You are on page 1of 63

Rotary Valves &

Components for
Bulk M aterials Handling
Valvole Rotative e
M acchine per il Trasporto
Pneumatico e M eccanico di
polveri e materiali solidi sfusi 01/2004
Il marchio YOUNG-MASSA viene creato a M ilano nel
1972.
Utilizzando per oltre un decennio la licenza Young USA,
YOUNG-M ASSA diventa un punto di riferimento in
Italia ed in Europa per la costruzione di sistemi per il
Trasporto Pneumatico e M eccanico.
Negli anni novanta, cambiando di propriet, il marchio
diventa distintivo delle macchine che YOUNG-M ASSA
costrui sce: Valvole Rotati ve, Scari catori a Doppi o
Clapet, Valvole a G hi gli otti na, Fi ltri -Ri cevi tori e
Trasportatori a Coclea.
Aggiornamento tecnico, sviluppo continuo del proprio
know-how, standardi zzazi one ma anche soluzi oni
personalizzate e attenzione alle crescenti esigenze dei
clienti, diventano gli obbiettivi principali dell azienda.
Oggi YOUNG-M ASSA conferma la propria presenza
proponendo alla cli entela una vasta gamma di
macchi ne di alta quali t, consulenze e servi zi
personalizzati, risultato di 30 anni di esperienza.
YOUNG-M ASSA ha sede in Italia a Cavenago Brianza a
18 km da M ilano, vicino al casello di Cavenago-
Cambiago dell autostrada A4 M ilano-Venezia.
YOUNG-MASSA trademark was created in Milan in
1972.
By using the Young USA licence for over ten years,
YOUNG-MASSA has become a reference point
throughout Italy and Europe for the production of
systems for Pneumatic and Mechanical Handling.
Owing to a change of ownership, in the nineties, the
brand became identified with the components
produced by YOUNG-MASSA, such as: Rotary Valves,
Double Flap Discharge Gates, Slide Valves, Filter-
Receivers and Screw Conveyors.
The main goals of our company are: technical update,
on-going development of the know-how but also
custom-made solutions and care for the customers
requirements.
As a result of 30 years of experience, today YOUNG-
MASSA confirms its presence on the market by offering
its customers a wide range of high quality components,
technical advice and custom-made services.
YOUNG-MASSA is based in Cavenago Brianza (Italy) 18
km away from Milan, near to the Cavenago-Cambiago
exit on the A4 Milan-Venice motorway.
YOUNG-MASSA Srl
Via S. M aria, 5 - 20040 Cavenago Brianza (M I) - Italia
Tel.: +39 0295019613 - Fax: +39 0295019413
e-mail: info@ youngmassa.it
www.youngmassa.it
Catalogo Prodotti - Edizione Luglio 2004
Tutti i testi, tabelle e illustrazioni di questa documentazione sono di propriet YOUNG-MASSA. E' severamente vietata la riproduzione, la
diffusione a terzi, nonch l'uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto di questa documentazione, senza nostra preventiva autorizzazione.
Lista parziale dei nostri clienti:
Partial list of costumers:
3M Italia
Aksa Akrilik Kimya Sanay -Turkey
Akzo Nobel Chemicals
Albright & Wilson
Atofina
Ausimont
AventisBulk
Bakelite Italia
Ballestra
Baumit Italia
Bekalite - Spain
Biosud
Buhler Italia
Caffaro
Calce e Cementi di Lauriano
Calcidrata
Cartiere Burgo
Cementi Rossi
CementosLafarge Asland - Spain
CementosM olins- Spain
Colacem
Durand Freres France
Elex - Switzerland
Enichem
Esteve France
Eurotecnica Engineering
Falck Ambiente
Freudemberg Politex
Gabeca
Genevet - France
Granbianco Carrara
Gruppo Lepetit
Hamon Environmental - France
Hamon Environmental - Italia
HolcisCementi
Idreco
Italcementi
Lurgi
M erloni Progetti
M ontedison
M ontefibre
M ontepolimeri
National Plastic Co -Arabia
Nuova Rivart
Ocrim
Pangborn Europe
Panificadora Espaola - Spain
PastasGallo - Spain
Perstorp
Plasband - Spain
Pmt Zyklontechnik - Austria
Prescomi - France
Radici Chimica
Reckitt Benkiser - Spain
Riva Acciai
Sacci
Sanac
Solvay Polyolefine
Ucc Plastics- Spain
Umbria Filler
Uquifa Italia
Zeppellin Italia
YOUNG-MASSA vanta 30 anni di
esperi enza nella costruzi one di
M acchine per il Trasporto Pneumatico
e M eccanico di polveri e materiali
soli di sfusi . Il programma di
produzi one comprende: Valvole
Rotati ve, Valvole a G hi gli otti na,
Scaricatori a Doppio Clapet, Filtri-
Ricevitori e Trasportatori a Coclea. La
qualit dei materiali, l accuratezza
delle finiture, la gamma di versioni ed
accessori, rendono queste macchine
i donee all i ndustri a chi mi ca,
petrolchi mi ca, della plasti ca,
ali mentare, farmaceuti ca, del
cemento, ed all industria in genere.
YOUNG-M ASSA progetta e costruisce
secondo gli standard internazionali di
si curezza ed i requi si ti di tutela
ambientale.
YOUNG-MASSA boasts 30-years
experience in the manufacturing of
Components for Pneumatic and
Mechanical Handling of powders and
solid bulk materials. The production
programme includes: Rotary Valves,
Slide Valves, Double Flap Discharge
Gates, Filter-Receivers and Screw
Conveyors. High quality materials,
careful finishing and a wide range of
available models and accessories
make our components suitable for the
chemical, petrochemical, plastics,
food, pharmaceutical, cement
industries as well as all industrial
sectors. YOUNG-MASSA designs and
produces according to international
safety standards and environmental
requirements.
Indice
Index
Valvole rotative
Rotary valves
DCclasse 0,3bar DTclasse 1bar
DC 0,3bar class DT 1bar class
1
SAMAzionamento con SAPAzionamento
motoriduttore pneumatico
SAM Gearmotor SAP Pneumatic
operation operation
2
Valvole a
ghigliottina
Slide valves
VPMAzionamento VPCAzionamento
manuale con volantino pneumatico
VPM Manual operation VPC Pneumatic
operation
3
Trasportatori a coclea DIN15261
Screw conveyors DIN15261
Filtri separatori di materiale
Material Filter-receivers
4
Scaricatori a
doppio clapet
Double flap
discharge gates
DRclasse 1bar con DRSXclasse 1bar VTclasse 1bar per BTclasse 1bar a
flange DIN2501 PN10 sanitaria granuli flusso attraversato
DR 1bar class with DRSX 1bar class VT 1bar class for BT 1bar class
DIN2501 PN10 flanges sanitary pellets blow-thru
5 01/04
Valvole
rotative
Rotary
valves
Page
DC classe 0,3bar 7
0,3bar class
Accessori/Accessories 10
DT, DR classe 1bar 15
1bar class
Accessori/Accessories 18
DRSX classe 1bar sanitaria 25
1bar class sanitary
VT classe 1bar per granuli 27
1bar class for pellets
BT classe 1bar a flusso attraversato 31
1bar class blow-thru
Accessori/Accessories 34
Sistema di sfiato 36
Air vent system
Iniettori per trasporti pneumatici 38
Pneumatic conveying manifolds
Sistema di controllo di rotazione 39
Revolution control device
1
7 01/04
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction materials
Rotore
Rotor
Azionamento
Drive
Le Valvole Rotative DC sono usate principalmente come
scaricatori a tenuta per i filtri depolveratori in tutti i settori
dell'industria.
Progettate per una vasta gamma di materi al i e di
condizioni operative, sono usate anche come scaricatori o
dosatori sotto sili e tramogge o come alimentatori per i
trasporti pneumatici in aspirazione.
Sono disponibili in quattro misure standard : 8, 10, 14, 16.
Fino a 0,3bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 150C per la
versione Standard.
A ri chi esta val vol e per temperatura del materi al e
trasportato fino a 350C.
Corpo e coperchi
Ghisa
Rotore
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremit delle
pale sostituibili in acciaio antiusura o in Vulkollan
Trattamenti superficiali interni
Nichelatura chimica, cromatura, trattamento antiaderenza
Baderna
PTFE, Grafite
Chiuso con 6 pale saldate; chiuso con estremit delle pale
sostituibili.
Diretto con motoriduttore a vite senza fine (versione DCM), diretto
con motoriduttore coassiale e giunto elastico (versione DCMB).
Per temperature oltre 150C la valvola fornita con
motoriduttore coassiale e trasmissione a catena (versione DCT).
DC Rotary Valves are used as Discharge Valves for dust
collector filters in every field of industry.
Designed for a wide range of materials and operating
conditions, they are also used as Dischargers, as Metering
Valves below silos and hoppers and as feeders in suction
conveying systems.
Available in four standard sizes: 8, 10, 14,16.
Up to 0,3bar pressure differential.
Standard version for temperature of the handled material
up to 150C.
Valves for temperature of the handled material up to
350C on request.
Housing and End plates
Cast iron
Rotor
Carbon steel, stainless steel, hardened steel or Vulkollan
replaceable blade tips
Internal surface treatments
Hard nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
Packing
PTFE, graphite
6 vanes shrouded end fabricated construction; shrouded
end with replaceable blade tips.
Direct with worm gearmotor (DCM version), direct with
helical gearmotor and flexible coupling (DCMB version).
For temperature higher than 150C , the valve is supplied
with helical gearmotor and chain drive (DCT version).
Valvole rotative DC_ - classe 0,3bar
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
DCT
DCM
DC
8 01/04
4 5 6
1 2 3
7
1. Albero con chiavetta
Shaft with key
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit e non necessitano di manutenzione.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
all'interno del cuscinetto e ne consente l'utilizzo anche alle alte
temperature.
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
The ball bearings are provided with high quality grease.
No re-greasing required.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing and facilitate use at high temperatures too.
3. Tenuta con premibaderna
La tenuta sullalbero con premibaderna registrabile con treccia di
PTFE o di Grafite.
Packing glands seal
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands.
4. Coperchi laterali in ghisastudiati per ottenere la massima rigidit
strutturale.
Cast iron end plate designed to obtain the maximum structural
stability.
5. Rotore chiuso con 6 pale saldate
6 vanes shrouded end fabricated construction rotor
6. Corpo valvola compatto e robusto in ghisa con bocche di entrata
e di uscita quadrate con la massima sezione di passaggio in
relazione al volume del rotore.
Heavy duty cast iron construction with large inlet and outlet
square flanges in relation to the rotor volume.
7. Geometria del corpo studiata per permettere lo scarico libero del
materiale eventualmente infiltratosi nello spazio tra i coperchi
laterali ed il rotore chiuso.
The housing is designed to allow an easy discharge of the material
that may have filtered in the space between the ends of the rotor
and end plates.
Valvole rotative DC_ - classe 0,3bar
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Caratteristiche principali
Features
9 01/04
Valvole rotative DC_ - classe 0,3bar
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Versione DCM
Trasmissione diretta: la valvola un
organo compatto
DCM version
Direct drive: the valve is a compact
unit
Versione DCT
Trasmissione a catena: per
temperature oltre 150 C
DCT version
Chain drive: for temperature over
150 C
Trasmissioni
Drives
AS- rotor DS- rotor
Versione DCMB
Trasmissione diretta con giunto
elastico: consente avvi amenti
frequenti e gravosi
DCMB version
Direct drive with flexible coupling :
for frequent start-up
Rotori
Rotors
10 01/04
Valvole rotative DC_ - classe 0,3bar
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Deflettore antibloccaggio
Anti-shear baffle
Sistema di controllo di rotazione
Revolution control device
Rotore con tasche interne raccordate
Rotor with radiused pockets
Accessori
Accessories
11 01/04
Ltr/rev
DCM Size
Ltr/giro
A B C D E F F1
1)
G H I L
1)
8 7 200 292 330 165 12 311 406 265 576 147 314
10 18 250 350 400 200 16 331 431 285 616 185 349
14 66 350 480 610 305 20 443 577 378 821 280 405
giri/min
DCM Size L1 M N O J K V1 V2 kg
rpm
kW
8 170 25 112 190 255 85 14 M12 111 22 0,37
10 190 30 180 210 306 102 14 M12 158 22 0,55
14 285 42 200 230 432 144 14 M12 380 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Valvole rotative DCM - Trasmissione diretta
Rotary valves DCM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
A
B
J
K
L I
C
E
D
G
H
F
F1
L
1
V2
V1
M16
N
O


