You are on page 1of 253

Perfect Plus

Design Wolf Udo Wagner


WMF AG D-73309 Geislingen
www.wmf.de
64 1050 0790 printed 07/11
Perfect Plus Perfect Plus Perfect Plus Perfect Plus
K

u
f
e
r
P
u
r
c
h
a
s
e
r
N
a
m
e
N
a
m
e
S
tra

e
S
tre
e
t
L
a
n
d
S
ta
te
P
L
Z
P
o
sta
l c
o
d
e
O
rt To
w
n
W
M
F
F
a
c
h
g
e
s
c
h

f
t
W
M
F
R
e
t
a
ile
r
V
e
rk
a
u
fsd
a
tu
m
D
a
te
o
f sa
le
Stem
pel W
M
F Fachgeschft W
M
F retailers stam
p
P
e
r
f
e
c
t
P
l
u
s
D
E
G
a
ra
n
tie
a
b
s
c
h
n
itt
G
B
G
u
a
ra
n
te
e
v
o
u
c
h
e
r
E
S

C
u
p

n
d
e
g
a
ra
n
ta
B
G

D
K
G
a
ra
n
tib
e
v
is
F
I
T
a
k
u
u
k
o
rtti
F
R
B
o
n
d
e
g
a
ra
n
tie
G
R

IT
T
a
g
lia
n
d
o
d
i g
a
ra
n
z
ia
N
L
G
a
ra
n
tie
b
e
w
ijs
N
O
G
a
ra
n
tib
e
v
is
P
L
D
o
w

d
g
w
a
ra
n
c
ji
P
T
C
u
p

o
d
e
g
a
ra
n
tia
R
U

S
E
G
a
ra
n
tis
e
d
e
l
S
K
Z

ru


s
tri
o
k
S
I
G
ra
n
c
ijs
k
i lis
t
C
Z
Z

ru

n
lis
t
T
R
G
a
ra
n
ti k
u
p
o
n
u
n
u
m
H
U
G
a
ra
n
c
ia
s
z
e
lv

n
y
H
R
G
a
ra
n
c
ijs
k
i o
b
ra
z
a
c
P
e
r
f
e
c
t
P
l
u
s
W
M
F
A
G
E
b
e
r
h
a
r
d
s
t
r
a
s
s
e

D
-
7
3
3
0
9
G
e
is
lin
g
e
n
w
w
w
.w
m
f
.d
e

P
e
r
f
e
c
t
P
l
u
s
07 9277 6000 (2,5 l)
07 8940 6000
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
07 9278 6000 (2,5 l)
07 8941 6000
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
07 8943 6000
(4,5/6,5/8,5 l)
07 9279 6100 (2,5 l)
07 8944 6100
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
07 9310 9510 60 9310 9502 60 6851 9990 (2,5 l)
60 6855 9990 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
08 9564 6200 (2,5 l)
08 9563 6200 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
08 9562 6201 (2,5 l)
08 9562 6200 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
Perfect Plus
DE Zubehr- und Ersatzteile
GB Accesories and spare parts
ES Accessorios y piezas de recambio
BG A
DK Tilbehr og reservedele
FI Listarvikkeet ja varaosat
FR Accessoires et pices de rechange
GR E &
IT Accessori e parti di ricambio
NL Toeheoren en onderdelen
NO Tilbehr og reservedeler
PL Akcesoria i czci zamienne
PT Equipamento e peas sobresselentes
RU N
SE Tillbehr och reservdelar
SK Prsluenstvo a nhradn diely
SI Pribor in nadomestni deli
CZ Psluenstv a nhradn dly
TR Ek ve yedek paralar
HU Tartozkok s ptalkatrszek
HR Pribor i rezervni dijelovi
Perfect Plus
DE Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
ES Instrucciones de manejo
BG
DK Betjeningsvejledning
FI Kauppiaan Leima
FR Notice dutilisation
GR
IT Istruzioni per luso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsugi
PT Instrues de utilizao
RU
SE Bruksanvisning
SK Nvod na pouvanie
SI Navodilo za uporabo
CZ Nvod k obsluze
TR Kullanma talimati
HU Hasznlati utasts
HR Upute za uporabu
C B D
H G E F
J I
M N P Q
K
A
2
13
1 3
4
9
12 8
5
L
10
11
7
6
Perfect Plus
08 9560 6200
3
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Bedienungsanleitung
DE

Inhalt
1. Sicherheitshinweise
2. Bedienung des Schnelltopfs
3. Hinweise zur Bedienung
4. Garen mit dem Schnelltopf
5. Drei Methoden zum Druckabbau
6. Pflege des Schnelltopfs
Reinigung, Aufbewahrung, Wartung
7. Vielseitige Verwendung
8. Garantieerklrung
9. Haftungsausschluss
10. Beseitigen von Strungen
11. Garzeitentabelle
Zubehr- und Ersatzteile
siehe Umschlagseiten
1. Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
und alle Anweisungen vollstndig durch,
bevor Sie mit dem WMF Schnelltopf
arbeiten. Eine unsachgeme Benutzung
kann zu Schden fhren.
2. berlassen Sie den Schnelltopf niemandem,
der sich nicht zuvor mit der Bedienungsan-
leitung vertraut gemacht hat.
3. Halten Sie Kinder vom Schnelltopf fern,
wenn er benutzt wird.
4. Benutzen Sie den Schnelltopf niemals im
Backofen. Griffe, Ventile und Sicherheits-
einrichtungen werden durch die hohen
Temperaturen beschdigt.
5. Bewegen Sie den Schnelltopf sehr vorsich-
tig, wenn dieser unter Druck steht. Berhren
Sie keine heien Oberflchen. Verwenden
Sie die Griffe und Knpfe. Wenn notwendig,
benutzen Sie Handschuhe.
6. Setzen Sie den Schnelltopf nur fr Zwecke
ein, fr die er vorgesehen ist.
7. Dieses Gert kocht mit Hilfe von Druck.
Eine unzweckmige Benutzung kann zu
Verbrennungen fhren. Achten Sie darauf,
dass das Gert vor dem Erhitzen richtig
verschlossen wurde. Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung.
8. ffnen Sie den Schnelltopf niemals
gewaltsam. ffnen Sie ihn nicht, bevor
Sie sich nicht vergewissert haben, dass sich
der Innendruck vollstndig abgebaut hat.
Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
9. Erhitzen Sie den Schnelltopf niemals,
ohne vorher Wasser eingefllt zu haben,
dies wrde ihn ernstlich beschdigen.
Minimum: 1/4 l Wasser.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 3
4
Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf,
dass die Flssigkeit nie ganz verdampft.
Es kann zum Anbrennen des Kochguts und
zum Schaden des Topfes durch schmelzende
Kunststoffteile oder zu Beschdigung der
Kochstelle durch Schmelzen des Aluminiums
im Boden kommen. Sollte dieser Fall ein-
treten, die Wrmequelle ausschalten und
den Topf nicht bewegen, bis er vollstndig
abgekhlt ist.
10. Befllen Sie den Schnelltopf niemals mit
mehr als 2/3 seines Fassungsvermgens.
Wenn Sie Nahrungsmittel kochen, die sich
whrend des Garens ausdehnen, wie z.B.
Reis oder getrocknetes Gemse, dann fl-
len Sie den Schnelltopf hchstens bis zur
Hlfte seines Fassungsvermgens und hal-
ten Sie sich dabei an die ergnzenden
Anweisungen, die eventuell hierzu vom
Hersteller Ihres Schnelltopfs stammen.
11. Sie sollten den Schnelltopf niemals ohne
Aufsicht lassen. Regulieren Sie die Energie-
zufuhr so, dass das Kochsignal nicht ber
den entsprechenden orangefarbenen Koch-
ring steigt. Wird die Energiezufuhr nicht
verringert, entweicht durch das Ventil
Dampf. Die Garzeiten verndern sich und
der Flssigkeitsverlust kann zu Funktions-
strungen fhren.
12. Verwenden Sie nur solche Wrmequellen,
die in der Bedienungsanleitung aufgefhrt
sind.
13. Wenn Sie Fleisch mit Haut gekocht haben
(zum Beispiel Ochsenzunge), die unter
Druckeinfluss anschwellen kann, dann
stechen Sie nicht in das Fleisch, solange
die Haut geschwollen ist, Sie knnten sich
Verbrennungen zuziehen.
14. Rtteln Sie den Schnelltopf grundstzlich
vor jedem ffnen, damit keine Dampf-
blasen aufspritzen und Sie sich nicht
verbrhen. Besonders wichtig ist dies
beim Schnellabdampfen oder unter
flieendem Wasser.
15. Halten Sie beim Schnellabdampfen oder
unter flieendem Wasser immer die Hnde,
Kopf und Krper aus dem Gefahrenbereich.
Sie knnten sich am austretenden Dampf
verletzen.
16. berprfen Sie vor jeder Benutzung die
Funktionsfhigkeit der Sicherheitseinrich-
tungen, Ventile und Dichtungen.
Nur so kann eine sichere Funktionsweise
gewhrleistet werden. Informationen hier-
zu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
17. Verwenden Sie den Schnelltopf nicht,
um Nahrungsmittel unter Druck mit l
zu frittieren.
18. Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen
keinerlei Eingriffe mit Ausnahme der
Wartungsmanahmen vor, die in der
Bedienungsanleitung aufgefhrt werden.
19. Tauschen Sie Verschleiteile (siehe Garan-
tieerklrung) regelmig aus. Teile, die
erkennbare Verfrbungen, Risse oder
sonstige Beschdigungen aufweisen oder
nicht korrekt sitzen, mssen gegen WMF
Originalersatzteile ausgetauscht werden.
20. Verwenden Sie nur WMF Originalersatz-
teile. Benutzen Sie insbesondere nur Tpfe
und Deckel des gleichen Modells.
21. Benutzen Sie den Schnelltopf nicht, wenn
dieser oder Teile davon beschdigt oder
deformiert sind, bzw. wenn deren Funktion
nicht der Beschreibung der Bedienungs-
anleitung entspricht. Wenden Sie sich in
diesem Fall an das nchste WMF Fachge-
schft oder die Kundendienstabteilung
der WMF AG.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfltig auf.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 4
5
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Bedienung des Schnelltopfs
Vor dem ersten Gebrauch
2.1. Topf ffnen
Kochschieber (7) beidseitig zum Griffende
schieben. Markierungen auf Kochschieber (7)
mssen auf AUF/OPEN stehen (A).
Deckelgriff (5) nach rechts schwenken, bis
sich die Markierungen auf dem Deckel und
am Topfstielgriff (6) gegenberstehen (B).
Deckel abheben.
2.2. Topf reinigen
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie Aufkleber
entfernen und alle Teile Ihres Schnelltopfs
abwaschen (siehe Abschnitt Reinigung).
Deckel umdrehen und Deckelgriff (5) vom
Deckel abnehmen. Dazu orangefarbenen
Schieber (4) auf der Unterseite des Deckel-
griffes (5) in Pfeilrichtung zum Griffende
ziehen (C), Griff abklappen und aushngen (D).
Dichtungsring (10) aus dem Deckel entfernen
(P).
2.3. Topf schlieen
Griff in den Deckel einhngen und den orange-
farbenen Schieber (4) ber den Deckelrand
hrbar einrasten lassen (E). Dichtungsring (10)
so in den Deckelrand einlegen, dass er unter
dem nach innen gebogenen Rand des Deckels
liegt (G). Deckel aufsetzen (siehe Markierungen
auf Deckel und Topfgriff) und Deckelgriff nach
links bis zum Anschlag drehen (B).
Kochschieber (7) exakt auf Position ZU/LOCKED
schieben.
3. Hinweise zur Bedienung
3.1. Prfung der Sicherheitseinrichtungen
vor jedem Gebrauch
Vergewissern Sie sich, dass Dichtungsring
(10) und Deckelrand sauber sind. Kontrollieren
Sie, ob die Kugel sichtbar auf der Deckel-
unterseite im Sicherheitsventil (9) sitzt (G).
Sollte sich die Kugel in der oberen Kammer
des Sicherheitsventils/der Ankochautomatik
(9) befinden, nehmen Sie den Griff (5) ab
und drcken Sie die Kugel mit dem Finger
in die untere Kammer (F).
Nehmen Sie den Griff ab und testen Sie das
Hauptventil (3) mit Fingerdruck auf Beweg-
lichkeit (H).
Prfen Sie die Kochsignaldichtung (2) auf
Sitz und Beschdigungen.
Bitte beachten Sie: Kochsignaldichtung nicht
durchdrcken, weil dadurch die Restdruck-
sicherung beschdigt werden knnte und
dann die Funktion Ihres Schnelltopfs nicht
mehr gewhrleistet ist (Q).
Griff in den Deckel einhngen (E). Deckel
auf den Topf setzen und verschlieen (B).
3.2. Flssigkeitsmengen
Zur Dampferzeugung ist mindestens 1/4 l
Flssigkeit erforderlich, unabhngig davon,
ob Sie mit oder ohne Einstze (12) garen.
Der Schnelltopf darf maximal zu 2/3 gefllt
werden, um die Funktion nicht zu beeintrchti-
gen (M). Bei schumenden und stark quellen-
den Speisen (z.B. Fleischbrhe, Hlsenfrchte,
Innereien, Kompott) darf der Topf nur zur
Hlfte gefllt werden. Weitere Hinweise siehe
Absatz Vollwertkost zubereiten.
Wollen Sie vor dem Garen Ihre Lebensmittel
anbraten (z.B. Zwiebeln, Fleischstcke o..),
knnen Sie den WMF Schnelltopf wie einen
herkmmlichen Topf benutzen.
Zum Fertiggaren sollten Sie, bevor Sie den
Schnelltopf verschlieen, den Bratensatz
lsen und die erforderliche Flssigkeitsmenge
(mindestens 1/4 l) zufgen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 5
6
Achtung! Garen Sie nie ohne ausreichend
Flssigkeit und achten Sie darauf, dass die
Flssigkeit des Kochguts niemals vollstndig
verdampft. Bei Nichtbeachtung kann es zum
Anbrennen des Kochguts, zu Beschdigung
des Topfes und der Kunststoffgriffe kommen.
4. Garen mit dem Schnelltopf
4.1. Allgemeines
Im Schnelltopf garen die Speisen unter Druck,
d.h. mit Temperaturen ber 100 C. Dadurch
verkrzen sich die Garzeiten bis zu 70 %,
eine deutliche Energieeinsparung. Durch das
kurze Garen im Dampf bleiben Aroma, Ge-
schmack und Vitamine weitgehend erhalten.
4.2. Garen mit Einstzen
Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie
mit Einstzen (12) und Steg (13) garen.
Einsatz und Steg erhalten Sie als Zubehr im
Fachhandel (siehe Zubehr und Ersatzteile
im Umschlag).
4.3. Aufheizen
Verschlossenen, gefllten Topf auf Heizquelle
setzen und auf hchste Energiezufuhr ein-
stellen. ber die Ankochautomatik (9),
die zugleich Sicherheitsventil ist, entweicht in
der Ankochphase so lange Luft, bis das Ventil
hrbar schliet und sich Druck aufbauen kann.
Das Kochsignal (1) steigt an, der gelbe Druck-
ring und die beiden orangefarbenen Kochringe
werden sichtbar (J).
Verringern Sie die Energiezufuhr rechtzeitig
und ausreichend, so dass der im Rezept
empfohlene orangefarbene Kochring gerade
noch sichtbar bleibt.
4.4. Garzeiten
Die Garzeit beginnt erst dann, wenn der im
Rezept empfohlene Kochring ganz sichtbar ist.
Achten Sie darauf, dass die Ringposition stabil
bleibt. Regulieren Sie die Energiezufuhr
entsprechend. Sinkt das Kochsignal (1) unter
den gewnschten orangefarbenen Kochring,
mssen Sie die Heizquelle wieder hher stellen.
Die Garzeit verlngert sich dadurch etwas.
Steigt das Kochsignal (1) ber den zweiten
orangefarbenen Kochring hinaus, entsteht zu
hoher Dampfdruck, der ber das Hauptventil
(3) am Deckelgriff hrbar entweicht.
Den Topf von der Kochstelle nehmen, warten
bis sich das Kochsignal auf den zweiten oran-
gefarbenen Kochring gesenkt hat und Energie-
zufuhr zurckschalten.
Die kurzen Garzeiten sind beim Schnellkochen
deshalb mglich, weil durch den Dampfdruck
im Topf hhere Temperaturen herrschen:
Erster Ring, ca. 110 C
fr empfindliche Speisen wie Fisch
oder Kompott.
(45 kPa Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck)

Zweiter Ring, ca. 119 C
fr alle brigen Speisen.
(95 kPa Betriebsdruck, 130 kPa Regeldruck,
max. 150 kPa)
Energiebewusste schalten die Heizquelle bereits
vor Beendigung der Garzeit aus, da die im Topf
gespeicherte Wrme ausreicht, den Garprozess
zu beenden. Garzeiten knnen bei demselben
Gargut unterschiedlich sein, da Menge, Form
und Beschaffenheit des Lebensmittels variieren.
4.5. ffnen des Topfes
Nach Ablauf der Garzeit Schnelltopf von der
Heizquelle nehmen. Grundstzlich darf der
Deckel nur geffnet und vom Topf genommen
werden, wenn der Topf drucklos ist, d.h. das
Kochsignal (1) muss vollkommen im Griff
verschwunden sein (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 6
7
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Die Restdrucksicherung gewhrleistet, dass
sich der Topf nur ffnen lsst, wenn der Druck
vollkommen abgebaut ist, d.h. auch der gelbe
Druckring darf nicht mehr sichtbar sein.
Bleibt der gelbe Ring sichtbar (K), hat die
Restdrucksicherung angesprochen. Um diese
zu lsen, schieben Sie den Kochschieber (7)
kurz in die Position ZU/LOCKED.
Tritt kein Dampf mehr aus, Topf kurz rtteln.
Dadurch lsen sich eventuell vorhandene
Dampfblasen aus dem Kochgut, die sich
besonders bei flssigen und breiigen Speisen
bilden und bei abgenommenem Deckel heraus-
spritzen knnen. Jetzt Deckelgriff wie be-
schrieben nach rechts drehen und Topf ffnen.
4.6. Hinweis fr Induktionsherde
Der TransTherm-Allherdboden (11) ist fr
alle Herdarten geeignet, auch fr Induktion.
Bei Induktionsherden kann bei hohen Koch-
stufen ein Summgerusch entstehen.
Dieses Gerusch ist technisch bedingt und
kein Anzeichen fr einen Defekt an Ihrem
Herd oder Schnelltopf.
Topfgre und Kochfeldgre mssen ber-
einstimmen, da sonst besonders bei kleinen
Durchmessern die Mglichkeit besteht, dass
das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Topfboden
nicht anspricht.
5. Drei Methoden zum Druckabbau
Wichtige Hinweise:
Haben Sie schumende oder quellende
Speisen (z. B. Hlsenfrchte, Fleischbrhe,
Getreide) gegart, sollten Sie den Topf nicht
nach Methode 2 oder 3 drucklos machen.
Pellkartoffeln platzen, wenn Sie nach
Methode 2 oder 3 abgedampft werden.
Halten Sie beim Schnellabdampfen uber
den Kochschieber oder unter flieendem
Wasser immer die Hnde, Kopf und Krper
aus dem Gefahrenbereich. Sie knnten sich
am austretenden Dampf verletzen.
Methode 1
Topf von der Heizquelle nehmen. Nach kurzer
Zeit senkt sich das Kochsignal (1). Wenn es
ganz im Griff verschwunden ist (I), schieben
Sie den Kochschieber langsam auf AUF/OPEN
(A). Dabei entweicht unter dem Deckelgriff der
noch vorhandene restliche Dampf. Tritt kein
Dampf mehr aus, Topf kurz rtteln, damit sich
in der Speise gebildete Dampfblasen auflsen
knnen.
Methode 2
Bei Speisen mit kurzen Garzeiten (z. B. Gemse)
schieben Sie den Kochschieber (7) langsam
stufenweise in Richtung AUF/OPEN (A), bis
unter dem Deckelgriff Dampf entweicht.
Wenn Sie den Kochschieber ganz auf
AUF/OPEN gestellt haben, kein Dampf mehr
austritt und das Kochsignal sich ganz abge-
senkt hat (I), Topf rtteln und ffnen.
Methode 3
Wenn Sie der austretende Dampf strt, stellen
Sie den Topf einfach in die Sple und lassen
kaltes Wasser ber den Deckel laufen (L),
bis das Kochsignal (1) ganz im Deckelgriff
verschwunden ist (I). Topf kurz rtteln und
ffnen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 7
8
6. Pege des Schnelltopfs
6.1. Reinigung
Deckelgriff abklipsen und von beiden Seiten
unter flieendem Wasser abwaschen (D)(N).
Dichtungsring (10) aus dem Deckel lsen (P)
und von Hand splen.
Topf, Deckel und Einstze knnen in der
Splmaschine gereinigt werden. Ruckstnde
nicht abkratzen, sondern einweichen.
Bei Kalkansatz mit Essigwasser auskochen.
Topfboden ebenfalls regelmig reinigen.
6.2. Aufbewahrung
Dichtungsring (10) nach der Reinigung separat
aufbewahren, um ihn zu schonen.
6.3. Wartung
Der Schnelltopf ist ein technischer Gebrauchs-
gegenstand, dessen Einzelteile einem Ver-
schlei unterliegen knnen. Sie sollten deshalb
nach lngerem Gebrauch alle Einzelteile
entsprechend der Ersatzteilliste berprfen.
Bei offensichtlichen Vernderungen mssen
die betreffenden Teile ersetzt werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile des
Herstellers.
Hinweis: Bei beschdigtem Deckelgriff (5)
ist eine werkseitige Reparatur notwendig.
7. Vielseitige Verwendung
Die Vorteile des Schnellkochens gelten nicht
nur fr herkmmliche Zubereitungsarten:
7.1. Tiefkhlkost zubereiten
Tiefkhlkost kann direkt aus dem Gefriergert
in den Topf gegeben werden. Das Fleisch zum
Anbraten etwas Antauen. Gemse direkt aus
der Verpackung in den Einsatz geben. Die An-
kochzeiten verlngern sich, die Garzeiten blei-
ben gleich.
7.2. Vollwertkost zubereiten
Fr Vollwertkost werden hufig Getreide und
Hlsenfrchte verarbeitet. Bei der Zubereitung
im Schnelltopf mssen Getreide und Hlsen-
frchte nicht mehr unbedingt eingeweicht
werden. Die Garzeiten verlngern sich dann
um ca. die Hlfte der Zeit. Geben Sie 1/4 l
Mindestflssigkeit in den Topf und zustzlich
auf 1 Teil Getreide/Hlsenfrchte mind. 2 Teile
Flssigkeit.
Restwrme der Kochstelle kann gut zum Nach-
quellen genutzt werden. Achten Sie darauf,
dass bei schumenden oder quellenden Speisen
(Getreide, Hlsenfrchte) der Topf nur zur
Hlfte gefllt werden darf.
7.3. Einkochen
Glser mit 1l Inhalt werden im 6,5 l und 8,5 l
Schnelltopf, kleinere Glser im 4,5 l Schnell-
topf eingekocht. Vorbereiten der Lebensmittel
wie blich. 1/4 l Wasser in den Topf fllen.
Einweckglser in den gelochten Einsatz setzen.
Gemse/Fleisch beim 2. orangefarbenen
Kochring ca. 20 min garen
Steinobst beim 1. orangefarbenen Kochring
ca. 5 min garen
Kernobst beim 1. orangefarbenen Kochring
ca. 10 min garen
Zum Abdampfen Topf langsam abkhlen lassen
(Methode 1) nicht ber den Kochschieber
oder unter flieendem Wasser drucklos
machen, weil sich sonst der Saft aus den
Glsern drckt.
7.4. Entsaften
Im Schnelltopf knnen Sie kleine Mengen Obst
zu Saft verarbeiten. 1/4 l Wasser in den Topf
geben, Frchte im gelochten Einsatz auf den
ungelochten Einsatz setzen und bei Bedarf
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 8
9
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
zuckern. Beim 2. orangefarbenen Kochring
garen. Je nach Obstsorte liegt die Zeit zwischen
10-20 Minuten. Topf unter flieendem Wasser
drucklos machen (Methode 3). Vor dem ffnen
kurz rtteln.
7.5. Sterilisieren
Babyflaschen, Einmachglser etc. knnen
schnell sterilisiert werden. Teile mit der
ffnung nach unten in den gelochten Einsatz
stellen, 1/4 l Wasser zugeben und 20 min
beim 2. orangefarbenen Kochring sterilisieren.
Langsam abkhlen lassen (Methode 1).
7.6. Garen mit Einstzen
Je nach Gre des Schnelltopfs knnen Sie
mit Einstzen und Steg garen. Einsatz und
Steg erhalten Sie als Zubehr im Fachhandel.
Sie knnen im Schnelltopf auch mehrere
Gerichte gleichzeitig zubereiten. Die einzelnen
Beilagen werden durch Einstze getrennt.
Das Gericht mit der lngsten Garzeit wird
zuerst ohne Einsatz in den Topf gefllt.
Beispiele
Braten (20 min) Topfboden
Kartoffeln (8 min) gelochter Einsatz
Gemse (8 min) ungelochter Einsatz
Den Braten zunchst 12 min garen. Dann den
Topf nach Anleitung ffnen. Kartoffeln im
gelochten Einsatz auf den Steg stellen, Gemse
im ungelochten Einsatz einsetzen, Topf schlie-
en und weitere 8 min garen. Unterscheiden
sich die Garzeiten nicht wesentlich, knnen
alle Einstze gleichzeitig in den Topf gegeben
werden. Durch das ffnen zwischendurch ent-
weicht Dampf, geben Sie deshalb etwas mehr
als die erforderliche Flssigkeit in den Topf.
8. Garantieerklrung
Whrend der Garantiezeit garantieren wir die
einwandfreie Funktion des Produkts und seiner
smtlichen Teile. Die Garantiezeit betrgt 3
Jahre und beginnt mit dem Datum des Erwerbs
des Produktes vom WMF Fachhndler, zu
dokumentieren durch einen vom Verkufer
vollstndig ausgefllten Garantieabschnitt.
Kommt es whrend der Garantiezeit zu Mn-
geln am Produkt, so werden wir den Mangel
kostenlos durch Austausch der mangelhaften
Teile gegen einwandfreie beseitigen.
Mangelhafte Teile knnen nur durch den
WMF Fachhndler oder die Kundendienst-
abteilung der WMF AG in Geislingen ersetzt
werden. Der Garantieanspruch erstreckt sich
ausschlielich auf diesen Anspruch. Weiter-
gehende Ansprche aus der Garantie sind
ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs
ist der Garantieabschnitt vorzulegen.
Er ist dem Kufer gleichzeitig mit dem WMF
Schnelltopf auszuhndigen. Der Garantiean-
spruch besteht nur bei Vorlage des vollstndig
ausgefllten Abschnitts.
Selbstverstndlich werden durch diese
Garantieerklrung Ihre gesetzlichen Gewhr-
leistungsrechte nicht eingeschrnkt.
Innerhalb der Gewhrleistungsfrist stehen
Ihnen die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte
auf Nacherfllung, Minderung, Rcktritt und
Schadensersatz im gesetzlichen Umfang zu.
Von der Garantiepflicht ausgeschlossen sind:

Kochsignaldichtung
Sicherheitsventil
Dichtungsring
Diese Teile unterliegen einem natrlichen
Verschlei. 10 Jahre Liefergarantie auf
Ersatzteile.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 9
10
9. Haftungsausschluss
Es wird keine Garantie bernommen fr
Beschdigungen, die aus folgenden Grnden
entstanden sind:
Ungeeignete und unsachgeme Verwendung,
fehlerhafte oder nachlssige Behandlung,
nicht sachgem durchgefhrte Reparaturen,
den Einbau von nicht der Originalausfhrung
entsprechenden Ersatzteilen, chemische oder
physikalische Einflsse auf Topfoberflchen,
Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung
Name und Anschrift des Garantiegebers:
WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim
Garantiegeber oder bei einem autorisierten
WMF Fachhndler geltend zu machen.
10. Beseitigen von Strungen
Strungen am Schnelltopf
Zu lange Ankochzeit oder das
Kochsignal (1) steigt nicht.
Dampf tritt am Deckel aus.
Aus Sicherheitsventil/Ankochautomatik
(9) tritt stndig Dampf aus (gilt nicht
fr die Ankochphase).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 10
11
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Ursache
Durchmesser der Kochstelle ungeeignet.
Energiestufe ungeeignet.
Deckel ist nicht richtig aufgesetzt.
Kugel in Sicherheitsventil/Ankoch-
automatik (9) sitzt nicht richtig.
Flssigkeit fehlt (mind.1/4 l).
Dichtungsring (10) und/oder Topfrand
sind nicht sauber.
Kochschieber (7) steht nicht auf ZU/LOCKED.
Dichtungsring (10) beschdigt oder hart
(durch Verschlei).
Kugel sitzt nicht richtig im Ventil. Kugel
wurde in die obere Kammer gedrckt.
Bei Strungen grundstzlich den
Schnelltopf von der Kochstelle nehmen.
Niemals mit Gewalt ffnen.
Beseitigung

Kochstelle whlen, die zum
Topfdurchmesser passt.
Auf hchste Energiestufe stellen.
Topf vollkommen drucklos machen, ffnen.
Dichtungsring (10) auf richtigen Sitz prfen
und Topf erneut verschlieen.
Topf vollkommen drucklos machen, ffnen,
Griff abnehmen, Sicherheitsventil (9) ber-
prfen, Sitz der Metallkugel im Deckel
prfen und Topf erneut verschlieen (F)(G).
Topf vollkommen drucklos machen, Deckel
ffnen. Flssigkeit einfllen und Topf erneut
verschlieen.
Topf vollkommen drucklos machen, Deckel
ffnen. Dichtungsring (10) und Topfrand
reinigen und Topf erneut verschlieen.
Kochschieber (7) auf ZU/LOCKED stellen.
Dichtungsring (10) durch einen original
WMF Dichtungsring erneuern.
Topf vollkommen drucklos machen, Deckel
ffnen. Kugel in die untere Kammer drcken
(F)(G), Hauptventil (3) auf Beweglichkeit
prfen und Topf erneut verschlieen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 11
12
Schwein und Kalb
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.
Rind
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei Rinderzunge wird ein
gelochter Einsatz bentigt.
Geflgel
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei dem Suppenhuhn
wird ein gelochter Ein satz
be n tigt.
Wild
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.
Lamm
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Fisch
Beim 1. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Bei Ragout und Gulasch
ist kein Einsatz erforder-
lich, ansonsten den
ungelochten benutzen.
Minuten

Geschnetzeltes Schwein 5-7
Gulasch Schwein 10-15
Schweinebraten 20-25 Garzeit abhngig von Gre und Form
Geschnetzeltes Kalb 5-7
Gulasch Kalb 10-15
Kalbshaxe am Stck 25-30
Kalbszunge 15-20 Mit Wasser bedecken
Kalbsbraten 20-25 Garzeit abhngig von Gre und Form
Hackbraten 10-15
Sauerbraten 30-35
Rinderzunge 45-60
Geschnetzeltes 6-8
Gulasch 15-20
Rouladen 15-20
Rinderbraten 35-45 Garzeit abhngig von Gre und Form
Suppenhuhn 20-25 max. 1/2 Fllmenge
Hhnerteile 6-8
Putenkeule 25-30 Abhngig von Dicke der Keulen
Putenragout 6-10 Truthahn ist identisch
Putenschnitzel 2-3
Hasenbraten 15-20
Hasenrcken 10-12
Hirschbraten 25-30
Hirschgulasch 15-20
Lammragout 20-25 Hammel hat lngere Garzeiten
Lammbraten 25-30 Garzeit abhngig von Gre und Form
Fischfilets 2-3 Im eigenen Saft gednstet
Ganze Fische 3-4 Im eigenen Saft gednstet
Ragout oder Gulasch 3-4

11. Garzeitentabelle
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 12
13
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Suppen
Beim 2. Ring garen und
die Fllmenge von min.
1/4l bis max. 1/2 vom
Topfinhalt beachten.
Es wird kein spezieller
Einsatz bentigt.
Gemse
Beim 1. Ring garen und
die Fllmenge von min.
1/4l Flssigkeit beachten.
Bei Sauerkraut und Rote
Bete wird kein Ein satz
bentigt. Bei allen anderen
Ge richten wird der
gelochte Ein satz bentigt.
Ab den Bohnen erhht sich
die Garzeitentemperatur
(2. Ring).
Hlsenfrchte
Getreide
Beim 2. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4l bis max. 1/2 vom
Topfinhalt beachten. Auf
1 Teil Getreide kommen
2 Teile Wasser. Nicht ein-
geweichtes Getreide muss
20- 30 min. lnger garen.
Milchreis beim 1. Ring
zubereiten.
Obst
Beim 1. Ring garen und
die Mindestfllmenge von
1/4 l Flssigkeit beachten.
Tipps und Tricks
zum Garen
Minuten
Erbsen-, Linsensuppe 12-15 Eingeweichte Hlsenfrchte
Fleischbrhe 25-30 Fr alle Fleischarten gltig
Gemsesuppe 5-8
Gulaschsuppe 10-15
Hhnersuppe 20-25 Garzeit abhngig von der Gre
Kartoffelsuppe 5-6
Ochsenschwanzsuppe 35
Auberginen, Gurken und Im Dampf gegartes Gemse
Tomaten 2-3 wird nicht so schnell ausgelaugt
Blumenkohl, Paprika, Porree 3-5
Erbsen, Sellerie, Kohlrabi 4-6
Fenchel, Karotten, Wirsing 5-8
Bohnen, Grnkohl, Rotkohl 7-10
Sauerkraut 10-15
Rote Bete 15-25
Salzkartoffeln 6-8 Pellkartoffeln platzen auf, wenn
Kartoffeln in der Schale 6-10 sie schnell abgedampft werden

Erbsen, Bohnen, Linsen 10-15 Dicke Bohnen 10 min lnger garen
Buchweizen, Hirse 7-10 Garzeit fr eingeweichtes Getreide
Mais, Reis, Grnkern 6-15 Garzeit fr eingeweichtes Getreide
Milchreis 20-25 beim 1. Ring
Langkornreis 6-8
Vollkornreis 12-15
Weizen, Roggen 10-15 Garzeit fr eingeweichtes Getreide
Kirschen, Pflaumen 2-5 Gelochter Einsatz wird empfohlen
pfel, Birnen 2-5 Gelochter Einsatz wird empfohlen
Garzeit beginnt, sobald vorgeschriebener Ring am Kochsignal sichtbar wird
Angegebene Garzeiten sind Richtwerte
Lieber krzere Garzeiten whlen, es kann jederzeit nachgegart werden
Bei den angegebenen Garzeiten fr Gemse erhalten Sie bissfeste Speisen
Die Gartemperatur betrgt beim 1. Ring 109 C und beim 2. Ring 117 C
Rezepte finden Sie unter www.wmf.de
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 13
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 14
15
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Operating instructions
GB

Contents
1. Safety Notes
2. How to use the pressure cooker
3. Notes on operation
4. Cooking using your pressure cooker
5. Four methods for pressure reduction
6. Care and maintenance of the
pressure cooker
Cleaning, storage, maintenance
7. Versatile use
8. Guarantee statement
9. Preclusion of liability
10. Troubleshooting
11. Table of cooking times
Accessories and spare parts
See cover
1. Safety Notes
1. Please carefully read the operating manual
and all the instructions before using the
WMF pressure cooker. Improper use may
result in damage.
2. Do not allow anyone to use the pressure
cooker unless they have first read the
operating manual.
3. Keep children away from the pressure cooker
while it is in use.
4. Never use your pressure cooker in the oven.
The high oven temperatures could damage
handles, valves and safety devices.
5. Move the pressure cooker very carefully
while it is pressurised. Do not touch hot
surfaces. Use the handles and buttons
provided. Use gloves if necessary.
6. Only use the pressure cooker for the purpose
intended.
7. This appliance cooks with the aid of
pressure. Improper use may result in burns.
Take care to ensure that the appliance is
properly closed before heating it up. You will
find information on this in the operating
manual.
8. Never use force to open the pressure cooker.
Never open it before you are sure that the
interior is fully depressurised. You will find
information on this in the operating manual.
9. Never heat the pressure cooker without any
water inside; this would cause serious
damage to the pressure cooker.
Minimum: 1/4 l water.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Sei!e 15
16
Important note:
Take care to ensure that the liquid never fully
evaporates. This could result in food burning
onto the pot and the pot being damaged by
melting plastic parts. The hob could also be
damaged by the aluminium in the base melt-
ing. If this should occur then switch off the
heat source and do not move the pot until it
has cooled down completely.
10. Never fill the pressure cooker to more than
2/3 of its capacity. If using foodstuffs
which expand during the cooking process,
such as rice or dried vegetables, fill the
pressure cooker to a maximum of half its
capacity and observe any instructions de-
tailed in the operating manual with regards
to this.
11. Never leave your pressure cooker
unattended. Regulate the heat to ensure
that the cooking indicator does not rise
above the corresponding orange ring. If the
heat is not turned down, steam will escape
through the valve. Cooking times may
change and the loss of liquid may result in
function faults.
12. Only use the heat sources listed in the
operating manual.
13. If you have cooked meat with the skin
attached (such as ox-tongue), which may
expand under the influence of pressure,
take care not to pierce the meat while the
skin remains expanded. This could result in
burns.
14. In principle, always shake the pressure
cooker before opening it to avoid pockets
of steam spitting out; this could result in
scalding. This is particularly important
when releasing steam quickly or
depressurising the pressure cooker under
running water.
15. When releasing steam quickly or depressu-
rising under running water, always keep
your hands, head and body away from the
danger area. You could otherwise be inju-
red by escaping steam.
16. Before each use of your pressure cooker,
check that the safety devices, valves and
seals are working properly. Only then can
the safe functioning of your pressure
cooker be guaranteed. You will find
information on this in the operating
manual.
17. Do not use your pressure cooker to fry food
in oil under pressure.
18. Never interfere with the safety systems,
except when carrying out the maintenance
work specified in the operating manual.
19. Replace the wear parts (see warranty
statement) at regular intervals. Parts
showing apparent discolouration, cracks
or other damage, or which no longer sit
correctly, must be replaced with original
WMF spare parts.
20. Only use original WMF spare parts.
In particular, always use pots and lids of
the same model.
21. Do not use the pressure cooker if it or its
parts are damaged or distorted, or if their
functionality does not correspond to that
described in the operating manual. If that
is the case, please consult your nearest
WMF dealer or WMF AG's Customer Service
Department in Geislingen/Steige.
Please keep this operating manual in a safe
place.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 16
17
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. How to use the pressure cooker
Before first use
2.1. Open the pot
Move the sliding indicator (7) to the end of
the handle, using both ends. The indicators on
the sliding indicator (7) must be set to
AUF/OPEN (A).
Pivot the lid handle (5) to the right until the
markings on the lid and the pot handle (6) are
facing one another (B). Lift off the lid.
2.2. Cleaning the pot
Before first use, you should remove the labels
and wash all parts of your pressure cooker
(see section on Cleaning").
Turn the lid over and detach the lid handle (5)
from the lid. For this purpose, pull the orange
slide (4) on the underside of the lid handle (5)
towards the end of the handle as indicated by
the arrow (C), fold down handle, and then de-
tach (D). Remove the sealing ring (10) from
the lid (P).
2.3. Closing the pot
Insert the handle into the lid and move the
orange slide (4) across the lid rim until it audi-
bly engages (E). Insert the sealing ring (10) into
the rim of the lid such that it is located under-
neath the inwardly bent rim of the lid (G).
Replace lid (see marking on lid and pot handle)
and turn lid handle to the left until the stop
position has been reached (B). Move the sliding
indicator (7) exactly to the position
ZU/LOCKED.
3. Notes on operation
3.1. Checking the safety devices
before each use
Ensure that the sealing ring (10) and lid rim
are clean. Check that the ball is sitting visibly
in the safety valve (9) on the underside of the
lid (G).
If the ball should be located in the upper
chamber of the safety valve / the automatic
cooking system (9), remove the handle (5) and
use your finger to press the ball into the lower
chamber (F).
Remove the handle and check the main valve (3)
for moveability by pressing with your
finger (H).
Inspect the cooking indicator seal (2) visually
to check for fit and damage.
Please note: Do not press down on the coo-
king indicator seal, since this could result in
damage to the residual pressure lock, and the
functionality of your pressure cooker could no
longer be guaranteed (Q).
Insert the handle in the lid (E). Place the lid on
the pot and close it (B).
3.2. Liquid volumes
At least 1/4 l of liquid is required to generate
steam, regardless of whether you are cooking
with or without inserts (12).
To ensure that your pressure cookers functio-
nality is not impaired, do not fill it to more
than 2/3 of its capacity (M). When cooking
foodstuffs which foam or expand heavily (e.g.
stock, pulses, innards, compotes), only fill the
pot to half its capacity. See the section on
Preparing wholefood for further information.
If you want to brown your food before
cooking (e.g. onions, meat pieces etc.), you
can use your WMF pressure cooker as a
conventional pot. In order to complete the
cooking, deglaze the cooker and add the
requisite amount of liquid (at least 1/4 l)
before closing the pressure cooker.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 17
18
Caution! Never cook without sufcient liquid
and take care to ensure that the cooking li-
quid never evaporates fully. Failure to observe
the above may result in food getting burned,
or in damage to the pot or its plastic handles.
4. Cooking using your
pressure cooker
4.1. General
Your pressure cooker cooks food under pres-
sure, i.e. at a temperature above 100 C. This
reduces cooking times by up to 70 %, a signifi-
cant energy saving. Due to the short cooking
time in steam the food's flavour, taste and vi-
tamins are largely preserved.
4.2. Cooking with inserts
Depending on the size of your pressure cooker,
you can cook with inserts (12) or a trivet (13).
Inserts and trivets are available as accessories
from your specialist dealer (see Accessories
and Spare Parts inside the cover).
4.3. Heating
Place closed, filled pot onto a source of heat
and set to maximum heat. Via the automatic
heating system (9), which is simultaneously
a safety valve, air escapes during this heating
phase until the valve closes audibly and pres-
sure can build up.
The cooking indicator (1) rises, the yellow pres-
sure ring and the two orange cooking rings be-
come visible (J).
Reduce the heat in good time and sufficiently,
so that the orange cooking ring recommended
in the recipe remains just visible.
4.4. Cooking times
The cooking time only starts once the ring re-
commended in the recipe is fully visible. Take
care to ensure that the ring position remains
stable. Regulate the heat accordingly. If the
cooking indicator (1) falls below the required
orange ring, you will have to turn up the heat
a little.
This will slightly prolong the cooking time.
If the cooking indicator (1) rises above the se-
cond orange ring, excess pressure will result.
This pressure will escape audibly via the main
valve (3) on the lid handle.
Remove the pot from the hob, wait until the
cooking indicator has fallen to the second
orange ring, and turn the heat back on.
Pressure cooking facilitates shorter cooking
times because the steam pressure in the pot re-
sults in higher temperatures.
First ring, approx. 110 C for delicate foods
such as fish or compote.
(operating pressure 45 kPa, regulating
pressure 90 kPa)
Second ring, approx. 119 C for all other foods.
(operating pressure 95 kPa, regulating
pressure 130 kPa, max. 150 kPa)
Energy-conscious users will want to turn off
the heat even before the end of the cooking
time, since the heat stored in the pot will suf-
ce to nish the cooking process. Cooking
times may differ for same foodstuffs depending
on quantity, form, and composition of the food.
4.5. Opening the pot
At the end of the cooking time remove the
pressure cooker from the hob. On principle,
the lid should only be opened and removed
from the pot once the pot is depressurised.
This means that the cooking indicator (1) must
have fully disappeared into the handle (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 18
19
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
The residual pressure lock ensures that the pot
can only be opened once fully depressurised,
i.e. once even the yellow pressure ring is no
longer visible.
If the yellow ring is still visible (K), this means
that the residual pressure lock has reacted. To re-
lease it, shortly move the sliding indicator (7) to
the ZU/LOCKED position.
When all the steam has escaped, briefly shake
the pot.
This will release any pockets of steam from the
food. Such bubbles may form especially when
cooking liquid or viscous foods, and they can
spit out when removing the lid. Now turn the
lid handle to the right as described, and open
the pot.
4.6. Information on induction hobs
The TransTherm universal base (11) is suitable
for all hob types, also for induction.
In the case of induction hobs, a humming
noise may develop if on a high heat setting.
This noise has technical causes and does not
indicate that either your hob or your pressure
cooker is defective.
The pot size must correspond to the size of the
cooking zone. Otherwise especially in the case
of small diameters the cooking zone (mag-
netic zone) may not respond to the pot base.
5. Three methods for pressure
reduction
Important note:
If you have cooked foaming or expanding
foods (e.g. pulses, stock, grains), you should
not depressurise the pot using methods 2 or 3.
Jacket potatoes will burst if you let steam out
of the pressure cooker using method 2 or 3.
When quickly releasing steam using the slid-
ing indicator, or under running water, always
keep your hands, head and body away from
the danger area. You could otherwise be in-
jured by escaping steam.
Method 1
Remove the pot from the heat source. After a
short time, the cooking indicator (1) will fall.
Once it has fully disappeared into the handle (I),
slowly move the sliding indicator to AUF/OPEN (A).
During this procedure, any remaining residual
steam will escape from under the lid handle.
When no more steam escapes, shake the pot
briey so that any pockets of steam which have
formed in the food can be released.
Method 2
In the case of foods with short cooking times
(e.g. vegetables), slowly and gradually move
the sliding indicator (7) in the direction of
AUF/OPEN (A) until steam escapes underneath
the lid handle.
Once the sliding indicator is fully at the
AUF/OPEN position, steam is no longer escaping
and the cooking indicator has fully dropped (I),
shake the pot and then open it.
Method 3
If you are worried by the escaping steam,
simply place the pot in the sink and run cold water
over the lid (L), until the cooking indicator (1) has
fully disappeared into the lid handle (I). Briefly
shake the pot and then open it.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 19
20
6. Care and maintenance of the

pressure cooker
6.1. Cleaning
Unclip the lid handle and rinse off from both
sides under running water (D) (N).
Remove the sealing ring (10) from the lid (P)
and rinse by hand.
The pot, lid and inserts can be washed in the
dishwasher. Food residues should not be
scraped off but soaked in water.
Scald with a vinegar and water solution to
remove lime deposits.
The base of the pot should also be cleaned
regularly.
6.2. Storage
Store the sealing ring (10) separately after
cleaning in order to protect it.
6.3. Maintenance
Your pressure cooker is a technical appliance
and its individual parts may be subject to
wear-and-tear. Therefore, after prolonged use,
you should check all the individual parts in
accordance with the spare parts list.
If any changes are apparent, the parts in
question must be replaced.
Only use original spare parts produced by the
manufacturer.
Note: Any damage to the lid handle (5) will
require a factory repair.
7. Versatile use
The advantages of pressure cooking do not only
apply to standard methods of food preparation:
7.1. Cooking frozen food
Frozen food can be placed in the pot directly
from the freezer. Meat must be defrosted
slightly before browning. Vegetables can be
placed in the insert straight from the packet.
While the heating-up times will be prolonged,
cooking times will remain the same.
7.2. Cooking wholefood
Wholefood often involves grains and pulses.
Grains and pulses need not necessarily be soa-
ked before cooking them in a pressure cooker.
If they are not soaked, cooking times will be
prolonged by about 50 %.
As well as the minimum liquid volume of 1/4 l,
at least 2 parts liquid must be added to 1 part
grain/pulses. The residual heat from the hob
can be used for final swelling. Remember that,
when cooking foaming or expanding foods
(grains, pulses), the pot can only be filled to
half its capacity.
7.3. Making preserves
1 l preserving jars should be cooked in a 6.5 l or
8.5 l pressure cooker, while smaller jars should
be cooked in a 4.5 l pressure cooker. Prepare the
food to be bottled as normal. Pour 1/4 l water
into the pot. Place the preserving jars into the
perforated insert.
Cook vegetables / meat on the second orange
indicator for approximately 20 minutes.
Cook stoned fruit on the rst orange indicator
for approximately 5 to 10 minutes.
For releasing steam allow the pot to cool down
slowly (method 1) do not depressurize by
means of the sliding indicator or under run-
ning water, as otherwise the juice will be spill
out of the jars.
7.4. Juicing
You can use your pressure cooker to juice small
quantities of fruit.
Pour 1/4 l water into the pot. Place the fruit
in the perforated insert on top of the un-
perforated insert; add sugar to taste. Cook
using the second orange ring. The cooking time
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 20
21
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
will be between 10 and 20 minutes, depending
on the type of fruit.
Depressurise the pot under running water
(method 3). Shake briefly before opening.
7.5. Sterilising
Baby bottles, preserving jars etc. can be quickly
sterilised.
Place them in the perforated insert with the
opening facing downwards. Add 1/4 l water
and sterilise for 20 minutes using the second
orange ring. Allow to cool down slowly (method 1).
7.6. Cooking with inserts
Depending on the size of your pressure cooker,
you can cook with inserts or a trivet. Inserts
and trivets are available as accessories from
your WMF dealer.
You can also cook several foods simultaneously
in your pressure cooker. The inserts are used to
separate the individual foods. First, place the
food requiring the longest cooking time in the
pot (without insert).
Examples
Roasts (20 min) pot base
Potatoes (8 min) perforated insert
Vegetables (8 min) unperforated insert
First cook the roast for around 12 minutes.
Then open the pot according to the instruc-
tions. Place the potatoes in the perforated
insert on the trivet, place the vegetables in
the unperforated insert, close the pot and
cook for a further 8 minutes.
If there is no major difference in cooking
times, all inserts can be placed in the pot at
the same time.
Opening the pot during use allows steam
to escape. Therefore, add a little more liquid
to the pot than required.
8. Guarantee statement
We guarantee the full functionality of the pro-
duct and all its parts during the guarantee pe-
riod. The guarantee period is 3 years. It starts
on the date the product is bought from the
WMF dealer; this must be documented by a gua-
rantee slip fully completed by the WMF dealer.
If the product becomes defective during the
guarantee period, we will remedy the defect
free of charge, replacing the defective parts
with new ones. Defective parts can only be
replaced by a WMF dealer or by the WMF AG
Customer Service Department in
Geislingen/Steige.
The guarantee claim extends exclusively to this
claim. Any further claims deriving from the
guarantee are ruled out.
The guarantee slip must be submitted when
claiming under guarantee. This guarantee slip
must be given to the WMF dealer together
with the WMF pressure cooker. The guarantee
entitlement only exists upon presentation of
the fully completed slip.
Of course, this guarantee statement does not
affect your statutory warranty rights. Within
the warranty period, you have statutory
warranty rights to retrospective performance,
abatement, repudiation and damage compen-
sation to the extent prescribed by law.
The guarantee obligation does not cover the
following:
Cooking indicator seal
Seal, residual pressure safety device
Seal, steam-off aperture
Safety valve
Sealing ring
Batteries
These parts are subject to natural wear-
and-tear. 10-year supply guarantee on the
corresponding spare parts.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 21
22
9. Preclusion of liability
No guarantee is assumed for damage caused
by the following:
Inappropriate and improper use
Incorrect or careless handling
Improperly implemented repairs
The fitting of spare parts which do not
correspond to the original design
Chemical or physical effects on the pot
surfaces
Non-compliance with these operating
instructions
Name and address of the warranty provider
WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
The guarantee claim must be filed either
directly with the guarantee provider or with
an authorised WMF dealer.
10. Troubleshooting
Pressure cooker problems
Excessive heating-up period or the cooking
indicator (1) does not rise.
Steam escapes from the lid.
Steam emerges continuously from the
safety valve (9) (does not apply to the
heating-up phase).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 22
23
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Cause
Diameter of the hob is unsuitable.
Inappropriate heat level.
Lid incorrectly positioned.
The ball in the safety valve (9) is not
positioned correctly.
Not enough liquid (at least 1/4 l).
Sealing ring (10) and/or pot edge are not clean.
The sliding indicator (7) is not in position ZU/LOCKED.
Sealing ring (10) is damaged or hard
(due to wear).
The ball does not sit correctly in the valve.
The ball was forced into the upper chamber.
If there is a problem, always remove
the pressure cooker from the hob.
Never use force to open!
Rectification

Select hob which is suitable for the
pot diameter.
Set to the highest heat level.
Fully depressurise the pot, open the lid. Check
that the sealing ring (10) is positioned properly
and close the pot again.
Fully depressurize the pot, open, remove handle,
check the safety valve (9), check that the metal
ball is positioned properly in the lid (F) and (G)
close the pot again.
Fully depressurise the pot, open the lid.
Add liquid and close the pot again.
Fully depressurise the pot, open the lid. Clean
sealing ring (10) and pot edge and close the pot
again.
Move the sliding indicator (7) to position ZU/LOCKED.
Correct the seating of the seals or replace with
original WMF spare parts.
Fully depressurise the pot, open the lid and
remove the handle. Force the ball into the
lower chamber (F). Check the main valve (3)
for moveability (G) and close the pot again.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 23
24
Pork and Veale
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
Special insert is not re-
quired with any dish.
Beef
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
Perforated insert required
for beef tongue.tigt.tigt.
Chicken
Cooking temperature is at
2nd ring and amount of
at least 1/4 l. remain the
same. Perforated insert
needed for boiling fowl.
Game
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
No special insert needed.
Lamb
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
Fish
Cooking temperature is at
1st ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
No insert needed for
ragout or stew. Otherwise
use solid insert.
Minutes
Pork cut in strips 5-4
Ragout of pork 10-15
Joint of pork 20-25 Time depends on size and shape
Veal cut in strips 5-7
Ragout of veal 10-15
Knuckle of veal 25-30
Veal tongue 15-20 Cover with water
Joint of veal 20-25 Time depends on size and shape
Meat loaf 10-15
Marinated joint 30-35
Tongue 45-60
Strips of beef 6-8
Goulash 15-20
Roulades 15-20
Joint of beef 35-45 Time depends on size and shape
Boiling fowl 20-25 Max. 1/2 capacity
Chicken pieces 6-8
Turkey leg 25-30 Depending on size
Turkey ragout 6-10
Turkey escalope 2-3
Rabbit 15-20
Loin of rabbit 10-12
Venison 25-30
Venison stew 15-20
Lamb stew 20-25 Mutton requires longer cooking time
Joint of lamb 25-30 Depends on size and shape
Fillet of fish 2-3 Steamed in own juice
Whole fish 3-4 Steamed in own juice
Ragout or stew 3-4
11. Cooking time chart
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 24
25
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Soups
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l to a maxi-
mum of 1/2 capacity of
cooker. Special insert not
required.
Vegetables
Cooking temperature is at
1
st
ring. Make sure there
is at least 1/4 l of liquid.
For sauerkraut and beet-
root, no insert required.
For other dishes the per -
forated insert is required.
From the beans onwards
the cooking temperature
increases (2nd ring).
Pulses, Cereals
Cooking temperature is at
2nd ring. Make sure there
is at least 1/4 l to a maxi-
mum of 1/2 capacity of
cooker. Using 2 parts water
to 1 part cereal. Cereal not
soaked in advanced needs
20 30 min. longer.
Fruit
Cooking temperature is at
1
st
ring. Make sure there is
at least 1/4 l of liquid.
Cooking tipps
and tricks
Minutes
Peas, lentils 12-15 Soaked pulses
Beef broth 25-30 Correct for all meats
Vegetable soup 5-8
Goulash soup 10-15
Chicken soup 20-25 Cooking time dependent on size
Oxtail soup 35
Potato soup 5-6
Aubergines, cucumbers, 2-3 Steamed vegetables keep their colour
tomatoes better
Cauliflower, peppers, leek 3-5
Peas, celeriac, kohlrabi 4-6
Fennel, carrots, 5-8
Savoy cabbage
Beans, curly kale, 7-10
red cabbage
Sauerkraut 10-15
Beetroot 15-25
Potatoes 6-8
Potatoes, cooked 6-10 Potatoes cooked in their skins burst
in their skins if in their skins steam is released fast

Peas, beans lentils 10-15 Cook large beans 10 min longer
Buckwheat, millet 7-10 Cooking time for soaked cereal
Maize, spelt grain 6-15 Cooking time for soaked cereal
Pudding rice 20-25 Cooking temperature at 1
st
ring
Long-grain rice 6-8
Brown rice 12-15
Wheat, rye 10-15 Cooking time for soaked cereal
Cherries, plums 2-5 It is advisable to use the
perforated insert
Apples, pears 2-5 It is advisable to use the
perforated insert
Cooking time begins as soon as the required cooking
indicator ring is visible
Times given are guides
Choose preferably shorter times as food can always be cooked longer
Times given result in firmly cooked vegetables
The cooking temperature at 1st ring is 109 C and at 2
nd
ring is 117 C
Recipes are to be found at www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 25
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 26
27
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Instrucciones de manejo
ES

