You are on page 1of 625

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
REA DE FILOLOGIA E LNGUA PORTUGUESA

A ARTE RETRICA NOS DISCURSOS DO APSTOLO PAULO


AS ESTRATGIAS DE CONVENCIMENTO E PERSUASO
FRENTE DIVERSIDADE DE AUDITRIOS

MOISS OLMPIO FERREIRA

SO PAULO
2011

UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
REA DE FILOLOGIA E LNGUA PORTUGUESA

MOISS OLMPIO FERREIRA

A ARTE RETRICA NOS DISCURSOS DO APSTOLO PAULO


AS ESTRATGIAS DE CONVENCIMENTO E PERSUASO
FRENTE DIVERSIDADE DE AUDITRIOS

Tese apresentada Faculdade de Filosofia Letras e


Cincias Humanas da Universidade de So Paulo,
Departamento de Letras Clssicas e Vernculas,
rea de concentrao: Filologia e Lngua
Portuguesa, para obteno de ttulo de Doutor em
Letras.
rea de concentrao: Estudos do Discurso em
Lngua Portuguesa.

Orientadora:
Coorientador:

Profa. Dra. Lineide do Lago Salvador Mosca


Prof. Dr. Henrique Graciano Murachco

SO PAULO
2011

Banca examinadora

Orientadora: Profa. Dra. Lineide do Lago Salvador Mosca


Universidade de So Paulo

Assinatura: ______________________________

Prof. Dr. ______________________________________________________________


Instituio: ____________________________Assinatura _______________________

Prof. Dr. ______________________________________________________________


Instituio: ____________________________Assinatura _______________________

Prof. Dr. ______________________________________________________________


Instituio: ____________________________Assinatura _______________________

Prof. Dr. ______________________________________________________________


Instituio: ____________________________Assinatura _______________________

So Paulo, ____________________________________________

tw/| Pau,lw|(
dou,lw| VIhsou/ Cristou/( klhtw|/ avposto,lw| evqnw/n dia. qelh,matoj qeou/)
/
Ao Paulo,
escravo de Cristo Jesus, chamado apstolo de gentios por meio da vontade de Deus.
(in memoriam)

AGRADECIMENTOS

orientadora, Profa. Dra. Lineide do Lago Salvador Mosca, pela confiana que
em mim depositou, pelas frequentes diretrizes de pesquisas que sugeriu, pelo irrestrito
apoio durante a realizao deste trabalho.
Ao

coorientador,

Prof.

Dr.

Henrique

Graciano

Murachco,

por

seu

comprometimento, pelas necessrias orientaes a respeito das tradues do texto


grego, pela slida amizade construda ao longo dos anos.
Aos Professores Jos Rodrigues Seabra Filho e Leonildo Silveira Campos, pelas
ricas contribuies dadas no Exame de Qualificao.
Ao Prof. Dr. Louis Panier da Universit Lumire Lyon 2 e Profa. Dra. Anne
Pnicaud da Universit Catholique de Lyon, pelas valiosas contribuies durante o
perodo em que estive em pesquisas na Frana.
minha esposa, Kelly Cristina de Oliveira, pelo grande incentivo e pela
presena perseverante.
A todos os amigos do GERAR.
CAPES, pela oportunidade de pesquisa no exterior com bolsa-sanduche.
Finalmente, mas em primeiro lugar, agradeo a Deus pela fora, coragem e
pacincia que me proporcionou a cada instante de cada um dos trajetos percorridos.

RESUMO
A presente tese visa a apresentar uma anlise dos procedimentos retricoargumentativos empregados pelo apstolo Paulo em suas epstolas, a saber: Romanos, 1
e 2 Corntios, Glatas, Filipenses, 1 Tessalonicenses e Filemon. Todas as consultas que
lhes foram feitas basearam-se nos textos gregos, o que permitiu, o quanto possvel, uma
maior proximidade dos discursos originais, sempre levando em conta as suas condies
de produo, sobretudo no que diz respeito construo da imagem do orador, aos
diferentes auditrios e aos mecanismos de convencimento e de persuaso. Os objetivos
da presente anlise so contribuir para o desenvolvimento dos estudos das
indissociveis noes de h=qoj (thos), pa,qoj (pthos) e lo,goj (lgos), em suas funes
argumentativas em discursos religiosos antigos, e colaborar para a incrementao da
competncia retrica de leitura desse gnero textual. Tendo como teorias de base a
Retrica de Aristteles e a Nova Retrica de Cham Perelman e seus sucessores, o
exame do corpus paulinum pe em evidncia a relao discursiva entre orador e
auditrio e as necessrias adaptaes e estratgias discursivas dela decorrentes. De
maneira complementar, com o auxlio de teorias semiticas, analisa-se tambm os
discursos paulinos registrados por Lucas em Atos dos Apstolos, fonte que, embora seja
alvo das mais polmicas discusses a respeito da credibilidade de seu teor, ainda
mantm o seu grau relativo de importncia para esta pesquisa, em funo dos relatos
discursivos que Paulo teria feito em suas viagens missionrias.
Palavras-chave: Retrica. Argumentao. Anlise do Discurso. Discurso Religioso.
Corpus Paulinum.

ABSTRACT

The aim of this thesis is to present an analysis of the rethorical argumention schemes
employed by Paul the Apostle in his epistles, namely: Romans, 1 and 2 Corinthians,
Galatians, Philippians, 1 Thessalonians and Philemon. All inquiries made in them were
based on Greek texts, which allowed, as much as possible, a greater closeness to the
original speeches, always taking into account their production conditions, particularly in
relation to the image-building of the speaker to the different audiences and the
mechanisms of persuasion and conviction. The goals of this analysis are to contribute to
the development of the studies of the indissociable h=qoj (ethos), pa,qoj (pathos) e lo,goj
(logos), notions in their argumentative functions in ancient religious discourses, as well
as to contribute to the increment of the reading rhetorical skills of this textual genre.
Based on foundation theories such as Aristotle's Rhetoric and the New Rhetoric
elaborated by Cham Perelman and his successors, the investigation of the corpus
Paulinum highlights the discursive relationship between speaker and audience, as well
the necessary adjustments and discursive strategies entailed by this association. In a
complementary way and with the support from Semiotic theories, we also analyse the
Pauline speeches recorded by Luke in Acts; a source that, although the most
controversial issues targeted about the credibility of its contents, still maintains a
relative degree of importance to this research because of the discursive reports that Paul
would have done in his missionary journeys.
Key-words: Rethoric. Argumentation. Discourse Analysis. Religious Discourse.
Corpus Paulinum.

SUMRIO
INTRODUO .............................................................................................................. 9
PRIMEIRA PARTE ..................................................................................................... 16
I -APSTOLO PAULO: POUCAS CERTEZAS DE UMA HISTRIA INCERTA ...... 17

1 - Formao e vocao .......................................................................................... 17


2 - De perseguidor a perseguido ............................................................................. 37
SEGUNDA PARTE ...................................................................................................... 77
I - RETRICA E DIALTICA ........................................................................................... 78

1 - h=qoj (thos), pa,qoj (pthos), lo,goj (lgos) ...................................................... 99


II - ARGUMENTAO: AUDITRIOS, ACORDO E TCNICAS............................. 144

1 - Os auditrios ................................................................................................... 144


2 - O acordo .......................................................................................................... 175
2.1 - Acordo: as premissas................................................................................ 175
2.1.1 - Objetos de acordo relativos ao real............................................................... 176
2.1.2 - Objetos de acordo relativos ao prefervel ..................................................... 178
2.1.3 - Escolha, adaptao, presena, apresentao e interpretao dos dados........ 184

3 - As tcnicas de argumentao .......................................................................... 211


3.1 Esquemas realizados por processos de ligao (associao)................... 212
3.1.1 - Os argumentos quase-lgicos ....................................................................... 212
3.1.2 - Os argumentos baseados na estrutura do real ............................................... 228
3.1.3 - As ligaes que fundamentam a estrutura do real ........................................ 247

3.2 A dissociao das noes ........................................................................ 254


3.2.1 - Ruptura de ligao e dissociao das noes ............................................... 254

TERCEIRA PARTE .................................................................................................. 259


I - OS DISCURSOS EPISTOLARES S IGREJAS GENTLICAS .............................. 260

1. A oralidade e a escrita na transmisso da mensagem ....................................... 260


2 - A questo judaizante ....................................................................................... 280
2.1 Na Galcia ............................................................................................... 280
2.2 Em Filipos ............................................................................................... 313
3 Corntios: a questo dos super-apstolos ....................................................... 324
4 Tessalonicenses: do epidctico ao deliberativo .............................................. 362
5 Romanos: a construo da juridicidade da justia em Cristo ..................... 386
QUARTA PARTE ...................................................................................................... 454
I - DISCURSOS PAULINOS EM ATOS DOS APSTOLOS........................................... 455

1 - Aos gentios no convertidos de Listra (Atos 14.15-18).............................. 455


2 - Aos gentios no convertidos de Atenas (Atos 17.22-34) ............................ 470
3 - Aos judeus no convertidos de Antioquia da Psdia (Atos 13.14-41)......... 514
4 - Aos judeus no convertidos de Jerusalm (Atos 22.1-22) .......................... 537
5 - Aos ancios, gentios convertidos, de feso (Atos 20.18-36)...................... 559
CONSIDERAES FINAIS..................................................................................... 587
BIBLIOGRAFIA ........................................................................................................ 610

INTRODUO

J vem de algum tempo o nosso interesse pelo discurso1 religioso, mais


especificamente, o do apstolo Paulo. No mestrado, apresentamos a dissertao
intitulada Epstola de Paulo aos Efsios - proposta de leitura linear (disponvel em:
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/pt-br.php), em
que analisamos as condies lingusticas do texto grego, identificando e justificando o
uso dos aspectos e dos modos dos verbos, apresentando as alternativas de traduo do
lxico e, finalmente, mostrando alguns dos procedimentos discursivos de persuaso.
Tal estudo, por meio do qual adquirimos familiaridade com algumas
particularidades da linguagem do Novo Testamento, estimulou-nos a ir mais adiante, a
continuar a anlise no mbito lingustico/discursivo - sobretudo no que se refere ao uso
das estratgias argumentativas frente aos diferentes auditrios abrangendo, agora, o
corpus paulinum indisputado.
A nossa pesquisa tem como ponto de partida o texto original, pois a estrutura
complexa do sistema da lngua grega permite reconhecer, com maior grau de preciso, a
inteno do enunciador e o grau de profundidade de seus argumentos, pois as escolhas
formais condicionam o discurso produzido. Para os evangelistas primitivos, a lngua
helnica no s era um instrumento eficaz para a difuso dos ensinos de Cristo em razo
de sua universalidade, mas tambm era um meio aceitvel para a exposio de ideias s
emoes do esprito humano e mente racional do mundo helenizado. E se algum no
Cristianismo tirou proveito das possibilidades lingusticas, a fim de expandir os
pensamentos cristos, esse certamente foi Paulo. Ele o apologeta do primeiro sculo.
A seu respeito, reconhecido por todos os estudiosos que o seu passado
religioso no foi por ele lanado s sombras. No ocultou a sua origem farisaica e no
negou a sua f no Deus dos judeus; pelo contrrio, reconheceu abertamente a sua
herana cultural e religiosa. Em seu devotamento extremista, antes da experincia
mstica que teve a caminho de Damasco, no s perseguiu e prendeu mas tambm
1

Entendemos discurso como o conjunto de elementos que produz sentidos ao expressar as posies
sociais, culturais, ideolgicas do sujeito da linguagem, cuja compreenso no se restringe ao puro
conhecimento gramatical. Por discurso, remete-se s suas condies de produo, formao ideolgica,
aos contextos histrico, geogrfico, temporal em que circulou como enunciado concreto, interao com
o auditrio em sua dxa, sua finalidade, sua condio heterognea face ao dilogo que mantm com
outros discursos. Por sua vez, entendemos texto como a manifestao lingustica do discurso, como a
forma de concretizao discursiva por meio da lngua.

10
aprovou o martrio de cristos; a sua ao era cruel, furiosa, determinada e, sobretudo,
enlouquecida pelo fanatismo, pelo zelo cego.
Foi somente aps receber o chamado que a sua compreenso a respeito de Deus
ultrapassou as normas e os rituais de seu povo. Todavia, por no ter abandonado um
grande conjunto de crenas e de valores de seu passado, as suas epstolas esto repletas
de convices fundamentadas na cultura religiosa judaica, razo pela qual Paulo, por
vezes, interpretado como continuador do judasmo.
Por outro lado, ele recebeu significativa formao helnica por ter tido a cidade
de Tarso, capital da Cilcia oriental, como bero. Em sua incumbncia, diante de um
mundo cultural muito maior do que a sua formao religiosa, valeu-lhe o conjunto dos
conhecimentos adquiridos entre os gentios2, pois as suas epstolas tambm revelam
grande domnio da lngua grega, das ideias filosficas populares e das habilidades
retricas (Koester, 2005b:114). Ao lado disso, as Escrituras judaicas foram
repetidamente lidas e reinterpretadas por ele de modo diferente do que era aceito pelos
judeus tradicionais, o que lhe rendeu, em consequncia, uma larga perseguio e a
imagem de quem teria rompido severamente com o judasmo.
O que claro nos seus escritos que o apstolo dos gentios era judeu e foi na
qualidade de judeu com dupla formao (judaica e helnica) que recebeu sua comisso
evangelstica.
Em razo dessa sua condio espiritual e intelectualmente bipartida que as suas
estratgias argumentativas so postas em dvida. Enquanto, por um lado, h claro
interesse em atrair o pblico por seu ato espontneo de aproximao e, nesse sentido, a
fora das epstolas advm do dilogo que elas mantm com os destinatrios (Dunn,
2003:37), por outro lado, h afirmaes que demonstram uma ao evangelizadora
verticalizada, de cima para baixo, impositiva, nos moldes veterotestamentrios.
Se o objetivo do orador, como disse Perelman, obter ou aumentar a adeso,
estaria Paulo desconsiderando a constituio dos grupos a que se dirigia? Incorreria ele
nessa falha em razo de sua formao religiosa? Ou justamente assim fazia por razes
estratgicas?
Nossa pesquisa procurar trazer luz a essa problemtica levando em conta o
exame das condies de produo do discurso, sobretudo no que diz respeito

Nomeao dada pelos judeus a todos os estrangeiros.

11
construo da imagem do orador, aos diferentes auditrios e aos mecanismos de
convencimento e persuaso.
JUSTIFICATIVA
Para uns, o apstolo Paulo representa a continuao da religio de Israel, para
outros o rompimento total com o judasmo. H ainda os que afirmam que ele no s
distorceu os conceitos ensinados por Jesus, como tambm fundou o seu prprio
cristianismo. Enquanto alguns lhe atribuem uma postura austera e inflexvel, outros
defendem o seu modo dialtico de lidar com o auditrio, de modo que, por tratar-se de
figura histrica crist controversa, encontramo-nos no domnio prprio da
argumentao.
Assim, um estudo do corpus paulinum - a partir da relao discursiva entre
orador e auditrio, e da verificao das adaptaes e estratgias retricas do primeiro
em funo do segundo com fim argumentativo - pode contribuir para as discusses
ainda atuais sobre as condies de produo dos enunciados e de seus objetivos.
Por haver aplicao de teorias antigas e modernas na anlise de discursos
religiosos, os resultados da pesquisa interessaro no s a telogos mas tambm aos
estudantes da Bblia em geral e, certamente, a todos os que revelam atrao pelo estudo
do discurso e, especificamente, do gnero textual em questo.
OBJETIVOS
GERAIS:

Contribuir para o desenvolvimento dos estudos das noes de thos3, lgos e


pthos, em suas funes argumentativas em discursos religiosos antigos.

Colaborar para o incremento da competncia retrica de leitura desse gnero


textual.

Em nossa transcrio das palavras gregas, preferimos a forma thos (h=qoj: carter, modo de ser; e no
plural, the para h=qh) para diferenci-la de thos (e;qoj: costume, hbito; e no plural, the para e;qh). A
relao de um com o outro est no que Plato (Leis, 792e) afirma: (todo thos {}
segundo thos, ou seja, todo carter resultante de hbito). Alm disso, procuramos manter a
acentuao original de todas as palavras por ns empregadas nesta tese: lgos, pthos, dxa, tpoi etc.
Cabe esclarecer que as transcries (e no tradues) que fizemos dessas palavras j se encontram
consagradas nos domnios dos estudos do discurso, permanecendo varivel apenas quanto ao modo de
acentuao.

12
ESPECFICOS:

Analisar as epstolas do corpus paulinum pela tica da Teoria da Argumentao,


tendo como ponto de partida terico a Retrica (a partir da obra de mesmo
ttulo) de base aristotlica, reexaminada pela Nova Retrica de Cham Perelman
e de seus sucessores (Segunda Parte da tese).

Analisar, com teorias semiticas complementares s bases da Retrica, os


discursos de Paulo registrados por Lucas4 em Atos dos Apstolos (Quarta Parte
da tese).

Buscar, na totalidade selecionada, os recursos retrico-argumentativos e as


relaes entre orador/auditrio.

Procurar demonstrar que houve adequao do discurso em relao aos diferentes


auditrios, apontando as tcnicas e os recursos argumentativos utilizados, a
partir dos estudos dos textos em lngua grega e da investigao a respeito das
formaes intelectual e religiosa do orador.

METODOLOGIA
Definidos o objeto de nosso estudo, sua pertinncia e nossos objetivos,
partiremos para o aprofundamento das linhas tericas bsicas de nossa pesquisa: as
teorias da argumentao (Retricas Antiga e Nova, cf. Segunda Parte da tese) e da
Semitica (cf. Quarta Parte da tese).
Desse modo, embora o nosso ponto de partida sejam as teorias da argumentao,
as teorias lingusticas mais recentes surgidas no sculo XX complementaro, de modo
secundrio, a anlise dos discursos, na medida em que abordam e investigam o
fenmeno da enunciao e de suas marcas no enunciado.
Usaremos os textos originais em lngua grega5. A traduo literal que propomos
fazer procura manter as caractersticas de estilo e gramtica e, por essa razo, ela poder
parecer canhestra ou agramatical em alguns casos. Sempre que possvel, evitamos

Quanto autoria atribuda a Lucas, o mdico amado, h controvrsias. Entretanto, este trabalho,
focalizado nos discursos, no tem a inteno de contribuir para as discusses a esse respeito. Dentre as
mltiplas leituras possveis destacamos Crossan e Reed (2007) que so contra, e Marshall (2006) que a
favor.
5
Nas citaes do Antigo Testamento, alm do texto da LXX, faremos uso do original hebraico. Para tanto,
seguimos a diviso dos captulos e versculos feita pela verso BHS (Bblia Hebraica Stuttgartensia), que
por vezes difere tanto da LXX quanto das tradues disponveis em portugus.

