You are on page 1of 132

A Fala do Santo

Ruy do Carmo Pvoas

A Fala do Santo

Editora da UESC

Ilhus - BA 2002

2002 by RUY

DO

C ARMO P VOAS

Direitos desta edio reservados EDITUS - EDITORA DA UESC Universidade Estadual de Santa Cruz Rodovia Ilhus/Itabuna, km 16 - 45650-000 Ilhus, Bahia, Brasil Tel.: (073) 680-5028 - Fax (073) 689-1126 http://www.uesc.br e-mail: editus@uesc.br

GOVERNO DO ESTADO DA BAHIA C SAR B ORGES - G OVERNADOR SECRETARIA DE EDUCAO E RALDO T INOCO M ELO - SECRETRIO UNIVERSIDADE ESTADUAL DE SANTA CRUZ R ENE A LBAGLI N OGUEIRA - R EITORA M ARGARIDA C ORDEIRO F AHEL - V ICE -R EITORA

CONSELHO EDITORIAL: DRIO AHNERT DORIVAL DE FREITAS ERONILDA MARIA GIS DE CARVALHO FRANCOLINO NETO JANE KTIA BADAR VOISIN LURDES BERTOL ROCHA DA CONCEIO FILGUEIRAS DE ARAJO MARIA LAURA OLIVEIRA GOMES MOEMA BADAR CARTIBANI M IDLEJ PATRCIA DA COSTA PINA PAULO DOS SANTOS TERRA REINALDO DA SILVA GRAMACHO ROSANA LOPES RUY LORDO NETO

MARIA

DIRETORA DA EDITUS M ARIA L UIZA N ORA PROJETO GRAFICO E CAPA A DRIANO L EMOS ILUSTRAO O SMUNDO T EIXEIRA F ILHO

E QUIPE E DITUS
C OORD . DE D IAGRAMAO : A DRIANO L EMOS ; S UPERVISO DE P RODUO : M ARIA S CHAUN; R EVISO : M ARIA L UIZA NORA , D ORIVAL DE F REITAS; C OORD . DE P OLTICA E DITORAL : J ORGE M ORENO . Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)

P881

Pvoas, Ruy do Carmo. A fala do santo / Ruy do Carmo Pvoas. - Ilhus : Editus, [2002]. 167. : il. ISBN - 85-7455-046-9 1. Literatura folclrica brasileira. 2. Literatura folclrica africana - Brasil. I. Ttulo.
CDD - 398.20981

A Fala do Santo

por isso que eu uso parbolas para falar com eles: porque eles olham e no vem, ouvem e no escutam nem entendem. (Mateus: 13,13)

memria de Me-Velha, Maria Gustavo de Jesus, que me levou para Oxal. Meu Mestre, Professor Manoel Simeo da Silva, que me levou para a Universidade. Minha outra me, Juventina Marques de Jesus, Doya Seu, que me levou pelo Caminho. Minha Tia Jovanina, que me levou pela vida para eu ouvir a fala do santo. Minha Velha Nanew, que me levou pelas memrias de Itabuna.

Para os Pvoas, os de ontem e os de agora, meus parentes brancos.

Sumrio
13 17 23 29 33 37 41 45 51 57 63 67 71 75 81 85 89 93 97 101 105
A FALA DO OUTRO ANTES DE CONTAR A FALA DO SANTO OS CAMINHOS

A casa de Ariu A escolha do destino A esperteza de Eu A fama e o poder A feira e a boniteza A fora do encanto A grandeza e a obrigao A jaca mole A lonjura e a demora A mudana e o corao A orelha de Ob A pele de bfalo A resposta do corao A riqueza da sabedoria O chapu de duas cores O desejo de Gadamu O fofoqueiro O gato e a anta

11

109 113 117 121 127 131 135 139 143

O macaco e a cutia O ovo anunciado O preo da ingenuidade O Quibungo O saber e a sabedoria O sapo invisvel O segredo do pote O senhor de grande riqueza
DEPOIS DE TER CONTADO

12

A FALA DO OUTRO

Madrid, outubro de 2001. Querido amigo Ruy, Estamos aqui, em uma Madrid que se lava nas chuvas de outono. A msica de Gal que suaviza o ambiente, o leve rudo de quem passa nas ruas, a presena-ajuda de David, as conversas entrecortadas, as lembranas do Brasil, uma pausa para as leituras de e-mails dos amigos, Raimunda Alencar, Genebaldo Pinto, Marquinhos Salviano, o cafezinho, a chegada de DAjuda Alomba, mais uma uesquiana em terras espanholas. O ir, o vir, o ler, o reler e o gostar. Temos, nas mos e no corpo, o seu A Fala do Santo, l-lo refazer vrios caminhos. O da infncia, do gosto de ouvir histrias e nos transportar para mundos que a imaginao no delimita barreiras. o andar pelas veredas da nossa cultura, evocar a memria de uma histria ancestral que a histria oficial no conta. o retorno ao terreiro e ao nosso encontro com o povo do Il Ax Ijex, nas rodas do contar, onde crianas e mais-velhos se harmonizam numa mesma dimenso temporal. As histrias que voc conta no tm idade. Elas se atualizam no momento do contar, tambm pelo trabalho com a

13

linguagem que, em suas mos, evoca o gosto de conversa, o jeito brasileiro de reinventar o gesto, o calor, o sabor, o cheiro da terra, nas expresses que voc to bem sabe dizer: Ah, criatura, nem te conto...; ...tim-tim por tim-tim; foi a gota dagua; .. enfim, todo esse bolodrio; ele no bate prego sem estopa; ...com sua lngua de trapo. Sabe, Katulemb, ler suas histrias estar com a sabedoria dos orixs, a sagacidade e a esperteza de Exu, as previses de If, a ligeireza de Oi, a tenacidade de Oxssi, a imensido materna de Iemanj, a seduo da Oxum, a magia de Ossaim, a coragem de Ogum, a compreenso do tempo em Iroko, a justia de Xang, o silncio de Oxal... E tudo isso se revela na Orelha de Ob, na Pele de Bfalo, no Chapu de Duas Cores, na Mudana e o Corao e nas tantas histrias que compem o seu livro. Bicho, gente, natureza falam da vida, dizem das coisas, dizem de ns mesmos. Dos nossos encontros, incertezas, dvidas, desejos, espertezas, temores, disfarces, poder, autoconhecimento, percepo do tempo, encantamento, reconhecimento do outro, na alegria de viver e de aprender continuamente. Voc abre, na grandeza do narrar, a possibilidade de que muitas das histrias que circulam na intimidade de uma casade-santo, histrias que revelam princpios filosficos, ticos e estticos, possam adentrar na intimidade da casa do outro, sinalizando outras formas de conviver, de pensar o mundo. A Fala do Santo a multiplicidade das vozes dos orixs, ecos da senzala, da mistura tnico-cultural que convida o homem e a mulher brasileiros a compartilhar um espao de reconhecimento das nossas marcas. O seu livro , portanto, um livro-convite para muitas coisas: para o recordar, para o aprendizado da escuta, para inaugurar novas formas de conhecer e para que circule, na escola, a histria da nossa Histria que ela ainda desconhece.

14

Esta Fala do Outro que voc quis que fossemos ns, no se quer restrita a esta apresentao. A verdadeira fala do outro sero os muitos outros leitores, meninos, moos e mais-velhos, professores e alunos, artistas, poetas, gente de ax... que, em dilogo com as histrias, multiplicaro suas vozes e lhe daro mais e mais vida. Ficamos aqui, em Madrid, com A Fala do Santo que nos faz estar a, com voc. Com um beijo e muita saudade. De ns. Consuelo Oliveira e Marialda Silveira.

PS: Um afetuoso abrao a todos os nossos amigos do Kw que, tambm, com este livro, alcanam a concretizao do nosso Projeto de divulgar e discutir a cultura afro-brasileira.

15

ANTES DE CONTAR A FALA DO SANTO

Era uma vez... No. No era assim que meus mais-velhos comeavam a contar histrias. S nos livros e na Escola de Dona Elvira, a contao tinha era uma vez... L em casa, as histrias comeavam assim: Contavam os mais-velhos que... E eu me criei entre esses dois mundos, to diferentes entre si. O mundo de l era o do meu pai, da escola, do catecismo de Dona Amlia, da cultura dos brancos. Enfim, da escrita. O de c era o da minha me, dos bate-papos em famlia, dos terreiros de candombl, da tradio oral afro-descendente. L, os sabidos eram Dona Elvira e o meu pai com Branca de Neve, Chapeuzinho Vermelho, as fbulas de Esopo, os contos de Monteiro Lobato. C, os sbios eram Tia Jovanina, minha me e Compadre Roque com as histrias dos orixs. Com os primeiros, aprendi Portugus, Matemtica, Histria, Geografia... Com os segundos, aprendi a vida. Veja como so as coisas... Aqui, no Brasil, a gente terminou colocando uma barreira entre mundos desses dois tipos, os de l e os de c. A, ficou o espao pblico de um lado e o espao privado de outro. Isso resultou num sistema de educao em que a vida, com todos os seus altos e baixos, deixada

17

de lado. E ensinam gente tanta coisa que nunca vai servir para nada. Enquanto isso, negado um bocado de coisa, que realmente faz parte da vida, quando no se diz: coisa de gente atrasada. Ento, voc, eu, todo mundo tem passado por isso: aprender de maneira dividida. Termina a Escola desconhecendo ou negando o saber de dentro de casa, o que mais grave ainda. Por falar em casa, na minha casa, o pessoal gostava de conversar. Aps o almoo do domingo, todo mundo j sabia: conversar, contar caso e dar risada. s vezes, a domingada demorava tanto que emendava com o jantar. Foi nesse mundo de c, que eu aprendi os itans. A minha me gostava de contar casos e tinha um dom para isso. No narrava simplesmente. Fazia muito mais: usava recursos da mmica e da voz, alm de ocupar o espao para representar, ao modo dela, os personagens que viviam a histria, o caso, o itan. Ela chamava essas histrias de Casos de Trancoso. Enquanto isso, Tia Jovanina, a matriarca da famlia, dizia que essas histrias eram a Fala do Santo. Hoje, eu sei que a minha me agia assim, para driblar o preconceito que o meu pai e a famlia dele tinham contra a cultura dos afro-descendentes. Tambm sei que tia Jovanina disfarava, chamando de Santo o que, na verdade, ela conhecia como Orix. As histrias no eram contadas assim, sem mais nem menos. Na conversa cotidiana, as pessoas davam notcias, lembravam fatos, relatavam as novidades. E em meio a tudo isso, as histrias eram contadas. s vezes, os mais-velhos chamavam as histrias de itan. E no perdiam oportunidade para contar os itans. Bastava haver uma situao que demonstrasse ser preciso algum aprender uma lio de vida. Havia uns itans que no precisavam mais ser contados. Era suficiente que se dissesse, por exemplo: Cuidado com o chapu de duas cores!

18

E todos j sabiam do princpio tico: As coisas nem sempre so aquilo que parecem ser. Na conversa comum, normal, uma pessoa perguntava por outra. A notcia dada, muitas vezes, englobava uma situao de vexame, doena, prejuzo, ou coisa parecida. E era justamente a, que os itans entravam como ensinamento. Mas no quer dizer que os itans s eram narrados na roda familiar. No; no era assim. Eles eram lembrados sempre que algum precisava aprender a vida. Como eu me lembro to bem das circunstncias em que eu aprendi os mais diferentes itans. Delas, duas permanecem em minha lembrana, como se ainda estivessem acontecendo agora. O Pontal de Ilhus, lugar onde nasci e me criei, era terra de pescadores. E havia um pescador chamado Duca Arame Grosso. Tinha fama de valente e grosso. Um dia, eu estava porta de minha casa e notei um grande ajuntamento na porta de Arame Grosso. No contei conversa: rumei para l. Na curiosidade de meus seis anos, fui chegando e me esgueirando entre os adultos, at que descobri do que se tratava: era um balaio enorme, do tamanho do mundo, repleto de sardinha. Na nsia de chegar perto do balaio, pisei no p de Arame Grosso. Acontece que ele estava com uma ferida enorme no p. Foi um deus-nos-acuda. Arame Grosso, enlouquecido de dor, quis me pegar para torcer o meu pescoo. A mulher dele atiava, dizendo: Pega ele, Duca! Mata e joga na mar! Os adultos fizeram uma parede entre mim e Arame Grosso e eu, sem entender nada do que estava acontecendo, abri a boca no mundo, gritando por minha me. No sei como foi aquilo, mas de repente, minha me estava me segurando pela mo. A cena, nesse ponto, fica nublada. S sei que ela me levou para casa. Sentou-se comigo no degrau de nossa porta, enxugou meus olhos e me disse com

19

segurana: Vou te contar a histria sobre O Quibungo... Quando ela acabou de contar, eu fiquei com uma certeza: se eu fosse do tamanho do Quibungo, Arame Grosso tinha falado fino. Mas tambm no valia a pena eu ser nenhum dos dois... De outra vez, Tia Jovanina veio nos ver. Minha me quis saber notcias de Prima Iuiuca. E Tia Jovanina explicou: T l, querendo achar sapo em copa de arvoredo... E eu, com muita curiosidade, perguntei: - E o que isso, tia? Esse negcio de sapo no arvoredo? Ela me perguntou at num tom de reprovao: , voc no sabe ainda disso? a histria sobre O Sapo Invisvel... Senta a, que vou te contar agorinha mesmo. A, Tia Jovanina me contou o itan. E a frase final, dita pela me da girafa, que Tia Jovanina repetiu com tanta nfase, ficou comigo para sempre. Terminei aprendendo como importante compreender o lugar que o outro ocupa em relao gente. Ah, como me lembro das maneiras diversas com que as pessoas contavam as histrias! Minha me, mestra na teatralizao. Tia Jovanina, centrada na lio resultante. MeVelha, abreviando a narrativa, para enfatizar o final. Olga no narrava; cantava o itan com uma voz de ouro. Compadre Roque preferia os itans sobre magia. De todos, Sinhanja era a mais detalhista. E Me Mariinha? Ningum igual a ela na arte de contar: narrava, danava, interpretava, fazia mmicas, imitava qualquer bicho, qualquer pessoa, qualquer encantado: era uma verdadeira atriz. Mas a, eu virei um rapazola e, desde ento, me surgiu a idia de pesquisar sobre os itans, contar a sabedoria dos afro-descendentes na linguagem dos descendentes da Ibria. Mal sabia que, ouvindo aquelas pessoas, eu estava come-

20

ando uma trajetria que iria atingir seu ponto mais alto atravs da pesquisa, na Universidade. Foi labutando com as coisas do Imaginrio e do Saber Popular que atinei para o verdadeiro papel dos itans. Agora, saio juntando as coisas: estudos acadmicos, saber popular, escrita formal, oralidade, histrias contadas, literatura, teoria, prtica... Claro: com critrio e com uma certa dose de humor. E nessa inteno, aqui estou eu, com esse livro, que faz parte de meus estudos sobre o Quarto de Consulta. Esses estudos tm sido feitos ao longo da vida, mas atingiram formalidade no Kw, que o Ncleo de Estudos Afro-Baianos Regionais, da Universidade Estadual de Santa Cruz. L adiante, depois dos itans, eu vou conversar sobre isso e dizer mais algumas coisas a quem se interesse por um pouco mais. possvel que uma pessoa ou outra acuse as histrias de ingnuas ou tendenciosas. Ento, eu pergunto: Qual a me, em relao a seus filhos, que no se identifica com a coruja do itan A feira e a boniteza? Quem discordar da concluso tirada por Iroco, no itan A lonjura e a preocupao? Mesmo que a inteno aqui seja divulgar um dos traos da sabedoria milenar do povo nag que hoje fazem parte da cultura brasileira, necessrio no esquecer que os escravos trazidos das mais diversas regies africanas tambm trouxeram seu cabedal de histrias. E no Brasil, eles tambm conservaram a memria de uma prtica eficaz de narrar lendas e mitos, para ensinar e aprender princpios de tica e de moral. Por isso eles viveram, na terra do desterro, contando histrias, cujos personagens so bichos, gente, plantas, lugares e at seres divinos. Vale ressaltar que as histrias chamadas itan, material bsico aqui em anlise e amostra recriada, inicialmente, faziam parte apenas do sistema de adivinhao. Depois, com alteraes, tambm passaram a ser contadas para ensinamentos de princpios ticos e morais e foram se misturando narrativa

