estava sentado aquele
que, pouco tempo atrs, em Patriarchi Prud, o pobre Ivan tentou convencer de
que o diabo no existia. Esse ser inexistente que estava sentado na cama.
Dois olhos se fixaram no rosto de Margarida. O direito, com um brilho
dourado que penetrava em qualquer um at o fundo da alma, enquanto o es-
querdo era vazio e preto, como uma orelha fina de carvo, como uma entrada
num poo sem fundo de escurido e sombras. O rosto de Woland estava deform-
ado de um lado, o canto direito da boca esticado para baixo, a testa larga e calva
era cortada por rugas profundas e paralelas s sobrancelhas pontiagudas. A pele
de seu rosto parecia ter sido queimada para sempre pelo sol.
Woland estendeu-se na cama, vestindo somente uma camisa comprida,
suja e remendada no ombro esquerdo. Um p descalo e sem meia ele encolheu,
e o outro estava estendido em cima do banco. Hella massageava o joelho dessa
perna escura com uma pomada enfumaada.
256/401
Margarida ainda conseguiu enxergar no peito aberto de Woland um be-
souro delicadamente entalhado numa pedra presa a uma corrente de ouro, com
algo escrito no verso. Junto com Woland, em cima da cama, num pedestal
pesado, havia um globo estranho, que parecia vivo e estava iluminado de um
lado pelo sol.
O silncio durou alguns segundos. Est me examinando, pensou Mar-
garida, e s com muita fora de vontade conseguiu segurar a tremedeira das
pernas.
Finalmente, Woland falou, sorrindo, o que fez com que seu olho bril-
hante explodisse:
Sado a senhora, rainha, e peo que me perdoe pelos meus trajes
caseiros.
A voz de Woland era to grave que, em algumas slabas, parecia um
ronco.
Woland pegou a espada de cima da cama e, inclinando-se, mexeu com
ela embaixo da cama e disse:
Saia da! A partida est cancelada. A visita chegou.
No, por favor soprou Korviev no ouvido de Margarida.
No, por favor... disse Margarida.
Meu senhor... respirou Korviev em seu ouvido.
No, por favor, meu senhor dominando a si mesma, disse Margar-
ida baixinho com muita clareza e, sorrindo, acrescentou: Eu suplico ao senhor
que no interrompa a partida. Suponho que as revistas de xadrez pagariam muito
bem caso tivessem a oportunidade de public-la.
Azazello grasniu baixinho, em tom de aprovao, e Woland olhou com
ateno para Margarida, registrando, como se fosse para si:
, Korviev tem razo. De que forma estranha o baralho embaral-
hado! Sangue!
Ele estendeu a mo e chamou Margarida. Ela se aproximou sem sentir o
cho sob os ps descalos. Woland ps a mo pesada como pedra, e ardente
como fogo, sobre o ombro de Margarida e a puxou para si, colocando-a sentada
ao seu lado na cama.
J que to fascinantemente gentil disse ele e eu no esperava
outra coisa, no vamos ter cerimnias. Ele inclinou-se novamente at a beira
257/401
da cama e gritou: Ser que vai demorar muito essa baguna embaixo da
cama? Saia da, seu Hans maldito!
No consigo encontrar o cavalo com a voz doce e falsa respondeu
o gato que estava embaixo da cama. Ele galopou para algum canto e, em vez
dele, s consigo pegar sapo.
Ser que voc no est imaginando que est numa praa de mercado?
perguntou Woland, fingindo que estava com raiva. No tinha sapo algum
embaixo da cama! Deixe essas mgicas para o Teatro de Variedades. Se no
aparecer imediatamente, vamos considerar que voc se rendeu, seu desertor
maldito.
Por nada nesse mundo, meu senhor! gritou o gato e, no mesmo se-
gundo, saiu de baixo da cama, segurando o cavalo com a pata.
Apresento senhora... iniciou Woland, mas interrompeu a si
mesmo: No, no consigo nem ver esse palhao. Veja em que ele se transfor-
mou embaixo da cama!
O gato, naquele instante, de p nas patas traseiras e sujo de poeira, fazia
reverncias a Margarida. Agora, no pescoo do gato havia uma gravata-bor-
boleta branca, e sobre o peito, um binculo feminino de madreprola, pendurado
por um cordo. Alm disso, seus bigodes estavam dourados.
Mas o que isso! exclamou Woland. Para que dourou seus bi-
godes? E para que diabos voc precisa de gravata, se nem tem calas?
Gato no precisa de calas, meu senhor com grande orgulho re-
spondeu o gato. Deseja que eu calce as botas? Gato de botas s existe em
contos de fadas, meu senhor. Mas j viu algum sem gravata em bailes? No
pretendo fazer parte de alguma situao cmica e me arriscar a ser expulso!
Cada um se enfeita com o que tem. Pode considerar que o que falei tem a ver
tambm com o binculo, meu senhor!
Mas e o bigode?...
No entendo exclamou o gato secamente. Por que ser que ho-
je, depois de fazer a barba, Azazello e Korviev puderam se polvilhar com o
talco branco, e em que ele melhor do que o talco dourado? Passei talco nos bi-
godes e pronto! Seria outra conversa se eu tivesse tirado o bigode! Um gato sem
bigode seria realmente uma vergonha, concordo mil vezes. Mas no entanto
nesse momento a voz do gato vibrou em tom de mgoa percebo que esto me
258/401
criticando e que tenho um problema srio pela frente: ir ou no ao baile? O que
me diz, meu senhor?
O gato se estufou tanto que parecia que iria explodir em mais um
instante.
Ah, seu vigarista, vigarista dizia Woland, balanando a cabea.
Toda vez que a partida fica desfavorvel para ele, comea a falar bobagem como
se fosse um charlato. Sente-se imediatamente e pare com essa borradura verbal.
Vou me sentar respondeu o gato , mas devo retrucar em relao
ao ltimo comentrio. Minhas falas no so uma borradura verbal, como o quis
exprimir em presena da dama, mas sim uma fileira de silogismos bem estrutura-
dos, que poderia ser, com mrito, valorizada por especialistas como Sextus Em-
piricus, Martianus Capella e at mesmo por Aristteles.
Xeque! disse Woland.
Por favor, por favor respondeu o gato e comeou a olhar para o
tabuleiro atravs do binculo.
Pois bem disse Woland, voltando-se para Margarida , apresento,
senhora, a minha comitiva. Esse que se faz de idiota o gato Behemoth. Aza-
zello e Korviev a senhora j os conhece; apresento minha empregada Hella.
muito competente e compreensiva, e no existe servio algum que no possa
prestar.
A bela Hella sorriu, voltando seus olhos esverdeados para Margarida,
sem deixar de pegar a pomada com a mo e continuar a esfreg-la no joelho.
Esses so todos finalizou Woland, fazendo uma careta quando
Hella com mais fora apertou o seu joelho. A comitiva, como pde perceber,
pequena, variada e simples. Ele se calou e comeou a girar diante de si o
globo que era to benfeito que os oceanos azuis se moviam nele, e o topo no
polo parecia verdadeiro, de gelo, de neve.
No tabuleiro, entretanto, transcorria uma confuso. O rei de manta
branca, totalmente perdido, batia com os ps no quadrado e suspendia as mos
em desespero. Trs pees brancos olhavam confusos para o oficial que agitava a
espada e indicava que seguissem em frente, onde, entre os quadrados brancos e
pretos, avistavam-se os cavaleiros pretos de Woland em cima de cavalos ar-
dentes, que escavavam os quadrados com as patas.
Margarida ficou extremamente interessada e impressionada, pois as
figuras do xadrez eram vivas.
259/401
O gato tirou o binculo dos olhos e empurrou devagarzinho as costas do
seu rei, que, em desespero, cobriu o rosto com as mos.
O negcio est ruim, querido Behemoth disse Korviev baixinho,
com a voz envenenada.
A situao sria, mas nem um pouco desesperadora respondeu
Behemoth. E mais: estou completamente convencido da vitria. Basta analis-
ar direitinho a situao.
Essa anlise ele comeou a fazer de forma bastante estranha, fazendo
certas caretas e piscando para o rei.
Nada est ajudando percebeu Korviev.
Ai! gritou Behemoth. Os papagaios voaram para todos os la-
dos, como eu havia previsto!
Realmente, em algum lugar ao longe, ouviu-se o barulho de muitas asas
batendo. Korviev e Azazello correram.
Ah, o diabo que lhe carregue com suas invenes de bailes! bra-
miu Woland, sem tirar os olhos do seu globo.
Assim que Korviev e Azazello se esconderam, Behemoth comeou a
piscar com mais evidncia. O rei branco finalmente entendeu o que queriam que
fizesse. De repente, ele tirou o manto, jogou-o em cima do quadrado e saiu cor-
rendo do tabuleiro. O oficial apanhou o manto real, colocou-o sobre si e ocupou
o lugar do rei.
Korviev e Azazello voltaram.
Mentira, como sempre resmungou Azazello, olhando de rabo de
olho para Behemoth.
Eu ouvi respondeu o gato.
Ento, isso vai demorar muito? perguntou Woland. Xeque ao
rei.
Eu, provavelmente, no ouvi bem, meu senhor respondeu o gato.
No h xeque ao rei e nem pode haver.
Repito, xeque ao rei.
Meu senhor com a voz falsamente preocupada replicou o gato ,
o senhor est cansado: no h xeque ao rei!
O rei est na casa G-2 disse Woland sem olhar para o tabuleiro.
Meu senhor, estou horrorizado! uivou o gato, mostrando horror na
face. No tem rei nessa casa!
260/401
O que houve? perguntou Woland confuso e olhou para o tabuleiro
onde, no quadrado do rei, estava o oficial, que se virava e encobria o rosto com
as mos.
Ah, seu patife disse Woland pensativo.
Meu senhor! Novamente o invoco lgica disse o gato, levando as
patas ao peito. Se o jogador anunciou xeque ao rei, mas o rei no est mais no
tabuleiro, ento este xeque no reconhecido.
Vai desistir ou no? gritou Woland com uma voz terrvel.
Permita-me pensar respondeu o gato, concordando e pondo os
cotovelos sobre a mesa, fechando as orelhas com as patas e passando a pensar.
Pensou longamente e finalmente respondeu: Desisto.
Matem esse desgraado cochichou Azazello.
Sim, desisto disse o gato , mas desisto nica e absolutamente
porque no posso jogar numa atmosfera hostil por parte dos invejosos! Ele se
levantou e as peas de xadrez dirigiram-se para a gaveta.
Hella, est na hora disse Woland, e Hella desapareceu do quarto.
A perna est doendo e ainda tem esse baile... prosseguiu Woland.
Permita-me disse Margarida. Woland olhou-a fixamente e es-
tendeu a perna em sua direo.
O lquido, quente como lava, queimava as mos, mas Margarida, sem
fazer caretas, tentando no provocar dor, esfregava o joelho.
Os mais prximos afirmam que reumatismo dizia Woland sem
tirar os olhos de Margarida , mas desconfio muito de que essa dor no joelho
me foi deixada de herana pela bruxa maravilhosa de quem fui muito ntimo em
1571, nas montanhas de Brocken, na ctedra do Diabo.
Ah, ser mesmo isso! disse Margarida.
Bobagem! Daqui a uns trezentos anos passa. Aconselharam-me vri-
os remdios, mas prefiro os mtodos da minha av. Deixou ervas impression-
antes de herana, a maldita velhinha, minha vov! Alis, me diga, no sofre de
alguma doena? Ser que tem alguma tristeza, uma amargura que consome sua
alma?
No, meu senhor, no tenho nada disso respondeu a obediente
Margarida. E agora, estando aqui com o senhor, sinto-me muito bem.
O sangue uma coisa sagrada disse Woland alegremente para al-
gum e acrescentou: Vejo que o meu globo lhe interessou.
261/401
Oh, sim, eu nunca vi uma coisa assim.
uma coisa muito boa. Sinceramente, no gosto das ltimas notcias
do rdio. So sempre moas as locutoras e no pronunciam os nomes das local-
idades com nitidez. Alm disso, uma em cada trs no muito fluente, parece
que escolhem esses tipos de propsito. O meu globo bem melhor, ainda mais
porque tenho que saber dos acontecimentos com preciso. Por exemplo, est
vendo esse pedao de terra banhado pelo oceano? Veja como se enche de fogo.
L comeou uma guerra. Aproxime-se e ver com detalhes.
Margarida inclinou-se at o globo e viu que o quadradinho de terra
ampliou-se, coloriu-se e se transformou num mapa em alto-relevo. Depois ela
viu o fiozinho do rio, e um povoado ao lado. A casinha, que tinha o tamanho de
uma ervilha, cresceu e tomou as propores de uma caixa de fsforos. De re-
pente e silenciosamente, o telhado da casa subiu junto com uma nuvem de fu-
maa negra, e as paredes caram de tal forma que no sobrou nada da caixinha,
alm de um amontoado de entulho, de onde saa uma fumaa negra. Aproxim-
ando o olhar mais ainda, Margarida percebeu uma pequena figura de mulher
deitada sobre o cho e, a seu lado, numa poa de sangue, uma criana pequena,
com os braos estendidos.
Isso tudo disse Woland, sorrindo. Ele no teve tempo de pe-
car. O trabalho de Abaddon impecvel.
Eu no gostaria de estar do lado oposto desse tal de Abaddon disse
Margarida. De que lado ele est?
Quanto mais converso com a senhora falou Woland, gentilmente
, mais me conveno de que muito inteligente. Vou acalm-la. Ele impar-
cial e tende a ter compaixo pelos dois lados. Como consequncia disso, os res-
ultados dos dois lados so iguais. Abaddon! chamou Woland baixinho e, por
trs da parede, surgiu a figura de um certo homem magro, de culos escuros.
Esses culos causaram uma impresso to forte em Margarida que ela soltou um
grito, voltando o olhar para a perna de Woland. Pare com isso! gritou Wo-
land. Mas como nervosa essa gente de hoje! E deu nas costas de Margar-
ida um tapa tal que seu corpo tilintou. Veja que ele est de culos. Alm do
mais, nunca houve e nunca haver um momento em que Abaddon aparecesse di-
ante de algum antes da hora. E, afinal, eu estou aqui. A senhora uma visita
minha! S quis mostr-lo senhora.
Abaddon estava imvel.
262/401
Ele pode tirar os culos por um segundo? perguntou Margarida,
encostando-se em Woland e estremecendo de curiosidade.
No, no pode respondeu Woland srio, acenando com a mo para
Abaddon, que sumira. O que quer dizer, Azazello?
Senhor respondeu Azazello , permita-me dizer. Temos dois
forasteiros: uma moa bonita, que pede para que a deixem com sua patroa e,
alm disso, peo desculpas, o seu porco.
Essas beldades so estranhas disse Woland.
Natacha, Natacha! exclamou Margarida.
Ento, deixe-a com a senhora. E o porco, para os cozinheiros.
Vo mat-lo? exclamou Margarida, assustada. Tenha piedade,
senhor, Nikolai Ivnovitch, o inquilino do andar de baixo. Ocorreu um equ-
voco, ela passou creme nele...
Mas permita-me disse Woland , quem diabos vai mat-lo?
Deixamos ele sentado com os cozinheiros, e pronto! A senhora vai concordar
que no posso permitir a entrada de um porco no salo de baile.
verdade... acrescentou Azazello e anunciou: A meia-noite se
aproxima.
Ah, est bem disse Woland voltando-se para Margarida. Ento,
peo-lhe... Agradeo-lhe antecipadamente. No fique confusa e no tenha medo
de nada. No beba nada, alm de gua, seno vai relaxar e sentir dificuldades.
Est na hora!
Margarida levantou-se do tapete e na porta surgiu Korviev.
263/401
23
O grande baile de satans
Aproximava-se a meia-noite, tiveram de se apressar. Margarida no enxergava
bem ao seu redor. Gravou somente as velas e a piscina multicor. Quando Mar-
garida entrou no fundo da piscina, Hella e Natacha lhe deram um banho com um
lquido quente, denso e vermelho. Margarida sentiu o gosto salgado nos lbios e
entendeu que estava sendo lavada com sangue. O manto de sangue foi sub-
stitudo por outro denso, transparente, rosado, e Margarida sentiu-se tonta
com o cheiro do leo rosa. Depois, Margarida foi jogada em cima de um balco
de cristal e puseram-se a esfreg-la com folhas verdes gigantes. Entrou o gato e
comeou a ajudar. Sentou-se de ccoras aos ps de Margarida e comeou a
esfreg-los, como se estivesse engraxando sapatos.
Margarida no lembra quem confeccionou para ela os sapatos de ptalas
de rosas brancas, e como esses sapatos abotoaram-se sozinhos com as presilhas
douradas. Uma fora desconhecida levantou Margarida e a ps diante do espelho
e, em seus cabelos, resplandecia uma coroa de rainha com diamantes. Korviev
surgiu de repente e pendurou em seu peito a imagem de um poodle preto numa
moldura oval e com uma corrente pesada. Esse enfeite incomodou a rainha. A
corrente roava seu pescoo e a imagem a forava a se curvar. Porm, alguma
recompensa recebeu Margarida por esses incmodos trazidos pela corrente e a
imagem com o poodle preto. Foi a deferncia que comearam a lhe dispensar
Korviev e Behemoth.
Est bem, bem, bem! balbuciava Korviev prximo s portas do
quarto da piscina. No h o que fazer e preciso, preciso, preciso... Permita-
me, rainha, dar-lhe o ltimo conselho. Entre os convidados estaro vrias pess-
oas, muito diferentes, mas, rainha Margot, no dispense a ningum tratamento
diferente! Caso no goste de algum... entendo, por favor, no expresse isso em
seu rosto... No, no pode nem pensar nisso! Ele vai perceber, perceber no
mesmo instante! Deve passar a am-lo, am-lo, rainha! A rainha do baile ser re-
compensada por isso! E mais: no deixe que ningum escape! Pelo menos um
sorriso, se no der tempo de trocar algumas palavras, pelo menos um minsculo
264/401
aceno da cabea. Tudo o que quiser, menos desateno. Por causa disso, eles po-
dem adoecer.
Nesse momento, Margarida passou acompanhada de Korviev e Be-
hemoth, da sala de banho para a total escurido.
Eu, eu cochichou o gato darei o sinal!
Vamos, d! respondeu Korviev no escuro.
O baile! soltou um gritinho o gato e, na mesma hora, Margarida
gritou e fechou os olhos por alguns segundos. O baile caiu sobre ela em forma
de luz e, junto, som e cheiro. Levada pelo brao por Korviev, Margarida viu-se
numa floresta tropical. Os papagaios de peitos vermelhos agarravam-se nos
cips, pulavam neles e gritavam de forma ensurdecedora: Encantado! Porm,
a floresta logo acabou e o seu ar abafado foi substitudo pelo frescor do salo de
baile com colunas de mrmore amarelo que faiscava. O salo, assim como a
floresta, estava completamente vazio e, ao lado das colunas, havia apenas negros
nus imveis com turbantes prateados nas cabeas. Seus rostos ficaram pardos de
preocupao quando Margarida entrou voando no salo com sua comitiva que,
sabe-se l como, agora inclua Azazello. Korviev largou a mo de Margarida e
disse baixinho:
Direto para as tulipas!
Uma parede no muito alta de tulipas brancas cresceu diante de Margar-
ida, e atrs disso ela viu mltiplos foguinhos nas redomas, e, diante delas, os pei-
tos brancos e ombros negros dos lacaios. Ento Margarida entendeu de onde
vinha o som do baile. Soaram as cornetas e o som de violinos envolveu seu
corpo como sangue. A orquestra composta de cento e cinquenta pessoas tocava a
polonaise.
O homem de fraque na frente da orquestra, ao ver Margarida, empalide-
ceu, sorriu e, com um aceno das mos, levantou a orquestra inteira. Sem inter-
romper a msica por um minuto sequer, a orquestra envolveu Margarida com
seus sons. O homem diante da orquestra virou-se de costas para ela e fez uma re-
verncia, estendendo os braos, e Margarida, sorrindo, deu um tchauzinho para
ele.
No, isso pouco, muito pouco cochichou Korviev. Ele no
vai dormir a noite inteira. Grite para ele: Eu o sado, rei das valsas!
Margarida gritou isso e se admirou como sua voz soou feito um sino,
cobrindo o som da orquestra. O homem estremeceu de felicidade, ps a mo
265/401
esquerda sobre o peito e, com a direita, continuou a acenar para a orquestra com
a varinha branca.
pouco, muito pouco cochichou Korviev. Olhe para a es-
querda, para os primeiros violinos, e acene com a cabea, para que cada um
pense que olhou para ele. Aqui s h celebridades mundiais. Aquele da primeira
estante Vieuxtemps.1 Assim, muito bem. Agora, prossiga!
Quem o maestro? perguntou Margarida, distanciando-se.
Johann Strauss! gritou o gato. Que eu seja enforcado num cip
da floresta tropical se em algum outro baile j tocou uma orquestra dessas! Eu
que convidei! E note, nem um deles adoeceu e nem um deles se recusou.
Na sala seguinte no havia colunas, no lugar das quais havia paredes
vermelhas, rosas, branco-leitosas de um lado, e do outro uma parede de camlias
japonesas aveludadas. Entre essas paredes, fontes jorravam chiando e a cham-
panhe fervilhava com bolhas em trs piscinas, uma lils transparente, outra rubra
e a terceira de cristal. Ao lado delas corriam negros com faixas vermelhas, en-
chendo com conchas de prata taas rasas com o contedo das piscinas. Na
parede rosa havia uma brecha e l, num palco, agitava-se um homem trajando
um fraque vermelho com um rabo de andorinha. Diante dele soava alto uma or-
questra de jazz. Assim que o maestro avistou Margarida, inclinou-se diante dela
de tal forma que alcanou com as mos o cho e, depois de ficar ereto, gritou
veemente:
Aleluia!
Bateu em um de seus joelhos, depois no outro, arrancou o prato das
mos do msico sentado na ponta e bateu com ele em uma coluna.
Ao levantar voo, Margarida viu somente que o membro da banda de jazz
virtuose, brigando com a polonaise, que ainda soprava pelas costas de Margar-
ida, batia com o prato que tinha nas mos nas cabeas dos outros membros da
banda, que se agachavam de forma cmica.
Finalmente saram para a rea onde, como Margarida bem entendeu,
aguardava Korviev no escuro com a lamparina. Agora, nessa rea, os olhos gru-
davam por causa da luminosidade que vinha dos cachos de uva de cristal. Mar-
garida foi posicionada no lugar a ela destinado e sob sua mo esquerda estava
uma coluna baixa de ametista.
Poder colocar a mo em cima da coluna se ficar muito difcil
cochichou Korviev.
266/401
Um negro jogou aos ps de Margarida uma almofada com um poodle
bordado em linhas douradas, e ela, obedecendo a certas mos, ali colocou, do-
brando o joelho, a perna direita.
Margarida tentou olhar para trs. Korviev e Azazello estavam ao lado
dela em pose de gala. Ao lado de Azazello havia mais trs jovens que lem-
bravam Abaddon. Um frio batia nas costas. Olhando para trs, Margarida viu
que da parede de mrmore jorrava o vinho espumante que corria para a piscina
de gelo. Ao lado de seu p esquerdo ela sentia algo morno e felpudo. Era
Behemoth.
Margarida estava no alto e, a partir de seus ps, descia uma escada gran-
diosa coberta por um tapete. Embaixo, bem longe, como se Margarida estivesse
olhando no binculo pelo lado contrrio, ela viu um hall de entrada enorme com
uma lareira que tinha uma bocarra fria e negra, na qual caberia um caminho de
cinco toneladas. O hall e a escada, cuja iluminao doa nos olhos, estavam
vazios. Os sons dos metais chegavam de longe at Margarida. Assim permane-
ceram imveis aproximadamente durante um minuto.
Onde esto os convidados? perguntou Margarida a Korviev.
Viro, rainha, viro, logo estaro aqui. No faltar gente. Para ser sin-
cero, preferiria rachar lenha a receber convidados aqui.
Que lenha o qu! disse o gato prolixo. Eu gostaria de ser con-
dutor de bonde, pois no h nada pior no mundo do que este trabalho.
Tudo deve estar pronto com antecedncia, rainha explicava
Korviev com o olho brilhando atravs do monculo quebrado. No h nada
pior do que o convidado que chegou primeiro e que fica sem saber o que fazer e,
ainda por cima, a megera que o acompanha e se queixa dele, dizendo que foram
os primeiros a chegar. Bailes como esses tinham que ser jogados no lixo, rainha.
Realmente, no lixo confirmou o gato.
Faltam menos de dez segundos para a meia-noite acrescentou
Korviev. Vai comear.
Esses dez segundos pareceram extremamente longos a Margarida. Claro
que eles j tinham passado, e nada aconteceu. Porm, de repente, algo es-
tremeceu embaixo na enorme lareira, e de l surgiu uma forca, com um corpo
em decomposio a balanar. O corpo caiu da corda, bateu no cho e dele saltou
um jovem bonito de fraque e sapatos laqueados. Da lareira escorregou um caixo
pequeno e carcomido, sua tampa se abriu e de l surgiu outro morto. O jovem
267/401
bonito aproximou-se dele e ofereceu o brao em apoio. O segundo cadver
transformou-se numa mulher inquieta, de sapatos pretos e com penas pretas na
cabea, e ento o homem e a mulher subiram rapidamente a escada.
Os primeiros! exclamou Korviev. Senhor Jacques com a
esposa. Recomendo-o senhora, rainha, um dos homens mais interessantes. Um
falsificador de dinheiro, traidor do Estado, mas um alquimista competente. Ficou
famoso cochichou Korviev no ouvido de Margarida por ter envenenado a
amante do rei. E isso no acontece a qualquer um! Veja como belo!
Margarida, plida, abriu a boca, olhou para baixo e viu como sumiam
por uma entrada lateral do hall a forca e o caixo.
Estou encantado! gritou o gato, diretamente no rosto do senhor
Jacques, que subia a escada.
Nesse momento, l embaixo, surgiu de dentro da lareira um esqueleto
decapitado e sem um brao, que bateu no cho e transformou-se num homem de
fraque.
A esposa do senhor Jacques parou diante de Margarida ajoelhada sobre
uma perna e, plida de nervosismo, beijou o joelho de Margarida.
Rainha... balbuciava a esposa do senhor Jacques.
A rainha est maravilhada! gritava Korviev.
Rainha... disse baixinho o homem bonito, o senhor Jacques.
Estamos maravilhados uivou o gato.
Os jovens, companheiros de Azazello, sorriam com sorrisos sem vida,
porm simpticos, e tentavam empurrar o senhor Jacques e a esposa em direo
s taas de champanhe que os negros seguravam nas mos. O solitrio homem
de fraque subia a escada correndo.
Conde Robert cochichou Korviev para Margarida , muito in-
teressante. Preste ateno em como irnico, rainha, o outro caso: esse foi
amante da rainha e envenenou a esposa.
Estamos felizes, conde gritou Behemoth.
Da lareira comearam a surgir um atrs do outro, estourando e se de-
compondo, trs caixes e, depois, algum de manta preta, que foi esfaqueado
pelas costas pelo convidado que o seguia. Ouviu-se um grito ensurdecedor que
vinha l de baixo. Da lareira saiu correndo um morto praticamente decomposto.
Margarida fechou os olhos, mas algum levou a mo com um frasco de sal
branco at seu nariz. Pareceu a ela que era a mo de Natacha. A escada comeou
268/401
a ficar cheia. Agora, em cada degrau havia homens de fraque e mulheres nuas
que, de longe, pareciam iguais, e que se diferenciavam somente pela cor das
penas nas cabeas e dos sapatos.
De Margarida aproximou-se mancando, calando uma estranha bota de
madeira no p esquerdo, uma dama com os olhos baixos de freira, magrinha,
tmida e que, por algum motivo, tinha uma faixa larga e verde amarrada no
pescoo.
Quem a de faixa verde? perguntou Margarida automaticamente.
Uma dama encantadora e nobre cochichou Korviev.
Recomendo-a: senhora Tofana. Foi extremamente popular entre todas as en-
cantadoras jovens napolitanas, assim como entre as moradoras de Palermo, prin-
cipalmente entre aquelas que se cansaram dos maridos. Isso acontece, rainha,
cansar do marido...
respondeu Margarida, ao mesmo tempo sorrindo para os dois
homens de fraque que, um depois do outro, se inclinaram diante dela e beijaram
seu joelho e sua mo.
Pois bem conseguia sussurrar Korviev a Margarida e ao mesmo
tempo gritar para algum: Duque! Uma taa de champanhe! Estou en-
cantado!... Sim, pois bem, a senhora Tofana interessava-se pela situao dessas
pobres mulheres e vendia-lhes uma gua em frascos. A mulher colocava essa
gua na sopa do marido, que a tomava, agradecia pelo carinho e se sentia mara-
vilhosamente bem. Bem verdade que, algumas horas depois, ele comeava a ter
uma sede muito forte, deitava-se na cama e, um dia depois, a maravilhosa moa
napolitana que oferecera ao marido a sopa estava livre como um vento
primaveril.
O que isso no p dela? perguntou Margarida, incansavelmente
estendendo a mo para as visitas que ultrapassaram a claudicante senhora
Tofana. Por que ela est com aquilo verde no pescoo? Seu pescoo est
enrugado?
Estou encantado, conde! gritava Korviev, que ao mesmo tempo
cochichava a Margarida: No, o pescoo maravilhoso, mas lhe aconteceu
algo desagradvel na priso. No p, rainha, a senhora Tofana traz uma bota es-
panhola2 e o motivo da faixa o seguinte: quando os prisioneiros souberam que
aproximadamente quinhentos maridos malqueridos deixaram Npoles e Palermo
para sempre, eles, de cabea quente, estrangularam a senhora Tofana na priso.
269/401
Como estou feliz, rainha negra, pois me coube uma honra muito
grande sussurrava timidamente Tofana, tentando agachar-se sobre um joelho.
A bota espanhola atrapalhava. Korviev e Behemoth ajudaram-na a se levantar.
Tambm estou feliz respondeu Margarida, ao mesmo tempo es-
tendendo a mo para outros convidados.
Agora, pela escada, de baixo para cima, vinha uma enxurrada de gente.
Margarida no podia mais ver o que estava acontecendo no hall. Ela levantava e
abaixava a mo automaticamente e sorria para os visitantes. No ar dos patamares
e dos sales abandonados por Margarida reinava a balbrdia, e ouvia-se a
msica como se estivesse vindo do mar.
Essa mulher triste disse Korviev em voz alta sem cochichar,
sabendo que com o barulho das vozes no poderia ser ouvido adora bailes, e
sonha recuperar seu leno.
Margarida avistou entre os que subiam a escada aquela a quem Korviev
se referia. Era uma mulher jovem, de uns vinte anos, de uma beleza ex-
traordinria, mas com os olhos agitados e impertinentes.
Que leno? perguntou Margarida.
Ela tem uma governanta explicou Korviev que h trinta anos
pe um leno na sua mesinha de cabeceira antes de dormir noite. Assim que
acorda, o leno est l. J o queimou no forno, j o afogou no rio, mas o leno
continua l e nada ajuda.
Que leno? cochichava Margarida, levantando e abaixando a mo.
Com uma borda azul. que ela trabalhava num caf, o dono a
chamou at a despensa e, nove meses depois, ela pariu um menino, levou-o para
a floresta e enfiou um leno na sua boca, enterrando o menino depois. No julga-
mento ela disse que no tinha com o que alimentar a criana.
Onde est o dono desse caf? perguntou Margarida.
Rainha rangeu o gato por baixo , permita-me perguntar sen-
hora: o que o dono do caf tem a ver com isso? No foi ele quem sufocou o
menino na floresta!
Margarida, sem parar de sorrir e de balanar a mo direita, enfiou as un-
has afiadas da mo esquerda na orelha de Behemoth e cochichou:
Se voc, canalha, tentar mais uma vez intrometer-se na conversa...
Behemoth, de maneira no usual para um baile, soltou um pio e rosnou:
270/401
Rainha... a orelha vai inchar... Para que estragar o baile com uma
orelha inchada?... Falei juridicamente... do ponto de vista jurdico... Pronto,
ficarei de boca calada, calada... No sou mais um gato, mas um peixe, mas deixe
a minha orelha em paz.
Margarida largou a orelha, e uns olhos impertinentes e sombrios sur-
giram diante dela:
Estou feliz, dona rainha, por ter sido convidada para o grandioso baile
da lua cheia.
E eu respondeu Margarida estou feliz em v-la. Muito feliz. A
senhora gosta de champanhe?
O que est fazendo, rainha? desesperado e quase sem voz, gritou
Korviev na orelha de Margarida. Vai causar um engarrafamento!
Gosto disse a mulher suplicante e depois comeou a repetir
mecanicamente: Frida, Frida, Frida! Meu nome Frida, oh, rainha!
Ento beba at ficar bbada hoje, Frida, e no pense em nada disse
Margarida.
Frida estendeu as duas mos para Margarida, mas Korviev e Behemoth
com agilidade agarraram-na pelos braos, e ela sumiu na multido.
Agora, as pessoas vinham de baixo em fileiras, e parecia que iam tomar
a rea onde estava Margarida. Os corpos de mulheres nuas subiam entre os ho-
mens de fraque. Ao encontro de Margarida vinham corpos morenos, brancos, cor
de caf e negros. Nos cabelos ruivos, pretos, castanhos e claros como linho, na
enxurrada das luzes, as pedras preciosas brilhavam e saltavam, espalhando re-
flexos. E como se algum tivesse borrifado a fileira dos homens com pinguinhos
de luz, brilharam as abotoaduras de diamantes. Agora, Margarida sentia os l-
bios no joelho e, a cada segundo, estendia a mo para a frente para ser beijada,
com o rosto tomando a forma imvel de saudao.
Estou maravilhado cantava Korviev com voz montona , es-
tamos maravilhados... A rainha est encantada...
A rainha est encantada exclamava o gato.
A marquesa... balbuciava Korviev envenenou o pai, dois
irmos e duas irms por causa da herana... A rainha est encantada!... Senhora
Minkina... Ah, como bela! Mas um pouco nervosa. Sabe-se l por que machu-
cou o rosto da governanta com a pina para cabelo? claro que iriam mat-la...
A rainha est encantada!... Rainha, um segundo de sua ateno! O imperador
271/401
Rodolfo, mago e alquimista... Alquimista e enforcado... Ah, a est ela! Ah, que
maravilhoso bordel ela tinha em Strasburgo!... Estamos encantados!... Costureira
moscovita, todos a amamos pela inesgotvel fantasia... tinha um ateli e invent-
ou uma coisa engraada: fez dois buracos redondos na parede...
As damas no sabiam? perguntou Margarida.
Todas sabiam, rainha respondeu Korviev. Estou encantado!...
Esse jovem de vinte anos desde a infncia destacava-se por ter fantasias estran-
has, sonhador e estranho. Uma moa se apaixonou por ele. Ele a vendeu para um
bordel...
Um rio corria l embaixo. No tinha fim esse rio. Sua nascente, a lareira
enorme, continuava a aliment-lo. Assim passaram uma hora, duas horas. Nesse
momento Margarida comeou a perceber que sua corrente tinha se tornado mais
pesada do que era. Algo estranho aconteceu com sua mo. Agora, antes de
levant-la, Margarida tinha que fazer careta. As observaes interessantes de
Korviev pararam de entret-la. Os rostos puxados de mongis, os rostos bran-
cos e morenos tornaram-se indiferentes para ela e, de tempos em tempos, se
uniam e o ar entre eles, por algum motivo, comeava a tremer e fluir. Uma dor
aguda, como se fosse uma agulha, atingiu de repente a mo direita de Margarida,
e ela, serrando os dentes, ps a mo sobre o pedestal. Um barulho, parecido com
o de asas batendo nas paredes, vinha do salo, e percebia-se que l danava uma
multido de visitas. A Margarida pareceu que at mesmo o cho macio de mr-
more, em mosaicos e de cristais, pulsava ritmicamente naquele salo encantado.
Nem Caio Csar Calgula nem Messalina provocavam mais interesse em
Margarida, assim como no lhe interessava mais nenhum dos reis, dos duques,
dos cavalheiros, dos suicidas, das envenenadoras, dos enforcados e das alcov-
iteiras, dos prisioneiros e ladres, dos carrascos, dos traidores, dos loucos, dos
investigadores, dos sedutores. Todos esses nomes se misturaram na sua cabea,
os rostos formaram um s e somente um rosto ficou sofregamente gravado em
sua memria, emoldurado por uma barba de fogo. Era o rosto de Maliuta Skur-
tov.3 As pernas de Margarida se dobravam, a cada minuto ela tinha medo de ir-
romper em prantos. O maior sofrimento lhe era causado pelo joelho direito que
tanto beijaram. Ficou inchado, a pele tornou-se azulada, apesar de a mo de
Natacha ter surgido vrias vezes ao lado dele para passar algo aromtico com
uma esponja. No final da terceira hora, Margarida olhou para baixo com os olhos
272/401
completamente desesperanados e estremeceu alegre: o fluxo de visitas tornava-
se mais escasso.
As leis da chegada ao baile so sempre as mesmas, rainha
cochichou Korviev. Agora a onda de gente vai diminuir. Juro que estamos
nos ltimos minutos. Veja, l est o grupo de vagabundos de Brocken. Sempre
so os ltimos a chegar. Sim, so eles. Dois vampiros bbados... pronto? Ah,
no, veja mais um. No, dois!
Pela escada subiam os dois ltimos convidados.
Ah, algum novo disse Korviev, apertando os olhos atravs do
vidro do monculo. Ah, sim, sim. Certa vez Azazello o visitou e, tomando
um conhaque, cochichou-lhe o conselho de como se livrar de uma pessoa que o
ameaava com revelaes a seu respeito. Ento mandou esse seu conhecido, que
dependia dele, borrifar as paredes do gabinete com veneno.
Como ele se chama? perguntou Margarida.
Ah, bom, eu ainda no sei respondeu Korviev. Devemos per-
guntar a Azazello.
Quem est com ele?
Este o mais obediente de seus subordinados. Estou maravilhado!
gritou Korviev aos dois ltimos.
A escada ficou vazia. Aguardaram mais um pouco, por precauo. Mas
no saa mais ningum da lareira.
Um segundo depois, sem entender como isso aconteceu, Margarida j se
encontrava no cmodo com a piscina e l, chorando de dor na mo e na perna,
caiu no cho. Mas Hella e Natacha, acalmando-a, levaram-na novamente para
debaixo da ducha de sangue, novamente amaciaram seu corpo e Margarida
reviveu.
Mais, mais, rainha Margot cochichava Korviev. preciso
sobrevoar os sales para que os nobres convidados no se sintam abandonados.
Margarida novamente saiu voando do cmodo com a piscina. No palco,
atrs das tulipas, onde tocava a orquestra do rei das valsas, agora soava um an-
imado jazz de macacos. Um gorila enorme, de costeletas cabeludas e cachimbo
nas mos, regia e danava com passos pesados. Numa fileira sentavam-se oran-
gotangos, tocando metais brilhantes. Em seus ombros acomodavam-se alegres
chimpanzs com harmnicas. Dois babunos, com jubas enormes como as de
lees, tocavam pianos, mas esses pianos no eram ouvidos no estrondo e tilintar
273/401
dos saxofones, violinos e tambores nas patas de macacos, chimpanzs e mandris.
Sobre o cho espelhado um nmero incontvel de casais se misturava e impres-
sionava por sua agilidade e preciso dos movimentos, girando numa s direo,
em fileira, ameaando arrastar tudo em seu caminho. Bandos de borboletas vivas
acetinadas mergulhavam entre os danarinos, do teto caam flores. Nos capitis
das colunas, assim que a luz eltrica apagou, acenderam-se mirades de vaga-
lumes e pelo ar flutuavam fogos pantanosos.
Depois, Margarida j se encontrava numa piscina de tamanho monstru-
oso e emoldurada por colunatas. Da bocarra de um gigantesco Netuno negro jor-
rava um largo jato cor-de-rosa. Um cheiro inebriante de champanhe vinha da
piscina. Aqui reinava a alegria sem limites. Rindo, as damas tiravam os sapatos,
entregavam as bolsas aos cavalheiros ou aos negros que corriam com lenis nas
mos e, com gritos de andorinhas, se jogavam na piscina. Colunas de espuma
jorravam. O fundo de cristal ardia com a luz inferior que ultrapassava o vinho, e
podiam ser vistos os corpos prateados a nadar. Saam da piscina totalmente
bbadas. A gargalhada soava sob as colunas e retumbava como na casa de
banho.