M
12 01/04
Ltr/rev
DCMB Size
Ltr/giro
A B C D E F F1
1)
G H I
8 7 200 292 330 165 12 311 870 265 576 147
10 18 250 350 400 200 16 331 910 285 616 185
14 66 350 480 610 305 20 443 1138 378 821 280
giri/min
DCMB Size L1 M N O J K V1 V2 kg
rpm
kW
8 170 25 112 190 255 85 14 M12 119 22 0,37
10 190 30 180 210 306 102 14 M12 164 22 0,55
14 285 42 200 230 432 144 14 M12 406 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Valvole rotative DCMB - Trasmissione diretta con giunto
Rotary valves DCMB - Direct drive with coupling
Dimensioni
Dimensions
A
B
J
K
L1 I
C
E
D
G
H
F
F1
V2
V1
M16
N
O


M
13 01/04
A
B
J
K
L1
I
C
E
D
G
H
F
L
V2
V1
M16
N
O


M
G1 F1
Ltr/rev
DCT Size
Ltr/giro
A B C D E F F1 G G1
1)
H I
8 7 200 292 330 165 12 311 344 265 193 576 147
10 18 250 350 400 200 16 331 370 285 202 616 185
14 66 350 480 610 305 20 443 450 378 193 821 280
giri/min
DCT Size L
1)
L1 M N O J K V1 V2 kg
rpm
kW
8 369 170 25 112 190 255 85 14 M12 117 22 0,37
10 414 190 30 180 210 306 102 14 M12 164 22 0,55
14 563 285 42 200 230 432 144 14 M12 373 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Valvole rotative DCT - Trasmissione a catena
Rotary valves DCT - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
14 01/04
Pressione Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction materials
Rotore
Rotor
Azionamento
Drive
Capacit rotore Rotor capacity
Velocit rotore Rotor speed
Motoriduttore Gearmotor
Peso Weight
Fino a 0,3bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 150C per la
versione Standard.
A richiesta valvole per temperatura fino a 350C.
Corpo e coperchi
Ghisa
Rotore
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremit delle
pale sostituibili in acciaio antiusura o in Vulkollan
Trattamenti superficiali interni
Nichelatura chimica, cromatura,trattamento antiaderente
Baderna
PTFE, Grafite
Aperto con 8 (standard) pale saldate; aperto con estremit
delle pale sostituibili.
Trasmissione a catena con motoriduttore coassiale (DCT16)
Trasmissione diretta con motoriduttore a vite senza fine (DCM16)
102 Litri/giro
19 giri/min
1,5 kW
513 kg
Up to 0,3bar differential pressure.
Standard version for temperature of the handled material up
to 150C
Valves for temperature of the handled material up to
350C on request.
Housing and End plates
Cast iron
Rotor
Carbon steel, stainless steel, hardened steel or Vulkollan
replaceable blade tips
Internal surface treatments
Hard nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
Packing:
PTFE, graphite
8 (standard) vanes open end fabricated construction; open
end with replaceable blade tips.
Chain drive with helical gearmotor (DCT16)
Direct drive with worm gearmotor (DCM16)
102 Ltr/rev
19 rpm
1,5 kW
513 kg
Valvole rotative DCT16 - Trasmissione a catena
Rotary valves DCT16 - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
380
508
4
5
8
1
5
8
447 380
827
7
1
2
3
5
6
1
8
608
M14
16
350
A- rotor D- rotor
Caratteristiche principali
Features
15 01/04
Valvole rotative DT_ , DR_ - classe 1bar
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Flange di connessione
Flange connections
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction Materials
Rotore
Rotor
Azionamento
Drive
Versioni speciali
Special versions
Le Valvole rotative DT, DR sono usate come alimentatori di
materiali in polvere, asciutti e liberamente scorrevoli, per i
sistemi di trasporto pneumatico e come scaricatori o
dosatori sotto sili e tramogge nell'industria chimica, della
plastica, farmaceutica, alimentare ed in tutti i settori dove
si richieda una valvola altamente efficiente.
Sono disponibili in sei misure standard : 4, 6, 8, 10, 12, 16.
Versione DT Flange quadre
Versione DR Flange tonde DIN2501 PN10
Fino a 1bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 120C.
Corpo e coperchi
Ghisa, acciaio inossidabile, alluminio
Rotore
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremit delle
pale o pale sostituibili in acciaio antiusura o teflon
Trattamenti superficiali interni
Nichelatura chimica, cromatura, trattamento antiaderente
Baderna
PTFE, grafite
O-ring di tenuta coperchi
NBR, Silicone alimentare
Aperto o chiuso con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e
smussate, aperto o chiuso parzialmente riempito, aperto o
chiuso con pale o estremit delle pale sostituibili.
Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena (versione
DTC), diretto con motoriduttore a vite senza fine (versione DTM).
Versione DR con flange ANSI150.
Valvole a smontaggio rapido del rotore, per una facile e
rapida pulizia interna (versione DTS, DRS).
DT, DR Rotary valves are used as volumetric feeders for dry
free-flowing powder materials for pneumatic conveying
systems and as dischargers or metering valves below silos
and hoppers in the chemical, petrochemical, plastics, food,
pharmaceutical, cement industries and in all industrial
fields where a highly-efficient valve is required.
Available in six standard sizes: 4, 6, 8, 10, 12,16.
DT version Square flanges
DR version Round flanges DIN2501 PN10
Up to 1bar pressure differential.
Handled material temperature up to 120C.
Housing and end plates
Cast iron, stainless steel, aluminium
Rotor
Carbon steel, stainless steel, hardened steel or teflon
replaceable blade or blade tips
Internal surface treatments
Nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
Packing
PTFE, graphite
End plate O-ring
NBR, Silicone for food industry
8 (standard), 10 or 12 vanes open or shrouded end,
fabricated construction and bevelled edge; open or
shrouded end partially filled; open or shrouded end with
replaceable blade or blade tips.
Chain drive with helical gearmotor (DTCversion), direct
with worm gearmotor (DTM version).
DR Version with ANSI150 flanges.
Valves with easy removable rotor for fast cleaning
(DTS, DRSversion).
DTC
DT
DRC
16 01/04
2 3
4
1
5 6
1. Albero con chiavetta
Costruzione extra-pesante per diminuire la flessione e garantire la
massima torsione.
Shaft with key
Extra heavy-duty to decrease flexion and to provide maximum
torque.
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit e non necessitano di manutenzione.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
