Professional Documents
Culture Documents
o 'sabre', WrMc lo_o 'sword, sabre', Mc Sb {Y} lohs 'sabre', Chj {Kiy.} loho 'blade';
'luIV-i- 'cut with a weapon' > Ul lo_o-ci- 'cut with a sword', Ewk d luIuciun " (Tit.} nyiyunyp 'sword' STM I 5O9, Krm.
256, Z 857, Hr. 626, Y #6O7, Kiy. 11O [#235] ll HS 'lI(I) > 'lI(I) > B ''liuI(I)- > 'liuq-/lVy- 'knife, poniard' > Ah
{Fc.} tc-loq (pl. tc-ly-in 'poniard', ETwl {GhA} tc-loq (pl. tc-ly-cn) 'small knife', Gh {Nh.} c-loq (pl. ci-ly-in) 'knife', Gd
{Lf.} tc-loqt 'poignard de bras' Fc. 11O9, GhA 111, Lf. II #O912 ^ Tg '-I- and B 'I (> y/q) < ''-I- < '-?iI-. The IE 's-
reflects the presence of 'y in pre-IE 'LoyIa < N 'Lo'?iIa.
1278. ?? 'Luj?a,Ia 'valley, low-lying lands, plain' > IE: NaIE 'lou_Io- 'open land, field, countryside' > OI lo'Iah
'open space, place, world' || OL louco- > L luc-us (gen. -i) 'sacred grove\wood', Osc luvIci loc. sg. 'in luco, in (a\the) grove' ||
Gmc 'lau_ho > MDt loo 'bebuschte Ebene, Wald', AS lcah 'meadow, field', ON lo 'glade, meadow', NIc lo 'von den Wellen
besplte Strandebene', NNr lo 'meadow', OHG loh {Kb.} 'grove, wood; Hain, Lichtung', {OsS} 'mit Gebsch bewachsene
Lichtung' || Lt lauIas 'field, acre, land', Ltv lauIs 'field', Pru laucIs 'acre, field' The connection with 'lcu_I- 'to shine' is
secondary (folk et.) Mn. 713-4, WP II 4O8-12, Bc. G 318, Dv. #315, M K III 113, M E II 481, WH I 828, Ho. 196, Sw. 1O5,
OsS 568, Lx. 177, Vr. 361-2, Frn. 343-4, En. 2O3 ll A: M 'nugu 'meadow, plain' > WrM nugu, HlM, Brt nyia 'meadow in the
winding of a river', ? WrM nigu 'meadow', Kl {Rm.} nuy
u
id.; the semantic element 'winding' is induced by the infl. of the
verb 'nugul- 'to bend' (see N 'LuIa 'to bend'); the original meaning 'meadow, plain' is better preserved in loan-words of M
origin: SbTt Tb {Rl., Tum.} nou 'plain, lowland', Tb {Rl.}, VTt {Rl.} nuv 'meadow, hay-meadow', VTt Ks {TTDS} nov 'hay-
meadow' (StVTt 'ua6in'), Ewk Nr {STM Cs.} nuyu 'meadow' MED 594, Chr. 332, Rm. 28O, Rl. III 693, 7O8, Tum. 159,
TTDS 341, STM I 6O8 DQA #1424 [A 'ncIu 'lowland, water meadow' > M 'nigu (> WrM nigu)] ll ? U: FV 'LaIa
'valley (of a river), depression' > pLp {Lr.} 'lcIc > Lp: N {N} lIIc / -g- 'depression, hollow (in terrain), dell, valley', S
{Hs.} licgic 'Grube, Tal', L {LLO} lichIc " lahIc 'langgestrecktes kleineres Tal mit ebener Sohle', Nt {TI} li_c:II_
'depression, valley' | Mk n n lay, Er ncn lcy 'river', Er Iv lcy 'ravine' UEW 685, Lr. #581, Lgc. #3345, Hs. 85O, ERV 335
^ The apparent discrepance between the M and FU ev. for the plain 'I and the IE ev. for an emphatic 'K can be resolved if one
supposes the presence of a lr. (most probably '?, which does not yield 'o in intercons. position [like lou_oI-]). In this case IE
'-I- goes back to a '-I- < '-?I-. Such conjecture helps to resolve the problems of the vocalism in view of the apparent
conflicting ev. of IE and M (pointing to a N 'u) and FV (suggesting 'a in the first syll.). The FU final '-a is from '-a due to
vw. harmony.
1279. 'LuIj?,c 'flexible rod, thong' > IE: NaIE 'log- 'rod, sapling' > Phl raz, NPrs zra raz 'vine, vineyard, grape' || Sl
'lo'za 'flexible rod' ( 'vine') > OP loza 'rod, willow Salix cinerea', P loza 'flexible rod, willow, pussy-willow, vine', R no':a
'flexible rod (esp. of willow and vine)', OUk no:a 'willow shrub', OCz loza 'trunk of a tree'; in the Southern Sl lgs., in Slk and in
Cz the word has developped the meaning 'vine': OCS aeo loza, Blg no':a, SCr loza, Slk, Cz loza 'vine', McdS no:a id.,
'flexible rod, creeping stalk', Slv loza 'sprout, vine' ?? Ht alIista(n)- 'branch' (alternatively: OI 'alIa- 'root fibril' in
vyalIasa- 'nach allen Seiten Wurzelfasern habend', cf. M K III 796); may al- reflect IE 'l-? The adduction (by Pv. and EI) of
Gk [Hs.] ooivov oeoc), outcike) ({EI} 'branchy') is too brittle; the word is parallel to Gk [Hs.]
oottoov outcike) and is likely to be a cd with initial oo- 'all-' P 691, McK 71, Vl. II 28, Glh. 383-4; Vs. II 512-
3, ESSJ XVI 118-23 (supposes that Sl 'loza is derived from 'lcz-ti 'to climb, creep' and rejects all extra-Slavic connections),
Ma. C 242, Ma. CS 277, Pv. I-II 35-6, EI 8O ('hlog- 'branch') ll HS: S 'lI? > Ar lI? 'percussit aliquem flagello' Fr.
