You are on page 1of 9

POEMA DEL HOMBRE DIOS

Extractos
Mara Valtorta
Primer ao de la Vida Pblica de Jess
116. En Getseman con Jess, los dsc!"los #a$lan de los !a%anos & de la
'(elada'.El colo)"o con *codemo
1
.
24 de febrero de 1945.
1 Jess est en la cocina de la pequea casa del !li"ar# cenando con sus discpulos.
$ablan de los %ec%os sucedidos durante ese da &no el precedente'ente descrito(
efecti"a'ente# oi)o que %ablan de otros aconteci'ientos# entre los cuales la curaci*n
de un leproso# que %a tenido lu)ar cerca de los sepulcros que estn en el ca'ino de
+etfa),-.
-Estaba presente tambin, observando, un centurin romano
dice +artolo',. . aade(
-Me ha preguntado, desde su caballo: "El hombre al que sigues hace recuentemente
estas cosas!" ", ante mi respuesta airmativa, ha e#clamado: "Entonces es m$s grande
que Esculapio " llegar$ a ser m$s rico que %reso"& 'o he respondido: "(er$ siempre
pobre seg)n el mundo, porque no recibe, sino que entrega, " slo quiere almas a las
que llevar al *ios verdadero"& El centurin me ha mirado lleno de asombro " acto
seguido ha espoleado a su caballo, "ndose al galope&
1
/fr. Ju. 0# 1121
1
-' una dama romana en su litera& +o pod,a ser sino una mu-er& .en,a corridas las
cortinas, pero se asomaba urtivamente a mirar& /o he visto
dice 2o's.
-(,& Estaba cerca de la curva alta del camino& 0ab,a dado orden de detenerse cuando
el leproso hab,a gritado: "10i-o de *avid, ten piedad de m,2"& En ese momento ten,a
una cortina un poco corrida " he visto que te ha mirado con una valiosa lente, " luego
se ha re,do con iron,a& 3ero, cuando ha visto que .), slo con un acto imperativo, le
has curado, 14h2, entonces me ha llamado " me ha preguntado: "3ero es ese al que
llaman el verdadero Mes,as!"& 0e respondido que s, " ella me ha dicho: "' t) est$s con
El!" " luego ha preguntado: "Es verdaderamente bueno!"
dice Juan.
-1Entonces la has visto2 %mo era!
pre)untan 3edro 4 Judas.
-10ombre, pues&&& una mu-er2&
-15u descubrimiento2
dice 3edro riendo& ' 6udas 7scariote acucia:
-3ero, era guapa, -oven, rica!&
-(,& %reo que era -oven " tambin guapa& 3ero, "o estaba mirando m$s hacia 6es)s
que hacia ella& 5uer,a ver si el Maestro reanudaba el camino&&&&
-1Est)pido2
'ur'ura entre dientes Judas.
-3or qu!
le defiende 5antia)o de 6ebedeo.
-Mi hermano no es un galanteador que va en busca de aventuras& 0a respondido por
educacin& 3ero no ha altado a su primera cualidad&
-%u$l!
pre)unta Judas 7scariote.
-/a de disc,pulo cu"o )nico amor es el Maestro&
Judas ba8a la cabe9a irritado.
2
-', adem$s&&& no es mu" aconse-able que nos vean hablar con los romanos
dice :elipe.
-'a de por s, nos acusan de ser galileos ", por tanto, menos "puros" que los -ud,os8 de
nacimiento, adem$s& ' nos acusan de detenernos recuentemente en .iber,ades, lugar
de encuentro de gentiles, romanos, enicios, sirios&&& ' luego&&& 19h, de cu$ntas cosas
nos acusan2&&&&
-Eres bueno, Felipe, y por eso corres un velo sobre la dureza de la verdad que
manifiestas. Pero esa verdad es, sin el velo, sta: de cuntas cosas me
acusan!"
1dice Jess# que %asta a%ora %a )uardado silencio1.