Contenido
1. Indicaciones de seguridad
2. Utilizacin de la olla rpida
3. Indicaciones de uso
4. Cocinar con la olla rpida
5. Cuatro mtodos para liberar la presin
6. Cuidados de la olla rpida
Limpieza, conservacin, mantenimiento
7. Mltiples aplicaciones
8. Declaracin de garanta
9. Exencin de responsabilidad
10. Solucin de averas
11. Tabla de tiempos de coccin
Consultar numeracin en el interior
de las dos contraportadas.
1. Indicaciones de seguridad
1. Lea detenidamente las instrucciones y todas
las indicaciones antes de empezar a utilizar
la olla rpida WMF. La incorrecta utilizacin
de la olla podra daarla.
2. No deje la olla rpida a nadie que no haya
ledo antes las instrucciones.
3. Mantenga a los nios alejados de la olla
cuando la est utilizando.
4. No utilice nunca la olla rpida en el horno.
Las altas temperaturas daarn los mangos,
las vlvulas y los dispositivos de seguridad.
5. Cuando est bajo presin, tenga mucho
cuidado al mover la olla. No toque ninguna
superficie caliente. Utilice los mangos y los
botones. En caso necesario, utilice guantes.
6. Utilice la olla rpida slo para los fines
previstos.
7. Esta olla cocina por presin. La utilizacin
de la olla para otros fines podra ocasionar
quemaduras. Asegrese de haber cerrado
la olla correctamente antes de ponerla
en la fuente de calor. En el manual de
instrucciones encontrar informacin al
respecto.
8. No fuerce nunca la olla para abrirla.
Antes de abrirla, asegrese siempre de que
la presin ha sido completamente liberada.
En el manual de instrucciones encontrar
informacin al respecto.
9. No utilice nunca la olla sin haber echado
antes agua, de hacerlo, le ocasionara graves
daos. Mnimo: 1/4 l de lquido.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 27
28
Observacin importante:
Asegrese de que no se evapore todo el lquido.
Las piezas de plstico podran derretirse y
daar la olla. Tambin podran quemarse los
alimentos o derretirse el aluminio del fondo
y daar la placa. Si esto sucediera, apague
la fuente de calor y no mueva la olla hasta
que se enfre completamente.
10. No llene la olla nunca ms de 2/3 de su
capacidad. Cuando cocine alimentos que
se expandan durante la coccin, como
arroz o verduras secas, llene la olla, como
mximo, hasta la mitad de su capacidad y
observe las instrucciones complementarias
del fabricante de la olla.
11. Mantenga la olla controlada en todo
momento. Regule la potencia de calor
para que el indicador no suba del
correspondiente anillo naranja. Si no se
reduce la potencia del calor, saldr vapor
por la vlvula. Los tiempos de coccin
sern diferentes y la prdida de lquido
puede ocasionar averas.
12. Utilice slo las fuentes de calor indicadas
en el manual de instrucciones.
13. Cuando cocine carne que tenga piel (como
lengua), que pueda inflarse bajo el efecto
de la presin, no pinche la carne mientras
la piel est hinchada, puesto que podra
quemarse.
14. Agite la olla antes de abrirla, para que las
burbujas de vapor no salpiquen y usted
no se queme. Esto resulta especialmente
importante cuando efecte una descom-
presin rpida o sosteniendo la olla bajo
un chorro de agua corriente.
15. Cuando efecte una descompresin rpida
o poniendo la olla bajo un chorro de agua
corriente, mantenga las manos, la cabeza
y el cuerpo fuera de la zona de peligro.
Podra daarse con el vapor que sale.
16. Antes de utilizar la olla, compruebe que
los dispositivos de seguridad, las vlvulas
y las juntas estn en perfectas condiciones
de funcionamiento. Slo as se podr
garantizar el funcionamiento seguro de
la olla. En el manual de instrucciones en-
contrar informacin al respecto.
17. No utilice la olla para frer alimentos
a presin con aceite.
18. No manipule los sistemas de seguridad.
Limtese a cumplir las instrucciones
de mantenimiento indicadas en las
instrucciones de uso.
19. Cambie peridicamente las piezas que su-
fran desgaste (vase la garanta). Las piezas
que se decoloren, se agrieten o presenten
otros daos o bien que no asienten correc-
tamente, debern cambiarse por piezas de
repuesto originales WMF.
20. Utilice siempre piezas de repuesto origina-
les WMF. Utilice especialmente siempre
ollas y tapas del mismo modelo.
21. No utilice la olla rpida si est daada o
deformada completamente o slo en parte,
o bien, cuando no funcione tal y como se
indica en el manual de instrucciones. En
este caso, acuda a su tienda especializada
WMF ms cercana o a uno de los servicios
tcnicos indicados en este manual.
Guarde estas instrucciones de uso.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 28
29
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Utilizacin de la olla rpida
Antes de usar la olla por primera vez
2.1. Abrir la olla
Deslice la corredera de coccin (7) sostenin-
dola por ambos lados hasta el final del mango.
La corredera de coccin (7) deber estar en
ABIERTO/OPEN (A).
Gire el mango de la tapa (5) hacia la derecha,
hasta que las marcas de la tapa y del mango
del cuerpo (6) coincidan (B). Levante la tapa.
2.2. Limpiar la olla
Antes de usar la olla por primera vez, quite
las pegatinas y lave todas las piezas (vase el
captulo Limpieza).
Gire la tapa y quite el mango (5). Para ello,
tire del pulsador naranja (4) situado en la parte
inferior del mango de la tapa (5) en la direc-
cin de la flecha hasta el final del mango (C),
abra el mango y desengnchelo (D). Quite el
anillo-junta (10) de la tapa (P).
2.3. Cerrar la olla
Enganche el mango en la tapa y deslice el pul-
sador naranja (4) por el borde de la tapa hasta
que encaje perceptiblemente (E). Coloque el
anillo-junta (10) en el borde de la tapa de
forma que quede situado debajo del borde que
dobla hacia dentro (G). Coloque la tapa (vase
las marcas en la tapa y en el mango de la olla)
y gire el mango de la tapa hacia la izquierda
hasta que haga tope (B). Deslice la corredera
de coccin (7) exactamente hasta la posicin
CERRADO/CLOSED.
3. Indicaciones de uso
3.1. Comprobacin de los dispositivos
de seguridad antes de cada uso
Asegrese de que el anillo-junta (10) y el borde
de la tapa estn limpios. Compruebe que la
bola est asentada correctamente en la vlvula
de seguridad (9) situada en la parte inferior de
la tapa (G).
Si la bola se encuentra en la cmara superior
de la vlvula de seguridad/del dispositivo auto-
mtico de calentamiento (9), retire el mango
(5) y presione la bola con el dedo introducin-
dola en la cmara inferior (F).
Retire el mango y compruebe la movilidad de la
vlvula principal (3) presionando con el dedo (H).
Compruebe si la junta indicador de coccin (2)
asienta correctamente o si est daada.
Observe: No presione completamente la junta
indicador de coccin, porque al hacerlo, podra
daar el sistema de presin residual y la olla
podra dejar de funcionar correctamente (Q).
Enganche el mango en la tapa (E). Coloque la
tapa en la olla y cirrela (B).
3.2. Cantidades de lquido
Para generar vapor se necesita, al menos,
1/4 l de lquido, independientemente de que se
utilice o no el cestillo (12).
Deber llenarse la olla rpida hasta los 2/3
como mximo para que su funcionamiento no
se vea afectado (M). Cuando cocine alimentos
que generan espuma y se hinchan (por ejem-
plo, caldo de carne, legumbres, vsceras, com-
pota), llene la olla solo hasta la mitad. Si desea
ms informacin, consulte el captulo Prepa-
racin de alimentos integrales.
Si desea rehogar algn alimento (cebollas, tro-
zos de carne, etc.) antes de cocinarlo a presin,
puede utilizar la olla rpida WMF como si se
tratase de una olla convencional.
Cuando prepare algn plato, antes de cerrar
la olla rpida, deber remover el contenido
y aadir la cantidad de lquido necesaria
(al menos, 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 29
30
Atencin! No utilice nunca la olla sin su-
ciente lquido y asegrese siempre de que el
lquido no se consume completamente. Si no
observa estas indicaciones, la comida podra
quemarse y la olla y los mangos de plstico
podran resultar daados.
4. Cocinar con la olla rpida
4.1. Generalidades
En esta olla los alimentos se cocinan a presin,
es decir, con temperaturas superiores a 100 C.
Los tiempos de coccin se reducen as hasta en
un 70 %, lo que supone un ahorro considerable
de energa. Adems, este tipo de coccin rpida
mantiene el olor, el sabor y las vitaminas.
4.2. Cocinar con cestillos
Dependiendo del tamao de la olla, podr
utilizar cestillos (12) y soporte (13).
Podr adquirirlos en una tienda especializada
(vase Accesorios y piezas de repuesto
en la portada).
4.3. Calentar
Coloque la olla llena y cerrada en la fuente de
calor a la mxima potencia. Mediante el disposi-
tivo automtico de calentamiento (9), que sirve
al mismo tiempo de vlvula de seguridad, se ex-
pulsa aire durante la fase inicial de la ebullicin
hasta que la vlvula se cierra haciendo un so-
nido, y se puede formar presin.
El indicador (1) se eleva, el anillo amarillo y los
dos anillos naranjas quedan a la vista (J).
Reduzca el foco de calor a tiempo y hasta una
potencia suciente de forma que slo quede vi-
sible el anillo naranja recomendado en la receta.
4.4. Tiempos de coccin
El tiempo de coccin empieza cuando el anillo
recomendado en la receta queda totalmente
visible. Asegrese de que la posicin del anillo
permanece estable. Regule el fuego. Si el indica-
dor (1) desciende hasta quedar por debajo del
anillo naranja correspondiente, deber aumen-
tar la potencia de la fuente de calor.
El tiempo de coccin se prolongar.
Si el indicador (1) sube y queda por encima del
segundo anillo naranja, se generar una presin
excesiva que saldr emitiendo un sonido
a travs de la vlvula principal (3) del mango
de la tapa.
Retire la olla de la fuente de calor, espere a que
el indicador haya bajado del segundo anillo na-
ranja y reduzca la potencia del foco de calor.
La olla rpida permite lograr tiempos de coccin
cortos, porque gracias a la presin del vapor de
la olla se alcanzan temperaturas ms elevadas:
Primer anillo, aproximadamente 110 C
para alimentos sensibles como el pescado
o la compota.
(45 kPa presin de funcionamiento,
90 kPa presin de regulacin)
Segundo anillo, aproximadamente 119 C
para todos los dems alimentos.
(95 kPa presin de funcionamiento, 130 kPa
presin de regulacin, mx. 150 kPa)
Las personas sensibilizadas con el ahorro ener-
gtico desconectan la fuente de calor antes de
que nalice el tiempo de coccin, porque el
calor acumulado en la olla basta para nalizar el
proceso. Un mismo alimento puede tener tiem-
pos de coccin diferentes, ya que la cantidad, la
forma y el estado varan.
4.5. Abrir la olla
Tras nalizar el tiempo de coccin, retire la olla
rpida de la fuente de calor. La tapa slo se
podr abrir y retirar de la olla una vez que la
presin haya cado completamente, es decir,
cuando el indicador (1) haya desaparecido com-
pletamente del mango.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 30
31
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
El sistema de presin residual garantiza que la
olla slo se pueda abrir una vez que la presin
haya cado completamente, es decir, cuando el
anillo amarillo est totalmente oculto.
Si el anillo amarillo sigue a la vista (K), el dispo-
sitivo de seguridad de la presin residual se ha
activado. Para soltarlo, deslice la corredera de
coccin (7) hasta la posicin CERRADO/LOCKED.
Si no sale ms vapor, agite la olla.
De esta forma se deshacen las burbujas de vapor
de los alimentos que puedan haberse formado,
especialmente en el caso de alimentos lquidos
y pastosos, y que le pueden salpicar al sacar la
tapa. A continuacin, gire el mango de la tapa
hacia la derecha y abra la olla.
4.6. Indicaciones para placas de induccin
La base TransTherm (11) es apta para todo tipo
de placas, incluso para las de induccin.
En las placas de induccin puede orse un zum-
bido si se aplica un nivel de coccin elevado.
Este ruido se produce por una cuestin tcnica,
y no signica que la placa ni la olla estn defec-
tuosas.
El tamao de la olla deber coincidir con el del
campo de coccin, puesto que de no ser as,
existe la posibilidad (especialmente si los
dimetros son pequeos) de que el campo
de coccin (campo magntico) no reaccione
en la base de la olla.
5. Tres mtodos para liberar la presin
Observacin importante:
Si ha cocinado alimentos que forman espuma
o que se hinchan (como legumbres, caldo de
carne, cereales), no deje que la olla pierda la
presin utilizando el mtodo 2 3.
Las patatas cocidas con pela revientan cuando la
olla se descomprime utilizando el mtodo 2 3.
Cuando efecte una descompresin rpida
utilizando la corredera de coccin o poniendo
la olla bajo un chorro de agua corriente,
mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo
fuera de la zona de peligro. Podra daarse
con el vapor que sale.
Mtodo 1
Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve
espacio de tiempo, el indicador desciende (1).
Cuando est totalmente oculto en el mango (I),
deslice lentamente la corredera de coccin
hasta la posicin ABIERTO/OPEN (A). Al hacerlo,
se escapar el resto del vapor que quede por
debajo del mango de la tapa. Cuando no salga
ms vapor, agite la olla un poco, para deshacer
las burbujas de vapor que se hayan formado
en los alimentos.
Mtodo 2
En los alimentos con tiempos de coccin cortos
(por ejemplo, verduras), deslice la corredera de
coccin (7) despacio, paso a paso, hacia la posi-
cin ABIERTO/OPEN (A), hasta que salga vapor
por debajo del mango de la tapa.
Cuando haya colocado la corredera de coccin
en la posicin ABIERTO/OPEN, no salga ms
vapor y el indicador haya descendido por
completo (I), agite la olla y brala.
Mtodo 3
Si le molesta el vapor, coloque simplemente la
olla en el fregadero y deje correr un chorro de
agua fra por encima de la tapa (L) hasta que
el indicador (1) quede oculto en el mango de
la tapa (I). Agite la olla y brala.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 31
32
6. Cuidados de la olla rpida
6.1. Limpieza
Desencaje el mango de la tapa y lvelo por
ambos lados con un chorro de agua corriente
(D) (N).
Suelte el anillo-junta (10) de la tapa (P)
y enjuguelo.
La olla, la tapa y los cestillos se pueden lavar
en el lavavajillas. No rasque los restos de
suciedad que queden, deje que se ablanden.
Si presenta cal, ponga la olla al fuego con
agua y vinagre.
Limpie peridicamente la base de la olla.
6.2. Conservacin
Tras la limpieza, el anillo-junta (10) deber
guardarse por separado para protegerlo.
6.3. Mantenimiento
Las piezas de la olla rpida estn sometidas
a un desgaste. Por ello, despus de un largo pe-
rodo de utilizacin, debern revisarse compro-
bando la Lista de piezas de repuesto.
Si se han producido cambios visibles, las piezas
afectadas debern cambiarse.
Utilice siempre piezas de repuesto originales
del fabricante.
Observacin: Si se daa el mango de la tapa (5),
deber repararse en el servicio tcnico.
7. Mltiples aplicaciones
Las ventajas de este modo de cocina rpida no
se aplican slo a los modos de preparacin
convencionales:
7.1. Preparacin de alimentos congelados
Los alimentos congelados pueden cocinarse en
la olla rpida sin necesidad de descongelarlos
antes. Deje que se descongele un poco la carne
antes de sofrerla. La verdura puede echarse
directamente del envase en la olla.
El agua tardar ms tiempo en romper a hervir,
pero los tiempos de coccin no varan.
7.2. Preparacin de alimentos integrales
Para hacer comidas integrales, se suelen utili-
zar cereales y legumbres. En la olla rpida, no
es necesario poner a remojo antes los cereales
ni las legumbres. Los tiempos de coccin suelen
ser la mitad de los convencionales.
Introduzca 1/4 l de lquido como mnimo en
la olla y adems por cada parte de cereales /
legumbres aada como mnimo 2 partes de
lquido. El calor residual del foco de calor
puede utilizarse para que la comida acabe de
hacerse. Observe que para los alimentos que
generan espuma o se hinchan (cereales, legum-
bres), deber llenar la olla slo hasta la mitad.
7.3. Preparacin de conservas
Para recipientes de 1 l se utiliza la olla de 6,5 l
y 8,5 l, para envases ms pequeos, la olla de
4,5 l. Prepare los alimentos como siempre.
Llene la olla con 1/4 l de agua. Introduzca los
recipientes en el cestillo perforado.
Cueza la verdura/la carne en el 2 anillo
naranja durante aproximadamente 20 minutos
Cueza la fruta en el 1 anillo naranja durante
aproximadamente 5 minutos
Cueza la fruta con hueso en el 1 anillo
naranja durante aproximadamente 10 minutos
Para hacer salir el vapor, deje que la olla se en-
fre lentamente (mtodo 1): no utilice la corre-
dera de coccin ni la coloque bajo un chorro
de agua, porque de hacerlo as, el zumo hara
presin en los tarros.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 32
33
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.4. Exprimir
Puede utilizar la olla rpida para hacer zumo
de pequeas cantidades de fruta.
Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque
la fruta del cestillo perforado al cestillo no
perforado y eche azcar al gusto. Cuzala en el
2 anillo naranja. Dependiendo del tipo de fruta,
el tiempo de coccin oscila entre 10 y 20 minutos.
Deje que salga la presin de la olla colocndola
bajo un chorro de agua corriente (mtodo 3).
Agtela un poco antes de abrirla.
7.5. Esterilizar
Podr esterilizar biberones, tarros de cristal,
etc. muy rpidamente.
Colquelos con la abertura hacia abajo en el
cestillo perforado, eche 1/4 l de agua y esteril-
celos durante 20 minutos como mnimo en el
2 anillo naranja. Deje que enfre lentamente
(mtodo 1).
7.6. Coccin con interiores
Dependiendo del tamao de la olla, podr utili-
zar interiores y soporte. Podr adquirirlos en la
tienda especializada como accesorios.
La olla rpida tambin le permite preparar varios
platos al mismo tiempo. Los diferentes ingre-
dientes se separan utilizando cestillos. El plato
que necesite un mayor tiempo de coccin de-
ber colocarse en primer lugar sin cestillo en la
olla.
Ejemplos
Asado (20 min) base de la olla
Patatas (8 min) cestillo perforado
Verdura (8 min) cestillo no perforado
Deje que el asado se haga durante 12 minutos.
A continuacin, abra la olla segn las indicacio-
nes. Coloque las patatas en el cestillo perforado
sobre el soporte portacomidas, coloque las ver-
duras en el cestillo no perforado, cierre la olla
y deje que se hagan durante otros 8 minutos.
Si los tiempos de coccin de los diferentes
alimentos no son muy diferentes, puede
introducir todos los cestillos en la olla al
mismo tiempo.
Al abrir de vez en cuando la olla, sale vapor,
por lo que deber echar ms lquido del
necesario.
8. Declaracin de garanta
Mientras la olla est en garanta, tendr garanti-
zado el correcto funcionamiento del producto y
de todas sus piezas. La garanta cubre un perodo
de 3 aos, y empieza en el momento de la compra
del producto en la tienda especializada WMF,
documentada mediante un certicado de garanta
cumplimentado en su totalidad por el vendedor.
Si el producto presenta algn defecto mientras
est en garanta, solucionaremos el problema de
forma gratuita, cambiando la pieza defectuosa
por otra en buen estado. Las piezas defectuosas
slo pueden cambiarse en las tiendas especiali-
zadas WMF o en uno de los servicios tcnicos
que guran en este manual.
La garanta slo cubre esta reclamacin, y no
genera ningn otro derecho.
Para hacer efectiva la garanta, deber presen-
tarse el certicado, que deber entregarse al
comprador al adquirir la olla rpida WMF.
La garanta slo tendr validez presentando
el certicado de garanta debidamente
cumplimentado en su totalidad.
Por supuesto, esta declaracin de garanta
no restringe sus derechos legales. Dentro del
perodo de garanta, le corresponden los
derechos de garanta legales de recticacin
de defectos por reparacin o reemplazo de
la mercanca, reduccin del precio, renuncia
e indemnizacin.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 33
34
Se excluyen del derecho de garanta:
Junta indicador de coccin
Junta del sistema de presin residual
Junta de la salida del vapor
Vlvula de seguridad
Anillo-junta
Pilas
Estas piezas estn sometidas a un desgaste
natural. 10 aos de garanta de entrega sobre
las piezas de repuesto.
9. Exencin de responsabilidad
No se ofrece ninguna garanta en caso de
daos debidos a los siguientes motivos:
Utilizacin indebida e incorrecta
Trato incorrecto o negligente
Reparaciones incorrectas
El montaje de piezas de repuesto que no
se corresponde con el modelo original
Efectos qumicos o fsicos sobre las super-
cies de la olla
Incumplimiento de estas instrucciones de
manejo
Nombre y direccin del otorgante de la garanta
WMF ESPAOLA, S. A.
Avda. Llano Castellano, 15
28034 Madrid (Espaa)
El derecho de garanta deber hacerse efectivo
directamente en una tienda especializada WMF
o en uno de los servicios tcnicos indicados en
este manual.
10. Solucin de averas
Averas de la olla rpida
El tiempo inicial de calentamiento o el
indicador (1) no sube.
El vapor sale por la tapa.
De la vlvula de seguridad/automtica de
coccin (9) sale continuamente vapor (no se
aplica a la fase inicial de calentamiento).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 34
35
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Causa
El dimetro del foco de calor no es apto.
La potencia del foco de calor no es la adecuada.
La tapa no est colocada correctamente.
La bola no asienta correctamente en la vlvula
de seguridad/en la automtica de coccin (9).
Falta lquido (mn. 1/4 l).
El anillo-junta (10) y/o el borde de la olla no
estn limpios.
La corredera de coccin (7) no est en CERRADO/LOCKED.
El anillo-junta (10) est daado o est duro
(por desgaste).
La bola no asienta correctamente en la vlvula.
La bola se ha introducido en la cmara superior.
En caso de avera, retire siempre la olla
rpida de la fuente de calor.
No fuerce nunca la olla para abrirla.
Solucin
Seleccione el foco de calor adecuado al
dimetro de la olla.
Aumente la potencia.
Libere completamente la presin de la olla, abra
la tapa. Compruebe que el anillo-junta (10)
asienta correctamente y vuelva a cerrar la olla.
Libere totalmente la presin de la olla,
brala, retire el mango, compruebe la vlvula
de seguridad (9), compruebe que la bola de
metal asienta en la tapa (F) y (G) vuelva a
cerrar la olla.
Libere completamente la presin, abra la tapa.
Eche ms lquido y cierre nuevamente la olla.
Libere completamente la presin, abra la tapa.
Limpie la junta de cierre (10) y el borde de la
tapa y vuelva a cerrar la olla.
Coloque la corredera de coccin (7) en CERRADO/LOCKED.
Cambie el anillo-junta (10) por otro original
WMF.
Libere completamente la presin, abra la
tapa y retire el mango. Introduzca la bola en
la cmara inferior (F), compruebe si la vlvula
principal (3) se mueve (G) y vuelva a cerrar
la olla.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 35
36
11. Tabla de tiempos de coccin
Cerdo y ternerae
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
No se necesita ningn
accesorio especial.
Vaca
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Para la lengua de vaca se
necesita un portacomidas
calado.
Pollo
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Para la sopa de pollo se
necesita un portacomidas
calado.
Caza
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
No se necesita ningn
accesorio especial.
Cordero
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Sopas
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado
de 1/4 l y la cantidad
mxima de llenado de 1/2
contenido de la olla.
No se necesita ningn
accesorio especial.

Minutos

Cerdo troceado 5-7
Goulasch de cerdo 10-15
Carne de cerdo adobada 20-25 Tiempo de coccin segn tamao y forma
Ternera troceada 5-7
Goulasch de ternera 10-15
Pierna de ternera en pieza 25-30
Lengua de ternera 15-20 Cubrir de lquido
Asado de ternera Vasca 20-25 Tiempo de coccin segn tamao y forma
Asado de carne picada 10-15
Carne adobada 30-35
Lengua de vaca 45-60
Troceada 6-8
Goulasch 15-20
Rulada 15-20
Asado de vaca 35-45 Tiempo de coccin segn tamao y forma
Sopa de pollo 20-25 Mx. 1/2 cantidad de llenado
Piezas de pollo 6-8
Muslo de pavo 25-30 Dependiendo del grosor del muslo
Ragout de pavo 6-10
Filete de pavo 2-3
Asado de liebre 15-20
Lomo de liebre 10-12
Asado de ciervo 25-30
Goulasch de ciervo 15-20
Ragout de cordero 20-25 El carnero tiene tiempos
de coccin ms largos
Asado de cordero 25-30 Tiempo de coccin segn
tamao y forma
Pur de guisantes,
de lentejas 12-15 Legumbres secas reblandecidas
Caldo de carne 25-30 Vlido para todo tipo de carnes
Pur de verduras 5-8
Sopa de goulasch 10-15
Sopa de pollo 20-25 Tiempo dependiendo del tamao
Sopa de rabo de buey 35
Pur de patata 5-6


BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 36
37
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Hortalizas
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Para la col fermentada
y la remolacha roja no se
necesita ningn accesorio.
Para los dems platos se
precisa el portacomidas.
A partir de las judas se in-
crementa la temperatura del
tiempo de coccin (Anillo 2).
Pescado
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Para el ragout y el goulasch
no se precisa ningn acce-
sorio, para lo dems emplear
los portacomidas no calados.
Legumbres secas
Cereales
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l
y la cantidad mxima de
llenado de 1/2 contenido de
la olla, con dos partes de
agua por cada parte de cere-
ales. Los cereales no reblan-
decidos precisan una coccin
de 2030 min ms larga.
Fruta
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mnima de llenado de 1/4 l.
Minutos
Berenjenas, pepinos, 2-3 Hortalizas cocidas al vapor
tomates
Coliflor, pimiento, puerro 3-5 no se disuelven tan rpidamente
Guisantes, apio, colinabo 4-6
hinojo, zanahoria, berza 5-8
Judas, col comn, lombarda 7-10
Col fermentada 10-15
Remolacha roja 15-25
Patatas hervidas 6-8
Patatas con piel 6-10 Las patatas con piel se abren si
se escapa el vapor muy rpido
Filetes de pescado 2-3 Rociados en su propio jugo
Pescados enteros 3-4 Rociados en su propio jugo
Ragout o goulasch 3-4
Guisantes, judas, lentejas 10-15 Las judas grandes 10 min. ms
de coccin
Trigo sarraceno, 7-10 Tiempo de coccin para cereales
gachas de mijo reblandecidos
Maz, escanda verde 6-15 Tiempo de coccin para cereales
reblandecidos
Arroz con leche 20-25 Coccin con el anillo 1
Arroz de grano largo 6-8
Arroz integral 12-15
Trigo, centeno 10-15 Tiempo de coccin para cereales
reblandecidos
Cerezas, ciruelas 2-5 Coccin con portacomidas calado.
Manzanas, peras 2-5 Coccin con portacomidas calado.

El tiempo de coccin empieza cuando en el indicador est visible
el anillo recomendado.

Los tiempos de coccin indicados son aproximativos.

Es preferible seleccionar tiempos de coccin cortos, pues la coccin
siempre puede continuarse cuando sea preciso.

Los tiempos de coccin para las verduras estn definidos de manera
que stas sigan algo crujientes despus de la coccin.

La temperatura de coccin en el primer anillo asciende a 109 C
y en el segundo a 117 C.
Encontrar recetas en www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 37
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 38
39
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

BG


1.
2.

3.
4.
5.

6.

, ,
7.
8.
9.
10.
11. s
A

1.
1.
,

WMF.
.
2.
,
.
3.
, .
4.
. ,

.
5.
, .
.
.

.
6.
, .
7. .
.
, -
.
.
8.
. -
, -
.
.
9.
,
.
: 1/4 .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 39
40
:
, -
. -


.
,
, -
.
10.
2/3 .
,
, . -
,

-
,
.
11.
. -
, -
.
, -
. -

.
12. -
,
.
13. ( -
), -
, ,
, .
14.
,
.

.
15.
,
. -
.
16. -
-
, .
-
. -
.
17. ,

.
18. -

, -
.
19.
( ). ,
, -

, -
WMF.
20.
WMF.
.
21. , -

. -
-
.
-
WMF
WMF AG /.

.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 40
41
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2.


2.1.
(7)
. (7)
/OPEN (A).
(5) ,

(6)
(B). .
2.2.
-
-
( ).
-
(5) . -
(4)
(5)
(C),
(D).
(10) (P).
2.3.

(4) -
(E). -
(10) ,

(G). (
) -
(B).
(7) -
/LOCKED.
3.
3.1.

, (10)
.

(9) (G).

/ (9),
(5)
(F).
-
(3) (H).
-
(2) .
: -
,



(Q).
(E).
(B).
3.2.

1/4 ,
(12).

2/3,
(M). -
(. , , -
, )
. -
.
-
(. , .), -
WMF
.
,


( 1/4 ).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 41
42
!
,
. ,
,
.
4.

4.1.

, .. 100 C.
-
70 %, .

, .
4.2.

(12)
(13).
-
(
).
4.3.
-

. (9),
, -
,
, -
.
(1) ,
-
(J).

,

.
4.4.
,
-
. ,
.
.
(1) -
, .
.
(1)
, -
,
(3) .
,


.

,
:
, . 110 C
.
(45 kPa , 90 kPa
)
, . 119 C
.
(95 kPa , 130 kPa
, . 150 kPa)
,
,

. -
-
, ,
.
4.5.

.

,
, .. (1) -
(I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 42
43
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
-
, ,
, ..
.
(K),
.
, (7)
/LOCKED.
,
.
, -
-
. -
, ,
.
4.6.
TransTherm (11)
.
- -
.
-
.
-
,
- -

( )
.
5.

:

(. , ,
), -
2 3.
,
2 3.

, -
.
.
1
. -
(1).
(I),
/OPEN (A).
-
. , -
,
.
2

(. ) -
(7) /OPEN (A),

.

/OPEN, -
(I),
.
3
,

(L),
(1)
(I). -
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 43
44
6.

6.1.
-
(D)(N).
(10)
(P) .
,
.
, .
.
.
6.2.
-
(10) , .
6.3.
,
.
-

.

.

.
:
(5) .
7.

:
7.1.

.
.
-
. ,
.
7.2.
-
.

. -

.
1/4
1
/ . 2 .

. -
,
( , )
.
7.3.
1
6,5 8,5 , --

4,5 .
. 1/4 .
.
/
. 20

. 5

. 10

( 1) -
,
-
.
7.4.
-
.
1/4 ,

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 44
45
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

.
.
1020 .
-
( 3).
.
7.5.
, ..
.

, 1/4 -
20 .
. ( 1).
7.6.

-
.
-
.
-
.
.
-
.

(20 .)

(8 .)

(8 .)

12 .
.

, -
,
8 .

, -
.
,
-
.
8.


. 3 -

WMF,

.

, -

.

WMF WMF AG
/.

. -
.

.

WMF.

.


.

, , -
.

:




BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 45


46



.
10
.
9.
,
:










WMF AG

73309 /



WMF.
10.


(1) .
.
/
(9)
( ).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 46
47
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

.
.
.
/
(9) .
(.1/4 ).
(10) /
.
(7) /LOCKED.
(10)
( ).

.
.

.
.

,
.
.
,
.
(10)
.
,
, ,
(9),

(F) (G) .
,
.
.
,
.
(10)
.
(7) /LOCKED.
(10)
WMF.
,
.
(F)
(3)
(G) .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 47
48
11.


-
1/4
.
-
.



1/4
.

.


-
1/4
.

.



1/4
.
.




1/4 .



1/4
.
,

.

5-7
10-15
20-25
5-7
10-15
, 25-30
15-20
20-25
10-15
30-35
45-60
6-8
15-20
15-20
35-45
20-25 . 1/2
6-8
25-30
6-10
2-3
15-20
10 -12
25-30
15-20
20-25 -
25-30
2 -3
3 -4
3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 48
49
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R



. 1/4 .
1/2 .

.



.
1/4 .

.


.


( ).





1/4 . 1/2
. 1
2 .

20-30
. -.

.




1/4 .



, 12-15
25-30
5-8
10-15
20-25
35
5-6
, , 2-3
, , 3-5
, , 4-6
, , 5-8
, , 7-10
10-15
15-25
6-8
6-10 ,

10 .
, , 10-15 -
, 7-10
, , 6-15
20-25 .
6-8
12-15
, 10-15
, 2-5
, 2-5
,


- - ,


109 C, 117 C

www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 49
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 50
51
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Betjeningsvejledning
DK

Indhold
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Betjening af trykkogeren
3. Sdan bruger du trykkogeren
4. Kogning med trykkogeren
5. Fire mder til at udligne trykket
6. Vedligeholdelse af trykkogeren
Rengring, opbevaring og vedligeholdelse
7. Mange anvendelsesmuligheder
8. Garantierklring
9. Ansvarsfraskrivelse
10. Afhjlpning af fejl
11. Tabel over kogetider
Tilbehrsdele og reservedele
se omslaget
1. Sikkerhedsanvisninger
1. Ls denne brugsanvisning og alle anvisningerne,
inden du arbejder med WMF-trykkogeren.
Forkert brug kan medfre personskader.
2. Lad aldrig personer, der ikke har lst og forstet
brugsanvisningen, bruge trykkogeren.
3. Trykkogeren skal opbevares utilgngeligt for
brn, nr den er i brug.
4. St aldrig trykkogeren i ovnen. Hndtag,
ventiler og sikkerhedsanordninger bliver
beskadiget af de hje temperaturer.
5. Bevg trykkogeren meget forsigtigt, nr den
str under tryk. Berr ikke de varme overader.
Brug hndtagene. Brug om ndvendigt
grydelapper eller grydehandsker.
6. Anvend kun trykkogeren til det, den er
beregnet til.
7. Trykkogeren koger ved hjlp af tryk. Forkert
brug kan medfre forbrndinger. Kontrollr fr
opvarmning, at trykkogeren er lukket korrekt.
Oplysninger herom nder du i brugsanvisningen.
8. bn aldrig trykkogeren med vold. bn aldrig
trykkogeren, fr du har sikret dig, at det
indvendige tryk er helt nedbragt. Oplysninger
herom nder du i brugsanvisningen.
9. Opvarm aldrig trykkogeren uden frst at fylde
vand i den, da der ellers kan opst alvorlige
skader.
Minimum: 1/4 l vand..
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 51
52
Vigtigt:
Pas p, at vandet ikke fordamper helt. I modsat
fald kan maden brnde p, hvilket kan
beskadige trykkogerens plastdele, der kan smelte,
eller komfurets blus, fordi aluminiummet i
trykkogerens bund smelter. Skulle dette ske, skal
der slukkes for komfuret, hvorefter trykkogeren
ikke m bevges, fr den er helt afklet.
10. Fyld aldrig trykkogeren mere op end 2/3 af
dens kapacitet. Nr du koger mad, der udvider
sig under kogningen, f.eks. ris eller trrede
grnsager, m du hjst fylde trykkogeren halvt
op. Overhold i vrigt de supplerende anvisnin-
ger fra producenten.
11. Efterlad aldrig trykkogeren uden opsyn. Skru
ned for blusset, s kogesignalet ikke overskrider
den orange markering. Hvis der ikke skrues ned
for blusset, strmmer dampen ud gennem ven-
tilen. Kogetiden ndrer sig, og tabet af vand
kan medfre funktionsfejl.
12. Anvend kun den type blus, der er nvnt i
brugsanvisningen.
13. Nr du har kogt kd med skind, f.eks. okse-
tunge, som kan svulme op under trykpvirk-
ning, m du ikke stikke i kdet, s lnge
skindet er opsvulmet. Det kan medfre for-
brndinger.
14. Ryst altid trykkogeren, fr du bner den, s du
undgr, at eventuelle dampbobler sprjter ud
med skoldning til flge. Dette er isr vigtigt i
forbindelse med hurtig afdampning eller under
rindende vand.
15. Hold altid hnder, hoved og krop uden for fa-
reomrdet, nr du foretager hurtig afdampning
eller holder trykkogeren under rindende vand.
Du kan skolde dig p dampen.
16. Kontrollr altid fr brug, at sikkerhedsanord-
ningerne, ventilerne og ttningerne fungerer.
Kun p den mde kan man garantere en sikker
funktion. Oplysninger herom nder du i brugs-
anvisningen.
17. Anvend ikke trykkogeren til at fritere madvarer
med olie under tryk.
18. Foretag ikke indgreb i sikkerhedssystemerne
ud over de vedligeholdelsesforanstaltninger,
som er nvnt i brugsanvisningen.
19. Udskift sliddelene regelmssigt (se garantier-
klringen). Dele, som er misfarvede, har revner
eller viser tegn p andre skader, eller som ikke
sidder korrekt, skal udskiftes med originale
WMF-reservedele.
20. Anvend kun originale WMF-reservedele.
Anvend isr kun gryde og lg fra samme
model.
21. Anvend ikke trykkogeren, hvis denne eller
dele af den er beskadiget eller deformeret,
eller hvis den ikke fungerer som beskrevet i
brugsanvisningen. Henvend dig i dette tilflde
til den nrmeste WFM-specialforretning eller
til serviceafdelingen hos WFM AG i
Geislingen/Steige.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 52
53
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Betjening af trykkogeren
Inden den frste brug
2.1. bn trykkogeren
Skyd skyderen (7) til hndtagets ende p begge
sider. Markeringer p skyderen (7) skal st p
AUF/OPEN (A).
Sving lgets hndtag (5) til hjre, til markerin-
gerne p lget og p lgets hndtag (6) str
over for hinanden (B). Lft lget af.
2.2. Rengr trykkogeren
Fr den frste ibrugtagning skal du fjerne kli-
stermrkerne og vaske alle trykkogerens dele
(se afsnittet Rengring).
Drej lget, og tag lgets hndtag (5) af lget.
Det gr du ved at trkke den orangefarvede
skyder (4) p undersiden af hndtaget (5)
i pilens retning til hndtagets ende (C),
klappe hndtaget op og lfte det af (D).
Fjern ttningsringen (10) fra lget (P).
2.3. Luk trykkogeren
St hndtaget p lget og lad den orangefar-
vede skyder (4) g i hak over lgkanten, s det
kan hres (E). Lg ttningsringen (10) i lgets
kant, s den ligger under lgets indadvendte b-
jede kant (G). St lget p (se markeringer p
lg og grydehndtag) og drej lgets hndtag til
venstre til anslag (B). Skyd skyderen (7) njag-
tigt til position ZU/LOCKED.
3. Sdan bruger du trykkogeren
4.1. Kontrol af sikkerhedsanordningerne
fr hver brug
Kontroller at ttningsringen (10) og lgets kant
er rene. Kontrollr, at kuglen sidder synligt i sik-
kerhedsventilen (9) p lgets underside (g. G).
Hvis kuglen bender sig i sikkerhedsventilens/
kogeautomatikkens (9) verste kammer, tag
grebet (5) af og tryk med ngeren kuglen ind
i det underste kammer.
Tag hndtaget af og test med et ngertryk,
at hovedventilen (3) kan bevge sig (H).
Kontroller visuelt, at kogesignalttningen (2)
sidder fast og er fri for skader.
Vr opmrksom p: Tryk ikke kogesignaltt-
ningen igennem, fordi derved kan resttryk-
sikringen blive beskadiget, og s er denne
funktion ikke lngere garanteret p din
trykkoger (Q).
St hndtag p lget (E). St lget p gryden
og luk det (B).
3.2. Vskemngder
Til dampproduktion krves mindst 1/4 l vand,
uafhngigt af, om du koger med eller uden
indsatser (12).
Trykkogeren m maks. fyldes til 2/3 for ikke at
pvirke funktionen. Ved retter, der skummer, og
retter, der udvider sig kraftigt (f.eks. kdsupper,
blgfrugter, indmad, kompot) m trykkogeren
kun fyldes halvt. (Du kan nde yderligere
oplysninger i afsnittet Tilberedning af sund
og nrende mad).
Hvis du vil brune dine madvarer inden kogningen
(f.eks. lg, kdstykker og lignende) kan du bruge
WMF trykkogeren som en almindelig gryde.
Til frdigkogning skal du lsne det brunede
og tilstte den ndvendige mngde vand
(mindst 1/4 l), inden du lukker trykkogeren.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 53
54
Advarsel! Brug aldrig trykkogeren, uden at der
er fyldt tilstrkkeligt vand i den, og pas p, at
den ikke koger tr. Hvis du ikke passer p, kan
madvarerne brnde p, og gryden og hndta-
gene blive beskadiget.
4. Kogning med trykkogeren
4.1. Generelt
I trykkogeren tilberedes retterne under tryk, dvs.
med temperaturer over 100 C. Derved forkortes
kogetiderne indtil 70 %, en vsentlig energi-
besparelse. Ved den korte kogning ved hjlp af
damp bevares aroma, smag og vitaminer.
4.2. Kogning med indsatser
Afhngig af trykkogerens strrelse kan du koge
med indsatser (12) og trefod (13).
Indsats og trefod kbes som tilbehr i en
specialforretning (se Tilbehr og reservedele
i omslaget).
4.3. Opvarmning
St den lukkede, fyldte gryde p varmekilden
og indstil p hjeste energiforsyning. Via opkog-
ningsautomatikken (9), som samtidig er sikker-
hedsventil, slipper der i opkogningsfasen luft ud
s lnge, indtil ventilen lukker hrligt og tryk-
ket kan bygge sig op.
Kogesignalet (1) stiger, den gule trykring og de
to orangefarvede kogeringe bliver synlige (J).
Nedst energiforsyningen rettidigt og tilstrk-
keligt til, at den orangefarvede kogering, som
anbefales i opskriften, lige netop bliver synlig.
4.4. Kogetider
Kogetiden begynder frst, nr den kogering, som
anbefales i opskriften, er helt synlig. Srg for, at
ringens position forbliver stabil. Skru tilsvarende
op eller ned for blusset. Hvis kogesignalet (1)
falder under den nskede orangefarvede koge-
ring, skal varmekilden igen stilles hjere.
Dette forlnger kogetiden en smule.
Hvis kogesignalet (1) stiger over den anden
orangefarvede kogering, opstr der for hjt
damptryk, der hrligt slipper ud via hovedventi-
len (3) p lgets hndtag.
Tag gryden af kogestedet, vent til kogesignalet
er faldet til den anden orangefarvede kogering
og st energiforsyningen ned.
De korte kogetider muliggres af, at det som
flge af damptrykket er muligt at opn hjere
temperaturer i trykkogeren:
Frste ring, ca. 110 for flsomme madvarer
ssom sk eller kompot.
(45 kPa driftstryk, 90 kPa reguleringstryk)
Anden ring ca. 119 for alle andre madvarer.
(95 kPa driftstryk, 130 kPa reguleringstryk,
maks. 150 kPa)
Energibevidste brugere slukker for blusset, alle-
rede fr kogetiden er udlbet, da den varme,
der er akkumuleret i trykkogeren, er nok til at
fuldfre kogningen. Kogetider kan vre for-
skellige for samme madvarer, da deres
mngde, form og beskaffenhed varierer.
4.5 bn trykkogeren
Tag trykkogeren af varmekilden, nr kogetiden
er forbi. Lget m kun bnes og tages af
trykkogeren, nr trykket i trykkogeren er
nedbragt, dvs. kogesignal (1) skal vre for-
svundet helt i hndtaget (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 54
55
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Resttryksikringen garanterer, at gryden kun
lader sig bne, nr trykket er bragt helt ned,
dvs. den gule trykring m heller ikke lngere
vre synlig.
Hvis den gule ring fortsat er synlig (K), har
resttryksikringen reageret. Ls det problem
ved at skyde skyderen (7) kort til position
ZU/LOCKED.
Nr der ikke lngere strmmer damp ud,
skal du ryste trykkogeren kort.
Derved rystes eventuelle dampbobler ud af
maden, som isr opstr ved tyndt- og
tyktflydende retter, og som kan sprjte ud,
nr lget tages af. Drej nu lghndtag som
beskrevet til hjre og bn gryden.
4.6 Bemrkning vedrrende induktionskomfurer
TransTherm-Universalbunden (11) er egnet
til alle komfurtyper, ogs induktion.
Ved induktionskomfurer kan der ved hje
kogetrin opst en brummende lyd.
Denne lyd er teknisk betinget, og skyldes ikke
en defekt ved komfuret eller trykkogeren.
Trykkogerens og kogezonens diameter skal
stemme overens, da det isr ved mindre dia-
metre ellers kan forekomme, at kogezonen
(magnetfeltet) ikke reagerer p trykkogeren.
5. Tre metoder til at udligne trykket
Vigtige henvisninger:
Hvis du har kogt retter, der skummer eller ud-
vider sig (f.eks. blgfrugter, kdsuppe, korn),
m du ikke nedbringe trykket
i trykkogeren med metode 2 og 3.
Pillekartoer revner, hvis de dampes af
efter metode 2 eller metode 3.
Hold altid hnder, hoved og krop uden for fa-
reomrdet, nr du foretager hurtig afdamp-
ning med skyderen eller under rindende vand.
Du kan skolde dig p dampen.
Metode 1
Tag trykkogeren af blusset. Efter kort tid falder
kogesignalet (1). Nr det er helt forsvundet
i hndtaget (I), skyder du skyderen langsomt til
AUF/OPEN (A). Derved strmmer den reste-
rende damp i trykkogeren ud under hndtaget
i lget. Ryst gryden kort, nr der ikke lngere
kommer damp ud, s dampbobler, der har dan-
net sig i madvarerne, kan oplse sig.
Metode 2
Ved retter med korte kogetider (fx grnsager)
skyder du skyderen (7) langsom trinvis i ret-
ning AUF/OPEN (A), til der slipper damp ud
under lgets greb.
Nr skyderen str p AUF/OPEN, og der ikke
lngere strmmer dampe ud, og kogesignalet
er faldet helt ud (I), skal du ryste trykkogeren
og bne den.
Metode 3
Hvis den udstrmmende damp generer dig,
stter du blot gryden i vasken og lader koldt
vand lbe hen over lget (L) til kogesignalet
(1) er helt forsvundet i lgets greb (I).
Ryst trykkogeren, og bn den.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 55
56
6. Vedligeholdelse af trykkogeren
6.1. Rengring
Tag lgets hndtag af og afvask fra begge
sider under rindende vand (D) (N).
Fjern ttningsringen (10) fra lget (P) og
skyl den med hnden.
Selve gryden, lget og indsatserne kan g
i opvaskemaskinen. Fastsiddende madrester
m ikke kradses af, men skal opbldes.
Kalkaejringer fjernes med eddikevand.
Rengr ligeledes bunden af trykkogeren
med regelmssige mellemrum.
6.2 Opbevaring
Opbevar ttningsringen (10) separat efter
rengring, s den ikke bliver beskadiget.
6.3. Vedligeholdelse
Trykkogeren er en teknisk brugsgenstand, hvis
enkeltdele kan blive slidt. Det er derfor vigtigt,
at du efter lngere tids brug kontrollerer alle
enkeltdele i henhold til reservedelslisten
(se sidste side).
Ved tydelige forandringer skal de pgldende
dele udskiftes.
Brug kun originale reservedele fra producenten.
Henvisning: Hvis hndtaget p lget (5) bliver
beskadiget, skal det repareres p fabrikken.
7. Mange anvendelsesmuligheder
Fordelene ved kogning under tryk glder ikke kun
for almindelige tilberedninger:
7.1. Tilberedning af dybfrosne madvarer
Dybfrosne madvarer kan hldes i trykkogeren
direkte fra fryseren. Lad det kd, der skal brunes,
t lidt op forinden. Hld grnsagerne i indsatsen
direkte fra posen.
Opkogningstiden bliver lngere, selve kogetiden
vil vre den samme.
7.2. Tilberedning af sund og nrende mad
Sund og nrende mad bestr ofte af meget korn
og blgfrugter. Ved tilberedning i trykkoger er det
ikke ndvendigt at lgge korn og blgfrugter i
bld. Kogetiderne forlnges med ca. halvdelen af
tiden.
Hld mindst 1/4 l vand i trykkogeren, og tilst
dertil mindst to dele vske pr. del
korn/blgfrugter. Varmekildens restvarme kan
udmrket bruges til efterudbldning. Vr
opmrksom p, at trykkogeren kun m fyldes
halvt ved tilberedning af retter, der skummer eller
udvider sig (korn, blgfrugter).
7.3. Henkogning
Glas med 1l indhold kan henkoges i 6,5 l og 8,5 l
trykkoger, mindre glas i 4,5 l trykkoger. Det, der
skal henkoges, forberedes som sdvanligt. Hld
1/4 l vand i trykkogeren. St henkogningsglas
i den hullede indsats.
Kog grnsager og kd ved orange markering
2 i ca. 20 min.
Frugt ved orange markering 1 i ca. 5 min.
Kernefrugt ved orange markering 1 i ca. 10 min.
Afdampning skal ske ved at lade trykkogeren
kle langsomt af (metode 1) nedbring ikke
trykket i trykkogeren ved hjlp af skyderen
eller rindende vand, da saften ellers presses ud
af glassene.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 56
57
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.4. Saftkogning
Du kan koge sm mngder frugt til saft i
trykkogeren.
Hld 1/4 l vand i trykkogeren. St frugterne i
indsatsen med huller p indsatsen uden huller,
og tilst sukker efter behov. Kog ved orange
markering nr. 2. Afhngigt af frugtsorten er
kogetiden 1020 min.
Nedbring trykket i trykkogeren under rindende
vand (metode 3). Ryst trykkogeren ganske kort,
fr du bner den.
7.5. Sterilisering
Sutteasker, sylteglas etc. kan hurtigt steriliseres i
trykkogeren.
Anbring delene med bningen nedad i indsatsen
med huller. Hld 1/4 l vand i trykkogeren, og
steriliser 20 min. ved orange markering nr. 2. Lad
trykkogeren kle langsom af (metode 1).
7.6. Kogning med indsatser
Afhngigt af trykkogerens strrelse kan du koge
med indsatser og trefod. Indsatser og trefod er
tilbehr, som kan kbes i specialforretninger.
Du kan ogs tilberede ere retter samtidig i
trykkogeren. De enkelte retter adskilles af indsatser.
Den ret, som skal koge lngst, kommes frst i
trykkogeren uden indsats, dvs. nederst.
Eksempler
Stegning (20 min) i bunden af trykkogeren
Kartoer (8 min) indsats med huller
Grnsager (8 min) indsats uden huller
Lad frst stegen f 12 min i trykkogeren. bn s
trykkogeren som angivet i brugsanvisningen. Placer
kartoer i indsatsen med huller p trefoden,
grnsager i indsatsen uden huller, og luk
trykkogeren. Kog yderligere 8 min.
Hvis kogetiderne ikke adskiller sig vsentligt, kan
du komme alle indsatser i trykkogeren samtidig.
Nr trykkogeren bnes undervejs, forsvinder
derdamp, og du skal derfor tilstte lidt mere vand.
8. Garantierklring
I garantiperioden garanteres det, at produktet
og alle dele fungerer fejlfrit. Garantiperioden er
3 r og begynder p kbsdatoen. Kbet skal
dokumenteres med et garantibevis, som er
komplet udfyldt af forhandleren.
Hvis der i garantiperioden forekommer mangler
ved produktet, afhjlper vi disse uden beregning
ved at udskifte de mangelfulde dele med fejlfrie
dele. Defekte dele kan kun udskiftes af WMF-
specialforretninger eller serviceafdelingen hos WMF
AG i Geislingen/ Steige, Tyskland.
Garantikravet omfatter kun sdanne krav.
Yderligere krav i henhold til garantien udelukkes.
For at kunne gre et garantikrav gldende skal der
fremlgges et garantibevis. Dette skal udleveres til
kberen sammen med WMF-trykkogeren.
Garantikravet har kun gyldighed ved fremlggelse
af et komplet udfyldt garantibevis.
Denne garantierklring begrnser naturligvis
ikke de garantirettigheder, du mtte have i
henhold til gldende love. I garantiperioden
rder du over flgende lovbestemte
garantirettigheder inden for lovens rammer:
afhjlpning af mangler, prisreduktion, hvelse
af kbet og skadeserstatning.
Garantien omfatter ikke:

kogesignalttningen
ttningen i resttryksikringen
ttningen i afdampningsbningen
sikkerhedsventilen
- ttningsringen
batterier
Disse dele er udsat for et naturligt slid.
10 rs leverandrgaranti p reservedele.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 57
58
9. Ansvarsfraskrivelse
Vi ptager os ikke noget ansvar for skader, der er
opstet af flgende rsager:
uegnet eller ikke-bestemmelsesmssig
anvendelse
forkert eller skdesls behandling
forkert udfrte reparationer
montering af reservedele, der ikke passer til
den originale udfrelse
kemiske eller fysiske pvirkninger af
trykkogerens overflader
tilsidesttelse af brugsanvisningen
Garantigiverens navn og adresse
WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikrav skal gres gldende enten direkte over
for garantigiveren eller ved en autoriseret WMF-
specialforretning.
10. Afhjlpning af fejl
Fejl ved trykkogeren
For lang opkogningstid eller kogesignalet (1)
stiger ikke.
Der strmmer damp ud ved lget.
Der strmmer konstant damp ud af
sikkerhedsventilen/opkogningsautomatikken
(9) (glder ikke for opkogningsfasen).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 58
59
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
rsag
Blussets strrelse er uegnet.
Blussets indstilling er uegnet.
Lget er ikke sat korrekt p.
Kuglen i sikkerhedsventil/opkogningsautomatik
(9) sidder ikke rigtig.
Der mangler vand (min. 1/4 l).
Ttningsringen (10) og/eller kanten p
trykkogeren er ikke ren.
Skyderen (7) str ikke p ZU/LOCKED.
Ttningsringen (10) er beskadiget eller hrd
(som flge af slid).
Kuglen sidder ikke rigtigt i ventilen. Kuglen blev
trykket ind i det verste kammer.
Ved fejl p trykkogeren skal den tages af
komfuret.
Brug aldrig vold ved bning af trykkogeren.
Afhjlpning

Vlg et blus, der passer til trykkogerens diameter.
Vlg den hjeste indstilling p blusset.
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Kontrollr,
at ttningsringen (10) sidder korrekt, og luk
trykkogeren igen.
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget, tag
hndtaget af, kontrollr sikkerhedsventilen (9),
kontrollr, at kuglen sidder korrekt i lget (F)
og (G), og luk trykkogeren igen.
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Fyld vand
p, og luk trykkogeren igen.
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Rengr
ttningsring (10) og trykkogerens kant, og luk
trykkogeren igen.
Stil skyderen (7) p ZU/LOCKED.
Udskift ttningsringen (10) med en original
WMF-ttningsring.
Gr trykkogeren helt trykfri, bn lget. Tryk
kuglen ned i det nederste kammer (F). Kontrollr,
at hovedventilens (3) kan bevge sig (G), og luk
trykkogeren igen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 59
60
11. Tabel over kogetider
Svin og kalv
Kog ved 2. ring og overhold
den minimale fyldmngde p
1/4 l vske.
Der er ikke behov for en spe-
cialindsats ved nogen ret.
Okse
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Ved oksetunge er der behov for
en indsats med huller.
Hne
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske. Ved suppe hnen er der
behov for en indsats med huller.
Vildt
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske. Der er ikke behov for
nogen specialindsats.
Lam
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Fisk
Kog ved 1. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske. Ved ragout og gulasch er
en indsats ikke ndvendig, ellers
anvendes den uden huller.
Minutter
Svinekd i strimler 5-7
Svinekd til gulasch 10-15
Flskesteg 20-25 Kogetid afhngig af strrelse og form
Kalvekd i strimler 5-7
Kalvekd til gulasch 10-15
Hel kalveskank 25-30
Kalvetunge 15-20 Dkkes med vand
Kalvesteg 20-25 Kogetid afhngig af strrelse og form
Forloren hare 10-15
Sursteg 30-35
Oksetunge 45-60
Kalvekd i strimler 6-8
Gulasch 15-20
Benlse fugle 15-20
Oksesteg 35-45 Kogetid afhngig af strrelse og form
Suppehne 20-25 Maks. 1/2 fyldmngde
Parteret hne 6-8
Kalkunklle 25-30 Afhngigt af kllens tykkelse
Kalkunragout 6-10 Kalkun er identisk
Kalkunschnitzel 2-3
Haresteg 15-20
Hareryg 10-12
Hjortesteg 25-30
Hjortegulasch 15-20
Lammeragout 20-25 Lammekd har lngere kogetider
Lammebraten 25-30 Kogetid afhngig af strrelse og form
Fiskefilter 2 -3 Dampkoges i egen saft
Hele fisk 3 -4 Dampkoges i egen saft
Ragout eller gulasch 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 60
61
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Supper
Kog ved 2. ring og overhold
fyldmngden p min. 1/4 l til
maks. 1/2 af grydens indhold.
Der er ikke behov for nogen
specialindsats.
Grntsager
Kog ved 1. ring og overhold
fyldmngden p min. 1/4 l
vske. Ved surkl og rdbede
er der ikke behov for en indsats.
Ved alle andre retter er der
behov for indsatsen med huller.
Fra bnnerne forhjes kogeti-
dertemperatur (2. ring).
Blgfrugter
Kornprodukter
Kog ved 2. ring og overhold den
minimale fyldmngde p min.
1/4 l til maks. 1/2
af grydens indhold. Til 1 del
kornprodukt kommer der
2 dele vand. Ikke udbldte
kornprodukter skal koge 2030
min. lngere. Tilbered risengrd
ved 1. ring.
Frugt
Kog ved 1. ring og overhold den
minimale fyldmngde p 1/4 l
vske.
Tips og tricks til
kogningen
Minutter
rte-, linsesuppe 12-15 Udbldte blgfrugter
Kdfond 25-30 Glder for alle kdtyper
Grntsagssuppe 5-8
Gulaschsuppe 10-15
Hnsekdsuppe 20-25 Kogetid afhngig af strrelsen
Oksehalesuppe 35
Kartoffelsuppe 5-6
Auberginer, agurker, tomater 2-3 Dampede grntsager udvandes ikke s hurtigt
Blomkl, paprika, porre 3-5
rter, selleri, klrabi 4-6
Fennekel, gulerdder, savojkl 5-8
Bnner, grnkl, rdkl 7-10
Surkl 10-15
Rdbede 15-25
Hvide kartofler 6-8
Kartofler i skrl 6-10 Pillekartofler revner, hvis de dampes hurtigt
rter, bnner, linser 10-15 Kog tykke bnner 10 min. lngere
Boghvede, hirse 7-10 Kogetid for udbldte kornprodukter
Majs, ris, grnkerner 6-15 Kogetid for udbldte kornprodukter
Risengrd 20-25 ved 1. ring
Langkornet ris 6-8
Fuldkornsris 12-15
Hvede, rug 10-15 Kogetid for udbldte kornprodukter
Kirsebr, blommer 2-5 Indsats med huller anbefales
bler, prer 2-5 Indsats med huller anbefales
Kogetiden begynder, s snart den foreskrevne ring bliver tydelig ved kogesignalet
Oplyste kogetider er vejledende vrdier
Vlg hellere kortere kogetider, tiderne kan altid forlnges
Ved de oplyste kogetider for grntsager bliver retterne bidfaste
Kogetemperaturen omfatter ved 1. Ring 109 C og ved beim 2. ring 117 C
Du finder opskrifter under www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 61
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 62
63
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Kauppiaan Leima
FI

Ssislt
1. Turvaohjeet
2. Painekattilan kytt
3. Kyttvihjeita
4. Keittminen painekattilalla
5. Nelj tapaa purkaa paine
6. Painekattilan hoito
Puhdistaminen, silyttminen, hoito
7. Monia kyttmahdollisuuksia
8. Takuuehdot
9. Vastuun rajoitus
10. Hiriiden poistaminen
11. Kypsennysaikataulukko

Lisvarusteet ja varaosat
katso kansi
1. Turvaohjeet
1. Lue kyttohjeet ja kaikki ohjeet tydellisesti
ennen kuin kytt WFM-painekattilaa.
Virheellinen kytt voi johtaa vaurioihin.
2. l luovuta painekattilaa kenellekn, joka
ei tunne kyttohjeita.
3. l pst lapsia painekattilan lhelle, kun
kytt sit.
4. l kyt painekattilaa uunissa. Suuret
lmptilat vaurioittavat kahvoja, venttiilej
ja turvalaitteita.
5. Siirr painekattilaa erittin varovasti, kun
siin painetta. l koske kuumiin pintoihin.
Kyt kahvoja ja nuppeja. Kyt tarvittaessa
uunilapasia.
6. Kyt painekattilaa vain tarkoituksiin, joihin
se on suunniteltu.
7. Laite kytt painetta keittmiseen.
Virheellinen kytt voi aiheuttaa
palovammoja. Tarkista ennen
kuumentamista, ett olet sulkenut laitteen
oikein. Katso listietoja kyttohjeista.
8. l avaa painekattilaa vkisin. Avaa
painekattila vasta, kun olet varmistanut, ett
paine on tysin purkautunut. Katso
listietoja kyttohjeista.
9. l kuumenna painekattilaa tyttmtt sit
ensin vedell, koska muuten se vaurioituu
pahasti.
Vhintn: 1/4 l vett.
Trke ohje:
Huolehdi siit, ett kaikki neste ei hyrysty.
Muuten valmistettava ruoka voi palaa, sulavat
muoviosat voivat vaurioittaa laitetta ja pohjan
alumiinin sulaminen vahingoittaa liett. Mi-
kli nin ky, katkaise lmmnlhde ja siirr
kattilaa vasta, kun se on tysin jhtynyt.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 63
64
10. Tyt painekattila enintn 2/3
tilavuuteensa. Kun keitt elintarvikkeita,
jotka turpoavat keitettess, esimerkiksi
riisi tai kuivattuja vihanneksia, tyt
painekattila enintn puolilleen ja huomioi
valmistajan mahdollisesti antamat lisohjeet.
11. l jt painekattilaa vaille silmllpitoa.
Sd lieden teho niin, ett keittosignaali
ei nouse oranssinvrisen keittorenkaan yli.
Jos et pienenn lieden tehoa, venttiilist
purkautuu hyry. Keittoajat pitenevt ja
nestehukka voi hirit toimintaa.
12. Kyt vain kyttohjeissa lueteltuja
lmmnlhteit.
13. Jos keitt lihaa nahkoineen (esimerkiksi
naudan kielt), joka voi turvota paineen
vaikutuksesta, l koske liian niin kauan
kuin nahka on koholla palovamma vaara.
14. Ravistele painekattilaa aina ennen
avaamista, jotta roiskuvat hyrykuplat eivt
polttaisi. Tm on erityisen trke
pstettess hyry pois keittoluistilla tai
juoksevan veden alla.
15. Kun pstt hyry pois keittoluistilla tai
juoksevan veden alla, pid kdet, p ja keho
poissa vaarallisella alueella. Ulos virtaava
hyry voi vahingoittaa.
16. Tarkasta turvalaitteiden, venttiilien ja
tiivisteiden toimintakuntoisuus aina ennen
kytt. Vain siten voi varmistaa turvallisen
toiminnan. Katso listietoja kyttohjeista.
17. l kyt painekattilaa elintarvikkeiden
uppopaistamiseen ljyss.
18. Huolla turvalaitteet kyttohjeiden mukaan,
mutta l puutu muuten niiden toimintaan.
19. Vaihda kulutusosat (katso Takuu)
snnllisesti. Vrjytyneet, halkeilleet tai
muuten vaurioituneet osat sek osat, jotka
eivt mene kunnolla paikalleen, on
korvattava alkuperisill WMF-varaosilla.
20. Kyt vain alkuperisi WMF-varaosia.
Kyt erityisesti vain saman mallin astioita
ja kansia.
21. l kyt painekattilaa, jos se tai sen osat
ovat vaurioituneet tai muuttaneet
muotoaan tai ne eivt toimi kyttohjeiden
mukaisesti. Ota silloin yhteys tuotteen
myyjn.
Silyt tm kyttohje huolella.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 64
65
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Painekattilankytt
Ennen ensimmist kyttkertaa
2.1. Avaa kattila
Tynn keittoluisti (7) kummaltakin puolelta
kahvan phn. Keittoluistin (7) merkintjen
on oltava AUF/OPEN kohdalla (A).
Knn kdensijaa kahvaa (5) oikealle, kunnes
kannen ja kattilan varren (6) merkinnt ovat
toistensa kohdalla (B). Avaa kansi.
2.2. Kattilan puhdistaminen
Poista kaikki tarrat ja pese painekattilan kaikki
osat ennen ensimmist kytt (katso
Puhdistaminen).
Knn kansi ja irrota kahva (5) kannesta.
Ved kannen kahvan (5) oranssia salpaa (4)
nuolen suuntaan kahvan phn asti (C),
knn kahva irti ja poista (D). Poista tiiviste-
rengas (10) kannesta (P).
2.3. Kattilan sulkeminen
Kiinnit kahva kanteen ja tynn oranssi salpa
(4) kannen reunan yli niin, ett se napsahtaa
kuuluvasti paikalleen (E). Aseta tiivisterengas
(10) kannen reunaan niin, ett se on kannen
sisn taivutetun reunan alla (G). Aseta kansi
paikalleen (katso kannen ja kattilan kahvan
merkint), ja knn kannen kahva riasen-
toon vasemmalle (B). Tynn keittoluisti (7)
tarkasti asentoon ZU/LOCKED.
3. Kyttvihjeita
3.1. Turvalaitteiden tarkistus
Aina ennen kytt
Varmista, ett tiivisterengas (10) ja kannen
reuna ovat puhtaat. Tarkasta, onko kuula
nkyvsti kannen alapuolella varoventtiiliss
(9) (G).
Jos kuula on kannen varoventtiilin / keittoauto-
matiikan (9) ylkammiossa, irrota kdensija (5)
ja tynn kuula sormella alakammioon (F).
Irrota kahva ja testaa pventtiilin (3) liikku-
vuus sormella painamalla (H).
Tarkasta keittosignaalin tiivisteen (2) kiinnitys
ja kunto silmmrisesti.
Huomaa: l paina keittosignaalin tiivistett
lpi, koska muuten jmpainevarmistus voi
vaurioitua, eik painekattila toimi en
oikein (Q).
Kiinnit kahva kanteen (E). Aseta kansi paikal-
leen ja sulje se (B).
3.2. Nestemrt
Hyryn tuottamista varten tarvitaan vhintn
1/4 l nestett siit riippumatta, kytetnk
keitettess mahdollisesti sisosia (12).
Painekattilan saa tytt enintn 2/3 tilavuu-
destaan, jotta sen toiminta ei hiriintyisi (M).
Kun ruoka-aine on vaahtoavaa ja erittin laa-
jentuvaa (esim. lihaliemi, kivettmt hedelmt,
siselimet, kompotti), kattilan saa tytt vain
puolilleen. Katso osa Tysravinnon valmistami-
nen.
Jos haluat ruskistaa ainekset (esim. sipulin,
lihan palat tai vastaavat), WMF-painekattilaa
voi kytt tavallisen kasarin tavoin.
Ennen kuin suljet painekattilan kypsentmist
varten, poista ruskistussarja ja lis tarvittava
mr nestett (vhintn 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 65
66
Huomio! l keit, jos nestett ei ole riitt-
vsti, ja varmista, ett neste ei hyrysty tysin.
Muuten valmistettava ruoka voi palaa, kattila
ja muoviosat voivat vaurioitua.
4. Keittminen painekattilalla
4.1. Yleist
Ruoat kypsyvt painekattilassa paineen alaisina,
t.s. yli 100 C lmptiloissa. Kypsentmisajat
lyhenevt jopa 70 %, mik sst merkittvsti
energiaa. Kypsentminen hyryll silytt
aromit, maun ja vitamiinit.
4.2. Keittminen kytten sisosia
Painekattilassa voin koon salliessa kytt
sisosia (12) ja tukea (13).
Sisosia ja tukia saa lisvarusteena erikoisliik-
keist (katso Lisvarusteet ja varaosat).
4.3. Lmmittminen
Aseta suljettu, tytetty kattila liedelle ja valitse
suurin teho. Keittoautomatiikasta (9), joka on
samalla varoventtiili, poistuu alkuvaiheessa
ilmaa, kunnes venttiili sulkeutuu kuuluvasti ja
paine voi nousta. Keittosignaali (1) nousee, kel-
tainen painerengas ja kumpikin oranssi keitto-
rengas tulee nkyviin (J).
Pienenn lieden tehoa ajoissa ja niin paljon,
ett reseptiss suositeltava oranssi keittorengas
on juuri nkyviss.
4.4. Kypsentmisajat
Kypsentmisajat alkavat vasta, kun reseptiss
suositeltava keittorengas nkyy kokonaan. Pid
huoli siit, ett rengas pysyy paikallaan. Sd
lieden tehoa vastaavasti. Jos keittosignaali (1)
vajoaa alle halutun oranssin keittorenkaan,
lieden tehoa on listtv. Kypsennysaika pitenee
silloin hieman.
Jos keittosignaali (1) nousee yli toisen oranssin
keittorenkaan, hyryn paine kasvaa liian suu-
reksi, ja se poistuu kuuluvasti (3) kannen kahvan
pventtiilist.
Poista kattila liedelt, odota, kunnes keittosig-
naali laskee toiseen oranssin keittorenkaan alle,
ja kytke lieden teho uudelleen.
Lyhyet kypsennysajat ovat mahdollisia, koska
paineisessa kattilassa on suurempi lmptila:
Ensimminen rengas; noin 110 C aroille
ruoka-aineille, kuten kala tai kompotti.
(45 kPa typaine, 90 kPa stpaine)
Toinen rengas: noin 119 C kaikille
muille aineille.
(95 kPa typaine, 130 kPa stpaine,
maks. 150 kPa)
Kun lmmn kytkee pois jo ennen kypsentymi-
sajan pttymist, kattilaan varastoitunut lmp
riitt kypsentmn ruoan valmiiksi. Kypsenny-
sajat voi vaihdella samaa ruokaa valmistetta-
essa, koska mr, muoto ja ominaisuudet
vaihtelevat.
4.5. Kattilan avaaminen
Kun kypsennysaika on pttynyt, nosta kattila
liedelt. Kattilan saa periaatteessa avata ja
poistaa vain, kun kattila on paineeton, toisin sa-
noen keittosignaalin (1) on hvittv kokonaan
kahvaan (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 66
67
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Jmpainevarmistus takaa sen, ett kattilan
voi avata vain, kun paine on tysin purkautu-
nut, eli keltainen painerengas ei saa olla en
nkyviss.
Jos keltainen rengas nkyy (K), jmpainevar-
mistus on toiminut. Vapauta se tyntmll
keittoluisti (7) hetkeksi asentoon ZU/LOCKED.
Kun hyry ei en poistu, ravista kattilaa
hetken verran.
Mahdolliset hyrykuplat irtoavat materiaalista.
Kuplia muodostuu erityisesti nesteisiin ja taiki-
namaisiin aineisiin, ja ne voi roiskua ulos, kun
kansi on irti. Knn kannen kahva oikealle ja
avaa kattila.
4.6. Induktioliedet
TransTherm-pohja (11) soveltuu kaikille
liesityypeille, mys induktioliesille.
Induktioliesist voi suurilla tehoilla kuulua
surinaa.
ni johtuu tekniikasta, eik se ole merkki
lieden tai painekattilan viasta.
Kattilan ja kuumenevan alan on oltava saman-
kokoiset, koska varsinkin pieni astioita kytet-
tess on mahdollista, ett lieden
magneettikentt ei vaikuta kattilan pohjaan.
5. Kolme tapaa purkaa paine
Trkeit ohjeita:
Jos ruoat olet kypsentnyt vaahtoavia tai
turpoavia ruokia (esim. hernekasveja,
lihalient, viljaa), l kyt menetelm
2 tai 3 paineen poistamiseen.
Kuoriperunat halkeavat, jos hyryn poistoon
kytt menetelm 2 tai 3.
Kun pstt hyry pois keittoluistilla tai
juoksevan veden alla, pid kdet, p ja
keho poissa vaarallisella alueella.
Ulos virtaava hyry voi vahingoittaa.
Menetelm 1
Poista kattila liedelt. Keittosignaali laskeutuu
lyhyen ajan kuluttua (1). Kun se on hvinnyt
kokonaan kahvaan (I), tynn keittoluisti hi-
taasti asentoon AUF/OPEN (A). Hyry psee
poistumaan kannen kahvan alta. Kun hyry ei
en poistu, ravista kattilaa hetken verran,
jotta hyrykuplat irtoaisivat ruoasta.
Menetelm 2
Kun kypsennysaika on lyhyt (esim. vihannek-
set), tynn keittoluistia (7) vhitellen hitaasti
suuntaan AUF/OPEN (A), kunnes kannen kah-
van alta poistuu hyry.
Kun keittoluisti on tysin asennossa AUF/OPEN,
hyry ei poistu ja keittosignaali on tysin las-
keutunut (I), ravista kattilaa ja avaa se.
Menetelm 3
Jos purkautuva hyry hiritsee, aseta kattila
pesualtaaseen ja juoksuta kylm vett kannen
plle (L), kunnes keittosignaali (1) on hvin-
nyt kannen kahvaan (I). Ravistele kattilaa ja
avaa se.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 67
68
6. Painekattilan hoito
6.1. Puhdistaminen
Irrota kannen kahva ja pese kummaltakin
puolelta juoksevalla vedell (D)(N).
Irrota tiivisterengas (10) kannesta (P) ja
pese ksin.
Kattilan, kannen ja sisosat voi pest koneessa.
l raaputa jmi, vaan pehmit ne.
Jos kattilaan on kertynyt kalkkia, keit etikka-
vedell. Puhdista mys kattilan pohja snnl-
lisesti.
6.2. Silyttminen
Silyt tiivisterengas (10) puhdistamisen
jlkeen erikseen.
6.3. Huolto
Painekattila on tekninen kulutustuote, joka osat
voivat kulua. Kun olet kyttnyt kattilaa pit-
kn, tarkasta kaikki osat varaosaluettelon mu-
kaan. Selvsti muuttuneet osat on vaihdettava.
Kyt vain valmistajan alkuperisi varaosia.
Huomautus: Vahingoittunut kannen
kdensija (5) toimitettava valmistajalle
korjattavaksi.
7. Monia kyttmahdollisuuksia
Painekattilasta on hyty muutenkin
kuin valmistettaessa ruokaa tavalliseen tapaan.
7.1. Pakasteiden valmistaminen
Pakasteet voi panna suoraan kattilaan. Lihaa
on sulatettava hieman ennen ruskistamista.
Pane vihannekset suoraan pakkauksesta
sisosaan. Lmmitysajat pitenevt, kypsennysa-
jat ovat samat.
7.2. Terveysruokien valmistaminen
Terveysruokiin kytetn usein viljoja ja
hernekasveja. Kytettess valmistukseen
painekattilaan viljaa ja hernekasveja ei
vlttmtt tarvitse esikeitt. Kypsentmisajat
pidentyvt silloin noin 50 %.
Lis vhimmisnestemrn 1/4 l lisksi
vhintn 2 osaa nestett per 1 osa
viljaa/hernekasveja. Lieden jlkilmp voi
kytt jlkiturvottamiseen. Kun ruoka-aine on
vaahtoavaa tai paisuvaa (vilja, hernekasvit),
kattilan saa tytt vain puolilleen.
7.3. Silnt
Lasitlkit 1 l tytteineen kypsennetn 6,5 l ja
8,5 l painekattilassa, pienemmt lasitlkit 4,5 l
painekattilassa. Valmista elintarvikkeet tavalli-
seen tapaan. Tyt kattilaan 1/4 l vett. Aseta
lasitlkit reiitettyyn sisosaan.
Kypsenn vihanneksia/lihaa 20 min niin, ett
2. oranssi keittorengas on nkyviss, kivellisi
hedelmi noin 5 min niin, ett 1. oranssi keit-
torengas on nkyviss.
Kypsenn siemenkodallisia hedelmi noin
10 min (1. keittorengas).
Anna kattilan jhty hitaasti (menetelm 1)
l kyt keittoluistia tai juoksevaa vett,
koska muuten mehu vuotaa tlkeist.
7.4. Mehustaminen
Painekattilassa voi mehustaa pieni mri
hedelmi.
Tyt kattilaan 1/4 l vett, aseta hedelmt
reiitetyss sisosassa reittmn sisosan plle
ja sokeroi tarvittaessa. Kyt keitettess
2. oranssia keittorengasta. Aika vaihtelee
10 20 minuuttiin.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 68
69
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Poista paine juoksevan veden alla (menetelm
3). Ravista lyhyesti ennen avaamista.
7.5. Sterilisointi
Tuttipullot, silnttlkit jne. voi steriloida
nopeasti.
Aseta pullot tai tlkit reilliseen sisosaan suu
alaspin, tyt 1/4 l vett ja steriloi 20 min
(2. oranssi keittorengas). Anna jhty hitaasti
(menetelm 1).
7.6. Keittminen kytten sisosia
Painekattilassa voin koon salliessa sisosia ja
tukia. Sisosia ja tukia saa lisvarusteina
erikoisliikkeist.
Painekattilassa voi valmistaa samanaikaisesti
mys useita ruokia. Sisosat erottavat eri
kerrokset. Aseta pisimmn ajan vaativa ruoka
ensin kattilaan ilman sisosaa.
Esimerkkej
Paisti (20 min) kattilan pohja
Perunat (8 min) reiitetty sisosa
Vihannekset (8 min) reitn sisosa
Keit paistia ensin 12 minuuttia. Avaa kattila
ohjeiden mukaisesti. Pane perunat reillisess
sisosassa tuen plle, vihannekset reitt-
mss sisosassa, sulje kattila ja keit viel
8 minuuttia.
Jos keittoajat eivt eroa olennaisesti, kaikki
aineet voi panna kerralla kattilaan.
Kun kattilan avaa vlill, siit poistuu hyry,
joten tyt nestett hieman enemmn kuin
vaadittava mr.
8. Takuuehdot
Takaamme tuotteen ja kaikkien osien moitteet-
toman toiminnan takuuaikana. Takuuaika on
kolme vuotta, ja se alkaa tuotteen ostopivst
WMF-erikoisliikkeest, jonka on tytettv ta-
kuukortti tydellisesti.
Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana puutteita,
ne korjataan maksutta korvaamalla puutteelli-
set osat moitteettomilla. Tuote on toimitettava
osien vaihtoa varten WMF-erikoisliikkeeseen.
Takuu rajoittuu vain edell sanottuun. Muita
vaatimuksia ei huomioida.
Takuukortti on esitettv takuuvaatimuksien
yhteydess. Se on luovutettava ostajalla yh-
dess WMF-painekattilan kanssa. Takuuksitte-
lyn edellytyksen on tydellisesti tytetty
takuukortti.
Valmistajan takuu ei rajoita lakisteisi oike-
uksia. Takuuaikana voi vaatia tydentmist,
hinnanalennusta, kaupan peruuttamista ja va-
hingonkorvausta, mikli ne ovat lakisteisi.
Takuu ei koske:

keittosignaalin tiiviste
jnnspainesuojauksen tiiviste
hyrynpoistoaukon tiiviste
varoventtiili
tiivisterengas
paristot
Nm osat kuluvat luonnollisesti.
10 vuoden saatavuustakuu varaosille
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 69
70
9. Vastuun rajoitus
Takuu ei korvaa vaurioita, joiden syyn on:
sopimaton tai asiaton kytt
virheellinen tai huolimaton kytt
virheelliset korjaukset
alkuperist vastaamattomien varaosien
kytt
kattilan pintoihin kohdistuvat kemialliset
tai fysikaaliset vaikutukset
kyttohjeiden noudattamatta jttminen
Takuun antajan nimi ja osoite
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Takuuvaatimukset on esitettv valtuutetulle
jlleenmyyjlle, maahantuojalle tai suoraan
takuun antajalle.
10. Hiriiden poistaminen
Painekattilan hirit
Liian pitk lmmitysaika tai keitto-
signaali (1) ei nouse.
Kannesta poistuu hyry.
Varoventtiilist/kuumennusautomatiikasta
(9) poistuu jatkuvasti hyry (ei koske
kuumennusaikaa).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 70
71
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Syy
Lmmnlhteen halkaisija ei ole sopiva.
Lieden teho on vr.
Kansi ei ole oikein paikallaan.
Varoventtiilin kuula (9) ei ole oikein paikallaan.
Neste puuttuu (vh. 1/4 l).
Tiivisterengas (10) ja/tai kattilan reuna ei ole
puhdas.
Keittoluisti (7) ei ole asennossa ZU/LOCKED.
Tiivisterengas (10) vaurioitunut tai kova
(kulunut).
Kuula ei ole oikein venttiiliss. Kuula on painettu
ylkammioon.
Kun havaitset hirin, poista kattila liedelt.
l avaa vkisin.
Poistaminen