all'interno del cuscinetto.
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
The ball bearings are provided with high quality grease.
No re-greasing required.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing.
3. Tenuta con premibaderna o flussata
La tenuta standard con premibaderna registrabile con treccia di
PTFE o grafite.
A richiesta la valvola viene fornita con la tenuta a labirinto e
attacco per il flussaggio.
Packing glands or air purge seal
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands.
Labyrinth ring and air purge connection on request.
4. Coperchi laterali in ghisa meccanica, acciaio inossidabile o alluminio
Il coperchio laterale dotato di un O-ring in NBR o Silicone
alimentare per assicurare una perfetta tenuta verso l'esterno.
Le valvole con rotore chiuso hanno standard 2 fori filettati per
flussare la camera tra il rotore e il coperchio.
Cast iron, stainless steel or aluminium end plates
NBR or Silicone End plate O-ring for food industry.
For shrouded end rotor valves, drilled hole in both end plates for
flushing out the space between the ends of the rotor and end
plates.
5. Rotore aperto o chiuso con 8(standard), 10 o 12 pale saldate,
smussate e lavorate per ottenere un minimo gioco interno.
8 (standard), 10 or 12 vanes open or shrouded end rotor, fabricated
construction, bevelled edge and machined to close tolerance.
6. Corpo valvola studi ato per ottenere mi ni me perdi te di
trafilamento e la massima efficienza di riempimento.
Quando richiesto dalle condizioni d'esercizio, il corpo viene
fornito con ampi fori di sfiato integrati.
The housing is designed to obtain low leakage and high filling
efficiency.
Large air integral vent opening for special operating conditions.
Valvole rotative DT_ , DR_ - classe 1bar
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Caratteristiche principali
Features
4
Versione con rotore chiuso
Shrouded end rotor version
17 01/04
Valvole rotative DT_ , DR_ - classe 1bar
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Rotori
Rotors
Diagramma delle perdite di trafilamento
Air leakage diagram
Diagramma delle portate Riempimento al 100%
Capacity diagram Filling efficiency 100%
A - rotor D- rotor
AS- rotor DS- rotor
C- rotor
BS- rotor
r.p.m.
giri/min. 10 4 5 7 6 8 20 30 40 50
DT16
DT12
DT10
DT8
DT6
DT4
0,6
1
3
2
4
5
30
10
7
20
70
50
100
200
300
N
m
3
/
h
350
0
0
0,5
bar
1
DT04
200
100
50
150
250
300
DT06
DT08
DT10
DT12
DT16
N
m
3
/
h
18 01/04
Valvole rotative DT_ , DR_ - classe 1bar
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Accessori
Accessories
Sistema di flussaggio
Air purge system
Sistema di sfiato
Air vent system
Rotore con tasche interne raccordate
Rotor with radiused pockets
Smontaggio rapido del rotore
Easy removable rotor
Sistema di controllo di rotazione
Revolution control device
Entrata a deflettore ed iniettore
per trasporti pneumatici
Inlet baffle and pneumatic conveying manifold
19 01/04
Valvole rotative DTC - Trasmissione a catena
Rotary valves DTC- Chain drive
Dimensioni
Dimensions
E
Rotary valves DT
Type 8-16
Rotary valves DT
Type 6
I
V1
V1
V2
V2
M16
K
J
B
A
K J
B
A
X
L
D
C


M
H
G F
N
O
F1 G1
L1
DTC Type A B C D E F F1 G G1
3)
H I L
3)
L1
6 150 240 355 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170
8 200 292 432 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190
10 250 375 508 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260
12 300 425 558 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260
16 380 508 710 355 18 449 453 386 204 835 350 633 335
Ltr/rev
2)
rpm
DTC Type M N O J K V1 V2 Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
X
6 30 190 112 210 105 14 M12 250x150 8 19 0,55 130 1
8 35 210 180 260 90 14 M12 300x200 14 19 0,75 179 1
1
/
2

10 35 210 180 324 108 14 M12 380x250 28 19 0,75 248 1


1
/
2

12 40 230 200 380 130 14 M12 430x300 43 19 1,1 316 2 x 1


1
/
2

16 40 280 240 458 158 16 M14 580x380 102 19 1,5 513 2 x 1


1
/
2

Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo A 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type A Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
20 01/04
DTM Type A B C D E F F1
3)
G H I L
3)
4 100 190 254 127 14 253 335 205 458 115 289
6 150 240 355 177,5 14 294,5 388 246,5 541 168 349
8 200 292 432 216 16 330 453 272 602 200 359
10 250 375 508 254 16 355 478 297 652 250 359
12 300 425 558 279 18 398 531 335 733 270 405
Ltr/rev
2)
rpm
DTM Type L1 M J K V1 V2 Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
X
4 115 25 159 79,5 14 M12 150x100 2 19 0,25 79 1
6 170 30 210 105 14 M12 250x150 8 19 0,55 118 1
8 190 35 260 90 14 M12 300x200 14 19 0,75 176 1
1
/
2

10 260 35 324 108 14 M12 380x250 28 19 0,75 241 1


1
/
2

12 260 42 380 130 14 M12 430x300 43 19 1,1 324 2 x 1


1
/
2

Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo A 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type A Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Valvole rotative DTM- Trasmissione diretta
Rotary valves DTM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
E
Rotary valves DT
Type 8-12
Rotary valves DT
Type 4,6
I
V1
V1
V2
V2
K
J
B
A
K J
B
A
X
L
D
C


M
H
G F
L
1
F1
21 01/04
Valvole rotative con flange DIN2501 PN10 DRC- Trasmissione a catena
Rotary valves with DIN2501 PN10 flanges DRC- Chain drive
Dimensioni
Dimensions
DRC Type A B K V C D E F F1 G G1
3)
H
6 150 285 240 8 x 22 408 204 14 294,5 319 246,5 255 541
8 200 343 295 8 x 22 467 233,5 16 330 344 272 250 602
10 250 405 350 12 x 22 558 279 16 335 370 297 224 652
12 300 483 400 12 x 22 610 305 18 398 402 335 231 733
Ltr/rev
2)
rpm
DRC Type I L
3)
L1 M N O X Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
6 168 434 170 30 190 112 1 250x150 8 19 0,55 140
8 200 464 190 35 210 180 1
1
/
2
300x200 14 19 0,75 189
10 250 534 260 35 210 180 1
1
/
2
380x250 28 19 0,75 258
12 270 554 260 40 230 200 2 x 1
1
/
2
430x300 43 19 1,1 326
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo A 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type A Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
E
I
V
M16
K (DIN PN10)
B
A
X
L
D
C


