You are on page 1of 59

EL EVANGELIO ARMENIO DE LA INFANCIA

Lo que advino, con motivo de la Santa Virgen Mara, en la casa de su padre.


Relato de Santiago, hermano del Seor
I 1. En aquel tiempo, un homre llamado !oaqun sali" su casa, llevando consigo sus reaos # sus
pastores, # $ue al desierto, donde $i%" su tienda. &, despu's de haer permanecido all en oraci"n,
durante cuarenta das # cuarenta noches, gimiendo, llorando # no viviendo m(s que de pan # de agua, se
arrodill", #, en la a$licci"n de su alma, rog" a )ios en estos t'rminos* +cu'rdate de m, Seor, seg,n tu
misericordia # tu %usticia, # opera en m una seal de tu enevolencia, como lo hiciste con nuestro
antepasado +raham, a quien, en los das de su ve%e-, concediste un v(stago de endici"n, hi%o de la
promesa, Isaac, su descendiente ,nico # prenda de consuelo para su ra-a. & de esta suerte, con l(grimas
# alma a$ligida, peda piedad a )ios. & deca* .o me ir' de aqu, ni comer', ni eer', hasta que el
Seor me ha#a visitado, # ha#a tenido compasi"n de su siervo.
/. &, cuando se acaaron los cuarenta das de a#uno, advino el (ngel del Seor, #, coloc(ndose ante
!oaqun, le di%o* !oaqun, el Seor ha odo tus plegarias, # ha atendido tus s,plicas. 0e aqu que tu mu%er
conceir(, # te dar( a lu- un v(stago de endici"n. & su nomre ser( grande, # todas las ra-as lo
proclamar(n ienaventurado. Lev(ntate, toma las o$rendas que has prometido, ll'valas al templo santo,
# cumple tu voto. 1orque #o ir' esta noche a prevenir al 2ran Sacerdote, para que acepte esas o$rendas.
&, despu's de halar as, el arc(ngel lo aandon". & !oaqun se levant" en seguida con %,ilo, # parti"
con sus numerosos ganados # con sus o$rendas.
3. & el (ngel del Seor, apareciendo a Elea-ar, el 2ran Sacerdote, en una visi"n seme%ante, le di%o* 0e
aqu que !oaqun viene hacia ti con o$rendas. Recie sus dones religiosamente # con$orme a la le#,
como conviene. 1orque el Seor ha escuchado sus ruegos, # ha reali-ado su demanda. & el 2ran
Sacerdote se despert" de su sueo, se levant", # dio gracias al +ltsimo, diciendo* 4endito sea el Seor,
)ios de Israel, porque no desdea a sus servidores que le imploran. )espu's, el (ngel apareci" por
segunda ve- a +na, # le di%o* 0e aqu que tu marido llega. Lev(ntate, ve a uscarlo, # recelo con
alegra. & +na se levant", revisti" su atavo nupcial, # $ue a uscar a su marido. &, cuando lo divis", se
prostern" con %,ilo ante 'l, # le ech" al cuello los ra-os.
5. & !oaqun di%o* Salud # $eli- noticia, +na, porque el Seor ha tenido piedad de m, me ha atendido, #
ha prometido damos un v(stago de endici"n. & +na di%o a !oaqun* 4uena nueva a mi ve- te do#,
porque tami'n a m el Seor ha prometido darnos lo que dices. &, transportada de go-o, aadi"*
4endito sea el Seor, )ios de Israel, que no ha desdeado nuestras s,plicas, # que no ha apartado de
nosotros su misericordia. &, al mismo tiempo, !oaqun orden" que se llamase a sus amigos # vecinos, #
les hi-o una recepci"n grandiosa. 6omieron, eieron, se regoci%aron, #, despu's de haer rendido
gracias al Seor, volvieron cada uno a su casa. & glori$icaron a )ios en alta vo-.
)el nacimiento de la Virgen Mara, # lo que ocurri" en casa de su padre
II 1. & !oaqun se levant" mu# temprano, llam" a sus pastores, # les di%o* 7raedme die- corderos
lancos, # esto ser( la o$renda para el templo augusto de mi )ios8 # doce terneros, # esto ser( para los
sacerdotes, los escrias # los ministros, que son los servidores de la Sinagoga # cien moruecos, # esto
ser( para todo el puelo de Israel. &, cuando !oaqun huo tomado estas o$rendas, las llev" al templo del
Seor, #, hai'ndose prosternado ante los sacerdotes # ante toda la asamlea, les present" los dones
aportados. & ellos se regoci%aron, # lo $elicitaron de que huiese placido al Seor aceptar de sus manos
tan santas o$rendas. & la multitud de gentes que se encontraan all, estaan admirados, # decan*
+laado sea el Seor )ios de Israel, que ha reali-ado los votos de tu cora-"n. Ve en pa- a tu casa, # el
Seor ser( contigo perpetuamente, # te dar( un hi%o endito # un v(stago santi$icado, $ruto de las
entraas de tu esposa.
/. & !oaqun, despu's de haerse prosternado ante los sacerdotes, se levant", entr" en el templo, #,
puesto en oraci"n, daa gracias al Seor, # deca* Seor )ios de Israel, puesto que has escuchado a tu
servidor, # lo has tratado con amplia medida de misericordia, #o te prometo que el hi%o que me
concedes, sea del se9o masculino o del $emenino, te lo dar', para que est' a tu servicio en este templo,
todos los das de su vida. &, luego que huo halado as, !oaqun se incorpor", # march" go-osamente a
su casa.
3. 7ranscurridos tres meses, el hi%o se estremeca en el vientre de su madre. & +na, llena de gran %,ilo,
di%o en un transporte de alegra* 1or la vida del Seor, si me es concedido un hi%o de endici"n del se9o
masculino o $emenino, lo do# al templo santo, por todos los das de su vida. & +na cumpli" ciento
sesenta das de su emara-o, lo que equivale a seis meses.
5. & !oaqun parti" con presentes, lleg" al templo santo, #, ante los sacerdotes, o$reci" los sacri$icios
que haa prometido cumplir ntegramente al comien-o del ao. &, al levantar las vctimas sore el altar
de los sacri$icios, e inmolarlas, los sacerdotes vieron, mientras la sangre corra, que aquellas vctimas no
contenan ninguna m(cula, #, llenos de go-o, dieron gracias al +ltsimo.
:. Mas !oaqun, despu's de haer hecho sus o$rendas ordinarias, tom" un cordero, #, haciendo primero
su olaci"n, lo sacri$ic" despu's sore el altar. & todos vieron por un prodigio inesperado salir de la
arteria una especie de leche lanca en lugar de sangre. +nte tan singular espect(culo, los sacerdotes #
todo el puelo quedaron at"nitos, sorprendidos # maravillados. 1orque %am(s se haa visto un prodigio
seme%ante al que se veri$icara en tal sacri$icio. & Elea-ar, el 2ran Sacerdote, requiri" a !oaqun para que
di%ese en nomre de qu' haa presentado en o$renda # en sacri$icio aquel cordero sore el altar.
;. & !oaqun respondi"* Las primeras o$rendas las promet al Seor, como un voto que dea cumplir.
1ero este ,ltimo cordero lo o$rec en nomre de mi v(stago $uturo, # a 'l lo reserv'. & el 2ran Sacerdote
di%o* <Saes lo que implica ese signo que el Seor te ha mostrado en nomre de tu v(stago $uturo= La
leche que acaa de salir de esa arteria tiene una signi$icaci"n precisa. 1orque lo que nacer( del vientre
de su madre, ser( una hemra, una virgen impecale # santa. & esta virgen conceir( sin intervenci"n de
homre, # nacer( de ella un hi%o var"n, que llegar( a ser un gran monarca # re# de Israel. &, al or estas
cosas, todos los que estaan presentes, $ueron presa de la ma#or admiraci"n. !oaqun se dirigi" en
silencio a su casa, # cont" a su esposa los prodigios que haan ocurrido. &, dando gracias a su )ios, se
regoci%aron, # di%eron al +ltsimo* 0(gase tu voluntad.
>. &, cuando el emara-o de +na alcan-" los doscientos die- das, lo que hace siete meses, s,itamente,
a la hora s'ptima, +na tra%o al mundo a su santa hi%a, durante el da /1 del mes ?de ...@, que es el A de
septiemre. El primer da pregunt" a la partera* <Bu' he trado al mundo= & la partera contest"* 0as
trado al mundo una hi%a e9tremadamente ella, graciosa # radiante a la vista, sin tacha ni mancilla
alguna. & +na e9clam"* 4endito sea el Seor )ios de Israel, que ha escuchado las s,plicas de sus
siervos, que nos ha mostrado su amplia misericordia, # que ha hecho por nosotros grandes cosas, que
han inundado de go-o nuestra alma. +hora mi cora-"n est( s"lidamente estalecido en el Seor, # mi
esperan-a ha sido e9altada en )ios mi Salvador.
A. &, cuando la nia tuvo tres das, +na orden" a la partera que la lavase, # la llevase a su dormitorio con
respeto. &, hai'ndole la partera presentado a la nia, le dio el pecho, # la nutra con su leche. &, en una
e$usi"n de ternura, le puso por nomre Mara. )e da en da la nia creca # adelantaa, # la madre, en
los transportes de su %,ilo, la meca entre sus ra-os. & as sus padres la alimentaan # la cuidaan. &,
cuando lleg" el tiempo de la puri$icaci"n, por haer cumplido Mara cuarenta das, sus padres la
tomaron con respeto, #, aportando numerosas o$rendas, la condu%eron al templo santo, con$orme a la
regla de su tradici"n.
C. & la pequea Mara creca # adelantaa de da en da. 6uando cumpli" seis meses, su madre permiti"
que intentase andar por s sola. & la nia avan-" tres pasos por s sola, # volviendo atr(s, se ech" en
ra-os de su madre. & su madre, levant(ndola en sus ra-os, # haci'ndole caricias, e9clam"* DEh t,,
Mara, santa madre de las vrgenes, ra- de hermoso crecimiento, rama de un nole trono, de ti se
levantar( la aurora, el astro precursor de la lu-, seme%ante a la luna m(s que ninguna estrella, lu- del da
m(s rillante que el esplendor del sol, ala del sol del ErienteF +s halaa +na, # aada otras muchas
cosas a,n. &, acariciando a su santa hi%a, deca* 1or la vida del Seor, tus pies no pisar(n el suelo hasta
el da en que te llevemos al templo. & +na pidi" a !oaqun* 6onstru#e a tu hi%a Mara un aposento en
que haite, hasta el momento en que sea ma#or, # la llevemos al templo santo.
/
1G. &, pasado alg,n tiempo, los esposos se di%eron entre s* 6ondu-c(mosla a la casa del Seor, para que
viva en su presencia, con$orme a nuestro voto. 1ero +na advirti" a !oaqun* Esperemos a que adquiera
conciencia de s misma. &, en aquellos mismos das, +na qued" encinta, # tra%o al mundo una nia que
llam" 1arogithH, diciendo* Mara ser( del Seor, # 1arogithI constituir( nuestras delicias ?phurgHiH@ en
lugar de Mara.
)e la educaci"n de la Virgen Mara, que tuvo lugar en el templo, durante doce aos
III. 1. & !oaqun di%o a +na* Se han cumplido los das de la hi%a que ha nacido en nuestra casa. Manda
que se convoque a todas las hi%as de los hereos, vrgenes consagradas a )ios para que cada una tome
una l(mpara en su mano, # condu-can a la nia, con santo respeto, al templo del Seor. &, hai'ndola
conducido, la colocaron en la tercera grada del taern(culo. & el Seor )ios le concedi" gracia #
saidura. Jn (ngel que descendi" del cielo, le serva la mesa, # se vea alimentada por los (ngeles del
Espritu Santo. &, en el taern(culo, oa incesantemente el lengua%e # el canto de los (ngeles.
/. Mara tena tres aos, cuando sus padres la llevaron al templo, # en 'l permaneci" doce. +l cao de
un ao, sus padres murieron. Mara e9periment" viva a$licci"n por la p'rdida de los que le haan dado
el ser, # les guard" el duelo o$icial de treinta das. Estalecida en el templo, $ue all educada, # se
per$eccion" a la manera de las mu%eres, como las dem(s hi%as de los hereos que con ella se
encontraan, hasta que alcan-" la edad de quince aos.
3. En aquel ao, muri" Elea-ar, el 2ran Sacerdote. & los hi%os de Israel, siguiendo las reglas del duelo,
lloraron por 'l treinta das. &, despu's de todos estos acontecimientos, tuvo lugar una asamlea de los
sacerdotes, de los ancianos del puelo # de otros notales, que resolvieron designar un 2ran Sacerdote
del templo, consultando la suerte. & la suerte reca#" sore Kacaras, hi%o de 4araquas. 7odos los
sacerdotes lo impusieron, # lo nomraron soerano ministro # Sumo 1ont$ice del santo altar. E Isael,
esposa de Kacaras, # +na, eran parientes, # amas a dos in$ecundas. &, desde el emara-o de +na # el
nacimiento de Mara hasta el momento en que Kacaras comen-" a e%ercer sus $unciones de 2ran
Sacerdote, haan transcurrido catorce aos.
5. &, siendo #a Kacaras el 2ran Sacerdote, su esposa continuaa est'ril, # sin tener hi%os, como +na. &,
$uera de tiempo, los sacerdotes # todo el puelo hicieron una re$le9i"n demasiado tarda, # se di%eron los
unos a los otros* Es e9tremadamente eno%oso que no ha#amos comprendido m(s pronto lo que hicimos.
1orque hemos estalecido este 2ran Sacerdote, sin advertir el de$ecto que se opona a ello, dado que su
esposa es in$ecunda, # no ha conceido $ruto de endici"n. & uno de los sacerdotes, llamado Levi, di%o*
este me parece %usto, #, con vuestro permiso, se lo comunicar(. Los otros sacerdotes oservaron*
)ecl(rale la cosa a 'l solo # en secreto, # no hales de eso a nadie m(s. & el sacerdote, asintiendo, di%o*
6on$orme. Se lo mani$estar( a 'l, # a nadie m(s que a 'l.
:. Jn da, pues, como huiese terminado el tiempo de la plegaria, el sacerdote $ue secretamente a
entrevistar se con Kacaras, # le noti$ic" la conversaci"n que haa tenido con sus compaeros. +l or
tal, Kacaras se tur" hasta lo sumo, # di%o entre s* <Bu' har(= <Bu' respuesta he de dar= 1orque, en lo
tocante a m, no me remuerde la conciencia el haer hecho mal alguno, #, si me odian sin causa, a pesar
de mi inocencia, al Seor ,nicamente corresponde. e9aminarlo. Si repudio a mi esposa, sin alegar
ning,n desaguisado por su parte, cometer( una $alta torpe. & sera mu# penoso para m atriuirme un
delito que no he cometido, para que se me destitu#a, o, sin decir nada, adicar el ponti$icado # el
servicio del santo altar. <Bu', pues, va a ocurrir en esta grave perple%idad que a mi alma atormenta=
;. &, mientras revolva en su pensamiento todas estas re$le9iones, lleg" la hora de la oraci"n ritual, en
que dea depositar el incienso ante el Seor. &, manteni'ndose en el templo cerca del santo altar, #
llorando $rente al taern(culo, rogaa de esta suerte* Seor, )ios de nuestros padres, )ios de Israel,
mrame con misericordia, a m, tu siervo, que se presenta lleno de con$usi"n delante de tu ma%estad, #
que implora la dulce gracia de tu enevolencia. .o desdees a tu siervo humilde. Si me %u-gas digno de
servir tu santo altar, usa a mi respecto de tu tierna ondad hacia los homres, pues que t, solo eres
piadoso # omnipotente. Sea para ti la gloria en todos los siglos. +m'n.
>. +s hal" Kacaras, mientras se encontraa a la derecha del santo altar, #, prosternado, adoraa al
Seor. & he aqu que un (ngel de )ios le apareci", en el taern(culo, # le di%o* .o temas, Kacaras,
porque tus plegarias han sido atendidas, # tus s,plicas han llegado hasta )ios. 0e aqu que tu esposa
3
Isael conceir( # parir( un hi%o, # llamar'is su nomre !uan. Mas Kacaras repuso* <6"mo puede
suceder eso, puesto que #o so# vie%o, # mi mu%er avan-ada en edad= & el (ngel di%o* 1or cuanto no me
has escuchado, ni credo mis palaras, he aqu que quedar(s mudo e incapa- de halar, hasta que esas
cosas advengan. &, en el mismo instante, Kacaras $ue atacado de mutismo en el templo, #, hai'ndose
arrodillado en silencio $rente al santo altar, se golpe" el pecho, # llor" con amargura.
A. & los sacerdotes # la multitud del puelo que se encontraa all, notaron con sorpresa # con asomro
que Kacaras se retardaa en el templo. &, hai'ndose introducido cerca de 'l, los sacerdotes lo
encontraron atacado de mutismo. .o poda halar, # no se e9plicaa m(s que por gestos. )espu's,
cuando huo pasado la $iesta de los santos taern(culos, el 1: del mes de tesrn, que es el / de octure,
$inaron las primeras solemnidades. El // de tesrn, que es el C de octure, Isael qued" encinta. & el 1;
del mes de tammu-, que es el : de %unio, tuvo lugar el nacimiento de !uan el 4autista.
)e c"mo los sacerdotes, siguiendo su uso tradicional, dieron a Mara en matrimonio a !os', para que
velase cuidadosamente por la Santa Virgen, # c"mo 'l la tom" a%o su guarda, con$iando en el Seor
IV 1. 6uando, transcurridos quince aos, termin" la residencia santi$icada de Mara en el templo, los
sacerdotes delieraron entre s, # se preguntaron* <Bu' haremos de Mara= Sus padres, que han muerto,
nos la con$iaron en el templo, como un dep"sito sagrado. +hora ha alcan-ado, en toda su plenitud, el
desarrollo propio de las mu%eres. .o es posile guardarla m(s tiempo entre nosotros, porque es preciso
evitar que el templo de )ios sea pro$anado sin noticia nuestra. & los sacerdotes se repitieron los unos a
los otros* <Bu' nos toca hacer= & uno de ellos, un sacerdote llamado 4ehe-i, di%o* 0a# todava con ella
en el templo muchas otras hi%as de los hereos. Va#amos, por tanto, a interrogar a Kacaras, el 2ran
Sacerdote, # lo que 'l %u-gue conveniente, lo haremos. 7odos contestaron, un(nimes* Est( ien. & el
sacerdote 4ehe-i se present" ante Kacaras, # le di%o* 7, eres el 2ran Sacerdote, ave-ado a la guarda del
santo altar. & ha# aqu hi%as de los hereos, que se han consagrado a )ios. Entra en el Santo de los
Santos, # ruega por la intenci"n su#a. 7odo lo que el Seor revele, lo haremos seg,n su voluntad.
/. E inmediatamente Kacaras se levant", #, tomando el racional, entr" en el Santo de los Santos, # rog"
por aquellas %"venes. &, mientras esparca el incienso ante el Seor, he aqu que un (ngel de )ios $ue a
colocarse cerca del altar del taern(culo, # le di%o* Sal a la puerta del templo, # ordena que se llame a las
once hi%as de los hereos, #, con ellas, trae aqu a Mara, que es de la ra-a de !ud( # de la $amilia de
)avid. Erdena tami'n que se llame a todos los celiatarios de la ciudad, # que cada uno aporte una
talilla. 6olocar(s todas las talillas en el taern(culo de la alian-a, escriir(s el nomre de cada uno
sore su talilla, har(s la plegaria, # cada virgen se casar( con el homre que )ios designe entre ellos. &
el 2ran Sacerdote sali" del templo, # orden" que cuantos $uesen celiatarios se n,uniesen en aquel lugar.
&, al conocer esta orden, todos, hasta el ,ltimo, se reunieron en el lugar indicado, llevando cada uno en
la mano su talilla. & el vie%o !os', que tami'n conoci" aquella orden, aandon" su a-uela de
carpintero, #, tomando una talilla, se apresur" a ir al lugar marcado. & el 2ran Sacerdote le tom" de las
manos la talilla, la acept", #, entrando en el templo, hi-o la plegaria por aquellos homres.
3. Era, en e$ecto, uso constante entre las $amilias de Israel salidas de la triu de !ud( # de la lnea de
)avid, colocar a sus hi%as en el templo, donde se las guardaa en la santidad # en la %usticia por el
espacio de doce aos, para all servir, # esperar el momento de los decretos divinos, o sea, aquel en que
el Vero tomara carne de una pura e impecale virgen, #, convertido e9teriormente en uno de tantos
homres, pisara la tierra con paso humano. La ra-a de Israel guardaa esa regla, consignada por escrito
# conservada en el templo por la tradici"n de los antepasados. &, a menos que no apareciese ning,n
signo o advertencia del Espritu Santo, daan a aquellas %"venes en matrimonio. +s se procedi" con
aquellas doce vrgenes, que eran de la ra-a de !ud( # de la $amilia de )avid, # entre las cuales se
encontraa la Virgen Mara, que tena preeminencia sore todas. Se las reuni" de com,n acuerdo, # se
las hi-o comparecer en el lugar sealado. & los sacerdotes consultaron la suerte a cuenta de ellas # a
intenci"n de los celiatarios, para saer qui'n de 'stos reciira una como esposa.
5. &, cuando el 2ran Sacerdote devolvi" a los celiatarios sus talillas respectivas, que haa sacado del
templo, vio que el nomre de cada una de las vrgenes estaa graado sore la talilla de aquel a quien
haa tocado por mu%er. &, al tomar Kacaras las talillas, 'stas no llevaan ning,n signo, e9cepto los
nomres que se hallaan escritos en ellas. 1ero, al entregar a !os' la ,ltima, en la cual se encontraa
5
escrito el nomre de Mara, he aqu que una paloma, que sali" de la talilla, se pos" sore la cae-a del
agraciado. & Kacaras di%o a !os'* + ti te corresponde la Virgen Mara. Recela, # gu(rdala como esposa
tu#a, puesto que te ha cado en suerte por una decisi"n santa, para que se enlace contigo en matrimonio,
como cada una de las otras vrgenes a uno de los celiatarios.
:. Mas !os', al or esto, resisti" # repuso* &o os ruego, sacerdotes # todo el puelo, reunidos en este
templo santo, que no me violent'is en presencia de todos. <6"mo har' nada de lo que me decs= 7engo
una numerosa $amilia de hi%os # de hi%as, # quedara avergon-ado # con$uso ante ellos. D.o me
violent'isF Mas los sacerdotes # todo el puelo le contestaron* Eedece a la voluntad de )ios, # no seas
recalcitrante e insumiso, porque no oras seg,n la le#, al oponerte a esa voluntad. & !os' di%o* Siendo,
como so#, vie%o, # estando pr"9imo a la muerte, <por qu' me olig(is a hacer en mi ancianidad cosas
que no convienen a mi edad, ni a mi condici"n= & el 2ran Sacerdote di%o* Escucha. .o tendr(s
vergIen-a ni con$usi"n de ning,n lado, sino de todas partes endici"n # gloria. & !os' di%o* 0alas
ien, pero la que me ha tocado es una nia, no una mu%er, #, al verlo # comprenderlo, todos los hi%os de
Israel me pondr(n en ridculo. & el 2ran Sacerdote di%o* Saemos que eres ueno, %usto # temeroso de
)ios. Esta virgen es hu'r$ana, # se ve privada de sus padres. La hemos tomado en tutela protectora, # en
el templo la hemos residenciado, a%o la $e del %uramento. Los sacerdotes # todo el puelo acaamos de
atestiguar legalmente que te ha cado en suerte Mara. Rec"gela por nuestra voluntad # nuestra
endici"n, # gu(rdala con santidad # con respeto, con$orme a la le# a la tradici"n de nuestros
antepasados, hasta que te llegue el momento de reciir la corona de gloria, al mismo tiempo que las
otras vrgenes # los otros celiatarios.
;. & !os' di%o* 7ened piedad de los caellos lancos de mi ve%e-. .o me impong(is la carga, a que no
tengo inclinaci"n alguna, de guardarla con cuidado # con circunspecci"n, como conviene. Es una virgen
que acaa de llegar a la edad n,il, con$orme a la naturale-a de las mu%eres. <6"mo ha de ser para m
un deer aceptarla en matrimonio, #a que esto constituira un pecado= & el 2ran Sacerdote di%o* Si no
estaas dispuesto a consentir en las consecuencias de este acto, <qui'n te ha oligado a ello= <1or qu'
has venido con los otros celiatarios= & advierte que, despu's de haerte presentado con ellos, # de
haer tirado a la suerte, seg,n el uso consagrado, has reciido del templo del Seor un signo endito e
indicativo de que )ios te ha concedido a Mara en matrimonio. & !os' di%o* &o no saa esto de
antemano, #, por mis propias re$le9iones, no me era posile conocer el acontecimiento que se preparaa,
ni sus resultas. 1ero, repito, me hallo a punto de morir, # espero que respet'is los caellos lancos de mi
cae-a # mi vida sin tacha. & el 2ran Sacerdote di%o* 7eme al Seor, # no resistas a sus "rdenes.
Recuerda c"mo )ios procedi" con 6or', )athan # +iron, # c"mo la tierra se ari" # los trag" a causa
del acto de desoediencia que cometieron. .o los imites, si quieres evitar alguna desgracia imprevista,
que te advenga de s,ito.
>. 6uando !os' huo odo estas palaras, se inclin", se prostern" ante los sacerdotes # ante todo el
puelo, # sacando del templo a Mara, parti" con ella, # la condu%o a su casa, en la villa de .a-areth. +l
llegar, le advirti"* 0i%a ma, presta odos a lo que vo# a decirte, # guarda su recuerdo. &o proveer' a
todas tus necesidades materiales, # t, haitar(s aqu honestamente. 2u(rdate a ti misma, # por ti misma
vela. .o va#as in,tilmente a parte alguna, # procura que nadie entre en casa, hasta que llegue el
momento en que, )ios mediante, vuelva al lado tu#o. Sea eternamente contigo el )ios de Israel, )ios de
nuestros padres. &, haiendo halado as, se levant", # se puso en camino, para ir a e%ercer su o$icio de
carpintero.
A. &, al cao de pocos das, sucedi" que los sacerdotes se reunieron en conse%o, # di%eron* Mandemos
hacer, para el templo, un velo que ser( e9puesto en el da de la gran $iesta, ante la congregaci"n de todo
el puelo, # que real-ar( el esplendor del culto en el santo taern(culo. Entonces el 2ran Sacerdote
orden" que se convocase a las mu%eres # a las vrgenes que estaan consagradas a )ios en el templo, #
que pertenecan a la triu de !ud( # a la estirpe de )avid. &, cuando las once vrgenes huieron llegado,
Kacaras se acord" de que Mara perteneca a aquella triu # a aquella estirpe, # mand" que $uesen a
uscarla. &, cuando Mara lleg", el 2ran Sacerdote di%o* Echad a suertes, para saer qui'nes ha'is de
te%er la muselina # la p,rpura, lo encarnado # lo a-ul, #, echadas las suertes, la p,rpura # la escarlata
tocaron a Mara. &, tom(ndolas en silencio, regres" # comen-" por hilar la escarlata, ante todo.
:
Sore la vo- del (ngel mensa%ero, que anunci" la impregnaci"n de la Santa Virgen Mara
V 1. El ao 3G3 de +le%andro, el 31 del mes de adar, el primer da de la semana, a la hora tercera del da,
Mara tom" su c(ntaro, # $ue a la $uente en usca de agua. & o#" una vo- que deca* Regoc%ate, Virgen
Mara. S,itamente, Mara se tur", # qued" helada de espanto. & mir" a derecha # a i-quierda, #, no
viendo a nadie, se pregunt"* <)e d"nde ha partido la vo- que se ha dirigido a m= &, recogiendo su
c(ntaro, march" precipitadamente a su casa, cu#a puerta cerr" # encerro%" cuidadosamente. )espu's, se
recogi", silenciosa, en el $ondo de la casa. &, en el estupo de su espritu, se deca con asomro* <Bu'
saludo es que se me ha hecho= <6u(l es el que me conoce, # sae de antemano qui'n so#= <+ qui'n he
visto #o que pueda halarme en esos t'rminos= &, pensando en todas esta cosas, se estremeca #
temlaa.
/. &, levant(ndose, se puso en oraci"n, # di%o* Seor )ios de Israel, )ios de nuestros padres, mrame
con misericordia, # condesciende a mi demanda, # a la plegaria di mi cora-"n. Escucha a tu miserale
sierva, que te implora con esperan-a # con con$ian-a. .o me entregues a las tentaciones del seductor # a
las emoscadas del enemigo, # lrame de los peligros # de la astucia del ca-ador, porqui espero #
con$o en que guardar(s mi virginidad intacta Seor # )ios mo. &, luego que huo halado as, rindi"
gracias al Seor, llorando. &, despu's de haer permanecido en este estado durante tres horas, tomando
la escarlata, se puso a hilar.
3. & he aqu que el (ngel del Seor lleg", # penetr" cerca de ella, estando las puertas cerradas. El ser
incorp"reo se le present" a%o la apariencia de un ser corp"reo, # le di%o* Regoc%ate, Mara, sierva
inmaculada del Seor 6omo el (ngel se le apareciera de s,ito, Mara sinti" p(nico, #, en su pavor, era
incapa- de responder. & el (ngel di%o* .o te espantes, Mara, endita entre todas las mu%eres. &o so# el
(ngel 2ariel, enviado por )ios para comu nicarte que quedar(s encinta, # que dar(s a lu- al hi%o de
+ltsimo, el cual ser( un gran re#, # prevalecer( sore la tierra toda. Mara le pregunt"* <)e qu' halas=
<Bu' es lo que e9presas= E9plcame este enigma. & el (ngel repuso* Lo que te he dicho, lo has odo de
mi oca. Recie la invitaci"n contenida en este mensa%e que acao de hacerte # regoc%ate. Mara di%o*
Lo que me mani$iestas es de una novedad desconcertante, que me llena de sorpresa # de asomro, pues
a$irmas que conceir( # parir' al tenor de las dem(s mu%eres. <6"mo ha de ocurrirme esto, si #o no
cono-co var"n= & el (ngel di%o* DEh Santa Virgen Mara, no arigues sospechas tales, # comprende lo
que te reveloF .o conceir(s de una criatura, ni de un marido, ni de la voluntad de un homre, sino del
poder # de la gracia del Espritu Santo, que haitar( en ti, # que har( de ti lo que le pla-ca. Mara di%o*
Lo que me anuncias me parece e9traordinario # duro de creer. &o no puedo con$ormarme, ni
resignarme, con las cosas que me dices. 1orque los prodigios de que me halas, me parecen chocantes
en principio e inverosmiles de hecho. +l or tus palaras, mi alma se estremece de miedo, # tiemla. Mi
espritu contin,a en la perple%idad, # no s' qu' respuesta dar a tus discursos. El (ngel pregunt"* <1or
qu' te estremeces, # por qu' tiemla tu alma=
5. & Mara repuso* <6"mo podr' conceder cr'dito a tus palaras, si %am(s o a nadie otras parecidas, #
ni aun s' lo que pretendes comunicarme= El (ngel di%o* Mis discursos son la e9acta verdad. .o te halo
a la ventura, ni con$orme a mis propias ideas, sino que te digo lo que he odo del Seor, # que )ios me
ha enviado a noti$icarte # a e9ponerte. & t, tomas mi lengua%e por una $alsedad. 7eme al Seor, #
esc,chame. La Virgen repuso* .o es que considere tus discursos vanos, sino que esto# poseda de un
pro$undo asomro. +quel que el $irmamento # la tierra no pueden contener, ni envolver su divinidad, #
cu#a gloria no pueden contemplar todas las $alanges celestes de espritus luminosos # de seres gneos,
<podra #o sostenerlo, # soportar su ardor in$inito, # arigarlo en mi carne= <6"mo sera #o capa- de
llevarlo corporalmente en mi seno, # de tocarlo con mis manos= 7u discurso es inverosmil8 la idea,
incomprensile, # su reali-aci"n desconcertante. Se necesita m(s que toda la clarividencia del espritu
humano para escrutarlo # comprenderlo. <Buieres alucinar mi espritu con un discurso engaador= D.o
ser( asF El (ngel replic"* DEh ienaventurada Mara, esc,chame lo que decirte quieroF <6"mo la tienda
de +raham recii" a )ios a%o $ormas corp"reas, sin que el $uego se le apro9imase= <6"mo hal"
)ios a !aco, despu's de luchar con 'l= <6"mo Mois's, en el Sina, vio a )ios cara a cara, # la hoguera
en que se le mostr" ardi", sin consumirse= + ti te suceder( igual por otro concepto, # no tienes por qu'
temer a este prop"sito. 6ree solamente, # o#e lo que ahora vo# a signi$icarte.
;
:. Mara opuso a,n* <6"mo me suceder( lo que dices= <& c"mo conocer( #o en qu' da # a qu' hora
ocurrir( el suceso= Indcamelo. & el (ngel contest"* .o hales as de lo que ignoras, # no te niegues a
creer lo que no comprendes. 0umilla tu odo, # cree todo lo que te revelo. Mara di%o* .o halo as por
incredulidad, ni por descon$ian-a, pero quiero asegurarme con e9actitud, # saer con certe-a c"mo la
cosa me ocurrir( # en qu' momento, a $in de que me halle dispuesta # prevenida. El (ngel repuso* Su
advenimiento puede acaecer a cualquier hora. +l penetrar en tu seno, # haitar en 'l, puri$icar( #
santi$icar( toda la esencia de tu carne, que se convertir( en templo su#o. Mara di%o* 1ero <c"mo
advendr( esto, puesto que, repito, no cono-co var"n= El (ngel di%o* El Espritu Santo vendr( a ti, # la
potencia del +ltsimo te curir( con su somra. & el Vero divino tomar( de ti un cuerpo, # parir(s al
hi%o del 1adre celestial, # tu virginidad permanecer( intacta e inviolada. Mara di%o* <& c"mo una mu%er,
conservando su virginidad, puede tener un hi%o, sin la intervenci"n de un homre=
;. & el (ngel replic"* El caso no ser( como piensas. 7u maternidad no ser( e$ecto de una concupiscente
pasi"n corp"rea, ni tu emara-o consecuencia de una relaci"n con#ugal, porque tu virginidad
permanecer( pura # sin tacha. La entrada del Vero divino no violar( tu vientre, #, cuando salga de 'l,
con su carne, no destruir( tu pure-a inmarchita, Mara e9clam"* 7engo miedo de ti, porque me sonsacas
con palaras gratas de or, # que me causan viva sorpresa. <Es que quieres convencerme mediante $rases
engaosas, como sucedi" a Eva, nuestra primera madre, a quien el demonio, conversando con ella,
persuadi" por discursos dulces # agradales, # que $ue en seguida entregada a la muerte= El (ngel di%o*
DEh Santa Virgen Mara, cu(ntas veces me he dirigido a ti, # te he dicho la e9acta verdadF & no crees en
las "rdenes # en el mensa%e que te e9presa mi oca, ni aun hall(ndome en tu presencia. )e nuevo me
diri%o a ti en nomre de )ios, para que tu alma no se espante ante mi vista, ni tu espritu dude del que
me ha enviado. & no apartes de tu cora-"n las palaras que de m #a has odo. .o he venido a halarte
por arti$icio engaoso de ninguna especie, ni por trampa, ni por astucia, sino para preparar en ti el
templo # la haitaci"n del Vero. Mara di%o* +nte la insistencia de tus discursos, siento sorecogido mi
(nimo, # me preocupa saer qu' respuesta he de dar a lo que dices. &, si no llego a convencerme a m
propia, <a qui'n podr' descurir mi situaci"n, # persuadirlo de que no miento=
>. & el (ngel e9clam"* DEh Santa Virgen sin mancilla, no te ocupes de aprensiones vanasF Mara di%o*
.o dudo de tus palaras, ni tengo lo que dices por increle, antes ien, so# dichosa, # me regoci%an
vivamente tus discursos. 1ero mi alma se estremece # tiemla ante el pensamiento de que llevar' a )ios
en mi carne, pada darlo a lu- como a un homre, # que mi virginidad continuar( inviolale. DEh
prodigioF D& qu' maravilloso es el hecho de que me halasF El (ngel di%o* Jna # otra ve- he repetido mi
largo discurso, d(ndote de 'l mi verdico testimonio, # no me has credo. & Mara repuso* 7e ruego, oh
servidor del +ltsimo, que no te eno%e mi insistencia en preguntarte. 1orque t, conoces la naturale-a
humana # su incredulidad en toda materia. 0e aqu por qu' #o quiero in$ormarme $idedignamente, para
saer al %usto lo que ha de ocurrirme. .o quedes, pues, descontento de las $rases que he pronunciado. El
(ngel di%o* Llevas ra-"n, pero ten $e en m, que he sido enviado por )ios, para halarte, # para
anunciarte la uena nueva.
A. & Mara respondi"* S, creo en tus discursos, s' que es verdad lo que halas, # acepto tus "rdenes.
1ero escucha lo que vo# a decirte. 0asta el presente, he sido guardada en la santidad # en la %usticia,
ante los sacerdotes # ante todo el puelo, despu's de haer sido legtimamente prometida a !os', para
ser su esposa. & 'l se ha ecargado de recogerme en su casa, para velar cuidadosamente por m, hasta el
momento que reciamos la corona de endici"n, con las otras vrgenes # los otros celiatarios. &, si
vuelve, # me encuentra encinta, <qu' respuesta le dar'= &, si me pregunta cu(l es la causa de mi
emara-o, <qu' contestar( a su interrogaci"n= El (ngel di%o* DEh ienaventurada Mara, escucha ien mi
palara, # guarda en tu espritu lo que vo# a decirteF Esto no es ora del homre, # el $en"meno de que
te halo no provendr( de nadie, # el mismo Seor lo reali-ar( en ti, # 'l posee el poder de sustraerte a
todas las angustias de la pruea. Mara di%o* Si la cosa es tal como la e9plicas, # el mismo Seor se
digna descender hasta su esclava # su sierva, h(gase en m seg,n tu palara. & el (ngel la aandon".
C. .o ien la Virgen huo pronunciado aquella $rase de humillaci"n, el Vero divino penetr" en ella por
su ore%a. & la naturale-a ntima de su cuerpo animado $ue santi$icada, con todos sus sentidos # con los
doce miemros u "rganos de sus sentidos, # qued" puri$icada como el oro en el $uego. & se convirti" en
>
un templo santo e inmaculado, # en la mansi"n del Vero divino. &, en el mismo momento, comen-" el
emara-o. 1orque, cuando el (ngel llev" la uena nueva a Mara, era el 1: de nisan, lo que hace el ; de
aril, un mi'rcoles, a la hora tercera del da.
1G. &, al mismo tiempo, un (ngel se apresur" a ir al pas de los persas, para prevenir a los re#es magos,
# para ordenarles que $uesen a adorar al nio reci'n nacido. & ellos, despu's de haer sido guiados por
una estrella durante nueve meses, llegaron a su destino en el punto # hora en que la Virgen acaaa de
ser madre. 1orque, en aquella 'poca, el reino de los persas dominaa, por su poder # por sus victorias,
sore todos los re#es que e9istan en los pases de Eriente. & los re#es de los magos eran tres hermanos*
el primero, MelLon, que imperaa sore los persas8 el segundo, 4altasar, que prevaleca sore los
indios8 # el tercero, 2aspar, que posea el pas de los (raes. 0ai'ndose reunido por oediencia al
mandato de )ios, se presentaron en !udea en el instante en que Mara haa dado a lu-. &, haiendo
apresurado su marcha, se encontraron all en el tiempo preciso del nacimiento de !es,s.
11. &, luego que la Virgen recii" el mensa%e de su lmpregnaci"n por el Espritu Santo, vio a los coros
ang'licos, que cantaan en loor su#o. &, al verlos, se sinti" llena de p(nico a una que de go-o. &, con la
$a- postrada contra la tierra, se puso a alaar a )ios en hereo, e9clamando* D Eh Seor de mi espritu #
de mi cuerpo, t, tienes el poder de cumplir todas las voluntades de tu amor creador, # t, decides
liremente de toda cosa con$orme a tu aledroF )gnate condescender con las plegarias de tu esclava #
de tu sierva. +ti'ndeme # lira m alma, por cuanto eres el )ios mi Salvador, # tu nomre, Seor, ha
sido invocado sore m cotidianamente. &, hasta este da, me he guardado en la santidad, en la %usticia #
en la pure-a, ordenada por ti, # he conservado mi virginidad $irme e intacta, sin ning,n deseo de
carnales mancillas. &, ahora, h(gase tu voluntad.