Valitse lmmnlhde, joka vastaa kattilan
lpimittaa.
Sd suurin teho.
Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tarkasta, ett
tiivisterengas (10) oikein paikallaan, ja sulje
kattila uudelleen.
Poista paine tysin, irrota kdensija, tarkasta
varoventtiili (9), tarkasta, ett metallikuula on
kunnolla kannessa (F) ja (G), ja sulje kattila
uudelleen.
Poista paine kokonaan, avaa kansi. Tyt nestett
ja sulje kattila uudelleen.
Poista paine kokonaan, avaa kansi. Puhdista
tiivisterengas (10) ja kattilan reuna, ja sulje
kattila uudelleen.
Tynn keittoluisti (7) asentoon ZU/LOCKED.
Korvaa tiivisterengas (10) alkuperisell
WMF-tiivisterenkaalla.
Poista paine kokonaan, avaa kansi ja irrota
kdensija. Paina kuula alakammioon (F), tarkasta
pventtiilin (3) liikkuvuus (G) ja sulje kattila
uudelleen..
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 71
72
11. Kypsennysaikataulukko
Porsas ja vasikka
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Erillist sisosaa ei tarvita.
Nauta
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Naudankielt varten
tarvitaan rei'itetty sisosa.
Kana
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Kanaa varten tarvitaan
rei'itetty sisosa.
Riista
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Erityist sisosaa ei tarvita.
Karitsa
Kypsenn 2. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Kala
Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Raguuta ja gulassia varten
ei tarvita sisosaa, muuten
kyt reitnt.
Minuuttia
Possunsuikaleet 5-7
Raguu 10-15
Porsaanpaisti 20-25 Aika riippuu koosta ja muodosta
Naudansuikaleet 5-7
Raguu 10-15
Ossobuco 25-30
Vasikan kieli 15-20 Peit vedell
Vasikanpaisti 20-25 Aika riippuu koosta ja muodosta
Lihamureke 10-15
Marinoitu naudan paisti 30-35
Naudankieli 45-60
Lihasuikaleet 6-8
Gulassi 15-20
Rullat 15-20
Naudanpaisti 35-45 Aika riippuu koosta ja muodosta
Kana 20-25 Enint. 1/2 tilavuudesta
Broilerin palat 6-8
Kalkkunan koipi 25-30 Riippuu koipien paksuudesta
Kalkkunaraguu 6-10
Kalkkunaleike 2-3
Jnispaisti 15-20
Jnis 10-12
Peurapaisti 25-30
Riistagulassi 15-20
Karitsaragout 20-25 Lammas vaatii pidemmt ajat
Karitsanpaisti 25-30 Aika riippuu koosta ja muodosta
Kalafilee 2 -3 Hyrytetn omassa mehussaan
Kokonainen kala 3 -4 Hyrytetn omassa mehussaan
Raguu tai gulassi 3-4

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 72
73
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Keitot
Kypsenn 2. rengas
nkyviss ja tyt vh.
1/4 l - enint. 1/2 kattilan
sisllst. Erityist
sisosaa ei tarvita.
Vihannekset
Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Hapankaalia ja punajuuria
varten ei tarvita sisosaa.
Muita ruokia varten tarvi-
taan rei'itetty sisosa.
Pavuista alkaen suurempi
kypsentmislmptila
(2. rengas).
Palkokasvit
Vilja
Kypsenn 2. rengas nk-
viss ja tyt vh. 1/4 l -
enint. 1/2 kattilan sisl-
lst. Yht osaa viljaa
kohti kaksi osaa vett.
Liottamatonta viljaa on
kypsennettv 20 - 30 min
kauemmin. Valmista puu-
roriisi 1. rengas nkyviss.
Hedelmt
Kypsenn 1. rengas
nkyviss, ja tyt
vhintn 1/4 l nestett.
Kypsennysvihjeit
Minuuttia
Herne-, linssikeitto 12-15 Liotetut palkokasvit
Lihaliemi 25-30 koskee kaikkia lihalaatuja
Vihanneskeittp 5-8
Gulassi 10-15
Kanakeitto 20-25 Aika riippuu koosta
Hrnhntkeitto 35
Perunakeitto 5-6
Munakoisot, kurkut,tomaatit 2-3 Vihannesten hydylliset aineet silyvt
Kukkakaali, paprika, purjo 3-5 hyrytettess pidempn
Herneet, selleri, kohlrabi 4-6
Fenkoli, porkkana, savoijinkaali 5-8
Pavut, kaali, punakaali 7-10
Hapankaali 10-15
Punajuuri 15-25
Perunat 6-8
Kuoriperunat 6-10 Kuoriperunat halkeavat, jos hyryn
poistaa nopeasti
Kypsenn paksuja papuja
Herneet, pavut, linssit 10-15 10 min pidempn
Tattari, hirssi 7-10 Liotetun viljan kypsennysaika
Maissi, riisi, speltti 6-15 Liotetun viljan kypsennysaika
Puuroriisi 20-25 1. rengas nkyviss
Pitkjyvinen riisi 6-8
Ruskea riisi 12-15
Vehn, ruis 10-15 Liotetun viljan kypsennysaika
Kirsikka, luumu 2-5 Rei'itetty sisosaa suositellaan
Omena, pryn 2-5 Rei'itetty sisosaa suositellaan
Kypsennysaika alkaa, kun ohjeessa ilmoitettu rengas nkyy
Kypsennysajat ovat ohjeellisia
Valitse mieluummin lyhyt aika, ja kypsenn tarvittaessa lis
Vihanneksista tulee nit aikoja noudattaen al dente
Lmptila on 1. renkaan nkyess 109 C ja 2. renkaan 117 C
Reseptej on osoitteessa www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 73
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 74
75
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Notice dutilisation
FR

Sommaire
1. Consignes de scurit
2. Utilisation de lautocuiseur
3. Consignes dutilisation
4. Cuire avec lautocuiseur
5. Quatre mthodes pour faire
baisser la pression
6. Entretien de lautocuiseur
Nettoyage, rangement, entretien
7. Usage multiple
8. Dclaration de garantie
9. Exception de garantie
10. Rparation des dysfonctionnements
11. Tableau des temps de cuisson
Accessoires de cuisson et pices
de rechange
Voir au verso
1. Consignes de scurit
1. Veuillez lire intgralement la notice
dutilisation et toutes les instructions avant
dutiliser lautocuiseur WMF. Toute mauvaise
utilisation peut abmer lautocuiseur.
2. Ne confiez jamais lautocuiseur quelquun qui
ne sest pas pralablement familiaris son
utilisation.
3. Veillez tenir les enfants loigns de
lautocuiseur lorsque celui-ci chauffe.
4. Ne mettez jamais lautocuiseur dans un four.
Les poignes, les soupapes et les dispositifs de
scurit risqueraient dtre abms par la
chaleur.
5. Dplacez lautocuiseur avec grande prudence
lorsquil est sous pression. Ne touchez pas les
surfaces trs chaudes. Utilisez les poignes et
les boutons. Si ncessaire, utilisez un gant de
cuisine.
6. Utilisez lautocuiseur uniquement pour lusage
pour lequel il est prvu.
7. Cet appareil cuit laide de la pression. Toute
utilisation inapproprie peut provoquer des
brlures. Veillez ce que lappareil soit
correctement verrouill avant de le mettre
chauffer. Vous trouverez des informations
ce sujet dans la notice dutilisation.
8. Ne forcez jamais pour ouvrir lautocuiseur. Ne
louvrez pas avant de vous tre assur que la
pression intrieure est compltement retombe.
Vous trouverez des informations ce sujet dans
la notice dutilisation.
9. Ne faites jamais chauffer lautocuiseur sans
lavoir pralablement rempli deau. Vous
risqueriez de labmer srieusement.
Minimum : 1/4 de litre deau.
Remarque importante :
Veillez ce que leau ne svapore jamais
compltement. Si les pices en plastique fondent,
les aliments seront brls et lautocuiseur abm.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 75
76
Si laluminium du fond de lautocuiseur fond, la
plaque de cuisson sera abme. Dans un tel cas,
teindre la source de chaleur et ne pas dplacer
lautocuiseur avant quil soit compltement
refroidi.
10. Ne remplissez jamais lautocuiseur au-del des
2/3 de sa capacit. Lorsque vous cuisez des
aliments qui prennent du volume pendant la
cuisson, par exemple du riz ou des lgumes
secs, vous devez remplir lautocuiseur au
maximum jusqu la moiti de sa capacit et
respecter les indications complmentaires
ventuellement fournies par le fabricant de
votre autocuiseur.
11. Ne laissez jamais lautocuiseur sans
surveillance. Rglez le feu de sorte que le
signal de cuisson ne monte pas au-dessus de
la bague de cuisson correspondante de couleur
orange. Si vous ne rduisez pas le feu, de la
vapeur s'chappe de la soupape. Le temps de
cuisson est alors modifi et la perte deau peut
entraner des dysfonctionnements.
12. Utilisez uniquement les plaques et feux de
cuisson qui sont indiques dans la notice
dutilisation.
13. Si vous avez cuit une viande avec de la peau
(par exemple de la langue de buf) qui peut
gonfler sous leffet de la pression, vous ne
devez pas piquer la viande tant que la peau
est gonfle car vous risqueriez de vous brler.
14. Dune manire gnrale, secouez lautocuiseur
avant toute ouverture pour ne pas que des
bulles de vapeur jaillissent et pour ne pas vous
brler. Cette opration est particulirement
importante en cas dvaporation rapide ou
lorsque vous passez lautocuiseur sous leau
courante.
15. Veillez toujours tenir vos mains, votre tte
ou mme tout votre corps distance de
lautocuiseur pendant lvaporation rapide ou
si vous passez lautocuiseur sous leau
courante. Vous pourriez vous blesser avec la
vapeur qui schappe.
16. Avant toute utilisation, vrifiez le bon
fonctionnement des dispositifs de scurit,
des soupapes et des joints dtanchit. Cest
le seul moyen de garantir un fonctionnement
sans danger. Vous trouverez des informations
ce sujet dans la notice dutilisation.
17. Nutilisez pas lautocuiseur pour faire frire des
aliments sous pression avec de lhuile.
18. Neffectuez aucune intervention sur les
systmes de scurit,
lexception des oprations dentretien qui
sont indiques dans la notice dutilisation.
19. Remplacez rgulirement les pices dusure
(voir la dclaration de garantie). Les pices
qui prsentent des dcolorations visibles, des
fissures ou toute autre dgradation ou qui
ne sont pas correctement fixes, doivent tre
remplaces par des pices de la marque WMF.
20. Utilisez uniquement des pices de rechange de
la marque WMF. Veillez surtout utiliser un
autocuiseur et un couvercle du mme modle.
21. Nutilisez pas lautocuiseur s'il est abm ou
dform ou si certaines de ses pices sont
abmes ou dformes ou si leur
fonctionnement ne correspond pas au
descriptif de la notice d'utilisation. Dans un
tel cas, adressez-vous au revendeur WMF le
plus proche de chez vous ou au service aprs-
vente de WMF AG Geislingen/Steige.
Veuillez conserver prcieusement cette notice.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 76
77
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Utilisation de lautocuiseur
Avant la premire utilisation
2.1. Ouvrir lautocuiseur
Pousser le curseur (7) des deux cts jusqu lex-
trmit de la poigne. Les repres du curseur (7)
doivent tre sur OUVERT/OPEN (A).
Basculer la poigne du couvercle (5) vers la droite
jusqu ce que les repres du couvercle
et ceux de la poigne avec manche de lautocuiseur
(6) soient en face (B). Retirer le couvercle.
2.2. Nettoyer lautocuiseur
Retirer les tiquettes avant la premire utilisation
et laver tous les lments de votre autocuiseur
(voir paragraphe nettoyage). Tourner le couvercle
et retirer la poigne (5) du couvercle. Pour se faire,
tirer le bouton coulissant orange (4) sur le dessous
de la poigne (5) dans le sens de la che jusqu'
l'extrmit de la poigne (C). Soulever et dcrocher
la poigne (D). Retirer la bague dtanchit (10)
du couvercle (P).
2.3. Fermer lautocuiseur
Accrocher la poigne dans le couvercle et enclen-
cher le curseur orange (4) par-dessus le bord du
couvercle. Vous entendez un petit clic (E). Mettre
la bague dtanchit (10) dans le rebord du cou-
vercle de sorte quelle soit sous le rebord courb
vers lintrieur (G). Mettre le couvercle (voir les re-
pres sur le couvercle et la poigne de lautocui-
seur) et tourner la poigne du couvercle vers la
gauche jusqu la bute (B). Faire glisser le curseur
(7) avec exactitude sur la position FERME/LOCKED.
3. Consignes dutilisation
3.1. Vrication des dispositifs de scurit
avant chaque utilisation
Assurez-vous que la bague dtanchit (10)
et le rebord du couvercle sont propres. Vriez que
la bille est visible sur le dessous du couvercle dans
la soupape de scurit (9) (G).
Si la bille se trouve dans la chambre suprieure de
la soupape de scurit / du systme automatique
de dmarrage de cuisson (9), retirez la poigne (5)
et enfoncez la bille avec le doigt dans la chambre
infrieure (F).
Retirez la poigne et testez la mobilit de la sou-
pape principale (3) en exerant une pression avec
votre doigt (H).
Vriez que la bague dtanchit de lindicateur de
cuisson (2) est bien en place et nest pas abme.
Attention : Ne pas enfoncer la bague dtan-
chit de lindicateur de cuisson car sinon le dis-
positif de scurit pression rsiduelle pourrait
tre abme et la fonction de votre autocuiseur
ne serait plus garantie (Q).
Accrocher la poigne dans le couvercle (E). Mettre
et verrouiller le couvercle sur lautocuiseur (B).
3.2. Quantits deau
Pour produire de la vapeur, il faut au moins 1/4 de
litre deau, que vous cuisiez avec ou sans acces-
soires de cuisson vapeur (12).
Il ne faut pas remplir lautocuiseur plus des 2/3
pour ne pas risquer dentraver son bon fonctionne-
ment (M). Sil sagit d'aliments qui font de lcume
ou qui gonent beaucoup (par exemple : un
bouillon de viande, des lgumes secs, des tripes ou
de la compote), vous ne devez remplir lautocuiseur
qu moiti. (Vous trouverez dautres instructions
dans le paragraphe Cuisson naturelle).
Si vous souhaitez faire revenir vos aliments avant
de les cuire (par exemple : des oignons, des mor-
ceaux de viande ou choses de ce genre), vous pou-
vez utiliser lautocuiseur WMF comme un plat
classique.
Pour poursuivre la cuisson, vous devez, avant de
verrouiller lautocuiseur, retirer laccessoire pour
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 77
78
faire revenir et ajouter la quantit deau ncessaire
(au moins 1/4 litre).
Attention ! Ne cuisez jamais s'il n'y a pas la
quantit d'eau ncessaire et veillez ce que leau
des aliments ne svapore jamais compltement.
Si cette mesure nest pas respecte, les aliments
risquent de brler, lautocuiseur et les poignes
en plastique risquent dtre abms.
4. Cuire avec lautocuiseur
4.1. Gnralits
Lautocuiseur cuit les aliments sous pression, cest-
-dire une temprature suprieure 100 C.
Ce qui permet de rduire jusqu 70 % les temps de
cuisson, une conomie dnergie considrable.
La cuisson brve la vapeur permet de prserver
une large part de larme, de la saveur et des vita-
mines.
4.2. Cuire avec les accessoires de cuisson
En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous
pouvez cuire avec des accessoires de cuisson (12)
et le support (13).
Vous trouverez les accessoires de cuisson et le sup-
port parmi les accessoires WMF chez votre reven-
deur WMF (voir accessoires de cuisson et pices
de rechange au verso).
4.3. Chauffer
Mettre lautocuiseur rempli et verrouill sur la
source de chaleur et rgler le feu de cuisson sur
maximum. Par le systme automatique de dmar-
rage de cuisson (9), qui sert galement de soupape
de scurit, lair schappe pendant la phase de d-
marrage de cuisson jusqu ce que la soupape se
verrouille en mettant un petit bruit et que la
pression puisse monter.
Lindicateur de cuisson (1) augmente, la bague de
pression jaune et les deux anneaux de cuisson
oranges deviennent visibles (J).
Rduisez le feu sufsamment et en temps oppor-
tun de sorte que lanneau de cuisson orange re-
command dans la recette soit encore visible.
4.4. Temps de cuisson
Le temps de cuisson commence seulement lorsque
lanneau de cuisson recommand dans la recette
est compltement visible. Veillez ce que la posi-
tion de la bague soit toujours la mme. Rglez le
feu en consquence. Si lindicateur de cuisson des-
cend (1) au-dessous de lanneau de cuisson orange
souhait, vous devez augmenter le feu de nouveau.
Le temps de cuisson sera ainsi un peu plus long.
Si lindicateur de cuisson (1) dpasse les deux an-
neaux de cuisson oranges, la pression de la vapeur
devient trop leve et elle se relche par la sou-
pape principale (3) au niveau de la poigne du
couvercle en mettant un sifement.
Retirer lautocuiseur de la plaque de cuisson, at-
tendre jusqu ce que lindicateur de cuisson soit
descendu sur le deuxime anneau de cuisson
orange et rduire le feu.
Lautocuiseur permet des temps de cuisson courts
car la temprature dans l'autocuiseur est leve du
fait de la pression de vapeur :
Premire bague, env. 110 C pour les mets
dlicats tels que le poisson ou la compote.
(pression de service 45 kPa,
pression rgle 90 kPa)
Deuxime bague, env. 119 C pour tous
les autres mets.
(pression de service 95 kPa, pression rgle
130 kPa, max. 150 kPA)
Les personnes sensibles l'conomie dnergie tei-
gnent le feu avant la n du temps de cuisson car la
chaleur emmagasine dans lautocuiseur termine la
cuisson. Le temps de cuisson peut varier pour un
mme aliment car la quantit, la forme et la qua-
lit de l'aliment sont variables.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 78
79
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
4.5. Ouvrir l'autocuiseur
Une fois le temps de cuisson termin, retirer lauto-
cuiseur du feu. Dune manire gnrale, il ne faut
ouvrir et retirer le couvercle uniquement lorsque
lautocuiseur nest plus sous pression, c'est--dire
lorsque lindicateur de cuisson (1) est complte-
ment disparu dans la poigne (I).
Le dispositif de scurit pression rsiduelle garantit
que lautocuiseur ne peut tre ouvert que si la pres-
sion est compltement retombe, cest--dire que la
bague de pression jaune ne doit plus tre visible.
Si la bague jaune est encore visible (K), cela signi-
e que le dispositif de scurit pression rsiduelle
sest dclenche. Pour la dbloquer, poussez le cur-
seur (7) un peu dans la position FERME/LOCKED.
Sil ne sort plus de vapeur, secouer brivement
lautocuiseur.
Ce qui permet de faire ressortir des aliments les
ventuelles bulles de vapeur qui peuvent se former
notamment lorsquil sagit de prparations culi-
naires liquides et en pure ou qui risquent de jaillir
lorsque vous retirez le couvercle. Tourner ensuite la
poigne du couvercle vers la droite conformment
la description et ouvrir lautocuiseur.
4.6. Remarque concernant les plaques induction
Le fond tous feux TransTherm (11) convient
pour tous les types de feux, mme pour les plaques
induction. Les plaques induction peuvent
gnrer un bourdonnement lorsque la temprature
est leve. Ce bruit est un bruit technique.
Il ne sagit nullement dun dfaut de votre plaque
de cuisson ou de votre autocuiseur.
La dimension de lautocuiseur et celle de la
plaque de cuisson doivent correspondre car sinon,
notamment pour les petits diamtres, la plaque
de cuisson (champ magntique) peut ne pas
fonctionner avec le fond de lautocuiseur.
5. Trois mthodes pour faire
baisser la pression
Remarque importante :
Si vous avez cuit des aliments qui font de
lcume ou qui gonent (par exemple un bouillon
de viande, des lgumes secs ou des crales),
vous ne devez pas mettre lautocuiseur hors
pression selon la mthode 2 ou 3.
Les pommes de terre en robe de chambre
clatent si vous relchez la pression selon les
mthodes 2 et 3.
Veillez toujours tenir vos mains, votre tte ou
mme tout votre corps loigns de lautocuiseur
pendant lchappement rapide de la vapeur par
le curseur ou sous leau courante. Vous pourriez
vous blesser avec la vapeur qui schappe.
Mthode 1
Retirer lautocuiseur du feu. Aprs un court instant,
le signal de cuisson sabaisse (1). Lorsquil a totale-
ment disparu dans la poigne (I), poussez le curseur
lentement sur OUVERT/OPEN (A). Ainsi, la vapeur
rsiduelle schappe sous la poigne du couvercle.
Lorsquil ny a plus de vapeur qui schappe, secouez
brivement lautocuiseur pour faire ressortir les
bulles de vapeur formes dans laliment.
Mthode 2
Pour les mets dont le temps de cuisson est court
(par exemple les lgumes), poussez lentement le cur-
seur (7) dans le sens OUVERT/OPEN (A) jusqu ce que
la vapeur schappe sous la poigne du couvercle.
Lorsque vous avez mis le curseur compltement sur
OUVERT/OPEN, quil ny a plus de vapeur qui
schappe et que lindicateur de cuisson sest compl-
tement abaiss (I), secouez lautocuiseur et louvrir.
Mthode 3
Si la vapeur qui schappe vous drange, il vous
suft de mettre lautocuiseur dans lvier et de
faire couler de leau froide sur le couvercle (L)
jusqu' ce que lindicateur de cuisson (1) ait tota-
lement disparu dans la poigne du couvercle (I).
Secouez lautocuiseur brivement et louvrir.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 79
80
6. Entretien de lautocuiseur
6.1. Nettoyage
Dcrocher la poigne du couvercle et passer les
deux cts sous leau courante (D)(N).
Retirer la bague dtanchit (10) du couvercle (P)
et la rincer la main.
Lautocuiseur, le couvercle et les accessoires de
cuisson peuvent tre lavs dans le lave-vaisselle.
Ne pas gratter les rsidus. Il est prfrable de les
faire tremper dans leau pour quils ramollissent.
En cas de dpt calcaire, faire bouillir de leau vi-
naigre. Nettoyer rgulirement le fond de lauto-
cuiseur.
6.2. Rangement
Conserver la bague dtanchit (10) sparment
aprs nettoyage pour la prserver.
6.3. Entretien
Lautocuiseur est un objet de consommation tech-
nique dont les diffrentes pices sont soumises
lusure. Vous devez donc, aprs une utilisation
relativement longue, vrier toutes les pices
conformment la liste des pices de rechange .
En cas de dgradations visibles, il faut remplacer
les pices concernes.
Utilisez les pices de rechange de la marque.
Remarque : Si la poigne du couvercle (5) est
abme, il faut la faire rparer par le fabricant.
7. Usage multiple
Les avantages de la cuisson rapide ne sont
pas uniquement valables pour les prparations
culinaires classiques :
7.1. Cuisiner des aliments congels
Les aliments congels peuvent tre mis dans
lautocuiseur ds quils sortent du conglateur.
Faire lgrement dcongeler la viande si vous
souhaitez la faire revenir. Mettre les lgumes dans
lautocuiseur directement aprs les avoir sortis de
leur emballage. Les temps de dmarrage de cuisson
sont plus longs et les temps de cuisson sont
identiques.
7.2. Cuisson naturelle
Les crales et les lgumes secs sont souvent
prpars en cuisson naturelle. Avec lautocuiseur,
il nest plus forcment ncessaire de faire ramollir
les crales et les lgumes secs. Les temps de
cuisson sont alors plus longs de moiti environ.
Verser, en plus du 1/4 de litre d'eau minimum, au
moins 2 volumes deau pour 1 volume de crales ou
lgumes secs. La chaleur rsiduelle de la plaque de
cuisson peut tre utilise pour faire goner a poste-
riori. Attention : Sil sagit d'aliments qui font de
lcume ou qui gonent (crales ou lgumes secs),
vous ne devez remplir l'autocuiseur qu sa moiti.
7.3. Faire des conserves
Vous pouvez faire des bocaux dune contenance de
1 litre dans les autocuiseurs de 6,5 litres et 8,5 litres,
et des bocaux plus petits dans les autocuiseurs de
4,5 litres. Prparer les aliments comme dhabitude.
Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur. Mettez
les bocaux dans laccessoire perc.
Faire cuire les lgumes/la viande avec la 2
me
bague indicatrice de cuisson orange pendant
environ 20 minutes.
Faire cuire les fruits avec la 1
re
bague indicatrice
de cuisson orange pendant env. 5 minutes (fruits
ppins) ou pendant env. 10 minutes (fruits
noyaux).
Pour faire vaporer, laisser refroidir lentement
l'autocuiseur (mthode 1) ne pas mettre hors
pression l'aide du curseur ni en passant lau-
tocuiseur sous leau courante car sinon le jus
des bocaux fait pression.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 80
81
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.4. Extraire le jus
Vous pouvez travailler des petites quantits de
fruits dans l'autocuiseur pour en extraire le jus.
Verser 1/4 de litre deau dans lautocuiseur, mettre
les fruits dans laccessoire perfor sur laccessoire
non perfor et sucrer si ncessaire. Cuire avec la
2me bague indicatrice de cuisson orange.
Le temps de cuisson varie entre 10 et 20 minutes
selon les fruits. Faire retomber la pression en
passant lautocuiseur sous leau courante
(mthode 3). Secouez brivement avant de louvrir.
7.5. Striliser
Les biberons, les bocaux, etc. peuvent tre rapide-
ment striliss. Mettre les biberons ou les bocaux
dans laccessoire perfor avec leur ouverture vers le
bas. Verser 1/4 de litre deau et faire striliser
20 minutes avec la 2
me
bague indicatrice de cuisson
orange. Laisser refroidir lentement (mthode 1).
7.6. Cuire avec les accessoires de cuisson
En fonction de la dimension de lautocuiseur, vous
pouvez cuire avec des accessoires de cuisson et le
support. Vous trouverez les accessoires de cuisson
et le support parmi les accessoires WMF chez votre
revendeur WMF.
Vous pouvez galement faire cuire plusieurs mets
en mme temps dans votre autocuiseur. Les diff-
rents ingrdients sont spars par les accessoires de
cuisson. Le met devant cuire plus longtemps est
plac en premier sans accessoire dans lautocuiseur.
Exemples
Faire rissoler (20 minutes)
Fond dautocuiseur
Pommes de terre (8 minutes)
Accessoire perfor
Lgumes (8 minutes)
Accessoire non perfor
Commencer par cuire laliment faire rissoler
pendant 12 minutes. Puis ouvrir lautocuiseur
conformment aux indications. Mettre les pommes
de terre dans laccessoire perfor sur le support,
les lgumes dans laccessoire non perfor, fermer
lautocuiseur et faire cuire encore 8 minutes.
Si les temps de cuisson sont tous peu prs les
mmes, tous les accessoires de cuisson peuvent
tre mis dans lautocuiseur en mme temps.
Lors de louverture intermdiaire, la vapeur
s'chappe. Cest pourquoi, vous devez verser dans
l'autocuiseur un peu plus deau que dhabitude.
8. Dclaration de garantie
Pendant la priode de garantie, nous garantissons
le parfait fonctionnement de notre produit et de
toutes ses pices. La priode de garantie est de
3 ans et commence courir partir de la date
dachat du produit auprs du revendeur spcialis
WMF achat devant tre justi par un bon de
garantie dment rempli par un vendeur.
Si le produit prsente un dfaut au cours de la
priode de garantie, nous apporterons rparation
au dfaut gratuitement en remplaant les pices
dfectueuses.
Les pices dfectueuses ne peuvent tre remplaces
que par des revendeurs spcialiss WMF ou par le
service aprs-vente de WMF AG de Geislingen/Steige.
Le droit de garantie ne sexerce que sous cette
condition. Toute autre demande de garantie est
exclue.
Pour faire valoir un droit de garantie, il faut prsen-
ter le bon de garantie. Il faut le remettre au client en
mme temps que lautocuiseur WMF. Le droit de ga-
rantie ne sexerce que sur prsentation du bon de ga-
rantie dment complt.
Naturellement, vos droits de garantie lgaux ne sont
pas restreints par cette dclaration de garantie.
Au cours de la priode de garantie, vous bnciez
de droits de garantie lgaux portant sur lexcution
a posteriori du contrat de vente, la rduction, le
retrait et la rparation de dommage dans la mesure
lgale.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 81
82
Sont exclus de la garantie :

joint dtanchit du signal de cuisson
joint dtanchit de la scurit de pression
rsiduelle
joint dtanchit de louverture de libration
de la vapeur
soupape de scurit
bague dtanchit
piles
Ces pices sont soumises une usure naturelle.
10 ans de garantie de livraison sur les pices
dtaches correspondantes.
9. Exception de garantie
La garantie ne sexerce pas sur les dgradations
qui rsultent :
dune utilisation inadapte ou dune mau-
vaise utilisation
dune mauvaise manipulation ou de ngli-
gence
de rparations arbitraires
de pose de pices qui ne sont pas de la
marque WMF
dactions chimiques ou physiques exerces
sur les surfaces de l'autocuiseur
du non respect de cette notice dutilisation
Nom et adresse du garant
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
La demande en garantie doit tre effectue
directement auprs du fabricant ou auprs
dun revendeur spcialis WMF agr.
10. Rparation des
dysfonctionnements
Dysfonctionnements de lautocuiseur
Le temps de dmarrage de cuisson est trop
long ou le signal de cuisson (1) ne monte pas.
De la vapeur sort du couvercle.
Il y a toujours de la vapeur qui sort de la
soupape de scurit/du dispositif automatique
de chauffage (9) (mais il ne sagit pas de la
phase de dmarrage de cuisson).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 82
83
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Cause
Le diamtre de la plaque de cuisson est inadapt.
Puissance du feu inadapte.
Le couvercle est mal positionn.
La bille dans la soupape de scurit/le systme
automatique de dmarrage de cuisson (9) nest
pas bien plac.
Il ny a pas assez deau
(il faut au moins 1/4 de litre).
La bague dtanchit (10) et/ou le rebord de
lautocuiseur ne sont pas propres.
Le curseur (7) n'est pas sur la position FERME/LOCKED.
La bague dtanchit (10) est abme ou durcie
(du fait de lusure).
La bille nest pas correctement positionne
dans la soupape. La bille a t enfonce dans
la chambre suprieure.
En cas de dysfonctionnement, retirer dans
tous les cas lautocuiseur du feu.
Ne jamais forcer pour ouvrir lautocuiseur !
Rparation
Choisir la plaque de cuisson qui convient pour le
diamtre de lautocuiseur.
Mettre le feu au maximum.
Relcher toute la pression de lautocuiseur et
ouvrir. Vrier que la bague dtanchit (10)
est bien positionne puis verrouiller de nouveau
lautocuiseur.
Relcher toute la pression de lautocuiseur et
ouvrir, retirer la poigne, vrier la soupape de
scurit (9) et la position de la bille mtallique
dans le couvercle (F) et (G) puis verrouiller de
nouveau lautocuiseur.
Relcher toute la pression de lautocuiseur et
ouvrir le couvercle. Verser de leau puis verrouiller
de nouveau lautocuiseur.
Relcher toute la pression de lautocuiseur
et ouvrir le couvercle. Nettoyer la bague
dtanchit (10) et le rebord de lautocuiseur,
puis refermer lautocuiseur.
Mettre le curseur (7) sur la position FERME/LOCKED.
Remplacer la bague dtanchit (10) par une
bague dtanchit de la marque WMF.
Relcher toute la pression de lautocuiseur et
ouvrir le couvercle et retirer la poigne. Enfoncer
la bille dans la chambre infrieure (F). Vrier la
mobilit de la soupape principale (3), puis
verrouiller de nouveau lautocuiseur (G)..
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 83
84
11. Tableau des temps de cuisson
Porc et veau
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
Cuisson sans panier.
Buf
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
La langue de buf est cuite
dans le panier perfor.
Volaille
Cuisson au 2 anneau e
minimum de l de liquide.
Pour le bouillon de poule,
utiliser le panier perfor.
Gibier
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
Agneau
Cuisson au 2 anneau et
minimum de l de liquide.
Poisson
Cuisson au 1er anneau et
de l de liquide minimum.
Cuisson avec panier, sauf pour
le ragot ou la goulasch.
Minutes
minc de porc 5-7
Goulasch de porc 10-15
Rti de porc 20-25 Variable selon la taille et la forme
minc de veau 5-7
Goulasch de veau 10-15
Jarret de veau entier 25-30
Langue de veau 15-20 Couvrir deau
Rti de veau 20-25 Variable selon la taille et la forme
Hachis 10-15
Rti marin 30-35
Langue de buf 45-60
minc 6-8
Goulasch 15-20
Paupiettes 15-20
Rti 35-45 Variable selon la taille et la forme
Bouillon de poule 20-25 Remplissage max.
Poule en morceaux 6-8
Cuisse de dinde 25-30 Variable selon la taille
Ragot de dinde 6-10
Escalopes de dinde 2-3
Rti de livre 15-20
Rble de livre 10-12
Rti de chevreuil 25-30
Goulasch de chevreuil 15-20
Ragot dagneau 20-25 Un peu plus pour le mouton
Rti dagneu 25-30 Variable selon la taille et la forme
Filles 2-3 Cuits dans leur jus
Poissons entiers 3-4 Cuits dans leur jus
Ragot ou goulasch 3-4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 84
85
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Soupes
Cuisson au 2 anneau.
Minimum de l de liquide
maximum du volume de
lautocuiseur. Cuisson sans
panier spcial.
Lgumes
Cuisson au 1er anneau et
de l de liquide minimum.
Cuisson avec panier, sauf pour
la choucroute et les betteraves.
partir des haricots, le temps
de cuisson passe au 2 anneau.
Lgumes secs,
Crales
Cuisson au 2 anneau.
Minimum de l de liquide
maximum du volume de
lautocuiseur, en comtant
1 portion de crales pour
2 portions deau. Compter
2030 min. de plus pour les
crales qui nauront pas t
mises tremper.
Fruits
Cuisson au 1er anneau et
de l de liquide minimum.
Petits conseils
pratiques pour
la cuisson
Minutes
Soupe de petits pois/lentilles 12-15 Lg. secs mis tremper
Bouillon de viande 25-30 Pour toutes les viandes
Soupe de lgumes 5-8
Soupe de goulasch 10-15
Bouillon de poule 20-25 Selon la taille
Potage la queue de buf 35
Soupe de pommes de terre 5-6
Aubergines, concombres, 2-3 Cuits la vapeur,
tomates les lgumes gardent de leur mordant
Chou-fleur, poivrons,
poireaux 3-5
Petits pois, cleri, chou-rave 4-6
Fenouil, carottes, chou fris 5-8
Haricots, chou vert, 7-10
chou rouge
Choucroute 10-15
Betteraves rouges 15-25
Pommes de terre bouillies 6-8
Pommes de terre en robe 6-10 Elles clatent si lon fait tomber la
de champs pression trop vite

Petits pois, haricots, lentilles 10-15 10 min. de plus pour les fves
Sarrazin, millet 7-10 Mis tremper
Mas, bl vert 6-15 Mis tremper
Riz au lait 20-25 Cuisson au 1er anneau
Riz long 6-8
Riz complet 12-15
Froment, seigle 10-15 Mis tremper
Cerises, prunes 2-5 Dans panier perfor de prefrence
Pommes, poires 2-5 Dans panier perfor de prefrence
Le temps de cuisson commence lorsque lanneau indiqu dans
la recette est visible
Les temps de cuisson mentionns sont donns titre indicatif
Choisir de prfrence des temps plus courts
Il est toujours possible de prolonger la cuisson
Dans les temps indiqus, les lgumes restent fermes
La temprature de cuisson est de 109 C env. au 1er anneau et de 117 C au 2e
Vous trouverez des recettes sur le site Internet www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 85
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 86
87
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

GR


1.
2.
3.
4.
5.
6.
, ,
7.
8.
9.
10.
11.


1.
1.
,
WMF.
.
2.
,
.
3. ,
.
4.
. ,

.
5. ,
.
.

.
6.
.
7. .

.
.
.
8. .
,
.

.
9. ,
,
.
: 1/4 .
:
.
-
,

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 87
88

.
-
.
10.
2/3 .
, ,
.. ,
-
-
,
-
.
11. -
. ,

2 . -
,
. -
-
.
12. -
, .
13. ( -
),
, -
,
, -
.
14.
,
.

.
15.

, -
.
.
16. -
,
. -
.
.
17.
.
18.
,
, -
.
19. , (
) .
, -
,
, -
WMF.
20.
WMF.
.
21. ,



-
,
.
WMF
WMF AG
Geislingen/Steige.
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 88
89
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2.

2.1.
(7)
.
(7)
AUF/OPEN.
(5) ,

(6) (B).
.
2.2.
-

( ).

(5) .
(4) -
(5) (C), -
(D).
(10) .
2.3.
-
(4)
(). -
(10)
,
.
(
) -
(B). -
(7) ZU/LOCKED.
3.
3.1.

(10)
.

(9) (G).
-
/ (9),
(5)
(F).
(3)
(H).
(2)
.
:
,



(Q).
().
().
3.2.
1/4
, ,
(12).

2/3 ,
(M). ,
(.. , , , -
)
. -

.

(.. , ..),

WMF .

-

( 1/4 ).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 89
90
!

. -

,
.
4.
4.1.
,
100 C.
70 %,
.
-
.
4.2.

(12) (13).

( -
).
4.3.


. -
(9),
,
, -

. (1) ,

(J).

,
, -
.
4.4.
-
,
.
. -
. (1)
,
.
.
(1) -
,
, -
(3)
.
, -
-

.

,

:
. 110 C
, .
(45 kPa , 90 kPa )
. 119 C
.
(95 kPa , 130 kPa ,
. 150 kPa)


,
, -
.

, .
4.5.

.
-
, ,
(1)
(I).
,
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 90
91
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

, -
.
(K)
.
, -
(7) ZU/LOCKED.
,
.
-
,

.

.
4.6.
TransTherm (11)
, ,
.

,
.
-
.

, -

( )
.
5.
:
, -
(. . , , ),
-
2 3.
,
2 3.
,

, .

.
() 1
.
(
) (1).
(I),
AUF/OPEN (A).

. , -
,
, .
() 2
(. . -
) (7) -
AUF/OPEN (A),
.

AUF/OPEN,
(I),
.
() 3
-

(L),
(1)
(I).
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 91
92
6.
6.1.

(D)(N).
(10)
(P) .
,
.
.
.
.
6.2.
(10)
, .
6.3.
,

. -

.

.

.
: (5)
.
7.

:
7.1.

.
, .
.
,
.
7.2. ,

,

.

.
. .
1/4
1 / -
. 2 .
-
. ,
(, )
.
7.3.
1 -
6,5 8,5 , -
4,5 . .
1/4 . -
.
/ 2. -
. 20
1. -
. 5
1. -
. 10

( 1)

,
.
7.4.

.
1/4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 92
93
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

. 2
.
1020 .

( 3).
.
7.5.
, .
.

, 1/4
20 2.
. ( 1).
7.6.

.

.

.
.

.

(20 )
(8 )
(8 )
12 .
.
,
.
8 .


.
,
, -
.
8.

.
3
,

.
-
-

,
.

WMF WMF AG Geislingen/Steige.

. ,
.

.

WMF. -
-
.

.

, , -

.
:







. 10
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 93
94
9.
.
, :




,




:
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige


WMF.
10.

-
( ) (1) .
.
/
(9) (
).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 94
95
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

.
.
.
/
(9) .
(. 1/4 ).
(10) /
.
(7) ZU/LOCKED.
(10)
( ).
.
.

.
.

,
.
.
,
. (10)
.

, , ,
(9),
(F) (G)
.
,
.
.
,
.
(10)
.
(7) ZU/LOCKED.
(10)
WMF.

, .
(F)
(3) (G)
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 95
96
11.

2.
-
1/4 l .

.

2.
-
1/4 l .

.

2.
-
1/4 l .
-
.

2.

1/4 l
.
.

2.

1/4 l
.

1.

1/4 l .

,
.

5-7
10-15
20-25
5-7
10-15
25-30
15-20
20-25
10-15
30-35
45-60
6-8
15-20
15-20
35-45
20-25 . 1/2
6-8
25-30
6-10
2-3
15-20
10-12
25-30
15-20
20-25
25-30
2- 3
3- 4
3- 4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 96
97
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

2.


1/4 l . 1/2
.
.

1.

1/4 l
(

.
-
.

(2.).
,
2.


1/4 l . 1/2
.
1
2 .

20-30 .

1. .

1.

1/4 l
.



, 12-15
25-30
5-8
10-15
20-25
35
5-6
, , 2-3 ,
, , 3-5
, , 4-6
, , 5-8
, , 7-10
() 10-15
15-25
6-8
6-10 ,

, , 10-15 10
, 7-10
, , 6-15
20-25 1.
6-8
12-15
, 10-15
, 2-5
, 2-5
,

,

,
1. 109 C 2. 117 C
www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 97
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 98
99
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Istruzioni per luso
IT

Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Utilizzo della pentola a pressione
3. Avvertenze per lutilizzo
4. Cuocere con la pentola a pressione
5. Quattro metodi per scaricare la pressione
6. Cura della pentola a pressione
Pulizia, conservazione, manutenzione
7. Moltiplici utilizzi
8. Dichiarazione di garanzia
9. Esclusione di responsabilit
10. Eliminazione delle anomalie
11. Tabella dei tempi di cottura
Accessori e ricambi
vedere la busta
1. Avvertenze di sicurezza
1. Prima di lavorare con la pentola a pressione
WMF, si raccomanda di leggere attentamente e
completamente le istruzioni per l'uso e le indica-
zioni fornite. Eventuali utilizzi non idonei pos-
sono infatti causare danni.
2. Non cedere mai la pentola a pressione a
chiunque non abbia letto le istruzioni per luso.
3. Quando si usa la pentola a pressione tenere i
bambini lontani da essa.
4. Non usare mai la pentola a pressione nel forno.
Manici, valvole e dispositivi di sicurezza vengono
infatti danneggiati dalle alte temperature.
5. Quando la pentola sotto pressione, muoverla
con estrema cautela. Non toccare nessuna
supercie calda. Usare i manici ed i pulsanti.
Se necessario, servirsi di guanti.
6. Utilizzare la pentola a pressione soltanto per gli
scopi cui destinata.
7. Questo apparecchio cuoce a pressione. Eventuali
utilizzi non conformi alla destinazione duso
possono causare ustioni. Accertarsi che prima
del riscaldamento lapparecchio sia stato
correttamente chiuso. Informazioni in merito
sono fornite dalle istruzioni per luso.
8. Non aprire mai a forza la pentola a pressione.
Non aprirla prima di essersi accertati che la
pressione interna sia stata completamente
scaricata. Informazioni in merito sono fornite
dalle istruzioni per luso.
9. Non riscaldare mai la pentola a pressione senza
prima averci versato dellacqua, in quanto ci
la danneggerebbe gravemente.
Minimo: 1/4 di litro dacqua.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 99
100
Avvertenza importante:
Assicurarsi che il liquido non evapori mai com-
pletamente. Gli alimenti possono infatti bruciarsi
e la pentola pu venir danneggiata a causa della
fusione delle parti in plastica oppure si possono
vericare danni al piano cottura dovuti a fusione
dellalluminio del fondo. Qualora si verichi que-
sto caso, spegnere la fonte di calore e non muo-
vere la pentola nch non si raffreddata
completamente.
10. Non riempire mai la pentola a pressione per pi
di 2/3 della capacit. Quando si cuociono ali-
menti che durante la cottura crescono di vo-
lume, come ad es. riso o verdure disidratate,
riempire la pentola a pressione al massimo no
a met della capienza ed osservare le istruzioni
integrative eventualmente fornite a questo
proposito dal produttore della pentola
a pressione.
11. La pentola a pressione non va mai lasciata
incustodita. Regolare lapporto di energia in
modo che il segnale di cottura non salga oltre
al corrispondente anello di cottura color
arancione. Se l'apporto di energia non viene
ridotto, il vapore fuoriesce dalla valvola. I tempi
di cottura cambiano e la perdita di liquidi pu
causare anomalie funzionali.
12. Usare solo le fonti di calore espressamente
citate nelle istruzioni duso.
13. Se stata cotta della carne con la pelle (ad
esempio lingua di manzo), che pu gonarsi
per effetto della pressione, non forare la carne
nch la pelle gona, in quanto cos facendo
ci si pu ustionare.
14. In linea di principio, la pentola a pressione va
scossa prima di ogni apertura in modo che non
vengano spruzzate fuori bolle di vapore e non
ci si scotti. Ci particolarmente importante
nello satamento veloce o sotto lacqua cor-
rente.
15. Nello satamento veloce o sotto lacqua cor-
rente tenere sempre le mani, la testa ed il corpo
fuori dalla zona a rischio. Infatti ci si potrebbe
ferire con il vapore fuoriuscente.
16. Prima di ogni utilizzo, vericare lidoneit
funzionale dei dispositivi di sicurezza, le valvole
e le guarnizioni. Solo in questo modo infatti
possibile garantire un funzionamento sicuro.
Informazioni in merito sono fornite dalle
istruzioni per luso.
17. Non usare la pentola a pressione per friggere
gli alimenti in olio sotto pressione.
18. Non eseguire alcun intervento sui sistemi di
sicurezza, eccetto per le misure di manuten-
zione menzionate nelle istruzioni per luso.
19. Sostituire regolarmente i componenti soggetti
ad usura (vedere Dichiarazione di garanzia).
Le parti che presentano alterazioni cromatiche,
crepe od altri danni visibili o non risultano cor-
rettamente posizionate devono essere sostituite
con ricambi originali WMF.
20. Usare solo ricambi originali WMF. Usare in
particolare solo pentole e coperchi dello stesso
modello.
21. Non usare la pentola a pressione se questa
o parti della stessa sono danneggiate o
deformate o se il loro funzionamento non
corrisponde alla descrizione delle istruzioni
per luso. In questo caso rivolgersi al riven-
ditore specializzato WMF pi vicino o al
reparto assistenza clienti di WMF AG di
Geislingen/Steige.
Si raccomanda di conservare accuratamente
le presenti istruzioni per luso.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 100
101
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Utilizzo della pentola a pressione
Prima del primo utilizzo
2.1. Apertura della pentola
Spingere il cursore (7) su entrambi i lati no
allestremit del manico. Le marcature del
cursore (7) devono trovarsi su AUF/OPEN (A).
Girare verso destra il manico del coperchio (5)
nch le marcature presenti sul coperchio e sul
manico della base (6) si trovano una di fronte
allaltra (B). Sollevare il coperchio.
2.2. Pulizia della pentola
Prima del primo utilizzo necessario rimuovere
gli adesivi e lavare tutti i componenti della pentola
a pressione (vedere la sezione Pulizia).
Girare il coperchio ed asportare il manico (5) dal
coperchio. Per far ci tirare il cursore color aran-
cione (4) posto sul lato inferiore del manico del
coperchio (5) nella direzione della freccia verso
lestremit del manico (C), quindi sbloccare il
manico e staccarlo (D). Togliere lanello di
guarnizione (10) dal coperchio (P).
2.3. Chiusura della pentola
Agganciare il manico al coperchio e far scattare
percettibilmente in posizione il cursore color aran-
cione (4) sopra al bordo del coperchio (E). Inserire
lanello di guarnizione (10) nel bordo del coperchio
in modo che risulti posizionato sotto al bordo del
coperchio ripiegato verso linterno (G). Applicare il
coperchio (vedere le marcature sul coperchio e il
manico della pentola) e girare il manico del coper-
chio verso sinistra no allarresto (B). Spingere il
cursore (7) esattamente sulla posizione ZU/LOCKED.
3. Avvertenze per lutilizzo
3.1. Controllo dei dispositivi di sicurezza
prima di ogni utilizzo
Accertarsi che lanello di guarnizione (10) e il
bordo del coperchio siano puliti. Controllare che la
sfera sia visibilmente posizionata sul lato inferiore
del coperchio nella valvola di sicurezza (9) (G).
Se la sfera si trova invece nella camera superiore
della valvola di sicurezza/del dispositivo di riscalda-
mento automatico (9), togliere il manico (5) e con
un dito spingere la sfera nella camera inferiore (F).
Togliere il manico e controllare che la valvola prin-
cipale (3) si muova correttamente premendola con
le dita (H).
Controllare visivamente che la guarnizione dellin-
dicatore di pressione (2) sia correttamente posizio-
nata e che non presenti danni.
Nota bene: Non schiacciare la guarnizione dellin-
dicatore di pressione, in quanto cos facendo si
potrebbe danneggiare lindicatore di pressione re-
sidua, nel qual caso il funzionamento della pen-
tola a pressione non sarebbe pi garantito (Q).
Agganciare il manico al coperchio (E). Posizionare
il coperchio sulla pentola e chiuderlo (B).
3.2. Quantit di liquidi
Per generare il vapore necessario almeno 1/4 di
litro di liquido, a prescindere che si cucini con o
senza cestini (12). Per non compromettere il fun-
zionamento della pentola a pressione, questa pu
essere riempita al massimo per 2/3 (M). Per i cibi
che fanno schiuma o crescono molto in volume
(ad es. brodo di carne, legumi, interiora, composte)
la pentola va riempita solo a met. Per ulteriori
avvertenze, vedere la sezione Preparazione di
alimenti integrali.
Se prima della cottura si desidera far soffriggere
gli alimenti (ad es. cipolle, carne a pezzi o altro),
la pentola a pressione WMF pu essere usata come
una normale casseruola.
Per terminare la cottura, prima di chiudere la
pentola a pressione, girare il sugo dellarrosto
e aggiungere la quantit di liquido richiesta
(almeno 1/4 di litro).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 101
102
Attenzione! Non cuocere mai senza una suf-
ciente quantit di liquido ed accertarsi che que-
sto non evapori mai completamente. La mancata
osservanza di questindicazione pu infatti far s
che gli alimenti si attacchino o che la pentola
e i manici in plastica rimangano danneggiati.
4. Cuocere con la pentola a pressione
4.1. Generalit
Nella pentola a pressione i cibi vengono cotti sotto
pressione, ovvero a temperature superiori a 100 C.
In questo modo i tempi di cottura si accorciano
anche di un 70 %, con consistenti risparmi di ener-
gia. La breve cottura a vapore consente inoltre di
preservare gran parte degli aromi, i sapori e le
vitamine.
4.2. Cuocere con i cestini
A seconda della misura della pentola a pressione,
possibile cuocere con i cestini (12) e il supporto (13).
Cestino e supporto sono disponibili quali accessori
presso i rivenditori specializzati (vedere Accessori
e ricambi nella busta).
4.3. Riscaldamento
Mettere la pentola piena e ben chiusa sulla fonte
di calore e regolare sul massimo apporto di energia.
Nella fase di riscaldamento / inizio cottura dal si-
stema automatico di controllo (9), che funge al
contempo da valvola di sicurezza, fuoriesce aria
nch la valvola si chiude con un rumore percetti-
bile e pu iniziare ad instaurarsi la pressione.
Il segnale di cottura (1) sale e lanello di pressione
giallo ed i due anelli di cottura color arancione (J)
divengono visibili.
Ridurre tempestivamente lapporto di energia in
misura sufciente a far s che lanello di cottura
color arancione raccomandato nella ricetta
rimanga appena visibile.
4.4. Tempi di cottura
Il tempo di cottura inizia a decorrere soltanto da
quando lanello di cottura raccomandato nella ri-
cetta risulta completamente visibile. Accertarsi che
la posizione dellanello rimanga stabile. Regolare
opportunamente lapporto di energia. Se il segnale
di cottura (1) scende al di sotto dellanello di cot-
tura color arancione desiderato, la fonte di calore
deve venir nuovamente alzata. Di conseguenza il
tempo di cottura si allunga un pochino. Se il se-
gnale di cottura (1) sale oltre al secondo anello di
cottura color arancione, si crea una pressione
eccessiva, che deuisce dalla valvola principale (3)
del manico del coperchio con un rumore percettibile.
Togliere la pentola dal piano di cottura, attendere
che il segnale di cottura sia sceso no al secondo
anello di cottura color arancione e riabbassare lap-
porto di energia.
I brevi tempi di cottura sono possibili in quanto
la pressione del vapore determina temperature
elevate allinterno della pentola:
Primo anello, circa 110 C per cibi delicati
come pesce o composte.
(45 kPa pressione di esercizio, 90 kPa
pressione di regolazione)
Secondo anello, circa 119 C per tutti gli altri cibi.
(95 kPa pressione di esercizio, 130 kPa pressione
di regolazione, max. 150 kPa)
Chi attento ai consumi energetici pu spegnere la
fonte di calore gi prima della ne dei tempi di
cottura, in quanto il calore accumulato nella pen-
tola sufciente a terminare il processo di cottura.
I tempi di cottura possono essere diversi per gli
stessi alimenti, in quanto variano quantit, forma
e costituzione del medesimo.
4.5. Apertura della pentola
Una volta trascorso il tempo di cottura, togliere la
pentola a pressione dalla fonte di calore. In linea di
principio, il coperchio pu essere aperto e tolto
dalla pentola soltanto quando questa depressu-
rizzata, in altre parole il segnale di cottura (1) deve
essere completamente scomparso nel manico (I).
Lindicatore di pressione residua garantisce che la
pentola possa essere aperta soltanto quando la
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 102
103
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
pressione stata completamente scaricata, ovvero
non deve essere pi visibile nemmeno lanello di
pressione giallo.
Se lanello giallo rimane visibile (K), il dispositivo di
sicurezza pressione residua scattato. Per sbloc-
carlo, spingere brevemente il cursore (7) sulla
posizione ZU/LOCKED.
Se il vapore non fuoriesce pi, scuotere breve-
mente la pentola. In questo modo si distaccano
infatti dai cibi eventuali bolle di vapore presenti
soprattutto nel caso di alimenti liquidi e pastosi
e che, a coperchio tolto, possono essere spruzzate
fuori. A questo punto girare verso destra il manico
del coperchio come illustrato ed aprire la pentola.
4.6. Avvertenza per i piani di cottura a induzione
Il fondo universale TransTherm (11) indicato
per tutti i tipi di piani di cottura, anche per quelli
a induzione. Per i piani di cottura a induzione, ai li-
velli di cottura alti si pu percepire un ronzio.
Questo rumore determinato da cause tecniche
e non indica un difetto del fornello o della pentola
a pressione.
La misura della pentola e del piano di cottura de-
vono coincidere, in quanto altrimenti soprattutto
per i diametri ridotti possibile che il piano di
cottura (campo magnetico) non
reagisca al fondo della pentola.
5. Tre metodi per scaricare la pressione
Avvertenze importanti:
Se sono stati cotti cibi che fanno schiuma o cre-
scono tanto in volume (ad es. legumi, brodo di
carne, cereali), la pentola non deve essere de-
pressurizzata con il metodo 2 o 3.
Le patate lesse con la buccia scoppiano se lo sca-
rico del vapore eseguito con il metodo 2 o 3.
Nello satamento veloce tramite il cursore
o sotto acqua corrente tenere sempre le mani,
la testa ed il corpo fuori dalla zona a rischio.
Ci si potrebbe ferire con il vapore fuoriuscente.
Metodo 1
Togliere la pentola dalla fonte di calore. Dopo
qualche tempo il segnale di cottura si abbassa (1).
Quando completamente scomparso nel manico (I),
spingere lentamente il cursore sulla posizione
AUF/OPEN (A). Il vapore residuo ancora presente
fuoriesce da sotto il manico del coperchio. Se il va-
pore non fuoriesce, scuotere brevemente la pentola
afnch le bolle di vapore formatesi nel cibo si
possano staccare.
Metodo 2
Per i cibi con tempi di cottura brevi (ad es. verdure)
spingere il cursore (7) lentamente e gradualmente
nella direzione AUF/OPEN (A), nch il vapore
fuoriesce da sotto il manico del coperchio.
Quando il cursore interamente posizionato su
AUF/OPEN, il vapore non fuoriesce pi e il segnale
di cottura si completamente abbassato (I), scuo-
tere e aprire la pentola.
Metodo 3
Se il vapore fuoriuscente vi disturba, sufciente
mettere la pentola nellacquaio e far scorrere
dellacqua fredda sopra al coperchio (L) nch il
segnale di cottura (1) scompare nel manico del
coperchio (I). Scuotere e aprire la pentola
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Sei!e 103
104
6. Cura della pentola a pressione
6.1. Pulizia
Sganciare il manico del coperchio e lavarlo sotto
acqua corrente da entrambi i lati (D)(N).
Staccare lanello di guarnizione (10) dal coperchio
(P) e lavarlo a mano.
La pentola, il coperchio e i cestini possono essere la-
vati in lavastoviglie. Non rimuovere i residui grat-
tando con una spugnetta, ma lasciando in ammollo.
Se sono presenti depositi di calcare, far bollire con
acqua e aceto. Pulire regolarmente anche il fondo
della pentola.
6.2. Conservazione
Dopo la pulizia conservare separatamente l'anello
di guarnizione (10) in modo da preservarlo.
6.3. Manutenzione
La pentola a pressione un articolo duso tecnico,
i cui componenti possono essere soggetti a usura.
Pertanto dopo utilizzi lunghi, tutti i componenti
vanno vericati in conformit alla Distinta ri-
cambi.
Se sono presenti alterazioni visibili, necessario
sostituire le parti interessate.
Usare soltanto ricambi originali del produttore.
Avvertenza: Se il manico del coperchio (5)
danneggiato, farlo riparare in fabbrica.
7. Moltiplici utilizzi
I vantaggi della cottura rapida non si applicano
soltanto ai tipi di preparazione tradizionali:
7.1. Preparazione di alimenti surgelati
I cibi surgelati possono essere trasferiti diretta-
mente dal surgelatore alla pentola. Per soffriggere
la carne, lasciarla scongelare leggermente. Mettere
le verdure direttamente dalla confezione nel cestino.
I tempi di riscaldamento/inizio cottura si allun-
gano, quelli di cottura rimangono invece uguali.
7.2. Preparazione di alimenti integrali
Quali alimenti integrali si preparano spesso cereali
e legumi. Per la preparazione in pentola a pressione,
non pi necessario far rinvenire cereali e legumi.
In questo caso i tempi di cottura si allungano di
circa la met.
Mettere nella pentola minimo 1/4 di litro di liquido,
nonch almeno 2 parti di liquido per ogni parte di
cereali/legumi. Il calore residuo del punto di cot-
tura pu essere sfruttato per la post-macerazione.
Per i cibi che fanno schiuma o crescono molto in
volume (cereali, legumi) fare attenzione a riempire
la pentola solo no a met.
7.3. Preparazione di alimenti sottovuoto
I barattoli da 1litro vanno fatti bollire nella pen-
tola a pressione da 6,5 ed 8,5 litri, mentre quelli pi
piccoli vanno fatti bollire nella pentola a pressione
da 4,5 litri. Preparare gli alimenti come di con-
sueto. Versare nella pentola 1/4 di litro dacqua.
Mettere i barattoli nel cestino forato.
Far cuocere la verdura/carne sul 2 anello di
cottura color arancione per circa 20 minuti
Far cuocere la frutta con nocciolo (drupe) sul 1
anello di cottura color arancione per circa 5 minuti
Far cuocere la frutta a granella (pome) sul 1
anello di cottura color arancione per circa
10 minuti.
Per scaricare il vapore far raffreddare lentamente
la pentola (metodo 1) non depressurizzarla tra-
mite il cursore o sotto lacqua corrente, in quanto
altrimenti il succo tende a fuoriuscire dai barattoli.
7.4. Produzione di succhi
Nella pentola a pressione possibile trasformare
in succhi piccole quantit di frutta.
Mettere nella pentola 1/4 di litro d'acqua, mettere
la frutta nel cestino forato su quello non forato e,
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 104
105
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
se necessario, zuccherarla. Cuocere sul 2 anello
di cottura color arancione. Il tempo compreso
tra 10 e 20 minuti, a seconda del tipo di frutta.
Depressurizzare la pentola sotto lacqua corrente
(metodo 3). Prima di aprirla scuoterla brevemente.
7.5. Sterilizzazione
Biberon, vasi per conserve ecc. possono essere ste-
rilizzati rapidamente.
Mettere i recipienti con lapertura rivolta verso il
basso nel cestino forato, aggiungere 1/4 di litro
dacqua e sterilizzare per 20 min. sul 2 anello di
cottura color arancione. Far raffreddare lenta-
mente (metodo 1).
7.6. Cuocere con i cestini
A seconda della misura della pentola a pressione,
possibile cuocere con i cestini e il supporto.
Il cestino ed il supporto sono disponibili quali
accessori presso i rivenditori specializzati.
Nella pentola a pressione anche possibile
preparare diverse pietanze contemporaneamente.
I singoli contorni vengono separati con i cestini.
La pietanza con il tempo di cottura pi lungo va
messa nella pentola senza cestino per prima.
Esempi
Arrosto (20 min) fondo della pentola
Patate (8 min) cestino forato
Verdura (8 min) cestino non forato
Far cuocere prima larrosto per 12 min. Quindi
aprire la pentola come illustrato. Mettere le patate
nel cestino forato sul supporto, disporre la verdura
nel cestino non forato, chiudere la pentola
e cuocere per altri 8 min.
Se i tempi di cottura non differiscono in maniera
sostanziale, possibile mettere nella pentola tutti i
cestini contemporaneamente.
Eventuali aperture intermedie causano fuoriuscite
di vapore. In questo caso pertanto necessario
mettere nella pentola un po pi di liquido.
8. Dichiarazione di garanzia
Garantiamo il perfetto funzionamento del prodotto
e di tutti i suoi componenti per tutta la decorrenza
della garanzia. La durata della garanzia di 3 anni
dalla data dacquisto del prodotto presso il rivendi-
tore specializzato WMF, che deve essere documen-
tata mediante lapposito tagliando di garanzia
debitamente compilato dal venditore.
Se nel periodo di validit della garanzia insorgono
difetti del prodotto, li elimineremo gratuitamente
sostituendo i componenti difettosi con altri in per-
fette condizioni. I componenti difettosi possono
essere sostituiti soltanto dai rivenditori specializ-
zati WMF o dal reparto assistenza clienti di WMF
AG di Geislingen/Steige.
I diritti di garanzia includono esclusivamente
questo. E esclusa ogni altra rivendicazione.
Per rivendicare qualsiasi diritto di garanzia
necessario presentare lapposito tagliando,
che deve essere consegnato allacquirente
contemporaneamente alla pentola a pressione
WMF. Il diritto alla garanzia sussiste soltanto
presentando il tagliando debitamente compilato.
Ovviamente la presente dichiarazione di garanzia
non limita i diritti di garanzia di legge. Nel periodo
di validit della garanzia allacquirente spettano
i diritti di successiva soddisfazione, riduzione,
rescissione e risarcimento danni nella misura di
legge.
Dalla garanzia sono esclusi:

la guarnizione dellindicatore di pressione
la guarnizione dellindicatore di pressione
residua
la guarnizione dellapertura di satamento
la valvola di sicurezza
lanello di guarnizione
batterie
Queste parti sono infatti naturalmente soggette ad
usura. Disponibilit di ricambi garantita 10 anni.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 105
106
9. Esclusione di responsabilit
Non ci assumiamo alcuna responsabilit per
eventuali danni insorgenti per i seguenti motivi:
uso inidoneo ed inadeguato
trattamento errato o negligente
riparazioni eseguite in maniera non idonea
montaggio di ricambi non conformi
allesecuzione originale
inussi chimici o sici sulle superci della
pentola
mancata osservanza delle presenti istruzioni
per luso
Nome ed indirizzo del prestatore della garanzia
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Il diritto alla garanzia deve essere rivendicato
direttamente presso il prestatore della garanzia
o un rivenditore autorizzato WMF.
10. Eliminazione delle anomalie
Anomalie della pentola a pressione
Tempo di riscaldamento/inizio cottura troppo
lungo oppure il segnale di cottura (1) non sale.
Il vapore fuoriesce dal coperchio.
Dalla valvola di sicurezza/il dispositivo di
riscaldamento automatico (9) esce costante-
mente vapore (non vale per la fase di
riscaldamento/inizio cottura).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 106
107
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Causa
Diametro del piano cottura non idoneo.
Livello di energia non adeguato.
Coperchio non correttamente applicato.
Sfera non correttamente posizionata nella valvola
di sicurezza/il dispositivo di riscaldamento
automatico (9).
Liquido mancante (min. 1/4 di litro).
Anello di guarnizione (10) e/o bordo della
pentola non puliti.
Cursore (7) non sulla posizione ZU/LOCKED.
Anello di guarnizione (10) danneggiato o duro
(a causa dellusura).
Sfera non correttamente posizionata nella
valvola. La sfera stata spinta nella camera
superiore.
Se sono presenti delle anomalie, in linea di
principio la pentola a pressione va tolta dal
piano cottura. Non aprire mai a forza la pentola.
Eliminazione

