You are on page 1of 83

1

A Tempestade
de William Shakespeare
















Traduo de
Ftima Vieira
2




Personagens

Alonso, Rei de Npoles
Sebastio, seu Irmo
Prspero, Duque legtimo de Milo
Antnio, seu Irmo e Duque usurpador de Milo
Fernando, Filho do Rei de Npoles
Gonalo, honesto e velho Conselheiro
Adriano - Nobre
Francisco - Nobre
Calib, Escravo selvagem e deformado
Trnculo, Bobo
Estvo, Despenseiro beberro
Capito do Navio
Contramestre
Marinheiros
Miranda, Filha de Prspero
riel, Esprito areo
ris
Ceres
Juno
Ninfas
Ceifeiros Personagens que, na pantomina, so representados por
riel e outros Espritos
Outros Espritos ao servio de Prspero










3
I ACTO

CENA 1

Ouve-se o rudo tempestuoso de troves e relmpagos. Entram o Capito e o
Contramestre.

CAPITO
Contramestre!

CONTRAMESTRE
Estou aqui, capito! O que mandais?

CAPITO
Fala com os marinheiros. F-lo sem demora ou ainda encalhamos. Mexe-te! Mexe-te!

Sai.
Entram marinheiros.

CONTRAMESTRE
Eia, meus bravos! nimo, nimo, meus bravos! Depressa, depressa! Recolham a vela
de mezena! Atentem no apito do capito! Sopra, tempestade, at rebentares os teus
ventos desde que me deixes passar!

Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Fernando, Gonalo, e outros.

ALONSO
Bom contramestre, empenha-te. Onde est o capito? Portem-se como homens!

CONTRAMESTRE
Por favor, no subais.

ANTNIO
Onde est o capito, contramestre?

CONTRAMESTRE
No o ouvis? Estorvais o nosso trabalho. Ficai nas vossas cabinas. Aqui apenas
ajudais tempestade.

GONALO
V, amigo, tem calma.

CONTRAMESTRE
Quando o mar tambm a tiver. Ide! Que importa ao rugido das vagas o nome de um
rei? Ide para a cabina! Silncio! No nos perturbeis!

GONALO
Mas lembra-te, amigo, de quem tens a bordo.

4
CONTRAMESTRE
Ningum de quem eu goste mais do que de mim prprio. Vs sois um conselheiro. Se
conseguirdes votar estes elementos ao silncio e impor paz tempestade, no
tocaremos num cabo mais. Usai a vossa autoridade. Se no o conseguirdes, dai graas
por terdes vivido tanto e preparai-vos, na vossa cabina, para o infortnio do momento,
no caso de ele se dar. nimo, meus bravos! Fora do caminho, j disse!

Sai.

GONALO
A presena deste indivduo sossega-me. No tem ar de quem vai morrer afogado.
Apressa-te, bom fado, a preparar o seu enforcamento! Faz com que a corda do seu
destino seja o cabo da nossa salvao, j que o nosso agora de pouco vale. Se ele no
nasceu para morrer enforcado, estamos bem arranjados!

Saem.
Entra o contramestre.

CONTRAMESTRE
Arreia o mastaru! Depressa! Abaixo, abaixo!
Ouve-se um grito, vindo de dentro. Entram Sebastio, Antnio e Gonalo.
Raios partam essa barulheira! Fazem mais barulho do que a tempestade ou as nossas
manobras!
Outra vez? O que quereis daqui? Quereis que desistamos e nos afoguemos? Pretendeis
ir ao fundo?

SEBASTIO
Vai-te lixar, seu berro, blasfemo, co cruel!

CONTRAMESTRE
Vinde vs trabalhar, ento.

ANTNIO
Vai-te enforcar, vai-te enforcar, seu filho da puta, seu insolente agitador! Temos
menos medo de morrer afogados do que tu.

GONALO
Garanto-vos que ele no se afoga, nem mesmo se o navio fosse pouco mais forte do
que uma casca de noz.

CONTRAMESTRE
Capeai, capeai! Soltai as velas para o largo, outra vez! Virai a proa!

Entram marinheiros encharcados.

MARINHEIROS
Tudo perdido! Rezemos, rezemos! Est tudo perdido!

CONTRAMESTRE
5
Como? Vai-nos arrefecer o cu da boca?

GONALO
Rei e prncipe rezam. Ajudemo-los.
Estamos todos no mesmo barco.

SEBASTIO
Perdi a pacincia.

ANTNIO
Estes bbados querem roubar-nos a vida.
Vil desbocado... Que o teu cadver role por dez mars!

GONALO
Ele vai morrer enforcado
Mesmo que as gotas de gua se unam para o evitar.
Um rudo confuso vem de dentro.
Misericrdia! O casco est a abrir-se, est a abrir-se! Adeus, mulher e filhos! Adeus,
irmo! O casco est a abrir-se, a abrir-se!

ANTNIO
Morramos com o rei.

SEBASTIO
Vamos despedir-nos dele.

Sai.

GONALO
Agora daria eu mil braas de mar por um palmo de terra estril. Charneca coberta de
giesta, de tojo, ou de qualquer outra coisa. Que a vontade divina seja feita, mas eu
preferia morrer de morte seca.

Sai


6
CENA 2

Entram Prspero e Miranda

MIRANDA
Se por artes vossas, meu querido pai,
Bramiram as guas revoltas, acalmai-as.
Do cu, parece, jorraria piche empestado
No fra o mar que, galgando o firmamento,
Extingue o seu fogo. Oh, como eu sofri
Com aqueles que vi sofrer! Um forte navio
Que decerto tinha criatura nobre a bordo
Ficou feito em pedaos. Oh, o grito feriu
Meu corao! Pobres almas, pereceram!
Fra eu um deus poderoso e faria
Afundar o mar na terra, antes que
O belo navio fosse tragado, e com ele
A carga de almas que continha.

PRSPERO
Acalma-te,
Deixa-te disso, diz ao teu bom corao
Que mal nenhum sucedeu.

MIRANDA
Triste dia!

PRSPERO
Mal nenhum.
Nada fiz que no fosse a pensar em ti,
Em ti, minha querida, em ti, filha minha,
Que vives na ignorncia de quem s, no sabes
Donde venho, no sabes que no sou apenas
Prspero, dono de uma pobre gruta
E o teu pai.

MIRANDA
Nunca nos meus pensamentos
Quis eu alguma vez saber mais.

PRSPERO
tempo
De te informar melhor. D-me a tua mo,
Ajuda-me a despir o meu manto mgico.
Assim - Queda-te, meu poder - Sossega.
O horrvel espectculo do naufrgio
Que em ti despertou a virtude da compaixo
Foi com o meu poder mgico de tal forma
Preparado que nem uma s alma ...
7
No, nem um s cabelo se perdeu
De todos quantos no navio viajavam
E que viste gritar e afogar. Senta-te.
Pois agora tens de saber mais.

MIRANDA
Tantas vezes
Comeaste a dizer-me quem sou, para depois
Me deixares entregue a vs conjecturas
Dizendo: Calma. Ainda no.

PRSPERO
A hora chegou;
A ocasio dita que me ds ouvidos.
Obedece, presta ateno. Lembras-te
De antes de virmos para esta cabana?
No creio que te lembres, pois ento no tinhas
Sequer trs anos.

MIRANDA
Certamente, senhor, recordo.

PRSPERO
Recordas o qu? Outra casa, outra pessoa?
Se de algo guardas memria conta-me
O que ficou na tua lembrana.

MIRANDA
longnquo,
mais um sonho do que um facto aquilo
que a minha memria guarda. No tive eu j
Quatro ou cinco mulheres cuidando de mim?

PRSPERO
Tiveste, e ainda mais, Miranda. Mas como
Vive isto na tua memria? Que mais vs
No escuro passado e no abismo do tempo?
Se te lembras do tempo antes de para c vires
Sabes como c vieste parar.

MIRANDA
Isso no.

PRSPERO
H doze anos, Miranda, h doze anos
Era o teu pai o Duque de Milo
E um prncipe de poder.

MIRANDA
8
Senhor, no sois meu pai?

PRSPERO
A tua me era a virtude em pessoa,
E dizia que eras minha filha; que o teu pai
Era o Duque de Milo ; e a sua herdeira
Era a princesa e filha legtima.

MIRANDA
Oh, cus!
Que m sorte nos tocou para aqui virmos parar?
Ou foi antes a ventura?

PRSPERO
Ambas, querida.
Expulsos fomos por m sorte, como dizes,
Mas a ventura trouxe-nos para c.

MIRANDA
Meu corao
Sangra ao pensar na dor que vos causei
E que no recordo. Por favor, continua.

PRSPERO
Meu irmo e teu tio, de seu nome Antnio -
- Presta ateno, v s, como pode um irmo
Ser to prfido! - ele, a quem, depois de ti
Eu mais amava no mundo e a quem
Confiei o governo do meu Estado, que era
Ento de todos os domnios o primeiro,
E Prspero, o primeiro duque, reputado,
Em dignidade e nas Artes liberais
Sem par. A estas dedicando o meu estudo
O governo transferi para o meu irmo,
Ao meu Estado tornei-me alheio, imerso
Que estava em estudos secretos. Teu falso tio -
Ests a ouvir-me?

MIRANDA
Senhor, com toda a ateno.
PRSPERO
Uma vez mestre em conceder favores,
Em recus-los, em favorecer uns
E calar os mais ambiciosos, seduziu
Criaturas que me eram fiis e mudou-as,
Ou, se quiseres, transformou-as. Dominando
Estado e estadistas, a todos tocou
A msica que queriam ouvir; e assim se tornou
Na hera que ocultou o meu soberano tronco
9
E sugou a minha seiva. Ouves-me ou no?

MIRANDA
Oh, bom senhor, eu vos ouo.

PRSPERO
Peo-te, repara:
Eu, negligenciando as coisas terrenas,
Dedicado ao retiro e ao culto do esprito
Com aquilo que, por me causar isolamento
Julguei ser o mais importante, no meu irmo
Despertei a maldade, e a minha confiana,
Como uma boa me, permitiu-lhe cultivar
Uma falsidade to grande no seu ser
Quanto o era a minha confiana, que era cega,
Uma confiana sem limites. Enriquecido
Com os rendimentos que lhe cedi e tambm
Com o que o poder lhe trouxe, como quem
Acredita ser verdade, de tanto o repetir,
Cometendo o pecado de trair a memria,
Fez vencer a mentira e de facto acreditou
Ser o Duque. Esqueceu a substituio,
Assumindo a face visvel da realeza
Com todas as prerrogativas. Sua ambio cresceu -
Ouves-me?

MIRANDA
O que narrais, senhor, curaria a surdez.

PRSPERO
Para que nada houvesse entre o papel que assumiu
E quem ele representava precisou ser
O maior de Milo. Pobre de mim, a biblioteca
Era o meu ducado. De poderes temporais
Ele achava-me agora incapaz. Aliou-se -
- Sedento que estava - ao rei de Npoles,
Pagou-lhe tributo anual, prestou homenagem,
Submeteu a coroa de duque real
Curvando o ducado livre - pobre Milo! -
Ao mais ignbil rebaixamento.

MIRANDA
Oh, cus!

PRSPERO
Nota bem esta aliana e o resultado.
Diz-me se este pode ser meu irmo.

MIRANDA
10
Pecaria
Se no honrasse a memria da minha av
Boas mes tm por vezes filhos maus.

PRSPERO
O tratado.
O rei de Npoles, sendo meu inimigo
Inveterado, ouviu a proposta de Antnio,
Que era que ele, em troca das promessas
De homenagem e no sei de quanto tributo
Deveria expulsar-me e aos meus do ducado,
Conferindo a bela Milo a Antnio,
Com todas as honras. E foi assim
Que um exrcito traidor se levantou, em noite
Escolhida para o efeito, e Antnio abriu
Os portes de Milo; e, no terror das trevas,
Homens contratados arrancaram-nos de l,
A mim e a ti, que choravas.

MIRANDA
Oh, por piedade!
Eu, no me lembrando de como chorava ento,
Volto a chorar: a aluso ao que se passou
Leva os meus olhos s lgrimas.

PRSPERO
Ouve mais.
E depois conduzir-te-ei presente questo
Que nos ir ocupar, sem o que esta histria
No teria relevncia.

MIRANDA
Mas por que motivo
No nos destruram ento?
PRSPERO
Perguntas bem:
Pe-se essa questo. Querida, no se atreveram
(Tanto me amava o meu povo) a manchar
De sangue esse negcio. De belas cores:
Pintaram os seus vis intentos.
Resumindo, meteram-nos num navio
Algumas lguas mar dentro, onde arranjaram
A carcaa podre de um barco, sem palamenta:
Nem cordame, nem vela, nem mastro; at os ratos
Haviam abandonado o navio e para ali
Nos deixaram chorando ao mar que rugia,
Suspirando aos ventos que, por piedade,
Devolviam os nossos lamentos.

11
MIRANDA
Que estorvo
No terei sido para vs!

PRSPERO
Oh, foste um anjo
Que me salvou. Sorriste-me e incutiste-me
Uma vontade que apenas vem do cu
Quando enchia o mar de lgrimas salgadas
Chorando o meu fardo. E assim se tornou
O meu estmago de ferro, imune
Ao que a seguir viria.

MIRANDA
E como desembarcmos?

PRSPERO
Foi a Divina Providncia.
Tnhamos alguma comida e gua fresca
Que Gonalo, um nobre napolitano
Por caridade, tendo sido encarregado
De conceber o plano, nos providenciou
Bem como ricos trajos, linhos e outras coisas
Que nos fizeram muito proveito; amvel,
Sabendo do meu amor aos livros me trouxe
Da minha prpria biblioteca volumes
Que prezo mais do que o meu ducado.

MIRANDA
Quem me dera
Conhecer esse homem!
PRSPERO
Deixa-me levantar-me.
Fica sentada e escuta o resto da histria.
A esta ilha chegmos e foi aqui
Que eu, teu mestre, te dei mais do que tm
Outras princesas do mundo que perdem tempo
Com frivolidades e sem mestres dedicados.