21

dos vrios participantes do processo de colonizao do Brasil, concorrendo para a indeterminao das origens dos contos populares brasileiros. Bem verdade que uso o recurso da recriao literria aqui e ali. Por isso que a anta tambm tem oportunidade de aparecer. Mas conservo a essncia: o tom de oralidade, a lio de tica ou moral, os elementos bsicos tomados do universo nag. As histrias, aqui apresentadas, aprendidas com os mais-velhos, tambm tm sido narradas por mim, nas mais diversas ocasies: palestras, seminrios, oficinas, artigos para jornais ou revistas, sesses de estudo no Kw, salas de aula, cotidiano do terreiro, onde convivo com o povo-de-santo. E por isso que pode haver uma diferena no estilo do meu contar, de um itan para outro. Afinal, para cada platia, deve-se ter uma maneira diferente para se comunicar. A princpio, pensei em fazer um trabalho de nivelamento. Depois, cheguei concluso que seria melhor deixar assim mesmo, pois a vida se faz com a prpria diversidade. Por isso, conservei os vinte e seis itans, que compem este livro, no estilo em que eles foram contados, conforme o pblico a quem eu me dirigia. No inventei nada. Apenas reproduzo o que ouvi pela vida a fora. E terminei me dando conta de que isso se constitui um dos aspectos mais importantes do que ocorre no quarto de consulta. L, tambm se explica a sada para um problema atravs de itans narrados no momento. Aqui, junto pontas que estavam desatadas. Retomo os itans e os apresento com um tratamento literrio. Na passagem da fala para a escrita, fui fazendo, aqui e ali, meu trabalho de linguagem. Tento recuperar a memria de to valioso tesouro. E a fui juntando as coisas que aprendi nos meus caminhos de professor, contista, africanista e babalorix. Tambm vou dando conta de resultados alcanados nos meus estudos no Kw. L adiante, eu volto a conversar sobre tal assunto. por isso

22

que este livro tem trs partes: esta conversa, antes da contao; um mostrurio de vinte e seis histrias representativas e uma outra conversa, depois dos itans. Viu? Igualzinho ao que acontece no quarto de consulta... Estes escritos no se constituem uma defesa idia da hegemonia nag. No! Categoricamente, no se trata disso. Apenas, meu saber no tanto assim, a ponto de abarcar as heranas e contribuies dos demais povos que foram trazidos da frica. Cabe a quem tiver tal conhecimento fazer seus escritos tambm. Para escrever esse livro, conversei com um bocado de gente, discuti muito com os pesquisadores do Grupo Kw, li como um desvalido, ouvi coisas do arco-da-velha. Mas quando falei sobre o livro a Osmundinho Teixeira, ele foi categrico e disse: - Vou ilustrar seu livro. Aqui est o resultado: a beleza de sua criatividade. Ah, criatura privilegiada, esse Osmundinho! Mas uma coisa tambm mais do que certa: eu no chegaria at aqui sozinho. Ah, quanta gente boa encontrei pelo caminho! E justamente por isso, necessrio agradecer: A todos aqueles que contaram itans para mim, Ao povo dos terreiros por onde andei, que me contou itans e mais itans, Academia de Letras da Bahia, que um dia me premiou por eu ter escrito o livro Itan dos Mais-Velhos, dando-me o incentivo para prosseguir no caminho, Ao Grupo Kw, constitudo de parceiros de pesquisa, s ialorixs que me ensinaram o segredo do jogo dos bzios, Joana da Rodagem, Malungo Monaco e Maria Natividade Conceio, Raimunda dAlencar, pela leitura prvia dos originais, Maria Luiza Nora, pela reviso do texto, Consuelo de Oliveira Santos e Marialda Jovita Silveira

23

companheiras sem as quais o Kw no seria criado, nem se firmaria , pela crtica sensata e sugestes de gente sabida, A Osmundinho Teixeira, pela belssima ilustrao. A todos, agradeo sinceramente.

Ruy Pvoas Itabuna, BA, outubro de 2001

24

OS CAMINHOS

Porque todos devem conhecer sua origem e seu destino. (Ensinamento do quinto itan do quinto odu, Oxetu)

25

27

A casa de Ariu

Na casa de Ariu, o povo no conversava; brigava. E a discusso era tanta que terminava na porta da rua. Quando a vizinhana perguntava a eles a causa do arer, cada um dava uma explicao diferente. E ningum sabia, na verdade, porque aquela gente brigava tanto assim. Um dia, a vizinhana foi se queixar ao Velho Afarad, o juiz da aldeia, e ele resolveu dar um ensinamento. Bem na hora em que todos estavam falando de vez, no maior alarido, ele mandou que um menino gritasse com todo flego, na porta de Ariu: L vem a ona a, minha gente! O menino foi l e fez direitinho como Afarad mandou. Acontece que ningum l de dentro se incomodou com o berro do menino e a discusso continuou. Ento Afarad fez diferente: mandou que os caadores trouxessem uma ona viva, amarrada, e soltasse na entrada da porta da casa de Ariu, bem na hora do arer e ningum avisasse nada. Os caadores cumpriram as ordens de Afarad. E quando a ona foi solta, saltou casa a dentro e a ocorreu um alarido que fazia d e piedade. Por ordem de Afarad, ningum tomou providncia alguma, ningum entrou na casa para acudir

29

os moradores. De repente, fez um silncio mortal l por dentro. Os moradores ficaram sem saber o que Afarad queria, comprometendo a vida daquela gente. Terminou toda a famlia de Ariu vindo para a rua. Uns esfarrapados, outros arranhados, outros mais capengando e outros ainda com ar de assombro. Mas todos muito risonhos, unidos e felizes, exclamando: Pegamos uma ona viva. E dentro de nossa casa! Ento Afarad explicou: Vocs viram? Faltava eles aprenderem a conversar... Conversa que surte efeito com boca e com ouvido!

30

31

A escolha do destino

Um homem vivia em paz no meio de seu povo. Era um excelente mercador, sua voz cristalina e sonora atraa multides. Todos os seus produtos eram vendidos rapidamente, de forma que ele quase no dava conta do atendimento a quem procurava suas mercadorias. Mas ele era inconformado com o seu destino. Gostaria de ter nascido um grande cantor para arrebatar as pessoas com a maravilha de sua voz. Ainda que sua fama de mercador corresse o mundo, ele queria mesmo ter nascido com outra sorte. Um dia, ele resolveu consultar If, para ver se poderia mudar o seu destino. If lhe recomendou um eb a ser oferecido no olho do dendezeiro e que ele dormisse ao p da palmeira por trs noites consecutivas. Assim o homem fez. Terminado o prazo do eb, ele voltou para sua cidade, enquanto aguardava a resposta dos divinos. Ento, ele avistou uma grande caravana que caminhava em sua direo. Imediatamente ele pensou em se reabastecer de mercadorias, afinal estava precisando negociar. Quando chegou perto, o homem notou algo diferente. No se tratava de uma caravana de negociantes e sim de um Mago e seus acompanhantes. Ento o homem pensou em falar com o Mago para tentar trocar seu destino.

33

Feita a proposta, o Mago aceitou, mas imps uma condio: o homem no poderia desfazer a troca, depois que a magia fosse realizada. Aceita a condio, o Mago lhe mostrou inmeras e inmeras caixas fechadas que guardavam destinos dos humanos. Ele teria que escolher uma delas pela aparncia. O homem pensou, pensou, olhou, olhou, examinou muitas e muitas caixas. Por fim, uma delas atraiu sua ateno. Era leve, forrada de pele de camelo, couro bem tratado, enfeitada de fios de ouro e muitas pedras brilhantes. Havia at uma inscrio: VOZ DE OURO, ENCANTADOR DE MULTIDES. Era justamente isso que ele queria. E ele ficou to encantado, to feliz que, diante de tanto contentamento, o Mago resolveu lhe dar a caixa e fazer a troca de destino sem receber pagamento nenhum. Quando o homem abriu a caixa, ansioso pelo novo destino, l dentro estava seu nome e, embaixo do nome, a palavra MERCADOR. Diante de seu espanto, o Mago se revelou: Eu sou Orumil, Testemunha do Destino, Aquele que Esculpe no Escuro. Este o seu caminho e fique sabendo: O espinho que tem de espetar desde pequeno traz a ponta.

34

35

A esperteza de Eu

Um homem estava bem de seu, assim, sentado porta de sua casa, quando Icu, a Morte, apareceu de repente. No precisou nem identificar: o homem viu logo de quem se tratava... Icu se aproximou e foi logo avisando: Chegou o teu momento e eu vim te buscar. O homem, que no queria morrer de forma alguma, deu um pinote no meio da rua, saiu louco, desvairado, correndo para escapar de Icu. Entra aqui e sai ali e Icu atrs dele. Pediu socorro na casa do governador, na igreja, na escola, no hospital. Todos ficaram penalizados, mas disseram que no havia como socorrer e que o jeito era ele ir com Icu. O homem no desanimou e continuou em fuga, desesperado, enlouquecido, correndo igual ao vento. Adiante, tomou o leito de um rio raso e foi correndo por dentro dgua. Icu ia atrs, ora prxima, ora distante, pega aqui, pega ali, pega acol. Depois de uma curva do rio, o homem se esbarrou com um bando de mulheres lavando roupa. Sobre uma pedra, uma formosa senhora, muito bem vestida, estava sendo penteada por suas damas de companhia. Era Eu, a casta esposa de Obaluai, o Dono do Mundo, temvel guerreiro. Com a alma saindo pela boca, o homem se dirigiu a Eu,

37

pedindo que ela lhe socorresse pelo amor de Deus e lhe livrasse de Icu. Eu levantou suas anguas e mandou que o homem se escondesse debaixo delas. Ele obedeceu e ficou ali, quietinho, bem escondidinho. Eu continuou o que estava fazendo, como se nada estivesse acontecendo. Nisso chega Icu, enrolada no seu eterno manto preto, porrete na mo, procurando pelo homem. Dirigiu-se a Eu e fez uma saudao, perguntando: Salve, Senhora, Esposa do Grande Senhor da Terra! Acaso, vistes um homem em desabalada carreira rio abaixo? Eu sabia que a fora de Icu devia ser respeitada tambm. Mesmo, a ignorncia atrevida e quem deixa passar passa tambm. E ento, respondeu com firmeza na voz, educao e cortesia: Salve, Nobre Senhor das Sombras! O homem passou por aqui, sim. At entendeu de se esconder nas anguas. Ento, Icu quis saber: E o que angua, Senhora? Eu explicou: Intimidade feminina... Icu, muito ignorante das coisas da vida, entendeu que o homem se ousara com as mulheres. A mucama de Eu acrescentou: No se sabe que rumo ele tomou. Passou em desabalada carreira e sumiu. Nem mesmo Icu ia ter a ousadia de perturbar a esposa do temvel Dono do Mundo. Correu os olhos pelas margens, mirou o rio que sumia muito l adiante, resmungou qualquer coisa, deu meia volta e desapareceu rio acima. Quando Icu sumiu, Eu suspendeu as anguas e o homem saiu debaixo delas. O coitado, de to surpreso com tudo, nem sabia como agradecer. Mas Eu apenas confortou o homem com um conselho: Nesse mundo, tem tempo pra tudo, at mesmo para escapar da morte. Mas nem sempre Eu est no caminho.

38

39

A fama e o poder

Um dia, o rei de Keto quis dar uma festa e mandou convite pra muita gente. Mas no quis chamar I Mi Oxorong, a grande feiticeira. Sabe como ... Para essas festas, assim, de gente nobre, o dono da festa finge esquecer de convidar os que ele no tem em tanta conta. Mas deixemos isso pra l. Bem na hora da festa, quando todo mundo estava nos comes e bebes, um bicho monstruoso pousou na cumeeira do palcio real. Era um bicho encantado, feitio de I Mi Oxorong: uma vingana daquelas. Foi um deus-nos-acuda. As asas do bicho eram to grandes que impediam a luz do sol. O reino ficou s escuras e o bicho ameaava devorar todo mundo. O rei, mais do que depressa, convocou os mais famosos caadores de Keto. Era uma questo de vida ou morte que os caadores abatessem o bicho pavoroso. O Primeiro Caador atirou quatrocentas flechas e o bicho nem se abalou do lugar. O nico resultado foi que o bicho ficou mais furioso ainda. O Segundo Caador foi chamado e disparou duzentas flechas. Foi pior o resultado. E assim todos os famosos caadores ficaram desmoralizados, enquanto a vida de todo mundo corria perigo. E foi chegando caador que no acabava mais, at mesmo aqueles sem expresso nenhuma.

41

Ningum dava conta da empreitada. Quando o rei no tinha mais para quem apelar, soube da existncia de um caador solitrio que vivia embrenhado nas matas. No se sabia ao certo quem era ele. Apenas corria um boato de que ele tinha uma pontaria certeira, mas to certeira mesmo, que s precisava de uma nica flecha. Ento o rei mandou buscar esse caador com a maior urgncia. Esse caador era Ox. Quando a me dele soube disso, correu e foi consultar If, o orix da adivinhao. If explicou a ela que aquele era um bicho encantado e que era preciso fazer uns preceitos para que Ox pudesse matar o monstro. Que ele lavasse sua flecha com gua e folhas de jaqueira pisadas. A me de Ox correu e explicou tudo ao filho. Ele ouviu direitinho as recomendaes com respeito e ateno e fez tudo o que If tinha mandado. A me dele, Apaoc, a Senhora da Jaqueira, se prostrou em terra e rezou pelo filho, horas a fio. Depois, com calma e segurana, o caador se dirigiu para a cidade, levando apenas uma flecha e a crena de que tudo ia dar certo. De longe Ox ouviu o alarido na aldeia. Tudo estava mergulhado numa sombra escura e o povo gritando por socorro. Ele parou em frente ao palcio, mirou entre os olhos do bicho e disparou sua nica flecha. Acertou direto no ponto fraco do monstro. Para espanto de todos, o bicho soltou um urro, se estrebuchou e despencou l de cima, num estrondo pavoroso. Toda a multido comeou a gritar: Ox uosi!, que quer dizer Ox pertence a seu povo! Com o tempo, esta saudao foi tomada por nome do Grande Caador e ele ficou conhecido por Oxssi at hoje. E ele quem ensina: Enfrentar os monstros para quem aprendeu a ouvir.

42

43

A feira e a boniteza

A coruja, antes de se casar, tinha feito uma consulta. Ela queria saber das intenes do corujo, se ele realmente gostava dela, essas coisas assim... Pois bem: foi dito a ela que tudo estava em ordem, que ela no se preocupasse. Apenas prestasse ateno no fato de que, nem tudo de que ela gostava, os outros gostavam tambm. Ela saiu muito satisfeita da consulta. De vez em quando, se lembrava do conselho sobre o gostar, mas isso foi caindo no esquecimento com o passar dos dias. E agora ela estava ali, feliz da vida, j criando sua primeira ninhada. Os meninos j estavam se empenando e logo, logo, estariam voando tambm. Ah, mundo velho sem porteira... Pois no que o urubu chegou esbaforido para dar uma notcia ruim? A me da coruja estava passando mal e queria ver sua nica filha. A coruja se entristeceu e ficou pensando como haveria de fazer para ir ver a me. Os meninos ainda no podiam voar. Deixar aquelas coisinhas to bonitinhas, assim, sem proteo? Tambm no podia deixar de atender ao chamado da me. Podia ser a ltima vez. Depois de muito pensar, a coruja se lembrou e conversou consigo mesma :

45

Ah, sim! Comadre Raposa... Gente fina est ali. Prestativa, sutil, tem sempre um jeito pra tudo... Mesmo, basta um voozinho de nada e posso passar na toca onde ela mora. Logo a coruja alcanou a toca da raposa, cuja porta estava sempre disfarada. Chamou e a raposa atendeu. Contou tudo, debaixo de aflio e agonia. Por fim, o pedido: Comadre da minhalma, me ajude pelo amor de Deus! Vou e volto logo. Apenas queria que a senhora olhasse meus lindos meninos... Tomasse conta deles at eu voltar... A raposa no se fez de rogada: Fao isso, sim, comadre.... Mas como saber quais so seus meninos, com tanto ninho espalhado por aqui? A senhora sabe: eu vivo no cho e a senhora nos galhos... A coruja deu as instrues necessrias: T vendo aquela rvore seca l adiante? Pois l, no oco mais baixo que eles esto. E muito fcil a senhora saber quem so eles. So os meninos mais bonitos de toda essa redondeza. Olhe, eu passo horas a fio s olhando pra eles. Uma lindeza!... Despediram-se. A coruja foi pelos ares, em busca da casa da me. A raposa se dirigiu para a rvore seca, bem perto da sua toca. Foi um alarido, quando a passarada viu a raposa se aproximando. Gritos, bater de asas, vos espalhafatosos, enfim, um danor. Mas a raposa estava decidida: dessa vez no escaparia nenhum menino feio. E foi passando de ninho em ninho, devorando tudo. Com poucas horas, a coruja voltou. Logo foi avistando a comadre dormindo ao p da rvore. Aquilo que era gente boa e prestativa. Mas quando ela pousou no ninho, uma onda de terror invadiu seu corao. Cad os lindos meninos?! Tudo vazio. Desceu, acordou a raposa e, muito aflita, quis saber dos filhotes. A raposa, ento, ainda meio sonolenta e se lambendo, explicou: Olhe, comadre, lhe garanto que seus lindos meninos

46

esto em paz. Desde que a senhora saiu, eu vim logo para aqui. S devorei meninos feios. Naquele ninho ali, ento, havia os mais horrorosos deste lugar... Comadre, a senhora devorou meus lindos meninos!... E a raposa, toda espantada, apenas comentou: Meu Deus! Comadre, a senhora no tem juzo mesmo... Nunca desconfiou disso? Pois saiba, comadre: A feira e a boniteza esto nos olhos de quem v.