-En el ondo no est$n errados del todo: demasiados contactos con los paganos
dice Judas 7scariote.
-#$onsideras pa%anos s&lo a aquellos que no tienen la ley mosaica'"
pre)unta Jess.
-' si no, qu otros!&
-(udas!... #Puedes )urar por nuestro *ios que no tienes pa%anismo en tu
coraz&n' #+ puedes )urar que no lo tienen los israelitas ms renombrados'".
-En in, Maestro&&& respecto a los dem$s, no lo s&&&, pero "o&&& "o respecto a m, puedo
-urar&
Jess "uel"e a %acer otra pre)unta(
-#,u es para ti, se%-n tu idea, el pa%anismo'".
-3ues seguir una religin no verdadera, adorar a los dioses
2
replica "e%e'ente'ente Judas.
-#+ cules son'".
-/os dioses de :recia " ;oma, los de Egipto&&&, en deinitiva, esos dioses de mil
nombres, ine#istentes como personas, que, seg)n los paganos, llenan sus 9limpos&
-#.o e/iste nin%-n otro dios' #0&lo stos del 1limpo'".
-5u otros! +o son "a demasiados!&
-*emasiados. 02, demasiados. Pero 3ay otros. + en sus altares todo 3ombre
quema inciensos, incluso los sacerdotes, los escribas, rab2es, fariseos,
saduceos, 3erodianos: todos de 4srael, #no es cierto' + no s&lo esto... 5ambin
lo 3acen mis disc2pulos".
-14h, esto s, que no2 dicen todos&
-#.o' 6mi%os7 #,uin entre vosotros no tiene un culto, o varios cultos,
secretos' 8no, la belleza y la ele%ancia9 el otro, el or%ullo de su saber9 otro
inciensa la esperanza de lle%ar a ser %rande, 3umanamente9 otro todav2a
adora a la mu)er9 otro, al dinero...9 otro se postra ante su saber... y as2
podr2amos se%uir diciendo. En verdad os di%o que no 3ay 3ombre que no est
impre%nado de idolatr2a. #$&mo se puede entonces despreciar a los que por
mala ventura son pa%anos, cuando, a pesar de estar con el *ios verdadero, se
si%ue siendo voluntariamente pa%ano'".
;<3ero so'os %o'bres# Maestro=
excla'an 'uc%os.
-Cierto. Entonces... tened caridad para con todos, porque Yo he venido para
todos y vosotros no sois ms que Yo.
-3ero, mientras, nos acusan " se ponen trabas a tu misin&
-4r adelante i%ualmente".
0
-4 propsito de mu-eres
dice 3edro# que# qui9s por estar sentado al lado de Jess# est tan e'belesado
que se 'uestra tranquilsi'o
-hace unos pocos d,as <para ma"or e#actitud, desde que hablaste en =etania la
primera ve> despus del regreso a 6udea< que una mu-er, enteramente velada, nos
sigue continuamente& +o s cmo logra saber nuestros progamas& ( que, o al inal de
las ilas de gente que escucha cuando hablas, o detr$s de la gente que te sigue cuando
caminas, o tambin detr$s de nosotros cuando vamos a anunciarte por los campos&&& el
hecho es que est$ casi siempre& En =etania, la primera ve>, me susurr tras el velo:
"Ese hombre que dices que va a hablar es 6es)s de +a>aret!"& /e respond, que s,8
bueno, pues por la tarde estaba o"ndote detr$s de un tronco de un $rbol& /uego la
hab,a perdido de vista, pero ahora aqu, en 6erusaln la he visto "a dos o tres veces&
0o" le he preguntado: ".ienes necesidad de El! Est$s enerma! 5uieres el bolo!"&
(u respuesta ha sido siempre "no"8 con la cabe>a, porque nunca habla con nadie&
-4 m, me di-o un d,a: "*nde vive 6es)s!" " le di-e: "En :etseman,"
dice Juan.