13
acrscimos ou subtraes de termos e expresses, objetivando preservar o contedo
semntico.
A reconstruo do sentido a partir da lngua original importante, porque ser
por meio dela que perceberemos o conhecimento lingustico e as estratgias do orador.
No que se refere ao sistema da lngua grega e a sua utilizao, consultaremos
fundamentalmente a obra Lngua Grega Viso semntica, Lgica, Orgnica e
Funcional do Profo. Dr. Henrique Graciano Murachco, coorientador da tese.
Procuraremos evitar que o corpus se torne apenas exemplificaes das teorias de
base aqui aplicadas. Para isso, ns o analisaremos em seus prprios contextos.
Ressalvamos, ainda, que a presente tese no tem a pretenso de ser um trabalho
de pesquisa histrica, isto , no buscar contemplar as questes envolvidas ou
aprofundar as pesquisas histricas sobre Paulo, seus auditrios e suas epstolas. Embora
proceda, em muitos momentos, a apresentao de hipteses e opinies de crticos
modernos que se mostram contrrios ou a favor dos registros e das interpretaes
existentes, a presente pesquisa procurar manter o foco da anlise nos discursos e nos
panoramas (e nos efeitos de verdade) que eles constroem, e no na investigao dos
fatos externos. Deixamos esse trabalho, de importncia reconhecida, para aqueles que a
isso se dedicam de forma mais pertinente nos domnios das Cincias Humanas.
Usaremos, para auxiliar a leitura da traduo, os seguintes smbolos:
1 - ( ) opo de traduo.
As opes de traduo levam em conta as possibilidades de sentido que o lxico
e as formas verbais, em seus diferentes aspectos, proporcionam;
2 - [ ] texto omitido em alguns manuscritos.
Esse smbolo na traduo mantm a mesma apresentao que nos feita, do
texto grego, pela edio da The Greek New Testament (GNT), Kurt Aland, Matthew
Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, e Allen Wikgren, em cooperao com o
Instituto para a Pesquisa Textual do Novo Testamento, Mnster/Westphalia, 4a. edio.
In: Software Bible Works. Copyright 1995 Michael S. Bushell.
3 -{ } termo subentendido (real ou possvel)

14
CORPUS
Embora o cnon do Novo Testamento atribua a Paulo treze epstolas, muitos
estudos tm apontado problemas de autoria, motivo pelo qual elas foram submetidas a
uma nova reclassificao: indisputadas ou autnticas, e de herana paulina ou
pseudepgrafes. Estas, por questes de gramtica, vocabulrio, teologia, estilo etc., so
atribudas a amigos, a discpulos, e mesmo a inimigos de Paulo6.
Mas isso no algo indiscutvel. Muitos crticos tm continuado a apresentar
argumentos a favor e contra essa classificao, ou mesmo sugerido outras7. Para o nosso
trabalho, seguimos a distribuio abaixo, em que parece haver, por enquanto, algum
consenso:

Atos dos Apstolos

Indisputadas
Romanos
1Corntios
2Corntios
Glatas
Filipenses
1Tessalonicenses
Filemon

Pseudepgrafes
Efsios
Colossenses
2Tessalonicenses
1Timteo
2Timteo
Tito

Como perceptvel na primeira coluna do quadro acima, tendo em vista a


existncia de registros lucanos quanto ao seu fazer missionrio, incluimos nesta tese a
biografia e a anlise de cinco discursos de Paulo constantes em Atos dos Apstolos,
embora saibamos, e isso apontaremos devidamente em momento oportuno, que as
informaes de Atos no correspondem exatamente ao pensamento paulino e que os
seus dados histricos possuem alto grau de questionabilidade.

interessante destacar a posio de Crossan e Reed (2007). Para eles, as obras pseudepgrafes tm o
efeito funesto de tornar inofensivo um subversivo social, domesticar um apstolo dissidente e fazer o
cristianismo palatvel para Roma e vice-versa. Em outras palavras, perguntamos se essas cartas
inautnticas ou pseudopaulinas ou mesmo parapaulinas no seriam, na verdade, deliberadamente,
antipaulinas? (...) Nosso argumento bsico que o contedo e a sequncia do Novo Testamento literal e
figuradamente conceberam Paulo ao situar as sete cartas autnticas logo depois de Atos dos Apstolos,
com a finalidade de corrigir a histria de Paulo antes mesmo de l-la, e entre ou antes das cartas
inautnticas encarregadas de corrigir sua teologia depois de as ter lido (p. 106) os grifos so dos
autores.
7
Mesmo a autenticidade das quatro principais epstolas paulinas aos Glatas, aos Corntios e aos
Romanos foi um dia questionada, como bem lembrou Schweitzer (2003:66): As quatro grandes epstolas
foram postas em dvida somente por Bruno Bauer (1809-1882), pelos holandeses radicais Allard Peirson
e A.D. Loman, e por aqueles que, como seus sucessores nessa linha de criticismo, se esforaram para
provar que o Paulinismo era uma criao do segundo sculo.

15
Quanto ao corpus paulinum, fixaremos a nossa ateno nas epstolas
indisputadas, o que evitar a anlise de questes, no poucas vezes especulativas,
relativas autoria das obras. Seguimos, assim, a mesma direo de Crossan e Reed
(2007:160), que afirmam:
Neste livro aceitamos o consenso geral dos estudiosos de que estas seis cartas
so inautnticas e ps-paulinas: 1 e 2 Timteo e Tito (consenso muito forte),
Efsios (consenso forte), Colossenses (consenso menor), e 2Tessalonicenses
(consenso fraco).

Segundo a concepo de Schweitzer (2003:67), a ausncia dessas epstolas no


prejudica a anlise do pensamento paulino, assim como a presena delas, no esforo de
consider-las genunas, no a enriquece, de modo que concentraremos as nossas
pesquisas apenas no grupo das indisputadas.
No sero objetos de nossas pesquisas os dados referentes aos locais e s datas
das produes pois, alm da existncia de inmeros trabalhos a respeito, eles
ultrapassam os limites por ns estabelecidos para esta tese. O nosso interesse
permanecer centralizado na maneira como o enunciador se constri no discurso e nas
diferentes estratgias argumentativas que emprega frente aos seus diversificados
auditrios.

evan ga.r euvaggeli,zwmai( ouvk e;stin moi kau,chma\ avna,gkh ga,r moi
.
evpi,keitai\ ouvai. ga,r moi, evstin evan mh. euvaggeli,swmai
.
pois se anuncio o bom-anncio, no a mim glorificao, pois
necessidade jaz sobre mim: Ai, pois, a mim , se no anunciar o
bom-anncio (1Corntios 9.16).

PRIMEIRA PARTE

17
I -APSTOLO PAULO: POUCAS CERTEZAS DE UMA HISTRIA INCERTA

1 - Formao e vocao
Paulo figura importante dentro da histria da Igreja Crist e do Novo
Testamento. Segundo Becker (2007:13), ele o mais significativo telogo de todo o
cristianismo primitivo, sem, entretanto, que isso o torne menos conturbador. Assim,
Paul is easily the most accessible figure in first-century Christianity, arguably
the most important; and, of course, he has been the subject of countless
scholarly studies. Yet he remains, in many respects, an enigmatic figure. He
seems to have a puzzle even to his contemporaries, perhaps no less to many
of his fellow believers in the church than to most of his former colleagues in
the synagogue. And over time, also his letters became a problem, as attested
by that oft-quoted remark in 2 Peter, there are some things in them hard to
undertand (3.16)1 (Furnish,1994:3).

O que o torna to representativo? Qual a razo de sua grandeza? Alm da sua


abrupta mudana de postura frente ao Cristianismo - o que produziu justificadas dvidas
quanto sua autenticidade -, de sua vida profundamente dedicada divulgao do
Evangelho que antes perseguia, de suas densas e, ao mesmo tempo, prticas orientaes dirigidas s comunidades eclesisticas quanto f crist, soma-se o fato de
ele ter vivido simultaneamente em contextos judaico-cristo e gentio-cristo tendo
transitado de forma natural e familiar em ambos os ambientes -, e de ter optado por uma
viso mais ampla, universal, que o tornou o apstolo dos gentios. Como afirma Becker
(2007:14):
Paulo agiu num ponto essencial da histria do cristianismo. O que estava em
pauta era a seguinte pergunta: o cristianismo deveria ser compreendido como
ocorrera at ento como parte do judasmo ou deveria, de maneira nova,
defender sua autonomia, apoiando-se no judasmo e, ao mesmo tempo,
estabelecendo uma relao tensa com este. Paulo, mediante sua teologia e
misso, assumiu de maneira to coerente a segunda opo...

Em razo de suas abrangentes aes evangelizadoras e doutrinadoras, alguns


escritores consideraram-no como o fundador do cristianismo, ou lhe atriburam

Paulo absolutamente a figura mais acessvel no cristianismo do primeiro sculo, comprovadamente a


mais importante e, claro, ele tem sido objeto de inmeros estudos acadmicos. No entanto, ele
permanece, em muitos aspectos, uma figura enigmtica. Ele parece ser um quebra-cabeas at mesmo
para seus contemporneos, talvez no menos para muitos de seus companheiros crentes na igreja do que
para a maioria dos seus antigos colegas na sinagoga. E, ao longo do tempo, as suas cartas tambm se
tornaram um problema, como est atestado pela frequente observao citada em 2Pedro, h algumas
coisas nelas difceis de entender (3.16). Para Schweitzer (2003:61), entretanto, improvvel que Paulo
tenha sido imcompreensvel para os de sua poca.

18
posies especiais2, embora no tenham sido esses os lugares em que Paulo se
posicionava. A esse respeito, Furnish (1994:6-7), assevera que nem mesmo o Paulo das
epstolas pastorais, posto em santo lugar, corresponde ao das epstolas indisputadas:
The author of the Pastoral Epistles accords to Paul a rather similar holy
place. Once more, the hallmark of his apostleship is faithful endurance
(2Tim 2.10; 3.10), and for his righteous life he is deemed worthy of the
martyrs crown (2Tim 4.8). Here Paul is held up as a moral example for all
Christians (esp. 1Tim 1.12-16; 2Tim. 3.10-14), who are themselves called to
the brave endurance (1Tim 6.11; 2Tim. 2.12; Titus 2.2) and righteous living
(again, dikaiosu,nh( 1Tim. 6.11; 2Tim. 2.22; cf. Titus 2.12) that befits their
salvation (2Tim. 1.8-9; 2.10-13). How great the distance, here, from Pauls
own letters, where he only commends himself as an example (esp. 1Cor.
4.14-17; 10.31 11.1; Phil. 3.17; 4.9) within the context of his proclamation
of the cross (1Cor. 1.18 2.16; Phil. 3.7-16, 18); and where following Pauls
example does not mean aspiring to his allegedly righteous life and conduct,
but allowing ones own life and conduct to be conformed to the cross,
informed by the mind of the crucified Christ, and thus wholly transformed in
the Spirit (1Cor. 1.18 2.16; cf. Rom 12.1-2).3

De fato, ele se apresenta como escravo enviado de Cristo e de Deus (Romanos


1.1, 1Corntios 1.1, 2Corntios 1.1, Glatas 1.1, Filipenses 1.1, Filemon 1.1), escravo
dos irmos (2Corntios 4.5), servo do Senhor (1Corntios 3.5), cooperador de Deus
(1Corntios 3.9), remador inferior (servial) de Cristo (1Corntios 4.1), reconhecendo
que a sua condio apostlica na Igreja por ter recebido o chamado depois de todos os
demais e somente aps a ascenso do Cristo - abortiva:
5....kai. o[ti w;fqh Khfa/| ei=ta toi/j dw,deka\
...e que {Cristo} deu-se a ver a Cefas, depois aos doze;
6. e;peita w;fqh evpa,nw pentakosi,oij avdelfoi/j evfa,pax( evx w-n oi` plei,onej
me,nousin e[wj a;rti( tine.j de. evkoimh,qhsan\
a seguir deu-se a ver a mais de quinhentos irmos de uma s vez, dentre os
quais os mais (a maioria) permanecem at neste instante, mas alguns
dormiram;

Furnish (1994) admite que Paulo, seja vivo, seja morto, no tinha um lugar definido na igreja. Ele
defende que foi em razo desse importante problema que os intrpretes das epstolas evitaram trat-las
dentro de seus contextos histricos.
3
O autor das epstolas pastorais concede a Paulo um muito semelhante lugar sagrado. Mais uma vez, a
marca do seu apostolado a perseverana fiel (2Tm 2.10; 3.10) e por sua vida justa ele considerado
digno da coroa de mrtir (2Tm 4.8). Aqui Paulo tido como um exemplo moral para todos os cristos
(esp. 1Tm 1.12-16;. 2Tm 3.10-14), que so eles mesmos chamados para a perseverana corajosa (1Tm
6.11; 2Tm 2.12; Tt 2.2) e para uma vida justa (novamente, dikaiosu,nh, 1Tm 6.11; 2Tm 2.22; cf. Tt 2.12)
que convm salvao deles (2Tm 1.8-9;. 2.10-13). Quo grande a distncia, aqui, das cartas do prprio
Paulo, em que ele s recomenda a si mesmo como um exemplo (esp. 1Cor 4.14-17; 10.31 11.1; Fl 3.17;
4.9) dentro do contexto da sua proclamao da cruz (1Cor 1.18 2.16; Fl 3.7-16, 18), e em que seguir o
exemplo de Paulo no significa aspirar sua vida e conduta supostamente justas, mas permitir que a
prpria vida e conduta sejam conformadas cruz, instrudas pela mente do Cristo crucificado e, portanto,
inteiramente transformadas no Esprito (1Cor. 1,18-2,16; cf. Rm 12,1-2).

19
7. e;peita w;fqh VIakw,bw| ei=ta toi/j avposto,loij pa/sin\
em seguida deu-se a ver a Tiago, depois por todos os apstolos;
8. e;scaton de. pa,ntwn w`sperei. tw/| evktrw,mati w;fqh kavmoi,
por ltimo, porm, de todos, deu-se a ver tambm a mim como pelo
nascimento fora de tempo (1Corntios 15.5-8).

Becker (op. cit., p. 14) assevera: A Igreja foi fundada na Pscoa. Paulo a
encontra j existente e, num primeiro momento, ele foi seu perseguidor. Por essa razo,
considerava-se o menor dos apstolos (o` evla,cistoj tw/n avposto,lwn 1Corntios 15.9).
Quanto sua biografia, embora seja possvel tomar mais conhecimento histrico
e teolgico a seu respeito do que de todos os demais autores do Novo Testamento,
certo que as fontes existentes no permitem uma descrio satisfatria. Como bem
lembra Furnish, as dificuldades so enormes, pois no possvel estabelecer, sem
dificuldades, o lugar de Paulo como um judeu,
- It has become clear that que options for putting Paul in his place as a Jew
are not, as earlier scholarship presumed, simply diaspora, meaning
Hellenistic, and Palestinian, meaning rabbinic. Palestinian Judaism, too,
was Hellenistic in important respects; later rabbinic texts are precarious
sources for determining anything about Judaism in the first century,
including Pauls Jewishness; one must reckon with wide variety of Jewish
sectarian groups and currents in his day; and the apostle's comments about
his past life as a Pharisee disclose less than scholars once believed, since less
is known about Pharisaism than scholars once supposed they knew. In short,
the more that historical research has been able to uncover about the varieties
and complexities of first-century Judaism, the more difficult it has become to
put Paul in his place as a Jew (1994:9)4 -

e nem determinvel o grau de sua relao com o Jesus histrico e a sua teologia:
The churchs traditions about Jesus provide only indirect, fragmentary, and
uncertain access to the historical person who stands behind them. Equally
important, research has shown that what Paul knew about Jesus had to have
come to him primarily, if not entirely, through these same church traditions.
Thus the old question about Pauls relationship to Jesus has had to be
substantially reconceived (pp. 9-10)5.
4

Tornou-se claro que as opes para colocar Paulo em seu lugar como um judeu no so, como os
conhecimentos anteriores presumiam, simplesmente dispora, significando, helenstico, e palestino,
significando rabnico. O judasmo palestino tambm foi helenstico em importantes aspectos; textos
rabnicos posteriores so fontes precrias para determinar qualquer coisa sobre o Judasmo do primeiro
sculo, incluindo o judasmo de Paulo; deve-se contar com a grande variedade de grupos sectrios
judaicos e correntes em sua poca, e os comentrios do apstolo sobre a sua vida passada como um
fariseu revela menos do que os estudiosos acreditavam, j que se sabe menos sobre o farisasmo do que os
estudiosos supunham saber. Em suma, quanto mais a pesquisa histrica tem sido capaz de descobrir sobre
as variedades e complexidades do judasmo do primeiro sculo, mais difcil se tornou colocar Paulo em
seu lugar como um judeu.
5
As tradies da Igreja a respeito de Jesus apenas fornecem acesso indirecto, fragmentrio e incerto
pessoa histrica que est por trs delas. Igualmente importante, a pesquisa tem mostrado que o que Paulo

20
Sobre o nascimento, infncia, adolescncia e juventude dispomos de muito
pouco material (ou de quase nada) e, mesmo quanto sua morte no h certezas
absolutas sobre onde, quando e como ocorreu. Nessas questes, as fontes so
extrabblicas e divergem entre si. Soards (1987:9,10) destaca:
...some documents have him dying by execution in Rome at the conclusion of
the imprisonment described in Acts; other stories claim he was set free and
went to Spain; still others say he was set free, went to Spain, was again
arrested and sent back to Rome where he was executed.6

Em Atos dos Apstolos, ao falar sobre os seus ltimos anos, Lucas no nos d
detalhes. Diz-nos apenas que aps uma difcil viagem em direo a Roma na condio
de preso, foi-lhe permitido morar ali por sua conta. O texto, entretanto, no afirma que
Paulo tenha sido morto nesse perodo:
30. VEne,meinen de. dieti,an o[lhn evn ivdi,w| misqw,mati kai. avpede,ceto pa,ntaj
tou.j eivsporeuome,nouj pro.j auvto,n(
Permaneceu, porm, por dois anos inteiros em prprio recurso (salrio,
preo, aluguel) e recebia todos os que vinham ter com ele,
31. khru,sswn th.n basilei,an tou/ qeou/ kai. dida,skwn ta. peri. tou/ kuri,ou
VIhsou/ Cristou/ meta. pa,shj parrhsi,aj avkwlu,twj
pregando (anunciante) o reino de Deus e ensinando (ensinante) as coisas a
respeito do Senhor Jesus Cristo com toda liberdade para falar, sem
impedimentos (Atos 28. 30-1).

Na primeira vez em que citado, ele identificado como um jovem chamado


Saulo, nome de origem hebraica (lWav',implorado, requerido), que provavelmente lhe
foi dado em razo da figura histrica de Saul, da tribo de Benjamin, o primeiro rei de
Israel, cujo nome foi transliterado para o grego como Saou.l (cf. 1Samuel 10; Atos
13.21). Foi nessa forma transliterada que Lucas registra as palavras de Cristo na
experincia mstica que Paulo teve no caminho de Damasco: kai. pesw.n evpi. th.n gh/n
h;kousen fwnh.n le,gousan auvtw/\ Saou.l Saou,l( ti, me diw,keij (e tendo cado sobre a
|
terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saul, Saul, por que ests me perseguindo? - Atos
9.4). Atos 26.14 afirma que as palavras de Cristo foram-lhe ditas th/| ~Ebrai<di diale,ktw|,
sabia sobre Jesus tinha de ter chegado a ele, principalmente, se no integralmente, por meio dessas
mesmas tradies da igreja. Assim, a velha questo sobre o relacionamento de Paulo com Jesus teve de
ser substancialmente reconcebida.
6
alguns documentos tm-no morrendo por execuo em Roma como resultado de seu aprisionamento
descrito em Atos; outras histrias afirmam que ele foi posto em liberdade e foi para a Espanha; outros
ainda dizem que ele foi libertado, foi para a Espanha, foi novamente preso e enviado de volta a Roma
onde foi executado.

21
(em lngua hebraica), mas talvez a opo por Saou,l tenha sido feita apenas para evitar
que o vocativo fosse relacionado indevidamente ao sentido depreciativo do adjetivo
grego sau/loj (efeminado), o que certamente reduziria a serenidade de to importante
evento na biografia paulina pretendida pela literatura lucana. A partir de Atos 13.9,
passa a ser conhecido pelo nome latino Paulus, pequeno (em grego: Pau/loj): Sau/loj de,(
o` kai. Pau/loj (Saulo, porm, o tambm {chamado} Paulo), o que certamente evitou os
eventuais desconfortos pelo uso de seu nome hebraico. Koester (2005b:114) diz:
O relato de Atos 7.58; 8.1 e outras passagens de que o nome de Paulo era
originalmente Saulo no improvvel, uma vez que os judeus da dispora
muitas vezes escolhiam um nome grego ou romano com som semelhante ao
nome hebraico. Mas em suas cartas, Paulo sempre adota o seu nome romano
Paulus. Se o seu nome hebraico era realmente Saulo, a mudana no deve
ser relacionada com sua vocao de apstolo, mas com o costume dos
israelitas da dispora de usar um nome grego ou romano relativamente
semelhante ao nome hebraico.

Suas referncias iniciais no so positivas. Presenciou o apedrejamento de


Estvo7 - cristo de lngua e cultura gregas, condenado morte por causa da f - e deu
o consentimento ao ato (Atos 6.8-15 a 8.1). Desse trecho, destacamos dois versculos:
kai. evkbalo,ntej8 e;xw th/j po,lewj evliqobo,loun kai. oi` ma,rturej avpe,qento ta.
i`ma,tia auvtw/n para. tou.j po,daj neani,ou kaloume,nou Sau,lou...
e tendo (os judeus) lanado (Estvo) para o lado de fora da cidade, iam
apedrejando. E as testemunhas depuseram os mantos deles junto aos ps de
um jovem chamado Saulo... (Atos 7.58).
Sau/loj de. h=n suneudokw/n th/| avnaire,sei auvtou/ VEge,neto de. evn evkei,nh| th/|
h`me,ra| diwgmo.j me,gaj evpi. th.n evkklhsi,an th.n evn ~Ierosolu,moij( pa,ntej de.
diespa,rhsan kata. ta.j cw,raj th/j VIoudai,aj kai. Samarei,aj plh.n tw/n
avposto,lwn
Saulo, porm, era conivente com a retirada (morte) dele. Ocorreu naquele
dia grande perseguio contra (para sobre) a igreja, a (que estava) em
Jerusalm; todos, porm, foram dispersados pelas regies da Judeia e
Samaria, exceto os apstolos (Atos 8.1).
7

Becker (2007:39) diz: ...isso est em contradio com as indicaes paulinas a respeito de sua relao
com Jerusalm e com a afirmao de que ele era pessoalmente desconhecido aos cristos de Jerusalm at
o momento do Conclio. O autor ainda acrescenta: De nenhum proveito a indicao de At. 7.58,
segundo a qual Paulo, como jovem, teria assistido lapidao de Estvo. Isso deve ser totalmente
creditado redao lucana e muito impreciso (op. cit., p. 54). Koester (2005b:115) nega a possibilidade
da presena de Paulo em Jerusalm, o que torna fantasiosos os vrios relatos de Lucas: A presena de
Paulo na morte de Estvo (At. 7, 58) excluda por Gl 1,22. Atos 8,3 no histrico pela mesma razo,
e consequentemente tambm Atos 26, 10-11.
8
A maneira como traduzimos o particpio aoristo est baseada em Murachco (2003:276), que afirma: O
particpio construdo sobre o tema do aoristo no exprime uma idia de tempo absoluto, mas um tempo
relativo, isto , a anterioridade em relao ao verbo principal, qualquer que seja o tempo deste (os
grifos so nossos). Essa a razo de empregarmos a orao subordinada adverbial temporal com
indicao de anterioridade nas tradues desses particpios.