47

49

A fora do encanto

Contam os mais-velhos que, um dia, Oxssi chegou ao ponto mais escondido da mata. Fazia tempos que ele vinha seguindo o rastro da Cobra Encantada. De repente, ele avistou uma palhoa bem escondida. Aproximou-se com cautela, pois um bom caador no denuncia sua presena. Oxssi notou, ao lado da palhoa, algum mexendo uma grande panela que estava fervendo no fogo. Imaginou que no tinha sido notado, pois o vulto no se virou para trs. De repente, o estranho falou assim, sem se virar. Voc deve estar cansado de tanto procurar a Cobra Encantada... Se sente que eu vou lhe servir uma bebida. Voc aceita? Com quem eu falo? Perguntou Oxssi. Com Ossin. Resmungou o outro. Ah, sim! O dono do segredo das folhas... Nem te reconheci. Explicou Oxssi. ... Faz um bom tempo que no vejo ningum. Alis, nenhum caador esteve aqui antes. Sabe que voc corajoso? Ossin disse isso, virando-se para o caador. J me disseram isso antes... Respondeu Oxssi cheio de si mesmo.

51

Mas desta bebida, com certeza, voc nunca provou antes. Ossin disse isso, enquanto passava s mos de Oxssi uma cumbuca fumegante. Por um momento, Oxssi se lembrou da Cobra Encantada. Mas era costume seu no se encabular com nada. Mesmo, a teimosia sempre foi sua companheira. Ele s acreditava depois que via e pegava. Por esse motivo, inmeras vezes, passou por maus bocados, mas foi-se acostumando com isso. Sabe como esse povo teimoso: sempre duvida da intuio. Esperou um tempinho para a beberagem esfriar um pouco e foi bebericando em silncio. E um sono pesado fechou seus olhos. Era o dia da caa: ele caiu na armadilha... A, as pessoas comearam a sentir falta de Oxssi. Ogum, o seu irmo, buscava notcias por todo canto. Iemanj, a Grande Me, contou a todos o que soube atravs de If: Oxssi tinha sido encantado por Ossin, no fundo da Mata. Ogum juntou um grande grupo de caadores e se embrenharam na mata, dias e dias, procurando, at que encontraram. Ossin sentiu o cheiro de gente estranha, se escondeu na touceira de taquari e ficou espiando por trs das folhas. Oxssi recebeu os caadores, muito tranqilo e feliz da vida. Ogum, muito afoito e briguento, quis saber o que houve. E os dois tiveram uma conversa: Meu irmo, o que aconteceu? Voc desapareceu! O que houve? No houve nada! E no estou entendendo o porqu de tanto alarido... Como no est entendendo? Voc desapareceu, meu irmo, e a gente veio sua procura. E olhe que a gente tem andado por dentro desta imensido de mata... Eu no desapareci. Eu resolvi ficar uns tempos por aqui mesmo... Com quem?

52

Com Ossin... J que assim... Cada qual com seu igual! Ogum chamou os outros caadores e todos se retiraram. Ossin saiu do taquari, derramou sobre Oxssi o p do bambuzeiro que faz as pessoas se envultarem e se confundirem com as folhas. por isso que at hoje se diz, quando algum resolve seguir outro: Quem foi amarrado porque bebeu da cumbuca de Ossin, nem a espada de Ogum corta este n.

53

55

A grandeza e a obrigao

Na criao do mundo, Olodumare deu a Oxum o privilgio de atender aos mortais e responder s perguntas feitas por eles no jogo de bzios. Ela nem queria isso, mas foi distinguida com tal fidalguia. Com o tempo, sempre fazendo a mesma coisa, Oxum estava ficando enfadada com a atividade de ter de responder s perguntas dos humanos. Era tanta pergunta, uma miudeza que no acabava mais. Gente que de nada entendia e queria saber de tudo, perguntas sem cabimento, encabulaes, interesses descabidos, teimosias, mgoas, dios, sede de poder, inveja, cime... Olhe, senhor, tanta coisa... Enfim, todo esse bolodrio que s os humanos sabem viver. Ela resolveu, ento, deitar-se no remanso do rio e cochilar um pouco para ver se encontrava uma soluo. Quando estava naquele soninho, vai mas no vai, um estalido chamou sua ateno. Abriu os olhos... Quem estava ali? Ele, Exu, o que gosta de ser grande em tudo. Todo galanteador, ele abriu a boca e disse: Ol, Senhora dos Bzios, Dona da Beleza! Que faz assim, toda largada nas guas? Eu?! Estou aqui, assim... Pensando em passar os direitos de minha grandeza a quem queira ficar com eles...

57

Muito interesseiro, Exu logo quis saber: Como assim?! que eu tenho a grandeza e por isso sou eu quem responde s perguntas dos mortais, quando eles querem saber das coisas no jogo de bzios. Papel importantssimo, esse meu. Exu se fingiu bajulador e disse assim: Pois ... Os grandes tm l suas grandezas... E eu por aqui, nesta pendanga de equilbrio. equilbrio para aqui, equilbrio para ali... Uma chatice... Oxum percebeu que Exu estava comeando a morder a isca e se empenhou numa negociao. Cautelosamente, pois ela sabia como Exu malicioso, ardiloso e interesseiro. Enfim, ele no bate prego sem estopa. E foi fundo numa proposta: Que tal a gente fazer assim? Eu te passo essa grandeza que s minha, toda minha, a de responder a tudo que os mortais querem saber e, ainda de quebra, voc fica com o privilgio de ser servido em primeiro lugar. Ento eu vou ter tempo para lustrar minhas pulseiras e meus anis, me mirar nos meus espelhos, me enfeitar na hora em que eu bem quiser e entender... Claro que Exu aceitou. E a os dois fizeram o pacto e um eb sacramentou a mudana de papis entre eles dois. E mal Exu deu as costas, feliz e sirigaiteiro, pela estrada a fora, Oxum sumiu nas guas encantadas do rio. Dias depois, Exu voltou, arrependido, procura de Oxum para desfazer o pacto. Mas a Senhora dos Bzios tinha se sumido nas guas. E tanto procurou at que foi encontrar a Senhora das guas, toda sorridente, enfeitando-se numa cachoeira. Queixou-se muito, mostrou as desvantagens da troca e o enorme prejuzo que estava tendo, mas Oxum nem quis saber de conversa: mergulhou nas guas e sumiu. Da, Exu se apresentou a Olodumare e pediu para ele obrigar Oxum a desfazer o trato. O Controlador do Destino ouviu

58

tudo e, depois, se pronunciou: O que est feito, est feito. Palavra dada, destino empenhado. Agora tarde... Afinal, voc sempre quis ser considerado O Maior em tudo. Pois fique sabendo: Os grandes so escravos de sua grandeza.

59

61

A jaca mole

Oxal amanheceu com vontade de viajar. Olhe que isso uma raridade acontecer. to raro, que os outros orixs atenderam, de imediato, ao chamado dele para participarem. Saram de madrugadinha. Oxal assim: s comea as coisas antes do raiar do dia. E l se foram, em fila indiana. Todo mundo andando sem pressa, pois Oxal lento, vagaroso e s anda em ltimo lugar. Iansan, acostumada com a agonia de sua tempestade, foi ficando impaciente. Olhava para um canto, olhava para outro, mirava o horizonte sem fim bem l longe. E foi ficando cada vez mais agoniada. Comeou a pensar consigo mesma: Ah, se eu estivesse sozinha... Logo, logo, eu estava l. Se pelo menos Xang, seu parceiro de agonia, resolvesse lhe acompanhar... Mas que nada: Xang hoje estava decidido fazer companhia ao mais-velho... A agonia aumentou tanto, que ela no suportou mais andar no passo de cgado. A, ela rodopiou e seguiu em frente sozinha. L, bem adiante, parou. Ficou embaixo de uma jaqueira, enquanto observava o grupo que se arrastava lentamente, por causa de Oxal. A essas alturas, ela j estava pensando no que ia fazer depois que voltasse da viagem. Assim, ela navegou nos pensamentos, fazendo mil

63

projetos. E a ventania corria pelo mato, derrubando folhas verdes e maduras. Quando ela estava assim, bem de seu, uma jaca-mole, bem madura, despencou bem em cima de sua cabea. Ela ficou banhada de visgo e melao de jaca, da cabea aos ps. Tomou um susto enorme, deu um grito e ficou sem saber o que fazer. A, ela se sentiu profundamente desamparada e resolveu voltar ao encontro do grupo. Todo mundo notou a melao, mas ningum disse nada. E ai de quem perguntasse qualquer coisa... De cabea baixa, ela passou por Oxal e tomou o ltimo lugar na fila, atrs dele. Iansan apenas ouviu a ltima frase de uma conversa, que j estava terminando, entre Oxal e Omolu, os mais velhos entre os mais-velhos: Pois ... Como o senhor bem sabe, esse povo assim, agoniado, precisa aprender... Quem s anda s carreiras vai ter que voltar muitas vezes, para vencer a agonia.

64

65

A lonjura e a demora

Contavam os mais-velho que, tempos depois da criao do mundo, Olorum andava querendo saber como os humanos entendiam o espao no tempo e o tempo no espao. Tinha que escolher um embaixador de tarimba: firme, decidido, paciente, profundamente observador e, principalmente, que soubesse aguardar sem dar um vacilo. Ningum melhor do que Iroco, o Mestre do Tempo. Dito e feito: Olorum mandou e Iroco veio ao Iluai, para descobrir o que Olorum queria saber. Iroco recebeu ordens de procurar uma aldeia muito antiga e conversar com Iroju, que era o morador mais velho do lugar. Procura daqui, procura dali, e ele terminou tendo informaes sobre a aldeia, onde ele podia encontrar Iroju, o morador mais velho entre os mais-velhos da Terra. Depois de dias procurando, Iroco encontrou um homem que tinha uma boa informao. Iroco chegou, bateu palmas e o homem veio atender. Terminou dizendo assim: Ah, moo, eu estou muito contente hoje. Um filho meu que est ausente h muito tempo vai chegar daqui a trs dias. Logo, logo, ele vai estar aqui e o tempo muito curto para eu tomar as providncias que quero.

67

O homem conversou muito e animou Iroco a prosseguir. Disse que a casa do velho ficava perto dali e indicou a direo. Iroco agradeceu e se despediu. Andou muito, at que precisou procurar outro informante. Terminou encontrando outro homem, que pouco conversou. Apenas disse o seguinte: Ah, moo, eu estou muito preocupado com a ausncia de um filho meu. Olhe, ele saiu tem uma hora e ainda no voltou. Eu no agento mais essa demora. Tanto que eu queria saber em que lonjura ele est... Iroco ficou por ali, olhando o mundo, esperando pacientemente, para colher mais alguma informao. Mas o homem continuava amuado e no adiantou puxar conversa. Para se ver logo livre da visita, o homem informou: Dizem que a casa do velho que o senhor procura fica para as bandas de l... Mas muito longe. Mas muito longe mesmo... E apontou na direo a ser seguida. Iroco se despediu agradecido e se ps a caminho. Para sua surpresa, logo depois da primeira curva da estrada, avistou a casa do velho, embora tivesse recebido a informao de que a casa ficava muito longe. Andou s um pouquinho e foi logo chegando aonde queria. Mas antes de se aproximar da casa de Iroju, Iroco resolveu descansar um pouco para pensar. Sentou-se numa pedra, debaixo de um arvoredo e ficou pensando sobre tudo o que viu e ouviu, naquela to longa e, ao mesmo tempo, to curta viagem. E ele terminou concluindo que nem precisava mais conversar com Iroju, pois j sabia a resposta para ser dada a Olorum: A distncia e o tempo tm o tamanho da preocupao.

68

69

A mudana e o corao

Havia uma aldeia em que at os jovens viviam desiludidos, porque ali no acontecia nada de novo. As pessoas conservavam os mesmos hbitos desde muitas geraes. A pasmaceira terminou tomando conta de tudo e de todo mundo. Ento, o chefe da aldeia resolveu fazer uma reunio com os seus conselheiros. Depois de muito discutirem, e sem chegar a uma soluo prtica, todo o conselho decidiu que o melhor era consultar Xang. Na consulta, Xang aconselhou, sem muita conversa: Faam uma grande mudana em tudo. A, o Conselho dos Mais-Velhos designou um grupo de homens e mulheres para realizar as mudanas necessrias. O povo foi convocado para participar ativamente. Queimaram as palhoas e fizeram outras novas. Mudaram os roados de lugar. At mesmo passaram a apanhar gua de beber em outra fonte. As mulheres teceram novas roupas, as crianas inventaram novos brinquedos e todo mundo ficou contente. Mas vai da a algum tempo, eles foram notando que a alegria estava se desfazendo. A rotina trouxe de volta o mesmo desnimo de antes. A fonte nova, as novas palhoas, as brinca-

71

deiras novas, nada adiantou. A tristeza tomou conta de todos. O chefe convocou o Conselho novamente. Outra vez, resolveram consultar Xang. Perante o orix, tudo foi relatado miudamente e Xang ouviu a conversa com ateno. E ainda se queixaram de que a soluo apontada na primeira consulta no deu resultado. Ento Xang quis saber: Que mudanas vocs fizeram l dentro? Ficaram sem entender a pergunta e pediram uma explicao. Xang explicou com a mesma severidade de costume: Ora! Dentro das pessoas, no modo de ver o mundo, a vida, um ao outro... Dentro de vocs mesmos... Dentro do corao... Olharam um para o outro, cochicharam entre si. Terminaram por chegar concluso de que, na verdade, cada um permanecia como era antes. Ento Xang disse: A verdadeira mudana tem que acontecer, primeiro, dentro de cada um!

72

73

A orelha de Ob

J fazia tempo que Ob disputava com Oxum a preferncia de Xang. Acontece, porm, que Oxum era decidida, cheia de iniciativas, envolvente e cativante. Enquanto isso, Ob ficava ressentida com seus fracassos e tentava, a todo custo, imitar Oxum. Ela ficava furiosa porque Oxum alcanava com facilidade aquilo que ela no tinha. De tanto se ver imitada pela outra, Oxum resolveu dar um basta. Ficou aguardando o dia em que Ob viesse, outra vez, com aquele interrogatrio enjoado. E o dia chegou. Ob disse assim: Mas me diga... Me conte como voc faz... Como voc consegue ser sempre a preferida? Eu preciso saber o segredo para fazer o mesmo tambm... Foi a gota dgua. Disfarando sua ojeriza, Oxum explicou: Ah, minha filha! Fcil, fcil... Aguarde com pacincia que amanh eu vou te ensinar um grande segredo. Se acalme, fique quieta e espere. Oxum mandou que as cozinheiras preparassem um amal, o prato preferido de Xang. Recomendou que fizessem no capricho: bastante camaro pilado, cebola ralada, gengibre e pi-

75

menta-da-costa. O dend tinha de ser daquele bem vermelho. As rodelas de quiabo no deviam ser fininhas. Ah, sim: tudo cozido em fogo brando. Mas houve, dessa vez, mais uma recomendao muito especial, daquelas que so verdadeiros segredos de p de fogo. A cozinheira de maior confiana devia acrescentar uma orelha-de-pau, daquelas bem parecidas com uma orelha de gente... Oxum se enfeitou toda, se perfumou, amarrou um bonito turbante na cabea cobrindo a orelha esquerda todinha. Ficou esperando bem na dela. As cozinheiras trouxeram o amal em frigideira de barro, bem quente, fumaando. Nisso, chega Ob que, havia horas estava reparando Oxum por baixo dos olhos. Foi logo dizendo: E ento, cad o segredo? Voc me prometeu... A, Oxum, bem faceiramente, explicou: Ah, minha filha... Aqui est. Eis o segredo: este amal fumaando ainda... Louquinha para saber de tudo, Ob no deixou por menos: E essa orelha bem por cima do amal, o que ? A outra respondeu: Ah, minha filha... Xang adora uma orelha... Ento eu mandei preparar uma orelha para ele... A curiosidade de Ob aumentou mais ainda: E por que seu turbante hoje est to diferente assim, cobrindo sua orelha? Oxum no se fez de rogada: Foi porque eu cortei minha orelha esquerda para preparar o amal... Sempre preparo comida para Xang com pedacinhos de mim. Hoje foi a vez da orelha... Ob viu a orelha enfeitando o prato, deu-se por satisfeita e ficou esperando a reao de Xang. Gostava de fingir no estar reparando nada, sentada num canto, olhando por baixo

76

dos olhos. Viu Xang comer o amal, se deliciando e gabando os dotes culinrios de Oxum. Depois de se fartar, Xang ainda convidou Oxum para um belo passeio que durou o dia inteiro. No outro dia, Xang encontrou Ob com uma orelha cortada, pano cobrindo a ferida e um amal, contendo a prpria orelha dela. Ele se repugnou, deu um estrondo e nunca mais quis saber de Ob. Oxum, por trs da cortina, disse para si mesma: O mal do invejoso que ele, alm de no ter, no quer que o outro tenha.