-13ero ser$s est)pido!2 +o deb,as haberlo hecho& .en,as que haberle dicho: "5u,tate
el velo& *ate a conocer " entonces te lo digo"
dice Judas 7scariote iracundo.
-3ero, 1desde cu$ndo solicitamos estas cosas!2
excla'a Juan con si'plicidad e inocencia#
-/os otros se ven& Esta est$ enteramente velada& 9 es una esp,a o es una leprosa& +o
debe seguirnos " saber lo que hacemos& (i es una esp,a es para hacer alg)n mal&
5ui>$s la paga el (anedr,n para esto&&&&
-14h2, utili>a estos mtodos el (anedr,n!
pre)unta 3edro.
0
-Est$s seguro!&
-(egur,simo& 0e pertenecido al .emplo " lo s&
-13ues va"a2 4 esto se adapta como una caperu>a la ra>n e#plicada por el Maestro
hace un momento&&&
co'enta 3edro.
-5u ra>n!&
1Judas est 4a ro8o de ira1.
-Esa de que tambin ha" paganos entre los sacerdotes&
-5u tiene que ver esto con lo de pagar a un esp,a!&
-1.iene que ver, tiene que ver2 1Es m$s, "a est$ visto2 3or qu pagano! 3ara echar
por tierra al Mes,as " triunar ellos& 3or tanto, suben al altar con sus sucias almas ba-o
las vestiduras limpias
responde 3edro con su buen 8uicio propio de la )ente llana.
-=ien, en suma
abre"ia Judas
-esa mu-er es un peligro para nosotros o para la gente: para la gente, si est$ leprosa8
para nosotros, s, es una esp,a&
-5uieres decir: para El, en todo caso
replica 3edro.
-3ero, ca"endo El, caemos tambin nosotros&&&&
-16a2 16a2 se r,e 3edro " termina: " entonces el ,dolo se hace peda>os " se pierde
tiempo, estima ", qui>$s, la vida, " entonces, 1"a2 1"a2&&&, " entonces es me-or tratar de
que no caiga, o&&& apartarse a tiempo, verdad! 'o, por el contrario, mira, le abra>o
m$s estrechamente& (, cae, abatido por los traidores de *ios, quiero caer con El
4 3edro abra9a estrec%a'ente# con sus cortos bra9os# a Jess.
-+o cre,a haber hecho tanto mal, Maestro
dice todo triste Juan# que est frente a Jess.
-3game, maltr$tame, pero s$lvate& 14", si uera "o la causa de tu muerte2&&& 19h2, no
me lo perdonar,a& (iento que el continuo llanto me e#cavar,a el rostro " me quemar,a la
vista& 13ero qu he hecho!2 1.iene ra>n 6udas: so" un est)pido2&
-.o, (uan. .o lo eres, y 3as 3ec3o bien. *e)adla venir. 0iempre. + respetad
su velo. Puede ser que est colocado como defensa, en una luc3a entre el
pecado y la sed de redimirse. #0abis vosotros qu 3eridas se inciden sobre un
ser cuando esta luc3a adviene' #0abis qu llanto y qu rubor' 5- 3as dic3o,
(uan, querido 3i)o de coraz&n de ni:o bueno, que tu rostro quedar2a e/cavado
por el cont2nuo llanto si fueras para m2 causa de mal. Pues debes saber que
cuando una conciencia, despertada de nuevo, comienza a roer una carne que
fue pecado, para destruirla y triunfar con el esp2ritu, debe por fuerza consumir
todo aquello que fue atracci&n de la carne, y la criatura enve)ece, lan%uidece
ba)o la llamarada de este fue%o taladrador. 0&lo despus, completada la
redenci&n, se compone de nuevo una se%unda, santa y ms perfecta belleza,
porque es entonces lo 3ermoso del alma lo que aflora por la mirada, a travs
de la sonrisa, de la voz, de la 3onesta di%nidad de la frente sobre la cual se 3a
depositado y resplandece como diadema el perd&n de *ios".