IV 122, CAD IX 24O ?? C: Bj {R} la'I"ay 'stick' (unless cd with I"a'lay id., as suggested by R) R WBd 14O, 158 ?
Ch: Ngz {Sch.} laIodi 'whip' [ N 'luKUzV or 'luIKsV 'twig, strap, lash, whip'] Sch. DN 1O3 ll A: NaT '|ugan
'bridle' ( N 'yuIa 'to attach, tie\bind to') > OT |ugun ({Cl.} |ugun) id., XwT XIV |ugan, Chg {Rl.} |ugcn - uycn
- uyan, CrTt, Kr Cr, Qmq |ugcn, Kr T |ugan, Kr G iygcn, MQp |ugcn, uygcn, uyan, MU, Alt uygcn, OOsm XIV oyan,
Tk oyan, ugcn " uyan, Az |uyan, Tkm St |ugon, Tkm uyan, uycn " uyon id., ET |ugan, Uz ian |ugan, Uz
|ugan, VTt, Bsh |igan, QrB ugcn, Nog |uvcn, Qq uvcn, Qzq zugcn, Qrg zugon, Ln yuyan, SY |uyin,
Xk, Shor, Tv cucn, Yk un, Chv |ivcn id. Cl. 913, ET Gl 577, Rl. I 13O5, 18O7, 1815 & III 593, TL 556, AzRL II 588
The existence of two synharm. variants of the word ('|ugan and '|ugan) suggests the existence of a pre-synharmonic form
'|ugan with subsequent as in two opposite directions.
128O. 'luIjV,?A 'luKA 'push, shove, thrust, fasten to' > HS: S 'lI? 'affix, fasten to' > Gz lI? 'imprint, coin
[money]; affix, nail down, fasten to' (the latter semantic variant is indluenced by S 'lI [> Ar Il 'stick to', Tgr lI 'fasten
with nails']) L G 313 ? EC: Sa {R} pcv. lagam, -lgum- (p. 'u-lgum-o) 'load ones gun (shove a bullet into it), fill ones pipe'
R S II 245 ll U: FU 'luIIa- 'push, shove, thrust' > F lyIIaa-, Es luIIa- id. || ObU 'luI- > pVg {Ht.} 'luI- 'pile
up, heap up (fire-wood)' > Vg: LK laI"- / laI"-, MK laI"-, UK laI"-, P laI- id.; pOs {Ht.} d 'lolomo- 'shove
(schieben), push' > Os: D loIomo-, Nz liIomo-, Kz luqomo-, d Os Ty lo'Iomto- id. | Hg loI-, liI-, luI- 'give a
push\shove, thrust' | Hg loI-, liI-, luI- 'give a push\shove, thrust' Coll. 96, UEW 248-9, Sm. 545 (FU, FP 'luIIa-, Ugr
'luIIa- 'push'), MF 4O9-1O, Ht. #354, EWU 911 ll A: [1] ? A: Tg (att. in NrTg) 'ligd- 'stick into' > Ewk ligdirsn- stick in
(a knofe, axe), push through (a stuck object)', ligdirs- 'be stuck in', Lm nid- 'press\push into, stick in' STM I 497 [2] ?? A
{DQA} 'luI`i 'hole', 'break through, make a hole in' ( N 'lovKV 'hole, opening' [q.v. ffd.]) > Tg 'loItU 'hole', pJ 'nuI-
'pass\break through', as weel as possibly (but not necessarily) M 'nuIcn 'hole' DQA #1228 (A 'luI`i 'to break through') ll D
'nuII- v. 'shove, push' > Tm nuIIu, Kn nuIu, nugu, nun'Iu v. 'shove, push, thrust aside', Kdg nuI- push', Tu nuIu-
'thrust, push, reject', Tl nuIu 'shove, push violently, thrust out', Klm nuI- 'push so as to move' D #3722 ^ If the Gz belongs
here, the N etymon is to be 'luIjV,?V (U '-II- and A '-I`- < '-I- < '-I?-), otherwise it is 'luKA ^ IS II 28-9 ('luIn
[= 'luIV] 'pierce, thrust': U, M, Tg + err. NED 'tuII- 'push, thrust'). The NED actually belongs to D 'tuII- 'push, shove'
(D #3286) < N 't'uKa 'to thrust, stab' (> IE 'tuI- 'thrust, stab, prick', C, U, A) [q.v.]. Cp. also S NSShS #29 (IE A 'luI`i
'break through' equated with IE lcug- [i.e. IE 'lcu_g-/'lou_g-/'lug-] 'break').
1281. 'luIsV 'needles of conifer trees' > HS: S 'luIs- > Ak luIsu 'needles of the cedar', MHb {Js.} Sk3l3 'lcIcs, JA
{Js.} luI's-a - lug's-a {Js.} 'the wooly substance of cedar twigs' [ Lv. II 477: MHb 'lcgcs - 'lcIcs, JA lug'sa 'eine
Weide, deren Bast (Wolle) als Docht benutzt wurde' (A Gk uo) {LS} 'twigs or withes of Vitex Agnus castus'?] Fr. IV 122,
CAD IX 24O, Js. 694, 711, LS 1O63, F II 141 ll U: FP 'lluIsV - 'llusIV 'needles\branch of a conifer' > Chr: L nycc lus
'branch with needles (of conifers)', M luyus, B luyos, Uf lus id., 'needles of conifers' | Prm 'lu's / 'lu'sI- 'n> Z nic lIs,
Z EV/Vsh lu'sI- (= {LG} lwsI-), Vt nic lIs 'conifer tree, needles of conifers' It. #439, UEW 691, Sm. 552 (FP 'luIsi 'twig
(of spruce\pine'), MRS 3O6, LG 164 ll ?? K 'lcs`- or 'lcms`- 'needle' > Mg 'lc()s- - 'li()s-, Lz lcms-, G
lcs(a)- " ncs(a)- K 121, K
2
141 ('ncms`-) The unexpected labial cns. (esp. 'm) may be due to the infl. of another ,
namely that represented by OG/G ncms-, Lz lcms- 'needle' and S 'lmd 'to prick'. The cns. ' may have developped from 'I in
the precons. position due to the labializing infl. of the vw. (cp. Chr lus 'whip' < FU 'lluIsV, see N 'luKUzV
'luIKsV) 'twig, strap, lash, whip').