1/. &, haiendo halado as, Mara se levant", # dio gracias al +ltsimo. )espu's de lo cual, pas" una
hora. &, como la Virgen re$le9ionase, comen-" a llorar, # di%o* <Bu' prodigio nuevo, # que no se haa
visto en el nacimiento de ning,n homre, es el que se reali-a en m= <.o me convertir' en la $(ula # en
el ludirio de todos, homres # mu%eres= 0eme aqu, pues, en la ma#or perple%idad. .o s' qu' hacer, ni
qu' respuesta dar a quienquiera se in$orme de m. <+ qui'n me dirigir', # c"mo %usti$icar' todo esto=
<1or qu' mi madre me ha parido= <1or qu' mis progenitores me han consagrado a )ios, en la triste-a de
su alma, para convertirme en o%eto de reproche para m misma # para ellos= <1or qu' me han oligado
a guardar virginidad en el templo santo= <1or qu' no he reciido m(s pronto la sentencia de muerte, que
me sacar( de este mundo= &, puesto que permane-co con vida, <por qu' mis padres no me han dado en
matrimonio, sin decir nada, como a las dem(s hi%as de los hereos= <Bui'n ha visto ni odo nunca cosa
seme%ante= <Bui'n creer( que d' a lu- una mu%er que no ha conocido var"n= <+ qui'n, ni en p,lico, ni
en secreto, contar' sin reticencia lo que ocurre= <1odr' persuadir, a $uer-a de palaras, ni a casadas, ni a
solteras= Si les revelo e9actamente lo ins"lito de mi caso, creer(n que me mo$o, #, si halo a%o la $e del
%uramento, %u-gar(n que so# per%ura. )ecir $alsedades, me es imposile, # condenarme a m misma,
siendo inocente, es ien duro. Si se me e9ige un testigo, nadie podr( %usti$icarme. &, si repito por
segunda ve- mi declaraci"n, diciendo la verdad, se me condenar( a muerte con desprecio. 7odos los que
oigan mi declaraci"n, pr"%imos o e9traos, dir(n* Buiere engaar, con vanos suter$ugios, a los
insensatos # a los irre$le9ivos. .o s' qu' hacer, ni qui'n me sugerir( una respuesta que dar a todos, con
respecto a este asunto8 ni c"mo dir' esto a mi marido, cu#o nomre he reciido por el matrimonio8 ni
c"mo me atrever a tomar la palara ante los sacerdotes # el puelo8 ni c"mo soportar( ser entregada,
delante de todo el mundo, al apa rato de la %usticia humana. Si declaro a las casadas que so# virgen, #
que he conceido sin la operaci"n de un horn re, tomar(n mis palaras por una urla, # no me creer(n.
<6"mo podr' #o darme cuenta a m$ misma de lo que me ha sucedido= 7odo aquello de lo que tengo
conciencia, es que mi virginidad est( a salvo, # que mi emara-o es cierto. 1orque el (ngel del Seor me
ha dicho la verdad, sin mentira alguna. .o me ha engao con vanas hailidades, sino que ha
transmitido, e9acta # sinceramente, las palaras pronunciadas por el Espritu Santo. <Bu' hacer, pues,
ahora que me he conv'rtido en o%eto de censura # de reproaci"n entre los hi%os de Israel= DEh palara
asomrosaF D Eh ora sorprendenteF Eh prodigio terrile # desconcertanteF .adie creer( que #o no ha#a
conocido var"n, # que mi emara-o es un e%emplo. &, si digo seriamente a alguien* 6ree que esto#
encinta, # que, sin emargo, permane-co virgen, me contestar(* Sea. &o creo que halas e9acta #
A
sinceramente. 1ero e9plicame c"mo una virgen puede llegar a ser madre, sin que un homre ha#a
destruido su virginidad. &, con estas pocas palaras, me pondr(n en ridculo. 4ien s' que muchos
halar(n perversamente de m, # que me condenar(n a la ligera, a pesar de mi inocencia. Sin emargo,
el Seor me salvar( de las murmuraciones # de los ultra%es de los homres.
13. 0aiendo dicho estas cosas, Mara de%" de halar entre s. &, levant(ndose, ari" la puerta de la
casa, para ver si haa por all alguien que prestase odos a las palaras que pronunciara anteriormente.
6omo no perciiese ning,n ser humano, volvi" al interior de la casa, #, tomando la escarlata # la
p,rpura que haa reciido de manos de los sacerdotes, para hacer un velo del templo, se puso a hilarlas.
6uando termin" su ora, $ue a llevarla al 2ran Sacerdote. & 'ste, tom(ndola de las manos de la Virgen
Santa, le di%o* Mara, hi%a ma, endita eres entre todas las mu%eres, # endito es tu seno virginal. El
Seor magni$icar( tu santo nomre por toda la tierra. 7endr(s preeminencia sore todas las mu%eres, #
llegar(s a ser la madre de las vrgenes. )e ti vendr( al mundo su salvaci"n. +s hal" Kacaras. Mara se
prostern" ante los sacerdotes # ante todo el puelo, #, sumamente go-osa, regres" a su casa.
15. &, cuando tuvo lugar la anunciaci"n del (ngel a Mara, el emara-o de Isael duraa #a desde su
comien-o el /G de tesrn, lo que hace el C de octure, # de esta $echa al 1: de nisan, es decir, al ; de
aril, haan transcurrido ciento ochenta das, lo que hace seis meses. Entonces comen-" la encarnaci"n
del 6risto, por la cual tom" carne en la Virgen Santa. & un da, 'sta, re$le9ionando, se di%o* Ir' a ver a
mi prima Isael, le contar' todo lo ocurrido, # cuanto ella me diga, otro tanto har'. & envi" a !os', a
4ethlehem, un mensa%e conceido en estos t'rminos* 7e ruego que me de%es ir a ver a Isael, mi prima.
& !os' le permiti" ir, # ella sali" a escondidas a punto de amanecer #, dirigi'ndose hacia las montaas
de !udea, lleg" a la villa de !ud(. & entr" en la morada de Kacaras, # salud" a su parienta.
1:. &, cuando Isael o#" la ve- de Mara, su hi%o salt" en su vientre. E Isael, llena del Espritu Santo,
elev" la vo-, # e9clam"* 4endita eres entre todas las mu%eres, # endito es el $ruto de tus entraas. <)e
d"nde que la madre de mi Seor venga a m= 1orque, al llegar a mi odo tus palaras de saludo, mi hi%o
salt" en mi vientre. Mara, que tal o#", levant" hacia el cielo sus o%os preados de l(grimas, # di%o*
Seor, <qu' tengo #o, que todas las naciones me proclaman ienaventurada= <1or qu' he sido puesta en
evidencia entre todas las mu%eres e hi%as de los hereos, # por qu' mi nomre se hace c'lere # $amoso
en todas las trius de Israel= & es que Mara haa olvidado lo que el (ngel le comuncara
precedentemente.
1;. & Mara permaneci" mucho tiempo en casa de Isael, #, con$idencialmente, le relat" por orden todo
lo que haa visto # odo del (ngel. Vivamente sorprendida, Isael repuso* 0i%a ma, lo que me re$ieres,
es una ora maravillosa de )ios. 1ero atiende a lo que vo# a decirte. .o te espantes de lo que te ocurra,
# no seas incr'dula. 1ensamientos, actos, palaras, todo, en esto, sorepu%a asolutamente al espritu
humano. Veme a m, que esto# avan-ada en edad # #a pr"9ima a la muerte, # que, sin emargo, me
hallo encinta, a pesar de mi ve%e- # de mis caellos lancos, porque nada ha# imposile para )ios.
6uanto a ti, ve silenciosamente a encerrarte en tu casa. .o participes a nadie lo que has visto # odo. .o
lo cuentes a ninguno de los hi%os de Israel, no sea que, llamados a engao, te pongan en irrisi"n, ni
tampoco a tu marido, no sea que lo hieras en el cora-"n, # te repudie. Espera que la voluntad del Seor
se cumpla, # Ml te mani$estar( lo que tiene intenci"n de hacer.
1>. & Mara di%o* Erar' de acuerdo con tus recomendaciones. E Isael aadi"* Escucha # guarda el
conse%o que te do#. Vuelve en pa- a tu casa, # permanece discretamente en ella, sin ir # venir de aqu
para all. Ec,ltate al mundo, a $in de que nadie sepa nada. 0a- todo lo que tu marido te ordene. &, en tus
apuros, el Seor sar( prepararte una salida. .o temas, # regoc%ate. +s hal" Isael. Mara se prostern'
ante ella, # volvi" a su casa con %,ilo. & all continu" muchos das. & el nio se desarrollaa, de da en
da, en su seno. &, temiendo al mundo, permaneca perpetuamente escondida, a $in de que persona
alguna se enterase de su estado.
+$licci"n de !os'.
Las sospechas que tuvo, # el %uicio que $orm" de la mu# Santa Virgen
VI 1. 6uando Mara alcan-" el quinto mes de su emara-o, !os' march" de 4ethlehem, su puelo natal,
despu's de haer construido una casa, # regres" a la su#a de .a-areth, para continuar sus traa%os de
carpintera. Mara $ue a su encuentro, # se prostern' ante 'l. & !os' le pregunt"* <6"mo te va= <Est(s
C
contenta= <7e ha ocurrido algo= & Mara repuso* Me va ien. &, despu's de haer preparado la mesa,
comieron amos en uena pa- # compaa. & !os' hai'ndose tendido sore un camastro, quiso reposar
un poco. Mas, al dirigir su mirada a Mara, vio que su semlante alterado pasaa por todos los colores.
& ella intent" ocultar su con$usi"n, sin conseguirlo.
/. !os' la mir" con triste-a, e incorpor(ndose de donde estaa recostado, le di%o* Me parece, hi%a ma,
que no tienes tu acostumrada gracia in$antil, porque te hallo un tanto camiada. & Mara contest"*
<Bu' quieres decirme, con esa oservaci"n # con ese e9amen= & !os' advirti"* Me admiran tus palaras
# tus prete9tos. <1or qu' est(s desmaada, deprimida, triste # con los rasgos de tu $isonoma alterados=
<7e ha halado alguien= Ello me descontentara. <7e ha sorevenido alguna en$ermedad o dolencia= <E
ien has pasado por alguna pruea, o su$rido las intrigas de los homres= Mara respondi"* .o ha# nada
de eso. & !os' di%o* Entonces, <por qu' no me respondes $rancamente= Mara di%o* <Bu' quieres que te
responda= & !os' di%o* .o creer' en tus palaras antes de haer visto. 1onte $rancamente en evidencia
ante m, para que #o me cerciore de que halas verdad. & Mara, interiormente turada, no saa qu'
hacer. Mas !os', envolviendo a Mara a una o%eada atenta, vio que estaa encinta. &, dando un gran
grito, e9clam"* D+h, qu' criminal acci"n has cometido, desgraciadaF
3. & !os', ca#endo de su asiento # puesta su $a- contra la tierra, se golpe" la $rente con la mano, se mes"
la ara # los caellos lancos de su cae-a, # arrastr" su cara por el polvo, clamando* DMalha#a #oF
DMaldici"n sore mi triste ve%e-F <Bu' ha ocurrido aqu= <Bu' desastre ha recado sore mi casa= <6on
qu' rostro mirar(, en adelante, el rostro de los homres= <Bu' responder( a los sacerdotes # a todo el
puelo de Israel= <6"mo lograr( detener una persecuci"n %udicial= <& con qu' arti$icio conseguir'
apaciguar la opini"n p,lica= <Bu' har' en esta co#untura, # c"mo paliar( el hecho de haer reciido
del templo a esta virgen, santa # sin tacha, # no haer saido mantenerla en la oservancia de la le#,
seg,n la tradici"n de mis padres= Si se me hace la intimaci"n de por qu' he de%ado des$lorar la pure-a
inmaculada de mi pupila, <qu' respuesta dar' a los sacerdotes # a todo el puelo= <6u(l es el enemigo
que me ha tendido este la-o= <Bu' andido me ha arreatado la virginidad de esta nia= <Bui'n ha
perpetrado tamao delito en mi casa, # hecho de m un o%eto de urla # de oproio entre los hi%os de
Israel= <Va a recaer sore m la $alta del que, por la per$idia de la serpiente, perdi" su estado dichoso=
5. &, halando as, !os' se golpeaa el pecho, con gemidos entreverados de l(grimas. )espu's, hi-o
comparecer de nuevo a Mara, # le di%o* DEh alma digna de llanto perpetuo, que te has hundido en el
e9travo m(s monstruoso, dime qu' acci"n prohiida has reali-adoF 1orque has olvidado al Seor tu
)ios, que te ha $ormad en el seno de tu madre, t,, a qui'n tus padres te otuvieron del +ltsimo, a $uer-a
de su$rir # de llorar, # que te o$recieron a Ml religiosamente # seg,n la le#8 que $uiste sustentada #
educada en el tempo8 que oste continuamente las alaan-as al Eterno # el canto de los (ngeles que
prestaste odo atento a la lectura de los sagrados li ros, # escuchaste sus palaras con unci"n # con
respeto &, a la muerte de sus padres, permaneciste en tutela en el templo, hasta el momento en que
quedaste corregida de toda inclinaci"n pecaminosa. Instruida # versada en las le#es divinas, reciiste,
con gran honra, la endici"n de los sacerdotes. &, luego que se te me con$i", por mandato del Seor #
con enepl(cito de los sacerdotes # de todo el puelo, te acept' piadosamente, # te estalec en mi casa,
prove#endo a todas tus necesidades materiales, # recomend(ndote que $ueses prudente, # que velases
por ti misma hasta mi regreso. <Bu' es, pues, lo que has hecho, di= <1or qu' no respondes palara, # te
niegas a de$enderte= <1or qu', desventurada e in$ortunada, te has hundido en tal desorden, # convertido
en o%eto de vergIen-a universal, entre los homres, las mu%eres # todo el g'nero humano=
:. & Mara, a%ando la cae-a, lloraa # sollo-aa. +l cao, di%o* .o me %u-gues a la ligera, # no
sospeches in%uriosamente de mi virginidad, porque pura esto# de todo pecado, # no cono-co en asoluto
var"n. !os' di%o* En tal caso, e9plcame de qu' tu emara-o proviene. Mara di%o* 1or la vida del Seor,
que no s' lo que e9iges de m. !os' di%o* .o te halo con violencia # con c"lera, sino que quiero
interrogarte amistosamente. Indcame qu' homre se ha introducido o lo han introducido cerca de ti, o a
qu' casa has ido imprudentemente. Mara di%o* .o he ido %am(s a parte alguna, ni he salido de esta casa.
!os' di%o* D0e aqu algo prodigiosoF 7, no saes nada, # #o veo con certidumre que est(s encinta.
<Bui'n ha odo nunca que una mu%er pueda conceir # parir sin la intervenci"n de un homre= .o creo
en seme%antes discursos. Mara di%o* <6"mo, entonces, podr' satis$acerte= 1uesto que me interrogas con
1G
toda sinceridad sore el asunto, #o atestiguo, por mi parte, que pura esto# de todo pecado, # que no
cono-co en asoluto var"n. &, si me %u-gas temerariamente, har(s de responder ante )ios de m.
;. +l or estas palaras, !os' qued" sorprendido, # concii" un vivo temor. &, poni'ndose a re$le9ionar,
di%o* D6osa espantale # maravillosaF .o comprendo nada del curso de estos acontecimientos, tan
e9traos de su#o, # tan $uera de toda concepci"n, de todo lo que hemos escuchado con nuestros propios
odos, de todo lo que hemos aprendido de nuestros antepasados. El estupor constrie mi espritu. <+
qui'n me dirigir'= <+ qui'n consultar' sore este negocio= 1orque vacilo ante el pensamiento de que el
hecho, secreto todava, sea divulgado # contado por doquiera, # que los que lo sepan, se mo$en de
nosotros. Mara di%o* <0asta cu(ndo te sentir(s arreatado contra m, # me condenar(s en
desconsiderados t'rminos= <.o acaar(s de arumarme con tus ultra%es= !os' di%o* Es que no puedo
resistir la a$licci"n # la triste-a que se han aatido sore mi cora-"n. <Bu' har' de ti, # qu' respuesta
dar' a quien acerca de ti me pregunte= & temo que, si el hecho se muestra ostentoso, # es llevado #
trado con esc(ndalo por la va p,lica, mis canas queden deshonradas entre los hi%os de Israel.
>. & !os' prorrumpi" en amargo lloro, e9clamando* 7riste e in$eli- vie%o, <por qu' aceptaste tu papel de
guardi(n= <1or qu' oedeciste a los sacerdotes # a todo el puelo, para, en su ancianidad # a punto de
morir, ver deshonradas tus canas= &, como no saa qu' partido tomar, se puso a re$le9ionar, # se di%o*
<Bu' har' de esta nia= 1orque no sar' lo que con ella ocurre, mientras el Seor no mani$ieste los
acaecimientos que se preparan, # #o, en todo ello, no he orado por voluntad propia. 1ero s' con certe-a
que, si la pruea a que se me someta procede de )ios, ser( para ien mo, # que si, por lo contrario, mi
pena es ora del enemigo malo, el Seor me lirar( de 'l. 6on todo, ignoro c"mo he de proceder. Si
condeno a Mara, esto ser(, de mi parte, una gran $alta, # si halo mal de ella, ser( %ustamente castigada
por )ios. La tomar', pues, secretamente esta noche. la sacar( de casa, # la de%ar' ir en pa- adonde
quiera.
A. Entonces, llam" a Mara, # le di%o* 7odo lo que me has e9puesto, verdadero o $also, lo he escuchado ,
lo he credo. .o te har' ning,n mal, pero esta noche te sacar( de casa # te despedir', para que va#as
adonde quieras. Mara, que tal o#", se deshi-o en l(grimas. !os' sali" tristemente de su casa, se $ue de
all sin rumc $i%o, #, hai'ndose sentado, lloraa # se golpeaa el pecho.
C. & Mara, prosternando la $a- contra el suelo, hal" en esta guisa* D)ios de mis padres, )ios de Israel
mira, en tu misericordia, los tormentos de tu siervo # la desolaci"n de mi almaF .o me entregues, Seor,
a la vergIen-a # a las calumnias del vulgo. 1uesto que saes que el cora-"n de los homres es
incr'dulo, mani$iesta tu nomre ante todos, a $in de que con$iesen que t, solo eres el Seor )ios, # que
tu nomre ha sido pronunciad sore nosotros por ti mismo. &, esto dicho, Mara derram" copiosas
l(grimas ante el Seor. &, en el mismo instante, un (ngel le dirigi" la palara, diciendo* .o temas
porque he aqu que #o esto# contigo para salvarte di todas tus triulaciones. S' valerosa, # regoc%ate. &,
haiendo halado as, el (ngel la aandon". & Mara, levant(ndose, dio gracias al Seor.
1G. + la cada de la tarde, !os' volvi" en silencio su casa. & sent(ndose, # poniendo los o%os en Mara, la
vio mu# alegre # con los rasgos de su rostro dilatados & !os' le di%o* 0i%a ma, por hallarte a punto de
separarte de m, e ir adonde quieras, me parece hallarte e9cesivamente regoci%ada # con el semlante
demasiado se reno # %uiloso. & Mara repuso* .o es eso, sino qui do# gracias a )ios en todo tiempo,
porque posee el poder de reali-ar cuanto se le pide, # porque el Seor mismo, que escruta las
conciencias # las almas, tiene la voluntad # el designio de mani$estar, ante todos # ante cada uno en
particular, las acciones de los homres.
11. &, dichas estas palaras, Mara call". & !os' continu" presa de la triste-a desde el anochecido hasta
la madrugada, # no comi", ni ei". &, como se huiese dormido, el (ngel del Seor se mostr" a 'l en
una visi"n nocturna, # le di%o* !os', hi%o de )avid, no temas conservar a%o tutela a Mara tu esposa,
porque lo que ella ha conceido del Espritu Santo es. & traer( al mundo un hi%o, # llamar(s su nomre
!es,s. & !os' despert", #, levant(ndose, se puso en oraci"n, # hal" de esta suerte* )ios de mis padres,
)ios de Israel, te do# gracias, Seor, # glori$ico tu nomre santo, oh t,, que has atendido a la vo- de mis
s,plicas, # que no me has aandonado en el tiempo de mi ve%e-, antes al contrario, me has hecho esperar
consuelo # salud, has disipado de mi cora-"n el duelo # la pena, # has guardado a la Santa Virgen pura
11
de toda mancilla terrestre, para que, desde esta noche, pare-ca a mis o%os radiante como la lu-. &,
despu's de as e9presarse, !os' se sinti" lleno de regoci%o, # ala" al 6reador del universo.
)e c"mo Mara demostr" su virginidad # la castidad de !os'.
Se los somete a amos a la pruea del agua
VII 1. 6uando el primer resplandor del ala ilumin" las tinielas, !os' volvi" a despertarse, llam" a
Mara, se inclin" ante ella, # le pidi" perd"n, diciendo* 0as sido sincera, querida esposa, # con ra-"n se
te llama Sulime. &o he pecado contra el Seor mi )ios, porque $recuentemente he sospechado de tu
virginidad sagrada, # no he comprendido antes lo que encerraan las palaras que me decas. &, en tanto
que !os', aandon(ndose a sus re$le9iones, halaa de ese modo, # se asora en sus pensamientos, he
aqu que sorevino un escria llamado +n(s, var"n piadoso # $iel, adherido al servicio del templo del
Seor. 6uando entr" en la casa, !os' se adelant" a reciirlo, se ara-aron amos, # tomaron asiento. & el
escria +n(s pregunt"* <0as vuelto $eli-mente de tu via%e, padre venerado= <6"mo te ha ido en tu
marcha # en tu regreso= & !os' repuso* Mu# dichoso so# al verte aqu, escria # servidor de )ios. & el
escria di%o* <6u(ndo has llegado, homre venerale, vie%o agradale al Seor= !os' di%o* Llegu' a#er,
pero estaa $atigado en e9tremo, # no pude asistir a la ceremonia de la plegaria. El escria di%o* Los
sacerdotes # todo el puelo esperaron alg,n tiempo tu llegada, porque ien saes cu(n considerado eres
entre los hi%os de Israel. !os' di%o* 4endgalos )ios ahora # siempre.
/. &, cru-adas estas palaras, se sentaron a la mesa, comieron, eieron, se regoci%aron, # alaaron a
)ios. 1ero, en aquel momento, el escria +n(s detuvo sus o%os en la Virgen Mara, # vio que estaa
encinta. Se call", sin emargo, # $ue en usca de los sacerdotes, a quienes di%o* Este !os', que supon'is
es el tipo del per$ecto %usto, ha cometido una grave iniquidad. Los sacerdotes di%eron* <Bu' ora inicua
has oservado en 'l= El escria di%o* La Virgen Mara, que sac" del templo # a quien le haais
ordenado que santamente guardase, est( violada ho# da, sin haer reciido regularmente la corona de
endici"n. Los sacerdotes di%eron* !os' no ha hecho eso, por que es un var"n mu# caal e incapa- de
$altar a su promesa, # de conculcar las reglas de la %usticia. El escria opuso* &o lo he visto con mis
propios o%os. <1or qu' no cre'is lo que os digo= & el 2ran Sacerdote repuso* .o levantes $also
testimonio, porque se te imputar( comc un pecado. & el escria replic"* Si mi testimonio es $also,
declarar' ante )ios # ante todo el puelo que so# digno de muerte. &, si no das cr'dito a mi palara,
ordena a alguien que va#a a mirar atentamente a la Virgen Mara, # quedar(s in$ormado a placer #
satis$acci"n.
3. Entonces Kacaras, el 2ran Sacerdote, mand" unos conser%es del templo del Seor, que citasen a !ose
delante de todo el puelo. &, cuando los conser%es llega ron a la casa encontraron que la Virgen Mara
estaa encinta, # volvieron al templo, testi$icando que el escria +n(s llevaa ra-"n. & los prncipes de
los sacerdotes enviaron a uscar a !os' # a Mara, para que compareciesen ante su triunal. &, cuando
llegaron, en medio de una gran a$luencia del puelo, el 2ran Sacerdote pregunt" a Mara* <Bu' acci"n
ilegtima has llevado a cao, hi%a ma, t,, que has sido educada en el Santo de los Santos, # que, por tres
veces has odo los cantos de los (ngeles= <6"mo es posile que ha#as perdido tu virginidad, # olvidado
al Seor tu )ios= & Mara a%" silenciosamente la cae-a, se prostern" humildemente ante los
sacerdotes # ante todo el puelo, # respondi" llorando* !uro por )ios vivo # por la santidad de su
nomre, que permane-co pura, # que no he conocido var"n. & Kacaras la interrog" pro$'ticamente*
<Ser(s la madre del Mesas= 1ero <c"mo creer en tus palaras= +uguras no haer conocido var"n, #, sin
emargo, est(s encinta. <)e d"nde, pues, procede tu emara-o= Mara di%o* Lo ignoro.
5. Entonces Kacaras orden" que se le llevase a !os', #, cuando lo tuvo delante, le pregunt"* <Bu' has
hecho, !os'= <6"mo has podido cometer, entre los hi%os de Israel, esa $alta que te deshonrar( entre
numerosas trius= & !os' repuso* .o s' lo que quieres decir. Mas no me condenes a la ligera # sin
testimonio, porque te har(s culpale de ello. El 2ran Sacerdote di%o* .o te condeno sin motivo # con
inhiici"n de tu inocencia, sino con ra-"n. )evu'lveme virgen a la santa # pura Mara, que has reciido
del templo. )onde no, reo eres de muerte. !os' concedi"* .o te lo niego, pero %uro por la vida del Seor
)ios de Israel, que no s' nada de lo que me dices. El 2ran Sacerdote opuso* .o mientas, # resp"ndeme
con lealtad. <7e has arrogado el derecho del matrimonio= <0as despreciado la le# del Seor, sin
declararlo a los hi%os de Israel, ni dolar tu cae-a ante la poderosa mano de )ios, a $in de que tu
1/
descendencia sea endita, en la tierra entera= !os' respondi"* 7e.lo di%e #a, # te lo repito ahora, en la
esperan-a de que me creas. 7, mismo saes per$ectamente que %am(s me he apartado de los
mandamientos de )ios, # que %am(s he sido enemigo de nadie. & el Seor mismo podra atestiguar que
nunca he conocido otra mu%er que mi primera # legtima esposa. Sois vosotros, sacerdotes # puelo,
quienes, lig(ndoos contra m, me ha'is persuadido a mi pesar, a $uer-a de instancias # de lison%as, # #o,
por respeto a vosotros # a )ios, me somet a vuestras "rdenes, en lo tocante a la tutela de Mara. E hice
todo lo que convena, con$orme a lo que haais imaginado imponerme, llevando a esta doncella a mi
casa, prove#endo a todas sus necesidades materiales, recomend(ndole ser prudente, # conservarse en la
santidad hasta mi regreso. &o me puse en camino, # me consagr' en 4ethlehem a los traa%os de mi
pro$esi"n, hasta concluir lo que tena que hacer. 6uando a#er volv, todo el mundo pudo enterarse de las
circunstancias de mi llegada. &, de la virgen, nada he visto, ni nada s', sino que est( encinta.
:. 6uando la multitud del puelo o#" esto, e9clam"* Este vie%o es %usto # leal. & el 2ran Sacerdote
e9puso* +dmito de uen grado lo que dices. 1ero esta %oven no era m(s que una nia, hu'r$ana de padre
# madre. 7,, en camio, eras vie%o, # he aqu por qu' te hemos con$iado la custodia de su virginidad,
para que permaneciese intacta e inmaculada, hasta el momento en que reciieseis amos la corona de
endici"n. & !os' di%o* Sin duda, pero #o no tena idea alguna de lo que ia a suceder. 1or lo dem(s, el
Seor mani$estar(, de la manera que quiera, la in%usticia de que he sido vctima. &, esto halado, !os' se
encerr" en el silencio.
;. El 2ran Sacerdote di%o* 4eer'is el agua de pruea, # el Seor revelar( vuestro delito, si sois
culpales. Entonces Kacaras, tomando el agua de pruea, llam" a !os' a su presencia # le di%o* DEh
homre, piensa en tu ancianidad canosaF 6ontempla este veneno de vida # de muerte, # no te lances con
voluntaria e insensata temeridad a la perdici"n. & !os' di%o* 1or la vida del Seor # por la santidad de su
nomre, %uro no tener conciencia de $alta alguna. 1ero, si el Seor quiere condenarme, a pesar de mi
inocencia, c,mplase su voluntad. & el 2ran Sacerdote dio a eer el agua a !os', # luego le orden" que
$uese # volviese r(pidamente. & !os' $ue # volvi" corriendo, # a%" indemne, sin deshonra, # sin que su
persona huiese su$rido ning,n dao. &, cuando vieron que no haa sido atacado por la muerte, todos
se llenaron de un vivo temor.
>. En seguida, el 2ran Sacerdote mand" que se llamase a Mara a su presencia. 6uando huo llegado,
Kacaras, tomando el agua de la pruea, di%o* 0i%a ma, considera tu corta edad, # acu'rdate del tiempo
pasado, en que has sido sustentada # educada en el templo. 7en piedad de ti misma, #, si eres inocente,
s(lvate de la muerte, # no te advendr( ning,n mal. 1ero, si quieres tentar con engao al )ios vivo, Ml te
con$undir( p,licamente, # tu $in ser( desastroso. Mara repuso llorando* Mi conciencia no me acusa de
ninguna culpa, # mi virginidad permanece santa, inviolada # sin la menor mancilla. Si el Seor me
condena, a pesar de mi inocencia, c,mplase su voluntad.
A. & el 2ran Sacerdote dio a eer el agua a Mara # luego le orden" que $uese # volviese r(pidamente.
Ella parti", se ale%", descendi" ?de la montaa@ # regres" intacta # sin m(cula alguna. Viendo lo cual la
multitud, poseda de admiraci"n, qued" estupe$acta, # di%o* 4endito sea el seor )ios de Israel, que
hace %usticia a los que son puros e inocentes. 1orque han salido indemnes de la pruea, # en ellos no ha
aparecido ninguna ora culpale. Entonces el 2ran Sacerdote hi-o que compareciesen ante 'l !os' #
Mara, # les di%o* 4ien se os alcan-a que era preciso responder de vosotros ante )ios. Lo que la le# nos
ordena hacer, lo hemos hecho. El Seor no ha mani$estado vuestro pecado, # #o tampoco os condeno. Id
en pa-.
C. &, despu's de haerse prosternado ante los sacerdotes # ante todo el puelo, !os' # Mara volvieron a
su casa # all discretamente se ocultaron, sin mostrarse a nadie. & en su casa permanecieron hasta el
t'rmino del emara-o de Mara. &, cuando 'sta sinti" que se apro9imaan los dolores del parto, !os'
tuvo miedo, # se di%o* <Bu' har' con ella, de modo que persona alguna sepa, para con$usi"n nuestra, lo
que va a ocurrir= & advirti" a su esposa* .o conviene que quedemos en esta licalidad. Vamos a un pas
le%ano, donde nadie nos cono-ca. 1orque, si permanecemos aqu, los que se enteren de que has sido
madre, lan-ar(n sore nosotros el ridculo # el escarnio. & Mara di%o* 0a- lo que gustes.
)el nacimiento de .uestro Seor !esucristo en la caverna
13
VIII 1. En aquellos das, lleg" un decreto de +ugusto, que ordenaa hacer un empadronamiento por toda
la tierra, # entregar al emperador los impuestos deidos al tesoro, teniendo cada cual que pagar
anualmente un die-mo calculado sore el estado nominativo de las personas pertenecientes a su casa. En
vista de ello, !os' resolvi" presentarse con Mara al censo, para ser inscritos en 'l amos, as como las
dem(s personas de su $amilia. E inmediatamente en%ae-" su montura, # prepar" todo lo preciso para su
susistencia corporal. &, tomando consigo a su hi%o menor !os' coloc" a Mara sore el asno, # %untos
partieron, siguiendo la ruta que se dirige hacia el Sur.
/. &, cuando estuvieron a quince estadios de .a-areth, lo que hace nueve millas, !os' mir" a Mara, #
vio que su semlante estaa alterado, somro # melanc"lico. 1ens" entre s* 0(llase en gestaci"n, #, a
causa de su emara-o, no puede sostenerse ien sore su caalgadura. & pregunt" a Mara* <1or qu'
est( triste # turada tu alma= & Mara repuso* <6"mo podra estar alegre, encontr(ndome, como me
encuentro, encinta, # no saiendo ad"nde vo#= !os' di%o* 7ienes ra-"n, Mara. 1ero endito sea el Seor
)ios de Israel, que nos ha lirado de la calumnia # de la denigraci"n de los homres. & Mara replic"*
<.o te di%e tiempo ha, en la esperan-a de que me cre#eses, que #o no era consciente de $alta alguna, #
que me %u-gaas con ligere-a temeraria, a pesar de mi inocencia= 1ero el Seor de todas las cosas es
quien me ha lirado de mortales peligros.
3. &, despu's de haer caminado una hora, !os' volvi" a mirar a Mara, # vio con %,ilo que 'sta se
estremeca de regoci%o. & Mara lo interrog"* <1or qu' me miras, # por qu' tu insistencia en
preguntarme= !os' di%o* Es que me admiran los camios de tu rostro, tan pronto triste como alegre.
Mara di%o* Me e9alto go-osamente, porque )ios me ha preservado de las emoscadas del enemigo.
Mas quiero, para instrucci"n tu#a, revelarte una cosa nueva. !os' di%o* Veamos. Mara di%o* Me alegro #
me entriste-co, porque contemplo dos e%'rcitos compuestos de numerosos atallones* uno a la derecha #
otro a la i-quierda. Los soldados del que se encuentra a la derecha, se muestran alegres, # los del que se
encuentra a la i-quierda, tristes.
5. +l or esto, !os' qued" asomrado, #, sumi'ndose en re$le9i"n, se di%o* <Bu' signi$ica tan e9traa
visi"n= &, en el mismo momento, un (ngel se dirigi" a Mara, # le di%o* Regoc%ate, virgen # sierva del
Seor. <Ves la seal que te ha aparecido= Mara di%o* S. El (ngel di%o* 0o# da, los dolores de tu
lieraci"n est(n pr"9imos. Las tropas que divisas a la derecha las componen todas las multitudes del
e%'rcito de los (ngeles incorporales, que oservan # esperan tu parto santo, para ir a adorar al nio
reci'n nacido, hi%o del re# divino # soerano de Israel. Las tropas que divisas a la i-quierda son los
atallones reunidos de la legi"n de los demonios de negros vestidos, los cuales aguardan el
acontecimiento con gran turaci"n, porque van a ser derrotados. &, haiendo odo estas palaras del
(ngel, !os' # Mara quedaron con$ortados, # rindieron vivas acciones de gracia a )ios.
:. & as caminaan, en un $ro da de invierno, el /1 del mes de t''th, que es el ; de enero. &, como
llegaron a un pasa%e desolado, que haa sido otrora la ciudad real llamada 4ethlehem, a la hora se9ta
del da, que era un %ueves, Mara di%o a !os'* 4(%ame del asno, porque el nio me hace su$rir. & !os'
e9clam"* D+#, qu' negra suerte la maF 0e aqu que mi esposa va a dar a lu-, no en un sitio haitado,
sino en un lugar desierto e inculto, en que no ha# ninguna posada. <)"nde ir', pues= <)"nde la
conducir', para que repose= .o ha# aqu, ni casa, ni arigo con techado, a cuierto del cual pueda
ocultar su desnude-.
;. +l cao de mirar mucho, !os' encontr" una caverna mu# amplia, en que pastores # o#eros, que
haitaan # traa%aan en los contornos, se reunan, # encerraan por la noche sus reaos # sus
ganados. +ll haan hecho un pesere para el estalo en que daan de comer a sus animales. Mas, en
aquel tiempo, por ser de invierno crudo, los pastores # los o#eros no se encontraan en la caverna.
>. !os' condu%o a ella a Mara. La introdu%o en el interior, # coloc" cerca de la Virgen a su hi%o !os', en
el umral de la entrada. & 'l sali", para ir en usca de una partera.
A. &, mientras caminaa, vio que la tierra se haa elevado, # que el cielo haa descendido, # al-" las
manos, como para tocar el punto en que se haan reunido tierra # cielo. & oserv", en torno su#o, que
los elementos aparecan entorpecidos # como en estado ruto. Los vientos, inm"viles, haan
suspendido su curso, # los p(%aros haan detenido su vuelo. &, mirando al suelo, divis" un %arro nuevo,
cerca del cual, un al$arero amasaa arcilla, haciendo adem(n de %untar sus dos manos, que no se
15
%untaan. 7odos los dem(s seres tenan los o%os puestos en lo alto. 6ontempl" tami'n reaos, que un
pastor conduca, pero que no marchaan. El pastor landa su ca#ado, mas no poda pegar a los
carneros, sino que su mano permaneca tensa # elevada hacia arria. 1or un arranco irrumpa un
torrente, # unos camellos que pasaan por all, tenan puestos sus laios en el orde del arranco, peros
no coman. +s, en la hora del parto de la Virgen Santa, todas las cosas permanecan como $i%adas en su
actitud.
C. Mirando m(s le%os, !os' vio a una mu%er, que vena de la montaa, # cu#os homros cura una larga
t,nica. & $ue a su encuentro, # se saludaron. & !os' pregunt"* <)e d"nde vienes, # ad"ndo vas, mu%er=
& ella repuso* <& qu' uscas t,, que me interrogas as= !os' di%o* 4usco una partera heraica. La mu%er
di%o* <Bui'n es la que ha parido en la caverna= !os' di%o* Es Mara, que ha sido educada en el templo, #
que los sacerdotes # todo el puele me concedieron en matrimonio. Mas no es mi mu%er seg,n la carne,
porque ha conceido del Espritu Santo. La mu%er di%o* Est( ien, pero indcame d"nde se halla. !os'
di%o* Ven # ve.
1G. &, mientras caminaan, !os' pregunt" a la mu%er* 7e agradecer' me des tu nomre. & la mu%er
repuso* <1or qu' quieres saer mi nomre= &o so# Eva, la primera madre de todos los nacidos, # he
venido a ver con mis propios o%os mi redenci"n, que acaa de reali-arse. &, al or esto, !os' se asomr"
de los prodigios de que vena siendo testigo, # que no se daan vagar unos a otros.
11. 0aiendo llegado a la caverna, se detuvieron a cierta distancia de la entrada. &, de s,ito, vieron que
la "veda de los cielos se ara, # que un vivo resplandor se esparca de alto a aa%o. Jna columna de
vapor ardiente se ergua sore la caverna, # una nue luminosa la cura. & se de%aa oir el coro de los
seres incorporales, (ngeles sulimes # espritus celestes que, entonando sus c(nticos, hacan resonar
incesantemente sus voces, # glori$icaan al +ltsimo.
)e c"mo Eva, nuestra primera madre, # !os' llegaron a la caverna con premura, # vieron el parto de la
mu# Santa Virgen Mara
IN 1. &, cuando !os' # nuestra primera madre vieron aquello, se prosternaron con la $a- en el polvo, #,
alaando a )ios en vo- alta, lo glori$icaan, # decan* 4endito seas, )ios de nuestros padres, )ios de
Israel, que, por tu advenimiento, has reali-ado la redenci"n del homre8 que me has restalecido de
nuevo, # levantado de mi cada8 # que me has reintegrado en mi antigua dignidad. +hora mi alma se
siente engrandecida # poseda de esperan-a en )ios mi Salvador.
/. &, despu's de haer halado as, Eva, nuestra primera madre, vio una nue que sua al cielo,
desprendi'ndose de la caverna. &, por otro lado, apareca una lu- centelleante, que estaa puesta sore el
pesere del estalo. & el nio tom" el pecho de su madre, # arev" en 'l leche, despu's de lo cual
volvi" a su sitio, # se sent". +nte este espect(culo, !os' # nuestra primera madre Eva alaaron #
glori$icaron a )ios, # admiraron, estupe$actos, los prodigios que acaaan de ocurrir. & di%eron* <Bui'n
ha odo de oca de nadie una cosa seme%ante, ni visto con sus o%os nada de lo que nosotros estamos
viendo=
3. & nuestra primera madre entr" en la caverna, tom" al nio en sus ra-os, # lo acarici" con ternura. &
endeca a )ios, porque el nio tena un semlante resplandeciente, hermoso # de rasgos mu# aiertos.