77

79

A pele de bfalo

Oi andava farta da repetio e resolveu inovar. Ela gosta muito de saber tudo, surpreender as pessoas com o seu sucesso. De repente, teve um estalo: ia ao mercado da feira disfarada. Mas no ia usar um disfarce qualquer. Tinha de ser alguma coisa que chamasse a ateno... Que tal uma magia bem forte? Foi ento que lhe ocorreu a idia de vestir uma pele de bfalo. Mas tinha de ser uma pele mgica. Pois bem. L se foi ela, entrou na floresta e fez o encanto. Mais tarde, na feira, as pessoas todas viram aquele enorme bfalo pra l e pra c, chamando a ateno de todo mundo. Surgiram os mais diferentes comentrios, um disse-me-disse que no acabava nunca mais. De repente, o bfalo surgia do nada e, sem mais nem menos, desaparecia sem ningum saber como. O bfalo virou assunto para qualquer ocasio, em todos os lugares. E Oi se babava de contente. Acontece que, h tempos, Ogum andava meio tristonho. Ele tinha sido atrado pela personalidade forte de Oi e ela no dava a mnima ateno para ele. Nos dias de mercado, l estava ele, esperando que ela aparecesse. Dias ela vinha, dias no vinha. Ele comeou a notar que o bfalo s aparecia na feira,

81

durante a ausncia de Oi. Sabe como : a pessoa apaixonada observa tudo na outra, nos mnimos detalhes. Depois de dias e dias observando, Ogum descobriu que o animal saa direto da feira para a floresta. Um dia, ele resolveu seguir o bicho misterioso. Dentro do mato, escondido pelas folhagens, terminou descobrindo tudo. O bfalo se transformava em Oi. Naquele dia, ela saiu da pele do bicho e mergulhou no rio, para um banho gostoso. A, Ogum correu, pegou a pele encantada e escondeu bem escondida. Quando Oi saiu do banho, se deu conta de que a pele mgica tinha sumido. Dentro da pele, estava guardado o seu poder de encantamento, magia e ax. Ah, criatura, nem te conto... Oi caiu em desespero. Tomada de ira, quis soltar a tempestade, mas no funcionou. Seus poderes tinham ficado na pele encantada. Foi a que Ogum apareceu e disse a ela: S devolvo a pele, se voc se tornar minha mulher... Sem outra sada, desprovida de seus poderes mgicos, Oi no teve outro jeito, a no ser fazer o que Ogum queria. E l se foi ela, seguindo os passos dele. Mas havia algum escondido por trs da cachoeira: Oxum. Ela, sem ser vista, assistiu a tudo, achando graa dos atropelos de Oi. Terminou repetindo para si mesma: Ao descuidado, come o rendido.

82

83

A resposta do corao

Kirina estava bem do seu, arrumando os acas no tabuleiro, quando um barulho de passos apressados lhe chamou a ateno. E seu cabelo ficou arrepiado com que estava vendo: um batalho caminhava em sua direo. Essas coisas, soldado, exrcito, farda, sempre mexiam com sua natureza. O pensamento deu mil voltas e ela ficou assim, meio atoleimada, sem atinar na razo da presena de tantos soldados. Diante do tabuleiro, por ordem do comandante, os soldados pararam. Eta pedao de homem, Kirina viu. Alto, de bom corpo, olhos de gato, voz de touro. Kirina sentiu outro arrepio mais forte ainda e parecia que o cho tremia debaixo de seus ps. Bom dia, Dona! Bom dia Ioi! Em que posso lhe servir? Meu batalho est morrendo de fome. Estamos em diligncia de guerra e h dois dias a gente no come nada. A Dona pode dar alguma coisa gente para comer? Kirina sentiu um baque no corao. A semana no tinha sido l essas coisas, a vendagem foi pouca. Ela estava justamente contando com alguns trocados que entrassem hoje. E agora

85

estava ali aquele comandante a lhe pedir seus quitutes de graa.... E l se foi o pensamento de Kirina fazendo voltas. Viu os filhos que ficaram em casa, esperando as providncias, a me paraltica que dependia dela. Mas seu corao bradou l dentro, repleto de sentimento, mandando compartir. Quando conseguiu abriu a boca, Kirina no fez por menos: Olhe, Ioi... Aranha vive do que tece, mas Deus e Ogum que deixam a aranha tecer. Mesmo, hoje por ti, amanh por mim... O que Deus d pra todo mundo e Ogum no vai me faltar no dia de amanh. Pode mandar os outros moos se servir... O comandante deu a ordem e ficou parado, ao lado de Kirina, enquanto os soldados comiam. Num instante, o tabuleiro ficou vazio. Kirina ainda ofereceu gua, que ela sempre trazia num barril. Quando tudo acabou, os soldados se afastaram e o comandante, todo faceiro e sorridente, disse: Bom... dinheiro, eu no trago. Mas tenho aqui umas coisas ajuntadas na guerra. Chamou um dos soldados e deu uma ordem. O ordenana, ento, trouxe um enorme saco de couro e entregou ao comandante. O oficial entregou o saco a Kirina e disse: Abra. seu... Meio desconfiada, Kirina obedeceu. E quando abriu o saco, quase d um ataque. O surro estava apinhado de coisas de valor, moedas, coroas, ferramentas, um tesouro, enfim. E ela ficou um tempo enorme, entretida, examinando as coisas que estavam dentro do surro. Quando levantou as vistas, o batalho no estava mais ali. A, Kirina caiu em si: aquilo era coisa de Ogum, s podia ter sido ele... De longe, o comandante apreciava Kirina sorrindo e, virando-se para seus soldados, afirmou: No se vence batalha apenas com espada na mo. Tambm se vence com as armas do corao.

86

87

A riqueza da sabedoria

If sempre foi muito sabido. Por isso, todo mundo queria fazer consulta com ele, para saber do destino. Ele era ajudado por um empregado muito pobre, bom servidor e muito atencioso. Esse atendente recebia as pessoas muito bem e informava o que elas queriam saber. Por isso mesmo, tornou-se tambm muito conhecido. Mas apesar de suas qualidades, ele continuava em extrema pobreza. Um dia, If no pde atender clientela. Tinha se demorado mais que o previsto em uma outra cidade, socorrendo umas pessoas que precisavam de sua ajuda. Nisso, chegou um homem desconhecido, mal vestido, com o rosto meio escondido, querendo falar com If. O empregado atendeu com toda gentileza. Explicou a ausncia de If e garantiu que ele seria atendido to logo If voltasse. Ele mesmo iria cuidar, para que o homem ficasse no primeiro lugar da fila de atendimentos. O homem insistiu com o atendente, para que lhe desse uma orientao qualquer para o seu sofrimento. No era possvel esperar pela chegada de If. Era uma emergncia. O homem insistia e o atendente explicava: Eu sou apenas um pobre atendente. Quem sabe das coisas

89

If... Ento, o homem tentou, mais uma vez, convencer o atendente: Mas voc j deve ter visto o seu senhor fazendo consultas muitas vezes. Por que no tenta uma experincia para me tirar desta to grande aflio? O empregado pensou, pensou e, com toda cautela, terminou dizendo: Bom... Como estou vendo o senhor to aflito, to sofrido, eu vou tentar fazer alguma coisa. Mas isso fica em segredo entre ns dois... Entrou no quarto de consulta, jogou o opel e respondeu ao que o homem queria saber. Profundamente agradecido, o visitante foi-se embora. Da a trs dias, If estava atendendo a sua clientela, quando a carruagem real parou na sua porta. O prprio rei, em pessoa, procurava pelo empregado de If. Foi um deus-nos-acuda... Todos ficaram meio assustados. Mas o empregado se conservou calmo, quieto no seu canto, esperando que If conversasse com o rei e esclarecesse o que fosse preciso. Finalmente, chamaram o empregado l dentro. O rei declarou, ento, que ele era aquele pobre homem, socorrido pelo atendente, na ausncia de If. O rei elogiou If por ter um empregado to honrado, to sabido. Bateu palmas e os lacaios do rei trouxeram um ba que depositaram aos ps do empregado. E quando ele abriu o ba, l dentro havia uma enorme fortuna. O rei ento sentenciou: Essa riqueza sua, embora voc j seja muito mais do que rico. A sabedoria a maior riqueza que se pode construir neste mundo e a simplicidade o ltimo degrau da sabedoria.

90

91

O chapu de duas cores

Contavam os mais-velhos que, na Aldeia de Ajal, havia dois irmos muito unidos. Eles jamais tinham brigado entre si. Nunca tinham se aborrecido um com o outro. A fama daquela amizade corria as aldeias e todo mundo comentava, fazendo disso admirao geral. Um dia, Exu andava por aquele lugar e ouviu comentrios sobre a to falada amizade dos dois irmos. Ento, ele resolveu fazer um teste sobre a fortaleza daquela amizade. Descobriu os dois irmos trabalhando num campo, que era dividido ao meio por uma estrada estreita. E eles trabalhavam cantando, cortando o mato com faces bem amolados, conversando sobre diversos assuntos. A, Exu ps na cabea um chapu pintado de vermelho e preto, sendo que, de cada lado, s se via uma nica cor. Ento, Exu passou pela estrada, entre os dois irmos, fazendo uma saudao: Bom dia, irmos unidos! E os irmos responderam a Exu, em uma s voz. Mas Exu passou por entre eles, sempre olhando para frente e seguiu adiante, at desaparecer na curva da estrada. A, um dos irmos

93

perguntou ao outro: Quem era aquele homem de chapu vermelho? Ao que o outro respondeu: Mentira sua! O homem usava um chapu preto... O irmo que viu o homem de chapu vermelho se sentiu ofendido e, pela primeira vez, mostrando-se aborrecido, devolveu a ofensa. E o que tinha visto o homem de chapu preto ficou aborrecido tambm. Da, eles comearam a discutir, num desentendimento sem igual. A raiva cresceu tanto, que eles terminaram se agredindo com palavras. As ofensas trocadas se agravaram e eles terminaram avanando um sobre o outro, armados de faco. Brigaram tanto que se mataram. E porque eles no tinham herdeiros, o campo ficou entregue s feras e s ervas daninhas. por isso que, at hoje, nas aldeias, os mais-velhos ainda avisam: Se lembre do chapu de duas cores: As coisas nem sempre so aquilo que parecem ser...

94

95

O desejo de Gadamu

Um homem chamado Gadamu nasceu e se criou em Aldeia Velha. Desde novinho ele vivia insatisfeito com tudo que era de sua terra. Jurava todos os dias ir embora para Aldeia Grande, a terra das novidades, onde pudesse aprender muitas coisas para ser uma pessoa importante. O seu sonho era vencer na vida e viver conforme ele entendia. Por isso, ele no dava muita importncia sabedoria e ao conhecimento de seu povo. Para ele, tudo aquilo era muito limitado e ali, ele jamais seria um vencedor. Quando os viajantes passavam por Aldeia Velha e davam notcias de Aldeia Grande, Gadamu ficava amuado e zangado com todo mundo. Mas Gadamu tambm sofria muito, pois amava seus parentes e seus amigos. Seu corao doa, quando ele pensava em deixar tudo e ir embora para longe. Um dia, Gadamu criou coragem e partiu. Apenas se despediu dos mais ntimos e muitas das suas coisas ficaram abandonadas porque, para ele, eram coisas sem serventia. De tempos em tempos, passavam viajantes por Aldeia Velha e informavam: Gadamu mandou dizer que no esquece de todos e que um dia vai voltar, mas ainda est lutando para alcanar o que deseja.

97

Passou muito tempo e um dia Gadamu voltou. Agora ele era um homem sabido, com muitos cestos e bas repletos de muita novidade. Considerava-se um grande vitorioso na vida. Mas Gadamu foi tomado de muitas surpresas: os avs e os pais dele no existiam mais. As irms tinham se casado com homens de outras aldeias e foram embora com seus maridos. Ele no conhecia mais os rapazes que tinham nascido depois de sua partida. E os jovens de seu tempo agora no sabiam mais o que conversar com ele. As velhas casas no existiam mais e os antigos animais de estimao, h muito tempo, tinham desaparecido. Os cachorros estranhavam Gadamu e no queriam saber de seus afagos. O terreno baldio, atrs de sua casa, agora era uma mata e a grande gameleira-branca tinha sido queimada por um raio. A, Gadamu se deu conta de que sua amada Aldeia Velha no existia mais e a famlia, que era o seu maior tesouro, tinha se acabado. Pensou em voltar para Aldeia Grande, mas concluiu que tambm no tinha fincado razes por l. Afinal, ele tinha labutado o tempo todo em Aldeia Grande, para ficar sabido, garantir o futuro e voltar. Agora ele no sabia o que fazer com tudo o que tinha aprendido, porque ele no tinha mais quem sustentasse seus sentimentos. E Gadamu ficou como exemplo: Quem pensa apenas em si, mesmo coberto de glria, no tem com quem dividir.

98

99

O fofoqueiro

Ningum mais sabia o que fazer: havia uma fuxicada terrvel, pois tudo o que se falava no palcio se espalhava pela cidade. Oxal, o mais-velho, irritado com a situao, ordenou que se apurasse tudo, tim-tim por tim-tim. Principalmente que se observasse os freqentadores mais assduos, aqueles que tinham trnsito livre. Ningum deveria deixar de ser observado. De repente, ficou bem visto que os mais assduos freqentadores eram dois: Carneiro e Martim-pescador. Mas havia uma tremenda diferena entre eles, pois enquanto Carneiro era calado, reservado, manso, sempre de vistas baixas, Martim-Pescador era o co por dentro do mato. Se metia nas conversas, vivia de entra-e-sai, dando notcia de tudo. Parecia uma tempestade. Ento foram dizer a Oxal que j sabiam quem era o falador. Quando anunciaram que era Martim-Pescador, Iansan, a Me dos Ventos, agitada que s ela, tomou a palavra e pediu tempo para provar a inocncia de seu protegido. Oxal deu o tempo e Iansan saiu apressada como um raio. Da, ela chamou Martim-Pescador e Carneiro e disse assim: Vai ter uma festa no palcio de Oxal... Interrompeu o que estava dizendo, ps as mos na cintu-

101

ra e percorreu os dois de alto a baixo, com olhares de autoridade, reprovao e cobrana. Depois, continuou: Oxal vai premiar a quem aparecer com a melhor fantasia vermelha. Mas isso segredo. Ningum deve saber disso. Finjam que no sabem de nada e bico calado. Olhem l, viu! Principalmente o senhor, Seu Martim-Pescador, com sua lngua de trapo.... Pois bem. No dia da festa, foi chegando bicho, foi chegando gente, foi chegando encantado e o salo ficou repleto. E a todo mundo viu: somente Carneiro e seus parentes estavam fantasiados de vermelho. Oxal tem ojeriza a cores fortes e j estava sabendo de tudo, porque Iansan tinha contado a ele. Mandou expulsar Carneiro e sua gente daquela festa. E todo mundo ficou sabendo: era o manso e silencioso Carneiro o fofoqueiro do palcio. Apenas Martim-Pescador ficou morrendo de pena do Carneiro. Mas isso: No se deve julgar o bom por bom, nem o mau por mau.

102

103

O gato e a anta

O Gato queria aparecer. Tinha que conquistar a Anta, pois estava cansado de namorar com as gatas do mato. Queria namoro novo... Deu de cara com a Anta, numa manh de sol e de folhas verdinhas balanando com o vento brando. Comendo uma banana, a Anta fingiu nem sequer notar a presena do pixane. Ele, todo galanteador, tambm resolveu encenar: Ah, que cheiro gostoso de banana! Que fruta maravilhosa! Uma delcia!... Daria metade do meu reino para comer uma banana saborosa juntamente com uma pessoa adorvel. Pessoas especiais gostam de comer bananas... A Anta parou, cheirou o ar. Olhou para o Gato e soltou um risinho cmplice. Era o que faltava... E l veio o Gato todo fofo, todo macio, todo cheio de si mesmo. Tirou bocadas na banana da Anta, mastigou, engoliu e se lambeu. Gabou a preferncia da Anta, o tipo da banana, comparou com o gosto de outras qualidades. Esta sim, era de primeira categoria... Depois, entre lambidas e saracoteios, se retirou agradecido, mansinho, mansinho. A Anta, embevecida, julgou-se bafejada pela sorte. Mas quando o Gato dobrou a curva da estrada, ele olhou

105

para os quatro cantos do mundo, no viu ningum e botou pra fora tudo o que tinha comido. Seguiu pra casa repugnado e ficou o resto do dia indisposto. Passou um dia, no outro, o Gato voltou e repetiu a cena. E assim continuou fazendo, dia sim, dia no. Um dia para o namoro e outro dia para se recuperar. A coisa estava to boa, que a Anta j estava at pensando em ficar noiva. Mas uma certa tarde, o Gato exagerou. E no se agentando mais, fez feio diante da Anta: botou pra fora as trs bananas que ele tinha comido de uma s vez. Teve falta de ar, ficou tonto e caiu no cho. Foi um vexame... A Anta, coitada, muito aflita, agoniada, no sabia o que fazer. Seria algum feitio? Tambm podia ser mau-olhado. Desde que comeou o namoro com o Gato, era uma inveja que no acabava mais. As colegas nem sequer lhe davam mais um bom-dia, mortas de inveja. Esse povo assim: nem tem, nem quer que os outros tenham. Por qualquer coisinha, tomelhe olho-grosso... Ainda mais namorado bonito, a coisa que mais desperta inveja neste mundo de hoje... Mas quem estava acompanhando tudo aquilo, h dias, em silncio? A Paca, sua madrinha. O tanto que tinha de gorda tinha de sabida. Eta velha experiente, aquela Paca Madrinha! Calada, reservada, observando, pensando, s olhando... A Anta, ento, muito chorosa com o estado em que o Gato se encontrava, perguntou: Madrinha, o que ser que deu nele? A Velha Paca, que at ento no tinha se metido em nada daquele namoro, exclamou com sua voz segura e firme, como se j estivesse pronta para dar o aviso, desde o princpio do mundo: Ora, minha filha... Todo mundo sabe: Gato gosta mesmo de carne, por mais que finja gostar de banana!