MIRANDA
Deus vos pague! Mas dizei-me, senhor,
Pois ainda no compreendi, por que razo
Levantastes a tempestade?

PRSPERO
Sab-lo-s.
Por estranho acaso a bondosa Fortuna,
De quem sou agora devoto, meus inimigos
Trouxe a estas paragens; pela minha prescincia
12
Soube que o meu znite depende de uma
Estrela auspiciosa cuja influncia,
Se eu deixar de a acarinhar, destruir
O meu destino. Aqui cessam as questes:
Vejo-te a cair de sono; esse torpor bom,
Deixa-te ir. Sei bem que no podes escolher.
Vem, meu servo, vem. Posso agora atender-te.
Aproxima-te, meu riel, vem.

Entra riel

RIEL
Sade, grande mestre! Sade, senhor! Venho
Atender aos teus desejos, seja para voar,
Para nadar, para mergulhar no fogo, cavalgar
Nas ondas das nuvens, tua ordem soberana
Responde riel e a sua habilidade.

PRSPERO
riel,
Levantaste a tempestade, como te ordenei?

RIEL
Em todos os aspectos.
Entrei no navio, primeiro no esporo,
Depois no castelo, no convs, nas cabines,
Tudo inflamei de pavor. Por vezes dividi-me,
Ardendo em vrios locais: no mastaru,
Nas vergas, no gurups, fui semeando chamas
At se unirem. Os raios de Jpiter, Deus
Do medonho ribombar dos troves, nunca foram
To rpidos e esquivos. O fogo e o estrondo
Dos sulfreos rugidos Neptuno pareciam
Cercar, e fazer tremer suas fortes ondas,
e abalar o seu tridente.

PRSPERO
Meu bravo esprito!
Quem se mostrou firme e constante, no deixando
O tumulto perturbar sua razo?

RIEL
Ningum
Deixou de sentir a febre da loucura. Todos
Desesperaram. Todos, menos os marinheiros,
Mergulharam no espumoso mar, deixando
O navio que inflamei. O filho do rei,
Com os cabelos em p - que pareciam canios -
- foi o primeiro a saltar, gritando: O inferno
13
Est vazio e os diabos aqui!

PRSPERO
Bom esprito!
Tudo isso perto da costa?

RIEL
Bem perto, Mestre.

PRSPERO
E esto a salvo?

RIEL
Nem um cabelo lhes falta.
Nas roupas que vestem nem uma s ndoa,
Esto melhores do que antes; e, como ordenaste,
Dispersei-os em grupos pela ilha, fazendo
Com que o filho do rei chegasse a terra sozinho.
Deixei-o a acalmar-se e a suspirar
Num escondido recanto da ilha, sentado
Triste, com os braos cruzados.

PRSPERO
E ao navio,
Aos marinheiros, diz o que lhes fizeste,
Bem como ao resto da frota?

RIEL
A salvo no porto
Est o navio; no profundo recanto onde
Certa meia-noite me mandaste buscar
Orvalho s conturbadas Bermudas, l est ele.
Aos marinheiros, acamados no poro,
Lancei um encanto que, com as suas fadigas,
Os ps a dormir. E quanto ao resto da frota,
Que dispersei, j se reorganizou
E sobre as vagas do Mediterrneo
Todos rumaram tristemente para Npoles
Pensando ter visto naufragar o navio
E perecer o rei.

PRSPERO
riel, a tua tarefa
Foi bem cumprida, mas h mais trabalho a fazer.
Que horas so?

RIEL
J passa do meio-dia.

14
PRSPERO
Pelo menos duas ampulhetas. O tempo
Que temos at s seis para ns precioso.

RIEL
H mais trabalho? Se me ds tantos encargos,
Deixa-me lembrar-te o que me prometeste
E que no cumpriste ainda.

PRSPERO
Vais amuar?
Que queres pedir-me?

RIEL
A minha liberdade.

PRSPERO
Antes do prazo? Deixa-te disso!

RIEL
Rogo-te,
Lembra-te dos bons servios que te prestei,
Nunca te menti nem fiz disparates, servi-te
Sem rancor e sem resmungos. Prometeste
Reduzir-me um ano ao servio.

PRSPERO
Ento esqueceste
O tormento de que te libertei?

RIEL
No.

PRSPERO
Esqueceste, sim; e pensas que fazes muito
S por pisares o limo do salgado abismo,
Correres com os glidos ventos do norte
E me prestares servio nas veias da terra
Endurecida pela geada.

RIEL
No penso assim.

PRSPERO
Mentes, ente maligno! Esqueceste ento
Sicorax, essa vil feiticeira que ficou
Curvada com a idade e a maldade? Esqueceste?

RIEL
15
No, senhor.

PRSPERO
Esqueceste. Onde nasceu ela? Diz l!

RIEL
Em Argel, senhor!

PRSPERO
Ah, assim foi? Vejo que tenho
De te contar todos os meses quem tu foste,
J que o esqueceste. Essa maldita Sicorax
Fez tantas maldades e terrveis bruxarias
Que ferem o ouvido humano que de Argel
Foi banida. Apenas por uma razo
No lhe tiraram a vida. No verdade?

RIEL
, senhor.

PRSPERO
Essa bruxa de olhos azuis, trazida grvida,
C foi abandonada pelos marinheiros. Tu,
Como tu prprio disseste, eras ento seu servo.
Mas teu esprito era sensvel demais
Para executares to abominveis ordens
E, por a tal te recusares, encerrou-te,
Com a ajuda dos seus mais poderosos ministros,
Num pinheiro oco; naquele tronco falho
Aprisionado, permaneceste sofrendo
Uma dzia de anos. Entretanto, ela morreu
E te deixou, gemendo aos ventos os teus lamentos
Incessantes como a roda do moinho. Ento,
A no ser pelo filho que c deixou -
- Um cachorro sardento que ela pariu - na ilha
No havia mais ningum.

RIEL
Sim, Calib, seu filho.

PRSPERO
Um estpido, o que eu digo! Calib,
Que tenho ao meu servio. Melhor do que ningum
Sabes como te encontrei. Teus gemidos
Faziam uivar os lobos e comoviam
Os mais ferozes ursos. Era um tormento,
Uma danao eterna, que Sicorax
J no podia aliviar. Foi por minha arte,
Quando c cheguei, que se escancarou
16
O tronco, libertando-te.

RIEL
Obrigado, senhor.

PRSPERO
Se tornas a murmurar, fendo um carvalho
E cravo-te nas suas nodosas entranhas,
Deixando-te uivar por doze invernos.

RIEL
Perdo.
Obedecerei s tuas ordens,
Como esprito agirei.


PRSPERO
F-lo, e em dois dias
Te libertarei.

RIEL
Meu nobre senhor!
Que tenho de fazer? Diz! Que devo fazer?

PRSPERO
Transforma-te numa ninfa do mar.
Que ningum te possa ver, a no ser eu,
Faz-te invisvel para os outros. Toma essa forma
E depois volta para c. Vai, vai sem demora!
Sai.
Acorda, corao. Acorda. Dormiste bem.
Acorda.

MIRANDA
A estranheza que me causou a vossa histria
Causou-me torpor.

PRSPERO
Sacode-o. Vamos l;
Visitaremos Calib, o meu escravo,
Que nunca nos fala gentilmente.

MIRANDA
um vilo,
No gosto sequer de olhar para ele.

PRSPERO
Pois ,
Mas no passamos sem ele. Acende as fogueiras,
17
Apanha-nos lenha e presta-nos servios
Inestimveis. Eh, tu! Escravo! Calib!
Tu, pedao de lama, tu, responde!

CALIB
De dentro da gruta.
Aqui h lenha que chegue.

PRSPERO
Vem c, j te disse. H mais servio tua espera.
Anda, sua tartaruga! Ento, para quando?
Entra riel sob a forma de ninfa do mar.
Bela apario! Formoso riel,
Escuta ao ouvido.

RIEL
Senhor, assim se far.

Sai

PRSPERO
Seu escravo venenoso que o diabo ps
No ventre perverso da tua me, vem c!

Entra Calib

CALIB
Que o mais cruel orvalho que jamais minha me
Fabricou com penas de corvo empestado
Caia sobre vs. Que sopre um vento de sudoeste
E vos cubra de chagas!

PRSPERO
S por causa disso esta noite ters cibras,
Pontadas que te tiraro o flego. Ourios
Rolaro sobre ti tanto quanto a vastido
Da noite permita. As picaduras sero mais
Do que os alvolos de um favo de mel, mais profundas
Do que as das abelhas.

CALIB
Deixa-me jantar.
Esta ilha minha, por Sicorax, minha me,
E tu roubaste-ma. Quando para c vieste,
Acarinhaste-me e prometeste-me mundos.
Deste-me gua com ginja, ensinaste-me
O nome da grande luz e da mais pequena,
Que brilham de dia e de noite. Amei-te, ento,
E mostrei-te todas as riquezas desta ilha,
18
Fontes, salinas, terras frteis e estreis.
Maldio! Que minha me te lance os piores feitios,
Que sapos, baratas, morcegos te cubram!
Sou o teu nico servo quando j fui
Meu prprio rei; e aqui me encarceras,
Neste rochedo frio, enquanto me privas
Do resto da ilha.

PRSPERO
Seu escravo mentiroso,
Que o chicote comove, no a bondade! Tratei-te,
Meu porco, com carinho humano, alberguei-te
Na minha prpria gruta, at ao dia em que tentaste
Desonrar minha filha.

CALIB
Eh, eh, s tenho pena de no o ter feito.
Impediste-me, seno, esta ilha estaria
Povoada de calibs.

MIRANDA
Escravo odioso
Incapaz de um assomo de bondade,
Portador de todo o mal! Compadeci-me de ti,
Quo difcil me foi ensinar-te a falar!
Antes de o aprenderes, selvagem,
Nem o teu prprio pensamento entendias.
Balbuciavas como uma besta, e eu ensinei-te
As palavras que traduziam teus pensamentos.
Apesar disso, tua raa era to vil
Que no suportou lidar com a boa natureza.
Ficaste preso neste rochedo mas para ti
A priso boa demais.

CALIB
Ensinaste-me a falar, mas o que aprendi
Foi a praguejar! Que a peste te cubra de chagas
Por mo teres ensinado.

PRSPERO
Vai-te, filho de bruxa!
Traz-nos lenha - e depressa pois outras coisas
Tens para fazer. Encolhes os ombros, malvado?
Se no me obedeceres ou o fizeres de m vontade
Encho-te os ossos de dores e berrars tanto
Que as bestas tremero com o rudo.

CALIB
No, eu te rogo!
19
Tenho de obedecer. O seu poder tal
Que dominaria o deus de minha me Setebos
E dele faria seu servo.

PRSPERO
Vai, escravo!

Sai Calib.
Entra Fernando; riel, invisvel, toca e canta.

RIEL
Canto
Vinde at estas areias douradas
De mos dadas
Quando vos tiverdes saudado e beijado
As feras vagas ter-se-o calado.
Agilmente aqui e ali, pisai,
Doces espritos, o refro cantai.
(Ouvem-se vozes dispersas)
Au, au!
Ces de guarda, ladrai!
(riel)
Au, au!
Escutai!
O altivo galo canta s.
C-c-ri-c-c!

FERNANDO
De onde vem esta msica? Do ar ou da terra?
J no a ouo; ela certamente serve
Algum deus desta ilha. Sentado nesta margem,
De novo chorando o naufrgio de meu pai,
Esta msica arrastou-se at mim sobre as guas,
Acalmando a fria do mar e a minha dor
Com o seu ar suave. Ento, eu segui-a
Ou melhor, ela atraiu-me. Mas j se foi.
No, ei-la que recomea.

RIEL
Canta
L no fundo teu pai jaz
Com seus ossos de coral
Nos olhos prolas traz
Pois o seu corpo mortal
Foi transformado no mar
Num tesouro singular.
As ninfas tocam os sinos.
(Coro)
Dlim-dlo.Ouvi!
20
Dlim-dlo!

FERNANDO
Este canto lamenta o naufrgio de meu pai.
No coisa de humanos, nem so os sons
Pertena da terra. Eis que paira sobre mim.

PRSPERO
Levanta a cortina franjada dos teus olhos
E diz-me o que ali vs.

MIRANDA
O que ? Um esprito?
Cus, como olha em seu redor! Acreditai, senhor,
Sua forma esplndida. Mas um esprito.

PRSPERO
No, menina. Ele come e dorme e tem sentidos
Como ns, tal qual. Este ser galante que vs
Estava no naufrgio; e, embora algo marcado
Pela dor que corrompe a beleza, podes bem
Ver que gracioso. Perdeu-se dos companheiros
E procura-os agora.

MIRANDA
Poderia chamar-lhe
Coisa divina, pois no reino da natureza
Nunca nada vi de to nobre.

PRSPERO
Tudo vai de feio,
Mesmo como eu queria. Esprito, sers livre
Dentro de dois dias!

FERNANDO
Esta , sem dvida, a deusa
De quem estes acordes so servos. Dignai-vos
Dizer-me se habitais ou no esta ilha,
Concedei-me a graa de me instruirdes sobre
Como aqui deverei viver. Mas mais importante,
Embora s agora o pea - oh, maravilha! -
Dizei-me se sois donzela.

MIRANDA
Maravilha, no,
Mas por certo donzela.

FERNANDO
Cus! Falais minha lngua?
21
De todos os que a falam seria eu o primeiro
Se estivesse onde ela falada.

PRSPERO
Como? O primeiro?
Que diria o rei de Npoles se te ouvisse?

FERNANDO
Isto, apenas, pois sou agora o rei, e espanta-me
Ouvir-vos falar de Npoles. Ele bem me ouve,
E por isso, eu choro. Eu prprio sou Npoles.
Meus chorosos olhos, que no mais viram vazante,
Testemunharam o naufrgio de meu pai.

MIRANDA
Cus!

FERNANDO
verdade, e todos os seus nobres.

PRSPERO
Parece que esto
Trocando olhares de namoro. Dedicado riel,
Isto valer-te- a liberdade. Bom senhor,
Ests enganado. Temos de conversar!

