Caste and Language: The Debate on English in India
V. B. Tharakeshwar
Ever since its encounter with what we today call as India or the Indian subcontinent, English has been the site of many debates, and it has also acted as a trigger altering the way we think and organize our lives. In the past two decades or so, there has been a number of studies/research projects on the political function of English in colonial and postcolonial contexts ranging from calling it a mask of conquest to the Dalit Goddess. i While it is interesting to look at the political implications of these arguments or the context in which such arguments/assertions appear, the theoretical underpinnings of some of these debates, especially the link between language and caste, need to be taken into consideration, so as to reflect on two issues: 1. The debate on caste as a system and 2. Philosophy/theory of language/s. The present paper tries to throw up some of the issues on caste and language for discussion, hoping that it would lead to a substantial, sustained and organized work in this area.
Historicizing and Contextualizing the Problem Let me begin with some disjointed autobiographical notes. When I started writing a joint paper in 1996 on Dalits and Modernity: Few Notes on Dalit Literature, Dalits and English in the Post-colonial Spacewith Vishnudev P. to be presented at the annual IACLALS conference held at Hyderabad in January, 1997, I did not face much difficulty, though it was my first attempt at writing a research paper. The task was simple. It was an attempt to interrogate the ideological dichotomy that existed in people like me, who claimed that they were pro-Dalits, and therefore against English, as it was the language of power; and the position of Dalits, that they wanted to learn English. What Dalits expected from people like me, who were in English Departments, was help in acquiring this language of power, rather than taking up an ideological position handed over to them by non-Dalits like me.
There were not many articulations in English then by the Dalits on the issue. It was also true that there were no pan-Indian Dalit intellectuals writing in English then, though by then the 2
Dalit movement was in full-swing in Maharashtra, Karnataka and had begun in Andhra Pradesh, Tamil Nadu etc. Though Ambedkar was known all over India, his writings were not all available easily in English translation, nor were all of his works available in Indian language translations from Marathi. As long as the expansion and recruitment of state machinery happened at the State language level, English language as such was not a major issue for the Dalit movement. Dalit movement was more concerned with demanding a ban on certain cultural practices as they were inhuman, barbaric; the movement was also concerned with the proper implementation of laws and constitutional provisions meant for their benefits. There were also demands for land- distribution. When atrocities were committed against conscious Dalits, protesting against them was the major struggle. Only when the state jobs started shrinking, and with the rise in the number of educated Dalits -came a situation that pushed Dalits to seek jobs in private sector/service sector, which was expanding rapidly -did the question of English become important to the Dalit movement.
So, we had to rely on a brief survey that my co-author Vishnudev P. conducted, in which the SC/ST student respondents opined that they wanted English. In that paper we took this demand for English as the demand for modernity, and viewed it as a demand for Dalits rightful share in modernity/ modern institutions, which was earlier the domain by and large of upper caste-middle class. We also tried to compare that with the move towards going beyond modernity or for post-modernity or for alternatives to modernity by the elite section, which generally in terms of its caste and class belonged to middle-class upper-caste category.
Soon we also saw intellectuals like Kancha Ilaiah and Chandrabhan Prasad writing in English (no need to say that it had all-India circulation) and also voicing their support for the English language (See Prasad and Ilaiah). Around the same time some of us who were, according to nomenclature, teachers of English or to be teachers of English, claiming to be trained in postcolonial and poststructural theories and also oriented towards subaltern movements, started to seriously view the dichotomy between seeing English as the signifier of modernity by the oppressed classes and seeing English as the signifier of colonialism and mainly associating it with its ill effects. The result was a national level multidisciplinary self-financed project called Rethinking the Crisis in English Studies, where we wanted to interrogate our 3
caste/class/gender positions vis--vis the crisis that is being seen in English Studies and locating ourselves at the undergraduate level. I will not go deep into the details of the project here, as that would constitute a book-length description, and even the names of those who have contributed to the project would be too many to cite at this point of time.
