You are on page 1of 300

Introduccin

No ha sido la poesa de Quevedo materia desatendida por los estudios


literarios. Comentarios de poemas, monografas sobre los temas tratados,
anlisis de una vertiente determinada de sus composiciones, descripciones de
su estilo o de sus estilos, aproximaciones a sus frmulas dispositivas,
panoramas de su recepcin a lo largo de los siglos han contribuido al
conocimiento de la obra potica quevediana. La bibliografa cada vez es ms
amplia y tiende a abarcar poco a poco la totalidad de su poesa, pero an
presenta una definida tendencia a los lugares ms conocidos y reconocibles de
la obra quevediana: algunos poemas morales (en especial, los de ms
especfica condensacin estoicista), algunos sonetos amorosos (los que ofrecen
las ms intensas paradojas entre el amor y la muerte); y, sobre todo, las
composiciones satrico-burlescas, tambin con un singular predominio de los
sonetos de regocijo y burla contra mujeres, defectos fsicos o personajes
prototpicos.
El canon de la poesa quevediana sigue establecindose sobre estos
pilares centrales, cada vez ms reforzados. Mientras, se van completando, con
estudios recientes, otros lugares de la obra potica de Quevedo: las piezas
teatrales (jcaras, bailes), los romances, los poemas pastoriles, los panegricos,
los versos funerales o la poesa de carcter religioso, sin olvidar los
comentarios singulares de obras mayores como el Poema heroico de las
necedades de Orlando el enamorado. Estos espacios, igualmente quevedianos,
contribuyen a perfilar su compleja y heterognea literatura.
He considerado oportuno con este nuevo panorama de aportaciones
ofrecer una visin general de la poesa quevediana. He procedido conforme al
esquema configurado en la edicin pstuma de sus poemas, con el respeto a la
que yo creo que pudo haber sido la voluntad de Quevedo de organizar sus
versos. De este modo, se ver la labor filolgica que implica la seleccin de su
obra, presentada como un legado bien definido, capaz de atender a las
distintas formulaciones poticas de su siglo. La concepcin metafrica de su
obra como un monte parnaso, albergue de distintas musas obliga a una
distribucin del estudio en subgneros literarios, a la medida de los
contenidos de las nueve musas si bien con la libre determinacin que otorga
la fluida contaminacin de su sustancia.
El estudio de la obra potica quevediana exige ciertas limitaciones
metodolgicas. Prescindo, de este modo, de todo anlisis estilstico o retrico
del conjunto, salvo el imprescindible apunte ocasional para aclarar el
tratamiento de algn asunto. Aparte de la imposibilidad de encarar cualquier
proyecto de unificacin de rasgos estilsticos, concibo el trabajo como un
estudio fundamental de temas, disposicin, tradiciones, contexto literario,
ideologas, religiosidad, o pensamiento socio-poltico. Los juicios sobre el
valor de su poesa sern escasos; reconozco desde ahora mismo la grandeza de
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
2
su idioma, pero pretendo evitar el elogio mientras trato de explicar sus versos
con la distancia necesaria.
La decisin de admitir la distribucin de su poesa en las nueve musas
conlleva un anlisis ms contextualizado de los poemas, de tal forma que
incluso en el caso de poemas que se repiten en dos lugares distintos prefiero
analizarlos como si se tratara de dos poemas diferentes con el fin de observar
la diversa naturaleza que adquieren segn el lugar que ocupan. El estudio,
pues, de la poesa de Quevedo se convierte en el estudio de su poesa tal y
como aparece en las dos cumbres de 1648 y 1670 de El Parnaso espaol y el
orden de los captulos responde al subgnero potico elegido para cada musa:
encomistico, moral, funeral, amoroso, satrico, burlesco, amoroso-pastoril,
heroico y religioso. La eleccin de los textos sigue semejante criterio: las
versiones de los poemas preferidas son las impresas en las dos colecciones,
salvo excepciones razonadas en el estudio. Aunque con los lgicos errores que
sern consignados en su momento, las ediciones de El Parnaso espaol y de
Las tres musas castellanas (con muchos ms descuidos) ofrecen la versin ms
prxima a la voluntad de Quevedo.

!

El corpus de la obra potica quevediana
quidquid
Juvenal, Satura I,
La obra potica de Quevedo aparece recogida de modo principal en dos
ediciones pstumas: en 1648, con el ttulo de El Parnaso espaol, monte en dos
cumbres dividido con las nueve musas castellanas y bajo la supervisin de Jos
Antonio Gonzlez de Salas, y en 1670, con el ttulo de Las tres musas ltimas
castellanas. Segunda cumbre del Parnaso espaol de Francisco de Quevedo, a cargo del
sobrino de Quevedo y albacea testamentaria, don Pedro Aldrete. Se trata, como
su propio nombre puede indicar, de dos ediciones complementarias. Gonzlez de
Salas, erudito hombre de letras y amigo de Quevedo, se propuso ordenar los
materiales, con los que, segn su declaracin, contaba Francisco de Quevedo al
momento de su muerte.
1

Cuando el impresor Pedro Coello publica en 1648 bajo el ttulo Enseanza
entretenida y donairosa moralidad buena parte de la obra festiva y satrica en prosa
de Quevedo, advertir que los versos conservados de Quevedo (de veinte partes,
una) sern objeto de una prxima edicin: con toda probabilidad la que ese
mismo ao, bajo la supervisin de Gonzlez de Salas ver la luz. Si se atiende a la
explicacin de Gonzlez de Salas, fue Quevedo quien realiz la primera labor de
recopilacin de los distintos poemas que haba escrito en vida, pero fue el mismo
Gonzlez de Salas quien decidi continuar su trabajo. Por lo que tambin
comenta el propio editor, el volumen de la obra recogida se hizo ingente y
provoc que diera a la imprenta solamente los poemas correspondientes a las
musas primeras, con el fin explcito de proseguir la impresin ms adelante.
2

Esta tarea de completar la publicacin de la obra quevediana recay en
Pedro Aldrete, persona menos preparada y tambin algo alejada en el tiempo de
Quevedo. Entre ambas ediciones se conforma algo ms del noventa por ciento de
los versos quevedianos: la aparicin de manuscritos dispares de otros poemas, en
ocasiones de dudosa atribucin, completan el corpus de su obra potica.

1
El trabajo de Alfonso Rey, Criterios y prejuicios en la edicin de la poesa de
Quevedo, Edad de Oro, 13 (1994), pp. 131-139, propone de forma sinttica la importancia
de editar la obra quevediana segn la distribucin de las composiciones en las impresiones
de 1645 y 1670. Para su estudio, creo conveniente obrar en el mismo sentido.
2
El haber crecido tanto las poesas de las seis Musas antecedentes, y no parecer capaz
un volumen solo para juntamente contener a Euterpe, Urania y Caliope, que ahora restan,
oblig a que se hubiese de partir su coro, y con buen acuerdo. Citar por Jos Manuel
Blecua, Obra potica, Madrid, Castalia, 1969; por la frecuencia con que har las citas,
emplear la siguiente frmula (Blecua, 138). Sobre el particular de la intervencin de
Gonzlez de Salas en la edicin de Quevedo, vanse el clsico trabajo de James O. Crosby,
La huella de Gonzlez de Salas en la edicin de Quevedo y la actualizada revisin del
asunto a cargo de Rodrigo Cacho: "Gonzlez de Salas editor de Quevedo: El Parnaso
espaol (1648)." Annali dell'Istituto Universitario Orientale. Sezione Romanza 43.2 (2001): 245-
300.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
4
Gracias a ese esfuerzo editor, realizado por Quevedo, en gran parte, y
continuado, probablemente con menos intervenciones de las declaradas, an hoy
difciles de discernir, a cargo de Gonzlez de Salas, se conoce cul fue en lneas
generales el afn que movi a Quevedo a hacer pblica la totalidad de sus
composiciones. Quevedo, en cartas a Francisco de Oviedo el 22 de enero y el 12
de febrero de 1645, relata sus ocupaciones, entre las que se halla la organizacin
de la publicacin de sus poemas: A pesar de mi poca salud, doy fin a la vida de
Marco Bruto, sin olvidarme de mis obras en verso, en que tambin se va
trabajando o Y as me voy dando prisa, la que me concede mi poca salud, a la
segunda parte de Marco Bruto y a las Obras de versos.
3
Que un hombre como
Quevedo, empeado desde joven en la presentacin de obras de otros autores, en
un ejercicio humanista de fillogo, con los ejemplos sobresalientes de su edicin
de la obra de fray Luis y de Francisco de la Torre, no tuviera al menos la
inquietud de preparar algo semejante para s mismo parece extrao: todos los
datos apuntan a una voluntad decidida de dar a conocer sus poemas y adems de
la forma ms ordenada y organizada posible.
Quevedo ya era conocido como poeta a comienzos del siglo XVII. Algunas
antologas demuestran el notable prestigio alcanzado: la preparada por el
antequerano Pedro Espinosa bajo el ttulo de Flores de poetas ilustres, publicada en
1605, aunque con dedicatoria de 1603, es muy elocuente. Dieciocho
composiciones (diecisiete en las sucesivas, ya que vieron cmo un poema
excesivamente irreverente desapareca de la seleccin) de Quevedo figuran en
ella, junto a composiciones de Lope de Vega o de Gngora. Es poca en que la
corte se traslada a Valladolid y all Quevedo ejercita sus primeras armas literarias
con no poca fortuna. A partir de entonces, ser autor consagrado, tal vez ms
famoso por sus Sueos, su Buscn o su prosa burlesca, incluso por sus numerosos
opsculos de orden humanista que por su poesa. Este es asunto de enjundia
hermenutica, que trataremos ms adelante;
4
pero sirva, a priori, para situar su
posicin en el panorama potico de su tiempo.
La Segunda parte de las Flores de poetas ilustres de Juan Antonio Caldern,
de 1611, contiene tambin otros poemas, en concreto siete silvas; el Cancionero
antequerano de 1627-1628 y el denominado Cancionero de 1628, ambos
manuscritos, admiten tambin algunas versiones de sus poemas ms clebres, as
como la antologa Maravillas del Parnaso, publicada en Lisboa en el ao 1637, o la
edicin, prxima a la muerte de Quevedo, en 1643, de la coleccin de Romances

3
Astrana Marn, ed., Francisco de Quevedo, Epistolario completo, Madrid: Editorial Reus,
1946.
4
No quiero pasar adelante sin citar el trabajo de Antonio Carreira, (Quevedo en la
redoma: anlisis de un fenmeno cripto potico, en Quevedo a nueva luz, Mlaga:
Universidad, 1997, pp. 231-249) quien postula la escasa presencia y trascendencia de
Quevedo como poeta en el siglo XVII, a partir de la reducida lista de poemas impresos
publicados: Es hora de preguntarse, por tanto, qu pudo entrever del poeta Quevedo
cualquier aficionado a la poesa en la primera mitad del siglo XVII. Muy poco, a juzgar por
las siete citas fragmentarias que Gracin hace en su Agudeza y arte de ingenio, cuya edicin
definitiva es del mismo ao que el Parnaso (p. 240).
EL CORPUS DE LA OBRA POTICA QUEVEDIANA
5
varios, que recoge buena parte de los romances y bayles
5
que configurarn una
parte importante de su produccin satrica. Se trata de espordicas muestras
conservadas de la difusinones de la obra quevediana, a las que hay que aadir el
manuscrito que presenta el Herclito cristiano escrito en 1613, ; el de vora, que
recoge versiones muy tempranas de buena parte de sus silvas o de sus romances,;
o el de la Biblioteca Nazionale de Npoles que contiene la base esencial de su
coleccin de silvas, incluida en la musa octava de su edicin completa.
Son especiales colecciones de la obra potica de Quevedo, reunidas para
ocasiones dispares (poemas encomisticos en los preliminares de obras de otros
poetas o recopilacin de poemas de distinta autora sobre un tema semejante, por
poner dos posibilidades) y con desigual tamao. Sin embargo, el mayor volumen
se halla en la edicin pstuma de 1648: una atencin especial a sus preliminares y
a los prembulos de cada seccin ayuda a comprender la magnitud de la
publicacin quevediana.
En primer lugar, debemos constatar la decisin de Gonzlez de Salas, a
indicacin de Quevedo, de ordenar los poemas conforme a los distintos
subgneros poticos: Concibido haba nuestro poeta el distribuir las especies
todas de sus poesas en clases diversas, a quien las nueve Musas diesen sus
nombres; aproprindose a los argumentos la profesin que se hubiese destinado
a cada una (Blecua, 91). La ordenacin en musas, que Gonzlez de Salas vincula
a Marcello Macedonio y a Pedro Jernimo Gentil, y que atribuye a Quevedo, trae
como consecuencia la distribucin de las composiciones en los siguientes
apartados:

Parnaso Musa I. Clo Poesa heroica, encomistica
Musa II. Polimnia Poesa moral
Musa III. Poesa funeral
Musa IV. Erato Poesa amorosa
Musa V. Terpscore Poesa satrica [letrillas, jcaras, bayles]
Musa VI. Poesa burlesca

Las tres musas Musa VII. Euterpe Poesa pastoril
Musa VIII. Calope Poesa heroica [silvas]
Musa IX. Urania Poesa sacra

En la musa Erato, adems, se establece una subdivisin interna, de gran
trascendencia, entre poesa amorosa propiamente dicha y un conjunto de poemas
colocados bajo el marbete Canta sola a Lisi. El resto se configura en torno a los
grandes subgneros: de forma ms cuidada, las seis primeras musas. Desde este
punto de vista, la distribucin de musas en la edicin de 1670 tiende a un criterio
temtico-genrico, aunque la ubicacin extravagante de varias composiciones le
confieren un aire inevitable a cajn de sastre perentorio: los poemas difciles de
encuadrar o que tendran mejor acomodo en la edicin de 1648, sin ms criterio
que la oportuna difusin, hallan aqu su definitiva ubicacin.

5
Prefiero esta denominacin para dotarle de un significado ms preciso como
composicin potica destinada a ser interpretada en el escenario de los corrales en el siglo
XVII.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
6
El segundo criterio ordenador es el de la frmula mtrica, de tal manera
que, en lneas generales, primero se colocan los sonetos y, tras ellos, las otras
opciones mtricas. No es descartable en este asunto, como en otros que
advertiremos, una gradacin de estilo: en primer lugar, los metros elevados
quiere decir, italianos: sonetos, octavas, tercetos y, luego, los metros romances,
de estilo ms humilde. Este principio organizador rige para la musa I, que deja
para el final una silva y una cancin pindrica; para la musa II, que incluye como
colofn un sermn extenso en forma de silva y una stira en tercetos; para la
musa III; para la musa IV, cuya seccin Canta sola a Lisi termina con cuatro
idilios en forma de sextetos o quintetos. Para las musas ms humildes, Gonzlez
de Salas o Quevedo aplicaron anlogo criterio: en la musa V, aparecen primero
las letrillas, luego las jcaras, y finalmente los bayles; en la musa VI, los romances
(cien exactamente) conforman todo el apartado. Aunque la edicin de Las tres
musas parece ms descuidada, se advierten semejantes decisiones: de esa manera,
en la musa VII se suceden sonetos pastoriles, canciones, romances e incluso
tercetos para la Stira a una dama, sin olvidar la inclusin de los entremeses; en la
musa octava, aparecen las silvas (mtricas y estacianas); y, en la musa Urania,
caben los sonetos sacros junto a ovillejos, breves silvas mtricas, o composiciones
extensas en octavas reales como el Poema heroico a Cristo resucitado y romances.
Estos principios organizadores temas y metro van acompaados de
numerosos vnculos internos que asocian en agrupaciones ms o menos
coherentes los poemas. As, entre los sonetos de la musa Clo se puede entrever
incluso una secuencia histrica que honra la memoria del duque de Osuna y, por
omisin, se trata de reducir la importancia del valido Olivares. Fernndez
Mosquera estudia, por su parte, la disposicin interna de los poemas de Canta
sola a Lisi en relacin con el modelo estructural del cancionero petrarquista.
6
Y
dentro de la musa V se advierte, como ha estudiado Mara Jos Alonso, una
deliberada distribucin de los materiales segn el motivo literario elegido.
7
A esta
apreciacin contribuye, por paradoja, la edicin menos rigurosa de Aldrete, que
dispone grupos de poemas de evidente vinculacin interna: los sonetos sacros de
la musa Urania, con los extensos epgrafes de los poemas que los explican; los
sonetos pastoriles, estudiados por m en otro lugar, o las silvas que forman y
componen la musa octava.
8
De todo ello, se deriva que el editor de la obra de
Quevedo, bien el propio Quevedo, bien ese Gonzlez de Salas omnipresente,
organiz con el rigor y la coherencia interna posibles los materiales con que
contaba.
Como consecuencia de esta labor organizadora, surge la duda sobre
algunas de las afirmaciones de Gonzlez de Salas en sus preliminares. Sobre
todo, aquella que insina que lo publicado responde a una proporcin pequea
de la totalidad de la produccin quevediana: No fue de veinte partes una la que
se salv de aquellos versos, que conocieron muchos, quedaron en su

6
Santiago Fernndez Mosquera, La poesa amorosa de Quevedo, Madrid: Gredos, 1999.
7
Mara Jos Alonso Veloso, Tradicin e ingenio en las letrillas, las jcaras y los bayles de
Quevedo, Vigo: Universidade de Vigo, 2005.
8
Remito a mis trabajos respectivos 'Gusto i tormento': los sonetos pastoriles de
Francisco de Quevedo, en Romeral. Estudios filolgicos en homenaje a Jos Antonio
Fernndez Romero, Vigo, Universidade de Vigo, 2003, pp. 287-304; y Las silvas de Quevedo,
Vigo: Universidad de Vigo, 1997.
EL CORPUS DE LA OBRA POTICA QUEVEDIANA
7
muerte(Blecua, 91).
9
Gonzlez de Salas asegura que ha actuado como censor de
ciertos poemas, indignos de figurar en una edicin como la que prepara.
Pedro Aldrete dedica el prlogo de su edicin a ensalzar la religiosidad y
decoro de las acciones de Quevedo, probablemente como rplica a la imagen
denostada de su to sobre todo en los ltimos aos de su vida. Por supuesto, se
trata de una estrategia del proemio, a la luz de una visible captatio benevolentiae
tpica, pero abre el camino a la especulacin entre lneas sobre la posibilidad de
que se usurpara a la imprenta buena parte de la obra potica de Quevedo:
Dar a la estampa algunas que tengo en prosa, no acabadas, juntndolas con
otros originales que me han prometido: y aunque he sacado dos paulinas
para que no se pierda rasgo suyo, no he podido conseguir mi intento (espero
con el tiempo se manifestarn) pues el que tengo es slo de asistir en esto a
la utilidad pblica, como lo fue el del autor en todas sus obras. Bien s de
algunas que estn ocultas en poder de los que las han usurpado.(Blecua, 143)
Cinco de cada cien, como sealaba Gonzlez de Salas, puede resultar
exagerado: pero quiz nos permita ver la edicin, por lo menos la del Parnaso,
como una seleccin y no, como hasta ahora, como una coleccin de todo lo que
poda ir cayendo entre sus manos. Los poemas se acumulan en la mesa de
Gonzlez de Salas, como antes le haba ocurrido al propio Quevedo, y, entonces,
procede a organizarlos de la mejor manera posible. Incluso me atrevo a sugerir
que lo hace desdeando poemas indecentes o, tal vez, relegando otros para una
mejor ocasin que no lleg a tener lugar. No debemos olvidar un hecho que quiz
haya pasado desapercibido: no parece gratuita la tendencia de esta edicin de
1648 de redondear siempre que puede la cifra de los poemas: 110 sonetos
morales, 100 romances, 10 bayles, 15 jcaras. Tanta exactitud esconde, por
encima de abundancia, lima y sujecin a unos lmites. La pregunta, en este
extremo, constituye una osada notoria: por qu no antologa, en lugar de
recopilacin a ciegas?
Dentro de estos preliminares tambin cabe otra conclusin interesante: la
querencia de Gonzlez de Salas por primar la caracterizacin grecolatina de la
poesa quevediana, por promover una faceta clasicista, adherida por completo a la
tradicin de Grecia y Roma, frente a otras: pudiendo bien asegurar que hasta
hoy no conozco poeta alguno espaol versado ms, en los que viven, de hebreos,
griegos, latino, italianos y franceses (Blecua, 91). Incluso en los poemas
burlescos, de condicin ms humilde, Gonzlez de Salas advierte una conexin
con la literatura clsica: la erudicin de editor quiz le obliga, pero, en cualquier
caso, la presentacin de la obra quevediana est condicionada a la demostracin
de su vinculacin constante con el mundo grecorromano. La obtencin del
marchamo clsico va aparejado desde el Brocense a la apreciacin insistente de
ese lazo cultural y erudito. La musa heroica con los epinicios de Pndaro; la moral
con Horacio y la stira romana; la fnebre, con la Antologa griega; la amorosa,
que apunta con total evidencia a Petrarca, tambin reclama a los elegacos latinos,
Propercio, Catulo, Ovidio; la satrica, en la tradicin de los mimos latinos; e

9
La afirmacin de veinte partes, una coincide con la del impresor Pedro Coello al
frente de la edicin, tambin de 1648, de Enseanza entretenida y donairosa moralidad que
incluye buena parte de la prosa satrica y festiva de Quevedo, ya que advierte que slo se
conserva el cinco por ciento del total de la obra potica quevediana.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
8
incluso los romances. Gonzlez de Salas proclama, con estas referencias, el
clasicismo quevediano, al tiempo que, con el parangn de Quevedo con Ovidio
slo hay memoria que le pueda semejar, como los eruditos saben, el perspicuo,
blando y opulentsimo poeta Ovidio Nasn- (Blecua, 92), refuerza la imagen de
un poeta variado, cultivador de una heterognea inventio potica, anclada, como
pocas, en los textos esenciales de las literaturas griega y latina.
La diversidad temtica, que entronca con la varietas del discurso
preceptista y retrico, compromete una determinacin metodolgica: la de
estudiar los subgneros de su poesa, de modo casi autnomo. No cabe una
estamentacin radical de sus opciones literarias por la fuerza de su
intertextualidad y de la dimensin mltiple de su vocacin potica. Sin embargo,
para el anlisis de su obra conviene primero una diseccin genrica que
desentrae ciertas secciones que puedan mostrar caracteres orgnicos propios e
independientes. Es evidente el vnculo ideolgico, que promueve el
neoestoicismo, entre los poemas morales de corte senequista y los poemas
amorosos que contraponen la declaracin hiperblica de los afectos con la
certificacin de una vida arrostrada a la muerte. As como no es difcil observar
semejante propuesta ideolgica en su poderoso caballero y en sus sonetos de
argumentacin ms grave o definir parecidos perfiles en los sonetos sacros donde
se desarrolla tras la doctrina un claro impulso poltico y en la musa heroica donde
elogiando a los emperadores y reyes se deslizan sentencias sobre el buen
gobierno del prncipe. Ejemplos de esta naturaleza compleja recorren su obra de
un lugar a otro, como un hilo que teje invisible cada manifestacin diferenciada.
La cohesin interna entre las composiciones es a menudo imperceptible y,
en ocasiones, slo apreciable con los instrumentos de los repetidos recursos
retricos. Cada subgnero, como ya resulta obvio, exige sus propias convenciones
y stas entran en confrontacin obligada con las de otros subgneros. Por eso, no
ha de extraar que la exaltacin del placer mundano que se observa en la poesa
burlesca, en sus letrillas, por ejemplo, contradiga el ansia de la muerte que
transmiten los sonetos morales; o que ese desprecio a la mujer, tan tpicamente
celebrado como quevediano, halle su aparente contrapunto en la celebracin de
las hermosuras de la dama en sus sonetos amorosos. Ya parece innecesario
constatar esta multiplicidad de voces, pero resulta inevitable si queremos realizar
un certero estudio de su compleja obra potica. Mucha es la variedad de
argumentos y asumptos en que ejercit su pluma, y quien en ellos no reconociere
esta fecundidad superior y rara, muy turbado ha de tener el rgano del juicio,
advierte Gonzlez de Salas; sin apelar a la turbacin de los juicios de los lectores
de Quevedo, su poesa debe ser entendida como un conjunto diverso, delineado
con modulaciones dispares pero convenientemente reconocibles como surgidas
de una misma garganta o de una misma pluma.
10



10
Vase sobre este aspecto, Santiago Fernndez Mosquera, Ideologa y literatura:
perturbaciones literarias en la exegsis ideolgica de la obra de Quevedo, La Perinola 1
(1997), pp. 151-169.
La Musa Clo. Poesa encomistica
La musa Clo rene los elogios y memorias de prncipes y varones
ilustres. Se trata de poesa encomistica, de otra forma denominada poesas
heroicas, en el sentido que este trmino conoce durante el siglo XVII como
versos sobre personajes o sucesos histricos. La ilustracin, el lema y el epigrama
que acompaan esta musa reiteran el tpico de que el arte vence a la historia, que
mantiene vivo, gracias a la memoria, el tiempo pasado. La imagen de la musa, que
exhibe con orgullo una pluma que resplandece, se asocia a la leyenda de la parte
superior: Clo gesta canens transactis tempora reddit, extrada del epigrama
titulado Nomina musarum o tambin De musis, atribuido a Virgilio y a Ausonio y
muy celebrado durante la Edad Media y el Renacimiento.
11
El lema procede de la
epstola 21 a Lucilio de Sneca, quien ensea que slo los studia pueden
conceder la fama.
12
Y el poema que glosa el grabado, firmado por D. J. A. (tal vez,
D. Joseph Antonio: Gonzlez de Salas) corrobora el topos del ars vincit natura, con
expresiones que recuerdan al clebre Retirado en la paz de estos desiertos:
A la Fama y a la Gloria
que yo doy, a tiempo cede

11
Conviene sealar que quien organiz la coleccin de Quevedo recurri a este epigrama
para casi todos los epgrafes que acompaan a las musas: slo Polimnia y Erato
recurrieron a otros lugares: Clio gesta canens transactis tempora reddit./ Dulciloquis
calamos Euterpe flatibus urguet./ Comica lasciuo gaudet sermone Thalia./ Melpomene
tragico proclamat maesta boatu./ Terpsichore affectus citharis mouet, imperat, auget. /
Plectra gerens Erato saltat pede carmine uultu./ Vrania motusque poli scrutatur et astra./
Carmina Calliope libris heroica mandat./ Signat cuncta manu loquiturque Polymnia
gestu./ Mentis Apollineae uis has mouet undique Musas:/ in medio residens complectitur
omnia Phoebus. El propio Salas explica las falsas atribuciones de este epigrama en los
preliminares de la musa Melpmene: Vive hoy, aunque no esento de controversias, un
erudito epigramma dedicado ingeniosamente al coro de las nueve Musas, y con slo el
igual nmero de versos. Este, entre los de Ausonio, por muchas edades, se conserv por
legtimo parto suyo; pero despus [...] pas a las obras menores que en el apndice de
Virgilio Marn le suponen por propias. Y ltimamente [...] han querido que ni de Virgilio
fuese, ni de Ausonio, sino de otro poeta alguno, tambin antiguo y excelente (B 112). No
hay que olvidar tampoco que este poema sirve de inspiracin a la Iconologia de Cesare Ripa
para la ilustracin de las Musas (Cesare Ripa, Iconologa, Madrid, Akal, 1987). Vase
tambin Robert J. Clements (Picta poesis, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1960, p.
53), quien transcribe ese mismo epigrama extrado de los Emblemata de Johannes
Sambucus de Hungra (Amberes, 1564).
12
Sneca, Lettres a Lucilius, 1969-85, tomo I, pp. 87-88. En este pasaje, Sneca toma como
ejemplo la epstola de Epicuro a Idomeneo, ministro del tirano Lismaco, donde se
recuerda la idea de la memoria vencedora del tiempo: profunda supra nos altitudo
temporis ueniet, pauca ingenia caput exerent et in idem quandoque silentium abitura
obliuioni resistent ac se diu uindicabunt (21, 5). El lema que figura al frente de la musa
sentencia el triunfo de lo que permanece escrito sobre las acciones de los hombre ilustres:
ingeniorum aescit dignatio nec ipsis tantum [honor] habetur, sed quidquid illorum
memoriae, adhaesit, (ab oblivione) excipitur (21, 6).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
10
sus injurias, que no puede
la edad contra la memoria.
Plectro es mi pluma elocuente,
deidad mi voz, que atrevida
vuelve al ya muerto a la vida
y hace lo que fue presente.
En otros lugares, se concibe esta poesa como de circunstancias, aunque
la carga peyorativa del vocablo suele relegar estas composiciones a un segundo
plano de inters; no slo en el caso de Quevedo, sino en el de muchos otros. Un
repaso a las antologas de la poesa quevediana, que suelen calibrar en gran
medida la recepcin de su obra, muestra la escasa importancia otorgada a este
subgnero potico. Estudios muy recientes han contribuido a resaltar esta parte
de su poesas y a abrir una senda indagatoria que puede resultar muy
esclarecedora. Vega Madroero, en su trabajo,
13
demuestra la dimensin poltica
e ideolgica de estos poemas, fenmeno ya intuido y destacado por Henry
Ettinghausen unos aos antes. La edicin de esta musa a cargo de Arellano y
Roncero le confiere una dimensin hasta ahora desconocida.
14
El trabajo de Jess
Seplveda, con el propsito de hallar una estructuracin intencionada, coloca
estas composiciones, en apariencia coyunturales, en el justo lugar de su
apreciacin trascendental y su consideracin ms profunda.
15
En la edicin y
traduccin de esta musa, a cargo de Alessandro Martinengo, Federica Cappelli y
Beatrice Garzelli, se ejemplifica el inters que esta especie de composiciones
suscita en los estudiosos de Quevedo.
16

La musa Clo presenta 24 sonetos, las octavas en honor a la Jura del
Prncipe Baltasar Carlos, la silva encomistica al duque de Pastrana, el soneto a
Escipin, y, por ltimo, como un aadido nada inocente, el elogio al duque de
Lerma, con la frmula mtrica de la oda pindrica. Arellano y Roncero proponen
una clasificacin interna de estos poemas atendiendo a criterios relativamente
temticos:
a) Poemas encomisticos.
Dedicados al emperador Carlos V, a Felipe III, y a Felipe IV
Dedicados a Luis XIII y a Richelieu.
Dedicados a nobles: duque de Osuna, duque de Pastrana, duque de Lerma,
Luis de Carrillo
b) Poemas morales.
A propsito de la antigedad: Escipin, Mucio Escvola
Sobre lugares: Roma y el huerto del duque de Lerma.
c) Poemas de circunstancias
Como los propios editores indican, esta taxonoma no est exenta de
problemas: es una gua orientativa sobre las vertientes principales que se

13
Fe Vega Madroero, La musa Clo: temas y tradicin potica, La Perinola, 3 (1999), pp.
355-374.
14
Ignacio Arellano y Victoriano Roncero, La musa Clo del Parnaso espaol de Quevedo,
Pamplona: Eunsa, 2001.
15
Jess Seplveda, A vueltas con Gonzlez de Salas, Memoria de la palabra. Actas del VI
Congreso de la AISO, Iberoamericana, 2004, p. 1663.
16
Clo. Musa I, edicin y traduccin de Alessandro Martinengo, Federica Cappelli y
Beatrice Garzelli, Napoli: Liguori Editore, 2005.
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA
11
advierten en las composiciones.
17
Y en efecto, muchos de los panegricos llevan
consignas morales y aun polticas que proclaman una direccin ideolgica o una
visin bastante definida sobre las circunstancias polticas. La ltima frase de
Gonzlez de Salas de la disertacin que precede al Elogio al duque de Lerma don
Francisco,
Suena ya, pues, la msica del Elogio, y aunque elogio escrito a valido en su
vida, no disuena las orejas de aquellos que habindolo conocido le escuchan
celebrar hoy cuando difunto. Siendo ans excepcin a lo contrario, que
aseguran los antiguos y la experiencia nos lo acredita. (Blecua, 101)
resume la interpretacin, incluso involuntaria, que la decisin de colocar un
poema de estas caractersticas puede conllevar.
Los varones ilustres son materia de estos encomia; son en su mayora
contemporneos o prximos a Quevedo y cercanos, como el mismo Quevedo, a
los diversos mbitos del poder. Los reyes Felipe III y Felipe IV, as como el
emperador Carlos V, son los destinatarios de sus alabanzas, alabanzas que tienen
que ver con la defensa no slo de la nacin sino de la religin catlica. Del
emperador Carlos V se recuerda, en Las selvas hizo navegar, y el viento, como
en otros lugares de su obra, la lucha contra los comuneros (de Espaa el rumor
neg ausente), el saqueo de Roma junto a su continuada empresa ultramarina y
su victoria sobre los infieles, aunque el elogio se convierte en sentencia estoicista
cuando Quevedo destaca que fue capaz de vencerse a s mismo: y por ser
retirada ms valiente,/ se retir a s mismo el postrer da (13-14). El poema se
dirige, como en los epigramas ekfrsticos, a una estatua, a un objeto artstico del
que se deducen conclusiones de otra naturaleza.
Esa misma ndole demostrativa se halla en los dos sonetos dedicados a la
estatua de Felipe III que encabezan la musa y en el soneto dedicado al dibujo
caligrfico que Daz Morante compuso del monarca Felipe IV. En estos ejemplos
la materia del artificio aparece en primer plano pero supone un punto de partida
para el encomio y la reflexin.
18
En el primero de estos sonetos, Oh cunta
majestad, oh cunto numen! se resalta esa doble condicin de rey temporal y
majestad divina que concurre en los monarcas:
19

Os imitar artfice toscano
al que a Dios imit de tal manera
que es, por rey y por santo, soberano. (9-11)
y en el segundo, Ms de bronce ser que tu figura se desea que el reinado sea
largo: Oh cunta de los hados gloria fuera,/ si en aos le imitaras generoso (13-
14). En el poema Bien con argucia rara y generosa, despus de que se acumulen
las expresiones de alabanza del primor del dibujante, el kphrasis cede paso a los
favorables augurios de su gobierno:

17
Arellano-Roncero, ob. cit., p. 10.
18
Vase el trabajo de Inmaculada Medina, Retrato regio de los Austria en Quevedo:
algunos poemas, en Quevedo en Manhattan, Madrid: Visor, 2004, pp. 165-188.
19
Vega Madroero seala sus afinidades con la silva I, 3 de Estacio, la dedicada a la
estatua del emperador Domiciano (La musa Clo, art. cit., p. 365).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
12
Tus ejrcitos, naves y legiones
lazos son de tu inmensa fortaleza
en que cierra los mares y naciones. (12-14)
Tres sonetos estn dedicados a Felipe IV: uno de ellos, Escondido debajo
de tu armada es una exhortacin que Quevedo ya haba escrito para Felipe III
(recogida en las Flores de poetas ilustres) y que en este caso recompone para
adaptarla, con las oportunas variantes,
20
a la figura y a la accin del rey Felipe IV.
En esta composicin se le anima a que persevere en la empresa blica: caiga roto
y deshecho el insolente/ belga, el francs, el sueco y el germano. Esta
exhortacin se prolonga en los sonetos Amagos generosos de la guerra y No
siempre tienen paz las siempre hermosas, en donde se repiten semejantes
deseos: en el primero, la hazaa se asemeja a la conquista de Jerusaln, como si
se tratara de un episodio ms de las cruzadas contra el infiel:
La caa descans el temor al da
en que tu lanza asegur campaas
que ardor disimulado prometa,
figurando en la entrada de estas caas,
corts y religiosa profeca
la de Jerusaln a tus hazaas. (9-14)
En el segundo, con alguna condicin que puede sonar a reproche, si se aducen
algunas interpretaciones subliminales, se auguran triunfos y victorias:
21

Vibre tu mano el rayo fulminante:
castigars soberbia y locuras
y, si militas, volvers triunfante. (12-14)
Otros sonetos tambin estn centrados en Felipe IV, aunque su objetivo se
centra en glosar la propia circunstancia: en Llueven calladas aguas en vellones,
con ecos de Marcial (IV, 3: Adspice quam densum tacitarum vellus aquarum), la
aparicin de la nieve en un espectculo que el rey preside; y en Aquella frente
augusta que corona, la presencia continua de la lluvia que slo la llegada del rey
puede parar. En los sonetos En el bruto que fue bajel viviente y en En dar al
robador de Europa muerte se recrea la tarde del trece de octubre de 1631 en la
que Felipe IV mat de un certero tiro a un toro que haba vencido a un len, en
un festejo organizado por el propio rey en la Plaza Mayor. Es inevitable en estos
casos el parecido con los epigramas de Marcial, en especial con aquellos que
forman parte del libro De spectaculis, en los que la mencin del espectculo de las

20
En el poema que figura en Flores de poetas ilustres las referencias son a Inglaterra (a la
memoria de la derrota de la Armada invencible) y al imperio turco, enemigo que hostiga las
costas espaolas a fines del siglo XVI.
21
El reproche puede ir dirigido a la falta de iniciativa del monarca, tal vez sometido a los
dictados del valido, o, en cualquier caso, por pretensiones de paz, que a Quevedo le
parecen arriesgadas y peligrosas. El comentario detallado de Antonio Azaustre a este
poema subraya cmo se exhorta al rey Felipe IV a promover la guerra para combatir a los
enemigos de la religin (Retrica y milicia en un soneto de Quevedo, La Perinola 6
(2002), pp. 29-54).
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA
13
fieras o de los gladiadores sirve de paso para la adulacin del emperador
Domiciano, pretensin que Quevedo repite con similar eficacia.
22

Entrar con respeto en su figura
el sol, y los caballos que alimenta
con temor de la sien spera y dura. (12-14)
Escribir con luz el firmamento
duplicada seal para memoria
en los dos de tu acierto y su escarmiento. (12-14)
La descendencia de Felipe IV tambin es motivo para el panegrico. La
jura del prncipe Baltasar Carlos, llamado a suceder al monarca, dio pie a la
composicin de numerosos poemas.
23
Las relaciones que narran el
acontecimiento destacan la pompa desplegada para tal celebracin. Quevedo
elige la frmula convencional de las octavas reales para dar cuenta, con la
gravedad que la opcin mtrica le otorga, de la celebracin monrquica. Con
presagio fatal, parece que dej el Autor esta relacin imperfecta, declara
Gonzlez de Salas, ya que el prncipe morir poco despus de esta fecha, 1632.
Quevedo relata la procesin y detalla los pormenores del evento con la pintura
incluso de los ropajes de los asistentes; en ese sentido, el poema quevediano es
una relacin que comienza con el obligado elogio al monarca Felipe IV por
nombrar sucesor a Baltasar Carlos, digno heredero de la dinasta de los Austrias:
t entonces, pues (anuncio venturoso
colmado y rico de promesas santas!),
a imitacin del rey siempre glorioso
de quien indigno calza el sol las plantas,
prvido juntamente y religioso,
y humilde emulador de glorias tantas,
siempre en el cielo tu discurso fijo,
cuando el Hijo nombr, nombras tu hijo. (33-40)
Relacionar la jura del prncipe Baltasar Carlos con la celebracin de la
Transfiguracin alcanza magnitudes trascendentes; Arellano y Roncero, en su
artculo sobre este largo poema, se preguntan: qu mejor manera de establecer
la conexin Dios-Espaa que recurrir a este episodio de la vida de Jess? En el
monte Tabor Dios Padre, ante los apstoles presentes, confirma a Jess como su
hijo amado; en la jura Felipe IV presenta a sus sbditos a su heredero.
24
En
efecto, las octavas reales mostrarn los ms favorables vaticinios para el sucesor,

22
No descarto en estas composiciones, en apariencia un tanto circunstanciales, algn
simbolismo de orden poltico, en el que el toro, ese robador de Europa, aparece abatido
por la certera puntera del rey que toma por s mismo la decisin de disparar. La analoga
con Marcial, slo implcita para el conocedor de la obra epigramtica del autor latino,
permite tambin la analoga de los emperadores elogiados: la damnatio memoriae de
Domiciano no beneficia mucho al rey Felipe IV.
23
Sobre este particular vase el artculo de Fe Vega Madroero, "El poema de Quevedo a
la jura del prncipe Baltasar Carlos y las relaciones de la poca." La fiesta. Actas del II
Seminario de Relaciones de Sucesos. Ferrol: Soc. de Cultura Valle-Incln, 1999, pp. 351-58.
24
Ignacio Arellano y Victoriano Roncero, "El poema Jura de el Serensimo Prncipe don
Baltasar Carlos', de Quevedo", La Perinola 5 (2001), pp. 39-67.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
14
en un ejemplo muy notable de panegrico poltico, fronterizo con la adulacin
ms evidente, en una especie notable de genethliacon interesado:
Juraron vasallaje y obediencia,
y besaron la mano al que no sabe
cunto en su soberana descendencia
de augusta majestad gloriosa cabe;
mas, con anticipada providencia,
monarca sin edad, se muestra grave:
que al tiempo le dispensa Dios las leyes
para la suficiencia de los reyes. (145- 152)
Tambin a los validos dedica Quevedo sus poemas: al duque de Lerma le
dirige el soneto Yo vi la grande y alta jerarqua, en el que recuerda el esplendor
pasado de la huerta que acogi reuniones de nobles, reyes y personas principales,
a la manera de los ambientes patricios de la literatura romana. Tambin un
soneto, Sea que descansando la corriente, a una custodia de cristal que el
duque de Lerma mand labrar para guardar el cliz de la Eucarista,
25
as como el
Elogio que en forma de oda pindrica cierra la musa Clo. La alabanza a la huerta
del duque de Lerma, ministro que sufri una autntica damnatio memoriae tras su
valimiento,
26
escrita en 1635, en pleno mandato olivarista, parece ms audaz que
la cancin pindrica, por cuanto sta fue escrita en pleno gobierno de Lerma,
entre los aos 1609-1611. El Elogio contiene parangones extremos ya que el
valido aparece junto a Alejandro Magno, a Julio Csar y a Augusto:
Nunca ms felizmente
en la gloriosa frente
de Alejandro su luz amanecieron,
ni en la alma valerosa
de Csar, que ya estrella a volar osa,
mayores alabanzas merecieron,
ni de Augusto las paces ms amadas
fueron, pues de blandura y de cuidado
vuestro espritu armado,
haces dej burladas,
previniendo la suerte que enemiga
al que irritarla presumi castiga. (21-32)
Pero muestra un inters muy notable la dispositio urdida por Quevedo para
esta composicin. Organiza el poema en dos partes y cada una de estas partes se
estructura con la frmula tripartita de las canciones pindricas. Cada parte
representa un movimiento: la primera mira a las hazaas de duque; la segunda, a
la fama. En cada movimiento se advierte una strophe, en la que se plantean

25
El poema figura entre los sonetos sacros que aparecieron en la musa Urania: su
ubicacin debi de resultar comprometida, puesto que se trata ms de un ejercicio
conceptista sobre las imgenes del cristal y de Cristo dentro que un elogio al duque de
Lerma: hay ms de exaltacin eucarstica que de encomio a un varn ilustre.
26
El propio Quevedo manifest su animosidad contra el duque en el retrato que da fin a
sus Grandes anales de quince das: Sus costumbres no fueron las que le adul la privanza ni
las que le achac la cada, sino las que ocasionaron estas sospechas y rumores, y
consintieron aquella lisonja y la premiaron. Fue su ruina que priv ms como quiso que
como deba. (ed. de Roncero, Obras completas en prosa, vol. III, p. 113).
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA
15
cuestiones de orden general o primeros trminos de la comparacin, una
antistrophe, que aplica esa cuestin infinita a la persona del duque, y un epodos
que contiene el elogio propiamente dicho, con el que se concluye la estructura
simtrica de la composicin. Gonzlez de Salas destaca en su prembulo al elogio
el carcter singular de la propuesta quevediana: El primero fue, pues, Seor,
nuestro poeta, segn yo he podido averiguarlo, el que, con aliento erudito,
emprendi traer a los nmeros espaoles la ternaria estructura de los poetas
lricos griegos.(Blecua, 98).
27
El esquema ternario de la cancin pindrica es
explicado por el propio Gonzlez de Salas y representa una novedad formal, justo
en el momento en que por otras vas Gngora irrumpe para renovar de modo
decisivo la poesa espaola en el siglo XVII.
En este aspecto llama la atencin la nula presencia de Olivares en sus
panegricos publicados:
28
slo el poema Sabe, oh rey trs cristiano!, la festiva, y
de forma enigmtica, con frecuentes alusiones simblicas, expresa un elogio hacia
el conde duque, aunque sea mediante la contraposicin con el valimiento de
Richelieu con Luis XIII:
[Richelieu] Sabe poner tu prpura en tus manos
decimotercio rey, con prisin grave,
tu esclarecida madre y tus hermanos.
Tu oliva[Olivares], oh gran monarca! poner sabe
en tu pecho los tuyos soberanos
con la unidad que en los imperios cabe. (9-14)
Aparte de este soneto que mira hacia Francia y su poltica interna,
29
en esta
musa aparecen otros dos sonetos dedicados al rey francs: Pequeos jornaleros
de la tierra y Decimotercio rey, esa eminencia. En el primero, Quevedo
reproduce los tpicos sobre las artimaas de los franceses y su escaso gusto por la
guerra abierta, ideas que Quevedo retrotrae al juicio de Csar sobre los galos y
que resuelve con un lxico y un simbolismo muy evidente:
30

saben hacer panales, mas no guerra (...)
sic, vos, non vobis, sois revolvedores (...)

27
Vase mi trabajo La erudicin ingeniosa de Gonzlez de Salas en los preliminares de la
poesa de Quevedo, La Perinola 7 (2003), pp. 147-190.
28
No se pueden olvidar las expresiones de halago que hallamos en el entrems Cmo ha de
ser el privado o en El chitn de las tarabillas. De esa poca en que Quevedo trabaj para
Olivares no qued (o no quiso Quevedo o no encontr nada Gonzlez de Salas) prueba
alguna de abierta adulacin potica.
29
Vase V. Roncero, Poesa histrica y poltica de Quevedo Rivista di Filologia e
Letterature Ispaniche, III (2000), p. 260-262.
30
El guila y el len son smbolos de la monarqua hispnica; el lirio y el Delfn de la
dinasta francesa. En la Carta al Serensimo, muy alto y muy poderoso Luis XIII , de 1635, en
donde se muestran los prejuicios contra los franceses que datan del propio Julio Csar,
declara Quevedo: "De Roma arroj a los franceses con sus graznidos un ganso: mejor
aparato es para apartarlos de Italia, Lorena, Flandes y Alemania, guilas imperiales y
Leones de Castilla" (p. 44): es la misma argumentacin que hallamos en el soneto en
italiano a Richelieu. Vase sobre este poema Ignacio Arellano, Quevedo: lectura e
interpretacin (Hacia la anotacin de la poesa quevediana), en Estudios sobre Quevedo.
Quevedo desde Santiago entre dos centenarios, Santiago de Compostela, Universidade de
Santiago, 1995, pp. 148-151.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
16
Hace puntas la guila gloriosa,
hace presa el Len sin acechanzas,
el Delfn nada en onda cautelosa. (4, 7, 12-14)
En el segundo, titulado Parentica alegora, Quevedo aconseja al rey francs que
no se fe de su valido el cardenal Richelieu, capaz, segn Quevedo, de usurparle
el gobierno de su nacin:
Oh muy cristiano rey! en gloria tanta,
ya el azote de Dios tienes encima:
mira que el cardenal se te levanta. (12-14)
El propio Richelieu es objeto de un soneto escrito en italiano en el que
Quevedo le anuncia su derrota, con parecidas expresiones simblicas a las del
soneto a Luis XIII:
un'ocha, se riguardai ai tempi buoni,
scacci i galli dei tarpei sassi:
hor che farano l'Aquile e i Leoni? (12-14)
La nobleza tambin ser para Quevedo motivo para el encomio. Al duque
de Maqueda le celebrar Quevedo su valenta y destreza en una faena taurina con
el soneto Descortsmente y cauteloso el hado; al duque de Pastrana, su victoria
ante unos bajeles turcos en una silva de 1624 con apariencia de epinicio,
Esclarecidas seas da Fortuna;
31
y a don Luis Carrillo y Sotomayor, en un claro
ejemplo de propemptikon, le dedicar un soneto, Ans, sagrado mar, nunca te
oprima, con el fin de que el mar le sea favorable.
32
Al arrojo del duque de
Lerma, maese del campo general en Flandes y nieto del valido de Felipe III, que
cruz el ro para infundir valor entre sus soldados, Quevedo le dedica un soneto,
T, en cuyas venas caben cinco grandes, en el que el exemplum clsico del paso
de Rubicn se emplea con un sentido diferente:
No de otra suerte Csar animoso
del Rubicn los rpidos raudales
penetr con denuedo generoso.
Fueron, s, las acciones desiguales,
pues en el corazn suyo ambicioso
eran traidoras, como en ti leales. (9-14)
En ese espacio, no poda faltar el panegrico a su amigo, el perseguido
duque de Osuna,
33
a quien Quevedo le dedica el clebre Faltar pudo a su patria
el grande Osuna, que suscit la admiracin de Borges. En esta composicin, que
bien podra ser funeral ya que est escrita a su muerte, ocurrida en prisin el ao

31
Este poema figuraba en la lista de silvas que Aldrete intercalar en su edicin de Las
tres musas, pero muy probablemente el propio Gonzlez de Salas considerara oportuno
incluirla por su naturaleza encomistica dentro de esta primera musa. Vase a propsito de
este poema Alessandro Martinengo, Ensayo de comentario a una poesa heroica de
Quevedo en Quevedo a nueva luz, Mlaga: Universidad, 1997, pp. 251-257.
32
Los ecos de la oda "Sic te diva potens Cypri" de Horacio, (I,3), incluso desde un punto
de vista formal, son innegables. Vega Madroero apunta al modelo de los epigramas
votivos incluidos en la Antologa griega (art. cit., pp. 360-361).
33
Quevedo fue secretario del duque de Osuna durante el virreinato de ste en Npoles,
desde el ao 1613 al 1618.
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA
17
1624, Quevedo recuerda sus hazaas (Flandes y los turcos) y hace notar la
convulsin de la naturaleza (los volcanes y los ros) ante la desaparicin del
duque:
el llanto militar creci en diluvio.
Diole el mejor lugar Marte en su cielo:
la Mosa, el Rhin, el Tajo y el Danubio
murmuran con dolor su desconsuelo. (11-14)
A un retrato del duque de Osuna, probablemente de su poca como virrey en
Npoles,
34
compone Quevedo otro soneto, Vulcano las forj, toclas Midas, bajo
esa frmula tan extendida durante el siglo XVII del kphrasis: en los tercetos,
Quevedo introducir expresiones que aos despus volver a reproducir en
encomio de su amigo:
Al ademn siguieron las heridas
cuando su brazo estremeci la tierra;
no las prest el pincel: diolas la guerra;
Flandres las vio sangrientas y temidas.
Por lo que tienen del Girn de Osuna
saben ser apacibles los horrores
y en ellas es carmn la tracia luna. (5-11)
su tumba son de Flandres las campaas
y su epitafio la sangrienta luna. (7-8)
La alabanza hacia el duque de Osuna encuentra un correlato en otro
soneto, de semejante primer verso, Faltar pudo a Scipin Roma opulenta que
Quevedo dedicar a la figura de Escipin el africano.
35
Gonzlez de Salas as lo
manifiesta: quien [los] cotejare (...) sentir luego la consonancia y a ambos
ejemplos dos sensibles de las patrias ingratas. El propio Gonzlez de Salas dir
que las ideas para el soneto de Escipin proceden de Sneca, quien vio en el
general romano un ejemplo de estoicismo y vida rigurosa, pero ms interesante es
la equiparacin con la figura del duque de Osuna, retirado y exiliado de la vida
poltica. El soneto est escrito en primera persona: es Escipin quien se queja
con amargura de su exilio y de la ingratitud de Roma. La memoria, pues, de la
queja de Escipin aqu contenida, me advirti de haber careado con ella nuestro
poeta la de otro valeroso capitn, en todo bien semejante, despacha Gonzlez de
Salas, con la mencin de don Pedro Girn, duque de Osuna:
Faltar pudo a scipin Roma opulenta,
mas a Roma Escipin faltar no pudo (...)
Nadie llore mi ruina ni mi estrago,
pues ser a mi ceniza cuando muera
epitafio Anibal, urna Cartago. (1-2, 12-14)

34
James O. Crosby, En torno a la poesa de Quevedo, Madrid, Castalia, 1967, pp. 115-116.
35
Marie Roig Miranda dedic un trabajo a la relacin entre ambos poemas, La difcil
cronologa de dos sonetos quevedianos, Actas del V congreso de la AISO, Mnster,
Iberoamericana Vervuert, 1999, pp. 1131-1141. Alessandro Martinengo dedic a estos dos
poemas un comentario en el que sostiene que el poema a Escipin es posterior al dedicado
a Osuna: Desterrado Scipin a una rstica casera suya, recuerda consigo la gloria de sus
hechos y de su posteridad, La Perinola 6 (2002), pp. 151-160.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
18
Los exempla latinos de varones ilustres se completan con el de Mucio
Escvola, capaz de dar su brazo al fuego por salvar a su pueblo del sitio al que
Prsena, rey de los etruscos, le haba sometido. El episodio heroico, conocido,
sobre todo, a travs del epigrama I, 22, de Marcial, es recreado por Quevedo en el
soneto T solo en los errores acertado,
36
que preserva el mismo argumento
paradjico del original, mediante el cual Escvola consigui ms con el error que
con la primera tentativa de su empresa:
T, cuya diestra fuerte, si no errara
hiciera menos, porque no venciera
sitio que a Roma invicta sujetara,
pudiste ver tu proprio brazo hoguera. (4-9)
En esta musa Clo se incluye, entre todos estos poemas dedicados en
mayor o menor medida a varones ilustres, el clebre poema dedicado a Roma
Buscas en Roma a Roma, oh peregrino!. El bellsimo poema, cuyas fuentes se
diluyen entre el epigrama de Janus Vitalis, De Roma, el del polaco Nicola
Szarinski o el soneto de Joachim du Bellay, certifica el paso del tiempo en una
ciudad emblemtica que ve desaparecer los signos de su pasado glorioso:
Buscas en Roma a Roma, oh peregrino!
y en Roma misma a Roma no la hallas:
cadver son las que ostent murallas
y tumba de s proprio el Aventino.
Yace donde reinaba el Palatino,
y limadas del tiempo las medallas
ms se muestran destrozo a las batallas
de las edades, que blasn latino. (1-8)
Presentado como un epitafio en el que no falta la figura del peregrino al
que se dirige la lpida, el soneto posee ecos de amonestaciones morales, pero,
sobre todo, juega con la paradoja de los tercetos en los que se destaca la
pervivencia del ro, de lo nico que fluye, y la futilidad de la urbe, fundada sobre
la slida tierra, desaparecida, al fin y al cabo, con los estragos de la historia:
Slo el Tibre qued, cuya corriente,
si ciudad la reg, ya sepultura
la llora con funesto son doliente.
Oh Roma!, en tu grandeza, en tu hermosura,
huy lo que era firme y solamente
lo fugitivo permanece y dura. (9-14)
El poema a Roma, que ocupa el tercer lugar de esta musa, tras los sonetos a
las estatuas a Felipe III, bien puede servir de frontispicio a este inventario de
elogios a varones ilustres, cuya vida prosigue en la memoria de la fama que
Quevedo les otorga con la generosidad potica de un segundo artfice. El genus
demostrativum o epidctico que distingue la retrica encuentra en estas
composiciones un ejemplo notable, con cuya serie puede trazarse si no un
semblante poltico perfilado s una deliberada forma de seleccionar los

36
Jos Manuel Blecua publica una versin (la primitiva o retocada por Gonzlez de Salas)
diferente procedente de un manuscrito conservado en la Biblioteca Colombina, con
notables variantes. (Blecua, 421)
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA
19
destinatarios de sus voces encomisticas. As se puede, al fin y al cabo, alimentar
una especie de compleja ideologa que encuentra en el discurso elogioso un sutil
refugio para la declaracin de intenciones, voluntades o gustos. En estos poemas
de resuelta alabanza se pueden hallar vestigios de una voz potica poltica que
dirige al lector hacia sus opiniones, sus ideas o, tal vez, sus circunstanciales
impresiones.

La musa Polimnia. Poesa moral
La musa Polimnia recoge la poesa moral. Se trata de 110 sonetos,
seguidos, a modo de conclusin, de dos composiciones ms extensas: el Sermn
estoico de censura moral, en el molde de la silva, y la Epstola satrica y censoria,
escrita en tercetos a la manera de las epstolas neolatinas. La musa Polimnia
contiene, como indica el subttulo, poesas que descubren, y manifiestan las
pasiones, y costumbres del hombre, procurndolas enmendar. Se denominan
morales porque tratan de costumbres, pero esa misma definicin de su contenido
concuerda con las de la stira, sobre todo aquella de aliento clsico, ms
concretamente las de la stira romana.
La lmina que abre esta parte de la poesa quevediana refuerza este
propsito: una mujer bajo un rbol, en cuyo frontispicio se aprecia el verso 55 de
Ciris, el poema atribuido durante siglos a Virgilio en la Appendix vergiliana: amat
Polymneia verum.
37
Polimnia ama la verdad o lo verdadero: de ah que este
conjunto de poemas represente como ningn otro la poesa seria de Quevedo. En
la imagen de la edicin quevediana, la musa no se halla pronunciando un
discurso; es un hombre, a la izquierda del grabado, el que lo pronuncia desde un
podio, con varias personas escuchndolo. Tras la illustratio figura una cita
senequiana de su libro De beneficiis (1, 10): hoc maiores nostri quaesti sunt, hoc
nos querimur, hoc posteri nostri querentur, euersos esse mores, regnare
nequitiam, in deterius res humanas, et omne fas labi. At ista stant loco eodem
stabantque dumtaxat ultro aut citro mota, ut fluctus.
38
Resulta de gran inters
esta cita ya que en ella el escritor latino admite que la maldad es inherente al
mundo e inmutable al paso del tiempo, anloga a los flujos y reflujos de las
mareas que apenas alteran el nivel de agua en sus orillas. Con tal similitudo puede
concebirse la poesa de esta musa como el certificado de un status quo inmanente
en el mundo, irreformable, eternamente sujeto a la perversidad intrnseca de la
condicin humana.
El lector de esta poesa concibe cada uno de los poemas que leer a
continuacin como una persuasin necesaria, siempre inobjetable, pero limitada
al fracaso de sus avisos. La crtica de costumbres quevedesca se muestra desde el
comienzo, con esa cita senequista, como una prolongacin moralizante de la
stira romana y, por tanto, de forma indirecta, como una declaracin implcita de
que nada ha cambiado, de que los mismos delitos, el mismo mundo, de espaldas
a la virtud y a la verdad, permanece en la pintura quevediana. La atemporalidad
de su discurso se hace, pues, inevitable.

37
Appendix vergiliana, Oxford, Oxford University Press, 1987
5
, p. 103. La figura de la musa
reproduce la de la Iconologa de Ripa, aunque con variantes de inters: Aparece esta Musa
pronunciando un discurso y levantando el ndice de la diestra hacia el cielo, adornando
adems de esto su cabeza con un tocado de perlas y joyas variadas que habrn de ser en fin
de muy diversos colores. El traje ser blanco por entero, sosteniendo por ltimo con la
siniestra un libro sobre el cual estar escrita esta palabra: suadere (Iconologa, II, p. 112).
38
Sneca, Des bienfaits, Paris, Les Belles Lettres, 1972, vol II, pp. 16-17.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
22
Del mismo modo que en la musa Clo, Gonzlez de Salas propone una
disertacin compendiosa, a propsito de dos composiciones largas: el Sermn
estoico y la Epstola satrica, ambas poesas morales, a semejanza de las de Horacio
Flacco. Estas palabras son muy tiles para comprender lo sealado sobre la
influencia ejercida por la stira romana. Aunque en ocasiones adquiere un
carcter de excurso erudito sobre las diferencias entre clases de stira, Gonzlez
de Salas menciona a Horacio y a Persio como los principales autores de este
gnero. La explicacin con el lenguaje propio de la escolstica que ofrece en
relacin con el Sermn estoico coloca a Quevedo en la senda horaciana: su
materia, moral es en ambos, discurriendo en las costumbres del hombre; su forma,
censoria y satrica, castigando lo que en las costumbres es culpable; el fin, la
enmienda suya: y, si en la eficiente consideramos los auctores, bien parecidos sin
duda fueron sus ingenios(Blecua, 106). Gonzlez de Salas es an ms
concluyente al respecto: lo que el autor latino esparci en algunos otros
sermones, el castellano lo continu en uno artificiosamente (Blecua, 106).
Estas apreciaciones, sin duda, ubican a Quevedo en la tradicin satrica
romana. Pero no slo eso: la simple relacin de los autores que Quevedo imita en
estos poemas refuerza esa idea: las stiras de Persio o de Juvenal, las sentencias o
los lugares de Sneca (que aparece en muchos libros de potica como
componente de este gnero) o las ideas horacianas dispuestas aqu y all
contribuyen a insertar estos versos en la larga y fructfera literatura satrica. No es
posible desligar esta comunicacin de una probable afinidad ideolgica,
39
aunque
la fustigacin de costumbres y conductas sea exhaustiva y sea difcil trazar una
lnea moral especialmente definida. Ni tampoco describir esta imitatio, sin tener
en cuenta los aspectos estructurales o elocutivos como la creacin de personajes
similares, de onomstica latina, la deliberada presentacin de ambientes
romanos, o el empleo de recursos lingsticos de ntida apariencia clsica. Esta
presencia de lo romano se complementa con los modelos que proporciona la
Biblia o los Padres de la Iglesia, pero, sin duda, resulta predominante.
Jos Manuel Blecua, en su magna edicin, distingui entre esta summa
moral los poemas que l llam metafsicos y los propiamente morales: entendi los
primeros como los que presentan una mayor introspeccin personal, y los
segundos como aquellos que se dirigan hacia fuera del individuo, con mayor
implicacin social. Los metafsicos son los ms prximos a la enseanza estoica,
senequista, mientras los segundos son ms propios de la stira romana, de
reconvencin de comportamientos de orden social. Esta distincin ser til no
tanto en los trminos, que yo descarto, sino en la apreciacin de distintas fuentes
de inspiracin que permitirn un mejor conocimiento de los textos. Entre todas
estas tradiciones se puede hilar un discurso bien entramado, en muy buena
medida coherente, de definidos cauces, que encuentra en las frmulas latinas la
expresin ms idnea.

39
Segn Alfonso Rey (Quevedo y la poesa moral espaola, Madrid, Castalia, 1995, p. 65), la
musa Polimnia puede leerse como una especie de muestrario moral, cuyos poemas
contemplan sucesivas manifestaciones de la conducta humana a partir de unos supuestos
ideolgicos homogneos.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
23
Sonetos morales
Los sonetos morales de Quevedo debieron de representar para el autor uno
de sus ejercicios literarios ms queridos, habida cuenta de la minuciosa
organizacin del conjunto y la detallada informacin que ofrecen los extensos
epgrafes que preceden en forma de ttulo a cada poema. Sean del propio
Quevedo, como todo hace suponer, o sean en ltimo extremo de un Gonzlez de
Salas resuelto a seguir ad pedem litterae las sugerencias quevedianas, los ttulos
muestran una preocupacin extraordinaria por estos poemas.
Adems de los epgrafes, los apuntes de Gonzlez de Salas (o del propio
Quevedo) al margen de los textos proporcionan al tiempo preciosas indicaciones
sobre el origen de la inspiracin del poema o de alguno o algunos versos de la
composicin. Muchos de estos sonetos surgen como elaboracin amplificada de
alguna idea expresada por autores clsicos. La amplificacin se traduce en
variadas formas: desde la traslacin de una frase nominal especialmente adecuada
para un nico verso, hasta la parfrasis, ms o menos fiel, de un texto ms
extenso que comprende todo el soneto. El anlisis de la huella de estos autores
en Quevedo no debe ser planteado como un mero registro de fuentes ya que la
apropiacin quevediana va mucho ms all del mero traslado de voces. Se
producen en estos casos, mucho ms que en otros orbes de la poesa quevediana,
fenmenos muy frtiles de imitatio composita, en los que no resulta difcil hallar
sincretismos literarios entre la paganidad clsica y los testimonios del
cristianismo y, de forma ms definida, de la doctrina catlica.
El primero, y quiz el ms celebrado, de los temas que Quevedo presenta
en sus sonetos morales es el de la brevedad del tiempo. Alrededor de esta idea
central, se sujetan los bsicos argumentos del estoicismo: la fragilidad de la vida,
la vanidad de las pretensiones, la condicin miserable del hombre, la irremisible
condena a la muerte que desde el comienzo de la existencia late como amenaza.
En la obra de Sneca, Quevedo rastrea variadas concreciones de estos asuntos.
Las Epstolas a Lucilio ofrecen lugares para la inspiracin: pasajes aislados,
requeridos por la eficacia de sus imgenes, por el asombro de sus paradojas o por
la solidez de sus conclusiones. La fortuna de sus formas lapidarias se halla de
modo preminente en muchos de sus sonetos. En Ah de la vida! Nadie me
responde? suenan las evocaciones del tpico del quotidie morimur junto a la
metfora de la vida como punto, tal y como Sneca la expresa en su epstola 12:
ayer se fue; maana no ha llegado/ hoy se est yendo sin parar un punto; en el
soneto consecutivo y -por qu no plantearlo, complementario, Fue sueo ayer,
maana ser tierra-, se deslizan idnticas pinturas del paso del tiempo: Ya no es
ayer, maana no ha llegado,/ hoy pasa y es y fue, con movimiento/ que a la
muerte me lleva despeado (9-12).
40

En muchas ocasiones, la eminencia del discurso senequista oculta el
empleo de imgenes procedentes de esos dos lugares bblicos del estoicismo
avant la lettre: el libro de Job y el Eclesiasts. Breve combate de importuna

40
Es muy interesante el trabajo de Julian Olivares sobre la relacin de estas expresiones
con versos de la elega primera de Garcilaso y de la oda Noche serena de fray Luis de Len:
Soy un fue y un ser y un es cansado: Text and context, Hispanic Review, 63.3 (1995), pp.
387-410.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
24
guerra dice Quevedo en el segundo soneto citado, en imitacin bien conocida
del militia est vita hominis super terram, con el aadido an ms intenso de la
brevedad de esa batalla.
La efmera transicin del hombre sobre la tierra se expresa con gran
frecuencia a travs de la identificacin, tan tpica como concreta, del nacimiento
con la muerte, del orto con el ocaso, o de la cuna y la sepultura. El proceso
intelectual que le lleva a presentar el tiempo de la vida como un paso fugaz le
conduce, por va de la hiprbole, a hacer equivaler la propia vida con la muerte.
Considerado el tiempo como una lnea (con forma en ocasiones de camino, de
rumbo marino o de ro) y, considerada la vida humana en el mundo como un
segmento que va desde el nacimiento hasta la muerte, la doctrina estoica muestra
su brevedad con la proximidad extrema de ambos puntos, hasta llegar a la misma
imagen de coincidencia: es tan fugaz la vida humana que el momento de nacer
coincide con el de morir. Vive muerte callada y divertida/ la vida misma, escribe
Quevedo en el soneto Qu otra cosa es verdad sino pobreza, al igualar muerte
y vida. O muerte viva es, Lico, nuestra vida,/ ayer al frgil cuerpo amanecida,/
cada instante en el cuerpo sepultada, como seala en Vivir es caminar breve
jornada.
La posible lnea que prolonga ese espacio que media entre los paales y la
mortaja no es ms, como el propio Quevedo advierte, que una suma de
presentes sucesiones de difuntos: as lo explica en Todo tras s lo lleva el ao
breve:
Antes que sepa andar el pie, se mueve
camino de la muerte, donde envo
mi vida oscura: pobre y turbio ro
que negro mar con altas ondas bebe (5-8).
La visin paganizante del tiempo en la tierra como una muerte halla
consuelo en esa lnea eterna del tiempo a la que aspira la voz potica.
41
El paso
fugaz es doloroso, exento incluso de esperanza, si se reduce la lectura al lmite del
soneto. En los poemas citados slo aparece la descripcin de ese trnsito efmero;
en otros aflora una dbil iluminacin: como en Ya formidable y espantoso
suena, cuyos ltimos versos, de clara inspiracin cristiana aunque sin descartar
el dulce anhelo de muerte senequista-, entrevn la confortacin: Llegue rogada,
pues mi bien previene/ hlleme agradecido, no asustado:/ mi vida acabe y mi vivir
ordene. Salid a recibir la sepultura/ acariciad la tumba y monumento:/ que
morir vivo es ltima cordura, aconseja a don Juan en Seor don Juan, pues con
la fiebre apenas. O como en Todo tras s lo lleva el ao breve, en donde
concluye: es la muerte, forzosa y heredada:/ mas, si es ley y no pena, qu me
aflijo. Naturaleza es, no sentimiento escribe Quevedo en el soneto cuyo primer
verso define con nitidez sus ideas, Ven ya, miedo de fuertes y de sabios: el

41
En el interesante libro de Anders Cullhed, Quevedo: el instante potico (Zaragoza:
Fernando el Catlico, 2005) se vincula este modo de ver el paso del tiempo con las
formulaciones de san Agustn. Y con l, las sucesivas descripciones concretas, con el
Petrarca del Secretum meum que dialoga con San Agustn entre otros, de ese fluir temporal
en el que el presente no existe ms que como inaprensible recuerdo del pasado o como
incgnita proyeccin del futuro.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
25
topos heroico de la fortitudo et sapientia identificado, en la filosofa estoica, con el
admirado temor a la muerte.
La brevedad del tiempo, con constituir por s sola la materia principal de la
doctrina senequista, no define por completo el mundo. La poesa moral
quevediana muestra que ese destino inexorable no es capaz de invalidar las vanas
pretensiones del hombre. En los sonetos en que predomina la huella estoicista,
Quevedo ve la corta vida como un error, con el arrepentimiento de quien
considera su pasado. Los deseos o las presunciones son siempre engaos: frente
a ellos slo cabe la discrecin y la sabidura. En el soneto Qu otra cosa es
verdad sino pobreza, por ejemplo, califica la vida como frgil y liviana y el
tiempo como un errado anhelar. En Huye sin percibirse lento el da, con
evidentes reminiscencias del Petrarca estoico, es ms explcito:
Mi penitencia deba a mi deseo,/
pues me deben la vida mis engaos,/
y espero el mar que paso y no le creo. (12-14)
En Qu bien me parecis, jarcias y entenas, con una alegora de gusto
muy clasicista con los motivos de los exvotos marinos como aviso de navegantes
42

y con la travesa por mar como metfora de la misma vida, se muestran los restos
del naufragio como las ejemplares evidencias del engao:
Premiad con mi escarmiento mis congojas;
usurpe al mar mi nave muchas naves;
dbanme el desengao los pilotos (12-14).
En Si me hubieran los miedos sucedido, la expresin no deja lugar a
dudas: mirad el ciego error en que he vivido!; mientras en Seor, don Juan,
pues con la fiebre apenas se intensifica el contraste:
La mayor parte de la muerte siento
que se pasa entre contentos y locura,
y a la menor se guarda el sentimiento (12-14).
En toda esta concepcin de la vida Quevedo acostumbra a representar de
forma concreta las ideas, como en los discursos estoicos de Sneca: as el
nacimiento se asocia a paales, cuna, auroras, amaneceres; la vida, a un camino, un
movimiento, pasos, una huida, una travesa, un pobre y turbio ro; la muerte
aparece mostrada como mortaja, tumba, monumento, sombra, humo, negro mar,
puerto, tierra. La unin de cuerpo y alma proclamada por el cristianismo
encuentra en Quevedo metforas estoicas que resumen la condicin mortal de la
propia existencia: as, dir en Fue sueo ayer, maana ser tierra: menos me
hospeda el cuerpo que me entierra; o en Vivir es caminar breve jornada:
nuestra vida,/ ayer al frgil cuerpo amanecida,/ cada instante en el cuerpo
sepultada. En Cmo de entre mis manos te resbalas el cuerpo aparece
definido como de tierra el dbil muro que la edad o la misma muerte escala.
Esa misma pared que encierra el alma es la que, segn se mire, pueden constituir
los celebrrimos muros de la patria ma/ si un tiempo fuertes, ya desmoronados,/

42
Vase sobre este motivo el reciente artculo de Elizabeth B. Davis, El motivo marinero
del exvoto, de Garcilaso a Quevedo, en Studies in honor of James O. Crosby, Newark: Juan
de la Cuesta, 2004, pp. 109-123.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
26
de la carrera de la edad cansados,/ por quien caduca ya su valenta (1-4); o la que
contiene esa puerta a la que llama en Ah de la vida! Nadie me responde?.
El motivo de las ruinas adquiere dentro de este mecanismo de concrecin
un relieve indudable. A travs de este motivo, se exponen diferentes formas de
pensamiento abstracto sobre el paso del tiempo, no necesariamente iguales. En el
soneto Desabrigan en altos monumentos se agrega a la implcita reflexin sobre
el poder omnmodo del tiempo alguna otra sutil enseanza. Quevedo elige, segn
el epgrafe que acompaa al poema, las ruinas del castillo de Cartagena y ms
concretamente la noticia de que estn siendo empleadas las piedras derruidas
para construir de nuevo otra fortaleza. Quevedo ve en la ereccin de un nuevo
edificio un nuevo motivo para volver a componer la misma lamentacin sobre los
estragos del tiempo. En una lnea muy parecida a la de Falleci Csar fortunado
y fuerte, en el que aplica la victoria del tiempo a los mismos signos de la muerte,
tumbas y lpidas conmemorativas, en este soneto se advierte que cualquier
intento por reconstruir lo que un da abati los siglos puede acabar de la misma
forma:
Recuerdos y no alczares fabricas
otro vendr despus que de sus torres
alce en tus huesos fbricas ms ricas.
De ajenas desnudeces te socorres
y procesos del mrmol multiplica:
temo que con tu llanto el suyo borres. (9-14)
El ejemplo de las ruinas, asimilable a Lla contemplacin del individuo
arrojado a este valle de lgrimas, no evita la dimensin social de lossus pecados.
La concepcin estoica sobre el propio yo se llena con las repercusiones
execrables de la conducta humana con el prjimo. Los defectos morales
concurren en el escenario de la polis y logran afectar a la sociedad que lo acoge.
As, la codicia trastorna en primer lugar al individuo con la alteracin de su
nimo. El desasosiego le impide discernir la senda de la virtud, pero, sobre todo,
vulnera la ley natural que Dios ha impuesto. La posesin de riquezas y el deseo
de incrementarlas esclaviza al hombre, tal y como seala en su soneto Quitar
codicia, no quitar dinero, basado en una sntesis ejemplar de las palabras de
Epicuro dichas por Sneca y de un pasaje de una de las homilas (el sermn 22)
de san Pedro Crislogo, uno de los autores ms venerados por Quevedo:
43

Seor te llamas; yo te considero,
cuando el hombre interior que vives miro,
esclavo de las ansias y el suspiro
y de tus propias culpas prisionero. (5-8)
O en Sin veneno sarrano, en pobre lana y en Todo lo puede despreciar
cualquiera, en donde el oro tiraniza el alma del que lo posee y en donde, con

43
Vase Sagrario Lpez Poza, Francisco de Quevedo y la literatura patrstica, A Corua,
Universidade da Corua, 1992, pp. 208-9, quien indica que la misma idea se repite en el
sermn 109, que se parece ms a lo que Quevedo dice. Para la influencia de Pedro
Crislogo en Quevedo vase el libro de Antonio Ramn Font, Pedro Crislogo en Francisco
de Quevedo, Alicante, Universidad de Alicante, 1997, pp. 72-73, quien seala tambin otros
textos quevedianos donde se advierte el influjo de este paso del sermn 22.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
27
sentencia de la epstola 62 de Sneca, para ser rico, es fcil modo/ despreciar la
riqueza lisonjera:
La plida ceniza, que tirana
se guarda y se descubre con suspiro,
no encamina la invidia a mi retiro,
ni el sueo y la conciencia me profana.
Las guijas que el Oriente por tesoro
vende a la vanidad y a la locura,
si no encienden mis dedos , no las lloro. (5-11)
El metal que, a las luces de la esfera
por hijo primognito acomodo,
luego que al fuego se desnuda el lodo,
esplndido tirano reverbera.
A ser peligro tan precioso viene
polvo que, en vez de enriquecer, ultraja,
que slo a quien le tiene, honor se tiene. (5-11)
El Licas de Harta la toga del veneno tirio, cubierto de lujos y opulencia, a quien
la voz potica dirige la reconvencin, parece un seor de todo y, sin embargo,
ocupa el lugar nfimo de la jerarqua natural: para quien sabe examinarte, eres/
lo solamente vil, el asco, el lodo (13-14). En Lgrimas alquiladas del contento,
con la stira 13 de Juvenal como referente, el lloro por la muerte del padre o del
marido esconde la alegra por la hacienda heredada: el anhelo de codicia vence
los afectos:
Codicia, no razn ni entendimiento,
gobierna los afectos del sentido;
quien pierde hacienda dice que ha perdido,
no el que convierte en logro el monumento. (5-8)
Pero es en A quien la buena dicha no enfurece donde Quevedo expone
de forma contrapuesta el camino de la virtud y el engaoso paisaje de la riqueza,
con parfrasis de san Agustn,
44
horacianos consejos del odi profanum vulgum y
medievales ecos del bivium:
Huye el camino izquierdo, que florece
con el engao de tu propia planta,
pues cuanto en curso alegre se adelanta
tanto en mentidas lumbres te anochece.
Huye la multitud descaminada;
deja la culpa esplndida y seguro
la virtud dar el fin a la jornada.
Y si al engao, en la opulencia obscuro,
aplicas luz, hars que te persuda
que el oro es crcel con blasn de muro. (5-14)
La misma oposicin se desarrolla en Ves con el oro spero y pesado, adornado
con las conocidas imgenes frayluisianas del beatus ille de Horacio de los techos

44
El epgrafe del soneto lo advierte: Nulla infelicitas frangit, quem felicitas nulla
corrompit. Lpez Poza, (Francisco de Quevedo y la literatura patrstica, ob. cit., p. 209)
seala tambin que la cita puede proceder de las sentencias (la 249) de Prspero de
Aquitania.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
28
artesonados, en donde se contrasta el desdn del sabio por las riquezas y la
pasin del necio que gusta de exhibir sus tesoros:
Pues no lo admires y alta invidia guarda
para quien de lo poco, humildemente,
no deseando ms hace tesoro.
No creas fcil vanidad gallarda:
que con el resplandor y el lustre miente
plida sed hidrpica del oro.(9-14)
La caracterstica concrecin de Quevedo lleva ms adelante este ltimo verso en
el soneto Este metal que resplandece ardiente, con metforas tpicas como la
del hombre como microcosmos incapaz de competir con el poder de las monedas:
ste en dineros speros cortado,
orbe pequeo, al hombre le compite
los blasones de ser mundo abreviado.
Plida ley que todo lo permite,
caudal perdido cuanto ms guardado;
sed que no en la abundancia se remite. (9-14)
Este aspecto de la codicia se ejemplifica en dos sonetos consecutivos, Esta
miseria, gran seor, honrosa y Sneca, el responder hoy de repente, basados
en una escena referida en los Anales (14, 54-56) de Tcito en la que Sneca
rechaza las riquezas que le otorga el emperador Nern y ste desdea, a su vez,
las ddivas devueltas. En este dilogo en dos composiciones contiguas prima la
idea del sabio que abomina de las pertenencias, pero, sobre todo, la paradoja de
que la posesin de riquezas no conlleva por necesidad fortuna:
Este metal de la color medrosa
y de la fuerza contra todo osada
te vuelvo: que alta ddiva invidiada
enferma la fortuna ms dichosa. (5-8)
En este terreno potico de la codicia Quevedo reserva un espacio muy
particular al tema de la usura. La denuncia se centra en la idea, procedente,
segn declara Gonzlez de Salas, de san Ambrosio, de que los usureros, al
contrario de los vientos, no cesan, no dejan de acumular sus riquezas. Se trata,
pues, de un grado ms elevado de la codicia, el que carece de ocio, de descanso:
el nec otium, la negacin del ocio: as aparece en el soneto Con ms vergenza
viven Euro y Noto:
No siempre el Ponto en sus orillas roto
ejercita los roncos marineros:
ocio tiene los golfos ms severos;
ocio goza el bajel, ocio el piloto.
Cesa de la borrasca la milicia:
nunca cesa el despojo ni la usura,
ni sabe estar ociosa su codicia. (5-11)
Son singulares en Quevedo, a mi juicio, las observaciones que vinculan la
avaricia con la desigualdad social. La oposicin rico-pobre es una de las ms
efectivas en el discurso doctrinal y poltico del siglo XVII, en el que la caridad
constituye un elemento de redencin. El determinismo social que suele admitirse
de antemano slo encuentra paliativo en la voluntad del rico de nivelar el abismo
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
29
que le separa del pobre. Quevedo, sin embargo, en Si enriquecer pretendes con
la usura seala la radical correspondencia entre el infortunio del pobre y el ansia
codiciosa del avaro:
La desdicha del pobre es tu ventura;
su hambre y su miseria, tu sustento;
su desnudez, tus galas y tu aumento
si socorres su afn y pena dura. (5-8)
El tema de la avaricia se ejemplifica en varios poemas con la desproporcin
entre la vana ostentacin de un simple anillo luciente en un dedo, como en
Cuntas manos de afanan en Oriente, o de unas vestimentas lujosas, como en
Si las mentiras de fortuna, Licas, y la formidable tarea de ir a buscar las
riquezas lejos de su casa: abandonar el hogar, recorrer el mundo, excavar la tierra
y traer el oro o la prpura slo para satisfacer el ansia de exhibicin se presenta
como insano delito:
Cuntas manos se afanan en Oriente
examinando la mayor altura,
porque en tus dedos, breve coyuntura,
con todo un patrimonio, est luciente. (1-4)
Esas larvas esplndidas y ricas
que abultan tus gusanos, con vestido
en el veneno tirio recocido,
presto vendrn a tu soberbia chicas. (5-8)
O como en el poema Sin veneno sarrano, en pobre lana, donde alaba su propia
decisin de retirarse al campo y vestir ropajes sencillos, con el desprecio, de
nuevo, del oro y la prpura:
Sin veneno sarrano, en pobre lana,
que acuerda de la oveja, no de Tiro,
me abrigo, en tanto que vestidas miro
las coronadas furias con la grana. ()
De balde me da el sol su lumbre pura,
plata la luna, las estrellas oro;
hasta que d la tierra sepultura (1-4; 12-14)
La navegacin para hallar tesoros ms all de los mares constituye en la
poesa moral de Quevedo uno de los motivos ms recurridos, aunque no hay que
dejar de reconocer el carcter tpico que presenta en la poesa de los siglos XVI y
XVII, al calor de la influencia horaciana o de los textos de la stira romana. En el
soneto Creces y con desprecio disfrazada, que Gonzlez de Salas hace ver como
elegante execracin () contra el camo en yerba y como locucin irnica en
la lnea del Ite o mortales de Petronio,
45
parentica, se asocian los barcos, a travs
de las velas, tejidas con el camo, con la codicia, con un concepto muy efectivo
formulado en el ltimo verso: mortajas a volar introducidas.
Juntar las tierras separadas por el mar contraviene la ley natural, como
Ovidio explica en sus Metamorfosis, de ah que en este poema las lonas del barco,

45
Se refiere Gonzlez de Salas a un pasaje muy celebrado del Satiricn (115) en el que se
recrimina la pretensin de los hombres de cruzar los mares en busca de riquezas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
30
en su afn por ganar otros lugares, sean instrumentos (cautelas, con el sentido
que propone el Diccionario de Autoridades de astucia, maa y sutileza para
engaar en un audaz concepto) para el delito. Parecidas expresiones se hallan en
el poema La voluntad de Dios por grillos tienes, con ms clara presencia de
Horacio (la clebre oda I, 3) y una leve contaminatio de Job, como recuerdan
Schwartz y Arellano (p. 69), en donde la codicia aparece como el promotor del
atrevimiento, pecado siempre de soberbia, de vulnerar las leyes de Dios:
Quin dio al robre y al haya atrevimiento
de nadar, selva errante deslizada,
y al lino de impedir el paso al viento?
Codicia ms que el Ponto desfrenada
persuadi que en el mar el avariento
fuese inventor de muerte no esperada. (9-14)
El motivo de la navegacin presenta interesantes variaciones, como la
advertencia disuasoria sobre los naufragios que Quevedo presenta siempre como
escarmientos, expuesta en el soneto Tirano de Adria el Euro, acompaada:
Bien presumida y mal aconsejada,
pomposa nave sus enojos siente;
gime el mar ronco temerosamente,
lquida muerte bebe gente osada;
cuando en maligno escollo, inadvertida
de escarmientos, la playa procelosa
infam en mil naufragios dividida. (5-11)
La codicia halla en la tranquilidad de nimo del sabio retirado su opuesto.
A este motivo bsico de la poesa moral, recreado en incontables ocasiones bajo
la sombra inextinguible del epodos segundo de Horacio, Quevedo dedicar varios
sonetos. En Ves esa choza pobre que, en la orilla, Quevedo evidencia esa
contraposicin, tambin con ecos lejanos de la oda III, 1, sobre la execracin
contra la navegacin que se ver de nuevo en el Sermn estoico:
46

Ves esa choza pobre que, en la orilla,
con bien unidas pajas, burla al Noto?
Ves el horrendo y lquido alboroto,
donde agoniza poderosa quilla? (1-4)
En la composicin Dichoso t que alegre en tu cabaa el aliento del beatus ille
horaciano se desplaza por las palabras del poema de Claudiano, De sene
veronensi qui suburbium suum numquam egressus est, que permite el arranque
del poema, aunque el contenido de algunos versos barnice de estoicismo la
encomistica apologa del retiro discreto:
47

Dichoso t que alegre en tu cabaa,
mozo y viejo expiraste la aura pura,
y te sirven de cuna y sepoltura,

46
Vase el comentario de Carmen Peraita (Espectador del naufragio, Muestra en
oportuna alegora la seguridad del estado pobre y el riesgo del poderoso, La Perinola 6
(2002), pp. 181-195) sobre este soneto.
47
Vase Alfonso Rey, Vida retirada y reflexin sobre la muerte en ocho sonetos de
Quevedo, La Perinola I (1997), pp. 193-195.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
31
de paja el techo, el suelo de espadaas.
No cuentas por los cnsules los aos;
hacen tu calendario tus cosechas,
pisas todo tu mundo sin engaos:
de todo lo que ignoras te aprovechas;
ni anhelas premios, ni padeces daos,
y te dilatas cuanto ms te estrechas. (1-4; 9-14)
En el soneto Todo lo puede despreciar cualquiera, las metonimias de la cabaa
por la pobreza, y del oro para la codicia avara se reproducen con ideas similares,
con la epstola 62 de Sneca como referencia directa, en donde con forma de
paradoja se asegura que el mejor camino para la riqueza es despreciarla: slo
para ser rico, es fcil modo/ despreciar la riqueza lisonjera:
La amarillez del oro est en la paja
con ms salud, y, pobres, nos previene,
desde la choza alegre, la mortaja. (12-14)
Las seales del horacianismo se concilian con el influjo de fray Luis que se
advierte en el soneto Or, ver y callar remedio fuera, en el que el retiro sirve
tambin de desprecio del engaoso mundo de la corte:
Si es delito saber quin ha pecado,
los vicios escudrien los curiosos:
y viva yo ignorante y ignorado. (12-14)
o como en Cuando esperando est la sepoltura, cuyos versos ensalzan la labor
agrcola frente a cualquier veleidad cortesana:
Ms quiero depender del sol y el da
y del agua, aunque tarde si la llamo,
que de lulica infiel astrologa. (12-14)
Sobre este aspecto, Gonzlez de Salas seala que el soneto Quiero dar un vecino
a la Sibila, partiendo de la stira tercera de Juvenal, conduce a una resignada
espera de la muerte, en consonancia con la tradicin estoica del sabio que
abandona, arrepentido, los vanos pasos de la urbe:
El son de la tijera que se afila
oyen alegres mis desdichas sumas;
corta a su vuelo la ambicin las plumas
pues ya la Parca corta lo que hila.
Fui malo por medrar; fui castigado
de los buenos; fui bueno; fui oprimido
de los malos, y preso, y desterrado. (5-11)
Las circunstancias de la vida de Quevedo admiten una lectura ad hoc del
soneto, con el argumento aadido de una cierta proclividad del autor por este
tema del exilio o de la prisin. El soneto Miedo de la virtud llam algn da,
fundado sobre la consideracin de la costumbre griega de desterrar a los
virtuosos (ostracismo y petalismo) y pensado tal vez desde esta perspectiva
coyuntural, muestra otra faceta de ese mismo tema:
cmo tambin con votos no apedrea
el straco los prfidos tiranos
que en vicio exceden y codicia fea?
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
32
Por qu han de ser, los malos, ciudadanos?
Que si el destierro en la virtud se emplea,
es echar la salud por quedar sanos.(9-14)
La reiteracin del tema del retiro del sabio se sumerge en una notoria y
precisa pintura de los pormenores de la corte, el lugar que representa el eptome
magnificado de las vanidades humanas. Con la idea que proporciona la stira
primera de Juvenal, Quevedo ver que toda ambicin lleva implcita la misma
herramienta del pecado. As, dir en el soneto Si gobernar provincias y
legiones: felices son y ricos los pecados/ ellos dan los palacios suntuosos,/
llueven oro, adquieren los estados. En el poema Cundo, Licino, di, contento
viste, tambin sugerido por las palabras de Juvenal (stira V, 13), la imagen del
cortesano, prfido y dominado por las pasiones que compite en maldad envidiosa
con otros, compone el centro mismo de ese mundo:
Oh ingenio del pecado escandaloso!
Pues Licas ( habitado de serenos
spides el espritu ambicioso)
todos los malos quiere que sean buenos,
para que a su maldad el poderoso
por sola comunique sus venenos. (9-14)
Juvenal proporciona a Quevedo numerosos materiales para este tema del
mundo turbulento de palacio. La stira tercera vuelve sobre la misma idea de que
la maldad es el principal motor de las acciones cortesanas: as lo declara en el
soneto Para entrar en palacio, las afrentas, cuyos versos reiteran la condicin
miserable del cortesano, necesaria para medrar en ese terreno:
y slo alcanzars puesto y oficio
de quien su iniquidad te manifiesta;
a quien, cuando quisieres, de algn vicio
pudieres acusarle sin respuesta. (11-14)
Dentro de este mismo espacio, la stira octava del poeta satrico romano,
traducida en el soneto El sacrlego Verres ha venido, le sirve a Quevedo para
subrayar, de forma ejemplar y en expresin de advertencia, que el imperio (el
romano en el texto, el espaol en la analoga inevitable) lleva en su origen la
marca misma del delito:
Despus que la romana, santa y pura
pobreza pereci, se han coronado
tus delitos, tu afrenta y tu locura.
De tu virtud tus vicios han vengado
a los que sujet tu fuerza dura
y aclaman por victoria tu pecado. (9-14)
Aunque donde Quevedo explica con mayor nitidez esa idea de que la gloria
imperial conlleva el riesgo de su ocaso es en el soneto En el precio, el favor; y la
ventura, con el concepto del ltimo terceto, a partir de la metonimia del laurel
como signo de victoria y del rayo que fulmina el rbol como premonicin de su
ruina:
El laurel que te abraza las dos sienes
llama al rayo que evita, y peligrosas
y coronadas por igual las tienes (12-14).
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
33
Quevedo traza con detalle el proceder perverso de los cortesanos, con afn
acusador totalizante, pero cuando se detiene en el consejo y la reconvencin echa
mano del discurso senequista y de uno de los puntos centrales de la doctrina
estoica: la del dominio de uno mismo. As sucede en el poema Lleva Mario el
ejrcito y a Mario, basado precisamente en la epstola 94 de Sneca, con el
ejemplo histrico de Mario, quien en la ambicin por dominar el mundo llevaba
la prisin de s mismo:
Qu sirve dominar en las naciones,
si es monarca el pecado de tu vida
y provincias del vicio tus pasiones?.
Sin embargo, donde este propsito queda ms definido es en el poema En
el mundo naciste, no a enmendarle, cuyos versos remiten a la epstola 108 de
Sneca, donde se exponen las virtudes de la fortaleza frente a la adversidad, en
un marco de resignacin irreversible sobre la condicin humana. En este soneto
que bien puede considerarse como un compendio de las principales ideas del
estoicismo, Quevedo asume la vida en la tierra como una preparacin para el otro
mundo, en la que slo cabe la persecucin de la propia enmienda: ocupado en
un mordaz desvelo,/ a ti no quieres enmendarte y osas/ enmendar en el mundo
tierra y cielo (12-14). Las palabras de Sneca se ofrecen a Lucilio; las de
Quevedo suenan a admonicin para el gobernante.
Todas estas recomendaciones ocupan poco a poco un terreno poltico,
hasta llegar a las composiciones en que la crtica aborda las principales figuras
del consejero y del prncipe, transmutados con el vituperio en el adulador y el
tirano. Sobre la adulacin, siempre vinculada al ejercicio de la privanza, Quevedo
compondr varios sonetos. El poema Con acorde concento o con ruidos
representa a ese adulador, que trata de preservar al tirano de las dificultades con
el halago y el ocultamiento de la realidad.
48
La imagen del gusano escondido en
su capullo de seda compone de forma alegrica la accin del consejero, ms
preocupado por sus intereses que por los del gobernante: No es piedad
confundirle los sentidos/ codicia s, gobernndole tirano. En la prosa poltica de
Quevedo ser recurrente la idea del privado que impide la comunicacin del
prncipe, que se interpone como puerta cerrada a las voces de los dems. La
adulacin, presentada en este poema como el capullo de seda que envuelve al
gobernante, slo busca para s la gloria.
Con Persio y su stira primera como alianzas argumentales, Quevedo
construir el soneto Raer tiernas orejas con verdades. En l se advertir con
irona el peligro que supone decir la verdad, desengaar al prncipe; ante este
riesgo slo cabe el silencio y dejar que las cosas conduzcan solas al error: El que
piadoso desengaa amigos/ tiene mayor peligro en su consejo/ que en su
venganza el que agravi.
49
La forma irnica de este soneto se compadece con el

48
Vase el trabajo sobre este soneto de Jos Mara Pozuelo Yvancos, "Formas de la
invencin en la poesa de Quevedo (sobre Con acorde concento...')." Rostros y mscaras:
personajes y temas de Quevedo. Ed. I. Arellano and Jean Canavaggio. Pamplona: Eunsa,
1999. 119-31.
49
El pasaje de Persio se presenta como un texto irnico, que tal vez fue no muy bien
interpretado por el que propuso el ttulo: Ensea no ser segura poltica reprehender acciones,
aunque malas sean, pues ellas tienen guardado su castigo.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
34
dilogo entre Dionisio y Damocles en el poema Desconoces, Damocles, mi
castigo, sobre este mismo extremo. Dionisio, el tirano, le solicita a Damocles, el
consejero que siempre le halaga, que le contradiga, que le desengae:
Pues solo me acompaas, algn da
contradgame voz tuya severa:
oiga verdades la consciencia ma.
Merezca un desegao antes que muera:
que la contradicin es compaa,
y no seremos dos de otra manera. (9-14)
En estos sonetos se ponen en consideracin algunos de los principales
temas del discurso poltico contemporneo, como el tipo de consejo que debe
admitir el prncipe o la relacin que debe mantener con sus sbditos el
gobernante. Quevedo se apoya en la figura del valido para desarrollar estos temas
y deja al rey fuera del debate o la diatriba. As ocurre con el soneto Descansa,
mal perdido en alta cumbre, que se presenta como un consejo al valido
ambicioso que no recela de su ascenso y no advierte que bajo su vuelo se hallan
otros que estn deseando su cada:
El vuelo de las guilas que miras
debajo de las alas con que vuelas,
en tu cada cebarn sus iras.
Contiguo a este soneto se halla otro sobre semejante tema, Para, si subes;
si has llegado, baja, aunque aqu con la idea de que el valido que medra con la
cada del otro lleva en su ascenso los riesgos y los peligros del que ya ha cado:
El que puede caer, si l se derriba,/ ya que no se conserva, se previene/ contra el
semblante de la suerte esquiva (9-11).
El valido -y no el rey, a quien podra ir dirigida la diatriba-, tambin es
objeto de la censura en el soneto T, ya, oh ministro!, afirma tu cuidado, con
el espritu de la stira octava de Juvenal. El tema desarrollado engarza con uno de
los temas centrales de la disputa sobre el maquiavelismo: cmo debe actuar el
prncipe con respecto a los sbditos y a los poderosos. Quevedo lanza su
advertencia al ministro, no al esperable rey de los discursos. En El prncipe
Maquiavelo sostiene que todo gobernante debe respetar el patrimonio de sus
sbditos, ya que en la usurpacin se halla la causa de las conjuras y las
rebeliones. Quevedo as lo admite en este soneto:
T, ya, oh ministro, afirma tu cuidado
en no injuriar al msero y al fuerte;
cuando le quites oro y plata, advierte
que les dejas el hierro acicalado.
Dejas espada y lanza al desdichado
y poder y razn para vencerte.
El tema del desarme del pueblo (tanto del propio como del conquistado) tambin
aparece en El prncipe, por lo que no es descartable una aproximacin, en forma
de glosa, al texto maquiavlico. La ofensa del robo puede levantar a los pueblos
contra sus gobernantes: la lectura ocasional de este soneto es muy posible. La
huella de Maquiavelo tambin puede advertirse en el poema Desembaraza
Jpiter la mano, ya que se aplican en l las dificultades que supone el miedo en
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
35
el ejercicio del poder, que atenaza sus decisiones y pone en peligro sus acciones:
erizado temor le cuaja en yelo/ cuando el rayo da msica al villano.
El terreno del valido y del tirano se aproximan en Quevedo, ya que, al
eliminar al rey o al prncipe de la censura (por prudencia o por omisin crtica),
ambas condiciones se encarnan en la misma figura: as se demuestra con nitidez
en los poemas Miras este gigante corpulento y Miras la faz que al orbe fue
segunda, cuya misma disposicin inicial transmite una anloga crtica hacia el
valimiento tirnico. En el primero, Quevedo contrapone la soberbia aparente del
tirano con la escasa importancia del ser humano, sin duda animado por la
doctrina senequista. No hay que olvidar, para comprender este soneto, la carta en
la que Quevedo le describe a su amigo Francisco de Oviedo el estado del cadver
del conde-duque con semejantes trminos, de manera que lo que parece una
visin miserable del tirano se convierte en una pintura de alguien tal vez
reconocible:
50

Tales son las grandezas aparentes
de la vana ilusin de los tiranos:
fantsticas escorias eminentes.
Veslos arder en prpura, y sus manos
en diamantes y piedras diferentes?
Pues asco dentro son, tierra y gusanos. (9-14)
El segundo, con la stira dcima de Juvenal como referente, describe la
cada de la estatua del tirano, una de las formas del uso romano de la damnatio
memoriae, como una advertencia de lo inestable de la fortuna; la contraposicin
en este caso se establece entre la adoracin que tuvo en vida con la ignominia
que le persigue tras la muerte:
El rostro que adoraron en Seyano,
despedazado en garfios, es testigo
de la instabilidad del precio humano. (9-11)
El estoicismo quevediano muestra sus principales argumentos en los
sonetos en que trata el tema de la fortitudo animi frente a las adversidades. Se
trata de una de las ideas recurrentes de la philosophia vitae senequista, ya que se
presenta como el examen del apartamiento y la firmeza del sabio estoico. El
soneto ms significativo, Llueve, oh Dios! sobre m persecuciones, contiene
una equilibrada sntesis de Epicteto, recreado en cita, y del libro de Job.
51
El
propio Gonzlez de Salas certifica en el epgrafe la tradicin bblica la escuela
de los escritos de Job- ya presentada en la otra versin del poema en su
traduccin del Epicteto y Phocilides. La figura de Epicteto, mendigo, esclavo y
manco, emblemtica, representa la inalterabilidad del nimo; ante las
calamidades,

50
La carta as dice: De ese lugar unos llenan de piedras, losas y guijarros las entraas y lo
interior del conde-duque; otros dicen que le hallaron culebras y serpientes en el buche;
otros agua, en odas las cavidades del cuerpo cal y arena muchsimo (Epistolario completo,
ed. cit., p. 500).
51
Karl Blher muestra cmo Quevedo sostena que el propio Epicteto se haba apropiado
de pasajes ntegros del Libro de Job, en especial el arranque de este soneto Plue, Domine,
super me calamitates. (Sneca en Espaa, Madrid, Gredos, 1983, pp. 462-463).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
36
Trabajos pides y molestias esperas,
y, con temor a Dios desafiado,
ni ofendes, ni presumes ni te alteras.
En el poema Desacredita, Lelio, el sufrimiento los consejos que afianzan
esa determinacin firme se suceden: Alma robusta en penas se examina o ese
sentencioso A Dios quien ms padece se avecina. En este aspecto, la metfora
marina del que se enfrenta a la tempestad constituye un eficaz recurso para el
desarrollo del tema. As ocurre en el soneto Ms escarmientos dan al Ponto
fiero, en cuyos versos se prefiere la permanente vigilia contra los golpes de la
fortuna a la falsa calma de los mares que adormece la disposicin alerta del
nimo: Menos dulce es la paz que peligrosa, desvela Quevedo en el ltimo
terceto, con una clara evocacin de la epstola 94 de Sneca en la que concluye:
pensamos mejor cuando nos encontramos ante adversidades: la prosperidad nos
quita la rectitud del juicio. Las imgenes del mar tambin sirven, en este caso de
procedencia virgiliana (Eneida, VII), para la defensa de la fortaleza ante la
adversidad, con la alegora del escollo expuesto a la furia de las olas. Aunque el
ttulo propuesto para el soneto pueda conducir a alguna interpretacin
coyuntural de probable orden polticoA un seor perseguido y constante en los
trabajos-, las palabras coinciden con la apologa habitual de la firmeza ante los
contratiempos, frente adems a quienes, guiados por la codicia, someten su vida a
la incierta fortuna: eres robusto escndalo y de advertido bajel sea piadosa
/eres: norte y aviso a vela errante. El soneto puede interpretarse como vituperatio
de la navegacin, pero la imagen de la roca inalterable entre el temporal supone
la alabanza de la rectitud insobornable del sabio discreto.
La soberbia est presente de forma exclusiva en varios sonetos. La actitud
soberbia acompaa en el fondo a otros pecados execrados por Quevedo, pero
parece cifrado de forma particular este comportamiento pecaminoso en imgenes
de ascenso y cada. Toda contravencin de las leyes naturales originada, en
primer lugar, por la codicia- es mostrada bajo especie de soberbia, pero suele
presentarse de forma ms estricta la soberbia como un extraordinario movimiento
de vuelo y descenso fulminante. En el poema Puedes t ser mayor? Puede tu
velo? se contrasta la belleza del cielo que puede desmoronarse y la humildad del
suelo que no corre ese riesgo:
todo el pueblo de luz que zafir cierra,
eterno al parecer, siempre constante,
tiene donde caer, mas no la tierra. (12-14)
Las metforas del oro o del zafiro con que se describe el firmamento son, a su
vez, smbolos de las pretensiones vanas de los hombres: frente a ellas el cardo y
la legumbre aparecen como referencias del estado comn y natural del hombre.
La estatua de Nabucodonosor, fabricada de oro, plata y bronce sobre pies
de barro, constituye un exemplum perfecto y eficaz para la soberbia en el soneto
Es la soberbia artfice engaoso. Una probable explicacin poltica del soneto
no es descartable habida cuenta de la condicin tirnica de la figura elegida,
52

pero en este contexto, la paradoja de los metales preciosos sostenidos por la

52
En los sonetos sacros esta figura encarna al tirano, de tal manera que el discurso contra
la soberbia se puede interpretar con una clave circunstancial aplicada al mundo poltico de
la poca quevediana.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
37
fragilidad de su base se constituye en execracin de las aspiraciones ciegas de los
hombres:
El que pusiere el barro en la cabeza
y a los pies del metal la lumbre pura,
tendr, si no hermosura, fortaleza.
53

La metfora del cohete que asciende rpidamente a las alturas, que
muestra sus luces artificiales y efmeras y se desploma apagado sirve como
alegora del soberbio en otro poema singular: No digas, cuando vieres alto el
vuelo.
54
El ttulo que figura en El Parnaso promueve una interesante
interpretacin, sin duda irreverente o escandalosa, pero quiz parcial: Contra los
hipcritas y fingida virtud de monjas y beatas, en alegora del cohete; si se tiene en
cuenta el poema que viene a continuacin, el tema es el del soberbio: la imagen
acompaa al poema dedicado a don lvaro de Luna como metfora del
irresistible ascenso del poder, unido a la no menos irresistible cada:
Fuiste cohete en el mundo,
subiste a las nubes mismas;
subiste resplandeciente
bajas ya ceniza a tierra.