-Entonces no he hecho mal!&&&&
-.o. + tampoco Pedro. *e)adla. ; + a3ora, que todos se vayan a descansar.
+o me quedo con (uan y 0im&n. 5en%o que 3ablarles. <arc3aos".
>os discpulos se retiran. ?ui9s duer'en en la al'a9ara. @o lo s,. 5e 'arc%an.
/ierta'ente no "uel"en a Jerusal,n# porque las puertas estn cerradas desde %ace
%oras.
-=as dic3o, 0im&n, que >zaro te 3a enviado a 4saac con <a/imino, 3oy,
mientras +o estaba al lado de la torre de *avid. #,u quer2a'".
4
-5uer,a decirte que +icodemo est$ en su casa " que quer,a hablarte en secreto& Me he
tomado la libertad de decir: "5ue venga& El Maestro le esperar$ durante la noche"& (lo
tienes la noche para estar solo& 3or este motivo te he dicho: "*espide a todos, menos a
6uan " a m,"& 6uan es necesario para ir al puente del %edrn, a esperar a +icodemo,
que est$ en una de las casas de /$>aro, e#tramuros& 'o hac,a alta para e#plicar& 0e
hecho mal!&
-=as 3ec3o bien. ?e, (uan, a tu puesto".
5e quedan solos 5i'*n 4 Jess. Jess est pensati"o. 5i'*n respeta su silencio.
3ero Jess lo ro'pe i'pro"isa'ente# 4# co'o si ter'inara en "o9 alta una interna
alocuci*n# dice(
-02. Est bien as2. 4saac, El2as, los otros, son suficientes para mantener viva
la idea que se est consolidando entre los buenos y en los 3umildes. Para los
poderosos... 3ay otras levas. Est >zaro, $usa, (os, y otros... Pero los
poderosos... no me aceptan. 5emen y tiemblan por su poder. <e ir le)os de
este coraz&n )ud2o que cada vez se muestra ms 3ostil al $risto".
-?amos a volver a :alilea!&
-.o. Pero nos vamos le)os de (erusaln. (udea debe ser evan%elizada9
tambin ella es 4srael. Pero, aqu2, ya ves... 5odo sirve para acusarme. <e
retiro. + esta es la se%unda vez...".
5
-Maestro, aqu, est$ +icodemo
dice Juan# entrando pri'ero. 5e saludan# 4 lue)o 5i'*n to'a a Juan 4 sale de la
cocina# de8ando solos a los dos.
-Maestro, perdona si te he querido hablar en secreto& *escon,o, por t, " por m,, de
muchos& +o es slo cobard,a esto m,o& .ambin es prudencia " deseo de beneiciarte,
m$s que si te perteneciera abiertamente& .) tienes muchos enemigos& 'o so" uno de
los pocos que aqu, te admiran& 0e pedido conse-o a /$>aro& /$>aro es poderoso por
herencia, temido porque go>a de avor ante ;oma, -usto ante los o-os de *ios, sabio
por maduracin de ingenio " cultura, verdadero amigo tu"o " verdadero amigo m,o& 3or
todo esto he querido hablar con l& ' me siento eli> de que l ha"a -u>gado del mismo
modo& /e he dicho las )ltimas&&& discusiones del (anedr,n sobre t,&
->as -ltimas acusaciones. .o ten%as reparo en decir las verdades desnudas,
como son".
-/as )ltimas acusaciones& (,, Maestro& 'o estaba "a para decir: "3ues bien, "o
tambin so" de los su"os"& 4unque slo uera porque en esa asamblea hubiera al
menos uno que estuviera a tu avor& 3ero 6os, que se hab,a acercado a m,, me
susurr: "%alla& Mantengamos oculto nuestro pensamiento& /uego te e#plico"& ', una
ve> uera, di-o&&& e#actamente, di-o: "4s, es de ma"or provecho& (i saben que somos
disc,pulos, nos mantendr$n al margen de cuanto piensan " deciden, " pueden
per-udicarle " tambin per-udicarnos8 como simples observadores de El, no utili>ar$n
subterugios con nosotros"& %omprend, que ten,a ra>n& 1(on mu"&&& malos2 'o tambin
tengo mis intereses " mis deberes&&& " as, 6os&&& %omprendes, no, Maestro!&
-.o voy a reprenderos. 6ntes de que vinieras, estaba dicindole esto a
0im&n, @ y 3e decidido incluso ale)arme de (erusaln".
