You are on page 1of 186

NDICE | INDEX

CAPTULO 01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS

03

CAPTULO 11

107

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories for UnderGroUnd cables Accessoires pour cBLes souTerrains De MT eT HT

CAPTULO 02
Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isoLs
(TorsaD)

09

CAPTULO 12
TerMoRrectrcteis BT LV HEAT-SHRINKABLE ProdUcts ProDuiTs THerMo-rTracTaBLes BT

115

CAPTULO 03
IluMinao pblica (luMinrias e acessrios) PUblic liGhtinG (lUMinaires and accessories) cLairaGe puBLic (LuMinaires eT ACCESSOIRES)

19

CAPTULO 13

119

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios SURGE AND LIGHTNING ARRESTERS ParaFouDres eT ParaTonerres

CAPTULO 04
ArMrios, portinholas e caiXas SWitchboards, distribUtion cabinets and coMponents ArMoires De coupure, DTenTe, DisTriBuTion eT coMpTaGe

31

CAPTULO 14
SEGURANA SAFETY ScuriT

127

CAPTULO 05
Acessrios para reDes subterrneas UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souTerrains

39

CAPTULO 15
FerraGens BT e MT Iron fittinGs LV and MV Ferrures BT eT MT

137

CAPTULO 06
Acessrios para reDes De terra EarthinG eQUipMents MaTrieL De Mise La Terre

45

CAPTULO 16
FerraMentas Tools OuTiLLaGe

145

CAPTULO 07
Fitas e fiVelas Band and bUckles FeuiLLarD eT cHapes

55

CAPTULO 17
Proteco e SeccionaMento Protection and DISCONNECTION ProTecTion eT SecTionneMenT

159

CAPTULO 08
ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE

59

CAPTULO 18
CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT

175

CAPTULO 09

69

CAPTULO 19
GeraDores, TransforMaDORES E REGULADORES Generators, TransforMerS and reGUlators GnraTeurs, TransForMaTEURS eT RGuLaTeurs

181

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS

CAPTULO 10

81

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes BronZe and alUMiniUM connectors for sUbstations RaccorDs De BronZe eT aLuMiniuM pour posTes HTB

01

ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS


OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS

01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS
LiGaDores paralelos para conDutores De AluMnio (AAAC, ACSR) Parallel Groove connecTors For Al ConducTors (AAAC, ACSR) McHoires a rainures parallles pour conDucteurs Al (AAAC, ACSR)
Utilizao: derivao de cabos nus em Alumnio, ACSR ou Almelec, em redes BT ou MT. Use: tapping of Aluminium, ACSR or Almelec conductors (LV or MV networks). Utilisation: drivation de cbles dAluminium, ACSR ou Almelec sur rseaux BT ou MT.
Referncia Reference RFrence SECO CROSS-Section SECTION (mm2) PARAFUSOS BOLTS VIS N. x

LAB

Principal DeriVaDo Main Branch pRINCIPAL DRIV 01.LAA10-50 01.LAB90-20 01.LAB150-20 01.LAB185-35 01.LAD 125 01.LAD 160 01.LAD 175 01.LAD 235 01.LAD 325 10-50 20-90 20-150 35-185 125 50-160 125-175 235 325 10-50 20-90 20-150 35-185 125 50-160 125-175 235 325 2xM8 2xM10 2xM10 3xM8 2xM8 2xM10 2xM10 2xM10 2xM10

LAD

Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.): em ao 8,8 c/ tratamento cobalto: C em ao inox A2: X | Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C In Stainless steel A2: X | Visserie (ajout une lettre au fin de la ref.): Acier 8.8 avec traitement au Cobalt : C Acier Inoxydable A2 : X Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

LiGaDores paralelos biMetlicos Al-Cu BiMeTallic Parallel Groove connecTors McHoires a rainures parallles pour conDucteurs Al-Cu
Utilizao: para aplicao em condutores principais nus de Alumnio, ACSR ou Almelec e em condutores derivados de cobre. Use: tapping of copper conductors from Aluminium, ACSR or Almelec main conductors. Utilisation: drivations cuivre partir dun conducteur principal Aluminium, ACSR ou Almelec.
Al Referncia Reference RFrence SECO CROSS-Section SECTION (mm2) Cu SECO CROSS-Section SECTION (mm2)

PARAFUSOS BOLTS VIS N. x

LBF

01.LBE70-25 01.LBF70-50 01.LBF120-95 01.LBF150-95 01.LBF185-50

16-70 16-70 16-120 25-150 95-185

6-25 6-50 10-95 10-95 35-50

1xM8 2xM8 2xM8 3xM8 3xM8

Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.): em ao 8,8 c/ tratamento cobalto: C em ao inox A2: X | Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C In Stainless steel A2: X | Visserie (ajout une lettre au fin de la ref.): Acier 8.8 avec traitement au Cobalt: C Acier Inoxydable A2 : X Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

4
06.2011V01

01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS
LiGaDores biMetlicos De aperto por estribos Al-Cu Tap-oFF claMps and cable lugs Cosses et raccorDs bimtalliQues Al-Cu
Utilizao: LBH - para ligao de condutores nus em Alumnio, ACSR ou Almelec a bornes de aparelhagem em cobre / LBI - para unio de condutores nus em Alumnio a condutores nus em cobre (topo a topo). Use: LBH - connection of Aluminium, ACSR or Almelec bare conductors to copper plugs / LBI - connection of Aluminium bare conductors to copper conductors (top to top). Utilisation: LBH - connexion dun cble Al, ACSR ou Almelec une borne cuivre / LBI - connexion en bout dun cble Al un cble Cu.
Al Referncia Reference RFrence SECO CROSSSection SECTION (mm2) Cu SECO CROSSSection SECTION (mm2) BRAADADEIRAS U-BOLTS COLLIERS EN U FURO NA PATILHA HOLE TROU N x 1 x 10 2 x 13 1 x 13 2 x 13

LBH

BARRA DE COBRE COPPER PLATE BARRE DE CUIVRE MM

LBI

01.LBH 110C2 35-110 01.LBH110X13-2 35-110 01.LBH 150 75-160 01.LBH235X13-2 75-235 01.LBI 40-40 18-40 01.LBI 110-115 35-110 01.LBI 150-116 75-160

- - - - 10-40 20-115 38-116

2xM8 30x30x5 2xM8 30x68x5 3xM8 40x40x5 3xM8 40x78x5 1xM6-AL / 1xM6-CU 2xM8-AL / 1xM8-CU 3xM8-AL / 2xM8-CU

Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.): em ao 8,8 c/ tratamento cobalto: C - em ao inox A2: X | Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C In Stainless steel A2: X | Visserie (ajout une lettre au fin de la ref.): Acier 8.8 avec traitement au Cobalt : C Acier Inoxydable A2 : X Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

LiGaDores paralelos coMpactos eM lato para conDutores eM cobre Brass parallel groove claMps For copper conducTors McHoires en laiton rainures parallles pour liGnes cuivre
Utilizao: derivao de condutores nus em cobre a partir de condutores principais nus em cobre. Use: tapping of copper conductors from main bare copper conductors. Utilisation: drivations cuivre partir dun conducteur principal cuivre.
Referncia Reference RFrence SECO CROSS-Section SECTION (mm2) TIPO TYPE TYPE PARAFUSOS BOLTS VIS

LCJ

01.LCJ 10-50 01.LCJ 25-95 01.LCJA 25-95 01.LCJ 50-150

2,5-25 LIGADOR DE GARRA 4-50 CLAWLESS CLAMP 25-95 RACCORDS GriFFes 50-150 2,5-10 LIGADOR COMPACTO 6-50 COMPACT CLAMP 16-95 MCHOIRES EN LAITON

2xM6 2xM8 2xM8 3xM10 1xM4 2xM8 2xM8

LCK

01.LCK 2,5-10 01.LCK 6-50 01.LCK 16-95

Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.): Lato: L Em ao inox A2: X | Screws (Add letter in the end of the ref.): Brass: L In Stainless steel A2: X | Visserie (ajout une lettre au fin de la ref.): Laiton: L Acier Inoxydable A2 : X Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

5
06.2011V01

01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS
TerMinais ou liGaDores De patilha eM lato para conDutores eM cobre cOM abraaDeiras Brass TerMinals WiTh claMps Cosses en laiton triers pour liGnes cuivre
Utilizao: para ligao de condutores nus em cobre a aparelhagem em cobre. Use: connection of copper conductors to copper plugs. Utilisation: connexion dun cble cuivre une borne cuivre.
Referncia Reference RFrence SECO CROSS-Section SECTION (mm2) corpo body corps
LCL

01.LCL10-50 01.LCL25-120 01.LCL150-300 01.LRB22-95

10-50 Lato 25-120 Brass 150-300 LaiTon 22-95 BronZe


LRB

Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.): Lato: L Em ao inox A2: X | Screws (Add letter in the end of the ref.): Brass: L In Stainless steel A2: X | Visserie (ajout une lettre au fin de la ref.): Laiton: L Acier Inoxydable A2 : X Outras seces sob consulta |  Other sections upon request | Autres sections sur demande

LiGaDores De DeriVao eM tenso para linhas nuas MT (TET) MV live line connecTors Connecteurs anneau HTa
Utilizao: ligador monobloco para trabalhos em tenso ou distncia, linhas nuas de Al ou Cu. Permite a sada do derivado pela parte superior ou inferior. Use: live line tapping of bare Al or Cu conductors or distance tapping (connection LV/MV-HV). Utilisation: drivations sous tension o distance, cbles Al ou Cu (connexion BT/Hta).
Referncia Reference RFrence SECO PRINCIPAL CROSS-SECTION secTion principaLe (mm2) SECO DERIVADA branch cross-section SECTION Drive (mm2)

01.CD74AP86 01.CD74APP86 01.CD74AG86 01.CD74CPP86 01.CD74CGP86

17-75 (Al) 17-75 (Al) 54-228 (Al) 12-75 (Cu) 25-120 (Cu)

16-60 (Al) 16/60 (Cu)|16/60 (Al) 34-228 (Al) 16/50 (Cu)|16/60 (Al) 16/120 (Cu)|16/200 (Al)
CD74

6
06.2011V01

01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS
Conectores De Cunha Wedge ConnecTor Connecteur De cartoucHe
Utilizao: ligador monobloco para derivaes ou trabalhos em tenso ou distncia, em linhas nuas de Al ou Cu. Use: live line tapping of bare Al or Cu conductors or distance tapping (connection LV/MV-HV). Utilisation: drivations sous tension o distance, cbles Al ou Cu (connexion BT/Hta). DeriVaDo | Branch | Deriv ACSR (mm2) 30 50 90 130 160 235 AAAC (mm2) 325 54,6 117 148 288 16 25 Cu (mm2) 50 70 95 185

01.LC...

Principal | Main | PrincipaL

30 X X 50 X X X X X 90 X X X X X X X 130 X 160 X X X X X X X X 235 X X X X 325 X X X X X 54,6 X 117 X 148 X 288 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

ACSR (mm2)

AAAC (mm2) Cu (mm2)

16 X 25 X X 50 X X X 70 X 95 X 185

Nota: Esta tabela est de acordo com o DMA C66-810 (EDP). Consultar para outras combinaes. A cor identifica o cartucho.| Note: This chart is according with DMA C66-810 (EDP). Contact us for other cables arrangement. The colour identifies the cartridge. | Note: Ce tableau est daccord avec le DMA C66-810 (EDP). Contactez-nous pour autres combinaisons de cbles. Le Colleur indique le cartouche.

Conectores De Cunha coM estribo Wedge ConnecTor WiTh sTirrup Connecteur De CartoucHe avec trier
Utilizao: ligador monobloco para trabalhos em tenso ou distncia, em linhas nuas de Al ou Cu, para efectuar at quatro derivaes permanentes ou temporrias, utilizando outros conectores de cunha, ou de derivao em tenso tipo TET. Use: live line tapping of bare Al or Cu conductors or distance tapping (connection LV/MV-HV), for the connection up to 4 permanents or temporary derivations, using other Wedge connectors, or derivation Live Line connectors. Utilisation: drivations sous tension o distance, cbles Al ou Cu (connexion BT/Hta), pour la connexion jusqu 4 drivations permanents o temporaires, dautres connecteurs de cartouche o connecteurs anneau HTa.
AWG (mm2) Cartucho | CartdriGe | CarToucHe

01.LCCEM2

30 50 90 160 235 325 54,6 117 148 288

2 2 2/0 4/0 4/0 4/0 2 2/0 4/0 4/0

33,6 33,6 67,4 107,2 107,2 107,2 33,6 67,4 107,2 107,2

EncarnaDo| Red | RouGe AZul | BlUe | BLeu AZul | BlUe | BLeu AMarelo |  YelloW | Jaune AMarelo  | YelloW | Jaune AMarelo |  YelloW | Jaune AZul | BlUe | BLeu AZul | BlUe | BLeu AMarelo  | YelloW | Jaune AMarelo |  YelloW | Jaune

01.CM... / 01.CD...

AAAC

ACSR

(mm2)

(mm2)

7
06.2011V01

01
ACESSRIOS PARA LINHAS NUAS OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR RSEAUX ARIENS NUS
FerraMentas Tools OutillaGe
Utilizao: para aplicao de conectores de cunha. Use: for the installation of wedge connectors. Utilisation: pour linstallation de connecteurs de cartouche.

Referncia Reference RFrence

Descrio Description DescripTion


15.01CFMLCST

15.01CFMLCST CONJUNTO DE FERRAMENTAS PARA APLICAO SEM TENSO SET OF TOOLS FOR WORK WITHOUT TENSION SET DE OUTILAGES POUR TRAVAILLES SIN TENSION 15.01CFML... FerraMenta coM accionaMento por boto Tool With tap activation OuTiLLaGe pour acTivaTion avec un BouTon 15.01CFMLCCT FerraMenta para aplicao TET SET OF TOOLS FOR LIVE LINE WORK SET DE OUTILAGES POUR TRAVAILLES SOUS TENSION 15.01WTHY Cabea para aplicao De cunhas srie AMarela Head for yelloW WedGes TTe pour Les carToucHes Jaunes 15.01WTBR Cabea para aplicao De cunhas srie EncarnaDa e AZul Head for Red and BlUe WedGes TTe pour Les carToucHes RouGes eT BLeuEs
15.01WTOCBR 15.01WTHY

15.01WTOCBR EXTRACTOR TIPO SRIE ENCARNADA E AZUL EXTRACTOR FOR RED AND BLUE WEDGES EXTRACTEUR POUR LES CARTOUCHES ROUGES ET BLEUES 15.01WTOCY EXTRACTOR TIPO SRIE AMARELA EXTRACTOR FOR YELLOW WEDGES EXTRACTEUR POUR LES CARTOUCHES JAUNES 15.01WTCCE1 MALA DE FERRAMENTA PLASTIC CASE FOR TOOLS COFFRET PLASTIQUE POUR OUTILAGES

15.01WTOCY

8
06.2011V01

02

Acessrios para linhas De toraDa


AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (torsaD)

02

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
LiGaDores De DeriVao De perfurao Do isolaMento (aperto siMultneo) Tap-oFF claMps WiTh siMulTaneous TighTening TorQue Connecteurs perForation Disolant avec serraGe simultan
Utilizao: derivaes de cabo torada em cobre ou alumnio. Permite montagem em tenso sem desnudamento dos condutores. Use: live tapping connectors for insulated Al or Cu networks (piercing type). Utilisation: drivations de cble torsad (sous tension et sans dnudage) en Al ou Cu.
SECO | Cross-Section | SecTion (mm2) PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL DeriVaDo tap Driv

RP

Referncia Reference RFrence

02.00RP-1C 02.00TRP1C 02.00TRP2C

16/70 10/25 35/70

6/25 6/16 10/54.6

TRP

LiGaDores De DeriVao De perfurao Do isolaMento (aperto siMultneo) - 6KV Tap-oFF claMps WiTh siMulTaneous TighTening TorQue - 6KV Connecteurs perForation Disolant avec serraGe simultan - 6 KV
Utilizao: derivaes de cabo torada em cobre ou alumnio. Permite montagem em tenso. Sem desnudamento dos condutores. Aperto realizado e controlado por parafuso-fusvel. Use: live tapping connectors for insulated networks ( piercing type with shear-head bolt for tightening control). Utilisation: drivations de cble torsad (sous tension et sans dnudage). Contrle de serrage par Vis tte fusible.
SECO | Cross-Section | SecTion (mm2) PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL DeriVaDo tap Driv

PC

Referncia Reference RFrence

02.00PC10 02.00PC25 02.00PC95 02.00PC150

10-95 16-95 16-95 50-150

1,5-10 4-35 16-95 4-35

PC

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

10
06.2011V01

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
LiGaDores De DeriVao De perfurao Do isolaMento (aperto inDepenDente) Tap connecTors WiTh separaTe TighTening TorQue Connecteurs De brancHement pour rseaux isols (avec serraGe inDpenDant)
P21

02

P71

Utilizao: derivaes de cabo torada em cobre ou alumnio, no sendo necessrio descarnar previamente o cabo principal. Aperto do cabo principal controlado por parafuso-fusvel. Use: tapping connectors for insulated Al or Cu networks, piercing type on the main cable, shear Head bolt ensuring precise tightening control on piercing side. Utilisation: drivations de cble torsad Al ou Cu sans dnudage du cble principal, avec contrle de serrage ct perforation par vis tte fusible.
Referncia Reference RFrence SECO | Cross-Section | SecTion (mm2) PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL DeriVaDo tap Driv

P72

HF2

02.00P21 02.00P71 02.00P72 02.00CT95-95HF2

10/54 35/95 35/95 35/95

2,5/25 2,5/35 2,5/35 16/95

LiGaDores para DeriVao De cabos nus ou isolaDos Tap-oFF claMps For bare or insulaTed cables Connecteurs pour Drivation De cbles nus ou isols
Utilizao: derivaes, em tenso, de cabos nus ou isolados (Al ou Cu). Use: live tapping connectors for insulated or bare Al or Cu networks. Utilisation: drivations de cbles nus ou isols Al ou Cu (sous tension au contact).
SECO | Cross-Section | SecTion (mm2) PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL DeriVaDo tap Driv

Referncia Reference RFrence

CM

02.CM58/GP1 02.CM59US 02.CM59US+GP1 02.CM60US+GP3

2,5-60 2,5-70 35-70 70-120

2,5-16 2,5-35 6-70 6-70

11
06.2011V01

02

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
Pinas De aMarrao plsticas para conDutores De DeriVao ou De iluMinao pblica Wedge-claMps For Tap or public lighTing conducTors Pinces DancraGe pour cbles De Drivation ou DclairaGe
Utilizao: em baixadas e ramais de 2, 3 ou 4 condutores idnticos em torada, corpo e cunhas em material plstico de elevada resistncia mecnica e climtica, providas de gancho imperdvel em ao Inox ou ao com tratamento ZnCo. Use: for self-supporting bundles of 2, 3 or 4 equal insulated conductors comprising a high mechanical and Climatic resistant insulating material body and edges and an unloosable stainless steel or steel ZnCo coated binder hook. Utilisation: pour torsad autoporte 2, 3 ou 4 conducteurs identiques isols constitue par un corps et une clavette en matriel isolant hautes performances mcaniques climatiques et un crochet imperdable en acier inox ou acier ZnCo trait.
Referncia Reference RFrence SECO Cross-Section SECTION (mm2) GANCHO HOOK CROCHET

PAP2

EDP DesiGn.

02.PAP26/16-ZC 02.PAP26/16-IX 02.PAP46/25-ZC 02.PAP46/25-IX

PAG AI 216 PAG AI 216 PAG AI 216 PAG AI 416

2x6-2x16 2x6-2x16 2x6-4x25 2x6-4x25

Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS*/ Inox Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS* / Inox

PAP4

Disponvel com tratamento em Dacromet | Available with Dacromet treatment | Disponible avec traitement en Dacromet

Pinas De aMarrao para reDe toraDa Dead end claMps For selF supporTing bundles Pinces DancraGe pour rseaux torsaDs autoports
Utilizao: para fixao de redes torada. Os condutores de IP passam por fora da pina. Corpos isolantes de alta resistncia mecnica e climtica. Hastes metlicas em ao inox ou ao com tratamento ZnCo. Use: mechanical bolted type dead end clamp for self supporting bundles of equal insulated conductors. Wedges made of high mechanical and climatic resistant insulating material. ZnCo coated steel (or Stainless steel) tightening traps with associated bolts and nuts. Utilisation: pince dancrage serrage mcanique pour torsad autoporte conducteurs identiques isols. Mchoires de serrage en thermoplastique hautes performances mcanique, climatique et dilectrique. Plaques de serrage avec boulonnerie associe en acier avec traitement ZnCo (ou_inox).
Referncia Reference RFrence SECO Cross-Section SECTION (mm2) HASTE STRAP PLAQUES DE SERRAGE

EDP DesiGn.

PA

02.PA425/50-ZC 02.PA425/50-IX 02.PA495-ZC 02.PA495-IX

PAH AG 450 PAH AI 450 PAH AG 450 PAH AI 450

4x25-4x50 4x25-4x50 4x70-4x95 4x70-4x95

Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS* / Inox Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS* / Inox

Disponvel com tratamento em Dacromet | Available with Dacromet treatment | Disponible avec traitement en Dacromet

12
06.2011V01

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
Pinas De suspenso Suspension claMps Pinces De suspension
Utilizao: para suspenso de cabos de torada. Corpo metlico em ao inox ou ao com tratamento ZnCo, provido de um parafuso de orelha. Ncleo interior para suporte do cabo em borracha de alta resistncia mecnica climatrica e dielctrica. Use: for suspension of self supporting bundles. Body with a screw, made of ZnCo coated steel or stainless steel, insulating insert made of high mechanical and climatic resistant rubber. Utilisation: pince de suspension pour torsad autoporte. Berceau de support en acier avec traitement ZnCo ou inox, avec vis de serrage. Insert en caoutchouc haute performance mcanique, climatique et dilectrique.
Referncia Reference RFrence SECO Cross-Section SECTION (mm2) SUPORTE BODY BERCEAU

02

EDP DesiGn.

PS

02.PS216/25 02.PS425/50-ZC 02.PS425/50-IX 02.PS495-ZC 02.PS495-IX

- PS AG 50 PS AI 50 PS AG 95 PS AI 95

2 x 16-2 x 25 4 x 25-4 x 50 4 x 25-4 x 50 4 x 70-4 x 95 4 x 70-4 x 95

Ao / Steel / Acier ST 37.2 Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS* / Inox Ao / Steel / Acier ST 37.2 InoX / SS* / Inox

Pinas (ou conjuntos) De aMarrao para reDes coM neutro tensor Dead end asseMbles For insulaTed neuTral Messenger Ensembles DancraGe pour rseaux torsaDs neutre porteur isol
Utilizao: para amarrao simples ou dupla do neutro tensor em redes de torada de norma francesa. Corpo da pina em liga de alumnio de alta resistncia mecnica provido de 2 cunhas em matria plstico isolante de alta resistncia mecnica, climtica e dielctrica, as quais asseguram o aperto do cabo em deteriorar o respectivo isolante. Espia de amarrao flexvel em ao inox, provido de uma sela amovvel em matria isolante. Consola tambm em liga de alumnio fundido para fixao ao poste atravs de 2 parafusos M14 ou M16 ou fita de ao inox. Use: single or double anchoring for preassembled insulated cables with neutral messenger. Body made of cast aluminium alloy, provided with 2 insulating plastic wedges ensuring the clamping of the neutral messenger without damaging the cable insulation. Non losable stainless steel flexible bail with a movable insulating saddle. Bracket also made of cast aluminum alloy to be fixed on pole with 2 bolts M14 or M16 or stainless steel band. Utilisation: ancrage simple ou double des cbles prassembls avec neutre porteur isol. Corps de la pince en alliage aluminium avec deux coins en matire plastique isolante assurant le serrage du neutre porteur sans dtriorer lisolant. Cble dancrage imperdable en acier inox avec une selle mobile en matire isolante. Console en alliage daluminium pour fixation sur le poteau par 2 boulons M14 ou M16 ou par feuillard inox.
PA

Referncia Reference RFrence

DesiGnao desiGnation DsiGnaTion

SECO Cross-Section SECTION (mm2)

daN

02.PA1000 02.PA1500 02.PA2000 02.PA1CA


PA1CA

Pina AMarrao / AnchorinG claMp / Pince DancraGe Pina AMarrao / AnchorinG claMp / Pince DancraGe Pina AMarrao / AnchorinG claMp / Pince DancraGe

25-35 50-70 50-70

1000 1500 2000

Conjunto De aMarrao siMples SinGle anchorinG asseMbly EnseMBLe DancraGe siMpLe Conjunto De aMarrao Dupla DoUble anchorinG asseMbly EnseMBLe DancraGe DouBLe

02.PA2CA

13
06.2011V01

02

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
Pinas (ou conjuntos) De suspenso para reDes coM neutro tensor Suspension asseMblies For insulaTed neuTral Messenger Ensembles De suspension pour rseaux torsaDs neutre porteur isol
Utilizao: para suspenso em linha ou em ngulo de cabos de torada com neutro tensor 54,6mm2 (torada norma francesa). Consola em liga de alumnio fundida para fixao ao poste atravs de 1 parafuso M14 ou M16 ou fita de ao inox. Pina propriamente dita provida de ligao mvel em matria plstica isolante de alta resistncia mecnica, climtica e dielctrica. Use: straight or angle suspension for twisted cables with insulated neutral messenger (54,6mm2). Bracket made of cast aluminum alloy to be fixed on pole with one bolt M14 or M16 or stainless steel band. Suspension clamp with movable link system made of insulating material of high mechanical and climatic resistance. Utilisation: suspension en ligne ou en angle pour cbles prassembls avec neutre porteur isol (54,6mm2). Console en alliage daluminium pour fixation sur le poteau par un boulon M14 ou M16 ou par feuillard inox. Pince de suspension avec liaison mobile en matire isolante de haute rsistance mcanique, climatique et dilectrique.
Referncia Reference RFrence Descrio | Description | DescripTion
PA1CS

02.PS1500+LM1500 02.CS1500 02.PA1CS

Pina De suspenso SUspension claMp / Pince De suspension Consola / Bracket / ConsoLe Conjunto De suspenso SUspension asseMbly / EnseMBLe De suspension

Beros De GuiaMento Angle claMps Croissants De renvoi DanGle


Utilizao: acessrios destinados a permitir o contornamento de esquinas, obstculos ou mudanas de direco dos feixes de torada pousados em fachada. Abraadeira em ao inox. Espigo mural com tratamento zinco-cobalto ou electrozincado. Use: plastic angle clamps for subscribers cable. Collar made of stainless steel. Wall spike Made of ZnCo or zinc coated steel. Utilisation: renvoi dangles en matire plastique pour cbles de branchement. Collier de fixation en Acier inox. Tige dcartement murale en acier avec traitement ZnCo ou galvanis.
Referncia Reference RFrence DesiGnao desiGnation DsiGnaTion corpo body corps
BG

02.BG416 02.BG425/70

Gancho e suporte eM inoX Stainless steel collar and hook CoLLier De FixaTion en inox

5 x 16 4 x 25-4 x 70 5 x 16 4 x 25-4 x 70 5 x 16 4 x 25-4 x 70


BGE

02.BGE416-ZC EspiGo (ChuMbaDouro ) Anchor bolt 02.BGE425/70ZC TiGe DcarTeMenT 02.BG416A CoM Gancho cruZaDo With cross-hook 02.BG425/70A Avec Croix-crocHeT

14
06.2011V01

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
Suportes isolaDos para reDes pousaDas InsulaTed supporTs For preasseMbled LV neTWorKs on Walls Supports isols pour rseaux ariens BT poss ou tenDus sur FaaDes
Utilizao: abraadeiras em matria plstica de alta resistncia mecnica, climtica e dielctrica para fixao de cabos de torada em fachada. Mantm um determinado afastamento da parede a fim de evitar a deteriorao do isolamento dos condutores eventualmente causada pela abraso. Fixao com cavilha isolante. Permitem a fixao de uma segunda braadeira sem desmontar a existente. Use: notched straps cable supports made of high resistance insulating material with a screw in pin. It allows the fixing of a 2nd network cable using a 2nd strap. Utilisation: berceaux avec collier en matire isolante de haute rsistance mcanique avec une tige isolant. possibilit de fixer un 2me cble de rseau en utilisant un collier supplmentaire.
Referncia Reference RFrence DesiGnao desiGnation DsiGnaTion (mm)

02

SF10

SF

SF_PAZ

02.01SF10 C/ parafuso De plstico 02.01SF20 With plastic nail 02.01SF50 avec pLasTique vis 02.01SF20PAZ C/ preGo De ao 02.01SF50PAZ With Metallic nail 02.01BRPF70.6 avec MTaLLique vis

10-25 25-45 25-45 25-45 25-45 25-45

AbraaDeiras e suportes De fiXao (tacos) Wall TYpe supporTs and sTraps Embases De Fixation et colliers
Utilizao: para fixao de cabos em fachada com braadeira (conjunto taco + braadeira) ou para fixao de condutores a poste (exemplo: transies areo-subterrneas) neste caso, s braadeira sem taco, sendo esta fixada pela base com fita de ao inox. Use: cable supports on faade walls with strap (support + strap assembly) or for fixing cables on poles by stainless steel bandin this case only the strap shall be purchased. Utilisation: pour fixation des cbles de rseaux poss sur faades (ensemble embase + collier) ou pour fixation sur poteaux avec bande inox dans ce cas, seulement le collier doit tre demand.
Referncia Reference RFrence DesiGnao desiGnation DsiGnaTion CoMpriMento LenGth LonGueur (mm) LarGura Width LarGeUR (mm)

5458

02.01.5458

Taco De fiXao 37 Wall sUpports EMBases De FixaTion 100 140 200 200 290 300 200 240 280 300 380 250 430 540

10

02.01.5206/C 02.01.145 02.01B200X3,6 02.01B200X4,8 02.01B290X4,8 02.01.300 AbraaDeira Strap 02.01B200X7.8 CoLLier 02.01.5325 02.01B280X7.8 02.01.5326 02.01B380X7,8 02.01B250X9 02.01B430X9 02.01B540X9

2,6 3,6 3,6 4,8 4,8 4,8 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 9 9 9

02.01B...

15
06.2011V01

02

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
Unies De coMpresso biMetlicas pr-isolaDas PreinsulaTed coMpression JuncTion sleeves MancHons De Jonction pr-isols
Utilizao: unies pr-isoladas permitindo a ligao entre dois condutores isolados de rede BT (MJPT) ou entre dois condutores isolados de derivao BT (MJPB). Instalao por compresso hexagonal. A estanquicidade assegurada pelo aperto dos anis extremos, permitindo assim ligaes Al/Al, Al/Cu ou Cu/Cu. As diferentes seces so identificadas por cores. Use: preinsulated compression sleeves used to connect insulated LV conductors (MJPT) and insulated LV tap-conductors (MJPB). Installation by hexagonal crimping tools. Water-tightness is ensured by compression of the end-ring, which allows to connecting Al/Al, Al/Cu or Cu/Cu. Color coded for identification. Utilisation: manchons de jonction permettant dtablir la jonction entre deux conducteurs isols BT (MJPT) ou deux conducteurs isols de branchement BT (MJPB). Mise en uvre par compressions hexagonales. Etanchit par matriage des bagues dextrmit, ce qui permet la connexion Al/Al, Al/Cu ou Cu/Cu. Identification des sections par couleur.
Referncia Reference RFrence SECO Cross-Section SECTION (mm2) MatriZ Die MaTrice

MJPT

02.02MJPB16 02.02MJPB25 02.02MJPTI16 02.02MJPTI1625 02.02MJPTI1635 02.02MJPTI1670 02.02MJPTI25 02.02MJPTI2535 02.02MJPTI2550 02.02MJPTI2570 02.02MJPTI35 02.02MJPTI3550 02.02MJPTI3570 02.02MJPTI50 02.02MJPTN54,6 02.02MJPTI5070 02.02MJPTI70

16 25 16 16 16 16 25 25 25 25 35 35 35 50 54,6 50 70 95

16 25 16 25 35 70 25 35 50 70 35 50 70 50 54,6 70 70 95

E140 E140 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E173 E215
MJPTN

02.02MJPTI95

MJPB

Nota: Unies pr-isoladas para o neutro sobre a consulta | Note: Preinsulated compression junction sleeves for neutral on enquiry | Remarque : Manchons de jonction pr-isols pour neutre sur lenqute

TerMinais De coMpresso biMetlicos pr-isolaDos PreinsulaTed Al-Cu coMpression lugs Cosses pr-isoles Al-Cu
Utilizao: terminais pr-isolados Al-Cu, soldados por frico. Instalao por compresso hexagonal. Estanquicidade contra a poeira e humidade assegurada pelo tampo existente no seu extremo. Provido de massa neutra no seu interior. Use: preinsulated terminal lugs Al-Cu friction welded. Installation by hexagonal crimping tools. Barrel is capped to prevent entry of dusts and moisture. Inside of Al barrel lined with grease. Utilisation: cosses dextrmit prisoles Al/Cu soudes par friction. Raccordement par matriage hexagonal. Etanchit assure par un bouchon de protection. Alsage enduit de graisse neutre.
Referncia Reference RFrence SECO Cross-Section SECTION (mm2) MatriZ Die MaTrice

02.02CPTAUN16 02.02CPTAUN25 02.02CPTAUN35 02.02CPTAUN50 02.02CPTAU54.6 02.02CPTAUN70

16 25 35 50 54,6 70 95

E173 E173 E173 E173 E173 E173 E215

CPTAU

02.02CPTAUN95

16
06.2011V01

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
CachiMbo para baiXaDas Pipe For Taps Pipe Dentre
Utilizao: para entrada do ramal areo no interior dos edifcios, evitando infiltraes e melhorando o aspecto esttico. Use: for preventing infiltrations at tap house entrance and also for improving its esthetics. Utilisation: pour viter des infiltrations lentre du cble dans la maison, amliorant aussi son esthtique.
Referncia Reference RFrence SECO | CROSS-SECTION | SECTION (mm2) MIN MX

02

CB

02.CB26/46

2 x 6

4x6

SeparaDores De fase Phase separaTors Sparateurs De pHases


Utilizao: so constitudos por duas peas tipo cunha ligadas entre si por meio de uma corda. As cunhas separam os condutores dos cabos de torada sem danificar o isolamento, permitindo assim a instalao segura dos ligadores de derivao. Use: a simple easy to use tool composed of 2 cam like action wedges linked together with a rope. When located on both sides of the selected working place, the wedges separate one insulated conductor from the other ones in the bundle in seconds without damaging their insulation, thereby enabling the safe and neat installation of main to main and main to service insulation piercing connectors. Utilisation: un outil simple utiliser, compos de deux coins de type came relis par une corde. Placs des deux cts du lieu de travail retenu, ces coins permettent de sparer lun des conducteurs isols des autres dans les faisceaux en quelques secondes sans dtriorer leur isolation, facilitant ainsi une installation propre en toute scurit de connecteurs de types rseau rseau et rseau branchement perforation disolant.
E894

Referncia Reference RFrence

SECO | CROSS-SECTION | SECTION (mm2)

02.04E894

SeparaDor De cabos Phases separators SparaTeurs De pHases

CE

16.7CE EscoVa Metlica Metallic cardinG brUsh Brose MTaLLique

17
06.2011V01

02

Acessrios para linhas De toraDa AERIAL BUNDLE CONDUCTORS (ABC CABLES) ACCESSORIES Accessoires pour rseaux ariens isols (TORSAD)
SeccionaDor FusVel SWiTch-disconnecTor Interrupteur- sectionneur
Utilizao: para proteco de ramais em rede torada. Manobrvel com vara isolada. Use: for ABC Network tap protection. Maneuverable with isolated stick. Utilisation: pour protection de drivation de rseau arien torsad. Maniable avec une canne isole.
Referncia Reference RFrence CORRENTE NOMINAL Rated CUrrent CouranT noMinaL (A) N Polos N Poles N pLe

SFT

02.SFT160A 02.SFT160A3P

160 160

3P+N 3

Fusveis NH00 fornecidos em separado. Outras configuraes sobre pedido. | Fuses (DIN00) provided separately. Others configurations on requested. | Fusibles (DIN00) fournis sparment. Autres configurations sur demande.

Massa neutra para contactos NeuTral grease For conTacTs Graisse neutre pour Grasser les contacts
Utilizao: especialmente recomendada para evitar fenmenos de corroso por electrlise em contactos elctricos. Geralmente so aplicadas nos extremos de cabos elctricos descarnados, onde sero aplicados os terminais ou as unies. Use: especially recommended to prevent electrolisys corrosion in electrical contacts. Normally are applied at the extremes of stripped cables before applying the terminals or splices. Utilisation: particulirement recommand pour viter les phnomnes de corrosion par lectrolyse dans les contacts lectriques. Normalement, sont appliques aux extrmits de cbles dnuds avant dappliquer les cosses ou manchons.
Referncia Reference RFrence Peso | WeiGht | PoiDs (gr)

02.R-MN200 02.R-MN1000

200 1000

R-MN

18
06.2011V01

03

IluMinao pblica (luMinrias e acessrios)


Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

LuMinria para lMpaDas De Vapor De sDio De alta presso F2000 LuMinaire For High pressure sodiuM vapour laMps F2000 LUMINAIRE pour lampes De soDium Haute pression F2000
Utilizao: para iluminao de redes virias ou espaos urbanos, aplicadas em postes de 8-12 m de altura. Corpo em poliamida reforada a fibra de vidro. Difusor em policarbonato ou vidro. Reflector em alumnio de elevada pureza abrilhantado e anodizado. Fixao horizontal ou vertical a brao de 42 ou 60mm de dimetro. IP66 (Compartimentos elctrico e ptico), IK10 (Difusor de policarbonato), IK08 (Difusor de Vidro). Classe I de isolamento elctrico (Classe II opcional). Use: for urban areas and roads lighting, to be fitted on poles from 8m to 12m high. Body in fibreglass reinforced polyamide. Screen in polycarbonate or glass. Aluminium reflector with high purity brightened and anodized. Vertical or horizontal fixing system (42 or 60mm diameter). IP66 (Optical and Electrical Compartments), IK10 (With polycarbonate screen), IK08 (with glass screen). Isolation Class I (Class II is optional). Utilisation: clairage routier et urbain, Ces lanternes sinstallent en poteaux avec hauteurs entre 8 et 12m. Le corps est en polyamide et renforce en fibre de verre. La vasque est en polycarbonate o verre. Rflecteur en aluminium de haute puret clair et anodis. Emmanchement horizontal ou vertical (diam. 42 o 60mm). IP66 (Compartiments optique et lectriques), IK 10 (Vasque en polycarbonate), IK08 (Vasque en verre). Class disolation lectrique I (ClassII optionnel).
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe
F2000

F2000

03.F2000 G-150NA 03.F2000 G-250NA

150W Na AP 250W Na AP

LuMinria para lMpaDas De Vapor De sDio De alta presso Cripton LuMinaire For High pressure sodiuM vapour laMps CripTon Luminaire pour lampes De soDium Haute pression Cripton
Utilizao: para iluminao de redes virias ou espaos urbanos, aplicadas em postes de 8-10 m de altura. Corpo em poliamida reforada a fibra de vidro. Difusor em policarbonato ou vidro. Reflector em alumnio de elevada pureza abrilhantado e anodizado. Fixao horizontal ou vertical a brao de 42 ou 60mm de dimetro. IP65 (Compartimentos elctrico e ptico), IK10 (Difusor de policarbonato), IK08 (Difusor de Vidro). Classe I de isolamento elctrico (Classe II opcional). Use: for urban areas and roads lighting, to be fitted on poles from 8m to 10m high. Body in fibreglass reinforced polyamide. Screen in polycarbonate or glass. Aluminium reflector with high purity brightened and anodized. Vertical or horizontal fixing system (42 or 60mm diameter). IP65 (Optical and Electrical Compartments), IK10 (With polycarbonate screen), IK08 (with glass screen). Isolation Class I (Class II is optional). Utilisation: clairage routier et urbain, Ces lanternes sinstallent en poteaux avec hauteurs entre 8 et 10m. Le corps est en polyamide et renforce en fibre de verre. La vasque est en polycarbonate o verre. Rflecteur en aluminium de haute puret clair et anodis. Emmanchement horizontal ou vertical (diam. 42 o 60mm). IP65 (Compartiments optique et lectriques), IK 10 (Vasque en polycarbonate), IK08 (Vasque en verre). Class disolation lectrique I (ClassII optionnel).
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe

cRIPTON

03.CRIPTONG-70NA 03.CRIPTONG-100NA 03.CRIPTONG-150NA 03.CRIPTON-250NA 03.CRIPTON-400NA

70W Na AP 100W Na AP 150W Na AP 250W Na AP 400W Na AP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

20
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)
LuMinria para lMpaDa De Vapor De sDio RoDio LuMinaire For High pressure sodiuM vapour laMps Rodio Luminaire pour lampe De soDium Haute pression RoDio
Utilizao: para iluminao de redes virias ou espaos urbanos, aplicadas em postes de 6 -10 m de altura ou braos de IP. Corpo em poliamida reforada a fibra de vidro. Difusor em policarbonato. Reflector em alumnio de elevada pureza abrilhantado e anodizado. Fixao horizontal ou vertical a brao de 18 a 60mm de dimetro. IP65 (Compartimento ptico), IP43 (Compartimento elctrico), IK10 (Difusor de policarbonato). Classe I de isolamento elctrico (Classe II opcional). Use: for suburban, rural areas and roads lighting, to be fitted on poles from 6m to 10m high. Body in fibreglass reinforced polyamide. Screen in polycarbonate. Aluminium reflector with high purity brightened and anodized. Vertical or horizontal fixing system (18 to 60mm diameter). IP65 (Optical Compartment), IP43 (Electrical Compartment), IK10 (With polycarbonate screen). Isolation Class I (Class II is optional). Utilisation: clairage routier, suburbain et rural, Ces lanternes sinstallent en poteaux avec hauteurs entre 6 et 10m. Le corps est en polyamide et renforce en fibre de verre. La vasque est en polycarbonate. Rflecteur en aluminium de haute puret clair et anodis. Emmanchement horizontal ou vertical (diam. 18 60mm). IP65 (Compartiment optique), IP43 (Compartiment lectrique), IK 10 (Vasque en polycarbonate). Class disolation lectrique I (ClassII optionnel).
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe

03

RODIO

RODIO

03.RODIO-070NA 03.RODIO-100NA 03.RODIO-150NA 03.RODIO-250NA

70W Na AP 100W Na AP 150W Na AP 250W Na AP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

21
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

luMinria para lMpaDa De Vapor De sDio De alta presso R9 LuMinaire For high pressure sodiuM vapour laMp R9 Luminaire pour lampe soDium Haute pression R9
Utilizao: para iluminao de redes virias ou de espaos semi-urbanos ou rurais, aplicadas em postes at 8 metros de altura ou braos de IP. Caixa de acessrios em alumnio fundido (AS12), pintada em cor preta (ou outra, a pedido). Reflector em alumnio anodizado de elevado teor de pureza. Os acessrios esto montados na tampa, amovvel, permitindo assim uma fcil manuteno ou substituio dos mesmos. Difusor em Policarbonato. Fixao horizontal ou vertical a brao de 42 ou 60mm dimetro. Conformidade com DMA C-71-110 (EDP). Caixa: IP45 / IK-08 Bloco ptico: IP65 / IK-08. Use: for suburban, rural areas and roads lighting, to be fitted on poles up to 8m high or consoles. Inductor box in cast aluminium (AS12). Colour: black or other upon request. Stamped reflector in highly polished anodised aluminium. The electrical accessories are all fitted on the cover of the inductor box for an easy removal. Screen in polycarbonate. Vertical or horizontal fixing system (42 or 60mm diameter). According to DMA C-71-110 standard (EDP). Inductor Box: IP 45 / IK-08 Optical set: IP65 / IK-08. Utilisation: clairage routier et suburbain. Ces lanternes sinstallent jusqu 8m dhauteur o consoles. Boite dquipement en aluminium coul (AS12), noir ou autre couleur sur demande. Rflecteur en aluminium anodis avec une trs haut teneur de puret. quipement lectrique install sur le couvercle amovible de la boite dquipement. Vasque en polycarbonate. Emmanchement horizontal ou vertical (diamtre 42 ou 60mm). Conformment avec la norme DMA C-71-110 (EDP). Boite dquipement: IP45 / IK08 - Boite optique: IP65 / IK08.
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe

R9

03.R9-70NA 03.R9-100NA 03.R9-150NA

70W Na AP 100W Na AP 150W Na AP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LuMinria para lMpaDa De Vapor De sDio De alta presso ALPHA LuMinaire For high pressure sodiuM vapour laMp ALPHA Luminaire pour lampe soDium Haute pression ALPHA
Utilizao: para iluminao de redes virias ou de espaos urbanos, aplicadas em postes at 8 metros de altura ou braos de IP. Corpo injectado em alumnio a alta presso com pintura electrosttica. Reflector em alumnio anodizado de elevado teor de pureza. Difusor em policarbonato. Os acessrios esto montados de uma forma compacta, optimizando a esttica. Fixao horizontal ou vertical a brao de 27mm a 60mm dimetro. Conformidade com DMA C-71-110 (EDP). IP66 / IK08 (Luminria completa) Use: for urban and roads lighting, to be fitted on poles up to 8m high or consoles. Body in high pressure cast aluminium with electrostatic painting. Stamped reflector in highly polished anodised aluminium The electrical accessories are fitted in a compact way improving the aesthetics. Screen in polycarbonate. Vertical or horizontal fixing system (27mm to 60mm diameter). According to DMA C-71-110 standard (EDP). IP66 / IK08 (Complete luminaire). Utilisation: clairage routier et urbain. Ces lanternes sinstallent jusqu 8m dhauteur o consoles. Corps en aluminium coul avec peinture lectrostatique, rflecteur en aluminium anodis avec une trs haut teneur de puret. Installation compact de lquipement lectrique install dans le luminaire qui amliore a esthtique. Vasque en polycarbonate. Emmanchement horizontal ou vertical (diamtre 27 ou 60mm). Conformment avec la norme DMA C-71-110 (EDP). IP66 / IK08 (Luminaire complte).
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe

aLpHa

03.ALPHA-070NA 03.ALPHA-100NA 03.ALPHA-150NA

70W Na AP 100W Na AP 150W Na AP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

22
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)
LuMinrias coM LEDs LED STreeT LighTs Luminaires LED
Utilizao: para iluminao de zonas urbanas ou redes virias, optimizando a eficincia luminosa face ao consumo. Use: for urban areas and road lighting, improving the light efficiency and decreasing the consumption. Utilisation: pour lclairage des zones urbaines ou des routes, amlioration de lefficacit lumineuse par rapport la consommation.
REFerncia reference rFrence POTNCIA POWER PUISSANCE (w) FluXo LuMinoso LiGht FloW FLux LuMineux (lm)

03

LED

03.3LED01 03.3LED02 03.3LED03 03.3LED04 03.3LED05 03.3LED06 03.3LED07

32 44 64 92 96 180 220

2.520 3.600 5.040 7.200 10.000 12.000 17.500

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LuMinrias Solares Solar STreeT LighTs clairaGe PubliQue Solaire


Utilizao: para iluminao de zonas remotas sem abastecimento de energia elctrica, ou iluminao urbana, suburbana e rural permitindo a poupana de energia elctrica. Conjuntos compostos por luminrias com lmpadas de descarga ou LEDS, Poste metlico, bateria e painel fotovoltaico. Use: for the lighting of remote areas without electricity or urban, suburban and rural areas allowing energy saving. These Solar kits are composed by luminaires with discharge lamps or LED, metallic pole, battery and photovoltaic solar panel. Utilisation: pour lclairage des zones loignes sans lapprovisionnement d lectricit, ou pour lclairage des rgions urbaines, suburbaines ou rurales permettant des conomies dlectricit. Les ensembles sont composs par luminaries avec lampes dcharge ou des LED, poteaux mtalliques, batterie et panneau solaire photovoltaque.

23
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

LuMinrias abertas lMpaDas De Vapor De sDio De alta presso SPA Open LuMinaire For high pressure sodiuM vapour laMp SPA Luminaire Ouvert pour lampe soDium Haute pression SPA
Utilizao: para iluminao de zonas rurais, aplicadas em postes de 5 a 8m de altura ou braos de 18 a 42mm. Corpo e Reflector em alumnio anodizado de elevado teor de pureza. Aplicao horizontal. IP23 / IK08. Use: for lighting rural areas, for poles from 5 to 8 meters or consoles from 18mm to 42mm diameter. Body and reflector in highly polished anodised aluminium. Horizontal fixing system. IP23 / IK08. Utilisation: pour lclairage rural, ces lanternes sinstallent jusqu 8m dhauteur o consoles de 18mm 42mm de diamtre. Corps et rflecteur en aluminium anodis avec une trs haut teneur de puret. Emmanchement horizontal. IP23 / IK08.
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe

SPA

03.SPA-70NA/

70W Na HP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LuMinria R2 LuMinaire R2 Luminaire R2


Utilizao: luminria aberta exterior para aplicao em paredes. Todos os elementos (reflector, brao e suporte de parede) so fornecidos separadamente. Reflector em alumnio anodizado de elevado teor de pureza. Brao colo de cisne em alumnio extrudido. Suporte de parede em alumnio fundido AS12. Uma vez que os acessrios elctricos no esto contidos na luminria, a sua aplicao permite uma grande escolha de lmpadas a utilizar. Use: open luminaire to be fitted on walls. All the composing parts (reflector, arm and wall support) are separately delivered. Stamped reflector in highly polished anodised aluminium. Swan-neck shaped arm in extruded aluminium. Wall support in cast aluminium (AS12). Because the electrical accessories are not included, this luminaire allows a big choice of lamps to be used. Utilisation: lanterne ouverte pour fixation sur les murs. Touts les composants (rflecteur, bras et support de mur) sont livrs en spar. Rflecteur en aluminium anodis avec une trs haut teneur de puret. Cou de signe en aluminium extrud. Support de mur en aluminium coul (AS12). Car lquipement lectrique nest pas inclus, a permet un grand choix de lampes utiliser.
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe
r2

03.R2 03.R2/000/10 03.R2/000/8

a DEFINIR PELO CLIENTE DEFINED BY COSTUMER DFINI PAR LE CLIENT Suporte De pareDe / Wall sUpport / SupporT De Mur Braos colo De cisne / SWan-necked arM / Cou De syGne

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

24
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)
Proteces para luMinrias LuMinaires proTecTion Protections pour Luminaires
Utilizao: para proteco dos acessrios internos das luminrias. Utilizao de fusveis cilndricos tamanhos 10 x 38. Use: for the protection of the lighting arresters internal accessories. Use of cylindrical fuses of 10 x 38 size. Utilisation: pour protection des quipages internes des luminaires. Les fusibles sont de taille 10 x 38.
03.00510x38D

03

REFerncia | reference | rFrence

Tipo | type | Type

03.00510X38D 06.04PF1+N1038
03.006...