De toda essa baguna ficou na memria s um rosto de mulher total-
mente bbada, com olhos inexpressivos, mas suplicantes, e apenas uma palavra
se fez lembrar: Frida!
A cabea de Margarida comeou a girar com o cheiro de vinho e ela j
queria ir embora, quando o gato aprontou, na piscina, um nmero que a deteve.
Behemoth fez uma mgica na bocarra de Netuno e na mesma hora, com chiado e
estrondo, a massa agitada de champanhe saiu da piscina e Netuno comeou a ex-
pelir uma onda amarelo-escura que no brincava nem fazia espuma. As damas
gritaram:
Conhaque! E correram da borda da piscina para trs das colunas.
Segundos depois, a piscina estava cheia e o gato, dando trs giros no ar, caiu no
conhaque ondulante. Saiu de l bufando com a gravata murcha, sem o dourado
dos bigodes e o binculo. Somente uma pessoa resolveu seguir o exemplo de
Behemoth: aquela costureira divertida com seu cavalheiro, um jovem mulato
desconhecido. Os dois lanaram-se no conhaque, mas, naquele momento,
Korviev pegou Margarida pelo brao e eles deixaram os banhistas.
Margarida achou que estava sobrevoando um local onde viu montanhas
de ostras em lagos enormes entre rochas. Depois, sobrevoou um cho de vidro
274/401
com tochas infernais ardentes sob ele, e com cozinheiros de branco correndo de
um lado para o outro. Depois, j sem conseguir raciocinar muito, ela viu subso-
los escuros onde ardiam umas lamparinas, onde moas serviam carne chiando
em brasa ardente e bebiam de canecas enormes em sua sade. Depois, ela viu
ursos brancos que tocavam sanfonas e danavam no palco. Uma salamandra m-
gica, que no queimava dentro da lareira... Mais uma vez, ela perdia as foras.
a ltima apario cochichou-lhe Korviev e estaremos livres.
Acompanhada de Korviev, ela novamente estava no salo de baile, mas
agora no se danava, e os convidados se espremiam numa multido entre as
colunas, deixando o centro do salo livre. Margarida no se lembrava de quem a
ajudou a subir no pedestal que surgiu no meio do amplo salo livre de gente. De-
pois de subir, para sua surpresa, ela ouviu que em algum lugar o relgio batia a
meia-noite, que havia muito tempo, nas suas contas, j deveria ter passado. Com
a ltima badalada do relgio, ouvida sabe-se l de onde, um silncio tomou con-
ta da multido de convidados.
Ento, Margarida viu novamente Woland. Ele caminhava contornando
Abaddon, Azazello e algumas pessoas parecidas com Abaddon, negras e jovens.
Agora Margarida viu que, do lado oposto ao pedestal onde estava, havia sido
preparado outro pedestal para Woland. Porm, ele no se utilizou dele. Margar-
ida ficou impressionada com os trajes nos quais Woland apareceu para esse l-
timo grandioso baile eram os mesmos que vestia quando estava no seu
quarto. A mesma camisa suja com retalhos pendia em seus ombros e, nos ps,
viam-se chinelos gastos. Woland estava com a espada, mas usava-a como
bengala.
Mancando, ele parou ao lado do seu pedestal e, na mesma hora, Azazello
surgiu diante dele trazendo um prato, no qual Margarida avistou a cabea de
uma pessoa sem os dentes da frente. O silncio reinava absoluto e foi interromp-
ido somente uma vez pelo som, estranho para essas circunstncias, de uma
campainha.
Mikhail Aleksndrovitch disse Woland, dirigindo-se suavemente
cabea e, ento, os olhos do falecido se abriram e Margarida, aps estremecer,
viu no rosto do morto dois olhos vivos, conscientes e cheios de sofrimento.
Tudo aconteceu, no verdade? prosseguiu Woland, olhando a cabea nos
olhos. A cabea foi cortada por uma mulher, o encontro no aconteceu, e es-
tou morando em seu apartamento. Isso fato. E um fato a coisa mais teimosa
275/401
do mundo. Mas agora nos interessa o futuro, e no esse fato consumado. O sen-
hor sempre foi um ardoroso propagador da teoria de que, aps cortar a cabea de
uma pessoa, a vida acaba, a pessoa vira cinza e deixa de existir. Tenho o prazer
de comunicar ao senhor, na presena de meus convidados, apesar de eles servir-
em de prova de outra teoria, de que sua teoria robusta e original. Alis, todas as
teorias so baseadas umas nas outras. Existe tambm, entre elas, a que diz que a
cada um dado de acordo com a sua crena. Ento, que isso se realize! O senhor
vai para a inexistncia e eu terei o prazer de beber existncia, da taa na qual o
senhor vai se transformar!
Woland levantou a espada. No mesmo instante, a cabea escureceu e en-
colheu, depois se desfez em pedaos, os olhos sumiram e Margarida viu no prato
um crnio amarelo, com os olhos de esmeralda arregalados e dentes de prolas
em cima de uma perna de ouro. A caixa do crnio se abriu como se tivesse uma
dobradia.
Em um segundo, meu senhor disse Korviev, percebendo o olhar
interrogativo de Woland , ele surgir diante do senhor. Estou ouvindo nesse
silncio mortal como rangem seus sapatos laqueados e como tilinta a taa que
ps sobre a mesa, depois de beber champanhe pela ltima vez em vida. Mas ei-
lo.
Dirigindo-se a Woland, adentrou o salo um novo e solitrio convidado.
Sua aparncia em nada diferia da de outros convidados do sexo masculino, a no
ser por uma coisa: o convidado estava cambaleante de tanto nervosismo, e isso
se via de longe. Suas bochechas estavam cobertas de manchas e os olhos corriam
de um lado para o outro em total desespero. O visitante estava apavorado, o que
era completamente natural: tudo o impressionava e, claro, principalmente a
roupa de Woland.
No entanto, o convidado foi recebido carinhosamente.
Ah, queridssimo baro Meigel disse Woland, sorrindo e saudando
o convidado, que estava com os olhos esbugalhados , fico feliz de apresentar a
todos vocs continuou, dirigindo-se s visitas o nobilssimo baro Meigel,
que serviu na Comisso de Eventos, no cargo de apresentao das belezas da
capital aos estrangeiros.
Margarida nesse momento ficou paralisada, pois havia reconhecido de
repente o tal de Meigel. Havia se encontrado com ele vrias vezes nos teatros de
276/401
Moscou e em restaurantes. Espera a..., pensou Margarida, quer dizer que ele
tambm morreu? Mas na mesma hora tudo se explicou.
O querido baro continuou Woland, sorrindo com alegria ficou
to maravilhado que, assim que soube da minha chegada a Moscou, na mesma
hora me ligou oferecendo seus servios em sua especialidade, ou seja, de ap-
resentao das maravilhas da cidade. Obviamente, fiquei feliz por poder
convid-lo a me fazer uma visita.
Margarida viu como Azazello passou o prato com o crnio para
Korviev.
Sim, a propsito, baro disse Woland, baixando a voz de forma n-
tima , soltaram boatos sobre a sua gentileza extraordinria. Dizem que sua
gentileza, junto com sua desenvoltura verbal, comeou a atrair a ateno. Alm
disso, as ms lnguas j espalharam que o senhor pode ser um impostor e um es-
pio. E mais, existe uma suposio de que isso o levar a um final triste daqui a
menos de um ms. Ento, para livr-lo dessa espera torturante, resolvemos
ajud-lo, aproveitando seu pedido de me fazer uma visita para olhar e ouvir tudo
que fosse possvel.
O baro ficou mais plido do que Abaddon, que era muito plido por
natureza, e, depois, aconteceu algo estranho. Abaddon surgiu diante do baro e,
por um segundo, tirou os culos. Na mesma hora algo brilhou em fogo nas mos
de Azazello, algo estourou baixinho, como se tivessem batido palmas, o baro
comeou a cair, o sangue vermelho jorrou de dentro do seu peito e encharcou a
camisa engomada e o colete. Korviev ps a taa sob o jato de sangue e a pas-
sou, cheia, para Woland. O corpo sem vida do baro j estava no cho.
Bebo sade de vocs, senhores disse Woland baixinho e, levant-
ando a taa, tocou-a com os lbios.
Ento, aconteceu uma metamorfose. Sumiram a camisa com retalhos e
os chinelos gastos. Woland agora trajava uma clmide negra com a espada de
ao na cintura. Aproximou-se rapidamente de Margarida, estendeu-lhe a taa e
disse imperiosamente:
Beba!
Margarida sentiu uma tontura, balanou, mas a taa j estava em seus l-
bios e algumas vozes desconhecidas sussurravam em seu ouvido:
No tenha medo, rainha... No tenha medo, rainha, o sangue j foi
para a terra. E, l onde ele foi derramado, crescem parreiras com cachos de uvas.
277/401
Margarida, sem abrir os olhos, deu um gole e uma corrente doce percor-
reu suas veias, e um tilintar soou em seus ouvidos. Pareceu-lhe que galos can-
tavam intermitentemente, e que, em algum lugar, tocavam uma marcha.
Multides de pessoas comearam a mudar de aparncia. Os homens de fraque e
as mulheres sumiram feito cinza. A decomposio diante dos olhos de Margar-
ida tomou conta do salo, no qual pairava o cheiro de sepultura. As colunas se
desmancharam, os fogos se apagaram, tudo se encolheu, e sumiram as fontes, as
tulipas e as camlias. Agora havia simplesmente o que havia mesmo a mod-
esta entrada do apartamento da mulher do joalheiro, e um facho de luz a sair de
uma porta entreaberta. Foi nessa porta entreaberta que Margarida entrou.
24
O resgate do mestre
No quarto de Woland tudo estava como antes do baile. Woland sentado de cam-
isa na cama, mas Hella no lhe esfregava mais os ps, e servia o jantar na mesa,
onde antes jogavam xadrez. Korviev e Azazello, sem os fraques, estavam
mesa e ao lado deles, claro, estava o gato, que no quis se desfazer da gravata,
apesar de ela ter se transformado num pano sujo. Margarida aproximou-se da
mesa, cambaleante, e apoiou-se nela. Ento, Woland a chamou, como antes, e
indicou que se sentasse ao seu lado.
Pois ento, sofreu muito? perguntou Woland.
Oh, no, meu senhor respondeu Margarida, mas muito baixinho.
Noblesse oblige disse o gato e serviu a Margarida um certo lquido
transparente numa taa de vinho.
Isso vodca? perguntou ela, com a voz fraca.
O gato saltou da cadeira de to magoado:
278/401
Pelo amor de deus, rainha disse, com a voz rouca. Acredita
mesmo que eu seria capaz de servir vodca a uma dama? lcool puro!
Margarida sorriu e tentou afastar a taa.
Coragem disse Woland, e Margarida, na mesma hora, pegou a
taa. Hella, sente-se ordenou Woland, e explicou a Margarida: A noite
de lua cheia uma noite de festa, por isso eu janto na companhia ntima de meus
serviais. Ento, como se sente? Como foi o cansativo baile?
Maravilhoso! disse Korviev. Todos esto encantados, apaix-
onados, esmagados! Quanto tato, quanta sabedoria, encanto e charme!
Woland levantou a taa em silncio e brindou com Margarida. Ela bebeu
obediente o contedo da taa, pensando que seria seu fim. Porm, nada de ruim
lhe aconteceu. Um calor vivo correu por sua barriga, algo macio bateu em sua
nuca, as foras voltaram, como se tivesse despertado aps um sono longo e re-
frescante, e, alm disso, sentiu uma fome de cachorro. Ao lembrar que no havia
comido nada desde a manh do dia anterior, a fome veio com mais fora ainda.
Ento comeou a engolir avidamente o caviar.
Behemoth cortou um pedao de anans, salpicou-o com sal e pimenta,
comeu e depois disso tomou a segunda dose de lcool com tanta audcia que to-
dos aplaudiram.
Depois da segunda dose tomada por Margarida, as velas dos candelabros
arderam com mais fora e a chama da lareira ficou mais forte. Margarida no
sentia embriaguez alguma. Mordia com seus dentes brancos a carne e sugava o
suco que dela saa e, ao mesmo tempo, olhava como Behemoth besuntava a ostra
com mostarda.
Coloque uvas por cima disse Hella baixinho e beliscou o gato.
No precisa me ensinar respondeu o gato. J estive mesa, no
se preocupe, j estive!
Ah, que prazer jantar assim, com camlias, to simples rangia
Korviev , num crculo to ntimo...
No, Fagot exclamou o gato , o baile tem seus encantos e sua
importncia.
No vejo nada de encantador nele, nem de importante, e aqueles
ursos idiotas, e os tigres no bar, com seus uivos, quase me deram uma enxaqueca
disse Woland.
279/401
Estou ouvindo, meu senhor falou o gato , e, j que acha que no
tem importncia, comearei imediatamente a ter a mesma opinio.
Veja l! respondeu Woland.
brincadeira disse o gato, querendo pacificar o ambiente. Com
relao aos tigres, mandarei ass-los.
No se pode comer tigres disse Hella.
Acredita mesmo nisso? Ento, por favor, me ouam respondeu o
gato e, apertando os olhos de satisfao, contou como, certa vez, perambulava
durante vinte dias pelo deserto e a nica comida fora a carne de um tigre que
matara. Todos ouviram com ateno e curiosidade o relato divertido e, quando
Behemoth terminou, exclamaram em coro:
Mentira!
O mais interessante dessa mentira disse Woland que tudo
mentira, desde a primeira at a ltima palavra.
Ah, ento acham isso? Que mentira? exclamou o gato, e todos
pensaram que ia comear a protestar, mas ele s disse baixinho: A histria
mostrar quem tem razo.
Mas diga dirigiu-se Margot, reanimada pela vodca, a Azazello:
Foi o senhor quem matou esse ex-baro?
Naturalmente respondeu Azazello. Por que no o mataria? Era
obrigatrio mat-lo.
Fiquei to nervosa! exclamou Margarida. Foi to inesperado.
No h nada de inesperado disse Azazello, e Korviev comeou a
uivar e gemer:
Como no ficar nervosa? Eu tambm estremeci! Bum! E o baro
caiu!
Quase tive uma crise histrica acrescentou o gato, lambendo a col-
her do caviar.
Eu no entendi dizia Margarida, e os brilhos dourados dos cristais
saltavam em seus olhos. Ser que do lado de fora no dava para ouvir a
msica e o barulho desse baile?
claro que no, rainha explicou Korviev. preciso fazer de
tal forma que no d para ouvir. Tem de ser com cuidado.
280/401
Sim, sim... Pois o problema todo que aquele homem na escada...
Quando viemos com Azazello... E tinha outro na entrada... Achei que estava ob-
servando o seu apartamento...
Certo, certo! gritava Korviev. Certo, querida Margarida
Nikolievna! A senhora est comprovando as minhas suspeitas! , ele estava ob-
servando o apartamento! Eu mesmo achei que se tratava de um docente dis-
trado, ou um apaixonado sofrendo na escada. Mas no, no! Algo sugava meu
corao! Ah, ele estava observando o apartamento! E o outro na entrada tam-
bm! E aquele que ficou no porto, a mesma coisa!
Interessante, e se vierem prend-los? perguntou Margarida.
Viro, sem dvida, maravilhosa rainha, com certeza! respondeu
Korviev. Meu corao sente que viro. No agora, claro, mas em sua hora
viro. Mas eu acho que nada de interessante vai acontecer.
Ah, como fiquei nervosa quando aquele baro caiu dizia Margar-
ida, que, pelo visto, at o momento estava sofrendo com o assassinato que
testemunhara pela primeira vez na vida. O senhor deve atirar muito bem!
, sim respondeu Azazello.
Na distncia de quantos passos? Margarida fez uma pergunta no
muito clara a Azazello.
Bom, depende respondeu Azazello com razo. Uma coisa
acertar com o martelo no vidro do crtico Latunski, e outra coisa acertar seu
corao.
No corao! exclamou Margarida, pondo a mo sobre o prprio
peito. No corao! repetiu ela, com a voz abafada.
Que crtico esse Latunski? perguntou Woland, apertando os ol-
hos na direo de Margarida.
Azazello, Korviev e Behemoth abaixaram os olhos de tanta vergonha, e
Margarida respondeu ruborizada:
Existe um crtico com esse nome. Hoje noite, acabei com o aparta-
mento dele.
Essa boa! Por qu?
Ele, meu senhor explicou Margarida , acabou com a carreira de
um mestre.
Para que tanto trabalho? perguntou Woland.
Permita-me, meu senhor! gritou alegremente o gato, saltando.
281/401
Fique sentado resmungou Azazello, levantando-se. Vou ar-
rebentar a cara dele...
No! gritou Margarida. No, por favor, meu senhor, no pre-
cisa disso, eu suplico!
Que assim seja, assim seja respondeu Woland, e Azazello sentou-
se em seu lugar.
Bom, onde paramos, minha valiosa rainha Margot? disse
Korviev. Ah, sim, o corao. Ele acerta no corao Korviev esticou seu
dedo comprido em direo a Azazello onde quiser, em qualquer aurcula do
corao ou em qualquer ventrculo.
Margarida no entendeu de imediato, mas quando o fez exclamou
assustada:
Mas esto encobertos!
Minha querida tilintava Korviev , o interessante exatamente
o fato de estarem dentro do corpo! Nisso est o sal! Acertar num objeto
descoberto qualquer um consegue!
Korviev pegou um baralho da gaveta e o ofereceu a Margarida, pedindo
que marcasse com a unha uma das cartas. Ela marcou uma no canto direito su-
perior. Hella escondeu a carta embaixo do travesseiro, gritando:
Pronto!
Azazello, que estava sentado de costas para o travesseiro, tirou do bolso
das calas do fraque uma pistola automtica preta, posicionou o cano sobre o
ombro e, sem se virar para a cama, atirou, provocando um susto alegre em Mar-
garida. Retiraram a carta de baixo do travesseiro. A marca feita por Margarida
havia sido perfurada com a bala.
Nunca desejaria encontrar o senhor quando estivesse com uma pistola
nas mos disse Margarida de maneira provocativa, olhando para Azazello.
Ela sentia forte atrao por pessoas que faziam as coisas com perfeio.
Valiosssima rainha piou Korviev , no recomendo a ningum
encontrar-se com ele at mesmo se estiver sem um revlver! Palavra de honra de
um ex-regente de coro, ningum teria a coragem de cumpriment-lo ao se encon-
trar com ele.
O gato permaneceu sentado durante todo o episdio do tiro, e de repente
anunciou, bufando:
Desafio-o a superar o recorde com o sete do baralho.
282/401
Azazello respondeu com um rugido. Mas o gato era insistente e exigiu
no um, mas dois revlveres. Azazello pegou o segundo revlver do segundo
bolso das calas e junto com o primeiro, entortando a boca de forma deplorvel,
estendeu a arma ao fanfarro. Fizeram duas marcas no sete. O gato preparou-se
longamente, de costas para o travesseiro. Margarida fechou os ouvidos com os
dedos e olhava para a coruja que dormia na prateleira da lareira. O gato atirou
com as duas pistolas, depois do que Hella gritou, a coruja morta caiu da lareira, e
o relgio atingido parou. Hella, com a mo sangrando, agarrou o pelo do gato e
este, por sua vez, agarrou nos cabelos dela, e eles rolaram pelo cho, como uma
bola. Uma das taas caiu da mesa e espatifou-se.
Livrem-me dessa endiabrada e enlouquecida! uivou o gato, tent-
ando se livrar de Hella, que estava montada nele. Separaram os dois, Korviev
soprou o dedo de Hella atingido pelo tiro, que cicatrizou num instante.
No posso atirar quando ficam falando! gritava Behemoth, tent-
ando recolocar no lugar um enorme pedao de pele arrancado de suas costas.
Aposto que ele fez isso de propsito disse Woland, sorrindo para
Margarida. Ele atira bem.
Hella e o gato fizeram as pazes e selaram o armistcio com um beijo. Re-
tiraram a carta de baixo do travesseiro e a conferiram. Porm, nenhuma das mar-
cas, alm da de Azazello, tinha sido perfurada.
Isso no pode ser afirmava o gato, olhando a carta na luz dos
candelabros.
O alegre jantar continuava. As velas derretiam-se nos candelabros,
espalhava-se pelo cmodo o calor seco e cheiroso da lareira. Um sentimento de
beatitude tomou conta de Margarida, que estava saciada de comida. Ela olhava
como as argolas cinzas do cigarro de Azazello flutuavam em direo lareira, e
como o gato as apanhava na ponta da espada. No queria ir embora para lugar
algum, apesar de, pelas suas contas, j ser bem tarde. A julgar por tudo que havia
acontecido, j se aproximavam das seis horas da manh. Aproveitando a pausa,
Margarida voltou-se para Woland e disse timidamente:
Acho que est na minha hora... J tarde...
Mas por que tanta pressa? perguntou Woland respeitosamente,
mas com ar de indiferena. Os outros presentes permaneceram calados, fazendo
de conta que estavam entretidos com as argolas de fumaa do cigarro.
283/401
Sim, est na hora repetiu Margarida, completamente confusa com
a situao, e voltou-se como se estivesse procurando uma manta ou uma capa.
Sua nudez comeou a deix-la intimidada. Ela se levantou da mesa. Woland
pegou em cima da cama seu roupo gasto e engordurado, e Korviev o colocou
nos ombros de Margarida.
Agradeo muito, meu senhor disse Margarida, quase inaudvel, ol-
hando com ar de interrogao para Woland. Ele, por sua vez, sorriu-lhe com re-
speito e indiferena. Uma negra tristeza atingiu o corao de Margarida. Ela se
sentiu enganada. Pelo visto, ningum pretendia lhe oferecer prmio algum por
seus servios no baile, como ningum a pretendia deter. No entanto, sabia per-
feitamente que no tinha mais para onde ir. Um pensamento rpido de que teria
que retornar para a manso provocou uma sbita exploso de desespero. Ser
que deveria pedir por si mesma, como aconselhou Azazello no jardim
Aleksandrovski? No, por nada nesse mundo!, disse a si mesma.
Tudo de bom, meu senhor pronunciou em voz alta, e pensou:
Tenho s que sair daqui, depois me afogo no rio.
Sente-se disse Woland de repente, em tom de ordem.
Margarida mudou a expresso do rosto e se sentou.
Pode ser que deseje dizer algo em despedida.
No, nada no, meu senhor disse ela com orgulho. Apenas que,
se precisar de mim, estarei pronta e disposio para cumprir tudo o que dese-
jar. No me cansei nem um pouco e me diverti muito no baile. Ento, caso o
baile continuasse, ofereceria com prazer o meu joelho para que milhares de en-
forcados e assassinos o beijassem. Margarida olhava para Woland como se
fosse atravs da fumaa, e seus olhos encheram-se de lgrimas.
Certo! A senhora tem toda a razo! gritou Woland com a voz
retumbante e horrvel. Isso mesmo!
Isso mesmo! como um eco repetiu a comitiva de Woland.
Estamos testando voc disse Woland. Nunca pea nada! Nunca
pea nada, principalmente queles que so fortes. Eles vo oferecer por conta
prpria e daro tudo tambm. Sente-se, mulher orgulhosa. Woland arrancou o
roupo pesado de Margarida, que estava novamente sentada na cama, ao seu
lado. Pois bem, Margot continuou Woland, suavizando a voz , o que
deseja por ter sido a dona de minha casa hoje? O que deseja por ter passado o
baile inteiro nua? Em quanto avalia o seu joelho? Quais foram os prejuzos que
284/401
os meus convidados, denominados pela senhora de enforcados, lhe deram? Diga!
Mas agora diga sem se intimidar, pois a proposta minha.
O corao de Margarida bateu mais forte, ela suspirou profundamente e
comeou a pensar.
Ento, vamos, coragem! incitava-a Woland. Desperte sua
fantasia, esporeia-a. S a presena durante a cena do assassinato do maldito
baro j vale um prmio a qualquer pessoa, principalmente se essa pessoa uma
mulher. Ento?
Margarida respirou profundamente, e j queria pronunciar as palavras
sagradas preparadas havia tempo em sua alma, mas de repente empalideceu, ab-
riu a boca e arregalou os olhos. Frida! Frida! Frida!, gritou uma voz impertin-
ente e suplicante de algum em seu ouvido. Meu nome Frida! E Margarida,
tropeando nas palavras, disse:
Quer dizer... que posso pedir... uma coisa?
Exigir, exigir, minha dona respondeu Woland, sorrindo com-
preensivo. Exigir uma coisa.
Ah, Woland repetiu com muita nitidez e preciso, destacando e re-
produzindo as palavras da prpria Margarida: Uma coisa.
Margarida suspirou mais uma vez e disse:
Quero que parem de estender Frida o leno com o qual ela sufocou
seu prprio beb.
O gato elevou os olhos para o cu e suspirou com estrondo, mas no
disse nada, pelo visto lembrando a orelha puxada durante o baile.
Considerando que comeou Woland, sorrindo a possibilidade
de ter recebido um suborno dessa Frida idiota est totalmente fora de cogitao,
pois isso seria incompatvel com a sua qualidade de rainha, nem sei o que fazer.
Resta, pelo visto, somente uma opo: tapar com trapos as frestas de meu
quarto!
De que est falando, meu senhor? disse Margarida, surpresa aps
ouvir essas palavras realmente incompreensveis.
Concordo plenamente com o senhor, meu senhor intrometeu-se o
gato. Com trapos! E em sinal de irritao bateu com a pata na mesa.
Estou falando de clemncia disse Woland, explicando suas palav-
ras, sem tirar o olho gneo de Margarida. s vezes, ela entra inesperada e
traioeiramente pelas menores frestas. Por isso, estou falando de trapos.
285/401
Eu tambm estou falando disso! exclamou o gato e, por via das
dvidas, afastou-se de Margarida, tapando com as patas lambuzadas de creme
cor-de-rosa as suas orelhas pontiagudas.
Fora daqui disse-lhe Woland.
Ainda no tomei caf respondeu o gato , como posso ir embora?
Ser, meu senhor, que numa noite festiva as visitas mesa so divididas em duas
categorias? Umas de primeira categoria e as outras de segunda, como se expres-
sou aquele triste funcionrio da lanchonete?
Calado ordenou Woland e, voltando-se para Margarida, pergun-
tou: A senhora, a julgar pelo seu comportamento, uma pessoa de bondade
excepcional? Uma pessoa de alta moral?
No respondeu Margarida com esforo. Sei que posso falar
com o senhor sinceramente e lhe direi com franqueza: sou uma pessoa leviana.
Pedi por Frida porque tive o descuido de lhe dar uma esperana. Ela est esper-
ando, meu senhor, ela acredita na minha fora. E, caso ela seja enganada, ficarei
numa situao horrvel. No terei mais tranquilidade. No h o que fazer!
Ah disse Woland , entendo.
Ento, far o que peo? perguntou Margarida baixinho.
De forma alguma respondeu Woland. O problema, querida
rainha, que ocorreu uma pequena confuso. Cada departamento deve ocupar-se
de seus assuntos. No discuto, suas possibilidades so enormes, so bem maiores
do que supem alguns, pessoas sem viso...
Sim, bem maiores no aguentou e disse o gato que, pelo visto,
gabava-se dessas possibilidades.
Cale-se, que o diabo o carregue! disse Woland e continuou,
dirigindo-se a Margarida. Simplesmente, qual o sentido de fazer algo que
obrigao de outro departamento, como lhe disse? Pois bem, no farei isso, voc
far sozinha.
Mas seria possvel eu fazer?
Azazello fitou ironicamente Margarida com seu olho torto, impercept-
ivelmente girou a cabea ruiva e bufou.
Faa logo, que sofrimento balbuciou Woland, girando o globo e
olhando fixamente para algum detalhe, evidentemente ocupado com outro as-
sunto enquanto conversava com Margarida.
Ento, Frida... soprou Korviev.
286/401
Frida! gritou alto Margarida.
A porta se abriu e uma mulher descabelada, nua, mas j sem sinais de
embriaguez, e com olhos baixos, entrou correndo no quarto e estendeu as mos
para Margarida, que lhe disse solenemente:
Voc est sendo perdoada. No vo mais estender o leno.
Ouviu-se o choro de Frida, ela caiu no cho e deitou, estendendo os
braos em cruz diante de Margarida. Woland acenou com a mo e Frida
desapareceu.
Agradeo ao senhor e adeus disse Margarida e levantou-se.
Ento, Behemoth falou Woland , no vamos nos aproveitar da
atitude de uma pessoa no muito prtica numa noite de festa. Ele voltou-se
para Margarida. Pois bem, isso no conta, no fiz absolutamente nada. O que
deseja para si?
Fez-se silncio absoluto que foi interrompido por Korviev ao cochichar
no ouvido de Margarida:
Minha dona de diamante, agora aconselho que seja mais sensata!
Seno a fortuna pode lhe escapar.
Quero que me devolvam, nesse instante, o meu amante, o mestre
disse Margarida, e seu rosto deformou-se numa convulso.
O vento irrompeu no quarto com tanta fora, que as chamas das velas
dos candelabros deitaram, a cortina pesada se abriu, e o mesmo aconteceu com a
janela, e ao longe, no alto, descortinou-se a lua cheia, mas no matinal, e sim
noturna. Do batente da janela caiu no cho um leno esverdeado da luz da noite,
e nele surgiu o visitante noturno de Ivanuchka, que se denominava mestre.
Estava em seus trajes de hospital: roupo, chinelos e chapeuzinho preto, do qual
no se separava. O rosto, com a barba por fazer, contraa-se em caretas. Ele ol-
hava com ar de louco e assustado para a chama das velas, e o fluxo lunar fervia
em torno dele.
Margarida logo o reconheceu, gemeu, suspendeu as mos e correu para
ele. Beijava sua testa, seus lbios, encostava seu rosto no dele que pinicava e as
lgrimas que conteve durante tanto tempo comearam a escorrer feito rio pelo
rosto. Pronunciou somente uma palavra, e a repetia sem sentido:
Voc... voc... voc...
O mestre a afastou e disse com a voz abafada:
287/401
No chore, Margot, no me faa sofrer. Estou muito doente.
Apoiou-se com a mo no batente da janela, como se estivesse tentando subir
nele e correr, arreganhou os dentes e, observando os presentes, gritou: Estou
com medo, Margot! Estou tendo alucinaes novamente...
O choro sufocava Margarida, ela cochichava e engasgava com as
palavras:
No, no, no... no tenha medo... estou aqui contigo... estou con-
tigo... estou contigo...
Korviev, gil e imperceptivelmente, posicionou uma cadeira para o
mestre, que se sentou nela, e Margarida abaixou-se diante dele de joelhos,
abraou-se ao doente e se acalmou. De tanto nervosismo, Margarida nem perce-
beu que j no estava nua e trajava uma capa preta de seda. O doente abaixou a
cabea e comeou a olhar para o cho com os olhos doentios.
falou Woland, depois de permanecer calado longamente ,
fizeram um bom trabalho com ele. E ordenou a Korviev: Cavalheiro, d a
esse homem algo para beber.
Margarida suplicava ao mestre com a voz trmula:
Tome, tome! Tem medo? No, no, confie em mim, vo ajudar voc!
O doente pegou o copo e bebeu o que ele continha, mas sua mo es-
tremeceu e o copo vazio caiu e se espatifou aos seus ps.
sorte! Sorte! cochichou Korviev para Margarida. Veja, ele
est voltando a si.
Realmente, o olhar do doente tornou-se menos selvagem e menos
preocupado.
voc, Margot? perguntou o visitante noturno.
No tenha dvidas, sou eu respondeu Margarida.
Mais! ordenou Woland.
Depois que o mestre esvaziou o segundo copo, seus olhos ficaram vivos
e inteligentes.
Ento, isso outra coisa disse Woland, apertando os olhos.
Agora podemos conversar. Quem o senhor?
Eu agora no sou ningum respondeu o mestre e o sorriso entortou
a sua boca.
De onde acabou de vir?
Da casa da tristeza. Sou doente mental respondeu o visitante.
288/401
Margarida no suportou essas palavras e ps-se a chorar novamente. De-
pois, enxugou os olhos e gritou:
Palavras horrveis! Palavras horrveis! Ele mestre, meu senhor, es-
tou avisando sobre isso! Cure-o, ele vale a pena!
O senhor sabe com quem est falando? perguntou Woland ao vis-
itante. Sabe de quem a casa onde est?
Sei respondeu o mestre. Esse menino, Ivan Bezdmny, era meu
vizinho no hospcio. Ele me contou sobre o senhor.
claro, claro disse Woland. Tive o prazer de me encontrar com
esse jovem em Patriarchi Prud. Quase que enlouquece, provando a mim que eu
no existo! Porm, o senhor acredita que sou realmente eu, no?
Tenho que crer disse o visitante. Mas, claro, muito mais
tranquilo consider-lo fruto de alucinaes. Desculpe-me acrescentou o
mestre, compreendendo a gafe.
Bem, caso seja mais tranquilo, ento considere respondeu Woland
educadamente.
No, no! falou Margarida assustada, e sacudindo os ombros do
mestre. Volte a si! ele que realmente est diante de voc!
O gato intrometeu-se nesse momento tambm:
Eu realmente pareo uma alucinao. Preste ateno em meu perfil
contra a luz da lua. O gato posicionou-se na faixa da luz da lua, e j queria
dizer algo mais, quando pediram que calasse a boca. Ele respondeu: Est
bem, est bem, vou me calar. Serei uma alucinao calada e se calou.
Diga, por favor, por que Margarida o chama de mestre? perguntou
Woland.
O mestre sorriu e disse:
uma fraqueza perdovel. Ela tem um conceito muito elevado sobre
o romance que escrevi.
Do que trata o romance?
sobre Pncio Pilatos.
As linguinhas das velas novamente tremularam e saltaram, a loua tilin-
tou sobre a mesa, Woland deu uma gargalhada com uma voz tumular, mas nin-
gum se espantou com ela. Behemoth, sabe-se l por qu, aplaudiu.
289/401
Sobre o qu, o qu? Sobre quem? disse Woland, interrompendo o
riso. Isso maravilhoso! No arranjou outro tema? Deixe-me ver. Woland
estendeu a mo com a palma para cima.
Infelizmente no posso faz-lo respondeu o mestre , pois o
queimei na lareira.
Desculpe, no posso acreditar respondeu Woland , isso no
possvel. Manuscritos no ardem. Ele se voltou para Behemoth e disse:
Ento, Behemoth, me d aqui o romance.
O gato saltou momentaneamente da cadeira e todos viram que ele estava
sentado sobre uma grossa pilha de manuscritos. A verso que estava por cima o
gato entregou a Woland fazendo uma reverncia. Margarida comeou a tremer e
gritou novamente, chorando de tanto nervosismo:
Veja, o manuscrito! O manuscrito!
Ela correu at Woland e acrescentou, exaltada:
Todo-poderoso! Todo-poderoso!
Woland tomou o manuscrito nas mos, virou-o, colocou-o de lado e, em
silncio, sem sorrir, olhou fixamente para o mestre. Mas ele, por motivo descon-
hecido, estava mergulhado em tristeza e preocupao. Levantou-se da cadeira
estalando as mos e, dirigindo-se lua longnqua, estremecendo, comeou a
dizer:
Nem noite sob a lua eu tenho paz... Para que me perturbaram? Oh,
deuses, deuses...
Margarida agarrou-se ao roupo do doente, encostou a cabea e
comeou a balbuciar tristemente entre as lgrimas:
Meu Deus, por que o remdio no est fazendo efeito?
No nada, no nada, no nada cochichava Korviev,
retorcendo-se ao lado do mestre. No nada, no nada... Mais um copinho,
eu tambm lhes farei companhia...
Ento o copo tremeluziu e brilhou sob a luz da lua, e foi esse copo que
ajudou. Puseram o mestre sentado em seu lugar, e o rosto do doente passou a
aparentar tranquilidade.
Agora est tudo esclarecido disse Woland, e bateu com o dedo
comprido no manuscrito.
Completamente esclarecido confirmou o gato, esquecendo a
promessa de transformar-se numa alucinao calada. Agora compreendo
290/401
muito bem a linha principal dessa obra. O que me diz, Azazello? dirigiu-se ao
calado Azazello.
Estou dizendo disse Azazello, por sua vez que seria muito bom
afogar voc.
Tenha compaixo, Azazello respondeu o gato , e no d essa
ideia ao meu senhor. Acredite em mim, toda noite eu apareceria para voc nesses
mesmos trajes lunares do pobre mestre e acenaria com a cabea, chamando-o
para que me acompanhasse. Como se sentiria, Azazello?
Ento, Margarida disse Woland, entrando na conversa novamente
, diga tudo, do que precisa?
Os olhos de Margarida explodiram e ela dirigiu-se suplicante a Woland:
Permite-me cochichar com ele?
Woland disse que sim com a cabea, Margarida encostou seus lbios na
orelha do mestre e sussurrou algo. Deu para ouvir como ele respondeu:
No, j tarde. No quero mais nada em vida. Alm de ver voc.
Mas novamente a aconselho: deixe-me. Est perdida comigo.
No, no o deixarei respondeu Margarida e voltou-se para Wo-
land: Peo que nos faa retornar ao subsolo na travessa da Arbat, e que a lm-
pada acenda, e que tudo seja como antes.
O mestre soltou uma gargalhada, agarrou a cabea de Margarida com os
cabelos soltos e cacheados e disse:
Ah, no d ouvidos pobre mulher, meu senhor. Naquele subsolo, j
h muito tempo vive outra pessoa, e nunca acontece de tudo ser novamente
como era antes. Ele encostou a bochecha na cabea de sua amiga, abraou
Margarida e balbuciou: Pobre, pobre...
O senhor est dizendo que no acontece? disse Woland. ver-
dade. Mas vamos tentar. E disse: Azazello!
No mesmo instante, caiu do teto um cidado confuso, prximo da
loucura. Ele trajava roupas ntimas, mas, por algum motivo, tinha uma mala nas
mos e um bon. De tanto medo esse homem tremia e se agachava.
Mogarytch? perguntou Azazello ao que acabara de cair do cu.
Alosi Mogarytch respondeu ele, tremendo.
Foi o senhor que, ao ler o artigo de Latunski sobre o romance desse
homem, escreveu uma denncia contra ele, dizendo que ele guardava literatura
ilegal em seu apartamento? quis saber Azazello.
291/401
O cidado recm-chegado ficou azul e comeou a chorar de
arrependimento.
O senhor queria mudar-se para o apartamento dele? disse Azazello
com sua voz anasalada, com o ar de conversa amigvel.
O chiado de um gato enfezado soou no recinto, e Margarida falou aos
uivos:
Vai conhecer a bruxa, vai conhecer! E agarrou-se no rosto de
Alosi Mogarytch com as unhas.
Armou-se uma confuso.
O que est fazendo? gritou o mestre, sofrendo com aquela situ-
ao. Margot, tenha vergonha!
Protesto, isso no vergonhoso! gritava o gato.
Korviev afastou Margarida.
Constru uma banheira... Mogarytch, ensanguentado, batendo os
dentes e gritando apavorado, comeou a pronunciar bobagens a caiao... a
caparrosa...
Ento, que bom que agora tem banheira disse Azazello, elogiando.
Ele est precisando de banheira. E gritou: Fora!
Mogarytch virou-se de cabea para baixo e foi levado para fora do
quarto de Woland pela janela aberta.
O mestre arregalou os olhos:
Vejo que isso muito mais do que me contou, Ivan! Totalmente
abalado, ele olhou sua volta e disse ao gato: Ah, desculpe... o senhor... o
senhor... ele tropeava nas palavras sem saber como se referir ao gato. O
senhor aquele que estava no bonde?
Eu confirmou o gato orgulhoso e acrescentou: bom ouvir o
senhor falar com tanto respeito com um gato. Os gatos normalmente so tratados
por voc, apesar de nenhum gato no mundo ter tomado sequer um copo de
vinho junto com ningum.
Parece-me que o senhor no muito gato... respondeu o mestre
sem muita coragem. Mesmo assim, vo dar pela minha falta no hospital
acrescentou timidamente, voltando-se para Woland.
No vo dar pela falta de ningum! acalmou-o Korviev, com
papis e livros em mos. o pronturio do senhor?
Sim.
292/401
Korviev jogou o pronturio na lareira.
Se no existe documento, ento no existe a pessoa disse
Korviev, satisfeito. E isso aqui o livro de registro residencial?
Sim...