-1+os odias porque no te amamos2&
-.o. .o odio ni siquiera a los enemi%os".
-.) lo dices& 3ero es as,& .ienes ra>n& (lo que, 1qu dolor para m, " para 6os2 '
/$>aro! 5u dir$ /$>aro, que -ustamente ho" ha decidido proponerte que de-aras este
lugar para ir a una de sus propiedades de (in! =ueno, "a sabes que /$>aro tiene
poder econmico, no!& =uena parte de la ciudad es su"a, de la misma orma que
muchas tierras de 3alestina& (u padre, a su patrimonio " al de Euqueria, de su tribu "
amilia, hab,a unido aquello que los romanos daban como recompensa al servidor iel, "
5
a los hi-os les ha de-ado una herencia mu" grande, ", lo que m$s cuenta, una velada
pero potente amistad con ;oma& (in sta, quin habr,a salvado de la ignominia a toda
la casa despus de la inamante conducta de Mar,a, su divorcio @conseguido slo porque
se trataba de "ella"A, su vida licenciosa en esa ciudad, que es su eudo, " en .iber,ades,
que es el elegante lupanar donde ;oma " 4tenas han hecho lecho de prostitucin para
tantos del pueblo elegido! 1?erdaderamente, si .eilo sirio hubiera sido un proslito
m$s convencido, no habr,a dado a los hi-os esa educacin heleni>ante que tanta virtud
mata " siembra tanta voluptuosidad, " que <bebida " e#pulsada sin consecuencias por
/$>aro, " especialmente por Marta< ha contagiado a la desenrenada Mar,a " ha
prolierado en ella, convirtindola en el ango de la amilia " de 3alestina2 +o, sin la
poderosa sombra del avor de ;oma, se les habr,a mandado el anatema m$s que a los
leprosos& 3ero, considerando que las cosas est$n as,, aprovchate de ello&
-.o. <e retiro. ,uien quiera verme vendr a m2".
-10e hecho mal en hablar2&
@icode'o se siente abatido.
-.o. Espera y convncete"
4 Jess abre una puerta 4 lla'a(
-0im&n! (uan! ?enid".
Acuden los dos.
-0im&n, dile a .icodemo lo que te
estaba diciendo cuando 3a entrado
l".
-5ue para los humildes es suiciente
con los pastores8 para los poderosos,
/$>aro, +icodemo, 6os " %usa, " que .)
te ibas a ir le-os de 6erusaln, aunque
sin de-ar 6udea&
Esto estabas diciendo& 3or qu me lo
haces decir! 5u ha ocurrido!&
-.ada. .icodemo tem2a que yo me
fuera a causa de sus palabras".
-0e dicho al Maestro que el (anedr,n se
muestra cada ve> m$s enemigo, " que
ser,a buena cosa que se pusiera ba-o la
proteccin de /$>aro: ha protegido tus bienes porque tiene a ;oma de su parte8
proteger,a tambin a 6es)s&
-Es verdad& Es un buen conse-o& 4 pesar de que mi casta est mal vista incluso por
;oma, una palabra de .eilo me ha conservado el patrimonio durante la proscripcin "
la lepra& ' /$>aro es mu" amigo tu"o, Maestro&
->o s. Pero ya me 3e pronunciado. + lo que 3e dic3o +o lo 3a%o".