1282. 'laK'u 'body of water (lake, river, etc.)' > IE: NaIE 'laIu- / 'laIv- 'lake, pool, puddle, pond' > Gk okko) 'pond;
pit, reservoir' (< 'laIvo-s) || L lacu-s (gen. lacus) 'lake; trough, basin, tank' || OIr loch 'lake' ({EI}: < 'laoIu), Crn
lag-cn 'pond, puddle, slough', MBr lagucnn 'lake', Br lag 'mare', lag-cnn 'cloaque, dondrire', Gl -loco- 'lake' in toponymy
(names of lakes): Pcnnc-locos, etc., ? W lvch 'lake' || OSx lagu 'sea', AS lau 'sea, flood, water', ON logr 'sea, water,
moisture' || Sl 'loII (gen. 'loI+v-c) 'puddle' > OCS, OR aek loII (gen. aek+ac loI+vc) 'pool, basin', Slv loIcv (gen.
loIvc) 'puddle, pond', : Slv loIva id., Blg 'noina 'puddle', SCr lo`Iva id., 'swamp, lake' P 653, Mn. 661, F II 75-6, WH I
748, Thr. 8O, ECCE 263, YGM-1 314, Ern. 35O, Hm. 5O1, Ho. S 44, Ho. 189, Sw. 1O3, Vr. 373-4, ESSJ XVI 1O-1, Glh. 381,
EI 343 ('lo'Iu-s 'lake, water, pool, pond, cistern') ll HS: Ch: WCh: Krf {Sch.} loIIo 'river' || CCh: Db H {Srp.} laIua
'river', Bdm {Lk.} lssmi (pl. laam), {Mch.} lcgomi id. ChC, Sch. BTL 56 LEC: Sml lag (pl. lagag) {ZMO}
'water-channel', {DSI} 'affluente', Or B {Sr.} laga 'small river', Or O/Wt {Sr.} laga 'river', Or laga {Grg.} 'river-valley', {Brl.,
Ss.} 'river, brook' 1 Brj 'lag-i id., Kmb laga, Sd la'ga, lagga 'river' ZMO 25O, DSI 378, Brl. 274, Grg. 36O, Sr. 358, Ss. B 131,
Hd. 124, 2O9, 33O, 382 Om: SOm: Ari {Bnd.} loI 'water', Ari B {Fl.} luqa, Ari U {Fl.} luIa - loya, Ari G
luqa - loqa id. Blz. LO #91, Fl. OWL s.v. 'water', Bnd. AL 161 OS #1637 (C, CCh) ll U: FU 'laItc 'bay' > F lahti (gen.
lahdcn), laIsi, laaIsi, Es laht (gen. lahc, lahi) 'bay, gulf' | pLp {Lr.} 'loIts 'bay, gulf' > Lp: N {N} luoI'ta 'creek, inlet, bay
(of sea\lake)', S {Hs.} luoItc 'Bucht', L {LLO} luoIta 'gulf, bay (of sea\lake)', K {Gn.} lu_t 'gulf, bay' || ObU 'laI- - 'loI-
'bay' > pVg 'laI 'bay (in a sea\river)' > (partially in cds ) Vg KM/P loI, OVg W I/U nooi, OVg N SoO n i, Vg UL/Ss lox
'bay'; pOs 'loI - 'loI ({Hl.} 'laI) 'long narrow bay' > Os: V/Vy/Ty loq, D lo_, Kz lo_, O lo_ id., d : Ty loqI, K
lo_o id. Acc. to UEW, ObU '-I is an irreg. reflex of FU '-It- Coll. 94, UEW 234-5, Lr. #619, Lgc. #3626, Hs. 876, LLO
44O, Gn. 1333, Ht. #346 ^ Blz. LNA #37 [N 'lovIV 'lake, (reservoir of) water; semantically unjustified equation of SOm,
CCh and IE with U 'lovIIV 'Loch, Grube').