106

107

O macaco e a cutia

O macaco tinha uma mania de olhar os defeitos dos outros para criticar. Na falta do que fazer, cismou de perseguir a cutia, botando os piores defeitos nela. Toda vez que passava pela porta da cutia, gritava apelidos jocosos. E morria de prazer, porque a cutia se danava, xingava, dizia coisas do arco-da-velha. E quanto mais a cutia se danava, mais o macaco ficava feliz. Um dia, o macaco soube que a cutia era cot, isto , no tinha rabo. Alis, ela nasceu com um rabo muito bonito e comprido, mas um dia, esquecida disso, sentou-se beira da estrada, ficou distrada, olhando pro mato. A veio uma carroa e decepou o rabo, ficando apenas o toco. O macaco ficou to contente, quando soube disso e resolveu pirraar a cutia mais ainda. E sabe o que ele fez? Sentou-se na beira da estrada, a vida toda olhando para a toca da cutia. E passou a manh inteira, de instante a instante, berrando: Camarada cutia, quem tem rabo sai do caminho! A cutia, coitada, morta de raiva, nem saiu da toca para beber gua, envergonhada de tanta humilhao. Perto do meiodia, o macaco j nem se agentava de tanto prazer, aos gritos,

109

que nem viu uma carroa que se aproximava. Mas todos ouviram seu grito de horror e viram um enorme rabo decepado, se bulindo na estrada. Todos os bichos da redondeza vieram para saber do que se tratava. E foi juntando bicho... Uns com pena, outros zombando, outros espantados. O comentrio era geral, cada um dizendo o que achava. A cutia, ento, tomou coragem e veio tambm espiar. Foi chegando devagar, meio desconfiada. Estava com os olhos vermelhos de tanto chorar por causa das pirraas do macaco. Foi passando pelos outros bichos, at que chegou na estrada. E diante do que viu, tambm gritou: Ora, onde j se viu? Macaco no olha pro rabo!

110

111

O ovo anunciado

A galinha estava assanhada. Queria descobrir um meio de valorizar seu produto. Sem saber o que fazer, mal chegava a madrugada e ela descia do poleiro, agoniada, nervosa, ciscando tudo que encontrava. Uma comadre j bem idosa, vendo aquele eterno entra-e-sai da galinha, deu um conselho: Olhe, por que a senhora no vai fazer uma consulta? Senhora, se cuide... Em vez de ficar nessa agonia, v a quem pode lhe ajudar a encontrar as respostas... A galinha, ento, depois de muito pensar, venceu a indeciso e foi fazer a consulta. E lhe foi aconselhado botar a boca no mundo. E assim ela fez: ao botar um ovo, cacarejava a no mais poder. Todo mundo ficava sabendo, de imediato, quando a galinha desovava e queria obter o que ela produzia. Enquanto isso, a pata, quieta em seu canto, a tudo espiava, calada. E resolveu tambm fazer uma consulta, mas nunca se soube o que lhe foi revelado. Sabe como : esse povo, assim, calado, quieto no canto, jamais deixa que se saiba o que est realmente acontecendo. Mas deixemos isso pra l. Acontece, porm, que surgiu um mal de asma nas crianas da aldeia. As mes, aflitas, gastavam ovos e mais ovos de

113

galinha para curar os filhos, mas a doena no cedia. Uma das moradoras, j em desespero com o sofrimento do seu filho, resolveu, ento, experimentar um ovo de pata como remdio. Usou, de incio, apenas um ovo, at mesmo por medo de que aquilo, realmente, no servisse pra nada. Sabe como : esse negcio, assim, no anunciado, ningum conhece direito... Aquela me bateu um ovo de pata com mel de abelhas e sumo de mastruz. Mas no que a asma cedeu?! A me bem sucedida contou a outra me que contou a outra me e, assim, foi um gastar de ovo de pata como nunca se viu antes. As crianas ficaram curadas. As mes, no entanto, ficaram muito intrigadas com aquilo. Por que a pata nunca tinha dito isso a ningum? Seria por pura ruindade? Por trs daquele silncio tinha de haver uma explicao... A vizinha do p da ladeira, a mais bisbilhoteira de todas, tomou a iniciativa e foi casa da pata, assim, como quem no quer nada e querendo. Chegou l, conversou, conversou e conversou. E na volta, todo mundo ficou sabendo do que a pata tinha dito: O que bom nem sempre anunciado.

114

115

O preo da ingenuidade

Um dia, o cgado tinha sado para passear. Sorrateiro, l se ia ele, vagaroso, pois tinha todo o tempo do mundo para gastar naquele passeio. De repente, ao atravessar uma estrada em busca de comer qualquer coisa, ele descobriu uma trilha de formigas. Como estava mesmo sem fazer nada, resolveu fazer uma perversidade com elas. Passou por cima da trilha e esmagou um bocado de formigas que estavam carregando comida. Confiante na sua superioridade, seguiu em frente, conversando sozinho: Afinal, quem vai se incomodar com algumas centenas de formigas esmagadas? E l se foi ele. Apressou o passo para sair daquele lugar, mas pisou em falso, caiu de barriga pra cima e ficou se esperneando, sem poder se desvirar. Caro lhe custou sair daquela posio. Depois de muito esforo, se desemborcou. Passou um tempo retomando o flego e seguiu adiante. J perfeitamente recuperado, o cgado ouviu uns gritos e quis saber do que se tratava. E quando chegou ao lugar de onde vinha o alarido, o cgado viu: era a ona segurando firme o macaco pelo rabo. O prisioneiro se esperneava, rodava, guinchava e nada da ona soltar o rabo dele.

117

O cgado tem l suas qualidades, todos os bichos sabem disso. E ele quis saber do que se tratava. Afinal, aquele escarcu estava tirando o sossego de todo mundo. O macaco, muito aflito, resolveu contar, enquanto a ona tambm se sentou, aguardando. A ona tinha cado numa armadilha e ficou presa trs dias, com fome, pedindo socorro. O macaco ouviu o alarido, procurou e descobriu a ona no fojo. Todo prestativo, resolveu ajudar da maneira que sabia. Providenciou um cip, mas o cip era curto e no chegava at o fundo da armadilha. Mas ele no ia de desistir to fcil assim. Logo ele, to gabado por todo mundo, pela sua esperteza e sagacidade... Dependurou-se no cip, estirou o rabo e mandou que a ona escalasse a parede do fojo, agarrada ao rabo dele. Assim a ona fez e conseguiu sair da armadilha. Agora ela no queria soltar o rabo dele. O cgado, ento, disse ao macaco que seu depoimento era maravilhoso. E que agora ele batesse palmas e limpasse as mos no cho, pois era assim que se devia proceder no final de um depoimento. Assim o macaco fez. A ona assistiu a tudo, muda, na certeza de que, agora, ia ter duas refeies... Pois bem, o cgado disse para a ona que tambm queria ouvir o depoimento dela. A ona disse que no ia mais largar o rabo do macaco, porque ela estava com fome h trs dias e macaco era uma boa caa. Mesmo, no havia razo alguma para ela soltar o rabo do macaco. O cgado elogiou o depoimento da ona e disse que ela procedesse do mesmo modo que o cgado fez: batesse palmas e limpasse as mos no cho. A ona fez o que o cgado mandou. A, o macaco aproveitou o vacilo da ona, escapuliu e sumiu na copa das rvores. A ona, irada, deu um bote certeiro, pulou em cima do cgado, estraalhou sua carapaa e devorou o bicho num instante. Pois ... A gente no paga apenas pelo mal que pratica. Tambm paga muito caro pelas besteiras que comete.

118

119

O Quibungo

Contavam os mais-velhos que, na Terra de So Nunca, o povo vivia apavorado. Apareceu um monstro devorador, to pavoroso, que muitos morriam de susto antes de serem engolidos. Quando Jo Valente soube disso, pintou e bordou. Ameaou de pinicar o bicho, quando ele aparecesse, como se corta cebola para temperar panela. Jo era muito valente e no respeitava ningum. Um dia, ele entrou na venda de Seu Galo. A venda estava muito cheia e Seu Galo no notou a presena dele. Jo se enfureceu, deu um tapa na primeira pessoa e o tapa foi to grande, to grande, que todo mundo caiu de perna pro ar. Jo obrigou Seu Galo a dar tudo o que ele queria, de graa, pra Seu Galo aprender a enxergar Jo Valente at por trs de todo mundo. Mas havia uma outra pessoa: Z Mofino. Coitado: amarelo, franzino, recolhido em casa, trancado no quarto, com medo do Quibungo e de Jo Valente. Mas a lenha acabou e, depois de trs dias de fogo apagado, Z Mofino foi empurrado pela necessidade. Terminou saindo para buscar graveto no mato que ficava pertinho de sua casa. E de repente, quem apareceu? O Quibungo! Era um bicho enorme, daquele tamanho, todo

121

cabeludo, da altura de dois homens. Os olhos eram duas fogueiras e as mos to grandes, parecendo gamelas. Pegou Z Mofino pelo meio e suspendeu o coitado pro alto, para devorar. Foi a que Z Mofino viu: a boca do Quibungo era no meio das costas. Tomado pelo desespero, o quase-morto gritou: Seu Quibungo, pelo amor de Deus!... No me coma porque eu sou um mofino. Coma Jo Valente que ele tem muita carne pro Senhor se sustentar e ficar mais forte ainda! A, aconteceu o milagre: o Quibungo soltou Z Mofino e disse assim: Me mostre onde est este tal de valente que lhe dou o dinheiro das pessoas que j devorei. O dinheiro est aqui, no meu bucho! Z Mofino foi na frente e o Quibungo atrs, at porta de Jo Valente. Pela greta das janelas o povo espiava a rua e todo mundo se admirava da coragem de Z: enfrentar o Quibungo e Jo Valente... Os dois de vez?! Misericrdia! O Quibungo bateu na porta de Jo e ele veio atender com gritos e ameaas: Quem este ousado, me incomodando a essas horas? Espera a que lhe dou o seu! Abriu a porta de supeto, mas quando viu o Quibungo deu uma tremedeira e se borrou todo. O Quibungo ficou com nojo dele e fez a pior zombaria: Abre a boca, cago, se tu valente mesmo, pra tu ver se no te como com casa e tudo! S no fao isso agora mesmo, para no estragar minhas tripas, devorando uma porcaria igual a tu. Mas estou ordenando: desaparea daqui, pra sempre, seno eu volto e te como! Jo Valente arrumou a trouxa na maior tremedeira e desapareceu no mundo. O Quibungo tambm resolveu desaparecer dali. Mas antes, cumpriu com a palavra: deu um bocado de

122

dinheiro a Z, que agora no era mais Mofino. E ele passou a ser considerado por todos como uma pessoa corajosa, alm de muito rico. Viu? Quem arrota valentia termina encontrando algum de maior ousadia.

123

125

O saber e a sabedoria

O tempo tinha mudado completamente e um inverno rigoroso se abateu sobre a aldeia. A cada noite, o frio ficava mais doloroso. Correu a notcia de que as coisas iam piorar ainda mais. Estava vindo uma onda de frio muito mais perigosa. Aquele povo s estava acostumado a viver em tempo de calor. At os invernos eram meio mornos. A notcia que se espalhava estava deixando todo mundo com medo. Todos foram logo cuidando de se preparar para o pior. A grande frieza estava anunciada para a madrugada. Mas havia um homem muito considerado por todos. Ele era muito sabido e sempre estava ajudando aos outros. Dava conselhos, providenciava coisas, fazia favores. Todo mundo que precisasse de favor apelava para aquele homem. Se algum tinha uma dvida, o homem esclarecia. Mas tinha uma coisa: de tanto resolver as coisas dos outros, ele s vivia se esquecendo de si prprio. Era to desmazelado de si mesmo, que sua casa no tinha porta. Apenas possua um couro de bicho sobre o qual ele dormia. Ento, algumas pessoas resolveram ajudar ao homem e foram consultar Xang, em busca de uma soluo para o pro-

127

blema de uma pessoa to boa. E Xang mandou que dessem trs esteiras de taboa para o homem. As pessoas voltaram e deram as esteiras a ele. E no dava mais pra conversar, pois a frieza estava insuportvel. A madrugada foi lenta, arrastada. At os bichos emudeceram. Mas todo mundo sabe: no h bem que sempre dure, nem mal que nunca se acabe. E o sol raiou, trazendo a alegria e a vida de volta aldeia. Aos poucos, as pessoas foram acordando, se levantando, acendendo fogo, saindo de suas casas. Para surpresa de todos, o homem tinha morrido de frio, apesar das esteiras e do seu saber. Foi um espanto. Como que a soluo dada por Xang no tinha funcionado? Logo ele, o Rei da Justia? Onde estava a sabedoria do rei? Sabe como gente: qualquer coisinha, l se vai a confiana... Era preciso explicao. Resolveram consultar Xang outra vez. Contaram a novidade ao rei e ficaram esperando a resposta. Xang quis saber dos detalhes: Deram as esteiras a ele? O que ele fez com as esteiras? Algum explicou: Demos sim, as trs, conforme foi ordenado. E ele estava deitado em cima das trs esteiras, quando foi encontrado morto... Xang, ento, explicou: Com uma esteira, ele tapava a porta. Com a outra, ele forrava o cho. A terceira era para ele se enrolar. Claro: junto a uma boa fogueira, feita com os prprios esforos dele. E indagou aos presentes: Ele fez isso? Ficaram todos calados. Um deles se animou e disse que no. Ento, Xang disse: Tinha o saber, mas no tinha sabedoria. Esperava que lhe acudissem em tudo. De nada vale o saber para quem no tem a sabedoria.

128

129

O sapo invisvel

Contavam os mais-velhos que a girafa estava cansada da mesmice de sua cidade. Queria andar, passear, conhecer gente nova, ver as novidades do mundo. Andava se queixando todo dia e a me dela sempre dizendo: , minha filha, boa romaria faz quem em sua casa vive em paz. Tambm o povo diz: P que no anda no d topada. J outros afirmam: Pedra mudada no cria limo. Voc mesma quem deve descobrir qual o melhor para voc... A girafa ficava ainda mais desapontada com as palavras da me. Terminou saindo uma tarde, para conversar com as amigas. Talvez, assim, se animasse um pouco mais. E a conversa foi boa. Ficou at sabendo que existia um bicho chamado sapo. Uma amiga sua tinha visto um, em terras distantes e ficou encantada. A amiga falou tanto sobre o sapo, que a girafa ficou morrendo de vontade de conhecer um. Quando voltou para casa, j estava decidida: tinha de fazer uma consulta para se certificar das coisas. Pois bem. Na consulta, disseram a ela que fosse ver o sapo de perto. Afinal, agonia a gente mata de duas maneiras: ou deixa o motivo pra l, ou faz dele a razo maior da existncia. Criatura, s vendo

131

como a girafa saiu da consulta feliz da vida. J em casa, a me ouviu os comentrios em silncio, principalmente porque a girafa j tinha se decidido viajar. Tinha de conhecer outras terras. Tinha de ver um sapo. Era demais: viver naquele lugar que nem sapo existia... Na manh seguinte, mal raiou o dia, a girafa pegou a sacola, se despediu da me e saiu pelo mundo. Andou muito, viu muitos lugares, conheceu muita gente, viu coisas do arco-davelha. Sempre olhando para cima, em busca de topar com um sapo. E l se foi ela pelo mundo. Pergunta aqui, pergunta ali, terminou sabendo pra que lados ficava a terra de sapo. Tocou para l. No ficou copa de rvore que a girafa no fizesse uma pesquisa, procurando sapo. Depois de dias, nem unzinho ela tinha encontrado. Foi ficando triste, foi ficando triste, at que resolveu voltar para sua terra. O retorno foi doloroso, cheio de decepo. E ela chegou em casa, no maior desalento, pior do que antes de viajar. A me, coitada, vendo o estado em que a filha se encontrava, procurou animar uma conversa. Perguntou coisas, quis saber detalhes. Por fim, o assunto do sapo: E como foi isso? Voc procurou bem procurado? Perguntou s pessoas? Procurei, me... Perguntei... E nada... Olhe, me, no ficou copa de rvore que eu no revirasse... Sapo deve ser um bicho invisvel... Bicho invisvel?! Copa de rvore?! Mas como, se o sapo s vive de ccoras, bicho do cho e mora na lagoa? Filha, tem coisas que s so vistas, quando olhadas de perto e com muita ateno. Por isso, minha filha, aprenda: Em terra de sapo, de ccoras com ele...