&, envolvi'ndolo en paales, lo deposit" en el pesere de los ue#es, # luego sali" de la gruta. &, de
pronto, vio a una mu%er llamada Salom', que proceda de la ciudad de !erusal'n. &, #endo hacia ella, le
di%o* 7e anuncio una $eli- # uena nueva. En esta gruta, ha trado al mundo un hi%o una virgen que no ha
conocido en asoluto var"n.
5. & Salom' repuso* Me consta que toda la ciudad de !erusal'n la ha condenado como culpale # digna
de muerte. &, a causa de su vergIen-a # de su deshonra, ha huido de la ciudad, para venir aqu. & #o,
Salom', he saido, en !erusal'n, que esa virgen ha dado a lu- un hi%o var"n, # he venido, go-osa, para
verlo. .uestra primera madre Eva di%o* Es cierto, #, sin emargo, su virginidad es santa, # permanece
inmaculada. Salom' pregunt"* <& c"mo has podido enterarte de que contin,a en estado virginal,
despu's del parto= Eva contest"* 6uando entr' en esta gruta, vi una nue luminosa que se cerna por
encima de ella, # se oa, en las alturas, un rumor de palaras, con las que el numeroso e%'rcito de los
coros espirituales de los (ngeles endecan al +ltsimo, # e9altaan su gloria. &, hacia el cielo, se
elevaa como una niela rillante. Salom' le di%o* 1or la vida del Seor, que no creer' en tus palaras,
1:
antes de ver que una virgen que no ha conocido var"n ha trado un hi%o al mundo, sin concurso
masculino. &, penetrando en la caverna, nuestra primera madre di%o a Mara* )isponte, porque es
preciso, a que Salom' te ponga a pruea # corroore tu virginidad.
:. &, cuando Salom' entr" en la caverna #, e9tendiendo la mano, quiso acercarla al vientre de la Virgen,
s,itamente una llama, que rot" de all con intenso ardor, le quem" la mano. &, lan-ando un grito
agudo, e9clam"* DMalha#a #o, miserale e in$ortunada, a quien mis $altas han e9traviado gravementeF
<Bui'n ha producido en m este horror= 1orque he pecado contra el Seor, he las$emado de 'l, # he
tentado al )ios vivo. D0e aqu que mi mano se ha convertido en un $uego ardienteF
;. 1ero un (ngel, que estaa cerca de Salom', le di%o* E9tiende tu mano hacia el nio, apro9mala a 'l, #
quedar(s curada. &, ca#endo a los pies del nio, Salom' lo es", #, tom(ndole en sus ra-os, lo
acariciaa, # deca* DEh reci'n nacido, hi%o del 1adre grande # poderoso, nio !es,s, Mesas, re# de
Israel, redentor, ungido del Seor, t, te has mani$estado en la ciudad de )avidF DEh lu- que te has
levantado sore la tierra, t, nos has descuierto la redenci"n del mundoF
>. Salom' aadi" a estas palaras otras parecidas, #, en el mismo momento, su mano qued" curada. &,
levant(ndose, ador" al nio. Entonces, el (ngel le dirigi" la palara, # le advirti"* 6uando vuelvas a
!erusal'n, no digas a nadie la visi"n que te ha aparecido, no sea que llegue a conocimiento del re#
0erodes, antes que el nio !es,s va#a al templo para la puri$icaci"n, despu's de cuarenta das. Salom'
repuso* Eedecer', Seor, con$orme a tu voluntad. &, de regreso en su casa, no comunic" a nadie las
palaras que el (ngel le haa dicho.
)e los pastores que vieron la natividad del Seor
N 1. &, cerca de aquel sitio, haitaan los pastores de que #a hemos halado. 1ero sus reaos de caras
# de ove%as no se recogan m(s que al caer la noche, en lugares apartados # le%anos, donde pastaan en
las montaas # en la llanura. &, al oscurecer, cada pastor reuna su rea", # velaa # guardaa sore 'l
las vigilias de la noche. & he aqu que el (ngel del Seor vino sore los pastores, # la claridad de )ios
los cerc" de resplandor. & tuvieron gran temor #, lan-ando gritos, se congregaron en un mismo lugar, #
di%eron los unos a los otros* <Bu' palara es 'sta que hasta nosotros ha llegado, # que no conocemos=
/. Mas el (ngel les di%o de nuevo* .o tem(is, homres discretos e inteligentes que os ha'is congregado
1orque he aqu que os do# nuevas de gran go-o, # es que os ha nacido ho# mismo un salvador, que es el
6risto del Seor, en la ciudad de )avid. & esto os ser( por seal. 6uando entr(is en la gruta, hallar'is a
un nio envuelto en paales # echado en un pesere de ue#es &, despu's de haer odo al (ngel, los
pastores, en n, mero de quince, $ueron aprisa al para%e que les indican aqu'l. &, viendo a !es,s, se
prosternaron ante 'l # lo adoraron. & alaaan en vo- alta a )ios, diciendo* 2loria a )ios en las alturas,
# en la tierra pa- # uena voluntad para con los homres. & cada uno de los pastores volvL a su reao,
alaando # glori$icando al 6risto.
)e c"mo los magos llegaron con presentes, para adorar al nio !es,s reci'n nacido
NI 1. & !os' # Mara continuaron con el nio en la caverna, a escondidas # sin mostrarse en p,lico,
para que nadie supiese nada. 1ero al cao de tres das, es decir. el /3 de t'eth, que es el C de enero, he
aqu que los magos de Eriente, que haan salido de su pas haca nueve meses, # que llevaan consigo
un e%'rcito numeroso, llegaron a la ciudad de !erusal'n. El primero era MelLon, re# de los persas8 el
segundo, 2aspar, re# de los indios8 # el tercero, 4altasar, re# de los (raes. & los %e$es de su e%'rcito,
investidos del mando general, eran en n,mero de doce. Las tropas de caallera que los acompaaan,
sumaan doce mil homres, cuatro mil de cada reino. & todos haan llegado, por orden de )ios, de la
tierra de los magos, su patria, situada en las regiones de Eriente. 1orque, como #a hemos re$erido, tan
pronto el (ngel huo anunciado a la Virgen Mara su $utura maternidad, march", llevado por el Espritu
Santo, a advertir a los re#es que $uesen a adorar al nio reci'n nacido. & ellos, haiendo tomado su
decisi"n, se reunieron en un mismo sitio, # la estrella que los preceda, los condu%o, con sus tropas, a la
ciudad de !erusal'n, despu's de nueve meses de via%e.
/. & acamparon en los alrededores de la ciudad, donde permanecieron tres das, con los prncipes de sus
reinos respectivos. +unque $uesen hermanos e hi%os de un mismo padre, e%'rcitos de lenguas #
nacionalidades diversas caminaan en su s'quito. El primer re#, MelLon, aportaa, como presentes,
mirra, (loe, muselina, p,rpura, cintas de lino, # tami'n los liros escritos # sellados por el dedo de
1;
)ios. El segundo re#, 2aspar, aportaa, en honor del nio, nardo, cinamomo, canela e incienso. & el
tercer re#, 4altasar, traa consigo oro, plata, piedras preciosas, perlas $inas # -a$iros de gran precio.
3. &, cuando llegaron a la ciudad de !erusal'n, el astro que los preceda, ocult" moment(neamente su
lu-, por lo que se detuvieron e hicieron alto. & los re#es de los magos # las numerosas tropas de sus
caalleros se di%eron los unos a los otros* <Bu' hacer ahora, # en qu' direcci"n marchar= Lo ignoramos,
porque la estrella nos ha guiado hasta ho#, # he aqu que acaa de desaparecer., aandon(nd"nos #
de%(ndonos en angustioso apuro. Vamos, pues, a in$ormarnos respecto al nio, # usquemos el lugar
e9acto en que est', # despu's proseguiremos nuestra ruta. & todos convinieron un(nimemente en que
esto era lo m(s puesto en ra-"n.
5. & el re# 0erodes, al ver la numerosa caallera que acampaa, amena-adora, alrededor de la ciudad,
concii" vivo temor. &, poni'ndose a re$le9ionar, se di%o* <Bui'nes son esos homres que acampan ah
con un e%'rcito numeroso, # que disponen de una $uer-a enorme, de tesoros, de vastas rique-as # de
o%etos de lu%o= .inguno de ellos ha venido a presentarse a m, # sus %e$es son en tal medida grandes #
victoriosos, que no han dado un solo paso para cumplimentarme. Luego el re# mand" llamar a los
prncipes de su corte # a sus m(s altos dignatarios #, reunidos en conce%o, se di%eron los unos a los otros*
<6"mo oraremos con esas gentes, que traen un e%'rcito numeroso a sus "rdenes, # que son %e$es
aguerridos=
:. & los prncipes di%eron a 0erodes* DEh re#, ordena que se guarde ien esta ciudad por los guerreros de
tu guardia, no sea que esos e9tran%eros la sorprendan clandestinamente, se apoderen de ella a viva
$uer-a, # condu-can a los haitantes en cautividadF El re# repuso* 0al(is ien, pero valg(monos antes
de medios amistosos, # despu's veremos. & los prncipes di%eron* DEh re#, disp"n que todas tus tropas
se re,nan, que desplieguen vigilante energa, # que se mantengan atentas # sore las armasF &, en el
nterir, enviad a esas gentes como diputados a varones h(iles, que va#an a parlamentar con ellos, # que
les pregunten, al %usto # en detalle, de d"nde vienen # ad"nde van.
;. Entonces 0erodes eligi" a tres prncipes, homres doctos # letrados, para que $uesen a entrevistarse
con los e9tran%eros de parte su#a. &, llegando a 'stos, unos # otros se saludaron con mutua
consideraci"n, # se sentaron. & los prncipes di%eron* 0omres venerales # re#es poderosos,
e9plicadnos el motivo de vuestro advenimiento a nuestro pas. Los magos di%eron* <1or qu' nos hac'is
esa pregunta, si somos nosotros los que venimos a interrogaros= 1rocedemos de 1ersia, comarca le%ana,
# tenemos prisa en proseguir nuestra ruta. Los prncipes di%eron* Escuchadnos, por amor de )ios.
.uestro re# est( en la ciudad, #, al notar que os estalecais aqu en oservaci"n, esperaa que os
presentaseis a 'l, pues querra veros, oros, halaros, # conversar con vosotros. Mas, como no os
apresuraseis a ir a visitarlo, nos ha enviado en vuestra usca, para invitaros a que os person'is en su
palacio, a $in de in$ormarse, con todo respeto, de vuestras intenciones, # saer lo que dese(is.
>. Los magos di%eron* <& para qu' nos requiere vuestro re#= Si 'l tiene alguna cuesti"n que plantearnos,
nosotros, por nuestra parte, nada tenemos que ver, nada que or, nada que mani$estar a nadie. Los
prncipes di%eron* <Vens, pues, como amigos o con designios violentos= Los magos di%eron* Lire #
go-osamente hemos venido de nuestra naci"n aqu. .adie nos ha sometido a seme%ante interrogatorio,
D# vosotros pretend'is ahora sondearnosF Los prncipes di%eron* El re# es quien nos ha mandado venir a
veros, a oros # a halaros. )esde que ha'is acampado en las a$ueras, un olor de esencias arom(ticas
ha salido de vuestras tiendas, # llenado toda nuestra ciudad. <Sois mercaderes, que os dedic(is al gran
comercio, o poderosos seores $amiliares de re#es, que tra'is en aundancia per$umes re$inados de
todas las $lores preciosas, los cuales tratan de camiar en alg,n pas rico= Los magos di%eron* .ada de
eso somos, ni nada tenemos que vender, # s"lo preguntamos por nuestro camino.
A. Los prncipes preguntaron* <Bu' camino= & los magos contestaron* +quel por el que el Seor nos
conducir(, en la %usticia, hasta el pas del ien. 1or orden de )ios # de com,n acuerdo, hemos venido
aqu. 0ace nueve meses que nos pusimos en marcha, # no pudimos a,n llegar a tiempo a nuestro
destino. La estrella que nos guiaa, nos preceda de continuo, #, al terminar cada etapa de nuestro via%e,
se estacionaa sore nuestras cae-as. 6uando, puestos de nuevo en camino, apresur(amos la marcha,
la estrella, de%ada atr(s, tomaa otra ve- la delantera, # as hasta este lugar. +hora, su lu-, ha
desaparecido de nuestra vista, #, sumidos en la incertidumre, no saemos qu' hacer.
1>
C. & los prncipes $ueron a contar al re# todo lo que les participaron los magos. Entonces 0erodes se
decidi" a ir en persona a entrevistarse con ellos, #, as que estuvo en su campamento, les pregunt"* <6on
qu' prop"sito ha'is hecho tan largo via%e a esta tierra, con e%'rcito tan numeroso # con presentes tan
ricos= & los magos contestaron* Venimos de 1ersia, del Eriente. 1or ra-"n de nuestra nacionalidad, se
nos llama magos. 0emos llegado aqu conducidos por una estrella, # la causa de nuestro via%e es haer
visto en nuestro pas que un re# ha nacido en el pas de !udea. .uestro o%eto es visitarlo # adorarlo.
1G. 0erodes, que tal o#", qued" pro$undamente turado # empavorecido. Ml interrog" a los e9tran%eros*
<)e qui'n ha'is saido lo que decs, o qui'n os lo ha contado= & los magos respondieron* )e ello
hemos reciido de nuestros antepasados el testimonio escrito, que se guard" a%o pliego sellado. &,
durante largos aos, de generaci"n en generaci"n, nuestros padres # los hi%os de sus hi%os han
permanecido en e9pectaci"n, hasta el momento en que aquella palara se ha reali-ado ante nosotros,
puesto que en una visi"n se nos ha mani$estado, por mandato de )ios # por ministerio de un (ngel. &
hemos llegado a este lugar, que nos ha indicado el Seor. 0erodes di%o* <)e d"nde proviene ese
testimonio, s"lo de vosotros conocido=
11. Los magos di%eron* .uestro testimonio no proviene de homre alguno. Es una orden divina
concerniente a un designio que el Seor ha prometido cumplir en $avor de los hi%os de los homres, #
que se ha conservado entre nosotros hasta el da. 0erodes di%o* <)"nde est( ese liro, que vuestro
puelo posee con e9clusi"n de todo otro= Los magos di%eron* .ing,n Etro puelo lo conoce, ni de
odas, ni por su propia inteligencia, # s"lo nuestro puele posee de 'l un testimonio escrito. 1orque,
cuando +d(n huo aandonado al 1araso, # cuando 6an huo matado a +el, el Seor concedi" a
nuestro primer padre el nacimiento de Seth, el hi%o de consolaci"n, #, con 'l, aquella carta escrita,
$irmada # sellada por el dedo del mismo )ios. Seth la recii" de su padre, # la dio a sus hi%os. Sus hi%os
la dieron a sus hi%os, de generaci"n en generaci"n. &, hasta .o', reciieron la orden de guardar
cuidadosamente dicha carta. .o' se la dio a su hi%o Sem, # los hi%os de 'ste la transmitieron a los su#os.
& 'stos, a su ve-, la dieron a +raham. & +raham la dio a Melquisedec, re# de Salem # sacerdote del
)ios +lto, por cu#a va nuestro puelo la recii", en tiempo de 6iro, monarca de 1ersia, # nuestros
padres la depositaron con grande honra en un sal"n especial. Oinalmente, la carta lleg" hasta nosotros. &
nosotros, poseedores de ese testimonio escrito, conocimos de antemano al nuevo monarca, hi%o del re#
de Israel.
1/. +l escuchar esto, llen"se de raia el cora-"n de 0erodes, que di%o* Mostradme esos signos escritos,
que pose'is. Los magos di%eron* Lo que hemos prometido remitir a su direcci"n, # cumplir en su
nomre, no podemos arirlo, ni mostrarlo a nadie. Entonces 0erodes orden" que se detuviese a los
magos a viva $uer-a. Empero, de s,ito, el palacio, en que residan multitud de gentes, $ue sacudido por
espantosa conmoci"n. Las columnas se aatieron por cuatro lados, # todo el cimiento del palacio se
des$ond" con gran ruina. Jna muchedumre numerosa que se encontraa $uera, hu#" de all, aterrada, #
los que estaan en el interior del edi$icio, grandes # pequeos, quedaron muertos en n,mero de setenta #
dos. + cu#a vista, todos los que haan venido a aquel lugar, ca#eron a los pies de 0erodes, # le
suplicaron, diciendo* )'%alos proseguir tranquilamente su camino. & su hi%o +rquelao se puso tami'n
de hino%os ante su padre, # le dirigi" el mismo ruego.
13. El impo 0erodes consinti" en el deseo de su hi%o, # despidi" a los magos, pregunt(ndoles en tono
de amistad* <Bu' dese(is que haga por vosotros= & los magos contestaron* .o tenemos otra demanda
que hacerte sino 'sta* <Bu' ha# escrito en vuestra le#= <Bu' le'is en ella= & 0erodes repuso* <Bu'
quer'is decir= & los magos interrogaron* <)"nde va a nacer el 6risto, re# de los %udos= &, o#endo esto,
0erodes se tur", # toda !erusal'n con 'l. &, convocados todos los prncipes de los sacerdotes # los
escrias del puelo, les pregunt"* <)"nde ha de nacer el 6risto= & ellos le di%eron* En 4ethlehem de
!udea, ciudad de )avid. & 0erodes di%o a los magos* +ndad all(, # preguntad con diligencia por el nio,
#, despu's que hallarais, hac'dmelo saer, para que #o tami'n va#a, # lo adore. Mas el tirano impo
halaa de esta suerte, para hacer pasar el nio a cuchillo, por medio de aquella in$ormaci"n
sorprendida p'r$idamente.
15. & los magos, levant(ndose en seguida, se prosternaron ante 0erodes # ante toda la ciudad de
!erusal'n, # continuaron su ruta. & he aqu la estrella, que haan visto antes, ia delante de ellos, hasta
1A
que, llegando, se puso sore donde estaa el nio !es,s. &, regoci%(ndose con mu# grande go-o, a%aron
cada cual de su montura, e inmediatamente, hicieron resonar sus ocinas, sus p$anos, sus tamoriles,
sus arpas # todos sus dem(s instrumentos de m,sica, en honor del reci'n nacido, hi%o del re# de Israel.
Re#es, prncipes # toda la multitud de la comitiva, entonando un canto, empe-aron a ailar #, a plena
vo-, con alegra, con reconocimiento, con cora-"n %uiloso, endecan # alaaan a )ios, por haerlos
considerado dignos de llegar a tiempo a 4ethlehem, para contemplar la gloria del gran da, ilustrado por
el misterio que ante ellos se mostraa.
1:. +l ver todo aquel aparato, # al or todo aquel estruendo, !os' # Mara, con$usos # medrosos, hu#eron
de all, # el nio !es,s qued" solo en la caverna, acostado en el pesere de los animales. Mas los
prncipes # los grandes seores de los re#es magos, detuvieron a !os', # le di%eron* Vie%o, <qu' temor es
el tu#o, # por qu' haces esto= .osotros, en verdad, tami'n somos homres seme%antes a vosotros. !os'
repuso* <)e d"nde lleg(is a esta hora, # qu' pretend'is, al venir aqu con tan numeroso e%'rcito= Los
magos replicaron* Llegamos de una tierra le%ana, nuestra patria 1ersia, # venimos con gran copia de
presentes # de o$rendas. Bueremos conocer al nio reci'n nacido, que es el re# de los %udos, # adorarlo.
Si por acaso lo saes a ciencia cierta, indcanos puntualmente el lugar en que se halla, a $in de que
va#amos a verlo. +l or esto, Mara entr" con %,ilo en la caverna, #, al-ando al nio en sus ra-os,
sinti" el cora-"n lleno de alegra. & luego, endiciendo # alaando # glori$icando a )ios, permaneci"
sentada en silencio.
1;. 1or segunda ve- los magos interrogaron a !os' en esta guisa* Venerale anciano, in$"rmanos con
e9actitud, mani$est(ndonos d"nde se encuentra el nio reci'n nacido. !os', con el dedo, les mostr" de
le%os la caverna. & Mara dio de mamar a su hi%o, # volvi" a ponerlo en el pesere del estalo. & los
magos llegaron go-osos a la entrada de la caverna. &, divisando al nio en el pesere de los animales, se
prosternaron ante 'l, con la $a- contra la tierra, re#es, prncipes, grandes seores, # todo el resto de la
multitud que compona su numeroso e%'rcito. & cada uno aportaa sus presentes, # los o$reca.
1>. En primer t'rmino se adelant" 2aspar, re# de la India, llevando nardo, cinamomo, canela, incienso #
otras esencias olorosas # arom(ticas, que esparcieron un per$ume de inmortalidad en la gruta. )espu's
4altasar, re# de la +raia, ariendo el co$re de sus opulentos tesoros, sac" de 'l, para o$rend(rselos al
nio, oro, plata, piedras preciosas, perlas $inas # -a$iros de gran precio. + su ve-, MelLon, re# de la
1ersia, present" mirra, (loa, muselina, p,rpura # cintas de lino.
1A. &, no ien huieron o$recido cada uno sus presentes, en honor del hi%o real de Israel, los magos
salieron de la gruta, #, reuni'ndose los tres $uera de ella, iniciaron mutua consulta entre s. &
e9clamaron* D+somroso es lo que acaamos de ver en tan pore reducto, desprovisto de todoF .i casa,
ni lecho, ni haitaci"n, sino una caverna l"rega, desierta e inhaitada, en que estas gentes no tienen ni
aun lo necesario Para procurarse arigo. <)e qu' nos ha servido venir de tan le%os para conocerlo=
Oranque'monos los unos con los otros en recproca sinceridad. <Bu' signo maravilloso hemos
contemplado aqu, # qu' prodigio nos ha aparecido a cada uno= Los hermanos se di%eron a una* S,
llev(is ra-"n. 6ont'monos nuestra visi"n respectiva. & preguntaron a 2aspar, re# de la India* 6uando le
o$reciste el incienso, <qu' apariencia reconociste en 'l=
1C. & el re# 2aspar contest"* Reconoc en 'l al hi%o de )ios encarnado, sentado en un trono de gloria, #
a las legiones de los (ngeles incorporales, que $ormaan su corte%o. Ellos di%eron* Est( ien. &
preguntaron a 4altasar, re# de la +raia* 6uando le aportaste tus tesoros, <a%o qu' aspecto se te
present" el nio= & 4altasar contest"* Se me present" a modo de un hi%o de re#, rodeado de un e%'rcito
numeroso, que lo adoraa de rodillas. Ellos di%eron* La visi"n es mu# propia. & MelLon, sometido a la
misma interrogaci"n que sus hermanos, e9puso* &o lo vi como hi%o del homre, como un ser de carne #
hueso, # tami'n le vi muerto corporalmente entre suplicios, # m(s tarde levant(ndose vivo del
sepulcro. +l escuchar tales con$idencias, los re#es, llenos de estupor, se di%eron con pasmo* .uevo
prodigio es el que estas tres visiones sugieren. 1orque nuestros testimonios no concuerdan entre s, #,
sin emargo, nos es imposile negar un hecho patenti-ado por nuestros propios o%os.
/G. & por la maana, mu# temprano, los re#es se levantaron, # se di%eron los unos a los otros* Vamos
%untos a la caverna, # veamos si alg,n otro signo se nos mani$iesta claro. & 2aspar entr" en la gruta, #
vio al nio en el pesere del estalo. E, inclin(ndose, se prostern", # tuvo la segunda visi"n, la de
1C
4altasar, a quien se le mostr" el nio a manera de un monarca terrestre. &, cuando sali", relat" el caso a
los otros en estos t'rminos* .o he tenido mi primera visi"n, sino la tu#a, 4altasar, la que t, nos has
re$erido. & 4altasar entr" a su ve-, # hall" al nio en el rega-o de su madre. E, inclin(ndose, se
prostern" ante 'l, # tampoco tuvo su visi"n del da anterior, en que el nio se le apareciera como hi%o de
re#, sino como hi%o del homre, con su carne muerta entre tormentos, # despu's resucitado # vuelto a la
vida. & $ue a comunicar esto a los otros hermanos, dici'ndoles* .o he renovado mi primera visi"n, sino
contemplado la de MelLon, tal como 'l nos la ha contado. Entonces entr" MelLon, # encontr" al 6risto
sentado sore un trono sulime. E, inclin(ndose, se prostern" ante 'l, # no lo vio #a como lo haa visto
la primera ve-, muerto # vuelto a la vida, sino con$orme lo viera 2aspar, como )ios hecho carne #
nacido de la Virgen. Lleno de go-o, MelLon $ue, presuroso, a prevenir a los otros hermanos,
dici'ndoles* .o he tenido mi primera visi"n, sino la de 2aspar, pues vi a )ios, sentado sore un trono
de gloria.
/1. Luego de haer visto todas estas cosas, los re#es se congregaron nuevamente en consulta. &
camiaron impresiones sore la visi"n que cada uno haa perciido # comprendido. & se di%eron*
Retir'monos ahora a nuestro alergue. Maana, mu# temprano, volveremos por tercera ve- a la gruta, #
nos aseguraremos de modo positivo # de$initivo si est( realmente all el que el Seor nos ha mostrado.
&, haiendo regresado a su tienda, permanecieron alegres en ella, hasta que despunt" el da. &,
levant(ndose, llegaron a la aertura de la caverna, en la cual penetraron uno a uno. & miraron #
reconocieron al nio, # tuvieron de 'l la misma visi"n que haan tenido la primera ve-. &,
transportados de %,ilo, se contaron los unos a los otros lo que haan comproado, # $ueron a
anunciarlo a todo su e%'rcito en estos t'rminos* En verdad, ese nio es e$ectivamente )ios e hi%o de
)ios, que se ha mostrado a cada uno de nosotros a%o una apariencia e9terior en relaci"n con los dones
que respectivamente le hemos o$recido. & ha reciido con dul-ura # con ondad nuestro saludo # el
homena%e de nuestros presentes. & todos, re#es, prncipes, grandes seores # toda la multitud del
numeroso e%'rcito que se encontraa all, tuvieron $e en el nio !es,s.
//. & de nuevo el re# MelLon tom" el liro del 7estamento, que guardaa en su casa como herencia de
los primeros antepasados, seg,n #a advertimos, # se lo present" al nio, dici'ndole* 0e aqu tu carta,
que a nuestros ascendientes entregaste en custodia, $irmada # sellada por ti. 7oma este documento
aut'ntico que has escrito, (relo # l'elo, porque el quir"gra$o est( a tu nomre. & el documento era
aquel cu#o te9to permaneca oculto a%o pliego, # que los magos no se haan atrevido a arir, # menos
a,n a dar a los %udos # a sus sacerdotes, por cuanto 'stos no eran dignos de llegar a ser hi%os del reino
de )ios, destinados como estaan a renegar del Salvador, # a cruci$icarlo.
/3. )icho documento haa sido regalado por )ios a +d(n, del cual, despu's de su e9pulsi"n del
1araso, se haa apoderado un gran dolor, a ra- del homicidio perpetrado por 6an en la persona de su
hermano +el. Mas, cuando huo visto al primero castigado por )ios, # a 'l mismo arro%ado del ed'n
glorioso por su desoediencia, se encontr" tami'n atormentado en sus hi%os, por la a$licci"n del
espect(culo de +el muerto # 6an condenado a siete penas. +d(n m(s entristecido todava # sumido en
un duelo m(s pro$undo, no mantuvo #a relaciones con#ugales con Eva. &, al cao de doscientos
cuarenta aos de haer salido del 1araso, )ios, en su misericordia, le envi" un (ngel, # le orden" que
entrase a Eva. E hi-o nacer a Seth, nomre que signi$ica hi%o de la consolaci"n. &, por haer querido
+d(n hacerse )ios, 'ste resolvi" hacerse homre, en el e9ceso de su piedad # de su amor a nuestra
desdichada especie. & prometi" a nuestro primer padre que, con$orme a su plegaria, escriira # sellara
con su propio dedo un pergamino en letras de oro, que llevara la siguiente portada* En el ao seis mil,
el da se9to de la semana, el mismo en que te cre', # a la hora se9ta, enviar' a mi hi%o ,nico, el Vero
divino, que tomar( carne en tu ra-a, # que se convertir( en hi%o del homre, # que te restalecer( de
nuevo en tu dignidad original, por los supremos tormentos de su cru-. & entonces t,, +d(n, unido a m
con un alma pura # un cuerpo inmortal, quedar(s dei$icado, # podr(s, como #o, discernir el ien # el
mal.
/5. & este documento, que +d(n dio a Seth, Seth a Enoch, Enoch a sus hi%os, # que de tal suerte pas" de
unos descendientes a otros, hasta .o'8 que .o' dio a Sem, Sem a sus hi%os, # sus hi%os a sus hi%os hasta
+raham8 que +raham dio Melquisedec el pont$ice8 que Melquisedec dio a otro, # 'stos a otros
/G
todava, hasta que lleg" a manos de 6iro, quien lo guard" cuidadosamente en un sal"n especial, donde
se conserv" hasta el tiempo de la natividad del 6risto* ese documento era el mismo que los magos
o$recieron al nio !es,s. &, como los re#es # todo su acompaamiento huiesen cumplido sus votos #
sus plegarias, despu's de tres das de permanencia en la gruta, delieraron entre s, # se di%eron* .o ha#
que olvidar lo prometido. Vamos por ,ltima ve- a la caverna, para adorar al nio, # despu's
reanudaremos nuestro via%e en pa-. &, de com,n acuerdo, entraron en el estalo, # de nuevo tuvieron
e9actamente sus visiones respectivas. &, conmovidos por gran temor, se prosternaron ante el reci'n
nacido, # rindieron testimonio de $e en 'l, dici'ndole* Eres )ios e hi%o de )ios. &, salidos de la gruta,
continuaron en sus alrededores el da entero hasta el siguiente. &, con %,ilo # alegra, endecan #
alaaan a )ios.
/:. &, por la maana, al despuntar la aurora, el da primero de la semana, el /: de t''th # de enero el
1/, se dispusieron a partir para su pas. &, cuando delieraan sore si volveran a entrevistarse con
0erodes, he aqu que una vo- les hal", diciendo* .o torn'is a 0erodes, el tirano impo, porque quiere
matar a ese tierno in$ante. &, haiendo odo esto, los magos renunciaron a pasar por la ciudad de
!erusal'n, # regresaron a su tierra por otro camino. &, glori$icando al 6risto, )ios del universo,
marcharon a su patria, posedos de go-o # siguiendo la ruta por donde el Seor los conduca.
)e c"mo !os' # Mara circuncidaron a !es,s, # lo llevaron al templo de !erusal'n con presentes
NII 1. )espu's de todos los acontecimientos ocurridos, !os' # su esposa permanecieron secretamente en
la caverna, teni'ndolo oculto, para que persona alguna supiese nada. &, tomando todos los tesoros
aportados por los magos, !os' los escondi" cuidadosamente en la gruta. &, siempre a hurto de la gente,
sala # circulaa a diario por la villa, por la aldea # por la campia. Las necesidades materiales de todos
estaan provistas # nadie los inquietaa, ni los amena-aa, por voluntad de )ios, pues, aunque de
4ethlehem a la ciudad de !erusal'n, apenas ha# doce millas, todo el territorio de las inmediaciones est(
desierto e inhaitado. &, cada ve- que !os' ia a alg,n menester a cualquier lugar, de%aa de guardi(n, al
servicio de Mara, a su hi%o menor, que lo haa seguido a 4ethlehem.
/. &, cuando el nio tuvo ocho das de edad, !os' di%o a Mara* <6"mo oraremos con esta criatura,
puesto que la le# ordena hacer la circuncisi"n a los ocho das del nacimiento= & Mara le di%o* 1rocede
como te pla-ca en este asunto. & !os' march" con sigilo a !erusal'n, # tra%o de all un homre saio,
misericordioso # temeroso del Seor, que se llamaa !oel, # que conoca a $ondo las le#es divinas. &
lleg" a la gruta, donde encontr" al nio. &, al aplicarle el cuchillo no result" de ello ning,n corte en el
cuerpo de aqu'l. +nte este prodigio, qued" estupe$acto, # e9clam"* 0e aqu que la sangre de este nio
ha corrido sin incisi"n alguna. & recii" el nomre de !es,s, que le haa sido impuesto de antemano
por el (ngel.
3. & la sagrada $amilia continu" en la gruta. & el nio !es,s creca # progresaa en gracia # en saidura.
&, hasta los cuarenta das, los esposos siguieron ocult(ndolo, para que nadie lo viese.
5. &, cuando 0erodes vio que los magos haan regresado a su pas sin visitarlo, se hi-o la re$le9i"n
siguiente* Si los magos que aqu llegaron no han vuelto es que son tra$icantes $amiliares de los re#es.
1or eso, no quisieron descurirme sus secretos. Mas, temiendo que les e9igiese rescate, se me escaparon
$ala-mente # con $alsos prete9tos, para que #o no los per%udicase. &, haiendo halado as, 0erodes
aandon" la ciudad de !erusal'n, # $ue a residir temporalmente a +chaa. 1or el momento, no pens" m(s
en su pro#ecto de uscar al nio !es,s, para hacerle una mala partida. &, como los sacerdotes # el puelo
tampoco prosiguiesen el asunto, 'ste ca#" en el olvido.
:. & !os', tomando en secreto a Mara # a !es,s, con numerosos dones # o$rendas provenientes de la
lieralidad de los magos, sui" a la ciudad de !erusal'n. &, despu's de haer presentado el nio !es,s a
los sacerdotes, o$recieron al templo, seg,n el uso consagrado, un par de t"rtolas, o dos palominos. & el
vie%o Sime"n, haiendo tomado # reciido al Mesas en sus ra-os, pidi" al Seor que lo despidiese en
pa-, antes que su alma quedase en liertad de volver a Ml. &, posedo de espritu pro$'tico, Sime"n di%o
de !es,s* 0e aqu que es puesto para cada # para levantamiento de muchos en Israel.
;. &, despu's de haer rendido el triuto de sus presentes # de sus sacri$icios, !os' volvi", con Mara #
con !es,s, a 4ethlehem. Recogidos en la gruta, permanecieron all largos das, hasta el ao nuevo, sin
aparecer en p,lico, por miedo al impo re# 0erodes. &, a los nueve meses, !es,s de%" espont(neamente
/1
de amamantarse en los pechos de su madre. &, al notario 'sta # !os', se admiraron en gran manera, # se
preguntaron el uno al otro* <6"mo es que no come, ni ee, ni duerme, sino que est( siempre alerta #
despierto= & no podan comprender el imperio de voluntad que e%erca sore s mismo.
)e la c"lera de 0erodes, # de c"mo degoll" a los nios de 4ethlehem
NIII 1. & continuaron los tres viviendo hasta el comien-o de otro ao en 4ethlehem, cuando un homre
impo de esta localidad, llamado 4egor o Oegor, $ue a prevenir al perverso re# 0erodes, # le hi-o el
siguiente relato* Los magos que enviaste a 4ethlehem, # a quienes ordenaste que pasasen a verte antes
de aandonar !udea, no han vuelto, sino que, haiendo ido all( aa%o, # haiendo encontrado a un nio
reci'n nacido, del que se deca que era hi%o de re#, le han o$recido pro$usi"n de presentes que consigo
llevaan, # han regresado a su tierra por otro camino.
/. +l saer que haa sido engaado por los magos, 0erodes convoc" a los prncipes # a los grandes
seores de su reino, # les di%o* <Bu' hacer= Esos homres, despu's de haernos urlado # escarnecido
p'r$idamente, han huido, # se nos han escapado. <Bu' ha sido de ese nio, # en qu' retiro tan oculto se
esconde de m, que nadie lo ha visto hasta ahora= Ea, pues, mandemos soldados a 4ethlehem, para que
lo usquen, lo capturen, # maten a su padre # a su madre.
3. Mas los prncipes di%eron* DEh re#, esc,chanosF 4ethlehem es una ciudad en ruinas, # los hechos que
conciernen a ese nio, largos das ha que pasaron, por lo cual es casi seguro que no est' #a en ese sitio,
# que ha#a huido a un pas le%ano. & los prncipes, que no se cuidaron m(s del asunto, # que no lo
revelaron a nadie, halaron as por disposici"n divina del Espritu Santo, dado que !es,s # los su#os
haitaan all todava.
5. & el malvado impo, en la raia de su cora-"n no saa qu' determinaci"n tomar. & los prncipes
di%eron* DEh re#, no te a$li%as de ese modo, ni de%es que tu alma se ture por el arreatoF Manda todo lo
que quieras # te oedeceremos. El re# repuso* S, #o s' c"mo he de orar. 6uanto a vosotros, (steos
estar prestos a cumplir mis "rdenes. & convoc" a los comandantes del e%'rcito # a los %e$es de los
distritos, # los envi" por toda la estensi"n de su reino, para uscar a !es,s. 1ero el resultado $ue
in$ructuoso #, a su retorno, mani$estaron al re#* 0emos recorrido todos los cantones de !udea, # no lo
hemos encontrado. En vista de ello, 0erodes mand" a die- # ocho ciQharcas de sus tropas que
recorriesen todo el territorio sometido a su dominio, # les dio la consigna siguiente* .o teng(is piedad
alguna de los nios pequeos, ni de las lamentaciones de sus padres # de sus madres, # no os de%'is
persuadir por grati$icaciones $uertes, ni por %uramentos engaosos. Mas doquiera hall'is nios menores
de dos aos, pasadlos a cuchillo.
:. Entonces todos los comandantes del e%'rcito se congregaron en torno su#o, con sus espadas # con sus
armas. &, poni'ndose en camino, circularon por todos los lugares, # mataron a todos los nios que
encontraron en ochenta # tres aldeas, en n,mero de trece mil sesenta. & el tirano impo, al proceder de
tal manera a causa de !es,s, esperaa que 'ste huiese quedado incluido entre las vctimas. 1ero !os' #
Mara, que supieron todas esas cosas, # a quienes intimid" el temor al re# # a su e%'rcito, tomaron al
nio !es,s, lo envolvieron en sus mantillas, # lo ocultaron en el pesere de los animales. )espu's,
ganaron las ruinas de la ciudad, # se aga-aparon all en oservaci"n. & nadie los vio, porque los que los
divisaan no les prestaan atenci"n alguna, ni los miraan siquiera.
)e c"mo 0erodes mat", en el templo, a Kacaras, el 2ran Sacerdote, a causa de su hi%o !uan
NIV 1. Mas el tirano impo, no encontrando medio de poner t'rmino total a su sangrienta ora, hi-o en
seguida investigaciones cerca de Kacaras con respecto a !uan, para saer si era su hi%o ,nico8 # si estaa
destinado a reinar sore Israel. Envi", pues, soldados para que les entregase a su pequeo !uan, # di%o
Kacaras* Varias personas me han in$ormado que tu hi%o est( destinado a reinar sore la tierra de !udea.
Mu'stramelo, para que #o lo cono-ca. +l or tal, Kacaras tuvo miedo del escelerato impo, # repuso*
1or la vida del Seor, no s' lo que halas.
/. &, cuando Isael supo esto, tom" al pequeo !uan # se $ue con 'l, $ugitiva, a un lugar desierto de la
montaa, donde usc" sitio en que poner en seguridad al nino. )espu's, casi sin aliento, lloraa con
amargura, # derramaa sus l(grimas ante el Seor, e9clamando* )ios de mis padres, )ios de Israel,
escucha la plegaria de tu sierva. 7r(tame con$orme a tu piedad # a tu enevolencia para con los
homres, # arr(ncanos de las manos de 0erodes # de la %aura raiosa # criminal de sus e%'rcitos. +rase
//
la tierra, # tr(guenos a amos, antes que mis o%os vean la muerte de mi hi%o. &, apenas pronunciadas
estas palaras, en el mismo instante, la montaa se ari" # le dio acceso, # ocult" a Isael # al pequeo
!uan. Jna nue luminosa los curi", # los guard" sanos # salvos. & un (ngel del Seor, descendiendo a
ellos, les sirvi" de de$ensa tutelar.
3. 1ero 0erodes envi" por segunda ve- a sus servidores a Kacaras, # le comunic"* )ime d"nde se
oculta tu hi%o # tr(emelo, para que lo vea. Kacaras contest"* &o me hallo consagrado al servicio del
templo. Mas, como mi casa no est( aqu, sino en la regi"n montaosa de 2alilea, ignoro qu' se ha hecho
de la madre # del nio. & los servidores volvieron con el recado de Kacaras. )e nuevo 0erodes remiti"
un mensa%e a sus generales, # les e9puso* Id a mani$estar esto a Kacaras* 0e aqu lo que dice el re# de
Israel* 0as escondido tu hi%o a mis miradas, # no has querido present(rmelo $rancamente, porque s' que
ese nio ha de reinar en la casa de Israel. <Es que pretendes evitarme, # escapar de mis requerimientos,
con palaras evasivas # con prete9tos vanos= .o ser( as en mis das. Si no me lo traes de uen grado,
lo tomar' a la $uer-a, # perecer(s con 'l.
