You are on page 1of 64

Material copiado de la web:

http://personal2.redestb.es/martingv/ls.htm



La Lengua de Signos
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Introduccin

Consideraciones previas
es la lengua de signos algo parecido a la pantomima o al mimo?
personas de distintas nacionalidades utilizan la misma lengua de signos?
la lengua de signos son signos arbutrarios?

Caractersticas de las Lenguas de Signos
qu es un lenguaje? El lenguaje de signos como verdadero lenguaje
Canales de expresin y comprensin del lenguaje de signos
La Lengua de Signos como lengua que se estructura a diferentes niveles
lingusticos
o Nivel Fonolgico (querolgico)
o Nivel Lxico
o Nivel morfosintctico

Los Pidgin o Lenguas de Contacto

Sistemas creados con fines educativos
Problemas de confusin terminolgica
Comunicacin Total
La Palabra Complementada
Dactilologa. Alfabetos manuales
Sistemas bimodales de comunicacin
Sistemas signados para personas con transtornos graves del desarrollo

Resumen
Introduccin
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

A lo largo de esta explicacin abordaremos los principales sistemas de comunicacin
manuales y/o gestuales. A pesar de que existen entre ellos importantes diferencias,
todos comparten algunas caractersticas, la primera de las cuales es que el emisor de la
comunicacin usa, al menos en parte, elementos de su propio cuerpo para configurar el
mensaje sin precisar de ningn instrumento fsico adicional a la propia capacidad de la
utilizacin motriz de las manos y otros elementos del cuerpo para comunicar. En
segundo lugar, todos los sistemas descansan en la necesidad de utilizar el canal visual
para permitir al interlocutor el acceso a la informacin. El uso de estos sistemas parte de
la idea de que la percepcin visual de los signos, gestos o apoyos manuales--segn cada
caso--ayudar en la comprensin del mensaje.
No resulta sencillo clasificar estos sistemas de una forma clara y ntida a un lector que
se enfrenta por primera vez a este tema. A menudo los lmites que se establecen entre
unos y otros resultan difusos. Esta dificultad se ve perfectamente reflejada en la enorme
variedad terminolgica existente que, a nuestro juicio, es a menudo poco precisa.
Podemos, no obstante, intentar clasificar de alguna manera los distintos sistemas.
Cabran diferentes posibles clasificaciones: si emplean signos o no, si son naturales o
artificiales, etc. Sin embargo, quiz lo ms til para el lector sea que los clasifiquemos
en funcin de su historia y de sus objetivos. Si as lo hacemos, encontramos tres
grupos, de sistemas comunicativos:
Lenguaje de signos Pidgin Sistemas de signos

Palabra
complementada

Alfabetos
dactilolgicos
1. El lenguaje de signos es una modalidad no vocal del lenguaje verbal humano
desarrollado de forma natural por el colectivo de personas sordas. Hasta donde
sabemos, el lenguaje de signos ha existido, a lo largo de la historia, dentro de la
comunidad sorda, como lo muestran los siguientes textos de Platn y san Agustn
respectivamente:
Si no tuviramos voz ni lengua y quisiramos ensearnos las cosas unos a otros, no
intentaramos, al igual que los mudos, indicarlos con las manos, la cabeza y el resto
del cuerpo? (Platn, Cratilo XXXIV, 422d423b).
No habis visto cmo las personas sostienen una especie de conversacin por gestos
con los sordos, de la misma forma en que los sordomudos preguntan y responden,
ensean e indican todos sus deseos o al menos la mayor parte? (San Agustn, De
Magistro, cap. 3).
En la primera parte de este captulo abordaremos algunas consideraciones relativas a
las lenguas de signos que, como veremos, son objeto de numerosas investigaciones por
parte de lingistas de todo el mundo.
2. Ahora bien, cuando una persona sorda se encuentra con otras personas que no
conocen bien su lengua de signos, y que son usuarias de otra lengua (sea sta oral o de
signos), se producen adaptaciones comunicativas. Estas adaptaciones comunicativas
tienden a dar como resultado una forma de comunicacin que combina ciertas
caractersticas de la dos lenguas que entran en contacto y que se conoce bajo el nombre
de pidgin.
Por ejemplo, un sordo americano conocedor de la Lengua de Signos Americana (ASL:
American Sign Language), al establecer comunicacin con un oyente que no conozca
en profundidad esta lengua, tender a adaptar su comunicacin introduciendo ciertos
elementos de la lengua inglesa. Puede, por ejemplo, signar algunas frases ms de
acuerdo con la sintaxis inglesa que con la del ASL. Otro tanto sucede con la persona
oyente, quien combinar su conocimiento del ASL con su conocimiento del ingls,
incorporando ciertas caractersticas de la lengua de signos, por ejemplo, la flexin de
los verbos junto a ciertas caractersticas de la lengua oral.
Cuando dos o ms hablantes utilizan un pidgin, ninguno de ellos emplea de forma
completa su lengua nativa, sino una forma mixta que engloba caractersticas de las
diferentes lenguas nativas de sus usuarios. Se trata de un fenmeno muy habitual en
culturas en las que en un momento concreto coexisten diferentes lenguas nativas. No es
un sistema artificial, en el sentido de que nadie lo crea, sino que ms bien surge por la
necesidad comunicativa. Estos pidgin o adaptaciones comunicativas son tambin
naturales.
3 Por ltimo, encontramos sistemas que han sido creados expresamente con objetivos
educativos y/o teraputicos. Se trata de sistemas con un mayor grado de artificialidad
que los anteriormente descritos, llegando en algunos casos a ser completamente
artificiales. Han sido creados, principalmente, para facilitar el aprendizaje del lenguaje
oral y/o escrito por parte de nios y jvenes sordos, aunque tambin han sido
empleados en intervencin educativa de alumnos no verbales, principalmente, autistas
y/o con deficiencia mental.
Como veremos ms adelante, este grupo de sistemas incluye una amplia variedad de los
mismos, en funcin de los objetivos concretos para los que cada uno de ellos fue
diseado, as como en funcin de los mecanismos, signados y/o manuales, en los que
estn basados.


Consideraciones previas sobre
la lengua de signos
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Nuestro objeto de estudio y reflexin ser conocer algunas de las caractersticas de las
lenguas de signos, y en concreto de la Lengua de Signos Espaola (LSE).
Antes de nada nos gustara pedir un ejercicio de reflexin: Probablemente, en alguna
ocasin, ha observado a las personas sordas comunicar entre ellas usando sus manos, o
a un intrprete de la lengua de signos traduciendo para las personas sordas. En estas
ocasiones, pudo entender algo de lo se decan?, qu sensacin le caus este tipo de
comunicacin?
En este apartado vamos a tratar algunas consideraciones previas sobre la lengua de
signos, con el fin de aclarar algunos tpicos que suelen tener las personas oyentes con
respecto a las caractersticas de la lengua de signos, cuando realmente son ms bien
fruto del desconocimiento y falta de contacto con la comunidad sorda y su lengua. Se
pueden interpretar como creencias o ideas errneas. En este sentido, vamos a intentar
responder, principalmente, a tres preguntas:
a) Es la lengua de signos algo parecido a la pantomima o el mimo?
b) Personas sordas de distintas nacionalidades utilizan la misma lengua de signos?,
la lengua de signos es universal?
c) La lengua de signos, al igual que otras lenguas, dispone de signos arbitrarios y
convencionales, o por el contrario es un conjunto de gestos icnicos?
a) En primer lugar, las diferentes lenguas de signos que utilizan las personas sordas de
todo el mundo no son simples formas de pantomima o mimo. Si fuera as, sera muy
sencillo entender a las personas sordas cuando se comunican en esta lengua, no se
necesitaran interpretes, y no podramos hablar de una verdadera lengua. Por tanto, hay
que diferenciar entre mimo, gestos naturales y signos.
Veamos un ejemplo. Imaginemos que queremos transmitir a un pblico la idea de que
hablamos de una persona pobre. Para transmitirlo a travs del mimo o pantomima,
posiblemente lo hiciramos a travs de una secuencia de acciones parecida a sta:

Figura 1. Mimo = Persona pobre
En ambos casos, sordos y oyentes entenderamos sin dificultad de qu se trata. Por el
contrario, si lo decimos a travs de la lengua de signos espaola, tendremos
obligatoriamente que utilizar estos dos signos:

Figura 2. Persona Figura 3. Pobre
Si estos dos signos no se conocen, con toda probabilidad no entenderemos de qu nos
hablan. Es decir, aunque el mimo, los gestos naturales y los signos se apoyen en
herramientas comunes, como son los movimientos, el cuerpo y las expresiones faciales,
los dos primeros son universalmente interpretados por todos los miembros de nuestra
sociedad, no as los signos propios de la lengua de signos.
b) En segundo lugar, es importante aclarar que la lengua de signos no es universal.
Muchas personas oyentes que no han tenido nunca contacto con la lengua de signos
suponen errneamente que existe una nica lengua de signos, que todas las personas
sordas utilizan la misma lengua para comunicar, y que, por lo tanto, pueden entenderse
con facilidad sordos de distintos pases. Sin embargo, no slo hay diferentes lenguas en
unos pases y en otros, sino que, incluso, dentro de un mismo pas hay variedades
dialectales.
Por ejemplo, la lengua de signos americana difiere mucho ms de la lengua de signos
inglesa de lo que difieren ambas lenguas a nivel oral. Veamos los siguientes ejemplos:

Figura 4. (pap) ASL Figura 5. (pap) BSL
Britnica father (BSL)
Americana father (ASL)
Figura 6. Lengua inglesa oral
Dentro de nuestro pas tambin hay diferencias, por ejemplo, entre la lengua de signos
que emplean las personas sordas de Madrid y la que se emplea en Barcelona:

Figura 7. Figura 8.
Casado (madrileos) Casado (catalanes)
Incluso hay diferencias lxicas, que podramos considerar locales:

Figura 9. Figura 10.
Preguntar (madrileos) Preguntar (aragoneses)
En general, las variaciones entre la lengua de signos de diferentes regiones espaolas no
son muy acusadas, excepto en Catalua. Al no contar todava con suficientes
investigaciones, no sabemos si dichas diferencias se dan nicamente a nivel lxico o si,
por el contrario, son diferencias tambin a otros niveles (morfolgico, sintctico)
(Rodrguez,1992)
Una de las razones que ha llevado a los oyentes a pensar que la lengua de signos es una
y universal es la aparente facilidad con la que las personas sordas de diferentes
nacionalidades se comunican entre s, pero esto es ms un mito que una realidad. En
encuentros internacionales, en los que participan personas sordas de diferentes pases,
se necesitan tantos traductores de lenguas de signos como personas de diferentes
comunidades intervengan.
Cuando las personas oyentes toman conciencia de estas cuestiones, una gran mayora
comenta con pena: Pero no sera bueno que existiera una lengua de signos
internacional?. Ante esta pregunta tendramos que responder con otra pregunta: No
sera bueno que existiera una lengua oral internacional?. El intento de crear una lengua
internacional con la que todos nos entendiramos es lo que los oyentes hemos querido
lograr con el esperanto; su equivalente a la comunidad sorda sera el gestuno. Ni una ni
la otra han conseguido un buen desarrollo, debido a su artificialidad. Para facilitar los
encuentros entre personas de diferentes nacionalidades, es cierto que cada da oyentes y
sordos intentamos utilizar un lenguaje internacional. En el caso de las personas oyentes
se est imponiendo el saber ingls para dichos encuentros y, en el caso de los sordos, se
tiende a utilizar prioritariamente la lengua de signos americana.
c) Por ltimo, adems de que la lengua de signos no es simplemente una serie de gestos
naturales, ni existe un lenguaje universal, tampoco debemos considerarla simplemente
como una serie de signos icnicos.
Es cierto que existe un porcentaje de signos que son icnicos, pero esto no nos permite
afirmar que la lengua de signos sea icnica, ya que es mucho mayor el porcentaje de
signos absolutamente arbitrarios (Klima y Bellugi, 1979). De alguna manera se
relaciona iconicidad con transparencia y, por tanto, con la comprensin inmediata.
Ejercicio:
Estos signos que a continuacin mostramos suelen denominarse signos icnicos.
Intentar descifrar su significado:

Figuras 11, 12, 13, 14 y 15
Es muy posible que se adivine el significado del primer signo (dormir) y del segundo
(comer), pero no del resto (autobs, hambre y cerveza), ya que la mayor parte de los
signos no pueden ser comprendidos por personas que desconocen el lenguaje de signos.
Klima y Bellugi (1979) diferencian entre signos transparentes y signos traslcidos,
refirindose a estos ltimos como signos cuya relacin icnica con el referente se
descubre a posteriori, una vez desvelado el significado.