MIRANDA
Por que falais to rudemente, meu pai? Este
O terceiro homem que vejo na minha vida;
O primeiro por quem suspiro. Que a piedade
Leve o meu pai a favorecer-me.

FERNANDO
Se sois virgem,
E se mais ningum ganhou a vossa afeio,
Farei de vs rainha de Npoles.

PRSPERO
Devagar, senhor!
Encantam-se mutuamente. Mas a conquista
No pode ser to fcil, pois desvaloriza
O prmio final. Temos de falar! Ordeno-te,
Presta ateno! Ests aqui a usurpar
Um nome que te no pertence. Aqui vieste
Apenas para me espiares e para roubares
A ilha ao seu dono.

FERNANDO
No, eu sou um homem honrado!
22

MIRANDA
Maldade alguma poderia habitar tal templo.
Se o mau esprito tivesse to bela morada,
Muito boa gente quereria a viver.

PRSPERO
Segue-me!
No fales a seu favor. um traidor. Vem.
Agrilhoarei teu pescoo e ps bem juntos.
Dar-te-ei gua do mar. Como comida ters
Mexilhes do regato, raizes secas
E cascas de bolotas. Anda, segue-me!

FERNANDO
No!
Resistirei a tal tratamento at
Que o meu inimigo vena.

(Fernando desembainha a espada mas, como que por encanto, no a consegue
mover)

MIRANDA
Oh, meu querido pai,
No o julgueis precipitadamente pois ele
nobre e no covarde.

PRSPERO
Qu? Querer
O meu p ser meu tutor? Ergue a espada, traidor,
Soubeste tir-la mas no te atreves a us-la,
Di-te a conscincia. Por que ests tu em guarda?
Pois se eu at com esta vara conseguiria
Fazer cair a tua arma!

MIRANDA
Eu vos rogo, pai!

PRSPERO
Deixa-me! Larga-me a roupa!

MIRANDA
Tende piedade!
Ficarei por ele.

PRSPERO
Silncio! Uma palavra mais
E terei de te ralhar e talvez de te odiar.
Intercedes por um impostor? Cala-te!
23
Pobre criana! Crs que no h mais como ele,
Tendo visto apenas a ele e a Calib.
Comparado com os outros ele Calib
E eles so anjos.

MIRANDA
Meus afectos so ento
Muito humildes, pois no tenho qualquer ambio
De conhecer ser mais perfeito.

PRSPERO
V, obedece!
Tua energia parece ter voltado infncia
Pois no tens j qualquer vigor.

FERNANDO
Assim .
Como num sonho, minha vitalidade foi-se.
A perda de meu pai, esta fraqueza que sinto,
O naufrgio dos meus amigos e as ameaas
Deste homem que me domina so baixo preo
Se esta minha priso me permitir ver
Uma vez por dia esta donzela. Deixai
A liberdade para os outros cantos da terra!
Tenho espao que chegue nesta priso.

PRSPERO
J est! Resultou. -
Trabalhaste bem, meu bom riel.
Segue-me.
Escuta o que mais ters de fazer.

MIRANDA
Coragem.
A natureza de meu pai melhor, senhor,
Do que a mostra que dele deu o seu discurso.
Isto no o seu costume.

PRSPERO
Tu sers livre
Como os ventos das montanhas, mas antes ters
De fazer o que te ordeno.

RIEL
Ponto por ponto.

PRSPERO
Vem, segue-me! No intercedas por ele.

24
Saem.

25
II ACTO

CENA 1

Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Gonalo, Adriano, Francisco e outros.

GONALO
Peo-vos, senhor, animai-vos. Tendes motivo -
- Todos o temos - para a alegria. Escaparmos
Conta mais do que o que perdemos. Estas coisas
So comuns. H sempre uma mulher de marinheiro,
O capito de um navio e os seus oficiais,
A chorarem pelo mesmo. Mas poucos so
Os que por milagre se salvam e podem
Falar como ns. Contrabalanai o peso
Da nossa mgoa e do nosso consolo.

ALONSO
Deixa-me, por favor.

SEBASTIO
Para ele sopa fria o consolo que lhe do.

ANTNIO
O consolador no o larga to cedo.

SEBASTIO
Repara, est a dar corda ao relgio do esprito.
Est aqui est a dar horas.

GONALO
Senhor.

SEBASTIO
J deu a uma - vai contando.

GONALO
Quando algum recebe a mgoa em sua casa,
Tudo o que ganha

SEBASTIO
Um dlar.

GONALO
Sim, uma dor, o que ganha. Falastes mais verdade do que pensais.

SEBASTIO
Tambm entendesteis melhor do que eu supunha.

26
GONALO
Portanto, meu senhor -

ANTNIO
Irra, que ele no poupa a lngua a despesas!

ALONSO
Poupa-me, eu te rogo.

GONALO
Pronto, j parei. E no entanto...

SEBASTIO
Ele hoje no se cala.

ANTNIO
Qual dos dois, ele ou Adriano, para uma boa parada, apostas que canta primeiro?

SEBASTIO
O galo velho.

ANTNIO
Eu acho que o franganote.

SEBASTIO
Est dito. A que apostamos?

ANTNIO
Uma gargalhada.

SEBASTIO
Estamos combinados.

ADRIANO
Embora esta ilha parea deserta.

ANTNIO
Ah, ah, ah!

SEBASTIO
Pronto, j ests pago.


ADRIANO
Inabitvel e quase inacessvel .

SEBASTIO
Apesar disso...

27
ADRIANO
Apesar disso...

ANTNIO
Ele no podia falhar.

ADRIANO
O clima subtil, suave e mesmo de temperana delicada.

ANTNIO
Temperana era uma moa delicada.

SEBASTIO
Pois, e tambm subtil, como ele inteligentemente disse.

ADRIANO
O ar daqui envolve-nos docemente.

SEBASTIO
Como se tivesse pulmes, e dos podres.

ANTNIO
Ou como se se tivesse perfumado num pntano.

GONALO
Aqui tudo parece favorecer a vida.

ANTNIO
Pois, s no temos meios para viver.

SEBASTIO
Disso c h pouco, ou nada.

GONALO
Quo luxuriosa e sadia parece a erva! E como verde!

ANTNIO
Na verdade, o cho mais para o amarelo-acastanhado.


SEBASTIO
Com uma pintinha de verde.

ANTNIO
Ele no se engana por muito.

SEBASTIO
No. Apenas diz o contrrio do que na realidade.

28
GONALO
Mas a excelncia disto - a que quase no se pode dar crdito

SEBASTIO
H muitas coisas a que no se pode dar.

GONALO
que os nossos trajos, tendo sido, como foram, ensopados pela gua do mar,
conservem apesar de tudo, a sua frescura e lustro, parecendo mais ter sido acabados de
tingir do que desbotados pela gua salgada.

ANTNIO
Se pelo menos um dos seus bolsos pudesse falar, dir-lhe-ia que mente.

SEBASTIO
Ou ento, meteria ao bolso um relatrio falseado.

GONALO
Os nossos trajos parecem-me to novos como quando os vestimos pela primeira vez
em frica, para o casamento da bela filha do rei, Claribel, com o rei de Tnis.

SEBASTIO
Foi um belo casamento, e o regresso ainda melhor.

ADRIANO
Nunca antes Tnis havia sido agraciada com uma rainha to perfeita.

GONALO
Pelo menos desde o tempo da viva Dido.

ANTNIO
Viva? Raios te partam! Como que a viva para aqui chamada? A viva Dido!

SEBASTIO
Que tem? E que mal teria se ele quisesse falar do vivo Eneias? Meu Deus, levas isto
mesmo a srio!

ADRIANO
Viva Dido, dizes tu? Tenho de estudar melhor o assunto. Ela era de Cartago, no de
Tnis.

GONALO
que esta Tnis, senhor, dantes era Cartago.

ADRIANO
Cartago?

GONALO
Cartago, asseguro-vos.
29

ANTNIO
E que coisa impossvel vai ele dar como fcil j de seguida?

SEBASTIO
Acho que vai levar a ilha para casa no bolso e d-la ao filho como se fosse uma ma.

ANTNIO
E atirando os caroos ao mar vai plantar ainda mais ilhas.

GONALO
Pois!

ANTNIO
Olha, vem mesmo em boa hora.

GONALO
Senhor, estvamos a dizer que os nossos trajos parecem agora to novos como quando
estvamos em Tnis, no casamento da vossa filha, que agora rainha.

ANTNIO
E a mais perfeita que Tnis teve.

SEBASTIO
Peo-vos que no vos esqueais da viva Dido.

ANTNIO
Oh, a viva Dido? Ah, sim, a viva Dido.

GONALO
No verdade, senhor, que o meu gibo est to novo como no primeiro dia em que o
vesti? Quero dizer, de certa forma.


ANTNIO
A est uma forma muito rebuscada.

GONALO
Como quando o vesti para o casamento da vossa filha.

ALONSO
Enches-me os ouvidos com palavras que s ferem
O mago do meu ser. No tivesse eu casado
Minha filha em Tnis! Pois foi em virtude disso
Que perdi o meu filho e a ela tambm pois creio
Que estando ela to longe de Itlia no mais
A irei rever. Oh, meu herdeiro
De Npoles e de Milo, que estranho peixe
Fez de ti o seu repasto?
30

FRANCISCO
Ele deve estar vivo.
Vi-o a vencer as vagas,
Cavalgar a crista do mar. Ele abriu caminho
Por entre as ondas hostis e enfrentou-as sem medo
Quando se encapelavam. Sua cabea altiva
Se manteve acima da fria das vagas.
Com braadas enrgicas remou para a margem
Que, gasta pela gua, parecia curvar-se
Para lhe oferecer auxlio. No duvido
Que tenha sobrevivido.

ALONSO
No, no, est perdido.

SEBASTIO
Apenas a vs se deve to grande perda.
No haveis querido dar Europa a vossa filha.
Tendo-a abandonado a um africano,
Bansteis a princesa do vosso olhar
Tendes razo agora para vos lamentardes.

ALONSO
Paz, eu vos rogo!

SEBASTIO
Todos nos ajoelhmos diante de vs
E suplicmos. A prpria bela alma hesitou
Entre a repugnncia e a obedincia
Mas esta falou mais alto. Perdesteis vosso filho
Para sempre, receio bem. Milo e Npoles
Tero mais vivas por causa disso do que
Temos ns homens para as consolar.
A culpa vossa.

ALONSO
O que torna a perda pior.

GONALO
Meu Senhor Sebastio,
s vossas verdades falta a caridade
E o sentido da oportunidade. Esfregais a ferida
Quando devereis aplicar o penso.

SEBASTIO
Assim .

ANTNIO
31
E muito cirrgico.

GONALO
Meu bom senhor, para todos faz mau tempo
Quando estais sombrio.

SEBASTIO
Mau tempo?

ANTNIO
Do piorio.

GONALO
Se me confiassem o plantio desta terra...

ANTNIO
Ele plantava urtigas!

SEBASTIO
Ou azedas, ou malvas.

GONALO
E se eu fosse o rei dela, o que faria?

SEBASTIO
Embebedar-se no podia, pois no h vinho.


GONALO
Na minha repblica vigoraria a lei
Dos contrrios. Proibiria o comrcio
De toda a espcie e tambm a instruo.
Nada de magistrados, riquezas, pobrezas,
Criados, contratos, heranas, fronteiras,
Limites de propriedade, lavoura, vinhas!
Nada de metais, cereais, vinho, azeite.
Nada de ocupaes: todos ociosos, todos,
As mulheres tambm, mas inocentes e puras.
Nada de soberania.

SEBASTIO
E, no entanto, ele quereria ser o rei!

ANTNIO
Esta ltima parte da sua repblica esquece os seus princpios.

GONALO
Tudo em comum a natureza produziria
Sem suor nem empenho. Traies, crimes,
32
Espadas, lanas, facas, pistolas, armas
Enfim, no existiriam. A natureza
Providenciaria tudo em abundncia
Para alimentar o meu inocente povo.

SEBASTIO
E os sbditos dele, casariam ou no ?

ANTNIO
Nem um s, homem! Meretrizes e rufies.

GONALO
Governaria com tal perfeio, meu senhor,
Melhor que na Idade do Ouro.

SEBASTIO
Majestade!

ANTNIO
Viva Gonalo!

GONALO
E ouvis-me, senhor?


ALONSO
Peo-te que pares. Dizes coisas que nada significam para mim.

GONALO
Acredito em vossa Alteza. Eu falava para estes homens, que tm uns pulmes to
sensveis e geis que se riem a propsito de nada.

ANTNIO
Era de ti que ramos.

GONALO
De mim, que neste tipo de brincadeiras nada valho; por isso continuem para a, a rir de
nada.

ANTNIO
Um golpe de espada assentava-lhe mesmo bem!

SEBASTIO
Desde que no fosse dado com o lado cego da lmina!

GONALO
Estais cheios de energia, senhores! Sereis capazes de arrancar a lua da sua rbita.

Entra riel, tocando uma msica solene.
33

SEBASTIO
Assm o faramos e usaramos depois a lua como candeio para a caa aos pssaros.

ANTNIO
V l, meu bom senhor, no vos zangueis!

GONALO
No me zango, asseguro-vos. No arriscarei a minha moderao por to pouco.
Porque no continuais a rir at eu adormecer? Sinto-me pesado.

ANTNIO
Dormi, e continuai a ouvir-nos.

ALONSO
Como? Todos dormem? Quem me dera que meus olhos
Da mesma forma encerrassem meus pensamentos.
Creio que o vo fazer.

SEBASTIO
Eu vos peo, senhor,
No recuseis a oferta que o sono vos faz,
Raramente visita os que sofrem e ento
Oferece consolo.

ANTNIO
Ns dois, senhor,
Montar-vos-emos guarda enquanto dormis.
Estareis seguro.

ALONSO
Obrigado. Mas que sono!

SEBASTIO
Que estranha sonolncia deles se apossou!

ANTNIO
certamente devido ao clima.

SEBASTIO
Ento
Por que no nos faz ele tambm cerrar as plpebras?
No tenho sono.