Quem est registrado nele? Alosi Mogarytch? Korviev soprou a
folha do livro de registro. Ele no existe mais e, por favor, jamais existiu. E
se o administrador ficar surpreso, diga que sonhou com Alosi. Mogarytch? Que
Mogarytch? Nunca existiu nenhum Mogarytch. Nesse instante o livro en-
cadernado desapareceu das mos de Korviev. Pois bem, o livro j est na
gaveta da mesa do administrador.
correto o que o senhor disse falou o mestre, admirado com o tra-
balho limpo de Korviev. J que no h documento, ento a pessoa no ex-
iste. Por isso mesmo, eu no existo, no tenho documentos.
Peo desculpas exclamou Korviev , isso mesmo uma alucin-
ao, aqui est seu documento. Korviev estendeu ao mestre o documento.
Depois, elevou os olhos e cochichou docemente para Margarida: E aqui est
o seu tesouro, Margarida Nikolievna e entregou a Margarida o caderno com
as bordas queimadas, a rosa seca, a fotografia e, com cuidado especial, a cader-
neta de poupana ; tem dez mil rublos, como a senhora havia depositado, Mar-
garida Nikolievna. No queremos que nada seja dos outros.
Prefiro perder as minhas patas do que pegar aquilo que no me per-
tence exclamou o gato, inchado, danando sobre a mala para acomodar nela
todos os exemplares do malfadado romance.
Seu documento tambm prosseguiu Korviev e estendeu a Mar-
garida o documento e depois, voltando-se para Woland, anunciou solenemente:
Pronto, meu senhor!
No, no tudo respondeu Woland, tirando os olhos do globo.
O que ordena, minha querida dona, fazer com a sua comitiva? Eu pessoalmente
no preciso dela.
Nesse instante, Natacha entrou correndo pela porta escancarada e, nua
do jeito que estava, elevou as mos e gritou para Margarida:
Felicidades, Margarida Nikolievna! Acenou com a cabea para o
mestre e novamente dirigiu-se a Margarida: Eu j sabia de tudo, sabia para
onde ia.
293/401
As empregadas sabem de tudo disse o gato, levantando a pata em
gesto significativo. um erro achar que so cegas.
O que deseja, Natacha? perguntou Margarida. Volte para a
manso.
Minha querida Margarida Nikolievna disse Natacha em tom
suplicante e caiu de joelhos , convena-o ela indicou Woland com o olhar
a me deixar ser bruxa. No quero mais voltar para a manso! No quero me
casar com engenheiro, nem tcnico! Ontem o senhor Jacques me pediu em
casamento no baile. Natacha abriu o punho e mostrou umas moedas de ouro.
Margarida voltou um olhar interrogativo para Woland. Ele fez que sim
com a cabea. Ento Natacha agarrou Margarida pelo pescoo, beijou-a insist-
entemente e, depois de soltar um grito vitorioso, saiu voando pela janela.
No lugar de Natacha surgiu Nikolai Ivnovitch. Tinha retomado sua
aparncia comum, mas estava extremamente sombrio e at irritado.
Esse eu soltarei com muito prazer disse Woland, olhando para
Nikolai Ivnovitch com nojo , com um prazer excepcional, pois esse sim est
sobrando.
Peo muito que me d uma declarao disse Nikolai Ivnovitch,
voltando-se para trs com um olhar selvagem, mas com muita insistncia
sobre onde passei a noite passada.
Para apresentar a quem? perguntou o gato em tom severo.
Para a polcia e minha esposa respondeu firme Nikolai Ivnovitch.
Normalmente no emitimos declaraes respondeu o gato, em-
burrado , mas para o senhor, tudo bem, faremos uma exceo.
Nikolai Ivnovitch no teve tempo para reconsiderar, e Hella, nua, j es-
tava na mquina de escrever, e transcrevia, sob o ditado do gato:
Declaro, para os devidos fins, que o portador dessa, Nikolai
Ivnovitch, passou a ltima noite no baile do satans, sendo atrado para l na
qualidade de transportado... abra parnteses, Hella, parnteses! Entre parnteses
escreva porco. Assinado: Behemoth.
E a data? piou Nikolai Ivnovitch.
No colocamos data, pois com a data o papel perde a validade re-
spondeu o gato, pegando o papel, tirando sabe-se l de onde um carimbo, sop-
rando como de praxe, carimbando o papel com a palavra pago e entregando-o
294/401
a Nikolai Ivnovitch. Depois disso, Nikolai Ivnovitch desapareceu sem deixar
vestgios e, em seu lugar, surgiu um novo e inesperado homem.
Quem esse? perguntou Woland com ar de desprezo, tapando a
luz das velas com a mo.
Varinukha deixou a cabea cair, suspirou e disse baixinho:
Solte-me, por favor. No posso ser vampiro. Quase matei Rmski
com Hella! No sou sanguinrio. Deixe-me ir embora.
Que bobagem essa? perguntou Woland fazendo uma careta.
Que Rmski esse? Que absurdo esse?
No se preocupe, meu senhor respondeu Azazello e dirigiu-se a
Varinukha: No deve ser grosseiro ao telefone. No deve mentir pelo tele-
fone. Entendeu? No vai mais fazer isso?
De tanta alegria, tudo escureceu na cabea de Varinukha, seu rosto bril-
hou e ele, sem entender o que estava dizendo, balbuciou:
Verdade... ou seja, quero dizer, sua majes... agora mesmo depois do
almoo... Varinukha apertava as mos contra o peito e suplicava a Azazello.
Est bem, para casa respondeu Azazello, e Varinukha
desapareceu.
Agora deixem-me sozinho com eles ordenou Woland, apontando
para o mestre e para Margarida.
A ordem de Woland foi cumprida. Depois de um certo silncio, Woland
voltou-se para o mestre:
Ento quer dizer que vo voltar para o subsolo da Arbat? E quem vai
escrever? E os sonhos, a inspirao?
No tenho mais nenhum sonho nem inspirao respondeu o
mestre. Nada que est a minha volta me interessa, alm dela. Ps a mo
sobre a cabea de Margarida. Eles conseguiram me quebrar, estou triste,
quero voltar para o subsolo.
E o seu romance? O Pilatos?
Odeio esse romance respondeu o mestre , passei por muitas
provaes por causa dele.
Eu lhe suplico disse Margarida, em tom lastimoso , no fale as-
sim. Por que me maltrata tanto? Sabe que dediquei minha vida inteira a esse tra-
balho. Margarida acrescentou, voltando-se para Woland: No lhe d
ouvidos, meu senhor, est muito amargurado.
295/401
No entanto, no preciso escrever sobre algum? disse Woland.
Se voc esgotou o tal procurador, ento comece a descrever esse Alosi.
O mestre sorriu.
Lapchinnikova no editar isso, e ademais no interessa a ningum.
E voc vai viver de qu? Vai ter que mendigar.
Com prazer, com prazer respondeu o mestre, puxando Margarida
para si, abraando-a e acrescentando: Ela vai recuperar o juzo e vai me
deixar.
No acho disse Woland por entre os dentes, e prosseguiu: Pois
bem, o homem que inventou a histria sobre Pncio Pilatos est indo viver num
subsolo com a inteno de instalar l uma lmpada e mendigar?
Margarida livrou-se do mestre e disse com mpeto:
Fiz tudo o que estava ao meu alcance, cochichei para ele as coisas
mais sedutoras. Ele se recusou.
Eu sei o que cochichou para ele exclamou Woland , mas isso
no o mais sedutor. Eu lhe digo disse Woland, sorrindo para o mestre , o
seu romance ainda lhe trar surpresas.
Isso muito triste respondeu o mestre.
No, no, no triste disse Woland. Nada de terrvel aconte-
cer mais. Ento, Margarida Nikolievna, fiz tudo. Tem alguma reclamao?
O que isso, meu senhor!
Ento tome isso e leve de lembrana disse Woland, e tirou de
baixo do travesseiro uma pequena ferradura de ouro toda salpicada de brilhantes.
No, no, no, por que eu deveria aceitar isso?
Quer fazer uma aposta comigo? perguntou Woland, sorrindo.
Como Margarida no tinha bolso na capa, embrulhou a ferradura num
guardanapo e amarrou-o com um n. Nesse momento alguma coisa a sur-
preendeu. Olhou para a janela atravs da qual brilhava a lua e disse:
Sabe o que eu no entendo... Como pode ser sempre meia-noite de-
pois da meia-noite? J era tempo de amanhecer, no?
sempre bom prolongar e retardar a meia-noite de festa re-
spondeu Woland. Bem, felicidades!
Margarida estendeu as mos para Woland, mas no teve coragem de se
aproximar dele, e exclamou baixinho:
Adeus! Adeus!
296/401
At logo disse Woland.
Ento Margarida, de capa preta, e o mestre, de roupo hospitalar, saram
para o corredor do apartamento da senhora do joalheiro, onde ardia uma vela, e
os aguardava a comitiva de Woland. Quando saram do corredor, Hella trouxe a
mala com o romance do mestre e os poucos pertences de Margarida Nikolievna,
e o gato a ajudava. Prximo s portas do apartamento, Korviev fez reverncias
e sumiu, e os outros foram acompanh-los at a escada. A escada estava vazia.
Quando passavam pelo terceiro andar, algo bateu suavemente, mas ningum
prestou ateno nisso. J ao lado da portaria social, Azazello soprou para cima e,
assim que saram no ptio, onde a lua nunca aparecia, avistaram um homem que
dormia feito morto no terrao, trajando botas e um bon, e l havia tambm um
carro grande e preto com os faris apagados. Pelo vidro da frente dava para ver a
silhueta de uma gralha.
Quando estavam quase sentando no carro, Margarida gritou desesperada:
Meu deus, perdi a ferradura!
Entrem no carro disse Azazello e me aguardem. Voltarei logo,
vou s descobrir o que est havendo. Azazello entrou no prdio.
Ocorrera o seguinte: um pouco antes da sada de Margarida e do mestre
com seus acompanhantes, no apartamento n 48, localizado no andar abaixo do
apartamento da mulher do joalheiro, apareceu na escada uma mulher magrinha
com uma leiteira e uma bolsa nas mos. Era nnuchka, aquela mesma que, na
quarta-feira anterior, derramara o leo de girassol para a desgraa de Berlioz.
Ningum sabia e, provavelmente, nem podia saber qual era a ocupao
dessa mulher em Moscou e o que fazia para a sobreviver. Sabia-se somente que
era vista diariamente carregando ora a leiteira, ora a bolsa, ou ento com a
leiteira e a bolsa juntas ao lado do posto de gasolina, ou ento no mercado, ou na
entrada do prdio, ou na escada, ou, mais frequentemente, na cozinha do aparta-
mento n 48, onde morava essa nnuchka. Alm disso, e mais que isso, sabia-se
que onde ela estava ou aparecia, iniciava-se na mesma hora um escndalo e,
tambm, que tinha o apelido de Peste.
A Peste-nnuchka levantava-se muito cedo e, naquele dia, por algum
motivo especial, despertou antes de os galos cantarem, logo depois da meia-
noite. A chave rodou na porta, o nariz de nnuchka apareceu na fresta e depois
ela surgiu inteira, bateu a porta atrs de si e, quando pretendia dar os primeiros
297/401
passos, a porta bateu no andar de cima e algum rolou escada abaixo, atro-
pelando nnuchka e fazendo com que ela batesse a cabea na parede.
Para onde vai somente de cuecas? gritou ela, pondo a mo na
nuca. O homem de cueca, com uma mala em mos e de bon, de olhos fechados,
respondeu-lhe com uma voz selvagem e sonolenta:
Coluna! Caiao! S isso custou... E chorando, rosnou: Saia!
Nesse momento, ele correu, no escada abaixo, mas para cima, de volta
para onde estava a janela com o vidro quebrado pelos ps do economista. Por
esse buraco, com os ps para cima, saltou para o ptio. nnuchka esqueceu a dor
na nuca, soltou um grito e correu at a janela. Deitou-se de barriga no cho e
colocou a cabea para fora, esperando ver no asfalto, iluminado pelo poste de
luz, um homem morto com uma mala. Mas no havia nada no asfalto do ptio.
Restava suspeitar que o homem estranho e sonolento voara do prdio
como um pssaro, sem deixar vestgios. nnuchka fez o sinal da cruz e pensou:
Realmente, que apartamentozinho esse nmero 50! No toa que as pessoas
falam!... Mas que apartamento!...
Bastou ter pensado isso e a porta do andar de cima bateu mais uma vez,
e algum desceu correndo as escadas. nnuchka encostou-se na parede e viu
como um senhor de barba bastante respeitoso, mas com o nariz um pouco semel-
hante ao nariz de porco, assim pareceu a nnuchka, passou rapidamente por ela
e, da mesma forma como o primeiro, deixou o prdio pela janela e tambm sem
se estatelar no asfalto. nnuchka j havia esquecido o objetivo de sua sada e
ficou na escada, fazendo o sinal da cruz, suspirando e falando consigo mesma.
O terceiro homem, sem barba, com o rosto redondo, de camisa de cam-
pons, saiu correndo do apartamento de cima e depois de um curto espao de
tempo, da mesma forma como os outros, voou pela janela.
A favor de nnuchka deve-se dizer que ela era curiosa e tinha resolvido
aguardar para ver se mais alguma mgica iria acontecer. A porta do apartamento
de cima abriu-se novamente e agora era uma comitiva que descia as escadas,
mas sem correr, caminhando normalmente, como todas as pessoas andam.
nnuchka afastou-se da janela, desceu as escadas at a porta de entrada, abriu-a,
escondeu-se atrs dela e pela fresta deixada por ela agora piscava um olho
frentico pela curiosidade.
Um homem que parecia doente, mas podia no ser doente, e era es-
tranho, de barba crescida, de chapeuzinho preto e roupo, descia a escada com
298/401
passos no muito firmes. Uma certa dama, trajando uma capa preta, como pare-
ceu a nnuchka, segurava-o pelo brao cuidadosamente. A dama parecia estar
descala, ou calava uns sapatos transparentes importados e rasgados. Arre! Que
sapatos eram aqueles? Espere a, a dama est nua! Sim, a capa est por cima do
corpo nu! Mas que apartamentozinho! Tudo por dentro de nnuchka agora de-
lirava, pois ela no via a hora de contar tudo que vira aos vizinhos.
Atrs da dama estranhamente vestida, seguia uma dama totalmente nua,
segurando uma mala. Ao lado da mala vagava um enorme gato preto. nnuchka
quase gritou algo em voz alta, ao esfregar os olhos.
Encerrava a procisso um estrangeiro manco, de estatura baixa, com o
olho torto, sem palet, de colete branco e gravata. Todos passaram por nnuch-
ka e seguiram escada abaixo. Nesse momento algo bateu na escada.
Ao ouvir que os passos estavam silenciando, nnuchka, feito uma cobra,
saiu de trs da porta, encostou a leiteira na parede, caiu de barriga no cho e
comeou a apalpar. Em suas mos estava o guardanapo com algo pesado. Seus
olhos se arregalaram quando abriu o guardanapo. nnuchka levou at os olhos a
joia que tinha em mos e seus olhos ardiam feito olhos de lobos. Um vendaval
tomou conta de sua cabea:
No sei de nada, no vi nada!... Levar para o sobrinho? Ou parti-lo em
vrios pedaos?... As pedrinhas d para tirar... Pedra por pedra: uma na Petro-
vka, outra na Smolenski... No sei de nada, no vi nada!
nnuchka escondeu o achado entre as roupas, apanhou a leiteira e,
quando pretendia voltar para o apartamento, desistindo de sua ida cidade, sur-
giu diante dela, s o diabo sabe de onde, aquele mesmo homem com o peitilho
branco, sem palet, e lhe falou baixinho:
D-me a ferradura e o guardanapo.
Que guardanapo, que ferradura? perguntou ela, fingindo muito
bem. No sei de nenhum guardanapo. Cidado, o senhor est bbado, ?
Aquele que estava de peitilho branco, com os dedos firmes como um
corrimo de nibus, e da mesma forma gelados, sem nada mais dizer, agarrou o
pescoo de nnuchka de tal forma que interrompeu qualquer entrada de ar para
o seu peito. A leiteira caiu de suas mos at o cho. Depois de manter nnuchka
sem ar, o estrangeiro sem palet tirou os dedos da garganta. nnuchka respirou e
sorriu.
299/401
Ah, a ferradura? disse ela. Um minutinho! Essa ferradura do
senhor? Eu encontrei com o guardanapo... Apanhei de propsito para que nin-
gum apanhasse, seno nem veria mais!
Depois de receber a ferradura e o guardanapo, o estrangeiro comeou a
fazer reverncia diante de nnuchka, a lhe apertar a mo e agradecer com as
seguintes expresses e com um forte sotaque estrangeiro:
Sou profundamente agradecido, madame. Essa ferradura me cara
como lembrana. Permita-me, por isso, lhe retribuir com duzentos rublos. E
na mesma hora retirou o dinheiro do bolso e o entregou a nnuchka.
Ela, por sua vez, s exclamava:
Ah, muito agradecida! Merci! Merci!
O generoso estrangeiro desceu num instante o lance de escada, mas,
antes de desaparecer de vez, gritou de baixo, agora sem sotaque:
Sua velha bruxa, se algum dia novamente apanhar algo que no lhe
pertence, entregue polcia, no esconda nas roupas.
Sentindo a cabea tilintar por causa de todos esses acontecimentos, n-
nuchka ainda durante um longo tempo, por inrcia, continuava a gritar:
Merci! Merci! Merci! Mas o estrangeiro j tinha desaparecido
havia muito tempo.
O carro tambm no estava mais no ptio. Depois de devolver a Margar-
ida o presente de Woland, Azazello despediu-se dela, perguntando se estava bem
acomodada, e Hella a beijou com beijos estalados, o gato beijou-lhe a mo, os
acompanhantes acenaram, sem nimo e imveis, com as mos para o mestre que
estava no canto do banco, acenaram para a gralha e, no mesmo instante,
dissolveram-se no ar, considerando desnecessrio o esforo de subir as escadas.
A gralha ligou os faris e saiu com o carro pelo porto, passando diante do
homem mortalmente adormecido. As luzes do carro preto misturaram-se s out-
ras pela barulhenta e insone rua Sadvaia.
Uma hora depois, no subsolo do pequeno prdio de uma das travessas da
Arbat, no primeiro cmodo, tudo ainda estava do jeito que havia ficado at a ter-
rvel noite de outono do ano anterior: a mesa continuava coberta por uma toalha
de veludo e, sob a lmpada do abajur, com um vaso de flores de lavanda a seu
lado, estava sentada Margarida, que chorava baixinho pelo que tinha sofrido, e
tambm de felicidade. O caderno deformado pelo fogo estava diante dela, e ao
lado havia um monte de cadernos intactos. A casinha estava silenciosa. No
300/401
pequeno quarto ao lado, deitado no sof e coberto com o roupo hospitalar, es-
tava o mestre num sono profundo. Sua respirao regular era silenciosa.
Depois de chorar tudo que tinha para chorar, Margarida pegou os ca-
dernos intactos e encontrou o trecho lido antes do encontro com Azazello, ao
lado do muro do Kremlin. Margarida no sentia sono. Ela acariciava os
manuscritos com carinho, assim como se acaricia o gato preferido, e virava-os
em suas mos, olhando de todos os lados, ora parando na folha de rosto, ora os
abrindo. De repente, um pensamento horrvel a dominou, de que tudo era uma
bruxaria e que todos os cadernos desapareceriam, e estaria novamente em sua
manso e, ao despertar, teria que ir se afogar. Mas esse foi o ltimo pensamento
horrvel, um eco aps longos sofrimentos. Woland era realmente todo-poderoso
e Margarida podia, at o raiar do dia, folhear o quanto quisesse os cadernos,
examin-los e beij-los, relendo as palavras:
A escurido vinda do mar Mediterrneo encobriu a cidade odiada
pelo procurador... Sim, a escurido...
25
Como o procurador tentou salvar Judas de Kerioth
A escurido vinda do mar Mediterrneo encobriu a cidade odiada pelo pro-
curador. Sumiram as pontes suspensas que ligavam o templo terrvel torre de
Antnio, desceu do cu o abismo e encobriu os deuses alados sob o hipdromo,
o palcio de Hasmoneus com as troneiras, os bazares, os caravanars, as traves-
sas, os lagos... Yerushalaim desapareceu a grande cidade parecia nunca ter
existido. A escurido engoliu tudo, assustando tudo que era vivo em Yerush-
alaim e seus arredores. Uma estranha nuvem veio do mar no fim do dia, o
dcimo quarto do ms primaveril de Nissan.
301/401
Ela j deitara seu corpanzil sobre o monte Glgota, onde os carrascos
com pressa abatiam os condenados, parou sobre o templo de Yerushalaim, des-
ceu da colina com correntes esfumaadas e tomou conta da Cidade Baixa. No
tinha pressa em entregar a sua umidade, e entregava somente a luz. Assim que o
vapor esfumaado e negro foi cortado pelo fogo, das trevas profundas subiu o
enorme bloco do templo com a cobertura escamosa brilhando. Mas ele se
apagava num instante, e o templo submergia na profundeza escura. Vrias vezes
ele surgia dela para voltar a afundar e, a cada vez, esse mergulho era acompan-
hado de um estrondo catastrfico.
Outras cintilaes trmulas chamavam das profundezas do palcio de
Herodes, localizado no monte oeste, do lado oposto ao templo, e suas horrveis
esttuas de ouro sem os olhos voavam pelo cu escuro, estendendo para ele suas
mos. Porm, o fogo celeste novamente se escondia e o barulho pesado dos
troves enxotava os dolos de ouro para a escurido.
A chuva caiu de repente e a tempestade transformou-se num furaco.
Naquele mesmo local, onde prximo do meio-dia, perto do banco de mrmore, o
procurador e o sumo sacerdote conversavam, quebrou-se, feito uma bengala, o
tronco de um cipreste com um barulho parecido com o rudo de um canho.
Junto com a poeira aquosa e o granizo eram trazidos para a varanda, sob as
colunas, rosas arrancadas, folhas de magnlias, areia e pequenos galhos. O fur-
aco atormentava o jardim.
Nesse momento, debaixo das colunas, havia apenas uma pessoa, e essa
pessoa era o procurador.
Agora ele no estava sentado na poltrona, e sim deitado no leito, ao lado
de uma mesa baixa e pequena, servida com comida e vinho em jarras. O outro
leito, vazio, localizava-se do outro lado da mesa. Aos ps do procurador
estendia-se uma poa vermelha, como se fosse de sangue, com cacos de jarras
quebradas. O servial que, antes da tempestade, servira a mesa para o procurador
por algum motivo sentiu-se confuso sob o olhar dele e, nervoso, no satisfez al-
gum desejo do procurador, que, enraivecido, quebrou o jarro jogando-o no cho
de mosaico, dizendo:
Por que no me olha no rosto quando me serve? Roubou alguma
coisa?
O rosto negro do africano tornou-se cinza, em seus olhos surgiu um pa-
vor mortal, ele comeou a tremer e quase quebrou outra jarra. Mas a ira do
302/401
procurador, por algum motivo, desapareceu to rapidamente como havia sur-
gido. O africano correu para juntar os cacos e limpar a poa, mas o procurador
fez-lhe um gesto de mo, e o escravo saiu. A poa permaneceu.
Agora, durante o furaco, o africano escondia-se ao lado do nicho onde
ficava a esttua de uma mulher branca e nua com a cabea inclinada, temendo
aparecer fora de hora diante dos olhos do procurador e, ao mesmo tempo, com
medo de perder o momento quando ele o chamasse.
Deitado em seu leito na penumbra da tempestade, o procurador servia-se
de vinho e bebia em goles longos, de tempos em tempos estendia a mo at o
po, esmigalhava e comia em pequenos pedaos, de tempos em tempos chupava
as ostras, mastigava o limo e novamente bebia vinho.
Se no fosse o uivo da gua, se no fosse o barulho dos troves, que
parecia esmagar o telhado do palcio, se no fosse o barulho do granizo que ba-
tia nos degraus da varanda, seria possvel ouvir o procurador balbuciando algo,
conversando consigo mesmo. E, se o crepitar instvel do fogo celestial se trans-
formasse em luz permanente, o observador poderia ver que o rosto do pro-
curador, com os olhos inchados por causa das ltimas insnias e do vinho, ex-
pressava impacincia; que o procurador no s olhava para as duas rosas brancas
afundadas na poa vermelha, mas tambm, a todo instante, voltava o rosto para o
jardim, ao encontro da poeira aquosa e da areia, parecendo aguardar algum, es-
perando com impacincia.
Passou algum tempo e a nuvem de chuva comeou a rarear diante dos
olhos do procurador. Por mais impetuosa que fosse a tempestade, comeou a se
acalmar. Os galhos no estalavam nem caam mais. Os troves e os raios rarear-
am. O cobertor que sobrevoava Yerushalaim no era mais roxo com penugem
branca, era uma comum nuvem cinza de retaguarda. A tempestade estava sendo
levada para o mar Morto.
Agora era possvel ouvir separadamente o barulho da chuva e o barulho
da gua que descia pelos canais e pelos degraus daquela escada na qual, de dia, o
procurador passara para anunciar a sentena na praa. E finalmente dava para
ouvir tambm a fonte at ento abafada. Clareava. Na neblina cinza que corria
para o oeste surgiram brechas azuis.
De longe, atravessando o barulho da chuva fraca, chegavam ao ouvido
do procurador dbeis sons de cornetas e o barulho de cascos de cavalo. Ouvindo
isso, o procurador se agitou, e sua face se avivou. A ala voltava do monte
303/401
Glgota. A julgar pelo som, estava atravessando a mesma praa em que havia
sido anunciada a sentena.
Finalmente o procurador ouviu os passos to esperados e o barulho nos
degraus da escada que levava para a rea superior do jardim em frente varanda.
O procurador esticou o pescoo e seus olhos brilharam, expressando alegria.
Entre os dois lees de mrmore surgiu primeiro uma cabea com capuz
e, depois, um homem totalmente molhado com uma capa colada ao corpo. Era o
mesmo homem que cochichara com o procurador no quarto sombrio do palcio e
que, durante a execuo, permanecera sentado num banco de trs ps, brincando
com uma varinha.
Sem evitar as poas, o homem de capuz atravessou a rea, pisou no cho
em mosaico da varanda, levantou a mo e disse com voz agradvel e aguda:
Sade e alegria ao procurador! o homem falava em latim.
Deuses! exclamou Pilatos. Voc est molhado at o ltimo fio
de cabelo! Que furaco! Hein? Peo que entre diretamente nos meus aposentos.
Troque de roupas, faa-me esse favor.
O homem tirou o capuz, que desvendou uma cabea completamente
molhada, com os cabelos grudados testa. Expressou um sorriso educado no
rosto limpo e recusou-se a se trocar, jurando que a chuva no lhe trouxera nen-
hum prejuzo.
No quero ouvir respondeu Pilatos e bateu palmas. Com isso, ele
chamou os serviais que se escondiam dele, e ordenou-lhes que tomassem
providncias relativas ao visitante e servissem imediatamente o prato quente.
Para secar os cabelos, trocar de roupas, sapatos e ajeitar-se, o visitante precisou
de pouco tempo, e logo j estava na varanda, de sandlias secas, de capa rubra
de guerra, seco e com os cabelos penteados.
Nesse momento, o sol havia voltado para Yerushalaim e, antes de mer-
gulhar e afundar no mar Mediterrneo, enviou seus raios de despedida cidade
odiada pelo procurador, dourando os degraus da varanda. A fonte animou-se
completamente e cantava em volume total, os pombos saram at a areia, arrul-
havam, pulavam os galhos quebrados, bicavam algo na areia molhada. A poa
vermelha fora limpa, os cacos varridos, a carne estava servida sobre a mesa.
Estou pronto para ouvir as ordens do procurador disse o visitante,
aproximando-se da mesa.
304/401
No vai ouvir nada enquanto no se sentar comigo e tomar uma taa
de vinho respondeu gentilmente Pilatos e indicou o outro leito.
O visitante encostou-se, o escravo serviu-lhe uma taa de vinho tinto
licoroso. Outro escravo, inclinando-se cuidadosamente sobre o ombro de Pilatos,
encheu a taa do procurador. Depois disso, o procurador com um gesto mandou
os dois escravos sarem.
Enquanto o visitante bebia e comia, Pilatos, tomando vinho, o observava
com os olhos apertados. O homem que viera at Pilatos era de meia-idade, com
um rosto arredondado e agradvel, de nariz grande. Seus cabelos eram de uma
cor indefinida. medida que iam secando, ficavam mais claros. Seria difcil
descobrir a nacionalidade do visitante. O que definia seu rosto era a expresso de
benevolncia que conflitava com seus olhos, ou melhor, no eram os olhos, mas
a maneira de o visitante olhar para seu interlocutor. O visitante normalmente
mantinha os olhos pequenos encobertos sob as plpebras, um pouco estranhas, e
que pareciam inchadas. Pela frestinha dos olhos brilhava a esperteza benvola.
Pode-se supor que o visitante tinha inclinao para o humor. Mas, de tempos em
tempos, eliminando totalmente esse humor que brilhava pela fresta, o atual visit-
ante do procurador abria as plpebras e olhava para o seu interlocutor de repente
e diretamente nos olhos, como se tivesse a inteno de examinar uma mancha no
nariz do procurador. Isso durava um instante, depois as plpebras desciam, as
frestinhas ficavam menores e por elas brilhava uma inteligncia benevolente e
esperta.
O visitante recusou a segunda taa de vinho, engoliu algumas ostras com
prazer visvel, provou os legumes cozidos e comeu um pedao de carne.
Satisfeito, elogiou o vinho:
Maravilhoso vinho, procurador, mas isso no um Falerno?
um Caecuba, trinta anos respondeu gentilmente o procurador.
O visitante ps a mo no peito, recusou qualquer outra comida e de-
clarou que estava satisfeito. Ento Pilatos encheu sua taa e o visitante fez o
mesmo. Os dois derramaram um pouco do vinho no prato com a carne e o pro-
curador pronunciou em voz alta, levantando a taa:
A ns, a voc, Csar, pai dos romanos, o mais querido e o melhor dos
homens!
305/401
Depois disso tomaram o vinho, e os africanos tiraram a mesa, deixando
somente as frutas e as jarras. Novamente com um gesto, o procurador mandou os
escravos embora e ficou a ss com o seu visitante sob a colunata.
Ento disse Pilatos baixinho , o que pode me dizer sobre os ni-
mos na cidade?
Voltou involuntariamente seu olhar para onde, depois dos terraos do
jardim, na parte baixa, ainda brilhavam as colunatas, as casas arrasadas, ilumin-
adas pelos ltimos raios do sol.
Suponho, procurador respondeu o visitante , que os nimos em
Yerushalaim agora esto satisfatrios.
Pode-se garantir que no h mais perigo de ocorrerem desordens?
Pode-se garantir respondeu o visitante, olhando para o procurador
com olhar carinhoso somente uma coisa no mundo inteiro: a fora do grande
Csar.
Que os deuses lhe deem vida longa juntou-se a ele Pilatos e no
mundo inteiro. Ficaram calados, e ele continuou: Ento acredita que agora
se pode levar de volta o Exrcito?
Acredito que a coorte Ligeira pode ir respondeu o visitante, e
acrescentou: Seria bom se ela, de despedida, desfilasse pela cidade.
Que boa ideia disse o procurador. Depois de amanh eu a liber-
arei e vou embora tambm e, juro pelo banquete dos doze deuses, juro pelos
lares,1 que daria tudo para fazer isso ainda hoje!
O procurador no gosta de Yerushalaim? perguntou o visitante
gentilmente.
Tenha d exclamou o procurador, sorrindo , no h lugar no
mundo mais inseguro. No estou nem falando da natureza! Adoeo cada vez que
tenho de vir para c. Mas isso meia desgraa. Essas festas... magos, bruxos,
mgicos, esses bandos de devotos... Fanticos, fanticos! O que me custou esse
messias que passaram a aguardar este ano! A cada minuto espera-se ser
testemunha de um derramamento de sangue desagradabilssimo. A toda hora
tenho de remanejar o Exrcito, ler denncias e reclamaes, entre as quais met-
ade foi escrita contra voc prprio! H de concordar que isso chato! Oh, se no
fosse a servio do imperador!...
, as festas aqui so complicadas concordou o visitante.
306/401
De todo o meu corao desejo que terminem o mais breve possvel
acrescentou Pilatos energicamente. Vou ter a oportunidade, finalmente, de
voltar a Csar. Acredite, essa criao delirante de Herodes o procurador
acenou com a mo em direo colunata de tal forma que ficou claro que estava
se referindo ao palcio est me levando loucura. No posso passar a noite
aqui. O mundo jamais conheceu uma arquitetura mais estranha!... Sim, mas vol-
temos ao que interessa. Antes de mais nada, aquele maldito Bar-Raban no o
preocupa?
Nesse instante o visitante mirou o seu olhar especial na bochecha do pro-
curador. Mas ele, com os olhos tristes, olhava para longe, fazendo careta e con-
templando uma parte da cidade que estava a seus ps e o entardecer que se
apagava. O olhar do visitante se apagou e as plpebras baixaram.
Deve-se supor que Bar agora no mais perigoso que um cabritinho
disse o visitante, e pequenas rugas surgiram em seu rosto. Ele no precisa
se rebelar agora.
Est muito famoso? perguntou Pilatos, sorrindo.
O procurador como sempre entende a questo com fineza!
Mas, em todo caso disse o procurador com ar de preocupao, sus-
pendendo o dedo fino e comprido com a pedra preta , vamos ter que...
Oh, o procurador pode ter certeza de que, enquanto eu estiver na
Judeia, Bar no dar um passo sem que seja seguido.
Agora estou tranquilo, como, alis, sempre fico quando o senhor est
aqui.
O procurador muito bom!
Agora peo que me fale da execuo disse o procurador.
O que exatamente interessa ao procurador?
No houve tentativas de revolta da multido? Isso o mais import-
ante, claro.
Nenhuma respondeu o visitante.
Muito bem. O senhor pessoalmente verificou se ele est morto?
Procurador, pode ter certeza disso.
Diga-me... deram-lhes bebida antes de pendur-los no poste?
Sim. Mas ele o visitante fechou os olhos recusou-se a beber.
Quem, mais precisamente? perguntou Pilatos.
307/401
Perdo, Hegemon! exclamou o visitante. Eu no disse o nome?
Ha-Notzri.
Louco! disse Pilatos, fazendo caretas. Sob o olho esquerdo uma
veia se contorceu. Morrer de queimaduras do sol! Para que recusar o que
um direito por lei? Com quais palavras ele expressou a recusa?
Ele disse o visitante novamente fechou os olhos e respondeu
que agradecia e que no culpava ningum por lhe tirarem a vida.
A quem? perguntou Pilatos, com voz gutural.
Ele no disse, Hegemon.
No tentou pregar algo na presena dos soldados?
No, Hegemon, ele no usou muitas palavras dessa vez. Disse
somente que entre todas as fraquezas humanas a que ele considera pior a
covardia.
Por que disse isso? ouviu o visitante uma voz rouca, de repente.
Isso eu no consegui entender. Seu comportamento era estranho,
como, alis, sempre foi.
Como se revela essa estranheza?
A toda hora tentava olhar diretamente nos olhos de algum que estava
sua volta, e a toda hora sorria com um sorriso confuso.
Mais nada? perguntou a voz rouca.
Mais nada.
O procurador bateu com a taa quando se servia de mais vinho. Depois
de beber at o fim, disse:
O negcio o seguinte: apesar de no podermos identificar no
presente momento alguns de seus admiradores e seguidores, no podemos,
porm, garantir que eles no existam.
O visitante ouvia com ateno, inclinando a cabea.
Ento, para evitarmos qualquer surpresa prosseguiu o procurador
, peo-lhe que desaparea, sem alarde, com os corpos dos trs mortos e os en-
terre em segredo e silncio, para que nunca mais se oua falar neles.
Sim, senhor procurador respondeu o visitante, e levantou-se,
dizendo: Em funo da complexidade e responsabilidade da tarefa, permita-
me partir imediatamente.
No, sente-se de novo disse Pilatos, e com um gesto fez com que o
visitante parasse. H ainda mais duas questes. A primeira so os servios
308/401
que vem executando em seu dificlimo trabalho no cargo de chefe do servio
secreto do procurador da Judeia. Eles me do a satisfao de comunicar seus
mritos a Roma.
Nesse momento, o rosto do visitante ficou ruborizado, ele se levantou e
fez uma reverncia, dizendo:
Estou cumprindo o meu dever a servio do imperador!
Mas gostaria de lhe pedir que no aceite continuou Hegemon ,
caso lhe ofeream a transferncia daqui como promoo, e que permanea
comigo. No gostaria de me separar do senhor. Que o premiem de outra forma.
Sou feliz de servir sob a sua chefia, Hegemon.
Fico feliz de ouvir isso. Ento, a segunda questo relativa a ele...
como mesmo... Judas de Kerioth.
O visitante voltou para o procurador o seu olhar e, como de praxe, o
apagou.
Dizem que ele falou o procurador baixando a voz ganhou din-
heiro por ter recebido com alegria em sua casa esse desvairado filsofo.
Vai ganhar o chefe do servio secreto corrigiu Pilatos em tom de
voz baixinho.
O valor alto?
Isso ningum sabe, Hegemon.
Nem mesmo o senhor? disse o Hegemon com admirao, mas ex-
pressando elogio.
Infelizmente, nem eu respondeu o visitante, tranquilo. Mas que
vai receber o dinheiro hoje noite, disso eu sei. Hoje esto convocando-o ao
palcio de Caifs.
Ah, o velho avarento de Kerioth sorriu o procurador. Ele um
velho, no ?
O procurador nunca erra, mas desta vez est enganado respondeu
o visitante gentilmente. O homem de Kerioth jovem.
Diga! Pode caracteriz-lo? fantico?
Oh, no, procurador.
Pois bem, algo mais?
muito bonito.
Mais? Tem, quem sabe, atrao por algo?
309/401
Difcil saber tudo sobre todos com tanta preciso nessa imensa cid-
ade, procurador...
Oh, no, no, Afrnio! No subestime seus mritos.
Tem uma atrao, procurador. E o visitante fez uma pequena
pausa. Atrao por dinheiro.
O que ele faz?
Afrnio elevou os olhos, pensou e respondeu:
Ele trabalha na casa de cmbio de um de seus parentes.
Ah, isso, isso, isso. O procurador calou-se, olhou para trs,
certificando-se de que no havia ningum na varanda, e disse baixinho: Ento
isso, recebi hoje um comunicado de que vo mat-lo esta noite.
Ento o visitante no s voltou seu olhar para o procurador, como o de-
teve por algum tempo e depois respondeu:
O senhor, procurador, foi muito lisonjeiro comigo. Acho que no
mereo. No tenho essa informao.
O senhor merece o maior prmio respondeu o procurador , mas
eu tenho essa informao.
Atrevo-me a perguntar, de quem ela procede?
Permita-me, por enquanto, no dizer nada sobre isso, pois essas in-
formaes ainda so casuais, sombrias e inseguras. No entanto, sou obrigado a
prever tudo. Essa a minha funo e, alm de tudo, sou obrigado a crer na
minha intuio, pois ela nunca me enganou. A informao que um dos amigos
secretos de Ha-Notzri, estarrecido com a monstruosa traio desse cambista,
combinou com os seus cmplices mat-lo hoje noite, e o dinheiro, recebido
pela traio, ser deixado na casa do sumo sacerdote com um bilhete: Devolvo
o dinheiro maldito.
O chefe do servio secreto no lanava mais seus olhares inesperados
em direo ao Hegemon e, apertando os olhos, continuava a ouvir Pilatos, que
prosseguia:
Imagine, seria agradvel para o sumo sacerdote, numa noite de festa,
receber um presente desse tipo?
No s seria desagradvel respondeu o visitante sorrindo como
suponho, procurador, que provocaria um grande escndalo.
Sou da mesma opinio. Logo, peo ao senhor que se ocupe disso, ou
seja, tome todas as medidas para a segurana de Judas de Kerioth.
310/401
A ordem do Hegemon ser cumprida disse Afrnio , mas devo
acalmar o Hegemon: a ideia dos facnoras extremamente difcil de ser realiz-
ada. Imagine o visitante, falando, voltou-se e continuou: perseguir o
homem, mat-lo, descobrir quanto recebeu e conseguir devolver o dinheiro para
Caifs, e tudo isso numa noite s? E hoje?
No entanto, vo mat-lo hoje repetiu, com teimosia, Pilatos e
digo ao senhor: estou pressentindo isso! Minha intuio nunca me enganou.
Nesse momento uma convulso passou pelo rosto do procurador e ele esfregou
as mos rapidamente.
Sim, senhor respondeu o visitante obedientemente, levantou-se,
endireitou-se e perguntou, de repente austero: Vo mat-lo, Hegemon?