Signo Transparente: Aquel signo que puede ser adivinado por una persona sin que sta
previamente conozca el significado de dicho signo (p.e.: comer, dormir, beber...).
Signo Traslcido: Aquel signo que slo puede ser adivinado una vez que se explica el
significado del mismo. La relacin entre el signo y su referente se descubre cuando se
desvela su significado.
Volviendo a los ejemplos propuestos, el significado del tercer signo es autobs, y se
corresponde con la forma fsica que tienen los autobuses; el significado del cuarto signo
es hambre: la mano se mueve en la zona del estmago indicando que est vaco, en
este caso la cara da mucha informacin; y el quinto signo significa cerveza, y se
relaciona con la accin de quitarle al vaso de cerveza la espuma con la esptula, en los
bares.
Asimismo, hay objetos o acciones que se representan en el LSE a travs de signos
supuestamente icnicos (rbol, televisor...), y que a pesar de esta aparente iconicidad
no se representan de la misma manera en las distintas lenguas de signos. Ejemplo
curioso es la iconicidad que se le atribuye al signo de comer: podramos pensar que este
signo es universal y que lo entienden tanto sordos como oyentes de todo el mundo; sin
embargo, este signo no ser entendido directamente en los pases orientales, ya que su
forma de comer hace que ellos adopten otro signo para representar esta accin. Es decir,
la iconicidad de muchos signos est relacionada con la cultura en la que han surgido
dichos signos.

Figura 16. Comer (Japn) (tomado de NHK, 1991)
Analizadas y aclaradas estas consideraciones sobre las lenguas de signos,
consideraciones a las que volveremos una y otra vez para profundizar cada vez ms en
ellas, pasemos ahora a preguntarnos: ,qu es un lenguaje? Para poder llegar a afirmar
que la LSE tiene una estructura lingstica, es necesario pararnos previamente a
describir aquellas caractersticas generales que hacen que algo se defina como lenguaje
para poder entender, en un segundo momento, cules son las caractersticas
lingsticas de la LSE.

Caractersticas de la lengua de
signos
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Qu es un lenguaje? El lenguaje de signos como verdadero
lenguaje
Canales de expresin y comprensin del lenguaje de signos
La Lengua de Signos Espaola como una lengua que se
estructura a diferentes niveles lingsticos


Qu es un lenguaje? El lenguaje de signos
como verdadero lenguaje

Tomando una de las mltiples definiciones que se han dado sobre el lenguaje, Baker y
Cokely (1980) lo definen as:
Un lenguaje es un sistema de simbolos relativamente arbitrarios y de reglas
gramaticales que se transforman en el tiempo y que los miembros de una comunidad
convienen y usan para interactuar unos con otros, comunicar sus ideas, emociones e
intenciones, para pensar y para transmitir su cultura de generacin en generacin
(Baker y Cokely, p. 22).
Todas las lenguas, orales o signadas, estn compuestas por una serie de palabras o
signos que representan algo: objetos, sentimientos, acciones..., y que se combinan de
una determinada manera para formar frases, historias, etc.
Sabemos que en las lenguas orales los sonidos (fonemas) son el elemento bsico que,
combinado de diferentes maneras, dar lugar a las palabras; y, a su vez, la combinacin
de stas dar lugar a las frases. En las lenguas de signos ocurre lo mismo: disponen de
un elemento bsico que son los queremas o parmetros formacionales, que son los que
forman los signos y stos las frases signadas.
Cada signo tiene una serie de queremas que, unidos de una manera determinada,
crearn un signo con un significado especfico. Estos queremas o parmetros
formacionales son: la forma que adopta la mano o manos al realizar el signo; la
posicin donde se realiza (cara, cuerpo...); el movimiento que lleva implcito dicho
signo; la orientacin que tiene la palma de la mano (hacia arriba, hacia la derecha...), y
la expresin facial o corporal con que se realiza el signo. (Este aspecto ser
desarrollado con ms profundidad en el apartado Nivel fonolgico-querolgico.
Pero el lenguaje es algo ms que producir una serie de sonidos o gestos para crear
palabras o signos; es tambin un sistema de reglas a otros niveles (reglas morfolgicas y
sintcticas), que deben ser conocidas y compartidas por todos los que comunican en esa
lengua.
Todas las lenguas tienen sus reglas morfosintcticas. Por ejemplo, en la lengua
castellana la produccin pelota a la juega Juan no puede ser considerada como una
produccin acorde a las reglas de nuestra lengua. Hasta hace unos aos se consideraba
que las lenguas de signos no posean ni una morfologa ni una sintaxis, ya que una
visin superficial de las mismas pareca decirnos que no posean artculos, no
diferenciaban entre nombre y verbo y presentaban un orden relativamente libre de los
elementos de la frase. Sin embargo, como veremos ms adelante, estas afirmaciones son
errneas. El porqu se hacen este tipo de afirmaciones se deba y se debe, como muy
bien expresa Lourdes Gmez (1991),
... al excesivo egocentrismo lingstico que llevaba a comparar constantemente las
lenguas de signos con las lenguas orales, pretendiendo encontrar en las primeras una
correspondencia exacta con la segundas. Sin embargo, cualquier persona que haya
estudiado otras lenguas sabe que incluso entre las lenguas orales pueden existir
grandes diferencias (Gmez, 1991, pp. 67-68).
Estudios realizados en los ltimos aos desde que Stokoe (1960) realizara la primera
investigacin, apuntan a que las lenguas de signos poseen una serie de reglas precisas
de tipo gramatical. Variaciones sutilsimas, imperceptibles para un oyente no habituado
a la lengua de signos, pueden significar cambios importantes a nivel morfolgico y
sintctico (Brennan, Colville y Lawson, 1980; Volterra y cols., 1987; Klima y Bellugi,
1979; Bellugi y Klima, 1990). Oliver Sacks en su libro Veo una voz: Viaje al mundo de
los sordos, en el que hace un recorrido por una gran cantidad de investigaciones sobre
la gramtica de la lengua de signos americana, concluye:
La caracterstica ms sobresaliente de las lenguas de signos (la que la diferencia de las
dems lenguas y de las dems actividades mentales) es su utilizacin lingstica nica
del espacio. La complejidad de este espacio lingstico es absolutamente abrumadora
para la vista normal, que no puede percibir, y aun menos entender, la enorme
complejidad gramatical de sus pautas espaciales (1991, p. 117)
Las lenguas de signos emplean el espacio, el movimiento y las expresiones faciales para
codificar mucha informacin de tipo gramatical: preposiciones, adverbios, orden de las
frases, la duracin de un verbo, clusulas de relativo... Mecanismos todos ellos que los
oyentes no habituados a la lengua de signos son incapaces de entender, percibir y
valorar. Ahondaremos en estos mecanismos en el siguiente apartado.
Pero en la definicin que dbamos sobre el lenguaje tambin subyace la consideracin
de otros aspectos, adems de los formales, que son los cognitivos y comunicativos,
dndoles especial importancia como motor para el desarrollo no slo del lenguaje sino
de la globalidad del individuo.
Decimos por tanto que el lenguaje es un sistema convencional y arbitrario con las
funciones de comunicar y representar. El lenguaje, antes que nada, es comunicacin y
construccin de la identidad social y personal. El estudio de la adquisicin y desarrollo
de la lengua de signos por parte de nios sordos cuya lengua materna es la lengua de
signos supone fijarnos tambin en cmo son las interacciones comunicativas que el nio
sordo establece con sus iguales y adultos. A este respecto los diferentes estudios sobre
las interacciones entre las madres sordas e hijos sordos sealan su semejanza en calidad
y cantidad con las que establecen las madres oyentes y sus hijos oyentes. Los nios
sordos con lenguaje de signos desarrollan un lengua plurifuncional a la misma edad
que lo hacen los nios oyentes (Bouvet, 1983; Marchesi y cols., 1987; Erting y
cols.,1989)
Las madres sordas estimulan, pues, la formacin de un mundo conceptual que, lejos de
empobrecer el mundo perceptivo, lo estimula, lo enriquece y lo eleva continuamente al
nivel del smbolo y del significado. El dilogo pobre, la comunicacin deficiente, no
slo genera limitacin intelectual sino timidez y pasividad; un dilogo creador, un
intercambio comunicativo rico en la infancia, despierta la imaginacin y la
inteligencia, propicia la autonoma, la desenvoltura, el humor, caractersticas que
acompaarn al individuo el resto de su vida (Schlesinger y Meadow, 1972, p. 2).
Los aspectos comunicativos e interactivos del lenguaje son absolutamente indisolubles
del desarrollo cognitivo. Por tanto, en la medida en que un nio sordo cuente con
contextos comunicativos-interactivos significativos, se le estarn dando oportunidades
para desarrollar su pensamiento, contar con una herramienta de comunicacin que le
permite expresar y entender las ideas, planificar sus actuaciones y comprender las de los
dems.
Resumiendo, hemos visto que una forma de caracterizar el lenguaje es describir su
estructura, sus reglas internas. Hoy contamos ya con un creciente conocimiento de las
lenguas de signos, especialmente de la Lengua de Signos Americana, con estudios que
convergen en la consideracin de las lenguas de signos como verdaderas lenguas.
Distintos trabajos (Boyes, Braen y Kolb, 1990; Volterra y cols., 1989; Bellugi y Klima,
1990) han encontrado que las propiedades bsicas de las lenguas orales y signadas son
las mismas, es decir, ambos tipos de lenguas, independientemente de su modalidad de
expresin, tienen complejidad gramatical y los mismos principios organizativos.
En este sentido, los diversos trabajos de investigacin apuntan a que las lenguas de
signos, al igual que las lenguas orales, estn estructuradas lingsticamente en
diferentes niveles: fonolgico, lxico, morfolgico, sintctico, pragmtico.
Si las lenguas orales y signadas son iguales en su nivel ms profundo, cules son sus
diferencias? Responder a esta pregunta ser uno de los objetivos de nuestro anlisis.
Vamos a intentar apuntar algunas caractersticas en los diferentes niveles lingsticos.
Es decir, la comunidad sorda utiliza la lengua de signos con los mismos objetivos que la
comunidad oyente; por ejemplo, para dar una conferencia sobre mtodos educativos,
para transmitir valores y reglas sociales, para narrar un cuento, un juego, un poema o un
chiste o simplemente para dialogar con un amigo/a:
Esta lengua est llena de plasticidad y belleza y es capaz de crear la magia de la
poesa y de envolver a las personas en un mundo onrico lleno de imgenes fantsticas.
Sirve para confesarse, para la filosofa, para discutir o hacer el amor. Est llena de
fuerza simblica... El alma que se escapa por sus dedos es para ellos la vida misma (O.
Sacks, entrevista realizada por el diario El Sol, 18 de enero, 1992).
Con este apartado simplemente hemos querido introducir el tema de la lengua de signos
como verdadero lenguaje.


Canales de expresin y comprensin del
lenguaje de signos

Ya comentbamos que, con excesiva frecuencia, se ha pretendido encontrar una
correspondencia exacta entre las lenguas orales y las lenguas de signos;
correspondencia exacta en cuanto a los niveles lxicos, morfolgicos y sintcticos y en
cuanto a los modelos de anlisis de estos niveles.
Para analizar la estructura lingstica de las lenguas de signos, es necesario entender
que no se puede trasladar tal cual la forma de anlisis que se utiliza con las lenguas
orales, ya que las lenguas signadas y las orales difieren tanto en su modalidad de
expresin como de comprensin. Cules son estas diferencias y a qu se deben?
Las lenguas de signos y las lenguas orales difieren en muchos aspectos. De manera
general podemos sealar las siguientes diferencias:
Lengua de Signos Lengua Oral
Visual Acstica
Gestual Vocal
Espacial

Simultnea Temporal o lineal
Mientras que las lenguas de signos utilizan una modalidad visual-gestual, las lenguas
orales tienen una modalidad acstico-vocal.
Esta modalidad visual-gestual pone en marcha una serie de mecanismos, fundamentales
en la lengua de signos, que son los que van a permitir codificar toda la informacin:
preposiciones, sistemas de flexiones, orden de las frases, etc. Estos mecanismos son:
--el uso del espacio;
--la modificacin del movimiento con el que se produce un determinado signo;
--la produccin de movimientos no manuales: expresin facial, cabeza, ojos y posicin
del cuerpo. Especialmente para las lenguas de signos europeas habra que aadir: el
movimiento de los labios.
La modalidad visual-gestual da lugar a su vez a la presentacin simultnea y no lineal
de las lenguas de signos, lo cual tiene importantes repercusiones en el orden de las
frases. Mientras que la modalidad visualgestual (lenguaje de signos) permite expresar
simultneamente diversos elementos, la modalidad acstico-vocal (lenguaje oral)
necesita ser expresada en una secuencia lineal, por lo que el orden en esta ltima se
convierte en algo crucial.