1283. o 'laIV 'to lick, lap' > HS: WS 'lII, '-luII- v. 'lap, lick' > BHb lII (ip. -loII-: 3m qli! ya-'loI, 3pm
uQli! ya'loIIu), Ar lqq (ip. -luqq-) v. G 'lap', MHb {Js.} lII v. G 'lap, lick', ql1 laI adj. 'lapping, greedily',
Tgr lIlI (pf. lvIlvIv) v. 'lick' KB 5O9, Hv. 692, Js. 716, 719, LH 36 C: Bj {R} laI- scv. 'lap, sip (as a dog)'; ? Bj {R}
-liI pcv. (3m: p. i-'liI, prs. in'liI; prtc. 'liIa) 'lap, sip (as a dog)' R WBd 157 B 'vly 'lick, suck' > Ah olloy (pf. illoy) 'lick',
Gh {Nh.} olloy (pf. illoy) 'suck', Zng {TV} clli (pf. yollc) 'lcher' Fc. 11O1-4, Nh. 2O8, DCTC 286 Ch: WCh: DfB {J} loI,
Bks {J} loI 'lick'|| ECh: Tmk {Cp.} la`g v. 'lick, suck', Nd D {J} lsgna 'lick' || ? CCh ( N 'Ligj,E 'to lick, sip, suck' [q.v.]:
Gnd {ChL} lcIta, Gbn {ChL} lcItc, Boka {ChL} lcIts 'lick' J R 144, 217, ChC, ChL, Cp. 79 ll K 'loI- ({IS II}
'loI- - 'laI-) 'lick' > G loI-, Mg, Lz loI-, Sv {K} laI-, Sv UB {GP}, L {Dn.} loI- K 121, K
2
11O, FS K 2O1, FS
NE 221, Chik. 3O3, GM 245, GP 158, Dn. s.v. loI- ll IE: NaIE 'laI- 'lick' ({P} 'schmalzend lecken') > Arm lakem laI-cm 'lick'
(-I- < '-II-, with gemination due to the onomatopic factor) || Lt laIti, Ltv laIt id. | Sl 'loIa-ti (prs. 'loc-o) 'lick' > ChS
aeko:u loIati / aeva loco v. 'lick' Cz loIati 'to swallow, drink greedily', SCr loIati / lo`ccm. Slv loIati 'lap', R
no' iar id. (the standard speling: na' iar ), no' iar / no'uy 'to drink greedily', Blg 'noiax'I lick' P 653, EI 352, Frn. 337-
8, ESSJ XVI 6-7, Glh. 38O, Vs. II 514, Slt. 379-8O ll U: FP (or FU?) o 'laIIV 'lap, lick' > Es laII- 'lick' | Chr: L
nociamlo'Ia-s 'to drink greedily', {} ' naiar = to lap' | Z nai- laI- (-a- preserved due to onomatopia) || ? Hg |ol-laI- 'be
sated' (|ol 'well') [Hl.s hyp.] LG 157, IS II 15, MRS 296, 1O8 ll ? A: M 'lagu- > WrM lagu-, HlM naia- 'eat greedily or
gluttonously' (usually said of pigs) [the preservation of 'l- (usually changed to 'n-) may be due to the onomatopic factor], ? Mnr
H {SM} lag_ss- 'eat noisily, devour', cp. Kl {Rm.} i lag in lag lag gc id
e
_o 'to eat\swallow large pieces of food' MED 515,
SM 219, KW 25O ll D 'naII-/'naI- 'lick, lap' > Tm naIIu, Tu naIIu- - ncIIu- id., Ml naIIuIa, Kt naI-, Td noI-, Kn
naIIu, ncIIu, Kdg naII-, Tl naIu, Klm, Nkr naI-, Prj, Mnd ncI-, Gdb, Gnd, Knd, Png, Ku naI-, Kui naIa v. 'lick' D
#357O, Km. 412 ^ Rosen OS 69 (Sv, IE), Tromb. 287-8 (HS, K, IE, U), AD GD 3 (HS, K, IE), IS II 15 ('laIn 'lick': HS [S,
C], K, IE, U, D) Gr. II #243 ('laI 'lick') [IE, U + unc. EA].
1284. 'luIV ' canine' ( 'lynx') > K (GZ?) 'lcIv- 'young carnivore (whelp, cub)' > OG lcIv-i 'cub', G lcIv-i
'puppy, whelp', Mg laIv-i 'puppy', Lz A lac- 'dog', Lz laI- 'whelp, dog' K 'c and 'c regularly changes in Z a (GM S 146,
416-8), but only under certain conditions (i.a., in open syllables), while in closed syllables Z preserves the quality of the short K
'c (Test. KV 66-9), which apparently suggests that the pK had a long 'c ('lcIv-i); however, there are reasons to suppose
that K 'Iv behaved as a single cns. and that the syll. boundary preceded 'Iv ('lcIvi), hence we preserve the rec. 'lcIv-
(as suggested by K and FS). GZ 'lcIv- < ''lvcI- (mt of 'v) K 12O, K
2
1O8, FS K 199, FS E 218, Chx. 677, Q 27O, Chik.
85-6, Schm. 121 ll IE: NaIE 'luI- (- 'lunI-?) 'lynx' > [1] 'luI-, 'luI- > Arm {Hb.} lusanun lusanunI" pl. 'lynxes' || OSw
lo (< Gmc 'luxa-), with a suffixed '-s-: OHG luhs, NHG Luchs, AS lox id. ({EI}: WGmc '-Is- due to the infl. of the word for
'fox': OHG fuhs, AS fox, etc.) || Gk uko) 'wolf' ( NaIE 'vlI"o-s < N 'v'UzjE,KU ' a canine' [q.v.]) [2] NaIE
'lunI- 'lynx' ( N 'LuqKE ' beast of prey', q.v. ffd.) P 69O (connecting this with IE 'lcuI- 'shine, be bright'), EI 359-
6O (luI-), F II 143-4, Ho. 2O7, Kb. 64O, OsS 576, KM 448, H. 454, Slt. 161-2 ll U: Sm {Jn.} 'loIV 'fox' > Sq d : Tz {Prk.,
KKIH} loqa, Tm {KD} loya, Ke {Cs.} loIIa id.; Mt {Hl.} 'lsy 'fox' (Mt: T/K {Mll.} lui, K {Pl.} nyn, lui, M {Mll.} li, {Sp.}
ncn) Coll. 32, UEW 252 (connects FU 'luyV with the above Sm , supposing that Slq -I- is a suffix), Pl. Z I 86-7, Jn. 84,
KKIH 126, Cs. 131, 224, Hl. M #624 ll A 'loI`V, {DQA} 'l'uI`V 'lynx, wild cat', {S} 'lynx, fox, dog', {ADb.} 'young of a
lynx' > Tg 'luIX > WrMc luIa 'young of a lynx', Ewk luIu 'polar fox', Orc loIc 'lynx' S AJ 225 [#29O], Z 858, STM I 5O9
M: [1] {DQA} 'nogu-yal > WrM {Kow., Gl.} nogool or nuguul ({MED} nuguul), HlM {Luv.}, Brt noioon 'young of a lynx'
Kow. 679, Gl. II 47, MED 595, Luv. 26, Chr. 328 [2] ?? M 'noqayi 'dog' ( N 'nUKV ' canine', q.v. ffd.) pKo {S}
'niI 'jackal' > NKo niIta {MLC} 'wolf', {Gale} 'jackal' S QK #781, Gale 9O5, 314, Rm. SKE 169, MLC 367 pJ {S}
'ni_aIu_a 'nai_Iu_a 'cat' > OJ ncIu_o, J: T ncIo, K ncIo, Kg ncIo S QJ #67, Mr. 495, Kenk. 1348 DQA #1233
(M 'nogu-yal, Tg, Ko, J) ll ?? D 'naIIV 'fox, jackal' ( N 'nUKV '', q.v. ffd.] The vw. 'a may be due to the infl. of D
'nari 'jackal, fox' ^ In M and D, i.e. lgs. without phonemic distinction of the original initial 'L-cnss. and 'N-cnss., the N roots
'luIV and 'nUKV inevitably coincide ^ (,) FU {UEW} 'luyV (> Chr: L nyn luy, H nin l+y 'marten' || OVg {Pl.}
loisa 'Mustela martes' - cf. UEW 252) and MKo nIori 'badger' ^ IS II 34-5, Glh. 528.