22
Como ele mesmo afirma de si, era judeu extremamente obediente aos preceitos
de sua religio, mais ainda do que os seus pares:
13.VHkou,sate ga.r th.n evmh.n avnastrofh,n pote evn tw/| VIoudai?smw/)))
|
Ouvistes, pois, o meu comportamento9 (virada, ida e vinda, modo de ser),
noutro tempo, no judasmo...
14. )))proe,kopton evn tw/| VIoudai?smw/| u`pe.r pollou.j sunhlikiw,taj evn tw/| ge,nei
mou( perissote,rwj zhlwth.j u`pa,rcwn tw/n patrikw/n mou parado,sewn
... avanava (progredia) no judasmo acima de muitos de mesma idade na
minha estirpe, sendo (subsistente) excedentemente mais zeloso (zelote10,
imitvel, invejvel) das transmisses (tradies) dos meus pais (Glatas
1.13,14).
3. h`mei/j ga,r evsmen h` peritomh,( oi` pneu,mati qeou/ latreu,ontej kai.
kaucw,menoi evn Cristw/| VIhsou/ kai. ouvk evn sarki. pepoiqo,tej(
Ns, pois, somos o corte-em-volta (circunciso), os adoradores por Esprito
de Deus e que se gloriam em Cristo Jesus e que no esto persuadidos
(confiantes) em carne
4. kai,per evgw. e;cwn pepoi,qhsin kai. evn sarki, Ei; tij dokei/ a;lloj
pepoiqe,nai evn sarki,( evgw. ma/llon\
se bem que eu {mesmo sou o} que tambm tem confiana em carne. Se outro
algum parece estar confiante em carne, eu mais:
5.. peritomh/| ovktah,meroj( evk ge,nouj VIsrah,l( fulh/j Beniami,n( ~Ebrai/oj evx
~Ebrai,wn( kata. no,mon Farisai/oj(
em corte-em-volta (circuncidado) ao oitavo dia, da raa (linhagem) de
Israel, da tribo de Benjamim, hebreu {filho} de hebreus; segundo a lei,
fariseu (Filipenses 3.3-5).
~Ebrai/oi, eivsin kavgw, VIsrahli/tai, eivsin kavgw, spe,rma VAbraa,m eivsin
kavgw,
Hebreus11 so? Tambm eu. Israelitas so? Tambm eu. Semente de Abrao
so? Tambm eu (2 Corntios 11.22).

Como registra Duarte et al. (2006:67): avnastre,fw(...) md. 6.virar-se; acomodar-se; ocupar-se: av. w`j
despo,thj XEN. Comportar-se como chefe (...) e Taylor (1991:22): avnastrofh,, modo de viver,
procedimento.
10
Zelote foi o nome dado ao membro da seita e partido poltico judaico que desencadeou a revolta da
Judeia na poca de Tito; era a ala radical dos fariseus que se opunha fortemente dominao romana.
Estaria Paulo afirmando que tinha sido um dos mais extremistas dessa ala? No h registros disso, mas o
uso do termo nesse contexto parece ter um ar confessional.
11
Murphy-OConnor (2004) entende que a identificao feita por Paulo como hebreu no simples
sinnimo de israelita, mas porta tanto implicaes religiosas ou tnicas, quanto lingusticas. Ao dizer
hebreu {filho} de hebreus, ele mostra ter aprendido hebraico com seus pais e no em Jerusalm. Nesse
sentido, Paulo no s se identificou tnica e religiosamente, mas tambm linguisticamente com o seu
povo.

23
Lucas, ao reproduzir a defesa do apstolo perante Festo e Agripa, escreve (Atos
26.4 e 5):
4. th.n me.n ou=n bi,wsi,n mou th.n evk neo,thtoj th.n avpV avrch/j genome,nhn evn
tw/| e;qnei mou e;n te ~Ierosolu,moij i;sasi pa,ntej oi` VIoudai/oi
Portanto, a minha vida, [a] desde a mocidade, a que desde o princpio veio a
ser na minha nao, em Jerusalm, todos [os] judeus sabem,
5. proginw,skonte,j me a;nwqen( evan qe,lwsi marturei/n( o[ti kata. th.n
.
avkribesta,thn ai[resin th/j h`mete,raj qrhskei,aj e;zhsa Farisai/oj
que me conhecem de antemo desde o princpio, se quiserem testemunhar
que, segundo a mais estrita escolha da nossa religio, vivi fariseu.

Segundo a elaborao lucana, em sua viso religiosa extremista, no s aprovou


a morte de Estvo, mas tambm participou ardentemente de uma das grandes
perseguies aos cristos. Sua ao era cruel, furiosa, determinada e, sobretudo,
enlouquecida pelo fanatismo religioso intolerante, pelo zelo cego. Lucas registra:
Sau/loj de. evlumai,neto th.n evkklhsi,an kata. tou.j oi;kouj eivsporeuo,menoj(
su,rwn te a;ndraj kai. gunai/kaj paredi,dou eivj fulakh,n
Saulo, porm, assolava a igreja, entrando (entrante) nas casas e, arrastando
(arrastante) homens e mulheres, entregava{-os} priso (Atos 8.3).
1. ~O de. Sau/loj e;ti evmpne,wn avpeilh/j kai. fo,nou eivj tou.j maqhta.j tou/
kuri,ou( proselqw.n tw/| avrcierei/
Saulo, ainda respirando (respirante)12 ameaa e assassinato aos discpulos
do Senhor, tendo ido ao chefe dos sacerdotes (sumo sacerdote),
2. hvth,sato parV auvtou/ evpistola.j eivj Damasko.n pro.j ta.j sunagwga,j( o[pwj
|
evan tinaj eu[rh| th/j o`dou/ o;ntaj( a;ndraj te kai. gunai/kaj( dedeme,nouj avga,gh|
,
eivj VIerousalh,m
pediu epstolas (cartas) da parte dele dirigidas a Damasco13 para as
assemblias (sinagogas), para que, se (cada vez que) achar alguns que eram
do caminho14, homens e mulheres, amarrados conduza{-os} a Jerusalm
(Atos 9. 1 e 2).
12

Como na expresso respirar vindita (desforra) = mostrar desejos de vindita.


Koester (2005b:115) no atribui veracidade s informaes de Lucas: impensvel que Paulo, de
posse de cartas do sumo sacerdote, pudesse ter levado cristos de fora da Palestina para Jerusalm para
serem punidos. Nem o sumo sacerdote nem o sindrio judaico em Jerusalm jamais tiveram esses poderes
de jurisdio. As atividades de Paulo devem situar-se fora da Palestina, onde quer que ele realmente
residisse. A perseguio teria seguido o processo regular na sinagoga local: membros da sinagoga que
haviam confessado Jesus, e talvez divulgado a mensagem na comunidade sinagogal, eram submetidos s
punies regulares e excludos da comunidade religiosa. Essa excomunho representava conseqncias
sociais e econmicas graves; seguidores de Jesus podiam tambm ser denunciados diante do tribunal local
ou das autoridades romanas.
14
Quanto palavra caminho, Prieto (2007:28) afirma: Este termo designa, nos Atos, o ensinamento e,
ao mesmo tempo, o partido cristo, tais como Paulo e os seus os representavam (19.9; 22.4; 24.14,22). O
termo no estritamente religioso, mas designa uma corrente de pensamento, principalmente filosfica. A
escolha de um vocbulo especfico sublinha tambm que os cristos no se assimilam Sinagoga e tm
13

24
9. VEgw. me.n ou=n e;doxa evmautw/| pro.j to. o;noma VIhsou/ tou/ Nazwrai,ou dei/n
polla. evnanti,a pra/xai(
Eu, pois, fiz parecer a mim mesmo ao nome de Jesus de Nazar ser
necessrio muitas coisas contrrias praticar,
10. o] kai. evpoi,hsa evn ~Ierosolu,moij( kai. pollou,j te tw/n a`gi,wn evgw. evn
fulakai/j kate,kleisa th.n para. tw/n avrciere,wn evxousi,an labw.n
avnairoume,nwn te auvtw/n kath,negka yh/fon
o que tambm fiz em Jerusalm; e muitos dos santos eu em prises fechei
tendo recebido a autoridade da parte dos principais dos sacerdotes e, sendo
eles removidos (mortos), levei abaixo o seixo (lancei voto contra)
11. kai. kata. pa,saj ta.j sunagwga.j polla,kij timwrw/n auvtou.j hvna,gkazon
blasfhmei/n perissw/j te evmmaino,menoj auvtoi/j evdi,wkon e[wj kai. eivj ta.j e;xw
po,leij
e, de acordo com todas as assemblias, muitas vezes castigando-os
(castigante), obrigava{-os} a blasfemar; excessivamente enloquecido contra
eles, perseguia{-os} mesmo nas cidades de fora (Atos 26.9-11).

Em suas epstolas, Paulo confirma esse comportamento:


VEgw. ga,r eivmi o` evla,cistoj tw/n avposto,lwn o]j ouvk eivmi. i`kano.j kalei/sqai
avpo,stoloj( dio,ti evdi,wxa th.n evkklhsi,an tou/ qeou/\
Eu, pois, sou o menor dos apstolos, que no sou bastante para ser chamado
apstolo, porque persegui a igreja de Deus (1Corntios 15.9).
kata. zh/loj diw,kwn th.n evkklhsi,an( kata. dikaiosu,nhn th.n evn no,mw|
geno,menoj a;memptoj
segundo o cimes (zelo), perseguidor da (que perseguia a) igreja; segundo a
justia, a que vem a ser na lei, sem culpa (Filipenses 3.6).
VHkou,sate ga.r th.n evmh.n avnastrofh,n pote evn tw/| VIoudai?smw/( o[ti kaqV
|
u`perbolh.n evdi,wkon th.n evkklhsi,an tou/ qeou/ kai. evpo,rqoun auvth,n(
Ouvistes, pois, a minha ida e vinda (comportamento) noutro tempo no
judasmo, que com exagero (segundo {o} lance mais alto) perseguia a igreja
de Deus e tentava destru-la (Glatas 1.13).

Aps o resplendor do Cristo ressuscitado t-lo deixado cego15 experincia que


o impactou de tal maneira que no comeu, nem bebeu por trs dias (Atos 9.9) - Ananias,
por orientao divina, foi casa em que Saulo estava e retransmitiu-lhe as palavras que
ouvira: skeu/oj evklogh/j evsti,n moi ou-toj tou/ basta,sai to. o;noma, mou evnw,pion evqnw/n te
kai. basile,wn ui`wn te VIsrah,l, ... esse a para mim utenslio de escolha para (do)
/
conscincia de seguir seu prprio caminho (cf. 19.8-9).
15
Esse cenrio negado pelo Paulo das epstolas. Se, por um lado, ele nada disse a respeito da luz e da
cegueira dela resultante, por outro lado, afirma que viu Jesus: ouvci. VIhsou/n to.n ku,rion h`mw/n e`oraka
,
(no vi Jesus, o Senhor de ns? 1Corntios 9.1) e ...w;fqh kavmoi, (...foi visto tambm por mim
1Corntios 15.8). provvel que a cena tenha sido criada por Lucas para simbolizar a cegueira espiritual
de Paulo e a sua cura pela f em Cristo.

25
portar meu nome diante dos gentios, e dos reis, e dos filhos de Israel (Atos 9.15). Essa
misso, porm, no foi realizada sem questionamento; a fama de Saulo como homem
irredutvel e inclemente trouxe-lhe dvidas do que deveria fazer:
13. avpekri,qh de. ~Anani,aj\ ku,rie( h;kousa avpo. pollw/n peri. tou/ avndro.j
tou,tou o[sa kaka. toi/j a`gi,oij sou evpoi,hsen evn VIerousalh,m\
Respondeu Ananias: Senhor, ouvi de muitos a respeito desse homem, quantas
coisas ms aos santos de ti fez em Jerusalm,
14. kai. w-de e;cei evxousi,an para. tw/n avrciere,wn dh/sai pa,ntaj tou.j
evpikaloume,nouj to. o;noma, sou
e neste lugar tem autoridade da parte dos principais sacerdotes para
amarrar todos os que chamam sobre (invocam) o nome de ti (Atos 9.13-4).

Aps a viso que teve e a vocao que recebeu, ele se autodenominou enviado
de Jesus Cristo. Como declara em Romanos 11.13, a sua misso era alcanar os gentios:
eivmi evgw. evqnw/n avpo,stoloj, eu sou apstolo (enviado) dos gentios. O seu compromisso
era o de anunciar o bom-anncio sem fazer distino tnico-cultural: {Ellhsi,n te kai.
barba,roij... ovfeile,thj eivmi,, a gregos e a brbaros... devedor sou (Romanos 1.14).
Assim, aps o batismo recebido pelas mos de Ananias16 (Atos 9.17-8), Saulo
inicia suas pregaes nas assemblias (sinagogas)17 de Damasco procurando convencer
os judeus a respeito de Cristo:
kai. euvqe,wj evn tai/j sunagwgai/j evkh,russen to.n VIhsou/n o[ti ou-to,j evstin o`
ui`oj tou/ qeou/
.
e, imediatamente, nas assemblias (sinagogas), anunciava Jesus, que esse
o filho de Deus (Atos 9.20).

Isso, no por acaso, fez surgir comentrios:


evxi,stanto de. pa,ntej oi` avkou,ontej kai. e;legon\ ouvc ou-to,j evstin o` porqh,saj
eivj VIerousalh.m tou.j evpikaloume,nouj to. o;noma tou/to( kai. w-de eivj tou/to
evlhlu,qei i[na dedeme,nouj auvtou.j avga,gh| evpi. tou.j avrcierei/j
Todos os ouvintes (os que ouviam), porm, estavam postos fora de si
(estarrecidos) e diziam: No esse o que devastou para Jerusalm os que se

16

Koester (2005b:343), opondo-se s informaes lucanas, diz: Contrariamente s prprias afirmaes


de Paulo em Gl. 1.9ss, sua misso de pregar aos pagos lhe transmitida por um agente autorizado
(Ananias, At. 9. 10-19), e ele precisa ir a Jerusalm depois de alguns dias para encontrar os Doze
Apstolos (9.23-30; mas ver Gl. 1.17!).
17
A esse respeito, J.Dewey (1995:52) nota: The picture of Paul preaching in the synagogues comes from
Acts, which was written at a later time, and that picture does not seem very probable on the basis of
Pauls letters (A imagem de Paulo pregando nas sinagogas vem de Atos, que foi escrito em poca
posterior, e essa imagem no parece muito possvel com base nas cartas de Paulo). Ver tambm Crossan
e Reed (2007:42).

26
chamam sobre (invocam) esse nome, e neste lugar veio para isso, a fim de
conduzi-los amarrados para sobre os principais sacerdotes? (Atos 9.21).

Em Jerusalm, no foi diferente. Lucas registra que os cristos de l


desconfiaram da autenticidade da vocao18 de Paulo:
Parageno,menoj de. eivj VIerousalh.m evpei,razen kolla/sqai toi/j
maqhtai/j( kai. pa,ntej evfobou/nto auvto.n mh. pisteu,ontej o[ti evsti.n
maqhth,j
{Quando} esteve presente (tendo vindo a ser junto) em (a) Jerusalm,
tentava colar-se aos discpulos, e todos temiam-no, no crendo
(crentes) que discpulo (Atos 9.26).

Entretanto, a atitude do recm-vocacionado no foi de temor. Diz o texto lucano


que ele se empenhava cada vez mais para persuadir os seus ouvintes judeus f:
Sau/loj de. ma/llon evnedunamou/to kai. sune,cunnen tou.j VIoudai,ouj tou.j
katoikou/ntaj evn Damaskw/| sumbiba,zwn o[ti ou-to,j evstin o` cristo,j
Saulo, porm, mais se tornava poderoso e derramava junto
confundia) [os] judeus, os que habitavam em Damasco,
(confrontante, comparante) que esse o ungido - Atos 9.22.
Cristo, equivalente ao hebraico h:yvim, Mah; Messi,aj, na
;)
grega).

(misturava >
confrontando
(O ungido, o
transliterao

Por meio de Filipenses 3.5, temos a informao de que Paulo pertencia ao grupo
dos fariseus19 e de que era fiel lei mosaica: kata. no,mon Farisai/oj( segundo a lei,
fariseu. Atos 26.10 registra que ele votava contra os cristos, o que sugere que ele
pertencia ao Sindrio, embora o corpus paulinum nada afirme a esse respeito mesmo
quando a meno pudesse reforar o argumento (Filipenses 3.5, 2Corntios 11.22).
Pelo texto de Atos 18.2-3, somos informados que ele era fabricante de tendas20.
Por meio dessa profisso ele no s se alimentou, mas tambm ajudou a sustentar os
seus companheiros de viagem (como podemos ler em I Tessalonicenses 2.9, II
Tessalonicenses 3.8, I Corntios 9.6-18, II Corntios 11.9 e Atos 20.34):

18

Cerfaux (2003:85-6) diz: Em nossa perspectiva moderna, Paulo passou da religio judaica ao
cristianismo; ele abre a srie desses grandes convertidos que ilustram as pginas da histria crist e
fornecem aos manuais de apologtica a prova da transcendncia de nossa religio. No entanto, ele prprio
no falaria de sua converso, se o termo implica o abandono de uma religio por uma outra. No
considerava o cristianismo como uma religio nova, distinta do judasmo. Se algum lhe dissesse que ele
deixava de ser judeu, diz muito bem J. Klausner, ele nem haveria de entender o que lhe estavam dizendo.
As numerosas declaraes das Epstolas no se entendem do passado: Paulo e continua sendo hebreu e
judeu, de raa e de religio.
19
A palavra fariseus vem do hebraico {yI#Ur:p que, traduzida literalmente, significa separados. A
aplicao desse termo se deu em razo do ideal de pureza ritual dos fariseus.
20
Marshall (2006:276) esclarece: Visto que se esperava dos rabinos que cumprissem suas funes
religiosas e jurdicas sem receberem pagamento, era necessrio para eles terem outra fonte de renda.

27
2. kai. eu`rw,n tina VIoudai/on ovno,mati VAku,lan( Pontiko.n tw/| ge,nei
prosfa,twj evlhluqo,ta avpo. th/j VItali,aj kai. Pri,skillan gunai/ka auvtou/( dia.
to. diatetace,nai Klau,dion cwri,zesqai pa,ntaj tou.j VIoudai,ouj avpo. th/j
~Rw,mhj( prosh/lqen auvtoi/j
e tendo encontrado um judeu com nome de quila - pntico na estirpe,
recentemente chegado da Itlia em razo de Cludio haver ordenado poremse parte (retirarem-se) de Roma todos os judeus - e Priscila, sua mulher,
(Paulo) foi com eles
3. kai. dia. to. o`mo,tecnon ei=nai e;menen parV auvtoi/j( kai. hvrga,zeto\ h=san ga.r
skhnopoioi. th/| te,cnh|
e, em razo de haver a mesma arte (ofcio), permanecia junto a eles e
trabalhava; eram pois, em arte (ofcio), fabricantes de tendas (Atos 18.2, 3).

Aps o encontro que afirma ter tido com Cristo ressuscitado, Paulo vai a
Damasco e orientado por um judeu (cf. Atos 22.11-2 e Glatas 1.17). Lucas pe na
boca de Paulo o relato de que ele tinha voltado a Jerusalm e, no templo, em xtase,
tinha recebido ordem divina para fugir da cidade porque corria perigo de morte.
Naquele momento nervoso e crucial de sua vida, ele se lembrou de Estvo e sentiu em
si mesmo a condio emocionalmente penosa daquele que perseguido por causa da
crena (cf. Atos 22. 17-20).

Ao comentar essa passagem, Fabris (2003:15) percebe algo importante na


biografia paulina:
Na perspectiva do autor de Atos, aqui se inicia a histria de Paulo. O seu
nascimento como testemunha e enviado de Jesus Cristo acontece nas dores
do parto da Igreja primitiva, que sai das estruturas e instituies judaicas para
se aventurar nas estradas do mundo dos povos. Com efeito, a cena da orao
de Paulo no templo de Jerusalm encerra-se com esta ordem do Senhor: V!
para longe, para os pagos que eu vou enviar voc.