But soon, as I said earlier, the question of English acquired gigantic proportions with the developments in easy movement of capital across national boundaries coupled with revolution brought about by rapid changes in information technology. This forced the Dalit movement to rethink its earlier stand on the question of the Nation and the Dalits faith in Indian languages. Here, to substantiate my argument, I go back to my experience with the Dalit movement in Karnataka. Dalit movement started in the 1970s and 80s and had a tinge of Kannada identity discourse even as it claimed that its ideological position was shaped by Ambedkar, Buddha, Basavanna, Phule, Periyar, Marx and Gandhi. Though Lohia was not mentioned in the same breath, the influence of Lohiaite thinking which shaped the 70s and 80s intelligentsia in Kannada public sphere cannot be ignored on the Dalit intellectuals of that period. Similarly, the Gokak movement ii of the early 80s also had its share in shaping the Dalit consciousness in Karnataka. DSS, Dalit Sangarsha Samiti, which was the apex body spearheading the movement then, was till then a non-political party outfit though it tried to support a few parties in the election in the early and mid 80s. There was also the discussion of forming a political outfit and joining other forces to counter both the Congress, which was dominant, and the Janata Party, which it supported in 1985. But these projects did not materialize till the entry of BSP (Bahujan Samaj party) in the mid 90s. But the entire process of DSSs tryst with electoral politics contributed to the process of multiple organizations, break-away groups from DSS, and that is a different story altogether.
But the DSS had some kind of alliance with the old Samajavaadis (not the Mulayam, Lalu or Sharad Yadav group) who wanted to build an alternative party at the national level during the late 80s. They wanted DSS to be part of that national level party. But in the meeting, DSS leaders and cadre were vociferous in saying that they did not visualize any role for themselves at the national level. They were preoccupied with Karnataka and intervention only at that level. India was not the horizon that organized their politics. It changed as I said with the entry of BSP 4
and also due to the structural, social changes that were happening in the 90s to which I have alluded earlier. So, though the category of Dalit was a pan-Indian phenomenon, the movements were organized around language-polities. The question of English was invariably tied up with the question of India as a nation. If Dalit politics had to address certain issues in the 90s and 2000s, which were pan-Indian in nature, it had to be pan-Indian and could not remain as it was i.e., limited and oriented to the linguistic-state. English as a signifier of (Indian) Nation (or the Union if you want to think so) had come to the fore. English also gave visibility to the Dalit issues at the international level as it was witnessed during the Durban conference; and now it is a major issue in American Academics, which has propelled translations and publications from foreign Universities. Earlier though, V.T. Rajashekar, who was running a magazine called Dalit Voice, was not from that community and from the proper grass-root Dalit movement; he was the lone Dalit Voice not only in India but also outside India.
Earlier DSS and other organizations were also carrying the agenda of opposing globalization, what was generally seen as structural readjustment of Dunkel Drafts and GATT in the pre Information Technology revolution era. In principle they were against privatization and globalization thinking that at least because of constitutional obligation, it was easy to fight the state/government, to claim their rightful share in modern institutions. If the state abdicates its responsibilities and national or multi-national/trans-national forces occupy those spaces it would be difficult to fight against them, as they more or less depended on reservations in Government and Public sector to get jobs for the educated Dalits. Till the end of the 90s we hardly heard about reservation in private sector. However, when Dalits began to realize that the changes overtaking the world were beyond their control, and that they needed to adjust to this new world, they were apprehensive of being on the losing side; therefore, they felt it necessary to seek reservations in the private sector. However, seeking reservation in privatization itself was not a loud voice.
This story was necessary to contextualize/historicize the move towards English and the demand for reservations in private sector/privatization. Here, I am not examining the claims of such moves and the possibilities that they see in such moves, or the problems in such moves and the understanding behind it. My contention is that to take up such a task we need to go deep into 5
the question of the relationship between caste and language, and the theories of language that inform such debate. But before jumping into these questions, I would like to theoretically survey the existing academic understanding of such a development. Please bear with me for not being academic in quoting those studies and examining them in detail as that task requires more time and space. It could become another research project. I will not quote here from those books and give the necessary references essential for any research paper are writing.