-1Entonces, te perdemos2&
-.o, .icodemo. =ombres de todas las sectas se acercan al Aautista9 a m2
podrn venir 3ombres de todas las sectas y de todos los niveles".
-+osotros venimos a ti sabiendo que eres superior a 6uan&
-Podis se%uir viniendo. 0er un rab2 solitario +o tambin, como (uan, y
3ablar a las turbas deseosas de o2r la voz de *ios y capaces de creer que +o
soy esa ?oz. + los dems me olvidarn... si son, al menos, capaces de tanto".
B
-Maestro, est$s triste " desilusionado& .ienes ra>n en estarlo& .odos te escuchan, "
creen en ti hasta el punto de que obtienen milagros8 hasta incluso uno de 0erodes, uno
que, por uer>a, debe tener corrompida la bondad natural en esa corte incestuosa8
C
hasta soldados romanos& (lo nosotros, los de (in, somos tan duros&&& +o todos, no
obstante&
'a ves&&& Maestro, nosotros sabemos que has venido de parte de *ios " que eres su
m$s alto doctor& .ambin :amaliel lo dice& +adie puede hacer los milagros que .)
haces si no tiene a *ios consigo& Esto piensan tambin los doctos como :amaliel&
%mo es que entonces no podemos nosotros tener la e que tienen los pequeBos de
7srael! 19h2 1*,melo2 1*,melo2 +o te traicionar, aunque me di-eras: "0e mentido para
conerir valor a mis palabras de sabidur,a con la impresin de un sigilo que nadie puede
despreciar"& Eres .) el Mes,as del (eBor, el Esperado, la 3alabra del 3adre encarnada
para instruir " redimir a 7srael seg)n el 3acto!
C
DEC &
-#>o pre%untas por t2 mismo, o te mandan otros a pre%untarlo'".
-3or m, mismo, por m, mismo, (eBor& .engo un tormento aqu,& .engo una gran
conusin& ?ientos contrarios " contrarias voces& 3or qu no tengo "o, hombre
maduro, esa pac,ica certe>a que tiene ste, casi analabeto " niBo, la cual le da esa
sonrisa pl$cida a su rostro, esa lu> a sus o-os, ese sol a su cora>n! %mo crees t),
6uan, para estar tan seguro! 1EnsBame, 9h hi-o, tu secreto, el secreto en virtud del
cual has sabido ver " comprender al Mes,as en 6es)s +a>areno2&
Juan se pone colorado co'o una fresa 4 ba8a la cabe9a co'o disculpndose de
decir una cosa tan )rande# 4 responde con sencille9(
-4mando&
-14mando2 ' t), (imn, hombre probo " "a en el umbral de la ancianidad, docto "
probado hasta el punto de sentirte inducido a temer el engaBo en todas partes!&
-Meditando&
-14mando2 1Meditando2 .ambin "o amo " medito, 1" no esto" seguro todav,a2&
D
7nter"iene Jess diciendo(
-?oy a manifestarte el verdadero secreto. Estos 3an sabido nacer
nuevamente, con un esp2ritu nuevo, libre de cualesquiera cadenas, v2r%en de
toda idea9 por ello 3an comprendido a *ios. 0i uno no nace de nuevo, no puede
ver el Beino de *ios ni creer en su Bey".