Mira que hay fuego artificial farsante,
que es humo y representa las estrellas.
Por qu, entonces, titul, quien fuera, as el poema? Slo con
conocimiento de algunas circunstancias puede explicarse el poema con
pretensin de diatriba contra la hipocresa religiosa: podr ser andanada contra
los carmelitas a propsito del copatronato jacobeo?
La falta de justicia o la aplicacin desigual de las leyes es otro de los temas
preferidos de los sonetos morales quevedianos. La composicin Si de un delito
proprio es precio en Lido es, en este sentido, la ms elocuente. Con el auxilio de
la stira dcimotercera de Juvenal y, sobre todo, de la epstola 87 de Sneca, a
quien Quevedo traduce, se plantea el tema de la influencia corruptora del dinero
en el juicio de los delitos, con un indudable sesgo poltico, conseguido por la
condicin de gobernante de Menandro, uno de los personajes citados:
Sacrilegios pequeos se castigan:
los grandes en los triunfos se coronan,
y tienen por blasn que se los digan.
Lido rob una choza y le aprisionan;
Menandro un reino y su maldad obligan
con nuevas dignidades que le abonan. (9-14)

53
Vase en Virtud militante (p.155) la misma idea.
54
Vase la silva Esta que veis delante, donde iguales imgenes del vuelo despeado
conforman la idea concreta de la soberbia. Asimismo vanse los pasajes de Virtud militante
(p. 156) y de La cada para levantarse: Es la plebe plvora en cohete que, tocada levemente
de cualquier chispa, le sube con bravatas de rayo, le ostenta en los confines de las nubes
estrella y le haze descender, confessando en cenia las ridculas bravatas de papel (p. 199).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
38
Sobre la iconografa clsica de la justicia con la balanza en una mano y la
espada en la otra,
55
Quevedo glosar el equilibrio entre ambos significados. En el
soneto Arroja las balanzas, sacra Astrea, denuncia el poder de la espada, de la
sangre, de la milicia sobre la igualdad propia de la balanza judicial; la justicia
aparece violentada por la fuerza: en vez de estar igual, ests armada:
Ya militan las leyes y el derecho
y te sirven de textos las heridas
que escribe nuestra sangre en nuestro pecho. (9-11)
Pero es en la composicin Las leyes con que juzgas, oh Batino! donde la
crtica a la venalidad de la justicia y, en concreto, de los jueces se hace ms
patente. La ley aparece conculcada por el dinero, capaz de torcer y determinar la
suerte en los juicios. Aunque la diana sea la del juez, de nuevo Quevedo coloca la
riqueza como el factor que distorsiona el orden social: los versos de este poema
reiteran, con una claridad expositiva, el contraste entre el rigor de las leyes y las
alteraciones que el dinero aportan:
Las leyes con que juzgas, oh Batino!
menos bien las estudias que las vendes
lo que te compran solamente entiendes,
ms que Jasn te agrada el Vellocino ().

No sabes escuchar ruegos baratos,
y slo quien te da te quita dudas:
no te gobiernan textos, sino tratos. (1-4, 9-11)
Una de los temas ms repetidos por Quevedo en sus poemas es el de las
vanas peticiones a los dioses. Quevedo siente una atraccin muy especial sobre
este asunto, siempre tamizado por los versos de la stira segunda de Persio que se
centran en la figura del hombre necio, preocupado en obtener favores sin cuento
de los dioses. La censura quevediana en este caso se sita en el mismo ambiente
pagano del poeta latino, como una forma de evitar la probable interpretacin
heterodoxa de sus denuncias. El resultado conduce a una excesiva fidelidad al
original, pero el lector no debe resistirse a la analoga para encontrar en estos
poemas diatribas contra un modo falso e hipcrita de piedad. As debe
considerarse, a mi juicio, Porque el azufre sacro no te queme, en el que las
ofrendas a los dioses, intestinos de toros y de ovejas, de naturaleza tan profana,
sirven de igual manera al zaherimiento de los sacrlegos que dicen no temer la
venganza divina:
ser razn que digas, obstinado,
cuando Jove te sufre, que te teme? ()
Por eso Jove te dar algn da
la barba tonta y las dormidas cejas,
para que las repele tu osada? (3-4, 9-11)
Esa misma impiedad se denuncia en los sonetos Con mudo incienso y
grande ofrenda, oh Licas!, probablemente acabado por Gonzlez de Salas, y,
sobre todo, en Para comprar los hados ms severos. Mediante la descripcin de

55
Vase el trabajo de Inmaculada Medina sobre la iconografa de este poema: Retratismo
alegrico/ emblemtico en la obra de Quevedo, La Perinola 9 (2005), p. 126.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
39
los sacrificios profanos, Quevedo insiste en la contraposicin del rito, en esencia,
piadoso, con el propsito vanal que la mueve. En este poema, se entremezcla la
crtica con los motivos tpicos de la codicia humana: la navegacin que
contraviene las leyes de los dioses que colocaron los oceanos para impedir la
bsqueda de riquezas o que dispusieron los montes sobre el oro para obstaculizar
el apetito del avaro:
Porque exceda a la cuenta tu tesoro,
a tu ambicin, no a Jpiter, engaas:
que l carg las montaas sobre el oro. (9-11)
En ese sincretismo religioso en que Jpiter y Dios equivalen, la advertencia final
queda en manos del dios cristiano que escruta el alma del pecador: como si los
ritos fueran lo de menos y lo de ms la piedad verdadera:
Y cuando lara en sangre humosa baas,
t miras las entraas de tu toro
y Dios est mirando tus entraas. (12-14)
La stira contra la devocin interesada, siempre con la stira segunda de
Persio como ayuda, adquiere su expresin ms primigenia en Oh fallezcan los
blancos, los postreros. A la manera dramatizadora de los satiristas romanos,
Quevedo compone este soneto sobre retazos de frases tomadas casi al vuelo de los
hombres que solicitan insiste en la mala aplicacin
pintura tpicaLas metforas del oro o del zafiro con que se describe el
firmamento son, a su vez, smbolos de s del oro o del zafiro con que se describe el
firmamento son, a su vez, smbolos dever cumplidos sus deseos ms inicuos: que
mueran los que le preceden en la herencia, que pueda encontrar entre los surcos
de su tierra tesoros escondidos y que puedan llegar tarde los aos de su vejez. El
poema, cuya interpretacin completamente convincente se resiste, recrea los
versos de Persio con semejante propsito recriminatorio y con idntico silogismo
eficiente:
Pues siendo Stayo de maldad abismo,
clamara a Dios, oh Clito!, si te oyera:
y no temes que Dios clame a s mismo?.(12-14)
En esta traslacin de la stira latina, Quevedo cambia el Jpiter de Persio por el
Dios varias veces repetido. Por ello, resulta innegable el deseo de Quevedo,
prximo por otro lado al espritu de los padres de la Iglesia que celebraron tantas
veces esta stira segunda de Persio,
56
de prolongar la crtica a la falsa religiosidad
hasta su propia poca.
Esta misma stira segunda de Persio es aprovechada por Quevedo para
zaherir otra figura, la del glotn, pero sobre la misma raz moral de criticar las
contradictorias peticiones de los hombres. En Que los aos por ti vuelen tan
leves, el personaje censurado pide salud a los dioses, mientras pasa el da
entregado a una voracidad desenfrenada:

56
Cynthia S. Dessen (The satires of Persius, Bristol University, 1996
2
) as lo sostiene: The
Church fathers admired the Christian overtones of this Satire, particularly the apostrophe,
O curvae in terris animae et caelestium inanis (p. 40), que, por otra parte, Quevedo emple en
el arranque del Sermn estoico de censura moral.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
40
A Dios le pides lo que t te quitas;
la enfermedad y la vejez te tragas
y estar de ellas exento solicitas. (9-11)
Quevedo observa siempre los pecados, sean cuales sean, -en este caso, la
gula-, como desafos a Dios, como manifestaciones de soberbia, que siempre
tendrn castigo. La descripcin de diversas conductas pecaminosas (avaricia,
codicia, gula) se encamina en una misma lnea vertebradora: la de las peticiones
falsas y delincuentes que los hombres hacen a Dios. En otros casos, como en el
soneto Tan grande precio pones a la escama, la propia gula est considerada
en relacin con el lujo, otro de los motivos especialmente reiterados por Quevedo
en su poesa moral. Juvenal aporta la idea con su stira cuarta en el primer
cuarteto:
Tan grande precio pones a la escama
Ya fuera ms barato, bien mirado,
comprar el pescador y no el pescado. (1-3)
El segundo cuarteto es an ms claro: No es pescado lo que comes, mas la fama,/
lo caro y lo remoto es lo preciado. Es, pues, el dinero que se paga por ello o la
dificultad de hallarlo lo que atrae, no el propio alimento. Surge la condena que
resonar en el Sermn estoico, con las diligencias de la gula (v. 29), o en la
Epstola satrica y censoria con las forasteras especias (pimienta y clavo), sntomas
de la decadencia moral de un pueblo entero. Aunque la frugalidad forma parte de
la philosophia vitae estoica, Quevedo mira los excesos de la gula como
consecuencias de la codicia e incluso de la misma insensatez de cruzar los mares
(de nuevo, la soberbia impa de desafiar a los dioses) para satisfacer placeres
individuales, vanos e intiles, del mismo modo que en los sonetos Cuntas
manos de afanan en Oriente y Si las mentiras de fortuna, Licas, de censura
contra la avaricia.
La lujuria tambin figura como tema de esta musa moral. Aparece
planteada en tres composiciones: una imitacin del epigrama I, 34 de Marcial,
Sola en ti, Lesbia, vemos ha perdido, y dos composiciones sobre la figura de la
prostituta Frine que quiso redimir su vida con la advocacin de una estatua a
Venus y con la reconstruccin de las murallas de Tebas derribada por Alejandro
Magno, basadas en episodios relatados por Ateneo en sus Depnosophistas, Si
Venus hizo de oro a Frine bella y Frine, si el esplendor de tu riqueza. Son tres
sonetos que tratan el tema de la lascivia desde puntos de vista singulares. En el
primer caso, Quevedo recoge un epigrama de Marcial en el que ste amonesta a
Lesbia no tanto su aficin al engao adltero como a la exhibicin impdica de
sus engaos. El epigrama de Marcial, como suele ser habitual dentro del
subgnero, traza con lxico obsceno las circunstancias; Quevedo atena, con un
vocabulario alusivo, pero contenido, las censuras contra la mujer adltera. Esa
puede ser la causa de que este poema figure en esta coleccin y no en las satricas
o, por supuesto, en las burlescas--: hay que reconocer adems que su
exposicin, con las invocaciones a Dios en el verso cuarto, promueven una
interpretacin ms severa de las recomendaciones; en cualquier caso, el terceto
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
41
final es copia casi exacta, si no fuera por la sustitucin del futui latino, del
epigrama de Marcial:
57

Mira que tus vecinos afrentados
dicen que te deleitan los testigos
de tus pecados ms que tus pecados. (12-14)
Las otras dos composiciones se centran en la figura de Fryne, en dos
episodios de su vida, tal vez trados de ese caudal de erudicin antigua que
conforman los Deipnosophistas de Ateneo. La historia de Fryne le sirve a Quevedo
para dos ejercicios de conceptismo continuado. En el primer soneto, fuerza la
paradoja de hacer penitencia con la veneracin de la estatua a Venus, construida
con el dinero ganado gracias a la lascivia propia de la diosa venrea:
Si Venus hizo de oro a Fryne bella,
en pago a Venus hizo de oro Fryne
Adore sus tesoros, si los huella,
el desperdicio y tarde ya los gime:
que tal castigo y penitencia oprime
a quien abrasa femenil centella (1-2, 5-8)
La segunda composicin se construye por combinacin de dilogas y
paradojas. Con el dinero obtenido por el comercio ertico, Fryne restituye las
murallas de Tebas que Alejandro Magno destruy. De este punto de partida,
surgen los conceptos: as, la flaqueza (producto de la lascivia) de Fryne puede
reconstruir lo que la fortaleza de Alejandro Magno abati; la que fue prisin de
los tebanos (el amor como crcel para los amantes) ahora se convierte en su
defensa; y, finalmente, el poder del tirano griego queda vengado con el dinero
que gan Fryne con el poder tambin tirnico de su seduccin amorosa. Parece
evidente que a Quevedo no le interesa la summa moralizante del caso, sino la
naturaleza contrastiva de su discurso, con la admiratio como objetivo principal de
sus versos:
58

mas lo que abate fuerza armada y dura
restituye desnuda tu flaqueza
T, que fuiste prisin de los tebanos,
eres defensa a Tebas
La ciudad que por ti lasciva arda
se venga del poder de otros tiranos
con lo que le cost tu tirana (7-8, 9-10, 12-14)
En los tres ejemplos en que Quevedo cultiva la materia de la lujuria, sta
parece secundaria al objeto de sus versos: en el primer soneto, porque parece
ms inicua la circunstancia del pecado que el pecado mismo; en el segundo,
porque se celebra que los griegos veneren la causa, con la estatua de Venus, de su
perdicin; y en el tercero, porque la lascivia fuera indirectamente capaz de
recomponer, con el dinero acumulado en su ejercicio, las murallas destruidas por

57
Sobre este poema, vase mi trabajo "El epigrama de Marcial en la poesa de Quevedo."
La Perinola 3 (1999): 59-96.
58
Sobre estos sonetos y a propsito de la eficacia retrica de este ejemplo, vase mi
trabajo Los exempla femeninos en la obra grave de Quevedo, La Perinola 9 (2005), pp. 33-
54.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
42
Alejandro. Quevedo, pues, prende el tema de forma oblicua, ms atento a los
requiebros conceptistas de los argumentos de los que parte que a una efectiva
denuncia del pecado.
El conjunto de los sonetos morales que componen de forma ms que
sustancial la musa Polimnia obedece a su reconocida condicin filloga, a su
constante recurso a los textos antiguos para recrear, actualizar y dar vigor a los
viejos temas de siempre. El clebre poema Retirado en la paz de estos desiertos
resume en los versos del soneto ese compromiso potico.
59
Presentado por su
amigo Gonzlez de Salas como una efusin personal de un Quevedo encerrado
en la Torre de Juan Abad, el soneto explica su trato emotivo con los libros. Las
variantes de este poema son muy ilustrativas del afn depurador de Quevedo y
permiten comprobar su aficin a la lima estilstica, pero, sobre todo, muestran la
entrega al acto mismo de la lectura. La huella de Maquiavelo y de su tambin
clebre carta a su amigo Vettori desde el studiolum en el que se encierra, vestido
con su traje talar, con sus mejores galas para recibir a los escritores antiguos con
quienes va a conversar a travs de las letras impresas en el libro, se rememora en
este soneto que ensea cmo se produce ese coloquio con el pasado.
60

Por los versos morales de Quevedo cae mansa la idea de que el tiempo lo
puede todo, de que su victoria se advierte a cada paso. Sin embargo, en este
poema, Quevedo, con la apelacin al topos de que el arte vence a la naturaleza,
transformado por analoga en la imprenta vengadora que es capaz de resucitar el
alma de los escritores muertos, parece redimir la vida del hombre (huda fugaz e
irrevocable, como seala en repetida redundancia), con el acompaamiento
permanente de los libros. Los tercetos as lo afirman:
Las grandes almas que la muerte ausenta,
de injurias de los aos, vengadora,
libra, oh don Iosef!, docta la emprenta.
En fuga irrevocable huye la hora;
pero aqulla el mejor clculo cuenta
que en la leccin y estudios nos mejora. (9-14)
La docta imprenta que sirve para conversar con los difuntos tambin
sirve para ayudarse de ellos y volver a reescribir los grandes temas de la
condicin humana. Los que se fundan en el efmero trnsito por el mundo (la
vanidad de las cosas mundanas, la rectitud del sabio resignado a las adversidades
y preparado para la muerte); los que conforman el inventario de los pecados y los
vicios sociales (la avaricia, la codicia, la ostentacin) y de las conductas inicuas
frente a un ser superior que las juzga (la soberbia, las ciegas peticiones
hipcritas); y tambin aquellos otros, tal vez menores, de dimensin ms reducida
(lujuria, gula), cuya exhibicin contribuye a ponderar la censura extensa y variada
de las flaquezas humanas. Quevedo, en cada caso, trae, inventa (invenire: traer)

59
Anloga a esta apologa de la lectura es la defensa del poder teraputico de la msica en
el soneto Msico rey y mdica armona: Oh, no embaraces, Fabio, el generoso/ odo
con los tonos del pecado,/ porque halle el psalmo trnsito espacioso! (12-14). Vase para
este poema Ignacio Arellano, El contexto ideolgico y cultural como marco de la
anotacin. Meloterapia y debates musicales en el soneto Msico rey y mdica armona de
Quevedo'. Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche 3 (2000): 165-74.
60
Vase para este soneto la lectura de Daro Villanueva, La potica de la lectura en Quevedo.
Manchester: University of Manchester, 1995.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
43
de los libros: la suma de sus libros, su biblioteca, nutre por completo sus sonetos
morales.
Sermn est oi co de censura moral
Escrito en la frmula mtrica de la silva, el Sermn estoico supone una
sntesis extraordinaria de los diferentes motivos y temas concurrentes en la stira
romana y en la poesa moral del siglo XVII espaol. En una nica composicin
Quevedo, siguiendo con toda probabilidad el magisterio de Horacio, pero
tambin los dictados neoestoicos, traza un completo dibujo de los pecados
principales del hombre: la vanidad, la ira, la lujuria, la soberbia, la gula,
sometidos todos ellos al apetito de la avaricia, verdadero origen de todos los
males.
El Sermn estoico, escrito sobre 1625 y 1627 y probablemente corregido en
su versin del Parnaso, es deudor, desde el punto de vista del gnero, de la stira
romana, y, desde el punto de vista del contenido de muchos de sus versos, del
pensamiento estoico, como, sin lugar a dudas, seala el propio ttulo. Quevedo
quiz quiso delimitar desde el propio encabezado la naturaleza interna del
poema: el trmino sermo tal vez sugera una mayor informalidad estilstica; el
trmino estoico le proporciona la severidad y el propsito doctrinal que le gua.
As, como muestra Alfonso Rey, el poema se presenta como una
amplificatio versificada de la epstola 4 a Lucilio de Sneca,
61
en la que el autor
latino exhorta a aceptar los principios de la naturaleza y a negar los constantes
reclamos de los placeres mundanos. En una sntesis resumida Sneca expone lo
que debe rechazarse: las comidas caras, las visitas a los poderosos, la navegacin
codiciosa, la ambicin militar, la intimidad con los cortesanos. Quevedo
desarrolla cada uno de estos temas con la aportacin de todo el caudal
argumentativo de la stira romana, sin olvidar las voces de la patrstica e incluso
de autores como Plinio, Lucrecio o Virgilio, cuyas descripciones de la naturaleza
permiten adornar la reconvencin moral.
La composicin comienza con un verso de Persio muy conocido entre la
tradicin cristiana por representar a los hombres inclinados permanentemente a
los vicios: a partir de estas corvas almas, de estos espritus dominados por la ira y
el delito, Quevedo trazar una execracin, una vituperatio contra las maldades de
los hombres. La primera de esas censuras es la de la vanidad, pero tras ella se
arrastran, como en sucesin natural, los dems pecados: la codicia, la avaricia, la
gula, la soberbia, que sern ejemplificados con acciones concretas. As aparecen
en resumen los primeros versos del poema:
Todos los senos que la tierra calla,
las llanuras que borra el oceano
y los retiramientos de la noche,
de que no ha dado el sol noticia al da,
los sabe la codicia del tirano.
Ni horror, ni religin, ni piedad juntos

61
Alfonso Rey, La stira segunda de Persio en la poesa moral de Quevedo." Boletn de la
Biblioteca de Menndez Pelayo 55 (1979): 65-84.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
44
defienden de los vivos los difuntos:
a las cenizas y a los huesos llega.
palpando miedo, la avaricia ciega.
Ni la pluma a las aves,
ni la garra a las fieras,
ni en los golfos del mar, ni en las riberas,
el callado nadar del pez de plata,
les puede defender del apetito.
La soberbia aparecer luego con las imgenes caractersticas del vuelo
presuntuoso y con las alusiones reconocibles a caro, que representa de forma
simblica el castigo por la osada no slo de acercarse al sol sino de conculcar el
gobierno de la naturaleza:
El hombre, de las piedras descendiente
dura generacin, duro linaje!
os vestir las plumas
os tratar ardiente
las lquidas veredas, hizo ultraje
al gobierno de Eolo.
Desvaneci su presuncin Apolo,
y en teatro de espumas,
su vuelo desatado,
yace el nombre y el cuerpo justiciado
y navegan sus plumas.
Tal has de padecer, Clito, si subes
a competir lugares con las nubes. (48-60)
. Cruza por todo el Sermn l la diatriba contra el dinero y la codicia, con
los argumentos consabidos del osado (y sacrlego, pues no respet los lmites
impuestos por los dioses) que decidi cruzar los mares para hallar los tesoros,
De metal fue el primero
que al mar hizo guadaa de la muerte:
con tres cerco de acero
el corazn humano desmenta.
ste, con velas cncavas, con remos,
oh muerte, oh mercanca!,
uni climas extremos
y, rotos de la tierra
los sagrados confines,
nos ense con mquinas tan fieras
a juntar las riberas.
La diatriba contra el primer navegante es uno de los tpicos de la literatura
moral del siglo XVII espaol: se halla en las Soledades gongorinas y en la silva de
Villamediana, Ya la comn hidropesa de viento, entre otros lugares
conocidos.
62
Quevedo, en este soneto, traza la oposicin entre el mar incgnito,

62
Vanse los versos de Villamediana, Mal haya el temerario, el ambicioso/ en el mar
monstruo cuando no marino,/ que hurt al bosque el mal nacido pino/ para darle a
Neptuno proceloso;/ y fiero labrador de campo algoso/ sembr en el viento el porfiado
lino (228, vv. 1-6), o el pasaje de las Soledades: Cul tigre, la ms fiera/que clima infam
hircano,/ dio el primer alimento/ al que, ya deste o de aquel mar, primero/ surc, labrador
fiero,/ el campo undoso en mal nacido pino (I, 366-371). Sobre este asunto, vase Carmen
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
45
smbolo de codicia y de locura, y la tierra firme, lugar del nimo tranquilo y la
vida sosegada:
Clito, desde la orilla
navega con la vista el oceano:
yele ronco, atindele tirano
y no dejes la choza por la quilla,
pues son las almas que rexpira Tracia
y las iras del Noto,
muerte en el Ponto, msica en el soto.(80-86)
La condena de la travesa martima se complementa con la crtica de la
explotacin de las minas, presentada como una accin reprobable y contraria a
las leyes, con metforas humanas (la naturaleza como madre y el codicioso como
un cirujano que abre sus entraas) que ofrecen una enseanza eficaz sobre el
desatino:
por saber los secretos
de la primera madre
que nos sustenta y cra,
de ella hizo miserable anatoma:
despedazla el pecho,
rompile las entraas
desngroles las venas,
que de estimado horror estaban llenas. (108-115)
Esta condena parece del gusto de Quevedo porque ms adelante, tras
volcar sus comentarios sobre la frugalidad en la comida o sobre la ostentacin en
la construccin de las casas, vuelve la crtica al imprudente que horada las
montaas en busca en este caso del mrmol para el lujo de las viviendas, ya que
infringe la ley divina que dispone los montes como un obstculo a la codicia
humana. En el libro 36 de su Historia natural, en el que se cuenta el proceso de
extraer el mrmol de las canteras, Plinio lanza una diatriba contra lde sus
Metamorfosis Ovidio narra las edades del hombre: la codicia humana vulnera ese
dictado de los dioses; en esa teogona ovidiana las mon:
Los montes invencibles
que la Naturaleza
eminentes cri para s sola
(parntesis de reinos y de imperios),
al hombre inaccesibles,
embarazando el suelo
con el horror de puntas desiguales,
que se oponen, erizo bronco, al cielo,
despus que les sac de sus entraas
la avaricia, mostrndola a la tierra
mentida en el color de los metales,
cruda y preciosa guerra. (184-195)

Peraita (Espectador del naufragio, Muestra en oportuna alegora la seguridad del estado
pobre y el riesgo del poderoso, La Perinola 6 (2002), pp. 181-195) y Manuel ngel
Candelas, La "Silva que hizo su autor estando fuera de la corte" del Conde de
Villamediana: los lmites de la referencialidad y la intertextualidad, en Memoria de la
palabra. Actas del Congreso de la AISO (Burgos-La Rioja, 2002), 2004, pp. 437-446.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
46
Los ecos del senequismo (con el complemento de Epicteto) se observan en los
versos en que define la propia vida, con la acumulacin de las metforas ya vistas
del cuerpo como crcel u hospedaje del alma, la metonimia del polvo, la tierra o
las cenizas por la condicin del hombre o la sencilla pintura del mundo como
frgil y efmero:
T, Clito, pues le debes
a la tierra ese vaso de tu vida,
en tan poca ceniza detenida
y en crceles tan frgiles y breves
hospedas alma eterna,
no presumas, oh Clito! oh no presumas
que la de la alma casa, tan moderna
y de tierra caduca,
viva mayor posada que ella vive
pues que en horror la hospeda y la recibe. (223-232).
O en los que asume el peligro de la fama, donde la envidia es una tendencia
intil:
Y a las calamidades
invidia la humildad y las verdades,
y advierte que tal vez se justifica
la invidia en los mortales.
El tema de la envidia se engarza, con la naturalidad con que Quevedo suele
engarzar lo moral con lo poltico, con la crtica del poder. La dedicacin al
gobierno est siempre prxima a la derrota. Los exempla histricos sirven de
prembulo a las veladas insinuaciones sobre la vida poltica de sus
contemporneos. La fragilidad del poderoso, capaz de vencer todas las batallas
justo antes de acabar en el olvido, como Anbal o Mario, se presenta como tema
principal en este Sermn estoico como aviso para el presente:
Y si te acercas ms a nuestros das,
oh Clito!, en las historias
vers, donde con sangre las memorias
no estuvieren borradas,
que de horrores manchadas
vidas tantas estn esclarecidas,
que leers ms escndalos que vidas.(357-363)
El poema acaba con un exhortacin moral contra la ambicin poltica, que con
toda nitidez se dirige al momento histrico que vive Quevedo. Su leccin puede
perdurar, porque Quevedo acude a los topoi ms clsicos del discurso contra la
corrupcin de las costumbres, pero se deja ver con gran claridad la pintura de un
pas atrado por el exceso y la soberbia:
Avergenzate, oh Clito!
con alma racional y entendimiento,
que te pueda en Espaa
llamar rudo discpulo una caa;
pues si no te moderas,
ser de tus costumbres, a su modo,
verde reprehensin el campo todo. (383-389)
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
47
Como ocurre con la poesa encomistica e incluso, como se ver, en la
misma poesa religiosa, la evocacin de episodios histricos, en forma de
ejemplos para la argumentacin, otorga a los textos siempre una intencin
poltica.
Ep st ol a sat ri ca y censori a
La segunda especie de composicin, la epstola, participa en general de los
mismos rasgos que la stira: con la antecedente conviene en la materia suya
moral, cerca de que se ocupa, y en la forma, conviene a saber, satrica y de
censura severa; y finalmente, en el mesmo fin de la enmienda; pero ofrece
algunas diferencias, que Gonzlez de Salas resume con unos trminos muy
significativos: la epstola est escrita con superior espiritu, estilo bien
enmendado, adorno de palabras, y sentencias vivas, y vibrantes, que se sazonan, y
excitan con el picante de el satyrico amargor (p. 106).
La Epstola censoria de Quevedo es, segn Gonzlez de Salas, imagen de la
epstola I, 1 horaciana y, si no fuera por el argumento distinto, podra tratarse de
una misma composicin
63
. Resulta interesante tras esta observacin el intento de
identificacin entre las epstolas y las stiras (sermones) horacianas, tema principal
en las discusiones humansticas, ya que resultaba muy difcil, al emplear el mismo
hexmetro latino, establecer las diferencias. El propsito regenerador de ambos
modelos, segn Gonzlez de Salas, los equipara y la costumbre de la recepcin
potica horaciana haca equivaler ambas denominaciones en la de sermones.
Gonzlez de Salas desdea algunas propuestas de distincin como la de aquellos
que quieren que el sermn sea escrito a los presentes, y a los ausentes, la epstola
(p. 107)
64
, para probar ms adelante el carcter intercambiable del marbete con la
epstola en la que el propio Horacio llama sermn a su poema: si longo Sermone
morer tua tempora, Caesar (II, 1, 4).
Gonzlez de Salas seala para concluir esta disertacin que las epstolas
fueron escritas en nmeros, del mismo modo que las stiras, con el fin de
endulzar la severidad de las crticas; Gonzlez de Salas apela a la conocida
metfora de la golosina que enmascara y oculta el amargor de la medicina: el
nmero, el ritmo, la versificacin contribuyen, as, a la memoria y con la
memoria, como el propio Gonzlez de Salas recuerda, se fortalece la advertencia
y se promueve la enmienda. La ilustracin remata con la presentacin de ambas
composiciones, enjuiciadas con apreciaciones complementarias que, en cierto
modo, anuncian y prevn posibles lecturas: el sermn escrito contra toda la
humana nacin, parece que cada da pervertida ms y degenerada; y la epstola,
contra las costumbres de su patria, renovando con alabanza las que fueron

63
Al margen aparece citado el primer verso de esta epstola de Horacio dedicada a
Mecenas: Primo dicte mihi etc (I, 1, 1).
64
Robortello, que trata el asunto del nombre asignado por Horacio a sus composiciones
sermones y no stiras, cita a Giovanni da Brescia, comentarista del Ars poetica horaciana
(1511), como el origen de esta explicacin: Ioannes Britannicus, sermones ideo appellatos
et epistolas ab Horatio, quod haec ad absentes, illi ad praesentes (Weinberg, Trattati,
1970, vol. I, p. 506).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
48
severas y valerosas de los antiguos espaoles para afear ms con la comparacin
las deliciosas de los presentes (Blecua, 108).
65

La Epstola satrica y censoria es una de las composiciones ms conocidas de
Quevedo y tambin una de las ms citadas como ejemplo de la beligerancia
quevediana contra el poder: los primeros versos del poema, una firme declaracin
de intenciones sobre el valor poltico de la palabra, son utilizados con frecuencia
como reivindicacin de la libertad de expresin.
El resto del poema -mucho menos citado, tal vez porque las ideas que
plasma Quevedo en l ya no resultan tan convincentes para una lectura actual-
describe el contraste entre el pasado medieval donde la virtud asomaba a cada
paso y el presente en donde los valores aparecen corrompidos. La visin que
Quevedo plasma del mundo medieval se forja con varios pilares: una vida
sencilla, alejada del oro y de los aderezos de la vanidad, amante de la libertad que
proporciona la despreocupacin por el vestir o por la propia existencia, entregada
al trabajo, donde el honor militar limita siempre con la muerte y donde la justicia
se dirime con frmulas simples, exentas de manipulacin verbal ni complejidades
documentales. La imagen de la mujer que hila para su marido antes la mortaja
que el vestido o la metonimia en que se afirma que No de la pluma dependi la
lanza conforma un mundo idealizado que se contrapone al que Quevedo observa
en decadencia. Decadencia cifrada tambin en la inclinacin de los espaoles por
los perfumes, los ricos vestidos, los juegos de caas, la presuncin siempre vana
y, en fin, por el entretenimiento ftil, en lugar de por la robusta energa de los
hombres medievales. La denuncia se presenta completada con alusiones a la
dependencia de los crditos extranjeros o a la escasa determinacin de los
espaoles por recobrar las viejas y virtuosas costumbres de la Edad Media, tan
por otro parte prxima.
La composicin est dirigida al conde duque de Olivares, probablemente
en una poca en la que an Quevedo crea (quiz slo de palabra) que poda
haber paliativo posible para los males del pas. De ah procede la naturaleza de
consejo y el tono exhortativo que poseen los ltimos versos:
Lograd, seor, edad tan venturosa;
y cuando nuestras fuerzas examina
persecucin unida y belicosa,
la militar valiente disciplina
tenga ms platicantes que la plaza;
descansen tela falsa y tela fina. ()
Mandadlo ans, que aseguraros puedo
que habis de restaurar ms que Pelayo;
pues valdr por ejrcitos el miedo
y os ver el cielo administrar su rayo. (190-195, 202-205)
Gonzlez de Salas apunt que esta epstola estaba escrita con superior
espiritu, estilo bien enmendado, adorno de palabras, y sentencias vivas, y
vibrantes, que se sazonan y excitan con el picante del satrico amargor (Blecua,

65
Vase Christopher Maurer, Intepretacin de la Epstola satrica y censoria de
Quevedo, Cuadernos Hispanoamericanos, 121 (361-362, julio-agosto, 1980), pp. 93-111,
quien considera que el poema es una epstola por estar dirigido a Olivares, una elega por
lamentar la decadencia de los valores antiguos, y una stira por recriminar las costumbres
contemporneas.
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL
49
106). Aadi adems la relacin con la epstola I, 1 horaciana,
66
para luego
recordar que Quevedo fulmina su estilo con singularidad, contra las costumbres
de su patria, renovando con alabanza las que fueron severas y valerosas de los
antiguos espaoles para afear ms con la comparacin las deliciosas de los
presentes. La analoga entre Horacio y Quevedo, entre el contenido satrico de la
epstola romana y la Epstola censoria, y entre, probablemente, Mecenas y el
Conde-Duque como destinatarios de ambas composiciones, refuerza el prestigio
del poema, tal vez para eliminarle el posible carcter polmico de sus crticas,
labradas en torno a los aos en que el rey decide promulgar las normas para la
correcta vestimenta y atajar as la exhibicin ostentosa del lujo en el vestir y en las
costumbres.


66
La primera epstola de Horacio, afirmo yo, escripta al mesmo excelente prncipe
Mecenas, si se conviniera bien con la nuestra en el argumento, en las otras concurrencias
referidas eran una mesma (Blecua, I, p. 107)
La musa Melpmene. Poesa funeral
A la musa Melpmene, como seala Gonzlez de Salas, le compete todo el
gnero de las funerales poesas. La leyenda del grabado que acompaa a esta
musa transcribe otro de los versos del epigrama Nomina musarum que la relaciona
con lo trgico: Melpomene tragico proclamat moesta boatu.
67
. La musa
Melpmene recoge la mayor parte de la poesa fnebre quevediana.
68
Aunque
Gonzlez de Salas intenta buscar en los preliminares los antecedentes de la
musa,
69
lo cierto es que los poemas que contiene responden en su gran mayora al
modelo del epitafio o de la exequia. Poesa, pues, de carcter elogioso, de
discurso demostrativo, por tanto, pero dirigido a personas muertas. La diferencia
con los propiamente encomisticos slo reside en la presencia inequvoca de la
muerte como tema principal, de ah que algunos de sus versos adquieran una
gravedad solemne que los aproxima a la poesa moral.
Treinta sonetos contiene la musa Melpmene, un madrigal, una cancin y
una silva. Sin un orden general definido, pero distribuidos con criterio meditado,
los poemas van destinados a personajes clebres, en su gran parte
contemporneos de Quevedo, a excepcin de los poemas funerales a Anbal, a
Jasn el argonauta, a Coln, a Aquiles con Alejandro como protagonista, y al
propio Alejandro, precisamente aquellos sonetos que guardan una enseanza
moral ms concreta. El soneto a Anbal elogia la valenta del general cartagins
que se adelanta con el suicidio a la afrenta de verse solo y desterrado, en el que a
imagen de Juvenal se pueden ver, si el lector lo quiere, trazos del propio
Quevedo. El dedicado a Jasn, uno de los poemas ms tempranos de Quevedo,
recuerda la fragilidad de la ambicin humana representada en la figura del
navegante. Y el destinado a glosar la figura de Coln, muy similar al de Jasn
porque quien habla es el resto de la nave expuesta en su tmulo, recoge el
abandono de su memoria. El destinado a Aquiles alaba la valenta del hroe

67
La figura del grabado -una mujer que lleva en la mano izquierda un cetro y una espada
(o pual) desenvainado y en la derecha un lad y por el suelo estn esparcidas las coronas:
aunque se acompaan escenas ms alejadas en las que se entrev un par de mujeres
infligindose dao como en una accin trgica y una figura que reza delante de una
pirmide funeraria- responde con evidente parecido a lo presentado por Ripa en su
Iconologa para esta musa: Mujer de noble aspecto gravemente vestida, llevando en la
cabeza un bello y rico tocado. Sostendr con la izquierda algunos cetros y coronas,
alzndolos en alto, ponindose igualmente por delante otro cetros y coronas esparcidos
por tierra. Con la mano derecha habr de sostener un pual desenvainado, calzndose en
los pies unos bellos coturnos (Iconologa, II, p. 111).
68
Tambin pueden ser considerados como poemas funerales los que se incluyen en Las
tres musas -uno a Belisario y otro a la hija del duque de Lerma, Catalina de la Cerda- as
como poemas esparcidos en manuscritos y en preliminares de otros autores.
69
A Melpmene le compete todo el gnero de las funerales poesas, y sta es la una parte
a que quisieron presidiese su numen. La otra parte, que de genio es no desconforme, la
influencia viene a ser que para las acciones trgicas le atribuyen, y de ambas
superintendencias juzgo yo segura la comprobacion, (p. 110).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
52
griego, anloga a la del propio Alejandro, mientras el epitafio a Alejandro ms
bien parece un ejercicio de estilo, repleto de tpicos sobre la fortitudo del
elogiado, con una muy quevediana metfora (e hiplage) sobre el cuerpo muerto:
desangrada sombra de polvo mudo.
El conjunto comienza con un soneto a la muerte de Felipe III, lleno de
alusiones al carcter bondadoso y religioso de su reinado. Por otros lugares se
conocen la irnica crtica quevediana hacia su dejacin en el cargo de rey para
dedicarse de forma obsesiva a su piedad devotsima.
70
Por ello no dejan de
resultar estos versos, para quien sabe de sus subliminales invectivas, una
desconcertante forma de elogio:
Milit tu virtud en tus legiones;
vencieron tus ejrcitos, armados
igualmente de acero y oraciones.
Los siguientes sonetos recuerdan el caso del infante don Carlos, cuya
muerte a tan temprana edad dej a la monarqua sin el sucesor esperado:
Guarda, oh!, sus breves malogrados das/ en religioso y alto sentimiento. La
duquesa de Lerma es la destinataria del poema que viene a continuacin, un
soneto que Quevedo ya haba visto publicado en las Flores de poetas ilustres de
Espinosa. En forma de epitafio dirigido al husped que se acerca al tmulo,
Quevedo se hace eco de la tristeza del duque, valido de Felipe III en el instante
en que fue escrito, como harn tantos otros poetas en concurso sobre este penoso
argumento.
A la muerte del duque de Osuna se escriben los tres sonetos siguientes. La
estrecha colaboracin y amistad de Quevedo con el duque, sobre todo en su
estancia en Italia, explican los elogios a sus hazaas. En los tres poemas Quevedo
encarece los mritos guerreros del duque y, como en su panegrico Faltar pudo
su patria al grande Osuna, lamenta la desgraciada suerte que le acompa hasta
su muerte: De su desdicha su valor se precia:/ muri en prisin, y muerto
estuvo preso!. Las metonimias que tanto celebr Borges aparecern como
tpicos en estos sonetos para extremar el curriculum pico por la Europa
contempornea: los ros y los montes doblegados al paso heroico de don Pedro
Girn: Plido vio el Danubio sus soldados,/ y a la Mosa y al Rhin dio su
trompeta/ ley, y muri temido de los hados.
71

A la familia Espnola dispuso sus versos Quevedo en otros dos sonetos:
uno a la muerte accidental de don Federico en la batalla de la Inclusa y el otro al
propio marqus Ambrosio, clebre por la victoria en Breda (o Bred) a en el annus
ammirabilis de 1625 recogida por Velzquez en su famoso cuadro. La campaa en
Europa, por la que fue distinguido, se recoge en la alabanza funeral: Todo el

70
Por ejemplificar esta consideracin, el final de los Grandes anales de quinve das puede
ser de utilidad cuando dice en su corazn slo asista la religin y la piedad o que era
tan virtuoso, que se podan esperar de la pureza de su espritu tantos milagros como
hazaas de su poder (ed. Roncero, Obras completas en prosa, III, p. 111). En el El chitn de
las tarabillas tambin con nota irnica dir: De suerte que el grande, el bueno, el amado,
el dichoso, el santo Felipe III, a fuerza de milagros, nos divirti de la atencin desta
calamidad (ed. Candelas, Obras completas en prosa, III, p. 236).
71
El otro soneto presenta curiosidad sobre cmo los autores del XVII modificaban sus
textos para adecuarlos a las circunstancias: una primera versin del poema dedicado a
Osuna haba sido dedicada a Viriato.
LA MUSA MELPMENE. POESA FUNERAL
53
Palatinado sujetaste/ al monarca espaol, y tu presencia/ al furor del hereje fue
contraste. La muerte del duque de Lerma, valido condenado en los ltimos aos
del reinado de Felipe III ya al destierro y aun a una especie de damnatio memoriae
en aos sucesivos, cre en Quevedo una corriente de relativa simpata (nunca
exenta de la correspondiente censura) que se ver plasmada en escritos como
Grandes anales de quince das. El soneto Columnas fueron los que miras huesos
ejemplifica esa consideracin:
De Filipe Tercero fue valido,
y muri de su gracia retirado,
porque en su falta fuese conocido.
Dej de ser dichoso, mas no amado;
mucho ms fue no siendo que haba sido;
esto al duque de Lerma te ha nombrado. (9-14)
Personajes menos relevantes, como si el colector de estas poesas fnebre
estableciera una jerarqua, son motivo del encomio funeral de Quevedo: Melchor
de Bracamonte, el juez don Berenguer de Aoiz, la duquesa de Njara, el
jurisconsulto don Francisco de la Cueva y Silva y el ms conocido don Rodrigo
Caldern, cuyo ajusticiamiento Quevedo narr tambin en los Grandes anales con
una mezcla de severidad y admiracin que se repite con mayor disimulo en los
versos de su soneto:
Nunca vio tu persona tan gallarda
con tu guarda la plaza como el da
por tu muerte su alabanza aguarda. (9-11)
La muerte del marqus de Alcal da pie, en dos ocasiones, a la creacin
funeral de Quevedo: en ambos casos con la mirada puesta en el consuelo de su
familia que hereda sus virtudes: En vos, excelentsima seora ()/ estrellas deja
y va a gozar estrellas y Dejis la pena, s; pero consuelo/ tan cerca, que si ya no
alivia el llanto/ justo ser, mas descorts al cielo. Las voces del manriqueo
epicedio a su padre resuenan en los versos contra el tiempo y olvido la victoria/
os asegura el real esclarecido/ hijo.
Quevedo en este mbito de su poesa pareci preocupado por glosar el
magnicidio de Enrique IV. Conviene sealar que el rey de Francia haba sido
considerado por Quevedo como un rey modlico, arrojado y proclive al ejercicio
de las armas, en contraste con el menos audaz Felipe III. En cualquier caso, la
noticia de su asesinato a manos de un ultracatlico, Franois Reveillac, caus
conmocin general en las cortes europeas. Quevedo escribi cinco poemas al
suceso, cuatro sonetos y una cancin. En ellos Quevedo subraya el valor del rey, a
pesar de ser un enemigo de la monarqua espaola, en especial por haber
incrementado con sus ocupaciones el prestigio de sus antecesores:
Su herencia conquist, por merecerla;
naci rey por la sangre que tena;
por la que derram fue rey famoso. (9-11)
72

Lamenta Quevedo en estas poesas funerales que fuera un traidor quien
acabara con la vida de Enrique IV y no la resolucin de otras naciones contra el

72
En la cancin Detn el paso y vista, mas no el llanto dir lo mismo: al mayor rey que
vio jams la Galia,/cuya corona la alcanz su espada,/ por hijo de sus obras heredada (5-7).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
54
poder del rey francs. El miedo que la osada guerrera de Enrique IV haba
provocado en Europa (ninguna/ diestra temi debajo de la luna) slo pudo ser
despejado con un acto regicida y, sobre todo, alevoso: Todo lo malogr mano
alevosa,/ quitando al mundo el miedo en una herida. Quevedo se pone incluso
en la piel del asesino en busca del mvil y acaba concluyendo que invidia del
infierno fue temiendo/ que el ruido ronco de la guerra inquieta/ despertara de
Espaa la memoria. En otro soneto que el Cancionero antequerano conserva,
Quevedo deja clara su admiracin, en medio del temor respetuoso que la figura
de Enrique IV era capaz de proporcionar: Llorada ya de cuantos fue temida/ del
hado no, del mundo respetada. Por estos encomios es posible que corra una
tcita denuncia de la escasa beligerancia del reinado de Felipe III, a manera de
espuela que aguija al propio con los mritos del ajeno.
73

La muerte de doa Margarita de Austria, hija de Maximiliano II y hermana
franciscana entregada a una vida de severa humildad, tambin caus notable
impacto en el Madrid de 1633. Quevedo vio en ella un ejemplo de vida estoica,
alejada de los oropeles del poder, desprovista de toda tentacin vanidosa; de ah
surgen sus versos de hondo contenido moral:
Oh cun cesreas venas, cun sagradas
frentes se coronaron con tu velo!
Y esplndido el sayal venci en el suelo
prpura tiria y minas de oro hiladas. (5-8)
El predicador Fray Hortensio Paravicino, el rey de Suecia, el duque de
Friedland, von Wallenstein (Wolistan), doa Mara Henrquez, Fadrique de
Toledo son otros personajes encomiados por Quevedo en esta musa. De ellos el
dedicado al rey de Suecia, en plena guerra con la monarqua espaola, sobresale
por el alivio, atemperado por el juicio sobre la propia muerte inexorable, que
Quevedo manifiesta por el final de un enemigo: Y bala providente y vengadora,/
burlando de mi arns, defensa vana,/ me trujo negro sueo y postrer hora. La
dedicada a don Fadrique de Toledo, que sufri el desencuentro con el conde-
duque de Olivares, pondera su heroica accin en campaa, si bien las tachaduras
en versiones autgrafas de este soneto permiten suponer que Quevedo quera en
el poema mostrar su repulsa por el final injusto que haba merecido en vida. El
soneto funeral a la muerte de doa Mara Henrquez escapa del tono heroico para
optar por una interesante evocacin petrarquista en la que se dejan traslucir los
ecos de sus principales poemas amorosos:
74

Quin a la aurora
de perlas, que en tu risa y boca llora;
del coral, que en tus labios encenda?
(..) Por slo unirse a Dios tu alma pudo
desunirse del cuerpo, que en el suelo,
si fue cuerpo o deidad an hoy lo dudo.

73
La admiracin de Quevedo por el rey de Francia es compartida por otros muchos
autores de su poca, lo que resulta, al menos, significativo al tratarse de un declarado
enemigo de las fuerzas austracas en Europa.
74
A Mara Henrquez dedicar Quevedo, bajo el acrstico de Mirena Riqueza, el Sueo de
la muerte. No faltan los que apuntan a esta dama, camarera de la corte, como destinataria
de los afectos amorosos de Quevedo.
LA MUSA MELPMENE. POESA FUNERAL
55
Dichoso en tanto llanto fue su vuelo,
pues que sube tu espritu desnudo
de un cielo por vestirse de otro cielo.
Despus de los sonetos, Gonzlez de Salas publica la cancin fnebre a
don Luis Carrillo y Sotomayor, cuya muerte debi de provocarle una particular
emocin: una versin muy similar a sta se halla en los preliminares de la edicin
pstuma de las Obras del poeta andaluz, junto a un par de sonetos que glosan su
figura. El soneto Ves las cenizas que en tan breve asiento es muy
convencional, con los tpicos sobre la levedad de la tierra, mientras el otro soneto
y la cancin resultan de hbiles modificaciones de anteriores composiciones
escritas a propsito de la muerte de otras personas: en el caso del soneto, de un
epitafio a don Bernardino de Mendoza el ciego, en el que se cambia el nombre y
las referencias mitolgicas por otras ms adecuadas:
a los despojos
del gran Bernardino monumento;
que un Argos fue, un Tiresias en paz y guerra.
a los despojos
de don Luis Carrillo monumento.
En paz fue Apolo, Marte fue en la guerra.
En el de la cancin, un texto publicado por su sobrino Aldrete en Las tres musas
permite aventurar la hiptesis de que Quevedo pudo destinar a dos personas
distintas una composicin muy semejante. Pueden ser dos versiones de un
mismo texto, pero tambin constituir en el fondo dos composiciones diferentes,
con intencin y propsito tambin distintos.
Lo verdaderamente singular de este poema es que se trata de una
recreacin, muy fiel al original, de la cancin petrarquista Standomi un giorno
solo alla fenestra, en particular la versin que publica Pedro Aldrete, ya que
sigue, verso a verso, el texto de Petrarca.
75
La cancin de Petrarca es una de las
ms clebres y enigmticas del Canzoniere, ya que en ella el poeta aretino describe
las imgenes asociadas a la muerte de Laura, por este orden: una fiera muerta por
dos lebreles, una nave hundida entre los escollos, un laurel en el paraso
destrozado por el rayo, una fuente escondida en una cueva, una ave fnix que se
da muerte a s misma tras ver sus despojos y una dama hermosa alcanzada por la
picadura de la serpiente escondida en el prado. Queste sei visioni, como seala
Petrarca en la estrofa final de envo, son tomadas en la versin que publica
Aldrete con algunas alteraciones de poca importancia (el cambio del ave fnix por
un jilguero o la leggiadra e bella donna por una ninfa hermosa son dos de ellas)
y con el final completamente nuevo, adaptado a la lamentacin fnebre del tal
don Juan. El texto del Parnaso se aleja del original petrarquista al suprimir dos
visiones (la de la fiera herida por los perros y la de la ninfa) para quedar con las
de la nave, el laurel, la fuente y el pjaro. Como en la versin destinada a don
Juan, la ltima estrofa se recompone para la ocasin, con los recursos obligados

75
Alicia de Colomb fue quien vio con detalle la traslacin del texto petrarquista a la
poesa funeral de Quevedo en Las visiones de Petrarca en el barroco espaol (I)
(Quevedo, Lpez de Vega, Gngora), Nueva Revista de Filologa Hispnica, XXVIII, pp.
287-305.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
56
de la cancin italiana de reunir los elementos desarrollados en la cancin y con la
repeticin de los mismos a lo largo de esos versos:
Nave, tom ya puerto;
laurel, se ve en el cielo transplantado,
y de l teje corona;
fuente, hoy ms pura, a la de Gracia, corre
deste aqueste desierto;
con tono, regalado
serafn pisa ya la mejor zona,
sin que tan alto nido nadie borre;
ans, que el que a don Luis llora no sabe
que, pjaro, laurel y fuente y nave,
tiene en el Cielo, donde fue escogido,
flores y curso largo, y puerto, y nido.(69-80)
La cancin petrarquista intensifica la descripcin del dolor del amante ante
la muerte de la amada: las estrofas concluyen con una acerba expresin del
lamento. Quevedo prescinde de ese tono desgarrado porque la composicin se
presenta con otros destinatarios: en la versin de Las tres musas, la similitud con
el texto petrarquista no impide concluir el poema con una convencional llamada
al duelo; en la versin del Parnaso, que es, adems, la misma, con ligersimas
variantes, que figura en los preliminares a las Obras de don Luis Carrillo, la
cancin fnebre aporta una dimensin cristiana a las visiones funestas de la
muerte, ya que todos los elementos desaparecidos acaban cobrando vida en el
ms all. Con habilidad, Quevedo reformula un texto funeral integrado en el
marco del Canzoniere ertico de Petrarca para adaptarlo a dos contextos bien
distintos, de nulo contenido amoroso en ambos casos.
La musa Melpmene adems ofrece dos ejemplos singulares de epitafios,
que el propio Gonzlez de Salas decidi incluir a modo de colofn: las Exequias
de la trtola y de la mariposa. Como bien seala Gonzlez de Salas, Quevedo las
compuso a ejemplo de los mejores poetas antiguos, siguiendo la tradicin
epigramataria latina y griega de epicedios a los animales. Llegaron a formar parte
de la coleccin de silvas que figurar en la musa octava, pero su inclusin en esta
musa de poesa fnebre les concede una categora especial. Se trata de dos
animales cuyo simbolismo se encuadra en los discursos amatorios: la trtola
porque representa la fidelidad a ultranza de los amantes y la mariposa de luz
porque ejemplifica, sobre todo en el maremagnum del petrarquismo, la atraccin
fatal de los amantes por la muerte, metaforizada en el calor de la llama, inevitable
pero funesto. En este sentido, estas composiciones fnebres conectan mejor con
la seccin amorosa que con la propiamente epicdica, pero tal vez la disposicin
epitfica, en la que no faltan los tpicos del Hic iacet, convenci a Gonzlez de
Salas a colocarlos en esta ubicacin privilegiada y audaz.
76


76
Fuera de este principal escenario para la musa trgica y funeral, en Las tres musas se
hallan tres poemas consecutivos a la muerte de Catalina de la Cerda, esposa del duque de
Lerma: dos epitafios y un psame dirigido al duque. En los primeros, Aqueste es el
poniente y el nublado y Yace debajo de esta piedra fra, se celebra la belleza, aun no
marchitada por la edad, de la duquesa, y en el segundo, La que de vuestros ojos lumbre
ha sido se insta al duque a consolarse con las lgrimas, con un final en el que aflora el
mito de Orfeo, transformado en cristiano con la idea de la resurreccin: Llorad, seor,
LA MUSA MELPMENE. POESA FUNERAL
57
Los poemas de la musa funeral comparten con los de la histrica Clo un
mismo discurso demostrativo. Incluso una interesante aproximacin poltica, a
partir de los personajes ilustres cuya muerte aparece glosada. La muerte violenta
de Enrique IV, por ejemplo, suscita ms que una reflexin moral, una leve
insinuacin sobre el tiranicidio o sobre la oportunidad de que el prncipe atienda
los peligros que le acechan. Las dedicadas a las figuras ms conspicuas de la corte
contienen referencias a su labor poltica, de tal modo que se convierten de forma
involuntaria en una oblicua reflexin sobre el poder. Si se le aaden las
composiciones que remontan sus ecos a la tradicin epigramtica se puede
comprender el alcance de unos poemas destinados a formar parte de ese cajn de
sastre, casi siempre desatendido, de las obras de circunstancias, debilitadas en su
consideracin esttica por una inslita determinacin coyuntural. En ocasiones,
los versos escritos para un caso particular pueden alumbrar una poca ms que
un voluntarioso compendio de un periodo, por muy extraordinario que pueda
parecer. La grandeza de estos poemas quevedianos de Melpmene se mide ms
por su precisa glosa del personaje que por la obligada mscara del elogio fnebre,
sometido por rutina a unos trminos sobados y definidos: Quevedo los eleva para
ofrecer, de manera indirecta, un retrato de un tiempo que poco a poco se va
acabando.

hasta tornar a vella;/ y ans, pues la llev de envidia el Cielo,/ le obligaris de lstima a
volvella. En manuscritos se hallan los tmulos al conde de Villamediana, si bien su
atribucin se hace complicada. El soneto Religiosa piedad ofrezca llanto, repetido en
varios testimonios, reconoce la expresin libre del conde como la causa de su muerte:
dirigido al clsico pasajero de los epitafios, el poema se resuelve en paradoja: En pena de
que habl, callando muero. La dcima, cuya autora Menndez Pelayo reprueba, Aqu
una mano violenta, seala la injusticia de su homicidio (y, al tiempo, la mano oculta que
la ejecuta) con palabras muy elocuentes: Aqu una mano violenta,/ ms segura que
atrevida,/ ataj el paso a una vida/ y abri el camino a una afrenta;/ que el poder que,
osado, intenta/ jugar la espada desnuda/ el nombre de humano muda/ en inhumano y
advierta/ que pide venganza cierta,/una salvacin en duda. Blecua considera que hay las
mismas razones para atribuirle la dcima que el soneto (p. 465). En efecto, caben no pocas
dudas sobre su autora, pero salvo que se averige quin las compuso, la voz autorizada de
Jos Manuel Blecua me invita a estudiarlos en este lugar.
La musa Erato. Poesa amorosa
La musa Erato recoge la mayor parte de la poesa amorosa de Quevedo:
ms de un centenar de composiciones de diferente modalidad mtrica, en el que
predomina, como cabra esperar, el soneto. Aparece dividida en dos secciones: en
la primera se incluyen, como advierte el subttulo, celebracin de hermosuras,
afectos proprios, y comunes del amor, y particulares tambin de famosos
enamorados, donde el autor tiene con variedad la mayor parte y en la segunda,
el poeta canta con singularidad una passion amorosa. La distincin obedece al
intento quevediano, creo yo fuera de toda duda, de crear con esa segunda parte
un canzoniere a la maniera petrarquista, con una voz de semejante sonido, una
historia amorosa de tenue trama pero de variada intensidad afectiva. Gonzlez de
Salas explica con todo detalle la analoga que supone la celebracin de un amor
destinado a una dama sola con respecto a los autores clsicos, a Catulo,
Propercio, o modernos como Petrarca. Ms adelante analizar este asunto, pero
en relacin con la distribucin de los poemas dentro de esta musa, la
delimitacin de un conjunto de poemas que conforme una especie de biografa
amorosa, con nombres determinados (aunque obviamente fingidos), permite la
distincin y la divisin del total de la poesa amorosa.
77

La cita que acompaa la musa pertenece a la epstola novena de Sneca a
Lucilio
78
y en ella se expone el concepto de la amistad (charitas) desinteresada, al
defender la idea de que el amor acta sin otro afn que el del propio deseo. El
lema con que se adorna la figura de la musa proviene de la invocatoria del libro
segundo del Ars amatoria de Ovidio al propio Amor y a su musa: Nunc mihi,
siquando, puer et Cytherea, favete/ Nunc Erato, nam tu nomen Amoris habet (II,
15-16),
79
el mismo verso que figura curiosamente en el apartado correspondiente
a esta misma musa en la Iconologa de Cesare Ripa.
80
Bajo la ilustracin, que
coloca al amorcillo alado y ciego como inspirador de la msica, aparecen las
consiguientes redondillas que glosan el lema:

77
La musa sptima, Euterpe, contiene otros sonetos de tema amoroso: pero su tono ms
bien pastoril las diferencia de estos poemas. No de forma concluyente, por lo que la
inclusin en una u otra musa obedece en muchas ocasiones al arbitrio del colector (o
selector, segn se mire). No soy capaz de explicar caso a caso la distribucin decidida.
78
Numquid ergo quisquam amat lucri causa? Numquid ergo ambitionis aut gloriae?
Ipse per se amor, omnium aliarum rerum negligens, animos in cupiditatem formae, non
sine spe mutuae charitatis, accendit (9, 11) : Sneca, Lettres a Lucilius, Paris, Les Belles
Lettres, 1969-1985, tomo II, p. 29.
79
Ovidio, Ars amatoria, Remedia amoris, Cambridge, Loeb Classical Library, 1985, p. 66.
80
Esa coincidencia se amplifica con la illustratio, ya que la descripcin de la musa Erato
por Ripa es igual a la que figura en el grabado de la edicin quevediana: graciosa y muy
alegre doncella que cie sus sienes con corona de rosas y de mirto. Con la siniestra ha de
sostener una lira y con la diestra el plectro, ponindose junto a ella un alado Amorcillo,
que lleva con la mano una antorcha, el arco y las saetasaparece como propuesta precisa
para la pintura de la musa quevediana, (Iconologia, II, p. 113).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
60
Si enciende hoy la tierra el ciego
si el Bernardo triunfa an hoy,
la gloria a su triunfo doy,
la llama doy a su fuego.
El canto forma parte esencial de esta musa, aunque tambin el dolor y, por
supuesto, el fuego, al que cede sin ms el amante. Sobre estos trminos volver
para cerrar la musa, con las palabras tpicas del Remedia amoris ovidiano: Si quis
amat quod amare iuvat, feliciter ardet (v. 13).
81
Con este final parece cumplirse lo
declarado al final de la musa fnebre para dar paso a la poesa amorosa: pasemos
a escuchar cmo engaa Erato con su tierna meloda lo desapacible de este
sentimiento.
Poesa amorosa
No preceden a la primera parte de la poesa amorosa disquisiciones toricas
de Gonzlez de Salas, pero el subttulo citado permite distinguir dentro de ella
tres grandes apartados: por un lado, la celebracin de hermosuras; por otro, la
definicin y descripcin de afectos propios y comunes del amor; y, por ltimo,
la descripcin de aquellos afectos ms particulares, en los que el propio autor
tiende a ser el protagonista principal. Aunque pueda parecer irrelevante esta
rotulacin, lo cierto es que se puede conjeturar una divisin interna de estas
caractersticas.
La celebracin de hermosuras corresponde al ejercicio retrico de la
descripcin de la amada, con todas las ponderaciones que la filiacin petrarquista
ha podido ir sealando. Se trata, pues, de un modelo de discurso potico
demostrativo, que pretende encarecer, a base de hiprboles, la belleza de una
dama. En este camino, el empleo de los cdigos reconocibles es abrumador, pero
Quevedo les confiere una decidida vuelta de tuerca. En ese retrato Quevedo
contrapone los colores de forma violenta. En la tradicin que rodea a Quevedo, el
rojo y el blanco se suceden con distintas tonalidades en el rostro de la donna: en
Quevedo el contraste se hace ms notorio, a fuerza de incluir objetos que
extreman por acumulacin el colorido: carmn, coral, grana, clavel, rub y sangre,
en continua disposicin enftica:
Amarili, en tu boca soberana su tez
el barro de carmn colora;
ya de coral mentido se mejora,
ya aprende de tus labios a ser grana.
Apenas el clavel, que a la maana
guarda en rub las lagrimas que llora,
la sangre en s de Venus y Diana.
Los elementos de ese rostro, que en escasas ocasiones aparece completo,
sirven para la agudeza verbal, para la paradoja y el contraste, pero no para la
pintura ntegra de la dama. As ocurre en el conocido poema, Al oro de tu frente
unos claveles, cuyo ttulo, A Flora que tena unos claveles entre el cabello rubio,

81
Ovidio, Ars amatoria, Remedia amoris, Cambridge, Loeb Classical Library, 1985, p. 178.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
61
compone de forma sinttica el contraste habitual entre el blanco y el rojo, y cuyos
versos emplean incluso la terminologa propia de la pintura:
Al oro de tu frente unos claveles
veo matizar, cruentos, con heridas;
ellos mueren de amor, y a nuestras vidas
sus amenazas les avisan fieles. (1-4)
Quevedo toma los fundamentos de ese cdigo descriptivo, pero, con un
muy posible influjo platnico, deja traslucir la imposibilidad del mismo retrato:
82

Si quien ha de pintaros ha de veros,
y no es posible sin cegar miraros,
quin ser poderoso a retrataros,
sin ofender su vista y ofenderos?
Los sonetos dedicados a celebrar mujeres incluyen siempre conceptos
ingeniosos, en los que la visin en conjunto de la amada es lo de menos. Los
detalles que le rodean constituyen el objeto de este grupo numeroso de poemas,
muy probablemente surgidos al calor del certamen potico por ver quin logra,
con la admiratio como meta, los resultados ms eficaces. Los ttulos de estos
poemas, tal vez de Gonzlez de Salas, son muy representativos, ya que colocan
con exactitud el centro mismo del argumento: A Aminta, que teniendo un clavel en
la boca, por morderle, se mordi los labios y sali sangre, A una fnix de diamantes que
Aminta traa al cuello, A Aminta, que se cubri los ojos con la mano.
83
Ceniza en la
frente de Aminta, el mircoles de ella, A una dama que apag una buja y la volvi a
encender en el humo, soplndola, A Aminta, que para ensear el color de su cabello lleg
una vela y se quem el rizo que estaba junto al cuello. De todos ellos, el subgrupo de
poemas, A una dama bizca y hermosa, A una dama tuerta y muy hermosa y A otra
dama de igual hermosura y del todo ciega, seala el carcter tangencial del retrato
quevediano, ms preocupado en la desviacin del objeto de la mirada que en el
dibujo elaborado de todo el rostro de la dama. Los exornos, los gestos ocasionales
que ofrecen un escorzo fugaz de la amada, los accidentes del retrato, alterado por
circunstancias fortuitas, que se subliman frente a la esencia de sus rasgos, y esa
mirada ambigua sobre los defectos en los ojos de la dama componen la tendencia
natural de los impulsos pictricos de Quevedo. En el caso del ltimo poema,
dedicado a una dama ciega y al tiempo hermosa, Quevedo lleva al extremo las

82
En este soneto, cuyo epgrafe es Dificulta el retratar una grande hermosura, que se lo
haba mandado, y ensea el modo que slo alcanza para que fuese posible, se puede
advertir la huella de un cierto planteamiento platnico sobre la imposibilidad esencial de
describir la belleza. El encomio por la va tpica de lo indescriptible puede situar el
poema en un terreno retrico, pero la incapacidad del poeta por traer la belleza de la
amada a sus versos puede presentar tambin sustancia platnica, utilizada como
contrapunto en los siglos XVI y XVII al panegrico de la pintura. Vase el comentario de
Mercedes Blanco, Mtaphore et paradoxe dans deux sonnets de Quevedo Bulletin
Hispanique 85.1-2 (1983), pp. 83-103, sobre este poema, que, junto al de Rizas en ondas
ricas del rey Midas, constituyen un algbre dlicate doppositions et equivalences.
83
Sobre este concreto poema, Lo que me quita en fuego, me da en nieve, Antonio
Gargano traza una concreta senda petrarquista en la narratio de la dama que oculta sus
ojos con la mano: "Lectura del soneto Lo que me quita en fuego me da en nieve' de
Quevedo: entre tradicin y contextos." La Perinola 6 (2002): 117-36.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
62
paradojas que el mismo objeto potico le provocan, de tal manera que el propio
retrato de la amada se ubica en un segundo plano, vencido por la combinacin
entre la ceguera de la dama y la tpica arbitrariedad del Amor, tambin ciego en
sus acciones:
Hoy, ciega juntamente y desdeosa,
sin ver la herida ni atender al ruego,
vista cegis al que miraros osa.
La nieve esquiva oficio hace de fuego;
y en el clavel flagrante y pura rosa
vemos ciego al desdn, y al Amor ciego.(9-14)
El muy probable fin ldico de buena parte de estos poemas no impide la
elucubracin sobre un cansancio en la materia del retrato clsico y sobre una
decidida inclinacin de los promotores de los certmenes, de la que tambin
podra participar el propio Quevedo, por una pintura nueva, de primersimos
planos. Todo puede plantearse en trminos retricos, como laboratorios de
experimentacin conceptista, dispuestos para el asombro; pero tambin pueden
presentar estos poemas sntomas de un modo de comprender la descriptio, como
ejemplos de una especulacin distorsionada sobre esos retratos tpicos sobre la
mujer. La ceniza que dibuja una cruz en la frente de la dama, la sangre que fluye
por los labios cortados al atrapar un clavel, el brillante con forma de fnix que
rodea su cuello, la vela que ilumina o hiere esa belleza son mostrados desde
cerca, como objetos independientes de la mujer que los justifica. Los ojos de la
dama, ese lugar por donde transita de modo inevitable el deseo amoroso, son, en
estos retratos desviados de Quevedo, bizcos, tuertos o ciegos: la comunicacin
que ensearon los platnicos de alma a alma a travs de los ojos encuentra en
estos ejemplos una particular derrota que los desva de lo esperable. Quevedo tal
vez componga por puro cumplimiento de las reglas o por respeto a los requisitos
del concurso, con la intencin de suscitar admiracin, pero, incluidos juntos en
esta seccin de la musa amorosa y en ocasiones reunidos por afinidad temtica,
permiten aventurar representaciones o concepciones estticas y aun
epistemolgicas sobre ese rostro femenino oculto, apenas presentido, al margen
siempre de los objetos que la adornan o que simplemente la rodean.
Este planteamiento se corrobora con el estudio de las anttesis o de las
paradojas, surgidas tambin de la descriptio puellae. La pintura del rostro de la
amada ofrece el contraste entre el blanco y el rojo, manejado con escassimos
matices por el pincel verbal de Quevedo: pero ambos colores contrapuestos se
corresponden con las conocidas oposiciones entre fuego y nieve, entre deseo
correspondido y desdn o, en su ltima frmula, entre amor y muerte. En este
aspecto, Quevedo presenta ambos polos como irreconciliables, para luego, en la
lgica de la exacerbacin de los afectos, eliminar sus diferencias y mostrar la
confusin de ambos conceptos enfrentados. El resultado muestra la insatisfaccin
ntima de no hallar solucin a los sentimientos encontrados: dolor y placer son al
tiempo amor y muerte. La paradoja, pues, aparece como instrumento para
explicar la fusin de los contrarios, como ocurre de forma paradigmtica en el
soneto Hermossimo invierno de mi vida, donde se rene buena parte de estas
cuestiones:
Hermossimo invierno de mi vida,
sin estivo calor constante yelo,
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
63
a cuya nieve da corts el cielo
prpura en tiernas flores encendida:
esa esfera de luz enriquecida,
que tiene por estrella al Dios de Delo,
cmo en la elemental guerra del suelo
reina de sus contrarios defendida?
Eres Scitia de lalma que te adora,
cuando la vista que te mira, inflama;
Etna, que ardientes nieves atesora.
Si lo frgil perdonas a la fama
eres al vidro parecida, Flora,
que siendo yelo, es hijo de la llama.
Contiene este soneto gran parte de ejercicio retrico argumentativo, con escasa
presencia de la amada. Las metforas se acumulan: invierno, hielo, nieve, tiernas
flores, esfera de luz, Scitia del alma, Etna, yelo e hijo de la llama. Los tpicos se
magnifican y, con la magnificencia, desaparece la dama que apenas se ve, que tan
slo se siente en la descripcin de los afectos que promueve. El discurso retrico
se impone, pero queda pensar en qu mujer crea Quevedo en esa lejana o
simplemente meditar por qu Quevedo la aleja y slo ensea su calor o su luz o
su hielo. Resulta difcil acercarse a una posible concepcin ertica quevediana,
pero despacharla con una servil (original, singular o particular, segn los casos)
imitacin de las tradiciones, simples elaboraciones poticas a la luz de los
mandados ms tpicos no deja de ser una solucin rpida y complaciente, ajena a
una interpretacin cuidadosa y compleja de sus obsesiones.
84

Este aspecto se puede hallar muy claramente en el conjunto de poemas que
Quevedo dedica a ejemplificar o a argir planteamientos filosficos sobre el
amor. Lo que, en palabras de Gonzlez de Salas, se pueden denominar los afectos
propios y comunes del amor. Se trata de los sonetos, que en la versin de El
Parnaso espaol van bien unidos, Si de cosas diversas la memoria, Filosofa con
que intenta probar que a un mismo tiempo puede un sujeto amar a dos, el siguiente Tal
vez se ve la nave negra y corva en el que Verifica la sentencia de arriba con dos
afectos suyos, o Mandme, ay Fabio!, que la amase Flora, Amor que sin detenerse
en el afecto sensitivo pasa al intelectual, cuyo ttulo muestra la naturaleza misma de
los textos:
Lo que el humano afecto siente y llora,
goza el entendimiento, amartelado
del espritu eterno, encarcelado
en el claustro mortal que le atesora.
Amar es conocer virtud ardiente;
querer es voluntad interesada,
grosera y descorts caducamente.
El cuerpo es tierra, y lo ser, y fue nada;

84
Muy interesante resulta en este sentido la lectura de Teresa Jimnez y ngel Gmez
Moreno, Comentario al soneto quevedesco Admrase de que Flora, siendo toda fuego y
luz, sea toda hielo (con una nota sobre la antigua Escitia), La Perinola 6 (2002), pp. 137-
150. Ambos sostienen, en esta confrontacin con las tradiciones literarias, que en este
soneto la preeminencia les corresponde a la irona, a la parodia, a la stira y, en definitiva
a una finsima comicidad caracterstica de este autor (148).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
64
de Dios procede a eternidad la mente:
eterno amante soy de eterna amada. (5-14)
Los sonetos Alma es del mundo, Amor; Amor es mente, cuyo ttulo
indica Es sentencia platnica que la armona y contextura universal del mundo con la
del amor halla presuncin amorosa, y Las luces sacras, el augusto da, con la
aclaracin en el ttulo de Msica consonancia del movimiento de unos ojos hermosos,
imperceptible al odo, como la msica de los orbes celestiales reproducen las antiguas
querellas sobre el comportamiento del amor, aplicable en comn a tantos
amantes. El primer soneto es imitacin de uno de Torquato Tasso y en l se
plantea la idea central del pensamiento platnico de que el amor alimenta el
mundo, de que le confiere vida tras el caos inicial: Quevedo lo expone con toda
claridad en el segundo cuarteto, en el que vincula el amor a la misma accin de
Dios:
espritu fecundo y vehemente,
con varonil virtud, siempre inflamada,
que en universal mquina mezclada
paterna actividad obra clemente. (5-9)
El segundo soneto Quevedo traza la correspondencia entre los ojos de la dama y
la msica que ordena el universo. Los ecos del platonismo se escuchan de nuevo,
con un concepto sinestsico al equiparar los movimientos suaves de los ojos,
imperceptibles al odo, con los sonidos de los cuerpos celestiales. La msica
concebida como correlato de la armona universal encuentra en los movimientos
de los ojos de la dama la concordancia perfecta. Quevedo sublima el parpadeo
efmero y le concede la categora divina de las esferas del universo: Primeros
mobles son vuestras esferas (v. 9). La hiprbole verifica el argumento, pero, de
nuevo, la sincdoque de la dama, reducida a unos ojos que se abren, constituye la
excusa para la correspondencia argumentativa.
En estos sonetos consecutivos, Quevedo opta por un anlisis reflexivo,
exento de una definida expresin de los afectos: Quevedo se inclina por
polemizar en sus textos, por proponer ideas, por litigar cuestiones, en lugar de
exhibir el efecto personal de las mismas. Los ejemplos no adquieren siquiera una
apariencia de sentimientos: se trata de una argumentacin ingeniosa que habla de
forma muy elocuente sobre la dimensin de su poesa amorosa. El soneto Si de
cosas diversas la armona, con su dispositio silogstica, ensea la ndole
demostrativa de su discurso potico:
Si de cosas diversas la memoria
se acuerda, y lo presente y lo pasado
juntos la alivian y la dan cuidado,
y en ella son confines pena y gloria;
y si al entendimiento igual victoria
concede inteligible lo criado,
y a nuestra libre voluntad es dado
numerosa eleccin y transitoria,
Amor, que no es potencia solamente,
sino la omnipotencia padecida
de cuanto sobre el suelo vive y siente,
por qu con dos incendios una vida
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
65
no podr fulminar su luz ardiente,
en dos diversos astros encendida?
El poema trata una cuestin, como seala Gonzlez de Salas, muy litigada
en la escuela del amor: Alceo, Apuleyo en su Apologa, Ovidio, Propercio,
Meleagro, Agatas Escolstico aparecen citados como ejemplos de exposicin
potica del tema, en el breve excurso que Gonzlez de Salas incorpora de forma
inusual al poema. Poesa lrica griega, epigramataria, poesa elegaca latina
(ertica) son sus referentes: el ingenioso concepto quevediano posee ilustres
antecesores y, desde este punto de vista, el soneto se resuelve como una
especulacin retrica de una quaestio ya muchas veces finita. La verificacin de
esta doctrina se halla, en forma de exemplum ad hoc, en el siguiente soneto, Tal
vez se ve la nave negra y corva, en el que los dos afectos, que tienen nombre
propio, Rosalba y Flora,
85
son representados metafricamente por dos vientos
contrapuestos que mueven de distinta forma la nave que corresponde al amante:
De ste la saa de su frente torva
la embiste; aqul la calma; y suspendida,
teme la gavia vela mal regida,
la quilla Euripo que voraz la sorba. (5-9)
Si en los poemas anteriores, Quevedo narra los accidentes, incluso los
menos relevantes, en la relacin amorosa, en estos poemas definir su progreso,
sus propiedades, sus manifestaciones, con argumentationes especficas, a la
manera de un discurso escolstico. Estos sonetos se muestran como pruebas de
refutacin o de demostracin de ideas determinadas sobre las acciones del amor.
El yo potico no es el poeta amante de los poemas de celebracin del amor ni
tampoco el sufridor de sus efectos como en los poemas posteriores, sino el orador
dispuesto a defender sus tesis sobre quaestiones principales relativas al poder del
amor.
El otro gran grupo de poemas que se halla en esta seccin primera de la
poesa amorosa es aquel que parece mostrar una visin amorosa ms personal,
siempre planteada desde la rbita del receptor que cree ver tras esas primeras
personas que hablan una corriente particular de afectos. En estos poemas,
incluso se pueden establecer diferencias, entre los que asoma una decidida
intencin de igualarse a otros amantes, igualmente desdichados, ejemplar y
tpicamente desdichados, y aquellos sonetos, escasos, en que se deja escapar esa
ficticia introspeccin en que slo habla de s mismo.
Por el camino de la primera opcin se encuentran los primeros sonetos de
esta seccin en los que el mecanismo lgico de la similitudo es fundamental: como
el poema en que se compara con el volcn Etna, Ostentas, de prodigios
coronado, cuyos versos ocultan, segn Mercedes Blanco, un conceptismo
cientfico al trasladar al terreno metafrico algunas de las ideas sobre volcanes
que recorran los libros de ciencia consultada:
86


85
El nombre Flora aparece en cuatro de estos cinco sonetos.
86
Mercedes Blanco, Introduccin al comentario de la poesa amorosa de Quevedo, Madrid:
Arcolibros, 1998, p. 63. En otro trabajo de Mercedes Blanco, "Mythe et hyperbole dans la
posie amoureuse de Quevedo", La posie amoureuse de Quevedo, ed. Marie-Linda Ortega,
Paris, ENS, 1997, p. 123), se indica: Les deux sonnets volcaniques de Quevedo pourraient
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
66
Mas como en alta nieve ardo encendido;
soy Enclado vivo y Etna amante,
y ardiente imitacin de ti en el mundo. (12-14)
o el soneto en que el amante se parangona con la figura de Tntalo,
87
Dichoso
puedes, Tntalo, llamarte,
yo, ausente, venzo en penas al infierno;
pues t tocas y ves la prenda amada;
yo, ardiendo, ni la toco ni la miro.
Con ejemplos de la naturaleza muestra a Flora los estragos del tiempo en esa
inversin estoica del motivo del collige virgo rosas que constituye el soneto La
mocedad del ao, la ambiciosa;
reprehensiones son, oh Flora! mudas
de la hermosura y la soberbia humana,
que a las leyes de flor est sujeta. (9-11)
Con el ejemplo del arroyo explica el discurso de su amor, definido por el primero
de sus versos: Torcido, desigual, blando y sonoro y por el ltimo de sus
tercetos, en donde se expone el smil:
No de otro modo el corazn cuitado,
a la prisin, al llanto se ha venido
alegre, inadvertido y confiado; (12-14)
y con Orfeo compara su infortunio en dos sonetos: en A todas partes que me
vuelvo veo y en Si el abismo, en diluvios desatado, con otras hiprboles sobre
el fuego, el llanto, los suspiros y los tormentos que permiten reconocer el afecto
amoroso:
La vida es mi prisin y no lo creo;
y al son del hierro, que perpetuamente
pesado arrastro, y humedezco ausente,
dentro en m proprio pruebo a ser Orfeo. (5-9)
Si del infierno todos los tormentos,
con su msica, Orfeo suspendiera,
otros mis penas nuevos inventaran.
Una fuente dentro de una gruta en un jardn genovs sirve para el trmino
de la comparacin de la pena amorosa en el soneto Msico llanto, en lgrimas
sonoras, en un caso muy singular de experiencia personal que Gonzlez de Salas
relata,
88
del mismo modo que en el soneto Salamandra frondosa y bien poblada

se lire comme un hommage au royaume de Naples et la tradition italienne mridionale,
li son sjour la cour du Duc dOsuna.
87
El personaje mtico condenado por avaricia aparece tambin en el ltimo verso de En
crespa tempestad del oro undoso, para equipararse tambin al corazn amante: Tntalo
en fugitiva fuente de oro.
88
As cuenta Gonzlez de Salas el contexto del poema: Refirime don Francisco que en
Gnova tiene un caballero una huerta y en ella una gruta hecha de la Naturaleza, en un
cerro, de cuya bruta techumbre menudamente se destila por muchas partes una fuente,
con ruido apacible. Sucedi, pues, que dentro de ella oy gemir un pjaro, que llaman
solitario, y que al entrar l se sali, y en esta ocasin escribi este soneto. (Blecua, p. 490)
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
67
recurre a otro volcn, en esta ocasin el Vesubio, para lograr as el concepto
amoroso:
Son tu nombre, color y voz doliente
seas, ms que de pjaro, de amante;
puede aprender dolor de ti ausente.
Estudia en tu lamento y tu semblante
gemidos este monte y esta fuente,
y tienes mi dolor por estudiante.(9-14)
Oh monte, emulacin de mis gemidos,
pues yo en el corazn y t en las cuevas
callamos los volcanes florecidos! (12-14)
En estos sonetos Quevedo encarece por la va de la comparacin hiperblica los
sentimientos de ese amante desgraciado, pero la misma exageracin acaba por
construir el aguijn y llamativo culmen del texto potico.
En los poemas en los que Quevedo ni recurre a la comparacin ni a la
especulacin filogrfica se hallan las composiciones de mayor violencia
contrastiva, ms prximas a la tradicin cancioneril que a la propiamente
petrarquista
89
o a la tradicin ertica latina. Cuando Quevedo despeja el camino
para exponer sus afectos, se ve obligado a tomar en consideracin las antiguas
oposiciones, paradojas, contrastes, juegos incluso paranomsticos para explicar el
estado de nimo del hablante. Los tercetos con que concluye el soneto Esa
benigna llama y elegante, en el que no falta la tpica descripcin del nacimiento
del amor a la manera neoplatnica, responde a ese modelo:
Si supe conoceros y estimaros,
y al cielo merec dicha de veros,
no os ofenda, seora, ya el miraros.
Yo ni os puedo olvidar ni mereceros;
pero si he de ofenderos con amaros,
no os pretendo obligar con no ofenderos; (9-14)
o el soneto No lo entendis, mis ojos, que ese cebo, tambin con ecos lejanos
de la doctrina platnica sobre el primer aliento amoroso, cuyo final proporciona
esos juegos de palabras (derivatio, annominatio) tan propios de la argumentacin
discursiva de la tradicin cancioneril:
Si premio pretendis, sois atrevidos;
y si no le esperis, desesperados;
cautivos si miris, si lloris tristes.
Bien os podis contar con los perdidos;
pero podis perderos desconsolados,
si la causa adverts por que os perdistes. (9-14)
Reunidos todos estos elementos especial intelectualismo en sus
declaraciones amorosas, un precario descriptivismo que se queda en mero esbozo
evocador, a mayor gloria del concepto ingenioso pero tambin del foco colocado
sobre los detalles, el recurso tpico a los exempla clsicos-, cuesta trabajo creer en

89
No estoy seguro de que esta vieja dicotoma cancioneril-petrarquismo si no nos
salimos de los claros contornos que en su da dibuj Lapesa para la poesa garcilasiana-
sea tan funcional como se ha podido creer hasta la fecha.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
68
un Quevedo capaz de asumir una perspectiva individualizada para la expresin de
los sentimientos amorosos. En efecto, bien puede creerse, desde este ngulo, que
se reservaron para la segunda seccin no slo los poemas que parecen destinados
a una amada ms o menos definida sino aquellos que el lector puede juzgar ms
verosmilmente personales dentro del ficticio juego de los afectos que crea su
poesa amorosa.
Cant a sol a a Li si
Aunque los preliminares de Gonzlez de Salas a esta seccin tengan poco
que ver con el contenido de la misma, algunas de sus afirmaciones deben ser
tenidas en cuenta. El editor de la poesa quevediana trata de evitar las
disquisiciones filosficas de filiacin platnica sobre el amor, al darlas por
supuestas y admitidas, y propone para la prevencin sobre la poesa amorosa
quevediana la comparacin con otras tradiciones: primero, con una moderna, la
de Petrarca, y, luego, con la de la antigedad clsica. El excurso preliminar se
convierte luego en una simple equiparacin onomstica entre los nombres que
reciben las mujeres a quienes va destinado de antiguo el amor del poeta: se
discurre en los nombres supuestos de las poesas semejantes y de otras que se
valen de ellos (Blecua, p. 115). De escaso inters resultan sus palabras para la
comprensin del conjunto, pero certifican de modo tcito la decisin de Quevedo
de dedicar un grupo de poemas al amor de un amante hacia una dama llamada
Lisi, la de crear una historia amorosa que le emparenta no slo con la Laura
petrarquiana, sino con los poetas del libro sptimo de la Antologa griega
(Meleagro, Posidipo, Filodemo o Paulo Silentario), equivalente a la musa Erato, y
con los poetas elegacos romanos: Ovidio y Corinna, Catulo y Lesbia, Propercio y
Cinthia, Tibulo y Delia. Al asumir Gonzlez de Salas el fingimiento de tales
nombres, est avalando la ndole anlogamente ficticia de la relacin amorosa que
Quevedo cuenta en su Canta sola a Lisi.
En esta segunda parte de la musa Erato, Quevedo reuni un grupo de
poemas amorosos bajo el ttulo de Canta sola a Lisi. En apariencia, Quevedo
pretendi componer un cancionero alla maniera petrarquista, dedicado a una
nica mujer, pero, a diferencia del autor italiano, como recuerda Fernndez
Mosquera, el texto no se fue construyendo, sino que se elabor a posteriori.
90

Como el propio Fernndez Mosquera explica en su monografa sobre estos
poemas, el conjunto fue diseado siguiendo no tanto el modelo directamente de
Quevedo como el propio gnero canzoniere que se haba ido configurando a lo
largo de los siglos. Es posible que las coincidencias con el patrn imitado sean
escasas (los sonetos aniversario
91
o la propia adopcin de un mismo nombre de

90
Santiago Fernndez Mosquera, La poesa amorosa de Quevedo, ob. cit., p. 24.
91
Segn Fernndez Mosquera (La poesa amorosa de Quevedo, ob. cit., pp. 34-35), la
aparicin de estos sonetos se relaciona directamente con la cronologa interna de Canta
sola a Lisi porque marcan una progresin temporal explcita destacando tres aniversarios
de seis, diez y veintids aos. Tienen una fnalidad estructural clara porque estn
situados particularmente en el ciclo. Es decir, no son simple imitacin de sonetos
aniversario petrarquistas, sino que su disposicin indica una funcin determinada, y es,
precisamente, la de aniversario, como en el Canzoniere.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
69
mujer) pero la no por obvia menos importante separacin de los poemas en esta
musa y la decisin de ordenar -con criterios tal vez no muy definidos- el conjunto
permite sealar una voluntad mimtica de Quevedo con respecto a la tradicin
petrarquista, al menos en lo que se refiere a la estructura del conjunto, si bien el
mundo de la elegas romanas tambin podran proporcionar semejante
coherencia compositiva.
Los autores que se acercaron a este grupo de poemas conjeturaron
explicaciones sobre la organizacin del mismo: Roger Moore, a base de los
llamados sonetos aniversario, se atrevi a ordenar los sonetos en torno a los tres
ncleos que componen estos sonetos:
92
del primero a Si fuere que, despus, al
postrer da, seis aos: Atrs se queda, Lisi, el sexto ao/ de mi suspiro. Del
siguiente a Diez aos de mi vida, diez; y del siguiente hasta Hoy cumple amor
en mis ardientes venas, de los diez a los 22 aos: Veinte y dos aos ha que estas
cadenas / el corazn idlatra padece. Gareth Walters admite, a pesar de negar
una perfecta estructura, agrupaciones de poemas con relaciones temticas a lo
largo de la obra, como una frmula vertebradora del conjunto.
93
Es indudable,
que, como en otros lugares de su edicin, se pueden advertir vnculos entre
composiciones contiguas y que tales asociaciones prueban una voluntad
integradora del conjunto, una voluntad de cancionero bien evidente.
Fernndez Mosquera considera que la ordenacin del conjunto, as como
su vinculacin con el modelo cancioneril petrarquista, se debe
fundamentalmente a lo que l denomina un acto retrico de imitacin
voluntaria por parte de Quevedo que supera incluso los ndices ms visibles de
recreacin petrarquiana como una cierta unidad temtica, los sonetos aniversario
o la adopcin de un nico nombre para la dama. Esta voluntad se sustenta, no
obstante, en motivos que se repiten con similar expresin, metforas reincidentes
o estrategias compositivas de semejante categora. Para Fernndez Mosquera, al
lado de algunos ncleos temticos alrededor de la metfora del caminante, de la
alusin a fuentes o ros, de la astrologa, o incluso que presentan parecidos
epgrafes, se hallan tres principales apartados temticos: los poemas desarrollados
sobre comparaciones de naturaleza mitolgica; los sonetos relacionados con los
ojos de la amada, objeto repetido de exaltacin y explicacin amorosa, con las
lgrimas como principal submotivo; y los sonetos que recogen los motivos ms
cercanos a la muerte, entre los cuales se halla un buen nmero que recrea el
clebre tema del paso efmero del tiempo.
94

Aunque no lo seala de forma explcita, Fernndez Mosquera adivina en la
ordenacin de las composiciones una transicin entre los primeros poemas de
mayor impronta conceptista, donde la comparacin con otros fenmenos
construye el poema, unas composiciones intermedias que responden al modelo

92
Roger Moore, A Stylistic Study of Love-Poetry of Quevedo, Tesis, Toronto: University of
Toronto, 1974, p. 185.
93
Vase especialmente David G. Walters "Una nueva ordenacin de los poemas a Lisi de
Quevedo." Criticn 27 (1984): 55-70.
94
La observacin de Fernndez Mosquera, segn la cual, la colocacin de los sonetos
aniversario en un lugar redondo del conjunto obedece a una premeditacin clara confirma
la intencin de organizar el conjunto segn criterios prestablecidos. El primer poema
aniversario ocupa el lugar vigsimo; el segundo, el trigsimo; y el tercero, el
quincuagsimo. Tal exactitud no puede ser producto del azar.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
70
del retrato hiperblico, de reminiscencias platnicas, por cuanto los ojos centran
la atencin de la comunicacin amorosa, y la mitad ltima del conjunto que mira
constantemente a la muerte como contrapunto radical del sentimiento amoroso.
La divisin genrica del canzioniere de corte petrarquista entre
composiciones in vita e in morte es visible en Canta sola a Lisi, aunque de una
forma muy especial, ya que slo el ltimo soneto, Cundo aquel fin a m vendr
forzoso, puede considerarse, con salvedades, como poema in morte de Lisi.
95
Sin
embargo, parece que Quevedo sustituye la muerte de la amada por una paulatina
muerte del amante, que alcanza su mxima expresin con la celebracin de su
propia muerte en los cuatro idilios con que concluye el cancionero. La lectura de
los epgrafes de estas ltimas composiciones, con una mtrica distinta del casi
exclusivo soneto, ofrece un relato final de esta biografa amorosa: Lamentacin
amorosa, Hace ltimamente su testamento, Muere infeliz y ausente y Lamenta su muerte
y hace epitafio a su sepulcro. Estos poemas, que suponen un colofn al cancionero,
adquieren ribetes heroicos al conducir al protagonista Fileno a una categora
elevada de hroe amoroso, condenado de forma definitiva a la muerte. Las
metforas del caminante o del navegante nufrago que se acumulan en los
sonetos de la segunda mitad del conjunto subrayan la condicin pica del
amante, irremisiblemente destinado a su final, animado incluso por su propia
voluntad desesperada.
Los poemas que conforman este cancionero son cincuenta y seis: 51
sonetos (50 ms el soneto in morte de Lisi), un madrigal al retrato de Lisi y cuatro
idilios, en forma de octavas y canciones. A mi juicio, se pueden establecer
divisiones semejantes a las advertidas a propsito de los poemas amorosos, ya que
la nica diferencia, si se atiende a las palabras de Gonzlez de Salas, reside en
que estos poemas estn destinados a una sola mujer y a esta condicin se
someten las variaciones advertibles.
Por ejemplo, la primera variacin que resulta, adems, paradjica, es la
ms escasa celebracin de hermosuras en estos poemas. Los retratos de Lisi
son contados y obedecen a reconocibles clichs: el cabello dorado, los ojos
negros sobre la piel blanca, las rosas de las mejillas que colorean el rostro y las
auroras que se encierran entre los claveles de los labios: en el soneto Crespas
hebras sin ley desenlazadas se hallan todos estos rasgos enlazados:
Crespas hebras sin ley desenlazadas,
que un tiempo tuvo entre las manos Midas;
en nieve estrellas negras encendidas
y cortsmente en paz de ella guardadas.
Rosas a abril y mayo anticipadas,
de la injuria del tiempo defendidas;
auroras en la risa amanecidas,
con avaricia del clavel guardadas (1-8).

95
Fernndez Mosquera cree que esta consideracin no parece tan clara en el texto del
soneto y que puede deberse al inters del editor Gonzlez de Salas de afirmar el origen
petrarquista del cancionero quevediano con una alusin a la muerte de su amada.
Schwartz y Arellano, en el comentario de este poema, advierten que la fuente garcilasiana
del ltimo terceto permite pensar efectivamente en la muerte de Lisi (Un Herclito
cristiano , ed. cit., p. 263).
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
71
En otro retrato, como el que ofrece T, que la paz del mar, oh navegante, se
desmenuzan los elementos metafricos de la descriptio tpica y se relacionan con
los trminos reales, con el inters de otorgarles un valor descodificador. Asoma
una summa de cualidades aisladas, desgajadas del contexto unificador del retrato:
as le recuerda la voz potica, con tono disimuladamente moral, al osado
navegante que cruza los mares en busca de tesoros:
Si buscas perlas, ms descubre ufana
su risa que Coln en el mar de ellas;
si grana, a Tiro dan sus labios grana;
si buscas flores, sus mejillas bellas
vencen la primavera y la maana:
si cielo y luz, sus ojos son estrellas (9-14)
Los mismos mimbres, incluso con esa especie de descodificacin, se
observan en el clebre En breve crcel traigo aprisionado. Este soneto procede
como un kphrasis, ya que el retrato de Lisi es, en el fondo, un retrato potico de
un retrato pictrico custodiado en un anillo. Quevedo se aleja, con esta tcnica,
de la propia dama a la que pretende pintar, pero los trazos de ese retrato se
muestran, de tan repetidos, muy familiares:
Traigo todas las Indias en mi mano,
perlas que en un diamante por rubes
pronuncian con desdn sonoro hielo
y razonan tal vez fuego tirano,
relmpagos de risa carmeses,
auroras, gala y presuncin del cielo. (9-14)
Incluso la visin del rostro de la amada como un cielo en el que los ojos
representan las estrellas concurre en ambos poemas: traigo el campo que pacen
estrellado/ las fieras altas de la piel luciente. La asociacin de los elementos de la
descripcin con la astrologa se vuelve ms minuciosa en un poema ms
circunstancial como Tambin tiene el Amor su astrologa, en el que de nuevo el
rostro de la dama, al que se arrima un perrillo, figura como un firmamento:
En ella, la dorada monarqua
ms eficaz influye y reverbera:
es tu desdn constelacin severa
y tu favor la que es benigna enva. (5-8)
La afinidad de este retrato con perro con el soneto Descansa en sueo,
oh tierno y dulce pecho! en el que Lisi aparece acompaada de una nia que
duerme sobre su falda parece evidente. No es en sentido estricto un retrato de
dama, sino ms bien la pintura de una escena cotidiana, casi domstica, que sirve
para exaltar sin ms la belleza, en trminos abstractos, de la amada.
96
La

96
Este subgnero de retratos se va convirtiendo en habitual entre los pintores del siglo
XVII y probablemente encierre un significado adicional, no del todo definido, que apunta
a una determinacin moral de la dama retratada: no olvidemos que el perrillo que
acompaa a la dama aporta el simbolismo de la fidelidad o la castidad. Vase por ejemplo
el retrato de Mariana de Austria de Juan Bautista del Mazo, que a diferencia del de
Carreo, incluye un perro a su lado o el retrato de Guadalberto de Monteveltro de Bronzino
o el cuadro de Lavinia Fontana, de finales del siglo XVI, Retrato de dama con perrito.
Recuerda Paul Julian Smith (Quevedo on Parnassus, Londres: The Modern Humanities
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
72
iconografa de la dama con un perro o con una nia otorga un valor familiar al
retrato que convendr tener en cuenta y, aunque, en ambos casos, el fin ltimo es
el de celebrar la hermosura de la mujer, no es inoportuno fijarse en el prototipo
de amada que Fileno muestra de su Lisi.
Paul Julian Smith dedic a estos dos sonetos un interesante apartado, en el
que explica cmo Quevedo recrea estos motivos a partir de las imgenes y
relaciones sugeridas por poemas de Luigi Groto (ya advertidas por Fucilla), de
Torquato Tasso o de Marino. Smith realiza un sutil anlisis de las diferencias
notables entre los retratos quevedianos y sus modelos para determinar que sus,
dematerializing tendencies seem to represent a nervous reaction to the sensous
detail of his Italian predecessors and contemporaries, y para concluir que estas
composiciones reflect a more idealized vision of his perfect mistress, Lisi.
97
No
slo, a mi juicio, la refleja sino que contribuye a subrayarla, imponiendo a la
descriptio una indudable etopeya muda.
El soneto antes comentado de En breve crcel traigo aprisionado se
prolonga con el madrigal Un famoso escultor, Lisis esquiva. Quevedo juega con
el tpico de la comparacin entre la figura real y la figura retratada. Quevedo
contradice el tpico al admitir que la representacin en mrmol conviene ms al
alma dura de la amada que la blanda y hermosa materia que naturaleza le
proporciona. De nuevo se produce en este caso un fenmeno de duplicacin
artstica del cuerpo de la dama, con lo que esto puede representar de
postergacin y distancia del objeto deseado. La conversin de la dama, primero
en un artificio artstico, representa la lejana e inaccesibilidad del sujeto amado.
En este sentido, hay que convenir en que los escasos retratos de Lisi en este
cancionero ponen de manifiesto la casi desaparicin de la amada del crculo
sensible de la voz potica. O es un cmulo desencajado de piezas autnomas que
cobran sentido como metforas aisladas en relacin con sus trminos reales o es
una amalgama breve de colores (oro, negro, rosa, rojo sobre blanco), casi a la
manera pictrica del pincel (esas manchas distantes de las que habla a
propsito de Velzquez)
98
que apenas marca los perfiles y s los volmenes con el
matizado color de los versos.
99

La tcnica de la similitudo tambin cuenta en este cancionero de amor
singular. La exageracin de los afectos amorosos conduce a la bsqueda de
comparaciones extraordinarias, como la que ofrece el soneto Por ser mayor el

Research Association, 1987, p. 73) adems los cuadros de Tiziano del emperador Carlos V,
de Federico Gonzaga y de la clebre Venus de Urbino en el que aparece el perro sobre la
cama .
97
Paul Julian Smith, Quevedo on Parnassus, ob. cit., p. 77. Sin duda, la relacin entre la
nia o el perro con la mujer objeto principal del retrato presenta otras connotaciones en
los autores italianos (erticas o humorsticas, segn los casos).
98
En la versin de Las tres musas castellanas de la silva T, si en cuerpo pequeo figuran
as los versos dedicados al pintor sevillano: por ti el gran Velzquez ha podido /diestro,
cuanto ingenioso,/ ans animar lo hermoso,/ ans dar a lo mrbido sentido/ con las
manchas distantes,/ que son verdad en l, no semejantes.
99
Cristbal Cuevas (Retrato de Lisi en mrmol, La Perinola 6 (2002), pp. 73-87), a partir
de la referencia de Fucilla sobre la relacin de este poema con un madrigal de Luigi
Grotto, Un nobile scoltore ha di te fatto, explica el soneto como un madrigal que elogia
los aspectos fsicos de la dama, aunque a la postre la censura (espiritual) menge en
buena parte lo positivo de la alabanza (p. 82).
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
73
cerco de oro ardiente entre el sol, la luna y la dama: mientras los primeros se
oscurecen con los eclipses o los ciclos, la luz de la amada permanece inalterable a
las leyes del tiempo:
La llama de mi amor, que est clavada
en el alto cnit del firmamento,
ni mengua en sombras ni se ve eclipsada (9-11).
Detrs se esconde la misma descripcin de Lisi, pero en estos poemas se prefiere
el hallazgo de un concepto ingenioso por ponderacin encarecida, como el de
considerarla luz y centro de todo el universo, regin donde mi fe tiene su
asiento, que la precisin del dibujo.
La piedra imn, que permite a los navegantes conocer la ruta por su
atraccin a los polos, aparece como trmino comparativo del amor atrado del
poeta. As, la amada, aunque no aparece ni citada, se transmuta en ese Norte al
que permanentemente mira el imn, auxilio del amante. Petrarca ofrece en su
poema Qual pi diversa et nova (CXXXV) la metfora aplicada a la dama, pero
Quevedo la traslada como maestro del yo potico, metaforizado en navegante. Sin
embargo, la idea del amaro pianto petrarquista y el ambiente marino se eleva al
final del ltimo terceto como recuerdo del modelo de donde parte:
ensee a navegar mi pensamiento:
porque de la atencin a su luz pura
no le aparten suspiros ni lamento. (12-14)
Las metforas martimas, que tanto gustan al Quevedo moral, de explcito
aliento grecolatino, aparecen como comparacin para el amante. En el soneto
Molesta el ponto Breas con tumultos el yo potico se define como nufrago
amante y peregrino, una de las mscaras ms recurrentes de la poesa del siglo
XVII. El poema describe una tempestad, en sus dos cuartetos y en su primer
terceto, con detalles que proceden de una taracea casi escolar de diversos pasajes
clsicos que recogen este motivo.
100
La identificacin del amante con un nufrago
tambin tiene ilustres precedentes, como los sonetos de Petrarca, Non datra et
tempestosa onda marina o Passa la nave mia colma doblio, o algunas
composiciones de la elega romana, como el poema II, 27 de Propercio, en el que
los peligros del mar no son obstculos para su locura amorosa (solus amans
novit, quando periturus et a qua/morte, neque hic Boreae flabra neque arma
timet, vv. 11-12), del mismo modo que proclama el soneto quevediano:
Yo ans, nufrago amante y peregrino,
que en borrasca de amor por Lisis muero,
sigo insano furor de alto destino.