Sim respondeu Pilatos , e toda a minha esperana est deposit-
ada somente na sua impressionante eficincia.
O visitante ajustou o cinturo pesado sob a capa e disse:
Tenho a honra de lhe desejar sade e alegria.
Ah, sim disse Pilatos, baixinho , esqueci-me completamente!
Estou lhe devendo!...
O visitante se surpreendeu.
De forma alguma, procurador, o senhor no me deve nada.
Como no! Com a minha chegada a Yerushalaim, lembra-se, uma
multido de mendigos... eu queria jogar-lhes dinheiro e no tinha comigo, peguei
do senhor.
Oh, procurador, que bobagem!
Deve-se lembrar de bobagens.
Ento Pilatos virou-se, pegou a capa jogada na parte de trs da poltrona,
retirou de baixo dela um saco de couro pesado e estendeu-o ao visitante. Esse,
por sua vez, fez uma reverncia ao pegar o saco e guardou-o embaixo da capa.
Estou aguardando disse Pilatos o relato do enterro, assim como
notcias sobre o Judas de Kerioth, hoje noite; oua-me, Afrnio, ainda hoje.
Ser dada ordem guarda para que me acorde assim que o senhor aparecer. Fi-
carei aguardando o senhor.
Com muita honra disse o chefe do servio secreto e, virando-se,
foi embora da varanda. Dava para ouvir o ranger de seus passos pela areia mol-
hada, depois o barulho de suas botas pelo mrmore entre os lees, e depois seus
311/401
ps no eram mais vistos, somente o corpo e, finalmente, sumiu tambm o cap-
uz. S ento o procurador percebeu que no havia mais sol, e que anoitecera.
26
O sepultamento
Talvez o anoitecer fosse o motivo pelo qual a aparncia do procurador mudara
bruscamente. Parecia ter envelhecido, encurvou-se e, alm disso, ficou nervoso.
Uma vez ele se virou e por alguma razo estremeceu, lanando o olhar para a
poltrona vazia, com a capa jogada em seu encosto. A noite de festa se aproxim-
ava, as sombras noturnas jogavam o seu jogo e, provavelmente, ao cansado pro-
curador pareceu que algum estava sentado na poltrona. Assumindo a covardia,
sacudiu a capa, largou-a e ps-se a correr pela varanda, ora esfregando as mos,
ora aproximando-se da mesa e pegando a taa, ora parando e pondo-se a olhar
para o mosaico do cho, como se tentasse ler nele alguma coisa.
Era a segunda vez no mesmo dia que a melancolia o dominava. Es-
fregando as tmporas, pois da dor infernal da manh havia restado uma lem-
brana estpida e doda, o procurador esforava-se para entender a origem de
seus sofrimentos espirituais. E foi rpido que ele entendeu, mas tentou enganar a
si mesmo. Estava claro para ele que, durante o dia, havia deixado escapar algo
sem volta e que agora queria corrigir o que deixara escapar com aes pequenas,
insignificantes e, pior, atrasadas. O enganar a si mesmo consistia em tentar se
convencer de que essas aes de agora, da noite, no eram menos importantes do
que a sentena matinal. Mas o procurador fazia isso sem muita competncia.
Numa das voltas o procurador parou e assobiou. Em resposta a esse as-
sobio, na penumbra soou um latido grosso, e um cachorro gigantesco de orelhas
312/401
pontiagudas e pelo cinza, com uma coleira de chapinhas douradas, saltou do
jardim para a varanda.
Banga, Banga gritou o procurador com a voz fraca.
O co levantou-se nas patas traseiras, apoiou as dianteiras nos ombros do
seu dono, quase o derrubando no cho, e lambeu sua bochecha. Quando o pro-
curador se sentou na poltrona, Banga, com a lngua de fora e a respirao
ofegante, deitou-se aos seus ps, e a felicidade nos olhos do co significava que
a tempestade, a nica coisa no mundo de que tinha medo o destemido co, havia
terminado. Tambm estava feliz porque se encontrava ao lado do homem que
amava, respeitava e considerava o mais forte do mundo, pois era superior a todas
as pessoas e, por isso, o co se considerava tambm um ser privilegiado, superi-
or e especial. Porm, deitado aos ps dele e sem olhar para o dono, mas olhando
para o jardim que escurecia, o co logo entendeu que ele fora atingido por uma
desgraa. Ento ele mudou a pose, levantou-se, aproximou-se do dono pelo lado
e colocou as patas dianteiras e a cabea sobre os joelhos do procurador, aps su-
jar a barra da capa com areia molhada. Provavelmente, os movimentos de Banga
deviam significar que ele estava acalmando o dono e que estava pronto a receber
a desgraa junto com ele. Isso ele tentava expressar tambm no olhar que dirigia
ao dono, e nas orelhas levantadas em sinal de alerta. Assim os dois, o co e o
homem que se amavam, encontraram a noite festiva na varanda.
Nessa hora, a visita do procurador estava envolvida em grandes preocu-
paes. Ao deixar a parte superior do jardim em frente varanda, ele desceu
pela escada at o outro terrao do jardim, virou direita e se dirigiu s casernas
localizadas no territrio do palcio. Nessas casernas foram alojadas as duas
centrias que vieram com o procurador para as festas em Yerushalaim e, tam-
bm, a guarda secreta do procurador, comandada pelo prprio visitante. O pro-
curador passou nas casernas pouco tempo, no mais de dez minutos, mas, ao fi-
nal desses dez minutos, dos ptios das casernas saram trs carroas carregadas
de equipamentos para trincheira e de um barril de gua. As carroas eram acom-
panhadas por quinze pessoas montadas, trajando capas cinzas. Na companhia
delas as carroas saram do territrio do palcio pelos portes dos fundos, to-
maram a direo leste, saram pelos portes do muro da cidade e seguiram pela
trilha em direo estrada para Belm. Seguiram por ela para o norte, atingindo
o cruzamento dos portes de Hebron e dirigindo-se pela estrada de Jaffa por
313/401
onde, de dia, passou a procisso com os condenados execuo. J estava
escuro e a lua aparecera no horizonte.
Logo depois que as carroas se foram com seus acompanhantes, saiu do
palcio o visitante do procurador, tambm a cavalo e envergando agora uma tn-
ica gasta. O visitante dirigiu-se para a cidade, e no para fora. Algum tempo de-
pois, ele podia ser visto por aqueles que se aproximavam da torre de Antnio,
localizada ao norte e prxima do grande templo. Dentro da torre, o visitante tam-
bm no demorou e, posteriormente, seus passos foram percebidos na Cidade
Baixa, em suas ruas curvilneas e confusas. Aqui o visitante chegou montado
numa mula.
Como conhecia bem a cidade, ele encontrou com facilidade a rua que
procurava. O nome da rua era Grega, pois nela localizavam-se algumas vendas
gregas, incluindo uma que vendia tapetes. E foi exatamente em frente a essa
venda que o visitante parou sua mula, desceu e a amarrou ao anel dos portes. A
venda j estava fechada. O visitante entrou pelo porto que ficava ao lado do es-
tabelecimento e se viu num ptio quadrado e pequeno, repleto de galpes. De-
pois de dobrar a esquina no ptio, o visitante viu-se ao lado da varanda de pedra
de uma casa residencial, tomada pela hera, e olhou para trs. Estava escuro den-
tro da casa e, nos galpes, ainda no haviam acendido o fogo. O visitante
chamou baixinho:
Niza!
A esse chamado a porta rangeu e na penumbra noturna surgiu no terrao
uma jovem mulher com a cabea descoberta. Ela inclinou-se sobre os corrimos
do terrao olhando preocupada e querendo saber quem havia chegado. Depois de
reconhecer o visitante, ela sorriu amistosamente, acenou com a cabea e fez sin-
al com a mo.
Est s? perguntou em grego Afrnio, em voz baixa.
Estou cochichou a mulher no terrao. Meu marido foi para
Cesareia pela manh. Nesse instante a mulher olhou para a porta e acres-
centou baixinho: Mas a servial est em casa. E fez um gesto indicando
que entrasse. Afrnio observou sua volta e subiu os degraus de pedra. Depois
disso ele e a mulher desapareceram dentro da casinha.
Afrnio passou bem pouco tempo com essa mulher no mais do que
cinco minutos. Depois disso, deixou a casa e o terrao, baixou ainda mais o cap-
uz sobre os olhos e saiu rua. Nas casas, a essa hora, j acendiam as luzes dos
314/401
lampies, o tumulto pr-festivo era grande, e Afrnio, em cima de sua mula,
perdeu-se no fluxo dos transeuntes. Seu destino futuro ningum conhecia.
A mulher que Afrnio chamara de Niza, depois de ficar s, comeou a se
trocar sem muita pressa. Como no tinha dificuldade para encontrar os pertences
necessrios no quarto escuro, ela no acendeu o lampio nem chamou a servial.
Somente depois de ficar pronta e de ter sobre a cabea o vu escuro, ouviu-se
sua voz na casinha:
Caso algum pergunte por mim, diga que fui visitar Enanta.
Ouviu-se o resmungo da velha empregada no escuro:
Enanta? Ah, essa Enanta! Pois seu marido no a proibiu de visit-la?
uma alcoviteira, essa sua Enanta! Pois direi ao seu marido...
Pare, pare, pare, cale-se respondeu Niza, e feito uma sombra saiu
da casinha. As sandlias soaram pelas placas de pedra do ptio. A servial, res-
mungando, fechou a porta do terrao. Niza deixou a casa.
Nesse momento, de outra travessa da Cidade Baixa uma travessa mal-
conservada, cujos degraus levavam a um dos lagos artificiais da cidade , pela
entrada de uma casa miservel, cuja cancela indistinta dava para a travessa, e a
janela dava para o ptio, saiu um jovem de barba bem aparada e trajando uma
capa sobre os ombros, uma tnica nova, festiva e azul com bordas pingentes, e
sandlias novas que rangiam. O belo rapaz de nariz aquilino, em trajes para a
grande festa, caminhava animado, ultrapassando os transeuntes que se apres-
savam para casa, para a mesa da festa, e olhando como as janelas se acendiam
uma aps a outra. O jovem andava pela estrada que levava, via mercado, at o
palcio de Caifs, localizado aos ps do monte do Templo.
Algum tempo depois ele podia ser visto entrando pelos portes do pal-
cio de Caifs. E, mais um tempo depois, era visto deixando o palcio.
Aps a visita ao palcio, dentro do qual ardiam luminrias e tochas, e re-
inava agitao festiva, o jovem rapaz caminhou ainda mais animado, com mais
alegria, e apressou-se de volta para a Cidade Baixa. Na esquina, onde a rua se
juntava com a praa do mercado, no meio da multido e do empurra-empurra,
uma mulher com o caminhar danante e leve, e com um manto negro que en-
cobria seus olhos, ultrapassou-o. No momento em que passava pelo belo rapaz,
ela suspendeu por um instante o manto e olhou para o lado dele, porm no di-
minuiu o passo, mas acelerou ainda mais, parecendo tentar se esconder daquele a
quem ultrapassara.
315/401
Alm de perceber a mulher, o jovem a reconheceu e, por isso, es-
tremeceu, parou, ficou confuso olhando para as costas dela e na mesma hora a
seguiu. Quase atropelando um passante com um jarro nas mos, o jovem al-
canou a mulher e, com a respirao ofegante de preocupao, chamou-a:
Niza!
A mulher virou-se, apertou os olhos, expressou desapontamento no rosto
e respondeu friamente em grego:
Ah, voc, Judas? No o reconheci. Alis, isso bom. Temos uma
crendice: quem no for reconhecido ficar rico...
Judas, to agitado que seu corao saltava como se fosse um pssaro de-
baixo de um cobertor negro, perguntou em tom baixo e entrecortado, temendo
que os outros ouvissem:
Para onde vai, Niza?
Por que quer saber? respondeu ela, diminuindo o passo e olhando
de maneira arrogante para Judas.
Ento ouviram-se entonaes infantis na voz de Judas e ele sussurrou,
confuso:
Como?... Mas tnhamos combinado. Eu queria visit-la. Havia me
dito que ficaria em casa a noite toda...
Ah, no, no respondeu Niza, estendendo o lbio inferior em um
gesto de capricho, que fez parecer a Judas que o rosto dela, o rosto mais belo que
j havia visto, ficara ainda mais bonito. Fiquei entediada. H uma festa aqui,
o que quer que eu faa? Ficar em casa e ouvir voc suspirar na varanda? Alm
do mais, temer que a servial conte tudo ao meu marido? No, no, resolvi ir at
os arredores da cidade para ouvir os rouxinis.
Como assim, at os arredores? perguntou Judas, confuso.
Sozinha?
claro que s respondeu Niza.
Permita-me acompanh-la pediu Judas, suspirando. Seus
pensamentos ficaram turvos, ele esqueceu tudo no mundo e fitava com os olhos
suplicantes os olhos de Niza, que eram azuis, mas que naquele momento pare-
ciam negros.
Niza no respondia e apressava o passo.
Por que est calada, Niza? perguntou Judas, lamentoso e tentando
ajustar o seu passo com o dela.
316/401
No vou me entediar com voc? perguntou Niza de repente, e
parou. Nesse momento os pensamentos de Judas se embaralharam de vez.
Est bem ela finalmente cedeu , vamos.
Para onde?
Espere... vamos entrar nesse ptio e decidir, pois temo que algum
conhecido tenha nos visto juntos, e depois v dizer que eu estava na rua com um
amante.
Ento Niza e Judas sumiram do mercado. Estavam cochichando sob o
portal que dava acesso a um ptio.
V para a propriedade das oliveiras sussurrava Niza, encobrindo
os olhos com o manto e voltando-se de costas para um senhor que entrou pelo
portal com um balde , para Getsmani, atrs de Kedron, entendeu?
Sim, sim, sim.
Irei na frente continuou Niza , mas no venha em meu encalo,
distancie-se de mim. Irei bem na frente... Quando voc atravessar a torrente...
voc sabe onde a gruta?
Sei sim...
Passe diante da prensa das oliveiras e vire para a gruta. Estarei l.
Mas no se atreva a ir agora mesmo atrs de mim, tenha pacincia e espere aqui.
Com essas palavras, ela saiu como se nem tivesse falado com Judas.
Judas ficou sozinho por algum tempo, tentando arrumar as ideias. Uma
delas era como iria explicar sua ausncia no jantar festivo de seus parentes. Ju-
das estava parado tentando inventar alguma mentira, mas a preocupao no o
deixou pensar e preparar a mentira, e seus ps, sem o seu comando, levaram-no
dali.
Agora ele mudara de rumo, j no se apressava para a Cidade Baixa, e
virara na direo do palcio de Caifs. A festa j havia tomado a cidade. Ao
redor de Judas, nas janelas, no apenas brilhavam as luzes, como soavam os
cnticos de louvor. Os ltimos atrasados conduziam os burrinhos, aoitavam-nos
e gritavam com eles. Os ps levavam Judas, e ele nem percebeu como passou di-
ante das musgosas e terrveis torres de Antnio, no ouviu o berrante que vinha
da torre, no prestou a mnima ateno na patrulha da cavalaria com tochas que
iluminavam com luz inquietante o seu caminho. Depois da torre, Judas voltou-se
e viu que no alto, acima do templo, acenderam-se duas tochas de cinco pontas.
Porm, Judas no as viu muito bem, pois lhe pareceu que sobre Yerushalaim
317/401
brilhavam dez lamparinas de tamanho nunca visto e que brigavam com a luz da
nica lamparina que cada vez subia mais sobre Yerushalaim, a lamparina da lua.
Agora ele no queria saber de mais nada, apressava-se para os portes de
Getsmani, queria deixar a cidade o mais rpido possvel. De vez em quando lhe
parecia que sua frente, entre as costas e os rostos dos transeuntes, surgiria uma
figura danante que o levaria consigo. Mas isso era vertigem, Judas sabia que
Niza j estava muito distante. Ele passou diante das vendas, chegando final-
mente aos portes de Getsmani. No entanto, louco de impacincia, teve de se
deter. Pelos portes entravam na cidade camelos, e atrs deles vinha a patrulha
militar sria que foi mentalmente amaldioada por Judas...
Mas tudo chega ao fim. O impaciente Judas j estava do outro lado dos
muros da cidade. sua esquerda ele avistou um pequeno cemitrio, ao lado vri-
as tendas listradas dos devotos. Judas atravessou a estrada empoeirada, ilumin-
ada pela lua, e dirigiu-se torrente de Kedron para ultrapass-la. A gua flua e
murmurava sob seus ps. Pulando de pedra em pedra ele finalmente chegou
outra margem de Getsmani e, com muita alegria, viu que a estrada sob os
jardins estava vazia. No muito longe se avistavam os portes da propriedade
das oliveiras.
Depois do abafado da cidade, Judas impressionou-se com o ar inebriante
da noite primaveril. Uma onda de aroma de mirtas e de accias dos campos de
Getsmani avanou do jardim e se espalhou.
Ningum vigiava os portes, no havia ningum e, alguns minutos de-
pois, Judas corria sob a sombra misteriosa das enormes e frondosas oliveiras. O
caminho levava para a colina, e Judas subia com dificuldade, com a respirao
ofegante, de tempos em tempos saindo da escurido e andando sob os tapetes
desenhados pela lua, que lhe lembravam que ele havia visto na venda o marido
ciumento de Niza. Algum tempo depois, surgiu esquerda de Judas, na clareira,
a prensa de oliva com uma roda pesada de pedra e um amontoado de barris. No
havia ningum no jardim. Os trabalhos tinham terminado ao entardecer e agora,
acima de Judas, soavam coros de rouxinis.
O alvo de Judas estava prximo. Ele sabia que direita, no escuro,
comearia a ouvir o burburinho baixo da gua que caa na gruta. E assim foi, e
ele ouviu. Ficava cada vez mais frio.
Ele diminuiu o passo e gritou baixinho:
Niza!
318/401
Porm, em vez de Niza, uma figura masculina parruda desprendeu-se do
tronco grosso da oliveira e pulou no caminho, e algo brilhou em sua mo e se
apagou. Judas deu um grito fraco e correu para trs, mas um segundo homem
bloqueou seu caminho.
O primeiro, que estava sua frente, lhe perguntou:
Quanto recebeu agora? Fale, se quer ficar vivo!
Uma esperana surgiu no corao de Judas e ele gritou em desespero:
Trinta tetradracmas! Trinta tetradracmas! Tudo que recebi est
comigo. Est aqui o dinheiro! Tomem, mas me deixem viver!
O homem sua frente arrancou a bolsa das mos dele. No mesmo in-
stante, s suas costas, a faca brilhou feito um relmpago e cravou o amante sob a
clavcula. Judas cambaleou para a frente e lanou as mos com os dedos tortos
para o ar. O homem da frente o pegou com a faca e a cravou no corao de
Judas.
Ni... za... Judas chamou, no com sua voz aguda e jovem, mas
com uma voz grossa e autoritria, e no emitiu mais nenhum som. Seu corpo
caiu com tanta fora sobre a terra que ela zuniu.
Ento, uma terceira figura surgiu no caminho. Estava de capa e capuz:
Rpido, no demorem ordenou ele. Os assassinos rapidamente em-
brulharam no couro e amarraram com corda a bolsa junto com o bilhete que
havia sido entregue pelo terceiro. O segundo homem enfiou o embrulho na cam-
isa e, depois, os assassinos saram do caminho pelas laterais, e a escurido os en-
goliu entre as oliveiras. Mas o terceiro agachou-se ao lado do morto e fitou sua
face. sombra o rosto lhe parecia branco como giz e espiritualmente bonito.
Alguns segundos depois, no havia mais ningum na estrada. O corpo
sem vida estava cado com os braos estendidos. A sola do p esquerdo era ilu-
minada pela lua, e via-se nitidamente a tira das sandlias. Todo o jardim de Get-
smani, a essa hora, j havia sido tomado pelo canto dos rouxinis. Para onde se
dirigiram os dois assassinos de Judas ningum sabia, mas o rumo do terceiro
homem no era segredo. Depois de deixar a trilha, dirigiu-se para o campo das
oliveiras, em direo ao sul. Passou pela cerca do jardim, num local distante dos
portes principais, no canto ao sul, onde uma parte do muro havia desabado.
Logo estava margem de Kedron. Ento entrou na gua e, durante algum tempo,
andou dentro dela, at avistar a silhueta de dois cavalos e de duas pessoas. Os
cavalos tambm estavam no leito. A gua flua, lavando os cascos dos animais.
319/401
O cavalario montou um dos cavalos, o homem de capuz montou no outro, e, de-
vagar, os dois foram se deslocando pela corrente, e se ouvia como os cascos dos
cavalos batiam nos pedregulhos. Depois, os cavaleiros saram da gua para a
margem de Yerushalaim e cavalgaram a passo lento ao lado do muro da cidade.
Nesse momento o cavalario afastou-se, galopou adiante e sumiu, e o homem de
capuz parou o cavalo, desceu dele na estrada deserta, tirou a capa, virou-a pelo
avesso, tirou da capa o capacete plano sem penas e o colocou na cabea. Agora,
um homem em trajes militares e com uma espada curta no cinto montava o
cavalo. Esticou as rdeas e o cavalo foi a galope, sacudindo o cavaleiro. O cam-
inho no era longo o cavaleiro se aproximava do porto sul de Yerushalaim.
Sob o arco dos portes danavam e pulavam as chamas inquietas das
tochas. Os soldados da guarda da segunda centria da Legio Ligeira estavam
sentados em bancos de pedra, jogando dados. Quando avistaram o militar, eles
saltaram de seus lugares, e o militar acenou com a mo e entrou na cidade.
A cidade estava iluminada para a festa. Em cada janela danava a chama
das luminrias e, de toda parte, convergindo para um coro desconhecido, soavam
louvores. Vez ou outra, olhando pelas janelas que davam para a rua, o cavaleiro
podia ver pessoas mesa posta, na qual havia carne de cabrito e taas de vinho
entre os pratos com ervas amargas. Assobiando baixinho uma cano, o ca-
valeiro da Cidade Baixa se dirigia para a torre de Antnio e olhava, vez ou outra,
para as luminrias de cinco pontas, tais que o mundo nunca havia visto, que bril-
havam sobre o templo, ou ento para a lua acima das luminrias.
O palcio de Herodes, o Grande, no participava dos festejos da noite de
Pscoa. Nos aposentos do subsolo do palcio, voltados para o sul e onde se aco-
modavam os oficiais da coorte e o legado da Legio, brilhavam as luzes, e
sentia-se que l havia movimento e vida. A parte frontal do palcio, onde estava
seu nico e involuntrio morador o procurador , parecia, com suas colun-
atas e esttuas douradas, ter ficado cega sob a luz forte da lua. Ali, dentro do
palcio, reinavam a escurido e o silncio. O procurador, como havia dito a
Afrnio, no quis ir embora. Mandou preparar a cama na varanda, no mesmo
local onde havia almoado e onde, pela manh, conduzira o interrogatrio. O
procurador deitou no leito preparado, mas o sono no quis vir a ele. A lua des-
nuda pairava no alto do cu lmpido, e o procurador no tirava os olhos dela.
Aproximadamente meia-noite o sono finalmente teve piedade do He-
gemon. Depois de bocejar compulsivamente, o procurador desabotoou e tirou a
320/401
capa, removeu o cinto com uma faca larga de ao, colocou-o sobre a poltrona,
tirou as sandlias e espreguiou-se. Banga, na mesma hora, subiu na cama e
deitou-se ao lado, cabea com cabea. O procurador pousou a mo no pescoo
do cachorro e finalmente fechou os olhos. Foi quando o co tambm adormeceu.
O leito estava na penumbra, sombra da coluna iluminada pela lua, mas,
dos degraus da varanda, estendia-se at a cama uma fita lunar. Assim que o pro-
curador perdeu o contato com a realidade que o cercava, levantou-se e caminhou
na trilha iluminada em direo lua. Ele at gargalhou em sonho de tanta feli-
cidade, pois tudo estava maravilhoso e mpar no caminho transparente e azul.
Caminhava acompanhado de Banga, e, ao seu lado, estava o filsofo andarilho.
Eles discutiam sobre algo muito complexo e importante, porm um no podia
vencer o outro. Eles no concordavam em nada, e por isso o debate entre os dois
era excepcionalmente interessante e interminvel. Obviamente, a execuo
daquele dia parecia um enorme mal-entendido, pois ali estava o filsofo que in-
ventara o maior absurdo de todos que todas as pessoas so boas camin-
hando ao seu lado e, consequentemente, estava vivo. claro que era totalmente
horrvel pensar que era possvel castigar um homem assim. No houve ex-
ecuo! No houve! Eis a maravilha que era a aventura pela escada da lua acima.
Havia tanto tempo livre quanto era necessrio, mas a tempestade cairia
somente no final da tarde, e o medo era um dos mais terrveis pecados. Assim fa-
lava Yeshua Ha-Notzri. No, filsofo, devo discordar: o pecado mais terrvel!
Ele, por exemplo, o atual procurador da Judeia e antigo tribuno da Le-
gio, no sentira medo no vale das Virgens, quando os raivosos germanos quase
mataram o grande Mata-ratos. Por favor, desculpe-me, filsofo! Ser que est
em s conscincia ao admitir que, por causa do homem que cometeu um crime
contra Csar, o procurador da Judeia iria arruinar a sua carreira?
, Pilatos gemia e soluava em sonho.
claro que iria arruinar. Pela manh no arruinaria, mas agora, noite,
depois de pesar tudo, concordava em arruinar. Faria tudo para salvar da ex-
ecuo o desvairado sonhador que definitivamente no tinha culpa de nada!
Agora vamos estar sempre juntos dizia-lhe em sonho o filsofo-
andarilho maltrapilho que, sabe-se l como, surgiu no caminho do cavaleiro com
a lana de ouro. Onde estiver um, ento ali tambm estar o outro! Lem-
braro de mim e, no mesmo instante, lembraro de voc! Eu, uma criana
321/401
abandonada, filho de pais desconhecidos, e voc, filho do contador de rei astr-
logo e da filha do moleiro, a linda Pila.
Por favor, no esquea de mim, do filho do astrlogo pedia Pilatos
no sono. Depois, certificando-se em sonho com o aceno da cabea do mendigo
de En-Sarid, que caminhava junto a ele, o cruel procurador da Judeia chorava de
felicidade e sorria sonhando.
Tudo isso era bom. No entanto, exatamente por isso, pior foi o despertar
do Hegemon. Banga rugiu para a lua e o caminho azul e escorregadio, como se
estivesse untado de leo, afundou diante do procurador. Ele abriu os olhos e a
primeira coisa de que se lembrou foi da execuo. O primeiro gesto feito pelo
procurador, seu gesto habitual, foi pegar Banga pela coleira, para depois procur-
ar a lua com os olhos doentios e ver que ela havia se movido para o lado e agora
estava prateada. Sua luz bloqueava a luz desagradvel e inquieta que brilhava na
varanda diante de seus olhos. Nas mos do centurio Mata-ratos ardia e fu-
megava uma tocha. Segurando-a com medo e raiva ele lanava olhares de
soslaio para o animal perigoso que se preparava para o salto.
Banga, parado disse o procurador, com a voz fraca, e tossiu.
Protegeu-se da chama com a mo e prosseguiu: At mesmo noite, sob a luz
da lua, no tenho sossego. Oh, deuses! Seu trabalho tambm ruim, Marcos.
Est mutilando os soldados...
Marcos, imensamente impressionado, olhava para o procurador, que
voltou a si. Para apagar as palavras em vo pronunciadas durante o sono, o pro-
curador disse:
No fique magoado, centurio. A minha situao, repito, ainda pior.
O que deseja?
O chefe da guarda secreta quer falar com o senhor comunicou
Marcos calmamente.
Chame, chame ordenou o procurador, limpando a garganta e ap-
alpando as sandlias com os ps descalos. A chama brincava nas colunas, os
passos do centurio soavam pelo mosaico. O centurio saiu ao jardim.
No tenho sossego nem sob a luz da lua disse o procurador para si
mesmo, rangendo os dentes.
Na varanda, em lugar do centurio, apareceu um homem de capuz.
Banga, parado disse baixinho o procurador, e apertou a nuca do
co.
322/401
Antes de comear a falar, Afrnio olhou para trs como de costume,
posicionou-se sob a sombra e, tendo se certificado de que no havia mais nin-
gum na varanda alm de Banga, disse baixinho:
Peo que me entregue ao tribunal, procurador. O senhor estava certo.
Eu no soube proteger o Judas de Kerioth, ele foi esfaqueado e morto. Quero ser
julgado e demitido.
Parecia a Afrnio estar sob a mira de quatro olhos: de co e de lobo.
Afrnio retirou de dentro das roupas a bolsa encharcada de sangue e
fechada com dois lacres.
Esta bolsa com dinheiro foi jogada pelos assassinos na casa do sumo
sacerdote. As marcas so do sangue de Judas.
Interessante, quanto h de dinheiro a dentro? perguntou Pilatos,
inclinando-se para apanhar a bolsa.
Trinta tetradracmas.
O procurador sorriu e disse:
pouco.
Afrnio ficou calado.
Onde est o morto?
Isso eu no sei respondeu o homem calmo e orgulhoso que nunca
se separava de seu capuz. Hoje, pela manh, iniciaremos a investigao.
O procurador suspirou e deixou de lado a tira da sandlia que no con-
seguia abotoar.
O senhor deve estar sabendo que ele foi assassinado.
A resposta recebida pelo procurador foi seca:
Procurador, trabalho h quinze anos na Judeia. Comecei servindo
com Valrio, o Grande. No tenho a necessidade de ver o cadver para dizer que
a pessoa foi assassinada. Ento estou relatando ao senhor que aquele que se
chamava Judas, da cidade de Kerioth, foi assassinado h algumas horas.
Perdoe-me, Afrnio respondeu Pilatos , ainda no acordei
direito, foi por isso que disse isso. Tenho dormido mal o procurador sorriu
e, durante o sono, vejo a luz da lua o tempo todo. to engraado, imagine.
como se eu estivesse passeando pela faixa de luz. Pois bem, gostaria de saber o
que pretende fazer. Onde vai procur-lo? Sente-se, senhor chefe da guarda
secreta.
323/401
Afrnio agradeceu, puxou a cadeira para perto da cama e sentou-se, com
a espada tilintando.
Pretendo procur-lo nas proximidades da prensa de oliva, no jardim
de Getsmani.
Est bem. Mas por que exatamente l?
Hegemon, por minhas dedues Judas no foi morto em Yerushalaim
ou em algum lugar distante. Foi morto nas proximidades de Yerushalaim.
Considero-o um dos mais notveis conhecedores de seu trabalho. No
sei como esto as coisas em Roma, mas no existem iguais ao senhor nas
colnias. Explique-me: por qu?
De forma alguma creio que disse Afrnio baixinho Judas caiu
nas mos de pessoas suspeitas dentro da cidade. impossvel esfaquear algum
secretamente na rua. Por isso, deve ter sido atrado para algum local. Mas j fo-
ram feitas buscas na Cidade Baixa e, sem dvida, ele teria sido encontrado. Ele
no est na cidade, isso eu lhe garanto. E, caso tivesse sido morto longe da cid-
ade, esse pacote com dinheiro no teria sido abandonado to rpido.
Conseguiram atra-lo para fora da cidade.
No consigo entender como fizeram isso.
, procurador, essa a pergunta mais difcil de todas nesse caso, e
nem sei se terei como esclarec-la.
Realmente, misterioso! Numa noite de festa um devoto sai da cid-
ade sabe-se l por qu, deixando a ceia de Pscoa, e morre. Quem e como o at-
raiu? Ser que foi uma mulher? perguntou o procurador, inspirado.
Afrnio respondia calma e solidamente:
De forma alguma, procurador. Essa possibilidade est totalmente
descartada. Devemos raciocinar logicamente. Quem estava interessado na morte
de Judas? Uns andarilhos fanticos, um certo grupo no qual no havia, antes de
tudo, nenhuma mulher. Para casar-se, procurador, necessrio dinheiro, para
botar filho no mundo, tambm, mas para matar um homem com ajuda de uma
mulher necessrio muito dinheiro. Os vadios no possuem dinheiro. No h
mulher envolvida nesse caso, procurador. E digo mais, essa interpretao do as-
sassinato pode atrapalhar a investigao e me confundir.
Vejo que o senhor tem toda a razo, Afrnio disse Pilatos. Eu
apenas me permiti expressar minha suposio.
Felizmente, ela equivocada, procurador.
324/401
Ento como foi, como? exclamou o procurador, olhando para o
rosto de Afrnio com uma curiosidade vida.
Suponho que foi mesmo o dinheiro.
Que ideia maravilhosa! Quem e por que poderia oferecer a ele din-
heiro noite nos arredores da cidade?
Oh, no, no, procurador, no foi isso. Tenho somente uma nica
suposio e, caso ela esteja errada, ento no encontrarei outras explicaes.
Afrnio inclinou-se para mais perto do procurador e acrescentou baixinho:
Judas queria esconder o dinheiro num local fcil e que somente ele conhecesse.
uma explicao bastante singela. Ento, pelo visto, o negcio
aconteceu. Agora estou entendendo o senhor: ele foi seduzido no por pessoas,
mas por suas prprias ideias. Sim, sim, isso mesmo.
Sim. Judas era desconfiado. Escondia dinheiro das pessoas.
Sim, o senhor disse em Getsmani. E exatamente l que o senhor
pretende procur-lo. Mas isso, reconheo, eu no consigo entender.
Oh, procurador, muito simples. Ningum esconde dinheiro na es-
trada, em locais abertos e desertos. Judas no esteve na estrada para Hebron,
nem para Betnia. Deveria estar em local protegido, discreto e com rvores.
to simples. E no existem locais assim, alm de Getsmani, nos arredores de
Yerushalaim. No podia ir longe.
O senhor me convenceu totalmente. Ento, o que fazer agora?
Vou comear imediatamente a procurar os assassinos que levaram Ju-
das para fora da cidade, e em pessoa, conforme relatei ao senhor, vou me en-
tregar ao tribunal.
Por qu?
Minha guarda o deixou escapar noite, no mercado, depois de ele ter
deixado o palcio de Caifs. Como aconteceu, no compreendo. Isso nunca
havia ocorrido em toda minha vida. Ele estava sendo vigiado desde nossa con-
versa. Mas ele mudou de rumo nas proximidades do mercado e fez um trajeto
to complicado que sumiu sem deixar vestgios.
Pois bem. No considero necessrio entreg-lo ao tribunal. O senhor
fez tudo que era possvel e ningum no mundo o procurador sorriu saberia
fazer melhor do que o senhor! Puna os guardas que perderam Judas. Mas, gostar-
ia de avis-lo, no quero que o castigo seja muito severo. No fim das contas,
fizemos tudo para proteger esse desgraado! Sim, esqueci de perguntar o
325/401
procurador esfregou a testa , como conseguiram jogar o dinheiro no palcio de
Caifs?
Procurador, isso no to difcil assim... Os vingadores passaram
pelos fundos do palcio de Caifs, l onde uma travessa mais alta que o ptio
dos fundos. Eles jogaram o pacote por cima do muro.
Com o bilhete?
Sim, correto, assim como o senhor sups. Alis Afrnio arrancou
o lacre do pacote e mostrou o contedo a Pilatos.
Pelo amor de Deus, Afrnio, o que est fazendo? Os lacres provavel-
mente so do templo!
O procurador no precisa se preocupar com isso respondeu
Afrnio, lacrando novamente o pacote.
Ser que voc tem todos os lacres? perguntou Pilatos, soltando
uma gargalhada.
No poderia ser diferente, procurador respondeu Afrnio sem
qualquer risada, em tom muito severo.
Imagino o que houve no Caifs!
, procurador, isso provocou uma grande perturbao. Chamaram-me
imediatamente.
Mesmo na penumbra dava para ver como os olhos de Pilatos brilhavam.
Isso interessante, interessante...
Devo discordar, procurador, no foi nada interessante. Uma coisa
triste e enfadonha. minha pergunta, se haviam dado dinheiro a algum no
palcio de Caifs, responderam-me categoricamente que no.
Ah, ? Ento quer dizer que no pagaram, isso? Assim ser mais di-
fcil de encontrar os assassinos.
Correto, procurador.
, Afrnio, eis o que me veio mente de repente: ser que ele no se
matou?
Oh, no, procurador. Afrnio at se inclinou na poltrona de
espanto. Desculpe-me, mas isso totalmente inverossmil!
Ah, nessa cidade tudo possvel! Estou pronto a apostar que em
breve um boato desse tipo se espalhar pela cidade.
Afrnio lanou seu olhar para o procurador, pensou um pouco e
respondeu:
326/401
Pode ser, procurador.
O procurador, pelo visto, ainda no conseguia encerrar a questo do as-
sassinato do homem de Kerioth, apesar de tudo estar bem claro, e disse com
certo ar sonhador:
Eu gostaria de ter visto como foi assassinado.
Foi morto com uma habilidade impressionante, procurador re-
spondeu Afrnio, olhando para o procurador com ar irnico.
Como sabe disso?
Por favor, observe o saco de dinheiro, procurador respondeu
Afrnio. Eu garanto que o sangue de Judas jorrou como uma fonte. J tive
oportunidade de ver vtimas de assassinatos, procurador!
Ento ele no vai se levantar?
No, procurador, ele vai se levantar respondeu Afrnio, sorrindo
filosoficamente quando a corneta do Messias, que est sendo aguardada aqui,
soar sobre ele. Mas, antes disso, no vai se levantar.
Basta, Afrnio! Essa questo est esclarecida. Passemos para o
sepultamento dos executados.
Tmulos pblicos, procurador.
Oh, Afrnio, entreg-lo ao tribunal seria um crime. O senhor merece
o prmio mais alto. Como foi?
Afrnio ps-se a contar que, enquanto se ocupava da questo do Judas, o
comando da guarda secreta, dirigida por seu auxiliar, atingiu o monte ao cair da
noite. No encontraram um dos corpos. Pilatos estremeceu e disse com a voz
rouca:
Ah, como no previ isso!
No vale a pena se preocupar, procurador disse Afrnio e continu-
ou seu relato.
Retiraram os corpos de Dismas e Gestas com os olhos bicados pelos ps-
saros selvagens e puseram-se procura do terceiro corpo. Descobriram-no rapi-
damente. Certo homem...
Mateus Levi disse Pilatos, em tom mais afirmativo do que
interrogativo.
Sim, procurador...
Mateus Levi escondeu-se na caverna do lado norte do monte Glgota
para aguardar o anoitecer. O corpo nu de Yeshua Ha-Notzri estava com ele.
327/401
Quando a guarda entrou na caverna com a tocha, Levi ficou desesperado.
Gritava que no havia cometido crime nenhum e que qualquer pessoa, conforme
a lei, tinha o direito de sepultar um criminoso executado, caso assim desejasse.
Mateus Levi dizia que no queria se separar do corpo. Estava agitado, gritava
algo desconexo, ora pedia, ora ameaava e amaldioava...
Teve que ser preso? perguntou Pilatos, sombrio.
No, procurador, no respondeu Afrnio, acalmando-o. Con-
seguimos controlar o louco insolente ao anunciarmos que o corpo seria
sepultado.
Levi compreendeu o que fora dito, acalmou-se, mas anunciou que no
iria embora e que desejava participar do sepultamento. Disse que no iria em-
bora mesmo se o matassem, e at ofereceu para isso a faca de po que carregava.
Enxotaram-no? perguntou Pilatos, com a voz abafada.
No, procurador, no. Meu ajudante permitiu que participasse do
sepultamento.
Qual dos seus auxiliares liderou essa ao? perguntou Pilatos.
Tolmai respondeu Afrnio, e acrescentou, preocupado: Ser
que cometeu um erro?
Prossiga respondeu Pilatos. No houve erro. Alis, estou
comeando a ficar confuso, Afrnio, pelo visto estou diante de um homem que
nunca comete erros. Esse homem o senhor.
Mateus Levi subiu na carroa junto com os corpos dos executados, e,
duas horas depois, eles alcanaram a caverna deserta, ao norte de Yerushalaim.
L, o comando trabalhou alternadamente e, durante uma hora, abriu um buraco
profundo, e nele sepultou os trs corpos.
Nus?
No, procurador, o comando levou consigo tnicas. Nos dedos dos
mortos foram colocados anis. O de Yeshua tinha uma marca, o de Dismas duas
e o de Gestas trs. O buraco foi fechado e coberto de pedras. Tolmai sabe quais
so as marcas distintivas.
Ah, se eu tivesse como prever! disse Pilatos enrugando a cara.