Scegliere un piano cottura adeguato per il
diametro della pentola.
Regolare sul massimo livello di energia.
Depressurizzare completamente la pentola,
aprirla. Vericare che lanello di guarnizione (10)
sia correttamente posizionato e chiudere
nuovamente la pentola.
Depressurizzare completamente la pentola,
aprirla, smontare il manico, controllare la valvola
di sicurezza (9), vericare la posizione della sfera
metallica nel coperchio (F) e (G) e quindi
richiudere la pentola.
Depressurizzare completamente la pentola, aprire
il coperchio. Versare il liquido e chiudere
nuovamente la pentola.
Depressurizzare completamente la pentola, aprire
il coperchio. Pulire lanello di guarnizione (10) ed
il bordo della pentola e richiudere la pentola.
Posizionare il cursore (7) su ZU/LOCKED.
Sostituire lanello di guarnizione (10) con uno
originale WMF.
Depressurizzare completamente la pentola,
aprire il coperchio e togliere il manico. Spingere
la sfera nella camera inferiore (F) controllare la
mobilit della valvola principale (3) e chiudere
nuovamente la pentola.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 107
108
11. Tabella dei tempi di cottura
Maiale e vitello
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Nessuna pietanza necessita
di particolari cestini.
Manzo
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Per la cottura della lingua
di manzo serve il cestino
forato.
Pollo
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Per cuocere la gallina da
brodo serve il cestino forato.
Selvaggina
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit dacqua
minima di l. Nessuna pie-
tanza necessita di particolari
cestini.
Agnello
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Pesce
Cuocere con il 1 anello
e rispettare la quantit dacqua
minima di l. Per preparare il
gulasch o il rag non serve il
cestino, per tutto il resto usare
quello non forato.
Minuti
Spezzatino fine di maiale 5-7
Stracotto di maiale 10-15
Arrosto di maiale 20-25 i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma
Spezzatino fine die vitello 5-7
Stracotto di vitello 10-15
Stinco di vitello 25-30
Lingua di vitello 15-20 ricoprire dacqua
Arrosto di vitello 20-25 i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma
Polpettone 10-15
Arrosto allagro 30-35
Lingua di manzo 45-60
Spezzatino 6-8
Gulasch 15-20
Involtini 15-20
Arrosto die manzo 35-45 i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma
Gallina da brodo 20-25 max. pentola di liquido
Pollo in pezzi 6-8
Coscia di tacchino 25-30 dipende dalla dimensione delle cosce
Spezzatino die tacchino 6-10
Cotoletta di tacchino 2-3
Arrosto di lepre 15-20
Schiena di lepre 10-12
Arrosto di cervo 25-30
Spezzatino die cervo 15-20
Spezzatino di agnello 20-25 i tempi di cottura del montone
sono pi lunghi
Arrosto di agnello 25-30 i tempi di cottura dipendono dalla
dimensione e dalla forma
Filetto di pesce 2- 3 cuocerlo nel suo liquido
Pesce intero 3- 4 cuocerlo nel suo liquido
Rag o gulasch 3- 4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 108
109
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Minestre
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit dacqua
da l ad 1/2 max. del volume
della pentula. Nessuna pietanza
necessita di particolari cestini.
Verdure
Cuocere con il 1 anello
e rispettare la quantit dacqua
minima di l.
Per cuocere i crauti e le bar-
babietole non serve il cestino.
Per tutte le altre verdure usare
invece il cestino forato. Per
cuocere i fagioli e le verdure
elencate nella tabella alzare
la temperatura sul 2 anello.
Legumi/cereali
Cuocere con il 2 anello
e rispettare la quantit dacqua
da l ad max. del volume
della pentula, rispettando le
proporzioni:
2 parti di acqua per ogni parte
di cereali. I cereali
che non sono stati messi prece-
dentemente a bagno devono
coucere 2030 min. in pi.
Frutta
Cuocere con il 1 anello
e rispettare la quantit
dacqua minima di l.
Suggerimenti e
trucchi per cuocere
Minuti
Zuppe di piselli e lenticchie 12-15 legumi messi a bagno
Brodo di carne 25-30 vale per tutti i tipi di carne
Zuppa di verdura 5-8
Brodo di pollo 20-25 i tempi di cottura variano a seconda
delle dimensioni
Brodo di codo di bue 35
Zuppa di patate 5-6
Melanzane, cetrioli, pomodori 2-3 cuocendo a vapore le verdure
Cavolfiore, porri, peperoni 3-5 rimangono pi consistenti
Piselli, sedano, cavolo rapa 4-6
Finocchio, carote, verza 5-8
Fagioli, cavolo verde, 7-10
cavolo rosso
Crauti 10-15
Barbabietole 15-25
Patate sbucciate 6-8
Patata con la buccia 6-10 le patate con la buccia si spappolano se
il vapore viene scaricato troppo in fretta
Piselli, fagioli, lenticchie 10-15 cuocere le fave 10 minuti in pi
Grano saraceno, miglio 7-10 tempi di cottura per i cereali messi
a bagno
Mais, riso 6-15 tempi di cottura per i cereali messi
a bagno
Riso al latte 20-25 cottura sul 1 anello
Riso a chicchi lunghi 6-8
Riso integrale 12-15
Frumento, segale 10-15 tempi di cottura per i cereali messi
a bagno
Ciliegie, prugne 2-5 cottura con il cestino forato
Mele, pere 2-5 cottura con il cestino forato
Il tempo di cottura ha inizio non appena lanello sullindicatore di cottura
diventa visibile
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Impostate preferibilmente tempi di cottura brevi, si pu continuare la cottura
in un secondo momento
Con i tempi di cottura indicati per le verdure otterrete cibi al dente
La temperatura di cottura al primo anello di 109 C e al secondo anello di 117 C
Ricette sono riportate allindirizzo www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 109
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 110
111
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Gebruiksaanwijzing
NL

Inhoud
1. Veiligheidsinstructies
2. Gebruik van de snelkookpan
3. Aanwijzingen voor het gebruik
4. Koken met een snelkookpan
5. Vier methoden om druk af te bouwen
6. Verzorging van de snelkookpan
Reiniging, opbergen, onderhoud
7. Veelzijdig gebruik
8. Garantieverklaring
9. Uitsluiting van aansprakelijkheid
10. Verhelpen van storingen
11. Kooktijden tabel
Toebehoren en reserveonderdelen
zie omslag
1. Veiligheidsinstructies
1. Lees de gebruiksaanwijzing en alle
aanwijzingen a.u.b. volledig door, voordat u
de WMF snelkookpan gaat gebruiken.
Ondeskundig gebruik kan schade
veroorzaken.
2. Geef de snelkookpan nooit aan iemand, die
zich niet van tevoren met deze
gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft
gemaakt.
3. Houd kinderen uit de buurt van de
snelkookpan als deze in gebruik is.
4. Gebruik de snelkookpan nooit in de bakoven.
Dekselgrepen, ventielen en
veiligheidsinrichtingen worden door de hoge
temperaturen beschadigd.
5. Ga heel voorzichtig met de snelkookpan om
als deze onder druk staat. Raak geen hete
oppervlakken aan. Maak gebruik van de
dekselgrepen en de knoppen. Gebruik
zonodig ovenwanten of pannenlappen.
6. Gebruik de snelkookpan uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor hij bedoeld is.
7. Deze pan kookt met behulp van druk.
Ondeskundig gebruik kan verbrandingen
veroorzaken. Let er vooral op dat de pan
goed gesloten is, alvorens hem te
verwarmen. Informatie hierover vindt u in de
gebruiksaanwijzing.
8. Open de snelkookpan nooit met geweld.
Open de pan niet, voordat u gecontroleerd
hebt, of de inwendige druk volledig
afgebouwd is. Informatie hierover vindt
u in de gebruiksaanwijzing.
9. Verhit de snelkookpan nooit, zonder er van
tevoren water in te doen; als u dit toch zou
doen, zou dit de pan ernstig beschadigen.
Minimum: 1/4 l water.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 111
112
Belangrijke aanwijzing:
Let er ook op, dat de vloeistof niet helemaal
verdampt. De gerechten kunnen aanbranden,
de snelkookpan kan beschadigd raken door
smeltende kunststof delen of de kookplaat kan
beschadigd raken doordat het aluminium van
de panbodem smelt. Als dit het geval zou zijn,
schakel de warmtebron dan uit en beweeg de
pan niet, totdat hij volledig afgekoeld is.
10. Vul de snelkookpan nooit voor meer dan 2/3
van zijn mogelijke inhoud. Als u levensmid-
delen kookt, die tijdens het koken opzwellen,
zoals bijv. rijst of droge groente, vul de
snelkookpan dan maximaal voor de helft en
houd u hierbij aan de extra aanwijzingen die
de fabrikant van uw snelkookpan eventueel
hiervoor heeft gegeven.
11. Laat de snelkookpan nooit zonder toezicht
achter. Reguleer de warmtebron zodanig
dat de kookindicator niet hoger komt dan
de betreffende oranje kookring. Als de
warmtebron niet omlaag geschakeld wordt,
ontsnapt stoom via het ventiel. De kooktij-
den veranderen en het verlies aan vloeistof
kan tot functiestoringen leiden.
12. Maak uitsluitend gebruik van de warmte-
bronnen die in de gebruiksaanwijzing
genoemd zijn.
13. Als u vlees met vel (bijv. ossentong) hebt
gekookt, dat door de invloed van druk kan
opzwellen, moet u het vlees niet opensteken
zolang het vel gezwollen is; u zou zich kun-
nen verbranden.
14. Schud de snelkookpan altijd eventjes voor-
dat u hem opent, zodat geen eventuele
luchtbellen in de pan kunnen opspatten,
waardoor u zich zou kunnen verbranden.
Dit is vooral belangrijk als u de stoom snel
laat ontsnappen of onder stromend water.
15. Houd uw handen, hoofd en lichaam altijd
uit de buurt van de gevaarlijke zone, als
u de stoom snel laat ontsnappen of onder
stromend water. U kunt gewond raken door
de vrij komende stoom.
16. Controleer de functie van de veiligheidsin-
richtingen, ventielen en dichtingen voordat
u de snelkookpan gebruikt. Alleen op deze
manier kunnen wij een veilige werking ga-
randeren. Informatie hierover vindt u in de
gebruiksaanwijzing.
17. Gebruik de snelkookpan niet om levensmid-
delen onder druk in olie te frituren.
18. Breng geen veranderingen aan de veilig-
heidsinrichtingen aan, met uitzondering van
de onderhoudswerkzaamheden die in de ge-
bruiksaanwijzing genoemd worden.
19. Vervang de slijtagedelen (zie garantieverkla-
ring) regelmatig. Onderdelen die zichtbare
kleurverschillen, scheuren of andere bescha-
digingen vertonen of niet correct zitten,
moeten door originele WMF reserveonderde-
len vervangen worden.
20. Gebruik uitsluitend originele WMF reserve-
onderdelen. Gebruik vooral uitsluitend pan-
nen en deksels van hetzelfde model.
21. Gebruik de snelkookpan niet, als de pan of
onderdelen ervan beschadigd of vervormd
zijn, resp. als de functie ervan niet voldoet
aan de beschrijving in de gebruiksaanwij-
zing. Neem in dit geval contact op met de
dichtstbijzijnde WMF vakhandelaar of met
de afdeling klantenservice van de rma
WMF AG in Geislingen/Steige.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 112
113
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Gebruik van de snelkookpan
Voor de eerste ingebruikneming
2.1. Snelkookpan openen
Het schuifje (7) aan beide zijden naar het
uiteinde van de handgreep schuiven.
De markeringen op het schuifje (7) moeten
op AUF/OPEN staan (A).
De dekselgreep (5) naar rechts draaien,
totdat de markeringen op het deksel en op
de pangreep (6) tegenover elkaar staan (B).
Deksel verwijderen.
2.2. Snelkookpan reinigen
Voordat u de snelkookpan voor de eerste keer
gebruikt, moet u de stickers verwijderen en alle
delen van de pan afwassen (zie hoofdstuk
Reiniging).
Het deksel omdraaien en de greep (5) van het
deksel verwijderen. Hiervoor moet u het oranje
schuifje (4) aan de onderkant van de deksel-
greep (5) in de pijlrichting naar het uiteinde
van de greep schuiven (C), dekselgreep uitklap-
pen en los halen (D). De dichtingsring (10)
uit het deksel verwijderen (P).
2.3. Snelkookpan sluiten
De greep in het deksel inhangen en het oranje
schuifje (4) over de dekselrand heen hoorbaar
laten vastklikken (E). De dichtingsring (10)
zodanig in de dekselrand leggen, dat hij onder
de naar binnen gebogen rand van het deksel
ligt (G). Het deksel op de pan plaatsen (zie de
markeringen op het deksel en op de greep) en
de dekselgreep naar links tot aan de aanslag
draaien (B). Het schuifje (7) exact naar de
positie ZU/LOCKED schuiven.
3. Aanwijzingen voor het gebruik
3.1. Controle van de veiligheidsinrichtingen
vr elk gebruik
Ga na of de dichtingsring (10) en de dekselrand
schoon zijn. Controleer of de kogel zichtbaar op
de dekselonderkant in het veiligheidsventiel (9)
zit (G).
Als de kogel zich in de bovenste kamer van het
veiligheidsventiel / kookmechanisme (9) bevindt,
verwijder dan de greep (5) en duw de kogel met
uw vinger naar de onderste kamer (F).
Verwijder de greep en test het hoofdventiel (3)
op beweeglijkheid door er met uw vinger op te
drukken (H).
Controleer de afdichting van de kookindicator
(2) op correcte zit en beschadiging.
Neem a.u.b. in acht: de afdichting van de
kookindicator niet doordrukken, omdat de
restdrukbeveiliging beschadigd zou kunnen
worden en de functie van uw snelkookpan
dan niet meer gegarandeerd is (Q).
De greep in het deksel inhangen (E). Het deksel
op de pan plaatsen en sluiten (B).
3.2. Hoeveelheid vloeistof
Voor de productie van stoom is minstens 1/4 l
vloeistof noodzakelijk, onafhankelijk van het
feit, of u mt of zonder inzetten (12) kookt.
De snelkookpan mag maximaal voor 2/3 gevuld
worden, om de functie niet nadelig te benvloe-
den (M). Bij schuimende en sterk opzwellende
gerechten (bijv. vleesbouillon, peulvruchten, inge-
wanden, compote) mag de pan maar tot de helft
gevuld worden. Voor verdere aanwijzingen zie
hoofdstuk Toebereiden van voedzame gerechten.
Als u uw levensmiddelen voor het koken wilt aan-
braden (bijv. uien, vleesstukken e.d.), kunt u de WMF
snelkookpan ook als een gewone pan gebruiken.
Om deze levensmiddelen gaar te koken, moet
u, voordat u het deksel op de snelkookpan doet,
het aangebraden vlees los maken en de noodza-
kelijke hoeveelheid vloeistof (minstens 1/4 l)
toevoegen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 113
114
Attentie! Kook altijd met voldoende vloeistof
en let erop, dat de vloeistof van de gerechten
nooit volledig verdampt. Als u dit niet in acht
neemt kunnen de gerechten aanbranden en de
pan en de kunststof dekselgrepen beschadigd
worden.
4. Koken met de snelkookpan
4.1. Algemeen
In de snelkookpan worden de gerechten onder
druk gekookt, d.w.z. bij temperaturen boven
100 C. Daardoor worden de kooktijden wel
70 % korter, een duidelijke besparing van ener-
gie dus. Doordat de gerechten kort met stoom
worden gekookt, blijven aroma, smaak en vita-
mines verregaand behouden.
4.2. Koken met inzetten
Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan
kunt u met inzetten (12) en een driepoot (13)
koken.
De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren
verkrijgbaar bij de vakhandelaar (zie Toebeho-
ren en reserveonderdelen in de omslag).
4.3. Verhitten
De gesloten, gevulde snelkookpan op de
warmtebron plaatsen en de warmtebron op de
hoogste stand instellen. Via het kookmecha-
nisme (9), dat tegelijkertijd ook een veiligheids-
ventiel is, kan in de opwarmfase net zo lang
lucht ontwijken, totdat het ventiel hoorbaar
sluit en zich druk kan opbouwen.
De kookindicator (1) stijgt omhoog, de gele
drukring en de twee oranje kookringen worden
zichtbaar (J).
Verminder de energietoevoer op tijd en zodanig,
dat de in het recept aanbevolen oranje kookring
nog net zichtbaar blijft.
4.4. Kooktijden
De kooktijd begint pas, als de in het recept aan-
bevolen oranje kookring helemaal zichtbaar is.
Let erop dat de positie van de ring stabiel blijft.
Regel de warmtebron dienovereenkomstig.
Als de kookindicator (1) onder de gewenste
oranje kookring daalt, moet u de warmtebron
weer hoger zetten.
De kooktijd wordt daardoor iets langer.
Als de kookindicator (1) boven de tweede oranje
ring komt, ontstaat een te hoge stoomdruk,
die via het hoofdventiel (3) aan de dekselgreep
hoorbaar ontwijkt.
Verwijder de pan van de kookplaat, wacht totdat
de kookindicator tot de tweede oranje kookring
gedaald is en schakel de warmtebron omlaag.
De korte kooktijden in een snelkookpan zijn
mogelijk, omdat er door de stoomdruk hogere
temperaturen in de pan heersen:
Eerste ring, ca. 110 C voor gevoelige
gerechten zoals vis of compote.
(45 kPa bedrijfsdruk, 90 kPa regeldruk)
Tweede ring, ca. 119 C voor alle overige
gerechten.
(95 kPa bedrijfsdruk, 130 kPa regeldruk,
max. 150 kPA)
Energiebewuste personen schakelen de warmte-
bron al uit voordat de kooktijd verstreken is,
omdat de warmte in de pan voldoende is om het
kookproces te voltooien. De kooktijden kunnen
bij dezelfde gerechten verschillend zijn, omdat
levensmiddelen van hoeveelheid, vorm en hoe-
danigheid verschillen.
4.5. Snelkookpan openen
Neem de snelkookpan van de warmtebron,
wanneer de kooktijd verstreken is. Het deksel
mag altijd pas geopend en van de pan worden
genomen, als de pan drukloos is, d.w.z. de kook-
indicator (1) moet volkomen in de greep ver-
dwenen zijn (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 114
115
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
De beveiliging tegen de resterende druk zorgt
ervoor dat de pan zich alleen laat openen, als de
druk helemaal afgebouwd is d.w.z. dat ook de
gele drukring niet meer zichtbaar mag zijn.
Als de gele ring zichtbaar blijft (K), is de rest-
drukbeveiliging geactiveerd. Om deze te deacti-
veren, moet u het schuifje (7) even naar de
positie ZU/LOCKED schuiven.
Als er geen stoom meer ontsnapt, schud de pan
dan even.
Daardoor komen eventuele stoombellen uit de
gerechten vrij, die zich vooral bij vloeibare en
brijachtige gerechten vormen en uit de pan
kunnen springen, als u het deksel verwijdert.
Draai nu de dekselgreep naar rechts, zoals
beschreven, en open de pan.
4.6. Aanwijzing voor inductiefornuizen
De TransTherm-universele bodem (11) is
geschikt voor alle soorten fornuizen, ook voor
inductiefornuizen.
Bij inductiefornuizen kan bij hoge kookstanden
een zoemend geluid optreden. Dit geluid heeft
een technische oorzaak en is geen teken dat
uw fornuis of snelkookpan defect is.
De grootte van de pan en van de kookplaat
moeten overeenkomen, omdat vooral bij een
kleine diameter de mogelijkheid bestaat dat
de kookplaat (het magneetveld) niet op de
bodem van de pan reageert.
5. Drie methoden om druk
af te bouwen
Belangrijke aanwijzingen:
Als u schuimende of opzwellende gerechten
(bijv. peulvruchten, vleesbouillon, graan)
gekookt hebt, dan moet u de pan niet volgens
methode 2 of 3 drukloos maken.
In de schil gekookte aardappelen barsten
als ze volgens methode 2 of 3 afkoelen.
Houd uw handen, hoofd en lichaam altijd uit
de buurt van de gevaarlijke zone, als u de
stoom snel laat ontsnappen m.b.v het schuifje
of onder stromend water. U kunt gewond
raken door de vrij komende stoom.
Methode 1
Pan van de warmtebron nemen. Na korte tijd gaat
de kookindicator omlaag (1). Als de indicator he-
lemaal in de dekselgreep verdwenen is (I), schuift
u het schuifje langzaam naar AUF/OPEN (A).
Hierbij ontsnapt de nog resterende stoom onder
de dekselgreep door. Als er geen stoom meer
ontsnapt, schud de pan dan even, zodat eventu-
ele luchtbellen in de pan zich kunnen oplossen.
Methode 2
Bij gerechten met een korte kooktijd (bijv.
groente) schuift u het schuifje (7) langzaam
en trapsgewijs naar AUF/OPEN (A), totdat er
stoom onder de dekselgreep ontsnapt.
Als u het schuifje helemaal naar AUF/OPEN
heeft geschoven, er geen stoom meer ontsnapt
en de kookindicator helemaal omlaag gedaald
is (I), de pan schudden en openen.
Methode 3
Als de ontsnappende stoom stoort, zet de pan
dan gewoon in de gootsteen en laat koud water
over het deksel lopen (L), totdat de kookindica-
tor (1) helemaal in de dekselgreep verdwenen
is (I). Pan even schudden en openen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 115
116
6. Verzorging van de snelkookpan
6.1. Reiniging
De dekselgreep uitklappen en aan beide zijden
onder stromend water afwassen (D)(N).
De dichtingsring (10) uit het deksel verwijderen
(P) en met de hand afwassen.
De pan, het deksel en de inzetten kunnen in de
vaatwasser gereinigd worden. Levensmiddelres-
ten niet afkrabben, maar inweken.
Eventuele kalkaanslag met water en azijn
uitkoken.
De bodem van de pan ook regelmatig reinigen.
6.2. Opbergen
De dichtingsring (10) na de reiniging apart
opbergen, om hem te ontzien.
6.3. Onderhoud
De snelkookpan is een technisch gebruiksvoor-
werp en de afzonderlijke onderdelen kunnen aan
slijtage onderhevig zijn. Na een langer gebruik
moet u alle onderdelen daarom controleren aan
de hand van de Lijst van reserveonderdelen.
Bij duidelijke veranderingen moeten de betref-
fende onderdelen worden vervangen.
Gebruik uitsluitend de originele reserveonder-
delen van de fabrikant.
Aanwijzing: Als de dekselgreep (5) beschadigd
is, moet deze in de fabriek gerepareerd worden.
7. Veelzijdig gebruik
Het koken met een snelkookpan heeft niet
alleen voordelen voor traditionele toeberei-
dingswijzen.
7.1. Toebereiden van diepvriesartikelen
Diepvriesartikelen kunnen direct vanuit de
die-pvries in de pan worden gedaan. Het vlees
iets laten ontdooien om het aan te braden.
Groente direct uit de verpakking in de inzet doen.
De opwarmtijden worden langer, de kooktijden
blijven hetzelfde.
7.2. Toebereiden van voedzame gerechten
Voor voedzame gerechten worden vaak peul-
vruchten en graan gebruikt. Bij de toebereiding
in een snelkookpan hoeven de peulvruchten en
het graan niet absoluut meer ingeweekt te wor-
den. De kooktijden worden dan ca. de helft van
de tijd langer.
Doe de minimale hoeveelheid van 1/4l vloeistof
in de pan en bovendien op 1 deel graan/peul-
vruchten nog minstens 2 delen extra vloeistof.
De resterende warmte van de kookplaat kan
voor het nazwellen worden benut. Let erop dat
bij schuimende of opzwellende gerechten
(graan, peulvruchten) de pan maar voor de helft
gevuld mag worden.
7.3. Inmaken
Inmaakpotten met 1 l inhoud worden in een
6,5 l en een 8,5l snelkookpan ingemaakt,
kleinere potten in een 4,5l snelkookpan.
De levensmiddelen voorbereiden zoals u
gewend bent. 1/4 l water in de snelkookpan
doen. Inmaakpotten in de geperforeerde inzet
zetten.
Groente/vlees bij de tweede oranje
kookring ca. 20 min koken
Vruchten met steen bij de eerste oranje
kookring ca. 5 min koken
Vruchten met pitten bij de eerste oranje
kookring ca. 10 min koken
Laat de pan langzaam afstomen (methode 1)
dus niet m.b.v. het schuifje of onder stromend
water drukloos maken, omdat anders het sap
uit de potten wordt geperst.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 116
117
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.4. Uitpersen
In een snelkookpan kunt u kleine hoeveelheden
fruit tot sap verwerken.
1/4l water in de pan doen, de vruchten in de
geperforeerde inzet leggen, eventueel suiker
toevoegen en deze inzet vervolgens op een niet-
geperforeerde inzet plaatsen. Bij de 2de oranje
kookring koken. Afhankelijk van het soort fruit
ligt de kooktijd tussen 10 20 minuten.
De pan onder stromend water drukloos maken
(methode 3). De pan even schudden voordat
u hem opent.
7.5. Steriliseren
Babyesjes, inmaakpotten enz. kunnen snel
gesteriliseerd worden.
De delen met de opening naar beneden in de ge-
perforeerde inzet plaatsen, 1/4l water toevoegen
en 20 min bij de 2de oranje kookring steriliseren.
Langzaam laten afkoelen (methode 1).
7.6. Koken met inzetten
Afhankelijk van de grootte van de snelkookpan
kunt u met inzetten en een driepoot koken.
De inzetten en de driepoot zijn als toebehoren
verkrijgbaar bij de vakhandelaar.
U kunt in een snelkookpan ook meerdere ge-
rechten tegelijk toebereiden. De afzonderlijke
gerechten worden door de inzetten van elkaar
gescheiden. Het gerecht met de langste kooktijd
wordt het eerst in de pan gedaan, zonder inzet.
Voorbeelden
Vlees (20 min) op de bodem van de pan
Aardappelen (8 min) geperforeerde inzet
Groente (8 min) niet-geperforeerde inzet
Het vlees eerst 12 min. laten koken. Dan de
pan volgens de gebruiksaanwijzing openen.
De aardappelen in de geperforeerde inzet op de
driepoot plaatsen, de groente in de niet-geper-
foreerde inzet in de pan plaatsen, de pan sluiten
en alles nog eens 8 min koken.
Wanneer de kooktijden niet wezenlijk van elkaar
verschillen, kunnen alle inzetten tegelijkertijd in
de pan geplaatst worden.
Doordat de pan tussendoor geopend wordt, ont-
snapt er stoom; doe dus iets meer dan de nood-
zakelijke hoeveelheid vloeistof in de pan.
8. Garantieverklaring
Tijdens de garantieperiode staan wij garant voor
een optimale functie van het product en alle
onderdelen ervan. De garantie periode bedraagt
3 jaar en begint met de datum van aankoop
van het product bij de WMF vakhandelaar, aan
te tonen door een door de verkoper volledig
ingevuld garantie bewijs.
Als het product tijdens de garantieperiode
gebreken vertoont, zullen wij deze kosteloos
verhelpen door de beschadigde onderdelen te
vervangen door optimaal functionerende onder-
delen. Beschadigde onderdelen kunnen uitsluitend
worden vervangen door de WMF vakhandelaar of
de klantenservice van de rma WMF AG in
Geislingen/Steige.
De aanspraak op garantie heeft uitsluitend be-
trekking op deze aanspraak. Verdere aanspraken
op garantie zijn uitgesloten.
Om een aanspraak op garantie te doen gelden
moet het garantiebewijs voorgelegd worden. Dit
garantiebewijs moet samen met de WMF snel-
kookpan aan de koper overhandigd worden. De
aanspraak op garantie bestaat uitsluitend wan-
neer het volledig ingevulde garantiebewijs voor-
gelegd kan worden.
Vanzelfsprekend heeft deze garantieverklaring
geen nadelige invloed op uw wettelijke waar-
borgrechten. Binnen de waarborgperiode bent
u in het bezit van de wettelijke waarborgrech-
ten op herstelling of vervanging, prijsverminde-
ring, ontbinding en schadevergoeding in de
wettelijke omvang.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 117
118
Van deze garantieplicht zijn uitgesloten:

Afdichting kookindicator
Afdichting beveiliging tegen
resterende druk
Afdichting stoomuitlaat opening
Veiligheidsventiel
Dichtingsring
Batterijen
Deze onderdelen zijn onderhevig aan een
natuurlijke slijtage. 10 jaar leveringsgarantie
op reserveonderdelen.
9. Uitsluiting van aansprakelijkheid
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade
die is ontstaan om de volgende redenen:
Ongepast of ondeskundig gebruik
Foutieve of nalatige behandeling
Ondeskundig uitgevoerde reparaties
De inbouw van reserveonderdelen die niet
overeenkomen met de originele uitvoering
Chemische of fysische invloeden op de
oppervlakken van de pan
Het niet inachtnemen van deze
gebruiksaanwijzing
Naam en adres van de garantieverlener
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Een aanspraak op garantie kunt u ofwel direct
bij de garantieverlener of bij een geautoriseerde
WMF vakhandelaar doen gelden.
10. Verhelpen van storingen
Storingen aan de snelkookpan
Te lange opwarmtijd of de kookindicator
(1) stijgt niet omhoog.
Aan het deksel ontsnapt stoom.
Uit het veiligheidsventiel/kookmechanisme
(9) ontsnapt voortdurend stoom (geldt niet
voor de opwarmfase).
+
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 118
119
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Oorzaak
Diameter van de kookplaat is niet geschikt.
Energiestand ongeschikt.
Het deksel ligt niet goed op de pan.
De kogel in het veiligheidsventiel/
kookmechanisme (9) zit niet goed.
Te weinig vloeistof (min.1/4 l).
De dichtingsring (10) en/of de pannenrand
zijn niet schoon.
Het schuifje (7) staat niet op ZU/LOCKED.
De dichtingsring (10) is beschadigd of hard
(door slijtage).
De kogel zit niet goed in het ventiel.
De kogel is naar de bovenste kamer gedrukt.
Bij storingen altijd de snelkookpan van
de kookplaat verwijderen.
De pan nooit met geweld openen.
Verhelpen

Een kookplaat kiezen die bij de diameter van
de pan past.
Op de hoogste energiestand zetten.
De pan volkomen drukloos maken, openen.
De dichtingsring (10) op correcte zit
controleren en de pan opnieuw sluiten.
De pan volkomen drukloos maken, openen, de
greep verwijderen, het veiligheidsventiel (9)
controleren, de zit van de metalen kogel in het
deksel controleren (F)(G).
De pan volkomen drukloos maken, deksel
openen. De vloeistof bijvullen en de pan
opnieuw sluiten.
De pan volkomen drukloos maken, deksel
openen. De dichtingsring (10) en de
pannenrand reinigen en de pan opnieuw
sluiten.
Het schuifje (7) op ZU/LOCKED zetten.
De dichtingsring (10) door een originele WMF
dichtingsring vervangen.
De pan volkomen drukloos maken, deksel
openen en de greep verwijderen. De kogel
naar de onderste kamer drukken (F).
Het hoofdventiel (3) op beweeglijkheid
controleren (G) en de pan opnieuw sluiten.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 119
120
11. Kooktijden tabel
Varkensvlees
en kalfsvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat.
Bij geen enkel gerecht is een
speciale inzet noodzakelijk.
Rundvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeistof
bevat.
Bij rundertong is een geper -
foreerde inzet noodzakelijk.
Kippenvlees
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeis tof
bevat. Bij een soepkip is
een geper foreerde inzet
nood zakelijk.
Wild
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan mins-
tens 1/4 liter vloeistof bevat.
Er is geen speciale inzet
noodzakelijk.
Lamsvlees
Bij de 2de ring koken en erop
letten dat er minstens 1/4
liter vloeistof in de pan is.
Vis
Bij de 1ste ring koken en
erop letten dat de pan
minstens 1/4 liter vloeis tof
bevat.
Bij ragout en goulash is
geen inzet noodzakelijk,
anders de niet geper foreerde
inzet gebruiken.
Minuten
Varkensvlees in reepjes 5 7
Varkensgoulash 10 15
Varkensgebraad 20 25 Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm
Kalfsvlees in reepjes 5 7
Kalfsgoulash 10 15
Kalfsschenkel 25 30
Kalfstong 15 20 Met water bedekken
Kalfsgebraad 20 25 Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm
Gebraden gehakt 10 15
Zuurvlees 30 35
Rundertong 45 60
Rundsvlees in reepjes 6 8
Goulash 15 20
Roulade 15 20
Rundsgebraad 35 45 Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm
Soepkip 20 25 Max. 1/2 vulhoeveelheid
Kipstukken 6 8
Kalkoenbout 25 30 Afhankelijk van de dikte van de bouten
Kalkoenragout 6 10 Identiek voor kalkoense haan en hen
Kalkoenschnitzels 2 3
Haas 15 20
Hazenrug 10 12
Hert 25 30
Hertengoulash 15 20
Lamsragout 20 25 Schapenvlees heeft langere kooktijden
Lamsgebraad 25 30 Kooktijd afhankelijk van grootte en vorm
Vislet 2- 3 In eigen vocht gestoomd
Hele vissen 3- 4 In eigen vocht gestoomd
Ragout of goulash 3- 4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 120
121
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Soepen
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan met
min. 1/4 liter tot max. de
helft gevuld is. Er is geen
speciale inzet noodzakelijk.
Groenten
Bij de 1ste ring koken en
erop letten dat er minstens
1/4 liter vloeistof in de pan
is. Bij zuurkool en rode bie-
ten is geen inzet nood -
zakelijk. Bij alle andere
ge rechten is de geper fore er -
de inzet noodzakelijk. Vanaf
de bonen wordt de tempera -
tuur van de kooktijd hoger
(2de ring).
Peulvruchten
Graan
Bij de 2de ring koken en
erop letten dat de pan met
min. 1/4 liter tot max. de
helft gevuld is. Op 1 deel
graan komen 2 delen water.
Niet ingeweekt graan moet
20 30 min. langer koken.
Paprijst bij de 1ste ring
koken.
Fruit
Bij de 1ste ring koken en
erop letten dat de pan mins-
tens 1/4 liter vloeistof bevat.
Tips en trucjes
voor het koken
Minuten
Erwten-, linzensoep 12 15 Ingeweekte peulvruchten
Vleesbouillon 25 3 Geldt voor alle vleessoorten0
Groentesoep 5 8
Goulashsoep 10 15
Kippensoep 20 25 Kooktijd afhankelijk van de grootte
Ossestaartsoep 35
Aardappelsoep 5 6
Aubergines, komkommers, Groenten die met stoom gekookt wor
tomaten 2- 3 den, hebben meer aroma en vitamines
Bloemkool, paprika, prei 3 5
Erwten, selderij, koolrabi 4 6
Venkel, wortelen, savooiekool 5 8
Bonen, groene kool, rode kool 7 10
Zuurkool 10 15
Rode bieten 15 25
Aardappelen 6 8 In de schil gekookte aardappelen
Aardappelen met schil 6 10 barsten als ze te snel afkoelen.
Erwten, bonen, linzen 10 15 Dikke bonen 10 min. langer koken
Boekweit, gierst 7 10 Kooktijd voor ingeweekt graan
Mas, rijst, gort 6 15 Kooktijd voor ingeweekt graan
Paprijst 20 25 Bij de 1ste ring
Langkorrelrijst 6 -8
Zilvervliesrijst 12 15
Tarwe, rogge 10 15 Kooktijd voor ingeweekt graan
Kersen, pruimen 2 5 Geperforeerde inzet wordt aanbevolen
Appels, peren 2 5 Geperforeerde inzet wordt aanbevolen
Kooktijd begint, zodra de voorgeschreven ring aan de kookindicator te zien is
De aangegeven waarden zijn richtwaarden
Liever kortere kooktijden kiezen, u kunt altijd nog nakoken
Bij de aangegeven kooktijden voor de groenten, blijven de gerechten knapperig
De kooktemperatuur bedraagt bij de 1s t e ring 109 C en bij de 2de ring 117 C

Recepten vindt u op www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 121
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 122
123
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Bruksanvisning
NO

Innhold
1. Sikkerhetshenvisninger
2. Betjening av hurtigkokeren
3. Rd for betjening
4. Koking med hurtigkokeren
5. Fire metoder for senke trykket
6. Pleie av hurtigkokeren
Rengjring, oppbevaring, vedlikehold
7. Mange bruksmter
8. Garantierklring
9. Unntak fra garantien
10. Retting av feil
11. Koketidtabell
Tilbehr og reservedeler
Se omslag
1. Sikkerhetshenvisninger
1. Vennligst les bruksanvisningen og alle anvis-
ninger i sin helhet fr De bruker WMF hurtigko-
keren. Feil bruk kan medfre skader.
2. De m ikke overlate hurtigkokeren til noen som
ikke, p forhnd, har gjort seg kjent med bruks-
anvisningen.
3. Hold barn unna hurtigkokeren nr den er i bruk.
4. Hurtigkokeren m aldri brukes i stekeovnen.
Hndtak, ventiler og sikkerhetsinnretninger tar
skade av de hye temperaturene.
5. De m bevege hurtigkokeren veldig forsiktig nr
denne er under trykk. Ikke ta p de varme a-
tene. Bruk hndtakene og knottene. Om ndven-
dig m de bruke hansker.
6. Bruk hurtigkokeren kun til de forml denne er
tenkt til.
7. Dette apparatet koker ved hjelp av trykk.
Feil bruk kan medfre forbrenninger. Pass p at
apparatet er lukket riktig fr det varmes opp.
Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen.
8. Hurtigkokeren m aldri pnes med makt.
De m ikke pne den fr De er sikker p at det
innvendige trykket er fullstendig borte.
Informasjon om dette nner De i bruksanvisningen.
9. De m aldri varme opp hurtigkokeren uten at De
p forhnd har helt p vann. Dette ville medfre
stor skade p hurtigkokeren.
Minimum: 1/4 l vann.
Viktig henvisning:
Pass p at vsken aldri fordamper helt. Kunst-
stoffdeler som smelter kan medfre at maten
brennes og at kjelen skades, eller at kokeplaten
delegges ved at aluminiumsbunnen smelter.
Hvis dette skjer m De sl av varmen, og kjelen
m ikke beveges inntil den er fullstendig avkjlt.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 123
124
10. Hurtigkokeren m aldri fylles opp med mer enn
2/3 av dens volum. Lager De mat som ker i
volum under kokingen, som f.eks. ris eller tr-
kete grnnsaker, s m De ikke fylle i mer enn
opp til halvparten av hurtigkokerens volum.
Flg ogs produsentens eventuelle tilleggshen-
visninger.
11. Hurtigkokeren m aldri brukes uten tilsyn.
Energitilfrselen m reguleres slik at kokesigna-
let ikke stiger over den tilsvarende oransje
kokeringen. Minskes ikke energitilfrselen,
slipper dampen ut gjennom ventilen. Koketi-
dene forandres og vsketapet kan medfre
funksjonsfeil.
12. Det m kun brukes varmekilder som er listet
opp i bruksanvisningen.
13. Hvis De har kokt kjtt med hud (for eksempel
oksetunge), som kan svulme opp ved trykkp-
virkning, s m De ikke stikke med f.eks. en
gaffel i kjttet s lenge skinnet er svulmet opp,
De kan f forbrenninger.
14. De m prinsipielt riste hurtigkokeren hver gang
fr De pner den, for unng at dampbobler
spruter og at De brenner Dem. Dette er spesielt
viktig ved hurtig avdamping eller under ren-
nende vann.
15. Ved hurtig avdamping eller under rennende
vann, m De alltid holde hendene, hodet og
kroppen unna fareomrdet. Dampen som kom-
mer ut kan skade Dem.
16. Hver gang, fr De skal bruke apparatet, m De
kontrollere at sikkerhetsinnretningene, venti-
lene og tetningene funksjonerer. Kun p denne
mten kan en sikker funksjonsmte garanteres.
Informasjon om dette nner De i bruksanvis-
ningen.
17. De m ikke bruke hurtigkokeren for fritere
mat under trykk med olje.
18. De m ikke utfre noen som helst reparasjoner
p sikkerhetsinnretningene, bortsett fra slike
som er nevnt i bruksanvisningen.
19. Skift ut slitedeler (se garantierklringen) regel-
messig. Deler som viser synlige fargeforan-
dringer, sprekker eller andre skader eller ikke
sitter korrekt, m byttes ut og erstattes med
originale WMF reservedeler.
20. De m kun bruke originale WMF-reservedeler.
Dette gjelder spesielt kjeler og deksler, de m
vre fra samme modell.
21. De m ikke bruke hurtigkokeren hvis denne
eller deler av denne er skadet eller deformert,
eller hvis disse ikke fungerer som beskrevet i
bruksanvisningen. Ta kontakt, i s fall, med
nrmeste WMF faghandel eller WMF kunde -
service AG i Geislingen/Steige, Tyskland.
Vennligst ta godt vare p denne
bruksanvisningen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 124
125
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Betjening av hurtigkokeren
Fr frste gangs bruk
2.1. pne kjelen
Kokeskyver (7) skyves p begge sidene mot enden
av hndtaket. Markeringene p kokeskyveren (7)
m st p PEN/OPEN (A).
Dekselhndtaket (5) svinges til hyre til markering-
ene p dekselet og p kjelehndtaket (6) str over-
for hverandre (B). Lft av dekselet.
2.2. Kjelen rengjres
Fr frste gangs bruk br De fjerne klistremerkene
og vaske alle delene av Deres hurtigkoker
(se avsnitt rengjring).
Snu dekselet og fjerne dekselhndtaket (5) fra dek-
selet. Til dette dras den oransje skyveren (4) p
undersiden av dekselhndtaket (5) i pilens retning
mot enden av hndtaket (C), hndtaket brettes ned
og tas av (D). Tetningsringen (10) fjernes fra dek-
selet (P).
2.3. Lukke kjelen
Hndtaket henges inn i dekselet og den oransje sky-
veren (4) plasseres hrbart over dekselkanten (E).
Tetningsringen (10) legges slik i dekselkanten at den
ligger under den innoverbyde dekselkanten (G).
Sett p dekselet (se markeringene p dekselet og
kjelehndtaket) og dekselhndtaket dreies til ven-
stre til det butter (B). Kokeskyveren (7) skyves ek-
sakt p posisjon STENGT/LOCKED.
3. Henvisninger til betjening
3.1. Kontroll av sikkerhetsinnretningene
fr hver bruk
De m kontrollere at tetningsringen (10) og deksel-
kanten er rene. Kontroller at kulen er synlig (G) p
undersiden av dekselet i sikkerhetsventilen (9).
I tilfelle kulen er i sikkerhetsventilens / kokestar-
tautomatikkens vre kammer (9), m De fjerne
hndtaket (5) og trykker kulen med ngeren inn
i det nedre kammeret (F).
Ta av hndtaket og test med ngeren hovedventi-
lens (3) bevegelighet (H).
Kontroller at kokesignaltetningen (2) sitter riktig
og at den ikke er skadet.
Vennligst legg merke til: Kokesignaltetningen m
ikke trykkes gjennom, fordi dette kan delegge
resttrykksikringen og, som flge av det, kan det
ikke lenger garanteres at Deres hurtigkoker
funksjonerer riktig (Q).
Hndtaket henges inn i dekselet (E). Dekselet settes
p kjelen og lukkes (B).
3.2. Vskemengder
For produsere damp trengs det minst 1/4 l vske,
uavhengig av om De lager mat med eller uten inn-
satsene (12).
Hurtigkokeren m maksimalt pfylles opp til 2/3
for ikke minske funksjonen (M). Ved skummende
og sterkt oppsvulmende matretter (f.eks. kjttkraft,
belgfrukter, innmat, kompott) m kjelen kun pfyl-
les opp til midten. Flere henvisninger se
avsnitt Tilberedning av helsekost.
nsker De fr kokingen steke nringsmidlene
(f.eks. lk, kjttstykker m.m.), kan De brukes WMF
hurtigkokeren som en vanlig gryte.
Fr De stenger hurtigkokeren br De koke opp det
som har stekt seg fast p kjelebunnen, og tilsette
den ndvendige vskemengden (minst 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 125
126
Advarsel! De m aldri lage mat uten tilstrekkelig
mengde vske. De m srge for at vsken aldri
fordamper i sin helhet. I motsatt fall kan maten
bli brent, og kjelen og kunststoffhndtaket kan
bli skadet.
4. Koking med hurtigkokeren
4.1. Generelt
I hurtigkokeren kokes maten under trykk, dvs. med
temperaturer p over 100 C. Koketidene
forkortes derfor med opp til 70 %, noe som er
en klar energibesparelse. P grunn av den korte ko-
ketiden bevares i stor grad aromaen, smaken
og vitaminene.
4.2. Koking med innsatser
Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage
mat med innsatser (12) og steg (13).
Innsats og steg fr De kjpt som tilbehr
i faghandelen (se tilbehr og reservedeler
p omslaget).
4.3. Oppvarming
Den lukkede, pfylte kjelen settes p kokeplaten,
og varmen stilles p hyeste trinn. Via oppkokau-
tomatikken (9), som samtidig er sikkerhetsventil,
strmmer det ut luft under oppkokingsfasen inntil
det kan hres at ventilen lukkes. Deretter kan tryk-
ket bygges opp.
Kokesignalet (1) stiger, den gule trykkringen og de
to oransje kokeringene kommer til syne (J).
De m skru ned energitilfrselen i rett tid og til-
strekkelig, slik at den oransje kokeringen s vidt er
synlig slik det anbefales i oppskriften.
4.4. Koketider
Koketiden starter ikke fr kokeringen, som er anbe-
falt i oppskriften, er synlig i sin helhet.
Srg for at ringposisjonen forblir stabil. Om nd-
vendig reguleres energitilfrselen tilsvarende. Syn-
ker kokesignalet (1) under den nskede oransje
kokeringen, m De ke varmetilfrselen igjen.
P grunn av dette forlenges koketiden noe.
Stiger kokesignalet (1) over den andre oransje ko-
keringen blir det for mye trykk som hrbart strm-
mer ut via hovedventilen (3) p dekselhndtaket.
Kjelen tas bort fra kokeplaten. Vent til kokesignalet
har synket til den andre oransje kokeringen. Ener-
gitilfrselen minskes.
De korte koketidene ved hurtigkokingen er mulig,
fordi det hersker hyere temperaturer p grunn
av damptrykket:
Frste ring ca. 110 C for mntlige matvarer
som sk eller kompott.
(45 kPa driftstrykk, 90 kPa reguleringstrykk)
Andre ring ca. 119 C for alle andre typer mat.
(95 kPa driftstrykk, 130 kPa reguleringstrykk,
maks. 150 kPa)
Energibevisste slr av strmmen allerede fr koke-
tiden er avsluttet. Varmen som er magasinert
i kjelen er nok for avslutte kokeprosessen. Koketi-
dene kan variere ogs ved samme type mat, fordi
matvarens mengde, form og beskaffenhet varierer.
4.5. pne kjelen
Etter at maten er ferdig kokt tas hurtigkokeren
av platen. Dekselet m prinsipielt pnes og tas av
kjelen kun nr kjelen er trykkls, dvs. kokesignalet (1)
m vre helt inne i hndtaket (I).
Resttrykksikringen garanterer at kjelen kun kan
pnes nr trykket er helt borte, dvs. heller ikke den
gule trykkringen m vre synlig.
Forblir den gule ringen synlig (K) har resttrykksik-
ringen reagert. For lsne denne, m De skyve ko-
keskyveren (7) kort i posisjon STENGT/LOCKED.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 126
127
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Kommer det ikke mer damp ut, ristes kjelen kort.
Dette gjre at eventuelle dampbobler lses fra
maten. Dampbobler dannes gjerne ved ytende og
grtaktig mat, og kan sprute nr dekselet er tatt
av. N dreies dekselhndtaket som beskrevet til
hyre, og kjelen pnes.
4.6. Henvisninger for induksjonsovner
TransTherm-allkomfyrbunnen (11) er egnet
for alle typer komfyrer, ogs for induksjon.
Ved induksjonskomfyrer kan det oppst en lyd
ved hye koketrinn.
Denne lyden er teknisk betinget, og ikke et tegn
p en feil p Deres komfyr eller hurtigkokeren.
Kjelestrrelse og kokesonestrrelse m stemme
overens, fordi det ellers ved sm diametere kan
hende at kokesonen (magnetfeltet) ikke reagerer
p kjelebunnen.
5. Tre metoder for nedbryte trykket
Viktige henvisninger:
Hvis De har laget mat som skummer eller svulmer
(f.eks. belgfrukt, kjttsuppe, korn), br De kjelen
ikke gjre trykkls etter metode 2 eller 3.
Poteter med skall sprekker hvis de avdampes
etter metode 2 eller 3.
Ved hurtig avdamping via kokeskyveren eller
under rennende vann, m De alltid holde hen-
dene, hodet og kroppen unna fareomrdet. Dam-
pen som kommer ut kan skade Dem.
Metode 1
Fjern kjelen fra varmekilden. Etter kort tid synker
kokesignalet (1). Nr det er fullstendig inne
i hndtaket (I), skyver De kokeskyveren langsomt
i posisjon PEN/OPEN (A). Samtidig kommer rest-
dampen ut som fortsatt er under dekselhndtaket.
Kommer det ikke mer damp ut, ristes kjelen kort,
slik at dampboblene, som har dannet seg i maten,
kan opplse seg.
Metode 2
Ved matretter med korte koketider (f.eks. grnnsa-
ker) skyver De kokeskyveren (7) trinnvis i retning
PEN/OPEN (A), helt til det kommer ut damp
under dekselhndtaket.
Nr De har skjvet kokeskyveren helt i posisjon
PEN/OPEN, ikke mer damp kommer ut, og koke-
signalet har senket seg helt (I), ristes og pnes kje-
len.
Metode 3
Hvis De ikke liker dampen som kommer ut, s set-
ter De kjelen ganske enkelt i oppvaskkummen og
lar kalt vann renne over dekselet (L) inntil kokesig-
nalet (1) er helt inne dekselhndtaket (I). Rist kje-
len kort og pne den.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 127
128
6. Pleie av hurtigkokeren
6.1. Rengjring
Dekselhndtaket tas av og rengjres p begge sider
under rennende vann (D)(N).
Tetningsring (10) lsnes fra dekselet (P) og vaskes
for hnd.
Kjele, deksel og innsatser kan vaskes i oppvask-
maskin. Fastbrent mat m ikke skrapes av, men
bltlegges.
Ved kalkavleiringer kokes eddikvann i kjelen.
Kjelebunnen m ogs rengjres regelmessig.
6.2. Oppbevaring
Tetningsringen (10) oppbevares separat etter
rengjringen for skne den.
6.3. Vedlikehold
Hurtigkokeren er en teknisk bruksgjenstand hvis
enkeltdeler kan bli slitt. Etter lengre tids bruk br
De derfor kontrollere alle enkeltdelene i henhold
til reservedelslisten.
Ved synlige forandringer m de aktuelle delene
skiftes ut.
De m kun bruke originale reservedeler fra
produsenten.
Henvisning: Er dekselhndtaket (5) delagt
m det repareres hos produsenten.
7. Mange bruksmter
Hurtigkokerens fordeler gjelder ikke bare for
tradisjonelle tilberedningsmetoder:
7.1. Tilberedning av dypfryst mat
Dypfryst mat kan legges i kjelen rett fra fryseren.
For brune kjttet m det frst tines litt. Grnnsa-
ker legges direkte fra forpakningen i innsatsen.
Oppkokingstidene forlenges noe, koketidene endres
ikke.
7.2. Tilberedning av fullverdig helsekost
For lage helsekost brukes ofte korn og
belgfrukter. For tilberede korn og belgfrukter
i hurtigkokeren, m disse ndvendigvis ikke legges
i blt p forhnd. Koketidene forlenges s med
ca. halvparten av tiden.
Hell minst 1/4 l vske i kjelen og i tillegg pr. del
korn/belgfrukt minst 2 deler vske. Kokeplatens
restvarme kan godt brukes for la maten svelle
ferdig. Husk at ved mat som skummer mye og ker
veldig i volum (korn, belgfrukter) kan kjelen
maksimalt fylles til halvparten.
7.3. Hermetisering
Glass med 1 l innhold hermetiseres i 6,5 l og 8,5 l
hurtigkoker, mindre glass i 4,5 l hurtigkoker. Mat-
varene forberedes som vanlig. 1/4 l vann fylles i
kjelen. Hermetiseringsglassene settes i den hullete
innsatsen.
Grnnsaker/kjtt kokes ved den 2. oransje koke-
ringen i ca. 20 min stenfrukt kokes ved den 1. oran-
sje kokeringen i ca. 5 min
Kjernefrukt kokes ved den 1. oransje kokeringen
i ca. 10 min
For avdampe nedkjles kjelen langsomt (me-
tode 1) ikke slipp ut trykket via kokeskyveren
eller under rennende vann, da vil saften trykkes
ut av glassene.
7.4. Safting
I hurtigkokeren kan de utvinne saft av sm
mengder frukt.
1/4 l vann helles i kjelen, frukten legges i den
hullete innsatsen. Ved behov tilsettes sukker.
Kokes ved den 2. oransje kokeringen. Avhengig
av fruktsort tar dette 1020 minutter.
Kjelen gjres trykkls under rennende vann
(metode 3). Ristes litt fr den pnes.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 128
129
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.5. Sterilisering
Tteasker, sylteglass etc. kan raskt steriliseres.
Delene settes med pningen ned i den hullete inn-
satsen, 1/4 l vann tilsettes og steriliseres i 20 min
ved den 2. oransje ringen. Avkjles langsomt
(metode 1).
7.6. Matlaging med innsatser
Avhengig av hurtigkokerens strrelse kan De lage
mat med innsatser og steg. Innsats og steg fr De
kjpt som tilbehr i faghandelen.
I hurtigkokeren kan De lage ere retter samtidig.
De enkelte rettene skilles ved bruke innsatsene.
Matretten med den lengste koketiden fylles frst
i kjelen uten innsats.
Eksempler
Stek (20 min) kjelebunn
Poteter (8 min) innsats med hull
Grnnsaker (8 min) innsats uten hull
Steken stekes frst i 12 min. Deretter pnes kjelen
forskriftsmessig. Potetene settes i innsatsen uten
hull p steget, grnnsakene legges i innsatsen
uten hull, kjelen lukkes og maten kokes i ytterligere
8 min.
Hvis koketidene ikke er svrt forskjellige, kan alle
innsatsene settes samtidig i kjelen.
Ved pne innimellom strmmer damp ut, De m
derfor helle p noe mer vske enn den som egent-
lig er ndvendig.
8. Garantierklring
I garantitiden garanterer vi at produktet og alle
dets deler fungerer feilfritt. Garantitiden er 3 r og
begynner med produktets kjpsdato hos en WMF
fagforhandler, noe som m dokumenteres av selge-
ren ved fylle ut garantiavsnittet i sin helhet.
Ved feil p produktet i garantitiden, utbedrer vi
feilen kostnadsfritt ved skifte ut de mangelfulle
delene mot feilfrie deler. Mangelfulle deler kan kun
erstattes av WMF fagforhandleren eller avdelingen
for kundeservice hos WMF AG i Geislingen/Steige,
Tyskland.
Garantikravet gjelder kun dette kravet. Krav utover
garantien er utelukket.
For gjre garantikravet gjeldende m garantiav-
snittet fremvises. Garantiavsnittet m kjperen f
utlevert samtidig som han kjper WMF hurtigkoke-
ren. Garantikravet kan kun gjres gjeldende ved
fremvise det fullstendig utfylte garantiavsnittet.
Deres lovmessige garantirettigheter blir selvflgelig
ikke innskrenket med denne garantierklringen.
Innenfor garantifristen har De krav p garantiret-
tighetene i flge loven p etteroppfyllelse, minsk-
ning, omgjring eller skadeerstatning i henhold til
loven.
Garantiplikten inkluderer ikke:

Kokesignaltetningen
Tetning resttrykksikring
Tetning avdampningspning
Sikkerhetsventil
Tetningsring
Batterier
Disse delene er utsatt for naturlig slitasje.
10 r leveringsgaranti p reservedeler.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 129
130
9. Unntak fra garantien
Garantien gjelder ikke for skader som er oppsttt
p grunn av flgende:
Uegnet og feil bruk
Feil og slurvete behandling
Usakkyndig gjennomfrte reparasjoner
Installering av reservedeler som ikke er
originale
Kjemiske eller fysikalske innytelser p
kjeleoveraten
Ikke-overholdelse av denne
bruksanvisningen
Navn og adresse av garantiyteren:
WMF AG
Eberhardstrae
D-73309 Geislingen/Steige
Garantikravet m enten gjres gjeldende direkte
hos garantiyteren eller hos en autorisert WMF
fagforhandler.
10. Retting av feil
Feil ved hurtigkokeren
For lang kokestart eller kokesignalet (1) stiger
ikke.
Damp kommer ut av dekselet.
Fra sikkerhetsventilen/kokestartautomatikken
(9) kommer det stadig damp ut (gjelder ikke
i kokestartfasen).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 130
131
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
rsak
Kokeplatens diameter uegnet.
Uegnet energitrinn.
Dekselet ikke riktig satt p.
Kulen i sikkerhetsventilen/
oppkokingsautomatikken (9)
sitter ikke riktig.
Det mangler vske (minst 1/4 l).
Tetningsringen (10) og/eller kjelekanten
er ikke rene.
Kokeskyver (7) str ikke i posisjon STENGT/LOCKED.
Tetningsring (10) skadet eller hard (pga. slitasje).
Kulen sitter ikke korrekt i ventilen.
Kulen ble trykket inn i det vre kammeret.
Ved feil m hurtigkokeren alltid fjernes fra
kokeplaten. Kjelen m aldri pnes med makt.
Utbedring
Velg en kokeplate som passer til kjelens diameter.
Innstill hyeste energitrinn.
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, kjelen
pnes. Kontroller at (10) tetningsringen sitter
riktig, og kjelen lukkes p nytt.
Kjelen gjres komplett trykkls, pnes, hndtaket
fjernes, sikkerhetsventilen (9) kontrolleres, det
kontrolleres at metallkulen i dekselet sitter riktig
(F) og (G) kjelen stenges p nytt.
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet
pnes. Hell p vske, og lukk kjelen p nytt.
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet
pnes. Tetningsringen (10) og kjelekanten
rengjres, og kjelen lukkes p nytt.
Kokeskyveren (7) settes i posisjon STENGT/LOCKED.
Tetningsringen (10) erstattes med en original
WMF tetningsring.
Kjelen m gjres fullstendig trykkls, dekselet
pnes, og hndtaket fjernes. Kulen trykkes i det
nedre kammeret, (F) Kontroller hovedventilens
(3) bevegelighet (G), og kjelen lukkes p nytt.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 131
132
11. Koketidtabell
Gris og kalv
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Ingen av rettene krever en
spesiell innsats.
Okse
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Ved oksetunge trengs en hullet
innsats.
Hns
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske. Ved suppehns
trengs en hullet innsats.
Vilt
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Det trengs ingen spesiell inn-
sats.
Lamm
Kokes ved 2. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Fisk
Kokes ved 1. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Ved ragu og gulasj trengs ingen
innsats, ellers brukes den hul-
lete innsatsen.
Minutter
Strimlet svinekjtt 5-7
Gulasj svin 10-15
Skinkestek 20-25 Koketiden er avhengig av strrelse
Strimlet kalvekjtt 5-7 og form
Gulasj kalv 10-15
Kalveknoke, hel 25-30
Kalvetunge 15-20 Tildekkes med vann
Kalvestek 20-25 Koketiden er avhengig av strrelse
og form
Hakkebiff 10-15
Surstek 30-35
Oksetunge 45-60
Strimlet kjtt 6-8
Gulasj 15-20
Ruletter 15-20
Oksestek 35-45 Koketiden er avhengig av strrelse
og form
Suppehns 20-25 Maks. 1/2 pfyllingsmengde
Hnsebiter 6-8
Kalkunlr 25-30 Avhengig av knokenes tykkelse
Kalkunragu 6-10 Kalkun er identisk
Kalkunsnitsel 2-3
Harestek 15-20
Harerygg 10-12
Hjortestek 25-30
Hjortegulasj 15-20
Lammeragu 20-25 Frekjtt har lengre koketider
Lammestek 25-30 Koketiden er avhengig av strrelse
og form
Fiskefileter 2 -3 Dampkokt i egen kraft
Hele fisker 3 -4 Dampkokt i egen kraft
Ragu eller gulasj 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 132
133
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Supper
Kokes ved 2. ring, overhold
pfyllingsmengden p minst
1/4 l til maks. 1/2 kjele volum.
Det trengs ingen spesiell insats.
Grnnsaker
Kokes ved 1. ring, overhold
pfyllingsmengden p minst
1/4 l vske. Ved tysk surkl og
rdbeter trengs en hullet inn-
sats. Ved alle andre retter trengs
den hullete innsatsen. Fra og
med bnnene ker koketidtem-
peraturen (2. ring).
Belgfrukter
Korn
Kokes ved 2. ring, overhold
pfyllingsmengden p 1/4 l til
maks. 1/2 kjelevolum. Til 1 del
korn tilsettes 2 deler vann. Korn
som ikke er lagt i vann m koke
20-30 min. lenger. Risgrt lages
ved 1. ring.
Frukt
Kokes ved 1. ring, overhold den
minste pfyllings mengden p
1/4 l vske.
Nyttige rd og vink
Minutter
Erte-, linsesuppe 12-15 Belgfrukter som er lagt i vann
Kjttkraft 25-30 gjelder for alle typer kjtt
Grnnsakssuppe 5-8
Gulasjsuppe 10-15
Hnsesuppe 20-25 Koketiden er avhengig av strrelse
Oksehalesuppe 35 og form
Potetsuppe 5-6
Auberginer, agurk,tomater 2-3 Grnnsaker som er dampet mister ikke
Blomkl, paprika, purre 3-5 s fort nringsstoffene
Erter, selleri, klrabi 4-6
Fennikel, gulrtter, savoykl 5-8
Bnner, grnnkl, rdkl 7-10
Tysk surkl 10-15
Rdbeter 15-25
Saltpoteter 6-8
Poteter med skall 6-10 Poteter med skall sprekker hvis
de avdampes for raskt
Erter, bnner, linser 10-15 Hestebnner kokes 10 min ekstra
Bokhvete, hirse 7-10 Koketid for bltlagt korn
Mais, ris, spelt 6-15 Koketid for bltlagt korn
Risgrt 20-25 ved 1. ring
Ris 6-8
Fullkornris 12-15
Hvete, rug 10-15 Koketid for bltlagt korn
Kirsebr, plommer 2-5 Hullet innsats anbefales
Epler, prer 2-5 Hullet innsats anbefales
Koketiden starter s snart den foreskrevne ringen synes p kokesignalet
Oppgitte koketider er veiledende
Det er bedre velge korte koketider, maten kan nr som helst kokes litt til
Ved koketidene som er oppgitt for grnnsaker fr De faste grnnsaker al dente
Koketemperaturen er ved 1. ring 109 C og ved 2. ring 117 C
Oppskrifter nner De under www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 133
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 134
135
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Instrukcja obsugi
PL