ANTNIO
Nem eu. Meus sentidos esto alerta.
Dormem todos; parece at que combinaram
Ou que caram atingidos por um raio.
Que poder, bom Sebastio - oh, que poder? - Basta!
34
E contudo parece-me ver no teu rosto
O que poders ser. A ocasio convida-te
E minha imaginao v uma coroa
Na tua cabea.

SEBASTIO
Como? Estars acordado?

ANTNIO
No me ouves falar?

SEBASTIO
Ouo, e certamente
uma linguagem de sono, a que falas
Enquanto dormes. Que foi que disseste?
um estranho repouso, este de dormir
De olhos abertos; de p, falando e mexendo-me,
E dormindo, contudo.

ANTNIO
Nobre Sebastio,
Deixas tua fortuna dormir - ou antes, morrer;
Dormes acordado.

SEBASTIO
Ouo-te bem ressonar.
um ressonar cheio de sentido.

ANTNIO
Falo mais srio do que meu costume e tu
Se fizeres outro tanto e me escutares sers
Trs vezes maior do que s.

SEBASTIO
Sou gua estagnada.

ANTNIO
Ensino-te a correr.

SEBASTIO
F-lo, pois a preguia
Que me natural s me ensina a vazar.

ANTNIO
Oh,
Se conhecesses o valor desses desgnios
De que agora zombas! Como, ao desnud-los,
Ainda os engrandeces mais! Sabes, os perdedores
So levados a viver junto vazante
35
Pelos seus medos ou preguia.

SEBASTIO
Fala, peo-te.
A expresso dos teus olhos e o teu rosto
Anunciam novidades; parto difcil, este,
Que te faz agonizar.

ANTNIO
Assim seja, senhor.
Apesar deste nobre de pouca memria,
Que menos memria ter quando estiver
Enterrado, quase ter persuadido o rei -
- Pois ele um esprito de persuaso,
o que melhor faz - que seu filho est vivo,
to impossvel que no esteja afogado
Como nadar aos que aqui dormem.

SEBASTIO
No tenho esperana
De que esteja vivo.

ANTNIO
E nessa falta de esperana
Que esperana to grande para ti! Esperana assim
uma to bela esperana que nem mesmo
A ambio pretende furar mais fundo.
Mas uma dvida persiste. Concordas comigo
Que Fernando morreu?

SEBASTIO
Ele foi-se.

ANTNIO
Diz-me, ento,
Quem o herdeiro de Npoles?

SEBASTIO
Claribel.

ANTNIO
A que rainha de Tnis; a que vive
A dez lguas do mundo habitado; que de Npoles
No ter notcias - s se o sol fizer de correio -
- O homem da lua muito lento - antes que os queixos
Dos bbs cheguem a ser escanhoados; ela
Que nos fez afogar, embora estejamos prontos,
o nosso fardo, para representar um acto
De que o passado prlogo e o futuro
36
Est nas tuas e minhas mos.

SEBASTIO
Mas que isto?
O que dizes?
verdade que a minha sobrinha herda Npoles
E que vive em Tnis, e que entre os dois pases
Existe uma grande distncia.

ANTNIO
Distncia to grande
Que parece gritar: Como poder Claribel
Passar por ns para ir para Npoles? Que fique em Tnis,
E que Sebastio desperte. Nem que a morte
Se apoderasse deles ficariam piores
Do que j esto. Outros h para governar Npoles
To bem quanto este que dorme. Nobres capazes
De palrar tanto e to amplamente quanto este
Gonalo.
Oh, se tu
Tivesses os meus pensamentos! Como este sono
Te engrandeceria. Compreendes-me agora?

SEBASTIO
Creio que sim.

ANTNIO
E como acolhes ento
A fortuna que se te oferece?

SEBASTIO
Recordo
Que suplantaste teu irmo Prspero.

ANTNIO
Assim .
E v como me assentam bem estes trajos,
Bem melhor do que antes. Os seus servos,
Ento meus companheiros, so agora meus homens.

SEBASTIO
E a tua conscincia?

ANTNIO
Onde est ela? Se me fizesse gretas
Usava chinelos para acalmar; mas eu no sinto
Tal divindade no meu peito. Vinte conscincias
Me separam de Milo, que cristalizem
E derretam antes de me molestarem. Alonso
37
No seria melhor do que a terra em que jaz
Se estivesse como agora parece - morto.
Com trs polegadas deste ao obediente
Poderei p-lo no leito para sempre; tu,
Fazendo o mesmo, dars o sono eterno
velha carcaa, a este senhor Prudncio,
Que no nos censuraria por tal. Quanto aos outros,
Seguir-nos-o como o gato que cheira ao leite.
Acertaro o relgio pela hora
Que lhes ditarmos.


SEBASTIO
Teu caso, amigo,
Servir-me- de exemplo. Tomaste Milo,
Eu tomarei Npoles. Um s golpe de espada
E ficars livre do tributo que pagas
E eu, o rei, amar-te-ei.

ANTNIO
Faamo-lo juntos.
Quando eu erguer minha mo, ergue a tua para que
Caia sobre Gonalo.

SEBASTIO
S mais uma palavrinha.

Entra riel; ouve-se msica e um coro.

RIEL
Pelas suas artes prev meu amo o perigo
Em que vs, seu amigo, vos encontrais e envia-me
Para vos salvar - bem como ao seu plano.
Canta ao ouvido de Gonalo
Enquanto aqui ressonais
Uma conspirao vigilante
Toma forma, a todo o instante.
Se vida tendes amor
Sacudi o sono, senhor.
Acordai, desse torpor!

ANTNIO
Faamo-lo de uma s vez.

GONALO
Oh, bons anjos,
Salvai o Rei!

Os outros acordam
38

ALONSO
Que h? Acordai! Porqu a espada na mo?
E porqu esse olhar sinistro?

GONALO
Que se passa?


SEBASTIO
Enquanto guardvamos o vosso repouso
Ouvimos o bramir de rugidos surdos,
Como de touros ou lees. No vos acordou?
Encheu meus ouvidos de terror.

ALONSO
Nada ouvi.

ANTNIO
Tal barulho assustaria qualquer monstro,
Faria tremer a terra! Foi por certo um bando
De lees rugindo.

ALONSO
Ouvistes isto, Gonalo?

GONALO
Palavra de honra, senhor, que ouvi um sussurro,
Bem estranho, por certo, que me acordou.
Abanei-vos e gritei. Quando abri meus olhos
Vi-os de espada na mo. Rudo houve,
certo. Melhor ser montarmos guarda
Ou irmo-nos daqui. Puxemos das armas!

ALONSO
Partamos e continuemos a procurar
Meu pobre filho.

GONALO
Os cus o protejam destas bestas!
Pois ele est por certo na ilha.

ALONSO
Ide frente.

RIEL
Prspero, meu senhor, saber o que fiz.
Ide, rei, e procurai em paz o vosso filho.

39

40
CENA 2

Entra Calib com um feixe de lenha; ouve-se o ribombar de troves.

CALIB
Que todas as infeces que o sol sorve
Nos charcos e pntanos caiam sobre Prspero
E lhe ulcerem o corpo! Seus espritos ouvem-me,
Mas eu amaldioo-o. Sei que me no me picam,
Me assustam com ourios, me atiram lama
Ou me usam como tio na noite escura
Se ele no o ordenar. Qualquer ninharia,
E tenho-os ao p. Por vezes, como macacos,
Fazem-me caretas, guincham-me ao ouvido
E mordem-me. Outras, como ourios,
Atiram-se para baixo dos meus ps descalos
E picam-me a cada passada. Por vezes
Ferem-me como vboras de lngua bfida
E enlouquecem-me com os seus silvos.
Olha agora!
Entra Trnculo
A vem um esprito para me atormentar
J que a lenha demorou. No cho me estenderei,
Talvez no d por mim.

TRNCULO
Aqui no h moita nem arbusto que me abrigue do mau tempo e est para rebentar
uma tempestade. Ouo-a cantando no vento. Alm, aquela nuvem negra, enorme,
parece um odre prestes a despejar o seu lquido. Se trovejar como antes, no sei onde
poderei esconder a minha cabea. E est-se mesmo a ver que aquela nuvem vai
despejar gua aos potes. O que temos aqui? Um homem ou um peixe? Vivo ou
morto? Um peixe! Cheira a peixe, um peixe bem podre, por sinal: uma espcie de
merlcio. Que estranho peixe! Se estivesse agora em Inglaterra, onde estive j uma
vez, e pintasse o seu retrato numa tabuleta, nenhum domingueiro parvo deixaria de me
dar uma moeda de prata. Com este monstro faria uma fortuna! Qualquer monstro l
torna um homem rico. Os ingleses so incapazes de dar uma moeda a um pedinte
estropiado, mas daro dez para verem um ndio morto. E tem pernas de homem! E as
barbatanas parecem braos! E est quente, juro! Agora vou dar a minha opinio, j
no a posso suster. Isto no um peixe, mas um ilhu apanhado por um raio.
Ai de mim, que a tempestade est a chegar. O melhor ser meter-me debaixo do
manto dele. No h outro abrigo por aqui. A misria d-nos a conhecer estranhos
companheiros de cama! Aqui ficarei at que os ltimos pingos da tempestade passem.

Entra Estvo, cantando.


ESTVO
Para o mar no mais irei
Em terra firme morrerei.
41
Esta msica miservel est bem para um funeral! Ah, aqui est o meu consolo!
Bebe e depois canta
O capito e o grumete, o contramestre e eu,
O artilheiro e o seu companheiro,
Todos namormos a Micas, a Guida,
A Mariana e a Margarida.
Mas no quisemos a Catarina
Que tem lngua viperina.
Aos marinheiros dizia: Vai-te enforcar!
S porque o cheiro a piche no podia suportar.
Contudo, podamos bem todos tirar-lhe a comicho.
Vamos para o mar, rapazes, que se enforque ela, eu no!
Esta msica tambm do mais miservel que h.
Mas sempre tenho o meu
consolo.
Bebe.

CALIB
No me atormentes, oh!

ESTVO
Que se passa? Temos demnios aqui? Ou sero selvagens e homens da ndia com
vontade de pregar partidas? Olha que eu no escapei de morrer afogado para ter medo
de quatro pernas. Pois j diz o ditado: No um homem de quatro pernas que o far
ceder, e isto aplica-se a mim, Estvo, enquanto eu respirar pelas narinas.

CALIB
O esprito atormenta-me, oh!

ESTVO
sem dvida um monstro da ilha com quatro pernas que apanhou, ao que parece, a
febre malria. Onde diabo poder ele ter aprendido a nossa lngua? Vou prestar-lhe
algum auxlio, quanto mais no seja por isso! Se o conseguir curar, e domestic-lo, e
lev-lo para Npoles comigo, ser um presente digno de qualquer imperador que tenha
calado botas ensebadas.

CALIB
No me atormentes, suplico-te. Eu levo j lenha para casa.

ESTVO
Est a ter um ataque e no diz coisa com coisa. Tem de provar da minha garrafa. Se
nunca tiver bebido vinho, isto faz-lhe passar o ataque. Se o conseguir curar e
domesticar, ele no ter preo. Quem o quiser levar, h-de pag-lo bem caro!
CALIB
At agora, no me fizeste muito mal. Mas f-lo-s sem demora. Sei-o pela maneira
como tremes. Prspero est a dominar-te.

ESTVO
No ests em ti, acalma-te. Abre a boca. Isto que te vai fazer falar, bichano. Abre a
42
boca. Isto vai tirar-te as tremuras, podes crer, e de que maneira! Diz l que no sou teu
amigo! Abre outra vez os beios!

TRNCULO
Conheo esta voz. Parece ser - mas ele afogou-se e estes no podem ser seno diabos.
Oh, quem me acode?

ESTVO
Quatro pernas e duas vozes - um monstro fino, sem dvida! A boca da frente serve
para falar bem dos amigos. A de trs s sabe falar mal e difamar. Se o vinho da minha
garrafa fizer com que ele volte a si, curo-o da febre malria. Vamos! Amen! Agora
vou deitar-te vinho pelas goelas da outra boca.

TRNCULO
Estvo!

ESTVO
a tua outra boca que me chama? Misericrdia! Misericrdia. Tu no s um monstro,
s o diabo! Tenho de o deixar. Para comer com o diabo preciso ter uma colher bem
comprida, e disso no tenho eu aqui.

TRNCULO
Estvo! Se s mesmo tu, toca-me e fala comigo; pois eu sou Trnculo - no tenhas
medo - o teu bom amigo Trnculo.

ESTVO
Se s Trnculo, mostra-te.Vou puxar-te pelas pernas mais curtas. Se h aqui pernas de
Trnculo tm de ser estas. Como que deste em merda deste monstro tolo? Ele agora
caga Trnculos?

TRNCULO
Pensei que ele tivesse sido atingido por um raio. Mas no te afogaste, Estvo? Espero
que possa crer no que vejo. J amainou a tempestade? Escondi-me debaixo do manto
destre mostrengo com medo da tempestade. Ests mesmo vivo, Estvo? Oh, Estvo,
dois napolitanos que se salvaram!

ESTVO
Peo-te, no andes minha roda! Tenho o estmago a andar s voltas.


CALIB
Estes so dos bons, a no serem espritos.
Eis um bravo deus, com um licor divino.
Vou ajoelhar-me diante dele.

ESTVO
Como escapaste? Como c vieste parar? Jura por esta garrafa que me dirs como c
vieste dar. Eu escapei montado numa pipa de vinho que os marinheiros lanaram
43
borda fora. Juro-o por esta garrafa, que fiz da cortia de uma rvore, com as minhas
prprias mos, assim que vim dar a terra.

CALIB
Juro pelo lquido dessa garrafa que serei teu servo fiel, pois esse lquido no terreno.

ESTVO
Toma l! Jura, ento, e diz-me como te salvaste.

TRNCULO
Nadei para terra, homem, como um pato. Eu nado como um pato, afiano-te.

ESTVO
Toma, beija o livro. Podes nadar como um pato, mas olha que mais pareces um ganso.

TRNCULO
Oh, Estvo, tens mais disto?