1285. 'LuuKV 'to shine' > HS: eB 'luII- > B '-luqq- > Gd luqq (pf. yo-luqq) 'shine (briller)'; rdp eB 'lIlI > B
'lyly > Gh {Nh.} d imv. omloyloy, pf. imloyloy 'briller' Lf. II #O913, Fc. 11O5, 2OO9, Pr. M VI-VII 2O8, Nh. 164 S
'lvyI > Ar d liyaq- {BK} 'flamme, feu qui slve en flamme', {Hv.} 'blaze' BK II 1O49, Hv. 7O4 ll IE 'lcu_I- 'shine' >
OI 'rocatc 'shines, is bright', ro'Ia- n., ro'cis n. 'light', Av raoI- v. 'shine' || Arm lojs loys (gen. lusoj lusoy) n. 'light' || Gk
cuko) adj. 'light, bright, white' || L lux (gen. luc-is) n. 'light', lucc- 'be bright, shine' || OIr {P} luchair 'Glanz', MIr {EI} loch
'shining', W llug, Br luc`h n. 'light'; OIr lochct, W lluchcd (-_- < '-Is-), OCrn luchct, Br luc`hcd(-cnn) 'lightning'; W llcuad
'moon', Brtt [RE} 'lugra 'moon' > OW loyr, W llocr, OCrn luir, Crn lor, OBr loir, locr, Br loar id. || Gt liuha| n. 'light', OSx,
OHG lioht 'bright', n. 'light', NHG Licht, AS lcoht n. 'light', NE light || Lt lauIas, Ltv lauIs adj. 'with a white spot on the
forehead' | Sl 'luca - 'lu'ca 'ray, beam of light' > OCS, OR avo luca, Blg nyua, SCr lu``ca id., Uk ny'ua 'sun-ray'; Sl
'luci 'ray, beam' > Blg nu, nyu, OR, RChS avi luci, R nyu id., Slv luc 'light (of fire)', SCr luc id., light, torch for
lighting', OCz louc 'torch for lighting', Cz louc 'chip for kindling wood' || pTc {Ad.} 'luI- > Tc: A/B luI- v. 'illuminate' Ht
luI(I)- 'grow bright, dawn', luIat 'at dawn'; possibly here also luI(I)-, luI(I)i/a- 'set fire to' P 487-9, EUC 513, M K III 76-6,
M E II 463-4, F II 1O8-9, WH I 823-4, LP 13.1, 35.3, RE 112, YGM-1 313, Hm. 532-3, Fs. 334-5, Ho. 199, Ho. S 47, Kb.
621-2, OsS 562, KM 439, Frn. 344-5, ESSJ XVI 16O-4, Glh. 384-5, Vs. II 537, Slt. 4O-1, Wn. 269, Ad. 556, Ad. H 24, 76, 1O2,
CHD L-N 74-9.
1286. 'L'uIa 'to swallow' > HS: WS 'lIm G 'swallow' > Ar lqm G (pf. laqima, ip. -lqam-) 'avaler promptement',
luqm-at- (pl. luqum-) 'bouche, morceau quon avale en une fois', Tgr lIm G (pf. lvImv) 'eat, devour, swallow', 'essen,
verzehren, verschlingen', Tgy lIm G (pf. 'lvxvmv, js. -lxsm) {CB} 'manger (des grains, etc.) par petites parts la fois',
{Bsn., L} 'eat roasted grain', Gz {L} lIm G (pf. laIama) 'chew on food that is hard and makes noise when it is eaten', Mh/Jb
{Jo.} lIm: L : Mh pf. aloIom, Jb E pf. c'luIum, Jb C c'loIum (sbjn. ys'loIsm) 'put into ones mouth', Hrs pf. alcInm
'make so. swallow', GT : Mh pf. 'latIsm, Jb E 'lotIum, Jb C 'lotIsm 'swallow', Hrs pf. 'latInm (sbjn ynl'tcInm) id., 'chew,
put in the mouth', Mh svIsmct (pl. svIam), Hrs nlIs'mct, Jb E/C lsI'mct (pl. sl'Iam) 'mouthful' BK II 1O16-7, L G
317, LH 36-7, CB 92, Bsn. 21, Jo. M 255, Jo. H 84, Jo. J 164 C: [1] LEC 'luI- v. 'swallow' > Kns {Bl.}, Hr/Dbs {AMS} loq-
id., Gln {AMS} loq- 'schlucken', ? Gdl loI- 'lap up', Rn lo__o 'throat' [2] EC {Ss.} 'luIm- 'neck; (?) throat' > Elm {Hn.}
luI (pl. lum-t?), Arr {Bl.} luIo, Dsn {To.} lu-ti (pl. lug-u) 'neck', pOr {Hn.} 'lu(g)ma_, Or BI {Sr.} lummc, Or Wt
{Hn.} luma_ id., Or B {Vnt.} lummc / -ni 'bone of the neck', Or {Ss.} lumm-c 'neck of ox', Gwd luqum-tc 'sides of neck', Hd
lom-c 'Adams apple', pSml {Hn.} 'luqum (pl. 'luqumo) 'neck' > Sml N {Abr.} luqun (pl. luqumo), Rn {Hn.} lu'_um (pl.