M
H
G F
N
O
F1 G1
L1
22 01/04
Valvole rotative con flange DIN2501 PN10 DRM- Trasmissione diretta
Rotary valves with DIN2501 PN10 flanges DRM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
E
I
V
K(DIN PN10)
B
A
X
D
C


M
H
G F L
L
1
F1
DRM Type A B K V C D E F F1
3)
G
6 150 285 240 8 x 22 408 204 14 294,5 388 246,5
8 200 343 295 8 x 22 467 233,5 16 330 453 272
10 250 405 350 12 x 22 558 279 16 335 478 297
12 300 483 400 12 x 22 610 305 18 398 531 335
Ltr/rev
2)
rpm
DRM Type H I L
3)
L1 M X Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
6 541 168 349 170 30 1 250x150 8 19 0,55 128
8 602 200 359 190 35 1
1
/
2
300x200 14 19 0,75 186
10 652 250 359 260 35 1
1
/
2
380x250 28 19 0,75 251
12 733 270 405 260 42 2 x 1
1
/
2
430x300 43 19 1,1 334
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo A 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type A Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
23 01/04
Valvole rotative a smontaggio rapido DTS, DRS
Easy access rotary valves DTS, DRS
Dimensioni
Dimensions
DRS Rotary valves DTS Rotary valves
*
*
*
*
*
*
*
**
R
S
G F1 L
T
*
Opzione: Attacchi rapidi
Optional: Clamps
**
Vedi dimensioni di ingombro valvole
rotative DT_o DR_
See DT_ or DR_ standard dimensions
Ltr/rev
2)
rpm
DTS, DRS Size F1
3)
G L
3)
R S T Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW Kg
1)
6 388 246,5 349 320 525 913 250x150 8 22 0,55 128
8 453 272 359 370 594 1047 300x200 14 22 0,75 186
10 478 297 359 455 670 1148 380x250 28 22 0,75 251
12 531 335 405 505 760 1291 430x300 43 22 1,1 334
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo A 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type A Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
25 01/04
Valvole rotative versione sanitaria DRSX
Rotary valves sanitary version DRSX
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction materials
Rotore
Rotor
Azionamento
Drive
Le Valvole rotative versione sanitaria DRSX sono usate
come alimentatori di materiali in polvere per i sistemi di
trasporto pneumatico e come scaricatori o dosatori sotto
sili e tramogge nell'industria farmaceutica, alimentare e
chimica dove si devono osservare condizioni sanitarie
estreme ed elevati standard di qualit.
Tutte le parti a contatto con il materiale trasportato hanno
i requi si ti necessari per evi tare contami nazi oni e
degradazioni.
Lo smontaggio rapido del rotore standard, per una facile
e rapida pulizia interna.
Sono disponibili in quattro misure standard : 6, 8, 10, 12.
Fino a 1bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 120C.
Corpo e coperchi
Acciaio inossidabile AISI316
Rotore
Acciaio inossidabile AISI316
Trattamenti superficiali
Tutte le parti a contatto con il materiale hanno un grado
di finitura speculare (rugosit media = 0,8)
Baderna
PTFE
O-ring di tenuta coperchi
Silicone alimentare
Aperto con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e smussate.
Diretto con motoriduttore a vite senza fine.
DRSX sanitary version Rotary valves are used as volumetric
feeders for dry free-flowing powder materials for
pneumatic conveying systems and as dischargers or
metering valves below silos and hoppers in the food and
pharmaceutical industries and in all industrial fields where
high sanitary standards are required.
All material contact surfaces are in accordance with the
requirements to avoid contamination and degradation.
Easy removable rotor for fast cleaning is standard.
Available in four standard sizes: 6, 8, 10, 12.
Up to 1bar differential pressure.
Handled material temperature up to 120C.
Housing and end plates
stainless steel AISI316
Rotor
Stainless steel AISI316
Surface treatments
All material contact surfaces are polished (Ra =0,8)
Packing
PTFE
End plate O-ring
Silicone for food industry
8 (standard), 10 or 12 vanes open end, fabricated
construction and bevelled edge.
Direct with worm gearmotor.
DRSX
26 01/04
1. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita
e montati esternamente
I cuscinetti sono perfettamente stagni e
forniti con grasso di alta qualit e non
necessitano di manutenzione.
Il montaggio esterno elimina la possibilit
di ingresso di materiale all'interno del
cuscinetto.
Out-board mounted sealed ball bearings,
maintenance free
The ball bearings are provided with high
quality grease. No re-greasing required.
External bearings prevent the material
from entering into the bearing.
2. Tenuta con premibaderna o flussata
La tenuta standard con premibaderna
registrabile con treccia di PTFE
A richiesta la valvola viene fornita con la
tenuta a l abi ri nto e attacco per i l
flussaggio: nessun deposito di materiale
all'interno della tenuta.
Packing glands or air purge seal
The shaft seal is with PTFE packing glands
Labyrinth ring and air purge connection
on request; no deposit or dirt around the
seal.
3. Coperchi laterali in acciaio inossidabile
Il coperchio laterale dotato di O-ring in
Silicone alimentare per assicurare una
perfetta tenuta verso l'esterno.
Stainless steel end plates
Silicone End plate O-ring for food
industry.
4. Rotore aperto con 8 (standard), 10 o 12
pale saldate e smussate versione sanitaria
Con questo speciale rotore minima la
superficie di frizione fra rotore e coperchi
per evitare contaminazioni del materiale
trasportato.
Sanitary version 8 (standard), 10 or 12
vanes open end rotor, fabricated
construction and bevelled edge
This special rotor reduces the friction
surface between the rotor and end
plates and avoids contamination and
degradation of the handled material.
5. Corpo valvola in acciaio inossidabile con
flange tonde DIN2501 PN10 o ANSI150
Quando ri chi esto dal l e condi zi oni
d'esercizio il corpo viene fornito con un
ampio foro di sfiato laterale.
Valves with flanges in accordance with
DIN2501 PN10 o ANSI150
Large air vent openings for special
operating conditions.
6. Accoppiamento rotore - albero trasmissione
Rotor-drive shaft coupling.
7. Attacchi rapidi
Lo smontaggi o non ri chi ede al cun
utensile.
Clamps
No tools required.
1 2
3 4 5
6
7
Caratteristiche principali
Features
4
Valvole rotative versione sanitaria DRSX
Rotary valves sanitary version DRSX
27 01/04
Valvole rotative per granuli VT_ - classe 1bar
Rotary valves for pellets VT_ - 1bar class
Applicazione
Application
Dimensioni Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction materials
Rotore
Rotor
Azionamento
Drive
Versioni speciali
Special version
Le Valvole rotative VT sono usate come alimentatori di
materiali granulari per i sistemi di trasporto pneumatico e
come scaricatori o dosatori sotto sili e tramogge.
I materiali granulari, pur liberamente scorrevoli, hanno la
tendenza ad incastrarsi all'entrata della valvola tra il rotore
ed il corpo; le valvole VT non si bloccano ed eliminano la
necessit di estremit delle pale flessibili o di pale inclinate
che non risolvono il problema.
Sono disponibili in sei misure standard : 4, 6, 8, 10, 12, 16.
Fino a 1bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 120C.
Corpo e coperchi
Ghisa meccanica, acciaio inossidabile, alluminio
Rotore
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremit delle
pale in acciaio antiusura
Trattamenti superficiali interni
Nichelatura chimica, cromatura, trattamento antiaderenza
Baderna
PTFE, graffite
O-ring di tenuta coperchi
NBR, Silicone alimentare
Aperto con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e smussate,
aperto con estremit delle pale sostituibili.
Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena.
Valvole a smontaggio rapido del rotore, per una facile e
rapida pulizia interna (versione VTS).
VT Rotary valves are used as volumetric feeders for pellets
for pneumatic conveying systems and as dischargers or
metering valves below silos and hoppers.
Granular materials are free flowing but they have a
tendency to become pinched between rotor and housing
at the inlet; VT Rotary Valves are non jamming and
eliminate need for flexible blade tips or inclined blades
which will not solve the problem.
Available six standard sizes: 4, 6, 8, 10, 12, 16.
Up to 1bar pressure differential.
Handled material temperature up to 120C.
Housing and end plates
Cast iron, stainless steel, aluminium
Rotor
Carbon steel, stainless steel, hardened steel replaceable
blade tips
Internal surface treatments
Nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
Packing
PTFE, graphite
End plate O-ring
NBR, Silicone for food industry
8 (standard), 10 or 12 vanes open end, fabricated construction
and bevelled edge; open end with replaceable blade tips.
Chain drive with helical gearmotor.
Valves with easy removable rotor for fast cleaning
(VTSversion).
VT
28 01/04
Valvole rotative per granuli VT_ - classe 1bar
Rotary valves for pellets VT_ - 1bar class
7 6
1
4
3 2
Caratteristiche principali
Features
1. Albero con chiavetta
Costruzione extra-pesante per diminuire la flessione e garantire la
massima torsione.
Shaft with key
Extra heavy-duty to decrease flexion and to provide maximum torque.
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit e non necessitano di manutenzione.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
all'interno del cuscinetto.
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
The ball bearings are provided with high quality grease.
No re-greasing required.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing.
3. Tenuta con premibaderna registrabile con treccia di PTFE.
The shaft seal is with PTFE packing glands.
4. Coperchi laterali in ghisa meccanica, acciaio inossidabile o alluminio
Il coperchio laterale dotato di un O-ring in NBR o Silicone alimentare
per assicurare una perfetta tenuta verso l'esterno.
Cast iron, stainless steel or aluminium end plates
NBR or Silicone End plate O-ring for food industry.
5. Speciale entrata per granuli
Il materiale viene indirizzato nelle tasche del rotore, evitando cos il
bloccaggio della Valvola con materiali granulari.
Il valore massimo di riempimento pari al 40% della capacit
geometrica del rotore.
A special orifice is used at the inlet, designed to direct material into
the rotor pockets, eliminating pinching of pellets between the rotor
and the housing.
The maximum pocket fill is equivalent to the 40% of the rotor
geometrical capacity.
6. Rotore aperto con 8 (standard) o 10 pale saldate, smussate e lavorate
per ottenere un minimo gioco interno.
8 (standard) or 10 vanes open end rotor, fabricated construction,
bevelled edge and machined to close tolerance.
7. Corpo valvola
Studiato per ottenere minime perdite di trafilamento e la massima
efficienza di riempimento.
Quando richiesto dalle condizioni d'esercizio, il corpo viene fornito
con ampi fori di sfiato integrati.
The housing is designed to obtain low leakage and high filling
efficiency.
Large air integral vent openings for special operating conditions.
5
29 01/04
Valvole rotative per granuli VTC - Trasmissione a catena
Rotary valves for pellets VTC- Chain drive
Dimensioni
Dimensions
E
I
Rotary valves VT
Type 8-16
Rotary valves VT
Type 6
Outlet flange Inlet flange
M16
V2 V1
V2 V1
V4
X
L
D
C