SeccionaDor porta-fusiVel 10x38, 1P FUse Holder 10x38, 1P SecTionneur porTe-FusiBLe 10x38, 1P SeccionaDor porta-fusiVel 10x38, 1P+N FUse Holder 10x38, 1P+N SecTionneur porTe-FusiBLe 10x38, 1P+N FusVel / FUse / FusiBLe 10x38, 6 A, gG/gL

03.006006

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Suportes De lMpaDas eM cerMica (coM Mola no contacto central) Porcelain laMp-holders (spring loaded cenTral conTacT) Douilles en porcelaine (avec ressort sur le contact central)
REFerncia | reference | rFrence CasQuilho | LAMP-HOLDER | DOUILLE

03.004E...

03.004E27 03.004E40

E27 E40

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

ConDensaDores para iluMinao (coM resistncia De DescarGa interna) LighTing capaciTors (WiTh discharging resisTor) ConDensateurs (avec rsistance De DcHarGe)
REFerncia | reference | rFrence CapaciDaDe | Capacity | CapaciT (F)

03.000...

03.000007 03.000008 03.000010 03.000012 03.000013,5 03.000020 03.000025 03.000032

7 8 10 12 13,5 20 25 32

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Clulas Fotoelctricas PhoTocells Cellules pHotolectriQues


Utilizao: interruptor crepuscular para comando de luminrias, ou circuitos de Iluminao pblica. Composto por uma base e clula fotoelctrica para deteco da intensidade da luz. Use: twilight switch for controlling luminaires or Public Lighting circuits. Composed by base and photodetector to detect light intensity. Utilisation: interrupteur crpusculaire pour le contrle des appareils dclairage ou des circuits dclairage publique. Compose dune base et un photo-dtecteur pour dtecter lintensit lumineuse.

25
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

Contactores ConTacTors Contacteurs


Utilizao: para comando de circuitos de iluminao e motores de Baixa Tenso. Use: for the control of public lighting circuits and Low Voltage Engines. Utilisation: pour le control de circuits dclairage publique et moteurs de Basse Tension.
REFerncia reference rFrence tipo type Type

41.CCWM32.00 41.CCWM65.00 41.CCWM95.00

Contactor Contactor ConTacTeur Contactor Contactor ConTacTeur Contactor Contactor ConTacTeur

3P AC-3 230V 50/60HZ 32A

3P AC-3 230V 50/60HZ 65A


41.CCWM

3P AC-3 230V 50/60HZ 95A

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Receptores De TelecoManDo CentraliZaDo Ripple ConTrol Receivers Rcepteurs De tlcommanDe centralise


Utilizao: para recepo de sinal de comando de circuitos de iluminao enviado atravs da linha elctrica. Use: for the reception of the control signal for the Public Lighting send to through the Grid Line. Utilisation: pour la rception du signal de contrle de lEclairage Publique envoy par la Linhe Electrique.
REFerncia reference rFrence tipo type Type

FMX 523 K03 /230V FMX 522 0 K03/230V FMX 523 0 K03/230V

Receptor telecoManDo 25A-230V REGL/BATR Control Receiver RcepTeur De TLcoMManDe Receptor telecoManDo 25A-230V - 2 orDens Control Receiver 25A-230V - 2 coMMands RcepTeur De TLcoMManDe 25A-230V - 2 coMManDes Receptor telecoManDo 25A-230V - 3 orDens Control Receiver 25A-230V - 3 coMMands RcepTeur De TLcoMManDe 25A-230V - 3 coMManDes

FMX

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

26
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)
LMpaDas De DescarGa Discharge LaMps Lampes De DcHarGe
Utilizao: para iluminao de redes virias ou espaos urbanos. Use: road and Urban areas lighting. Utilisation: clairage des routier et urbaine.
REFerncia reference rFrence POTNCIA POWER PUISSANCE (w) LMpaDa LaMp LaMpe

03

03.003...

03.003070NA 03.003100NA 03.003150NA 03.003250NA 03.003400NA

70 100 150 250 400

Na HP Na HP Na HP Na HP Na HP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Reactncias para lMpaDas De DescarGa BallasTs For discharge laMps Ballasts pour lamps De DcHarGe
REFerncia reference rFrence POTNCIA POWER PUISSANCE (w) LMpaDa LaMp LaMpe

03.002...

03.002050HG 03.002080HG 03.002125HG 03.002150HG 03.002250HG 03.002400HG 03.002070NA 03.002100NA 03.002150NA 03.002250NA 03.002400NA

50 HG HP 80 HG HP 125 HG HP 150 HG HP 250 HG HP 400 HG HP 70 Na HP 100 Na HP 150 Na HP 250 Na HP 400 Na HP

-E: Reactncia para exterior | Outdoor Ballast | Ballast pour extrieur

27
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

IGnitores IgniTors Amorceurs


Utilizao: para lmpadas de vapor de sdio de alta presso (Na AP). Use: for high pressure sodium vapour lamps (Na HP). Utilisation: pour lampes vapeur de sodium haute pression (Na HP).
REFerncia reference rFrence LMpaDa LaMp LaMpe (w)

03.001400

03.001400

70-400

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

BraaDeiras coM chuMbaDouro para fiXao De braos De IP pareDe ClaMps WiTh plug For Wall arMs Fixing Colliers avec boulon De scellement pour Fixation Des consoles aux murs
Conforme norma DMA-C71-540/N. As per DMA-C71-540/N standard (EDP). Conforme la norme DMA-C71-540/N.
REFerncia reference rFrence DiMetro Do brao ArM DiaMeter DiaMTre De La consoLe (mm) CoMpriMento Do espiGo Anchor bolt lenGth LonGueur De La TiGe (mm)

03.R7/7542

03.R7/7542-2C 03.R7/7560-2C

42(1 1/4) 60 (2)

165 165

Tratamento anti-corrosivo: galvanizao a quente | Surface treatment: hot dip galvanized | Traitement de surface: galvanization chaud

BraaDeiras roscaDas M16 para fiXao De braos De IP a poste Threaded claMps For pole arMs Fixing triers Filets pour Fixation Des consoles au poteau
Conforme norma DMA-C71-540/N. As per DMA-C71-540/N standard (EDP). Conforme la norme DMA-C71-540/N.
REFerncia reference rFrence DiMetro DiaMeter DiaMeTre (mm)

03.r7/...

03.R7/7542-2L 03.R7/12542-2L 03.R7/000-6 03.R7/000-7

42 (1 1/4) 42 (1 1/4) 60(2) 60(2)

Tratamento anti-corrosivo: galvanizao a quente | Surface treatment: hot dip galvanized | Traitement de surface: galvanization chaud

28
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)
Braos para fiXao De luMinrias ArMs For luMinaires Fixing Consoles pour Fixation De luminaires
Utilizao: para montagem de luminrias em postes de beto, metlicos ou de madeira. Fixao com braadeiras. Conforme norma DMA-C71-540/N (EDP). Use: for fitting the luminaires on concrete, metallic or wooden poles. Clamps fixing system. As per DMAC71-540/N standard (EDP). Utilisation: pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, mtaliques ou en bois. Fixation par triers. Conforme la norme DMA-C71-540/N (EDP).
DiMetro DiaMeter DiaMeTre (mm) CoMpriMento Do tubo TUbe lenGth LonGeur Du TuBe (m)

03

REFerncia reference rFrence

W* (m)

03.r7/

03.R7/7542 03.R7/12542 03.R7/7560 03.R7/12560

42 (1 1/4) 42 (1 1/4) 60(2) 60(2)

1,5 2,0 1,5 2,0

0,75 1,25 0,75 1,25

Tratamento anti-corrosivo: galvanizao a quente | Surface treatment: hot dip galvanized | Traitement de surface: galvanization chaud Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande *Projeco da luminria sobre o solo | Luminaire projection on the ground | Projection de la luminaire sur le terrain

Braos para fiXao De luMinrias coM patilhas solDaDas ArMs WiTh Tabs For luMinaires Fixing Consoles avec pattes pour Fixation De luminaires
Utilizao: para montagem de luminrias em postes de beto, metlicos ou de madeira. Fixao com fita de ao inox. Use: for fitting the luminaires on concrete, metallic or wooden poles. Fixing by stainless steel band. Utilisation: pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, mtaliques ou en bois. Fixation avec feuillard inox. Conforme norma DMA-C71-540/N As per DMA-C71-540/N standard (EDP) Conforme la norme DMA-C71-540/N (EDP)
DiMetro Do brao ArM DiaMeter DiaMTre De La consoLe (mm) CoMpriMento Do Tubo TUbe lenGth LonGueur Du TuBe (m)

03.r7/

REFerncia reference rFrence

w* (m)

03.R7/7542P 03.R7/12542P

42 (1 1/4) 42 (1 1/4)

1,5 2,0

0,75 1,25

Tratamento anti-corrosivo: galvanizao a quente | Surface treatment: hot dip galvanized | Traitement de surface: galvanization chaud Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande * Projeco da luminria sobre o solo | Luminaire projection on the ground | Projection de la luminaire sur le terrain

29
06.2011V01

iluMinao pblica (luMinrias e acessrios) Public lighTing (luMinaires and accessories) clairaGe public (luminaires et ACCESSOIRES)

03

BRAOS PARA FIXAO DE LUMINRIAS COM CALHA EM U ARMS WITH AN U BAR FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLES AVEC UNE BARRE EN U POUR FIXATION DE LUMINAIRES
Utilizao: para montagem de luminrias em postes de beto, metlicos ou de madeira. Fixao com fita de ao inox. Use: for fitting the luminaires on concrete, metallic or wooden poles. Fixing by stainless steel band. Utilisation: pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, mtaliques ou en bois. Fixation avec feuillard inox. Conforme norma DMA-C71-540/N. As per DMA-C71-540/N standard (EDP). Conforme la norme DMA-C71-540/N (EDP).
DiMetro DiaMeter DiaMTre (mm) CoMpriMento Do Tubo TUbe lenGth LonGueur Du TuBe (m)

REFerncia reference rFrence

FiXao FixinG FixaTion


03.r7/0000

03.R7/000-2CQ 42 (1 1/4) 0,743 Fita ao inoX 03.R7/000-2CCQ 42 (1 1/4) 1,2 stainless steel band 03.R7/000-2 42 (1 1/4) 1,5 FEUILLARD INOX 03.R7/000-2,3 42 (1 1/4) 2,3 03.R7/000-2 42 (1 1/4) 1,5 03.R7/000-EDA* 42 (1 1/4) 2,0 2 paraf. M12 2 M12 bolts 2 vis M12
Tratamento anti-corrosivo: galvanizao a quente | Surface treatment: hot dip galvanized | Traitement de surface: galvanization chaud * Parafusos fornecidos | Bolts included | Vis aussi livrs

30
06.2011V01

04

ArMrios, portinholas e caiXas


SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
ArMrios De Distribuio eM polister para reDes subterrneas (MontaGeM eXterior) OuTdoor polYesTer disTribuTion cabineTs For underground neTWorKs Armoires extrieurs en polYester De coupure pour rseau souterrain
Utilizao: em redes de distribuio subterrnea, como elemento de interligao de redes ou como proteco de linhas derivadas ou ramais. Pode ser montado sobre macio em polister ou de beto.(Neste caso, necessita de pendural para fixao de cabos). Em conformidade com DMA-C62-801 (EDP). Use: for underground networks, to interface networks or to protect them. Can be fitted on a polyester socket or on a concrete socket (in this case, a cable fixation kit shall be used). As per DMA-C62-801(EDP). Utilisation: pour relier et sectionner les lments dun rseau basse tension ou dalimenter partir dun rseau basse tension les colonnes dimmeubles. Installation sur socle en polyester ou en bton (dans ce cas, il faut utiliser une barre de suspension pour fixation des cbles). Conforme la norme DMA-C62-801(EDP).
REFerncia reference rFrence Triblocos FUse Rail BarreTTes De coupure tipo Type Type

04

IP

04.020AW 2 T2 + 4T00 W 43 04.020A 5 T2 X 43 04.02IAZ 7 T2 Z 43 04.02AIP IluMinao Publica / Street liGhtinG / cLairaGe puBLic 04.02PLD85 DIN 00 04.02PLD86 DIN 0 04.02PLD88 DIN 1 04.02PLD812 DIN 2

04.02.

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Macios eM poliester PolYesTer socKeTs Socles en polYester


REFerncia reference rFrence A aplicar eM arMrio tipo Cabinet to be Used With ArMoire appLiquer

04.02MW W 04.02MX/Y x/ Y 04.02MZ Z 04.02MIP IP

04.02M..

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

EnchiMento para Macios PedesTal Filler ArGile Expanse


Utilizao: para enchimento do espao vazio nos macios e reduo da humidade no interior dos armrios.Volume por saco de 50 dm3. Use: for filling the empty space in cabinet sockets and to reduce the humidity inside the cabinets. Volume 50 dm3 per bag. Utilisation: pour remplir lespace vide dans les socles des armoires et rduire lhumidit lintrieur des armoires. Volume 50 dm3 par sac.
REFerncia reference rFrence VoluMe (dm3)

DIN 00 DIN 0 DIN 1 DIN 2 42 54,5 72,5 103


04.004

04.004

32
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
AbraaDeiras para fiXao De cabos subterrneos eM arMrios AdJusTable cable Fixing claMps triers rGlables De Fixation Des cbles
Utilizao: para fixao dos cabos subterrneos que alimentam os armrios de distribuio respectiva calha do macio ou do pendural. Fabricada em chapa de ao com proteco anti-corrosiva. Use: for clamping the underground cables arriving to the distribution cabinets to their socket or to the Fixation device. Made from galvanized steel sheet, corrosion proof. Utilisation: pour fixation des cbles souterrains arrivant aux armoires de coupure au socle respectif ou la barre de suspension.Fabriqu en tle acier avec protection anticorrosive.
REFerncia reference rFrence cabos (mm) cables (mm) cBLes (mm)

04

17.B../...

17.B16/20 17.B32/40 17.B56/62

< 20 20-40 40-60

Canhes norMaliZaDos para fechaDuras De arMrios De Distribuio (tipo europeu) ProFile HalF CYlinder For disTribuTion cabineTs (DIN TYpe) Demi-CYlinDre pour armoires De Distribution (tYpe DIN)
Utilizao: para trancar armrios com segredos especficos. Em conformidade com a norma DMA-C15-010 (EDP). Use: for locking distribution cabinets with specific secret combinations. As per DMA-C15-010 standard (EDP). Utilisation: demi-cylindre combinations spcifiques pour bcler armoires de distribution. Daprs la norme DMA-C15-010 (EDP).
REFerncia reference rFrence tipo type Type

7.C

17.CEUR-TIP 17.CAEDP/Z1N 17.CAEDP/Z2C 22.00234347462 17.CAEDP/TL4 17.CEMKA405

IluMinao Publica / Street liGhtinG / cLairaGe puBLic EDP (SeGreDo 1 / Code 1 / CoDe 1) EDP (SeGreDo 2 / Code 2 / CoDe 2) EDP (SeGreDo 3 / Code 3 / CoDe 3) TelecontaGeM / TeleMeterinG / TeLecoMpTaGe EDP (SeGreDo 4 / Code 4 / CoDe 4) Ronnis 405

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

AbraaDeiras Isolantes PolYaMid Cable ClaMps Colliers Supports en PolYamiDe


Utilizao: para fixao de cabos mono ou multipolares. Use: for the mounting of one single- or multi-conductor cables. Utilisation: pour fixation de cbles mono ou multipolaires.
REFerncia reference rFrence cabos (mm) cables (mm) cBLes (mm)

10.SE

10.SE26-38 10.SE36-52 10.SE50-75 10.SE75-100

26-38 36-52 50-75 75-100

33
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
Portinholas e CaiXas coM inVlucro isolante ProTecTing boxes and proTecTion boxes WiTh insulaTing housing CoFFrets De brancHement et coFFrets De protection avec enveloppe isolante
Utilizao: para proteco de chegadas monofsicas ou trifsicas. Em polyester e equipadas com bases fusveis NH. Use: protection of single-phase or three-phases connections. Housing made in polyester and equipped with NH fuse holders. Utilisation: coffrets pour protection des branchements collectifs, monophass ou triphass. Enveloppe en polyester et quips avec porte fusibles NH.
REFerncia reference rFrence tipo type Type EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

04

PPO32 (P400)

04.03PPO2-EDP P100 04.03PPO32 P400 04.03PPO1000 P1000 04.03PPO2-PC/P P100 MicroG. 04.03PPO32-PC/P P400 MicroG. 04.03BRES44000 2E+2S

Base seccionVel NH00 + 3 X 1P 22X58 FUse holders sectioninG NH00 + 3 x 1P 22x58 PorTeFusiBLes secTionneurs NH00 + 3 x 1P 22x58 4 Bases NH2 4 fUse holders NH2 4 porTaFusiBLes NH2 ArM. DIN0 coM barraMento 3F+N Cabinets DIN0 With bUsbar 3F+N ArMoires DIN0 avec Barres De cuivre 3F+N Base secc. NH00 + 3 X 1P 22X58 +2 X 1P 10X38 + liGaDores FUse holders NH00+33 x 1P 22x58 +2 x 1P 10x38+connector PorTeFusiBLes NH00+33 x 1P 22x58 +2 x 1P 10x38+connecTeur 4 Bases NH2 + 2 X 1P 10X38 4 FUse holders NH2 + 2 x 1P 10x38 4 PorTeFusiBLes NH2 + 2 x 1P 10x38 6 Bases NH00 6 FUse holders NH00 6 PorTeFusiBLes NH00
PPO2-PC/P

04.002CD0EQ CD0 Base seccionVel NH00 + 1 X 1P 14X51 MonoFsica FUse holders sectioninG NH00 + 1 x 1P 14x51 PorTeFusiBLes secTionneurs NH00 + 1 x 1P 14x51 04.002CD0EQ3 CD0 TriFsica 04.002CD1EQ CD1 04.002CD1EQ14 CD1-14x51 04.002CD1EQ22 04.002CD2EQCC CD2 Base seccionVeis NH00 + 1 X 3P 14X51 FUse holders sectioninG NH00 + 1 x 1P 14x51 PorTeFusiBLes secTionneurs NH00 + 1 x 3P 14x51 CD1 C/ 4 Bases NH00 CD1 C/ 4 FUse holders NH00 CD1 C/ 4 PorTeFusiBLes NH00 CD1 C/ Secc. Fus. 4P 14X51 CD1 C/ FUse holders sectioninG 4P 14x51 CD1 C/ PorTeFusiBLes 4P 14x51 CD1-22x58 CD1 C/ Secc. Fus. 4P 22X58 CD1 C/ FUse holders sectioninG 4P 22x58 CD1 C/ PorTeFusiBLes 4P 14x51 CD2 C/ 3 triblocos NH00 + entraDa De cabos CD2 C/3 fUse rails NH00 + cables entry CD2 C/3 BarreTTes De coupure NH00 + enTr Des caBLes

CD2

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

34
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
CaiXas eM polister para contaDores e portinholas polYesTer Boxes For MeTering and proTecTing CoFFrets en polYester pour comptaGe et protection
REFerncia reference rFrence tipo type Type

04

04.03PPO2-000
PPO2

CaiXa eM polYester P100 Polyester boxes P100 CoFFreTs en poLyesTer P100 CaiXa eM polYester IP65 IK10 (300X250X140) Polyester boxes IP65 IK10 (300x250x140) CoFFreTs en poLyesTer IP65 IK10 (300x250x140) CaiXa eM polYester IP65 IK10 (500X400X200) Polyester boxes IP65 IK10 (500x400x200) CoFFreTs en poLyesTer IP65 IK10 (500x400x200)

04.03MIP325 04.03BRES54

04.03BRES64 CaiXa eM polYester IP65 IK10 (600X400X230) polyester boxes IP65 IK10 (600x400x230) CoFFreTs en poLyesTer IP65 IK10 (600x400x230) 04.10CCM 04.10CXRDB 04.10CCTP 04.10CCG2 04.10CCA CaiXa eM polYester para contaDor Monofsico Polyester boxes for sinGle-phase MeterinG CoFFreTs en poLyesTer pour coMpTeur MonopHas CaiXa eM policarbonato para contaDor Monofsico electrnico para ReaDY-BoarD Polycarbonate box for electronic sinGle phase Meter for Ready-Board CoFFreT en PoLycarBonaTe pour coMpTeur MonopHas LecTronique pour ReaDy-BoarD CaiXa eM polYester para contaDor trifsico Polyester boxes for three-phase MeterinG CoFFreTs en poLyesTer pour coMpTeur TripHas CaiXa eM polYester para contaDor De Gs Polyester boxes for MeterinG Gas CoFFreTs en poLyesTer pour coMpTeur De GaZ CaiXa eM polYester para contaDor De Gua Polyester boxes for MeterinG Water CoFFreTs en poLyesTer pour coMpTeur De L eau

CXRDB

CCM

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

35
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
Outras caiXas eM polister OThers polYesTer boxes Outres coFFrets en polYester
REFerncia reference rFrence tipo type Type

04

04.10C1 CaiXa para telecoMunicaes C1 telecoMMUnication boxes C1 coFFreTs De TLcoMMunicaTion C1 04.10C2 CaiXa para telecoMunicaes C2 telecoMMUnication boxes C2 coFFreTs De TLcoMMunicaTion C2 04.10CMT 04.10QOBRA CaiXa coM aMoVVel para MeDio De terra Boxes With reMovable link to MeasUrinG earth resistance CoFFreTs avec connexion aMoviBLe pour Mesurer La rsisTance De Terre QuaDro De obras coM platine e trs Visores TeMporary Site Board With base and three WindoWs CoFFreT eLecTrique De cHanTier avec Base eT Trois FenTres

CMT

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

CaiXas De contaGeM, telecontaGeM e alojaMento De TIs Boxes For MeTering, TeleMeTering and enclosed CTs CoFFrets pour comptaGe, telecomptaGe et cHambre TCs
REFerncia reference rFrence tipo type Type

04.030AC 04.030ABTE 04.030ACTI 04.030ACC

CaiXa De telecontaGeM para PT (MoDelo EDP) Boxes for teleMeterinG (Models EDP) CoFFreTs pour TeLecoMpTaGe (MoDLe EDP) CaiXa De contaGeM e TIs para BTE (Zona Norte) Boxes for MeasUreMent and enclosed CT, for LV CoFFreTs pour coMpTaGe eT TCs, pour BT CaiXa De alojaMento De TIs (600X400X230) Boxes for enclosed the CTs (600x400x230) CoFFreTs pour Tcs (600x400x230) CaiXa De contaGeM (600X400X230) Boxes for MeterinG (600x400x230) CoFFreTs pour coMpTaGe (600x400x230)
AC

ACTI

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

36
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
CentraliZaes De contaDores De acorDo coM as norMas EN60439-3 e RTIEBT CenTral MeTer cabineTs CoFFrets pour central De msure
REFerncia reference rFrence EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

04

CaiXas eM polister, classe II De isolaMento, IP 41 IK10 Boxes in polyester, Isolated in class II, IP41 IK10 CoFFreTs en poLyesTer, cLasse II DisoLMenT, IP41 IK10

04.12C...

04.12C... Constituio a peDiDo eM funo Da potncia, nuMero e tipo De contaDores ConstitUtion Upon reQUest and varies W/ poWer, nUMber and type of MeterinG ConsTiTuTion DpenD De La puissance, Le noMBre eT Le Type De coMpTeurs
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

QuaDros De BT para postos De transforMao LV sWiTchboards For TransForMing sTaTions Tableaux De BT pour postes De transFormation
Equipado de acordo com o projecto DGE ou conforme solicitaes do cliente. Standard equipment according to DGE (Portugal) or other upon request. quipement standard daprs la DGE (Portugal) ou autre sur demande. Os Quadro CA no tm invlucro, destinando-se a montagem em interior de cabine. Os Quadros AS e AI tm Invlucro em chapa de ao macio ZINCOR. CA models are not cased, being suitable to be fitted inside a building. The models AS and AI are cased by a cabinet made from hot dip galvanized mild steel sheet, corrosion proof and painted. Les modles CA ne sont pas envelopps dans a coffret et devront tre installs dans une cabine. Les modles AS et AI sont envelopps dans a coffret dacier doux ZINCOR.
REFerncia | reference | rFrence EQuipaMento | EQUipMent | quipeMenT

AS

04.04QPT1 04.04QPT2 04.04QPT3 04.04QPT4

CA1 CA2 AS AI

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

37
06.2011V01

ArMrios, portinholas e caiXas SWiTchboards, disTribuTion cabineTs and coMponenTs armoires De coupure, Dtente, Distribution et comptaGe
QuaDro Elctrico para Electrificao Rural coMpacT disTribuTion board For Rural ElecTriFicaTion Tableau ElectriQue pour ElectriFication Rural
O POWERUP (Ready-Board) um quadro elctrico que permite a distribuio de electricidade em habitaes de baixa renda. Permite a electrificao massiva de zonas rurais, sendo geralmente fornecido em packages de electrificao rural com contador monofsico convencional ou de pr-pagamento acoplado. The POWERUP (Ready-Board) is an electrical switchboard that allows electricity distribution in small low-cost houses. It allows massive rural electrification, being often supplied in packages of rural electrification with conventional or prepayment single phase meter attached. Le POWERUP est un tableau lectrique qui permet la distribution dlectricit dans les petites habitations de faible revenu, permettant llectrification massive des zones rurales. Gnralement il tre fourni dans les packages de llectrification rurale avec compteur monophas conventionnel ou de prpaiement accoupl.
REFerncia reference rFrence

04

EQuipaMento | EQUipMent | quipeMenT

04.03RDBD1 LMpaDa econoMiZaDora De 11W coM interruptor, Duas toMaDas SchuKo/neMa De 16 A e Disjuntor 2X32A 11W coMpact flUorescent laMp With sWitch, tWo 16A SchUko/neMa sockets With sWitch and 2x32A MCB LaMpe FLuorescenT De 11W avec inTerrupTeur, Deux prises ScHuko/neMa De 16A eT DisjoncTeur 2x32A

04.03RDBD2 LMpaDa econoMiZaDora De 11W coM interruptor, Duas toMaDas SchuKo/neMa De 16 A, Dois Disjuntores 2X32A e interruptor Diferencial 2X25A 30MA 11W coMpact flUorescent laMp With sWitch, tWo 16A SchUko/neMa sockets, tWo 1x16A MCB and 2x25-30MA RCCB LaMpe FLuorescenT De 11W avec inTerrupTeur, Deux prises ScHuko/neMa De 16A, Deux DisjoncTeurs 1x16A eT inTerrupTeur DiFFrenTieL 2x25-30MA
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

RDBD1

38
06.2011V01

05

Acessrios para reDes subterrneas


UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souterrains

acessrios para reDes subterrneas UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souterrains
CaiXas De unio eM resina para cabos subterrneos BT (1GRL) STraighT LV casT resin JoinTs (1GRL) Boites De Jonction rsine pour rseaux souterrains BT (1GRL)
Utilizao: em redes subterrneas de BT para unir cabos monopolares ou multipolares em cobre ou alumnio com isolamento em papel ou sinttico. Os kits contm todo o material necessrio execuo da caixa, com excepo das unies (estas devem ser pedidas separadamente). Use: for jointing copper or aluminum polymeric or paper insulated cables. Complete kits comprising all accessories to restore insulation, without connectors (these shall be separately ordered). Utilisation: jonction de cbles monopolaires ou multipolaires en cuivre ou alu isols au papier imprgn ou avec isolation synthtique. Les kits comprennent tous les accessoires ncessaires leur ralisation, hors connexion ( les connecteus doivent tre commands sparment).
REFerncia reference rFrence DiMetro Dos cabos Cable diaMeter DiaMTre Des cBLes (mm) Seco Cross-section secTion (mm2)

05

05.1GRL1 05.1GRL2 05.1GRL3 05.1GRL3,5 05.1GRL4 05.1GRL5 05.1GRL6

8-26 14-32 23-39 30-50 30-52 50-72 50-88

4x16 4x35 4x50 4x120 4x150 4x300 4x500

1GRL

CaiXas De DeriVao eM resina para cabos subterrneos BT (1GRD) Branch LV casT resin JoinTs (1GRD) Boites De Drivation rsine pour rseaux souterrains BT (1GRD)
Utilizao: em ramais de redes subterrneas de BT para derivar cabos monopolares ou multipolares em cobre ou alumnio com isolamento em papel ou sinttico. Os kits contm todo o material necessrio execuo da caixa, com excepo dos ligadores (estes devem ser pedidas separadamente). Use: for branching copper or aluminum polymeric or paper insulated cables. Complete kits comprising all accessories to restore insulation, without connectors (these shall be separately ordered). Utilisation: drivation de cbles monopolaires ou multipolaires en cuivre ou alu isols au papier imprgn ou avec isolation synthtique. Les kits comprennent tous les accessoires ncessaires leur ralisation, hors connexion (les connecteurs doivent tre commands sparment).
REFerncia reference rFrence DiMetro Dos cabos Cable diaMeter DiaMTre Des cBLes (mm) Seco Cross-section secTion (mm2)
1GRD

05.1GRD1 05.1GRD2 05.1GRD3 05.1GRD4 05.1GRD5

8-26 23-39 14-46 16-50 19-60

4x10 4x25 4x50 4x95 4x185

40
06.2011V01

acessrios para reDes subterrneas UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souterrains
EMBALAGEM DE RESINA POURED RESIN BAG SAC DE RESINE COULER
Utilizao: para isolamento de junes de cabos BT e MT. Use: for insulation of LV and MV power cable joints. Utilisation: pour isolement de jonctions de cbles BT et MT.
REFerncia reference rFrence Peso WeiGht PoiDs (mm) Tipo Type Type

05

05.2RESISB21 05.2RESISB30 05.2RESISB42 05.2RESISB50 05.2RESEG1150

0,21 0,3 0,42 0,5 1,15 0,223 0,45

Poliuretnica (Dois coMp.) PolyUrethane (Bi-coMp.) PoLyurTHane (Bi-coMpos.)

RES

05.2RESISM22G 05.2RESISM45G

EpoXY

Outras capacidades sob pedido | Other sizes upon request | Autres capacits sur demande

LiGaDores coMpactos para caiXas De resina Four core Tap connecTors For casT resin JoinTs Connecteurs tetrapolar De Drivation pour boites rsine
Utilizao: em caixas de derivao em resina, para derivao de condutores em cobre ou alumnio. Aplica-se um nico ligador por caixa, podendo ser instalado em tenso e sem necessidade de desnudamento dos condutores do cabo principal. Use: for branching copper or aluminium cables in branch underground joints (one connector only in each joint). Piercing type. Contact work on live or not. Utilisation: raccordement des cbles aluminium ou cuivre dans les boites BT de drivation souterrain. Montage sous tension.
REFerncia reference rFrence Principal Main PrincipaL (mm) DeriVao Tap Driv (mm)

A309016

05.A309016 05.A330407248 05.A331862862 05.A331841841 05.A6874 05.A6875

4 x 70-95(120) 35-50 3 x 185+95+16 3 x 95+50+16 35-70 70-150

4 x 6-70(95) 6-70 6-70 6-70 6-70 6-50

Outras fitas sob consulta | Another tapes upon request | Autres modles sur demande

41
06.2011V01

acessrios para reDes subterrneas UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souterrains
LiGaDores Al-Cu De aperto Mecnico por parafuso De cabea seXtaVaDa (LSM/LSN) Al-Cu underground bolTed connecTors (LSM/LSN) Connecteurs Al-Cu serraGe mcaniQue pour boites souterraines (LSM/LSN)
Utilizao: em caixas de derivao em resina, para derivao de condutores em cobre ou alumnio. Aplica-se um ligador por condutor, desnudando-se este previamente. Corpo em alumnio extrudido ou fundido. Parafusos em ao inox. Use: for branching copper or aluminum cables in branch resin joints. One connector per each conductor. Stripping type. Made from extruded or cast aluminum. Bolts in stainless steel. Utilisation: drivation de cbles monopolaires ou multipolaires pour boites de drivation rsine. Un connecteur pour chaque conducteur, qui doit tre dnud. En alu extrud ou coul. Visserie inox.
REFerncia reference rFrence Principal Main PrincipaL (mm2) DeriVao Tap Driv (mm2)

05

LSM

05.LSM120-35 05.LSN185-70 05.LSN150-150 05.LSN240-240

35-120 50-185 70-150 95-240

10-35 10-70 70-150 50-240

LSn

LiGaDores De DeriVao BT (KS/KSU) Tapping connecTors LV (KS/KSU) RaccorDs De Drivation BT (KS/KSU)


Utilizao: ligadores para aplicao em Redes Subterrneas e Redes de Terra que podem ser usados com cabos de alumnio e ou cobre (KSU) ou s cobre (KS). Use: connectors for use in underground networks and Ground Networks that can be used with cables of aluminum or copper (KSU) or only copper (KS). Utilisation: connecteurs pour utilisation dans les rseaux souterrains et les rseaux de la Terre qui peut tre utilis avec des cbles aluminium ou cuivre (KSU) ou seulement de cuivre (KS).
Seco Cross-section secTion (mm2) Principal DeriV. Main Tap UtiliZao Use UTiLisaTion

REFerncia reference rFrence

KS

05.BKS15 05.BKS20 05.BKS22 05.BKS23 05.BKS25 05.BKS26 05.BKS27 05.BKS29 05.BKSU20-S 05.BKSU22 05.BKSU25 05.BKSU26-S 05.BKSU27 05.BKSU29-S

6-8 10-16 16-25 16-35 25-50 35-70 50-95 50-120 6-16 26-25 35-50 35-70 50-95 50-125

2,5-8 2,5-16 2,5-25 2,5-35 2,5-50 2,5-70 12,5-95 10-120 6-16 6-25 6-50 8-70 10-95 8-125

Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Cu/Cu Al/Al-Al/Cu Al/Al-Al/Cu Al/Al-Al/Cu Al/Al-Al/Cu Al/Al-Al/Cu Al/Al-Al/Cu

KSu

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

42
06.2011V01

acessrios para reDes subterrneas UNDERGROUND NETWORKS ACCESSORIES Accessoires pour rseaux souterrains
FITA E REDE DE SINALIZAO SIGNALS TAPE AND UNDERGROUND WARNING MESH RUBAN ET GRILLAGE AVERTISSEUR
Utilizao: conforme o modelo, permite a sinalizao de cabos elctricos enterrados ou outro tipo de canalizaes (gs, gua e ou telecomunicaes) e tambm a delimitao de obras. Use: depending on the type, it is suitable for signalizing underground electrical cables, gas pipes, water pipes, telecom cables and also for works delimitation. Utilisation: selon le type, pour signalisation de cbles souterrains, avertissement de canalisations deau de gaz de cbles de tlcommunications et aussi pour dlimitation de zones de travail.
QuantiDaDe por rolo REFerncia reference QUantity per roll QuanTiT rFrence par rouLeau (m)

05

FT/EDP

Tipo Type Type

16.0FT 500 16.0FT-A 500


FT-VB

Fita tipo EDP Tape EDP type / RuBan Type EDP Fita p/reDes De aGua aZul Tape blUe(Water) / RuBan BLeu(eau)

16.0FT-VD 500 Fita TelecoMunicaes VerDe TelecoMMUnications Green tape TLcoMMunicaTions ruBan verT 16.0FT-VB 500 VerMelha/branca - Red/White - RouGe/BLanc

16.0FR 100/200 ReDe para canaliZaes sub.VerMelha red Mesh for UnderGroUnd enerGy cables RseAu pour canaLisaTions souT. rouGe 16.0FR-A 100/200 ReDe para canaliZaes sub. aZul blUe Mesh for UnderGroUnd Water pipes GriLLaGe AverTisseur souT.BLeu 16.0FR-V 100/200 ReDe para canaliZaes sub.VerDe Green Mesh for UnderGroUnd telecoM cables GriLLaGe AverTisseur souT. verT
Outras fitas sob consulta | Another tapes upon request | Autres modles sur demande

FR

PLACA PARA CABOS SUBTERRNEOS (PPC) CABLE COVERS - THICKER PLATES (PPC) PLAQUES DE PROTECTION MCANIQUE (PPC)
Utilizao: para usar quando vrios cabos so colocados lado a lado numa vala. Os nmeros de cabos lado a lado, bem como, a seco so decisivos para a escolha da largura das placas. Fabricada em PE-HD, superfcie de cor padro amarelo e preto na parte inferior. (DIN54841-5). Use: to be used when several cables are to be laid side by side in the trench bedding of a cable trench. The number of cables and the cross sections are decisive for the width of the cable covering plates. Made out of PE-HD standard color on surface yellow, bottom side black. (DIN54841-5). Utilisation: utiliser quand plusieurs cbles doivent tre mis cte cte dans un tranch. Le nombre de cble cte cte ou la section sont dcisif pour le choix de la largeur des plaques. Fabriqu en PE-HD en standard couleur en surface jaune et dessous noir. (DIN54841-5).
REFerncia reference rFrence DiMenses StanDarD Standard siZe DiMensions sTanDarD Cor Color CouLeur

PPC

05.04PPC

1000mmX250mmx3mm

AMarelo / yelloW / jaune

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

43
06.2011V01

06

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


Barras terMinais aMoVVeis para circuitos De terra (proteco e serVio) EarThing InsulaTor Barrettes pour circuits De terre (coupure et vriFication)
Utilizao: em srie com os circuitos de terra, de proteco ou servio, permitindo a medio da resistncia de terra. Use: to be used on chain with the grounding circuits, for earthing protecting or checking. Utilisation: en srie avec les circuits de terre, pour coupure ou vrification des terres.
REFerncia reference rFrence Tipo De suporte SUpport type Type De supporT

R-BTS

06

06.01R-BTP 06.01R-BTS 08.LA 08.LA_MAD

AluMnio / AlUMiniUM / ALuMiniuM IsolaDor / InsUlator / IsoLaTeur IsolaDor / InsUlator / IsoLaTeur IsolaDor coM perno para MaDeira / Isolator With Wood screW / IsoLaTeur avec vis pour Bois

LA

ElctroDos De terra eM ao cobreaDo Copper bonded Ground Rods PiQuets De terre en acier cuivr
Utilizao: em terras de servio e proteco, nas instalaes de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligao dos equipamentos terra e uma eficaz proteco dos seus utilizadores. Use: for proper and save connection of the electrical equipments to earth (LV, MV, HV). Utilisation: pour une convenable mise la terre des quipements lectriques (BT, MT et HT).
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type CoMpriMento X noMinal Espessura Do Cobre Thickness of copper LenGth x noMinal paisseur De cuivre LonGueur x noMinaL (m) (mm)

06.03ET1.5 06.03ET2.0 06.03KLK-J2058 06.03ET1.5R2 06.03ET2.0R2

S/ rosca 1500 x 5/8 WithoUt thread 2000 x 5/8 Sans FiLeT 2000 x 5/8 C/ 2 roscaS With 2 thread Avec 2 FiLeTs

35/50 35/50 250 35/50 35/50 250 250 250

1500 x 5/8 2000 x 5/8 1500 x 5/8 2000 x 5/8 2000 x 3/4

06.03KLK-J1558RR C/ 2 roscaS 06.03KLK-J2058RR With 2 thread 06.03KLK-J2034RR Avec 2 FiLeTs

06.03ET...

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

46
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


Chapas De terra COPPER OR STEEL EARTH PLATES PlaQues De terre
Utilizao: como alternativa aos elctrodos de terra, nos locais onde as caractersticas do terreno assim o exijam (nomeadamente, elevada resistncia do solo). So fornecidas com ligadores e opcionalmente, com 3 metros de cabo de cobre nu de 35 ou 50mm2. Use: as a rod alternative, depending on the soil type (namely its high resistance). Delivered with connectors and optionally with 3m of bare copper cable 35 or 50mm2. Utilisation: comme alternative des piquets, dpendant des caractristiques du sol (nommment sa rsistance). Livres avec connecteurs et optionnellement avec 3 m de cble cuivre nu de 35 ou 50mm2.
REFerncia reference rFrence DiMenses DiMensions DiMensions (mm) AcabaMento SUrface TreatMent TraiTeMenT De surFace Acessrios Accessories Accessoires

06

CT

06.03CT 1000 x 500 x 2 06.03CT0 1000 x 500 x 3 06.03CTC103 1000 x 500 x 2 06.03CT103

OnDulaDa e cobreaDa - CorrUGated and coppered OnDuL eT cuivre Cobre n SOLID COPPER En cuivre nu 2 liGaDores 2 connectors 2 connecTeurs 2 liG. + 3M cabo CU 35MM + teMinal 2 conn. + CU 35MM 3M cable + terMinal 2 conn. + 3M caBLe CU 35MM + cosse 2 liGaDores 2 connectors 2 connecTeurs 2 liG. + 3M cabo CU 50MM + terMinal 2 conn. + CU 50MM 3M cable + terMinal 2 conn. + 3M caBLe CU 50MM + cosse

1000 x 500 x 3 Ao GalVaniZaDo GalvaniZed steel acier GaLvanis 06.03CT103C 1000 x 500 x 3
Ao GalVaniZaDo GalvaniZed steel acier GaLvanis Ao GalVaniZaDo GalvaniZed steel acier GaLvanis

06.03CT105 1000 x 500 x 4

CT1

06.03CT105C 1000 x 500 x 4 Ao GalVaniZaDo GalvaniZed steel acier GaLvanis

Outros modelos de chapas (em cobre, cobreadas, onduladas) sob consulta. | Other mats type (in copper, copper coated, rippled shape) under request. | Autres modles de plaques (en cuivre, cuivres, ondules) sur demande.

47
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


Acessrios para elctroDos De terra Grounding accessories Accessoires De mise la terre
Utilizao: para instalao e ligao adequadas dos elctrodos de terra. Use: for proper installation and connection of grounding rods. Utilisation: pour installation et connexion convenables des piquets de terre.
REFerncia reference rFrence Acessrio Accesory Accessoire ElctroDo Rod PiqueT (mm)
KLK-T & KLK-M

06

06.03ET-B 06.03KLK-T58 06.03KLK-T34 06.03ET-UR 06.03KLK-M58 06.03KLK-M34

Batente / DrivinG head / CHape DenFonceMenT Batente / DrivinG head / CHape DenFonceMenT Batente / DrivinG head / CHape DenFonceMenT Unio lisa / StraiGht sleeve / MancHon Unio lisa / StraiGht sleeve / MancHon Unio lisa / StraiGht sleeve / MancHon

16 (5/8) 16 (5/8) 20 (3/4) 16 (5/8) 16 (5/8) 20 (3/4)

ET-B & ET-UR

AbraaDeira e LiGaDores para elctroDos EarThing rods claMps Connecteurs pour piQuets De terre
Utilizao: para instalao e ligao adequadas de condutores a elctrodos de terra. Use: for proper installation and connection of conductors to grounding rods. Utilisation: pour linstallation et connexion convenables des conducteurs aux piquets de terre.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type Referncia REN REN Reference REN RFerence GaMa De ConDutores MXiMo CondUctors RanGe Do GaMMe De conDucTeurs ElctroDo (mm) (mm2) (mm) Mn. Mx. Mn. Mx.
ET-AF

KR

06.03ET-AF 06.03KLK-KR1I 06.03KLK-KR2I 06.03KLK-KU1625I 06.03KLK-KU1663I 06.03KLK-KU2012I 06.03KLK-KB1625I 06.03KLK-KB1663I 06.03KLK-KB2012I

KR KR KR KU KU KU KB KB KB

- - - - - - Tipo E/Type E - -

16 16 20 16 16 e 20 20 16 e 20 16 e 20 20

10 10 25 25 70 95 25 70 95

70 70 95 70 95 185 70 95 185

4 4 6 6 10 12 6 10 12

11 11 13 11 13 18 11 13 18

KU

KB

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

Referncia REN REN Reference REN RFerence

Rosca ScreW Vis

GaMa De ConDutores CondUctors RanGe GaMMe De conDucTeurs (mm) (mm2) Mn. Mx. Mn. Mx.

06.03KLK-KBL25M8I 06.03KLK-KBL25M12I 06.03KLK-KBL63I 06.03KLK-KBL125I

KBL Tipo C/Type C M8x35 KBL Tipo M/Type M M12x60 KBL M10x45 KBL M10x55

25 25 70 95

70 70 95 185

6 6 11 13

11 11 13 18

KBL

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

48
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


MolDes para eXecuo De solDaDuras aluMinotrMicas WELD Mould Moule De souDure
Utilizao: permitem em condies normais a realizao de 70 a 100 soldaduras. Use: their average lifespan in normal use is 70-100 welds. Utilisation: la dure de vie, en conditions normales dutilisation, est de 70-100 soudures.