100
Paul Julian Smith recuerda la familiaridad de Quevedo con el texto de Poetices septem
libros de Escalgero, en cuya palabra tempestas se pueden hallar los orgenes de esta
descripcin cannica de la tormenta: Virgilio (la Eneida), Ovidio, Horacio (la oda I, 14, O
navis) y, sobre todo, Lucano (la Farsalia), la mayor parte, pues, de textos picos. Smith, al
tiempo que especula con una posible intertextualidad poltica, explica cmo traduce
Quevedo los pasajes de Lucano, que, a buen seguro, tambin le pudieron llegar por va
escolar. Jos Mara Pozuelo Yvancos (El lenguaje potico de la lrica amorosa de Quevedo,
Murcia: Universidad, 1979, pp. 138), pone este soneto como ejemplo de la
desautomatizacin de tpicos, al encardinarlo en un sistema de relaciones cuyas
correspondencia es perfecta, aunque aparentemente semejan estar muy distantes.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
74
La utilizacin de expresiones que coinciden con las que Quevedo emplea en las
execraciones contra el primer navegante o contra el codicioso que pretende hallar
riquezas ms all del ocano permite ver la actitud del amante como arrastrado,
de forma irreprimible, por un furor siempre pecaminoso. Y tambin convierte a la
amada en una fuerza de la naturaleza que supera, en ocasiones sin tan siquiera
proponrselo, las ilimitadas ansias amorosas del yo potico. As se puede ver en
el soneto que le precede en el cancionero, Temes, oh Lisi!, a Jpiter tonante,
donde la amada surge triunfante de la comparacin con los mismos truenos. En
este soneto Quevedo exagera el poder de Lisi al seducir con su belleza al
mismsimo Jpiter, quien, como seala el primer cuarteto, del ceo de tu ira /
tiembla vencido y se querella amante. El amante le asegura a Lisi que no son
rayos o truenos los que enva, sino requiebros, en forma de oro y luz, hacia su
belleza: al robre baja en rayo y a ti en oro. Si la naturaleza (el principal dios del
Olimpo) se somete a la ley del desdn de Lisi, qu podr esperar el amante que
implcitamente establece la comparacin. En estos sonetos, tempestades, rayos,
eclipses o ciclos lunares se ponen en consonancia con el amor del poeta amante y
con la amada inaccesible, con dimensiones extraordinarias a las que concurre el
universo entero.
Esa misma traza se encuentra en el soneto tambin comparativo Si el
cuerpo reluciente que en Oeta.
101
Para encarcer el furor que invade al amante,
Quevedo basa la comparacin en una suposicin primera: la de la resurreccin de
Hrcules, quien volvera a tener trabajos extraordinarias con las fieras que
habitan su corazn enamorado: slo en mi corazn hallaras fieras/ que todos sus
trabajos renovaran:/ leones y centauros y quimeras. El exemplum de Hrcules no
se agota con esa conjetura, ya que el ltimo terceto vuelve a recordar la magnitud
del poder seductor de los ojos de Lisi con la comparacin con los extremos que
marcaban las columnas colocadas por Hrcules en los lmites del mundo:
El Non plus ultra suyo restauraran
sus dos columnas, si en tus dos esferas,
Lisi, el fin de las luces sealaran. (12-14)
102

Los cuartetos representan la prtasis de la oracin condicional y se
formulan con un tono grave, no exento de una compleja sintaxis que cobija
hiprbatons y ablativos absolutos, en consonancia con el modelo pico y aun con
el estilo del que parte: las Metamorfosis (IX, 134-172) de Ovidio. Pero estn
dispuestos de forma slo alusiva, porque lo importante consiste en la
identificacin de las penas del amante con cualquiera de las doce empresas
extraordinarias llevadas a cabo por Hrcules que se formula en el primer terceto.
El relato sobre Hrcules es lo de menos, aunque no deja de ser significativa la

101
Fernndez Mosquera advierte una afinidad con el anterior por la va del empleo de
motivos mitolgicos (La poesa amorosa de Quevedoob. cit., p. 44). Paul Julian Smith
describe la afinidad del soneto quevediano con la tragedia Hercules Oetaeus de Sneca,
cuyos versos imit literalmente Quevedo, en especial slo en mi corazn hallaras fieras.
La asimilacin de textos procedentes tanto del gnero trgico como del pico en la
descripcin de la muerte de Hrcules en los cuartetos, segn Smith, enriquece la propia
persona potica, la concepcin misma del protagonista de la vida amorosa (Quevedo on
Parnassus, ob. cit., p. 144-148).
102
Llama la atencin, o quiz distrae, el epgrafe, a mi juicio, de Gonzlez de Salas, en el
que hace mencin del rey catlico que desminti las columnas de Hrcules.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
75
celebracin de la causa amorosa de su muerte. Es ms interesante la ponderacin
extrema del dolor del amante. El ltimo terceto confirma la idea de que el
episodio de Hrcules slo se trae por correspondencia ingeniosa, con el fin de
exaltar a la amada con la analoga de las columnas de Hrcules, principio y fin del
mundo, con los ojos de Lisi, principio y fin del mundo amoroso del yo potico.
En esta lnea compositiva en la que la similitudo ejerce un papel
predominante, el soneto Esta vbora ardiente, que, enlazada resulta casi
cannico. El motivo de la vbora se aprovecha por su fuerza paradjica: el mismo
veneno que mata puede sanar, con dosis ms templada, en forma de antdoto. El
ejemplo de la vbora se traslada a su relacin amorosa y as le pide el amante a
Lisi:
Pues tus ojos tambin con muerte hermosa
miran, Lisi, al rendido pecho mo,
templa tal vez su fuerza venenosa;
desmiente tu veneno ardiente y fro;
aprende de una sierpe ponzoosa:
que no es menos daoso tu desvo. (9-14)
Con una divisin que se asemeja a la estructura del emblema, con una
illustratio y una glosa explicativa, los cuartetos describen el exemplum, cuyos
versos deben a Lucano y a Giambattista Marino, como seala Paul Julian Smith,
sus imgenes y palabras,
103
mientras el primer terceto dispone una analoga entre
la serpiente y los ojos de Lisi que, al mirar al amante, le provocan la muerte. La
identificacin de la serpiente con la mujer amada resulta demasiado tpica y
esperable, pero es incompleta, ya que falta esa condicin del veneno de servir de
antdoto. Eso es lo que le solicita el amante: que Lisi complete la analoga y
pueda tambin sanar con su mirada el tormento del amante.
Quevedo muestra una leve tendencia a emplear los exempla de animales
para sobrepujar el afecto amoroso. En el soneto Hago verdad la Fnix en la
ardiente, donde se exhiben los usuales tpicos del amor como fuego, recurre al
ave fnix y la salamandra
104
para establecer la similitudo: cada cuarteto se destina
cada uno de los animales:
Hago verdad la Fnix en la ardiente
llama, en que renaciendo me renuevo;
y la virilidad del fuego pruebo
y que es padre y que tiene descendiente.
La salamandra fra, que desmiente
noticia docta, a defender me atrevo,

103
Paul Julian Smith (Quevedo on Parnassus, ob. cit., pp. 135-138) comenta con detalle los
trasvases intertextuales con estos dos autores que, sin duda, le sirvieron de estmulo
imitativo: en el soneto de Marino (Lira, III, 236) se dice: Questa dele cui polpe opra vitale/
compon medica man, Vipera ardente/ per le libiche vie vol solvente/ animata saetta e vivo
strale. Los cuartetos de Quevedo dice: Esta vbora ardiente, que, enlazada,/ peligros
anud de nuestra vida,/ lbrica muerte en crculos torcida,/ arco que se vibr, flecha
animaa,/ hoy, de mdica mano desatada, /la que en sedienta arena fue temida,/ su diente
contradice y la herida/ que ardiente derram, cura templada (1-8).
104
El motivo de la salamandra que resiste al fuego ya figuraba en Salamandra frondosa y
bien poblada y en Del sol huyendo el mismo sol buscaba con semejantes pretensiones.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
76
cuando en incendios, que sediento bebo,
mi corazn habita y no los siente. (1-8)
A estos ejemplos (as los llama el epgrafe) se aade el histrico de Mucio
Escvola, tomado de forma oblicua por utilizar como concepto un accidente del
caso, la llama en la que quema su brazo derecho para exculpar su error, y, en
segundo trmino, la sustancia de su valiente hazaa:
Y porque un brazo slo dio a la llama
Scvola, su valor y valenta
ocupa los autores y la fama. (9-11)
Con este ejemplo concluye el poema para ponderar el sufrimiento del yo amante,
de cuya historia nadie se acuerda. El soneto, en curiosa paradoja, desmiente el
olvido que el amante reprocha: ninguno me escribe ni me aclama,/ teniendo en
fuego la alma noche y da (13-14). Los exempla, pues, del ave fnix, de la
salamandra y de Mucio Escvola, vinculados por el fuego real, metfora tpica del
amor, sirven de punto de comparacin para la exageracin de los afectos del
amante.
Esta estrategia comparativa y analgica encuentra su expresin ms
compleja y audaz en el soneto En crespa tempestad del oro undoso, presentado
como una acumulacin de identificaciones del corazn del amante con
personajes mitolgicos. A travs de lo que la nota marginal de Gonzlez de Salas
llama aposiciones, Quevedo organiza el poema al revs de lo habitual, ya que no
desvela la sorpresa del nexo de unin al final, sino que desde el primer cuarteto
seala el trmino, corazn, sobre el que se construyen las metforas. Recoge
varios tpicos (cabello dorado de la amada que semeja un mar encrespado, la
sincdoque del corazn enamorado, como los ms conspicuos), cuya formulacin
sucinta conforma una inslita idea: mi corazn nada golfos de luz:
En crespa tempestad del oro undoso
nada golfos de luz ardiente y pura
mi corazn, sediento de hermosura,
si el cabello deslazas generoso. (1-4)
Con esta premisa, en la que no conviene olvidar la prtasis condicional
que, desde Garcilaso, erotiza el cabello suelto de la dama, Quevedo urde una red
de parecidos ingeniosos, subrayados por la paradoja de que el fuego comunica
con el agua y la vence: Leandro, joven enamorado (fuego) que atraviesa el Ponto
(agua) para verse con su amada; caro, joven audaz que aspira a alcanzar el sol (el
oro de la amada); de nuevo el ave fnix; Tntalo, condenado a padecer sed (el
corazn sediento) sumergido en un agua que desaparece (el cabello de la amada);
y Midas, cuyo castigo de convertir en oro todo lo que toca le priva de comer,
condena que se asemeja a la del corazn del amante, que aunque nade en medio
de la tempestad del cabello de la amada no la puede conseguir:
Leandro, en mar de fuego proceloso,
su amor ostenta, su vivir apura;
caro, en senda de oro mal segura,
arde sus alas por morir glorioso.
Con pretensin de Fnix, encendidas
sus esperanzas, que difuntas lloro,
intenta que su muerte engendre vidas.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
77
Avaro y rico y pobre, en el tesoro
el castigo y el hambre imita a Midas;
Tntalo en fugitiva fuente de oro(4-14)
Los conceptos relacionados comprenden un mundo de trminos limitado (oro,
agua, fuego) que se combinan multiplicados hasta el extremo. En todos estos
sonetos, de similitudes y analogas, prima el hallazgo ingenioso, puesto, sin
embargo, al servicio de un tpico sobrepujamiento, al que se le concede una
ensima vuelta de tuerca.
Otro notable motivo del cancionero a Lisi es el que plantea la condicin
del amante como una prisin o una forma ltima de esclavitud o servidumbre. De
conocida raz cortesana, este motivo contribuye a la composicin de sonetos
como el primero de la coleccin, Qu importa blasonar del albedro, en el que
el amor aparece explicado como una accin de conquista, con trminos
usurpados al discurso poltico o pico: monarca, imperio, libertad, esclavitud,
tirano, saquear, victoria. La dama es un tirano que conquista el territorio del
amante y reduce a su habitante a prisin. La prison damour provenzal encuentra
aqu sus ecos, pero Quevedo los concreta como el final de un proceso de derrota
y posterior saqueo. El pulso medieval del tpico persiste en la descripcin de la
batalla librada, en el que la victoria de la amada parece prescrita. Los modelos
petrarquistas pueden aducirse (los sonetos LXII y CI), en los que se menciona
que el amante fue sommesso o que el amante fue liberado, as como los
estmulos de la elega VII de Herrera o los versos siempre latentes de los poetas
erticos latinos (con Propercio al paso), pero Quevedo expone la relacin
amorosa del amante como resultado de un anunciado triunfo militar de la amada:
Naci monarca del imperio mo
la mente, en noble libertad criada,
hoy en esclavitud yace amarrada
al semblante severo de un desvo.
Una risa, unos ojos, unas manos
todo mi corazn y mis sentidos
saquearon, hermosos y tiranos (5-11)
Los mismos vocablos aparecen en otro soneto, De cul feral, de cul
furiosa Eno?, presentados como un reproche a la tirana que esclaviza su alma.
Schwartz y Arellano consideran el poema como vituperatio al desdn de la amada.
Sin duda, engarza con el poema anterior por prolongar las metforas de la
conquista con triunfos y celebraciones. El yo amante suplica que no prosiga la
tirana ms all de la victoria:
Por qu aades el ceo y los enojos,
si al paso que no pueden merecerte
te siguen de tus triunfos los despojos?
El vencimiento te sobr en mi muerte,
y fue castigo y gloria ver tus ojos
cuando fue dicha y delito el verte.
La metfora de la servidumbre del amante aparece explcita: De cul tirano
aprenden seoro/ las mesuras que ostentas por hazaas?, as como en los
cuartetos las imgenes belicosas que preceden al estado de esclavitud en el que se
halla. El soneto Amor me ocupa el seso y los sentidos corrobora esas mismas
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
78
imgenes con una expresin inslita, esta guerra civil de los nacidos,
enmarcada en esa suposicin primera de que el proceso de enamoramiento
comienza con una milicia y se mantiene como un asedio:
105

Amor me ocupa el seso y los sentidos;
absorto estoy en xtasi amoros;
no me concede tregua ni reposo
esta guerra civil de los nacidos.
Aunque stas sean las composiciones que especifican de modo ms claro las
metforas de prisin y de guerra, el cancionero entero depende de la condicin
permanente del amante como un prisionero, vencido, sin oponer resistencia, por
la vista de la amada. ste es el punto de partida de Canta sola a Lisi: a partir de
esta premisa, el amante describe sus afectos y las peripecias de la relacin
amorosa con su amada. El soneto-aniversario que marca la frontera de los veinte
y dos aos y da fin a la serie de sonetos, antes del poema in morte de Lisi, Hoy
cumple amor en mis ardiente venas, recuerda significativamente esta metfora
esencial:
Veinte y dos aos ha que estas cadenas
el corazn idlatra padece
y si tal vez el pie las estremece
oigo en sus eslabones mis sirenas.
Si Amor presume que su fuerza dura
tiene mi libertad en tal estado
vngase en m sin tu belleza pura.
En el brevsimo eptome de su vida amorosa que constituye el soneto
Diome el cielo dolor y diome vida el yo amante persevera en su condicin de
esclavo y prisionero, al tiempo que expone otros motivos adicionales que irn
apareciendo, tambin de modo subsidiario, como la enajenacin o el deseo
mortificador que exacerba su estado. Resalta en este poema la inslita mencin
de la palabra pasin para referirse al amor
106
y la expresin de la desdicha como
amante que padece prisin y espera el fin de su sufrimiento:
mis sacrificios llama robo el cielo,
cuando en prisin me tiene el albedro.
Y ans se extrema ya mi desconsuelo,
que hasta de breve muerte desconfo,
que hasta de larga vida me recelo. (10-14)
El motivo de la prisin se puede ver asimismo en los sonetos Qudate a
Dios, Amor, pues no lo eres, en el que la acusacin a Cupido de no ser dios y s

105
Paul Julian Smith recuerda, a propsito de este poema, a Vaenius y su Amorum
emblemata, con Ovidio como referencia, para el motivo del amor como guerra, de la que
sale derrotado el amante (Quevedo on Parnassus, ob. cit. p. 96).
106
En la versin de Oh t, que, inadvertido, peregrinas que sirve de prlogo a Las tres
musas Quevedo utiliza pasin en contexto opuesto, de orden moral, aunque llama la
atencin la afinidad lxica con este soneto: ni, el nima vendida,/ soy, por un pobre
sueldo, mi homicida;/ ni a Fortuna me entrego/ de pasin loco y de esperanzas ciego (101-
104).
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
79
esclavo de Lisi, lleva el tpico a nuevas paradojas,
107
y, sobre todo, en Si
hermoso el lazo fue, si dulce el cebo, en el que reitera el desconsuelo de la
prisin pero, al tiempo, el gozo de esa situacin dolorosa. Los vocablos preferidos
proceden, en este caso, de la caza, una dedicacin anloga a la guerra, que enlaza
con la visin del amor ya vista en otros sonetos: red, lazo, cebo, con adjetivos
(hermoso, dulce) que buscan exhibir la eterna paradoja del dolor y el goce
conjuntamente deseados:
Yo las adoro y nunca las padezco;
y en la red y prisiones amarrado,
lo que viv sin ellas aborrezco.
Igualmente gozoso y abrasado
la llama adoro y el incendio crezco:
tan alto precio tiene mi cuidado. (9-14)
La consumada alegora que menciona el epgrafe no concluye con la
explicacin de las metforas sino con la introduccin de una nueva, la del
incendio amoroso, que, lexicalizada, deja la expresin en un terreno
exclusivamente metafrico.
En este cancionero la palabra ojos ocupa un lugar privilegiado en la
mencin de la amada: no en la descripcin, sino en la utilizacin metonmica del
objeto del amor, reducido en la mayor parte de los casos a ojos. La filosofa del
amor platnica, que excede la mera especulacin y se extiende como una
corriente por otros terrenos casi siempre ajenos, explica el proceso de
enamoramiento como una comunicacin entre almas a travs de sus espejos
correspondientes, los ojos, que ejercen la funcin de canales traductores del
sentimiento. El comentario al simposio platnico de Ficino abunda en esta
explicacin fsica que otorga visibilidad a un fenmeno ideal que anhela la fusin
de dos almas. Quevedo, sin que por ello pueda ser catalogado sin ms de
platnico, describe siempre que puede el enamoramiento con esos trminos.
Incluso se podra aducir que elige del platnico modo de comprensin del
sentimiento amoroso los fenmenos ms concretos: las causas y efectos que se
explican con vocablos tangibles. A mi juicio, un poema que responde a la
perfeccin a estas caractersticas es el soneto Si mis prpados, Lisi, labios
fueran, cuyo epgrafe, de inequvoca naturaleza platnica (Comunicacin de amor
invisible por los ojos), se contrapone con la delectacin ertica que se desprende de
la identificacin primera en la que los ojos se transforman en labios para explicar
mejor la comunicacin:
Si mis prpados, Lisi, labios fueran,
besos fueran los rayos visuales
de mis ojos, que al sol miran caudales
guilas y besaran ms que vieran.
Tus bellezas hidrpicos bebieran
y cristales, sedientos de cristales;
de luces y de incendios celestiales,
alimentando su morir, vivieran. (1-8)

107
Parece tema muy estimado por Quevedo, quien en el soneto Hoy cumple amor en mis
ardientes venas, se burla irnicamente de Cupido, cuyo poder queda anulado por el de la
amada: yo le dejar desengaado/ de que el poder asiste en tu hermosura,/ y en l un
nombre ocioso y usurpado (12-14).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
80
En los tercetos, la metfora de los labios deja paso a una formulacin platnica,
no sin declarar en forma de paradoja que el amor se puede reducir a invisible
comercio en el que gozan, por igual, potencias y sentidos.
La figura de Lisi es, por encima de todo, unos ojos. As se hace ver en
Quien bien supo una vez, Lisi, miraros de forma singular, ya que el
enamoramiento nace de una sola vista de la amada y que, con ella, es suficiente
para alimentar el corazn del amante: Quien bien supo una vez, Lisi, miraros/ y
quien pudo arribar a conoceros,/ bien merece poder vivir sin veros,/ y no poder
morir si sabe amaros. Las lumbres de amor, las luces claras de la amada se
asemejan a las estrellas del cielo y todas ellas iluminan el alma, como en la
filosofa platnica del amor, del que ama. El poema Diez aos de mi vida se ha
llevado, considerado como uno de los sonetos aniversario del cancionero, repite
el argumento de que una sola vista de la amada basta para alentar para siempre el
amor. Que lo emplee en esta concreta composicin enfatiza la tesis, ya que,
transcurridos diez aos de su vida, la primera vista an conserva su completa
vigencia: Basta ver una vez grande hermosura,/ que, una vez vista, eternamente
enciende/ y en lalma impresa eternamente dura:
Diez aos de mi vida se ha llevado
en veloz fuga y sorda el sol ardiente,
despus que en tus dos ojos vi el Oriente,
Lsida, en hermosura duplicado.
Diez aos en mis venas he guardado
el dulce fuego que alimento, ausente,
de mi sangre. Diez aos en mi mente
con imperio tus luces han reinado.
Cierra este argumento, como una ltima vuelta al tpico, el soneto Bien
pueden alargar la vida al da en el que el amante asegura volver de su muerte y
volver a los ojos de los que nunca estuvo ausente. El poema dialoga con los dos
anteriores en los que la simple visin primera de la amada convierte en eterno el
afecto amoroso: slo con la admisin tcita de este fenmeno se pueden entender
los versos paradjicos del primer terceto: a verlos vuelvo, si posible ha sido/ que
truje alma de all donde quedaron/ o que pueda volver vivo un ausente (9-11).
Este argumento permite reconstruir toda una biografa amorosa, que tiene su
comienzo en el instante en que por primera vez el amante vio con sus ojos los
ojos de la amada. Uno de los ltimos poemas del cancionero, Puedo estar
apartado, mas no ausente, justo el anterior al siguiente soneto-aniversario,
reitera la permanencia del amor que se sita por encima de la propia amada, en
plena doctrina neoplatnica del anhelo de perfeccin y bsqueda del ideal de
belleza pura:
Puedo estar apartado, mas no ausente;
y en soledad, no solo; pues delante
asiste el corazn, que arde constante
en la pasin, que siempre est presente. ()
Yo vi hermosura y penetr la alteza
de virtud soberana en mortal velo:
adoro lalma, admiro la belleza
La presencia de los ojos en el cancionero sirve, pues, para desarrollar,
sobre todo, cuestiones procedentes de la philosophia amoris neoplatnica. El
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
81
soneto, Que vos me permitis slo pretendo, que parece plantear desde su
epgrafe una cuestin muy definida, explica la ascesis amorosa que renuncia a la
materia (garbo y semblante) y aspira a la eternidad y a la perfeccin de un amor
puro. Aun en esta pretensin de pureza y negacin del deseo, los ojos siempre
aparecen como va de transmisin de los afectos: Llamronme los ojos las
facciones:/ prendironlos eternas jerarquas/ de virtudes y heroicas perfecciones
(9-11). Vuelve a presentarse el proceso de enamoramiento como un proceso
involuntario, ajeno, que emana desde el interior del alma de la amada y prende
en el corazn del poeta amante: la vista de la amada provoca en el nimo del
amante un ansia (no deseo, ni pretensin, porque ambas palabras suponen tambin
voluntad material) de amar, formulado as, como infinitivo, como sustancia, sin
contingencia ni accidentes: en el primer cuarteto se muestra muy elocuente:
esquivo los deseos, y constante,/ sin pretensin, a slo amar atiendo. El soneto
Lisis, por duplicado ardiente Sirio, reducido, como seala el epgrafe, a
doctrina platnica, repite las mismas palabras, con los ojos como instrumento
de la victoria de la amada (miras con guerra) y aguijn para la aspiracin pura
del amante que busca esquivar su mismo deseo:
Doctas sirenas en veneno tirio
con tus labios pronuncian meloda
y en incendios de nieve hermosa y fra,
adora primaveras mi delirio.
Amo y no espero, porque adoro amando;
ni mancha al amor puro mi deseo,
que corts vive y muerte idolatrando. (5-11)
Apartados de este marco neoplatnico se sitan los poemas que exaltan el
llanto del poeta, a travs de la sincdoque de las lgrimas. Aunque de nuevo los
ojos se sitan en el centro concreto de la relacin amorosa, en este caso sirven
para una de las paradojas ms queridas por Quevedo: la que enfrentan dos de los
elementos de la naturaleza, el agua y el fuego. Sobre esta base construye el soneto
Los que ciego me ven de haber llorado, basado, segn advierte el propio
Gonzlez de Salas, en el epigrama Miraris liquidum de Sannazaro, imitado, a su
vez, con anterioridad por Francisco de Medina (no Figueroa, como dice Gonzlez
de Salas) y celebrado por Herrera en sus Anotaciones. El verso ltimo de la elega
II de Garcilaso, que comenta Herrera, puede considerarse el punto de partida del
soneto quevediano, y as diverso entre contrarios muero (v. 193), aunque
distintas contaminaciones pueden sealarse, dado el carcter tpico de la
coincidencia de opuestos que sustenta todo el tema. Los epigramas de Sannazaro
que Herrera seala desarrollan la paradoja, pero tambin el poema Quel foco
chio pensai fosse spento (LV) de Petrarca concreta la oposicin fuego y agua en
las metforas esperables de corazn y lgrimas, tal y como Quevedo plantea en su
soneto. Quevedo resuelve en el propio poema la concurrencia imposible de
ambos elementos: El agua y el fuego en m de paces tratan/ y amigos son por ser
contrarios mos/ y los dos, por matarme, no se matan (12-14).
108


108
Vase para este soneto el trabajo de Ignacio Arellano, Comentario de un soneto
amoroso de Quevedo: Los que ciego me ven de haber llorado y el arte de la ingeniosa
contraposicin, La Perinola 6 (2002), pp. 15-27.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
82
Las lgrimas del amante quevediano suelen ser incontinentes y suelen
fundirse o llenar los arroyos, los ros o los mares que de forma habitual
acompaan el llanto del yo potico. Los sonetos Aqu en las altas sierras del
Segura, Aqu, donde su curso, retorciendo y stas son y sern ya las
postreras transmiten esa exageracin efusiva del amante. En el primero,
Quevedo recurre a las posiblemente familiares (o, al menos, prximas a su Torre
de Juan Abad) fuentes del ro Guadalquivir,
109
para solicitarles que le sirvan de
emisario de sus penas: aqu el primer tributo en llanto envo/ a tus raudales,
porque a Lisi hermosa/ mis lgrimas la ofrezcas con que creces (9-11). El
interlocutor del segundo soneto es el ro Henares, cuya corriente se debe al lloro
del amante: que lo que lloro yo, lo est riendo.
110
En ambos casos, el amante
escenifica su desconsuelo ante la naturaleza, que acta de eco. Ms compleja es la
situacin que describe el amante en el tercer soneto de este grupo en el que
anuncia las ltimas lgrimas, perdidas en un paisaje de nufrago, cuya muerte
slo puede servir de escarmiento al caminante:
Yo me ser epitafio al caminante,
pues le dir, sin vida, el rostro mo:
Ya fue gloria de amor hacerme guerra. (12-14)
Quevedo rene varios motivos para recrear esa mscara potica del desterrado,
que debe al Garcilaso de la cancin III la perspectiva e incluso el escenario de la
ribera ajena o extranjera. La condicin del trasterrado o del ausente que se
lamenta desde una naturaleza alejada tambin puede proceder de Propercio,
quien proporciona a su vez el motivo del epitafio que el amante imagina para su
propia muerte: las elegas II, 13 y, sobre todo, la I, 16 representan bien esa figura.
Sin embargo, el epitafio con que concluye el soneto es una recreacin libre del
soneto en el que Petrarca narra su fulminante enamoramiento (III): per al mio
parer non li fu honore ferirme in quello stato Por encima de todas estas deudas
literarias, permanece en el poema el repetido tpico del amor constante que
aspira a la pureza:
111

Espritu desnudo, puro amante,
sobre el sol arder y el cuerpo fro
se acordar de Amor en polvo y tierra. (9-11)

109
La silva O sea que olvidado, dedicada al Yelmo de Segura de la Sierra, el lugar donde
nacen el ro Mundo y el ro Guadalquivir, repite al final las mismas expresiones, incluso la
del tributo del lloro del amante en una de las versiones tempranas (la de vora) de la
composicin, que curiosamente llamaba Lises a la amada. La Torre de Juan Abad queda a
muy pocas leguas del lugar.
110
El soneto Torcido, desigual, blando y sonoro, en el que compara el curso del do con
el amor, presenta idntica expresin: te res de crecer con lo que lloro.
111
Los ecos de Petrarca (XXXVII) en la expresin espritu desnudo no son bice para
verla como una descripcin del alma despus de la muerte: en el epitafio a Mara Enrquez
se repite esta expresin y en el soneto amoroso de semejante doctrina neoplatnica Si mis
prpados, Lisi, labios fueran se escribe que los favores, tras la muerte, estarn desnudos
de cuerpo. La cancin petrarquista proporciona al poema quevediano algo ms que esta
frmula: el tono lastimoso y melanclico y las referencias a lugares de exiliado asoman en
ella: io son un di quei che l pianger giova;/ e par ben chio mingegni/ che di lagrime
pregni/ sien gli occhi miei s come l cor di doglia (69-72).
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
83
La naturaleza de ros o arroyos en la que el poeta amante se sita para
pronunciar sus desdichas no siempre se corresponde con los sentimientos del
amante: en ocasiones constituye su contrapunto. Ms bien el cclico sucederse de
las estaciones (del invierno a la primavera, de la noche al da) se contrapone a la
eterna tristeza del amante, ajeno por completo a esos cambios. El origen de este
tema es difcil de determinar, ya que en l confluye la tradicin ertica latina con
la petrarquista, y en el caso de la poesa espaola, el modelo clsico irrenunciable
de Garcilaso y los versos Corrientes aguas, puras cristalinas de su gloga I,
donde, en imitacin del Chiare, fresche et dolci acque (CLXVII) de Petrarca,
instituye la enajenacin del poeta frente a la naturaleza. El soneto Ya titul al
verano ronca sea describe en sus primeros 11 versos el paisaje sereno de la
primavera, con un estilo alusivo en el que no faltan las referencias mitolgicas: el
vuelo y el canto de los pjaros, el azul limpio del cielo, el sol en lo alto
derritiendo el hielo de los arroyos. Frente a esta descripcin, el amante slo
puede declarar su soledad y la eternidad de sus penas, con las oposiciones
violentas entre fuego y hielo, entre nieve y llama:
Yo slo, oh Lisi!, a pena destinado
y en encendido invierno lalma ma,
ardo en la nieve y ylome abrasado.(12-14)
El eco del soneto Zephiro torna, e l bel tempo rimena de Petrarca (CCCX) se
palpa:
112
no slo en la utilizacin de alusiones mitolgicas (la de Progne es
llamativa) sino en el contraste entre la primavera que fluye alrededor del amante y
el dolor de sus sentimientos: ma per me, lasso, tornano i pi gravi/sospiri.
Quevedo, a diferencia de Petrarca, acude a la conciliacin tpica de opuestos
para explicar la falta de correspondencia con esa naturaleza que los alterna,
mientras Petrarca describe una naturaleza propia en el que los elementos sono
un deserto, et fere aspre et selvagge.
Colora abril el campo que mancilla, otro de los sonetos en los que
Quevedo opone la renacida primavera al obstinado padecer del amante, reitera
su deuda con el mundo de Petrarca. Jos Manuel Blecua, basndose en Fucilla,
asegura que el poema imita el soneto IX del poeta italiano. La descripcin de la
primavera es distinta: en Quevedo, la metfora pictrica del paisaje natural visto
como un cuadro supera los rasgos elementales de la cronografa primaveral. Sin
embargo, el punto de unin se sita en el contraste entre naturaleza y yo potico,
con una expresin que Quevedo imita: primavera per me pur non mai: slo
no hay primavera en mis entraas. La imitacin prxima revela el modo de
enunciacin quevediano, pues incorpora una concrecin mayor a la explicacin
de los sentimientos del amante, que se ve obligado a metaforizar el escenario de
su interior: habitadas de Amor arden infierno,/ y bosque son de flechas y
guadaas. Esta ltima metfora, que Paul Julian Smith explica como resultado
de una compleja imitatio composita entre Propercio y el emblema de Vaenius,
113


112
Zephiro torna, e l bel tempo rimena,/ e i fiori et lerbe, sua dolce famiglia,/ et garrir
Progne et pianger Philomena,/ et primavera candida et vermiglia./ Ridono i prati, e l ciel si
rasserena;/ Giove sallegra di mirar sua figlia;/ laria et lacqua et la terra damor piena;/
ogni animal damar si riconsiglia..
113
Las pginas de Paul Julian Smith sobre este terceto muestran la dificultad de discernir
los estmulos literarios que pueden concurrir en la elaboracin de una metfora como la
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
84
Telorum silva pectum, comparte con el resto del cancionero la condicin del
amante como el derrotado vestigio de una batalla perdida desde el primer
momento en que aparece la amada.
Pero, sin duda, la mayor parte de los poemas que constituye Canta sola a
Lisi se basa en el uso frecuente del tema de la muerte, en conjugacin diversa con
el del amor. Estos poemas, como observ Fernndez Mosquera, se muestran ms
bien hacia la segunda mitad del cancionero, cuando la vida amorosa del amante
va declinando: el propio Fernndez Mosquera establece dos partes: en la
primera, la muerte se identifica con el rechazo de la amada; en la segunda, el
amante envejecido y cansado, desea la muerte como solucin ltima.
114
En
cualquier caso, se advierte una progresiva aparicin del tema, hasta confluir con
el del amor y conformar paradojas que caracterizan la elocucin quevediana en su
poesa amorosa.
El soneto en que arranca la cercana de la muerte es Si hija de mi amor mi
muerte fuese, cuyos versos parecen un primer ensayo (la cronologa no nos
permite certificarlo) del clebre Cerrar podr mis ojos la postrera. Los poemas
antes vistos en los que se vanagloriaba de la eternidad de su amor puro se
enfatizan en este soneto porque la muerte deja de ser un obstculo para
convertirse en la prueba definitiva de la constancia del afecto amoroso, invicto
para siempre:
115

De esotra parte de la muerte dura,
vivirn en mi sombra mis cuidados,
y ms all del Lethe mi memoria.
Triunfar del olvido tu hermosura;
mi pura fe y ardiente, de los hados;
y el no ser, por amar, ser mi gloria. (9-14)
De nuevo, el verbo amar, en infinitivo, constituye el aliento vital del yo potico,
en este caso, triunfante sobre la propia esencia de su paso por la tierra. El soneto
Cerrar podr mis ojos la postrera explica con una simple adversativa que la
llegada de la muerte, descrita a la manera pagana como un alma que se desata del
alma y se dirige a la laguna estigia, no ser capaz de acabar con sus sentimientos
que permanecern dentro de sus despojos:
116

Alma a quien todo un dios prisin ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas que han gloriosamente ardido,
su cuerpo dejar, no su cuidado;

que propone Quevedo para las entraas enamoradas del amante (Quevedo on Parnassus, ob.
cit., pp. 98-100).
114
Santiago Fernndez Mosquera, La poesa amorosa de Quevedo, ob. cit., p. 49.
115
Guillermo Sers comenta este soneto como una combinacin de tradiciones amatorias:
la poesa de cancionero, el petrarquismo, algunas pinceladas de poesa elegaca latina y,
fundamentalmente, una concepcin neoplatnica del amor (Si hija de mi amor mi
muerte fuese. Tradiciones y sentido, La Perinola 8 (2004), p. 463).
116
La bibliografa sobre esta composicin es abundantsima: remito, por su erudicin, a
un trabajo relativamente reciente de Salvador Maero sobre el mismo: Clarificacin del
polvo enamorado quevedesco a travs del estudio de sus fuentes, Revista de Literatura, 50
(1988), pp. 423.443.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
85
sern ceniza, ms tendrn sentido;
polvo sern, mas polvo enamorado. (9-14)
Se trata, pues, de una vuelta ms sobre los argumentos que Quevedo ha
presentado anteriormente sobre la eternidad de su amor. No parece una inversin
en la perspectiva del dolor sobre la base petrarquista que llora la muerte de la
amada. Ms bien debe entenderse como una muestra irrefutable de que el amor
del amante persevera sin el concurso de los avatares del tiempo. El omnia vincit
amor virgiliano supera la ltima prueba de la muerte.
La eternidad del sentimiento amoroso se compagina en varios poemas
quevedianos con la visin estoica de la vida breve, presentada como una muerte
permanente. Las expresiones que frecuentan la poesa moral se vuelcan en la
descripcin de la vida del amante para buscar las paradojas entre amor y muerte,
casi naturales al discurso potico del siglo XVII: en el soneto No me aflige morir,
no he rehusado se plasman estas contradicciones de forma ejemplar:
No me aflige morir; no he rehusado
acabar de vivir, ni he pretendido
alargar esta muerte que ha nacido
a un tiempo con la vida y el cuidado.(1-4)
sin dejar, por otra parte, de proclamar la perennidad de los afectos: seas me da
mi ardor de fuego eterno (9). El soneto Mejor vida es morir que vivir muerto
muestra el lado opuesto a sus deseos, ya que prefiere la muerte fsica a seguir
viviendo con el dolor de esa muerte que constituye no alcanzar a la amada. En el
anterior poema, el amante lamentaba haber de dejar deshabitado/ cuerpo que
amante espritu ha ceido,/ desierto un corazn siempre encendido; en ste,
solicita la llegada de la muerte, que, con piedad, acabe con el sufrimiento:
El cuerpo que de lalma est desierto
(ans lo quiso Amor de alta belleza),
de dolor se despueble y de tristeza:
descanse, pues, de mrmoles cubierto.
Los versos del soneto siguiente, Pierdes el tiempo, Muerte, en mi herida
recrean las mismas paradojas, basadas en las conocidas asimilaciones del amor
como nica vida, y de la no correspondencia amorosa como muerte: quien no
vive no padece muerte/ si has de acabar con mi vida, has de volverte/ a aquellos
ojos donde est mi vida. Aparte de la alusin neoplatnica a los ojos como lugar
donde reside el amor del amante poeta, el soneto se plantea como una peticin a
la muerte para que no se entretenga y acabe con su existencia: vulvete al
miserable, cuyo ruego,/ por descansar en su dolor, te llama,/ que lo que yo no
tengo, no lo niego (12-14). El amante modula, con otro ngulo, sus pretensiones,
ya que si antes solicitaba la muerte, ahora parece desdear, con displicencia, toda
resolucin: amor, vida y muerte conforman un continuum, en el que cualquier
variacin temporal resulta intil. Esa modulacin encuentra otro ejemplo en el
soneto Qu buscas, porfiado pensamiento en el que la paradoja es la nica
explicacin y la certificacin de esa indistinta oposicin de amor y muerte:
Yo muero, Lisi, preso y desterrado;
pero si fue mi muerte la partida,
de puro muerto estoy de m olvidado.
Aqu para morir me falta vida,
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
86
all para vivir sobr cuidado;
fantasma soy en penas detenida.
La idea de que la vida amorosa del yo potico equivale a una muerte se
plasma de forma metafrica en el soneto En este incendio hermoso que,
partido, en donde el cuerpo de la amada aparece como sepultura del
entendimiento del amante.
117
En los cuartetos se describe a la amada en una
sntesis de contrarios que subraya los rasgos principales de su imperio: incendio
hermoso, nieve, donde est florido/ mayo los duros Alpes matizando u
oriente, donde estn hablando/ por coral las sirenas del sentido; mientras en los
tercetos se especifica la metfora del sepulcro, con una ampliacin alegrica para
la inscriptio de esa tumba, que para el amante es el relato de su propia vida:
debajo de esta piedra endurecida,
en quien mi afecto est fortificado
y qued mi esperanza convertida,
yace mi entendimiento fulminado.
Si es su inscripcin mi congojosa vida,
dentro del cielo viva sepultado. (9-14)
En cualquier caso, todos estos poemas se escriben desde la perspectiva de
un amante cansado, avejentado, prximo a la muerte, que imitan en sustancia la
melancola petrarquista de los ltimos sonetos de su Canzoniere cuando la muerte
cada vez ms lejana de Laura va desgastando sus palabras. Quevedo asume esa
voz in vita de Lisi, como si la muerte de Lisi no hiciera necesaria la tristeza o,
pensado de otro modo, como si fuera innecesaria cualquier contingencia en la
vida de Lisi para que el dolor, que siempre es eterno e invariable, se mostrara
cada vez ms agudo. En este sentido, las diferencias con ese Petrarca que
Quevedo conserva interiorizado revelan la distancia que el amante de sus poemas
pone entre sus afectos y el objeto de sus amores, la escassima entidad de la
amada, reducida a un nombre, unos ojos o un recuerdo, pero cuya vida importa
poco o nada. Los poemas en los que Quevedo contrapone e identifica el amor y la
muerte presuponen esa mirada envejecida, pero en el soneto Ya que pas mi
verde primavera la indicacin, con alusiones metafricas al paso del tiempo, es
clara, y, en ella, el adjetivo cansado, de reminiscencias petrarquistas, ocupa un
lugar preminente: si te he servido bien, cuando cansado/ ya no puedo, oh
Amor!, por lo servido,/ dame descanso, y quedar premiado (9-11).
118

La expresin stanco en las ltimas composiciones del Canzoniere, adjetivo
repetido para reflejar el estado de nimo del poeta, resulta de la metfora del
amante como un peregrino. Esta perspectiva del amante, que presenta ms que
concomitancias con la sntesis estoico-cristiana de explicacin de la propia

117
En el soneto Pierdes el tiempo, Muerte, en mi herida, Quevedo expone una metfora
semejante, en el que la amada es sagrado del alma amorosa del poeta: Al sagrado en que
habita retrada, /aun siendo sin piedad, no has de atreverte.
118
El petrarquismo de estas composiciones se advierte incluso en detalles ms pequeos
como en el aprovechamiento de la metonimia de las canas del cabello para describir el
paso del tiempo; en las ltimas composiciones de Petrarca se repite el motivo: che vo
cangiando l pelo (CCCLX, 41) o perchhai i costumi variati e l pelo (CCCLXII, 8).
Quevedo as las aprovecha en este soneto: ya que sinti mudada en nieve fra/ los robos
de la edad mi cabellera (3-4)
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
87
existencia del hombre sobre la tierra como un camino, cuyas races son de sobra
conocidas, se asoma en los poemas tambin ltimos de Canta sola a Lisi. En uno
de los ms clebres, Qu perezosos pies, qu entretenidos, Quevedo utiliza las
frmulas reconocibles de su poesa moral para describir el trnsito del tiempo (el
mundo como crcel efmera entre el vientre y el sepulcro, entre la cuna y la
sepultura) como punto de partida para la exageracin de sus afectos:
Del vientre a la prisin vine en naciendo
de la prisin ir al sepulcro amando
y siempre en el sepulcro estar ardiendo.
Cuantos plazos la muerte me va dando
prolijidades son, que va creciendo,
porque no acabe de morir penando.(9-14)
El lenguaje propio de lo moral se emplea al servicio de la hiprbole amorosa, de
tal manera que se explica la eternidad del sentimiento como contrapunto al fugaz
paso por la vida en la tierra. Incluso Quevedo, de forma implcita, intensifica la
metfora prisin con dos sentidos: con el que el discurso religioso contempla la
existencia y con el que el discurso amoroso entiende la relacin entre el amante y
su amor. En todo caso, el amante define su vida como un camino, tambin con
rasgos trados de la indispensable elocuencia moral, cuyo final anhela:
Qu perezosos pies, qu entretenidos
pasos lleva la muerte por mis daos!
El camino me alargan los engaos
y en m se escandalizan los perdidos.
Mis ojos no se dan por entendidos,
y por descaminar mis desengaos,
me disimulan la verdad los aos
y les guardan el sueo a los sentidos.(1-8)
Los versos del primer soneto de Garcilaso y buena parte de la poesa de
arrepentimiento de los siglos XVI y XVII nutren las palabras de Quevedo. Los
cuartetos, ledos autnomamente, utilizan trminos como engaos o desengaos
que pueden situar el soneto en una tradicin moral, incluso religiosa, aunque ya
Petrarca los empleara con perspectiva amorosa. El motivo del error est presente
en gran parte del Canzoniere, si bien el sesgo particular, y, en cierto modo,
contrario, que Quevedo le proporciona en este soneto es la perseverancia del
amor por encima del arrepentimiento o de los deseos del amante por acabar con
sus penas. La muerte demora el instante en que pueda morir penando, pero no
puede acabar con su dolor; no hay lamento, sino ms bien certificacin de que la
muerte no es ms que un eslabn ms en el continuo ejercicio del amor.
119

En Cargado voy de m: veo delante las huellas petrarquistas son
numerosas y todas ellas completan esa perspectiva de caminante equivocado,
cuyas posibilidades de rectificacin son escasas. El amante hace recuento de su
vida y la expone como escarmiento o ejemplo de otros amantes, al tiempo que
renuncia a modificarla, prximo como est a su final. Se apuran las similitudes
con Boscn y el primer verso de su soneto XLVIII, aunque en Quevedo provisto
de una implcita concepcin estoica de la vida en la que el presente se juntan

119
El verso de Propercio Laus in amore mori (II, 1, 47) puede estar detrs del final del
soneto.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
88
todos los pasados: cargado voy de m.
120
Frente al pasado que lo constituye, el
futuro (tambin simultneo al presente, como en esa identificacin senequista de
los tres tiempos) es una muerte acechante a cada paso. Podra parecer de nuevo
un poema moral, pero en la impronta petrarquista se hallan las claves amorosas
de su error. El soneto CCCLXIV, Tennemi Amor anni ventunno ardendo,
tantas veces imitado por Quevedo, quiz porque resume en una sola composicin
los rasgos fundamentales de un estado de nimo, concede ciertas expresiones:
omai son stanco, mia vita riprendo/ di tanto error che di vertute il seme/ quasi
spento, pentito et tristo de s spesi anni:
Ved cun errado mi camino ha sido,
cun solo y triste y cun desordenado,
que nunca ans le anduvo pie perdido.(9-11)
Incluso la conclusin, aunque con distintas expresiones, une a ambos sonetos: en
el de Petrarca, el amante reconoce el error y no lo excusa; en el de Quevedo, el
amante ve el final temido y no huye de l. La obstinacin de la voz potica ante
su error, nunca revocado, hace dialogar a ambas composiciones. La diferencia
con el soneto petrarquista reside en que la vida del amante de Quevedo sirve de
ejemplo ex contrariis, a pesar de su inexorable voluntad de persistir en el error y
adems pretenderlo. Por lo dems, el soneto de Quevedo encuentra en la
composicin CCCLX motivos para esa idea de que la costumbre de los aos es
ms poderosa que cualquier intento de restitucin de lo andado: dallaltro non
massolve/ un piacer per usanza in me s forte/ cha pateggiar nardisce co la
morte (124-126).
La peregrinatio amoris, cuyas repetidas formulaciones se pierden en el
maremagnum de la poesa amorosa, ofrece a Quevedo la posibilidad de describir
el estado de nimo del poeta. En el caso del soneto Por yerta frente de alto
escollo, osado, se describe una naturaleza escarpada, en la que la osada del
amante le conduce a un lugar inhspito, alejado, sin salida. No se trata de una
peregrinacin indefinida, sino de un camino en ascenso, por espacios speros y
estriles, cuyo trmino no se encuentra.
121
Schwartz y Arellano aducen varios
versos de Herrera donde se pueden hallar referencias, descripciones de
escenarios agrestes; Quevedo ejemplifica con cada uno de los lugares el continuo
error que comete, hasta llegar a un lugar (yerma orilla de alto ro) en el que no
hay salida: busco por dems o puente o vado.
122
El peregrino de amor, que
sigue la senda de otros amantes, acaba perdido, simplemente guiado por la locura
o el desatino que marca la luz de su amada. Jos Manuel Blecua seala la fecha
del poema a tenor de las afinidades con la Soledad primera, sobre todo a partir del
segundo verso; Schwartz y Arellano proponen el soneto Descaminado, enfermo,
peregrino como punto intermedio en la construccin del comienzo de las
Soledades.

120
James O. Crosby cita el soneto XV de Petrarca como fuente del de Boscn y del de
Quevedo: Io mi rivolgo indietro a ciascun passo/ col corpo stancho cha gran pena porto.
(Poesa varia, Madrid: Ctedra, 1985, p. 258).
121
Son de notar las similitudes con el ascenso que se procura en el soneto Estoy contino
en lgrimas baado (XXXVIII) de Garcilaso.
122
La expresin bien puede deberse a Petrarca (CCXXX, 7-8): che non pur ponte o guado,
o remi o vela,/ ma scampar non potienmi ale n piume.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
89
Descaminado, enfermo, peregrino,
en tenebrosa noche, con pie incierto
la confusin pisando del desiero
voces en vano dio, pasos sin tino.(1-4)
Por yerta frente de alto escollo, osado,
con pie dudoso, ciegos pasos guo;
sigo la escasa luz del fuego mo,
que avara alumbra, habindome abrasado.(1-4)
La figura del peregrino que promueve Gngora como emblema del
desterrado amoroso bien puede servir de estmulo a Quevedo, sobre todo los
primeros pasos de su peregrinaje cuando desde la playa va escalando entre la
noche los escollos hasta llegar a la cabaa. La descripcin, no obstante, de esa
naturaleza especialmente inhspita (no as la que predomina en las Soledades) en
la que no cabe remedio, presenta rasgos indudables de ese Petrarca de senectud
que recuerda sus pasos anteriores: la composicin CCCLX, que con una
estructura dialctica permite al amante contar su vida, vuelve a proporcionar la
perspectiva: cercar m fatto deserti paesi/ fiere et ladri rapaci, hispidi dumi/
dure genti e costumi/ et ogni error che pellegrini intrica,/ monti, valli, paludi et
mari et fiumi/ mille lacciouli in ogni parti tesi (46-51).
Este caminante cobra los rasgos de Orfeo que desciende a los infiernos en
En los claustros de lalma la herida. Quevedo entabla en este soneto un dilogo
a numerosas voces: desde la ms especfica de Garcilaso (soneto XV, verso
octavo), que desarrolla el motivo rfico del poeta enloquecido de amor capaz de
trastornar la naturaleza, hasta la ms inconcreta del amor gneo que quema y
alimenta por igual el amor del amante, con leves aportaciones de la tradicin
ertica latina o del amplio repertorio petrarquista.
123
La conversacin con
Garcilaso se resuelve con una extraordinaria intensificacin de la que llama
Herrera perfrasis por infierno: en el soneto amoroso quevediano que glosa la
figura de Orfeo, A todas partes que me vuelvo veo, Quevedo propone la
primera fase del dilogo con Garcilaso al decir hay en mi corazn furias y
penas; en este soneto, da un salto cualitativo al superar el verso garcilasiano,
bajaron a los reinos del espanto, que slo constata el descensus ad inferos del
amante, con la identificacin hiperblica del corazn con el propio infierno: mi
corazn es reino del espanto.
A Virgilio le debe el soneto las expresiones que describen los efectos de la
llama amorosa en el corazn del poeta (Eneida IV, 66), aunque el Petrarca del
poverel digiuno, el di ci mi nutrisco et ardo, la afirmacin vivo en fiamme,
la chiusa fiamma pi ardente o el tacito ars, procedente de la composicin
CCVII, contribuye de modo decidido a la construccin del poema:
En los claustros de lalma la herida
yace callada; mas consume, hambrienta

123
No puede olvidarse en este elenco de prstamos el de los tratados de meditacin
medievales en los que sobresale la metfora del primer verso. Vase el artculo de
Christiania Whitehead, Making the cloister of the soul in the religious treatises, Medium
Aevum, 67, 1998, en donde se analiza esta metfora a la luz del tratado de Hugo Folietinus,
De claustro animae.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
90
la vida, que en mis venas alimenta
llama por las medulas extendida.
La idea, a mi juicio, bsica, del cancionero Canta sola a Lisi, de que el amor es
capaz de superar la propia muerte se plantea de nuevo en este soneto con las
expresiones caractersticas de Quevedo: ceniza amante y macilenta.
124
Los
tercetos rememoran el ambiente infernal del mito de Orfeo, con versos bien
singulares en los que niega la presencia de la gente, con fundamento tal vez en la
esquividad y apartamiento de la gloga I de Garcilaso o en el solitario orrore/
dumbrosa selva de Petrarca (CLXXVI, 12-13) que proporciona sugerencias para
la siguiente frase: la gente esquivo y me es horror el da.
125
La serie de sonetos
petrarquistas (CCXXIX y CCXXX), Cantai, or piango, et non men di dolcezza y
I piansi, or canto; chel celeste lume, en la que se asocia el llanto al canto y, por
tanto, el sentimiento amoroso al origen de la propia poesa, presta el tono a este
soneto y, por extensin analgica, al conjunto del cancionero quevediano:
dilato en largas voces negro llanto,
que a sordo mar mi ardiente pena enva.
A los suspiros di la voz del canto;
la confusin inunda lalma ma;
mi corazn es reino del espanto. (10-14)
Quevedo concluye su Canta sola a Lisi con cuatro composiciones a las que
llama idilios, en supuesta filiacin buclica con la poesa de Tecrito. Si se sigue
el rastro cronolgico de estos poemas, se hallan tres de ellos en el manuscrito de
Npoles que incluye las silvas e incluso queda de ellos vestigios en la lista de
silvas que publicar en la musa Calope.
126
De esa manera, parece que Quevedo
no contaba con ellos en un principio, sino que los incluy a posteriori para
proporcionar un remate ms redondo al cancionero.
127
El Canzoniere petrarquista
acaba con una oracin a la Virgen Mara; el de Quevedo cumple con el precepto
retrico de la peroratio, pero trata de sostener y subrayar la idea de la muerte del
amante.
Los cuatro idilios responden a cuatro momentos alrededor de la muerte: en
Npoles, el orden era muerte, epitafio, testamento y lamentacin; en la lista de Las
tres musas, el mismo orden se mantiene; mientras en Canta sola a Lisi, se
reorganizan los poemas para comenzar con lamentacin, proseguir con muerte y
epitafio, y acabar con testamento. En dos de estos poemas aparece, por primera
vez, el nombre del amante: Fileno. El nombramiento resulta significativo porque

124
La elega I, 19 de Propercio, que, segn Borges, contamin el verso final de Cerrar
podr mis ojos la postrera, tambin puede servir como iniciadora de este tema esencial en
la poesa amorosa de Quevedo, en especial, el verso traicit et fati litora magnus amor (12)
con el que se concreta el poder del amor capaz de cruzar la laguna estigia.
125
Asimismo los primeros versos del soneto CLXIX de Petrarca, Pien dun vago pensier,
che me desvia/ da tutti gli altri, e fammi al mondo ir solo proponen similar perspectiva.
126
Ha de admitirse una doble comprensin de estos poemas epilogales: como tal colofn
al cancionero quevediano o como composiciones integradas en una coleccin distinguida
de silvas.
127
El cambio en el nombre de la amada (Flori o Elisa en dos composiciones del
manuscrito napolitano) permite la suposicin. La versin de la composicin Voyme por
altos montes paso a paso en el manuscrito de vora el amante se llama Fabio, en lugar de
Fileno.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
91
el final del cancionero quevediano abunda en la introspeccin del amante o,
mejor dicho, en la ubicacin del sujeto amante en el centro de atencin del
poema. Las deudas literarias con el petrarquismo son bien visibles: en el poema
Voyme por altos montes, paso a paso los estudios quevedianos han visto
expresiones imitadas del poema CXXIX de Petrarca, especialmente en los
primeros versos.
Voyme por altos montes, paso a paso,
llorando mis verdades:
que el fuego ardiente y dulce en que me abraso
slo le fo de las soledad,
de donde nace a cada pie que muevo
de antiguo amor, un pensamiento nuevo. (1-6)
Per alti monti e per selve aspre trovo
qualche riposo; ogni abitato loco
nemico mortal de gli occhi miei.
A ciascun passo nasce un pensier novo
de la mia donna, che sovente in gioco
gira l tormento chi porto per lei;
et a pena vorrei
cangiar questo mio viver dolce amaro. (14-21)
No slo el escenario solitario, buscado por ambos amantes, comparten
ambas composiciones, sino la misma idea que se transmite en buena parte del
cancionero quevediano de que slo la vista primera de la amada es suficiente para
colmar para siempre el amor del poeta:
Nunca he podido, Lisi hermosa y dura,
despus de verte, hartarme
de padecer dolor por tu hermosura;
ni tras el padecerles, de quejarme.
Oh si llegase algn alegre da
que se hartase de amar el alma ma!
Ma mentre tener fiso
posso al primo pensier la mente vaga,
e mirar lei, et obliar me stesso,
sento Amor s da presso
che del suo proprio error lalma sappaga:
in tante parti e s bella la veggio
che se lerror durasse, altro non cheggio.
El idilio Oh vos, troncos, anciana compaa exagera los afectos del
amante, para quien la naturaleza es un libro donde l puede escribir sus penas.
Esta metfora libresca permite poner la naturaleza eminente (ros caudalosos,
volcanes encendidos o montes elevados: agua, fuego, tierra/ hielo) como trminos
de la comparacin hiperblica del amante,
como por vuestras urnas, sacros ros,
todos pasad por estos ojos mos. (39-40)

todos con tantas llamas como penas
mirad vuestros volcanes en mis venas. (47-48)
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
92

todos, con vuestra nieve y estatura,
medid mi mal, su yelo y desventura. (55-56)
sin olvidar los conocidos mitos del castigo eterno (Tntalo, Ssifo o Ticio) para
equiparar el dolor del poeta: todos venid, oh pueblos macilentos!/verisme
remedar vuestros tormentos (63-64). Por ello, en la primera estrofa, Quevedo
hace recordar al amante que su dolor est contemplado en la naturaleza, rstico
libro escrito en esmeralda.
En Voyme por altos montes, paso a paso el amante imagina su propia
muerte y augura el ejemplo que puede suponer a los dems amantes:
Pero si muerto yo, por tanta gloria
osare alguno verte,
treme siquiera un rato a tu memoria
para desengaarle con mi muerte. (43-46)
Pero es en las octavas reales de Ay, cmo en estos rboles sombros donde se
atreve incluso a pergear su propio epitafio. Ya se ha visto que Propercio
suministraba ese motivo del amante que describe el ceremonial de su propia
muerte, aunque la inclusin de epitafios tambin es rasgo distintivo de la poesa
buclica, como se advierte en la gloga III de Garcilaso. En este poema, Quevedo
alterna la voz en primera persona con la tercera para que el amante, cuyo
nombre, Fileno, aqu aparece por primera vez, se pueda ver a s mismo muerto:
lastimada de ver mi poca suerte/ hoy, por mucha piedad, llega la muerte/ A
manos de su mal Fileno muere/ tened lstima, oh montes! de su vida. El influjo,
no obstante, del bucolismo se cifra en los ltimos versos, donde la buclica VII
de Virgilio ofrece sus imgenes, como la del mirto, el rbol de Venus, vencido
por la propia amada,
128
o el instrumento musical colgado del tronco como signo
de la derrota frente a la muerte, que en el caso de Quevedo servir de premio al
caminante que entierre al poeta:
Qudate a Dios, pendiente de un pino,
lira, donde cant de Amor tirano;
gurdala, oh tronco que honras el camino!
de lluvia y viento y de ladrn villano,
y dsela al primer peregrino
que pisare el desierto de este llano,
en premio de qu entierre el cuerpo mo
y escriba tal letrero al mrmol fro.
La transcripcin del epitafio, con todos los rasgos propios del modelo clsico, se
enmarca en el mbito pastoril, a partir de la buclica V de Virgilio en la que
Mopso transcribe el tmulo a Dafnis. Garcilaso recrea uno para la Elisa de la
primera gloga en su gloga III y Quevedo, en contaminatio compleja con las
sugerencias del Propercio de la elega II, 13, hace que sea del propio Fileno la
inscripcin.
El final de todo el cancionero quevediano es el testamento del amante, que
se puede leer como testimonio pstumo de su vida: en esta composicin final, en
forma mtrica de silva y dispositio en frmula legal testamentaria, Fileno enumera,

128
Recurdense los ltimos versos de la gloga III de Garcilaso.
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA
93
como en un compendio de todo Canta sola a Lisi, los matices de su biografa
amorosa, que he ido desgranando a lo largo de este apartado. En primer lugar, el
enamoramiento sbito tras contemplar los ojos de la amada; su posterior
reduccin a prisionero de sus cabellos, con el consiguiente vivir paradjico entre
el sufrimiento y el placer de los afectos amorosos. Luego llega la muerte, que en
Quevedo siempre aparece asociada al desenlace de cuerpo y alma, y que tan slo
permite comprobar el alcance eterno de su amor. Los sentimientos de la amada,
adems, parecen impertinentes: desdn o piedad son caras de una misma
moneda; mientras su vida puede servir, sin esperar demasiada fortuna, de
desengao para otros amantes. Los ltimos versos apuran las metforas del
testamento, para concluir con un epifonema dirigido a Lisi, que, visto como el
final no slo del poema sino del conjunto, suena a desilusin y soledad absoluta:
Sola a ti, en tal jornada,/ por no dejarte, no te dejo nada. Quiz Fileno en esta
ltima rbrica del testamento se enga al dejar, sin embargo, nada menos que el
relato mismo de sus sentimientos amorosos, entregados al amor de una nica
dama, de nombre Lisi, por ms seas.
Lisi, la amada que canta Fileno, da nombre al cancionero. Inventados son
ambos personajes y entre ellos se construye un edificio amoroso de primer orden.
No importa que apenas aparezca el rostro difano de la dama y que slo se
muestren los accidentes circunstanciales de su hermosura. Tampoco importa
saber las causas y los sucesos que originaron la pasin amorosa, tal vez porque
est surge desde fuera, como un resorte ajeno contra el que el enamorado nada
puede objetar. A partir de la premisa de un enamoramiento sbito al contemplar
la belleza (los ojos, para ser ms exactos, pero nada ms que los ojos), el yo
amante desgrana sus distintos estados de nimo, sus diferentes razonamientos.
Trata de imaginar una escapatoria, un remedio, un consuelo, pero se topa con la
fuerza de un amor ms poderoso que sus propias palabras. Y entonces, descubre
que la vida y la muerte son slo dos instantes idnticos frente al poder de Eros.
Por ah llega el amante a calibrar su amor como la pura esencia de la vida del
individuo amoroso y a despreciar, por falso e intil, el trnsito hacia la muerte.
Fileno escribe su amor en sonetos que, como en fuga, ofrecen las mudanzas
variables de sus afectos: aparece como un peregrino caminante por entre los
elementos de una naturaleza ideal que glosa su amor hacia una Lisi, que no es
ms que el origen primigenio de todas sus desventuras.


La musa Terpscore. Poesa satrica
La Musa Terpscore, segn indica su epgrafe, canta poesas que se cantan
y bailan; esto es, letrillas satiricas, burlescas y lricas, jcaras y bailes de msica
interlocucin. Conforme a este ttulo, la musa quinta contiene 53 poemas,
distribuidos en tres subgneros bien definidos de composiciones:
a) 28 letrillas, a su vez, diferenciadas en satricas, burlescas y lricas;
b) 15 jcaras; y
c) 10 bayles.
Para cada uno de estos subgneros Gonzlez de Salas proporciona un
referente literario, siempre de estirpe culta, con el reconocimiento en algunos
casos del origen popular de estas manifestaciones. Para las letrillas, en primer
lugar, Gonzlez de Salas observa similitudes, por el uso caracterstico de los
estribillos, con los epitalamios, con los himnos y con los que l llama pervigilios, y
propone afinidades en el sabor con algunos mimos y muchos agudos
epigramas (p. 125). Se trata, sin embargo, de esfuerzos eruditos por subrayar
interesantes relaciones, aunque de difcil dibujo, con subgneros de la literatura
clsica de carcter teatral o de difusin oral.
Para el subgnero de las jcaras Gonzlez de Salas ser ms preciso: raro,
singular y desemparentado de cuantos en lengua alguna, antigua o vulgar, hoy
puedan, a lo que yo alcanzo, ofrecerse a la estudiosa diligencia (Blecua, p. 126);
denominacin dieron infalible a las jcaras o jacarandinas aquellos jaques
mismos, y con legtima razn, pues de sus acontecimientos y penalidades
continuas son anales las relaciones que all se repiten, y nuestro poeta,
historiador suyo, o verdadero o fingido, singularmente de adecuado espritu.
(Blecua, p. 127) El adecuado espritu es probablemente el hondo tono pardico
de los textos de las jcaras, subgnero contrahecho a raz de las epopeyas
invertidas no de un hroe o de un personaje histrico, sino de un bravo
condenado a trena o a galeras. Relaciones, cartas, anales son las frmulas de un
subgnero narrativo, de escasa tradicin clsica, pero cuya actio pertenece al orbe
dramtico, ya que las historias que cuentan son muy solicitadas por las gentes
que acuden a los corrales de comedia en el Madrid del siglo XVII. Este hbrido
de los archigneros -poesa por ser verso, narracin por relatar una vida,y teatro
por pronunciarlo en un tablado de corral- tuvo, sin lugar a dudas, en Quevedo
uno de sus creadores principales.
Para los bayles Gonzlez de Salas propone una lnea de tradicin tan
precisa como difcil de comprobar: los hiporchemata de los que habla Ateneo en
su Deipnosofistas.
129
De esta forma, dos o tres bayles de valientes o valentones,
pueden ser vinculados a los que Ateneo denomina prricas cheironomas,
caracterizados por ser bailados con acompaamiento de las manos; el baile de

129
Gonzlez de Salas trata de equiparar algunas de las especies de bailes que establece
Ateneo con los de Quevedo: ocho son o nueve los que de este gnero se dan ahora a la
estampa y a sus argumentos no fuera muy difcil hallar semejantes en la memoria de los
escriptores antiguos.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
96
pobres o mendigos se puede parangonar con el llamado aletes; y el de los
galeotes puede equivaler al que Ateneo denomina celeuste. Para el baile titulado
Los nadadores Gonzlez de Salas sugiere la idea, procedente del Onomasticn de
Julio Plux, de que en la antigedad ya existan bayles cantados por actores con
poca ropa sobre el escenario. En cualquier caso, parece evidente que este
subgnero potico aparece determinado por Gonzlez de Salas por su
representacin teatral y musical: la msica interlocucin de la que se habla
desde el ttulo.
La iconografa de la musa concuerda con la de Ripa, como suele suceder,
130

si bien en el lema, choreis delectat Terpsicore, resuena la definicin del
Etymologicum magnum, comentada por el propio Gonzlez de Salas en sus
preliminares: que con choros deleita, o que deleita los choros (que todo es aqu
uno), quiere decir Terpscore: y admirablemente en la palabra choros ambos
exercicios se comprehenden, esto es, ritmos msicos de la voz y tambin de los
bailes. Y ans lo insinu el etimolgico antiguo, no impreso hasta ahora, aquel
quiero decir que en la imagen de la Musa prest como ttulo (Blecua, 124). En
esta exgesis el editor de la obra quevediana sita esta especie potica en un
terreno colindante con lo dramtico y, sobre todo, con lo coreogrfico: msica,
movimiento, nmeros, comps son las palabras que figuran en el epigrama en
redondillas que glosa el lema.
La cita con que se adelanta el proemio explicativo de esta musa pertenece
al dilogo De saltatione de Luciano de Samsata, citado en el mismo prembulo,
aunque al frente aparece el nombre de Sneca. Lo ms interesante para
comprender la poesa de esta musa se halla en el contenido de esta referencia, ya
que se defiende el beneficio, casi teraputico, de la danza y de las canciones,
como una frmula recreativa que combate la melancola y la negrura del
espritu.
131
Las palabras con que Gonzlez de Salas comienza sus preliminares
responden a ese objetivo; de modo anlogo a la musa amorosa que serva para
engaar el sentimiento doloroso de la musa fnebre, la musa Terpscore a
serenar parece que llega con apacible divisin la mesura y lgrimas de las que
han precedido (Blecua, 124).
Letrillas
El primero subgnero de las letrillas presenta en El Parnaso espaol una
distincin interna entre letrillas satricas, letrillas burlescas y letrillas lricas. Slo
las primeras encuentran correspondencia con el contenido de la musa
Terpscore, ya que, como advierte Gonzlez de Salas, las burlescas podran

130
Vanse las pginas en que Mara Jos Alonso Veloso (Tradicin e ingenio en las letrillas,
ob. cit., pp. 30-39) desgrana la relacin con Ripa.
131
El texto es el siguiente: Nec aliter cantiunculae et saltationes animo et una corpori
subveniunt, aegritudinesque medicantur. Una exercent et recreant, ad dum melos
demulcet, fallitur labor. Puede tratarse del pasaje en el que Licino al comienzo de la obra
trata de persuadir a Cratn de las bondades de la danza (Luciano, Sobre la danza, Obras,
Madrid, Biblioteca Clsica Gredos, 1990, vol. III, p. 49). Sobre el poder curativo (para
cuerpo y espritu) de la danza, lase la Ilustracin al libro de la Potica de Aristteles del
propio Gonzlez de Salas (Madrid, Murcia de la Llana, 1633, p. 118).
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
97

formar parte de la musa Tala, y que la mayora de las lricas podra consonar con
la musa amorosa. El nexo de unin se sita en el tipo de composicin mtrica, a
modo de glosa de un estribillo que, a su vez, probablemente lleve aparejado un
acompaamiento musical, como, por otra parte, parece signo de todos los
subgneros reunidos en esta musa. Aunque todas las musas en mayor o menor
medida participan de este carcter, la musa Terpscore confina de modo ms
propio con la esencia musical y teatral del origen de la poesa.


LETRILLAS SATRICAS

Las letrillas satricas se centran en dos temas principales, con motivos y
submotivos variados: por un lado, la stira de oficios o de estados, y, por otro
lado, la stira contra mulieres. La primera, presentada, como suele ser habitual, en
forma de conjunto acumulativo de figuras prototpicas; la segunda, bajo la comn
concepcin de un tambin prototipo de mujer como trastornadora de voluntades,
capaz de desordenar el apetito de los hombres por dinero.
Los temas de las letrillas satricas de Quevedo engarzan con la stira de
estados que procede de la tradicin epigramtica, sea esta latina o griega, y de la
tradicin medieval cuya manifestacin ms conocida es la de las danzas de la
muerte, pero tambin presente en las manifestaciones carnavalescas de mscaras
y caricaturas. Las profesiones de mdicos, letrados, pasteleros, taberneros, jueces,
prestamistas (de origen extranjero) constituyen el blanco de sus censuras, al lado
de incursiones ocasionales sobre la sombra permanente del adulterio o de la
mujer que engaa a cambio de dinero. Las composiciones Sin ser juez de la
pelota o Santo silencio profeso enumeran varios de esos tipos en forma de
desfile con pretensin de desorden:
Sin ser juez de la pelota
juzgar las faltas me agrada ()
La otra loca perenal
se precia, envuelta en andrajos,
de tener mejores bajos
que la Capilla Real.
De piernas es su caudal;
toda es piernas, como nuez;
blanca con fondos en pez
y las faciones curtidas ()
El doctor en medicina
ms experto y ms bizarro,
es de condicin de carro,
que si no le untis, rechina ()
Fuerza es que en su mujer
vea el maridillo postizo
que el vestido que l no hizo
otro se lo hizo hacer (1-50)
Santo silencio profeso:
no quiero, amigos, hablar;
pues vemos que por callar
a nadie se hizo proceso. ()
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
98
Que piquen con buen concierto
al caballo ms altivo
picadores, si est vivo,
pasteleros, si est muerto ()
Que por buscar pareceres
revuelvan muy desvelados
los Brtulos los letrados () (1-30)
En Yo, que nunca s callar la invectiva se ampla con un exhaustivo
repaso a mdicos homicidas,
132
taberneros de excesivo celo aguador, calvos
remendados, pasteleros de delincuentes descuartizados, madres alcahuetas, viejos
teidos, o escribanos que cobran con las culpas del prjimo:
Yo, que nunca s callar ()
a todos quiero contar
cierto secreto que o ()
Yo conozco caballero
que entinta el cabello en vano,
y, por no parecer cano,
quiere parecer tintero ()
Invisible viene a ser
por su pluma y por su mano
cualquier maldito escribano ()
Maridillo hay que retrata
los cuchillos verdaderos ()
Y afirman, en conclusin,
de los oficios que canto,
que ya no hay oficio santo
sino el de la Inquisicin;
quien no es ladrillo, es ladrn,
toda mi vida lo o.
Mas no ha de salir de aqu (1-7 y 44-71)
En todos estos poemas se repite como una frmula casi genrica la
decisin de no callar, de decir, aunque sea con la expresin irnica de este ltimo
verso. La revelacin de las verdades constituye el punto de arranque y, desde un
punto de vista pragmtico, la justificacin de todas estas composiciones. De todas
ellas, quiz la letrilla Las cuerdas de mi instrumento sea la que mejor
representa esa condicin:
Las cuerdas de mi instrumento
ya son, en mis soledades,
locas en decir verdades,
con voces de mi tormento; ()
De las damas has de hallar ()
ser de solimn las caras ()
Dase al diablo, por no dar
el avaro al alto o bajo ()
Coche de grandeza brava
trae con suma bizarra

132
Sobre este oficio y su incidencia en la stira de tipos sociales en la obra de Quevedo,
vase el trabajo de Ren Qurillacq, "Quevedo y los mdicos: Stira y realidad." Cuadernos
Hispanoamericanos 428 (1986), pp. 55-66.
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
99

el hombre que an no lo oa
sino cuando regoldaba ()
Mujer casta es por mil modos
la que la hace con todos.
El zaherimiento de las falsas apariencias que recorre esta descripcin
satrica encuentra en la letrilla Deseado he desde nio un espacio an ms
extendido; la mayor parte del mundo de engaos comparece delante de los ojos
de sus lectores en una enumeracin rpida, de una sola pincelada, sin demora en
los detalles, prxima a la configuracin de un cierto caos:
Deseado he desde nio,
y antes, si puede ser antes,
ver un mdico sin guantes
y un abogado lampio;
un poeta con alio,
un romance sin orillas,
un sayn con pantorrillas,
un criollo liberal. ()
El vejete palabrero
que, a poder de letuario,
acostndose canario
se nos levanta jilguero ()
Con ms barbas que desvelos,
el letrado cazapuestos ()
Cura gracioso y parlando
sus vecinas el doctor ()
El signo del escribano ()
Pastelerito novel
que, sin murmurar excesos,
nos desentierras los huesos
y eres cuaresma en carnal.
Los extranjeros (los banqueros genoveses, en particular, probablemente
alrededor de un periodo en que stos encarnaban el poder financiero) tambin
son motivo de la diatriba contra el dinero en Oyente, si t me ayudas:
Oyente, si t me ayudas
con tu malicia y tu risa,
verdades dir en camisa,
poco menos que desnudas ()
Slo hallo una invencin
para tener los dineros,
que es no tener extranjeros ()
Ms vale para la rueda
que mueve los intereses,
el bajar los ginoveses ()
La crtica social, no obstante, contra el extranjero muestra en la letrilla El
que si ayer se muriera una expresin ms precisa, de indiscutible componente
antijudaico, pues lo sita en pleno ascenso en la escala social dominada por el
criterio diferenciador de la posesin de capitales:
Alguno vi que suba,
que no alcanzaba anteayer
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
100
ramo de quien descender,
sino el de su picarda.
Y he visto sangre juda
hacerla el mucho caudal ()
clara ya su vena oscura (26-33)
La stira contra mulieres constituye el otro gran tema de esta primera parte
de poemas contra figuras sociales. Sabed, vecinas, escrita con la voz de la
propia mujer, es un ejemplo muy evidente, ya que de forma exclusiva se centra en
los tpicos de la invectiva misgina; de la comparacin entre gallinas y mujeres
surgen las pullas sobre su infidelidad o su avidez por el dinero:
Vinense a diferenciar
la gallina y la mujer,
en que ellas saben poner,
nosotras slo quitar. ()
Docientas gallinas hallo
yo con un gallo contentas;
mas, si nuestros gallos cuentas,
mil que den son nuestro gallo. (5-16)
Como tambin ocurre en Prendernte, si te tapas, donde los hombres se
convierten en cornudos:
Por qu tu cara solapas
y la luz del sol te ofende? ()
Mil recoletas hay ya
y pecadoras del pao,
porque le quitan hogao
la seda a la que se da ()
Tendr la del maridillo,
si en disimular es diestro,
al marido por cabestro
y al galn por cabestrillo. (6-23)
Las composiciones Opilse, en conclusin, Si la prosa que gast y Del
dinero que pidi completan esta stira desde la perspectiva singular de una voz
potica que protagoniza los agravios de las mujeres. Si en las anteriores una
tercera persona zahera la condicin femenina, en estas la concrecin es mayor,
con una ancdota determinada:
Anda por sanarse a s,
y anda por dejarme en cueros;
toma acero y muestra aceros
de no dejar blanca en m.
Mi bolsa peligra aqu,
ya en la postrer boqueada;
la suya, nunca cerrada
para chupar el tesoro
de mi florido dinero (16-24)
Ya no he de dar, si no fuere
al diablo, a quien me pidiere;
que, tras la burla pasada,
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
101

solamente un dar me agrada,
que es el dar en no dar nada (7-11)
Del dinero que pidi
a la que adorando ests,
las nuevas la llevars,
pero los talegos no.
Di que doy en no dar yo. (4-9)
Las palabras de la propia mujer tambin pueden ser vehculo de la stira,
entendida de forma oblicua, como sucede en Toda bolsa que me ve, sin que
falten en ella las alusiones a otros mbitos de la burla quevediana, como la del
genovs:
Y si pido de improviso
la tela o el ormes,
mejor me parece a m
galapago que Narciso.
Yo no quiero al ginovs
que con fama cumple ya;
pues ms vale, si l no da,
sin fama algn holands (12-19)
Otro tema importante en las letrillas satricas es la denuncia del poder del
dinero, capaz de subvertir la escala de valores sociales. De tradicin muy frtil en
la literatura medieval, la vituperatio del dinero contiene elementos muy
conocidos, sobre todo, relacionados con el topos del mundo al revs que
contribuye a condicionar. Las letrillas Madre, yo al oro me humillo y Pues
amarga la verdad, en este sentido, son paradigmticas: el dinero pervierte a los
hombres, pero, sobre todo, socava los privilegios de clase al proporcionar
naturaleza noble a quien lo posee aunque su cuna lo desmienta:
Madre, yo al oro me humillo;
l es mi amante y mi amado ()
Es galn y es como un oro,
tiene quebrado el color,
persona de gran valor,
tan cristiano como moro.
Pues que da y quita el decoro
y quebranta cualquier fuero,
poderoso caballero
es don Dinero ()
Y pues es quien hace iguales
al duque y al ganadero () (1-2 y 19-32)
Quin hace al tuerto galn
y prudente al sin consejo?
Quin al avariento viejo
le sirve de ro Jordn?
Quin hace de piedras pan,
sin ser el Dios verdadero?
El dinero.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
102
Quin con su fiereza espanta
el cetro y corona al rey?
Quin, careciendo de ley,
merece nombre de santa?
Quin con la humildad levanta
a los cielos la cabeza?
La pobreza (9-22)
En ambos casos, la recepcin quevediana ha resuelto colocar ambas
composiciones en el centro mismo de su canon potico. Los manuales coinciden
en alumbrar estas composiciones como significativas de Quevedo, del siglo XVII,
de la Espaa decadente de los Austrias y, de paso, como smbolos de un pas en
crisis. En este contexto, no dejan de ser dos ms de los denuestos contra un status
social insatisfactorio, tal vez observado desde una ptica muy particular. En el
contexto histrico en que se trata de comprender el pasado, sus formulaciones,
simples y esquemticas, acaban por ofrecernos materia perfecta para el ejemplo y
la autoridad de nuestras presunciones.
Dentro de este grupo de letrillas satricas llaman la atencin, por lo
singular, dos composiciones que se plantean como una breve relacin picaresca,
en la que se pueden hallar los temas de la gula o la lujuria, entremezclados con
una declaracin amoral de intenciones donde la conquista de dinero se convierte
en ley. Despus que de puro viejo y Fui bueno, no fui premiado se
fundamentan en esa enunciacin cnica, planteada como alabanza inversa de un
cdigo ms o menos ortodoxo:
Entre nobles no me encojo,
que, segn dice una ley,
si es de buena sangre el rey,
es de tan buena su piojo.
() Ms estimo un dan que un don;
y es mi fuerza y vigor tanto,
que un testimonio levanto,
aunque pese ms que plomo.
Yo me soy el rey Palomo:
yo me lo guiso y yo me lo como. (39-50)
Dicen que soy temporal,
si al poderoso me humillo;
si con l me muestro igual,
viene a ser mayor el mal
de presumir competillo.
Si al hablarle me arrodillo,
me rie y lo llama exceso;
si derecho le hablo y tieso,
oye y no me puede ver.
sta es la justicia
que mandan hacer. (58-68)
Tambin se dan cabida en estas letrillas a burlas ms especficas contra
prototipos ms definidos: es el caso de Ha de espantar las estrellas, dedicada a
un corredor de caas, cuya fisonoma motiva la etopeya burlesca:
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
103

Parece, si no me engaa
la vista con algn velo,
ms sanguijuela en anzuelo
que pescador con la caa ()
Honrar tiene las dos villas;
todo el mundo se prevenga,
pues cuando caas no tenga
no le han de faltar canillas. (75-86)
Stira de estados, stira contra mulieres, denuncia del poder subversivo de la
posesin de riquezas, la enunciacin de un pcaro, o la descripcin ocasional de
un corredor de caas componen el conjunto de las letrillas satricas. Los lmites
de sus condenas estn muy claross; extraer conclusiones sobre los temas
criticados conduce a las conjeturas. Hace tiempo que Robert Jammes, en su
contraposicin con Gngora, alumbr una frtil hiptesis sobre las obsesiones
quevedianas: la repeticin de ciertos motivos convierten a Quevedo en un poeta
aristocrtico, que mira ciertos tipos sociales y no otros. No aade un pice su
visin de estos tipos a la tradicin satrica en la que se incluye, pero su seleccin
y su reiteracin permite analizar el componente ideolgico de sus
planteamientos. En esta cuestin el debate se establece entre quienes prefieren
ver en Quevedo la prolongacin de una larga tradicin literaria y quienes
sostienen que esa imitacin posee caractersticas singulares propiciadas por el
ngulo poltico y social de su mirada. Los primeros se conforman con el valet de
tal afinidad genrica, mientras entre los segundos se impone una nueva
preocupacin: averiguar cul es ese ngulo que dibuja su pensamiento. En este
caso, el anlisis repara en que la diatriba contra estados no es completa y que
abundan ms unos oficios que otros: ms profesiones liberales, urbanas y
mercantiles que otras; y, dentro de ellas, los niveles inferiores de sus
correspondientes jerarquas. El denuesto de extranjeros (genoveses) puede
resultar coyuntural, pero puede probar al tiempo una inquina contra la usura o el
prstamo de orden quiz ms profundo. La reiterada stira contra las formas del
adulterio, en especial del marido que lo consiente a cambio de dinero (que
prostituye, en fin, a su propia mujer) o contra la mujer que slo cavila sobre la
ganancia econmica tambin supone, dentro de las posibilidades que ofrece la
stira contra las mujeres y contra las distintas situaciones del matrimonio, una
visin parcial de esta clase de inventio.
Aristocratismo, xenofobia o misoginia son palabras muy utilizadas en la crtica
quevediana: son palabras mayores, que constituyen el final de un anlisis de estas
caractersticas. Aqu reside uno de los riesgos de estos estudios: entre la
complacencia que surge de quien somete todo a un mero traslado de la tradicin
y el nominalismo etiquetador del que lee estos poemas con arreglo a un marcado
carcter xenfobo o misgino, intrnseco al autor (y tal vez posible), median otras
opciones hermenuticas: la tradicin literaria tambin es aristocrtica, xenfoba o
misgina; Quevedo presenta fobias y filias que pueden obedecer a su
pensamiento poltico, pero tambin a otros impulsos ms personales, por
supuesto, incgnitos; o en una misma letrilla se pueden calibrar varias
perspectivas, desde el apego ms elemental a la tradicin satrica hasta el guio
personalsimo de su (si se admite) reconocible ideologa. No se agotan aqu las
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
104
posibilidades, pero permiten crear una frmula epistemolgica abierta para
comprender en varios terrenos las dimensiones de sus poemas satricos.


LETRILLAS BURLESCAS

Tras las letrillas satricas se incluyen las cinco letrillas burlescas. Las cuatro
primeras letrillas burlescas se pueden ver de forma circular, tal y como sugiere
Mara Jos Alonso, como una serie: un yo potico se dirige a la doncella que
pretende su dinero, con el fin de advertirle que sabe de sus intenciones
materiales,
Mosca muerta pareca
tu codicia, cuando hablabas,
y eras araa que andabas
tras la pobre mosca ma. (25-28)
Contina con un dilogo entre un galn-pretendiente y la dama que inspira su
amor,
Galn: De oro tus cabellos son,
rica ocupacin del viento.
Dama: Pues a sesenta por ciento
dar cada repeln. ()
Galn: Oro que codicia el alba
vendes por cosa del suelo?
Dama: Pgame t en plata el pelo,
que yo me quedar calva (5-24)
Galn: Si queris alma, Leonor,
daros el alma confo.
Dama: Jess, qu gran desvaro!
Dinero ser mejor ()
Galn: No basta el alma y la fe
en trueco de acariciarme?
Dama: Podr della sustentarme? (1-13),
para acabar con la comprobacin de que el amor no puede vencer al dinero de
otro hombre que procura sus servicios:
Con bien diferente halago
nos escribe, a lo modorro,
a m las cartas de horro,
a l las cartas de pago.
Cul tendr ms opinin
con ella en la poesa,
yo con una letra ma,
y l con dos de Bizanzn?
La letra de cambio traga:
no escucha la que yo llevo.
Yo la quiero como debo,
y un ginovs como paga (17-28)
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
105

El quinto poema, puesto en boca de un mosquito enfrentado a una rana,
recrea la antigua querella o disputatio, de orden entre serio y pardico, del mundo
medieval entre el vino y el agua. Quevedo recoge ese mismo espritu goliardesco
de la razn medieval para proponer la victoria del borracho sobre la moderacin
de las costumbres:
Qu tienes t que tratar,
grito de cienos y lodos,
pues tragndome a m todos,
nadie te puede tragar?
Cantora de muladar,
yo soy luquete bendito.
Dijo a la rana el mosquito
desde una tinaja:
Mejor es morir en el vino
que vivir en el agua (35-44)
Las letrillas burlescas, pues, tienden a una unidad temtica: las cuatro
primeras, dentro de las stiras contra la venalidad de las mujeres, con la avaricia
como principal motivo literario, en el que el propio lenguaje petrarquista es
usurpado para contraponerlo a la avidez prctica de riquezas.
Cmo la podr agradar
los deseos avarientos,
si voy a contarla cuentos,
y l da cuentos a contar?
l da joyas, yo billetes:
y andamos por los lugares,
l con dares y tomares,
yo con dimes y diretes (41-48)
GALN: Y es poco daros, Leonor,
si todo el alma os confo?
DAMA: Jess, qu gran desvaro!
Dinero fuera mejor. (17-20)
La pendencia entre mosquito y rana disuena en este grupo, pero burlesca
es su naturaleza: mejor acomodo que este conjunto difcilmente podra
encontrarse.

LETRILLAS LRICAS

Las tres letrillas lricas de Quevedo proponen como vnculo fundamental la
utilizacin de la naturaleza como objeto (bien como tema, bien como escenario)
de sus versos, con diferente propsito. De los elementos de la naturaleza ideal,
construida y reedificada a cada instante por la literatura occidental a partir del
locus amoenus, el jilguero es el elegido en la descripcin: el poema Flor que
cantas, flor que vuelas, con los ecos gongorinos que el lector pueda creer ver por
la afinidad temtica y las expresiones conceptistas,
133
as lo plantea:

133
En especial la metfora cantor ramillete o lira de pluma volante, que parece remitir
a Marino y que tanto Gngora como Quevedo desarrollan con diversas frmulas
elocutivas. Vase para ello el poema gongorino No todas las voces ledas: sirenas con
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
106
En un tomo de pluma
cmo tal concento cabe?
Cmo se esconde en una ave
cuanto el contrapunto suma?
Qu dolor hay que presuma
tanto mal de su rigor,
que no suspenda el dolor
al Iris breve que canta,
llena tan chica garganta
de orfeos y de vigelas? (25-34)
O, como ocurre en la continuada recreacin humanista del tpico ausoniano de
la elega de rosis nascentibus, en el poema Rosal, menos presuncin, en el que se
ofrece, en frmula pictrica de bodegn, la frgil imagen de la rosa como smbolo
del efmero trnsito de la vida:
De qu sirve presumir,
rosal, de buen parecer,
si an no acabas de nacer
cuando empiezas a morir? ()
Rosal, menos presuncin
donde estn las clavellinas,
pues sern maana espinas
las que agora rosas son. (5-18)
Es inevitable que en estas composiciones lricas se deslice, si no los
propios temas amorosos, s el lenguaje propio del discurso amoroso, conforme a
los tpicos enraizados en la tradicin petrarquista y cancioneril, como los del
fuego que abrasa a los amantes, bien visible en la letrilla Que un corazn
lastimado,
Que est ardiendo en rayos rojos
y en vivo llanto deshecho;
que, estando abrasado el pecho,
agua derramen mis ojos;
que maltrate sus despojos
quien venci con tanta gloria;
que en despreciar su victoria
muestre todo su poder:
qu puede ser? (20-28)
Los juegos de palabras, en forma de paronomasias, o los silogismos propios del
lenguaje potico corts parecen preferir el acomodo mtrico de las letrillas, como
una probable reminiscencia del lugar que previamente ocupaban:
Que me llamen sin ventura
es lo que ms he sentido,
habiendo yo merecido
penar por tanta hermosura;
que llamen mi amor locura,
porque amo sin esperar,

plumas o violn que vuela son sus metforas. Vase el trabajo de Hans Frnkel,
"Quevedo's Letrilla, 'Flor que cantas, flor que vuelas.'" Romance Philology 6 (1952-53), pp.
259-64.
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
107

sabiendo que es agraviar
Esperar sin merecer,
qu puede ser? (29-37)
Estas letrillas lricas cierran esta breve coleccin de poemas que atienden
distintas tradiciones bajo un mismo modelo mtrico. Las satricas, ms clebres y
ms difundidas, recurren al tema de la stira de estados y a la reiterada burla
contra mujeres. El locutor potico suele estar, en apariencia, por encima de los
personajes zaheridos, a los que somete a un examen, entre jocoso y
recriminatorio, de su conducta. Las burlescas comparten con stas la utilizacin
de las mujeres como objeto y destinatario de los vejmenes, pero la voz que
enuncia sus censuras forma parte de ese mundo denigrado: adopta una
perspectiva apicarada fronteriza con la que se puede ver en las jcaras. Las
diferencias en el uso de ciertos vocablos distancian ambas especies de letrillas,
pero esta cuestin no est completamente resuelta a la vista de las intervenciones
y comentarios del editor de las obras, que parece determinar las restricciones del
decoro. Finalmente, las letrillas lricas, de escasa representacin, aparecen por
exclusiva razn mtrica, pues los temas apenas presentan elementos en comn.
Jcaras
Las quince jcaras que figuran en el Parnaso se organizan por afinidades
entre las composiciones, pero no con un sentido general previo. De distinta
cronologa y de diferentes personajes, se publican siguiendo un muy posible
orden de semejanza. El poema que da comienzo a este pequeo conjunto, la
jcara del Escarramn, Ya est guardado en la trena, sirve de reconocimiento
del carcter inaugural de este especial subgnero del siglo XVII.
134
Jos Manuel
Blecua la consider composicin muy temprana y de enorme xito en los aos de
su redaccin, entre 1610 y 1612, ya que tal clebre jcara figura vuelta a lo divino
en el raro libro de Gaspar Serato titulado Relacin berdadera que se sac del libro
donde estn escritos los milagros de Nuestra Seora de la Caridad de San Lcar de
Barrameda. Tampoco debe olvidarse el entrems de Cervantes, El rufin viudo
llamado Trampagos, en el que los personajes aluden al mismsimo protagonista. El
propio Gonzlez de Salas, que ya en los preliminares haba proclamado la
autoridad quevediana en el origen de esta especie potica, declara la preminencia
de este poema en la tradicin de jcaras: dispnsese aqu la vulgaridad de este
romance por la anterioridad suya de primero () a todos los muchos que de ese
genio, escritos ans ingeniosamente de tantos buenos poetas, han despus
solicitado su imitacin. Las mltiples versiones de esta composicin con
variantes sustanciales (de tal calibre que parecen poemas distintos, reescritos para
cada ocasin) son evidentes pruebas de la condicin fundacional de estas
composiciones.
135


134
Una sntesis esclarecedora sobre la importancia de Quevedo en la gnesis, desarrollo e
incluso desaparicin de este subgnero se halla en el trabajo de Mara Jos Alonso Veloso,
Tradicin e ingenio en las letrillas, ob. cit., pp. 77-93.
135
Eugenio Asensio seala: Tras la sonada jcara de Quevedo fue cuando Escarramn se
incorpor al Olimpo de la germana, tanto que mal se comprenda un inventario de las
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
108
Contada esta jcara-presentacin, las cuatro primeras composiciones
muestran el fundamento del subgnero: el modelo de la epstola pardica, la
llamada carta jocosa. A travs de esta frmula se dan a conocer las peripecias
del jaque Escarramn y de la Mndez, de la Perala y del Lampuga, a modo de
unas Heroidas contrahechas para la burla:
Si tienes honra, la Mndez,
si me tienes voluntad,
forzosa ocasin es sta
en que lo puedes mostrar (97-100)
Por matar la sed te has muerto;
ms valiera, Escarramn,
por no pasar esos tragos,
dejar otros de pasar (9-12)
Todo se sabe, Lampuga;
que ha dado en chismoso el diablo,
y entre jayanes y marcas
nunca ha habido secretario (1-4)
All va en letra Lampuga;
recgele, la Peral;
guarde el Seor tus espaldas,
y mi garganta San Blas. (1-4)
La perpectiva narrativa es la del protagonista, lo que permite el empleo
consecuente de voces de germana y la acreditacin verosmil de una vida infame.
En la primera de las jcaras, narrada desde la crcel, Escarramn cuenta su
apresamiento, en plena borrachera, y describe la vida en la trena, con
pormenores especiales de los azotes y de la pena de galeote que le espera:
No hubo en todos los cientos
azote que echar a mal;
pero a traicin me los dieron:
no me pueden agraviar.
Porque el pregn se entendiera
con voz de ms claridad,
trujeron por pregonero
las sirenas de la mar.
Invanme por diez aos
(sabe Dios quin los ver!)
a que, dndola de palos,
agravie toda la mar.
Para batidor del agua
dicen que me llevarn
y a ser de tanta sardina
sacudidor y batn. (85-96)
La carta es contestada por la Mndez en Con un menino del padre, en
una clara prolongacin narrativa, punto por punto (detencin, compaeros de

glorias y miserias de la jacarandina sevillana sin la presencia de su hroe danzado y
cantado (Itinerario del entrems, Madrid, Gredos, 1971, p. 91).
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
109

celda, azotes, galeras y el requerimiento de contribucin como iza) de la vida de
estos miembros eminentes de la germana:
Si por un chirlo tan slo
ciento el verdugo te da,
en el dar ciento por uno
parecido a Dios ser.
Si tantos verdugos catas,
sin duda que te querrn
las damas por verdugado
y las izas por rufin.()
Por buen supuesto te tienen
pues te envan a bogar;
ropa y plaza tienes cierta
y a subir empezars. (21-28; 37-40)
El lector, o espectador, no puede sorprenderse de sus cuitas y s rerse de
las formas empleadas para contarlas. En este punto, las peripecias y los lugares
donde se desarrollan son bien limitados (borrachera, taberna, delito, crcel,
castigos, galeras, comercio carnal, prostbulo), pero abren al que escucha un
universo degradado en el que manifesta de forma implcita su superioridad moral
y social. La risa que puede emanar de la narracin de un condenado se debe en
buena parte a que ese bajo mundo aparece contemplado desde arriba por unos
espectadores que muestran as la barrera que les separa. El antihroe de la
jacarandina aparece as burlescamente mitificado por unos espectadores ajenos a
su mundo. As ocurre en las cartas de la Peral, que le cuenta a Lampuga sus
varios devaneos carnales, Todo se sabe, Lampuga, y en la carta de contestacin
de ste, All va en letra Lampuga, en la que detalla con precisin los azotes y
los trabajos de las gurapas:
En la feria de Torrijos
me empe con un mulato
corchete fondos en zurdo,
barba y bigotes de ganchos.
En cas del padre nos fuimos
por no escandalizar tanto
y porque quien honra al padre
diz que vive muchos aos.
A soplos, como candil,
muri el malaventurado,
porque se hall cierta joya
antes de perderla el amo.
Diole, en llegando a Madrid,
pujamiento de escribanos,
y muri de mala gana
de una esquinencia de esparto. (23-38)
Luego el rigor de justicia
me hizo ruido detrs;
asentbanme un capelo,
y alzbase un cardenal.
Calentbase el azote
en las costillas de Blas,
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
110
y pasaba de las mas
a la giba de Mochal. ()
Hanse servido de darme
ministerio de humedad,
donde empujando maderos
soy escribano naval. (29-36; 57-60)
Las siguientes dos jcaras, Mancebitos de la carda y All vas,
jacarandina, que, en el modo narrativo de desventuras y penalidades continan
los ecos de las anteriores. Presentan entre s notables concomitancias en lo que
se refiere a la recreacin impropia de tpicos petrarquistas en pleno ambiente
prostibulario. El encarecimiento de la belleza de sus trongas con el vocabulario
amoroso corts disuena en la localizacin vulgar de sus vidas:
Para matar, con mirarla,
muertes y heridas me sobran,
y de rayos, como nube,
me da municin su cofia.
De perlas y de rubes
tengo un tesoro en su boca,
y con la plata del cuello
dar al Potos limosna (53-60)
Que son todas las estrellas
aprendices de sus ojos;
pues para estudiar sus rayos,
gastan muy duro rescoldo ()
Al oro de su cabello
pidi limosna el de Colcos,
y Tbar, envergonzante,
troc a sus hebras su polvo (33-41)
La narracin en primera persona, en forma de misiva, que predomina en
estas composiciones se conserva en las dos jcaras sucesivas: En casa de las
sardinas y Zampuzado en un banasto. La primera, aunque comenzada en
tercera persona, permite al protagonista, el galeote Montilla, relatar su vida
delincuente, tambin con parecida estructura epistolar y, sobre todo, con la
reminiscencia picaresca de la justificacin final de una vida, contemplada desde
su provisional trmino, en la que no faltan las conexiones obvias con su Buscn:
Ponce se llam mi padre,
y los muchachos lo Ponce
lo juntaron a Pilatos,
echndolo yo a Leones.
En naciendo me inclin
a ser portero de cofres,
llavero de cerraduras,
de bolsas y joyas corte. (33-44)
El modelo de carta jocosa se aprecia mejor en la otra composicin, donde
el propio bravo procura contar su propia vida, y la de otros jaques como l, a la
Cardonga:
Yo, que fui norte de guros,
enseando a navegar
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
111

a las godeas en ansias,
a los buzos en afn,
enmoheciendo mi vida,
vivo en esta oscuridad,
monje de zaquizames,
ermitao de un desvn.
Un abanico de culpas
fue principio de mi mal;
un letrado de lo caro,
grullo de la puridad. (9-20)
El relato jocoso de los rufianes en primera persona, presente de manera
ejemplar en la jcara Aasco, el de Talavera, permite otras posibilidades, como
la relacin en forma de catlogo de las prostitutas y la inclusin, un tanto inslita
y siempre impropia, de reflexiones melanclicas del protagonista sobre su pasado
definitivamente perdido, a la manera de un ubi sunt desubicado en una manceba:
Qu se hizo tanto padre
de solo apuntados hijos?
Dnde fue el pecar a bulto,
si ms fcil, menos rico? (49-52)
Estas siete jcaras contienen una afinidad muy notable, que se disuelve en
las otras ocho. Segn Mara Jos Alonso, la subjetividad de las abundantes
narraciones en primera persona, orales o como emulacin de una misiva, deja
paso al trazado de estampas de la vida cotidiana de los hampones. Salvo en dos
composiciones, Con mil honras, vive cribas!, y Embarazada me tienen, el
resto est presentado desde una tercera persona, en forma de retrato del
ambiente hampesco. En estas excepciones se perpetuan las autobiografas de
delincuentes, con la novedad, en la primera composicin, de que la voz desde la
trena es femenina, como en las anteriores con la Mndez y la Perala:
Casme con un mulato,
que fue la fama de Ronda:
tener marido de estraza
no s yo para qu estorba (61-64)
y en la segunda, el rufo Mojagn, tambin desde la crcel, glosa sus afectos y la
hermosura de su iza, con la consiguiente parodia del petrarquismo:
Si pudiera ver el sol,
viera brizna de tu cofia,
la brjula de tus ojos,
que dos firmamentos forman.
Tienes a Coln por risa,
pues que descubre tu boca
la margarita y las Indias,
perlas, rubes y aljfar. (13-20)
En otras jcaras, como en A la orilla de un pellejo y en A la salud de las
marcas, se describen pendencias de jaques embriagados, presentadas en forma
de duelos picos transmutados en el fondo en desafos zafios con estrategias de
alta esgrima.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
112
Los dos se hicieron atrs,
y las capas se revuelven:
sacaron a relucir
las espadas, hechas sierpes.
Mascaraque es Angulema,
cientfico, y Arquimedes,
y ms amigo de atajos
que las mulas de alquileres.
Zamborondn, que de lneas
ninguna palabra entiende,
y esgrime a lo colchonero,
Euclides de mantinientes,
desatando torbellinos
de tajos y de reveses,
le rasg en la jeta un palmo,
le cort en la cholla un jeme. (77-92)
Andresillo, la del Cid,
de las alforjas, sacando,
hubo de haber la que llaman
una de todos los diablos;
porque Ganchoso, hecho un perro,
desabrigando el sobaco,
le tir dos tarascadas
al cofre de lo mazcado. (77-84)
O, como en el caso de Contando estaba las caas, en el que por boca de
Magan el de Valencia, se cuentan, con pinceladas gruesas y burdas, los sucesos
histricos de la presencia en Madrid del prncipe de Gales:
Los precursores ancianos
a Filipo hicieron seas,
y de dos hierros que vibra,
dos mundos, que pisa, tiemblan.
La Reina se levant;
en pie se puso la esfera,
y al firmamento siguieron
imgenes y planetas. (77-84)
La estampa del delincuente alcanza su mayor nfasis cuando el jaque se
halla con un pie en el estribo de la muerte. En la jcara Descosido tiene el
cuerpo se desarrollan los tpicos sobre la moral de los rufianes: la liviandad de
sus creencias, sus excesos con la bebida, el desprecio de los mdicos y escribanos
y, sobre todo, la soberbia, bajo especie de temeridad, frente a la muerte. Los ecos
del ajusticiamiento del padre de Pablos en el Buscn resuenan en estos versos de
apologa de la vida rufianesca:
Descosido tiene el cuerpo
a jiferadas Gorgolla,
muy cerca de ensabanar
sus bienes y su persona ()
Pesia al hgado que tengo,
eso me dice con sorna?
Morir de tres pualadas
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
113

es muertecita de mosca.
Digo que no vengo en ello,
ni es mi gusto ni mi honra;
apelo para un milagro;
la medicina sea sorda (1-4, 13-20)
Estas quince jcaras se presentan como un relato ms o menos
pormenorizado de la vida y hazaas de estos delincuentes, expuesto mientras
cumplen condena desde una celda de la crcel o desde las galeras del barco. El
modelo epistolar es predominante, ya que permite en todo caso ofrecer la
narracin como de primera persona: la ms que probable dramatizacin de estos
textos explica el molde empleado. Las voces de daifas y rufos modulan la pintura
del ambiente mientras recorren sus propias vidas con un deje de burlesca
nostalgia. Sean analepsis de sus vidas o dibujos forzados del colegio germanesco,
estos discursos contienen catlogos y relatorios de un espacio social definido,
reconocido por sus lectores como materia risible y objeto de chanza. La parodia
del lenguaje petrarquista para exaltar la belleza de las trongas o del lenguaje
empleado por los bravos en los desafos de espada, as como la impropiedad que
supone ubicar en los lupanares pretensiones melanclicas de un tiempo mejor
aaden componentes jocosos a estos versos.
Las jcaras de Quevedo suponen en su constitucin, sus formas y en su
reconocimiento pblico con xito e imitacin, un autntico subgnero potico,
cuyas frmulas, advertidas por Quevedo entre la tradicin picaresca y la misiva
pardica de hroes y situadas en el mbito extraado pero atractivo de la
delincuencia, adquirieron rango literario a lo largo del siglo XVII a fuerza de
emulacin e ingenio conceptista.
136

Bayles
137

Los diez bayles de esta musa mantienen con las jcaras una relacin muy
estrecha, aunque en la disposicin se hallan diferencias que pueden determinar
su naturaleza genrica. Salvo el primer bayle, que conserva buena parte de las
caractersticas de la jcara, las dems composiciones tienden a conciliar en un
mismo discurso tres aspectos: una somera introduccin narrativa, a modo de
acotacin primaria; un dilogo entre los personajes, y un apartado de estribillos
que probablemente reproducen las palabras que de forma conjunta todos los
intrpretes cantan en forma de celebracin coral. Pierden, con respecto a las
jcaras, la elaboracin narrativa e incluso la enunciacin subjetiva procedente del