M
H
G F
N
O
F1 G1
L1
6
K
J
BA
KJ BA
KK (DIN PN10)
BB
AA
VTC Type A B AA BB C D E F F1 G G1
3)
H I L
3)
L1
6 150 240 125 250 445 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170
8 200 292 150 285 527 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190
10 250 375 200 340 603 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260
12 300 425 250 395 653 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260
16 380 508 350 505 816 356 18 449 453 386 204 835 350 633 335
Ltr/rev
2)
rpm
VTC Type M N O J K KK V1 V2 V4 Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
X
6 30 190 112 210 105 210 14 M12 18 250x150 3,2 19 0,55 133 1
8 35 210 180 260 90 240 14 M12 22 300x200 5,6 19 0,75 182 1
1
/
2

10 35 210 180 324 108 295 14 M12 22 380x250 11,2 19 0,75 251 1
1
/
2

12 40 230 200 380 130 350 14 M12 22 430x300 17,2 19 1,1 321 2 x 1
1
/
2

16 40 280 240 458 158 460 16 M14 22 580x380 40,8 19 1,5 518 2 x 1
1
/
2

Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Valori massimi di riempimento pari al 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction 40% della capacit geometrica del rotore Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Maximum pocket fill equivalent to 40%
of rotor geometrical capacity
30 01/04
Valvole rotative per granuli VTM - Trasmissione diretta
Rotary valves for pellets VTM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
E
I
Rotary valves VT
Type 8-16
Rotary valves VT
Type 6
Outlet flange Inlet flange
V2 V1
V2 V1
V3
X
D
C


M
H
G F
6
K
J
BA
KJ BA
KK (DIN PN10)
BB
AA
L
1
F1
L
VTM Type A B AA BB C D E F F1
3)
G H I L
3)
6 150 240 125 250 445 177,5 14 294,5 388 246,5 541 168 349
8 200 292 150 285 527 216 16 330 453 272 602 200 359
10 250 375 200 340 603 254 16 355 478 297 652 250 359
12 300 425 250 395 653 279 18 398 531 335 733 270 405
Ltr/rev
2)
rpm
VTM Type L1 M J K KK V1 V2 V4 Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
X
6 170 30 210 105 210 14 M12 18 250x150 3,2 19 0,55 133 1
8 190 35 260 90 240 14 M12 22 300x200 5,6 19 0,75 182 1
1
/
2

10 260 35 324 108 295 14 M12 22 380x250 11,2 19 0,75 251 1


1
/
2

12 260 42 380 130 350 14 M12 22 430x300 17,2 19 1,1 321 2 x 1


1
/
2

Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Valori massimi di riempimento pari al 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction 40% della capacit geometrica del rotore Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Maximum pocket fill equivalent to 40%
of rotor geometrical capacity
31 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction Materials
Rotori
Rotor
Azionamento Drive
Le Valvole rotative BT sono usate come alimentatori di
polveri per i sistemi di trasporto pneumatico dove il
materiale richieda un aiuto per essere rimosso dalle tasche
del rotore e/o dove si necessiti di un organo compatto da
collegare direttamente alla linea di trasporto.
Vengono usate nel l 'i ndustri a chi mi ca, del l a pl asti ca,
alimentare, farmaceutica, del cemento ed in tutti i settori
dove si richieda una valvola altamente efficiente.
Sono disponibili in quattro misure standard : 6, 8, 10, 12 per
linee di trasporto pneumatico da 2 a 6 pollici.
Fino a 1bar di pressione differenziale.
Temperatura del materiale trasportato fino a 120C.
Corpo e coperchi
Ghisa, acciaio inossidabile, alluminio
Rotore
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremit delle
pale in acciaio antiusura
Trattamenti superficiali interni
Nichelatura chimica, cromatura, trattamento antiaderenza
Baderna
PTFE, grafite
O-ring di tenuta coperchi
NBR, Silicone alimentare
Aperti parzialmente riempiti con 8 (standard), 10 o 12 pale
saldate e smussate, parzialmente riempiti con estremit
delle pale sostituibili.
Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena.
BT Rotary valves are used as powder-feeders in pneumatic
conveying systems for powders where the material requires
an assist to be removed from the vane pockets and/or
when the valve must be connected directly with the
conveying line.
They are used in the chemical, plastics, food,
pharmaceutical, cement industries and in all industrial
fields where highly-efficient valve is required.
Available in four standard sizes: 6, 8, 10, 12 for conveying
line sizes from 2 to 6 inches.
Up to 1bar differential pressure.
Handled material temperature up to 120C.
Housing and end plates
Cast iron, stainless steel, aluminium
Rotor
Carbon steel, stainless steel, hardened steel replaceable
blade tips
Internal surface treatments
Nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
Packing
PTFE, graphite
End plate O-ring
NBR, Silicone for food industry
8 (standard), 10 or 12 vanes open end partially filled,
fabricated construction and bevelled edge (standard);
open end partially filled with replaceable blade tips.
Chain drive with helical gearmotor.
BTC
BT
32 01/04
1. Albero con chiavetta
Costruzione extra-pesante per diminuire la flessione e garantire la
massima torsione.
Shaft with key
Extra heavy-duty to decrease flexion and to provide maximum
torque.
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit e non necessitano di manutenzione.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
all'interno del cuscinetto.
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
The ball bearings are provided with high quality grease.
No re-greasing required.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing.
3. Tenuta con premibaderna o flussata
La tenuta standard con premibaderna registrabile con treccia di
PTFE o grafite.
A richiesta la valvola viene fornita con la tenuta a labirinto e
attacco per il flussaggio.
Packing glands or air purge seal
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands.
Labyrinth ring and air purge connection on request.
4. Coperchi laterali in ghisa meccanica, acciaio inossidabile o alluminio
Il coperchio laterale dotato di un O-ring in NBR o Silicone
alimentare per assicurare una perfetta tenuta verso l'esterno.
Cast iron, stainless steel or aluminium end plates
NBR or Silicone End plate O-ring for food industry.
5. Una controflangiacollega la Valvola Rotativa BT direttamente alla
linea di trasporto.
La tenuta con O-ring in NBR o Silicone alimentare.
A counter-flange connects directly the BT Rotary Valve with the
conveying line.
The seal is with NBR or Silicone O-ring for food industry.
6. Rotore aperto parzialmente riempito con 8 (standard), 10 o 12 pale
saldate, smussate e lavorateper ottenere in minimo gioco interno.
8 (standard), 10 or 12 vanes open end partially filled rotor, fabricated
construction, bevelled edge and machined to close tolerance.
7. Corpo valvola studi ato per ottenere mi ni me perdi te di
trafilamento e la massima efficienza di riempimento.
Quando richiesto dalle condizioni d'esercizio, il corpo viene
fornito con ampi fori di sfiato integrati.
The housing is designed to obtain low leakage and high filling
efficiency.
Large air integral vent opening for special operating conditions.
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
6 7
2 3
4
1
5
Caratteristiche principali
Features
33 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Rotori
Rotors
0,6
20 7 6 4 5 8 10 30 40 50
r.p.m.
giri/min.
m
3
/
h
1
30
7
3
2
5
4
10
20
70
50
100
200
300
0
0
50
100
150
bar
0,5 1
BT6
BT8
200
250
m
3
/
h
BT12
BT10
B- rotor BD- rotor
Diagramma delle perdite di trafilamento
Air leakage diagram
Diagramma delle portate Riempimento al 100%
Capacity diagram Filling efficiency 100%
34 01/04
Sistema di sfiato
Air vent system
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Accessori
Accessories
Entrata a deflettore
Inlet baffle
Raccordi di linea
Pipeline connections
Sistema di controllo di rotazione
Revolution control device
Sistema di flussaggio
Air purge system
Rotore versione sanitaria
Sanitary version rotor
35 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BTC- Trasmissione a catena
Blow-thru rotary valves BTC - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
E
I
Rotary valves BT
Type 8-12
Rotary valves BT
Type 6
VV
M16
M12 14
M12 14
D
D
CC
BB
AA
X
L
D
C