Figura 17. Una persona apoyada en la parte delantera de un coche
Como vemos en el ejemplo, el hecho de poder utilizar las dos manos al mismo tiempo
nos permite expresar diferentes ideas de forma simultnea. Pero el concepto de
simultaneidad no podemos reducirlo exclusivamente al uso simultneo de las dos
manos, ya que en este ejemplo cada mano junta en un nico signo distinta
informacingramatical. Es decir, por ejemplo, la mano derecha nos informa al mismo
tiempo de que :
--hay una persona;
--dicha persona est sentada;
--est sentada exactamente en la parte delantera del coche.
Un nico signo informa de lo que en el lenguaje oral necesitaramos una cadena de
elementos: persona sentada en la parte delantera de un coche .
La modalidad visual-gestual-simultnea propia del lenguaje de signos est generando
un gran campo de investigaciones, y en concreto estudios comparativos entre el tiempo
que se necesita para producir un signo o una palabra. A pesar de que la produccin de
una palabra aislada es ms rpida que la de un signo aislado, la produccin de una frase
compleja en lenguaje de signos necesita ms o menos el mismo tiempo que dicha frase
expresada en lenguaje oral. (Recordemos que existe la posibilidad de realizar
traducciones simultneas de la lengua oral a la de signos y viceversa.) Boyes, Braen y
Kolb (1990) apuntan la siguiente explicacin a este hecho:
El lenguaje de signos supera la desventaja de hacer un signo aislado ms lentamente,
juntando ms informacin en un nico signo. Esto es posible porque la modalidad
visual-gestual permite la produccin simultnea y la percepcin simultnea de los
distintos componentes del lenguaje de signos... Los distintos componentes del signo
individual son visibles. Esto quiere decir que el componente forma de la mano es
visible al mismo tiempo que lo es el movimiento, la localizacin, la orientacin y los
componentes no manuales (pp. 101-102).
Resumiendo: Hasta ahora hemos analizado, en primer lugar, cules son los aspectos
que hacen que algo se defina como lenguaje y, en relacin a esto, hemos intentado ir
probando, todava de un modo general, que la lengua de signos es un verdadero
lenguaje. En segundo lugar, hemos reflejado diferencias entre las lenguas de signos y
las orales en cuanto a los canales intervinientes para su emisin y recepcin de
mensajes, y los mecanismos que subyacen en la construccin de los niveles
estructurales de ambos tipos de lenguas.
A continuacin, y para seguir ahondando en estos aspectos, pasaremos a preguntarnos:
Cmo es un lenguaje cuya trasmisin no se basa en la utilizacin de la via vocal y en
la audicin? Cules son las caracteristicas de una lengua cuyo sistema de transmisin
cambia del oido a los ojos y de la boca a las manos?
Cmo se caracteriza un lenguaje cuyas unidades bsicas lxicas son producidas por
las manos que se mueven en el espacio y los signos que se organizan espacialmente y
no temporalmente?

La Lengua de Signos Espaola como una
lengua que se estructura a diferentes
niveles lingsticos

De una forma todava general hemos ido analizando algunos principios organizativos de
las lenguas de signos. A partir de este momento centraremos nuestro anlisis en los
diferentes niveles lingsticos. La mayor parte de la informacin proviene de
investigaciones realizadas en otras lenguas de signos. Realizaremos algunas
consideraciones referidas a la lengua de signos espaola, consideraciones que hay que
tomar con cautela hasta que no exista un corpus de investigaciones que nos permitan
confirmar las observaciones sistemticas en las que estn basadas nuestras
afirmaciones. Analizaremos tres niveles:
--Nivel fonolgico (querolgico).
--Nivel lxico.
--Nivel morfosintctico.


Nivel fonolgico (querolgico)

La formacin de los signos. Parmetros que los definen
Cada uno de los signos de la LSE pueden definirse y analizarse a partir de sus queremas
o parmetros formacionales. Los parmetros formacionales son aque!los elementos que
hacen que surja un signo con un significado determinado.
Fue el lingista americano Stokoe, en 1960, el primero en interesarse por la lengua de
signos americana. Las investigaciones realizadas desde entonces en distintas lenguas de
signos han arrojado mucha luz e informacin sobre las caractersticas lingsticas de las
mismas.
Stokoe seal diferentes tipos de informacin que permiten identificar un signo y
diferenciarlo de un simple gesto o de otros signos. Las investigaciones en distintas
lenguas de signos han coincidido en resaltar la presencia de parmetros
formacionales de los signos.
Estos parmetros son :
El lugar de articulacin de un signo: localizacin de la mano o las manos que realizan
el signo en relacin con el cuerpo.
La configuracin de la/s mano/s que realizan el signo.
El movimiento o el cambio en la configuracin de la/s mano/s.
La orientacin de la palma de la mano.
Los componentes no manuales, en especial la expresin facial, que se realizan
paralelamente al signo.
Adems de estos parmetros, podemos aadir las condiciones de dominancia y simetra
al realizar un signo.
Cada signo puede analizarse sobre la base de estos parmetros, de forma que distintas
combinaciones en los parmetros dan lugar a distintos signos, al igual que distintos
rasgos fonolgicos dan lugar a diferentes fonemas. Veamos el siguiente ejemplo:

Figura 18. Figura 19. Figura 20.
Configuracin Lugar Movimiento

Figura 21. Figura 22.
Orientacin Componente no manual
Estos cinco componentes unidos forman el signo de

Figura 23. Contento

--Lugar de articulacin del signo
Un parmetro fundamental de las lenguas de signos es el lugar preciso del espacio
donde se realiza el signo. Ese espacio donde se signa, se sita enfrente del cuerpo del
signante y ocupa desde la parte alta de la cabeza hasta la cintura. Es infrecuente
encontrar signos ms arriba de la cabeza o ms abajo de la cintura, ya que es esta rea,
de alguna manera limitada, la que facilita tanto la produccin como la mejor percepcin
de los signos.
Hay signos que se realizan en diferentes lugares del cuerpo, y hay signos que se hacen
en el espacio denominado espacio neutro: espacio delimitado en un ngulo de 180
grados delante del signante.
--Configuraciones de la/s mano/s
Desde una perspectiva puramente motriz, la mano puede asumir mltiples
configuraciones. Las distintas lenguas de signos muestran configuraciones de la mano
muy variadas; por ejemplo, en la Lengua de Signos Inglesa (BSL) se han encontrado
aproximadamente 31 configuraciones distintas (Brennan, Colville y Lawson, 1980), y
en la Lengua de Signos Italiana (LIS), 38 (Corazza y Volterra, 1986).
No necesariamente todas las lenguas de signos tienen las mismas configuraciones. Por
ejemplo, no existe una correspondencia exacta entre las configuraciones de la LSE y de
la Lengua de Signos Americana (ASL) (figura 24). En la primera, a pesar de no contar
todava con muchas investigaciones, parece no existir la siguiente configuracin, propia
del ASL. Incluso podramos decir que cada lengua de signos tiene su propia
fonologa, diferente a la de otras lenguas de signos.

Figura 24. Configuracin propia del ASL
En esta lnea son interesantes los trabajos de Poizner, Fok y Bellugi (1989), realizados
sobre la Lengua de Signos China, encontraron que la Lengua de Signos Americana y la
China son dos lenguas completamente autnomas, con sus propias reglas fonolgicas e
incluso morfolgicas, y por lo tanto incomprensibles la una para la otra.
Dentro de cada uno de estos parmetros hay un nmero limitado de componentes; por
ejemplo, no todas las formas de la mano son fsicamente posibles. Adems, al igual que
en las lenguas orales, existen limitaciones en la combinacin de los sonidos para llegar
a formar palabras (por ejemplo, en la lengua castellana no est permitida la
combinacin /I/de ship [barco] y s en la lengua inglesa). Tambin en las lenguas de
signos hay limitaciones en la combinacin de los parmetros.
--El movimiento y la orientacin de la palma
Asimismo, las manos pueden moverse y orientarse de mltiples formas en el espacio.
La palma de la mano puede orientarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia
la izquierda, cambiando el significado del signo en funcin de cmo est orientada la
palma y hacia dnde se mueven las manos.
-Componentes no manuales
Quisiramos destacar la importancia de los componentes no manuales, ya que tambin
constituyen un elemento fundamental en la formacin de los signos, y sin embargo han
sido uno de los aspectos ms ignorados y peor entendidos de la lengua de signos.
Las investigaciones sobre los componentes no manuales de la lengua de signos han
empezado hace poco y su anlisis es difcil, pero de lo que no hay duda es de que son
un aspecto de suma importancia. Vemos un ejemplo sencillo:

Figura 25
Esta configuracin puede tener dos significados diferentes si introducimos las
siguientes expresiones faciales:

Figura 26. Qu Figura 27. Deber
La expresin facial es la que nos indica que estamos haciendo una pregunta o un
mandato.
Dentro de los componentes no manuales, los movimientos de la boca, especialmente en
las lenguas de signos europeas, tienen una gran importancia. Muchos de estos
movimientos de los labios son un prstamo de la lengua oral, pero otros muchos no lo
son y adems son una parte obligada del signo. Es decir, existen signos en los que el
movimiento que adoptan los labios es la palabra oral. Por ejemplo, cuando las personas
sordas realizan el signo hay, lo que se lee en los labios es la palabra oral hay; sin
embargo hay otros movimientos de los labios que no tienen correspondencia alguna con
las palabras orales. Las personas sordas son muy sensibles a la informacin que
transmiten estos movimientos de la boca, considerando que es una parte obligada del
signo; sin ello el signo esta mal dicho, es incompleto.
Por otra parte, el simple hecho de modificar el movimiento de los labios,
mantenindose el resto de los parmetros invariable, hace que el significado de algunos
signos cambie completamente. Por ejemplo, en los siguientes dibujos podemos observar
que el ltimo signo es el mismo en los dos dibujos en cuanto a los parmetros manuales
y que lo que vara en la expresin facial, y muy concretamente la forma o movimiento
de los labios:

Figura 28. Una fila de personas muy larga, no me lo
esperaba

Figura 29. Una fila de personas muy larga, qu pereza!
Los movimientos de la boca, como ocurre en el ejemplo que acabamos de presentar,
aaden un significado nuevo al signo manual, o pueden alargarse o acortarse para
acompaar al signo manual y enfatizar as su significado.
Pasemos ahora a comentar algunas de las limitaciones en la formacin de los signos.
Battison (1974) seal dos condiciones que limitan la creacin de signos:
--La condicin de simetra, que se manifiesta en aquellos signos que se realizan con las
dos manos, en las que ambas se mueven. En este tipo de signos, la configuracin y el
movimiento de ambas manos son iguales y simtricos. Por ejemplo, el signo de
viajar:

Figura 30. Viajar
--Condicin de dominancia, que se manifiesta en aquellos signos realizados con las dos
manos, pero en los que la forma que adopta cada una es distinta. Ahora slo se mover
una de las manos (denominada mano dominante) adoptando distintas configuraciones y
movimientos, mientras que la mano pasiva (mano no dominante) adoptar un nmero
limitado de configuraciones, las ms usuales para cada lengua de signos.
Una consideracin ms a resaltar sobre los parmetros formacionales es que la simple
variacin de uno de estos parmetros puede dar lugar a otro signo con un significado
completamente distinto. El siguiente ejemplo muestra claramente este hecho:

Figura 31. Teatro Figura 32. Preparar Figura 33. Organizar
En estos tres signos la configuracin o forma que adoptan las manos, la orientacin de
la palma, el lugar donde se realiza cada signo y la expresin facial, son los mismos para
los tres signos, nicamente vara el movimiento.
Si, por ejemplo, cambisemos adems del movimiento la orientacin de la palma, surge
un nuevo signo con significado muy diferente: siempre :

Figura 34. Siempre
Veamos otro ejemplo. Si al signo difcil le modificamos la expresin facial y
ponemos cara de pregunta ese nuevo signo significa ahora cmo?

Figura 35. Difcil Figura 36. Cmo?
Veamos, pues, que la consideracin de los parmetros no es algo superfluo, ya que la
simple variacin de uno de ellos da lugar a signos diferentes. Su importancia es
comparable a la consideracin en el lenguaje oral de la diferenciacin de los fonemas:
marco y barco tienen un fonema que tan slo se diferencia en un rasgo concreto
(/m/ es sonoro, /b/ es sordo) y sin embargo ello da lugar a dos palabras con significados
absolutamente distintos.