-%mo puede un hombre volver a nacer siendo "a adulto! Fna ve> uera del seno
materno, el hombre no puede -am$s volver a entrar en l& 4caso aludes a la
reencarnacin en el sentido de tantos paganos! +o, en ti no es posible esto8 adem$s,
no se tratar,a de un volver a entrar en el seno materno, sino de un reencarnarse m$s
all$ del tiempo ", por tanto, no ahora& %mo es esto! %mo!&
-.o 3ay ms que una e/istencia de la carne sobre la 5ierra y una eterna vida
del esp2ritu ms all de la 5ierra
C
. .o estoy 3ablando de la carne y de la
san%re, sino del esp2ritu inmortal, el cual por dos cosas renace a verdadera
vida: por el a%ua y por el Esp2ritu, pero ste es mayor9 sin El, el a%ua no es
ms que s2mbolo. ,uien ya 3a quedado limpio con el a%ua debe purificarse
lue%o con el Esp2ritu, y con El encenderse y resplandecer, si quiere vivir dentro
de *ios aqu2 y en el eterno Beino. Porque lo que 3a sido en%endrado por la
carne es y se%uir siendo carne, y con ella muere tras 3aberla servido en sus
apetitos y pecados. Pero lo que 3a sido en%endrado por el Esp2ritu es esp2ritu,
y vive volviendo al Esp2ritu Denerador despus de 3aber cultivado el propio
esp2ritu 3asta la edad perfecta. El Beino de los $ielos no ser 3abitado sino por
seres lle%ados a la edad espiritual perfecta. .o te maravilles, por tanto, si
di%o: EEs necesario que vosotros nazcis de nuevoE. Estos 3an sabido renacer.
2
/fr. E,n. 0# 14115F Ju. 1# 111D.
0
G@oH tierraI con estas expresiones se afir'a una sola existencia terrenal 4 una sola existencia
ultraterrena# para excluir la reencarnaci*n# que exacta'ente ad'ite 's existencias terrenas 4
ultraterrenas
B
El )oven 3a matado la carne y 3a 3ec3o renacer el esp2ritu poniendo su yo en
la 3o%uera del amor. Enteramente 3a sido consumido de toda materia. + 3e
aqu2 que de las cenizas sur%e su nueva flor espiritual, maravilloso 3elianto que
sabe volverse 3acia el 0ol eterno. El anciano 3a puesto la se%uridad de la
meditaci&n 3onesta en la base de su vie)o pensamiento, y 3a arrancado la
vie)a planta de)ando s&lo una yema, la de la buena voluntad, de la cual 3a
3ec3o nacer su nuevo pensamiento. 63ora ama a *ios con esp2ritu nuevo, y le
ve. F $ada uno tiene su mtodo para lle%ar al puerto. $ualquier viento es
bueno con tal de saber usar la vela9 sent2s que el viento sopla y por su
corriente podis re%ularos para diri%ir la maniobra, mas no podis decir de
d&nde viene ni atraer el que necesitis. 5ambin el Esp2ritu llama, y viene
llamando, y pasa. Pero s&lo quien est atento puede se%uirle. El 3i)o conoce la
voz del padre9 conoce la voz del Esp2ritu el esp2ritu que 3a sido en%endrado
por El".
-%mo puede suceder esto!&
-5-, maestro en 4srael, me lo pre%untas' #4%noras estas cosas' 0e 3abla y se
da testimonio de lo que sabemos y 3emos visto. Pues bien, +o 3ablo y doy
testimonio de lo que s. #$&mo vas a poder aceptar las cosas no vistas, si no
aceptas el testimonio que +o te trai%o' #$&mo podrs creer en el Esp2ritu, si
no crees en la Palabra encarnada' +o 3e ba)ado para volver a subir
llevndome conmi%o a los que estn aqu2 aba)o. 8no s&lo 3a ba)ado del $ielo:
el =i)o del 3ombre. 8no s&lo al $ielo subir con el poder de abrir el $ielo: +o,
=i)o del 3ombre. Becuerda a <oiss. El levant& una serpiente en el desierto
para curar las enfermedades de 4srael
;
. $uando +o sea levantado en alto,
aquellos a quienes la fiebre de la culpa 3ace cie%os, sordos o mudos, o que por
ella 3an perdido el )uicio o estn leprosos o enfermos, sern curados, y
quienquiera que crea en m2 tendr vida eterna. 5ambin quienes en m2 3ayan
cre2do tendrn esta vida feliz. .o ba)es la cabeza, .icodemo. +o 3e venido a
salvar, no a destruir. *ios no 3a mandado a su =i)o 8ni%nito al mundo para
que quien est en el mundo sea condenado, sino para que el mundo se salve
por medio de El. En el mundo 3e visto todas las culpas, todas las 3ere)2as,
todas las idolatr2as. <s, #puede acaso la %olondrina que vuela veloz por
encima del polvo ensuciarse el pluma)e' .o. >leva por las tristes v2as de la
5ierra una coma de azul, un olor de cielo, emite un reclamo para conmover a
los 3ombres y 3acerles levantar del fan%o la mirada y se%uir su vuelo que al
cielo retorna. 4%ualmente +o. ?en%o para llevaros conmi%o. ?enid!... ,uien
cree en el =i)o 8ni%nito no es )uz%ado, est ya salvado, porque este =i)o
intercede ante el Padre dicindole: EEste me am&E. <as quien no cree es in-til
que 3a%a obras santas9 ya est )uz%ado, porque no 3a cre2do en el nombre del
=i)o -nico de *ios. GH #$ul es mi nombre, .icodemo'".