M
H
G F
N
O
F1 G1
L1
K
J
BA
KJ BA
Q
P
BTC Size A B C D E F F1 G G1
3)
H I L
3)
L1 M N O
6 150 240 355 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170 30 190 112
8 200 292 432 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190 35 210 180
10 250 375 508 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260 35 210 180
12 300 425 558 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260 40 230 200
Ltr/rev rpm
2)
BTC Size P Q J K AA BB CC DD VV Rotor size
Ltr/giro giri/min
kW kg
1)
X
6 462 276 210 105 53 120 96 22 M10 250x150 5 19 0,55 139 1
8 508 326 260 90 82 154 130 35 M10 300x200 10 19 0,75 194 1
1
/
2

10 558 389 324 108 107 187 160 50 M10 380x250 20 19 0,75 271 1
1
/
2

12 623 427 380 130 131 212 188 60 M12 430x300 34 19 1,1 345 2 x 1
1
/
2

Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacit con rotore standard tipo B 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type B Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
36 01/04
Sistema di sfiato AVS
Air vent system AVS
Applicazione
Application
Funzionamento
Operation
Dimensioni
Dimension
Materiali di costruzione
Construction materials
Per sfiatare il gas di trafilamento in eccesso, quando si
alimenta un sistema di trasporto in pressione.
Il trafilamento pu fluidificare il materiale e ridurre
lefficienza della valvola Rotativa, in special modo quando
vi sono pressioni elevate allo scarico.
Una speciale tubazione convoglia il materiale nel centro
della bocca di carico, mentre il volume circostante incanala
allestrerno il gas di trafilamento.
Per le valvole rotative 6, 8, 10, 12, 16, classe 1bar.
Costruzione saldata in acciaio inossidabile.
To release the excess gas from leakage, when feeding a
positive pressure system.
The leakage can fluidise the material and reduce the
valves feeding efficiency, especially when the rotary valve
feeds material against higher pressure.
A special tube carries the material to the centre of the inlet
port, while the annular volume between the inner and
outer shells carries away the leakage air.
For 6, 8, 10, 12, 16 class 1bar rotary valves.
Stainless steel welded contruction.
37 01/04
Sistema di sfiato AVS
Air vent system AVS
Dimensioni
Dimensions
F
H
G
Connecting flange according to rotary valve size
Flangia di collegamento conforme alla grandezza
della valvola rotativa prescelta
Inlet flange
V
C