136
Otras jcaras componen la obra quevediana. Una de ellas, Estbase el padre
Ezquerra, que figrua en varios manuscritos, supone, como seala Antonio Carreira ("El
conceptismo en las jcaras de Quevedo: Estbase el Padre Esquerra'." La Perinola 4
(2000), pp. 91-106), la culminacin del gnero. Carreira adems conjetura que su
obscenidad bsica podra haber sido suficiente causa para que, si pertenece a Quevedo sea
de los que don Jusepe confiesa haber expungido. La procacidad de los versos Volcla
en el trincadero/ con furor paternidad,/descubrindola el bostezo/ que nos sorbe el orinal./
Mostraba aquel personaje/ por melena de alemn,/ de zurriagazos de pijas,/ desportillado el
mear (53-60) parece avalar la hiptesis de Antonio Carreira.
137
Empleo el trmino con la y griega para denotar su carcter genrico.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
114
jaque o de la iza que relata su propia vida para dar paso a una mayor
dramatizacin del discurso.
El primer baile, Todo se lo muque el tiempo, es el que, desde un punto
de vista estructural, guarda mayor parecido con las jcaras precedentes: la voz
narrativa lamenta el final de una poca al tiempo que censura, al final de la
composicin, el interesado amor de las mujeres, que, como se advierte en el resto
de los bayles, constituir su tema principal:
Reinando en Andaluca
Butrn, el de Salamanca,
so el poder de la Villodres,
floreci el buen Marco Ocaa.
Ms hombres asi que el vino;
ms corri que las matracas;
ms rob que la hermosura;
ms pidi que las demandas. (17-24)
Para ser mujer de prendas,
toma prendas de valor,
vida, y sete a las ramas:
que prendas dineros son ()
Donosos y bien hablados,
todo cuerpo bailador,
gaste con otro las gracias
y contigo el talegn. (181-4, 205-208)
Ocurre algo semejante con Echando chispas de vino, cuya vinculacin
con la jcara A la salud de las marcas, rotulada por el editor como Pendencia
mosquito, parece diferir del resto de bayles:
Echando chispas de vino,
y con la sed borrascosa,
lanzando en ojos de Yepes
llamas del tinto de Coca,
salen de blanco de Toro,
hechos retos de Zamora,
ceidas de Sahagn
las cubas, que no las hojas,
Mondoedo el de Jerez,
tras Ganchoso el de Carmona ()
De la campaa los sacan,
de donde se van agora
a enterrar en la taberna
ms cuerpos que en la perroquia (1-32)
La pendencia entre borrachos o la narracin de la vida de un jaque
constituyen los temas principales de las jcaras; el tema principal de los bayles es,
sin duda, el de la mujer pidona, el de la codicia femenina, aplicada a las mujeres
del ambiente prostibulario en el que tambin se mueven los personajes de estas
composiciones. Parece constituir el tema casi exclusivo de los bayles, como se
puede ver en Helas, helas por do vienen, cuyo pardico primer verso anticipa
tambin el carcter metaliterario de estas composiciones. Este bayle, titulado Las
valentonas y destreza, comienza con una disputa entre mujeres, a la manera de las
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
115

jcaras anteriores, y concluye con una apologa del dinero, entre cantos y bailes
colectivos en los que no falta la ebriedad como desencadenante de la bacanal:
Una rueda se hicieron;
quin duda que de navajas?
Los codos tiraron coces;
azogronse las plantas;
trastornronse los cuerpos,
desgoznronse las arcas,
los pies se volvieron locos,
endiablronse las plantas.
No suenan las castaetas,
que, de puro grandes, ladran,
mientras al son se concomen,
aunque ellos piensan que bailan. (77-88)
El bayle siguiente Juan Redondo est en gurapas se presenta como un
dilogo de dos condenados a galera con dos mujeres: en l, los propios galeotes
rememoran su vida al remo, mientras lamentan, de forma en ocasiones irnica,
haberse dejado llevar por el delito. La segunda parte de la composicin
constituye el propio baile, acompaado de msica. Estos versos, adornados por
numerosos equvocos sobre la base de una analoga entre el remar y los embates
sexuales, concluyen con un encomio al beneficio econmico de la prostitucin,
presentado en forma de un carpe diem degradado, y con referencias geogrficas
del negocio ultramarino de repetido sentido dilgico:
Pquese ms la boga,
que vamos dando caza,
porque nos den cambrayes
y diamantes y holandas.
Un dadivoso siento
soplar por las espaldas ()
Dadle todas las velas
a quien da y a quien paga,
y fltenle candiles
a quien ahorra y guarda. ()
Haz tu curso, nia,
si es que navegas;
no de puerto en puerto,
de puerta en puerta.
De los mercaderes
a los plateros,
para sacar oros,
echa tus ferros. (105-116, 137-144)
El bayle Un licenciado fregn traslada el ambiente prostibulario a la
ciudad de Salamanca y, con l, al mundo de los estudiantes, de los sopones. Dos
parejas figuran en l, presentadas de forma casi independiente: dos estudiantes,
ms preocupados por las mujeres, por la comida y por el vino, que por los
estudios, y dos mujeres del oficio que los acompaan. Los cantos que se suceden,
letrillas, segn se dice en el poema, presentan un marcado sabor goliardesco,
pues, a la condicin estudiantil de sus protagonistas, hay que aadir la
continuada apologa de los placeres de la comida (meln, sardinas, pan) y de la
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
116
bebida (el vino), entremezclado con insinuaciones lujuriosas, en un espacio
tabernario muy reconocible, sin olvidar, en ese marco de indudable erotismo, el
primer bayle de la gallega Catalina de Perales, lleno de fciles equvocos con la
pulga como motivo sexual de amplsima tradicin literaria, incluso en mbitos
cultos:
Pulgas tengo, no hay dudar;
y si me dejo picar,
es de los que dan en dar
y con dineros replican.()
Los que a su olor desalados
andan, como lisonjeros,
son los que por sus dineros
le han de comer a bocados. (53-56 y 133-136)
En el poema En los bailes de esta casa salen tres mujeres a reivindicar su
condicin de sacadoras, tal y como reza el ttulo, para que al final un bailarn le
haga la rplica. La composicin se presenta dividida en cuatro bailes, uno por
cada protagonista; aunque hay muchas versiones del poema, como en todos los
casos, parece evidente que hay una alternancia de canciones en el interior del
bayle, con frmulas de autorreferencia:
138

A sacar parto animosa
con mil uas en dos manos;
empezad, mis castaetas,
a requebrar los ochavos.
Ladrad aprisa al dinero,
mis gozquecitos de palo,
ladrad y morded rabiosos
a las bolsas y a los gatos. ()
Ya que mis dos hermanitas
a sacar se adelantaron,
mientras os sacan las dos,
yo, como indigna, os sonsaco. (4-12, 69-72)
Las palabras del hombre al final aceptan con resignacin el poder de las mujeres
para obtener de los hombres ganancia a cambio de amores:
El quitarme el dinero
y enamorarme
no es matarme de amores,
sino de hambre.
Dame, dijo la nia,
pidiendo en tiple;
pero yo, por no darla,
la di en el chiste.
Bien sin alma quedas
esta jornada,
pues tras mi dinero
se te va el alma. (113-124)

138
En la versin alternativa que publica Blecua se concluye con frmulas parecidas a las
de la conclusin de las comedias: De las sonsaconas / el baile es ste,/ y sta es la
costumbre / de sus tinientes.
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
117

El bayle El que cumple lo que manda lleva por ttulo Los nadadores. La
escenografa, que se debe imaginar, contribuira al xito de su interpretacin, tal
vez con una ligereza en las ropas que invitara a la rijosidad de los espectadores.
La descripcin de la corte, puesta en boca de una mujer,
139
de nuevo interesada
en el dinero, constituye el ncleo de la composicin, aunque lo que destaca de
forma singular en este bayle es el juego de agudezas establecido a partir de la
metaforizacin del mundo cortesano como un mar lleno de distintas clases de
peces:
En el mar de la Corte,
en los golfos de chanzas,
donde tocas y cintas
disimulan escamas,
es menester gran cuenta,
porque a veces se atascan
en enaguas y ovas
nadadores de fama.
Tiburn afeitado
anda por esas plazas,
armado sobre espinas,
vestido sobre garras.
Acustanse lampreas,
sirenas se levantan;
son mero en el estrado,
son mielgas en la cama,
ya congrio con guedejas,
delfn con arracadas,
que pronostican siempre
al dinero borrascas. (13-32)
El bayle, que, como en anteriores casos, parece contener varias partes,
correspondientes a otras tantas msicas y probablemente a distintas voces que no
se consignan en el texto escrito, concluye con una relacin de los diferentes
hombres con quienes las mujeres pueden relacionarse, siempre con la mirada
puesta en el beneficio que pueda extraerse de esas relaciones:
La que nada con poeta,
con mancebito veleta,
bailarn de castaeta,
godo y peto, y todo trazas,
nadar con calabazas.
La que nada con mirlados,
carininfos y azufrados,
necios, pobres y hinchados,
no nada entre cuello y ligas:
sa nada con vejigas.
La que nada con pelones,
y trueca dones en dones,
el paseo por doblones,

139
La voz femenina permite el empleo pardico de la frmula de las cantigas de amigo de
dirigirse a la madre para llorar sus penas: en este caso, para burlarse de los hombres. Los
amores, madre, / son como gevos: / los pasados por agua / son los ms tiernos (57-60).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
118
la cadena por la soga,
sa nadando se ahoga. (122-136)
El bayle A las bodas de Merlo, titulado Boda de pordioseros, presenta
notables variantes textuales. Desde una versin dramatizada, con numerosas
indicaciones sobre entradas y salidas de personajes, que alternan con rapidez los
versos, hasta una versin ms narrativa a cargo de una sola voz que concluye con
las voces de los novios, se pueden observar los distintos estados de la transmisin
de este bayle, con seguridad muy bien conocido en la poca. En la versin del
Parnaso, el poema, ms narrativo, describe la llegada de los invitados a la boda de
unos pobres, con esperado propsito denigratorio:
Cuando por una calle
el Manquillo de Ronda
entr dando chillidos,
recogiendo la mosca. ()
Con nios alquilados
que de contino lloran
a poder de pellizcos,
por lastimar las bolsas,
la taimada Gallega,
ms bellaca que tonta,
entr de casa en casa
bribando la gallofa. (33-36 y 65-72)
El modelo que se aprecia tras este poema es el de la relacin de sucesos
solemnes: bodas, entierros, coronaciones. Quevedo invierte la gravedad de estilo
con que se adorna la celebracin literaria de un episodio de esta naturaleza con la
utilizacin de dos pordioseros como protagonistas de la boda y con la relacin del
cortejo nupcial de pedigeos que concurren al evento. La naturaleza pardica
de este bayle parece entreverse incluso en esa especie de epitalamio contrahecho
que da fin al poema:
1 Que se gocen vustedes muchos aos,
y que les d Dios hijos, si quisiere;
y si ven que se tarda mucho en darlos,
que, como se usa agora,
los busque en otra parte la seora.
2 Sea para bien de todos los vecinos;
y, si acaso pudieren,
gcense por ah con quien quisieren.
3 De vuestedes veamos
hijos de bendicin.
1 Son, si lo apuras,
hijos de bendicin, hijos de curas. (101-112)
El poema que aparece al final de esta coleccin de bayles, All va con un
sombrero, titulado Las estafadoras, describe con detalle la figura prototpica de la
pidona, con todos los rasgos de mujer fatal, capaz de condenar a los hombres a la
locura amorosa por dinero:
Va con pasos de pasin
de crucificar amantes,
y con donaires sayones
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
119

que los dineros taladren.
El talle, de no dejar
aun dineros en agraces
En los ojos trae por nias
dos mercaderes rapantes,
que al Rico avariento cuentan
en el infierno los reales. ()
Lleva en sus manos y dedos
a todos los Doce Pares,
Galaones por las uas,
y por la palma Roldanes.
Una pelota en su pala
lleva, y escrito delante:
Ha de quedar en pelota
quien me dejare que saque. (5-16 y 21-28)
Cuando la propia mujer canta al final de la composicin sobre este mismo tema
repetitivo de la codicia femenina, su estribillo no deja lugar a dudas:
Del uas abajo,
quin se esconder?
Del uas arriba
no basta volar.
Tan, tan, tan, tan;
tan pobres los tiempos van,
que piden y no nos dan:
dan, dan, dan, dan. (45-56)
El tema, por tanto, principal de este conjunto de bayles es el deseo
irrefrenable de la mujer, -de la prostituta ms bien, para afinar la caracterizacin-,
tal y como se plantea en estos poemas, por sonsacar a los hombres todo su
dinero. Se ve en seis de estas composiciones de forma central y, de forma
secundaria, pero indiscutible, en el resto de los poemas. Vara el ambiente:
galera, mar, tabernas estudiantiles y siempre la calle por donde desfilan mujeres
que hablan. El mundo prostibulario predomina y en l las canciones que hablan
de su forma de vida.
Es inevitable, no obstante, contemplar siempre estas composiciones como
retablos de un mundo en movimiento, como si se tratara de pinturas de
bacanales, plenas de ebriedad y de personajes dominados por las pasiones ms
bajas. El ambiente orgistico, en el que, por supuesto, la msica interviene de
forma fundamental, predomina en estas composiciones. No hay, salvo ocasionales
excepciones, relatos del pasado, como en las jcaras: aparecen en un mismo
escenario varios personajes, a modo de un protagonista colectivo, reunido por los
movimientos del baile, el orden de la msica y los dilogos breves de rplicas y
contrarrplicas sobre un tema nico y reiterado: el poder subversor del amor
carnal, capaz de dominar a los hombres, y el del amor al dinero, capaz de
determinar los actos de las mujeres que se erigen en centro y fin del ambiente
dramatizado.
Queda como colofn de este mbito el bayle Hoy la trompeta del Juicio,
cuyo ttulo Cortes de los bailes muestra uno de los aspectos ms importantes de
este gnero de poesa: la autorreferencialidad. Comparte con los anteriores el
mismo retrato variado y colectivo del mundo delincuente, pero, en este caso, el
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
120
contenido de sus palabras es el propio mundo dramtico y musical del bayle. Los
protagonistas del bayle hablan sobre los bayles, sobre las distintas modalidades
del bayle, sobre los ritmos, tal vez gastados, necesitados de unos nuevos
movimientos. Como se trata de la posible introduccin de novedades en los
bayles, Quevedo comprende la escena como una convocatoria de cortes que
someten a estudio el estado de los bayles:
Hoy la trompeta del Juicio
de los bailes de este mundo
al Parlamento los llama
que en Madrid celebra el Gusto.
La Trpala y la Chacota,
la Hrbora y el Remusgo,
la Carcajada y el Vicio
quieren varar el rumbo.
Los padres del Regodeo,
el bureo de los guros
para remudar los bailes,
convocan los reinos juntos. (1-12) ()
Estn ya nuestros meneos
tan trados y tan sucios,
que conviene que inventemos
novedades de buen gusto.
Los movimientos traviesos,
estoy haciendo discurso,
de quin los aprenderemos
ms vivos y menos burdos? (1-4 y 109-116)
Esta estructura permite la inclusin de los distintos tipos de bayle, en
forma de bayle de bayles. No s si pretende con ello subrayar el estrecho margen
del subgnero que, en un ltimo esfuerzo, se nutre con sus propios medios o si
simplemente decide certificar el xito alcanzado por este gnero dramtico en las
tablas de los corrales de comedia. En cualquier caso, parece rasgo reconocido de
los bayles, as como de los entremeses y probablemente de las jcaras, la
inclusin en sus versos de personajes de otros poemas, como si esos personajes
tuvieran vida literaria propia ms all de los lmites de las composiciones que los
citan. El caso de Escarramn es proverbial en ese sentido, ya que de personaje de
entrems pasa a otros lugares, jcaras o bayles, prosa narrativa, incluso dentro del
propio discurso literario quevediano.
El poema reproduce las deliberaciones de una asamblea de bravos (uno de
los esquemas reconocibles de la stira lucianesca que Quevedo emplear de
modo ejemplar en La hora de todos), que se renen con el propsito de reformar
los bayles. Los ecos de semejantes reuniones polticas con idnticas pretensiones
reformistas, bien conocidas en los aos en que escribe estos poemas, aaden un
guio irnico, indirecto, sin duda, a la realidad cortesana del momento. Lo
interesante de este poema se halla en la autocita de otros pasajes quevedianos, en
concreto de tres jcaras probablemente cantadas y reinterpretadas hasta la
saciedad en estos aos, a las que ni el propio Quevedo podra sustraerse:
Por Sevilla, Escarramn,
muy atufado y muy turbio,
con la Mndez a las ancas
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA
121

bailaron nuevos insultos.
ESCARRAMN: Si tienes honra, la Mndez,
si me tienes voluntad,
forzosa ocasin es sta
en que lo puedas mostrar.
MNDEZ: Si te han de dar ms zotes
sobre los que estn atrs,
o estarn unos sobre otros
o se habrn de hacer all. (61-72)
Ya se salen de Alcal
los tres de la vida airada,
el uno es Antn de Utrilla,
el otro Ribas se llama.
En la venta de Viveros
encontraron con sus marcas.
All habl Marianilla
como iza ms anciana. (89-96)
Los versos puestos en boca de Escarramn proceden de la jcara Ya est
guardado en la trena, de la epstola de Escarramn a la Mndez; los de la Mndez
proceden de la misiva de contestacin de sta a Escarramn en la jcara Con un
menino del padre y los ltimos, de la jcara publicada por Blecua que no
aparece en el Parnaso y muy conocida en la poca Ya se salen de Alcal.
Escarramn se convierte en el protagonista del bayle, a manera de homenaje,
quien sugiere la idea, sin duda sarcstica, de que la nueva coreografa salga de la
imitacin de los meneos que causan las cosquillas. La ltima parte de este bayle
vuelve a mostrar la extraordinaria permeabilidad de estos subgneros dramticos
capaces de transgredir, con el humor y la complicidad del espectador
participativo, la propia literatura para incorporar como objeto las propias
circunstancias de la representacin que se confunden con el propio sentido del
texto.
140

El grupo de bayles incluido en el Parnaso, diez piezas en versiones
mltiples, conforma una seleccin ejemplar de un subgnero dramtico de gran
xito en el siglo XVII. Las numerosas versiones que existen de las mismas y el
gran nmero de variantes que presentan permiten hablar de una extraordinaria
difusin, hasta el punto de que se podra ampliar el nmero de composiciones si
se contemplan algunas de ellas a la luz de contextos bien distintos al que figura
en la edicin del Parnaso. No es este mi propsito, aunque debo consignar que
algunos poemas pueden plantear otras perspectivas, de acuerdo con su
representacin teatral. Lo que se puede establecer sobre los bayles quevedianos
es que suelen presentar una variedad interna conforme a las diferentes msicas
que concurren en ella y conforme a los distintos personajes que participan. Esa
misma variedad interna se complementa con la tendencia al dilogo frente a la
narracin predominante en las jcaras y con el protagonismo adquirido por las
mujeres en las voces de buena parte de sus versos. Estos aspectos, dramatizados
en un escenario pblico de tabernas o prostbulos, donde no puede faltar la
msica y el baile como componentes obligados, conducen a la repeticin de un

140
Vase sobre este particular el romance de Quevedo, Lindo gusto tiene el tiempo.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
122
tema casi exclusivo: el inters de las mujeres por el dinero, capaces de condenar
al hombre a la perdicin por sus encantos.

La musa Tala. Poesa burlesca
La musa Tala canta, segn Gonzlez de Salas, poesas jocoserias, que
llam burlescas el autor; esto es, descripciones graciosas, sucesos de donaire y
censuras satricas de culpables costumbres, cuyo estilo es todo templado de
burlas y de veras. Contiene, pues, otra gran parte de la poesa satrica-burlesca
de Quevedo, la que se vierte principalmente en sonetos, canciones y romances,
sin descontar la stira contra los riesgos del matrimonio escrita en tercetos.
La figura de la musa Tala que se presenta en la lmina quevediana al
comienzo de los sonetos concuerda, como he presentado en otros casos, con la
que Cesare Ripa propone en su famosa Iconologa: joven de rostro alegre y
atractivo. Ha de llevar en la cabeza una corona de hiedra, sosteniendo con la
siniestra una ridcula mscara y calzando sus pies con unos zuecos.
141
El rostro
joven de la mujer del grabado muestra un aspecto que podra aventurarse de
lascivo, en consonancia con el lema y con lo que afirma Ripa ms adelante y al
fondo se entrev una representacin teatral con un bufn y un stiro en el
escenario. La idea de Ripa, pues, parece complementarse con los atributos
teatrales propios.
Las palabras de Gonzlez de Salas sobre la denominacin de la musa
aportan algunos datos sobre la delimitacin de su contenido. En especial su cita
del epigrama IV, 49 de Marcial (IV, 49) que representa la autoafirmacin potica
del estilo humilis en la literatura: Illa tamen laudant omnes, mirantur, adorant,/
confiteor; laudant illa, sed ista legunt. La referencia a este epigrama le permitir
a Gonzlez de Salas comentar la decencia de los poemas quevedianos de esta
musa, en franca discrepancia con el parecer de Quevedo, que resulta ms
permisivo que el propio Gonzlez de Salas con la agudeza un tanto ligera de sus
gracias. Las desnudeces atrevidas del Amor y la Venus, debieron de ser motivo
de discusin entre Quevedo y Gonzlez de Salas, a tenor de lo que ste sostiene
sobre la licenciosa creatividad quevediana: yo nunca a esto me convine, ni asent
a su dictamen (...) y ans hoy para comunicar estas poesas a los nuestros todo
aquello hube de expungir con estilo riguroso, si corregido y mitigado (como bast
en algunos lugares) an no quedaba decente (Blecua, 136).
Ignoro si la expurgacin de ciertos poemas alcanz al conjunto de poemas
de esta musa, pero es muy posible que en ellos pudiera observarse una
restriccin estilstica o incluso lxica con el fin de recomponer un propio estilo
admisible para estas composiciones. Sin embargo, los comentarios de Gonzlez
de Salas sobre la malvola interpretacin que algunos vocablos pudieran deparar
en algunos lectores parecen preservar el decoro de las intenciones (amplificadas
por el uso de la diloga o el equvoco) de Quevedo, quien aparece exculpado de
las posibles denuncias de su estilo procaz o indecoroso.
El conjunto de las composiciones de esta musa comprende ochenta
sonetos, cuatro canciones y un madrigal, dos composiciones en dcimas, dos en

141
Cesare Ripa, Iconologa, 1987, vol II, p. 111.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
124
quintillas, unas redondillas, un soneto y dos romances sobre un pequeo
episodio con el duque de Lerma, noventa y nueve romances (cien, con uno de los
dedicados al duque de Lerma), y la stira en tercetos Riesgos del matrimonio en los
ruines casados. La musa aparece, como todas las dems, dividida en modelos
mtricos, de tal manera que los sonetos anteceden a las canciones o los
romances, los cuales llevan adems preliminares tericos de especial inters. Las
dems composiciones complementan la edicin, con la especial concurrencia de
la stira en tercetos que coloca este modelo mtrico en la senda genrica de la
epstola clsica.
Sonetos
Uno de los aspectos tratados por Gonzlez de Salas en sus preliminares, ya
reiterado, es el de otorgar a la poesa de Quevedo un prestigio clsico bien
notable, a base de establecer conexiones con la poesa grecolatina. En el caso de
los poemas de esta musa, la tradicin epigramtica parece constituir el principal
referente, de tal forma que los temas preferidos en estas composiciones suelen
ser los mismos que se adivinan en la Antologa Griega, en la obra de Marcial o en
frmulas hbridas como el emblema que pudieran bien asimilarse. La
familiaridad de Gonzlez de Salas con este gnero de poesas contribuye a
afianzar, al menos, la recepcin de la obra quevediana como heredera eminente
de esta tradicin: las notas extensas que Gonzlez de Salas incluye a propsito de
ciertos sonetos obedecen a ese empeo.
142

El intento de Gonzlez de Salas sita la poesa burlesca quevediana en un
plano superior, aunque otras tradiciones, de naturaleza ms humilde, deben
consignarse. La conocida como stira de estados, o de oficios, nacida y
desarrollada durante la Edad media, complementa, en algunas composiciones, el
posible origen epigramtico de algunos temas como el zaherimiento de los
mdicos o de los boticarios. La poesa goliardesca, nacida al calor de la creacin y
expansin de las universidades en los siglos XII y XIII, ampla el marco de las
exaltaciones poticas de la gula o de la bebida, celebradas tambin en la literatura
de bacanales clsica. La diatriba contra el excesivo maquillaje de las mujeres, que
es materia comn en las antologas epigramticas (y aun en la stira latina), puede
tambin remitir a las vituperationes, a veces escolares, que los ioculatores de la
tradicin medieval pudieron haber propagado de forma intensa entre la
mentalidad de su poca. La amalgama de tradiciones es indiscutible y la
determinacin de cada una de ellas resulta muy compleja. Gonzlez de Salas
prefiere resaltar el poso grecolatino, quiz porque resaltar el otro resulta o
demasiado evidente o inslita tarea para un escoliasta como l presume ser.
Los temas preferidos de los sonetos burlescos de Quevedo se centran en
descripciones de defectos fsicos; exaltacin de los placeres del cuerpo (sexo,
comida y bebida); y denuesto de algunos comportamientos individuales (en
ocasiones, de trascendencia social). En cierto modo, los temas de la poesa

142
De ms, por supuesto, est recordar la ntima relacin entre soneto y epigrama que
desde las Anotaciones de Herrera se daba por segura entre la tratadstica potica de los
siglos XVI y XVII en Espaa. Con estos temas, la conexin es an ms slida.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
125

satrica ofrecen el reverso de lo tratado en la poesa severa, de tal manera que la
pintura jocosa de los defectos amorosos componen el envs de los retratos ideales
de la dama; o el encomio de la lujuria, de la embriaguez o de la pitanza, la otra
cara de la severa recriminacin de los excesos materiales. En lo que se refiere a la
reprobacin de vicios la poesa satrica comunica con la moral, aunque modos y
objetivos difieren en idntica medida.
El principal tema de la poesa burlesca quevediana es la crtica de los
defectos fsicos. Gonzlez de Salas recuerda que los epigramatarios tropezaron
con frecuencia en ellos y, desde luego, una mera lectura de estos textos ofrecen
materia y, sobre todo, mecanismos elocutivos para la construccin de los sonetos
quevedianos. Es paradigmtico el caso del clebre rase un hombre a una nariz
pegado, en el que las imgenes que crea Quevedo se basan en frmulas
empleadas por los epigramatistas, tal y como muestra James O. Crosby en su
conocido trabajo;
143
basta, sin embargo, la idea de una nariz larga para construir,
con un impulso hiperblico, las asociaciones conceptistas que provoquen
hilaridad:
rase un hombre a una nariz pegado,
rase una nariz superlativa,
rase una alquitara medio viva
rase un peje espada mal barbado. (1-4)
Frente a este hombre de narices sobresalientes se sita la mujer sin apenas
nariz en A Roma van por todo; mas vos, roma, que tambin resulta til bausn
de la chanza, con algunos chistes quiz demasiados gastados como los de los
primeros versos sobre Roma/roma, y otros ms novedosos, como el que da fin al
soneto:
El olfato tenis dificultoso
y en cuclillas, y un tris de calavera,
y a gatas en la cara lo mocoso. (12-14)
La mujer pecosa del soneto Pecosa en las costumbres y en la cara o la
mujer fea de Lo que al ratn tocaba, si te viera
144
responden a semejantes retos
conceptistas, aunque los calvos o los que tintan el pelo (ms bien el cuero
cabelludo) con el fin de simular cabellera constituyen uno de los objetos
preferidos para el ejercicio burlesco. A pesar de la inocuidad de la crtica, la
intrnseca diatriba contra las falsas apariencias corre por buena parte de esta clase
de stira. Los sonetos Pelo fue aqu, en donde calavero y Catalina, una vez que
mi mollera, contiguos en la edicin de 1648, pueden ser ejemplos de esa burla,
con la voz enunciadora del propio calvo:

143
James O. Crosby, Quevedo, the Greek Anthology and Horace, Romance Philology 19
(1966), pp. 435-49.
144
El romance Ya que al hospital del amor, de numerosas versiones pero no incluido en
ninguna de las musas, narra el encuentro del locutor burlesco con una prostituta, de
fealdad notable y costumbres escasamente higinicas. La descripcin de la noche pasada
en su compaa compone la mayor parte del relato, pero la pintura de su cuerpo ocupa un
lugar eminente: Levantse en cueros vivos,/ ms remendada que un jaspe,/ con unas
piernas urracas, negras y blancas en partes (125-128)
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
126
Pelo fue aqu, en donde calavero;
calva no slo limpia, sino hidalga;
hseme vuelto la cabeza nalga:
antes gregescos pide que sombrero.(1-4)

Desenvainado el casco reverbera:
casco parece ya de morteruelo:
y, por cubrirle, a descorts apelo,
porque en sombrero perdurable muera.(5-8)
La tintura de la cabellera o de la barba da lugar al poema La edad, que es
lavandera de bigotes, con expresiones humildes de los tpicos sobre la fugacidad
del tiempo y con metforas de pjaros directamente tradas de los epigramas de
Marcial:
Mejor es cuervo hechizo que canario;
mi barba es el cienvinos todo entero,
tinto y blanco, y verdea y letuario.
Negra fue siempre, negra fue primero;
jalbegla despus el tiempo vario:
luego es restitucin la del tintero.(9-14)
Esta inversin pardica de los temas de la poesa moral se traslada al
propio retrato amoroso, como en los sonetos Un tenedor con medias y zapatos y
Sol os llam mi lengua pecadora. El primero vulnera las fronteras de los
elementos descriptibles: el retrato comienza con las extremidades, concluye en su
primera parte con la mencin a los ojos, el lugar especial y en ocasiones nico del
retrato serio de la amada, central en la concepcin neoplatnica del amor, que
aqu se resuelve en una metfora inslita: dos fursimos Pilatos. En una
segunda parte, las partes del cuerpo femenino vedadas por el decoro aparecen
descritas con rasgos obscenos que reducen a la protagonista del retrato a su
posible condicin de prostituta:
145

Un tenedor con medias y zapatos:
descalzos y desnudos dos pebetes;
por patas, dos esquifes con juanetes;
por manos, dos cazones y diez gatos;
en el mirar, trecientos garabatos;
la color, solimn fondo en hametes;
por cejas, dos bigotes con ribetes;
por ojos, dos fursimos Pilatos;
por vientre, un barbadsimo letrado,
pues a hacer penitencia las ladillas
se vinieron a l como a desierto;
culo, aun de florentines desechado,
toda tabas y tetas y ternillas:
esta es la Isdaura que a Lisardo ha muerto.

145
Sobre este asunto y la visin que los poemas satricos de Quevedo proyectan sobre la
imagen obscena del cuerpo humano, en especial de la mujer, vase Antonia Morel
dArleux, Obscenidad y desengao en la poesa de Quevedo, Edad de Oro, 9 (1990), pp.
181-194.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
127

Esta descripcin completa de Isdaura, un nombre que suena a poema pastoril
como el del amante Lisardo, permite a Quevedo incursiones ms novedosas como
la que se expone en el soneto siguiente, en el que realiza una sistemtica
destruccin de los cdigos verbales de la descriptio puellae de la poesa cortesana:
Codicia os puse de vender los dientes,
diciendo que eran perlas; por ser bellos,
llam los rizos minas de oro ardientes.
Pero si fueran oro los cabellos,
calvo su casco fuera y, diligentes
mis dedos los pelaran por vendellos. (9-14)
La descodificacin se produce por el empleo de un deseo mercantil donde se
supone un deseo puro, alejado de toda contaminacin material. El contraste es
radical, como conviene a la parodia.
Los afeites excesivos de la mujer tambin atraen al Quevedo satrico.
Aunque el auxilio del universo epigramatario es en este caso ms que evidente,
pues en el soneto Si no duerme su cara con Filena Quevedo imita los versos del
epigrama de Marcial, las novedades de Quevedo se sitan en un plano
compositivo, como se puede advertir de forma ostensible en el soneto Perrazo,
a un espaol noble y cristiano. Quevedo urde una composicin dialogada en la
que el amante Perna se dirige al solimn que afeita la cara de Olalla,
recriminndole, con invectivas contra extranjeros alusivas al origen rabe del
producto, que oculte el rostro de su amada:
A hermosura que est en algaraba,
el Alcorn se llegue a resquebralla;
tez otomana es asco y hereja.
La misma estrategia puede verse en Si eres campana, dnde est el
badajo?: sus imgenes se asocian a la visin de una mujer cuyas amplias faldas
componen un asombroso tringulo, a la manera burlesca del retrato, por poner
un ejemplo conocido, de Mariana de Austria a cargo de Velzquez.
146
La crtica a
los excesos ornamentales en el vestir lleg al extremo de redactar premticas
reales que prohiban ciertas manifestaciones ostentosas; con ese contexto social
deben contarse estos logros conceptistas, aunque bien pueden ser ledos, sin
embargo, de forma completamente autnoma en atencin a una simple
determinacin burlesca:
Si eres campana dnde est el badajo?
si Pirmide andante vete a Egito;
si Peonza al revs trae sobrescrito,
si Pan de azcar en Motril te encajo;
()
si bida visin de San Antonio,
llmate Doa Embudo con guedejas:
si mujer da esas faldas al demonio.(1-4, 12-14)

146
Luciano Lpez Gutirrez insina que el soneto est dirigido a las mujeres de delgadez
extrema y no tanto a los excesos acampanados de las faldas (A vueltas con el soneto a la
mujer puntiaguda con enaguas, Revista de Literatura, 59, 118 (1997), pp. 387-389).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
128
En este contexto de burla contra la apariencia exterior, especialmente de
las mujeres, las viejas constituyen en la poesa satrica de Quevedo el tema
preferido. No slo se ceba con la descripcin hiperblica de sus rasgos ms
sobresalientes, sino que centra la diatriba en la pretensin de esa figura
prototpica de la stira de aparentar menos aos de los que en realidad tiene. Los
recursos de la burla o, al menos, las pautas para esos recursos se hallan de nuevo
en la tradicin epigramataria, una va que Quevedo actualiza y vigoriza con
imgenes y lxico renovado. El primer soneto de la musa Tala Antes que el
repeln, eso fue antao, abandera esta pequea obsesin quevediana:
Antes que el repeln, eso fue antao;
ras con ras con Can, o, por lo menos,
la quijada que cuentan los morenos
y ella, fueron quijadas en un ao.
Secula seculorum es tamao
muy nio, y el diluvio con sus truenos;
ella y la sierpe son ni ms ni menos;
y el rey que dicen que rabi es hogao.
No haba a la estaca preferido el clavo
ni las dueas usado cenojiles;
es ms vieja que prsteme un ochavo;
seis mil aos les lleva a los candiles;
y si cuentan su edad de cabo a cabo,
puede el guarismo andarse a buscar miles.
Los sonetos Ya sali, Lamia, del jardn tu rostro, y Si vieras que con
yeso blanqueabas deshacen las metforas asociadas a la hermosura de la
juventud (rosa, azucena, clavel) con los vocablos bajos que representan el efecto
del paso del tiempo (chaparros, cambroneras, simas, carcabuezos, jarales yertos,
rgidos guijarros), en el primer soneto:
Entr en el monte, a profesar de mostro
tu cara reducida a salvajina;
toda malezas es, donde la encina
mancha a la leche el ampo del calostro. (5-8)
o con los afeites utilizados para exonerar los estragos del tiempo en el segundo:
Tu mayo es bote, ingentes chorreando;
y en esa tez, que brota primaveras,
al sol ests y al cielo estercolando. (12-14)
Los afeites o la persuasin empleada para engaar a los que contemplan a estas
viejas constituyen el asunto principal de las composiciones Quejaste, Sarra, de
dolor de muelas, en el que, con el epigrama de Marcial en la memoria, la vieja
desdentada procura disimular con dolor la ausencia de dientes:
De las encas quiero que te duelas,
con que ests el jigote aporreando;
no llames sacamuelas: ve buscando,
si le puedes hallar, un sacaabuelas. (5-8)
y de Para qu nos persuades eres nia, en la que la protagonista Grandilla
trata de parecer joven de forma intil y ridcula:
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
129

La boca, que fue chirlo, agora embudo,
disimula lo rancio en los antaos
y nos vende por babas el engrudo.
Grandilla, porque logres tus engaos,
que tienes pocos aos no lo dudo,
si son los por vivir los pocos aos. (9-14)
La descripcin completa de esta figura aparece, con todos los elementos
imprescindibles del rostro femenino, en el clebre soneto Rostro de blanca
nieve, fondo en grajo que lleva el elocuente ttulo de Pinta el Aqu fue Troya de
la hermosura.
147
En esta pintura grotesca, los rasgos y perfiles de la dama hermosa
(nieve, plata, clavel, oro o rosa) quedan transmutados en brochazos burdos, en
forma de vocablos nfimos, de rima jocosa, que rubrican cada verso (grajo, pelleja,
cascajo, estropajo, corneja, gargajo, orujo, gorgojo, pujo, abrojo):
Rostro de blanca nieve, fondo en grajo;
la tizne, presumida de ser ceja;
la piel, que est en un tris de ser pelleja;
la plata, que se trueca ya en cascajo:
habla casi de fregona de estropajo;
el alio, imitado a la corneja;
tez que con pringue y arrebol semeja
clavel almidonado de gargajo.
El poema Vida fiambre, cuerpo de anascote insiste en esta pintura burlesca,
con ideas semejantes en lo que concierne a la pretensin de la vieja de parecer
ms joven: el contraste entre su intento y la realidad escondida que la voz potica
descubre permite las hilarantes imgenes:
T juntas en tu frente y tu cogote
moo y mortaja sobre seso orate,
pues siendo ya viviente disparate
untas la calavera en almodrote. (5-8)
De los textos manuscritos el de En cuvanos, sin cejas y pestaas es, como
seala Blecua, el que ofrece ms garanta de autenticidad, desde el tema al
estilo, porque, en efecto, asoman los mismos mecanismos burlescos, aunque, en
este caso, los vocablos de especial procacidad puedan ser motivo de exclusin del
conjunto impreso de su poesa:
148

En cuvanos, sin cejas y pestaas,
ojos de vendimiar tenis, agela;
cuero de Fregenal, muslos de suela;

147
El Epitafio de una duea, que idea tambin puede ser de todas, Fue ms larga que paga de
tramposo, aade a esta galera de invectivas contra viejas el de la duea, una categora
especial en la configuracin social de la literatura de la poca.
148
Frente a este aluvin de versos contra las viejas y sus pretensiones de parecer jvenes,
Quevedo tambin escribe el romance Pues el bien comunicado, publicado en los
cancioneros Antequerano y de 1628, en el que la voz del narrador relata su encuentro en el
camino hacia Toledo con una vieja verde, tras el que concluye: Tratbame la tal vieja/
por su daifo en cuanto amor,/ por su primo en cuanto al vulgo/ y en todo como a seor./
Mujer de cuarenta abajo/ no me hable desde hoy:/ slo las viejas me valgan/ que es valerme
la razn. (57-64) La voz poco fiable del narrador no impide que asome en los poemas
quevedianos alguna excepcin a la regla de la stira contra vetulas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
130
piernas y coo, son toros y caas.
Las nalgas son dos porras de espadaas;
afeitis la caraza de chinela
con diaquiln y humo de la vela
y luego dais la teta a las araas. (1-8)
La stira de estados constituye otro de los grandes temas de la poesa
burlesca quevediana. Aunque ms bien, de forma ms especfica en estos
sonetos, la burla de mdicos y boticarios. El mdico aparece en dos sonetos
consecutivos con esa imagen de homicida que parece corresponder con el tpico
de la poca: Si alumbro yo porque a matar aprenda, puesto en boca de un
candil que alumbra a un estudiante de medicina, y La losa en sortijn
pronosticada. El primero est basado en un juego conceptista y metalingstico
con los modismos, refranes y locuciones que llevan la palabra matar, y el segundo
recoge los atributos con los que se conoce la figura stirica del mdico en el siglo
XVII: sortija, mula, y las alusiones ingeniosas a la muerte:
Haz la cuenta conmigo, dotorcillo:
para quitarme un mal, me das mil males?
Estudias medicina o Peralvillo?
De esta cura me pides ocho reales?
Yo quiero hembra y vino y tabardillo
y gasten tu salud los hospitales. (9-14)
Las burlas a los mdicos se engarzan, como en este ltimo soneto, con la
exaltacin del placer mundano, del que privan las recomendaciones clnicas: en
el soneto Si vivas estas carnes y estas pieles las pretensiones son idnticas, en
una ntida exhortacin de la gula, a la manera goliardesca:
Hijo de puta, dame ac esa bota:
beberme los ojos con las manos,
y tllanse mis pies de bien de gota.
Freme retacillos de marranos,
venga la puta y trdese la flota:
y sorba yo, y ayunen los gusanos. (9-14)
En este mismo sentido es muy interesante el panegrico al tabaco en el soneto
Oh doctor hierba, docto sin Galeno, en el que se elogia, a travs de la
comparacin con el mdico, presentado como un homicida, los beneficios de la
inhalacin de la hierba del tabaco, recientemente descubierta y a la que se le
atribuan propiedades curativas:
149

T, que sin mula vas, de virtud lleno,
a la nariz del pobre que te aplica,
que no orinal ni pulso te platica,

149
Boticarios acompaan a los mdicos o veterinarios (albitar y mdico se llaman
indistintamente) en Viendo el martirologio de la vida, presentados ambos como peste
o epidemia podrida; y dentistas aparecen en Oh t, que comes con ajenas muelas,
recriminados por pretender acabar con todos los dientes del paciente: quitarnos el dolor,
quitando el diente /es quitar el dolor de la cabeza,/ quitando la cabeza que le siente (12-
14). En el romance No al son de la dulce ira, que no vio la impresin del Parnaso, el
vituperio del boticario alterna con el del vizcano, en unos versos en los que maldice a una
mujer, hija de farmacutico, por adorar a un natural de Vizcaya.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
131

ni el que con barba y guantes es veneno
como el oro por Indias graduado
sin el martirologa de la vida,
de solo un papelillo acompaado,
hoy medicina a la otra preferida. (5-12)
La apologa del placer, que funciona como contrapunto a la crtica de
galenos, es uno de los temas predilectos de la poesa satrica de Quevedo. En las
composiciones de verso popular prolifera notablemente hasta el punto de que en
esos casos los dems temas o subtemas se subordinan a ese estado general de
sublimacin completa de la sensualidad ertica y gastronmica. La literatura de
bacanal y banquetes adquiere en Quevedo una notoriedad asombrosa, no slo
como escenario sino como objeto mismo del encomio. As se puede ver en Con
la sombra del jarro y de las nueces, escrita a manera de pregmtica de la
embriaguez, y en Esta cantina revestida en faz, que, en forma de descriptio
ingeniosa, revela la verdadera condicin del bodeguero: es mona que a los jarros
hace el buz/ es zorra que al vender se vuelve miz/ es racimo mirndole a la luz
(12-14).
150
La abundancia en el comer y en el beber representa el lado
carnavalesco y, dentro de l, el espritu significado de los goliardos, bien
expresivo en Yo me voy a nadar con un morcn, en el que la voz potica
prefiere la consistencia a la refinacin en el trasiego de comida y bebida: No me
acompaa fruta de sartn,/ taza penada o bcaro malsn:/ jarro s grueso y el
copn de bien; o en Tudescos moscos de los sorbos finos, en donde la alusin
ingeniosa del mosquito que se halla entre el vino, sirve para un tpico panegrico
de la borrachera:
liendres de la vendimia: yo os admito
en mi gaznate, pues tenis por soga
al nieto de la vid, licor bendito.
Tom en el trago hacia mi nuez la boga,
que, bebindoos a todos, me desquito
del vino que bebistes y os ahoga. (9-14)
Este elogio de la ebriedad se concilia, luego, con un encomio de la
moderacin e incluso de la templanza estoica, como en Pues que vuela la edad,
ande la loza cuyos versos se presentan, con el perfil humilde del beatus ille
horaciano, como una formulacin burda del topos del desprecio de corte y
alabanza de aldea:
Menos veces vomito que bostezo:
el hambre dicen que el ingenio aguza
y que la gula es horca del pescuezo.
El pedir a los ricos me espeluza
pues saben mi mendrugo y mi arrapieza
y darme saben slo en caperuza.

150
Puede aadirse a esta nmina de poemas simposacos el singular rase una cena,
que describe un narrador, que menciona al propio Quevedo, la escasa cena de un mesn:
tomos de almibar/ y amagos de olla/ suspendieron labios,/ no juntaron moscas./ Vino el
salchichn/ en mediana lonja,/ que, como extranjero,/ en ella negocia.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
132
O como en Comer hasta matar el hambre es bueno, en donde se censura con
trminos jocosos la gula exacerbada, quiz como signo execrable del pecaminoso
mundo cortesano, tal y como se advierte en otros lugares de su poesa ms grave:
Pues me atiestas de pavos y gallinas,
dame, ya que la gula me dispensas,
el postre en calas, purga y melecinas. (12-14)
Como en Mi pobreza me sirve de Galeno, en donde, aparte de las alusiones
burlescas propias a los mdicos, el discurso de rechazo a la gula, muy cercano al
esperable en la poesa severa, se nutre de una irona sutil que dota al poema de
un notable sarcasmo. El pobre hambriento acredita la idea de la templanza en el
comer y en el beber con su ejemplo involuntario; de ah proviene la inevitable
chanza:
Cenas matan los hombres; yo no ceno:
ni ladrn ni heredero me atribula:
gevos me dan sufragio de la bula,
mas no la bula sin sufragio ajeno.
Nunca mat la sed en la taberna,
que aun de sed no es matante mi dinero
y abstinencia forzosa me gobierna. (5-11)
Pero es en Mejor me sabe en un cantn la sopa donde de forma ms completa,
y como siempre en boca de una voz humilde y prxima a la mendicidad o la vida
picaresca, se resume la bsqueda de un modo de vida infame, alejado de toda
pretensin vana: con los argumentos del beatus ille horaciano (casa, mesa y
ropajes sencillos) se construye todo un modelo de vida, en el que no falta la
inclinacin al beber:
151

Ms descansa quien mira que quien trepa;
regeldo yo cuando el dichoso hipa,
l asido a Fortuna; yo, a la cepa. (12-14)
La utilizacin del tema de la comida o la bebida, con perspectivas diversas,
se compagina tambin con el tema del placer sexual. Se tiende a pensar que este
tipo de asuntos suscitaba problemas de decoro en la composicin potica: incluso
se puede adivinar en las palabras recriminatorias de Gonzlez de Salas en los
preliminares razones de esta naturaleza para suavizar expresiones alrededor de
estos asuntos. Sin embargo, algunas composiciones llegan a nosotros con
decidida carga ertica, sin que a ciencia cierta se sepa decidir cules son los
criterios que pudieron haber autorizado su difusin. Los casos de los poemas
incluidos en el manuscrito 108, en donde aparecen mencionadas con profusin
palabras como cornudo o puta, que Jos Manuel Blecua public al final de estos
sonetos, permiten aventurar que ciertos poemas no fueron incorporados al
conjunto de su edicin por la notable procacidad de sus palabras.
152
Pero si se
duda de su autora, se puede volver al terreno de la conjetura sobre el impacto de

151
Se puede aadir a esta relacin de poemas el soneto Con testa gacha toda charla
escucho, cuyo verso 12 reproduce la imagen horaciana en un denso vivo pajizo; no visito
nicho.
152
Sobre todo, el poema Cuando tu madre te pari cornudo, elaborado con la
pretensin de colocar en cada verso, salvo uno, la palabra cuerno.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
133

la materia sexual (y, por encima de todo, de la terminologa del sexo) en la poesa
quevediana, aunque he de reconocer que me resulta difcil establecer cules son
los lmites de la restriccin operada en estos ejemplos del Parnaso.
En todo caso, la materia aparece, si bien escondida a travs de un lxico
ms admisible, en estos sonetos de la musa Tala. Por ms graciosa que mi
tronga sea es un ejemplo muy notable, que debe entenderse, a mi juicio, como el
reverso burln de las cuestiones filosficas de corte neoplatnico que se plantean
en el musa Erato. Si en Canta sola a Lisi se argumentaba sobre la posibilidad de
amar a dos personas a la vez, en este caso, la voz potica compara su inclinacin
por ir de mujer en mujer (ms bien de tronga en tronga), en promiscuidad
continuada, con la de quien se centra de forma nica en una sola mujer (a la
sazn tambin tronga). El poema dialoga con los sonetos ms serios, con una
resolucin, que, de no ser por los vocablos, contiene todo el espritu silogstico
de la recreacin de quaestiones:
T, que con una est amancebado,
yo, que lo estoy con muchas cada hora,
somos dos archidiablos, bien mirado.
Mas diferente mal nos enamora:
pues amo yo, glotn, todo el pecado;
t, hambrn de vicios, una pecadora. (9-14)
Esta misma pretensin pardica se puede reconocer en el soneto Amaras
un ausente, que es firmeza, cuyo primer cuarteto, salvo el vocablo jugo, puede
muy bien formar parte de la musa amorosa. Sin embargo, el poema gira de forma
brusca en el verso sptimo con la mencin al capn, que dirige ya la atencin a
un terreno deliberadamente burlesco y, por supuesto, cargado de connotaciones
sexuales. Los versos finales, de posible origen epigramatario, contienen ocultas
insinuaciones erticas, no del todo descifrables:
Tu golosina mal se disimula,
pues, aunque torpe en la lujuria, peca:
mucho capn pecado es de la gula.
153

La inversin del lenguaje amoroso a la bsqueda de un efecto humorstico
se hace ms evidente en el dilogo entre un galn y una dama que configura el
soneto Hace tu rostro herejes mis despojos. Las palabras del galn responden al
cdigo amoroso ms reconocible, mientras las de la dama, llenas de apicarado
inters econmico, deslexicalizan las expresiones del galn:
Galn: Qu quieres ms de un hombre?
Dama: Ms dinero
Galn: Toma mi alma.
Dama: Soy yo la otra vida?
Galn: Tu vista hiere.
Dama: Es vista puntiaguda?
Galn: Rbame el pecho.

153
La palabra capn probablemente se refiera al hombre capado o al impotente, por lo que
la alusin a la gula por comer mucho capn facilita la interpretacin sobre la prctica
probable de sexo oral. El epigrama III, 81, entre otros, de Marcial contribuye a entender
as este soneto, con la apelacin al gallus romano, sacerdote de Cibeles, tambin castrado,
que puede emplear la boca para sus relaciones.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
134
Dama: Ms valdra una tienda
Galn: Por qu conmigo siempre fuiste cruda?
Dama: Porque no me est bien el ser cocida.
Galn: Murome, pues.
Dama: Pues mndame tu hacienda.
El soneto Parceme que van las Marujillas, que Gonzlez de Salas retoc
para evitar, segn Blecua, la alusin a nombres conocidos como las Cardenillas,
por ejemplo, o para dignificar algn verso (Blecua, II, p. 47),
154
describe el
puente de Segovia en la fiesta del ngel custodio (2 de octubre) donde concurran
hombres y mujeres con afn de conquista amoroso-sexual. La relacin de
prostitutas que ejercen desde los coches o, en general, de mujeres dadas al
intercambio carnal por dinero, matrimonio o simple comida, estructura el poema,
que concluye con un silogismo en forma de pregunta retrica: Mas si eso el da
se ve del ngel bueno,/ qu el da se ver del ngel malo? (13-14). Quevedo
recrea el ambiente de busconas y hombres lujuriosos al asalto con expresiones
vulgares, sin abandonar, como se deriva del final, una leve mirada reprobadora.
En los poemas satricos, esa voz, que puede parecer escandalizada, no es ms que
una ficticia solucin para exhibir sin tapujos el abigarrado escenario de los
galanteos sexuales.
155

Los coches empleados para la seduccin son objeto de burla en el soneto
Ya los pcaros saben en Castilla, con alusiones que rozan la irreverencia, como
el segundo cuarteto en el que se busca la metfora del carruaje acristalado con el
cristal de la custodia del sacramento:
Ya lleg a tabernculo la silla
y, cristalina, el hbito profana
de la custodia y temo que maana
aadir a las hachas campanillas. (5-8)
As tambin en el soneto dialogado Dice el embajador que le prestara, con
estrambote (hopalandas) y que recuerda el estilo de los entremeses, se muestra
esa ambientacin sexual de los encuentros amorosos.
El tema de las relaciones sexuales aparece vinculado al del matrimonio, a
quien dedica Quevedo buena parte de sus composiciones. La ms clebre es
quiz Antiyer nos casamos; hoy querra, en el que, segn indica el epgrafe,
muestra el cansancio del hombre al tercer da de casado. Comunica con el soneto
anteriormente comentado del hombre que prefiere un constante cambio de
mujeres a quedarse con solo una, pero lo sita en el mbito del matrimonio:
Mujer que dura un mes se vuelve plaga/ aun con los diablos fue dichoso Orfeo/

154
El poema que publica Blecua es precisamente el que figura en el manuscrito 108, cuyo
primer verso alude a las tales Cardenillas. Gonzlez de Salas, con toda probabilidad, lima
el verso doncellas desvirgndose por seas por doncellas rezumndose por seas, que,
aparentemente y a expensas de una ms perversa interpretacin del verbo rezumar, parece
ms decoroso.
155
En el soneto Quiero gozar, Gutirrez, que no quiero, en un contexto de ruptura con
los cdigos neoplatnicos que prefiere el goce inmediato a la contemplacin pura y con
unos vocablos difcilmente admisibles por el decoro (no es mi pija libro del becerro/ ni
muda el coo, por el don, visajes (10-11)), se recrea tambin el ambiente del galanteo de
los coches: primor quiero atisbar y no ventana/ y asistir al placer y no al cochero (3-4).
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
135

pues perdi la mujer que tuvo en paga concluye Quevedo en un terceto que
debi de suscitar escndalo tal vez por irreverente.
Al matrimonio dedica Quevedo el poema siguiente, Trataron de casar a
Dorotea, muy prximo a los que aparecen en la musa Terpscore, en el que los
protagonistas son figuras prototpicas del escarnio burlesco. En este caso, se trata
de un pastelero fraudulento (aunque esto ya funciona como pleonasmo satrico) y
de una mujer vieja y adltera. Cada cuarteto muestra a cada uno de los
contrayentes, mientras los tercetos refieren los regalos de ese supuesto ajuar que,
en realidad, se convierte en amenaza para el futuro de ese casamiento:
Porque Jorge despus no se alborote
y tabique ventanas y desvanes,
hecho tiesto de cuernos el cogote,
con un guante, dos moos, tres refranes
y seis libras de zarza, llev en dote
tres hijas, una suegra y dos galanes.(9-14)
La relacin de ciertos sonetos contra el matrimonio (fuente, sobre todo, de
adulterio) con la poesa latina eleva de forma inmediata el estilo empleado. Es el
caso de Si no duerme su cara con Filena, basado en Marcial,
156
o la ms clara
Oh Jano, cuya espalda la cigea, fundamentada en la stira I de Persio, que
muy bien podra formar parte de la poesa moral si no fuera tal vez por el tema
del adulterio que quiz conviene a esta musa. En el primer soneto, ya citado para
ejemplificar la censura de la profusin de maquillaje, la elevacin de estilo se
consuma con una sintaxis en forma de periodo circular:
Si no duerme su cara con Filena,
ni con sus dientes come, y su vestido
las tres cuartas partes le hurta a su marido
y la cuarta el afeite le cercena;
si entera con l come y con l cena,
mas debajo del lecho mal cumplido
todo su bulto esconde, reducido
a chapinzanco y moo por almena,
por qu te espantas, Fabio, que, abrazado
a su mujer, la busque y la pregone,
si, desnuda, se halla descasado?
Si cuentas por mujer lo que compone
a la mujer, no acuestes a tu lado
la mujer, sino el fardo que se pone.
En el segundo soneto, ms serio, recuerda la posibilidad de la infidelidad
amorosa con palabras elusivas, pero tendentes a un estilo medio (reforzado por el
nombre latino del interlocutor) ms que al propiamente humilde de este modelo:
Quien no viere despus de haber pasado
y quien despus de s no deja odo,
ni vivir seguro ni enmendado.
Eumolpo, est el cerebro prevenido,
con rostro en tus ausencias desvelado:
que avisa la cigea con graznido. (9-14)

156
Vase mi trabajo El epigrama de Marcial en Quevedo, ya citado.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
136
La infidelidad de la mujer da pie en Quevedo a numerosas composiciones.
Exceptuados los poemas que reiteran los chistes paronomsticos con la palabra
cuerno, los sonetos que desarrollan este asunto tienden a ofrecer el ingenioso
ngulo del cornudo que saca partido de su condicin, no el del cornudo sufrido,
sino el que parece ms proxeneta que propiamente marido. El soneto Dcenme,
don Jernimo, que dices es paradigmtico, pues, le recuerda al amante de su
mujer que gracias a los servicios que ella le proporciona puede tener comida y
casa: Ms cuerno es que el paga que el que cobra;/ ergo, aquel que me paga, es el
cornudo,/ lo que de mi mujer a m me sobra (12-14). Como tambin lo es el
siguiente Slo en ti se minti justo el pecado, en el que el marido consentidor
obtiene ganancia del adulterio: Cobras; no haces, Filemn, cornudos;/
adulterado adltero desquitas/ duras afrentas de los ganchos mudo (9-11). O el
soneto en el que la burla al protagonista, Cornudo eres, Fulano, hasta los codos
tambin aparece relacionada con su capacidad para vivir de lo que los amantes de
su mujer le conceden:
Tienes el talle t que tienen todos,
pues justo a los vestidos todos vienes;
del sudor de tu frente te mantienes;
Dios lo mand, mas no por tales modos. (5-8)
Cuernos hay para todos, sor Corbera y Casse la Linterna y el Tintero,
que limitan con los opsculos festivos como la Carta de un cornudo a otro intitulada
El siglo del cuerno del propio Quevedo o con los pequeos divertimentos
carnavalescos a costa de los elogios de las figuras negativas, a la manera de la
carta del verdugo to de Pablos incluida en El buscn, conducen a una especie de
irona degradante.
157
El primer soneto es elocuente, con la vanidosa voz del que
exhibe orgulloso su ornamental cornamenta:
Soy proveedor de testas de ganado,
cornudo ptimo, mximo y eterno,
y soy la quintacuerna destilado. (12-14)
Las expresiones del ltimo terceto difcilmente podran haber pasado el cedazo
recatado de Gonzlez de Salas, de tal manera que el manuscrito 108 fue su
destino:
158

Las putas cotorreras y zurrapas,
alquitaras de pijas y carajos,
habiendo culeado los dos mapas,
engarzadas en cuernos y en andrajos,
cansadas de quitar salud y capas,
llenaron esta boda de zancajos. (9-14)
El cornudo, pues, de los poemas quevedianos muestra un orgullo notable;
en nada se parece a la tradicional diatriba contra el involuntario marido. En estos

157
A ellos cabra aadir el soneto Es ms cornudo el Rastro que mi agelo, aunque
figura entre los de atribucin ms dudosa: vase Isabel Prez Cuenca, Algunos casos de
atribuidos y apcrifos, La Perinola 4 (2000), p. 278.
158
Sobre este manuscrito y las dudas que surgen a propsito de la autora quevediana,
vase Fernando Plata, Nuevas versiones manuscritas de la poesa quevediana y nuevos
poemas atribuidos: en torno al manuscrito 108, La Perinola 4 (2000), pp.285-307.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
137

sonetos no hay engao, ni siquiera infidelidad, sino ms bien la plasmacin de un
oscuro (o no tan oscuro) mundo de comercios carnales, con el matrimonio como
seuelo o excusa. En este sentido, y aunque dentro de este gnero que
sobreentiende la inversin de valores, no puedo dejar de sealar que la visin del
casamiento en el Quevedo satrico conduce a la anulacin efectiva del contrato
matrimonial. La monogamia contradice los deseos incontinentes de la voz
satrica; dentro del matrimonio, como en una respuesta burlesca a Andreas
Capellanus, no hay concupiscencia; pero la negacin no esconde represin sino
reinterpretacin del trmino: slo hay mercanca, negocio. De esta concepcin
nacen uno a uno todos los tipos asociados al erotismo y al matrimonio: el galn
del sotillo, las busconas de la puente segoviana, el cornudo orgulloso, el
consentidor alcahuete o la cotorrera de todas las bodas. Quevedo revuelve los
modos del cdigo amoroso para acomodarlos a la conducta vigente en este
mbito: el tacto de la carne contra la vista contemplativa del galn cortesano. Si
todo sigue el dinero, o el placer carnal, todas las pretensiones se reducen a esa
meta.
Dentro de este universo de poemas contra estados, sobre los tipos del
adulterio, contra los defectos fsicos, Quevedo incluy varias composiciones, de
una cierta elevacin estilstica, con algunas novedades dispositivas de gran
inters. Adems, su amigo Gonzlez de Salas procur reunirlas en un pequeo
subgrupo que llama la atencin por singular en el conjunto. Me refiero a los
poemas sobre el mito de Apolo y Dafne (dos sonetos: uno a cada uno), sobre las
figuras de Artabano y Domiciano, sobre Pilatos, sobre Judas, sobre Herclito y
Demcrito, y aquellos poemas puestos en forma de ingeniosa fictio personae en
boca de una hechicera, un ladrn, un preso, una horca o la propia casa de campo,
a los que habra que aadir el soneto Mientras que fui tabiques y desvanes,
enunciado tambin a travs de una personificada plaza Mayor de Madrid,
renovada tras el incendio.
159

Los poemas quevedianos sobre el mito de Dafne son utilizados como
ejemplo sobresaliente de la tendencia del siglo XVII a parodiar los temas
mitolgicos y, por aadidura, a socavar los modelos serios establecidos en pocas
anteriores.
160
Esta ltima suposicin es ms discutible, dada la paralela
correspondencia pardica de todos los gneros, aunque bien es cierto que su
proliferacin durante este siglo puede resultar caracterstica. En todo caso, el uso
pardico de este mito se presenta en dos tiempos: en el soneto Bermejazo
platero de las cumbres la voz potica se dirige en forma de vituperatio a Apolo; y
en Tras vos, un alquimista va corriendo parecidos reproches hacia el dios se
dirigen, sin embargo, a Dafne. En ambos poemas, la parodia se produce por la
hiperblica dimensin ertica de las pretensiones de Apolo, reducido a un
lbrico perseguidor, y por el recurso a la vulgarizacin del olimpo, tan cara, por
otra parte, a la tradicin clsica, desde Marcial hasta Luciano de Samosata con
sus dilogos humorsticos entre dioses, heteras o muertos famosos. En el soneto
primero, deja caer la idea, repetida en Quevedo, de que las mujeres acceden a los

159
A ellos se puede aadir Si alumbro yo porque a matar aprenda, ya comentado a
propsito de la stira contra mdicos, que se presenta con la voz del mismo candil que le
alumbra mientras estudia medicina.
160
Vase al respecto el trabajo de M. E. Barnard, Myth in Quevedo: The Serious and the
Burlesque in the Apollo and Daphne Poems, Hispanic Review 52 (1984), pp. 499-522.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
138
deseos del hombre slo a cambio de dinero y, por tanto, le sugiere a Apolo que
pague a Dafne si quiere conseguirla, como hicieron Marte y Jpiter con Venus y
Dnae, seducidas con regalos y dinero:
Si quieres ahorrar de pesadumbres,
ojo del cielo, trata de compralla:
en confites gast Marte la malla
y la espada en pasteles y en azumbres.
Volviose en bolsa Jpiter severo;
levantose las faldas la doncella
por recogerle en lluvia de dinero.
En el segundo poema se repiten similares ideas, al presentar el desdn de
Dafne como un rechazo al intento de Apolo de aprovecharse de ella sin pagarle
los servicios. Situar, pues, el mbito de los mitos heroicos y precisamente de uno
de los que la tradicin potica del siglo XVI ejemplificaba como modelos del
amor desgraciado,
161
dentro de un mundo prximo a la prostitucin invierte de
forma radical los caracteres esperables del mito:
l os quiere gozar, a lo que entiendo,
si os coge en esta selva tosca y ruda;
su aljaba suena, est su bolsa muda;
el perro, pues no ladra, est muriendo.(5-8)
No puedo, en este sentido, evitar la referencia a una de las versiones de este
poema, que bien pudo dulcificar Quevedo, en el que la materia ertica se muestra
ms cruda y procaz. Aunque los cambios introducidos son muy notables, entre
otros la mencin al dinero, las palabras de esa primera redaccin (de considerar
esta cuestin y no aceptar ambas versiones como dos textos admisibles en
contextos diferentes) fomentan una visin extremadamente sexual de la pasin de
Apolo:
l emprearos quiere, a lo que entiendo,
si os coge en esta selva tosca y ruda;
Jpiter, el cachondo, le da ayuda,
y el dios maestro de esgrima, el brazo horrendo.
Si sus flechas temis con tantas tretas,
con carne os lo ha de hacer: que son locuras
pensar que os los ha de hacer con las saetas.
Esto la dije yo en las espesuras,
y al punto en lauro convirti las tetas,
y, arrecho, el pobre Sol se qued a escuras.(5-14)
Ambos sonetos tuercen las expectativas serias del mito con la aportacin de un
lxico humilde, propio del mundo de germanas, y, sin menospreciar las
alusiones al merodeo hampesco, donde se espulga la canalla, con la condicin
pecaminosa de los protagonistas: Apolo, dominado por la lujuria ms abierta, y
Dafne, preocupada tan slo por el dinero; en definitiva, la misma perspectiva
advertible en las composiciones dramticas de la musa quinta, las jcaras y los
bailes, as como en los entremeses.

161
Recurdense las lgrimas desconsoladas de Apolo en el soneto A Dafne ya los brazos
le crecan de Garcilaso, que imitan los versos de las Metamorfosis de Ovidio.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
139

Los poemas sobre las figuras de Pilatos y Judas, contiguos en el Parnaso
espaol, tambin colocan dos episodios evanglicos como justificacin para la
burla. El primero, Queris que suelte a Barrabs o a Cristo? sirve para una
stira elevada contra el mal juez o contra el juez que permite que sentencie una
parte: En qu consejo u decisin has visto/ que sentencie el que acusa al
acusado?. En Poltica de Dios, la figura de Pilatos, asociable a probables
personajes de la corte, aunque bien puede responder al prototipo de juez parcial,
aparece en varias ocasiones con idnticas marcas satricas. A propsito de Judas,
la stira es ms insidiosa, ya que la figura se asocia al gobernante que roba el
dinero de los impuestos. En el soneto Quin es el de las botas, que colgado, se
resumen todos los argumentos que Quevedo desgrana en su prosa y en otros
lugares de su poesa en relacin a la figura de Judas, especialmente estimada en
la stira de naturaleza poltica. En este soneto se evita la condicin de traidor,
que a Quevedo le interesa menos que su condicin de depositario (despensero) de
los apstoles y menos que su condicin de hombre aficionado a la recaudacin.
Los episodios bblicos que se glosan en esta composicin tienen que ver ms con
el manejo de dinero que con su traicin:
162
el episodio en el que Judas comenta a
Jess que se puede vender el ungento que fabrica la Magdalena para luego dar
el dinero recaudado a los pobres
163
o la idea de que fue tesorero de los dems
apstoles predomina sobre la condicin de Judas desleal:
P. Habis los portugueses despenado.
Bien est lo bermejo a lo ahorcado.
No es ste el de los pobres y el del bote?
R. ste fue despensero y sacerdote,
y presidi en la hacienda interesado.
Las insinuaciones polticas del soneto no estn explcitas, pero los vocablos
presidi, hacienda o ministro, sin descontar el hipottico empleo de portugueses
como sincdoque de judos, permiten contar tanto este poema como el anterior
sobre Pilatos como stiras del poder cortesano.
Los poemas puestos en boca de una hechicera, Esta redoma, rebosando
babas, o de un ladrn, Yo, que en este lugar haciendo Hurtados se sitan en la
tradicin satrica de los relatos unipersonales, en los que se hace cuento de una
vida, como, mutatis mutandis, se advierte en las jcaras ya vistas o tambin en las
biografas de soldados o de personajes del mundo delincuente o humilde, como
los de la conspicua prosa picaresca. Ambas composiciones se organizan como el
relatorio de la ceremonia de entrega de trastos y, por tanto, del oficio
correspondiente de brujera y latrocinio: en la primera el traspaso de poderes se
asemeja al modelo formulario del testamento, con la relacin de utensilios para el
sortilegio que la vieja maga lega a su nieta para que contine su oficio, como si la
hechicera fuera labor gremial:
164


162
En otras versiones de este soneto, no la del Parnaso, que es la que estoy comentando,
se hace mencin al beso en el ltimo terceto, con unos aadidos muy interesantes sobre la
condicin cortesana del individuo.
163
En el captulo I, 5 de Poltica de Dios glosa este episodio de forma extensa: en l se
seala que ya san Juan el evangelista llama ladrn (fur) a Judas.
164
Buena parte de los atributos de esta hechicera se hallan en la figura de la madre de
Pablos en las versiones primeras de El buscn.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
140
estas ollas, que fueron almadrabas
del marisco de mozas y alcahuetas;
estos lazos, que, en vuelcos y en maretas,
a dos gaznates mices fueron trabas;
la cecina, de sapos conjurada;
el gato negro, que la dicha arua;
el licenciado imn, piedra barbada,
cansad de ser carne y de ser ua,
los ofrezco a mi nieta la Cascada,
para cuando concierte, junte y grua. (5-14)
En el segundo soneto, el catlogo de las herramientas del hurto componen el
poema, presentado como un ritual irnicamente solemne de la retirada del oficio
y la toma de posesin de una nueva profesin, la de alguacil, no tan distinta de la
de ladrn, pero mejor remunerada:
esta lima, esta llave, con que allano
todo escondite, ofrezco ante las aras
del arun de bolsas cortesano;
y compungido de maldades raras,
harto de hurtar a palmos con la mano,
quiero, alguacil, hurtar con ella a varas. (9-14)
En ambos casos, la afinidad con el mundo de los Sueos o de El buscn, as como
con el de las obras festivas es muy notable, en especial la tendencia a colocar a
estos personajes vulgares como protagonistas heroicos de sus oficios.
En un mismo sentido se deben leer los sonetos Preso por desvalido y
delincuente o Si a los que me merecen me entregara, que recogen las palabras
de un prisionero y de una horca. En el primero, el preso critica la excesiva
morosidad de la justicia, encenagada en burocracia sin lmites, incapaz de
solucionar con celeridad los juicios. El alargamiento del proceso y la venalidad de
las causas son motivo de escndalo para el preso que ve pasar sus das en la crcel
en un interminable trasiego de abogados y procedimientos:
No entiendo, vive Cristo!, aquesta gente;
mandan que siga, y tinenme cerrado
lo de a prueba y estse me ha cansado,
y el ser el susodicho eternamente. (5-8)
El poema enunciado por la horca se plantea como una suposicin a partir de una
condicin formulada en los primeros dos versos, Si a los que me merecen me
entregara/ la Justicia. La elucubracin sugiere un nmero ms elevado de
ajusticiados y, sobre todo, la amplitud social de los mismos, pobres y ricos, as
como presos y prendedores. La figura del alguacil alguacilado, tan prxima a la
que aparece en el soneto en que habla el ladrn, se presenta de forma explcita,
como si la censura de la justicia recayera exclusivamente en ese eslabn
jerrquico de la administracin judicial. El ltimo terceto de este poema
desmiente el refrn de Quien hurta a un ladrn, tiene mil aos de perdn, al
hacer recaer en el alguacil esa condicin: en ese caso, la horca ser capaz de
torcer el propio dicho:
Ladrones y quien hurta a los ladrones
gozarn igualmente mis resbalos,
aunque el adagio los troc en perdones.(12-14)
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
141

En todos estos ejemplos extraordinarios de perspectiva primopersonal,
sobresalen las composiciones Piedras apao cuando veis que callo, puesta en
boca, al parecer, de la Casa del Campo, celosa por ver cmo va avanzando la
construccin del Palacio del Buen Retiro,
Piedras apao cuando veis que callo
y pudiendo vendrselas las tiro
al edificio que invidiosa miro,
pues Roma se preciara de invidiallo.(1-4)
y Mientras que fui tabiques y desvanes, enunciada por la Plaza Mayor, que,
hermoseada y envidiosa, recuerda los viejos tiempos:
Mientras que fui tabiques y desvanes,
desigual en cimiento y azutea,
tela fina en lacayos fue librea:
ya no me puedo hartar de tafetanes.
Hoy, hermosa, me faltan los galanes,
y el silbo bien bebido me torea;
yo tuve la ventura de la fea,
como la pronostican los refranes. (1-8)
La stira deja paso a un amable costumbrismo en el que no falta la nota
nostlgica, quiz resaltada por la novedad e ingenio de colocar el ngulo de
impresin en dos elementos arquitectnicos que ven modificar el paisaje urbano
del Madrid de los Austria. A la singularidad cabe aadir, a mi juicio, la intencin
de representar una ciudad viva, personificada y transformada en voces que
declaran con cierta melancola el enriquecimiento progresivo de la urbe que
abandona inexorablemente su pasado.
La comicidad habitual de estas composiciones adquiere una cierta nota
trascendente en los poemas en que se trata el mundo de la corte. A los poemas
anteriores sobre la justicia o sobre figuras como Pilatos o Judas, que deben ser
entendidos, a mi entender, en clave poltica, hay que aadir, sin duda, los sonetos
En caa de pescar troc Artabano, Resstete a la rueda, que procura y Dgote
pretendiente y cortesano, que adems se sustentan en lecciones de la historia
clsica o en imgenes simblicas tambin clsicas o extradas de los emblemas. El
primero sobre la leccin que reportan las aficiones, entre legendarias e histricas,
del rey Artabano por la pesca de ranas y del emperador romano Domiciano por
cazar moscas, presentadas como locuras impropias de los gobernantes. Quevedo
admite que el gobierno estara mejor en manos de los animales que persiguen
que de ellos mismos. Ignoro el destinatario del juicio aleccionador, pero coloca la
diatriba en la propensin de los reyes a abandonar su oficio en beneficio de
caprichos intiles, capaces de minar la autoridad de sus dictamenes: se le
pregunta a Fortuna: no le estuvieran ms decentes/ puestas en un moscn y un
renacuajo/ las dos coronas, que en tan viles frentes?.
Resstete a la rueda, que procura, aunque con el estilo humilde propio de
la poesa burlesca, se presenta como una enseanza, a partir de la imagen de la
rueda de la Fortuna, en la que se representa el ciclo del hombre. A medida que
ste sube en la escalafn social se va convirtiendo en burro y tan pronto como
vuelve a descender recobra su anterior condicin humana. La leccin que
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
142
Quevedo desarrolla en este soneto destaca cmo la soberbia enloquece al hombre
y lo aproxima a naturaleza de bestia.
Bestia, contigo (sea quien fueres) hablo:
crecer en cola, y no en filosofa,
es figurar saln el que es establo (12-14).
El ascenso social inevitablemente conduce a las aulas del palacio, al mundo
cortesano; por ello, el simbolismo de la rueda de la Fortuna se somete a una
interpretacin poltica, por otra parte, obvia, en el que toda ascensin, vista como
sinrazn, se presenta con su correspondiente e inevitable cada.
165

El camalen constituye el ejemplo que Quevedo utiliza para satirizar al
hombre de la corte en Dgote pretendiente y cortesano. El ingenio conceptista
se extrema en este soneto al comparar la cualidad atribuida por Plinio (VIII, 33) al
camalen de vivir del aire con la vida cortesana en la que las palabras forman el
nico alimento:
Si del aire vivieras, almorzaras
respuestas de ministros y seores,
consultas y decretos desollaras,
fueran tu bodegn aduladores,
las tontas vendaderas de sus caras
sastres, indianos, dueas y habladores. (9-14)
Estos ochenta sonetos representan una parte esencial de la poesa burlesca
del siglo XVII. Los defectos fsicos, centrados especialmente en las mujeres dadas
al afeite; la stira de estados, con los mdicos como principal profesin
reprendida; la sublimacin carnavalesca de la comida y de la bebida; la mofa del
adulterio consentido y de los negocios a costa del prstamo conyugal; la
recreacin risible de los mitos o de episodios bblicos con ligeras intenciones
polticas; o el desprecio hacia la vida cortesana componen la materia principal de
esta musa. De esta especial seleccin se pueden extraer conclusiones sobre las
ideas de Quevedo, pero tal diversidad obedece a un marco genrico que no se
debe perder de vista. Cul es la idea que subyace a la burla de narices largas? Es
fruto de la misoginia la burla de las mujeres afeitadas e inclinadas al dinero y al
adulterio? La loa de la borrachera debe interpretarse como una audaz
propaganda del placer mundano? En el terreno de la poesa burlesca, tales
razonamientos resultan difciles de comprobar, si bien algunas composiciones,
como las que hablan de la corte o eligen a Pilatos o Judas puedan ser motivo para
la especulacin interpretativa. En este medio camino, los sonetos burlescos de
Quevedo cumplen el doble cometido que le asignan los tratados: mover a risa y
dejar en el nimo de los lectores el deje de la reprobacin.
Canciones

165
Los versos que Quevedo dedica a la soberbia en su poesa moral suelen recurrir a la
imagen de una ascensin, en ocasiones meterica, que anuncia inexorablemente, su
despeadero. El poema a la soberbia, dedicado a lvaro de Luna, que trasluce una posible
crtica al derrocamiento de Rodrigo Caldern, presenta leves concomitancias con ste.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
143

Cuatro son las canciones que figuran en esta musa como apartado
especfico, presentado incluso con prlogo breve por Gonzlez de Salas. Poseen
como caracterstica principal su redaccin temprana
166
y, como seala el editor de
Quevedo, la profusin de sus copias, familiares a las orejas de todos, pues nadie
habr que no los haya odo. Se trata de No os espantis, seora notoma, Oye
la voz de un hombre que te canta, yeme riguroso y Marica yo confieso. La
enunciacin es muy semejante, con la apelacin expresa a la oyente, destinataria
al tiempo de la diatriba satrica. En cada poema se desarrolla la crtica de un
defecto, la delgadez, la invalidez, la ebriedad y la infidelidad, y, en conjunto, se
puede vislumbrar un desarrollo unificador de interesantes variaciones sobre la
figura de la mujer. Esta carcterstica estructural y organizativa subraya la
intencionalidad cohesionadora del discurso potico quevediano.
La cancin en quintillas, No os espantis, seora Notoma, desarrolla la
burla contra las mujeres flacas. Fernando Plata recuerda la proliferacin, por las
fechas tempranas en que fue escrita al menos la primera versin de este poema,
de certmenes con tema idntico y apunta a la tradicin clsica epigramataria
como fuente de inspiracin.
167
Aunque el zaherimiento de defectos fsicos posee
una gran tradicin en la stira clsica, La Schwartz advierte en este ejemplo
semejanzas con el epigrama XI,100 de Marcial, uno de los autores que en estas
primeras composiciones parece ms atractivo para Quevedo.
168
En el epigrama
latino se describa a las mujeres por medio de una serie de imgenes hiperblicas
de gran rendimiento posterior en la stira quevediana: Habere amicam nolo,
Flacce, subtilem, / cuius lacertos anuli mei cingant, / quae clune nudo radat et
genu pungat, / cui serra lumbis, cuspis emicet culo. / sed idem amicam nolo mille
librarum. / carnarius sum, pinguarius non sum.
La proximidad con el epigramatario latino se acredita tambin con el uso
insistente que Quevedo practica del argumento de locus a nomine, recurso retrico
que consiste en la utilizacin de los nombres de las personas seora Notoma,
en este caso con finalidad burlesca.
169
A propsito de la stira contra mujeres
flacas, matiza La Schwartz que Quevedo no imita el epigrama completo, sino que
toma una imagen del epigramatario latino, la transforma e incluye en una
estructura sintctica ms compleja: ciertas imgenes que llamaron la atencin de
Quevedo-lector de Marcial producen numerosas variaciones y se hacen luego
caractersticas del lenguaje satrico de Quevedo, ms all de la relacin gentica
inicial.
170


166
Recuerda Gonzlez de Salas que dos de ellas figuran incluidas en Flores de poetas ilustres
y que las otras dos son de la misma poca.
167
Plata Parga, Fernando: Ocho poemas satricos de Quevedo, Pamplona, EUNSA. (Anejos de
La Perinola), 1997, 92-93. Adems de algunas manifestaciones en prosa de este motivo,
Fernando Plata menciona como muestra de su constante utilizacin potica composiciones
de Lpez Maldonado y Juan de Juregui, as como poemas incluidos en dos cancioneros:
el de Gabriel de Peralta, de principios del XVII, y el publicado en 1628. Tampoco se debe
olvidar que en esta misma antologa, el propio colector, Pedro Espinosa, escribe una
composicin contra una mujer gorda.
168
Schwartz Lerner, La: Quevedo: discurso y representacin, Pamplona, EUNSA. (Nmeros
Anejos de Rilce: n 1), 1986, p. 138.
169
Vase mi trabajo El epigrama de Marcial en Quevedo, 1999, p. 93.
170
La Schwartz Lerner, Quevedo: discurso y representacin, ob. cit., p. 138.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
144
La cancin en sextillas, Oye la voz de un hombre que te canta, estn
dedicadas a una mujer rota y remendada. Siguen la tradicin del texto anterior de
la diatriba contra mulieres de tanta predicacin en estos momentos. El motivo se
desarrolla a partir del recurso retrico de la hiprbole: si hiperblica es la
descripcin de la dama como un mero conjunto de harapos a consecuencia de su
extremada pobreza, hiperblica resulta tambin la referencia a su extraordinaria
belleza, patente al no permanecer oculta bajo la ropa.
Y desnuda, rotsima doncella
tan linda estas, estas tan rica y bella,
que menos nos mataras t de amores,
con las galas mayores,
y eres as a la espada parecida
que mata ms desnuda que vestida.
Aunque la composicin no se caracteriza por su originalidad tema y
tcnicas forman parte de la tradicin, como tambin el tpico tangencial de la
muerte por amor, el rasgo ms notable de la misma es la prolongacin
interminable de la hiprbole a partir de frmulas comparativas que pretenden
aproximar realidades dispares y que provocan un efecto de asombro y sorpresa en
el lector, una caracterstica clave en la creacin quevediana.
La cancin tambin en sextillas dedicada a una mujer vinosa recrea los
consabidos chistes sobre la aficin a la bebida, relacionada en este caso con el
discurso amoroso. Los primeros versos reproducen el reproche del enamorado
rechazado, si bien poco a poco se van desvelando los motivos de tal desdn,
presentados de forma indirecta con alusiones a la tendencia de la mujer al vino.
Las burlas ingeniosas contra la mujer se suceden, con el consiguiente abandono
del tono inicialmente amoroso del hablante:
171

Dichosos tus galanes,
aunque de amor por ti penando mueras,
que si piedad no esperan
un no pequeo alivio a sus afanes,
no han de negar que gozan placenteros,
pues te ven la mitad del ao en cueros.
Permite que yo sea
el olmo de esa vid, y que con lazos,
dndote mil abrazos,
tejida en laberintos mil te vea
que en lo que toca a besos, comedido,
menos de los que das al jarro pido. (31-36, 55-60)
En estos versos, Quevedo invierte el viejo tpico amoroso de la vid entrelazada al
olmo, al otorgarle a la vid el valor metafrico de la dama vinosa y, por tanto,
mostrar la imagen emblemtica ms como una visin ertica real y lbrica que
como un smbolo de la indisolubilidad del amor.
172


171
Vase la anotacin de Fernando Plata, Comentario a la Cancin a una dama hermosa y
borracha La Perinola 6 (2002), pp. 225-237. Plata sostiene que se trata de un ensayo
potico del joven Quevedo (p. 236).
172
Vase el clsico trabajo de Aurora Egido, "Variaciones sobre la vid y el olmo en la
poesa de Quevedo: Amor constante ms all de la muerte." Homenaje a Quevedo. Actas de la II
Academia Literaria Renacentista. Ed. V. Garca de la Concha. Salamanca: Caja de Ahorros y
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
145

La ltima cancin, resuelta en estrofas aliradas de ocho versos, mantiene
con la anterior el intento de parodiar el reconocible cdigo amoroso, a base de
degradar a la mujer y de presentar el sentimiento amoroso como un estado de
negacin de la realidad o, en todo caso, de idealizacin loca de la persona
querida. Quevedo devuelve al terreno real (con la apreciacin por el dinero que
atribuye a la mujer, en una nueva actualizacin del tpico) la imaginacin del
atribulado amante que acaba de escapar de su anterior locura; as lo declara el
arranque: Marica, yo confieso/ que por tenerte amor no tuve seso:
Si alguna liendre hallaba
en tus cabellos, alma la llamaba
de las que andan en penas,
haciendo purgatorio tus melenas:
a tu cara fing, del sol compuesta,
por lo que el solimn del sol la presta
y a tus labios de grana,
siendo, como se ven, de carne humana.()
Algo cre en la treta
del hacerte creer que eres discreta:
pero despus de darte entendimiento
atisbabas mi argento. (17-24, 49-52)
El poema concluye con versos de notable obscenidad, muy semejantes a los que
figuran en la musa quinta. La presentacin de la amada como mujer codiciosa,
apegada a la moneda, y la conversin del hablante de enamorado en cnico galn
ertico conducen la composicin al mbito de los bailes y las jcaras, donde estos
temas, sexo y dinero entremezclados, constituyen la esencia burlesca.
Madrigal, dcimas, quintillas y redondillas.
El madrigal incluido en esta musa satrica, T sola, Cloris ma conserva
buena parte de los rasgos de las canciones anteriormente comentadas. Aunque,
desde el punto de vista mtrico, llama la atencin la preponderancia de los versos
endecaslabos en la segunda mitad del poema y la tendencia a la rima pareada a lo
largo del mismo. El motivo de la bucarofagia, el de la costumbre de las mujeres
de masticar barro como recurso para la belleza, es muy celebrado en el siglo
XVII. Fernando Plata dedic un trabajo a tal cuestin y trat, obviamente, este
poema.
173
Quevedo lo desarrolla bajo el prisma burlesco, en especial los versos,
de recuerdo un tanto irreverente, sobre la frmula bblica del pulvis eris que l
mismo cita:
Barro es cuanto en mis versos te prohbo,
mas no es barro enterrar tu cuerpo vivo.
Confieso que de verte pena tomo:
roer con perlas el memento homo.

Monte de Piedad, 1982, pp. 213-32; tambin en Fronteras de la poesa en el barroco.
Barcelona: Crtica, 1990. 216-40.
173
Fernando Plata,Ocho poemas satricos de Quevedo. Estudios bibliogrfico y textual, edicin
crtica y anotacin filolgica, Pamplona, Eunsa, 1997.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
146
Y si en tu pulideza no es desgarro,
murdeme a m, pues soy tambin de barro. (20-25)
Las composiciones en dcimas que compuso Quevedo para este apartado
de la musa Tala son dos: una burla pardica de distintos estilos literarios, Con
tres estilos alanos y una relacin humorstica de la fiesta de toros celebrada con
motivo de la visita del Prncipe de Gales, Floris, la fiesta pasada. En el primer
poema, se recorren diveras modalidades de discurso lrico: el del cancionero,
pleno de paronomasias y paradojas; el cultista, repleto de latinismos; y, por
ltimo, el llano, presentado como prosa fregona, compuesto de vocablos
comunes y de sintaxis suelta:
Estilo primero
Amar y no merecer
temer y desconfiar:
dichas son para obligar,
penas son para ofender.
Acobardar el querer
cuando ms valor aplique
el miedo su calidad,
para ms seguridad,
tmate este tique mique.
Estilo segundo
Si bien el palor ligustre
desfallece los candores
cuando muchos esplendores
conduce a poco palustre,
construye el aroma ilustra
vctima de tanto culto,
presintiendo de tu vulto
que rayos fulmina horrendo.
Estilo tercero
Digo, pues, que yo te quiero,
y que quiero que me quieras,
sin dineros ni dineras
ni resabios de tendero.
Quevedo desmonta el aparato retrico de la poesa cancioneril y de la poesa
cultista por contrapunto con el lenguaje directo, a propsito de la conquista
amorosa. Se trata de un viejo mecanismo pardico por el que toda afectacin
artificiosa aparece contrastada con la realidad de los fenmenos que oculta: la
circunstancia obscena, en su sentido primigenio de exhibida, supera el intil
palabreo de los dos primeros estilos.
Floris, la fiesta pasada relata con propsito humorstico uno de los
episodios histricos ms celebrados de comienzos del siglo XVII: la visita del
Prncipe de Gales a Madrid con la intencin de desposarse con la infanta Mara
de Austria, entre el 17 de marzo de 1623, da de su llegada de incgnito a la casa
del embajador ingls, el conde de Bristol, y el 7 de septiembre, da de su
despedida. La corte se esmer por agradar al heredero ingls, no sin desazn y
consultas por las repercusiones polticas y religiosas de ligar a un miembro de los
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
147

Austrias con el heredero de una corte tenida por hereje, y procur organizar
fiestas y recibimientos ostentosos.
174
Quevedo revivi con afn ridiculizador un
certamen taurino en el que la lluvia fue la principal protagonista: Floris, la fiesta
pasada/ tan rica de caballeros,/ si la hicieran taberneros,/ no saliera ms aguada
(1-4). Alab el arte de varios nobles participantes en los lances, pero no excus las
insinuaciones jocosas sobre las pretensiones matrimoniales del prncipe ingls:
primero, en la dcima en que describe su presencia en el balcn real,
Vi la magna conjuncin,
Floris divina, a pesar
de los divorcios del mar,
abreviada en un balcn:
el castellano Len,
la britnica Ballena,
que, de espaola sirena
suspendido, padeca
los peligros que beba
entre el agua y la arena. (21-30)
y, en segundo lugar, en la dcima en la que el elogio al toreador Guino se
convierte en una sutil puya contra la oferta del heredero britnico:
De lo caro y de lo fino,
con resolucin decente
al auditorio presente,
aguard a los toros Guino.
Uno se fue y otro vino;
y, vindole con pujanza
tratar, sin hacer mudanza,
al torazo como a buey,
dijo a los suyos el rey:
Veis all una buena lanza
Quevedo hace burla de su propia condicin de cronista, al sugerir que se trata de
una orden (Para poder alabarlo/ todo, a m se me orden), si bien el resultado
final, con alusiones imprecisas sobre el xito de muchos de los caballeros,
desmiente tal encargo.
Esta misma circunstancia festiva de los toros fue celebrada en la
composicin en quintillas Sola esa fiesta en mi vida, a propsito de la cada
fortuita de todos los toreros. Quevedo exalta la valenta de todos los participantes
y desprecia, con juegos conceptistas, las risas de los espectadores ante los riesgos
asumidos por los lanceadores. La otra composicin en quintillas, Todo mi
discurso atajo, ms breve que la anterior, tambin trata de una cada: en este
caso, de una mujer durante un baile. Si en los versos de las quintillas
precedentes, la composicin se armaba sobre una sucesin de chistes alrededor
del verbo caer (con recursos abundantes al discurso religioso: por ejemplo, caer
en la plaza es bueno/ y malo, en la tentacin), en ste se dejan exponer algunas
travesuras sexuales ms que evidentes:

174
Las relaciones contemporneas de la visita fueron numerosas: Pablo Jauralde, Francisco
de Quevedo (1580-1645), Madrid, Castalia, 1999, pp. 465-476, narra los aspectos ms
relevantes del encuentro con el rey Felipe IV.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
148
Si el chapn se te torci
anda sobre m, no pares,
no temas que tuerza, no,
pues cuanto ms me pisares
ms me enderezar yo.
Y aunque es ao de cadas
en el mandar y el poder
dulete de tantas vidas
que de ti viven asidas.
Tente o djate tener. (21-30)
Estas composiciones en verso menor terminan con unas redondillas que
celebran a una roma, como todas lo merecen: Roma, hablando con perdn.
Es una composicin muy singular, porque ofrece una muestra ms de la
dificultad de definir el proceso selectivo con el que obr Gonzlez de Salas al
editar la obra quevediana: El poema est puesto en boca de un hombre que
ofende a una mujer chata, pero, segn el editor de la poesa de Quevedo, sus
versos, que se escribieron entonces ms rigurosos, aparecen ahora con
semblante ms mesurado y decente. No se sabe en qu medida, pero por el lugar
que ocupan y tras las quintillas antes comentadas debi de resultar especialmente
pecaminoso. A ello contribuye el muy posible origen venreo del
desnarigamiento de la mujer y el contagio que la relacin sexual con ella le
supuso al hablante: as se explica el epgrafe de Gonzlez de Salas: ofendido un
gran seor del mal tercio que le hizo una desnarigada. El mal tercio bien puede
referirse a las fiebres tercianas causadas por la mujer, que, a causa tambin de su
enfermedad, perdi su apndice nasal. Algunas de las expresiones burlescas
proceden del frtil yacimiento del epigrama clsico, como los versos
Y otro, que roe tus zancajos,
me certific este da
que tu nariz se esconda
del mal olor de tus bajos. (63-66)
que rememoran los versos de Marcial en el que era la mentula del personaje
burlado la que provocaba el retraimiento de la nariz. El resto de imgenes se
basan en esquemas visuales utilizados en otras composiciones sobre semejantes
defectos fsicos, como el soneto A Roma van por todo; mas vos, roma (Hoy nos
ensea tu cara/ las mejillas sin arzn,/ gargajos sin pabelln/y mocos sin
alquitara, o que al fin llevan tus mejillas/ las narices en cuclillas/ y las facciones
a gatas), mientras vuelven a asomar las alusiones de burla contra judos ya vistas
a propsito del famoso rase un hombre a una nariz pegado, con las que da
conclusin a su vejamen:
Mas, vergonzante infeliz,
nariguilla de botn:
vete en casa de un sayn
que d sopa de nariz.
Que yo tus fiestas solemnes
dejo ahora, pues presumo
que ya te sube el humo
a la nariz que no tienes. (99-106)
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
149

La coda de estos poemas red0ndea la musa, con variedad temtica y
variedad mtrica, y, derivado de ello, variedad de orden genrica: un madrigal de
tono medio, con pasajes de irreverente permisividad, dcimas metapoticas, de
parodia de estilos; quintillas jocosas sobre cadas de toreros y de damas; y
redondillas vejatorias contra una roma. Todas estas composiciones sirven de
puente entre los dos grandes subgneros de esta musa: los sonetos y los
romances. Y para que el paso fuera menos abrupto, Gonzlez de Salas dej un
pequeo hueco para una ancdota personal, con ribetes literarios. Public como
colofn (o como engarce, ya que el romance de esta serie comienza la numeracin
de los noventa y nueve restantes romances) el resultado de un dilogo literario
festivo entre Francisco de Quevedo y el duque de Lerma a propsito de un
instrumento de precisin astronmico y de una esfera que Quevedo le prest al
duque y que ste no le devolva. Quevedo le escribi el soneto, La esfera en que
divide bien compuestas contestado por el duque de Lerma en forma de
romance, Vuestro soneto es tan bueno, y finalmente, respondido por el propio
Quevedo con otro romance, Mandan las leyes de Apolo, que da comienzo a la
numeracin del centenar exacto de romances que ocupa ms de la mitad de la
musa Tala.
175

Romances
La centuria de romances que Gonzlez de Salas coloc en la ltima parte
de la musa Tala representa, por su variedad, el completo discurso potico
burlesco de Quevedo. Una nota extensa precede a estos romances, donde el
editor de la obra potica quevediana vuelve a recordar la relacin (aunque no de
un modo muy definida) de esta especie de poesa con la tradicin epigramataria,
especialmente en lo que se refiere a su disposicin desordenada y a buena parte
de sus asuntos:
No hubo empero atencin, a graduarlos, o por su antigedad o por su
aprecio, para que se antepusiesen, o pospusiesen en la salida; sino
confusamente, como en selva, se les dio lugar interpolados: advirtiendo aun
mas a alternar los ms ventajosos con los menos; como observ yo, que lo
ejecutaron as todos los epigramatarios antiguos, de quienes tan varios
fueron los argumentos de sus epigramas, como lo son los de estos romances.
No hablo de la forma de su composicin, que en esa son diferentes.
Y ms adelante, precediendo al romance Seor don Leandro, el propio
Gonzlez de Salas introduce otro breve comentario para distinguir los ltimos
cinco romances del resto por considerarlos Romances de versos cortos:
Aqu ltimamente se admitirn tambin cual o cual romance de versos
cortos, por no faltarles gracia, y por haber visto de ese ritmo estimados
muchos otros de poetas nuestros insignes que, aunque modernos,

175
Se trata de un caso bien curioso, redactado probablemente por el ao 1617, a
comienzos de octubre, como indica Jos Manuel Blecua en la edicin de estos poemas.
Vanse al respecto, Pablo Jauralde, Francisco de Quevedo (1580-1645), ob. cit., p. 360, y
Alessandro Martinengo en La astrologa en la obra de Quevedo. Una clave de lectura,
Pamplona: Eunsa, 1992, pp. 42-46.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
150
atendieron as a que se continuasen las antiguas solariegas composiciones de
Castilla, si bien con algn ms donairoso alio que los ancianos, de quien
hoy an duran testimonios.
En lo que respecta a la difusin de esta clase de poemas se da un fenmeno
contrario, ya que, al lado de composiciones con numerosas copias y variantes, se
hallan poemas que slo vieron la luz en la edicin impresa. La afinidad de
muchos de estos romances con la tradicin de las jcaras y los bailes explican la
divulgacin, probablemente cantada, de muchos de estos poemas.
Los temas predominantes de estos poemas son los mismos del resto de las
composiciones burlescas, aunque, como ocurre con frecuencia en otros
subgneros poticos en Quevedo, ciertos temas asoman de forma exclusiva bajo
esta frmula mtrica. La crtica de las mujeres ocupa con diferencia el primer
lugar en las preferencias satricas y, de modo muy especial, la figura de la pidona
o de la codiciosa de dinero. Como siempre tambin, esta figura se acerca, en esta
descripcin moral, al prototipo social de la mujer que cobra por el comercio de la
carne. Sexo, pues, y trato econmico componen el cuadro ms aproximado del
tipo femenino de la burla quevedesca.
Los romances que abordan la representacin de esta composicin social
son numerosos. En buena parte, el discurso se presenta pardico, ya que se
sustenta lingisticamente en la degradacin de los cdigos cancioneriles y
petrarquistas, para dejar paso a una excesiva exhibicin de la carne, siempre a
cambio de un deseo inevitable de dinero. En ese terreno se pueden ver
matizaciones del prototipo, como el romance, Mensajero soy, seora, de la ta,
esa derivacin celestinesca, que ensea a una muchacha los trucos del oficio, en
el que la estafa y la persecucin del hombre rico cobran el mayor inters:
Mancebito guardoso
oso le digo,
pues se lame las manos
para s mismo.
A quien guarda el dinero
Nero le llamo,
y a quien da lo que tiene
un Alejandro.
Para m son bolsones
sones y liras,
gaita mejicana
de mi codicia.
Es mi Mariquita
quitapesares
digo quitapesos
de a ocho reales. (73-88).
Otro modelo, dentro de este contexto, es el de la aspirante a ttulos, como el
personaje del romance Pidindoles est dineros, o el de la vieja, representada
con los rasgos ridiculizadores caractersticos (pantasma de las doncellas/ y gomia
de los billetes), que rechaza, a pesar de todo, a un cortejador por falta de
riqueza:
El rico est en toda parte;
siempre a propsito viene;
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
151

no hay cosa que se le esconda;
no hay puerta que se le cierre.
Doncella dicen que fui;
el Seor sabe si mienten;
quin me hizo duea no supe,
y pagronmelo siete. (53-60)
Pidonas, socalias aparecen por todos lados, como en A buen puerto habis
llegado con los reproches de un galn que avisa a sus pretendientes de su escasa
fortuna, o en Aqu ha llegado una nia, romance formulado como un anuncio
de una graduada del sonsaque, que, examinada en buscn/por las madres
protoviejas,/ saca bolsas sin dolor (2-4). La composicin Deletreaba una nia
complementa esta figura, representada por la expresin nia, que posee
indudable sabor irnico, para referirse a otra de las estampas femeninas ms
caras a Quevedo: las de la viejas. La descripcin de tres buscadoras, en forma casi
de aquelarre con sacrificio de galanes, conforma una escena muy del gusto del
entrems quevediano:
176

Estaban las viejecitas
como carne de pastel,
hojaldradas y calientes,
gesos y moscas despus.
La habla, desencordada,
que mostraba al responder
mucha enca y poco diente,
labio y quijada cruel.(9-16)
Esta disposicin abre indudables expectativas humorsticas con la caricatura de
su vejez, de slida tradicin epigramataria (muslos en forma de mueca,/ nieve
con fondos en pez, 27-28); y al mismo tiempo, de su habilidad sonsacadora: Sin
poder decir Dios, valme!,/ me desnudaron la piel/ el archivo de Simancas /y el
rostro barcelons (69-72).
Quevedo actualiza estos temas con una dispositio novedosa, como en el
caso anterior en que utiliza los rasgos de un cartel para anuncio o como en
Dironme ayer la minuta en el que, bajo el modelo de una respuesta a un
inventario de herencia, describe de forma jocosa las voluntades de una pedigea.
La tcnica satrica de la acumulacin permite en la versin del Parnaso,
presumiblemente posterior, la adicin de una interesante irona contra la
condicin de caballero del propio yo potico, con posibles, al menos en una
direccin de su lectura, ecos de la misma vida quevediana:
Y aunque le parezco pobre,
tengo razonable hacienda:
un castillo en un ochavo,
una fuente en una pierna.