Nivel lxico

El significado de los signos
La creacin de los signos y su transformacin

A) El significado de los signos
Cuando un nio/a aprende una determinada lengua en interaccin con las personas de
su entorno, no slo est aprendiendo una serie de palabras o signos, sino tambin los
significados culturales que estas palabras o signos tienen en funcin de cmo su entorno
cultural interpreta la realidad. En este sentido, estn surgiendo da a da estudios e
investigaciones sobre la comunidad sorda desde una perspectiva lingstica y cultural
(Wilcox, 1989 y 1990; Kyle, 1990 y 1991).
Bergman y Wallin (1990) han encontrado que la Lengua de Signos Sueca y el sueco son
dos lenguas diferentes y que por tanto es frecuente que determinados signos y palabras
no tengan idntico significado. Poco sabemos a este respecto sobre la LSE y el
castellano, pero s podemos sealar que cuando se hace una traduccin del castellano a
la LSE, no se puede hacer un emparejamiento entre los signos y las palabras sin correr
el riesgo de que se haga una mala traduccin y, por tanto, que las personas sordas
pierdan informacin y los detalles del mensaje.
Por ejemplo, la palabra ao en la LSE tiene distintos signos, segn quiera expresar edad
cronolgica, antigedad, permanencia, tiempo. Veamos los siguientes signos:

Figura 37. Edad cronolgica, p.e: El nio tiene tres aos

Figura 38. Permanencia, p.e: Llevo muchos aos en la
empresa

Figura 39. Antigedad, p.e.: Este coche tiene muchos aos

Figura 40. Ao pasado, p.e.: El ao pasado fui a la playa
En castellano podemos utilizar para todas ellas la misma palabra ao, y la diferencia
de significado est implcita en los otros elementos de la frase. Sin embargo, en la LSE,
para cada una de estas frases tendremos que utilizar cuatro signos diferentes si
queremos realmente respetar el significado de las frases.
La falta de coincidencia del significado de algunos signos con las palabras orales ha
hecho que en muchas ocasiones se hiciera una mala traduccin a la lengua de signos,
saliendo sta claramente perjudicada, de ah la creencia de que era una lengua
deficiente, pobre, sin estructura.

B) La creacin de los signos y su transformacin
Las lenguas no son algo fijo y estable, sino que se transforman en el tiempo o se crean
nuevos signos para referirse a nuevos conceptos, en funcin de las distintas necesidades
de las personas que conviven.
Cmo se crean los signos? Principalmente hay tres formas de crear nuevas unidades
lxicas:
a) Hoy es habitual que unas lenguas influyan en las otras, que exista contacto entre ellas
y que, por tanto, a modo de prstamo se tomen palabras o signos propios de otras
comunidades. Por ejemplo, la lengua castellana tiene prstamos del ingls (walkman,
ftbol, sandwich, parking ), del francs (chalet, garaje), y la LSE se ha apropiado de
signos de otras comunidades sordas como la americana (cultura), la italiana (lengua,
lingstica), y de la comunidad oyente (hay, si)
b) Otra forma en la creacin de un signo es por la unin de dos signos antiguos. Por
ejemplo, el signo de vdeo en un principio se realizaba explicando en qu consista:
forma fsica del magnetoscopio y la introduccin de la cinta. Hoy da se realiza un
nico signo, que incluso se asemeja ms a sacar la cinta que a su introduccin.
c) Por ltimo, la forma ms sencilla de crear nuevas unidades lxicas es inventarlas en
funcin de su necesidad de uso. Por ejemplo, el signo de identidad es muy reciente en
la comunidad sorda espaola:
Figura 41. Identidad
Cmo se transforman las unidades lxicas?
Frishberg (1975) estudi los cambios que se producan en los signos del ASL, y seal
que estos cambios se deben a los siguientes motivos:
1. Desplazamiento progresivo de la posicin de los signos hacia un espacio ms
delimitado. ste es el caso, por ejemplo, en la LSE del signo jubilarse. Antiguamente
se realizaba en la nuca, progresivamente ha ido cambiando de lugar y ahora se signa
ms hacia delante, tal y como se ve en el dibujo:

Figura 42. Jubilarse (antes) Figura 43. Jubilarse (ahora)
2. Una mayor simetra en la expresin de los signos que se realizan con dos manos.
Esto se debe a que en los signos que se realizan con dos manos y ambas se mueven,
tanto el movimiento como la forma de las manos es simtrica (condicin de simetra,
descrita por Battison, 1974); por lo tanto, parecen estar motivados ms bien por la
estructura interna de los signos.
3. Reduccin de signos mltiples a signos unitarios a travs de un proceso de
asimilacin y fluidez, en el cual a menudo la iconicidad de los signos originales
disminuye o se pierde completamente. Por ejemplo: quin:
Figura 44. Quin?
Todas estas modificaciones se deben a que los usuarios de la lengua de signos intentan
simplificar la emisin y recepcin de las unidades lxicas a las caractersticas viso-
manuales de esta lengua.
Dentro de la LSE, han sufrido transformacin signos que inicialmente eran expresados
por medio de la dactilologa (prstamos de la lengua oral), y que han evolucionado a un
signo formado por un movimiento abreviado de las distintas letras. ste es el caso del
signo hay:

Figura 45. Hay
Lo interesante es que todos estos motivos hacen que las lenguas de signos vayan
enriquecindose por un proceso activo de creacin de nuevos nombres a partir de los
signos ya existentes.


Nivel morfosintctico

Flexiones para indicar la persona en relacin al verbo (pronominalizacin)
Flexiones para indicar el nmero
Flexiones para indicar el aspecto temporal
Flexiones que permiten diferenciar entre el sujeto y el objeto
El orden de los signos en las frases

Recordemos que la modalidad visual-gestual del lenguaje de signos, el movimiento, los
componentes no manuales y la disponibilidad de expresarse espacial y simultneamente
en lugar de temporalmente, proporcionan un conjunto de mecanismos morfosintcticos
muy diferentes de los que se utilizan en las lenguas orales.
Lengua de Signos Lengua Oral
Visual Acstica
Gestual Vocal
Espacial

Simultnea Temporal o lineal
El anlisis desde estos componentes nos ayudar a entender mejor cules son las
caractersticas de una lengua cuyo canal de transmisin es muy diferente al que los
oyentes estamos habituados a utilizar, un canal de transmisin que emplea adems un
espacio determinado, unos movimientos concretos, y todo ello acompaado de
expresiones faciales y corporales variadas.
Empezaremos, pues, analizando el papel de estos mecanismos en la estructura interna
de los signos y las frases signadas. Mostraremos este hecho a partir de algunos ejemplos
de estructuras morfosintcticas de la LSE; no pretendemos hacer un anlisis exhaustivo
ni completo, ya que no estamos an en disposicin de hacerlo, pues faltan muchas
investigaciones que nos permitan conocer en profundidad esta lengua.
En primer lugar, ejemplificaremos algunas marcas morfosintcticas para indicar la
persona, la accin recproca, el nmero, el aspecto temporal y el orden de los elementos
en la frase. Categoras todas ellas que se forman a travs del uso del espacio y el
movimiento.
En segundo lugar, reflejaremos cmo las expresiones faciales y corporales tienen una
funcin morfosintctica. Pueden actuar como cuantificadores o adverbios temporales;
sirven para diferenciar entre una frase interrogativa y una declarativa, etc.
La LSE, al igual que otras muchas lenguas de signos y orales ya investigadas, refleja
una morfologa altamente flexiva (Klima y Bellugi 1979; Brennan, 1983; Pizzuto, 1986;
Schermer y Koolhof, 1990). Es declr, aade marcas gramaticales a los signos para
indicar distintas categoras gramaticales como: el nmero, la pronominalizacin,
aspectos temporales... Estas marcas gramaticales o flexiones son variaciones en el
movimiento o direccin de las unidades lxicas de la lengua de signos.
En las lenguas orales la forma que adoptan los procesos morfosintcticos est
ntimamente unida con la organizacin lineal y temporal de sus unidades lxicas. Sin
embargo, los signos en las lenguas de signos se realizan moviendo las manos en el
espacio; son estos dos mecanismos: espacio y movimiento, lo que estas lenguas utilizan
en sus procesos morfosintcticos. Algunos de los procesos flexivos que podemos
ejemplificar de la LSE son los siguientes:

Flexiones para indicar la persona en relacin al verbo (pronominalizacin)
Flexiones para indicar el nmero
Flexiones para indicar el aspecto temporal
Flexiones que permiten diferenciar entre el sujeto y el objeto
El orden de los signos en las frases

Flexiones para indicar la persona en relacin al verbo (pronominalizacin)
El uso estructurado del espacio en la LSE es lo que hace que se marque la diferencia
entre: yo le pregunto a l, l me pregunta a m, o ella te pregunta a ti.

Figura 46. Preguntar Figura 47. Yo le pregunto

Figura 48. l me pregunta Figura 49. Ella te pregunta
Para indicar el referente, bien sea la primera, segunda o tercera persona del singular, se
marca directamente a travs de la localizacin espacial y por los cambios que el verbo
sufre en su forma, concretamente en la direccin de sus movimientos y en su
orientacin. Para sealar yo te pregunto, el movimiento del signo se dirige hacia la
segunda persona localizada en el espacio; para indicar yo le pregunto a l, el signo se
mueve hacia donde se localiza la tercera persona, y para t me preguntas, vemos que
el signo cambia de direccin y la trayectoria del movimiento se dirige hacia el signante.
Si realizramos en la LSE la frase l me pregunta con la forma del verbo no flexiva
para indicar la persona, esa frase sera agramatical y no sabramos a quin se pregunta.
Como vemos, el uso del espacio para expresar la pronominalizacin en el LSE es muy
importante. Los usuarios de esta lengua pueden utilizar varias estrategias para indicar
la/s persona/s o el/los objeto/s de que se habla: si el/los objeto/s o la/s persona/s estn
presentes, bastar con sealar el lugar que ocupan en el espacio; si no estn presentes,
se designa un lugar en el espacio para la/s persona/s o el/los objeto/s, de tal manera que
siempre que se les haga mencin bastar con sealar el espacio donde en la primera
ocasin se realiz el signo de dicho/s objeto/s o persona/s.
Existen, por otra parte, ciertos mecanismos que nos permiten expresar la reciprocidad.
Por ejemplo, la LSE tiene una manera especial de expresar la diferencia entre yo te
entiendo y nos entendemos. Si queremos expresar una relacin recproca, el signo se
suele realizar con las dos manos en un movimiento simultneo, y las manos se orientan
una hacia la otra.
Por ejemplo:

Figura 50. Figura 51. Figura 52.
Nos entendemos Nos vemos Nos atraemos


Flexiones para indicar el nmero
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Los verbos en LSE se flexionan de distintas maneras para indicar el nmero. Para
diferenciar el sujeto o el objeto del verbo, y si estn en singular o en plural, el verbo ha
de modificar su movimiento y orientacin. As, por ejemplo, la forma singular del verbo
tiene un movimiento hacia un nico lugar en el espacio, hacia dos lugares si se trata de
dos personas, y si la flexin es mltiple, el verbo tiene un movimiento a lo largo de un
arco horizontal de 180 grados.
Cuando el verbo hace una especie de barrido a lo largo de este arco, este movimiento
indica que el nombre es plural. Por ejemplo, en la frase el profesor avisa a los nios
el nombre nios se signa en singular, pero la forma flexiva que adopta el verbo indica
la pluralidad del objeto.

Figura.53. Avisar

Figura 54. El profesor avisa a los nios



Flexiones para indicar el aspecto temporal

Mientras que la caracterstica ms sobresaliente para flexionar el nmero o indicar el
referente del verbo es la utilizacin del espacio para los aspectos temporales durativos,
recurrentes..., es la utilizacin cualitativa del movimiento del signo.
Hay flexiones muy diferentes si el aspecto del verbo es durativo o puntual. Por ejemplo,
en las siguientes ilustraciones podemos ver algunos ejemplos tomados del ASL, con el
signo mirar. Este signo puede modificarse para decir: mira fijamente, mira sin
parar, contempla, observa, mira durante mucho tiempo, etc. Si la accin de
mirar se hace puntualmente (figura la), el verbo conlleva un movimiento breve, pero si
la forma es durativa, se hace sin movimiento y con una tensin mantenida (b, e). Si el
matiz del significado del verbo es el acto de mirar incesantemente, se hace repitiendo
varias veces el verbo (c).
Otra forma flexiva de la duracin del verbo es la de realizar un movimiento circular: si
este movimiento es rpido, sin repeticiones ni tensiones, el significado es el de
contemplar/observar regularmente. La tercera forma flexiva de la duracin del verbo
es un movimiento continuo, lento. Si adems de estas dos caractersticas el movimiento
es circular, el significado es mirar largo rato (f), y si es formando una elipse, significa
mirar una y otra vez (g). Tambin en la lengua de signos italiana la repeticin del
movimiento del signo parece funcionar como marcador del aspecto. Es decir, en estas
dos lenguas la repeticin puede ser lenta o rpida. En el primer caso estara relacionado
con el aspecto iterativo, mientras que si la repeticin es rpida expresara aspecto
durativo y habitual. Este mismo mecanismo de repeticin para marcar la continuidad se
observa en los usuarios de la LSE.