E
K(DIN PN10)
B
A
D
ValveSize A B K C D E F G H V Kg
6 125 250 210 180 148 60,3 6 114 40 8 x 18 9
8 150 285 240 180 173 60,3 6 114 40 8 x 22 10
10 200 340 295 225 227 88,9 6 155 40 8 x 22 14
12 250 395 350 225 252 88,9 8 155 40 12 x 22 20
16 350 505 460 250 290 101,6 8 168 40 16 x 22 26
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
38 01/04
Iniettori per trasporti pneumatici
Pneumatic conveying manifolds
Dimensioni
Dimensions
F
D
L
A
B
J K
A
B
J
K
E
V
V
Size 6
Rotary valve DT-VT
Size 8-16
Rotary valves DT-VT
G
C
Valve
Size
DN D A B C E F G L J K V
50 60,3
6 65 76,1 150 240 180 250 400 10 650 210 105 8x14
80 88,9
80 88,9
8
100
108 200 292 180 340 490 10 830 260 90 12x14
114,3
80 88,9
10 100
108 250 375 180 390 540 10 930 324 108 12x14
114,3
125 139,7
100
108
114,3
12 125 139,7 300 425 200 420 570 10 990 380 130 12x14
150
159
168,3
125 139,7
14 150
159
330 460 250 480 680 10 1160 410 140 12x14
168,3
200 219,1
150
159
16 168,3 380 508 250 500 700 10 1200 458 158 12x16
200 219,1
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
Costruzione saldata in acciaio al carbonio o acciaio inossidabile
Welded constructions in carbon steel or stainless steel
39 01/04
Sistema di controllo di rotazione
Revolution control device
Dimensioni
Dimensions
5
100
M30
140
1
3
0
110
2m
Il sistema di controllo di rotazione consente di segnalare eventuali
arresti, rotture della trasmissione o sovraccarico della valvola rotativa.
Un elemento di comando in acciaio fissato sull'albero del rotore viene
riconosciuto ad ogni rotazione da un sensore di prossimit induttivo,
adatto al rilevamento di oggetti metallici.
I sensori di prossimit sono interamente incapsulati in resina e cablati
IP67 consentendo cos unottima resistenza agli ambienti industriali.
Stops, drive breakdowns or overcharges of the Rotary Valves are
communicated by a revolution control device.
An inductive proximity sensor (M30), suitable to indicate metallic objects,
recognises, at each rotation, a steel element fixed on the shaft.
IP67 inductive proximity sensor.
Carter di protezione
Safety guard
Elemento di comando
Drive element
Sensore induttivo
Inductive sensor
41 01/04
Scaricatori a
doppio clapet
Double flap
discharge gates
Page
SAM Azionamento con motoriduttore 44
Gearmotor operation
SAP Azionamento pneumatico 45
Pneumatic operation
Accessori/Accessories 48
2
43 01/04
Scaricatori a doppio clapet SA_
Double flap discharge gates SA_
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction materials
Azionamento
Operation
Accessori
Accessories
Gl i Scari catori a doppi o cl apet SA sono usati come
scaricatori a tenuta e sono adatti per impieghi extra
pesanti in tutti i settori dellindustria.
Sono progettati per far fronte a condizioni operative quali:
al ta temperatura, materi al i abrasi vi e/o di grossa
granulometria.
Sono disponibili in quattro misure standard : 250, 315, 400,
500.
Fino a 0,4 bar di pressione differenziale per la versione
motorizzata e fino a 0,5 bar per la versione pneumatica.
Temperatura del materiale trasportato fino a 900C.
Corpo
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile
Tramogge interne e clapet di chiusura
Acciaio al carbonio, acciaio antiusura, acciaio inossidabile
Baderna
PTFE, grafite
Di retto con motori duttore coassi al e (versi one SAM);
oppure con cilindri pneumatici (versione SAP).
Sensore di prossimit induttivo per il controllo di rotazione;
sensori magnetici di posizione dei cilindri pneumatici.
SA Double flap discharge gates are used specifically as
airlocks and they are in service throughout industry for
heavy use.
They are designed to meet operating conditions as : high
temperature, abrasive materials and/or large
granulometry.
Available in four standard sizes: 250, 315, 400, 500.
Up to 0,4 bar pressure differential with gearmotor
operation and 0,5 bar pressure differential with pneumatic
operation.
Handled material temperature up to 900C.
Housing
Carbon steel, stainless steel
Internal hopper and flaps
Carbon steel, stainless steel, hardened steel
Packing
PTFE, graphite
Direct with helical gearmotor (SAM Version) or with
pneumatic cylinders (SAP Version).
Inductive revolution control device; magnetic sensors to
check the position of the pneumatic cylinders.
SAP
SAM
44 01/04
1. Supporti a flangia montati esternamente con cuscinetti a sfera
stagni.
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
al l 'i nterno del cusci netto e ne consente l 'uti l i zzo con al te
temperature.
Out-board mounted sealed flanged ball bearings.
The ball bearings are provided with high quality grease.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing and facilitates use at high temperatures too.
2. Tenuta con premibaderna autoregistrabile con molla di pressione.
Questa soluzione assicura un ottima tenuta e nessuna necessit di
manutenzione.
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands.
3. Corpo compatto e robusto in acciaio al carbonio o acciaio
inossidabile.
Il particolare disegno asimmetrico del corpo con piattelli di
chiusura inclinati, rende lo scaricatore molto pi compatto e
robusto rispetto al disegno tradizionale.
Compact and strong carbon steel or stainless steel housing.
4. Piattelli di chiusura e tramogge interne lavorate a macchinasono
anche disponibili in acciaio antiusura o acciaio inossidabile e con
spessore maggiorato.
Removal internal hoppers and flaps have machined contact faces
and also are available in wear-resisting materials or stainless steel.
5. Molla di richiamo dei piattelli.
Lazionamento dei piattelli di chiusura avviene tramite motoriduttore;
il richiamo degli stessi viene eseguito da una molla regolabile.
Questo tipo di sistema rispetto a quello a contrappesi, permette di
mantenere un funzionamento regolare anche con carichi di
materiale variabili.
Flaps are operated by a gearmotor and fitted with a spring return
system.
This system, more than the counterweight version, permits to
maintain a regular working even with variable product loads.
6. Ampie portelle d'ispezione
Large access doors
7. Motoriduttore coassiale di azionamento
Helical gearmotor drive
8. Carter di protezione
Safety guard
Scaricatori a doppio clapet SAM
Double flap discharge gates SAM
7
3
6
4
5
1 2 8
Caratteristiche principali
Features
45 01/04
1. Supporti a flangia montati esternamente con cuscinetti a sfera
stagni.
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualit.
Il montaggio esterno elimina la possibilit di ingresso di materiale
al l 'i nterno del cusci netto e ne consente l 'uti l i zzo con al te
temperature.
Out-board mounted sealed flanged ball bearings.
The ball bearings are provided with high quality grease.
External bearings prevent the material from entering into the
bearing and facilitates use at high temperatures too.
2. Tenuta con premibaderna autoregistrabile con molla di pressione.
Questa soluzione assicura un ottima tenuta e nessuna necessit di
manutenzione.
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands.
3. Corpo compatto e robusto in acciaio al carbonio o acciaio
inossidabile.
Il particolare disegno asimmetrico del corpo con piattelli di
chiusura inclinati, rende lo scaricatore molto pi compatto e
robusto rispetto al disegno tradizionale.
Compact and strong carbon steel or stainless steel housing.
4. Piattelli di chiusura e tramogge interne lavorate a macchinasono
anche disponibili in acciaio antiusura o acciaio inossidabile e con
spessore maggiorato.
Removal internal hoppers and flaps have machined contact faces
and also are available in wear-resisting materials or stainless steel.
5. Azionamento con cilindri pneumatici ISO 6431.
Caratteristiche:
Ciclo di scarico completamente automatico e regolabile
Entrambe i clapet possono essere aperti, in emergenza
Il sistema funziona con una duplice tenuta fino al momento del
ciclo successivo, prevenendo cos la perdita di efficienza in caso
di bloccaggio.
Pneumatic operation with cylinders ISO 6431
Features:
Fully automatic and adjustable discharge cycle
Both flappers can be opened in an emergency
The system will be operating under a double seal until it is
necessary to re-cycle, preventing loss of efficiency should
jamming occur.
6. Ampie portelle d'ispezione
Large access doors
7. Carter di protezione
Safety guard
Scaricatori a doppio clapet SAP
Double flap discharge gates SAP
1 2 7 3 4
6
5
Caratteristiche principali
Features
46 01/04
Scaricatori a doppio clapet SAM - Azionamento con motoriduttore
Double flap discharge gates SAM - Gearmotor operation
Dimensioni
Dimensions
F
H G E
C
K
J
B A
D
Double flap discharge gates SA
Size 250,315,400
V1 V2
Ltr/ciclo Cicli/min
SA Size
Ltr/cycle
A B C D E F
1)
G H
1)
J K V1 V2 kg
Cycles/min
kW
250 8 250 375 726 10 455 1229 277 952 336 112 14 M12 225 10 0,37
315 16 315 434 949 10 490 1283 304 979 390 130 14 M12 285 10 0,37
400 32 400 530 1100 10 720 1472 392 1080 480 160 18 M16 437 8 0,55
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
47 01/04
Scaricatori a doppio clapet SAP- Azionamento pneumatico
Double flap discharge gates SAP - Pneumatic operation
Dimensioni
Dimensions
F
H G
E
C
I
K
J
B A K
J
B A
D
V1
Double flap discharge gates SA
Size 500
Double flap discharge gates SA
Size 250,315,400
V1
V2
V2
Ltr/ciclo
SA Size
Ltr/cycle
A B C D E F G H I J K V1 V2
250 8 250 375 726 10 304 637 277 360 276 336 112 14 M12
315 16 315 434 949 10 343 692 304 388 236 390 130 14 M12
400 32 400 530 1100 10 414 872 392 480 271 480 160 18 M16
500 48 500 660 1250 10 478 979 446 533 209 600 150 18 M16