MolDe para liGaes cabo/cabo Cable/Cable ConnecTions Mould moule De SouDure Cble/Cble
cc-L

tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support

tsc 100

06

CC-L CC-TH CC-DPH CC-X CC-XS 25 CC-TV


cc-TH

35

50

70

95

120

150

185

240

cc-Tv

cc-DpH

cc-x

cc-xs

25 C-32 35 C-45 C-45 50 25 C-45 C-45 C-45 70 35 C-45 C-45 C-65 C-65 95 50 C-65 C-65 C-90 C-90 C-90 120 70 25 25 C-65 C-65 C-90 C-90 C-90 C-115 150 95 35 35 C-90 C-90 C-90 C-90 C-115 C-115 C-115 185 120 50 50 C-90 C-90 C-90 C-90 C-115 C-150 C-150 C-150 240 150 70 70 25 C-90 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 185 95 95 35 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-250 240 120 120 50 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-250 2x C-150 150 150 70 2x C-150 C-200 C-200 C-200 C-250 C-250 2x C-150 C-200 185 185 95 C-200 C-250 C-250 C-250 C-250 C-250 C-250 2x C-150 240 240 120 C-200 C-250 2x 2x 2x 2x 2x C-150 C-150 C-200 C-200 C-250 150 C-250 2x 2x 2x 2x 2x 2x C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-150 185 2x 2x 2x 2x 2x C-200 C-200 C-250 C-250 C-250
Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

MolDe para LiGao Cabo/ViGa De Ao Cable sTeel surFace ConnecTions Mould Moule de SouDure Cble / Acier
cH-TF cH-TH

tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support

tsc 100

cH-vi

cH-TvD/cH-Tvi

CH-TF CH-TH CH-VI 25 35 50 70 95 120 150 185 240 C-45 C-45 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-45 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-45 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200

CH-TVD CH-TVI C-45 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200

CH-PHH C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200 C-250 2xC-150

CH-PVH C-65 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-250 2xC-150

CH-VS C-65 C-90 C-115 C-150 C-200 C-200 C-250 2xC-150 2xC-150

CH-PVV C-90 C-115 C-150 C-200 C-250 C-250 2xC-150 2xC-150 2xC-200

cH-pHH

cr-Tp

cH-vs

cH-pvv

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

49
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


MolDe para LiGao Cabo/ Barra Cable / PlaTen ConnecTion Mould moule De SouDure Cble / Barre
tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support tsc 100
CPL-VI

CPL- CPL- CPL- CPL- CPL- -VI -VS -H -T -L 25 35 50 70 25 35 50 70 95 25 35 50 70 95 25 35 50 70 25 35 50 70 95

20x2 20x3 20x5 25x3 25x5 30x3 30x5 40x3 40x5 50x5 60x5

06

C-32 C-45 C-45 C-45 C-45 C-45 C-45 C-45 C-65 C-65 C-45 C-65 C-65 C-90 C-65 C-90 C-90 C-90 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-90 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-150 C-150 C-150 C-150 C-200
CPL-H CPL-VS

120 150 185 95

120 150 185

95 120 240 120 240 C-150 C-150 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-200 C-250 2x C-150 120 150 150 C-200 C-200 C-200 C-200 C-200 C-250 C-250 2x 2x C-150 c-150 150 185 185 C-200 C-200 C-200 C-250 C-250 2x 2X C-150 C-150 185 240 240 C-250 C-250 C-250 2x 2x 2x 2x C-150 C-150 C-150 C-200 240 C-250 C-250 C-250 2X 2x 2x 2x C-150 C-150 C-150 C-200
Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande CPL-L

CPL-T

MolDe para LiGao Cabo/ ElctroDo Cable / Rod ConnecTion Mould moule De SouDure Cble / PiQuet De terre
tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support
CP- CP- -AR -T CP- CP- -TS -V CP- -VS 25 35 50 70 95 120 150 185 240

CP-AR

143 146 58 183 34

143 146 58 183 34

C-65 C-65 C-65 C-65 C-65 C-65 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90

C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-90

C-90 C-90 C-90 C-90 C-90

C-90 C-90 C-90 C-90 C-90

C-90 C-90 C-90 C-90 C-90

C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115 C-115

C-150 C-150 C-150 C-150 C-150 C-250 C-250 C-250 C-250 C-250 2xC-200 2xC-200 2xC-200

CP-T

143 146 58 183 34 143 146 58 183 34 143 146 58 183 34

C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200

CP-TS

C-115 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-115 C-115 C-115 C-150 C-200 C-200 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-250 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-250 C-115 C-115 C-115 C-150 C-150 C-250

CP-V

C-115 C-150 C-150 C-200 C-250 2xC-150 2xC-250 C-115 C-150 C-150 C-200 C-250 2xC-150 2xC-250 C-115 C-150 C-200 C-200 C-250 2xC-150 2xC-200 C-115 C-150 C-200 C-200 C-250 2xC-150 2xC-200
CP-VS

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

50
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


MolDe para LiGao ElctroDo / ElctroDo Rod / Rod ConnecTion Mould moule De SouDure PiQuet / PiQuet
tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support
PP-V

PP-V

14 146 58 183 34

C-200 C-200 C-200 2Xc-150 2Xc-150

06

MolDe para LiGao Cabo / Varo Heliao Round cable ConnecTion Mould moule De SouDure Cble / Fer bton
tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support tsc 100

CR-XS

CR-TH

Cr- Cr- Cr- Cr- Cr- Cr- -xs -TH -TL -pV -pH -Tp 10 10 10 10 10 10 16 16 20 20 16 20 16 16 20 16 20 20

25

35

50

70

95

120 150

185

240

CR-TL

CR-PV

CR-PH

CR-TP

C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-90 C-90 C-115 C-150 C-150 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-250 C-250 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-250 2xC-200 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-250 C-250 2xC-150 C-150 C-150 C-150 C-150 C-200 C-200 C-250 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-250 C-250 2xC-150 2xC-200 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-250 C-250 2xC-150 C-150 C-150 C-200 C-200 C-200 C-250 C-250 2xC-150 2xC-200

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

51
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


MolDe para LiGao Barra / Barra PlaTen / PlaTen ConnecTion Mould moule De SouDure Barre / Barre
tsc 80 Pina Handle ClaMp Pince Support
PL-LV

tsc 100
PL-LV PL-ARI

PL-ARI

PL-TV

PL-V

PL-TS

PL-DP

PL-LH

PL-TH

PL-X

20x2 C-45 20x3 C-45

C-45 C-45 C-65 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200

C-45 C-65 C-65 C-90 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200

C-65 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-250

C-115 C-115 C-150 C-150 C-200 C-200 C-250 C-250

C-90 C-90 C-90 C-90 C-90 C-115 C-115 C-115

C-45 C-45 C-65 C-65 C-90 C-90 C-115 C-150 C-150 C-200

C-45 C-45 C-65 C-65 C-90 C-90 C-115 C-150 C-150 C-200

C-45 C-65 C-65 C-65 C-90 C-90 C-115 C-115 C-150 C-200
PL-TH PL-X PL-DP PL-LH PL-TV PL-V PL-TS

06

20x5 C-65 25x3 C-65 25x5 C-90 30x3 C-90 30x5 C-115 40x3 C-115 40x5 C-150 50x5 C-200

2xC-150 C-200 2xC-200 C-200

60x5 2xC-150 2xC-150 2xC-150 2xC-150 2xC-250 2xC-200 2xC-150 2xC-150 C-250
Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

MolDe para LiGao Cabo / Tubo De Ao Cable / STeel Pipe ConecTion Mould moule De SouDure Cble / Tube Dacier
Ms Pina Handle ClaMp Pince Support
CT-TH

10 16 25 35 50 70

C-15 C-15 C-25 C-32 C-45 C-65

cT-TH

Nota: necessrio informar o dimetro exterior do tubo. | Note: Its necessary to know the pipe exterior diameter. | Note: Cest necessaire davoir le diametre extrieur du tube.

Cartuchos e Discos para solDaDuras aluMinotrMicas CarTdrige and disKs For aluMinoTherMiQue Welding CartoucHe et DisQues pour souDere aluminotHrmiQue
Utilizao: cartuchos com p aluminotrmico e plvora de ignio, para executar as soldaduras. Discos includos nas caixas. Use: cartdriges with aluminium powder and ignition gunpowder for welding. Disks included in the boxes. Utilisation: cartouches avec poudre de soudage et poudre dallumage. Les disques sont inclus on les boites.
REFerncia reference rFrence Cor Da taMpa Cover coloUr CoLeur De La couverTure UniDaDes por caiXa Units per box UniTs par BoiTe

16.7C15 CinZento claro / LiGht Gray / Gris CLaire 16.7C25 CinZento escuro / Dark Gray / Gris Fonc 16.7C32 RoXo / Violet / VioLeT 16.7C45 Branco / White / BLanc 16.7C65 AMarelo / YelloW / Jaune 16.7C90 Laranja / OranGe / OranGe 16.7C115 VerMelho / Red / RouGe 16.7C150 Castanho / BroWn / Marron 16.7C200 AZul / BlUe / BLeu 16.7C250 VerDe / Green / VerT

20 20 20 20 10 10 10 10 10 10

16.7C...

52
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


RaspaDores para MolDes Mould Scrapers Curette-PiGe pour moules
Utilizao: para limpeza dos moldes aluminotrmicos. Use: for cleaning the aluminothermique moulds. Utilisation: pour la nettoyage des moules aluminothrmique.
REFerncia reference rFrence Funo FUnction FoncTion

16.7R...

16.7R45 16.7R90 16.7R150 16.7R750

Para cartuchos C-45 e C-65 For C-45 and C-65 cartdriGes / Pour carToucHes C-45 eT C-65 Para cartuchos C-90 e C-115 For C-90 and C-115 cartdriGes / Pour carToucHes C-90 eT C-115 Para cartuchos C-150 a C-250 For C-150 to C-250 cartdriGes / Pour carToucHes C-150 C-250 Para cartuchos 2XC-150 a 3XC-250 For 2xC-150 to 3xC-250 cartdriGes / Pour carToucHes 2xC-150 3xC-250

06

Pinas para MolDes Handle ClaMps Pinces pour moules


Utilizao: para manuseamento dos moldes no processo de soldadura. Use: for Handling the mouldes in the welding process. Utilisation: pour la manipulation de moules dans le processus de soudure.
REFerncia | reference | rFrence
16.7TSC50

16.7TS...

16.7TSC80 16.7TSC100 16.7MS

EscoVa De liMpeZa CardcloTh brush Brosse carDes


Utilizao: para limpeza das peas metlicas a soldar. Use: for cleaning the metallic pieces to be weld. Utilisation: pour la nettoyage des pices mtalliques souder.
REFerncia | reference | rFrence
ESCOVA

16.7 ESCOVA / brUsh / Brosse

53
06.2011V01

Acessrios para reDes De terra EarThing eQuipMenTs Matriel De mise la terre


AcenDeDor PisTol Allumeur
Utilizao: para fazer a ignio da soldadura aluminotrmica. Use: it is used for easy ignition of the starting powder. Utilisation: utilis pour la mise feu de la poudre dallumage.
REFerncia | reference | rFrence

16.7CI

CI

06

Massa De enchiMento Mass Filing Masse De remplissaGe


Utilizao: para evitar derrames durante a soldadura aluminotrmica. Use: to prevent leakage during aluminothermic welding. Utilisation: pour viter les fuites lors de la soudure aluminothermique.
REFerncia | reference | rFrence

16.7ME

ME

54
06.2011V01

07

Fitas e fiVelas
Band and bucKles FeuillarD et cHapes

Fitas e fiVelas Band and bucKles FeuillarD et cHapes


Fita De ao inoX STainless sTeel band FeuillarD acier inox
Utilizao: para uma rpida e eficaz fixao de equipamentos diversos (consolas, braos de IP, caixas, braadeiras, tubos, etc). Fornecida em rolos de 30,5m numa embalagem plstica com dispositivo de enrolamento. Espessura 0,7mm. Ao inox AISI 301 de elevada resistncia corroso salina. Use: for fastening in a quick and safe way various equipments on poles (fixation devices, street lighting arms, boxes, clamps, pipes, etc). Rolls with 30,5m length, delivered in a plastic winder strap. 0,7mm thickness. High corrosion resistant stainless steel AISI 301. Utilisation: pour une rapide et efficace fixation de plusieurs quipements sur poteaux (consoles, boitiers, colliers, tuyaux, etc). Rouleaux de 30,5m contenus dans un dvidoir en plastique. paisseur 0,7mm. En acier inox AISI 301 haute rsistance corrosive.
Referncia Reference RFrence Tipo TYPE TYPE LarGura Width LarGeur (mm) CoMpriMento LenGth LonGueur (m)

FA1/2

07

07.R-FA3/8 SeM reVestiMento 07.R-FA1/2 Uncoated 07.R-FA5/8 Non coucH 07.R-FA3/4 07.R-FA3/8-REV ReVestiDa 07.R-FA1/2-REV Coated 07.R-FA5/8-REV CoucH 07.R-FA3/4-REV

9,53 12,70 15,88 19,05 9,53 12,70 15,88 19,05

30,5 30,5 30,5 30,5 25 25 25 25

R-FA

Outras dimenses sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

FiVelas eM ao inoX STainless sTeel bucKles CHapes en acier inox


Utilizao: para fixao da fita de ao inox. Fornecidas em caixas de 100 unidades. Use: for stainless steel band fastening. Delivered in boxes of 100 units. Utilisation: pour fixation du feuillard inox. Livres en boites de 100 pices.
Referncia Reference RFrence Tipo TYPE TYPE LarGura Width LarGeur (mm) QuantiDaDe QUantity QuanTiT

FV1/2

07.R-FV3/8 SeM reVestiMento 07.R-FV1/2 Uncoated 07.F-FV5/8 Non coucH 07.R-FV3/4 07.R-FV3/8-REV ReVestiDa 07.R-FV1/2-REV Coated 07.R-FV5/8-REV CoucH 07.R-FV3/4-REV

9,53 12,70 15,88 19,05 9,53 12,70 15,88 19,05

100 100 100 100 100 100 100 100

FV1/2-REV

Outras dimenses sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

56
06.2011V01

Fitas e fiVelas Band and bucKles FeuillarD et cHapes


FerraMenta para fiXao e corte De fita eM ao inoX Wheel TYpe sTrap binding Tool Outil pour linstallation De banDes
Utilizao: permite fixar e cortar a fita de ao (de qualquer medida standard). Mquina robusta que tem a vantagem de evitar desperdcios, reduzindo assim ao mnimo a quantidade de fita usada. Use: for strap binding and cutting. Made from very strong chromium-vanadium drop forged steel with turned-thread tension screw. Prevents useless waste of band. Utilisation: pour cercler et couper le feuillard inox. Outil trs solide, empche la dperdition de feuillard.
Referncia Reference RFrence Tipo TYPE TYPE

MAF

MAF1

07.R-MAF 07.R-MAF1

CoM ManiVela / With crank / Avec ManiveLLe CoM creMalheira / With Ratchet / CLiqueT

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

07

BraaDeiras De InoX aMaGnticas e acessrios LIGAREX Non MagneTic LIGAREX sTainless sTeel band Ties and accessories Colliers DInox amaGntiQue et accessoires LIGAREX
Utilizao: para aplicao em ligaes terra das armaduras dos cabos em terminaes de BT e MT. Use: for the earth connections of the cable armour in LV and MV Cable terminations. Utilisation: pour la connexion la terre de larmature des cbles en boites dextrmit de BT et MT.
Referncia Reference RFrence
L50S

Tipo TYPE TYPE

CoMpriMento LenGth LonGueur (mm)

QuantiDaDe QUantity QuanTiT

07.L1 BraaDeira aMaGntica coM espessura De 8MM / Non MaGnetic Tie With 8MM thickness / CoLLier aMaGnTique avec 8MM Dpaisseur 07.L2 BraaDeira aMaGntica coM espessura De 8MM / Non MaGnetic Tie With 8MM thickness / CoLLier aMaGnTique avec 8MM Dpaisseur

400

100

600

100

L50

07.L50 Rolo De Fita aMaGntica coM 8MM De espessura / Non MaGnetic band With 8MM thickness rol / RouLeau De BanDe aMaGnTique avec 8MM Dpaisseur 07.L100 CaiXa De FiVelas LIGAREX LIGAREX BUckles Box BoiTe De BoucLes LIGAREX 07.L50S EnrolaDor para rolo De fita LIGAREX / Dispenser for LIGAREX band / DviDoir pour rouLeau De BanDe LIGAREX

50.000

LA

100

L1

L100

07.LA Alicate para Fita - 1 LIGAREX P2000 / ClaMpinG tool With retUrn sprinG for LIGAREX straps P2000 / Pince ressorT LIGAREX P2000

57
06.2011V01

Fitas e fiVelas Band and bucKles FeuillarD et cHapes

Fita isolante eM PVC PVC insulaTing Tape Ruban isolant en PVC


Utilizao: para isolar ou reforar o isolamento de condutores BT. Use: for insulating LV cables or improving their coating. Utilisation: pour reconstitution ou amlioration disolant de cbles BT.
Referncia Reference RFrence MeDiDas (LarGura X coMpriMento) DiMensions (Width x lenGth) DiMensions (LarGeur x LonGueur) corpo body corps

07

07.FI19X20P 19MM x 20M 07.FI19X25P 19MM x 25M 07.FI19X25VD 19MM x 25M 07.FI19X25A 19MM x 25M 07.FI19X25AM 19MM x 25M 07.FI19X25V/A 19MM x 25M 07.FI19X25VM 07.FI19X25C 19MM x 25M 19MM x 25M

Preta / Black / Noir Preta / Black / Noir VerDe / Green / VerT AZul / BlUe / BLeu AMarelo / YelloW / Jaune VerDe-AMarelo / YelloW-Green / Jaune-VerT VerMelha / Red / RouGe Castanha / BroWn / Marron
FI19x25..

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

Fita isolante autoVulcaniZante (PIB / EPR) AuTo Welding insulaTing Tape (PIB / EPR) Ruban auto-souDable (PIB / EPR)
Utilizao: para isolar ou reforar o isolamento de condutores MT. Use: for insulating MV cables or improving their coating. Utilisation: pour reconstitution ou amlioration disolant de cbles MT.
Referncia Reference RFrence MeDiDas (LarGura X coMpriMento) DiMensions (Width x lenGth) DiMensions (LarGeur x LonGueur) Espessura Thickness paisseur ( mm ) Tenso voltaGe Tension (kV)

07.0ROT250119 07.0ROT251719

19MM x 10M 19MM x 10M

0,50 0,75

<46 <69

ROT

Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

58
06.2011V01

08

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


PINAS DE AMARRAO / PINAS DE COMPRESSO STRAIN CLAMPS / COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DANCRAGE / MANCHONS DANCRAGE POUR CONDUTEURS DALUMINIUM
Utilizao: amarrao de condutores de alumnio, liga de alumnio e alumnio-ao. Use: anchoring aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. Utilisation: pour ancrage de conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium-acier.
REFerncia reference rFrence DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION ConDutor CondUctor conDucTeur (mm) Mn. Mx.

46.4P1612AL PINA AMARRAO GA1-PE 46.4PAGA1 STRAIN CLAMPS GA1 46.4PAGA2 PINCE DANCRAGE GA2 46.4PAGA3 GA3 46.4PAGA4 GA4
REFerncia reference rFrence DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION

6 4 10 16 20
SECO CROSS-SECTION SECTION (mm2)

12 12 16 20 31
ConDutor CondUctor conDucTeur

Ga

08

46.4CH127AL PINA COMPRESSO 46.4CH160AL COMPRESSION CLAMPS 46.4CH235AL MACHON DANCRAGE 46.4CH325AL

CH127 CH160 CH235 CH325

127,55 GUINEA 157,16 PARTRIDGE 235 ACSR 325,60 BEAR

cH

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

PINAS DE SUSPENSO / PINAS DE SUSPENSO ANTI-VIBRATRIAS SUSPENSION CLAMPS / ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION / PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUTEURS DALUMINIUM
Utilizao: suspenso de condutores de alumnio, liga de alumnio e alumnio-ao. Use: suspension of aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. Utilisation: pour les suspensions de conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium-acier.
REFerncia reference rFrence DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION ConDutor CondUctor conDucTeur (mm) Mn. Mx.

psGs

46.5PSGS-1 PINA SUSPENSO GS1 46.5PSGS-2 SUSPENSION CLAMP GS2 46.5PSGS-3 PINCE DE SUSPENSION GS3 46.5PSGS-4 GS4 46.5PSGAS-1 46.5PSGAS-2 46.5PSGAS-3 PINA SUSPENSO GAS1 ANTI-VIBRATRIA GAS2 ARMOUR GRIP GAS3 SUSPENSION CLAMP PINCE DE SUSPENSION AGS

5 12 17 23 6,26 11,26 13,76

12 17 23 28 11,25 13,75 16,75


psGas

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

60
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


MANILHAS SHACKLES MANILLES
Utilizao: normalmente utiliza-se como primeira pea de unio da cadeia torre. Use: normally used as first element of the string for attachment to the tower. Utilisation: utiliss dhabitude comme premire pice dancrage de la chane directement au pylne.
REFerncia reference rFrence DESCRIO | DESCRIPTION | DESCRIPTION

46.2MGN-16

MANILHA DIREITA STRAIGHT SHACKLES MANILLES DROITS

46.2MGN-16T MANILHA DIREITA C/PARAFUSO STRAIGHT SHACKLES WITH BOLT MANILLES DROITS AVEC BOULON 46.2MCGR-1614 MANILHAS CRUZADAS TWISTED SHACKLES MANILLES CHANTOURNES 46.2MCGR-1614T MANILHAS CRUZADAS C/PARAFUSO TWISTED SHACKLES WITH BOLT MANILLES CHANTOURNES

MGN/MCGR

08

ACESSRIOS DIVERSOS PARA CADEIA DIVERSE STRING ACcESSORIES ACCESSOIRES DIVERS POUR CHANE
Utilizao: para constituio das cadeias de amarrao e de suspenso e fixao das mesmas. Use: for assembling anchoring and suspension strings and also for their fixation. Utilisation: pour composer les chanes dancrage et de suspension et aussi pour les fixer.
REFerncia reference rFrence DESCRIO | DESCRIPTION | DESCRIPTION

BDBB/e123/oB

21.00250441223 ESTRIBO M16 / M16 U-BOLT / TRIER - M16 46.1E12385 ELO BOLA SIMPLES / BALL EYE / OEILLET A ROTULE - AB 46.1E12326
r16

ELO BOLA PARA HASTE BALL EYE FOR ARCING HORNS OEILLETS A ROTULLE POUR PROTECTIONS ABC-16P ELO BOLA SIMPLES / BALL EYE / OEILLET A ROTULE - OB BOLA DUPLA / TWIN BALL PINS / ROTULES DOUBLES - BB ROTULA DE PROTECO / SOCKET EYE / BALL SOCKETS A TENON ROTULA DE PROTECO / SOCKET EYE / BALL SOCKETS A TENON HASTE DE DESCARGA 132KV / ARCING HORN 132KV / CORNE 132KV HASTE DE DESCARGA 66KV / ARCING HORN 66KV / CORNE 66KV HASTE DE DESCARGA 66KV / ARCING HORN 66KV / CORNE 66KV SEPARADORES SEMI-RIGIDOS PARA VOS DUPLOS SEMI-RIGID SPACERS FOR TWIN BUNDLE ENTRETOISES SEMI-RIGIDE POUR FAISCEAUX DOUBLES

46.1OB16P16 46.1BDBB16 46.3/P16 46.3R16A/22 21.HA-35/19 21.HA-H1 21.HA-H2 46.SP-1...

Ha

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

61
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ACESSRIOS PR-FORMADOS PREFORMED FITTINGS ACcESSOIRES SPIRALS
Utilizao: a funo de evitar danos estticos e/ou dinmicos nos cabos. Use: main function of the armor rods is to protect conductors/strands against bending, compression, abrasion and arc over damage and provide restorative repair. Utilisation: pour protection des fils des conducteurs nus, avec la distribution de la force de serrage sur une large surface.
REFerncia reference rFrence
46.7VPAL088-093

vpaL

DESCRIO | DESCRIPTION | DESCRIPTION

46.7VPAL093-099 46.7VRAL.. 09.06PMRAAW-FO 09.06PEPAW-FO

VARETAS DE PROTECO (CABO 50) ARMOR RODS (CABLE 50) Barres De proTecTion (CBLE 50) VARETAS DE PROTECO (CABO 90) ARMOUR RODS (CABLE 90) Barres De proTecTion (CBLE 90) VARETA DE REPARAO VRAL A 25% REPAIR SLEEVE WHEN DAMAGE IS 25% OF THE OUTER LAYER MancHon De rparaTion pour 25% De La coucHe exTrieure Du cBLe PR FORMADO PARA CABO DE TERRA DEAD ENDS FOR CABLE EARTH ANCRAGES SPIRALES POUR CABLE DE TERRE PR FORMADO PARA CABO DE FIBRA PTICA DEAD ENDS FOR OPGW ANCRAGES SPIRALES POUR CABLE OPGW

pMraaw

08

46.7 RLOAA255-275 RETENO OMEGA SIDE TIES RETENTION OMEGA


Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

rLoaa

SINALIZAO DE LINHAS AIRCRAFT WARNINGDEVICES BALISAGE AERIEN


Utilizao: sinalizar linhas reas. Use: to sign the overhead lines. Utilisation: pour balisage des lignes ariennes.
REFerncia reference rFrence DESCRIO | DESCRIPTION | DESCRIPTION
BBDp

46.7BBDP

BOLA SINALIZAO SPHERICAL DAY MARQUER SPHERE DE BALISAGE

46.7DSBACH DISPOSITIVO DE SINALIZAO BACH BACH BIRD FLIGHT BALISES AVIFAUNES BACH 46.7 SALVA PSSAROS SIMPLES SINGLE BIRD FLIGHT BALISES AVIFAUNES 46.7BPOG SALVA PSSAROS DUPLOS DOUBLE BIRD FLIGHT BALISES AVIFAUNES DOUBLE 46.7BAL.. BALIZADOR LED DE BAIXA INTENSIDADE ALIMENTAO FOTOVOLTAICA PARA TORRES METLICAS / SIGNALIZATION LED LOW INTENSITY PHOTOVOLTAIC ENERGY FOR METAL TOWERS / BALISE BASSE INTENSIT ALIMENTATION SOLAIRE POUR TOURS MTALLIQUES
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

DsBacH

Bpo

62
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ACESSRIOS PARA CABOS DE TERRA ACcESSORIES FOR EARTHWIRE ACCESSOIRES POUR CABLE DE GARDE
Utilizao: para amarraes/suspenses de terras de ao galvanizado e cabos de cobre. Use: used tension/suspension galvanized steel and cooper conductors. Utilisation: pour ancrage/suspension des cbles de garde dacier galvanis et pour cble de cuivre aussi.
REFerncia reference rFrence DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION ConDutor CondUctor conDucTeur (mm) Mn. Mx.

paGa

46.4PAGA1-AC 46.4PAGA1-AC/FC 46.5PSGSAC-12 46.5PSGSAC-12/FC

PINA DE AMARRAO STRAIN CLAMP PINCE DANCRAGE PINA DE SUSPENSO SUSPENSION CLAMp PINCE DE SUSPENSION

5 5 5 5

12 12 12 12

psGsac

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

08

CADEIAS PARA CABOS OPGW OPGW STRINGS CHAINES POUR OPGW


Utilizao: para amarraes/suspenses de cabos de guarda tipo OPGW. Use: used to fix / suspension OPGW conductors. Utilisation: sont utilises pour attacher / suspendre des cbles OPGW.
copGw

REFerncia reference rFrence

DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION

ConDutor CondUctor conDucTeur (mm)

copGw

aMG

46.8- SUSPENSO SUSPENSION SUSPENSION 46.8COPGW- AMARRAO DE PASSAGEM DEAD END ANCRAGE A Definir 46.8COPGW- AMARRAO C/ DESCIDA To be defined DEAD END W/ SPLICE POINT DeFinir 46.8COPGW- AMARRAO A PRTICO DEAD END W/ SPLICE POINT 46.8AMG AntiVibraDor StockbridGe daMper AMorTisseur
OPGW - Optical Ground Wire ADSS - All-Dielectric Self-Supporting Aerial Cables (Sob Consulta / Upon request / Sur Demande) OPPC - Optical Phase Conductor (Sob Consulta/ Upon request / Sur Demande)

63
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


CAIXAS PARA FIBRAS OPTICAS OPGW JOINT BOX BOITE JONCTION POUR OPGW
Utilizao: para unio das fibras pticas dos cabos OPGW. Use: splice closure for OPGW conductors optical connection. Utilisation: protection des jonctions de fibres ralises par fusion.
REFerncia reference rFrence DESCRIO DESCRIPTION DESCRIPTION

cop

46.02 DiM.: 520 x 220 x 150 mm MaX: 288 pares / pairs / paires Material / Material / MaTrieL Inox AISI 304 Peso / WeiGht / PoiDs: 8,5 kG 46.02T72 MaX: 72 pares / pairs / paires Material: Isolante / Material: InsUlatinG / MaTrieL: IsoLanTe

T72

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

08

ISOLADORES PARA SUPORTE DE BARRAMENTOS BT BUSBAR LV SUPPORT INSULATORS ISOLATEURS POUR SUPPORT DE BARRES BT
Utilizao: isolador fabricado em resina epoxy, p/interior, indicados p/fixar barramentos em armrios. Use: insulators made form epoxy resin, indoor use in cabinets and LV distribution boards. Utilisation: isolateurs fabriqus en rsine epoxy, pour intrieur. Utilisation en coffrets et tableaux lectriques BT. Filets sur le haut pour fixation des barres et aussi sur la base pour fixation la structure.
REFerncia reference rFrence ALTURA | HEIGH | HAUTEUR FiG.

08.SB0 08.SB1 08.SB2 08.SB3 08.SB4 08.SB4-A 08.SB5 08.SB8 08.SB11 08.SB14 08.SB39 08.SB40 08.SB41 08.SB42 08.SB42-A 08.SB43 08.SB44 08.SB46 08.SB51*

22 25 35 39 44 52 63 65 48 71 67 65 91 81 111 140 138 198 -

1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 4

* Fixao em calha DIN.| Fitted on a DIN support. | Fixation en support DIN.

64
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ISOLADORES EM RESINA EPOXY PARA SUPORTES DE BARRAMENTO MT MV BUSBAR SUPPORT INSULATORS ISOLATEURS POUR SUPPORT DE BARRES MT
Utilizao: interior, em barramentos de postos de transformao e em seccionadores. Use: indoor use in busbars of transforming stations and disconnectors. Utilisation: intrieure en barres de postes de transformation et en sectionneurs.
REFerncia reference rFrence Tenso VoltaGe Tension (kV) Ruptura fleXo FailinG load RupTure FLexion (kgf)

sn

08.SN412 08.SN424 08.SN436 08.SN812 08.SN824 08.SN836

12 24 36 12 24 36

400 400 400 800 800 800

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

GRUPOS TRIPOLARES DE ISOLADORES P/SUPORTE DE BARRAMENTO MT TRIPOLAR GROUPS OF MV BUSBAR ISULATORS GROUPES TRIPOLAIRES DISOLATEURS POUR SUPPORTS DE BARRES MT
Utilizao: fixao de grupos de barramentos no interior de postos de transformao ou subestaes. Bases metlicas c/ proteco anti-corrosiva + isoladores ref. SN c/apertabarras. Use: for fixing busbar kits in transforming stations or substations. Upon request, can be delivered with fixing clamp on the top of the insulators. Metallic bases with anticorrosive treatment + SN insulators with bar supports. Utilisation: fixer les groups de barres lintrieur des postes de transformation ou de substations. Sur demande, peuvent tre livrs avec trier de fixation sur la tte des isolateurs. Bases mtalliques avec protection anticorrosive + isolateurs rf SN avec porte-barres.
Bsn

08

REFerncia reference rFrence

Tenso VoltaGe Tension (kV)

08.BSN12 08.BSN24 08.BSN36

12 24 36

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

65
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ISOLADOR DE TRAVESSIA MT EM RESINA EPOXY (INTERIOR-EXTERIOR) MV CROSSING ISULATOR (INDOOR-OUTDOOR) ISOLATEUR DE TRAVERSE MT (INTRIEUR-EXTRIEUR)
Utilizao: entrada dos cabos em Postos de Transformao. Pode ser fornecido simples, c/ chapa ou em grupo tripolar e com vareta de cobre no interior. Use: suitable in transforming stations, for cables entrance. Can be delivered as a single unit or as a tripolar group, with or without metallic plate and with or without copper rod. Utilisation: pour lentre des cbles dans les postes de transformation. Peuvent tre livrs tout seuls ou en Group tripolaire, avec ou sans chssis mtallique et avec ou sans baguette en cuivre.
REFerncia reference rFrence Tenso VoltaGe Tension (kV)

08.TD24 24 | SiMples 24 |SinGle / 24|SIMPLE 08.TD24/C 24 | Chapa 24 | With plate / 24 | Avec cHssis

08

08.TD24/C/V 08.TD36 08.TD36/C 08.TD36/C/V 08.3TD24 08.3TD36

24 | Chapa + Vareta 24 | Plate + rod / 24 | CHssis + BaGueTTe 36 | SiMples 36 | SinGle / 36 | SIMPLE 36 | CHapa 36 | With plate / 36 | Avec cHssis 36 | Chapa + Vareta 36 | Plate + rod / 36 | CHssis + BaGueTTe 24 | CaiXilho c/3 uniDaDes 24 | Plate With 3 Units / 24 | CHssis avec 3 uniTs 36 | CaiXilho c/3 uniDaDes 36 | Plate With 3 Units / 36 | CHssis avec 3 uniTs
TD

ISOLADOR RIGIDO DE CERMICA PARA LINHAS MT PORCELAIN MV POST ISOLATOR ISOLATEUR RIGIDE DE CRAMIQUE MT
Utilizao: fixar os condutores nus de linhas areas s travessias metlicas (normalmente em situaes de alinhamento). Use: for anchoring aerial bare conductors to the iron arming. Utilisation: pour lattachement des conducteurs nus ariens aux chssis mtalliques de suspension.
REFerncia reference rFrence Tenso VoltaGe Tension (kV) LINHA FUGA LEAKAGE PATH LIGNE FUITE (mm) PESO WEIGHT POIDS (kg) POSIO POSITION POSITION
r85

08.01R70 08.01R85 08.02CST1 08.01RH85 08.01RH102

210 225 160 225 285

460 620 430 420 650

6,16 VERTICAL 7,71 VERTICAL 5,1 VERTICAL 5,4 HORIZONTAL 8,8 HORIZONTAL

rH102

66
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ISOLADOR RIGIDO EM VIDRO PARA LINHAS MT MV GLASS POST ISOLATOR ISOLATEUR RIGIDE EN VERRE MT
Utilizao: fixar os condutores nus de linhas areas s travessias metlicas (normalmente em situaes de alinhamento). Use: for anchoring aerial bare conductors to the iron crossarms (alignement). Utilisation: pour lattachement des conducteurs nus ariens aux chssis mtalliques de suspension (pour alignement).
ARVI...

REFerncia reference rFrence

ALTURA HEIGHT HAUTEUR (mm)

LINHA FUGA creepaGe distance LIGNE FUITE (mm)

PESO WEIGHT POIDS (kg)

POSIO POSITION POSITION

rp3F1

08.03SS-10D 08.03ARVI32 08.03ARVI42RE 08.03RP3F1 08.03RP5

145 185 220 168.5 212

280 510 675 420 700

1,9 3,9 6,71 2.8 6.8

VERTICAL VERTICAL VERTICAL VERTICAL VERTICAL

ISOLADOR DE CADEIA PARA LINHAS MT MV STRING ISOLATOR ISOLATEUR DE CHINE MT


Utilizao: constituio de cadeias de amarrao (em situaes de ngulo ou fim de linha) ou cadeias de suspenso (em alinhamento). O nmero de isoladores por cadeia depende da linha de fuga pretendida. Podem ser fornecidos em vidro ou em cermica. Use:assembling anchoring strings (angle or end line) or suspension strings (straight line). The number of Insulators depends on the requested leakage path. Utilisation: pour composer les chanes dancrage (en cas dangle ou de fin de ligne) ou les chanes de suspension (en cas dalignement). Le nombre disolateurs dpend de la ligne de fuite prtendue.
REFerncia reference rFrence CarGa Ruptura BreakinG LoaD CHarGe rupTure kN LINHA FUGA creepaGe distance LIGNE FUITE (mm) PESO WEIGHT POIDS (kg) MATERIAL MATERIAL MATRIEL

08

a40

08.01A40 08.01U70BS-C 08.01U100BS 08.01U100BLP 08.03U40-110 08.03U70-127 08.03U70-146 08.03U100BLP

40 70 100 100 40 70 70 120

210 292 295 440 185 303 303 445

2,6 4,4 5,5 8 1,7 3,4 3,5 5,6

CerMica Porcelain CraMique ViDro Glass Verre

u70

ISOLADOR DE ESPIA STAY INSULATOR ISOLATEUR DHAUBANNAGE


REFerncia reference rFrence
sT

FURO HOLE TROU ( mm)

CarGa Ruptura BreakinG load CHarGe rupTure kn

PESO WEIGHT POIDS (kg)

08.ST1175

161.6

44

0.370

67
06.2011V01

ACESSRIOS DE CADEIA STRING ACcESSORIES ACcESSOIRES DE CHANE


ISOLADORES POLIMRICOS (Silicone) POLIMERIC INSULATORS (Silicone) ISOLATEURS COMPOSITES (Silicone)
Utilizao: para fixao de condutores nus em redes de tenses at 500 kV. Use: suitable for overhead lines or substations up to 500 kV. Utilisation: Pour fixation de conducteurs jusqu a 500 kV.
Distribuio | DistribUtion | DisTriBuTion REFerncia reference rFrence TENSO VOLTAGE TENSION (kV) LINHA FUGA CREEPAGE DISTANCE LIGNE FUITE (mm) PESO WEIGHT POIDS (kg)

08.DS-15M 08.DS-28M 08.DS-35M

15 28 35

401 627 955

1,2 1,3 1,5

Ds

B291*

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

08

ISOLADORES POLIMRICOS (Silicone) POLIMERIC INSULATORS (Silicone) ISOLATEURS COMPOSITES (Silicone)


Utilizao: para fixao de condutores nus em redes de tenses at 500 kV. Use: suitable for overhead lines or substations up to 500 kV. Utilisation: pour fixation de conducteurs jusqu a 500 kV.
Colunas Isolantes | Station Posts | CoLonnes IsoLanTes REFerncia reference rFrence BIL (kV) CarGa Ruptura BreakinG load CHarGe rupTure kN PESO WEIGHT POIDS (kg)

08.04NAA100XH23S0 08.04NPP20XG15S 08.04NPP20XG11S 08.04NPP20XG07S

550 200 150 110

2695 1115 818 521

20,9 4,5 4,1 3,2

NAA

NPP

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

ISOLADORES POLIMRICOS (Silicone) POLIMERIC INSULATORS (Silicone) ISOLATEURS COMPOSITES (Silicone)


Utilizao: para fixao de condutores nus em redes de tenses at 500 kV. Use: suitable for overhead lines or substations up to 500 kV. Utilisation: pour fixation de conducteurs jusqu a 500 kV.
Transporte | TransMission | TransporT REFerncia reference rFrence Un (kV) CarGa Ruptura BreakinG load CHarGe rupTure kN LINHA FUGA CREEPAGE DISTANCE LIGNE FUITE (mm) L (mm)

08.04S678128VG01 08.04S678121VG03 08.04S678091VG01 08.04S178091VG01 08.04S678061VX08 08.04S178058VX91

400 400 220 220 150 150

160 160 160 160 160 120

10506 9852 6234 6135 4463 4543

3251 3073 2311 2311 1549 1473

s1/s6

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

68
06.2011V01

09

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
TerMinais tubulares De craVar, eM cobre estanhaDo para BT LV CoMpression Tin plaTed copper Tube Lugs Cosses tubulaires sertir en cuivre tam pour BT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) Furo Hole Trou (mm)

09.03TCC2,5X4 09.03TCC4X4 09.03TCC6X6 09.03TCC10X6 09.03TCC16X8 09.03TCC25X8 09.03TCC35X8 09.03TCC50X8 09.03TCC70X10 09.03TCC95X10 09.03TCC120X12 09.03TCC150X14 09.03TCC185X14 09.03TCC240X12 09.03TCC300X16-S 09.03TCC400X16

2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400

4 4 6 6 8 8 8 8 10 10 12 14 14 12 16 16

TCC

Outras seces ou furos sob consulta | Other sections or holes upon request | Autres sections ou trous sur demande

09

TerMinais De craVar, eM cobre, reforaDos, para MT MV heavY duTY copper Lugs Cosses cuivre De Forte puissance pour MT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) Furo Hole Trou (mm)

09.03TCMT35 09.03TCMT50 09.03TCMT70 09.03TCMT95 09.03TCMT120 09.03TCMT150 09.03TCMT185 09.03TCMT240 09.03TCMT300 09.03TCMT400

35 50 70 95 120 150 185 240 300 400

10 10 10 10 10 10 12 12 13.5 13.5

TCMT

Outras seces ou furos sob consulta | Other sections or holes upon request | Autres sections ou trous sur demande

70
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
Unies tubulares De craVar, eM cobre estanhaDo para BT LV CoMpression Tin plaTed copper Tube splices MancHons De Jonction tubulaires sertir en cuivre tam pour BT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm)

ucc

09.05UCC6 09.05UCC10 09.05UCC16 09.05UCC25 09.05UCC35 09.05UCC50 09.05UCC70 09.05UCC95 09.05UCC120 09.05UCC150 09.05UCC185

6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

Unies tubulares De craVar, eM cobre para MT MV CoMpression copper Tube splices MancHons De Jonction tubulaires sertir en cuivre tam pour mT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) DiMetro eXterior External DiaMeter DiaMTre exTrieur (mm) CoMpriMento LenGth LonGueur (mm) MatriZ Die MaTrice

09

ucMT

09.05UCMT16 09.05UCMT25 09.05UCMT50 09.05UCMT70 09.05UCMT95 09.05UCMT120 09.05UCMT150 09.05UCMT185 09.05UCMT240 09.05UCMT300 09.05UCMT400

16 25 50 70 95 120 150 185 240 300 400

20 20 20 20 20 25 25 25 32 32 33

95 e173 95 e173 95 e173 95 e173 95 e173 102 e215 102 e215 102 e215 102 e280 102 e280 120 e280

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

71
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
TerMinais tubulares De craVar, EM ALUMNIO ESTANHADO PARA BT LV CoMpression Tin plaTed ALUMINIUM TUBE LUGS Cosses tubulaires sertir en ALUMINIUM TAM POUR BT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) Tipo Type Type

09.05TCA25 09.05TCA35 09.05TCA50 09.05TCA70 09.05TCA95 09.05TCA120 09.05TCA150 09.05TCA185 09.05TCA240 09.05TCA400 09.05TCA630 09.05TCAS35 09.05TCAS70 09.05TCAS95 09.05TCAS185

25 35 50 70 95 120 150 185 240 400 630 35 70 95 185

TerMinal reDonDo RoUnd LUG Cosse RonD

Tca

TerMinal sectorial Sector shaped LUG Cosse secTorieLLe (secTor 90/ section 90)

Tsas/Tca

Outras seces ou furos sob consulta | Other sections or holes upon request | Autres sections ou trous sur demande

09

Unies De craVar eM aluMnio estanhaDo para BT LV coMpression Tin plaTed splices MancHons De Jonction tubulaires en aluminium tam pour BT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) Tipo Type Type

09.05UCA16 09.05UCA25 09.05UCA35 09.05UCA50 09.05UCA70 09.05UCA95 09.05UCA120 09.05UCA150 09.05UCA185 09.05UCA240 09.05UCA300 09.05UCAS35 09.05UCAS70 09.05UCAS95 09.05UCAS185

16 Unio reDonDa 25 RoUnd Splice 35 MancHon ronD 50 70 95 120 150 185 240 300 35 70 95 185 Unio sectorial Sector shaped splice MancHon secTorieLLe

uca

ucas/uca

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

72
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
Unies De craVar eM aluMnio estanhaDo para MT (cabos subterrneos) MV heavY duTY Tin plaTed aluMiniuM splices (underground cables) MancHons en aluminium tam De Forte puissance pour MT (cbles souterrains)
REFerncia reference rFrence Seco DiMetro eXterior CoMpriMento Cross section External DiaMeter LenGth SecTion DiaMTre exTrieur LonGueur (mm) (mm) (mm) MatriZpuno Die- pUnch MaTricepoinon

UCAMT

09.05UCAMT16 09.05UCAMT25 09.05UCAMT35 09.05UCAMT50 09.05UCAMT70 09.05UCAMT95 09.05UCAMT120 09.05UCAMT150 09.05UCAMT185 09.05UCAMT240 09.05UCAMT240.120 09.05UCAMT240.185 09.05UCAMT300 09.05UCAMT400

16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 240 / 120 240 / 185 300 400

16 16 16 20 20 20 25 25 32 32 32 32 40 40

90,5 MJ0E / 0E 90,5 MJ0E / 0E 90,5 MJ0E / 0E 106,5 MJ1E / 1E 106,5 MJ1E / 1E 106,5 MJ1E / 1E 133 MJ2E / 2E 133 MJ2E / 2E 143 MJ4E / 4E 143 MJ4E / 4E 143 MJ4E / 4E 143 MJ4E / 4E 218 MJ5E / 5E 218 MJ5E / 5E

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

09

Unies De aperto por coMpresso para cabos nus areos ACSR CoMpression JoinTs For ACSR cables MancHons sertir pour cbles ariens nus ACSR
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) Cabo Cable CBLe CoMposio Do Kit CoMposition of the Kit CoMposiTion Du KiT

UC

09.06UC30 30 - unio eM ao e 09.06UC50 50 RoBin uMa unio EM aluMnio / 09.06UC90 90 - one steel splice and one alUMiniUM splice / un MancHon en acier eT un MacHon en aLuMiniuM 09.06UC130 09.06UC160 09.06UC235 09.06UC325 130 Guinea Unio De aluMnio 160 ParTriDGe AlUMiniUM splice 235 - MancHon en ALuMiniuM 325 Bear

Unies pr-formadas de traco completa, ou de reparao, sob consulta | Spiral splices complete traction or restorative repair, on request | Jonction spirales traction complte, ou de rparation, sur demande

73
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
TerMinais biMetlicos Al-Cu seGunDo NorMa Francesa HN 68-S-90 BiMeTallic Lugs, deep criMp TYpe, as per EDF sTandard HN 68-S-90 Cosses Dextrmit aluminium-cuivre poinonner conForme la norme EDF HN 68-S-90
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm) MatriZ- puno Die- pUnch MaTrice- poinon Furo Hole Trou (mm)

09

09.04C0AU-16 09.04C0AU-25 09.04C0AU-35 09.04C1AU-50 09.04C1AU-70 09.04C1AU-95 09.04C2AU-120 09.04C2AU-150 09.04C4AU-185 09.04C4AU-240 09.04C5AU-300 09.04C5AU-380 09.04C5AU-400 09.04C6AU-630 09.04C7AU-800 09.04Q0AU-16 09.04Q1AU25 09.04Q1AU35 09.04Q1AU50 09.04Q1AU70 09.04Q1AU95 09.04Q1AU120 09.04Q1AU150 09.04Q4AU185 09.04Q4AU240

16 MC0E / 0E 25 MC0E / 0E 35 MC0E / 0E 50 MC1E / 1E 70 MC1E / 1E 95 MC1E / 1E 120 MC2E / 2E 150 MC2E / 2E 185 MC4E / 4E 240 MC4E / 4E 300 MC5E / 5E 380 MC5E / 5E 400 MC5E / 5E 630 MC6E / 6E 800 MC6E / 6E 16 MC0E / 0E 25 MC0E / 0E 35 MC0E / 0E 50 MC1E / 1E 70 MC1E / 1E 95 MC1E / 1E 120 MC2E / 2E 150 MC2E / 2E 185 MC4E / 4E 240 MC4E / 4E

10.5 10.5 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 16.5 16.5 16.5 4x9 4 x 11 10.5 10.5 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8

c.AU

C.AU

q.AU

Outras seces ou furos sob consulta | Other sections or holes upon request | Autres sections ou trous sur demande

Unies De reDuo biMetlicas para BT (cabos subterrneos) LV aluMinuM - copper splices (underground cables) MancHons Aluminium - cuivre pour BT (cbles souterrains)
REFerncia reference rFrence Seco al/cu Cross section al/cu SecTion al/cu (mm) MatriZ - puno- MatriZ Die - pUnch - die MaTrice - poinon -MaTrice

09.04OAC016.16 09.04OAC025.16 09.04OAC035 09.04OAC050 09.04OAC070 09.04OAC095 09.04OAC120 09.04OAC150 09.04OAC185 09.04OAC240

16 / 16 MC0E / 0E / E140 25/ 16 MC0E / 0E / E140 35 / 16-25 MC0E / 0E / E140 50 / 16-35 MC1E / 1E / E173 70 / 16-50 MC1E / 1E / E173 95 / 16-95 MC1E / 1E / E173 120 / 16-95 MC2E / 2E / E173 150 / 16-95 MC2E / 2E / E173 185 / 16-95 MC4E / 4E / E173 240 / 16-120 MC4E / 4E / E173

oac

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

74
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
Ponteira biMetlica para BT (cabos subterrneos) LV aluMinuM - copper FiTTings (underground cables) Embouts Aluminium - cuivre pour BT (cbles souterrains)
REFerncia reference rFrence Seco al/cu Cross section al/cu SecTion al/cu (mm) MatriZ - puno- MatriZ Die - pUnch - die MaTrice - poinon -MaTrice

09.04e0au...

09.04E0AU16 09.04E0AU25 09.04E0AU35 09.04E0AU50 09.04E0AU70 09.04E0AU95

16 / 8 MC0E / 0E 25 / 8 MC0E / 0E 35 / 8 MC0E / 0E 50 / 12 MC1E / 1E 70 / 12 MC1E / 1E 95 / 12 MC1E / 1E

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

Unies De craVar biMetlicas para MT (cabos subterrneos) MV aluMinuM - copper splices (underground cables) MancHons Aluminium - cuivre pour MT (cbles souterrains)
Seco al/cu Cross section al/cu SecTion al/cu (mm) DiMetro eXterior CoMpriMento MatriZ - puno-MatriZ External LenGth Die - pUnch - die DiaMeter LonGueur MaTrice- poinonDiaMTre (mm) -MaTrice exTrieur (mm)

REFerncia reference rFrence

09

REFERNCIA ? OAC4...