Tinha que encontrar esse tal de Mateus Levi...
Ele est aqui, procurador...
Pilatos arregalou os olhos, olhou para Afrnio durante um tempo e disse:
328/401
Agradeo ao senhor tudo que est fazendo nesse caso. Peo que
amanh envie Tolmai at aqui para explicar-lhe que estou satisfeito com ele. E o
senhor, Afrnio o procurador retirou um anel do bolso do cinto que estava
sobre a mesa e o estendeu para o chefe da guarda secreta , peo que aceite isso
como uma recordao.
Afrnio fez uma reverncia e disse:
Muita honra, procurador.
Peo que condecore todo o comando que fez o sepultamento. E ap-
resente uma repreenso aos investigadores que deixaram Judas escapar. Quero
que Mateus Levi venha a mim imediatamente. Preciso de detalhes sobre o caso
de Yeshua.
Sim, senhor procurador respondeu Afrnio, e comeou a dar pas-
sos para trs e a fazer reverncias. O procurador, por sua vez, bateu palmas e
gritou:
Aqui! Uma lamparina para a colunata!
Afrnio j estava saindo para os jardins quando, detrs de Pilatos, nas
mos de seus escravos, brilharam as luzes. Trs lamparinas sobre a mesa es-
tavam agora diante do procurador, e a noite enluarada afastou-se para os jardins,
como se Afrnio a tivesse levado consigo. No lugar de Afrnio entrou na
varanda um homem desconhecido, pequeno e magro, junto com um centurio gi-
gante. O segundo, aps perceber o olhar do procurador, dirigiu-se no mesmo in-
stante para os jardins e desapareceu.
O procurador observava o homem com olhar vido e um pouco as-
sustado. Era a forma de olhar para algum de quem ouvira falar muito, em quem
pensara muito e que finalmente aparecera.
O homem, de uns quarenta anos, cabelos negros, maltrapilho, coberto de
sujeira, olhava com olhos desconfiados. No era agradvel de ver, e mais parecia
com um mendigo, daqueles que se amontoam nas entradas dos templos ou nos
mercados barulhentos e sujos da Cidade Baixa.
O silncio durou muito tempo e foi interrompido pelo comportamento
estranho do homem trazido a Pilatos. Ele sofreu uma mudana brusca na ex-
presso facial, cambaleou e, se no tivesse apoiado a mo suja sobre a mesa, ter-
ia cado.
O que voc tem? perguntou Pilatos.
329/401
Nada respondeu Mateus Levi, e fez um movimento como se
tivesse engolido algo. Seu pescoo magro, descoberto e sujo, inchou e voltou ao
normal.
O que voc tem? Responda repetiu Pilatos.
Estou cansado disse Mateus Levi, olhando triste para o cho.
Sente-se falou Pilatos e indicou a poltrona.
Levi olhou desconfiado para o procurador, dirigiu-se para a poltrona, ol-
hou de soslaio para as maanetas de ouro e no se sentou na poltrona, mas no
cho ao lado dela.
Explique-me, por que no se sentou na poltrona? perguntou
Pilatos.
Estou sujo, vou suj-la disse Levi, olhando para o cho.
Vou pedir para lhe servirem algo para comer.
No quero comer disse Levi.
Para que mentir? perguntou Pilatos. Est sem comer o dia in-
teiro ou, quem sabe, h mais tempo. Mas est bem, no coma. Eu o chamei para
que me mostrasse a faca que carregava consigo.
Os soldados a tomaram quando entrei aqui respondeu Mateus Levi
e acrescentou, triste: O senhor me devolva, tenho que entregar ao dono, pois a
roubei.
Para qu?
Para cortar as cordas respondeu Mateus Levi.
Marcos! gritou o procurador e o centurio entrou na colunata.
D-me a faca dele.
O centurio retirou de uma das bainhas do cinturo uma faca de po
suja, entregou-a ao procurador e se retirou.
Com quem voc pegou a faca?
Na venda de po prxima dos portes de Hebron, esquerda, logo
depois da entrada da cidade.
Pilatos olhou para a lmina larga, testou o fio com o dedo para ver se es-
tava afiada e disse:
No se preocupe com a faca, ser devolvida venda. Agora, preciso
de outra coisa: mostre-me a carta que carrega consigo, na qual esto escritas as
palavras de Yeshua.
330/401
Levi olhou com dio para Pilatos e sorriu com um sorriso hostil,
mudando completamente a expresso de seu rosto.
Querem me tomar tudo? At a ltima coisa que possuo? perguntou
ele.
No disse para me entregar respondeu Pilatos , pedi que me
mostrasse.
Levi vasculhou dentro da camisa e retirou um embrulho de pergaminho.
Pilatos o pegou, desembrulhou e o estendeu entre as luminrias e, apertando os
olhos, comeou a decodificar os sinais pouco compreensveis escritos com tinta.
Era difcil entender as linhas tortas, por isso Pilatos fazia careta, inclinava-se at
o pergaminho e seguia as linhas com o dedo. Conseguiu entender que o que es-
tava escrito era uma cadeia de certas expresses, de datas, de anotaes, de
atividades e de trechos poticos. Pilatos conseguiu ler alguma coisa: No h
morte... Ontem comemos doces frutos primaveris...
Fazendo caretas de tanta tenso, Pilatos apertava os olhos e lia: Vere-
mos o rio puro da vida... A humanidade vai olhar para o sol atravs de um cristal
transparente...
Nesse momento Pilatos estremeceu. Nas ltimas linhas do pergaminho
ele compreendeu as palavras: ... do grande defeito... a covardia.
Pilatos enrolou o pergaminho e, com um movimento brusco, estendeu-o
a Levi.
Tome disse ele e, depois de um silncio, acrescentou: Voc,
como percebo, um homem letrado e no tem motivo para andar assim,
solitrio, em trajes de mendigo e sem eira nem beira. Tenho uma grande bibli-
oteca em Cesareia, sou muito rico e quero que venha me servir. Vai arrumar e
guardar os papiros, e estar sempre vestido e alimentado.
Mateus Levi levantou-se e respondeu:
No, eu no quero.
Por qu? perguntou o procurador com a expresso sombria.
No gosta de mim, tem medo de mim?
O mesmo sorriso hostil deformou o rosto de Levi, e ele disse:
No, porque voc vai ter medo de mim. No ser muito fcil para
voc me olhar na cara depois de t-lo matado.
Cale-se respondeu Pilatos , tome dinheiro.
331/401
Levi acenou com a cabea negativamente enquanto o procurador
continuava:
Voc, sei disso, considera-se discpulo de Yeshua, mas direi que no
aprendeu nada daquilo que ele ensinou. Pois se tivesse aprendido, aceitaria o que
estou oferecendo. Saiba que ele disse antes de morrer que no acusava ningum
de sua morte. Pilatos suspendeu o dedo e seu rosto estava todo em convulso.
Ele com certeza teria aceitado alguma coisa. Voc cruel, ele no era. Para
onde vai?
Levi se aproximou de repente da mesa, apoiou-se nela com as duas mos
e, olhando com os olhos brilhantes para o procurador, cochichou-lhe:
Voc, Hegemon, fique sabendo que eu vou matar uma pessoa em
Yerushalaim. Quero lhe dizer isso para que saiba que ainda vai correr sangue.
Tambm sei que vai correr respondeu Pilatos. Voc no me im-
pressiona com suas palavras. claro que quer me matar.
No vou conseguir mat-lo respondeu Levi, arreganhando os
dentes e sorrindo , no sou um homem to tolo para acreditar que conseguirei
isso. Vou matar Judas de Kerioth; a isso, sim, dedicarei o resto da minha vida.
Ento o rosto do procurador expressou satisfao, e ele acenou com o
dedo para que Mateus Levi se aproximasse dele, e disse:
Isso voc no ter como fazer, no se preocupe toa. Judas foi morto
nessa noite.
Levi pulou da mesa, lanou um olhar selvagem ao redor e gritou:
Quem fez isso?
No seja ciumento respondeu Pilatos, arreganhando os dentes e es-
fregando as mos , temo que ele tinha outros admiradores alm de voc.
Quem fez isso? repetiu Levi baixinho.
Pilatos respondeu:
Fui eu.
Levi abriu a boca e olhou fixamente para o procurador, que lhe disse
baixinho:
claro que isso no muito, mas fui eu quem fiz. E acrescentou:
Bem, agora vai aceitar alguma coisa?
Levi pensou, acalmou-se e finalmente disse:
Ordene que me deem um pedao de pergaminho limpo.
332/401
Passou-se uma hora. Levi j no estava mais no palcio. Agora, o siln-
cio do amanhecer era interrompido somente pelo barulho baixinho dos passos da
guarda no jardim. A lua rapidamente perdia a cor, do outro lado do cu via-se a
mancha esbranquiada da estrela matinal. As lamparinas estavam apagadas
havia muito tempo. O procurador estava deitado no leito. Com a mo embaixo
do queixo, ele dormia e respirava silenciosamente. Ao seu lado dormia Banga.
Foi assim que o amanhecer do dcimo quinto dia de Nissan encontrou o
quinto procurador da Judeia, Pncio Pilatos.
27
O fim do apartamento nmero 50
Quando Margarida chegou s ltimas palavras do captulo Foi assim que o
amanhecer do dcimo quinto dia de Nissan encontrou o quinto procurador da
Judeia, Pncio Pilatos havia amanhecido.
Ouvia-se como, no ptio, nos galhos do salgueiro e da tlia, os pardais
travavam uma conversa matinal alegre e animada.
Margarida levantou-se da poltrona, espreguiou-se e somente ento sen-
tiu seu corpo dolorido e muita vontade de dormir. interessante destacar que a
alma de Margarida estava em total ordem. Seus pensamentos no estavam con-
fusos, no ficara impressionada por ter passado a noite de forma sobrenatural.
No se perturbava com a lembrana de que havia estado em um baile na casa de
satans, e que, de forma mgica, o mestre havia sido devolvido a ela, que o ro-
mance surgira das cinzas e tudo novamente estava em seu lugar l no subsolo da
travessa de onde foi expulso o delator Alosi Mogarytch. Ou seja, conhecer Wo-
land no lhe trouxe nenhum prejuzo psquico. Tudo estava de maneira como se
assim devesse ser.
333/401
Ela se dirigiu para o quarto ao lado, certificou-se de que o mestre estava
dormindo em sono profundo e tranquilo, apagou a lmpada desnecessariamente
acesa em cima da mesa e estendeu-se no sof coberto com lenol velho e
rasgado junto parede do lado oposto. Um minuto depois j havia adormecido e
no teve sonho algum. Os cmodos do subsolo estavam em silncio, todo o pre-
diozinho estava em silncio, no se ouvia nada na travessa.
Mas nesse momento, ou seja, no amanhecer do sbado, no dormia um
andar inteiro de uma das instituies moscovitas, e suas janelas, que davam para
uma praa grande asfaltada e que era limpa com escovas por carros especiais que
passavam devagar tocando as buzinas, brilhavam com a luz do sol nascente.
O andar inteiro estava ocupado com as investigaes do caso Woland, e
a luz permanecera acesa durante toda a noite em dez gabinetes.
Alis, o caso j havia sido esclarecido desde o dia anterior, sexta-feira,
quando tiveram de fechar o Teatro de Variedades por causa do desaparecimento
de sua administrao e de todas as sem-vergonhices que aconteceram um dia
antes durante a famosa sesso de magia negra. Porm, o problema era que, a
toda hora e ininterruptamente, chegava ao andar insone mais e mais material
novo.
Agora, os investigadores desse caso estranho, que era claramente uma
obra de satans misturada a mgicas de hipnose, e com cheiro de crime, tinham
sua disposio os acontecimentos mais diversos e confusos ocorridos nos mais
diferentes locais de Moscou, e tinham que juntar tudo isso num nico caso.
O primeiro a entrar no andar insone e iluminado pela luz eltrica foi
Arkdi Apollnovitch Sempleirov, presidente da Comisso Acstica.
Depois do almoo, na sexta-feira, em seu apartamento, localizado junto
ponte Kamenni, o telefone tocou e uma voz masculina pediu para falar com
Arkdi Apollnovitch. Sua mulher atendeu e respondeu com tristeza que ele es-
tava doente, havia se deitado para ler e no podia atender o telefone. No entanto,
Arkdi Apollnovitch teve que atender. Ao perguntar quem queria falar com ele,
a voz ao telefone foi breve.
Um minuto... agora... um minuto... balbuciou a mulher do presid-
ente da Comisso Acstica, que normalmente era muito desdenhosa, e correu
feito uma flecha em direo ao quarto para acordar Arkdi Apollnovitch, que
estava deitado na cama, passando por tormentos infernais ao recordar a sesso
334/401
do dia anterior e o escndalo noturno que acompanhara a expulso do aparta-
mento de sua sobrinha de Sartov.
Verdade que, no um segundo depois, nem um minuto depois, mas um
quarto de minuto depois, Arkdi Apollnovitch, calando somente o sapato do
p esquerdo, trajando somente roupas de baixo, j estava ao aparelho
balbuciando:
Sim, sou eu... Estou ouvindo, estou ouvindo...
Sua esposa, que nesses instantes esquecia todos os crimes repugnantes
contra a fidelidade nos quais o pobre Arkdi Apollnovitch havia sido en-
volvido, apareceu na porta do corredor com uma cara assustada, estendeu os sap-
atos no ar e sussurrou:
Calce o sapato, o sapato... Vai se gripar. Arkdi Apollnovitch
esquivava-se da mulher, enxotando-a com o p descalo e, com o olhar raivoso,
balbuciava ao telefone:
Sim, sim, sim, como, entendo... Estou indo...
Arkdi Apollnovitch passou a noite inteira exatamente naquele andar
onde estavam sendo desenvolvidas as investigaes. A conversa foi pesada e de-
sagradabilssima, pois teve de relatar com toda a sinceridade no s a sesso ig-
nbil e a briga no camarote, mas, consequentemente, foi necessrio falar de Ml-
itsa Andrievna Pokobtko, da rua Ielkhovskaia, assim como da sobrinha de
Sartov e muito mais, e esses relatos provocaram em Arkdi Apollnovitch so-
frimentos incalculveis.
Obviamente, as declaraes de Arkdi Apollnovitch, um homem in-
telectual e culto, testemunha da sesso repugnante, testemunha qualificada e
sensata que descreveu maravilhosamente o misterioso mago de mscara e seus
dois auxiliares malditos, que gravou maravilhosamente bem que o sobrenome do
mago era exatamente Woland, ajudaram a avanar significativamente nas invest-
igaes. E a confrontao das declaraes de Arkdi Apollnovitch com as out-
ras, incluindo as das damas que se revelaram vtimas aps a sesso (aquela, de
lingerie lils que havia impressionado Rmski e, infelizmente, muitas outras) e as
do mensageiro Krpov que fora enviado ao apartamento nmero 50 na rua
Sadvaia, indicou o local onde deveria ser procurado o culpado por todas
aquelas aventuras.
Estiveram no apartamento nmero 50 algumas vezes e no s o rev-
istaram minuciosamente, como tambm bateram nas paredes e revistaram as
335/401
chamins das lareiras procura de esconderijos. Porm essas aes no troux-
eram nenhum resultado, e no conseguiram encontrar ningum em todas as
vezes que l estiveram, apesar da certeza de que havia algum no apartamento, e
mesmo as pessoas que de uma ou outra forma deveriam administrar as questes
de permanncia em Moscou de artistas internacionais afirmaram categorica-
mente que no havia mago Woland algum em Moscou e que no poderia haver.
Definitivamente, ele, ao chegar, no havia se registrado em lugar algum,
no apresentara seu passaporte ou outros papis quaisquer a ningum, nem
mesmo contratos ou acordos, e ningum tinha ouvido falar dele! O responsvel
pelo programa da Comisso de Espetculos, Kititsev, jurava que Stipa Lik-
hodiiev no havia submetido sua aprovao nenhum programa do espetculo
desse tal de Woland, muito menos havia telegrafado a ele sobre a chegada desse
Woland. Por isso, Kititsev no entendia e desconhecia como Stipa pde per-
mitir tal sesso no Teatro de Variedades. Mas, quando Arkdi Apollnovitch
disse que viu com seus olhos o tal mago na sesso, Kititsev estendeu os braos
em sinal de desconhecimento e elevou os olhos para o cu. E, pelos olhos de
Kititsev, podia-se perceber e afirmar com coragem que ele era transparente
como o cristal.
Mesmo Prokhor Petrovitch, presidente da comisso de Espetculos...
Alis, ele voltou a usar terno logo depois que a polcia havia entrado em
seu gabinete, para a felicidade delirante de Anna Ritchardovna e para grande
perplexidade da polcia, que fora perturbada toa. Mais um alis: depois de vol-
tar para o seu lugar em seu terno cinza listrado, Prokhor Petrovitch aprovou to-
das as resolues que o terno havia aprovado durante a sua breve ausncia.
... Pois bem, mesmo Prokhor Petrovitch decididamente no sabia de
nada sobre esse tal de Woland.
Queira ou no queira, estava havendo algo absurdo: milhares de especta-
dores, todo o pessoal do Teatro de Variedades e, finalmente, Sempleirov,
Arkdi Apollnovitch esse homem cultssimo , viram o tal mago, assim
como seus auxiliares, e no entanto no podiam encontr-lo em lugar algum. Pois
bem, ento permitam-me perguntar: ele sumiu terra abaixo logo depois da
maldita sesso ou, como afirmam alguns, nem apareceu em Moscou? Caso ad-
mitamos a primeira hiptese, sem dvida que, ao cair terra abaixo, ele levou
consigo toda a direo da administrao do Teatro de Variedades, mas, caso ad-
mitamos a segunda hiptese, ento podemos supor que a prpria administrao
336/401
do maldito teatro, ao cometer propositalmente algo ignbil (lembrem-se do vidro
da janela quebrado no gabinete e o comportamento de s de Ouros!), desapare-
ceu de Moscou sem deixar vestgios.
Deve-se reconhecer o trabalho daqueles que encabeavam as invest-
igaes. Conseguiram encontrar Rmski com uma rapidez impressionante.
Bastava comparar o comportamento de s de Ouros no ponto de txi ao lado do
cinema com algumas datas, como, por exemplo, quando terminou a sesso e
quando exatamente poderia ter desaparecido Rmski, para passar imediatamente
o telegrama para Leningrado. Uma hora depois, chegou a resposta (na noite de
sexta-feira): Rmski fora encontrado no quarto 412 do hotel Astoria, no quarto
andar, ao lado do quarto onde havia se acomodado o responsvel pelo repertrio
de um dos teatros moscovitas que estava em turn em Leningrado, exatamente
naquele quarto onde, como se sabe, os mveis eram cinza e azul com dourado e
havia um banheiro maravilhoso.
Descoberto escondido no armrio do 412 do hotel Astoria, Rmski foi
imediatamente preso e interrogado em Leningrado mesmo. Logo depois, chegou
a Moscou um telegrama que dizia que o diretor financeiro do Teatro de Var-
iedades estava fora de si, e que no apresentava respostas claras, ou no queria
responder s perguntas, e pedia somente que o escondessem numa cmara
blindada com uma guarda armada. De Moscou partiu a ordem para levar Rmski
para Moscou sob guarda e, na sexta-feira noite, Rmski seguiu de Leningrado
para Moscou sob vigilncia.
Na noite de sexta-feira tambm conseguiram descobrir o paradeiro de
Likhodiiev. Para todas as cidades foram enviados telegramas solicitando in-
formaes sobre Likhodiiev, e de Ialta foi recebida a resposta, de que Lik-
hodiiev estivera em Ialta, mas partira de aeroplano em direo a Moscou.
Somente de Varinukha no se conseguiu encontrar nenhuma pista. O
famoso administrador teatral, conhecido de praticamente toda Moscou, parecia
ter desaparecido de vez.
Ao mesmo tempo, foi necessrio ocupar-se dos acontecimentos em out-
ras partes de Moscou, fora do Teatro de Variedades. Era necessrio explicar o
caso extraordinrio dos funcionrios que cantavam Mar maravilhoso (alis, o
professor Stravinski conseguiu coloc-los sob controle durante duas horas, por
meio de injees subcutneas), das pessoas que representavam outras pessoas ou
337/401
outras instituies, em busca de dinheiro, por que diabo de motivo, assim como
das pessoas que sofriam em funo dessas representaes.
obvio que o mais desagradvel, mais escandaloso e insolvel de todos
esses casos era o do roubo da cabea do finado escritor Berlioz, furtada direta-
mente do caixo na sala na rua Griboidov e luz do dia.
Doze pessoas realizavam as investigaes, unindo, como se usassem
uma agulha de tric, os malditos pontos desse caso intrincado, espalhados por
Moscou.
Um dos investigadores chegou clnica do professor Stravinski e, em
primeiro lugar, pediu que apresentassem a ele a lista das pessoas que deram en-
trada na clnica durante os acontecimentos dos ltimos trs dias. Assim, foram
descobertos Nikanor Ivnovitch Bossi e o infeliz mestre de cerimnias, que
teve a cabea arrancada. Mas deles se ocuparam por pouco tempo. Agora era f-
cil descobrir que esses dois haviam sido vtimas da mesma quadrilha encabeada
pelo misterioso mago. Mas Ivan Nikolievitch Bezdmni incitou o interesse do
investigador.
A porta do quarto de Ivanuchka, o no 117, abriu-se ao cair da noite de
sexta-feira e nele entrou um homem jovem, de rosto redondo, calmo e suave no
trato, que no parecia investigador, embora fosse considerado um dos melhores
de Moscou. Ele viu deitado sobre a cama um jovem plido e encurvado, com os
olhos indiferentes a tudo o que estava ocorrendo sua volta, com olhos que ora
olhavam para longe, por cima de tudo, ora para dentro de si mesmo.
O investigador apresentou-se carinhosamente e disse que fora visitar
Ivan Nikolievitch para conversar sobre o ocorrido em Patriarchi Prud.
Oh, como Ivan teria festejado caso o investigador tivesse vindo a ele um
pouco antes, digamos na noite de quinta-feira, quando Ivan exigia impetuosa e
avidamente que ouvissem sua histria sobre o ocorrido em Patriarchi Prud.
Agora, seu sonho de pegar o consultor havia se realizado, no precisava mais
correr atrs de ningum, vieram a ele exatamente para isso: ouvir sua histria
sobre o que ocorrera na quarta-feira noite.
Mas infelizmente Ivanuchka mudara completamente durante o tempo
que transcorrera desde a morte de Berlioz. Estava pronto a responder educada-
mente a todas as perguntas do investigador, mas percebia-se uma indiferena no
seu olhar e nas suas entonaes. O destino de Berlioz no preocupava mais o
poeta.
338/401
Antes da chegada do investigador, Ivanuchka cochilava e teve alguns
sonhos. Foi assim que viu uma cidade estranha, incompreensvel, inexistente,
com pedras de mrmore, com colunatas desgastadas, com telhados que bril-
havam sob o sol, com a torre negra, sombria e impiedosa de Antnio, com o
palcio do monte ao leste, mergulhado at os telhados no verde tropical do
jardim, com esttuas de bronze ardendo ao entardecer sobre o verde, e viu cen-
turies romanos em armaduras que marchavam prximos ao muro da cidade
antiga.
Ainda meio dormindo, Ivan viu surgir diante de si um homem de barba
feita, com o rosto deformado e amarelado, sentado imvel numa poltrona, en-
volto numa manta branca com a barra vermelha e olhando com dio para o
frondoso jardim alheio. Ivan viu tambm o monte sem rvores e com os postes
com as barras transversais vazios.
O ocorrido em Patriarchi Prud no interessava mais ao poeta Ivan
Bezdmni.
Diga, Ivan Nikolievitch, o senhor estava longe da catraca no mo-
mento em que Berlioz foi atropelado pelo bonde?
Um sorriso imperceptvel e indiferente por algum motivo tocou os lbios
de Ivan e ele respondeu:
Eu estava longe.
E aquele de roupas xadrez estava ao lado da catraca?
No, ele estava sentado no banco, no muito longe.
O senhor lembra bem se ele no se aproximou da catraca no mo-
mento em que Berlioz foi atropelado?
Lembro. No se aproximou. Estava sentado meio largado no banco.
Essas perguntas eram as ltimas do investigador. Depois de faz-las, ele
se levantou, estendeu a mo para Ivanuchka, desejou breve recuperao e ex-
pressou a esperana de que logo estaria novamente lendo seus poemas.
No disse Ivan baixinho , eu no vou mais escrever poemas.
O investigador sorriu respeitosamente e se permitiu expressar a certeza
de que o poeta estava num estado de leve depresso, mas que isso logo passaria.
No replicou Ivan, olhando no para o investigador, mas para
longe, onde estava o crepsculo , isso nunca vai passar. Os poemas que es-
crevi so poemas ruins, e s agora eu entendi.
339/401
O investigador foi embora depois de obter um material muito import-
ante. Observando o fio dos acontecimentos, do fim para o incio, finalmente con-
seguiu chegar origem de tudo que ocorrera. O investigador no tinha dvidas
de que esses acontecimentos comearam com a morte em Patriarchi Prud.
claro que nem Ivan nem o tal de roupa xadrez teriam empurrado o infeliz presid-
ente da Massolit para baixo do bonde. Fisicamente, digamos assim, ningum
contribuiu para o atropelamento. Porm, o investigador estava certo de que
Berlioz jogou-se embaixo do bonde (ou caiu debaixo dele) em estado de
hipnose.
, j havia material suficiente e j se sabia a quem e onde prender. Mas
o fato era que no havia meio de fazer a priso. No apartamento nmero 50, trs
vezes amaldioado, sem dvida havia algum. De tempos em tempos, algum
nesse apartamento respondia com uma voz anasalada aos chamados telefnicos,
s vezes as janelas do apartamento se abriam, e, acima de tudo, ouvia-se o som
do gramofone. Mas a cada vez que estiveram l no encontraram ningum. E es-
tiveram l mais de uma vez, e em diversas horas do dia. Alm de tudo isso, an-
daram pelo apartamento com redes, conferindo cada canto. O apartamento j es-
tava havia tempos sob suspeita. Vigiavam no s o caminho que levava para o
ptio pelo porto, mas a entrada dos fundos, e foram posicionados vigias no tel-
hado prximo s chamins. , o apartamento nmero 50 continuava com as suas
traquinagens e nada se podia fazer.
Assim, tudo se prolongou at a meia-noite de sexta-feira para sbado,
quando o baro Meigel, vestido em trajes noturnos e calando sapatos laqueados,
dirigiu-se solenemente ao apartamento nmero 50 na qualidade de visitante.
Ouviu-se como o baro foi recebido no apartamento. Exatamente dez minutos
depois, sem quaisquer campainhas, o apartamento foi invadido; porm, alm de
no encontrarem ningum, o que j era um mistrio, no conseguiram obter se-
quer vestgios do baro Meigel.
Ento, como j foi dito, o trabalho prolongou-se at o amanhecer de
sbado. Foi quando surgiram dados novos e muito interessantes. No aerdromo
moscovita pousou um avio de passageiros de seis lugares vindo da Crimeia.
Entre outros passageiros, surgiu um indivduo muito estranho. Era um jovem
cidado de barba enorme, que no tomava banho havia trs dias, com os olhos
inflamados e assustados, sem bagagem e trajando roupas esquisitas. O cidado
estava de papakha1 e de burka2 por cima da camisa do pijama, calando chinelos
340/401
azuis novos, recm-comprados. Assim que se afastou da escada pela qual des-
ciam da cabine do avio, algum se aproximou dele. Esse cidado era aguardado
e, algum tempo depois, o inesquecvel diretor do Teatro de Variedades, Stepn
Bogdnovitch Likhodiiev, estava diante dos investigadores. Ele acrescentou da-
dos novos. Agora, estava claro que Woland entrara no teatro disfarado de
artista aps hipnotizar Stipa Likhodiiev. Depois, teve a esperteza de expulsar
esse mesmo Stipa para fora de Moscou, para l Deus sabe quantos quilmetros
de distncia. Agora havia mais material, mas nem por isso ficou mais fcil, alis,
ficou at mais difcil, pois estava claro que pegar tal pessoa, capaz de fazer brin-
cadeiras como as que fez com a vtima Stepn Bogdnovitch, no era uma tarefa
das mais fceis. Likhodiiev, por solicitao prpria, foi encarcerado numa c-
mara segura, e Varinukha, preso em seu apartamento, para onde havia voltado
depois de uma ausncia inexplicvel de quase dois dias, apresentara-se aos
investigadores.
Apesar da promessa feita a Azazello de no mentir mais, o administrador
comeou exatamente com uma mentira. Mas no se deve julg-lo com severid-
ade por causa disso. Azazello o proibiu de mentir e de fazer grosserias por tele-
fone, mas nesse caso o administrador falava sem ajuda desse aparelho. Vagando
com o olhar, Ivan Savilievitch declarou que na quinta, de dia, em seu gabinete
do Teatro de Variedades, embebedou-se sozinho, depois saiu, mas no sabe para
onde, bebeu starka3 em algum lugar, mas no lembra onde, depois caiu bbado,
mas no lembra onde. Somente depois de terem dito ao administrador que ele,
com o seu comportamento idiota e irracional, estava atrapalhando as invest-
igaes de um caso importante e que iria responder por isso, que Varinukha
ps-se a chorar e a falar com a voz trmula, dizendo que estava mentindo
somente porque tinha medo da quadrilha de Woland, pois j estivera em suas
mos, por isso pedia e suplicava ansiosamente que fosse trancafiado na cmara
blindada.
Ah, diabo! Inventaram agora essa cmara blindada! resmungou
um dos investigadores.
Os malditos os assustaram para valer disse o investigador que es-
teve com Ivanuchka.
Acalmaram Varinukha e lhe disseram que iriam proteg-lo sem
qualquer cmara. Ento revelou-se que no houve starka alguma, e que ele tinha
sido agredido por dois tipos: um com caninos e ruivo, o outro gorducho...
341/401
Ah, parecido com um gato?
Sim, sim, sim cochichou o administrador, paralisado de tanto
medo e olhando para trs a cada segundo, continuando a expor outros detalhes
de como sobreviveu por mais de dois dias no apartamento nmero 50 na qualid-
ade de vampiro-delator, quase se tornando motivo da morte do diretor financeiro
Rmski...
Nesse momento entraram conduzindo Rmski, que havia chegado de tr-
em de Leningrado. No entanto, esse velho grisalho, tremendo de medo e
psiquicamente desnorteado, no qual era difcil reconhecer o anterior diretor fin-
anceiro, por nada no mundo queria falar a verdade e revelou-se, no caso, de-
cidido e teimoso. Rmski afirmava que no havia visto nenhuma Hella pela
janela de seu gabinete, noite, nem nenhum Varinukha, e que tinha passado
mal e viajado totalmente fora de si para Leningrado. Nem necessrio dizer que
o depoimento do diretor financeiro doente terminou com o pedido de ser tran-
cafiado na cmara blindada.
nnuchka foi presa quando empreendia a tentativa de entregar uma nota
de dez dlares caixa do supermercado na Arbat. O relato de nnuchka sobre as
pessoas que saram voando pela janela do prdio na rua Sadvaia e sobre a fer-
radura que ela, segundo seu depoimento, tinha pegado para apresentar polcia
foi ouvido com muita ateno.
A ferradura era realmente de ouro e cravejada de brilhantes?
perguntaram-lhe.
Conheo muito bem brilhantes respondia nnuchka.
E ele lhe deu notas de dez, como disse?
Sei muito bem como so as notas de dez respondia nnuchka.
Pois ento quando foi que se transformaram em dlares?
No sei de nada, que dlares so esses, no vi esses dlares re-
spondia nnuchka, com a voz aguda , estou no meu direito! Recebi uma re-
compensa e comprei tecido com ela... e comeou a falar bobagens, dizendo
que no respondia pela administrao predial que permitira que satans se in-
stalasse no quinto andar e no deixasse ningum em paz.
Nesse instante o investigador acenou para nnuchka com a pena da
caneta, pois ela j havia abusado da pacincia de todos os presentes, deu-lhe a
permisso em papel verde para que fosse embora e, para a felicidade de todos,
nnuchka sumiu do prdio.
342/401
Depois, surgiu uma fila de pessoas, e entre elas estava Nikolai
Ivnovitch, recm-preso por causa de uma atitude tola de sua mulher ciumenta
que dera parte polcia pela manh, dizendo que o marido havia desaparecido.
Nikolai Ivnovitch no impressionou muito os investigadores com a ap-
resentao do atestado de que havia passado todo esse tempo no baile do
satans. Em seus relatos sobre como carregou pelos ares em suas costas at onde
Judas perdeu as botas a empregada de Margarida Nikolievna para banhar-se no
rio, e sobre a apario na janela de Margarida Nikolievna nua que antecedeu a
isso, Nikolai Ivnovitch no foi muito verdadeiro. Assim, por exemplo, ele no
considerou necessrio se lembrar de ter aparecido no quarto trazendo nas mos a
camisa que fora jogada pela janela, e que chamara Natacha de Vnus. Segundo
ele, Natacha saiu voando pela janela, montou nele e o levou para fora de
Moscou...
Sendo dominado fora, fui obrigado a obedecer contou Nikolai
Ivnovitch, e terminou seu relato pedindo que no contassem isso esposa. O
que lhe foi prometido.
O depoimento de Nikolai Ivnovitch permitiu que a investigao con-
clusse que Margarida Nikolievna, assim como sua empregada Natacha, haviam
sumido sem deixar vestgios. Foram tomadas medidas para que fossem
localizadas.
Com as investigaes que no cessavam por um segundo, teve incio a
manh do sbado. Na cidade, a essa hora, surgiam e se espalhavam boatos im-
possveis, nos quais a pequena parte de verdade era enfeitada com uma mentira
exuberante. Diziam que houve a sesso no Teatro de Variedades e que, depois
dela, os dois mil espectadores saram rua assim como vieram ao mundo, que a
tipografia da rua Sadvaia imprimia dinheiro falso e mgico, que uma quadrilha
havia sequestrado cinco administradores no setor de diverso, que a polcia logo
os encontrou, e se dizia muito mais, que no d vontade de repetir.
No entanto, aproximava-se a hora do almoo e ento l, onde se real-
izava a investigao, soou o telefone. Comunicavam da rua Sadvaia que o
maldito apartamento novamente dera sinais de vida. Foi dito que abriram as
janelas por dentro, que dava para ouvir o piano e algum cantando, e que dava
para ver um gato preto sentado no batente da janela, aquecendo-se ao sol.
Aproximadamente s quatro horas da tarde do dia quente, o grande
grupo de homens vestidos paisana saiu em trs carros para o prdio no 302-bis
343/401
da rua Sadvaia. O grupo grande se dividiu em dois pequenos, um foi em
direo aos portes do prdio diretamente para a entrada social no 6 e o outro
abriu a portinhola que normalmente ficava lacrada, e que levava para a entrada
dos fundos. Os dois grupos comearam a subir simultaneamente pelas escadas
do prdio em direo ao apartamento nmero 50.
Nessa hora, Korviev e Azazello alis Korviev em seus trajes ha-
bituais, no em seu fraque de festa estavam sentados na sala de jantar, termin-
ando o caf da manh. Woland, como sempre, estava em seu quarto, e onde es-
tava o gato no se sabia. Porm, a julgar pelo barulho de panelas que vinha da
cozinha, podia-se supor que Behemoth estava exatamente l, fazendo bobagens,
como era seu costume.
Mas que passos so esses pelas escadas? perguntou Korviev
mexendo a colher na xcara de caf preto.
Ah, esto vindo nos prender respondeu Azazello e tomou uma
dose de conhaque.
A-h, est bem respondeu Korviev.
Os que subiam pela escada da entrada social naquele instante j estavam
na rea do terceiro andar. L, dois bombeiros se ocupavam da calefao a vapor.
Os que subiram as escadas trocaram olhares significativos com os bombeiros.
Todos esto em casa cochichou um dos bombeiros batendo com
um martelinho no tubo.
O que vinha frente tirou de dentro do palet uma pistola Mauser preta,
e o outro, ao seu lado, retirou as algemas. Os que se preparavam para invadir o
apartamento nmero cinquenta estavam bem equipados. Dois deles traziam em
seus bolsos redes finas de seda que se abriam com facilidade. Outro tinha um
lao e, outro, mscaras de gs e ampolas com clorofrmio.
Em um segundo a porta da frente do apartamento nmero 50 foi aberta e
todos j se encontravam no hall de entrada, e a porta que bateu deu a entender
que o grupo que vinha pelos fundos tambm havia chegado naquele momento.
Dessa vez, estava certo de que, se no era o sucesso total, pelo menos al-
gum sucesso estava garantido. No mesmo instante as pessoas se distriburam por
todos os quartos, mas no encontraram ningum. Porm, na sala de jantar, havia
restos do caf da manh abandonado s pressas e, na sala de estar, na estante
sobre a lareira, ao lado da jarra de cristal, estava um gato preto enorme. Ele tinha
em suas mos um fogareiro.
344/401
Em silncio total, os que entraram na sala de estar contemplaram o gato
durante um tempo bastante longo.
Hum... ... que beleza... cochichou um deles.
No estou fazendo nada, no estou incomodando ningum, estou con-
sertando o fogareiro disse o gato, eriado com animosidade e ainda con-
sidero uma obrigao avisar que o gato um animal antigo e sagrado.
Trabalho excepcionalmente limpo cochichou um dos invasores.
E o outro respondeu com clareza e baixinho:
Bom, seu gato sagrado, intocvel e proftico, faa o favor de vir para
c!
A rede de seda foi estendida e lanada, mas aquele que a jogou, para sur-
presa de todos, errou o alvo e apanhou-se com ela somente a jarra que, com
muito barulho, estilhaou-se no cho.
Errou! gritou o gato. Urra! E, deixando o fogareiro de lado,
sacou das costas uma Browning. Num segundo, mirou na direo da pessoa que
estava mais prxima, mas antes de o gato conseguir atirar houve um disparo
vindo da mo do homem, e com o tiro da Mauser o gato caiu da prateleira no
cho de cabea para baixo, derrubando a Browning e o fogareiro.
Est tudo acabado! disse o gato com voz fraca, e estendeu-se lan-
guidamente na poa de sangue. Afastem-se de mim por um segundo, deixem
eu me despedir da terra. Oh, meu amigo Azazello! gemeu o gato, esvaindo-se
em sangue. Onde est? O gato dirigiu seus olhos que se apagavam para a
porta da sala de jantar. Voc no veio em meu socorro no momento de uma
batalha desigual. Voc abandonou o pobre Behemoth, trocando-o por um copo,
bem verdade, de um conhaque muito bom! Pois bem, que a minha morte fique
na sua conscincia, e lhe deixo de herana a minha Browning...
A rede, a rede, a rede cochichavam com preocupao em torno do
gato. Mas a rede havia enganchado no bolso de algum e no saa de jeito
nenhum.
A nica coisa que pode salvar um gato mortalmente ferido pro-
nunciou o gato um gole de benzina... E, aproveitando a confuso com a
rede, ele encostou a boca no orifcio do fogareiro e bebeu o combustvel. No
mesmo instante, o sangue embaixo da pata superior esquerda parou de jorrar.
O gato levantou-se vivo e gil, pegou o fogareiro, pulou com ele de volta
para a prateleira sobre a lareira e, de l, arrancando o papel de parede, subiu pela
345/401
parede e, dois segundos depois, estava acima dos invasores, sentado na cornija
metlica.
De um lance, as mos se agarraram na cortina e a arrancaram junto com
a cornija, e o sol invadiu o quarto escuro. Porm, nem o gato que malandramente
havia se curado nem o fogareiro caram no cho. O gato, sem se separar do fog-
areiro, conseguiu, voando pelos ares, subir no lustre dependurado no centro do
cmodo.
Escada! gritaram de baixo.
Eu os desafio para um duelo! gritou o gato, montado no lustre
sobrevoando as cabeas. O gato mirou e, balanando como um pndulo sobre as
cabeas dos invasores, abriu fogo. O barulho estremeceu o apartamento.
Comearam a cair no cho estilhaos do lustre, o espelho da lareira rachou em
forma de estrelas, o p branco da pintura caa do teto, pelo cho pulavam as cp-
sulas das balas, os vidros das janelas se estilhaaram e do fogareiro esburacado
pelas balas jorrou benzina. Era impossvel apanhar o gato vivo. Por isso, os inv-
asores atiravam com pontaria e fria com suas Mausers para a cabea, a barriga,
o peito e as costas dele. O tiroteio provocou pnico no asfalto do ptio.