Em seu ministrio, Paulo nunca negou a sua origem judaica nem a f no Deus
dos judeus, pelo contrrio, ele dizia: kai. ga.r evgw. VIsrahli,thj eivmi,( evk spe,rmatoj
VAbraa,m( fulh/j Beniami,n, pois tambm eu sou israelita, da semente de Abrao, da tribo
de Benjamin (Romanos 11.1), de modo que reconhecia as suas heranas carnal (Israel,
como nao e tradio) e espiritual (Do judasmo para o Israel religiosamente
reformulado, segundo a promessa feita a Abrao e cumprida em Cristo). Mas a sua
compreenso a respeito de Deus ultrapassou as normas e leis religiosas de seu povo; as
observncias rigorosas das tradies nada eram se comparadas ao conhecimento de
Cristo, conforme escreveu em Filipenses 3.7-8:

28
7. VAlla. a[tina h=n moi ke,rdh( tau/ta h[ghmai dia. to.n Cristo.n zhmi,an
[Mas] as coisas que para mim eram lucros, essas considerei (esto
consideradas), em razo de (por meio de) Cristo, perda (castigo).
8. avlla. menou/nge kai. h`gou/mai pa,nta zhmi,an ei=nai dia. to. u`pere,con th/j
gnw,sewj Cristou/ VIhsou/ tou/ kuri,ou mou( diV o]n ta. pa,nta evzhmiw,qhn( kai.
h`gou/mai sku,bala( i[na Cristo.n kerdh,sw
Mas, de fato, ainda considero (estou/continuo considerando) tudo ser perda
por meio da (em razo da) preeminncia do conhecimento de Cristo Jesus, o
Senhor de mim, por meio de (em razo de) quem em relao a todas as
coisas sofri a perda e considero (estou considerando) estercos, a fim de que
venha a ganhar Cristo.

Ainda sob a pena de Lucas, lemos nova declarao de Paulo a respeito de si


mesmo. Ela foi feita a um oficial romano21 que o prendera em meio de um grande
tumulto provocado por judeus e sob os gritos da multido que requeria a sua morte:
34. ....a;lloi de. a;llo ti evpefw,noun evn tw/| o;clw| mh. duname,nou de. auvtou/
gnw/nai to. avsfale.j dia. to.n qo,rubon evke,leusen a;gesqai auvto.n eivj th.n
parembolh,n
...outros, porm, algo outro gritavam na multido. No podendo (no
estando na condio de poder), porm, ele {o capito} conhecer a coisa
correta em razo do barulho, ordenou conduzirem-no ao quartel.
35. o[te de. evge,neto evpi. tou.j avnabaqmou,j( sune,bh basta,zesqai auvto.n u`po. tw/n
stratiwtw/n dia. th.n bi,an tou/ o;clou(
Quando, porm, veio a ser sobre os degraus, aconteceu de ele ser elevado22
(levantado, carregado) pelos soldados em razo da violncia da multido;
36. hvkolou,qei ga.r to. plh/qoj tou/ laou/ kra,zontej\ ai=re auvto,n
acompanhava, pois, a multido do povo clamando (gritantes): remove-o
(mata-o).
37. Me,llwn te eivsa,gesqai eivj th.n parembolh.n o` Pau/loj le,gei tw/|
cilia,rcw|\ eiv23 e;xesti,n moi eivpei/n ti pro.j se, o` de. e;fh\ ~Ellhnisti.
ginw,skeij
Estando a ponto de ser conduzido ao quartel, Paulo diz ao quiliarca: se
permitido a mim dizer algo a ti? Ele disse: em grego sabes?

21

Crossan e Reed (2007:40) comentam: ...os oficiais romanos declaram muitas vezes a inocncia de
Paulo quando acusado de crimes contra Roma, mas Paulo s era declarado inocente porque tambm era
repetidamente acusado diante desses mesmos oficiais. Em outras palavras, Lucas ao mesmo tempo revela
e oculta, admite e nega, que havia constantes dificuldades entre Paulo e Roma.
22
Segundo Chantraine (1999:168), basta,zw signifie donc non porter fe,rein, ni mme exactement
soulever a=rai, mais plutt soupeser, do soulever,
significa, portanto, nem portar fe,rein, nem exatamente elevar a=rai, mas sim pesar algo com a mo
para estimar o peso, e da elevar.
23
A partcula ei), embora menos usual, tambm pode ser encontrada em perguntas diretas, como no
versculo em questo (ver tambm Mateus 12.10 e Lucas 13.23). Para Robertson (1934:916),
possivelmente trata-se de imitao do hebraico (frequente na LXX).

29
38. ouvk a;ra su. ei= o` Aivgu,ptioj o` pro. tou,twn tw/n h`merw/n avnastatw,saj kai.
evxagagw.n eivj th.n e;rhmon tou.j tetrakiscili,ouj a;ndraj tw/n sikari,wn
No s tu, ento, o egpcio, o que levantou (fez um levante) antes destes dias
e que conduziu ao deserto os quatro mil homens dos sicrios?
39. ei=pen de. o` Pau/loj\ evgw. a;nqrwpoj me,n eivmi VIoudai/oj( Tarseu.j th/j
Kiliki,aj( ouvk avsh,mou po,lewj poli,thj\ de,omai de, sou( evpi,treyo,n moi
lalh/sai pro.j to.n lao,n
Disse, porm, Paulo: eu, na verdade, sou um homem judeu, habitante de
Tarso da Cilcia, cidado de cidade no sem significncia; peo, de ti, vira
sobre mim (permita-me, lega a mim) falar ao povo (Atos 21.34-39).

Na abertura desse discurso aos seus conterrneos, afirmou ter recebido sua
educao24 judaica em Jerusalm:
fcil imaginar o jovem entusiasmado com uma educao grega, vindo de
uma famlia romanizada, desejoso de descobrir por si mesmo o bero de sua
religio. Como o estudo de retrica no costumava durar mais de quatro
anos, a linha de raciocnio...sugere que Paulo partiu para Jerusalm mais ou
menos aos 20 anos, isto , por volta de 15 d.C. Como sua converso deve ser
datada de 33 d.C., isso significa que ele morou em Jerusalm mais de quinze
anos antes de se tornar cristo (Murphy-OConnor, 2004:67).

L, esteve sob a tutela do rabino Gamaliel25, mestre fariseu seguidor da escola de


Hillel26:
1. :Andrej avdelfoi. kai. pate,rej( avkou,sate, mou th/j pro.j u`ma/j nuni.
avpologi,aj
Homens irmos e pais, ouvi, agora, a defesa de mim perante vs.
2. avkou,santej de. o[ti th/| ~Ebrai<di diale,ktw| prosefw,nei auvtoi/j( ma/llon
pare,scon h`suci,an kai. fhsi,n\
Depois que ouviram que no idioma hebraico lhes falava, mais calma
tiveram. E diz:

24

Para Murphy-OConnor (2004:60) insustentvel fazer distino clara a respeito do processo de


educao de Paulo: judaica em Jerusalm e helnica em Tarso: Jerusalm fora fortemente helenizada
durante sculos e tambm l estavam disponveis recursos educacionais semelhantes aos de Tarso.
25
Koester questiona vrias informaes contidas no livro de Atos a respeito da vida de Paulo. Para ele, o
livro de Atos d poucas contribuies realmente histricas a respeito da origem e da educao de Paulo.
Quanto formao paulina realizada em Jerusalm, o autor afirma: At. 22,3 indica que Paulo cresceu em
Jerusalm e a estudou com o famoso rabino Gamaliel I. Visto que a primeira parte dessa informao no
fidedigna, a segunda pura inveno. Paulo era um fariseu, sem dvida, mas era oriundo da dispora e
sua fantica defesa da lei antes de ser chamado tem pouca relao com a sabedoria halquica liberal
atestada de Gamaliel (2005b:115). Para uma viso contrria a Koester, ver Becker (2007).
26
Hillel, nascido na Babilnia e contemporneo do rei Herodes (reinou de 37 a.C. a 4 d.C.), foi um
homem apaixonado pelos estudos religiosos. Teve formao aos ps dos mais importantes mestres de seu
tempo. Sua chegada a Jerusalm, onde criou uma grande e favorvel reputao, ocorreu, pelo clculos
aproximados, em torno dos anos 50 ou 60 a.C. Sua maior importncia est nos seus ensinos contrrios
irascibiblidade; sua larga pacincia deu motivo para a criao de vrias histrias a seu respeito; sua
maneira um tanto menos rgida, mais compassiva, foi a marca de suas interpretaes da Torah, pois
evitou o estrito juridicismo (cf. Hadas-Lebel, 2005).

30
3. evgw, eivmi avnh.r VIoudai/oj( gegennhme,noj evn Tarsw/| th/j Kiliki,aj(
avnateqramme,noj de. evn th/| po,lei tau,th|( para. tou.j po,daj Gamalih.l
pepaideume,noj kata. avkri,beian tou/ patrw,|ou no,mou( zhlwth.j u`pa,rcwn tou/
qeou/ kaqw.j pa,ntej u`mei/j evste sh,meron\
Eu sou homem judeu, nascido em Tarso da Cilcia, criado nesta cidade
(Jerusalm), educado aos ps de Gamaliel segundo a exatido da lei paterna,
zeloso de Deus sendo (subsistente), como todos vs sois neste dia (Atos 22.13).

Marshall (2006:330) chama a ateno para a expresso segundo a exatido da


lei paterna. Para ele, ela tem sido usualmente entendida no sentido de qualificar a
educao de Paulo como rabino, mas h razo para interpret-la com a frase seguinte,
sendo zeloso por Deus; o zelo religioso expressava-se na observncia meticulosa da
lei27.
Entretanto, embora fosse filho de judeus - e nessa qualidade recebeu sua
comisso evangelstica -, no deixou que as questes ligadas s leis de seu povo lhe
controlassem a mensagem. Como afirma Cerfaux (2003:30-2):
Mesmo se ele passou em Jerusalm uma parte de sua juventude, e talvez
tambm de sua infncia, ele , por nascimento, de Tarso e cidado romano.
melhor no supor que ele tenha freqentado as aulas dos ilustres filsofos de
Tarso, mas seria um outro excesso fazer dele um puro rabino e enquadr-lo
nos limites do judasmo. (...) Os numerosos retoques na doutrina demonstram
a dvida de Paulo para com o helenismo. Por meio dele, todo o cristianismo
contraiu para sempre esta dvida.

Nesse sentido, Cerfaux ainda reconhece:


Seria um outro extremo recusar-se a situar Paulo no seu tempo e no seu
ambiente. Viveu no seio do judasmo tardio e do judasmo helenstico. Em
graus diversos, um e outro conhecem o helenismo e sofrem sua atrao. A
psicologia de Paulo, sem ele perceber, apresenta certos traos do filsofo
estoico, encarregado por Zeus de uma misso (op. cit., p. 106).

Por isso, a imagem que Lucas constri de Paulo a de um homem que sabe
viver em sociedade e respeitar os padres do mundo gentlico; de fato, as suas epstolas
reproduzem essa mesma impresso. Embora fosse judeu no s de nascimento mas de
valores morais e espirituais, ele sabir falar, agir e escrever como um homem helenizado.
Dunn (2003:802) assim o resume: seu judasmo nativo estava em dilogo com a cultura
mais ampla do mundo helenstico e romano. Koester (2005b:114), acrescenta:

27

Robertson (1982:36-43) defende a ideia de que Paulo era rabi, membro do sindrio, discpulo de
Gamaliel, presidente do sindrio no perodo de 30-51 d.C.

31
(...) suas cartas revelam um tal domnio do grego e conhecimento das ideias
filosficas populares e habilidades retricas, que se deve presumir que ele
recebeu educao formal em escolas gregas alm do nvel elementar,
especificamente na tradio da diatribe estoico-cnica.

De fato, ele teve como bero uma cidade helnica. Nasceu em Tarso28, que sob
Roma tornou-se a capital da Cilcia oriental, local de prestgio por seus recursos naturais
(zona irrigada e quente, prpria para o cultivo de trigo, vinho, azeite e linho), pelo
comrcio e manipulao do ferro (Fabris, 2003:19), por situar-se em encruzilhada de
importante trevo virio, e por ser uma regio que se destacava por ser a ptria de
grandes pensadores (em 333 a.C., a cultura helenista chega cidade junto com
Alexandre e, posteriormente, sob a gide dos selucidas):
Alguns filsofos e mestres da escola estica so originrios de Tarso. O
fundador do estoicismo, Zeno, nasceu em Cicio de Chipre de pai tarsiota;
outro Zeno, que sucedeu a Crisipo na direo da escola estica, nasceu em
Tarso. O escritor Arato, de mentalidade estica, nasceu em Soli na Cilcia.
Nasceram tambm em Tarso: Antpater, outro mestre-escola da sto chamado
Arquedemos, Herclides e os dois Atenodoro, um denominado Corbilio e o
outro lembrado mais acima como preceptor de Augusto e seu delegado para
reformar a administrao da cidade. Tambm so originrios de Tarso o
filsofo platnico Nestor e os dois epicuristas Lisias e Digenes, sucessor de
Atenodoro no governo da cidade (op. cit., p.:22).

No h registros sobre a poca precisa em que os pais de Paulo chegaram a


Tarso, mas segundo o relato de Lucas, o menino Saulo l nasceu (evgw, eivmi avnh.r
VIoudai/oj( gegennhme,noj evn Tarsw/| - eu sou homem judeu, nascido em Tarso - Atos 22.3)
e certamente foi por isso que lemos em Atos 9.11 que ele recebeu o apelido de Saulo de
Tarso.
Qual o status dessa famlia judia em Tarso na Cilcia? Fabris (2003: 31) afirma:
Considerando as vicissitudes histricas de Tarso na poca medieval,
podemos dizer que as famlias abastadas da cidade gozavam da cidadania
tarsense. Uma confirmao disso que Dion de Prusa fala em quinhentas
dracmascomo condio para adquirir o direito de cadadania em Tarso. (...)
Se a famlia de Paulo faz parte da comunidade judaica de Tarso, provvel
28

Contrariamente a Koester (2005b:114), que nega a origem tarsense de Paulo, Becker (2007:58) admite:
Os poucos dados biogrficos podem ser recolhidos facilmente: a partir de sua famlia, Paulo pertence
sinagoga helenstica de Tarso da Cilcia. Seus pais devem ter sido, por muito tempo, habitantes daquela
cidade no sem importncia (Atos 21.39). Deduz-se isso, em todo caso, a partir dos Atos dos Apstolos
(21.39; 22.3). Deve-se, certamente, confiar nessas indicaes. A posio desse autor baseia-se em alguns
indcios: a lngua grega de Paulo no s est livre de fortes semitismos (portanto, dificilmente aprendida
mais tarde, como lngua estrangeira em Jerusalm), como tambm segue com independncia o estilo
grego. Esse estilo grego de Paulo to fluente, parecendo impossvel demonstrar, a partir do aspecto
lingstico de sua correspondncia, que ele soubesse falar hebraico ou aramaico. (...) Alm disso, deve-se
mencionar que o nvel de educao de Paulo, por um lado, est concentrado na verso grega da Bblia
(Paulo utiliza a Septuaginta), sendo, por outro lado, significativamente determinado pela cultura geral
helenstica.

32
que goze dos direitos adquiridos pela comunidade. Uma via de acesso mais
direta e segura cidadania tarsense est ligada ao status de maior prestgio,
que Paulo teria herdado da famlia, isto , de cidado romano.

Diante disso possvel compreender melhor a afirmao paulina de ser poli,thj


ouvk avsh,mou po,lewj (cidado de cidade no sem importncia - Atos 21.39). Ele no s
nascera l, mas gozava dos direitos de cidadania tarsense.
Em sua incumbncia evangelizadora diante de um mundo cultural muito maior
do que a sua formao judaica, valeu-lhe muito o conhecimento da cultura e da lngua
gregas:
Como membros de uma minoria religiosa... os meninos judeus carregavam
um peso maior que seus contemporneos pagos; tinham de viver em dois
mundos. Por um lado, tinham de aprender as observncias que formavam a
base de sua identidade e que eram obrigados a obedecer a partir dos 13 anos
de idade. (...) nesse contexto que Paulo teria conhecido a Septuaginta, a
Bblia dos judeus de lngua grega. No incio, era apenas um livro didtico
para a criana aprender a ler e do qual tinha de decorar trechos (2Tm. 3.15),
mas depois passou a ser fonte de discernimento... Por outro lado, em Tarso,
os estudantes judeus tinham de aprender a atuar no mundo helenstico do
qual faziam parte. O grego que aprendia em casa tinha de ser aprimorado
com a leitura e a escrita. O currculo bsico era o das crianas pags da
mesma idade. Estas ltimas com certeza no usariam a Septuaginta como
livro de leitura, mas as crianas judaicas liam tambm Eurpedes ou Homero.
Se Homero era lido nos crculos farisaicos do sculo I na Palestina, no h
dvida de que fazia parte do currculo da escola da dispora freqentada pelo
filho de um cidado romano (Murphy-OConnor, 2004:61),

inclusive no que se refere Retrica, que segundo Jnior (2008:2): correspondia a um


curso slido e fecundante de cidadania, a um sistema completo de formao para a
vida em comunidade. Fabris (2003:57) lembra:
Em Jerusalm, por razes religiosas e at sociais e econmicas, uma minoria
consistente da populao fala o grego como lngua materna. Paulo faz parte
dessa minoria de judeus helenistas de Jerusalm, imigrados de volta, que ao
lado do hebraico-aramaico conhecem o grego que lhes d acesso cultura
internacional.

Em seu trabalho no imps os princpios litrgicos, as leis sacerdotais, os ritos


sacramentais, os hbitos alimentares ligados s tradies religiosas de seu povo. Pelo
contrrio, pregava a liberdade em Cristo; usava a experincia que supomos compartilhar
com seus leitores e mostrava preocupao em lembrar-lhes o que eles mesmos tinham
experimentado pessoalmente. Nessa sua atividade, procurava atrair seu pblico, como
afirma Dunn (2003:41):

33
Os textos compostos por Paulo esto inextricavelmente radicados no
contexto da fala do seu tempo, ligados por mirades de razes e ramos com os
significados e metforas que essa lngua comumente evocava na mente dos
destinatrios das cartas de Paulo,

aproximando-se dele lingustica e culturalmente:


Paulo se move no mundo greco-helenstico como se fosse seu habitat natural.
Ele usa a linguagem e as imagens tiradas da vida urbana, com preferncia
pelos termos e expresses da vida comercial e administrativa (Fabris,
2003:58).

Portanto, no exagerada a afirmao de Dunn (2003:37): A fora teolgica das


cartas de Paulo est sempre inextricavelmente relacionada com seu carter de dilogo
com seus destinatrios. E mais:
O dilogo da teologia de Paulo era dilogo real conversao que envolvia
diferentes parceiros, que deram contribuies diferentes em tempos
diferentes e em medidas diferentes. Em um sentido temos de falar da teologia
de Paulo como em dilogo com outras teologias. Mas em outro sentido a
teologia de Paulo era ela mesma o dilogo. (...) O dilogo, quase por
definio, nunca pode ser simplesmente descritivo; tem que ser mais
interativo. (...) O ouvinte tambm participante (op. cit., p. 803).

Outra afirmao lucana sobre ele que possua a cidadania romana desde o seu
nascimento:
23. kraugazo,ntwn te auvtw/n kai. r`iptou,ntwn ta. i`ma,tia kai. koniorto.n
ballo,ntwn eivj to.n avera(
,
gritando (gritantes) eles (os judeus) e atirando (atirantes) as vestes e
lanando (lanantes) p para o ar,
24. evke,leusen o` cili,arcoj eivsa,gesqai auvto.n eivj th.n parembolh,n( ei;paj
ma,stixin avneta,zesqai auvto.n i[na evpignw/| diV h]n aivti,an ou[twj evpefw,noun
auvtw/
|
ordenou, o quiliarca, conduzi-lo para dentro do quartel, tendo dito para ele
ser examinado com chicote, a fim de tomar conhecimento por que causa
gritavam assim sobre (contra) ele.
25. w`j de. proe,teinan auvto.n toi/j i`ma/sin( ei=pen pro.j to.n e`stw/ta
e`kato,ntarcon o` Pau/loj\ eiv a;nqrwpon ~Rwmai/on kai. avkata,kriton e;xestin
u`mi/n masti,zein
Como estenderam-no frente com as correias, disse Paulo para o centurio
que estava em p: se homem romano e no condenado lcito a vs castigar
com chicote?
26. avkou,saj de. o` e`katonta,rchj proselqw.n tw/| cilia,rcw| avph,ggeilen le,gwn\
ti, me,lleij poiei/n o` ga.r a;nqrwpoj ou-toj ~Rwmai/oj evstin
,
Tendo o centurio ouvido, tendo ido ao quiliarca, anunciou dizendo
(dizente): que coisa ests a ponto de fazer? Pois esse homem romano .