5. & Kacaras respondi"* 1or la vida del Seor, repito que no s' lo que le ha ocurrido a mi esposa # a mi
hi%o. & los servidores $ueron a re$erir al re# las palaras del 2ran Sacerdote. 1ero el tirano impo # lleno
de toda especie de iniquidad mand" nuevamente a sus comisionados, # conmin" a Kacaras, dici'ndole*
1or tercera ve- te transmito mis "rdenes. .o has querido atenderlas # no te han amedrentado mis
amena-as. <Elvidas que tu sangre est( en mi mano # que nadie te salvar(, ni aun aquel en quien
esperas=
:. &, como los comisionados llevasen la nueva amonestaci"n a Kacaras, 'ste replic"* 6omprendo que
quer'is mi sangre, # que est(is decididos a verterla sin ra-"n. 1ero, aunque hag(is perecer mi cuerpo
con muerte cruel, el Seor, que me ha hecho # que me ha creado, acoger( mi alma. & ellos marcharon a
repetir a 0erodes lo que Kacaras haa dicho. 1ero el impo, en la perversidad creciente de su cora-"n,
no dio respuesta alguna. &, aquella misma noche, envi" soldados, que se introdu%eron $urtivamente en el
templo # mataron a Kacaras cerca del altar, en el taern(culo de la alian-a. & nadie, ni de los
sacerdotes, ni del puelo, supo nada de lo ocurrido.
;. 1ero, a la hora de la plegaria ritual, esperaron a que Kacaras hiciese acto de presencia, como todos
los das, # tratando de verlo, no lo encontraron. &, cuando apareci" la aurora, en el momento de
entregarse a aquella plegaria, los sacerdotes # el puelo se reunieron para saludarse mutuaniente, # se
di%eron* <Bu' ha sucedido al 2ran Sacerdote= <)"nde estar(= &, e9traados de su tardan-a, pensaron*
Sin duda re-a su oraci"n privada, o ien ha tenido alguna visi"n en el templo.
>. Mas uno de los sacerdotes, llamado Oelipe, entr" auda-mente en el Santo de los Santos, # vio la
sangre coagulada cerca del altar de )ios. & he aqu que una vo- articulada sali" del taern(culo,
diciendo* La sangre inocente ha sido vertida en vano, # no se orrar( de encima de los hi%os de la casa
de Israel, hasta que llegue el da de la completa vengan-a. 6uando los sacerdotes # toda la multitud
popular o#eron esto, rasgaron sus vestiduras #, esparciendo ceni-a sore sus cae-as, e9clamaron*
D)esdichados de nosotros # de nuestros padres, condenados todos a este desastre # a esta ignominiaF
A. & los sacerdotes, penetrando en el taern(culo, vieron la sangre de Kacaras coagulada, como una
piedra, cerca del altar de )ios, mas no vieron su cuerpo. &, llenos de estupor, se di%eron los unos a los
otros que su p'rdida estaa consumada. & se preguntaan, at"nitos* <Bu' se ha hecho de su cuerpo, que
no aparece por ninguna parte= & erraron por doquiera en su usca, # no hallaron rastro de 'l. & cada
cual sospechaa entre s que alguien haa recogido $urtivamente su cuerpo, # lo haa llevado a
esconder en alg,n sitio oculto. &, celerando gran duelo en honor del 2ran Sacerdote muerto, los hi%os
de Israel lo lloraron durante treinta das e hicieron pesquisiciones en muchos puntos, sin que lograsen
encontrar el cuerpo. & as tuvo lugar el asesinato de Kacaras.
C. )espu's de lo acaecido, los sacerdotes # todo el puelo delieraron para constituir un nuevo 1ont$ice
en el templo santo. &, dirigiendo sus plegarias al Seor )ios, le pidieron que diese otro servidor al altar.
& echaron suertes, # la designaci"n reca#" sore el vie%o Sime"n, el cual $ue 1ont$ice mu# poco tiempo
# muri" con$esando $ielmente al 6risto. 1orque, desde la llegada del Salvador al templo hasta el
momento en que Sime"n entreg" el espritu, 'ste vivi" cuarenta das en total. & a continuaci"n de todos
aquellos acontecimientos, se estaleci" otro %e$e en la casa de Israel.
/3
)e c"mo el (ngel signi$ic" a !os' que hu#ese a Egipto
NV 1. & un (ngel del Seor apareci" a !os', # le di%o* Lev(ntate, # toma a !es,s # a su madre, # hu#e a
Egipto, porque 0erodes usca al nio, para matarlo. &, en e$ecto, no $alt" quien $uese a in$ormar al re#
acerca de !es,s, declar(ndole que a,n viva.
/. & !os', levant(ndose precipitadamente, tom" al nio # a Mara, # parti" como $ugitivo para +scogon,
que se llamaa +scal"n, ciudad situada a orillas del mar, # de all para 0eron, donde residieron
ocultos, durante medio ao. Jno # tres meses tena !es,s, # #a andaa por sus pies. E ia con sus
%uguetes a echarse en el seno de su madre, # 'sta, en un transporte de ternura, lo levantaa en sus ra-os,
le prodigaa sus caricias, # alaaa a )ios, d(ndole gracias.
3. 1ero, entonces, algunas personas de la ciudad $ueron a prevenir a 0erodes en estos t'rminos* El nio
!es,s vive, # se encuentra actualmente en 0eron. & 0erodes despach" un correo a los %e$es de la
ciudad, para ordenarles e9presamente que se apoderasen de !es,s con astucia, # lo matasen. 6uando
!os' # Mara supieron esto, se dispusieron a partir de 0eron e ir a Egipto &, aandonando secretamente
la ciudad como $ugitivos, prosiguieron su ruta. & recorrieron etapas numerosas #, en los sitios en que
hacan alto, !es,s tomaa agua de las $uentes # les daa a eer. Oinalmente, entraron en tierra egipcia,
por la llanura de 7ans, # se dirigieron a una ciudad, llamada 1olpai, donde haitaron seis meses. &
!es,s pasaa #a de los dos aos.
5. &, partidos de all, llegaron, cerca de las $ronteras de Egipto, a una ciudad que se llama 6airo, #
moraron en un gran castillo de la residencia real, edi$icio cuierto, en un vasto espacio, por palacios #
por $ortale-as. Era un castillo magn$ico, mu# elevado, adornado espl'ndidamente # decorado con gran
variedad, que +le%andro de Macedonia haa levantado otrora, en los das de su ma#or poder. & all
permanecieron cuatro meses, hasta el momento en que el nio !es,s alcan-" la edad de dos aos #
cuatro meses.
:. & !es,s sala al e9terior, para pasearse con los nios # los p(rvulos, %ugar con ellos # me-clarse en sus
conversaciones. & los llevaa a los sitios altos del castillo, a las lumreras # a las ventanas, por donde
pasaan los ra#os del sol, # les preguntaa* <Bui'n de vosotros podra rodear con sus ra-os un ra#o de
lu-, # de%arse desli-ar de aqu aa%o, sin hacerse el menor dao= & !es,s di%o* Mirad todos # ved. &,
ara-ando los ra#os del sol, $ormados por min,sculos polvillos, que, desde el amanecer, pasaan por las
ventanas, descendi" hasta el suelo, sin su$rir mal alguno. Viendo lo cual, los nios # las dem(s personas
que estaan all $ueron a la ciudad a contar el prodigio reali-ado por !es,s. & los que o#eron el relato de
tamao espect(culo, se admiraron con estupe$acci"n. Mas !os' # Mara, al saerlo, tuvieron miedo # se
ale%aron de la ciudad, a causa del nio, para que nadie lo conociese. & salieron $urtivamente por la
noche, llevando consigo a !es,s, # hu#endo de aquellos lugares.
;. & llegaron a la ciudad de Mesrin, donde se haar congregado multitud de gentes, # que era una
polaci"r mu# grande # rodeada de altos muros. En el arrio poi donde penetraron en ella, se haan
levantado estatuas m(gicas. 6uando se pasaa por la primera puerta, se vea a cada lado una estatua
m(gica, que los re#es # los $il"so$os haan colocado en cada una de las puertas de la ciudad, para que
suspendiese en admiraci"n a todos los que entraan # salan. & cuantas veces el enemigo amena-aa al
pas con un peligro o con un dao, todas aquellas estatuas lan-aan un mismo grito, que resonaa en la
ciudad entera. & los que oan la vo- de las numerosas estatuas reconocan ese grito # comprendan que
algo $unesto ia a acontecer en el pas. En la primera puerta del muro, se encontraan empla-adas dos
(guilas de hierro, con garras de core, un macho a la derecha, # otra hemra a la i-quierda. En la
segunda puerta, se vean animales de presa tallados en arcilla # en tierra cocida, a un lado un oso, al otro
un le"n, # otras estias $eroces, representadas en piedra # en madera. En la tercera puerta, haa un
caallo de core #, sore 'l, la estatua en core de un re#, que tena en la mano un (guila tami'n de
core.
>. &, cuando !es,s $ranque" la puerta, s,itamente todas las estatuas se pusieron a voci$erar con
estr'pito # a coro. & todas las dem(s estatuas inanimadas de los $alsos dioses gritaan a por$a # los
dolos de los templos lan-aan alaridos, como si la ciudad entera se querantase en sus cimientos #
como si, en medio de terrores # de espantos, la vida se hiciese imposile para los homres. &, en el
mismo momento, en tanto que las (guilas daan grandes chillidos, el le"n ruga, el caallo relinchaa, #
/5
el re# de core clamaa a gran vo-* Escuchad, todos los que aqu est(is, # prevenos, porque un
monarca, hi%o del gran re#, se acerca a nuestra ciudad con un e%'rcito numeroso.
A. +l or esto, todo el puelo, $ormado en atallones, corri" precipitadamente en armas hacia la muralla.
& miraron a todos lados # no vieron cosa alguna. &, puestos a re$le9ionar, se di%eron con asomro* <Bu'
vo- tan sonora es 'sa que nos ha interpelado= <Bui'n ha visto que un hi%o de re# ha#a entrado en
nuestra ciudad= Entonces se diseminaron por todas partes, # no descurieron nada, e9cepto que, en una
casa, encontraron a !os', Mara # !es,s. & detuvieron a !os' poni'ndolo en la mitad de la pla-a p,lica,
le preguntaron* <)e qu' naci"n eres, vie%o, # de d"nde has venido= !os' respondi"* So# de la tierra de
!udea, # vengo de la ciudad de !erusal'n. & ellos insistieron* )inos la verdad. <6u(ndo has llegado
aqu=
C. !os' contest"* 0ace tres das que he llegado. & ellos interrogaron* &, por la ruta que has seguido, <no
has visto un prncipe, hi%o de re# que avan-aa contra este pais con sus tropas= !os' repuso* .o lo he
visto. Ellos le di%eron* 1ero <c"mo has recorrido un camino tan largo # desprovisto de agua= !os' di%o*
Jnas veces ia #o solo, # otras segua al nio # a su madre. & la multitud le di%o* 6omprendemos que
eres un pore anciano e9tran%ero # un homre seguro # $idedigno. Solamente quisi'ramos in$ormarnos,
# saer lo cierto. .o nos censures, porque hemos presenciado ho# un prodigio, que nos ha de%ado en el
ma#or estupor. &, haiendo halado as, despidieron a !os' # se $ueron.
1G. & sucedi" que !os', al llegar a otra ciudad de Egipto, se alerg" cerca de un templo idol(trico,
consagrado a +polo, # permaneci" all varios das. & uno de ellos, !es,s consideraa atentamente el
palacio de los dolos, que, por su altura # por su longitud, era como una ciudad pequea.& !es,s di%o a
su madre* Resp"ndeme sore lo que vo# a preguntarte. Mara le di%o* 0ala, hi%o mo* <Bu' quieres=
!es,s di%o* <Bu' es esta construcci"n tan elevada # cu#a e9tensi"n es tan considerale= Mara di%o* Es el
templo de los dolos, dedicado al culto de los altares ilegtimos # a la imagen del $also dios +polo. !es,s
di%o* Vo# a ver qu' aspecto presenta # a qu' se parece. Mara di%o* Si quieres ir a 'l, s' prudente, para
que no te suceda ning,n mal.
11. & !es,s se dirigi" por aquel lado # entr" en el templo de los dolos. & lo miraa todo en derredor #
consideraa el esplendor del edi$icio, lleno de diu%os # de relieves de una decoraci"n variada. & lo
admir" mucho, # sali" prontamente. )e nuevo las estatuas m(gicas de la ciudad se pusieron a aullar,
como la primera ve-, # e9clamaron* DEscuchad todos los presentesF 0e aqu que el hi%o del gran re# ha
entrado en el templo de +polo. +l or esto, toda la polaci"n se lan-", corriendo, hacia el sitio indicado.
& las gentes se interrogaan las unas a las otras, diciendo* <Bu' vo- ha lan-ado ese grito que se nos ha
dirigido= & recorrieron la ciudad, # a nadie hallaron, sino s"lo a !es,s. & le preguntaron* .io, <de
qui'n eres hi%o= !es,s respondi"* So# hi%o de un vie%o de caellos lancos, pore # e9tran%ero en este
pas. <Bu' me quer'is= & ellos lo de%aron ir, # pasaron.
1/. Los ciudadanos se interrogaan unos a otros, dici'ndose* <Bu' signi$ica este nuevo prodigio de que
somos testigos= Emos distintamente una vo- que grita, # no comprendemos lo que anuncia. Es de
temer que nos advenga s,itamente un desastre por donde menos sospechemos. &, cuando aquellas
gentes huieron halado as, toda la ciudad qued" perple%a # llena de inquietud. 6uanto a !es,s, march"
silenciosamente a su alergue, # cant" todo lo que haa odo decir en la calle. & Mara # !os' se
sorprendieron # asomraron vivamente.
13. & !es,s tena entonces tres aos # cuatro meses. &, como el ao nuevo se apro9imase, celer"se un
da de $iesta de +polo. 7oda la multitud se apretaa a las puertas del templo de los dolos con numerosos
dones # presentes para o$recer en sacri$icio a los grandes dioses animales # toda especie de
cuadr,pedos. & adere-aron una larga mesa cuierta de enseres, para comer # eer. & toda la multitud
del puelo que haa llegado, se mantena a las puertas. & los $alsos sacerdotes celeraan la $iesta, para
honrar al dolo de +polo. & !es,s, haiendo sorevenido, entr" secretamente, # se sent". 7odos los
sacerdotes estaan congregados #, con ellos, los servidores del templo.
15. & las (guilas # las estias $eroces, es decir, las estatuas de estos animales, cuando vieron a !es,s
entrar en el templo de los dolos, se pusieron de nuevo a gritar # clamaron* DMirad todosF 0e aqu que el
hi%o del gran re# ha entrado en el templo de +polo. +l or estas palaras, toda la multitud que se
encontraa all, $ue presa de turaci"n # de c"lera. &, precipit(ndose los unos sore los otros, queran
/:
acuchillarse mutuamente. & se preguntaan* <Bu' haremos con ese vie%o= 1orque todos estos prodigios
se han producido desde que lleg" a nuestra ciudad. & el nio <ser( por acaso un hi%o de re#, que ha#a
roado, # con el que ha#a huido a nuestro pas= Ea, apoder'monos de 'l # mat'moslo.
1:. &, en tanto que ellos se entregaan a estos pensamientos homicidas, !es,s continuaa sentado en el
tempio de +polo. & consideraa atentamente aquella imagen incrustada en oro # en plata, por encima de
la cual estaa escrito* Mste es +polo, el dios creador del cielo # de la tierra, # el que ha dado vida a todo
el g'nero humano. +l ver esto, !es,s se indign" en su alma #, levantando los o%os al cielo, di%o* 1adre,
glori$ica a tu hi%o, para que tu hi%o te glori$ique. & he aqu que una vo- sali" de los cielos, que deca* Lo
he glori$icado, # lo glori$icar' de nuevo.
1;. &, en el mismo instante en que hal" !es,s, el suelo teml", # toda la arma-"n del templo se
desplom" de arria aa%o. & el dol" de +polo, los sacerdotes del santuario # los pont$ices de los $alsos
dioses, quedaron sepultados en el interior del edi$icio, # perecieron. El resto de la polaci"n que se
encontraa all hu#" de aquel lugar. 7odos los dolos # todos los altares de los demonios que haa en la
ciudad se aatieron en ruinas. & todos los edi$icios religiosos # todas las estatuas m(gicas que rodeaan
la ciudad, im(genes inanimadas de homres, de $ieras # de animales, ca#eron a tierra con gran destro-o.
Entonces los demonios lan-aron un grito, # di%eron* Mirad todos, # compadeceos de nosotros, porque un
nio mu# pequeo nos ha destruido, con ser lo que somos, arruinando nuestra morada, e9terminando a
nuestros servidores, # haci'ndolos perecer con mala muerte. +poderaos, pues, de 'l # matadlo sin
piedad.
1>. +l or esta que%a # esta lamentaci"n de los demonios, # al sonido de su grito, toda la multitud de las
gentes de la ciudad se precipit" a una hacia el empla-amiento del templo arruinado #, con grandes
mani$estaciones de duelo, lloraa cada cual a sus di$untos. & !es,s march" en silencio a su casa # se
sent" en un rinc"n. & aquellas gentes, haiendo apresado a !os', lo hicieron comparecer ante el triunal,
# le preguntaron* <Bu' signi$ica este desastre, que se ha anidado en nosotros, desde antes que nos
re$irieses lo que haas visto # odo en tu camino= Sin emargo, has callado esto, # nos lo has ocultado.
Vamos, por tanto, a aceras perecer con mala muerte, a ti, a tu hi%o, # a la mu%er que te acompaa,
puesto que, por tu traici"n, has provocado la p'rdida de esta ciudad. )inos d"nde est( tu hi%o, #
mu'stranoslo, para que veamos al que ha destruido a nuestros dioses, anonadado a los ministros de
nuestro culto, enterrado a nuestros sacerdotes a%o los escomros del templo, # causado tantas muertes
prematuras. & no escapar(s de nuestras manos sino despu's de que nos ha#as devuelto a nuestros
parientes # a nuestros pr"%imos.
1A. & pro$eran muchas otras invectivas de este g'nero contra 'l. Empero Mara ca#" a los pies de !es,s
#, llorando, lo invocaa, # deca* !es,s, hi%o mo, escucha a tu sierva. .o te irrites as contra nosottos, #
no amotines a esta ciudad, no sea que, por odio, nos detengan # nos hagan perecer con mala muerte.
!es,s repuso* DEh madre maF, no saes lo que dices. 7odas las tropas del e%'rcito celestial de los
espritu ang'licos tiemlan # se estremecen de temor ante el glorioso poder de mi divinidad, que ha
concedido el don de la vida a todos los seres animados. & 'l, Sadaiel mi enemigo # el de mis criaturas,
hechas a mi imagen # seme%an-a, osa, a mi e%emplo, tomar el nomre de )ios # reciir el culto # las
adoraciones del g'nero humano.
1C. & Mara suplic" a !es,s* 0i%o mo, aunque sea verdad lo que dices, te ruego que me escuches # que,
por la intercesi"n de tu madre # sierva, resucites a esos muertos, cu#a p'rdida has producido. & todos
los que vean el milagro que hagas creer(n en tu nomre. 1orque ien saes los numerosos tormentos
con que a$ligen a ese vie%o, que han detenido por causa tu#a. & !es,s respondi"* Madre ma, no me
a$li%as de tal modo, porque a,n no ha venido para m la hora de hacer eso. 1ero Mara insisti"* )e nuevo
te ruego que me escuches, hi%o mo. 6onsidera nuestra angustia # nuestra situaci"n, puesto que, por
causa tu#a, emigrados # desterrados, erramos, como desconocidos por pas e9tran%ero. & !es,s di%o* 1or
consideraci"n a tu plegaria, har' lo que me pides, a $in de que esas gentes recono-can que so# hi%o de
)ios.
/G. &, luego que huo halado as. !es,s se levant", # atraves" por entre la multitud del puelo. &,
cuando los concurrentes vieron a aquel nio de tan tierna edad, pues s"lo tena tres aos # cuatro meses,
se di%eron los unos a los otros* <Es 'ste el que ha derriado el templo de los dolos, # hecho peda-os la
/;
estatua de +polo= +lgunos contestaron* este es. &, al or tal, todos admiraron, con estupor, la ora
prodigiosa que haa cumplido. & lo miraron $i%amente, pregunt(ndose* <Bu' va a hacer= & !es,s,
nuevamente indignado en su alma, avan-" por encima de los cad(veres #, tomando polvo del suelo, lo
verti" sore ellos, # clam" a gran vo-* &o os conmino a todos, sacerdotes, que #ac'is aqu, heridos de
muerte por el desastre que os ha anonadado, que os incorpor'is en seguida, # que salg(is $uera.
/1. & en el mismo momento en que pronunciaa estas palaras, teml" de pronto el lugar en que se
encontraan los di$untos. & se levant" el polvo, haciendo remolinear las piedras, # cerca de ciento
ochenta # dos personas se levantaron de entre los muertos # se irguieron sore sus pies. 1ero otros
ministros # arciprestes de +polo, en n,mero de ciento nueve no se levantaron. & el temor # el terror se
apoderaron de todo el mundo #, posedos de p(nico, di%eron* este, # no +polo, es el )ios del cielo # de
la tierra, que da la vida a todo el g'nero humano. & todos los sacerdotes resucitados de entre los muertos
$ueron a prosternarse ante 'l, # con$esaan sus $altas, # decan* Verdaderamente, 'ste es el hi%o de )ios
# el salvador del mundo, que ha venido a darnos la vida. & el ruido de sus milagros se esparci" por toda
la regi"n, # los que de 'l oan halar, venan de le%os, en gran n,mero, para verlo. &, por ra-"n de su
cortsima edad, se asomraan m(s a,n.
//. )espu's, toda la muchedumre reunida ca#" a los pies de !es,s, # le rogaron que resucitase tami'n
de los muertos a los que haan sido servidores del templo. Mas !es,s no quiso hacerlo. &, llevando a
!os' ante la multitud agrupada, imploraan, # decan* 1erd"nanos las $altas que hemos cometido
contigo, # ruega a tu hi%o que resucite a los muertos que estaan en el templo. & !os' di%o* 0acedme
gracia de esto, porque no puedo violentarlo. Mas, si 'l quiere orar espont(neamente, c,mplase la
voluntad del Seor, que tiene poder sore toda cosa.
/3. & sorevino un homre de gran $amilia, que $ue a prosternarse ante !es,s # !os', diciendo* Es
suplico que veng(is a la casa de vuestro siervo #, una ve- entr(is a%o mi techo, quedad all el tiempo
que os pla-ca. & los llev" a su morada, # todo el puelo de la ciudad ia a visitar a !es,s, # los serva de
sus haciendas con mucha simpata. & los que estaan atormentados por espritus inmundos, por los
demonios o por sus en$ermedades, se arrodillaan ante !es,s, # 'l los curaa. & huo gran alegra en
aquella ciudad, # las gentes del pas de los alrededores, al saer todo esto, glori$icaan a )ios en vo-
alta.
/5. & !os' permaneci" en aquella ciudad largo tiempo, en la mansi"n de un prncipe, que era de ra-a
heraica. El'a-ar haa por nomre # tena un hi%o, llamado L(-aro, # dos hi%as, llamadas Marta #
Mara. & acogi" a !os' # a los su#os con gran consideraci"n # de$erencia. & !os' prolong" all su
estancia # cant" a El'a-ar todos los tratos de que le haan hecho o%eto los hi%os de Israel* opresiones,
persecuciones, ve%aciones, # por remate, el destierro en que se vean. &, al or estas cosas, El'a-ar se
llen" de triste-a. !os' le di%o* 4endito seas, por haernos reciido de uena voluntad, haernos
sustentado, # haernos hecho todo el ien posile, desde que aqu estamos. El'a-ar di%o a !os'*
Venerale anciano, estalece tu residencia en esta localidad, # no dudes que m(s tarde encontrar(s el
reposo # el cesamiento de tu angustia.
/:. &, luego de haer halado as, amos se sintieron posedos de una alegra serena # cordial. & el
prncipe revel" a su hu'sped* &o tami'n so# de la tierra de !udea # de la ciudad de !erusal'n. & he
su$rido muchas penas # muchas a$licciones, por ora de mis enemigos. Me he visto e9poliado # privado
de todos mis ienes, #, por miedo al impo 0erodes, me he e9patriado, # he venido a este lugar con mi
$amilia # con mis compaeros. 0ace quince aos que me he $i%ado en esta ciudad, # no he su$rido
violencia alguna de parte de sus moradores, antes al contrario, he encontrado simpata, enevolencia #
respeto. .o temas a nadie, # estalece tu estada en el sitio que te pare-ca me%or, hasta el momento en
que el Seor te visite, # tome en cuenta tu m,cha edad. )espu's, volver(s a la tierra de !udea, # tu alma
vivir( por la esperan-a en el Seor.
/;. )ichas estas palaras, guardaron silencio. & la sagrada $amilia permaneci" tres meses completos en
aquella polaci"n. !os' # El'a-ar se trataan como dos hermanos, unidos por una a$ecci"n # una ondad
recprocas. Marta # Mara reciieron a la Virgen # al nio en su casa, con una caridad per$ecta, como si
no huiesen tenido m(s que un cora-"n # un alma. Marta cuidaa especialmente de su hermano L(-aro,
# Mara, que era de la misma edad que !es,s, acariciaa a 'ste, como si $uese su propio hermano.
/>
/>. & !es,s, viendo todo lo que haa sucedido, se indign" en su espritu, # di%o a su madre* Mi espritu
est( turado por lo que he hecho en esta ciudad. 1orque #o no quera mani$estarme, para que nadie me
conociese, # he aqu que escuch' tus s,plicas, # cumpl tu voluntad. & la Virgen repuso* <1or qu' me
diriges ese reproche, hi%o mo= En verdad, has ocasionado la ruina de los dolos, # nos has lirado a
todos de la perdici"n # de la muerte, # esto es lo que #o te haa rogado. En adelante, sea tu voluntad la
que se cumpla, en cuanto dispongas o resuelvas hacer.
/A. &, a la noche siguiente, el (ngel del Seor di%o a !os', en una visi"n* Lev(ntate, # toma a !es,s # a
su madre, # vete a tierra de Israel, porque muertos son los que procuraan la muerte del nio. & !os',
despert(ndose de su sueo, cont" a Mara aquella visi"n, # amos se regoci%aron en gran manera. 1ero,
pocos das m(s tarde, o#endo que +rquelao reinaa en !udea en lugar de su padre 0erodes, temi" ir all(.
&, levant(ndose de noche, tom" a !es,s # a su madre, parti" en direcci"n al sur, hacia el pie del monte
Sina, por el desierto de 0ore, cerca del territorio donde, en otro tiempo el puelo de Israel se haa
estalecido # haa morado.
)e c"mo la Sagrada Oamilia volvi" a la tierra de Israel, # hait" en el pas de 2alilea, en el puelo de
.a-areth
NVI 1. &, levant(ndose mu# de maana, $ueron a ganar el pas de Moa, $rente a Mamr', # recorrieron
numerosas etapas en su ruta. & llegaron a una ciudad de los (raes llamada Malla gpir mtn, que quiere
decir Rgran ciudad de )iosS. 6uando !es,s pas" por el territorio de la ciudad, se encontraan all
altares. !unto al camino, haa una montaa de gran elevaci"n, # en su cima un templo, espl'ndidamente
adornado con toda especie de im(genes # consagrado al culto de los demonios. & 'stos, congregados
cerca del camino, delieraan entre s, # decan* .os encontramos ien aqu, en nuestra morada, #
estamos en reposo. 1ero hemos odo decir que ha aparecido en el mundo el hi%o de un pore vie%o, que
conoce # que discierne todas nuestras pr(cticas, # que es un perseguidor # un enemigo de nuestra
estirpe. 6on 'l en la tierra, <qu' va a ser de nosotros en adelante=
/. +lgunos demonios di%eron* <6"mo os ha'is arreglado para saer # conocer lo que es= Jn demonio
di%o* Vosotros no sa'is lo que es, mas #o lo s', # lo cono-co de antemano. Los otros demonios di%eron*
Si lo conoces, instr,#enos. El demonio di%o* Es el mismo que nos precipit" de lo alto de los cielos,
nuestra mansi"n prstina, # nos redu%o a la perdici"n. & ahora ha venido a la tierra, para e9pulsarnos del
g'nero humano. Los demonios di%eron* <& c"mo podras saer lo que har(= El demonio di%o* &o estaa
en Egipto, en el templo de +polo, cuando destru#" el sagrado edi$icio por completo, pulveri-" las
estatuas de los dioses, # lo arruin" todo de arria aa%o. Los demonios di%eron* D)esventurados de
nosotrosF Si viene aqu, <qu' nos ocurrir(=
3. &, en tanto que delieraan entre s en tal $orma, divisaron de repente al nio !es,s, que avan-aa. &,
lan-ando un grito, e9clamaron, medrosos* D0e aqu que el nio !es,s viene a la ciudadF +andonemos
este sitio, no sea que de%emos nuestra vida entre sus manos. & otros demonios advirtieron* Lancemos un
grito de alarma a la ciudad. Bui-( se apoderen del nio # lo maten, con que quedaremos tranquilos en
nuestro alergue. &, haiendo halado as, se esparcieron por diversos lados, # lan-aron este grito*
DMirad, todos, # escuchadF El hi%o de un gran re# llega, # se dirige hacia esta ciudad con un e%'rcito
numeroso. &, al or esto, todos los haitantes de la localidad se armaron, # se reunieron en orden de
comate, # $ueron a patrullar por doquiera, mas no encontraron nada.
5. &, como !es,s penetrase por la puerta de la ciudad, todas las edi$icaciones de los templos se
desplomaron de s,ito, des$ond(ndose en ruinas, # no quedando una sola en pie. 6uanto a los
sacerdotes # a los ministros del culto, $ueron invadidos por la demencia de un $uror demonaco. & se
golpeaan a s mismos # clamaan a gran vo-* D)esventurados e in$ortunados de nosotros, que hemos
sido e9pulsados de nuestros templosF <Bui'n es el autor de esta cat(stro$e= & no podan e9plicarse aquel
hecho # la destrucci"n de la ciudad.
:. !os' permaneci" all varios das. & !es,s tena entonces cuatro aos. &, llegado a esta edad, no
quedaa #a con$inado en su casa, sino que sala con otros nios # tomaa parte en sus conversaciones #
en sus %uegos. & 'stos acudan de uen grado a su encuentro # se prestaan a sus deseos m(s mnimos.
/A
1or su amenidad a$ectuosa, los pona a todos de acuerdo con 'l, # merced al encanto de su palara, se
convirti" en conductor # en %e$e de todos los nios. &, cualquier cosa que les mandaa hacer, la
cumplan ellos con gusto. .o de%aa a ninguno aandonarse a la ociosidad #, si ocurra que algunos se
pegasen # se maltratasen entre s, !es,s les pasaa la mano por encima, los curaa, # los e9hortaa a
todos amistosamente. & reconciliaa a los descontentos # les haca recorar su uen humor. Empero, si
surga entre ellos alg,n motivo de disputa, ian a casa de sus padres # colgaan a !es,s la causa de las
$altas que haan cometido. Entonces los padres se dirigan en usca de !es,s, # no lo encontraan. E
interrogaan, diciendo* <)"nde est(= & los nios respondan* .o lo saemos, porque es hi%o de un
anciano e9tran%ero, que reside aqu como transe,nte. &, ante este in$orme, los padres regresaan a sus
domicilios respectivos.
;. & ocurri" un da que !es,s $ue a reunirse con los nios, en el lugar en que acostumraan a %untarse.
&, hai'ndose puesto a %ugar, se divertan, conversaan # discutan los unos con los otros. !es,s
admiraa su inocencia. &, en tanto que platicaan # se entretenan, sucedi" que empe-aron a pegarse
unos a otros. & de la re$riega sali" uno de ellos con un o%o reventado. & el nio, lan-ando un grito, se
puso a llorar amargamente. Mas !es,s le di%o* .o llores, # lev(ntate sin temor. & se apro9im" a 'l #, en
el mismo instante, la lu- volvi" a sus o%os, # recor" la vista. 6uanto a los dem(s nios que all se
encontraan, marcharon presurosos a la ciudad, # contaron lo que !es,s haa hecho. & los que los oan
$ueron al lugar en que 'ste estaa, para verlo. Mas no lo encontraron, porque !es,s haa huido # estaa
escondido a sus miradas.
>. M(s tarde, !es,s $ue un da al sitio en que los nios se haan reunido, # que estaa situado en lo alto
de una casa, cu#a elevaci"n no era in$erior a un tiro de piedra. Jno de los nios, que tena tres aos #
cuatro meses, dorma sore la alaustrada del muro, al orde del alero, # ca#" de cae-a al suelo de
aquella altura, rompi'ndose el cr(neo. & su sangre salt" con sus sesos sore la piedra #, en el mismo
instante, su alma se separ" de su cuerpo. +nte tal espect(culo, los nios que all se encontraan,
hu#eron, despavoridos. & los haitantes de la ciudad, congreg(ndose en di$erentes lugares # lan-ando
gritos, decan* <Bui'n ha producido la muerte de ese pequeuelo, arro%(ndolo de tamaa altura= Los
nios respondieron* Lo ignoramos. & los padres del nio, advertidos de lo que ocurriera, llegaron al
siniestro para%e, e hicieron grandes demostraciones de duelo sore el cad(ver de su hi%o. )espu's, se
pusieron a indagar, # a intentar saer cu(l era el autor de tan mal golpe. & los nios repitieron con
%uramento* Lo ignoramos.
A. Mas los padres respondieron* .o creemos en lo que decs. Luego, reunieron a viva $uer-a a los nios,
# los llevaron ante el triunal donde comen-aron a interrogarlos, diciendo* In$ormadnos sore el
matador de nuestro hi%o # sore su cada de sitio tan elevado. Los nios, a%o la amena-a de muerte, se
di%eron entre s* <Bu' hacer= 7odo saemos, por nuestro mutuo testimonio, que somos inocentes, # que
nadie es el causante de esa cat(stro$e. & se da cr'dito a nuestra palara sincera. <6onsentiremos que si
nos condene a muerte a pesar de no ser culpales= Jno de ellos di%o* .o lo somos, en e$ecto, mas no
tenemos testigo de nuestra inculpailidad, # nuestras declaraciones se %u-gan mentirosas. Echemos,
pues, la culpa a !es,s, puesto que con nosotros estaa. .o es de los nuestros, sino un e9tran%ero, hi%o de
un anciano transe,nte. Se lo condenar( a muerte # nosotros seremos asueltos. & sus compaeros
gritaron a coro* D4ravoF D4ien dichoF
C. Entonces la asamlea del puelo hi-o detener a los nios, les plante" la cuesti"n # les di%o* )eclarad
qui'n es el autor de tan mal golpe # el causante de la muerte prematura de este nio inocente. & ellos
contestaron, un(nimes* Es un muchacho e9tran%ero, llamado !es,s e hi%o de cierto vie%o. & los %ueces
ordenaron que se lo citase. Mas cuando $ueron en su usca, no lo encontraron, #, apoder(ndose de !os',
lo condu%eron ante el triunal, # le di%eron* <)"nde est( tu hi%o= !os' repuso* <1ara qu' lo quer'is= &
ellos respondieron a una* <Es que no saes lo que tu hi%o ha hecho= 0a precipitado desde lo alto de una
casa a uno de nuestros nios # lo ha matado. !os' di%o* 1or h vida del Seor, que no s' nada de eso.
1G. & llevaron a !os' ante el %ue-, que le pregunt" d d"nde vena # de qu' pas era. + lo que !os'
respondi"* Vengo de !udea # so# de la ciudad de !erusal'n. El %ue- aadi"* )inos d"nde est( tu hi%o, que
ha rematado cor muerte cruel a uno de nuestros nios. !os' repuso* DGh %ue-F, no me incrimin'is con
seme%ante in%usticia, porque no so# responsale de la sangre de esa criatura. El %ue- di%o* Si no eres
/C
responsale, <por qu' temes la muerte= !os' di%o* Ese nio que uscas es mi hi%o seg,n el espn tu, no
seg,n la carne. Si 'l quiere, tiene el poder de responderte.
11. &, a,n no haa acaado !os' de halar as, cuan do !es,s se present" delante de las gentes que
haan ido uscarlo # les di%o* <+ qui'n usc(is= Le respondieron* +l hi%o de !os'. Les di%o !es,s* &o
so#. El %ue- entonces le di%o* 6u'ntame c"mo has dado tan mal golpe. & !es,s repuso* DEh %ue-, no
pronuncies tu %uicio con tal parcialidad, porque es un pecado # una sinra-"n que haces a tu almaF Mas el
%ue- le contest"* &o no te condeno sin motivo, sino con uen derecho, #a que los compaeros de ese
nio, que estaan contigo, han prestado testimonio contra ti. !es,s replic"* & a ellos <qui'n les presta
testimonio de que son sinceros= El %ue- di%o* Ellos han prestado entre s testimonio mutuo de ser
inocentes # t, digno de muerte. !es,s di%o* Si alg,n otro huiese prestado testimonio en el asunto,
hara merecido $e. 1ero el testimonio mutuo que entre s han prestado no cuenta, porque han procedido
as por temor a la muerte, # t, dictar(s sentencia de modo contrario a la %usticia. El %ue- di%o* <Bui'n ha
de prestar testimonio en $avor tu#o, siendo como eres, digno de muerte= !es,s di%o* DEh %ue-, no ha#
nada de lo que piensasF Ellos, # t, tami'n, a lo que se me alcan-a, consider(is tan s"lo que #o no so#
compatriota vuestro, sino e9tran%ero e hi%o de un pore. 0e aqu por qu' ellos han lan-ado sore m un
testimonio de mortales resultas. & t, para complacerIos, supones que tienen ra-"n, # me la quitas.
1/. El %ue- pregunt"* <Bu' deo hacer, pues= !es,s respondi"* <Buieres orar con %usticia= E#e, de una
# de otra parte, a testigos e9traos al asunto # entonces se mani$estar( la verdad, # la mentira aparecer(
al descuierto. El %ue- opuso* .o entiendo lo que halas. &o pido testimonio lo mismo a ti que a ellos.
!es,s repuso* Si #o do# testimonio de m mismo, <me creer(s= El %ue- di%o* Si %uras sincera o
engaosamente, no lo s'. & los nios clamaron a gran vo-* .osotros s saemos qui'n es, pues ha
e%ercido todo g'nero de ve%aciones # de sevicias sore nosotros # sore los dem(s nios de la ciudad.
1ero nosotros nada hemos hecho. El %ue- di%o* .otando est(s cu(ntos testigos te desmienten, # no nos
respondes. !es,s di%o* Repetidas veces he satis$echo a tus preguntas, # no has dado cr'dito a mis
palaras. 1ero ahora vas a presenciar algo que te sumir( en la admiraci"n # en el estupor. & el %ue-
repuso* Veamos lo que quieres decir.
13. Entonces !es,s, acerc(ndose al muerto, clam" a gran vo-* +ias, hi%o de 7hamar, lev(ntate, are los
o%os, # cu'ntanos cu(l $ue la causa de tu muerte. &, en el mismo instante, el muerto se incorpor", como
quien sale de un sueo #, sent(ndose, mir" en derredor su#o, reconoci" a cada uno de los presentes, # lo
llam" por su nomre. +nte lo cual, sus padres lo tomaron en sus ra-os, # lo apretaron contra su pecho,
pregunt(ndole* <6"mo te encuentras= <Bu' te ha ocurrido= & el nio respondi"* .ada. !es,s repiti"*
6u'ntanos cu(l $ue la causa de tu muerte. & el nio repuso* Seor, t, no eres responsale de mi sangre,
ni tampoco los nios que estaan contigo. 1ero 'stos tuvieron miedo a la muerte # te cargaron la culpa.
En realidad, me dorm, ca de lo alto de la casa # me mat'.
15. El %ue- # la multitud del puelo, que tal vieron, e9clamaron* 1uesto que nio tan pequeo ha hecho
tamao prodigio, no es hi%o de un homre, sino que es un dios encarnado, que se muestra a la tierra. &
!es,s pregunt" al %ue-* <6rees #a que so# inocente= Mas el %ue-, en su con$usi"n, no responda. & todos
se maravillaron de la tierna edad de !es,s # de las oras que reali-aa. & los que oan halar de los
milagros operados por 'l se llenaan de temor.