(a) Mirar (b) Mirar fijamente (c) Mirar sin parar

(d) Contemplar (e) Vigilar (f) Mirar largo rato

(g) Mirar una y otra vez
Figura 55. Figura (Klima y Bellugi, 1979).



Flexiones que permiten diferenciar entre el sujeto y el objeto

En nuestro pas, todava con excesiva frecuencia, tanto sordos como oyentes hbiles en
comunicar a travs de la LSE comentan que esta lengua es muy aleatoria, cada uno
ordena las frases temporalmente como desea y, por tanto, una misma frase puede
ordenarse de muchas formas distintas. Pero lo que muchas de estas personas ignoran es
que esta afirmacin no es vlida para todo tipo de frases, sino nicamente para algunas,
y que, dentro de stas, los motivos de esta aparente libertad son claros y precisos.
Esta libertad tambin existe en castellano; por ejemplo, podemos decir indistintamente:
t eres sordo? o eres t sordo?.
Ya comentamos anteriormente que la modalidad espacial propia de las lenguas de
signos desarrolla unos mecanismos sintcticos determinados. Estamos ante una lengua
que es espacial y que utiliza el espacio como principio para desarrollar sus reglas
sintcticas.
A pesar de que para algunas frases existan distintas posibilidades de ser ordenados sus
elementos, tambin hay unas limitaciones, ya que solamente estn permitidas algunas
combinaciones, pero no todas. Veamos algunos ejemplos:
En las frases donde el sujeto y el objeto de la oracin son personas de diferente edad, y
que por tanto se supone que tendrn distinta altura fsica, el componente espacial ser el
que haga que se modifique el verbo, de manera que en la nueva configuracin que
adopta el verbo est implcito tanto el sujeto como el objeto que recibe la accin.
Por ejemplo, en la frase Mam besa a la nia encontramos tres posibilidades de
ordenar la frase:

Figura 56. La mam besa a la nia

Figura 57. La mam, la nia, besa a

Figura 58. Nia, la mam, besa a
Vemos que en las tres el verbo adopta la misma configuracin. No existe en ninguna de
las tres posibilidades duda de quin besa a quin, ya que la transformacin que ha
sufrido el verbo besar as nos lo indica. La mano derecha refleja la situacin superior
fsicamente de la madre y la mano izquierda la de la hija; por otra parte, es la mano
derecha la que se mueve, quedando la izquierda pasiva.
Observemos otro ejemplo: Los animales preguntaron a la estrella. La situacin es como
nos la imaginamos normalmente, esto es, que los animales estn en la tierra y las
estrellas en el cielo; por tanto, en la LSE, la situacin espacial que ocupan los animales
y la estrella marca el orden de los signos en la frase, adoptando distintas posibilidades:

Figura 59. Los animales preguntaron a la estrella

Figura 60. Los animales, la estrella, preguntaron a.

Figura 61. La estrella, los animales, preguntaron a.
Al igual que en el ejemplo anterior, el verbo se modifica indicando la situacin espacial
del sujeto y el objeto, no dejando lugar a duda de quin realiza la accin,
independientemente de cmo ordenemos el sujeto y el objeto. Recordemos que el verbo
preguntar es un verbo que se realiza en el espacio neutro y que cambia su direccin en
el espacio para indicar la persona. De este modo el pronombre ya est implcito en el
verbo.
Por ltimo, analicemos la siguiente frase, ya que nos ayudar a ver con ms claridad lo
que estamos intentando explicar. Si dos personas estn hablando en LSE sobre dos
amigos suyos que no estn presentes, pueden indicar en el espacio la situacin que cada
uno de ellos ocupar ; asimismo, el verbo puede adoptar una direccin diferente. Por
ejemplo: Jos mira a Pedro. Las posibilidades de ordenar los signos en la frase seran
nuevamente tres :

Figura 62. Jos mira a Pedro.

Figura 63. Pedro, Jos, mira a.

Figura 64. Jos, Pedro, mira a.
Por tanto, este tipo de oraciones permite tres formas diferentes de ordenar los signos en
la frase, pero existe una limitacin en el orden: no sera correcto empezar la frase por
el verbo y luego signar los objetos.

El orden de los signos en las frases

Junto a esta aparente libertad para determinado tipo de oraciones, existen ciertas reglas
en el orden de los signos en la frase cuando se trata, por ejemplo, de oraciones
interrogativas, que emplean partculas interrogativas (qu, dnde, cundo...). En el caso
de que la pregunta sea suficientemente larga, la partcula interrogativa suele ocupar el
ltimo lugar de la frase:

Figura 65. Los zapatos marrones, dnde estn?
En algunos casos la partcula interrogativa puede hacerse dos veces: una en el comienzo
de la frase y otra vez al final por intereses comunicativos:

Figura 66. Cmo voy, cmo?
Asimismo la partcula negativa suele ocupar un lugar determinado en la frase. En la
LSE la negacin no se signa delante del verbo tal y como ocurre en castellano (p.e.: a
Mara no la conozco, esa pelcula no me gusto), sino que la partcula no se coloca
detrs del verbo:

Figura 67. A esa nia no la conozco (en LSE el orden es
A esa nia la conozco no)
Otra caracterstica de la LSE es que para algunos verbos la negacin del mismo se
realiza modificando el movimiento y la orientacin del verbo, o creando un nuevo signo
que lleva ya incluida la negacin:

Figura 68. No es necesario

Figura 69. No me apetece

Figura 70. No vale
Las expresiones faciales o corporales tambin tienen una funcin lingstica en la LSE.
Ya vimos en su momento que son importantes a nivel fonolgico (qu/deber, ver
figuras). Adems pueden jugar un papel fundamental a nivel morfosintctico. Corina
(1989) y otros investigadores muestran que expresiones faciales y corporales
especficas pueden servir para indicar construcciones sintcticas, como preguntas,
exclamaciones, frases condicionales, o actuar como cuantificadores, adverbios
temporales, etc.
Si la entonacin es el componente bsico que los oyentes tienen para entender de qu
tipo de oracin se trata: una pregunta, una exclamacin, una declaracin..., cul es el
componente bsico, en la LSE, para diferenciar entre estos tipos de oraciones?
Para entender de qu tipo de oracin se trata hay que fijarse y atender al uso que se hace
de la expresin facial. Veamos los siguientes ejemplos:

Figura 71. Es un nio sordo

Figura 72. Es un nio sordo ?
Como vemos, ambas frases tienen el mismo nmero de signos e idntico orden. Qu es
lo que diferencia ambas frases?, por qu sabemos que una es interrogativa y otra
declarativa? Lo que las diferencia es la expresin facial. En la frase interrogativa la
persona eleva las cejas, mientras que esto no ocurre en la frase declarativa. Es decir, es
necesario poner cara de pregunta.
Adems de la expresin facial de la frase interrogativa, existe otro detalle que es
imposible detectar en un simple dibujo: la duracin de la frase. La duracin de la frase
interrogativa es mayor que la declarativa. Las persona que hace la pregunta mantiene
durante unos segundos ms el signo de sorda? en suspenso, en espera de la
respuesta.
Si queremos realizar una frase exclamativa, la nica diferencia con la frase declarativa
o enunciativa, nuevamente, sern la expresin facial y corporal las que caracterizan la
frase exclamativa.

Figura 73. Es un nio sordo!
Asimismo, para expresar frases condicionales, es necesario al inicio de la frase realizar
un signo concreto: si condicional, elevacin de las cejas y abrir ms los ojos:

Figura 74. Si hace bueno, ir a pasear
Para diferenciar el tipo de oracin la expresin facial es uno de los aspectos claves a
los que hay que atender. De no hacerlo as, el discurso se convertir en montono y
confuso.
Los componentes no manuales tambin actan como cuantificadores:

Figura 75. Feo Figura 76. Fesimo
En este ejemplo vemos que para expresar el grado superlativo (fesimo), es necesario
reforzarlo con la expresin facial ms un movimiento de enlentecimiento del signo.
En la LSE el grado superlativo de los adjetivos guapo y bueno (algo que est
bueno), se marcara en el signo exagerando la expresin facial y realizando al final un
movimiento circular:

Figura 77. Guapsimo Figura 78. Bonsimo
El enlentecimiento del movimiento del signo no es una regla vlida para adjetivos de
velocidad/rapidez, ya que la cualidad que se quiere expresar es la contraria a lento. En
estos casos es necesario exagerar la expresin facial y realizar con ms rapidez el signo.
El tiempo en la LSE puede indicarse a travs de distintos mecanismos, uno de ellos es
el uso de adverbios no manuales. Las expresiones faciales y otras conductas no
manuales (movimientos del cuerpo), ms el uso del
espacio y el movimiento, localizan una accin en el tiempo: He visto a Andrs hace
poco, hace mucho, hace muchsimo.
Por ejemplo, para el concepto de una accin realizada recientemente se emplean los
signos de ayer/hace poco:

Figura 79. Ayer Figura 80. Hace poco .
Pero cuando lo que queremos expresar se ha realizado muy recientemente, entonces
cambia la expresin facial y el hombro se eleva hacia delante indicando esto:

Figura 81. Hace poqusimo que encontr a Juan
De igual forma se pueden matizar los signos de ahora y dentro de poco .
Cuando el nfasis quiere ponerse en el tiempo verdaderamente distante en que se realiza
la accin, la expresin facial y un relajamiento corporal unido a cierta lentitud en la
realizacin del signo de futuro nos indican ese matiz:

Figura 82. Figura 83.
En el futuro Dentro de muchsimo tiempo
Igualmente, cuando la accin sucedi en un tiempo verdaderamente lejano, adems de
la expresin facial, la repeticin del signo da a entender que no fue precisamente ayer
cuando se llev a cabo;

Figura 84. Hace tiempo

Figura 85. Hace muchsimo

Los componentes no manuales ms el movimiento que adoptan los signos y el uso del
espacio aaden matices morfosintcticos bsicos en la LSE. Aportan un enorme caudal
de informacin al signo inicial:
La condensacin de estos mecanismos en un signo y el hecho de que todas sus
modificaciones sean espaciales, son la razn de que la lengua de signos resulte, en el
nivel visible y obvio, completamente distinta de cualquier lengua hablada, y son
tambin, en parte, la causa de que no se la considerase un lenguaje. Pero es
precisamente por eso, y por su gramtica y su sintaxis espaciales nicas, por lo que la
lengua de signos es un verdadero lenguaje, aunque sea una lengua completamente
original (Sacks, 1991, p. 116).
Hasta aqu hemos realizado el anlisis de algunas marcas morfosintcticas tomando
como punto de partida los aspectos o caractersticas de la lengua de signos, como una
lengua que se expresa a travs de una modalidad visual-gestual-espacial. Los dos
puntos ltimos que analizaremos sern: la creacin y transformacin de los signos;
algunas reglas bsicas que las personas sordas de la comunidad sorda utilizan para
conversar en la LSE.


Los Pidgin Lenguas de
Contacto
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Un pidgin es un trmino genrico que hace referencia a una forma de comunicacin que
se desarrolla naturalmente cuando personas con lenguas diferentes entran en contacto.
Un pidgin combina ciertos elementos del vocabulario y estructuras de las lenguas
nativas de los hablantes dando lugar a una lengua de contacto cuya gramtica, aunque
diferente a la de las lenguas de origen, mantiene ciertas caractersticas de las mismas.
Los pidgin son empleados en comunidades oyentes de todo el mundo.
En el mbito del estudio de las interacciones comunicativas que establecen adultos
sordos signantes, el trmino pidgin se emplea para hacer referencia a la forma o formas
de comunicacin resultante del contacto entre una lengua de signos y una lengua oral.
No es frecuente que las personas oyentes que forman parte del entorno familiar y social
de las personas sordas conozcan bien su lengua de signos. Por otra parte, gran nmero
de personas sordas no tiene un buen dominio de la lengua oral empleada en su entorno.
Cmo se comunican entonces los sordos con los oyentes? La mayor parte de las
ocasiones interactan empleando un pidgin, un medio de comunicacin que combina
ciertos elementos de la lengua oral y de la lengua de signos.
Este pidgin no cuenta con unas reglas especficas; de hecho, como sealan Baker y
Cokely (1980), ms bien deberamos hablar de muchas formas de pidgin. Las
empleadas por los sordos tienden a incluir un mayor nmero de estructuras de la
gramtica de la lengua de signos, por ejemplo, la direccionalidad del verbo (ver el punto
anterior); por el contrario, las formas empleadas por los oyentes tienden a incluir ms
estructuras gramaticales de la lengua oral, como, por ejemplo, el empleo del verbo ser.
Siguiendo a Baker y Cokely, podramos hablar de variedades de pidgin, algunas ms
cercanas a la lengua de signos y otras ms cercanas a la lengua oral, como puede
observarse en la siguiente ilustracion:

El pidgin se diferencia de otros sistemas de signos o cdigos manuales (que veremos a
continuacin) en varios aspectos:
1. No ha sido inventado artificialmente, sino que es una forma de comunicacin que se
desarrolla de manera natural debido a la necesidad de dos grupos (en este caso sordos y
oyentes) de comunicar entre s.
2. No pretende representar la lengua oral, ni ser un medio de enseanza de sta. El
propsito del pidgin es nicamente comunicativo.
Puede hacer uso de algunos rasgos importantes, tanto de la lengua oral como de la
lengua de signos. Lo cerca que est de uno o de otro depender de las habilidades de los
hablantes en cada una de esas lenguas, del tema de conversacin y del contexto en que
sta se desarrolla.