Spis treci
1. Wskazwki bezpieczestwa
2. Obsuga szybkowaru
3. Wskazwki dotyczce obsugi
4. Gotowanie w szybkowarze
5. Cztery metody usuwania cinienia
6. Konserwacja szybkowaru
Czyszczenie, przechowywanie, konserwacja
7. Wielostronne zastosowanie
8. Warunki gwarancji
9. Wyczenia od odpowiedzialnoci
10. Usuwanie uszkodze
11. Tabela czasw gotowania
Czci zamienne i wyposaenie dodatkowe
patrz okadka
1. Wskazwki bezpieczestwa
1. Przed rozpoczciem uywania szybkowara WMF
prosimy dokadnie przeczyta instrukcj obsugi
i wszystkie zalecenia. Niewaciwe uytkowanie
moe spowodowa szkody.
2. Osoby, ktre nie zapoznay si z instrukcj
obsugi, nie mog uywa szybkowara.
3. Podczas uywania szybkowaru nie pozwoli
dzieciom, aby zbliay si do niego.
4. Nigdy nie uywa szybkowara w piekarniku.
Wysokie temperatury uszkadzaj uchwyty,
zawory i urzdzenia bezpieczestwa.
5. Szybkowar przesuwa bardzo ostronie, gdy
znajduje si pod cinieniem. Nie dotyka
gorcych powierzchni. Uywa uchwytw
i pokrte. W razie potrzeby uywa rkawic
ochronnych.
6. Szybkowar uywa wycznie zgodnie z
przeznaczeniem.
7. Szybkowar gotuje przy pomocy cinienia.
Uycie niezgodne
z przeznaczeniem moe spowodowa
oparzenia. Przed podgrzewaniem upewni si,
czy szybkowar zosta waciwie zamknity. W
instrukcji obsugi podano waciwe informacje
na ten temat.
8. Nigdy nie otwiera szybkowara na si. Nie
otwiera go dopki nie bdzie si pewnym, e
cinienie wewntrzne zostao cakowicie
zredukowane. W instrukcji obsugi podano
waciwe informacje na ten temat.
9. Nigdy nie podgrzewa szybkowara bez wody,
gdy moe to spowodowa powane
uszkodzenia.
Minimum: 1/4 l wody.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 135
136
Wana wskazwka:
Zwrci uwag na to, aby pyn nigdy nie wyparo-
wa cakowicie. Moe to spowodowa przypalenie
potrawy, uszkodzenie garnka i czci plastiko-
wych lub uszkodzenie pyty grzejnej przez stopie-
nie si aluminium na spodzie. Jeli to nastpi,
wyczy pyt grzewcz i nie rusza szybkowaru
dopki cakowicie nie ochodzi si.
10. Nigdy nie napenia szybkowara wicej ni do
2/3 jego objtoci. Jeli gotuje si potrawy,
ktre powikszaj swoj objto podczas go-
towania, jak np. ry lub suszone warzywa,
szybkowar naley napeni najwyej do poowy
objtoci
i przestrzega ewentualnych instrukcji uzupe-
niajcych producenta.
11. Nigdy nie pozostawia szybkowara bez opieki.
Ogrzewanie regulowa tak, aby wskanik goto-
wania nie unis si powyej odpowiedniego
pomaraczowego piercienia. Jeli dopyw ener-
gii nie zostanie zmniejszony, para zacznie wy-
dobywa si przez zawr. Wtedy czasy
gotowania zmieni si i utrata pynu moe pro-
wadzi do zakce funkcjonowania.
12. Uywa wycznie rde ciepa, ktre podane
s w instrukcji obsugi.
13. Gdy gotuje si miso ze skr (na przykad
ozory woowe), ktre pod wpywem cinienia
moe napcznie, nie nakuwa misa tak dugo
jak skra jest napczniaa, gdy mona popa-
rzy si.
14. Przed otwarciem naley zawsze wstrzsn
szybkowarem, aby nie oparzy si par. Jest to
szczeglnie wane przy szybkim wypuszczaniu
pary lub schadzaniu pod biec wod.
15. Gdy szybko wypuszcza si par lub schadza
pod biec wod, rce, gow i ciao trzyma
poza niebezpiecznym obszarem. Wydostajca
si para moe powodowa obraenia.
16. Przed kadym uyciem sprawdzi dziaanie
urzdze bezpieczestwa, zaworw i uszczelek.
Tylko wtedy mona zagwarantowa bezpieczne
dziaanie. W instrukcji obsugi podano waciwe
informacje na ten temat.
17. Nie uywa szybkowara do smaenia pod
cinieniem
w gbokim oleju.
18. Nie rusza urzdze zabezpieczajcych za
wyjtkiem czynnoci konserwacyjnych, ktre
opisane s w instrukcji obsugi.
19. Regularnie wymienia czci zuywalne (patrz
gwarancja). Czci, na ktrych widoczne s
przebarwienia, pknicia lub inne uszkodzenia
lub ktre nie s waciwie osadzone, naley
wymieni na nowe czci oryginalne WMF.
20. Uywa wycznie oryginalnych czci
zamiennych WMF. Szczeglnie uywa
garnkw i pokryw z tego samego kompletu.
21. Nie uywa szybkowara, gdy on sam lub jego
czci s uszkodzone lub zdeformowane bd,
gdy nie dziaa on w sposb opisany w instrukcji.
W takim przypadku zwrci si do najbliszego
sklepu WMF lub do dziau obsugi klienta WMF
AG w Geislingen/Steige.
Prosimy starannie przechowywa niniejsz
instrukcj obsugi.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 136
137
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Obsuga szybkowaru
Przed pierwszym uyciem
2.1. Otworzy garnek
Suwak (7) z obydwu stron przesun na koniec
uchwytu. Oznaczenia na suwaku (7) musz wska-
zywa na AUF/OPEN (A).
Uchwyt pokrywy (5) obrci w prawo, a ozna-
czenia na pokrywie i rkojeci (6) pokryj si (B).
Zdj pokryw.
2.2. Oczyci garnek
Przed pierwszym uyciem naley zdj naklejk
i wymy wszystkie czci szybkowaru (patrz roz-
dzia Czyszczenie).
Obrci pokryw i zdj uchwyt (5) z pokrywy.
W tym celu pomaraczowy suwak (4) na spodzie
uchwytu pokrywy (5) pocign w kierunku
strzaki do koca uchwytu (C), uchwyt odchyli
i zdj (D). Wyj piercie uszczelniajcy (10)
z pokrywy (P).
2.3. Zamkn garnek
Uchwyt zawiesi w pokrywie i pomaraczowy
suwak (4) przesun po brzegu a zaskoczy (E).
Piercie uszczelniajcy (10) woy na obrzee
pokrywy tak, aby znalaz si pod odchylonym do
wntrza obrzeem pokrywy (G). Zaoy pokryw
(patrz oznaczenia na pokrywie i rkojeci)
i uchwyt pokrywy obrci w lewo do oporu (B).
Suwak (7) przesun dokadnie w pooenie
ZU/LOCKED.
3. Wskazwki dotyczce obsugi
3.1. Sprawdzenie urzdze bezpieczestwa
przed kadym uyciem
Upewni si, czy piercie uszczelniajcy (10)
i obrzee pokrywy s czyste. Sprawdzi, czy kulka
jest widoczna w zaworze bezpieczestwa (9) na
spodzie pokrywy (G).
Jeli kulka znajduje si w grnej komorze zaworu
bezpieczestwa / automatyki gotowania (9),
zdj uchwyt (5) i wcisn kulk palcem w doln
komor (F).
Zdj uchwyt i sprawdzi zawr gwny (3) naci-
skajc palcem, czy porusza si (H).
Sprawdzi osadzenie uszczelki sygnalizacji gotowa-
nia (2) oraz czy nie jest ona uszkodzona.
Prosimy przestrzega poniszych zalece: Nie
naciska uszczelki sygnalizacji gotowania, gdy
w ten sposb mona uszkodzi zabezpieczenie
przed cinieniem szcztkowym i wtedy nie mona
bdzie zagwarantowa waciwego funkcjonowa-
nia szybkowaru (Q).
Zawiesi uchwyt w pokrywie (E). Zaoy pokryw
na garnek i zamkn (B).
3.2. Iloci pynu
W celu wytworzenia pary, potrzebna jest przynajm-
niej 1/4 l pynu, bez wzgldu na to, czy uywa si
wkadw do gotowania (12).
Szybkowar mona napeni maksymalnie do 2/3,
aby nie pogorszy dziaania (M). W przypadku pie-
nicych si lub silnie pczniejcych potraw (np. ros
misny, warzywa strczkowe, podroby, kompot)
garnek wypenia maksymalnie do poowy.
Dalsze wskazwki - patrz rozdzia Przygotowanie
potraw penowartociowych.
Jeeli przed gotowaniem chce si potrawy obsma-
y (np. cebul, miso lub inne), wtedy szybkowar
WMF mona uywa jak zwyky garnek.
Aby osign kocowy efekt potrawy, przed za-
mkniciem szybkowaru mona podla miso wod
(przynajmniej 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 137
138
Uwaga! Nigdy nie gotowa bez dostatecznej ilo-
ci pynu i zwrci uwag na to, aby pyn nigdy
nie wyparowa cakowicie. Jeli nie przestrzega
si tego, moe nastpi przypalenie potrawy,
uszkodzenie garnka i uchwytw z tworzywa.
4. Gotowanie w szybkowarze
4.1. Informacje oglne
W szybkowarze gotuje si potrawy pod cinieniem,
tzn. w temperaturach przekraczajcych 100 C.
Powoduje to skrcenie czasw gotowania do 70 %,
co oznacza znaczne oszczdnoci energii.
Gotujc krtko w parze zachowuje si aromat,
smak i witaminy.
4.2 Gotowanie z wkadami
W zalenoci od wielkoci szybkowaru mona
gotowa z wkadami (12) i podstawk (13).
Wkady i podstawki mona kupi w sklepach
(patrz Akcesoria i czci zamienne na okadce).
4.3. Nagrzewanie
Zamknity, napeniony garnek postawi na polu
grzejnym i nastawi na najwysze ogrzewanie.
Poprzez automatyczne podgotowanie (9), ktre
jednoczenie spenia funkcj zaworu bezpiecze-
stwa, w fazie podgotowania powietrze wydostaje
si tak dugo, a zawr zamknie si w sposb
syszalny i bdzie mogo wytworzy si cinienie.
Sygna gotowania (1) narasta, ty piercie
cinienia i obydwa pomaraczowe piercienie
gotowania (J) bd widoczne.
We waciwym czasie odpowiednio zmniejszy
dopyw energii, aby pomaraczowy piercie by
jeszcze widoczny (zalecane w przepisach).
4.4. Czasy gotowania
Czas gotowania rozpoczyna si dopiero wtedy, gdy
piercie gotowania, zalecany w przepisie, bdzie
cakowicie widoczny. Zwrci uwag na to, aby po-
zycja piercienia bya stabilna. Odpowiednio wyre-
gulowa dopyw energii. Jeli sygna gotowania (1)
obniy si poniej podanego pomaraczowego
piercienia, naley ponownie zwikszy ogrzewanie.
Powoduje to niewielkie przeduenie czasu goto-
wania.
Jeli sygna gotowania (1) zwikszy si powyej
drugiego pomaraczowego piercienia, powstanie
zbyt due cinienie pary, ktra w sposb syszalny
bdzie wydostawa si przez zawr gwny (3) na
uchwycie pokrywy.
Zdj garnek z pola grzejnego, odczeka a sygna
gotowania obniy si do drugiego piercienia
pomaraczowego i zmniejszy nagrzewanie.
Moliwe s krtkie czasy gotowania w szybkowarze,
poniewa cinienie pary wymusza wysze tempera-
tury w garnku.
Pierwszy piercie ok. 110 dla delikatnych
potraw, jak ryba lub kompot.
(Cinienie robocze 45 kPa, cinienie
regulacji 90 kPa)
Drugi piercie ok. 119 dla wszystkich
pozostaych potraw.
(Cinienie robocze 95 kPa, cinienie regulacji
130 kPa, maks. 150 kPa)
Oszczdzajc energi mona wyczy pole grzejne
jeszcze przed upywem czasu gotowania, gdy cie-
po zgromadzone w garnku wystarczy do doko-
czenia procesu gotowania. Czasy gotowania tej
samej potrawy mog by rne w zalenoci od ilo-
ci, postaci i waciwoci potrawy.
4.5 Otwieranie garnka
Po upywie czasu gotowania zdj szybkowar
z pola grzejnego. Zasadniczo pokryw mona
otworzy i zdj z garnka tylko wtedy, gdy w
garnku nie ma cinienia, tzn. gdy sygna gotowania
(1) cakowicie zniknie w uchwycie (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 138
139
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Zabezpieczenie przed cinieniem szcztkowym
gwarantuje, e garnek mona otworzy tylko wtedy,
gdy cinienie zostanie cakowicie zredukowane, tzn.
nie bdzie ju widoczny ty piercie cinienia.
Jeli ty piercie jest widoczny (K), zadziaao
zabezpieczenie przed cinieniem resztkowym.
Aby je uwolni, naley przesun suwak (7) na
krtko w pooenie ZU/LOCKED.
Gdy para ju nie wydostaje si, potrzsn lekko
garnkiem.
W ten sposb uwolni si ewentualne pcherze pary
z potrawy, ktre tworz si szczeglnie w potra-
wach pynnych i papkowatych i mog wytrysn
podczas zdejmowania pokrywy. Teraz obrci uchwyt
pokrywy w prawo, jak opisano i otworzy garnek.
4.6 Wskazwka dla pyt indukcyjnych
Dno uniwersalne TransTherm (11) nadaje si
do wszystkich rodzajw pyt grzejnych, take
dla indukcyjnych.
W pytach indukcyjnych na wysokich stopniach
grzania moe by syszalny szum.
Taki haas jest uwarunkowany technicznie i nie
oznacza uszkodzenia pyty ani szybkowaru.
rednica spodu garnka i pola grzejnego musz
by zgodne, gdy w przeciwnym wypadku,
szczeglnie przy maych rednicach, istnieje
moliwo, e pole grzejne (pole magnetyczne)
nie zadziaa na takim spodzie garnka.
5. Trzy metody usuwania cinienia
Wana wskazwka:
Jeli gotuje si potrawy pienice si lub pcznie-
jce (np. warzywa strczkowe, ros misny,
zboa), nie naley usuwa cinienia z garnka
metod 2 lub 3.
Ziemniaki w mundurkach pkn, gdy zastosuje
si metod 2 lub 3 do upuszczania pary.
Gdy szybko wypuszcza si par suwakiem lub pod
biec wod, rce, gow i ciao trzyma poza
niebezpiecznym obszarem. Wydostajca si para
moe powodowa obraenia.
Metoda 1
Zdj garnek z pola grzejnego. Po krtkim czasie
opadnie sygnalizacja gotowania (1). Gdy zniknie
cakowicie w uchwycie (I), powoli przesun suwak
na AUF/OPEN (A). Upuci si w ten sposb pozosta-
oci pary pod uchwytem pokrywy. Gdy nie uchodzi
ju para, potrzsn krtko garnkiem, aby uwolni
z potrawy pcherzyki pary.
Metoda 2
Dla potraw krtko gotowanych (np. warzywa) prze-
suwa powoli suwak (7) w kierunku AUF/OPEN (A),
a para ujdzie pod uchwytem pokrywy.
Gdy suwak zostanie cakowicie przesunity w poo-
enie AUF/OPEN, para ju nie wydostaje si i sygna
gotowania cakowicie opadnie (I), potrzsn garn-
kiem i otworzy go.
Metoda 3
Gdy wydostajca si para przeszkadza, wstawi
garnek do zlewu pod bateri i puci zimn wod
na pokryw (L), a sygna gotowania (1) zniknie
cakowicie w uchwycie pokrywy (I). Krtko wstrz-
sn garnkiem i otworzy go.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 139
140
6. Konserwacja szybkowaru
6.1. Czyszczenie
Odczepi uchwyt pokrywy i z obydwu stron spuka
pod biec wod (D)(N).
Wyj piercie uszczelniajcy (10) z pokrywy (P)
i rcznie spuka.
Garnek, pokryw i wkady mona my w zmywarce.
Nie zeskrobywa pozostaoci, lecz pozostawi,
aby nasikny.
Osady wapienne mona usun przez wygotowanie
z wod z octem.
Dno garnka rwnie regularnie czyci.
6.2. Przechowywanie
Piercie uszczelniajcy (10) po czyszczeniu od-
dzielnie przechowywa, aby go nie uszkodzi.
6.3. Konserwacja
Szybkowar stanowi urzdzenie techniczne,
ktrego czci ulegaj zuyciu. Dlatego po du-
szym okresie uywania naley sprawdzi wszystkie
czci wedug Wykazu czci zamiennych.
Jeeli widoczne s zmiany, te czci naley wymieni.
Uywa wycznie oryginalnych czci zamiennych
producenta.
Wskazwka: Jeeli uchwyt pokrywy (5) jest
uszkodzony, konieczna jest naprawa w warsztacie.
7. Wielostronne zastosowanie
Zalety szybkowara nie dotycz tylko tradycyjnych
sposobw przyrzdzania posikw:
7.1. Przygotowanie zamroonych potraw
Zamroon potraw mona woy bezporednio
do szybkowara z zamraarki. Miso na piecze
troch rozmrozi. Warzywa z opakowania
bezporednio woy do wkadu. Czas podgotowa-
nia przeduy si, ale czasy gotowania pozostan
takie same.
7.2. Gotowanie potraw penowartociowych
W potrawach penowartociowych wystpuje duo
zboa i warzyw strczkowych. Zboa i warzywa
strczkowe, ktre przygotowywane s w szy-
bkowarze, niekoniecznie musz by namoczone.
Czasy gotowania przeduaj si wtedy o ok.
poow.
Wla min. 1/4 l pynu do garnka i dodatkowo na
1 cz zboa/ warzyw strczkowych doda min.
2 czci pynu. Ciepo szcztkowe pyty grzejnej
mona dobrze wykorzysta do dogotowania.
Pamita o tym, e gotujc potrawy pienice si
lub pczniejce (zboa, warzywa strczkowe) gar-
nek naley napeni tyko do poowy.
7.3. Wekowanie
Soiki o pojemnoci 1 l wekuje si w szybkowarze
6,5 l i 8,5 l, mniejsze soiki w szybkowarze 4,5 l.
W zwyky sposb przygotowa potrawy przezna-
czone do wekowania. Do garnka wla 1/4 l wody.
Soje postawi na wkadach dziurkowanych.
Warzywa/miso gotowa przy drugim piercieniu
pomaraczowym ok. 20 minut.
Owoce pestkowe przy pierwszym piercieniu
pomaraczowym gotowa ok. 5 minut.
Owoce ziarnkowe przy pierwszym piercieniu
pomaraczowym gotowa ok. 10 minut.
W celu usunicia pary powoli ochodzi garnek
(metod 1) nie usuwa cinienia suwakiem ani
pod biec wod, gdy spowoduje to wypynicie
soku ze soikw.
7.4. Ekstrakcja sokw
W szybkowarze mona uzyskiwa sok z maych
iloci owocw.
1/4 l wody wla do garnka, owoce uoy na
dziurkowanym wkadzie, ktry ustawiony jest
na niedziurkowanym wkadzie i dosypa cukru
zalenie od potrzeb. Gotowa przy 2. pomaraczo-
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 140
141
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
wym piercieniu. W zalenoci od rodzaju owocw
czas gotowania wynosi od 10 do 20 minut.
Usun cinienie z garnka pod biec wod
(metoda 3). Przed otwarciem lekko wstrzsn.
7.5. Sterylizacja
Butelki do karmienia niemowlt, soiki na
przetwory mona szybko sterylizowa. Wstawi
naczynia otworem w d do wkadu z otworami,
wla 1/4 l wody i sterylizowa przez 20 minut przy
2. piercieniu pomaraczowym. Powoli ochodzi
(metoda 1).
7.6. Gotowanie z wkadami
W zalenoci od wielkoci szybkowaru mona
gotowa z wkadami i podstawk. Wkady i
podstawki dostpne s w handlu detalicznym jako
akcesoria.
W szybkowarze mona jednoczenie
przygotowywa kilka potraw. Stosujc wkady
oddziela si poszczeglne potrawy. Potraw, ktra
wymaga duszego gotowania, wkada si wpierw
do garnka na spd bez wkadu.
Przykady
Piecze (20 min) na dnie garnka
Ziemniaki (8 min) wkad z otworami
Warzywa (8 min) wkad bez otworw
Wpierw gotowa piecze przez 12 minut. Nastp-
nie otworzy garnek zgodnie z instrukcj. Ustawi
wkad z ziemniakami na podstawce, na nim
postawi wkad bez otworw z warzywami,
zamkn garnek i gotowa przez dalsze 8 minut.
Jeeli czasy gotowania nie rni si znacznie,
wszystkie wkady mona jednoczenie woy do
garnka.
Poniewa porednie otwieranie powoduje ucieczk
pary, naley wla do garnka troch wicej pynu.
8. Warunki gwarancji
W okresie gwarancji gwarantujemy bezawaryjne
dziaanie produktu i wszystkich jego czci. Okres
gwarancji wynosi 3 lata i rozpoczyna si od daty
nabycia produktu w sklepie branowym WMF,
co udokumentowane jest na karcie gwarancyjnej
wypenionej kompletnie przez sprzedawc.
Jeeli podczas okresu gwarancji wystpi
uszkodzenie produktu, bezpatnie wymienimy
wadliwe czci. Wadliwe czci mog by
wymienione tylko przez sklep WMF lub dzia
obsugi klientw WMF AG w Geislingen/Steige.
Gwarancja obejmuje wycznie takie roszczenia.
Inne roszczenia gwarancyjne s wykluczone.
Zgaszajc reklamacj gwarancyjn naley
przedoy kart gwarancyjn. Nabywca otrzymuje
j wraz z szybkowarem WMF. Przy zgoszeniu
reklamacji gwarancyjnej naley przedoy
cakowicie wypenion kart gwarancyjn.
Oczywicie zgoszenie reklamacji w ramach
gwarancji nie narusza Pastwa ustawowych praw
rkojmi. W okresie objtym gwarancj posiadaj
Pastwo ustawowe prawa gwarancyjne do
wymiany, obniki ceny, odstpienia od umowy lub
rekompensaty.
Gwarancja nie obejmuje:

uszczelki sygnalizacji gotowania
uszczelki cinienia szcztkowego
uszczelki otworu odparowania
zaworu bezpieczestwa
piercienia uszczelniajcego
baterii
Powysze czci podlegaj naturalnemu zuyciu.
10 lat gwarancji na czci zamienne
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 141
142
9. Wyczenia od

odpowiedzialnoci
Nie udziela si gwarancji na uszkodzenia, ktre po-
wstay z nastpujcych przyczyn:
niewaciwe lub nieprawidowe
uytkowanie
wadliwa lub niedbaa obsuga
niewaciwie wykonane naprawy
uycie czci zamiennych
nieodpowiadajcych czciom
oryginalnym
chemiczne lub zyczne wpywy
na powierzchnie garnka
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsugi
Nazwa i adres rmy udzielajcej gwarancji
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Reklamacje gwarancyjne mona zgosi
bezporednio do producenta lub do
autoryzowanego sprzedawcy WMF.
10. Usuwanie uszkodze
Uszkodzenia szybkowara
Zbyt dugi czas podgotowania lub wskanik
gotowania (1) nie podnosi si.
Para wydobywa si z pokrywy.
Z zaworu bezpieczestwa (9) wydobywa si
stale para (nie dotyczy fazy podgrzewania).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 142
143
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Przyczyna
Nieodpowiednia rednica palnika lub pyty
grzejnej.
Nieodpowiedni stopie grzania.
Pokrywa nie jest waciwie zaoona.
Kulka nie jest waciwie osadzona w zaworze
bezpieczestwa/automatyce podgotowania (9).
Brak pynu (min. 1/4 l).
Piercie uszczelniajcy (10) i/lub obrzee garnka
nie s czyste.
Suwak (7) nie znajduje si w pooeniu ZU/LOCKED.
Piercie uszczelniajcy (10) uszkodzony lub
stwardniay (z powodu zuycia).
Kulka nie jest waciwie osadzona w zaworze.
Kulka zostaa wcinita do grnej komory.
W razie uszkodzenia zasadniczo naley zdj
szybkowar z pyty grzejnej. Nigdy nie otwiera
na si
Usuwanie uszkodzenia

Wybra pyt grzejn odpowiadajc rednicy
garnka.
Przeczy na najwyszy stopie grzania.
Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy.
Sprawdzi osadzenie piercienia uszczelniajcego
(10) i ponownie zamkn garnek.
Cakowicie usun cinienie z garnka, otworzy,
zdj uchwyt, sprawdzi zawr bezpieczestwa
(9), sprawdzi osadzenie kulki w pokrywie (F)
i (G), po czym ponownie zamkn garnek.
Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj
pokryw. Napeni garnek pynem i ponownie
go zamkn.
Usun cakowicie cinienie z garnka, zdj
pokryw. Oczyci piercie uszczelniajcy (10)
i brzeg garnka, po czym ponownie zamkn
garnek.
Suwak (7) ustawi na ZU/LOCKED.
Piercie uszczelniajcy (10) wymieni na
oryginalny piercie uszczelniajcy WMF.
Usun cakowicie cinienie z garnka, otworzy
pokryw i zdj uchwyt. Wcisn kulk do dolnej
komory (F)(G). Sprawdzi swobod ruchu zaworu
gwnego (3) i zamkn garnek.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 143
144
11. Tabela czasw gotowania
Wieprzowina i cielcina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
adna potrawa nie wymaga
specjalnych wkadw.
Woowina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Dla ozorw woowych
wymagany jest wkad
perforowany.
Kury
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu. Dla kury
w rosole wymagany jest
wkad perforowany.
Dziczyzna
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Nie jest potrzebny aden
specjalny wkad.
Jagnicina
Gotowa przy drugim
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Ryby
Gotowa przy pierwszym
pierscieniu i w minimum
1/4 l pynu.
Dla ragout i gulaszu nie jest
potrzebny wkad, ale mona
uywa wkadu
nieperforowanego.
Minuty
Potrawka wieprzowa 5-7
Gulasz wieprzowy 10-15
Schab pieczony 20-25 Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu
Potrawka cielca 5-7
Gulasz cielcy 10-15
Udziec cielcy 25-30
Ozory cielce 15-20 Zala wod
Piecze cielca 20-25 Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu
Kotlet siekany 10-15
Piecze w marynacie octowej 30-35
Ozory woowe 45-60
Potrawka 6-8
Gulasz 15-20
Rolada 15-20
Piecze woowa 35-45 Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu
Kura w rosole 20-25 Maks. 1/2 wielko wsadu
Porcje z kury 6-8
Udo z indyka 25-30 Zalenie od gruboci uda
Ragout z indyka 6-10 Dla indyka identycznie
Sznycel z indyka 2-3
Piecze zajcza 15-20
Comber z zajca 10-12
Piecze z jelenia 25-30
Gulasz z jelenia 15-20
Ragout jagnice 20-25 Dla baraniny dusze czasy gotowania
Piecze jagnica 25-30 Czas gotowania zaley od wielkoci i ksztatu
Filet rybny 2 -3 Duszony w sosie wasnym
Ryba w caoci 3 -4 Duszony w sosie wasnym
Ragout lub gulasz 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 144
145
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Zupy
Gotowa przy drugim
piercieniu i w iloci od min.
1/4 l do maksymalnie
1/2 pojemnoci garnka. Nie jest
potrzebny aden specjalny
wkad.
Warzywa
Gotowa przy pierwszym
pierscieniu i w minimum 1/4 l
pynu. Kapusta kwaszona i
buraki czerwone nie potrzebuj
wkadu. Do wszystkich innych
potraw uywa wkadu perforo -
wanego. Od fasoli zwiksza si
temperatura i czas gotowania
(drugi piercie).
Roliny strczkowe
Ziarna zb
Gotowa przy drugim
piercieniu i w iloci od
min. 1/4 l do maksymalnie
1/2 pojemnoci garnka. Na
1 cz ziarna zb uy
2 czci wody. Ziarna nie
namoczone musz gotowa si
20-30 minut duej. Ry na
mleku przygotowywa przy
pierwszym piercieniu.
Owoce
Gotowa przy pierwszym
pierscieniu i przy minimum
1/4 l pynu.
Porady i wskazwki
do gotowania
Minuty
Grochwka, zupa z soczewicy 12-15 Strczkowe namoczone
Zupa rybna 25-30 Obowizuje dla wszystkich rodzajw mis
Zupa jarzynowa 5-8
Zupa gulaszowa 10-15
Ros z kury 20-25 Czas gotowania zaley od wielkoci
Zupa ogonowa 35
Zupa ziemniaczana 5-6
Bakaany, ogrki, pomidory 2-3 Warzywa gotowane w parze bd duej jdrne
Kalafior, papryka, pory 3-5
Groch, selery, kalarepa 4-6
Koper woski, marchewka,
kapusta woska 5-8
Fasolka, jarmu, kapusta czerwona 7-10
Kapusta kwaszona 10-15
Buraki czerwone 15-25
Ziemniaki solone 6-8 Ziemniaki w mundurkach pkaj przy szybkim
Ziemniaki w mundurkach 6-10 parowaniu.
Groch, fasola, soczewica 10-15 Grub fasol gotowa 10 minut duej
Kasza gryczana, kasza jaglana 7-10 Czas gotowania namoczonych ziaren zb
Kukurydza, ry, niedojrzae
ziarna orkiszu 6-15 Czas gotowania namoczonych ziaren zb
Ry na mleku 20-25 Przy pierwszym piercieniu
Ry dugoziarnisty 6-8
Ry nieuskany 12-15
Pszenica, yto 10-15 Czas gotowania namoczonych ziaren zb
Winie, liwki 2-5 Zaleca si wkad perforowany
Jabka, gruszki 2-5 Zaleca si wkad perforowany
Czas gotowania liczy si od chwili, gdy dany piercie bdzie widoczny
we wskaniku gotowania
Podane czasy gotowania stanowi wartoci zalecane
Lepiej wybra krtsze czasy gotowania, w razie potrzeby mona dogotowa
Przy podanych czasach gotowania warzyw uzyskuje si potrawy jdrne
Temperatura gotowania wynosi przy 1. piercieniu 109 C, a przy 2. piercieniu 117 C
Przepisy podane s na stronie internetowej www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 145
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 146
147
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Instrues de utilizao
PT

ndice
1. Avisos de segurana
2. Utilizao da panela de presso
3. Avisos de utilizao
4. Cozinhar com a panela de presso
5. Os quatro mtodos para reduzir
a presso
6. Conservao da panela de presso
Limpeza, arrumao, manuteno
7. Utilizao polivalente
8. Declarao de garantia
9. Excluso de garantia
10. Eliminao de falhas
11. Tabela de tempos de cozedura

Acessrios e peas sobressalentes
Ver capa
1. Avisos de segurana
1. Antes de comear a trabalhar com a panela
de presso WMF, leia por favor as instrues
de uso e todos os avisos totalmente. Uma
utilizao incorrecta pode provocar danos.
2. No deixe que a panela de presso seja utili-
zada por pessoas que no estejam familiariza-
das com as Instrues de utilizao.
3. Mantenha as crianas afastadas da panela de
presso quando a estiver a usar.
4. Nunca meta a panela de presso no forno.
Os cabos, as vlvulas e dispositivos de
segurana cam danicados por causa das
altas temperaturas.
5. Manuseie a panela de presso cautelosamente
enquanto esta estiver sob presso. No toque
nas superfcies quentes. Utilize os cabos e
botes. Caso necessrio, utilize luvas.
6. Utilize a panela de presso apenas para os
ns previstos.
7. Este aparelho funciona com presso.
Uma utilizao incorrecta pode provocar
queimaduras. Tenha o cuidado de vericar
que a panela esteja correctamente fechada
antes de comear o aquecimento.
As respectivas informaes pode encontrar
nas Instrues de utilizao.
8. Nunca abra a panela de presso fora. No
abra a panela sem se ter certicado, que toda
a presso do interior foi evacuada. As respec-
tivas informaes pode encontrar nas Instru-
es de utilizao.
9. Nunca aquea a panela de presso sem antes
ter introduzido gua. Caso contrrio corre
o risco de danic-la gravemente.
Mnimo: 1/4 l gua.
Aviso importante:
Tenha ateno a que o lquido nunca evapore
totalmente. Se isto for o caso, a comida pode
car queimada, e a panela car danicada por
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 147
148
peas plsticas derretidas. Igualmente pode
danicar a placa do fogo se o alumnio do
fundo derreter. Quando isto acontecer, apague
o lume e no mexa a panela at esta car
totalmente arrefecida.
10. Nunca encha a panela de presso com mais
do que 2/3 da sua capacidade. Para cozinhar
alimentos que aumentam o volume durante
a cozedura, por exemplo, arroz e legumino-
sas, encha a panela de presso apenas at
metade da sua capacidade e siga as instru-
es complementares eventualmente forne-
cidas pelo fabricante da sua panela de
presso.
11. Nunca deveria cozinhar com a panela de
presso sem observ-la. Ajuste a fonte de
energia de modo a que o indicador de coze-
dura no ultrapasse o correspondente anel
indicador laranja. Se a energia no for redu-
zida, a vlvula deixa sair vapor. Os tempos
de cozedura cam alterados e a perda de
lquido pode provocar falhas de funciona-
mento.
12. Utilize somente as fontes de energia
indicadas nas Instrues de utilizao.
13. Se cozinhar carne com pele (por exemplo,
lngua de boi), que pode inchar sob presso,
ento nunca espete a carne enquanto a pele
estiver inchada porque existe perigo de
sofrer queimaduras.
14. Mexa a panela de presso sempre antes de
abri-la para que no rebentem bolsas de
vapor que lhe podem causar queimaduras.
Isto tem especial importncia durante a des-
pressurizao rpida ou debaixo do jorro de
gua.
15. Durante a despressurizao rpida ou debaixo
do jorro de gua, mantenha mos, cabea
e corpo sempre fora da zona de perigo. Pode
sofrer leses por causa da sada do vapor.
16. Verique antes de cada utilizao a funcio-
nalidade dos dispositivos de segurana, das
vlvulas e das juntas. Somente assim est
assegurado o funcionamento seguro.
As respectivas informaes pode encontrar
nas Instrues de utilizao.
17. No utilize a panela de presso para fritar
alimentos sob presso em leo ou azeite.
18. No efectue quaisquer manipulaes nos
sistemas de segurana, excepto as medidas
de manuteno referidas nas Instrues de
utilizao.
19. Substitua as peas de desgaste (ver declara-
o de garantia) regularmente. Peas que
apresentam alteraes de cor, ssuras ou
outras danicaes, ou que no assentam
correctamente, devem ser substitudas por
peas sobressalentes genunas da WMF.
20. Utilize apenas peas sobressalentes genunas
da WMF. Sobretudo, utilize apenas tampas
e panelas do mesmo modelo.
21. No utilize a panela de presso quando
esta ou partes dela estiverem danicadas
ou deformadas, ou quando a sua funo no
corresponde ao descrito nas Instrues de
utilizao. Nestes casos dirija-se loja WMF
mais prxima.
Por favor guarde estas Instrues de utilizao
cuidadosamente.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 148
149
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Utilizao da panela de presso
Antes do primeiro uso
2.1. Abrir a panela
Empurrar o fecho corredio (7) de ambos os
lados at ao extremo do cabo. As marcas no
fecho corredio (7) devem indicar para
AUF/OPEN (A).
Girar o cabo da tampa (5) direita, at as mar-
cas na tampa e no cabo da panela (6) coincidi-
rem (B). Levantar a tampa.
2.2. Limpar a panela
Antes de usar a sua panela de presso pela pri-
meira vez deve remover todos os autocolantes
e lavar todas as peas da panela (ver seco
Limpeza).
Vire a tampa ao avesso e separe o cabo da
tampa (5) da tampa. Puxe para isso o fecho cor-
redio laranja (4), na parte inferior do cabo da
tampa (5), em sentido da seta at ao extremo
do cabo (C), levante o cabo e desengate-o.
Remova o anel vedante (10) da tampa (P).
2.3. Fechar a panela
Encaixe o cabo na tampa e deixe engatar
o fecho corredio laranja (4) de forma audvel
atravs do bordo da tampa (E). Insira o anel
vedante (10) no rebordo da tampa, de modo
que que instalado debaixo do bordo da tampa
virado para dentro (G). Coloque a tampa (obser-
var as marcas na tampa e no cabo da panela)
e gire o cabo da tampa totalmente esquerda (B).
Actue no fecho corredio (7) at este car
exactamente na posio ZU/LOCKED.
3. Avisos de utilizao
3.1. Vericao dos dispositivos de
segurana antes de cada uso
Verique se o anel vedante (10) e o rebordo da
tampa esto limpos. Controle se a esfera assenta
de forma visvel, do lado inferior da tampa, na
vlvula de segurana (9) (G).
Se a esfera se encontrar na cmara superior da
vlvula de segurana / automatismo de cozedura
inicial (9), remova o cabo (5) e prima a esfera
com os dedos para dentro da cmara inferior (F).
Remova o cabo e teste a mobilidade da vlvula
principal (3), pressionando-a com os dedos (H).
Verique o assento correcto da junta do indica-
dor de cozedura (2), prestando ateno even-
tuais danos.
Por favor preste ateno ao seguinte: No com-
prima a junta do indicador de cozedura porque
isso pode danicar o dispositivo de segurana
de vapor residual e comprometer o funciona-
mento correcto da sua panela de presso (Q).
Encaixe o cabo na tampa (E). Coloque a tampa
na panela e fecha-a (B).
3.2. Quantidades de lquido
Para a formao do vapor necessrio introdu-
zir, como mnimo, 1/4 l de lquido, independen-
temente de cozinhar com ou sem os cestos (12).
A panela de presso pode ser enchida, como
mximo, at 2/3 da sua capacidade sem com-
prometer a funo (M). No caso de alimentos
que formam espuma ou incham fortemente
(por exemplo, caldo de carne, leguminosas,
tripas, compotas), a panela s deve ser enchida
at metade. Mais avisos encontra na seco
Preparar comida macrobitica.
Se deseja refogar os alimentos antes de cozi-
nh-los (por exemplo, cebola, pedaos de carne
ou semelhantes), pode usar a sua panela de
presso WMF como um tacho convencional.
Porm, para concluir a preparao deve ento,
antes de fechar a panela de presso, soltar os ali-
mentos colados ao fundo da tampa e acrescentar
a quantidade de lquido necessria (mn. 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 149
150
Ateno! Nunca cozinhe sem lquido suciente
e tenha ateno a que o lquido do alimento
nunca evaporar totalmente. Em caso de no
observncia os alimentos podem car queima-
dos, e a panela e os cabos plsticos danicados.
4. Cozinhar com a panela de presso
4.1. Informao geral
Na panela de presso as comidas so cozidas sob
presso, ou seja, com temperaturas superiores
a 100 C. Isto permite reduzir os tempos de
cozedura at 70 % e realizar uma signicativa
poupana de energia. Graas ao curto tempo
de cozedura no vapor conservam-se melhor
o aroma, o sabor e as vitaminas dos alimentos.
4.2 Cozinhar com cestos
Dependendo do tamanho da panela de presso
pode cozinhar com os cestos (12) e o trip (13).
Os cestos e o trip esto disponveis como aces-
srios nos estabelecimentos de comrcio WMF
especializados (ver Lista de acessrios e peas
sobressalentes na capa).
4.3. Aquecer a panela
Pousar a panela fechada e enchida na fonte de
calor e ajustar esta potncia mxima. Atravs
do automatismo de cozedura inicial (9), que ao
mesmo tempo serve como vlvula de segurana,
sai ar na fase inicial de cozedura, at a vlvula
fechar de forma audvel, sendo ento iniciada
a formao de presso.
O indicador de cozedura (1) comea a subir,
e o anel de presso amarelo e os dois anis de
cozedura laranjas cam visveis (J).
Reduza atempada e sucientemente a energia,
de modo que o anel de cozedura laranja referido
na receita que ainda ligeiramente visvel.
4.4. Tempos de cozedura
O tempo de cozedura s comea a contar a par-
tir do momento em que o anel de cozedura re-
comendado na receita car totalmente visvel.
Observe sempre se a posio do anel se mantm
estvel. Regule a energia em funo disso.
Se o indicador de cozedura (1) descer a um nvel
inferior do anel de cozedura desejado deve
voltar a aumentar a energia.
Em consequncia disso o tempo de preparao
aumenta ligeiramente.
Se o indicador de cozedura (1) avanar para
alm do segundo anel de cozedura laranja,
a presso de vapor demasiado alta, pelo que
expulsa, de forma audvel, atravs da vlvula
principal (3) no cabo da tampa.
Nestes casos deve tirar a panela da placa e aguar-
dar at o indicar de cozedura voltar ao segundo
anel de cozedura laranja. Reduza a energia.
Os tempos de cozedura mais curtos com a pa-
nela de presso s so possveis por causa das
temperaturas mais elevadas, originadas pela
presso de vapor.
Primeiro anel, aprox. 110 C, para alimentos
sensveis como peixe e compotas.
(presso de operao 45 kPa, presso de
regulao 90 kPa)
Segundo anel, aprox. 119 C, para os restantes
alimentos.
(presso de operao 95 kPa, presso de
regulao 130 kPa, mx. 150 kPa)
Pessoas preocupadas com a poupana de energia
desligam a fonte de aquecimento antes de termi-
nar o tempo de cozedura. O calor acumulado na
panela suciente para concluir o processo de
cozinhar. Os tempos de cozedura podem variar
para o mesmo tipo de alimento, em funo da
quantidade, da forma e das caractersticas deste.
4.5 Abrir a panela
Aps a concluso do tempo de cozedura tire
a panela de presso da fonte de aquecimento.
Por princpio s deve abrir a tampa e tir-la da
panela quando a panela estiver despressurizada,
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 150
151
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
ou seja, o indicador de cozedura (1) deve estar
totalmente afundado no cabo (I).
O dispositivo de segurana de vapor residual s
permite abrir a panela depois de estar a presso
totalmente evacuada, ou seja, o anel de presso
amarelo j no deve ser visvel.
Se o anel amarelo permanece visvel (K), o dis-
positivo de segurana de vapor residual accio-
nou. Para solt-lo, deslize o fecho corredio (7)
brevemente at posio ZU/LOCKED.
Quando deixar de sair vapor, mexa a panela
brevemente.
Isto faz rebentar eventuais bolsas de vapor
no alimento. Estas formam-se sobretudo em
comidas lquidas ou com consistncia de papa
e podem salpicar quando a tampa estiver aberta.
Gire agora o cabo da tampa como antes descrito
direita e abra a tampa.
4.6 Aviso para foges de induo
O fundo universal TransTherm (11) indicado
para todos os tipos de fogo, tambm para os
de induo.
Nos foges de induo pode surgir um rudo
sussurrante nos nveis de aquecimento altos.
Este rudo causado por razes tcnicas e
no signica nenhum defeito do seu fogo
ou da sua panela de presso.
O tamanho da panela e da placa devem coin-
cidir, porque seno isto especialmente no
caso de dimetros menores existe a possibili-
dade de a placa (placa magntica) no reagir
ao fundo da panela.
5. Os 3 mtodos para
reduzir a presso
Aviso importante:
Se esteve a cozinhar alimentos que incham ou
formam espuma (p. ex., leguminosas, caldo de
carne, cereais), no deveria usar os mtodos
2 ou 3 para despressurizar a panela.
As batatas cozidas com casca estalam quando
evacuar a presso usando os mtodos 2 ou 3.
Durante a despressurizao rpida com o fecho
corredio ou debaixo do jorro de gua, mante-
nha mos, cabea e corpo sempre fora da zona
de perigo. Pode sofrer leses por causa da
sada do vapor.
Mtodo 1
Tire a panela da fonte de aquecimento.
Aps pouco tempo o indicador de cozedura
desce (1). Quando car totalmente afundado
no cabo (I), pressione o fecho corredio lenta-
mente at posio AUF/OPEN (A). Ao fazer
isso sai o vapor residual ainda existente debaixo
do cabo da tampa. Quando deixa de sair vapor,
abane a panela brevemente para soltar as bolsas
de vapor que se formaram no alimento.
Mtodo 2
No caso de alimentos com curtos tempos de
preparao (p. ex. legumes), deslize o fecho cor-
redio (7) devagar e pouco a pouco em sentido
da posio AUF/OPEN (A), at sair vapor por
baixo da cabo da tampa.
Quando o fecho corredio estiver totalmente
em AUF/OPEN e no sair mais vapor, e estando
o indicador de cozedura (I) totalmente descido,
abane a panela e abra-a.
Mtodo 3
Se o vapor que sai o incomodar, coloque a pa-
nela simplesmente debaixo a torneira e deixe
escorrer gua fria sobre a tampa (L), at o indi-
cador de cozedura (1) desaparecer totalmente
no cabo da tampa (I). Abane brevemente
a panela e abra-a.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 151
152
6. Conservao da panela de presso
6.1. Limpeza
Desengate o cabo da tampa e lave-o de ambos
os lados debaixo do jorro de gua (D)(N).
Tire o anel vedante (10) da tampa (P) e lave-o
mo.
A tampa, a panela e os cestos podem ser lavados
na mquina lava-loia. No raspe os restos de
comida, deixe-os em molho.
Em caso de formao de calcrio ferver em gua
com vinagre.
O fundo da panela tambm deve ser lavado
com regularidade.
6.2. Guardar a panela
Guarde o anel vedante (10) aps a lavagem em
separado, para poder conserv-lo melhor.
6.3. Conservao
A panela de presso um utenslio tcnico cujos
componentes podem estar sujeitos a desgaste.
Aps perodos prolongados de uso deve
inspeccionar todas as peas em conformidade
a Listagem de peas sobressalentes.
Quando detectar degradaes manifestas deve
substituir as peas afectadas.
Utilize apenas peas sobressalentes genunas
do fabricante.
Aviso: Se o cabo da tampa (5) estiver dani-
cado, este deve ser reparado na fbrica.
7. Utilizao polivalente
As vantagens do mtodo de cozinhar presso
no se limitam apenas s tcnicas de cozinhar
convencionais:
7.1. Preparar alimentos congelados
Os alimentos congelados podem ser inseridos
directamente do congelador na panela.
Descongelar a carne ligeiramente para refog-
la. Colocar os legumes directamente da embala-
gem no cesto. Os tempos de cozedura inicial
aumentam, mas os tempos de cozedura aps
a fase inicial so idnticos.
7.2. Preparar comida macrobitica
Na cozinha macrobitica utiliza-se frequente-
mente cereais e leguminosas. Com a panela de
presso j no indispensvel demolhar os
cereais e leguminosas antes de cozinh-los.
Os tempos de preparao aumentam neste caso
em aprox. 50 %.
Introduza a quantidade mnima de lquido,
1/4 l, na panela e acrescente, por cada parte
de cereais/leguminosas, no mnimo 2 partes
de lquido. O valor residual da fonte de aqueci-
mento ideal para deixar recozer a comida. No
se esquea que para preparar alimentos que in-
cham ou formam espuma (cereais, leguminosas)
no deve encher a panela mais da metade.
7.3. Conservas de alimentos
Os frascos de 1l so preparados na panela de
presso de 6,5 l e 8,5 l, os frascos mais pequenos
na panela de presso de 4,5 l. Preparao dos
alimentos como de costume. Introduzir 1/4 l de
gua na panela. Colocar os frascos de conserva
no cesto furado.
Legumes/Carne: cozer aprox. 20 minutos
no 2 anel laranja
Fruta com caroo: cozer aprox. 5 minutos
no 1 anel laranja
Fruta de sementes: cozer aprox. 10 minutos
no 1 anel laranja
Para despressurizar a panela, deixe-a arrefecer
devagar (mtodo 1), e no atravs do fecho cor-
redio ou debaixo do jorro de gua, porque isto
faz sair o sumo dos frascos.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 152
153
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
7.4. Fazer sumo
Na panela de presso pode fazer sumo de
pequenas quantidades de fruta.
Introduza 1/4 l de gua na panela. Coloque a
fruta no cesto furado em cima do cesto fechado
e acrescente acar qb. Cozinhar no 2 anel
de cozedura laranja. Dependendo do tipo de
fruta, o tempo de cozedura 1020 minutos.
Despressurizar a panela debaixo do jorro de
gua (mtodo 3). Mexer a panela brevemente
antes de abrir.
7.5. Esterilizar
Biberes, frascos de conserva etc. podem ser
esterilizados rapidamente.
Colocar as peas com a abertura virada para
baixo no cesto furado, acrescentar 1/4 l de gua
e deixar esterilizar durante 20 min no 2 anel de
cozedura laranja. Deixar arrefecer lentamente
(mtodo 1).
7.6. Cozinhar com cestos
Dependendo do tamanho da panela de presso
pode cozinhar com os cestos e o trip. Os cestos
e o trip so disponveis como acessrios no
comrcio especializado.
Tambm tem a possibilidade de preparar vrios
pratos ao mesmo tempo na panela de presso.
Para isso se distribui os diversos
acompanhamentos em cestos diferentes.
O alimento com o tempo de cozedura mais
demorado inserido primeiro, ou seja, em baixo,
sem o cesto, na panela.
Exemplos
Assado (20 min) no fundo da panela
Batatas (8 min) no cesto furado
Legumes (8 min) no cesto fechado
Deixar cozinhar primeiro o assado durante
12 minutos. Depois abrir a panela conforme as
instrues. Colocar as batatas no cesto furado
no trip e inserir os legumes no cesto fechado.
Fechar a panela e deixar cozinhar durante
mais 8 minutos. Se os tempos de cozedura
no forem muito diferentes, pode colocar
todos os cestos ao mesmo tempo na panela.
Ao abrir a panela ao meio da cozedura sai
vapor. Por isso introduza um pouco mais de
lquido na panela.
8. Declarao de garantia
Durante o prazo da garantia garantimos
o funcionamento correcto do produto e de
todas as suas peas. O prazo de garantia
3 anos e comea a partir da data da compra
do produto no comrcio especializado WMF,
a documentar com o cupo de garantia
completamente preenchido pelo vendedor.
Em caso de defeitos do produto durante
a garantia, corrigimos o defeito mediante
substituio das peas defeituosas por novas.
Peas defeituosas s podem ser substitudas
pelo concessionrio WMF.
O direito garantia limita-se exclusivamente
a este direito. Outros direitos no podem ser
reclamados ao abrigo da garantia.
Para poder accionar a garantia deve ser exibido
o cupo de garantia. Este deve ser entregue ao
comprador juntamente com a panela de presso
WMF. O direito garantia s existe se o cupo
de garantia completamente preenchido for
exibido.
As nossas condies de garantia no limitam de
maneira nenhuma os seus direitos de garantia
previstos na lei. Durante o prazo de garantia
legal goza do direito a correco, reduo de
preo, desistncia do contrato e indemnizao
nos termos previstos pela lei.
Das nossas obrigaes no mbito da garantia
ficam expressamente excludos:

- A junta do indicador de cozedura
- A junta do dispositivo de segurana
de vapor residual
- A junta da sada de vapor

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 153
154
- A vlvula de segurana
- O anel vedante
Pilhas
Estas peas esto sujeitas a desgaste natural.
Garantia de fornecimento de peas sobressa-
lentes durante um prazo de 10 anos.
9. Excluso de garantia
A garantia no abrange defeitos que foram cau-
sados por uma ou vrias das seguintes razes:
Utilizao incorrecta ou no conforme
os ns previstos
Manuseamento errado ou desleixado
Reparaes no correctamente efectuadas
Montagem de peas sobressalentes que
no correspondem s peas de origem
Efeitos qumicos ou fsicos sobre as super-
fcies da panela
No observncia das presentes Instrues
de utilizao
Nome e endereo do prestador da garantia
WMF ESPAOLA, S.A.
Avda. Llano. Castellano, 15
28034 Madrid (Espanha)
O direito garantia deve ser accionado
de um vendedor WMF autorizado.
10. Eliminao de falhas
Falhas na panela de presso
Tempo de cozedura inicial demasiado demorado
ou indicador de cozedura (1) no sobe.
Sada de vapor na tampa.
Na vlvula de segurana/automatismo
de cozedura inicial (9) sai sempre vapor
(no aplicvel fase de cozedura inicial).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 154
155
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Possvel causa

Dimetro da placa no adequado.
Nvel de energia no adequado.
Tampa no correctamente montada.
Esfera na vlvula de segurana/automatismo de
cozedura inicial (9) no assenta correctamente.
Falta de lquido (mn. 1/4 l).
Anel vedante (10) e/ou bordo da tampa no
esto limpos.
Fecho corredio (7) no se encontra na posio ZU/LOCKED.
Anel vedante (10) danicado ou endurecido
(por desgaste).
Esfera no assenta correctamente na vlvula.
Esfera foi puxada para a vlvula superior.
Quando surgem problemas tirar a panela de
presso sempre da fonte de aquecimento.
Nunca abrir a panela de presso fora!
Resoluo do problema
Escolher uma placa adequada para o dimetro
da panela.
Ajustar nvel de energia mximo.
Despressurizar a panela totalmente, abrir
a tampa. Vericar o assento correcto do anel
vedante
Despressurizar a panela totalmente, abrir,
remover o cabo, inspeccionar a vlvula de
segurana (9), controlar o assento da esfera
metlica na tampa (F) e (G) fechar a panela
novamente.
Despressurizar a panela totalmente, abrir
a tampa. Introduzir lquido e fechar a panela
novamente.
Despressurizar a panela totalmente, abrir
a tampa. Limpar o anel vedante (10) e o bordo
da panela, fechar depois a panela novamente.
Colocar o fecho corredio (7) em ZU/LOCKED.
Substituir o anel vedante (10) por um anel
vedante genuno WMF.
Despressurizar a panela totalmente, abrir a
tampa e remover o cabo. Premir a esfera para
dentro da cmara inferior.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 155
156
11. Tabela de tempos de cozedura
Porco e vitela
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de
lquido. Nenhuma das recei-
tas requer o uso de um cest
especial.
Vaca
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de l-
quido.
Para preparar lngua de vaca
necessrio usar um cesto
furado.
Frango
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de l-
quido. Para preparar canja
de galinha necessrio usar
um cesto furado.
Caa
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de l-
quido. No preciso qual-
quer cesto especial.
Cordeiro
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de en-
chimento de 1/4 l de lquido.
Peixe
Cozer no 1 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de l-
quido. Para preparar ragus e
gu laches no necessrio
usar cestos. Nos restantes
casos, usar o cesto furado.
Minutos
Tiras de porco 5 7
Gulache de porco 10 15 Tempo de cozedura depende do tamanho
Assado de porco 20 25 e da forma
Tiras de vitela 5 7
Gulache de vitela 10 15
Pernil de vitela inteiro 25 30
Lngua de vitela 15 20 Cobrir com gua
Assado de vitela 20 25 Tempo de cozedura depende do tamanho
e da forma
Assado de picado 10 15
Assado agridoce moda da
Rennia 30 35
Lngua de vaca 45 60
Strogonoff 6 8
Gulache 15 20
Bifes enrolados 15 20
Assado de vaca 35 45 Tempo de cozedura depende do tamanho
e da forma
Canja de galinha 20 25 Mx. 1/2 da capacidade de enchimento
Frango em pedaos 6 8
Coxa de peru 25 30 Depende da grossura das coxas
Ragu de peru 6 10 Idem para peru macho
Fvera de peru 2 3
Coelho assado 15 20
Dorso de coelho 10 12
Assado de veado 25 30
Gulache de veado 15 20
Ragu de cordeiro 20 25 Carneiro precisa de mais tempo
Assado de cordeiro 25 30 Tempo de cozedura depende do tamanho
e da forma
Peixe em letes 2- 3 Cozidos no prprio molho
Peixe inteiro 3- 4 Cozidos no prprio molho
Ragu ou gulache 3- 4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 156
157
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Sopas
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de
lquido at, no mximo,
1/2 da capacidade da pa-
nela. No preciso qualquer
cesto especial.
Legumes
Cozer no 1 anel e respeitar
a quantidade mnima de
enchi mento de 1/4 l de l-
quido. A preparao de
chucrute e beterraba no re-
quer o uso de cestos. Nos re-
stantes
ca sos necessrio usar o
cesto furado. A partir do
feijo aumenta a tempera -
tura de cozedura (2 anel).
Leguminosas
Cereais
Cozer no 2 anel e respeitar
a quantidade mnima de
en-chi mento de 1/4 l de
lquido at, no mximo,
1/2 da capa cidade da pa-
nela. Calcular 2 partes de
gua por cada parte de ce-
reais. Cerais que no foram
postos em molho precisam
de cozer 20 a 30 minutos
mais. Preparar arroz com
leite no 1 anel.
Fruta
Cozer no 1 anel e respeitar
a quantidade mnima de en-
chimento de 1/4 l de lquido.
Dicas para cozinhar
Minutos
Sopa de ervilhas/lentilhas 12 15 Leguminosas previamente postas em molho
Caldo de carne 25 30 Vlido para todos os tipos de carne
Sopa de legumes 5 8
Sopa de gulache 10 15
Canja 20 25 Tempo de cozedura depende do tamanho
Sopa de rabo de boi 35
Sopa de batata 5 6
Beringela, pepino, tomate 2 3 Legumes cozinhados a vapor no ca to
Couve-or, pimento, alho francs 3 5 rapidamente passado
Ervilhas, aipo, couve rbano 4 6
Funcho, cenoura, couve-lombarda 5 8
Feijo, couve galega, couve rouxa 7 10
Chucrute 10 15
Beterraba 15 25
Batata descascada 6 8
Batata com casca 6 10 As batatas tendem a rebentar quando so
despressurizadas de forma rpida
Ervilhas, feijo, lentilhas 10 15 Deixar cozer feijes grossos mais 10 minutos
Trigo mourisco, paino 7 10 Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho
Milho, arroz, espelta seca 6 15 Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho no 1 anel
Arroz com leite 20 -25
Arroz agulha 6 8
Arroz integral 12 15
Trigo, centeio 10 15 Tempo de cozedura para cereais previamente
postos em molho
Cerejas, ameixas 2 5 Aconselha-se usar o cesto furado
Mas, pras 2 5 Aconselha-se usar o cesto furado

O tempo de cozedura comea a partir do momento em que o anel
de cozedura indicado comea a car visvel

Os tempos de cozedura indicados so apenas para orientao

prefervel escolher um tempo de cozedura mas curto, porque sempre
possvel continuar a cozedura se necessrio

Com os tempos de cozedura para legumes estes cam cozidos com trinca

O tempo de cozedura de 109 C no 1 anel e de 117 C no 2 anel
Receitas pode encontrar em www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 157
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 158
159
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

RU


1.
2.
3.
4.
5.
6.
, ,
7.
8.
9.
10.
11.

.
1.
1. WMF,

.
.
2. ,

.
3.
.
4. . ,


.
5. ,
.
.
.
.
6. ,
.
7.
.
. ,

.
.
8. .
, ,
.

.
9. ,
,
.
: 1/4 .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 159
160
:
,
.

-

. ,

, .
10. , 2/3
. ,
, .,
,
,
,
,
.
11. .
,


. ,
.
,
.
12. ,
.
13. (,
),
, ,
, .
14.
,
.

.
15.
,
.
.
16.

, .
.

.
17.
.
18. ,

,
.
19.
(. ). ,
,
,
,
WMF.
20.
WMF. ,
.
21. ,
, ,

.

WMF
WMF AG
/.

.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 160
161
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2.

2.1.
(7)
. -
(7)
/OPEN (A).
(5) ,
(6)
(B). .
2.2.
-

(. ).
(5) .
(4)
(5) ,
, (C), -
(D).
(10) ().
2.3.

(4) (E). -
(10)
, ,
(G). (. -
)
, (B). -
(7)
/LOCKED.
3.
3.1.

, (10)
. , -
,
(9) (G).
-
/
(9), (5)
(F).
(3)
(H).
(2)
.
: -
, - -
,

(Q).
(E).
(B).
3.2.

1/4 , ,
(12).
2/3,
().
(.,
, , , )
.
-
.

(., , ..),
WMF .

-

( 1/4 ).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 161
162
! -
,
-
.
,
.
4.
4.1.
,
.. 100 C.
70 %, -
. -

, .
4.2.
, -
(12) (13).
-

(. ).
4.3.
, -

.
(9), -
, -
,
.
(1) , -

(J).

,
, , -
.
4.4.

,
. ,
. -
.
(1)
, -
.

.
(1)
, -
, -
(3) .
, ,
-
.
-
, -

:
, . 110 C,
, , .
( 45 ,
90 )
, . 119 C, .
( 95 , -
130 , . 150 )

-
, , -
,
.
, -
, .
4.5.
-
. ,
-
, .., (1)
(I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 162
163
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
-

, ..
.
(K),
.
,
(7)
/LOCKED.
, .
-
, -


. ,
, .
4.6.
TransTherm (11)
, .

.

.
-
, , , ,
,
( ).
5.
:

(., , , ),
2 3.
, -
2 3.


, .
.
1
. -
(1). -
(I),
/OPEN (A).
-
. ,
, , -
.
2

(., ) -
(7) /OPEN (A),
.

/OPEN, ,
(I),
.
3
, -

(L), (1)
(I).
.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 163
164
6.
6.1.

(D)(N).
(10) ()
.
,
. ,
.
.
.
6.2.
(10)
, .
6.3.

,
.
-
.
.
-
.
: (5)
.
7.

:
7.1.

.
.
.
,
.
7.2.

.
.

.
-
1/4 1 /-
. 2 .

. ,
(, )
.
7.3.
1
6,5 8,5 ,
4,5 .
. 1/4
.
.
/ 2-
. 20
1-
. 5
1-
. 10

( 1)

, .
7.4.

.
1/4 ,
,
, .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 164
165
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2- .

10-20 .

( 3). .
7.5.
,
..
.

, 1/4 20
2- .
( 1).
7.6.
,
.
-
.

.
.

.

(20 )
(8 )
(8 )
12 .
.
,
,
8 .

,
.
,

, .
8.

.
3

WMF,
.

,
.
-
WMF -
WMF AG /.

.
.

.

WMF.
.
,
,
.

, ,
.
:






.
10 .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 165
166
9.
,
:


WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige

,
WMF.
10.


(1) .
.
/
(9)
( ).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 166
167
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R

.
.
.
/
(9)
.
(.1/4 ).
(10) /
.
(7) /LOCKED.
(10)
( ).
.
.
,
.
.

,
.
.
,
. (10)
.
,
, ,
(9) ,
(F) (G)
.
,
.
.
,
. (10)
.
(7) /LOCKED.
(10)
WMF.
,
.
(F) (3)
(G) .
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 167
168
11.




1/4 .

.




1/4 .

-
.




1/4 .

.




1/4 .

.




1/4 .




1/4 .

,

.

5 -7
10-15
20-25
5-7
10-15
25-30
15-20
20-25
10-15
30-35
45-60
6-8
15-20
15-20
35-45
20-25 . 1/2
6-8
25-30
6-10
2-3
15-20
10-12
25-30
15-20

20-25
25-30
2 -3
3 -4
3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 168
169
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R



,

1/4 1/2
.
.


-
1/4
.

.

. -
-

( ).



, -
1/4
1/2 .

. -
, -
,

20-30 . -
.




1/4 .