ESTVO
A pipa inteira, homem. A minha adega fica num rochedo perto do mar, l tenho todo o
meu vinho escondido. E ento, cretino? Como est a tua malria?

CALIB
No caste do cu?

ESTVO
Ca foi da lua, podes crer. Eu era o homem da lua, quando l havia um.

CALIB
J l te vi, e adoro-te. A minha ama mostrou-me onde tu estavas, bem como o teu co
e o teu feixe de lenha.

ESTVO
Vem, jura que dizes a verdade. Beija o livro. Em breve vou ench-la de novo. Jura!

(Calib bebe)


TRNCULO
Pela luz que me alumia, este monstro mesmo um cabea oca! E eu com medo dele?!
Que monstro to fraco! O homem da lua! Um pobre e crdulo monstro, o que ! Boa
pinga, monstro, na verdade!

CALIB
Hei-de mostrar-te cada centmetro frtil desta ilha e beijar-te os ps. Eu te suplico, s
o meu deus!

TRNCULO
44
Pelo sol que me alumia, este monstro prfido e bbado! Quando o deus adormecer,
rouba-lhe a garrafa.

CALIB
Beijar-te-ei os ps! Serei teu servo!

ESTVO
V l, ento. Abaixa-te e jura!

TRNCULO
Ainda morro de riso com este monstro com cabea de cachorro. Que monstro mais
tinhoso! S me apetece bater-lhe.

ESTVO
Vem, beija.

TRNCULO
O pobre est perdido de bbado! Que monstro abominvel!

CALIB
Vou mostrar-te as melhores nascentes, colher-te amoras.
Para ti, pescarei e apanharei lenha.
Que a peste leve o tirano que agora sirvo!
No mais lhe levarei galhos para a fogueira.
Sigo-te, homem maravilhoso!

TRNCULO
Que monstro to ridculo, a achar um pobre bbado como este maravilhoso!

CALIB
Deixa que te leve onde nascem os caranguejos.
Com as minhas unhas desenterrar-te-ei trufas.
Hei-de mostrar-te o ninho do gaio, levar-te a
Apanhar saguis, trazer-te carradas
De avels. Irei por vezes caar, para ti,
Aves desde aquele rochedo. Virs comigo?

ESTVO
Deixa-te mas de histrias e mostra-me o caminho. Trnculo, j que o rei e todos os
nossos companheiros se afogaram, somos ns que herdamos esta ilha. Toma, leva-me
a garrafa. Amigo Trnculo, vamos ench-la vezes sem conta.

CALIB (canta, bbado)
Adeusinho, amo, adeusinho, adeusinho!

TRNCULO
Um monstro barulhento! Um monstro bbado!

CALIB
45
No mais farei diques para pescar
Nem lenha trarei
Quando ele me mandar.
No mais valas esgadanharei
Acabou-se a loua para eu lavar.
Ban, Ban, Calib
Um novo amo arranjei .
Novo criado ters tu que buscar. Liberdade! Hurrah, hurrah! Liberdade!
Liberdade, hurrah, liberdade!

ESTVO
bravo monstro! Vamos, mostra l o caminho.

Saem
46
III ACTO

CENA 1

Entra Fernando, carregando um toro

FERNANDO
H exerccios dolorosos cuja recompensa
o deleite no labor. H tarefas vis
Executadas com nobreza e servios humildes
Com fins honrosos. Este meu modesto trabalho
Ser-me-ia to pesado quanto odioso
Se a dama que sirvo no desse vida ao que est morto
Transformando o meu labor em prazer. Oh, ela
Dez vezes mais delicada que irritvel o seu pai,
E todo ele rigor. Tenho de transportar
Alguns milheiros de toros e empilh-los
Sob as mais severas ordens. Minha doce senhora
Chora enquanto labuto e diz-me que to vil trabalho
Jamais teve tal executor. Eu esqueo-me;
Mas estes doces pensamentos retemperam-me as foras
Assaltando-me quanto mais trabalho.

Entram Miranda e Prspero.

MIRANDA
Oh, eu vos rogo
No trabalheis tanto. Quisera que um raio destrusse
Esses toros que fostes intimado a empilhar!
Por favor, sentai-vos e descansai. Quando este arder
H-de chorar por vos ter fatigado. Meu pai
Dedica-se ao seu estudo. Peo-vos, descansai.
Temo-lo seguro por trs horas.

FERNANDO
Oh, ama queridssima,
O sol h-de pr-se antes que eu cumpra
O que me empenhei em fazer.

MIRANDA
Se vos sentsseis
Carregaria eu os toros. Rogo-vos, dai-me esse.
P-lo-ei na pilha.

FERNANDO
No, criatura preciosa.
Antes rasgasse os tendes e partisse as costas
Que permitir que tal desonra vos cobrisse
Enquanto me sentasse ocioso.
47

MIRANDA
Cobrir-me-ia
Tal como a vs; eu cumpriria o vosso trabalho
Com maior facilidade; pois essa minha vontade,
Embora contrria vossa.

PRSPERO
Pobre lagarta, ests infectada.
Esta visita assim o mostra.

MIRANDA
Pareceis exausto.

FERNANDO
No, nobre ama. Sinto-me com o vigor da manh
Quando noite estais por perto. Eu vos rogo,
Para que o possa incluir nas minhas preces,
Que nome tendes?

MIRANDA
Miranda. Oh, meu pai,
Desobedeci-vos!

FERNANDO
Admirvel Miranda!
Sois, de facto, o cmulo da admirao, digna
Do que de mais precioso h no mundo. Muitas damas
Mirei com apreo e muitas foram as vezes
Que a harmonia das suas vozes capturou
O meu ouvido atento. Por muitas virtudes
Admirei eu muitas mulheres. Mas nunca nenhuma
Com esta entrega de alma, pois sempre algum defeito
Rivalizava com os seus maiores encantos,
Levando a melhor. Mas vs, oh, vs,
To perfeita e to sem par, fostes criada
Com o melhor de todas as criaturas.

MIRANDA
Nunca vi
Ningum do meu sexo; rostos de mulher no recordo,
A no ser o meu, no espelho. Nem jamais vi
Do que homem posso chamar, seno a vs, bom amigo,
E meu querido pai. De como as feies so l fora
No fao ideia. Mas, na minha simplicidade,
A jia do meu dote, no quereria
Outro companheiro no mundo seno vs;
Nem pode a imaginao conceber outra forma
Que mais me agrade do que a vossa. Mas tagarelo
48
Como uma louca, e os preceitos de meu pai
Assim esqueo.

FERNANDO
Eu sou, por nascimento,
Um prncipe, Miranda; creio mesmo, um rei
Antes o no fosse e no mais quisera suportar
Esta rude escravido do que ver meus lbios
Contaminados pela mosca varejeira. Ouvi,
minha alma que fala. Mal vos vi,
Meu corao voou para vos servir, a ficou
Tornando-me vosso escravo; e apenas por vs
Que sou este paciente lenhador.

MIRANDA
Amais-me?

FERNANDO
cus, terra, testemunhai estas palavras,
E coroai o que confesso com o vosso favor
Se o que digo for verdade. Se for falso, invertei
O que melhor espero em desgraa. Eu,
Para alm de todos os limites que h no mundo,
Amo-vos, estimo-vos, adoro-vos.

MIRANDA
Sinto-me tola
Por chorar pelo que me faz feliz.

PRSPERO
Ditoso encontro
De duas afeies excepcionais. Derramem os cus
Benos sobre o que deles nascer!

FERNANDO
Por que chorais?

MIRANDA
Pelo meu desmerecimento, que no ousa oferecer
O que quiser dar, e muito menos aceitar
O que morreria por no ter. Isto nada vale.
Mas quanto mais se tenta ocultar, maior se revela.
Fora com as espertezas meio envergonhadas!
E tu, simples e sagrada inocncia, inspira-me!
Serei vossa mulher se me quiserdes desposar.
Se no me quiserdes, morrerei vossa criada.
Podeis recusar-me para vossa companheira,
Mas nunca impedir-me de vos servir.

49
FERNANDO
Senhora amada,
E eu sempre humilde.

MIRANDA
Meu marido, ento?

FERNANDO
Sim, o meu corao deseja-o tanto
Como a escravido quer a liberdade. Eis a minha mo.

MIRANDA
E a minha, e nela o meu corao; e agora adeus,
At daqui a meia hora.

FERNANDO
Mil vezes, mil vezes adeus!

Saem.

PRSPERO
To feliz com isto como eles no posso estar,
Tendo sido apanhados de surpresa, mas o meu jbilo
No poderia ser maior. Volto agora aos meus livros
Pois antes da hora de jantar tenho de fazer
Ainda muito a este respeito.

Sai

50
CENA 2

Entram Calib, Estvo e Trnculo.

ESTVO
No me venhas com isso. Quando a pipa se acabar, beberemos gua;
nem uma pinga antes. Portanto, aguenta-te e bebe. Criado monstro, bebe minha
sade.

TRNCULO
Criado monstro? A aberrao desta ilha! Dizem que na ilha h cinco como ns; ns
somos trs deles. Se os outros dois partilharem da nossa falta de miolos, o estado
vacila.

ESTVO
Bebe, criado monstro, quando eu te digo. Tens os olhos quase na cabea.

TRNCULO
E onde querias que estivessem? Seria um monstro a valer se os tivesse no rabo!

ESTVO
O meu homem-monstro afogou a lngua em vinho. No que me toca, o mar no
conseguiu afogar-me. Nadei aos bocados, at chegar costa, umas trinta e cinco
lguas. Pelo sol que nos alumia, vou fazer de ti o meu lugar-tenente, ou o meu porta-
bandeira.

TRNCULO
Antes teu lugar-tenente, se assim o queres, que ele nem consigo pode.

ESTVO
No vamos fugir, Monsieur Monstro.

TRNCULO
Nem sequer a passo; ficareis para a estendidos como ces, sem dizer uma palavra.

ESTVO
Mostrengo, fala por uma vez na vida, se s um mostrengo que se preza.

CALIB
Como est a tua senhoria? Deixa-me lamber-te os sapatos. A ele que eu no sirvo.
Falta-lhe bravura.

TRNCULO
Mentes, monstro ignorante! Sinto-me capaz de desafiar um guarda!
Ento tu, seu peixe debochado, tu, alguma vez viste um cobarde beber tanto vinho
como eu bebi hoje? Como podes dizer uma mentira to monstruosa, sendo tu metade
peixe metade monstro?

CALIB
51
Olha s como ele zomba de mim! E tu consentes, meu senhor?

TRNCULO
"Senhor", diz ele? Como que um monstro pode ser to cretino?

CALIB
Olha, olha, outra vez! Morde-lhe at que morra, eu te suplico.

ESTVO
Trnculo, tem cuidado com a lngua. Se eu vir que tu te amotinas logo na primeira
rvore! O pobre monstro meu sbdito; no consentirei que sofra indignidades.

CALIB
Eu te agradeo, meu nobre senhor. Dignar-te-s ouvir de novo o pedido que te fiz?

ESTVO
Pela Virgem Maria, assim o farei. Ajoelha-te e repete. Ficarei de p, assim como
Trnculo.

Entra riel, invisvel.

CALIB
Como te disse j, estou submetido a um tirano, um feiticeiro, que com as suas artes
me vigarizou e roubou a ilha.

RIEL
Mentes.

CALIB
Tu que mentes, seu macaco zombador, tu.
Quem me dera que o meu valente senhor desse cabo de ti!
Eu no minto.

ESTVO
Trnculo, se voltas a interromper o seu relato, juro-te por esta mo que te desenrazo
alguns dentes.

TRNCULO
Como? Eu no disse nada.

ESTVO
Caluda, ento; j chega! Continua!

CALIB
Como dizia, com os seus feitios tirou-me a ilha,
Roubou-ma; se a tua grandeza quiser
Vingar-me disso pois eu sei que s valente,
Enquanto que este...

52
ESTVO
Isso mais que certo.

CALIB
Sers o senhor da ilha, e eu servir-te-ei.

ESTVO
Mas como se h-de fazer isso? Podes levar-me at junto deles?

CALIB
Sim, sim, meu senhor, eu entrego-to a dormir,
Para que lhe craves um prego na cabea.

RIEL
Mentes, no o podes fazer.

CALIB
Que parvo este arlequim! Seu bobo desprezvel!
Peo a tua grandeza que lhe desfiras uns golpes,
E lhe tires a garrafa. Quando a no tiver,
S beber gua salgada, pois no lhe mostrarei
Onde esto as nascentes vivas.

ESTVO
Trnculo, no brinques com o perigo. Interrompe o monstro uma vez mais e juro, por
esta mo, que mando a compaixo ao ar e deixo-te achatado como um bacalhau seco.

TRNCULO
O qu, mas o que fiz eu? Eu no disse nada. Vou ali mais para diante.

ESTVO
No disseste que ele mentia?

RIEL
Mentes.

ESTVO
Ai minto? Ento toma!
Se gostas disto, ento torna a dizer que minto.


TRNCULO
Eu no disse que mentias. Perdeste o juzo e tambm o ouvido? o que faz o vinho e
a
tua bebedeira. Que o teu monstro apanhe a peste e o diabo te leve os dedos!

CALIB
Ah, ah, ah!

53
ESTVO
Agora continua a tua histria... Peo-te, chega-te para l.

CALIB
D-lhe com fora. Daqui a pouco
Dou-lhe eu tambm.

ESTVO
Chega-te para l...vamos, continua

CALIB
Bem, como te disse, ele costuma dormir
De tarde. Poders abrir-lhe os miolos
Depois de lhe teres apanhado os livros. Ou com um toro
Arrombar-lhe o crnio, ou estrip-lo com um pau,
Ou cortar-lhe as goelas com a tua faca. Lembra-te,
Tens de lhe tirar os livros, pois sem eles
um imbecil tal como eu e nem um s
Esprito lhe obedecer. Odeiam-no
Tanto como eu. Queima-lhe s os livros.
Ele tem ricos utenslios, como lhes chama,
Para adornar a sua casa se um dia a tiver.
Mas o que vale mesmo a pena teres em conta
a beleza da sua filha. Ele prprio
Lhe chama a sem par. Nunca vi uma mulher
A no ser minha me, Sycorax, e Miranda;
Mas ela ultrapassa em muito Sycorax
Tal como o grande suplanta o pequeno.