34
27. proselqw.n de. o` cili,arcoj ei=pen auvtw/\ le,ge moi( su. ~Rwmai/oj ei= o` de.
|
e;fh\ nai,
Tendo o quiliarca ido, disse-lhe: dize-me, tu romano s? Ele disse: sim.
28. avpekri,qh de. o` cili,arcoj\ evgw. pollou/ kefalai,ou th.n politei,an tau,thn
evkthsa,mhn o` de. Pau/loj e;fh\ evgw. de. kai. gege,nnhmai
Respondeu o quiliarca: eu, por muito cabedal, essa cidadania adquiri. Paulo
disse: Eu, porm, fui gerado.
29. euvqe,wj ou=n avpe,sthsan avpV auvtou/ oi` me,llontej auvto.n avneta,zein( kai. o`
cili,arcoj de. evfobh,qh evpignou.j o[ti ~Rwmai/oj evstin kai. o[ti auvto.n h=n
,
dedekw,j
Imediatamente, ento, afastaram-se dele os que estavam a ponto de o
examinar, e o quiliarca temeu, tendo tomado (depois que tomou)
conhecimento de que romano , e de que o havia (estava) amarrado (Atos
22.23-29),

mas quanto a isso h muitos conflitos. Fabris (2003:35) formula a hiptese de que o av
do apstolo recebeu a cidadania romana graas s honras e benemerncias que teria
feito causa romana. Martin Hengel (1993:59), por sua vez, acompanhado por MurphyOConnor (2004:53ss), acredita que os antepassados de Paulo, presos e alforriados por
algum cidado romano, obtiveram involuntariamente o privilgio desse status. Se, por
um lado, Murphy-OConnor (2004:53, 56) a defende:
A afirmao de que Paulo era cidado romano no pode ser atribuda
inteno de fazer propagao, pois Lucas a encontrou em uma de suas fontes,
o Documento de Viagens (cf. Boismard e Lamouille, 1990, 2, 219). Alm
disso, a viagem de Paulo a Roma, apresentada como privilgio de sua
cidadania (At. 25.11-12; 26.32; 28.19), no pode ser atribuda
inventividade de Lucas, porque no foi explorada. Nada acontece em Roma.
O nico sermo ali pregado muito medocre comparado a outros em Atos e
tem apenas um resultado ambguo (At. 28. 24-25)...
Como no h provas de criatividade lucana e nenhuma objeo baseada nas
epstolas, a cidadania romana de Paulo deve ser reconhecida, em especial
porque a histria de seus pais forma um contexto histrico plausvel para sua
concesso,

Koester (2005b:115), por outro lado, a nega:


difcil acreditar que Paulo tenha herdado a cidadania romana de seu pai
(At. 22, 25-29). Como cidado romano, ele teria evitado com bastante
facilidade as vrias punies que recebeu, de acordo com suas prprias
declaraes (2Cor 11,24ss.); somente no Livro dos Atos que a referncia
sua cidadania romana o livra de penas fsicas. O apelo de Paulo ao imperador
em seu julgamento diante de Festo no prova sua cidadania romana, uma vez
que todo sdito livre do imprio tinha direito a esse apelo.

35
Em razo de sua evangelizao em Filipos, foi preso a pedido dos cidados da
cidade e recebeu aoites em pblico (Atos 16.19-23), quando, ento, fez valer os seus
direitos romanos29:
37. o` de. Pau/loj e;fh pro.j auvtou,j\ dei,rantej h`ma/j dhmosi,a| avkatakri,touj(
avnqrw,pouj ~Rwmai,ouj u`pa,rcontaj( e;balan eivj fulakh,n( kai. nu/n la,qra| h`ma/j
evkba,llousin ouv ga,r( avlla. evlqo,ntej auvtoi. h`ma/j evxagage,twsan
Paulo, porm, disse-lhes: tendo-nos aoitado em pblico, no-condenados,
sendo (que somos, subsistentes) homens romanos, lanaram{-nos} para
dentro da priso, e agora, em segredo, esto lanando{-nos} para fora?
Pois no, mas tendo vindo, conduzam-nos eles (estejam eles nos conduzindo)
para fora.
38. avph,ggeilan de. toi/j strathgoi/j oi` r`abdou/coi ta. r`hmata tau/ta
,
evfobh,qhsan de. avkou,santej o[ti ~Rwmai/oi, eivsin(
Os que tm as varas (lictores) anunciaram aos comandantes essas palavras.
Temeram, porm, tendo ouvido (depois que ouviram) que so romanos,
39. kai. evlqo,ntej pareka,lesan auvtou.j kai. evxagago,ntej hvrw,twn avpelqei/n avpo.
th/j po,lewj
e tendo vindo, eles os chamaram ao lado e tendo-os conduzido para fora,
pediam para irem-se (que sassem) da cidade.
40. evxelqo,ntej de. avpo. th/j fulakh/j eivsh/lqon pro.j th.n Ludi,an kai. ivdo,ntej
pareka,lesan tou.j avdelfou.j kai. evxh/lqan
Tendo sado da priso, foram para a Ldia e, tendo visto, chamaram ao lado
os irmos e se foram (Atos 16.37-40).

No tumulto ocorrido em Jerusalm (Atos 21-23), os judeus queriam nitidamente


matar Paulo. Como ele declarou a sua cidadania romana ao quiliarca e ao centurio, foi
aprisionado, mas no chicoteado. Durante um de seus julgamentos, por ter apelado a
Csar (Atos 25), foi enviado de navio Itlia, juntamente com outros presos, sob a
custdia de um centurio e seu destacamento de soldados. Depois de uma longa e difcil
viagem30 (Atos 27-8), chega a Roma onde recebe autorizao para morar, s suas
prprias custas, guardado por um soldado31 (Atos 28.30).
Do que lhe aconteceu aps esse tempo, Lucas no registra. Marshall (2006:3967) aponta quatro teorias:

29

Crossan e Reed (2007:16) contestam: Paulo nunca mencionou ser romano, e se os aoites romanos
servem de indicao, nunca teria realmente sido cidado romano.
30
Uma grande dificuldade pela qual passou nessa viagem, conforme Atos 27, foi o naufrgio que sofreu.
Em 2Corntios 11.25, o prprio Paulo faz referncia a esse fato.
31
Marshall (2006:390,396): Este fato parece harmonizar-se com a praxe romana atestada pelo menos
para tempos um pouco posteriores. (...) O importante que Paulo no estava numa priso comum, mas
sim, continuava no modo de vida descrito em 28.16. Embora no tivesse liberdade de movimentos, nem
por isso deixava de atuar como missionrio cristo, pois as pessoas podiam vir visit-lo....

36
(1) Foi a esta altura que Lucas escreveu o Livro de Atos, e no sabia o que
haveria de acontecer depois. possvel que esperasse escrever um terceiro
volume, retomando a histria a esta altura. A dificuldade com este ponto de
vista que exige uma data muito recuada (mas no impossvel) para Atos. O
livro d a muitos leitores a impresso de ter sido escrito a partir de uma
perspectiva posterior.
(2) Os judeus deixaram de comparecer para promover a sua ao jurdica
contra Paulo. O que no sabemos se Paulo seria automaticamente solto
nesta situao. Sherwin-White (pgs. 112-119) refutou de modo eficaz o
conceito de que os requerentes deviam comparecer dentro de um prazo
especfico, seno o processo caducaria e seria arquivado. Mas no parece que
refutou a possibilidade de que, se os acusadores nunca comparecessem,
finalmente haveria o perdo por decurso de prazo. Uma objeo mais sria
que 23.11 e 27.24 claramente do a entender que Paulo compareceria diante
de Csar.
(3) Paulo foi julgado e inocentado, ou o governo romano abriu mo do
processo contra ele; (Sherwin-White, pgs. 118-119, mostra a realidade desta
ltima possibilidade).
Nos dois casos (2) e (3), o problema se vincula com a questo mais lata de se
Paulo passou a desfrutar de um perodo de liberdade antes de voltar a ser
preso e, finalmente, executado. esta a impresso que se obtm das
Epstolas Pastorais, pois h um consenso de opinio no sentido de que, sendo
genunas as Epstolas, as atividades ali subentendidas no se encaixam na
carreira de Paulo em qualquer ponto anterior. H muito debate sobre a
questo, no entanto; alguns argumentam que as Epstolas no so autnticas
e, portanto, tm dbio valor histrico, ao passo que outros alegam que podem
ser harmonizadas com a carreira de Paulo antes do fim de Atos. O nico
evento sobre o qual h unanimidade que Paulo foi executado pelos
romanos.
(4) A possibilidade final que Paulo foi julgado e executado a esta altura,
mas que Lucas no quis registrar o seu martrio; j dera indicaes indiretas
em suficincia no decurso da narrativa (20.23-25,38; 21.13; 23.11; 27.24), e
preferia deixar seus leitores com o quadro de Paulo pregando livremente o
evangelho em Roma, diante dos gentios. Se, porm, Lucas sabia acerca do
martrio de Paulo, ou do massacre dos cristos em Roma levado a efeito por
Nero, extremamente difcil entender como poderia ter pintado um retrato
to geralmente favorvel das autoridades romanas e da atitude delas para com
Paulo (...). Deve-se reconhecer, no entanto, que o retrato de Lucas descreve
as autoridades romanas das provncias, e possvel que seja subentendido
um contraste com o governo romano central.
O quadro fica ambguo. De um lado, difcil perceber como Paulo poderia
ter sido condenado morte conforme a evidncia registrada em Atos; do
outro lado, parece haver conscincia no Livro de Atos de que Paulo haveria
de comparecer diante de Csar e morrer como mrtir.

37

2 - De perseguidor a perseguido
Paralelo ao trabalho evangelstico de Paulo, possvel observar constante
movimentao de oposio. O que mais chama a ateno, que essa fora contrria no
tinha origem restrita nos partidrios ortodoxos da religio mosaica. Judeus ortodoxos,
no poucos judeus-cristos32 e tambm os judeus-helenistas33, uns e outros, eram fontes
de perseguies.
Os judeus ortodoxos o consideravam como traidor; a sua deciso de seguir a f
do caminho representou tanto uma significativa perda ao grupo pois, como vimos, ele
foi ardente acossador de cristos -, quanto um perigo existncia do judasmo noliberal, visto que o instrumento vivo do dio farisaico anunciava agora, com vitalidade
ainda maior, dentro das prprias sinagogas, que o Jesus outrora assassinado em Israel
era o Messias esperado.
Vocacionado, logo de incio Paulo evangelizou os judeus de Damasco. E j ali
comearam os seus padecimentos pr-anunciados a Ananias: evgw. ga.r u`podei,xw auvtw/|
o[sa dei/ auvto.n u`pe.r tou/ ovno,mato,j mou paqei/n, eu, pois, lhe mostrarei quantas coisas
preciso ele sofrer pelo nome de mim (Atos 9.16). De l foi obrigado a sair escondido34.
Chegando a Jerusalm, os discpulos no confiavam nele; s aps a intermediao de
Barnab que Pedro e Tiago o receberam. L, suas pregaes foram recebidas com dio
at mesmo pelos judeus-helenistas, razo pela qual foi levado a Cesaria e a Tarso:
23. ~Wj de. evplhrou/nto h`me,rai i`kanai,( sunebouleu,santo oi` VIoudai/oi avnelei/n
auvto,n\
Como, porm, completaram-se bastantes dias, os judeus planejaram juntos
remov-lo (mat-lo),

32

Cerfaux (2003:28) afirma: Desprezado pelos judeus-cristos como demasiado helenista, Paulo foi
muitas vezes mal compreendido pelas suas prprias igrejas.
33
Koester (2005b:105): At certo ponto, essa helenizao afetara tambm Jerusalm, onde a lngua grega
desfrutava de tanto prestgio entre os judeus quanto o aramaico. Helenistas, isto , judeus de lngua
grega, no eram um fenmeno incomum em Jerusalm.
34
Lucas, possivelmente desconhece as verdadeiras razes, ou volutariamente reescreve os fatos - tendo
em vista a evangelizao de judeus na cidade - para ligar o apstolo a uma emboscada, aproveitando-se
da sada repentina e perigosa de Damasco (Atos 9.23-4). Paulo, contradizendo essa verso, em 2Corntios
11. 32-3 diz:
evn Damaskw/| o` evqna,rchj ~Are,ta tou/ basile,wj evfrou,rei th.n po,lin Damaskhnw/n pia,sai me( kai. dia.
quri,doj evn sarga,nh| evcala,sqhn dia. tou/ tei,couj kai. evxe,fugon ta.j cei/raj auvtou/,
Em Damasco, o etnarca de Aretas, o rei, mantinha em guarda a cidade dos damascenos, {para} lanar
mo de mim; e, atravs de janela, em {um} cesto, fui descido por meio da muralha e fugi das mos dele.

38
24. evgnw,sqh de. tw/| Sau,lw| h` evpiboulh. auvtw/n parethrou/nto de. kai. ta.j
pu,laj h`me,raj te kai. nukto.j o[pwj auvto.n avne,lwsin\
Foi dada a conhecer, porm, a Saulo, a conspirao deles. Guardavam
(ficavam de tocaia) tambm as portas, de dia e de noite, a fim de mataremno.
25. labo,ntej de. oi` maqhtai. auvtou/ nukto.j dia. tou/ tei,couj kaqh/kan auvto.n
cala,santej evn spuri,di
Tendo{-o} apanhado, os discpulos dele, de noite, pela muralha, desceramno, tendo{-o} baixado em um cesto.
26. Parageno,menoj de. eivj VIerousalh.m evpei,razen kolla/sqai toi/j maqhtai/j(
kai. pa,ntej evfobou/nto auvto.n mh. pisteu,ontej o[ti evsti.n maqhth,j
Quando esteve presente (veio a ser junto) em (a) Jerusalm, tentava colar-se
aos discpulos, e todos temiam-no, no crendo (no crentes) que discpulo
27. Barnaba/j de. evpilabo,menoj auvto.n h;gagen pro.j tou.j avposto,louj kai.
dihgh,sato auvtoi/j pw/j evn th/| o`dw/| ei=den to.n ku,rion kai. o[ti evla,lhsen auvtw/|
kai. pw/j evn Damaskw/| evparrhsia,sato evn tw/| ovno,mati tou/ VIhsou/
Barnab, porm, tendo-o apanhado, conduziu{-o} aos apstolos e contoulhes do comeo ao fim: como no caminho viu o Senhor e o que lhe falou e
como em Damasco falou com toda liberdade no nome de Jesus.
29. kai. h=n metV auvtw/n eivsporeuo,menoj kai. evkporeuo,menoj eivj VIerousalh,m(
parrhsiazo,menoj evn tw/| ovno,mati tou/ kuri,ou(
E estava com eles, entrando (entrante) e saindo (sainte) de Jerusalm,
falando (falante) com toda liberdade no nome do Senhor;
30. evla,lei te kai. sunezh,tei pro.j tou.j ~Ellhnista,j( oi` de. evpecei,roun
avnelei/n auvto,n
Falava e buscava junto aos helenistas; eles, porm, empreendiam (punham a
mo sobre para) mat-lo.
31. evpigno,ntej de. oi` avdelfoi. kath,gagon auvto.n eivj Kaisa,reian kai.
evxape,steilan auvto.n eivj Tarso,n
Tendo tomado conhecimento, os irmos conduziram-no a Cesaria e
enviaram-no a Tarso (Atos 9.23-31).

Tempos depois, Barnab vai a Antioquia da Sria35 conhecer o trabalho


evangelstico feito pelos cristos dispersos e, ento, decide ir a Tarso para buscar Paulo

35

Koester (2005b:107) diz: A desvinculao da lei j havia sido reivindicada pelos judeus helenistas
seguidores de Jesus em Jerusalm. Mas uma cidade no submetida ao controle do Templo e de suas
autoridades seria um lugar mais apropriado para a constituio de uma comunidade livre da lei de Moiss.
A fundao dessa comunidade em Antioquia, a maior metrpole do Oriente e capital da provncia da
Sria, foi por isso um passo decisivo na direo de um esforo missionrio importante na dispora judaica
e no mundo gentio do imprio romano. Antioquia passou ento a ser a base e o centro de propagao do
evangelho para comunidades de gentios fundadas por Barnab, Paulo e outros. (...) essas comunidades de
seguidores helensticos de Jesus na Sria eram comunidades missionrias ativas j em 35 d.C. Assim,
muito poucos anos medeiam entre a morte de Jesus e o incio da misso aos gentios desvinculada da lei de
Moiss.

39
(Atos 11.25). Entre os eventos de ele ter sido enviado a Tarso e ter sido procurado por
Barnab, passaram-se os 14 anos de preparo na Arbia conforme a Epstola aos Glatas
1.17 a 2.1. Certo que no h indicao temporal sobre quando Paulo chegou a
Antioquia, mas quanto s suas atividades, Lucas registra que ele (tanto quanto Barnab)
dedicou-se ao ensino (Atos 11.26: evge,neto... sunacqh/nai evn th/| evkklhsi,a| kai. dida,xai
o;clon i`kano,n( aconteceu... reunirem-se na assemblia e ensinarem bastante multido).
Tendo em vista a importncia que passou a ter, foi relacionado entre os profetas e
mestres daquela comunidade, que tinha Barnab como lder principal:
+Hsan de. evn VAntiocei,a| kata. th.n ou=san evkklhsi,an profh/tai kai.
dida,skaloi o[ te Barnaba/j kai. Sumew.n o` kalou,menoj Ni,ger kai. Lou,kioj o`
Kurhnai/oj( Manah,n te ~Hrw,|dou tou/ tetraa,rcou su,ntrofoj kai. Sau/loj
Havia em Antioquia, segundo a assemblia (igreja) existente, profetas e
mestres; Barbans e Simeo - o chamado negro -, e Lcios o cireneu -,
Manan comensal do tetrarca Herodes - e Saulo (Atos 13.1).

Foi, ento, a partir de Antioquia da Sria que Paulo e Barnab iniciaram o


trabalho missionrio36, que segundo Lucas, ocorreu por ordem do Esprito Santo:
Leitourgou,ntwn de. auvtw/n tw/| kuri,w| kai. nhsteuo,ntwn ei=pen to. pneu/ma to.
a[gion\ avfori,sate dh, moi to.n Barnaba/n kai. Sau/lon eivj to. e;rgon o]
proske,klhmai auvtou,j
Servindo (serventes) eles ao Senhor e jejuando (jejuantes), disse o Esprito, o
Santo: ponde parte (separai), ento, a mim, Barnab e Saulo, para o
trabalho a que os chamei (Atos 13.2).

O mapa abaixo mostra a trajetria das trs viagens missionrias registradas em


Atos:

36

Para Koester (2005b:117), o registro de Atos 11.27-30 (o relato integral vai at 12.25) - sobre certa
viagem a Jerusalm no informada nos escritos de Paulo - no digno de confiana: ...outra visita de
Paulo e Barnab aos irmos da Judeia durante a grande fome no reinado de Cludio (At 11,27-30) uma
inveno de Lucas; ela no consta do relato de Paulo. O autor ainda acrescenta: O relato de Atos 11,
27-30 da vista de Barnab e Paulo a Jerusalm deve basear-se numa tradio sobre a entrega da coleta que
Lucas inseriu no lugar errado... (op. cit., p. 120). Outros autores, porm, acreditam tratar-se da mesma
visita registrada em Glatas 2.1-10 (ver Marshall, 2006:196).

40

Fonte: http://www.cpad.com.br/fotos/escola/mapas/viagem-missionariadepaulo.jpg

Na primeira viagem37, Paulo, Barnab e Joo Marcos (Ma/rkoj o` avneyio.j


Barnaba/, Marcos, o primo de Barnab - Colossenses 4.10) foram ilha de Chipre terra natal de Barnab (Atos 4.36) e passaram pelas cidades de Salamina (Atos 13.5) e
Pafos (Atos 13.6). Depois, cruzando o mar, chegaram a Perge (Atos 13.13), capital da
Panflia, lugar em que Joo Marcos, sem explicaes lucanas, os abandona e vai para a
sua casa em Jerusalm; esse acontecimento marcou Paulo de modo profundo (na
programao para a 2a. viagem, segundo Lucas, houve grande atrito entre Paulo e
Barnab - a ponto de se separarem38, porque Paulo foi contrrio deciso do filho da
exortao39 de convidar seu primo40 - Atos 15. 36-9) e talvez tenha sido essa a razo de
37

Paulo, em Glatas 1, no faz referncia sua viagem com Barnab, mas isso no a torna lendria.
Seguimos o argumento de Becker (2005:40) em que o princpio expositivo do apstolo no o obrigava
a isso.
38
H tambm outro evento de ruptura. Embora Atos no mencione o conflito entre Paulo e Pedro, Paulo o
faz em Glatas 2.11-15 e talvez tenha sido essa a verdadeira causa de ele posteriormente ter sado de
Antioquia, pois outros judeus e o prprio Barnab tambm se afastaram da comunho de mesa com os
gentios quando os mensageiros de Tiago chegaram cidade. Paulo considerou a atitude de Pedro, de
Barnab e dos outros como hipocrisia ordenada pelo medo. Ao repreender Pedro na frente de todos, Paulo
deixou claro que a unidade da Igreja estaria comprometida pelos rituais da religio judaica. Koester
(2005b:122) diz: Da em diante Paulo comeou a insistir em que a constituio da igreja em Cristo
abolia todas as particularidades religiosas, sociais e culturais tradicionais e todas as prerrogativas
baseadas nesses privilgios (Gl. 3, 26-28).
39
VIwsh.f de. o` evpiklhqei.j Barnaba/j avpo. tw/n avposto,lwn( o[ evstin meqermhneuo,menon ui`oj paraklh,sewj(
.
Leui,thj( Ku,prioj tw/| ge,nei (Jos, cognominado Barnab da parte dos apstolos, o que , sendo
interpretado, filho da exortao, levita, cipriota na estirpe - Atos 4.36). O sentido que Lucas d ao
nome Barnab , certamente, o popular; o original aramaico aybin-rB;, Br Nv, Filho de Profeta que
:* )

41
no ter havido atividade evangelizadora nessa cidade, seno no caminho de retorno
Antioquia da Sria (Atos 14.25). Em seguida, foram para Antioquia da Psdia, Icnio,
Listra e Derbe.
Interessa-nos o fato de que os anunciadores do bom-anncio tinham o hbito de
ir primeiramente, sempre que chegavam a um novo lugar, sinagoga, com o fito de
persuadir os judeus f crist. bom lembrar, porm, que isso pode ser apenas uma
criao lucana, a fim de mostrar que Paulo, primeiramente, se dirigia aos seus
conterrneos41, para somente depois partir em direo aos gentios, como alerta J.Dewey
(1995:52):
The picture of Paul preaching in the synagogues comes from Acts, which
was written at a later time, and the picture does not seem very probable on
the basis of Pauls letters. 42

Em Salamina:
kai. geno,menoi evn Salami/ni kath,ggellon to.n lo,gon tou/ qeou/ evn tai/j
sunagwgai/j tw/n VIoudai,wn ei=con de. kai. VIwa,nnhn u`phre,thn
E, tendo vindo a estar em Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas
assemblias dos judeus; tinham tambm a Joo como assistente (Atos 13.5).