, 12-15
25-30
5-8
- 10-15
20-25
35
5-6
, , 2-3 , ,
, , 3-5
, , 4-6
, , 5-8
, ,
7-10
10-15
15-25
6-8
6-10

, , 10-15 10 .
, 7-10
, , 6-15
20-25
6-8
12-15
, 10-15
, 2-5
, 2-5

,




,




109 C,
117 C
www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 169
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 170
171
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Bruksanvisning
SE

Innehll
1. Skerhetsinstruktioner
2. Anvndning av tryckkokaren
3. Anvndningsinstruktioner
4. Kokning i tryckkokaren
5. Fyra metoder att snka trycket
6. Sktsel av tryckkokaren
Rengring, frvaring, sktsel
7. Mngsidig anvndning
8 Garantivillkor
9. Undantag frn garantiansvar
10. Strningstgrder
11. Koktidtabell
Tillbehr och reservdelar
se omslaget
1. Skerhetsinstruktioner
1. Vi ber dig att noggrant lsa igenom hela
bruksanvisningen och alla instruktioner,
innan du brjar anvnda WMF tryckkokaren.
Felaktig anvndning kan leda till skador.
2. Lt inga andra personer anvnda tryckkoka-
ren, om de inte frst har gjort sig frtrogna
med bruksanvisningen.
3. Hll barn borta frn tryckkokaren, medan
den anvnds.
4. Anvnd tryckkokaren aldrig i bakugnen.
Handtag, ventiler och skerhetsanordningar
skadas av hga temperaturer.
5. Hantera tryckkokaren mycket frsiktigt,
s lnge den str under tryck. Rr inte vid
heta ytor. Anvnd handtagen och knap-
parna. Anvnd grythandskar vid behov.
6. Anvnd tryckkokaren endast fr de ndaml
som den r avsedd fr.
7. Denna apparat kokar med hjlp av tryck.
Om den anvnds p fel stt, kan det leda
till skador. Var uppmrksam p, att tryckko-
karen r korrekt tillsluten, innan den vrms
upp. Anvisningar hrtill hittar du i bruksan-
visningen.
8. ppna tryckkokaren aldrig med vld. ppna
den inte, frrn du har frvissat dig om, att
trycket inuti har gtt ner helt. Anvisningar
hrtill hittar du i bruksanvisningen.
9. Vrm aldrig upp tryckkokaren, om du inte
frst har fyllt p vatten, i annat fall kan den
skadas allvarligt.
Minimimngd: 1/4 l vatten.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 171
172
Viktig hnvisning:
Var uppmrksam p, att vtskan inte ngar
bort helt. D kan kokgodset brnnas vid, gry-
tan skadas genom att delar av syntetmaterial
smlter, och kokplattan kan ocks komma till
skada genom att aluminiumet i grytans botten
smlter. Skulle detta hnda, mste vrmekl-
lan stngas av, och grytan fr inte rras, fr-
rn den har svalnat helt
10. Fyll tryckkokaren aldrig mer n till 2/3 av
sin volym. Om du kokar livsmedel, som
svller under kokningen, som t ex ris eller
torkade grnsaker, fr tryckkokaren max-
imalt fyllas upp till hlften av sin volym.
Flj drvid de kompletterande anvisning-
arna, som eventuellt har lmnats av tillver-
karen.
11. Tryckkokaren br aldrig lmnas utan upp-
sikt. Reglera energitillfrseln s, att koksig-
nalen inte stiger hgre n till den
motsvarande orangefrgade kokringen. Om
energitillfrseln inte skruvas ned, strmmar
nga ut genom ventilen. Koktiderna ndras,
och vtskefrlusten kan leda till funktions-
strningar.
12. Anvnd endast sdana vrmekllor, som
finns angivna i bruksanvisningen.
13. Om du har kokat ktt med skinn (till exem-
pel oxtunga), som under tryckets inverkan
kan svlla, fr du inte sticka hl i kttet, s
lnge skinnet r uppsvllt; d kan du sklla
dig.
14. Man br alltid skaka om tryckkokaren,
innan den ppnas, i annat fall kan ngbl-
sor stnka ut och sklla dig. Detta r extra
viktigt att komma ihg, om du slpper ut
ngan snabbt eller under rinnande vatten.
15. Om du slpper ut ngan snabbt genom
kokspjllet eller under rinnande vatten,
mste du alltid se till, att hnder, huvud
och kroppen i vrigt befinner sig utanfr
riskomrdet. Du kan nmligen skllas av
den utstrmmande ngan.
16. Kontrollera fre varje anvndningstillflle,
att skerhetsanordningarna, ventilerna och
ttningarna r funktionsdugliga. Endast d
kan sker funktion garanteras. Anvisningar
hrtill hittar du i bruksanvisningen.
17. Anvnd tryckkokaren inte fr att fritera
livsmedel i olja under tryck.
18. Gr aldrig ngra som helst ingrepp i sker-
hetsanordningarna med undantag fr de
underhllstgrder, som finns omnmnda i
bruksanvisningen
19. Byt ut frslitningsdelar (se
garantivillkor)med regelbundna mellanrum.
De delar, som har ftt tydliga missfrg-
ningar, sprickor eller andra skador eller som
inte sitter korrekt, mste bytas ut mot re-
servdelar i originalutfrande frn WMF.
20. Anvnd uteslutande reservdelar i original-
utfrande frn WMF. Det r srskilt viktigt,
att grytan och locket r av samma modell.
21. Anvnd tryckkokaren inte, om den eller
delar av den r skadade eller deformerade
respektive om deras funktion inte motsva-
rar beskrivningen i bruksanvisningen. Ta i
sdana fall kontakt med nrmaste fackhan-
del fr WMF-artiklar eller med kundtjns-
tavdelningen hos WMF AG i
Geislingen/Steige.
Frvara denna bruksanvisning omsorgsfullt.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 172
173
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Anvndning av tryckkokaren
Fre frsta anvndningstillfllet
2.1. S ppnar du grytan
Skjut kokspjllet (7) p bda sidor nda till
handtagets slut. Markeringarna p kokspjl-
let (7) mste st p PPEN/OPEN (A).
Svng lockhandtaget (5) t hger, tills marke-
ringarna p locket och grythandtaget (6) str
mitt emot varandra (B). Lyft av locket.
2.2. Rengring av grytan
Innan du anvnder tryckkokaren fr frsta
gngen, br alla pklistrade etiketter och delar
p tryckkokaren diskas (se stycket Rengring).
Vnd p locket och ta av lockhandtaget (5).
Dra den orangefrgade sliden (4) p lockhand-
tagets (5) undersida mot handtagets nde (C),
fll undan handtaget och haka loss det (D).
Ta bort ttningsringen (10) ur locket (P).
2.3 Stng grytan
Haka fast handtaget i locket och skjut ver den
orangefrgade sliden (4) ver lockkanten, tills
den rastar in hrbart (E). Placera ttnings-
ringen (10) s i lockkanten, att den ligger
under lockets intbjda kant (G). Stt p locket
(se markeringarna p locket och p grythandta-
get), och vrid lockhandtaget t vnster nda till
anslaget (B). Skjut kokspjllet (7) exakt till lget
STNGD/LOCKED.
.
3. Anvndningsinstruktioner
3.1. Kontroll av skerhetsanordningar
fre varje anvndning
Kontrollera, att ttningsringen (10) och
lockkanten r rena. Kontrollera, att kulan sitter
fullt synlig p lockets undersida i skerhetsven-
tilen (9) (G).
Skulle kulan benna sig i den vre kammaren p
skerhetsventilen / uppkokningsautomatik (9),
ska handtaget (5) tas av och kulan tryckas ner
med ngret till den nedre kammaren (F).
Ta av handtaget och testa huvudventilens (3)
rrlighet genom att trycka med ett nger p
ventilen (H).
Se efter, att ttningen till koksignalen (2) sitter
rtt och r oskadad.
Var uppmrksam p fljande: Ttningen till
koksignalen fr inte tryckas igenom, eftersom
resttryckskringen kan skadas av det, och
tryckkokarens funktion d inte lngre r
garanterad (Q).
Haka fast handtaget i locket (E). Lgg p locket
och stng grytan (B).
3.2. Vtskemngder
Fr ngbildningen krvs minst 1/4 liter
vtska, oavsett om man vill koka med eller
utan insatser (12).
Tryckkokaren fr maximalt fyllas till 2/3 av sin
volym, om funktionen inte ska frsmras (M).
Vid matrtter, som skummar eller svller kraftigt
(t ex kttbuljong, baljfrukter, inlvor, kompott)
fr grytan endast fyllas till hlften. Fr ytterli-
gare hnvisningar se stycket Tillredning av full-
vrdig hlsokost.
Om du fre frdigkokningen vill bryna livsmed-
len (t ex lk, kttstycken eller liknande), kan du
anvnda WMF tryckkokaren som en vanlig gryta.
Fr frdigkokning br du rra upp bottensatsen
efter bryningen och fylla p den erforderliga
vtskemngden (minst 1/4 liter), innan du
stnger tryckkokaren.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 173
174
O B S ! Koka aldrig utan att det nns tillrck-
ligt med vtska i grytan, och var uppmrksam
p, att vtskan aldrig fr nga bort helt.
Om du glmmer det, kan matrtten brnnas
vid och grytan och handtagen av syntetmate-
rial skadas.
4. Kokning i tryckkokaren
4.1. Allmnt
I tryckkokaren tillagar du matrtter under tryck,
dvs vid temperaturer ver 100 C. Det innebr,
att koktiderna reduceras med upp till 70 %,
vilket ger en tydlig energibesparing. Genom att
livsmedlen tillagas i nga, bibehller de sin
arom, smak och vitaminer i stor omfattning.
4.2. Tillagning med insatser
Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka
med insatser (12) och trefot (13).
Insatser och trefoten kan du kpa som tillbehr
i en fackhandel (se under Tillbehr och reserv-
delar p omslaget).
4.3. Uppvrmning
Stt den fyllda och stngda grytan p vrmekl-
lan och stll in energitillfrseln p hgsta lge.
Genom uppkokningsautomatiken (9), som sam-
tidigt fungerar som skerhetsventil, strmmar
under uppkokningsfasen ut luft, tills ventilen
stngs hrbart och trycket kan byggas upp
i grytan.
Koksignalen (1) brjar stiga, den gula tryck-
ringen och de bda orangefrgade kokringarna
blir synliga (J).
Minska energitillfrseln i god tid och s pass
mycket, att den i receptet rekommenderade
orangefrgade kokringen precis frblir synlig.
4.4. Koktider
Koktiden brjar frst nr den i receptet rekom-
menderade kokringen syns helt. Var uppmrk-
sam p, att ringpositionen hller sig stabil.
Reglera energitillfrseln p motsvarande stt.
Om koksignalen (1) sjunker under den nskade
orangefrgade kokringen, mste vrmetillfrseln
kas igen.
Drigenom blir koktiden ngot lngre.
Om koksignalen (1) stiger ver den andra oran-
gefrgade kokringen, blir ngtrycket fr hgt,
och ngan pyser ut hrbart via huvudventi-
len (3) p lockhandtaget.
Lyft d av grytan frn kokplattan och vnta,
tills koksignalen har sjunkit till den andra
orangefrgade kokringen samt skruva ned
energitillfrseln.
De korta koktiderna med tryckkokaren blir
mjliga, eftersom temperaturerna i grytan blir
hgre genom ngtrycket.
Frsta ring, ca 110 C fr mtliga matrtter
ssom sk och kompott.
(45 kPa arbetstryck, 90 kPa regleringstryck)
Andra ring, ca 119 C fr alla vriga matrtter.
(95 kPa arbetstryck, 130 kPa regleringstryck,
max 150 kPa)
Energimedvetna personer stnger av kokplattan
redan innan koktiden har gtt ut, eftersom den
i grytan ackumulerade vrmen r tillrcklig fr
att slutfra kokningen. Tillagningstiderna fr
samma matrtt kan vara olika, eftersom mngd,
form och livsmedlens beskaffenhet varierar.
4.5. Att ppna grytan
Lyft av tryckkokaren frn vrmekllan, nr kok-
tiden har gtt ut. I princip fr locket inte pp-
nas och lyftas av frn grytan, frrn grytan har
blivit tryckls, vilket innebr, att koksignalen (1)
mste ha frsvunnit helt i handtaget (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 174
175
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Resttryckskringen garanterar fr, att grytan
endast kan ppnas, om trycket har gtt ned
helt, vilket innebr att den gula tryckringen
inte lngre fr vara synlig.
Om den gula ringen frblir synlig (K), har rest-
tryckskringen lst ut. Fr att kunna lsa upp
skringen mste du skjuta kokspjllet (7) ett
gonblick till lge STNGD/LOCKED.
Skaka om grytan snabbt, nr det inte lngre
kommer ut ngon nga.
P s stt frsvinner de eventuellt kvarvarande
ngblsor, som srskilt i ytande och grtlik-
nande matrtter kan bildas och stnka ut, nr
locket tas bort. Drefter ska lockhandtaget vri-
das t hger och grytan ppnas som beskrivet.
4.6. Hnvisning fr induktionsspisar
TransTherm-universalbottnen (11) passar
fr alla spisar, ven fr induktion.
Vid induktionsspisar kan man vid hga koksteg
hra ett summande ljud.
Detta ljud r tekniskt betingat och r inget tec-
ken p, att din spis eller tryckkokaren r defekt.
Grytbottnens diameter mste stmma verens
med kokplattans diameter, i annat fall kan
det hnda i synnerhet vid sm diametrar att
kokplattan (magnetfltet) inte reagerar p
grytans botten.
5. Tre metoder fr att snka trycket
Viktiga hnvisningar:
Om man har kokat skummande eller svllande
matrtter (t ex baljfrukter, kttbuljong,
spannml), br trycket i tryckkokaren
inte snkas enligt metod 2 eller 3.
Oskalad potatis spricker, om avngningen
sker enligt metod 2 eller 3.
Om du slpper ut ngan snabbt genom kok-
spjllet eller under rinnande vatten, mste du
alltid se till, att hnder, huvud och kroppen
i vrigt benner sig utanfr riskomrdet.
Du kan nmligen skllas av den utstrm-
mande ngan.
Metod 1
Lyft av grytan frn kokplattan. Efter kort tid
sjunker koksignalen (1). Nr koksignalen har
sjunkit ned helt i handtaget (I), ska kokspjllet
skjutas lngsamt till lge PPEN/OPEN (A).
Drvid pyser den terstende ngan ut under
lockhandtaget. Skaka grytan ett tag, nr ngan
har slutat pysa ut, s att alla ngblsor som kan
ha bildats i kokgodset, kan lsas upp.
Metod 2
Vid matrtter med korta koktider (t ex grnsaker)
ska kokspjllet (7) skjutas lngsamt och stegvis
i riktning mot lge PPEN/OPEN (A), tills ngan
pyser ut under lockhandtaget.
Nr kokspjllet str helt i lge PPEN/OPEN,
och ingen nga kommer ut lngre och koksigna-
len har sjunkit ned helt (I), ska grytan skakas om
och ppnas.
Metod 3
Om du strs av den utpysande ngan, kan du
helt enkelt stlla ner tryckkokaren i diskhon och
lta kallt vatten rinner ver locket (L), tills kok-
signalen (1) har frsvunnit helt i lockhandta-
get (I). Skaka om grytan en stund och ppna
den.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 175
176
6. Sktsel av tryckkokaren
6.1. Rengring
Ta loss lockhandtaget och diska det p bda
sidor under rinnande vatten (D)(N).
Ta loss ttningsringen (10) ur locket (P) och
diska den fr hand.
Grytan, locket och insatserna kan diskas i maskin.
Skrapa aldrig bort matrester utan lgg dem i blt.
Vid kalkbelggningar ska de kokas bort i vatten
med tillsats av ttika.
Grytans botten mste ocks rengras med
regelbundna mellanrum.
6.2. Frvaring
Ttningsringen (10) ska efter rengringen
frvaras separat fr att skona den.
6.3. Sktsel
Tryckkokaren r ett tekniskt bruksfreml,
vars enskilda delar kan utsttas fr slitage.
Drfr br man efter en lngre tids anvndning
kontrollera samtliga enskilda delar med hjlp av
reservdelslistan.
Vid uppenbara frndringar mste respektive
delar bytas ut.
Anvnd uteslutande reservdelar i originalutf-
rande frn tillverkaren.
Hnvisning: Om lockets handtag (5) r skadat,
mste det repareras p fabriken.
7. Mngsidig anvndning
Frdelarna med tryckkokning gller inte endast
fr traditionella tillredningsstt:
7.1. Tillagning av djupfrysta livsmedel
Djupfryst mat kan tas direkt frn frysen och
lggas i grytan. Ktt br f tina ngot fre
bryningen. Grnsaker kan tas direkt ur frpack-
ningen och lggas i insatsen.
Uppkokningstiden blir lngre, men koktiden
frblir lika.
7.2. Tillagning av fullvrdig hlsokost
Fr fullvrdig hlsokost anvnds ofta spannml
och baljfrukter. Fre tillagningen i tryckkokaren
behver spannml och baljfrukter inte lngre
ndvndigtvis lggas i blt. Koktiderna frlngs
d ocks med ca hlften.
Hll minst 1/4 liter vtska i grytan och dessutom
fr varje del spannml/baljfrukter minst 2 delar
vtska. Kokplattans restvrme kan med frdel
utnyttjas fr eftersvllning. Var uppmrksam p,
att grytan vid skummande eller svllande mat-
rtter (spannml, baljfrukter) endast fr fyllas
till hlften av sin volym.
7.3. Konservering
Anvnd glas med 1liters volym i tryckkokare
med 6,5 och 8,5 liters volym, mindre glas i
tryckkokare med 4,5 liters volym. Frbered livs-
medlen som vanligt. Fyll 1/4 liter vatten i gry-
tan. Placera konserveringsburkarna i den
perforerade insatsen.
Koka grnsaker/ktt vid den 2:a orangefrgade
kokringen ca 20 min.
Stenfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade kok-
ringen ca 5 min.
Krnfrukt kokas vid den 1:a orangefrgade
kokringen ca 10 min.
Fr avngning ska grytan svalna lngsamt
(metod 1) gr grytan inte tryckls med hjlp
av kokspjllet eller under rinnande vatten,
eftersom saften d skulle pressas ut ur konser-
veringsglasen.
7.4. Saftning
Tryckkokaren kan anvndas fr att safta ur
mindre mngder frukt.
1/4 liter vatten ska frst hllas i grytan. Lgg
frukten i den perforerade insatsen och placera
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 176
177
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
den ovanp den operforerade insatsen. Sockra
vid behov. Koksignalen ska st vid den 2:a
orangefrgade ringen. Beroende p fruktsort
ligger tiden mellan 10 och 20 minuter.
Gr grytan tryckls under rinnande vatten
(metod 3). Skaka grytan snabbt innan den
ppnas.
7.5. Sterilisering
Nappflaskor, konserveringsglas m m kan snabbt
steriliseras.
Stll delarna med ppningen nedt i den per-
forerade insatsen, fyll p 1/4 liter vatten och
sterilisera dem i 20 min vid den 2:a orangefr-
gade kokringen. Lt grytan svalna lngsamt
(metod 1).
7.6. Tillagning med insatser
Beroende p tryckkokarens storlek kan du koka
med insatser och trefot. Insatser och trefot kan
du kpa som tillbehr i en fackhandel.
Du kan ocks tillaga era matrtter samtidigt i
tryckkokaren. De olika tillbehren hlls tskilda i
insatser. Matrtten, som krver den lngsta kokti-
den, placeras frst, dvs utan insats nere i grytan.
Exempel
Stek (20 min) p bottnen
Potatis (8 min) i perforerad insats
Grnsaker (8 min) i operforerad insats
Lt steken frst koka 12 minuter. ppna dref-
ter grytan enligt freskrift. Placera potatisen i
den perforerade insatsen p trefoten, stll grn-
sakerna i den operforerade insatsen ovanp,
stng grytan och lt alltsammans koka ytterli-
gare 8 minuter.
Om koktiderna inte skiljer sig nmnvrt, kan alla
insatser placeras samtidigt i grytan.
Nr grytan ppnas under kokningen, strmmar
ngan ut. Drfr mste man fylla p lite mera
vtska n den erforderliga mngden.
8. Garantivillkor
Vi garanterar, att produkten och samtliga till-
hrande delar fungerar felfritt under garantiti-
den. Garantitiden r 3 r och brjar den dagen,
som produkten kps av WMF handlaren, vilket
ska styrkas genom en av frsljaren fullstn-
digt ifylld garantitalong.
Skulle fel p produkten uppst under garantiti-
den, kommer vi att tgrda felet utan kostnad
genom att byta ut de skadade delarna mot
felfria. Felaktiga delar kan endast ersttas av
en fackhandlare fr WMF-produkter eller
kundtjnstavdelningen hos WMF AG i
Geislingen/Steige.
Garantikrav gller endast detta krav. Ytterligare
krav omfattas inte av denna garanti.
Fr att gra garantikrav gllande mste denna
garantitalong visas upp. Talongen ska verlm-
nas till kparen tillsammans med WMF tryck-
kokaren. Garantikrav har endast giltighet, om
den fullstndigt ifyllda talongen visas upp.
Naturligtvis begrnsas dina lagstadgade garan-
tirttigheter inte av dessa garantivillkor. Under
garantitiden har du lagstadgade garantirttig-
heter att krva fullgrande i efterhand, minsk-
ning, hvning och skadestnd inom lagens
ramar.
Uteslutna frn vra garantitaganden r:

koksignalttningen
ttningen p resttryckskringen
ttningen p ngutslppet
skerhetsventilen
ttningsringen
batterier
Dessa delar utstts fr ett naturligt slitage.
10 rs leveransgaranti fr reservdelar
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 177
178
9. Undantag frn garantiansvar
Vi lmnar ingen garanti fr skador, som uppstr
av fljande anledning:
olmplig eller felaktig anvndning
felaktig eller vrdsls hantering
icke fackmssigt utfrda reparationer
inbyggnad av reservdelar, som inte r
i originalutfrande
kemisk eller fysikalisk inverkan mot
tryckkokarens ytor
uraktltande av denna bruksanvisning
Garantigivarens namn och adress
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Garantikrav ska gras gllande antingen direkt
hos garantigivaren eller hos en auktoriserad
fackhandlare fr WMF-produkter.
10. Strningstgrder
Strningar p tryckkokaren
Uppkokningstiden r fr lng eller
koksignalen (1) stiger inte.
nga strmmar ut vid locket.
Skerhetsventilen/uppkokningsautomatiken
(9) slpper stndigt ut nga (gller inte fr
uppkokningsfasen).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 178
179
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Orsak
Kokplattan har inte rtt storlek.
Energisteget r inte rtt.
Locket r inte rtt psatt.
Kulan i skerhetsventilen/ uppkoknings-
automatik (9) sitter inte rtt.
Det fattas vtska (minst 1/4 liter).
Ttningsringen (10) och/eller grytkanten r
inte rena.
Kokspjllet (7) str inte i lge STNGD/LOCKED.
Ttningsringen (10) r skadad eller har blivit
hrd (genom slitage).
Kulan sitter inte rtt i ventilen. Kulan har
tryckts upp i den vre kammaren.
Vid strningar mste tryckkokaren alltid
lyftas bort frn kokplattan.
ppna tryckkokaren aldrig med vld.
tgrder

Vlj en kokplatta, som passar till grytans
diameter.
Skruva upp vrmen till hgsta steg.
Gr grytan helt tryckls och ppna locket.
Kontrollera, att ttningsringen (10) sitter rtt,
och stng grytan igen.
Gr grytan helt tryckls, ppna den, ta loss
handtaget, kontrollera skerhetsventilen (9),
kontrollera, att metallkulan sitter rtt i locket
(F) och (G) stng grytan igen.
Gr grytan helt tryckls och ppna locket.
Fyll p vtska och stng grytan igen.
Gr grytan helt tryckls och ppna locket.
Rengr ttningsringen (10) och lockkanten,
och stng grytan igen.
Stt kokspjllet (7) p lge STNGD/LOCKED.
Byt ut ttningsringen (10) mot en ny
ttningsring i originalutfrande frn WMF.
Gr grytan helt tryckls, ppna locket och
ta bort handtaget. Tryck ned kulan i den
nedre kammaren (F), kontrollera, att
huvudventilen (3) kan rra sig fritt, (G)
och stng grytan igen.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 179
180
11. Koktidstabell
Gris- och kalvktt
Kokas vid andra ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Ingen srskild insats be-
hvs fr ngon av rt-
terna.
Ntktt
Kokas vid andra ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr oxtunga krvs en
perforerad insats.
Hns
Kokas vid andra ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr kokhns krvs en
perforerad insats.
Vilt
Kokas vid andra ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Ingen srskild insats be-
hvs.
Lamm
Kokas vid andra ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fisk
Kokas vid frsta ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Fr ragu och gulasch be-
hvs ingen srskild insats,
annars kan den operfore-
rade anvndas.
Minuter
Flskktt i bitar 5-7
Flskgulasch 10-15
Flskstek 20-25 Koktiden beror p storleken och formen
Kalvktt i bitar 5-7
Kalvgulasch 10-15
Kalvlgg hel 25-30
Kalvstek 20-35 Tcks med vatten
Kalvstek 20-35 Koktiden beror p storleken och formen
Kttfrslimpa 10-15
Surstek 30-35
Oxtunga 45-60
Kttgryta 6-8
Gulasch 15-20
Rulader 15-20
Oxstek 35-45 Koktiden beror p storleken och formen
Kokhns 20-25 Max. 1/2 pfyllningsmngd
Kycklingdelar 6-8
Kalkonlr 25-30 Beroende p tjockleken
Kalkonragu 6-10 Gller ven vildkalkon
Kalkonsnitzel 2-3
Harstek 15-20
Harrygg 10-12
Hjortstek 25-30
Hjortgulasch 15-20
Lammragu 20-25 Hammel krver lngre koktid
Lammstek 25-30 Koktiden beror p storleken och formen
Fiskler 2-3 ngas i sin egen vtska
Hel sk 3-4 ngas i sin egen vtska
Fiskgryta 3-4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 180
181
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Soppor
Kokas vid andra ringen
fyll p minst 1/4 l vtska
och hgst halva grytan.
Ingen srskild insats
behvs.
Grnsaker
Kokas vid frsta ringen -
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p. Fr
surkl och rdbetor be-
hvs ingen insats. Fr alla
andra rtter skall den per-
forerade insatsen anvn-
das. Fr bnor och de
fljande grnsakerna hjs
koktemperaturen (andra
ringen).
Baljfrukter
Spannml
Kokas vid andra ringen -
fyll p minst 1/4 l vtska
och hgst halva grytan.
Till 1 del spannml tas 2
delar vatten. Ej bltlagda
spannmlskorn mste
koka 20 - 30 min. lngre.
Risgrynsgrt tillagas vid
frsta ringen.
Frukt
Kokas vid frsta ringen
tnk p att minst 1/4 l
vtska mste fyllas p.
Tips och tricks fr
kokningen
Minuter
rtsoppa, linssoppa 12-15 Bltlagda baljfrukter
Kttbuljong 25-30 Gller fr all sorts ktt
Grnsakssoppa 5-8
Gulaschsuppa 10-15
Hnssoppa 20-25 Koktiden beror p storleken
Oxsvanssoppa 35
Potatissoppa 5-6
Auberginer, gurka, tomater 2-3 ngkokta grnsaker urlakas inte s fort
Blomkl, paprika, purjolk 3-5
rter, selleri, klrabbi 4-6
Fnkl, mortter, savojkl 5-8
Bnor, grnkl, rdkl 7-10
Surkl 10-15
Rdbetor 15-25
Skalad potatis 6-8 Oskalad potatis exploderar om de
Oskalad potatis 6-10 avngas fr snabbt
rter, bnor, linser 10-15 Tjocka bnor kokas 10 min. lngre
Bovete, hirs 7-10 Koktid fr bltlagd spannml
Majs, ris, speltvete 6-15 Koktid fr bltlagd spannml
Risgrynsgrt 20-25 Vid frsta ringen
Lngkornigt ris 6-8
Fullkornsris 12-15
Vete, rg 10-15
Krsbr, plommon 2-5 Perforerad insats rekommenderas
pplen, pron 2-5 Perforerad insats rekommenderas
Koktiden brjar s snart den freskrivna ringen p kokindikatorn blir synlig
De angivna koktiderna r riktvrden
Vlj hellre kortare koktider, det gr alltid att efterkoka
Med de angivna koktiderna blir grnsakerna krispiga
Koktemperaturen r 109 C vid frsta ringen och 117 C vid andra ringen
Recept finns under www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 181
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 182
183
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Nvod na pouvanie
SK

Obsah
1. Bezpenostn upozornenia
2. Obsluha tlakovho hrnca
3. Pokyny pre obsluhu
4. Tepeln prava v tlakovom hrnci
5. tyri metdy znenia tlaku
6. Starostlivos o tlakov hrniec
istenie, uloenie, drba
7. Mnohostrann pouitie
8. Prehlsenie o zruke
9. Vylenie zodpovednosti
10. Odstrnenie porch
11. Tabuka db tepelnej pravy
Prsluenstvo a nhradn diely
vi obal
1. Bezpenostn upozornenia
1. Skr ako zanete pracova s tlakovm hrncom
WMF, lskovo si pretajte cel nvod na obsluhu
a vetky pokyny. Neodborn pouvanie me
vies k pokodeniu.
2. Nenechvajte tlakov hrniec pouva tak
osoby, ktor sa predtm neoboznmili s
nvodom na jeho obsluhu.
3. Pri pouvan tlakovho hrnca sa deti nemaj
zdrova
v blzkosti.
4. Tlakov hrniec nikdy nepouvajte v rre.
Vysokmi teplotami bud pokoden dradl,
ventily a bezpenostn zariadenia.
5. Km je tlakov hrniec pod tlakom, manipulujte
s nm vemi opatrne. Nedotkajte sa horcich
povrchov. Pouite dradl a tlaidl. Pokia je to
nutn, pouite rukavice.
6. Pouvajte tlakov hrniec len na tak ely,
na ktor je uren.
7. Toto zariadenie var za pomoci tlaku. Nevhodn
pouvanie me vies k popleninm. Dbajte na
to, aby bolo zariadenie pred zohriatm sprvne
zatvoren. Bliie informcie njdete v nvode
na obsluhu.
8. Tlakov hrniec nikdy neotvrajte nsilne.
Neotvrajte ho, km sa neuistte, e sa vntorn
tlak plne znil. Bliie informcie njdete v
nvode na obsluhu.
9. Km nie je tlakov hrniec skr naplnen vodou,
nezohrievajte ho, vne by sa tm pokodil.
Minimum: 1/4 l vody.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 183
184
Dleit upozornenie:
Dbajte na to, aby sa kvapalina nikdy plne
neodparila. Mohlo by djs k pripleniu potravn
a k pokodeniu hrnca roztavenmi plastovmi
dielmi, alebo k pokodeniu varnho miesta
roztavenm hlinka na dne hrnca. V tomto prpade
vypnite tepeln zdroj a hrncom nepohybujte,
a to dokia nebude plne vychladnut.
10. Tlakov hrniec nikdy nenapajte viac ako do
2/3 celkovho objemu. Ak varte potraviny,
ktor sa v priebehu tepelnej pravy rozpnaj,
napr. ryu alebo suen zeleninu, napajte
tlakov hrniec maximlne do polovice jeho
objemu a dodriavajte pritom prpadn
doplnkov pokyny vrobcu tohto hrnca.
11. Tlakov hrniec by nikdy nemal zosta bez
dohadu. Prvod energie usmerujte takm
spsobom, aby varn signl nevystpil nad
prslun oranov varn krok. Ak sa prvod
energie nezni, ventilom bude unika para.
Doba tepelnej pravy sa zmen a bytok
kvapaliny me vies k funknm poruchm.
12. Pouvajte len tak tepeln zdroje, ktor s
uveden v nvode na obsluhu.
13. Ak varte mso s koou (napr. volsk jazyk),
ktor me vplyvom tlaku napuchn,
nepchajte do neho, km je koa napuchnut,
mohli by ste sa spli.
14. Pred kadm otvorenm zatraste hrncom, tak
aby nevystrekli parn bubliny, ktor by vs
mohli opari. Zvl dleit je to pri rchlom
odparen alebo pod tecou vodou.
15. Pri rchlom odparen alebo pod tecou vodou
drte vdy ruky, hlavu a telo v bezpenej
vzdialenosti. Stpajca para by vm mohla
ubli.
16. Pred kadm pouitm skontrolujte bezchybn
stav bezpenostnch zariaden, ventilov a
tesnen. Len takm spsobom me by
zaruen bezpen fungovanie. Bliie
informcie njdete v nvode na obsluhu.
17. Tlakov hrniec nepouvajte na fritovanie
potravn v oleji a pod tlakom.
18. V iadnom prpade nezasahujte do
bezpenostnch zariaden
s vnimkou drby tak, ako je uveden v
nvode na obsluhu.
19. Opotrebovan diely pravidelne mete (vi
prehlsenie o zruke). Diely, ktor vykazuj
znaten zmeny farieb, trhliny, alebo s inak
pokoden alebo nesedia sprvne, je nutn
vymeni za originlne diely WMF.
20. Pouvajte len originlne nhradn diely WFM.
Predovetkm pouvajte len hrnce a vrchnky
rovnakho modelu.
21. Nepouvajte tlakov hrniec, pokia je poko-
den alebo pokia m pokoden alebo defor-
movan diely, resp. nefunguj tak, ako je
uveden v nvode na obsluhu. V tomto prpade
sa obrte na najbliiu odborn predaju WMF
alebo na zkazncke oddelenie spolonosti WMF
AG v Geislingenu/Steige.
Tento nvod na obsluhu si dobre uschovajte.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 184
185
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Obsluha tlakovho hrnca
Pred prvm pouitm
2.1. Otvranie hrnca
Posute varn zarku (7) obojstranne na koniec
dradla. Znaky na varnej zarke (7) musia by
v polohe AUF/OPEN (otvoren).
Dradlom vrchnka (5) otajte doprava, a km
znaky na vrchnku a na dlhom dradle hrnca ne-
bud lea (6) naproti sebe (B). Zdvihnite vrchnk.
2.2. istenie hrnca
Pred prvm pouitm by sa mali odstrni nlepky
a vetky diely tlakovho hrnca umy (vi odstavec
istenie).
Vrchnk otote a odstrte z neho dradlo (5).
Zatiahnite za oranov zarku (4) na dolnej strane
dradla vrchnka (5) v smere pky a na jeho
koniec (C), vrchnk nadvihnite a vyveste (D).
Z vrchnku odstrte tesniaci krok (10) (P).
2.3. Zatvranie hrnca
Zaveste dradlo do vrchnku a oranov
zpadku (4) zablokujte cez okraj vrchnku s pou-
tenm zaklapnutm (E). Tesniaci krok (10)
umiestnite do okraja vrchnku tak, aby leal pod
okrajom, ktor je ohnut dovntra (G). Nasate
vrchnk (vi znaky na vrchnku a dradle hrnca)
a otajte dradlom vrchnku doava a na
doraz (B). Varn zarku (7) posute presne
do polohy ZU/LOCKED (zatvoren).
3. Pokyny pre obsluhu
3.1. Kontrola bezpenostnch zariaden
pred kadm pouitm
Presvedte sa, i s tesniaci krok (10) a okraj
vrchnku ist. Skontrolujte, i guka na spodnej
strane vrchnku le viditene v bezpenostnom
ventile (9) (G).
Ak sa guka nachdza vo vrchnej dutine
bezpenostnho ventilu / podpory zaiatonej
zavrky (9), odstrte dradlo (5) a potlate ju
prstom do spodnej dutiny (F).
Odstrte dradlo a tlakom prstu skontrolujte
pohyblivos (H) hlavnho ventilu (3).
Opticky skontrolujte, i je tesnenie varnho
signlu (2) sprvne nasaden, a i nie je
pokoden.
Repektujte: Nepretlaujte tesnenie varnho
signlu, poistka proti zvykovmu tlaku by sa
tm mohla pokodi a sprvne fungovanie tla-
kovho hrnca by u nemohlo by zaruen (Q).
Zaveste dradlo do vrchnku (E). Nasate
vrchnk na hrniec a zatvorte ho (B).
3.2. Mnostv kvapaliny
Nezvisle na tom, i pri tepelnej prave
pouvate nadstavce (12), je na vytvorenie pary
nutn minimlne 1/4 l kvapaliny.
Tlakov hrniec napajte maximlne do 2/3, aby
sa neovplyvnilo jeho sprvne fungovanie (M).
Ak pripravujete pokrmy, ktor penia alebo sa
silno rozpnaj (napr. msov vvar, strukoviny,
droby, kompt), napajte hrniec maximlne do
polovice. alie pokyny vi odstavec Prprava
plnohodnotnej stravy.
Ak chcete potraviny pred varenm opiec
(napr. cibuu, ksky msa a pod.), mete tla-
kov hrniec WMF poui tak, ako ben hrniec.
Pri konenej tepelnej prave, skr ne tlakov
hrniec zatvorte, by ste mali roztopi usadeninu
na peenom mse a prida potrebn mnostvo
kvapaliny (minimlne 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 185
186
Pozor! Pri tepelnej prave dbajte vdy na dosta-
ton mnostvo kvapaliny, a tie na to, aby sa
kvapalina z potravn nikdy plne neodparila.
Pri nedodran tohto pokynu me djs
k pripleniu potravn, k pokodeniu hrnca
a plastovch dradiel.
4. Tepeln prava v tlakovom hrnci
4.1. Veobecn
V tlakovom hrnci sa pokrmy pripravuj pod tlakom,
tj. pri teplotch nad 100 C. Tm sa doba tepelnej
pravy zni a o 70 %, o prina vznamn
sporu energie. Pri krtkej prave v pare zostane
vo vekej miere zachovan va, chu a vitamny.
4.2. Tepeln prava s nadstavcami
Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri tepel-
nej prave pouva nadstavce (12) a vloku (13).
Nadstavce a vloka s k dispozcii ako prsluenstvo
v odbornej predajni (vi Prsluenstvo a nhradn
diely na obale).
4.3. Ohrev
Zatvoren naplnen hrniec postavte na tepeln
zdroj a prvod energie nastavte na maximum.
Cez podporu zaiatonej zavrky (9), ktor je
sasne aj bezpenostnm ventilom, unik vo fze
zavrky vzduch, a km sa ventil poutene nezat-
vor a nezane sa vytvra tlak.
Varn signl (1) stpa, lt tlakov krok a oba
oranov varn krky s viditen (J).
Vas a dostatone znte prvod energie tak, aby
zostal oranov varn krok odporan v recepte
ete viditen.
4.4. Doby tepelnej pravy
Doba tepelnej pravy sa zana vtedy, km je varn
krok odporan v recepte celkom viditen.
Dbajte na to, aby bola poloha krku stla. Prvod
energie usmerujte zodpovedajcim spsobom.
Pokia sa varn signl (1) zni pod odporan
oranov varn krok, je nutn zvi intenzitu
tepelnho zdroja.
Doba tepelnej pravy sa tm trocha predi.
Pokia varn signl (1) stpne nad druh oranov
varn krok, je tlak pary prli vysok a para zane
poutene unika hlavnm ventilom (3) v dradle
vrchnku.
Odstrte hrniec z varnho miesta, pokajte,
km sa varn signl nezni na druh oranov
varn krok a znte prvod energie.
Krtke doby tepelnej pravy pod tlakom s
umonen vymi teplotami, ktor vznikaj
v hrnci na zklade tlaku pary:
Prv krok, cca 110 C pre chlostivejie pokrmy
akmi s ryby alebo kompty.
(prevdzkov tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa)
Druh krok, cca 119 C pre vetky ostatn jedl.
(prevdzkov tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa,
max. 150 kPA)
Pre sporu energie je mon vypn tepeln zdroj
u pred koncom doby tepelnej pravy, pretoe
teplo nahromaden v hrnci posta na dokonenie
varnho procesu. Doba tepelnej pravy rovnakch
jedl sa me li poda mnostva, druhu a kvality
konkrtnych potravn.
4.5. Otvranie hrnca
Po uplynut doby tepelnej pravy odstrte tlakov
hrniec z tepelnho zdroja. Vrchnk sa smie otvori
a odstrni z hrnca v zsade iba vtedy, ke je
hrniec plne bez tlaku, tzn. ke je varn signl (1)
celkom schovan v dradle (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 186
187
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Vaka poistke proti zvytkovmu tlaku je mon
hrniec otvori iba vtedy, ke sa vntorn tlak plne
zni, tzn. ke nie je viditen ani lt tlakov
krok.
Ak zostane lt krok viditen (K), zablokovala sa
poistka proti zbytkovmu tlaku. Pre jej uvonenie
posute varn zarku (7) na moment do polohy
ZU/LOCKED (zatvoren).
Ak u neunik para, krtko hrncom zatraste.
Tm sa z potravn uvonia prpadn parn bubliny
vytvrajce sa predovetkm u tekutch a kaovitch
pokrmov, ktor by mohli po odstrnen vrchnku vy-
strekn. Teraz otote dradlom vrchnku doprava,
ako bolo popsan, a otvorte hrniec.
4.6. Pokyn pre indukn sporky
Univerzlne dno TransTherm (11) je vhodn
pre vetky typy sporkov, vrtane induknch.
U induknch sporkov mono pri vych
teplotch pou bzuanie.
Tento um je technicky podmienen a nie je
prznakom defektu sporku alebo tlakovho
hrnca. Vekos hrnca a varnho poa by sa mali
shodova, pretoe v opanom prpade existuje
predovetkm u malch priemerov riziko,
e varn pole (magnetick pole) nebude zod-
poveda dnu hrnca.
5. Tri metdy na znenie tlaku
Dleit pokyny:
Po prprave pokrmov, ktor penia alebo sa rozp-
naj (napr. strukoviny, msov vvar, obilniny),
by ste nemali zniova tlak v hrnci metdou
2 alebo 3.
Pri odparovan metdou 2 alebo 3 by zemiaky
varen v upke praskli.
Pri rchlom odparen za pomoci varnej zarky
alebo pod tecou vodou drte vdy ruky, hlavu
a telo v bezpenej vzdialenosti. Stpajca para by
vm mohla ubli.
Metda 1
Hrniec odstrte z tepelnho zdroja. Varn signl
(1) sa v krtkom ase zni. Km je celkom scho-
van v dradle (I), posvajte varn zarku pomaly
na AUF/OPEN (otvoren). Tmto spsobom sa pod
dradlom vrchnku vypust prtomn zvyok pary.
Ak u neunik para, krtko hrncom zatraste, aby
sa z pokrmu uvonili vytvoren parn bubliny.
Metda 2
U pokrmov s krtkymi dobami tepelnej pravy
(napr. zelenina) posvajte varn zarku (7)
pomaly postupne v smere AUF/OPEN (otvoren)
(A), a km pod dradlom vrchnku nezane
unika para.
Pokia je varn zarka plne v polohe AUF/OPEN
(otvoren), para neunik a varn signl sa celkom
zni (I), zatraste hrncom a otvorte ho.
Metda 3
Ak vs unikajca para ru, postavte hrniec jedno-
ducho do drezu a nechajte cez vrchnk tiec stu-
den vodu (L), a km sa varn signl (1) neschov
v dradle vrchnku (I). Hrncom krtko zatraste
a otvorte ho.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 187
188
6. Starostlivos o tlakov hrniec
6.1. istenie
Uvonite dradlo vrchnku a umyte ho na oboch
stranch pod tecou vodou (D)(N).
Z vrchnka sa uvon tesniaci krok (10) (P)
a rune sa umyje.
Hrniec, vrchnk a nadstavce je mon umva
v umvake na riad. Zvyky pokrmov neokrabujte,
ale odmote.
Vpenit usadeninu odstrte povarenm vody
s octom.
istite pravidelne tie dno hrnca.
6.2. Uskladnenie
Aby sa tesniaci krok (10) etril, po isten sa
odklad samostatne.
6.3. drba
Tlakov hrniec je technick spotrebn predmet,
ktorho jednotliv siastky sa mu opotrebova.
Preto by sa vetky jednotliv siastky mali po
dlhom pouvan skontrolova poda zoznamu
nhradnch dielov.
Prslun siastky so zrejmmi zmenami
je nutn vymeni.
Pouvajte len originlne nhradn diely vrobcu.
Upozornenie: Ak djde k pokodeniu dradla
vrchnka (5), je nevyhnutn oprava v zvode.
7. Mnohostrann pouitie
Vhody tepelnej pravy pod tlakom neplatia len
pre ben druhy prpravy:
7.1. Prprava hlbokozmrazench potravin
Hlbokozmrazen potraviny je mon vloi z
mrazniky priamo do hrnca. Mso na opeenie
nechajte predtm trocha rozmrazi. Zeleninu je
mon sypa z obalu rovno do nadstavca.
Doba zaiatonej zavrky sa predi, doba
tepelnej pravy sa nemen.
7.2. Prprava plnohodnotnej stravy
Na prpravu plnohodnotnej stravy sa asto pou-
vaj obilniny a strukoviny. Pri prprave v tlako-
vom hrnci u nie je bezpodmienene nutn
obilniny a strukoviny nama. Doba tepelnej
pravy sa v tomto prpade predi asi o polovicu.
K 1/4 l minimlnej kvapaliny pridajte na 1 diel
obilnn/strukovn min. 2 diely kvapaliny. Zvykov
teplo varnho miesta sa d vyui pre alie na-
puanie. Pri prprave pokrmov, ktor penia alebo
sa rozpnaj (obilniny, strukoviny), dbajte na to,
aby bol hrniec naplnen maximlne do polovice.
7.3. Zavranie
Pohre s objemom 1l sa zavraj v tlakovch
hrncoch s objemom 6,5 l a 8,5 l, menie pohre v
hrncoch s objemom 4,5 l. Potraviny sa pripravuj
benm spsobom. Do hrnca nalejte 1/4 l vody.
Zavracie pohre ulote do dierovanho
nadstavca.
Zeleninu/mso zavrajte na 2. oranov varn
krok cca. 20 min
Kstkovice na 1. oranov varn krok cca. 5 min
Malvice na 1. oranov varn krok cca. 10 min
Hrniec nechajte pomaly ochladi (metda 1) -
nezniujte tlak v hrnci za pomoci varnej zarky
ani pod tecou vodou, pretoe by sa z pohrov
vytlaila ava.
7.4. Odavovanie
V tlakovom hrnci sa daj v malom mnostve
vyrba ovocn avy.
Do hrnca nalejte 1/4 l vody, ovocie polote do
dierovanho nadstavca a ten ulote na
nedierovan a ovocie poda potreby pocukrujte.
Zohrievajte na 2. oranov varn krok. Poda
druhu ovocia sa doba pravy pohybuje medzi
1020 mintami.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 188
189
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Tlak v hrnci znte pod tecou vodou (metda
3). Pred otvorenm krtko zatraste hrncom.
7.5. Sterilizcia
Je tie mon rchlo sterilizova kojeneck fae,
zavracie pohre at.
Postavte ich do dierovanho nadstavca otvorom
nadol, pridajte 1/4 l vody a sterilizujte 20 min na
2. oranov varn krok. Nechajte pomaly
odpari (metda 1).
7.6. Tepeln prava s nadstavcami
Poda vekosti tlakovho hrnca je mon pri
tepelnej prave pouva nadstavce a vloku.
Nadstavce a vloka s k dispozcii ako
prsluenstvo v odbornej predajni.
V tlakovom hrnci je mon sasne pripravova
viacer pokrmy. Jednotliv prlohy sa oddelia
nadstavcami. Ako prv sa bez nadstavca vlo do
hrnca pokrm s najdlhou dobou pravy.
Prklady
Peienka (20 min) dno hrnca
Zemiaky (8 min) dierovan nadstavec
Zelenina (8 min) nedierovan nadstavec
Najskr 12 min tepelne upravujte peienku.
Potom hrniec otvorte poda nvodu. Zemiaky
polote do dierovanho nadstavca na vloku,
zeleninu do nedierovanho nadstavca, hrniec
zatvorte a pokrmy upravujte alch 8 mint.
V prpade, e sa doby tepelnej pravy podstatne
nelia, je mon da do hrnca vetky nadstavce
sasne.
Pri otvran v priebehu pravy unik para, preto
do hrnca pridajte trocha viac kvapaliny, ne je
normlne nutn.
8. Prehlsenie o zruke
V priebehu zrunej lehoty je zaruen bezchybn
fungovanie vrobku a vetkch jeho dielov. Zru-
n lehota trv 3 roky, zana dtumom nkupu
vrobku v odbornej predajni WMF a preukazuje sa
zrunm kupnom, ktor bol riadne vyplnen
predavaom.
Ak sa v priebehu zrunej lehoty na vrobku
objavia chyby, bud chybn diely bezplatne
vymenen za fungujce diely. Chybn diely je
mon meni len v odbornej predajni WMF alebo
prostrednctvom zkaznckeho oddelenia WMF AG
v Geislingenu/Steige.
Zrun nroky sa vzahuj vhradne na toto
prvo. alie nroky s z tejto zruky vylen.
Pri uplatnen zrunho nroku je nutn predloi
zrun kupn. Tento sa vydva kupujcimu
sasne s tlakovm hrncom WMF. Zrun nrok
sa d uplatni len pri predloen riadne vyplnenho
kupnu.
Tmto prehlsenm o zruke pochopitelne nie s
ovplyvnen vae zrun prva vyplyvajce zo
zkona. V rmci zrunho plnenia mte v rozsahu
stanovenom zkonom nrok na dodaton plnenie,
znenie ceny, odstpenie a na nhradu kody.
Zo zruky s vylen:

- Tesnenie varnho signlu
- Tesnenie poistky proti zvykovmu tlaku
- Tesnenie odparovacieho otvoru
Bezpenostn ventil
Tesniaci krok
Batrie
Tieto diely podliehaj prirodzenmu opotrebeniu.
10 rokov zruky na dodanie nhradnych dielov.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 189
190
9. Vylenie zodpovednosti
Zruka sa nevzahuje na pokodenia vzniknut
z nasledujcich prin:
Nevhodn a neodborn pouvanie
- Chybn alebo neopatrn zaobchdzanie
- Neodborne vykonan opravy
Mont nhradnch dielov, ktor sa
nezluuj s pvodnm vyhotovenm
- Chemick alebo fyziklne vplyvy na
povrchoch hrnca
- Nedodriavanie tohto nvodu na obsluhu
Nzov a adresa poskytovatea zruky
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Zrun nroky sa uplatuj bu priamo u vrobcu
alebo v autorizovanej odbornej predajni WMF.
10. Odstrnenie porch
Poruchy tlakovho hrnca
Doba zaiatonej zavrky je prli dlh alebo
varn signl (1) nestpa.
Z vrchnku stpa para.
Z bezpenostnho ventilu/podpory zaiatonej
zavrky (9) stpa nepretrite para.
(Neplat pre dobu zaiatonej zavrky.)
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Sei!e 190
191
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Prina
Nevhodn priemer varnho miesta.
Nesprvny energetick stupe.
Vrchnk nie je sprvne nasaden.
Guka v bezpenostnom ventile/podpore
zaiatonej zavrky (9) nele sprvne.
Chba kvapalina (min. 1/4 l).
Tesniaci krok (10) a/alebo okraj hrnca s
zneisten.
Varn zarka (7) nie je v polohe ZU/LOCKED (zatvoren).
Dichtungsring (10) beschdigt oder hart
(durch Verschlei).
Guka vo ventile nele sprvne. Guka bola
zatlaen do hornej dutiny.
Pri poruchch tlakov hrniec vdy odstrte z
varnho miesta. Nikdy ho neotvrajte nsilne.
Odstrnenie

Voba varnho miesta, ktor je vhodn pre
priemer hrnca.
Nastavte na najvy energetick stupe.
Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho. Skontrolujte
sprvnu polohu tesniaceho krku (10) a hrniec
znova zatvorte.
Tlak v hrnci plne znte, otvorte ho, odstrte
dradlo, skontrolujte bezpenostn ventil (9),
skontrolujte polohu kovovej guky vo vrchnku
(F) a (G) hrniec znova zatvorte.
Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk.
Doplte kvapalinu a hrniec znova zatvorte.
Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk.
Oistite tesniaci krok (10) a okraj hrnca
a hrniec znova zatvorte.
Varn zarku (7) dajte do polohy ZU/LOCKED (zatvoren).
Dichtungsring (10) durch einen original
WMF Dichtungsring erneuern.
Tlak v hrnci plne znte, otvorte vrchnk
a odstrte dradlo. Zatlate guku do spodnej
dutiny (F), skontrolujte pohyblivos (G) hlavnho
ventilu (3) a hrniec znova zatvorte.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 191
192
11. Tabuka db tepelnej pravy
Bravov a teacie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
iadny pokrm nevyaduje
pecilny nadstavec.
Hovdzie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
V prpade hovdzieho jazyka je
nutn dierovan nadstavec.
Kuracie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny. V prpade sliepky
na polievku je nutn dierovan
nadstavec.
Divina
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Nie je vyadovan pecilny
nadstavec.
Jahacie mso
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Ryby
Vari na 1. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Pre rag alebo gul nie je
nutn iadny nadstavec,
v inch prpadoch pouite
dierovan nadstavec.
Minty
Bravov rezaneky 5-7
Bravov gul 10-15
Bravov peienka 20-25 doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Teacie rezaneky 5-7
Teac gul 10-15
Teacie koleno v kuse 25-30
Teac jazyk 15-20 zakry vodou
Teacia peienka 20-25 doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Farka 10-15
Sviekovica 30-35
Hovdz jazyk 45-60
Hovdzie rezaneky 6-8
Gul 15-20
Rolda 15-20
Hovdzia peienka 35-45 doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Sliepka na polievku 20-25 max. 1/2 celkovho objemu
Kuracie diely 6-8
Moracie stehno 25-30 zvisl na hrbke stehna
Moracie rag 6-10 to ist plat pre moriaka
Morac reze 2-3
Zajaia peienka 15-20
Zaja chrbt 10-12
Jelenia peienka 25-30
Jelen gul 15-20
Jahacie rag 20-25 baran m dlhiu dobu tepelnej pravy
Jahacia peienka 25-30 doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti a tvare
Rybie fil 2 -3 dusen vo vlastnej ave
Cel ryby 3 -4 dusen vo vlastnej ave
Rag alebo gul 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 192
193
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Polievky
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
a maximlny objem 1/2 l
kvapaliny. Nie je vyadovan
pecilny nadstavec.
Zelenina
Vari na 1. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
kvapaliny. Pre kysl kapustu
a erven repu nie je vyadovan
pecilny nadstavec. Pre vetky
ostatn pokrmy pouite dierovan
nadstavec. Od fazue sa zvyuje
teplota varenia (2. krok).
Strukoviny
Obilniny
Vari na 2. krok a dba
na minimlny objem 1/4 l
a maximlny objem 1/2 l
kvapaliny. Na 1 diel obilnn
dajte 2 diely vody.
Nenamoen obilniny sa varia
o 20 - 30 mint dlhie. Mliena
rya sa pripravuje na 1. krok.
Ovocie
Vari na 1. krok a dba na
minimlny objem 1/4 l
kvapaliny.
Tipy a triky pre
tepeln pravu
Minty
Hrachov, oovicov polievka 12 -15 namoen strukoviny
Msov vvar 25 -30 platn pre vetky druhy msa
Zeleninov polievka 5 -8
Gulov polievka 10 -15
Kuracia polievka 20 -25 doba tepelnej pravy je zvisl na vekosti
Polievka z hovdzieho chvosta 35
Zemiakov polievka 5 -6
Baklany, uhorky, paradajky 2 -3 zelenina pripravovan
Karfiol, paprika, pr 3 -5 v pare sa tak rchlo nerozvar
Hrach, zeler, kalerb 4 -6
Fenykel, zemiaky, kel 5 -8
Fazua, kapusta biela, kapusta erven 7 -10
Kysl kapusta 10 -15
erven repa 15 -25
Varen zemiaky 6 -8
Zemiaky v upke 6 -10 zemiaky varen v upke pri vemi rchlom
odparen
praskn
Hrach, fazua, oovica 10 -15 vek fazuu vari o 10 mint dlhie
Pohnka, proso 7 -10 doba tepelnej pravy namoench obilnn
Kukurica, rya, palda 6 -15 doba tepelnej pravy namoench obilnn
Mliena rya 20 -25 na 1. krok
Dlhozrnn rya 6 -8
Celozrnn rya 12 -15
Penica, ra 10 -15 doba tepelnej pravy namoench obilnn
erene, slivky 2 -5 doporuuje sa dierovan nadstavec
Jablk, hruky 2 -5 doporuuje sa dierovan nadstavec
Doba tepelnej pravy sa zana vtedy, ke je predpsan varn krok viditen
Uveden doby s orientan
Je lepie voli kratie doby tepelnej pravy, potraviny sa vdy daj dovari
Pri dobch tepelnej pravy uvedench pre zeleninu bud pokrmy al dente
Na 1. krok dosahuje teplota pravy 109 C a na 2. krok 117 C
Recepty njdete na www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 193
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 194
195
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Navodilo za uporabo
SI

Vsebina
1. Varnostna navodila
2. Uporaba lonca za kuhanje na paro
3. Napotki za uporabo
4. Kuhanje z loncem za kuhanje na paro
5. tirje naini za padec tlaka
6. Vzdrevanje lonca za kuhanje na paro
ienje, shranjevanje, vzdrevanje
7. Vsestranska uporaba
8. Garancijska izjava
9. Izkljuitev odgovornosti
10. Odpravljanje pomanjkljivosti
11. Tabela s prikazom kuhalnega asa
Pribor in nadomestni deli
Glej ovojnico
1. Varnostna navodila
1. Prosimo vas, da navodilo za uporabo in vse
napotke preberete v celoti, preden zanete
kuhati s svojim novim loncem za kuhanje na
paro WMF. Nestrokovna uporaba lahko povzroi
kodo.
2. Ne prepuajte lonca za kuhanje na paro
osebam, ki pred uporabo niso prebrale navodila
za uporabo.
3. Naj se otroci ne zadrujejo v bliini lonca za
kuhanje na paro, ko je ta v uporabi.
4. Nikoli ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro
v peici. Visoke temperature namre uniijo
roaje, ventile in varnostne naprave.
5. Premikajte lonec za kuhanje na paro le zelo
previdno, e je pod tlakom. Ne dotikajte se
vroih povrin. Uporabljajte roaje in gumbe.
Uporabljajte po potrebi tudi kuhinjske rokavice.
6. Uporabljajte lonec za kuhanje na paro le v
namene, za katere je predviden.
7. Lonec kuha s pomojo tlaka. Nestrokovna
uporaba lahko povzroi opekline. Pazite, da je
lonec pred zaetkom segrevanja vedno pravilno
zaprt. Informacije v tej zvezi boste nali v
navodilu za uporabo.
8. Nikoli ne odpirajte lonca za kuhanje na paro na
silo. Ne odpirajte ga, preden se niste prepriali,
da je pritisk v notranjosti lonca v celoti padel.
Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za
uporabo.
9. Nikoli ne segrevajte lonca za kuhanje na paro,
preden ga ne napolnite z vodo, to bi ga namre
resno pokodovalo.
Najmanj: 1/4 l vode.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 195
196
Pomembno opozorilo:
Pazite, da tekoina nikoli ne izhlapi v celoti.
To lahko povzroi, da se jed osmodi in lonec
pokoduje zaradi topljenja plastinih delov ali pa
se pokoduje kuhalie zaradi topljenja aluminija
iz dna lonca. e do tega pride, izklopite izvor
toplote in lonca ne premikajte, dokler se
popolnoma ne ohladi.
10. Nikoli ne polnite lonca za kuhanje na paro z ve
vode kot do 2/3 njegove prostornine. Ko kuhate
ivila, ki se med kuhanjem razirijo, kot na pr.
ri ali posuena zelenjava, napolnite lonec za
kuhanje na paro najve do polovice njegove
prostornine in se drite dodatnih navodil, ki jih
navaja proizvajalec vaega lonca za kuhanje na
paro.
11. Nikoli ne puajte lonca za kuhanje na paro
brez nadzora. Nastavite dovajanje energije tako,
da se kuhalni signal ne dvigne nad ustrezni
oranni kuhalni obro. e dovajanje energije ne
zmanjate, uhaja para skozi ventil. asi kuhanja
se spremenijo in izguba tekoine lahko povzroi
pomanjkljivosti v delovanju lonca.
12. Uporabite le takne izvore toplote, ki so
navedeni v navodilu za uporabo.
13. e ste kuhali meso s koo (npr. volovski jezik),
ki pod vplivom tlaka nabrekne, ga ne
prebadajte z vilico tako dolgo, dokler se ni
popolnoma ohladilo, ker lahko pride do opeklin.
14. Vedno stresite lonec za kuhanje na paro, preden
ga odprete, da iz lonca ne morejo brizgati parni
mehurki, ki vas lahko opeejo. Posebej po-
membno je to pri hitrem spuanju pare ali pri
hlajenju lonca s tekoo vodo.
15. Pri hitrem spuanju pare ali pri hlajenju
s tekoo vodo vedno drite roke, glavo in telo
izven obmoja nevarnosti. Lahko se namre
opeete na uhajajoi pari.
16. Pred vsako uporabo lonca preverite delovanje
varnostnih naprav, ventilov in tesnil. Le na ta
nain lahko zagotovite varno delovanje lonca.
Informacije v tej zvezi boste nali v navodilu za
uporabo.
17. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro za
fritiranje ivil z oljem pod pritiskom.
18. Ne izvajajte nikakrnih posegov na varnostnih
napravah z izjemo ukrepov vzdrevanja, ki so
navedeni v navodilu za uporabo.
19. Obrabne dele (glejte garancijsko izjavo) redno
menjajte. Dele, ki kaejo opazne spremembe
barve, razpoke ali druge pokodbe ali niso pra-
vilno nameeni, morate zamenjati z original-
nimi nadomestnimi deli WMF.
20. Uporabljajte le originalne nadomestne dele
WMF. Uporabljajte zlasti lonce in pokrove
istega modela.
21. Ne uporabljajte lonca za kuhanje na paro, e
je pokodovan ali so njegovi deli pokodovani
ali deformirani, oz. e njihovo delovanje ne
ustreza opisu v navodilu za uporabo.
V tem primeru se obrnite na najblijo trgovino
WMF ali servis WMF AG v Geislingen/Steige.
To navodilo za uporabo skrbno shranite.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 196
197
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Uporaba lonca za kuhanje
na paro
Pred prvo uporabo
2.1. Odpiranje lonca
Kuhalni drsnik (7) potisnite z obeh strani do konca
roaja. Oznake na kuhalnem drsniku (7) morajo
kazati na AUF/OPEN (A).
Roaj pokrova (5) obrnite v desno, dokler si oznake
na pokrovu in roaju lonca (6) ne stojijo nasproti
(B). Pokrov privzdignite.
2.2. ienje lonca
Pred prvo uporabo odstranite nalepko in pomijte
vse dele lonca za kuhanje na paro (glej odstavek
ienje).
Pokrov obrnite in s pokrova snemite roaj po-
krova (5). V ta namen povlecite oranni drsnik (4)
na spodnji strani roaja pokrova (5) v smer puice
do konca roaja (C), roaj spustite in ga izvlecite (D).
Tesnilni obro (10) odstranite iz pokrova (P).
2.3. Zapiranje lonca
Roaj vpnite na pokrov in oranni drsnik (4)
potisnite prek roba pokrova, dokler se slino ne
zaskoi (E). Tesnilni obro (10) vstavite v rob
pokrova tako, da lei pod navznoter upognjenim
robom pokrova (G). Pokrov namestite (glej oznake
na pokrovu in roaju lonca) in zavrtite roaj
pokrova v levo do konca (B). Kuhalni drsnik (7)
potisnite natanko na poloaj ZU/LOCKED.
3. Napotki za uporabo
3.1. Pregled varnostnih naprav pred
vsako uporabo
Prepriajte se, da sta tesnilni obro (10) in rob po-
krova ista. Preverite, ali krogla vidno sedi na spod-
njem delu pokrova v varnostnem ventilu (9) (G).
e se krogla nahaja v zgornji komori varnostnega
ventila / avtomatskega segrevanja (9), snemite roaj
(5) in kroglo potisnite s prstom v spodnjo komoro (F).
Roaj snemite in preizkusite s pritiskom prsta, ali se
glavni ventil (3) premika (H).
Preglejte, ali tesnilo kuhalnega signala (2) dobro
sedi in ali je pokodovano.
Upotevajte: Tesnila kuhalnega signala ne
pritiskajte do konca, ker s tem lahko pokodujete
varovalo preostalega tlaka, nato pa pravilno
delovanje lonca za kuhanje na paro ni ve
zagotovljeno (Q).
Roaj obesite na pokrov (E). Pokrov postavite na
lonec in ga zaprite (B).
3.2. Koliine tekoin
Za nastanek pare je potrebno najmanj 1/4 l tekoine,
ne glede na to, ali kuhate z vstavki ali brez (12).
Lonec za kuhanje na paro lahko napolnite le do 2/3,
ne da bi pri tem ogrozili njegovega delovanja (M).
Pri peneih jedeh in jedeh, ki mono nabreknejo
(npr. mesna juha, stronice, drobovina, kompot),
lonec napolnite le do polovice. (Glede ostalih
napotkov glejte odstavek Priprava polnovredne
hrane).
e elite ivila pred kuhanjem popei (npr. ebulo,
kose mesa ipd.), lahko uporabite lonec za kuhanje
na paro WMF kot navaden lonec.
Za dokonno kuhanje raztopite popeene ostanke,
preden zaprete lonec za kuhanje na paro in dodajte
potrebno koliino vode (najmanj 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 197
198
Pozor! Nikoli ne kuhajte brez zadostne koliine
tekoine in pazite, da tekoina, ki jo jed vsebuje,
nikoli ne izpari v celoti. e napotkov ne upote-
vate, se jed lahko osmodi, lonec in plastini
roaji pa pokodujejo.
4. Kuhanje z loncem za kuhanje
na paro
4.1. Splono
V loncu za kuhanje na paro kuhamo jedi pod tla-
kom, tj. pri temperaturi nad 100 C. Zaradi tega se
as kuhanja skraja do 70 %, kar pomeni bistven
prihranek energije. S kratkim kuhanjem v pari se
aroma, okus in vitamini v veliki meri ohranijo.
4.2. Kuhanje z vstavki
Glede na velikost lonca za kuhanje na paro lahko
kuhate z vstavki (12) in stojalom (13).
Vstavke in stojalo dobite v strokovnih trgovinah
(glejte poglavje Pribor in nadomestni deli na
ovojnici).
4.3. Segrevanje
Zaprt in napolnjen lonec postavite na izvor toplote
in ga nastavite na maksimalno mo. Prek avtomat-
skega segrevanja (9), ki je obenem varnostni ventil,
izhaja v fazi zavretja zrak tako dolgo, dokler se
ventil ne zapre in se tlak ne zane dvigovati.
Kuhalni signal (1) raste, rumeni tlani obro in oba
oranna kuhalna obroa postanejo vidni (J).
Kuhalno stopnjo pravoasno zmanjajte in v zado-
stni meri, tako da v receptu priporoen oranni
kuhalni obro ostane le neznatno viden.
4.4. Kuhalni asi
Kuhalni as zane tei ele takrat, ko je kuhalni
obro, priporoen v receptu, v celoti viden. Pazite,
da pozicija obroa ostane stabilna. Kuhalno stopnjo
ustrezno regulirajte. e kuhalni signal pade (1) pod
eleni oranni kuhalni obro, morate kuhalno stop-
njo znova poveati.
Zaradi tega se kuhalni as podalja.
e kuhalni signal (1) naraste ez drugi oranni
obro, nastaja previsok parni tlak, ki slino uhaja
prek glavnega ventila (3) na roaju pokrova.
Lonec vzemite s tedilnika, poakajte, da se kuhalni
signal ne spusti na drugi oranni kuhalni obro in
zmanjajte kuhalno stopnjo.
Kratki asi kuhanja so pri kuhanju z loncem moni
zaradi tega, ker zaradi parnega tlaka v loncu nasta-
nejo vije temperature:
Prvi obro, okoli 110 C za obutljive jedi,
kot so npr. ribe ali kompoti.
(45 kPa delovnega tlaka, 90 kPa rednega tlaka)
Drugi obro, okoli 119 C za vse ostale jedi.
(95 kPa delovnega tlaka, 130 kPa rednega tlaka,
najve 150 kPa)
e elite prihraniti energijo, izklopite kuhalno
ploo e pred koncem asa kuhanja, ker v loncu
shranjena toplota zadostuje za konanje postopka
kuhanja. Kuhalni asi so pri isti jedi lahko razlini,
ker se koliina, oblika in kakovost ivil lahko razli-
kujejo.
4.5. Odpiranje lonca
Po poteku kuhalnega asa lonec za kuhanje na
paro vzemite s tedilnika. Pokrov lahko naeloma
odprete in snamete z lonca le, ko v loncu ni ve
tlaka, tj. ko je kuhalni signal (1) popolnoma izginil
v roaju (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 198
199
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Varovalo preostalega tlaka zagotavlja, da se lonec
lahko odpre le, ko je tlak popolnoma izginil, to po-
meni, da tudi rumeni tlani obro ne sme biti ve
viden.
e se vidi rumeni obro (K), se je sproilo varovalo
preostalega tlaka. Za sprostitev varovala potisnite
kuhalni drsnik (7) na kratko v poloaj ZU/LOCKED.
e para ne izstopa ve, lonec na kratko potresite.
Na ta nain se izloijo morebiti prisotni parni me-
hurki, ki nastanejo zlasti pri tekoih in kanatih
jedeh, in po snetju pokrova lahko brizgajo iz jedi.
Roaj pokrova sedaj obrnite v desno, kot je opisano,
in lonec odprite.
4.6. Nasvet pri indukcijskih tedilnikih
Dno TransTherm (11) je primerno za vse vrste
tedilnikov, tudi za indukcijske.
Pri indukcijskih tedilnikih lahko pri visoki
kuhalni stopnji nastane brenanju podoben zvok.
Ta zvok je tehnino pogojen in ni znak za
okvaro tedilnika ali lonca za kuhanje na paro.
Velikost lonca in kuhalne povrine se morata
ujemati, ker sicer, zlasti pri majhnih premerih,
obstaja monost, da kuhalna povrina
(magnetno polje) ne reagira na dno lonca.
5. Trije naini za padec tlaka
Pomembni napotki:
e ste kuhali penee jedi ali jedi, ki nabreknejo
(npr. stronice, mesno juho, itarice), v loncu ne
zmanjajte tlaka po nainu 2 ali 3.
Krompir v oblicah se razpoi, e izpustite paro
z nainom 2 ali 3.
Pri hitrem spuanju pare s kuhalnim drsnikom
ali s tekoo vodo imejte roke, glavo in telo vedno
izven obmoja nevarnosti. Izstopajoa para vas
lahko opee.
1. nain
Lonec vzemite s kuhalne ploe. Po kratkem asu
se kuhalni signal znia (1). Ko je ta popolnoma iz-
ginil v roaju (I), potisnite kuhalni drsnik poasi
v poloaj AUF/OPEN (A). Pri tem pod roajem
pokrova uhaja e preostala para. Ko para ve ne
uhaja, lonec na kratko potresite, da v jedi nastali
parni mehurki razpadejo.
2. nain
Pri jedeh s kratkimi kuhalnimi asi (npr. zelenjava)
kuhalni drsnik potisnite (7) poasi postopoma
v smer AUF/OPEN (A), dokler pod roajem pokrova
para ne zane uhajati.
Ko ste kuhalni drsnik postavili na AUF/OPEN in para
ve ne uhaja ter se je kuhalni signal popolnoma
spustil (I), lonec stresite in ga odprite.
3. nain
e vas uhajajoa para moti, lonec postavite kar
v pomivalno korito in pustite, da hladna voda tee
ez pokrov (L), da kuhalni signal (1) popolnoma ne
izgine v roaju pokrova (I). Lonec stresite in ga
odprite.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 199
200
6. Vzdrevanje lonca za kuhanje
na paro
6.1. ienje
Roaj snemite s pokrova in ga z obeh strani umijte
s tekoo vodo (D)(N).
Tesnilni obro (10) snemite s pokrova (P) in ga
umijte z roko.
Lonec, pokrov in vstavke lahko pomivate v pomi-
valnem stroju. Ostankov jedi ne praskajte iz lonca,
ampak jih namoite.
Pri nalaganju apnenca izkuhajte posodo z vodo in
kisom. Dno lonca redno istite.
6.2. Shranjevanje
Tesnilni obro (10) shranite po ienju loeno,
da se ohrani.
6.3. Vzdrevanje
Lonec za kuhanje na paro je tehnini uporabni
predmet in njegovi deli se lahko obrabijo. Zato bi
po dalji uporabi morali ustrezno pregledati vse
posamezne dele v skladu s poglavjem Seznam
nadomestnih delov.
Pri oitnih spremembah morate zadevne dele za-
menjati. Uporabljajte le originalne nadomestne
dele proizvajalca.
Opozorilo: Pri pokodovanem roaju pokrova (5)
je potrebno tovarniko popravilo.
7. Vsestranska uporaba
Prednosti hitrega kuhanja ne veljajo le za
obiajne naine priprave jedi:
7.1. Priprava zmrznjenih jedi
Zmrznjene jedi lahko date direktno iz zamrzoval-
nika v lonec. Meso, ki ga elite popei, je potrebno
malo odtaliti. Stresite zmrznjeno zelenjavo
direktno iz embalae v vstavek.
as zavretja se podalja, kuhalni asi ostanejo
enaki.
7.2. Priprava polnovredne hrane
Za polnovredno hrano se pogosto predelujejo ita-
rice in stronice. Pri pripravi v loncu za kuhanje na
paro, itaric in stronic ne rabite nujno namakati.
Kuhalni asi se nato podaljajo za pribl. polovico
asa.
V lonec dajte minimalno 1/4 litra tekoine in do-
datno na 1 del itaric/stronic najmanj e 2 dela
tekoine. Preostala toplota kuhalne ploe se lahko
uporabi za nakdnadno namakanje. Pazite na to, da
pri peneih jedeh ali jedeh, ki nabreknejo (itarice,
stronice), lonec napolnite le do polovice.
7.3. Vkuhavanje
Kozarci z 1 l vsebino se vkuhavajo v 6,5 l in 8,5 l
loncih za kuhanje na paro, manji kozarci pa v 4,5 l
loncu za kuhanje na paro. Priprava ivil, tako kot
ponavadi. Napolnite 1/4 l vode v lonec. Vstavite
kozarce v naluknjan vstavek.
Zelenjavo/meso kuhajte pri 2. orannem
kuhalnem obrou okoli 20 minut.
Koiasto sadje kuhajte pri 1. orannem
kuhalnem obrou okoli 5 minut.
Pekasto sadje kuhajte okoli 10 minut pri
1. orannem kuhalnem obrou.
Pri izpuanju pare pustite, da se lonec poasi
ohladi (1. nain) pare ne spuajte s kuhalnim
drsnikom ali z mrzlo vodo, ker sicer lahko sok
uhaja iz kozarcev.
7.4. Stiskanje soka
V loncu za kuhanje na paro lahko predelujete
manje koliine sadja v sok.
Vlijte 1/4 l vode v lonec, postavite sadje v
naluknjan vstavek na vstavek brez lukenj in ga
po potrebi posladkajte. Kuhajte pri 2. orannem
kuhalnem obrou. Odvisno od vrste sadja znaa
kuhalni as 1020 minut.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 200
201
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Izpustite tlak tako, da drite lonec pod mrzlo
tekoo vodo (nain 3). Pred odpiranjem lonec
na kratko pretresite.
7.5. Steriliziranje
V loncu za kuhanje na paro lahko hitro sterilizirate
steklenice za dojenke, kozarce za vlaganje in
podobno.
Postavite dele z odprtino navzdol v naluknjan
vstavek, dodajte 1/4 l vode in sterilizirajte 20 minut
pri 2. orannem kuhalnem obrou. Pustite, da se
deli poasi ohladijo (nain 1).
7.6. Kuhanje z vstavki
Odvisno od velikosti lonca za kuhanje na paro
lahko kuhate z vstavki in stojalom. Vstavke in sto-
jalo boste dobili kot pribor v strokovnih trgovinah.
V loncu za kuhanje na paro lahko pripravljate tudi
ve jedi istoasno. Posamezne priloge se loijo z
vstavki. Napolnite jed z najdaljim kuhalnim asom
najprej v lonec brez vstavkov.
Primeri
Peenka (20 min.) dno lonca
Krompir (8 min.) naluknjan vstavek
Zelenjava (8 min.) nenaluknjan vstavek
Peenko kuhajte najprej 12 minut. Nato odprite
lonec po navodilih. Postavite krompir v naluknja-
nem vstavku na stojalo, vstavite zelenjavo v vsta-
vek brez lukenj, zaprite lonec in kuhajte e 8 minut.
e se kuhalni asi ne razlikujejo bistveno, lahko
date v lonec vse vstavke istoasno.
Zaradi odpiranja lonca uhaja para, zato dajte v
lonec nekaj ve vode, kot je potrebno.
8. Garancijska izjava
Med garancijsko dobo garantiramo brezhibno
delovanje proizvoda in vseh njegovih delov.
Garancijska doba znaa 3 leta in zane veljati z
dnem nakupa proizvoda pri strokovnem trgovcu
WMF, kar se dokumentira z garancijskim kuponom,
ki ga prodajalec v celoti izpolni.
e med garancijsko dobo pride do pomanjkljivosti
na proizvodu, se le-te odpravijo brezplano z
zamenjavo pomanjkljivih delov z brezhibnimi deli.
Pomanjkljive dele lahko nadomesti le strokovni
trgovec WMF ali servisni oddelek WMF AG v
Geislingen/Steige.
Garancijska pravica velja izkljuno za to pravico.
Pravice, ki presegajo zgoraj navedene, so iz garan-
cije izkljuene.
Za uveljavljanje garancijske pravice je potrebno
predloiti garancijski kupon. Ta se izroi kupcu
istoasno z loncem za kuhanje na paro WMF.
Garancijska pravica obstaja le, e se predloi
popolnoma izpolnjen garancijski kupon.
Seveda ta garancijska izjava ne omejuje vaih
zakonskih pravic do jamstva. Znotraj garancijskega
roka vam pripadajo zakonske garancijske pravice
na naknadno spolnitev, znievanje cene, odstop in
odkodnino v zakonskem obsegu.
Od garancijske obveznosti so izkljueni:

tesnilo kuhalnega signala
tesnilo varovala preostalega tlaka
tesnilo odprtine za izpuanje pare
varnostni ventil
tesnilni obro
baterije
Ti deli so podvreni naravni obrabi.
10 let garancije na dobavo nadomestnih delov.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 201
202
9. Izkljuitev odgovornosti
Ne prevzemamo garancije za pokodbe, ki so
nastale iz sledeih razlogov:
neprimerna in nestrokovna uporaba
napano ali malomarno ravnanje
nestrokovno opravljena popravila
vgradnja nadomestnih delov, ki ne ustrezajo
originalni izvedbi
kemini ali zikalni vplivi na povrine lonca
neupotevanje navodila za uporabo
Ime in naslov dajalca garancije
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Garancijska pravica se uveljavlja bodisi direktno pri
dajalcu garancije ali pri pooblaenemu
strokovnemu trgovcu WMF.
10. Odpravljanje pomanjkljivosti
Pomanjkljivosti lonca za kuhanje na paro
Predolgi as zavretja ali kuhalni signal (1)
se ne dvigne.
Para uhaja iz pokrova.
Iz varnostnega ventila/avtomatskega
segrevanja (9) stalno izhaja para
(ne velja za fazo zavretja).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 202
203
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Vzrok
Premer kuhalne ploe ni primeren.
Kuhalna stopnja ni primerna.
Pokrov ni pravilno nameen.
Krogla v varnostnem ventilu/avtomatskem
segrevanju (9) ni v pravilni poziciji.
Tekoina manjka (min. 1/4 l).
Tesnilni obro (10) in/ali rob lonca ni ist.
Kuhalni drsnik (7) ni na poloaju ZU/LOCKED.
Tesnilni obro (10) je pokodovan ali trd
(zaradi obrabe).
Krogla ni v pravi poziciji v ventilu.
Krogla je potisnjena v zgornjo komoro.
Pri pomanjkljivostih vedno naeloma odstavite
lonec za kuhanje na paro s tedilnika. Nikoli ne
odpirajte lonca na silo.
Odpravljanje