1:. & el nio permaneci" con vida durante tres horas, al cao de las cuales, !es,s le di%o* +ias, duerme
ahora, # descansa hasta el da de la. resurrecci"n general. &, apenas aca" de halar as, el nio inclin"
su cae-a, # se adormeci". +nte cu#o espect(culo, los nios, presa de un miedo vivsimo, empe-aron a
temlar. & el %ue- # toda la multitud, ca#eron a los pies de !es,s # le suplicaron, dici'ndole* Vuelve a
ese muerto a la vida. Mas !es,s no consinti" en ello # replic" al %ue-* Magistrado indigno e int'rprete
in$iel de las le#es, <c"mo pretendes imponerme la equidad # la %usticia, cuando t, # toda esta ciudad, de
com,n acuerdo, me condenaais sin ra-"n, os negaais a dar cr'dito a mis palaras, # estimaais verdad
las mentiras que sore m os decan= 1uesto que no me ha'is escuchado, #o tampoco atender' a
vuestro ruego. &, esto dicho, !es,s se apart" de ellos precipitadamente, # se ocult" a sus miradas. &, por
mucho que lo uscaron, no consiguieron encontrarlo. &, #endo a postrarse de hino%os ante !os', le
di%eron* <)"nde est( !es,s, tu hi%o, para que venga a resucitar a nuestro muerto= Mas !os' repuso* Lo
ignoro, porque circula por donde ien le parece # sin mi permiso.
3G
)e c"mo la Sagrada Oamilia aandon" Egipto # Tue al pas de Siria.
Etros milagros # resurrecciones de muertos
NVII 1. &, aquella misma noche, !os' se levant", tom" al nio # a su madre, # $ue al pas de Siria,
llegando a una ciudad llamada Sahaprau. & !es,s tena entonces cinco aos # tres meses. &, como
penetrase por la puerta de la ciudad, donde haa estatuas de dioses, los demonios, al ver pasar a !es,s,
lan-aron un grito, # di%eron* Llega un nio, hi%o de un re#, de un gran monarca # que va a trastornar
nuestra ciudad # a e9pulsarnos de nuestra mansi"n. 1oneos en guardia, para que no se acerque a
nosotros, # nos haga perecer. 0u#amos de 'l hacia otro lugar le%ano, # ocult'monos en alg,n desierto, o
en las cavernas # en los antros de las rocas. +l or tal, los %e$es de los sacerdotes # los servidores de los
dolos se reunieron en el templo de 'stos # e9clamaron* <Bu' vo- ha lan-ado ese grito que nos aterra= &,
en el mismo instante, las estatuas de los $alsos dioses se queraron # ca#eron al suelo hechas aicos.
/. Luego de haer entrado en la ciudad, !es,s encontr" en ella un alergue. & !es,s deamulaa por
todos los Sitios de la polaci"n. & lleg" a un sitio en que los nios estaan reunidos, # se sent" orillas
del agua, cerca de las $uentes. &, recogiendo polvo, lo arro%" al agua. &, cuando los nios $ueron all a
eer, vieron el agua convertida en sangre corrompida. &, atormentados por la sed, lloraan con
amargura. Mas !es,s tom" un c(ntaro, lo meti" en la $uente, lo llen" de agua, # les dio de eer.
Empero, haiendo sacado de nuevo agua de la $uente, la ech" sore ellos # los vestidos de todos
quedaron teidos de sangre. & los nios se pusieron a llorar Etra ve-. Mas !es,s los llam" con
amailidad, #, poniendo la mano sore ellos, les di%o* .o llor'is, porque #a no ha# ninguna tintura
sangunea en vuestros tra%es. & los nios se llenaron de alegra, al ver el prodigio operado por !es,s.
3. Etro da, !es,s $ue a encontrarse con los nios, en el Sitio en que estaan reunidos, # les propuso*
Va#amos a cualquier lugar distante # all ca-aremos p(%aros. Ellos di%eron* S. & marcharon a un para%e
c'lere, situado en la llanura, donde permanecieron el da entero, mas no consiguieron ca-ar p(%aro
alguno. Era un da de verano, # el calor so$ocante de la atm"s$era les incomodaa en e9tremo. Visto lo
cual, !es,s tuvo piedad de ellos, #, tendi'ndoles la mano, les di%o* .o tem(is, e incorporaos. Iremos
hacia aquella roca que est( ante nosotros, # a su somra reposaremos. Mas, cuando llegaron a ella,
seguan sin poder soportar la violencia de la temperatura, # algunos caan como muertos. &, con el
aliento entrecortado # los o%os $i%os, miraan a !es,s.
5. Mas 'ste, levant(ndose, se coloc" en medio de ellos #, con su vara, hiri" la roca, de la que rot" una
$uente de agua aundante # deliciosa, que e9iste ho# todava, en la que todos arevaron. &, cuando
huieron eido # se huieron reanimado, adoraron a !es,s, el cual e9tendi" la mano sore el agua, e
hi-o aparecer en ella pro$usi"n de peces. & orden" a los nios que los agarrasen, # ellos lo agarraron en
gran n,mero. & que recogiesen lea, que ardi", sin que nadie le pusiese $uego. & asaron los peces, los
comieron, # quedaron hartos. Luego agarraron m(s peces a,n # marcharon alegres a sus casas, donde,
mostrando lo peces de su pesca milagrosa, contaron los prodigios que haa hecho !es,s. & muchos de
los haitantes de aquella ciudad cre#eron en 'l.
:. &, entre los compaeros de !es,s, los haa de ciert edad, que, contando con su $uer-a # con su vigor,
llegaro a tiempo a su destino. Etros, empero, menores en edad, no podan, #, siguiendo detr(s a los
primeros, sin vestido, ni cal-ado, llegaron m(s tarde a sus hogares. & uno de ello muchachito de tres
aos, se e9travi" en la llanura, se vio sin alientos, ca#" al suelo, # se durmi". Mu# de noche #a se
despert" #, ariendo los o%os, mir" a todos lados, # no vio a nadie. Entonces le $altaron los (nimos, #
prorrumpi" en amargo lloro. & err" a la ventura durante la noche entera #, perdiendo su ruta, se ale%" de
la comarca. & pas" tres das $uera de ella, sin que ninguno de los nios supiese lo que le haa ocurrido.
)espu's, el hamre, la sed # el ardor de los ra#os solares le separaron el alma del cuerpo.
;. & los padres del pequeo interrogaron a los nios, dici'ndoles* <)"nde est( nuestro hi%ito, que os ha
seguido= <Bu' ha sido de 'l= Los nios contestaron* .o lo saemos. Los padres di%eron* <6"mo no lo
sa'is, si os ha seguido= Los nios di%eron* Saemos que nos ha seguido, pero luego no pudimos
averiguar su paradero. Los padres di%eron* <+ qu' hora ha'is visto que estaa todava con vosotros=
Los nios di%eron* 0asta medioda, todos lo vimos. 1ero, cuando empe-" a incomodarnos el calor del
sol, # nos pusimos en $uga, lo perdimos de vista. &, cuando !es,s nos reuni", # nos dio a eer agua
sacada de la roca, no lo vimos #a en aquel sitio # supusimos que hara vuelto a casa.
31
>. Entonces los padres del nio $ueron a ver al %ue- de la ciudad # le contaron toda la historia. & el %ue-
orden" que compareciesen los nios ante 'l # les pregunt"* )ecidme la verdad, hi%os mos, <qu' se hi-o
del pequeo= & ellos respondieron* DEh %ue-, esc,chanosF +#er por la maana, estando %untos, de
com,n acuerdo, para ir a %ugar, !es,s, el hi%o de !os', lleg" en compaa de otros nios # les advertimos
que nos disponamos a marchar para un lugar distante. &, como ese nio no quera volver de 'l, lo
de%amos all, # partimos. El %ue- di%o* 6uando os congregasteis en el mismo sitio, <lo vio alguno de
vosotros= & ellos di%eron* S, # con nosotros estuvo toda la %ornada, hasta medioda. 1ero, cuando
empe-" a incomodarnos el calor del sol, nos dispersamos del sitio # lo perdimos de vista.
A. Mas el %ue- orden", severo* Id en su usca, # tra'dmelo muerto o vivo. & ellos recorrieron todos los
alrededores de la ure, sin lograr encontrarlo. & as se lo mani$estaron al %ue-, a su regreso. & 'l di%o*
<Bu' idea se os ha puesto en la cae-a= <1ens(is que conseguir'is escapar al castigo por la astucia= .o,
en mis das. )ecidme, pues* <6u(l era el $in de vuestra e9pedici"n= <Bui'n invit" a ella al p(rvulo, # lo
llev" consigo= Los nios oservaron* .adie lo invit", ni lo llev', # 'l mismo $ue por su cuenta. Mas el
%ue- repuso* .o decs la verdad # os har' perecer a todos.
C. En seguida mand" que se los desnudase # se los a-otase con varas de lea verde. &, cuando se vieron
despo%ados de sus vestidos, los nios consultaron entre s, pregunt(ndose* <Bu' hacer, puesto que todos
tenemos conciencia de ser inocentes, # no se cree en nuestras protestas de inculpailidad= Jno de ellos
di%o* <1or qu', a ase de una suposici"n tan in%usta, hemos de ser condenados a muerte= & le di%eron*
<& qu' se te ocurre hacer= Ml di%o* <6onoc'is a !es,s, el hi%o del vie%o !os'= Ml estaa con nosotros, 'l
se encontraa al $rente nuestro, 'l nos llev" consigo, # 'l, por consiguiente, es quien nos puso en este
peligro mortal. Mas sus compaeros o%etaron* <& qu' mal nos hi-o 6uando nos moramos de sed, a%o
un calor so$ocante, 'l $ue quien nos la apag", sacando agua de la roca, # 'l quien nos dio peces que
comi'ramos, # luego pudimos volver a tiempo a nuestras casas. 1ero el nio de opuesta opini"n di%o* &
nosotros <qu' delito hemos cometido, para ser condenados a muerte= Los nios di%eron* )emasiado
saes que no halaremos mal de 'l. El nio opuso* 1ero nosotros, repito, <de qu' crimen castigale con
la muerte podemos acusarnos= D.oF Va#amos al %ue-, # echemos sore 'l toda la acusaci"n, puesto que
es desconocido # e9tran%ero en nuestra ciudad. &, adem(s, <no comprend(is que, por su causa, estamos
a%o la amena-a de esta angustia # de estos tormentos= Si a 'l se lo condena, a nosotros se nos
asolver(. 7odos clamaron a una* 7oma sore ti la responsailidad de su sangre. & el %ue-, viendo que
no le respondan, orden" a los verdugos que les in$ligiesen la pena de a-otes. &, cuando los primeros
golpes comen-aron a caer sore sus espaldas, el nio enemigo de !es,s di%o al %ue-* <1or qu' nos
condenas, a pesar de nuestra inocencia= & el %ue- repuso* Si sois inocentes, designad al que es digno de
muerte. Los nios di%eron* El hi%o de un vie%o e9tran%ero llev" a ese nio consigo, # no saemos lo que
le har( hecho. El %ue- les pregunt"* <1or qu' no me ha'is halado de 'l antes= & los nios
respondieron* 6remos que huiera sido una $alta orar as, porque es mu# pore, # est( reducido a la
mendicidad.
1G. & el %ue- mand" que le tra%esen a !es,s, mas no se lo encontr". Entonces detuvieron a !os', a viva
$uer-a, # lo hicieron comparecer ante el triunal. & el %ue- lo interrog"* <)e d"nde eres, anciano, #
ad"nde vas= !os' respondi"* So# de una comarca le%ana, # recorro este pais como e9tran%ero desterrado.
El %ue- aadi"* <)"nde est( tu hi%o= !os' replic"* <1ara qu' lo quieres= El %ue- di%o* 7u hi%o ha ido a
%ugar, llevando consigo a todos los nios de la ciudad, # uno de ellos no ha vuelto. )ime, pues, donde
est( tu hi%o, # qu' se ha hecho de 'l. !os' di%o* 6uanto a eso, lo ignoro. El %ue- di%o* .o te escapar(s de
mis manos con seme%antes e9cusas, como no me traigas al nio, muerto o vivo. !os' di%o* So# vie%o, #
<c"mo podr' ir # venir, sin $atigarme, la %ornada entera= El %ue- di%o* 7al ve- lo encuentres en seguida
en cualquier lugar. !os' di%o* DEh %ue-, ordena a estos nios que me sigan en esta pesquisici"n, pues
qui-( saen d"nde est( el pequeoF El %ue- di%o* S, lo har', pero los padres del nio tami'n te
seguir(n. + estas palaras del %ue-, !os' lo salud" pro$undamente # march" mu# triste a su casa a contar
a Mara lo que haa ocurrido. & amos a dos se a$ligieron en e9tremo.
11. &, al da siguiente, mu# temprano, !os', haci'ndose preceder del nio !es,s, camin" unas doce
millas $uera de la ciudad, # amos encontraron en la llanura al nio, que haa sucumido al ardor de
los ra#os solares, como si huiese sido quemado por el $ueg". Su cuerpo estaa ennegrecido, sus ropas
3/
grasientas, # desunidas sus articulaciones. 0aiendo visto esto, volvieron a la ciudad, e in$ormaron del
hecho a los padres del nio. & 'stos, al marchar al lugar que se les indic", # ver el estado en que su hi%o
se encontraa, lan-aron un grito # golpearon el pecho con piedras. &, llorando, envolvieron en un lien-o
al di$unto, lo incorporaron, # lo condu%eron hasta la puerta de la ciudad. & todos los haitantes de la
ciudad lo acogieron con gran duelo # se apiadaan de la cat(stro$e que le haa ocurrido. &, al cao de
una hora, los padres di%eron al %ue-* .o lo llevaremos a la tuma, antes que ha#as hecho perecer en el
suplicio al hi%o de ese vie%o # condenado a su padre # a su madre a tormentos crueles # a la muerte. & el
%ue- di%o* 7en'is ra-"n.
1/. Entonces orden" que !es,s compareciese ante el triunal # le pregunt"* <1or qu' has provocado
lance tan $unesto, # atrado esta desgracia sore nuestra ciudad= & !es,s respondi"* DEh %ue-F, no
cometas este acto de iniquidad, que a nadie es lcito enunciar o conocer. El %ue- di%o* <Bu' deo, pues,
hacer entre dos derechos contrarios= !es,s di%o* S oras lealmente, tus %uicios ser(n %ustos. )onde no,
incurrir(s en pecado gravsimo. El %ue- di%o* .o me respondas de esa suerte, para darme una lecci"n
ante todo el mundo. &o no oro de mala $e, sino en %usticia. !es,s di%o* Si procedieses con sinceridad,
haras de antemano hecho tu in$ormaci"n cuidadosamente con arreglo a los testimonios, # despu's
haras %u-gado con$orme a las le#es. El %ue- di%o* <6"mo puedo hacer una in$ormaci"n cuidadosa
sore tu declaraci"n particular de que eres inocente= <Bui'n entonces ha ocasionado caso tan triste=
!es,s di%o* Reciiste el testimonio de los que me imputan una cosa calumniosa, # no crees en la verdad
de mis palaras. 1ero mu# pronto quedar(s con$undido. El %ue- di%o* 0a- lo que quieras.
13. & !es,s, coloc(ndose $rente al muerto, clam' a gran vo-* Moni, hi%o de Sahuri, lev(ntate sore tus
pies, are tus o%os, # di cu(l ha sido la causa de tu muerte. & el nio se incorpor" en seguida. & sus
padres # sus conocidos lan-aron un grito # lo apretaron contra su cora-"n, dici'ndole* 0i%o mo, <qui'n
te ha devuelto la vida= & <1 di%o* El pequeo !es,s, el hi%o del vie%o. & el %ue-, los sacerdotes de los
dolos # toda la multitud del puelo se prosternaron ante !es,s, e interrogaron al nio, dici'ndole* 0i%o
mo, <qui'n ha causado tu p'rdida=
15. & el nio repuso* .adie, pues son inocentes todos. .o lo conden'is, que no es responsale de mi
muerte. &o me haa e9traviado #, por e$ecto del hamre # de la sed, mi alma des$alleci". 6uanto a lo
que me sucedi" despu's, todo lo que s' es que me veis # que os veo. & !es,s e9clam"* !ue- inicuo, <por
qu' queras condenarme al ,ltimo suplicio in%ustamente= & el %ue-, con$undido, no saa qu' contestar.
& el nio permaneci" con vida cerca de tres das, hasta el momento en que, admirados hasta la
estupe$acci"n, pudieron verlo todos los haitantes de la ciudad. & de nuevo !es,s orden" al nio*
)uerme ahora, # reposa. &, en el mismo instante, el nio se entreg" otra ve- al sueo. &, luego de haer
halado # orado como lo hi-o, !es,s desapareci" de la vista de cuantos sus dichos # sus hechos haan
presenciado.
)e c"mo la Sagrada Oamilia march" a la tierra de 6ana(n.
7ravesuras inlantiles de !es,s
NVIII 1. +l despuntar el da, !os', con Mara # con !es,s, march" a la tierra de 6ana(n, deteni'ndose en
una ciudad que haa por nomre Mathiam o Madiam. & !es,s tena entonces seis aos # tres meses. &
sucedi" que, circulando por la ciudad, vio, en cierto lugar, un grupo de nios, # se dirigi" hacia ellos. &
algunos, al ver que se acercaa, di%eron* 0e aqu que llega un nio e9tran%ero. 1ong(moslo en $uga. Mas
otros di%eron* <& qu' mal puede hacernos, puesto que es un nio como nosotros=
/. & !es,s $ue a sentarse %unto a ellos, # les pregunt"* <1or qu' permanec'is en silencio, # qu' os
propon'is hacer= Respondieron los nios* .ada. Mas !es,s insisti"* <Bui'n de vosotros conoce alg,n
%uego= Los nios replicaron* .o conocemos ninguno. !es,s e9clam"* Mirad, pues, todos, # ved. &,
tomando arro de la tierra, amas" con 'l una $igura de gorri"n, sopl' sore su cae-a # el p(%aro, como
animado por un h(lito de vida, ech" a volar. & !es,s di%o* Ea, id # atrapad a ese gorri"n. & ellos lo
contemplaan emados # se maravillaan del milagro reali-ado por !es,s.
3. &, amasando otra ve- polvo del suelo, lo esparci" por el aire hacia el cielo. & el polvo se troc" en gran
cantidad de moscas # de mosquitos, de los que toda la ciudad qued" llena # que molestaan en e9tremo
a homres # a animales. & de nuevo tom" arro, con el que $orm' ae%as # avispas, que ech" sore los
nios, conmovi'ndolos # alarm(ndolos en grado sumo. 1orque aquellos insectos, ca#endo sore la
33
cae-a # sore el cuello de los nios, se desli-aan por dentro de su ropa hasta su pecho # los picaan.
& ellos lloraan # se movan de un lado para otro, dando chillidos. Mas !es,s, para apaciguarlos, los
llamaa con dulce acento #, pasando su mano por las picaduras, les deca* .o llor'is, pues vuestros
miemros no su$ren #a ning,n dao. & los nios se callaan. & los haitantes de la ciudad # de la
regi"n, viendo tales prodigios, se decan los unos a los otros* <)e d"nde nos viene esta invasi"n de
moscas # de mosquitos, que ha in$estado nuestra polaci"n= Los nios di%eron* Viene de un muchacho,
hi%o de un vie%o e9tran%ero de caellos lancos, que h( orado este prodigio. & todos clamaron a una*
<)"nde est(= Los nios di%eron. .o lo saemos. ?1orque !es,s haa huido de all # se haa ocultado a
sus miradas.@ & los que oan halar de todas las oras de !es,s, deseaan verlo # e9clamaan* Esto es
cosa de )ios # no de un homre.
5. &, a los tres das, ocurri" que !es,s $ue a circular secretamente por la ciudad. & prestaa odo a los
discursos de las gentes, que murmuraan entre s* <Bui'n ha visto, en esta ciudad, al hi%o de un anciano
canoso, de quien todo el mundo atestigua que hace milagros que nuestros dioses no saen hacer= Etros
comentaan* )ecs verdad, pues ese nio sae hacer todo lo que quiere. & !es,s, haiendo odo esto,
volvi" silenciosamente a su casa # se escondi" en ella, para que nadie supiese nada. Empero, varios das
despu's, !es,s march" a reunirse con los nenes de su edad, en el sitio en que estaan. &, hai'ndolo
divisado, todos $ueron alegremente al encuentro su#o. & se prosternaron ante 'l, dici'ndole* 4ien
venido seas, !es,s, hi%o de un anciano venerale. <1or qu' has desaparecido, priv(ndonos de tu
presencia, durante los muchos das que no has venido a este lugar= 7odos nosotros... ?+qu ha#, en el
manuscrito, una laguna, despu's de la cual el te9to vuelve a tomar el hilo de la narraci"n por el tenor
siguiente*@... & llegaron all llorando # le hicieron gran duelo. & el nio tena siete aos. &, pasada una
hora, los padres del pequeo preguntaron* <)"nde est( ese muchacho, que ha matado de una pedrada a
nuestro hi%o= 7odos respondieron* Lo ignoramos. & los padres, levantando el cad(ver, lo llevaron a su
casa. & $ueron a ver al %ue- de la ciudad, a quien contaron toda la historia. & el %ue- orden" que se
detuviese a los muchachos # que se los tra%ese a su presencia. 6uando huieron llegado, los interrog", #
les di%o* DMo-os # nios, grandes # pequeos, que est(is congregados aqu, en la sala de audiencia,
considerad vuestra %uventudF .o imagin(is que vuestros lloros # vuestras l(grimas me decidir(n a
asolveros por escr,pulo de conciencia, o que vo# a poneros en liertad, mediante una intercesi"n o un
regalo, como cre'is, sin duda. .o har( nada de ello, sino que os har' desgarrar muchas veces en
tormentos crueles, # perecer de mala muerte. .o os hag(is ilusiones al respecto, dici'ndoos unos que
sois hi%os de $amilia, # otros hi%os de pore, # pensando que el %ue- se apiadar( de quien guste. D.oF &o
os %uro por el poder de mis dioses # por la gloria de mi soerano el Emperador, que todos tantos como
se(is, ser'is condenados en este mismo da. )ecidme, pues, qui'n, de entre vosotros, ha matado a ese
nio, #a que todos los que estaais all, lo conoc'is. Ellos contestaron a una* DEh %ue-, esc,chanos, #
advierte que, unos respecto de otros, atestiguamos, a%o %uramento, que somos inocentesF El %ue-
repuso* Es di%e #a, # os repito ahora, que os h(lo as, no en tono de amena-a, sino de enevolencia. .o
encur(is vuestro delito, si no quer'is perecer como ese nio, sin que nada, ni nadie, os sirva de a#uda.
Los muchachos replicaron* DEh %ue-, te decimos e9actamente la verdad, tal como la conocemosF &, no
pudiendo saer qui'n es el culpale, <por qu', mediante una mentira, entregaramos un inocente a la
muerte= El %ue- re$rend'* Es har( castigar severamente, # luego os har' parecer con muerte cruel, si no
me descurs la verdad. Los muchachos insistieron, repitiendo* !untos estamos ante ti. 7odo lo que nos
mandes decir, # que sepamos, lo diremos. En Vista de esta persistencia en la negativa, el %ue-, lleno de
c"lera, mand" que se los desnudase # se los a-otase con correhuelas crudas. & el que era el matador del
nio, intimidado por el %ue-, lan-" un grito, # e9clam"* DEh %ue-F, lrame de estas ligaduras # te
indicar( qui'n es el matador del nio. El %ue- orden" que se lo desligase, #, llam(ndolo a su vera, con
caricias # con uenas palaras, le di%o* E9plcame puntualmente # por orden todo lo que sepas. & el
muchacho e9puso* DEsc,chame, oh %ue-F &o me encontraa all, separado # ale%ado de todos, # vi al
pequeo !es,s, el hi%o del vie%o !os' el e9tran%ero, que, %ugando, hiri" mortalmente a ese nio de una
pedrada # hu#", acto seguido. El %ue- indag"* <& haia contigo otros, cuando muri" el nio, # son
testigos de que !es,s es el autor del hecho= 7odos contestaron a una* S, 'l es. El %ue- di%o* <& por qu'
no me lo denunciasteis, tan pronto vinisteis aqu= Los muchachos di%eron* 6reamos que hui'ramos
35
procedido mal traicion(ndolo por ser hi%o de un pore e9tran%ero. El %ue- di%o* <& os parecera pre$erile
condenar a un inocente en $orma legal, a de%ar lire al que era digno de muerte= Seguidamente, hi-o
arrestar a !os', lo interrog" # orden" emprender pesquisiciones in,tiles para hallar a !es,s. Empero,
cuando someta a !os' a nuevo interrogatorio, !es,s entr" s,itamente en el triunal. Muchas palaras
de discusi"n # muchos altercados pasaron entre !es,s # el magistrado, quien, $inalmente, lleno de $uria,
mand" llamar a los muchachos # les di%o* Reveladme la verdad de una ve-, a $in de que quede #o ien
in$ormado. <Sois vosotros los que ha'is causado esta muerte, o es el pequeo !es,s= Ellos di%eron que
'ste era el causante. Entonces !es,s resucit" al muerto # lo olig" a designar al verdadero matador,
como as lo hi-o. & descuierto por la misma vctima la realidad del caso, !es,s colm" de reproches al
%ue-. & el nio conserv' su vida hasta la hora de nona del da, de suerte que todos tuvieron tiempo de ir
a verlo resucitado de entre los muertos. )espu's, !es,s, tomando la palara, di%o al nio* Saul, hi%o de
Saivur, duerme ahora # descansa, hasta que llegue el %ue- universal, que pronunciar( un %uicio
equitativo. &, pronunciadas estas palaras, el nio, inclinando la cae-a, qued" dormido. +l ver lo cual,
todos los que haan sido testigos de tamaos prodigios se llenaron de p(nico # se de%aron caer como
muertos. & no se atrevan a mirar a !es,s. En la violencia de su espanto, temlaan ante 'l # su sorpresa
redolaa en ra-"n de la tierna edad del taumaturgo. !es,s quiso retirarse, pero aquellas gentes le
imploraan # decan* Vuelve de nuevo la vida al muerto que has resucitado. Mas !es,s se neg" a hacerlo
# di%o* Si, desde un principio, huieseis credo en mi palara, # aceptado mi testimonio, poder no me
$altaa para acceder al ruego que ahora me dirigs. 1ero, puesto que ha'is conspirado para condenarme
in%ustamente, # os ha'is encarni-ado # ensaado indignamente contra m, por medio de testimonios
calumniosos, he resucitado a ese nio, para oponerlo como testigo a vuestras imputaciones, # as he
escapado a la muerte. &, esto halado, !es,s desapareci" de su vista. & sacaron a !os' de su prisi"n # lo
pusieron en liertad. & varias personas que, haiendo ido a uscar a !es,s, no haan conseguido
encontrarlo, suplicaan a !os', # le decan* <)"nde est( tu hi%o, para que va#a a resucitar otra ve- al
pequeuelo= Mas !os' repuso* Lo ignoro. &, al da siguiente, al amanecer, se levant", tom" al nio # a
su madre, #, saliendo de la ciudad, se puso en camino. & !es,s tena entonces seis aos # once meses. &
llegaron a una aldea llamada Iaiel, donde haitaron una uena temporada.
:. &, un da, !os' # Mara tuvieron conse%o con respecto a !es,s, # di%eron* <Bu' haremos con 'l, puesto
que por su causa tenemos que soportar tantas molestias e inquietudes de las gentes, en todas las
polaciones por que pasamos= Es de temer que cualquier da se lo aprese a viva $uer-a o a escondidas, #
que nosotros pere-camos con 'l. !os' di%o* 1uesto que me interrogas, <has pensado tomar alguna
resoluci"n en el asunto= Mara di%o* 4ien ves que va siendo #a un nio ma#or # que, sin emargo, anda
siempre por donde le parece, # no para un momento en casa. Si te parece, podramos dedicarlo a la
pro$esi"n de escria, para que quede a%o la dependencia de un maestro, para que se e%ercite en toda
clase de estudios # en el conocimiento de las le#es divinas, # para que nosotros vivamos en pa-.
;. !os' di%o* Ra-"n llevas. 6,mplase tu voluntad. Mara di%o* Si no se $i%a en parte alguna para estudiar,
siendo #a mu# h(il # capa- de comprenderlo todo, no se someter( a un maestro. !os' di%o* .o temas
por 'l, porque su aspecto est( lleno de misterio, # maravillosas, prodigiosas, sorprendentes son sus
oras. & he aqu por qu' vamos por toda la tierra, como n"madas sin patria, esperando que el seor nos
signi$ique su voluntad, # satis$aga, en ene$icio nuestro el deseo de nuestros cora-ones. Mara oserv"*
Mu# ansiosa esto# por lo que a eso respecta, # no s' lo que suceder( m(s tarde. !os' repuso* M(s tarde,
en la hora de la pruea, el Seor nos sacar( de angustias. .o te entriste-cas. &, despu's de estas palaras
con$idenciales, call(ronse amos esposos.
)e c"mo la Sagrada Oamilia volvi" a la tierra de Israel # aplic" a !es,s al estudio de las letras
NIN 1. & !os', levant(ndose, tom" a !es,s # a Mara # los llev" a tierra de Israel. & lleg" a una ciudad
llamada 4othosoron o 4odosoron, donde haa un re#, de ra-a heraica, que tena por nomre 4aresu, #
que era homre piadoso, misericordioso # caritativo. &, como !os' huiese odo halar de 'l con
grandes loores, pens" en ir a verlo # pregunt" a los haitantes de la ciudad* <Bu' car(cter es el de
vuestro re#= & ellos contestaron* Mu# ueno. Entonces !os' $ue al palacio real, # declar" su deseo al
portero, a quien di%o* 0omre respetale, quiero pedirte una cosa. El portero repuso* 0ala.
3:
/. & !os' e9puso* 0e odo decir que vuestro re# es %usto para los s,ditos, en'$ico para los pores #
solcito para los e9tran%eros. & e9tran%ero so#, por lo cual me sera mu# grato verlo, # escuchar de su
oca alguna palara. El portero indic"* )'%ame unos momentos para anunciarme, entrar # luego
introducirte. 1orque ien saes cu(l es el uso # la voluntad de los re#es # de los magistrados. La
consigna es prevenirlos primero #, despu's, e%ecutar sus "rdenes. & el portero, hai'ndose anunciado,
$ue admitido cerca del re#, # 'ste mand" que se introdu%ese a !os'. El cual $ue a presentarse al monarca
e, inclin(ndose, se prostern' ante 'l.
3. & el re# lo recii", dici'ndole* 4ien venido seas a esta corte, venerale anciano. 7en la ondad de
tomar asiento. & !os', despu's de sentarse, se encerr" en el silencio, # nada di%o. & el re# lo trat" con
cuidado, ordenando que se les tra%ese una mesa ricamente provista, amos comieron, eieron # se
regoci%aron. & el re# pregunt" a !os'* <)e qu' pas vienes, venerale anciano, # ad"nde te diriges= !os'
contest"* Vengo de una tierra le%ana. El re# di%o* 7e repito mi ienvenida, # te aseguro que har' en tu
osequio cuanto me pidas. !os' di%o* Vie%o # e9tran%ero, he llegado # me placera haitar en esta ciudad,
en un lugar cualquiera. 1oseo alguna hailidad en los traa%os de carpintera, # lo que $uese necesario en
el palacio real lo cumplira en todo tiempo. Entonces el re# prohii" que nadie lo molestase por su
calidad de e9tran%ero.
5. & !os', levant(ndose, se prostern' ante el soerano, # le di%o* DEh re#, si en ello no ves inconveniente,
dedica a mi hi%o al estudioF 0e saido que ha# en esta ciudad un doctor, que educa a los nios, # que
est( dotado de mucho talento # de mucha saidura. 6on$ale el cuidado de ensear a mi hi%o las letras,
para que se instru#a a $ondo en la ciencia de las Escrituras, de la Le# augusta # de los mandamientos de
)ios. El re# di%o* S, har' lo que me pides # cumplir' tu deseo. 1ero, antes, es necesario que traigas a tu
hi%o a mi presencia, para que #o %u-gue si se halla capacitado para aordar el estudio # el aprendi-a%e de
las letras # de la ciencia, despu's de lo cual lo entregar' # lo recomendar' a su pro$esor. & !os' dio las
gracias, # $ue a llevar la uena nueva a Mara, a quien hi-o un vivo elogio del re#. 1ero, en ve- de
regoci%arse, Mara se a$ligi" # se espant". 1orque descon$iando de las uenas intenciones del re#, tema
que no huiese pedido por traici"n ver al nio, para reducirlo a esclavitud. &, llorando, di%o a !os'* <1or
qu' declaraste al re# la e9istencia, el nomre # las uenas cualidades de un hi%o tu#o= Mas !os' replic"*
D1or la vida del Seor, no tengas miedoF El re# no me mand" llevarle al nio por $elona, sino por
querer que, a%o sus auspicios, un maestro le d' ensean-a e histrucci"n. Mara di%o* + ti te toca acaar
de cerciorarte de ello. +hora, te entrego a mi hi%o # m(s tarde te lo reclamar'F !os' di%o* Llevas ra-"n.
Mara di%o* Si quieres presentar el nio al re#, ll'valo a palacio, con$orme a tu gusto. 1ero in$"rmate de
antemano de cuanto toca a la seguridad del nio # s"lo entonces dees conducirlo a la presencia del re#.
!os' di%o* Erar' seg,n tu voluntad. &, tomando a !es,s, lo llev" ante el re#, que lo salud" con estas
palaras* 4ien venido seas, nio, hi%o del 1adre # descendiente de un gran re#. & mand" llamar al doctor
supremo, encargado de adoctrinar a los nios, # que haa por nomre 2amaliel. &, cuando huo
llegado, el re# lo recii" con mucho a$ecto, # le di%o* Maestro, quiero que te encargues de ensear las
letras a este nio, # todo lo necesario para su sustento # dem(s gastos materiales lo reciir(s del real
tesoro. & 2amaliel pregunt"* <)e qui'n es este hermoso nio= Respondi"le el re#* Es hi%o de un homre
deelevada $amilia # descendiente de real estirpe, # el vie%o que aqu ves es su tutor. 2amaliel di%o*
0(gase tu voluntad. Entonces !os', levant(ndose, se prostern', tom" al nio, # volvi" con 'l a su casa,
lleno de %,ilo. & cont" todo lo ocurrido a Mara, #, regoci%(ndose, endeca al Seor.
)e c"mo !es,s $ue con$iado a 2amaliel para aprender las letras.
.uevos prodigios reali-ados por !es,s
NN 1. &, al da siguiente, !os' $ue con !es,s a casa de 2amaliel. &, cuando el nio vio al maestro, se
inclin" # se prostern" ante 'l. & 2amaliel di%o* 4ien venido seas, planta nueva, $ruto suave, racimo
$lorido. )espu's, pregunt" a !os'* )ime, venerale anciano* <Este hi%o es tu#o o de otro= & !os'
respondi"* )ios me lo ha dado por hi%o, no seg,n la carne, sino seg,n el espritu. 2amaliel interrog"*
<6u(ntos aos tiene= !os' contest"* Siete. +adi" 2amaliel* <Lo has llevado, antes que a m, a otro
maestro, para instruirlo, o para hacerle aprender alguna otra pro$esi"n= & repuso !os'* .o lo he llevado
a nadie. 2amaliel di%o* & ahora, <qu' quieres hacer de 'l= !os' di%o* 1or orden del re# # con tu
aquiescencia, he venido aqu, atrado por la $ama de saio que te circunda. & 2amaliel replic"* 4ien
3;
venido seas, venerale anciano. 2uardo hacia ti las ma#ores consideraciones, # siento mi (nimo
sorecogido # con$uso, al conversar contigo, # al halar en tu presencia. Sin emargo, esc,chame # te
e9pondr' la verdad. 6uando miro a tu hi%o, veo claramente en la hermosa e9presi"n de sus rasgos # en
la ella seme%an-a de su imagen, que no necesita estudiar, quiero decir, que no necesita or o
comprender las lecciones de nadie. 1orque est( lleno de toda gracia # de toda ciencia, # el Espritu
Santo haita en 'l, # no puede de 'l separarse. !os' o%et"* 1ero <qu' har' de 'l, sin la a#uda de un
maestro que le ensee una sola palara de escritura= 2amaliel le aconse%"* )edcalo a un o$icio manual,
que coincida con tu inter's a una que con su inclinaci"n. +l or estas palaras, !os' se amohin"
pro$undamente, #, con l(grimas en los o%os, ca#" a los pies de 2amaliel, # e9clam", suplicante* D4uen
maestro, s' paciente con mi hi%o, # long(nime conmigoF .o me trates como a un e9tran%ero sin patria, #
no me desdees. Enc(rgate con enevolencia de este nio. 7odo lo que )ios se digne concederle del don
de ciencia, se lo conceder(. 6uanto a m, te pagar' en cantidad dole el precio de tus desvelos. &
2amaliel di%o* D4astaF 0ar' lo que deseas.
/. Entonces el maestro tom" las talillas que haa trado consigo !es,s, # di%o* Escriir' doce letras, #,
si el nio es capa- de a%ustarse # ordenarse las dem(s en la cae-a, escriir' estas ,ltimas hasta
completarlas todas. !os' di%o* 0a- como gustes. & el maestro se puso a escriir doce letras. & !es,s,
coloc(ndose ante su maestro, comen-" a oservar primero las particularidades de la escritura, # despu's
las letras. 6uando el maestro las huo escrito, entreg" las talillas a !es,s. & 'ste, inclin(ndose, se
prostern" ante 'l, # recii" de su mano las talillas.
3. 2amaliel e9puso* Esc,chame, hi%o mo, # lee tal como #o te indique. & comen-" a nomrar las letras.
Mas !es,s lo hi-o oservar* Maestro, halas de tal suerte, que no entiendo lo que dices. Esa palara que
acaas de pronunciar, me parece un t'rmino de otro idioma, # no lo comprendo. 2amaliel repuso* Es el
nomre de la letra. !es,s o%et"* 6ono-co la letra, pero dame su e9plicaci"n. 2amaliel replic"* <& qu'
interpretaci"n soportara esta letra por s misma= !es,s pregunt"* <1or qu' la primera letra tiene otro
aspecto, otra $orma # hasta otra $igura que las dem(s= Respondi" 2amaliel* Es para que, merced a esa
circunstancia, hale a nuestros o%os, de modo que la veamos ien, la recono-camos ien, la discernamos
ien, # luego podamos determinar adecuadamente su sentido. & !es,s di%o* 0alas con cordura # con
acierto, pero e9plcarne lo que te pido. &o s' que toda letra tiene un rango de$inido, en que se mani$iesta
su sentido misterioso, que es ,nico # determinado para cada letra. & 2amaliel advirti"* Los antiguos
doctores # saios no han parado su atenci"n en otra cosa que en la $orma de la letra # en su nomre.
!es,s di%o* Lo s' per$ectamente, # lo que quisiera que me procurases es la e9plicaci"n de la letra. El
maestro interrog"* <Bu' quieres signi$icar con esa petici"n, que no comprendo= El nio contest" a esta
interrogaci"n con otras tres* <Bu' es la letra= <& qu' es la palara= <& qu' es la $rase= & 2amaliel se
humill", diciendo* )e%o a tu cargo la respuesta, porque #o la ignoro. +l or esto, !os' se indign" en su
alma, # di%o a !es,s* 0i%o mo, no repliques asi a tu maestro. 6omien-a por aprender, despu's de lo cual,
sar(s. &, hecha esta recomendaci"n, se $ue silenciosamente a su casa, # cont' a Mara lo que haa odo
decir, # visto hacer a !es,s. & ella se entristeci" mucho, # le di%o* &a te advert de antemano que no se
de%ara instruir por nadie. Mas !os' la tranquili-", diciendo* .o te a$li%as, que todo ocurrir( como )ios
disponga. &, al salir de casa del maestro, !os' haa de%ado al nio en el mismo lugar que ocupaa. &
!es,s, tomando la taleta, sin decir nada, se puso a leer, primero las letras, luego las palaras, #
$inalmente las $rases. & deposit' la talilla ante 2amaliel, # di%o* Maestro, cono-co las letras qu' has
escrito. +hora escrie por su orden las dem(s letras hasta completarlas todas. &, prostern(ndose ante
2amaliel, tom" otra ve- la talilla, # le#" de la misma manera primero las letras, luego las palaras, #
$inalmente las $rases. & nuevamente deposit' la talilla ante 2amaliel, # di%o* Maestro, <has acaado la
serie de las letras que haas comen-ado a $ormar= 2amaliel repuso. S, hi%o mo. 0e aqu sus nomres
reunidos ordenada e ntegramente. & !es,s di%o* Maestro, todo lo que me has escrito, lo he aprendido #
lo s' per$ectamente. +hora, para mi instrucci"n, escreme otra cosa, a $in de que la aprenda # la sepa. &
2amaliel replic"* 1ero dame antes la interpretaci"n de las letras, para que la cono-ca. Respondi" !es,s,
# di%o* <7, eres maestro en Israel, # no saes esto= Respondi" 2amaliel, # di%o* 7odo lo que s' es lo que
he aprendido de mis padres. & !es,s e9puso* La letra simple signi$ica por s misma el nomre de )ios.