Language and Caste in Academics Before I embark on this task of a theoretical survey of the literature available let me clarify certain issues. I am mainly looking at the literature from Masks of Conquest onwards. Though I claim that it is an academic understanding of the changes that are happening in the debate for the past two decades, it is not always just an understanding of the debate but also an intervention in the debate. We might claim that the academic understanding is value neutral, that it is only an understanding, but it is possible to examine it historically and find the role academic writing plays in real politics, whether it is interested in performing that task or not. Also, the converse is true. An activist write up might shed light on the hitherto unknown facets of an object of enquiry of the academic world. Though it is necessary to maintain the distinction between the two, it is hard to ignore the overlap that exists in the present world, where most of the Dalit intellectuals are also academicians, and have to carry the burden of both i.e., being an activist and also an academic at this historical juncture. Similarly though the non-Dalits try to be objective in their approach, the way academics and the issues are charged, they cannot escape the charge of the burden of their social background influencing their understanding.
The only difference that can be traced is that explicit academic writings will not have a vision of the future or are not supposed to have a vision of the future. Activist writings do have the extra burden of saying what would be the possible benefits/non-benefits of a particular historical unfolding, and not just explain it. That is, it is necessary for them to speculate and also defend the speculation. But there are too many players in the field and how these different players play the game would be difficult to say. Even if you predict the next move and if they come to know that you have come to know their next move, they would immediately change the move either for strategic reasons or to mislead you. So we cannot find fault with speculations if 6
they dont materialize in the future. So there is no need to engage with these writings at the speculation level as it is fruitless in academics, but what we could do is to understand the epistemological frameworks of these academic understandings and tease out what their understanding of language and caste is.
When my tryst with this issue began, there were not many theoretical frameworks that were available apart from the postcolonial position. But now we have a plethora of theoretical frameworks, methodological models, and different entry points from disciplinary and interdisciplinary perspectives. But the question is to make sense of these positions/ epistemological frameworks within a single frame, which involves translating across epistemological frameworks, which is possible only to a certain extent, i.e., to the extent they allow themselves to be translated or if there exists any universals across the epistemologies. Otherwise, each of these epistemological frameworks will allow us to constitute our objects in a particular way and then onwards they logically push our understanding in a particular way, and within their own framework they appear to be truthful. What I am trying to do here is to try out the impossible.
Let me attempt a brief mapping of the academic work that has come out on English in India. We find that the subject English in India is examined extensively and there is a lot of diversity on the issue. English is seen as a sign signifying 1. Colonialism, 2. Modernity, 3 India, 4. Globalization, 5. Market etc. Depending on how people read the sign, their position on it comes to the fore. The usual caveat that these are clusters and are interconnected complicate the issue further and gives rise to multiple positions on reading English and consequently their argument on English in India unfolds. Any language is used in multiple spheres of life; similarly, English is also used in multiple spheres. It could be in Administration, Economics/Commerce, Civil Society, Political sphere, Literature etc. If you are looking at each of these spheres and the use of English or the change in the use of it in any sphere, it would signify certain things. For example, if you look at the use of English in the Administrative sphere, and also the Political and Civil Society you would tend to read English as a signifier of Colonialism and Modernity. And again depending on the way you define Colonialism/Modernity/Globalization your position on English in India and your speculation on 7
what change it brings in if this trend were to continue, or your understanding of what role it has played in India, varies.
This brings us to the question of various aspects of the role of English in India such as its ideological functions, its complicity with the power (whatever it could be, either positive or negative from a particular political position), the politics of it (the way it organizes our society/lives), the world view it contains (the way we are trained to see the world). These aspects of the function of English in India are also extensively debated. The debate is not only limited to India as evident in Tariq Rahamans Language, Ideology and Power: Language- Learning among the Muslims of Pakistan and North India (2008). This piece is brilliant in its treatment as it tries to see English along with other languages, and across the present national boundaries. We need to undertake many such comparative studies across nations/languages.
There are debates with regard to what function English has to perform in India and how it has to function. Such studies try to define in which sphere English has to be in operation and what role it needs to perform. What is the politics of exceeding its limit or brief in a given context? This is also related with the question of language policy a nation has to adopt. It could be enlisted in the following way:
1. Language of administration-- the questions are whether it has to perform this role or not, to what extent, till when etc. The debate is carried out both at the Union level as well as the State level.