Sistemas Creados Con Fines
Educativos
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

Hemos revisado las principales caractersticas del lenguaje de signos y de los pidgin o
lenguas de contacto. Ambas formas de comunicacin surgen de manera natural en las
interacciones que las personas sordas establecen con otras personas sordas y/u oyentes.
Pasemos ahora a describir otro tipo de sistemas surgidos en el mbito educativo y/o
rehabilitador con el objetivo de servir de apoyo para el aprendizaje del lenguaje oral.
Encontramos en este grupo un buen nmero de sistemas y mtodos diferentes. Todos
ellos pueden ser situados en un continuo entre dos polos: el lenguaje oral y el lenguaje
de signos, en funcin de su mayor acercamiento o lejana a estas dos modalidades
lingsticas.
Lenguaje oral Lenguaje de Signos
(Continuum de sistemas entre la lengua oral y la lengua de signos)
En nuestro pas, y en relacin a este continuum entre la lengua castellana3 y la Lengua
de Signos Espaola (LSE), podemos encontrar diferentes sistemas, como queda
reflejado a continuacin:
LO ---------- PC -----------DT-------------ES-----------LSE
As, claramente, podemos diferenciar entre lengua oral (LO), palabra complementada
(PC), dactilologa (DT), espaol signado (ES, en nuestro pas tambin conocido como
bimodal) y lengua de signos espaola.
Sin embargo, y como veremos a continuacin, esta aparente claridad esta lejos de ser
cierta; por el contrario, a nuestro modo de ver, existe una gran confusin terminolgica.

El problema de la confusin terminolgica
La Comunicacin Total
La Palabra complementada (Cued Speech)
Dactilologa
Sistemas bimodales
Sistemas signados para personas con transtornos graves de desarrollo

El problema de la confusin terminolgica

Cuando revisamos la bibliografa existente encontramos una gran variedad de trminos:
bimodal, idioma signado, comunicacin total, comunicacin simultnea, habla signada,
sistemas manualmente codificados, etc., y no siempre queda claro cul es el significado
que los autores atribuyen a cada uno de ellos.
Esta confusin terminolgica se hace an ms patente si comparamos la literatura
norteamericana con la europea. Podemos encontrar los mismos trminos, sin que
necesariamente signifiquen lo mismo. Un claro ejemplo de lo que queremos decir lo
encontramos en el trmino ingls signado. Mientras que algunos autores lo emplean
para referirse exclusivamente al sistema ideado en EE.W. por Borstein en 1972, y al
que ms adelante haremos referencia, otros lo utilizan en un sentido ms genrico.
Otro ejemplo lo encontramos con el trmino Bimodal. Algunos autores y
profesionales, sobre todo anglosajones, lo utilizan como sinnimo de un idioma signado
exacto, en el cual existira una estrecha correspondencia entre la produccin oral y la
produccin signada. Por el contrario, en otros contextos, como es el caso de nuestro
pas, el trmino bimodal hace referencia al empleo de dos modos (el oral y el signado)
en los intercambios comunicativos, sin que necesariamente deba existir una estricta
correspondencia entre ambas modalidades, considerndose ms bien como sinnimo de
espaol signado.
Esta situacin de confusin puede verse agravada, a nuestro modo de ver, por algunas
traducciones de los trminos ingleses al castellano. Es importante tratar de clarificar y
consensuar la terminologa que se emplea, ya que de otro modo dificultaremos
innecesariamente la comprensin entre los distintos profesionales.
A lo largo de este apartado trataremos, en la medida de lo posible, de clarificar algunos
trminos, especialmente aquellos que se emplean con mayor frecuencia en nuestro
entorno profesional: comunicacin total, idioma signado y bimodal. Sin embargo, ello
no siempre resulta sencillo. El lector debe recordar que durante la dcada de los aos
setenta, y principalmente en los EE.W. y en Gran Bretaa, se desarrollaron un nmero
importante de sistemas de comunicacin que no siempre se corresponden con los
difundidos y empleados en nuestro pas.
Comencemos con el trmino de comunicacin total. Algunos profesionales lo
emplean para englobar distintos medios o sistemas de comunicacin, mientras otros lo
identifican en s mismo como un mtodo de intervencin, en concreto con el sistema
desarrollado por Shaeffer (1980) para la intervencin con nios y adultos autistas y al
que se conoce tambin con el nombre de habla signada.

La comunicacin total

La comunicacin total no es un lenguaje o un sistema especfico de comunicacin, sino
ms bien una filosofa educativa. Desde que fuera propuesta en los aos sesenta, la
filosofa de la comunicacin total ha animado a los profesionales a desarrollar enfoques
comunicativos flexibles. Permite adaptaciones diferentes segn las caractersticas y
necesidades de cada nio posibilitando que cada uno tenga la oportunidad de desarrollar
el sistema que le resulte ms idneo.
Las personas que aceptan la comunicacin total se centran en las aptitudes del nio
antes que en sus deficiencias y utilizan con l todas las formas de comunicacin que
ste pueda comprender (Centro de Comunicacin Total, 1987, p. 18).
En la siguiente figura encontramos diferentes medios de comunicacin que pueden
contemplarse en el marco de la filosofa de la comunicacin total.

Qu es la comunicacin total?


Esta filosofa surgi en el mbito de la educacin de los alumnos sordos, aunque muy
pronto fue aplicada a otras personas con importantes dificultades para la comunicacin
oral: personas con autismo y/o con retraso mental. La comunicacin total fue definida
por Denton (1970) como:
El derecho del nio sordo a utilizar todas las formas de comunicacin disponibles para
desarrollar la competencia lingstica. Esto incluye un amplio espectro: gestos
realizados por el nio, habla, signos formales, dactilologa, lectura labial, lectura,
escritura, as como otros mtodos que puedan desarrollarse en el futuro. Debe darse
tambin a todos los nios sordos la oportunidad de aprender a utilizar cualquier resto
auditivo que puedan tener, empleando el mejor equipo electrnico posible para la
amplificacin del sonido (Denton, 1970, p. 12).
La filosofa de la comunicacin total llev consigo la creacin de sistemas de
comunicacin manual que ayudaran a simultanear el habla con signos. Esto dio lugar a
que en muchas prcticas educativas se asimilara la concepcin de la filosofa de la
comunicacin total a mtodos de comunicacin simultnea o bimodales, dando lugar a
que, en muchos casos, estos trminos fueran utilizados indistintamente. De ah que en la
bibliografa anglosajona muy a menudo encontremos una utilizacin de los trminos
comunicacin total y comunicacin simultnea (o bimodal) como sinnimos.
La comunicacin total fue establecida como filosofa en la educacin de los sordos a
principios de los aos 70 y su puesta en prctica ms comn, la comunicacin
simultnea, ha sido desde entonces la metodologa predominante en los Estados Unidos
. El modo requerido de comunicacin en prcticamente todos los programas de
comunicacin total es el ingls hablado, apoyado, de forma simultnea, por signos
Johnson, Liddell y Erting, 1989, p. 4).
Este empleo de los trminos como prcticamente sinnimos se hace an ms patente
cuando analizamos la influencia que la concepcin de la comunicacin total tuvo en el
desarrollo de programas de intervencin para personas que no eran sordas pero que
presentaban importantes problemas para adquirir y comunicar por medio del lenguaje
oral, especialmente nios autistas y nios con retraso mental. Como ya hemos
comentado, est ampliamente difundido el programa de Schaeffer y cols. (1980)
conocido bajo el nombre de habla signada, comunicacin simultnea y/o comunicacin
total.
En un intento por paliar, en la medida de lo posible, la confusin terminolgica
existente, proponemos emplear el trmino comunicacin total de forma global, para
hacer referencia a una filosofa educativa que contempla el empleo de distintas
estrategias comunicativas para facilitar las interacciones de aquellas personas con
dificultades de acceder a la comunicacin oral. Siempre que queramos hacer referencia
al sistema que, en concreto desarroll Schaeffer, lo haremos denominndolo Programa
de comunicacin total.





La palabra complementada
(cued speech)

Las personas sordas encuentran dificultades (en mayor o menor grado) en captar los
mensajes orales a travs de la audicin, por lo que necesitan informacin visual que les
ayude a comprender a sus interlocutores oyentes. Uno de los medios visuales ms
comnmente empleados por las personas sordas en sus intercambios comunicativos es
la lectura labial o labio-facial.
Cuando producimos mensajes orales, ofrecemos a nuestro interlocutor una serie de
estmulos auditivos--los sonidos--pero tambin un conjunto de estmulos visuales --
movimientos de la boca, posicin de los labios e informacin facial--. La persona sorda
que nos escucha est viendo cmo se mueve nuestra boca, la posicin de dientes y
lengua, la forma que adquieren los labios, etc. Est realizando lectura labial.
Sin embargo, el lenguaje oral est slo parcialmente representado en la modalidad
visual. Hay un conjunto de sonidos que no se ven; por ejemplo, la percepcin visual de
la palabra gato es muy similar a la de ato.
Por otra parte, la visualizacin del habla est llena de ambigedades; as, la imagen
labial de la palabra barco es similar a la de marco. Todo ello da lugar a un gran
nmero de confusiones y ambigedades del mensaje recibido con las consiguientes
dificultades de interpretacin correcta del mismo. En general, las investigaciones
indican que un buen labiolector no descifra ms de un 30% del mensaje.
Esta realidad ha llevado a que, a lo largo de la historia, los profesionales dedicados a la
enseanza de los alumnos sordos hayan desarrollado sistemas de ayuda a la lectura
labial. Actualmente el ms difundido es la Palabra Complementada (PC) o cued-speech.
Fue creada en 1967 por Cornet y se trata de un sistema que combina la lectura
labiofacial con ocho configuraciones de la mano que se ejecutan en tres posiciones
distintas respecto al rostro (ver figura 92). Las configuraciones manuales permiten
identificar las consonantes, mientras que las vocales se corresponden con los diferentes
lugares en los que son articuladas las configuraciones.
Los complementos manuales, tambin llamados kinemas, estn desprovistos de
contenido lingstico, es decir, no tienen ningn significado al margen de la lectura
labial. Es un complemento al habla y por tanto adquiere significado en combinacin con
ella.