Porm, o tiroteio no durou muito tempo, e comeou a se acalmar por si
mesmo. O problema que os disparos no feriam nem o gato nem os invasores.
Ningum foi morto, nem mesmo ferido; todos, incluindo o gato, permaneciam
intactos. Algum entre os invasores, para se certificar definitivamente, descar-
regou cinco balas na cabea do gato maldito, e o gato respondeu com uma rajada
de tiros. E foi o mesmo: nenhum efeito foi produzido em ningum. O gato se
balanava no lustre mais devagar, soprando no cano da Browning e cuspindo nas
patas. Os que estavam parados embaixo expressavam em seus rostos total in-
compreenso. Era o nico caso, se no um dos nicos, em que o tiroteio era
totalmente ineficaz. Era possvel, claro, admitir que a Browning do gato fosse
de brinquedo, mas o mesmo no podia ser dito das Mausers dos invasores. O
primeiro ferimento do gato, no havia a mnima dvida, fora nada mais que uma
mgica e um fingimento ridculo, assim como o ato de beber benzina.
Fizeram mais uma tentativa de pegar o gato. Foi jogado o lao, que se
fixou em uma das velas do lustre, e o lustre caiu. O barulho da queda estremeceu
o prdio, mas nada se conseguiu com isso. Os presentes foram atingidos pelos
estilhaos, e o gato saltou no ar e sentou-se sob o teto, na parte superior da
346/401
moldura dourada do espelho sobre a lareira. No pretendia fugir para lugar al-
gum e, ao contrrio, sentado num canto bastante seguro, voltou a falar.
No entendo dizia l de cima por que esto me tratando com
tanta violncia...
Nesse momento, a fala foi interrompida sabe-se l de onde por uma voz
grossa e pesada:
O que est acontecendo no apartamento? Esto me atrapalhando.
Outra voz desagradvel e anasalada respondeu:
claro que o Behemoth, diabos!
A terceira voz disse:
Meu senhor! sbado. O sol est se pondo. Est na nossa hora.
Desculpem-me, no posso mais ficar conversando disse o gato de
cima do espelho , est na nossa hora. Ele lanou sua Browning e quebrou
os dois vidros da janela. Depois, espalhou benzina que explodiu sozinha e
lanou uma onda de chamas at o teto.
Tudo pegou fogo com uma rapidez e uma fora difceis de se conseguir
at mesmo com benzina. No mesmo instante os papis de parede pegaram fogo,
pegou fogo a cortina que estava no cho e comearam a queimar as janelas com
os vidros quebrados. O gato tomou impulso, miou, saltou do espelho para o bat-
ente da janela e sumiu com seu fogareiro. Tiros soaram do lado de fora. O
homem posicionado na escada de incndio de ferro, no degrau que ficava no
nvel do apartamento, atirou vrias vezes quando o gato saltou do batente da
janela em direo tubulao na beirada do prdio. O gato subiu at o telhado
por essa tubulao. L, infelizmente, ele tambm foi atingido por tiros da guarda
que vigiava as chamins, mas sem resultados, e o gato sumiu no pr do sol que
inundava a cidade.
Os tacos do apartamento comearam a pegar fogo sob os ps dos invas-
ores, e no fogo, no local onde havia se estendido o gato fingido na poa de seu
sangue, surgiu cada vez mais denso o cadver do ex-baro Meigel com o queixo
empinado e olhos de vidro. J no havia qualquer possibilidade de tir-lo de l.
Os invasores pulavam pelos tacos, batiam as palmas das mos nos om-
bros e peitos em chamas e se dirigiram para o gabinete e o hall de entrada. Os
que estavam na sala de jantar e no quarto saram correndo para o corredor.
Chegaram correndo tambm aqueles que estavam na cozinha e foram em direo
347/401
ao hall. A sala de jantar j estava tomada pelo fogo e pela fumaa. Algum con-
seguiu ligar para os bombeiros e gritar rapidamente ao telefone:
Sadvaia, trezentos e dois bis!
No havia mais como permanecer ali. O fogo atingiu o hall. Estava dif-
cil de respirar.
Quando das janelas do apartamento amaldioado saram os primeiros
filetes de fumaa, do ptio ouviram-se gritos desesperados:
Incndio! Incndio! Estamos pegando fogo!
Em vrios apartamentos do prdio as pessoas comearam a gritar pelos
telefones:
Sadvaia! Sadvaia, trezentos e dois bis!
Enquanto na Sadvaia se ouviam as badaladas dos sinos que assustam os
coraes, vindas dos carros vermelhos compridos e velozes que partiam de todas
as partes da cidade, as pessoas desesperadas no ptio viram que, junto com a fu-
maa da janela do quinto andar, saram voando, como lhes pareceu, trs negras
silhuetas masculinas e um vulto de mulher nua.
348/401
28
As ltimas aventuras de Korviev e Behemoth
Se eram silhuetas ou vises dos moradores tomados pelo medo do maldito pr-
dio na Sadvaia, no h como dizer com certeza. Se estiveram ali, e para onde
foram a seguir, ningum podia dizer tambm. Onde se separaram tambm no se
sabe, mas sabemos que, aproximadamente quinze minutos depois do incio do
incndio na Sadvaia, prximo das portas espelhadas do Torgsin,1 no mercado
Smolenski, surgiu um cidado comprido de terno quadriculado e, com ele, um
gato preto grande.
Desviando com habilidade dos transeuntes, o cidado abriu a porta da
loja. Mas um porteiro pequeno, magro e muito antiptico barrou seu caminho e
disse irritado:
proibido entrar com gatos!
Peo desculpas tilintou o homem comprido, e ps a mo nodosa
na orelha como se fosse surdo. Com gatos, o senhor diz? Onde est vendo
gatos?
O porteiro arregalou os olhos, e com razo: no havia gato algum aos
ps do tal cidado, mas aparecera por trs dele um gorducho de bon querendo
desesperadamente entrar na loja, cujo rosto, na verdade, parecia muito a cara de
um gato. Nas mos do gorducho havia um fogareiro.
Por algum motivo o porteiro misantropo no simpatizou com o par de
visitantes.
Aqui a venda s com dinheiro estrangeiro disse o porteiro com a
voz rouca, olhando irritado por debaixo das sobrancelhas ruas desgrenhadas e
com muitas falhas.
Meu querido tilintou o homem comprido e com o olho brilhando
detrs do pincen quebrado , como sabe que no tenho dinheiro estrangeiro?
Julga pelo meu terno? Nunca faa isso, meu valioso guarda! Pode se enganar e
muito. Releia pelo menos mais uma vez a histria do famoso califa Harun al-
Rashid.2 Porm, nesse caso, deixando temporariamente de lado a histria, quero
349/401
lhe dizer que vou apresentar uma reclamao ao seu gerente e contarei a ele
coisas sobre o senhor que talvez o forcem a deixar seu posto entre as portas
espelhadas.
Posso estar com o fogareiro cheio de dinheiro estrangeiro
intrometeu-se na conversa o gorducho em forma de gato, que queria a todo custo
entrar na loja.
Atrs deles, o pblico estava nervoso e empurrava. Olhando para o es-
tranho par com dio e dvida, o porteiro afastou-se e os nossos conhecidos,
Korviev e Behemoth, finalmente entraram. Eles olharam ao redor e depois,
com a voz aguda, ouvida em todos os cantos da loja, Korviev anunciou:
Que loja maravilhosa! Muito, muito maravilhosa!
O pblico que estava nos balces olhou para trs e, por algum motivo,
fitou confuso aquele que havia falado, apesar de existirem todas as razes para
elogiar a loja.
Centenas de cortes de chita de cores riqussimas estavam expostos nas
prateleiras. Por trs amontoavam-se mais alguns tecidos de algodo e tecidos
para fraques. Ao longe havia prateleiras inteiras com caixas de sapatos, e algu-
mas cidads estavam sentadas nos banquinhos e calavam no p direito o sapato
velho, surrado, e no p esquerdo o mais novo modelo raso com o qual pisavam
com fora no tapete. Em algum lugar tocava um gramofone.
Passando por todas essas maravilhas, Korviev e Behemoth dirigiram-se
logo para onde se encontravam as sees de gastronomia e de confeitaria. O
lugar era bastante amplo, as cidads de lenos e boinas no se empurravam nos
balces, como acontecia no departamento de tecidos.
Um homem baixinho, totalmente quadrado, de barba feita, de culos
com armao em osso, de chapu novo e no amassado e sem manchas na fita,
de palet lils e luvas ruivas de lacaio, estava prximo ao balco e mugia algo
em tom de ordem. Um vendedor, num jaleco branco e limpo, e de chapeuzinho
azul, atendia o cliente de lils. Com uma faca afiada, muito parecida com a faca
que Mateus Levi tinha roubado, ele retirou do salmo gordo e suado a pele de
brilho prateado, muito parecida com pele de cobra.
Essa seo tambm maravilhosa reconheceu Korviev solene-
mente , e o estrangeiro tambm simptico. E indicou benevolente com o
dedo para as costas lilases.
350/401
No, Fagot, no respondeu Behemoth, pensativo. Voc, meu
amiguinho, est enganado. Algo est faltando no rosto do gentleman lils, eu
acho.
As costas lilases estremeceram, mas provavelmente por acaso, pois
como o estrangeiro poderia entender o que diziam em russo Korviev e seu
companheiro?
Bom? perguntava o comprador lils severamente.
De qualidade internacional! respondia o vendedor, que enfiava a
lmina da faca sob a pele em tom sedutor.
Bom eu gosto, ruim, no dizia o estrangeiro.
Claro! respondia o vendedor exaltado.
Ento os nossos conhecidos se afastaram do estrangeiro e seu salmo e
foram at a ponta da seo de confeitaria.
Est calor hoje disse Korviev, dirigindo-se vendedora jovem de
bochechas vermelhas, mas sem receber resposta. Quanto custa a tangerina?
quis saber dela Korviev.
Trinta copeques o quilo respondeu a vendedora.
S falta nos morder disse Korviev, suspirando. Eh, eh...
pensou um pouco e convidou o seu companheiro: Coma, Behemoth.
O gorducho colocou o fogareiro debaixo do brao, pegou a tangerina que
estava no topo da pirmide e comeu com casca e tudo, e logo comeou com uma
segunda.
A vendedora foi dominada por um pavor mortal:
Ficou louco! gritou ela, perdendo o rubor do rosto. Apresente a
nota! A nota! E deixou cair o pegador de bombons.
Queridinha, meu doce, minha lindeza disse Korviev com a voz
anasalada, debruando-se sobre o balco , no tenho dinheiro estrangeiro ho-
je... o que fazer? Mas juro que da prxima vez, no mais tardar segunda-feira,
pagaremos! Estamos acomodados aqui perto, na Sadvaia, onde est havendo
um incndio...
Depois de engolir a terceira tangerina, Behemoth enfiou a pata na
pirmide de tabletes de chocolate, retirou o que estava embaixo e obviamente
tudo ruiu, e ele engoliu o tablete junto com o embrulho dourado.
Os vendedores do balco da peixaria ficaram paralisados com suas facas,
o visitante lils voltou-se para os ladres e no mesmo instante revelou-se que
351/401
Behemoth estava enganado: no faltava algo no rosto do homem de lils, mas,
ao contrrio, havia algo a mais: bochechas flcidas e olhos nervosos.
A vendedora, ficando totalmente amarela, gritou melancolicamente para
a loja inteira:
Palossitch!3 Palossitch!
O pblico do departamento de tecidos correu em direo ao grito, e
Behemoth afastou-se dos doces sedutores, enfiou a pata no barril com a pla-
quinha arenque de Kertch selecionado, pegou um par de arenques e os en-
goliu, cuspindo os rabos.
Palossitch! repetiu o grito desesperado atrs do balco da
confeitaria.
E o vendedor de cavanhaque do balco da peixaria bramiu:
O que est fazendo, seu desgraado?!
Pvel Iossfovitch se apressava para o local dos acontecimentos. Era um
homem bem apresentado, de jaleco branco como um cirurgio, e com a ponta do
lpis para fora do bolso. Pvel Iossfovitch parecia ser um homem experiente e
num instante avaliou a situao, entendeu tudo e, sem entrar em discusso com
os ladres, acenou com a mo e ordenou:
Apite!
O porteiro saiu das portas espelhadas na esquina do mercado de
Smolenski, e apitou com seu apito sinistro. O pblico comeou a cercar os mald-
itos ladres, e ento Korviev entrou na conversa:
Cidados! gritou ele com a voz aguda e vibrante. O que est
acontecendo, hein? Permitam-me perguntar. O pobre homem Korviev
tornou sua voz mais vibrante e apontou para Behemoth, que, no mesmo instante,
configurou uma cara chorosa , o pobre homem passou o dia inteiro conser-
tando o fogareiro; est com fome... onde vai conseguir dinheiro estrangeiro?
Pvel Iossfovitch, que era normalmente contido e tranquilo, gritou em
tom severo:
Deixe disso! E acenou para longe j impaciente. Ento os apitos
soaram com mais fora.
Mas Korviev no se intimidava com a demonstrao de Pvel Iossfo-
vitch e prosseguia:
Onde?, pergunto eu a vocs! Est morto de fome e de sede! Est com
calor. O infeliz pegou uma tangerina para experimentar. Uma tangerina que
352/401
custa somente trs copeques. S por causa disso comeam a apitar como se
fossem rouxinis no bosque primaveril, incomodam a polcia, abrem invest-
igao. E ele, pode? H? Korviev apontou para o gorducho de lils, que, por
sua vez, expressou medo em seu rosto. Quem ele? H? De onde veio? Para
qu? Estvamos tristes com a sua ausncia? Foi convidado, ? Claro entort-
ando a boca sarcasticamente, o ex-maestro gritava em tom alto est trajando
um terno social lils, est inchado de tanto salmo, mas tem dinheiro estrangeiro,
e o nosso, o nosso?! Que amargura! Amargura! Amargura! uivou Korviev,
como um padrinho num casamento4 antigo.
Toda essa fala tola, indiscreta e politicamente nociva, fez com que Pvel
Iossfovitch tivesse uma convulso; porm, por mais estranho que possa parecer,
pelos olhares do pblico em volta via-se que, para muitas pessoas, a fala de
Korviev provocara compaixo! Quando Behemoth encostou a manga suja e
rasgada do palet nos olhos, e exclamou tragicamente: Obrigado, amigo fiel,
por ter tomado as dores do sofredor!, ocorreu um milagre. Um velhinho edu-
cado e discreto, vestido de forma humilde, mas asseada, que comprava trs do-
ces de amndoas na confeitaria, ficou vermelho de repente, jogou o pacote com
os doces no cho e gritou:
Verdade! Sua voz era infantil e aguda. Pegou a bandeja, retirou
dela os restos da torre Eiffel de chocolate derrubada por Behemoth, tomou im-
pulso e com a mo esquerda arrancou o chapu do estrangeiro e, com a direita,
com impulso, bateu com a bandeja na cabea piolhenta do estrangeiro. Soou
como um caminho descarregando folhas de flandres. O gorducho empalideceu,
desmaiou e caiu sentado no barril com o arenque, fazendo jorrar para fora a sal-
moura que conservava o peixe. Ento aconteceu o segundo milagre. O homem
de lils, depois de cair no barril, gritou no mais perfeito russo e sem nenhum sin-
al de sotaque:
Socorro! Polcia! Os bandidos esto me matando! Pelo visto, em
consequncia do abalo sofrido, dominara a lngua at ento desconhecida para
ele.
O apito do porteiro parou e, na multido dos consumidores perturbados,
brilharam dois capacetes de policiais aproximando-se. Mas o traioeiro Be-
hemoth, da mesma forma com que derramam gua da bacia no banco dentro da
sauna, derramou sobre o balco da confeitaria a benzina do fogareiro, que se in-
cendiou sozinho. A chama explodiu, subiu e correu pelo balco, consumindo as
353/401
bonitas fitas de papel nas cestas com frutas. As vendedoras puseram-se a correr
aos berros e, assim que conseguiram saltar para fora do balco, as cortinas nas
janelas incendiaram-se e o combustvel incendiou o cho. O pblico, depois de
berros lancinantes, correu para fora da confeitaria pisoteando o intil Pvel
Iossfovitch, e, do balco da peixaria, com as suas facas afiadas, os vendedores
correram a trote at as portas dos fundos. O cidado de lils conseguiu sair do
barril e, todo molhado de salmoura, saltou por sobre o salmo que estava no bal-
co e seguiu os vendedores. Os vidros das portas de entrada espelhadas
tilintavam e caam sob a presso das pessoas que queriam se salvar. Os dois des-
graados, Korviev e o guloso Behemoth, desapareceram. Posteriormente, as
testemunhas do incio do incndio no Torgsin de Smolenski contavam que os
dois bandidos subiram at o teto e estouraram como dois bales inflveis.
duvidoso que tenha sido exatamente assim, mas o que no sabemos, no
sabemos.
No entanto, sabemos que exatamente um minuto depois do ocorrido no
Smolenski, tanto Behemoth como Korviev j estavam na calada do bulevar,
prximo ao prdio da tia de Griboidov. Korviev parou perto da cerca e disse:
Bah! Essa a casa dos escritores! Sabe, Behemoth, j ouvi muita
coisa boa e muito lisonjeira sobre essa casa. Preste ateno, meu amigo, nessa
casa. bom pensar que sob este telhado se esconde e amadurece um sorvedouro
de talentos.
Como anans em estufas disse Behemoth, que, para poder obser-
var melhor o prdio de cor creme com colunas, subiu na base de ferro da cerca.
Exatamente concordou Korviev com seu amigo inseparvel.
Um arrepio doce se aproxima do corao quando penso que nessa casa agora es-
t amadurecendo o futuro autor de Dom Quixote ou de Fausto ou, diabos me car-
reguem, de Almas mortas! No ?
terrvel s de pensar concordou Behemoth.
prosseguiu Korviev , pode-se esperar coisas impressionantes
vindas dessa estufa que uniu sob seu telhado alguns milhares de devotos que re-
solveram dedicar eternamente suas vidas a Melpmene, Polmnia e Tlia.5 Ima-
gine o barulho que ser quando algum deles, para incio de conversa, apresentar
ao pblico leitor O inspetor geral ou, na pior das hipteses, Evguni Oniguin.
Muito fcil concordou novamente Behemoth.
354/401
prosseguiu Korviev, e levantou pensativo o dedo. Mas! Mas
eu digo e repito isso, mas! Mas s se essas plantas frgeis e cultivadas em estu-
fas no forem atacadas por micro-organismos, se no forem cortadas suas razes,
se no apodrecerem! E isso acontece aos anans! A-h, e como acontece!
Alis quis saber Behemoth, enfiando a cabea redonda pelo
buraco da cerca , o que eles esto fazendo na varanda?
Almoando explicou Korviev. Quero dizer mais, meu
querido, ali tem um restaurante decente e no muito caro. E eu, alis, como
qualquer turista antes de seguir viagem, tenho vontade de fazer uma boquinha e
tomar uma caneca de cerveja gelada.
Eu tambm respondeu Behemoth, e os dois bandidos marcharam
pelo asfalto sob as tlias em direo varanda, que no pressentia o perigo que o
restaurante corria.
Uma cidad plida e triste, de meias soquete e boina branca, com o ca-
belo preso num rabo de cavalo, estava sentada na cadeira veneziana na varanda,
onde, entre a vegetao que cobria a trelia, ficava a entrada. Diante dela, numa
mesa ampla de cozinha, havia um livro grosso de escritrio no qual a cidad,
sabe-se l por qu, registrava aqueles que entravam no restaurante. Foi exata-
mente por essa cidad que Korviev e Behemoth foram parados.
Identidade? disse ela, olhando admirada para o pincen de
Korviev e, da mesma forma, para o fogareiro e a manga rasgada no cotovelo de
Behemoth.
Peo mil desculpas, mas que identidade? perguntou Korviev com
ar confuso.
So escritores? perguntou a cidad, por sua vez.
Sem dvida respondeu Korviev com orgulho.
Identidades? repetiu a cidad.
Minha linda... disse Korviev carinhosamente.
No sou linda interrompeu-o a cidad.
Oh, que pena disse Korviev em tom de decepo, e prosseguiu:
Bem, o que fazer j que no deseja ser linda? Seria maravilhoso, mas tudo
bem. Para se certificar de que Dostoievski escritor, voc teria de pedir sua
identidade? s pegar quaisquer cinco pginas de qualquer romance e, sem
identidade alguma, se certificar de que um escritor. Sim, suponho que ele
355/401
tambm no tinha nenhuma identidade! O que voc acha? Korviev voltou-se
para Behemoth.
Aposto que no tinha respondeu o gato e ps o fogareiro sobre a
mesa ao lado do livro, para limpar a testa suja de fuligem e molhada de suor.
O senhor no Dostoievski disse a cidad, comeando a sair do
srio com o comportamento de Korviev.
Quem sabe, quem sabe respondeu o gato.
Dostoievski j morreu respondeu a cidad, mas sem muita
convico.
Protesto! exclamou Behemoth, acaloradamente. Dostoievski
imortal!
Identidade, senhores disse a cidad.
Pelo amor de Deus, isso chega a ser cmico no se entregava
Korviev. No so as identidades que definem um escritor, mas aquilo que
ele escreve! Como sabe das ideias que passam por minha cabea? Ou por essa
cabea? ele apontou para a cabea de Behemoth, tirando o bon para que a
moa a visse melhor.
Desobstruam a passagem, senhores disse a moa, j bastante
nervosa.
Korviev e Behemoth deram um passo para o lado e deixaram passar um
certo escritor de terno cinza, de camisa leve de vero branca sem gravata, cuja
gola estava sobre a gola do palet, e com um jornal embaixo do brao. O escritor
piscou, saudando a moa, assinou o livro e seguiu para a varanda.
Infelizmente, no para o nosso bico disse Korviev em tom
triste. Ele sim vai conseguir a caneca de cerveja gelada com a qual, ns,
pobres andarilhos, tanto sonhamos. Nossa situao triste e difcil, e eu no sei
o que fazer.
Behemoth estendeu os braos num sinal de desapontamento e colocou
novamente o bon na cabea redonda, com uma vasta cabeleira muito parecida
com pelo de gato. Nesse momento, uma voz baixa, porm autoritria, soou sobre
a cabea da cidad:
Deixe eles entrarem, Sfia Pavlovna.
A cidad com o livro se espantou, pois no meio do verde da cerca viva
despontou um peitilho branco num fraque, e uma barba pontiaguda de pirata. Ele
olhava com ar amigvel para os dois estranhos esfarrapados e dirigia a eles
356/401
gestos convidativos. A autoridade de Artchibald Artchibldovitch era uma coisa
perceptivelmente sria no restaurante que ele gerenciava, e Sfia Pavlovna
atendeu ao seu pedido, perguntando a Korviev:
Sobrenome?
Panev respondeu ele. A cidad anotou esse sobrenome e dirigiu
um olhar interrogativo para Behemoth.
Skabitchvski disse ele, apontando por alguma razo para o fogar-
eiro. Sfia Pavlovna anotou e estendeu o livro para os visitantes para que
assinassem. Korviev assinou Skabitchvski ao lado do sobrenome Panev,
e Behemoth assinou Panev ao lado do nome Skabitchvski.
Artchibald Artchibldovitch deixou Sfia Pavlovna totalmente confusa,
pois sorria com ar sedutor, levando os visitantes at a melhor mesa do lado
oposto no final da varanda, l onde havia a mais densa sombra, at a mesinha ao
lado da qual o sol brincava alegremente atravs das aberturas da cerca viva.
Sfia Pavlovna piscava de tanto susto, analisando longamente as estranhas
assinaturas dos visitantes no livro.
Os garons no ficaram menos impressionados do que Sfia Pavlovna
com a atitude de Artchibald Artchibldovitch. Ele afastou pessoalmente a ca-
deira, convidou Korviev a se sentar, e, ento, piscou para um garom e
cochichou algo para outro, e ambos se puseram a se agitar ao lado dos novos vis-
itantes, um dos quais ps o fogareiro no cho ao lado de sua botina desbotada.
Instantaneamente, sumiu da mesa a toalha velha com manchas amarelas,
e, no ar, estalando de tanta goma, surgiu outra toalha branqussima como um al-
bornoz de beduno, e Artchibald Artchibldovitch cochichava baixinho, mas
com entonao, inclinando-se at o ouvido de Korviev:
O que posso oferecer? Tenho um salmo defumado muito especial...
consegui no congresso de arquitetura...
O senhor... bom... nos oferea um tira-gosto... e... mugiu Korviev
benevolente e estendendo-se na cadeira.
Entendo respondeu Artchibald Artchibldovitch, fechando os ol-
hos significativamente.
Quando perceberam a maneira com que o chefe do restaurante estava
tratando os estranhos visitantes, os garons deixaram de lado as dvidas e
puseram-se a trabalhar com seriedade. Um ofereceu fsforos a Behemoth, que
tirou uma guimba do bolso e colocou na boca, outro chegou s pressas para pr
357/401
os talheres ao lado dos clices dos quais se bebe com tanto prazer narzan6 sob a
tenda... no, adiantando um pouco o assunto, pode-se dizer: bebia-se narzan sob
a tenda da varanda inesquecvel de Griboidov.
Posso oferecer filezinhos de perdizes miou musicalmente Art-
chibald Artchibldovitch. O visitante de pincen rachado aprovava todas as pro-
postas do comandante do brigue e olhava benevolente para ele atravs do vidro
intil.
O beletrista Petrakov-Sukhovei, que estava almoando com a esposa na
mesa ao lado e terminava de comer um escalope de porco, percebeu, com o
senso de observao comum a todos os escritores, como Artchibald Artchibl-
dovitch tratava os visitantes, e ficou muito admirado. A esposa, uma dama de re-
speito, sentiu cimes da relao do pirata com Korviev e at bateu com a colh-
er... como se quisesse dizer: Esto nos atrasando... j estava na hora de
trazer o sorvete! O que est acontecendo?
No entanto, depois de mandar a Petrakova um sorriso sedutor, Art-
chibald Artchibldovitch enviou o garom at ela, mas no deixou seus valiosos
visitantes. Ah, como era inteligente Artchibald Artchibldovitch! No era um
observador nem um pouco pior do que os escritores. Artchibald Artchibldovitch
sabia das sesses do Teatro de Variedades e sobre muitos outros acontecimentos
dos ltimos dias, mas, ao contrrio de muitos, no deixara passar despercebidas
as palavras xadrez e gato. Artchibald Artchibldovitch logo descobriu quem
eram seus visitantes, por isso resolveu que no iria brigar com eles. Agora, Sfia
Pavlovna, essa boa! Proibir a entrada dos dois na varanda! Enfim, o que esper-
ar dela?
Petrakova enfiava a colher desdenhosamente no sorvete de creme que
derretia e observava, com olhos insatisfeitos, como a mesinha diante dos dois
senhores, vestidos como bobos da corte, se enchia de guloseimas como num
passe de mgica. As folhas de alface lavadas estavam brilhando e sobressaam
da travessa com caviar fresco... um instante depois, na mesinha especialmente
colocada ao lado da mesa maior, surgiu um baldinho prateado suado...
Somente depois de se certificar de que tudo tinha sido feito de acordo,
somente quando os garons trouxeram nas mos uma frigideira fechada, dentro
da qual algo chiava, Artchibald Artchibldovitch permitiu-se abandonar os dois
visitantes, mas antes, cochichou-lhes:
358/401
Desculpem-me! Um minutinho! Vou pessoalmente cuidar dos
filezinhos.
Saiu correndo e desapareceu na passagem interna do restaurante. Caso
algum observador pudesse acompanhar as aes seguintes de Artchibald Art-
chibldovitch, elas lhe pareceriam bastante misteriosas.
O chefe no se dirigiu cozinha para cuidar dos filezinhos, mas des-
pensa do restaurante. Abriu-a com uma chave, trancou-se dentro, retirou do
compartimento com gelo, com cuidado para no sujar as mangas, dois pedaos
grandes de salmo defumado, embrulhou-os num jornal, amarrou-os cuida-
dosamente com um barbante e os deixou de lado. Depois, conferiu na sala ao
lado se estava tudo em seu devido lugar: o palet de vero com forro de seda e o
chapu, e s depois disso dirigiu-se cozinha, onde o cozinheiro cuida-
dosamente preparava os filezinhos prometidos aos visitantes pelo pirata.
preciso dizer que no havia nada de estranho e misterioso em todas as
aes de Artchibald Artchibldovitch, pois somente um observador superficial
poderia consider-las estranhas. O comportamento de Artchibald Artchibl-
dovitch estava logicamente ligado ao seu comportamento anterior. Sabendo dos
ltimos acontecimentos, e confiando principalmente na sua intuio, ele suspeit-
ou de que o almoo dos dois visitantes do restaurante da casa Griboidov podia
ser farto e luxuoso, mas no seria longo. E a intuio que nunca enganava o ex-
pirata tambm no o enganou dessa vez.
Enquanto Korviev e Behemoth brindavam pela segunda vez com taas
de vodca gelada, maravilhosa, destilada duas vezes, surgiu na varanda o cronista
Boba Kandalupski suado e nervoso, conhecido em Moscou por seu incrvel con-
hecimento de tudo e que, no mesmo instante, sentou-se mesa com os Petrakov.
Boba depositou sua mala inchada na mesa e, no mesmo instante, enfiou seus l-
bios no ouvido de Petrakov e comeou a cochichar para ele certas coisas se-
dutoras. A madame Petrakova, corroendo-se de curiosidade, encostou a sua
orelha nos lbios rolios de Boba, que, por sua vez, lanava olhares desconfiados
e no parava de cochichar. Podia-se ouvir somente algumas palavras esparsas:
Juro por minha honra! Na Sadvaia, na Sadvaia Boba diminuiu
ainda mais o tom de voz as balas no matam! As balas... balas... benzina... in-
cndio... balas...
Esses mentirosos que espalham boatos maldosos disse madame
Petrakova com sua voz gutural em tom de indignao e bem mais alto do que
359/401
gostaria Boba , esses sim deveriam se explicar! Mas tudo bem, assim ser,
sero chamados ordem! So inimigos perigosos!
Mentirosos nada, Antonida Porfirievna! exclamou Boba, magoado
com a incredulidade da esposa do escritor, e novamente cochichou: Estou
dizendo a vocs, as balas no matam... E agora o incndio... Foram embora pelo
ar... pelo ar Boba cochichava sem desconfiar que aqueles de quem falava es-
tavam sentados ao seu lado, deleitando-se com seus sussurros.
O deleite, porm, logo foi interrompido. Da passagem interna do restaur-
ante em direo varanda irromperam trs senhores com as cinturas apertadas
por cintos, de polainas e revlveres nas mos. O que estava na frente gritou em
voz alta e severa:
No se mexam! E de uma vez todos abriram fogo na varanda,
apontando para a cabea de Korviev e de Behemoth. Os dois, no mesmo in-
stante, desapareceram no ar, e do fogareiro explodiu uma coluna de chamas em
direo tenda. Na tenda surgiu algo como uma bocarra brilhante com as bordas
negras que comeou a se espalhar para todos os lados. O fogo passou por ela e
subiu at o telhado da casa de Griboidov. As pastas e papis que estavam sobre
o batente da janela do segundo andar na sala da redao incendiaram-se, depois
foi a vez da cortina. Ento o fogo, rugindo, como se algum o estivesse atiando,
passou em colunas para dentro da casa da tia.
Alguns segundos depois, pelas trilhas de asfalto que levavam at a cerca
de ferro do bulevar, de onde na quarta-feira noite viera o primeiro informante
da infelicidade de Ivanuchka, agora corriam os escritores que no tinham ter-
minado de almoar, os garons, Sfia Pavlovna, Boba, Petrakova, Petrakov.
Artchibald Artchibldovitch estava parado tranquilo, pois havia sado a
tempo pela porta lateral, sem pressa, como um capito que obrigado a deixar
por ltimo o brigue incendiado. Estava com seu palet de vero com forro de
seda, e trazia embaixo do brao o embrulho com salmo defumado.
360/401
29
O destino do mestre e de Margarida decidido
No pr do sol no alto da cidade, no terrao de pedra de um dos prdios mais
bonitos de Moscou, prdio construdo havia aproximadamente cento e cinquenta
anos, estavam dois personagens: Woland e Azazello. No podiam ser vistos da
rua, pois uma balaustrada com vasos e flores de gesso os encobria dos olhares
indesejveis. Mas eles podiam ver a cidade quase inteira.
Woland estava sentado num banco dobrvel e trajava sua batina preta.
Sua espada comprida e larga estava enfiada verticalmente entre as duas lpides
quebradas do terrao, formando assim um relgio de sol. A sombra da espada
alongava-se devagar e incessantemente, aproximando-se dos sapatos pretos nos
ps de satans. Com o queixo pontiagudo sobre o punho fechado, encurvado
sobre o banco e com uma perna debaixo de si, Woland olhava sem se distrair
para o imenso conjunto de palcios, prdios gigantes e prdios pequenos que,
certamente, seriam derrubados.
Azazello separou-se temporariamente de seus trajes modernos, ou seja,
de seu palet, de chapu-coco, dos sapatos laqueados, e estava vestido, como
Woland, de preto, parado imvel perto de seu soberano, e, a exemplo dele, no
tirava os olhos da cidade.
Woland disse:
Que cidade interessante, no verdade?
Azazello moveu-se e respondeu respeitosamente:
Meu senhor, gosto mais de Roma.
, isso questo de gosto respondeu Woland.
Algum tempo depois, sua voz soou novamente:
Essa fumaa de qu, l no bulevar?
a casa Griboidov respondeu Azazello.
Deve-se supor que o parzinho inseparvel, Korviev e Behemoth, es-
teve l?
No h nenhuma dvida quanto a isso, meu senhor.
361/401
O silncio instalou-se novamente, e os dois que estavam no terrao ol-
havam como nas janelas voltadas para o leste, nos andares superiores das
construes, refletia-se o sol quebrado e ofuscante. O olho de Woland ardia da
mesma forma que aquelas janelas, apesar de ele estar de costas para o pr do sol.
Mas algo obrigou Woland a se virar de costas para a cidade e prestar
ateno na torre redonda que estava s suas costas, acima do telhado. Da parede
saiu um homem maltrapilho, sujo de barro e sombrio, trajando uma tnica, de
barba preta e sandlias artesanais.
Bah! exclamou Woland, com ironia, olhando para o homem.
Voc a pessoa que eu menos esperava ver aqui! Qual a sua inteno, seu vis-
itante indesejvel, mas previsvel?
Venho a ti, esprito do mal e soberano das sombras respondeu o
homem, olhando com inimizade para Woland.
Se voc veio a mim, ento por que no me saudou, seu recolhedor de
donativos? disse Woland austero.
Porque no desejo que voc tenha sade respondeu o homem
atrevido.
Mas ter que aceitar isso retrucou Woland, e o sorriso irnico
entortou sua boca. Voc mal apareceu no telhado e j disse bobagens, e vou
dizer onde elas residem: na sua entonao. Voc pronunciou suas palavras de tal
maneira como se no reconhecesse as sombras, e muito menos a maldade. No
seria muito trabalho de sua parte pensar na seguinte questo: o que faria a sua
bondade se no existisse a maldade, como seria a terra se dela sumissem as som-
bras? As sombras so das pessoas e dos objetos. Eis a sombra da minha espada.
Mas existem sombras das rvores e das coisas vivas. Ser que voc deseja dev-
astar todo o globo terrestre retirando dele todas as rvores e tudo o que vivo
por causa da sua fantasia de se deleitar com o mundo desnudo? Tolo.
No vou discutir com voc, seu velho sofista respondeu Mateus
Levi.
Nem pode discutir comigo, pelo simples motivo que lembrei: voc
tolo respondeu Woland, e perguntou: Ento, diga em poucas palavras, sem
me cansar, para que veio?
Ele me enviou.
O que ele ordenou que me dissesse, seu escravo?
362/401
No sou escravo respondeu Mateus Levi, enfurecendo-se , sou
seu discpulo.
Falamos diferentes lnguas, como sempre respondeu Woland ,
mas as coisas sobre as quais falamos no mudam por causa disso. E ento?
Ele leu a obra do mestre disse Mateus Levi e pede que voc
leve o mestre consigo e lhe devolva a tranquilidade. Ser que difcil fazer isso,
esprito do mal?
Nada difcil para mim respondeu Woland , e voc sabe bem
disso. Ele calou-se e acrescentou: Ah, por que no o levam com vocs,
para a luz?
Ele no fez por merecer a luz, fez por merecer a tranquilidade re-
spondeu Levi com a voz triste.
Diga a ele que ser feito respondeu Woland, e seu olho explodiu:
E me deixe imediatamente.
Ele me pediu para que aquela que o amava e sofreu por ele fosse
levada com vocs tambm. E Levi, pela primeira vez, voltou um olhar suplic-
ante para Woland.
Sem voc no descobriramos isso. V embora.
Mateus Levi desapareceu, Woland chamou Azazello e ordenou:
V at eles e arrume tudo.
Azazello deixou o terrao e Woland ficou s.
Mas a solido no durou muito tempo. Ouviram-se passos sobre as lajes
do terrao e vozes animadas, e diante de Woland surgiram Korviev e Be-
hemoth. O fogareiro no estava mais com o gorducho; ele estava carregado de
outros objetos. Trazia embaixo do brao um pequeno clice com moldura
dourada, carregava na mo um avental de cozinheiro queimado pela metade e na
outra segurava um salmo com pele e rabo. O cheiro de queimado emanava de
Korviev e Behemoth, a cara de Behemoth estava suja de fuligem e seu bon
havia queimado pela metade.
Sade, meu senhor! gritou o parzinho incansvel, e Behemoth
acenou com o salmo.
Que beleza disse Woland.
Meu senhor, imagine gritou Behemoth, excitado e alegre ,
tomaram-me por um saqueador!
363/401
Julgando pelos objetos que est trazendo respondeu Woland, ol-
hando para o clice , voc mesmo um saqueador.
Acredite, meu senhor... disse Behemoth com a voz doce.
No, no acredito respondeu Woland rapidamente.
Meu senhor, juro, fiz tentativas heroicas de salvar tudo, tudo o que
fosse possvel, e eis o que consegui salvar.
Melhor seria me dizer: por que Griboidov pegou fogo? perguntou
Woland.
Os dois, Korviev e Behemoth, estenderam as mos, levantaram os ol-
hos para o cu e Behemoth gritou:
No sei! Estvamos sentados tranquilamente, muito tranquilos,
comendo um tira-gosto...
De repente, trac, trac! prosseguiu Korviev. Tiros! Enlouque-
cidos de medo, pusemo-nos, eu e Behemoth, a correr at o bulevar. Seguiam-
nos, ento corremos at Timirizev!...
Mas o sentimento de dever intrometeu-se Behemoth venceu
nosso medo vergonhoso e voltamos.
Ah, voltaram? disse Woland. Da, claro, o prdio queimou at
as cinzas.
At as cinzas! confirmou Korviev em tom de tristeza. Ou seja,
praticamente at as cinzas, como o senhor expressou com preciso. Sobraram
somente ties!
Fui em direo contou Behemoth sala de reunies, aquela
com colunas, meu senhor, pensando que iria pegar algo valioso. Ah, meu senhor,
a minha esposa, caso eu tivesse uma, teria corrido srio risco de ficar viva! Mas
felizmente, meu senhor, no sou casado e digo-lhe sinceramente, estou feliz por
no ser casado. Ah, meu senhor, ser que possvel trocar a liberdade de solteiro
por esse fardo pesado?
Novamente, bobagens disse Woland.
Estou ouvindo e prossigo respondeu o gato. Sim, eis o clice.
No foi possvel pegar mais nada da sala, a chama batia no meu rosto. Corri para
a despensa, salvei o salmo. Corri para a cozinha, salvei o avental. Considero,
meu senhor, que fiz tudo o que pude, e no sei como explicar essa expresso ct-
ica em seu rosto.
364/401
E o que fez Korviev enquanto voc saqueava? perguntou
Woland.
Ajudava os bombeiros, meu senhor respondeu Korviev, apont-
ando para as calas rasgadas.
Ah, se foi isso, ento, claro, ser preciso construir um novo prdio.
Ser construdo, meu senhor disse Korviev. Posso lhe garantir
isso.
Bem, ento s resta desejar que seja melhor que o anterior disse
Woland.
Assim ser, meu senhor disse Korviev.
Acredite em mim acrescentou o gato , sou um profeta perfeito.
Em todo caso, estamos aqui, meu senhor relatava Korviev , e
aguardamos suas ordens.