2. Language of the Medium of Instruction/Education-- the contentious issue in many Indian language public spheres and also at the policy level. The concept of Mother Tongue and the related literature in the fields of Linguistics and Education for the past 150 years i.e., since the days of linguistic nationalism in Europe, and the present day research in the context of multilingual societies, have pitted multilingualism/ multiculturalism against each other here. That is, we see the debate between old theoreticians who use the concept of mother tongue and those who use the recent research which complicates the notion of mother tongue which is played out in the context of debate over English in India, and to be precise English in the Dalit context. 8
3. Language of/for Politics-- If we take language as a tool with which we construct reality i.e.., comprehend the world around us; then shifting from one language to another or alternating between one language and another or shifts within a language do indicate the way the world being comprehended is changing. Questions such as, whether English as a language is capable of comprehending caste reality, which is amply visible if you switch over to Indian languages; will caste as a system of hierarchy disappear if we wish away Indian languages; what are the implications of translating, if it is possible, Dalit literature into English, become important. These are not just academic debates today; both civil society space and political society space have also taken up these issues. In that sense, language becomes a political issue, and is used for politics and a certain language of politics gets fashioned.
4. Language of Literature/Emotion--the whole debate between Indian Writing in English and Indian Writing in Indian languages excluding English. It is another most contentious issue which has been extensively debated by many Indian language writers, and it need not necessarily be with reference to Indian Writing in English or as a reaction against Rushdies comments. iii Also the question of translation, not merely Indian writing in English translation but also who has to translate, whether the SL speaker can translate into English or not, as also the question of whether the non-Dalit can understand and translate Dalit writings into English are crucial here.
This also brings us to the question of what should be/could be the relationship between English and other languages. The opposition to English mainly stems from this perspective. There is no doubt that the Indian languages have been recast(e) during the colonial period and now the Indian language literary intelligentsia looks at it as a secular language holding the promise it could deliver. For me the opposition to some of the Dalits argument with regard to English stems from this position. It is hard for those opposing to digest that the Indian languages even now could contain some of the pre-colonial or the colonial/post-colonial casteist world- view because many of those are also involved in progressive movements, including the anti-caste movement (which includes the Dalit movement, needless to say), and these movements were created/ communicated/ sustained through Indian languages. Dalit literature in many of the Indian languages is a case in point. This contradicts the stated position of people like Chandra 9
Bhan Prasad against Indian languages. I have used the word stated position, because, if I can betray the trust that Chandra Bhan Prasad invested in me, I would like to quote his off the record private conversation with me. In the private conversation he claims that he is not against Indian languages per se, but just to counter the anti-English position that stems from the pro-Indian languages (mother tongue) position, he has had to take this extreme position as a strategic negotiation point.
Interestingly there is no opposition to teaching of English as a language by anyone, though from what level (whether class 1 or class 3 or class 5) is the point of quarrel that we witness in many linguistic States. Similarly English as medium of instruction also poses by and large such questions as at what level, whether from first standard, High school (8 th standard) or after schooling when you enter college, or in college if it is science thats all right for, but not for social sciences, etc.; these are these some of the debates.
Looking at the different disciplinary locations from which the studies have emerged, obviously ELT (English Language Teaching) as an area of research within English Studies in India has spent a lot of ink on this issue, where the general assumption would be to accept the need for English as essential and try to address that need; this, one may say, is being action- oriented. But the problem is that of the assumption itself, because it does not sufficiently address the issue of what the needs are for which English is required; it offers solutions for the needs that are already given to it, i.e., generally labeled as LSRW (listening, speaking, reading and writing). So there is a mismatch between the two. ESP (English for Specific Purpose), within ELT tries to be more specific in terms of the need but again fails to understand the Dalit context we are talking of and the objectives of learning/teaching English in the Dalit context. Another tricky issue is involved here. ELT or ESP could be a subfield within the field of Education but it has not bothered to look at the research that is happening in the field of Education or the Sociology of Education.