ESTVO
assim to bela?

CALIB
, sim, senhor. Adornar bem a tua cama.
Garanto que te dar belos filhos.

ESTVO
Monstro, eu mato esse homem. A sua filha e eu seremos Rei e Rainha Deus nos
guarde e Trnculo e tu sereis vice-reis. Agrada-te a ideia, Trnculo?


TRNCULO
Acho-a excelente.

ESTVO
D-me a tua mo. Desculpa-me por te ter batido; mas, enquanto viveres, v se tens
tento na lngua.

CALIB
54
Dentro de meia hora estar a dormir.
Dars ento cabo dele?

ESTVO
Sim, palavra de honra.

RIEL
Tenho de contar isto ao meu amo.

CALIB
Fazes-me feliz. Todo eu sou prazer.
Alegremo-nos! E se cantssemos em cnone
A cano que h pouco me ensinaste?

ESTVO
A teu pedido, monstro, tudo farei, desde que seja razovel. Vamos, Trnculo,
cantemos.
Cantam
Zomba e escarnece
Escarnece e zomba
Livre o pensamento (como uma pomba).

CALIB
A msica no assim.

riel toca a melodia num tamborim e numa flauta de cana.

ESTVO
O que isto?

TRNCULO
a melodia da nossa cano tocada pela figura de Ningum.

ESTVO
Se s homem, mostra-te tal qual s. Se s o demnio, faz como te aprouver.

TRNCULO
Oh, perdoai os nossos pecados!

ESTVO
Quem morre j tem as dvidas saldadas. Desafio-te. Misericrdia!

CALIB
Tens medo?

ESTVO
No, monstro, no tenho.

CALIB
55
No tenhas medo; a ilha est cheia de rudos,
Sons, doces melodias, que deleitam sem ferir.
Por vezes sons agudos de mil instrumentos
Zumbem aos meus ouvidos; outras vezes so vozes
Que me fazem adormecer mesmo quando desperto
Aps um prolongado sono. E ento, em sonhos,
Parece-me que as nuvens se abrem mostrando riquezas
Prestes a cair sobre mim, e, quando acordo,
Desespero por adormecer de novo.

ESTVO
Este vai ser um bom reino para mim: terei msica sem ter de pagar.

CALIB
Mas s quando tiveres dado cabo de Prspero.

ESTVO
Assim farei dentro de instantes. No esqueci a tua histria.

TRNCULO
O som afasta-se. Sigamo-lo e faamos o que temos a fazer.

ESTVO
Mostra-nos o caminho, monstro; ns seguimos-te. Quem me dera poder ver aquele
tamborileiro. A sua msica fenece.

TRNCULO
Vens ou no? Eu vou atrs de ti, Estvo.

Saem.
56
CENA 3

Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Gonalo, Adriano, Francisco e outros

GONALO
Pela Virgem Maria, no posso mais, senhor. Meus velhos ossos ressentem-se.
Estamos num labirinto, ora a direito, ora com curvas. Tende pacincia, tenho de
descansar.

ALONSO
No vos censuro, velho fidalgo,
Pois tambm eu fui tomado pela fadiga
Que entorpece o meu nimo. Sentai-vos e descansai,
Aqui mesmo me descarto da esperana,
No a quero mais por companheira. Afogou-se
Aquele que procuramos e o mar zomba de ns
E da nossa busca frustrada. Bem, deixemo-lo ir.

ANTNIO
Estou contente que ele tenha perdido a esperana.
Mas no esqueais vs, levado pelo escrpulo,
O que estveis resolvido a fazer.

SEBASTIO
Mal possa
F-lo-ei.

ANTNIO
Que seja ento esta noite;
Pois agora que esto derreados pela viagem
O seu poder de vigilncia ser bem menor
Do que se estivessem frescos.

Ouve-se uma msica estranha e solene. Prspero, por cima da cena, no visto pelos
demais actores. Entram vrias figuras bizarras, trazendo uma mesa de banquete.
Danam perto desta, cumprimentando de forma graciosa, convidam o rei, etc, a
comer, e retiram-se.

SEBASTIO
Esta noite. E agora basta.

ALONSO
Mas que sons so estes? Bons amigos, escutai!

GONALO
A msica doce e maravilhosa!
ALONSO
Guardai-nos, anjos do cu. Quem so estes?

57
SEBASTIO
Fantoches vivos. Depois disto acredito
Que h unicrnios; que na Arbia h uma rvore
Que serve de trono Fnix, nesta mesma hora
Em que vos falo.

ANTNIO
Tambm eu agora acredito;
E tudo o mais que tem sido posto em causa
Jurarei ser verdade. Os viajantes no mentem,
So os loucos que no partem que os condenam.

GONALO
Se em Npoles
Eu contasse isto, acreditar-me-iam?
Se eu dissesse que tinha visto tais ilhus? -
- Pois certo que isto gente c da ilha -
- Que, embora com formatos monstruosos so, notai,
Mais gentis e delicados nas maneiras
Do que muitos da espcie humana.
No, do que quase todos.

PRSPERO
Mui honrado senhor,
Falaste bem pois alguns dos que a esto
So piores do que demnios.

ALONSO
Deixam-me espantado
Tais formas, tais gestos, tais sons, que expressam,
Embora sem o recurso palavra, uma espcie
De discurso mudo.

PRSPERO
Guarda os elogios para o fim.

FRANCISCO
Desaparecem de modo estranho.

SEBASTIO
Pouco importa.
Deixaram-nos comida, e ns temos apetite.
No quereis provar o que trouxeram?
ALONSO
Eu no.

GONALO
Tende f, senhor, e no medo. Quando ramos rapazes,
Quem acreditaria que havia montanheses
58
Com barbela como os touros, com sacos de carne
Dependurados pela garganta? Ou mesmo homens
Com a cabea no peito? E quem viaja agora
Na esperana de quintuplicar a fortuna
Garante que os h.

ALONSO
Convosco comerei
Ainda que seja a ltima vez - pouco importa,
O melhor j se foi. Irmo, meu senhor Duque,
Aproximai-vos e fazei como ns.

Troves e relmpagos. Entra riel, em forma de harpia, bate as asas sobre a mesa e,
por meio de um bizarro mecanismo, faz desaparecer o banquete

RIEL
Vs sois trs pecadores a quem o destino -
- Que governa este baixo mundo e tudo o mais -
- Fez com que o insacivel mar vos vomitasse
Nesta ilha onde nem um s humano habita
J que vs entre os homens no sois dignos
De viver. Enlouqueci-vos. E sei bem
Que a coragem dos loucos os conduz ao suicdio,
Pela forca e pelo afogamento.
Loucos! Ns somos
Agentes do Destino. Os elementos
De que as vossas espadas so forjadas podem tanto
Ferir os ruidosos ventos ou com vos golpes
Abrir as hermticas guas, como fazer cair
Uma s pena da minha penugem. Meus companheiros
Tambm so invulnerveis. E mesmo que o no fossem,
As vossas espadas so agora to pesadas
Que no podereis levant-las. Mas lembrai-vos -
- Pois essa a minha misso - que vs trs
De Milo haveis expulsado o bom Prspero,
Tendo-o abandonado ao mar, que porm o vingou,
A ele e sua inocente filha. Por essa traio
Os poderes, adiando mas nunca esquecendo,
Inflamaram os mares, as costas, todos os seres
Contra a vossa paz. A ti, Alonso, privaram-te
Do teu filho. E atravs de mim predizem,
Que a mais lenta danao - pior do que a morte
Certeira - no deixar de te perseguir
Por todos os caminhos; clera dos poderes
Que, nesta ilha deserta, querem a vossa cabea,
Apenas o arrependimento e uma vida pura
Vos ajudaro a escapar.

59
Desaparece num trovo. Ao som de uma msica suave, entram de novo as figuras que
danam, fazendo troa e caretas, levando a mesa.

PRSPERO
Foste admirvel no papel de harpia,
riel: encantador, devorador
s minhas instrues em nada faltaste
Disseste o que havia a dizer. Tambm com energia
E escrpulo meus ministros subalternos
Cumpriram os seus servios. Meus sortilgios operam,
E os meus inimigos esto agora enredados
Nas suas distraces. Esto agora em meu poder;
Nessa letargia os deixo enquanto visito
O jovem Fernando, que eles julgam afogado,
E sua e minha amada.

GONALO
Por tudo o que h de mais sagrado, por que estais, senhor,
Assim to pasmado?

ALONSO
Oh, monstruoso, monstruoso!
Pareceu-me que as vagas falaram contando-me isto;
Os ventos cantaram-no de facto e o trovo,
Esse cavo e medonho rgo de tubos, pronunciou
O nome de Prspero. Seu som falou de traio.
Por causa dela tem o meu filho o lodo por cama.
Nele mergulharei mais fundo do que a sonda,
Com ele na lama me deitarei.

Sai..

SEBASTIO
Que venham um a um,
Vencerei legies de demnios.

ANTNIO
Secundar-te-ei.
Saem.

GONALO
Todos os trs esto desesperados. A culpa,
Como o veneno que actua ao retardador,
Corri-lhes o esprito. Vs que no tendes
Ferrugem nas juntas, segui-os com ligeireza
E impedi aquilo que o delrio em que se encontram
Os possa levar a fazer.

ADRIANO
60
Segui-me, eu vo-lo rogo.

Saem.










61
IV ACTO

CENA 1

Entram Prspero, Fernando e Miranda

PRSPERO
Se te puni demasiado austeramente
Tens agora a compensao, pois eu
Aqui te dou um tero da minha prpria vida,
Ou seja, aquela por quem vivo e que uma vez mais
entrego. Todas os vexames que sofreste
Foram para pr o teu amor prova, e tu
Admiravelmente, passaste o teste. Aqui,
Perante o cu, ratifico a minha rica ddiva.
Fernando, no te rias de mim quando a gabo,
Pois vers que mesmo todos os louvores
Ficam aqum dos seus merecimentos.

FERNANDO
Creria em vs
Mesmo que um orculo vos contradissesse.

PRSPERO
Como uma ddiva minha e tua aquisio
Merecida, recebe ento a minha filha.
Mas se desatares os seus laos virginais
Antes de todas as sagradas cerimnias
Serem celebradas com solene e sacro rito,
Nem uma s beno os cus derramaro
Para favorecer vosso contrato; dio estril,
Desdm amargo e discrdia, quais ervas daninhas,
Cobriro a vossa cama e repugnar-vos-o
A ambos. Tende pois muito cuidado,
As lmpadas de Himeneu ho-de alumiar-vos

FERNANDO
Como espero
Dias tranquilos, belos filhos e vida longa,
Com um amor como este, nem a mais escura toca,
O lugar mais propcio, a maior tentao
Sugerida pelo mais prfido do meu ser
Mancharo minha honra com a luxria, privando-me
Do clmax desse dia que celebraremos,
Em que os cavalos de Febo me parecero coxos
E a noite sob eles acorrentada

PRSPERO
Falaste bem.
62
Senta-te, pois, e conversa com ela: Miranda tua.
E tu, riel! Criado engenhoso! riel!

Entra riel

RIEL
O que me quer o meu poderoso senhor? Aqui estou.

PRSPERO
Tu e os teus subordinados cumpristes bem
O vosso ltimo servio, e preciso de vs
Para mais uma habilidade. Chama essa ral
Sobre quem te dei poder, tr-los c.
Pe-nos depressa em movimento, pois quero
Conceder aos olhos deste jovem casal
Um espectculo de magia. Prometi-lhes,
E esperam que eu o cumpra.

RIEL
Agora mesmo?

PRSPERO
Sim, num abrir e fechar de olhos.

RIEL
Antes que digas vem e vai,
Respires, chores, ai, ai, ai!
Cada um no bico do p
Caretas far com banz
Amais-me, mestre?

PRSPERO
Caro e encantador riel. Fica a
At que me ouas chamar-te.

RIEL
Entendido.

Sai.

PRSPERO
Olha o que prometeste. No ds rdea solta
Aos teus abraos. No ardor da paixo,
Os maiores juramentos so como palha no lume.
S frugal, ou diz adeus aos teus votos.

FERNANDO
Garanto-vos
Que a branca e fria neve virginal que tenho no peito
63
Modera o ardor do meu fgado

PRSPERO
Bom.
Agora vem, meu riel, que sejam muitos,
Antes sobrem que faltem. Depressa, espritos!
Msica suave.
Nada de palavras! Olhos abertos! Silncio!

Entra ris

RIS
Ceres, deusa generosa, teus ricos campos de trigo,
Centeio, cevada, lentilhas, aveia e ervilhas;
Tuas frteis montanhas onde os carneiros pastam,
Teus prados lisos de forragem para mant-los;
Tuas margens de orlas cavadas e sulcadas,
Que Abril chuvoso tua ordem guarnece
Para oferecer castas coroas s frias ninfas;
Teus giestais cuja sombra o amante abandonado
Procura; teus vinhedos podados e tuas
Praias martimas, estreis e rochosas onde
Tu prpria fazes os ventos tudo isto, a rainha do cu
De quem eu sou arco-ris e mensageira,
Pede que deixes, para com a sua soberana graa
Juno desce.
Vires brincar, neste cenrio relvado,
Aqui mesmo. Seus paves voam velozes
Aproxima-te, cara Ceres, vem receb-la.

Entra Ceres

CERES
Salve, mensageiro multicolor, que nunca
Desobedeces esposa de Jpiter;
Tu, que com tuas asas de aafro as minhas flores
Regas com gotas de mel, frescos aguaceiros;
Tu, que com cada ponta do teu arco azul coroas
Meus matagais e meus vales desolados
Rica mantilha da minha altiva terra. Por que razo
Me chama a tua rainha a este prado ralo?

RIS
Para celebrar um contrato de amor
E conceder generosa ddiva
Aos ditosos amantes.