Em Antioquia da Psdia:
Auvtoi. de. dielqo,ntej avpo. th/j Pe,rghj parege,nonto eivj VAntio,ceian th.n
Pisidi,an( kai. eivselqo,ntej eivj th.n sunagwgh.n th/| h`me,ra| tw/n sabba,twn
evka,qisan
Eles, tendo atravessado Perge, tornaram-se juntos a Antioquia, a da Psdia,
e tendo ido para dentro da (tendo entrado na) assemblia (sinagoga) no dia
dos sbados, assentaram-se (Atos 13.14).

Em Icnio:
VEge,neto de. evn VIkoni,w| kata. to. auvto. eivselqei/n auvtou.j eivj th.n sunagwgh.n
tw/n VIoudai,wn kai. lalh/sai ou[twj w[ste pisteu/sai VIoudai,wn te kai.
~Ellh,nwn polu. plh/qoj

inclui em seus ofcios a exortao.


40
Posteriormente, Paulo teria reconhecido o valor de Marcos e passou a consider-lo como companheiro
(ver Colossenses 4.10, 2Timteo 4.11).
41
Isso problemtico, porque Paulo teria quebrado conscientemente o acordo feito em Jerusalm,
conforme diz Glatas 2.8-9.
42
O quadro de Paulo pregando nas sinagogas vem de Atos que foi escrito em um tempo posterior, e o
quadro no parece muito provvel com base nas cartas de Paulo.
Marshall (2006) procura justificar as muitas diferenas entre o Paulo lucano e o Paulo das epstolas na
base dos interesses de cada escritor.

42
Aconteceu em Icnio, segundo a mesma coisa, eles irem para dentro da
(chegarem ) assemblia dos judeus e falarem assim, de modo a crerem,
dentre judeus e gregos, muita multido (Atos 14.1).

De incio, procuravam convencer o seu prprio povo crena e, em parte, eles


obtiveram sucesso, pois h registros bblicos de vrias converses de judeus ao
cristianismo. Entretanto, a oposio era grande, o trabalho no era realizado sem
alvoroos. Por onde passavam, encontravam fortes perseguies. Mas, enquanto
pudessem encontrar disposio f, ou para o debate honesto, eles perseveravam em
sua inteno. Quando essas condies no mais existiam, eles partiam para a
evangelizao direta dos gentios:
...parrhsiasa,menoi, te o` Pau/loj kai. o` Barnaba/j ei=pan\ u`mi/n h=n avnagkai/on
prw/ton lalhqh/nai to.n lo,gon tou/ qeou/\ evpeidh. avpwqei/sqe auvto.n kai. ouvk
avxi,ouj kri,nete e`autou.j th/j aivwni,ou zwh/j( ivdou. strefo,meqa eivj ta. e;qnh
...tendo falado com toda liberdade, Paulo e Barnab disseram: a vs era
necessrio primeiramente falar a palavra de Deus; uma vez que a rechaais
e no dignos julgais a vs mesmos da vida eterna, eis que ns nos voltamos
para os gentios (Atos 13.46).

Em Pafos, sofreram resistncia de um judeu (eu-ron a;ndra tina. ma,gon


yeudoprofh,thn VIoudai/on w-| o;noma Barihsou/, encontraram um homem mgico, falso
profeta, judeu, cujo nome era Bar-Jesus - Atos 13.6) que procurava impedir a converso
do procnsul Srgio Paulo f. Apesar do esforo, o procnsul converteu-se com a
pregao de Paulo.
Em Antioquia da Psdia, aps o discurso de Paulo na sinagoga (Atos 13.16-41),
muitos judeus (e gentios) mostraram-se receptivos mensagem da f (Atos 13.42-3;
Atos 14.1 etc.), outros, porm, inchados pela inveja, procuravam contradiz-lo:
ivdo,ntej de. oi` VIoudai/oi tou.j o;clouj evplh,sqhsan zh,lou kai. avnte,legon toi/j
u`po. Pau,lou laloume,noij blasfhmou/ntej
Os judeus, tendo visto as multides, encheram-se de inveja e contradiziam
(contestavam) as coisas faladas por Paulo, blasfemando (blasfemantes) (Atos 13.45).

Obcecados pela religiosidade, os judeus intolerantes produziam grande confuso


entre o povo, procurando deter os evangelistas a todo custo. Talvez por ocuparem altas
posies na cidade, influenciaram algumas mulheres da alta classe e cidados ilustres
contra eles. O conflito era explcito:

43
oi` de. VIoudai/oi parw,trunan ta.j sebome,naj gunai/kaj ta.j euvsch,monaj kai.
tou.j prw,touj th/j po,lewj kai. evph,geiran diwgmo.n evpi. to.n Pau/lon kai.
Barnaba/n kai. evxe,balon auvtou.j avpo. tw/n o`ri,wn auvtw/n
Os judeus incitavam as mulheres cultuantes de boa aparncia (de boa
posio, da alta classe) e os primeiros da cidade e levantaram perseguio
contra Paulo e Barnab e os lanaram fora dos limites deles (Atos 13.50).

Aps esse fato, em gesto figurado de enorme intensidade significativa,


demonstraram estar eximidos de qualquer responsabilidade: oi` de. evktinaxa,menoi to.n
koniorto.n tw/n podw/n evpV auvtou.j h=lqon eivj VIko,nion, eles, porm, tendo sacudido o p
dos ps sobre eles, foram para Icnio (Atos 13.15). Essa recomendao j havia sido
dada pelo prprio Jesus:
kai. o]j a'n mh. de,xhtai u`ma/j mhde. avkou,sh| tou.j lo,gouj u`mw/n( evxerco,menoi e;xw
th/j oivki,aj h' th/j po,lewj evkei,nhj evktina,xate to.n koniorto.n tw/n podw/n
u`mw/n
e aquele no vos receber, nem ouvir as palavras de vs, indo de dentro para
fora (saintes, saindo) da casa ou daquela cidade, sacudi o p dos ps de vs
(Mateus 10.14).

Robertson (1995) comenta:


Shake off the dust (ektinaxate ton koniorton). Shake out, a rather violent
gesture of disfavour. The Jews had violent prejudices against the smallest
particles of Gentile dust, not as a purveyor of disease of which they did not
know, but because it was regarded as the putrescence of death. If the apostles
were mistreated by a host or hostess, they were to be treated as if they were
Gentiles (cf. Mt 18:17; Ac 18:6)43.

Lucas registra que, aps terem ouvido as palavras de Paulo (ivdou. strefo,meqa eivj
ta. e;qnh, eis que nos voltamos para os gentios - Atos 13.46), os gentios alegravam-se e
glorificavam a palavra do Senhor e creram os quantos estavam dispostos em ordem
para a vida eterna (ta. e;qnh e;cairon kai. evdo,xazon to.n lo,gon tou/ kuri,ou kai.
evpi,steusan o[soi h=san tetagme,noi eivj zwh.n aivwnion) - Atos 13.48, o que certamente
,
provocou aumento da fria dos judeus.
Ao passar por Icnio, lemos:

43

Sacudir o p (ektinaxate ton koniorton). Sacudir, um gesto violento particular de desaprovao. Os


judeus tinham violentos preconceitos contra as menores partculas do p (restos mortais) dos gentios, no
como um transmissor de doena da qual no tinham conhecimento, mas porque era considerado como a
putrescncia da morte. Se os apstolos fossem maltratados por um anfitrio ou anfitri, eles deviam ser
tratados como se fossem gentios (cf. Mt. 18.17; At. 18.6) os grifos so do autor.

44
oi` de. avpeiqh,santej VIoudai/oi evph,geiran kai. evka,kwsan ta.j yuca.j tw/n evqnw/n
kata. tw/n avdelfw/n
Os judeus que no foram persuadidos (que no creram), ergueram-se contra
e tornaram ms as almas dos gentios contra os irmos (Atos 14.2).

Em razo disso, grande confuso alastrou-se pela cidade. De um lado, Paulo e


Barnab falavam ousadamente acerca da crena; do outro, os judeus instigavam o povo
s atitudes de ferocidade. Assim, formaram-se duas opinies inarmoniosas:
evsci,sqh de. to. plh/qoj th/j po,lewj( kai. oi` me.n h=san su.n toi/j VIoudai,oij( oi`
de. su.n toi/j avposto,loij
rachou-se (dividiu-se) a multido da cidade; uns estavam com os judeus,
outros, com os apstolos (Atos 14.4).

As atitudes oposicionistas eram extremadas; de acordo com os registros de


Lucas no havia dilogo ou tolerncia. Tanto quanto Saulo, o fariseu, eles eram
inclementes e prazerosos em derramar sangue. Por serem irredutveis - mesmo no
tendo argumentos suficientes para deter a arguio dos evangelistas - os instrumentos
empregados pelos judeus eram a manifestao barulhenta, a compra de falsas
testemunhas, o aliciamento de fanticos para a realizao de ciladas, as falsas acusaes
diante dos magistrados, a incitao ao crime. Nessas intenes, envolviam tambm os
gentios, persuadindo-os a agir conforme os seus interesses:
5. w`j de. evge,neto o`rmh. tw/n evqnw/n te kai. VIoudai,wn su.n toi/j a;rcousin
auvtw/n u`bri,sai kai. liqobolh/sai auvtou,j(
como ocorreu uma investida (impulso, ataque) dos gentios e tambm dos
judeus, juntamente com os governantes deles, para ultraja{-los} e apedrejlos,
6. sunido,ntej kate,fugon eivj ta.j po,leij th/j Lukaoni,aj Lu,stran kai. De,rbhn
kai. th.n peri,cwron(
tendo conjuntamente visto (tendo eles percebido), fugiram para as cidades
da Licania - Listra e Derbe - e a terra em torno (o territrio circunvizinho)
- Atos 14.5, 6.

Ao anunciarem a mensagem crist aos habitantes da cidade de Listra (Atos 14.8),


os judeus que tinham vindo de Antioquia da Psdia e de Icnio (talvez os mesmos que
no tinham sido persuadidos: oi` de. avpeiqh,santej VIoudai/oi- Atos 14.2) provocaram
srios conflitos e intentaram matar Paulo:
19. VEph/lqan de. avpo. VAntiocei,aj kai. VIkoni,ou VIoudai/oi kai. pei,santej tou.j
o;clouj kai. liqa,santej to.n Pau/lon e;suron e;xw th/j po,lewj nomi,zontej
auvto.n teqnhke,nai

45
Vieram judeus de Antioquia e de Icnio e, tendo persuadido as multides e
tendo apedrejado Paulo, arrastavam{-no para} fora da cidade, pensando
(pensante) ele estar morto.
20. kuklwsa,ntwn de. tw/n maqhtw/n auvto.n avnasta.j eivsh/lqen eivj th.n po,lin
Kai. th/| evpau,rion evxh/lqen su.n tw/| Barnaba/| eivj De,rbhn
Tendo-o rodeado os discpulos, {e ele} tendo-se posto em p, foi para dentro
da cidade. E, no amanh (no dia seguinte), partiu com Barnab para Derbe.
21. euvaggelisa,menoi, te th.n po,lin evkei,nhn kai. maqhteu,santej i`kanou.j
u`pe,streyan eivj th.n Lu,stran kai. eivj VIko,nion kai. eivj VAntio,ceian
Tendo anunciado o bom-anncio quela cidade e tendo feito bastantes
discpulos, viraram-se de volta para Listra e para Icnio e para Antioquia
(Atos 14.19-21).

A Epstola a Timteo faz referncia aos muitos transtornos encontrados nas


viagens missionrias:
10. Su. de. parhkolou,qhsa,j mou th/| didaskali,a( th/| avgwgh/( th/| proqe,sei( th/|
|
|
pi,stei( th/| makroqumi,a( th/| avga,ph|( th/| u`pomonh/(
|
|
Tu, porm, acompanhastes de mim o ensinamento, a conduta, o projeto, a
crena, a grandeza de nimo, o amor, a persistncia,
11. toi/j diwgmoi/j( toi/j paqh,masin( oi-a, moi evge,neto evn VAntiocei,a( evn
|
VIkoni,w( evn Lu,stroij( oi[ouj diwgmou.j u`ph,negka kai. evk pa,ntwn me evrru,sato
|
o` ku,rioj
as perseguies, os sofrimentos quais a mim ocorreram em Antioquia, em
Icnio, entre os de Listra, quais perseguies sofri e de todas me libertou o
Senhor (2Timteo 3.10,11).

Aps o retorno de Paulo e Barnab dessa turbulenta viagem, alguns judeus da


Judeia foram a Antioquia e provocaram grande discrdia. No eram, entretanto, como
poderamos esperar, representantes do sistema judaico ortodoxo, mas judeus
convertidos ao cristianismo que associavam a nova crena aos conceitos e padres da lei
mosaica. Eram os que modernamente chamamos judaizantes, os do partido da
circunciso. Assim, a presso contrria aumentou ainda mais. Questionavam a salvao
pela graa e argumentavam que para a redeno do pecador realizar-se, o rito da
circunciso deveria ser cumprido. A graa, portanto, estaria vinculada a rituais, a
preceitos religiosos exteriores e no somente f:
Kai, tinej katelqo,ntej avpo. th/j VIoudai,aj evdi,daskon tou.j avdelfou.j o[ti( evan
.
mh. peritmhqh/te tw/| e;qei tw/| Mwu?se,wj( ouv du,nasqe swqh/nai
E alguns, tendo descido da Judeia, ensinavam aos irmos que{:} se no
fordes circuncidados ao costume, ao de Moiss, no podeis ser salvos (Atos
15.1),

46
o que atacava explicitamente o corao da teologia de Paulo:
dikaiou,menoi dwrea.n th/| auvtou/ ca,riti dia. th/j avpolutrw,sewj th/j evn
Cristw/| VIhsou/)
sendo justificados gratuitamente ( maneira de presente) pela graa dele
atravs do pagamento de resgate, o em Cristo Jesus (Romanos 3.24).

Embora fossem judeus-cristos, a controvrsia atingiu propores exorbitantes a


ponto de ambos os evangelistas decidirem ir a Jerusalm para, perante os lderes da
igreja, defender o ministrio gentlico e a sua dissociao dos padres rituais judaicos44.
Eles no aceitavam que a igreja dos gentios fosse considerada desviada do caminho, isto
, hertica em relao ao pensamento apostlico jerosolimita. L, local de embate entre
a graa e o legalismo, enfrentariam os judeus intolerantes que se consideravam
reguladores do cristianismo:
genome,nhj de. sta,sewj kai. zhth,sewj ouvk ovli,ghj tw/| Pau,lw| kai. tw/| Barnaba/|
pro.j auvtou,j( e;taxan avnabai,nein Pau/lon kai. Barnaba/n kai, tinaj a;llouj evx
auvtw/n pro.j tou.j avposto,louj kai. presbute,rouj eivj VIerousalh.m peri. tou/
zhth,matoj tou,tou
Tendo ocorrido levante (ao de pr em p, revoluo) e no pouca procura
(discusso, questionamento) com Paulo e Barnab contra (para junto de)
eles, dispuseram45 Paulo e Barnab e alguns outros dentre eles para subirem
aos apstolos e mais velhos (presbteros), a Jerusalm, a respeito dessa
discusso (Atos 15.2).

Tendo sido recebidos pelos apstolos e ancios, ocorreu o que ficou conhecido
como Conclio de Jerusalm. Relataram ali o que faziam entre os gentios. Lucas, para
demonstrar o bom carter das aes, transferiu-as para a esfera do divino, afirmando
terem sido instrumentos da ao de Deus: ...o[sa o` qeo.j evpoi,hsen metV auvtw/n, ...quantas
coisas Deus fez atravs deles (Atos 15.4; ver tambm Atos 15.12).
Como era previsto, o encontro no foi pacfico. Alguns cristos de razes
aprofundadas nas tradies judaicas exigiam que a circunciso e a obedincia lei de
Moiss fossem estendidas aos novos convertidos: ...le,gontej o[ti dei/ perite,mnein
auvtou.j paragge,llein te threi/n to.n no,mon Mwu?se,wj, dizendo (dizentes) que
necessrio cort-los em redor (circuncid-los) e convoc(-los) a guardar a lei de
Moiss (Atos 15.5). Em outras palavras, antes de ser cristo, o gentio deveria tornar-se
44

Como afirma Robinson (1962:107): ...circuncision and law for Paul they represent the fence
between Judaism and the Gentile world,
circunciso e lei ... para Paulo elas representam a fenda entre o judasmo e o mundo gentio.
45
O sujeito do verbo e;taxan no est gramaticalmente claro na frase. bem provvel que seja os os
irmos de Antioquia que estavam sendo assediados pelos judaizantes, conforme Atos 15.1. A expresso
tinaj a;llouj evx auvtw/n refora essa ideia.

47
judeu pela circunciso. Diante disso, instaura-se o enfrentamento hostil (pollh/j de.
zhth,sewj genome,nhj..., tendo ocorrido muita discusso... ). Em razo dos nimos
aulados, eles s foram contidos pela interveno de Pedro, que defendeu o ministrio
gentlico ao lembrar aos ouvintes o anncio evangelstico que ele mesmo fizera, por
ordem de um anjo, na casa de Cornlio - centurio da corte italiana -, que recebeu com
alegria a purificao do corao por meio da f (cf. Atos 10, 15.7-11). Dessa passagem,
destacamos a seguinte poro do discurso petrino: avlla. dia. th/j ca,ritoj tou/ kuri,ou
VIhsou/ pisteu,omen swqh/nai..., pelo contrrio, atravs da graa do Senhor Jesus cremos
terem sido salvos... (Atos 15.11). No menos importante foi o discurso de Tiago que
considerou verdadeira a ao de Deus entre os gentios. Ppara comprovao da
universalidade da graa, ele cita Ams, profeta veterotestamentrio (Atos 15.16-8):

tl,pNh; dywID" tK;su-ta, ~yqIa' aWhh; ~AYB;


,_ O

Naquele dia farei levantar a tenda de Davi, a cada,

`~l'A[ ymeyKi h'ytiynIbW ~yqia' wyt'srhw: 46!h,ycerPi-ta, yTir>dgw>


(

o I) ]
>
:"

e fecharei as brechas dela, e as runas dela farei levantar, e eu a construirei


como dias de antigamente (imemoriais).