Woland levantou-se do banco, aproximou-se da balaustrada e ficou
calado durante muito tempo, sozinho, de costas para o seu squito, olhando para
o horizonte. Depois, afastou-se da beira, sentou-se novamente no seu banco e
disse:
No tenho ordens, vocs realizaram tudo o que podiam e no preciso
mais de seus servios por enquanto. Podem descansar. Agora vir uma tempest-
ade, a ltima tempestade, e ela finalizar tudo o que preciso, e depois re-
tomamos o nosso caminho.
Muito bom, meu senhor responderam os dois bobos da corte, e de-
sapareceram por trs da torre central redonda localizada no meio do terrao.
A tempestade da qual Woland havia falado j se armava no horizonte. A
nuvem negra elevou-se a leste e cortou o sol pela metade. Depois, a nuvem o en-
cobriu totalmente. No terrao ficou mais fresco. Passou mais um tempo e
escureceu.
Essa escurido vinda do leste encobriu a enorme cidade. Desapareceram
as pontes e os palcios. Desapareceu tudo, como se nada existisse no mundo. O
cu foi cortado por uma linhazinha de fogo. Depois, toda a cidade estremeceu
por causa do trovo que se repetiu. Comeou a tempestade. Woland no era mais
visto nessa escurido.
365/401
30
Est na hora! Est na hora!
Sabe dizia Margarida , quando voc adormeceu ontem noite, li sobre a
escurido que veio do mar Mediterrneo... e os dolos, ah, os dolos de ouro!
Eles, por algum motivo, no me deixam em paz. Parece que vai chover. Est
sentindo como refrescou?
Tudo isso bom e lindo respondeu o mestre, fumando e espant-
ando a fumaa com a mo. Esses dolos, tudo bem... porm, o que vai aconte-
cer daqui para frente realmente incompreensvel!
Essa conversa acontecia durante o pr do sol, exatamente quando
Mateus Levi surgiu no terrao de Woland. A janelinha do subsolo estava aberta
e, caso algum olhasse para dentro dela, ficaria impressionado com a aparncia
dos interlocutores. Margarida tinha por cima do corpo nu uma capa preta, e o
mestre trajava sua roupa de hospital. Margarida no tinha o que vestir, pois todas
as suas roupas estavam na manso e, embora ficasse perto dali, claro que ela
no podia nem pensar em ir at l e peg-las. E o mestre, cujos ternos estavam
todos dentro do armrio, como se ele nunca tivesse sado dali, simplesmente no
desejava se vestir, desenvolvendo diante de Margarida a ideia de que logo, logo
teria incio algo sem sentido. Bem verdade que ele estava de barba feita pela
primeira vez desde aquela noite de outono (na clnica aparavam sua barba com
mquina).
O quarto tambm tinha uma aparncia esquisita, e era difcil encontrar
algo no caos. No tapete, assim como no sof, estavam espalhados os manuscri-
tos. Um livro estava jogado de lombada para cima na poltrona. Na mesa redonda
fora posto o almoo e, entre os aperitivos, havia algumas garrafas. Nem Margar-
ida nem o mestre sabiam de onde surgiram as comidas e as bebidas. Quando
acordaram, tudo j estava em cima da mesa.
Depois de dormir at o pr do sol de sbado, o mestre e a sua amiga
sentiam-se fortalecidos, e somente uma coisa os fazia lembrar das aventuras do
dia anterior: os dois sentiam a tmpora esquerda latejando. Do ponto de vista
psquico, haviam passado por grandes mudanas, como se certificaria qualquer
366/401
um que pudesse ouvir a conversa no apartamento do subsolo. Mas no havia nin-
gum para ouvi-las. O ptio era bom exatamente por estar sempre vazio. A cada
dia as tlias e os salgueiros do outro lado da janela destilavam o ar primaveril, e
o vento que se levantava levava-o para dentro do subsolo.
Ah, diabo! exclamou o mestre de repente. Pense bem... ele
apagou a guimba no cinzeiro e apertou a cabea com as mos. No, oua, vo-
c uma pessoa inteligente e nunca foi louca... Est seriamente convencida de
que estivemos ontem com o satans?
Mais do que seriamente respondeu Margarida.
Claro, claro disse o mestre ironicamente , agora, em vez de um
louco, so dois! O marido e a mulher. Ele elevou as mos para o cu e gritou:
No, isso s o diabo sabe o que , o diabo, diabo, diabo!
Como resposta Margarida caiu no sof, soltou uma gargalhada, balanou
os ps descalos e depois exclamou:
Oh, no aguento! No aguento! Veja a sua aparncia!
Depois de boas gargalhadas, enquanto o mestre puxava as calas do pi-
jama, Margarida ficou sria.
Agora, voc disse uma verdade sem querer disse ela. O diabo
sabe o que isso, e o diabo, acredite em mim, vai arrumar tudo! Seus olhos
arderam, ela se levantou, comeou a danar e a gritar: Como estou feliz,
como estou feliz por ter feito um pacto com ele! Oh, demnio, demnio!... Voc
ter, meu querido, de viver com uma bruxa! Depois disso ela se lanou em
direo ao mestre, envolveu-o pelo pescoo e comeou a beij-lo nos lbios, no
nariz, nas bochechas. O cabelo preto, desgrenhado, saltava sobre a cabea do
mestre, e suas bochechas e testa ardiam com os beijos.
Voc realmente ficou parecida com uma bruxa.
No nego isso respondeu Margarida , sou uma bruxa e estou
muito satisfeita com isso.
Est bem disse o mestre , se voc uma bruxa, ento uma
bruxa. Isso muito bom e luxuoso! E eu, ento, fui sequestrado do hospital...
Isso tambm bom! Devolveram-me para c, suponhamos... Suponhamos at
que no seremos presos... Porm, diga-me, por tudo o que sagrado, vamos
viver de qu? Digo isso porque estou preocupado com voc!
367/401
Nesse momento, na janela apareceram botas de bico quadrado e a parte
inferior de calas listradas. Depois, essas calas se dobraram no joelho e a luz do
dia foi encoberta pelo traseiro volumoso de algum.
Alosi, voc est em casa? perguntou a voz em algum lugar sobre
as calas do outro lado da janela.
Pronto, comeou disse o mestre.
Alosi? perguntou Margarida, aproximando-se da janela. Ele
foi preso ontem. Quem est perguntando? Qual o seu nome?
No mesmo instante, os joelhos e o traseiro sumiram, ouviu-se como
bateu o porto e, depois disso, tudo voltou ao normal. Margarida caiu no sof e
soltou outra gargalhada, to forte que lgrimas saram de seus olhos. Porm,
quando ela se acalmou, seu rosto transformou-se, ela comeou a falar em tom
srio, levantou-se do sof, aproximou-se do mestre ajoelhado e, olhando em seus
olhos, comeou a acariciar sua cabea.
Como sofreu, como sofreu, meu pobrezinho! S eu sei disso. Veja,
est com fios brancos na cabea e uma ruga eterna do lado dos lbios! Meu
nico, meu querido, no pense em nada! Teve de pensar muito, agora eu vou
pensar por voc! Garanto a voc, garanto que tudo ser incrivelmente bom!
No tenho medo de nada, Margot respondeu o mestre de repente, e
levantou a cabea, que parecia estar igual a como era quando escreveu sobre
aquilo que nunca vira, mas que provavelmente sabia que havia acontecido , e
no temo porque j passei por tudo. Assustaram-me com muita coisa e agora no
podem mais me assustar com nada. Mas tenho pena de voc, Margot, eis a
questo, por isso estou lhe dizendo tudo isso. Volte a si! Para que vai estragar
sua vida com um homem doente e miservel? Volte para sua casa! Tenho pena
de voc, por isso lhe digo isso.
Ah, voc, voc cochichava Margarida, balanando a cabea des-
grenhada. Ah, voc, meu homem incrdulo e infeliz. Por voc, dancei a noite
inteira nua, perdi a minha natureza e a troquei por uma nova, fiquei durante al-
guns meses num quarto escuro, pensando somente numa coisa na tempestade
sobre Yerushalaim , chorei tudo o que tinha para chorar e agora, quando a fe-
licidade caiu sobre ns, voc est me mandando embora? Pois bem, eu vou, vou,
mas saiba que voc um homem cruel! Eles esvaziaram sua alma!
368/401
Um carinho amargo tomou conta do corao do mestre e ele chorou com
o rosto mergulhado nos cabelos de Margarida. Ela, chorando, sussurrava, e seus
dedos saltavam nas tmporas do mestre.
Sim, fios, fios... diante de meus olhos a cabea est se cobrindo de
neve... ah, minha, minha cabea to sofrida! Veja os seus olhos! Esto desertos...
Os ombros, os ombros encurvados sob um fardo... Foi mutilado, mutilado... a
fala de Margarida parecia sem sentido, e ela chorava aos soluos.
Ento o mestre esfregou os olhos, levantou Margarida de seus joelhos,
ergueu-se e disse com firmeza:
Basta! Voc me envergonhou. Nunca mais me permitirei fraqueza de
esprito e no retornarei a essa questo, fique tranquila. Sei que ambos somos v-
timas de uma doena mental que, talvez, eu tenha passado para voc... Ento, o
que fazer? Vamos viv-la juntos.
Margarida aproximou os lbios do ouvido do mestre e cochichou:
Juro a voc por minha vida, juro pelo filho do astrlogo que voc
adivinhou, que tudo ficar bem.
Est bem, est bem disse o mestre e sorriu acrescentando:
claro, quando as pessoas so totalmente roubadas, como ns dois, elas procuram
salvao numa fora contrria! Pois bem, concordo em procur-la ali.
Ento, ento, agora voc aquele que conheci, est rindo re-
spondeu Margarida , e v para o diabo com suas palavras cientficas. Se a
fora contrria ou no contrria, no d na mesma? Quero comer.
Ela levou o mestre pela mo at a mesa.
No estou convencido de que esta comida no vai sumir terra abaixo
ou voar pela janela dizia ele, totalmente tranquilo.
No vai voar!
Nesse exato momento, da janela, veio uma voz anasalada:
Que a paz esteja convosco.
O mestre estremeceu, e Margarida, j acostumada com o sobrenatural,
gritou:
Azazello! Ah, como isso lindo, como bom! E cochichando
para o mestre: Est vendo, no vo nos deixar! Correu para abrir a janela.
Pelo menos se cubra gritou-lhe o mestre.
No estou ligando nem um pouco para isso respondeu Margarida
j do corredor.
369/401
Azazello cumprimentou e saudou o mestre, brilhando com seu olho
torto, enquanto Margarida exclamava:
Ah, como estou feliz! Nunca estive to feliz em toda minha vida!
Azazello, perdoe-me por eu estar nua!
Azazello pediu que no se preocupasse, garantindo que j tinha visto no
s mulheres nuas, mas mulheres com peles arrancadas, e sentou-se mesa, to-
mando o cuidado de antes deixar ao lado da lareira um embrulho de brocado
escuro.
Margarida serviu conhaque a Azazello e ele o bebeu com gosto. O
mestre no tirava os olhos dele, e beliscava os dedos da mo esquerda vez ou
outra por baixo da mesa. Mas os belisces no ajudavam. Azazello no desa-
parecia e, na verdade, no tinha por que desaparecer. No havia nada de aterror-
izante no pequeno homem ruivo de estatura baixa, somente o olho com um
leucoma, mas isso acontece at mesmo sem nenhuma bruxaria, ou talvez a roupa
incomum, uma capa, mas, pensando bem, isso tambm costumava ser visto. Be-
bia conhaque muito bem, como todas as pessoas, de uma s vez, e sem tira-
gosto. Esse mesmo conhaque fez com que a cabea do mestre comeasse a girar,
e ele se ps a pensar:
No, Margarida est certa! claro, diante de mim est o mensageiro de
satans. Pois eu, duas noites atrs, estava provando a Ivan que ele havia encon-
trado na Patriarchi o satans e, agora, por algum motivo, assustei-me com essa
ideia e comecei a dizer algo sobre hipnotizadores e alucinaes. Que diabo de
hipnotizadores!
Ele ps-se a observar Azazello e se convenceu de que nos olhos dele se
via algo de artificial, uma certa ideia que ele no demonstraria antes da hora.
Ele no veio fazer uma simples visita, veio com uma tarefa, pensou o mestre.
O senso de observao no o traiu.
Depois de beber o terceiro copo de conhaque, que, por sinal, no
causava nenhum efeito em Azazello, ele disse:
O subsolo at aconchegante, diabo me carregue! Surge ento a
questo: o que ficar fazendo nele, nesse subsolo?
o que estou dizendo respondeu o mestre sorrindo.
Por que est me incomodando, Azazello? perguntou Margarida.
Vamos viver de alguma forma!
370/401
Perdo, perdo! gritou Azazello. No tinha a inteno, nem em
mente, de incomod-los. Sim! Quase esqueci... O meu senhor enviou lembranas
e tambm mandou dizer que est convidando vocs para fazer um pequeno pas-
seio, mas, claro, se desejarem. O que acham disso?
Margarida chutou o p do mestre por baixo da mesa.
Com muito prazer respondeu o mestre, analisando Azazello, que
prosseguia:
Espero que Margarida Nikolievna tambm aceite o convite.
Eu com certeza no declinarei do convite disse Margarida e seu p
novamente acertou o mestre.
Que maravilha! exclamou Azazello. Gosto disso! Um, dois e
pronto! E no como foi no parque Aleksandrovski.
Ah, nem me lembre, Azazello! Eu era to tola. Alis, no pode me ju-
lgar com tanta severidade, pois no todo dia que nos encontramos com a fora
do mal!
claro confirmou Azazello. Se acontecesse todo dia, seria uma
delcia!
Eu mesma gosto da rapidez falava Margarida, excitada. Gosto
da rapidez e da nudez... E como atiram de Mauser, pum! Ah, como ele atira!
gritou Margarida, voltando-se para o mestre. O sete pode estar embaixo do
travesseiro, que ele acerta de qualquer ponto! Margarida comeava a ficar
bbada, e seus olhos ardiam em fogo.
J ia me esquecendo novamente gritou Azazello, dando um tapa
na testa , so tantas tarefas! Meu senhor enviou um presente disse ele,
voltando-se para o mestre: Uma garrafa de vinho. Por favor, peo sua
ateno, o mesmo vinho que o procurador da Judeia bebeu: um Falerno.
Naturalmente essa raridade provocou grande curiosidade em Margarida
e no mestre. Azazello tirou do embrulho de brocado escuro de caixo um jarro
coberto de mofo. Cheiraram o vinho, encheram os copos, olharam atravs dele
para a luz da janela que desaparecia antes da tempestade. Viram como tudo ficou
da cor do sangue.
sade de Woland! exclamou Margarida, levantando o copo.
Os trs levaram os copos boca e tomaram um grande gole. No mesmo
instante, a luz pr-tempestade comeou a desaparecer nos olhos do mestre, sua
respirao parou e ele sentiu que era o fim. Ainda no tinha visto como
371/401
Margarida havia empalidecido mortalmente e como, impotente, estendia as mos
em sua direo, deixando a cabea cair sobre a mesa e depois deslizando para o
cho.
Envenenador... teve tempo de dizer o mestre. Ele quis pegar a faca
que estava na mesa para finc-la em Azazello, mas a mo, impotente, deslizou
pela toalha, e tudo que cercava o mestre no subsolo tornou-se negro e depois de-
sapareceu. Ele caiu no cho e, ao cair, cortou a pele da tmpora, batendo na
quina da escrivaninha.
Depois que os envenenados ficaram imveis, Azazello comeou a agir.
Primeiro correu at a janela e, alguns minutos depois, j estava na manso onde
morava Margarida Nikolievna. Sempre preciso e cuidadoso, Azazello queria
conferir se tudo estava de acordo. E tudo estava em total ordem. Azazello viu
como uma mulher taciturna que aguardava o retorno do marido saiu do quarto,
empalideceu de repente, ps a mo no peito e gritou indefesa:
Natacha! Algum... por favor, me socorram! Caiu no cho da sala
sem conseguir chegar ao gabinete.
Est tudo bem disse Azazello. Um instante depois, ele estava ao
lado dos amantes. Margarida estava deitada com o rosto contra o tapete.
Azazello virou-a feito uma boneca com suas mos de ferro para observar o rosto.
Diante de seus olhos a feio da envenenada se transformava. At mesmo na
penumbra da tempestade que se aproximava podia-se ver como desaparecia sua
vesgueira temporria de bruxa, e a crueldade, e a impetuosidade dos traos. O
rosto da morta ficou mais claro e, finalmente, tornou-se suave; seu sorriso no
era mais selvagem, e sim feminino e sofredor. Ento Azazello abriu seus dentes
brancos e derramou em sua boca algumas gotas do mesmo vinho que os en-
venenara. Margarida suspirou, comeou a se levantar sem ajuda de Azazello,
sentou-se e perguntou ainda fraca:
Por qu, Azazello, por qu? O que fez comigo?
Ela viu o mestre deitado, estremeceu e cochichou:
No esperava isso... assassino!
No, no respondeu Azazello , ele agora vai se levantar. Ah, por
que est to nervosa?
Margarida acreditou nele, de to convincente que era a voz do demnio
ruivo. Ela saltou, forte e viva, e o ajudou a dar o vinho para o mestre, que ainda
372/401
estava deitado. Quando abriu os olhos, o mestre olhou com tristeza e repetiu com
dio sua ltima palavra:
Envenenador...
Ah! A ofensa o prmio comum por um bom trabalho respondeu
Azazello. Ser que esto cegos? Vamos, voltem a si!
O mestre levantou-se, olhou ao redor com um olhar vivo e claro e
perguntou:
O que significa essa novidade?
Significa respondeu Azazello que chegou a nossa hora. No es-
to ouvindo os troves da tempestade? Escurece. Os cavalos esto arrastando as
patas na terra, o pequeno jardim treme. Despeam-se do subsolo, rpido,
despeam-se.
Ah, estou entendendo disse o mestre. Voc nos matou, estamos
mortos. Ah, que esperteza! Na hora certa! Agora eu entendi tudo.
Ah, por favor respondeu Azazello , ser que estou ouvindo isso?
Sua amiga o chama de mestre, o senhor capaz de raciocinar, ento como pode
estar morto? Ser que para se considerar vivo preciso obrigatoriamente ficar
nesse subsolo, trajando camisa e calas de pijama de hospital? Isso ridculo!
Entendi tudo o que me disse gritou o mestre , no fale mais
nada! Est mil vezes certo!
Grande Woland comeou a repetir Margarida para ele , grande
Woland! Pensou muito melhor do que eu. Mas o romance, o romance gritava
ela para o mestre , leve o romance consigo, para qualquer que seja o lugar!
No precisa respondeu o mestre , eu o conheo de cor.
No vai esquecer uma palavra... uma palavra sequer? perguntou
Margarida, aproximando-se do amante e limpando o sangue do corte em sua
tmpora.
No se preocupe! Agora no vou esquecer mais nada e nunca mais
respondeu ele.
Ento, fogo! gritou Azazello. Fogo, com o qual tudo comeou e
com o qual vamos terminar.
Fogo! Margarida soltou um grito terrvel. A janela no subsolo
bateu, o vento arrancou a cortina e a jogou para o lado. O cu trovejou alegre e
rapidamente. Azazello enfiou a mo com as unhas compridas dentro da lareira,
retirou um toco em brasa e botou fogo na toalha da mesa. Depois, botou fogo
373/401
numa pilha de jornais velhos sobre o sof, e depois nos manuscritos e na cortina
da janela.
O mestre, inebriado pela expectativa da fuga, jogou um livro que estava
na estante em cima da mesa, passou suas pginas na toalha em chamas e o livro
incendiou-se alegremente.
Queime, queime, vida passada!
Queime, sofrimento! gritava Margarida. O cmodo ardia em
colunas vermelhas e junto com a fumaa saram correndo pela porta os trs, e
subiram a escada de pedra em direo ao ptio. A primeira coisa que viram foi a
cozinheira do construtor sentada no cho de terra; ao lado dela havia batata es-
palhada e alguns maos de cebolinha verde. O estado da cozinheira era com-
preensvel. Trs cavalos pretos roncavam perto do galpo, estremeciam,
raspavam a terra com fora. Margarida foi a primeira a montar, depois Azazello
e, por ltimo, o mestre. A cozinheira gemeu e quis levantar a mo para fazer o
sinal da cruz, mas Azazello gritou em tom aterrorizante, de cima do seu cavalo:
Corto-lhe a mo! Ento ele assobiou, e os cavalos, quebrando os
galhos das tlias, subiram e entraram na nuvem baixa e negra. A fumaa jorrou
da janela do subsolo. L embaixo, ouviu-se a voz fraca e lamentosa da
cozinheira:
Incndio!...
Os cavalos j corriam sobre os telhados dos prdios de Moscou.
Quero me despedir da cidade gritou o mestre para Azazello, que ia
frente. O trovo engoliu o final da frase do mestre. Azazello acenou com a
cabea e ps o cavalo a galope. Em direo a eles vinha rapidamente uma
nuvem, mas ainda sem chuva.
Eles voavam sobre o bulevar, viam como as figuras das pessoas corriam
para se esconder da chuva. Caam os primeiros pingos. Sobrevoavam a fumaa,
era tudo o que havia restado da casa Griboidov. Eles sobrevoavam a cidade,
que j estava tomada pela escurido. Acima deles brilhavam os relmpagos. De-
pois, os telhados foram substitudos pelo verde. Somente nesse momento caiu a
chuva, transformando os que voavam em trs grandes bolhas na gua.
Margarida j conhecia a sensao de voo, o mestre no, e ele ficou ad-
mirado ao perceber como alcanaram rapidamente o local onde estava aquele de
quem queria se despedir, pois no queria se despedir de mais ningum. Recon-
heceu imediatamente atravs da nuvem da chuva o prdio da clnica de
374/401
Stravinski, o rio e o bosque que ficava do outro lado e que fora to observado
por ele. Desceram numa clareira do bosque, perto da clnica.
Vou aguard-los aqui gritou Azazello, unindo as mos em forma
de escudo, ora iluminado pelos relmpagos, ora sumindo na nuvem cinza.
Despeam-se, mas depressa!
O mestre e Margarida desceram dos cavalos e foram voando, brilhando
como sombras aquosas, atravs do jardim da clnica. Depois de mais um in-
stante, o mestre, com a mo acostumada, j movia a grade do quarto n 117.
Margarida o seguia. Eles entraram no quarto de Ivanuchka sem serem vistos ou
percebidos, durante os troves e os uivos da tempestade. O mestre parou ao lado
da cama.
Ivanuchka estava deitado, imvel, como j acontecera, quando, pela
primeira vez, observara a tempestade de dentro da casa de repouso. Mas no
chorava como naquele dia. Quando conseguiu distinguir a silhueta que havia
penetrado em seu quarto pela varanda, levantou-se, estendeu as mos e disse
com alegria:
Ah, o senhor! Eu estava esperando, esperando por voc. Ento est
a, meu vizinho.
O mestre respondeu:
Estou aqui! Mas infelizmente no posso mais ser seu vizinho. Estou
indo embora para sempre, e vim aqui para me despedir de voc.
Eu sabia disso, eu adivinhei respondeu Ivan baixinho, e pergun-
tou: O senhor o encontrou?
Sim disse o mestre , eu vim me despedir de voc porque foi a
nica pessoa com quem conversei nos ltimos tempos.
Ivanuchka abriu um sorriso e disse:
muito bom que o senhor tenha vindo at aqui. Vou cumprir a minha
palavra e no vou mais escrever versinhos. Agora estou interessado em outras
coisas Ivanuchka sorriu e fitou com olhos insanos algum lugar alm do
mestre , quero escrever outras coisas. Enquanto estava deitado aqui, sabe, en-
tendi muita coisa.
O mestre ficou preocupado com essas palavras e falou, sentando-se na
beira da cama de Ivanuchka:
Isso bom, bom! Vai escrever a continuao!
Os olhos de Ivanuchka explodiram.
375/401
Mas o senhor no vai escrever? Abaixou a cabea e acrescentou,
pensativo: Ah, sim... para que estou perguntando isso? Ivanuchka olhou
para o cho assustado.
disse o mestre, e sua voz pareceu a Ivanuchka desconhecida e
surda , no vou mais escrever sobre ele. Estarei ocupado com outras coisas.
Um assobio ao longe cortou o barulho da tempestade.
Est ouvindo? perguntou o mestre.
A tempestade est forte...
No, isso sinal de que esto me chamando, est na hora explicou
o mestre e levantou-se da cama.
Espere! S mais uma palavra pediu Ivan. Diga, conseguiu
encontr-la? Ela foi fiel ao senhor?
Aqui est ela respondeu o mestre e apontou para a parede. Da
parede branca surgiu Margarida, escura, e se aproximou da cama. Ela olhava
para o jovem deitado e em seus olhos podia-se ler o sentimento de pesar.
Pobre, pobre cochichou Margarida silenciosamente, inclinando-se
at a cama.
Como bela disse Ivan sem inveja, mas com tristeza e com certa
comoo. Veja como tudo correu bem para vocs. Para mim, no. Ele pen-
sou e acrescentou: Alis, pode ser que sim...
Sim, sim cochichou Margarida e inclinou-se totalmente at Ivan.
Vou beij-lo na testa e tudo ficar bem, como deve ser... acredite, j vi de
tudo, sei de tudo.
O jovem deitado abraou-a com as duas mos ao redor do pescoo, e ela
o beijou.
Adeus, meu discpulo disse o mestre silenciosamente, e comeou a
derreter no ar. Ele desapareceu, e junto com ele desapareceu Margarida. A grade
da varanda se fechou.
Ivanuchka ficou agitado. Sentou-se na cama, olhou ao redor preocupado,
at gemeu e, falando consigo mesmo, levantou-se. A tempestade estava mais
forte e, pelo visto, perturbara sua alma. Ficou preocupado tambm porque ouviu
com seu ouvido, to acostumado ao silncio permanente, passos agitados e vozes
por trs da porta. Ento chamou nervoso e em convulses:
Praskvia Fidorovna!
376/401
Praskvia Fidorovna entrara no quarto, olhando de maneira interrogat-
iva e preocupada para Ivanuchka.
O qu? O que houve? perguntava ela. A tempestade o deixou
agitado? No nada, nada... Vamos ajud-lo. Vou chamar o doutor.
No, Praskvia Fidorovna, no precisa chamar o doutor disse
Ivanuchka, olhando preocupado no para Praskvia Fidorovna, mas para a
parede. No tenho nada de mais. Estou comeando a entender, no se pre-
ocupe. Melhor, me diga perguntou Ivanuchka cordialmente , o que
acontece no quarto cento e dezoito nesse momento?
No dezoito? perguntou Praskvia Fidorovna e seus olhos
comearam a saltar. Nada, no aconteceu nada. Porm, sua voz era falsa e
Ivanuchka logo percebeu e disse:
Eh, Praskvia Fidorovna! Voc to sincera... Pensa que vou me re-
belar? No, Praskvia Fidorovna, no farei isso. Mas diga a verdade. Pois sinto
tudo atravs da parede.
Seu vizinho morreu nesse instante cochichou Praskvia Fi-
dorovna, que no tinha mais foras para passar por cima de sua sinceridade e
bondade. Olhou assustada para Ivanuchka e foi toda iluminada pelo relmpago.
Mas nada de terrvel aconteceu a Ivanuchka. Ele somente levantou o dedo em
sinal positivo e disse:
Eu sabia! Tenho certeza, Praskvia Fidorovna, de que agora, na cid-
ade, morreu outra pessoa. Sei at mesmo quem . Ivanuchka sorriu misteri-
osamente. uma mulher.
377/401
31
Nas colinas dos pardais
A tempestade no deixou vestgios, e um arco-ris colorido estendia-se por toda
Moscou e bebia gua do rio Moscou. No alto da colina, entre as duas florestas,
avistavam-se trs silhuetas escuras. Woland, Korviev e Behemoth, montados
em cavalos pretos selados, observavam a cidade que se estendia do outro lado do
rio, com o sol brilhando em milhares de janelas voltadas para o leste, e as torres
de po de mel do monastrio de Divitchi.
Ouviu-se um barulho no ar, e Azazello, que trazia na rabeira de sua capa
preta o mestre e Margarida, desceu com eles at o grupo que os aguardava.
Tivemos que incomod-los, Margarida Nikolievna e mestre disse
Woland, depois de certo silncio. Mas no vo ficar zangados comigo. No
acho que vo se arrepender. Pois bem dirigiu-se ao mestre , despeam-se
da cidade. Est na nossa hora. Woland apontou com a mo numa luva preta
para onde inmeros sis flutuavam nas janelas do outro lado do rio, para onde,
acima deles, havia neblina, fumaa e vapor da cidade incandescida pelo calor do
dia.
O mestre desceu do cavalo, abandonou aqueles que estavam sentados e
correu at o abismo. A capa preta arrastava-se atrs dele pela terra. O mestre ol-
hava para a cidade. Nos primeiros instantes sentiu uma tristeza aproximar-se do
corao, porm ela rapidamente foi substituda por um sentimento de perigo
doce, por uma preocupao vadia, cigana.
Para sempre! Isso deve ser compreendido balbuciou o mestre e
lambeu os lbios secos. Ele comeou a ouvir e distinguir tudo o que estava
acontecendo em sua alma. Sua preocupao transformou-se, como lhe pareceu,
num sentimento de mgoa profunda. Mas no era duradouro, pois desapareceu e
foi substitudo pela indiferena orgulhosa e essa, por sua vez, pelo pressenti-
mento de paz permanente.
O grupo de cavaleiros aguardava, calado, o mestre. O grupo de cavaleir-
os olhava como a figura preta na ponta do abismo gesticulava, ora levantando a
cabea, como se estivesse tentando lanar o olhar sobre a cidade inteira, ver
378/401
todos os cantos, ora pendendo o rosto, como se estivesse examinando o capim
seco sob seus ps.
Behemoth, enfadado, interrompeu o silncio:
Permita-me, matre disse ele , soltar um assobio em despedida
antes da partida.
Vai assustar a dama respondeu Woland e, alm do mais, no
esquea que as suas sem-vergonhices chegaram ao fim.
Ah, no, no, mestre disse Margarida, sentada na sela de seu
cavalo feito uma amazona, de lado e com a cauda pontiaguda de sua capa en-
costando no cho , deixe que ele assobie. Fui invadida pelo sentimento de
tristeza antes do longo caminho. No verdade, mestre, que isso natural at
mesmo quando a pessoa sabe que no fim desse caminho a felicidade a aguarda?
Permita-lhe que nos divirta, seno temo que isso termine em lgrimas, e que
tudo se arrune antes da partida!
Woland acenou com a cabea para Behemoth, que, por sua vez, animou-
se, saltou da sela para o cho, colocou os dedos na boca, estufou as bochechas e
assobiou. Os ouvidos de Margarida zuniram. Seu cavalo empinou, os galhos se-
cos das rvores caram, um bando de gralhas e de pardais levantou voo, uma
coluna de poeira dirigiu-se para o rio e viu-se, no barco de passeio que passava
por perto, os bons de alguns passageiros carem na gua.
O mestre estremeceu com o assobio, mas no olhou para trs e comeou
a gesticular mais nervosamente ainda, levantando a mo para o cu, como se est-
ivesse ameaando a cidade. Behemoth olhou ao redor com orgulho.
Que assobio disse Korviev, condescendente. Realmente, foi
um assobio e tanto, porm, falando sinceramente, o assobio foi mdio!
No sou um regente respondeu Behemoth orgulhoso e emburrado
e, inesperadamente, piscou para Margarida.
Ah, deixe-me tentar para ver se ainda consigo disse Korviev, es-
fregando as mos e soprando nos dedos.
Veja l ouviu-se a voz severa de Woland em cima do cavalo ,
sem brincadeirinhas maldosas!
Mestre, acredite em mim disse Korviev, e ps a mo sobre o
peito. Uma brincadeira somente uma brincadeira... De repente esticou-se
para cima, como se fosse de borracha, formou uma figura estranha com os dedos
379/401
da mo direita, rodou feito um parafuso e, girando com toda a fora, soltou um
assobio.
Margarida no ouviu o som, mas o viu quando, junto com o cavalo
alado, foi lanada para dez braadas alm do local onde estava. Um carvalho que
estava do seu lado foi arrancado da terra com as razes, e a terra se cobriu de
rachaduras at o rio. Um pedao plano da margem, junto com o cais e o restaur-
ante, foi lanado ao leito. A gua ferveu, jorrou e lanou na outra margem, verde
e baixa, o barco de passeio intacto, com os passageiros ilesos. Aos ps do cavalo
de Margarida caiu uma gralha morta por Fagot.
O mestre se assustou com esse assobio. Agarrou a cabea e correu de
volta, em direo ao grupo de companheiros de viagem que o aguardavam.
Ento disse Woland ao mestre, do alto do seu cavalo , est
quite? Despediu-se?
Sim, me despedi respondeu o mestre e, acalmando-se, olhou direto
e corajosamente para o rosto de Woland.
Ento, sobre as colinas soou a voz tumular e terrvel de Woland:
Est na hora!! Soaram o assobio brusco e a gargalhada de
Behemoth.
Os cavalos partiram e os cavaleiros subiram e galoparam. Margarida
sentia como seu cavalo ensandecido roa e puxava o freio. A capa de Woland
estufava-se sobre as cabeas de toda cavalgada e essa capa comeou a encobrir o
crepsculo no cu. Quando, por um instante, o manto negro foi levado para o
lado, Margarida olhou para trs em movimento e viu que no havia mais nada,
nem as torres coloridas com os aeroplanos que se desdobravam delas, nem a cid-
ade, que caiu terra abaixo, deixando uma neblina em seu lugar.
380/401
32
Perdo e refgio eterno
Deuses, meus Deuses! Como est triste a terra noite! Como so misteriosas as
neblinas sobre os pntanos. Quem j vagou por essas neblinas, quem muito so-
freu antes da morte, quem sobrevoou a terra, carregando um fardo pesado, sabe.
Sabe disso aquele que est cansado. E ele deixa sem tristeza as neblinas da terra,
seus pntanos e rios, entrega-se nas mos da morte com o corao leve, sabendo
que somente ela...
Os cavalos mgicos negros se cansaram e levavam seus cavaleiros de-
vagar, e a noite inevitvel comeou a alcan-los. Sentindo-a pelas costas, at
mesmo o incansvel Behemoth, agarrado sela com as garras, voava calado e
srio, com o rabo armado.
A noite comeou a encobrir como um leno preto os bosques e os vales,
a noite acendia luzes tristes em algum lugar ao longe que agora no mais in-
teressava nem era necessrio a Margarida, nem ao mestre; eram luzes estranhas.
A noite ultrapassava a cavalgada, caa sobre ela e lanava ora ali, ora aqui,
manchinhas brancas de estrelas no cu entristecido.
A noite adensava, voava ao lado, apanhava os cavaleiros pelas capas e,
arrancando-as dos seus ombros, desmascarava os enganos. Quando Margarida,
refrescada pelo vento, abria os olhos, ela via como mudava a aparncia de todos
que com ela voavam. Quando ao encontro deles, por trs da floresta, comeou a
surgir a lua cheia e vermelha, todos os enganos desapareceram, caindo no
pntano, e a roupa mgica afundou-se na neblina sem resistncia.
Dificilmente reconheceriam agora Korviev-Fagot, que se autodenom-
inava intrprete do misterioso consultor que no precisava de tradues, naquele
que voava ao lado de Woland, direita da amiga do mestre. No lugar daquele
que havia deixado as colinas dos Pardais em roupas rasgadas de circo, e com o
nome Korviev-Fagot, cavalgava agora um cavaleiro lils escuro que tilintava
suavemente com redes de ouro, com um rosto sombrio que jamais sorria. Apoi-
ando o queixo no peito, ele olhava para a lua, no se interessava pela terra,
pensava em algo seu, voando ao lado de Woland.
381/401
Por que ele mudou tanto? perguntou Margarida baixinho a Wo-
land, sob o assobio do vento.
Esse cavaleiro, certa vez, fez uma brincadeira infeliz respondeu
Woland, voltando para Margarida seu rosto com olhos ardentes e seu tro-
cadilho, que falava sobre a luz e as trevas, no era muito bom. E depois disso o
cavaleiro teve que brincar um pouco mais e mais tempo do que ele mesmo
sups. Mas hoje a noite do acerto de contas. O cavaleiro pagou e fechou a sua
conta!
A noite arrancou o rabo armado de Behemoth, arrancou seu pelo e o es-
palhou em tufos pelos pntanos. Aquele gato que divertia o prncipe das trevas
revelou-se um jovem magrinho, um demnio pajem, o melhor bobo da corte que
existia no mundo. Agora estava calmo e voava silenciosamente, estendendo seu
rosto jovem para a luz da lua.
Ao lado de todos, brilhando com sua armadura, voava Azazello. A lua
transformou seu rosto tambm. O canino ridculo sumiu sem deixar vestgios, e
o olhar caolho revelou-se falso. Os dois olhos de Azazello eram iguais, vazios e
negros, e o rosto era branco e frio. Agora, Azazello voava em sua aparncia ver-
dadeira, como um demnio do deserto sem gua, demnio assassino.
Margarida no podia ver a si mesma, porm ela via muito bem como o
mestre havia mudado. Seus cabelos ficaram grisalhos sob a luz da lua, e estavam
presos por trs numa trana que balanava com o vento. Quando o vento soprava
a capa aos ps do mestre, Margarida via como as estrelas das esporas nas botas
ora brilhavam, ora se apagavam. Semelhante ao jovem demnio, o mestre voava
sem tirar os olhos da lua, mas sorria para ela como fosse uma velha amada con-
hecida e balbuciava algo para si mesmo, um costume adquirido no quarto
nmero cento e dezoito.
E, finalmente, Woland tambm voava com sua aparncia verdadeira.
Margarida no conseguia dizer de que material era feita a rdea do cavalo dele, e
pensava que podiam ser correntes lunares e que o prprio cavalo era um torro
de trevas, e a crina era uma nuvem, e as esporas do cavaleiro eram manchas das
estrelas.
Assim, voaram longamente em silncio, at que o lugar embaixo tam-
bm comeou a mudar. As florestas tristes afundaram na escurido da terra, le-
vando consigo os fios opacos dos rios. Embaixo surgiram e comearam a brilhar
penedos e, entre eles, enegreciam buracos onde no penetrava a luz da lua.
382/401
Woland desceu do seu cavalo no topo da colina pedregosa, triste e plano,
e os cavaleiros seguiram a p, ouvindo como os cavalos esmagavam o mato e as
pedras com as ferraduras. A lua iluminava esverdeada e clara quando Margarida
percebeu, no meio do local deserto, uma poltrona e uma figura branca de um
homem sentado. Pode ser que o indivduo sentado fosse surdo, ou estivesse
muito compenetrado em seus pensamentos. Ele no ouviu como estremecia a
terra pedregosa sob o peso dos cavalos, e os cavaleiros, sem incomod-lo, se
aproximaram.
A lua ajudava muito Margarida, iluminando melhor do que a melhor lan-
terna eltrica, e ela viu que aquele que estava sentado, com olhos que pareciam
olhos de cego, esfregava as mos com intimidade, voltando seus olhos que nada
viam para o disco da lua. Agora, Margarida reparava que, ao lado da poltrona
pesada de pedra, que brilhava com fagulhas sob a luz da lua, havia um cachorro
escuro e enorme, deitado, com orelhas pontiagudas e, assim como seu dono, ol-
hava preocupado para a lua. Aos ps do homem sentado estavam espalhados ca-
cos de jarro quebrado, e estendia-se uma poa rubro-negra que no secava.
Os cavaleiros pararam seus cavalos.
Leram seu romance disse Woland, voltando-se para o mestre e
disseram que, infelizmente, no foi finalizado. Pois bem, gostaria de mostrar
para o senhor o seu heri. H aproximadamente dois mil anos ele est nesse loc-
al e dorme, mas, quando chega a lua cheia, como est vendo, fica atormentado
pela insnia. A lua atormenta no somente a ele, mas tambm seu fiel vigia, o
cachorro. Caso seja verdade que a covardia o pior defeito, ento penso que o
cachorro no culpado. A nica coisa da qual tinha medo o corajoso co era da
tempestade. Mas aquele que ama tem que dividir o sofrimento com o amado.
O que ele est dizendo? perguntou Margarida, e seu rosto com-
pletamente tranquilo deformou-se com um ar de compaixo.