Cicli /min
1)
Cilindro
SA Size kg
Cycles /min Air cylinder
250 215 10 80
315 265 10 80
400 417 8 100
500 532 8 100
Sono possibili modifiche tecniche 1) Velocit consigliata
Technical modifications are possible Recommended speed
elettrovalvole 5/2 ISO monostabile
5/2 ISO single solenoid valve
Tensione di alimentazione: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
Voltage: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
Pressione d'esercizio cilindri: 6 bar
Control pressure required: 6 bar
48 01/04
Scaricatori a doppio clapet SA_
Double flap discharge gates SA_
Accessori
Accessories
Sistema di controllo di rotazione induttivo
Inductive revolution control device
Sensore magnetico per cilindri pneumatici
Magnetic sensors for pneumatic cylinders
0
E
D
C
B
A
9
87
6
5
4
3
2
1 0
E
D
C
B
A
9
87
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2
Comune
Sistema di controllo elettronico dei cicli di scarico (versione SAP)
Discharge cycle electonic control system (SAP version)
Camera intermedia per aumentare la capacit (versione SAP)
Chamber for added capacity (SAP version)
Schermo di protezione dei cilindri
per condizioni di alta temperatura
Cylinder protection baffle for high temperature conditions
Schermo di protezione del motoriduttore
per condizioni di alta temperatura
Gear motor protection baffle for high temperature
conditions
49 01/04
Valvole a
ghigliottina
Slide valves
Page
VPM Azionamento manuale 53
con volantino
Crank handle operation
VPC Azionamento pneumatico 54
Pneumatic operation
3
51 01/04
Valvole a ghigliottina VP_
Slide valves VP_
Applicazione
Application
Dimensioni
Size
Pressione
Pressure range
Temperatura
Temperature
Materiali di costruzione
Construction Materials
Azionamento
Operation
Accessori
Accessories
Le Valvole a ghigliottina VP sono usate per intercettare
materiali sia in polvere che granulari sotto sili e tramogge.
Sono disponibili in sei misure standard : 200, 250, 315, 350,
400, 500
Fino a 0,3 bar di pressione verso l'esterno.
Temperatura del prodotto trasportato fino a 400C .
Corpo
Acciaio al carbonio
Lama di chiusura
Acciaio al carbonio o acciaio inossidabile
Baderna
PTFE
Manual e con vol anti no, versi one VPM; con ci l i ndro
pneumatico, versione VPC.
Sensori di prossimit induttivi per controllo di posizione
Aperto/Chiuso; sensori magnetici per cilindro pneumatico
VP Slide valves are used as a shut off valve under silos and
hoppers.
Available in six standard sizes: 200, 250, 315, 350, 400, 500
Up to 0,3 bar pressure differential
Handled material temperature up to 400C
Housing
Carbon steel
Slide gate
Carbon steel or stainless steel
Packing
PTFE
Manual operation, VPM version; pneumatic operation, VPC
version.
Open/Closed proximity limit switch;
magnetic sensors for pneumatic cylinders
VPM
VPC
52 01/04
Valvole a ghigliottina VP_
Slide valves VP_
6
2
5
4 1 3
7
A
A
3
Caratteristiche principali
Features
VPM Azionamento manuale con volantino
Manual operation
VPC Azionamento pneumatico
Pneumatic operation
Sensori magnetici per cilindro pneumatico
Magnetic sensors for pneumatic cylinder
Sensori di prossimit induttivi
Proximity limit switches
Accessori
Accessories
A - A
1. Robusto corpo in acciaio al carbonio
Heavy duty carbon steel housing
2. Vite senza fine in acciaio con trattamento di nichelatura
Carbon steel drive screw with nichel-plating treatment
3. Tenuta con premibaderna in PTFE sui 4 lati della lama di chiusura
4 sides slide gate seal with PTFE packing glands
4. Lama di chiusura in acciaio al carbonio o acciaio inossidabile
Carbon steel or stainless slide gate
5. Cuscinetti a sfera stagni
Sealed ball bearings
6. Volantino di azionamento
Handwheel drive
7. Cilindro pneumatico ISO6431
Pneumatic cylinder ISO 6431
53 01/04
Valvole a ghigliottina VPM- Azionamento manuale con volantino
Slide valves VPM - Manual operation
Dimensioni
Dimensions
UNI6963-71
V1 V2
V1 V2
Slide valves VPM
Size 500
Slide valves VPM
Size 200-400
K
JB A K JB A
C
F
D E
1
9
8
9
4
B
VPM Size A B C D E F J K V1 V2 kg
200 200 310 120 427 155 762 255 85 14 M12 29
250 250 360 120 502 180 862 306 102 14 M12 36
315 315 425 120 590 212,5 983 390 130 14 M12 45
350 350 460 120 662 230 1072 432 144 14 M12 50
400 400 530 120 737 265 1182 480 160 18 M16 70
500 500 650 120 897 325 1402 600 150 18 M16 88
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
54 01/04
Valvole a ghigliottina VPC- Azionamento pneumatico
Slide valves VPC- Pneumatic operation
Dimensioni
Dimensions
ISO6431
V1 V2
V1 V2
Slide valves VPC
Type 500
Slide valves VPC
Type 200-400
K
JB A K JB A
C
F
D E
BG
VPC Size A B C D E F G J K V1 V2 Cilindro kg
200 200 310 120 427 155 860 95 255 85 14 M12 80 34
250 250 360 120 502 180 1010 95 306 102 14 M12 80 41
315 315 425 120 590 212,5 1180 95 390 130 14 M12 80 51
350 350 460 120 662 230 1320 95 432 144 14 M12 80 56
400 400 530 120 737 265 1490 115 480 160 18 M16 100 77
500 500 650 120 897 325 1810 115 600 150 18 M16 100 96
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
elettrovalvole 5/2 ISO monostabile /bistabile
5/2 ISO single / double solenoid valve
Tensione di alimentazione: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
Voltage: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
Pressione d'esercizio cilindri: 4-6 bar
Control pressure required: 4-6 bar
55 01/04
Trasportatori a
coclea DIN15261
Screw conveyors
DIN15261
Filtri ricevitori di
materiale
Material
Filter-receivers
4
57 01/04
Trasportatori a coclea DIN15261 TC_
Screw conveyors DIN15261 TC_
Applicazione
Application
Caratteristiche
Feautures
I Trasportatori a cocl ea sono apparecchi ature per l a
movimentazione meccanica e continua, costituite da una
spirale montata su albero rotante e da un canale fisso che
incorpora lalbero rotante e la spirale.
I Trasportatori a coclea YOUNG-MASSA sono usati in
posizione orizzontale o inclinata fino a 20 e sono disponibili
in 7 grandezze standard: 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630.
Adottano soluzioni derivate da 30 anni dattivit nel
settore, quali ad esempio:
Alberi rotanti super dimensionati per lunghezze fino a 12
metri, senza supporto intermedio.
Elevata rigidit degli alberi, con una freccia massima di
1/1.000 della lunghezza.
Limitata velocit periferica della spirale per garantire una
lunga durata.
Nessuna saldatura nellaccoppiamento perni/albero, per
evitare tensioni interne e conseguenti rotture a fatica.
Perfetto allineamento dellalbero e dei perni terminali,
tramite adeguata attrezzatura dofficina.
Robusti Supporti Esterni da Commercio montati a
mensola per una rapida sostituzione.
Tenuta con premibaderna.
Perni estraibili dallalbero e sostituibili.
Screw conveyors are continuous mechanical handling
equipment consisting of a helical screw blade mounted to
a rotating shaft and of a stationary trough incorporating
the rotating shaft with the screw blade.
YOUNG-MASSA Screw conveyors are used in a horizontal
or inclined position to 20 and are available in 7 standard
sizes: 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630.
They make use of solutions resulted from 30 years activity
in this field, as for example:
Generous rotating shafts for length until 12m, without
any intermediate supporting.
High stiffness of the shafts, with a maximum camber of
1/1.000 of length.
Restricted peripheral speed of the screw in order to
permit a long life.
No welding in the coupling pins/shaft, in order to avoid
internal stretches and consequent fatigue failure.
Perfect shafting and pin ends alignment, through an
adequate shop equipment.
Commercial Rugged External Supporting, bracket
mounted for a rapid replacement.
Packing gland type seal.
Pins extractable from the shaft and replaceable.
TCV
58 01/04
Filtri ricevitori FS_
Material Filter-receivers FS_
Applicazione
Application
Caratteristiche
Features
I Filtri ricevitori FS sono progettati per applicazioni ad alta
pressione o sotto vuoto, nei sistemi di trasporto pneumatico
per la separazione del materiale dal gas.
Linvolucro cilindrico con plenum superiore bombato; il
sistema di pulizia delle maniche di tipo Pulse-Jet.
La costruzi one standard adatta pe r pre ssi oni f i no a
+3 /-1bar; a richiesta, sono disponibili versioni per pressioni
fino a 10bar.
Qualora le polveri possano formare delle miscele esplosive
nel l ari a, di sponi bi l e l opzi one Ex: i l serbatoi o ed i
di sposi ti vi di sfi ato al l espl osi one sono progettati i n
conformit alle norme Tedesche VDI3673.
Sono disponibili in 10 misure standard con numero di
maniche da 9 a 60 e una superficie filtrante da 3,8 a 87,6 m
2
.
FS Filter-receivers are designed for high pressure or vacuum
applications, for the separation of the material from gas in
pneumatic conveying systems.
The design is a round-tank type with dished head; the
cleaning bag system is Pulse-J et type.
Standard construction is suitable f or pressure up to
+3 / -1bar; versions for pressure up to 10 bar are available on
request.
If the dusts form explosive mixtures in air, the option Ex is
available: the vessel and the explosion pressure venting
devices are disegned according to the Germany guideline
VDI3673.
Available in 10 standard sizes with a number of bags from 9
to 60 and a filtering surface from 3,8 to 87,6 m
2
.
FSC
Flangia inferiore
Lower flange
FSB
Entrata tangenziale
Tangential inlet
FST
Entrata tangenziale
superiore
Tangential high
inlet
FSA
Ciclone interno
Internal cyclone
59 01/04
Annotazioni
Notes
60 01/04
Annotazioni
Notes

You might also like