La palara que nace de la letra, # que toma cuerpo en ella, es el Vero encarnado. & la $rase que se
3>
e9presa por la letra # por la palara, es el Espritu Santo. )e suerte que, en esta 7rinidad, la letra simple
o )ios engendra la palara o Vero, que se incorpora al Espritu, el cual, al mani$estarse, se a$irma en la
palara enunciada.
5. +l or estas cosas, 2amaliel lo mir', estupe$acto ante el saer de que estaa dotado, # le pregunt'*
<)"nde has adquirido la ciencia que posees= &o pienso que todos los dones del Espritu Santo se han
reunido en ti. Mas !es,s repuso* Maestro, vuelvo a rogarte que me ensees alguna otra cosa de aquellas
que has prometido ensearme. & 2amaliel di%o* 0i%o mo, a m es a quien toca convertirme en discpulo
tu#o, pues has aparecido en medio de nosotros como un prodigio, hasta el punto de que, poco ha, tus
compaeros de ensean-a me han pedido que te restitu#a a tu hogar, por ser demasiado saio para
continuar entre ellos. So# #o, repito, quien vuelve a rogarte que me des una e9plicaci"n de la escritura.
& !es,s di%o* 7e la dar', mas t, no podr(s comprender este misterio, que est( oculto a las intuiciones de
la ra-"n humana, hasta que el Seor, que escruta los pensamientos en todo lugar # en todo tiempo, lo
revele a todos los nacidos, # reparta con pro$usi"n los dones del Espritu Santo. 1orque ahora, por lo
poco que has visto de m, # escuchado de mis palaras, puedes conocerme, # saer qui'n so#. Empero
m(s tarde, o#endo halar de m, me ver(s # me conocer(s. & 2amaliel murmur' entre s*
Verdaderamente, hi%o de )ios es 'ste. &o creo que es el Mesas, cu#o advenimiento los pro$etas han
anunciado.
:. & 2amaliel llam' a !os', # le di%o* Venerale anciano, ra-"n tenas al mani$estarme que este nio no
era hi%o tu#o seg,n la carne, sino seg,n el espritu. & !os' pregunt" a !es,s* <Bu' har' de ti, puesto que
no te sometes al maestro= Respondi" !es,s* <1or qu' te irritas contra m= Lo que me ha enseado lo
saa #a, # a las cuestiones que me ha planteado no les ha dado soluci"n. !os' repuso* 7e he puesto a
instruir, para reciir lecciones, # para adquirir saidura, # resulta que eres t, quien ensea al maestro.
!es,s di%o* Lo que no saa lo he aprendido, # lo que s' no necesito aprenderlo. & 2amaliel e9clam'*
D.o hales m(s, porque me a$rentasF Lev(ntate, ve en pa-, # que el Seor te sea pr"spero.
;. & !es,s se levant" sin demora, tom" las talillas, se prostern' ante 2amaliel, # le di%o* Maestro
ueno, ot"rguete )ios tu recompensa. & 2amaliel contest'* Ve en pa-, # realice el Seor tus deseos en
ien tu#o. & !es,s march" a reunirse a su madre, la cual lo interrog"* 0i%o mo, <c"mo has podido
aprenderlo todo, en un solo da= & !es,s a$irm"* 7odo lo he aprendido, en e$ecto, # el maestro no ha
saido responder satis$actoriamente a nada de cuanto le propuse.
>. & !os', que estaa mu# entristecido por causa de !es,s, consult' a 2amaliel, pregunt(ndole* )ime,
maestro, <qu' har' de mi hi%o= & 2amaliel repuso* Ens'ale todo lo que concierne a tu o$icio de
carpintero. & !os' $ue a su casa, #, viendo a !es,s sentado con las talillas en la mano, lo interrog"* <Lo
has aprendido todo= !es,s replic"* 7odo lo he aprendido, # quisiera ser pro$esor de nios. Mas !os' di%o*
6omo s' que no quieres estudiar, aprender(s conmigo el o$icio de carpintero. & !es,s di%o* Lo aprender'
tami'n.
A. & !os' haa empe-ado a $aricar para el re# un trono magn$icamente esculpido. & una de las gradas
era mu# corta, # no poda unirse proporcionalmente a la otra grada. & !es,s pregunt"* <6"mo piensas
arreglar esto= & !os' di%o* <Bu' te importa este asunto= 7oma el hacha, corta esta grada
perpendicularmente, de arria aa%o, # encu(drala regularmente en sus cuatro (ngulos. !es,s oserv"*
S, har' lo que me mandes. 1ero e9plcame lo que quieres hacer de esta madera que pules con tanto arte
por medio de cuerda, de comp(s # de medida. !os' replic"* 7res veces #a me has interrogado sore este
traa%o, que no puedes conocer # comprender. !es,s insinu"* 1recisamente por ello, te interrogo # me
in$ormo, a $in de saer la verdad. & !os' e9plic"* Buiero construir un trono real para el soerano, # la
madera de una de las gradas resulta insu$iciente. !es,s di%o* 0(-mela ver. )i%o !os'* Es este tro-o de
madera que ves ante ti. 1regunt' !es,s* <6u(ntos palmos tiene de largo= !os' contest'* Jno de los lados
dee tener doce palmos, # el otro lo mismo. & !es,s torn' a preguntar* <& cu(l es la longitud de esta
pie-a= !os' contest'* Buince palmos. & !es,s di%o* Est( ien. Ve en silencio a ocuparte en tu ora, # no
temas nada. &, tomando el hacha, !es,s parti" en tres la madera que meda quince palmos. &, cort(ndola
por la mitad, la dividi" en dos troncos, puso el hierro sore la madera, # se sent". & sorevino .Mara, #
le di%o* 0i%o mo, <has terminado la ora que comen-aste= & !es,s no sin indignaci"n, repuso* S, la
termin'. Mas <por qu' me $or-(is a aprender todo g'nero de laores= Verdaderamente, <necesito #o
3A
aprender nada= & a ti, <qu' cuidado te aprieta a ocuparte de m a costa de tanta agitaci"n e inquietud= &,
despu's de halar as, !es,s se call".
C. & lleg" !os', #, viendo la madera dividida en dos partes, e9clam"* 0i%o mo, <qu' estropicio es 'ste,
que tan grave per%uicio me causa= !es,s replic"* <Buieres decirme qu' he hecho que te per%udique= !os'
repuso* Jna de las dos maderas es demasiado pequea, # la otra demasiado grande. <1or qu' las has
cortado de tal modo que no se adapten apropiadamente en sus dos lados= & !es,s di%o* Las he cortado
de ese modo para que queden sim'tricas. )i%o !os'* <6"mo puede ser eso= Mas !es,s di%o* .o te
disgustes. +garra las pie-as por sus dos lados, mide separadamente cada una de ellas, # entonces
comprender(s. & !os', tomando una de las dos pie-as de madera, la midi", # era doce palmos de larga.
Luego, midi" la otra pie-a, # compro" que daa la misma longitud. & la madera no era corta, en
verdad, pero, en ve- de quince palmos, tena veinticuatro, divididos en dos pie-as de doce pies. 7al $ue
el milagro que !es,s reali-" delante de Mara # de !os' # en seguida, saliendo presuroso de la casa, $ue a
%untarse con los nios de la polaci"n, en el lugar en que se encontraan reunidos. + su vista, todos se
acercaron alegremente a su encuentro. &, puestos ante 'l de hino%os, lo interrogaron, diciendo* <Bu'
haremos ho#, !esusito= & 'ste contest"* Si me escuch(is, # si os somet'is a mis "rdenes, e%ecutad
e9actamente cuanto os mande. & ellos clamaron a una* S, todos te somos a$ectos, # estamos sometidos
a tu voluntad, en todo lo que te pla-ca. & !es,s les hal" as* .o violent(is a nadie, no devolv(is mal por
mal, sed caritativos, # conducos entre vosotros como amigos # como hermanos. & entonces #o tami'n
vivir' entre vosotros con un cora-"n siempre ptesto a serviros. & los nios le esaan # le ara-aan
con %,ilo. & haa all un muchacho de doce aos, que, a consecuencia de violentsimos males de
cae-a, haa perdido la lu- de sus o%os, # no poda andar con soltura, a menos que alguien lo guiase,
llev(ndolo por la mano. & !es,s se apiad' de 'l, #, poni'ndole la mano sore la cae-a, le sopl' en un
odo. &, en el mismo momento, se arieron los o%os del nio, que recor" su visi"n normal. & los
muchachos que a tal milagro asistieron, lan-aron un grito, # marcharon a la ciudad a contar el prodigio
insigne de un ciego a quien haa devuelto la vista !es,s. & multitud de gentes acudieron de la ciudad a
verlo, mas no lo encontraron. 1orque !es,s haa desaparecido, # se escondi", para no ser notado del
p,lico.
1G. +lgunos das despu's, !os' llev" al re#, ante quien se prostern", el trono que haa construido. & el
re# lo vio, # qued" regoci%ado # satis$echo. & orden" que se diesen a !os', en aundancia, los recursos
necesarios a su susistencia. &, recii'ndolos, !os' march" %uiloso a su casa.
11. Jn da, el re# invit" a !os' a un anquete, al cual asistieron tami'n prncipes del m(s alto rango. &
comieron, eieron # se regoci%aron todos en la ma#or medida. & el re# di%o a !os'* +nciano, vo# a
hacerte una petici"n, para que la e%ecutes. !os' di%o* Erdena, seor. & el re# di%o* Buiero que me
constru#as un palacio espl'ndido, con un sal"n mu# elevado # de puertas a dos atientes. Le dar(s las
mismas dimensiones a lo largo que a lo ancho8 pondr(s, alrededor, l(mparas # asientos8 lo adornar(s con
$ormas, contornos, $iguras # diu%os elegantemente esculpidos8 representar(s, sore los capiteles, toda
especie de animales8 con el escoplo pulir(s las super$icies, # con el cincel $ormar(s ornamentos
entrela-ados8 lo har(s accesile por una escalera s"lidamente enclavi%ada8 derrochar(s todos los recursos
del arte decorativo8 emplear(s pro$usi"n de maderas maci-as de todas clases8 #, por encima, colocar(s
una c,pula cimrada, que estalecer(s sore el plano de un templo, lo que saes hacer a maravilla. &
por tu traa%o, te dar' el dole de lo que necesitas para tu susistencia. !os' di%o* S, re#, e%ecutar' tus
"rdenes. 1ero manda que me traigan maderas incorruptiles, para que las e9amine. & el re# di%o* Se har(
como quieres.
1/. & el re#, con los prncipes de alto rango # con !os', se dirigi" a un sitio pintoresco, en que haa
hermosas praderas, numerosas $uentes, un estanque en $orma de an$iteatro # una elevada colina al orde
del agua. & el re# orden" a !os' que midiese el empla-amiento. & !os' lo midi" a lo largo # a lo ancho,
como el re# le haa mandado, # se puso a construir.
13. Mas, cuando quiso rematar la laor de la c,pula, hall' que una pie-a de madera no se a%ustaa a ella,
por ser demasiado corta. & !os', contrariado, no saa qu' hacer. &, en aquel instante, el re# sorevino,
#, advirtiendo la turaci"n de !os', le pregunt"* <1or qu' est(s preocupado # sin traa%ar= Respondi'le
3C
!os'* 0e laorado en este maderamen con gran es$uer-o, # sali" $allida mi ora. & el re# di%o* Mandar'
que te traigan madera m(s larga.
15. &, estando en esta conversaci"n, he aqu que se les acerc" !es,s, el cual, inclin(ndose, se prostern'
ante el re#, que le di%o* 4ien venido seas, hermoso nio, hi%o ,nico de tu padre. & !es,s pregunt"* <1or
qu' est(is aqu tristemente sentados, desocupados # silenciosos= & el monarca repuso* 7odo est(
acaado, como ves, #, sin emargo, $alta algo. !es,s di%o* <)e qu' se trata= El re# di%o* Mira esta
madera esculpida, # comproar(s que es demasiado corta, # que no enca%a en la otra ien. & !es,s di%o a
!os'* 7oma el e9tremo de esta madera, # tenlo $uertemente asido. El re#, $i%ando su mirada en !es,s, lo
interrog"* <Bu' vas a hacer= & !es,s, tomando el otro e9tremo de la madera, di%o a !os'* 7ira en lnea
recta, para que no se note que esta madera es demasiado corta. & los all presentes cre#eron que el nio
romeaa. Mas !os' tuvo $e en la voluntad de !es,s, #, e9tendiendo la mano, se apoder' de la madera, #
'sta se alarg" en tres palmos.
1:. &, cuando el re# vio el prodigio que haa hecho !es,s, temi" a 'ste, se prostern' ante 'l, # lo
ara-". & lo curi" con un vestido real, le ci" la cae-a con una diadema, # lo envi' a su madre. & !os'
termin" todo el traa%o de la construcci"n. & el re#, a quien contento en e9tremo, grati$ic" a !os' con
mucho oro # con mucha plata, # lo remiti" a su casa lleno de alegra.
1;. 6uanto a !es,s, andaa siempre #endo # viniendo por los lugares que $recuentaan sus amigos
in$antiles. & 'stos lo saludaan con mucho a$ecto, # se apresuraan a cumplir cuanto 'l les mandaa.
1>. &, un da, !es,s, que haa salido de su casa, recorra la ciudad silenciosamente # a escondidas, para
que nadie lo viese. & he aqu que un muchachuelo, que lo divis' # lo reconoci", lo sorprendi" por la
espalda, # agarr(ndolo, # -arande(ndolo, se puso a gritar* Mirad todos, # ved al nio !es,s, al hi%o del
vie%o, al que hace tantos milagros # tantos prodigios. Inmediatamente $ue asaltado por el demonio, #
ca#" sin sentido al suelo. & !es,s desapareci", # 'l se vio tan maltratado por los malos espritus, que
#aci" en tierra como muerto, durante tres horas. & sorevinieron sus padres, llenos de susto # deshechos
en l(grimas. & lo levantaron, # discurrieron por toda la polaci"n en usca de !es,s, mas no lo hallaron.
Entonces $ueron, llorando, al encuentro del vie%o !os', para rogarle que !es,s lirase a su hi%o de los
malos espritus. &, cuando !es,s conoci" su pensamiento, # supo que el nio clamaa tami'n por su
propio alivio, se present' a 'ste aquel mismo da, de s,ito. & el nio, ca#endo a los pies de !es,s, le
pidi" el perd"n de sus $altas. & !es,s le puso la mano sore la cae-a # lo cur".
1A. &, das m(s tarde, !es,s, saliendo, se $ue, como sola, al lugar en que los nios se reunan para %ugar.
&, al verlo, todos lo acogieron con mucha alegra, # lo reciieron con gran honor. !es,s les pregunt"*
<Bu' ha'is delierado # decidido que hagamos ho#= Respondieron los nios* 1ondremos como %e$es
nuestros a ti # a Ken"n, el hi%o del re#. .os dividiremos en dos campos, # uno de los andos ser( tu#o, #
del hi%o del re# el otro. E iremos a %ugar a la pelota, # veremos cu(l de los dos equipos triun$a en la
contienda. !es,s di%o* 4ien pensado. & todos, de una # de otra parte, se pusieron de com,n acuerdo.
1C. &, en aquel para%e, haa una vie%a torre mu# grande # de muros mu# elevados, delante de la cual se
citaan siempre los nios de la ciudad para veri$icar sus %uegos. & !es,s di%o a Ken"n* <Bu' te propones
hacer ahora= Lo de%o a tu aledro. Ken"n repuso* )ivid(monos, de nuevo, # de com,n acuerdo,
menores # mo-aletes, en dos campos, # luego iremos %untos a %ugar a la pelota. !es,s di%o* 0a- como
gustes. & Ken"n, congregando a sus compaeros, los reparti" en dos grupos, que avan-aron para lan-ar
la pelota. & Ken"n, que tena el primer turno. lan-" la pelota con tal ro, que, remont(ndola a enorme
altura, la hi-o caer sore la torre, a la que era mu# di$cil suir # a%ar. Mas, queriendo recuperar la
pelota, emprendi" el penoso ascenso, # Saul, hi%o del arist"crata Kacaras, se lan-" en pos su#o. &,
tomando la cesta del %uego con sus dos manos, le asest" por detr(s un golpe en la nuca. & Ken"n ca#" a
tierra, desde todo lo alto de la torre, # muri". & Kacaras escap" con todos los muchachos que haa all,
# !es,s se ocult" a sus miradas, # desapareci" tami'n.
/G. Entonces, un gran clamor se elev' en la ciudad, # por todas partes se propalaa que los nios haan
matado al hi%o del re#, que con ellos %ugaa. +l or esto, todos los haitantes se reunieron, # se
dirigieron a la torre. & el re#, los prncipes, los grandes, los %e$es, los dignatarios, los o$iciales del
e%'rcito, el e%'rcito entero, los parientes, los amigos, los esclavos, los siervos, homres, mu%eres,
ntimos, $amiliares # e9tran%eros, todos los que saan la noticia, se apresuraron a ir a la torre, llorando #
5G
d(ndose golpes de pecho. &, con gran duelo, se lamentaan sore el nio, que tena nueve aos # tres
meses.
/1. )espu's de pasar tres horas en llantos # en gemidos, el re# # su s'quito arieron una in$ormaci"n, #
se interrogaan los unos a los otros, a $in de saer qui'n haa cometido el criminal atentado. & todos
di%eron a una* .adie sae lo que ha ocurrido m(s que los nios que en este sitio se hallaan %ugando.
Entonces el re# orden' que se levantase el cad(ver de su hi%o, # que se lo llevase al palacio. & mand"
%untar a todos los nios de la ciudad, desde el ma#or hasta el menor, # los llevaron a su presencia.
6uando huieron llegado, el re# comen-" por dirigirles palaras ondadosas, # les di%o* 0i%os mos,
declarad qui'n de entre vosotros ha causado esta desgracia. S' que no ha'is orado adrede, # que esto
ha ocurrido mu# a vuestro pesar, # qui-( sin vuestra noticia* Los nios respondieron un(nimes* DEh re#,
la ra-"n te asisteF 1ero <qui'n de entre nosotros huiera osado cometer esa acci"n homicida de matar al
hi%o del re#, entreg(ndose 'l mismo a la perdici."n # a una muerte inevitale= El re# repuso* Es di%e que
escucharais de m $rases en'volas. 1ero ahora os repito que procur'is no e9asperarme, # no encender
en mi cora-"n la $uria. 1or el momento nada ten'is que temer. 1ero descuridme la verdad. <Bui'n es el
autor del golpe que ha hecho perecer a mi hi%o con una muerte cruel # prematura= Si alguno me lo
mani$iesta, lo har' compaero de mi trono, lo asociar' a mi grande-a, # a sus padres les dar' poder #
rango. Los nios di%eron* DEh re#, %usto es tu mandatoF 1ero a la pregunta que nos haces, contestamos,
con toda veracidad, que ignoramos cu(l de nosotros es el autor del hecho. .o ten'is m(s que dos salidas
ante vosotros, #, si espont(neamente pre$ers la vida a la muerte, evitar'is perder la primera en vuestra
tierna edad. 7emed los tormentos # las sevicias que esto# decidido a e%ercer sore vosotros # sore
vuestros padres. )escuridme la verdad sin amages, # as escapar'is a una muerte cierta. & ellos
contestaron* 0enos aqu delante de ti. Lo que ha#as de hacer, ha-lo presto.
//. Entonces el re# hi-o que se llevase a los nios a la puerta del palacio, # que se colocasen entre ellos
cantidades mu# crecidas de oro # de plata. & orden' al %e$e de los verdugos que agarrase una espada de
acero, # que la hiciese rillar sore la cae-a de los nios que se acer casen a tomar su parte del tesoro.
&, luego que todos los nios, uno a uno, $ueron recogiendo su parte valientemente, # se retiraron sin
miedo alguno, se apro9im" el matador del hi%o del re#. &, cuando vio relucir la espada en la mano del
verdugo, le entr" repentino temor # temlor. &, en el espanto que el arma le produca, no pudiendo
sostenerse #a sore sus piernas, ca#" al suelo de ruces. & le preguntaron* <1or qu' temes # tiemlas=
El nio repuso* )e%adme un instante, para que me recore, # recupere mis (nimos. 6onsintieron en ello,
# lo interrogaron de nuevo* <7e causa pavor la vista de esta espada= & 'l asinti", diciendo* S, me
atemori-a mucho que me hag(is morir. & el monarca indic" al verdugo* Mete tu espada en la vaina, para
no provocar p(nico en el nio. & 'ste despu's de un intervalo de una hora, se levant', # di%o* DEh re#F,
#o saa qui'n es el asesino de tu hi%o, pero senta escr,pulo de darte su nomre. El re# replic"*
)(melo, hi%o mo, que vale m(s que pere-ca el que es digno de muerte que no un inocente. & el nio
di%o* DEh re#, tu hi%o ha sido muerto por el nio !es,s, el hi%o del vie%oF El re#, que tal o#", qued"
estupe$acto, # mand" que se requiriese a !es,s, # que se lo intimase a comparecer ante 'l. Mas no se
encontr' a !es,s, sino s"lo a !os', a quien se detuvo, # se lo llev' al triunal. &, hai'ndose inclinado, #
prosternado delante del re#, 'ste le di%o* D4ien me has tratado ho#, anciano, en pago de los ene$icios
que te he hechoF D1or duplicado acaas de pagarme mi en'vola acogidaF !os' repuso* DEh re#, te ruego
que no creas en toda vana palara que a tus odos llegueF .o te irrites contr( m, a pesar de mi
inocencia, ni a la ligera # temerariamente me %u-gues, pues no so# responsale de la sangre de tu hi%o.
El re# replic"* &a conoca #o tu espritu de independencia # el natural ind"mito del nio !es,s. Viniste
aqu a tomar "rdenes de acuerdo con tus preparativos, # #o e%ecut' cuanto $ue de tu gusto. !os' suplic"
de nuevo* 7e repito, oh re#, que no des cr'dito a mentirosas especies, ni me hagas reproches sin testigos
en su apo#o, porque no entiendo nada de lo que me halas. El re# cort" el di(logo e9clamando* <)"nde
est( tu hi%o, para que #o lo vea= !os' %ur", diciendo* 1or la vida del Seor, ignoro d"nde est( mi hi%o. &
el re# e9clam"* DMu# ienF D1rimero se comete el homicidio, # despu's se usca la impunidad en la
$ugaF & orden' que se guardase estrechamente a !os', # di%o a los su#os* Id a recorrer toda la ciudad,
hasta que encontr'is al nio !es,s8 arrestadlo, # conducidlo aqu ien custodiado. & discurrieron por
todas las calles # por todas las a$ueras de la polaci"n, en usca de !es,s, mas no lo hallaron, #
51
volvieron a comunicar al re# el resultado negativo de su pesquisici"n. & el re# di%o a sus grandes* <Bu'
haremos de ese vie%o= 1orque ha $acilitado la huida de la madre # del hi%o, # no se da con el paradero de
este ,ltimo. Los prncipes mani$estaron* Manda que ante nosotros compare-ca el vie%o, # somet(moslo
a otro interrogatorio, puesto que 'l sae d"nde est(n el hi%o # su madre. & el re# di%o* 7en'is ra-"n. .o
llevar' a m la tuma, ni proar' ocado, ni eer', ni dormir', antes de que la sangre de ese nio no
ha#a compensado la del mo.
/3. &, cuando halaa de esta suerte, # delieraa con respecto a !os', pregunt(ndose a s mismo con
qu' g'nero de muerte lo hara perecer, he aqu que el mismo !es,s en persona vino a present(rsele, e,
inclin(ndose, se prostern" ante 'l. & el re# clam", $urioso* + tiempo llegas, nio !es,s, verdugo #
matador de mi hi%o. Mas !es,s repuso* <1or qu', oh re#, est(s tan eno%ado= <1or qu' tu cora-"n parece
henchido de turaci"n, de c"lera # de $uria= <1or qu' me muestras un semlante tan descompuesto= .o
emplees conmigo un lengua%e tan in%usto* que no es digno de re#es, # de monarcas poderosos, condenar
a alguien sin testigos de cargo. El re# replic"* Si te declaro digno de muerte, es sore la $e de numerosos
testigos. !es,s opuso* .o asta. +nte todo, in$"rmate, interroga, ra-ona, # luego %u-ga en verdad # en
derecho. &, si so# digno de muerte, ha- lo que los %ueces con poder legtimo hacen en estos casos. 1ero
el re# contest"* .o nos aturdas con vanos discursos, # dinos claramente lo que ha causado la p'rdida de
mi hi%o. !es,s redargu#"* Si crees en mi palara, #, si aceptas el testimonio que enuncio, sae que so#
inocente de ese hecho. 1ero, si quieres condenarme ligeramente # con temeridad, llama a tu testigo, #
ponlo en mi presencia, para que #o lo vea. El re# di%o* 7ienes ra-"n. &, acto seguido, hi-o comparecer al
matador de su hi%o, a quien pregunt'* .io, <depones contra !es,s= El culpale respondi"* S, depongo
$ormalmente contra 'l. Esc,chame # te lo revelar' todo. 1ero permteme halar ante ti liremente. El
re# di%o* 0ala* & el culpale se en$rent" con !es,s, dici'ndole* <.o te vi a#er en el %uego de pelota= 7,
tenas la cesta en la mano8 t, suiste con Ken"n a lo alto del muro, para recoger la pelota8 t, le
descargaste a dos manos un golpe por detr(s de la nuca8 t, lo mataste, precipit(ndolo a tierra8 # t, huiste
de all en seguida. !es,s repuso* Est( ien. &, al or esto, el re#, 1os prncipes, los grandes, que estaan
con 'l, # todo el resto de la multitud popular, di%eron* <Bu' tienes que responder a esta acusaci"n=
6ontestando a la pregunta con otra, !es,s di%o* &, en vuestra le#, <qu' ha# escrito a este prop"sito= &
todos clamaron a una* En nuestra le# est( escrito* El que derramare sangre de homre, por el homre su
sangre ser( derramada. & !es,s asinti", diciendo* 7en's ra-on.
/5. Entonces el re# di%o* Indica c"mo deo tratarte # con qu' g'nero de muerte te har' perecer. & !es,s
di%o Siendo, como eres, %ue- de todos, <por qu' me pides eso a m= El re# contest"* S, lo s' mu# ien,
puesto que puedo hacer lo que me pla-ca. Mas #o e9i%o que se me descura la verdad, para %u-gar con
rectitud, a $in de no ser #o mismo %u-gado. !es,s insinu"* Si quieres interrogarme sore el hecho, dentro
de las $ormas legales, emitir(s un %uicio inicuo, sin saerlo. El re# e9clam"* <6"mo as= !es,s di%o*
<Ignoras que todo homre que ha perpetrado un crimen %ura en $also, por temor a la muerte= & los que,
a%o %uramento, atestiguan # deponen los unos por los otros, saen mu# ien qui'n es el culpale. El re#
argu#"* Si el culpale no eres t,, <por qu' respondes siempre con un aluvi"n de palaras, declar(ndote
inocente, # desmintiendo a los dem(s= & !es,s declar'* &o tami'n s' algo acerca de la causa de este
crimen. 1ero todo el que ha cometido una maldad, se apresura a protestar de que no es digno de muerte.
& el re# replic"* .o entiendo lo que dices. Si quieres que crea en la verdad de tus palaras, pres'ntame
un testigo que responda de ti, # ser(s asuelto. & !es,s oserv"* DSi ellos halasen con sinceridadF
.inguno de ellos ignora # cualquiera puede, por ende, atestiguar, que so# inocente. El re# repuso* +
ellos, # no a ti, corresponde rendir ese testimonio. !es,s replic"* Su testimonio es $also # per%uro, porque
son amigos los unos de los otros, # #o so# un e9tran%ero transe,nte # desconocido en la ciudad. <)"nde
hallar' el amigo en'volo que e9amine mi causa con equidad, # que piense en hacerme %usticia=
/:. & el re# di%o* Me atacas # contradices sin descanso, caalmente en momentos de triulaci"n, en que
no puedo m(s que llorar, lamentarme # darme golpes de pecho. Respondi" !es,s* <& qu' quieres que
haga= 0eme aqu traicionado por numerosos testigos, # puesto en tus manos. 0a- lo que ha#as resuelto
hacer de m. El re# di%o* <1or qu' sigues en$rentado conmigo= &o s"lo te pido que me e9pliques la
e9acta verdad, # s"lo quiero or de tu oca la ra-"n de que me ha#as devuelto con tamao mal la
enevolencia que us' contigo. & !es,s di%o* Si te decides a arir una in$ormaci"n seria, # enterarte a
5/
$ondo de las cosas, tu %uicio ser( verdaderamente %usto. Mas el re# interrumpi"* <)e qui'n es el %uicio
%usto= <)el que tiene un testimonio en su apo#o o del que no lo tiene= Respondi" !es,s* )el que tiene
un testimonio sincero, # sore 'l %u-ga. & el re# oserv"* & cuando alguien depone en $avor su#o,
<puede %u-g(rselo, s o no= !es,s di%o* .o. & el re# aadi"* Entonces, <por qu', deponiendo en tu propia
causa, pretendes ser inocente= !es,s replic"* DEh re#, si reclamas de m un testimonio, op"nme otro de
la parte adversa, ,nico modo de que se compruee qui'n es el ueno, # qui'n el perversoF El re#
contradi%o, diciendo* La le# ordena a los %ueces no %u-gar a nadie m(s que sore testimonio. 7rae aqu tu
testigo, como todos hacen, # te creer'. & 2amaliel, que estaa presente all, tom' la palara, # e9clam'*
DEh re#, te suplico que me escuchesF En verdad, este nio es inocente. .o lo condenes por las
apariencias, con menosprecio de la %usticia.
/;. & toda la multitud clam' a gran vo-* 0a sido discpulo tu#o. 0e aqu por qu' halas de 'l en esos
t'rminos. & de nuevo el re# di%o a !es,s* <Bu' sentencia deo pronunciar contra ti con %usticia= <+ qu'
suplicios te entregar'= <6on qu' muerte te har' perecer= !es,s contest"* <1or qu' quieres intimidarme
con seme%antes amena-as= <Bu' te propones, repiti'ndome siempre lo mismo= <& qu' he de alegar en
descargo de mi persona= Si me %u-gas con$orme al uso legal, quedar(s e9ento de toda $alta. 1ero, si me
entregas a la muerte de un modo aritrario # tir(nico, sin curarte de los procedimientos de derecho,
caer( sore ti el terrile %uicio de )ios. & el re# di%o* Varias veces te he perdonado con paciencia. 1ero
t, no sientes ning,n temor de m, ni te espantan en modo alguno mis amena-as, ni te haces cargo de la
inmensa triste-a que me aruma. Resp"ndeme d(ndome un testimonio # escaparas a la muerte. !es,s le
respondi"* )ime lo que deo hacer, # lo har'. El re# repuso* +hora me apiado de ti, considerando tu
tierna edad, # me inspiras respeto, porque eres hi%o de una gran $amilia. 1ero, de otra parte, no puedo
soportar el dolor de la desgracia recada sore mi hi%o. )esc,reme, pues, al verdadero culpale, seas t,
o sea otro. & !es,s contest"* Me he es$or-ado en vano en convencerte, puesto que no has dado cr'dito a
mis palaras. &, aunque s' qui'n es el que merece la muerte, me he limitado a dar testimonio de m
mismo, con e9clusi"n de testimonio a%eno. Mas, #a que tanto insistes en que te presente un testigo, vo#
a present(rtelo. Ll'vame a la haitaci"n en que #ace tu hi%o.
/>. &, una ve- ante el cad(ver, !es,s clam' a gran vo-* Ken"n, are los o%os, # ve cu(l es el nio que te
ha matado. & s,itamente, como si huiese sido sacado de su sueo, Ken"n se despert" e incorpor'. &,
con una mirada circular, contemplaa a todo el mundo, # se admiraa de la multitud de puelo, que se
hallaa all. + cu#a vista, todos, padres # parientes, homres # mu%eres, grandes # chicos, lan-aron un
grito, #, con l(grimas # transportes de %,ilo, lo ara-aan # lo esaan, pregunt(ndole* 0i%o, <qu' te ha
sucedido, # c"mo te encuentras= El nio respondi"* Me encuentro ien. & !es,s, a su ve-, lo interrog"
en esta guisa* )inos qui'n ha causado tu muerte violenta. Ken"n respondi"* Seor, no eres t, el
responsale de mi sangre, sino +pi"n, el hi%o del nole Kacaras. Ml $ue quien, con su cesta, me asest"
un golpe por detr(s, # me hi-o caer a tierra desde aquella altura. +l or esto, el re# # toda la multitud del
puelo, $ueron agitados por un vivo terror, # todos, llenos de miedo hacia !es,s, estaan espantados, #
decan* 4endito sea el Seor )ios de Israel, que ora con los homres seg,n sus m'ritos # su derecho, #
que procede como %ue- %usto. En verdad, este nino es )ios o su enviado. & !es,s di%o al monarca*
)etestale re# de Israel, <crees ahora sore mi palara que so# inocente= &a ves c"mo me he procurado
a m mismo el testimonio de que no so# responsale de la sangre de tu hi%o, lo que te pareca una
mentira de mi parte. D+h, mira a tu hi%o, vuelto a la vida, sirvi'ndome de testigo, # curi'ndote de
con$usi"nF Sin emargo, #o te haa prevenido, # repetido una # otra ve- la advertencia de que arieses
los o%os, que no te de%ases engaar por $alsos discursos, # que no cre#eses en muchachos indignos de $e.
.o me escuchaste, # ahora, t, # todos tus conciudadanos, lament(is no haer sacado partido alguno de
mi au9ilio testi$ical. & 2amaliel intervino, para decir lo mismo que !es,s, # para echar en cara al re#
que no huiese credo en sus palaras.
/A. & el hi%o del re# permaneci" con vida el da entero. &, sentado en medio de aquellos persona%es,
conversaa con los grandes # con los prncipes # les contaa alguna visi"n sorprendente u otras
maravillas prodigiosas. 7odos, desde el m(s grande hasta el m(s chico, $ueron a prosternarse ante el hi%o
del re#, # a o$recerle sus servicios, hasta la hora en que, $inada la tarde, curi" la noche la tierra con sus
somras. Entonces !es,s interpelando de nuevo al resucitado, le di%o* Ken"n, hi%o del re# 4aresu, vuelve
53
a tu lecho, duerme # reposa, hasta el advenimiento del %ue- %usto. &, apenas !es,s huo as halado,
Ken"n se levant" de su asiento, se acost' en su cama, # qued' otra ve- dormido. & toda la multitud de
gentes que vieron el milagro operado por !es,s, presa de temor # de espanto, ca#" al suelo, # todos
permanecieron, durante una hora, sin respiraci"n # como muertos. )espu's, levant(ndose, ca#eron
todos a los pies de !es,s, #, entre l(grimas, le rogaan que devolviese de nuevo la vida al resucitado.
Mas !es,s e9clam"* Re#, el mismo caso que t, hiciste de mis palaras dulces # en'volas, har' #o de
tus intercesiones suplicantes # egostas. 1orque, en esta ciudad, nadie ha pronunciado una sola $rase en
mi $avor, antes al contrario, todos se han concitado # reunido contra m, # me han condenado a la ,ltima
pena. 1ero #o ien te previne, advirti'ndote que mirases lo que hacas, # que m(s tarde te arrepentiras,
# no ganaras nada. & el re# di%o* <6"mo huiera podido reconocer en ti a un )ios encarnado #
aparecido sore la tierra, para mandar en la vida # en la muerte como dueo soerano= & !es,s di%o* .o
es por tu causa, ni por mi propia vanagloria, por lo que he devuelto a tu hi%o la e9istencia, sino como
respuesta a todas las ve%aciones # a todos los ultra%es que de ti he reciido. Mas el re# implor" otra ve-*
Escucha mi plegaria # la de toda la multitud de mi puelo, # ha- que Ken"n de nuevo resucite. !es,s
repuso* .o temo a nadie, ni %am(s in$er mal a homre alguno. & no e$ectu' el milagro en concepto de
ene$icio, sino para procurarme un testimonio que te diese a conocer e identi$icase al matador de tu
hi%o. El re# insisti", lloroso* .o te encolerices contra m, # no devuelvas con un mal el que #o te caus'.
!es,s contest"* 7us ruegos son in,tiles. Si huieses atendido a mis palaras, #o tena el poder de hacer
este milagro en $avor tu#o, # en consideraci"n a la ondad que haas usado conmigo. Empero t,
olvidaste, # no tomaste en cuenta el prodigio que ante ti realic', cuando la construcci"n de tu palacio,
aumentando una pie-a de madera en la medida que $altaa. +s, pues, no te so# deudor de gratitud
alguna, puesto que no has credo en m, # has anulado, con una mani$estaci"n de hostilidad, toda la
enevolencia espont(nea # todos los osequios amistosos con que me haas grati$icado anteriormente.
& el re# di%o todava* U#eme, !es,s. En el e9ceso de mi turaci"n # de mi duelo, no era verdaderamente
capa- de prever nada. 6ompletamente aturdido # enloquecido, en $uer-a de llorar # a causa del tumulto,
perd la cae-a # el recuerdo de todo. Mas !es,s respondi", diciendo* Bue #o huiese producido la
p'rdida de tu hi%o, nadie de la ciudad lo haa visto, # nadie poda atestiguar, por tanto, que #o mereca
la muerte. &, aunque e$ectivamente huiera causado la p'rdida de tu hi%o, tampoco lo hara visto nadie.
1ero todos saan qui'n era el matador, # no lo han denunciado hasta el momento en que, resucitando al
muerto, a todos los he con$undido. &, haiendo as halado, !es,s sali" vivamente de entre la multitud,
# se ocult" a las miradas de los asistentes.
/C. & !os' $ue sacado de la prisi"n, # puesto en liertad. & varias personas $ueron en usca de !es,s, #
no lo encontraron. & se interrogaan los unos a los otros, # decan* <Bui'n ha visto al nio !es,s, el hi%o
de !os'= Lo uscamos, para que venga a resucitar al hi%o del re#. & recorrieron todas las a$ueras de la
ciudad, sin encontrarlo. & muchos cre#eron en su nomre, # decan* Jn gran pro$eta se ha levantado
entre nosotros. & el re#, todos los prncipes # los haitantes de la ciudad redolaron su duelo sore el
nio $enecido, # se a$ligieron a,n m(s, despu's de la partida de !es,s.
3G. & el vie%o !os' # su esposa Mara descon$iaan del re# # de su e%'rcito, que podan detenerlos a viva
$uer-a, # encarcelarlos. &, aquella misma noche, salieron de su casa, # hu#eron de la ciudad, a
escondidas # sin que nadie supiese nada. +l despuntar el da, sin de%ar de caminar, uscaan con la
mirada al nio. & aconteci" que, #endo halando entre s, # pregunt(ndose el uno al otro, el mismo
!es,s se lleg", e ia con ellos %untamente # en silencio. &, reconoci'ndolo, su madre le di%o, entre
l(grimas* 0i%o mo, ien ves las prueas que pasamos, c"mo nos has puesto en mortal peligro, # c"mo
tu inocencia te ha salvado. D6u(ntas veces no te encarec que no te reunieses con desconocidos, ni con
gentes de otra nacionalidad, que no saen qui'n eresF !es,s repuso* .o te a$li%as, madre, porque cuando
os persiguieren en una ciudad, huir'is a otra.
31. &, as dialogando, prosiguieron en pa- su camino. & llegaron a una ciudad llamada 4osra o 4osora,
# en ella residieron largo tiempo. & !es,s, que tena ahora ocho anos # dos meses, recorra la comarca, #
los nios de esta edad se congregaan a su alrededor. & 'l les halaa, # les daa conse%os, con amale
dul-ura. & los llamaa a 'l $amiliarmente, # les deca* .o disput'is, ni ri(is entre vosotros. .o os
55
rrit'is los unos contra los otros, ni, encoleri-ados, os pegu'is. &, al or esto, los inocentes pequeuelos
queran estar siempre al lado su#o, # seguir sus pasos.