Figura 92. La palabra complementada (tomado de La
Palabra Complementada, Madrid, CNREE)
En la palabra complementada, aquellos sonidos con imagen visual similar (por ejemplo
m, b, p) se acompaan de complementos manuales diferentes. Por el contrario,
se emplean complementos manuales similares cuando las imgenes visuales son
claramente diferenciables (por ejemplo m, f, t).
La PC fue creada en el marco de la educacin de los nios y jvenes sordos con el
objetivo de facilitar la comprensin de los mensajes hablados.
Es, pues, un mtodo a emplear principalmente por parte de los padres y educadores
oyentes que rodean al nio sordo. Se trata de un sistema de fcil aprendizaje, aunque su
automatizacin slo ser posible despus de varios meses de uso constante.
Fue ideado en primer lugar para el ingls, aunque posteriormente ha sido adaptado a
gran nmero de lenguas orales, entre ellas el espaol (Torres, 1988).
Debido a su estructura, podramos decir que se trata de un sistema silbico, ya que,
generalmente, acompaa las slabas habladas. Es muy importante la simultaneidad
exacta de la produccin vocal y de su complemento manual.
Un aspecto importante a recordar es que en la PC no se complementan letras, sino
sonidos. En un principio, esto puede resultar complicado para algunas personas muy
influidas por la representacin escrita de las palabras. Lo ms importante cuando se
emplea la PC es que se debe complementar de acuerdo a como se habla. Pongamos
algunos ejemplos.
Debemos emplear la misma figura (figura 2) para complementar la primera slaba de las
siguientes palabras: casa, queso y kilo, aunque variar el lugar en que la figura es
ejecutada. En los tres casos el sonido inicial es el mismo, /k/. Sin embargo, se
complementarn con kinemas diferentes las primeras slabas de las palabras gato y
gitano ya que se corresponden a sonidos diferentes aunque su representacin grfica sea
la misma. En el primer caso se emplear la figura 7, mientras que en el segundo lo
correcto ser emplear la figura 3.
La regla de complemntese como se habla debe ser tambin aplicada a las frases
producidas. As, cuando pronunciamos la frase el oso est en su guarida a ritmo
normal, en realidad no pronunciamos las palabras de forma separada; esto es, no
decimos el oso, sino una produccin ligada que da como resultado eloso. La forma
correcta de complementar esta produccin sera la de acompaar cada una de las slabas
con las siguientes figuras. En primer lugar, la figura S en posicin barbilla para e; en
segundo lugar, la figura 6 en posicin barbilla para lo, y, por ltimo, la figura 3
nuevamente en posicin barbilla para so .
Por ltimo, conviene aclarar que la PC no es un sistema signado ni gestual. Esta
confusin es an frecuente en numerosas personas que desconocen el funcionamiento
del sistema y que por utilizar las manos lo
consideran como gestual. La PC es un mtodo eminentemente oral en el sentido de que
su objetivo es complementar la lectura labial. La informacin obtenida nicamente a
travs de las posiciones de la mano no es suficiente para la emisin ni recepcin del
mensaje. Se precisa la simultaneidad boca-mano.
Resumen
La PC es un sistema complementario a la lectura labiofacial, que facilita la lectura
labial al visualizar los fonemas no visibles y suprimir las ambiguedades. Consta de ocho
configuraciones de la mano que toman su forma en tres lugares diferentes. Siempre se
precisa la simultaneidad boca-mano. Las posiciones manuales no ofrecen, por s
mismas, informacin suficiente para comprender el mensaje.



Dactilologa. Los alfabetos manuales

Deletreo manual, dactilologa o alfabeto manual son algunos de los trminos
empleados para referirnos a ciertas representaciones manuales del alfabeto. Existe una
correspondencia entre una forma concreta de la mano y una letra del alfabeto escrito.
Podramos decir que la dactilologa es una forma de escritura en el aire.
Los alfabetos manuales son, en la actualidad, principalmente empleados por las
personas sordas en su comunicacin para, por ejemplo, deletrear nombres propios,
trminos orales que no tienen correspondencia exacta con un signo concreto, etc. Son
asimismo empleados en contextos educativos con la finalidad de servir de facilitador
para el aprendizaje de la lengua oral.
A pesar de que el empleo actual se circunscribe al mbito de la comunicacin de las
personas sordas, estos alfabetos fueron, en su origen, empleados por personas oyentes.
Farrar (1923), citado por Van Uden (1968), seala que el alfabeto manual era de uso
comn en la Edad Media, encontrndose dibujos de dactilologa en biblias del siglo XII
(Best, 1943, citado por Van Uden, 1968). Al parecer, era un sistema de comunicacin
ampliamente difundido y empleado en ciertas rdenes religiosas que practicaban la
regla del silencio.
Las primeras referencias al empleo del alfabeto dactilolgico en la educacin de los
sordos las encontramos en la obra de Pablo Bonet (1620), quien al parecer fue el
primero en utilizar este sistema de escritura manual para la enseanza del habla a los
sordos. Su alfabeto se extendi rpidamente a diferentes pases, configurndose como la
base del actual alfabeto internacional.

Figura 93. Alfabeto de Bonet

Figura 94. Alfabeto internacional (tomado de Centro de
Comunicacin Total, 1987)
Durante el siglo pasado se desarrollaron tambin otros alfabetos manuales, pero no
tuvieron tanta aceptacin como el espaol de Bonet
Alexander Graham Bell utiliz un alfabeto manual que podemos encontrar ya en
Dalgarno (1680), citado por Fortich (1987) Se trata del Tipping Alphabet. Las letras
eran identificadas utilizando algunas reas lnternas de la mano, pudiendo utilizarse un
guante en el que estuvieran escritas las mismas.

Figura 95. El Tipping Alphabet (tomado de A. Marchesi, 1987)
Como hemos sealado, el alfabeto propuesto por Bonet fue muy difundido, en gran
parte debido al hecho de que fue adoptado en Francia por L'Epe y, con pequeas
modificaciones, introducido mas tarde en los EE.W. por Gallaudet y Clerc en 1817.
Westenelt (1849-1918), citado por Van Uden (1968), introdujo el alfabeto de Bonet en
su escuela en Rochester en 1876 dentro de un metodo educativo (Mtodo Rochester)
que inclua la educacin oral iunto al empleo de la dactilologa. Similar enfoque fue el
adoptado en la Unin Sovitica bajo el nombre de Neo-oralismo ruso.
Prcticamente todos los alfabetos existentes emplean una sola mano a excepcin del
utilizado en Gran Bretaa y en algunas de sus antiguas colonias, donde se emplea un
alfabeto de dos manos (ver figura 96).
Alfabeto Dactilolgico


Figura 96. Alfabeto ingls Figura 97. Alfabeto espaol
Resumen
A modo de resumen, recuerde que los alfabetos dactilolgicos son sistemas de escritura
manual; como metodologa educativa, su empleo simultneo con el habla es conocido
bajo el nombre de Mtodo Rochester .



Sistemas bimodales de comunicacin

Abordaremos en este apartado aquellos sistemas desarrollados, principalmente en los
ltimos 30 aos, en el marco de lo que hemos denominado filosofa de la comunicacin
total y cuya caracterstica comn es el empleo de signos acompaando a las
producciones orales. Este empleo simultneo de signos y habla tiene como fin el
facilitar los intercambios comunicativos entre los alumnos sordos y sus padres y
educadores oyentes y posibilitar de esta manera un mejor aprendizaje del lenguaje oral.
Son muy numerosos los sistemas desarrollados, siendo aqu donde ms patente se hace
el riesgo de confusin terminolgica al que antes aludamos. Desarrollaremos, en
primer lugar, el concepto general de lo que entendemos por comunicacin bimodal y
pasaremos seguidamente a presentar distintos sistemas en los que se ha concretado este
concepto, como son los sistemas manualmente codificados y los idiomas signados.
Encontramos precursores de estos sistemas en la metodologa de enseanza desarrollada
por el abate LEpe en Francia en el siglo XVIII.

Caractersticas de la comunicacin bimodal
Sistemas manualmente codificados
Idiomas signados

Caractersticas de la comunicacin bimodal
El trmino bimodal fue introducido por Schlesinger (1978) para designar la
asociacin de dos modalidades: signada y hablada.
De manera general decimos que una comunicacin es bimodal cuando se da un empleo
simultneo del habla junto a signos; esto es, de una modalidad oral-auditiva junto a una
modalidad visual-gestual. El mensaje se expresa en dos modalidades al mismo tiempo,
pero la lengua base, la que marca el orden de la frase y la que determina la sintaxis de
las producciones, es la lengua oral.
Es importante no confundir bimodal con bilingismo. Con el primer trmino nos
referimos a la caracterstica de ciertos intercambios comunicativos basados en una
lengua (la oral), aunque empleando dos modalidades diferentes de expresin (vocal y
gestual). Por el contrario, cuando aludimos a bilingismo hacemos referencia a la
utilizacin de dos lenguas diferentes con distintas reglas gramaticales y, por tanto,
imposibles de ser expresadas de forma simultnea.
Bajo la idea de la comunicacin bimodal englobamos un continuo de posibilidades
comunicativas en las que se emplean signos simultneamente al habla. Se trata de
acompaar con signos la produccin oral.
En los aos setenta, y especialmente en los EE.UU. surgieron numerosos sistemas
comunicativos sobre una base bimodal. El objetivo para el que todos ellos fueron
creados era, como ya hemos sealado, el de mejorar los intercambios comunicativos y
educativos entre oyentes y sordos, pero sobre todo el de tratar de facilitar el aprendizaje
de la lengua oral a travs de las ayudas viso-gestuales que proporcionan los signos.
Todos estos sistemas tienen en comn el empleo de ambas modalidades, todos ellos
son, pues, bimodales. Sin embargo encontramos importantes diferencias entre ellos
basadas en:
a) las caractersticas de los signos que emplean, y
b) el grado de ajuste existente entre el habla y los signos que lo acompaan.
En lo referente a la primera de las diferencias--las caractersticas de los signos que
emplean--, algunos sistemas toman prestados los signos de la lengua de signos
correspondiente, mientras que en otros casos slo algunos signos tienen este origen,
siendo otros completamente artificiales .
En cuanto al grado de ajuste existente, encontramos una amplia variedad debida
fundamentalmente al objetivo con el que son empleados. As, hay sistemas que buscan
una estricta correspondencia entre el habla y los signos que lo acompaan estableciendo
una relacin uno a uno: cada palabra se acompaa de un signo y viceversa (ste es el
caso del SEE I, Signing Exact English: Ingls Signado Exacto.) En el otro extremo
encontramos formas de comunicacin consistentes en acompaar con algunos signos el
mensaje oral. Su objetivo es facilitar la comprensin del habla, para lo cual algunas
palabras que pueden ser claves en el mensaje son, adems de producidas oralmente,
acompaadas de signos. Se trata de un apoyo al habla ms que de un sistema
propiamente dicho. (En EE.UU. se conoce con el nombre de Signed Supported English:
Ingls Apoyado con Signos.)
El ejemplo presentado en la figura 98 puede servirnos para analizar algunos de los
problemas de los ajustes entre dos modalidades. En el texto del cuento presentado, las
palabras escritas se acompaan de signos. Estos signos han sido tomados de la lengua
de signos espaola y del alfabeto dactilolgico (ste es el caso del signo que aparece
asociado a la preposicin a). Sin embargo, el hecho de emplear elementos del
vocabulario de la LSE no significa que estemos en presencia de la lengua de signos
propiamente dicha, ya que los signos no se ajustan a la gramtica de la lengua de
signos, sino a la de la lengua oral.
En este ejemplo de bimodal, se ha buscado que cada palabra vaya acompaada de un
signo correspondiente; sin embargo, podemos observar que esto no ocurre en todos los
casos. As, observamos que no hay signos para trminos como la, los, me y lo.
Esto es debido a que el vocabulario de la lengua de signos no cuenta con signos
concretos para estos trminos orales. Por ejemplo, la LSE, al igual que otras lenguas
orales (como por ejemplo el turco), no cuenta con artculos. Sin embargo el castellano
oral tiene una gran variedad de artculos. Cmo solventar este problema?
Cabran varias posibilidades; una de ellas es la de no incluirlos en el mensaje (opcin
tomada en el ejemplo que estamos discutiendo), otra, haber utilizado la dactilologa,
esto es, el deletreo manual para los artculos. As, la vieja se hubiera convertido en:

Figura 99. La vieja
y una tercera posibilidad hubiera consistido en inventar un signo artificial para estos
artculos.
Los mismos problemas encontraremos si nos atenemos a otras caractersticas
morfolgicas. As, por ejemplo, no encontramos un ajuste exacto entre ciertas formas
verbales en su modalidad oral-escrita y su modalidad signada.
Bimodal hace, pues, referencia al empleo de dos modalidades, la acstico-vocal y la
visuo-gestual, en la produccin y comprensin de los mensajes. La bsqueda de un
mayor o menor ajuste entre el mensaje oral y los signos que los acompaan est
relacionada con el tipo de objetivos que se persigan con el empleo del sistema.