132

133

O segredo do pote

Olocun tinha uma filha meiga, maternal e extremamente dedicada. Era Iemanj, a Me dos Filhos Peixes. Prometida a Olofim, Iemanj casou-se com ele e foi-se em sua companhia, para as terras que ficam bem distantes do Aioc. No dia do casamento, Olocun presenteou sua filha com um pote. Mas avisou, com uma voz de quem sabia das coisas: Filha, guarda bem este pote. Se algum dia, voc cair num perigo grave, ou tiver uma extrema necessidade, no vacile: quebre este pote e voc ser imediatamente socorrida. Mas se lembre bem: s em ltimo recurso... Com o tempo, Olofim foi-se demonstrando ciumento, possessivo e dominador. A vida de Iemanj ficou restrita apenas ao palcio real. Ningum poderia lhe dirigir a palavra sem autorizao expressa do marido. E quando ele saa para guerras de conquista, a mulher ficava trancada, em completo isolamento, at a sua volta. Foi ento que Iemanj sentiu necessidade de se libertar daquele cativeiro. A lembrana de seu tempo de liberdade, vivido no reino de Olocun, aumentava ainda mais a sua dor. Afinal, como sabido, no h dor maior do que, no tempo do cativeiro, recordar-se da liberdade.

135

Pois bem: Iemanj comeou a pensar em fugir. Tentou algumas vezes em vo, mas parecia que Olofim adivinhava seus pensamentos e descobria a tempo qualquer coisa planejada. Um dia, Olofim voltou coberto de glria de uma de suas conquistas e ofereceu um grande banquete a centenas de convidados. Ele bebeu vinho de palma at se fartar e dormiu embriagado. Aproveitando-se disso, Iemanj fugiu do palcio. Mas como no conhecia os caminhos do deserto, terminou se perdendo. E quando o dia amanheceu, ela nem sequer sabia onde estava. Nesse meio tempo, Olofim acordou, tomou conhecimento da fuga de Iemanj e saiu sua procura, com muitos soldados. Desta vez, ela ia voltar como uma prisioneira. Quando Iemanj avistou o exrcito do marido se aproximando, deu-se conta da tragdia que ia lhe acontecer. Foi ento que ela se lembrou do presente que recebeu de Olocum, no dia do casamento. Abriu a bagagem e retirou o pote. E quando Olofim mandou os soldados amarrarem a esposa, ela palmeou o pote e arremessou no cho. E a, deu-se o encanto: de repente, o Oceano se avolumou, invadiu a Terra e o deserto virou mar. Olofim e seu exrcito morreram afogados e Iemanj reinou absoluta sobre todas as guas do oceano. Os tiranos terminam sempre se afogando na sua prpria tirania.

136

137

O senhor de grande riqueza

Eram dezesseis irmos, todos eles filhos de If. Entre eles, havia um que era grande caador. O nome dele era Obar. Pois bem: era um caador muito pobre e simples, mas ele sabia que seu destino lhe reservava grandes riquezas. E era justamente por isso que ele no se abalava com nada. A pobreza no lhe doa e a vida simples que levava era at motivo de alegria. Enfim, ele vivia feliz consigo mesmo, com a vida e com os outros. Um dia, seus irmos se reuniram e foram visitar o pai, If, o orix da adivinhao. Resolveram no chamar Obar, porque consideravam ele um matuto ridculo. Sentiam at vergonha da companhia do irmo. Obar andava cheio de mochilas, arcos e flechas, cordas e essas coisas todas que os caadores carregam consigo. Os quinze irmos queriam melhorar a sorte. Aproveitaram a visita ao pai e pediram a ele que fizesse uma consulta para saber como deveriam fazer a fim de melhorar a vida. If recomendou que eles fizessem um eb de grande fora e segredo. Eles almoaram com o pai, conversaram muito e depois se despediram. Mas no que eles terminaram se esquecendo do eb?

139

Sabe como ... Essa gente assim faz tudo sem profundidade... Mas a Terra jurou a Deus que nada se fizesse que no se soubesse. A notcia terminou chegando aos ouvidos de Obar. Ento, ele fez seu eb por conta prpria, conforme If tinha recomendado aos outros irmos. Em um outro dia, os irmos voltaram casa de If. Conforme sempre procediam, no convidaram Obar. Outra vez, fizeram consultas e If, novamente, ofereceu um almoo a eles. Na sada, If presenteou a cada um com uma abbora e eles foram embora muito contentes. Na volta, resolveram passar pelo rancho de Obar, para uma visitinha rpida. L chegando, encontraram o irmo na labuta com as caas. Estiveram por ali, cada um puxando uma conversa, falando de coisas sem importncia. Na sada, o dono do rancho lhes ofereceu vrias caas. Para retriburem a gentileza, os irmos lhe presentearam com as abboras que receberam de If. Todos se despediram e foram embora satisfeitos. Obr olhou aquele monte de abboras e ficou pensando o que fazer com elas. Afinal, tinha sido um presente dos irmos e ele no seria ingrato a tal ponto de ignorar o presente. Pensou em dividir com outros caadores, seus amigos. E resolveu cozinhar uma delas. Quando Obar partiu uma das abboras, ela estava repleta de moedas de ouro e pedras preciosas. Partiu outra e mais outra e mais outra... Enfim as quinze abboras continham uma imensa fortuna. Era a sabedoria de If premiando o filho pobre, que era rejeitado pelos irmos. A partir desse dia, Obar se tornou senhor de grande riqueza como estava traado no seu destino. A quem Deus promete riqueza no oferece migalha depois.

140

141

DEPOIS DE TER CONTADO

Acabei. Gostou? Voc agora pode at me fazer uma pergunta: Mas o que mesmo um itan? Pois muitos afro-descendentes podero lhe responder assim: - Itan uma histria, qualquer histria; um conto. Mas algum pode completar a informao, dizendo: De um modo muito especfico, itans so histrias do sistema nag de consultas s divindades. Havia, e ainda h, muitas pessoas dedicadas, em sua vida inteira, aprendizagem dos mistrios e da prtica da adivinhao e do contato com os seres divinos, no meio do povo nag. Voc pode at fazer outra pergunta: E como que isso acontece? Eu respondo. Antigamente, isso apenas acontecia atravs de um sacerdote adivinho, chamado babala. Ele fazia a consulta a um orix, chamado Orumil Bab If, por meio de um objeto ritual, conhecido pelo nome de Opel If ou, simplesmente, If. uma espcie de rosrio aberto, mais ou menos em forma de corrente, contendo quatro metades do coco de dendezeiro de cada lado. Mas tambm eu no vou contar aqui

143

como se faz a consulta, no ? Isso para quem quer se dedicar de corpo e alma a tal conhecimento. Mesmo, de que adianta voc saber de todos os procedimentos, se voc no vai ser um babala? E ainda que voc conhea todos os procedimentos, isso no faz uma pessoa tornar-se babala. Por trs disso, existe uma postura, uma rede de conhecimentos prprios da tradio nag. Lembra-se do itan O saber e a sabedoria? H umas coisinhas, porm, que qualquer investigador pode saber. Vou lhe dizer algumas. O povo nag acreditava (e os afro-descendentes continuam ainda acreditando) na possibilidade de comunicao entre os humanos e os seres divinos, os orixs. Uma dessas possibilidades acontece por meio do opel e o babala sabe como fazer isso. Ele domina um conhecimento muito especfico. um especialista, portanto. Alm do instrumento, o opel, tambm h um conjunto de dezesseis sinais, chamados odu. Cada sinal, chamado de odu, como se fosse o volume de um livro. Cada odu indica um caminho a seguir. Mas esse caminho mostrado atravs de um nmero considervel de histrias. E essas histrias so os itans. Os babalas sabem todas essas histrias de cor. E tem mais: tudo isso, antigamente, era aprendido e ensinado apenas atravs da fala, porque o povo nag no conhecia a escrita. O babala via o sinal, rememorava todas as histrias que compunham aquele odu e, entre todas, selecionava apenas uma, que era perfeitamente adequada para responder pergunta que a pessoa tinha feito. E so tantas as histrias, que os babalas faziam encontros anuais para trocar experincias entre si, atualizar o repertrio. A importncia da histria era, e ainda , justamente, a de mostrar de que maneira, em um tempo muito antigo, o mesmo problema que motivou a consulta tinha sido resolvido. Essas histrias tinham sido vividas por pessoas, por bichos, por plantas ou por divindades e so narradas com muita poesia e

144

simplicidade. A estrutura das histrias interessante: o fato narrado, um ritual recomendado e a interpretao do babala. O itan, ento, uma espcie de lenda para ser contada (e s vezes, narrada de modo cantado) pelos babalas e expressa a fala de Orumil Bab If, o Orix do Destino, da adivinhao. Acontece que a fala de If muito simples. Afinal, a simplicidade o ltimo degrau da sabedoria. Mas se o adivinho, isto , o babala, no tiver um bom preparo, um conhecimento suficiente, ele pode at selecionar uma histria errada. E se ele fizer a recomendao errada, a, ento, bota a perder tudo o que seu consulente queria alcanar. A interpretao, nem se fala. Quando ns conversamos, at mesmo dentro de nossa casa, uma pessoa diz uma coisa e outra pode entender outra. Na consulta ao If, tambm existe risco semelhante. Se o babala se descuidar, pode acontecer um engano terrvel. E para agravar, a fala de If uma parbola, isto , uma narrao que mostra uma coisa para dar idia de outra. Alm disso, os seus elementos lembram outra realidade de ordem superior. Cabe ao babala interpretar a parbola. Por isso, o itan uma explicao, sob forma de histria, de como um problema semelhante foi resolvido num passado muito, muito distante mesmo. Um itan encerra lies de vida, de conhecimento, de sabedoria, de experincia. por isso que existe um nmero incontvel de itans, pois as dvidas dos humanos so incontveis tambm. Ento, voc est vendo que um itan mesmo um exemplo. Por isso, muitos dizem: uma histria-exemplo. Isso se baseia na crena de que o passado se repete no presente, que o mesmo entendimento contido na frase bblica, to conhecida: No h nada novo debaixo dos cus. A escrita no fazia parte da vida do povo nag. Para ser babala, ento, o homem tinha de ter uma memria privilegiada. Mulher no podia ser babala: era uma funo exclusivamente exercida pelos homens. Cabia mulher o papel de es-

145

posa ou ajudante do babala. Na maioria dos casos, ela exercia os dois papis. Normalmente, eram mulheres dedicadas ao culto de Oxum, a divindade que sabia o segredo do jogo de bzios. Por isso mesmo, elas tambm podiam consultar o jogo de bzios, que no era, assim, de uso exclusivo do babala, tal qual acontecia com o opel. Esse jogo era, e ainda , constitudo por um conjunto de dezesseis bzios quebrados numa de suas faces. Ento, o bzio passa a conter dois lados: um aberto e outro fechado. E ao serem jogados numa mesa para tal fim, os bzios formam um conjunto de tantos abertos e tantos fechados. esse conjunto que lido e interpretado. Interessante notar que a interpretao se baseia nos mesmos odus de If. Estava criada, ento, a possibilidade de uma substituio do jogo do opel pelo jogo de bzios, conforme aconteceu no Brasil. Mas vamos com calma... Voc ainda poder at fazer uma outra pergunta: Mas o que tem isso a ver com as histrias que acabei de ler neste livro? Vamos ver se eu consigo explicar. Quando os negros foram trazidos da frica para o Brasil pelo sistema de escravido, trouxeram consigo tambm um conhecimento amplo. Afinal, todos os povos, de todas as pocas, de todos os lugares, construram uma rede de conhecimentos e experincias, prpria e particular, a que ns denominamos de cultura. Entre os vrios povos africanos que foram trazidos fora para serem escravos no Brasil, veio tambm muita gente nag, homens e mulheres, jovens e adultos. Em sua terra de origem, essas pessoas eram reis, rainhas, prncipes, princesas, ministros, nobres, plebeus, caadores, sacerdotes, sacerdotisas, artistas. Enfim, exerciam um sem nmero de atividades e papis, to prprios das sociedades livres. O conhecimento que o nag construiu na frica, atravs dos sculos, lhe permitiu sustentar as relaes entre as pessoas e possibilitou uma compreenso do universo e da vida muito

146

particulares. Mas esse modo de se relacionar e essa compreenso eram totalmente diferentes da cultura da Europa. Aqui, no Brasil, os negros foram discriminados e isolados e lhes foi negado o acesso aos bens e servios da cultura dominante. Tendo os seus direitos humanos negados, os escravos e seus descendentes criaram vrias formas de salvaguardar seu conhecimento, resistindo opresso dos dominantes. Uma delas foi transformar certos princpios em segredo religioso. A construo do espao dos terreiros de candombl, considerado pelo povo-de-santo como espao do sagrado, foi uma outra forma. E ali, os fiis, adeptos e simpatizantes passaram a exercer uma prtica que, para os de fora, baseava-se no sincretismo. Para os afro-descendentes, no entanto, a verdade sempre foi outra. O sincretismo sempre foi apenas uma faixada. Era por isso, por exemplo, que no bastava a missa ou a procisso para Santo Antnio. Era necessrio que houvesse tambm a roda de candombl no terreiro, para receber Ogum, o orix da demanda, da batalha, da peleja, o dono do ferro, aquele que abre os caminhos. Pouco importava se os de fora pensassem que a roda era uma homenagem a Santo Antnio. E at mesmo era conveniente que continuassem a pensar assim. E o povo de terreiro manteve, para com os de fora, a iluso do sincretismo, como uma defesa contra o preconceito. A forma funcionou to bem que os quinhentos anos de rejeio no foram suficientes para apagar a fora da cultura dos afro-descendentes. Assim, os valores religiosos da cultura nag sobreviveram tambm no Brasil. Isso se deve em grande parte ao fato de os negros nags no separarem a vida cotidiana das prticas de re-ligao com o divino. Tambm, nesse aspecto, eles sempre foram muito diferentes da populao colonial, de origem europia. Assim, os afro-descendentes conservaram, no Brasil, os inmeros fenmenos da cultura nag trazidos da frica. Exemplo disso o sistema de adivinhao, de

147

leitura do destino, de consulta s divindades, que era de importncia fundamental. Isso foi uma decorrncia natural da prtica de vida exercida por eles, que sempre se baseou na convivncia ntima com as suas divindades. Da, a necessidade de sempre procurar saber, atravs da consulta, quais as ordens, conselhos, exigncias, explicaes e orientaes dos seres considerados divinos. O sistema de escravido brasileiro negou-se a reconhecer os valores das vrias culturas africanas, principalmente os valores religiosos. Ento, muitos dos costumes no sobreviveram. Assim, tambm desapareceu a funo de babala, o sacerdote do culto a Orumil Bab If, aquele que sabia jogar o opel e ler o futuro. Esse foi um dos motivos que fizeram o jogo de bzios substituir o jogo do opel de If e, aos poucos, alcanar popularidade, conforme acontece nos dias de hoje. Ento, os itans, na condio de textos considerados sagrados, foram caindo em desuso. Mas na frica, a histria teve um rumo completamente diferente e os itans continuaram sendo utilizados e continuam sendo, at hoje, atualizados pelos babalas. L, eles no desapareceram e continuam exercendo um papel importante para as comunidades. No Brasil, aconteceu uma coisa interessante: o itan passou por um desgrudamento. Quer dizer: na medida em que ele foi deixando de ser utilizado como texto sagrado pelos babalas, tambm foi passando a ser contado, principalmente, como uma histria-exemplo, fora do momento exclusivo da consulta. J no era mais necessrio interpretar a histria, nem fornecer a receita para um ritual religioso, isto , um eb para resolver a situao. Assim, os mais-velhos comearam a divertir a crianada, contando, narrando, cantando histrias de gente, de bichos, de plantas, de orixs, que encerravam princpios ticos e morais. Isso, naturalmente, comeou a acontecer na prpria senzala, onde todas as origens e culturas negras trazidas para o

148

Brasil se misturavam. Do interior da senzala, as histrias chegaram ao terreiro da casa-grande dos engenhos. Da aos alpendres e varandas, cozinha, ao quarto de dormir, ao bero. A interpretao e a recomendao de um ritual foram deixadas de lado. Enquanto isso, foi-se dando nfase ao princpio tico ou moral. E aos poucos, esse ensinamento foi tomando forma, at mesmo nos itans em que isso no era to evidente assim. E com essa nova forma, l se foram os itans, de boca a ouvido, ganhando terreno. O itan, desse modo, assumiu uma feio mais universal, pois contar histrias para ensinar princpios ticos e morais prprio da cultura da maioria dos povos. Quer ver uma coisa? V l, na Bblia... O que tem de histrias desse tipo nos Evangelhos... Entre muitas, vou lembrar uma a voc:

O PAGAMENTO DOS TRABALHADORES Um fazendeiro levantou bem cedinho, para contratar trabalhadores. Contratou alguns, combinou com eles o preo de dez reais por dia e mandou que eles fossem para a roa. Isso era por volta de seis horas da manh. Quando deu nove horas, ele tornou a sair e viu uns homens desempregados, batendo papo na praa. Se aproximou deles e disse assim: Eu tenho trabalho para vocs e pago um preo bom. Os homens foram pra roa e o fazendeiro foi pra casa. Mas por volta do meio-dia, ele saiu de novo e contratou outros homens. O mesmo aconteceu l pelas trs horas da tarde. Como se no bastasse, ele saiu outra vez, s cinco horas e encontrou mais outros homens que estavam na praa sem fazer nada. O fazendeiro perguntou a eles: Por que vocs esto a, o dia inteiro desocupados?