CERES
Diz-me, arco celeste,
64
Sabes se Vnus ou o seu filho acompanham
A rainha? Desde que juntos conspiraram
Para que o negro Pluto ficasse com a minha filha,
Que amaldioei a companhia da me
E do seu cego filho.

RIS
No tens de temer
A vinda deles. Encontrei sua divindade
Fendendo as nuvens em direco a Pafos, e com ela
O filho levado por pombas. Eles bem tentaram
Incutir desejo lascivo nestes jovens
Que juraram consumar o casamento apenas
Sob a luz de Himeneu: mas tudo em vo.
A ardente amante de Marte bateu em retirada
E o seu filho irascvel quebrou as setas,
Passando a s atirar aos pardais,
Como qualquer petiz.

CERES
Vem a a grande Juno,
Suprema rainha; conheo-a pelo andar.

JUNO
Como est a minha generosa irm? Vinde comigo
Abenoar este par, para que seja prspero
E honrado na sua descendncia.

Cantam
Honra, riqueza, feliz casamento,
Vida bem longa, sem qualquer tormento.
Saibam olhar tudo com alegria!
Juno assim quer que seja neste dia.

Tudo em abundncia, haveres e afecto,
Celeiros bem cheios at ao tecto,
Da vinha pendente o mais belo cacho,
Plantas to fartas que verguem para baixo;
Que a Primavera chegue o mais tardar
Assim que o velho Outono acabar.
Pobreza e misria fujam de vs
Assim Ceres faz ouvir sua voz.

FERNANDO
Esta uma extraordinria e majestosa viso,
De grande harmonia mgica. Ser ousadia
Pensar que so espritos?

PRSPERO
65
Espritos, que por artes minhas,
Chamei dos seus refgios para darem vida
s minhas fantasias.

FERNANDO
Deixai-me viver aqui
Para sempre! To admirveis pai e esposa
Fazem desta terra o paraso.

PRSPERO
Silncio agora, queridos
Juno e Ceres parecem conspirar.
Temos novidade. Estejam mudos e quedos
Ou o encanto quebrar-se-.

Juno e Ceres cochicham e do ordens a ris

RIS
Niades, ninfas dos tortuosos regatos,
Com as vossas coroas de junco e casta aparncia
Deixai vossos canais ondulantes para nesta
Verde terra acudir ao nosso chamamento; Juno
Assim quer. Ajudai-nos, pdicas ninfas,
A celebrar um contrato de puro amor. Vinde!
Entram algumas ninfas
E vs, ceifeiros, tisnados pelo sol de Agosto
Abandonai os sulcos e regos e descansai.
Vinde divertir-vos; ponde o vosso chapu de palha,
Emparelhai-vos com estas frescas ninfas
Ao som de uma msica alde.

Entram alguns ceifeiros, convenientemente trajados. Juntam-se s ninfas numa dana
graciosa, no fim da qual Prspero avana repentinamente e fala; aps a fala de
Prspero, retiram-se relutantemente, com um barulho estranho, surdo e confuso.

PRSPERO
Tinha esquecido a infame conspirao
Que o animal do Calib e os seus cmplices
Tramaram contra a minha vida. No devem tardar,
Est na hora. Muito bem! Ide! Basta!

FERNANDO
Que estranho! Vosso pai est danado
Algo o afecta fortemente.

MIRANDA
Nunca at hoje
O vi em to desmedida clera.

66
PRSPERO
Pareces perturbado, meu filho, como se
Estivesses assustado. Alegra-te, rapaz.
O nosso entretenimento acabou. Estes actores,
Como j te tinha dito, so todos espritos,
Esvaram-se no ar como finos vapores;
E, tal como ilusria esta viso,
Tambm as altas torres, os palcios soberbos,
Os templos solenes e mesmo este grande globo
E todos os que o ocupem, se desvanecero,
Sem deixar um s rasto, tal como os espritos
Se dissolveram no ar. A matria que nos compe
igual dos sonhos; e a nossa curta vida
Cercada por um sono. Sinto-me vexado.
Tolera a minha fraqueza; meu crebro est cansado.
Que a minha maleita no te perturbe. Ide
Para a minha gruta, se assim o quiserdes,
Para vos repousardes. Darei uma ou duas voltas
Para acalmar minha mente agitada.

FERNANDO e MIRANDA
Deixamo-vos em paz.

Saem.

PRSPERO
Ela chega com a rapidez de um pensamento. Obrigada.
riel, vem!

Entra riel

RIEL
Obedeo aos teus pensamentos. O que desejas?

PRSPERO
Esprito,
Preparemo-nos para receber Calib.
RIEL
Sim, mestre. Quando apresentei Ceres
Lembrei-me de te falar nisso mas temi
Que te irritasses.

PRSPERO
Diz-me outra vez, onde deixaste esses patifes?

RIEL
Como vos disse, estavam corados de tanto beber
E to valentes que davam socos no ar
Por este lhes soprar na cara e batiam no cho
67
Por lhes beijar os ps; mas no desistiram
Do seu projecto. Toquei ento no meu tamboril e eles,
Como potros selvagens, arrebitaram as orelhas,
Abriram bem os olhos e empinaram o nariz,
Como se cheirassem msica. Lancei-lhes tal encanto
Que, como dceis bezerros seguiram meu balido,
Atravs de saras, tojo, urzes e espinhos
Que se lhes espetavam na tenra carne. Deixei-os
No charco lodoso que fica depois da vossa gruta
A danar, enlameados at ao queixo, com os ps
Colados lama pestilenta.

PRSPERO
Bravo, meu passarinho!
Mantm-te invisvel por agora. Vai buscar
minha gruta as quinquilharias que encontrares,
Para atrairmos esses ladres.

RIEL
J vou, j vou!

Sai

PRSPERO
Nasceu diabo e nem a educao
A sua natureza pde mudar; eu fiz
Tudo o que podia, mas em vo, em vo.
E tal como a idade piorou sua aparncia
Tambm degradou seu carcter. Hei-de flagel-los
At que urrem de dor.
Vem, pendura-os nesta corda.

Entra riel carregando trajes reluzentes..
Entram Calib, Estvo e Trnculo, todos molhados.

CALIB
Por favor, andai devagar, para a toupeira cega
No ouvir um s passo. Estamos perto da gruta.

ESTVO
Monstro, a tua fada, aquela que dizes ser uma fada inofensiva, bem nos tem tramado...

TRNCULO
Monstro, cheiro a mijo de cavalo, todo o meu nariz se indigna.

ESTVO
Tambm o meu. Ouves, monstro? No me faas nenhuma desfeita, olha que eu...

TRNCULO
68
Era uma vez um monstro.

CALIB
Meu bom senhor, concede-me ainda o teu favor.
Tem pacincia, pois o prmio que ganhars
Far-te- esquecer este infortnio. Fala baixinho.
Est um silncio de meia-noite.

TRNCULO
Est bem, mas esta de termos perdido as nossas garrafas no
charco...

ESTVO
Para alm da desgraa e da desonra, monstro, tens de admitir que
uma grande perda.

TRNCULO
Para mim foi pior t-las perdido do que ter-me molhado. E tudo por causa da tua fada
inofensiva, monstro.

ESTVO
Hei-de ir l buscar a minha garrafa, ainda que fique enterrado at s orelhas.

CALIB
Peo, meu rei, que sossegues. Olha, aqui est
A boca da gruta. No faas barulho, e entra.
Comete essa bela maldade e sers
Dono da ilha para sempre, e eu, teu Calib,
Teu lambe-botas eterno.

ESTVO
D-me a tua mo. Comeo a ter pensamentos sangrentos.


TRNCULO
rei Estvo! par! nobre Estvo, v s o guarda-roupa que aqui tens!

CALIB
Deixa isso, seu tolo. No vale nada.

TRNCULO
Oh, oh, monstro! Sabemos bem o que fancaria. rei Estvo!

ESTVO
Despe j essa toga,
Trnculo, por esta mo, juro-te que ela ser minha,

TRNCULO
Pois tua graa a ter.
69

CALIB
Que morras de hidropisia! Que histria essa
De te pores a adorar trais trapos? Deixa-te disso,
E mata-o primeiro. Se ele acorda,
Enche-nos de belisces dos ps cabea,
Deixa-nos uma desgraa.

ESTVO
Cala-te tu, monstro. Sr D. Corda, este no o meu gibo? Agora est o gibo debaixo
da linha do equador; caro gibo, ests prestes a perder o cabelo e a ficar um gibo
careca

TRNCULO
Bravo, bravo! Seremos ladres de alto nvel, se sua graa assim o desejar.

ESTVO
Agradeo-te esse gracejo; aqui tens um traje em paga. O esprito nunca ficar por
recompensar enquanto eu for rei desta ilha. Ladres de alto nvel! uma excelente
ironia. Toma l outro traje por ela.

TRNCULO
Monstro, vem passar por aqui as mos e deitamos fora o resto

CALIB
No quero nada disso. Perderemos tempo,
E seremos transformados em cracas ou macacos
De testa vilmente metida para dentro.

ESTVO
Monstro, mexe-me esses dedos. Ajuda-me a levar isto para junto do meu odre de
vinho, ou expulso-te do meu reino. Mexe-te, pega nisto!

TRNCULO
E nisto.

ESTVO
Sim, e nisto tambm.

Ouve-se o rudo de caadores. Entram vrios espritos sob a forma de ces e de
mastins, perseguindo-os. Prspero e riel acirram-nos.

PRSPERO
A, Montanha, a!

RIEL
Prata! A ele, Prata!

PRSPERO
70
Fria, Fria! Aqui, Tirano, aqui! Voltem, voltem!
Vai, manda os meus duendes moer-lhes as juntas,
Apertar-lhes os tendes com espasmos secos
E cibras e imprimir-lhes mais ndoas negras
Do que as que tm os leopardos ou os gatos bravos.

RIEL
Ouve como eles rugem.

PRSPERO
Que sejam cruelmente perseguidos. J tenho
Todos os meus inimigos minha merc.

Saem
71
V ACTO

CENA 1

Entra Prspero, vestido com o seu traje mgico, e riel.

PRSPERO
O meu projecto est perto do fim. Os sortilgios
No me falham, os espritos obedecem-me
E tudo no tempo previsto. Em que altura estamos?

RIEL
Perto da sexta hora, a altura em que disseste,
Senhor, que completaramos os trabalhos.

PRSPERO
Assim disse,
Quando levantei a tempestade. Diz-me, esprito,
Como esto o rei e os seus companheiros?

RIEL
Todos juntos,
Confinados como os deixaste - todos prisioneiros,
No bosque de tlias que abriga a tua gruta.
No podem mexer-se at que os libertes. O rei,
O seu irmo e o teu, esto de cabea perdida,
E os restantes pranteiam-nos; mas principalmente
Aquele a quem chamaste, amo, "o velho e bom Gonalo",
Correm-lhe lgrimas pela barba como goteja
A chuva dos telhados de colmo. Apanhaste-os
De tal forma que, se os visses, teu corao
Amoleceria.

PRSPERO
Assim crs, esprito?

RIEL
Assim sucederia ao meu, se eu fosse humano.

PRSPERO
Pois ao meu
Tambm. Se tu, que s s ar, ests apreensivo,
Tocado pelo seu sofrimento, no estarei eu,
Um dos da sua espcie, sensvel como eles
paixo, mais predisposto a apiedar-me?
Feriram-me duramente com as suas graves
Injrias, mas com a nobre razo
Respondo fria. A excelncia est
Na virtude, no na vingana. Se esto
72
Arrependidos, atingi o meu fito e no mais
Lhes franzerei o sobrolho. Vai libert-los, riel,
Vou romper o encanto, restituir-lhes os sentidos,
Voltaro a ser eles mesmos.

RIEL
Vou busc-los, senhor.

Sai.

PRSPERO
Vs, duendes das colinas, dos regatos, dos charcos
Estagnados e dos bosques, vs que nas praias andais
Sem deixardes rasto, que brincais apanha
Com Neptuno; vs, gnomos, que luz da lua
Os verdes prados marcais, privando as ovelhas
De l pastar; e vs, que fazeis brotar cogumelos
meia-noite, que exultais com o tocar
Do sino: vs que me ajudastes - apesar
De terdes sido fracos mestres - a obscurecer
O sol ao meio-dia, a amotinar os ventos,
A desencadear a guerra entre o verde mar
E o firmamento azul; o pavoroso trovo
Provi de fogo, com o seu raio fendi o robusto
Carvalho de Jove; o slido promontrio
Abalei, arranquei o pinheiro e o cedro
Pela raiz; as sepulturas, minha ordem,
Acordaram os que l dormiam, abriram-se,
Deixaram-nos ir, por artes minhas. Mas desta
Rude magia aqui abjuro, apenas preciso
De uma msica celeste - que se faa ouvir -
- Para com ela ultimar minha obra nos sentidos
destes homens, e depois quebrarei minha vara,
Que enterrarei a muitas braas de profundidade,
E, ao fundo do mar, onde nem a sonda chega,
Lanarei o meu livro.

Msica solene.
Entra riel; atrs dele, Alonso, com gestos de louco, acompanhado de Gonalo;
Sebastio e Antnio do mesmo modo, acompanhados por Adrio e Francisco. Entram
todos no crculo que Prspero havia traado, e a se quedam, encantados; Prspero,
observando-os, fala.