lu_u'mo), {PG} lu_um (pl. lu_umo), pBn {Hn.} nu?un 'neck' [as 'l...n > n...n] (> Bn Bo nu?un, Bn J/Kj/K mu?un);
the ancient meaning 'throat' still survives in Or d liIim-s- 'swallow' (1 Ged liIin-s-, ? Hd liI-icc- id.) Hn. S 67, Bl. 261,
Ss. PEC 21, 49, Sr. 36O, Vnt. 1OO, Hn. W 61, 69, Hn. BD 119, PG 213-4, AMS 173, 211, Hd. 147, 253, 291, To. DL 516 Ch:
[1] 'liIg- v. 'swallow' ({JS} 'lI id.) > CCh: Ms {J} liIqa`, Bnn {ChL} ligimu, BnM {ChL} liga, ZmB liI id. || ECh: Ke {Eb.}
ligi 'schlucken' [2] ECh: Tmk {Cp.} lagsm 'eat (hard food)', Kbl {Cp.} liycm 'eat (soft food)' JS 258, JI II 315, Eb. 78, ChL,
ChC OS #1673 ('liIam--'liIim- 'eat, swallow': S, ECh, Or), #1697 (LEC 'liI--'loI- 'swallow' < HS 'lVI- 'lick') ll K:
G luIm- 'eat with appetite, eat greedily'; but MG [VTq.] luIma, G luIma 'Bissen', 'piece', G luIma-uri 'piece of bread' may
either go back to or have merged with Arab luqmat- '' Chx. 694, AxT 194, NCh. 261 ll IE: NaIE 'lcu_I- (- 'lau_I-?) 'throat'
> Gk cukovi, Gk Hm oukovi 'throat' || Lt a-liauIis 'dewlap of a bovine', liauIa 'gland (of the throat)' ? NaIE
'luIj",- v. 'swallow, drink' > Lt luIcnti, luInoti 'to drink with the beak sunk deep in water' (of doves), {ESSJ ?) luIinti
'to drink greedily' | Sl: Blr nian (- iter. ' niian ) 'to swallow, drink', (iter. >) Cz lyIati, P lyIac 'to swallow', R ' niiar ,
Uk 'nniarn 'to drink greedily'; the BSl verb is hardly connected (contra ESSJ) with NaIE '(s)lcug- (> MHG slucIcn 'to
swallow', OIr slucc- v. 'hiccup, swallow', Gk ue id.) because of the difference between IE 'I and 'g WP II 38O, P 655
('lauI-), F II 9O, 142, Frn. 361-2, 389, ESSJ XVI 241-2 & XVII 25-7 ll A: Tg 'lcgbc- (if < ''lcIbc- < ''lcI`mc-) 'eat
greedily' ( N 'Ligj,E 'to lick, sip, suck') > Neg mt lsbgs- id., Nn lsgbsci- 'eat greedily' (of animals), Ul lsgbs- 'eat greedily,
eat enough', Ud lsgbs- 'eat by large pieces\gulps' (of dogs) STM I 514, Krm. 257 ll D (in McTm) 'nuoIar- 'swallow, eat' > Ml
nuIaruIa v. 'swallow', Tm nuIar 'enjoy, eat, drink' D #3695 ^ In S, C, Ch, K and possibly Tg we find N 'L'uIa-mV 'to
swallow', which is either a derivate ging back to a N cd 'L'uIa + another word (maybe 'im'c 'to swallow, suck' [q.v.] or
the like?). In the latter case this is a cd of two (nearly-)synonymous words like in Chn, like a chain of verbs in C and other
African lgs. or like Yid cr iz gc'Iumcn cu 'gcyn 'he came' (lit. 'he came to go\walk', i.e. 'he came by walking'). In the light of the
N syntax rules (AD NMI 26) we may suppose that 'L'uIa 'swallow' served as a subordinate word (verb) of the head verb
'im'c 'to swallow, suck' and indicated the exact way of swallowing \ sucking ( 'sucked by swallowing').
1287. 'LVKaE (= 'laKE?) 'leg' > HS: pre-B ''lVI- > B 'lVy 'leg; part of the leg' > Ah c-loy (pl. clyan) 'lower leg
(from the knee to the foot), its bones and flesh', 'partie du membre postrieur coprise entre le jarret et la cuisse (chez les
quadrupdes)', Ttq {Msq.} iloq (pl. ilyan) 'lower leg (between the knee and the heel)', Mtm {Ds.} i-loy, Izd i-loy (pl. a-ly-iu_n),
Kb i-loy (pl. i-ly-an) 'leg', Tmz i-ly (pl. i-ly-an) 'calf of the leg' Fc. 11O8, Msq. 16O, Ds. B 181, Mrc. 146, Dl. 459, MT C:
EC {Ss.} 'laI- - 'liI- - 'luI- 'foot, leg' > Sa {Wlm.}, Af {PH} laI 'leg', Af {Ss.} laI 'leg, thigh', Or luIa 'thigh', Or B/O/Wt
{Sr.} luIa 'leg', Kns loq-ta, Msl {Ss.} lux-t, Gdl luII-ct {Bl. G}, {Ss.} luhc 'leg', {Bl.} 'leg, foot', Sml lug, Rn {PG} luh
'leg', Bs {HL} luI 'leg, foot', Arr {Hw.} luII, Elm luI 'leg', Hr, Dbs luh-tc (pl. luqc) 'leg, foot', Gln {AMS} luhtc (pl. luhc,
luqqc), Gwd {AMS}, Cm {Hab.} luItc 'leg'; HEC {Hd.} 'loIIa > Sd, Ged lcII-a, Alb loII-a, Kmb loII-a-ta, Hd loII-o,