3/. &, un da, como se huiesen reunido, parti" con ellos para un sitio le%ano. & un muchacho de seis
aos que los acompaaa, # que tena ello semlante # agradale presencia, estaa impotente,
estropeadsimo # tullido de un costado. & !es,s, al mirarlo, vio que no poda seguir los pasos de los
dem(s nios. & se apiad" de 'l, lo llam" a s, # le pregunt"* .io, <quieres curarte= & 'l, contemplando
a !es,s, rompi" en llanto, # le respondi"* <.o he de quererlo= 1ero <qui'n me curar(= !es,s di%o* .o
llores. & llam" a todos los nios de la e9pedici"n, # les orden"* 7omad este nio, e9tendedlo sore el
suelo, agarradlo unos por las piernas # otros por las manos, # tirad con $uer-a. & se coloc" delante del
nio durante un tiempo mu# corto, # ale%(ndose un poco de all, di%o a sus compaeros* )e%adlo
marchar. & el nio se levant" con lentitud, # regres" a su casa mu# alegre. & los otros nios lo
siguieron, # contaron a todos el prodigio operado por !es,s. & 'ste se ocult" a sus miradas, para que
nadie lo conociese. & se restitu#" %unto a su madre a escondidas, # sin querer mostrarse en p,lico. &
muchos haitantes de la ciudad $ueron a preguntarle, # a e9aminarlo. Mas 'l desapareci" de los o%os de
ellos.
)e c"mo la Sagrada Oamilia $ue a la villa de 7ierades # aplic" a !es,s al o$icio de la tintorera.
Milagros que all pasaron
NNI 1. & !os', levant(ndose al despuntar el da, tom" a !es,s # a su madre, # se dirigi" a la villa de
7ierades. +ll estaleci" provisionalmente su equipo a la puerta de un homre llamado Israel, tintorero
de pro$esi"n, # que haa monopoli-ado en su taller todo lo que haa que teir en la villa. &, viendo a
su puerta a !os', al nio !es,s # a su madre, se regoci%" en grado sumo, # pregunt" al primero* <)e
d"nde vienes, anciano, # ad"nde vas= & !os' respondi"* So# de una comarca le%ana, # ando errante por
doquiera, e9tran%ero # desterrado.
/. Israel di%o* Si quieres vivir aqu, estal'cete en esta villa, # #o te acoger' en mi casa, donde har(s lo
que ien te pare-ca. !os' repuso* 6,mplase tu voluntad, # disp"n a tu grado de mi persona. Israel lo
interrog"* <6"mo susistes de tu o$icio= !os' contest"* O(cilmente, porque so# mu# e9perto en el arte
de construir aradas # #ugos de ue#es, # todo lo hago con$orme a la conveniencia de cada cliente. Israel
di%o* Bu'date en mi casa, # no tendr(s que su$rir de nadie importunidad alguna. &o te respetar' como a
un padre. &, si quieres con$iarme a tu pequeo, para que aprenda mi o$icio, lo tratar' con honra, como si
$uese mi hi%o legtimo. !os' di%o* 4ien has halado. 7oma al nio, procede con 'l a tu aledro, #
olgalo a acatar tus mandatos, porque hace tiempo que esto# vivamente contrariado al respecto su#o.
3. E Israel pregunt"le* <+caso no oedece con sumisi"n tus "rdenes= Respondi" !os'* .o va la cosa por
ah. Es que ha comen-ado el aprendi-a%e de varios o$icios, #, por $alta de perseverancia, no ha
terminado ninguno. Israel di%o* <Bu' edad tiene= !os' di%o* .ueve aos # dos meses. Israel repuso* Est(
ien. &, tomando al nio !es,s, entr" con 'l en casa. &, mostr(ndole por orden todo el detalle del taller,
le advirti"* Mira ien todo esto, hi%o mo, compr'ndelo, # lo que #o te indique, ret'nlo en la memoria. &
!es,s se prestaa a sus voluntades, # escuchaa con atenci"n sus avisos.
5. Jn da, Israel $ue a hacer por la villa su recorrido pro$esional. & recogi" numerosas pie-as de te%ido,
# aport(ndolo todo, con una lista, lo deposit" en su taller. &, llamando a !es,s, le mani$est"* )e todo lo
que aqu ves, deemos, hi%o mo, dar cuenta a sus respectivos propietarios. Vela con cuidado por todos
los e$ectos que est(n en nuestra casa, no sea que nos sorevenga alg,n accidente s,ito, porque
seramos deudores del dao al tesoro real, al cual tendramos que aonar cinco mil dineros, en concepto
de multa. !es,s pregunt"* <)"nde vas ahora= E Israel di%o* 0e aqu que #o he recogido todo lo que
haa para teir en la villa. 7e lo con$o, pues vo# a darme una vuelta por los puelos # por las aldeas de
los contornos, a $in de devolver cada cosa a su respectivo destinatario, # toda ora que se me d' a hacer,
la har'. !es,s di%o* <Bu' ora= E Israel repuso* La de teir # colorear, a veces con diu%os de $lores, en
escarlata, verde, a-ul p,rpura, amarillo, leonado, negro # otros matices variados, que no puedo detallarte
en este momento.
:. +l or esto, !es,s admir" el poder del espritu humano, e interrog" a Israel* Maestro, <conoces por su
nomre cada uno de esos colores= Respondi"le Israel* Si, puedo retenerlos, con la a#uda de una lista
escrita. & !es,s aadi"* 7e ruego, maestro, que me ensees a hacer todo eso. Israel di%o* S, te lo
5:
ensear', si oedeces con sumisi"n mis "rdenes. & !es,s, inclin(ndose, se prostern" ante 'l, # le di%o*
Maestro, me prestar' a tus voluntades, pero antes, mu'strame esa ora, para que la vea. Israel di%o* 4ien
halado, pero no hagas por ti mismo nada que no cono-cas, # aguarda a que #o est' de regreso. .o
aras la puerta de la casa, que de%' cerrada # sellada con mi anillo. 1ermanece $irme en tu puesto # no
su$ras inquietud. 1regunt" !es,s* <1ara qu' da esperar' tu retorno= Israel repuso* <Bu' necesidad tienes
de interrogarme sore ello, puesto que mi traa%o seguir( su curso cotidano, con$orme a la voluntad del
Seos= !es,s di%o* Ve en pa-. Entonces Israel se ale%" de la villa.
;. & !es,s, levant(ndose, $ue a arir la puerta de la casa. & tom" todo el te%ido para teir de la villa, #
llen" con 'l una tina de tintura a-ul. & calent" la tina, ari" otra ve- la puerta de la casa #, seg,n su
costumre, march" al lugar en que %ugaan los nios.
>. &, poni'ndose a luchar con ellos, les desco#untaa el sitio del enca%e del muslo, # el nervio del tend"n
se contraa, # los nios caan de ruces a tierra, # co%eaan de sus ancas. )espu's, les impona las
manos, # les restitua su posici"n erecta # la soltura de sus piernas. Etras veces, soplaa sore el rostro
de los nios, # los cegaa. Luego, les impona las manos, # devolva la lu- a sus o%os. E ien, tomaa un
tro-o de madera, # lo echaa en medio de los nios. & el tro-o se trocaa en serpiente, # los pona en
$uga a todos. &, a los que haan sido mordidos por el reptil, !es,s les impona las manos, # los curaa.
E introduca su dedo en las ore%as de los nios, # los tornaa sordos. + poco, soplaa sore ellos, #
restaleca su odo. & tomaa una piedra, le echaa el aliento por encima, # la tornaa ardiente como
$uego. & la arro%aa ante los nios, # la piedra arasaa el polvo, de%(ndolo como un -ar-al desecado.
En seguida se apoderaa otra ve- de la piedra, # 'sta, trans$orm(ndose, volva a su primer estado.
A. & llevaa a los nios a orillas del mar, # all, coga una pelota # una ca#ada, avan-aa, marchando
erguido con sus %uguetes, sore las olas, como sore la super$icia de un agua congelada. &, ante este
espect(culo, todos los nios lan-aan gritos, # e9clamaan* DVed lo que hace el pequeo !es,s sore las
olas del marF &, al or esto, el puelo de la ciudad ia a la pla#a, # miraa aquel prodigio con
estupe$accion.
C. Empero !os', que tal supo, sorevino # reprendi" a !es,s, diciendo* 0i%o mo, <qu' es lo que haces=
0e aqu que tu maestro ha reunido en su casa toda clase de o%etos, cu#a guarda te ha con$iado, # t, no
tienes cuidado de ellos, # vienes a este lugar para divertirte. 7e ruego que vuelvas a casa de tu maestro
sin demora. & !es,s repuso* 4ien halas, sin duda. 1ero es el caso que #o he reali-ado # concluido mi
tarea. Lo que mi maestro me prescrii" hacer, lo hice, #, por el momento, s"lo espero su retorno,
contando con que vendr( a ver el producto de mi arte, que le ensear'. 1ero a ti, <en qu' te conciernen
estas cosas= &, al or estas palaras, !os' no comprendi" lo que deca su hi%o.
1G. & cuando !es,s lleg" cerca de su madre, Mara le pregunt"* 0i%o mo, <has terminado lo que te
mand" hacer tu maestro= & !es,s respondi"* Lo aca', # nada $alta. <Bu' quieres de m= Mara
contest"* .oto que hace tres das que no has pasado por la casa, para cuidar del taller. <1or qu' nos
e9pones a un riesgo mortal= !es,s replic"* )e%a de halar as. 0e estudiado todos los preceptos que me
dio el maestro, # s' lo que me compete # lo que me cumple en toda ocasi"n. & Mara di%o* Est( ien. 7,
eres dueo # %ue- de tus actos.
11. &, mientras as halaan, !es,s, haiendo mirado hacia $uera, vio a su amo, que llegaa. &,
levant(ndose, $ue a su encuentro, # se inclin" # se prostern" ante 'l, que le pregunt"* <6"mo est(s, hi%o
mo= Respondi" !es,s* Esto# ien. )espu's, interrog" a su ve- al maestro, dici'ndole* <6"mo te ha ido
en tu via%e= Israel contest"* 6omo el Seor lo ha querido. !es,s aadi"* 6elero que ha#as vuelto en la
prosperidad # en la pa-. )ios recompensa tus traa%os en la medida de lo que has hecho por m. 1orque
#o he aprendido a $ondo tu arte, # he estudiado, # poseo todos los preceptos que me has dado. 1or ende,
todo el traa%o que pensaas hacer lo he comprendido, # lo he acaado. Israel murmur"* <Bu' traa%o=
& !es,s repuso* El que me has enseado, # #o he cumplido.
1/. 1ero Israel no comprendi" el sentido de las palaras de !es,s. & cuando $ue hacia la puerta advirti"
que la cerradura # el sello estaan aiertos. &, mu# agitado, penetr" en el interior, inspeccion" los
rincones del taller, # no vio nada. &, lan-ando un grito, pregunt"* <)"nde est( el te%ido para teir que
haa reunido aqu #o= Respondi" !es,s* <.o te di%e, cuando $ui a tu encuentro, que haa acaado todo
el traa%o que pensaas hacer= Israel e9clam"* D4onito traa%o el que acaaste, acumulando, en una
5;
cueta llena de a-ul, todo el te%ido para teir de la ciudadF !es,s repuso* <& qu' mal te he causado, para
que as te pongas $urioso contra m, que te he lirado de una multitud de cuidados # de laores= E Israel
di%o* <& el reposo que me procuras es ocasionarme este grave dao, esta p'rdida # multas que pagar=
DRa-"n tena el vie%o al advertirme que no conseguira reducirte a la oedienciaF <Bu' har' de ti, puesto
que me has irrogado un per%uicio tal, que no es mo solo, sino de la ciudad entera= D+#, qu' desgracia
tan grande ha cado sore mF
13. & lloraa, # se golpeaa el pecho. )espu's, pregunt" a !es,s* <1or qu' has atrado sore mi casa
tamao desastre= & !es,s di%o* + mi ve- te pregunto por qu' est(s tan $urioso. <Bu' p'rdida he
producido en tu casa, supuesto que he escuchado con inteligencia tus e9plicaciones, comprendido la
lecci"n reciida, aprendido todo lo que me has enseado, # #o so# capa- de hacer= E Israel o%et"* <.o
te advert que no hicieses por ti mismo nada de lo que no supieses hacer= !es,s di%o* DMaestro, mira #
veF <Bu' desdicha notale he trado sore tu hacienda e industria= Respondi" Israel* D4ueno est( esoF
<Es que podr' %usti$icar el color # la tintura que mis clientes me e9igen= Mas !es,s insisti"* 6uando
volviste en pa- de tu e9cursi"n, # entraste en tu taller, <has encontrado que $altase algo= Israel repuso* &
eso <qu' tiene que ver con lo que digo= &o lo que te pregunto es qu' har', si cada parroquiano me
reclama la ora particular que me encomend". )i%o !es,s* 7rae a mi presencia a los propietarios de estos
o%etos, # les dar' el color especial que cada cual desee. E Israel o%et"* <6"mo podr(s reconocer todos
los e$ectos de cada uno= & !es,s replic"* Maestro, <qu' colores variados quieres que haga aparecer en
esta cueta ,nica=
15. Israel, que tal o#", se amohin" en e9tremo ante las palaras de !es,s, # cre#" que 'ste se mo$aa de
'l. Mas !es,s di%o* DMira # veF & se puso a retirar de la cueta el te%ido para teir, rillante e iluminado
de hermosos colores de matices diversos. Mas Israel, al ver lo que haca !es,s, no comprendi" el
prodigio que haa operado. & llam" a Mara # a !os', a quienes di%o* <Ignor(is que vuestro hi%o ha
producido en mi taller una avera irreparale= <Bu' os hice #o, para que el nio !es,s me pague as=
7rataros como un padre, con honra # con grande a$ecto. & he aqu ahora que so# deudor al tesoro real de
una multa de cinco mil denarios. & lloraa, # se golpeaa el pecho. & Mara di%o a !es,s* <Bu' has
hecho, para ocasionar en esta villa seme%ante destro-o= DReducirte a ti mismo a esclavitud, # ponernos a
nosotros en peligro de muerteF !es,s di%o* <Bu' mal os he causado, para que os coneit'is todos contra
m, # me conden'is in%ustamente= Venid # ved el traa%o que llev' a cao. & Mara # !os' $ueron a ver
las oras que haa hecho, #, o#'ndolo halar, aran los o%os con asomro.
1:. Mas Israel no comprendi" el prodigio. & rechinaa los dientes con raia, #, gruendo como una
estia $ero-, quiso pegar a !es,s, que le di%o* <1or qu' est(s lleno de tamaa $uria= <Bu' encuentras que
sea digno de tachar en m= Empero Israel, tomando un celemn, se precipit" contra !es,s. Viendo lo
cual, 'ste hu#", e Israel lan-" sore 'l el celemn, que no pudo alcan-arlo, # que se estrell" en el suelo.
&, en el mismo instante, el celemn ech" races en tierra, se convirti" en un (rol ?que e9iste todava
ho#@, $loreci", # dio $ruto. & !es,s, haiendo escapado, $ranque" la puerta de la villa, #, en su carrera,
lleg" al mar. & march" sore sus aguas, como sore terreno $irme.
1;. E Israel, gritando por toda la villa, clamaa a gran vo-* 6onsideradme # compadecedme, porque el
nio !es,s ha huido, llevando consigo cuanto haa en mi taller. 1erseguidlo # capturadlo. & 'l mismo
sigui" a la multitud. &, apost(ndose en los des$iladeros de los caminos, uscaron al nio !es,s, mas no
lo encontraron. & algunas personas dieron a Israel la siguiente in$ormaci"n* 6uando atraves" la puerta
de la villa, lo vimos avan-ar hacia el mar. 1ero no saemos lo que ha sido de 'l. Entonces aquel tropel
de gente se dirigi" a la riera. &, no hallando a nadie, volvieron sore sus pasos. &, cuando regresaan,
!es,s haa salido del mar, # estaa sentado sore una pea, a%o la $igura de un nio pequeito. & las
gentes lo interrogaron, diciendo* Muchacho, <saes por d"nde anda el hi%o del vie%o= !es,s repuso* .o
lo s'. 7om" en seguida la $orma de un %oven, # se le pregunt"* <0as trope-ado por ah con el hi%o del
anciano e9tran%ero= !es,s respondi"* .o. )espu's adquiri" el aspecto de un vie%o, # le di%eron* <0as
visto al hi%o de !os'= & !es,s contest"* .o lo he visto.
1>. .o dando con !es,s, regresaron a la villa, #, apoder(ndose de !os', lo condu%eron al triunal, # le
di%eron* <)"nde est( tu hi%o, que nos ha engaado, # que se ha escondido de nosotros, llevando consigo
5>
nuestros e$ectos, que retena el homre que lo haa tomado de aprendi-= Mas !os' permaneci"
silencioso, # no murmur" palara alguna.
1A. E Israel tom" tristemente a su taller. & quiso recoger el celemn en el sitio a que lo haa lan-ado. &,
cuando vio que haa tomado ra-, llen(ndose de $ruto, se maravill" en sumo grado, # se di%o entre s*
DVerdaderamente, 'ste es el 0i%o de )ios, o algo seme%anteF & penetr" en su casa, # encontr" todos los
e$ectos preparados para teir reunidos en la cueta, que estaa llena de color a-ul. &, al sacarlos, not",
estupe$acto, que nada $altaa en cuenta, #, sore cada uno de aquellos e$ectos, hall" el nomre marcado,
en signos # en letras, # todos tenan respectivamente el tinte # el rillo con que sus propietarios le
haan mandado que los tiese. &, a la vista de prodigio tamao, ala" # glori$ic" a )ios. En seguida,
levant(ndose aquella misma noche, $ue a sentarse a orillas del mar, $rente a las rocas, # llor" con
amargura, durante la noche entera. &, entre golpes de pecho, suspiros # lamentaciones, e9clamaa* .io
!es,s, hi%o del gran re# tu 1adre, ten piedad de m, miserale que so#, # no me aandones. 1orque, si
pequ' contra ti, ha sido por e$ecto de mi ignorancia, # por no haer comprendido de antemano que eras
el )ios salvador de nuestras almas. +hora, Seor, mani$i'state a m, porque mi alma desea or las
palaras de tu oca.
1C. &, en el mismo instante, !es,s le apareci", # le di%o* Maestro, <por qu' no has de%ado de que%arte #
de gemir, durante la noche entera= E Israel repuso* Seor, compad'cete de tu ignorante siervo, escucha
mis plegarias, perd"name todos los pecados que he cometido contra ti por torpe-a, # endceme. &
!es,s e9clam"* 4endito seas, t, # todo lo que ha# en tu casa. 7u $e te ha hecho salvo, # tus pecados te
son perdonados. Ve en pa-, # que el Seor permane-ca contigo. )icho esto, !es,s desapareci".
/G. E Israel se prostern" en el suelo, # tomando de 'l polvo, lo esparci" por su cae-a. & se golpeaa el
pecho con una piedra, # no saa qu' partido tomar. & volvi" a su casa, #, al da siguiente por la maana,
sali" de ella, se dirigi" a la pla-a p,lica, # di%o a las gentes all reunidas* Ed todos la sorpresa que se
ha apoderado de m, # los milagros que !es,s ha hecho en mi casa. & todos clamaron a una* 6u'ntanos
eso. E Israel e9puso* Jn da, estando en mi casa, hall' a un vie%o canoso sentado a mi puerta, #
acompaado de un nio # de su madre. & los interrogu', # 'l me descuri" su pensamiento, dici'ndome
que quera $i%ar su residencia aqu. & lo reci, # lo trat' con honra, en mi hogar, # tom' a su hi%o por
aprendi- en mi taller. & haa acopiado en 'ste el te%ido para teir de toda la villa. &, cerrando la puerta,
la sell', # encomend' al nio la comisi"n de quedar como guardi(n de todo hasta mi regreso, porque,
seg,n mi costumre, ia a uscar por los alrededores te%ido para teir. &, al volver, encontr' la puerta de
mi morada aierta, # el te%ido colocado en una tina de tintura a-ul. + cu#a vist(, mont' violentamente en
c"lera, #, tomando un celemn, lo arro%', $urioso, contra !es,s, para castigar su $echora. 1ero el celemn
no alcan-" al nio, sino que ca#" a tierra, e inmediatamente, tom" ra- # se llen" de $ruto. &, ante tal
espect(culo, sal con premura, $ui en usca del nio, # no lo encontr'. & retorne a mi casa, # vi, en la
tina de tintura a-ul, te%idos de di$erentes colores. Venid a ser testigos de esta maravilla.
/1. & el %ue- de la villa # todos los notales, en gran n,mero, $ueron a presenciar prodigio tamao. &
hallaron todo el te%ido para teir reunido en la tina. &, mientras Isarel los ia sacando, ellos lean la lista
de los nomres # comproaan el color correspondiente a cada uno. & 'l entonces tomaa el color
pedido, # lo mostraa a todos en su espec$ica rillante-. & se decan los unos a los otros* <Bui'n ha
visto %am(s salir de una misma tina esta variedad de resplandecientes tinturas= & de esta suerte,
tomando cada cual sus e$ectos, volvieron a sus casas, # di%eron* En verdad, esto es un milagro de !es,s
# una ora divina, no una ora humana. & muchos cre#eron en su nomre.
//. Luego Israel les mostr" el celemn convertido en (rol arraigado # $ructi$icado. &, a su vista,
algunos con$esaron* .o ha# duda sino que ese nio es el hi%o de )ios. & el %ue- orden" que sacasen a
!os' de la prisi"n, # que se lo tra%esen. &, cuando lleg", le interrog" diciendo* +nciano, <d"nde est( ese
nio, por quien se cumplen estos prodigios # estos ene$icios= !os' repuso* D1or la vida del SeorF )ios
me ha dado este hi%o, no seg,n la carne, sino seg,n el espritu. & la multitud e9clamo* D4ienaventurados
sus padres, que han otenido este $ruto de endici"nF & !os' regres" en silencio a su casa, # re$iri" a
Mara los milagros de !es,s, de que haa odo halar, # que haa visto. & Mara di%o* <Bu' va a ser de
nuestro !es,s, por cu#a causa tenemos que soportar tantas cuitas= Mas !os' respondi"* .o te a$li%as, que
)ios proveer(, con$orme a su voluntad suprema. &, cuando pronunciaa estas palaras, sorevino Israel,
5A
#, puesto de hino%os ante !os' # Mara, les pidi" el perd"n de sus $altas. & !os' le di%o* Ve en pa-, # que
el Seor te gue hacia el ien. Empero !os' # Mara, descon$iando del %ue- # de todos los dem(s,
cerraron la puerta de su casa, # permanecieron en oservaci"n hasta la maana siguiente.
)e c"mo la Sagrada Oamilia $ue a +rimatea, donde !es,s hi-o milagros # resucit" muertos
NNII 1. & !os' se levant", tom" a Mara # saliendo de la villa, amos marcharon camino adelante. &
uscaan con la mirada a !es,s. & 'ste se les apareci" de s,ito, # los sigui" hasta el pas de 2alilea, a
una villa llamada +rimatea, donde tomaron alergue en una casa. & !es,s tena die- aos entonces, #
circulaa por la villa, para ir al sitio en que los nios se congregaan. &, cuando divisaron a !es,s, lo
interrogaron, diciendo* <)e d"nde has venido= & !es,s contest"* )e un pas desconocido. Los nios
inquirieron* <)"nde est( situada la casa de tu padre= & !es,s repuso* .o podras comprenderlo. Los
nios agregaron* )inos algo, para que lo sepamos de ti. & !es,s replic"* <1ara qu' me lo pregunt(is, si
lo que #o os di%era, no lo entenderais= Los nios insistieron* 0(lanos, porque nosotros somos
ignorantes, # t, pareces instruido en todas las cosas. !es,s di%o* 7odas las cosas cono-co, en e$ecto, pero
so# e9tran%ero, # no aceptarais ninguna de mis palaras. & los nios di%eron* 7e acogemos con amistad,
como a un hermano, # nos someteremos a tus "rdenes, con$orme a tu aledro.
/. & !es,s di%o* Levantaos, vamos. & los nios oedecieron, # llegaron todos %untos a cierto sitio, en el
que haa una roca mu# alta. &, coloc(ndose en$rente, orden" a la roca que inclinase su cima # se sent"
en ella, # la roca recor" su posici"n. & los nios lan-aron gritos de sorpresa #, $ormando crculo
alrededor de la roca, miraan a !es,s. &, despu's de haer ordenado a la roca que inclinase otra ve- su
cima, !es,s descendi" de ella.
3. & los nios $ueron a la villa, para contar el prodigio hecho por !es,s, el cual hu#". & uno de los nios,
que lo divis", le detuvo por sorpresa # se apoder" de 'l. & !es,s, volvi'ndose, le sopl" en el rostro #, en
el mismo instante, el nio perdi" la vista. & clam" a gran vo-* !es,s, ten piedad de m. & !es,s le puso
la mano sore los o%os, # 'stos se arieron de nuevo a la lu-.
5. &, un da, los nios se haan congregado cerca de un po-o, # !es,s $ue a reunrseles. & ellos, al verlo,
se regoci%aron. & !es,s les pregunt"* <Bu' hac'is al orde de este po-o= & los nios respondieron* Ven a
%untarte con nosotros. & !es,s di%o* 0eme aqu. <Bu' dese(is= &, en el mismo momento en que halaa
as, dos nios %ugaan al orde del po-o. & sucedi" que, disputando, uno de ellos peg" al otro, # lo
lan-" al po-o. & los dem(s hu#eron de all, # !es,s, levant(ndose, march" a su casa.
:. &, como algunas personas llegasen pasa sacar agua, al meter sus c(ntaros, vieron en medio del po-o a
un nio muerto, # $ueron a anunciarlo a la villa. & los padres llegaron, # vieron a su hi%o ahogado
encima del agua. & lloraan amargamente, # se golpeaan el pecho. & era un nio mu# hermoso, # de
cinco aos de edad. & los padres, deshechos en llanto, preguntaan* <Bui'n ha causado esta desgracia
terrile= Mas, no encontrando al matador, se dirigieron al %ue-, para darle cuenta del suceso ne$asto.
;. & el %ue- orden" que le tra%esen a los nios, a quienes pregunt"* 0i%os mos, <qui'n de vosotros mat"
a ese nio, arro%(ndolo al agua= Los nios respondieron* Lo ignoramos. & el %ue- di%o* Si lo sa'is, no
cont'is engaarme con prete9tos # con suter$ugios. .o hag(is tal, porque morir'is, # pagar'is
inocentes por culpales. Los prncipes # los grandes les di%eron* .o mint(is, # halad sinceramente. &
los nios clamaron a una* Si cre'is en nuestras palaras, tened entendido que no nos cae parte alguna
en su muerte. 6a#" al agua por accidente, # no pudimos sacarlo del po-o. & el %ue- opuso* 6uando ca#"
al agua, <por qu' no gritasteis inmediatamente, elevando la vo-, para que los haitantes de la villa
$uesen a salvar al nio, que respiraa a,n= Los nios di%eron* 1orque ninguno de nosotros haa
quedado all. 7odos lo haan aandonado, # haan huido. & el %ue- acrecent"* Si ca#"
inadvertidamente # por descuido, harais gritado # avisado a todos. 1ero, siendo los autores del hecho,
ha'is huido de all por temor, # pens(is escapar a la muerte por vanas e9cusas. Los nios di%eron* Si
quieres condenarnos in%ustamente, h(gase tu voluntad. 1orque cada cual se halla convencido de su
propia inocencia # el que merece la muerte, es el que la realidad del hecho conoce. & el %ue- repuso* Si
conociese al culpale, no condenara al inocente.
>. Los nios di%eron* + nosotros no nos toca culpa alguna. .os hall(amos distrados en el %uego, # de
nada nos enteramos hasta que algunos nios hu#eron, dando gritos. .ada m(s saemos. & el %ue-
repuso* Si quer'is, #o os dir' la verdad. Miraos ien, poned atenci"n, # compadeceos de vosotros
5C
mismos. & los nios replicaron* Lo hemos revelado todo, # no nos has odo. & el %ue- e9clam"*
D)escon$o del arti$icio de vuestras palarasF Los nios repitieron* Si nos condenas in%ustamente, eso
ser( a cargo tu#o. & el %ue- contest", $urioso* Si no me decs la verdad, os conducir' al po-o, # os har'
perecer ahogados en el agua. & el nio que era el matador, repuso* 1or mucho que nos atormentes, no
podremos con$esar una $alsedad.
A. Entonces el %ue- march" con ellos al orde del po-o. & orden" que desnudasen a los nios, # que los
encadenasen en presencia su#a. & el matador di%o* DEh %ue-, presenta un testigo, #, entonces solamente,
cond'nanos. <1or qu' se nos condenara a muerte, sin estar convencido por un testigo= & el %ue- di%o*
<Bu' testigo vo# a presentar, si todos los testigos est(is aqu= .o saldr'is de mis manos, ni a $uer-a de
lamentaciones, ni a $uer-a de presentes. & los padres de los nios vi'ndolos desnudos ante el %ue-, en
medio de aquel lugar, se que%aan con amargura. & el %ue- di%o* .o me conmueven vuestras l(grimas. &
mand" que arro%asen a los nios al po-o. Mas el que era el matador, se e9pres" en estos t'rminos* .o
me arro%es al po-o, # te indicar( qui'n es el culpale. <)"nde est( !es,s, el hi%o del vie%o= Ml es el autor
del hecho. & el %ue- e9clam"* Siendo as, <por qu' os de%aais matar, a pesar de vuestra inocencia= & los
nios replicaron* + ti te toca saerlo, puesto que lo has querido.
C. Entonces el %ue- hi-o citar a !es,s ante 'l. 1ero, como los que mand" en usca del nio no lo
encontraran, apoderaronse de !os', # llevaron a presencia del magistrado, el cual lo interrog",
dici'ndole* Vie%o, <de d"nde has venido a esta villa= & !os' contest"* So# de un pas le%ano. El %ue-
inquiri"* <)"nde est( tu hi%o, que ha cometido este delito de homicidio= !os' repuso* Lo ignoro. El %ue-
di%o* <& no saes que ha cometido ese crimen= !os' di%o* D1or la vida del Seor, no lo s'F El %ue-
asever"* Si, lo saes. <& crees que vas a escapar a la muerte= !os' e9clam"* DEh %ue-, no condenes
in%ustamente a una inocente criaturaF El %ue- reargu#"* Si es inocente, <por qu' ha huido= !os' replic"*
.o puedo e9plic(rtelo. & el %ue- di%o* .o saldr(n de la prisi"n, si no te apresuras a procurar que
compare-ca aqu tu hi%o.
1G. &, cuando el %ue- aca" de pronunciar estas palaras, !esus se present" al triunal de improviso, #
pregunt"* <+ qui'n usc(is= Respondieron* + !es,s, el hi%o de !os'. !es,s di%o* &o so#. Interrog" el %ue-*
<6u(ndo llegaste a esta villa= !es,s contest"* 0ace largos aos que resido en ella. El %ue- orden"*
Mani$i'stame, pues, cu(l ha sido la causa de la muerte violenta de ese nio. & !esus a$irm"* .o lo s'.
Mas los padres del nio clamaron* <1retendes no saerlo, haiendo ahogado a nuestro hi%o en el po-o=
& !es,s repuso* Si es a otro a quien ha# que pedir cuenta de su vida, <por qu' me calumni(is tan
p'r$idamente= El %ue- replic"* .o digas $alsedad, porque reo eres de muerte. Mas !es,s asegur"* El
testimonio de ellos es $also # verdadero el mo. & el %ue- le di%o* !,ralo por la le# del Seor. !es,s
repuso* <1or qu' mientes ante )ios, # no lo temes= Mas el %ue-, respondiendo, di%o* <& qu' mal ha# en
prestar %uramento, cuando se es inocente, # no queda otro recurso para escapar a la muerte= !es,s le
contest"* <)e modo que crees legtimo pronunciar un %uicio in%usto= El %ue- le respondi"* )ime lo que
deo hacer. & !es,s repuso* )emasiado lo saes, puesto que en %ue- est(s constituido. Mas el %ue-
repiti"* <Bu' deo hacer= Resp"ndeme. & !es,s le advirti"* Si orases de uena $e, oservaras la
%usticia. 1ero no ha# que esperar de ti eso. & el %ue- insisti"* Ero con$orme a lo que se alcan-a. !es,s
di%o* En esto, halas verdad, mas no aceptas el testimonio que do# de m mismo. El %ue- di%o* &o no te
condeno in%ustamente. & !es,s remach"* Si escuchases la vo- de tu conciencia, no condenaras con
ligere-a a nadie.
11. Empero los nios interrumpieron, clamando a coro* DEh %ue-, t, no saes qu' contestarleF 1r'stanos
odo, # te in$ormaremos de lo que le concierne. <E es que no podemos nosotros responderle una
palara= !es,s les respondi"* <Bu' es lo que vosotros ten'is que decir de m= Los nios replicaron*
)esde que llegaste a esta ciudad, nos has causado muchas contrariedades # muchas ve%aciones, que
hemos perdonado, porque eres pore # e9tran%ero. 1ero ahora que has ocasionado tal cat(stro$e, # que
nos has e9puesto a la muerte, es %usto que te hagamos perecer. Entonces el %ue- pregunt"* <Es 'ste el
nio de quien a$irm(is que engaa a los o%os por prestigios= Los nios respondieron a una* S. Mas
!es,s oserv"* S' que os ha'is ligado todos contra m, # que quer'is condenarme a muerte
in%ustamente. & el %ue- di%o* <6"mo puedes pretender que no tienes testigos contrarios, # que te estimas
:G
inocente= !es,s di%o* Si me do# a m mismo un testimonio verdadero, <me creer(s= El %ue- di%o* S, te
creer'. & !es,s aadi"* Espera un instante, que vo# a darte la pruea.
1/. &, esto dicho, !es,s, pro$undamente indignado, se apro9im' al muerto, # clam' a vo-* !onathan, hi%o
de 4eria, #'rguete sore tus pies, are los o%os, # descure a quien te precipit" al po-o. &, en el mismo
instante, el muerto se levant", ari" los o%os, mir" a todos los all presentes, # los reconoci",
llam(ndolos por sus nomres. Sus padres lan-aron un grito #, mu# go-osos, lo estrecharon entre sus
ra-os, # lo curieron de esos. & lo interrogaron, dici'ndole* 0i%o mo, <qu' te devolvi" a la vida= & 'l
mostr" con el dedo a !es,s, el cual le pregunt"* <Bui'n $ue el causante de tu p'rdida= & !onathan
repuso* .o $uiste t,, seor, sino mi primo SaraLa. El $ue quien, despu's de golpearme, me hi-o caer al
po-o. Entonces !es,s di%o* Ed todos vosotros c"mo el muerto acaa de dar testimonio de m. 6uando
tal vieron, los asistentes al prodigio e9clamaron, acometidos de espanto* En verdad este nio es )ios e
hi%o del 1adre, venido a la tierra. & !es,s di%o* !ue- inicuo, <crees ahora en mi testimonio # en mi
inocencia= <0as visto c"mo mis actos engaan las miradas, # cu(l ha sido mi conducta %unto al po-o=
Mas el %ue-, en su con$usi"n, no le respondi" palara.
13. & el nio continu' con vida hasta el atardecer, tiempo astante para que multitud de personas $uesen
a comproar el milagro hecho por !es,s, a cu#os pies se arro%aan todos, con$esando sus pecados.
Luego !es,s di%o al muchachito* Ea, duerme #a, # descansa, en espera de que el %ue- de todos los
homres venga a pautar las recompensas, # a imponer sus %ustos decretos. &, cuando !es,s huo
pronunciado estas palaras, el nio reclin' su cae-a sore el lech', # qued" dormido. +nte cu#o
espect(culo, todos $ueron posedos de p(nico, # temieron a !es,s. &, cuando 'ste quiso salir, se pusieron
de hino%os ante 'l, # le suplicaron* D)evuelve la vida al muertoF Mas !es,s no consinti" en ello, # les
di%o* In%ustamente, # a pesar de mi inocencia, quisisteis condenarme, mas mi %usticia me ha lirado de la
muerte. &, despu's de responderles as, desapareci" de sus o%os. & !os', sacado de la prisi"n, volvi" en
silencio a su casa, # cont" a Mara los prodigios reali-a. dos por su hi%o. & los padres del nio muerto
$ueron, deshechos en l(grimas, a uscar a !es,s, #, no encontr(ndolo, rogaron a !os'* <)"nde est( tu
hi%o, para que venga a resucitar a nuestro di$unto= Mas !os' di%o* Lo ignoro.
)e c"mo la Sagrada Oamilia $ue al pas de 2alilea #io que hi-o !es,s con los nios de los hereos.
Jn milagro
NNIII 1. & !os' se levant" al despuntar el da, tom" al nio # a su madre, #, saliendo de la villa,
caminaron en silencio. & Mara pregunt" a !es,s* 0i%o mo, <por qu' te has escondido as de esas
gentes= Respondi" !es,s* Madre ma, guarda silencio, # prosigue tu camino en pa-. &o har' siempre lo
que convenga. & permanecieron all seis meses. & !es,s circulaa por el territorio de la villa. E ia a
sentarse cerca de los nios, en el lugar en que se reunan los nios, con los cuales mantena largas
conversaciones. 1ero ellos no podan comprender lo que les deca.
/. )espu's, !es,s conduca a los nios al orde de un po-o, adonde toda la villa ia a uscar agua. &,
tomando de manos de los nios sus c(ntaros, los entrechocaa, o los rompa contra la piedra, # los
echaa al po-o. & los nios no se atrevan a volver a su casa, por temor al castigo de sus padres. &
!es,s, al verlos llorar, los llamaa a s, # les deca* .o llor'is, porque os devolver( vuestros c(ntaros. E,
inclin(ndose sore el po-o, daa "rdenes al agua, # 'sta sacaa los c(ntaros intactos a su super$icie. &
cada uno de los nios recoga el su#o, # retornaan a sus hogares, # contaan a todos los milagros de
!es,s.
3. Jn da, !es,s llev" consigo a los nios, # los detuvo cerca de un gran (rol. & !es,s mand" al (rol
que a%ase su rama%e, al cual sui", # sore el cual se sent'. & mand" al (rol levantarse, # el (rol se
elev", dominando todo aquel para%e, # !es,s permaneci" en 'l una hora. &, como los nios le gritasen,
dici'ndole que mandase al (rol a%arse, para suir ellos asimismo, !es,s orden" al (rol que inclinase
sus ramas, # di%o a sus compaeros* Venid %unto a m. & los nios suieron alegremente, # se colocaron
en torno a !es,s. & 'ste, despu's de haer esperado un poco, mand" al (rol a%arse otra ve-. & los
nios descendieron con !es,s, # el (rol recor' su posici"n.
5. & sucedi" tami'n que otro da que los nios se encontraan reunidos en cierto lugar, # !es,s estaa
con ellos. & haa all( un muchacho de doce aos, atacado, en toda su persona, de dolencias
penossimas. Leproso, epil'ptico, mutilado en las e9tremidades de sus manos # de sus pies, haa
:1
perdido la $orma humana, no poda andar, # #aca a un lado del camino. 6uando !es,s lo vio, se apiad"
de 'l, # le di%o* .io, mu'strate a m. & el muchacho, despo%(ndose de sus vestidos, qued" desnudo. &
!es,s orden" a los ninos que lo e9tendiesen por tierra, amas' polvo del suelo, lo esparci" sore el
paciente, # di%o* +larga tu mano, porque curado eres de todas tus en$ermedades. &, en el mismo instante,
toda su piel daada se separ" de su cuerpo, sus tendones # las articulaciones de sus huesos se a$irmaron,
# su carne se volvi" como la carne de un reci'n nacido, # $ue limpio. & se levant", llorando, se precipit'
a los pies de lesus, # se prostern' ante 'l. & !es,s le di%o* Ve en pa-. & march" alegremente en direcci"n
a su morada, &, todos los que se hallaan con 'l, testigos del milagro que !es,s haa hecho, quisieron
verlo, mas no lo encontraron.
)e c"mo la Sagrada Oamilia $ue a la villa de Emma,s # c"mo !es,s cur" a los en$ermos.