149

Ento, os homens disseram: Por que a gente no achou servio. E o fazendeiro nem pestanejou. Foi logo dizendo: Vo vocs tambm trabalhar na minha roa. Quando j estava anoitecendo, o fazendeiro disse ao seu administrador: Chame os trabalhadores e pague uma diria para todos. Comece pelos ltimos e termine pelos primeiros. Chegaram primeiro os que tinham sido contratados j no final da tarde e cada um recebeu dez reais. Por fim, chegaram os que foram contratados no comecinho da manh. Eles pensavam que iam receber mais. Mas cada um deles recebeu tambm dez reais. Quando receberam o pagamento, comearam a resmungar contra o fazendeiro e disseram: Esses ltimos trabalharam apenas uma hora e o senhor pagou a mesma coisa que pagou pra gente. A gente deu um duro danado, o dia inteiro, debaixo do sol, num calor de matar... A, o fazendeiro disse assim: gente, eu no fui injusto com vocs. No combinamos dez reais a diria? Pois ento? No foi isso que eu paguei a vocs? Tomem o dinheiro que vocs ganharam e vo embora pra casa. Mas eu quero pagar a esses ltimos o mesmo que paguei a vocs. Por acaso no tenho o direito de fazer o que eu quiser com o meu dinheiro? Ou vocs esto com inveja porque eu estou sendo generoso? Pois ... Os ltimos sero os primeiros e os primeiros sero os ltimos. (Mateus: 20, 1-16)

Pois , digo eu... Esse e outros itans narrados nos Evangelhos correram, e ainda correm, de boca em boca, entre a humanidade. No Brasil, tambm so considerados portadores

150

de verdades e essa crena faz parte da cultura dominante. Mas os outros itans, os dos afro-descendentes, do povo de terreiro, foram taxados de coisas de bruxaria, coisas do demnio. E agora, com essa onda de certas seitas que rodam por a, os preconceitos esto cada vez mais sendo cultuados. Isso no deixa de ser preocupante, pois foi assim que foram acesas as fogueiras da Inquisio na Idade Mdia. preciso no esquecer: existem grupos que, de tempos em tempos, acendem suas fogueiras. Alguns, para se aquecer e outros, para se comunicar. Mas tambm existem aqueles que acendem fogueiras para queimar o outro que pensa diferente. E ainda tem mais uma coisa: a questo da oralidade em relao construo do conhecimento oficial. A cultura ocidental tem sido construda atravs dos caminhos da exclusividade escrita. Ento, o mecanismo tem funcionado assim: se coisa escrita tem valor; se coisa falada, dizem at que o vento carrega as palavras. Por isso, na nossa nao, o pensamento escrito sempre teve fora sobre o pensamento falado. A palavra falada ficou, ento, sendo usada para assuntos no oficiais, considerados no to legtimos. Mesmo, a Cincia sempre rejeitou a oralidade. E a, as coisas orais podem at ser consideradas bonitas, lindas, mas no so levadas a srio. Veja o tanto de mal que o preconceito pode fazer. Foi por isso que os itans dos afro-descendentes nunca foram contados na escola. Ultrapassar essa barreira de preconceito custa muito. Ora, se um valor no levado em considerao, o grupo social que o cultiva tambm recebe o mesmo tratamento e vice-versa. E l vamos ns escrevendo. Mas no justamente isso que eu estou fazendo agora? porque no posso e no devo esquecer do itan sobre O sapo invisvel. Tanto eu quanto voc j sabemos: Na terra de sapo, de ccoras com ele. Mas vamos voltar nossa conversa sobre o que aconteceu com os itans, no Brasil. Com o surgimento dos terreiros de

151

candombl, a consulta atravs do jogo de bzios foi se firmando como uma prtica. Essa prtica terminou por ser tambm reconhecida por muitas pessoas que no fazem parte das comunidades de terreiro. Mas vale a pena lembrar que pessoas ligadas aos terreiros, normalmente, tm uma forma de viver baseada nos mitos. E o itan a forma mais expressiva para narrar a mtica do povo-de-santo. Mais tarde, muito mais tarde mesmo, apareceram os estudiosos, os socilogos, os antroplogos, isto , o povo da cincia, e comearam a futucar as coisas. Busca daqui, busca dali e foram achando os itans nos terreiros de candombl mais antigos da tradio nag, nos cadernos de anotaes de alguns iniciados j idosos, na tradio oral recolhida entre o povo-desanto. Foram frica, compararam os achados de l com os daqui. E a, terminaram publicando, em livros, um nmero cada vez maior de itans recuperados. Por falar nisso, me lembrei agora de uma histria:

O ENGANO DO AMENDOIM Contavam os mais velhos que o p de amendoim no andava nada satisfeito com a vida. Aquele negcio de ele botar semente apenas na raiz, sem ningum poder ver o quanto ele era farto, deixava ele nervoso, aborrecido, contrariado. E ainda tinha mais uma coisa: sua ramagem era pequena, quase nem era notada. Logo ele, cujas sementes serviam para preparar um delicioso prato para Oxssi, o Grande Caador... E os homens mais idosos, ou os sem tenncia, ento... Esses eram os mais beneficiados, quando comiam suas sementes. Com tanta energia para oferecer aos humanos e estava ele ali, com uma ramagem sem expresso e as sementes escondidas debaixo da terra. E quando os humanos faziam a colheita, meti-

152

am a mo nas suas intimidades, arrancavam suas vagens e simplesmente deixavam suas ramas para secar em cima da terra. Ah, era demais! Seu vizinho, o p de feijo, lhe aconselhou fazer uma consulta. Assim fez o p de amendoim. Disseram a ele que bem seria melhor se ele prestasse ateno nas suas razes. Era prprio dele o ax correr todo para baixo. Era assim que sua raiz podia sustentar tudo e produzir sementes. Mas em todo caso, logo que ele queria inverter as coisas, juntasse as ramas secas da ltima safra e se alimentasse com elas. E quando chegasse o tempo de enramar, fosse botando brotos, brotos e mais brotos e aguardasse o resultado. E assim fez o p de amendoim. Ento, aconteceu a maravilha: ele botou tanta rama, mas tanta rama, que invadiu os quintais, os outros ps de planta, as cercas, os telhados, tudo. E o povo ficou admirado com aquilo. O p de amendoim se transformou na mais feliz das plantas. Nem cabia em si de tanta alegria: era motivo para olhares, elogios e at mesmo invejas e ciumadas. Pois bem. Chegou o to esperado tempo da colheita. Acontece que a Natureza no lhe concedeu a capacidade de botar sementes na rama. E a foi aquele desconforto. No acharam nenhuma semente nem nas suas ramas, nem na sua raiz. E que fez o povo? Passou a no dar a menor ateno ao p de amendoim. Ao contrrio, ele foi considerado um incmodo. Aquelas ramas, sem serventia para nada, deviam ser cortadas e queimadas. Afinal, havia plantas produtivas precisando de espao. Nem preciso dizer: o p de amendoim entrou em outra crise, pior do que a primeira. Noites sem dormir, dias sem comer, queixas aos vizinhos, todo jururu, numa lamentao que fazia d. E l se foi ele fazer nova consulta. Quando voltou de l, tinha uma nova deciso: ia deixar esse negcio de ramas para

153

l e dar toda ateno s suas razes. De que adiantava tanta rama bonita se a serventia dele estava na raiz? Afinal, a aparncia, mesmo bonita, no substitui a essncia. Pois . Olhe a mais um itan acrescentado... Acrescentar mais um uma marca de quem vive uma existncia nag. um povo que deixa sempre um ponto de abertura, pois acredita que o Universo um conjunto aberto. A, eu me lembro de uma coisa interessante. Vou contar para voc. Os antigos nags, mas aqueles de um tempo muito antigo mesmo, usavam um sistema de contar baseado no nmero de dedos das mos e dos ps. E voc sabe: os humanos tm vinte dedos (embora eu tivesse conhecido Seu Antnio Pisunha, que tinha vinte e um). Aquilo que passasse de vinte era tido como numeroso, enorme, muito grande. E se chegasse a vinte vezes vinte, seria um nmero infinito. E a, para conservarem esse infinito tambm aberto, acrescentavam mais uma unidade e chegavam ao nmero 401. Isso significava uma quantidade que no podia ser calculada nunca. Por isso, eles diziam, e os modernos ainda dizem, que existem 400 divindades (os Irumals) da direita e 200 da esquerda. A esse total de divindades, tanto da direita quanto da esquerda, acrescentavam mais uma unidade. Assim, o nmero 401 era considerado como infinito, naqueles tempos. divindade que no acaba nunca mais... Voc j notou que o brasileiro, at hoje, tem um costume de dizer Tenho 1.001 coisas para fazer? Olhe o acrscimo de mais um a, tambm... Pois : um jeitinho nag de falar. Ento eu fiz o mesmo. Elaborei um universo com um nmero determinado de vinte e cinco histrias. Ficou um mundo fechado. De repente, acrescentei mais uma, O engano do amendoim, e o universo que eu criei se abriu. Mas voc tinha notado que estava faltando um itan sobre planta? Pois . Nada acontece por acaso.

154

Mas vamos voltar nossa conversa anterior, sobre os itans de If recuperados pelos estudiosos, pesquisadores e religiosos dos tempos de agora. Pois bem. Os textos recuperados, no entanto, so os itan de If, utilizados pelos babalas. No so os itans que eu acabei de contar. Esses que eu contei so originados dos textos sagrados, sim. Mas vieram das senzalas, dos terreiros das casas-grandes, das mes-pretas, dos pretos-velhos e tambm foram preservados dentro dos terreiros de candombl. E esse modelo se tornou to forte que terminou tambm incluindo histrias de outras origens, tais como as histrias trazidas pelos escravos de Angola e do Congo e at mesmo de outras origens africanas. Foi at mais forte, a ponto de englobar tambm histrias de origem europia e tantas outras criadas pelos prprios brasileiros. A forma de contar, agora, se centrava na lio a ensinar e num modo africano-brasileiro de narrar, no qual os valores do povo-de-santo e a oralidade continuavam sendo uma profunda marca de identificao. So histrias para ensinar e aprender, mas sempre estiveram ausentes da sala de aula da escola tradicional. Faziam parte, e ainda fazem, de um sistema de ensino paralelo. No servem de veculo ao ensino das matrias ou disciplinas curriculares, mas ensinam a vida. Esses, sim, so os itans desse meu livro, A Fala do Santo, sobre os quais tambm me debrucei nos meus estudos. Isso eu tenho feito no Kw, onde desenvolvo pesquisas sobre o quarto de consulta, que o lugar onde o pai ou a me-de-santo atende s pessoas. Esse espao no um quarto qualquer: um lugar destinado a ouvir quem queira se consultar e enviar suas perguntas aos orixs. Na consulta com o opel, a pergunta era feita a Orumil Bab If, apenas pelo babala. Agora, no jogo de bzios, pode ser feita a qualquer orix, tanto por homens quanto por mulheres que ocupam o posto mais alto na hierarquia do terreiro. Como podemos ver, aconteceu uma considervel democratizao no sistema.

155

A consulta feita atravs do jogo de bzios revela a fala do santo, isto , a resposta do orix. E isso tem a ver com uma linguagem muito especfica, ligada linguagem dos odus de If. As histrias, isto , os itans, fazem parte dessa linguagem. So contadas constantemente, no quarto de consulta, para servirem como exemplo da possibilidade de resolver a situao exposta por quem se consulta. O olhador, isto , a pessoa que maneja os bzios, l a resposta e interpreta a fala do santo. O itan contado, ou no, a depender da pergunta feita e das intenes de quem perguntou. Depois, o pai ou me-de-santo sugere, indica, recomenda, aconselha possibilidades de soluo. Essas histrias narradas no quarto de consulta tambm correm de boca em boca, entre o povo-de-santo. E isso acontece nas situaes do dia-a-dia, a servio do ensino e da aprendizagem de princpios ticos e morais. H muito tempo, elas viraram patrimnio da nossa cultura afro-descendente. E os itans so chamados simplesmente de histrias. Ento, muito comum ouvir coisas do tipo: Voc conhece a histria de Oi que fala que ela se transformava em bfalo? Esse um jeito nag, criado no Brasil, suprindo a ausncia do babala, que desapareceu nas novas comunidades ento formadas. Se esse um tempo tambm da escrita, eu aproveito estar nesse tempo e dou feio escrita a esses outros itans. Afinal, eles se constituem a grande herana de um modo oral de ensinar e aprender, com diverso. Herana que tambm a senzala e o terreiro da casa-grande dos engenhos nos deixaram. E l vou eu, trabalhando a linguagem. Em alguns deles, passei da frase ladainha do sistema original, para a frase narrativa mais elaborada. Armo dilogos, lano mo de construes tpicas da oralidade nordestina. Afinal, esse meu patrimnio lingstico. claro que preciso considerar as questes de linguagem, no

156

tempo e no espao. Por isso mesmo, fao atualizaes. E a, cruzo caminhos que os ortodoxos consideram oponentes: uma linguagem baseada na oralidade para registrar resultados de pesquisa acadmica. E no s isso: acrescentei tambm uma pitada de criatividade literria. Tem gente que vai invocar os Irumals da Esquerda... Pacincia. E o que quero com isso? Primeiro, tambm recuperar esses itans, para que no se percam, pois so patrimnio da cultura oral brasileira. Depois, necessrio que se saiba: no Brasil, existem esses itans, alm daqueles outros que compem os odus de If. bem verdade que os odus de If so textos poticos, considerados sagrados. Ou como dizem os estudiosos, so mitos que explicam o conjunto de divindades, cujo culto forma o sistema religioso do povo nag. Mas os itans para ensinar e aprender ficaram sem merecer um olhar mais atencioso. Talvez porque eles se parecem muito com o que a populao costuma chamar de causos. Ou talvez at porque nem foram vistos. Ou se foram, a maioria dos pesquisadores no prestou a devida ateno neles. Mesmo, preciso reconhecer os mritos de um povo que foi obrigado a atravessar o Atlntico, acorrentado em pores de veleiros. E muito mais que isso: contribuiu para formar uma nova nao, um novo povo. No percurso desta construo, esse mesmo povo negro e seus descendentes resistiram para salvaguardar crena, religio, saber e viso particular do universo e da vida. Graas a esse esprito de resistncia, grande parte do patrimnio cultural trazido da frica pelos escravos foi conservado. Mas tambm esse patrimnio se transformou, criando novas linguagens, novas formas de expresso. E justamente sobre uma dessas novas linguagens, isto , uma recriao dos afro-descendentes no Brasil, que eu me debruo aqui. Se os itans dos odus de If foram preservados aqui e ali e se esto sendo recuperados pelo trabalho de pesquisadores e religiosos, isto simplesmente maravilhoso. Mas tambm

157

muito importante reconhecer aquilo que o povo negro e seus descendentes, baseados num modo nag de existir, conseguiram recriar no Brasil. Essa recriao se constitui uma das marcas profundas que fazem o povo brasileiro ser nico na face da Terra. E uma pena que processos de rejeio ainda impeam que muitos brasileiros aceitem plenamente a beleza de sua ancestralidade africana, de sua afro-descendncia e de assumir o que legitimamente seu. Mas h um tempo para tudo debaixo dos cus. Essas questes todas, que eu pensei e senti para escrever este livro, chegam a um ponto que eu considero maior. parecido com um rio e seus afluentes, que terminam todos no mar: um mar onde todas as coisas se juntam. Mas de que coisas estou falando? Pois eu lhe digo: do espao pblico e do espao privado; da cincia e do saber comum; da escola e da rua; do escrito e do oral; da literatura e do escrito do povo; do europeu e do nag; do catlico e do povo-de-santo; da pesquisa acadmica e da informao popular; do projeto genoma e do quarto-de-consulta... Separar essas coisas, privilegiando uma e discriminando outra, criar uma cultura esquizofrnica. A Cincia e a Academia sempre deram importncia apenas ao intelecto. claro que a Razo uma faca afiada para a construo do conhecimento. Mas ela sozinha no consegue responder a todos os anseios da alma humana. Por isso mesmo, preciso dar valor tambm Intuio, ao Sentimento e Sensao, nessa luta que a gente tem para se tornar inteiro. Mesmo, a diviso do saber em pedaos, os que prestam e os que no prestam, tambm gera uma sociedade doentia, repleta de violncia, preconceito e injustia. por isso que procuro juntar aqui o que pareceu sempre, na compreenso de muita gente que se diz sabida, coisas que no poderiam ser juntadas. Podem ser juntadas, sim! E mais que isso: devem ser juntadas. Afinal, basta lembrar a sabedoria