09.04OAC4.025.16 09.04OAC4.025.25 09.04OAC4.035.16 09.04OAC4.035.25 09.04OAC4.050.16 09.04OAC4.050.120 09.04OAC4.070.35 09.04OAC4.070.120 09.04OAC4.095.16 09.04OAC4.095.120 09.04OAC4.095.16 09.04OAC4.095.120 09.04OAC4.095.150 09.04OAC4.120.50 09.04OAC4.120.185 09.04OAC4.150.25 09.04OAC4.150.240 09.04OAC4.185.50 09.04OAC4.185.300 09.04OAC4.240.50 09.04OAC4.240.300

25 / 16 25 / 25 35 / 16 35 / 25 50 / 16 50 / 120 70 / 35 70 / 120 95 / 16 95 / 120 95 / 16 95 / 120 95 / 150 120 / 50 120 / 185 150 / 25 150 / 240 185 / 50 185 / 300 240 / 50 240 / 300

16 16 6 20 20 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 32 32 32 32

90,5 MJ0E / 0E / E140 90,5 MJ0E / 0E / E140 90,5 MJ0E / 0E / E140 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 106,5 MJ1E / 1E / E173 133 MJ2E / 2E / E215 133 MJ2E / 2E / E215 133 MJ2E / 2E / E215 133 MJ2E / 2E / E215 133 MJ2E / 2E / E215 143,5 MJ4E / 4E / E280 143,5 MJ4E / 4E / E280 143,5 MJ4E / 4E / E280 143,5 MJ4E / 4E / E280

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

75
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
TerMinais De BT para transforMaDores De DIsTRIBUIO LV coupling TerMinals For FOR DISTRIBUTION TRANSFORMERS Bornes De prise De courant BT pour transFormateurs DE DISTRIBUTION
Quant. e Dos furos Da patilha QUantity and of bar holes QuanTiT eT Des Trous De La pLaGe Potncia PoWer Puissance ( kVA )

REFerncia reference rFrence

Rosca Thread FiLeT

IntensiDaDe NoMinal NoMinal CUrrent InTensiT noMinaL (A)

09.07TTP1 09.07TTP2 09.07TTP3

2-14 M20 2-14 M30x2* 4-14 M42x3*

250 / 400 630 1000

630 1000 2000

TTp

*- Passo de rosca fina NP 401 * - Screw according to NP 401 Standard * - Filletage daccord avec la norme NP 401

LiGaDores coMpressores SpliT bolT connecTors Connecteurs serre-Fils


Utilizao: para caixas de juno ou quadros elctricos, bornes de ligao por contacto tipo serra-cabos. Em lato niquelado. Use: for junction blocks or electrical boards, split bolt connectors pressure type. Made from nickel plated brass. Utilisation: pour boites de junction ou tableaux, type serre-fils. En laiton avec traitement de surface nickel.
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm2)

09

HD

BS

09.10HD-9 09.10HD-10 09.10HD-12 09.10HD-12A 09.10HD-13 09.10HD-13A 09.10HD-14 04.11BS10 04.11BS50 04.11BR25 04.11BR50 04.11BSD16+ # 04.11BSD25+ # 04.11BRD16+ #

10 16 25 35 50 70 95 10 50 25 50 16+ n x 4 25+ n x 4 16+ n x 4

BR

BSD25+2

BRD16+4

O ltimo n da referncia (#) indica o nmero de derivaes pretendido | The references last number (#) shows the requested number of tap posts | Le dernier n de la rfrence (#) indique le nombre de drivations prtendu Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

76
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
Acessrios concntricos Cone TYpe accessories Accessoires serraGe concentriQue
UCC

Utilizao: para ligar vares ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformao. Use: for connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Utilization: pour faire la connexion des barrettes ou conducteurs en cuivre (cot MT) aux postes de transformation.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type Varo rod cuivre ronDe (mm)

CC

LC

09.08UCC-8 09.08UCC-10 09.08UCC-12 09.08CC-8 09.08CC-10 09.08CC-12

Unio StraiGht connector RaccorD DroiT CruZeta X connector RaccorD en croix T siMples T connector RaccorD en T T coM base T connector With foot RaccorD en T avec Base TerMinal recto StraiGht terMinal Cosse DroiTe TerMinal eM esQuaDria c/ patilha reDonDa 90 roUnd tonGUe lUG Cosses querres seMeLLe ronDe Base roscaDa TerMinal connector RaccorD DexTrMiT Base De espiGo Pin terMinal connector RaccorD DexTMiT avec piGnon

8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12

LCB

09.08LC-8 09.08LC-10 09.08LC-12 09.08LCB-8 09.08LCB-10 09.08LCB-12 09.09TCR-8 09.09TCR-10 09.09TCR-12 09.09LCP-8 09.09LCP-10 09.09LCP-12

TCR

09

LCP

BC

09.09BC-8 09.09BC-10 09.09BC-12 09.09BCE-8 09.09BCE-10 09.09BCE-12

Bce

LCC

09.09LCC-8 Base De DeriVao en T 09.09LCC-10 T connector With a cone type tap 09.09LCC-12 ConnecTeur en T DerivaTion serraGe concenTrique

77
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
LiGaDores tipo lnGua De Gato para seces De 10 a 25 mm2 FlaT connecTors (secTions FroM 10 up To 25 mm2) Connecteurs plats (sections De 10 25 mm2)
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type
LGL LGLD

09.11LGL-10 09.11LGLD-10 09.11LGMD-10 09.11LGT-10 09.11LGTD-10 09.11LGTT-10

LonGituDinal / LonGitUdinal / LonGiTuDinaL Unio / Splice / MancHon DeriVao eM T / T tap / DrivaTion en T TransVersal / Transversal / TransversaL Unio paralela / Parallel splice / MancHon paraLLLe Triplo / Triple / TripLe
LGTD LGTT LGMD LGT

LiGaDores De cobre eM C C TYpe copper connecTors RaccorDs cuivre en C

09

REFerncia reFerence rFrence

Seco conDutor principal Main Cross section SecTion conDucTeur principaL (mm2)

Seco conDutor DeriVaDo tap Cross section SecTion conDucTeur DriV (mm2)

09.00EC101 09.00ECYC4C8 09.00EC105 09.00ECYC2C4 09.00ECYC2C2 09.00EC106 09.00EC107 09.00EC110 09.00ECYC28C2 09.00EC13 09.00EC14 09.00EC141*

10-25 16-25 35 35 35 50-70 35-70 70-95 95 120 150 150

2.5-10 6-10 6-35 10-25 35 2.5-35 35-70 70-95 10-35 25-120 150 150

ec

* Modelo REN * REN Model * Modle REN Outras seces ou tipos sob consulta | Other sections or types upon request | Autres sections ou types sur demande

78
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
Unies e TerMinais De aperto Mecnico eM aluMnio, BT LV AluMiniuM screW connecTors and cable lugs Cosses et mancHons De Jonction a serraGe mcaniQue en aluminium, BT
REFerncia reference rFrence
09.01uap

Seco Cross section SecTion (mm2)

Tipo Type Type

09.01UAP016 09.01UAP025 09.01UAP035 09.01UAP120

16-95 25-150 35-185 120-240 16-95 35-150 120-240

Unio / SpLice / MancHon

09.01Tap

09.01TAP016 09.01TAP035 09.01TAP120

TerMinal / LuG / Cosse

Tambm disponvel com isolamento | Also available with isolation | Aussi disponible avec isolation

Unies e TerMinais De aperto Mecnico eM aluMnio, MT MV AluMiniuM screW connecTors and cable lugs Cosses et mancHons De Jonction a serraGe mcaniQue en aluminium MT
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm2) Tipo Type Type

09

09.02uap

09.02UAP025 09.02UAP050 09.02UAP070 09.02UAP095 09.02UAP120 09.02UAP300 09.02TAP025 09.02TAP050 09.02TAP070 09.02TAP095 09.02TAP120 09.02TAP300

25-70 50-120 70-185 95-400 120-300 300-630 25-70 50-120 70-185 95-400 120-300 300-630

Unio / SpLice / MancHon

TerMinal / LuG / Cosse

09.02Tap

Tambm disponvel com isolamento | Also available with isolation | Aussi disponible avec isolation

79
06.2011V01

TerMinais, unies e bornes TERMINALS, SPLICES AND TAP-OFF CONNECTORS COSSES, MANCHONS ET CONNECTEURS SERRE-FILS
ACESSRIOS PARA UNIES E TERMINAIS DE APERTO MECNICO ACcESSORIES FOR SCREW CONNECTORS AND CABLE LUGS ACcESSOIRES POUR COSSES ET MANCHONS SERRAGE MECNIQUE
REFerncia reference rFrence Seco Cross section SecTion (mm2) Tipo Type Type

09.01...

09.01(..) 50-95 Al / 25-70 Cu Unio BT ForneciDa coM ManGa 09.01(..) 50-120 Al / 70-95 Cu terMorretractil para coMpleto 09.01(..) 95-185 Al / 95-150 Cu isolaMento Da unio / InsUlated connector SUpplied With pre-shrUnk insUlation / MancHon pr-isoLe avec Gaine 16.07(..) 16.07(..) ChaVe DinaMoMtrica 20 Nm 20 Nm TorQUe Wrench OuTiL DynaMoMTrique De 20 Nm Suporte para unies 14-20 e 20-40 mm HoldinG tool for screW connectors With 14-20 / 20-40 mm OuTiL pour supporT es MancHons 14-20 / 20-40 mm

16.07C

16.07F

09

80
06.2011V01

10

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores rectos STraighT connecTors RaccorDs Droits
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LRBC-12150 35.LRBC3-20150 35.LRCP-7011 35.LRC3P-15033 35.LRBP-2011 35.LRBPE-2011 35.LRBB-2020 35.LRBB-3080 35.LRBRC-M1070 35.LRBRC-M30150 35.LRBRC3-M1070 35.LRBRB-M1220 35.LRBRB-M3020

LiGaDor recto De unio tubo/borne Cu a cabo Cu StraiGht connector Union Cu tUbe/stUd to Cu cable RaccorD DroiT joncTion TuBe/Borne Cu caBLe Cu LiGaDor recto De unio cabo Cu a barra StraiGht connector Union Cu cable to flatbar RaccorD DroiT joncTion caBLe Cu Barre MpLaTe LiGaDor recto De unio tubo Cu a barra* StraiGht connector Union Cu tUbe to flatbar* RaccorD DroiT joncTion TuBe Cu Barre MpLaTe* LiGaDor recto De unio tubo Cu a tubo/borne Cu StraiGht connector Union Cu tUbe to Cu tUbe/stUd RaccorD DroiT joncTion TuBe Cu TuBe/Borne Cu LiGaDor recto borne roscaDo De Cu a cabo Cu StraiGht connector screW Cu stUd to Cu cable RaccorD DroiT Borne visse Cu caBLe Cu LiGaDor recto borne roscaDo De Cu a tubo Cu StraiGht connector screWed Cu stUd to Cu tUbe RaccorD DroiT Borne visse Cu TuBe Cu

RBC3

RC3P

RBP

10

35.LRBRP-M1233 LiGaDor recto De unio De borne 35.LRBRP-M3055 roscaDo De Cu a barra Cu StraiGht connector Union screWed stUd to Cu flatbar RaccorD DroiT joncTion Borne visse Barre MpLaTe TuBe Cu
* Nota: indicar se a pala fica no eixo do tubo (exemplo: RBPE). | * Note: please inform if flat goes to tube (ex.: RBPE). | * Note: indiquer si la plage va au axe du tube (ex: RBPE ).

RBB

82
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores eM nGulo angle connecTors RaccorDs couDes
REFerncia reference rFrence
LCP / LBP

Tipo Type Type

*35.LLCP-7011 *35.LLCP45-50066 *35.LLC3P-15022 *35.LLC3P45-50066

LiGaDor a 90/45 para unio cabo Cu a barra Cu L connector 90/45 for Union Cu cable to Cu flatbar RaccorD 90/45 pour joncTion caBLe Cu Barre MpLaTe Cu LiGaDor a 90/45 para tubo Cu a barra Cu L connector 90/45 for Union Cu tUbe to Cu flatbar RaccorD 90/45 pour joncTion TuBe Cu Barre MpLaTe Cu LiGaDor a 90/45 para tubo Cu a borne L connector 90/45 for Cu tUbe to Cu stUd RaccorD 90/45 pour TuBe Cu a Borne LiGaDor a 90 para cabos Duplos Cu 90 anGle connector for Cu dUplex cable RaccorD couD 90 pour caBLes DupLex Cu LiGaDor eM nGulo para borne roscaDo De Cu a cabo Cu anGle connector for Cu screWed stUd to Cu cable RaccorD couD Borne visse Cu caBLe Cu

*35.LLBP-2011 *35.LLBP45-6066
LBB

*35.LLBB-2020 *35.LLBB45-6060 35.LLDCC-150 35.LLBRC-M1070 35.LLBRC-M30150

LBRC / LBRB

35.LLBRB-M1220 LiGaDor eM nGulo para borne roscaDo 35.LLBRB-M3020 De Cu a tubo Cu anGle connector for Cu screWed stUd to Cu tUbe RaccorD couD Borne visse Cu TuBe Cu *35.LLBC-2070 *35.LLBC3-20150 *35.LLBC345-40150 LiGaDor a 90 para tubo/borne De Cu a cabo Cu 90 anGle connector Cu tUbe/stUd to Cu cable RaccorD couD 90 De TuBe/Borne Cu caBLe Cu

10

LBC3

* Nota: outros ngulos a indicar | * Note: specify another angles | * Note: autres ngles sur demande

83
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De DeriVao eM T T connecTors RaccorDs en T
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LDCC-7070 35.LDCC3-150

LiGaDor De DeriVao eM T para cabos Cu T connector for Cu cables RaccorD en T pour caBLes Cu
DCC / DBC / DBB

35.LDCP-7011 LiGaDor De DeriVao eM T para cabo Cu passante a barra T connector for throUGh Cu cable to flatbar RaccorD en T pour caBLe Cu TraversanT Barre MpLaTe 35.LDBC-30150 35.LDBC3-60500 35.LDBC3-60500 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo Cu passante e DeriVaDo cabo Cu T connector for throUGh Cu tUbe and tap Cu cable RaccorD en T pour TuBe Cu TraversanT eT Driv caBLe Cu

35.LDCB-15030 LiGaDor De DeriVao eM T para cabo 35.LDC3B-50060 passante Cu e DeriVaDo tubo/borne Cu Connector for throUGh Cu cable and tap Cu tUbe/stUd RaccorD en T pour caBLe Cu TraversanT eT Driv TuBe/Borne Cu 35.LDXP-3444 LiGaDor De coneXo recto ou De DeriVao para cabo a barra StraiGht or T connector for Cu cable to flatbar RaccorD DroiT ou Driv pour caBLe Cu Barre MpLaTe 35.LDBB-2020 35.LDBB*-2525 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo Cu passante e DeriVaDo a tubo Cu T connector throUGh Cu tUbe and tap to Cu tUbe RaccorD en T TuBe Cu TraversanT eT Driv TuBe Cu LiGaDor De DeriVao eM nGulo De tubo a borne Cu* AnGle connector Cu tUbe to Cu stUd* RaccorD en anGLe TuBe Cu Borne Cu*
DCC3

10

DCP / DBP

35.LDBP-2022 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo/borne Cu passante a barra T connector throUGh Cu tUbe/stUd to flatbar RaccorD en T TuBe/Borne Cu TraversanT Barre MpLaTe 35.LDXBBC-3030150 LiGaDor De DeriVao eM cruZ para tubo/borne passante e DeriVaDo tubo/borne Cu a cabo Cu T connector throUGh Cu tUbe / stUd and tap Cu tUbe/stUd to Cu cable RaccorD en T pour TuBe/Borne Cu TraversanT eT Driv TuBe/Borne Cu caBLe Cu 35.LDXCCC-150150150 LiGaDor De DeriVao eM cruZ para cabos Cu T connector for Cu cables RaccorD en T pour caBLes Cu

DXBBC / DXCCC / DXCCB

LiGaDor De DeriVao eM cruZ para cabo Cu 35.LDXCCB-15050030 passante e DeriVaDo tubo/borne a cabo Cu T connector for throUGh Cu cable and tap Cu tUbe / stUd to Cu cable. RaccorD en T pour caBLe Cu TraversanT eT Driv TuBe / Borne Cu caBLe Cu
* Nota: outros ngulos a indicar | * Note: specify another angles | * Note: dautres angles preciser (*)

84
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores biMetlicos BiMeTallic connecTors RaccorDs bimetalilliQues
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LXRCP-11011 35.LXRC3P-15022 35.LXRBC-16145


XRC3P

LiGaDor biMetlico recto De unio cabo Al a pala De Cu* BiMetallic straiGht connector Union Al cable to Cu flat* RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTin caBLe Al MpLaTe Cu* LiGaDor biMetlico recto De unio tubo/borne Cu a cabo Al BiMetallic straiGht connector Union Cu tUbe/stUd to Al cable RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion TuBe/Borne Cu caBLe Al

35.LXRCP-15033AL LiGaDor biMetlico recto De unio cabo Cu a barra Al BiMetallic straiGht connector Union Cu to Al flatbar RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion caBLe Cu Barre MpLaTe Al 35.LXRCP-14533 LiGaDor biMetlico recto De unio cabo Al a barra Cu BiMetallic straiGht connector Union Al to Cu flatbar RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion caBLe Al Barre MpLaTe Cu 35.LXRBB-2030AL LiGaDor biMetlico recto De unio tubo/borne Cu a tubo/borne Al BiMetallic straiGht connector Union Cu tUbe/stUd to Al tUbe/stUd RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion TuBe/Borne Cu TuBe/Borne Al 35.LXRBC-30145 LiGaDor biMetlico recto De unio tubo/borne Cu a cabo Al BiMetallic straiGht connector Union Cu tUbe/stUd to Al cable RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion TuBe/Borne Cu caBLe Al 35.LXRBP-3033AL LiGaDor biMetlico recto De unio tubo Cu a barra Al BiMetallic straiGht connector Union Cu tUbe to Al flatbar RaccorD DroiT BiMeTaLLique joncTion TuBe Cu Barre MpLaTe Al

10

XRCP / XRBP

* Nota: inclinao da pala a 90 a indicar. (exemplo: XLCP) | * Note: 90 flat slant to be indicated. (example: XLCP) | * Note: inclination de plage 90 indiquer. (exemple: XLCP)

85
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores biMetlicos BiMeTallic connecTors RaccorDs bimtalliQues
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LXRBP-3033CU

LiGaDor biMetlico recto De unio tubo Al a barra Cu BiMetallic straiGht connector Union Al tUbe to Cu flatbar RaccorD DroiT BiMTaLLique joncTion TuBe Al Barre MpLaTe Cu

35.LXLCP-14533 LiGaDor a 90 biMetlico De unio cabo Al a barra Cu BiMetallic L connector Union Al cable to Cu flatbar RaccorD 90 BiMTaLLique joncTion caBLe Al Barre MpLaTe Cu 35.LXLCP-15033AL LiGaDor a 90 biMetlico De unio cabo Cu a barra Al BiMetallic L connector Union Cu cable to Al flatbar RaccorD 90 BiMTaLLique joncTion caBLe Cu Barre MpLaTe Al 35.LXLBP-3033AL 35.LXLBP-3033CU LiGaDor a 90 biMetlico De unio tubo a Cu a barra Al BiMetallic L connector Union Cu tUbe to Al flatbar RaccorD 90 BiMTaLLique joncTion TuBe Cu Barre MpLaTe Al LiGaDor a 90 biMetlico De unio tubo a Al a barra Cu BiMetallic L connector Union Al tUbe to Cu flatbar RaccorD 90 BiMTaLLique joncTion TuBe Al Barre MpLaTe Cu

XRBB / XRBC

10

35.LXLBC-30145 LiGaDor a 90 biMetlico De unio cabo Al a tubo/borne Cu BiMetallic L connector Union Al cable to Cu tUbe/stUd RaccorD 90 BiMTaLLique joncTion caBLe Al TuBe/Borne Cu 35.LXDCP-14533 LiGaDor biMetlico De DeriVao eM T para cabo Al e passante barra Cu BiMetallic T connector throUGh Al cable to Cu flatbar RaccorD en T BiMTaLLique caBLe Al TraversanT Barre MpLaTe Cu 35.LXDBC-30145 LiGaDor biMetlico De DeriVao eM T para tubo/borne Cu passante e DeriVaDo cabo Al BiMetallic T connector throUGh Cu tUbe/stUd and tap Al cable RaccorD en T BiMTaLLiqueTuBe/Borne Cu TraversanT eT Driv caBLe Al 35.LXDCB-14530 LiGaDor biMetlico De DeriVao eM T para cabo Al passante e DeriVaDo tubo/borne Cu BiMetallic T connector throUGh Al cable and tap Cu tUbe/stUd RaccorD en T BiMTaLLique caBLe Al TraversanT eT Driv TuBe/Borne Cu

XDBC

86
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores Duplos Double connecTors RaccorDs Duplex
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LU.6-250
UD

LiGaDores Duplos DoUble connectors RaccorDs DupLex SeparaDor Duplo De cabos Cu Cu cable doUble space EnTreToise caBLe DupLex Cu

35.LUD.1-250 35.LUD.15-250

35.LUBC-30150 LiGaDor paralelo para tubo Cu e cabo Cu Parallel connector for Cu tUbe and Cu cable BLoc DouBLeMenT pour TuBe Cu eT caBLe Cu 35.LR2CP-15055 35.LR2CP1-15044 35.LR2CP3-15044 35.LR3CP-15055
R2CP1

LiGaDor Duplo cabo Cu a barra Cu DoUble connector Cu cables to Cu flatbar RaccorD DupLex caBLes Cu Barre MpLaTe Cu LiGaDor recto para 3 cabos Cu a barra StraiGht connector for 3 Cu cables to flatbar RaccorD DroiT pour 3 caBLes Cu Barre MpLaTe LiGaDor recto cabo Duplo Cu a tubo/borne Cu DoUble StraiGht connector Cu cable to Cu tUbe/stUd RaccorD DroiT caBLe DupLex Cu TuBe/Borne Cu LiGaDor recto cabo Duplo Cu a barra Cu DoUble straiGht Cu connector to Cu flatbar RaccorD DroiT DupLex Cu Barre MpLaTe Cu LiGaDor a 90 cabo Duplo Cu a barra Cu DoUble L connector Cu cable to Cu flatbar RaccorD 90 caBLe DupLex Cu Barre MpLaTe Cu LiGaDor a 90 cabo Duplo Cu a tubo/borne Cu DoUble L connector Cu cable to Cu tUbe/stUd RaccorD 90 caBLe DupLex Cu TuBe/Borne Cu LiGaDor a 90 cabo Duplo Cu a cabo Cu DoUble L connector Cu cable to Cu cable RaccorD 90 caBLe DupLex Cu caBLe Cu LiGaDor a 90 cabo Duplo a cabo Duplo DoUble L connector cable to dUplex cable RaccorD 90 caBLe DupLex caBLe DupLex LiGaDor a 90 cabo Duplo Cu a cabo Duplo DoUble L connector 90 Cu cable to dUplex cable RaccorD 90 caBLe DupLex Cu caBLe DupLex LiGaDor a 90 tubo Duplo Cu a cabo Cu DoUble L connector Cu tUbes to Cu cable RaccorD 90 TuBes DupLex Cu caBLe Cu LiGaDor a 90 tubo Duplo Cu a tubo Cu DoUble L connector Cu tUbes to Cu tUbe RaccorD 90 TuBes DupLex Cu TuBe Cu

35.LRD3B.*-15030 35.LRD3P .*-15044 35.LLD3P .*-15044 35.LLD3B.*-15030

10

RD3B

35.LLD3C.*-150 35.LLDX3C.*-150 35.LLDD3C.*-150 35.LLDBC3.*-30150

LD3P

35.LLDBB.*-3030

Nota: separao entre cabos *1=100mm /*15=150mm | Note: space between cables *1=100mm /*15=150mm | Note: cartement des cables *1=100mm /*15=150mm

87
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De Dilatao Expansion connecTors RaccorDs souples
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LRFBB-3020 LiGaDor recto De Dilatao coM Guia para unio De tubos Cu Expansion straiGht connector With GUide for Cu tUbes Union RaccorD DroiT soupLe avec GuiDe pour joncTion De TuBes De Cu 35.LRFBP-2033 LiGaDor recto De Dilatao coM Guia De tubo a barra Expansion straiGht connector With GUide tUbe to flatbar RaccorD DroiT soupLe avec GuiDe De TuBe Barre MpLaTe
RFBB

35.LRFBRB-M1630 LiGaDor recto De Dilatao coM Guia De tubo a barra 35.LRFBRB-M3030 Expansion straiGht connector With GUide for Union Cu screWed stUd to tUbe RaccorD DroiT soupLe avec GuiDe pour joncTion Borne Cu viss TuBe *35.LLFBP-2033 LiGaDor a 90/45 De Dilatao coM Guia *35.LLFBP45-2033 para unio tubo Cu a pala 90/45 expansion connector With GUide for Union Cu tUbe to flat RaccorD 90/45 soupLe avec GuiDe pour joncTion TuBe Cu pLaGe

10

35.LLFBB-3020 LiGaDor a 90 De Dilatao coM Guia para unio De tubos Cu Expansion L connector With GUide for Union Cu tUbes RaccorD equerre soupLe avec GuiDe pour joncTion De TuBes Cu 35.LLFBBR-30M16 35.LLFBBR-30M30 LiGaDor a 90 De Dilatao coM Guia para unio De borne roscaDo a tubo Expansion L connector With GUide screWed stUd to tUbe RaccorD equerre soupLe avec GuiDe De Borne viss TuBe

35.LRFBB4-3030 LiGaDor recto De Dilatao para unio tubo/borne Cu a tubo Expansion straiGht connector for Union Cu tUbe/stUd to tUbe RaccorD DroiT soupLe pour joncTion TuBe/Borne Cu TuBe 35.LRFBB2-3020 LiGaDor recto De Dilatao para unio De tubos Cu (seM Guia) Expansion straiGht connector for Union of Cu tUbes (WithoUt GUide) RaccorD DroiT soupLe pour joncTion De TuBes Cu (sans GuiDe)
* Nota: outros ngulos a indicar | * Note: specify another angles |* Note: dautres angles preciser

LFBB

88
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De Dilatao Expansion connecTors RaccorDs souples
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LLFBB2-3020 LiGaDor a 90 De Dilatao para unio De tubos Cu (seM Guia) Expansion L connector for Union of Cu tUbes (WithoUt GUide) RaccorD equerre soupLe pour joncTion De TuBes Cu (sans GuiDe) **35.LPEFBC-303076 Suporte De Dilatao **35.LPEFBC-808076 para unio para tubos Cu MontaDos sobre isolaDor Expansion sUpport for Union Cu tUbes MoUnted on insUlator SupporT DiLaTaTion pour joncTion TuBes Cu sur piLLarD 35.LXRFBB-3030AL 35.LXRFBP-3033AL 35.LXLFBP-3033AL 35.LXLFBB-3033AL LiGaDor recto De Dilatao biMetlico GuiaDo para unio tubo/borne Cu a tubo Al BiMetallic expansion straiGht connector GUided Union Cu tUbe/stUd to Al tUbe RaccorD DroiT soupLe BiMeTaLLique Guie joncTion TuBe/Borne Cu TuBe Al LiGaDor recto De Dilatao biMetlico GuiaDo para unio tubo/borne Cu a barra Al BiMetallic expansion straiGht connector GUided Union Cu tUbe/stUd to Al flatbar RaccorD DroiT soupLe BiMeTaLLique Guie joncTion TuBe/Borne Cu Barre MpLaTe Al LiGaDor a 90 De Dilatao biMetlico GuiaDo para unio tubo/borne Cu a barra Al BiMetallic expansion L connector GUided Union Cu tUbe/stUd to Al flatbar RaccorD equerre soupLe BiMeTaLLique Guie joncTion TuBe/Borne Cu Barre MpLaTe Al LiGaDor a 90 De Dilatao biMetlico GuiaDo para unio tubo/borne Cu a tubo Al BiMetallic expansion L connector GUided Union Cu tUbe/stUd to Al tUbe RaccorD equerre soupLe BiMeTaLLique Guie joncTion TuBe/Borne Cu TuBe Al
**Tipo De isolaDor **InsUlator type **IsoLaTeurs Du Type

XRFBP

10

XLFBP

Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base D

E 76 127 14 18

108 158

89
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Suportes SupporTs Supports
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

*35.LPC-150E *35.LPB1-25E

Suporte para cabo passante Cu MontaDo sobre isolaDor Cu throUGh cable sUpport MoUnted on insUlator SupporT pour caBLe TranversanT sur piLLarD Suporte fiXo/DesliZante para tubo Cu MontaDo sobre isolaDor Fix/slidinG sUpport for Cu tUbe MoUnted on insUlator SupporT Fixe/couLissanT pour TuBe Cu sur piLLarD
PC / PB

35.LPR-15/46 Porta tubos/porta Varetas para isolaDor rGiDo De 15/46KV TUbe/rod sUpport for 15/46Kv. riGid insUlator Serre TuBes/TiGes pour isoLaTeur riGiDe De 15/46Kv *35.LPB-25E Suporte para tubo Cu MontaDos sobre isolaDor SUpport for Cu tUbe MoUnted on insUlator SupporT pour TuBe Cu sur piLLarD

*35.LPEBD-2525E Suporte De unio DesliZante para tubos Cu MontaDos sobre isolaDor SlidinG sUpport for Cu tUbes on insUlator SupporT joncTion couLissanT pour TuBes Cu sur piLLarD

10

*35.LPEB-2525E Suporte De unio para tubos Cu MontaDos sobre isolaDor Union sUpport for Cu tUbes on insUlator SupporT joncTion pour TuBes Cu sur piLLarD *35.LPVB-25E Suporte para tubo Cu Vertical MontaDo sobre isolaDor SUpport for vertical Cu tUbe on insUlator SupporT pour TuBe Cu verTicaL sur piLLarD

*35.LPEBB-2525E Suporte eM T para tubos Cu MontaDos sobre isolaDor no MesMo plano T sUpport for Cu tUbes on insUlator at saMe level SupporT en T pour TuBes Cu sur piLLarD en MeMe pLaT Suporte para tubo Cu coM fiXao 35.LPBM-25M12 por parafuso MontaDo sobre isolaDor Cu tUbe sUpport With fixinG stUd on insUlator SupporT pour TuBe Cu avec FixaTion De BouLon sur piLLarD
*Detalhe Da base *Base detail *DTaiLs De La Base D *Tipo De isolaDor *InsUlator type *IsoLaTeurs Du Type

PB1

E 76 127 14 18

108 158

90
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Suportes SupporTs Supports
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LPEBM-25M12 35.LPEBM-25M**

Suporte para unio De tubos Cu coM fiXao por parafuso MontaDo sobre SUpport Union cu TUbes With fixinG stUd on insUlator SupporT pour joncTion TuBes cu Avec FixaTion De BouLon sur piLLarD
**Nota: a indicar | **Note: to specify | **Note: preciser

PDBB

*35.LPEBC3-25150E Suporte De unio para tubo Cu a cabo Cu MontaDo sobre isolaDor SUpport Union cu tUbe to cu cable on insUlator SupporT pour TuBe cu caBLe cu sur piLLarD *35.LSPD-33E Suporte DesliZante para tubo Cu MontaDo sobre isolaDor SlidinG sUpport for cu tUbe on insUlator SupporT couLissanT pour TuBe cu sur piLLarD

*35.LPDBC3-25150E Suporte eM T para tubo/borne passante e DeriVaDo cabo Cu MontaDo sobre isolaDor T sUpport for throUGh tUbe/stUd and tap cu cable on insUlator SupporT en T pour TuBe/Borne TraversanT eT Driv caBLe cu sur piLLarD *35.LPDBB-2525E *35.LPU.**-150E

Suporte eM T para unio De tubos Cu MontaDos sobre isolaDor T sUpport Union cu tUbes on insUlator SupporT en T pour joncTion TuBes cu sur piLLarD Suporte para cabo Duplo Cu MontaDo sobre isolaDor SupporT For cu DupLex caBLe on insuLaTor SupporT pour caBLe DupLex cu sur piLLarD

10

**Nota: separao entre cabos 1=100mm /15=150mm | **Note: space between cables 1=100mm /15=150mm | **Note: cartement des cables 1=100mm /15=150mm

PEB

*35.LPUDT-250E

Suporte para cabo Duplo Cu MontaDo sobre isolaDor SupporT For cu DupLex caBLe on insuLaTor SupporT pour caBLe DupLex cu sur piLLarD
*Nota: separao entre cabos 60mm | *Note: space between cables 60mm | *Note: cartement des cables 60mm

*35.LPELBB-2525E

Suporte a 90 para tubo Cu MontaDo sobre isolaDor no MesMo plano L sUpport for tUbe cu tUbe on insUlator at saMe level SupporT 90 pour TuBe cu sur piLLarD en MeMe pLaT
*Tipo De isolaDor *InsUlator type *IsoLaTeurs Du Type

*Detalhe Da base *Base detail *DTaiLs De La Base D

E 76 127 14 18

108 158

91
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Porta barras SupporT For FlaTbars Porte-barres
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LPPV-60M12 Porta barras Vertical para barras Cu 35.LPPV-60M** coM fiXao por parafuso MontaDo sobre isolaDor Vertical sUpport for Cu fix flatbars With fixinG stUd on insUlator PorTeBarres verTicaL pour Barres Fixes Cu avec FixaTion De BouLon sur piLLarD Nota: a indicar o nmero de barras. exemplo: PPV-80M12/2 (para 2 barras)|
PPV-80M12/3 (para 3 barras) **: a indicar parafuso de fixao. Note: specify flatbars quantity. example: PPV-80M12/2 (2 flatbars) | PPV-80M12/3 (3 flatbars) **: specify fixing stud. Note: preciser quantit de barres mplates. exemple: PPV-80M12/2 (2 mplates) | PPV-80M12/3 ( mplates) **: preciser boulon de fixation

PPV

*35.LPPV-60E *35.LPPVD-60E

Porta barras Vertical para barras fiXas/DesliZantes Cu MontaDo sobre isolaDor Vertical sUpport for Cu fix/slidinG flatbars With on insUlator PorTeBarres verTicaL pour Barres Fixes/couLissanTes Cu sur piLLarD
Nota: a indicar o nmero de barras. exemplo: PPVD-80E/2 (para 2 barras) | PPVD-80E/3 (para 3 barras) Note: specify flatbars quantity. example: PPVD-80E/2 (2 flatbars) / PPVD-80E/3 (3 flatbars) Note: preciser quantit de barres mplates exemple: PPVD-80E/2 (2 mplates) / PPVD-80E/3 ( 3 mplates) D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

PPVD

10

35.LPPHC-50

Porta barras para unio e DeriVao De barras De Cu SUpport for Union Cu flatbars and Cu flatbars tap PorTeBarres pour joncTion eT DrivaTion De Barres MpLaTes Cu

*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type *Detalhe Da base *Base detail *DTaiLs De La Base D E F

108 158

76 127

14 18

PPVCD

92
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Porta barras SupporT For FlaTbars Porte-barres
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

*35.LPPVC-60E Porta barras Vertical QuaDraDo *35.LPPVCD-60E para barras fiXas/DesliZantes Cu MontaDo PorTa Barras verTicaL quaDraDo para Barras Fixas/DesLiZanTes Cu MonTaDo soBre isoLaDor Vertical sQUare sUppport for Cu fix/slidinG flatbars on insUlator PorTeBarres verTicaL carr pour Barres Fixes/couLissanTes Cu sur piLLarD
PPH Nota: a indicar o nmero de barras. exemplo: PPVC-80E/2 (para 2 barras) | PPVC-80E/3 (para 3 barras) Note: specify flatbars quantity. example: PPVCD-80E/2 (2 flatbars) | PPVCD-80E/3 (3 flatbars) Note: preciser quantit de barres mplates. exemple: PPVCD-80E/2 (2 mplates) | PPVCD-80E/3 (3 mplates) D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

35.LPPH-60M10 Porta barras horiZontal para 35.LPPH-60M** barras fiXas/DesliZantes Cu 35.LPPHD-60M10 coM fiXao por parafuso MontaDo sobre isolaDor 35.LPPHD-60M** horiZontal SUpport for Cu fix/slidinG flatbars With fixinG stUd on insUlator PorTeBarres HoriZonTaL pour Barres Fixes/couLissanTes Cu avec FixaTion De BouLon sur piLLarD
Nota: a indicar o nmero de barras. exemplo: PPHD-80M12/2 (para 2 barras) | PPHD-80M12/3 (para 3 barras) **: a indicar parafuso de fixao. Note: specify flatbars quantity. example: PPHD-80M12/2 (2 flatbars) | PPHD-80M12/3 (3 flatbars) **: specify fixing stud. Note: preciser quantit de barres mplates. exemple: PPVHD-80M12/2 (2 mplates) | PPHD-80M12/3 (3 mplates) **: preciser boulon de fixation D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

10

PPHD

35.LPPH-60E Porta barras horiZontal para 35.LPPHD-60E barras fiXas/DesliZantes Cu MontaDo sobre isolaDor horiZontal SUpport for Cu fix/slidinG flatbars on insUlator PorTeBarres HoriZonTaL pour Barres Fixes/couLissanTes Cu sur piLLarD
Nota: a indicar o nmero de barras. exemplo: PPHD-80E/2 (para 2 barras) | PPHD-80E/3 (para 3 barras) Note: specify flatbars quantity. example: PPHD-80E/2 (2 flatbars) | PPHD-80E/3 (3 flatbars) Note: preciser quantit de barres mplates. exemple PPHD-80E/2 (2 mplates) | PPHD-80E/3 (3 mplates) D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type *Detalhe Da base *Base detail E F *DTaiLs De La Base D

108 158

76 127

14 18

93
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Pontos fiXos Fix poinTs Points Fixes
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LGT2B-150/32 35.LGT4B-150/32 35.LPFP-10/25 35.LPFE-20M12 35.LBPFE-12/16

LiGaDor De terra para cabos Cu coM ponto fiXo EarthinG claMp for Cu cables With fix point Prise De Mise Terre pour caBLes Cu avec poinT Fix Ponto fiXo De pino para tubo ou cabo Cu Pin fix point for Cu tUbe/cable PoinT Fixe pivoT pour TuBe/caBLe Cu Ponto fiXo De esfera Ball fix point PoinT Fixe BiLLe Ponto fiXo De estribo para tubo ou cabo Cu AbUtMent fix point for Cu tUbe/cable PoinT Fixe Trier pour TuBe/caBLe Cu

GT2B

PFP

PFE

LiGaDores De aluMnio AluMiniuM connecTors RaccorDs Daluminium


REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

10

35.LAUBC-14530 35.LARCP-14533 35.LADXP-3344 35.LARBC-30145 35.LALCP-14533

LiGaDor paralelo para tubo Al e cabo Al Parallel connector for Al tUbe and Al cable RaccorD paraLLLe pour TuBe Al eT caBLe Al LiGaDor recto para unio cabo Al a barra Al StraiGht connector Union Al cable to Al flatbar RaccorD DroiT joncTion caBLe Al Barre MpLaTe Al LiGaDor recto ou De DeriVao para cabos Al a barra StraiGht connector or tap for Al cables to flatbar RaccorD DroiT ou Deriv pour caBLes Al Barre MpLaTe LiGaDor recto para unio tubo Al a cabo Al StraiGht connector Union Al tUbe to Al cable RaccorD DroiT joncTion TuBe Al caBLe Al LiGaDor a 90 para unio cabo Al a barra Al L connector Union Al cable to Al flatbar RaccorD 90 joncTion caBLe Al Barre MpLaTe Al

ARCP

ADXP

35.LADCC-145 LiGaDor De DeriVao eM T para cabo Al T connector for Al cable DrivaTion en T pour caBLe Al
*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type *Detalhe Da base *Base detail *DTaiLs De La Base D E F

ALCP

108 158

76 127

14 18

ADCC

94
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De aluMnio AluMiniuM connecTors RaccorDs Daluminium
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LADBC-30145 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo passante Al e DeriVaDo cabo Al T connector throUGh Al tUbe and tap Al cable RaccorD en T TuBe Al TraversanT eT Driv caBLe Al 35.LADCB-14530 LiGaDor De DeriVao eM T para cabo passante Al e DeriVaDo tubo/borne Al T connector throUGh Al cable and tap Al tUbe/stUd RaccorD en T caBLe Al TraversanT eT Driv TuBe/Borne Al *35.LASPD-33E *35.LAPB-50E *35.LAPEB-5050E *35. LAPEBD -5050E
APFP

Suporte DesliZante/fiXo para tubo Al MontaDo sobre isolaDor SLiDinG/Fix supporT For Al TuBe on insuLaTor SupporT couLissanT/Fixe pour TuBe Al sur piLLarD
D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

Suporte fiXo/DesliZante para tubos Al MontaDo sobre isolaDor Fix/slidinG sUpport for Al tUbes on insUlator SupporT Fixe/couLissanT pour TuBes Al sur piLLarD
D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

*35.LAPEBV-6050E Suporte eM T para unio De tubos Al e outro Vertical MontaDo sobre isolaDor T sUpport for Union AltUbes and another vertical on insUlator SupporT en T pour joncTion TuBes Al eT auTre verTicaL sur piLLarD 35.LAPFE-16/22 35.LAPFP-10/25 Ponto fiXo De estribo para tubo ou cabo Al AbUtMent fix point for Al tUbe/cable PoinT Fixe Trier pour TuBe/caBLe Al Ponto fiXo De pino para tubo ou cabo Al Pin fix point for Al tUbe/cable PoinT Fixe pivoT pour TuBe/caBLe Al

10

*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type *Detalhe Da base *Base detail *DTaiLs De La Base D E F

108 158

76 127

14 18

95
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores e cabos eM paralelo Parallel claMps and cables Pinces et cables en parallele
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LMU2-1515 LiGaDor paralelo para cabos 35.LMU3-1515 Parallel claMp for cables 35.MGU-2525 BLoc DouBLeMenT pour caBLes 35.LMG-1515 35.LMGX-1515 35.LMU.*-22 LiGaDor para cabos eM paralelo ClaMp for parallel cables RaccorD pour caBLes en paraLLLe LiGaDor para cabos eM cruZ ClaMp for cross cables RaccorD pour caBLes en croix SeparaDor para cabos Spacer for cables EnTreToise pour caBLes

MU2

MU3

MGU

MU

* Nota: separao entre cabos | * Note: space between cables | * Note: cartement des cables 1 = 100mm; 15 =150mm ; 2 =200mm ; 3 =300mm ; 33 =330mm

TaMpas para tubos Tube end caps BoucHons De tube

10

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

35.TAT-50 TaMpa final para fechar tubos TUbe end cap BoucHon FinaL pour FerMeTure TuBes 35.TATC-80 TaMpa corona para eXterMiDaDe De tubo CroWn tUbe end cap BoucHon corone pour TTe De TuBe 35.TATPG-100 TaMpa para tubo coM cabo interior TUbe end cap With inner cable BoucHon pour TuBe avec caBLe inTrieur 35.TATP-150 TaMpa para tubo seM cabo TUbe end cap WithoUt cable BoucHon pour TuBe sans caBLe

aT...

aTp ...

aTpG...

aTc...

96
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores rectos STraighT connecTors RaccorDs Droits
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

MRBC / MRBB

35.LMRBCT-1615 35.LMRBTC3-3030 35.LMRBBT-3030

LiGaDor recto De unio borne a cabo StraiGht connector Union stUd to Cable RaccorD DroiT joncTion Borne caBLe LiGaDor recto De unio tubo a borne StraiGht connector Union tUbe to stUd RaccorD DroiT joncTion TuBe Borne LiGaDor recto De unio tubo a cabo StraiGht connector Union tUbe to cable RaccorD DroiT joncTion TuBe caBLe LiGaDor recto De unio cabo a barra StraiGht connector Union cable to flatbar RaccorD DroiT joncTion caBLe Barre MpLaTe LiGaDor recto tubo a barra StraiGht connector tUbe to flatbar RaccorD DroiT TuBe Barre MpLaTe LiGaDor recto De unio tubo a barra no seu eiXo StraiGht connector Union tUbe to flatbar in axis RaccorD DroiT joncTion TuBe Barre MpLaTe sur L axe LiGaDor recto para unio De tubos StraiGht connector for tUbes Union RaccorD DroiT pour joncTion De TuBes

MRCP3

35.LMRBC-3015 35.LMRBC3-3030 35.LMRCP-1533 35.LMRCP3-3055 35.LMRBP-3033 35.LMRBPE-10055 35.LMRBB-5050

MRBCT / MRBBT

MRCP / MRBT

10

LiGaDores eM nGulo Bend connecTors RaccorDs couDes


REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

MRBCT / MRBBT

35.LMLBCT-2515 35.LMLBTC3-3030 35.LMLBC-3015 35.LMLBC45-4025 35.LMLBBT-3030 35.LMLCP-1533 35.LMLCP45-1533 35.LMLC3P-3255 35.LMLC3P45-3255

LiGaDor a 90 para borne a cabo L connector stUd to cable RaccorD couD 90 Borne caBLe LiGaDor a 90 para unio tubo a cabo L connector Union tUbe to cable RaccorD 90 pour joncTion TuBe caBLe LiGaDor a 90 para tubo a borne L connector tUbe to stUd RaccorD couD 90 TuBe Borne LiGaDor a 90 para cabo a barra L connector cable to flatbar RaccorD couD 90 caBLe Barre MpLaTe LiGaDor a 90 para borne a barra L connector stUd to flatbar RaccorD couD 90 Borne Barre MpLaTe LiGaDor a 90 para tubo a barra L connector tUbe to flatbar RaccorD couD 90 TuBe Barre MpLaTe LiGaDor recto para unio tubo a barra StraiGht connector Union tUbe to flatbar RaccorD DroiT pour juncTion TuBe Barre MpLaTe

MLBC45

35.LMLBTP-3055 35.LMLBP-4055 35.LMLBPC-100

MLCP / MLBP

* Nota: outros ngulos a indicar (exemplos: 35.LMLBC45, 35.LMLCP45, LMLC3P45) * Note: specify another angles (ex.: 35.LMLBC45, 35.LMLCP45, LMLC3P45) * Note: dautres angles preciser (ex.: 35.LMLBC45, 35.LMLCP45, LMLC3P45)

97
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De DeriVao eM T T connecTors RaccorDs en T
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LMDCC-1515 35.LMDCC3-3030

LiGaDor De DeriVao eM T para cabos T connector for cables RaccorD en T pour caBLes
MDCC3

35.LMDCBT-1530 LiGaDor De DeriVao eM T cabo passante a borne DeriVaDo T connector for throUGh cable to tap stUd RaccorD en T caBLe TraversanT Borne Driv 35.LMDCB-1530 LiGaDor De DeriVao eM T cabo passante a tubo DeriVaDo T connector throUGh cable to tap tUbe RaccorD en T caBLe TraversanT TuBe Driv 35.LMDBC-3022 LiGaDor De DeriVao eM T tubo 35.LMDBC3-8030 passante a cabo DeriVaDo T connector throUGh tUbe to tap cable RaccorD en T TuBe TraversanT caBLe Driv 35.LMDBCT-3015 LiGaDor De DeriVao eM T para borne passante e DeriVaDo cabo T connector throUGh stUd and tap cable RaccorD en T pour Borne TraversanT eT Driv caBLe

MDBCT

10

35.LMDBB-5030 35.LMDCCC-151515

LiGaDor De DeriVao eM T para tubos T connector for tUbes RaccorD en T pour TuBes LiGaDor De DeriVao eM cruZ para cabos Cross connector for cables RaccorD en croix pour caBLes

35.LMDCP-1533 LiGaDor De DeriVao eM T 35.LMDC3P-3055 para cabo passante a barra T connector for throUGh cable to flatbar RaccorD en T caBLe TraversanT Barre MpLaTe 35.LMDBP-5035 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo passante a barra T connector throUGh tUbe to flatbar RaccorD en T TuBe TraversanT Barre MpLaTe 35.LXCB-30 35.MXCP-63044 LiGaDor terMinal/DeriVao De borne a cabo StraiGht connector/stUd to cable tap RaccorD DroiT/DrivaTion De Borne caBLe LiGaDor terMinal/DeriVao De cabo a barra StraiGht connector/cable to flatbar tap RaccorD DroiT/DrivaTion Barre MpLaTe

MDCP / MDBP

35.LMDBBT-2530 LiGaDor De DeriVao eM T 35.LMDBBT-15060 para tubo passante a borne T connector throUGh tUbe to stUd RaccorD en T TuBe TraversanT Borne

MXCB

98
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores especiais eM nGulo Special connecTors in angle RaccorDs specials en anGle
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

*35.LMD2BB30-10080 *35.LMDBB75-10080

LiGaDor De DeriVao eM V para tubos V-connectr for tUbes RaccorD eM V pour TuBes LiGaDor De DeriVao eM nGulo para tubos AnGle connector for tUbes RaccorD en anGLe pour TuBes

MTBD3.1

35.LMDBD.1-8022 LiGaDor De DeriVao eM T tubo 35.LMDBD3.1-10032 passante a cabo Duplo 35.LMTBD.1-8022 T connector throUGh tUbe to dUplex cable 35.LMTBD3.1-10032 RaccorD en aT TuBe TraversanT caBLe DupLex

* Nota: outros ngulos a indicar | * Note: specify another angles | *Note: dautres angles preciser

10

99
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores Duplos Double connecTors RaccorDs Duplex
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LMRDP .*-2555 LiGaDor recto cabo Duplo a barra 35.LMRD3P .*-3055 DOUBLE StraiGht connector cable to flatbar RaccorD DroiT caBLe DupLex Barre MpLaTe 35.LMLDP .*-2555 LiGaDor a 90 cabo Duplo a barra 35.LMLD3P .*-3055 DOUBLE L connector cable to flatbar RaccorD couD 90 caBLe DupLex Barre MpLaTe 35.LMRDBT.*-2230 35.LMRD3BT.*-3030 35.LMRDB.*-2230 35.LMRD3B.*-3030 LiGaDor recto De unio cabo Duplo a borne StraiGht connector Union doUble cable to stUd RaccorD DroiT joncTion caBLe DupLex Borne LiGaDor recto De unio cabo Duplo a tubo StraiGht connector Union doUble cable to tUbe RaccorD DroiT joncTion caBLe DupLex TuBe
MRDBT.*

35.LMLDBT.*-2230 LiGaDor a 90 cabo Duplo a borne 35.LMLD3BT.*-3030 DOUBLE L connector cables to stUd RaccorD couD 90 caBLes DupLex Borne 35.LMLDB.*-2230 LiGaDor a 90 cabo Duplo a tubo 35.LMLD3B.*-3030 DOUBLE L connector cables to tUbe RaccorD couD 90 caBLes DupLex TuBe

10

35.LMLDC.*-2222 LiGaDor a 90 cabo Duplo a cabo 35.LMLD3C.*-3032 DOUBLE L connector cables to cable RaccorD couD 90 caBLes DupLex caBLe 35.LMLDDC.*-2222 LiGaDor a 90 cabo Duplo a cabo Duplo DOUBLE L connector cables to dUplex cable RaccorD couD 90 caBLe DupLex caBLe DupLex 35.LMR3C3P .*-3055 35.LMUBC-5022 35.LMUDB-22100 35.LMUD3B-30100 35.LMUD3B3-30100 35.LMUD3B.**-30100 LiGaDor recto cabo triplo a barra StraiGht connector triple cable to flatbar RaccorD DroiT caBLe TripLe Barre MpLaTe LiGaDor paralelo para tubo a cabo Parallel connector tUbe to cable RaccorD paraLLLe TuBe caBLe LiGaDor paralelo De unio para cabo Duplo a tubo Parallel connector Union cable doUble to tUbe RaccorD paraLLLe joncTion caBLe DupLex TuBe LiGaDor paralelo para cabo Duplo a borne Parallel connector for cable doUble to stUd RaccorD paraLLLe pour caBLe DupLex Borne