Another discipline that could throw light on the issue of English in India and the question of Dalit context could be Linguistics, or to be precise the fields of Sociolinguistics, Educational Linguistics, Dialectology, Multilingualism etc. But though there are sporadic works, by and 10
large, with due apologies to linguists within India and also the linguists outside India, the work done in this area is far from satisfactory. It is also due to the factor that the linguists assume that a given language exists in a tangible form and start working on the object that has been already constituted. They generally overlook the fact that looking at the theories of language or philosophy of language could alter their findings. Having said this, I must confess that there are exceptions which have helped me immensely in this area, for example Discourse Analysis. Researchers who have studied the Indian informal context have come out with insights such as (for example works of Gumperz J. J. iv ) that in discourse analysis (just to remind you, though you might be aware, this is not Foucauldian Discourse Analysis but Linguistic Discourse Analysis) we need to look at the repertoire of the person irrespective of the language/s that a person employs, as a singular unit; this insight undermines our assumption about the notion of language with which we generally operate. Similarly K.V. Tirumaleshs article in EPW, Writing-English versus Writing-in-English: New Notes on an Old Theme in 1991 is another essay that deals with the issue at the level of philosophy of language.
English and Caste I have kept the main issue at the end-that is the question of language and caste or to be precise Englishs relationship with caste. Though it is a part of the earlier section, I am treating it as a separate section. As it is an accepted fact in Sociolinguistics that there are varieties of a given language in terms of region, community, profession etc., one would expect that they would have made at least some initial remarks in this area. It is also because socio-linguistics in theory says that there is a relationship between varieties of a language and the social hierarchy that is obtained in that language society. But if you turn to Indian language linguistics, given my limited knowledge of the field, it is hard to find anything that directly addresses the issue of caste. If at all there is anything, there are only passing remarks not powerful enough to offer any insight into the issue. It says a lot about the research possibilities that are untapped in Indian language sociolinguistics field. Let us hope that this lacuna would be filled soon or attempts would be made soon in this direction.
Interestingly it is Indian language literary criticism that engages with this issue, thanks to Dalit writings. It is commonplace knowledge that the Dalits have started employing a different 11
variety of language even for narration and also for poetry. It is generally said that it is their community dialect. Similarly in feminism too there are statements that womens language is different from mens language and it enshrines a different worldview altogether. When we say this we are equating literature and reality, and assuming that literature imitates life, which is an old debate. But literature is not mirror held to life or a verbal recording of life. It is the representation of life. We need to look at the strategies of representation and we should not forget that the language of a literary text, however similar it is, is a construct, a deliberate one by the person/s who is/are performing author-function. There are many issues which are involved here which need further inquiry:
1. If there are different characters in a narrative (characters belonging to different communities, different genders, and different classes within a community) then the writer would in order to show the background of the characters, if she/he wants to show it, employ different varieties of the language.
2. The same character might employ different language varieties to address or to carry out discourse with characters from different backgrounds, and if the function of the language is to show how a character assesses another character or in what social status he or she is held by the character, then the language has to vary.
3. There are only passing remarks again about the language employed in Dalit literature for narration. What is the function of the language of the narrator within the narrative? What is the picture that it delineates about the narrative persona to the reader? Why are these questions needed to be taken up for study? At present, the comments by critics, on the language/s of dalit literary texts, only reveal that it shocks and provokes the normative critic (generally a non- Dalit?) and provides newness to him/her. Acknowledging this fact itself is something radical for these critics. Consequently, they initially looked down upon such a narrative language (here I can recollect the way the Kannada critics reacted to the language of poetry of Siddalingaiah, a Kannada poet) and now they have started to romanticize it.
12
4. Another important issue is that of the strategies of representation of caste issue through language by the person who is performing the author-function which has to appeal to the relationship between the language variety and the caste background equation of the reader.
There is also another area where these issues are raised, that is with regard to translation of Indian language texts into English, and again more so in the context of Dalit writings into English. Again the questions are innumerable.
1. But the question that dominates generally is can a person from non-Dalit background translate a Dalit text? As said earlier, the assumptions behind this question are: a. there is only one variety of language that is employed by the Dalit writer, b. it is not possible to translate this language into English.