-6es)s&
-.o. 0alvador. +o soy 0alvaci&n. ,uien no me cree, rec3aza su salvaci&n y es
)uz%ado por la (usticia eterna, y el )uicio es ste: E>a >uz te 3ab2a sido
enviada, a ti y al mundo, para salvaci&n vuestra, y t- y los 3ombres 3abis
preferido las tinieblas a la >uz, porque prefer2ais las obras malvadas Ique se
3ab2an 3ec3o costumbre en vosotrosI a las obras buenas, las que El os
se:alaba como obras que se%uir para ser santosE. ?osotros 3abis odiado la
>uz, porque los mal3ec3ores aprecian las tinieblas para sus delitos9 3abis
evitado la >uz para que no proyectara luz sobre vuestros ocultos
resentimientos. .o por ti, .icodemo, pero la verdad es sta9 y el casti%o
%uardar relaci&n con la condena, por lo que respecta al individuo y por lo que
4
/fr. Ex. 21# 419.
D
respecta a la colectividad. 0i me refiero a los que me aman y ponen en prctica
las verdades que ense:o, naciendo, por tanto, en el esp2ritu por se%unda vez
Jla ms verdaderaK, di%o que no temen la >uz9 antes bien, a ella se arriman,
porque su luz aumenta aquella con que fueron iluminados: rec2proca %loria,
que 3ace dic3oso a *ios en sus 3i)os y a los 3i)os en el Padre. .o, ciertamente
los 3i)os de la >uz no temen ser iluminados9 antes bien, con el coraz&n y con
las obras, dicen: E.o 3e sido yo sino El, el Padre, El, el =i)o, El, el Esp2ritu,
quienes 3an cumplido en m2 el Aien. 6 ellos la %loria eternamenteE. + desde el
$ielo responde el eterno canto de los 5res que se aman en su perfecta 8nidad:
E6 ti eternamente la bendici&n, 3i)o verdadero de nuestra voluntadE. (uan,
acurdate de estas palabras para cuando lle%ue la 3ora de escribirlas.
.icodemo, #ests convencido'".
-Maestro&&& s,& DD %u$ndo vo" a poder hablar de nuevo contigo!&
->zaro sabr a d&nde llevarte. 4r donde l antes de ale)arme de aqu2".
-Me vo", Maestro& =endice a tu siervo&
-<i paz sea conti%o".
@icode'o sale con Juan.
Jess se "uel"e a 5i'*n(
-#?es la obra del poder de las 5inieblas' $omo ara:a, tiende su trampa,
envuelve y aprisiona a quien no sabe morir para renacer como mariposa, con
una fortaleza capaz de romper la tela tenebrosa y traspasarla, llevndose,
como recuerdo de su victoria, )irones de reluciente red en las alas de oro,
como oriflamas y lbaros conquistados al enemi%o. <orir para vivir. <orir para
daros la fuerza de morir. ?en, 0im&n, a descansar. + que *ios est conti%o".
2odo ter'ina.
9

You might also like