MLDBT

35.LMDDBT.*-3030

LiGaDor De DeriVao eM T para cabo Duplo Al a tubo 35.LMDTBD.*-30100 DOUBLE T connector Al cable to tUbe RaccorD en T DouBLe caBLe Al TuBe 35.LMTD2B3.1-10032 LiGaDor De DeriVao eM T para tubo a cabo QuDruplo T connector tUbe to QUadrUple cable RaccorD en T TuBe quaDrupLe caBLe 35.LMUD4B.2-32250 LiGaDor paralelo para tubo passante a cabo Duplo Parallel connector for throUGh tUbe to doUble cable BLoc DouBLeMenT pour TuBe TraversanT caBLe DupLex
* Nota: separao entre cabos | * Note: space between cables *Note: cartement des cables 1 = 100mm; 15 =150mm ; 2 =200mm ; 3 =300mm ; 33 =330mm; 4 =400mm; 45 =450mm ** Nota: separao entre cabos | ** Note: space between cables | ** Note: cartement des cables 4 = 400mm MRD3P

100
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
LiGaDores De Dilatao Expansion connecTors RaccorDs souples
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

35.LMRFBBT-5030 35.LMRFBBT-12030 35.LMRFBP-5044 35.LMRFBP-12066 35.LMLFBP-5044


MRFBBT

LiGaDor recto fleXVel De unio tubo a borne Expansion straiGht connector Union tUbe to stUd RaccorD DroiT soupLe joncTion TuBe Borne LiGaDor recto fleXVel De unio tubo a barra Expansion straiGht connector Union tUbe to flatbar RaccorD DroiT soupLe joncTion TuBe Barre MpLaTe LiGaDor a 90 fleXVel De unio tubo a barra Expansion L connector Union tUbe to flatbar RaccorD couD 90 soupLe joncTion TuBe Barre MpLaTe

35.LMRFBPC-5088 LiGaDor recto fleXVel De unio tubo ao eiXo Da barra 35.LMRFBPC-12088 Expansion striGht connector Union tUbe to the axis flatbar RaccorD DroiT soupLe joncTion TuBe Barre MpLaTe L axe 35.LMLFBBT-5030 35.LMLFBBT-12030 *35.LMPEFB-50 *35.LMPEFBI-8076 LiGaDor a 90 fleXVel De unio tubo a borne Expansion L connecTor union TuBe To sTuD RaccorD couD 90 soupLe joncTion TuBe Borne LiGaDor recto fleXVel De unio para tubos MontaDos sobre isolaDores Expansion straiGht connector Union tUbes on insUlator RaccorD DroiT soupLe joncTion TuBes sur piLLarD

10

**35.LMPEFBD-120 LiGaDor recto fleXVel De unio para tubos MontaDos sobre isolaDores Expansion straiGht connector Union tUbes on insUlator RaccorD DroiT soupLe joncTion TuBes sur piLLarD **35.LMPDFBI-100 LiGaDor a 90 DesliZante fleXVel De unio para tubos MontaDos sobre isolaDores Expansion slidinG L connector Union tUbes on insUlator RaccorD 90 couLissanT soupLe joncTion TuBes sur piLLarD 35.LMFDB2B
Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base

MRFBP

LiGaDor eM nGulo fleXVel para tubo a borne Expansion L connector tUbe to stUd RaccorD couD soupLe TuBe Borne
*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type

D 108 158 265 76 127 225

E 14 18 18

**Tipo De isolaDor | **InsUlator type | **IsoLaTeurs Du Type Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base D E F

158 265 305

127 225 254

18 18 18

101
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Suportes SupporTs Supports
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

*35.LMPC1-18

Suporte recto para cabo MontaDo sobre isolaDor StraiGht sUpport for cable on insUlator SupporT DroiT pour caBLe sur piLLarD

*35.LMPC-18 Suporte recto para cabo MontaDo sobre isolaDor (2 flanGes) StraiGht sUpport for cable on insUlator (2 flanGe) SupporT DroiT pour caBLe sur piLLarD (2 BriDes) *35.LMPB1-50 Suporte recto fiXo/DesliZante para tubo MontaDo sobre isolaDor StraiGht sUpport fix/slidinG for tUbe on insUlator RaccorD DroiT Fixe/couLissanT pour TuBe sur piLLarD **35.LMPB-120 Suporte recto fiXo/DesliZante para tubo MontaDo sobre isolaDor (2 flanGes) StraiGht sUpport fix/slidinG for tUbe on insUlator (2 flanGe) RaccorD DroiT Fixe/couLissanT pour TuBe sur piLLarD (2 BriDes) *35.LMPEBD-50 *35.LMPEB-50 *35.LMPEBC-5022 *35.LMPU.***-22 Suporte fiXo/DesliZante De unio De tubos MontaDos sobre isolaDor SUpport fix/slidinG for Union tUbes on insUlator SupporT Fixe/couLissanT pour joncTion TuBes sur piLLarD
D- Deslizante | D- sliding | D-coulissant

MPC1 / MPB1

10

MPC / MPB

Li GaDor De unio tubo a cabo MontaDo sobre isolaDor Connector Union tUbe to cable on insUlator RaccorD joncTion TuBe caBLe sur piLLarD Suporte para cabos Duplos MontaDos sobre isolaDor DUplex cables connector on insUlator RaccorD caBLes DupLex sur piLLarD

*Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base D E F

108 158 265

76 127 225

14 18 18

**Tipo De isolaDor | **InsUlator type | **IsoLaTeurs Du Type Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base D E F

MPEB

158 265 305

127 225 254

18 18 18

*** Nota: separao entre cabos | *** Note: space between cables | *** Note: cartement des cables 1 = 100mm; 15 =150mm ; 2 =200mm ; 3 =300mm ; 33 =330mm; 4 =400mm; 45 =450mm

102
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Suportes SupporTs Supports
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type

*35.LMPDUB.***-8030 LiGaDor recto De unio para tubo a cabo Duplo MontaDo sobre isolaDor StraiGht connector Union tUbe to dUplex cable on insUlator RaccorD DroiT joncTion TuBe caBLe DupLex sur piLLarD *35.LMPDBB-5060 *35.LMPTBB-5050 *35.LMPDCC3-3030 *35.LMPDCC-2222 LiGaDor De DeriVao eM T para tubos (posio horiZontal) MontaDos sobre isolaDor T connector for tUbes (horiZontal) on insUlator RaccorD en T pour TuBes (HoriZonTaL) sur piLLarD LiGaDor De DeriVao eM T para tubos (posio Vertical) MontaDos sobre isolaDor T connector for tUbes (vertical) on insUlator RaccorD en T pour TuBes (verTicaL) sur piLLarD LiGaDor De DeriVao eM T para cabos (posio Vertical) MontaDos sobre isolaDor T connector for cables (vertical) on insUlator RaccorD en T pour caBLes (verTicaL) sur piLLarD LiGaDor De DeriVao eM T para cabos (posio horiZontal) MontaDos sobre isolaDor T connector for cables (horiZontal) on insUlator RaccorD en T pour caBLes (HoriZonTaL) sur piLLarD

MPEB

10

*35.LMPEBI-80 Suporte De unio para tubos MontaDos sobre isolaDor Union sUpport tUbes on insUlator SupporT joncTion De TuBes sur piLLarD
Detalhe Da base Base detail DTaiLs De La Base *Tipo De isolaDor | *InsUlator type | *IsoLaTeurs Du Type

D 108 158 265 76 127 225

E 14 18 18

*** Nota: separao entre cabos | *** Note: space between cables | *** Note: cartement des cables 1 = 100mm; 15 =150mm ; 2 =200mm ; 3 =300mm ; 33 =330mm; 4 =400mm; 45 =450mm

103
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Pontos fiXos e braaDeira De liGao terra Fix poinTs and earTh claMping device Points Fixes et pince De mise terre
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type
LMUPF.* MPFE

35.LMUPF.*-30 SeparaDor para cabos Duplos DupLex caBLes spacer EnTreToise pour caBLes DupLex 35.LMPFB-80 35.LMPFE-40 Ponto fiXo De fase para tubo PHase Fix poinT For TuBe PoinT Fixe De pHase pour TuBe Ponto fiXo De estribo para tubo ou cabo ABuTMenT Fix poinT For TuBe or caBLe PoinT Fixe De Trier pour TuBe ou caBLe

MPFB

*** Nota: separao entre cabos | *** Note: space between cables | *** Note: cartement des cables 2 =200mm ; 3 =300mm ; 33 =330mm; 4 =400mm; 45 =450mm

AbraaDeiras DutchclaMp para cabos isolaDos DuTchclaMp insulaTed cable claMps Colliers DutcHclamp De support pour cbles isols
Utilizao: abraadeiras fabricadas em poliamida reforada com fibra de vidro, indicadas para aplicao em instalaes sujeitas a elevadas correntes de curto-circuito. Utilizao em interior e exterior, inalterveis na gama de temperaturas -40C a +120C e tm uma durao de vida no inferior a 50 anos. Use: clamps manufactured with polyamide reinforced with fiber glass are suitable for high withstand shortcircuit current installations. Indoor and outdoor application between -40C to +120C and life time more than 50 years. Utilisation: colliers en polyamide charg fibre de verre pour application en intrieur et extrieur sans altration dans la gamme de temprature de -40C to +120C et dure de vie non infrieur a 50 ans.
REFerncia reference rFrence Cabo Cable CBLe ( mm) Resistncia Mecnica Mechanical strenGth ResisTance Mecanique (nm)

10

SE

SE

10.SE26-38 10.SE36-52 10.SE50-75 10.SE75-100 10.SE100-135 10.TRIPLE27-38 10.TRIPLE38-51 10.TRIPLE51-69 10.TRIPLE69-90 10.TRIPLE 90-118 10.UNIFIX-IM

26-38 36-52 50-75 75-100 100-135 3x27-38 3x38-51 3x51-69 3x69-90 3x90-118 4x12-32

30.000 20.000 20.000 68.800 67.400 39.400 38.900 71.300 29.500

TRIPLE

UNIX

104
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB

Tubos reDonDos De aluMnio AlMGSi 6063 T6 ( DIN1725 ) AluMiniuM round pipes AlMgSi 6063 T6 ( DIN1725 ) Tubes ronDs en aluminium AlMGSi 6063 T6 ( DIN1725 )
Utilizao: para barramentos em subestaes. Use: for busbars in substations. Utilisation: pour jeux de barres dans les sous-stations.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type DiMetro CoMpriMentO DiaMeter LenGth DiaMeTre LONGUEUR ( exT ./ inT.) (m)

44.TAL80/70X6MTuBo TUBO reDonDo De aluMnio 80/70 AlUMiniUM RoUnd TUbe TuBe ronD en ALuMiniuM ALMGSi 6063 T6 DIN1725 80/70X6000 MM

44.TAL80/70X7M TUBO reDonDo De aluMnio 80/70 7 AlUMiniUM RoUnd TUbe TuBe ronD en ALuMiniuM ALMGSi 6063 T6 DIN1725 80/70X7000 MM
44.TaL...

44.TAL120/110X10M TUBO reDonDo De aluMnio 120/110 10 AlUMiniUM RoUnd TUbe TuBe ronD en ALuMiniuM ALMGSi 6063 T6 DIN1725 120/110X10000 MM 44.TAL120/110X14M TUBO reDonDo De aluMnio 120/110 14 AlUMiniUM RoUnd TUbe TuBe ronD en ALuMiniuM ALMGSi 6063 T6 DIN1725 120/110X14000 MM 44.TAL200/180X15,5 TUBO reDonDo De aluMnio 200/180 15,5 AlUMiniUM RoUnd TUbe TuBe ronD en ALuMiniuM ALMGSi 6063 T6 DIN1725 200/180X15500 MM
Outros tipos sob consulta | Other types upon request | Autres types sur demande

10

BraaDeiras para cabos Monopolares De MT (60 KV) MV claMps For single-pole cables (60KV) triers pour cbles monopolaires De MT (60KV)
Utilizao: para suporte ou fixao de cabos isolados MT at 60kV. Corpo fabricado em liga de alumnio. Use: for fixing or supporting insulated single-pole cables MV up to 60kV. Body made from aluminium alloy. Utilisation: pour fixer ou supporter des cbles isols MT jusqu 60kV. Fabriqu em alliage aluminium.
REFerncia reference rFrence cabo cable cBLe ( mm)

10.sL

10.SL65 10.SL75 10.SL85

65 75 85

105
06.2011V01

LiGaDores De bronZe e aluMnio para subestaes Bronze and aluMiniuM connecTors For subsTaTions RaccorDs De bronze et aluminium pour postes HTB
Aperta-barras para barraMentos eM cobre Busbar supporTs Serre-barres
Utilizao: para interligar barramentos de cobre. Use: for copper busbars interconnecting. Utilisation: pour interlier les jeux de barres en cuivre.
REFerncia reference rFrence DiMenses Da Barra BUsbar diMensions DiMension De La Barre en cuivre (mm)

06.02R-AB30 06.02R-AB40 06.02R-AB60

30x5 40x10 60x10

06.02r-aB...

Outras medidas ou tipos sob consulta | Other dimensions or type on request | Autres dimensions ou types sur demande

GraMpos eM lato ou aluMnio Brass or aluMiniuM claMps Serre-cbles en laiton ou aluminium


Utilizao: para ligar condutores de cobre a placas de transformadores ou alimentao de QGBT (Quadros Gerais de Baixa Tenso). Fornecem-se fabricados em lato ou, a pedido, em alumnio. Use: for joining single-pole copper conductors to transformers or bars. Made from brass or aluminium (upon request). Utilization: pour faire la connexion entre conducteurs cuivre et transformateurs ou barres. Fabriqus en laiton ou en aluminium (sur demande).

10.R-380GL380

10

REFerncia reference rFrence

Seco Cross-Section SecTion (mm2)

Material Material MaTeriaL

10.R-GL280 10.R-GL280-AL 10.R-GL380 10.R-GL380-AL

280 Cu 280 Al 380 Cu 380 Al

Lato / Brass / LaiTon AluMnio / alUMiniUM / aLuMiniuM Lato / Brass / LaiTon AluMnio / alUMiniUM / aLuMiniuM

10.R-380GL380-AL

Placas AL De liGao a transforMaDores secos (forneciDas seM GraMpos) AL connecTing plaTes (delivered WiThouT claMps) PlaQues De connexion en aluminium (livres sans serre-cbles)
Utilizao: para ligao de cabos de alumnio a transformadores secos. Dimenses normalizadas para 630 e1000 kVA. Use: for connecting aluminium conductors to dry transformers. Standard dimensions for 630 and 1000kVA. Utilization: pour faire la connexion entre conducteurs aluminium et transformateurs secs. Dimensions standard pour 630 et 1000 kVA.
REFerncia reference rFrence N De GraMpos por placa Nr. of claMps per plate N De serre-cBLes par pLaque (mm2) TransforMaDor TransforMer TransForMaTeur (kVA)

10.R-BTF

10.R-BTA 10.R-BTA 10.R-BTF1000 10.R-BTN1000

2 1 3 2

630 (fase, phase, pHase) 630 (neutro, neUtral, neuTre) 1000 (fase, phase, Fase) 1000 (neutro, neUtral, neuTre)

Note: para cada transformador considerar 3 placas de fase + 1 placa de neutro | Note: for each transformer it is necessary to count on 3 phase plates + 1 neutral plate | Nota: pour chaque transformateur il faut considrer 3 plaques de phase + 1 plaque de neutre Grampos de alumnio fornecidos a pedido | Aluminium clamps can be delivered on request |Serre-cbles en aluminium peuvent tre livrs sur demande

106
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht

11

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
CAIXAS DE JUNO TERMOrRETRCTEIS MT MONOPOLARES SINGLE CORE MV HEAT-SHRINKABLE JOINTS BOITES DE JONCTION THERMO-RTRACTABLES MONOPOLAIRES MT
Utilizao: para unio de cabos MT com isolamento seco. Use: for joining MV single core polymeric cables. Utilisation: pour connexion elctrique des cbles monopolaires de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012GTS1.95 14.012GTS1.240P 14.012GTS1.630 14.024GTS1.95 14.024GTS1.240P 14.024GTS1.630 14.036GTS1.95 14.036GTS1.240P 14.036GTS1.630 12 12 12 17,5/24 17,5/24 17,5/24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-95 120-240 300-630 25-95 120-240 300-630 25-95 120-240 300-630

GTs

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

TERMINaes TERMOrRETRCTEIS MONOPOLARES MT (interior) SINGLE CORE MV HEAT-SHRINKABLE TERMINATIONS (indoor) BOITES DEXTRMITs THERMO-RTRACTABLES MONOPOLAiRES MT (INTRIEUR)
Utilizao: para ligao de cabos MT a equipamento instalado em interior. Use: for connecting MV single core polymeric cables to indoor metal-enclosed terminal boxes. Utilisation: pour raccordement intrieur des cbles monopolaires de MT avec isolation synthtique.

11

REFerncia reference rFrence


14.012TTGI1.95 14.012TTGI1.240P 14.012TTGI1.630 14.017TTGI1.95 14.017TTGI1.240P 14.017TTGI1.630 14.024TTGI1.50 14.024TTGI1.240 14.024TTGI1.630 14.036 TTGI1.70 14.036 TTGI1.300P 14.036 TTGI1.300 12 12 12 17,5 17,5 17,5 24 24 24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-95 120-240 300-630 25-95 120-240 300-630 25-50 70-240 300-630
TTGi1

25-70 70-300 70-300

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

108
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
TERMINaes TERMOrRETRCTEIS MT MONOPOLARES (eXterior) SINGLE CORE MV HEAT-SHRINKABLE TERMINATIONS (ouTdoor) BOITES DEXTRMITs THERMO-RTRACTABLES MONOPOLAIRES MT (extrieur)
Utilizao: para ligao de cabos MT a equipamento instalado no exterior. Use: for outdoor connection of MV single core polymeric cables. Utilisation: pour raccordement extrieur des cbles monopolaires de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012TTGE1.95 14.012TTGE1.240P 14.012TTGE1.630 14.017TTGE1.95 14.017TTGE1.240P 14.017TTGE1.630 14.024TTGE1.50 14.024TTGE1.240 14.024TTGE1.630 14.036TTGE1.70 14.036TTGE1.300P 14.036TTGE1.300 12 12 12 17,5 17,5 17,5 24 24 24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-95 120-240 300-630 25-95 120-240 300-630 25-50 70-240 300-630 25-70 120-300 95-300

TTGe1

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta |  For paper insulated cables, upon request |  Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

TERMINaes TERMOrRETRCTEIS TRIPOLARES MT (interior) THREE CORE MV HEAT-SHRINKABLE TERMINATIONS (indoor) BOITES DEXTRMITs THERMO-RTRACTABLES TRIPOPOLAIRES MT (intrieur)
Utilizao: para ligao de cabos tripolares MT a equipamento instalado em interior. Use: for connecting MV three core polymeric cables to indoor metal-enclosed terminal boxes. Utilisation: pour raccordement intrieur des extrmits des cbles tripolaires de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012TTGI3.50 14.012TTGI3.150 14.012TTGI3.400 14.024 TTGI3.95 14.024 TTGI3.185 14.024 TTGI3.400 14.036 TTGI3.95 14.036 TTGI3.185 14.036 TTGI3.300 12 12 12 17,5 / 24 17,5 / 24 17,5 / 24 36 36 36

11

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-50 70-150 185-400 25-95 120-185 240-400 25-95 120-185 240-300

TTGi3

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

109
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
TERMINAES TERMOrRETRCTEIS TRIPOLARES MT (EXTERIOR) THREE CORE MV HEAT-SHRINKABLE TERMINATIONS (ouTdoor) BOITES DEXTRMITs THERMO-RTRACTABLES TRIPOPOLAIRES MT (extrieur)
Utilizao: para ligao de cabos tripolares MT a equipamento instalado em exterior. Use: for outdoor connection of MV single core polymeric cables. Utilisation: pour raccordement extrieur des cbles monopolaires souterranes de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012TTGE3.50 14.012TTGE3.150 14.012TTGE3.400 14.024 TTGE3.95 14.024 TTGE3.185 14.024 TTGE3.400 14.036 TTGE3.95 14.036 TTGE3.185 14.036 TTGE3.300 12 12 12 24 24 24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-50 70-150 185-400 25-95 120-185 240-400 25-95 120-185 240-300

TTGE3

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos tripolares ou papel/leo, sob consulta | For three core or paper insulated cables, upon request | Pour cbles tripolaires ou isols au papier impregn, sur demande

CAIXAS DE JUNO A FRIO MT MONOPOLARES SINGLE CORE MV STRAiGHT JOINTS (slip on OR COLD-SHRINKABLE) BOITES DE JONCTION MONOPOLAIRES MT FROID
Utilizao: para unio de cabos tripolares MT. Use: for joining MV three core polymeric cables. Utilisation: pour connexion des cbles tripolaires avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012JS-C 14.024JS-C 14.036JS-C 12 12 12 24 24 24 36 36 36 36 36

11

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-95 120-240 300-630 25-70 120-300 240-300 50-150 185 240-300 300-400 500

JS-C

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

110
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
TERMINAes A FRIO MONOPOLARES MT (interior) SINGLE CORE MV TERMINATIONS (indoor) slip on OR COLD-SHRINKABLE BOITES DEXTRMIT MT (intrieur) FROID
Utilizao: para ligao de cabos tripolares MT a equipamento instalado em interior. Use: for connecting MV single core polymeric cables to indoor metal-enclosed terminal boxes. Utilisation: pour raccordement intrieur des cbles monopolaires de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012TI 14.024TI 14.036TI 12 12 12 12 24 24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-70 95-240 185-300 400-600 25-70 95-300 95-120 150-240 240-400

TI

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

TERMINAes A FRIO MT MONOPOLARES (eXterior) SINGLE CORE MV TERMINATIONS (ouTdoor) slip on OR COLD-SHRINKABLE BOITES DEXTRMIT MONOPOLAIRES MT (extrieur) FROID
Utilizao: para ligao de cabos MT a equipamento instalado no exterior. Use: for outdoor connection of MV single core polymeric cables. Utilisation: pour raccordement extrieur des cbles monopolaires de MT avec isolation synthtique.
REFerncia reference rFrence
14.012TO 14.024TO 14.036TO 12 12 12 24 24 24 24 36 36 36

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


95-240 185-300 400-600 25-70 95-240 150-300 300-500 50-120 150-240 240-400

11

TO

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande Para cabos papel/leo, sob consulta | For paper insulated cables, upon request | Pour cbles isols au papier impregn, sur demande

111
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
TerMinaes AMoVVeis eM nGulo 250 A, 400A e 630 A ElboW connecTor 250 A, 400A and 630 A Connecteurs Sparables Querres 250 A, 400A et 630 A
Utilizao: para ligao em ngulo de cabos MT a equipamento de distribuio e transformadores. Use: for MV angle connection to switchgear and transformers. Utilisation: pour raccordement en ngle des cbles MT sur transformateur, cellules, poste compact, etc.
REFerncia reference rFrence
14.012EASW 14.012CE 14.012CB 14.024 EASW 14.036 EASW

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)


12 12 12 12 12 12 24 24 24 24 36 36 36 36 250 250 400 400 630 630 250 630 630 630 630 630 630 630

in (a)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-70 95 25-150 185-300 25-150 185-300 25-95 25-70 95-300 400-630 25-35 50-120 150-300 400-500
easw

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

TerMinaes AMoVVeis Direitas 250 A STraighT connecTor 250 A Connecteurs Sparables Droits 250 A

11

Utilizao: para ligao em ngulo de cabos MT a equipamento de distribuio e transformadores. Use: for MV angle connection to switchgear and transformers. Utilisation: pour raccordement en ngle des cbles MT sur transformateur, cellules, poste compact, etc.
REFerncia reference rFrence
14.012EASG 14.024 EASG

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)


12 12 24 250 250 250

in (a)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-70 95 25-95
easG

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

112
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
TerMinaes AMoVVeis eM T Coupling ConnecTor Connecteurs Sparables Doubles
Utilizao: para ligao em ngulo de cabos MT a equipamento de distribuio e transformadores. Use: for MV angle connection to switchgear and transformers. Utilisation: pour raccordement en ngle des cbles MT sur transformateur, cellules, poste compact, etc.
REFerncia reference rFrence
14.012CB+CC 14.024CB+CC 14.036CB+CC

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)


12 12 24 24 36 36 36 630 630 630 630 630 630 630

in (a)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-150 185-300 25-70 95-300 25-35 50-120 150-300

cB+cc

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

Ficha De acoplaMento Double cable connecTor Connecteur pour connexion Double


Utilizao: para dupla ligao em terminao CB. Use: for double cable connection. It is linked directly to cable connector CB. Utilisation: pour la double connexion des cables.
REFerncia reference rFrence
14.012CC 14.024CC 14.036CC

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)


12 12 24 24 36 36 36 630 630 630 630 630 630 630

in (a)

Seco Cross-Section SecTion (mm2)


25-150 185-300 25-70 95-300 25-35 50-120 150-300

11

cc

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

DescarreGaDor De Sobretenses Surge ArresTer ParaFouDre


Utilizao: para proteco da rede MT. Use: for protection medium voltage networks, e.g. transformers. Utilisation: pour protection de la rseaux MT.
REFerncia reference rFrence
14.012CSA 14.024CSA
csa

TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV)


12 12 24 24 36

CORRENTE DE DESCARGA DISCHARGE CURRENT COURANT DE DCHARGE (kA)


5 10 5 10 10

14.036CSA

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

113
06.2011V01

acessrios para cabos subterrneos Mt e at hv and Mv accessories For underground cables Accessoires pour cbles souterrains De mt et Ht
JUNES PR-MOLDADAS PARA CABOS ISOLADOS DE AT PREMOULDED STRAIGHT JOINTS FOR HV insulaTed cables JONCTION PRMOUL POUR CABLES ISOLS DE HT
Utilizao: para ligao de cabos AT. Use: for joining single core polymeric HV cables. Utilisation: pour jonction des cbles HT.
REFerncia reference rFrence TENSO | VOLTAGE | TENSION (kV) DiMetro | DiaMeter | DIAMTRE (mm)
40-54 51,5-65 63-78 34,5-75 72-84 81,5-108 50-84 81,5-108
sM

14.072SM 72 14.072SM 14.072SM 14.145SM 145 14.145SM 14.145SM 14.170SM 170 14.170SM

Outras seces e tenses sob consulta | Other sections and voltage level upon request | Autres sections et tensions sur demande

TERMINAES PR-MOLDADAS PARA CABOS ISOLADOS DE AT PREMOULDED TERMINATIONS FOR HV EXTREMITS PRMOUL POUR CABLES ISOLS DE HT
Utilizao: para ligao de cabos AT em Subestaes. Use: for single core polymeric HV cables connection to switchgears and transformers. Utilisation: pour connexion des cbles HT un disjoncteur ou un transformateur.
REFerncia reference rFrence TENSO VOLTAGE TENSION (kV)
72 72 72 145 170

Material Material MaTerieL


S* S* C* C* C*

11

DiMetro DiaMeter DIAMTRE (mm)


40-54 40-54 34,5-97 34,5-84 34,5-108

Linha De fuGa creepaGe distance LiGne De FuiTe (mm)


1450 (II) 2248 (IV) 1813 3813 4250

14.072THV 14.072THV 14.072TFEV 14.145TFEV 14.170TFEV

THv

Fev

Outras seces e tenses sob consulta | Other sections and voltage level upon request | Autres sections et tensions sur demande * S - Silicone | Silicone | Silicone * C - Cermica |  Porcelain | Porcelaine

114
06.2011V01

TerMorretrcteis BT LV HeaT-ShrinKable ProducTs ProDuits tHermo-rtractables BT

12

TerMorretrcteis BT LV HeaT-ShrinKable ProducTs ProDuits tHermo-rtractables BT


Junes TERMORrETRCTEIS De BT LoW VolTage heaT-shrinKable JoinTs Boites De Jonction THERMO-RTRACTABLES BT
Utilizao: para efectuar unies de cabos de BT. Os tubos so providos de adesivo no interior para garantir a estanqueidade da unio. Use: suitable for joining LV multi core cables. Tubes are adhesive coated on their internal surfaces to fit cable sheath and prevent water penetration. Utilisation: pour faire la connexion entre cbles multi phases BT. Avec adhsif lintrieur pour assurer une tanchit totale.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type Seco Section SecTion (mm2) Nota Note NoTe

05.1GLT2.16P 05.1GLT4.35P 05.1GLT4.95P 05.1GLT4.240P

Juno StraiGht Joint JoncTion Juno StraiGht Joint JoncTion

2X10-2X16 4x10-4x35 UNIES NO INCLUDAS Kits delivered WithoUt condUctor sleeves BoiTes Livres sans MancHons

GLT

Juno 4x50-4x95 StraiGht Joint JoncTion Juno StraiGht Joint JoncTion 4x95-4x185

Outras medidas sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

EXtreMiDaDes TERMORrETRCTEIS De BT coM aDesiVo interior LV heaT-shrinKable cable breaKouTs inTernal adhesive coaTed Extrmits tHermo-rtractables BT avec aDHsiF lintrieur
Utilizao: para ligar cabos de BT de dois ou quatro condutores ao equipamento, garantindo a estanqueidade. Use: suitable for joining LV multi core cables to terminal boxes or others, providing good sealing and protection of conductors spreading. Utilisation: pour faire la connexion entre cbles ttrapolaires BT aux autres composants dinstallation, assurant ltanchit.
REFerncia reference rFrence Seco Section SecTion (mm2)

12

14.1CCB230/15 14.1CCB435/15 14.1CCB50/120 14.1CCB478/38

2X4-2X50 4x10-4x35 4x50-4x95 4x95-4x185

CCB

Outras medidas sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

116
06.2011V01

TerMorretrcteis BT LV HeaT-ShrinKable ProducTs ProDuits tHermo-rtractables BT


Capacetes TERMORrETRCTEIS De BT LV HeaT-shrinKable end caps CapucHons tHermo-rtractables BT
Utilizao: para proteco das extremidades dos condutores. Aplicao definitiva em cabos torada ou temporria durante a instalao de cabos subterrneos. Use: for the pressure and humidity-proof sealing of cables conduit. Shall be always used on aerial insulated cables and temporary used during the underground installation cables. Utilisation: pour protection des extrmits des conducteurs. Doivent tre toujours utiliss pour protection des cbles torsads et aussi provisoirement pendant linstallation des cbles souterrains.
REFerncia reference rFrence
CEC

DiMetro antes Da retraco DiaMeter before shrinkinG DiaMTre avanT La rTracTion (mm)

14.1CEC10/40 14.1CEC20/7.5 14.1CEC36/16 14.1CEC40/17 14.1CEC55/25 14.1CEC65/30

12 20 30 35 50 60

Outras medidas sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

Tubos TERMOrRETRCTEIS De BT Lv VolTage heaT-shrinKable Tubes Tubes tHermo-rtractables BT


Utilizao: para proteco ou reforo do isolamento dos condutores BT. Use: for protection or reinforcement of the conductors insulation. Utilisation: pour protection ou renforcement du isolement des conducteurs.
REFerncia reference rFrence Retraco ShrinkinG RTracTion (mm) Espessura pareDe Wall thickness paisseur CoMpriMento LenGth LonGueur (m)

CFM

14.1CFM0400/1 14.1CFM07-SRH2 14.1CFM10 14.1CFM14-SRH2 14.1CFM20-SRH2 14.1CFM30 14.1CFM47-SRH2

12/3 19/6 30/8 40/12 50/16 90/35 120/35

MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne

1 1 1 1 1 1 1

12

Outras medidas sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

117
06.2011V01

TerMorretrcteis BT LV HeaT-ShrinKable ProducTs ProDuits tHermo-rtractables BT


ManGas abertas TERMORrETRCTEIS De BT LV Wraparound heaTshrinKable repair sleeves MancHons ouverts THERMO-RTRACTABLES BT
Utilizao: permite a colocao sobre o condutor ou cabo sem corte deste. Ideal para reparao longe das extremidades dos cabos. Use: for protection or reinforcement of the conductors insulation, no needing to cut it. Good for fast sealing and cable repair. Utilisation: pour protection ou renforcement de lisolement des conducteurs sans les couper. Cest donc un manchon de rparation des cbles.
REFerncia reference rFrence Retraco ShrinkinG RTracTion (mm) Espessura pareDe Wall thickness paisseur CoMpriMento LenGth LonGueur (m)

WRS

14.2WRS43/8 14.2WRS75/22 14.2WRS105/30

43/8 75/22 105/30

MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne MDia / MediUM / Moyenne

1 1 1

Outras medidas sob consulta | Other dimensions upon request | Autres dimensions sur demande

12

118
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres

13

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


DescarreGaDores De sobretenso MT MV/HV lighTning arresTers ParaFouDres MT loxYDe De zinc
Utilizao: para proteco de linhas e equipamentos contra sobretenses de origem atmosfrica (raios) ou de manobra (abertura e fecho de disjuntores). Podem ser fornecidos com indicador de fim de vida ou com desconector. Deve ser especificado o tipo/local de fixao. Use: for protection of lines and equipments from lightning overvoltages or operating overvoltages (switching breakers). Can be delivered with end-of-life indicator or with disconnector. The type and place of fixing shall be always indicated. Utilisation: pour protection des lignes ou des quipements contre les effets de la foudre ou les surtensions de manuvre. Peut tre livr avec un systme indicateur de fin de vie ou avec in dispositif de dconnexion. Le type de fixation prtendu doit tre indiqu.
REFerncia reference rFrence TENSO VOLTAGE TENSION (kV) CLASSE CLASS CLASSE IN IN IN INDICADOR FIM DE VIDA End-of-life indicator InDicaTeur Fin De vie

AZB

(kA) 5 5 5 5

06.08EZP12 06.08EZP18 06.08EZP 24 06.08EZP36 06.08AZB090 06.08AZB150 06.08AZB180 06.08AZB240 06.08AZB300 06.08AZB091 06.08AZB151 06.08AZB181 06.08AZB361

12 18 24 36 9 15 18 24 30 9 15 18 36

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CoM inDicaDor De 15A De sensibiliDaDe With 15A sensivity faUlt indicator Avec inDicaTeur De 15A sensiBiLiT

aZB...

10 SeM / WithoUt / Sans 10 10 10 10 10 CoM inDicaDor De 150A 10 De sensibiliDaDe 10 With 150A sensivity faUlt indicator 10 avec inDicaTeur De 150A sensiBiLiT CoM inDicaDor De 15A De sensibiliDaDe With 15a sensivity faUlt indicator Avec inDicaTeur 15A sensiBiLiT

06.08AZP12 12 1 10 06.08AZP18 18 1 10 06.08AZP36 36 1 10


TENSO VOLTAGE TENSION (kV)

AZP

REFerncia reference rFrence

CLASSE CLASS CLASSE

IN IN IN

(kA)

Disconector Disconector DisconecTeur

13

06.08ZHP006 06.08ZHP018 06.08ZHP024 06.08ZHP036

6 18 24 36

1 1 1 1

10 CoM Disconector 10 With disconector 10 avec DisconecTeur 10

ZHp0...

Norma IEC 60099 | CEI 60099 standart | Norme IEC 60099 Outros nveis de tenso sob consulta | Other voltage levels upon request | Autres niveaux de tension sur demande EZP / AZP ( Conforme EDP-DMA C65-110 ) | EZP / AZP ( As per EDP-DMA C65-110 standard ) | EZP / AZP (Conforme la norme EDP-DMA C65-110)

120
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


DescarreGaDores poliMricos para subestaes ( 2,4 a 230 kV ) SubsTaTion polYMeric arresTers (2,4 a 230 kV ) ParaFouDres SYntHtiQues pour sous-stations (2,4 a 230 kV )
Utilizao: para proteco de equipamentos contra sobretenses de origem atmosfrica (raios) ou de manobra (abertura e fecho de disjuntores). Deve ser especificada a configurao e o tipo/local de fixao. Use: for protection of equipments from lightning overvoltages or operating overvoltages (switching breakers). The type and place of fixing shall be always indicated. Utilisation: pour protection des quipements contre les effets de la foudre ou les surtensions de manuvre. Le type de fixation prtendu doit tre indiqu.
REFerncia reference rFrence
ZSP0048

TENSO VOLTAGE TENSION (kV)

CLASSE CLASS CLASSE

IN IN IN

(kA) 10 10 10 10

LINHA DE FUGA Total creepaGe ToTaL LiGne (mm)

06.08ZSP0018 06.08ZSP0048 06.08ZSP0096 06.08ZSP0198

18 48 96 198

2 2 2 2

764 1381 2780 5552

Outros nveis de tenso sob consulta | Other voltage levels upon request | Autres niveaux de tension sur demande

DescarreGaDores De sobretenses BT LV lighTning arresTers ParaFouDres BT


Utilizao: para proteco de equipamentos BT, nomeadamente quadros elctricos, redes telefnicas, redes informticas, etc. Podem ser fornecidos com tele-sinalizao e com cartuchos extraveis. Use: for protection of LV equipments, such as electrical boards, telecom networks, computer networks, etc. Can be delivered with tele-signalization and extractable cartridges. Utilisation: pour protection des quipements BT (tableaux lectriques, rseaux tlphoniques, rseaux informatiques, etc). Peuvent tre livrs avec tele-signalisation et cartouches dbrochables.
Corrente MXiMa De DescarGa Max. discharGe cUrrent Pouvoir DcouLeMenT MaxiMaL

REFerncia reference rFrence

tipo type Type

MoDelo Model MoDLe

(kA) 20.B30015 1 polo c/ sinaliZao 40 MU40-1-TS 1 pole With siGnaliZation 1 pLe avec siGnaLisaTion 20.B30011 1 POLO / 1 POLE / 1 PLE 40 MU40-1 20.B30010 Cartucho 230V / cartridGe 40 MU-40-0 230V / carToucHe 230v 40 MU40-2

13

20.B30012 Monof. (2 polos) sinGle phase (2 poles) MonoF. (2 pLes)


B300

20.B30013 Trif. (3 polos + N) Three phase (3 pole + N) TriF. (3 pLes + N)

40 MU40-3

20.A30409 InforMtica / coMpUter 0,04 appliance / InForMaTique 20.APTL1 Para MontaGeM eM paralelo na linha telefnica analGica / For asseMblaGe in parallel on the analoGical telephone line / Pour MonTaGe en paraLLLe sur La LiGne TLpHonique anaLoGique
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

232 SUB D pLT1 rcp

121
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


Pra-raios IONIFLASH MACH LighTning arresTers IONIFLASH MACH Paratonerres IONIFLASH MACH
Utilizao: para proteco de estruturas (edifcios, torres, colunas) contra descargas atmosfricas (raios). Os modelos ionizantes garantem uma zona de proteco em funo da altura de instalao. A rea a proteger e o local de montagem devem ser sempre especificados. Com baixa emisso de carbono. Tecnologia patenteada. Use: for protection of all types of structures (buildings, towers, columns) from lightning. The ionizing models assure a protection radius according the installation height. The area to protect and the installation site must always be specified. Low carbon footprint. Patented technology. Utilisation: pour protection des structures (btiments, tours, mts, colonnes) contre les effets de la foudre. Les modles ioniflash assurent une rayon de protection en fonction de lhauteur de linstallation. Larea protger et le lieu dinstallation doivent tre toujours indiqus. Faible mission de carbone. Technologie patente.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type MATERIAL MATERIAL MATRIEL INICIAO P/ANTECEDNCIA Early streaMer eMission Avance a L aMoraGe (s)

29.p90130 MACH 30 29.p90145 MACH 45 29.p90160 MACH 60

316L AO INOX 60 316L STAINLESS STEEL 316L EN ACIER INOXYDABLE 316L AO INOX 60 316L STAINLESS STEEL 316L EN ACIER INOXYDABLE 316L AO INOX 316L STAINLESS STEEL 316L EN ACIER INOXYDABLE 60

MACH 45

Modelos em cobre disponvel a pedido | Copper models available on request |Modles cuivrs disponibles sur demande Conforme a norma NF C 17-102 | According to NF C 17-102 standard | Conforme la norme NF C 17-102

Pra-raios atMosfricos siMples (De acorDo coM a norMa EN 62305) Air TerMinal siMple rod (in accordance WiTh EN 62305 sTandard) Paratonnerres tiGe simple (conForme la norme EN 62305)
Utilizao: para proteco de telhados, chamins, etc. Use: to protect roof structures, chimneys, etc. Utilisation: pour la protection des structures du toit, des chemines, etc.
REFerncia reference rFrence MATERIAL MATERIAL MATRIEL DiaMetro diaMeter DiaMTre (mm) coMpriMento lenGth LonGueur (m)

13

29.p10012 cobre copper cUiVRE 29.p10013

16

2.15

304l ao inoX 16 304l stainless steel 304L INOX

2.15

122
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


Pontas captoras para pra-raios (De acorDo coM a norMa EN 62305) Air TerMinal capTure poinT (in accordance WiTh EN 62305 sTandard) Paratonnerres pointe captrice (conForme la norme EN 62305)
Utilizao: elementos complementares para um sistema de captura do raio e para serem usados com os seus suportes especficos (Ref. 17012 ou 17013). Use: complementary elements for a lightning capture system and to be used with their specific brackets (Ref.17012 or 17013). Utilisation: lments complmentaires dans un dispositif de capture de la foudre utiliser avec leurs supports adapts (Rf. 17012 ou 17013).
REFerncia reference rFrence MATERIAL MATERIAL MATRIEL DiaMetro diaMeter DiaMTre (mm) coMpriMento lenGth LonGueur (cm)

29.p17001 304l ao inoX 304l stainless steel 304L inox 29.p17002 304l ao inoX 304l stainless steel 304L INOX

17

30

17 50

Base para pontas captoras coM anel iMperMeVel para colocao eM alVenaria ou estruturas Metlicas (Ref. 17001 e 17002) BracKeTs For capTure poinT eQuipped WiTh WaTerprooF ring For insTallaTion in MasonrY or MeTal rooF sTrucTures (ReF. 17001 and 17002) Supports De pointe captrice Quips Dune baGue DtancHit. Fixation Des pointes Dans De la maonnerie ou sur une cHarpente mtalliQue (RF. 17001 ou 17002)
REFerncia reference rFrence MATERIAL MATERIAL MATRIEL altura heiGht HauTeur (mm)

P17012

P17013

29.P17012 29.P17013

304L AO INOX 304L STAINLESS STEEL 304L INOX 304L AO INOX 304L STAINLESS STEEL 304L INOX

93

195

13

123
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


Acessrios e eQuipaMentos coMpleMentares AddiTional accessories and eQuipMenT Accessoires et Quipements complmentaires
DiMetro ALTURA (interior/eXterior) DiaMeter HeiGht HauTeur (interior/ exterior) DiaMTre (mm) (inTrieur/exTrieur) (mm)

REFerncia reference rFrence

Descrio Description DescripTion

MATERIAL MATERIAL MATRIEL

29.P90110 Pea De transio pra-raios - Mastro Transition piece Air TerMinal - pole Pice De TransiTion paraTonnerre - HaMpe

304L 80 AO INOX 304L STAINLESS STEEL 304L INOX

24.8/38

29.p90110

29.P80154 ADaptaDor eM ao 68 24.8/38 inoXiDVel pra-raios - suporte Stainless steel adaptor Air TerMinal - Bracket ADapTaTion en inox paraTonnerre - supporT

29.P90094 ADaptaDor De 29.P90095 pra-raios 29.P90096 Air terMinal adaptor ParaTonnerre aDapTeur

1000 25 2000 3000

29.p80154

13

124
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


Mastros De EXtenso* ExTended MasT* Mt rallonGe*
REFerncia reference rFrence Descrio Description DescripTion MATERIAL MATERIAL MATRIEL COMPRIMENTO/ peso DiMetro eXterior DiaMeter exterior lenGht/ WeiGht DiaMTre exTrieur LonGueur/ poiDs (mm) (m/Kg)

29.P70106 1. Mastro 304l ao inoX 1.95/3 1st Mast 304l STAINLESS STEEL 1er MT 304L INOX 29.P70109 1. Mastro 304l ao inoX 3/4.61 1st Mast 304l STAINLESS STEEL 1er MT 304L INOX 29.P70107 2. Mastro 304l ao inoX 1.95/6 2nd Mast 3 04l STAINLESS STEEL 2Me MTT 304L INOX 29.P70110 2. Mastro 304l ao inoX 3/9.23 2nd Mast 304l STAINLESS STEEL 3Me MT 304L INOX 29.P70108 3. Mastro 304l ao inoX 1.95/9 3rd Mast 304l STAINLESS STEEL 3Me MT 304L INOX
* Altura mxima permitida: 8 metros | * Maximum height admitted: 8 meters | * Hauteur maximum permise: 8m.

33.7

33.7

42.4

42.4

48.3

rea proteGiDa ProTecTed area Aire protGe


ALTURA HEIGHT HAUTEUR (m) RAIO DE PROTECO | RadiUs of air terMinals | Rayon De proTecTion (m) NVel Rp1 Level Rp1 Niveau Rp1 NVel Rp2 Level Rp2 Niveau Rp2 NVel Rp3 Level Rp3 Niveau Rp3

2 3 4 5 10 20 40

43 62 83 104 104 104 104

51 75 99 124 126 130 130

58 84 110 135 137 142 144

13

125
06.2011V01

DescarreGaDores De sobretenso e Pra-raios Surge and LighTning arresTers ParaFouDres et Paratonerres


Acessrios De pra-raios Accessories For lighTning rods Accessoires pour paratonnerres
REFerncia reference rFrence Descrio Description DescripTion

29.P12017 Trip eM ao GalVaniZaDo 0,8M / GalvaniZed steel flat roof tripod 0,8M / TrpieD pour Terrasse en acier GaLvanis 0,8M 29.P12001 Conjunto De 2 suportes De fiXao GalVaniZaDos para chuMbar, para Mastros coM altura < 4M Set of 2 GalvaniZed sUPPORTS for eMbeddinG, for Masts With heiGht < 4M EnseMBLe De 2 paTTes GaLvanis sceLLer, pour MTs avec HauTeur < 4 M 29.P12002 Conjunto De 3 suportes De fiXao GalVaniZaDos para chuMbar, para Mastros coM altura < 8M Set of 3 GalvaniZed sUPPORTS for eMbeddinG, for Masts With heiGht < 8M EnseMBLe De 3 paTTes GaLvanis sceLLer, pour MTs avec HauTeur < 8 M 29.P12012 Conjunto De 2 suportes De fiXao GalVaniZaDos para aparafusar, para Mastros coM altura < 4M Set of 2 GalvaniZed sUPPORTS for boltinG, for Masts With heiGht < 4M EnseMBLe De 2 paTTes GaLvanis BouLonner, pour MTs avec HauTeur < 4 M 29.P12013 Conjunto De 3 suportes De fiXao GalVaniZaDos para aparafusar, para Mastros coM altura < 8M Set of 3 GalvaniZed sUPPORTS for boltinG, for Masts With heiGht < 8M EnseMBLe De 3 paTTes GaLvanis BouLonner, pour MTs avec HauTeur < 8M 29.P12014 Conjunto De 2 suportes De fiXao GalVaniZaDos para aparafusar na lateral, para Mastros coM altura < 4M Set of 2 GalvaniZed sUPPORTS for side boltinG, for Masts With heiGht < 4M EnseMBLe De 2 paTTes GaLvanis De FixaTion en DporT, pour MTs avec HauTeur < 4 M 29.P12015 Conjunto De 3 suportes De fiXao GalVaniZaDos para aparafusar na lateral, para Mastros coM altura < 8M Set of 3 GalvaniZed sUPPORTS for side boltinG, for Masts With heiGht < 8M EnseMBLe De 3 paTTes GaLvanis De FixaTion en DporT, pour MTs avec HauTeur < 8 M 29.P13001 Fita De cobre estanhaDa 30X2 MM / Tinplated copper band 30x2MM / RuBan De cuivre TaM 30x2MM 29.P14001 29.P14004 GRAMPO GALVANIZADO PARA FIXAO DE FITA GALVANIZED CLAMP FOR CLAMP FIXING CRAMPON POUR FIXATION DE RUBAN CaVilha eM chuMbo para fiXao De GraMpo Lead peG for claMp fixinG CHeviLLe pLoMB pour craMpon De coLLiers
29.P12013 29.p16001 29.P12002 29.p14001 29.P12017 29.p12015

29.P12001

29.p13001

29.P12012

29.p14004

13

29.P16001 TerMinal De MeDio De terra / Earth cUt terMinal / Borne De coupure De Terre
29.p12014 29.p3001

29.P30001

ContaDor De DescarGas / LiGhtninG iMpUlse Meter / CoMpTeur DiMpuLsions FouDre

Outros modelos e acessrios sob consulta | Other models and accessories upon request | Autres modles et accessoires sur demande

126
06.2011V01

SEGURANA SAFETY Scurit

14

SeGurana SaFeTY Scurit


LuVas Isolantes Dielctricas IsolaTing rubber gloves Gants Isolants DilectriQues
Utilizao: luvas isolantes dielctricas de acordo com a norma CEI-60903, fabricadas em borracha natural, de cano comprido e formato anatmico. Usadas para manobrar aparelhos elctricos, realizar trabalhos elctricos em Tenso. Disponvel em 4 tamanhos. Use: isolating rubber gloves, according to IEC-60903, made of latex, big length and anatomical shape. Used to operate electrical equipments and electrical live works. Available in 4 sizes. Utilisation: gants isolants dilectriques selon la norme IEC-60903, en latex, grand longueur et forme anatomique. Utilise pour les manouvres des appareils lectriques et travaux lectriques sous tension. Disponible en 4 talles.
REFerncia reference rFrence CLASSE CLASS CLASSE Tenso De Ensaio Test VoltaGe Tension De TesT (kV) Tenso De UtiliZao OperatinG VoltaGe Tension De UTiLiZaTion (kV)

16.01PL00 16.01PLS01 16.01PL10 16.01PL20 16.01PL30 16.01PL40

00 0 1 2 3 4

2,5 5 10 20 30 40

0,5 1 7,5 17 26 36

16.01PL

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LuVas PROTECO MECNICA LeaTher overgloves SurGants en cuir


Utilizao: as luvas de proteco mecnica devem-se utilizar sobre as luvas dielctricas de modo a proteger contra riscos mecnicos. Use:leather overgloves must be worn over dielectric gloves to protect against mechanical risks. Utilisation: les surgants en cuir doivent tre utiliss sur les gants isolants afin de les protger contre les risques mcaniques.