Sistemas manualmente codificados
Con el objetivo de visualizar de la manera ms completa posible el habla, durante la
dcada de los setenta, diversos autores trabajaron en la creacin de sistemas bimodales.
As surgieron el Seeing Exact English: SEE I y el Signing Exact English: SEE II
(Gustason, Pfetzing y Zawolkow, 1972). Dada su estricta correspondencia con la lengua
oral, fueron denominados Manually Coded English (Ingls Manualmente Codificado).
El objetivo que perseguan los creadores de estos sistemas era el ofrecer a las personas
sordas un sistemas visual que representara el ingls oral de la forma ms exacta posible,
lo que inclua mantener el orden de produccin oral, as como ajustar los signos a la
gramtica inglesa aadiendo, siempre que fuera necesario, signos artificiales que
reflejaran caractersticas morfolgicas de la lengua oral.
Histricamente, las personas que desarrollaron ambos cdigos trabajaron juntas
elaborando una serie de orientaciones y principios para inventar nuevos signos o
cambiar signos existentes en el ASL, para as representar palabras inglesas. Sin
embargo, cuando Anthony public en 1971 el SEE I, sus colegas no se mostraron
satisfechos con los resultados y continuaron trabajando hasta desarrollar su propio
sistema.
Cules son los principios subyacentes a estos cdigos?
El principio ms bsico es el de un signo-una palabra. Para comprender este
principio, tomemos el ejemplo de algn trmino con mltiple significacin como la
preposicin de:
Este tren es de Mara.
Juan llega de Barcelona a las 10.
Me he comprado un jersey de angora.
En estos tres ejemplos el trmino de es el mismo, aunque conlleva significados muy
diferentes. En el primer caso significa posesin, en el segundo procedencia y en el
tercero materia.. Si quisiramos visualizar a travs de signos estos diferentes de
encontramos que la lengua de signos espaola posee tres signos diferentes dependiendo
de cada significado, como se ve en las siguientes ilustraciones:

Figura l00. Figura 101. Figura 102.
De ( posesin ). De ( procedencia ). De ( materia ).
Los sistemas manualmente codificados (podramos referirnos a los mismos como
bimodales estrictos) emplearan un solo signo para los tres de, de la misma manera
que en la lengua oral empleamos un solo trmino.
Otro importante principio es que los afijos deben ser representados de forma manual.
Para ello inventaron una serie de signos que funcionaran como los afijos del ingls oral.
As, por ejemplo, el trmino happyly (felizmente) se convertira en happy + Iy
tomando el signo happy de la Lengua de Signos Americana (ASL) y empleando un
signo inventado de forma artificial para el afijo aly.

En el texto bsico en el que describen su sistema, Gustason, Pfetzing y Zawolkow
(1972) estiman que el SEE II emplea aproximadamente 70 afijos y se compone de un
61% de signos del ASL, un 18% de signos de ASL modificados y un 21% de nuevos
signos inventados.
El mismo ao en que fue publicado el SEE II, Harry Bornstein y sus colaboradores
desarrollaron en el Gallaudet College un cdigo manual diferente para el ingls. Se
llam Signed English. Este proyecto se plante con el fin de desarrollar un sistema
manual que pudiera ser empleado junto al ingls oral por nios preescolares.
Al igual que los otros sistemas, emplea un signo por cada palabra aunque tiene un
nmero de signos para los afijos mucho ms limitado, unos 12. En la figura 103
observamos algunos signos empleados para expresar ciertas marcas morfolgicas del
ingls oral:

3rd person singular: -s possessive: -'s
walks, eats, sings cats, daddy's, chair's

comparative: -er superlative: -est
smaller, faster, smallest, fastest,
longer longest

opposite of : un-
(made before the sign
word, as prefix)
unhappy, unimportant.
Figura 103. (Tomado de Bornstein y Saulnier, 1987, p.XI).
Bornstein elabor un diccionario as como algunos cuentos en los que los signos eran
asociados a las palabras para facilitar la enseanza de la lectura.
Actualmente existe una gran controversia acerca de la utilidad de sistemas bimodales
que podramos considerar estrictos, como los representados por los sistemas
manualmente codificados que acabamos de comentar. Hay muchas dudas acerca de si
estos sistemas funcionan bien, de si es posible producir de forma completa los mensajes
tanto en una modalidad oral como signada, de si facilitan la comprensin o por el
contrario la dificultan y si, por tanto, consiguen el objetivo para el que fueron creados:
ensear la lengua oral a los alumnos sordos. Adems, han sido fuertemente criticados
por la manipulacin que realizan con los signos que toman de la lengua de signos. Estas
controversias tienen lugar principalmente en los EE.W. (Johnson, Lidell y Erting,
1989), ya que, como hemos sealado, ha sido en este pas en el que se desarrollaron
estos sistemas que podemos considerar como bimodales estrictos.


Idiomas signados
Adems de los sistemas manualmente codificados o bimodales estrictos que acabamos
de describir, bajo la filosofa de la comunicacin total surgieron en diferentes pases
numerosos intentos de flexibilizar y facilitar los intercambios comunicativos con los
alumnos sordos. Surgieron as sistemas de comunicacin simultnea o bimodal pero con
una correspondencia menos estricta entre las palabras y los signos que la de los sistemas
manualmente codificados. Se trata de los idiomas signados (francs signado, sueco
signado, ingls signado, etc.).
A diferencia de otros pases, en el nuestro no contamos propiamente con un sistema que
podamos denominar espaol signado, ni se han desarrollado tampoco sistemas
similares a los descritos en el apartado anterior, esto es, lo que podramos denominar un
espaol signado exacto5 .
Muy probablemente esto se deba a que en nuestro pas ha sido en la dcada de los aos
ochenta cuando se ha comenzado a plantear la necesidad de modificar las estrategias de
intervencin comunicativa y educativa seguidas con los alumnos sordos. En esos aos,
los sistemas bimodales estrictos estaban recibiendo gran nmero de crticas por
considerarse, como hemos sealado, poco efectivos para el objetivo con el que haban
sido creados.
Las propuestas de comunicacin bimodal existentes en nuestro pas (Monfort, Rojo y
Jurez, 1982; Alonso, Daz-Estbanez, Madruga y Valmaseda, 1989) surgieron a partir
del trabajo con padres de nios sordos y se han desarrollado principalmente con el
objetivo de dar a conocer un vocabulario bsico en signos seleccionado para nios
menores de siete anos.
En 1982, Monfort, Rojo y Jurez publicaron su Programa Elemen de Comunicacin
Bimodal. Este programa, ampliamente difundido, utiliza el lxico de signos de la lengua
de signos espaola, aunque incorpora la dactilologa o signos artificialmente elaborados
para ciertas palabras que no tienen correspondencia en la lengua de signos (por ejemplo,
el verbo ser, artculos, ciertas preposiciones, etc.).
La Introduccin a la Comunicacin Bimodal, editada por el CNREE (1989), cuenta con
el apoyo de un vdeo que facilita el aprendizaje de los signos. stos estn tomados de la
lengua de signos espaola. No se presentan signos creados artificialmente, aunque se
ofrece la posibilidad de utilizar la dactilologa para deletrear palabras sin
correspondencia en la lengua de signos. Se ofrece un vocabulario bsico y sern los
usuarios (padres o profesores) quienes tomen las decisiones respecto al grado de ajuste
entre los signos y la produccin oral. Estas decisiones dependern, obviamente, de los
objetivos que se persigan.
En cualquier caso, ambas propuestas de comunicacin bimodal estaran ms cerca de lo
que podramos considerar un espaol signado que un espaol manualmente
codificado.
Resumen
Recuerde que por comunicacin bimodal entendemos una comunicacin que utiliza de
manera simultnea la modalidad del habla (oralauditiva) y la modalidad de los signos
(visuo-gestual). Sin embargo, no se trata de la produccin simultnea de dos lenguas.
Slo existe produccin de una lengua: la oral, que viene acompaada de signos,
facilitando as su visualizacin y su comprensin.
A partir de estos supuestos de bimodalismo, se han desarrollado numerosos sistemas.
Algunos de ellos pueden ser considerados como bimodales estrictos, mientras que otros
presentan una correspondencia ms flexible entre ambas modalidades.
En nuestro pas las propuestas de comunicacin bimodal existentes se acercan ms a la
concepcin de un espaol signado que a un espaol manualmente codificado.
Existe un intento de ajustar la produccin signada a la gramtica del castellano
desarrollada por Pinedo (1989) y que ha sido denominada por su autor como gramatical
signado.


Sistemas signados para personas con
trastornos graves del desarrollo

Los sistemas de comunicacin de base signada son tambin utilizados en otras
poblaciones con dificultades en la comunicacin oral.
Durante los aos setenta, en el marco de la comunicacin total se desarrollaron
procedimientos de intervencin dirigidos a nios y/o adultos con autismo y/o retraso
mental. En este apartado comentaremos brevemente el Programa de Comunicacin
Total de B. Schaeffer y cols. (1989) y el Makaton, utilizados en la actualidad en nuestro
pas. A diferencia de los sistemas descritos con anterioridad, tanto Schaeffer y cols.
(1980) como Walker (1977, 1981) desarrollaron procedimientos de instruccin muy
precisos, estructurados secuencialmente. No es el objetivo de este captulo profundizar
en cada uno de estos sistemas, por lo que animamos al lector interesado en un mayor
conocimiento de los mismos a consultar los trabajos de Schaeffer, 1986; Tamarit, 1988;
Gortzar y Tamarit, 1989, en relacin al Programa de Comunicacin Total; y los
trabajos de Walker, 1977, 1981, en relacin al Makaton.
--Programa de Comunicacin Total de B. Schaeffer
El Programa de Comunicacin Total, que tiene sus orgenes en 1974, es el resultado de
tres fuentes de influencia. En primer lugar, de los procedimientos operantes que haban
sido descritos por Lovaas en la dcada de los sesenta. En segundo lugar, de los trabajos
desarrollados por Margaret Creedon con nios autistas usando procedimientos de
comunicacin simultnea, y, en tercer lugar, de los enfoques pragmticos del lenguaje
y, principalmente, de los trabajos de Halliday sobre el desarrollo de las funciones
comunicativas.
Con todos estos ingredientes nace el Programa de Comunicacin Total, tambin
conocido bajo el nombre de habla signada y cuyos destinatarios son nios no verbales.
El programa sigue una secuencia de enseanza estructurada cuyo objetivo es lograr en
el nio unas pautas comunicativas funcionales y espontneas. El nfasis del
entrenamiento, sobre todo en un principio, se sita en la instruccin del lenguaje
expresivo; lo importante es el uso, el intercambio comunicativo con otros
interlocutores. Se comienza trabajando la funcin comunicativa de la Expresin de los
Deseos para continuar con la Referencia, Concepto de Persona, Peticin de
Informacin, y por ltimo ia Abstraccin, Juego Simblico, y Conversacin.
--El Vocabulario Makaton
Fue desarrollado en los aos setenta en el Reino Unido por Margaret Walker con el fin
de proporcionar un vocabulario bsico y funcional a algunos adultos sordos y con
retraso mental que se encontraban en un mbito hospitalario (Walker, 1977). Ms tarde
comenz tambin a emplearse con nios.
Consiste en un vocabulario bsico de unas 350 palabras con sus correspondientes
signos. El vocabulario se ensea combinando habla y signos y empleando, si es preciso,
smbolos pictogrficos. Su caracterstica principal es que se encuentra organizado en
diferentes estadios de desarrollo. La instruccin se lleva a cabo de forma secuencial, en
un orden de creciente complejidad.


Resumen
Marian Valmaseda y Pilar Alonso

A lo largo de este captulo hemos revisado los principales sistemas de comunicacin
manual y/o signada. Se trata de sistemas que, en su mayor parte, surgen en el marco de
la intervencin educativa de los alumnos sordos. Sin embargo, han sido posteriormente
aplicados a otras personas que presentan graves dificultades de comunicacin oral.
Una buena parte de estos sistemas toman ciertos elementos de las lenguas de signos.
Este hecho puede conducir a algunas personas que se introducen en este campo a la idea
equivocada de que cualquier sistema de comunicacin de tipo manual es lenguaje de
signos. Por esta razn, hemos dedicado una buena parte del captulo a describir las
caractersticas de las lenguas de signos realizando una revisin de los diferentes niveles
lingsticos en que stas se organizan: formacin y significado de los signos, reglas
morfo-sintcticas, tipos de producciones, etc. A diferencia de las lenguas orales, las
lenguas de signos cuentan con unos mecanismos de expresin y comprensin de tipo
visuo-gestual donde el espacio juega un importante papel.
En la segunda parte del captulo hemos tratado de ofrecer al lector una breve
panormica de los sistemas manuales y/o gestuales que, a diferencia de las lenguas de
signos no se han desarrollado naturalmente en base a la necesidad comunicativa de un
colectivo de personas (sordas en el caso de las lenguas de signos) sino que, por el
contrario, han sido desarrolladas, en su mayor parte, por terapeutas o investigadores con
un fin educativo o rehabilitador.
Se trata de sistemas cuya base principal es la lengua oral. Las producciones habladas se
acompaan de ciertas ayudas manuales o gestuales para facilitar tanto la comprensin
del mensaje como la produccin del mismo por parte de aquellas personas que
presentan dificultades para la comunicacin oral. Estos sistemas surgieron, en su mayor
parte, en la dcada de los aos setenta en el marco de la Comunicacin Total, filosofa
que promova la utilizacin de todos aquellos medios que favorecieran la comunicacin.

You might also like