2. It has also been said in the context of translation of other writings from Indian languages into English that it is not possible to translate Indian culture into English. Again the assumptions are: a. it is not possible to translate because English is an alien language, b. it is not possible for a person who belongs to the source culture as she/he would not know the nuances of all varieties of English, as it is her/his second language.
But here are the questions that we need to ask:
1. When we say Indian culture, are we saying that caste is a part of it and English as a language cannot express this? Those who see English as a non-casteist language seem to be holding this position. 2. If there is something called an Indian English variety; is this variety casteist? 3. Are translators of Indian Writing in English who strive to achieve equivalence trying to invest English with caste or other markers of Indianness? 4. What is the role played by the translators caste? How do we identify it? How do we measure it? 5. Whatever be the caste of the translator, if the translator has a particular view of caste as a system, or if he/she is secular in terms of caste, how does it affect the rendering of caste as a 13
system that is present in the text that he/she is translating? What are its implications for the readers? 6. If a text is able to denote the complex web of caste relations in an Indian language effectively because both the author/s and the reader/s share a similar signifying system, in the absence of such a signifying system between the author/translator and the readers of the translation, what happens?
These are only some of the issues. There is a whole set of other issues related to conceptualizing caste itself, which I have not tried to explicate here. Some of them could be: Are we perceiving caste as an identity or as a community or as a system or as a signifying system, that is, as culture? If both language and caste are dynamic entities which keep on changing, that is in process, that too in a fiercely contested process, what are the implications for the questions that we have raised earlier? There are no easy answers. A lot of research needs to be undertaken asking these questions and the present attempt only raises the index finger towards the journey that we as academics need to undertake. Even how we conceptualize the category Dalit has a lot of bearing on some of the issues that I have raised here.
References Ilaiah, Kancha. Dalits and English, Deccan Herald accessed at http://www.deccanherald.com/content/137777/dalits-english.html Prasad, Chandra Bhan. English Temple Now accessed at www.chandrabhanprasad.com/party/Goddess_English_Temple_Now.doc Rahaman, Tariq. Language, Ideology and Power: Language-Learning among the Muslims of Pakistan and North India New Delhi: Oxford University Press. 2008. Rushdie, Salman & Elizabeth West eds. The Vintage Book of Indian Writing, 1947-1997. London: Vintage. 1997. Sunder Rajan, Rajeswari ed., The Lie of the Land: English Literary Studies in India. Delhi: Oxford University Press. 1992. Svati Joshi, ed., Rethinking English: Essays in Literature, Language, History. New Delhi: Trianka, 1991. 14
Tirumalesh, K.V. Writing-English versus Writing-in-English: New Notes on an Old Theme. Economic and Political Weekly. 26.47 (1991) WS2670-WS2672. JSTOR. Web Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest. USA: Oxford University Press. 1989.
i See Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India (1989) by Gauri Vishwanathan; Rethinking English (1991) ed. Svati Joshi and The Lie of the Land (1992) by Rajeswari Sunder Rajan for the debate. See English Temple Now by Chandra Bhan Prasad and Dalits and English by Kancha Iliah for pro-English stance. ii V.K. Gokak, an academician, submitted a report on teaching Kannada as a compulsory language and medium of instruction in schools and there was a movement in support of the implementation of the report in 1981. iii Salman Rushdie while writing the introduction to the book The Vintage of Book of Indian Writing in 1998, which he coedited with Elizabeth West, privileged the body of writing in English in India of later part of 20 th century over what was written in Indian languages. Many Indian language writers, critics, journalists criticized his view. iv Gumperz J.J. is a socio linguist who has worked extensively in India, looking at the question of language social identity, social variations of language, social stratification and dialectical differentiation, religion and social communication, relation of linguistic to social categories, communication and social identity etc. A full list of his publications can be accessed at http://www.lib.berkeley.edu/ANTH/emeritus/gumperz/gumppub.html.
(Contemporary Studies in Linguistics) Li Wei, Vivian Cook - Contemporary Applied Linguistics - Volume One Language Teaching and Learning Volume 1 (2009, Continuum) PDF
The Survey and Analysis of Social Science Higher Education Material Production Initiative in Kannada: Translation Strategies, Story of Success/Failures Report