PLP

LuVas DE TRABALHO WORKING GLOVEs GANTS DE TRAVAIL


Utilizao: luvas de trabalho para proteco contra riscos mecnicos. Use: working gloves to protect hands from mechanical risks. Utilisation: gants de travail pour protection les mains contre les risques mcaniques.

LT

14

128
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


TAPETE ISOLANTE InsulaTing MaT Tapis Isolant
Utilizao: fabricados em borracha de alta qualidade cuja superfcie antideslizante. Este elemento utilizado para se conseguir o isolamento necessrio em relao terra das pessoas que realizam trabalhos ou manobras em instalaes. De acordo com a norma CEI 60243-1. Use: made of high quality rubber which has a non-slip surface. Element used to achieve the necessary insulation with respect to earth for people who carry out tasks or manoeuvres in installations. In accordance with IEC 60243-1 standard. Utilisation: fabriqu en caoutchouc de haute qualit dont la surface est antidrapante. lment utilis pour atteindre lisolation ncessaire par rapport la terre des personnes ralisant des travaux ou des manuvres dans des installations. Conforme la norme IEC 60243-1.
16.01TB

REFerncia CLASSE reference CLASS rFrence CLASSE

ESPESSURA Thickness Epaisseur (mm)

DIMENSES DIMENSIONS DIMENSIONS (mm)

Tenso De Tenso De UtiliZao Ensaio OperatinG VoltaGe Test VoltaGe Tension De Tension De TesT UTiLiZaTion (kV) (kV)

16.01TB1 3 3 16.01TB 4 4,5

Sob 30 26 consulta 40 36 Upon reQUest Sur DeManDe

TAMBORETE ISOLANTE INSULATING STOOL TABOURET ISOLANT


REFerncia reference rFrence ESPESSURA Thickness Epaisseur (mm) DIMENSES DIMENSIONS DIMENSIONS (mm) Tenso De UtiliZao OperatinG VoltaGe Tension De UTiLiZaTion (kV)

16.01TB..

16.01TB24 16.01TB36 16.01TB63

Sobre consulta Upon reQUest Sur DeManDe

Sob consulta UPON REQUEST Sur DeManDe

24 36 63

Capacete De seGurana SaFeTY HelMeT CasQue De Scurit


Utilizao: capacete de segurana com correia, fabricado em polietileno conforme a norma EN 397 e com marcao CE. Utilizado para proteco da cabea contra riscos mecnicos e elctricos. Arns ajustvel para tamanhos de 53 a 61 cm. Em cor branca ou outras. Use: safety helmet with chin strap made of polyethylene in accordance EN 397 standard and CE marking. It is used to protect the head against mechanical and electrical risk. Harness adjustable to sizes 53 to 61 cm. It is supplied in white or other colours. Utilisation: casque de scurit avec mentonnire fabriqu en polythylne conforme la norme EN 397 et marquage CE. Utilis pour la protection de la tte contre les risques mcaniques et lectriques. Harnais rglable pour des tailles comprises entre 53 et 61 cm. Disponible en blanc au lautre colleur.

14

CP

129
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


Cinto De seGurana SaFeTY BelT Ceinture De scurit
Utilizao: cinto de segurana de acordo com a norma EN 358 com cinta almofadada. Dispe de um olhal em cada extremidade para acoplar uma corda para amarrao. Fornecido com corda regulvel e um mosqueto. Use: safety belt in accordance with EN 358 standard with padded support. It has one ring on each end to connect a fall-arrest system. Supplied with an adjustable cord and one snap hook. Utilisation: ceinture de scurit conforme la norme EN 358 avec gaine rembourre. Dote dun anneau chaque extrmit pour la fixation dun dispositif damarrage. Fournie avec une corde rglable et un mousqueton.

CSE

Arns e cintos De seGurana Harness and saFeTY belTs Harnais et ceintures De scurit
Utilizao: arns anti-queda segundo a norma EN 361. Dispe de duas pontas de fixao: uma na zona dorsal e outra na zona abdominal de subida e descida. Com ombreiras e perneiras regulveis, bem como, um cinto de segurana de acordo com a norma EN358, com dois pontos de fixao para acoplar uma corda para amarrao. Fornecido com corda de 1 metro e dois mosquetes sobre o cabo de volta, ajustveis e dois ganchos na correia. Use: fall prevention harness according to EN 361 standard. It has two link points: one on the back area and the other on the ascent and descent abdominal area. It has adjustable shoulder and leg straps, and a holding belt according to EN 358 standard with two side links on each end to connect a fall-arrest system. It is supplied with a 1m cord and two snap hooks on the back and an adjustable cord and two snap hooks on the belt. Utilisation: harnais anti-chute conforme la norme EN 361. Dot de deux points daccrochage: un dans la zone dorsale et lautre dans la zone abdominale pour lascension et la descente. quip de bretelles et de cuissards rglables et dune ceinture de fixation conforme la norme EN 358 avec deux crochets latraux aux extrmits pour fixation un dispositif damarrage. Fourni avec une corde d1 m et deux mousquetons au dos ainsi quune corde rglable et deux mousquetons sur la ceinture.

ECOHC2+CINTO

ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA CliMbing Irons triers GriFFes


Utilizao: par de estribos utilizados pelos electricistas para a subida a postes de madeira. So circulares e com oito espiges soldados, com curvatura especial que permite a subida e a descida. So fixos com correias de polister com comprimento de 1,15m e largura de 30mm e com fivelas de ao zincado. Use:set of climbing irons used by operators to climb wooden poles. They are circular and have eight nails welded on, and a special curved shape to enable them to climb up and down. They are fixed on with 1,15 m straps made of 30 mm wide polyester and zinc steel buckles. Utilisation: jeu dtriers griffes utiliss par les oprateurs pour grimper aux poteaux en bois. Ils sont circulaires et dots de huit pointes soudes, avec une courbure spciale permettant de monter et de descendre. La fixation seffectue avec courroies de 1,15 m en polyester de 30 mm de large et de boucles en acier zingu.

16.04E

14

130
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


Varas De Manobra INSULATED MANEUVER STICKS PercHes De Manuvre
Utilizao: varas de manobra com tubo de polister e fibra de vidro de 32mm. Com obturaes anti-humidade nos extremos, proteco de mos, zona de aperto, ponta, cabea universal e gancho de manobra. Para utilizao interior e exterior. Para tenses de 45 a 132kV. Use: stick with only one section made of polyester and fibreglass tube 32 mm. With humidity-proof seals on each end, hand protector, grip, tip, Universal head and manoeuvring hook. For Indoor and Outdoor use. For voltages from 45 up to 132kV. Utilisation: perches en un seul tenant fabriques avec un tube en polyester et fibre de verre de 32 mm. Avec obturations anti-humidit aux deux extrmits, protge-mains, poigne, embout, tte Universelle et crochet de manuvre. Utilisation Intrieur et extrieur. Pour les tensions de 45 a 132kV.

CM45

Varas telescpicas Telescopic HoT STicKs PercHes tlescopiQues


Utilizao: varas com troos telescpicos fabricados com tubo de polister e fibra de vidro de 40mm e de 32mm. Com obturaes anti-humidade nos extremos, proteco de mos, zona de aperto, ponta, cabea com as seguintes opes: M (Mtrico-10), U (Universal), B (Baioneta), P (Polivalente). Para utilizao interior e exterior. Para tenses de 45 a 132kV. Use: sticks with two telescopic sections, made of polyester and fibreglass tube 40 and 32 mm. With humidity-proof seals on each end, hand protector, grip, tip and head: M (Metric-10), U (Universal), B (Bayonet), P (Polyvalent). For Indoor and Outdoor use. For voltages from 45 up to 132kV. Utilisation: perches en deux tenants tlescopiques fabriques avec des tubes en polyester et en fibre de verre de 40 et de 32 mm. Avec obturations anti-humidit aux deux extrmits, protge-mains, poigne, embout et tte: M (Mtrique-10), U (Universelle), B (Baonnette), P (Polyvalente). Utilisation Intrieur et extrieur. Pour les tensions de 45 a 132kV.

VT

Varas encaiXVeis ConnecTable poles PercHes emboitables


Utilizao: varas com troos encaixveis fabricados com tubo de polister e fibra de vidro de 32mm. Com obturaes anti-humidade nos extremos, proteco de mos, zona de aperto, ponta, cabea com as seguintes opes: M (Mtrico-10), U (Universal), B (Baioneta), P (Polivalente). Para utilizao interior e exterior. Para tenses de 45 a 132kV. Use: poles with two connectable sections, made of polyester and fibreglass tube 32 mm. With humidityproof seals on each end, hand protector, grip, tip and head: M (Metric-10), U (Universal), B (Bayonet), P (Polyvalent). For Indoor and Outdoor use. For voltages from 45 up to 132kV. Utilisation: perches deux tenants embotables, fabriques avec un tube en polyester et fibre de verre de 32 mm. Avec obturations antihumidit aux deux extrmits, protge-mains, poigne, embout et tte: M (Mtrique-10), U (Universelle), B (Baonnette), P (Polyvalente). Utilisation Intrieur et extrieur. Pour les tensions de 45 a 132kV.

14

131
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


Vara Saca-FusVeis Fuse disconnecTing pole PercHe Dextraction De Fusibles
Utilizao: vara de nico troo com tubo de polister e fibra de vidro de 40m, com proteco para mos e zona de aperto para manobra da vara. Para fusveis de 30 a 90mm. Tenso de trabalho: 30kV. Uso interior e exterior em ambiente seco. Use: pole with only one section made of polyester tube reinforced with 40 mm fibreglass, with hand protector and handle to manoeuvre the slide. For fuses with from 30 to 90 mm. Working voltage 30 kV. For indoor and outdoor use in dry environment. Utilisation: perche un seul tenant fabrique avec un tube en polyester et fibre de verre de 40 mm, avec protge-mains et poigne pour manuvrer la glissire. Pour fusibles de compris entre 30 et 90 mm. Tension de travail: 30 kV. Utilisation intrieure et extrieure en milieu sec.

CM1,5M_30-90

Punhos saca-fusVeis - BT OperaTing handles - LV PoiGnes De manuvre - BT


Utilizao: para manobra dos fusveis de facas NH. Para utilizao em tenso recomendase o uso do modelo com manga de proteco incorporada. O mesmo modelo pode ser utilizado em fusveis desde o tamanho NH00 at ao NH4. Use: for handling and operating with blade style fuses NH type. For use under voltage it is recommended the model with protective sleeve. The same model can be used from NH00 size up to NH4 size. Utilisation: pour manuvre des fusibles couteaux du type NH. Sous tension on recommande lutilisation du modle avec gant de protection. Le mme modle peut tre utilis pour toutes les tailles (de la NH00 jusqu la NH4).
REFerncia reference rFrence Descrio description DescripTion taManho siZe TaLLe

PNH

06.07pnH nH00-4 06.07pnH-p coM proteco With protection avec proTecTion

PNH-P

Detector De Tenso electrnico - ptico e acstico MeDia Tenso STandard elecTronic volTage deTecTor - opTical & acousTic - MediuM volTage Dtecteur De tension lectroniQue stanDarD - optiQue et acoustiQue - MoYenne tension
Utilizao: indicador de presena de tenso com lmpadas LED e sinal acstico alto. Dispositivo de auto-verificao incorporado. Alimentao atravs de pilhas alcalinas de 9V, tipo 6LR61. Utilizao em interior e exterior com vara isolante adequada gama de tenses do detector. Cabea com conexo universal. Gamas de Tenso: 5/36kV e 5/66kV. Tambm disponvel em modelo de deteco bipolar Use: voltage presence is indicated by LED lighting and high acoustic signal. Self-checking device incorporated. Power supply 9V alkaline battery, type 6LR61. Indoor and outdoor use by insulating pole according rated voltage of the detector. End fitting to the pole by Universal type. Voltage Ranges: 5/36kV and 5/66kV. Also available in the bipolar detection method. Utilisation: indicateur de prsence de tension par voyants LED et signal acoustique fort. Dispositif de vrification automatique incorpor. Alimentation avec pile alcaline de 9 V, type 6LR61. Utilisation en intrieur et en extrieur par perche isolante adapte la plage de tensions du dtecteur. Elment de raccord la perche: connexion Universelle. Gammes de Tension: 5/36kV et 5/66kV. Aussi disponible en modle de dtection bipolaire.

14

23.8D

132
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


EQuipaMentos para liGao terra e curto-circuito para QuaDros elctricos BT EarThing and shorT-circuiT eQuipMenTs For LV sWiTchboards QuipeMenTs de Mise la Terre et en court-circuit pour tableaux lectriQues BT
Utilizao: equipamento de ligao terra e curto-circuito para quadros elctricos de BT. O objectivo principal a proteco do trabalhador caso exista uma ligao acidental ou retorno de tenso durante trabalhos de reparao. As pinas podem-se fixar a condutores cilndricos descobertos, pontos fixos ou barras. Composto por: - 4 Pinas de liga de alumnio, aperto por parafuso, com punho isolado. - 3 Cabos de cobre com isolamento em PVC de 35mm de seco e 0,6m de comprimento. - 1 Cabo de cobre com isolamento em PVC de 25mm de seco e 2m de comprimento. - 1 Conector para ligao terra. - 1 Caixa metlica para o transporte e armazenamento do equipamento. Use: phase earthing and short-circuit equipment for low voltage electric switchboard. Its function is the operators protection against an accidental commissioning or possible return voltage during repair operations. The clamps can be fixed on bare cylindrical conductors, fixed points or flat bars. Composed of: - 4 aluminium alloy clamps, closing by screw, with insulated grip. - 3 copper cables with PVC insulation of 35mm cross-section and 0,6m long. - 1 copper cables with PVC insulation of 25mm cross-section and 2m long. - 1 self-milling earthing lathe. - 1 metallic case to store and transport the equipment. Utilisation: quipement de mise la terre et en court-circuit pour tableaux lectriques basse tension. Lobjectif principal est la protection du travailleur contre la mise en marche accidentelle ou un ventuel retour de tension lors des travaux de rparation. Les pinces peuvent tre fixes aux conducteurs cylindriques nus, points fixes ou platines. Constitu de: - 4 pinces en alliage daluminium, serrage par vis, avec poigne isole. - 3 cbles en cuivre isol avec gaine isolante en PVC de 35mm de coupe et 0,6m de long. - 1 cble en cuivre isol avec gaine isolante en PVC de 25mm de coupe et 2m de long. - 1 connecteur de mise la terre. - 1 coffre mtallique pour le transport et le stockage du matriel.

ccqe

ccqe

EQuipaMentos para liGao terra e curto-circuito para catenrias EarThing and shorT-circuiT eQuipMenTs For caTenaries Quipements De mise la terre et en court-circuit pour catnaires
Utilizao: equipamento integrado de ligao terra para catenrias de sistemas ferrovirios. Dispe de um pina que permite a conexo terra das linhas para os trabalhos de reparao. Composto por: - 1 pina de liga de alumnio de aperto por parafuso e um olhal baioneta ou hexagonal-12. Para condutores cilndricos de dimetro compreendido entre 5mm e 40mm. - 1 Cabo de cobre com isolamento PVC de 50mm2 de seco e 7m de comprimento. - 1 Conector de ligao terra. - 1 Saco para transporte e armazenamento do equipamento. Use: earthing equipment for electrical traction lines (catenaries). It has a clamp which allows the earthing connection of the lines for repair operations. Composed of: - 1 Aluminium alloy clamp closing by screw and bayonet fixing or hexagonal -12. For cylindrical conductors with diameter between 5mm and 40mm. - 1 copper cable with PVC insulation of 50mm section and 7m long. - 1 self-milling earth lathe. - 1 carrying bag to store and transport the equipment. Utilisation: matriel intgr de mise la terre pour catnaires de systmes ferroviaires. Dispose dune pince permettant la connexion de mise la terre des lignes pour travaux de rparation. Constitu de: - 1 pince de serrage en alliage daluminium pour vis et axe baonnette hexagonal-12. Pour conducteurs cylindriques ayant un diamtre compris entre 5 mm et 40 mm. - 1 cble en cuivre avec gaine isolante en PVC de 50 mm2 de coupe et 7 m de long. - 1 connecteur de mise la terre. - 1 housse pour le transport et le stockage du matriel.

14

ccca

133
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


EQuipaMentos para liGao terra e curto-circuito para linhas areas EarThing and shorT-circuiT eQuipMenTs For LV overhead lines Quipements De mise la terre et court-circuit pour liGnes ariennes
Utilizao: equipamento para ligao terra e curto-circuito de linha areas de MT. O objectivo principal a proteco do trabalhador caso exista uma ligao acidental ou um possvel retorno de tenso durante os trabalhos de reparao. As pinas so instaladas sobre os condutores ns com um aperto por parafuso ou por presso na opo automtica. Este equipamento dispe de uma pina que facilita a elevao e colocao das trs pinas simultaneamente, reduzindo consideravelmente o tempo de instalao. De acordo com a norma CEI 61230. Para correntes mximas de 3,8kA/1s, 6,9kA/1s et 9,0kA/1s. Composto por: - 2 Pinas de liga de alumnio e com aperto por parafuso (Tambm disponvel na verso automtica). Para condutores cilndricos de dimetro compreendido entre 4mm e 30mm. - 1 Pina de liga de alumnio e com aperto por parafuso. Para condutores cilndricos de dimetro compreendido entre 4mm e 30mm. - 2 Cabos de cobre com isolamento de PVC de 25mm de seco e 2,5m de comprimento. - 1 Cabo de cobre com isolamento de PVC de 16mm de seco e 15m de comprimento. - 1 Conector para ligao terra. - 1 Elctrodo para ligao terra. - 1 Vara telescpica (1,10m fechada e 2m estendida) com boto de fixao. - 1 Caixa metlica para o transporte e armazenamento do equipamento. - 1 Saco para o transporte e armazenamento do elctrodo e da vara telescpica. Use: phase earthing and short-circuit equipment for medium voltage overhead lines. The main aim for its installation is the operators protection against an accidental commissioning or possible return voltage during repair operations. The clamps are fixed on bare conductors by screw-tightening. This equipment has got a clamp which facilitates to put up the three clamps at the same time, reducing installation time considerably. In accordance with IEC 61230 standard. For short circuit currents of 3,8kA/1s, 6,9kA/1s et 9,0kA/1s. Composed of: - 2 Aluminium alloy clamps closing by screw (Authomatique option available). For cylindrical conductors with diameter between 4mm and 30mm. - 1 Aluminium alloy clamp (carrier) closing by screw. For cylindrical conductors with diameter between 4mm and 30mm. - 2 copper cables with PVC insulation of 25mm cross-section and 2,5m long. - 1 copper cables with PVC insulation of 16mm cross-section and 15m long. - 1 self-milling earthing lathe. - 1 earthing rod. - 1 telescopic pole (1,10m holded and 2m unholded) with button lock. - 1 metallic case to store and transport the equipment. - 1 carrying bag to store and transport the pole and the earthing rod. Utilisation: matriel de mise la terre et en court-circuit lignes ariennes moyenne tension. Lobjectif principal est la protection du travailleur contre la mise en marche accidentelle ou un ventuel retour de tension lors des travaux de rparation. Les pinces principales sinstallent mme le conducteur nu en serrant la vis. Ce dispositif comprend une pince qui facilite le hissage et la mise en place des trois pinces en mme temps, rduisant considrablement le temps dinstallation. Conforme la norme IEC 61230. Pour courants assigns de 3,8kA/1s, 6,9kA/1s et 9,0kA/1s. Constitu de: - 2 pinces en alliage daluminium et serrage par vis. Pour conducteurs cylindriques ayant un diamtre compris entre 4mm et 30mm. - 1 pince en alliage daluminium (porteuse) et serrage par vis (Option automatique disponible). Pour conducteurs cylindriques ayant un diamtre compris entre 4mm et 30mm. - 2 cbles en cuivre avec gaine isolante en PVC de 25mm de coupe et 2,5m de long. - 1 cble en cuivre avec gaine isolante en PVC de 16mm de coupe et 15m de long. - 1 enrouleur de mise la terre. - 1 piquet de mise la terre. - 1 perche tlescopique (1,10m replie et 2m dplie) avec bouton dancrage. - 1 coffre mtallique pour le transport et le stockage du matriel. - 1 housse pour le transport de la perche et du piquet. Tambm disponveis outras opes para linhas areas de BT e AT Also available other options for LV and HV overhead lines Aussi disponible autres options pour lignes ariennes de BT e HT

CCLAMT

14

CCLAMT

134
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


EQuipaMentos para liGao terra e curto-circuito para Postos De transforMao EarThing and shorT-circuiT eQuipMenTs For MediuM VolTage SubsTaTions Quipements De mise la terre et en court-circuit pour Sous-stations De MT
Utilizao: equipamento para ligao terra e curto-circuito de postos de transformao. O objectivo principal a proteco do trabalhador caso exista uma ligao acidental ou um possvel retorno de tenso durante os trabalhos de reparao. As pinas so as ideais para reas de difcil acesso e podem ser ajustadas independentemente da inclinao graas ao sistema de cabeas multi-direccionais. Para correntes mximas de 6,9kA/1s, 9,0kA/1s et 12,0kA.De acordo com a norma CEI 61230. Composto por: - 3 Pinas orientveis de lato com aperto por parafuso e fixao hexagonal-12. Para condutores cilndricos com dimetro entre 6mm e 30mm. - 3 Cabos de cobre com isolamento em PVC (25/35/50)mm de seco e 0,75m de comprimento. - 1 Cabo de cobre com isolamento em PVC de (25/35/50)mm de seco e 2m de comprimento. - 1 Conector de trifurcao com cobertura isolante - 1 Conector para ligao terra. - 1 Vara de Manobra de 1,5m composto por trs troos. - 1 Caixa metlica para o transporte e armazenamento do equipamento. Use: phase earthing and short-circuit equipment for medium voltage substations. The main aim is the operators protection against an accidental commissioning or possible return voltage during repair operations. The clamps are perfect for difficult access areas and can be adjusted depending on the inclination required thanks to its multi-directional head system. In accordance with IEC 61230 standard. For short circuit currents of 6,9kA/1s, 9,0kA/1s et 12,0kA. Composed of: - 3 brass driver clamps closing by screw and hexagonal 12mm fixing. For cylindrical conductors with diameter between 6 and 30mm. - 3 copper cables with PVC insulation of (25/35/50)mm cross-section and 0,75m long. - 1 copper cable with PVC insulation of (25/35/50)mm cross-section and 2m long. - 1 rubber-insulated trifurcating connector. - 1 TT-83 self-milling earthing lathe. - 1 1,5 m manoeuvring pole with three connectable sections. - 1 metallic case to store and transport the equipment. Utilisation: matriel de mise la terre et en court-circuit pour sous-stations de moyenne tension. Lobjectif principal est la protection du travailleur contre la mise en marche accidentelle ou un ventuel retour de tension lors des travaux de rparation. Les pinces dont parfaites pour les zones difficiles daccs et sont rglable en fonction de linclinaison requise grce au systme de tte multidirectionnelle. Conforme la norme IEC 61230. Pour courants assigns de 6,9kA/1s, 9,0kA/1s et 12,0kA. Constitu de: - 3 pinces orientables en laiton serrage par vis et axe hexagonal-12. Pour conducteurs cylindriques ayant un diamtre compris entre 6 et 30mm. - 3 cbles en cuivre avec gaine en PVC isolante de (25/35/50)mm de coupe et 0,75m de long. - 1 cble en cuivre avec gaine en PVC isolante de (25/35/50)mm de coupe et 2m de long. - 1 connecteur de division trois sorties avec gaine isolante. - 1 enrouleur de mise la terre. - 1 perche de manuvre embotable de 1,5m constitue de trois tenants. - 1 coffre mtallique pour le transport et le stockage du matriel.

29.p80154

29.p80154

14

135
06.2011V01

SeGurana SaFeTY Scurit


ESCADAS eM FIBRA DE VIDRO Fibreglass ladders cHelle en Fibre De verre
Utilizao: escadas de acordo com a norma EN131. Os montantes so em fibra de vidro e os degraus em Alumnio. O nvel de isolamento de 100.000V. Use: Ladders according to EN 131 standard. The struts are made of fibreglass and the rungs of aluminium. The insulation level is 100.000 V. Utilisation: chelles conformes la norme EN 131. Les montants sont en fibre de verre et les chelons en aluminium. Le niveau disolation est de 100.000 V.
REFerncia reference rFrence NMERO DE TROOS NUMBER OF SECTIONS NuMro De TenanTs ALTURA | HIGH | HAUTEUR (m) MIN. MAX.

16.06ESC1-2,30 16.06ESC1-2,85 16.06ESC1-3,45 16.06ESC1-4,00 16.06ESC1-4,55 16.06ESC2-2,3/4 16.06ESC2-3/5,2 16.06ESC2-3,5/6,3 16.06ESC2-4/7,15 16.06ESC2-4,6/8,25 16.06ESC2-5,2/9,1 16.06ESC3-2,4/5,5 16.06ESC3-3/7,45 16.06ESC3-3,5/8,6 16.06ESC3-4,1/10,25

1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3

2,30 2,85 3,45 4,00 4,55 4,05 5,20 6,30 7,15 8,25 9,10 5,47 7,45 8,60 10,25

ESC1

ESC2

2,40 3,00 3,50 4,10 4,60 5,20 2,40 3,00 3,50 4,10

ESC3

Outros modelos e alturas sob consulta | Other models and highs upon request | Autres modles et hauteurs sur demande

14

136
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT

15

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


suportes De olhal helicoiDal (rabos De porco) Pig Tail bolTs Boulons Queue De cocHon
Utilizao: para fixao de acessrios de rede torada (pinas, beros, esticadores) em postes ou paredes. Fabricados em ao com proteco por galvanizao ou electrozincagem. Use: for anchoring dead end clamps, angle clamps and other clamps to walls or poles. Hot dip galvanized or zinc coated steel. Utilisation: pour amarrage des pinces dancrage ou suspension et des renvois dangle (accessoires torsad). Fabriqus en acier galvanis chaud ou electrozingus.
REFerncia reference rFrence D-l (mm) UtiliZao Use UTiLisaTion Proteco TreatMent TraiTEMenT

11.RPM12AZE M12 110 Postalete / EMbedded / PoTeLeT 11.RPM12AZQ M12 110 Postalete / EMbedded / PoTeLeT 11.RPM12B200ZE M12 200 Poste / Pole/ PoTeau 11.RPM12B200ZQ M12 220 Poste / Pole/ PoTeau 11.RPM12B220ZE M12 220 Poste / Pole/ PoTeau 11.RPM12B220ZQ M12 220 Poste / Pole/ PoTeau 11.RPM12B280ZE M12 280 Poste / Pole/ PoTeau 11.RPM12B280ZQ M12 280 Poste / Pole/ PoTeau

11.RPM12CZE M12 210 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer 11.RPM12CZQ M12 210 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer 11.RPM16AZE M16 110 Postalete / EMbedded / PoTeLeT ElectroZincaDo 11.RPM16AZQ M16 110 Postalete / EMbedded / PoTeLeT Zinc coatinG ELecTroZinGu (ZE) 11.RPM16B200ZE M16 200 Poste / Pole / PoTeau 11.RPM16B200ZQ M16 200 Poste / Pole / PoTeau GalVaniZaDo 11.RPM16B220ZE M16 220 Poste / Pole / PoTeau a Quente 11.RPM16B220ZQ M16 220 Poste / Pole / PoTeau Hot dip GalvaniZed 11.RPM16B280ZE M16 280 Poste / Pole / PoTeau GaLvanis 11.RPM16B280ZQ M16 280 Poste / Pole / PoTeau cHauD (ZQ) 11.RPM16B405ZQ M16 405 Posto De transforMao TransforMinG station PosTe De TransForMaTion 11.RPM16BCZE M16 210 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer 11.RPM16BCZQ M16 210 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer 11.1GM16 M16 FiXao c/ fita ao inoX FixinG With stainless steel band FixaTion avec BanD inox
11.1GM16 11RPM...C...

11RPM...B...

AlonGaDores ExTension linKs RallonGes

15

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

UtiliZao Use UTiLisaTion

Proteco TreatMent TraiTeMenT

11.ALM12ZE M12 11.ALM12ZQ M12 11.ALM12ZE M16 11.ALM12ZQ M16 12.5AM12-ZQ M12 12.5ALM16-ZQ M16

BT / LV / BT ElectroZincaDo BT / LV / BT Zinc coatinG BT / LV / BT ELecTroZinGu (ZE) BT / LV / BT GalVaniZaDo a Quente CaDeia MT HoT Dip GaLvaniZeD MV strinG / CHaine MT GaLvanis cHauD (ZQ) CaDeia MT MV strinG / CHaine MT

11.ALM

138
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


suportes De olhal aberto HooK bolTs TYpe TiGes crocHet
11.OAM...C....

Utilizao: para fixao de acessrios de rede de torada (pinas de suspenso e de amarrao) em fachada ou parede. Fabricados em ao com proteco por galvanizao a quente ou electrozincagem. Use: for anchoring dead end clamps and other cable clamps to walls. Hot dip galvanized or zinc coated steel. Utilisation: pour amarrage des pinces dancrage sur faades. Fabriqus en acier galvanis chaud ou electrozingus.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type UtiliZao Use UTiLisaTion Proteco TreatMent TraiTeMenT

11.OAM...C....

11.OAM...B...

11.OAM10CZE M10 11.OAM10CZQ M10 11.OAM12CZE M12 11.OAM12CZQ M12 11.OAM12BZE M12 11.OAM12BZQ M12 11.OAM16CZE M16 11.OAM16CZQ M16

ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer ElectroZincaDo ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer Zinc coatinG ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer ELecTroZinGu (ZE) ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer GalVaniZaDo Poste / Pole / PoTeau a Quente Poste / Pole / PoTeau Hot dip GalvaniZed ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer GaLvanis cHauD (ZQ) ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer

suportes De olhal fechaDo EYe bolTs TYpe TiGes anneau


Utilizao: para fixao de acessrios de rede de torada (pinas de suspenso e de amarrao) em fachada ou poste. Fabricados em ao com proteco por galvanizao a quente ou electrozincagem. Use: for anchoring dead end clamps and other cable clamps to walls or poles. Hot dip galvanized or zinc coated steel. Utilisation: pour amarrage des pinces dancrage sur faade ou poteau. Fabriques en acier galvanis chaud ou electrozingues.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type UtiliZao Use UTiLisaTion Proteco TreatMent TraiTeMenT

11.OFM12

11.ESM12ZE M12 Poste / Pole/ PoTeau 11.ESM12ZQ M12 Poste / Pole/ PoTeau 11.OFM16CZE M16 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer 11.OFM16CZQ M16 ChuMbar / EMbeddinG / SceLLer

a Quente HoT Dip GaLvaniZeD GaLvanis cHauD (Zq)

ElectroZincaDo Zinc coatinG ELecTroZinGu (ZE) GalVaniZaDo

Conjunto espia STaY (pole guY) KiT Ensemble DHaubanaGe


Utilizao: para espiamento de postes de madeira ou beto. Use: to fix wood or concrete poles. Utilisation: pour haubanage des ples de bois ou en bton.
REFerncia reference rFrence UtiliZao Use UTiLisaTion

15

45.0ep

45.0EPB Poste De beto / Concrete / BeTon 45.0EPM Poste De MaDeira / Wood / Bois 46.00OL162000CP300 Olhal De espia M16X2000 mm c/ contraplaca 300X300X5 mm / STAY SUPPORTS M16x2000 mm W/ COUNTER BASE 300X300X5 mm / SUPPORTS DHAUBANAGE M16x2000 mm AVEC CONTREPLAQUE 300X300X5 mm

139
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


TraVessas para linhas MT MV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes MT
Alinhamento. Suspension. Alignement.
REFerncia reference rFrence MoDelo Model MoDLe Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN) Tipo Type Type

12.012() TAL 400;600 12.001() GAL 400-1000 12.01() VAL 400-600 12.01() PAL 400-1000 12.01() EVDAL 1000-2250

TrinGulo / TrianGle /TrianGLe GalharDete / Canadian / CanaDien Esteira Vertical / Vertical Flat / Nappe VerTicaL Prtico / H-arM / PorTique Esteira Vertical / Vertical Flat / Nappe VerT

GaL

vaL

TraVessas para linhas MT MV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes MT


ngulo. Angle. Angle.
REFerncia reference rFrence MoDelo Model MoDLe Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN) Tipo Type Type

12.0150 TAN 60 12.0132 TAN 80 12.0133EDA TAN 100 (EDA) 12.01() TRF 100 (EDA)

400-2250 600-4000

TrinGulo / TrianGle / TrianGLe

12.0022 GAN 80 12.0023A GAN 120

400-2750 800-4000

GalharDete / Pennant / Fanion


Tan

12.014() VAN 800-2750 12.01() HRFSC/EDP (80) 800-5000 HRFSC/EDP(100 HRFSC/EDP(120 12.00() HFL 80 (EEM) 12.006() HDR (60) HDR (80) - (EEM) 12.006() HDR 100 (EDA) 12.005() HAN 100 (EDA) 12.01() PAN 800-4000

Esteira Vertical Vertical Flat / Nappe VerTicaL Esteira HoriZontal horiZontal Flat Nappe HoriZonTaLe

Prtico / H-arM / PorTique

15

12.0() EVDAN 2250-9000 Esteira Vertical Dupla doUble Vertical Flat DouBLe Nappe VerTicaL

HrFsc

140
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


TraVessas para linhas MT MV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes MT
Fim de linha. Dead end. Arrt.
REFerncia reference rFrence MoDelo Model MoDLe Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN) Tipo Type Type

HpT4

12.0082 HPT2 (EEM) 12.008() HPT4 12.01() HRFSC/EDP (80) HRFSC/EDP (100) HRFSC/EDP(120)

2250 2250 800-5000 800-5000 800-5000

Esteira HoriZontal horiZontal Flat Nappe HoriZonTaLe

TraVessas para linhas AT HV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes AT


Alinhamento. Suspension. Alignement.
REFerncia reference rFrence MoDelo Model MoDLe Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN) Tipo Type Type

eDvaL

12.001() GAL 800-6000 GalharDete / Pennant / Fanion 12.01() EVDAL 1200-6000 Esteira Vertical Dupla doUble Vertical Flat DouBLe Nappe VerTicaL PALAN 800-7500 Prtico / H-arM / PorTique

TraVessas para linhas AT HV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes AT


ngulo. Angle. Angle.
REFerncia reference rFrence MoDelo Model MoDLe Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN) Tipo Type Type

eDvan

12.002() GAN 2250-16500 GalharDete / Pennant / Fanion 12.0() EVDAN 2250-16500 Esteira Vertical Dupla doUble Vertical Flat DouBLe Nappe VerTicaL 12.0() PALAN 800-7500 Prtico / H-arM / PorTique

TraVessas para linhas AT HV crossarMs Armements / Herses pour liGnes ariennes AT


Fim de linha. Dead end. Arrt.
REFerncia reference rFrence
pan

15

MoDelo Model MoDLe

Esforo Poste Pole effort PLe eFForT (daN)

Tipo Type Type

12.01(...)

Pan

800-4000

Prtico / H-arM / PorTique

141
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


ArMao para isolaDores rGiDos Pin insulaTor crossarM Armement pour isolateurs riGiDes
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type CoMposio CoMposition CoMposiTion

12.000NVR1 NVR1 12.000NVR2 NVR2 12.000NVR3 NVR3

1 traVessa T+2 Montantes M 1 crosspiece T+ 2 sUpport M 1 Traverse T+2 MonTanTs M 1 traVessa T+2 Montantes M+2 reforos R1+2G 1 crosspiece T+2 reinf. R1+2G 1 Traverse T+2 MonTanTs M+2 renForTs R1 +2 G 1 traVessa T+2 Montantes M+2 reforos R2+2G 1 crosspiece T+2 reinf. R2+2G 1 Traverse T+2 MonTanTs M+2 renForTs R2 +2 G

nvr1

nvr2

nvr3

Perno para isolaDor rGiDo Pin insulaTor supporT Support De Fixation pour isolateur riGiDe
REFerncia reference rFrence DIMETRO DIAMETER DIAMETRE coMpriMento LenGth LonGueur (mm)

08.03ARVI42TR25 M24 08.03ARVI42TR285 M24

240 285

08.03arv142Tr...

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

DispositiVo De inclinao TilT device Dispositive Dinclinaison


Utilizao: para inclinao do perno do isolador rgido em terrenos acidentados. Use: to tilt the pin insulator support on rough terrains. Utilisation: pour inclinaison du support de fixation pour lisolateur rigide.
REFerncia reference rFrence
12.DITR

12.7DITR

15

142
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT

ConfiGurao ConfiGUration ConFiGuraTion

HoriZontal / HoriZontal / HoriZonTaLe

TrinGulo / TrianGle / TrianGLe

DT
...TS...S

Linha Dupla / DoUble line / DouBLe LiGne

FiXao FixaTion FixaTion

Distncia entre fases Distance betWeen phases EcarTeMenT enTre-pHases

siMples (3 caDeias) SIMPLE (3 cHains) SIMPLE (3 cHanes)

...NA...S

D Dupla (6 caDeias) DoUble (6 cHaines) DouBLe (6 cHanes)

1 e=1050 2 e=1200 3 e=1500 4 e=2000 5 e=2500 6 e=3000

0 s

1600N 25000N Esforo nominal 1600N 25000N Nominal effort 1600N 25000N Effort nominal 25000N

UtiliZao Use UTiLisaTion

DiaGraMa De esforo Effort DiaGraM DiaGraMMe DeFForT

FiM De linha ou aMarrao Dead end or tension ArrT ou ancraGe

x AMarrao e fiXao siMples tension and siMple fixation ancraGe eT siMpLe FixaTion FiM De linha ou aMarrao Dead end or tension ArrT ou ancraGe FiM De linha ou aMarrao DeaD enD or Tension ArrT ou ancraGe FiM De linha siMples SiMple dead end ArrT siMpLe

y Suspenso eM fiXao siMples SUspension With siMple fixation SuspenDu en siMpLe FixaTion Z u

15

...NA...D

s Caso particular De arMao horiZontal eM suspenso ParticUlar case of a sUspension arMinG Cas parTicuLier Dun arMeMenT en suspenDu

143
06.2011V01

FerraGens BT e MT Iron FiTTings LV and MV Ferrures BT et MT


Prtico H-pole PortiQue
REFerncia reference rFrence UtiliZao Use UTiisaTion

42.ppM

ArMao para prTico CROSSARM FOR H-POLE ARMATION POUR PORTIQUE

42.ppM

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

ArMao eM cruZeta para prtico H-pole x-arM Croisillon stanDarD pour portiQue (crois)
REFerncia reference rFrence UtiliZao Use UTiLisaTion

12.CROIS

1700mm e 3300mm

12.crois

DispositiVo Anti-NiDificao AnTi-NesTing device DispositiF Anti-NiDiFication


REFerncia reference rFrence Descrio Description DsiGnaTion
21.B97.184

21.B97.184 DispositiVo anti-niDificao para PT (3 hastes tipo seta) Anti-nestinG device for transforMer sUbstation (3 arroW rods type) DisposiTiF anTi-niDiFicaTion pour posTe De TransForMaTion ( 3 soucHes Type FLcHe) 21.4/C65.005-2006 DispositiVo anti-niDificao GAL (seta assiMtrica) Anti-nestinG device GAL (asyMMetric arroW) DisposiTiF anTi-niDiFicaTion GAL ( asyMTrique FLcHe) 21.4/C66.01-2005 DispositiVo anti-niDificao p/arMao GAL/GAN (tipo GuarDa-chuVa) Anti-nestinG device for GAL /GAN crossarM (UMbrella type) DisposiTiF anTi-niDiFicaTion pour arMeMenT GAL (Type parapLuie) 21.4/C65.008-2005 DispositiVo anti-niDificao para postes AT e MT (tipo turbina) Anti-nestinG device for HV and MV (tUrbine type) DisposiTiF anTi-niDiFicaTion pour HT eT MT (Type TurBine)
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

21.4/c65.005-2006

15

21.4/c65.008-2005

144
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe

16

FerraMentas Tools OutillaGe


Prensa hiDrulica D36 Hand-operaTed hYdraulic criMping Tool D36 Presse HYDrauliQue De sertissaGe D36
Utilizao: para cravao de terminais e unies de 4 a 150 mm2. O seu peso e formato ergonmico permite uma utilizao eficaz com uma s mo. Ideal para redes areas. Fornecida com estojo de transporte e chave de fendas. Fora: 35 kN / Peso: 1,36 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel em verso electro-hidrulica D36ELEC com bateria recarregvel de 12V (peso total: 2,7 kg). Use: for crimping connectors of 4 to 150 mm2. It is operated with one hand only. Mainly suitable for aerial networks. Delivered in a plastic carrying case with a screwdriver. Force: 35kN / Weight: 1,36 Kg / Rotating head 180. Also available with a rechargeable 12V battery - ref. D36ELEC (total weight: 2,7 Kgs). Utilisation: presse hydraulique manuelle lgre et ergonomique permettant le sertissage dune seule main de connecteurs de 4 150 mm2. Particulirement adapte pour le sertissage de lignes ariennes. Outil livr en coffret plastique avec un tournevis. Force: 35kN / Masse: 1,36 kgs / Tte rotative 180. Aussi disponible dans la version D36ELEC avec batterie rechargeable de 12V (masse: 2,7 Kg).

D36

D36eLec

Prensa hiDrulica D51 Hand-operaTed hYdraulic criMping Tool D51 Presse HYDrauliQue De sertissaGe D51
Utilizao: para cravao de terminais e unies de 4 a 185 mm2. O seu peso e formato ergonmico permitem um aperto com uma s mo at ao incio da cravao. Utiliza matrizes reversveis. Em opo pode ser fornecida com estojo de transporte. Fora: 55 kN / Peso: 2,5 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel: - Verso electro-hidraulica D55ELEC com bateria recarregvel de 12V (peso total: 3,20 kg) - Cabea XD51 para ligao a bomba. Use: for crimping connectors of 4 to 185mm2. It is conceived so that its possible to start crimping by operating with one hand only. Interchangeable and reversible crimping dies. Optional carrying case with space for dies. Force: 55kN / Weight: 2,5 kg / Rotating head: 180. Also available: - D55ELEC reference, with a rechargeable 12V battery (total weight: 3,2 Kg) - Head XD51 for pump connection. Utilisation: presse hydraulique manuelle, lgre et ergonomique permettant le sertissage de connecteurs de 4 185mm2. Dbut du sertissage dune seule main. Matrices interchangeables ou rversibles. En option, livre dans un coffret de rangement mtallique. Force: 55kN / Masse: 2,5 Kg / Tte rotative 180. Aussi disponible : - Version D55ELEC avec batterie rechargeable de 12V (poids total: 3,2 kg). - Tte hydraulique raccordable sur flexible de pompe ou groupe hydraulique.

D51

Prensa hiDrulica D62 Hand-operaTed hYdraulic criMping Tool D62 Presse HYDrauliQue De sertissaGe D62
Utilizao: para cravao de terminais e unies de 6 a 240 mm2. O seu peso e formato ergonmico permitem uma fcil utilizao. Sistema hidrulico a duas velocidades, o qual reduz o tempo de utilizao. As matrizes podem tambm ser utilizadas em prensas de 13 Ton. Em opo pode ser fornecida com estojo de transporte. Fora: 62 kN / Peso: 2,85 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel na verso electro-hidraulica D62ELEC com bateria recarregvel de 12V (peso total: 3,76 kg). Use: for crimping connectors of 6 to 240mm2. Hydraulic system of 2 speeds, for reducing the operating time. Crimping dies can also be used on crimping tools of 13t (62kN). Optional carrying case with space for dies. Force: 62kN / Weight: 2,85kg / Rotating head 180. Also available the D62ELEC version, with a 12V rechargeable battery (total weight: 3,76 kg). Utilisation: presse hydraulique manuelle, lgre et ergonomique pour le sertissage de connecteurs de 6 240 mm2. Matrices semi-circulaires communes tous les outils 62 kN. Systme hydraulique 2 vitesses, rduisant le nombre de coups de pompe. Force: 62kN / Masse: 2,85 Kg / Tte rotative 180. Aussi disponible dans la version D62ELEC avec une batterie rechargeable de 12V (poids total: 3,76 Kg).

16

D62

146
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


Prensa hiDrulica H130 HYdraulic criMping Tool H130 Presse HYDrauliQue De sertissaGe H130
Utilizao: para cravao por punonagem profunda de terminais e unies bimetlicos de 16 a 240mm2 em linhas subterrneas. Cabea de acordo com a norma EDF HN 68-S-90. Sistema hidrulico a duas velocidades a fim de reduzir o tempo de trabalho. Com o adaptador A12D1 pode utilizar as matrizes da prensa C130. Em opo pode ser fornecida com estojo de transporte. Fora: 130 kN / Peso: 5,26 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel cabea XH130 para ligao a bomba. Use: for crimping connectors from 16 up to 240mm2. Good for underground lines. Normalized head for using deep indenting tooling according to HN 68-S-90 french standard. Two stages hydraulic system. Optional A12D1 adapter to fix half-round dies set (C130 standard). Optional carrying case with space for dies. Force: 130kN / Weight: 5,26 kg / Rotating head 180. Also available head XH130 for pump connection. Utilisation: presse hydraulique manuelle particulirement adapte pour le poinonnage profond de lignes souterraines (de 16 240 mm2). Systme hydraulique deux vitesses, rduisant le nombre de coups de pompe. Tte selon la norme EDF HN 68-S-90. Outre les matrices H130 de poinonnage profond, toutes les matrices de C130 peuvent tre adaptes dans cet outil grce un adaptateur A12D1. En option peut tre livre dans un coffret de rangement mtallique. Force: 130 kN / Masse: 5,26 kg / Tte rotative 180. Aussi disponible tte XH130 raccordable sur flexible de pompe ou groupe hydraulique de 700 Bar.

H130

XH130

Prensa hiDrulica C130 HYdraulic criMping Tool C130 Presse HYDrauliQue De sertissaGe C130
Utilizao: para cravao de terminais e unies de 10 a 300 mm2. Cabea em C. Sistema hidrulico a duas velocidades, reduzindo o tempo de trabalho. Em opo pode ser fornecida com estojo de transporte. Fora: 130 kN / Peso: 5,9 kg / Cabea rotativa a 320. Tambm disponvel: - Prensa C130L (6,42 kg) que pode usar as mesmas matrizes da C130 e tem capacidade at 400 mm2. - Cabea XC130 para ligao a bomba. - Cabea XC130L para ligao a bomba. Use: for crimping connectors from 10 up to 300m2. Head C shaped. Two speed hydraulic system for reducing the operating time. Optional carrying case. Force: 130kN / Weight: 5,9 Kg / Rotating head 320. Also available: - Hydraulic crimping tool C130L (6,42 Kg), using the same dies than C130. - Heads XC130 and XC130L for pump connection. Utilisation: presse hydraulique manuelle particulirement adapte pour le sertissage des lignes ariennes. Large capacit de sertissage: de 10 300mm2. Systme hydraulique deux vitesses, rduisant le nombre de coups de pompe. Tte en C, rotative 320. En option peut tre livre dans un coffret de rangement mtallique. Force: 130 kN / Masse: 5,9 Kg / Tte rotative 320. Aussi disponibles : - Presse C130L (6,42 Kg) qui peut utiliser les mmes matrices de la C130, avec une capacit jusqu 400m2. - Tte XC130 et tte XC130L raccordables sur flexible de pompe.

C130

XC130L

16

147
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


Cabea hiDrulica XH250 HYdraulic coMpression head XH250 Tte HYDrauliQue De sertissaGe XH250
Utilizao: para cravao hexagonal de terminais e unies de 50 a 630 mm2. Necessita de ligao a bomba ou grupo hidrulico de 700 bar. Fora: 250 kN / Peso: 6,88 kg. Use: for hexagonal crimping (50 to 630 mm2). Should be connected to a hydraulic pump of supply pressure 700 Bar. Force: 250 kN / Weight: 6,88 kg. Utilisation: particulirement adapte pour le sertissage hexagonal sur cbles de 50 630 mm2. Raccordement sur flexible de pompe de 700 Bar. Force: 250 kN / Masse: 6,88 kg.