Est dizendo soou a voz de Woland a mesma coisa. Diz que
sob a luz da lua no tem paz, e que tem uma tarefa ruim. Ele fala sempre assim
quando no est dormindo e, quando dorme, v a mesma coisa: o caminho da
lua, e quer seguir por ele para conversar com o prisioneiro Ha-Notzri, pois,
como afirma, ficou de dizer algo h muito tempo, no dcimo quarto dia do ms
primaveril de Nissan. Mas, infelizmente, no conseguir ir por esse caminho e
ningum vir a ele. Ento o que fazer? Tem de conversar consigo mesmo. Alis,
precisa de certa diversidade e, sua fala sob a luz da lua, ele frequentemente
383/401
acrescenta que o que mais odeia no mundo sua imortalidade e a glria sem pre-
cedentes. Diz que trocaria de bom grado seu destino com o do vadio e mal-
trapilho Mateus Levi.
Doze mil luas por uma lua num certo dia, no muito? perguntou
Margarida.
Est repetindo a histria de Frida? disse Woland. Mas, Margar-
ida, no precisa se preocupar. Tudo estar certo, assim foi feito o mundo.
Deixem-no ir! gritou de repente Margarida, com uma voz lancin-
ante, a mesma voz de quando era bruxa, e, por causa desse grito, uma pedra
soltou-se no alto e caiu no abismo, ensurdecendo as montanhas com um es-
trondo. Porm, Margarida no podia dizer se era um estrondo da queda da pedra
ou um estrondo da risada do satans. Seja l como fosse, Woland gargalhava, ol-
hando para Margarida, e dizia:
No h necessidade de gritar nas montanhas, ele est acostumado aos
abismos e isso no o incomodar. No precisa interceder por ele, Margarida,
pois aquele que quer conversar com ele o fez. Woland voltou-se novamente
para o mestre: Agora pode finalizar o seu romance com uma frase!
O mestre parecia esperar isso, enquanto ficava parado imvel e olhava
para o procurador. Colocou as mos em forma de concha na boca e gritou de tal
forma que o eco saltou pelas montanhas desertas e sem rvores:
Est livre! Est livre! Ele est esperando por voc!
As montanhas transformaram a voz do mestre em trovo, e esse mesmo
trovo as destruiu. As malditas paredes rochosas ruram. Restou somente a rea
com a poltrona de pedra. Sobre o abismo negro, onde tinham cado as paredes,
surgiu uma cidade imensa, dominada por dolos brilhantes, acima de um jardim
luxuosamente florido e crescido durante mil luas. O caminho lunar to esperado
pelo procurador estendeu-se diretamente at esse jardim, e o cachorro de orelhas
pontiagudas foi o primeiro que se ps a correr por ele. O homem de manto
branco com a barra cor de sangue levantou-se da poltrona e gritou algo com a
voz rouca e afnica. No dava para entender se estava chorando ou rindo, nem o
que estava gritando. Dava para ver somente que, atrs do fiel vigia, ele tambm
corria pelo caminho lunar.
Tenho que ir para l, atrs dele? perguntou o mestre, preocupado,
tocando as rdeas.
384/401
No respondeu Woland. Para que ir atrs daquilo que j
acabou?
Ento para l? perguntou o mestre, virando-se e apontando para
trs, para onde, havia pouco tempo, estava a cidade abandonada com as torres do
monastrio em forma de po de mel, com o sol estilhaado nos vidros.
Tambm no respondeu Woland, e sua voz adensou-se e correu
pelas rochas abaixo. Romntico mestre! Aquele que tanto quer ver o heri in-
ventado pelo senhor, que o senhor acabou de soltar, leu o seu romance.
Woland voltou-se para Margarida: Margarida Nikolievna! impossvel
acreditar que voc no tentou inventar para o mestre um futuro melhor, mas,
realmente, o que ofereo a vocs, e aquilo que Yeshua pediu por vocs mesmos,
por vocs... ainda melhor. Deixem os dois a ss disse Woland, inclinando-
se de sua sela at a sela do mestre e apontando para o procurador que se afastara
, no vamos incomod-los. Pode ser que consigam chegar a um acordo.
Assim Woland acenou com a mo para o lado de Yerushalaim, que se apagou.
L tambm Woland apontou para a retaguarda , o que vocs iam
fazer no poro? O sol quebrado se apagou no vidro. Por qu? continuou
Woland, de forma convincente e suave. Oh, mestre triplamente romntico,
ser que quer passear de dia com sua amiga sob as parreiras que comeam a
florir e, noite, ouvir a msica de Schubert? Ser que ter prazer de escrever sob
a luz de velas com penas de ganso? Ser que no deseja, como Fausto, ficar sen-
tado sob a retorta, na esperana de conseguir esculpir o novo homunculus? Para
l, para l! L o aguardam uma casa e o velho escravo, as velas j esto acesas,
mas logo se apagaro, porque voc encontrar o amanhecer imediatamente. Por
esse caminho, mestre, por aqui! Adeus! Est na minha hora.
Adeus! responderam a Woland, em uma s voz, o mestre e Mar-
garida. Ento o negro Woland, sem desvendar qualquer caminho, lanou-se no
abismo e atrs dele, com barulho, seguiu sua comitiva. As rochas, a rea plana, o
caminho lunar e Yerushalaim desapareceram. Sumiram os cavalos negros. O
mestre e Margarida viram o amanhecer prometido. Comeava ali, logo depois da
lua da meia-noite. O mestre caminhava com sua amiga sob o brilho dos primeir-
os raios matinais, pela ponte de pedra musguenta. Atravessaram a ponte. O cr-
rego ficou para trs dos amantes fiis e eles caminharam pela estrada de areia.
Oua o sossego dizia Margarida ao mestre, e a areia rangia sob
seus ps descalos , oua e deleite-se com aquilo que no lhe deram em vida,
385/401
o silncio. Olhe, l na frente est a casa eterna que a deram como recompensa. J
estou vendo a janela veneziana e a parreira que sobe at o telhado. Eis a sua
casa, sua eterna casa. Sei que noite viro at voc aqueles que ama, por quem
se interessa e que no a incomodam. Eles vo tocar para voc, cantar para voc,
voc ver que luz faz no quarto quando as velas se acendem. Vai adormecer
aps colocar seu gorro engordurado e eterno, vai adormecer com um sorriso nos
lbios. O sono lhe dar foras e voc vai raciocinar com sabedoria. Agora no
vai conseguir me expulsar. Vou guardar seu sono.
Assim dizia Margarida, ao caminhar com o mestre em direo casa
eterna dos dois, e parecia ao mestre que as palavras de Margarida corriam como
corria e murmurava o crrego que havia ficado para trs, e sua memria aflita,
uma memria perfurada de agulhas, comeou a se apagar. Algum estava liber-
tando o mestre, assim como ele acabara de libertar o heri inventado por ele.
Esse heri sumiu no abismo, foi embora sem volta, perdoado na vspera do
domingo, o filho do rei astrlogo, o cruel quinto procurador da Judeia, o ca-
valeiro Pncio Pilatos.
Eplogo
Mas o que aconteceu depois em Moscou, depois de Woland deixar a capital no
anoitecer de sbado, sumindo com sua comitiva nas colinas dos Pardais?
Nem preciso dizer que, durante um longo tempo, correram os mais in-
crveis boatos por toda a capital, e que esses boatos se espalharam rapidamente e
logo chegaram aos lugares mais ermos e longnquos da provncia. D engulhos
repeti-los.
Este que lhes escreve essas linhas sinceras ouviu, dentro do trem, a cam-
inho de Feodsia, uma histria sobre como, em Moscou, duas mil pessoas
saram do teatro literalmente nuas e assim foram para suas casas de txi.
O cochicho coisas do diabo... era ouvido nas filas formadas nas leiteri-
as, nos pontos de bondes, nas lojas, nos apartamentos, nas cozinhas, nos trens
386/401
suburbanos e de longa distncia, nas estaes e nas pousadas, nas datchas e nas
praias.
As pessoas mais desenvolvidas e mais cultas, claro, no acreditavam
nessas histrias de um diabo que visitou a capital, no participavam dos boatos,
riam e tentavam chamar razo aqueles que contavam as histrias. Porm o fato
era fato, e neg-lo sem explicaes no era possvel: algum tinha estado em
Moscou. Os restos carbonizados da casa Griboidov e muitas outras coisas con-
firmavam o ocorrido com muita evidncia.
As pessoas cultas defendiam o ponto de vista da investigao: era uma
quadrilha de hipnotizadores e ventrloquos, que dominava maravilhosamente
bem a sua arte.
Naturalmente, foram tomadas medidas imediatas e enrgicas, em Mo-
scou e fora da capital, para prender a quadrilha. Mas elas no surtiram efeito.
Aquele que se denominava Woland sumira com toda a sua corja, sem aparecer
mais em Moscou, nem em lugar nenhum, e no se revelou mais de forma al-
guma. totalmente natural que tenha surgido uma suposio de que fugira para
o exterior, mas l ele tambm no se fez mostrar.
A investigao sobre Woland continuou por um longo tempo. Pois, seja
l o que tenha sido, o caso era monstruoso! Sem falar dos quatro prdios
queimados e das centenas de pessoas enlouquecidas, algumas at tinham sido
mortas. Tinha-se certeza sobre duas: Berlioz e o ex-baro Meigel, o infeliz fun-
cionrio que trabalhava no Bureau de Turismo que apresentava aos estrangeiros
as maravilhas histricas de Moscou. Eles foram mortos. Os ossos queimados do
segundo foram encontrados no apartamento nmero 50 da rua Sadvaia, depois
de apagado o incndio. , houve vtimas, e essas vtimas exigiam investigao.
Mas havia mais vtimas e, depois de Woland deixar a capital, essas vti-
mas eram, por mais que isso seja triste, os gatos pretos.
Uma centena desses animais pacficos, dedicados ao homem e teis a
ele, foram mortos a tiros ou exterminados de outras formas em diferentes locais
de Moscou. Uma dezena e meia de gatos, s vezes fortemente deformados, fo-
ram levados ao departamento da polcia em diferentes cidades. Em Armavir, por
exemplo, um animal inocente foi levado por um cidado at a polcia com as pa-
tas dianteiras amarradas.
O cidado comeou a desconfiar do gato no momento em que o animal,
com a aparncia de ladro (o que fazer se os gatos tm essa aparncia? No
387/401
porque sejam depravados, mas porque tm medo de que algum mais forte do
que eles cachorros e pessoas lhes faa algum mal. Tudo possvel, mas
no nenhuma honra, lhes garanto, nenhuma. Sim, nenhuma!), sim, com aparn-
cia de ladro, o gato preparava-se para se atirar nas bardanas.
O cidado pulou em cima do gato, tirou a gravata para amarr-lo e bal-
buciava ameaas:
A-h! Quer dizer que agora vieram para Armavir, senhor hipnotiz-
ador? No temos medo do senhor aqui. No se finja de mudo. J sabemos muito
bem quem !
Levou o gato para a polcia, arrastando o pobre animal pelas patas di-
anteiras amarradas com a gravata verde e exigindo, com suaves pontaps, que o
gato andasse sobre as patas traseiras.
O senhor gritava o cidado acompanhado pela algazarra de meni-
nos deixe, deixe de se fazer de bobo! No vai dar certo! Ande como todos
andam!
O gato preto arregalava os olhos de tanto sofrimento. Privado da fala
pela natureza, ele no conseguia se justificar. O pobre animal deve a sua sal-
vao, em primeiro lugar, polcia, e, alm disso, sua dona, uma respeitvel
velhinha-viva. Assim que o gato foi entregue polcia, certificaram-se de que o
cidado emanava um forte cheiro de lcool e, por causa disso, desconfiaram de
suas declaraes. Ao mesmo tempo, a velhinha, que soubera pelos vizinhos da
priso de seu gato, correu para o departamento da polcia e chegou a tempo. Fez
as mais lisonjeiras recomendaes sobre o gato, explicou que o conhecia havia
cinco anos, desde que era um gatinho, disse que se responsabilizava por ele, pro-
vou que ele no estava envolvido em nada ruim, e que nunca tinha ido a Mo-
scou. Nasceu em Armavir, l cresceu e l aprendeu a pegar ratos.
O gato foi desamarrado e devolvido dona, depois, claro, de passar por
momentos de sofrimento: conheceu na prtica o que so o erro e a calnia.
Alm de gatos, pequenos aborrecimentos atingiram algumas pessoas.
Foram feitas algumas prises. Entre os presos por curto tempo estiveram: em
Leningrado, os cidados Wolman e Wolper; em Sartov, Kev e Khrkov, trs
com o sobrenome Voldin; em Kazan, Volokh; em Penza, ningum entendeu
por qu, o cientista e doutor em qumica Vettchinkevitch. verdade que ele era
muito alto e muito moreno.
388/401
Foram presas em diferentes locais, alm disso, nove pessoas com o
sobrenome Korvin, quatro com o sobrenome Korovkin e duas com o
sobrenome Karaviev.
Um certo cidado foi retirado do trem que ia para Sebastopol na estao
Belgorod e amarrado. O cidado tinha tido a ideia de divertir os passageiros
fazendo mgicas com baralho.
Em Iaroslavl, na hora do almoo, entrou no restaurante um cidado se-
gurando um fogareiro que havia pegado no conserto. Dois porteiros, assim que o
viram no hall de entrada, deixaram seus postos e correram, atrs deles correram
os fregueses e os empregados. Alm do mais, de uma forma incompreensvel,
sumiu todo o dinheiro do caixa.
Houve muitos mais, impossvel lembrar tudo. Houve grande excitao
de espritos.
Mais e mais uma vez deve-se reconhecer o papel da investigao. Tudo
foi feito no s para prender os criminosos, mas tambm para explicar o que eles
fizeram. E tudo foi explicado, e essas explicaes s podiam ser aceitas como
razoveis e inquestionveis.
Os responsveis pela investigao e psiquiatras experientes constataram
que os membros da quadrilha criminosa, ou, talvez, um deles (as suspeitas
pesavam sobre Korviev), eram hipnotizadores de uma fora nunca vista, que
podiam aparecer em lugares onde na realidade no estavam, e sim em situaes
imaginrias, deslocadas. Alm disso, eles convenciam livremente aqueles que
encontravam de que as coisas e as pessoas estavam l onde na verdade no es-
tavam e, pelo contrrio, tiravam do campo de viso aquelas coisas e aquelas
pessoas que realmente ali estavam.
luz dessas explicaes, tudo estava decididamente claro, pois fora es-
clarecida at mesmo a inexplicvel invulnerabilidade do gato, atingido por tiros
no apartamento nmero 50 durante a tentativa de prend-lo, e que tanto preocu-
pava os cidados.
No havia, naturalmente, nenhum gato dependurado no lustre, ningum
tinha nem pensado em atirar de volta, e atiraram num lugar vazio, pois, no
mesmo instante em que Korviev sugeria que o gato estava fazendo sem-vergon-
hices no lustre, podia tranquilamente estar atrs daqueles que atiravam, fazendo
caretas e deleitando-se com a sua capacidade enorme, e muito utilizada para o
389/401
crime, de induo. Foi ele, claro, que derramou a benzina e incendiou o
apartamento.
obvio que Stipa Likhodiiev no viajou para Ialta (nem Korviev
tinha poderes para esse tipo de brincadeira) nem enviou telegramas de l. Depois
de ter desmaiado no apartamento da mulher do joalheiro, assustado com a m-
gica de Korviev, que lhe mostrou o gato com um cogumelo em conserva es-
petado no garfo, ele permaneceu deitado l at Korviev, zombando dele, colo-
car na sua cabea um chapu de feltro e o enviar para o aeroporto de Moscou,
antes inculcando nos representantes da polcia criminal, naturalmente, que
Stipa sairia do avio que vinha de Sebastopol.
verdade que a polcia criminal de Ialta afirmava que havia recebido
Stipa descalo e que enviara os telegramas de Stipa para Moscou, mas no en-
contraram uma cpia sequer de um desses telegramas nos autos e, por isso,
chegou-se triste mas totalmente incontestvel concluso de que a quadrilha de
hipnotizadores tinha poderes de hipnotizar distncia no s pessoas em sep-
arado, mas grupos inteiros. Nessas condies os criminosos podiam enlouquecer
at mesmo pessoas que possuam uma forte estrutura psquica.
No tinha sentido falar de bobagens como um baralho no bolso de es-
tranhos na plateia, ou de vestidos femininos que desapareceram, ou da boina que
miava e tudo mais desse tipo! Coisas assim podem ser feitas por qualquer
hipnotizador profissional mediano em qualquer palco, inclusive a simples m-
gica de cortar a cabea do mestre de cerimnias. O gato falante tambm um
absurdo completo. Para apresentar s pessoas um gato desses bastava dominar os
fundamentos primrios do ventriloquismo, e dificilmente algum poderia duvid-
ar de que a arte de Korviev ultrapassava esses fundamentos.
, o problema no estava no baralho, ou nas cartas falsas da pasta de
Nikanor Ivnovitch. Isso tudo era bobagem! Foi ele, Korviev, que empurrou
Berlioz para a morte debaixo do bonde. Foi ele que enlouqueceu o pobre poeta
Ivan Bezdmny, ele que o obrigava a delirar e a ver em sonhos terrveis a antiga
Yerushalaim e o monte Glgota, queimado pelo sol e rido, com trs condena-
dos em postes. Foi ele e sua quadrilha que obrigaram Margarida Nikolievna e
sua empregada, a bela Natacha, a desaparecer de Moscou. Alis, a investigao
cuidava desse caso com ateno redobrada. Tinham que esclarecer um ponto: as
mulheres haviam sido sequestradas pela quadrilha de assassinos e incendirios
ou tinham seguido voluntariamente com o grupo de criminosos? Baseando-se
390/401
em depoimentos absurdos e confusos de Nikolai Ivnovitch, e levando em con-
siderao o bilhete insano e estranho deixado por Margarida Nikolievna,
dizendo que estava indo embora para virar bruxa, e considerando que Natacha
sumiu deixando suas roupas, a investigao chegou concluso de que a patroa
e a empregada tinham sido hipnotizadas da mesma forma que as outras pessoas
e, assim, tinham sido sequestradas pela quadrilha, levantando uma suspeita
muito vivel de que os criminosos haviam sido atrados pela beleza das duas
mulheres.
Mas o que ficou completamente inexplicvel para a investigao foi o
motivo que levara a quadrilha a sequestrar da clnica psiquitrica o doente men-
tal que se denominava mestre. No foi possvel descobrir isso, da mesma forma
que no se conseguiu descobrir o sobrenome do doente sequestrado. Assim, ele
sumiu para sempre com o apelido de morto: Nmero cento e dezoito do
primeiro bloco.
Pois bem, ento quase tudo foi explicado e a investigao terminou
como tudo normalmente termina.
Passaram-se alguns anos e os cidados comearam a esquecer Woland,
Korviev e os outros. Muitas mudanas aconteceram na vida daqueles que so-
freram nas mos de Woland e seus capangas. Por mais que sejam pequenas e in-
significantes essas mudanas, vale a pena destac-las.
Por exemplo, Georges Benglski, depois de passar trs meses na clnica,
recuperou-se e teve alta, mas teve de deixar o servio no Teatro de Variedades
na hora mais quente, quando o pblico em massa ia comprar ingressos, pois se
revelou que a lembrana da magia negra e suas revelaes ainda estavam
bastante vivas. Benglski deixou o Teatro de Variedades, pois entendeu que ser-
ia muito sofrimento aparecer toda noite diante de mais de duas mil pessoas e ser-
ia inevitvel no ser reconhecido e a todo instante submetido a perguntas ridcu-
las do tipo: como se sente melhor, com a cabea ou sem a cabea?
E, alm disso tudo, o mestre de cerimnias perdeu uma dose signific-
ativa da alegria, que era to necessria em sua profisso. Restou-lhe um hbito
desagradvel e penoso: todo dia de lua cheia, durante a primavera, ele entrava
em estado de medo, agarrava o pescoo, olhava ao redor e chorava. Essas mani-
as passavam, mas a existncia delas impedia que continuasse a exercer a mesma
atividade, e o mestre de cerimnias aposentou-se, passando a viver de suas
391/401
economias, que, diante de seus gastos humildes, bastariam para os prximos
quinze anos.
Ele foi embora e nunca mais se encontrou com Varinukha, que con-
quistou a popularidade e o amor geral por sua incrvel, mesmo entre adminis-
tradores teatrais, sensibilidade e polidez. Os caadores de entradas francas, por
exemplo, no o chamavam de outra forma a no ser de pai protetor. Podia ser a
qualquer hora do dia, qualquer pessoa que telefonasse para o Teatro de Var-
iedades ouvia a voz suave, mas triste: Pronto e ao pedido de chamar Vari-
nukha, a mesma voz respondia imediatamente: sua disposio. Mas como
sofria Ivan Savilievitch por causa de sua gentileza!
Stipa Likhodiiev no precisava mais atender telefone no Teatro de
Variedades. Logo depois de ter tido alta da clnica, na qual passou oito dias,
Stipa foi transferido para Rostov, onde recebeu a incumbncia de gerente de
uma grande loja de alimentos. Correm boatos de que ele parou totalmente de be-
ber vinho e s bebe vodca com brotos de cassis, tendo assim restabelecido a
sade. Dizem que se tornou introspectivo e que foge das mulheres.
O afastamento de Stepn Bogdnovitch do Teatro de Variedades no
trouxe para Rmski aquela alegria com a qual ele tanto sonhara durante longos
anos. Depois da clnica e de Kislovodsk, o diretor financeiro, velhinho, muito
velhinho, com a cabea tremendo, apresentou sua carta de demisso ao Teatro de
Variedades. O interessante que a carta de demisso foi levada at o teatro pela
esposa de Rmski. O prprio Grigri Danlovitch no encontrou foras, nem
mesmo de dia, para ir ao prdio onde ele viu o vidro rachado da janela iluminado
e o brao comprido que se estendia at a fechadura.
Depois de se demitir do Teatro de Variedades, o diretor financeiro foi
admitido no Teatro Infantil de Bonecos de Zamoskvortchie. Nesse teatro ele
no mais teve que se encontrar, em funo de questes de acstica, com o re-
speitvel Arkdi Apollnovitch Sempleirov. Este foi rapidamente transferido
para Briansk e nomeado gerente do posto de preparao de cogumelos. Agora,
os moscovitas comiam cogumelos em conserva, no paravam de elogi-los e es-
tavam excepcionalmente felizes com a transferncia de Arkdi. Como j coisa
do passado, d para dizer que Arkdi Apollnovitch nunca teve jeito para a
acstica e, por mais que se esforasse para melhorar, ficava sempre na mesma.
392/401
s pessoas que deixaram o teatro, alm de Arkdi Apollnovitch, deve-
se incluir tambm Nikanor Ivnovitch Bossi, apesar de no ter ligao alguma
com os teatros, alm dos ingressos gratuitos. Nikanor Ivnovitch no s no vai
mais a teatro algum, nem de graa, como at mesmo muda de fisionomia quando
a conversa sobre teatro. Em grau igual ele passou a odiar, alm do teatro, o po-
eta Pchkin e o talentoso artista Savva Potpovitch Kurolissov. O sentimento
de dio por este ltimo era tal que, no ano anterior, ao ler no jornal um anncio
fnebre sobre a morte de Savva Potpovitch, atingido por um ataque de corao
no desabrochar de sua carreira, Nikanor Ivnovitch ficou to vermelho que
quase seguiu o mesmo caminho de Savva Potpovitch, e bramiu Bem feito para
ele!. Alm disso, naquela mesma noite, a morte do artista popular fez Nikanor
Ivnovitch recordar coisas terrveis e, sozinho, somente na companhia da lua
cheia que iluminava a Sadvaia, encheu a cara. A cada dose a maldita corrente
de figuras odiadas por ele aumentava, e estavam nessa corrente Serguei Guerar-
dovitch Duntchil, a bela Ida Guerkulanovna e o ruivo dono de gansos selvagens,
o sincero Kanvkin Nikolai.
E a esses, o que aconteceu? Perdo! Nada aconteceu a eles, nem podia
acontecer, j que eles nunca existiram na verdade, assim como nunca existiu o
simptico artista, o mestre de cerimnias, nem o prprio teatro, nem a velha ran-
zinza tia Porokhovnikova, que escondia dinheiro estrangeiro na adega e, claro,
no existiram as trombetas douradas, nem os cozinheiros. Tudo isso s aconte-
ceu nos sonhos de Nikanor Ivnovitch, sob a influncia de Korviev. O nico ser
vivo que participou do sonho foi exatamente Savva Potpovitch, o artista, e en-
trou na lista somente porque despertou a memria de Nikanor Ivnovitch graas
s suas frequentes apresentaes pelo rdio. Ele, sim, existiu, mas os outros no.
Ento, pode ser que Alosi Mogarytch no tenha existido? Oh, no! Esse
no s existiu, como ainda existe e, ainda por cima, no cargo que Rmski recu-
sou, ou seja, o cargo de diretor financeiro.
Quando voltou a si, aproximadamente um dia depois da visita de Wo-
land, no trem, em algum lugar nos arredores de Viatka, Alosi convenceu-se de
que tinha sado de Moscou completamente desnorteado, e esquecera de vestir as
calas, e sem saber, tambm, para que exatamente roubara o livro do adminis-
trador do prdio. Depois de pagar uma grande soma ao cobrador, Alosi adquiriu
com ele uma cala engordurada e voltou de Viatka para Moscou. Mas a casinha
do administrador, infelizmente, no encontrou mais. Fora incendiada e
393/401
desaparecera. Porm, Alosi era uma pessoa extremamente empreendedora. Duas
semanas depois, j estava morando num maravilhoso cmodo na travessa Bris-
sovski e, alguns meses depois, estava sentado no gabinete de Rmski. E como
antes Rmski sofria por causa de Stipa, agora Varinukha sofria por causa de
Alosi. Ivan Savilievitch sonha somente com uma coisa: que Alosi seja
enxotado do Teatro de Variedades, pois, como cochichava s vezes Varinukha
para um grupo de amigos mais ntimos, um canalha como esse Alosi ele nunca
tinha encontrado na vida, e desse Alosi podia-se esperar qualquer coisa.
Alis, at pode ser que o administrador fosse tendencioso. No havia re-
gistro de qualquer falcatrua em nome de Alosi, sem contar, claro, com a
nomeao de outro funcionrio para o lugar do funcionrio da lanchonete de
Skov. Andrei Fokitch morreu de cncer do fgado na clnica da Primeira
Universidade Estatal de Moscou, uns nove meses depois de Woland aparecer em
Moscou...
, passaram-se alguns anos, e os acontecimentos descritos neste livro de
forma verdica cicatrizaram e se apagaram da memria. Mas no de todos, no
de todos!
Todo ano, quando chega a lua cheia primaveril, ao anoitecer surge sob as
tlias em Patriarchi Prud um homem de uns trinta ou trinta e poucos anos.
meio ruivo, de olhos verdes, vestido humildemente. Trata-se do funcionrio do
Instituto de Histria e Filosofia, o professor Ivan Nikolievitch Ponyriov.
Ele sempre se senta naquele mesmo banco embaixo das tlias no qual es-
tava sentado naquela tarde, quando Berlioz, h muito tempo esquecido por to-
dos, pela ltima vez em sua vida viu a lua se fazer em pedaos.
Agora ela estava cheia, branca no incio da tarde e depois dourada,
deslizando como um drago de patins sobre a cabea do ex-poeta Ivan
Nikolievitch e, ao mesmo tempo, parada no mesmo lugar l em cima.
Ivan Nikolievitch sabia de tudo, conhecia tudo e entendia tudo. Sabia
que na juventude tinha sido vtima de hipnotizadores criminosos, tendo se
tratado e se curado. Mas sabia, tambm, que havia algo que no podia dominar.
No podia dominar essa lua cheia da primavera. Assim que o astro comeava a
se aproximar, assim que comeava a crescer e se encher de dourado, Ivan
Nikolievitch ficava agitado, nervoso, perdia o apetite e o sono, e esperava que a
lua amadurecesse. E, quando chegava a lua cheia, nada segurava Ivan
Nikolievitch em casa. tarde, ele saa e se dirigia para Patriarchi Prud.
394/401
Sentado no banco, Ivan Nikolievitch j conversava sinceramente con-
sigo mesmo, fumava, apertava os olhos ora para a lua, ora para a catraca de que
se lembrava to bem.
Ivan Nikolievitch ficava uma ou duas horas assim. Depois, saa do
lugar e sempre pelo mesmo caminho, pela travessa Spiridnovka, dirigia-se para
as travessas da Arbat com olhos vazios e cegos.
Passava pelos postos de gasolina, virava onde havia um poste velho a
gs e aproximava-se da cerca que protegia um jardim esplndido, mas ainda des-
nudo. No jardim, destacavam-se uma luminria e uma janela, e, do outro lado,
com a lateral colorida pela lua, uma manso gtica escura.
O professor no sabia o que o atraa para a cerca e quem morava na
manso, mas sabia que no tinha como dominar a si mesmo durante a lua cheia.
Alm do mais, sabia que, no jardim atrs da cerca, veria inevitavelmente a
mesma coisa.
Via um senhor de barba idoso e respeitvel sentado no banco, com um
pincen e com leves traos de porco no rosto. Ivan Nikolievitch sempre encon-
trava esse habitante da manso na mesma pose sonhadora, com o olhar voltado
para a lua. Ivan Nikolievitch sabia que, depois de se deleitar com a lua, o sen-
hor inevitavelmente transferiria seus olhos para as janelas com a luminria e se
fixaria nelas, como se espera de que se abrissem, e algo extraordinrio fosse
aparecer no batente.
O que aconteceria depois Ivan Nikolievitch sabia de cor. Era preciso se
esconder ainda mais atrs da cerca, pois o senhor sentado ia comear a virar a
cabea agitado, tentar fixar os olhos em algo no ar, sorrir excitado e depois
erguer os braos numa doce tristeza e, de forma simples mas suficientemente
alto, balbuciar:
Vnus! Vnus!... Eh, que idiota sou eu!...
Deuses, deuses! comea a cochichar Ivan Nikolievitch,
escondendo-se atrs da cerca e sem tirar os olhos do desconhecido mentiroso.
Eis mais uma vtima da lua... , mais uma vtima, como eu.
O homem sentado vai continuar as suas falas:
Eh, sou um idiota! Por que, por que no fui com ela? De que tive
medo, burro velho! Retifiquei o papel! Eh, agora aguente, velho cretino!
Assim vai continuar, at que a janela bata na parte escura da manso, e
surja nela algo branco, e soe uma voz feminina desagradvel:
395/401
Nikolai Ivnovitch, onde est? Que fantasia essa? Quer pegar
malria? Venha tomar ch!
Nesse instante, o homem sentado despertar e responder com voz falsa:
Queria respirar um pouco de ar fresco, querida! O ar est muito
agradvel!
Nesse instante, ele vai se levantar do banco, mostrar o punho fechado
em sinal de ameaa para a janela que se fecha e vai se dirigir para casa.
Est mentindo, mentindo! Oh, deuses, como mente! balbucia Ivan
Nikolievitch ao se afastar da cerca. No o ar que o traz para a cerca, ele v
algo na lua, nessa lua cheia primaveril, l no alto. Ah, pagaria caro para penetrar
em seu mistrio, para saber qual foi a Vnus que ele perdeu e agora estende as
mos inutilmente ao ar para apanh-la.
O professor volta para casa completamente doente. Sua esposa faz de
conta que no percebe seu estado e o apressa para dormir. Porm, ela mesma no
se deita, fica lendo um livro luz da luminria e fita com olhos amargos o ad-
ormecido. Ela sabe que, ao amanhecer, Ivan Nikolievitch acordar com um
grito sofrido, e comear a chorar e a se agitar. Por isso, diante dela, sobre a
toalha e sob a lmpada, est uma injeo preparada antecipadamente, imersa em
lcool e a ampola com um lquido cor de ch.
A pobre mulher, ligada ao doente grave, agora estava livre, e podia
dormir sem perigo. Depois da injeo, Ivan Nikolievitch iria dormir at de
manh, com o rosto satisfeito, sonharia sonhos desconhecidos para ela, mas el-
evados e felizes.
Acordar o sbio e lev-lo at o grito infeliz na noite de lua cheia era a
mesma coisa. Ele via o carrasco desconhecido e sem nariz que saltara e, depois
de retumbar com a voz, espetara a estaca no corao de Gestas enlouquecido e
preso ao poste. Mas o carrasco no assusta tanto no sonho quanto a iluminao
artificial, que vem de uma nuvem que ferve e encobre a terra, como acontece
somente durante as catstrofes mundiais.
Depois da injeo, tudo muda diante daquele que dorme. A partir da
cama em direo janela estende-se uma trilha lunar larga e, por essa trilha,
sobe um homem de manto branco com a barra cor de sangue. Ele dirige-se para
a lua. Ao seu lado caminha um certo jovem, numa tnica maltrapilha e com o
rosto deformado. Eles conversam acaloradamente sobre algo, discutem, querem
chegar a um acordo.
396/401
Deuses, deuses! diz o homem de capa, voltando o rosto desden-
hoso para o interlocutor. Que execuo vil! Por favor, diga-me o rosto
desdenhoso se transforma em suplicante que ela no existiu! Suplico, diga-
me, no existiu?
claro que no existiu responde o outro , isso foi fruto de sua
imaginao.
Voc pode jurar? pede em tom servil o homem de capa.
Juro! respondeu o acompanhante e seus olhos sorriram.
No preciso de mais nada! grita o homem de capa com a voz en-
trecortada, subindo em direo lua e levando o seu acompanhante. O co de
orelhas pontiagudas o seguia calmo e majestoso.
Ento a trilha lunar ferve, e dela comea a jorrar um rio lunar que se
derrama para todos os lados. A lua reina e brinca, a lua dana e faz travessuras.
Ento, em seu fluxo, forma-se uma mulher de beleza infinita que leva pela mo
Ivan, que olha para o homem de barba. Ivan Nikolievitch o reconhece logo.
aquele, o nmero cento e dezoito, seu visitante noturno. Ivan Nikolievitch es-
tende as mos para ele no sonho e pergunta avidamente:
Ento quer dizer que terminou assim?
Terminou assim, meu discpulo responde o nmero cento e
dezoito, e uma mulher se aproxima de Ivan e fala:
claro que assim, tudo acabou e tudo acaba... Vou beij-lo na testa
e tudo ser como deve ser.
Ela se inclina at Ivan, beija-o na testa e Ivan tenta alcan-la e fita seus
olhos. Mas ela se afasta, se afasta e vai embora com o seu acompanhante em
direo lua...
Ento a lua comea a se exaltar, derrama correntes de luz diretamente
sobre Ivan, espalha luz para todos os lados, comea uma inundao lunar no
quarto, a luz oscila, sobe e inunda a cama. Somente ento, Ivan dorme com o
rosto feliz.
Pela manh, ele acorda calado, mas completamente tranquilo e saudvel.
Sua memria entrecortada acalma-se e, at a prxima lua cheia, ningum ir per-
turbar o professor: nem o assassino sem nariz de Gestas, nem o quinto pro-
curador da Judeia, o cavaleiro Pncio Pilatos.
397/401
1929-1940
Notas
Captulo 1
1. Abreviao, em russo, de literatura de massa.
2. Sem-teto.
3. Kislovdsk, cidade no sul da Rssia onde esto localizadas casas de repouso com fontes de
gua mineral.
4. Em russo, a palavra nimetz, alemo, pode significar estrangeiro.
5. Komsomlka membro feminino da Unio da Juventude Comunista da Unio Sovitica.
6. Diminutivo de Mikhail.
7. Durante o regime comunista, era obrigatrio ter uma carta-convite de hotel, instituio de en-
sino etc. para viajar Unio Sovitica.
8. Papa Silvestre II (de 999-1003); nasceu em 945, em Auvergne, e faleceu em 1003, em Roma.
Captulo 4
1. Meno pera Ievguni Oniguin, de Tchaikovsky, baseada no romance em versos de
Aleksandr Pchkin.
Captulo 5
1. Aleksandr Serguievitch Griboidov (1795-1829), poeta, dramaturgo e diplomata russo.
2. Cidade no sul da Rssia com muitos balnerios.
3. Falsificado, falso, fajuto.
4. Possivelmente de pereligt tergiversar, confundir, desfigurar, espalhar notcias de maneira
alterada, desfigurada.
5. Morder, fisgar.
6. Lista de cidades de veraneio na Crimeia.
7. Casa de veraneio tpica da Rssia.
8. Rio afluente do Oka, que abastece Moscou.
398/401
9. Um tipo de churrasco feito com pedaos grandes de carne de carneiro e que assa devagar.
Captulo 6
1. Diminutivo de Aleksandr.
2. O termo claque (primeiro, em Russo) referia-se classe de camponeses mais prsperos, pos-
suidores de terras, que Stalin mandou executar em 1930.
3. Trata-se da esttua de Aleksandr Pchkin.
4. Referncia ao poema Noite de inverno, de Pchkin.
5. Vinho espumante que, nos tempos da URSS, ficou conhecido como champanhe sovitico.
Captulo 8
1. Termo que se refere classe dos intelectuais da Rssia tzarista no sculo XIX, especialmente a
sua vanguarda poltica.
2. Diminutivo de Fidor.
Captulo 9
1. Espcie de ravili moda russa, com recheio de carne de porco e de vaca e, mais raramente,
peixe ou legumes.
2. Tpica camisa russa masculina, de gola alta, abotoada do lado.
Captulo 10
1. Aluso pea Boris Godunov, de Pchkin, na qual, retratando um episdio histrico, um im-
postor se apresenta como o prncipe Dmitri, pretendente ao trono russo.
2. Mancha permanente da crnea em funo de traumatismos ou ulceraes.
Captulo 13
1. Cidados soviticos eram compelidos a comprar bilhetes do Estado em seus locais de trabalho.
Como um incentivo, loterias sorteavam alguns nmeros desses bilhetes de tempos em tempos, e
os vencedores recebiam uma quantia significativa de dinheiro.
Captulo 17
1. Diminutivo de Prokhor.
2. Cano popular russa, com letra do poeta siberiano Dmtri Pvlovitch Davydov (1811-1888).
3. Barguzin: nome do poderoso vento que sopra no lago Baikal.
4. Continuao da mesma cano. Chilka e Nertchinsk so duas cidades prximas de Baikal.
5. Aluso aos versos seguintes da mesma cano.
6. Mikhail Irievitch Lirmontov (1814-1841), escritor russo, autor de Um heri do nosso tempo.
Captulo 18
1. Diminutivo de Mikhail.
399/401
2. Citao da segunda frase do romance Anna Karinina, proverbial na Rssia.
3. As sanguessugas eram usadas com fins medicinais desde os tempos antigos, pois acreditava-se
que podiam baixar a presso e combater outros males. Nesse contexto, trata-se de um tratamento
primitivo e em desuso.
Captulo 21
1. Diminutivo carinhoso de Natacha, que, por seu turno, o hipocorstico de Natlia.
2. Rio da Sibria, bem distante de Moscou.
Captulo 23
1. Henri Vieuxtemps (1820-1881), compositor e violinista belga considerado um prodgio, que fez
sua estreia em Paris com apenas dez anos de idade.
2. Instrumento de tortura feito de madeira.
3. Apelido de Grigori Lukinovich Skurtov-Bilski, nobre russo do sculo XVI, brao direito de
Ivan, o Terrvel, e chefe da fora especial Oprtchnina, que aterrorizou a Rssia queimando casas,
saqueando e cometendo assassinatos.
Captulo 25
1. O termo lar, nesse contexto, se refere aos deuses domsticos que eram os protetores da famlia e
da casa para os romanos e etruscos.
Captulo 27
1. Gorro alto de pele.
2. Capa de feltro usada no Cucaso.
3. Um tipo de vodca envelhecida.
Captulo 28
1. Criado em 1931 e extinto em 1936, o Torgsin (Unio dos Negcios com os Estrangeiros) tinha
como clientes os estrangeiros e cidados soviticos, que podiam trocar divisas (moeda estrangeira
e metais preciosos) por alimentos ou outros bens de consumo.
2. Harun al-Rashid foi o mais poderoso califa da dinastia abssida, e governou Bagd entre o final
do sculo VIII e incio do IX. Ele aparece como personagem em vrias passagens do Livro das mil
e uma noites, andando pela cidade disfarado para saber o que de fato ocorria com os seus sditos,
e o que pensavam dele.
3. Na linguagem oral, contrao que designa o nome de Pvel Iossfovitch.
4. Nos casamentos russos existe uma tradio: para pedir que os noivos se beijem, os convidados
gritam que a bebida est amarga.
5. Trs das nove musas gregas; da tragdia (Melpmene), dos hinos sagrados e da narrao de
histrias (Polmnia) e da comdia (Tlia).
6. gua mineral.
400/401
@Created by PDF to ePub

You might also like