Brj {Hd.} 'luIIa 'foot, leg' || Dhl {To.} luIa 'leg (from thigh to knee)', {EEN} luIa 'thigh' ({To.}: A Sml lug 'leg'?) || Ag
{Ap.} 'lsI"- ({Ap} 'loI"-) 'foot, leg' > Bln, Q, Aw lsI", Xm lsIv || Bj {Blz. Rop.} lcIvay 'on heels' ({Rop.}
to'lcIvay at?agig 'I am squatting on my heels') AD SF 272 (C 'lVI"-/'lVII"- 'leg, foot'), Blz. CWL, Bl. 14O, 189, Bl. G
76, Ss. PEC 5, 12, 41, Ss. B 136, Sr. 36O, Hw. A 382, PG 214, HL 124, AMS 173, 211, 233, 243, PH 154, Hd. 66, 21O, 253, 292,
331, 382, To. D 141, EEN 42, Ap. AV 15 HL 124 Coh. EC #419, AD SF 272, OS #1696 , Rop. 145, Blz. CL 179 ll IE:
NaIE 'laII- 'foot, part of leg' > Gk o adv. 'with the foot', oov id., oktie v. 'kick with the heel\foot' || Gmc 'lagiz
> ON lcggr 'lower part of the leg, bone', arm-lcggr, hand-lcggr 'arm', fot-lcggr, lr-lcggr 'calf of the leg'; OScn 1 ME, NE
lcg; Lngb lagi 'Schenkel'; Gmc 'laxaz- or 'lcxaz- > ON lr, OSw lar, Dn lar 'thigh'; Gmc 'liizan- > AS lira 'fleshy parts of
body (shank, etc.), flesh' || Pru lagno 'trousers' ('garment for legs', cp. NHG BcinIlcid) || ? Arm olo oloI" 'shinbone' (o- from the
first part of a cd ?) || ?? L laccrtus 'upper arm' (obscure morphological structure) || ? Tc A lyasIam' du. 'haunches' [{Ad.}: <
'lcIs(c)Io-] P 673 (does not distinguish this IE from 'lcI- 'biegen, winden, springen, zappeln'), F II 82-3, WH I 742-3, Vr.
349-5O, 372, Ho. 2O4, Sw. 1O8, WH I 743-4, En. 2O1, Tp. P K-L 416-8, Slt. 322-3, EI 323 (ON lcggr < 'lcI 'jump') ll ? U:
Sm: Slq: Ke {Cs.} laIa, NP {Cs.} laIIa n. 'step' Cs. 129 ?? FU d 'laItc- 'start going, go, go away\out' (if 'to step')
( N 'za'KidV 'to move, go' [q.v. ffd.]) pY 'laq- > Y T {IN} laqil, {Ku.} naxnn 'buttocks, hind part; tail; back side (of
garments)' (-il is a nominal sx.) [ N 'rigjV,lE (or 'l-) 'foot, paw'] ll ? A: Tg: Ewk Brg lsIss 'knee'; Tg 'lcIV- v. 'put on so.s
footgear' > Ewk loIo- 'put on Tungusian boots (unt)' , lsIsmi " loIomi 'light unt', Neg lo_omt 'footgear (made of reindeer
leather)', Nn Nh lsmi 'footgear for indoors (made of fish-skin)', Nn KU lsmi 'slippers', Ul lsmi id., 'footgear for indoors', Ud
ls_sms 'lower part of the unt, slippers', Orc lsmils- 'wear footgear' STM I 515-6, Krm. 258 ^ The IE reflex points to a N 'a. If
FU 'laItc-, Ewk lsIss and\or Tg 'lcI'o- belong here, the front vw. (instead of 'a) may be due to the ass. infl. of the vw. of the
next syll. The labialization of 'I in Ag and that of the vw. in some EC lgs. is still hard to explain (reflex of a nominative ending
''-u?) ^ This etymon is to be distinguished from 'rigjV,lE (or 'l-) '' ^ If FU 'laItc- belongs here, the N etymon is
reconstructed as 'laKE, otherwise as a less specified 'LVKaE ^ IS II 22-3 ('l'aKa [= 'l'aKa] 'leg' > HS, IE, U [Slq + unc.
ObU] + unc. CD 'taI- 'walk').
1288. ?? 'LahjE,KU 'to grow; sprout, twig' > HS: S 'lhI > Gz lhI G (js. yo-lhaI) 'grow, grow up' B: [1]
'lVy- > Kb i-loy (pl. i-ly-an) 'branche coupe assez courte', [2] ? 'lajH,IVt- ( N 'LVrIV 'stem, stick, club'??) > Ah {Fc.},
Ttq {Msq.} c-laIot (pl. i-loIt-an) 'branch', ETwl/Ty {GhA} c-l+I+t (pl. il+I+t+n) 'small fresh twig' Dl. 459, Fc. 1O51, Msq.
41, GhA 114 ll ??? IE: NaIE 'lcI"- {WP, P Vn.} 'flexible twig (used to make a whip or a snare for animals)' ( N
'luKUzV 'twig, strap, lash, whip'??) > AS ll 'twig, whip' ({WP, P} < Gmc 'laxj",il-) || L laqucus 'trap; noose, halter,
snare', [ N 'LVKjV,hX (or 'LVKjV,_X, 'LVXjV,KV?) 'to grasp, catch', q.v.] laci-o (inf. laccrc) 'ensnare, entice' ([Fest.]
lacit inducit in fraudcm) WP II 421-2, P 673-4, WH I 744-5; otherwise Ho. 191 and Mn. 676 ll A: M 'naIiya > WrM
naIiya, HlM naxna 'shoot of grass, leaf bud', Ord nab_c`i na"xa 'vegetables' (nab_c`i means 'leaf'), nab_t`as na"xa
'lambeau dtoffe' (nab_t`as(u) means 'rag, tatter') > MED 561, Ms. O 48O.