176
Muy parecido planteamiento se usa en el romance (o bayle, por las alusiones a la
chacona) rase una madre, no publicado en las musas y de escasa difusin, en el que la
voz satrica presenta una dinasta de pidonas con la madre (entendido en sentido
traslaticio, probablemente relativo al ambiente de una manceba) a la cabeza, rase una
madre/ con tres hijas solas, /todas tres doncellas,/ una menos que otra (1-4), en el que no
falta la advertencia: Jinetes del gusto/ que corris sus costas,/ alerta, que estafan!;/
cuidado, que roban! (65-68).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
152
Tengo un monte en un calvario
y en una estampa, una sierra,
y de mil torres de viento
es seora mi cabeza.
Y dems de aquesto, gozo
un campo y una ribera
en el romance que dice
Ribera agostada y seca.
Soy seor de mucha caza
en el jubn y las medias
y en ser dueo de m mismo
lo soy de muy buena pesca.. (150-164)
La frmula del calendario o del pronstico para el ao es otra de las
singulares maneras de la diatriba contra las pidonas. El romance Quin me
compra, caballeros,
177
que presenta otras versiones no tan novedosas, se
estructura como una escena de calle, en la que un vendedor de calendarios
anuncia su mercancia con la descripcin de las caractersticas de cada mes en
relacin con la actitud de las mujeres que piden y toman. La estructura del
calendario le permite a Quevedo la introduccin de diversos chistes, animados
por los tpicos sobre cada mes y celebrados con la continua burla de las
costumbres licenciosas. Es uno de los poemas burlescos de sabor ms
costumbrista, con aroma de juglar que constata obviedades y formula verdades de
perogrullo:
Si yo me muero, me olvidan,
y si cumplo aos, me cuelgan;
si vengo, dicen qu traigo,
si voy, que lleve encomiendas.
Si he de vivir de estos aos,
Dios me los quite de acuestas,
pues la edad que tenga de ellas
ser, aunque moza, muy vieja.
Yo no he vivido barato
ni mes que bien me parezca,
sino los nueve en que el vientre
me fue posada y despensa.
Las tomajonas, en expresin quevedesca, ocupan tambin el lugar central
en el romance con glosa Los mdicos con que miras, con una notable
intensificacin de las metforas referidas al hurto o al robo. En este soneto
paradigmtico, Quevedo reitera los tpicos de la mujer artera que conquista con
trampas amorosas (cabe el trmino sexuales) al amante, a cambio siempre de
dinero. Quiz lo ms novedoso sea la transformacin del retrato cannico de la
amada (de arriba abajo) en un compendio de partes y miembros destinados a la
consecucin exclusiva del dinero:
Los mdicos con que miras,
los dos ojos con que matas,
bachilleres por Toledo,

177
Este poema presenta variantes; en las que Blecua considera primitivas, la frmula del
vendedor que anuncia los calendarios no aparece.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
153

doctores por Salamanca;
esa crcel que te peinas,
esos grillos que te calzas,
que ni los ponen las culpas
ni los quitarn en Pascuas;
la boca que, a puras perlas,
dicen que come con sartas,
y por labios colorados
dos bcaros de la maya;
aquesos diez mandamientos
(que as las manos se llaman),
de ejecucin contra bolsas,
de apremio contras las arcas;
la sonsaca de tu risa,
la rapia de tu habla,
los halagos de tus nias,
los delitos de tu cara;
el talle de no dejar
un ochavo en toda Espaa,
y el aire, que en todo tiempo
dicen que lleva las capas:
buen provecho le hagan
a quien da su dinero
porque le lleve Satans el alma. (1-27)
Esa correlacin entre ojos, cabello, boca, labios, manos, talle y distintas funciones
entre seductoras y delincuentes de esos mismos miembros acta como parodia
completamente inversa de la poesa corts, con la figura de la prostituta como
objeto de la descripcin minuciosa.
178
El yo potico se revela en ocasiones contra
esta artimaa infalible, como en el romance Dos dedos estoy de darte, en el que
la voluntad del amante se hace fuerte, con indudables insinuaciones erticas en
forma de nfasis retrico:
Holgarme que te den
joyas y juros y censos;
y de que te den, sin darte,
tendr yo mi par de huelgos.
Primero del prometer
que del pecar me arrepiento:
todo loco con su tema:
t dacas y yo no tengo. (33-40)
La figura de la pidona constituye, pues, el principal objeto de la burla.
179

Como complemento de este personaje, Quevedo compone varios romances
relacionados con el desenfreno sexual. Muchas de estas composiciones llevan de
forma ocasional el zaherimiento de estas mujeres vidas de dinero, pero giran

178
En este sentido pardico, los romances Ciego eres amor y no, presentado como una
execracin jocosa contra Cupido, y, sobre todo, Qu preciosos son los dientes
representan de forma muy elocuente la descodificacin de la poesa amorosa en estos
versos de burlas.
179179
En el romance Yo con mis once de oveja, que Quevedo pone en boca de un amante
desdichado, los versos son muy elocuentes: Cada da y cada hora/ toman las mujeres
hoy. El fondo de la prostitucin no es ajeno a esta caracterizacin de las figuras.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
154
ms bien en torno a los placeres carnales, expuestos con la disimulacin o el
disfraz retrico posibles. En general, en estas composiciones siempre asoma, por
mucha aparente simulacin, una clara delectacin ertica. En, por ejemplo,
Anilla, dame atencin, que constituye una de los romances de mayor riqueza de
inventio, el encomio de Anilla, la protagonista, es planteado como un parangn
con las mujeres ms seductoras de la historia y la mitologa (Dalila, Dafne, Dnae:
con la consiguiente carga ertica que esto proclama) y acaba con este especfico
elogio de su pericia sexual:
180

Ms vale un bullicio tuyo
que cuantas metamorfosis
en las caas flautas silban
y en las abubillas roncan.
Los botes de tu mirar
no hay corazn que no rompan,
ni talego que no chupen
ni joyero que no sorban.
Yo lo digo, y si dijere
algn filsofo en contgra,
sin exceptar a ninguno,
el desmiento por la potra. (293-304)
Prximo a este repertorio de mofa de las mujeres, la descriptio vetulae abre
un nuevo campo de exhibicin burlesca: el del retrato denigratorio. El romance
Viejecita arredo vayas, presentado bajo la frmula de un conjuro exorcista
contra una poseda por el diablo, recoge las imgenes degradantes asociadas a
cada parte del cuerpo de la vieja. La pintura desmembrada evoca de forma
explcita las ensoaciones del Bosco: sueo de Bosco con tocas, seala la voz
potica al detenerse en la barbilla de la dama. Todo el retrato va encaminado a
resear la condicin de bruja de la vieja:
Vete a fundar Marimantas
a las orillas del Nilo
o a empezar otra cuaresma
como mircoles corvillo.
Aprecete al que muere
que, con gesto tan precito,
te pasarn por el diablo
dos postreros parasismos.
Doncella del alquitarre,
vete a dar con el hocico
hojaldre a las cataratas
del ojo del enemigo. (77-88)
Los romances Una incrdula de aos, Ya que a las cristianas nuevas
Una picaza de estrado, Marca Tulia se llamaba, Las viejas que por lunares o
rase que se era insisten en este retrato de la vieja o de la duea con muy
parecidas imgenes y con un deliberado marco de abigarramiento y confusin

180
El poema Antouela, la pelada, que no figura en las musas del parnaso quevediano,
compite en ingenio conceptista y licenciosidad elocutiva: Antouela, la pelada, /el vivo
colchn del sexto (1-2) o al tomarla el escribano/ confesin de lo que ha hecho,/ ella
niega a pies juntillas/ lo que pec a pies abiertos (57-60)
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
155

que conduce a la caricaturizacin del personaje vituperado: ejemplos de los
cuatro primeros, en los que prima la visin desde fuera, ponen de manifiesto la
tendencia de Quevedo por este asunto en la pintura burlesca:
Dos cabos de ojos gastados
con caducas por niez
y a boca de noche un diente
cerca ya de oscurecer;
ms que cabellos arrugas
en su cscara de nuez,
pinzas por nariz y barba
con que el hablar es morder.(57-64)
Vieja de diente ermitao
que la triste vida hace
en el desierto de muelas
tenga su risa por crcel.
Vieja vsperas solemnes
con perfumes y estoraques,
sguele cuando se acuesta
hieda cuando se levante.
Vieja amolada y buida,
cecina con aladares,
pellejo que anda en chapines
por carne momia se pague. (69-80)
Tumba viva de una sala
mortaja que le entremete
embeleco tinto y blanco
que revienta quien le bebe.
Una de aquellas que enviudan
y en un animal se vuelven
que ni es carne ni pescado
duea, en buena hora se miente (5-12)
Era la romana vieja,
hecha en la impresin del grifo
que con nariz y con barba
pudiera dar un pellizco.
La carita pareca
suelo de queso de Pinto,
que los Pintos, y los quesos
blasonan de muy antiguos (9-16)
La parodia de las descriptiones puellae se aprecia en el poema Psame, seora
ma, con la relacin de partes del cuerpo que con el paso del tiempo quedan
reducidas a ruina:
A pesar del artificio
el padre Matusaln
ha introducido en su cara
mucha cscara de nuez;
las arrugas de la frente
son rodadas a mi ver:
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
156
de la carrera del tiempo
y la huella de sus pies. (5-12)
En este aspecto es muy interesante el romance Cubriendo con cuatro
cuernos, en el que se refieren las prendas que guarda un amante cornudo, entre
las que aparece un retrato caricaturesco de su amada. Con la parodia que surge
de la inversin del modelo, ya que el amante deja el retrato abandonado como
espantajo a las aves/ y por estircol al prado, la pintura de la mujer muestra el
envs de la belleza, con alguno de los chistes procedente, sin duda, de la frtil
invencin de la tradicin epigramtica.
La frente mucho ms ancha
que conciencia de escribano.
Las dos cejas en ballesta,
en lugar de estar en arco.
La nariz casi tan roma
como la del Padre Santo,
que parece que se esconde
del mal olor de tus bajos.
Avecindados los ojos
en las honduras del casco
con dos abuelas por nias
de ceja y pestaas calvos.
Una bocaza de infierno,
con sendas verdes por labios
donde hace la santa vida
un solo diente ermitao (45-60)
Este gusto por la pintura caricaturesca se plasma en otros romances a
travs de la burla de un concreto defecto o de una concreta cualidad singular del
cuerpo. La nariz, por ejemplo, ocupa la atencin en el poema A tus ojos y a tu
boca, con un locutor enamorado que sustituye los clsicos ojos, labios o cabellos
del lenguaje medio de la poesa amorosa por esa otra parte ms humilde del
rostro de la amada. Esa sustitucin, de resultados pardicos, es explicada
jocosamente por el propio yo potico al sobrepujar la nariz sobre otros rasgos de
la cara:
Rostros sin ojos he visto
hermosos y tambin tuertos,
mas rostro desnarigado
es in pulverem memento.
Nariz es seal de vivo,
no nariz seal de muerto:
sin ella est retratada
la engullidora de huesos.
Ojos y dientes postizos
andan engaando necios,
mas la nariz no consiente
sostitutos ni remiendos.
Con el tinte (Viejo verde, viejo verde), con la calvicie (Madres las que
tenis hijas), con los postizos (Un moo que aunque traslado) o con la
extremada altura de una mujer en Si me llamaron la Chica la burla de las
apariencias cobra un singular contenido. Aunque la materia es conocida, lo
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
157

interesante se halla en las frmulas para su desarrollo, como la parodia literal del
formulismo romanceril en el primero Viejo verde, viejo verde/ ms negro vas
que la tinta-; el esquema de relacin de Varios linajes de calvas en el segundo; la
utilizacin de una cabellera postiza como locutor potico en el tercero o el
sorprendente autovituperio de la Chica, con la irona como especial instrumento
retrico.
Las premticas sobre vestidos u ornamentos proporcionaron a Quevedo
materia para los romances. Y en ellos procur semejante novedad dispositiva,
como se advierte en el poema All van nuestros delitos, en el que hablan los
propios mantos que tapan a las mujeres, prohibidos por una de dichas
normativas:
Enormes son mis ofensas
y los delitos que traigo,
dijo un manto de Sevilla
ceceoso y arriscado-
He rebujado una vieja
sin principio ni sin cabo,
eternamente cecina
y momia siendo pecado.
Entre dos yemas de dedos,
con que la topaba a ratos,
escond sin que le viesen
mucha caterva de antaos. (93-104)
O como en el romance Yo, cuello azul pecador, en donde el propio cuello
confiesa su delito, con la frmula de una oracin de confesin y arrepentimiento
y en respuesta evidente a la premtica de reduccin de valonas en el vestir
masculino:
Yo, cuello azul pecador,
arrepentido confieso,
a vos, premtica santa,
mis pecados, pues me muero.
Contatos puedo mis culpas,
pero no puedo mis yerros,
que en molde bolo y cuchillas
a toda Vizcaya tengo. (1-8).
En circunstancia tan burlesca como sta no deja Quevedo de mostrar su visin
del cuerpo como un objeto descuidado donde habita provisionalmente el alma:
En este cuerpo sin alma/ cuarto sin ropa se alquila (63-64).
Semejante materia, como el de las disposiciones sobre corte del cabello, se
observa en el romance Con mondadientes en ristre, en el que se narra, con
cierto pulso antiheroico, la entrada y salida de la barbera de un tal Lesmes de
Calamorra, de significativa onomstica y apariencia atrabiliaria. La imagen de la
vejiga con ojos con la que describe el pelo cortado del protagonista se remonta
a los conceptos asociados a la calvicie, visibles en otros lugares de su poesa
burlesca.
La estructura formal de la propia premtica le permite en el romance
Mando yo, viendo que el mundo ensartar una serie de rdenes, de corte
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
158
pardico, en el que concurren varias de sus predilecciones sobre rasgos del
cuerpo o sobre la vestimenta:
Destierro puos pajizos,
que hay damas pasteleras,
que traen en puos y en manos
roscones y quesadillas.
Permito las vueltas huecas
donde hay muecas rollizas,
que en flacas son candeleros
y las muecas bujas. (53-60)
En circunstancia tan burlesca como sta no deja Quevedo de mostrar su visin
del cuerpo como un objeto descuidado donde habita provisionalmente el alma:
En este cuerpo sin alma/ cuarto sin ropa se alquila (63-64).
El apetito sexual constituye uno de los temas principales de la poesa
burlesca de Quevedo. A pesar de la muy probable censura (promovida por un
decoro lingstico de dimensiones no siempre fciles de determinar) ejercida por
Gonzlez de Salas en su edicin, en este apartado se pueden destacar varias
composiciones en los que el placer lujurioso aparece como asunto fundamental.
No conviene olvidar la marcada contextualizacin de su accin en un marco
prostibulario de trongas y buscones, pero su constante representacin ofrece un
espectculo familiar de ese mundo.
181
En Sepan cuantos, sepan cuantas, el
narrador, a la manera de un pregonero, elogia a una tal Elvirilla, clebre por sus
movimientos (meneos, en expresin tal vez ms definida) sobre tacones elevados,
capaces de excitar a toda la naturaleza:
182

Si hace una reverencia
los deseos dicen oxte,
los apetitos relinchan
y bostezan las pasiones.
Cantridas toma el yelo
para mostrarse muy hombre
los berros arrojan chispas,
sienten cosquillas los montes.(53-60)
En Tomando estaba sudores y en su segunda parte, A Marica la chupona, se
narra la convalecencia en el hospital de una tronga enferma de sfilis, con

181
Un ejemplo bien evidente es el del romance Villodres con Guirindaina, en el que los
personajes son un jaque que pretende viejas y una tronga que intenta ser dama de porte.
Sobre este particular romance conviene no olvidar lo que seala Gonzlez de Salas en la
nota del poema A los moros por dinero de que en algunos casos el poema fue
completado por la pluma del propio editor.
182
Singular se presenta, en este marco prostibulario, el romance As el glorioso san
Roque, con la peticin del locutor satrico a san Roque de que le libre del mal que le
aqueja: el gustar ms de las prostitutas de mayor gala que de las ms humildes: Y como yo
estaba hecho/ a ver las piernas en piernas,/ pens que era carne azul/ lo que eran azules
medias./ Seis puntos solos calzaba;/ yo, hecho a patas inmensas,/ por los pies la pregunt,/
como si no los trujera./ Hzoseme novedad/ ver carnes lisas y tiesas,/ hecho a unoc cuerpos
de dura/ de zapatos de vaqueta (37-48). La procacidad de algunos versos (bien se le
entiende del sexto, / bien la lujuria menea, vv. 51-52), transcritos en numerosos
manuscritos, tal vez le impidi formar parte de las musas.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
159

referencias a sus llagas y a las relaciones sexuales que las causaron, sin descartar
las reiteradas parodias de las metforas petrarquistas, tan impropias en estos
casos:
183

Su cabello es un cabello,
que no le ha quedado ms;
y en postillas y no en postas
se parti de su lugar.
Los labios de coral niegan
secos su prpura ya,
ni de coral tienen gota,
mucha s gota coral. (33-40)
Condenados tiene a dos
a circuncisin cristiana
con lamparones de abajo
de caramanchel de Francia. (33-36)
En este ambiente habra que incluir el romance A la jineta sentada, una
estampa de una cortesana, descrita en su casa rodeada de tedio y aburrimiento,
que se lamenta, mientras contempla su cuerpo, de su escasa actividad amorosa (y,
por tanto, escasa recompensa econmica) con la expresin metafrica,
procedente de la tradicin popular, fcilmente interpretabale: Molinico, por
qu no mueles?/ Porque me beben el agua los bueyes.
184
En Estamos entre
cristianos, la elocuencia alrededor de los encuentros erticos se plasma
mediante la voz del hombre que se queja de haberse casado con engaos y de
prolongar con su hija la aceptada consideracin como prostitutas de las mujeres
de su familia:
Dicen que llev su flor:
cristiano soy, alma tengo
y si yo vi flor, ni rosa
la pague esclavo en Marruecos.
Ni yo vi en su cuerpo todo
jardn alguno ni huerto,
aunque en el lugar que dice
ha tenido muchos tiestos.
En este marco de comercio carnal, la figura del marido que acepta,
voluntario o interesado, las relaciones de su mujer con otros hombres ocupa un
lugar predilecto para Quevedo. En Yo, el menor padre de todos es el hombre

183
En el epgrafe del segundo romance se lee: Segunda parte de Marica en el Hospital y
primera en lo ingenioso. En el romance La escarapela me llamas es una moza de los
defectos la que se dirige a otra compaera que convalece de sfilis en un hospital. Para
este poema vase Ignacio Arellano, Quevedo: lectura e interpretacin (Hacia la anotacin
de la poesa quevediana), en Estudios sobre Quevedo. Quevedo desde Santiago entre dos
centenarios, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago, 1995, pp. 152-160.
184
En la versin que publica Blecua proveniente de un manuscrito aparecen expresiones,
que en la versin del Parnaso no figuran, de contenido sexual ms preciso: piernas de
buena persona/ y proporcionado vientre,/ y entre muslos torneados,/ el sepulcro del
deleite (41-44). O ms adelante, cuando la protagonista echa en falta la compaa: Y
mirando a su molino,/ donde la espiga se muele,/ y de los granos se saca/ la harina blanca
de leche (79-84). De parecida ambientacin es el poema Pidindoles est dineros.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
160
quien denuncia; en Mi marido, aunque es chiquito es la mujer quien confiesa;
y, en cualquier caso, los placeres del sexo, acompaados siempre del trato
comercial, ofrecen motivo para el zaherimiento burlesco:
Fuimos sobre vos, seora,
al engendrar el nacido,
ms gente que sobre Roma
con Borbn por Carlos quinto.
De mis hijos solamente
padre de gaznate es:
yo los paro y l los traga
por suyos de tres en tres.
Si he menester el vestido,
su testa es el mercader,
pues deja que me le hagan,
sin hacer que me le den.
El personaje del cornudo, prototpico de la stira,
185
limita con estos
protagonistas de libre conducta moral, al mostrar, en evidencia, ese mundo de
relaciones sexuales abiertas. El Mojagn del romance Echando verbos y
nombres que encuentra a don Lesmes marideando con su mujer y reclama la
parte que le corresponde como si se tratara de una querella por quien sostiene el
negocio carnal, es uno de los ejemplos ms sobresalientes de este fenmeno: Yo
no veo lo que miro/ yo no digo lo que hablo () Abro puerta sin toser/ y sin
decir: Yo soy, cabro (61-65). El marido sufrido, representado con los
atributos del cuerno y de los conceptos asociados y que cobra los servicios de su
mujer, va un poco ms all en la exhibicin del mercadeo del sexo y conforma
una de las figuras ms representativas de la poesa burlesca quevediana: en el
romance Selvas y bosques de amor, con parodia lopesca incluida,
186
el propio
sufrido se vanagloria de su deshonor.
Mormuren detrs de m,
mientras la hacienda les masco
que es pulirme y no ofenderme
el roerme los zancajos.
Galanes de mi mujer
se llaman unos hidalgos
a quien llamo provisores
a quien tengo por vasallos. (65-72)
Las mismas intenciones de darse por interesadamente desentendido se expresan
en el romance La que hubiere menester, estructurado con la misma perspectiva
del marido consentidor:
Si estando con mi mujer
columbro brjula de oros,

185
Esta figura se mueve, con varios matices, entre el involuntario y el consentidor que
cobra por ello. En el romance As a solas industriaba, un maridsimo viejo da consejos
a un maridillo flamante, poniendo de manifiesto los principales rasgos del personaje.
186
Vase Schwartz-Arellano, Un Herclito cristiano, ed. cit., p. 490: el poema se plantea
como una parodia de las invocaciones a la naturaleza tpicas de la poesa amorosa () en
concreto el arranque del romance de Lope en La Filomena.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
161

hago como que me fui
y, aunque me quedo, no estorbo.
Y con esto an es tan vano
de mi cabeza el encono
que a quien me los pone a m
parece que se los pongo.
Tengo, en queriendo dormir,
sueos de pluma y de plomos
con prometimientos velo
y con las ddivas ronco. (21-32)
Estas muestras de stira de costumbres sexuales, dentro del matrimonio,
transformado en espacio preferido para la actividad comercial en la que el sexo es
la principal mercanca, y aledao del ambiente prostibulario, contiene, de forma
inevitable, muchos motivos propios de la tradicin literaria. Donde la inventio
elegida por Quevedo encuentra un extremo jocoso es en Los mdicos han de
errar, una crnica regocijante de un error mdico, producido al recetar una
purga para un joven en su noche de bodas y un afrodisaco a un viejecito con
bubas. La escena de los amantes, repleta de referencias metafricas al acto
amoroso, concluye con los detalles escatolgicos del novio en pleno purgatorio y
del viejo con la edad amotinada. La burla de esta clase de episodios
187
se enraiza
en lo ms profundo de la cultura popular: la utilizacin de las interioridades del
cuerpo (sexo y excrementos) como materia literaria conduce al mundo
carnavalesco y a la irrisin pardica de la miseria hominis, de raigambre
medievalizante:
188

l, que aguardaba al ombligo
de su bebida las furias
traiciones sinti forzosas,
que el retortijn anuncia.
Dbale priesa el retorno
de la mal sorbida zupia,
las tripas tocan al arma,
el un ojo le estornuda.
Particulares estruendos
se oyeron en esta junta;
las nariz contra pastillas
sinti que a traicin sahman.
Arrojse disparando
truenos y granizo en bulla:
proveyse veinte veces
y no la provey una. (129-144)
La celebracin de bodas es otra de la oportunidades sociales que la
literatura de corte popular utiliza para la burla. Quevedo recurre a tal materia de

187
El epgrafe recuerda que el ridculo suceso del trueco de dos medicinas ya fue
contado por Andrs de Laguna, quien lo refiere con no menos travesura de donaire, que
en el caso de Quevedo viene a ser forzosa.
188
Al respecto se puede recordar el dudoso poema quevediano No os espantis que me
esconda, del manuscrito 108 de la Biblioteca Menndez Pelayo, presentado como un
enigma del ojo de atrs: No han sonado bien mis cosas,/ aunque han sido risa a otros;/
algunas hice a traicin:/ hacerlas me fue forzoso (13-16).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
162
una forma singular en los romances Vi, debe haber tres das con la relacin de
una boda de negros, y el romance Don Repollo y doa Berza, donde se narra la
ceremonia nupcial de unas hortalizas. La composicin sobre las nupcias de dos
negros se basa en conceptos burlescos sobre el color de los contrayentes y en
tpicos vituperios contra la comunidad de esclavos, con indiscutible tenor
racista.
189
Quevedo expone a la luz del romance una fiesta protagonizada por una
minora racial, con escasa visibilidad histrica. Lo hace con un esperable espritu
burlesco, pero no deja de poseer inters su decisin de otorgarles un lugar,
aunque caricaturesco e nfimo, en la sociedad del momento.
190
En la
caricaturizacin de los cnyuges no faltan las alusiones a los cuernos ni las
propiamente erticas, tpicas de la stira de bodas ridculizadas; as, se puede leer
en la presentacin de los protagonistas: l se llamaba Tom/ y ella, Francisca del
Puerto:/ ella, esclava, y l, esclavo/ que quiere hincrsele en medio (33-36).
Con ecos tradicionales, en los que no es posible olvidar los cuadros del
Bosco, que tanto gustaban a Quevedo y una voz potica ms atemperada en la
elocutio, Quevedo describe en el segundo caso la concurrencia hortelana que
acude a la fiesta. El tono burlesco de este amplio apartado romanceril se presenta
en esta composicin con un registro ms ligero, en el que la gracia punzante
parece evitarse: vanse como ejemplo los versos finales, en los que una reticencia
elude las posibles procacidades:
191

Todo fanfarrones bros,
todo picantes bravatas,
lleg el seor don Pimiento,
vestidito de botarga.
Don Nabo, que, viento en popa,
navega con tal bonanza,
que viene a mandar el mundo
de gorrin de Salamanca.
Mas baste, por si el lector
objeciones desenvaina:
que no hay boda sin malicias
ni desposados sin tachas. (85-96)
El romance, Antiyer se dieron vaya, de ttulo Matraca de las flores y la
hortaliza, se sita en la misma materia, aunque en este caso la frmula empleada
es la de un debate, a la manera tambin medieval de las razones. Flores y

189
Vase a propsito de este romance Ignacio Arellano, "La poesa burlesca urea,
ejercicio de lectura conceptista y apostillas al romance 'Boda de negros' de Quevedo."
Revista de Filologa Romnica 5 (1987-88): 259-76. Tambin vase John R. McCaw "The
Liberated Word: Africans and Carnivalesque Imagery in Francisco de Quevedo's Boda de
negros." Afro-Hispanic Review 18.2 (1999): 10-14.
190
Como indican dos trabajos recientes de Garca Santo-Toms y de Martnez Gngora
sobre el fetiche cultural, este romance ejemplifica la importancia de valorar los versos
satricos no slo como un ejercicio de ingenio y gracia, sino como un documento
descriptivo del imaginario del siglo XVII sobre ciertos colectivos.
191
Vase al respecto el comentario y la anotacin de Blanca Perin, En el huerto con
Quevedo. Boda y acompaamiento del campo y Matraca de las flores y la hortaliza, La
Perinola 6 (2002), pp. 199-223. Antonio Carreira en Nuevos textos y atribuciones en la
lrica urea, Voz y Letra, I, 2, 1990, p. 105, recuerda que otros manuscritos atribuyen a
otros autores (Mendoza, Gngora) este poema.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
163

hortalizas se desafan: las primeras aducen su belleza y su buen olor; las segundas
recurren al argumento de que, a pesar del mal olor, alimentan: Un jigote de
claveles,/ qu cristiano se le engulle?/ Pues mil jazmines guisados,/ qu caldo
harn en el buche? (69-72), dir la berenjena en su disputatio humilde. A
diferencia del otro romance sobre vegetales, aqu las metforas constituyen uno
de los objetivos del texto, con resultados llamativos dentro de lo habitual en
Quevedo: el berro, como vello del agua dulce; el pepino como Galaln de la
ensalada; las hortalizas echadas al caldo como Mosqueteros de las ollas o como
arboleda de los brodios/ y plumajes de la mugre, entre otros conceptos,
conforman este desafo burlesco, de profundo sabor carnavalesco.
La carnavalizacin de los personajes cobra especial ejemplificacin en el
romance -calificado como clebre en su epgrafe- Los borrachos, Gobernando
estn el mundo. Tres gabachos y un gallego, completamente ebrios, son sus
protagonistas y las palabras de este ltimo, apellidado Maroto, balbucean un
alegato contra el mundo al revs en el que los valores morales del pasado son
sustituidos por los correspondientes vicios irreparables del presente: Todo se ha
trocado ya, /todo al revs est vuelto:/ las mujeres son soldados/ y los hombres
son doncellos (65-68). La diatriba contra los usos en el ornamento de los
vestidos que se contraponen a la sobriedad de los caballeros medievales o contra
la inclinacin de las mujeres al pedir, a la infidelidad o a los placeres sexuales,
frente a la castidad y honestidad de las damas antiguas est puesta en la boca de
un pcaro ahto de vino, justo antes de arrojar su vmito al suelo, al lado de los
lacayos franceses que le acompaan en su melopea. La materia golirdica,
192
de
exaltacin del ambiente tabernario, aparece como teln de fondo de esta
composicin burlesca, ayudada por el motivo del mundo al revs de reconocida
estirpe satrica, si bien expuesto desde la perspectiva de un locutor apicarado,
inverosmilmente preocupado por la salud moral de su mundo.
Satrica, y de origen ms bien lucianesco, es la estructura del romance
Debe de haber ocho das, que transcribe la reunin de varios gatos sobre el
tejado de una casa.
193
Ofrece, como los anteriores romances, una semejante burla
contra el mundo, si bien la materia aqu desarrollada se aproxima a la stira de
estados.
194
El modelo de la asamblea y la personificacin de animales responden,
desde el punto de vista de la dispositio, a esquemas propios de la stira menipea:
la estructura asamblearia permite la intervencin de varios personajes y, por

192
En esta escena de borrachos, que limita con el contenido de los bayles, es inevitable el
recuerdo de El triunfo de Baco de Velzquez, pero sin la parodia mitolgica:
193
Vanse los trabajos de Alberto Acereda, Tradicin y originalidad de un romance de
Quevedo: 'El cabildo de los gatos.'" Universitas Tarraconensis: Filologa 14 (1992-93), pp. 3-
22, y "La Consultacin de los gatos' de Quevedo: Relaciones con Lope de Vega y el teatro
menor de la poca." El escritor y la escena, IV: Estudios sobre teatro espaol de los Siglos de
Oro: Homenaje a Alfredo Hermenegildo, ed. Ysla Campbell, Mxico, Universidad Autnoma
de Ciudad Juarez, pp. 83-91.
194
Las palabras de Quevedo a don Juan Adn de la Parra (cuya autora es sospechosa, no
obstante) insinan, adems, que la stira contena claves ocultas: Dceme que se ha redo
de mi gatomaquia; y a fe que puede hacerlo bien, puesto que conoce al gato zurdo y al
sabueso. Es cosa que no me perdona Sandoval y eso que le cort las uas y quit lo de
doa Ramona, por su consejo (en Fernndez-Guerra, Obras de Francisco de Quevedo, BAE
48, p. 538b, quien confiesa su desconfianza hacia la autora del texto: Astrana no lo incluye
en su epistolario).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
164
tanto, de variados contenidos, y las voces de gatos, reunidos en cabildo
deliberativo, adoptados como perspectiva censora aportan el caracterstico rasgo
de la stira de tipos sociales. A ello hay que aadir una indudable presencia de la
stira de estados, al referirse los gatos en sus intervenciones a distintos
estamentos sociales: pupilaje, letrado, mercader, rico avariento, pastelero,
despensero, boticario, arcediano, sastre, zapateros, alguacil, juez. Los gatos que
intervienen en ese parlamento sobre el tejado obedecen a los tpicos ms
conocidos de dicha stira
Las fiestas, celebradas con tanta asiduidad en la poca que Quevedo vivi,
constituan siempre motivo para la narracin. Como suceso, al fin y al cabo,
daban materia para las relaciones, bien en su vertiente ms o menos informativa,
bien en su vertiente jocosa. En esta ltima Quevedo escribi un buen nmero de
romances, el tpico modelo mtrico de este subgnero narrativo. Las
celebraciones contadas por Quevedo con espritu burlesco en este apartado de su
poesa tienen que ver con unas caas y toros a las que acudi como espectador el
rey Felipe IV (Una nia de lo caro y Estbame en casa yo), otras con motivo
de la llegada del prncipe de Gales (Yo el otro juego de caas), una fiesta
venatoria, como seala Gonzlez de Salas, a imitacin de las de los Romanos,
dadas al pueblo en su anfiteatros y circos, en la que se echaron varias fieras a
lidiar entre s (Ayer se vio juguetona) o las bodas del prncipe Felipe IV (A la
sombra de unos pinos). Asimilable a este subgnero de narracin versificada
puede contarse la carta al Conde de Sstago en la que el relator cuenta las
novedades de la corte mientras aqul acompaa al rey Felipe IV en su viaje a
Aragn (Al que de la guarda es).
195

Quevedo no es el nico en cultivar esta materia: en el caso de la venida del
prncipe de Gales, son numerossimos los ejemplos de relaciones, jocosas o no,
que ilustraron ese momento.
196
La singularidad quevediana, como en otros casos,
consiste no slo en su particular elocucin sino en la perspectiva adoptada para
narrar estos episodios. La celebracin es contada por el primer juego de caas
que se celebr en honor al prncipe, quien, en forma de inslita prosopopeya, se
lamenta de que en un juego posterior participase el mismo monarca espaol:
Galas y caballos tuve/ y mucho grande seor,/ mas lo real, aun en tortas,/
siempre aade estimacin (33-36).
La perspectiva oblicua de la fiesta se muestra ejemplarmente en A la
sombra de unos pinos, cuyo narrador, don Pero Antn, se hace eco de la fiesta a
travs de una conversacin consigo mismo, despabilado del sueo, en su

195
Ms que el relato de una fiesta, se trata de la relacin pormenorizada, con el
caracterstico aporte abigarrado, de las figuras ms sobresalientes del Madrid
contemporneo y, como siempre, del mundo satrico que de forma convencional se
literaturiza en estos casos. Aunque anterior en el tiempo y con tono mucho ms jocoso, el
romance Sbado en Guadalajara tambin da cuenta de la actualidad, probablemente de
un episodio de la jornada de Aragn en 1626, a la manera burlesca de la famosa relacin
epistolar del viaje a Andaluca dirigida al marqus de Velada en febrero de 1624.
196
Es innecesaria siquiera la mencin de poetas, ya que casi todos participaron en la
celebracin de este acontecimiento.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
165

propia cama.
197
El protagonista, una especie de oficial (tomajn) sin ropa
adecuada para asistir a la ceremonia, no va a las bodas del rey, pero las relata
como si asistiera. Inventa, pues, sus circunstancias, pero sin salir de su casa:
Todos a las bodas van,/ yo solo en la cama quedo (49-50). Esta forma indirecta
de evocar (porque no se llega a narrar) la fiesta es semejante a la que se emplea
Estbame en mi casa yo. Este romance, titulado Fiesta de toros literal y alegrica,
narra dos acciones de forma consecutiva: la primera, sucedida en la plaza pblica,
con los toros y fieras reales; y, una segunda, en la corte, con el conde-duque de
Olivares como principal lanceador y los distintos pretendientes cortesanos como
trasuntos alegricos de los animales que concurren en el coso. El narrador, que
se presenta como uno de ellos, pues va en pos del valido (andaba de verle a
caza, v. 110), va a uno y a otro lugar en el mismo da con el propsito de
conseguir algo. La fiesta es lo de menos, aunque el relator deja detalles de lo
ocurrido: lo importante se halla en la correspondencia de los lances taurinos en la
plaza mayor con las audiencias del valido en la corte: Perd toros y vi encierros/
en la soledad que gasta;/ y entre l y los pretendientes/ goc de toros y caas
(141-144). La posible adulacin del poder de Olivares, algo ambigua, queda en
todo caso tamizada por la pintura ridiculizante del escenario cortesano de
negocios y pretensiones, presentado como un animalizado mundo de embistes,
rejoneos y engaos con las capas.
De todos estos romances, el que ms se aproxima al relato de la fiesta es el
de Una nia de lo caro. Pero tambin adopta una voz particularmente sesgada:
la de una pidona que cuenta a sus amigas (cuatro moos andantes/ en figura de
mujeres, vv. 29-30) los pormenores del festejo. El romance se centra en la
entrada en plaza del rey Felipe IV y de su acompaante el conde-duque. Algunas
de las observaciones sobre este ltimo contienen halagos similares a los de otras
composiciones con apariencia de adulacin, como ocurre en El chitn de las
tarabillas,
198
pero quiz el retrato del rey pueda sonar a burla excesiva: los
comentarios de la nia de lo caro sobre el buen parecer del rey parecen
especialmente lascivos:
Cuando le vi con la lanza,
dije, sin poder valerme:
por el talle y por las armas
me has cautivado dos veces. (137-140)
Quisiramos ser Tarquinos
la mitad de los oyentes
y que fuera el rey Lucrecia
para forzarle mil veces.
Y con ser el sombrerillo
de estampa en sus feligreses,

197
Encarnacin Jurez recuerda que este poema guarda similitudes con la descripcin de
una persona verdadera en la carta de don Francisco de noviembre de 1615, dirigida al
duque de Osuna (Italia en la vida y obra de Quevedo, Nueva York: Peter Lang, 1990, p. 137).
198
Por ejemplo, que se halla encerrado en la corte, como en el romance Estbame en mi
casa yo, que se ocupa de los asuntos con preocupacin, que no tiene inters en hacerle
sombra al rey, son elogios que figuran en El chitn, escrito probablemente por las mismas
fechas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
166
lo encasquetado del suyo
cosquillas hizo al deleite. (153-160)
El romance sobre la fiesta venatoria, Ayer se vio juguetona, recuerda
ligeramente la materia del Liber de spectaculis de Marcial.
199
La presentacin del
suceso narrado como semejante a las celebraciones romanas ayuda a esta
consideracin. La concurrencia de distintos animales (algunos de ellos en forma
metafrica) en la plaza concluye con la aparicin del rey que decide acabar de un
tiro con la vida del toro: mucha muerte en poco plomo/ le hizo desaparecer.
200

La perspectiva, de nuevo, es indirecta y adems, poco fidedigna, ya que el
narrador declara al final del romance que toda la relacin proviene de otras
personas que contemplaron el juego desde un ngulo de visin limitada: Esta
fiesta me contaron/dos que detrs de un cancel,/ a costa de dos mil coces/ vieron
un poco de res.
El mundo de la corte (o de la urbe cortesana) proporciona a Quevedo
numerosos temas para la burla. El entorno festivo (y algo ertico) del ro
Manzanares le sugiere dos romances (Manzanares, manzanares,
201
Llorando
est el Manzanares),
202
en el que la concurrencia de hombres y mujeres, incluso
con el aadido del calor veraniego, permite el comentario jocoso. En esta pintura,
de rasgos verosmiles, de la sociedad contempornea (real o literaria), destaca la
caracterizacin del caballero venido a menos, de escasos medios pero con la
honra inclume, que aparece en el romance Yo, el nico caballero. La
descripcin del caballo
203
y el autorretrato de los atributos del caballero mueve a
risa, pero debe situarse dentro de la stira de estados, sin descartar la indudable
carga ideolgica de una crtica contra quien sostiene su honorabilidad mientras el
mundo adquiere otros valores de estratificacin social: Mis armas son un
escudo,/ y fueran mejores dos/ cuanto va del que es sencillo/ al caballero dobln
(77-80).
Similar a este gnero de burlas contra costumbres o circunstancias
cercanas es el romance No fuera tanto tu mal en el que se vitupera, con
apariencia de elogio irnico, la ciudad de Valladolid, despus de que el rey Felipe
III decidiera trasladar de nuevo la corte a Madrid. El retrato de la ciudad repite

199
La relacin de animales, la presencia del emperador o del rey, incluso la participacin
de ste en el desarrollo del espectculo justifican el recuerdo.
200
Alguna de las ideas de este romance, como la del arma capaz de imitar a los rayos -
tomando aquel instrumento,/ que supo contrahacer/ los enojos del verano- aparece, en
forma de execracin moral, en la silva Al inventor de la artillera, En crcel de metal, oh
atrevimiento!: Cmo,di, de los rayos del verano/ no aprendiste, tirano,/ ya que a temerle
no, a respetarle?.
201
El arranque tradicional del romance da paso al descubrimiento de las verdades que el
propio ro esconde con las personas que en l se baan. Se formula como una
conversasin en la que la corriente va describiendo las figuras satricas.
202
El romance, si se atiende al epgrafe, parece haber sido escrito por Quevedo durante su
estancia en la crcel de Len. A estos romances conviene aadir En el ardor de una
siesta, no editada entre las musas, que describe el bao de una joven en el ro ante la
mirada lbrica pero impotente de un viejo que tambin se acerca al agua a refrescarse. Los
trminos de este romance muestran inslitos conceptos: Pues cuando Menguilla, al verle,/
como mujer se tentase/ de aquel venerable Beda,/ le veda lo venerable (73-75).
203
Esta es materia que ocupa ntegro el romance Al prado vais, mi yegua, donde se
describe, con equvocos de corte sexual, el jumento del narrador burlesco.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
167

los tpicos burlescos, creados para la stira literaria en el breve periodo en que
Valladolid pudo disfrutar de la administracin cortesana, de la insalubridad de
sus fuentes y de sus aguas (el proverbial Esgueva) o del fro cruel que acusaba en
invierno: ms necesaria es su agua/ que la del mismo Pisuerga,/ pues de puro
necesaria/ pblicamente es secreta (61-64).
Como contraste con el lugar de la urbe, Quevedo pinta en el romance
Desde esta Sierra Morena
204
el mundo retirado del campo, a travs de la carta a
un mdico. La profesin del destinatario permite conocidos chistes sobre su
inclinacin homicida, pero lo importante es la presentacin del contrapunto
entre la ciudad y el campo, resumida en los versos Madrid es, seor doctor,/buen
lugar para su oficio. El motivo de la alabanza de aldea se centra, como ocurre
con frecuencia en estos romances, en la relacin (sexual) con las mujeres, con el
recuerdo insoslayable de la stira contra los afeites:
Si nos piden, es perdn,
con rostro blanco y sencillo,
y si damos, es en ellas,
que a ellas es prohibido. ()
Las caras saben a caras,
los besos saben a hocicos.
que besar labios con cera
es besar un hombre cirios. (113-116, 121-124)
Esta misma insistencia en cifrar los males de la corte en el captulo de las
mujeres que piden y toman se puede advertir en A la corte vas, Perico, cuyos
versos se presentan como un prontuario de los peligros que le acechan a un
nefito en el mundo cortesano. Las instrucciones proporcionadas reproducen las
mismas imgenes ya vistas: Mientras tuvieres que dar,/ hallars quien te
entretengan;/ y, en expirando la bolsa,/ oirs el requiem aeternam.
La visin negativa de la corte encuentra en dos versos de Cansado estoy
de la corte una expresin muy sinttica: buen cielo, malas ausencias,/ poco
amor, mucho alguacil (3-4). Pero este ataque se extiende a la misma Espaa,
acusada de haber abandonado las costumbres de otras pocas, como hace en la
Epstola moral y censoria,
205
y a otras naciones (en su sentido amplio: Gnova,
Florencia, Inglaterra, Francia, Turqua, Portugal), para acabar con unos versos
dedicados a Galicia. En stos concurre buena parte de los tpicos vejatorios
recreados hasta la saciedad en el siglo XVII: tierra de criadas y arrieros, de lluvia
y feudos minsculos, en la que slo la presencia de Santiago y el vino de
Ribadavia merecen la pena:
Tierra donde el sol influye
esportillos y mandil:

204
Este romance fue escrito muy probablemente en el ao 1613, a juzgar por la mencin a
los treinta y tres aos que tiene el narrador de la carta. As se explica la notable cantidad
de versiones de este poema: no obstante, la versin del Parnaso que transcribo resulta ser
la ms extensa.
205
El afeite en los hombres (trampeando la barba,/ la desmienten con barniz, vv.11-12) y
la preocupacin de las mujeres por el dinero (hilarn a su candil/ con su uso y su
costumbre/ el cerro de Potos, vv. 14-16) colocan a este romance en la misma crtica
contra costumbres que se seala en la epstola censoria que Quevedo dirige al conde-
duque.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
168
a todo ventero, mozas;
ayos a todo rocn ()
Regin copiosa de pueblos,
pues en medio celemn
parten trminos un grajo,
dos seores y una vid. ()
Pero como fuere sea,
pues Santiago qued all,
no debe de ser Galicia
de todo punto ruin.
Ribadavia, mi garganta
la tengo ofrecida a ti,
por el san Blas de sus secas,
sin humedades del Sil. (117-120, 129-132, 145-152)
206

El romance Chitona ha sido mi lengua, cuyo estribillo, Todos somos
locos:/ los unos y los otros establece la premisa satrica de que nadie est a salvo
de la diatriba, presenta un abigarrado mundo, de perfiles ciudadanos, dibujado
sobre un terreno ms satrico y menos costumbrista. En desfile de parejas,
narigudos y chatos, corchetes y calvos, ciegos y cojos,
207
viejos y canosos,
borrachos y melindrosos, maridos postizos y mujeres infieles, falsas vrgenes y
damas afeitadas preceden la llegada de un ministro:
El que se mete a ministro
por grave y por enfadoso,
muy atusado de calzas,
muy fruncido y muy angosto,
suea, quepor cuello enano
y hablar flautado y a sorbos
y porque trae sin orejas
su par de zapatos sordos,
que le tengo por prudente,
y as yo haya buen gozo,
que, comparado con l,
juzgo por cuerdo a Vinorro. (87-98)
Con este mismo tono despreciativo, Quevedo adopta en el romance De
ese famoso lugar una perspectiva cercana. La voz del narrador, que relata su
viaje desde Madrid hasta sus estados en La Mancha, pasando por Toledo y
visitando Segura de la Sierra, recuerda por tales indicaciones geogrficas la
peripecia quevediana. La mayor parte de la composicin es una sarta de
conceptos a propsito de la orografa complicada de Toledo y la mquina creada
por Juanelo para subir el agua del Tajo, y del fro de La Mancha y de la Sierra del
Segura. Pero los ltimos versos adquieren un valor personal, fruto del
conocimiento que el lector posee de las vicisitudes de los constantes ostracismos

206
En otra versin del romance se aade otro tpico llamativo en los ltimos versos: Si
no me entendiere nadie/ con ser gallego cumpl/ quien antes quiere ser chinche,/ alto a no
dejar dormir.
207
Se trata de una variante burlesca y brevsima del clebre emblema de Alciato: El
hombre gero de vista,/ que tiene por nias pollos,/ se burla del derrengado,/ cuando le
silban los cojos.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
169

sufridos por Quevedo. El tono melanclico de sus palabras se enfrenta al burln
empleado en los versos anteriores:
De aqu volv a mis estados,
ste s que es lindo punto,
pues me mido como pozo,
y aun de estos no tendr muchos.
Aqu cobro enfermedades,
que no rentas, ni tributos
y mando todos mis miembros
y aun de estos no mando algunos.
De Madrid sal y de juicio,
y sin dinero y sin gusto,
vuelvo triste y enlutado
como misa de difuntos. (73-80)
La voz narrativa fingida, puesta en boca de un rufin o de un delincuente,
permite la relacin infame, a la manera del modelo picaresco, en el romance
Don Turuleque me llaman. Las referencias a su nombre, a los oficios de sus
padres, a su iniciacin como ladronzuelo, a su inclinacin a la pendencia y a su
estancia en la crcel, conforman la narracin resumida de sus andanzas. Los
vnculos con las jcaras son notables, incluso en los trminos de germanas que
trufan los versos; slo se echan en falta las correras sexuales para completar la
afinidad con el universo delictivo de los jaques:
Entrme a chisgaravs;
profes de mequetrefe,
achaqume nuevos padres
y levanteme parientes.
Ascend por mis pulgares
al oficio de alcahuete.
Sabe Dios cunto trabajo
pas para merecerle!
Con sosquines y antuviones
vine a campar de valiente
y a los pepinos y a m
nos achacaban las muertes. (33-44)
La inventio quevediana en estos romances tambin indaga en la erudicin
que proporciona la Historia, la mitologa o la propia literatura casi
contempornea. Nern (y a su par Pedro el cruel, en una especie de contrafactura
pardica de las Vidas paralelas de Plutarco), Tarquino (y la casta Lucrecia) o
Alejandro (y el cnico Digenes) atraen la atencin ridiculizante de Quevedo. La
crueldad de los primeros en Cruel llaman a Nern est presentada de forma
positiva, con el acento puesto en los beneficios que reportan sus crmenes. Se
trata de una ingeniosa inversin de la vituperatio, convertida en encomio
sorprendente o paradjico. La novedad del romance sobre la historia de la
fidelidad de Lucrecia y el asalto del rey Tarquino, Marca Tulia se llamaba,
estriba en la disposicin dialogada (con recuerdos inevitables de los especula
medievales) entre el rey romano y una anacrnica duea de nombre Marca
Tulia,
208
descrita con los rasgos esperables de la vieja, que precede a la accin

208
El trmino marca designa a las prostitutas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
170
violenta del rey. Resulta asimismo singular el modo reticente que emplea la voz
narrativa, con elementos de una compositio suelta, de expresar los deseos
delincuentes del rey: Escuchola el rey atento/ y viene y toma y qu hizo?/ sino
vase y llega y zas/ que lo quiso, que no quiso (113-116).
La clebre escena de Digenes el cnico, metido en un tonel, con
Alejandro Magno que llega para estorbarle el sol es narrada con estilo humilde,
impropio para el carcter ejemplar del episodio. De esa impropiedad nace la
burla y lo grotesco de su elocutio. La parodia, pues, de una historia conocida sita
a este romance, En el retrete del mosto, en la lnea de las composiciones de
burla de lo mitolgico, en las que los personajes habitualmente severos acaban
convertidos en ridculas figuras ms dignas de irrisin que de reflexin
moralizante. A pesar de ello, Quevedo, arrastrado por el discurso estoico (cnico,
ms bien) contra los pecados (soberbia, vanidad y avaricia) de los poderosos, deja
que la declamacin de Digenes, si bien de un sostenido tenor humorstico, fluya
con un muy convincente espritu final de censura: Mi hambre no cuesta vidas/ al
viento, al bosque o al agua;/ t, matando cuanto vive,/ sola tu hambre no matas
(137-140).
Los episodios mitolgicos de Orfeo y de Hero y Leandro se prestan
indudablemente a la parodia. Quevedo no hace ms que sumarse a la propensin
de la poesa del siglo XVII a la chanza de la mitologa. El romance Orfeo por su
mujer parte del mito del hroe amoroso capaz de conmover la propia naturaleza
para burlarse del matrimonio:
209

Orfeo por su mujer,
cuentan que fue al infierno:
y por su mujer no pudo
bajar a otra parte Orfeo.
Dicen que baj cantando
y por sin duda lo tengo,
pues en tanto que iba viudo
cantara de contento. (1-8)
En el romance Seor don Leandro, la narracin de Museo se plasma en
completo modo burlesco. En el relato quevediano, Hero es moza de una venta, de
prolfica vida sexual, mientras Leandro aparece como un hombre sojuzgado por
los instintos que acude forzoso a sus servicios:
Bracear y a ello
por ver la muchacha:
una perla toda
que a menudo ensartan.
Moza de una venta
que la Torre llaman
navegantes cuervos
porque en ella paran.
Chicota muy limpia,
no de polvo y paja,
que hace camas bien

209
Presenta concomitancias con estos versos los del romance Los que quisieren saber,
publicado en 1623: Por sacar a su mujer/ dicen que cantaba Orfeo,/ y l me dijo, como
amigo,/ que era por verla dentro (33-36)
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
171

y deshace camas.
Corita en cogote
y gallega en ancas:
gran mujer de pullas
para los que pasan.
Piernas de rampln,
fornida de panza:
las uas con cejas
de raspar la caspa.
Rolliza y muy rollo
donde cuelgan bragas,
derribada de hombros
pero ms de espaldas.
210
(17-40)
La literatura en romance tambin es fuente de invencin para Quevedo y,
con muy parecida naturaleza pardica. En Quitando se est Medoro, la burla
del canto decimonono del Orlando furioso ariostesco, el del relato del
enamoramiento de Medoro y Anglica; la interesante dramatizacin burlesca de la
muerte de don Quijote en De un molimiento de huesos; y el fructfero filn
burlesco que proporciona el episodio cidiano del len suelto y el miedo de los
condes de Carrin en Medio da era por filo. En el romance sobre Medoro toda
la pica orlandesca se reduce a la presentacin de un Medoro a la manera de un
espulgado rufin que recuerda la voluptuosidad ertica de su Anglica (Bella
reina del Catay,/ heredera de la China,/ por quien hoy andan enhiestas/ tan lanza,
tanta pica, 17-20) y que celebra en su discurso la mayor dificultad que entraa la
vida cotidiana (entre mohatras, robos, engaos protagonizados por sastres,
abogados y usureros) comparada con las aventuras de los pares de Francia. La
escena de este Medoro que mide su valenta con casos muy cercanos concluye
con el breve relato de su entretenimiento con una pulga:
En esto por un repecho
vio subir a sus costillas
un vecino de sus carnes,
convidado de ellas mismas.
En su seguimiento parte,
a cinco uas camina
y cansando de matar
entre los dedos le hila. (65-72)
El romance sobre el hidalgo manchego, que lleva por ttulo Testamento de
don Quijote, es una buena muestra de la recepcin ms prxima del libro
cervantino. Comprendido el relato de sus aventuras como digno de burla,
Quevedo somete al protagonista a una nueva chanza. Don Quijote dicta su ltima
voluntad y en ella se sustancia su condicin elemental: su delgadez, su insania
caballeresca y los palos recibidos. Sancho tambin interviene en esta escena para
poner el cuerdo contrapunto a la locura del amo:

210
Vase Antonio Alatorre, "Los romances de Hero y Leandro." Libro jubilar de A. Reyes.
Mexico: 1956. 1-41. y "Fortuna varia de un chiste gongorino." Nueva Revista de Filologa
Hispnica 15 (1961): 483-504. Tambin el trabajo de Remedios Morales Cronologa de dos
parodias ureas del mito de Hero y Leandro, Edad de Oro, XIII (1994), pp. 103-111.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
172
No es razn, buen seor mo,
que cuando vais a dar cuenta
al Seor que vos cri
digis sandeces tan fieras.
Sancho es, seor, quien vos fabla
que est a vuestra cabecera
llorando a cntaros triste
un turbin de lluvia y piedras. (89-96)
Sin embargo, en esta escena, Quevedo prolonga la locura de don Quijote
hasta la misma muerte al hacer que el protagonista en su hora extrema confunda
al clrigo que viene a administrarle la extremauncin con el sabio propio/ del
encanto de Niquea.
La escena de los Condes de Carrin del relato del Cid, ya de por s
cmica,
211
permite a Quevedo una recreacin ms definida, con recursos
metafricos que abonan el chiste escatolgico. Las palabras del Cid a sus yernos,
llenas de referencias humorsticas en un lenguaje deliberadamente arcaico,
constituyen el ncleo de la composicin y del esperable relato jocoso:
212

Agachado estbais, Conde,
y tenis mucha ms traza
de home que aguard jeringa
que el que espera batalla.
Con nusco habedes yantados
o que mala pro vos faga!
pues tan presto baj el miedo
los yantares a las ancas (
Gil Daz, el escudero,
que al Cid continuo acompaa,
con la mano en las narices
todo sepultado en bascas,
trayendo detrs de s
a Diego, el yerno que falta,
con una mano le ensea
mientras con otra se tapa. (73-80, 85-92)
Dejo para el final de este anlisis de los romances, aquellos cuyo contenido
se aleja del tenor jocoso de la musa Thalia. No lo abandonan del todo, porque el
lxico se mantiene en un nivel deliberadamente burlesco, pero tal vez la gravedad
de los temas otorga una cierta categora ambigua. As interpreto los poemas que
Quevedo dedica a la falsa religiosidad o la descripcin moral del paso del tiempo.
O as debe considerarse, en otro nivel de juicio, el conjunto de romances
dedicados a cuatro animales fantsticos, de difcil adscripcin al modelo burlesco,
si no es por la va de una indudable marca genrica de lo humilis.

211
James O. Crosby apunta que el romance parodia dos que figuran en el Romancero e
historia del muy valeroso caballero el Cid Ruy Diaz de Vivar, de Juan de Escobar, impreso en
Alcal de Henares, en 1612.
212
Parecido tenor jocoso posee el romance Con humildoso semblante, no incluido en las
musas del parnaso de Quevedo: en este caso, es la hija del Cid, doa Elvira, la que se
dirige a los infantes de Carrin en un lenguaje deliberadamente arcaico, con aparente fin
burlesco.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
173

El romance Futanito, citanito constituye unas de las aproximaciones ms
interesantes a la diatriba contra falsos penitentes de Quevedo. La excesiva
ornamentacin o la desvergonzada exhibicin de la penitencia suponen en
Quevedo motivo para la censura. Los he reseado a propsito de la musa
Polimnia, tanto los poemas que proceden de la imitatio satrica de Persio como los
de ms abierta reconvencin cristiana, como los tercetos ya mencionados de
Deja la procesin, sbete al paso. Pero, en este caso, Quevedo reprueba con
vocablos y expresiones humildes la presuncin del disciplinante, en un claro
ejemplo de vituperio burlesco, si bien sobre tema tan delicado como la piedad y
la devocin cristianas:
Fulanito, citanito,
entrems de la Pasin;
t, que haces los graciosos
en la muerte del Seor,
cotorrerito bido,
maya de la procesin,
carcajada de los diablos
y nuevo llanto de Dios,
Agudo es el capirote
que tu cholla encoroz
y ms agudo fue el diablo
que te ha dado la invencin (1-12)
No s si es alma, si almilla trata semejante asunto, si bien con la
estrategia narrativa, ya vista en numerosos romances, de una voz potica singular
que declara abandonar su oficio o su condicin: en este ejemplo, se abandona la
labor de disciplinante. La mezcla de bromas y de veras, cuando las veras miran a
temas religiosos, trajo a Quevedo conflictos con la Inquisicin, como bien se
sabe, a propsito de los Sueos. En este romance la mencin a la penitencia es
indirecta, pero no cabe duda de que pudo haber suscitado controversia. El poema
se plantea como una renuncia del yo potico a emprender arrepentimiento en las
penas del amor. La dama le solicita que sea disciplinante por ella y ste le
pregunta a su cuerpo si est dispuesto al sacrificio. El cuerpo se niega a la
disciplina y para ello compara el ceremonial de los azotes con las circunstancias
cotidianas que son, sin duda, peores y ms dolorosas que la propia penitencia:
Harta penitencia hago
en sufrirme yo a m mesmo
Que ms cruz que mi pobreza,
ni qu ms pesado leo?
Cofrades de los dolores
son, por mis bubas, mis miembros,
de las Angustias mis tripas,
de la Pasin mis deseos,
de la Soledad mi bolsa,
pues es un puro desierto
de metal todo acuado
que me acompae un momento.
Segn esto, mi seora,
busque otro mrtir ms necio:
que la letra entra con sangre
y el buen amor con dinero. (65-80)
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
174
La relacin de cofradas, con el equvoco como recurso conceptista, coloca
el romance en un terreno cercano a la irreverencia y, en cualquier caso, supone
una risible chanza de la propia devotio postridentina, de procesin y penitencia
pblicas.
Tema severo tambin es el que se presenta en Fortunilla, Fortunilla, con
arranque clsico romanceril en forma de apstrofe repetido. La diosa (o no)
Fortuna aparece en esta execracin chistosa de sus poderes con diminutivo
peyorativo. Las imgenes asociadas a la personificacin de la Fortuna fueron
descritas en La fortuna con seso o la hora de todos. Y en este romance vuelven a
aparecer con mayor nfasis jocoso. La veleidad de la fortuna se representa,
sucesivamente y con el conveniente concepto relacionado, en noria, en juego de
bolos, en molino, en escribano caprichoso, en mulas de alquiler poco fiables, en
volatines, en bailes. El yo hablante rechaza su poder, en general cifrado en el
mundo cortesano; por eso, la segunda parte del romance centra sus censuras
burlescas en las vanidades de los momentos de gloria que esconden siempre el
comienzo de la desventura:
Muy preciada de degellos,
escarmientos desenvainas,
que espantan y no aprovechan
si es que alguna vez espantan.
A quien te sigue, despeas;
a quien te escoge, descartas;
a quien te estima, aborreces;
a los que te creen, engaas.
Vete a ser torno de monjas;
hazte veleta o giralda:
que se te van conociendo
no has de poder hacer baza. (101-112)
En los ltimos versos, el yo potico cambia de destinatario y lanza una
advertencia al mundo de los caprichos inevitables de Fortunilla, en octoslabos sin
rima y endecaslabos pareados procedentes tal vez de refranes o cantares, tal y
como Schwartz y Arellano apuntan:
Guardaos de la borracha,
vieja y embustidora,
que va dando traspis por donde pasa
y se le anda alrededor la casa. (117-120)
Si la Fortuna era la protagonista de este romance, el Tiempo es el del
extenso Lindo gusto tiene el tiempo. Dividido en dos partes, bastante bien
diferenciadas, el poema describe el poder del tiempo sobre la condicin humana.
En la primera parte, se pinta las acciones del tiempo, presentado como socarrn
muchacho y figurn de chapa, en las personas: la calvicie, las canas, la
deformacin del rostro, la llegada de la muerte:
No deja cosa con cosa
ni deja casa con casa
y, como juega a los cientos,
idas y venidas gana.
Porque el carro de la muerte
acelere sus jornadas
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
175

sus horas pone en la cuerdas
que la sirvan de reatas.
Hoy y maana y ayer
son las redes con que caza:
devanadoras de vivos,
de los difuntos tarascas. (. s.
Esta presencia del tiempo en todos los rdenes de la vida, incluso en la piel
del que habla (la una pata ya en la huesa/ y la huesa ya en la pata), tambin se
hace notar en los cambios de costumbres, en las modas de los bailes. La segunda
parte de la composicin recuerda las danzas pasadas y los nuevos ritmos
modernos, con alusiones metaliterarias a sus propias composiciones: figura, en
ese trasiego de denominaciones diversas (pavana, gibao, chaconas, seguidillas) y
ttulos de canciones, la misma mencin a su Escarramn famoso:
El tiempecillo, que vio
en gran crdito las danzas,
pues viene, toma y qu hace?
para darles una carda
sultales las seguidillas
y a Ejecutor de la vara
y a la capona, que en llaves
hecha castradores anda.
De la trena a Escarramn
solt, sin llegar la Pascua
y al Rastro, donde la carne
se hace bailando rajas (161-172).
La figura del Tiempo, tambin en diminutivo, parece reirse de las
pretensiones vanas de los hombres, entregados al disfrute de los bailes y
despreocupados del paso callado de las horas. Aunque el poema se sita en un
mbito burlesco, el fondo moral se deja sentir en muchos de sus versos, de forma
tcita, pero bien apreciable.
El otro poema que Quevedo destina al tema del paso del tiempo es el
romance Son las torres de Joray. En el Parnaso la versin parece exenta de su
circunstancia poltica, sealada en versiones manuscritas donde figura con el
epgrafe Quevedo, estando preso por los negocios del de Osuna en Joray. Sin
embargo, sea cual sea la variante que se lea, de mayor o menor extensin, el
romance se engarza en el modelo de los Superbi colli de Castiglione, ya que
despus de la descripcin del estrago del tiempo en los muros del castillo de
Joray, llega una reflexin sobre la duracin del amor, de la misma naturaleza que
en el soneto italiano, pero aqu con esperanza inversa: en Castiglione, el final del
dolor; en el poema quevediano, el final de la felicidad.
Aqu en catreda de muertos
atento le o discursos
del bachiller Desengao
contra sofsticos gustos.
Yo, que mis ojos tena,
Floris taimada, en los tuyos,
presumiendo eternidades
entre cielos y coluros ()
llor los versos siguientes,
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
176
ms renegados que cultos
Las glorias de este mundo
llaman con luz para pagar con humo.
T, que das a entender
las eternidad que imaginas,
aprende de estas ruinas,
si no a vivir, a caer.
El mandar y enriquecer
dos encantadores son
que te turban la razn,
sagrado de que presumo(45-52, 63-74).
Vivr dunque fra miei martir contento,
che sel tempo d fine a cio ch in terra,
dar forse anchor fine al mio tormento(12-14).
La imagen de las ruinas recuerda al yo potico que todas la glorias perecen
y que no hay eternidad amorosa que dure. Pero lo interesante de este romance,
que lo convierte en singular, es la mezcla inslita de un deliberado estilo humilde
y la pretensin de apurar una reflexin grave sobre los engaos del mundo.
Queda para la duda la posible alusin al conde-duque en los desengaados
versos finales de esta jocoseria (en sentido ms que estricto) composicin:
Este mundo engaa bobos,
engaitador de sentidos,
en muy corderos validos,
anda disfrazando lobos:
213

sus patrimonios son robos,
su caudal insultos fieros
y en trampas de lisonjeros
cae despus su imperio sumo. (76-84)
Cinco romances contiguos, del 20 al 24, conforman una agrupacin muy
definida:
214
se trata de los cuatro romances dirigidos al Obispo de Bona, Juan de
la Sal, sobre cuatro animales (dos aves: el fnix y el pelcano; y dos animales
fabulosos: el basilisco y el unicornio). La carta que acompaa estos poemas,
enviada en 17 de junio 1624 al obispo, explica su intencin:
Estas dos aves tan introducidas en todo gnero de escritores, y esos dos
animales soados, que andan emboscndose las unas y los otros en los
plpitos y libros, y de concepto en concepto, invo a vuesa seora para que

213
Las variantes sobre estos dos versos en otras versiones abundan en esta especulacin
sobre la alusin personal al valido: anda persuadiendo olvidos/anda disfrazando bobos.
En El chitn de las tarabillas, la voz engaitador aparece en el contexto de un discurso
poltico: Tira la piedra, qu majestad ves llorada por indicios? Qu artes acusadas por
clrigos y predicadores, en pblica delacin, por trastornadoras de voluntades y
engaitadoras de decretos? Nada desto ves ni oyes, ni lo puedes inventar ni comentar (ed.
cit., p. 228).
214
La historia textual de estos poemas es muy compleja: en algunas versiones aparece
dirigida al conde-duque de Olivares, pero siempre aparecen juntos. Jos Manuel Blecua
los considera composicin nica y as los edita.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
177

divierta alguna ociosidad de las siestas. Enfadarme con mentiras tan
autorizadas, crdito es, y algo tienen de severo esas burlas.
215

En el primer romance, que debe considerarse la dedicatoria de los cuatro
siguientes, se repiten idnticas ideas proemiales: especialmente el carcter ocioso
del ejercicio potico y el tono desenfadado de los asuntos tratados, aunque deja
traslucir una leve pretensin educadora con el intento de desmentir la existencia
real de tales animales y, sobre todo, los atributos (en cierto modo, enigmticos y
morales) que se les concede: Bien s que desmiento a muchos/ que muy
crdulos las cuentan (13-14). El segundo, dedicado y dirigido al ave fnix, se
resuelve como una suma de conceptos sobre la base de su leyenda. La singular
resurreccin de sus cenizas permite a Quevedo la presentacin de agudezas
procedentes de otros orbes: la stira de estados, la burla de la mujer o incluso la
chanza sobre el disimulado paso del tiempo:
t, que a puras muertes vives
(los mdicos te lo envidian),
donde en cuna y sepultura
el fuego te resucita;
parto de oloroso incendio,
hija de frtil ceniza,
descendiente de quemados,
nobleza que arroja chispas()
t, que te ties las canas
con las centellas que atizas,
y sabes el pasadizo
desde vieja para nia;
suegra y yerno en una pieza,
invencin que escandaliza,
la cosa y cosa del aire,
y la eterna hermafrodita. (33-40, 49-56)
Este modo de vituperio a un animal por la va de negarle propiedades
asombrosas y reprocharle nula utilidad para alimentar la gula se destaca en la
composicin dedicada al pelcano. El romance comienza con la alusin a la
costumbre del animal de dar a comer a sus polluelos su propia sangre y con la
utilizacin de tal atributo como comparacin simblica en la predicacin: ave de
comparaciones/ en los plpitos y libros. Y concluye con el repetido desprecio
por ser ave inservible para manjar:
Si yo te viera sin pollos
y con lonjas de tocino,

215
Quevedo parece estar recordando la utilizacin de todos estos animales como smbolos
en la predicacin cristiana. El ave fnix y la resurreccin de Cristo; la sangre del pelcano
que alimenta a sus polluelos con la del Salvador derramada por la humanidad; el basilisco
como figura demonaca que Jesucristo vence; el unicornio que, junto a una doncella,
encarna una imagen de Jess junto a su madre, la Virgen Mara, entre otras posibles
vinculaciones alegricas. La condicin clerical del destinatario amigo puede explicar estas
desenfadadas bagatelas, de ligersimo tenor irreverente. Vase al respecto los comentarios
de Cristbal Cuevas, Quevedo y la stira de errores comunes, Edad de Oro, 2 (1982), pp.
67-82, y de Valentina Nider al romance del fnix, La Fnix, La Perinola, 6 (2002), pp. 161-
178.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
178
vertiendo caldo por sangre,
te retozara a pellizcos.
Buen esdrjulo s haces;
buen caldo no lo he sabido:
ms quiero una polla muerta
que mil pelcanos vivos.
Que no entrars en mis coplas,
te lo juro a Jesucristo:
que yo no doy alabanza
a quien no clavo colmillo. (45-56)
El fabuloso basilisco, capaz, segn los textos de historia natural de la
poca, de dar muerte con slo la vista, admite un buen nmero de conceptos en
el cuarto romance de esta serie. Sobre esa base legendaria, Quevedo urde, en
distintos planos y niveles, varias correspondencias burlescas. Los primeros versos
son muy significativos de esta pretensin: la muerte que provoca la mirada trae el
concepto del mdico homicida o la fatdica vista del animal se vincula con la
tpica diatriba contra la fealdad del paisaje gallego:
Escndalo del Egipto,
t, que, infamando la Libia,
miras para la salud
con mdicos y boticas;
t, que acechas con guadaas
y tienes peste por nias,
y no hay en Galicia pueblo
que tenga tan malas vistas;
t, que el campo de Cirene
embarazas con insidias,
y a toda vida tus ojos
hacen oficio de espas. (1-12)
El ltimo de los romances se centra en el unicornio, clebre porque su
cuerno era atributo de virtud y aun de virginidad, como las fbulas a su alrededor
declaran.
216
Quevedo invierte de forma radical el tpico para establecer la
esperable relacin jocosa del nico cuerno virtuoso del unicornio con los cuernos
caractersticos de la tradicin satrica a propsito del adulterio. Sin despreciar
una ligera invectiva contra cultistas -Unos contadores cuentan/ (cultsimo,
aqu te espero,/ pues t dijeras autores,/ con sus graves y sus ciertos)-, Quevedo
muestra cmo el atributo del unicornio es extraa cosa en un mundo donde
predominan los cuernos consentidos a cambio de recompensa econmica. El
tpico del mundo al revs halla en este romance un ejemplo extraordinario,
217

porque la virginidad que representa el cuerno se trueca en el adulterio que

216
Recurdese a tal fin el episodio medieval de la dama virtuosa y el unicornio que dio
lugar a tantas representaciones literarias y artsticas, como la clebre serie de tapices del
siglo XV que se conserva en el museo de Cluny en Pars.
217
Vienen muy a propsito las palabras de Vallo sobre este tpico: la comparacin entre
el ayer y el hoy se ve afectada por las leyes del mundo al revs, ya que, omitido el eje
temporal que distancia los trminos de la contraposicin, se obtiene una situacin
invertida en el intercambio de atributos (El mundo al revs en la poesa satrica de
Quevedo, p. 370).
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
179

representan los dos y la doncella que es capaz de rendirlo se transforma en
casada que se entrega a cuantos maridos quiere:
Doncellas diz que le rinden
mas agora, en nuestro pueblo,
a falta de las doncellas,
casadas harn lo mesmo.
Aquesto es, de pe a pa,
lo que nos dicen los griegos:
llguese ac el unicornio;
llevara por uno sendos. (45-52)
La centuria de romances quevedianos representa, desde el punto de vista
de la inventio, un relativo resumen de la poesa satrica quevediana. Sin embargo,
a mi juicio, aporta singularidades bien notables, exclusivas de esta modalidad, a
medio camino entre el gnero y la disposicin mtrica. La tradicional diatriba
contra los defectos fsicos, contra las mujeres pidonas o contra estados y oficios se
ejemplifica en numerosos versos de esta seleccin de composiciones, pero se
incluyen entre ellos aproximaciones novedosas, como la reiterada descripcin del
abigarrado mundo de Madrid, pleno de juegos, diversiones y celebraciones varias,
la parodia de personajes histricos, legendarios o de origen literario o las
singulares amonestaciones burlescas de una religiosidad hipcrita. En este
terreno, llama la atencin ms que la propia materia, que linda con otros poemas,
la disposicin ciertamente peculiar empleada: vejmenes, pregmticas,
calendarios, testamentos, despedidas, cartas, doctrinas, defensa jocosa,
confesiones, lecciones, verificaciones, quejas, carteles, inventarios, exhortaciones,
matracas, celebraciones, trmino todos que se pueden leer en los epgrafes de los
ttulos y que recogen el modo de expresin elegido por Quevedo en los romances
para tratar las viejas sustancias jocosas de la poesa satrica. La utilizacin de estas
perspectivas dispositivas, que parodian a su vez discursos judiciales o discursos
establecidos con otra finalidad ms seria, debe ser considerada como una de las
caractersticas principales de este grupo indudablemente redondo de romances
de Quevedo.
218

La stira Ri esgos del mat ri moni o en l os rui nes casados y ot ras st i ras
Acaba esta musa Tala, a modo de rbrica singular, con un texto que, segn
Gonzlez de Salas, lleg casi al final de proceso de edicin: pocos das antes que
se pudiese encomendar a la prensa, comunicndomela don Pedro de la Escalera y
Guevara. Se trata de la stira Riesgos del matrimonio en los ruines casados, a cuyo
texto precede un par de pginas del propio Gonzlez de Salas en las que se seala
la relacin de esta composicin en tercetos con la stira VI de Juvenal sobre el
casamiento, al tiempo que se da noticia de su redaccin temprana, en la juventud

218
Al final de este centenar de romances, Gonzlez de Salas, con expresin confusa,
parece indicar que Quevedo pudo haber escrito otros cien romances ms, aunque parece
tambin sealar que se trata de demasiado fciles composiciones: entre tanto que otro
aficionado del autor y atento al honor de la patria, nos comunica otra centuria, que pueda
cantar la Thalia mesma, pues de otros gneros fciles seran muchos.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
180
de Quevedo.
219
En este prembulo se reconoce que tercetos en forma de stiras y
contra el matrimonio hay numerosas muestras, pero, basadas en estos autores
clsicos, pertenecientes a lo que el propio editor denomina stira inferior
latina, slo Quevedo parece ofrecerlo.
Lo ms notable del poema, en cuanto a su historia textual, es la declarada
actuacin o intervencin de Gonzlez de Salas sobre el original, que halla con
desconveniencias (...) y dissonancias, que a la primera vista pudieron disuadir a
no admitirse en este Parnaso. Desconveniencias, porque, segn Gonzlez de Salas,
Quevedo imita a Juvenal de forma muy precisa, con la Venus muy desnuda y as
horrible a nuestros odos, que no permiten la significacion de su lasciva
incontinencia, sino vestida ms y disimulada. Y dissonancias porque flaqueaba la
viveza y elegancia del estilo y aun de la sentencia en muchos lugares. Ante estos
dos defectos, Gonzlez de Salas decide enmendar el texto, de tal importante
manera que llega a entender que la stira podra ocupar muy bien el lugar de la
musa Polimnia, por la parte moral de algunos vicios, y no el de la musa
jocoseria donde se halla desazonado y importuno.
220

La stira est escrita en tercetos, dirigida a un tal Polo,
221
apostrofado en el
segundo verso. Quevedo se queja de que su interlocutor le pregunte por qu no
se casa y, a partir de ese reproche, se desarrolla una continua diatriba contra el
matrimonio. El texto presenta claras huellas de la stira sexta de Juvenal, tal y
como el editor seala, no slo en su contenido sino en su disposicin genrica. Al
modelo del terceto, que traduce rtmica y sintcticamente el dstico elegaco en el
que se vuelca la poesa satrica de Juvenal, se debe aadir una composicin de
deliberadas apariencias informales. El poema va de un motivo a otro con la
justificacin que otorga un estilo marcado por la variedad y la fluidez del
discurso, como escasamente sujeto a una estructura previa.
222

El poema comienza con una notable repeticin de interrogationes en forma
de reproche, a poco trecho del insulto: He yo burlado a tu mujer oronda? (16).
En esta primera parte, la voz del hablante molesto proclama una declaracin de
principios, sobre la que se sostiene toda la arquitectura del texto: Antes para mi
entierro venga el cura/ que para desposarme (28-29). A continuacin repasa las

219
Gonzlez de Salas trae a colacin versos de una stira suya basada en la misma stira
latina, as como cita a Lupercio Leonardo de Argensola como iniciador de estas
imitaciones de Juvenal, a las que aade el nombre de Persio. Jos Manuel Blecua, que cita
este pasaje de Gonzlez de Salas en su edicin de la obra de Lupercio Leonardo de
Argensola, cree que se trata de obras perdidas, parecidas en algo a la epstola a don Juan
de Albin, Aqu donde en Afranio y en Petreyo. (Lupercio Argensola, Rimas, 1972, pp.
xxx-xxxiv, y pp. 69-88). La redaccin temprana de este texto que supone Gonzlez de Salas
puede constituir una justificacin indirecta del tono jocoso y aun indecente del texto,
depurado por el propio Gonzlez de Salas como l mismo advierte.
220
Stira y tercetos parecen pedir a priori la musa moral, pero no hay otro mejor espacio
cuando la imprenta ya lo est demandando: esta Stira pertenece a la musa VI, aunque
desubicada de su lugar natural.
221
Sobre la caracterizacin satrica de este interlocutor y las implicaciones que sugiere en
los lectores de la poca, vase el artculo de Ignacio Arellano, Sobre Quevedo: cuatro
pasajes satricos, Revista de Literatura, 43 (1981), pp. 174-178.
222
Stira de la misma naturaleza, aunque no publicada en el Parnaso, es Que pretenda
dos aos ser cornudo, tambin sobre tema semejante: en este caso, el adulterio. Se trata
de un poema publicado por Blecua, dispuesto como una respuesta a otro interlocutor
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
181

posibles bodas, con ya muy celebrados chistes sobre oficios o sobre mujeres. En
este punto, asoman las conocidas diatribas contra letrados, mdicos, roperos,
zapateros, mercaderes, y a propsito de estos ltimos se utiliza uno de los tpicos
que recorre con mayor nitidez la poesa burlesca de Quevedo contra mulieres: el de
la consideracin de la mujer como la mejor mercadera:/ porque la venden y se
queda en casa,/ y lo dems, vendido, se desva (55-57). El epigrama de Marcial
XII, 102, considerado de dudosa atribucin, proporciona esta idea que concibe el
adulterio consentido dentro del matrimonio bajo especie de prostitucin.
Pero esta retahla de chistecillos se alterna con exempla, probablemente
extrados de las compilaciones de facecias o ancdotas. En particular se refieren
tres casos: el primero, el de un filsofo antiguo que cede en matrimonio a su hija
a otro filsofo, rival suyo, con el propsito de vencerlo: por vengarme del
contrario mo/ le di mujer, del mundo el mayor dao (116-117). El segundo caso,
relativo a Digenes el cnico, quien, al contemplar a una mujer bellsima
ahorcada, celebr el ahorcamiento con estas palabras: Si llevaran de aquesta
misma fruta/ cuantos rboles hay, ms estimadas/ fueran sus ramas de la gente
astuta ( 184-186).
223
Y el tercero, el de Mesalina, la mujer de Claudio, que recorre
los prostbulos para satisfacer sus deseos. En este ltimo ejemplo Quevedo
amplifica con especial detalle los versos de Juvenal en los que se mencionan las
correras nocturnas de la esposa del emperador romano como muestra del
adulterio y del engao femenino. Es probablemente en este pasaje donde la mano
censora de Gonzlez de Salas pudo haber eliminado los rasgos ms obscenos del
texto, pues quedan restos de esa desenvoltura ertica:
Y, en entrando, los pechos descubra
y al deleite lascivo se guisaba,
ans, que a las dems empobreca.
El precio infame y vil regateaba,
hasta que el taita de las hienas brutas
a recoger el cmbalo tocaba.
Todas las celdas y asquerosas grutas
cerraban antes que ella su aposento,
siempre con apariencias disolutas.
La stira VI de Juvenal proporciona no slo el planteamiento sino la
inspiracin para muchos pasajes y la notoria alternancia entre lo particular y lo
universal.
224
En la parte final de su poema, Quevedo contesta punto por punto la
epstola de su corresponsal, empeado en convencerle de las bondades de la
dama que le propone. Riqusima y gentil son las cualidades con que presenta a tal
mujer. El molesto destinatario de la oferta rechaza incluso esas condiciones y
concluye su respuesta con exclamaciones y sentencia de reconocible metfora:
225


223
Digenes Laercio refiere esta ancdota, pero son varias mujeres las que aparecen
colgadas del rbol: concretamente de un olivo, no de un lamo pomposo como escribe
Quevedo.
224
Vase a este respecto el trabajo clsico de Benito Snchez Alonso, Los satricos latinos
y la stira de Quevedo, Revista de Filologa Espaola, 11 (1924), 33-153, especialmente 116 y
ss.
225
Recurdese el mujer que dura un mes se vuelve plaga del soneto Antiyer nos
casamos; hoy querra.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
182
Felices los que mueren por dejallas,
o los que viven sin amores de ellas,
o, por dicha, llegan a enterrarlas!
En casada, en viudas, en doncellas,
tantas al suelo plagas se soltaron,
cuantas son en el cielo las estrellas. (418-423)
Para acabar el largo discurso, la voz potica sugiere a su interlocutor que
informe a la dama de su escaso atractivo y de sus prfidas conductas, con el fin de
desanimarla y librarse as del matrimonio. Los ltimos versos recuerdan la peor
condicin que pueda tener un hombre para lograr el inters de una dama: ser
simplemente un poeta.
Ponla tantos defectos por delante:
dila, en fin, que yo soy un desalmado,
enjerto en sotanilla de estudiante.
Y aunque hijo de padre muy honrado
y de madre santsima y discreta,
dirs que me ha trado mi pecado
a desventura tal que soy poeta. (442-448)
Gonzlez de Salas reprueba no slo el tono de algunos vocablos sino la
viveza y elegancia del estilo y aun de la sentencia. Es muy posible que con su
observacin el editor de la obra potica de Quevedo reparara en la escasa
organizacin de los materiales o bien en la dbil estructura de la composicin, as
como en el excesivo coloquialismo de algunas expresiones. La epstola en tercetos
supone alguna de estas caractersticas, pero tal vez a Gonzlez de Salas no le
pareciera muy convincente la elocuencia ltima del texto.
Despus de todas las composiciones de esta musa festiva, la edicin remata
con un par de coplas en las que anuncia la prxima musa Euterpe que no llegar
a presentarse y unas breves palabras para declarar el crecimiento insospechado
de los poemas que componen las seis musas que compila.
226
En esta misma
indicacin, Gonzlez de Salas avisa de la publicacin de sus entremeses, a los que
llama poesas dramticas, ms legtimas a la accin de interlocutores. Era,
pues, objetivo de su edicin, pero la abundancia de materiales hizo que desistiera
de incluirlos. La continuacin qued as anticipada para cuando, en el ao 1670,
otro editor recogiera el resto y lo decidiera dar a conocer: la segunda cumbre del
Parnaso y la segunda parte del coro de msicas voces est al final de esta musa
anunciada.
Addenda. La invectiva contra Gngora

226
Gonzlez de Salas recuerda para justificar la divisin del Parnaso en dos partes, como
haba hecho al principio, el Onomasticon de Julio Polux (libro 4, captulo 15) en el pasaje en
el que ste explica la distribucin de los coros en las representaciones trgicas: Asimismo
se observa que Iulio Polux, Que el Choro muchas veces se Dividia en dos partes, i que
cada una de ellas se llamaba Semichoro, i entonces empeaba a cantar a una parte, i
despues la otra respondia. La referencia erudita traida con otro fin en su Ilustracin se
elige aqu simplemente para explicar la distribucin en dos partes de la coleccin potica
quevediana
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
183

Aado al estudio de esta musa el de los 17 poemas que Quevedo escribi
contra Gngora. A fecha de hoy, son los que constituyen el corpus de su
invectiva, a expensas de que puedan parecer otros o que algunos de los que ahora
se toman como tales puedan ser apcrifos.
227
Estn escritos en pocas distintas,
aunque se pueden establecer tres momentos principales: la estancia en
Valladolid, donde pudieron contender para ocupar un lugar preferente en el
parnaso cortesano; la publicacin del Anacren castellano en 1609; y la difusin
del Polifemo y las Soledades hacia 1613, que provoc la aparicin de un verdadero
subgnero literario en la forma del vejamen antigongorino. Aunque constituyen
ataques personales, la diatriba se fundamenta en cuestiones poticas: los
primeros, contra la excesiva vulgaridad del lxico satrico; los segundos, como
respuesta al ataque previo de Gngora al Anacren quevediano, con numerosas y
variadas alusiones a su poesa; mientras los terceros se centran en el peregrino
uso de la nueva lengua potica.
Los poemas que escribi en Valladolid son las dcimas Ya que coplas
componis, En lo sucio que has cantado y el soneto Dime, Esquevilla, cmo
fuiste osado. En estas composiciones Quevedo repite la caracterizacin de
suciedad a los versos compuestos por Gngora: en el primer poema, a raz de la
stira compuesta por Gngora, titulada Qu lleva el seor Esgueva, que debi
de parecer excesivamente escatolgica a sus lectores. Quevedo as lo explica, con
semejante color lxico:
Ya que coplas componis,
ved que dicen los poetas
que, siendo para secretas,
muy pblicas las hacis.
Clica dicen tenis,
pues por la boca purgis;
satrico diz que estis;
a todos nos dais matraca:
descubierto habis la caca
con las cacas que cantis. (1-10)
Que la composicin de Gngora debi de actuar de estmulo para estos poemas
se advierte en el soneto, en el que la voz potica consuela al ro Esgueva por
haber sido el blanco de los insultos gongorinos: la diloga del verso final coloca
en el mismo campo semntico de la suciedad excrementicia los versos del poeta
cordobs:
Decir que son las coplas ordinarias,
sino tan llenas de agudeza y tales
que aun son a ojos de todos necesarias?. (12-14)
La caracterizacin de poeta sucio se mantiene en la otra composicin
vallisotelana, escrita como contestacin de otras dcimas de Gngora que

227
La duda sobre su autora deriva fundamentalmente del lugar del que procede buena
parte de ellas: el manuscrito 108 de la Biblioteca Menndez Pelayo. El poema, adems,
Alguacil del Parnaso, Gongorilla, escrito desde la perspectiva de un tercero que toma
partido por Quevedo contra Gngora contribuye a las sospechas, pero las concordancias
con otros poemas ms seguros lo avalan. No obstante, tmense las cautelas
correspondientes sobre la autora de estos poemas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
184
empiezan Musa que sopla y no inspira. En estas dcimas quevedianas se aade
una acusacin que se repetir con frecuencia en la invectiva contra Gngora: su
posible condicin de judo o descendiente de judos y, derivado de ella, la
fraudulenta obtencin del ttulo de racionero de la catedral de Crdoba con
papeles inventados o conseguidos con dinero:
Dirs: Yo soy racionero
en Crdoba de su iglesia.
pues no es maravilla efesia
comprallo por el dinero.
Longinos fue caballero
y Longinos fue judo:
de tu probanza me ro.
al den engaado has
mas podr volverse atrs,
que no es el cabildo ro. (31-40)
El soneto Vuestros coplones, cordobs sonado, cuya cronologa no parece tan
determinada como los anteriores, desarrolla con insistencia este rasgo satirizado
de la suciedad, probablemente del lxico:
No los tom porque tem cortarme
por lo sucio, muy ms que por lo agudo:
ni los quise leer por no ensuciarme. (9-11)
La publicacin del Anacren castellano en 1609 inspir a Gngora el soneto
Anacreonte espaol, no hay quien os tope, donde censura de forma jocosa el
escaso dominio que Quevedo posee del griego. Quevedo le contesta con dos
poemas: con el soneto Yo te untar mis obras con tocino y con el romance
Poeta de Oh que lindicos. El soneto se centra exclusivamente en la burla
antijudaica: sacerdote indino, /que aprendiste sin christus la cartilla, aquesto
de escribas se te pega,/ por tener de sayn la rebelda, dir de Gngora, mientras
contrapone su traduccin del griego a las relaciones del poeta cordobs con la
lengua hebrea:
Por qu censuras t la lengua griega
siendo slo rab de la juda.
cosa que tu nariz aun no lo niega?. (9-11)
El largo romance es ms interesante desde el punto de vista literario, ya que
Quevedo hace alarde de su detallado conocimiento de la poesa gongorina, con
alusiones a distintos poemas de Gngora. El texto, puesto en boca de un locutor
satrico inventado, se divide en dos: una primera parte en la que la voz potica se
queja de las crticas recibidas, entre otros, por Quevedo y Lope, y una segunda,
donde se presenta como un poetilla que se atreve a satirizar, con el repaso a los
tpicos principales de la invectiva antigongorina: la sucia inclinacin de su lxico
(siempre expresado con los excrementos),
228
la dificultad de algunas expresiones

228
Sobre este asunto, vase el libro de Maria Grazia Profeti, Quevedo: la scrittura e il corpo,
Roma: Bulzoni, 1984, pp. 206-231. En un artculo reciente, El micro-gnero de los
sonetos de stira literaria y Quevedo. La Perinola 8 (2004), p. 392, la propia Profeti lo
reafirma: toda la produccin satrica quevedesca anti-Gngora presenta referencias
coprfilas obsesivas. El artculo de Maria Grazia Profeti estudia en conjunto estos poemas
como un micro-gnero que permite resaltar el idiolecto peculiar de Quevedo.
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
185

(an no han aparecido las Soledades, pero su estilo dificultoso no pasa
desapercibido) y la ascendencia judaica:
Contra Galicia escribiste,
tierra de tocino y nabos,
que, como toda es limpieza,
toda junta te dio enfado.
Muy dificultoso eres:
no te entender un letrado,
pues, aborreciendo puercos,
lo puerco celebras tanto.
Cristiano viejo no eres,
porque aun no te vemos cano;
hi de algo, eso sin duda,
pero con duda hidalgo.
Llmate quien te conoce
Mondonguero del Parnaso,
pues vaciar y llenar vientres
tienes solamente a cargo.
Almorrana eres de Apolo,
por donde el dios soberano
gracioso purga inmundicias
y sangre si est enojado. (125-144)
La difusin y extraordinaria recepcin de los dos grandes poemas
gongorinos constituy el punto de partida de los poemas pardicos de Quevedo
contra el poeta cordobs. Se trata de los sonetos Este cclope, no siciliano,
Tantos aos y tantos todo el da, Socio otra vez? Oh t, que desbudelas,
Verendo padre, a lstima movido, Sulquivagante pretensor de Eolo y Ten
vergenza, purprate, don Luis y Qu captas, nocturnal, en tus canciones. No
todos se pueden datar inmediatamente despus de 1613,
229
pero, sin duda,
arremeten, con similares pretensiones, contra las frmulas del gongorismo.
No es lugar este para el aparato terico de la diatriba contra el lenguaje
gongorino que abandera Quevedo. Los numerosos trabajos sobre este asunto me
eximen de excursos innecesarios, si bien hay que reconocer que los preliminares
de la edicin de las obras de fray Luis y de Francisco de la Torres ofrecen la
relacin de lugares crticos donde se pueden ponderar sus posiciones literarias.
De todos estos poemas, los que inciden ms en la burla contra el idioma
gongorino son los que emplean la parodia por hiprbole ad absurdum de los
mecanismos gongorinos. En especial, Quevedo se centra en el aspecto lxico, en
la composicin de neologismos a partir de palabras de origen culto, sobre todo,
griego. En estos sonetos, la complicacin de los trminos ser extraordinaria
hasta alcanzar el paroxismo de la dificultad lxica:
230


229
Los poemas Verendo padre, a lstima movido y Qu captas, nocturnal, en tus
canciones responden a unas octavas gongorinas escritas muy probablemente, como
recuerda Crosby (En torno a la poesa, ob. cit., pp. 134-135), en honor de san Francisco de
Borja en noviembre de 1624, con la garza como principal motivo del jeroglfico que
constitua el tema del certamen.
230
A pesar de la dificultad, las palabras inventadas por Quevedo para la parodia atienden a
diferentes lgicas conceptistas, pero la suma de ellas concierta un lenguaje que, por
extremo, suscita la esperada admiratio.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
186
Merlincocaizando nos fatiscas
vorgines, triclinios, promptuarios,
trmites, vacilantes icareas,
De lo ambgico y pntico tronquiscas
fuliginosos vrtices y varios
y , atento a que unificas, labrusqueas. (9-14)
Has acabado aliundo su Parnaso,
adulteras la casta poesa
ventilas bandos, nios inquietas,
parco, cerleo, veterano vaso:
piculos perpetra tu porfa,
estuprando neotricos poetas.
Tu forasteridad es tan eximia
que te ha de detractar el que te rumia,
pues ructas viscerable cacoquimia,
farmacofolorando como numia
si estomacabundancia das tan nimia,
metamorfoseando el arcadumia.
Esta muestra de la elocucin pardica se observa de forma esencial en
Quien quisiere ser culto en slo un da, donde Quevedo, en forma de receta,
refiere los vocablos e incluso los giros sintcticos ms caractersticos del nuevo
lenguaje. El soneto, con un estrambote en estilo humilde en el que identifica el
estilo gongorino con regeldos, se construye con la mera acumulacin de
trminos, sin nimo argumentativo, a modo de catlogo de expresiones idneas:
fulgores, arrogar, joven, presiente,
candor, construye, mtrica armona:
poco, mucho, si no, purpuraca,
neutralidad, conculca, erige, mente,
pulsa, ostenta, librar, adolescente,
seas traslada, pira, frustra, arpa;
cede, impide, cisuras, petulante,
palestra, liba, meta, argento, alterna,
si bien disuelve mulo canoro.
Use mucho de lquido y de errante,
su poco de nocturno y de caverna,
anden listo livor, adunco y poro. (3-14)
La sintaxis gongorina es otro de los motivos de la parodia, como se deja ver
en Este cclope, no siciliano, cuyos primeros versos extreman las articulaciones
solemnes del discurso gongorino -Este cclope, no siciliano,/ del microcosmos s,
orbe postrero o el minoculo s, mas ciego vulto- para referirse a una res tan
nfima como el culo. Quevedo desmonta por completo esta impropiedad
lingstica (fuente de la crtica antigongorina, junto al exceso y acumulacin en el
ornatus) al cerrar el soneto con vocablos plenamente soeces:
ste, en quien hoy los pedos son sirenas,
ste es el culo en Gngora y en culto,
que un bujarrn le conociera apenas. (12-14)
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA
187

El empleo pardico de la sintaxis prototpica de lo gongorino se muestra tambin
en el soneto Tantos aos y tantos todo el da, en el que Quevedo arremete
contra la, al parecer, conocida querencia de Gngora por el juego, otro de los
aspectos que de forma ocasional completa el vejamen: No altar, garito s; poco
cristiano,/ mucho tahr; no clrigo, si harpa (3-4). Los juegos dilgicos contra la
ludopata gongorina permiten concluir el soneto con ingenio satrico:
Yace aqu el capelln del rey de bastos,
que en Crdoba naci, muri en Barajas
y en las pintas le dieron sepultura. (12-14)
Tres poemas ms aparecen vinculados a esta invectiva contra Gngora: se
trata de una especie de madrigal, Esta magra y famlica figura, un epitafio en
forma de breve silva, Este que, en negra tumba, rodeado; y la ms conocida
silva Alguacil del Parnaso, Gongorilla. Sobre ellos se cierne la sospecha de una
falsa atribucin. Pero, como seala Blecua, algunas expresiones concordantes
permiten ahijarlas a Quevedo. En el madrigal se repite la escatolgica
descalificacin de su poesa ms demasiadamente satrica, como dice alguno de
los epgrafes de estos poemas: doctor en mierda, graduado en pujos, le insultan
los versos. La aficin por el juego constituye la principal acusacin del epitafio,
Ordenado de qunola estaba,
pues desde prima a nona las rezaba;
sacerdote de Venus y de Baco,
caca en los versos y en garito Caco.
La sotana traa
por sota, ms que no por clereca. (7-12)
mientras la silva recorre versos de las Soledades y del Polifemo, al tiempo que
desgrana las principales acusaciones. El poema est puesto en boca de un locutor
satrico que aparece como cordobs (de ah la principal duda sobre la autora del
texto) y que parece actuar en desagravio de muchos, como ocurra en el romance
Poeta de Oh qu lindicos. Los repetidos motivos de la invectiva se acumulan
hacia el final donde se hace mencin a la clebre expulsin de Gngora de la
casa, que haba adquirido Quevedo:
Quin sino Satans batir pudiera
berrendo y reverendo y un judo
que se quemaba de mirar el ro?
Quin pudo adjetivar sino t slo,
que al vicio das la boga,
plpito con garito y sinagoga?
Por eso en insolente desatino
slo te codici Paravicino.
Y pgalo Quevedo
porque compr la casa en que vivas,
molde de hacer harpas;
y me ha certificado el pobre cojo
que de tu habitacin qued de modo
la casa y barrio todo
hediendo a Polifemos estantos,
coturnos tenebrosos y sombros,
y con tufo tan vil de Soledades,
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
188
que para perfumarla
y desengongorarla
de vapores tan crasos,
quem como pastillas Garcilasos:
231

pues eran con tu vaho el aposento
sombra del sol y tsigo del viento. (113-135)
La invectiva quevediana contra Gngora, pues, se somete a dos factores:
por un lado, el cronolgico, que permite sealar tres momentos ms o menos
sealados; y, por otro lado, el tipo de acusaciones en cada caso. Las censuras
literarias tienen que ver con dos aspectos que se suceden, a mi juicio, en el
tiempo: la especial obscenidad de los vocablos empleados por Gngora en
algunas de sus poesas satricas, que pudieron servir de escndalo, en los aos en
que se conocieron en Valladolid; y el particular lenguaje potico que surge del
poema mitolgico del Polifemo y de la silva pastoril de las Soledades, escritos en
un inslito e impropio estilo elevado. Los modos de la censura son distintos:
puro exabrupto, adems excrementicio, para las de la suciedad lxica;
reduccin al absurdo, con la parodia como horizonte, para las del nuevo idioma
potico. Las censuras personales, por su lado, que complementan el trasfondo
literario, ataen a su ascendencia judaica, cuya formulacin, por muy degradante,
puede resultar muy notoria, pero se cie a relativamente escasos versos; y a su
aficin por el juego, que estimula las dilogas verbales. De estos poemas, desde
luego, no se puede extraer una definitiva opinin de Quevedo sobre Gngora,
habida cuenta de las servidumbres del gnero, pero, tal vez, s que se pueda
deducir, por las sealadas ocasiones en que se enfrentan, que ms que una sorda
guerra por la supremaca lrica de los primeros aos del XVII se libran batallas
minsculas, ligeros ejercicios estilsticos para complacencia de ambos
contendientes.
232



231
La Aguja de navegar cultos utiliza exactamente la expresin quemamos por pastillas
Garcilasos, por lo que Blecua, junto a otros casos semejantes, atribuye el poema a
Quevedo, a pesar del empleo de una persona interpuesta en la diatriba.
232
Esto no es bice para que Quevedo emprenda, en varios opsculos redactados
tardamente, 12 aos al menos tras la publicacin de las Soledades, una lucha muy
enconada contra las desembocaduras exacerbadas del gongorismo o del culteranismo. De
esta lucha y a estas alturas, prxima ya la muerte de Gngora, el poeta cordobs pudo
quedar al margen.
La musa Euterpe. Poesa buclica
La musa Euterpe, musa sptima del Parnaso y musa primera de las que el
sobrino de Quevedo, Pedro Aldrete, publica, contiene bsicamente poesa
pastoril. El lema Dulciloquos calamos Euterpe flatibus urget figura al frente de
esta musa, representada por una mujer sentada sobre una roca, con una gaita en
su regazo e instrumentos de viento de diversa especie exhibidos en la otra mano.
Al fondo del grabado se aprecian pastores entre el ganado con cayados (uno de
ellos adems tocando una flauta), una pastora tambin ayudada de cayado con
una falda que cae sobre la hierba y, entre ellos, varias figuras de stiros y faunos
completando la escena. Debajo de esta estampa se aade la esencia de esta musa
en versos elocuentes: Toda passion Amorosa, / Aunque es passion Entretiene,/
Mas no dura, sino tiene/ Mucho de gaita golosa:/ Su exercicio es mi argumento /i
Senzilla de buen Aire,/ Canto de Amor con donaire /Unidos Gusto i Tormento.
El contenido pastoril aparece anunciado desde la primera lmina de la coleccin.
No obstante, a pesar de esta determinacin, la musa Euterpe muestra una
inevitable heterogeneidad, debido con toda seguridad a la perentoria necesidad
de incluir poemas que no lograron tener aposento en las musas anteriores. As se
incluyen al comienzo de la musa unas composiciones de variada naturaleza y, al
final, se llegan a introducir la stira en tercetos A una dama y los entremeses,
cuya vinculacin con la mayoritaria poesa buclico-amorosa resulta difcilmente
argumentable. En el prlogo Al lector Pedro Aldrete admite la impropiedad de
ciertas distribuciones: bien veo que les faltan muchos asuntos, y las que los
tienen estn defectuosos y no tienen el lugar que les toca: no aver podido (...)
asistir a la correccin de la imprenta, como l mismo confiesa, tambin
contribuye a la indefinida amalgama de esta sptima musa Euterpe.
Poemas iniciales
Los poemas que de forma un tanto desordenada se presentan al comienzo
de esta musa revelan el modo de editar de Pedro Aldrete. Aqu aparecen las
siguientes composiciones:
1. Un soneto A Belisario: Vindote sobre el cerco de la luna.
2. Un soneto moral: Cmo de entre mis manos te resbalas.
3. Un soneto satrico contra mulieres: Disparado esmeril, toro herido.
4. Un soneto: Aqu del rey, Jess! y qu es aquesto?.
5. Dos canciones morales: Oh t, que con dudosos pasos mides y T, por la
culpa ajena.
6. Unas redondillas morales, Pasan mil casos por m.
De estas siete composiciones, cuatro son de Quevedo, dos de Lupercio de
Argensola (T, por la culpa ajena y Pasan mil casos por m) y una de Alonso
de Ledesma (Aqu del rey, Jess! y qu es aquesto?). Parecen muy dispares los
poemas, pero, salvo el poema satrico, los dems pueden ser entendidos como
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
190
prolongacin del prlogo de Pedro Aldrete. A propsito de Oh t, que con
dudosos pasos mides Pedro Aldrete dir en el prlogo al lector: ocho meses
antes de su muerte, compuso la primera cancin, que va impresa en este libro, en
donde predice su muerte, publica su desengao y da documentos para que todos
le tengamos, puede servirles de inscripcin funeral.
233
La colocacin en este
lugar preminente, en forma de frontispicio a las tres musas, obedece a las ideas
que el sobrino de Quevedo formula en el prlogo en descargo de la biografa de
su to. Disculpa sus errores juveniles, encarece sus discursos siempre
moralizantes, aplaude su celo religioso, ensalza su labor poltica, incomprendida
por la envidia, niega, en fin, las acusaciones hacia Quevedo con el dibujo de una
semblanza hagiogrfica que slo tendr continuidad con la biografa de Pablo de
Tarsia. Los sonetos, tanto de Quevedo como de otros, que aparecen al frente de
la musa Euterpe contribuyen a esa imagen.
El primero, dedicado a la muerte de Belisario, toma el mismo camino que
se advierte en los sonetos dirigidos al duque de Osuna: el encomio del noble que
ayuda al rey a conquistar reinos. En un pasaje del Marco Bruto, Quevedo situar a
Belisario al lado del Gran Capitn o de Hernn Corts, segn la tpica,
injustamente tratados por sus seores: Los vasallos que conquistaron reinos y
hicieron a sus prncipes monarcas, desde Belisario hasta Hernn Corts, pasando
por Gonzalo Fernndez, siempre adolescieron sus propias vitorias; y ajados, o con
cuentas de gastos o captulos crecidos por la invidia, son arrancados con nota de
donde fueron aclamacin. La fortuna y la fama, en el caso del soneto, harn
eterna su memoria: las hazaas del Belisario legendario, ciego y mendigo,
triunfarn sobre sus enemigos envidiosos: quin no ve aqu el exemplum de lo
que le pas al duque de Osuna y al propio Quevedo, tal y como Aldrete nos
recuerda en el prlogo?:
234

Y agora entre los mseros mendigos
te tiraniza el tiempo y el sosiego
la memoria de altsimos despojos.
Quisironte cegar tus enemigos,
sin advertir que mal puede ser ciego
quien tiene en tanta fama tantos ojos. (9-14)
Tras este soneto de declaracin poltica implcita aparece una afirmacin
moral: la del paso efmero de la vida. Se trata del poema que ya haba aparecido
en la musa Polimnia y que, adems, el propio Aldrete inclua ms adelante en la
musa Urania entre los psalmos de Lgrimas de un penitente: Cmo de entre mis
manos te resbalas. Puede tratarse de uno ms de los errores que James O.
Crosby sealaba en la labor del sobrino de Quevedo, pero puede ofrecer la

233
Sobre este poema, vase el artculo de Francisco J. Martn, "El escarmiento': un poema
de prisin, el poema de una vida." Monographic Review - Revista Monogrfica 11 (1995), p.
59-72.
234
En el prlogo Pedro Aldrete comenta el episodio del presunto cohecho en el que
Quevedo apareci involucrado, con el duque de Osuna como virrey de Npoles, y declara:
Y por esto padeci en su vida muchas persecuciones y granje muchos enemigos; mas su
mira fue de dar buen ejemplo a los presentes y dejarle a la posteridad. Este aspecto de la
vida de Quevedo es repetido varias veces en el prlogo: las persecuciones prisiones y
trabajos que la envidia de sus enemgios le causaron, nadie lo ignora; por ello, no parece
extraa la inclusin de este poema a Belisario al comienzo de Las tres musas.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
191

intencionada pretensin de figurar como blasn moral de Quevedo, como una
prolongacin apologtica del prlogo. Las variantes no son sustanciales aunque la
metfora presentada en el ltimo terceto muestra la peculiar concepcin de la
vida como un discurso demostrativo, cuyo argumento principal se presenta a cada
paso:
Cualquier instante de esta vida humana
es un nuevo argumento que me advierte
cun frgil es, cun msera y cun vana. (12-14)
235

El soneto Disparado esmeril, toro herido que Muestra lo que es una mujer
despreciada no responde a este propsito proemial que propongo: aunque parezca
satrico, la declarada condicin de la mujer protagonista como enamorada inclina
la composicin al terreno amoroso. La seleccin lxica obedece a ese mbito, en
el que la bsqueda de conceptos asimilables a la ira de la mujer que sufre desdn
constituya su principal fundamento: esmeril, toro, fuego, osa, rayo, serpiente o
spid, len, caballo, guila, espada, pedernal, plvora, vbora, cocodrilo, caimn
fiero son los mltiples trminos de la definicin de la mujer despechada, sin
olvidar ese singular villano rico con poder tirano que aade matices a lo que es
la mujer si el hombre la desecha.
Pero dentro de ese marco que yo apuntaba, el Soneto a la muerte, de
Ledesma, que viene a continuacin corrobora la conjetura: !Aqu del rey, Jess
y qu es aquesto? presenta personificada a la muerte, la Parca, como un
delincuente homicida que aguarda a su vctima a la vuelta de la calle. El soneto
dramatiza un dilogo nocturno entre la vctima que reclama la presencia de la
justicia, la aparicin de la ronda, la detencin de la muerte y el interrogatorio
sorprendente entre la justicia y la muerte con que concluye el poema:
Llegaron a prendelle por codicia
no de la espada ser mayor de marca
mas vulto que la trae de sangre llena.
Preguntle quin era la justicia:
desembozse y dijo: Soy la Parca
La Parca sois?: andad en hora buena
El albacea testamentario de Quevedo, que bien pudo cometer de nuevo craso
error, coloca este poema del mismo modo que colocar los dos poemas ltimos
de Lupercio de Argensola: el primero, una traduccin de la oda III, 6 de Horacio,
en forma de cancin,
236
y el segundo, unas redondillas en las que se recrea el
paraso eterno, en contrapunto con el terrenal mundo de pecados. Es difcil
explicar por qu Aldrete incluy estas composiciones al comienzo de esta musa;
sin embargo, el contenido de ambos poemas concuerda de forma extraordinaria
con las palabras del prlogo. Tal vez se equivocara, tal vez entendi intil la
atribucin de los versos o tal vez los hizo propios para otorgarle a su to la aureola
y, sobre todo, el punto de partida con el que el lector deba comprender sus
escritos: el de un hombre preterido, injustamente entendido, cristianamente

235
La versin del Parnaso, que para Alfonso Rey (Poesa moral (Polimnia), ob. cit., p. 97)
puede ser la ltima, sustituye la idea del argumento por la de ejecucin.
236
El poema de Horacio muestra con especial intensidad la decadencia romana: el ttulo
que Las tres musas le prestan al poema de Argensola, Pinta una monarqua estragada con
pecados, actualiza voluntariamente las observaciones horacianas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
192
resignado, sin embargo, a la muerte, tras considerar con rectitud los pasos dados
en la vida.
Sonetos pastoriles
Los sonetos pastoriles son 23 composiciones con pretensin de configurar
una pequea coleccin especfica. El ttulo que las precede ilustra sobre el
particular, Sonetos que llam el Autor Pastoriles y los dedic a la Musa
Euterpe, y, de nuevo, llama la atencin sobre la voluntad de Quevedo de
organizar su poesa en torno a agrupaciones ms o menos coherentes.
237
En
primer lugar, son los nicos que aparecen precedidos por una indicacin general
como la citada en la que se anuncia no slo la decisin tomada sobre el ttulo sino
la adscripcin a una musa determinada. En segundo lugar, se trata de una
coleccin numerada. La numeracin responde a una ordenacin meditada, quiz
no premeditada, pero s sujeta a alguna orientacin significativa: es comprobable
la afinidad de ciertas composiciones que aparecen de forma contigua en la
edicin de Las tres musas. Y por ltimo, se trata de una coleccin de poemas cuyos
ttulos son muy pormenorizados, que proporcionan explicaciones muy precisas
sobre el poema, en muchas ocasiones de gran utilidad. No es frecuente este grado
de definicin del contenido del poema: es difcil, adems, determinar la autora
de esos epgrafes aclaratorios, pero su singular precisin corrobora la
preocupacin, me atrevo a decir que quevediana, de dotar al conjunto de sonetos
pastoriles de una consideracin interna anloga a tantos otros esfuerzos de
organizacin de sus materiales poticos.
La ordenacin de estos sonetos, como suele ocurrir en Quevedo, se
produce a posteriori. Este es el proceder habitual en Quevedo, destacado ya en
otros lugares.
238
Se pueden apuntar en el caso de estos sonetos dos lneas