XH250

Cabea hiDrulica XU250 HYdraulic head XU250 Tte HYDrauliQue De sertissaGe XU250
Utilizao: para cravao por punonagem profunda de terminais e unies bimetlicos de 16 a 400 mm2. Cabea de acordo com a norma EDF HN 68-S-90. Com o adaptador 2S1 (usado com precauo) podem-se utilizar as matrizes da prensa H130. Necessita de ligao a bomba ou grupo hidrulico de 700 bar. Fora: 250 kN / Peso: 6,65 kg. Use: for crimping underground lines (16 to 400 mm2). For using deep indenting tooling. Head according to HN 68-S-90 french standard. Optional adapter 2S1 to fix dies set of H130 (with some precaution). Pump connection. Force: 250 kN / Weight: 6,65 kg. Utilisation: particulirement adapte pour le poinonnage profond de lignes souterraines de 16 400 mm2. Selon la norme EDF HN 68-S-90. Adaptateur 2S1 pour utilisation des matrices H130 (avec prcaution). Raccordement sur flexible de pompe ou groupe hydraulique de 700 Bar. Force: 250 kN / Masse: 6,65 kg.

XU250

Cabea hiDrulica XH450 HYdraulic head XH450 Tte HYDrauliQue De sertissaGe XH450
Utilizao: para cravao hexagonal de terminais e unies de 95 a 1000 mm2. Necessita de ligao a bomba ou grupo hidrulico de 700 bar. Fora: 450 kN; Peso: 11,00 kg. Use: for hexagonal crimping (95 to 1.000 mm2). Should be connected to a hydraulic pump of supply pressure 700 Bar. Force: 450 kN / Weight: 11 kg. Utilisation: particulirement adapte pour le sertissage hexagonal sur cbles de 95 1.000 mm2. Raccordement sur flexible de pompe de 700 Bar. Force: 450 kN / Masse: 11 kg.
Outras cabeas de cravao de terminais e unies sob consulta. | Other crimping heads for terminals and splices under request. | Autres ttes de sertissage pour cosses et manchons sur demande.

XH450

16

148
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


QuaDro De escolha De prensas e MatriZes CharT For Tools and dies choice Tableau pour le cHoix Des presses et Des matrices
terMinais e unies | connectors | Cosses eT MancHons Tipo De CraVao | CriMpinG type | Type De serTissaGe Cu HeXaGonal (NFC20.130) Cu HeXaGonal (DIN 48083) Cu PUNONAGEM IndentinG PoinonnaGe

seco section secTion (mm)

HexaGonaL

4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 800 1000

D36

D36

D36

xH 250

xH 250

seco section secTion (mm)

terMinais e unies | connectors | Cosses eT MancHons Tipo De CraVao | CriMpinG type | Type De serTissaGe Al PRE-ISOLADOS Al pre-insUlated pr-isoLs HeXaGonal (DIN 48083) PUNONAGEM profunDa deep IndentinG PoinonnaGe proFonD HeXaGonal E140, E173, E215

PunonaGeM proFunDa Deep indenTing PoinonnaGe proFonD

4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 800 1000

xH 450

xH 450

C130L

XH 250

Matrizes de pr-arredondamento e outros tipos de cravao disponveis sob consulta. | Rounding dies and other crimping types upon request | Matrices de mise au rond et autres types de sertissage sur demande

XH 450

XU 250

D62

C130

H130

D36, D51, c130

D36

D51

D130, C130L

D51

D62

D51

C130

D62

C130

D51

16

149
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


Corta-cabos hiDraulico CG25 HYdraulic cable-cuTTers CG25 Coupe-cbles HYDrauliQue CG25
Utilizao: corta-cabos hidrulico tipo guilhotina, para cortar cabos de cobre, alumnio ou ao de dimetro mximo de 25mm. O seu peso e formato ergonmico permitem um aperto com uma s mo at ao incio do corte. Fornecido com saco de transporte. Fora: 55kN / Peso: 2,92 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel: verso electro-hidraulica ref. CG25ELEC com bateria recarregvel de 12V. (peso: 3,8kg) e cabea ref. XCG25 para ligao bomba. Use: hydraulic guillotine cable-cutter, safety by automatic release in case of over compression. For cables up to 25mm (copper, aluminium or steel cables). Possible fast feed advance by pumping with one hand only. Protected relief valve (between the handles). Supplied in canvas carrying bag. Force: 55 kN / Weight: 2,92 kg / Rotating head 180. Also available: CG25ELEC reference, electro-hydraulic version, with a rechargeable 12V battery (total weight: 3,8 kgs) and XCG25 head for pump connection. Utilisation: couple-cbles hydraulique type guillotine pour cbles en cuivre, aluminium ou acier de diamtre maximum de 25mm. Poigne mobile et ergonomique permettant le dbut de la coupe dune seule main. Outil livr en sac toile. Force: 55kN / Masse: 2,92 kg / Tte rotative 180. Aussi disponible: version lectro-hydraulique rf. CG25ELEC sur batterie rechargeable de 12V (masse: 3,8 kgs) et tte XCG25 raccordable sur flexible de pompe.
REFerncia reference rFrence TIPO DE CABO Cable type Type De cBLe DIMETRO DIAMETER DIAMETRE (mm)

G36900 (CG25)

15.G36900

Ao / Steel / Acier AluMnio / alUMiniUM / aLuMiniuM cobre / copper / cuivre aluMnio-ao / AlUMiniUM Steel Reinforced / ALuMiniuM-Acier

20 25 25 22

CG25ELEC

Corta-cabos hiDrulico CG55 HYdraulic cable-cuTTers CG55 Coupe-cbles HYDrauliQue CG55


Utilizao: corta-cabos hidrulico tipo guilhotina, para cortar cabos de cobre ou alumnio de dimetro mximo de 55mm. O seu peso e formato ergonmico permitem um aperto com uma s mo at ao incio do corte. Fornecido com saco de transporte. Fora: 43kN / Peso: 3,70 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel: verso electro-hidraulica ref. CG55ELEC com bateria recarregvel de 12V. (Peso: 6,20kg) e cabea ref. XCG55 para ligao bomba. Use: hydraulic guillotine cable-cutter, safety by automatic release in case of over compression. For cables up to 55mm diameter (copper or aluminium cables). Possible fast feed advance by pumping with one hand only. Protected relief valve (between the handles). Supplied in canvas carrying bag. Force: 43 kN / Weight: 3.70 kg / Rotating head 180. Also available: CG55ELEC reference, electro-hydraulic version, with a rechargeable 12V battery (total weight: 6,20 kg) and XCG55 head for pump connection. Utilisation: couple-cbles hydraulique type guillotine pour cbles en cuivre ou aluminium de diamtre maximum de 25mm. Poigne mobile et ergonomique permettant le dbut de la coupe dune seule main. Outil livr en sac toile. Force: 43kN / Masse: 3,70 kg / Tte rotative 180. Aussi disponible: version lectro-hydraulique rf. CG55ELEC sur batterie rechargeable de 12V (masse: 6,20 kgs) et tte XCG55 raccordable sur flexible de pompe.
REFerncia reference rFrence TIPO DE CABO Cable type Type De cBLe DIMETRO DIAMETER DIAMETRE (mm)

G38900 (CG55)

16

15.G38900

AluMnio / alUMiniUM / aLuMiniuM cobre / copper / cuivre telefnico / TELECOM / TELPHONIQUE

3x240+120mm 400mm 55mm

G38901 (XCG55)

No utilizar em cabos sob tenso | Do not use these tools on live cables | Ne pas utiliser sur des cbles sous tension

150
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


Corta-cabos hiDrulico CG85 HYdraulic cable-cuTTer CG85 Coupe-cbles HYDrauliQue CG85
Utilizao: corta-cabos hidrulico tipo guilhotina, para cortar cabos de cobre ou alumnio de dimetro mximo de 85mm. Fornecido com saco de transporte. Fora: 455kN / Peso: 7,6 kg / Cabea rotativa a 180. Tambm disponvel: cabea ref. XCG85 para ligao bomba. Use: hydraulic guillotine cable-cutter for cables up to 85mm (copper or aluminium cables). Supplied in canvas carrying bag. Force: 455 kN / Weight: 7,6 kg / Rotating head 180. Also available: XCG85 head for pump connection. Utilisation: couple-cbles hydraulique type guillotine pour cbles en cuivre ou aluminium de diamtre maximum de 85mm. Outil livr en sac toile. Force: 455kN / Masse: 7,6 kg / Tte rotative 180. Aussi disponible: tte XCG85 raccordable sur flexible de pompe.
REFerncia reference rFrence TIPO DE CABO Cable type Type De cBLe DIMETRO DIAMETER DIAMETRE (mm)

K37900 (CG85)

XCG85

15.K37900

AluMnio / alUMiniUM / aLuMiniuM cobre / copper / cuivre telefnico / TELECOM / TELPHONIQUE

3x240+120mm 630mm 55mm

Cabea Corta-cabos hiDrulica XCI95 HYdraulic cable-cuTTers head XCI95 Tte coupe-cbles HYDrauliQue XCI95
Utilizao: corta-cabos hidrulico tipo cisalha, para cortar cabos de cobre ou alumnio de dimetro mximo de 95mm, utilizando uma bomba separada distncia permitida pelo comprimento do tubo. Possui um punho ergonmico para facilitar a utilizao. Fora: 130kN no piston (entre lminas 60kN) / Peso: 9,76 kg. Use: hydraulic cable-cutter head for cables up to 95mm (copper or aluminium cables). Shall be used with a pump. Force: 130 kN at piston (between blades 60kN) / Weight: 9,76 kg. Utilisation: tte couple-cbles hydraulique type ciseau pour la coupe de cbles en cuivre ou aluminium de diamtre maximum de 95mm. Raccordement sur flexible de pompe. Poigne ergonomique. Force: 130kN au piston (entre lames 60kN) / Masse: 9,76 kg.
No utilizar em cabos sob tenso | Do not use these tools on live cables | Ne pas utiliser sur des cbles sous tension

XCI95

16

151
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


BoMba hiDrulica De peDal PHP700 FooT-operaTed hYdraulic puMp PHP700 Pompe HYDrauliQue pieD PHP700
Utilizao: para fornecer a presso necessria s cabeas hidrulicas. Funciona com 2 velocidades. Possui uma base metlica para melhorar a estabilidade. Em opo, pode ser fornecida com estojo de transporte. Presso: 700bar / Peso: 7,3kgs / Reservatrio de leo: 0,7L. Acessrios necessrios para ligar as cabeas: tubo de alta presso (standard 3m), raccord fmea, raccord macho. Use: for feeding the different hydraulic compression heads and cable-cutters. Two-stage hydraulic system. With a metallic base for improving its stability. Optional carrying case. Operating pressure: 700bar / Weight: 7,3kgs / Oil tank: 0,7L. Connecting parts: high pressure hose (standard length 3m), female screwing nozzle, male screwing Nozzle. Utilisation: pompe pied hydraulique 2 vitesses, dveloppant une pression maxi de 700Bar pour tout type de ttes hydrauliques. Socle mtallique pour une meilleure stabilit. Coffret de rangement en option. Pression: 700bar / Masse: 7,3Kgs / Rservoir dhuile: 0,7L. Elments de raccordement: tuyau flexible haute pression, raccord femelle, raccord mle.

PHP700

BoMba porttil electro-hiDraulica coM bateria recarreGVel GHA702 ElecTric-hYdraulic puMp WiTh rechargeable baTTerY GHA702 Pompe electro-HYDrauliQue sur batterie recHarGeable GHA702
Utilizao: para fornecer a presso necessria s cabeas hidrulicas. Funciona com uma bateria extravel recarregvel (Ni-Mh 24V) e telecomando de 2 botes. Possui uma autonomia para 1000 cravaes conforme o tipo de cabea e matriz. Presso: 700bar / Peso: 8,8kgs / Reservatrio de leo: 0,75L Acessrios necessrios para ligar as cabeas: tubo de alta presso (standard 3m), raccord fmea, raccord macho. Use: for feeding the different hydraulic compression heads and cable-cutters. It works with a rechargeable battery Ni-Mh 24V and 2 operating keys. Autonomy for 1000 crimping operations (depending on the head or dies type). Operating pressure: 700bar / Weight: 8,8kg / Oil tank: 0,75L Connecting parts: high pressure hose (standard length 3m), female screwing nozzle, male screwing nozzle. Utilisation: pompe electro-hydraulique, dveloppant une pression maxi de 700 Bar pour tout type de ttes hydrauliques. Avec une batterie extractible rechargeable Ni-Mh 24V eu une tlcommande 2 boutons. Autonomie de 1000 sertissages (selon le type des ttes ou des matrices). Pression: 700bar / Masse: 8,8Kgs / Rservoir dhuile : 0,75L Elments de raccordement: tuyau flexible haute pression (longueur standard 3m), raccord femelle, raccord mle.

GHA 702

16

152
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


ManGas De traco Pulling grips Tire-Cables
Utilizao: para puxar os cabos durante a sua instalao, sem danificar o isolamento. Malha em ao galvanizado. Use: for pulling the cables without damaging their insulation. Galvanized steel mesh. Utilisation: pour tirer les cbles sans gter son isolement. Maille en acier galvanis.
REFerncia reference rFrence DIMETRO Do cabo cable DIAMETER DIAMETRE Du cBLe (mm)

AC

16.AC16 16.AC25 16.AC30 16.AC40 16.AC50 16.AC60 16.AC70 16.AC80 16.AC90 16.AC100 16.AC110

7-16 15-25 20-30 30-40 40-50 50-60 60-70 70-80 80-90 90-100 100-110

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

RS E GAFANHOTOS SelF-Gripping ClaMps Grenouilles et Serre Cables De TiraGe


Utilizao: para puxar os cabos nus ou isolados durante a sua instalao. Use: for pulling bare or insulated cables during their installation. Utilisation: pour tirer les cbles nus ou isols pendant son installation.
REFerncia reference rFrence Tipo De cabo Cable type Type De cBLe DIMETRO Do cabo cable DIAMETER DIAMETRE Du cBLe (mm)

16.1R

16.1R850011 16.1R8-12 16.1R12-16

AluMnio AlUMiniUM AlUMiniUM

6-14 8-12 12-16 2-15 3-8 5-10 8-16 12-26 6-13,5

16.1R851020 Cobre ou ao 16.1RAO/CU6-35 Copper or steel 16.165-10 Cuivre ou acier 16.168-16 16.1R12-26 IsolaDo / InsUlated / IsoL

16.1TCP0613

Outras seces sob consulta | Other sections upon request | Autres sections sur demande

16

153
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


EsticaDores tipo TIRVIT TIRVIT sTrechTers Appareils De tiraGe TIRVIT
Utilizao: para esticar manualmente linhas elctricas, telefnicas, espias, etc. Use: for manual stretching of electrical cables, phone cables, stay wires, etc. Utilisation: pour tendre manuellement des cbles lectriques, tlphoniques, dhaubanage, etc.
REFerncia reference rFrence fora strenGth Force (daN) DIMETRO DIAMETER DIAMETRE (mm)

X9300F...

15.X9300F2 15.X9300F3 15.X9300F4

400 600 800

2-8 7-15 14-18

EsticaDores tipo TIRFOR TIRFOR grip-hoisTs Appareils De traction TIRFOR


Utilizao: aparelhos de traco ou de elevao, compactos e ligeiros, que permitem traccionar ou elevar facilmente qualquer carga e em qualquer posio. Use: pulling and lifting machine with unlimited rope travel, being rugged and light in weight, easy to handle and to operate and designed for heavy construction works. Utilisation: appareil de traction ou de levage dune grande lgret, trs facile utiliser, qui permet daugmenter facilement ou de tracter une charge quelconque dans nimporte quelle position.
REFerncia reference rFrence CAPACIDADE DE ELEVAO LiftinG capacity CapaciT De LevaGe (daN) peso WeiGht poiDs (kg)

T508

15.T508 15.T516 15.T532

800 1600 3200

7 14 24

EsticaDores coM corrente tipo BRAVO RaTcheT hoisT WiTh alloY sTeel chain Palan cHaine
Utilizao: diferencial de alavanca apto para aplicao na industria ou na construo. A corrente fornecida separadamente. Use: suitable for lifting and pulling conductors or whatever during the loading or holding operations. The chain is separately delivered. Utilisation: outil de levage et de traction de faible encombrement et dune grande robustesse chaine pendante. La chaine est livre sparment.
REFerncia reference rFrence CAPACIDADE DE ELEVAO LiftinG capacity CapaciT De LevaGe (daN) peso WeiGht poiDs (kg)

16

15.XB0500 15.XB0750 15.XB1500 15.XB3000

500 750 1500 3000

4 7 11 20

XB

154
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


DinaMMetros electrnicos para reGulao De linhas DYnaMoMeTers - Load indicaTing devices DYnamomtre pour inDication De cHarGe De liGnes
referncia reference rFrence fora force Force (daN) peso WeiGht poiDs (kg) tipo type Type

LLZ-1

15.LLZ-1 15.LLZ-2 15.LLZ-3

1000 2000 3200

1,10 1,30 1,60

Electrnico Electronic NuMrique

Roletes underground cable laYing rollers Droule-cbles


Utilizao: para proteco dos cabos subterrneos durante o seu posicionamento. Nos ngulos utilizam-se roletes triplos. Use: suitable for protecting underground cables during its laying. Triple units shall be used on angles. Utilisation: pour protection des cbles souterrains pendant son positionnement. Pour les angles on doit utiliser des droule-cbles triples.
referncia reference rFrence tipo type Type peso WeiGht poiDs (kg)

R2308

R2309.32

16.02R2308 16.02R2309.32

Rolete siMples / SinGle roller / RouLeau siMpLe 3 Rolete nGulo / AnGle roller / RouLeau DanGLe 12

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

16

155
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


RolDanas eM aluMnio para cabos toraDa e cabos nus AluMiniuM running-ouT blocKs For insulaTed and bare overhead lines poulie et Serre Cables De TiraGe
Utilizao: para facilitar a colocao dos cabos no local de instalao, sem danificar camada do isolamento exterior. Gancho orientvel em alumnio de alta resistncia mecnica. Linguetas de segurana para fixar o gancho e o cabo. Para cabos de torada a gola revestida com pintura epxida (EPO). Use: for easy settlement of cables, also preventing their damage. Swivelling hook in aluminium of high mechanical resistance. Provided with security tongues for preventing cables disengaging. For ABC cables hollow of roller is epoxy painted (EPO). Utilisation: pour faciliter linstallation des cables, vitant aussi son endommagement. Crochet orientable en aluminium dhaute rsistance mcanique. Dispositifs de verrouillage cartant tout risque de dsengagement des cables. Pour les cbles de torsad la ra est recouvert dune protection epoxy (EPO).
referncia reference rFrence tipo type Type DIMETRO DIAMETER DIAMETRE (mm)

RT1-EPO

02.04RT1-EPO 02.04RT2-EPO 01.01R250AL 01.01R400AL

ToraDa / ABC / TorsaD ToraDa / ABC / TorsaD N / Bare / Nu N / Bare / Nu

150 250 250 400

R400AL

Porta-Bobines Cable DruMs SupporT Supportes pour Tourets


Utilizao: para esticar manualmente linhas elctricas, telefnicas, espias, etc. Use: for manual stretching of electrical cables, phone cables, stay wires, etc. Utilisation: pour tendre manuellement des cbles lectriques, tlphoniques, dhaubanage, etc.
CAPACIDADE DiMetro PESO DE ELEVAO Das bobinas liftinG capacity WEIGHT cable drUMs DIAMETer POIDS DIAMTre Des ToureTs capaciT (kg) De LevaGe (mm) (ton) Min. Max.

REFerncia reference rFrence

TIPO TYPE TYPE

16.MACHID-6TON Macaco 16.MACHID-10TON hiDrulico hydraUlic reel Jack cHanDeLLe HiDrauLique De DrouLaGe 16.VEIO2.2 Veio De 2.2M 2.2M DrUM Axle Axe De 2.2M

6 10

55 86

900 1000

2100 3600

MACHID...

16.AAP Anilhas De aperto lock RinG rondelle De BLocaGe

16

52.REBLW75 ReboQue 7.5 (Max 8.5) 1200 1250 3000 Porta-Bobines Cable-drUM ReMorques porTe-ToureT
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LW75

156
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


FerraMentas para preparao De cabos Cable sTriping Tools Outilles pour prparation Des cbles
referncia reference rFrence tipo type Type

15.1542-2AS 15.AV6310

DescarnaDor De cabos MT para toDas as caMaDas Do cabo MV Cable Stripper for all cable layers OuTiL pour enLever Les Gaines Tous Des cBLes De MT ( 12.7 - 44.5MM) Kit para preparao De cabos (DescarnaDor, ReMoo SeMi-ConDutor, Chanfro) Kit for cable stripinG (InsUlation and SeMicondUctor StripinG tools, Cone Tool) KiT pour prparaTion Des cBLes (EnLveMenT InsoLaTion, Incision SeMi-conDucTeur, OuTiL pour Cone)

1542-2AS

CaiXas De FerraMentas Tools Cases Botes DOutilles


Utilizao: caixas de ferramentas isoladas para trabalhos elctricos e no isoladas para trabalhos mecnicos. Use: insulated and non insulated tools cases for electrical and mechanical works. Utilisation: botes doutilles isoles pour travaux lectriques et non isoles pour travaux mcaniques.
referncia reference rFrence
MFC28A

tipo type Type

16.09MFC28A Mala De ferraMentas VDE eM cabeDal constituDa por 24 peas: Alicates, ChaVes De fenDas, ChaVes Philips, ChaVes seXtaVaDas, ChaVes De cruZ, NaValha e Martelo / VDE Tool Case Leatherconsists of 24 pieces: Pliers, ScreWdrivers, Philips ScreWdrivers, Hex Keys, Cross keys, knife and HaMMer / MaLLeTTe Des ouTiLLes VDE en cuir coMpose par 24 pices: Pinces, Tournevis, Tournevis PHiLips, CL Hex, CL Croix, un couTeau eT un MarTeau 16.09MFM81 Mala De 81 ferraMentas para Mecnica Mechanic tool Case With 81 tools MaLLeTTe pour Mcanique avec 81 ouTiLLes

MFM81

16

157
06.2011V01

FerraMentas Tools OutillaGe


RolDanas De aluMnio para linhas nuas coM ou seM neopreno AluMinuM PulleYs For aerial lines WiTh or WiThouT neoprene Poulies en aluminium pour les liGnes nues avec ou sans noprne
Utilizao: para passagem de cabos areos nus. Use: for electrical aerial lines. Utilisation: pour les lignes ariennes lectriques.
DIMENSES | DIMENSIONS (mm) REFerncia reference rFrence GOLA GOLA collar collar inT coL coL exT inT () () exT neopreno neoprene noprne PESO WEIGHT POIDS (kg) TIPO TYPE TYPE

csp-140

16.CSP-140

16.CSP-140/N 16.CSP-252 16.CSP-252/N 16.CSP-300 16.CSP-300/N 16.CSP-360 16.CSP-360/N 16.CSP-480 16.CSP-480/N 16.CSP-540 16.CSP-540/N

30 62 56 56 46 46 70 70 55 55 52 52

42 85 70 70 60 60 85 85 67 67 67 67

90 140 160 160 218 218 258 258 350 350 350 350

140 48 252 252 300 300 360 360 480 480 548 548

No / Not / non SiM / Yes / Oui No / Not / non SiM / Yes / Oui No / Not / non SiM / Yes / Oui No / Not / non SiM / Yes / Oui No / Not / non SiM / Yes / Oui No / Not / non SiM / Yes / Oui

3,3 Conjunto 4,6 siMples 6,3 siMple set 6,7 jeu siMpLe 6,2 Conjunto 6,7 siMples 10,5 siMple set 11,3 jeu siMpLe 10,7 11,8 12,8 13,8

csp-54o

16.CSPR-480 55 67 388 480 No / Not / non 12,2 Conjunto 16.CSPR-480/N 55 67 402 480 SiM / Yes / Oui 13,3 reforaDo 16.CSPR-540 52 67 465 548 No / Not / non 14,6 REINFORCEd 16.CSPR-540/N 52 67 479 548 SiM / Yes / Oui 15,6 set 16.CSPR-900 98 110 750 900 No / Not / non 36,4 Jeu 16.CSPR-900/N 98 110 770 900 SiM / Yes / Oui 39,6 renForc 16.CSPR-900/NY 98 110 770 900 NYlon 39,6 16.CTP-480 55 67 388 480 No / Not / non 37,7 Conjunto 16.CTP-480/N 55 67 402 480 SiM / Yes / Oui 40,9 triplo 16.CTP-540 52 67 465 548 No / Not / non 44,7 triple set 16.CTP-540/N 52 67 479 548 SiM / Yes / Oui 47,7 TripLe jeu 16.CTP-900 98 110 750 900 No / Not / non 137,6 16.CTP-900/N 98 110 770 900 SiM / Yes / Oui 147,1 16.CQP-900 98 110 750 900 No / Not / non 205,6 Conjunto 16.CQP-900/N 98 110 770 900 SiM / Yes / Oui 221,3 Quintuplo fivefold set enseMBLe De cinq

cspr...

cTp ...

cqp ...

As roldanas e as ferragens podem ser fornecidas em separado. | The pulleys and the fixation hardwares can be supplied in the independent form. | Les poulies et les ferrures peuvent tre fournies dans la forme indpendante. Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

16

158
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement

17

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


FusVeis De facas BT LV Blade sTYle Fuses Fusibles couteaux BT
Utilizao: para proteco geral (cabos e equipamentos elctricos) (classe gG) ou de proteco de motores (classe aM) (sob consulta), contra sobrecargas e curto-circuitos. Com indicador de fuso. De acordo com as normas CEI 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl). Use: for electrical general protection (cables and electrical equipments) (category gG) or for protection of motors (category aM) (upon request), against overload and short-circuits. With blown fuse indicator. According to standards IEC 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl). Utilisation: pour la protection des circuits de distribution (cbles et quipements lectriques) (type gG) (Type aM) ou des moteurs (sur demande), contre surcharges et court-circuits. Avec voyant de fusion. Conforme aux normes IEC 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl).
REFerncia reference rFrence TaManho SiZe TaiLLe (NH) Tenso VoltaGe Tension (V) calibre rated CUrrent CaLiBre (A) tipo type Type

06.06NH00-006 06.06NH00-010 06.06NH00-016 06.06NH00-020 06.06NH00-025 06.06NH00-032 06.06NH00-035 06.06NH00-040 06.06NH00-050 06.06NH00-063 06.06NH00-080 06.06NH00-100 06.06NH00-125 06.06NH00-160 06.06NH0-020 06.06NH0-025 06.06NH0-032 06.06NH0-035 06.06NH0-040 06.06NH0-050 06.06NH0-063 06.06NH0-080 06.06NH0-100 06.06NH0-125 06.06NH0-160 06.06NH1-010 06.06NH1-016 06.06NH1-020 06.06NH1-025 06.06NH1-032 06.06NH1-035 06.06NH1-040 06.06NH1-050 06.06NH1-063 06.06NH1-080 06.06NH1-100 06.06NH1-125 06.06NH1-160

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500 500 500 500 400 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500 500 500

6 10 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 10 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 200 250 315

gG 00 / 6 gG 00 / 10 gG 00 / 16 gG 00 / 20 gG 00 / 25 gG 00 / 32 gG 00 / 35 gG 00 / 40 gG 00 / 50 gG 00 / 63 gG 00 / 80 gG 00 / 100 gG 00 / 125 gG 00 / 160 gG 0 / 20 gG 0 / 25 gG 0 / 32 gG 0 / 35 gG 0 / 40 gG 0 / 50 gG 0 / 63 gG 0 / 80 gG 0 / 100 gG 0 / 125 gG 0 / 160 gG 1 / 10 gG 1 / 16 gG 1 / 20 gG 1 / 25 gG 1 / 32 gG 1 / 35 gG 1 / 40 gG 1 / 50 gG 1 / 63 gG 1 / 80 gG 1 / 100 gG 1 / 125 gG 1 / 160 gG 1 / 200 gG 1 / 250 gG 1 / 315

06.06NH00 -...

06.06NH1-200 06.06NH1-250 06.06NH1-315

06.06NH1 -...

17

Quantidade mnima por embalagem: 3 unidades | Minimum quantity per package: 3 units | Quantit minimum par emballage: 3 pices

160
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


FusVeis De facas BT lv Blade sTYle Fuses Fusibles couteaux BT
Utilizao: para proteco geral (cabos e equipamentos elctricos) (classe gG) ou de proteco de motores (classe aM) (sob consulta), contra sobrecargas e curto-circuitos. Com indicador de fuso. De acordo com as normas CEI 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl). Use: for electrical general protection (cables and electrical equipments) (category gG) or for protection of motors (category aM) (upon request), against overload and short-circuits. With blown fuse indicator. According to standards IEC 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl). Utilisation: pour la protection des circuits de distribution (cbles et quipements lectriques) (type gG) (Type aM) ou des moteurs (sur demande), contre surcharges et court-circuits. Avec voyant de fusion. Conforme aux normes IEC 269-1/2 EN 60 269-1 , DIN 43620, VDE 0636/22(gl).
TaManho SiZe TaiLLe (NH) Tenso VoltaGe Tension (V) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

REFerncia reference rFrence


06.06NH2

tipo type Type

06.06NH2-035 06.06NH2-040 06.06NH2-050 06.06NH2-063 06.06NH2-080 06.06NH2-100 06.06NH2-125 06.06NH2-160 06.06NH2-200 06.06NH2-250 06.06NH2-315 06.06NH2-350 06.06NH2-400 06.06NH3-250 06.06NH3-300 06.06NH3-315 06.06NH3-350 06.06NH3-400 06.06NH3-500 06.06NH3-630

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4a 4a 4a

500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500 500 500 500 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500-690 500 500-690 500-690 500-690

35 40 50 63 80 100 125 160 200 250 315 350 400 250 300 315 350 400 500 630 630 800 1000

GG 2 / 35 GG 2 / 40 GG 2 / 50 GG 2 / 63 GG 2 / 80 GG 2 / 100 GG 2 / 125 GG 2 / 160 GG 2 / 200 GG 2 / 250 GG 2 / 315 GG 2 / 350 GG 2 / 400 GG 3 / 250 GG 3 / 300 GG 3 / 315 GG 3 / 350 GG 3 / 400 GG 3 / 500 GG 3 / 630 GG 4a / 630 GG 4a / 800 GG 4a / 1000

06.06NH3

06.06NH4-630 06.06NH4-800 06.06NH4-1000

Quantidade mnima por embalagem: 3 unidades | Minimum quantity per package: 3 units | Quantit minimum par emballage: 3 pices Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

17

161
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


Bases fusVeis tipo NH (BT) Fuse bases NH TYpe (LV) Porte-Fusibles tYpe NH (BT)
Utilizao: para suporte de fusveis de faca tipo NH. Possuem a base isolante, monopolar ou tripolar. Use: for NH fuses with blade contacts. With insulating base and single-pole or three-pole. Utilisation: pour encaissement des fusibles couteaux type NH. Avec une semelle isolante unipolaire ou tripolaire.
REFerncia reference rFrence calibre rated CUrrent CaLiBre (A) TaManho SiZe TaiLLe (nH)

06.04NH00 06.04NH1 06.04NH2 06.04NH3

160 250 400 630

00 1 2 3

06.04NH

Bases tripolares sobre pedido | 3 Pole Fuse bases upon request | Porte-fusibles tripolaires sur demande

Bases fusVeis De neutro (BT) NeuTral TerMinal bridges (LV) Porte-Fusibles pour neutre (BT)
Utilizao: para ligao do neutro ou terra. Com base isolante (seccionamento opcional). Use: for connecting neutral or earth conductors especially in four-pole distribution systems. With isolated base (sectioning optional). Utilisation: pour connexion du neutre si plac cot des porte-fusibles. Avec un support isolant (sectionnement optionnel).
REFerncia reference rFrence calibre rated CUrrent CaLiBre (A) TaManho SiZe TaiLLe (nH) Tipo Type Type

06.04NH-N

06.04NH00-N 06.04NH1-N 06.04NH2-N 06.04NH3-N

160 250 400 630

00 1 2 3

No SeccionVel Not sectionable Non secTionnaBLe SeccionVel Sectionable SecTionnaBLe


06.04NH-NS

06.04NH00-NS 160 00 06.04NH2X-NS 400 2

Facas De neutro (shunts) BT DisconnecTing Knives (shunTs) LV Couteaux De neutre (sHunts) BT


Utilizao: em triblocos, interruptores-seccionadores e bases NH. Use: in fuse-rails, switch-disconnectors and fuse-bases NH. Utilisation: en rglettes porte-fusibles, interrupteurs- sectionneurs et bases NH.
REFerncia reference rFrence calibre rated CUrrent CaLiBre (A) TaManho SiZe TaiLLe (nH)

17

06.10F097709 06.10G097710 06.10N222514 06.10G207374

160 250 400 630

00-ZP000 0/1-ZP1 2-ZP2 3-ZP3

06.10F...

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

162
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


Triblocos Verticais para fusVeis NH taManho 00 a 4a (BT) Fuse rails oF verTical design For Fuses TYpe NH 00 To 4a (LV) Barrettes De coupure installation vertical pour Fusibles NH 00 4a (BT)
Utilizao: so usados principalmente em armrios de distribuio e em sistemas de distribuio de BT. Esto disponveis em vrios tamanhos, sendo montados em barramentos e podendo ser fornecidos totalmente isolados e seccionveis. Use: are mainly used in distribution cabinets and LV distribution systems. Available in different sizes are mounting in copper busbars and can be fully covered and sectionable. Utilisation: sont principalement utiliss pour les armoires de distribution et les systmes de distribution en BT. Sont disponibles en diffrentes tailles et sont assembls sur les barres de cuivre. Peuvent tre fournis compltement couverts et sectionnable.
06.05NH00..

REFerncia reference rFrence

calibre |TaManho rated CUrrent | SiZe CaLiBre | TaiLLe (a)/(nH)

Tipo Type Type

06.05NH00-2/12 160A/3 x NH00 185 MM avec Trou M12

No seccionVel, 185 MM coM furo M12 / Not sectionable, 185MM With hole M12 / Non secTionnaBLe,

06.05NH2

06.05NH2 400A/3 x NH2 No seccionVel coM parafuso De ao / Not sectionable With steel screW / Non secTionnaBLe, avec vis en acier 06.05NH00PR (*) 160A/3 x NH00-IP20 No seccionVel 06.05NH1N 250A/3 x NH1 Not sectionable 06.05NH2PR 400A/3 x NH2-IP20 Non secTionnaBLe 06.05NH3 630A/3 x NH3 06.05NH00-2X (*) 160A/3 x NH00 No seccionVel coM 06.05NH1X (*) 250A/3 x NH1 parafuso inoX / 06.05NH2X (*) 400A/3 x NH2 Not sectionable With Stainless steel screW / Non secTionnaBLe, avec vis en acier inoxyDaBLe

06.05NH00PR

06.05NH00-CS-X (*) 160A/3 x NH00 SeccionaMento tripolar 06.05NH00-SL00-3X3 160A/3 x NH00 coM parafuso inoX / 06.05NH1-CS-X 250A/3 x NH1 three-pole sectioninG 06.05NH2-CS-X 400A/3 x NH2 With Stainless steel screW / SecTionneMenT TripoLaire avec vis en acier inoxyDaBLe 06.05NH3-SEC 630A/3 x NH3 06.05NH4-SEC 800A/3 x NH4 SeccionaMento tripolar three-pole sectioninG SecTionneMenT TripoLaire

06.05NH2-CS-X

06.05NH00-SL00-1XF 160A/3 x NH00 SeccionaMento unipolar coM parafuso inoX / sinGle-pole sectioninG With Stainless steel screW / SecTionneMenT unipoLaire avec vis en acier inoxyDaBLe
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande (*) Conforme a DMA EDP | According to EDP Standard | Conforme la norme EDP-DMA

17

163
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


FusVeis CilnDricos BT CYlindrical Fuse- linKs LV Fusibles cYlinDriQues BT
Utilizao: fusveis cilndricos so utilizados como o meio mais seguro de proteco das instalaes elctricas, circuitos de comando e de sinal contra sobrecargas e correntes de curto-circuito. As suas dimenses esto em conformidade com a norma IEC 60269-1 e IEC 60269-2-1. So usados principalmente em circuitos industriais e iluminao pblica, uma vez que suas dimenses permitem utilizao em tenses de 500V e 690 V. Os tamanhos mais comuns so: 10x38, 14x51 e 22x58. Use: cylindrical fuse-links are used as the most secure protection of electrical installations, control, and signal circuits against overloads and short circuit currents. Their dimensions comply with IEC 60269-1 and IEC 60269-2-1.They are used mainly in industrial circuits and public lighting, since their dimensions allow voltages of up to 500V/690V. The most common sizes are the following: 10x38, 14x51 and 22x58. Utilisation: cylindriques fusibles sont utiliss comme la protection la plus sre des installations lectriques, de contrle et de signal circuits contre les surcharges et les courants de court-circuit. Leurs dimensions sont conformes IEC 60269-1 et IEC 60269-2-1. Ils sont principalement utiliss dans les circuits industriels et clairage publique, puisque leurs dimensions permettent de tensions jusqu 500V et 690 V. Les tailles les plus communs sont:10x38, 14x51 et 22x58.
Tenso noMinal Rated voltaGe Tension assiGne (v) TaManho SiZe TaiLLe (NH) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

10x38

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

06.10PV1002* 06.10PV1006* 06.10PV1016* 03.006002 03.006004 03.006006 03.006010 03.006016 03.006020 03.006025 03.006032 06.10PV1406* 06.10PV1410* 06.10PV1416* 06.10PV1432* 06.10PV1450* 06.10PV2216* 06.10PV2220* 06.10PV2225* 06.10PV2232* 06.10PV2240* 06.10PV2250* 06.10PV2263* 06.10PV2280* 06.10PV22100*

500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 690 690 690 690 500 690 690 690 690 690 690 500 500 500

10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 10 x 38 14 x 51 14 x 51 14 x 51 14 x 51 14 x 51 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58

gG gG gG gL gL gL gL gL gL gL gL gG gG gG gG gG gG gG gG gG gG gG gG gG gG

2 6 16 2 4 6 10 16 20 25 32 6 10 16 32 50 16 20 25 32 40 50 63 80 100

14x51

22x58

* Conforme a DMA EDP | According to EDP Standard | Conforme la norme EDP-DMA Outros modelos (8x32) disponveis sob consulta | Other models (8x32) upon request | Autres modles (8x32) sur demande. Quantidade mnima por embalagem: 10 unidades | Minimum quantity per package: 10 units | Quantit minimum par emballage: 10 pices

17

164
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


SeccionaDor porta-fusVeis cilnDricos BT Fuse disconnecTors For cYlindrical Fuse LV Sectionneurs-Fusibles pour Fusibles cYlinDriQues BT
Utilizao: Os corta circuitos cilndricos para fusveis esto em conformidade com a norma IEC 60947-1, IEC 60947-3, UL 512 e UL 486. As peas plsticas so feitas de material resistente a altas temperaturas. Montagem em calha DIN 35 mm (DIN EN60715). Use: The fuse disconnectors are in compliance with IEC 60947-1, IEC 60947-3, UL 512 and UL 486. Plastic parts are made of material resistant to high temperatures. Assembly on standard DIN 35 mm rail (DIN EN60715). Utilisation: Les sectionneurs sont conformes aux normes CEI 60947-1, CEI 60947-3, UL 512 et UL 486. Les pices en plastique sont faites dun matriau rsistant des tempratures leves. Montage sur rail DIN 35 mm (DIN 60715).
REFerncia reference rFrence Tenso voltaGe Tension (vac) IntensiDaDe TaManho MXiMa SiZe MaxiMUM cUrrent TaiLLe InTensiT MaxiMaLe (A) N De polos NUMber of poles NoMBre De pLes

PF1P1038

PF1+N1451

06.04PF1P1038* 690 06.04PF1+N1038 690 06.04PF3+N1038 690 06.04PF1P1451E* 06.04PF1+N1451 06.04PF3+N1451 06.04PF3P1451 06.04PF1P2258E* 06.04PF1+N2258 06.04PF3P2258 06.04PF3+N2258 690 690 690 690 690 690 690 690

10 x 38 10 x 38 10 x 38 14 x 51 14 x 51 14 x 51 14 x 51 22 x 58 22 x 58 22 x 58 22 x 58

32A 32A 32A 50A 50A 50A 50A 100A 100A 100A 100A

1P 1P + N 3P + N 1P 1P + N 3P + N 3P 1P 1P + N 3P 3P + N

PF3+N2258

* Conforme a norma DMA EDP | According to DMA EDP Standard | Conforme la norme EDP-DMA Outros modelos para aplicaes especiais disponveis sob consulta | Other models for specific applications upon request | Autres modles pour utilisations spcifiques sur demande

SeccionaDor-FusVel De eXpulso (Cutout) Expulsion Fuses (CuTouT) Coupe Circuit DExpulsion (Cutout)
Utilizao: dispositivo unipolar de utilizao exterior em armaes ou em postes para proteco do posto de transformao contra sobrecargas. Disponvel com isolador cermico ou polimrico. Use: single pole device for crossarm or pole mounting for protection of the transformer substation against overloads. Available with ceramic or polymeric insulators. Utilisation: dispositif unipolaire pour installation lextrieur sur larmement ou ple, pour protection du poste de transformation contre les surcharges.
REFerncia reference rFrence Tenso NoMinal Rated VoltaGe Tension NoMinaLe (kV)

06.09A

06.09A 06.09LC11KV 06.09A 06.09A 06.09A3469/P13

10 11 15 30 33

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

17

165
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


FusVel para cut-out cuT-ouT Fuse Fusible pour cut-out
REFerncia reference rFrence CurVa De fuso TiMe-CUrrent characteristics CourBe De Fusion Tenso NoMinal Rated VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

06.09AEK

10-36

2-100

06.09AEK

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

Potncia PoWer Puissance (kVA)

Tenso NoMinal | Rated VoltaGe | Tension NoMinaLe (kV)

6-7.2

10-12

15-17.5

20-24

25-28

30-36

Corrente noMinal Do fusVel | FUse rated cUrrents | CouranT assiGn Des FusiBLes (A)

10 15 20 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000

2 4 4 6 10 16 16 20 25 32 40 50 63 100 - - - - - -

2 2 2 2 6 10 10 16 16 20 25 32 40 50 63 80 100 - - -

2 2 2 2 4 6 6 10 10 16 16 20 25 32 40 63 63 80 100 -

2 2 2 2 4 4 4 6 10 10 16 16 20 25 32 40 50 63 80 100

- 2 2 2 2 4 4 6 6 10 10 16 20 20 25 32 40 50 80 80

2 2 2 4 4 6 6 6 10 10 16 16 20 25 20 40 63 80

FerraMenta LoaDbuster LoadbusTer LoadbreaK Tool OutillaGe LoaDbuster


Utilizao: ferramenta leve e fcil de usar, para corte em carga de seccionadores, cut-outs e fusveis at 34,5kV e corrente nominal at 600A. Use: loadbreak tool is light-weight and easy-to-use, to operate with disconnectors, cut-outs and power fuses up to 34,5kV and 600A of rated currents. Utilisation: outil lger et facile utiliser, pour couper en charge sectionneurs, cut-outs e fusibles de puissance jusqu 34,5kV e courrant nominaux de 600A.

LOADBUSTER

17

166
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


FusVeis De MDia tenso MV-HV Fuse-linKs Fusibles De MT
Utilizao: para proteco de linhas, transformadores, motores, condensadores, equipamentos de corte e proteco ou outros at 36kV. Podem ser aplicados em interior ou exterior. Corpo cermico. Possuem percutor incorporado que actua em caso de fuso. De acordo com a norma DIN43625 e IEC60282-1. Use: for protection of high voltage lines, transformers, motors, capacitors, switching devices and others up to 36kV. For interior an exterior use. Ceramic body. They are provided of an enclosed trip indicator which springs out of the cap in case of fuse element melting. According to standard DIN 43625 and IEC60282-1. Utilisation: pour protection des lignes, transformateurs, moteurs, condensateurs, quipements de coupure et protection et autres jusqu 36kV. Ils peuvent tre utiliss lintrieur et lextrieur. Corps cramique. Avec percuteur qui sactionne en cas de fusion. Conforme la norme DIN 43625 et IEC60282-1.
Tenso Rated voltaGe Tension assiGne (kV) TaManho SiZe TaiLLe (mm) DiMetro DiaMeter DiaMTre (mm) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

06.07A

REFerncia reference rFrence

06.07A

06.07A12-06 06.07A12-10 06.07A12-16 06.07A12-20 06.07A12-25 06.07A12-32 06.07A12-40 06.07A12-50 06.07A12-63 06.07A12-80 06.07A12-100 06.07A12-125 06.07A12-160 06.07A24-06 06.07A24-10 06.07A24-16 06.07A24-20 06.07A24-25 06.07A24-32 06.07A24-40 06.07A24-50 06.07A24-63 06.07A24-80 06.07A24-100 06.07A24-125 06.07A36-06 06.07A36-10 06.07A36-16 06.07A36-20 06.07A36-25 06.07A36-32 06.07A36-40 06.07A36-50 06.07A36-63

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 17.5/24 36 36 36 36 36 36 36 36 36

292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 292 442 442 442 442 442 442 442 442 442 442 442 442 537 537 537 537 537 537 537 537 537

53 53 53 53 53 53 53 75 75 75 75 75 75 53 53 53 53 53 53 53 75 75 75 75 75 53 53 53 53 53 53 53 75 75

6 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125 160 6 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125 6 10 16 20 25 32 40 50 63

06.07B

Nota: O comprimento indicado no inclui a dimenso do encaixe | Note: The length doesnt include the insert dimension | Note: La longueur ne comprend pas la dimension de lencaissement Quantidade mnima por embalagem: 3 unidades | Minimum quantity per package: 3 units | Quantit minimum par emballage: 3 pices Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

17

167
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


SeccionaDor MT MV DisconnecTor Sectionneur MT
Utilizao: seccionamento de postos de transformao areos e transies aero-subterrneas MT. Use: disconnection of MV\LV pole mounted substations and aerial-buried MV lines. Utilisation: sectionnement de Postes de transformation ariennes et transitions aero-souterraines MT.
Tenso NoMinal Rated VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

UtiliZao Use UTiLisaTion

06.09AU

06.09AU17.5 Unipolar EXterior / Interior 06.09AU24 SinGle-phase OUtdoor / Indoor 06.09AU36 UnipoLaire ExTrieur / InTrieur 06.09S175 Tripolar EXterior/Interior 06.09S24 THree-pHase OuTDoor/InDoor 06.09S36 TripoLaire ExTrieur/InTrieur

17.5 24 36 17.5 24 36

200-630 200-630 200-630 200-630 200-630 200-630

06.09S

Interruptor-SeccionaDor MT MV On-load sWiTch Interrupteur-Sectionneur MT


Utilizao: seccionamento e abertura em carga de postos de transformao areos e transies aero-subterrneas MT. Use: disconnection and on-load Switching of MV\LV pole mounted substations and aerial-buried MV lines. Utilisation: dectionnement et commutation en charge de postes de transformation ariennes et transitions aero-souterraines MT.
Tenso NoMinal Rated VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

UtiliZao Use UTiLisaTion

06.09IS12I Tripolar EXterior / Interior 06.09IS17I Three-pole OUtdoor / Indoor 06.09IS24I TripoLaire ExTrieur / InTrieur 06.09IS30I 06.09IS36I

12 17.5 24 30 36

400 400 400 400 630

06.09IS..

Interruptor-SeccionaDor fusVel MT MV SWiTch Fuse DisconnecTor Interrupteur-Sectionneur Fusible MT


Utilizao: seccionamento, abertura em carga e proteco por fusvel de postos de transformao areos e transies aero-subterrneas MT. Use: disconnection, on-load Switching and fuse protection of MV\LV pole mounted substations and aerialburied MV lines. Utilisation: sectionnement, commutation en charge et protection par fusible de postes de transformation ariennes et transitions aero-souterraines MT.
Tenso NoMinal Rated VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) calibre rated CUrrent CaLiBre (A)

REFerncia reference rFrence

Tipo Type Type

UtiliZao Use UTiLisaTion

06.09isF...

17

06.09ISF12I Tripolar EXterior / Interior 06.09ISF17I THree-poLe OuTDoor / InDoor 06.09ISF24I TripoLaire ExTrieur / InTrieur 06.09ISF30I 06.09ISF36I

12 17.5 24 30 36

400 400 400 400 630

Fusveis fornecidos separadamente | Fuses supplied separately | Fusibles fournis sparment

168
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


SeccionaDores AT HV DisconnecTors Sectioneurs HT
Utilizao: para subestaes. O seccionador de abertura central, equipado sobre dois isoladores rotativos uma das tecnologias mais simples e eficazes. Use: for substations. The central opening switch, with two insulators mounted on a pivot for opening and closing, is one of the simplest technologies. Utilisation: pour postes et sous-stations. Le sectionneur ouverture centrale, quip de deux isolateurs monts sur pivot permettant louverture et la fermeture, est une des technologies les plus simples et les plus rpandues.
06.13SAT

REFerncia reference rFrence

Ur (kV)

In (A)

ObserVaes ReMarks oBservaTions

06.13SAT

06.13 06.13 06.13 06.13 06.13 06.13 06.13 06.13 06.13 06.13

72,5 100 123 145 170 245 300 362 420 550

1250 / 2000 / 3150 OpcionalMente poDeM ser 1250 / 2000 / 3150 forneciDos coM seccionaDor 1600 / 2000 / 3150 / 4000 De terra e coManDo MotoriZaDo / 1600 / 2000 / 3150 / 4000 EarthinG sWitch and Motor 1600 / 2000 / 3150 / 4000 operated drive MechanisM, 1600 / 2000 / 3150 / 4000 Upon reQUest / 1600 / 2000 / 3150 / 4000 SecTionneur De Terre coMBin 1600 / 2000 / 3150 / 4000 eT coMManDe MoTorise 1600 / 2000 / 3150 / 4000 sur DeManDe 1600 / 2000 / 3150 / 4000

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

LiMitaDores De corrente De Defeito CurrenT liMiTing proTecTor (ElecTronic poWer Fuse) Limiteurs De courant
Utilizao: para interligao de subestaes, limitando o valor da corrente de curto circuito. Use: for substations connection, for limiting the short circuit current. Utilisation: pour connexion de postes et sous-stations avec limitation de la courant de court circuit .
06.14...