PRSPERO
Que uma msica solene, o melhor conforto para
A imaginao perturbada, cure vossos crebros,
Agora inteis, que vos fervem no crnio. Estais
Quedos pois estais encantados.
Bom Gonalo, homem honrado,
73
Dos meus olhos, sensveis viso dos teus, brotam
Lgrimas de estima. O encanto desfaz-se j.
E tal como a manh se impe noite,
Dissipando as trevas, tambm o juzo,
Agora desperto, espanta os fumos que
Lhes toldam a razo. bom Gonalo,
Meu verdadeiro salvador, e homem leal
Ao amo que serves, teus favores pagarei
Tanto com palavras como com aces. Tu, Alonso,
Cruelmente me prejudicaste, e minha filha.
Foi teu irmo o promotor do acto.
Por isso sofres agora, Sebastio. E a ti,
Irmo meu, minha carne e sangue, que alimentaste
A ambio e rejeitaste a piedade e que,
Com Sebastio - cuja angstia por isso mais forte -
- Terias assassinado o teu rei, eu te perdoo,
apesar de seres desnaturado. Ondula-lhes j
O entendimento, e a mar que se aproxima
Por certo lhes inundar a margem da razo,
Que se encontra turva e lodosa. Nenhum
Dos que agora me olham me reconheceria.
riel, traz-me da gruta o chapu e a espada.
Despirei isto e apresentar-me-ei
Como quando estava em Milo. Depressa, esprito!
Dentro em pouco sers livre.

riel canta e ajuda-o a vestir-se

RIEL
Onde suga a abelha, eu sugo,
No verbasco eu me abrigo
Quando o mocho solta um pio.
Vo no dorso de um morcego,
Parto mal passa o Vero.
A partir de hoje me alegro,
Vivo nas flores que do frutos.

PRPERO
S tu, meu frgil riel! Hei-de sentir
A tua falta, mas sers libertado - sim, sim, sim.
Invisvel como ests, vai ao navio do rei!
L encontrars a tripulao a dormir
Sob o convs. O capito e o contramestre,
Mal acordem, que venham para c,
E bem depressa, eu to rogo!

RIEL
Devorarei a estrada e estarei de volta
Antes que o teu pulso bata duas vezes.
74

Sai

GONALO
Toda a tormenta, aflio, prodgio e espanto
Se acolheram aqui. Que um poder divino nos guie
Para fora desta terra medonha!

PRSPERO
Vede, senhor rei,
Sou Prspero, o injustiado Duque de Milo.
Para que saibais que um prncipe vivo
Aquele que vos fala, eu vos abrao
E a vs e aos vossos companheiros
Eu dou as boas-vindas.

ALONSO
Se s Prospero,
Ou uma apario mgica para me iludir,
Como iludido tenho andado, no sei. O teu pulso
Bate como o de um ser de carne e sangue; e desde que
Te vi, o sofrimento em que estava e me prendia
loucura, passou. A situao requer -
- Se ela real - uma histria extraordinria.
Ao teu ducado eu renuncio e a ti imploro
Perdo para os meus erros. Mas como pode Prspero
Estar aqui e vivo?

PRSPERO
Antes de mais, nobre amigo,
Consente que abrace a tua velhice, cuja honra
Sem limites no pode ser medida.

GONALO
Se isto real
Ou no, no posso jurar.

PRSPERO
Sentes ainda o efeito
Dos encantos desta ilha; -te difcil por isso
Aceitar a realidade. Bem-vindos sejam, amigos!
Quanto a vs, parelha de nobres, estivesse eu
Para isso e faria sua alteza franzir-vos
O sobrolho, provando a vossa traio. Mas deixemos
Essas histrias.

SEBASTIO
o diabo que fala por ele.

75
PRSPERO
No.
A ti, mui perverso senhor a quem no posso
Chamar irmo sem infectar a boca, eu perdoo
Teu pior crime - todos eles; e reclamo
Para mim o meu ducado que sers, eu sei,
Forado a restituir-me.

ALONSO
Se s Prspero,
D-nos pormenores do teu salvamento;
Diz-nos como nos encontraste aqui, onde h trs horas
Viemos dar costa; onde eu perdi -
- Como me di a simples recordao! -
- O meu querido filho, Fernando.

PRSPERO
Sinto-o muito, senhor.

ALONSO
A perda irreparvel, e a pacincia
Diz-me que j nada pode fazer.

PRSPERO
Penso antes
Que no procuraste o seu auxlio, em cuja graa,
Para uma perda igual, encontrei eu o repouso,
Com a sua ajuda soberana.

ALONSO
Uma perda igual?

PRSPERO
To grande quanto recente, e para suportar
Perda to atroz, tenho eu meios mais fracos
Dos que os que tens para teu consolo, pois eu
Perdi minha filha.

ALONSO
Uma filha?
Oh cus, estivessem eles vivos em Npoles,
Seriam l rei e rainha! Que o fossem,
E estivesse eu sepultado no cho lodoso
Onde jaz meu filho. Quando perdeste a tua filha?

PRSPERO
Na ltima tempestade. Vejo que estes senhores
Esto de tal forma pasmos com este encontro
Que engoliram a razo e duvidam
76
Do que vem os seus olhos e das palavras
Que lhes jorram da boca. Mas, como quer que tenhais
Perdido o vosso juzo, sabei
Que eu sou Prspero, esse mesmo Duque
Que foi expulso de Milo e que, de forma estranha,
A esta costa, onde naufragastes, veio dar,
E dela se tornou senhor. Deixemo-nos disto,
O relato levar-me-ia dias sem conta,
No histria para servir ao pequeno-almoo,
Nem para o nosso reencontro. Bem-vindo, senhor.
Esta gruta a minha corte. Aqui tenho alguns
Servos, e nenhum vassalo fora dela.
Peo-te, olha. O ducado que me devolveste
Pago-to com coisa bem boa, que traz
Pelo menos uma maravilha para teu contento,
Tal como me satisfaz meu ducado.

Prspero mostra a Alonso Fernando e Miranda, jogando xadrez

MIRANDA
Querido senhor, fazeis trapaa.

FERNANDO
No, amor dilecto,
No o faria por nada deste mundo.

MIRANDA
Pois sim, por vinte reinos defrontar-me-eis,
E eu chamaria a isso jogo limpo.


ALONSO
Se for
Mais uma viso da ilha, o meu querido filho
Perderei duas vezes.

SEBASTIO
Um milagre soberbo.

FERNANDO
Os mares ameaam mas so piedosos.
Amaldioei-os sem razo.

ALONSO
Que todas as benos
De um pai ditoso caiam sobre ti!
Ergue-te e diz-me como c vieste dar.

MIRANDA
77
Oh cus!
Quantas graciosas criaturas esto aqui!
Que belas so! Admirvel mundo novo,
Que tem gente assim!

PRSPERO
novo para ti.

ALONSO
Quem a donzela com quem jogavas?
Travaste conhecimento h no mais de trs horas.
Ser a deusa que nos dividiu
Para depois nos reunir?

FERNANDO
Senhor, ela mortal;
Mas pela imortal Providncia, minha.
Escolhi-a quando no podia pedir conselho
A meu pai, nem sabia que tinha um. Ela
Filha deste famoso Duque de Milo,
De quem tantas vezes ouvi apregoar a fama
Mas que nunca conhecera em pessoa, e de quem
Recebi segunda vida; pois um segundo pai
Me deu esta dama.

ALONSO
E eu pai dela.
Mas, oh, que estranho parece eu ter de pedir
Perdo minha filha!

PRSPERO
Pronto, calma, senhor.
No faamos pesar sobre nossas lembranas
Uma tristeza que j se foi.

GONALO
No fra as lgrimas
Que engulo, j teria dito isto: deuses,
Olhai para baixo e fazei cair sobre este par
Uma coroa abenoada! Pois fostes vs
Que nos trouxestes at aqui.

ALONSO
Digo amen, Gonalo.

GONALO
Ter sido Milo afastado de Milo
Para que a sua descendncia desse reis a Npoles?
Oh, exultai para alm da vulgar alegria
78
E gravai-o a ouro em pilares duradouros.
Numa s viagem encontra Claribel marido
Em Tnis; seu irmo Fernando esposa
Onde se julgava perdido; Prspero o seu ducado
Numa pobre ilha, e todos nos encontrmos
Quando tnhamos perdido o juzo.

ALONSO
Dai-me vossas mos.
Que a pena e a dor se instalem no corao
De quem no vos quiser bem.

GONALO
Assim seja! Amen.
Entra riel, com o capito e o contramestre seguindo-o, espantados
Oh, vede, senhor, vede, esto aqui mais dos nossos!
Eu bem tinha augurado que, a haver forca em terra
Este no havia de morrer afogado. Ento,
Blasfemo, afastaste a graa divina a bordo
E no praguejas em terra? Perdeste a lngua? Que dizes?

CONTRAMESTRE
A melhor nova que encontrmos sos e salvos
O rei e seus companheiros; a seguinte que
O navio que h trs horas demos por fendido
Est forte e lesto e bem armado, como quando
Nos fizemos ao mar.

RIEL
Senhor, tudo isto eu fiz
Quando daqui sa.

PRSPERO
Meu astuto esprito!

ALONSO
Nada disto natural. Parece-me cada vez
Mais estranho. Dizei, como viestes c parar?

CONTRAMESTRE
Soubesse-me eu, senhor, bem acordado,
E bem faria por o dizer. Estvamos todos
Mortos de sono - quem o no sabe - confinados
No convs onde, ainda h pouco, estranhos
Urros, guinchos, uivos e cadeias tinindo,
Assim como outros sons diversos, todos horrveis,
Nos acordaram. Ficmos livres num instante;
Ento, todos apetrechados, deparmos
Com o real, bom e galante navio; ao v-lo,
79
O capito saltou de alegria; mas num pice,
Como num sonho, fomos afastados deles
E, pasmos, viemos c parar.

RIEL
Gostaste?

PRSPERO
Muito, meu zeloso riel. Vais ter a liberdade.

ALONSO
Este o mais estranho labirinto que algum
Jamais pisou; e no h aqui apenas
A mo da natureza. Era preciso um orculo
Para nos dizer a verdade.

PRSPERO
Senhor, meu suserano
No vos canseis ficando a matutar na raridade
De tudo isto. Quando tivermos vagar,
E ser em breve, a vs tudo desvendarei,
Darei explicao plausvel para todos
Os acontecimentos. At l, alegrai-vos,
Tende pensamento positivo. Vem c, esprito.
Liberta Calib e os seus companheiros.
Quebra-lhes o encanto.
Estais bem, amvel senhor?
Faltam ainda na vossa comitiva
Uns patifes que esquecestes j.
Entra riel, conduzindo Calib, Estvo e Trnculo, vestidos com os trajes roubados

ESTVO
Um por todos, e todos por um, e seja o que Deus quiser.
Coraggio, monstro esplndido, coraggio.

TRNCULO
Se meus olhos no me enganam
Este um bom espectculo.

CALIB
Setebos! Estes espritos so formidveis!
Que garboso est o meu amo! Temo apenas
Que ele me castigue.

SEBASTIO
Ah, ah!
Que espcimes so estes, meu senhor Antnio?
Ser que tm preo?

80
ANTNIO
bem provvel. Um deles
um verdadeiro peixe, com valor no mercado.

PRSPERO
Olhai para as insgnias destes homens, senhores,
E vede como so legtimas. A me
Deste patife era uma bruxa to poderosa
Que controlava a lua e as mars,
E em nome dela - mas sem o seu poder - comandava.
Estes trs roubaram-me, e este semi-demnio
(Do diabo bastardo) com eles conspirou
para me matarem. Dois destes tratantes
Conheceis vs; este ser das trevas reconheo
Como meu.

CALIB
Vou ser beliscado at morte.

ALONSO
No este Estvo, meu despenseiro beberro?

SEBASTIO
Est bbedo. Onde ter arranjado vinho?

ALONSO
E Trnculo est maduro que nem um cacho.
Onde tero encontrado o licor que os dourou?
Como ficaste assim em salmoura?

TRNCULO
Estou em salmoura desde a ltima vez que vos vi e acho que o molho no mais vai
sair dos meus ossos. Assim, estou livre da varejeira.

SEBASTIO
E ento ns, Estvo?

ESTVO
Oh, no que toqueis. Eu no sou Estvo, todo eu sou uma caimbra.

PRSPERO
Querias ser rei da ilha, mariola?

ESTVO
Teria sido um rei bem dorido.

ALONSO
a criatura mais assombrosa que j vi.

81
PRSPERO
to disforme nos sentimentos
Como no corpo. Vai, velhaco, para a gruta.
Leva os teus companheiros. Se quereis o meu perdo,
Tratai de a ter bonita e arrumada.

CALIB
Assim farei; doravante terei juzo,
Procurarei agradar-vos. Que grande asno
Eu fui, ao tomar este bbedo por Deus
E venerar este imbecil.

PRSPERO
Ide, ento. Embora!


ALONSO
Ide, e deixai esses trajes onde os encontrastes.

SEBASTIO
Ou melhor, onde os roubastes.

PRSPERO
Senhor, convido vossa alteza e vossa comitiva
A na minha pobre gruta descansar esta noite.
Boa parte dela ser passada
Com um relato que, no duvido, far
Voar o tempo - a histria da minha vida,
E das situaes por que passei
Desde que c vim parar. E de manh,
Levar-vos-ei para o vosso navio, e para Npoles
Largaremos, onde espero ver solenizar
As npcias dos nossos bem-amados filhos;
E da retirar-me-ei para Milo, onde
Me restar esperar por minha morte.

ALONSO
Anseio
Por ouvir a histria da vossa vida, que ir
Por certo perturbar-me.

PRSPERO
Cont-la-ei toda,
E prometo-vos mares calmos, ventos de feio,
E viagem to rpida, que apanharemos
A vossa frota real - meu riel, pintainho,
Deixo isso ao teu cuidado. S livre
Como os elementos. Adeus - entrai, senhores.

82
(Saem)




83
EPLOGO

Recitado por Prspero
De todas as artes eu abdiquei,
A fora que tenho minha, bem sei
minha mas fraca, por sinal.
Cabe-vos agora, senhores, decidir
Se devo ficar ou para Npoles ir,
Deixai-me partir, no me quereis mal.
Pois meu ducado eu recuperei,
Ao traidor malvado eu perdoei,
No me deixeis nesta ilha deserta,
Desatai com as mos o n que aperta
Este vosso servial.
Fazei do bom vento meu aliado
No deixeis meu plano ser gorado
Tudo o que queria era agradar.
Que falta me fazeis agora -
- Espritos para animar, artes para encantar -,
No vim por este caminho fora
Para perder vossa indulgncia.
Mas sei o poder da orao,
Ela trespassa o corao puro,
Desperta a piedade e liberta o homem puro.
Tal como gostareis de a ter para vs, senhores,
Eu vos peo clemncia.

Sai.

You might also like