Milagros operados por 'l
NNIV 1. En vista de lo ocurrido, Mara # !os' tomaron a !es,s durante la noche, marcharon a una aldea
llamada Emma,s, donde decidieron residir. & !es,s tena die- aos, # circulaa por la comarca. &, un
da, saliendo de su alergue, $ue a otra aldea llamada Epathaea o Ephaa. &, en su ruta, encontr" a un
muchacho de quince aos, cu#a persona entera era una pura llaga. .o poda servirse de sus pies, sino
que marchaa arrastr(ndose, #, cuando alguien discurra por all, imploraa su misericordia. !es,s lo vio
de le%os, # pas" por $rente a 'l. & el leproso le di%o* D.io, te ruego que me escuchesF 1or la salud de tus
padres, dame una limosna, # )ios te recompensar( tu ene$icio. !es,s repuso* So# pore e indigente,
como t,, #, adem(s, hi%o de un e9tran%ero. <6"mo podra darte una limosna= El leproso replic"* .o
alegues $alsos prete9tos. Si te queda en reserva una monedita, un "olo o un peda-o de pan, pr'stame
alg,n pequeo socorro, que demuestre tu generosidad, pues ien veo a qu' clase perteneces, aunque,
por la edad, no seas m(s que un nio. &o estimo, en e$ecto, que eres de elevado lina%e, e hi%o de un
general de los e%'rcitos reales, proalemente. 1orque tus rasgos te denuncian. .o te ocultes de m, que
noto una presencia distinguida # una elle-a e9tremada.
/. 1regunt" !es,s* <+ qu' ra-a perteneces= El leproso respondi"* + la ra-a de Israel # a la rama de !ud(.
!es,s aadi"* <7ienes padre # madre= <6uidan de ti= El leproso e9plic"* Mi padre ha muerto # mi
madre es la que me sirve con$orme al capricho su#o. & !es,s di%o, e9traado* <6"mo as= & el leproso
repuso* &a ves que esto# en$ermo. +l oscurecer, mi madre viene, # me vuelve a la casa. +l da siguiente,
me trae otra ve- aqu. Los viandantes me hacen graciosamente limosnas, #, gracias a ellas, susisto.
1regunt" !es,s* <1or qu' no te has presentado a los m'dicos, para que te curen= El respondi"* Esto#
imposiilitado por mi en$ermedad, no podra hacerlo # mi madre apenas cuida de m. 1orque, desde que
me dio a lu-, he crecido entre muchos gemidos # dolores. &, por la violencia # la atrocidad de mis
males, los miemros de mi cuerpo se han rela%ado # desunido, los tendones de mis huesos se han
consumido en la putre$acci"n, toda mi persona se ha cuierto de ,lceras, como ien ves.
3. & !es,s di%o* 6ono-co m'dicos que saen componer un remedio, que da la muerte # la vida. Si
quieres aplic(rtelo, este remedio ser( tu curaci"n. El leproso replic"* )esde mi in$ancia hasta ho# da,
%am(s he consultado con ning,n m'dico, # %am(s he odo decir que mi mal ha#a sido curado por un
homre. Mas !es,s insisti"* <.o te advert que ha# m'dicos h(iles, que traen de la muerte a la vida= &
el leproso di%o* <& por cu(l remedio puede un homre curar seme%ante estrago= !es,s repuso* 1or una
simple palara, # no por un remedio. +l or esto, el %oven qued" vivamente sorprendido, # e9clam"* D0e
aqu cosas asomrosasF <6"mo un mal puede ser curado sin el au9ilio de remedio alguno= !es,s di%o*
E9isten m'dicos que, de una o%eada tan s"lo, distinguen las en$ermedades mortales de las curales. El
leproso insinu"* & t,, que cuentas menos edad que #o, <de d"nde has sacado tanta ciencia= !es,s
repuso* )e lecciones odas # de mi saer propio. & el leproso o%et"* <1or ventura has visto con tus
propios o%os que un homre ha#a sido curado de tamao mal=
5. & !es,s replic"* Entiendo algo en este asunto, por ser hi%o de m'dico. El leproso di%o* <+$irmas
seriamente que entiendes en este asunto= !es,s di%o* 1uedo curar todos los males por una simple
palara, cu#os e$ectos he visto, # que he aprendido de mi padre. El leproso interrog"* <)e qu' pas es tu
padre, # qui'n puede ponerme en comunicaci"n con 'l= 6ontest" !es,s* +quel a quien entregues los
honorarios de tu curaci"n, te presentar( a mi padre, # 'ste te devolver( la salud. El leproso pregunt"*
<6u(les son los honorarios que reclamas de m= Respondi" !es,s* 1oca cosa* un se9tario de monedas,
:/
en oro # en plata, piedras preciosas de ella agua # perlas $inas de alto valor. El leproso, que tal o#", se
ech" a rer con amargura, # di%o* D1or la vida del Seor, que ni he odo siquiera el nomre de esas cosasF
1ero escucha. 7u edad es la de un nioo, # todo te resulta c"modo, por ser hi%o de padre nole # v(stago
de una casa principal. &o, pore como so#, no te pare-co m(s que un o%eto de irrisi"n # de urla. <)e
d"nde me vendra esa opulencia de que me halas= & !es,s lo reprendi", diciendo* <1or qu' te eno%as
as= 7odo lo que te di%e, $ue por pura enevolencia.
:. & el leproso declar"* Varias veces se me ha puesto a pruea. & t, tami'n ves per$ectamente que no
poseo nada e9cepto el vestido que me cure, # el alimento diario, que )ios nos dispensa a mi madre # a
m. !es,s pregunt"* Entonces, <c"mo quieres curarte, teniendo las manos vacas= Respondi" el leproso*
)ios vendr( en mi a#uda. !es,s di%o* 4ien s' que )ios puede hacer todo lo que le piden los que lo
invocan con $e. Mas, con todo eso, <c"mo curarte, puesto que eres pore= El leproso di%o* Mucho me
admira que gastes tantas palaras para arumarme. !es,s indic"* 6ono-co un tanto las cosas de la le#. &
el leproso di%o* Si has ledo a menudo los mandamientos de )ios, sar(s c"mo dee tratarse a los pores
# los indigentes. !es,s complet"* 0a# que usar con ellos de amor # de misericordia. & el leproso
re$rend', con llanto en sus me%illas* 0as halado con verdad # con ondad. 6ompad'cete, pues, de m, #
el que es dispensador de todos los ienes, te lo devolver(.
;. 6uando !es,s lo vio aado en l(grimas, se enterneci", # le di%o* S, me compade-co de ti. &, en el
mismo instante, e9tendi" su mano, # tom" la del leproso, diciendo* Lev(ntate, #'rguete sore tus pies, #
ve en pa- a tu casa. &, tan pronto pronunci" estas palaras !es,s, el leproso se levant", e inclin(ndose, se
prostern' ante 'l, # le di%o* )ios te trate amorosa # misericordiosamente, como t, me has tratado. &
!es,s repuso* Ve en pa-, # no digas a nadie nada de lo que te hice. & el leproso lo consult", diciendo* Si
alguien me pregunta qui'n me cur', <qu' he de contestar= !es,s repuso* Bue un nio, hi%o de un
m'dico, que pasaa por el camino, te vio, se compadeci" de ti, # te devolvi" la salud. & el muchacho
curado se prostern" de nuevo a los pies de !es,s, # volvi", go-oso, al lado de su madre.
>. &, cuando su madre lo vio, lan-" un grito de %,ilo, # le di%o* <Bui'n te ha curado= & 'l di%o* Me ha
curado, por una simple palara, el hi%o de un nole m'dico, que se encontr" conmigo. +l or estas
palaras, la madre # todos los que estaan all, se congregaron alrededor del muchacho, # le
preguntaron* < )"nde est( ese m'dico= & 'l contest"* .o lo s', #, adem(s, me orden" que no
descuriese a nadie la caridad que us" con mi persona. & los que oan desde le%os el prodigio que haa
pasado, se admiraan, # decan* <Bui'n es ese nio, que posee tal don de ciencia, # que opera milagros
tan insignes= & muchos cre#eron en su nomre. & deseaan verlo, mas no podan, porque !es,s se haa
ocultado a sus o%os.
)e c"mo el (ngel advirti" a !os' que Iuese al puelo de .a-areth
NNV 1. & un mi'rcoles, da cuarto de la semana, el (ngel del Seor apareci" a !os', en una visi"n
nocturna, # le di%o* Lev(ntate, toma al nio # a su madre, # ve al puelo de .a-areth, donde $i%ar(s tu
residencia, # de donde no te ale%ar(s. 6onstruir(s all una casa, # haitar(s en ella durante largo tiempo,
hasta que )ios, en su ondad, te d' otro aviso. &, haiendo dicho esto, el (ngel lo aandon". &, al da
siguiente, !os' se levant" temprano, tom" al nio # a su madre, # $ue al puelo de .a-areth, a la casa en
que moraan antes, # en la que permanecieron dieciocho aos. & !es,s tena doce, cuando lleg" a
.a-areth, lo que da la suma de treinta aos.
/. & el da segundo de la semana, !es,s sali" de .a-areth, # $ue a sentarse en un para%e del camino. &
divis" a dos muchachos que avan-aan, # que disputaan entre s violentamente. & vinieron a las
manos, # se pegaron el uno al otro. Mas, cuando vieron a !es,s, cesaron de pelear, #, apro9im(ndose, se
prosternaron ante 'l. !es,s les orden" que se sentasen, # lo hicieron as. & !es,s les pregunt"* .ios, <de
qu' proviene tamaa c"lera= <Bu' desacuerdo os divide, para que cami'is golpes con tal violencia=
Jno de los dos, que era el m(s %oven, repuso* Es que no ha# aqu %ue- que nos %u-gue en derecho. !es,s
di%o* <6"mo os llam(is= El m(s %oven respondi"* Mi nomre es Malaquas, # el de 'ste Miqueas. Somos
dos hermanos, unidos por sentimientos de $amilia. & !es,s o%et"* <1or qu', pues, os trat(is tan animosa
e in%uriosamente=
3. Malaquas e9puso a !es,s* Ru'gote, nio, que escuches lo que decirte quiero. Mi hermano es ma#or
que #o, que so# su segund"n. & se es$uer-a en tratarme inicuamente, lo que no le permito en modo
:3
alguno. 1ronuncia, por tanto, entre nosotros, un %uicio equitativo. !es,s replic"* E9plcame en qu'
consiste el motivo de vuestro disgusto. Miqueas oserv"* 1arece que eres hi%o de %ue- # descendiente de
grandes monarcas. !es,s re$rend'* 7, lo has dicho. & Miqueas e9clam"* D)ios te recompense, a ti # a
tus padres, si ho# traes, a mi hermano # a m, la %usticia con la pa-F
5. Mas !es,s di%o* <Bui'n me puso por %ue- o partidor sore vosotros= 4ien comprendo que no quer'is
someteros a mis mandatos. Los dos hermanos replicaron* .o digas eso, ni nos hagas tamaa a$renta.
.os tomas por nios ignorantes. 7enemos, sin emargo, letras, # conocemos la le# divina. !es,s indic"*
+nte todo, contraed el compromiso de no engaaros mutuamente, # de hacer lo que #o e9i%a. & los
muchachos clamaron a una* 7omamos por testigo a la le# divina, # %uramos sore sus mandamientos
oedecer tus "rdenes, como "rdenes emanadas de la 1uerta Real. & !es,s repuso* Reveladme la verdad,
para que la oiga de vosotros.
:. & Malaquas di%o* Somos dos hermanos, que quedamos hu'r$anos de padre # madre. .uestros
progenitores nos de%aron una herencia, # personas e9traas a la $amilia retienen por usurpaci"n nuestro
patrimonio. & disputamos entre nosotros, porque mi hermano trata de desposeerme in%ustamente, # #o
no me presto a ello. & !es,s pregunt"* 6uando murieron vuestros padres, <a qui'n os con$iaron en
calidad de tutor o encargado, hasta que alcan-aseis la edad de la ra-"n= Los nios di%eron* .inguno de
los dos se acuerda de nuestros padres. !es,s los interrog"* <1or qu', pues, os querell(is el uno con el
otro= & Malaquas contest"* Mi hermano procura per%udicarme, alegando que es el ma#or. Mas !es,s
repuso* .o or'is as. Si quer'is escucharme, haced paces, # repartid amistosamente vuestros ienes. &
Miqueas di%o a !es,s* .io, recono-co que procedes con cordura, al halarnos de conciliaci"n. Empero
cuanto al %uicio que pronuncias, es mu# distinto, # "#eme lo que decirte quiero. 6uando murieron
nuestros padres, #o tena m(s edad que mi hermano, que la tena mu# corta a,n, # me emple', con
muchos es$uer-os, en reconstituir nuestro patrimonio, que estaa devastado # en el aandono m(s
completo. &o solo realic' ese traa%o penoso, # mi hermano no sae nada de ello.
;. !es,s lo hi-o oservar* 1ero es tu hermano, # es un nio. 0asta ho#, lo has sustentado # nutrido por
caridad. .o le hagas dao ahora. Id, # repartid vuestros ienes con equidad. 2uardaos mutuo a$ecto, #
la pa- de )ios ser( con vosotros. & ellos, oedientes a los deseos de !es,s, se prosternaron ante 'l. &,
ca#endo el uno en los ra-os del otro, se esaron, # di%eron a !es,s* 0i%o de re#, por cu#a mediaci"n se
ha restalecido la armona entre amos, )ios glori$ique tu persona # tu santo nomre por toda la tierra.
7e rogamos que nos endigas. & !es,s repuso* Id en pa-. # que el amor de )ios permane-ca en
vosotros.
>. &, luego que !es,s huo halado de esta suerte, se prosternaron de nuevo ante 'l, # se $ueron a su
casa. & !es,s regres" a la su#a de .a-areth, %unto a Mara. & su madre, al verlo, le pregunt"* <)"nde
has estado el da entero, sin comprender que ignoro lo que pueda ocurrirte, # que me alarmo por ti, al
pensar que andas solo por sitios apartados= & !es,s respondi"* <Bu' me quieres= <.o saes que deo,
de aqu en adelante, recorrer la regi"n, # cumplir lo que de m est( escrito= 1orque para esto es para lo
que he sido enviado. Mara opuso* 0i%o mo, como no eres todava m(s que un nio, # no un homre
hecho, temo de continuo que te suceda alguna desgracia. Mas !es,s advirti"* Madre ma, tus
pensamientos no son ra-onales, porque #o s' todas las cosas que han de venir sore m. & Mara
replic"* .o te a$li%as por lo que te di%e, pues muchos $antasmas me osesionan, e ignoro lo que he de
hacer. & !es,s pregunt"* <Bu' piensas hacer conmigo= Respondi" su madre* Eso es lo que me causa
pena, porque tu padre # #o hemos cuidado de que aprendieses todas las pro$lsiones en tu primera
in$ancia, # t, no has hecho nada, ni te has prestado a nada. & ahora, que eres #a ma#orcito, <qu' quieres
hacer, # c"mo quieres vivir sore la tierra=
A. +l or esto, !es,s se conmovi" en su espritu, # di%o a su madre* Me halas con e9trema
inconsideraci"n. <.o comprendes las seales # los prodigios que he hecho ante ti, # que has visto con
tus propios o%os= & contin,as todava incr'dula, a pesar del tiempo que llevo viviendo contigo.
6onsidera todos mis milagros # todas mis oras, # toma paciencia por alg,n tiempo, hasta verlas
cumplidas, puesto que a,n no ha venido mi hora, # permanece $irmemente $iel. &, haiendo dicho esto,
!es,s sali" de la casa con premura.
Sore las numerosas curaciones que !es,s reali-" en el puelo, en la aldea # en dilerentes lugares
:5
NNVI 1. Jn da, !es,s, que haa salido de su casa, recorra, solo, el pas de los galileos. &, haiendo
llegado a una aldea, que se llamaa 4uoron o 4uasoron, encontr" all a un homre de treinta aos,
que estaa mu# incomodado por la vehemencia de su mal, # que #aca tendido sore su lecho. 6uando
!es,s lo vio, se compadeci" de 'l, # le pregunt"* <)e qu' ra-a eres= El homre repuso* )e ra-a siria #
del pas de los sirios. !es,s aadi"* <7ienes todava padre # madre= El homre di%o* S, # mis padres me
han e9pulsado de su hogar. Errante ando por doquiera, para uscar mi sustento diario, mas no poseo
domicilio en parte alguna. !es,s inquiri"* <& c"mo has podido salir de tu pas= Respondi" el homre* Se
me trataa, unas veces contra salario, # otras para pagarme. !es,s continu"* <1or qu' has venido a este
pas= El homre contest"* 1ara pedir limosna, # para suvenir a mis necesidades materiales. & !es,s
sentenci" con gravedad* Si soportas con calma tus tormentos, encontrar(s m(s tarde el reposo. + lo que
el homre replic"* 1ueda o no pueda, los soporto # los acepto con %,ilo.
/. & !es,s di%o* <+ qu' dios sirves= El homre repuso* +l dios 1athea. & !es,s le pregunt"* <Encuentras,
pues %usto que te halles en este estado= El homre mani$est"* 0e odo decir a mis padres que ese dios es
el dios de los sirios, # que puede hacer a los homres todo lo que le place. Interrog" !es,s* <6u(l es tu
nomre= El homre di%o* 0iram. & !es,s lo conmin", diciendo* Si quieres curarte, aandona ese error.
0iram di%o* <& c"mo he de dar cr'dito a tu propuesta= 1orque t, eres todava un nio, mientras que #o
so# #a un var"n adulto. & !es,s le pregunt"* El dios de tu culto <tiene el poder de devolverte la salud #
la vida por una simple palara= & !es,s aadi"* Si crees de todo cora-"n, # si con$iesas que ha# un )ios
del cielo # de la tierra, que ha creado el mundo # el homre, tal )ios es capa- de curarte. 0iram apunt"*
.o he odo halar de 'l. !es,s di%o* Sea. 1ero cree sencillamente, # tu alma vivir(. 0iram le pregunt"*
<& c"mo hacer ese acto de $e=
3. Respondi" !es,s* 0e aqu la $"rmula. 6reo que es un )ios mu# alto, el 1adre creador de toda cosa, #
creo en su 0i%o ,nico # en el Espritu Santo, trinidad # divinidad una # per$ecta. 0iram repuso* 6reo lo
que me dices. Entonces !es,s le hal", interrog(ndolo* <.o te has presentado a alguien, para que te
cure= E 0iram e9clam"* <Bu' m'dico podra lirarme de tan grave en$ermedad= !es,s di%o* +quel a
quien pagues, lo podr( $(cilmente. 0iram opuso* 1ore como so#, nada tengo que dar, # nadie hace la
caridad gratuitamente. & !es,s o%et"* <.o has dicho t, mismo antes que has venido de un pas le%ano,
que has recorrido numerosas comarcas, # que has reciido limosnas= <1or qu' dices ahora $alsamente
que no tienes con qu' pagar= 0iram repuso* D1erdona, nioF Lo que te he dicho es que nada tengo que
dar, e9cepto el alimento que recio al da, # el vestido que me cure.
5. & !es,s, vi'ndolo llorar, e9clam"* DEh homre, dirgeme tu demandaF <Bu' puedo hacer por ti= &
respondio 0iram* 0a- por m todo lo que te pla-ca, # grati$carne con alg,n socorro. & !es,s,
e9tendiendo la mano, tom" la su#a, # le orden"* Lev(ntate, #'rguete sore tus pies, # ve en pa-. &, en el
mismo momento, el homre qued" curado de sus males. & ca#" llorando de hino%os ante !es,s, # le hi-o
la siguiente petici"n* Seor, si quieres, te seguir' en calidad de discpulo. Mas !es,s le di%o* Vuelve en
pa- a tu casa, # cuenta todo lo que he hecho por ti en este encuentro. & el homre se prostern" de nuevo
ante !es,s, # march" a su pas.
)e c"mo se cumplieron las tradiciones escritas por los pro$etas # sore las cosas sorprendentes que hi-o
!es,s
NNVII 1. & de nuevo $ue !es,s llevado del Espritu a la villa de .a-areth. & circulaa siempre por los
Sitios retirados. & los que lo vean se sorprendan # murmuraan entre s* Verdaderamente, el nio
!es,s, el hi%o del vie%o, tiene el aire despierto e inteligente. +lgunos re$rendaan* 6ierto es lo que decs.
Mas !es,s no se mani$estaa a ellos, a causa de su incredulidad.
/. & sucedi" que, apro9im(ndose la gran $iesta, !es,s quiso ir a !erusal'n. &, en el curso del via%e, se
encontr" con un vie%o canoso que se sostena sore dos ca#adas, las cuales despla-aa alternativamente,
de%(ndose caer de la una a la otra. & estaa en$ermo de los o%os # de los odos. +l verlo, !es,s se
sorprendi", # le di%o* 4ien hallado seas, vie%o cargado de aos. & el anciano contest"* 4ien hallado seas,
nio, hi%o ,nico del gran re#, # primog'nito del 1adre. & !es,s indic"* Si'ntate aqu, reposa un poco, #
luego proseguiremos nuestra ruta. El vie%o asinti", diciendo* 0i%o mo, cumplir' tu orden. &, cuando se
huieron sentado, !es,s se puso a interrogarlo en estos t'rminos* <6u(l es tu nomre, anciano= <)e qu'
ra-a eres= <)e qu' pas has venido a 'ste=
::
3. & el vie%o contest"* Mi nomre es 4altasar, so# de ra-a heraica, # vengo del pas de la India. !es,s le
pregunt"* <Bu' uscas aqu= & el vie%o e9puso* Mi padre era un prncipe nole e iniciado en el arte de
la medicina, cu#a pr(ctica me ense". 1ero ahora esto# impotente, # mi intenci"n es ir a !erusal'n, para
mendigar, # ganar as mi vida. !es,s le hi-o oservar* Siendo hi%o de m'dico, <c"mo no puedes curarte a
ti mismo= El vie%o repuso* Mientras $ui %oven, $uerte # rousto, practiqu' la medicina. 1ero cuando la
$alta de salud me puso a pruea, perd todo vigor, # ho# no so# #a capa- de nada. !es,s di%o* <Oue
durante tu in$ancia o en tu ancianidad cuando la dolencia se apoder' de ti= & el vie%o repuso* 7reinta
aos tena, cuando este mal me atac", # todo mi cuerpo $ue presa de un temlor general.
5. +l or esto, !es,s se sorprendi", # le di%o* <Bu' especie de tratamiento te aplicas= El vie%o contest"* +
tal en$ermedad, tal remedio. Mas !es,s le pregunt"* <Saes resucitar a los muertos, hacer andar a los
co%os, puri$icar a los leprosos, e9pulsar a los demonios, curar todas las en$ermedades, no con remedios,
sino por una simple palara= +l or esto, el vie%o se sorprendi", # di%o, riendo* Me admiras mucho,
porque todo eso es una operaci"n prodigiosa e imposile para el homre. !es,s replic"* <& por qu' te
admiras= & el vie%o di%o* 1orque, siendo todava un nio, <c"mo puedes saer todo eso= !es,s contest"*
.adie me lo ense", sino que lo s' por m mismo. & el vie%o concedi"* Si es como lo a$irmas, de )ios #
no de los homres has reciido ese don. !es,s respondi"* 7, lo has dicho. Entonces el vie%o murmur'*
1ar'ceme que entiendes el arte de la medicina. & !es,s declar", diciendo* Mi 1adre posee el poder de
hacer todo eso.
:. & el vie%o le di%o* .o ha haido nunca discpulo sin instrucci"n de su maestro, ni hi%o sin ensean-a
de su padre. 7e ruego que uses de caridad conmigo, # el Seor te conceder( una vida que largos aos
dure. !es,s di%o* 4ien halas, mas #o no puedo hacer esto gratuitamente. )ame, pues, una retriuci"n
proporcionada a mi traa%o. El vie%o indic"* <& qu' retriuci"n es la que pides= !es,s di%o* 1oca cosa*
oro, plata, todo lo que por escrito acordemos a%o contrato. + estas palaras, el vie%o rompi" a rer.
Luego, re$le9ionando, pens"* <Bu' hacer= 1orque este muchacho se urla p'r$idamente de m. &, en vo-
alta, se que%", diciendo* .io, <por qu' te mo$as de un vie%o como #o= Se da limosna a los pores, sore
todo a los ancianos, # no se los pone en irrisi"n. & !es,s lo hi-o oservar* Empe-aste elogi(ndome
grandemente, # ahora me censuras. El vie%o contest"* Es que me has irritado gravemente. & di%o !es,s*
.o te encolerices porque, no siendo m(s que un muchacho, ha#a querido entalar conversaci"n contigo.
Entonces el vie%o respondi" a !es,s, # di%o* <1or qu' no me pides una cosa ra-onale, a $in de sacar
provecho de m= 1ues <de d"nde vendra esa $ortuna que me reclamas=
;. & !es,s replic"* <.o me has asegurado antes que eras de gran $amilia, hi%o de prncipe # descendiente
de una casa real= El vie%o otorg"* & nada $also te asegur', puesto que posea una enorme $ortuna. 1ero,
cuando me hiri" la en$ermedad, todo lo perd. & !es,s le pregunt"* <Bu' pre$eriras* recuperar tus
opulentos tesoros, o hallarte en caal salud= El vie%o respondi"* Valdrame m(s ser hi%o de un mendigo,
pero no estar en$ermo. & !es,s di%o* Si tal es tu deseo, a"name el precio de mi laor. )i%o el vie%o* .o
me atormentes con tan largos discursos. <1or qu' te ostinas en hostigarme con esas trampas # con esos
engaos= !es,s repuso* <En qu' hal' demasiado= <& qu' conse%o he reciido de ti= El vie%o e9clam"*
1or amor de )ios, no me e9asperes, porque esto# gravemente en$ermo. .o me eno%es. 7en un poco de
paciencia. .ada m(s he de contarte. 1ero, por poseer $acultades astantes para socorrerte, me
compade-co de ti. El vie%o e9igi"* Enuncia tus prescripciones. &, respondiendo, !es,s le di%o* )ame una
pequea recompensa por mi traa%o, # te curar'. & el vie%o replic"* )ios te dar( aundante recompensa
por tu traa%o. 6uanto a m, tanto me importa morir como seguir con vida. & !es,s le indic"* 7u
curaci"n no es tan di$cil como crees. El vie%o di%o* .ada poseo m(s que un peda-o de pan # dos "olos.
!es,s coment', $estivo* D0e aqu el descendiente de gentes ricas en e9tremoF Entonces el vie%o mont" en
c"lera, # e9clam", llorando* Verdaderamente, <he de su$rir todava a este nio, que #a me ha
incomodado en grado sumo= & !es,s di%o* DVie%o, no te eno%esF 7en un poco de paciencia, para que tu
alma viva.
>. El vie%o re-ong"* )emasiada paciencia us' contigo, sin encontrar en ti asomos de piedad. &, como el
vie%o huiese dicho esto, siempre entre l(grimas, !es,s le pregunt"* <+d"nde vas= Respondi" el vie%o* +
la ciudad de !erusal'n, para mendigar mi pan. &, si vienes en pos mo, te dar' la mitad de los recursos
con que )ios sea servido de grati$icarme. !es,s interrog"* <+ qu' )ios sirves= & el vie%o contest"* +l
:;
)ios de mis padres. +dvirti" !es,s* +h est( %ustamente la causa de tu a$licci"n. Si quieres ser per$ecto,
aandona la religi"n de tus padres, a $in de ser salvo en alma # en cuerpo. El vie%o di%o* <& c"mo podra
dar $e a tus palaras= Replic" !es,s* Varias veces me has puesto a pruea, # nada has conseguido. &, al
or esto, el vie%o re$le9ion", dici'ndose* Mucho temo que este nio no est' %ugando insidiosamente
conmigo. Mas !es,s le orden"* Vie%o, responde a la cuesti"n que te he planteado.
A. & el vie%o di%o* Esto# en duda, # no s' qu' hacer, ni qu' responder a esa cuesti"n. Me parece que )ios
te ha enviado a m, # que eres el Seor, el que sondea el pensamiento de los homres. )ame, pues, a
conocer lo que me es necesario. !es,s e9clam", solemne* <6rees que e9iste un )ios creador de todas las
cosas # su 0i%o ,nico # el Espritu Santo, trinidad # ,nica divinidad= El vie%o repuso* S, lo creo. &
!es,s e9tendi" la mano sore el vie%o, # di%o* Lire quedas de tu a-ote, # curado de tu mal. &, en el
mismo instante, la curaci"n $ue un hecho. & el vie%o, ca#endo a los pies de !es,s, le con$es" sus
pecados. & !es,s le di%o* 1erdonados te son. Ve en pa-, # el Seor sea contigo. El vie%o e9clam"* 7e
ruego que me digas c"mo te llamasF & !es,s repuso* <1ara qu' necesitas saer mi nomre= Ve en pa-.
C. & el vie%o, inclin(ndose, se prostern" de nuevo ante !es,s, # se march" apacilemente en direcci"n a
!erusal'n. &, cuando los haitantes de esta ciudad vieron al vie%o inmune, le preguntaron* <Bui'n te
cur"= & el vie%o di%o* Me cur", por una simple palara, un hi%o de m'dico, que encontr' en mi camino.
Ellos di%eron* <Bui'n es ese m'dico= El vie%o con$es"* .o lo s'. & ellos $ueron en su usca, # no lo
encontraron, porque !es,s haa huido de aquel lugar, # vuelto a .a-areth. & el vie%o pulic" por
doquiera el milagro que en 'l se haa cumplido.
Sore el %uicio que !es,s pronunci" entre dos soldados
NNVIII 1. & sucedi", a los quince das, que !es,s pens" en mostrarse un poco a los homres. &, como
$uese por un camino, encontr" a dos soldados que, durante su marcha, disputaan con gran violencia, #
que queran tomar uno de otro sanguinolenta vengan-a. &, cuando !es,s los divis' desde le%os, se dirigi"
hacia ellos # les pregunt"* <1or qu', soldados, est(is tan llenos de $uria, # en plan de mataros el uno al
otro= 1ero ellos tenan el cora-"n tan henchido de c"lera # de raia, que no le respondieron. &, como
llegasen a cierto para%e, ante un po-o, se sentaron cerca del agua, # se amena-aan entre s, con in%urias.
& !es,s, que se haa sentado tami'n %unto a amos, prestaa odo a la veral contienda. & uno de los
dos, el que era m(s %oven, re$le9ion', # se di%o* Ml es ma#or, #o menor, # conviene que me someta.
D)esventurado de mF 1ero <por qu' ponerle $urioso, contrari(ndole= Me rendir' mal de mi grado, al
su#o.
/. &, como despu's el soldado mirase a su alrededor, vio a !es,s sentado tranquilamente, # le pregunt"*
<)e d"nde vienes, nio= <+d"nde vas= <6u(l es tu nomre= & !es,s respondi"* Si te lo digo, no me
comprenderas. El soldado interrog"* <Viven tu padre # tu madre= & !es,s respondi"* Mi 1adre vive, #
es inmortal. El soldado replic"* <6"mo inmortal= !es,s repuso* Es inmortal desde el principio. Vive, #
la muerte no tiene imperio sore 'l. El soldado insisti"* <Bui'n es el que vive siempre, # sore quien la
muerte no tiene imperio, puesto que a$irmas que a tu padre le est( asegurada la inmortalidad= )i%o
!es,s* .o podras conocerlo, ni aun alcan-ar de 'l la menor idea. Entonces el soldado le pregunt",
diciendo* <Bui'n puede verlo= &, respondiendo 'l, di%o* .adie. E interrog" el soldado* <)"nde est( tu
padre= & 'l contest"* En el cielo, por encima de tierra. El soldado inquiri"* & t, <c"mo puedes ir a su
lado= !es,s repuso* &o he estado siempre con 'l, # ho# todava con 'l esto#. El soldado indic", con$uso*
.o comprendo lo que dices. & !es,s apro"* Ello es, en e$ecto, incomprensile e ine9presale. El
soldado aadi"* <Bui'n, pues, puede comprenderlo= !es,s di%o* Si me lo pides, te lo e9plicar'. & el
soldado encareci"* 7e ruego que as lo hagas.
3. & !es,s e9puso* Esto# sin padre en la tierra, # sin madre en el cielo. El soldado o%et"* <6"mo has
nacido, # c"mo te has alimentado= !es,s di%o* Mi primera generaci"n procede del 1adre antes de los
siglos, # mi segunda generaci"n tuvo lugar sore este suelo. Mas el soldado prosigui" o%etando*
<6"mo= <Se vio nunca que quien naci" de su padre, rena-ca de su madre= !es,s advirti"* .o lo
entiendes como es deido. & el soldado replic"* <6u(ntos padres # cu(ntas madres tienes=
6ontrarreplic" !es,s* <.o te lo di%e #a= &o tengo un 1adre ,nico, #, con 'l, all( arria, nac sin madre.
&o tengo una madre ,nica, #, con ella, aqu aa%o, nac sin padre. El soldado opuso* 1rimero dices que
has nacido de tu padre, sin haer tenido madre, # despu's dices que has nacido de tu madre, sin haer
:>
tenido padre. !es,s concedi"* +s es. El soldado e9clam"* D1rodigiosa manera de nacer # de e9istirF <)e
qui'n eres hi%o, pues= !es,s a$irm"* So# hi%o ,nico del 1adre, v(stago carnal surgido de mi madre, #
heredero de todas las cosas. & el soldado argument" todava* 7u padre, <no ha conocido a tu madre=
<6"mo entonces tu madre te ha conceido en su vientre, # te ha trado al mundo= )i%o !es,s* 1or e$ecto
de una simple palara de mi 1adre, sin sospecha de una apro9imaci"n a 'l por parte su#a, # sin la idea
siquiera de esta apro9imaci"n. Reargu#" el soldado* <6"mo puedes conciliar las voluntades de tu padre
# de tu madre, # complacer los deseos del uno # de la otra= Respondi" !es,s* Esto# con mi 1adre en el
cielo, # permane-co con 'l por toda la eternidad, # haito con mi madre en la tierra.
5. El soldado e9clam"* DSorprendente es lo que dicesF & !es,s repuso* <& por qu' me planteas la
cuesti"n sore la que me interrogas, # que no puedes comprender= Mas el soldado di%o* Si te he
interrogado, ha sido con o%eto de inducirte a que te pongas a nuestro servicio. +dem(s, he reconocido
que eres v(stago de una ilustre $amilia real. )ios te glori$ique en todo lugar # en todo tiempo, # te haga
otener la herencia de tu padre.
:. & !es,s le contest", diciendo* 4endito seas de )ios. 1ero in$ormadme sore el motivo de vuestra
querella. & el soldado di%o* &o te e9plicar' todo el asunto, # t, pronunciar's entre nosotros una %usta
sentencia. !es,s di%o* S. 6ontadme el caso. & el soldado e9puso* Somos del pas de los magos # de una
casa real. 0emos seguido a los re#es que llegaron a 4ethlehem con numerosas tropas # con ricos
presentes en honor del reci'n nacido re# de los israelitas. 6uando los re#es volvieron a 1ersia, nosotros
$uimos a la ciudad de !erusal'n, #, por amor de )ios, nos convertimos en compaeros # como en
hermanos el uno del otro. E hicimos un pacto de alian-a, comprometi'ndonos por %uramento a no
separarnos hasta morir, # repartirnos, en amistad per$ecta # con equidad mutua, todos los provechos que
)ios nos enviase.
;. &, como nos alist(semos en la guardia del palacio de un gran %e$e del reino, mi poderoso prncipe me
envi" con un mensa%e a un pas le%ano, donde permanec largo tiempo. Se me recii" all con
enevolencia # con honra, como la etiqueta de las cortes reales prescrie hacer, concediendo a los
portadores de mensa%es las de$erencias que les son deidas. 1or la gracia de )ios, volv satis$echo #, de
todo lo que gan', nada ocult' a mi amigo # esto# pronto a repartirlo con 'l. Mi camarada parti" tami'n
con una tropa de caalleros # regres" a su casa, despu's de haer otenido un rico otn. &o le pido que
reparta conmigo el haer que ha trado de su e9pedici"n # 'l se niega a ello #, en camio, me reclama
(speramente la deuda que de m le corresponde. &, ahora, <qu' me ordenas que haga=
>. & !es,s di%o* Si quer'is escucharme, # orar con rectitud, no os enga(is mutuamente, # no olvid(is
vuestros compromisos, antes ien, haced lo que ha'is prometido cumplir con toda solemnidad.
Repartid vuestras ganancias equitativamente, con$orme al uso de la regla humana # a lo que ha'is
%urado sore la le# divina. .o mint(is en presencia de )ios # no os $rustr'is el uno al otro in%ustamente,
si quer'is vivir en amistad recproca.
A. Empero el otro compaero, el que tena m(s edad, mani$est"* .io, el %u-gar en verdadero derecho,
no te concierne en modo alguno. &o estuve en el campo de muerte, corr mil peligros # a duras penas
pude tornar a mi hogar. Ml, rodeado de un aparato principesco, visit" los palacios de los re#es # volvi"
con presentes numerosos. Es, pues, %usto que me d' una parte de lo su#o # que #o no le d' nada de lo
mo.
C. Mas !es,s replic"* .o saes lo que dices, soldado. Si, a la ida o a la vuelta, huiera 'l su$rido de los
enemigos todo g'nero de ve%aciones, <qu' parte le huieras dado t,= & aadi"* Si quieres repartir lo
tu#o con 'l en plan de amistad, descure claramente tu pensamiento. &, pronunciadas estas palaras,
!es,s se call".
1G. Entonces, el soldado de menos edad se incorpor", se puso de hino%os ante su colega, # le di%o*
1erdona, hermano, que te ha#a contrariado gravemente, # ha- ahora lo que gustes. &o repartir', pero no
vivir' m(s contigo en relaci"n de comunidad. 7, has adquirido importancia, # te has convertido en el
asesor de los re#es. &o so# pore, me veo sin recursos, # tomar( lo que uenamente quieras darme.
Entonces !es,s, mir(ndolo, lo am", # se llen" de piedad, al ver su mansedumre. 1orque el ma#or era
violento, por ser hi%o de pore, # el menor era humilde, por ser v(stago de casa grande.
:A
11. & !es,s di%o al ,ltimo* Seg,n lo que me re$eriste al principio, $uisteis a 4ethlehem, en la comitiva de
los magos. <Visteis con vuestros propios o%os a aquel re# reci'n nacido, que haa venido al mundo= El
soldado m(s %oven repuso* S, lo vi, # lo ador'. !es,s pregunt"* <& qu' pensaste de 'l= <Bu' $e tienes en
'l= El soldado respondi"* Es el Vero encarnado, enviado por )ios. &, conducidos por una estrella,
$uimos a visitarlo, # lo encontramos nacido de l( Virgen # acostado en la caverna. !es,s apunt"* 0e odo
decir que vive todava. El soldado con$es"* .o lo s'. 1ero he odo decir que lo mataron por orden de
0erodes, despu's de haer sido 'ste engaado por los magos. +lgunos a$irman que, por causa su#a,
0erodes hi-o perecer a los nios de 4ethlehem. Etros pretenden que su padre # su madre hu#eron con
'l a Egipto. !es,s coment"* Est(s en lo cierto, pero repito que he odo decir que vive todava. +hora que
no $alta quien asegure que no era lo que se crea, sino un impostor # un seductor. El soldado recti$ic"*
.o propagues sore 'l di$amaciones que no podras proar, porque todos los que lo han
visto, aseguran que es el re# de Israel. Mas !es,s opuso* <1or qu' entonces el puelo de Israel no ha
credo en 'l=
1/. & los soldados di%eron* Lo ignoramos. & !es,s interrog"* <6"mo os llam(is= & un soldado contest'*
Mi nomre es Vhortar. & el otro* Mi nomre es 2otar. !es,s aadi"* <+ qu' dios servs= Los soldados
repusieron* 6uando vinimos a este pas, est(amos seducidos por los $alsos dioses del nuestro, #
practic(amos el culto del sol. & !es,s e9puso* Volviendo a vuestro pleito, <c"mo pens(is resolverlo= &
los soldados replicaron* 0a- lo que te sugiera tu uen %uicio, pues nos has aparecido ho# como un %ue-
entre amos. En e$ecto* desde que nos has visto, ces" nuestra indignaci"n precedente, # la gracia de
)ios descendi" sore nosotros. &, mientras con nosotros has departido, nuestros cora-ones se han
llenado de un vivo %,ilo.
13. & !es,s hi-o entre los dos un reparto equitativo, # los soldados se con$ormaron con su decisi"n. & 'l
los endi%o, # ellos prosiguieron su camino en pa-.
:C

You might also like