Izberite kuhalno ploo, ki ustreza premeru lonca.
Nastavite kuhalno ploo na najvijo kuhalno
stopnjo.
Izpustite ves tlak iz lonca in odprite. Preglejte,
e tesnilni obro (10) pravilno sedi in ponovno
zaprite lonec.
Izpustite ves tlak iz lonca, odprite, snemite roaj,
preverite varnostni ventil (9), preverite pozicijo
kovinske krogle v pokrovu (F) in (G) lonec znova
zaprite.
Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov.
Napolnite tekoino in ponovno zaprite lonec.
Izpustite ves tlak iz lonca in odprite pokrov.
Oistite tesnilni obro (10) in rob lonca ter
ponovno zaprite lonec.
Kuhalni drsnik (7) postavite na poloaj ZU/LOCKED.
Zamenjajte tesnilni obro (10) z originalnim
tesnilnim obroem WMF.
Izpustite ves tlak iz lonca, odprite pokrov in
snemite roaj. Potisnite kroglo v spodnjo komoro
(F) preglejte, e se glavni ventil (3) prosto
premika (G) in ponovno zaprite lonec.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 203
204
11. Tabela asov kuhanja
Svinjina in teletina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri nobeni jedi ni potreben
poseben vloek.
Govedina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri govejem jeziku je potreben
vloek z luknjami.
Koko
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri kokoih za juho je potreben
vloek z luknjami.
Divjad
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Poseben vloek ni potreben.
Jagnjetina
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Riba
Kuhajte pri 1. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Pri raguju in golau vloek
ni potreben, drugae pa
uporabjajte tistega brez lukenj.
Minut
Na trakove narezana svinjina 5-7
Svinjski gola 10-15
Svinjska peenka 20-25 as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike
Na trakove narezana teletina 5-7
Teleji gola 10-15
Teleja kraa v kosu 25-30
Teleji jezik 15-20 Pokrijte z vodo
Teleja peenka 20-25 as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike
Peenka iz mletega mesa 10-15
Marinirana duena goveja peenka 30-35
Goveji jezik 45-60
Na trakove narezano meso 6-8
Gola 15-20
Rulade 15-20
Goveja peenka 35-45 as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike
Koko za juho 20-25 Maks. 1/2 koliine polnjenja
Deli kokoi 6-8
Puranje stegno 25-30
Puranjev ragu 6-10 Odvisno od debeline stegna
Puranji zrezki 2-3 Pri puranu enako
Zajja peenka 15-20
Zajji hrbet 10-12
Jelenova peenka 25-30
Jelenov gola 15-20
Jagnjeji ragu 20-25 Kotrun potrebuje za kuhanje dalj asa
Jagnjeja peenka 25-30 as kuhanja je odvisen od velikosti in oblike
Ribji leji 2 -3 Dueno v lastnem soku
Cele ribe 3 -4 Dueno v lastnem soku
Ragu ali gola 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 204
205
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Juhe
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja lonca od 1/4 l do
najve 1/2. Poseben vloek ni
potreben.
Zelenjava
Kuhajte pri 1. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l. Pri
kislem zelju in rdei pesi vloek
ni potreben. Pri vseh drugih
jedeh potrebujete vloek
z luknjami. Od ola naprej se
temperature kuhanja zviajo
(2. obro).
Stronice
ito
Kuhajte pri 2. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja od 1/4 l do najve
1/2 vsebine lonca. Na 1 del
ita vlijemo 2 dela vode.
Nenamoeno ito moramo
kuhati 20-30 minut dlje. Mleni
ri pripravljamo pri 1. obrou.
Sadje
Kuhajte pri 1. obrou in
upotevajte najmanjo koliino
polnjenja tekoine 1/4 l.
Nasveti in zvijae pri
kuhanju
Minut
Juha iz graha, lee 12-15 Namoene stronice
Krepka mesna juha 25-30 Velja za vse vrste mesa
Zelenjavna juha 5-8
Golaeva juha 10-15
Kokoja juha 20-25 as kuhanja je odvisen od velikosti
Juha iz govejega repa 35
Krompirjeva juha 5-6
Jajevic, kumarice, paradiniki 2-3 V sopari duena zelenjava se ne izlui tako hitro
Cvetaa, paprika, por 3-5
Grah, zelena, kolerabica 4-6
Koroma, korenje, ohrovt 5-8
Fiol, listnati ohrovt, rdee zelje 7-10
Kislo zelje 10-15
Rdea pesa 15-25
Slan krompir 6-8
Krompir v lupini 6-10 Krompir v oblicah poi, ko se prehitro izpari
Grah, il, lea 10-15 Debel ol se kuha najmanj 10 min. dlje
Ajda, proso 7-10 as kuhanja namoenega ita
Koruza, ri, zelena pira 6-15 as kuhanja namoenega ita
Mleni ri 20-25 pri 1. obrou
Dolgozrnati ri 6-8
Neluen ri 12-15
Penica, r 10-15 as kuhanja namoenega ita
enje, slive 2-5 Priporoamo vloek z luknjami
Jabolka, hruke 2-5 Priporoamo vloek z luknjami
as kuhanja se zane, br ko postane obro na kuhalnem signalu viden
Navedeni asi kuhanja so le orientacijske vrednosti
Raje izberite kraji as kuhanja, podaljanje je mono v vsakem trenutku
Pri navedenih asih kuhanja za zelenjavo boste dobili e dovolj trdo
in nerazkuhano zelenjavo
Temperatura kuhanja znaa pri 1. obrou 109 C in pri 2. obrou 117 C

Recepte najdete na www.wmf.com.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 205
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 206
207
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Nvod k obsluze
CZ

Obsah
1. Bezpenostn pokyny
2. Ovldn tlakovho hrnce
3. Pokyny k obsluze
4. Tepeln prava v tlakovm hrnci
5. tyi metody pro snen tlaku
6. Pe o tlakov hrnec
itn, uloen, drba
7. Mnohostrann pouit
8. Prohlen o zruce
9. Vylouen zodpovdnosti
10. Odstrann poruch
11. Tabulka as vaen
Psluenstv a nhradn dly
viz oblka
1. Bezpenostn pokyny
1. Dve ne zanete pouvat tlakov hrnec WMF,
pette si laskav cel nvod k obsluze a
vechny pokyny. Neodbornm pouvnm se
me vrobek pokodit.
2. Nenechvejte tlakov hrnec pouvat osoby,
kter se pedtm neseznmily s nvodem k jeho
obsluze.
3. Kdy se s tlakovm hrncem pracuje, nemly by se
v blzkosti zdrovat dti.
4. Tlakov hrnec nikdy nepouvejte v troub.
Vysokmi teplotami se pokod dradla, ventily
a bezpenostn zazen.
5. Pokud je tlakov hrnec pod tlakem, zachzejte
s nm velice opatrn. Nedotkejte se horkch
povrch. Pouvejte dradla a tlatka.
V ppad poteby pouijte rukavice.
6. Tlakov hrnec pouvejte pouze pro takov ely,
pro kter je uren.
7. Toto zazen vyuv pi vaen tlak. Nevhodn
pouit me vst k popleninm. Dbejte na to,
aby byl hrnec ped zahtm vdy sprvn uza-
ven. Dal informace naleznete v nvodu k
obsluze.
8. Tlakov hrnec nikdy neotevrejte nsilm. Neote-
vrejte ho, dokud se nepesvdte o tom, e se
vnitn tlak pln snil. Dal informace naleznete
v nvodu k obsluze.
9. Tlakov hrnec v dnm ppad nezahvejte,
ani byste do nj pedtm nalili vodu, vn by
se tm pokodil. Minimum: 1/4l vody.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 207
208
Dleit upozornn:
Dbejte na to, aby se tekutina nikdy pln nevy-
paila. Mohlo by dojt k piplen potravin a k
pokozen hrnce roztavenmi dly z plastu a nebo
by se roztavenm hlinku na dn hrnce mohlo
pokodit varn msto. Pokud by tento ppad na-
stal, vypnte zdroj tepla a hrncem nepohybujte,
dokud zcela nevychladne.
10. Tlakov hrnec nikdy nenaplujte vce ne do
2/3 celkovho objemu. Pi vaen potravin,
kter se v prbhu tepeln pravy rozpnaj,
nap. re nebo suen zelenina, naplte
tlakov hrnec nejve do poloviny celkovho
objemu a pitom dodrujte ppadn pokyny
vrobce Vaeho tlakovho hrnce.
11. Tlakov hrnec byste nikdy nemli nechvat bez
dozoru. Pvod energie usmrujte takovm
zpsobem, aby varn signl nevystoupil nad
pslun oranov varn krouek. Kdy se
pvod energie nesn, zane ventilem unikat
pra. Tm se zmn doba tepeln pravy a
bytek tekutiny me vst k poruchm funkce.
12. Pouvejte jen takov tepeln zdroje, kter jsou
uvedeny v nvodu k obsluze.
13. Kdy vate maso i s k (nap. hovz jazyk),
kter se me tlakem nadout, nepchejte do
nj, dokud ke nesplaskne, mohli byste se
split.
14. Ped kadm otevenm zateste hrncem,
zabrnte tm vystknut parnch bublin, kter
by vs mohly opait. Zvl dleit je to pi
rychlm odpaen nebo ochlazen pod tekouc
vodou.
15. Pi rychlm odpaen nebo ochlazen pod
tekouc vodou mjte ruce, hlavu a tlo vdy
v bezpen vzdlenosti. Stoupajc pra by
vm mohla pivodit zrann.
16. Ped kadm pouitm zkontrolujte funknost
bezpenostnch zazen, ventil a tsnn.
Jen takovm zpsobem lze zaruit bezpen
fungovn. Dal informace naleznete v
nvodu k obsluze.
17. Nepouvejte tlakov hrnec na fritovn
potravin v oleji a pod tlakem.
18. V dnm ppad nezasahujte do
bezpenostnch zazen s vjimkou drby,
kter je popsna v nvodu k obsluze.
19. Dly podlhajc opoteben (viz Prohlen o
zruce) pravideln vymujte. Soustky, kter
vykazuj viditeln zmny barev, trhliny,
ppadn maj jin pokozen a nebo nesed
sprvn, je nutn vymnit za originln
nhradn dly WMF.
20. Pouvejte pouze originln nhradn dly
WMF. Zejmna vak pouvejte pouze hrnce
a poklice stejnho modelu.
21. Tlakov hrnec nepouvejte, je-li pokozen,
kdy m pokozen nebo deformovan dly
a paklie nefunguje podle v nvodu k obsluze.
V takovm ppad se obrate na nejbli
odbornou prodejnu WMF nebo na oddlen
pro zkaznky WMF AG v Geislingenu/Steige.
Tento nvod k obsluze si peliv uschovejte.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 208
209
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Ovldn tlakovho hrnce
Ped prvnm pouitm
2.1. Otevrn hrnce
Varnou zarku (7) posute po obou stranch na
konec dradla. Znaky na varn zarce (7) musej
bt v poloze AUF/OPEN (oteveno) (A).
Dradlem poklice (5) otejte doprava tak dlouho,
dokud nebudou znaky na poklici a na dlouhm
dradle hrnce (6) leet naproti sob (B). Zvednte
poklici.
2.2. itn hrnce
Ped prvnm pouitm byste mli odstranit
nlepky a vechny sti tlakovho hrnce omt
(viz st itn).
Poklici obrate a odstrate z n dradlo (5).
Oranovou zarku (4) na spodn stran dradla
poklice (5) zathnte ve smru ipky ke konci dr-
adla (C), dradlo odklopte a vyvste (D).
Tsnic krouek (10) z poklice odstrate (P).
2.3. Zavrn hrnce
Dradlo zavste do poklice a oranovou zarku (4)
zablokujte se slyitelnm zaklapnutm pes okraj
poklice (E). Tsnic krouek (10) umstte do okraje
poklice takovm zpsobem, aby leel pod vnitnm
zahnutm okrajem poklice (G). Poklici nasate
(viz znaky na poklici a dradle hrnce) a dradlem
poklice otejte doleva a na doraz (B).
Varnou zarku (7) posute pesn do polohy
ZU/LOCKED (zaveno).
3. Pokyny k obsluze
3.1. Kontrola bezpenostnch zazen ped
kadm pouitm
Zkontrolujte, zda jsou tsnic krouek (10) a okraj
poklice ist. Zkontrolujte, zda kulika na spodn
stran poklice viditeln le v bezpenostnm
ventilu (9) (G).
Pokud se kulika nachz v horn dutin bezpe-
nostnho ventilu/podpory poten zavky (9),
sundejte dradlo (5) a zamknte ji prstem do
spodn dutiny (F).
Dradlo odstrate a u hlavnho ventilu (3) tlakem
prstu zkontrolujte pohyblivost (H).
Zkontrolujte, zda je tsnn varnho signlu (2)
sprvn nasazen, a zda nevykazuje pokozen.
Dbejte prosm na: Tsnn varnho signlu
neprotlaujte, mohla by se tm pokodit pojistka
proti zbytkovmu tlaku a sprvn fungovn
hrnce u by nebylo zarueno (Q).
Dradlo zavste do poklice (E). Na hrnec polote
poklici a zavete ho (B).
3.2. Objemy tekutin
Bez ohledu na to, zda pi tepeln prav pouvte
nstavce (12), je pro vytvoen pry poteba
alespo 1/4 l tekutiny.
Tlakov hrnec naplujte maximln do 2/3, aby
nebyla ovlivnna jeho sprvn funkce (M).
Kdy pipravujete pokrmy, kter pn a nebo se
vrazn rozpnaj (nap. masov vvar, lutniny,
droby, kompot), naplujte hrnec maximln do
poloviny. Dal pokyny viz st Pprava plnohod-
notn stravy.
Chcete-li potraviny ped vaenm opci (nap.
cibuli, masov kousky apod.), mete tlakov
hrnec pout jako bn hrnec.
Pi konen tepeln prav, jet pedtm ne
hrnec zavete, byste mli rozpustit usazeninu
vzniklou na masu a pidat poadovan mnostv
tekutiny (alespo 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 209
210
Pozor! Pi tepeln prav vdy dbejte na dosta-
ten mnostv tekutiny a tak na to, aby se
tekutina z potravin nikdy zcela neodpaila.
Nsledkem nedodren tohoto pokynu me bt
piplen potravin, pokozen hrnce a plastovch
dradel.
4. Tepeln prava v tlakovm hrnci
4.1. Veobecn
V tlakovm hrnci se pokrmy pipravuj pod tlakem,
tzn. pi teplotch nad 100 C. Doba tepeln pravy
se tak sn a o 70 %, co pin vraznou sporu
energie. Dky krtk prav v pe zstvaj aroma,
chu a vitamny z velk sti zachovny.
4.2. Tepeln prava s nstavci
V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon pi
tepeln prav pouvat nstavce (12) a vloku (13).
Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v od-
born prodejn (viz Psluenstv a nhradn dly
v oblce).
4.3. Zahvn
Zaven a naplnn hrnec postavte na tepeln
zdroj a pvod energie nastavte na maximln
stupe. Pes podporu poten zavky (9), kter
souasn slou jako bezpenostn ventil, unik
vzduch tak dlouho, dokud se ventil slyiteln
neuzave a nezane se vytvet tlak.
Varn signl (1) stoup, je vidt lut tlakov
krouek a oba oranov varn krouky (J).
Pvod energie snite vas a dostatenm zpso-
bem tak, aby zstal viditeln oranov krouek,
kter se doporuuje v receptu.
4.4. Doby tepeln pravy
Doba tepeln pravy zan teprve tehdy, kdy je
viditeln cel varn krouek doporuen v receptu.
Dbejte na stlou pozici krouku. Pvod energie
regulujte odpovdajcm zpsobem. Pokud varn
signl (1) klesne pod poadovan oranov krouek,
je nutn znovu zvit intenzitu tepelnho zdroje.
Tm se trochu prodlou doba tepeln pravy.
Pokud varn signl (1) vystoup nad druh oran-
ov varn krouek, tlak pry je pli vysok a pra
zane slyiteln unikat hlavnm ventilem (3)
v dradle poklice.
Odstavte hrnec z varnho msta, pokejte, dokud
varn signl neklesne na druh oranov varn
krouek a snite pvod energie.
Krtk doby tepeln pravy pod tlakem jsou
umonn vymi teplotami, kter v hrnci vznikaj
dky tlaku pry:
Prvn krouek, cca. 110 C pro pokrmy choulosti-
vj na ppravu, nap. ryby nebo kompoty.
(provozn tlak 45 kPa, regulan tlak 90 kPa)
Druh krouek, cca. 119 C pro vechny
ostatn pokrmy.
(provozn tlak 95 kPa, regulan tlak 130 kPa,
max. 150 kPa)
K spoe energie je mon tepeln zdroj vypnout
u ped koncem doby tepeln pravy, nebo teplo,
kter se v hrnci nahromad, posta na dokonen
varnho procesu. Doby tepeln pravy stejnch po-
krm se mohou liit v zvislosti na mnostv, druhu
a kvalit konkrtnch potravin.
4.5. Otevrn hrnce
Po uplynut doby stanoven pro tepelnou pravu
sundejte hrnec z tepelnho zdroje. V zsad je
mon poklici odklpt a odstraovat z hrnce jen
tehdy, kdy se vnitn tlak zcela sn, tzn. varn
signl (1) mus bt zcela schovan v dradle (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 210
211
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Dky pojistce proti zbytkovmu tlaku se d hrnec
otevt jen tehdy, pokud vnitn tlak zcela poklesne,
tzn. kdy nen viditeln ani lut tlakov krouek.
Zstane-li lut krouek viditeln (K), dolo k za-
blokovn pojistky proti zbytkovmu tlaku. Pojistku
uvolnte tak, e varnou zarku (7) na chvli posu-
nete do polohy ZU/LOCKED (zaveno).
Pokud u neunik pra, zateste krtce hrncem.
Tmto zpsobem se z potravin uvoln ppadn
parn bubliny vytvejc se pedevm u tekutch
a kaovitch pokrm, kter by po odstrann po-
klice mohly vystknout ven. Te dradlem poklice
otote doprava, jak bylo ve uvedeno, a hrnec
otevete.
4.6. Pokyn pro indukn sporky
Univerzln dno TransTherm (11) je vhodn
pro vechny typy spork, vetn induknch.
U induknch spork me bt pi vych
vkonech slyiteln bzuiv zvuk. Ten je
podmnn technicky a nen znmkou poruchy
sporku nebo tlakovho hrnce. Velikost hrnce a
varnho pole by mly bt toton, v opanm
ppad hroz pedevm u malch prmr riziko,
e varn pole (magnetick pole) nebude reagovat
na dno hrnce.
5. Ti metody pro snen tlaku
Dleit pokyny:
U jdel, kter pn nebo varem zvtuj svj
objem (nap. lutniny, masov vvar, obiloviny),
byste nemli tlak v hrnci sniovat pomoc
metody 2 nebo 3.
Pokud se brambory na loupaku odpa
metodou 2 nebo 3, popraskaj.
Pi rychlm odpaen s vyuitm varn zarky
nebo pod tekouc vodou mjte ruce, hlavu a tlo
vdy v bezpen vzdlenosti. Stoupajc pra by
vm mohla pivodit zrann.
Metoda 1
Sundejte hrnec z tepelnho zdroje. Varn signl (1)
za chvli klesne. Kdy zcela klesne do dradla (I),
zante pomalu posunovat varnou zarku na
AUF/OPEN (oteveno) (A). Tmto zpsobem se pod
dradlem poklice vypust zbyl pra. Kdy pra pe-
stane unikat, zateste krtce hrncem, aby se z po-
krmu mohly uvolnit vytvoen parn bubliny.
Metoda 2
U pokrm s krtkmi dobami tepeln pravy (nap.
zelenina) posouvejte varnou zarku (7) pomalu
postupn ve smru AUF/OPEN (oteveno) (A) tak
dlouho, dokud pod dradlem poklice nezane uni-
kat pra.
Pokud je varn zarka kompletn v poloze
AUF/OPEN (oteveno), pra pestala unikat a varn
signl zcela poklesnul (I), zateste hrncem a otev-
ete ho.
Metoda 3
Pokud vs unikajc pra ru, hrnec jednodue
postavte do dezu a nechte pes poklici tct stude-
nou vodu (L), dokud varn signl (1) neklesne do
dradla poklice (I). Krtce hrncem zateste
a otevete ho.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 211
212
6. Pe o tlakov hrnec
6.1. itn
Uvolnte dradlo poklice a po obou stranch ho
umyjte pod tekouc vodou (D)(N).
Z poklice odstrate tsnic krouek (10) (P) a run
ho umyjte.
Hrnec, poklice a nstavce je mon mt v myce
na ndob. Zbytky pokrm neokrabujte, nbr je
odmote.
Vpenitou usazeninu odstrante povaenm vody
s octem.
Pravideln istte tak dno hrnce.
6.2. Uloen
Po vyitn ulote tsnic krouek (10) oddlen,
aby se etil.
6.3. drba
Tlakov hrnec je technick spotebn vrobek,
jeho jednotliv soustky se mohou opotebovat.
Z tohoto dvodu by se po delm pouvn mly
vechny soustky zkontrolovat podle Seznamu
nhradnch dl.
Pi viditelnch zmnch je nezbytn vmna
pslunch soustek.
Pouvejte pouze originln nhradn dly vrobce.
Upozornn: V ppad pokozenho dradla
poklice (5) je nutn oprava v zvod.
7. Mnohostrann pouit
Vhody tepeln pravy s vyuitm tlaku se
nevztahuj jen na bn druhy ppravy:
7.1. Pprava zmrazench potravin
Zmrazen potraviny je mon vkldat pmo do
hrnce. Maso uren k opeen je vhodn lehce
rozmrazit. Zeleninu je mon sypat do nstavce
pmo z obalu.
Doba poten zavky se prodlou, doba tepeln
pravy se nezmn.
7.2. Pprava plnohodnotn stravy
K pprav plnohodnotn stravy se asto pouvaj
obiloviny a lutniny. Nyn u nen nezbytn
namet obiloviny a lutniny ped ppravou
v tlakovm hrnci. Doba tepeln pravy se tm
prodlou asi o polovinu.
Nalijte do hrnce 1/4l zkladn tekutiny a pidejte
na 1 dl obilovin/lutnin min. 2 dly tekutiny.
Zbytkov teplo varnho msta mete vyut k
dalmu nabobtnn. U ppravy pokrm, kter pn
nebo se rozpnaj (obiloviny, lutniny), dbejte na
to, aby nebyl hrnec naplnn vce ne do poloviny
objemu.
7.3. Zavaovn
Pro sklenice s objemem 1 l se pouvaj tlakov
hrnce o objemu 6,5 l a 8,5 l, pro men sklenice
hrnce s objemem 4,5 l. Potraviny se pipravuj
bnm zpsobem. Nalijte do hrnce 1/4 l vody.
Zavaovac sklenice ulote do drovanho nstavce.
Zeleninu/maso zavaujte na 2. oranov varn
krouek cca 20 minut
Peckov ovoce zavaujte na 1. oranov varn
krouek cca 5 minut
Jdrov ovoce zavaujte na 1. oranov varn
krouek cca 10 minut
Pro odpaen nechte hrnec pomalu vychladnout
(metoda 1) nesniujte tlak v hrnci pomoc varn
zarky ani pod tekouc vodou, protoe tm by se
ze sklenic vytlaila ovocn va.
7.4. Odavovn
V malm mnostv se v tlakovm hrnci daj vyrbt
ovocn vy.
1/4 l vody dejte do hrnce, ovoce polote do
drovanho nstavce, ten umstte na nedrovan
a ovoce dle poteby pislate. Zahvejte na 2.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 212
213
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
oranov varn krouek. Doba pravy se pohybuje
podle druhu ovoce mezi 10-20 minutami.
Tlak v hrnci snite pod tekouc vodou (metoda 3).
Ped otevenm hrncem krtce zateste.
7.5. Sterilizace
Je mon provdt tak rychlou sterilizaci
kojeneckch lahv, zavaovacch sklenic atd.
Postavte je do drovanho nstavce hrdlem dol,
do hrnce nalijte 1/4l vody a sterilizujte 20 min na
2. oranov varn krouek. Nechte pomalu
vychladnout (metoda 1).
7.6. Tepeln prava s nstavci
V zvislosti na velikosti tlakovho hrnce je mon
pi tepeln prav pouvat nstavce a vloku.
Nstavce a vloku obdrte jako psluenstv v
odborn prodejn.
V tlakovm hrnci lze souasn pipravovat rzn
pokrmy. Jednotliv plohy se oddl nstavci. Jako
prvn se do hrnce vlo pokrm s nejdel dobou
tepeln pravy.
Pklady
peen (20 min) dno hrnce
brambory (8 min) drovan nstavec
zelenina (8 min) nedrovan nstavec
Nejdve 12 min tepeln upravujte peeni. Potom
hrnec otevete podle nvodu. Brambory polote do
drovanho nstavce na vloku, zeleninu do ned-
rovanho nstavce, hrnec zavete a v tepeln
prav pokraujte dalch 8 min.
Pokud se doby tepeln pravy vrazn neli, je
mon dt vechny potraviny do hrnce ve stejnou
dobu.
Otevrnm v prbhu pravy unik pra, pidejte
proto do hrnce o nco vce vody, ne je normln
nutn.
8. Prohlen o zruce
V prbhu zrun doby je garantovno bezchybn
fungovn vrobku a vech jeho st. Zrun doba
trv 3 roky a zan dnem nkupu vrobku
v odborn prodejn WMF a dokld se zrunm
kupnem, kter byl dn vyplnn prodavaem.
Pokud se u vrobku v prbhu zrun doby
vyskytnou vady, budou vadn soustky bezplatn
vymnny za fungujc dly. Vmna vadnch
soustek je mon pouze v odborn prodejn
WMF nebo prostednictvm oddlen pro zkaznky
WMF AG v Geislingen/Steige.
Nroky vyplvajc ze zruky se vztahuj vhradn
na toto prvo. Dal nroky jsou ze zruky
vyloueny.
Pi uplatovn nroku je nutn pedloit zrun
kupn. Ten se kupujcmu vydv souasn s
tlakovm hrncem WMF. Zrun prvo se d
uplatnit pouze pi pedloen dn vyplnnho
kupnu.
Tmto prohlenm o zruce samozejm nejsou
dotena vae zrun prva vyplvajc ze zkona.
V rmci zrunho plnn mte v rozsahu
stanovenm zkonem nrok na dodaten plnn,
snen ceny, odstoupen a nhradu kody.
Ze zruky se vyluuj:

tsnn varnho signlu
tsnn pojistky proti zbytkovmu tlaku
tsnn otvoru pro vypoutn pry
bezpenostn ventil
tsnc krouek
baterie
Tyto soustky podlhaj pirozenmu opoteben.
10 let zruky na dodn nhradnch dl
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 213
214
9. Vylouen zodpovdnosti
Zruka se nevztahuje na pokozen vznikl z nsle-
dujcch pin:
nevhodn a neodborn pouvn
chybn nebo neopatrn zachzen
neodborn proveden opravy
mont nhradnch dl, kter neodpovdaj
pvodnmu proveden
chemick nebo fyzikln vlivy na povrch
hrnce
nedodrovn tohoto nvodu k obsluze
Nzev a adresa poskytovatele zruky
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Zrun nroky se uplatuj bu pmo u poskyto-
vatele zruky nebo v autorizovan odborn
prodejn WMF.
10. Odstrann poruch
Poruchy tlakovho hrnce
Doba poten zavky je pli dlouh nebo
varn signl (1) nestoup.
Z poklice stoup pra.
Z bezpenostnho ventilu/podpory poten
zavky (9) stle unik pra (neplat pro fzi
poten zavky).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 214
215
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Pina
Nevhodn prmr varnho msta.
Nevhodn stupe vkonu.
Poklice nen sprvn nasazen.
Kulika v bezpenostnm ventilu/podpoe
poten zavky (9) nesed sprvn.
Chyb tekutina (min. 1/4l).
Tsnic krouek (10) a/nebo okraj hrnce
je zneitn.
Varn zarka (7) nen v poloze ZU/LOCKED (zaveno).
Tsnic krouek (10) je pokozen nebo ztvrdl
(opotebenm).
Kulika nem ve ventilu sprvnou polohu.
Kulika byla zatlaena do horn dutiny.
Pi vskytu poruchy hrnec vdy sundejte
z varnho msta.
Nikdy ho neotevrejte nsilm.
Odstrann poruchy
Zvolte varn msto, kter odpovd prmru
hrnce.
Nastavte nejvy stupe vkonu.
Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej. Zkontrolujte
sprvn dosednut tsnicho krouku (10) a hrnec
znovu zavete.
Tlak v hrnci zcela snite, otevete jej, sundejte
dradlo, zkontrolujte bezpenostn ventil (9),
zkontrolujte dosednut kovov kuliky v poklici
(F) a (G) a znovu hrnec zavete.
Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici. Doplte
tekutinu a hrnec znovu zavete.
Tlak v hrnci zcela snite, odklopte poklici.
Oistte tsnic krouek (10) a okraj hrnce,
hrnec znovu zavete.
Varnou zarku (7) uvete do polohy ZU/LOCKED (zaveno).
Vymte tsnic krouek (10) za nov originln
tsnic krouek WMF.
Tlak v hrnci zcela snite, otevete poklici
a sundejte dradlo. Zatlate kuliku do spodn
dutiny (F), zkontrolujte pohyblivost (G) hlavnho
ventilu (3) a hrnec znovu zavete.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 215
216
11. Tabulka as vaen
Vepov a telec
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4 l.
U dnho pokrmu nen nutn
speciln vloka.
Hovz
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l.
U hovzho jazyka je potebn
drovan vloka.
Kue
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l. U kuec polvky je
potebn drovan vloka.
Zvina
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l.
Nen nutn speciln vloka.
Jehn
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l.
Ryby
Vait na 1. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l. U rag a gule nen po-
tebn vloka, jinak pouvejte
nedrovanou.
Minuty
Vepov na mal kousky 57
Vepov gul 1015
Vepov peen 2025 doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru
Telec na mal kousky 57
Telec gul 1015
Telec noika v kuse 2530
Telec jazyk 1520 ponoit do vody
Telec peen 2025 doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru
Sekan peen 1015
Svkov peen 3035
Hovz jazyk 4560
Maso na mal kousky 68
Gul 1520
Rolda 1520
Hovz peen 3545 doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru
Kue na polvku 2025 max. 1/2 mnostv
Kousky kuete 68
Krt stehno 2530 zvis na tlouce stehen
Krt rag 610 stejn i krocan
Krt zek 23
Zaje peen 1520
Zaje hbet 1012
Jelen peen 2530
Jelen gul 1520
Jehn rag 2025 skopov m del doby tepeln pravy
Jehn peen 2530 doba tepeln pravy zvis na velikosti a tvaru
Ryb lety 2-3 duen ve vlastn v
Cel ryby 3-4 duen ve vlastn v
Rag nebo gul 3-4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 216
217
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Polvky
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce.
Nen nutn speciln vloka.
Zelenina
Vait na 1. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l. U kyselho zel a erven
epy nen potebn vloka. U
vech ostatnch pokrm je po-
tebn drovan vloka. Od fa-
zol se teplota tepeln pravy
zvyuje (2. krouek).
Lutniny
Obil
Vait na 2. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4l a max. 1/2 obsahu hrnce.
Na 1 dl obil se pouij 2 dly
vody. Nenamoen obil se mus
vait o 20 - 30 min. dle. Ml-
nou ri pipravujte na 1. krou-
ek.
Ovoce
Vait na 1. krouek a dbt na
minimln mnostv tekutin
1/4 l.
Tipy a triky pi
vaen
Minuty
Hrachov, okov polvka 1215 namoen lutniny
Masov vvar 2530 plat pro vechny druhy masa
Zeleninov polvka 58
Gulov polvka 1015
Kuec polvka 2025 doba tepeln pravy zvis na velikosti
Polvka z volsk ohky 35
Bramborov polvka 56
Lilky,okurky, rajata 23 v pe duen zelenina nepust vu tak rychle
Kvtk, paprika, pr 35
Hrek, celer, kedlubny 46
Fenykl, mrkev, hlvkov kapusta 58
Fazole, listov kapusta,
rikov kapusta 710
Kysel zel 1015
erven epa 1525
Slan brambory 68 brambory na loupaku prasknou, kdy se rychle
Brambory ve slupce 610 odpa

Hrek, fazole, oka 1015 velk fazole se va o 10 min. dle
Pohanka, proso 710 doba tepeln pravy pro namoen obil
Kukuice, re, nezral
penice palda 615 doba tepeln pravy pro namoen obil
Mln re 2025 na 1. krouek
Dlouhozrnn re 68
Celozrnn re 1215 doba tepeln pravy pro namoen obil
Penice, ito 1015
Ten, vestky 25 doporuuje se drovan vloka
Jablka, hruky 25 doporuuje se drovan vloka
Doba tepeln pravy zan, jakmile je vidt pedepsan krouek varnho signlu
Uveden asy tepelnch prav jsou orientan hodnoty
Radji volte krat asy, doba me bt kdykoli prodlouena
S uvedenmi asy tepeln pravy u zeleniny zskte nerozvaen pokrmy
Teplota varu in na 1. krouek 109 C a na 2. krouek 117 C
Recepty naleznete na www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 217
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 218
219
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Kullanma talimati
TR

indekiler
1. Gvenlik Aklamalar
2. Ddkl Tencerenin Kullanm
3. Kullanma likin Aklamalar
4. Ddkl Tencereyle Piirme
5. Basncn Alnmas in Drt Yntem
6. Ddkl Tencerenin Bakm
Temizlik, Saklama, Bakm
7. ok Amal Kullanm
8. Garanti Beyan
9. Garantinin Sz Konusu Olmad
Durumlar
10. Arzalarn Giderilmesi
11. Piirme sreleri tablosu
Aksam ve Yedek Para Listesi
Zarfa baknz
1. Gvenlik Aklamalar
1. Ltfen WMF ddkl tencereyle almadan
nce kullanma talimatn ve tm aklama-
lar iyice okuyunuz. Amacna uygun olmayan
kullanm, zararlara sebebiyet verebilir.
2. Ddkl tencereyi, kullanma talimatn
okumam veya kullanma talimatndaki
bilgiler hakknda bilgi sahibi olmayan
kimseye vermeyiniz.
3. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda
ocuklar uzak tutunuz.
4. Ddkl tencereyi asla frnda kullanmaynz.
Saplar, valflar ve gvenlik tertibat, yksek
scaklklar sebebiyle zarar grr.
5. Basn altndayken ddkl tencereyi ok
dikkatli ekilde hareket ettirin. Scak
yzeylere dokunmaynz. Saplar ve
tutacaklar kullann. Gerektii taktirde
koruyucu eldiven kullann.
6. Ddkl tencereyi, sadece ngrld
amalar iin kullann.
7. Bu cihaz, basn vastasyla piirir. Amacna
uygun olmayan kullanm, yanmaya sebebiyet
verebilir. Isnmadan nce cihazn doru
ekilde kapatlm olmasna dikkat edin.
Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda
bulacaksnz.
8. Ddkl tencereyi asla zorla amaynz.
basncn tamamen ortadan kalktndan
emin olmadan ddkl tencereyi amaynz.
Buna ilikin bilgileri kullanma talimatnda
bulacaksnz.
9. Ddkl tencereyi, iine nceden su
koymadan asla stmaynz, zira bu, ciddi
zararlara sebebiyet verebilir.
Minimum: 1/4l su.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 219
220
nemli not:
Svnn tamamen buharlamamasna dikkat
ediniz. Bu, yemein yanmasna ve tencerenin,
eriyen plastik paralar sebebiyle zarar grme-
sine veya tabandaki alminyumun erimesi se-
bebiyle ocak zerinde zararlara sebebiyet
verebilir. Bu durumun sz konusu olmas ha-
linde, s kaynan kapatnz ve tencereyi, ta-
mamen souyana kadar, hareket ettirmeyiniz.
10. Ddkl tencereyi asla kapasitesinin
2/3sinden fazla doldurmaynz. Eer,
rnein pirin veya kurutulmu sebze
gibi, piirme esnasnda genleen gdalar
piirirseniz, ddkl tencereyi, azami olarak
kapasitesinin yarsna kadar doldurunuz ve
bu esnada, ddkl tencerenizin reticisi
tarafndan belirtilen tamamlayc
talimatlara uyun.
11. Ddkl tencerenin kullanm esnasnda
asla yanndan ayrlmaynz. Enerjiyi, piirme
iareti ilgili turuncu piirme halkasn
gemeyecek ekilde ayarlaynz. Enerji
azaltlmazsa, valftan buhar szar. Piirme
sreleri deiir ve sv kayb, fonksiyonel
arzalara neden olabilir.
12. Sadece kullanma talimatnda belirtilen
trdeki s kaynaklarn kullann.
13. Eer, basn etkisi altnda iebilecek olan
derili bir et piirdiyseniz (rnein dil), deri
imi durumdayken ete sivri bir cisim
batrmaynz, bu yanklara neden olabilir
14. Buhar kabarcklar sramasn engellemek
iin ddkl tencereyi amadan her
defasnda biraz sallaynz. Aksi takdirde
iinde kalan buhar halanmalara neden
olabilir. Buhar veya basnc hzl boaltma
srasnda ddkl tencerenin akan su
altnda tutulmas zellikle ok nemlidir.
15. Akan su altnda hzl buhar boaltma
srasnda her zaman ellerinizi, banz ve
vcudunuzu, tehlike blgesinin dnda
tutunuz. Ddkl tencereden kacak buhar
sebebiyle yaralanabilirsiniz.
16. Her kullanm ncesinde emniyet aksamnn,
valflarn ve contalarn ilevselliini kontrol
ediniz. Ancak bu ekilde gvenli bir
fonksiyon garanti edilebilir. Buna ilikin
bilgileri kullanma talimatnda bulacaksnz.
17. Ddkl tencereyi asla, gda maddelerini
basn altnda yada kzartmak iin
kullanmaynz.
18. Emniyet sistemlerine ilikin olarak, bakm
ilemleri dnda, kullanma talimatnda
belirtilmeyen hibir mdahalede
bulunmaynz.
19. Anan paralar (baknz garanti beyan)
dzenli olarak deitiriniz. Gzle grnr
renk deiikliklerine, atlaklara veya baka
hasarlara sahip olan veya yerine doru
oturmayan paralar, orijinal WMF yedek
paralaryla deitirilmelidirler.
20. Sadece orijinal WMF yedek paralar
kullann. zellikle sadece ayn modelden
tencere ve kapaklar kullann.
21. Ddkl tencereyi, eer paralar hasar
grmse veya deforme olmusa ya da bun-
larn fonksiyonu, kullanma talimatndaki
tarife uygun gereklemiyorsa, kullanmayn.
Bu durumda en yakn WMF yetkili satcsna
veya Geislingen/Steigedaki WMF AG
Mteri Hizmetleri Departmanna bavurun.
Ltfen kullanma talimatn iyi muhafaza
ediniz.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 220
221
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Ddkl Tencerenin Kullanm
lk kullanmdan nce
2.1. Tencereyi an
Piirme srgsn (7) iki tara olarak sap
ucuna itin. Piirme srgs (7) zerindeki iaret-
ler AIK/OPEN konumunda olmaldr (A).
Kapak sapn (5), kapak zerindeki ve tencere
sap (6) zerindeki iaretler karlkl gelene
kadar saa dndrn (B). Kapa karn.
2.2. Tencereyi temizleme
lk kullanmdan nce yapkan etiketleri
karnz ve ddkl tencerenizin tm paralarn
ykaynz (baknz blm temizlik).
Kapa evirin ve kapak sapn (5) kapaktan
karn. Bunun iin tencere sapnn (5) alt
tarafndaki turuncu renkteki srgy (4) ok y-
nnde sap ucuna doru ekin (C), sap katlayn
ve karn (D). zolasyon contasn (10) kapaktan
karn (P).
2.3. Kapa kapatma
Sap kapaa takn ve turuncu renkli srgy (4)
kapak kenarndan, ses duyulacak ekilde yerine
oturtun (E). zolasyon lastiini (10), kapan ie
bklm kenar altnda bulunacak ekilde,
kapak kenarna yerletirin (G). Kapa takn
(kapak ve tencere sap zerindeki iaretlere
bakn) ve kapak sapn, dayanaa gelene kadar
sola evirin (B). Piirme srgsn (7) tam
KAPALI/LOCKED konumuna getirin.
3. Kullanma likin Aklamalar
3.1. Gvenlik tertibatlarnn her kullanmdan
nce kontrol
zolasyon lastiinin (10) ve kapak kenarnn
temiz olduundan emin olun. Bilyenin grnr
ekilde kapak alt tarafnda emniyet valf (9)
iinde oturup oturmadn kontrol edin (G).
Eer bilye, emniyet valfnn / az piirme otomati-
inin (9) st blmesinde bulunuyorsa, sap (5)
karn ve bilyeyi parmanzla alt blmeye (F)
bastrn.
Sap karn ve ana valf (3), parmanzla
bastrmak suretiyle hareketliliine ilikin olarak
kontrol edin (H).
Piirme sinyali contasnn (2) yerine oturup
oturmadn ve zarar grp grmediini
kontrol edin.
Ltfen dikkat: Piirme sinyali contasn bastr-
maynz, aksi taktirde artk basn emniyeti
zarar grr ve ddkl tencerenizin ilevsellii
garanti edilemez (Q).
Sap kapa takn (E). Kapa tencere zerine
yerletirin ve kapatn (B).
3.2. Sv miktarlar
Ek paralar (12) varken veya yokken piirmeniz-
den bamsz olarak, buhar oluumu iin asgari
1/4 l sv gereklidir.
Fonksiyonuna ynelik olumsuz bir etkide bulun-
mamak iin ddkl tencere maksimum 2/3sine
kadar doldurulmaldr (M). Kpren ve kaynar-
ken tama eilimi gsteren yiyeceklerde
(rnein et halamas, kabuklu baklagiller, saka-
tat, komposto) tencere sadece yarya kadar dol-
durulmaldr. Dier aklamalar iin baknz blm
Besin deeri yksek yiyecekler hazrlama.
Piirmeden nce gda maddelerini kavurmak
istiyorsanz (rnein soan, et paralar, vb.),
WMF ddkl tencereyi, dier tencereleriniz
gibi kullanabilirsiniz.
Piirmeyi tamamlamak iin, ddkl tencereyi
kapatmadan nce kzartma parasn karabilir-
siniz ve gerekli sv miktarn (asgari 1/4 l) ilave
edebilirsiniz.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 221
222
Dikkat! Asla yeterli sv olmadan piirme ilemi
yapmayn ve piirilen malzemenin suyunun
asla tamamen buharlamamasna dikkat edin.
Dikkate almamanz halinde piirilen malzeme-
nin yanmas, tencerenin ve plastik saplarn
zarar grmesi sz konusu olabilir.
4. Ddkl tencereyle piirme
4.1. Genel
Ddkl tencerede yemekler basn altnda,
yani 100 Cnin zerindeki scaklklarda pierler.
Bylece piirme sreleri % 70e kadar ksalr;
bu da ak bir enerji tasarrufudur. Buharda ksa
piirmeyle aroma, tat ve vitaminler geni lde
muhafaza edilir.
4.2. Ek paralarla piirme
Ddkl tencerenin byklne gre,
ek paralarla (12) ve ile (13) piirme ilemi
gerekletirebilirsiniz.
Ek paralar ve ileri, aksam olarak yetkili
satclardan (baknz zarfta aksam ve yedek
paralar) temin edebilirsiniz.
4.3. Istma
Kapal, dolu tencereyi ocak zerine yerletirin
ve en yksek enerjiye ayarlayn. Ayn zamanda
emniyet valf olan az piirme otomatii (9) ze-
rinden az piirme aamasnda, valf duyulabilecek
ekilde kapanana kadar ve basn olumaya
balayana kadar hava kar.
Piirme sinyali (1) ykselir, sar basn halkas
ve her iki turuncu piirme halkas grnr hale
gelir (J).
Enerjiyi zamannda ve tarifte tavsiye edilen
turuncu piirme halkas grnr kalmaya devam
edecek ekilde yeterli lde ksnz.
4.4. Piirme sreleri
Piirme sresi, tarifte tavsiye edilen piirme
halkas tamamen grndkten sonra balar.
Burada, halka konumunun sabit kalmasna dik-
kat edin. Enerjiyi uygun ekilde ayarlayn. Eer
piirme sinyali (1) arzu edilen turuncu piirme
halkas altna inerse, sy tekrar arttrmanz
gereklidir.
Piirme sresi bylece biraz uzar.
Eer piirme sinyali (1) ikinci turuncu piirme
halkasnn zerine karsa, kapak sapndaki ana
valftan (3) duyulur ekilde boalan yksek bir
buhar basnc oluur.
Tencereyi ocan veya s kaynann zerinden
aln, piirme sinyalinin ikinci turuncu renkli pi-
irme halkasna kadar inmesini bekleyin ve sy
veya oca tekrar altrn.
Tenceredeki buhar basnc sebebiyle daha yksek
scaklklar ortaya ktndan, ksa piirme
sreleri, ddklyle piirmede mmkn hale
gelmektedir.
Birinci halka, yaklak 110 C, balk veya
komposto gibi hassas yiyecekler iin.
(45 kPa iletme basnc, 90 kPa ayar basnc)
kinci halka, yaklak 119 C, geriye kalan
tm yiyecekler iin.
(95 kPa iletme basnc, 130 kPa ayar basnc,
maks. 150 kPa)
Enerji tasarrufu bilincine sahip olan kiiler, pi-
irme sresinin bitiminden nce oca kapatrlar,
nk tencerede mevcut s, piirme srecini
tamamlamak iin yeterlidir. Ayn malzeme iin
farkl piirme sreleri sz konusu olabilir, zira
gda maddesinin miktar, ekli ve zellikleri
farkllk gsterebilir.
4.5. Tencerenin almas
Piirme sresi tamamlandktan sonra ddkl
tencereyi ocaktan aln. Prensip olarak kapak,
sadece tencere basnszken, yani piirme sinya-
linin (1) sapta tamamen kaybolmasyla, alabilir
ve tencerenin zerinden karlabilir (l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 222
223
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Artk basn emniyeti, tencerenin sadece basn
tamamen alndktan sonra, yani sar basn hal-
kas da tamamen grnmediinde, almasn
temin eder.
Eer sar halka grnr durumdaysa (K), artk
basn emniyeti devreye girmitir. Bunu devre
d brakmak iin, piirme srgsn (7) ksa
ekilde KAPALI/LOCKED konumuna getirin.
Buhar kmyorsa, tencereyi az ekilde sallayn.
Bylece, zellikle sv ve pre eklindeki yemek-
lerde oluan ve kapak karldnda darya
srayabilen, olas olarak mevcut buhar kabarck-
lar da kar. imdi kapak sapn, tarif edildii
gibi, saa evirin ve tencereyi an.
4.6. ndksiyon frnlar iin aklamalar
TransTherm tm ocak tiplerine uygun
taban (11), indksiyon da dahil olmak zere,
tm ocak tipleri iin uygundur. ndksiyon
ocaklarnda, yksek piirme derecelerinde
bir vzlt sesi oluabilir.
Bu ses, teknik koullardan kaynakldr ve
ocanzdaki veya ddkl tencerenizdeki
bir arzaya iaret etmez.
Tencere ebad ve ocak ebad birbirine uygun
olmaldr, aksi taktirde dk aplarda, piirme
alannn (manyetik alan) tencere tabanna
yetmemesi sz konusu olabilir.
5. Basncn alnmas iin yntem
nemli notlar:
Eer kpren veya kabaran yiyecekler
(rnein kabuklu baklagiller, et suyu, hubu-
bat) piirdiyseniz, tencereyi yntem 2 veya 3e
gre basnsz hale getirmeyiniz.
Kabuklu patatesler, yntem 2ye veya 3e
gre halandklarnda, patlarlar.
Piirme srgs vastasyla veya akan su
altnda hzl buhar boaltma ilemi esnasnda
her zaman, ellerinizi, banz ve vcudunuzu,
tehlike blgesinin dnda tutunuz. Ddkl
tencereden kacak buhar sebebiyle yaralana-
bilirsiniz.
Yntem 1
Tencereyi ocan zerinden aln. Ksa sre sonra
piirme sinyali inmeye balar (1). Tamamen
sapta kaybolduktan sonra (l), piirme srgsn
yavaa AIK/OPEN konumuna getirin (A). Bu
esnada kapak sap altndan, mevcut artk buhar
kar. Buhar kmyorsa, tencereyi az sallayn;
bylece yemekte oluan buhar kabarcklar
kaybolur.
Yntem 2
Ksa piirme sresine sahip yiyeceklerde
(rnein sebze) piirme srgsn (7) yavaa
kademeli olarak, kapak sap altndan buhar
kana kadar, AIK/OPEN (A) konumuna itin.
Piirme srgs tamamen AIK/OPEN konu-
muna getirildikten, buhar k tamamlandktan
ve piirme sinyali tamamen indikten sonra (l),
tencereyi sallayn ve an.
Yntem 3
kan buhar sizi rahatsz ediyorsa, piirme sinyali
(1) kapak sapnda tamamen kaybolana kadar (l)
tencereyi evyeye koyun ve kapak zerine souk
su aktn (L). Tencereyi ksa sre sallayn ve an.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 223
224
6. Ddkl tencerenin bakm
6.1. Temizlik
Kapak sapnn klipsini an ve her iki taraftan,
akan su altnda ykayn (D)(N).
zolasyon contasn (10) kapaktan karn (P)
ve elle ykayn.
Tencere, kapak ve ek paralar, bulak ykama ma-
kinesinde ykanabilirler. Tencereye ve aksamna
yapk artklar kazmayn, suyla yumuatn.
Kire oluumu durumunda tencere iinde sirkeli
su kaynatn.
Tencere tabann da ayn ekilde dzenli olarak
temizleyin.
6.2. Saklama
zolasyon lastiini (10), korumak iin temizlik
sonrasnda ayr olarak muhafaza ediniz.
6.3. Bakm
Ddkl tencere, bireysel paralar anabilir
olan teknik bir kullanm eyasdr. Bu nedenle
uzun sreli bir kullanmdan sonra tm bireysel
paralar, yedek para listesine uygun olarak
kontrol edin.
Paralarda gzle grlr bir deiiklik olmas du-
rumunda, ilgili paralar yenisiyle deitirilmelidir.
Sadece reticinin orijinal yedek paralarn kul-
lannz.
Not: Kapak sapnn (5) hasar grm olmas
halinde fabrika tarafndan tamirat gereklidir.
7. ok Amal Kullanm
Ddkl tencerenin avantajlar, sadece gele-
neksel piirme ekilleri iin geerli deildir:
7.1. Derin dondurulmu yiyeceklerin
hazrlanmas
Derin dondurulmu yiyecek, dorudan derin
dondurucudan alnarak tencereye konabilir.
Kzartmak iin eti biraz zn. Sebzeleri do-
rudan ambalajndan karp i paraya koyun.
Isnma sreleri uzayacaktr, piirme sreleri
ayn kalr.
7.2. Besin deeri yksek yiyecekler hazrlama
Besin deeri yksek olmas iin sklkla hubu-
bat ve kabuklu baklagiller kullanlr. Ddkl
tencerede piirme ncesinde hububat ve ka-
buklu baklagillerin artk suda bekletilmesi ge-
rekmez. Piirme sreleri bu durumda yaklak
olarak yar yarya uzar.
Tencereye 1/4l asgari sv ve ilave olarak 1 kap
hububat/kabuklu baklagiller zerine asgari 2
kap sv ilave edin. Ocan kalan ss, kaynat-
maya devam etme iin kullanlabilir. Kpren
veya tama eilimi gsteren yiyeceklerde (hu-
bubat, kabuklu baklagiller) tencerenin sadece
yarya kadar doldurulmas gerektii hususunu
dikkate aln.
7.3. Kaynatma
1 l muhteviyata sahip kavanozlar, 6,5 l ve 8,5 l
ddkl tencerede, daha kk kavanozlar ise
4,5 l ddkl tencerede konserve edilir. Gda
maddeleri her zaman olduu ekilde hazrlanr.
1/4 l su, tencereye doldurulur. Kavanozlar de-
likli i paraya yerletirilir.
Sebze/et 2. turuncu renkli piirme halkasnda
yaklak 20 dakika piirilir. ekirdekli meyveler
1. turuncu renkli piirme halkasnda yaklak
5 dakika piirilir
Kk ekirdekli meyveler 1. turuncu renkli pi-
irme halkasnda yaklak 10 dakika piirilir
Buhar boaltma iin tencereyi yavaa soutu-
nuz (Yntem 1) piirme srgsyle veya akan
su altnda basnsz hale getirmeyin, nk aksi
taktirde kavanozlardan su darya bastrlr.
7.4. Meyvelerin suyunu karma
Ddkl tencerede kk miktarlarda meyve-
den meyve suyu karabilirsiniz. 1/4l suyu ten-
cereye dkn, meyveleri delikli i paraya
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 224
225
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
koyup, deliksiz i parann zerine oturtun ve
arzunuza bal olarak zerine eker dkn. 2.
turuncu renkli piirme halkasnda piirin.
Meyve trne gre sre, 10-20 dakika arasnda
bulunmaktadr.
Tencerenin, basncn akan su altnda boaltn
(Yntem 3). Amadan nce biraz sallayn.
7.5. Sterilizasyon
Bebek biberonlar, konserve kavanozlar vs.
hzl ekilde steril hale getirilir. Paralar ak
ksm aaya bakacak ekilde delikli i paraya
yerletirin, 1/4l su ilave edin ve 20 dakika 2.
turuncu renkli piirme halkasnda steril hale
getirin. Yavaa soutunuz (Yntem 1).
7.6. I paralarla piirme
Ddkl tencerenin byklne gre, i par-
alarla ve i paralarn oturtulduu tayclar
kullanabilirsiniz. I paralar ve oturtulduu ta-
yclar, aksam olarak yetkili satclarda
bulabilirsiniz.
Ddkl tencerede birden fazla yemei ayn
anda da hazrlayabilirsiniz. Farkl yiyecekler,
i paralar vastasyla ayrlrlar. En uzun pime
sresine sahip olan yemek, nce, i para
olmadan tencereye dklr.
rnekler
Kzartma et (20 dakika) tencere taban
Patates (8 dakika) delikli i para
Sebze (8 dakika) deliksiz i para
Eti nce 12 dakika piirin. Sonra tencereyi,
kullanma talimatna uygun olarak an.
Patatesleri delikli i paraya koyun ve i para
taycs zerine yerletirin, sebzeleri deliksiz i
parasna koyun, tencerenin kapan kapatn
ve tekrar 8 dakika piirin. Eer piirme sreleri
nemli farklara sahip deilse, tm i paralar
ayn anda tencereye yerletirilebilir. Arada
ama sebebiyle tencerede buhar kayb olur, bu
yzden tencereye gerekli olan svdan biraz
daha fazlasn katn.
8. Garanti beyan
Garanti sresi iinde, rnn ve tm
paralarnn kusursuz fonksiyonunu garanti
ederiz. Garanti sresi 3 yldr ve rnn, satc
tarafndan eksiksiz doldurulan bir garanti
belgesinin tanzimiyle belgelenen, WMF yetkili
satcsndan satn alnd tarihle balar.
Eer garanti sresi iinde rnde kusurlar
ortaya karsa, bu kusurlar, kusurlu paralarn
kusursuz olanlarla deitirilmesi yoluyla
giderilirler. Kusurlu paralar sadece WMF
yetkili satcs veya Geislingen/Steigedaki WMF
AG Mteri Hizmetleri Departman tarafndan
deitirilirler.
Garanti hak ve talebi sadece bu uygulamay
kapsar. Garantiden baka hak ve taleplerde
bulunulamaz.
Garanti hak ve talebinin geerli hale getirilmesi
iin garanti belgesi ibraz edilmelidir. Garanti
belgesi, WMF ddkl tencereyle beraber
satcya verilmelidir. Garanti hak ve talebi,
ancak garanti belgesinin tamamen
doldurulmu olmas durumunda geerlidir.
Elbette bu garanti beyan sebebiyle yasal ga-
ranti haklarnz snrlanmaz. Garanti sresi
iinde, yasal ereve dahilinde, sonradan ifa,
indirim, vazgeme ve tazminat eklindeki ga-
ranti haklarnz mevcuttur.
Garanti ykmllnn dnda kalan paralar:

piirme sinyali contas
artk basn emniyeti contas
buhar boaltma akl contas
emniyet valf
zolasyon lastii
piller
Bu paralar, doal bir anmaya maruz kalrlar.
Yedek paralara ilikin 10 yl teslimat garantisi
verilir.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 225
226
9. Garantinin sz konusu
olmad durumlar
Aadaki nedenlerden ortaya kan zararlar
iin garanti uygulamas sz konusu deildir:
uygunsuz ve amacna uygun olmayan
kullanm
hatal veya ihmalli kullanm
uygun ekilde yaplmayan tamiratlar
orijinal modele uygun olmayan yedek
paralarn montaj
tencere yzeyine ynelik kimyasal veya
fiziksel etkiler
kullanma talimatna uyulmamas
Garanti verenin ad ve adresi
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Garanti bavurusu, ya dorudan garanti verene
ya da yetkili bir WMF satcsna yaplmaldr.
10. Arzalarn Giderilmesi
Ddkl tenceredeki arzalar
Fazla uzun az piirme sresi veya piirme
sinyali (1) ykselmiyor.
Kapaktan buhar kyor.
Emniyet valfndan/az piirme otomatiinden
(9) srekli buhar kyor (az piirme aamas
iin geerli deildir).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 226
227
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Sebep
Ocan ap uygun deil.
Enerji kademesi uygun deil.
Kapak doru yerletirilmemitir.
Emniyet valfndaki/az piirme otomatiindeki
bilye (9) doru oturmamtr.
Sv eksik (asgari 1/4l).
zolasyon lastii (10) ve/veya tencere kenar
temiz deil.
Piirme srgs (7) KAPALI/LOCKED konumunda deil.
zolasyon lastii (10) hasarl veya sert
(anma sebebiyle).
Bilye, valf iinde doru yerlememi.
Bilye, st blmeye bastrlm.
Arza durumunda ddkl tencereyi
prensip olarak ocan zerinden aln.
Asla zorla amaya almayn.
Giderme