237
Sobre la entidad del conjunto vase mi trabajo Gusto i tormento: los sonetos
pastoriles de Francisco de Quevedo, en Romeral. Estudios filolgicos en homenaje a Jos
Antonio Fernndez Romero, Vigo, Servicio de Publicacins, 2003, pp. 287-304. En otras
ocasiones algunos poemas de esta serie han servido como argumentacin para el estudio
de Canta sola a Lisi como cancionero diferenciado (Santiago Fernndez Mosquera, La
poesa amorosa de Quevedo, ob. cit., p. 335 y p. 360) o para corroborar asertos sobre la labor
editora de Gonzlez de Salas con respecto a Quevedo (James O. Crosby, "La huella de
Gonzlez de Salas en la poesa de Quevedo editada por Pedro Aldrete." Homenaje a don A.
Rodrguez-Moino. Estudios de erudicin que le ofrecen sus amigos o discpulos hispanistas
norteamericanos. Ed. J. Homer Herriott et al. Madrid: Castalia, 1966. I: 111-23).
238
En mi trabajo sobre estos sonetos aporto conjeturas sobre el particular: De esta
manera figuran unidos los sonetos Vs con el polvo de la lid sangrienta[VI] y Vs gemir
sus afrentas al vencido[VII], con semejante dispositio y contenido afn, con las luchas entre
toros como motivos principales. Lo mismo se puede deducir de la distribucin de los
sonetos No vs piramidal, y sin sosiego[IX] y Ya viste que acusauan los sembrados[X],
que se plantean como sendas comparaciones del amor con el fuego y con la tormenta. Los
sonetos Dichoso tu, que naces sin testigo[XII], dedicado al Nilo, y O ya descansas,
Guadiana, ociosas[XIII], al Guadiana, guardan, no slo por el apstrofe al ro, una
indiscutible similitud. Percibir entre los poemas XV y XVI relacin por tratar el motivo del
cabello puede resultar demasiado aventurado, pero los dos sonetos siguientes, XVII y
XVIII, con el escenario de la fuente como vnculo, parecen obedecer a algo ms que a una
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
193

repetidas de disposicin. Por un lado, el empleo de la frmula de la comparacin
como sntesis entre la dispositio con exemplum que va de lo general a lo particular
o a la inversa y la elocucin ingeniosa de la similitudo. Se comprueba en muchos
de esos textos y se anuncia, de forma evidente, desde el propio ttulo: A Aminta,
que imite al Sol en dexarle consuelo quando se ausenta; Con exemplo del invierno
imagina si ser admirado su fuego del yelo de Lisi; Con la comparacin de dos toros
zelosos, pide Lisi no se admire del sentimiento de sus celos; Culpa a Flor de injusta en el
premio de su favor con el ejemplo de una vaca pretendida en el soto: es imitacin de
Virgilio en las Gergicas; Con el exemplo del fuego ensea a Alexi pastor, como se ha de
resistir al amor en su principio; Compara a la yedra su amor, que causa parecidos
efectos, adornando al arbol por donde sube, y destruyendole. Son slo ejemplos de
una tendencia mayoritaria, en el que la equiparacin por proporcin entre los
afectos amorosos y los elementos de la naturaleza ofrece adems una notoria
marca buclica (fuego, ros, toros, yedra, tormenta, o los virgilianos Alpes
invernales de la buclica X, 47-8: "Alpina, a! dura niues et frigora Rheni/ me sine
sola uides") o, como en el caso del poema Estbase la efesia cazadora, un
aprovechamiento particular de una fbula mitolgica.
239

La otra lnea compositiva es la descripcin ingeniosa de una ancdota, de
una escena o de una situacin o circunstancia de la pastora amada, pintada de
forma semejante a como apareca la amada en la primera seccin de la musa
Erato: con flores en la mano, con los ojos puestos en la fuente, con el cabello
ondulado como en Ondea el oro en hebras proceloso, de tantas similitudes con
la silva Aqu la vez postrera:
Ondea el oro en hebras proceloso
corre el humor en perlas hilo a hilo,
junt la pena al Tajo con el Nilo,
este creciente, cuando aqul precioso.
Tal el cabello, tal el rostro hermoso
asiste en Fili al doloroso estilo,
cuando por las ausencias de Batilo
uno derrama rico, otro lloroso. (1-8)
o con el cabello rubio sembrado de claveles, como ocurre en Rizas en ondas
ricas del rey Midas:
240

Rizas en ondas ricas de el Rey Midas,
Lisi, el tacto precioso, cuanto avaro:
arden claveles en su cerco claro
flagrante sangre, esplndidas heridas.
Minas ardientes al jardin unidas
son milagro de amor, portento raro,

arbitrariedad o a una casualidad distribuidora. En contra de esta hiptesis se pueden
aducir los casos en que un poema, que bien podra ir con otros de similar carcter, aparece
aislado: con cautela, pues, postulo una mano organizadora, tal vez incapaz de dotar a la
totalidad del conjunto de una vertebracin determinante.
239
Vase sobre este motivo el trabajo de La Schwartz, "De la erudicin noticiosa. El
motivo de Acten en la poesa urea", en A. Vilanova, Actas del X Congreso de la AIH,
Barcelona: PPU, 1992, pp. 551-561.
240
Vase el trabajo de Mercedes Blanco sobre este soneto : Mtaphore et paradoxe dans
deux sonnets de Quevedo Bulletin Hispanique 85.1-2 (1983), pp. 83-103.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
194
quando Hybla matiza el mrmol Paro
y en su dureza flores ve encendidas. (1-8)
A estas circunstancias precisas habr que aadir escenas de inventio ms
propiamente pastoril: una mujer hermosa que abate un guila; una dama de
nombre Lisi que recoge flores mientras la rodean las abejas o que duerme
descansada despus de la caza.
Esas dos lneas de dispositio sirven para la invencin buclica. El bucolismo
de estos poemas se hace evidente con los nombres de los pastores,
241
en donde se
muestra la evocacin virgiliana: Alexi, Coridn, Bato, Silvio o Batilo. O con
connotados espacios geogrficos como el Hybla siciliano de la gloga VII (v. 7) de
Virgilio o el nombre tan reconocible del perro Melampo en el soneto Este
cordero, Lisis, que tus yerros, con ecos de la Odisea y la Arcadia de Sannazaro.
En este intento de configuracin buclica, no falta tampoco la intervencin de
animales (corderos, becerros, perros, lobo, toros, trtola, guila o abejas)
242
o de
elementos del mundo vegetal (yerba, rosas, encina, campos labrados, prados,
claveles o la pareja yedra/ lamo como metfora de la unin indisoluble del
amor).
En este mundo natural concurren los cambios de estaciones o el ciclo del
da y de la noche. El ya comentado invierno del soneto Pues ya tiene la encina
en los tizones, las nubes y las lluvias del soneto Ya viste que acusaban los
sembrados, el esto ardiente del soneto Dichoso t, que naces sin testigo, el
mes de mayo de En este sitio donde mayo cierra o el enero de Miro este monte
que envejece enero enmarcan, con las analogas pertinentes, los afectos
amorosos del yo buclico:
243

hoy que se busca en el calor la vida,
gracias al dueo invierno, amante ciego,
a quien desprecia Amor y Lisi olvida,
al yelo hermosos de su pecho llego
mi corazn, por ver si, agradecida,
se regala su nieve con mi fuego. (1-8)
Ya viste que acusaban los sembrados
secos las nubes y las lluvias; luego

241
Los personajes presentan en muchas ocasiones la condicin de pastores o pastoras,
ms declarada en el ttulo que en el mismo texto. De entender en sentido estricto la
indicacin inicial de que los sonetos son llamados pastoriles por el autor, se nos puede
antojar que el autor ha decidido otorgar esa categora de pastor o pastora a los
protagonistas con posterioridad probable a la redaccin del texto.
242
El intento es distinto, pero de nuevo el motivo de las abejas trae el sonido del libro IV
de las Gergicas virgilianas o el verso 55 de la Buclica I, "saepe leui somnum suadebit inire
susurro" y, por supuesto, "la solcita abeja susurrando (II, 74) o el "susurro de abejas que
sonaba" (III, 80) de las glogas de Garcilaso. No se puede olvidar a propsito de este
soneto XXII la relacin advertida por J. G. Fucilla, Estudios sobre el petrarquismo en Espaa,
CSIC, Madrid, 1960, p. 208) con el soneto de Luigi Groto, "Mentre in begli horti i pi bei
fiori ho colto".
243
En el soneto Pues eres sol aprende a ser ausente aparece el atardecer (apagar en el
mar el oro ardiente) o la noche como escenarios correlativos de sus lamentos: Concdele
a mi noche, y a mi ruego /del fuego de tu Sol en que me abraso / estrellas, desperdicios de
tu fuego (12-14).
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
195

viste en la tempestad temer el riego
los surcos, con el rayo amenazados. (1-4)
244

Pues cuanto el Sirio de tus lazos rojos
arde en bochornos de oro crespo, crece
ms su raudal, tu yelo y mis enojos. (12-14)
Mir la fuente donde ver sola
a Flida que en ella se miraba
cuando por serla espejo no corra.
Por imitar mi envidia se abrasaba,
cuando en sus aguas mi atencin arda:
y, en dos incendios, Flida se helaba. (9-14)
Mas en los Alpes de tu pecho airado
no miro que tus ojos en los mos
regalen, siendo fuego, el yelo amado.
Mi propia llama multiplica fros
y en mis cenizas mesmas ardo helado,
invidiando la dicha de estos ros. (9-14)
En todo este escenario, la preponderancia de las fuentes y de los ros es
indudable hasta el punto de que cobran valor como protagonistas de las cuitas
amorosas, al menos como un interlocutor necesario del del yo lrico: a una fuente
se dirigen los versos del soneto Fuente risuea y pura que a ser ro,
Fuente risuea y pura, que a ser ro
de las dos urnas de mi vista aprendes,
pues te precipitas, y desciendes
de los ojos que en lgrimas te envo, (1-4)
en la fuente halla el parangn de la actitud de la amada, en el soneto Ya que
huyes de m, Lsida hermosa:
Ya que huyes de m, Lisida hermosa
imita las costumbres desta fuente,
que huye de la orilla eternamente,
y siempre la fecunda generosa. (1-4)
y de la fuente siente envidia el yo amante al ver que en ella se mira su amada,
como aparece en el soneto En este sitio donde Mayo cierra,
Mir la fuente, donde ver sola
a Flida, que en ella se miraba,
cuando por serla espejo no corra;
Por imitar mi envidia se abrasaba,
cuando en sus aguas mi atencin arda,
y en dos incendios Filida se helaba. (9-14)

244
En el ttulo se menciona al labrador as como en el texto de la versin autgrafa
publicada por Crosby [1967: 24] con las revisiones pertinentes. En la versin al parecer
ltima la referencia al labrador desaparece, pero se conserva en el ttulo; en cualquier
caso, slo sirve para plantear la analoga del amor entre el temor del campesino y el recelo
del amante.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
196
El murmullo del arroyo en el soneto Esta fuente me habla, mas no entiendo se
antoja humano para el dolor del yo que habla:
Esta fuente me habla, mas no entiendo
su lenguaje, ni s lo que razona;
s que habla de amor y que blasona
de verme a su pesar por Flori ardiendo. (1-4)
En todas ellas, Quevedo desarrolla hasta el lmite las tpicas oposiciones
del agua y el fuego, aunque, a diferencia de lo observable en otros poemas
amorosos, se aprecia una mayor delectacin por el paisaje que aparece descrito
en primer plano. Los recursos ya conocidos y tantas veces repetidos por Quevedo
encuentran aqu una escenografa ms cuidada, ms concreta; la naturaleza
compone el poema, aunque en ltima instancia el concepto de la contraposicin
violenta fuego/agua, cobre la importancia necesaria en el aguijn o la sorpresa
final. La mirada del lector puede sentirse atrada por ese ejercicio intelectual un
tanto manido (aunque busque admiratio) del oxymoron o por las pinceladas
cuidadosas de la naturaleza que rodea y ayuda a los protagonistas. Los ejemplos
de esta pintura son numerosos: as en el soneto Ya que huyes de m, Lsida
hermosa, la voz lrica del amante solicita a la amada que imite las costumbres
desta fuente/ que huye de la orilla eternamente, /y siempre la fecunda generosa
(2-4); en el soneto Este cordero, Lisis, que tus yerros, la escena del cordero
recin nacido, rescatado de las fauces del lobo, es evocada con detalle dramtico:
la naturaleza es, lo proclama Quevedo, un tablado para la representacin: En el
denso teatro destos cerros (v. 5). En el soneto Fuente risuea y pura, que a ser
ro, la pintura del mar embravecido contrasta con el plcido locus amoenus de la
Arcadia pastoril:
Amargos, sordos, turbios, inclementes
juzgu los mares, no la amena y clara
agua risuea y dulce de las fuentes. (12-14)
Los ecos virgilianos en la descripcin de estos lugares naturales son
notables. Pero ms inesperados son los procedentes de las Gergicas como ocurre
en dos de los poemas ms interesantes de este grupo de sonetos pastoriles: Ves
con el polvo de la lid sangrienta y Ves gemir sus afrentas al vencido, que
recrean los versos 209-244 del libro tercero. En este pasaje se describe la vida de
los toros relegados a pastos solitarios para apartarlos de los ciegos estmulos de
Venus. Virgilio detalla sus costumbres con la consiguiente analoga con otros
animales (los hombres tambin) que sucumben de igual modo a los poderes del
fuego amoroso. Quevedo aprovecha del libro quinto de la Tebaida de Estacio la
imagen del polvo levantado por los dos toros en la pelea, que hace crecer el suelo
y oculta la claridad del da, pero de Virgilio obtiene la comparacin entre la furia
violenta de los toros y los sentimientos del amante airado. En el soneto Ves
gemir sus afrentas al vencido se resume el pasaje virgiliano en la estampa del
toro vencido,
Ves gemir sus afrentas al vencido
que tiene ausente y afrentado
menos pacido el soto que escarbado,
y de sus celos todo el monte herido?.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
197

Vesle ensayar venganzas con bramido,
y en el viento gastar mpetu armado (1-6),
mientras en Ves con el polvo de la lid sangrienta la comparacin no puede
estar ms claramente expuesta:
Pues si lo ves, oh Lisi!, por qu admiras
que cuando Amor enjuga mis entraas
y mis venas, volcn, reviente en iras?
Son los toros capaces de sus saas,
y no permites, cuando a Bato miras,
que yo ensordezca en llanto las montaas? (9-14)
Tambin concuerda con el mundo buclico la fbula mitolgica de Diana y
Acten, recreada en el soneto Estbase la efesia cazadora y ya conocida por su
versin primera en las Flores de poetas ilustres de 1605. No es habitual que
Quevedo recree en una sola composicin de forma exclusiva un mito clsico;
suele hacerlo como exemplum o motivo adicional para otras pretensiones, pero es
rara la sumisin de todo un texto a la recreacin o imitacin de un determinado
mito. Conviene recordar que Quevedo retoc el soneto desde el punto de vista
estilstico, sin apenas variacin en el contenido. El pulimiento de admitirse que
la versin de Las tres musas es posterior, que parece muy posible es ntido y en l
incluso se incorporan sugerencias del propio texto ovidiano que en un primer
momento no haban aparecido, como la de la metfora del velo aplicada a las
ninfas que tratan de ocultar con sus cuerpos a Diana. La mayor parte de los
cambios son de orden sintctico, con un mayor predominio del orden
paralelstico y un mayor ajuste a la arquitectura del soneto: el final es un buen
ejemplo de esta reorganizacin del discurso potico:
Flores
Troc en spera frente el rostro humano
sus perros intentaron de matalle
mas sus deseos ganaron por la mano
Las tres musas
Su frente endureci con arco feo;
sus perros intentaron el matalle
y adelantse a todos su deseo.
No es desdeable en esta revisin del texto de Flores la aportacin del
epgrafe de Las tres musas, Significa el mal que entra a la alma por los ojos con la
fbula de Acten que coloca el soneto en la rbita de un neoplatonismo que no
parece tan explcito en la ubicacin de 1603. Desde un punto de vista terico, el
cotejo de estas dos versiones, cuyo discurso verbal apenas modifica el sentido del
poema, compromete la interpretacin ms compleja de las revisiones quevedianas
a la luz ya no slo de las variaciones sino de las implicaciones funcionales de los
paratextos que admiten nuevas lecturas.
La escenificacin de la cancula cuando en rabiosa luz se abrasa el ao,/ y
la vida en incendios se evapora conviene a la descripcin del lugar ameno
pastoril, del mismo modo que que se advierte en el soneto Dichoso t, que
naces sin testigo, dedicado al ro Nilo:
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
198
El humor que, sediento y enemigo,
bebe el rabioso Can a los sagrados
ros, le aade prdigo a tus vados,
siendo Acuario el len para contigo. (5-8)
o en Oh ya descansas, Guadiana, ociosas, dedicado a otro ro, donde se
sobrepuja la pena de los amantes con la comparacin con la corriente de agua.
La serie de sonetos pastoriles concluye con el poema Lisi, en la sombra no
hallars frescura, una composicin que recrea la escena de la amada Lisi a la
sombra del laurel. Se dispone de forma ingeniosa, con la hiprbole de los ojos de
la amada como dos soles que impiden la frescura de la sombra:
Lisi, en la sombra no hallars frescura,
t, que con dos ardientes luminares
a la sombra la traes caniculares
que dieran a los Alpes calentura.
Del antiguo recato y compostura
han olvidado a Dafne estos lugares,
pues de dos soles tuyos singulares,
quien huy de uno solo se asegura. (1-8)
Pero ese inters conceptista se disuelve ante la ubicacin de este poema al
final de todos los sonetos, en forma de final que juzgo como deliberado, con la
imagen de la amada recostada tras haber pasado el da de caza. La fbula de
Apolo y Dafne, tantas veces repetida como complemento mitolgico de lo
pastoril, est latente en este texto como una especie de rbrica al conjunto: al
lector slo le queda esa visin delectable de la cazadora descansada bajo las hojas
de laurel, con uno de los mitos del amor desgraciado resonando en cada verso.
245

Un pastor desdeado es el que habla en ms de la mitad de los sonetos y
una pastora amada es la interlocutora de sus males. Cuando la mujer slo es
objeto de sus penas, el discurso se dirige a a una fuente, al Amor, a los ros Nilo y
Guadiana, a una estrella, o a una persona indefinida. Sea como sea, la expresin
de los afectos constituye el nico tema del soneto. Dos poemas escapan, sin
embargo, a esta disposicin casi exclusiva: el soneto No ves piramidal y sin
sosiego en el que, tambin dentro de las posibilidades de la poesa buclica, el
yo potico aconseja a otro pastor, Alexi; y, sobre todo, el soneto Ondea el oro en
hebras proceloso, en el que la voz lrica, tras describir a Fili, le cede el ltimo
terceto para expresar su desdicha por la ausencia de su amado Batilo:
Oy gemir con msico lamento,
y mustia y ronca voz trtola amante,
amancillando querellosa el viento.
Dijo si imitas mi dolor constante,
eres lisonja dulce de mi acento;
si le compites, no es tu mal bastante. (9-14)

245
El aparato mitolgico contribuye a reforzar la ambientacin pastoril. A la citada fbula
de Acten conviene aadir en ese mismo soneto la de Narciso y en el soneto Amor,
prevn el arco y la saeta, la de Europa, o en el soneto Castigas en la Aguila el delito, la
de Ganimedes: Castigas en la Aguila el delito / de los celos de Juno vengadora, / porque
en velocidad alta, y sonora, / llev a Jove robado el Catamito? (1-4).
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
199

El poema no permite del todo saber quin habla en este ltimo terceto: la trtola
o Fili. Me atrevo a sugerir que es Fili la que encarece su amor al superar el de la
tpica trtola doliente. En ese caso, Quevedo, de forma singular, casi nica,
permite a la amada hablar de sus penas.
A la vista de estos sonetos no hay duda de que Quevedo cultiv con
deliberada intencin la tradicin pastoril y que adems le otorg carta y marbete
especfico. Orden los sonetos conforme a similitudes internas bien apreciables.
Les otorg ttulos largos, aclaratorios de la disposicin ejemplificante. Utiliz
para los actores de esta representacin buclica nombres propios, escenarios e
indicaciones temporales adecuados al gnero. No dej en el olvido el juego
conceptista (comparaciones, ejemplificaciones) para crear estos sonetos, si bien el
propsito descriptivo o la enunciacin exagerada de los afectos vence, vistos en
conjunto los sonetos, las preocupaciones elocutivas. Durante tiempo, la musa
Erato, de poesa amorosa, y, en concreto, el cancionero Canta sola a Lisi
suscitaron el principal inters, hasta el punto de que los sonetos pastoriles que
llevaban el nombre propio de Lisi formaron parte del cancionero, como la
edicin de Blecua demuestra. Este afn distrajo la atencin sobre el conjunto del
que procedan y alter su concepcin unitaria. Ahora parece claro que el
conjunto ofrece el testimonio del aprecio quevediano por el mundo buclico de
pastores desdeados y de naturalezas llenas de fuente y de ros, donde se
expresan los sentimientos amorosos, tal vez lejos del mismo rango cannico que
los poemas morales, los versos satricos o las expresiones de la tradicin ertica
petrarquista, pero igualmente quevedianos.
Sonetos amorosos
Treinta y ocho sonetos figuran en este grupo: ocho poemas, sin embargo,
pertenecen a las glogas pastoriles de Pedro de Padilla, incluidos probablemente
por descuido;
246
uno, a Lupercio de Argensola;
247
otro es una traduccin de
Cames que, segn Blecua, bien pudo ser de otro autor;
248
y dos son, tambin
segn Blecua, de dudosa atribucin.
249
Los sonetos, que, sin duda, pueden ser de

246
Se trata de una inclusin bien curiosa porque los poemas guardan el mismo orden que
en la edicin de Pedro de Padilla: de qu forma los pudo tener delante Pedro Aldrete
para colocarlos en este lugar?
247
Se trata de Llev tras s los pmpanos octubre de Lupercio de Argensola. Sobre este
clebre soneto vase Jos Manuel Blecua, Sobre poesa de la Edad de Oro, Gredos: Madrid,
1970, pp. 196 y ss.
248
Semejante explicacin podra servir para el poema Es yelo abrasador, es fuego
helado, traduccin de Amor fogo que arde sem se ver de Cames. Vase Dmaso
Alonso, Ensayos sobre poesa espaola, Gredos: Madrid, p. 176. Incluso para el soneto Lloro
mientras el sol alumbra y cuando, traduccin casi exacta, salvo el ltimo terceto, del
soneto petrarquista Tuttol d piango e poi la notte, quando.
249
Se trata de Clarinda, vuestra musa sonorosa, sin justificaciones, y de Oh dulces,
frescas aguas transparentes, por ser un soneto tpico del siglo XVI que no es posible
adjudicar a don Francisco (Blecua I, 74).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
200
Quevedo se reducen a 26, aunque, a mi juicio, cuatro ms podran presentar
notables dudas de autora.
250

De este grupo de sonetos, llamados amorosos (poesas amorosas es el
epgrafe que las contiene) sobresalen rasgos comunes muy llamativos, a pesar del
aparente desorden en la presentacin. A diferencia de los sonetos pastoriles antes
estudiados, estos poemas, salvo cinco excepciones, slo llevan el ttulo genrico
de Soneto amoroso. Alguno de estos poemas figura con otra versin en el Parnaso,
con diferencias escasas como en el caso de Embravec llorando la corriente,
pero con divergencias muy sustanciales como en Amor me ocupa todos los
sentidos, hasta el punto de que se puede concluir que se trata ante dos poemas
distintos que concuerdan slo en el primer cuarteto.
251
El tema amoroso es
exclusivo, pero destacan dos aspectos en su tratamiento: el recurrente escenario
fluvial como interlocutor de las penas del yo amante, tambin predominante en el
grupo de poemas anteriormente analizados; y la presencia del sueo, del desvelo
y de la imaginacin nocturna como argumento repetido en la expresin de los
afectos amorosos. Dicho de otro modo, el yo amante se sita de forma insistente
bien entre las riberas del ro o de la fuente mostrando su dolor, o bien entre los
lmites del da y la noche apurando el dormir mientras evoca su amor no
correspondido. Los poemas que componen este grupo se corresponden en
exclusiva con manifestaciones del yo amante desesperado ante la ausencia, el
desdn o la lejana de la amada. En este caso, la preponderancia del yo caracteriza
esta continua lamentacin de la soledad y del insomnio provocados por el
desprecio de la dama.
El soneto Embravec llorando la corriente coloca el lamento del yo
amante frente al ro, como una excusa para la hiprbole conceptista: los ojos
llenos de lgrimas del amante que habla son, en comparacin con el agua de la
corriente, dos mares:
Dej sus aguas ricas de despojos,
cubr (oh mi Isbela!) de incienso tus altares
coronlos de espigas a manojos.
Sequ, y crec con agua y fuego a Henares
y tornando en el agua a ver mis ojos,
en un arroyo pude ver dos mares (9-14)

250
El poema traducido de Cames, la composicin Si dios eres, Amor, cul es tu cielo y
el soneto De tantas bien nacidas esperanzas presentan dudas razonables de autora, al
menos semejantes a las empleadas por Blecua para descartarlas de su edicin. El soneto
Cifra de cuanta gloria y bien espera parece haber sido eliminado, segn Prez Cuenca
(Algunos casos de atribuidos y apcrifos, La Perinola 4 (2000), p. 273) definitivamente
del corpus publicado por Blecua. Vase sobre la atribucin de este poema el trabajo de
Antonio Carreira, Nuevos textos y viejas atribuciones de la lrica urea, Voz y Letra, I,2
(1990), p. 102.
251
La versin de Canta sola a Lisi, a mi juicio, posterior, desarrolla la idea de que el amante
desesperado servir de ejemplo para otros amantes: escndalo funesto a los amantes /que
fabrican de lstimas sus gozos (10-11); mientras en la versin de Las tres musas aparece
solitario el amante con su desesperacin: Mi vida misma es causa de mi muerte / y a
manos de mi bien mil males paso / y cuando estoy rendido me hago fuerte (9-11). Este es
un caso ejemplar de cmo un poema aparentemente igual en muchos extremos debe ser
comprendido como dos composiciones distintas.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
201

La imagen del yo amante como un caminante, con los consiguientes ecos del
petrarquismo, acaba siempre delante de la corriente, siempre presentada como
un correlato de las cuitas del enamorado. El mismo ro Henares sirve de consuelo
al solitario penar del enamorado en el soneto Detn tu curso, Henares, tan
crecido, con los conceptos repetidos de las lgrimas fundidas en el ro como
hiprbole reconocible:
252

No cantes ms, pues ves que nunca aflojo
la rienda al llanto en mseras porfas,
sin mengurseme parte del enojo:
que mal parece, si tus aguas fras
son lgrimas las ms que triste arrojo,
que canten, cuando lloro, siendo mas. (9-14)
En el soneto Oh dulces, frescas aguas, transparentes, en cuyo primer verso
resuena inevitable la voz del Chiare, fresche et dolci acque de Petrarca, no
aparece el nombre del ro, pero sus aguas vuelven a servir de interlocutoras
silenciosas de sus penas y, como novedad, de correlato ingenioso a la condicin
de los amantes:
Murmurando decs a favor mo
que a ella se parece en movimiento
y a m solamente en el ser claro. (12-14)
El soneto Por la cumbre de un monte levantado responde como ningn
otro a este modelo, con el aadido tambin tpico de la definicin del amante
como paradigma de tantos otros amantes, perdidos en esa forma eterna de
peregrinatio amoris que constituye la vida obligada del amante poeta, a la manera
del idilio Voyme por altos montes, paso a paso:
Por la ribera arriba el paso arrojo;
dame contento el agua con su ruido,
mas en verme perdido me congojo.
Hallo pisadas de otro que ha subido:
parome a verlas, pienso con enojo
si son de otro como yo perdido. (9-14)
En este soneto concurren la soledad amorosa del homo viator, condenado a
caminar para mitigar la pena, y la representacin de la noche como el momento
preferido para el lamento solitario:
Llega la noche y hallome engaado,
y solo en la esperanza me confo;
llego al corriente mar de un hondo ro
ni hallo barca, ni puente ni hallo vado. (5-8)
La misma concurrencia, que otorga un plan concreto al estado de nimo
del yo, se encuentra Qu imagen de la muerte rigurosa en el que las lquidas
orillas del ro se sustituyen por la rida superficie del desierto; en todo caso, la
vigilia de la noche conduce al amante (sometido a la clsica crcel de amor) a un

252
Giulia Poggi considera la funcin del Henares en este poema no como mero
interlocutor, sino ms bien como un rival, casi, como se marca en la clusula final, [como]
un ladrn de las lgrimas que constituyen su status (Quevedo con/sin Petrarca, La
Perinola 8, (2004), p. 365).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
202
peregrinaje indefinido en el que puede proclamar con la debida exageracin sus
aflicciones, de innegable sabor gongorino en los versos con dudoso pie y
incierto/ pis la soledad de aquesta arena y en la alusin a la cadena del
prisionero por amor:
Qu fantasma en la noche temerosa
el corazn del sueo me desata?
Quin te venga de m, divina ingrata,
ms por mi mal que por tu bien hermosa?
Quin, cuando con dudoso pie y incierto
pis la soledad de aquesta arena,
me puebla de cuidados el desierto?
Quien el antiguo son de mi cadena
a mis orejas vuelve, si es tan cierto
que an no te acuerdas t de darme pena. (5-14)
El primer verso de este soneto sita con claridad la dimensin de la
perspectiva adoptada. La concepcin del sueo como imagen de la muerte vuelve
a aparecer en el soneto Ms solitario pjaro, en cul techo, basado en el poema
petrarquista Passer mai solitario in alcun tetto. A raz de la idea expresada en
los versos, el sueo que es imagen de la muerte / en m la muerte vence en
aspereza (9-10), de reminiscencias garcilasianas, Quevedo construir varios
poemas en los que la voz insomne describe sus penas. En el soneto Si en el loco
jams hubo esperanza, dir, con expresiones paradjicas: velo soando y sin
dormir recuerdo: /el mal pesa y el bien igual balanza (7-8); en Cuando a ms
sueo el alba me convida las palabras reconocen la confusin de su vigilia, con
una alegora marina propiciada por la analoga del yo hablante con el piloto
Palinuro:
Qu furia armada o qu legin vestida
del miedo o manto de la noche escuro
sin armas deja el escuadrn seguro
a m despierto, a mi razn dormida?
Algunos enemigos pensamientos
cosarios en el mar de amor nacidos
mi dormido batel han asaltado (5-11)
Ms singular parece el poema A fugitivas sombras doy abrazos, de
reminiscencias tambin petrarquistas,
253
cuyos versos ensean la confusin y la
misteriosa ensoacin amorosa. La inventio quevediana en este soneto llama la
atencin por la aparicin del trasgo, ese animal mitolgico travieso y demonaco
con quien el yo lrico confunde sus visiones. El territorio del duermevela limita
en este poema con la pesadilla, plena de imgenes convulsas y, en cierto modo,
atormentadas. Aunque lejos de este gnero, las palabras en el prlogo de los
Sueos recuerdan la narracin de estos versos:
en los sueos se cansa el alma ma;
paso luchando a solas noche y da

253
El soneto CXII, cuyos primeros versos, Beato in sogno e di languir contento /
dabbracciar lombre et seguir laura estiva, pueden animar los de Quevedo, ofrece
adems otros aspectos de inters, como el cansancio o la propia idea de la huida o la
persecucin intil.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
203

con un trasgo que traigo entre mis brazos.()
Voyme a vengar en una imagen vana
que no se aparta de los ojos mos:
brlame y de burlarme corre ufana.
Empizola a seguir; fltanme bros,
y cmo de alcanzarla tengo gana
hago correr tras ella el llanto en ros (2-4, 9-14)
El cansancio del alma, frmula piadosa que esconde la locura o la enajenacin,
vuelve a aparecer en Aguarda riguroso pensamiento, como prembulo a las
tribulaciones del hombre enamorado debatido entre el pensamiento y la imagen
(sol o sombra: como declara el verso) de su amada:
Hablndote a mis solas me anochece;
contigo anda cansada el alma ma;
contigo razonando me amanece.
T la noche me ocupas y t el da
sin ti todo me aflige y entristece;
y en ti mi mismo mal me da alegra. (9-14)
La noche en estos poemas magnifica la pasin amorosa; la vigilia explica el
dolor del amante, pero, en ocasiones, las sutiles fronteras de la realidad y el deseo
se difunden en el sueo. As aparece en Embarazada el alma y el sentido donde
se describe un sueo burln, aunque dichoso.
254
Como en el reticente soneto
So, Floralba, que te dirlo?, el yo amante suea con el goce amoroso,
255

probablemente con alcanzar el grado siguiente en la escala del amante cortesano,
aqul que accede al contacto fsico con la amada:
Tu rostro vi en mis llamas encendido,
que dora lo cruel con lo hermoso,
enlazando tu cuello presuroso
con nudo de los brazos bien tejido.
Tvele por verdad el bien pequeo;
llegu luego a soar que te gozaba,
hecho de tanta gentileza dueo. (5-11)

254
Las palabras de Albanio tras el sueo en la gloga II de Garcilaso presentan semejante
idea: Es esto sueo, o ciertamente toco / la blanca mano? Ah, sueo, ests burlando!
(113-115). Bienvenido Morros, en su edicin de la obra potica garcilasiana, recuerda que
el propio Herrera en sus Anotaciones hace proceder tal concepto de Aristteles, al tiempo
que aduce citas de Estacio, Petronio y Claudiano para reforzar la difusin general de sus
planteamientos (Obra potica de Garcilaso, Barcelona, Crtica, 1995, p. 476).
255
El verso duodcimo de este soneto es igual al de So, Floralba, que te dirlo?.
Ambos poemas superan la frontera lxica de la poesa amorosa, pero lo hacen dentro del
marco del sueo, donde los casos son admisibles. Con el recurso elocutivo de la reticentia,
esa forma vana de elipsis, declara la magnitud de sus pensamientos erticos. Vanse para
el anlisis de este soneto Christopher Maurer, So que tedirelo? El soneto del sueo
ertico en los siglos XVI y XVII, Edad de Oro, 9(1990), pp. 149-167 y Mercedes Blanco,
Introduccin al comentario de la poesa amorosa de Quevedo, ob. cit., pp. 27-32. Tambin vase
el soneto Catalina, una vez que mi mollera, de contenido ertico como subray Jess
Seplveda en su artculo "Con un soneto de Quevedo: lxico ertico y niveles de
interpretacin." La Perinola 5 (2001): 285-319.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
204
En el sueo, las imgenes, en forma de placer sensual, son deseos, pero no logran
traspasar ese lmite que envilecera al amante cortesano. Todo se queda en la
ensoacin inocua, pero las palabras, los versos, niegan esa frontera. Algo
semejante se presenta en So que el brazo de rigor armado, en el que
predominan los juegos de paradojas, como en el segundo cuarteto:
y que luego con golpe acelerado
me dabas muerte en sombra de alegra
y yo, triste, al infierno me parta
vindome ya del cielo desterrado. (5-8)
En este poema, el yo amante suea que la amada le da muerte para aliviar sus
penas y para alejarlo de su lado. Las imgenes violentas de la muerte soada se
complementan con la descripcin del momento febril del despertar: ronca la voz
y crespo mi cabello.
Y lo que ms en esto me dio espanto
es ver que fuese sueo algo de aquello
que me pudiera dar tormento tanto. (12-14)
Quevedo recorre esas fronteras entre el sueo y la realidad con inusual detalle.
Sin duda, con la eficacia de las paradojas como principal recurso retrico, pero
tambin me atrevo a sealar con una recurrente representacin del instante de
enajenacin que supone adentrarse en el sueo, salirse an confuso y recordar,
con incertidumbre y desasosiego, los pormenores de lo soado. Quevedo dibuja
con particular intensidad las distintas fases del sueo y con ellas queda retratada
la desperada pasin del yo amante, incapaz de evitar la locura en las solitarias
noches en vela o en las pesadillas repetidas que le asaltan.
En estas soledades quevedianas, compuestas de sueo, noches y riberas
alejadas de los ros, la amada slo es causa presupuesta de los desvelos del yo
amante. En la mayor parte de los sonetos, no est presente ni como recuerdo o
evocacin. Y en los poemas en que aparece mencionada lo hace con la condicin
de fiera, capaz de enajenar al amante, como en el poema Dejad que a voces diga
el bien que pierdo, cuyos versos muestran la cercana desesperacin del amante
loco:
256

Oiganme todos: consentid siquiera
que harto de esperar y de quejarme,
pues sin premio viv, sin juicio muera.
De gritar solamente quiero hartarme;

256
La base petrarquista de estas metforas es evidente a la luz de las numerosas alusiones
en Petrarca a la denominacin de la dama como fiera, con tendencia al oxymoron como en
el soneto Questa humil fera, un cor di tigre or dorsa o en la fera gentil de la clebre
cancin Standomi un giorno solo a la fenestra que alegoriza la muerte de Laura,
recreada por el propio Quevedo en la Cancin fnebre en la muerte de don Carrillo y
Montemayor. Vase Fernndez Mosquera (La poesa amorosa, 1999), quien reconoce que
esta metfora petrarquista no aparece en Canta sola a Lisi (p. 86). Para el comentario de
este poema vase el artculo de David Gareth Walters (El derecho a no escoger: lector y
amada en el soneto Dejad que a voces diga el bien que pierdo, La Perinola 6 (2002), pp.
263-271) quien pone el acento en la ambigedad del destinatario del soneto, lector o
amada, como elemento de interpretacin del texto, considerado como un desahogo
violento de la frustracin del amante.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
205

sepa de mi a lo menos esta fiera
que he podido morir y no mudarme. (9-14)
o como en el poema, El amor conyugal de su marido, en que la historia de
Penlope y de Ulises sirve de parangn contrapuesto para encarecer el profundo
desdn de la amada:
Ulises llega; goza a su querida,
que, por gozarla un da, dio veinte aos
a la misma esperanza de un difunto.
Mas yo s de una fiera embravecida
que veinte mil tejiera por mis daos
y al fin mis daos son no verme un punto. (9-14)
La utilizacin de personajes literarios o mitolgicos para estos parangones
es muy visible en Hay en Sicilia una famosa fuente.
257
En este caso se trata de
ponderar la dureza del desdn de la amada. Quevedo recurre a la imagen de las
rocas que nacen de la lava de los volcanes y al mito de Ifis y Anaxrete, en el que
esta ltima es castigada a transformarse en estatua de mrmol por la indiferencia
hacia el amor de Ifis. Ambos exempla ocupan los cuartetos, mientras los tercetos,
con la tcnica habitual del sobrepujamiento, niegan mayor dureza a estos casos
universales que al desprecio de su dama:
Mas donde vos estis es excusado
buscar ejemplos en todas las criaturas,
pues mis quejas jams os ablandaron;
y al fin estoy a creer determinado,
que algn monte os pari de entraas duras
o que en aquesta fuente os bautizaron. (9-14)
La nica evidencia de la amada se encuentra en el soneto Tan vivo est el
retrato y la belleza y sta se manifiesta en forma de retrato dibujado que el
amante mira. Se debe tomar como particular signo de la lejana perenne de la
amada, cuya presencia slo se muestra a travs de una imagen imitada de su
belleza. La no presencia de la amada se hace en este caso simblica, aunque el
propsito del poema sea el de exagerar con ingenio la inmutable falta de
correspondencia de la amada, que huye siempre que el amante la alcanza con la
vista:
Mas su rigor aquesto lo destruye,
y que no es Filis al momento creo,
pues que de m, mirndome, no huye.
El amante despreciado lleva con l el retrato de su amada y en la confusin entre
realidad y pintura acierta a lamentar que la diferencia entre la imagen y la
persona sea la actitud desdeosa de su Filis.
El soneto-definicin, que la estela petrarquista contribuy a perpetuar
como cannico, tambin se cultiva entre estos sonetos. Uno de ellos, ya
comentado, procede de una imitacin de Cames, Es yelo abrasador, es fuego

257
La Schwartz anota en este poema la combinacin de varias referencias: las Metamorfosis
ovidianas, que Garcilaso elabor en su cancin V, la Eneida virgiliana y las aportaciones
de la Historia Natural de Plinio (Notas sobre dos conceptos del discurso amoroso de
Quevedo y sus fuentes: la amada fiera y la amada ptrea, La Perinola 9 (2005), pp. 215-226)
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
206
helado, y se estructura como una suma de contrarios, a partir del oxymoron
fuego/hielo, tan celebrado por Quevedo en su poesa amorosa, que conduce a
otros de parecida oposicin pero igualmente reseados como tpicos:
Es una libertad encarcelada
que dura hasta el postrero paraxismo;
enfermedad que crece si es curada. (9-11)
Si dios eres, amor, cul es tu cielo? responde a parecida estructura anafrica y
a la misma pretensin definitoria, aunque prescinde del verbo ser caracterstico
de este modelo. Se presenta como un argumento formulado con varias
condicionales: si eres dios, si eres seor, si te disfraza nuestro mortal velo,
si eres rico y se concluye con un retrato contradictorio del amor e incluso con
una analoga extraa y poco convencional que, a mi juicio, puede vulnerar
principios de decoro estilstico: el nio alado con una venda en el ojo convertido
en una gallina ciega:
Y yo tambin pues slo el rostro honesto
de mi Lisis as te ha acobardado:
que pareces, amor, gallina ciega.(12-14)
El mismo esquema de oposiciones de contrarios (el todo es contrario de s
mismo del final de Es yelo abrasador, es fuego helado) se observa en otro de
estos sonetos, Osar, temer, amar y aborrecerse, con parecidas ideas al de
Cames, como puede verse en la enajenacin del enamorado, solitario entre las
gentes: un andar solitario entre la gente (7) y con soledad entre las gentes
verse/ y de la soledad acompaarse (5-6) o con contrastes que deben su
inspiracin a Petrarca, con intermisin de Garcilaso: con cera conquistar la
piedra dura (11).
258
El intento de definicin a base de oposiciones acaba, como
en los poemas anteriores, con una referencia conceptista a la condicin divina del
amor:
Son efecto de amor en mis tormentos,
nadie le llame Dios, que es gran locura
que ms son de verdugo sus tormentos. (12-14)
El uso de infinitivos conecta este soneto con Tras arder siempre nunca
consumirme, tambin organizado como una acumulacin de opuestos, muchos
de ellos tomados directamente de los ejercicios retricos, sin especial relieve:
259

los cuartetos muestran un paralelismo extremo en este sentido, destinado a
subrayar la decidida voluntad del amante de mantener a toda costa su dolorosa
condicin, en una forma de mortificacin deliberada:
Tras arder siempre nunca consumirme
y tras siempre llorar nunca acosarme;
tras tanto caminar nunca cansarme
y tras siempre vivir jams morirme.

258
La mencin a la cera recuerda el verso garcilasiano Si a vuestra voluntad yo soy de
cera (soneto XVIII) y el petrarquista et io, che son di cera, al foco torno (CCVII, v. 32).
259
El trabajo de Nadine Ly, a partir de la concepcin del soneto como laberinto, explica la
estructura y la mtrica de este poema: "ros et rhtorique chez Quevedo: Analyse du
sonnet 371." La posie amoureuse de Quevedo. Ed. Marie-Linda Ortega. Paris: ENS, 1997,
pp. 131-57.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
207

Despus de tanto mal no arrepentirme,
tras tanto engao no desengaarme;
despus de tantas penas no alegrarme
y tras tanto dolor nunca rerme. (1-8)
La tradicin cancioneril encuentra en un par de composiciones ocasin
para la ejemplificacin: en ambos casos, Quevedo propende a la paronomasia y a
la paradoja, con una indisimulada proliferacin de los silogismos. En De tantas
bien nacidas esperanzas, cuya autora se halla en entredicho, el yo amante le
pide a su desdeosa amada que no siga hirindole ms porque le va a provocar la
muerte y, entonces, muerto, no va a poder disfrutar del placer de verlo sufrir. En
un ltimo verso, en clara frmula de epifonema, se desvela el sentido del soneto:
Si me castigas dndome estos males,
no me mates, que un muerto no lo siente:
dame vida y as podrs sentirlo. (12-14)
Las constantes contradicciones ayudan a componer el soneto Slo sin vos y mi
dolor presente, tambin con formulaciones propias del discurso cancioneril:
slo vivo aquel tiempo cuando os miro/ mas poco mi destino lo consiente. De la
esperanza al consuelo, de la desazn a la muerte del amante, el soneto describe
los distintos nimos del yo amante, incapaz de serenar sus afectos: la evidentia con
que construye los tercetos es sntoma de esta alteracin esencial del amor:
Aqu os hablo, aqu os tengo y aqu suelo
gozando deste bien en mi memoria,
mientras que el bien que espero amor dilata.
Mirad cmo me trata mi deseo,
que he venido a tener slo por gloria
vivir contento en lo que ms me mata. (9-14)
La conciliacin de contrarios y de paradojas insalvables encuentra en la
metaforizacin petrarquista una fuente de inspiracin. Es el caso del soneto Del
sol huyendo el mismo sol buscaba, que vuelve a definir los afectos como una
confrontacin entre condiciones opuestas:
Del sol huyendo el mismo sol buscaba
y al fuego ardiente cuando el fuego arda;
alegre iba siguiendo mi alegra
y fatigado mi descanso hallaba.
Fue tras su libertad mi vida esclava
y corri tras su vida el alma ma:
buscaron mis tinieblas a su da
que dando luz al mismo sol andaba. (1-8)
La novedad se halla en la reunin de las imgenes de la salamandra y del
camalen, empleadas para designar la transformacin del amante que pasa de un
animal a otro, de ser alimentado con fuego a sustentarse tan solo con el aire:
Fui salamandra en sustentarme ciego
en las llamas del sol con mi cuidado
y de mi amor en el ardiente fuego.
Pero en camalen fui transformado
por la que tiraniza mi sosiego,
pues fui con aire de ella sustentado.(9-14)
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
208
La tradicin petrarquista de estas imgenes,
260
inevitable por tantas razones
y entrevista por los versos de estos poemas, se hace traduccin en el soneto
Lloro mientras el sol alumbra y cuando, notable traslacin del soneto 216 del
Canzoniere, Tuttol d piango e poi la notte, quando. Blecua, a diferencia de lo
que establece con un soneto que considera traduccin de Cames, incluye este
poema entre los de Quevedo. Los cuartetos y el primer terceto traducen el texto
de Petrarca, en especial los versos del terceto que ofrecen mayor huella estoicista:
de una sombra a otra siempre lloro/ en esta muerte que llamamos vida: da
luna sombra a laltra, ho gil pi corso/ di questa morte che si chiama vita. Los
versos finales son completamente diversos: en Petrarca se certifica que la piedad
no acude en ayuda del amante, mientras en Quevedo el amante declara el dolor
que siente al amar a quien es causa de su pena:
Pi laltrui fallo che m mi mal mi dole
ch piet viva e l mio fido soccorso
vedem arder nel fuoco e non m aita. (12-14)
Perd mi libertad y mi tesoro,
perdise mi esperanza de atrevida;
triste de m, que mi verdugo adoro.(12-14)
Esta ltima referencia al verdugo enlaza este poema con el de Osar, temer, amar,
y aborrecerse, con el que parece hablar: nadie le llame dios, que es gran
locura:/ que ms son de verdugos sus tormentos.
Los poemas en los que Quevedo glosa una circunstancia especial que rodea
a la amada tambin tienen cabida entre estas composiciones: es el ejemplo de
Artificiosa flor, rica y hermosa, en el que el yo amante se dirige a una flor que
probablemente adorna la frente de la amada. El poeta intenta a partir de esta
imagen pictrica apurar varios conceptos, como el de asociar flor y estrella bajo la
correspondencia de la frente de la amada con el cielo:
Cuando caiste de su frente bella,
no te tuve por flor, que como es cielo
no esperaba yo de l sino una estrella. (9-11)
o el de identificar a la amada con el fruto que cae despus de haber cado la flor:
ver caer a sta da esperanza al amante de ver caer (en sentido figurado) tambin a
su amada:
Mas pues cuando se cae la flor al suelo
muestra que el fruto viene ya tras ella,
ver que te vi caer me da consuelo. (12-14)
Los sonetos amorosos de esta parte de Euterpe, aunque confinan con
buena parte de la musa Erato en la definicin contradictoria del amor o en la
presentacin de ciertos motivos accidentales como centrales, contienen
particularidades: como la mayor presencia de la noche como mbito para la
demostracin amorosa, la ubicacin de los afectos del amante dentro o prximo
al sueo, y, por supuesto, la general inclinacin por la descripcin de la
naturaleza, con destacadas marcas buclicas.

260
Di mia morte mi pasco et vivo in fiamme: / stranio cibo, et mirabil salamandra (vv. 40-
41), dice la cancin CCVII del Canzoniere de Petrarca.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
209

Canciones amorosas
La primera cancin amorosa de este apartado ofrece una singularidad muy
notable. Se trata del poema En estos versos de mi dictados, compuesto de unos
18 versos heptaslabos y endecaslabos con forma de estancia de cancin y de dos
sonetos engarzados. Blecua, en su edicin, desgaj esta composicin en tres
poemas distintos, por entender que cada una de estas partes constitua texto
independiente.
261
La cancin presenta una organizacin trabada, con un claro
recurso dramtico: la primera parte sirve de anuncio: sed atenta a los versos
lastimeros/ del que desde que os vio lo est a quereros(15-16), mientras los dos
sonetos que figuran unidos establecen el marco amoroso de esta hbrida
composicin. La edicin de Las tres musas, al reunirlo todo en un solo poema, le
otorga una categora especial que, a mi juicio, debe ser tenida en cuenta en lo que
tiene de ejemplo sobresaliente de mezcla de especies poticas, de contaminacin,
o como, en este caso, de inclusin de modelos genricos dentro de otros de
mayor alcance. Quevedo, no obstante, probar este nuevo fenmeno en la silva a
Roma, Esta que miras grande Roma agora, con un comienzo en forma de
soneto que luego se resolver de forma ms libre en una combinacin de
heptaslabos y endecaslabos, no sujeta a determinaciones versificatorias
previas.
262

Es muy posible la redaccin temprana de estas composiciones, a juzgar por
la referencia al Pisuerga, que, aunque no determinante, suele dirigir la cronologa
del poema hacia la etapa vallisoletana. La fertilidad y el trastorno de la naturaleza,
provocada por la aparicin de la amada, renueva en estos versos su carcter
tpico:
Saliste Doris bella y florecieron
los campos secos, que tus pies pisaron
las fuentes y las aves te cantaron
que por la blanca aurora te tuvieron
cuantas cosas miraste se encendieron
cuantas peas tocaste se ablandaron,
las aguas del Pisuerga se pararon
y aprendieron a amar cuando te vieron. (19-26)
El paso de la amada, representada como en la tradicin petrarquista por los ojos y
los cabellos que compiten con el sol, revuelve el universo y con esa turbacin
esencial que causa, la amada se convierte en templo, en dolo, a cuya adoracin el
amante se entrega, con el peligro, asumido felizmente, de hacerla derivar en
idolatra:
Templo fue del Seor de las esferas,
donde sent las dos primeras jaras,
que afil amor en esas luces raras,

261
Se trata de tres composiciones que Blecua edita contiguas: En estos versos de mi
dictados, Saliste, Doris bella, y florecieron y Aunque cualquier lugar donde
estuvieras.
262
Vase el comentario erudito de Enrique Moreno Castillo a este poema, Anotaciones a
la silva Roma antigua y moderna de Francisco de Quevedo. La Perinola 8 (2004), pp. 501-
43.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
210
bastantes a que ms valor vencieras.
Volv la adoracin idolatra,
troqu por alta mar seguro puerto,
vi en la iglesia mi muerte en tu hermosura. (37-43)
El resto de las canciones sostienen con esta primera composicin una
continuidad muy visible, como si sirviera de pauta para el resto. La implicacin
de la naturaleza en los sentimientos del yo amante se celebra en cada poema, con
una clara representacin buclica. Los nombres de las amadas recuerdan el
mundo pastoril (Anarda, Aminta, Amarilis), el paisaje natural corresponde a las
pinturas ms reconocidas de ese mismo universo: el ro como lugar central del
desahogo del poeta, pero tambin el prado, los rboles, en los que no falta la
alusin al olmo abrazado por la vid, o los pjaros (trtolas y ruiseores). En ese
entorno, el yo hablante proclama su soledad. En este sentido, todas estas
canciones responden, en mayor o menor grado, a esta caracterstica, que
trasciende la propia condicin del amante desdeado para convertirse, gracias a
los ecos gongorinos, en una marca genrica esencial. As, en Pues quitas,
primavera, al ao el ceo, que puede ser considerado como uno de los poemas
ms descriptivos de Quevedo, con todos los elementos naturales dispuestos para
escenario de la pena amorosa, al hablar de las trtolas dir:
Tendremos envidiosas
las trtolas dichosas,
pues, vindonos de gloria y gusto ricos,
imitarn los labios con los picos,
aprenderemos de ellas
soledad y querellas.
En Besando mis prisiones el poeta parte de esta situacin de forma bien
explcita: Besando mis prisiones/ de alegre soledad dulces despojos( te escribo
estos renglones. Pero transforma ese estado, esa perspectiva en el modo central
de discurso cuando ms adelante solicita:
Oye mis soledades,
que aun de la soledad me siento solo
y las muchas verdades
que ha llorado conmigo el famoso Apolo,
de aquella misma suerte
que el juez escucha al que condena a muerte.
La condicin de desterrado del yo potico se concilia con la de pastor,
como se puede advertir en Decir puede este ro, en donde declara:
Flacas van mis manadas,
que sienten el dolor que t no sientes,
buscando van cansadas, -
buscan agua en las fuentes,
sin ver que estn secretas
agua en mis ojos, yerba en tus saetas.
o en Exento del amor pis la yerba, en el que Quevedo, por boca del amante
solitario, se demora en los detalles de la descripcin del entorno, incluso con
ancdotas que sobrepasan el tono buclico para acercarse a un cierto bosquejo
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
211

gergico, cuando narra, por ejemplo, su despreocupada vida de joven, anterior al
enamoramiento:
Tan libre de pasiones enemigas
pas mi juventud entre los mozos
que me andaba a buscar los calabozos
de las pobre hormigas
y, vindolas tan sabias, esperaba
que me haban de hablar si las hablaba.
Eran todos mis gustos y cuidados:
tirar un canto con ventaja mucha,
vencer nadando al pez y al hombre en lucha,
tener en mis ganados
el ms valiente y animoso perro,
y el mejor manso con mejor cencerro. (37-48)
Las condiciones de este yo amante, atribulado y en conversacin con la
naturaleza o con su amada en la lejana, son repetidas en cada poema, con sutiles
variaciones: bien como desterrado en Besando mis prisiones,
Mas aunque condenado
a infierno de rigor, seora ma,
en este despoblado
donde ni alumbra el sol, ni sale el da,
jams con tanta pena
te maldigo por juez que me condena. (19-24)
o en Decir puede este ro,
Oyendo estos cerros
tu injusto agravio a mis querellas justas,
dulcsimos destierros
pues de mis penas gustas
acabarme olvido,
y antes muerto estar que arrepentido, (7-12),
o bien como prisionero, en este mismo poema, con indiscutible homenaje
garcilasiano:
263

Vironme estas arenas
en otro tiempo cuando Dios quera,
libre de las cadenas
que tienen en prisin el alma ma.
Oh libertad sagrada!
quien te perdi no tema perder nada. (37-42)
o bien como caminante, en peregrinacin de amor, en los ltimos versos de
Aunque, seora, creo,
Bien quisiera deciros
lo que est mis silencio publicando,
despus que por serviros

263
En estos poemas repara La Schwartz especialmente cuando trata de ejemplificar el
tpico de la prisin de amor, de estirpe elegaca romana, en Quevedo: Prisin y desengao
de amor: dos topoi de la retrica amorosa en Quevedo y en Soto de Rojas, Criticn, 56
(1992), 21-39.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
212
me voy de mal en mal peregrinando,
ms quieren mis suspiros
que los refiera solo suspirando:
y dice ms, si con piedad se mira:
el que dice que calla y que suspira. (41-48)
El ambiente pastoril de estas canciones se muestra con claridad en Exento del
amor pis la yerba, donde se modula con toda nitidez la voz inconfundible de un
pastor, que se adorna con guirnaldas de lirios morados y se viste con pobres
pieles, que contempla el paisaje fluvial de molinos y corrientes cristalinas, que
oye las quejas de los rboles y los pjaros,
264
que siente pasar el sol del uno al otro
lado del cielo, mientras se halla, a la manera del primer verso de las glogas
virgilianas (Tytire, tu patulae recubans sub tegmine fagi), a la sombra
recostado de estos pinos.
La cancin Quien quisiere nueva arte supone en este apartado una
especial perspectiva ya que est planteada como una relacin de fenmenos o
conceptos que responden a principios incontrovertibles que, sin embargo, se ven
contradichos por la actuacin poderosa del amor. Los argumentos, variados y que
constituyen un nuevo arte, son, entre otros: el agua apaga el fuego, el sol derrite
el hielo, un mismo cuerpo no puede estar en dos lugares distintos a la vez, el
hombre muere cuando el alma parte del cuerpo, no hay efecto sin causa, no
pueden estar juntos dos contrarios o el ser y el no ser. El yo amante aplica su caso
a estas cuestiones infinitas y resuelve que su ejemplo las anula. El resultado de
todo ello se aproxima al topos de los adynata, de los imposibles, incluso en su
enumeracin extensa, ese topos que muestra la transformacin radical y completa
de las leyes naturales y que tantas conexiones mantiene con la tradicin buclica
(la octava gloga) virgiliana. s, el fuego de amor jams ser borrado por las
lgrimas vertidas por el amante; la nieve desdeosa del pecho de la amada jams
ser derretida por el amor gneo de su enamorado; ste puede ocupar dos lugares
al tiempo (en mi en ella moro), el alma enamorada parte del cuerpo en busca de
la amada pero no le provoca la muerte, la causa y el efecto del amor es la misma
cosa, as como placer y tormento, mal y bien pueden concurrir en el mismo
pensamiento amoroso. Esta contradiccin constante de los aprioris del universo
(fsicos y metafsicos) encuentra en los versos paradjicos de Quevedo una
formulacin especialmente audaz y sorprendente:
Bien puede en mi cadena
el ser con el no ser a un mismo punto
estar por mi mal junto,
pues muerto al gusto estoy vivo a la pena
y as es verdad, Anarda, cuanto escribo:
que yo soy y no soy y muero y vivo. (49-54)
Estas canciones prolongan la caracterizacin buclica de esta musa
Euterpe. El estilo promovido por el empleo de esta modalidad mtrica (en la que
predominan los sextetos alirados) es deliberadamente medio; las convenciones
pastoriles son tambin evidentes y las distintas frmulas para explicar la soledad

264
En el poema Dulce, seora ma se incorpora el eco a este escenario: El eco est
cansado/ de responder al mal que no merezco;/ con quejas desmayado/ a las peas ms
duras enternezco;/ de ti sola me espanto;/ cmo no te enterneces con mi llanto? (25-30).
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
213

del yo amante en el paisaje son sencillas de reconocer. No es de extraar que en
este punto las dudas sobre la autora de estos textos se agranden, ya que
muestran un tipo de discurso deliberadamente neutro, con excesiva acomodacin
a los clichs establecidos. Sin embargo, la propia caracterizacin del gnero
pastoril, con sus limitaciones extraordinarias, obra a favor de esta aparente
trivialidad estilstica que parece condenar a estas composiciones a una duda
permanente, tal vez por considerar a Quevedo incapaz de llegar a este estado
medio elocutivo. Una lectura atenta demuestra, sin embargo, una continuidad
notable entre todas estas composiciones, aunque la excelencia verbal, que quiz
el propio subgnero no exige, no aparezca como marca distintiva.
Romances, redondillas, endecha.
En este apartado, las reflexiones anteriores se hacen an ms visibles. Del
conjunto de dieciocho romances que figura en Euterpe, diez composiciones son
desechadas por Blecua, por ejemplo, por considerarlas impropias de Quevedo. La
escasa garanta de Pedro Aldrete es el primer factor en el juicio negativo, as
como la ausencia de otros testimonios que puedan avalar alguna composicin.
Descarta, por ejemplo, Tornad a escuchar mis voces porque lo considera ajeno
al estilo de Quevedo y a sus temas y rechaza Campo intil de pizarras, por
verlo impreso en 1596. Para el resto de romances no admitidos, se manifiesta una
sospecha, no explicada de forma especfica. En cualquier caso, no interesan las
razones de su descarte, sino ms bien la dudosa consideracin de estos poemas
como quevedianos.
Los romances y redondillas descartados son de tema amoroso pastoril.
265

Las referencias del paisaje aluden siempre al ro, en cuya orilla canta sus
desdichas la voz del pastor amante. Los ros que aparecen son los de Salamanca,
Valladolid, Palencia. Hay, pues, en los poemas desechados por Blecua una marca
geogrfica ms o menos definida, as como una tendencia a la onomstica ms
propia de lo buclico: Amarilis, Floris, Filis, o Belisa. Entre estos poemas
predominan tambin aquellos que presentan estribillos. Las composiciones
resultan tan convencionales que no es extrao que pudieran pertenecer a otro
autor: en cualquier caso, s es notable la afinidad entre tales poemas y algunos de
los romances que s son admitidos por Blecua como quevedianos. La endecha
Estaba Amarilis, por ejemplo, que s figura como de Quevedo,
266
responde a
estas caractersticas de forma notable: la descripcin de la bella pastora en medio
de una naturaleza hermoseada contiene los rasgos repetidos en todas estas
composiciones: no cabe duda de la intencionalidad (acertada o no en su autora)
de colocarlas juntas. El poema, que centra su atencin en la labor de unas abejas
que se acercan al rostro de la pastora mientras sta duerme, se aproxima a los

265
Los ttulos son Qu verdadero dolor, Dorisa, fiera cruel, Dile, papel, de mi parte,
Los espejos fugitivos, Campo intil de pizarras Quien le aborrece en el alma, Tornad
a escuchar mis voces Levantad, amada musa, Con uno y otro desmayo y De amorosa
calentura.
266
Este romance aparece en el Romancero general de 1605, tal y como indica Blecua, lo que
refuerza la tesis de una cronologa temprana para estas composiciones.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
214
versos de la poesa de certmenes, con la glorificacin de una ancdota ligersima,
pero se coloca en el medio de la tradicin buclica que inspira estas
composiciones de la musa Euterpe:
267

El aire jugaba
con sus rubias trenzas
para mostrar al cielo
soles en la tierra.
El sol que la mira
tan hermosa piensa
que tiene dos caras
o que el sol es ella.
El ganado ufano
anda por las cuestas,
con tanta hermosura
sin temor de fieras.
Gordo, mas no es mucho
que lo estn ovejas,
que de tal gozan
slo con verla.
A mirar se puso
unas ramas tiernas
que arrojaba el aire
dentro de Pisuerga. (17-36)
Se trata de poemas muy probablemente escritos en su periodo
vallisoletano, por las referencias a la ciudad castellana y al ro Pisuerga. Su
similitud con algunos de los anteriores en la descripcin del paisaje hace pensar
en una cronologa tambin aproximada. As sucede en el romance Mirando
cmo Pisuerga, que presta el escenario del ro para las cuitas del pastor por
Belisa, en un ejemplo claro de glosa amorosa:
No hallo rosas ni flores
cuando no miro tu cara,
que como en ella estn todas
con ella todas me faltan.
Los arroyos de cristal
con su guijuelas no cantan,
porque las lgrimas mas
hacen que lloren mis ansias. (29-36)
Esta proximidad cronolgica permite explicar la inclusin de los otros
romances, ya que, rotulados como burlescos, escapan a la definicin genrica
de esta musa buclica. Sali trocada en menudos y De Valladolid la rica, por
ejemplo, se corresponden con el teln de fondo histrico del periodo en que la
corte se traslad a Valladolid. En el primero, el locutor satrico narra su

267
Dentro de este apartado Quevedo incluye unas redondillas de inequvoco tenor
neoplatnico, bajo la mscara elocutiva del estilo medio de lo pastoril: se trata de
Despus de gozar la gloria, en el que la voz potica celebra de modo sorprendente la
ausencia de su amada, con el argumento, de signo pantesta, de que todo (naturaleza y
alma) es imagen y luz de ella: Porque no hay lugar ajeno/ de tu beldad peregrina,/ que
est, como eres divina,/ todo de tu gloria lleno:/ pues, de qu me quejo agora,/ si gozo
siempre de ti,/ teniendo dentro de m/ todo el bien que mi alma adora? (13-20).
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
215

encuentro nocturno (mientras estaba Pisuerga mudo) con dos mujeres largas y
delgadas, con las que pretende comercio sexual y cuya descripcin aproxima al
romance a las deformaciones caricaturescas que tanto caracterizan el proceder
burlesco de Quevedo:
268

Entrambas eran ms largas
del copete a los talones
que pagas de hombre tramposo,
que esperanzas de la corte.
En lo delgado y lo flaco
me parecieron punzones:
de medio arriba almaradas,
de medio abajo garrotes.
Mostrronme unos cabellos
tan speros y tan disformes,
que pudieran ser cilicios
del cuerpo de san Onofre. (29-40)
El segundo romance, que comienza con un vituperio hacia la capital castellana
(la ms sonada del mundo/ por romadizos que engendra), adopta la forma de
una laus urbis de Madrid durante buena parte del texto, para acabar con una
lamentacin que cobra un especial tono melanclico: la consideracin burlesca
deja paso a una ms amarga, llena de predicados morales:
Eres lstima del mundo,
desengao de grandezas,
cadver sin alma fro,
sombra fugitiva y negra,
aviso de presunciones,
amenaza de soberbias,
desconfianza de humanos,
eco de tus mismas quejas.
Si algo pudieren mis versos
puedes estar, Madrid, cierta
que has de vivir en mis plumas,
ya que en las del tiempo mueras. (101-112)
Semejante carcter circunstancial presentan otros dos romances de este
mismo apartado: Contaba una labradora, sobre el encuentro de una labradora
de Alcobendas con Felipe III y la reina, y Tocse a cuatro de enero, una
diatriba contra los coches escrita a la sazn de la premtica del 3 de marzo de
1611 que regulaba la utilizacin de los mismos. La narracin en el primer poema
est puesta en boca de una labradora que, de seguir el epgrafe, reproduce una
especie de sayagus. En la versin de Las tres musas, como seala Blecua (III, p.
118), los trminos ms marcados de ese lenguaje aparecen evitados en

268
La misma caracterizacin se puede apreciar en el romance Admitan, vueseoras, en
el que el pastor, a la orilla de unas hachas/ en estos caniculares, recuerda aventuras
amorosas de alcance ertico: La de ayer fue montera/ con Dianas a millares,/ adonde
puerco y montero/ andaban a los alcances.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
216
comparacin con las versiones de los manuscritos:
269
sugiere que tal vez los
editores (Gonzlez de Salas o Aldrete) hicieran perder ese sabor sayagus.
270

En cualquier caso, la perspectiva oblicua de los reyes y del duque de Lerma que
les acompaa, aunque dotada de una esperable mirada laudatoria hacia monarcas
y valido, da pie a observaciones jocosas sobre el resto del desfile cortesano:
Detrs un coche vena
con tres mocetonas bellas,
y, entre ellas, una fulana
del Cabello o de la Cerda.
Chapada, no hay que decir,
De lindo talle y presencia
ms celebrada de todos
que lo son los das de fiesta.
Hechos iban unos bausanes
por gozar de su belleza
ms de mil y con razn,
que es como unas azucenas.
271
(49-60)
El segundo romance se plantea como el relato del juicio final a los coches
por ver si han cumplido con la nueva premtica. En ese juicio, que recuerda el
esquema satrico lucianesco empleado en los Sueos, son los coches
personificados de forma muy singular los que confiesan sus pecados. La
confesin contiene notorias procacidades, de signo sexual:
Que he sido caballo griego,
en cuyo vientre se han visto
diversos hombres armados
contra Helenas que han rendido.
Que cien fembras y varones
he llevado y he trado
de da por los jarales,
de noche por los caminos.

269
Vase a este respecto el trabajo de Roger Moore, "Quevedo's Poetic Creativity: Some
Comments on the Revisions to 'Contaba una labradora.'" Modern Language Notes 101.2
(1987), pp. 378-86.
270
Aparte de menguar ese aspecto, la versin de Las tres musas tambin suaviza los
comentarios de la labradora que pudieran comprometer la imagen de los reyes y del
valido. Ignoro la razn, pero los versos 89-92 de la versin que publica Blecua procedente
de dos testimonios manuscritos, Dcennos que tien corona,/ mas yo no le vi la cresta,/ y
aunque ya con dos polluelos/ de buen gallo ha dado prueba, dedicados al rey Felipe III,
no figuran en la edicin impresa. Muy parecido a este romance es el de Apenas os
conoca, con quien comparte espacio en el manuscrito Moino: en este romance, un
villano sayagus expresa sus opiniones a la vista del retrato del rey Felipe II, con
reproduccin burlesca de ese lenguaje.
271
Las versiones manuscritas son ms atrevidas: Detrs un coche vena/ con tres
mocetonas frescas,/ y, entre ellas, una fulana/ del Cabello o de la Cerda./ Chapada, no hay
que decir,/ De buen jarrete y presencia/ ms celebrada de todos/ que lo son los das de
fiesta./ Hechos iban unos bobos/ por gozar de su belleza/ ms de mil y con razn,/ que es
como unas azucenas (49-60). Pero al tiempo es conveniente consignar que las
modificaciones de la versin impresa en los versos Hechos van unos bausanes
proporcionaron materia para el Diccionario de Autoridades, ya que los consigna como
ejemplo de acepcin particular como bobo, estpido y sin espritu.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
217

Que he visto quitar la pluma
a mil tiernos palominos;
y, sin que lleguen al sexto,
penallos en tercio y quinto. (21-32)
Las confidencias, presentadas como confesiones, tambin abarcan, como en los
romances anteriores, comentarios crticos sobre la vida cortesana, en especial
sobre las veleidades de los favores reales o los trasiegos y negocios de la
administracin:
Los que privis con los reyes
tom ejemplo en m, que he sido
coche excelencia y agora
soy, como esclavo, vendido.
Comprrame un pretendiente,
que me trae desvanecido
desde su casa a Palacio
y de ministro en ministro. (21-32)
Las mismas ocurrencias obscenas, aunque ms difciles de comprender en
su totalidad,
272
aparecen en el Vejamen a una dama, Pues ya los aos caducos. El
yo hablante, en actitud de despecho, se dirige con perfrasis procaces a una mujer
con los deseos de que caigan sobre ella varios castigos:
As coma caperuzas,
si mi bonete la enfada
y engorde ms que una nutria
si tiene gusto en ser flaca.
As dos mil servidores
viertan en ella sus ansias
y en el altar de su olfato
en humo la ofrezcan pastas. (37-44)
El final de este poema (cuya versin impresa, que transcribo adjunta, ahorra
mayores explicaciones erticas) alegoriza las relaciones sexuales con la metfora
del miembro viril, presentado como espada Durindaina:
Por Dios que estaba de temple
mi furiosa Durindaina
sino llegara un amigo
a tirarme de la capa.
Agradzcaselo a l,
que si no me lo rogara
no parara hasta ponerla
de las tres efes la marca.
273
(149-156)

272
Aunque el criterio estilstico no es determinante en la datacin de un texto, no es
extrao que Blecua, con una cautelosa nota sobre las referencias a la paz con Francia,
feche este poema hacia 1626 tras la firma del tratado de Monzn. Los ingeniosos (por la
mayor distancia que media entre los elementos relacionados) conceptos vertidos en este
romance avalan esta fecha algo tarda.
273
Marca es voz de germana que significa mujer pblica y las tres efes pueden ser entre
otras las de fea, fra, flaca y floja. Vase en la Floresta espaola de Melchor de Santa Cruz el
cuentecillo: Una seora envi a decir a un caballero que la requera, que en quien ella
pusiese su aficin haba de tener estas cuatro eses: sabio, solo, secreto, solcito. Respondi
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
218
(y acurdesela, mis ojos,
de aquel sbado de marras,
cuando, pidindola vientre,
me ofreci manos curadas.
Grajos se cenen sus tripas.
Quin la hizo tan escasa?
Si su mondongo peda,
mi morcilla no la daba?)
Esta celebracin de ingenio se convierte en exhibicin esencial en el
romance Ya sueltan, Juanilla, presos, construido como un centn de dilogas,
algunas de las cuales son aprovechadas por Quevedo en otros lugares de su
produccin potica. El romance se constituye en un extraordinario catlogo
conceptista, de orden burlesco, ya que trata de corresponder, en general, una
misma palabra con dos realidades lo ms distante posibles: la admiratio que
provoca es su principal fin y as lo recoge incluso el epgrafe de alguna versin
manuscrita:
274

Ya sueltan, Juanilla, presos,
las crceles y las nalgas,
ya estn compuestos de puntos
el canto llano y las calzas.
Alguaciles y alfileres
prenden todo cuanto agarran,
levntanse solamente
los testimonios y faldas.
Los necios y las cortinas
se corren en nuestra Espaa;
el dobln y los traidores
son los que tienen dos caras.
Los jubones y las cruces
y las guerras tienen mangas;
y tan solo tienen cielos
los ngeles y las camas.
Tienen cmaras agora
los seores y posadas
y tienen nueces sin cuento
los nogales y gargantas.
Los melones y estriidos
suelen siempre estar con calas;
el limbo y ojos con nias,
el hombre y cabrn, con barbas.
Los rboles y justicia
son los que tienen las varas;
los ricos y los que mueren
son los que en el mundo mandan.
Desdichas y maldiciones

el caballero que a la que l se aficionase le haban de faltar estas cuatro efes: que no sea
fea, ni flaca, ni fra, ni floja. (ed. Maximiliano Cabaas, Madrid, Ctedra, 1996, p. 544.)
274
Blecua subraya el hecho de que este romance fue uno de los ms cantados y
admirados de Quevedo, quiz por su carcter ejemplar desde el punto de vista elocutivo.
El epgrafe del manuscrito BN3919 afirma que Quevedo da significados diversos con gala
y arte.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
219

solamente agora alcanzan
y ya los que quieren slo
y no los que deben pagan.
El pan y los pies sustentan;
higos y tiempo se pasan;
corren monedas y ros
msicos y potras cantan.
El codo y la lezna son
agudos que es cosa brava:
y las llaves y los reyes
tienen de contino guardas.
275

El romance A la sarna, Ya que descansan las uas, se inscribe dentro del
llamado encomio paradjico, planteado con aparente tono heroico con una
materia tan humilde como esta enfermedad contagiosa. Quevedo recurre a los
frmulas habituales de tales discursos como en los versos Quiero, deleitosa
sarna,/ cantar tu valor inmenso. La paradoja construye la composicin y la
conciliacin de contrarios da fin al poema:
Eres enferma salud,
eres descanso inquieto,
eres dao provechoso,
eres daoso provecho.
Eres, en fin, un retrato
de amor y de sus efectos,
do tan presto como el gusto
llega el arrepentimiento.
Bien nacida, noble, ilustre,
reina, husped de aposento,
privilegiada seora,
igualadora de precios.
Bien til y deleitable,
comunicable y honesto,
suple faltas de natura,
retrato del Dios flechero.
Dulce, gustosa, escondida,
regalo, alegra, contento,
apacible, regalada,
salud, descanso, provecho.
Otro ms sabio te alabe,
que ya he dicho lo que siento,
aunque de ti es lo mejor
decir ms y sentir menos. (141-164)
El poema Pues me hacis casamentero trata el tpico burlesco del
mdico homicida, a travs de los consejos que una voz satrica le ofrece a una tal
ngela de Mondragn sobre el posible casamiento con un doctor. La retahla de
lugares comunes sobre el poder letal de la medicina entronca este romance con la
tradicin epigramataria. Aunque no se puedan determinar precisas influencias, el

275
De nuevo, el romance publicado en Las tres musas parece limar los conceptos ms
picantes: vanse, si no, los versos Latn y frailes y peces/ se pierden fuera de casa/ y la
mujer y la gallina/ ms presto cuanto ms andan. En todo caso, las variantes de este
romance son muy numerosas.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
220
marco general se sirve de la asociacin de trminos referidos a la muerte con la
labor del mdico. Los rasgos del oficio son los habituales de la stira de estados,
como la presencia de la mula que le lleva de un lugar a otro:
Piensan que es la muerte algunos,
otros, viendo su rigor,
le llaman el da del juicio,
pues es total perdicin.
No come por engordar,
ni por el dulce sabor:
sino por matar el hambre,
que es matar su inclinacin.
Por matar, mata las luces,
y si no le alumbra el sol
como murciegalo vive
a la sombra de un rincn.
Su mula, aunque no est muerta,
no pensis que se escap,
que est matada de suerte
que le viene a ser peor. (45-60)
Estos versos burlescos comparten espacio con poemas pastoriles, incluso
con romances que, aunque de dudosa atribucin quevediana, tambin
pertenecen al orbe buclico. Tal vez, como se ha visto, mantengan una afinidad
cronolgica con el resto: las referencias al periodo en que la corte se muda a
Valladolid, a la premtica sobre el uso de los coches, a una visita de los reyes a
Alcobendas datan estos romances en fechas tempranas. Los otros poemas sobre
variados asuntos (la exaltacin de la sarna, la concordantia oppositorum, el vejamen
ertico de una dama o el vituperio hacia un mdico) parecen responder al deseo
de incorporar el material existente al cuerpo impreso de las musas, sin atender a
precisas indicaciones previas. Los finales de estas musas, como se ver de forma
an ms ntida en la inclusin del Poema heroico de las necedades y locuras de
Orlando en plena musa sacra, sirven de recipiente generoso para composiciones
sueltas, de imposible acomodo con la anterior publicacin de sus musas
correspondientes.
Tercetos
Estas consideraciones sobre los poemas sueltos que completan las musas
de 1670 se ejemplifican en el caso de los tercetos Pues ms me quieres cuervo
que no cisne, que constituyen una stira larga y compleja contra una dama. Este
poema debe relacionarse, por estilo, mtrica e incluso por materia, con la stira
de los Riesgos del matrimonio: pertenecen ambas al mismo gnero satrico,
enraizado en los textos de Juvenal. En estos tercetos, el modelo retrico es el de
genus demonstrativum en la variante ya tantas veces vista de la vituperatio,
expresamente citada por el locutor desde el comienzo del poema: convirtase en
graznido el dulce arrullo y mi nevada pluma en sucia tizne (2-3).
Mas, cmo puede ser quien ha cantado
tu bello rostro, tu nevada frente,
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
221

el cuello hermoso de marfil labrado
que en tu nombre escribi tan dulcemente,
en levantado estilo en versos graves
que le pueda ultrajar eternamente? (7-12)
La mayor parte de la composicin se urde a partir de la descripcin del
propio amante, cuyos rasgos detallados se confrontan, con el ingenio de sucesivos
conceptos, con caracteres de la dama. Cada terceto representa una
correspondencia cerrada y entre todos ellos, con una semejanza en la dispositio,
conforman un retrato ordenado de arriba abajo, siguiendo el dictado retrico
para la descriptio. La ltima palabra de cada uno de los tercetos alude a las partes
del cuerpo del locutor satrico del poema: cabello, cabeza, frente, cejas, ojos,
narices, barbas, boca, dientes, gaznate, hombros, brazos, manos, pecho, cintura,
pierna, pata, para acabar con el vestido y la bayeta. A cada elemento le
corresponde una caracterizacin, cuyo trmino principal ocupa el primer lugar
del segundo verso del terceto: escuro, ancha, larga, en arco, rasgados, grandes,
levantadas, salida, espesos, estirado, derribados, flacos, abiertas, alto, estrecha,
mala, torcida, mal hecho, rada. Todos estos rasgos fsicos se relacionan con
caractersticas predominantemente morales de su dama, como muestran estos
versos:
276

Como tu pensamiento tengo el pecho:
alto y en generosa compostura,
donde pueden caber honra y provecho.
Como es tu vida tengo la cintura:
estrecha sin barranco ni caverna,
que parezco costal en la figura.
Como tu alma tengo la una pierna:
mal y daada, mas, Belisa ingrata,
tengo otra buena que mi ser gobierna.
Como tu voluntad tengo una pata:
torcida para el mal y he prevenido
que le sirva a la otra de reata.
Como tu casamiento es mi vestido,
mal hecho y acabado, que un poeta
jura de no ser limpio ni pulido.
Es como tu conciencia mi bayeta:
rada y esto basta, aunque imagino
que aguardas, por si pinto alguna treta.
277

Mas yo quedarme quiero en el camino,
que, aunque trato de ti, tengo recato:
no digan que a la clera me inclino. (226-246)
sta mi imagen es y mi retrato concluye en el verso siguiente (v. 247) la
voz potica. El que lea y pueda ver con estas palabras el retrato del amante podr

276
El trabajo de Luisa Lpez Grigera, quien anuncia una edicin crtica de este poema,
explica con detalle el ejercicio retrico que se aprecia en estos versos (Complejidades
barrocas en el retrato de la Stira de una dama de Quevedo, La Perinola, 9 (2005), pp.
99-124.)
277
En las versiones manuscritas de este poema la procacidad es ms evidente: aguardas
por si pinto mi bragueta. La modificacin trae como consecuencia un significado ms
oscuro e inocuo.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
222
al tiempo reconocer las costumbres de la dama. El poema, en esta ltima parte,
recupera un cierto tono amoroso, lo que confiere en general a la composicin un
aire ambiguo, a medio camino entre la stira y la declaracin de afectos. El
vituperio anunciado desde el principio, que no alcanza la agresividad de otras
composiciones quevedianas, se transmuta en un simple desahogo, adornado con
vocablos tal vez impropios de la tradicin amorosa. Los versos finales invitan a
una leve esperanza, incompatible, a mi juicio, con la pretendida execracin de su
dama que se adverta al principio: la perseverancia del amante no es rasgo
consustancial a la diatriba satrica y, por tanto, tal declaracin conduce los
tercetos al mbito amoroso:
Ojal cuando yo te lo deca
ablandaras el ser con que enamoras!
No vieras en tu casa aqueste da.
Mas ya que aquestas libertades lloras,
arrepentida del vivir primero,
buscar tu amistad en todas horas.
No pedir ms cartas a Lutero
278

De favor para ti o al vil Pelagio
y hars por ellos la amistad que espero:
suceder bonanza a tu naufragio.
Resulta desconcertante el estilo mixto de esta composicin. Es muy posible
que la escribiera de bien joven, con influjos muy notables de los autores latinos
como Marcial o Juvenal. Las concomitancias antes sealadas con la stira Por
qu mi musa descompuesta y bronca abonan esta cuestin, pues conviene
recordar que Gonzlez de Salas hizo ver que los tercetos contra el matrimonio,
con la inspiracin de la stira sexta de Juvenal, eran el resultado de un proceso de
enmienda decorosa, ya que el original contena licencias inadmisibles. Es
plausible la redaccin primitiva de esta composicin por las mismas razones, ya
que fue el propio editor quien insinu a propsito de los tercetos que l
publicaba que era de las ms antiguas () cuando la edad ans suya, como de la
poesa entonces, no admitan mucha cultura.
279


278
En las versiones manuscritas se lee, muy al contrario, Yo pedir ms cartas a Lutero,
cuyo significado parece ms consecuente.
279
No puedo dejar de formular una conjetura a la luz de las palabras de Gonzlez de Salas
en la presentacin de la stira Riesgos del matrimonio. Comenta el editor de Quevedo que
stiras semejantes se hallan con anterioridad en Lupercio Leonardo de Argensola, que
alguna, creo, anda impresa ya, y yo tengo otra muy ingeniosamente prolija que me dio l
mismo y hasta ahora no se ha encomendado a la estampa. Podra ser esa stira indita de
Argensola estos tercetos quevedianos? La afinidad entre la composicin atribuida a
Quevedo (sin ningn gnero de dudas, por ahora) y la stira de Argensola A Flora, Muy
bien se muestra, Flora, que no tienes, es ms que notable, tanto en la materia del
vituperio, como el tono de la voz satrica, como la mtrica empleada o los auxilios literarios
con los ecos de la stira romana, con Juvenal al frente. Pero no slo eso: en los versos
finales de la stira de Argensola se anuncia un retrato del propio poeta: agora, con razn,
estoy dudando,/ pues he de retratarme, dnde y cmo/ me puedo yo estar viendo e
imitando (487-489); y no se puede olvidar que Aldrete llev a la imprenta muy
probablemente los papeles que hall de Gonzlez de Salas, sin advertir si todos podan ser
de Quevedo. Las versiones manuscritas de la Biblioteca Nacional se hallan en volmenes
de dudosa atribucin, especialmente el 4067, de quien Blecua desconfa abiertamente.
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA
223





La musa Calope. Poesa heroica. Silvas
Volver por mi melancola con las silvas.
(Carta de Quevedo al Obispo de Bona, Juan de la Sal)

La musa Calope es musa heroica: as reza el lema del grabado que antecede
a los poemas: Carmina Calliope Libris Heroica Mandat. Y si se atiende a los
versos que complementan la imagen de la musa, con una corona de laurel en una
mano y tres libros bajo el otro, se encontrar la clave del contenido de sus
poemas: Superior numen inflama/ siempre a mi heroica cancin/ y as mis
nmeros son/ las fatigas de la Fama:/ Porque en su clarn reciba/ la virtud ms
ardimientos, /y en mis mtricos acentos/ corona de siempre viva. Los
instrumentos musicales yacen en el suelo, mientras los ropajes nobles y el rostro
melanclico de la musa recuerdan la gravedad de su inspiracin.
Dentro de esta musa Pedro Aldrete incluy las silvas de Quevedo, una
indudable coleccin de poemas, dispuestos con orden y un no del todo definido
sentido. Pero tambin, siguiendo la aparente gua de su descuido, incluy al
comienzo poemas en metro menor con una reiterada denuncia del mundo
cortesano: unas quintillas, tituladas curiosamente Inicio moral de los Cometas,
280

abren el pequeo grupo de letrillas (dos burlescas y tres satricas) que zahieren,
con especial filo, las costumbres de los hombres y mujeres que conforman la
corte.
281
El descuido de Aldrete no parece tanto si la musa pertenece al orbe de la
virtud y dentro de las silvas el dictado moral contribuye de forma mayoritaria a
construir el conjunto.
Quintillas y Letrillas contra la corte
Estos descuidos aldretianos son muy significativos porque colocan al frente
de esta musa heroica los poemas con mayor carga de crtica contra la sociedad de
su poca y concretamente contra el mundo al revs de la corte, en el que el poeta
es un moralista escptico, un cronista desesperanzado de los vicios. Las quintillas
Ningn cometa es culpado, que sirven de prembulo, da el tono:
Ningn cometa es culpado,
ni hay signo de mala ley,
pues, para morir penado

280
Curiosamente porque dan comienzo a la musa Calope, de tal manera que el ttulo slo
tiene sentido en esta posicin.
281
La letrilla satrica Yo he hecho lo que he podido que figura al final de este apartado,
atribuida a Quevedo, es, segn Blecua y Prez Cuenca, del conde de Salinas. La inclusin
de este poema, de ms que dudosa autora, avala, por paradjico que pueda resultar, la
agrupacin de composiciones de un mismo tono satrico, de dimensin ms social en este
lugar de la edicin de Aldrete.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
226
la envidia basta al privado
y el cuidado sobra al rey. ()
De tierra se creen extraos
los prncipes de este suelo,
sin mirar que los ms aos
aborta tambin el cielo
cometas por los picaos. (1-5, 16-20)
y la letrilla satrica de Que no tenga por molesto, que contiene simplificada la
esencia de la stira de estados, la formula con todas sus letras:
Que su limpieza exagere
porque anda el mundo al revs,
que de puro limpio que es
comer el puerco no quiere
y que aventajarse espere
al Conde de Benavente,
Mal haya quien lo consiente. (22-28)
Sastres, mercaderes, letrados, escribanos, mdicos, doncellas y dueas
viudas, como en la musa quinta, se suceden, en medio de estos nobles que
esconden su ascendencia falsa. Todos ellos muestran sus atributos
caracterizadores, cuyo nexo comn es el indisimulado inters por el dinero, que
subvierte la propia divisin social: as, el escribano, presentado como ave de
rapia ser objeto de esta crtica:
Que el que escribe sus razones
algo de razn se aleje
y que escribiendo se deje
la verdad entre renglones:
que por un par de doblones
canonice al delincuente:
mal haya quien lo consiente. (64-70)
En Despus que me vi en Madrid la descripcin de la metrpolis de los
Austria repite idnticas seales, con barberos, pobres o hidalgos que, por
ejemplo, con el dinero como fin, solicitan al reloj cuartos prestados (v. 25):
Vi un lugar, a quien su norte
arroj de las estrellas,
que aunque agora est con mellas,
yo le conoc con Corte;
no hay quien sus males soporte,
pues por no ver su ro
huyendo corre con bro
y ese arroyo balad,
yo os dir lo que vi
despus que me vi en Madrid. (37-46)
La misma censura de este mundo confuso, en el que la diferencia entre
ladrones y alguaciles se diluye, se halla en la clebre letrilla Hemos venido a
llegar, con el estribillo Punto en boca:
Persigue al pobre ladrn
el alguacil con testigos,
que siempre son enemigos
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
227

los que de un oficio son:
los dos van contra el bolsn
hrtale el ladrn sutil
y al ladrn el alguacil
y ans gana los perdones
siendo ladrn de ladrones
que los castiga y convoca:
punto en boca. (23-33)
En esta letrilla, de nuevo aparece la crtica (o burla, ms bien) a la falsa nobleza,
adquirida con el poder del dinero, un leit-motiv obsesivo de estos poemas:
Hnranse de tantos modos
las mujeres por la fama
que casta mujer se llama
la que la hace con todos:
los dineros son los godos
y vencen deudos presentes,
que son sangre los parientes
y el dinero del galn
es sangre, es carne y es pan,
es Alaejos y Coca:
punto en boca. (12-22)
Quevedo, en la letrilla Que le preste el genovs, cuya mencin parece
adelantar las fechas de su redaccin, se chanza de nuevo de tales confusiones
sociales, con el hidalgo venido a menos como prototipo satrico:
Que el hidalgo por grandeza
muestre cuando rie a solas
en la multitud de olas
tormentas en la cabeza
que disfrace su pobreza
con rostro grave y sereno
bueno.
Mas que haciendo tanta estima
de sus deudos principales
coma las ollas nabales
como batalla marina
que la haga cristalina
a su capa el pelo ralo
malo. (29-42)
Este apartado preliminar de la musa Calope incluye un singular
composicin, dirigida a la diosa Fortuna: Es tu firmeza tan poca. En ella, sobre
la base de la iconografa clsica de la fortuna como mujer veleidosa sentada sobre
una rueda, el yo potico ensarta varias frmulas de vituperio contra su locura, con
claras referencias erticas, en las que la diosa aparece descrita como una
prostituta y el hablante, en el extremo de su rebajamiento moral, como un poeta:
En una rueda arrebatada
andas siempre de pelea:
mujer que a tantos voltea,
ms querr ser volteada.
Deja a mi vida cansada
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
228
gozar un poco de cielo:
si no, dirlo.
Para puta, segn veo,
vales muy larga moneda,
pues por no estar nunca queda
tendrs ligero meneo.
Cmpleme aqueste deseo;
qutase a mi bien el velo:
si no dirlo. (15-28)
Las letrillas y las quintillas que inauguran esta musa, al parecer heroica,
poseen una conexin interna bien notable. Esta agrupacin temtica quiz no
tuvo buen acomodo en las nuevas secciones de su poesa y quiz esta ubicacin al
frente de una musa levemente heroica pudiera ser ms apropiada. La naturaleza
satrica o burlesca, tal y como los epgrafes declaran, de estas composiciones
compromete su colocacin, pero tal vez el contenido del mundo al revs,
burlesco, pero fuertemente moralizado en estos casos, pueda explicar tal extraa
inclusin.
Silvas
Se trata de una coleccin de 29 composiciones publicada por Pedro
Aldrete en Las tres musas. Por un descuido del propio Aldrete, se interpuso al
final de la musa Euterpre una lista de 37 silvas que deban de figurar como una
coleccin ms numerosa de estas composiciones. De esta lista varios poemas
vieron la luz en el Parnaso de 1648; de especial inters, como he dicho, son los
idilios con los que concluye el cancionero amoroso de Canta sola a Lisi. Lo cierto
es que de esa lista de 37 Pedro Aldrete slo public 29 poemas.
282

Las silvas presentan una herogeneidad muy notable, en todos los aspectos,
pero de forma especial, por contraste con todo lo habitual en las dos ediciones de
Quevedo, desde el punto de vista mtrica y temtico. La iniciativa de Quevedo de
agrupar enlaza con la tradicin de Estacio.
283
Las Sylvae estacianas se presentan
como un conjunto de poemas varios: epicedios, genethliacon, kphrasis,
composiciones de circunstancias. Aulo Gelio, en sus Noctes atticae llega a apuntar
que el trmino denomina simplemente un ttulo sin que se pueda definir un
gnero literario detrs de l. Quevedo asume este planteamiento con todas las
consecuencias, incluso con la confusin creada con el uso de un vocablo que
empezaba a definir un modelo mtrico nuevo, que adems utiliza Quevedo en
esta coleccin. Silvas, como coleccin de poemas de diversa ndole, y silvas como

282
En realidad aparecen 31 silvas, pero una de ellas, la silva IV, aparece repetida con
escasas variantes como silva XIII; y la silva T, si en cuerpo pequeo, que en todos los
dems testimonios aparece como una composicin nica aqu aparece desdoblada en dos:
T, si en cuerpo pequeo y Y el famoso espaol que hablaba.
283
No hay que olvidar en este aspecto la poesa neolatina y, en concreto, las colecciones de
silvas que florecieron durante el renacimiento europeo: Juan Francisco Alcina las estudi
con detenimiento y las puso en contacto con la literatura quevediana en Notas sobre la
silva neolatina, en La silva, Begoa Lpez Bueno (ed.), Grupo P.A.S.O., Secretariado de
Publicaciones de la Universidad de Sevilla, Sevilla, 1991, pp.129-155.
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
229

molde mtrico se entrecruzan en esta musa para ofrecer una dificultad aadido a
la indudable propuesta novedosa de Quevedo. En cualquier caso, parece evidente
el intento quevediano de trasladar al siglo XVII el modelo estaciano, no de un
modo exacto, sino adecuado a los distintos tipos de poesa que comprende su
poca. No puede extraar que la coleccin contenga poemas amoroso-
descriptivos de tradicin buclica, composiciones morales, de clara influencia
horaciano-senequista, a la manera de Francisco de Rioja, o versos de
circunstancias, de diversa naturaleza, donde puede rastrearse con mayor rigor el
influjo mismo del propio Estacio. En mi estudio sobre las silvas, establec a partir
de esta complejidad tres grandes grupos de silvas:
284

a) las silvas morales.
b) las silvas amoroso-descriptivas.
c) las silvas de circunstancias.
Las silvas morales se centran en los temas de la codicia y la ambicin
humanas. La afinidad entre ellas permite recrear un discurso vertebrador
alrededor de la soberbia, entendida como osada y temeridad contra Dios y la
Naturaleza. El deseo de riquezas, la posesin del oro impulsan la comisin del
pecado; por ellas, el hombre atraviesa los ocanos, combate, a veces de modo
funesto, las tormentas y se ve condenado a los naufragios, siempre presentados
como escarmientos. El mar no es el nico obstculo para la codicia: el hombre
escarba la tierra, horada las montaas en busca del tesoro. Estas ilustraciones
recorren los versos de las silvas morales: en la silva Diste crdito a un pino dir:
Mucho te debe el oro,
si despus que saliste,
pobre reliquia de naufragio triste,
en vez de descansar del mar seguro
a tu codicia hidrpica obediente
con villano azadn en cerro duro
sangras las venas al metal luciente.
En este caso, la concepcin de la vida como trnsito fugaz por el mundo
impregna tales amonestaciones, de tal manera que la censura contra la avaricia o
la codicia se sustenta en su inanidad frente al paso del tiempo: la posesin y la
acumulacin indefinida de riquezas choca de modo frontal con la llegada
inevitable de la muerte:
Rico, dime si acaso
en tus montones de oro
tropezar la muerte o tendr el paso;

284
Sobre este grupo de poemas, la bibliografa es abundante: el trabajo de Eugenio
Asensio ("Un Quevedo incgnito: las 'Silvas.'" Edad de oro II (1983), pp. 13-48) sirvi de
estmulo, pero tras l los estudios de Aurora Egido, "La silva en la poesa andaluza del
Barroco (con un excurso sobre Estacio y las Obrecillas de fray Luis)" Criticn 46 (1989), pp.
5-39; de Pablo Jauralde, Las silvas de Quevedo, en La silva, ed. Begoa Lpez Bueno.
Sevilla: Universidad de Sevilla-Universidad de Crdoba, 1991, pp. 157-80; de Mara del
Carmen Rocha de Sigler, Francisco de Quevedo. Cinco silvas, Salamanca, Ediciones
Universidad, 1994; o de Antonio Alatorre, "En torno a las silvas de Quevedo." Nueva
Revista de Filologa Hispnica 45.1 (1997), pp. 129-36, resaltaron la importancia de esta
coleccin.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
230
si aadir a tu vida tu tesoro
un ao, un mes, un da, un hora, un punto. (68-72)
En la silva Dnde vas, ignorante navecilla aparecern idnticas
expresiones, en forma de exhortacin a una nave personificada a la que recrimina
haber abandonado la tierra para buscar:
Qu codicia te da reino inconstante,
siendo mejor ser rbol que madero
y dar sombra en el monte al caminante
que escarmiento en el agua al marinero?
Mira que a cuantas olas hoy te entregas
le das sobre ti imperio si navegas.
No ves lo que te dicen esos leos
vistiendo de escarmientos las arenas
y aun en ellas los huesos de sus dueos
que muertos alcanzaron tierra apenas?
Por qu truecas las aves en pilotos
y el canto de ellas en sus roncos votos?
El influjo horaciano es evidente, aunque probablemente trado del
ambiente propicio que la poesa espaola de fines del siglo XVI (con el modelo
de fray Luis en mente) y de comienzos del XVII manifiesta hacia la obra de
Horacio. No obstante, el contacto con la stira romana (Persio, Juvenal) o con el
mismo Ovidio de sus recreaciones mtico-morales de las Metamorfosis contribuyen
en el caso de Quevedo a precisar ms el modo de sus formulaciones verbales. El
ejemplo de los versos
Agradcele a Dios con retirarte,
que aprision los golfos y el tridente,
para que no saliesen a buscarte;
no seas quien le obligue inobediente
a que nos encarcele en sus extremos
porque, pues no nos buscan, los dejemos
No aguardes que naufragios acrediten,
a costa de tus jarcias mis razones;
deja que en paz sus campos los habiten
los nadadores mudos, los Tritones;
mas, si de navegar ests resuelta,
ya le prevengo llantos a tu vuelta.
es muy ilustrativo de esta refundicin de lecturas moralizantes,
285
con
imgenes que proceden siempre de un mbito latinizante en el que la travesa
martima constituye un ejemplo de la conducta humana.
Otro gran tema de las silvas es el de la soberbia: en dos composiciones se
centra el tema: Esta que veis delante y En crcel de metal, oh atrevimiento!.
En la primera, los motivos proceden de la tradicin clsica (Ddalo, caro) y de la
tradicin seudo bblica (Luzbel: el ngel cado), en un claro sincretismo, muy del
gusto quevediano, enraizado en la visin humanista que busca la sntesis del

285
No falta la voz irnica del pasaje del Satiricon 115, 14 en el que se reflexiona delante el
cadver del nufrago Licas: Ite nunc, mortales et magnis cogitationibus pectora implete.
El naufragio como exemplum moral forma parte indiscutible de este discurso contra la
navegacin.
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
231

mundo cristiano con el universo paganizante y gentil. Buena parte de la
composicin se desarrolla dentro de estos lmites, con alusiones a la osada de
alcanzar el cielo y la consiguiente y esperable cada:
Las plumas de sus galas
ms sirven de traspis que no de alas:
con la presencia esclarecida engaa,
pues su lumbre enemiga
es de fuego, que ardiente la castiga,
no de luz, que gloriosa la acompaa,
es un cielo mentido
a las inadvertencias del sentido
y aunque de estrellas coronada viene
las que ella derrib son las que tiene. (9-18)
pero concluye con una advertencia de sutil alcance poltico, ya insinuada en la
definicin de los primeros versos, es la soberbia que en eternas vidas/ invent en
la privanza las cadas (7-8):
Vosotros, ambiciosos pretensores,
vulgo de la ignorancia y del engao,
sedientos de la muerte todo el ao,
polvo, ruido y afn de los seores,
con qu esperanza ciega y porfiada
no dais crdito a tantos escarmientos?
Por qu no recatis los pensamientos
de fiera hasta en los ngeles cebada?
Disponed medios a mejores fines
dad crdito a tan altos testimonios:
que quien hizo de arcngeles demonios
mal har de demonios serafines. (53-64)
La segunda composicin revisa el mito de Prometeo a travs del motivo de
las armas de fuego, execradas durante los siglos XVI y XVII como
contravenciones de la naturaleza. El elemento del fuego, eficaz instrumento de la
ira divina, aparece dominado por los hombres. Reducirlo y aprisionarlo en el
metal constituye una forma de osada, de soberbia humana:
286
as lo hacen ver los
versos
No ves que es su grandeza
tal que naturaleza
le dio como a monarca de elementos
los ltimos asientos,
y que en su llama, entonces justiciera,
el dia postrero espera?
Deja, pues, las prisiones que le trazas;
no desprecies, ignorante y ciego,
tan duras amenazas:
jams se convers con hombre el fuego;

286
Sobre la erudicin de este poema vase el trabajo de Enrique Moreno Castillo
"Anotaciones a la silva Al inventor de la pieza de artillera' de Francisco de Quevedo." La
Perinola 5 (2001), pp. 165-83.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
232
en l ninguno vive
y de l cuanto hay ac vida recibe. (24-35)
Esa relacin del uso de las armas de fuego con un ejercicio explcito de
soberbia aparece como conclusin y admonicin final de la silva:
Derribar la torre y la muralla,
vencer la batalla
y dejar burladas
mil confianzas de armas bien templadas;
ser la gloria suya;
suya ser tambin la valenta:
y slo la osada
y la malicia quedar por tuya. (80-87)
Sobre estos dos grandes temas, soberbia y ambicin, que van unidos como
eslabones de un discurso sobre el pecado, Quevedo impone sus ideas estoicas,
tan caras al siglo que le toca vivir. La fugacidad del tiempo, la fragilidad de las
cosas mundanas fluyen como contrapunto de todas las pretensiones intiles del
hombre. La silva Oh t, que inadvertido peregrinas,
287
construida como una
amplificatio singular del soneto de Petrarca La vita fugge e non sarresta unora,
expone con nitidez ese contraste, con frases lapidarias, dignas de figurar en el
prontuario del estoicismo:
este polvo soberbio y presumido,
ambiciosa ceniza, sepultura
porttil, que conmigo la he trado,
sin dejarme contar hora segura.
Nac muriendo y he vivido ciego,
y nunca al cabo de mi muerte llego. (107-112)
La lectura moral asume una dimensin poltica cuando aparece la figura
del poderoso en sus versos. En la silva Estas que veis aqu pobres y escuras, con
la frmula del epitafio y, sobre todo, de la vanitas pictrica, las cenizas del
monarca sirven para ejemplificar el viejo tpico del poder igualador de la muerte.
La capacidad de asimilacin libresca de Quevedo se muestra con la eleccin de
un pasaje del Satiricon de Petronio (115) en el que se formulan consideraciones a
la vista del cadver nufrago del implacable Licas, para dibujar la inutilidad de la
vanidad humana. Los versos 52-73 recrean el pasaje del Satiricon, con la misma
frmula irnica de Petronio e incluso el mismo arranque: Ite nunc, mortales
288

Id, pues, hombres mortales;
id y dejaos llevar de la grandeza
y, mulos a los tronos celestiales,
vuestra naturaleza

287
Esta silva es una versin muy modificada de Oh t, que, con dudosos pasos, mides,
que figura al comienzo de Las tres musas y que, segn Aldrete, podra servirle de
inscripcin funeral. En sustancia, estamos ante una composicin muy similar, pero las
variantes y, sobre todo, la ubicacin de ambas composiciones otorgan a cada una de ellas
una dimensin particular que he tratado de hacer visible.
288
En el Sermn estoico Quevedo volver sobre este pasaje: Id, pues, grandes seores,/ a
ser rumor del mundo/ y, comprando la guerra,/ fatigad la paciencia de la tierra. (364-367)
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
233

desconoced, dad crdito al tesoro
fundad vuestras soberbias en el oro. (52-57)
Este tema del poder se ramifica con el de la religin: en la silva Esta que
miras grande Roma agora Quevedo recrea aparentemente el topos de las ruinas,
con el fin de trazar la historia de Roma. La silva comienza con un soneto que
recrea un pasaje de Propercio, en el que el poeta latino recuerda con nostalgia el
pasado pastoril de Roma contrapuesto al esplendoroso que dominan las colinas.
Quevedo recorre en los versos siguientes la historia romana con la idea de la
desaparicin del imperio como tema principal; en este lugar, la poesa de ruinas,
con la idea del paso hostil del tiempo, ocupa su influencia, para dejar al final que
Quevedo presente a la Iglesia como el nico poder capaz de sustituir al romano:
T dispensas la gloria, t la pena;
a esotra parte de la muerte alcanza
lo que el gran sucesor de Pedro ordena.
T das aliento y premio a la esperanza,
siendo, en tan dura guerra,
gloriosa corte de la fe en la tierra. (175-180)
La religin ocupa un lugar ms destacado en dos silvas de desigual
propsito: Oh t del cielo para m venida propone una armonizacin entre el
motivo senequista del fortalecimiento ante la adversidad y las ilustraciones
bblicas de este concepto, como el episodio del xodo. La virtud se alimenta con
las calamidades, si stas proceden de la providencia divina: dura, mas ingeniosa,/
calamidad, a Dios agradecida,/ sola, desengaada y religiosa/ merced, con este
nombre disfamada (2-5). La silva en tercetos, Deja la procesin, sbete al paso
aborda, sin embargo, un asunto de probable calado doctrinal: la gratuita
exhibicin del dolor en la contricin del pecado.
289
No estoy seguro de que
Quevedo haya planteado una oposicin entre ambas silvas, pero en estos versos
se denuncia la crueldad de la penitencia y, sobre todo, la impudicia del alarde del
arrepentido:
Con tu sangre le escupes y le hieres;
con el beso de Judas haces ligas,
y por escarnecer su muerte, mueres.
No es accin de piedad sino enemiga,
a sangre y fuego perseguir a Cristo,
y quieres que tu pompa se lo diga. (10-15)
En cualquier caso, la huella de Epicteto se hace notable hasta el punto de
que pasajes de su Enchiridion pueden sustentar ambos discursos de una forma
relativamente coherente.
290


289
El tema de estos tercetos es muy singular en la poesa de Quevedo, aunque es
rastreable en el poema Fulanito, Citanito de corte burlesco y, de modo tangencial, en el
poema religioso Pura, sediente y mal alimentada donde se exponen parecidas ideas
sobre una piedad ms ntima.
290
Celebrar oblaciones,/ ofrecer sacrificios/ pagar por los divinos beneficios/ primicias, se
ha de hacer de la manera/ -pues a ser religioso te apercibes-/ que se observa en el reino
donde vives/ sin ser en esto prdigo, ni corto/ ni encender tu caudal con alegra,/ con
cuerpo puro y alma limpia y pa (1130-1138) y Si te mortificares,/ no lo hagas en pblicos
lugares/ por que el pueblo lo vea/ y la virtud que t pregonas sea/ ni tengas vanidad del
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
234
Las silvas amoroso-descriptivas ofrecen una notable inclinacin a la
configuracin buclica: los elementos que la conforman se parecen: la
preminencia de la naturaleza frente a otros factores, la condicin de pastor del yo
hablante y, como derivacin de este escenario y este protagonista esencial, la
presencia de una amada destino de las cuitas del yo potico. La tradicin pastoril
es eminente en la silva Qu de robos han visto del invierno con la hbil taracea
del idilio II de Tecrito y de la segunda parte de la buclica VIII de Virgilio. El
ttulo, Pharmaceutria, responde de forma plena a esa filiacin, pero, sobre todo,
presenta un lado no muy esperable del mundo idlico: la descripcin de una
ceremonia mgica en el entorno natural bajo la oscuridad de la noche y la
presencia de la luna. Puede convenirse que se trata, como he demostrado en otro
lugar, de una gloga quevediana, un subgnero ms que aadir al conjunto
heterogneo que alumbran estas silvas.
291
Este bucolismo se prolonga en los
cuatro idilios que cierran el ciclo de Canta sola a Lisi. Estudiados como colofn de
la coleccin amorosa, tambin formaron parte de este grupo de silvas, como
representacin de una formulacin paisajstica del sentimiento amoroso y, sobre
todo, como plasmacin de un yo potico presentado como caminante, como
viator, enfrentado en soledad (palabra tal vez clave) con la naturaleza, con la que
conversa y a la que dirige sus declaraciones de melancola amorosa.
En todo estos casos, la naturaleza ocupa un lugar central a la manera de los
paisajes pictricos en los que el argumento del lienzo o la tabla (de orden bblico
o histrico) se subordina a la pintura del escenario. Lo accesorio pasa a constituir
el ncleo de la creacin potica. El resultado final de este proceso se halla en la
pura descriptio del ro Guadalquivir en la silva O sea que olvidado, desde su
nacimiento hasta su desembocadura, cuya nica vinculacin con lo amoroso ha
de encontrarse en el ltimo verso de la composicin: por lo que en l Belisa se
ha mirado (v. 54). En Qu alegre que recibes el escenario desplaza cualquier
alusin amorosa de tal manera que el poema se conforma como una ingeniosa
argumentacin sobre los efectos del paso de las estaciones en el agua: ni rastro de
voces o personajes que lamenten sus amores; slo por analoga con otros textos se
puede establecer esa dimensin amorosa:
De paso va por ti la primavera
y el invierno: ley es de la alta esfera.
Huspedes son, no son habitadores
en ti los meses que revuelve el cielo;
seca con el calor a ms el hielo
y presa con el hielo, los calores:
confieso que su lumbre te desata
de crcel transparente,
que es cristal suelto y pareci de plata,
pero temo que, ardiente,
viene ms a beberte que a librarte

bien, que haces/ pues quien por ella neciamente obra,/ su mrito en aplausos varios cobra
(1738-1744) son las versiones quevedianas de los pasajes de Epicteto en su Epicteto y
Phocilides en espaol con consonantes.
291
Manuel ngel Candelas Colodrn, "'Qu de robos han visto del invierno!': una gloga
de Quevedo?" Studia Aurea. Actas del III Congreso de la AISO, Toulouse/Pamplona, (1996) I,
pp. 267-74.
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
235

y ms debes quejarte
del que empobrece tu corriente clara
que no del hielo, que piadoso viendo
que te fatigas de ir siempre corriendo
porque descanses te congela y para. (13-28)
En esta pintura elocuente figuran dos elementos repetidos: la presencia del
agua (fuente, arroyo, ro) en el locus amoenus; y la imaginacin nocturna del
lamento amoroso.
292
La silva, A vosotras, estrellas, cuya vinculacin con la
canzonetta de Giambattista Marino, de parecido ttulo, Le stelle, ya fue destacada
por el propio Sobejano, es un ejemplo muy notorio: Quevedo aprovecha la
frmula del himno mariano -ya que as figura en el original de Marino: como una
composicin destinada a la Virgen Mara- para escribir una plegaria pagana a la
noche y a la ocasin amorosa que la propia noche propicia. La silva Con qu
culpa tan grave, que surge de una recreacin compleja de la silva de Estacio al
sueo y de determinados pasajes petrarquistas, anima ese mismo escenario
noctmbulo, con apelaciones adems a la vigilia amorosa y al insomnio causado
por la intensidad de los afectos. La silva Oh Floris, quin pudiera acude a la
evocacin garcilasiana de la gloga I con esos mismos ecos de la soledad
nocturna, el momento especial para el recuerdo melanclico.
Prximo a este crculo de poemas se hallan dos composiciones creadas para
participar en certmenes. Se trata de las silvas Cmo pudiera ser hecho
piadoso y Muere porque le mires, compuestas muy probablemente por
imposicin de un tema restringido para una lid potica. En el primer caso, la
ancdota consiste en aplaudir la actitud de una dama, reacia a cortarse el pelo tal
y como el mdido le aconseja para curar una enfermedad y, en el segundo caso, la
envidia que le causa al yo potico que un ajusticiado haya tenido la oportunidad
de ser visto por su amada que l nunca ha tenido. Como se ve, el objeto del
poema no deja de ser circunstancial, a la manera, sin duda, de las creaciones
epigramatarias, donde se exhiben estos alardes argumentales; sin embargo,
muestran con los poemas de la musa Erato una continuidad bien notable al
colocar ciertos pormenores excntricos (clavel entre los labios o en la cabeza,
ceniza en la frente o el bcaro en los dientes) como ncleos de la expresin
amorosa.
En este mismo marco de las silvas amorosas se halla un romance. A
primera vista parece una contradictio in terminis la idea de una silva-romance, pero
responde de forma ejemplar al intento quevediano de utilizar el trmino, al
menos en estos casos, de silva con el sentido que le proporciona Estacio. El
romance, Tiempo que todo lo mudas, parece en su orden elaborado y circular
una extensin de un soneto. Comienza con un apstrofe al tiempo, en el que no
falta su iconografa habitual (en tu guadaa insolente,/ en tus dolorosas canas,/
en tus alas y tu sierpe), para definir el poema como una relacin de peticiones,
siempre encaminadas a que el tiempo acabe o alivie sus penas de amante:
Da fin a mis desventuras
pues a presumir se atreven

292
Vase Gonzalo Sobejano ("La imaginacin nocturna de Quevedo y su Himno a las
estrellas." Quevedo in Perspective. Ed. J. Iffland. Newark: Juan de la Cuesta, 1982. 33-56),
quien considera esta inclinacin quevediana como una constante temtica.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
236
que tus das y tus aos
pueden ser inobedientes.
Sern ceniza en tus manos
cuando en ellas los aprietes
los montes y la soberbia
que los corona las sienes. ()
Poca hazaa es deshojar
los rboles por noviembre,
pues con desprecio los vientos
llevarse los troncos suelen.
Descudate de las rosas
que en su parto se envejecen
y la fuerza de tus horas
en mayor cosa se muestre.
Tiempo venerable y cano:
pues tu edad no lo consiente,
djate de nieras,
a grande hechos atiende. (33.40, 72-84)
A medio camino entre las silvas morales y las silvas amorosas se encuentra
un grupo de composiciones sobre relojes que Eugenio Asensio calific de
singulares.
293
El objeto para la descripcin (relojes de arena, de sol o de
campanilla) vertebra este subgrupo, pero poseen distintos propsitos. Dos de
ellas, El metal animado y Ves, Floro, que, pretando la Aritmtica, son de
naturaleza moral, con ecos del estoicismo ms ntido, con la sombra del gnomon
o el mecanismo inexorable del reloj como emblema del paso del tiempo: tu vida,
si atiendes su doctrina,/ camina al paso que su luz camina (15-16), advertir con
la contemplacin del recorrido de la sombra. Las otras dos silvas, Este polvo sin
sosiego y Qu tienes que contar, reloj molesto, ofrecen, aunque de forma un
tanto oblicua, una expresin amorosa. El discurso coincide palabra a palabra con
la pintura moral de la fragilidad del tiempo, pero todo se subordina a un final de
consideraciones amorosas:
Pero si acaso por oficio tienes
el contarme la vida,
presto descansars, que los cuidados
mal acondicionados
que alimenta lloroso
el corazn cuitado y lastimoso
y la llama atrevida
que amor, triste de m, arde en mis venas
(menos de sangre que de fuego llenas)
no slo me apresura
la muerte, pero abrviame el camino,
pues con pie doloroso
msero peregrino
doy cercos a la negra sepultura:
bien s que soy aliento fugitivo,
ya s, ya temo, ya tambin espero

293
Eugenio Asensio, Reloj de arena y amor en una poesa de Quevedo, Homenaje a Lpez
Estrada, Dicenda. Cuadernos de Filologa Hispnica, 7, II (1987), p. 26.
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
237

que he de ser polvo como t si muerto
y que soy vidro como t si vivo. (19-38)
Las horas que pasan se muestran hostiles al hombre, pero, sobre todo, se
enfrentan a los cuidados del yo amante. Las imgenes gneas predominantes en
los versos dedicados a Lisi en la musa Erato resuenan en estas silvas, en clara
sntesis con lo ms esencial del discurso senequista que aquilata la expresin del
tiempo: un camino, que es una jornada/ breve y estrecha de este al otro polo,/
siendo jornada que es un paso solo (4-6), escribe Quevedo en esta misma silva.
En cualquier caso, sean de orden amoroso o moral, o ambas cosas a un tiempo,
no conviene olvidar la filiacin clsica de este gnero de poemas: Asensio vio con
claridad su ascendencia epigramtica al determinar dos epigramas neolatinos de
Amalteo como fuentes para Este polvo sin sosiego, aunque tanto los Trionfi de
Petrarca como la proliferacin de subgneros pictricos como la vanitas o las
naturalezas muertas en las que aparecen relojes como signos de la brevedad del
mundo pueden haber servido de inspiracin a Quevedo en estas peculiares silvas
de relojes.
294

El tercer gran grupo de silvas contiene composiciones de circunstancias.
Se pueden distinguir dos tipos: por un lado, los encomios, y, por otro, los
epitafios, de forma anloga a lo observado para el conjunto de la poesa,
295
si bien
dentro del primer grupo se pueden establecer diferencias entre los encomia a
personas ilustres concretas y los elogios a actividades del otium. Las silvas
Cuando, glorioso, entre Moiss y Elas, y Este de los dems sitios Narciso se
presentan como elogios de una persona, aunque su intencin final aparezca de
forma indisimulada: en el primer caso, la jura del prncipe Baltasar Carlos
conduce a la alabanza del Felipe IV en su batalla contra el reino de Suecia y la
hereja protestante que representa;
296
el segundo, con la kphrasis del castillo de
Gonzalo Chacn, valido de los Reyes Catlicos, la defensa del celo absolutista
frente al poder comunero.
297
A ellas conviene aadir Esclarecidas seas da
Fortuna, ya presente en la musa Clo, una especie de epinicio para glosar la
victoria del duque de Pastrana sobre unos bajeles turcos. En este contexto, el
poema representa una variante genrica ms dentro de la heterogeneidad notable
del conjunto de silvas, con el rasgo caracterstico del discurso epidctico que
domina la coleccin de Estacio, del que parte Quevedo para estas composiciones.