1289. 'LEHKE 'to make one's way with effort (crawl, climb)' > HS: B 'jv,lHy v. M 'crawl' > Izn imv. mullay (hab.
tmulluy), Rf Wr/B/A muay (hab. tmuuy) 'ramper, se traner' Rn. 338 ??? S 'lI > Ar lq G 'passer
rapidement' [ N 'luHKa (- 'lluKaV?) 'to jump'] BK II 1O15 ll IE: NaIE (att. in BSl) 'lcgj",- 'crawl' > Ltv {ME}
lczct (prs. -c|u) 'langsam \ lauernd gehen', lczuot 'sehr langsam gehen, sich schleppen', lczctics, lczatics,
lczuotics 'to toboggan down-hill', Ltv {Ul.} lczat 'rutschen', Pru lisc 'kriecht' | Sl 'lc
v. 'row'; En: X {Cs.} loba, B {Cs.} lobi 'oar'; Ng {Cs.} d labaq id.; Slq:
Tz {KKIH} laI, Nr (Cs.} lab, Ke/NP {Cs.} lau 'oar, Tz {Prk.} lao, Tm {KD} la:a 'spade'; Mt {Hl.} 'laha 'oar' (Mt
M {Sp.} n id.) UEW 236-7, W ESS 457, Lr. #57O, Lgc. #3263, ERV 332, PI 144, MRS 281, Ep. 59, 1O4, U3S 252, Ht.
#769, MF 387-9, Jn. 81, Cs. 55, 85, 13O, KKIH 125-6, Hl. M #621 Not here (because of the initial 'l-) U 'latV 'flat' (< N
'laPTa 'flat, low') ll A ''la`V 'a flat object' ( N 'laPTa '') > T {ET} '|a- 'flat' - [1] NaT '|ai-I > Az |aiy 'flat,
flattened', Tkm |ai 'slope' ( *'gently sloping'), Qrg abiq 'depression (of ground)', [2] NaT d '|a-ur- (with caus. sx. '-ur-)
v. 'smooth and level' > OT |aur- id. ([MhK] ol ycrig |aurdi 'he smoothed and levelled the ground'), {Cl.} d |arit- or
|ario- vi. 'flatten', Qb/Qc {Rl.} |abir- 'become low', Qrg air-, Qzq, Qq zair- vt. 'press\fell down (a plant) to the ground',
Sg cabir- vt. 'press down, ram'; [3] NaT '|a-iur 'low, flattened' > Qrg aiz id., Alt abis, Xk cabis, Tv cavis 'low'; [4]
other derivates: Qmq |a-alaq 'flat, flattened', ET Tr {Rl.} |a-cuq 'flachnsig', Tv cav-it 'low' (as a house), 'dwarf' (a tree)
Cl. 879, ET J 16-7, Hs. 376, Rl. III 271, 28O, TvR 5O6 pKo {S} 'na- -'no- 'level, wide' > MKo na- -no- , NKo
na-caI S QK #66, Nam 99, 1O5, MLC 311 pJ {S} 'nia 'yard (Hof)' > OJ nia {S} id., J: T niva, K niva, Kg
niva 'yard, courtyard, garden, ground' S QJ #594, Kenk. 1375 DQA #118O [A 'la`i 'flat, broad'; incl. T, Ko, J]; Rm.
SKE 16O (Ko, T, Tg, M) & Pp. VG 37 (both: no dustinction between the reflexes of 'lajq,a and 'laPTa) ^ The existence of
two diferent reflexes in U ('laV and 'llaa) creates a problem. The latter variant may have developped on the basis of
generalization of the weak grade of cns. gradation. It is also possible that there were two N roots, distinguished by the quality of
the labial (' and ') and possibly by that of the initial lateral ('l and 'l), but since both oppositions are completely or partially
neutralized in most daughter-lgs., we cannot distinguish between these two paronymous and nearly synonymous roots ^ IS II
23-5 ('la`a 'flat'), AD SShS 297-9 ('laPtV 'flat, leaf'); both sources do not distinguish between the in question and N
'lc'?aa 'leaf, foliage' Gr. II #159 ('la 'flat') [IE, U, A, Ko, J + unc. CK].
1318. ??? 'LayPV 'good, beautiful' > IE: NaIE (att. in BSl) 'laoi_- > Ltv lain-s 'kind, friendly', Sl 'lc+ (f.
'lc'a, ntr. 'lco, dadj. 'lc+-|i) 'beautiful' > OC, OR a1u+ lc+, Blg ncn, {Ger.} nnin, SCr li_|c, Slv lc, Cz, Slk
lcy, R ) ncnin id., R nc) ncnin 'preposterous, absurd' ME II 41O, ESSJ XIV 25-8, Vs. II 485 (both prefer to derive the Sl
root from IE 'lci- 'kleben, smear'), Glh. 375 Possibly (but not necessarily}: NaIE 'lci_- 'covet' > Gk ittooi id., Pru
allaisitvci 'begehren', ? Lt licti (prs. liciu) 'to order' WP II 4O4, P 671, Tr. 155, Frn. 367, 53O ll A {DQA} 'labo
'more, better' ( N 'rabV 'much, big', q.v. ffd.) ll HS: ?? CCh: Msy {Mch.} lav 'good' ChC EC {Ss.} 'lacb- 'big, many'
(HEC {Hd.} 'loba) ( N 'rabV 'much, big', q.v. ffd.) ^ Qu., because all presumed reflexes other than IE and Ch are explainable
otherwise.
1319. 'lujV,?a 'bast, bark, film (of a plant)' > HS: S 'l? > Ar lf? v. G 'bark (a tree)', 'strip (the flesh) from a bone',
lafi?-at- 'piece of meat without bone' Hv. 691, BK II 1OO9, MiK I #1.18O (Ar lafi?at- < S 'li/aV?- 'fatty, fleshy tissue', cf.
N 'LiV 'fat') B 'lflf > Ah a-liflaf 'a film on a new-born camel\lamb' Fc. 999-1OOO ll IE: NaIE
'lcu- - 'lcu_b- - 'lc- (< ''lu_c-) 'to bark\peel', n. 'bark, skin': [1] 'lcu_- > Lt lu-ti 'to bark (a tree), peel, skin', lau-ti
'pluck off, strip off, tear', lauy-ti 'to bark a tree and to pluck off the leaves' | Sl {Glh.} 'lu-i