Tencere apna uygun ocak sein.
En yksek enerji konumuna getirilir.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir, alr.
zolasyon lastiinin (10) yerine dzgn oturup
oturmad kontrol edilir ve tencere kapa
yeniden kapatlr.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir,
alr, sap karlr, emniyet valf (9) kontrol
edilir, kapakta metal bilyenin oturmas kontrol
edilir (F) ve (G) tencere tekrar kapatlr.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir,
kapak alr. Sv doldurulur ve tencere kapa
yeniden kapatlr.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak
alr. zolasyon lastii (10) ve tencere kenar
temizlenir ve tencere kapa yeniden kapatlr.
Piirme srgs (7) KAPALI/LOCKED konumuna getirilir.
zolasyon lastii (10) orijinal bir WMF
izolasyon lastii ile deitirilerek yenilenir.
Tencere tamamen basnsz hale getirilir, kapak
alr ve sap karlr. Bilye alt blmeye bastrlr
(F) ana valf (3) hareketlilie ilikin olarak
kontrol edilir (G) ve tencere yeniden kapatlr.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 227
228
11. Piirme Sreleri Tablosu
Domuz ve dana
2. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln.
Hibir yemekte, zel bir ek
para gerekli deildir.
Sr
2. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln.
Sr dilinde, delikli bir ek
para gereklidir.
Tavuk
2. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln. Tavuk suyu iin de-
likli bir ek para gereklidir.
Yaban eti
2. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln.
zel bir ek para gerekli
deildir.
Kuzu
2. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln.
Balk
1. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari
dolum miktarn dikkate
aln. Baharatl sosta ve
gulata ek para gerekli
deildir, ancak kullanmak
istiyor-sanz deliksiz ek
paray kullann.
Dakika
Kuba domuz 5 - 7
Domuz gula 10 - 15
Domuz kzartmas 20 - 25 Piirme sresi, bykle ve ekle baldr
Kuba dana 5 - 7
Dana gula 10 - 15
Btn dana paa 25 - 30
Dana dil 15 - 20 zerine kadar su doldurun
Dana kzartmas 20 - 25 Piirme sresi, bykle ve ekle baldr
Kfte 10 - 15
Sirkeli sr kzartmas 30 - 35
Sr dil 45 - 60
Kubas 6 - 8
Gula 15 - 20
Rulo et 15 - 20
Sr kzartmas 35 - 45 Piirme sresi, bykle ve ekle baldr
Tavuk suyu orba 20 - 25 Maks. 1/2 dolum miktar
Tavuk paralar 6 - 8
Hindi but 25 - 30 But kalnlna bal
Soslu Hindi 6 - 10 Hindi zdetir
Hindi nitzel 2 - 3
Tavan kzartmas 15 - 20
Tavan srt 10 - 12
Geyik kzartmas 25 - 30
Geyik gula 15 - 20
Baharat soslu kuzu 20 -25 Koyun daha uzun piirme sresine sahiptir
Kuzu kzartma 25 -30 Piirme sresi, bykle ve ekle baldr
Balk leto 2- 3 Kendi suyunda buharla piirilmi
Btn balk 3- 4 Kendi suyunda buharla piirilmi
Baharat sosu veya gula 3- 4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 228
229
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
orbalar
2. halkada piirin ve
tencere muhteviyatnn
1/4l ile maks. 1/2 eklin-
deki dolum miktarn dik-
kate aln. zel bir ek para
gerekli deildir.
Sebzeler
1. halkada piirin ve asgari
1/4l sv eklindeki dolum
miktarn dikkate aln.
Turuluk lahanada ve
krmz pancarda ek para
gerekli deildir. Dier tm
yemeklerde delikli ek
para gereklidir. Fasulye-
lerden itibaren piirme
sreleri scakl ykselir
(2. halka).
Kabuklu baklagiller
Hububat
2. halkada piirin ve
tencere muhteviyatnn
1/4l ile maks. 1/2 eklin-
deki asgari dolum mikta-
rn dikkate aln. 1 lek
hububat zerine 2 lek
su gelir. Islatlmam hu-
bubat, 2030 dak. daha
uzun pimelidir. Stlac
1. halkada hazrlayn.
Meyve
1. halkada piirin ve 1/4l
sv eklindeki asgari do-
lum miktarn dikkate aln.
Piirme nerileri ve
kolaylklar
Dakika
Bezelye orbas, mercimek
orbas 12 - 15 Islatlm kabuklu baklagiller
Halama et 25 - 30 tm et trleri iin geerlidir
Sebze orbas 5 - 8
Gula orbas 10 - 15
Tavuk orbas 20 - 25 Piirme sresi bykle baldr
Sr kuyruu orbas 35
Patates orbas 5 - 6
Patlcan, Kornion, Domates 2 - 3 Buharda pien sebze, ok hzl yumuayp erimez
Karnabahar, biber, prasa 3 - 5
Bezelye, kereviz, lahana 4 - 6
Rezene, havu, Milano lahanas 5 - 8
Fasulye, yeil lahana, krmz lahana 7 - 10
Turuluk lahana 10 - 15
Krmz pancar 15 - 25
Soyulmu patates 6 - 8 Kabuklu patatesler, buharlar hzl alndnda,
Kabuklu patates 6 - 10 abuk atlamazlar

Bezelye, fasulye, mercimek 10 - 15 ri taneli fasulyeleri 10 dakika fazla piirin
Kara buday, dar 7 - 10 Islatlm hububat iin piirme sresi
Msr, pirin, yeil ekirdekliler 6 - 15 Islatlm hububat iin piirme sresi
Stla 20 - 25 1. halkada
Kabuksuz tahl taneleri 6 - 8
Kabuklu tahl taneleri 12 - 15 Islatlm hububat iin piirme sresi
Buday, avdar 10 - 15
Kiraz, erik 2 - 5 Delikli ek para tavsiye edilir
Elma, armut 2 - 5 Delikli ek para tavsiye edilir
Piirme sresi, ngrlen halka piirme sinyalinde grnr grnmez balar
Belirtilen piirme sreleri klavuz deerlerdir
Daha ksa piirme sreleri seilmesi daha iyidir, nk her zaman tekrar
piirmeye devam etme imkan vardr
Sebzeler iin belirtilen piirme srelerinde, srldnda erimeyen
yiyecekler elde edersiniz
Piirme scakl, 1. halkada 109 C ve 2. halkada 117 C'dir
Tarifler iin baknz www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 229
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 230
231
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Hasznlati utasts
HU

Tartalom
1. Biztonsgi elrsok
2. A kuktafazk hasznlata
3. Kezelsi tmutat
4. Prols a kuktafazkban
5. A nyoms leeresztsnek ngy mdszere
6. A kuktafazk polsa
Tisztts, trols, karbantarts
7. Sokoldal hasznlat
8. Garancia
9. Felelssg kizrs
10. Hibaelhrtsi tletek
11. Fzsi id tblzat
Tartozkok s ptalkatrszek
lsd a bortt
1. Biztonsgi elrsok
1. Mieltt a WMF kuktafazekat hasznlatba venn,
gondosan olvassa el a teljes hasznlati utastst.
A szakszertlen hasznlata krokat okozhat.
2. Ne engedje t a kuktafazekat olyan szemlynek,
aki eltte nem olvasta el a hasznlati utastst.
3. Hasznlat kzben tartsa tvol a gyermekeket a
kuktafazktl.
4. Sohase hasznlja a kuktafazekat a stben. A
magas hmrsklet krostja a fogantykat, sze-
lepeket s a biztonsgi felszerelseket.
5. Nagyon vatosan mozgassa a nyoms alatt ll
kuktafazekat. Ne rjen hozz a forr felletek-
hez. Csak a fogantykhoz s gombokhoz rjen
hozz. Szksg esetn hzzon kesztyt.
6. Csak olyan clra hasznlja kuktafazekat, amire
azt gyrtottk.
7. A kuktafazk tlnyoms segtsgvel fz. A ren-
deltetsi cljtl eltr hasznlata gsi srl-
seket okozhat. gyeljen arra, hogy megfelelen
zrja le a kuktafazekat, mieltt azt felmelegti.
Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati
utastsban tallja meg.
8. Soha ne nyissa ki erszakkal a kuktafazekat. Ne
nyissa ki, mieltt meggyzdtt arrl, hogy a
belsejben mr nincsen tlnyoms. Az erre vo-
natkoz tjkoztatst a hasznlati utastsban
tallja meg.
9. Soha ne melegtse fel a kuktafazekat anlkl,
hogy vizet tlttt volna bele, mert ez slyosan
krosthatja. Minimum: 1/4 liter vz.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 231
232
Fontos tmutats
gyeljen arra, hogy sohase gzlgjn el az
sszes vz. Ennek eredmnykpp leghet az tel,
krosodhat a kuktafazk, annak manyag rszei
megolvadhatnak vagy akr a tzhely is krosod-
hat, az edny talpban megolvad alumniumtl.
Ha ez az eset bekvetkezik, kapcsolja ki a hfor-
rst s ne mozdtsa az ednyt, amg az teljesen ki
nem hlt.
10. Soha ne tltse meg a 2/3-nl jobban a
kuktafazekat. Az elkszts kzben megdagad
lelmiszerek, pldul rizs vagy szrtott
zldsgek, fzse esetn ne tltse a felnl
tovbb a kuktafazekat, s tartsa magt az
lelmiszer szlltjnak esetleges, ide
vonatkoz, fzsi tmutatjhoz.
11. Soha ne hagyja felgyelet nlkl a kuktafaze-
kat. gy szablyozza a melegtst, hogy a
fzsjelz ne emelkedjen ki a narancssrga gy-
rnl magasabbra. Ha ennek elrsekor nem
cskkenti a melegtst, a szelepen gz fog t-
vozni. Megvltozhat a fzsi id s a folyadk-
vesztesg mkdsi zavart okozhat.
12. Csak a hasznlati utastsban felsorolt hforr-
sokkal hasznlja a kuktafazekat.
13. Ha olyan brs hst fztt (pldul
marhanyelv), aminek bre a nyoms alatt
feldagadhat, mindaddig ne szrjon a hsba,
amg a bre le nem lohadt, klnben gsi
srlseket szenvedhet.
14. Minden kinyits eltt gondosan rzza meg
a kuktafazekat, nehogy a kiszabadul
gzbuborkok lefrcskljk s leforrzzk. Ez
klnsen akkor fontos, ha gyorsan eresztette
ki a gzt, vagy foly vz alatt trtn htssel.
15. Ha gyorsan ereszti ki a gzt, vagy foly vz
alatti htssel, mindig tartsa kezt, arct, fejt
s egsz testt a veszlyznn kvl. A kilp
gz slyosan leforrzhatja.
16. Minden hasznlat eltt gyzdjn meg a
biztonsgi felszerelsek, szelepek s tmtsek
kifogstalan mkdsrl. Csak gy garantl-
hat a biztonsgos mkdse.
Az erre vonatkoz tjkoztatst a hasznlati
utastsban tallja meg.
17. Ne hasznlja a kuktafazekat lelmiszerek olaj-
ban val stsre, nyoms alatt.
18. A hasznlati utastsban lert karbantartsi m-
veleteken kvl semmit se csinljon a biztonsgi
felszerelsekkel.
19. Rendszeresen cserlje ki a kop alkatrszeket
(lsd a garancialevelet). Az olyan alkatrszeket,
amiken lthat elsznezds, repeds vagy ms
krosods van, haladktalanul cserje ki eredeti
WMF ptalkatrszek felhasznlsval.
20. Kizrlag eredeti WMF ptalkatrszeket hasz-
nljon. Csak az azonos modell fedit s ed-
nyeit hasznlja.
21. Ne hasznlja a kuktafazekat, ha annak alkatr-
szei deformldtak, srltek illetve ha azok
mkdse nem felel meg a hasznlati utasts-
ban lertaknak. Ilyen esetben forduljon a legk-
zelebbi WMF szakzlethez vagy a WMF AG,
Geislingen/Steige, gyflszolglati rszleghez.
Krjk gondosan rizze meg ezt a hasznlati
utastst!
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 232
233
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. A kuktafazk hasznlata
Az els hasznlat eltt
2.1. Az edny kinyitsa
A fzsszablyzt (7) mindkt oldalon tolja
a foganty vge fel. A fzsszablyz jellsei-
nek (7) AUF/OPEN fel kell mutatniuk (A).
Fordtsa jobbra a fedl fogantyjt (5) hogy
a fedlen s az edny fogantyjn (6) elhelye-
zett jellsek egymssal szembe kerljenek (B).
Emelje le a fedt.
2.2 Az edny tiszttsa
Az els hasznlat eltt tvoltsa el az ntapads
cmkket s az edny minden alkatrszt gondo-
san mosogassa el (lsd a Tisztts fejezetet).
Fordtsa meg a fedt s vegye le a fogantyt (5)
a fedrl. Ehhez a foganty als feln tallhat,
narancssrga tolgombot (4) hzza a nyl ir-
nynak megfelelen a foganty (5) vge fel,
hajtsa le s akassza ki a fogantyt (D). Vegye ki
a tmtgyrt (10) a fedlbl (P).
2.3 Az edny lezrsa
Akassza be a fogantyt a fedlbe, s hagyja
a narancssrga tolgombot (4) hallhatan
a fedl peremre bepattanni (E). Gondosan he-
lyezze vissza a tmtgyrt (10) a fedlbe gy,
hogy mindentt befekdjn a fedl visszahaj-
tott perembe (G). Helyezze a fedt az ednyre
(gyeljen a jellsekre a fedn s az edny
fogantyjn) s a nyelnl fogva fordtsa tk-
zsig balra (B). A fzsszablyzt (7) pontosan
lltsa a ZU/LOCKED helyzetbe.
3. Kezelsi tmutat
3.1. A biztonsgi felszerelsek ellenrzse
minden fzs eltt
Gyzdjn meg arrl, hogy a tmt gyr (10)
s a fedl pereme tiszta legyen. Ellenrizze,
hogy a goly lthatan l-e a fedl als oldaln,
a biztonsgi szelepben (9) (G).
Ha a goly a biztonsgi szelep/a fzsi automa-
tika (9) fels kamrjban lne, vegye le a
fogantyt (5) s az ujjval nyomja le a golyt
az als kamrba (F).
Vegye le a fogantyt s ellenrizze a fszelep (3)
mozgst gy, hogy az ujjval megnyomja (H).
Ellenrizze a fzsjelz tmtsnek (2) megfe-
lel helyzett s srtetlensgt.
Krjk vegye gyelembe: a fzsjelz tmt-
st ne nyomja keresztl, mert ezltal krosod-
hat a maradknyoms biztostk s gy nem
biztostott a tovbbiakban kuktafazeknak
megfelel mkdse (Q).
Akassza be a fogantyt a fedlbe (E). Helyezze
a fedelet az ednyre s zrja le azt (B).
3.2 Folyadkmennyisgek
A gz fejlesztshez legalbb 1/4 liter vzre
van szksg, fggetlenl attl, hogy hasznl-e
prol bettet (12) vagy sem.
A kuktafazekat legfeljebb a 2/3-ad rszig sza-
bad megtlteni, nehogy befolysolja a mkd-
st (M). Felhabz vagy ersen megdagad
telekkel (hs- s szrnyasleves, belssgek, h-
velyesek, kompt) csak flig szabad megtlteni
az ednyt. A tovbbi tmutatst lsd a Teljes
rtk lelmiszerek elksztse fejezetben.
Ha a prols eltt az lelmiszereket meg kell
pirtania (pldul hagyma, hs darabok, stb.),
a WMF kuktafazekat a hagyomnyos ednyek-
hez hasonlan hasznlhatja.
A kszre prolshoz, mieltt a kuktafazekat le-
zrn, adja hozz a szksges folyadk mennyi-
sgt (legalbb 1/4 liternyit), s oldja fel a leslt
rszeket az edny fenekrl.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 233
234
Figyelem! soha ne proljon megfelel mennyi-
sg folyadk nlkl, s gyeljen arra, hogy
az a prols sorn se gzlgjn el teljesen.
Ennek gyelmen kvl hagysa esetn leghet
az tel, valamint krosodhat az edny s
annak manyag fogantyi.
4. Prols a kuktafazkban
4.1. ltalnos
A kuktafazkban az teleket tlnyoms alatt
fzi, vagyis 100 C fltt hmrskleten, ami
ltal a fzsi id akr 70 %-kal is rvidebb
vlhat, ami jelents energia-megtakarts.
A gzben trtn rvid fzs messzemenkig
megrzi az aromkat, vitaminokat s az tel zt.
4.2 Prols bettekkel
A kuktafazkban, annak mrettl fggen,
betttel (12) s tartllvnnyal (13) is prolhat.
A bettet s a tartllvnyt a WMF szakzletek-
ben, kiegszt tartozkknt veheti meg (lsd
a Tartozk s ptalkatrsz listt a bortkban).
4.3 Felmelegts
A megtlttt s lezrt ednyt helyezze a hfor-
rsra, amit kapcsoljon a legnagyobb teljest-
mnyre. A fzsi automatikn (9), ami egyttal
biztonsgi szelep is, a felfts kzben mindad-
dig leveg tvozik, amg a szelep hallhatan le
nem zr, s ez utn plhet fel a nyoms.
A fzsjelz (1) kiemelkedik, lthatv vlik
a srga nyomsjelz gyr s a kt narancssrga
fzsjelz gyr (J).
Idejben s megfelel mrtkben cskkentse
a hforrs teljestmnyt, hogy ppen lthat
maradjon a receptben javasolt narancssrga
fzsjelz gyr.
4.4 Prolsi idk
A prolsi id mrse akkor kezddik, amikor
a javasolt fzsjelz gyr mr teljes egszben
lthat. gyeljen arra, hogy stabil maradjon
a gyr helyzete. Ennek megfelelen szab-
lyozza az edny melegtst. Ha eltnik a fzs-
jelz (1) a kvnt narancsszn gyr al sllyed,
nagyobbra kell lltsa a hforrs teljestmnyt.
Ez ltal valamivel meghosszabbodik a prolsi id.
Ha a fzsjelz (1) a msodik narancssrga
gyr fl emelkedik, tl nagy a gz nyomsa
az ednyben, ami a fedl nyelben lev fszele-
pen (3) t, jl hallhatan tvozik.
Vegye le az ednyt a hforrsrl, vrja meg
amg a fzsjelz a msodik narancssrga
gyrig visszahzdik, majd ez utn kapcsolja
vissza a hforrst.
A kuktafazkban az teszi lehetv a rvidebb
fzsi idket, hogy a gznyoms miatt az
ednyben magasabb hmrsklet uralkodik:
Els gyr kb. 110 C az rzkeny lelmisze-
rekhez, pldul hal, kompt, stb.
(45 kPa zemi nyoms, 90 kPa szablyozsi
nyoms)
Msodik gyr kb. 119 C az sszes tbbi
lelmiszerhez.
(95 kPa zemi nyoms, 130 kPa szablyozsi
nyoms, max. 150 kPa)
Az energiatakarkos felhasznlk mr a fzsi
id letelte eltt kikapcsoljk a hforrst, mivel
az ednyben trolt h elegend a fzsi folya-
mat befejezshez. Ugyanazon lelmiszerek
prolsi ideje is klnbz lehet, ahogy vltozik
azok mennyisge, formja s tulajdonsgai.
4.5 Az edny kinyitsa
A fzsi id leteltvel vegye le a kuktafazekat
a hforrsrl. Alapveten az edny fedelt csak
akkor szabad kinyitni s levenni az ednyrl, ha
az mr teljesen nyomsmentes llapotba kerlt,
vagyis a fzsjelz (1) mr teljesen visszahz-
dott a fogantyba (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 234
235
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
A maradknyoms biztostk garantlja, hogy
az edny csak akkor nyithat ki, ha mr teljesen
nyomsmentes llapotba kerlt, vagyis a srga
nyomsjelz gyr mr teljesen visszahzdott.
Ha a srga nyomsjelz gyr lthat
marad (K), mkdsbe lpett a maradknyoms
biztostk. Ennek kioldshoz tolja a fzssza-
blyzt (7) rvid idre a ZU/LOCKED helyzetbe.
Ha mr nem lp ki tbb gz, rviden rzza meg
a kuktafazekat.
Ez ltal az esetleg az telben szorult gzbubor-
kok kiszabadulnak, ilyenek elssorban folykony
s ppes teleknl kpzdnek, s nem frcskl-
nek az edny fedelnek levtelekor. Ez utn
a mr lert mdon, a fed jobbra forgatsval
nyissa ki az ednyt.
4.6 tmutat indukcis tzhelyekhez
A TransTherm-talp (11) minden tzhelyen,
gy indukcis tzhelyen is, hasznlhat.
Indukcis tzhelyen, magas fokozaton
trtn fzs esetn bg hang hallatszdhat.
Ez a hang a mkdsi elvbl ered, s nem
a tzhely vagy az edny hibjnak jele.
Az edny s a fzlap tmrje egyezzen meg,
klnben elssorban kis tmrk esetn
elfordulhat, hogy a fzlap (mgneses tr)
nem melegti az edny talpt.
5. A nyoms leeresztsnek
hrom mdszere
Fontos tmutats:
Ha habzsra vagy megdagadsra hajlamos
telt fztt (pl. hvelyeseket, hslevest, gabo-
nt), ne a 2. vagy 3. mdszer szerint eressze ki
a nyomst.
A hajban ftt krumpli kipukkad, ha a 2. vagy
a 3. mdszer szerint nyitja ki a kuktafazekat.
Ha gyorsan ereszti ki a gzt a fzsszablyz-
val, vagy foly vz alatti htssel, mindig
tartsa kezt, arct, fejt s egsz testt
a veszlyznn kvl. A kilp gz slyosan
leforrzhatja.
1. mdszer
Vegye le az ednyt a hforrsrl. Rvid id utn
a fzsjelz visszasllyed (1). Ha teljesen eltnt
a nylben (I), lassan tolja a fogantyban a f-
zsszablyzt az AUF/OPEN llsba (A). Ekzben
a fedl nyele alatt eltvozik az ednyben lev
maradk gz. Ha mr nem gzlg, rviden
rzza meg az ednyt, hogy az telben maradt
gzbuborkok eltvozhassanak.
2. mdszer
Rvid prolsi idej telek (pldul fzelkf-
lk) esetn, tolja a fogantyban lev fzssza-
blyzt (7) lassan, fokozatosan az AUF/OPEN
irnyba (A), mg a foganty alatt a gz ki nem
ramlik.
Ha a fzsszablyzt mr teljesen AUF/OPEN
llsba tolta, mr nem lp ki tbb gz s a f-
zsjelz is teljesen elsllyedt (I), rzza meg az
ednyt s nyissa ki.
3. mdszer
Ha zavarja nt a kilp gz, egyszeren lltsa
a kuktafazekat a mosogatba, s engedjen
a fedelre (L) hideg vizet , amg a fzsjelz (1)
vissza nem hzdik a fedl nyelbe (I). Rviden
rzza meg az ednyt s nyissa ki.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 235
236
6. A kuktafazk polsa
6.1. Tisztts
Vegye le a fedl nyelt s mindkt oldalt
mossa le foly vz alatt (D)(N).
Vegye ki a tmtgyrt (10) a fedlbl (P)
s kzzel bltse le.
A fedelet, az edny als rszt s a betteket
a mosogatgppel is elmoshatja. A leragadt
maradvnyokat ne kaparja fel, hanem.
Vzklerakdst ecetes vzzel trtn kifzssel
tntethet el.
Az edny talpt kvlrl is rendszeresen
tiszttsa meg.
6.2 Trols
A tmtgyrt (10) gy kmlheti, hogy
tisztts utn kln rzi.
6.3 Karbantarts
A kuktafazk mszaki szerkezet, aminek egyes
alkatrszei idvel megkophatnak. Hosszabb
hasznlat utn, a Ptalkatrsz lista alapjn
ellenrizze az egyes alkatrszeket.
Nyilvnval elvltozs esetn az rintett alkat-
rszt ki kell cserlni.
Kizrlag eredeti ptalkatrszeket hasznljon,
amik a gyrttl szrmaznak.
tmutats: Ha a fedl nyele (5) hibsodott
meg, azt a gyrban kell megjavttatni.
7. Sokoldal hasznlat
A gyors fzs elnyei nem csak a hagyomnyos
telkszts sorn rvnyeslnek:
7.1. Mlyhttt telek elksztse
A fagyasztott lelmiszereket kiolvaszts nlkl is
a kuktafazkba teheti. A megpirtani sznt hst
elszr hagyja kicsit kiolvadni. A zldsgflket
kzvetlenl a zacskbl tltheti a kuktafazkba.
A felmelegtsi id valamennyivel meghosszabbo-
dik, a fzsi id azonban vltozatlan marad.
7.2. A teljes rtk lelmiszerek elksztse
A teljes rtk lelmiszerekhez gyakran sok
hvelyes zldsget s gabont hasznlnak.
A kuktafazkban trtn megfzshez nem kell
felttlenl elre beztatni a gabonkat s a
hvelyeseket. A be nem ztatott gabonk s
hvelyesek fzsekor kb. a felvel meghosszabbo-
dik a fzsi id.
A szksges minimlis 1/4 liter vz mell, egy
rsz gabonkhoz s hvelyesekhez adjon legalbb
ktszeres mennyisg vizet. A fzlap maradk
hje kivlan hasznlhat az utlagos puhtshoz.
Felhabz vagy ersen megdagad telekkel
(hvelyesek, gabonaflk) csak flig szabad
megtlteni az ednyt.
7.3. Befzs
1 l-es vegekkel a 6,5 s 8 l-es kuktban, a
kisebbekkel a 4,5 l-esben fzhet be. Az lelmi-
szerek elksztse a szoksos mdon trtnhet.
Tltsn az ednybe 1/4 liter vizet.
lltsa a befttes vegeket a lukasztott bettre.
A hsokat s zldsgflket a 2. narancssrga
gyr magassgban kb. 20 percig gzlje,
a csonthjas gymlcsket kb. 5 percig.
A magos gymlcsket kb. 10 percig prolja,
az 1. gyrnl.
Lass lehtssel cskkentse a gz nyomst
az ednyben (1. mdszer) ne eressze ki a gzt
a fzsszablyzn s ne htse le vzzel a kukta-
fazekat, mert klnben kinyomdhat a l az
vegekbl.
7.4. Szrpkszts
A kuktafazkban kisebb mennyisg gymlcst
feldolgozhat szrpp is.
Tltsn 1/4 liter vizet az ednybe, a gymlcst,
a lukasztott bettbe, helyezze a lukaszts nlkli
bettre, zls szerint cukrozza meg. A 2. narancs-
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 236
237
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
srga gyrnl prolja. A gymlcs fajttl fg-
gen 1020 perc kztt van a fzsi id.
A kuktafazekat vzzel htse nyomsmentesre
(3. mdszer). Kinyits eltt rviden rzza meg.
7.5. Sterilizls
Gyorsan sterilizlhatk a cumisvegek, befttes
vegek, stb.
Az vegeket, nylsukkal lefel helyezze a lukasz-
tott bettbe. Adjon 1/4 liter vizet a kuktafazkba,
majd a 2. narancssrga gyrig melegtve 20 per-
cen keresztl sterilizlja. Hagyja lassan kihlni
(1. mdszer).
7.6. Prols a bettekkel
A kuktafazkban, annak mrettl fggen, bett-
tel s tart - llvnnyal is prolhat. A bettet s a
tartllvnyt a szakzletekben, kiegszt tartozk-
knt veheti meg.
A kuktafazkban egyszerre tbb telt is elkszthet.
Az egyes alkot rszeket a bettek vlasztjk el
egymstl. Elszr a leglassabban prold telt
helyezze a legalulra, bett nlkl.
Pldk
slt hs (20 perc) az edny fenekn
krumpli (8 perc) a lukasztott betten
zldsg (8 perc) a lukasztott betten
Elszr prolja a hst 12 percig. Ez utn, az
elrsnak megfelelen, nyissa ki a kuktafazekat.
A krumplit, a lukasztott betten, helyezze az
llvnyra, a zldsgflket a lukaszts nlkli
betten helyezze be. Zrja le az ednyt s prolja
tovbbi 8 percig.
Ha a proldsi idk nem trnek el lnyegesen,
az sszes bettet egyszerre a kuktafazkba
helyezheti.
A fzs kzben trtn kinyitskor a gz egy
rsze eltvozik, ezrt ilyen esetben a minimlisan
szksgesnl valamivel tbb vizet adjon a
kuktafazkba.
8. Garancia
A garanciaid alatt garantljuk a kuktafazk
s sszes alkatrsze kifogstalan mkdst.
A garanciaid 3 v, ami a vsrls napjn
kezddik, s a WMF szakzlet ltal teljesen
kitlttt garancialevllel igazolhat.
Ha a garanciaid alatt a termk meghibsodna,
a hibt djtalanul elhrtjuk a meghibsodott
alkatrsz hibtlanra val cserjvel. A meghi-
bsodott alkatrszeket csak a WMF szakkeresked,
vagy a WMF AG gyflszolglata cserlheti ki a
nmetorszgi Geislingen / Steige-ben.
A garancilis igny kizrlag erre terjed ki.
Minden ezen tlmen igny a garanciavllals
krbl kizrt.
A garancia rvnyestsnek felttele a garancia-
jegy bemutatsa. Ezt a kuktafazkkal egytt kell a
vev rendelkezsre bocstani. A garancilis igny
csak hinytalanul kitlttt garanciajegy bemuta-
tsa esetn rvnyesthet.
Ez a garanciavllals termszetesen nem korltozza
trvnyen alapul jogait. A garancilis idszakban
rendelkezsre llnak a trvny ltal biztostott
krben a jogai a ptlsra, rmrsklsre, visszal-
psre s a krtrtsre.
Nem tartoznak a garanciavllals krbe:

a fzsjelz tmtse
maradknyoms biztostk
a gzkiereszt nyls tmtse
biztonsgi szelep
tmt gyr
elemek
Ezek a termszetes kopsnak kitett alkatrszek.
10 ves alkatrsz-utnptlsi garancia.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 237
238
9. Felelssg kizrs
Nem vllalunk garancit azokra a krokra,
amik az albbi okokra vezethetk vissza:
alkalmatlan s szakszertlen kezels,
hibs vagy gondatlan kezels,
szakszertlenl elvgzett javts,
az eredetitl eltr kivitel ptalkatrszek
beptse,
az edny fellett rt vegyi vagy zikai
behats,
a jelen hasznlati utastsban foglaltak
be nem tartsa.
A garanciavllal neve s cme:
WMF AG
Eberhardstrae
D73309 Geislingen/Steige
A garancilis igny kzvetlenl a gyrtnl
vagy az arra feljogostott WMF szakkereskednl
rvnyesthet.
10. Hibaelhrtsi tletek
A kuktafazk zemzavarai
Tl hossz a felmelegedsi id, a fzsjelz
(1) nem emelkedik ki.
Gz lp ki a fedl all.
Folyamatosan gz lp ki a biztonsgi
szelepbl / fzsi automatikbl (9),
(ez nem vonatkozik a felmelegtsi fzisra).

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 238
239
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Oka
Nem megfelel a fzlap mrete.
Nem megfelel a melegtsi fokozat.
Rosszul helyezte fel a fedelet.
A biztonsgi szelep / fzsi automatika (9)
golyja nincs a helyn.
Hinyzik a folyadk (legalbb 1/4 liter).
Nem tiszta a tmt gyr (10) s / vagy az
edny pereme.
A fzsszablyz (7) nem ll a ZU/LOCKED helyzetben.
Megsrlt vagy megkemnyedett
(az elhasznlds miatt) a tmt gyr (10).
A szelep golyja nincs a helyn.
A goly a fls kamrba nyomdott.
Hiba fellpse esetn haladktalanul
vegye le a kuktafazekat a hforrsrl.
Sohase nyissa ki erszakkal!
Elhrts
Olyan fzlapra helyezze, ami illeszkedik az
edny tmrjhez.
lltsa legnagyobb melegtsi fokozatra.
Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki
a fedelet. Ellenrizze a tmt gyr (10)
megfelel helyzett, majd csukja vissza az ednyt.
Tegye teljesen nyomsmentess az ednyt,
nyissa ki a fedelt, vegye le a fogantyjt,
ellenrizze a biztonsgi szelepet (9), s a fm
goly helyzett a fedlben (F) s (G) majd ismt
zrja le a kuktafazekat.
Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki
a fedelet. Tltsn bele folyadkot, majd zrja
vissza az ednyt.
Teljesen eressze ki a nyomst s nyissa ki
a fedelet. Tiszttsa meg a tmt gyrt (10) s
az edny peremt, majd csukja vissza az ednyt.
A fzsszablyzt (7) lltsa ZU/LOCKED helyzetbe.
Dichtungsring (10) durch einen original
WMF Dichtungsring erneuern.
Teljesen eressze ki a nyomst, nyissa ki a fedelet
s vegye le a fogantyt. Nyomja a golyt az als
kamrba (F), ellenrizze a fszelep (3) szabad
mozgst (G), majd zrja vissza az ednyt.

BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 239
240
11. Fzsi id tblzat
Diszn s borj
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Egyik telhez sincs szksg
specilis bettre.
Marha
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Marhanyelv fzshez hasznl-
jon lukasztott bettet.
Baromfi
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Tykleves fzshez hasznljon
lukasztott bettet.
Vad
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Egyik telhez sincs szksg
specilis bettre.
Brny
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Hal
A 1. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Raguhoz s prklthz nincs
szksg bettre, egybknt
a lukaszts nlklit hasznlja.
Perc
serts vagdalths 5-7
serts aprhs 10-15
sertsslt 20-25 a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakj-
tl
borj vagdalths 5-7
borj aprhs 10-15
borjcslk egyben 25-30 fedje be a vz
borjnyelv 15-20 a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakj-
tl
borjslt 20-25
fasrt 10-15
vadas 30-35
marhanyelv 45-60
vagdalt 6-8
aprhs 15-20
rold 15-20
marhaslt 35-45 a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakj-
tl
tykleves 20-25 legfeljebb a felig tltse
csirkeaprlk 6-8
pulykacomb 25-30 a combok vastagsgtl fgg
pulyka aprhs 6-10
pulykaszelet 2-3
nylpecsenye 15-20
nylgerinc 10-12
szarvasslt 25-30
szarvas aprhs 15-20
brny aprhs 20-25 a birka fzsi ideje hosszabb
brnyslt 25-30 a prolsi id fgg a nagysgtl s az alakj-
tl
halfil 2 -3 sajt levben prolva
egsz hal 3 -4 sajt levben prolva
ragu vagy prklt 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 240
241
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Levesek
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra,
de legfeljebb az edny felig
tltse meg. Egyik telhez sincs
szksg specilis bettre.
Zldsg
A 1. gyrnl fozze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Savany kposzthoz s
cklhoz nincs szksg bettre.
A tbbi telhez hasznlja a -
lukasztott bettet. A babtl
kezdve emelje a fzsi hmr-
skletet (2. gyr).
Hvelyesek
Gabonk
A 2. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra,
de legfeljebb az edny felig
tltse meg. 1 rsz gabonhoz 2
rsz vizet adjon. Az elzetesen
nem beztatott gabont
20 30 perccel tovbb fzze. A
tejberizst az 1. gyrnl fzze.
Gymlcs
A 1. gyrnl fzze, gyeljen
a legalbb 1/4 liter folyadkra.
Fzsi tancsok s
trkkk
Perc
bors- vagy lencseleves 12-15 beztatott hvelyesek esetn
hsleves 25-30 az sszes hsflre rvnyes
zldsgleves 5-8
gulysleves 10-15
tykleves 20-25 a fzsi id fgg a mrettl
kruszly leves 35
krumplileves 5-6

padlizsn, uborka, paradicsom 2-3 a gzben prolt zldsg nem lgozdik
karfiol, paprika, prhagyma 3-5 ki olyan gyorsan
bors, zeller, karalb 4-6
deskmny, karotta, kelkposzta 5-8
bab, kposzta, vrskposzta 7-10
savany kposzta 10-15
ckla 15-25
ss krumpli 6-8 a hajban ftt krumpli felhasad, ha tl gyorsan
hajban ftt krumpli 6-10 engedi le a gzt
bors, bab, lencse 10-15 a nagy szem babot 10 perccel tovbb fzze
tnklybza, kles 7-10 a fzsi id beztatott gabonra rvnyes0
kukorica, rizs, aszalt tnkly 6-15 a fzsi id beztatott gabonra rvnyes
tejberizs 20-25 az 1. gyrnl
hosszszem rizs 6-8
barnarizs 12-15
bza, rozs 10-15 a fzsi id beztatott gabonra rvnyes
cseresznye, szilva 2-5 javasoljuk a lukasztott bettet
alma, krte 2-5 javasoljuk a lukasztott bettet
A fzsi id akkor kezddik, amikor lthatv vlik az elrt gyr
A megadott fzsi idk irnyrtkek
Inkbb rvidebb ideig fzze, folytatni brmikor tudja
A zldsgekhez megadott prolsi idk roppans telt eredmnyeznek
Az 1. gyrnl a fzsi hmrsklet 109 C, a 2. gyrnl 117 C
Recepteket a www.wmf.com weboldalon tall.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 241
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 242
243
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Upute za uporabu
HR

Sadraj
1. Sigurnosne upute
2. Posluivanje lonca za kuhanje
pod pritiskom
3. Upute o posluivanju
4. Kuhanje loncem
5. etiri metode za smanjenje pritiska
6. Njega lonca za kuhanje pod pritiskom
ienje, odlaganje, odravanje
7. Mnogostruka uporaba
8. Jamstvo
9. Iskljuivanje odgovornosti
10. Uklanjanje smetnji
11. Tablica s naznaenim vremenom
trajanja kuhanja
Pribor i zamjenski dijelovi
vidjeti omot
1. Sigurnosne upute
1. U potpunosti proitajte upute za uporabu,
kao i sve ostale upute prije nego ponete raditi
s WMF loncem za kuhanje pod pritiskom.
Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do
njegovog otecenja.
2. Lonac za kuhanje pod pritiskom ne dajte na
uporabu osobama koje nisu prethodno upoznate
s uputama za uporabu.
3. Kada koristite lonac, udaljite djecu.
4. Lonac ne koristite u penici. Ruke, ventili
i sigurnosni elementi se oteuju visokim
temperaturama.
5. Lonac pomjerajte vrlo paljivo kada stoji pod
pritiskom. Ne dodirujte vrue povrine. Koristite
ruke i dugmad. Ako je potrebno, koristite
rukavice.
6. Lonac koristite samo za svrhe za koje je
i predvien.
7. Ovaj uredaj kuha uz pomo pritiska.
Nesvrsishodna uporaba moe dovesti do
opeklina. Obratite pozornost da ureaj prije
zagrijavanja ispravno zatvorite. Informacije
vezane za ovo moete nai u uputama za
uporabu.
8. Lonac nikada ne otvarajte uz uporabu sile.
Ne otvarajte ga prije nego ste sigurni da je
unutranji pritisak u potpunosti smanjen.
Informacije vezane za ovo moete nai u
uputama za uporabu.
9. Lonac ne zagrijavajte nikada da prethodno niste
sipali vodu; ovo ga moe ozbiljno otetiti.
Minimalno: 1/4l vode.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 243
244
Vana uputa:
Obratite pozornost na to da tekuina nikada ne
ispari u potpunosti. Moe doi do zagorijevanja
hrane i oteenja lonca zbog plastinih dijelova
koji se tope ili do oteenja kuhala zbog topljenja
aluminija na dnu lonca. Ako doe do ovoga,
iskljuite izvor topline i ne pomjerajte lonac dok
se u potpunosti ne ohladi.
10. Lonac nikad ne punite vie od 2/3 njegovog
volumena. Ako kuhate namirnice koje se
tijekom kuhanja poveavaju, kao npr. riu
ili suho povre, lonac napunite najvie do
polovine njegovog volumena i pridravajte se
pri tome dodatnih uputa proizvoaa lonca.
11. Ne ostavljajte lonac nikada bez nadzora.
Podeavajte dotok energije tako da signal
kuhanja nikad ne prelazi naranasti prsten.
Ako se dotok energije ne smanji, para izlazi kroz
ventil. Vrijeme kuhanja se mijenja, a gubitak
tekuine moe dovesti do smetnji pri radu.
12. Koristite samo izvore topline koji su navedeni u
uputama za uporabu.
13. Ako ste kuhali meso s koom (na primjer
volovski jezik) koje pod utjecajem pritiska moe
nabubriti, ne ubadajte meso dok je koa
nabubrena jer se moete opei.
14. Prije svakog otvaranja protresite lonac kako ne
bi dolo do prskanja pare i kako se ne bi opekli.
Ovo je posebno vano pri brzom isparavanju ili
pod tekuom vodom.
15. Pri brzom isparavanju ili pod tekuom vodom
udaljite uvijek ruke, glavu i tijelo od opasnog
mjesta. Moete se ozlijediti izlazeom parom.
16. Prije svake uporabe provjerite sposobnost za
rad sigurnosnih elemenata, ventila i zaptivaa.
Samo tako moete osigurati siguran rad.
Informacije vezane za ovo moete nai
u uputama za uporabu.
17. Lonac ne koristite za prenje namirnica uljem
pod pritiskom.
18. Na sigurnosnim sustavima ne poduzimajte
nikakve zahvate osim onih namijenjenih
odravanju, a koji su navedeni u uputama za
uporabu.
19. Redovno mijenjajte potrone dijelove (vidjeti
izjavu o jamstvu). Dijelovi koji promijene boju
ili imaju napukline ili druga oteenja ili
nemaju ispravan poloaj se moraju zamijeniti
WMF originalnim dijelovima.
20. Koristite samo originalne WMF zamjenske
dijelove. Posebice koristite samo lonce i
poklopce istog modela.
21. Lonac ne koristite ako je on ili njegovi dijelovi
oteen ili deformiran odnosno kada njihov rad
ne odgovara opisu iz uputa za uporabu. U ovom
sluaju se obratite najblioj WMF trgovini ili
servisu za kupce WMF D.D. u mjestu
Geislingen/Steige.
Briljivo sauvajte ove upute za uporabu.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 244
245
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
2. Posluivanje ekspres lonca
Prije prve uporabe
2.1. Otvaranje lonca
Klizni ventil (7) s obje strane povucite prema kraju
ruke. Oznake na kliznom ventilu (7) se moraju
nalaziti na AUF/OPEN (A).
Pomjerite ruku poklopca (5) udesno, tako da se
oznake na poklopcu i ruki lonca (6) nalaze jedna
nasuprot druge (B). Podignite poklopac.
2.2 ienje lonca
Prije prve uporabe potrebno je ukloniti naljepnice
i oprati sve dijelove lonca (vidjeti poglavlje
ienje).
Okrenite poklopac i uklonite s njega ruku (5).
Pri tome povucite naranasti klizni ventil (4) na
donjoj strani ruke poklopca (5) u smjeru strelice
do kraja ruke (C), rasklopite ruku i objesite ju (D).
Uklonite brtveni prsten (10) iz poklopca (P).
2.3. Zatvaranje lonca
Zakaite ruku za poklopac i povucite naranasti
klizni ventil (4) preko ruba poklopca tako da ujno
dosjedne (E). Poloite brtveni prsten (10) u rub
poklopca tako da on lei ispod ruba poklopca savi-
jenog prema unutra (G). Postaviti poklopac
(vidi oznake na poklopcu i ruki lonca) i ruku
poklopca okrenuti na lijevo prema graniniku (B).
Klizni ventil (7) gurnuti precizno na poziciju
ZU/LOCKED.
3. Upute o posluivanju
3.1. Provjera sigurnosnih elemenata prije
svake uporabe
Uvjerite se da su brtveni prsten (10) i rub poklopca
isti. Kontrolirajte je li se vidi kuglica u sigurno-
snom ventilu na donjoj strani poklopca (9) (G).
Ako se kuglica nalazi u gornjoj komori sigurnosnog
ventila / automatu za predkuhanje (9), uklonite
ruku (5) i pritisnite kuglicu prstom u donju
komoru (F).
Skinite ruku i provjerite pokretljivost glavnog
ventila (3) pritiskom prsta (H).
Provjerite nalijeganje i oteenja brtve signala
kuhanja (2).
Molimo obratite pozornost: Ne utiskujte brtvu si-
gnala kuhanja jer se time moe otetiti osigura
preostalog pritiska to moe dovesti do prestanka
rada Vaeg lonca za brzo kuhanje (Q).
Zakaiti ruku u poklopac (E). Poklopac postaviti
na lonac i zatvoriti (B).
3.2 Koliine tekuine
Za proizvodnju pare potrebno je najmanje 1/4 l
tekuine, neovisno od toga je li kuhate sa ili bez
umetaka (12).
Lonac se smije puniti maksimalno s 2/3 vlastite za-
premine kako se njegov rad ne bi sputavao (M).
Kod jela koja se jako pjene ili rastu (npr. juha od
mesa, voe s korom, iznutrice, kompot) lonac se
smije puniti samo do pola. Radi daljih uputa vidjeti
poglavlje Priprema punovrijedne hrane.
Ukoliko prije kuhanja Vae ivene namirnice elite
zakuhati (npr. luk, komade mesa ili sl.) lonac za brzo
kuhanje WMF moete koristiti kao obian lonac.
Pri zavretku kuhanja, prije nego to zatvorite
lonac, izvadite ulje od prenja i dodajte potrebnu
koliinu tekuine (najmanje 1/4 l).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 245
246
Pozor! Nikada ne kuhajte bez dovoljno tekuine
i obratite pozornost da tekuina nikada u potpu-
nosti ne ispari. Kod nepridravanja moe doi do
zagorijevanja kuhane namirnice, do oteenja
lonca i plastinih drki.
4. Kuhanje s loncem za brzo kuhanje
4.1. Openito
U ovom loncu se hrana kuha pod pritiskom, tj. pri
temperaturama od preko 100 C. Tako se vrijeme
kuhanja smanjuje do 70 %, to je znatna uteda
energije. Kratkim kuhanjem u pari u velikoj mjeri
uvaju se miris, ukus i vitamini.
4.2 Kuhanje s umetkom
Ve prema veliini lonca moete kuhati
s umetkom (12) i podmetkom (13).
Umetak i podmetak moete kupiti kao pribor
u specijaliziranoj trgovini (vidjeti Pribor
i zamjenski dijelovi na omotu).
4.3 Zagrijavanje
Zatvoreni, napunjeni lonac postaviti na izvor
topline i podesiti na najviu razinu energije.
Kroz automatsko kuhalo (9), koje je istovremeno
i sigurnosni ventil, tijekom zagrijavanja izlazi zrak,
sve dok se ventil ujno ne zatvori i ne doe do
podizanja pritiska.
Signal kuhanja (1) raste, uti prsten pritiska i oba
naranasta prstena kuhanja postaju vidljivi (J).
Pravovremeno i dovoljno smanjite priliv energije,
tako da naranasti prsten kuhanja jo ostane
vidljiv.
4.4 Vrijeme kuhanja
Vrijeme kuhanja poinje tek kada je prsten kuhanja
sasvim vidljiv. Pazite, da poloaj prstena ostane sta-
bilan. Sukladno tome regulirajte dotok energije.
Ako signal kuhanja (1) padne ispod eljenog na-
ranastog prstena kuhanja, izvor topline morate
ponovno pojaati.
Vrijeme kuhanja se tako neto poveava.
Ako signal kuhanja (1) poraste preko drugog
naranastog prstena kuhanja, nastaje previsoki pri-
tisak pare koji preko glavnog ventila (3) na ruki
poklopca ujno izlazi van.
Lonac skinuti ploe tednjaka i saekati dok
se signal kuhanja ne spusti na drugi naranasti
prsten kuhanja, te smanjiti dovod energije.
Kratka vremena su pri brzom kuhanju mogua
zbog toga to zbog pritiska pare u loncu vladaju
vee temperature:
Prvi prsten, oko 110 C za osjetljiva jela,
kao riba ili kompot.
(45 kPa radni pritisak, 90 kPa podesivi tlak)
Drugi prsten, oko 119 C za sva ostala jela.
(95 kPa radni pritisak, 130 kPa podesivi pritisak,
maksimalno 150 kPa)
Osobe koje tede energiju iskljuuju izvor topline
ve prije zavretka vremena kuhanja, jer je u loncu
sauvana toplina dostatna za zavretak procesa ku-
hanja. Vrijeme kuhanja moe biti razliito kod istog
jela jer koliina, oblik i sastav namirnice mogu se
razlikovati.
4.5 Otvaranje lonca
Po isteku vremena kuhanja, lonac za brzo kuhanje
skinuti sa izvora topline. Po pravilu se poklopac
smije otvoriti i skinuti sa lonca tek kada je lonac
bez pritiska, tj signal kuhanja (1) u ruki mora pot-
puno nestati (I).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 246
247
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Osigura preostalog pritiska osigurava da se lonac
moe otvoriti tek kada je pritisk sasvim izjednaen,
tj. kada uti prsten tlaka vie nije vidljiv.
Ako uti prsten ostane vidljiv (K), aktiviran je osi-
gura preostalog pritiska. Da bi se on otpustio, gur-
nite klizni ventil (7) kratko na poloaj ZU/LOCKED.
Ako para vie ne izlazi, lonac kratko protresti.
Tako iz hrane izlaze postojei mjehurii pare koji
esto nastaju kod tekuih i kaastih jela i koji mogu
prsnuti kada otvorite poklopac. Sada ruku
poklopca, kao to je opisano, okrenuti nadesno
i otvoriti lonac.
4.6 Uputa za indukcijske tednjake
TransTherm-dno za sve tednjake (11) pogodno
je za sve tednjake, pa tako i za indukcione.
Kod indukcionih tednjaka pri visokim stupnjevima
kuhanja moe se uti zujanje.
Ovaj zvuk je iz tehnikih razloga i nije znak
neispravnosti tednjaka ili lonca. Veliina lonca
i ploe tednjaka moraju se poklapati, jer inae,
posebice kod malih promjera, postoji mogunost
da ploa tednjaka (magnetno polje) ne aktivira
dno lonca.
5. Tri metode za smanjenje pritiska
Vane upute:
Ako ste kuhali jela koja se pjene ili vriju
(npr. voe s korom, juhu s mesom, itarice),
pritisk ne sputajte po metodama 2 ili 3.
Neljuteni krumpiri pucaju kada se isputa
para prema metodi 2 ili 3.
Pri brzom isputanju pare preko kliznog
ventila ili pod tekuom vodom uvijek glavu,
ruke i tijelo drite izvan podruja opasnosti.
Moete se ozlijediti izlazeom parom.
Metoda 1
Uklonite lonac s izvora topline. Nakon kratkog
vremena signal kuhanja se smanjuje (1). Kada je
sasvim nestao u ruki (I), gurnite klizni ventil po-
lako na AUF/OPEN. Pri tome izlazi preostala para
koja se nalazi ispod ruke poklopca. Ako para vie
ne izlazi, lonac kratko protresti, tako da se mjehuri
pare nastali u jelu mogu osloboditi.
Metoda 2
Kod jela s kratkim vremenom kuhanja (npr. povre)
gurnite klizni ventil (7) polako i postepeno
u pravcu AUF/OPEN (A), sve dok ispod ruke
poklopca izlazi para.
Kada ste klizni ventil sasvim podesili na AUF/OPEN,
vie ne izlazi para i signal kuhanja se sasvim
spustio (I), protresite i otvorite lonac.
Metoda 3
Ako Vas smeta izlazea para, lonac jednostavno
stavite u sudoper i pustite hladnu vodu preko po-
klopca (L), dok ne nestane signal kuhanja (1)
u ruki poklopca (I). Protresite i otvorite lonac.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 247
248
6. Njega ekspres lonca
6.1. ienje
Ruku poklopca otkaiti i s obje strane isprati
pod tekuom vodom (D) (N).
Brtveni prsten (10) izvadite iz poklopca (P)
i operite rukom.
Lonac, poklopac i umetke moete prati u perilici za
posue. Ne struite ostatke nego ih namoite u vodi.
Ako doe do taloenja kamenca, prokuhajte
lonac u mjeavini octa i vode.
Dno lonca takoer redovno istite.
6.2 uvanje
Prsten za zaptivanje (10) nakon ienja odvojeno
odloite, kako se ne bi troio.
6.3 Odravanje
Lonac za kuhanje pod pritiskom je tehnika na-
prava iji se pojedinani dijelovi mogu istroiti.
Stoga bi poslije dulje uporabe trebali provjeriti sve
pojedinane dijelove s liste rezervnih dijelova.
Pri oitim promjenama se pogoeni dijelovi
moraju zamijeniti.
Koristite samo originalne zamjenske dijelove
proizvoaa.
Napomena: Ako se oteti ruka poklopca (5)
potrebna je tvornika popravka.
7. Mnogostruka uporaba
Prednosti brzog kuhanja ne vrijede samo za
uobiajene naine kuhanja:
7.1. Priprava duboko zaleene hrane
Duboko zaleena hrana moe se izravno iz zamrzi-
vaa staviti u lonac. Meso koje elite priti
malo odledite. Povre stavljajte neposredno iz
pakiranja u umetke.
Vrijeme predkuhanja se produuje, a vrijeme
kuhanja ostaje isto.
7.2. Priprava punovrijedne hrane
Za punovrijednu hranu esto se obrauju itarice,
grah, graak i sl. Pri pripravi u ovom loncu itarice
i grah ne moraju se obvezno prethodno natopiti
u vodi. Vrijeme kuhanja se onda produuje za
otprilike pola vremena.
Sipajte u lonac 1/4 l tekuine i dodatno na 1 dio
itarice/voe s korom najmanje 2 dijela tekuine.
Ostatak topline kuhala moe se koristiti za nakna-
dno dokuhavanje. Obratite pozornost da se kod jela
koja proizvode pjenu ili vriju (itarice, grah) lonac
smije puniti samo do pola.
7.3. Ukuhavanje
Staklenke sa sadrajem od 1 l ukuhavaju se u loncu
od 6,5 l i 8,5 l, a manje staklenke u loncu od 4,5 l.
Uobiajena priprava namirnica. Sipajte 1/4l vode
u lonac. Staklenke za jednokratnu uporabu posta-
vite u rupiasti umetak.
Povre/meso kuhati na 2. naranastom prstenu
otprilike 20 minuta
Kotunjavo voe kuhajte na 1. naranastom
prstenu otprilike 5 minuta
Sjemenasto voe kuhati na 1. naranastom
prstenu otprilike 10 minuta
Radi isputanja pare lonac pustiti da se polako
ohladi (metoda 1) ne sputati pritisak preko kliz-
nog ventila ili pod tekuom vodom, jer inae sok iz
staklenki moe iscurjeti.
7.4. Priprava soka
U loncu za kuhanje pod pritiskom male koliine
voa moete preraditi u sok.
Sipajte 1/4l vode u lonac, voe u rupiastom
umetku stavite na podlogu bez rupa i zasladite
po potrebi. Kuhati na 2. naranastom prstenu.
Ve prema vrsti voa, vrijeme kuhanja iznosi iz-
meu 1020 minuta.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 248
249
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Lonac pod tekuom vodom oslobodite pritiska
(metoda 3). Prije otvaranja kratko protresite.
7.5. Steriliziranje
Boice za bebe, staklenke za jednokratnu uporabu
itd. se mogu brzo sterilizirati.
Posude stavite u rupiasti umetak s otvorom prema
dolje, dodajte 1/4l vode i sterilizirajte 20 minuta
na 2. naranastom prstenu. Ostavite da se polako
ohladi (metoda 1).
7.6. Kuhanje s umetcima
Ve prema veliini lonca moete kuhati s umetcima
i podmetkom. Umetak i podmetak moete kao pri-
bor kupiti u specijaliziranoj trgovini.
U ovom loncu istovremeno moete kuhati vie jela.
Pojedinana jela razdvajaju se umetcima. Jelo naj-
duim vremenom kuhanja prvo se stavlja u lonac
bez umetka.
Primjeri
Peenje (20 min) dno lonca
Krumpir (8 min) rupiasti umetak
Povre (8 min) umetak bez rupa
Peenje prvo kuhajte 12 minuta. Onda otvorite
lonac prema uputama. Krumpir stavite u rupiasti
umetak, a povre u umetak bez rupa, zatvorite
lonac i kuhajte jo 8 minuta.
Ako se vremena kuhanja znatno ne razlikuju, svi
umetci se mogu staviti istovremeno u lonac.
Otvaranjem u meuvremenu izlazi para, te zbog
toga dodajte neto vie od potrebne tekuine u
lonac.
8. Jamstvo
Tijekom vremena jamstva jamimo besprijekoran
rad proizvoda i svih njegovih dijelova. Jamstvo
iznosi 3 godine i poinje datumom kupovine
proizvoda kod WMF trgovca i potvruje se
jamstvenim listom kojeg ispunjava trgovac.
Ako tijekom vremena jamstva doe do nedosta-
taka na proizvodu, uklonit emo ga besplatno
zamjenom oteenih dijelova. Oteene dijelove
moe zamijeniti samo WMF trgovac ili servis za
kupce WMF D.D. u Geislingen/Steige.
Pravo na jamstvo obuhvaa iskljuivo ovo pravo.
Daljnja prava su iskljuena iz jamstva.
Za ostvarivanje prava iz jamstva, potrebno je
predoiti jamstveni list. On se mora uruiti kupcu
pri isporuci WMF lonca za kuhanje pod pritiskom.
Pravo na jamstvo postoji samo pri predoavanju
potpuno ispunjenog jamenog lista.
Razumljivo, ovim jamstvom ne ograniavaju se
Vaa zakonska prava. Unutar vremena jamstva
Vaa zakonska prava obuhvaaju naknadno
ispunjavanje, umanjenje, odustajanje i plaanje
odtete u zakonskom opsegu.
Iz obveze jamstva su iskljueni:

zaptiva signala kuhanja
zaptiva osiguraa ostatka pritiska
zaptiva otvora za isparavanje
sigurnosni ventil
prsten za zaptivanje
baterije
Ovi dijelovi podlijeu prirodnom troenju.
10 godina jamstva na isporuku za zamjenske
dijelove.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 249
250
9. Iskljuivanje odgovornosti
Jamstvo se ne preuzima za oteenja koja su
nastala zbog sljedeih razloga:
nepogodna i nesvrsishodna uporaba
neispravno i neodgovorno rukovanje
nestruno provoene popravke
ugradnja zamjenskih dijelova koji ne odgovaraju
originalnoj izvedbi
kemijski ili zikalni utjecaji na povrini lonca
nepotivanje ovih uputa za uporabu
Ime i adresa davatelja jamstva
WMF AG
Eberhardstrae
73309 Geislingen/Steige
Pravo na jamstvo moe se ostvariti ili izravno kod
davatelja jamstva ili u ovlatenoj WMF trgovini.
10. Uklanjanje smetnji
Smetnje na loncu za kuhanje pod pritiskom
Predugo vrijeme predkuhanja ili signal
kuhanja (1) ne raste.
Para izlazi iz poklopca.
Iz sigurnosnog ventila/automatike predku-
hanja (9) stalno izlazi para (ne vai za fazu
predkuhanja).
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 250
251
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Uzrok
Nepogodna veliina kuhala.
Nepogodan stupanj energije.
Poklopac nije ispravno smjeten.
Kuglica u sigurnosnom ventilu/automatu za
predkuhanje (9) ne lei ispravno.
Nedostaje tekuine (najmanje 1/4 l).
Prsten za zaptivanje (10) i/ili rub lonca nisu isti.
Klizni ventil (7) ne stoji na ZU/LOCKED.
Prsten za zaptivanje (10) je oteen ili tvrd
(zbog troenja).
Kuglica ne lei ispravno u ventilu. Kuglica
je pritisnuta u gornju komoru.
Pri smetnjama lonac uvijek uklonite s kuhala.
Nikada ga ne otvarajte uz uporabu sile.
Uklanjanje

Birajte kuhalo koje odgovara veliini lonca.
Poveajte dotok energije.
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska
i otvorite poklopac. Provjerite ispravan poloaj
prstena za zaptivanje (10) i ponovno zatvorite
lonac.
Lonac u potpunosti oslobodite pritiska, otvorite
ga, uklonite ruku, provjerite sigurnosni ventil
(9), provjerite poloaj metalne kuglice u poklopcu
(F) i (G) i ponovno zatvorite lonac.
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska
i otvorite poklopac. Sipajte tekuinu i ponovo
zatvorite lonac.
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska
i otvorite poklopac. Oistite prsten za zaptivanje
(10) i rub lonca i ponovno zatvorite lonac.
Klizni ventil (7) postaviti na ZU/LOCKED.
Prsten za zaptivanje (10) zamijenite originalnim
WMF prstenom za zaptivanje.
Lonac u potpunosti oslobodite od pritiska,
otvorite poklopac i uklonite ruku. Pritisnite
lopticu u doljnju komoru (F), provjerite
pokretljivost glavnog ventila (3) (G) i ponovno
zatvorite lonac.
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 251
252
11. Tabela vremena kuhanja
Svinjetina i teletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine. Ni kod jednog jela
nije potreban poseban umetak.
Govedina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine. Kod goveeg jezika
potreban je rupiasti umetak.
Piletina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine. Kod goveeg jezika
potreban je rupiasti umetak.
Divlja
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine. Nije potreban pose-
ban umetak.
Janjetina
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Riba
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Kod ragua i gulaa umetak
nije potreban, inae koristiti
umetak bez rupica.
Minute
Svinjetina narezana na tanke 5 -7
komadie
Svinjetina u gulau 10-15
Schweinebraten 20-25 Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku
Teletina narezana na tanke 5-7
komadie
Teletina u gulau 10-15
Telea koljenica u komadu 25-30
Telei jezik 15-20 Prekriti vodom
Telee peenje 20-25 Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku
Peenje od mljevenog mesa 10-15
Pirjana govedina na kiselo 30-35
Govei jezik 45-60
Narezano na komadie 6-8
Gula 15-20
Rolade 15-20
Govee peenje 35-45 Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku
Koko za juhu 20-25 Maks. 1/2 koliine punjenja
Komadi piletin 6-8
Purei batak 25-30 Ovisno o debljini batka
Purei ragu 6-10 Identino i za purana
Purei odresci 2-3
Peena zeetina 15-20
Zeji hrbat 10-12
Jelenje peenje 25-30
Jelenji gula 15-20
Janjei ragu 20-25 Ovetina ima due vrijeme kuhanja
Janjee peenje 25-30 Vrijeme kuhanja ovisi o veliini i obliku
Riblji fileti 2-3 Pirjano u vlastitom soku
Cijela riba 3 -4 Pirjano u vlastitom soku
Ragu ili gula 3 -4
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 252
253
D
E
G
B
E
S
B
G
D
K
F
I
F
R
G
R
I
T
N
L
N
O
P
L
P
T
R
U
S
E
S
K
S
I
C
Z
T
R
H
U
H
R
Juhe
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da koliina punjenja
iznosi min. 1/4 l do maks. 1/2
od sadraja lonca. Nije potre-
ban poseban umetak.
Povre
Kuhati na prvoj kuhaoj ploi
i paziti da koliina punjenja
iznosi najmanje 1/4 l tekuine.
Kod kiselog zelja i cikle umetak
nije potreban. Kod svih ostalih
jela potreban je rupiasti
umetak. Kod mahunarki se
poveava vrijeme kuhanja-
temperatura (druga kuhaa
ploa).
Plodovi mahunarki
itarice
Kuhati na drugoj kuhaoj ploi
i paziti da koliina punjenja
iznosi min. 1/4 l do maks. 1/2
od sadraja lonca. Na 1 dio
itarice idu 2 dijela vode.
itarice koje nisu namakane
u vodi kuhati 2030 minuta
due. Riu na mlijeku pripremiti
na prvoj kuhaoj ploi.
Voe
Kuhati na prvoj kuhaoj ploi
i paziti da ima najmanje 1/4 l
tekuine.
Savjeti i trikovi za
kuhanje
Minute
Juha od graka, juha od lee 12-15 Namoeni plodovi mahunarki
Fleischbrhe 25-30 Vrijedi za sve vrste mesa
Juha od povra 5-8
Gula juha 10-15
Kokoja juha 20-25 Vrijeme kuhanja ovisi o veliini
Juha od goveeg repa 35
Juha od krumpira 5-6
Patlidani, krastavci, rajice 2-3 Povre kuhano na pari se nee
Cvjetaa, paprika, poriluk 3-5 brzo raskuhati
Graak, celer, korabica 4-6
Koroma, mrkve, kelj 5-8
Mahunarke, zeleni kupus, 7-10
crveni kupus
Kiseli kupus 10-15
Cikla 15-25
Slani krumpir 6-8
Krumpir u ljusci 6-10 Krumpiri kuhani u ljusci pucaju ako
se dopusti da voda brzo ispari.
Graak, mahunarke, lea 10-15 Debele mahunarke kuhati 10 min due
Heljda, proso 7-10 Vrijeme kuhanja za namakane itarice
Kukuruz, ria, zeleni krupnik 6-15 Vrijeme kuhanja za namakane itarice
Ria na mlijeku 20-25 Na prvoj kuhaoj ploi
Ria dugog zrna 6-8
Ria punog zrna 12-15
Penica, ra 10-15 Vrijeme kuhanja za namakane itarice
Vinje, ljive 2-5 Preporuuje se rupiasti umetak
Jabuke, kruke 2-5 Preporuuje se rupiasti umetak
Vrijeme kuhanja poinje im je vidljivi propisani prsten na signalu za kuhanje
Navedena vremena kuhanja su orijentacijske vrijednosti
Radije odaberite krae vrijeme kuhanja, jelo uvijek moete naknadno kuhati
Prema navedenim vremenima kuhanja za povre, dobit ete jela koja se vrsto
grizu (nisu premekana)
Temperatura kuhanja kod 1.kuhajue ploe iznosi. 109 C i kod 2. kuhajue ploe 117 C
Recepte moete pronai na internetskoj stranici www.wmf.com
BAL_Perfec!Pl"_Perfec!_Innen!eil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Sei!e 253

You might also like