294
V[
295
Los epitafios fueron trasladados por Gonzlez de Salas a la musa Melpmene; no s si
Quevedo hubiera autorizado tal ubicacin, pero, sin duda, su singularidad no los aleja de
esta coleccin de silvas que parece agrupar pequeas asociaciones de poemas con nimo
organizativo.
296
Este poema encomistico presenta la frmula de la relacin, si bien de orden heroico,
si se tiene en cuenta el modelo mtrico empleado de la octava real. En todo caso, la
composicin culmina con el augurio favorable de que Felipe IV, cuya descendencia est
asegurada con Baltasar Carlos, venza en su empresa contra el protestantismo.
297
Este modelo de composiciones se engarza con las descripciones de villas que Estacio
incluye en sus Sylvae: la villa Tiburtina de Manilio Vopisco en la silva I, 3 y la villa
Sorrentina de Pollio Flix en la silva II, 2. En estas silvas, la pintura del jardn, de la casa,
de las obras de arte que adornan la mansin son prembulos para el elogio del propietario,
como ocurre con el poema de Quevedo.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
238
Los encomia tambin ataen a la caza, T, blasn de los bosques, a la
pintura T, si en cuerpo pequeo, y a la msica, El instrumento artfice de
muros. La caza, entretenimiento sustitutorio de la misma guerra, ejerce una
atraccin extraordinaria entre los monarcas. Es intil recordar el buen nmero de
cuadros que recogen esos momentos de actividad cinegtica, concebidos a la
manera de los cuadros de batallas, como los de Velzquez al rey Felipe IV, al
hermano del rey, al Cardenal Infante o al propio hijo Baltasar Carlos. El elogio
del abatimiento de un jabal a manos de la infanta doa Mara se sita en este
terreno, en el que no falta como teln de fondo la aduladora alabanza de las
habilidades intrnsecas de la monarqua por dominar este arte, como smbolo de
su eficacia para llevar los asuntos de gobierno.
La silva a la pintura, extensa y con variantes textuales muy interesantes,
presenta una mayor complejidad, ya que desarrolla buena parte de los topica
argumentales de la defensa de la pintura como arte liberal y no mecnico.
Quevedo se muestra muy familiarizado con las polmicas contemporneas sobre
la pintura y el oficio de pintor y en esta silva expone, entre expresiones
laudatorias al ncelo cannico de los pintores segn Vasari (Tiziano, Rafael,
Miguel ngel), sus ideas, por otra parte recurrentes, sobre el ejercicio pictrico:
la pintura como mmesis y superacin de la naturaleza, el pintor como Deus
artifex, la capacidad de la pintura y del arte para vencer, a travs de la
perpetuacin de la fama, al tiempo y la muerte. La peculiaridad de su discurso
consiste en la amalgama de todos estos motivos, entre los que no falta una
consideracin final sobre el poder evocador de los jeroglficos como arte til para
la propaganda y el destino final del arte como instrumento de la piedad religiosa.
El dogma tridentino de la devocin de imgenes sacras aparece al final de esta
silva como desembocadura de un discurso complejo, entre persuasivo y
encomistico.
298

En el encomio a la msica, escrito en forma de oda pindrica, celebrada en
la figura de Jernimo de Mata Quevedo recorre de nuevo los topica sobre el efecto
subversivo de la msica en la naturaleza, por supuesto, arraigado en el clsico
motivo de Orfeo. Aunque el topos rfico sea comn a muchos contemporneos de
Quevedo, en este poema asoma la huella de Propercio, en concreto de la elega
III,2, a la hora de plasmar la paradoja entre la desdicha de la amada por no ser
correspondida y la dicha por haber sido elegida por el msico como destino de
sus canciones: los ecos del verso properciano, Fortunata, meo is qua es
cellebrata libello se encuentran en esas paronomasias quevedianas que exaltan la
msica de Mata:
Dichosa t, que fuiste desdichada
para ser tan dichosa
ya escrita, ya cantada,
en verso culta, y elegante en prosa (65-68)

298
Vase al respecto Luisa Lpez Grigera, "La silva El pincel de Quevedo." Homenaje al
Instituto de Filologa Amado Alonso en su cincuentenario. Buenos Aires: Losada, 1975. 221-42.
Asimismo, sobre la relacin de la silva con el dogma tridentino de exaltacin de las
imgenes, vase mi trabajo "La silva 'El pincel' de Quevedo: la teora pictrica y la
alabanza de pintores al servicio del dogma contrarreformista." Bulletin Hispanique 98.1
(1996): 85-95.
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS
239

La heterogeneidad temtica convierte a esta coleccin en una
representacin en miniatura de la poesa quevediana: bajo el rtulo de silvas
urdi una coleccin variada, tal vez no un cajn de sastre que escapara del resto
de composiciones, sino una nueva idea para la poesa espaola del XVII, extrada
de la tradicin de Estacio que l contribuy a difundir. Poesa moral que abarca
los principales temas (soberbia, codicia, fragilidad humana) de la tradicin; poesa
amorosa, inclinada ms bien a la representacin de la naturaleza y prxima, pues,
al escenario pastoril; y poesa mostrativa, de encomios, epitafios y kphrasis que
comunican con la esencia del especfico gnero lrico. El conjunto, que fue
adquiriendo varia naturaleza, mantiene con el resto de su obra potica una viva
correspondencia y, sin embargo, ocupa lugar aparte y preminente. En una carta
al obispo de Bona, Juan de la Sal, fechada el 17 de junio de 1624, junto al envo
de los cuatro romances sobre dos aves y los dos animales fabulosos, ya vistos,
escribir Quevedo: yo volver por mi melancola con las Silvas, donde el
sentimiento y el estudio hacen algn esfuerzo por m.
299
Por esas fechas,
Quevedo organiza un grupo de poemas, dotado probablemente de algunas
constantes, que quiz el trmino inconcreto de melancola ni siquiera es capaz de
desvelar.


299
Epistolario completo, ed. cit., pp. 123-124.

La musa Urania. Poesa sacra
La poesa religiosa se contiene en la musa Urania, la musa sacra, la ltima
de las musas. El lema que acompaa a este epgrafe, coeli motus scrutatur et astra,
de corte ms bien profano, procede como buena parte de este parnaso del
epigrama titulado Nomina musarum, ya citado a propsito de los anteriores
epgrafes. La musa Urania contiene varias composiciones, con la siguiente
ordenacin: 43 sonetos sacros; 4 5 ovillejos;
300
17 psalmos
301
(con una redondilla
entre el psalmo 15 y 16) con el ttulo de Poesas morales y el subttulo de Lgrimas
de un penitente; 3 romances; un Padre nuestro glosado;
302
el Poema heroico a Cristo
resucitado; fragmentos de la traduccin y parfrasis del Cantar de los cantares; 4
poesas fnebres (3 sonetos y una cancin) y el Poema heroico de las necedades y
locuras de Orlando el enamorado, a todas luces inapropiado para esta ubicacin, tal
y como asegura el propio Aldrete cuando confiesa con claridad "Este poema no
es de la musa Urania: por haber llegado tarde a la imprenta se puso en este
lugar".
Algunas de estas composiciones ya haban visto la luz en vida del poeta.
303

De ellas, las ms interesantes aparecen agrupadas bajo el ttulo de Lamentaciones
de Semana Santa en el manuscrito de la Biblioteca Nacional 2244, Varios enigmas y
versos.
304
Este pequeo grupo de poemas figura en la versin de 1670 de Las tres
musas dentro del epgrafe de Sonetos Sacros, con una agrupacin similar a la del
manuscrito, aunque no con el mismo orden:

Lamentaciones de Semana Santa Sonetos Sacros
1. Algrate, Seor, el ruido ronco 1. La profeca en su verdad quejarse
2. Adn en paraso, Vos en huerto 2. Adn en paraso, Vos en huerto
3. La profeca en su verdad quejarse 3. Pues hoy derrama noche el
sentimiento
4. Con sacrlega mano el insolente 4. Si ddivas quebrantan peas duras
5. Si ddivas quebrantan peas duras 5. Con sacrlega mano el insolente
6. Cuando escribiste en el sagrado
cerro
6. Cuando escribiste en el sagrado cerro

300
Dos ovillejos ya aparecan en el manuscrito vora, Adnde, Pedro, estn las valentas
y Viendo el msero Judas que vendido (ste incompleto), un manuscrito cuyas versiones
pueden fecharse entre 1613 y 1620, a tenor de sus vinculacin con el manuscrito Npoles y
la historia textual de las silvas que contiene.
301
El psalmo 13 repite con variantes el soneto sacro 17.
302
Elizabet B. Davis confiesa que Jos Manuel Blecua le advirti en carta de abril de 1975
que este poema no parece de Quevedo, ni mucho menos, por lo que decide excluirlo de
su estudio sobre la poesa religiosa de Quevedo. (ob. cit., p. 34, n44)
303
El Poema heroico, por ejemplo, haba aparecido en versiones manuscritas anteriores, en
el manuscrito vora y en el de Npoles.
304
Por su vinculacin con algunos poemas del Herclito cristiano, Jos Manuel Blecua
conjetur fechas anteriores a 1613 para su redaccin (Blecua, I, p. 150).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
242
7. Pues hoy derrama noche el
sentimiento
7. El ver correr de Dios la sangre clara
8. El ver correr de Dios la sangre clara

En todo caso, salvo alguna otra composicin, como el soneto, Sea que,
descansando, la corriente, que apareci en la musa Clo del Parnaso espaol de
1648, sin que Aldrete se diera cuenta, la parte principal de la poesa religiosa de
Quevedo se da a conocer por primera vez y definitiva con la edicin de Las tres
musas. De esta caracterstica da buena cuenta el propio sobrino Pedro Aldrete al
enfatizar en la dedicatoria al cardenal Pascual de Aragn que me ha parecido
que a nadie se debe pedir la proteccin de estas ltimas [obras], por incluirse en
ellas todo lo sacro, que el autor escribi en verso, como a V. Em. En el prlogo
al lector, vuelve a sealar que en lo escrito sacro y serio, se vali de la verdad
evanglica de la Sagrada Escritura y de los Santos Padres de la Iglesia y autores
de buenas letras, hallando los lugares tan a su intento que causa admiracin. Las
palabras de Pedro Aldrete parecen escritas para subrayar, por el mismo camino
del bigrafo de Quevedo Pablo de Tarsia, la virtud religiosa de Quevedo, por
encima incluso de otros afanes literarios. Sea como fuere, lo cierto es que estos
versos sacros ocupan lugar eminente en esta edicin que completa la obra en
verso de Quevedo.
Poca atencin ha deparado la poesa religiosa de Quevedo. La marginacin
se aviene mal poco con el inters que han provocado sus tratados, de origen
estoica, sobre la sntesis doctrinal del neoestoicismo y el cristianismo. Y menos
con el inters que Quevedo parece volcar sobre esa faceta de su obra,
fundamental para el ideal de humanista completo que l presuma alcanzar. Por
eso, se hace difcil entender esta especie de olvido, si bien resulta explicable
habida cuenta de las prioridades que a lo largo de los siglos ha establecido el
estudio de su obra.
305

Sonetos sacros
A pesar de esta dispersin de los materiales en distintos testimonios y de la
naturaleza de Lgrimas de un penitente, es posible advertir en la distribucin de la
poesa religiosa en la musa Urania si no una planificacin completamente
ordenada, s al menos una tendencia a la ordenacin de los materiales. Creo as

305
La tesis de Elizabeth B. Davis (The Religious Poetry of Francisco de Quevedo, Yale, 1975)
ofrece una visin general de conjunto, mientras los trabajos de Varela Gestoso (Algunas
fuentes en la inventio de la poesa religiosa de Quevedo, La Perinola, 3 (1999), pp. 337-354),
quien est realizando su tesis sobre la musa Urania, y de Antonio Carreira (La poesa
religiosa de Quevedo: intento de aproximacin, Actas del V Congreso de la AISO, ed.
Christoph Strosetzki, Mnster: Iberoamericana Vervuert, 1999, pp. 275-86), contribuyen a
activar el inters por esta faceta de la obra quevediana, poco atendida hasta la fecha. El
estudio reciente de Ignacio Arellano sobre el empleo de pasajes bblicos en la poesa de
Quevedo (La Biblia en la poesa de Quevedo. Notas sueltas. La Perinola 8 (2004), pp. 17-
48) corrobora tal inters.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
243

descubrir cuatro apartados en estos sonetos sacros:
306
en primer lugar, un grupo
de poemas que conforman una compositio loci en el que la contemplacin de
Cristo crucificado y del dolor de la Virgen constituyen el punto de partida. En
segundo lugar, otro ncleo de sonetos que toman como base la reflexin sobre el
papel redentor de Jesucristo en la tierra, con inevitables alusiones al poder y a la
organizacin poltica para alcanzar esa meta. En tercer lugar, otros sonetos, de
mayor sentido penitencial, en los que se medita alrededor de los instantes de la
pasin, con especial insistencia en el momento de la muerte de Jess. Y, en
ltimo lugar, cabe un espacio para el encomio de ciertos aspectos centrales de la
devotio y la doctrina tridentinas, tales como el ejercicio de la caridad, el
apostolado de la pobreza o la humildad o la defensa del martirio como mxima
ejemplaridad cristiana.
307

Los primeros ocho sonetos se corresponden con la primera meditacin,
que nace de un ejercicio de composicin de lugar: el de experimentar el
padecimiento de Cristo con la contemplacin continua de su crucifixin.
308
El
primer soneto de esta coleccin de Sonetos Sacros, La profeca en su verdad
quejarse debe ser concebido como frontispicio visual de esta coleccin sacra:
Mas veros en un leo mal pulido,
Rey en sangrienta purpura baado,
sirviendo de martirio a vuestra Madre,
Dexado de un ladrn, de otro seguido,
tan solo, y pobre a no le aver nombrado
dudaron gran seor si teneis Padre. (9-14)
El segundo soneto, Adn en Paraso, vos en huerto, relaciona pecado con
redencin, a travs del tpico concepto que une la expulsin del paraso y la
muerte de Jess en la cruz. El soneto, fundamentado en la epstola de de san
Pablo a los romanos (5, 12-16), se complementa con el de Mujer llama a su
madre cuando expira, en el que reitera el mismo concepto:
309

El cometi el primero desconcierto,
vos concertastes nuestro primer da ()
El dej horror y vos dejis memoria;
aqul fue engao ciego, y sta, venta:
cun diferente nos dejis la historia.(3-4, 12-14)
310


306
Sobre este apartado de los sonetos sacros, vase mi artculo La poesa religiosa de
Quevedo: los Sonetos sacros, Bulletin of Spanish Studies, en prensa.
307
No me atrevo a sugerir una correspondencia con los Ejercicios espirituales de san
Ignacio, pero en buena parte de estos sonetos sacros se advierte la huella de la exploracin
devocional del fundador de la Compaa de Jess, incluso en su disposicin general.
308
San Ignacio plantea en el primer prembulo de sus Ejercicios: composicin viendo el
lugar. Aqu es de notar que en la contemplacin o meditacin visible, as como contemplar
a Cristo nuestro Seor (...) si la contemplacin es de resurreccin, demandar gozo con
Cristo gozoso; si es de pasin, demandar pena, lgrimas y tormento con Cristo resucitado
(Obras, Madrid: BAC, 1997, p. 236).
309
Traer la memoria sobre el primer pecado, recomienda san Ignacio en estos primeros
ejercicios (Obras, Madrid: BAC, 1997, p. 237).
310
En el Poema heroico a Jess resucitado el propio Adn en los infiernos aduce semejante
correspondencia: grande e inmensa fue la culpa ma/ grande, empero dichosa, si se
advierte:/ que cost su disculpa vuestra muerte.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
244
Las composiciones siguientes Pues hoy derrrama noche el sentimiento,
Si ddivas quebrantan peas duras, Con sacrlega mano el insolente y
Cuando escribiste en el sagrado cerro- desarrollan su argumento a partir de las
asociaciones que Quevedo inventa entre las piedras resquebrajadas al expirar
Jesucristo en la cruz y otros pasajes bblicos en los que la palabra piedra aparece:
en Pues hoy derrama noche el sentimiento, con la dureza del corazn del
hombre: mas no es de piedra, no, que si lo fuera,/ de lstima de ver a Dios
amante,/ entre las otras piedras se rompiera (12-14); en Si ddivas quebrantan
peas duras, con la fundacin de la Iglesia sobre la piedra:
311

Sobre piedra tu Iglesia fabricaste,
tanto el linaje nuestro ennobleciste,
que Dios y hombre piedra te llamaste
Pretensin de ser pan nos diferiste
y si a la tentacin se lo negaste
al Sacramento en ti lo concediste. (9-14)
312

En Con sacrlega mano el insolente, Quevedo recrea el paso bblico (de
san Juan 8, 52-59), en el que se cuenta cmo los judos lanzan sus piedras contra
Jess: todas de invidia se quebraron/ de que para instrumento de la vida/ ms
quisiese a la Cruz que a todas ellas (12-14). En Cuando escribiste en el sagrado
cerro la rotura de las piedras se enlaza con las tablas de la ley lanzadas al suelo
por Moiss, en una reiterada comunin de los dos Testamentos. El motivo de las
piedras se vuelve en el soneto Si vistes a las piedras quebrantarse en especie de
silogismo::
Si supieron las piedras animarse
con su muerte en piadosa diligencia,
en su resurreccin y en su presencia
con ms razn podrn vivificarse. (5-8)
313

Los siguientes sonetos, El ver correr de Dios la sangre clara y Hoy por el
mar Bermejo del pecado, completan la principal composicin del lugar del que
comienza a meditar: el coloquio con la Virgen. El primero, con una parfrasis de
Mt, 27, 50-51, que describe el dolor de la Virgen ante el instante de la muerte de
Jess; y el segundo, con el tema polmico de la inmaculada Concepcin. La
disputa sobre este asunto, que en el siglo XIX se convertir en dogma, crece a

311
El Psalmo 117, 22 define as a Jess, Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic
factus est in caput angulis. No se pueden olvidar los tercetos que aducen el episodio en
que el demonio tienta a Jess solicitndole que convierta las piedras en panes y el de la
institucin de la Eucarista, en dos pasajes distintos del evangelio de san Mateo (Mt 4, 3 y
Mt 26, 26).
312
Vase sobre este soneto y sobre los dems sobre el mismo motivo de las piedras el
trabajo de Santiago Fernndez Mosquera, Quevedo y las piedras en Quevedo en
Manhattan, Madrid: Visor, 2004, pp. 81-109.
313
En el Poema heroico a Cristo resucitado se oye semejante argumentacin: Si cuando
muri Cristo se rompieron / las piedras que el dolor inmenso advierte / mal los duros
hebreos pretendieron / fabricarle con piedras crcel fuerte: / como de su, del mrmol
presumieron / la dureza, sin ver que pues su muerte / le anim con dolor en su partida, /
mejor le animar con gloria y vida (745-752). Esta estrofa figura en la versin de Las tres
musas, pero no as en las otras que Jos Mannuel Blecua juzga como anteriores (Obra
potica, I, ob. cit., pp. 339-373).
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
245

comienzos del siglo XVII. La singularidad del poema quevediano consiste en la
inventio de un concepto a partir de la comparacin entre la concepcin sin mcula
de la Virgen con el paso del pueblo judo por el mar Rojo descrito en el libro del
xodo:
Hoy por el mar Bermejo del pecado (...)
pasa Virgen essento, y respetado
vuestro ser de los golfos procelosos,
assi por los decretos misteriosos
en vuestra Concepcion fue decretado. (1, 5-8)
En una segunda parte, entre los sonetos 9 y 20, Quevedo desarrolla el tema
del rey cristiano, mano o extremidad del poder divino.
314

En estas composiciones se pueden establecer algunos pequeos
subgrupos: del 9-11, sobre las frgiles pretensiones de los hombres, de clara
tendencia moral; del 14 al 16, sobre la actuacin del poder, con el prncipe como
protagonista de sus observaciones; y del 17 al 20, sobre la desviacin tirnica del
poder. Se trata de composiciones de ms profunda dimensin poltico-moral,
aunque esta distincin proceda de la lectura actual de estos versos, que
desvincula a priori lo sacro de la reflexin moralizante. El soneto Tus decretos,
Seor, altos y eternos, que inaugura esta agrupacin de poemas, muestra el
vnculo del pecado original con la muerte redentora de Jesucristo,
315
pero no
olvida su condicin de rey y, de forma implcita, la leccin moral que de su vida
pueden extraer los gobernantes:
Cuando naciste humilde te llevaron
mirra los reyes; mueres Rey y luego
el tributo te vuelven en bebida.
Para morir, Seor, te coronaron;
hallas muerte en palacio, guerra y fuego,
y en el pesebre, Reyes, paz y vida. (9-14)
Si nunca descorts pregunt vano, incluido por Blecua dentro de los
poemas morales, quiz por su notoria expresin amonestadora,
316
presenta la
tpica idea, surgida de la epstola de san Pablo a los romanos (9, 20-21) y
aprehendida por el neoestoicismo, del hombre como polvo destinado con la
muerte al mismo polvo. Sin embargo, la alusin al tirano el todo presumido de

314
Tal vez sigan el consejo ignaciano, propuesto para la segunda semana de los Ejercicios
espirituales, de considerar la deuda con Cristo como rey de los hombres: El primer punto
es poner delante de m un rey humano, elegido de mano de Dios nuestro Seor, a quien
hacen reverencia y obedecen todos los prncipes y hombres cristianos (Obras, Madrid:
BAC, 1997, p. 246).
315
En Virtud militante, en el captulo dedicado a la ingratitud, Quevedo recurrir a las
mismas ideas e imgenes: en el pesebre adonde acaba de nazer de madre libre de la
culpa, porque biene a morir, naze entre nxeles i reyes. En la cruz donde le ponen las
culpas, i el peccado primero, muere entre delinquentes en medio de dos ladrones. All que
naze de purssima madre le ofrezen la mirra. Aqu que muere por los culpados, y em poder
de los ministros impuros se la dan a beber (p. 110). Tambin en Poltica de Dios (I, 1) se
insiste en esta relacin (Francisco de Quevedo, Poltica de Dios, ed. de James O. Crosby,
Madrid: Castalia, 1966, pp. 43-45).
316
Jos Manuel Blecua (Obra potica, Madrid: Castalia, 1969, tomo I, p. 255) lo incluy
entre los poemas morales (nmero 133) por su naturaleza recriminatoria.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
246
tirano,/ a nueve lunas peso congojoso (5-6) aade de forma secundaria el tema
de la soberbia del poderoso. En el soneto siguiente, Es la soberbia artfice
engaoso, que Gonzlez de Salas incluy en la musa Polimnia con versin
diferente,
317
recurre al exemplum de la estatua de oro y plata de Nabucodonosor
(Dn 2, 31-32), con pies de barro, como imagen representada de la osada
humana.
318
Estos tres sonetos, engarzados por la metfora del barro o del polvo
referida al cuerpo humano, introducen como elementos esencial el discurso
sobre el poder y la locura humana:
El polvo de que t quisiste hacernos
advertidos nos tiene ya castigados,
y tus aos viviste dl preciados
mas solos y ms pobres los ms tiernos (9: 5-8)
Si nunca descorts pregunt vano
el polvo vuelto en barro peligroso
por qu me obraste vil o generoso
al Autor, a la rueda o a la mano? (10: 1-4)
No alcanz el oro a ver desde la altura
la guija que rompi con ligereza,
el barro que olvid rica locura.
El que pusiere el barro en la cabeza,
y a los pies del metal la masa dura,
tendr con hermosura fortaleza. (11: 9-14)
El elogio Sea, que, descansando la corriente, que viene a continuacin,
parece desubicado en todo este contexto: el propio Gonzlez de Salas lo incluy
en la musa Clo como un poema encomistico. El objeto de la alabanza es la
custodia que para el Santsimo Sacramento dio al Convento de san Pablo de
Valladolid el duque de Lerma. Se trata de un kphrasis que intenta poner de
manifiesto uno de los propsitos de la doctrina contrarreformista: el dogma en
defensa de la veneracin de los signos visibles de la divinidad y de los santos:
fue bien que el Cielo tal compuesto hiciese
porque podis decir, Duque glorioso,
que, aunque imitado y breve, le dais Cielo. (12-14)
El siguiente soneto, No ves a Behemoth, cuyas costillas, parte de un
pasaje del libro de Job (Ib 40, 10) en el que se describe el Leviathan, en el que el
demonio aparece con costillas como lminas finsimas de acero y dientes que

317
Alfonso Rey (Poesa moral. Polimnia, ob. cit., p. 31) estima la posibilidad de una doble
lectura de un mismo texto: moral en Polimnia, sacro en la musa Urania.
318
Tanto en Providencia de Dios como en Virtud militante Quevedo destaca esta
representacin; en esta ltima, por ejemplo, con ntidas consideraciones polticas: No e
dicho de qu es la soberbia, i qules son sus miembros, mas har que lo bean todos en la
estatua de Nebucadnezar. Toda ella representaba monarchas i tiranas, i poderos que
caieron; representbalos todos con oro plata hierro, i bronze, porque la cabeza i lo ms
principal de la soberbia es codizia, i sed de thesoros (lo que siempre fue forzosa ruina del
poder, i de las monarchas (...). Al contrario la Sancta Madre Iglesia, para fortalezernos en
la cabeza nos pone el lodo, i nos manda poner el oro, i la plata debaxo de los
pies.(Francisco de Quevedo, Virtud militante, ob. cit., p. 155).
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
247

asemejan cuchillas. La mostracin del mal como un monstruo horrible
construye los cuartetos:
No ves a Behemoth, cuyas costillas
son lminas finsimas de acero,
cuya boca al Jordn presume entero
con un sorbo enjugar fondo y orillas?
Por dientes no le ves blandir cuchillas,
morder hambriento y quebrantar guerrero:
que tiene por garganta y tragadero
del infierno las puertas amarillas? (1-8)
Mientras los tercetos conducen el poema a la enseanza del pecado de la soberbia:
Sus fuerzas sobre todos son venenos,/ l es el rey que contra Dios pelea,/ rey de
los hijos de soberbia llenos.
319
La disputa escatolgica se presenta conforme a la
clebre metonimia de san Ignacio de las dos banderas: a un lado, Jesucristo; al
otro, Lucifer. La figura horrible y espantosa

que se asienta en medio del gran
campo de Babilonia, tal y como la describen los Ejercicios espirituales ignacianos,
320

es la que Quevedo pinta en este soneto de muy posible censura poltica.
321

Semejante a la que se encuentra en el soneto A maldecir el pueblo en un
jumento, uno de los ejemplos ms evidentes. Quevedo toma el exemplum de la
mula de Balaam (Nm 22-24) que fue capaz de convencer a su amo de la defensa de
Yahv. Aduce el ejemplo bblico como contraposicin al mal ministro, que en
lugar de auxiliar a su amo le aleja de sus obligaciones. El contraste con el que
concluye el poema hall el cielo obediencia ms perfecta/ en mala bestia que en
ministro malo (13-14)- no deja lugar a dudas sobre las intenciones de Quevedo al
alertar a los gobernantes: a nadie se le pueden escapar las referencias a los validos
(probablemente a Olivares, ya que se desconocen las fechas de redaccin) que
abandonan a sus reyes:
Dios, que mira del pueblo el detrimento,
rey en guardar su pueblo desvelado,
clemente opone a su camino, armado
de su milicia, esplndido portento. (5-8)
322

Seor, si es el reinar ser escupido, el soneto siguiente, basado en el
pasaje de san Marcos (Mc 14, 65) en que Jess es escarnecido delante del
Sanedrn, exalta el dolor de su padecimiento con el propsito de servir de
ejemplo a los reyes, que deben ver en Cristo, rey como ellos, el modelo que les

319
Vase el comentario de Fernndez Mosquera sobre este soneto: Comentario al soneto
No ves a Behemoth, cuyas costillas, La Perinola 6(2002), pp. 89-107.
320
San Ignacio, Obras, ob. cit., p. 254.
321
Los versos primeros del Poema heroico de Cristo resucitado reproducen semejante retrato
amenazador de los infiernos y de su prncipe; en esa pintura no falta, curiosamente, la
mencin expresa a las dos banderas, imagen fundamental de la doctrina devota de la
Societas Iesu.
322
En la peroratio de Execracin contra los judos se recurre a este exemplum, con
implicaciones polticas an ms evidentes mediante expresiones muy similares:
Considerad, Seor, que, siendo Balaam ministro inmediato de Dios, con quien
despachaba a boca, fi antes su obediencia de la mala bestia que del ministro malo
(Francisco de Quevedo, Execracin contra los judos, ed. Fernando Cabo y Santiago F.
Mosquera, Barcelona: Crtica, 1996, p. 43).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
248
advierta de su humildad esencial: Si tal hacen con Dios vasallos ruines,/ en cul
corona faltarn abrojos?/ qu cetro habr seguro de estos fines? (12-14).
323
El
poema siguiente, Llmanle rey y vndanle los ojos, cuyo verso inicial repite con
levsimas variantes el noveno del soneto anterior, repite la misma idea de Cristo
rey como ejemplo de actuacin para los prncipes. Tanto en un poema como en
otro se desarrolla la idea arraigada en Quevedo de la imitatio christi del monarca,
que debe ejercer siempre su poder con padecimiento semejante al de Cristo: La
paz compra a su pueblo con su guerra;/ en s gasta las puntas y la espada:/
aprended de l los que regs la tierra (12-14).
El soneto Un nuevo corazn, un hombre nuevo sigue sin duda a san
Pablo. La primera parte, segn sugiere Elizabeth B. Davis, appears to have been
inspired in Psalm 51:10, where David confesses his adultery with Bathsheba,
asking for Gods forgiveness.
324
En efecto, el salmo referido, el 50 de la Vulgata,
puede ser la fuente de los primeros versos: cor mundum crea mihi Deus et
spiritum stabilem renova in visceribus meis, aunque la idea del hombre nuevo se
repite en varios pasajes de las epstolas de san Pablo, como en la dirigida a los
Colosenses (Col 3, 9-10), que muy probablemente le sugiere adems las ideas de la
desnudez del primer cuarteto (expoliantes vos veterem hominem cum actibus
suis) y de la imago (et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem
secundum imaginem eius qui creavit illum) que aparece en el primer terceto; o
la epstola a los Efesios (Eph 4, 23-24): Renovamini autem spiritu mentis vestrae
et induite novum hominem, qui secundum Deum creatus est in iustitia et
sanctitate veritatis.
325
La idea tambin paulina (1 Tm 6, 5-6) de que los hombres
deben dejar que sea Dios quien les otorgue la salvacin fundamenta el soneto
quevediano; llevada la argumentacin al extremo, la propia peticin de
misericordia se convierte en un deseo vano y mal comprendido: Haz lo que pide
verme cual me veo/ no lo que pido yo; pues de perdido/ recato mi salud de mi
deseo (12-14).
326

El tema del prncipe soberbio que contraviene la ley divina, ejemplificado
con el rey Baltasar, y el tema del tirano, con Can, centran los sonetos siguientes:
De los misterios a los brindis llevas y Can por ms bien visto, tu fiereza. En

323
La ltima frase del primer captulo de la primera parte de Poltica de Dios transmite la
misma idea con voces muy similares: Crece Cristo, y en entrando en l al umbral,
remitido de los pontfices, dicen los evangelistas, que para coronarle de rey le desnudaron,
y le pusieron la prpura, una corona de espinas y una caa por cetro, y que burlaban de l
y le escupan. Seor, si en palacio hacen burla de Cristo, Dios y hombre y verdadero rey,
bien pueden temer mayores excesos los reyes, y conocer que la boca que los aconseja mal,
los escupe.
324
Elizabeth B. Davis, The Religious Poetry..., ob. cit., p. 70.
325
Eric M. Furr vincula este poema con las indicaciones de san Ignacio para la segunda
semana de sus Ejercicios espirituales para meditar sobre el alma aprisionada en el cuerpo y
con los Holy sonnets de John Donne. (Herclito cristiano: Quevedos meditative cicle,
Dissertation, Kentucky: 1986, pp. 68-69).
326
Vase el comentario de este poema en Schwartz-Arellano (Un Herclito cristiano..., ed.
cit., pginas 16 y 681). Los ecos, en cualquier caso, de Mt 26, 39, Mc 14, 36, de las palabras
que Jess dirige a su padre en la agona de Getseman, que luego Quevedo volver a
recrear, tambin deben ser tenidas en cuenta: sed non quod ego volo sed quod tu.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
249

el primero, que Gonzlez de Salas haba publicado en El Parnaso espaol,
327

Quevedo introduce en la reconvencin del rey un implcito denuesto de la
hereja, aplicable, por supuesto, a las circunstancias histricas de una monarqua
hispnica empeada en el combate contra los extranjeros:
De los misterios a los brindis llevas,
oh Baltasar! los vasos ms divinos,
y de los sacrificios a los vinos
en que injurias de Dios bebas.
Que a disfamar los clices te atrevas,
que vinieron del templo peregrinos
juntando a ceremonias desatinos
en la vajilla de blasfemias nuevas.
328

El segundo poema se basa, como demuestra Sagrario Lpez Poza, en una
sntesis de varios sermones (el 4, el 109 y el 147) de san Pedro Crislogo, quien a
su vez emplea el correspondiente pasaje del Gnesis (Gn 4, 4-10) como punto de
partida de su homila sobre la envidia.
329
La misma aplicacin coyuntural a los
acontecimientos histricos, que se adverta en el poema sobre el rey Baltasar, se
puede ver, aunque de forma bien curiosa, en el poema Los ojos, Jeremas, con
que leo. Quevedo revela que el trmino aquiln del pasaje de la profeca de
Jeremas (Ier 1, 13-14) se refiere a los sbditos del Rey de Suecia, enemigo
constante de la monarqua hispnica.
330
La premonicin de Jeremas
331
se
complementa con la profeca de Sofonas (2, 1-13), que anuncia el apocalipsis, el
dies irae. Quevedo advierte del cumplimiento de la profeca, con palabras de
resignacin hacia el poder divino: Del aquiln a todos se parte/ el mal: djolo
Dios, as sucede:/ no vale contra el Cielo fuerza o arte.

327
Es ste otro ejemplo de cmo una misma composicin puede adquirir nuevos sentidos
en relacin al contexto en el que figure.
328
La figura de Baltasar aparecer tambin en el soneto Cont tu reino Dios: hale
cumplido, con evidente propsito poltico, que aqu resulta menos decidido. El mismo
ejemplo emplea Quevedo en Providencia de Dios y a propsito de la hereja: Leemos este
estilo en la pared de Baltasar, donde tres palabras fueron los postres de su banquete y de
su seoro. Trujo los vasos sagrados de los sacrificios a los brindis, del altar al aparador.
Pudo la mano que apareci en la pared quitarlos de la suya, y quitarle con ella la vida; y
slo escribi medio rengln. No condena Dios sin hacer cargo y dar traslado y razn de la
sentencia a la parte (en Obras, BAE, tomo XLVIII, p. 208a-b).
329
Sagrario Lpez Poza, Francisco de Quevedo y la literatura patrstica, , ob. cit., pp. 210-
211. La preferencia de Quevedo por este asunto es notable: en Poltica de Dios, en la
Respuesta al padre Pineda y en Virtud militante comenta las palabras de Crislogo referidas a
la envidia, con la historia de Can y Abel como teln bblico de fondo. Pero es en el primer
captulo de la primera parte de Poltica de Dios donde la aplicacin bblica al terreno
poltico se hace ms evidente, al relacionar Abel y Can con el ejercicio de la privanza:
Muere Abel justo porque le envidian el ser ms bien visto de Dios; vive Can que le dio
muerte. Tal vez por secretas permisiones divinas, es ms ejecutiva la muerte con el que
priva que con el fratricida.
330
Recurdese el soneto funeral de Quevedo al tmulo del rey de Suecia, Rayo ardiente
del mar helado y fro: Incendio primognito del yelo,/logr las amenazas de mi bro./
Fatigu de Alemania el grande ro;/ crecle y calent con sangre el suelo;/ azote permitido
fui del cielo/ y terror del augusto seoro (3-8).
331
La condena de todo lo que viene del norte ya haba sido empleada como tpico durante
el siglo XVI para alertar sobre la doctrina luterana.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
250
Los sonetos Si mereciendo sillas Juan y Diego, Tened a Cristo son
palabras vivas, No alma no, ni la conciencia fes, Athlante, que en la Cruz
sustentas Cielo y Cont tu reino Dios, hale cumplido, apuntan, con exempla
bblicos, interesantes consideraciones sobre el poder, de marcado carcter
coyuntural, como en los casos anteriores. Ocupan un lugar intermedio en la
coleccin de soneto sacros, entre los de contenido poltico y los de orden ms
doctrinal que darn fin al conjunto. El primer soneto se centra en la peticin de
la madre de los Zebedeo (Mt 20, 20-23 y Mc 10, 38) de que sus hijos se sienten a
los lados del trono celestial. El rechazo de Cristo a la solicitud de los apstoles
supone un argumento de peso a la crtica que Quevedo realiza en buena parte de
su poesa moral a las peticiones interesadas:
Si, mereciendo sillas Juan y Diego
dice Cristo que erraron en pedillas,
al que sin merecellas pide sillas
ms le valiera ser mudo que ciego.(...)
Slo se sienta quien el Cliz bebe;
la cruz el trono en la pasin dispensa
el descanso al tormento se le debe. (1-4, 9-11)
En Poltica de Dios (I, 2 y I, 7), se traslada este pasaje al mbito del gobierno,
por lo que no resulta descartable esta imbricacin del exemplum evanglico con
una interpretacin poltica: con notable sequedad y aspereza responde Cristo a
sus validos y deudos. As se ha de hacer, Seor. Y quin negar que as se ha de
hacer, si Cristo lo hace as? () No slo se ha de reprender, pero no se ha de dar
al que pide con vanidad y codicia; y siempre han de ser a vuestra majestad
sospechosas las consultas de la comodidad propia y de la necesidad ajena.
332

El poema Tened a Cristo, son palabras vivas se fundamenta formalmente
sobre una diloga (ms bien un caso ejemplar de emphasis retrico) a partir de las
palabras que Judas pronuncia al entregar a Cristo, ipse est, tenete eum (Mt
26,48), coincidentes con las que el sacerdote dice al repartir la comunin. El
verbo tenere se emplea con dos sentidos contrapuestos: el tenere de Judas implica
inters espurio y el tenere de la hostia consagrada lleva la redencin; Quevedo, en
el poema, conjuga ambos, para conferirle una insinuante denuncia: Por la mano
de Judas no recibas,/ Licino, a Christo, que a prenderle ayudas (5-6). El poema
advierte a Licino de que se abstenga de haber tratos con el sacrlego hipcrita
que pretende/ que le tengas as sacramentado,/ porque le tengas t cuando le
vende (9-11). A la luz de los tratos del conde-duque con los prestamistas
portugueses de origen judo, execrados por Quevedo en otras ocasiones, el poema
podra leerse, de confirmarse con otros datos esta conjetura, como un claro
argumento contra la poltica del valido de Felipe IV.

332
En Poltica de Dios (II, 2 y 14) reaparece este asunto, comparado con el del buen ladrn
que no pregunta si estar con Jess en el paraso. En el Memorial por el patronato de
Santiago el episodio se usa con el fin de argumentar contra la pretensin de los carmelitas
de que santa Teresa comparta el patronazgo de Espaa: Ni fuera indignidad que los
padres oyeran estas palabras cuando pretenden para santa Teresa lo que toca a Santiago,
pues Santiago las oy de Cristo cuando pretendi lo que tocaba a san Pedro. La diferencia
es que all habl la madre por los hijos y aqu hablan los hijos por la madre (Obras, BAE,
tomo XXIII, p. 224a).
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
251

La alusin a Judas y a esos mismos tratos se puede ver en el primer
cuarteto del soneto siguiente: No alma no, ni la conciencia fes, autorizado por
otro pasaje del mismo captulo de san Mateo (Mt 26, 15):
333

No alma, no, ni la conciencia fes
del que te ofrece a Cristo si le vende:
quien te pide inters, por l pretende
que del Seor que compres te desves. (1-4)
La palabra inters vuelve a ser empleada con un emphasis que conduce al lector a
dos lecturas complementarias: el aparente tema de la caridad desinteresada
muestra por detrs una interesante condena de las actuaciones del conde-duque:
Judas dice Qu quieres darme? Cristo/ dice: Quiere y tendrs la gloria ma.
334

El soneto Athlante, que en la Cruz sustentas Cielo se basa en una
explotacin ingeniosa del episodio de Simn Cireneo (Mt 27,31), del que se
destacan dos paradojas: una, que quien ayuda a Cristo a llevar la cruz tambin se
apresta a crucificarlo, y dos, que, al conducirlo antes a la muerte, tambin
anticipa la hora de la redencin de los hombres y, por tanto, de la suya propia:
Llevar parte del leo soberano/ es a la redencin que las espera / llevarte tus
pecados con tu mano. En Poltica de Dios (II, 14) se considera al Cireneo con
parecida significacin: como un colaborador necesario para la misma pasin de
Cristo, aunque las menciones al rey enseguida adquieren connotaciones polticas,
probablemente formuladas en modo de clave: como el Cirineo era hombre, lo
poco del leo que aliger con los braos, carg inmensamente con sus culpas.
SEOR, quien v delante del Rey, le arrastra, no le sirve: quien v al lado, le
arrempuja, y le esconde, no le acompaa.
335

Del libro de Daniel, Las puertas del infierno siempre abiertas parece
destinada contra los tiranos, si se toma como apropiado y de Quevedo- el
epgrafe que acompaa al texto: Amenaza a los tiranos, que fiados en los metales
preciosos en que crecen, pretenden prevalecer contra la piedra sobre que fund
Cristo su iglesia. Basado por analoga con el episodio de la estatua dorada de
Nabucodonosor (Dn 3) el poema resalta cmo la nave y la piedra, los dos smbolos
esenciales de la Iglesia, pueden contra la ereccin de la vanidad en forma de
metales:
Las puertas del infierno siempre abiertas
no prevalecern contra la nave

333
La cita bblica figura en el epgrafe y sirve tambin de argumento en el captulo de la
ingratitud en Virtud militante (Francisco de Quevedo, Virtud militante, ob. cit., p. 117).
334
Sobre la relacin entre estos poemas y la poltica econmica del conde-duque, vase mi
trabajo sobre la poesa religiosa ya citado.
335
Francisco de Quevedo, Poltica de Dios, ob. cit., p. 223. En la portada del poema heroico
El Fernando o Sevilla restaurada del Conde de la Roca en 1632 aparece en figura de Atlas,
desnudo y vestido, sobrellevando el mundo el propio conde-duque de Olivares: podra
Quevedo apuntar a esta imagen?
335
A mi juicio, dado el lugar que ocupa el poema en esta
coleccin, dadas sus conexiones con los anteriores y con el pasaje de Poltica de Dios en el
que habla de la actitud de los validos y allegados al rey, no parece inoportuna
consideracin semejante. De esta manera, estos sonetos sacros acaban convirtindose, por
un nimo polmico de Quevedo, en acerbas dianas contra el poder, alejado de los
presupuestos tericos del providencialismo y prximos a las reprobables acciones
sostenidas por una discutible razn de Estado.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
252
y piedra, y quieres t contra su llave
que prevalezcan tus nefandas puertas? (1-4).
Con ecos del libro de Job (Ib, 38,17) y de Isaas (60, 18) en lo que se refiere a las
puertas abiertas del infierno, la robustez de la piedra (sobre la que se erige el
mismo templo de Dios) prevalecer siempre sobre la falsa y frgil construccin de
la estatua de Nabucodonosor, slo sustentada por la futilidad de la riqueza
material: la piedra derrib la estatua vana/ no la estatua a la piedra vencedora.
El soneto Cont tu reino Dios, hale cumplido recrea el pasaje de la mano
que escribe en el banquete de Baltasar las palabras premonitorias: Mane, Thecel,
Fares (Dn 5, 25-28). El poema se atiene, con glosa detenida, a la letra del viejo
testamento, pero sus indicaciones contra los reyes que olvidan sus obligaciones
invitan a pensar en crticas ms cercanas: el terceto final, que resume las
interpretaciones de las tres palabras, apunta a circunstancias tal vez reconocibles:
Dios para castigar primero cuenta;/ pesa despus su mano, y con los dedos/
escribe: divisin, muerte y afrenta. La actualizacin de estas palabras, muy
conocidas por todos, slo se pueden explicar con intenciones recriminatorias
hacia el gobernante alejado de sus tareas.
336

Menos connotados polticamente, los dems sonetos se corresponden con
la pasin cristiana, vista desde un ngulo ms devocional. Las siete ltimas
palabras de Jess en la cruz pueden servir de hilo conductor en, al menos, cinco
composiciones:
337
la primera palabra, Ignosce illis, quia nescunt quid faciunt, aparece
en el soneto Vinagre y hiel para sus labios pide; la segunda, Hodie mecum eris in
paradiso, en Oh vista de ladrn bien desvelado; la tercera, Mulier ecce filius tuus,
ecce mater tua, en Mujer llama a su madre, cuando expira, la quinta, Sitio, en
Dice que tiene sed siendo bebida, la sexta, Consummatum est, en Si de vos pasa
el cliz de amargura, en combinacin con la frase transeat a me calix iste de la
oracin del huerto. Estos poemas evocan los instantes cruciales de la passio christi,
con claro nfasis en el acto de perdonar y redimir, con ella, a la humanidad.
La imagen del crucificado del soneto Vinagre y hiel para sus labios pide
(Lc 23, 34) refuerza el tema del perdn al desarrollar la glosa de la primera de las
siete palabras pronunciadas por Jess antes de morir: Ignosce illis, quia nescunt
quid faciunt. Se engarza con el soneto Dice que tiene sed siendo bebida por la
imagen de la esponja de vinagre y hiel (Io, 19, 28), aunque ste surge, a

336
No deja de ser significativo el intento quevediano de recurrir a los pasajes bblicos de
los Reyes o de la monarqua hebrea, con el fin de que los lectores asimilen o procuren las
analogas con su tiempo. Ya en el poema De los misterios a los brindis llevas sobre la
figura de Baltasar, la crtica contra los herejes (la alusin al desprecio del cliz o de la
Eucarista) se apoya en textos de la Biblia, con claras analogas.
337
Quevedo escribi al final de Las cuatro fantasmas de la vida una oratio rotulada Afecto
fervoroso del alma agonizante para acabar el tratado (que es el postrero de todos) con las
mismas siete palabras con que acab Jesucristo de matar nuestra muerte. Las siete
palabras, que el propio Quevedo glosa, son: Padre, perdnalos, que no saben lo que
hacen, Hoy sers conmigo en el paraso, Discpulo, ves ah a tu Madre? Mujer ves ah
a tu hijo, Dios mo, Dios mo, por qu me desamparaste?, Sed tengo, Ya se ha
acabado y En tus manos encomiendo mi espritu (en Obras, BAE, tomo XLVIII, pp.
192-193). Muy probablemente el antecedente de este motivo se halla en el clebre Sermn
de las siete palabras del cardenal jesuita Roberto Belarmino, como explico en mi trabajo
citado sobre la poesa religiosa.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
253

inspiracin del Sermn de Belarmino, como exgesis potica de la quinta palabra:
Sitio, tengo sed. Mientras el cardenal apura el sentido de este verbo con
reflexiones sobre los pensamientos de Cristo, Quevedo prefiere centrarse en la
imagen de la Virgen contemplando la cruz, cuya muda pintura mueve a piedad,
conforme a los dictados tridentinos:
338

La Paloma sin hiel, que le acompaa
a su hijo en la boca vio con ella
y sangre y llanto al uno y otro baa.
Perlas que llora en una y otra estrella
le ofrece en recompensa de la caa,
cuando gust la hiel que bebi ella (9-14).
El soneto Mujer llama a su madre, cuando expira recrea la tercera
palabra, Mulier ecce filius tuus, ecce mater tua (Io 19, 26-27), con la
correspondencia de la crucifixin con el primer pecado. Los tercetos sustancian
la idea central de vincular a la Virgen con Eva:
Eva, siendo mujer que no haba sido
madre, su muerte ocasion en pecado
y en el rbol el leo a que est asido.
Y, porque la mujer ha restaurado
lo que solo mujer haba perdido,
mujer la llama y madre la ha prestado.
339

La sexta palabra da pie a la composicin de Si de vos pasa el cliz de
amargura, vinculada a las palabras que dirigi Jess a su padre en el monte de
los Olivos (Mt 26, 39). De nuevo, la cita bblica le sirve a Quevedo para relacionar
el significado de cliz como sufrimiento y la idea de cliz como remisin de los
pecados.
340
Y, finalmente, las palabras que Jesucristo dirige al buen ladrn (Lc 23,
42-44) nutren el desarrollo del soneto Oh vista de ladrn bien desvelado. Todo
funciona como una exgesis lrica de las palabras con que Jess ofrece al ladrn
la gloria, hodie me cum in paradiso. Quevedo opera como en los casos anteriores y
hace corresponder este instante de la pasin con la epstola que san Pablo dirige

338
En la Oracin que hizo Cristo en el huerto Quevedo retoma esas mismas ideas sobre la
base de la crucifixin, poniendo en boca de Cristo las siguientes palabras: Corrern
igualmente lgrimas de sus ojos y sangre de mis venas? Verme con la hiel en los labios la
paloma sin hiel, y tendrla en el corazn? No la beber yo, y beberla ella?. (Francisco de
Quevedo, Obras, BAE, tomo XLVIII, ob. cit., p. 361). En el poema Para cantar las
lgrimas que lloro se pueden leer tambin parecidas palabras: Hoy las rosas divinas/ se
coronan de espinas;/ y hoy, cuando rompe el lazo de la culpa/ la Paloma sin hiel (a quien
no toca),/ a su Hijo con ella ve en la boca (52-56) (Jos Manuel Blecua, Obra potica, tomo
I, p. 193)
339
Vase sobre este aspecto Varela Gestoso (Algunas fuentes , art. cit. p. 350), quien
sostiene que motivos como ste se haban constituido en verdaderos tpicos de la
tradicin cristiana y como tales haban sido recreados hasta la saciedad por los
comentaristas bblicos. Varela Gestoso vincula este motivo con las medievales Meditationes
vitae Christi, cuyas argumentaciones se extendieron entre predicadores y poetas.
340
En la Oracin que hizo Cristo en el huerto lo explica con claridad: Esta es la noche de los
dos clices con que el amor satisface toda su sed: el que ha dado a los mos, que t me
diste, es de vida; el que me dais de muerte, beberle y no pasar de m (Obras, BAE, tomo
XLVIII, ob. cit., p. 362).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
254
a los Filipenses (Fil 2, 6), en donde les anima a ser humildes: hoc enim sentite in
vobis quod et in Christo Iesu qui cum in forma Dei esset non rapinam arbitratus
est esse se aequalem Deo. El aadido de Quevedo, tal vez procedente del Sermn
de las siete palabras del cardenal Belarmino, otorga al buen ladrn la discrecin de
saber reconocer en el padecimiento de Jess la propia presencia del paraso:
Oh vista de ladrn bien desvelado,
pues, estando en castigo tan severo,
vio reino en el suplicio, y el madero
y rey en cuerpo herido y justiciado! (1-4)
Slo que de l se acuerde le peda,
cuando en su reino celestial se viere,
y ofrecisele Cristo el mismo da.(9-12)
El asunto aparece tratado muy extensamente en el captulo XIV de la
segunda parte de Poltica de Dios, con la particularidad notable de que Quevedo
afina el parangn entre la solicitud del buen ladrn con la de otros que
pretenden (con este verbo de connotaciones negativas en la terminologa poltica)
de Jesucristo ms definidos privilegios y mercedes:
341
La composicin potica no
entra en ese mbito de forma abierta, pero admite la posibilidad de ser
interpretada bajo los ojos dispuestos a una lectura ntegra y exhaustiva de la obra
quevediana.
Fuera de este corpus de composiciones relacionadas con las palabras
ltimas de Jess, se hallan sonetos sobre temas diversos de la doctrina. El soneto
Pues hoy pretendo ser tu monumento, de tono confesional,
342
trata el tema de la
eucarista. El tpico paulino del hombre nuevo vuelve a aparecer, al transformar
el cuerpo del hombre que comulga en sepultura para el cuerpo de Cristo: hoy te
entierras en m, siervo villano,/ sepulcro a tanto hueesped vil y estrecho,/ indigno
de tu Cuerpo soberano (9-11). Quevedo expone una relacin inslita, pues
trasciende la idea desarrollada en varios lugares de su poesa del cuerpo del
hombre como sepulcro porttil del alma. En este soneto, la boca que acoge el
corpus christi se ve como la puerta de la tumba y, como consecuencia de la
aplicacin analgica, el pecho es la lpida y la conciencia, el gusano que devora
por dentro: Tierra te cubre en m, de tierra hecho,/ la conciencia me sirve de
gusano, /mrmol para cubrirte da mi pecho (12-14).
Sobre la eucarista tambin trata el soneto Si a Dios me debo todo,
porque he sido, a partir de una glosa de las consideraciones de san Bernardo
sobre la comunin como acto capital de la devocin cristiana.
343
El pasaje de san

341
Recorra V. M. la vida de Cristo, y ver que niega a su lado sillas a dos Privados, a dos
Apostoles, a dos parientes; y admite a su lado Cruzes, y ladrones. De los quales el que pide
a Cristo que se baxe de su oficio (que es su Cruz) se condena: y el que sin entremeterse
con la del Rey padece en la suya, y no pide en el Reyno parte, sino Memoria, se salva. En
el Imperio de Dios no logra el mal ladron sus blasfemias acomodadas, y goza el bueno su
negociacion humilde, y reconocida (Poltica de Dios, II, 14; ob. cit., p. 222). Tambin es
posible ver esa argumentacin en Virtud militante en el captulo sobre la ingratitud
(Quevedo, Virtud militante, ob. cit., p. 116).
342
El poema figura tambin en el Herclito cristiano de vora y del Cancionero de 1628.
343
Se trata del final del captulo V, Christiano quantum incumbat debitum amoris de sus
Tratados morales, doctrinales y polmicos: si totum me debeo pro me facto, quid addam iam
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
255

Bernardo, lleno de juegos verbales, condiciona la elocutio conceptista de Quevedo
en este soneto, que puede ser analizado como una amplificatio rigurosa del
original:
Si a Dios me debo todo, porque he sido
a semejanza suya fabricado,
redimido por el primer pecado
que lo podr aadir agradecido.
No fui tan fcilmente redimido,
como hecho, que esto bien mirado
a m me dio a m propio, y humanado
a s, y a m me dio de amor vencido.
Pues aadi el morir por darme vida,
en este alcance agotar el guarismo,
mas fueme su piedad tan socorrida,
que porque satisfaga a tanto abismo
de beneficios, se me dio en comida,
y as por m fue paga de s mismo.

Los sonetos Ves que se precia Dios de juez severo y Pura, sedienta y mal
alimentada recrean el asunto capital de la pobreza y, vinculado a l, el de la
caridad. Con las palabras del sermn 42, De ieiunio et eleemosyna, de san Pedro
Crislogo (da ergo panem, da potum, da vestimentum), que glosa adems el
evangelio de Mateo (Mt 25, 31-46), Quevedo desarrolla la idea, bastante extendida
entre sus contemporneos, de que la salvacin puede venir del ejercicio de la
caridad con los pobres:
344

Da al pobre un jarro de agua, si deseas,
que Dios te sea deudor, no juez ardiente,
pues por tan poco precio le grangeas. (12-14)
No es fcil determinar en este poema un deliberado significado poltico preciso,
pero la alusin de los tiranos fulminantes en el primer cuarteto puede
interpretarse con ese sentido. Las reflexiones en otros lugares de su obra
tratadstica permiten tal conjetura.
345

En el otro soneto, Quevedo, como en otros lugares de su poesa moral y en
contextos paganizados, condena la devotio excesiva, falsa u ostentosa. Quevedo
defiende en estos versos una devocin humilde, dirigida a la rectitud de la
piedad. El estudio de ciertas (y singulares, tambin) composiciones quevedianas

pro me refecto hoc modo: 2 non enim tan facile refectus, quam factus in primo opere me
mihi dedit in secundo et mihi et mihi se dedit datus; ergo et reditus me pro me debeo, et
vis debeo, sed quid Domino pro se retribuam.
344
Pedro Crislogo, Sermones. Corpus Christianorum. Series Latina XXIV, Turnhout:
Brepols, 1975, p. 240.
345
Quevedo concluye el captulo de la pobreza de Las cuatro fantasmas de la vida con el
mismo discurso de san Pedro Crislogo: Toda la pretensin de Dios en estas palabras es
tener al hombre por acreedor. Dcele que convide al pobre, porque no recibir de l
retribucin; empero que la tendr en la resurreccin de los justos. (...) Solicita Dios por
este camino ser deudor al hombre. Francisco de Quevedo, Las cuatro fantasmas de la vida,
en Obras, BAE, tomo XLVIII, p. 142a.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
256
de naturaleza religiosa
346
quiz resucite viejos debates sobre la firmeza ortodoxa
de su credo, en el que el fundamento neoestoico se impregna con seales latentes
del reformismo erasmiano: as lo admiten, a mi juicio, los versos del primer
terceto de este soneto: Piadosas almas, no ruego logrero/ aprecia tu justicia con
metales,/ que falta aliento contra ti al dinero (9-11).
El soneto La voluntad de Dios quiere eminente, escrito con ocasin de
la muerte violenta de un gran caballero de veinte y seis aos, parte de la idea de
que Dios desea la salvacin de todos los hombres: omnes homines vult salvos
fieri. Basado en la primera epstola de san Pablo a Timoteo (1 Tim 2, 4), el tema
de este soneto constituye uno de los dogmas centrales del Concilio de Trento. En
concreto, el establecido en la sesin sexta: el canon XVII, que define la voluntas
Dei salvifica, que redime del pecado, sin excepcin, a todos los hombres. Los
cuartetos describen el concepto de gratia actualis, distinguida en dos voluntades
de naturaleza divina: la praeveniens o antecedens que, como su nombre indica,
precede al acto, y la subsequens o cooperans, que acompaa el acto. El epgrafe de
la composicin advierte de la naturaleza escolstica del discurso potico y, en
efecto, Quevedo describe con pormenores cmo acta la voluntad de Dios en el
instante previo, simultneo y posterior de la muerte:
La voluntad de Dios quiere eminente
que nos salvemos todos, oh Licino!:
no asista sola a tu fatal camino
de Dios la voluntad antecedente.
Merezca a su piedad la subsecuente,
tu virtud con su auxilio y el divino
rayo preceda siempre matutino
a la noche invidiosa y delincuente. (1-8)
Quevedo proclama el dogma tridentino de que la concurrencia de ambas
voluntades es imprescindible para la salvacin. As concluye el poema: con una
recomendacin de orden estoico para preparar la muerte, muy semejante a la que
prodigan los sonetos morales quevedianos Prevenga tu conciencia tu partida: /
que madruga la muerte en el pecado / y antes ser pasada que creda (12-14).
Otro de los temas ms relevantes no slo de la poesa sino de la obra
quevediana es el de la ira divina, el castigo que los dioses (que Dios) reserva a los
mortales cuando estos vulneran la ley natural.
347
Con la voz del enojo de Dios
suena resume las imgenes ms reconocibles, derivadas de la iconografa gentil,
de los dioses enojados. La idea de que los rayos y truenos son avisos de los
pecados, expresada en los versos con los pecados habla cuando truena/ la

346
Los poemas morales ya estudiados y fundados en la stira segunda de Persio y en la
stira sexta de Juvenal son paradigmticos, aunque los tercetos Deja la procesin, sbete
al paso que figuran entre las silvas son los versos que ofrecen una invectiva menos
profana, al convertir al censurado en impdico e hipcrita exhibicionista de su penitencia
cristiana.
347
Vase el soneto Verdugo fue el temor, en cuyas manos: Quin duda ser avisos
soberanos,/ aunque el vulgo los tenga por antojos,/ con que el cielo el rigor de sus enojos/
severo ostenta entre temores vanos? (5-8). Tambin lase al comienzo de Execracin contra
los judos: Castiga Dios nuestras culpas con permitir que nuestros regocijos sean nuestras
lgrimas Francisco de Quevedo, Execracin contra los judos, ob. cit., p. 3.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
257

penitencia por su nombre llama (5-6) sirve para que el yo potico se arrepienta y
haga la correspondiente penitencia:
Respndale tronando mi suspiro
respndanle lloviendo mis dos ojos
pues escrita en su luz mi noche miro. (9-11):
El soneto Hoy no sabe de s la Astrologa compara los astros del Universo
con el nacimiento de Jess que representa la luz en medio de la noche: Ve al Sol
en el Cordero y no en el Toro,/ vele en la Virgen por diciembre ardiente/ a la
Aurora sin risa, al Sol con lloro (12-14). Alessandro Martinengo estudi este
poema a la luz de los intentos de conciliacin de la ciencia astrolgica y la
teologa, a partir de las correspondencias entre la astrologa misteriosa y la
celeste. Segn Martinengo, Quevedo aboga por la sujecin completa (es decir,
anulacin) de la ciencia astrolgica frente a un dogma catlico, el de la
Encarnacin: la Encarnacin, en efecto, representando la irrupcin del plano de
la trascendencia en el del devenir natural del cosmos, ha logrado sobreponerse,
de una vez, a la antigua y siempre renaciente pretensin de los astrlogos,
burlando sus pronsticos y arrollando sus profecas, sancionando, en otras
palabras () la absoluta primaca de la astrologa celeste (es decir, de la
intervencin divina) sobre la ms humana y ambigua de las ciencias.
348
En el
ttulo de este soneto se afirma tal superioridad: Al nacimiento, mostrando que la
astrologa misteriosa admira a la celeste.
Por ltimo, Quevedo incluye en esta musa sonetos basados en tres historias
de santos. Son los casos de los poemas Se casto ao bom Joseph nomea a fama,
escrito en portugus para celebrar la canonizacin de san Raimundo de Peafort;
de Arde Lorenzo y goza en las parrillas, que recrea el instante del martirio del
santo hispano; y de De los tiranos hace jornaleros, sobre la lapidacin del
protomrtir san Esteban. El primero es un claro ejemplo de poema para
concurso, tal y como consigna el epgrafe mismo del soneto: mandse que el
soneto fuese en portugus, y que comparase la castidad del santo con alguno de
los Patriarcas del Testamento Viejo. Quevedo encontr la relacin con el
personaje del casto Jos (Gn 30, 22-24), parangonable a la del santo dominico,
fundador de la orden de la Merced. El poema a san Lorenzo sostiene con el
sermn 135 in D. Laurentium de san Pedro Crislogo notables afinidades,
349
no
slo por la glosa de las palabras que indica el epgrafe, Plus ardebat quam urebat,
sino por el sentido que otorga la muerte paralela de san Lorenzo, que alimenta
con su cuerpo al enemigo, y la del propio Cristo, que da su cuerpo como alimento
a todos los hombres:
350

A Cristo imita en darse en alimento
a su enemigo: esfuerzo soberano
y ardiente imitacin del Sacramento.(12-14)

348
Alessandro Martinengo, La astrologa en la obra de Quevedo, ob. cit., pp. 147-148.
349
Pedro Crislogo, Sermones. Corpus Christianorum. Series Latina XXIVB, Turnhout:
Brepols, 1975, p. 822.
350
No podemos olvidar, como seala Elizabeth B. Davis, el conocido poema de Prudencio
sobre san Lorenzo que Ernst R. Curtius expone como ejemplo del uso del humor en la
literatura hagiogrfica (The Religious Poetry, ob. cit., pp. 175-178).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
258
El ltimo, que adems cierra la coleccin de sonetos sacros, recrea el
episodio de la lapidacin de san Esteban con el fin de otorgar a su sacrificio la
categora ejemplar de la imitatio Christi, pilar fundamental del catolicismo
postridentino:
351

Cuando con piedras acabar quisieron
a Cristo, las neg ser instrumento
de su muerte y en ella lo sintieron.
Premia en Esteban hoy su sentimiento,
pues las da por la muerte que le dieron
para reliquias del blasn cruento.
El elogio del martirio conforma el fundamento de la doctrina contrarreformista.
En la vida de san Pablo el propio Quevedo, a propsito de los jesuitas, encarece la
vida de los mrtires y ensalza su muerte admirable y ejemplar: peregrinan,
navegan, predican, ensean, escriven, padecen en el mar, en la tierra, en los
desiertos y poblados; peligran en los propios y en los estraos y, no menos, in mari
et in falsis fratribus, en el mar y en los falsos hermanos.
352

La naturaleza militante de este concepto bsico del hombre religioso del
siglo XVII arrumba los sonetos sacros hacia un mbito de propaganda fidei, tal y
como ordenan los cnones, de sustancia jesutica. Era esperable que Quevedo
asumiera como propio el dictado ortodoxo; sin embargo, estos sonetos van ms
all de una resuelta disciplina cannica: interesan porque ofrecen, bajo un
discurso religioso, descontento hacia el poder, censuras al mal gobierno o
especiales subrayados al discurso dogmtico en torno a la pobreza, la castidad, la
exhibicin de la piedad o la inclinacin al martirio. En todos estos versos, en los
que Dios, la Virgen Mara o Jesus crucificados son apelados o requeridos, asoma
una profunda reflexin sobre el mundo visible, sobre el horizonte social del
poder y los comportamientos humanos.
Ovillejos
El ovillejo aparece considerado como un breve poema, de arbitraria
combinacin de heptaslabos y endecaslabos, de predominante tendencia al tema
religioso.
353
En la musa Urania figuran, en forma de recreacin heroica, cinco
ovillejos; a mi juicio, tres ovillejos y dos borradores de composiciones
inconclusas, aunque este extremo puede resultar difcil de argumentar: el
rotulado ovillejo Esta que a vuestros ojos se ofrece coincide en sus primeros

351
En el relato de la vida de san Pablo se lee: Fue aquel lugar teatro digno de que se
rompiessen los cielos para tan maravilloso espectculo donde por Christo, de quien se dize
era piedra Estevan, que era piedra ass en sufrir, sufra las heridas de las piedras que le
tiravan los que eran piedras en la dureza, siendo la piedra angular premio de la piedra que
se coronava con las heridas de las piedras que le arrojavan los hombres, enjoyndole con
lo que le davan muerte, y hazindole con las piedras trillo para disponer la mies de la
Iglesia (Quevedo, La cada para levantarse, ed. V. Nider, Pisa: Giardini Editori, 1994, p.
179).
352
Francisco de Quevedo, La cada para levantarse, ob. cit., p. 195.
353
Vase Antonio Alatorre, Quevedo: de la silva al ovillejo, Homenaje a Eugenio Asensio,
Gredos, Madrid, 1988, pp. 19-31.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
259

versos con la silva A la soberbia. El epgrafe es semejante y, aunque no debe
eliminarse la posibilidad de que Quevedo escribiera dos composiciones con dos
intenciones diversas, todo apunta a una inacabada prueba potica.
354

Los tres ovillejos, pues, se corresponden con tres momentos predilectos
por Quevedo. Uno de los ovillejos, dedicado a Can, desarrolla una de las
reflexiones caractersticas de Quevedo sobre la envidia, basadas en la homila de
san Pedro Crislogo, O zeli tumor, y repetidas en varios lugares (Poltica de Dios,
Virtud militante, el soneto Can por ms bien visto, tu fiereza, Respuesta al padre
Pineda). Can le debe ms a la envidia que a Dios, porque a Dios le dio lo peor de
sus trabajos y a la envidia la vida de su propio hermano.
A dnde, Pedro, estn las valentas y Viendo el msero Judas que,
vendido, dedicadas respectivamente a la triple negacin de san Pedro y a la
traicin de Judas, deben leerse como complementarias. En Poltica de Dios (I, 6)
Quevedo reprocha a san Pedro su escasa valenta, con las mismas palabras que en
el ovillejo, aunque sin el chiste final que pudiera parecer excesivo para el
contexto:
Bros contra una cohorte, valor para herir uno entre tantos, y luego
acobardarse de manera que una muchacha le quite la espada con una
pregunta, y le desarme y haga sacar pies? ()Quin presumir de ms
esforzado que San Pedro, que en presencia de Cristo se port tan como
valiente, y en volviendo el rostro fue menester, para el acometimiento de una
mujercilla, que el gallo le acordase de la espada, del huerto y de la promesa?
Dnde los fuertes
miembros para sufrir con l mil muertes
pues, sola una mujer, una portera
os hace acobardar desa manera?
()
que no es cosa muy nueva o peregrina,
ver el gallo, cantar por la gallina. (3-6, 11-12)
El otro ovillejo expone la contraposicin entre dos episodios protagonizados por
Judas: el que narra san Juan cuando Judas propone vender por trescientas
monedas el ungento con que Marta unge los pies de Cristo para drselo a los
pobres y el de la venta de Jess por escasos treinta dineros. Quevedo muestra
cmo esta segunda accin supone de forma involuntaria un mayor premio para
los pobres que la primera; de ah extrae la conclusin paradjica:
Hoy por treinta dineros
lo vende a vuestros prncipes severos:
mas no es razn que la llamis codicia
a la que tuvo Judas, ni avaricia:
pues antes fue largueza
dar por poco dinero tal riqueza. (13-18)
En Poltica de Dios (I, 5) Quevedo tratar el mismo episodio, aunque el comentario
ir destinado a los ministros que piden a los reyes para los pobres:

354
El ovillejo A un pecador, de cuatro versos, ms parece la resolucin ingeniosa y breve
de un concepto sobre el gusano de tierra y el gusano de conciencia que una composicin
completa.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
260
Y Cristo, y por l San Juan, parece que siente ms que Judas venda los
pobres: pues Judas vendi a Cristo para remedio de los pobres y si bien l
no tuvo esta intencin, Cristo por los pobres y para ellos fue vendido; y es
cosa clara que haba de sentir sumamente ver que Judas quisiese vender
aqullos por quien l propio se dej vender del mismo.
A travs de los pasajes de Poltica de Dios, se llega a comprender el carcter
complementario de estos dos ovillejos y a entrever una cierta intencionalidad
poltica en los versos: el de san Pedro, para crtica del valido que no acompaa ni
da su vida por el rey; el de Judas, para el que, con excusa de favorecer a los
pobres, traiciona al propio rey. Ambas figuras recorren Poltica de Dios en varias
ocasiones como exempla del ejercicio del poder y del valimiento.
Salmos. Lgri mas de un peni t ent e
La coleccin de psalmos titulada Lgrimas de un penitente procede del
conjunto de poemas, que, bajo el ttulo de Herclito cristiano y dedicado a su ta
Margarita de Espinosa, difundi el propio Quevedo en 1613. Sobre este asunto se
han escrito numerosos trabajos: todos ellos coinciden en afirmar su autonoma,
en descubrir la naturaleza neoestoica de las ideas que contiene y en otorgarle un
lugar intermedio entre la poesa moral y la poesa religiosa. Los poemas del
Herclito cristiano fueron reagrupados por Quevedo con posterioridad y
distribuidos en contextos diferentes. Jos Manuel Blecua (1969: cree que fueron
los editores de la obra quevediana los responsables de la nueva ubicacin y, por
tanto, de la destruccin del conjunto original. Alfonso Rey (1992: opina que fue el
propio Quevedo quien consider oportuno, como haba hecho con otros
conjuntos que presentaban semejante coherencia, distribuir y reordenar los
poemas en lugares bien distintos.
Romances
Tres romances se incluyen en la musa Urania: uno de ellos, religioso,
Vindose Job afligido; otro, dedicado a don lvaro de Luna, de eminente
discurso moral a la par que religioso; y otro, destinado al nacimiento inmaculado
de la Virgen Mara. Los romances cultivan asuntos que Quevedo recorri de
modo repetido en su poesa; el primero recrea el clebre paso del Libro de Job,
Pereat dies, in qua natus sum, fuente material del slido estoicismo cristiano de
los siglos XVI y XVII.
355
Los poetas estoicistas se acercaron con notable
frecuencia a estas palabras de Job, pero tal vez sea Quevedo quien logr
concretar esa miserable descripcin de la condicin humana con expresiones ms
directas, como ocurre en los versos en los que lamenta no haber muerto al nacer:
Porque no cerr del vientre
que a m me trujo las puertas,
ni de aquestos ojos mos
quit los males y penas;

355
Una versin ms reducida figura en el prlogo del Sueo de la muerte.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
261

porque no fui de mi madre
muerto en las entraas mesmas,
y porque mi sepultura
no fue mi cuna primera;
y porque fui recibido
en las rodillas maternas;
porque mam en mi niez
leche dulce en blandas tetas (29-40)
El poema al condestable lvaro de Luna posee un inters extraordinario ya
que supone un ejercicio retrico complementario al parlamento que Quevedo
dramatiza en los Grandes anales de quince das entre Luna y su confesor. Aqu
Quevedo imagina otra escena entre Luna y su truhn; ste, despus de evocar la
gloria pasada de su seor, se despide de l con palabras de consuelo y
resignacin cristianas:
Condestable, mi seor,
ya de tus glorias inmensas
al mundo que te las dio
toma el Seor residencia.
Pues que todo fue prestado,
la vida, el honor, las prendas,
no es mucho que, agradecido,
al que te las dio las vuelvas. (61-68)
Quevedo retomar ese mismo aprecio que se advierte en Grandes anales de
quince das por la actitud valerosa de Luna ante la muerte. Sus palabras son un
ms eficaces, si se toman en consideracin las cuentas pendientes de Quevedo
con el rgimen de Lerma. Para Quevedo, la aceptacin impasible de la muerte
logra redimir la propia vida del condestable Luna: la leccin estoica se sobrepone
al gobierno soberbio, condenable como una perversin moral de repercusin
poltica:
356

Ve de Luzbel la privanza,
que cay por su soberbia:
que aun en los ngeles peligran
en la privanza y alteza.
Fuiste cohete en el mundo:
subiste a las nubes mesmas;
subiste resplandeciente;
bajas ya ceniza a tierra.
El juicio de Quevedo sobre lvaro de Luna resiste las vacilaciones a que
acostumbra: sin duda, Quevedo admir de su contemporneo su muerte, por
encima de sus opiniones sobre su trayectoria poltica.
El tercer romance se sita en la polmica animada durante el siglo XVII
sobre la Inmaculada Concepcin, de cuya defensa trata el ya comentado poema
Hoy por el mar Bermejo del pecado. La militancia jesutica que recorre buena
parte de su poesa religiosa le conduce a la alabanza de la limpieza de la Virgen.
Astrana Marn cree ver una coyuntural composicin a la Iglesia vallisoletana de la

356
Vase el soneto moral, contra hipcritas y fingida virtud de monjas, No digas, cuando
vieres alto el vuelo, con la metfora del cohete que va derecho al cielo pero que no llega.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
262
Antigua, por los versos Haced fiesta, mis cofrades,/ que el nombre de Antigua
quiero, lo que supone una redaccin temprana. Quevedo compondr el poema,
sobre el concepto de antigua, haciendo hincapi en que la Virgen fue creada
desde el comienzo del mundo. La voz pertenece a la Virgen, quien reivindica a
cada paso su lugar al lado de la trinidad divina:
Soy ms antigua que el tiempo
Del principio fui criada
y el primero lugar tuve
despus del sagrado Verbo.
Infinitos siglos antes
que criara el firmamento
ya l me haba creado
en mitad de aquel silencio.

Glosa del Padre nuestro
La Glosa del Padre nuestro quevediana muestra con claridad algunas de sus
concepciones religiosas, en paralelo, por supuesto, a su comn ideologa sobre el
poder de redencin de Dios. Dentro de este discurso general de doctrina
consabida, algunas manifestaciones subrayan ciertas materias recurrentes en
Quevedo. En primer lugar, la consideracin de un Dios capaz de salvar slo a los
que tienen fe, a medida de los decretos de la sesin sexta del Concilio de Trento
sobre la justificacin de la fe, en los que se establece que aunque Jesucristo
muri por todos los hombres, slo los que creen en l podrn salvarse.
aunque eres de todos Padre Eterno
y cuida tu gobierno
de buenos y de malos,
ya dispensas castigos, ya regalos,
slo los que tu santa ley creemos
llamarnos hijos tuyos merecemos (2-7)
En este sentido, estos versos complementan el contenido del soneto La voluntad
de Dios quiere eminente, en el que Quevedo subrayaba las palabras de san
Pablo, Deus vult omnes homines salvos fueri, para recomendar que no slo la
fe podra salvar a los hombres, sino iba acompaada de buenas obras. Ni un pice
sale Quevedo de los trminos que limita la ortodoxia tridentina entre albedro o
naturaleza y determinacin divina.
En segundo lugar, la preponderancia del exemplum de san Pablo cen su
doctrina resulta central, especialmente la voluntad de arrepentimiento, capital
por tantos conceptos en buena parte del mensaje contrarreformista:
A m, que vivo en tierra y que soy tierra,
sombra, ceniza, enfermedad y guerra,
mrame con los ojos que miraron
a Pablo, a quien del suelo
arrebataron al tercero cielo,
y en vaso le mudaron
de eleccin, siendo vaso de veneno (25-30)
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
263

La repetida obsesin por la figura de Dimas, el buen ladrn, capaz de
comprender, con slo la visin de Jess crucificado, la verdad de la redencin,
constituye otra de las reflexiones predilectas de Quevedo. El acto de fe de Dimas
seduce a Quevedo como ningn otro y encarna mejor que otras figuras tal vez
ms principales en la iconografa cristiana (san Pedro, por ejemplo) la esencia de
la fe sin condiciones:
Pudo el ladrn decir que te acordaras
de l en tu reino, cuando en l te vieras,
pues con voces piadosas como claras,
en las ansias postreras
vio que de tus contrarios
te acordabas, pidindole a tu Padre
el perdn de tus yerros temerarios. (53-59)
Por ltimo, la idea del perdn, vinculado de algn modo a la vieja querella
quevediana de pobres y ricos y, en definitiva, a la prctica de la charitas cristiana,
que tambin se halla en el centro mismo de la doctrina tridentina, encuentra
lugar en esta glosa, en forma de ejemplo ex contrariis, en el que el protagonista
padece las penas del infierno por no perdonar las deudas a otro pordiosero,
despus de que Dios perdonara las suyas:
y, encontrando al salir en el camino
un msero doliente,
que le deba un dinero solamente,
porque no le pagaba,
sin querer esperarle le ahogaba,
por lo cual tu justicia,
juntando a su fiereza su avaricia,
le conden a prisiones y rigores
y le arroj a tinieblas exteriores. (101-109)
De forma particular, el ruego quevediano de que Dios libre al hombre no slo del
mal, sino tambin de los bienes, y le aparte de la seduccin material de las
riquezas o del poder, en plena consonancia con las ideas senequistas del recelo
contra toda forma de prosperidad:
Y lbranos de mal; no digo slo
de aquellas cosas, que por mal tenemos
los que pobreza y muerte aborrecemos,
desprecios y prisiones, que t a veces
por bienes nos ofreces,
sino de las riquezas,
de la prosperidad y las grandezas,
de los puestos y cargos
que apetecen por bienes los mortales,
siendo castigos, siendo nuestros males
dulces al apetito, al seso amargos. (123-133)
El poema concluye con un epifonema ms senequista que propiamente
neotestamentario como si en el sincretismo religioso, en el que dogma y
estoicismo doctrinal, la voz misma del autor latino fuera ms eficaz y explcita:
que librarnos de mal tu santa mano/ en tan ciegos abismos, /ser librarnos de
nosotros mismos (135-137).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
264
Poema heroi co a Cri st o resuci t ado
El Poema heroico a Cristo resucitado ofrece un extraordinario ejemplo de
poesa pica religiosa del siglo XVII. Las descripciones del infierno en el que
mora Satans, descrito a su vez con detalles espeluznantes, el desarrollo, entre
legendario y teolgico, de las figuras bblicas que son llamadas a la gloria de la
salvacin y la condicin heroica del personaje de Jesucristo resucitado forman
una especie de retablo barroco de abigarradas formas, enmarcadas en unas
demasiado redondas 100 octavas reales. El Poema heroico ha sido estudiado de
forma escasa, a pesar del inters intrnseco que posee. D. G. Castanien dedic un
trabajo en 1959 en el que sealaba la relacin del poema quevediano, en especial
la narracin del descensus ad inferos de Jesucristo para salvar a los hombres, con el
apcrifo Evangelio de Nicodemo, que durante la Edad Media constituy la base de
la visin cristiana sobre la resurreccin.
357
En 1999, Varela Gestoso, en su estudio
sobre algunas fuentes de la poesa religiosa de Quevedo, traz con mayor
exactitud las deudas de Quevedo con la poesa pica: la invocacin de las musas,
la proposicin del tema, el catlogo de monstruos o la descripcin de las armas
del hroe,
358
considerados topoi del gnero heroico, acercan al texto quevediano
a esa categora, certificada, por otra parte, en el propio ttulo de la composicin.
Y en 2004 Luis Galvn Moreno analiza e interpreta este poema de forma
exhaustiva, con una aportacin rica en fuentes e inspiracin y una lectura del
texto como una demorada relacin de las peripecias de un hroe, en este caso,
Jesucristo.
359

El Poema heroico cuenta, tras la invocacin a la la cristiana musa ma de
Cristo la triunfante valenta/ y del Rey sin piedad el negro llanto/ la majestad con
que el autor del da / rescat de prisin al pueblo santo. (2-5) El narrador, al
modo de Virgilio, deja que sea la musa quien muestre la batalla entre Cristo
resucitado y el demonio y la redencin final de la humanidad condenada por el
primer pecado a los infiernos. El relato presenta tres partes bien diferenciadas: la
descripcin de los infiernos, con su capitn al frente; la llegada triunfal, sin
apenas resistencia, de Jess; y el rescate de las figuras prominentes de la Biblia
junto a la redencin final de los hombres. Las voces de la narracin se van
alternando y buena parte del discurso heroico se conforma sobre pequeos
parlamentos significativos de los personajes.
El tema de la resurreccin aparece recreado en mltiples ocasiones en la
literatura religiosa, pero, como seala Varela Gestoso, Quevedo pudo haberse
ayudado con el Canto de la sagrada Resurreccin de Nuestro Seor Iesu Cristo de
Gregorio Silvestre (1582), escrito a su vez a partir del desarrollo argumental de un
sermn de fray Luis de Granada. Las semejanzas expuestas por Varela Gestoso
son muy significativas: la relacin de los efectos de la muerte y resurreccin de

357
D. G. Castanien, Quevedos A Cristo resucitado, Symposium, 13, 1 (1959), pp. 96-
101.
358
Mnica Ins,Varela Gestoso, Algunas fuentes de la inventio en la poesa religiosa de
Quevedo, La Perinola 3 (1999), p. 341.
359
El trabajo de Luis Galvn Moreno, El poema heroico a Cristo resucitado de Francisco de
Quevedo: anlisis e interpretacin. Pamplona: Eunsa, 2004, es un estudio ejemplar de esta
composicin: a este trabajo remito para mayores detalles sobre este singular poema pico-
religioso.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
265

Cristo en la naturaleza, la foelix culpa o la correspondencia Eva /Mara, causas
respectivas de muerte y vida,
360
aunque hay que sealar que se trata de motivos
repetidos en la poesa religiosa quevediana.
El principal inters, a mi juicio, del largo poema se halla en los primeros
versos en los que se describe con especial detalle la noche en que qued sumido
el mundo tras la muerte de Jesucristo y los pormenores ttricos del infierno.
Quevedo llena el relato de la resurreccin con alusiones a distintos personajes
bblicos, con sus correspondientes atributos o seales, a la manera, sin duda, de
un retablo complejo, lleno de relaciones iconogrficas, en un completo programa
pico de la palabra de Dios. La descripcin de la batalla entre Satans y Jess
concuerda con las sugerencias de san Ignacio sobre la pintura concretsima de la
figura del mal, ese Leviathan o Behemoth, que dirige sus ejrcitos contra las
fuerzas del bien. El soneto No ves a Behemoth, cuyas costillas, coincide con la
descripcin del demonio en este poema heroico: en ambas composiciones se
pretende atemorizar al lector con la visin espeluznante del infierno con el ngel
cado como gua.
A este infierno del Poema heroico le conviene el trmino clsico averno,
pues las figuras que all se describen pertenecen al mundo pagano de la literatura
grecolatina. No es extraa esta iconografa, pero s resulta significativa la
acumulacin de estos personajes: Caronte, Radamanto, Plutn, Cloto, Eaco, entre
otros, acompaan la descripcin de los mundos infernales:
Dej caer el cetro miserable
en ahumados crculos de fuego;
de lgrimas el curso lamentable
Cocito suspendi; parse luego,
del alto cetro al golpe formidable,
el triste Flegetonte mudo y ciego;
ladr Cerbero ronco y, diligentes,
de entre su saa, desnud los dientes.