REFerncia reference rFrence

U max (kV)

In (A)

PoDer De corte CUrrent interrUptinG CapaciT De coupure (kA)

06.15...

06.14... 06.14... 06.14... 06.15... 06.15... 06.15...

2,8/5,5 8,3/15,5 27/38 5,5 17 29

1500 / 3000/ 5000 1200 / 3000 / 5000 1200 / 2500 600 / 1200 600 / 1200 600 / 1200

120 120 120 40 40 40

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

FusVeis AT hv Fuses Fusibles HT


Utilizao: para proteco de transformadores e bancos de condensadores em subestaes. Use: for transformer and capacitor banks protection in outdoor substations. Utilisation: pour protection de transformateurs et banques de condensateurs dans les sous-stations.
REFerncia reference rFrence Tipo Type Type U max (kV) In max (A) PoDer De corte CUrrent interrUptinG CapaciT De coupure (kA)

06.16SMD

06.16SMD... 06.16SMD... 06.16SMD... 06.16SMD... 06.16SMD...

SMD-50 SMD-1A SMD-2C SMD-2B SMD-3

38-48,3-72,5 38-48,3-72,5 38-48,3 72,5-121-145 72,5

100E 200E 300E 200E 300E

6,7-5-3,35 17,5-13,15-8,75 33,5-31,5 17,5-10,5-8,75 25

17

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

169
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


IntelliRupter PulseCloser InTelliRupTer PulseCloser IntelliRupter PulseCloser
Descrio: o IntelliRupter PulseCloser uma inovao no que toca a proteco de linhas areas de Mdia Tenso at 24kV. O IntelliRupter dispe de uma funcionalidade nica, tecnologia PulseClosing, que permite verificar se uma linha est em defeito antes de efectuar a operao de fecho. Esta tecnologia alternativa religao convencional. Reduz significativamente o stress em todos os equipamentos do sistema elctrico e melhora a qualidade de Servio, reduzindo o nmero de Cavas de Tenso a montante de um defeito. O IntelliRupter pode integrar o Sistema de Automao Distribuda IntelliTEAM SG. O IntelliRupter tem a sensibilidade para detectar defeitos fase-terra de baixa amplitude. Description: S&Cs IntelliRupter PulseCloser is a breakthrough in overhead distribution system protection up to 24 kV. IntelliRupter features S&Cs revolutionary PulseClosing Technology a unique means for verifying that the line is clear of faults before initiating a closing operation. Pulseclosing is a superior alternative to conventional reclosing. It significantly reduces stress on system components and improves power quality by reducing the voltage sags experienced by customers upstream of the fault. IntelliRupter can be readily integrated into an S&C IntelliTEAM SG Automatic Restoration System. IntelliRupter has the capability to protect for sensitive earth faults. Description: le IntelliRupter PulseCloser de S&C cest une innovation dans la protection des rseaux de distribution ariennes jusqu 24 kV. LIntelliRupter a la rvolutionnaire PulseClosing Technology de S&C, un moyen unique de vrifier que la ligne est libre de dfauts avant de lancer une opration de fermeture. Le Pulseclosing est une alternative suprieure aux renclencheures classiques. Il rduit considrablement le stress sur les composants du systme et amliore la qualit de lnergie en rduisant les chutes de tension vcue par les clients en amont de la faute. LIntelliRupter peut tre facilement intgr dans un Systme Automatique de Restoration du Systme IntelliTEAM SG S&C. LIntelliRupter a la capacit de dtection des dfauts phase-terre de faible amplitude. Fcil Instalao: o IntelliRupter constitudo por uma pea nica. Tem incorporado sensores de Tenso e Corrente proporcionando monitorizao trifsica de ambos os lados. A incorporao dos sensores elimina o custo e complexidade associada sua instalao em separado. Uma vez que alimentado a partir da prpria linha, no necessita de alimentao extra. Todos os componentes esto integrados na base, possibilitando uma fcil instalao no poste. Easy Up Easy On: IntelliRupter is totally self-contained. Embedded voltage and current sensors provide three-phase monitoring of line current and three phase monitoring of line voltage on both sides of each interrupter. The embedded sensors eliminate the cost, clutter, and complexity of separately mounted sensors. Since IntelliRupter is line powered, external transformers are unnecessary. All system components are contained in the base for easy, one lift installation. Installation facile: lIntelliRupter se compose dune seule pice. Il a intgr des capteurs de Tension et Courant qui donnent surveillance triphase sur les deux cts. Lincorporation des capteurs limine le cot et la complexit associs sa mise en place sparment. Comme il est aliment par la ligne ellemme, na pas besoin de puissance supplmentaire. Tous les composants sont intgrs dans la base, permettant une installation facile sur le poteau.
Aplicaes em 50hZ | 50hZ Applications | Aplications en 50Hz Classificao | Ratings | Classification kV* Min. Min. BIL AMPERES, RMS** CONT. INTERR. (SYM)
aMperes2-seconDs

InTeLLiRupTer PuLseCLoser

ReLiGao convencionaL ConvenTional recloser RenclencHeur ClassiQue

TesTe De DeFeiTo por PuLseCLosinG TesTing FaulT using PulseClosing Faute Dessai avec PulseClosinG
5,000,000

ConvenTionaL RecLosinG

4,000,000

3,000,000

2,000,000

10 20

17,5 24

110 125

630 / 800 630 / 800

12.500 12.500

1,000,000 PuLsecLosinG 0 0 2,000 4,000 6,000 8,000 10,000 currenT, aMperes

* Os valores mnimos e mximos asseguram a Potncia necessria ao mdulo de alimentao | * Minimum and Maximum ratings assure adequate power from the power module | * Les valeurs minimales et maximales ncessaires pour assurer la puissance ncessaire pour le module dalimentation ** 800 Amperes com uma velocidade mnima de vento de 1km/h | ** 800 Amperes with a minimum wind velocity of 2ft/sec (1km\h) | ** 800 Amperes avec une vlocit de vent de 1km\h

CorrenTe De TesTe Do PuLseCLosinG LoW-currenT PulseClosing TechnologY Courant Dessai Du PulseClosinG

17

170
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


IntelliTEAM SG sisteMa autoMtico De recuperao InTelliTEAM SG AuToMaTic ResToraTion SYsTeM IntelliTEAM SG sYstme De rcupration automatiQue
Descrio: o IntelliTEAM SG um sistema de auto-reconfigurao de rede, escalvel, sendo a forma mais fcil e eficiente economicamente de melhorar a fiabilidade da rede de distribuio elctrica. Suporta configuraes de rede complexas, virtualmente de qualquer tamanho, acomodando mltiplas realimentaes. No necessita de processamento central, SCADA, ou infra-estrutura de comunicaes excepcional. Com o IntelliTEAM SG, a reconfigurao de uma rede processa-se sem os atrasos inerentes interveno humana ou quaisquer sistemas centrais de processamento. Monitoriza, em tempo real, as grandezas da rede elctrica, e utiliza esta informao para efectuar operaes locais inteligentes. Description: IntelliTEAM SG is a self-healing, scalable feeder reconfiguration system is the easiest, most cost effective way to improve service reliability on critical areas of your distribution system. It supports complex systems of virtually any size and accommodates tie points from multiple sources. It needs no central processing, SCADA, or large scale communication infrastructure. With IntelliTEAM SG, restoration proceeds without the delays inherent in dispatcher operated or centrally controlled systems. It monitors real time current and voltage throughout the distribution system and uses this information to make smart switching decisions, acting locally before breakers or reclosers lock out. Description: lIntelliTEAM SG est un systme dauto-reconfiguration du rseau, volutive, est la faon plus facile et plus efficace pour amliorer la fiabilit du rseau de distribution dlectricit et supportes configurations de rseau complexes, pratiquement toutes les tailles, pouvant accueillir rtroactions multiples sans besoin de traitement central, SCADA, ou de linfrastructure de communication grande chelle. Avec IntelliTEAM SG, une reconfiguration de rseau a lieu sans les dlais inhrents toute intervention humaine ou de systmes traitement centraux. Moniteurs en temps rel, les magnitudes du rseau lectrique et utilise cette information pour prendre des oprations locales intelligentes. Uma Soluo verdadeiramente Universal: o IntelliTEAM SG uma plataforma aberta que oferece uma interoperabilidade sem igual. Pode automatizar tanto novos circuitos como os j existentes, utilizando um Mdulo de Interface Universal (MIU). A Truly Universal Solution: IntelliTEAM SG is an open platform offering unmatched interoperability. It can automate new as well as existing circuits, using Universal Interface Module (UIM). Une solution vraiment universelle: lIntelliTEAM SG est une plateforme ouverte qui offre une interoprabilit sans prcdent. On peut automatiser circuits, nouveaux et existants, en utilisant un module dinterface universelle (IMU). IntelliTEAM Designer: O IntelliTEAM SG excepcionalmente fcil de configurar. Basta desenhar um diagrama unifilar da rede de distribuio, e o IntelliTEAM SG configura-se automaticamente. IntelliTEAM Designer:IntelliTEAM SG is exceptionally easy to configure, thanks to IntelliTEAM Designer. If you can draw a single-line diagram of your distribution system, you can configure IntelliTEAM SG. Your diagram automatically populates IntelliTEAM SG settings! IntelliTEAM Designer: lIntelliTEAM SG est exceptionnellement facile configurer. Suffit de dessiner un schma de ligne du rseau de distribution, et SG IntelliTEAM se configure automatiquement.
Sequncia De reconFiGurao rpiDa Rapid SelF-Healing seQuence SQuence De reconFiGuration rapiDe

PLaTaForMa De conFiGurao Do InTeLLiTEAM SG InTelliTEAM SG Designer WorKspace PlateForme De conFiGuration De lIntelliTEAM SG

MDuLo De InTerFace UniversaL Universal InTerFace Module MoDule DInterFace Universelle

Outras Funcionalidades Importantes: Gesto de cargas Ps-reconfigurao Possibilidade de definio de Novo Normal Teste no local da configurao efectuada Other Important Features: Post Restoration Load Shedding New Normal Site Automation Testing Autres caractristiques importantes: Gestion de charges aprs la reconfiguration Possibilit de dfinition de Nouveau Normal Test de la configuration en site

17

171
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


SisteMas Mecnicos De CoMpensao De Factor De Potncia (CFP) MT e BT MV and LV Mechanical PoWer FacTor CorrecTion (PFC) SYsTeMs SYstmes mcaniQues pour Correction Du Facteur De Puissance (CFP) MT et BT
Descrio: os Sistemas de Compensao de Factor de Potncia (CFP) mecnicos so utilizados essencialmente para produo de Energia Reactiva o mais prximo do seu local de consumo, permitindo assim reduzir as perdas e os congestionamentos de trnsito de potncia, nas redes de distribuio elctrica. Estes sistemas podem ser aplicados quer em Mdia quer em Baixa Tenso. Podem ainda ser estticos ou dinmicos, em tempo real, mas de regulao por escales. Description: the Power Factor Correction (PFC) Systems are used essentially for production of Reactive Power as nearest as possible the Load, allowing for Loss and Power congestion reduction, on electric distribution grid. These systems can be used in both Medium as well Low Voltage. These systems can also be static or dynamic, in real-time, but regulated by stages. Description: les systmes de correction du Facteur de Puissance (PFC) sont utiliss essentiellement pour la production dnergie ractive le plus proche possible de la charge, rduisant ainsi les pertes et la congestion de la puissance dans les rseaux de distribution lectrique. Ces systmes peuvent tre utiliss en Moyen et en Basse tension et ces systmes peuvent galement tre statiques ou dynamiques, en temps rel, mais rglement par tapes. Comme il est aliment par la ligne elle-mme, na pas besoin de puissance supplmentaire. Tous les composants sont intgrs dans la base, permettant une installation facile sur le poteau.
Tenso dielctrica do Condensador Capacitor dielectric voltage Voltage dilectrique du condensateur Frequncia | Frequency | Frquence Tolerncia da Capacitncia Capacitance tolerance Tolrance de Capacit Resistncias de descarga Discharge resistors Rsistance de dcharge Perdas | Losses | Pertes Categoria de Temp. Ambiente Ambient temperature category Catgorie de la temprature Funcionalidades de segurana Safety features Caractristiques de scurit Material impregnante Impregnating agent Agent dimprgnation Tempo de vida estatstico Statistical life expectancy Esprance de vie statistique Normas dos Condensadores Capacitor standards Standard des condensateurs 440VAC; 525VAC ( 690VAC sob consulta) 440VAC; 525VAC ( 690VAC on request) 440VAC; 525VAC ( 690VAC sur demande) 50 / 60Hz -5%+10%
SisTeMa De CFP 540kVAr - 380V ajusTe eM TeMpo-reaL c/ BoBine De cHoque (6 escaLes) 540KVAr - 380V real-TiMe deTuned PFC eQuipMenT (6 sTages) SYstme De CFP 540KVAr - 380V avec aJustement en temps rel (6 tapes)

SisTeMa De CFP 1MVAr 6,6kV auToMTico c/ BoBine De cHoque (4 escaLes) 1MVAr 6,6KV auToMaTic deTuned PFC eQuipMenT (4 sTages) SYstme De CFP 1MVAr - 6,6KV avec bobine De clasH (4 tapes)

50V at 60 segundos (Norma UL 810) 50V until 60 seconds (Standard UL 810) 50V jusqu 60 secondes (Norme UL 810) Aprox. 0,5W/kVAr; Aprox. 4W/kVAr (c/ bobine) Aprox. 0,5W/kVAr; Aprox. 4W/kVAr (detuned) Aprox. 0,5W/kVAr; Aprox. 4W/kVAr avec bobine) -25D; -25C +55C(mx.) Dielctrico auto-regenerativo; Fusvel de sobrepresso Self-healing dielectric; Overpressure tear-off fuse Dilectrique auto-gurison; Fusible de surpression leo mineral, no txico e biodegradvel Mineral oil, non-toxic biodegradable Huile minrale, non-toxique, biodgradables >150.000 horas de operao >150.000 operating hours >150.000 heures de fonctionnement IEC 831-1+2; VDE 0560-46+47; EN 60831-1+2; 89/336/EWG; 92/31/EWG; 93/68/EWG; UL &ULc; CE

SisTeMa De CFP 150kVAr 690V (3 escaLes) 150KVAr - 690V PFC eQuipMenT (3 sTages) SYstme De CFP 150KVAr 690V (3 tapes)

17

172
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


SisteMas Mecnicos De CoMpensao De Factor De Potncia (CFP) MT e BT MV and LV Mechanical PoWer FacTor CorrecTion (PFC) SYsTeMs SYstmes mcaniQues pour Correction Du Facteur De Puissance (CFP) MT et BT
Descrio: os Sistemas de Compensao de Factor de Potncia (CFP) mecnicos so utilizados essencialmente para produo de Energia Reactiva o mais prximo do seu local de consumo, permitindo assim reduzir as perdas e os congestionamentos de trnsito de potncia, nas redes de distribuio elctrica. Estes sistemas podem ser aplicados quer em Mdia quer em Baixa Tenso. Podem ainda ser estticos ou dinmicos, em tempo real, mas de regulao por escales. Description: the Power Factor Correction (PFC) Systems are used essentially for production of Reactive Power as nearest as possible the Load, allowing for Loss and Power congestion reduction, on electric distribution grid. These systems can be used in both Medium as well Low Voltage. These systems can also be static or dynamic, in real-time, but regulated by stages. Description: les systmes de correction du Facteur de Puissance (PFC) sont utiliss essentiellement pour la production dnergie ractive le plus proche possible de la charge, rduisant ainsi les pertes et la congestion de la puissance dans les rseaux de distribution lectrique. Ces systmes peuvent tre utiliss en Moyen et en Basse tension et Ces systmes peuvent galement tre statiques ou dynamiques, en temps rel, mais rglement par tapes. Comme il est aliment par la ligne elle-mme, na pas besoin de puissance supplmentaire. Tous les composants sont intgrs dans la base, permettant une installation facile sur le poteau.
Tipo Type Type 415V Potncia PoWer Puissance (kVAr) Escales AutoMticos AUtoMatic StaGes Tapes AuToMaTiques (kVAr) DiMenses A X L X P DiMensions H x W x D DiMensions H x L x P (mm) Peso AproXiMaDo Approx. WeiGht PoiDs aprox. (kg)

Dielctrico 440V AC OU 525V AC Dielectric 440V AC OR 525V AC DieLcTrique 440V AC OU 525V AC Dielctrico c/ Bobine De ChoQue 525V / Dielectric DetUned 525V / DieLcTrique Avec BoBine De cHoque 525V

50 100 150 200 150 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400

(1 x 50) (2 x 50) (3 x 50) (4 x 50) (5 x 50) (6 x 50) (7 x 50) (8 x 50) (1 x 50) (2 x 50) (1 x 50)+(1 x 100) (2 x 100) (1 x 50)+(2 x 100) (3 x 100) (1 x 50)+(3 x 100) (4 x 100)

900 x 600 x 400 900 x 600 x 400 1700 x 600 x 600 1700 x 600 x 600 1900 x 600 x 500 1900 x 600 x 500 2100 x 600 x 500 2100 x 600 x 500 1700 x 600 x 800 1700 x 600 x 800 1700 x 600 x 800 1700 x 600 x 800 2100 x 600 x 800 2100 x 600 x 800 2300 x 600 x 800 2300 x 600 x 800

60 70 140 150 180 190 220 230 200 240 270 300 360 390 460 490

Outras tenses e potncias de sada, disponveis sob consulta. | Other voltages and outputs are available upon request. | Autres tensions et sorties sont disponibles sur demande.

17

173
06.2011V01

Proteco e SeccionaMento ProTecTion and disconnecTion Protection et Sectionnement


S&C PureWaVe DSTATCOM S&C PureWave DSTATCOM S&C PureWave DSTATCOM
Descrio: o PureWave DSTATCOM utiliza inversores DC/AC acoplados rede elctrica criando corrente reactiva, suplantando os equipamentos convencionais de controlo de Energia Reactiva, como sejam os Bancos de Condensadores actuados mecanicamente. Baseado em tecnologia de Inversores, este equipamento pode fornecer ou consumir Energia Reactiva do sistema elctrico, de modo a estabiliza-lo a quando da ocorrncia de Transitrios, em menos de de ciclo, uma pequena fraco do que disponibilizado pelas solues convencionais. Pode ainda ser utilizado para controlar Bancos de Condensadores e/ou Reactncias, seja em situao de explorao normal ou transitria. Description: PureWave DSTATCOM uses DC to AC inverters coupled to the power system to create reactive current, supplementing conventional VAR control devices such as mechanically switched capacitor banks. Because its inverter based, this device can provide leading or lagging VARs, to achieve system stability during transient conditions, in less than cycle a fraction of the time required by conventional solutions. It can be used to control traditional mechanically switched capacitors too, to provide optimal compensation on both a transient and steady state basis. Description: le DSTATCOM PureWave utilise onduleurs DC / AC coupl au rseau lectrique crant courant ractif, supplantant lquipement conventionnel pour le contrle de la puissance ractive, comme les banques de condensateurs actionns mcaniquement. Comme il est bas sur la technologie Inverter, cet quipement peut fournir ou consommer de lnergie ractive partir du systme lectrique afin de le stabiliser lorsque la prsence de transitoires en moins de dun cycle, une petite fraction de ce qui est offert par solutions classiques. Il peut galement tre utilis pour contrler de condensateurs et/ou ballasts, dans les situations de fonctionnement normal ou transitoire. Principais Aplicaes: Estabilizao de tenso de Rede Compensao Dinmica de Factor de Potncia Integrao de Fontes de Energia Renovvel no Sistema Elctrico Main Applications: Voltage Stability Dynamic Power Factor Correction Renewable Energy Sources Integration Applications Principales: Stabilisation de tension Compensation dynamique du facteur de puissance Intgration des sources dnergie renouvelables dans le rseau dlectricit

S&C PureWave DSTATCOM

7.5 MVA DSTATCOM, DSTATCOM conTroLa 2 Bancos De ConDensaDores e 1 De ReacTncias DSTATCOM conTrolling 2 CapaciTor and 1 ReacTor banKs DSTATCOM commanDes 2 batteries De conDensateurs et 1 batterie racteur

S&C Circuit Switchers S&C CircuiT SWiTchers S&C Circuit SwitcHers


Descrio: os Circuit Switchers so a alternativa verstil e econmica aos Disjuntores. Estando disponveis desde os 33kV at aos 230kV, os Circuit Switchers so equipamentos multifunes quer para manobra e proteco de Transformadores, quer Bancos de Condensadores ou Bancos de Reactncias, quer para efectuar manobras em linhas e cabos. Modelos especficos podem ser fornecidos j com bobines limitadoras incorporadas, sendo este o standard na indstria para reduo da corrente de arranque e sobretenses transitrias provenientes da ligao de Bancos de Condensadores. Description: Circuit Switchers are another versatile, lower cost alternative to circuit breakers. Available in ratings of 33kV rating up to 230kV, Circuit Switchers are multi-purpose devices for transformer switching and protection, capacitor bank switching and protection, reactor switching and protection, and line and cable switching. Specific models can be furnished with pre-insertion inductors being this industry standard used for reducing inrush current and transient overvoltages when switching capacitor banks. Description: les Circuit Switchers sont une autre alternative polyvalente et de bas cot pour les disjoncteurs. Disponible dans les gammes de 33 kV jusqu 230 kV. Ces commutateurs de circuit sont dispositifs multi-usage pour la commutation et la protection du transformateur, la commutation de batteries de condensateurs et de protection, de commutation et de protection de batteries de racteurs, pour les manuvres en lignes et cbles. Modles spcifiques peuvent tre fournis avec des inducteurs de prinsertion, tant cette norme de lindustrie utilis pour rduire les courants de dmarrage et les surtensions transitoires lors de la commutation des batteries de condensateurs.

S&C CircuiT SwiTcHer

17

174
06.2011V01

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT

18

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT
ContaDores ResiDenciais ResidenTial MeTers Compteurs rsiDentiels
Utilizao: contadores electromecnicos e electrnicos estticos para aplicaes residenciais, monofsicos ou trifsicos, com tarifa simples ou mltipla. Use: static electronic and electromechanical meters for residential applications, single-phase or threephase with simple or multiple rates. Utilisation: compteurs statiques lectromcaniques et lectroniques pour applications rsidentiels, monophas o triphas avec simple ou multiple tarif.
REFerncia reference rFrence Descrio description DescripTion
ACE100

23.6CMACE100 ContaDor ElectroMecnico Monofsico ACE100, coM taMbor reGisto SinGle phase ElectroMechanical Meter ACE100, With drUM-reGister CoMpTeur MonopHas LecTroMcanique ACE100, avec TaMBour-reGisTer 23.6CTACE300 ContaDor ElectroMecnico Trifsico ACE300, coM taMbor reGisto Three phase ElectroMechanical Meter ACE300, With drUM-reGister CoMpTeur TripHas LecTroMcanique ACE300, avec TaMBour-reGisTer 23.6CMACEMIL10100 ContaDor Monofsico ACE1000 SM0, tarifa siMples, coM taMbor reGisto SinGle phase Meter ACE1000 SM0, sinGle rate, With drUM-reGister coMpTeur MonopHas ACE1000 SM0, siMpLe TariF, avec TaMBour-reGisTer 23.6CMACEMIL-280 ContaDor Monofsico ACE1000 Tipo 280, tarifa siMples ou Dupla, coM LCD SinGle phase Meter ACE1000 Type 280, sinGle rate or tWo rate, With LCD CoMpTeur MonopHas ACE1000 Type 280, siMpLe ou DouBLe TariF, avec LCD 23.6CTACE3000-260 ContaDor Trifsico ACE3000 Tipo 260, tarifa siMples ou Dupla, coM LCD Three phase Meter ACE3000 Type 260, sinGle rate or tWo rate, With LCD CoMpTeur TripHas ACE3000 Type 260, siMpLe ou DouBLe TariF, avec LCD
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande ACE1000 SM0

ACE3000 Tipo260

18

176
06.2011V01

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT
ContaDores InDustriais IndusTrial MeTers Compteurs inDustriels
Utilizao: contadores electrnicos estticos para aplicaes comerciais e industriais, multi-energia e multi-tarifa, para ligao directa ou por transformador. Use: static electronic meters for commercial and industrial applications, multi-energy and multi-rate, designed for direct or transformer connection. Utilisation: compteurs statiques lectroniques pour applications commerciales et industrielles, multi-nergie et multi-tarif, pour un branchement direct or sur transformateur.
REFerncia reference rFrence EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

23.6ACE5000 ContaDor Trifsico ACE5000, MeDio De enerGia ActiVa eM aMbos os sentiDos e ReactiVa iMportaDa Three phase Meter ACE5000, MeasUreMent of Active enerGy in both directions and Reactive iMported CoMpTeur TripHas ACE5000, Mesure De L nerGie AcTive Dans Les Deux sens eT RacTive iMporT
ACE sL6000

23.6SL6000 ContaDor Trifsico ACE6000, MeDio De enerGia ActiVa, ReactiVa e Aparente eM caDa sentiDo e separaDaMente por fase. MonitoriZao Do consuMo atraVs Da inDicao instantnea De Factor De Potncia, Ponta MXiMa, Tenso e Corrente THree-pHase MeTer ACE6000, MeasureMenT oF AcTive, reactive and Apparent enerGy in each direction and separately per phase. MonitorinG of consUMptioN ThroUGh instant indication of PoWer Factor, DeMand, VoltaGe and Electric CUrrent CoMpTeur TripHas ACE6000, Mesure De L nerGie AcTive, RacTive eT ApparenTe Dans Les Deux voies eT sparMenT pour cHaque pHase. SurveiLLance De La consuMaTion Grce L inDicaTion insTanTane Du FacTeur De puissance, De La DeManDe, Tension eT couranT 23.6SL7000 ContaDor Trifsico ACE SL7000, De caractersticas seMelhantes ao MoDelo ACE6000, coM capaciDaDe De coMunicao aVanaDa, possibilitanDo a MuDana De tarifa atraVs De coManDo eXterno, Gesto De contaDores eXternos (Gua e Gs) Three phase Meter ACE SL7000, siMilar characteristics to ACE6000, With advanced coMMUnications, alloWinG the rate sWitchinG perforMed by external coMMand, ManaGeMent of external Meters (Water and Gas) CoMpTeur TripHas ACE SL7000, Des caracTrisTiques siMiLaires ACE6000, avec Les coMMunicaTions suprieur, perMeTTanT au coMMuTaTion De TariF assure par coMManDe exTerne, GesTion Des coMpTeurs exTernes (eau eT GaZ)
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

ACE SL7000

177
06.2011V01

18

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT
ContaDores Pr-PaGaMento PrepaYMenT MeTers Compteurs prpaiement
Utilizao: projectado para clientes residenciais e comerciais, simples e elegante. Os sistemas de pagamento inteligente permitem gerar receitas antecipadamente para servios pblicos, eliminar a dvida do cliente, reduzir os riscos de fraude e reduzir os custos de leitura e facturao. As interrupes de servio so desnecessrias porque o consumidor tem total controlo sobre a conta, enquanto os servios pblicos se encontram salvaguardados. Dentro dos contadores de pr-pagamento destacam-se duas gamas: os contadores integrados e os contadores Split. Os ltimos so compostos por duas unidades, a unidade de controlo de medida (MCU) e a unidade de interface com o cliente (CIU), conferindo um aumento de segurana nas receitas, ao colocar a unidade de medida e controlo no exterior da habitao do cliente, no interior de caixas de contador, facilmente acessveis pela concessionria. A comunicao entre as duas unidades pode ser efectuada atravs de um cabo de comunicaes ou via wireless. Chama-se ainda a ateno que para alm do fornecimento de contadores, existe todo um avanado software integrado de gesto e cobrana de consumos elctricos. Use: designed for residential and commercial users, simple and elegant. Smart payment systems generate advance cash flow for utilities, eliminate customer debt, reduce fraud risk and lower the costs of meter reading and billing. Utility disconnections are no longer necessary because the consumer has full control over the account, while utility revenue is safeguarded. Within the prepayment meters there are essential two ranges of meters: the integrated meters and the split meters. The last ones consists of two parts, the Metering Control Unit (MCU) and the Customer Interface Unit (CIU), which allows an increased revenue protection, by placing the MCU in a meter cabinet located away from the customer, in an easily accessible location for the utility. Communication between two units can be made through a communications cable or via wireless. Special attention should be given not only on the meters supplying but also advanced integrated management software and an encashment of electric power consumption. Utilisation: destins aux utilisations rsidentielles et commerciales, ces systmes de prpaiement simples et esthtiques permettent aux distributeurs de disposer de trsorerie, dviter les impays, de rduire les risques de fraude et de limiter leurs cots de relev et de facturation. Les dconnexions sont inutiles, puisque les consommateurs contrlent entirement leur budget et leur consommation, les revenus du distributeur sont ainsi assures. Au sein des compteurs prpaiement il existe deux gammes essentielles: les compteurs intgrs et les compteurs split. Les derniers se composent de deux parties, la mesure control unit (MCU) et le client interface unit (CIU), qui permet une protection des revenus accrus, en plaant le MCU dans une bote de compteur situ lcart de la clientle, dans un endroit facilement accessible pour le concessionnaire. La communication entre le MCU et le CIU peut tre ralis avec un cble de communication ou via wireless. Une attention particulire devrait tre accorde non seulement sur la fourniture de mtres, mais aussi concernant un logiciel avanc de gestion intgre et dun encaissement de la consumation dnergie lectrique.
REFerncia reference rFrence EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

ACE9000 Taurus ISP

ACE9000 Taurus ITP

23.7ISP

ContaDor Monofsico inteGraDo ACE9000 Taurus ISP InteGrated SinGle Phase Meter ACE9000 TaUrUs ISP CoMpTeur MonopHas inTGre ACE9000 Taurus ISP
MCU - SpLiT ACE9000 Taurus SSP DIN-R

23.7IBS ContaDor Monofsico inteGraDo ACE9000 Taurus IBS (BriTisH STanDarD) / InteGrated SinGle Phase Meter ACE9000 TaUrUs IBS (British Standard) / CoMpTeur MonopHas inTGre ACE9000 Taurus IBS 23.7ITP 23.7SSP ContaDor Trifsico inteGraDo ACE9000 Taurus ITP InteGrated SinGle Phase Meter ACE9000 TaUrUs ITP CoMpTeur TripHas inTGre ACE9000 Taurus ITP ContaDor Monofsico Split ACE9000 Taurus SSP (British StanDarD) / Split SinGle Phase Meter ACE9000 TaUrUs SSP (British Standard) / CoMpTeur MonopHas SpLiT ACE9000 Taurus SSP (BriTisH STanDarD)

23.7SSPDIN-R ContaDor Monofsico Split ACE9000 Taurus SSP DIN-R (fiXao eM calha DIN) / Split SinGle Phase Meter ACE9000 TaUrUs SSP DIN-R (MoUntinG in DIN rail) / CoMpTeur Mono- pHas SpLiT ACE9000 Taurus SSP DIN-R (MonTaGe sur raiL DIN)
Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande Fornecimento de catlogos e documentao tcnica sob pedido | Catalogues and technical documentation to be sent upon request | Livraison de catalogues et documentation technique sur demande

CIU - SpLiT ACE9000 Taurus SSP DIN-R

18

178
06.2011V01

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT
QuaDro Elctrico para Electrificao Rural coMpacT disTribuTion board For Rural ElecTriFicaTion Tableau ElectriQue pour ElectriFication Rural
O POWERUP (Ready-Board) um quadro elctrico que permite a distribuio de electricidade em habitaes de baixa renda. Permite a electrificao massiva de zonas rurais, sendo geralmente fornecido em packages de electrificao rural com contador monofsico convencional ou de pr-pagamento acoplado. The POWERUP (Ready-Board) is an electrical switchboard that allows electricity distribution in small lowcost houses. It allows massive rural electrification, being often supplied in packages of rural electrification with conventional or prepayment single phase meter attached. Le POWERUP est un tableau lectrique qui permet la distribution dlectricit dans les petites habitations de faible revenu, permettant llectrification massive des zones rurales. Gnralement il est fourni dans les packages de llectrification rurale avec compteur monophas conventionnel ou de prpaiement accoupl.
REFerncia reference rFrence EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

04.03RDBD1 LMpaDa econoMiZaDora De 11W coM interruptor, Duas toMaDas SchuKo / neMa De 16A e Disjuntor 2X32A 11W coMpact flUorescent laMp With sWitch, tWo 16A SchUko / neMa sockets With sWitch and 2x32A MCB LaMpe FLuorescenT De 11W avec inTerrupTeur, Deux prises ScHuko De 16A eT DisjoncTeur 2x32A 04.03RDBD2 LMpaDa econoMiZaDora De 11W coM interruptor, Duas toMaDas SchuKo / neMa De 16A, Dois Disjuntores 2X32A e interruptor Diferencial 2X25A 30MA 11W coMpact flUorescent laMp With sWitch, tWo 16A SchUko / neMa sockets, tWo 1x16A MCB and 2x25-30MA RCCB LaMpe FLuorescenT De 11W avec inTerrupTeur, Deux prises ScHuko / neMa De 16A, Deux DisjoncTeurs 1x16A eT inTerrupTeur DiFFrenTieL 2x25-30MA 04.03RDBD+CONT PacKaGe De Electrificao Rural (Powerup coM o contaDor acoplaDo) RUral Electrification PackaGe (PoWerUp With attached Meter) PackaGe De L LecTriFicaTion RuraL (Powerup avec coMpTeur accoupL)

RDBD+CONT

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

179
06.2011V01

18

CONTAGEM CONVENCIONAL E DE PR-PAGAMENTO CONVENTIONAL AND PREPAYMENT METERING COMPTAGE CONVENTIONNEL ET DE PRPAIEMENT
Acessrios para selaGeM De contaDores EnergY MeTers seals and sealing accessories Accessoires pour le scellaGe Des compteurs
REFerncia reference rFrence EQuipaMento EQUipMent quipeMenT

23.6SELCONT 23.6SELO10

SELO PLSTICO PARA SELAGEM DE CONTADORES DE ENERGIA PLASTIC SEAL FOR SEALING ENERGY METERS JOINT eN PLASTIQUE POUR SCELLAGE DES COMPTEURS SELO DE CHUMBO DIAM. 10 MM LEAD SEAL DIAM. 10 MM PLOMB SEAL DIAM. 10 MM

SELCONT

23.6ARA0,5/0,3 ARAME ZINC. TORCIDO PARA SELO 0,5/0,3MM (rolo coM 1KG = 450/500M) ZINC WIRE TWISTED TO SEAL 0,5/0,3MM (roll With 1kG = 450/500M) FIL DE ZINC TORDU POUR SEAL (roLL avec 1kG = 450/500M) 23.6SA ALICATE DE CRAVAO SELOS CHUMBO C/ GRAVAO SPIKING PLIER LEAD SEAL W/ ENGRAVING PINCE DOPAGE LEAD SEALS AVEC GRAVURE

SELO10

SA

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

18

180
06.2011V01

GeraDores, TransforMaDORES E REGULADORES GeneraTors, TransForMers and regulaTors Gnrateurs, transFormatEURS et RGulateurs

19

GeraDores, TransforMaDores e ReGulaDores GeneraTors, TransForMers STaTions and regulaTors Gnrateurs, transFormateurs et RGulateurs
Grupos ElectroGneos GeneraTing SeTs Groupes lectroGnes
Uma vasta famlia de grupos geradores a diesel, trifsicos, para as mais diversas potncias, com possibilidade de canpia de insonorizao, de arranque manual ou automtico e todo um conjunto de outras caractersticas que permitem cobrir todas as necessidades reais e de qualquer cliente. A large range of three-phase diesel gensets, witha wide range of power, soundproofed or not, with manual or automatic start-up and a whole lot more, ready to fulfill every single need of any customer. Une grande famille de groupes lectrognes diesel, triphass, pour une varit de puissances, avec la possibilit de linsonorisation, de dmarrage manuel ou automatique et dautres caractristiques qui peuvent couvrir tous les besoins rels de chaque client.
REFERNCIA REFERENCE RFRENCE Potncia PoWer Puissance (kVA) (1) Potncia PoWer Puissance (kVA) (2) DiMenses DiMensions DiMensions (mm) Peso WeiGht PoiDs (kg)

40.GGDA0045 40.GGDA0060 40.GGDA0102 40.GGDA0150 40.GGDA0250 40.GGDA0275 40.GGDA0300 40.GGDA0375 40.GGDA0500 40.GGDA1000 40.GGDA1850 40.GGDA2050
Motores Motors MoTeurs

45 60 102 150 250 275 300 375 500 1000 1850 2050

50 66 113 165 275 300 350 412 564 1100 2000 2265

2100 x 1100 x 1380 2100 x 1100 x 1380 2600 x 1200 x 1480 3000 x 1200 x 1580 3500 x 1400 x 2100 4000 x 1600 x 2200 4000 x 1600 x 2200 4000 x 1600 x 2200 5000 x 1900 x 2400 CONT. 20 CONT.40 CONT.40

1600 1800 2100 2500 3300 4400 4400 5600 6100 8400 10000 10000

SeM Canpia WiThouT canopY Non Insonoris

Perkins, Doosan, JoHn Deere, Man, VoLvo, VM, YanMar Outros / Others / AuTres

CanopiaDo SoundprooFed Insonoris

1) Potncia contnua | Continuous Power | Puissance Continue 2) Potncia de emergncia | Emergency Power | Puissance d Urgence Outras modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

182
06.2011V01

19

GeraDores, TransforMaDores e ReGulaDores GeneraTors, TransForMers STaTions and regulaTors Gnrateurs, transFormateurs et RGulateurs
TransforMaDores De Distribuio DisTribuTion TransForMers TransFormateurs De Distribution
Utilizao: converso de MT para BT. Monofsico ou Trifsico. Instalao em cabine ou em poste. Tenses at 36kV (Possibilidade de 2 nveis de MT). Baixa tenso de 420V ou 400V. Potncias at 2500kVA. De acordo com a norma CEI 60076 e as principais normas internacionais. Use: MV to LV conversion. Single Phase or Three-Phase. Indoor or Outdoor installation. Voltages up to 36kV (Available also with 2 MV levels). 420V or 400V LV levels. Powers up to 2500kVA. According to IEC 60076 and other international standards. Utilisation: conversion de MT pour BT. Monophas ou Triphas. Installation sur cabine ou poteaux. Tensions jusqu 36kV (Aussi disponible avec 2 niveaux de MT). Niveau de BT 420V ou 400V. Daccord avec le standard IEC 60076 et autres standards internationales.
TransforMaDores Trifsicos Three Phase TransforMers TransForMaTeurs TripHass Tenso NoMinal NoMinal VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) Potncia PoWer Puissance (kVA) Tenso CC SC VoltaGe Tension De CC (%) Peso AproX. Approx. WeiGth PoiDs Approx. (kg)

REFERNCIA REFERENCE RFRENCE

40.T050/10... 40.T100/10... 40.T160/10... 40.T250/10... 40.T400/10... 40.T630/10... 40.T050/15... 40.T100/15... 40.T160/15... 40.T250/15... 40.T400/15... 40.T630/15... 40.T050/20... 40.T100/20... 40.T160/20... 40.T250/20... 40.T400/20... 40.T630/20... 40.T050/30... 40.T100/30... 40.T160/30... 40.T250/30... 40.T400/30... 40.T630/30...

6/10 (12) 6/10 (12) 6/10 (12) 6/10 (12) 6/10 (12) 6/10 (12) 8,7/15 (17,5) 8,7/15 (17,5) 8,7/15 (17,5) 8,7/15 (17,5) 8,7/15 (17,5) 8,7/15 (17,5) 10/20 (24) 10/20 (24) 10/20 (24) 10/20 (24) 10/20 (24) 10/20 (24) 18/30 (36) 18/30 (36) 18/30 (36) 18/30 (36) 18/30 (36) 18/30 (36)

50 100 160 250 400 630 50 100 160 250 400 630 50 100 160 250 400 630 50 100 160 250 400 630

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5

790 790 1050 1400 1750 2400 790 790 1050 1400 1750 2400 790 790 1050 1400 1750 2400 950 950 1200 1600 2000 2700

40.T..

TransForMaDores MonoFsicos Single Phase TransForMers TransFormateurs monopHass

Transformadores Monofsicos disponiveis at 50kVA | Single Phase Transformers are also available up to 50kVA | Transformateurs monophass aussi disponibles jusqu 50kVA Outros modelos e potncias sob consulta | Other models and powers upon request | Autres modles et puissances sur demande

183
06.2011V01

19

GeraDores, TransforMaDores e ReGulaDores GeneraTors, TransForMers STaTions and regulaTors Gnrateurs, transFormateurs et RGulateurs
TransforMaDores De Distribuio DisTribuTion TransForMers TransFormateurs De Distribution
Utilizao: converso de MT para BT. Monofsico ou Trifsico. Instalao em cabine ou em poste. Tenses at 36kV (Possibilidade de 2 nveis de MT). Baixa tenso de 420V ou 400V. Potncias at 2500kVA. De acordo com a norma CEI 60076 e as principais normas internacionais. Use: MV to LV conversion. Single Phase or Three-Phase. Indoor or Outdoor installation. Voltages up to 36kV (Available also with 2 MV levels). 420V or 400V LV levels. Powers up to 2500kVA. According to IEC 60076 and other international standards. Utilisation: conversion de MT pour BT. Monophas ou Triphas. Installation sur cabine ou poteaux. Tensions jusqu 36kV (Aussi disponible avec 2 niveaux de MT). Niveau de BT 420V ou 400V. Daccord avec le standard IEC 60076 et autres standards internationales.
TransforMaDores Trifsicos Three Phase TransforMers TransForMaTeurs TripHass (ONAN) Potncias at / PoWer Up to / Puissance jusqu 2500 (kVA) UtiliZao UtiliZation UTiLisaTion 50 100 160 250 400 630
PosTo De TransForMao areo MV / LV Pole Top SubsTaTion Poste De transFormation arienne

Potncia PoWer Puissance (kVA)

Poste / PoLe / PLe CaBine* / Cabin* / CaBine*

CaBine* Cabin* CaBine*

Grupo De liGao Vector GroUp Groupe De Liaison

YZN 11 DYN 11 DYN 11 DYN5 DYN 5 leo Mineral Mineral Oil HuiLe MinerLe HerMtico | CorruGaDo | Elptico | REctanGular HerMetic | CorrUGated | Elliptical | RectanGUlar HerMTique | OnDuL | ELLipTique | RecTanGuLaire
PosTo De TransForMao De caBine MV / LV subsTaTion Poste De transFormation De cabine

RefriGerao CoolinG ReFroiDisseMenT

Tipo De construo Fabrication Type Type De FaBricaTion

Acessrios DisponVeis TerMMetro | DGPT2 | LiGao a fichas eXtraVeis Available accessories inDicaDor De nVel De leo | Outros Accessoires DisponiBLes TherMoMeter | DGPT2 | Connection to extractable

plUGs | Oil level indicator | Others THerMoMTre | DGPT2 | Connexion prises exTracTiBLes | InDicaTeur Du niveau DHuiLe | AuTres
* Possibilidade de fornecimento de cabine pr fabricada em Metal ou Beto bem como do posto de transformao completo (at 20 kV e 1000 kVA). | * Prefab metal or concrete cabin is available as well as a complete prefab compact transformer substation (up to 20 kV and 1000 kVA). | * Cabine prfabriqu en mtal ou en bton est disponible ainsi que le poste de transformation complte (jusqu 20 kV et 1000 kVA). Outras especificaes sob consulta | Other specifications upon request | Autres spcifications sur demande

PosTo De TransForMao De caBine MV / LV subsTaTion Poste De transFormation De cabine

184
06.2011V01

19

GeraDores, TransforMaDores e ReGulaDores GeneraTors, TransForMers STaTions and regulaTors Gnrateurs, transFormateurs et RGulateurs
TransforMaDores De PeDestal Pad-MounTed TransForMers SubsTaTion Centre De TransFormation IntGr
Atravs da reduo do tamanho de um PT convencional conseguiu-se um equipamento ultra-compacto que simplifica a instalao e espao em obra. A prolongada vida til, grande eficincia energtica e manobrabilidade, associadas a um custo reduzido apresentam-se como as principais vantagens deste tipo de transformador (Ref. 40.TP). Through reducing the size of regular substations a ultra-compact equipment was obtain, which allows a decrease on the time spent in the installation and also in the size. A longer service life with a remarkable energetic efficiency and maneuverability associated with a reduced starting cost are the main advantages of this type of transformer substations (Ref. 40.TP). Avec de la rduction de la taille des systmes pourrait tre un quipement ultra-compact qui permet de simplifier les travaux ainsi que la rduction du temps dinstallation. La dure de vie prolonge, une efficacit nergtique leve et la maniabilit, associe une rduction des cots sont prsents comme les principaux avantages de ce type de transformateur (Ref. 40.TP).

40.TP ...

TransforMaDores De Distribuio Secos CasT Resin TransForMers TransFormateurs De Distribution Sec


TransforMaDores Trifsicos Three Phase TransforMers TransForMaTeurs TripHass REFERNCIA REFERENCE RFRENCE Potncias at / PoWer Up to / Puissance jusqu 10000 (kVA) Tenso NoMinal NoMinal VoltaGe Tension NoMinaLe (kV) Potncia PoWer Puissance (kVA) Tenso CC SC VoltaGe Tension De CC (%) Peso AproX. Approx. WeiGth PoiDs Approx. (kg)

40.TS100/ At 12 40.TS160/ Up to 12 40.TS250/ Jusqu 12 40.TS400/ 40.TS630/ 40.TS1000/ 40.TS1600/ 40.TS2500/ 40.TS100/ At 24 40.TS160/ Up to 24 40.TS250/ Jusqu 24 40.TS400/ 40.TS630/ 40.TS1000/ 40.TS1600/ 40.TS2500/

100 160 250 400 630 1000 1600 2500 100 160 250 400 630 1000 1600 2500 160 250 400 630 1000 1600 2500

4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

850 1100 1290 1650 2320 1900 4600 5650 850 1100 1290 1650 2320 1900 4600 5650 1390 1660 2200 2850 3600 4850 6500

40.T.S...

40.TS160/ At 36 40.TS250/ Up to 36 40.TS400/ Jusqu 36 40.TS630/ 40.TS1000/ 40.TS1600/ 40.TS2500/

Outros modelos sob consulta | Other models upon request | Autres modles sur demande

185
06.2011V01

19

GeraDores, TransforMaDores e ReGulaDores GeneraTors, TransForMers STaTions and regulaTors Gnrateurs, transFormateurs et RGulateurs
ReGulaDores De Tenso Monofsicos Single Phase VolTage RegulaTors RGulateurs De Tension MonopHass
um tipo de auto-transformador automtico usado em longas linhas de distribuio para manter os nveis de tenso desejados. Bancos trifsicos instalados em locais devidamente estudados e/ou nas subestaes permitem a regulao da tenso de cada linha em 10%. Possui tambm uma unidade de controlo electrnica (CTR) com um avanado algoritmo de regulao e navegao facilitada que possibilita auto-deteco de fluxo inverso assim como o registo do comportamento da linha durante um perodo alargado de tempo. Its a type of auto-transformer, used on long distribution lines to maintain the desired voltage levels. Threephase banks installed on duly studied places and/or substations allows for a regulations of 10% on each line. It also as an electronic control unit (CTR) with easy navigation and an advanced regulation algorithm enabling the inverse flux auto-detection as well as the registry of the line behavior during an enlarged period of time. Cest un type dautotransformateur automatique utilis dans les longues lignes de distribution pour maintenir les niveaux de tension dsir. Les Banques Tri-Phases sont installs dans les locales bien tudis et/ou les sous-stations permettant lajustement de la tension de chaque ligne de 10%. Il possdait galement une unit de contrle lectronique (CTR) avec un algorithme avanc de rglementation et navigation plus facile qui permet la dtection automatique de flux invers ainsi que enregistrement du comportement de la ligne pendant une priode prolonge de temps.
Tenso VoltaGe Tension (V) Potncia NOMINAL RATED PoWer Puissance NOMINALE (kVA) Corrente De linha coM reGulao 10% Line CUrrent With a reGUlation of 10% CouranT De LiGne avec rGLeMenTaTion De 10% (A)

ReGuLaDor De Tenso MonoFsico Single Phase VolTage RegulaTor RGulateur De Tension MonopHas

7620 7620 7620 7620 7620 7620 7620 13800 13800 13800 13800 13800 14400 14400 14400 14400 14400 14400 19920 19920 19920 19920

38.1 57.2 76.2 114.3 167 250 333 69 138 207 276 414 72 144 216 288 333 432 100 200 333 400 230 460

50 75 100 150 219 328 438 50 100 150 200 300 50 100 150 200 231 300 50 100 167 201 100 200
CONTROLADOR CONTROLLER CONTRLEUR 40.R...

23000 23000

Outros potncias e tenses sob consulta | Other powers and voltages upon request | Autres puissances et tensions sur demande

186
06.2011V01

19

You might also like