158

da Natureza. juntando tudo que a beleza da Vida se faz. Para isso, basta que tudo seja respeitado e reconhecido no seu real valor. Mas para a gente fazer isso, preciso, antes de tudo, tentar compreender e aceitar algumas coisas. Por exemplo: a sabedoria a maior riqueza que se pode construir nesse mundo. Ainda: as coisas nem sempre so aquilo que parecem ser. Tambm: de nada vale o saber para quem no tem sabedoria. E por a vai... Bem... Aqui est uma pequena amostra dos itans que so contados nos terreiros, na roda dos mais-velhos, no quarto de consulta. Tambm so itans que meus mais-velhos me contaram para que eu aprendesse a vida. E eu no queria cometer o crime de levar de volta comigo esse patrimnio sem distribuir com quem bem merece: VOC. Ainda tem mais uma coisinha s: informar onde voc poder ler mais alguma coisa sobre essas questes. No vou falar aqui dos estrangeiros, nem dos livros mais antigos. Primeiro, porque livro est pela hora da morte. Se os nacionais so caros, imagine os estrangeiros... Depois, o pessoal que anda escrevendo presentemente j assumiu e assimilou as informaes que existem nos livros de antigamente, com muitas informaes acrescentadas. Ento, me acompanhe num breve passeio, em que eu vou me lembrando informalmente de alguns autores. Uns so famosos, outros so populares e outros mais apenas conhecidos em alguns meios. Mas todos merecem ser lembrados por sua dedicao e pelo conhecimento que demonstram possuir. preciso juntar tudo. Lembra disso? E pelo amor de Deus, os que no forem lembrados agora queiram me perdoar. J estou beirando os sessenta e, de vez em quando, olhe o esquecimento a... Mesmo, sou cabea de Oxal e, por isso, acredito: o que no acontece hoje acontecer amanh. Quem c ficar ver. Ou ainda: quem kafkar ver... Ah, sim, criatura! Todo livro tem sua arqueologia. Tam-

159

bm foi com base nos princpios que norteiam os escritos sobre A Fala do Santo que Consuelo Oliveira, Marialda Silveira e eu nos reunimos para criar o Kw, com o propsito de divulgar e discutir a cultura afro-brasileira. Consuelo escreveu A Dimenso Pedaggica do Mito e Marialda, A Educao pelo Silncio, resultantes de seus trabalhos em cursos de Mestrado. E quando solicitei a elas que escrevessem a Apresentao deste livro, Consuelo no mediu distncia: viajou de Barcelona a Madri, para encontrar-se com Marialda e, juntas, lerem os meus originais. O resultado foi um conjunto de preciosas sugestes e aquela carta to repleta de sensibilidade: A Fala do Outro. Formar grupo de pesquisa tambm pode dar nisso: construir amizade sincera e fraterna. E nos dizeres de Jorge Amado, a amizade o sal da vida. Mas vamos ao que prometi: AGENOR MIRANDA ROCHA. Olu respeitabilssimo, com mais de oitenta anos de iniciado. Desde 1928, tinha consigo anotaes sobre odus de If que aprendeu com a famosa Me Aninha, fundadora do Op Afonj. Essas anotaes foram revistas por ele mesmo, setenta anos depois. Reginaldo Prandi organizou e apresentou o material e o livro foi publicado pela Editora Pallas, em 1999, com o nome Caminhos de Odu. Vale a pena a gente ler este belssimo livro. Muito interessante mesmo: demonstra saber, persistncia e fidelidade de uma existncia inteira. ANTNIO OLINTO. Homem sabido, viajado, escritor e iniciado no candombl. Foi adido cultural do Brasil na Nigria. Tem vrios livros publicados. A Casa da gua e O Rei de Keto so dois romances seus de uma beleza sem igual. Do primeiro, h uma terceira edio de 1978, publicada pela Difel. O segundo de 1980, publicado pela Editorial Nrdica. Esses

160

dois romances se constituem, sob forma de romance, uma maravilhosa vitrine do pensamento nag. Voc ter oportunidade de perceber, atravs da leitura atenta, quanta coisa existe no Brasil que se constitui herana da cultura do povo nag. Coisas que as pessoas dizem, fazem, usam, pensam e vivem e nem sequer desconfiam que esto simplesmente pondo em prtica uma vivncia nag. FERNANDO CORREIA DA SILVA. Um livro gostoso de se ler, o de Fernando, Contos Africanos. Bem verdade, no se trata de uma obra sobre itans, If, terreiros, nada disso. uma belssima reunio de contos organizada e prefaciada pelo autor. Sua importncia se deve ao fato de que, atravs de histrias recolhidas dos mais diversos povos da frica, essa antologia oferece um painel muito largo do pensamento africano, de um modo geral. E isso muito importante para que se possa entender certas caractersticas da nossa afro-descendncia. uma publicao das Edies de Ouro, sem data. Leia, voc vai gostar. JUANA ELBEIN DOS SANTOS. De nacionalidade argentina, h muito tempo adotou o Brasil como sua segunda terra. Andada por muitos pases, pesquisadora incansvel, sabida e dedicada. Tudo o que ela faz leva a marca da paixo e da profundidade. Tem inmeros escritos publicados no Brasil e no exterior. Sua obra mais famosa Os Nag e a Morte, resultante do doutoramento em Etnologia, na Sorbone, em 1972. H uma nona edio de 1998, pela Editora Vozes. Esse livro exige muito amadurecimento e uma boa dose de informaes prvias por parte do leitor. No uma leitura para distrao. Ela examina com muita propriedade como os mecanismos rituais do povo nag foram elaborados no Brasil, comparando com o que se faz na frica, atualmente. Muitos itans aparecem no livro, em iorub e em portugus.

161

JLIO BRAGA. um pesquisador acadmico, mas tambm um iniciado no culto aos orixs. Tem inmeros escrito publicados, mas o seu livro O Jogo de Bzios: um estudo da adivinhao no candombl o mais importante para o assunto que eu venho mostrando at aqui. Ele narra inmeros itans e aborda as questes relativas arte de ler o futuro, do ponto de vista do povo-de-santo, com muita propriedade. Demonstra um alto nvel de investigao, exigindo leitura atenta e esprito de observao. Foi publicado pela Editora Brasiliense, no ano de 1988. Outro excelente livro dele Contos afro-brasileiros, um primor de coletnea de histrias-exemplos. H uma segunda edio, revista e ampliada, de 1989, publicada pela Fundao Cultural do Estado da Bahia. J. VIALE MOUTINHO. organizador de um livro, Contos Populares de Angola: folclore quimbundo. Creio que o melhor copiar as prprias palavras do autor, quando diz, na apresentao do referido livro: Este livro compreende contos populares angolanos do folclore quimbundo, os quais foram selecionados da mais vasta recolha at agora efetuada, a de Hlio Chatelin, que a publicou em edio bilnge (quimbundo-ingls), em 1984, nos Estados Unidos. Fica, ento, evidente que as histrias deram uma volta enorme para chegar ao Brasil. O autor d um tratamento culto linguagem, o que deixa perceber um certo tom de desencontro entre os personagens que vivem as histrias e suas falas. Mas o livro vale pelo resgate da memria e por possibilitar tambm o reconhecimento de certas sobrevivncias da herana angolana no Brasil. LAS E BONIK. A Editora Ctedra tem uma linha de publicao chamada Coleo Cabala. O volume 11 Ebs de Odu, desses dois autores. Eles mesmos declaram: Este livro tem como principal objetivo esclarecer o pblico a respeito de

162

um assunto tratado com a maior seriedade. O tema desenvolvido com clareza sobre Odu. Na verdade, o objetivo muito pretensioso, tendo em vista o que eles escreveram. um livrinho simples, de fcil leitura. No tem l essas profundidades, mesmo porque os autores se prendem muito a uma linha de receiturio. Mas vale a pena tomar contato com algumas informaes que eles fornecem. MARIA APARECIDA SANTILLI. Seu livro, Estrias Africanas, na verdade, uma antologia. Rene narrativas de Angola, Cabo Verde e Moambique escritas por africanos que labutam e crem nos movimentos de libertao. As estrias podem revelar aspectos identificadores entre a nossa cultura e as culturas que geraram os textos que ela selecionou. uma publicao da Editora tica, do ano de 1985. Quando voc ler este livro, certamente vai enxergar que ns temos muito mais do africano do que realmente imaginamos. MESTRE DIDI. o nome de Deoscredes Maximiliano dos Santos, autor de vrios escritos. Tambm artista de renome internacional, escultor de insgnias sacras com temas nag. Tem obras publicadas no Brasil e no exterior. Foi um dos primeiros a passar para a escrita as histrias de nag conservadas na Bahia. Seus livros so de fcil leitura e merecedores de toda ateno. Sem Mestre Didi, a Bahia teria perdido a memria de muitas histrias. Tem publicado: Contos Negros da Bahia, de 1961, e Contos de Nag, de 1963, ambos pelas Edies GRD; Contos de Mestre Didi, de 1981, pela Editora Codecri e Contos Crioulos da Bahia, de 1976, pela Editora Vozes, com prefcio de Muniz Sodr e introduo de Juana Elbein. Ler seus contos tomar conhecimento do quanto o brasileiro, principalmente o baiano, herdou do povo nag.

163

MICHAEL DEMOLA ADESOJI. Professor, comerciante e escritor nigeriano. Estudou no Brasil e j tem vrios livros publicados. O seu trabalho desligado dos costumes acadmicos, mas nem por isso deixa de ser muito interessante. Em 1991, publicou, pela Editora Ctedra, um volume intitulado If: a Testemunha do Destino e o antigo orculo da terra yorub. Apresenta uma listagem com os nomes e desenhos configurativos dos 256 odus de If. PIERRE VERGER. Fotgrafo francs que decidiu viver na Bahia e dedicou toda a sua vida ao estudo da cultura afrobaiana. Andou pelo mundo e viveu na frica, durante algum tempo, pesquisando a cultura iorub. Tem muitos livros importantssimos publicados no Brasil e no exterior. Iniciado no culto de If, na frica, era babala, com o nome de Fatumbi. A respeito dos itans, publicou Lendas Africanas dos Orixs. Um belo livro, com ilustraes de Caryb. A Editora Currupio j publicou uma segunda edio deste maravilhoso livro em 1987. So vinte e quatro itans, narrados com uma fidelidade maior. claro que Verger tinha alma nag e, por isso mesmo, ele acrescentou mais um itan. No deixe de ler: vale a pena. REGINALDO PRANDI. Socilogo, professor e pesquisador. tambm um iniciado do candombl, com alto posto na hierarquia de terreiro. Tem vrios livros e artigos publicados. Em Herdeiras do Ax, de 1996, dedica um captulo inteiro ao orculo afro-brasileiro. Foi editado pela Hucitec. Agora, acaba de sair sua mais nova publicao, Mitologia dos Orixs. o livro de maior flego que j se publicou no Brasil sobre tal assunto. Ele conseguiu a proeza de arrebanhar o fantstico nmero de 301 itans de If. Alm dos itans, h uma espcie de introduo, em que o autor d conta, de forma primorosa, do que existe de melhor, no mundo acadmico, sobre o assunto.

164

Seus trabalhos levam o zelo, o cuidado e o rigor da pesquisa acadmica. Exigem, por isso mesmo, leitura mais cuidadosa. RUY PVOAS. Apesar de saber que quem gaba o toco a coruja, eu seria um falso se no lhe dissesse que tambm j escrevi outros textos sobre o assunto. Existem vrios artigos meus publicados em vrios nmeros do Jornal Tkd, informativo da comunidade religiosa Il Ax Ijex, Itabuna, Bahia; na Revista Kw e na Especiaria-Revista da UESC, ambas as publicaes pela Editus Editora da Universidade Estadual de Santa Cruz, Ilhus, BA. Uma outra publicao minha A Linguagem do Candombl: nveis sociolingsticos da integrao afro-portuguesa, pela Jos Olympio, de 1989, onde trato de problemas relativos s variantes lingsticas utilizadas pelos falantes das comunidades de terreiros. Em 1996, publiquei Itan dos Mais-Velhos, pela Editora BDA, Salvador, Bahia. Esse livro foi distinguido com o Prmio Xavier Marques da Academia de Letras da Bahia. Mas abordo o tema sob um prisma literrio. Afinal, tambm sou contista. Mas prefiro que voc mesmo forme seu juzo a respeito do livro. Leia, voc vai gostar. Principalmente, vai dar gostosas risadas. SUKIRU SALAMI. Nascido na Nigria e residente no Brasil, por mais de vinte anos. ps-graduado em Cincias Sociais e professor de Cultura Iorub. Tem uma publicao em dois volumes, A Mitologia dos Orixs Africanos. uma obra dedicada ao relato de rezas, saudaes, evocaes e cantigas usadas na frica e traduzidas para o portugus. Vale a pena ler, at mesmo para se comparar com textos de igual contedo, conservados no Brasil. Um verdadeiro achado para quem deseja textos em iorub, sem sair do Brasil.

165

WILLIAM BASCOM. Eu disse que no ia me referir aos estrangeiros, mas este vale a pena. Se algum dia voc tiver acesso a suas obras, no deixe de ler. Pena que no esto traduzidas. A primeira delas, Ifa Divination: Communication between Gods and Men in West Africa, continua sendo incomparvel. Inteiramente dedicada a If, traz um nmero considervel de itans, comentados e traduzidos para o ingls. uma publicao da Indiana University Press, Bloomington e Londres. Em 1995, esse livro j estava na nona edio. ZECA LIGIRO. A Editora Record publica uma Coleo Iniciao. Entre os volumes j publicados, A Iniciao ao Candombl de autoria de Zeca. Obra sinttica que possibilita, de imediato, uma primeira compreenso do que seja candombl. A parte III dedicada ao If. Leitura para uma primeira tomada de informao, rpida e resumida. Serve muito bem queles que ainda no tm informao alguma sobre o assunto. Consegui me lembrar de dezesseis nomes. Mas espere a... Gente, dezesseis um nmero importante para o nag. Ah, meu Deus! Os odus de If... Mas voc se lembra? Sempre tem mais um. E para no perder o costume, vamos a ele: CARYB. No; no um livro qualquer. um livro enorme no tamanho e na qualidade artstica. Mede 42cm de comprimento por 32 de largura. E alm disso, pesado. Chama-se Iconografia dos Deuses Africanos no Candombl da Bahia. Tem apresentao de Antnio Carlos Magalhes (que era Governador da Bahia), apresentao de Jorge Amado e textos antropolgicos de Pierre Verger e Waladoir Rego. Na sua essncia, o livro uma galeria de arte. Expe, com exclusividade, 128 aquarelas de Caryb, todas voltadas para o universo do candombl da Bahia. uma publicao da Fundao Cultural do Estado

166

da Bahia, juntamente com o Instituto Nacional do Livro e com a Universidade Federal da Bahia. um livro caro e raro. Por isso mesmo, quando voc for a uma boa biblioteca, no deixe de ver, olhar e ler esta maravilha. Garanto: voc vai ficar de boca aberta. Agora, vamos parar por aqui. Se comecei com agradecimentos, termino por agradecer. Tambm agradeo a VOC que achou por bem ler este livro. Obrigado, mesmo! Depois, a gente se fala. Um abrao nag. Ax! Ti-ti-ti, minha galinha branca, ti-ti-ti, minha galinha pedrs... Meu av manda dizer: Agora, volte ao incio e releia os vinte e seis. E no esquea: tem mais um.1

P.S.: Se voc souber de algum itan, no deixe de me avisar. Poder entrar em contato comigo, atravs de ajalah@uol.com.br ou ajalah@uesc.br. Ou ainda, escrevendo para Rua So Vicente de Paula, 257/904, 45.600-000 - Itabuna, BA. Eu ficarei agradecido. O telefone do Kw 0XX(73)680-5157.

167

168

Voc abre, na grandeza do narrar, a possibilidade de que muitas das histrias que circulam na intimidade de uma casa-de-santo, histrias que revelam princpios filosficos, ticos e estticos, possam adentrar na intimidade da casa do outro, sinalizando outras formas de conviver, de pensar o mundo. A Fala do Santo a multiplicidade das vozes dos orixs, ecos da senzala, da mistura tnico-cultural que convida o homem e a mulher brasileiros a compartilhar um espao de reconhecimento das nossas marcas. C. O. e M. S.