~yIAGh;-lk'w> ~Ada/ tyrIav.-ta, WvryyI) ![;m;l.

e
>
para que possuam o restante de Edom e todas as naes

`taZO* hf,[o hw"hy>-~aun> ~h,yle[] ymiv. ar"qn-rv,a]

.I

{sobre} quem chamado o meu nome sobre eles, afirmao de YHWH 47 que
faz essa {coisa}. - Ams 9.11-2

A citao que Lucas atribui a Tiago uma mistura entre o texto original e a
48

LXX :
Citao de Lucas (Atos 15.16-8)
16
meta. tau/ta avnastre,yw kai. avnoikodomh,sw
th.n skhnh.n Daui.d th.n peptwkui/an kai. ta.
kateskamme,na auvth/j avnoikodomh,sw kai.
avnorqw,sw auvth,n(
17
o[pwj a'n evkzhth,swsin oi` kata,loipoi tw/n
avnqrw,pwn to.n ku,rion kai. pa,nta ta. e;qnh evfV
ou]j evpike,klhtai to. o;noma, mou evpV auvtou,j(
le,gei ku,rioj poiw/n tau/ta
18
gnwsta. avpV aivwnoj
/

Texto da LXX (Ams 9.11-2)


11
evn th/| h`me,ra| evkei,nh| avnasth,sw th.n skhnh.n
Dauid th.n peptwkui/an kai. avnoikodomh,sw ta.
peptwko,ta auvth/j kai. ta. kateskamme,na auvth/j
avnasth,sw kai. avnoikodomh,sw auvth.n kaqw.j ai`
h`me,rai tou/ aivwnoj.
/
12
o[pwj evkzhth,swsin oi` kata,loipoi tw/n
avnqrw,pwn kai. pa,nta ta. e;qnh evfV ou]j
evpike,klhtai to. o;noma, mou evpV auvtou,j le,gei
ku,rioj o` qeo.j o` poiw/n tau/ta.

provvel que tanto em !h,ycerP, brechas delas (construto de #r,P, com sufixo de 3a. pes. fem. plural),
> i
,
quanto em wyt'srh] (construto de hs'yrIh, runas, com sufixo de 3a. pes. mas. sing.) tenham ocorrido erros
o I)
]
u
do copista, pois o referente para ambos os pronomes sufixados hK's,tenda.
47
e
hw"hy> (Y hwah), conforme Ams 9.12. Mas a pronncia do tetragrama hwhy do nome de Deus incerta;

alguns o vocalizaram como hw<hy: (Yahweh), e mesmo no livro de Gnesis encontramos tanto hw"hy> (Yehwah
.
- 2.4) quanto: hA"hy> (Yehowah 9.26). Desse modo, usaremos nesta tese apenas o tetragrama representado
por YHWH.
48
A verso dOs Setenta ou Septuaginta ser mencionada neste trabalho como LXX, salvo quando
fizermos citaes de outros autores que lhe tenham feito referncia de modo diferente.
46

48
16. depois dessas coisas eu me voltarei de
novo e reedificarei a tenda de Davi, a cada, e
as coisas cavadas sob ela eu reedificarei e
novamente a porei reta,
17. para que os restantes dos homens busquem
o Senhor, e tambm todas as gentes sobre
quem o nome de mim chamado sobre eles,
diz Senhor que faz essas coisas
18. conhecidas desde eternidade.

11. naquele dia, levantarei de novo a tenda de


Davi, a cada, e reedificarei as coisas cadas
dela e as coisas cavadas dela levantarei de
novo e a reedificarei assim como os dias do
tempo-sempre,
12. para que os restantes dos homens busquem
e todas as gentes sobre quem o nome de mim
chamado sobre eles, diz Senhor, o Deus, o que
faz essas coisas.

Em relao ao texto hebraico, ele inclui (avnastre,yw, eu me voltarei) e exclui


(!h,ycerP-ta,
> i

yTirdg,
> :"

fecharei

as

brechas);

modifica

sentidos

(~yqia,
'

eu

farei

levantar/avnorqw,sw auvth,n, eu a porei reta), altera referncias temporais (aWhh; ~AYB,


;
naquele dia visa ao futuro/ meta. tau/ta, depois dessas coisas nfase sobre os atos
passados). A mais significativa a alterao quanto s consequncias da restaurao da

dinastia davdica (tenda de Davi): da conquista de Edom49 e de outras naes (~yIAGh;-lk'w>


~Ada/ tyrIav-ta, WvryyI) ![;m;l, para que possuam o restante de Edom e todas as naes), passa
e .
>
.
universalidade da revelao de Deus (o[pwj a'n evkzhth,swsin oi` kata,loipoi tw/n
avnqrw,pwn to.n ku,rion kai. pa,nta ta. e;qnh, para que os restantes dos homens busquem o
Senhor, e tambm todas as gentes). Enquanto a LXX e o texto hebraico mantm a ideia
de constncia temporal apenas para a tenda judaica reconstruda (~l'A[, continuidade,
(
tempo contnuo, eternidade/ kaqw.j ai` h`me,rai tou/ aivwnoj, assim como os dias do
/
tempo-sempre), Tiago desloca esse tempo-sempre para a possibilidade de Deus ser
conhecido por todos os homens que o buscam (gnwsta. avpV aivwnoj, coisas conhecidas
/
desde o tempo-sempre), o que refora o argumento da salvao graciosa dos gentios e
justifica o trabalho evangelstico de Paulo.
Essa forma exegtica atualizada, aplicada situao presente, aponta no para o
sentido fixo, ou acabado, mas para um sistema dinmico, pertencente esfera do eterno
vir a ser do sentido; demonstrao clara de que o indefinido se sobrepe ao exato,
como afirma Gusdorf (1971:65): Los vocablos son medios de comunicacin muy
imperfectos; com frecuencia, em vez de manifestar, disimulan y ponen frente al hombre
una pantalla all donde l suea con una perfecta transparencia50. Se apenas por
49

Schkel e Diaz (2002:1024) comentam: A casa de Davi torna a dominar os seus vassalos: primeiro, ao
inimigo clssico Edom (sobretudo a partir do exlio), depois, os outros reinos que, como vassalos,
levaram o nome do Senhor, Yhwh. Pronunciar o nome constitui-se em ato jurdico que significa tomada
de possesso e que garantir a propriedade.
50
Os vocbulos so meios de comunicao muito imperfeitos; com frequencia, em vez de manifestar,
dissimulam e pem na frente do homem uma tela, ali onde ele sonha com uma perfeita transparncia.

49
conjectura o sentido esteve mais prximo da ordem do acabado para o judeu
contemporneo de Ams, em razo da coero da presena fsica do enunciador, as
alteraes semnticas sofridas pelo discurso nas releituras dos judeus de pocas
posteriores no nos permitem a mesma hiptese. O discurso proftico - cuja
interpretao primitiva possivelmente fora marcada pela busca da intransitividade, da
imobilidade do sentido - sofreu importantes ressignificaes ao longo do tempo; a
prpria igreja crist de Jerusalm aceitou o desafio de fazer o sentido transitar pelo
inacabamento, pela falta de contornos delimitados, pela presena de limites indefinidos
(como o caso do discurso de Tiago), desafiando, assim, o leitor judeu tradicional.
Havendo dois polos cristos, Jerusalm e Antioquia51, com posies antagnicas
quanto evangelizao dos gentios, um acordo era necessrio. Se Robertson (1982:126)
assevera:
Paulo faria um esforo para esclarecer aos apstolos e a todos os interessados
que ele no fora a Jerusalm para receber ordens de quem quer que fosse.
Fora apenas discorrer com eles, como iguais, sobre essa grande questo da
liberdade dos gentios nas igrejas,

e Koester (2005b:108) admite:


Atos 15 e Glatas 2 deixam claro que a igreja de Antioquia no se
considerava sujeita jurisdio de Jerusalm,

qual era, ento, a inteno da comunidade de Antioquia quando enviou Paulo e Barnab
igreja jerosolimitana? Para Tognini e Bentes (1992:173), trata-se da busca de um
acordo para evitar o rompimento teolgico:
Cada igreja local autnoma. Quando a igreja em Antioquia enviou
missionrios, no consultou a igreja em Jerusalm. Mas era mister evitar que
as igrejas se dividissem: Antioquia pregando uma coisa, e Jerusalm, outra,

o que parece ter acontecido, pelo menos durante algum tempo, pois como lembra
Meeks (1992:174):
51

Koester (2005b:120) diz: Depois da expulso dos helenistas, a igreja em Jerusalm ficou constituda
por adeptos da lei de lngua aramaica. Ao que parece, ela no se envolveu em atividades missionrias
entre os gentios...; ela esperava a vinda do Senhor no lugar designado por Deus (Jerusalm/Sio)... A
igreja de Antioquia, por outro lado, contava com muitos membros judeus, mas era principalmente
composta por gentios incircuncisos e no considerava a lei como obrigatria para todos os membros. O
grego era a lngua dessa igreja e de suas atividades missionrias, que iam muito alm das fronteiras de
Antioquia.

50

O acordo teve vida breve. Durante algum tempo a solidariedade entre judeus
e gentios nos grupos de Antioquia foi celebrada com refeies comunitrias,
de que at Pedro, que havia chegado de Jerusalm, participava. No entanto,
quando certas pessoas vindas da parte de Tiago apareceram, Pedro e todos
os outros cristos judeus com exceo de Paulo at Barnab, seu associado
mais ntimo passaram a esquivar-se de tais refeies, e Paulo foi deixado
isolado (Gl. 2. 11-13).

Enquanto Pedro argumenta:


nu/n ou=n ti, peira,zete to.n qeo.n evpiqei/nai zugo.n evpi. to.n tra,chlon tw/n
maqhtw/n o]n ou;te oi` pate,rej h`mw/n ou;te h`mei/j ivscu,samen52 basta,sai
agora, portanto, o que provais em relao a Deus sobrepor um jugo sobre o
pescoo dos discpulos, o qual nem os pais de ns, nem ns tivemos fora
para carregar? (Atos 15.10),

Tiago, de sua parte, declara:


19. dio. evgw. kri,nw mh. parenoclei/n toi/j avpo. tw/n evqnw/n evpistre,fousin evpi.
to.n qeo,n(
pelo que eu julgo (decido segundo a conscincia) no ficar atormentando
aos que, dos gentios, esto se voltando para sobre Deus,
20. avlla. evpistei/lai auvtoi/j tou/ avpe,cesqai tw/n avlisghma,twn tw/n eivdw,lwn
kai. th/j pornei,aj kai. tou/ pniktou/ kai. tou/ ai[matoj,
mas pelo contrrio, enviar-lhes mensagem de manterem-se afastados das
poluies das imagens e da relao sexual com prostitutas e da coisa
sufocada e do sangue (Atos 15.19-20).

Seguindo a orientao de Tiago, em ratificao deliberao da assemblia e em


repdio ao esforo e conduta judaizante, uma pequena epstola foi escrita, da qual temos
conhecimento indireto por meio do registro de Lucas:
22. To,te e;doxe toi/j avposto,loij kai. toi/j presbute,roij su.n o[lh| th/| evkklhsi,a|
evklexame,nouj a;ndraj evx auvtw/n pe,myai eivj VAntio,ceian su.n tw/| Pau,lw| kai.
Barnaba/( VIou,dan to.n kalou,menon Barsabba/n kai. Sila/n( a;ndraj h`goume,nouj
|
evn toi/j avdelfoi/j(
Ento foi de parecer aos apstolos e aos ancios, junto com toda igreja
tendo escolhido homens dentre eles, enviar para Antioquia, junto com Paulo

52

De acordo com Chantraine (1999:472), i)sxu/j refere-se force du corps, force physique, force. A
LXX emprega o composto avniscuj, sem fora, exausto: peina,sousin ga.r new,teroi kai. kopia,sousin
,
neani,skoi kai. evklektoi. avni,scuej e;sontai ( pois {os} mais jovens tero fome e {os} jovens trabalharo
duro e os eleitos sem foras estaro, Isaas 40.30 grifo nosso). Terra (2001:500), de sua parte, afirma:
O termo ischs era usado desde a poca de Hesodo para indicar o vigor, a fora, entendidos como
qualidades inerentes a pessoas e coisas. Na tragdia grega atribudo tambm divindade. O verbo
ischyo indica poder, ser capaz de, ser forte, ter sade. Refere-se, sobretudo, fora fsica,
corporal.

51
e Barnab, Judas chamado Barsabs e Silas, homens que lideravam
entre os irmos,
23. gra,yantej dia. ceiro.j auvtw/n\ Oi` avpo,stoloi kai. oi` presbu,teroi avdelfoi.
toi/j kata. th.n VAntio,ceian kai. Suri,an kai. Kiliki,an avdelfoi/j toi/j evx
evqnw/n cai,rein53
tendo escrito pela mo deles: Os apstolos e os ancios irmos, aos irmos
{que esto} pela Antioquia e Sria e Cilcia, os dentre os gentios, saudaes.
24. VEpeidh. hvkou,samen o[ti tine.j evx h`mw/n evxelqo,ntej evta,raxan u`ma/j lo,goij
avnaskeua,zontej ta.j yuca.j u`mw/n oi-j ouv diesteila,meqa(
Uma vez que ouvimos que alguns [que saram] dentre ns perturbaram-vos
com palavras, desmantelando (desmantelantes) as almas de vs, aos quais
no enviamos (demos ordem),
25. e;doxen h`mi/n genome,noij o`moqumado.n evklexame,noij a;ndraj pe,myai pro.j
u`ma/j su.n toi/j avgaphtoi/j h`mw/n Barnaba/| kai. Pau,lw|(
Pareceu-nos bem - que viemos a estar em um s corao (tendo-nos tornado
de um s nimo) -, tendo escolhido homens, envi{-los} a vs junto com os
amados de ns Barnab e Paulo,
26. avnqrw,poij paradedwko,si ta.j yuca.j auvtw/n u`pe.r tou/ ovno,matoj54 tou/
kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/
homens que entregaram as almas deles a favor do nome do Senhor de ns
Jesus Cristo.
27. avpesta,lkamen ou=n
avpagge,llontaj ta. auvta,

VIou,dan

kai.

Sila/n

kai.

auvtou.j

dia.

lo,gou

Enviamos, portanto, Judas e Silas e eles por palavra anunciando


(anunciantes) as mesmas coisas.
28. e;doxen ga.r tw/| pneu,mati tw/| a`gi,w| kai. h`mi/n mhde.n ple,on evpiti,qesqai
u`mi/n ba,roj plh.n tou,twn tw/n evpa,nagkej(
Pois foi de parecer ao Esprito, o Santo, e a ns, nada mais vos sobrepor,
salvo estas, as coisas necessrias:
29. avpe,cesqai eivdwloqu,twn kai. ai[matoj kai. pniktw/n kai. pornei,aj( evx w-n
diathrou/ntej e`autou.j eu= pra,xete e;rrwsqe
manter{-vos} afastados das esttuas e do sangue e das coisas sufocadas e da
relao sexual com prostitutas, de quais coisas cuidadosamente guardando
(vigilantes) a vs mesmos bem fareis. Estai em vigor (Atos 15.22-9).

Esse foi o primeiro documento expedido pela comunidade crist de Jerusalm


com deliberaes sobre a doutrina e os costumes eclesisticos. Os portadores oficiais da
epstola, Judas e Silas, pessoas com distino (Atos 15.22) e com autoridade proftica
53

O verbo cai,rein, alegrar-se, no infinitivo infectum usado como expresso de saudao, no


conservando seu sentido original de dar nome ao ato verbal.
54
Quanto ao uso de nome em relao a Jesus, Lucas emprega essa palavra como metonmia para referir-se
pessoa em sua totalidade (fsico, espiritual, feitos). So esclarecedores os seguintes versculos: Atos
2.21, 38; 3.6, 16; 4.10, 12, 17, 18, 30; 5.28, 40, 41; 8.12, 16; 9. 14, 15, 16, 21, 27, 29, entre outros.

52
(Atos 15.32), no s a leram, mas tambm exortaram e firmaram os cristos. Judas
retornou, mas Silas - possivelmente seduzido pelo trabalho evangelstico - torna-se o
novo companheiro de Paulo aps no pequena controvrsia deste com Barnab (Atos
15.33-41).
Assim, Paulo e Silas partem para a segunda viagem missionria (ver mapa, p.
40). Passaram pela Sria, Cilcia55 e foram s cidades de Derbe e Listra, lugar este em
que conheceram Timteo, filho de judia crist e de pai grego (Atos 16.1), do qual os
cristos de Listra e Icnio davam bom testemunho (Atos 16.2). Era conhecido que - por
influncia de Eunice, sua me, e de Lide, sua av (2Timteo 1.5) - era piedoso desde a
adolescncia (2Timteo 3.15). Paulo o integra misso e o circuncida (isso se Atos 16.3
puder ser considerado verdico, pois o Paulo epistolar no parece ceder a esse tipo de
tradio; pelo contrrio, a sua posio bem firme e definitivamente oposta, como
podemos ler em Glatas 2.3) por causa dos judeus que ele bem conheceu em sua
primeira viagem. Como o jovem era filho de grego e sua me aparentemente no era
praticante (por opo ou por coero) do judasmo (Lucas no menciona a existncia de
sinagoga em Listra), Paulo certamente quis tanto preserv-lo da intolerncia judaica,
quanto evitar que os de sua estirpe que sabiam que Eunice era de origem judaica - se
escandalizassem e os acusassem de terem abandonado os princpios da Torah. A
respeito dele, Paulo faz boas aluses: Timo,qeon( o[j evsti,n mou te,knon avgaphto.n kai.
pisto.n evn kuri,w( Timteo, que de mim filho amado e fiel no Senhor (1Corntios
|
4.17).
A epstola que continha as decises dos lderes da igreja de Jerusalm, lida ou
mais provavelmente copiada, foi transmitida aos cristos das cidades pelas quais
passavam (Atos 16.4): ~Wj de. dieporeu,onto ta.j po,leij( paredi,dosan auvtoi/j fula,ssein
ta. do,gmata ta. kekrime,na u`po. tw/n avposto,lwn kai. presbute,rwn tw/n evn ~Ierosolu,moij,
como passavam pelas cidades, entregavam (transmitiam)-lhes guardar as decises, as
julgadas pelos apstolos e ancios dos {que estavam} em Jerusalm. Assim, a igreja
gentlica era fortalecida e crescia em nmero de seguidores.
Com o intuito de chegar sia, certamente passaram por Icnio e Antioquia da
Psdia, ainda na regio da Galcia. Entraram na Frgia e direcionaram-se regio da
Msia, a noroeste da sia e, em seguida, a Trade, cidade em que conheceram Lucas, o
55

bem provvel que durante os anos em que esteve em Tarso, entre a fuga de Jerusalm e a ida para
Antioquia da Sria, Paulo tenha realizado trabalhos evangelsticos nas regies da Cilcia e da Sria. Essa
hiptese justificaria Atos 15.41 em que Lucas emprega a expresso evpisthri,zwn ta.j evkklhsi,aj,
fazendo firmes as igrejas.

53
mdico, a quem foram atribudos o Evangelho de Lucas e Os Atos dos Apstolos. At
Atos 16.8, os verbos empregados para relatar as aes da equipe missionria estavam na
3a. pessoa do plural, de modo que os fatos foram contados a partir de um narrador
externo; a partir de 16.10, a narrao se d, em vrios momentos, na 1a. pessoa do
plural, o que levou alguns a sugerir que Lucas tenha se juntado comitiva (Paulo, Silas
e Timteo) como Colossenses 4 pode sugerir, mas a questo controversa, pois pode ter
sido apenas uma conveno literria, como afirma Robinson (1987:503):
Os primeiros estudiosos tomaram as assim chamadas sees-ns como forte
indcio de que o autor de Atos fosse uma testemunha de, ao menos, a parte
paulina da narrativa, que, obviamente, ajustava-se bem com o Lucas que a
Epstola de So Paulo aos Colossenses (depois atribuda a Paulo, mas hoje
considerada dutero-paulina) identificou como a companhia de viagem de
Paulo. Dibelius tornou claro que as sees-ns eram, no melhor dos casos,
limitadas a um itinerrio de portos de escalas e careciam de narrao histria
relevante. A pesquisa subseqente mostrou que esses relatos de testemunhas
oculares eram uma conveno literria da Antigidade.

Koester (2005b:52), aponta essa dificuldade:


Ele (Lucas) dificilmente foi testemunha ocular dos eventos que descreve e
por certo no foi companheiro de viagem e colaborador do apstolo Paulo.
No h dvida de que precisou recorrer a fontes escritas principalmente
Marcos e Q para compor o seu Evangelho; mas tambm para a segunda
parte da sua obra, os Atos dos Apstolos, Lucas ficou na dependncia de
outras fontes. (...) Os especialistas se empenham em identificar duas fontes
escritas diferentes, uma Fonte Antioquense para os materiais da primeira
parte (Atos 6 12 e 15), e uma narrativa de viagem, denominada Fonte
Ns, para a segunda parte do livro (Atos 16-28). Ambas as teorias, porm,
apresentam dificuldades considerveis. (...) A busca de uma fonte
antioquense parece...um esforo intil, apesar de ningum negar que o Livro
dos Atos preserve algumas informaes histricas. (...) Tambm a Fonte Ns
problemtica porque o estilo ns da narrativa aparece em passagens que
so evidentemente composio do autor do Livro dos Atos (...). Por outro
lado, o aparecimento muitas vezes inesperado da primeira pessoa do plural
(ns) em relatos sobre as viagens de Paulo permite a concluso de que o
autor de Atos realmente usou um itinerrio ou relato de viagem que pode ter
sido escrito por um companheiro de jornada de Paulo. Ao mesmo tempo,
parece que o autor de Atos tambm empregou ns como expediente
estilstico em sees para as quais ele certamente no utilizou nenhuma
fonte; essa conjectura mais evidente na narrativa da viagem pelo mar e do
naufrgio (At 27 28),

a que Becker (2007:28-9) acredita resolver negando a Lucas a autoria do livro:


H contradies menores e maiores entre Atos e Paulo, que so testemunhos
claros de que Lucas, o companheiro de viagem de Paulo, no pode ter sido
seu autor. (...) O autor de Atos, que ao menos viveu cerca de uma gerao
aps Paulo, no conheceu Paulo pessoalmente.

54
O seu argumento baseia-se no fato de que o escritor de Atos no s no usou
uma nica epstola de Paulo, mas provavelmente tambm no as conhecia, tendo se
baseado unicamente na tradio geral da igreja:
Dessa tradio, o autor de Atos aferiu, ao lado de notcias biogrficas (por
exemplo, At 13.9; 16.37-39; 18.3; 22.3; 23.6) da tradio da perseguio (por
exemplo, 9.1s, 22.4s), acontecimentos locais em estilo lendrio (por
exemplo, 18.1ss) e descrio de rotas de viagem (At 16-18), principalmente
lendas da sua atividade taumatrgica (por exemplo, 13.ss; 14.8ss) e
narrativas curiosas isoladas (por exemplo, 19.3ss).