Pocas le parecieron las culebras
y los ardientes pinos a las Furias;
stas vibraron las vivientes hebras,
y en vano lamentaron sus injurias,
cuando por ciegos senos u hondas quiebras,
los ciudadanos de las negras curias,
con triste son, tras plidas banderas,
vinieron en escuadras y en hileras. (169-184)
La sntesis cristiana y pagana que habr de ser motivo de escndalo y
polmica en la redaccin de los Sueos y discursos quevedianos fluye con total
naturalidad en este Poema heroico. No en vano Castanien advierte en esta
descripcin ecos del clebre captulo VI de la Eneida en el que se describe la
bajada a los infiernos de Eneas y Mnica Varela Gestoso afinidades muy precisas
con el poema De raptu proserpinae de Claudiano.
361
La escenografa reconocible

360
Mnica Varela Gestoso, Algunas fuentes, art. cit., p. 339.
361
Vase Mnica Varela Gestoso, Algunas fuentes, (art. cit., pp. 341-343), quien,
adems seala que la misma descripcin del paraso cristiano en el que entran los
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
266
de los avernos paganos se traslada sin problemas al infierno cristiano descrito por
Quevedo.
Quevedo escribi una versin ms breve del poema, que debi de correr
manuscrita antes de 1621:
362
hoy se poseen dos versiones de esta redaccin
primera (vora y Npoles) que, en sustancia, permiten conjeturar que Quevedo
fue incorporando personajes y, sobre todo, prosopopeyas de esos personajes cada
vez que se pona a recrearlo. La segunda parte del poema es ilustrativa al
respecto, ya que cuando se describen los personajes bblicos que son salvados
por la llegada de Jess aparecen adiciones especiales para algunas de sus figuras
preferidas: se lamenta el demonio de no haber derribado a Cristo antes; se
redondea la figura de Moiss con el episodio de la zarza ardiente; se introduce a
Judas, con mayor presencia y detalle; se detiene en la figura y en las palabras
reveladoras de san Juan Bautista; se incluye, de nuevo, a Dimas, el buen ladrn;
y, al final, se plasma la reiterada diatriba quevediana contra judos que, por otra
parte, recorre de forma menos explcita otros pasajes del Poema heroico. Los
aadidos de Quevedo ofrecen inters particular porque incorporan al gran
retablo de la resurreccin cristiana personajes, palabras e ideas que forman parte
de las obsesiones quevedianas sobre particulares pasajes de la historia sagrada,
interpretados con claves coyunturales en otros versos o en otros lugares de su
produccin literaria y que aqu asoman como recordatorios de un posible
pensamiento trabado quevediano.
363

En este conjunto de figuras que se elevan hacia el Paraso destaca la
dramatizacin de las lamentaciones (repetidas en dos lugares separados del texto)
de Adn:
Entre todos quien ms dolor senta
y quien de ms congojas muestras daba
era el gran padre Adn, que se hera
y ni rostro ni canas perdonaba;
No ves, dijo el Seor, que convena
para que la alma no muriese esclava?
Di el cuerpo entre ladrones al madero
y uno me desprecin por compaero (585-592)
ya que constituyen el aspecto capital de la doctrina cristiana, al vincular el pecado
original con su redencin. Los engarces entre el rbol del manzano y la cruz,
entre Eva y la Virgen Mara y entre Adn y Jesucristo conforman la parte ms
didctica de la idea de la salvacin; retablos y programas iconogrficos en el siglo
XVI y XVII abundan en esta perspectiva que une el Gnesis con la resurreccin,
el alfa con el omega. Quevedo, con esta reiterada presencia de Adn al lado de
Jesucristo, otorga a la historia sagrada una circularidad conceptual y trata de
explicar, por va de una correspondencia sencilla, fcil de reconocer casi desde el
medievo, el mundo con un fin ltimo redentor. Como poeta pico, Quevedo se

personajes antes de compartir la gloria se asemeja al jardn del amor que Claudiano, de
nuevo, describe en su Epithalamium.
362
Bartolom Jimnez Patn cita un verso del que llama Poema de la resurreccin en su
Libro de la elocuencia espaola, publicado en 1621.
363
Baste de ejemplo la confrontacin entre Judas y el buen ladrn que Quevedo repite en
otros lugares de su prosa religiosa; en el Poema heroico se puede leer: Condense un
discpulo advertido/ y salvose un ladrn bien condenado.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
267

demora con la descripcin cruenta de la batalla entre las banderas del mal y del
bien, escenifica con eficacia los dilogos entre los personajes bblicos y Jesucristo
y describe con magnificencia el escenario del cielo prometido. Como religioso,
Quevedo entrelaza el antiguo con el nuevo testamento, el comienzo con el final,
como si todos los pormenores de la historia del mundo estuvieran explicados por
la causa primera y dirigidos a la victoria final del hroe cristiano. La doctrina
totalizadora, sometida a dogmas, como la que asume Quevedo, halla en este relato
heroico el ejemplo perfecto, pues en cada una de las distintas peripecias del
hroe se puede contemplar el sentido teleolgico de la historia del hombre.
Poema heroi co de l as necedades y l ocuras de Orl ando el enamorado
El poema que figura al final de la musa Urania no responde de ninguna
manera a la materia religiosa. Se trata de una adicin de ltima hora que slo
pudo ser colocada en lugar tan inapropiado. De todas maneras, la extensin del
poema y la naturaleza pica del relato, invertida modo parodico, convierte a esta
composicin en una de las ms relevantes de la obra potica quevediana. Con el
poema del Orlando innamorato de Matteo Boiardo como referencia,
364
el Orlando
quevediano se presenta como una parodia completa de la materia caballeresca, a
la manera ya analizada de los romances sobre Anglica y Medoro o sobre los
mitos de Hero y Leandro. La misma tcnica de utilizar un deliberado estilo
humilis para tratar temas que corresponden al estilo sublimis, incluso con la
presentacin de una deliberada dispositio pica y la utilizacin plenamente
consciente del metro habitual de los poemas heroicos: la octava real. El
argumento que proporciona el Boiardo se amplifica ad libitum con el propsito
innegable de encadenar conceptos de ndole burlesca.
La estructura del largo poema obedece al esquema propio atribuido a la
epopeya:

mutatis mutandis, una propositio, la invocacin, la dedicatoria y la

364
Emilio Alarcos Garca (El poema heroico de las necedades y locuras de Orlando el
Enamorado, Mediterrneo, 13-15 (1946), p. 37) seala que en el poema quevedesco no hay
nada procedente del Ariosto ni del Berni. Puede en cambio afirmarse que nuestro poeta
sigue paso a paso la narracin del Boyardo, en los dos primeros cantos del libro primero
de su Orlando innamorato. Maria E. Malfatti, dentro de su edicin y estudio del poema de
Quevedo, analiza con detalle sus fuentes y describe las relaciones con la versin burlesca
del Orlando Innamorato de Francesco Berni, con el Morgante de Luigi Pulci, con el latin
maccheronico del Baldus del Folengo e incluso con el Polifemo gongorino. Pero, sobre
todo, con el Innamorato del Boiardo, de cuya relacin seala: aprovechando tan slo la
trama facilitada por el poeta italiano, (Quevedo) produjo una obra de significacin
completamente contraria y nueva por todos conceptos (Poema heroico de las necedades y
locuras de Orlando el Enamorado, Francisco de Quevedo. Barcelona: Alianza de Artes
Grficas, 1964, p. 25). Carlos Mata apura la relacin adems con dos comedias burlescas
annimas, que pertenecen al mismo mbito de la literatura satrico-burlesca y manejan
unos recursos expresivos muy semejantes y que forman parte de un conjunto de
literatura orlandesca ms amplio (Aspectos satricos y carnavalescos del Poema heroico de
las necedades y locuras de Orlando el enamorado de Quevedo, Rivista di Filologia e Letterature
Ispaniche, III (2000), p. 226). Vase adems el artculo de Giovanni Caravaggi "Il poema
eroico de 'Las necedades y locuras de Orlando el enamorado', di Francesco de Quevedo y
Villegas." Letterature Moderne, 11 (1961), pp. 325-42.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
268
narratio.
365
A la proposicin Quevedo dedica las tres primeras octavas del
Orlando, con la vieja frmula del arma virum cano virgiliano o del Orlando
furioso ariosteo de recuerdo dantesco:
366

Canto los disparates, las locuras,
los furores de Orlando enamorado,
cuando el seso y razn le dej a escuras
el dios enjerto en diablo y en pecado;
y las desventuradas aventuras
de Ferragut, guerrero endemoniado;
los embustes de Anglica y su amante,
nia buscona y doncellita andante. ().
Dir de aquel cabrn desventurado
que llamaron Medoro los poetas,
que a la hermosa consorte de su lado
siempre la tuvo hirviendo de alcahuetas;
por quien tanto gabacho abigarrado,
vendepeines, rosarios, agujetas,
y amoladores de tijeras, juntos,
anduvieron a caza de difuntos. (I, 1-8, 17-24)
En esta propositio se establece el carcter pardico del poema entero: la
mencin de Orlando, Anglica, Medoro, Ferragut o Galaln de Maganza inserta
el Orlando quevediano dentro de la materia carolingia, pero los hechos gloriosos
se convierten en los disparates, las locuras, los furores de Orlando, en las
desventuradas aventuras de Ferragut, en los embustes de Anglica y su amante
o en las ansias y la basca de aquel maldito infame basilisco Galaln de Maganza.
La solemnidad elocutiva de la proposicin, pues, se prodiga al servicio de la
parodia con el contraste entre sintaxis sublime y lxico infame.
La invocacin al auxilio de las musas viene a continuacin: el respeto
encomistico se torna evidente vituperio, en un ambiente que recuerda el de las
rameras que se mueven en tabernas y en lugares de solaz ertico y, por derivacin
lgica, en el mbito predilecto de los bailes o las jcaras: Quevedo, pues, reduce
una materia noble al escenario bajo de los prostbulos:
367

Vosotras, nueve hermanas de Helicona,
virgos monteses, musas sempiternas,
tejed a mi cabeza una corona
toda de verdes ramos de tabernas;
inspirad tarariras y chacona;

365
En su Philosopha Antigua Potica, Lpez Pinciano as lo seala: prlogo o proposicin,
invocacin y narracin [epstola XI: 469). Francisco de Cascales indica dos partes
fundamentales: principio, a la que tambin denomina proemio o exordio, y
narracin [p. 137). Conviene sealar que Cascales incluye dentro de la seccin designada
principio, adems de la presentacin del asunto fundamental de la obra, la invocacin o
la dedicatoria.
366
Ariosto comienza su poema con los versos Le donne, i cavallier, larme, gli amori,/ le
cortesie, laudaci imprese io canto y ms adelante Dir dOrlando in un medesmo tratto/
cosa non detta in prosa mai n in rima. La anteposicin de los acusativos del verbo cantar
es rasgo indiscutible del arranque heroico.
367
El ejercicio pardico de este comienzo aparece estudiado por Vincente Rangel, Dos
aspectos de la parodia quevedesca, Revista de Literatura, 41 (1979), pp. 162.
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
269

dejad las liras y tomad linternas;
no me infundis, que no soy almohadas;
embocadas os quiero, no invocadas. (I, 25-32)
En esta estructura de los poemas picos la invocacin precede a la
dedicatoria y en sta el autor dirige sus versos a una persona para buscar
proteccin o por encubierta adulacin, como recordaba el Pinciano.
368
En este
Orlando Quevedo vulnera su objetivo y convierte la dedicatoria en una grosera
invectiva contra, al parecer, el doctor Morovelli de la Puebla, con quien Quevedo
mantuvo rivalidades por escrito muy airadas:
A ti postema de la humana vida,
afrenta de la infamia y de la afrenta,
peste de la verdad introducida,
conciencia desechada de una venta,
nima condenada, entretenida
en dar a Satans almas de renta,
judsimo malsn Escarote,
honra ente bofetones y garrote;
doctor a quien, por borla, dio cencerro
Boceguillas, y el grado de marrano;
t, que cualquiera padre sacas perro,
tocndole a tu padre con tu mano;
casado (por comer) con un entierro,
con que pudiste ser vieja cristiano;
que, por faltarle en cristiandad aejo,
fuiste cristiano vieja, mas no viejo;
el alma renegada de tu agelo,
salga de los infiernos con un grillo,
con la descomulgada grea y pelo
que cubri tan cornudo colodrillo;
y, pues que, por hereje contra el cielo,
fue en el brasero chicharrn cuclillo,
venga agora el cabrn, ms afrentado
de ser tu agelo que de ser quemado. (I, 33-72)
La stira contra Morovelli debe entenderse como una librrima frmula de
destruir el modelo de la dedicatoria breve para transformarlo en una extensa
relacin de insultos. No hace falta tampoco insistir en el rendimiento burlesco
que una ruptura de este gnero proporciona al texto. Tras estos tres elementos
preliminares, la narratio selecciona algunos de los sucesos del relato boyardesco,
aprovechables para las correspondencias burlescos. Despus de mencionar al
historiador Turpn, la voz narrativa refiere los preparativos y la posterior
celebracin de una gran fiesta que Carlomagno organiza en Pars. Las aventuras
comienzan con la irrupcin de Anglica, acompaada de su hermano, que
esconde su verdadera identidad bajo un nombre falso y reta al emperador y a sus
caballeros: quien salga derrotado se convertir en esclavo de Argala y quien

368
La dedicatoria fue invencin de la hambre, a mal hacer, persuadidora; y, en suma, ella
es una encubierta adulacin, porque, si el poeta ha de contar o cantar lo que quiere,
debrale bastar el socorro divino, que esto significa la invocacin de la musa, sin pedir
despus el humano, que es como quien dice: juro a Dios y por vida de mi sobrino; y, en
suma, una oracin descreciente [epstola XI: 472).
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
270
venza obtendr el premio de llevarse a la propia princesa. El mago Malges
descubre la identidad de Anglica y de su hermano y advierte el peligro que se
cierne sobre el imperio. Acude al lugar del duelo con la pretensin de eliminar a
los rivales, pero cae en poder de Anglica, la celebrrima princesa del Catay.
Hasta aqu se desarrolla el primer canto. El segundo comienza con el
sorteo que establece el orden con el que los paladines se batirn en duelo con
Argala. La narracin se ocupa de forma particular de la lid de ste contra Astolfo
y Ferragut y a continuacin de la huida de los dos hermanos. En las estrofas
finales Orlando recobra el protagonismo. Prisionero del amor de la princesa,
decide salir en su bsqueda, hastiado tambin de esperar su turno en la corte
imperial. El tercer canto contiene una sola octava que describe entre esplendores
y chistes un amanecer:
Llegse el plazo que a la justa haba
sealado el gran Carlos y a su gente
el Indo le lav la cara al da
y en perlas nev el oro de su frente;
con ms joyas el cielo se rea,
ardi en piropos el balcn de oriente
por verle las estrellas embobadas
detuvieron el sueo las jornadas.
El Orlando es un poema incompleto que se detiene justo en el momento en
el que Orlando va a cometer su primera locura por amor. La trama desarrollada
se simplifica para favorecer la proliferacin de descripciones, de dilogos o de
discursos que detienen el avance de la accin y que propician el juego
conceptista. La descripcin de la fiesta que celebra el emperador Carlomagno en
Pars ofrece ejemplos bien notables:
Las damas, a pellizcos, repelaban
y resquicio de bocas slo abran;
los barbados las jetas desgarraban,
y a cachetes los antes embutan;
los moros las narices se tapaban,
del miedo del tocino, y engullan,
en higo y pasa y en almendra tiesa,
solamente los tantos de la mesa. ()
Reinaldos, que, por falta de botones,
prende con alfileres la ropilla,
cerniendo el cuerpo en puros desgarrones,
el sombrero con mugre, sin toquilla;
a quien, por entrepiernas, los calzones
permiten descubrir mulso y rodilla,
dejndola lugar por donde salga,
(requiebro de los putos) a la nalga. ()
Galaln que en su casa come poco,
y a costa ajena el corpachn ahta,
por gomitar haciendo estaba el coco;
las agujetas y la pretina quita;
en la nariz se le columpia un moco;
la boca en las horruras tiene frita,
hablando con las bragas infelices
en muy sucio lenguaje a las narices. (384-392)
LA MUSA URANIA. POESA SACRA
271

La prolongada relacin de la fiesta enfatiza los elementos ms bajos, en los
que no falta la ebriedad extrema, los vmitos y las alusiones a los excrementos.
Los personajes que aparecen suelen ser retratados con atributos degradantes, con
el firme afn de rebajar su categora presumiblemente heroica. As es descrito,
por ejemplo, Astolfo:
Era Astolfo soror por lo monjoso,
poco jayn y mucho tique mique,
y ms cotorrerito que hazaoso,
con menos de varn que de alfeique;
vistise blanco arns, fuerte y precioso,
que no habr caaheja que le achique,
por ser el pobrecito tan delgado
que pareca un alfiler armado.

En las nalgas llevaba por empresa
una muerte pintada en campo rojo;
el mote su mortal cerote expresa,
y dice as: La Muerte llevo al ojo.
En el yelmo que cuatro libras pesa,
lleva, en vez de penacho, un trampantojo,
un basilisco, un mdico y un trueno,
como quien dice: Atngome a Galeno. (II, 49-96)
Quevedo enmarca su Poema heroico en la frtil parodia literaria. La materia
pica orlandesca debi de suponer un atractivo objeto de burla, a la manera de
las que venan circulando en los comienzos del siglo XVII. Quevedo le confiri, al
primar la descriptio sobre la narracin, el marcado sello de sus versos burlescos: la
tendencia a la degradacin de los personajes y de las situaciones por la va de la
inflamacin solemne de unos versos inadecuados, la inversin de los cdigos en
las partes ms retricas y tpicas, o la perspectiva de un mundo caballeresco
transformado en un espacio donde gobierna la gula, la lujuria y los deseos
mundanos adornan este inslito ejercicio pardico.


Bibliografa
Alarcos Garca, Emilio, "El 'Poema heroico de las necedades y locuras de Orlando el
enamorado.'" Mediterrneo 4.13-15 (1946): 25-63.
Acereda, Alberto, "Tradicin y originalidad de un romance de Quevedo: 'El cabildo de los
gatos.'" Universitas Tarraconensis: Filologa 14 (1992-93): 3-22.
Acereda, Alberto, La Consultacin de los gatos' de Quevedo: Relaciones con Lope de
Vega y el teatro menor de la poca." El escritor y la escena, IV: Estudios sobre teatro
espaol de los Siglos de Oro: Homenaje a Alfredo Hermenegildo, ed. Ysla Campbell,
Mxico: Universidad Autnoma de Ciudad Juarez, pp. 83-91.
Alarcos Garca, Emilio, "Quevedo y la parodia idiomtica." Archivum (Oviedo) 5 (1955): 3-
38.
Alatorre, Antonio. "Los romances de Hero y Leandro." Libro jubilar de A. Reyes. Mexico:
1956. 1-41.
Alatorre, Antonio., "Fortuna varia de un chiste gongorino." Nueva Revista de Filologa
Hispnica 15 (1961): 483-504.
Alatorre, Antonio, Quevedo: de la silva al ovillejo, Homenaje a Eugenio Asensio, Gredos,
Madrid, 1988, pp. 19-31.
Alatorre, Antonio, "En torno a las silvas de Quevedo." Nueva Revista de Filologa Hispnica
45.1 (1997), pp. 129-36.
Alcina Rovira, J. F., Notas sobre la silva neolatina, en La silva, Begoa Lpez Bueno
(ed.), Grupo P.A.S.O., Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla,
Sevilla, 1991, pp. 129-155.
Alonso Hernndez, Jos Luis, Claves para la lectura de la poesa satrica de Quevedo, en
Actas del X Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, PPU, Barcelona, 1992,
pp. 743-754.
Alonso Veloso, Mara Jos, La musa Terpshcore, [tesis indita], Universidade de Vigo, 2003.
Alonso Veloso, Mara Jos, Tradicin e ingenio en las letrillas, las jcaras y los bayles de
Quevedo, Vigo, Universidade de Vigo, 2005.
Arellano, Ignacio, Sobre Quevedo: cuatro pasajes satricos, Revista de Literatura, 43
(1981), pp. 165-179.
Arellano, Ignacio, Notas a Quevedo: a propsito de la edicin de Crosby, Poesia varia,
Revista de Literatura, XLIV (1982), pp. 147-67.
Arellano, Ignacio, Poesa satrico-burlesca de Quevedo, Pamplona, Eunsa, 1984.
Arellano, Ignacio, En torno a la anotacin filolgica de textos ureos y un ejemplo
quevediano: el romance Hagamos cuenta con pago, Criticn, 31 (1985), 5-43.
Arellano, Ignacio, "La amada, el amante y los modelos amorosos en la poesa de
Quevedo." La posie amoureuse de Quevedo, ed. Marie-Linda Ortega, Paris: ENS, 1997.
71-84.
Arellano, Ignacio y Roncero, Victoriano, La musa Clo del Parnaso espaol de Quevedo,
Pamplona: Eunsa, 2001.
Arellano, Ignacio y Roncero,Victoriano, "El poema Jura de el Serensimo Prncipe don
Baltasar Carlos', de Quevedo", La Perinola 5 (2001), pp. 39-67.
Arellano, Ignacio, Comentario de un soneto amoroso de Quevedo: Los que ciego me ven
de haber llorado y el arte de la ingeniosa contraposicin, La Perinola 6 (2002), pp. 15-
27.
Arellano, Ignacio, La Biblia en la poesa de Quevedo. Notas sueltas, La Perinola 8 (2004),
pp. 17-48.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
274
Arredondo, M. Soledad, El diamante en el anillo: ensayismo filosfico en Quevedo,
Comps de Letras, 5 (1994), 145-162.
Asensio, Eugenio, Itinerario del entrems, Madrid, Gredos, 1971.
Asensio, Eugenio, Un Quevedo incgnito. Las Silvas, Edad de Oro, II (1983), 13-48.
Asensio, Eugenio., Reloj de arena y amor en una poesa de Quevedo, Homenaje a Lpez
Estrada, Dicenda. Cuadernos de Filologa Hispnica, 7, II (1987), 17-32.
Astrana Marn, Luis, Epistolario Completo de D. Francisco de Quevedo-Villegas, Instituto
Editorial Reus, Madrid, 1946.
Azaustre Galiana, Antonio, Retrica y milicia en un soneto de Quevedo, La Perinola 6
(2002), pp. 29-54.
Barnard, M. E. "Myth in Quevedo: The Serious and the Burlesque in the Apollo and
Daphne Poems." Hispanic Review 52 (1984): 499-522.
Bnichou-Roubaud, S., Quevedo helenista: El Anacren castellano, Nueva Revista de
Filologa Hispnica, XIV (1960), 51-72.
Blanco, Mercedes, Mtaphore et paradoxe dans deux sonnets de Quevedo Bulletin
Hispanique 85.1-2 (1983), pp. 83-103.
Blanco, Mercedes, "Mythe et hyperbole dans la posie amoureuse de Quevedo." La posie
amoureuse de Quevedo, ed. Marie-Linda Ortega. Paris, ENS, 1997, pp. 112-29.
Blanco, Mercedes, Introduccin al comentario de la poesa amorosa de Quevedo, Madrid:
Arcolibros, 1998.
Blecua, Jos Manuel, (ed.), Francisco de Quevedo, Poesa Original completa, Planeta,
Barcelona, 1963.
Blecua, Jos Manuel, (ed.), Francisco de Quevedo, Obra Potica, IV vols., Castalia, Madrid,
1969-1981.
Blher, Karl A., Sneca en Espaa, Madrid, Gredos, 1983. [Quevedo y el neoestoicismo en
el apogeo del barroco espaol, pp. 427-86].
Borges, Jorge Luis, Otras inquisiciones, Buenos Aires, 1960.
Cacho Casal, Rodrigo."Quevedo y su lectura de la Divina Commedia." Voz y Letra 9.2 (1998):
53-75.
Cacho Casal, Rodrigo. "Gonzlez de Salas editor de Quevedo: El Parnaso espaol (1648)."
Annali dell'Istituto Universitario Orientale. Sezione Romanza 43.2 (2001): 245-300.
Cacho Casal, Rodrigo."Quevedo lector de las Memoires du Martin du Bellay." Bulletin
Hispanique 2.103 (2001): 403-26.
Cacho Casal, Rodrigo. La poesa burlesca de Quevedo y sus modelos italianos. Santiago de
Compostela: Universidade, 2003.
Calvo Carilla, Jos Luis, Quevedo y la generacin del 27 (1927-1936), Pre-Textos, Valencia,
1992.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, Qu de robos han visto del invierno: una probable
gloga de Quevedo, III Congreso de la AISO, Studia aurea, Pamplona-Toulouse, 1996,
vol. I, pp. 267-274.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, Las silvas de Quevedo, Vigo: Universidad de Vigo, 1997.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, El epigrama en la poesa de Quevedo, La Perinola, 3
(1999) pp. 59-96.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, 'Gusto i tormento': los sonetos pastoriles de
Francisco de Quevedo, en Romeral. Estudios filolgicos en homenaje a Jos Antonio
Fernndez Romero, Vigo, Universidade de Vigo, 2003, pp. 287-304.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, La 'erudicin ingeniosa' de Gonzlez de Salas en los
preliminares de la poesa de Francisco de Quevedo, La Perinola, 7 (2003), pp. 147-190.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, Quevedo y el Diccionario de Autoridades, Studies in
honor of James O. Crosby, Newark: Juan de la Cuesta, 2004, pp. 69-89.
Candelas Colodrn, Manuel ngel, Los exempla femeninos en la obra grave de Quevedo,
La Perinola 9 (2005), pp. 33-54,
Caravaggi, G. "Il poema eroico de 'Las necedades y locuras de Orlando el enamorado', di
Francesco de Quevedo y Villegas." Letterature Moderne (Miln) 11 (1961): 325-42.
BIBLIOGRAFA
275

Carreira, Antonio, La poesa de Quevedo: textos interpolados, atribuidos y apcrifos, en
Homenaje al profesor Antonio Vilanova, vol. I, Marta C. Carbonell (ed.) Universidad,
Barcelona, 1989.
Carreira, Antonio, Nuevos textos y viejas atribuciones de la lrica urea, Voz y Letra, I,2
(1990), pp. 15-142.
Carreira, Antonio, Algo ms sobre textos y atribuciones en la lrica urea, Voz y Letra,
II,2 (1991), pp. 21-57.
Carreira, Antonio, Quevedo en la redoma: anlisis de un fenmeno cripto potico, en
Quevedo a nueva luz, Mlaga: Universidad, 1997, pp. 231-249.
Carreira, Antonio, La poesa religiosa de Quevedo: intento de aproximacin, Actas del V
Congreso de la AISO, ed. Christoph Strosetzki, Mnster: Iberoamericana Vervuert,
1999, pp. .
Carreira, Antonio, "El conceptismo en las jcaras de Quevedo: Estbase el Padre
Esquerra'", La Perinola 4 (2000), pp. 91-106.
Colomb, Alicia de, Las visiones de Petrarca en el barroco espaol (I) (Quevedo, Lpez de
Vega, Gngora), Nueva Revista de Filologa Hispnica, XXVIII, pp. 287-305.
Consiglio, Carlo,El Poema a Lisi y su petrarquismo, Mediterrneo, 13-15 (1946), 76-93.
Crosby, James O., "La huella de Gonzlez de Salas en la poesa de Quevedo editada por
Pedro Aldrete." Homenaje a don A. Rodrguez-Moino. Estudios de erudicin que le ofrecen
sus amigos o discpulos hispanistas norteamericanos. Ed. J. Homer Herriott et al. Madrid:
Castalia, 1966. I: 111-23.
Crosby, James O., En torno a la poesa de Quevedo, Castalia, Madrid, 1967.
Crosby, James O., y M. De Ley. "Originality, Imitation and Parody in Quevedo's Ballad of
the Cid and the Lion." Studies in Philology 66 (1969): 155-67.
Crosby, James O., (ed.), Poesa Varia, Ctedra, Madrid, 1981.
Crosby, James O. y Schwartz Lerner, L., La silva El sueo de Quevedo: gnesis y
revisiones, Bulletin of Hispanic Studies, 63 (1986), 111-126.
Cuevas, C., Quevedo, entre neoestoicismo y sofstica, Estudios sobre literatura y arte
dedicados al profesor Emilio Orozco Daz, I, A. Gallego Morell, A. Soria y N. Marn (eds.),
Universidad de Granada, Granada, 1979, pp. 357-375.
Cuevas, Cristbal, Quevedo y la stira de errores comunes, Edad de Oro, 2 (1982), pp. 67-
82.
Cuevas, Cristbal, Retrato de Lisi en mrmol, La Perinola 6 (2002), pp. 73-87.
Chevalier, Maxime, Quevedo y su tiempo: la agudeza verbal, Crtica, Barcelona, 1992.
Chiappini, Gaetano, Para una lectura de Virgilio en Francisco de Quevedo y Fray Luis de
Len, Edad de Oro, XII (1993), 61-70.
Clements, Robert J., Picta poesis, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1960.
Cullhed, Anders, Quevedo: el instante potico, Zaragoza: Fernando el Catlico, 2005.
Davis, Elizabeth B., The religious poetry of Francisco de Quevedo, Yale University (Ph. D.
1975), UMI, Ann Arbor, 1991.
Davis, Elizabeth B., El motivo marinero del exvoto, de Garcilaso a Quevedo, en Studies in
honor of James O. Crosby, Newark: Juan de la Cuesta, 2004, pp. 109-123.
Del Piero, Ral A., Algunas fuentes de Quevedo, Nueva Revista de Filologa Hispnica, 12
(1958), 36-52.
Del Piero, Ral A., Las fuentes del Job de Quevedo, Boletn de Filologa, XX (1969), 17-
133.
Dessen, Cynthia S., The satires of Persius, Bristol University, 1996.
Dez Bentez, Ana Mara y Jess Daz Armas, La Epstola satrica y censoria de Quevedo,
Cuadernos Hispanoamericanos, 532 (1994), 31-44.
Egido, Aurora, La silva andaluza del Barroco (con un excurso sobre Estacio y las
Obrecillas de fray Luis), Criticn, 46 (1986), 5-39.
Egido, Aurora. "Variaciones sobre la vid y el olmo en la poesa de Quevedo: Amor constante
ms all de la muerte." Homenaje a Quevedo. Actas de la II Academia Literaria Renacentista.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
276
Ed. V. Garca de la Concha. Salamanca: Caja de Ahorros y Monte de Piedad, 1982. 213-
32. Rpt. in Fronteras de la poesa en el barroco. Barcelona: Crtica, 1990. 216-40.
Egido, Aurora, Emblemtica y literatura en el Siglo de Oro, en Ephialte (Vitoria-Gasteiz),
II (1990), 144-158.
Egido, Aurora, La escritura viva en la poesa de Quevedo, en De orbis Hispani liguis litteris
historia moribus. Festschrift fr Dietrich Briesemeister zum 60. Geburtstag, ed. por A.
Schnberger und K. Zimmermann, Domus Editoria Europaea, Frankfurt am Main,
1994. pp. 804-814.
Ettinghausen, Henry, Un nuevo manuscrito autgrafo de Quevedo, Boletn de la Real
Academia Espaola, LII (1972), pp. 211-279.
Ettinghausen, Henry, Quevedo 350 Years On, Bulletin of Hispanic Studies, 73.1 (1996), pp.
91- 103.
Fernndez Guerra, A. (ed.), Francisco de Quevedo, Obras de Don Francisco de Quevedo y
Villegas, Biblioteca de Autores Espaoles I, tomo XXIII, Madrid, 1852. Tomo II,
XLVIII, Madrid,1859.
Fernndez Mosquera, S.- Azaustre Galiana, A., ndices de la poesa de Quevedo, Servicio de
Publicacins e Intercambio Cientfico Universidade de Santiago, PPU, Barcelona,
1993.
Fernndez Mosquera, Santiago, Reescritura, intertextualidad y desviacin temtica en
Quevedo, Edad de Oro, XIII (1994), 47-63.
Fernndez Mosquera, Santiago, coord. Estudios sobre Quevedo. Quevedo desde Santiago entre
dos aniversarios. Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela,
1995.
Fernndez Mosquera, Santiago, Ideologa y literatura: perturbaciones literarias en la
exegsis ideolgica de la obra de Quevedo, La Perinola 1 (1997), pp. 151-169.
Fernndez Mosquera, Santiago, La poesa amorosa de Quevedo. Gredos, Madrid, 1999.
Fernndez Mosquera, Santiago, Comentario al soneto No ves a Behemoth, cuyas
costillas, La Perinola 6 (2002), pp. 89-107.
Fernndez Mosquera, Santiago, Quevedo y las piedras en Quevedo en Manhattan, Madrid:
Visor, 2004, pp. 81-109.
Frnkel, Hans H. "Quevedo's Letrilla, 'Flor que cantas, flor que vuelas.'" Romance
Philology 6 (1952-53): 259-64.
Frhlicher, Peter, Quevedo, lector de Tcito a propsito de un dilogo entre Sneca y
Nern, en Literatura y bilingismo. Homenaje a Pere Ramrez, Edition Reichenberger,
Kassel, 1993, pp. 143-159.
Fucilla, J. G., Riflessi dell'Adone di G. B. Marino nelle poesie di Quevedo, Romania:
scritti offerti a Francesco Piccolo, Napoli, 1962, pp. 279-287.
Fucilla, J. G., Estudios sobre el petrarquismo en Espaa, CSIC, Madrid, 1960.
Furr, Eric, Herclito cristiano. Quevedo's Meditative Cycle. Tesis doctoral, University of
Kentucky, 1986.
Furr, Eric, Textual Problems in Quevedo Studies: The Case of Herclito cristiano,
Kentucky Romance Quarterly, 40 (1993), 56-59.
Galvn Moreno, Luis. El Poema heroico a Cristo resucitado de Francisco de Quevedo: anlisis e
interpretacin. Pamplona: Eunsa, 2004.
Gargano, Antonio. "Lectura del soneto Lo que me quita en fuego me da en nieve' de
Quevedo: entre tradicin y contextos." La Perinola 6 (2002): 117-36.
Gargano, Antonio, Quevedo y las poesas relojeras. La Perinola 8 (2004): 187-99.
Gonzlez de Salas, Jusepe Antonio, Ilustracin al libro de Poetica de Aristoteles Stagirita,
Madrid, Murcia de la Llana, 1633.
Gonzlez Oll, F., Interpretacin de una stira quevedesca: las octavas contra Morovelli,
Incipit, 12 (1992), 51-70.
Gonzlez Oll, F., "El problema de la prioridad entre dos obras de Quevedo: el Orlando y
las octavas contra Morovelli." Homenaje al Prof. Jos Fradejas Lebrero, I. Madrid: UNED,
1993. 285-98.
BIBLIOGRAFA
277

Green, Otis. El amor corts en Quevedo. Zaragoza: General, 1955.
Guerrero Salazar, Susana, "La parodia de las fbulas amorosas en Francisco de Quevedo."
Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Mlaga: Algazara, 1998. 791-808.
Guerrero Salazar, Susana, "La funcin satrico burlesca del mito en Quevedo." Actas del
III Congreso Internacional de Hispanistas. Mlaga: Algazara, 1998. 403-21.
Guerrero Salazar, Susana, La parodia quevediana de los mitos. Mecanismos lxicos. Mlaga: U
de Mlaga, 2002.
Guilln, Claudio, "Quevedo y el concepto retrico de literatura." Homenaje a Quevedo.
Actas de la II Academia Literaria Renacentista de la Universidad de Salamanca. Salamanca:
1982. 483-506.
Guilln, Claudio, "Quevedo y los gneros literarios." Quevedo in Perspective. Ed. Iffland.
Newark: Juan de la Cuesta, 1982. 1-16.
Iffland, James, Quevedo and the Grotesque. London: Tamesis, 1978 & 1982. 2 vols.
Iffland, James, "A Note on the Transformation of the Legend of the Three Dead and the
Three Living in a Burlesque Poem of Quevedo." Romance Notes 20 (1980), pp. 382-87.
Iffland, James, ed. Quevedo in Perspective. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, 1982.
Jauralde Pou, Pablo, Las ediciones pstumas de Quevedo, en Edicin y anotacin de textos
del Siglo de Oro, Ignacio Arellano - J. Caedo (eds.), EUNSA, Pamplona, 1987, pp. 211-
231.
Jauralde Pou, Pablo, Las silvas de Quevedo, en La silva, Begoa Lpez Bueno (ed.),
Grupo P.A.S.O., Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, Sevilla,
1991, pp.157-180.
Jauralde Pou, Pablo, Quevedo, voces poticas en conflicto: acerca de la metfora
corporal, en Le corps como mtaphore dans l'Espagne des XVIe et XVIIe sicles, A.
Redondo (ed.) Sorbonne Nouvelle, Paris, 1992, pp. 285-293.
Jauralde Pou, Pablo, El contexto potico de Gngora y los primeros poemas de
Quevedo, Edad de Oro, XII (1993b), pp. 149-157.
Jimnez, Teresa y Gmez Moreno, ngel, Comentario al soneto quevedesco Admrase
de que Flora, siendo toda fuego y luz, sea toda hielo (con una nota sobre la antigua
Escitia), La Perinola 6 (2002), pp. 137-150.
Jurez, Encarnacin, Italia en la vida y obra de Quevedo, Peter Lang, New York-Bern-
Frankfurt am Main-Paris, 1990.
Killer, Jos, La subversin de tres motivos mitolgicos en la poesa satrico-burlesca de
Quevedo, Journal of the Mountain Interstate Foreign Language Conference, (1991), 114-20.
Krabbenhoft, Kenneth, El precio de la cortesa, Retrica e innovacin en Quevedo y Gracin,
Ediciones Universidad, Salamanca, 1993.
Lpez, J. Gonzlez de Salas, humanista barroco y editor de Quevedo. Madrid: Fundacin
Universitaria Espaola, 2003.
Lpez Bueno, Begoa, ed. La silva. Sevilla: U de Sevilla-U de Crdoba, 1991.
Lpez Grigera, Luisa, La silva 'El pincel' de Quevedo, Homenaje al Instituto de Filologa y
Literatura Hispnicas Doctor Amado Alonso en su cincuentenario 1923-1973, Losada,
Buenos Aires, 1975, pp. 221-242.
Lpez Grigera, Luisa, En torno a la descripcin de la prosa en los siglos de Oro,
Homenaje a Jos Manuel Blecua, Gredos, Madrid, 1983, pp. 347-358.
Lpez Grigera, Luisa, Complejidades barrocas en el retrato de la Stira de una dama de
Quevedo, La Perinola, 9 (2005), pp. 99-124.
Lpez Gutirrez, Luciano, A vueltas con el soneto a la mujer puntiaguda con enaguas,
Revista de Literatura, 59, 118 (1997), pp. 387-389.
Lpez Poza, Sagrario, Quevedo y las citas patrsticas, Boletn de la Biblioteca Menndez
Pelayo, 67 (1991), 75-106.
Lpez Poza, Sagrario, Francisco de Quevedo y la literatura patrstica, Universidade da
Corua, Corua, 1992.
Lpez Poza, Sagrario, La Tabla de Cebes y los Sueos de Quevedo, Edad de Oro, XIII
(1994), 85-101.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
278
Luciano, Obras, ed. J. Zaragoza, Madrid, Biblioteca Clsica Gredos,1990.
Ly, Nadine. "ros et rhtorique chez Quevedo: Analyse du sonnet 371." La posie
amoureuse de Quevedo. Ed. Marie-Linda Ortega. Paris: ENS, 1997. 131-57.
Malfatti, Mara E, ed. Poema heroico de las necedades y locuras de Orlando el Enamorado. By
Francisco de Quevedo. Barcelona: Alianza de Artes Grficas, 1964.
Maero, Salvador, Clarificacin del polvo enamorado quevedesco a travs del estudio de
sus fuentes, Revista de Literatura, 50 (1988), 423-43.
Martn, Francisco J., "El escarmiento': un poema de prisin, el poema de una vida."
Monographic Review - Revista Monogrfica 11 (1995), pp. 59-72.
Martinengo, Alessandro, "Quevedo y Venecia: Una versin desconocida de una stira de
Don Francisco." Actas del Quinto Congreso Internacional de Hispanistas. Ed. M. Chevalier,
F. Lpez, J. Prez and N. Salomond. Bordeaux: PU de Bordeaux, 1977. 633-42.
Martinengo, Alessandro, La astrologa en la obra de Quevedo. Madrid: Alhambra, 1983.
Martinengo, Alessandro, "Biblia vs Omero: il tema del mare e della navigazione nella
poesia morale di Quevedo." Miscellanea de Studi Ispanici (1985), pp. 73-95.
Martinengo, Alessandro, "Dos muertes paralelas, Julio Csar y Enrique IV de Francia: El
modelo de Plutarco de Pierre Mathieu a Quevedo." Hommage Robert Jammes. 3 vols.
Ed. Francis Cerdan. Toulouse: 1994. pp. 799-811.
Martinengo, Alessandro, Ensayo de comentario a una poesa heroica de Quevedo en
Quevedo a nueva luz, Mlaga: Universidad, 1997, pp. 251-257.
Martinengo, Alessandro, "La degradacin del mito de Dnae en un soneto burlesco de
Quevedo (Blecua, nm. 536)." Rostros y mscaras: personajes y temas de Quevedo. Ed. I.
Arellano and Jean Canavaggio. Pamplona: Eunsa, 1999. 107-117.
Martinengo, Alessandro, Desterrado Scipin a una rstica casera suya, recuerda consigo
la gloria de sus hechos y de su posteridad.'" La Perinola 6 (2002), pp. 151-60.
Martinengo, Alessandro, El Can de Quevedo entre exgesis e iconografa. La Perinola 8
(2004), pp. 257-78.
Mas, A., La caricature de la femme, du mariage et de l'amour dans l'oeuvre de Quevedo,
Ediciones Hispanoamericanas, Pars, 1957.
Maurer, Christopher, 'So que te...dirlo?' El soneto del sueo ertico en los siglos
XVI y XVII, Edad de Oro, IX (1990), 149-167.
Maurer, Christopher, Intepretacin de la Epstola satrica y censoria de Quevedo,
Cuadernos Hispanoamericanos, 121 (361-362, julio-agosto, 1980), pp. 93-111
Mata, Carlos, Aspectos satricos y carnavalescos del Poema heroico de las necedades y
locuras de Orlando el enamorado de Quevedo, Rivista di Filologia e Letterature
Ispaniche, III (2000), p. 225-247.
McCaw, R. John. "The Liberated Word: Africans and Carnivalesque Imagery in Francisco
de Quevedo's Boda de negros." Afro-Hispanic Review 18.2 (1999): 10-14.
McGrady, Donald y S. Rodrguez-Jimnez, Simbolismo ertico y 'la huella del len' en
dos sonetos de Quevedo, Hispanic Review, LVIII (1990), 89-97.
Medina, Inmaculada, Retrato regio de los Austria en Quevedo: algunos poemas, en
Quevedo en Manhattan, Madrid: Visor, 2004, pp. 165-188.
Medina, Inmaculada, Retratismo alegrico/ emblemtico en la obra de Quevedo, La
Perinola 9 (2005), pp. 125-150.
Molho, Maurice, Una cosmogona antisemita: 'rase un hombre a una nariz pegado', en
Quevedo in Perspective, James Iffland (ed.), Juan de la Cuesta, Newark, Delaware, 1982,
pp. 57-79.
Molho, Maurice, Sobre un soneto de Quevedo: 'Cerrar podr mis ojos', Comps de Letras.
En torno al yo, I (1992), 124-140.
Molho, Maurice, El sol oculto: Sobre un soneto de Quevedo, en Heydenreich, Titus, ed.
Leube, Eberhard, ed., Schrader, Ludwig, ed., Romanische Lyrik: Dichtung und Poetik -
Walter Pabst zu Ehren, Tbingen, Stauffenburg, 1993, pp. 151-166.
Molho, Maurice, Quevedo, en Histoire de la littrature espagnole, I, ouvrage dirig par Jean
Canavaggio, Fayard, Paris, 1993b, pp. 657-681.
BIBLIOGRAFA
279

Moore, Roger, A Stylistic Study of Love-Poetry of Quevedo, Tesis, Toronto: University of
Toronto, 1974.
Moore, Roger, Towards a Chronology of Quevedo's Poetry. Fredericton: York Press, 1977.
Moore, Roger, "Two New Poems from Quevedo to Lisi?" Bulletin of Hispanic Studies 64.3
(1987), pp. 215-24.
Moore, Roger, "Quevedo's Poetic Creativity: Some Comments on the Revisions to
'Contaba una labradora.'" Modern Language Notes 101.2 (1987), pp. 378-86.
Moore, Roger, "Different Kinds of Failure: Quevedo's Revisions to 'Mir los muros de la
patria ma.'" Modern Language Review 84.1 (1989): 66-76.
Morales Raya, Remedios, Los romances de Quevedo, edicin anotada y estudio crtico, tesis
doctoral, Universidad de Granada, 1991.
Morales Raya, Remedios, Cronologa de dos parodias ureas del mito de Hero y
Leandro, Edad de Oro, XIII (1994), 103-111.
Morel dArleux, Antonia, Obscenidad y desengao en la poesa de Quevedo, Edad de Oro,
9 (1990), pp. 181-194.
Moreno Castillo, Enrique, "Algunas fuentes latinas de la poesa de Quevedo." Bulletin of
Hispanic Studies 71.4 (1994), pp. 473-84.
Moreno Castillo, Enrique, "Anotaciones a la silva Al inventor de la pieza de artillera' de
Francisco de Quevedo." La Perinola 5 (2001), pp. 165-83.
Moreno Castillo, Enrique, Anotaciones a la silva Roma antigua y moderna de Francisco
de Quevedo. La Perinola 8 (2004), pp. 501-43.
Morreale, M., Un poema mariano de Quevedo (son. 176), ledo con criterios
tradicionales, en Serta Philologica Fernando Lzaro Carreter, II, Ctedra, Madrid, 1983,
pp. 355-64.
Nider, Valentina, La Fnix, La Perinola, 6 (2002), pp. 161-178.
Olivares, Julian, The Love Poetry of Francisco de Quevedo, Cambrigde University Press,
Cambrigde, 1983.
Olivares, Julian, Soy un fue y un ser y un es cansado: Text and context, Hispanic Review,
63.3 (1995), pp. 387-410.
Orozco Daz, E., Lo visual y lo pictrico en el arte de Quevedo (Notas sueltas para una
ponencia sobre el tema), en Homenaje a Quevedo. II Academia Literaria Renacentista, V.
Garca de la Concha (ed.), Universidad de Salamanca, Salamanca, 1982, pp. 417-454.
Ortega, Marie-Linda, ed. La posie amoureuse de Quevedo. Paris: ENS, 1997.
Ovidio, Ars amatoria, Remedia amoris, Cambridge, Loeb Classical Library, 1985.
Peraita, Carmen, Espectador del naufragio, Muestra en oportuna alegora la seguridad
del estado pobre y el riesgo del poderoso, La Perinola 6 (2002), pp. 181-195.
Peraita, Carmen, El contrato de caridad y los cambios de la gloria: concepciones
quevedianas de la pobreza, en Quevedo en Manhattan, Madrid: Visor, 2004, pp. 203-
216.
Prez Cuenca, Isabel, "Del jaque al bandolero: las jcaras de Quevedo." Le bandit et son
image au Sicle d'Or/El bandolero y su imagen en el Siglo de Oro. Actas del Coloquio
Internacional, Madrid, 1989. Ed. Juan Antonio Martnez Comeche. Paris: PU de la
Sorbonne, 1991, pp. 193-200.
Prez Cuenca, Isabel, "La transmisin manuscrita de la obra potica de Quevedo:
atribuciones." Estudios sobre Quevedo. Quevedo desde Santiago entre dos aniversarios. Ed.
S. Fernndez Mosquera. Santiago de Compostela: U de Santiago de Compostela, 1995,
pp. 119-31.
Prez Cuenca, Isabel, Catlogo de los manuscritos de Quevedo en la Biblioteca Nacional.
Madrid: Ollero & Ramos, 1997.
Prez Cuenca, Isabel, "Las tres musas ltimas castellanas: problemas de atribucin." Actas del
XIII Congreso de la Asociacin International de Hispanistas. Ed. F. Sevilla and C. Alvar.
Madrid: Castalia, 2000, pp. 659-69.
Prez Cuenca, Isabel, "Algunos casos de atribuidos y apcrifos en las ediciones de la
poesa de Quevedo." La Perinola 4 (2000), pp. 267-83.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
280
Prez Cuenca, Isabel, "Las lecturas de Quevedo a la luz de algunos impresos de su
biblioteca." La Perinola 7 (2003), pp. 297-333
Perin, Blanca, En el huerto con Quevedo. Boda y acompaamiento del campo y
Matraca de las flores y la hortaliza, La Perinola 6 (2002), pp. 199-223.
Plata Parga, Fernando, Ocho poemas satricos de Quevedo. Estudios bibliogrfico y textual,
edicin crtica y anotacin filolgica. Pamplona: Eunsa, 1997.
Plata Parga, Fernando, "Los cdices del enigma Las dos somos hermanas producidas' y el
problema de su autora." Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacin Internacional
Siglo de Oro. Alcal de Henares, 1998. II, pp. 1243-54.
Plata Parga, Fernando, "Contribucin al estudio de las fuentes de la poesa satrica de
Quevedo: Ateneo, Berni y Owen." La Perinola 3 (1999), pp. 225-47.
Plata Parga, Fernando, "Nuevas versiones manuscritas de la poesa quevediana y nuevos
poemas atribuidos: en torno al manuscrito BMP 108." La Perinola 4 (2000), pp. 285-307.
Plata Parga, Fernando, "Comentario de la Cancin a una dama hermosa y borracha.'" La
Perinola 6 (2002): 225-37.
Plata Parga, Fernando, Don Juan Vlez de Len, refundidor de Quevedo (a propsito del
romance Don Repollo y doa Berza). La Perinola 8 (2004): 343-57
Poggi, Giulia, Quevedo con/sin Petrarca, La Perinola 8, (2004), pp. 359-374.
Pozuelo Yvancos, Jos Mara, El lenguaje potico de la lrica amorosa de Quevedo, Murcia:
Universidad, 1979.
Pozuelo Yvancos, Jos Mara, "Formas de la invencin en la poesa de Quevedo (sobre
Con acorde concento...')." Rostros y mscaras: personajes y temas de Quevedo. Ed. I.
Arellano and Jean Canavaggio. Pamplona: Eunsa, 1999. 119-31.
Pozuelo Yvancos, Jos Mara, "La construccin retrica del soneto quevediano." La
Perinola 3 (1999): 249-67
Profeti, Maria G., "La obsesion anal en la poesa de Quevedo." Actas del VII Congreso de la
Asociacion Internacional de Hispanistas (Venice 1980). Rome: Bulzoni, 1982. II: 837-45.
Profeti, Maria G., Quevedo: la scrittura e il corpo. Rome: Bulzoni, 1984.
Profeti, Maria G., "La enfermedad como negacin del cuerpo en la poesa de Quevedo."
Actas del VIII Congreso de la Asociacion Internacional de Hispanistas. Madrid: Ediciones
Istmo, 1986. II: 477-85.
Profeti, Maria G., El micro-gnero de los sonetos de stira literaria y Quevedo. La
Perinola 8 (2004): 375-95.
Qurillacq, Ren. "Quevedo y los mdicos: Stira y realidad." Cuadernos Hispanoamericanos
428 (1986): 55-66.
Ramn Font, Antonio, Pedro Crislogo en Francisco de Quevedo, Alicante, Universidad de
Alicante, 1997.
Rangel, Vincente, Dos aspectos de la parodia quevedesca, Revista de Literatura, 41 (1979),
pp. 162.
Rey, Alfonso, La stira segunda de Persio en la poesa moral de Quevedo, Boletn de la
Biblioteca Menndez Pelayo, 55 (1979), 65-84.
Rey, Alfonso, (ed.), Francisco de Quevedo, Virtud militante contra las quatro pestes del
mundo..., Universidad de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1985.
Rey, Alfonso, Criterios y prejuicios en la edicin de la poesa de Quevedo, Edad de Oro,
XIII (1994), 131-139.
Rey, Alfonso, (Quevedo y la poesa moral espaola, Madrid, Castalia, 1995
Rey, Alfonso, Vida retirada y reflexin sobre la muerte en ocho sonetos de Quevedo, La
Perinola I (1997), pp. 193-195.
Rey, Alfonso, Poesa moral (Polimnia), Tamesis, London, 1999.
Ripa, Cesare, Iconologa, Madrid: Akal, 1987.
Rivers, Elias L., Muses and Masks: Some Classical Genres of Spanish Poetry. Newark,
Delaware: Juan de la Cuesta, 1992.
Rivers, Elias L., Quevedo y su potica dedicada a Olivares. Estudio y edicin. Pamplona: Eunsa,
1998.
BIBLIOGRAFA
281

Rivers, Elias L., "Aldana y Quevedo: Una nota en homenaje a Alfonso Rey." Edad de Oro
18 (1999): 171-75.
Rocha de Sigler, M. Carmen, Francisco de Quevedo. Cinco silvas, Ediciones Universidad de
Salamanca, Salamanca, 1994.
Roig-Miranda, Marie, Les sonnets de Quevedo. Variations, constance, volution, Presses
Universitaires de Nancy, Nancy, 1989.
Roig-Miranda, Marie, "Quevedo et la guerre de Troie: analysee du sonnet 'Ver relucir, en
llamas encendido.'" Mlanges offerts P. Guinard. Paris: Hispaniques, 1990. I: 245-54.
Roig-Miranda, Marie, "Sonnet et Histoire: 'Un godo, que una cueva en la montaa.'"
Arquivos do Centro Cultural Portugues 31 (1992), pp. 331-347.
Roig-Miranda, Marie, "Sonnet et hraldique: 'Vulcano las forj, toclas Midas,' de
Quevedo." Hommage Robert Jammes, III. Ed. Francis Cerdan. Toulouse: PU du Mirail,
1994. 1005-14.
Roig-Miranda, Marie, La utilizacin de un texto bblico por Quevedo, Edad de Oro, XIII
(1994), 141-149.
Roig-Miranda, Marie, "Sonnet et posie amoureuse chez Quevedo." La posie amoureuse de
Quevedo. Ed. M. L. Ortega, Paris: ENS, 1997. 53-69.
Roig-Miranda, Marie, "La realidad de la mujer piramidal (estudio del soneto 516 de
Quevedo)." La Perinola 3 (1999): 383-94.
Snchez Alonso, B., Los satricos latinos y la stira de Quevedo, Revista de Filologa
Espaola, 11 (1924), 33-153.
Santa Cruz, Melchor de, Floresta espaola, ed. Maximiliano Cabaas, Madrid, Ctedra,
1996.
Schalk, Fritz."Quevedo's 'Imitaciones de Marcial.'" Festschrift fr H. Tiemann. Hamburg,
1959, pp. 202-12.
Schwartz, La, "Martial and Quevedo: Re-Creation of Satirical Patterns." Antike und
Abendland (Berlin and New York) 23.2 (1977), pp. 122-42.
Schwartz, La, "Supervivencia y variacin de imgenes clsicas en la obra satrica de
Quevedo." Lexis (U Pontficia Catlica del Peru, Lima) 2.1 (1978), pp. 27-56.
Schwartz, La, Metfora y stira en la obra de Quevedo. Madrid: Taurus, 1984.
Schwartz, La, "Quevedo junto a Gngora: recepcin de un motivo clsico." Homenaje a
Ana Mara Barrenechea. Madrid: Castalia, 1984, pp. 313-25.
Schwartz, La, Quevedo: discurso y representacin. Pamplona: Eunsa, 1986.
Schwartz, La, "El letrado en la stira de Quevedo." Hispanic Review 54.1 (1986), pp. 27-46.
Schwartz, La, y James. O. Crosby. "La silva 'El sueo' de Quevedo: Gnesis y revisiones."
Bulletin of Hispanic Studies 63.2 (1986), pp. 111-26.
Schwartz, La, "Formas de la poesa satrica en el siglo XVII: Sobre las convenciones del
gnero." Edad de Oro 6 (1987), pp. 215-34.
Schwartz, La, "Stira y filosofa moral: el texto de Quevedo." Actas del IX Congreso de la
Asociacin Internacional de Hispanistas: 18-23 agosto 1986, Berln. Ed. Sebastian
Neumeister. Frankfurt am Main: Vervuert Verlag, 1989. I, pp. 619-27.
Schwartz, La, e Ignacio Arellano, eds. Poesa selecta. By Francisco de Quevedo. Barcelona:
PPU, 1989.
Schwartz, La, "De camaleones y pretendientes en la poesa de Quevedo." Dialogo. Studi in
onore di Lore Terracini. Rome: Bulzoni, 1990. II, pp. 657-72.
Schwartz, La, "Golden Age Satire: Transformations of Genre." Modern Language Notes 105
(1990), pp. 260-82.
Schwartz, La, "Francisco de Quevedo." Siete siglos de autores espaoles. Ed. K. and T.
Reichenberger. Kassel: Reichenberger, 1991. 123-27.
Schwartz, La, "Prisin y desengao de amor: Dos topoi de la retrica amorosa en Quevedo y
en Soto de Rojas." Criticn 56 (1992), pp. 21-39.
Schwartz, La, "Telesio en Quevedo: 'No es artfice, no, la simetra' en su contexto
cultural." Busquemos otros montes y otros ros: Estudios de literatura espaola del Siglo de
Oro dedicados a Elias L. Rivers. Madrid: Castalia, 1992, pp. 221-33.
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
282
Schwartz, La, "De la erudicin noticiosa: El motivo de Acten en la poesa urea." Actas
del X Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas. Ed. A. Vilanova. Barcelona:
PPU, 1992. 551-61.
Schwartz, La, "La transmisin renacentista de la poesa grecolatina y dos sonetos de
Quevedo (Parnaso, Erato, XXXVIII y XXXIX)." Edad de Oro 12 (1993), pp. 303-320.
Schwartz, La, "Hermenutica filolgica y crtica literaria: a propsito de un soneto
amoroso de Quevedo (486)." Glosa 4 (1993), pp. 167-187.
Schwartz, La, "Versiones de Orfeo en la poesa amorosa de Quevedo." Filologa 26.1-2
(1993), pp. 205-21.
Schwartz, La, "Figuras del Orco y el infierno interior en Quevedo." Hommage Robert
Jammes, III. Ed. Francis Cerdan. Toulouse: PU du Mirail, 1994, pp. 1079- 88.
Schwartz, La, "Quevedo y su obra: entre ecdtica y hermutica." Estudios sobre Quevedo:
Quevedo desde Santiago entre dos aniversarios. Ed. S. Fernndez Mosquera. Santiago de
Compostela: UP, 1995, pp. 25-43.
Schwartz, La, "Ficino en Quevedo: pervivencia del neoplatonismo en la poesa del siglo
XVII." Voz y letra 6.1 (1995), pp. 113-35.
Schwartz, La, "Las voces del poeta amante en la poesa de Quevedo." Quevedo a nueva luz:
escritura y poltica. Coords. La Schwartz & Antonio Carreira. Mlaga: U de Mlaga,
1997. 271-95.
Schwartz, La, and Antonio Carreira, coords. Quevedo a nueva luz: escritura y poltica.
Mlaga: U de Mlaga, 1997.
Schwartz, La, "La musa Erato del Parnaso de Quevedo: los retratos de la dama, los afectos
del amante." La posie amoureuse de Quevedo. Ed. M.L. Ortega. Paris: ENS, 1997. 11-24.
Schwartz, La, e I. Arellano, eds. Un Herclito Cristiano, Canta sola a Lisi y otros poemas.
Barcelona: Biblioteca Clsica, Crtica, 1998.
Schwartz, La, e I. Arellano. "Nota sobre un soneto atribuido a Quevedo." La Perinola 2
(1998), pp. 311-13.
Schwartz, La, "Un lector ureo de los clsicos griegos: de los epigramas de la Antologa
griega a las Anacrenticas en la poesa de Quevedo." La Perinola 3 (1999), pp. 293-324.
Schwartz, La, e Isabel Prez Cuenca. "Unas notas autgrafas de Quevedo en un libro
desconocido de su biblioteca." Boletn de la Real Academia Espaola 79.276 (1999), pp.
67-91.
Schwartz, La, "Quevedo y las antigedades griegas: los Deipnosophistae en su obra." Actas
del V Congreso de la Asociacin Internacional Siglo de Oro. Madrid: Vervuert, 2000. 1190-
1201.
Schwartz, La, "Entre Propercio y Persio: Quevedo, poeta erudito." La Perinola 7 (2003),
pp. 367-95.
Schwartz, La, Notas sobre dos conceptos del discurso amoroso de Quevedo y sus
fuentes: la amada fiera y la amada ptrea, La Perinola 9 (2005), pp. 215-226
Senabre, R., Hiptesis sobre la cronologa de algunos poemas quevedescos, en Homenaje
a Jos Manuel Blecua, Gredos, Madrid, 1983, pp. 605-16.
Seplveda, Jess. "Con un soneto de Quevedo: lxico ertico y niveles de interpretacin."
La Perinola 5 (2001): 285-319.
Seplveda, Jess, A vueltas con Gonzlez de Salas, Memoria de la palabra. Actas del VI
Congreso de la AISO, Madrid: Iberoamericana, 2004, pp. 1653-1668.
Sneca, Des bienfaits, ed. F. Prchac, Paris, Les Belles Lettres, 1972.
Sers, Guillermo, Si hija de mi amor mi muerte fuese. Tradiciones y sentido, La
Perinola 8 (2004), pp. 463-483.
Sierra de Czar, ngel, Autores latinos en los poemas morales de Quevedo: 'Reescrituras'
y cronologa, Humanitas in honorem A. Fontn, Gredos, Madrid, 1992, pp. 431-450.
Smith, Paul Julian, Quevedo on Parnassus, Londres: Modern of Humanities Research, 1987.
Smith, P. J., Writing in the Margin. Spanish Literature of the Golden Age, Oxford University
Press, Oxford, 1988.
Sobejano, Gonzalo. ed. Francisco de Quevedo. Madrid: Taurus, 1978.
BIBLIOGRAFA
283

Sobejano, Gonzalo, 'Himno a las estrellas': la imaginacin nocturna de Quevedo, en
Quevedo in perspective, James Iffland (ed.), Juan de la Cuesta, Newark, Delaware, 1982,
pp. 35-56.
Sobejano, Gonzalo, 'Reinos del espanto': Garcilaso, Gngora, Quevedo y otros, en
Busquemos otros montes y otros ros. Estudios de literatura espaola del Siglo de Oro dedicados
a Elias L. Rivers, Castalia, Madrid, 1992, pp. 253-268.
Tarsia, Pablo de. Vida de don Francisco de Quevedo Y Villegas. Madrid, 1663.
Vallo, Carlos, El mundo al revs en la poesa satrica de Quevedo, Cuadernos
Hispanoamericanos, 380 (1982), 364-393.
Varela, Mnica Ins. "Algunas fuentes de la inventio en la poesa religiosa de Quevedo." La
Perinola 3 (1999): 337-54.
Vega Madroero, Fe, La musa Clo: temas y tradicin potica, La Perinola, 3 (1999), pp.
355-374.
Vega Madroero, Mara de la Fe. "El poema de Quevedo a la jura del prncipe Baltasar
Carlos y las relaciones de la poca." La fiesta. Actas del II Seminario de Relaciones de
Sucesos. Ed. S. Lpez Poza and N. Pena Sueiro. Ferrol: Soc. de Cultura Valle-Incln,
1999. 351-58.
Villanueva, Daro. La potica de la lectura en Quevedo. Manchester: U of Manchester, 1995.
Walters, David Gareth, "Three examples of Petrarchism in Quevedo's Herclito cristiano."
Bulletin of Hispanic Studies 58 (1981): 21-30.
Walters, David Gareth, "Notes Concerning the Authenticity of Two Madrigals Attributed
to Quevedo." Bulletin of Hispanic Studies 61.4 (1984): 483-90.
Walters, David Gareth, "Una nueva ordenacin de los poemas a Lisi de Quevedo." Criticn
27 (1984): 55-70.
Walters, David Gareth, Francisco de Quevedo, Love Poet. Washington, D.C.: Catholic U of
America P; Cardiff: U of Wales P, 1985.
Walters, David Gareth, ed. Poems to Lisi. By Francisco de Quevedo. Exeter: U of Exeter,
1988.
Walters, David Gareth, "Canta sola a Lisi: lector y texto, voz y silencio." Edad de Oro 13
(1994): 181-188.
Walters, David Gareth, "El derecho a no escoger: lector y amada en el soneto Dejad que a
voces diga el bien que pierdo.'" La Perinola 6 (2002): 263-71.
Walters, David Gareth, Canta sola a Lisi: lector y texto, voz y silencio', Edad de Oro, XIII
(1994), 181-188.
Walters, David Gareth, El derecho a no escoger: lector y amada en el soneto Dejad que a
voces diga el bien que pierdo, La Perinola 6 (2002), pp. 263-271.
Weinberg, Bernard, Trattati di Retorica e Poetica, Bari, Laterza, 1970.
Wilson, Edward M.-Blecua, Jos Manuel, (eds.), Francisco de Quevedo, Lgrimas de
Hieremas castellanas, prlogo, edicin y notas, CSIC, Madrid, 1953.

ndice onomstico
A
A buen puerto habis llegado................................................................................................... 126
A fugitivas sombras doy abrazos............................................................................................... 170
A la corte vas, Perico ................................................................................................................ 139
A la jineta sentada..................................................................................................................... 133
A la orilla de un pellejo ..............................................................................................................93
A la salud de las marcas........................................................................................................ 93, 95
A la sombra de unos pinos ....................................................................................................... 137
A las bodas de Merlo...................................................................................................................98
A los moros por dinero............................................................................................................. 132
A maldecir el pueblo en un jumento........................................................................................ 206
A Marica la chupona ................................................................................................................. 132
A quien la buena dicha no enfurece ..........................................................................................24
A todas partes que me vuelvo veo ........................................................................................ 55, 73
A tus ojos y a tu boca................................................................................................................ 130
A vosotras, estrellas .................................................................................................................. 197
Adn en Paraso, vos en huerto................................................................................................ 203
Aguarda riguroso pensamiento ................................................................................................ 170
Ah de la vida! Nadie me responde?...........................................................................................22
Al oro de tu frente unos claveles ................................................................................................50
Al prado vais, mi yegua............................................................................................................. 138
Al que de la guarda es............................................................................................................... 137
Alceo ...........................................................................................................................................53
Aldrete ............................................................. 3, 5, 15, 46, 159, 160, 161, 167, 189, 191, 195, 201
All va con un sombrero.............................................................................................................99
All va en letra Lampuga ...................................................................................................... 90, 91
All van nuestros delitos........................................................................................................... 131
All vas, jacarandina ...................................................................................................................91
Alonso.................................................................................................................... 5, 227, 230, 233
Amagos generosos de la guerra .................................................................................................. 11
Amaras un ausente, que es firmeza .......................................................................................... 111
Amor me ocupa el seso y los sentidos ........................................................................................64
Amor me ocupa todos los sentidos........................................................................................... 168
Amor, prevn el arco y la saeta................................................................................................. 166
Anilla, dame atencin............................................................................................................... 128
Ans, sagrado mar, nunca te oprima...........................................................................................15
Antes que el repeln, eso fue antao...................................................................................... 107
Antiyer nos casamos; hoy querra .................................................................................... 112, 151
Antiyer se dieron vaya .............................................................................................................. 135
Antologa griega...................................................................................................................... 6, 56
Antouela, la pelada ................................................................................................................. 128
Aasco, el de Talavera ................................................................................................................92
Apenas os conoca .................................................................................................................... 181
Apuleyo.......................................................................................................................................53
Aquella frente augusta que corona.............................................................................................12
Aqueste es el poniente y el nublado...........................................................................................47
Aqu en las altas sierras del Segura............................................................................................67
Aqu ha llegado una nia.......................................................................................................... 126
Aqu la vez postrera .................................................................................................................. 162
Aqu una mano violenta..............................................................................................................47
Aqu, donde su curso, retorciendo.............................................................................................67
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
286
Arellano ........................... 10, 12, 14, 26, 36, 58, 64, 67, 73, 132, 134, 135, 145, 202, 207, 227, 230
Argensola .................................................................................................................................. 149
Arroja las balanzas, sacra Astrea................................................................................................. 32
Artificiosa flor, rica y hermosa ................................................................................................. 174
Asensio..................................................................................................89, 192, 198, 199, 215, 227
As a solas industriaba .............................................................................................................. 133
As el glorioso san Roque ......................................................................................................... 132
Astrana.......................................................................................................................... 3, 217, 227
Ateneo............................................................................................................................. 34, 35, 79
Athlante, que en la Cruz sustentas Cielo ......................................................................... 208, 209
Aunque cualquier lugar donde estuvieras................................................................................ 175
Aunque, seora, creo................................................................................................................ 177
Ausonio.........................................................................................................................................9
Ay, cmo en estos rboles sombros...........................................................................................76
Ayer se vio juguetona................................................................................................................ 137
Azaustre .......................................................................................................................11, 227, 229
B
Baltasar Carlos .............................................................................................................. 10, 12, 199
Bellay...........................................................................................................................................16
Berenguer de Aoiz ......................................................................................................................44
Bermejazo platero de las cumbres ............................................................................................ 115
Bernardino de Mendoza..............................................................................................................46
Besando mis prisiones .............................................................................................................. 176
Bien con argucia rara y generosa................................................................................................11
Bien pueden alargar la vida al da...............................................................................................66
Blanco ..........................................................................................................................54, 170, 228
Blecua.......................................................................................... 149, 201, 216, 228, 230, 234, 235
Blher ................................................................................................................................. 31, 228
Borges ...................................................................................................................... 15, 44, 74, 228
Boscn.........................................................................................................................................72
Brocense........................................................................................................................................6
Buscas en Roma a Roma, oh peregrino!....................................................................................16
C
Cacho .................................................................................................................................... 3, 228
Can por ms bien visto, tu fiereza ................................................................................... 207, 215
Cames.......................................................................................................................167, 172, 173
Candelas................................................................................................................. 38, 44, 196, 228
Cansado estoy de la corte ......................................................................................................... 139
Cappelli .......................................................................................................................................10
Carlos V ......................................................................................................................................10
Carreira ....................................................................................................................4, 94, 202, 228
Carrillo............................................................................................................... 10, 15, 46, 47, 171
Carrillo y Sotomayor...................................................................................................................15
Casse la Linterna y el Tintero................................................................................................. 113
Castigas en la Aguila el delito................................................................................................... 166
Catalina, una vez que mi mollera ..................................................................................... 105, 170
Catulo................................................................................................................................ 6, 49, 56
Cerrar podr mis ojos la postrera ...............................................................................................69
Ch
Chiappini .................................................................................................................................. 229
Chitona ha sido mi lengua........................................................................................................ 140
NDICE ONOMSTICO
287

C
Ciego eres amor y no ................................................................................................................ 128
Claudiano.....................................................................................................................26, 170, 221
Clements ............................................................................................................................... 9, 229
Colomb .............................................................................................................................. 46, 228
Colora abril el campo que mancilla............................................................................................68
Comer hasta matar el hambre es bueno................................................................................... 110
Cmo de entre mis manos te resbalas ................................................................................ 22, 159
Cmo pudiera ser hecho piadoso............................................................................................. 197
Con acorde concento o con ruidos.............................................................................................29
Con humildoso semblante........................................................................................................ 143
Con la sombra del jarro y de las nueces ................................................................................... 109
Con ms vergenza viven Euro y Noto.......................................................................................25
Con mil honras, vive cribas! ......................................................................................................92
Con mondadientes en ristre ..................................................................................................... 131
Con qu culpa tan grave ........................................................................................................... 197
Con sacrlega mano el insolente....................................................................................... 201, 203
Con testa gacha toda charla escucho........................................................................................ 110
Con tres estilos alanos .............................................................................................................. 121
Con un menino del padre................................................................................................... 90, 101
Consiglio................................................................................................................................... 228
Contaba una labradora ............................................................................................................. 180
Contando estaba las caas ..........................................................................................................93
Cont tu reino Dios, hale cumplido................................................................................. 208, 209
Cornudo eres, Fulano, hasta los codos .................................................................................... 113
Creces y con desprecio disfrazada..............................................................................................26
Crespas hebras sin ley desenlazadas ..........................................................................................58
Crosby..................................................... 3, 15, 22, 72, 104, 143, 160, 161, 163, 204, 227, 228, 229
Cruel llaman a Nern................................................................................................................ 141
Cuando a ms sueo el alba me convida.................................................................................. 169
Cundo aquel fin a m vendr forzoso........................................................................................58
Cuando escribiste en el sagrado cerro.............................................................................. 201, 203
Cuando esperando est la sepoltura...........................................................................................27
Cuando tu madre te pari cornudo.......................................................................................... 111
Cuando, glorioso, entre Moiss y Elas .................................................................................... 199
Cundo, Licino, di, contento viste .............................................................................................28
Cuntas manos de afanan en Oriente................................................................................... 25, 34
Cubriendo con cuatro cuernos................................................................................................. 130
Cuernos hay para todos, sor Corbera....................................................................................... 113
Cuevas................................................................................................................................. 60, 229
Cullhed ............................................................................................................................... 21, 229
D
Davis .....................................................................................................22, 201, 202, 206, 214, 229
De cul feral, de cul furiosa Eno?............................................................................................64
De ese famoso lugar.................................................................................................................. 140
De los misterios a los brindis llevas ................................................................................. 207, 210
De los tiranos hace jornaleros .................................................................................................. 214
De tantas bien nacidas esperanzas ................................................................................... 167, 173
De un molimiento de huesos.................................................................................................... 142
De Valladolid la rica ................................................................................................................. 180
Debe de haber ocho das .......................................................................................................... 136
Decimotercio rey, esa eminencia................................................................................................14
Decir puede este ro.......................................................................................................... 176, 177
Deja la procesin, sbete al paso ..............................................................................144, 196, 213
Dejad que a voces diga el bien que pierdo............................................................................... 171
Del dinero que pidi............................................................................................................. 83, 84
Del Piero................................................................................................................................... 229
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
288
Del sol huyendo el mismo sol buscaba .............................................................................. 62, 174
Deletreaba una nia.................................................................................................................. 126
Desabrigan en altos monumentos ..............................................................................................22
Desacredita, Lelio, el sufrimiento ..............................................................................................31
Descaminado, enfermo, peregrino .............................................................................................73
Descansa en sueo, oh tierno y dulce pecho! ...........................................................................59
Descansa, mal perdido en alta cumbre.......................................................................................29
Desconoces, Damocles, mi castigo.............................................................................................29
Descortsmente y cauteloso el hado ..........................................................................................14
Descosido tiene el cuerpo...........................................................................................................93
Desde esta Sierra Morena......................................................................................................... 139
Deseado he desde nio...............................................................................................................82
Desembaraza Jpiter la mano.....................................................................................................30
Despus de gozar la gloria ........................................................................................................ 179
Despus que de puro viejo .........................................................................................................85
Despus que me vi en Madrid .................................................................................................. 190
Dessen................................................................................................................................. 34, 229
Detn tu curso, Henares, tan crecido....................................................................................... 168
Daz Morante...............................................................................................................................11
Dice el embajador que le prestara............................................................................................ 112
Dice que tiene sed siendo bebida............................................................................................. 210
Dcenme, don Jernimo, que dices.......................................................................................... 113
Dichoso puedes, Tntalo, llamarte.............................................................................................54
Dichoso t que alegre en tu cabaa ..................................................................................... 26, 27
Dichoso t, que naces sin testigo ..................................................................................... 163, 166
Dironme ayer la minuta .......................................................................................................... 126
Diez aos de mi vida se ha llevado .............................................................................................66
Dgote pretendiente y cortesano .............................................................................................. 118
Dime, Esquevilla, cmo fuiste osado ...................................................................................... 152
Digenes ........................................................................................................................... 141, 150
Diome el cielo dolor y diome vida..............................................................................................64
Diste crdito a un pino ............................................................................................................. 192
Don Repollo y doa Berza........................................................................................................ 135
Don Turuleque me llaman ....................................................................................................... 140
Dnde vas, ignorante navecilla................................................................................................. 193
Dos dedos estoy de darte.......................................................................................................... 128
duque de Friedland ....................................................................................................................45
duque de Lerma.............................................................................................................. 10, 13, 15
duque de Maqueda .....................................................................................................................14
duque de Pastrana ................................................................................................................ 10, 14
duquesa de Njara.......................................................................................................................44
E
Echando chispas de vino ............................................................................................................95
Echando verbos y nombres ...................................................................................................... 133
Egido................................................................................................................................. 192, 229
El amor conyugal de su marido................................................................................................ 171
El instrumento artfice de muros ............................................................................................. 199
El metal animado...................................................................................................................... 198
El que cumple lo que manda......................................................................................................97
El que si ayer se muriera ............................................................................................................83
El sacrlego Verres ha venido .....................................................................................................28
El ver correr de Dios la sangre clara ................................................................................ 201, 204
Embarazada el alma y el sentido............................................................................................... 170
Embarazada me tienen ...............................................................................................................92
Embravec llorando la corriente............................................................................................... 168
En breve crcel traigo aprisionado....................................................................................... 58, 59
En caa de pescar troc Artabano ........................................................................................... 118
En crcel de metal, oh atrevimiento!............................................................................... 138, 193
NDICE ONOMSTICO
289

En casa de las sardinas ...............................................................................................................92
En crespa tempestad del oro undoso ................................................................................... 54, 63
En cuvanos, sin cejas y pestaas............................................................................................. 108
En dar al robador de Europa muerte .........................................................................................12
En el ardor de una siesta .......................................................................................................... 138
En el bruto que fue bajel viviente ..............................................................................................12
En el retrete del mosto ............................................................................................................. 141
En este incendio hermoso que, partido .....................................................................................70
En este sitio donde mayo cierra ............................................................................................... 163
En este sitio donde Mayo cierra ............................................................................................... 164
En estos versos de mi dictados ................................................................................................. 175
En lo sucio que has cantado..................................................................................................... 152
En los bailes de esta casa............................................................................................................96
En los claustros de lalma la herida............................................................................................73
Enrique IV.................................................................................................................................. 45
Epicteto..................................................................................................................................... 196
rase que se era ........................................................................................................................ 129
rase un hombre a una nariz pegado........................................................................104, 124, 231
rase una cena.......................................................................................................................... 109
rase una madre ....................................................................................................................... 126
Es la soberbia artfice engaoso ......................................................................................... 31, 205
Es ms cornudo el Rastro que mi agelo ................................................................................. 114
Es tu firmeza tan poca .............................................................................................................. 191
Es yelo abrasador, es fuego helado................................................................................... 167, 172
Esa benigna llama y elegante......................................................................................................55
Escalgero....................................................................................................................................60
Escipin ................................................................................................................................ 10, 15
Esclarecidas seas da Fortuna............................................................................................ 15, 199
Escondido debajo de tu armada ................................................................................................. 11
Espinosa...................................................................................................................4, 44, 119, 216
Esta cantina revestida en faz..................................................................................................... 109
Esta fuente me habla, mas no entiendo ................................................................................... 164
Esta miseria, gran seor, honrosa ..............................................................................................24
Esta que miras grande Roma agora .................................................................................. 175, 195
Esta que veis delante .......................................................................................................... 32, 193
Esta redoma, rebosando babas ................................................................................................. 116
Esta vbora ardiente, que, enlazada............................................................................................62
Estaba Amarilis......................................................................................................................... 179
Estbame en casa yo ................................................................................................................. 137
Estbame en mi casa yo.................................................................................................... 137, 138
Estbase la efesia cazadora ............................................................................................... 162, 165
Estacio....................................................................................11, 165, 170, 192, 197, 199, 200, 229
Estamos entre cristianos........................................................................................................... 133
Estas que veis aqu pobres y escuras ........................................................................................ 195
stas son y sern ya las postreras ...............................................................................................67
Este cclope, no siciliano .......................................................................................................... 154
Este cordero, Lisi, que tus yerros............................................................................................. 165
Este cordero, Lisis, que tus yerros ........................................................................................... 163
Este de los dems sitios Narciso............................................................................................... 199
Este metal que resplandece ardiente..........................................................................................24
Este polvo sin sosiego............................................................................................................... 198
Ettinghausen....................................................................................................................... 10, 229
Exento del amor pis la yerba .................................................................................................. 176
F
Fadrique de Toledo ....................................................................................................................45
Faltar pudo a Scipin Roma opulenta .......................................................................................15
Faltar pudo a su patria el grande Osuna ....................................................................................15
Felipe III ....................................................................................................................10, 11, 15, 17
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
290
Felipe IV..................................................................................................................10, 11, 12, 199
Fernndez Mosquera .................................................................................................... 5, 161, 229
Ficino..........................................................................................................................................65
Flor que cantas, flor que vuelas.................................................................................................. 88
Floris, la fiesta pasada....................................................................................................... 121, 122
Fortunilla, Fortunilla................................................................................................................ 144
Francisco de la Cueva.................................................................................................................44
Francisco de Oviedo.....................................................................................................................3
Frine, si el esplendor de tu riqueza............................................................................................34
Frhlicher ................................................................................................................................. 229
Fucilla .............................................................................................................. 59, 60, 69, 163, 229
Fue ms larga que paga de tramposo ....................................................................................... 108
Fue sueo ayer, maana ser tierra...................................................................................... 21, 22
Fuente risuea y pura que a ser ro.......................................................................................... 164
Fuente risuea y pura, que a ser ro................................................................................. 164, 165
Fui bueno, no fui premiado........................................................................................................85
Furr ................................................................................................................................... 207, 229
Futanito, citanito ...................................................................................................................... 144
G
Galvn....................................................................................................................................... 230
Garcilaso ............................................... 22, 63, 67, 68, 72, 73, 74, 76, 115, 163, 170, 173, 229, 235
Gargano............................................................................................................................... 51, 230
Garzelli ........................................................................................................................................10
Gobernando estn el mundo.................................................................................................... 136
Gmez Moreno.................................................................................................................... 52, 230
Gngora .................................................................................. 4, 14, 46, 73, 85, 135, 228, 230, 235
Gonzlez de Salas ......................... 3, 5, 6, 10, 12, 13, 14, 15, 19, 20, 40, 56, 79, 149, 161, 199, 228
Gonzlez Oll............................................................................................................................ 230
Gracin...................................................................................................................................... 230
Green ........................................................................................................................................ 230
Guerrero ................................................................................................................................... 230
Guilln ...................................................................................................................................... 230
H
Ha de espantar las estrellas.........................................................................................................85
Hace tu rostro herejes mis despojos......................................................................................... 111
Hago verdad la Fnix en la ardiente...........................................................................................62
Harta la toga del veneno tirio .....................................................................................................24
Hay en Sicilia una famosa fuente ............................................................................................. 172
Helas, helas por do vienen..........................................................................................................95
Hemos venido a llegar .............................................................................................................. 190
Hermossimo invierno de mi vida ..............................................................................................52
Herrera............................................................................................................. 63, 67, 73, 104, 170
Horacio................................................................. 6, 15, 19, 20, 24, 26, 36, 38, 40, 41, 60, 161, 193
Hoy cumple amor en mis ardiente venas ...................................................................................64
Hoy cumple amor en mis ardientes venas............................................................................ 57, 65
Hoy la trompeta del Juicio.................................................................................................. 99, 100
Hoy no sabe de s la Astrologa ................................................................................................ 214
Hoy por el mar Bermejo del pecado................................................................................. 204, 217
Huye sin percibirse lento el da.................................................................................................. 22
I
Iffland................................................................................................................. 197, 230, 231, 235
NDICE ONOMSTICO
291

J
Jauralde.............................................................................................................. 122, 124, 192, 230
Jimnez ........................................................................................................................52, 221, 230
Jimnez Patn........................................................................................................................... 221
Job..................................................................................................... 21, 26, 31, 205, 209, 216, 229
Juan Redondo est en gurapas .....................................................................................................95
Jurez ........................................................................................................................................ 230
Juvenal ..................................................................................................20, 24, 27, 28, 43, 149, 193
K
Killer ......................................................................................................................................... 230
Krabbenhoft.............................................................................................................................. 230
L
La escarapela me llamas ........................................................................................................... 132
La esfera en que divide bien compuestas................................................................................. 124
La losa en sortijn pronosticada .............................................................................................. 108
La mocedad del ao, la ambiciosa..............................................................................................54
La profeca en su verdad quejarse.................................................................................... 201, 202
La que de vuestros ojos lumbre ha sido.....................................................................................47
La que hubiere menester.......................................................................................................... 134
La voluntad de Dios por grillos tienes .......................................................................................26
La voluntad de Dios quiere eminente ...................................................................................... 218
Lgrimas alquiladas del contento...............................................................................................24
Las cuerdas de mi instrumento .................................................................................................. 82
Las leyes con que juzgas, oh Batino! .........................................................................................33
Las luces sacras, el augusto da .................................................................................................. 53
Las puertas del infierno siempre abiertas ................................................................................ 209
Las selvas hizo navegar, y el viento ............................................................................................10
Las viejas que por lunares ........................................................................................................ 129
Lindo gusto tiene el tiempo.............................................................................................. 101, 145
Lisi, en la sombra no hallars frescura..................................................................................... 166
Lisis, por duplicado ardiente Sirio.............................................................................................67
Ll
Llmanle rey y vndanle los ojos.............................................................................................. 206
Llorando est el Manzanares .................................................................................................... 138
Lloro mientras el sol alumbra y cuando........................................................................... 167, 174
Llueve, oh Dios! sobre m persecuciones .................................................................................31
Llueven calladas aguas en vellones ............................................................................................12
L
Lo que al ratn tocaba, si te viera............................................................................................. 105
Lo que me quita en fuego, me da en nieve ................................................................................51
Lope de Vega ................................................................................................................................4
Lpez Bueno..............................................................................................................192, 227, 230
Lpez Grigera ................................................................................................................... 200, 230
Lpez Gutirrez ................................................................................................................ 106, 230
Lpez Poza............................................................................................................. 23, 24, 207, 230
Los mdicos con que miras ...................................................................................................... 127
Los mdicos han de errar ......................................................................................................... 134
Los ojos, Jeremas, con que leo................................................................................................ 208
Los que ciego me ven de haber llorado......................................................................................67
Los que quisieren saber............................................................................................................ 141
Lucano .................................................................................................................................. 60, 62
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
292
Luciano ........................................................................................................................80, 115, 231
Lucrecio......................................................................................................................................37
Luis de Granada ....................................................................................................................... 220
Luis XIII ............................................................................................................................... 10, 14
Luna..................................................................................................................... 32, 118, 216, 217
Ly 173, 231
M
Macedonio.....................................................................................................................................4
Madre, yo al oro me humillo.......................................................................................................84
Madres las que tenis hijas ....................................................................................................... 130
Malfatti .............................................................................................................................. 222, 231
Mancebitos de la carda ...............................................................................................................91
Mandan las leyes de Apolo ....................................................................................................... 124
Mando yo, viendo que el mundo.............................................................................................. 131
Mandme, ay Fabio!, que la amase Flora..................................................................................52
Manzanares, manzanares .......................................................................................................... 138
Maero ................................................................................................................................ 69, 231
Maquiavelo............................................................................................................................ 30, 36
Marca Tulia se llamaba ..................................................................................................... 129, 141
Marcial............................ 12, 16, 34, 35, 103, 104, 105, 106, 107, 111, 113, 115, 119, 120, 138, 150
Mara Enrquez ...........................................................................................................................68
Mara Henrquez ................................................................................................................... 45, 46
Marica yo confieso .................................................................................................................... 119
Marino.................................................................................................................... 59, 62, 197, 229
marqus de Alcal.......................................................................................................................45
Martn........................................................................................................................................ 231
Martinengo............................................................................................................. 10, 15, 214, 231
Mas ...................................................................................................... 111, 135, 164, 191, 203, 231
Ms de bronce ser que tu figura ...............................................................................................11
Ms escarmientos dan al Ponto fiero..........................................................................................31
Ms solitario pjaro en cul techo ............................................................................................ 169
Mata............................................................................................................................200, 222, 231
Maurer..........................................................................................................................40, 170, 231
McCaw............................................................................................................................... 135, 231
McGrady.................................................................................................................................... 231
Medina .......................................................................................................................... 11, 67, 231
Medio da era por filo ............................................................................................................... 142
Mejor me sabe en un cantn la sopa ........................................................................................ 110
Mejor vida es morir que vivir muerto.........................................................................................70
Melchor de Bracamonte..............................................................................................................44
Mensajero soy, seora............................................................................................................... 125
Mi marido, aunque es chiquito................................................................................................. 133
Mi pobreza me sirve de Galeno ................................................................................................ 110
Miedo de la virtud llam algn da.............................................................................................27
Mientras que fui tabiques y desvanes ............................................................................... 114, 117
Mirando cmo Pisuerga............................................................................................................ 179
Miras este gigante corpulento.....................................................................................................30
Miras la faz que al orbe fue segunda ..........................................................................................30
Miro este monte que envejece enero........................................................................................ 163
Molesta el ponto Breas con tumultos .......................................................................................60
Molho........................................................................................................................................ 231
Moore ...........................................................................................................................57, 181, 231
Morales Raya............................................................................................................................. 232
Morel dArleux .................................................................................................................. 105, 232
Moreno Castillo......................................................................................................................... 232
Morreale.................................................................................................................................... 232
Morros....................................................................................................................................... 170
Mucio Escvola ..................................................................................................................... 10, 16
NDICE ONOMSTICO
293

Muere porque le mires.............................................................................................................. 197
Mujer llama a su madre cuando expira..................................................................................... 203
Mujer llama a su madre, cuando expira............................................................................ 210, 211
Msico llanto, en lgrimas sonoras.............................................................................................55
Msico rey y mdica armona .....................................................................................................36
N
Nider ..........................................................................................................................147, 214, 232
Ningn cometa es culpado........................................................................................................ 189
No al son de la dulce ira ........................................................................................................... 109
No alma no, ni la conciencia fes ...................................................................................... 208, 209
No digas, cuando vieres alto el vuelo.................................................................................. 32, 217
No fuera tanto tu mal ................................................................................................................ 139
No lo entendis, mis ojos, que ese cebo.....................................................................................56
No me aflige morir, no he rehusado...........................................................................................70
No os espantis que me esconda .............................................................................................. 134
No os espantis, seora notoma .............................................................................................. 119
No s si es alma, si almilla ........................................................................................................ 144
No siempre tienen paz las siempre hermosas.............................................................................11
No ves a Behemoth, cuyas costillas.................................................................... 205, 206, 220, 229
No ves piramidal y sin sosiego.................................................................................................. 166
O
O sea que olvidado ............................................................................................................. 67, 196
Oh cunta majestad, oh cunto numen! ....................................................................................11
Oh doctor hierba, docto sin Galeno......................................................................................... 109
Oh dulces, frescas aguas, transparentes................................................................................... 168
Oh fallezcan los blancos, los postreros.......................................................................................33
Oh Floris, quin pudiera.......................................................................................................... 197
Oh Jano, cuya espalda la cigea............................................................................................. 113
Oh t del cielo para m venida ................................................................................................. 196
Oh t, que comes con ajenas muelas ....................................................................................... 109
Oh t, que, con dudosos pasos, mides..................................................................................... 195
Oh vista de ladrn bien desvelado ................................................................................... 210, 211
Oh vos, troncos, anciana compaa............................................................................................75
Oh ya descansas, Guadiana, ociosas......................................................................................... 166
Or, ver y callar remedio fuera....................................................................................................27
Olivares ...................................................................... 5, 14, 21, 40, 41, 45, 137, 147, 206, 209, 232
Ondea el oro en hebras proceloso.................................................................................... 162, 166
Opilse, en conclusin ...............................................................................................................83
Orfeo por su mujer ................................................................................................................... 141
Orozco............................................................................................................................... 229, 232
Ortega ...................................................................................................54, 173, 227, 228, 231, 232
Osar, temer, amar y aborrecerse............................................................................................... 173
Ostentas, de prodigios coronado................................................................................................54
Osuna................................................................................................................................ 5, 10, 15
Ovidio ...................................................................... 6, 26, 39, 49, 53, 56, 60, 61, 64, 115, 193, 232
Oye la voz de un hombre que te canta ............................................................................. 119, 120
yeme riguroso ........................................................................................................................ 119
Oyente, si t me ayudas..............................................................................................................82
P
Para comprar los hados ms severos ..........................................................................................33
Para entrar en palacio, las afrentas.............................................................................................28
Para qu nos persuades eres nia ............................................................................................ 107
Para, si subes si has llegado, baja ...............................................................................................29
Paravicino ...................................................................................................................................45
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
294
Parceme que van las Marujillas............................................................................................... 112
Pecosa en las costumbres y en la cara ...................................................................................... 105
Pedro Aldrete.............................................................................................................3, 6, 159, 191
Pedro Crislogo ....................................................................................23, 207, 212, 214, 215, 233
Pelo fue aqu, en donde calavero.............................................................................................. 105
Pequeos jornaleros de la tierra................................................................................................. 14
Peraita ........................................................................................................................... 26, 38, 232
Prez Cuenca ..................................................................................................... 114, 167, 189, 232
Perin.............................................................................................................................. 135, 232
Perrazo, a un espaol noble y cristiano .................................................................................. 106
Persio ............................................................... 19, 20, 29, 33, 34, 37, 113, 144, 149, 193, 213, 233
Psame, seora ma .................................................................................................................. 130
Petrarca6, 21, 22, 46, 47, 49, 56, 60, 67, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 75, 168, 171, 173, 174, 195, 199, 228
Petronio .......................................................................................................................26, 170, 195
Pidindoles est dineros................................................................................................... 125, 133
Piedras apao cuando veis que callo........................................................................................ 117
Pierdes el tiempo, Muerte, en mi herida ....................................................................................70
Pndaro..........................................................................................................................................6
Plata ........................................................................................................... 114, 119, 120, 121, 232
Plinio............................................................................................................................. 37, 39, 118
Poeta de Oh que lindicos....................................................................................................... 153
Poggi ................................................................................................................................. 168, 232
Polux ......................................................................................................................................... 151
Por la cumbre de un monte levantado ..................................................................................... 169
Por ms graciosa que mi tronga sea ......................................................................................... 111
Por ser mayor el cerco de oro ardiente ......................................................................................60
Por yerta frente de alto escollo, osado........................................................................................73
Porque el azufre sacro no te queme ...........................................................................................33
Pozuelo................................................................................................................................ 60, 232
Pozuelo Yvancos ................................................................................................................. 29, 233
Prendernte, si te tapas ..............................................................................................................83
Preso por desvalido y delincuente............................................................................................ 117
Profeti ............................................................................................................................... 153, 233
Propercio ............................................................. 6, 49, 53, 56, 61, 63, 68, 69, 72, 74, 76, 195, 200
Puedes t ser mayor? Puede tu velo? ........................................................................................31
Puedo estar apartado, mas no ausente .......................................................................................66
Pues amarga la verdad ................................................................................................................84
Pues el bien comunicado.......................................................................................................... 108
Pues eres sol aprende a ser ausente ......................................................................................... 163
Pues hoy derrrama noche el sentimiento................................................................................. 203
Pues hoy pretendo ser tu monumento ..................................................................................... 212
Pues ms me quieres cuervo que no cisne............................................................................... 185
Pues me hacis casamentero .................................................................................................... 184
Pues que vuela la edad, ande la loza......................................................................................... 110
Pues quitas, primavera, al ao el ceo ..................................................................................... 176
Pues ya los aos caducos .......................................................................................................... 182
Pues ya tiene la encina en los tizones....................................................................................... 163
Pura, sedienta y mal alimentada............................................................................................... 212
Q
Qu alegre que recibes ............................................................................................................. 197
Qu bien me parecis, jarcias y entenas.....................................................................................22
Qu buscas, porfiado pensamiento ............................................................................................70
Qu captas, nocturnal, en tus canciones.................................................................................. 154
Qu de robos han visto del invierno ................................................................................ 196, 228
Qu imagen de la muerte rigurosa ........................................................................................... 169
Qu importa blasonar del albedro.............................................................................................63
Que los aos por ti vuelen tan leves...........................................................................................34
Qu otra cosa es verdad sino pobreza .................................................................................. 21, 22
NDICE ONOMSTICO
295

Qu perezosos pies, qu entretenidos.................................................................................. 71, 72
Qu preciosos son los dientes .................................................................................................. 128
Que pretenda dos aos ser cornudo ........................................................................................ 150
Qu tienes que contar, reloj molesto ....................................................................................... 198
Que un corazn lastimado..........................................................................................................88
Que vos me permitis slo pretendo..........................................................................................66
Qudate a Dios, Amor, pues no lo eres......................................................................................65
Quejaste, Sarra, de dolor de muelas ........................................................................................ 107
Queris que suelte a Barrabs o a Cristo? ................................................................................ 116
Qurillacq ................................................................................................................................. 233
Quien bien supo una vez, Lisi, miraros......................................................................................66
Quin es el de las botas, que colgado....................................................................................... 116
Quin me compra, caballeros................................................................................................... 127
Quien quisiere nueva arte ........................................................................................................ 178
Quien quisiere ser culto en slo un da ................................................................................... 155
Quiero dar un vecino a la Sibila................................................................................................. 27
Quiero gozar, Gutirrez, que no quiero ................................................................................... 112
Quitando se est Medoro.......................................................................................................... 142
Quitar codicia, no quitar dinero................................................................................................. 23
R
Raer tiernas orejas con verdades ................................................................................................29
Raimundo de Peafort.............................................................................................................. 214
Ramn Font ........................................................................................................................ 23, 233
Rangel ............................................................................................................................... 223, 233
Rayo ardiente del mar helado y fro ......................................................................................... 208
Religiosa piedad ofrezca llanto...................................................................................................47
Resstete a la rueda, que procura ............................................................................................. 118
Retirado en la paz de estos desiertos..........................................................................................36
Rey .................................................... 26, 37, 160, 162, 203, 204, 205, 208, 209, 211, 216, 220, 233
Rey de Suecia...................................................................................................................... 45, 208
Richelieu............................................................................................................................... 10, 14
Rioja.......................................................................................................................................... 192
Ripa........................................................................................................ 9, 19, 43, 49, 79, 103, 233
Rivers ................................................................................................................................ 233, 235
Rizas en ondas ricas del rey Midas ........................................................................................... 162
Rocha de Sigler................................................................................................................. 192, 233
Rodrigo Caldern ............................................................................................................... 44, 118
Rodrguez-Jimnez ................................................................................................................... 231
Roig Miranda ..............................................................................................................................15
Roig-Miranda ............................................................................................................................ 233
Roncero........................................................................................................ 10, 12, 13, 14, 44, 227
Rosal, menos presuncin............................................................................................................88
Rostro de blanca nieve, fondo en grajo.................................................................................... 107
S
Sbado en Guadalajara............................................................................................................. 137
Sabe, oh rey trs cristiano!, la festiva........................................................................................14
Sabed, vecinas ............................................................................................................................83
Salamandra frondosa y bien poblada ................................................................................... 55, 62
Sali trocada en menudos ........................................................................................................ 180
Saliste, Doris bella, y florecieron ............................................................................................. 175
san Agustn ................................................................................................................................. 24
san Esteban............................................................................................................................... 214
san Lorenzo............................................................................................................................... 214
Sannazzaro................................................................................................................................ 163
Santa Cruz ........................................................................................................................ 182, 233
Santo silencio profeso ................................................................................................................81
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
296
Schalk ....................................................................................................................................... 233
Schwartz................................. 26, 58, 64, 73, 119, 120, 134, 145, 162, 172, 177, 207, 228, 233, 234
Sea que descansando la corriente ..............................................................................................13
Sea, que, descansando la corriente .......................................................................................... 205
Selvas y bosques de amor ......................................................................................................... 134
Senabre..................................................................................................................................... 234
Sneca........................ 9, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 27, 28, 29, 31, 32, 37, 49, 61, 80, 228, 229, 235
Sneca, el responder hoy de repente .........................................................................................24
Seor don Juan, pues con la fiebre apenas................................................................................21
Seor don Leandro .......................................................................................................... 125, 142
Seor, don Juan, pues con la fiebre apenas...............................................................................22
Seor, si es el reinar ser escupido............................................................................................ 206
Sepan cuantos, sepan cuantas .................................................................................................. 132
Seplveda............................................................................................................................ 10, 235
Sers ................................................................................................................................... 69, 235
Si a los que me merecen me entregara..................................................................................... 117
Si alumbro yo porque a matar aprenda.................................................................................... 108
Si ddivas quebrantan peas duras.................................................................................. 201, 203
Si de cosas diversas la armona .................................................................................................. 53
Si de un delito proprio es precio en Lido..................................................................................32
Si de vos pasa el cliz de amargura .................................................................................. 210, 211
Si dios eres, amor, cul es tu cielo? ........................................................................................ 172
Si el abismo, en diluvios desatado..............................................................................................55
Si el cuerpo reluciente que en Oeta...........................................................................................61
Si en el loco jams hubo esperanza.......................................................................................... 169
Si enriquecer pretendes con la usura.........................................................................................25
Si eres campana, dnde est el badajo?.................................................................................. 106
Si fuere que, despus, al postrer da ..........................................................................................57
Si gobernar provincias y legiones...............................................................................................28
Si hermoso el lazo fue, si dulce el cebo......................................................................................65
Si hija de mi amor mi muerte fuese ...........................................................................................69
Si la prosa que gast ...................................................................................................................83
Si las mentiras de fortuna, Licas ................................................................................................25
Si me hubieran los miedos sucedido..........................................................................................22
Si me llamaron la Chica............................................................................................................ 131
Si mereciendo sillas Juan y Diego............................................................................................ 208
Si mis prpados, Lisi, labios fueran ...........................................................................................65
Si no duerme su cara con Filena...................................................................................... 106, 113
Si nunca descorts pregunt vano ................................................................................... 204, 205
Si Venus hizo de oro a Frine bella .............................................................................................34
Si vieras que con yeso blanqueabas ......................................................................................... 107
Si vistes a las piedras quebrantarse.......................................................................................... 203
Si vivas estas carnes y estas pieles ............................................................................................ 109
Sierra de Czar ......................................................................................................................... 235
Silvestre .................................................................................................................................... 220
Sin ser juez de la pelota..............................................................................................................81
Sin veneno sarrano, en pobre lana....................................................................................... 23, 25
Smith ..................................................................................................... 59, 60, 61, 62, 64, 69, 235
Sobejano ........................................................................................................................... 197, 235
Socio otra vez? Oh t, que desbudelas.................................................................................... 154
Sol os llam mi lengua pecadora.............................................................................................. 105
Sola en ti, Lesbia, vemos ha perdido .........................................................................................34
Sola esa fiesta en mi vida.......................................................................................................... 123
Slo en ti se minti justo el pecado ......................................................................................... 113
Son las torres de Joray.............................................................................................................. 146
So que el brazo de rigor armado .......................................................................................... 171
So, Floralba, que te dirlo? ............................................................................................. 170
Sulquivagante pretensor de Eolo ............................................................................................. 154
Szarinski......................................................................................................................................16
NDICE ONOMSTICO
297

T
Tcito .................................................................................................................................. 24, 229
Tal vez se ve la nave negra y corva........................................................................................ 52, 54
Tambin tiene el Amor su astrologa .........................................................................................59
Tan grande precio pones a la escama.........................................................................................34
Tan vivo est el retrato y la belleza........................................................................................... 172
Tantos aos y tantos todo el da ............................................................................................... 154
Tarsia .........................................................................................................................160, 202, 235
Tasso ..................................................................................................................................... 53, 59
Temes, oh Lisi!, a Jpiter tonante.............................................................................................61
Ten vergenza, purprate, don Luis ........................................................................................ 154
Tened a Cristo son palabras vivas........................................................................................... 208
Tecrito..................................................................................................................................... 196
Tibulo..........................................................................................................................................56
Tiempo que todo lo mudas....................................................................................................... 197
Tirano de Adria el Euro, acompaada .......................................................................................26
Tocse a cuatro de enero.......................................................................................................... 180
Toda bolsa que me ve .................................................................................................................84
Todo lo puede despreciar cualquiera................................................................................... 23, 27
Todo mi discurso atajo ............................................................................................................. 123
Todo se lo muque el tiempo.......................................................................................................94
Todo se sabe, Lampuga ........................................................................................................ 90, 91
Todo tras s lo lleva el ao breve .......................................................................................... 21, 22
Tomando estaba sudores .......................................................................................................... 132
Torcido, desigual, blando y sonoro ...................................................................................... 55, 67
Tras arder siempre nunca consumirme.................................................................................... 173
Tras vos, un alquimista va corriendo........................................................................................ 115
Trataron de casar a Dorotea ..................................................................................................... 112
T sola, Cloris ma.................................................................................................................... 121
T solo en los errores acertado .................................................................................................. 16
T, blasn de los bosques ........................................................................................................ 199
T, en cuyas venas caben cinco grandes ....................................................................................15
T, que la paz del mar, oh navegante........................................................................................58
T, si en cuerpo pequeo............................................................................................60, 192, 199
T, ya, oh ministro!, afirma tu cuidado.....................................................................................30
Tudescos moscos de los sorbos finos ....................................................................................... 109
Tus decretos, Seor, altos y eternos......................................................................................... 204
U
Un famoso escultor, Lisis esquiva ..............................................................................................59
Un licenciado fregn ..................................................................................................................96
Un moo que aunque traslado ................................................................................................. 130
Un nuevo corazn, un hombre nuevo ...................................................................................... 206
Un tenedor con medias y zapatos ............................................................................................. 105
Una incrdula de aos .............................................................................................................. 129
Una nia de lo caro................................................................................................................... 137
Una picaza de estrado ............................................................................................................... 129
V
Vaenius ................................................................................................................................. 64, 69
Vallo................................................................................................................................. 148, 235
Varela ......................................................................................................... 202, 211, 220, 221, 235
Vega Madroero.......................................................................................................10, 11, 15, 235
Ven ya, miedo de fuertes y de sabios..........................................................................................22
Verendo padre, a lstima movido............................................................................................. 154
Ves con el oro spero y pesado...................................................................................................24
Ves con el polvo de la lid sangrienta ........................................................................................ 165
MANUEL NGEL CANDELAS COLODRN
298
Ves esa choza pobre que, en la orilla .........................................................................................26
Ves gemir sus afrentas al vencido............................................................................................. 165
Ves las cenizas que en tan breve asiento....................................................................................46
Ves que se precia Dios de juez severo...................................................................................... 212
Ves, Floro, que, pretando la Aritmtica ................................................................................... 198
Vi, debe haber tres das ............................................................................................................ 135
Vida fiambre, cuerpo de anascote ............................................................................................ 108
Viejecita arredo vayas ............................................................................................................... 128
Viejo verde, viejo verde ............................................................................................................ 130
Viendo el martirologio de la vida ............................................................................................. 109
Vindote sobre el cerco de la luna ........................................................................................... 159
Villamediana ......................................................................................................................... 38, 47
Villanueva ........................................................................................................................... 36, 235
Villodres con Guirindaina ........................................................................................................ 132
Vinagre y hiel para sus labios pide........................................................................................... 210
Virgilio ....................................................................... 9, 19, 37, 60, 74, 76, 162, 165, 196, 220, 229
Vitalis ..........................................................................................................................................16
Vivir es caminar breve jornada............................................................................................. 21, 22
Voyme por altos montes, paso a paso.........................................................................................75
Vuestros coplones, cordobs sonado ....................................................................................... 153
Vulcano las forj, toclas Midas ................................................................................................. 15
W
Walters.........................................................................................................................57, 171, 235
Weinberg ............................................................................................................................ 40, 235
Wilson....................................................................................................................................... 235
Y
Ya est guardado en la trena............................................................................................... 89, 101
Ya formidable y espantoso suena ...............................................................................................21
Ya los pcaros saben en Castilla................................................................................................ 112
Ya que a las cristianas nuevas................................................................................................... 129
Ya que al hospital del amor ...................................................................................................... 105
Ya que coplas componis ......................................................................................................... 152
Ya que descansan las uas........................................................................................................ 183
Ya que huyes de m, Lsida hermosa........................................................................................ 164
Ya que pas mi verde primavera ................................................................................................71
Ya sali, Lamia, del jardn tu rostro......................................................................................... 107
Ya se salen de Alcal......................................................................................................... 100, 101
Ya sueltan, Juanilla, presos ...................................................................................................... 182
Ya viste que acusaban los sembrados....................................................................................... 163
Yace debajo de esta piedra fra...................................................................................................47
Yo con mis once de oveja ......................................................................................................... 128
Yo el otro juego de caas.......................................................................................................... 137
Yo me voy a nadar con un morcn........................................................................................... 109
Yo te untar mis obras con tocino............................................................................................ 153
Yo vi la grande y alta jerarqua ...................................................................................................13
Yo, cuello azul pecador............................................................................................................. 131
Yo, el menor padre de todos .................................................................................................... 133
Yo, que en este lugar haciendo Hurtados ................................................................................ 116
Yo, que nunca s callar...............................................................................................................81
Z
Zampuzado en un banasto..........................................................................................................92
ndice
INTRODUCCIN .........................................................................................................................1
EL CORPUS DE LA OBRA POTICA QUEVEDIANA..........................................................................3
LA MUSA CLO. POESA ENCOMISTICA ....................................................................................9
LA MUSA POLIMNIA. POESA MORAL........................................................................................ 21
Sonetos morales ............................................................................................................... 23
Sermn estoico de censura moral.................................................................................... 43
Epstola satrica y censoria............................................................................................... 47
LA MUSA MELPMENE. POESA FUNERAL ................................................................................ 51
LA MUSA ERATO. POESA AMOROSA........................................................................................ 59
Poesa amorosa................................................................................................................. 60
Canta sola a Lisi ............................................................................................................... 68
LA MUSA TERPSCORE. POESA SATRICA ................................................................................ 95
Letrillas............................................................................................................................. 96
Jcaras ............................................................................................................................ 107
Bayles.............................................................................................................................. 113
LA MUSA TALA. POESA BURLESCA ...................................................................................... 123
Sonetos........................................................................................................................... 124
Canciones ....................................................................................................................... 142
Madrigal, dcimas, quintillas y redondillas.................................................................... 145
Romances ....................................................................................................................... 149
La stira Riesgos del matrimonio en los ruines casados y otras stiras......................... 179
Addenda. La invectiva contra Gngora ......................................................................... 182
LA MUSA EUTERPE. POESA BUCLICA.................................................................................. 189
Poemas iniciales ............................................................................................................. 189
Sonetos pastoriles .......................................................................................................... 192
Sonetos amorosos .......................................................................................................... 199
Canciones amorosas ....................................................................................................... 209
Romances, redondillas, endecha. .................................................................................. 213
Tercetos .......................................................................................................................... 220
LA MUSA CALOPE. POESA HEROICA. SILVAS ....................................................................... 225
Quintillas y Letrillas contra la corte .............................................................................. 225
Silvas .............................................................................................................................. 228
LA MUSA URANIA. POESA SACRA.......................................................................................... 241
Sonetos sacros................................................................................................................ 242
Ovillejos.......................................................................................................................... 258
Salmos. Lgrimas de un penitente ................................................................................ 260
Romances ....................................................................................................................... 260
Glosa del Padre nuestro................................................................................................. 262
Poema heroico a Cristo resucitado ................................................................................ 264
Poema heroico de las necedades y locuras de Orlando el enamorado.......................... 267

300
BIBLIOGRAFA....................................................................................................................... 273
NDICE ONOMSTICO............................................................................................................. 285
NDICE.................................................................................................................................. 299

You might also like