As questes relacionadas autoria e fontes j foram muito debatidas por vrios


autores e ultrapassam o objetivo deste trabalho, mas o que se pode perceber que, como
grande parte das opinies so baseadas em conjecturas, h um enorme leque de
variaes, chegando mesmo a concluses totalmente opostas: Barret (1961) no cr que
o autor das sees ns tenha sido Lucas; Hengel (1979), por sua vez, afirma que ele
provavelmente tenha sido o autor do livro inteiro, como Marshall (2006:43ss) que diz
que a explicao mais plausvel para as passagens no ns que elas provenham da pena
dalgum companheiro de Paulo, e que foram incorporadas em Atos sem mudana de
estilo, porque o autor dessa origem documentria foi o prprio autor do livro. As
evidncias externas preferem apontar nessa mesma direo, pois a tradio (Irineu c.180 d.C. - e outros escritores posteriores) atesta a autoria lucana.
Crossan e Reed, por sua vez, embora afirmem que Atos tenha sido escrito entre
os anos 80 e 90 d.C. e, portanto, Lucas no pode ser identificado como o mdico
amado - no encontram problemas em termos de fontes. Dizem:
O problema no que Lucas no tivesse acesso s fontes paulinas e se tivesse
dedicado a escrever um romance apostlico. Muitos lugares mencionados nas
cartas paulinas coincidem com os citados por Lucas em Atos. (...) Lucas
nunca menciona as cartas de Paulo. Mas, de qualquer maneira, o terreno
geogrfico e mesmo a sequncia de lugares so basicamente os mesmos para
o Paulo paulino e o lucano. O problema de Lucas no a falta de fontes
sobre Paulo. Ele usa excelentes fontes, mas embora conhea muitos
pormenores corretos, localizaes adequadas e sequncias de viagens, parece
no se preocupar com os propsitos, as intenes e os significados
enfatizados por Paulo em suas cartas (2007:36).

De fato, a afirmao que o autor de Atos desconhecia as cartas de Paulo ainda


mais estranha quanto mais avanada for a data atribuda ao livro. E, por sua vez, os
argumentos de que o autor vivera em uma gerao ps-Paulo tambm parece fraco se
levarmos em conta que o livro no cita fatos importantes que certamente no seriam

55
desconsiderados, tais como a queda de Jerusalm (70 d.C.) e as mortes de Paulo e de
Pedro durante o reinado de Nero (54 68 d.C.).
De Trade, o grupo liderado por Paulo partiu para o Ocidente, para o interior do
Imprio Romano. Passando por Samotrcia, os evangelistas rumaram regio da
Macednia, indo a Nepolis, Filipos (Atos 16.11-2), Anfpolis, Apolnia, Tessalnica
(Atos 17.1) e Beria (Atos 17.10) [ver mapa p. 40]. Tendo os seus companheiros
permanecido em Beria por algum tempo, Paulo parte para Atenas, capital da tica
(Atos 17.15). De l, vai para Corinto (onde ficou por certo tempo), de onde decide voltar
(Atos 18.18): de Cencria (porto para se velejar a leste) vai a feso, na sia Menor
(Atos 18.19); depois passa por Cesaria e por Jerusalm56 na Judeia (Atos 18.22); e,
finalmente, desce a Antioquia (Atos 18.11).
Diferente da cidade de Filipos - onde, segundo os indcios, no havia sinagoga e,
portanto, havia poucos judeus57 -, em Tessalnica, kata. de. to. eivwqo.j tw/| Pau,lw|
eivsh/lqen pro.j auvtou.j kai. evpi. sa,bbata tri,a diele,xato auvtoi/j avpo. tw/n grafw/n( como
era de costume a Paulo, foi a eles (aos judeus em suas assemblias) e por (sobre) trs
sbados debateu com eles a partir das escrituras (Atos 17.2). Como em outras cidades,
alguns creram e outros procuravam a todo custo cal-los, perseguindo-os - e queles que
os ajudavam com as formas mais diversas:
5. Zhlw,santej de. oi` VIoudai/oi kai. proslabo,menoi tw/n avgorai,wn a;ndraj
tina.j ponhrou.j kai. ovclopoih,santej evqoru,boun th.n po,lin kai. evpista,ntej th/|
oivki,a| VIa,sonoj evzh,toun auvtou.j proagagei/n eivj to.n dh/mon\
Tendo, os judeus, ficado com inveja e tendo tomado dentre os frequentadores
da praa alguns homens maus e tendo feito uma multido, barulhavam a
cidade e tendo postado sobre a casa de Jaso, procuravam-nos conduzir
frente do povo;
6. mh. eu`ro,ntej de. auvtou.j e;suron VIa,sona kai, tinaj avdelfou.j evpi. tou.j
polita,rcaj bow/ntej o[ti oi` th.n oivkoume,nhn avnastatw,santej ou-toi kai.
evnqa,de pa,reisin(
56

Para Becker (2007:49), ...essa viagem a Jerusalm resultado de uma construo lucana. Com isso,
deve-se eliminar Cesaria na ida e Antioquia na volta, como paradas da viagem. Ambos os lugares so
construes sucessivas de ordem geogrfica, em funo do termo da viagem, i.e., Jerusalm. Paulo,
tambm, em nenhum lugar, deixa transparecer que, depois de sua retirada de Antioquia (Gl. 1.11ss), tenha
tornado a visitar esse lugar. Pelo contrrio, desde Gl. 2.11ss ele evita essa cidade junto ao Orontes.
57
A respeito de Atos 16.13-4, Marshall (2006:252) comenta: Uma sinagoga somente poderia ser
estabelecida onde havia pelo menos dez homens. Visto no haver aqui qualquer meno de homens,
provvel que lugar de orao signifique simplesmente um lugar onde as mulheres costumavam reunir-se
para orar(...). A proximidade do local a um rio (o Gangites ou o Crnides...) talvez fosse para ter gua
para a purificao ritual dos judeus (...). Entre as mulheres que ali se reuniam para a orao, havia uma
que provinha de Tiatira..., uma cidade da regio da sia Menor chamada Ldia; a mulher recebeu o nome
do seu lugar de origem, e ocupava-se com a venda de artigos de prpura dos quais Ldia era produtora
afamada. Havia uma comunidade judaica em Tiatira, e ali, ou noutro lugar, Ldia aderira religio
judaica.

56
no os tendo encontrado, arrastaram Jaso e alguns irmos para (para
sobre) os politarcas gritando (gritantes) que os que arruinaram (os que
fizeram levantes) a {regio, terra} habitada, esses tambm aqui esto
presentes,
7. ou]j u`pode,dektai VIa,swn\ kai. ou-toi pa,ntej avpe,nanti tw/n dogma,twn
Kai,saroj pra,ssousin basile,a e[teron le,gontej ei=nai VIhsou/n
os quais Jaso acolheu (recebeu sob) e esses todos, contrariamente (em
lugar de, em vez de) aos decretos de Csar, esto fazendo um outro rei,
dizendo (dizentes) ser Jesus.
8. evta,raxan de. to.n o;clon kai. tou.j polita,rcaj avkou,ontaj tau/ta(
Perturbaram a multido e os politarcas que ouviam (ouvintes de) essas
coisas (Atos 17.5-8).

Esse estado de coisas chegou mesmo a tornar-se mais intenso pois,


posteriormente, os prprios gentios tambm se encheram de dio contra os cristos. Ao
escrever-lhes, Paulo equipara a perseguio sofrida por essa comunidade quela que ele
e as igrejas da Judeia tinham sofrido sob as mos judaicas inimigas do cristianismo, o
que ele duramente critica:
14. u`mei/j ga.r mimhtai. evgenh,qhte( avdelfoi,( tw/n evkklhsiw/n tou/ qeou/ tw/n
ouvsw/n evn th/| VIoudai,a| evn Cristw/| VIhsou/( o[ti ta. auvta. evpa,qete kai. u`mei/j u`po.
tw/n ivdi,wn sumfuletw/n kaqw.j kai. auvtoi. u`po. tw/n VIoudai,wn(
Pois vs imitadores viestes a ser, irmos, das igrejas do Deus, as que esto
na Judeia, em Cristo Jesus, porque as mesmas coisas sofrestes tambm vs
sob os (pelos) prprios membros da tribo (classe, raa) assim tambm eles
sob os (pelos) judeus,
15. tw/n kai. to.n ku,rion avpokteina,ntwn VIhsou/n kai. tou.j profh,taj kai. h`ma/j
evkdiwxa,ntwn kai. qew/| mh. avresko,ntwn kai. pa/sin avnqrw,poij evnanti,wn(
os que tambm o Senhor Jesus mataram e os profetas, e que nos perseguiram
fortemente e que a Deus no agradantes, e a todos homens {so} contrrios
(adversrios),
16. kwluo,ntwn h`ma/j toi/j e;qnesin lalh/sai i[na swqw/sin eivj to.
avnaplhrw/sai auvtw/n ta.j a`marti,aj pa,ntote e;fqasen de. evpV auvtou.j h` ovrgh.
eivj te,loj
que nos esto impedindo de aos gentios falar, a fim de que sejam salvos,
para deixar completo (encher acima) os erros deles em todo tempo. Mas a
ira para sobre eles chegou (se antecipou), para dentro do fim (na inteno
da realizao final) - (1Tessalonicenses 2.14-16).

possvel perceber nessas palavras um eco das de Jesus58:


58

possvel ver, ainda, uma aluso ao Salmo 79.5:


()

At {o} qu, YHWH, estars em clera para {a} perpetuidade{?}...


que a LXX traduziu como:

xc;nl' @n:aT, hw"hy> hm'-d[;


<+ /

57
29. Ouvai. u`mi/n( grammatei/j kai. Farisai/oi u`pokritai,( o[ti oivkodomei/te tou.j
ta,fouj tw/n profhtw/n kai. kosmei/te ta. mnhmei/a tw/n dikai,wn(
Ai a vs, escribas e fariseus hipcritas, porque edificais os sepulcros dos
profetas e adornais as memoriais dos justos,
30. kai. le,gete\ eiv h;meqa evn tai/j h`me,raij tw/n pate,rwn h`mw/n( ouvk a'n h;meqa
auvtw/n koinwnoi. evn tw/| ai[mati tw/n profhtw/n
E dizeis: se ns estivssemos nos dias dos pais de ns, no seramos
parceiros deles no sangue dos profetas.
31. w[ste marturei/te e`autoi/j o[ti ui`oi, evste tw/n foneusa,ntwn tou.j
profh,taj
Assim testificais a vs mesmos que filhos sois dos que mataram os profetas,
32. kai. u`mei/j plhrw,sate to. me,tron tw/n pate,rwn u`mw/n
e completai vs a medida dos pais de vs.
33. o;feij( gennh,mata evcidnw/n( pw/j fu,ghte avpo. th/j kri,sewj th/j gee,nnhj
Serpentes! Produtos (crias) de vboras! Como havereis de fugir do
julgamento da geena?
34. Dia. tou/to ivdou. evgw. avposte,llw pro.j u`ma/j profh,taj kai. sofou.j kai.
grammatei/j\ evx auvtw/n avpoktenei/te kai. staurw,sete kai. evx auvtw/n
mastigw,sete evn tai/j sunagwgai/j u`mw/n kai. diw,xete avpo. po,lewj eivj po,lin\
Por causa disso, eis que eu envio a vs profetas e sbios e escribas. Dentre
eles, matareis e colocareis na estaca; e dentre eles, fustigareis nas
assemblias (sinagogas) de vs e perseguireis de cidade a cidade,
35. o[pwj e;lqh| evfV u`ma/j pa/n ai-ma di,kaion evkcunno,menon evpi. th/j gh/j avpo.
tou/ ai[matoj {Abel tou/ dikai,ou e[wj tou/ ai[matoj Zacari,ou ui`ou/ Baraci,ou(
o]n evfoneu,sate metaxu. tou/ naou/ kai. tou/ qusiasthri,ou
de modo que venha sobre vs todo sangue justo derramado sobre a terra, do
sangue de Abel, o justo, at o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que
matastes entre o santurio e o lugar de sacrifcios.
36. avmh.n le,gw u`mi/n( h[xei tau/ta pa,nta evpi. th.n genea.n tau,thn
Em verdade digo a vs: chegaro todas essas coisas sobre esta gerao.
37. VIerousalh.m VIerousalh,m( h` avpoktei,nousa tou.j profh,taj kai.
liqobolou/sa tou.j avpestalme,nouj pro.j auvth,n( posa,kij hvqe,lhsa
evpisunagagei/n ta. te,kna sou( o]n tro,pon o;rnij evpisuna,gei ta. nossi,a auvth/j
u`po. ta.j pte,rugaj( kai. ouvk hvqelh,sate
Jerusalm, Jerusalm, a que mata os profetas e apedreja os enviados a ela,
quantas vezes quis conduzir juntos (reunir) os filhos de ti, maneira que
{uma} galinha conduz junto (rene) os pintinhos dela sob as asas, e no
quisestes.

e[wj po,te ku,rie ovrgisqh,sh| eivj te,loj,


at quando, Senhor, {tu te} indignars at (para dentro do/ na direo do) {o} fim...{?}

58
38. ivdou. avfi,etai u`mi/n o` oi=koj u`mw/n e;rhmoj.
Eis que a casa de vs vos est deixada deserta (Mateus 23.29-38).

Por precauo, durante a noite, os cristos de Tessalnica59 enviaram Paulo e


Silas a Beria. Assim, parageno,menoi eivj th.n sunagwgh.n tw/n VIoudai,wn avph,|esan60,
tendo {eles} se tornado ao lado (tendo eles se apresentado/ depois que estiveram
presentes), para a assemblia dos judeus estavam indo (Atos 17.10).
De incio, algo diferente ocorre aos missionrios. So bem recebidos, obtm
cordialidade e ateno. Ouviam-nos com interesse no s aos sbados, mas kaqV h`me,ran,
cada dia sempre examinando se os argumentos dos evangelistas estavam de acordo com
as Escrituras judaicas:
11. ou-toi de. h=san euvgene,steroi tw/n evn Qessaloni,kh|( oi[tinej evde,xanto to.n
lo,gon meta. pa,shj proqumi,aj kaqV h`me,ran avnakri,nontej ta.j grafa.j eiv e;coi
tau/ta ou[twj
Esses (os judeus de Beria) porm, eram mais nobres dos (do que os que
estavam) em Tessalnica, os quais aceitaram a palavra com toda prontido
(disposio de mente), segundo o dia (cada dia) examinando (examinantes))
as escrituras se portariam essas coisas assim.
12. polloi. me.n ou=n evx auvtw/n evpi,steusan kai. tw/n ~Ellhni,dwn gunaikw/n
tw/n euvschmo,nwn kai. avndrw/n ouvk ovli,goi
Muitos, ento, dentre eles, creram, no s dentre as mulheres gregas bemarranjadas (de boa posio), mas tambm homens no poucos (Atos 17.112).

Apesar de os judeus no persuadidos no terem sido hostis, as circunstncias no


permaneceram propcias por muito tempo. Como a notcia de que Paulo estava em
Beria chegara sinagoga tessalonicense, os judeus de l agiram rapidamente:
~Wj de. e;gnwsan oi` avpo. th/j Qessaloni,khj VIoudai/oi o[ti kai. evn th/| Beroi,a|
kathgge,lh u`po. tou/ Pau,lou o` lo,goj tou/ qeou/( h=lqon kavkei/ saleu,ontej kai.
tara,ssontej tou.j o;clouj
Como os judeus de Tessalnica tomaram conhecimento de que tambm em
Beria foi anunciada por Paulo a palavra de Deus, foram at l inquietando
(agitantes) e perturbando (tumultuantes) as multides (Atos 17.13).

59

Por meio de I.Tessalonicenses 3, sabemos que Paulo, estando ainda em Atenas, enviou Timteo para
Tessalnica a fim de confortar os irmos e confirmar a f deles, tendo em vista a confuso que os judeus
ali fizeram e a perseguio que os cristos sofreram. Atos 17.15 alega que Paulo foi para Atenas deixando
Silas e Timteo em Beria, momento em que possivelmente ambos voltaram (tendo sido Timteo o
encarregado da misso) a Tessalnica; posteriormente, eles se encontraram com Paulo em Corinto (cf.
Atos 18.1-5).
60
A forma verbal avph,|esan imperfeito de avpo, + ei=mi, vou a partir de.

59
Os cristos de Beria apressadamente (euvqe,wj, imediatamente, 17.14) retiraram
Paulo da cidade: levaram-no para o litoral e embarcaram-no em um navio para Atenas,
centro cultural do mundo de ento. Parece-nos que no era a sua inteno evangelizar
aquela cidade, pois foi para l em condio fugitiva. Entretanto, como lhe era habitual
segundo o autor de Atos, Paulo
discorria (discutia, argumentava), portanto, na assemblia (sinagoga), para
os judeus e para os cultuantes (religiosos, piedosos), e na praa, segundo
todo dia (dia aps dia), para os que se encontravam por acaso (Atos 17.17).

A recepo entre os filsofos gregos (epicuristas e estoicos) no foi calorosa.


Uns o consideraram como um apanhador de sementes, expresso que se referia pessoa
que recolhia partes de conhecimentos, outros como mero anunciador de uma divindade
estrangeira:
tine.j de. kai. tw/n VEpikourei,wn kai. Stoi?kw/n filoso,fwn sune,ballon auvtw/(
|
kai, tinej e;legon\ ti, a'n qe,loi o` spermolo,goj ou-toj le,gein oi` de,\ xe,nwn
daimoni,wn dokei/ kataggeleu.j ei=nai( o[ti to.n VIhsou/n kai. th.n avna,stasin61
euvhggeli,zeto
Alguns, tambm, dentre os filsofos epicuristas e dos estoicos, deparavam-se
com ele, e alguns diziam: o que estaria querendo esse catador de sementes
dizer? Outros: de divindades estrangeiras parece ser um anunciador,
porque o Jesus e o levantamento (ressurreio) anunciava (Atos 17.18).

A mensagem evangelstica, assim, no recebeu grande aceitao. De acordo com


o texto, apenas tine.j de. a;ndrej (alguns homens) e Dmaris e outros creram:
33. VAkou,santej de. avna,stasin nekrw/n oi` me.n evcleu,azon( oi` de. ei=pan\
avkouso,meqa, sou peri. tou,tou kai. pa,lin ou[twj o` Pau/loj evxh/lqen evk me,sou
auvtw/n
Tendo ouvido em relao ao de levantar de cadveres, uns caoavam,
outros disseram: ouviremos de ti a respeito disso ainda de novo;
desse modo, Paulo saiu do meio deles.
34. tine.j de. a;ndrej kollhqe,ntej auvtw/| evpi,steusan( evn oi-j kai. Dionu,sioj o`
VAreopagi,thj kai. gunh. ovno,mati Da,marij kai. e[teroi su.n auvtoi/j.
Mas alguns homens, tendo se juntado a ele, creram, entre os quais tambm
Dionsio, o areopagita e {uma} mulher, chamada Dmaris, e outros com
eles (Atos 17.33-4).

61

Tendo em vista que a ressurreio era algo estranho aos ouvidos do homem grego, talvez tenham
entendido to.n VIhsou/n kai. th.n avna,stasin como o nome de duas divindades (um deus e uma deusa), o que
justificaria terem chamado Paulo de xe,nwn daimoni,wn... kataggeleu,j, anunciador de divindades
estrangeiras. Ver Robertson (1995), comentrio de Atos 17.18.

60
Paulo, ento, partiu de Atenas em direo a Corinto. L conheceu quila e
Priscila, casal judeu do mundo helenizado, aos quais se juntou para o trabalho secular e,
certamente, de evangelizao:
1. Meta. tau/ta cwrisqei.j evk tw/n VAqhnw/n h=lqen eivj Ko,rinqon
Depois dessas coisas, tendo se separado dos atenienses, foi para Corinto.
2. kai. eu`rw,n tina VIoudai/on ovno,mati VAku,lan( Pontiko.n tw/| ge,nei
prosfa,twj evlhluqo,ta avpo. th/j VItali,aj kai.. Pri,skillan gunai/ka auvtou/( dia.
to. diatetace,nai Klau,dion cwri,zesqai pa,ntaj tou.j VIoudai,ouj avpo. th/j
~Rw,mhj( prosh/lqen auvtoi/j
E tendo encontrado por acaso um judeu, com nome quila, pntico na raa,
recentemente vindo da Itlia e Priscila, sua mulher - por haver ordenado
Cludio separarem todos os judeus de Roma -, foi com eles
3. kai. dia. to. o`mo,tecnon ei=nai e;menen parV auvtoi/j( kai.. hvrga,zeto\ h=san ga.r
skhnopoioi. th/| te,cnh|
e, por ser a arte (ofcio) em comum, permanecia ao lado deles e trabalhava;
eram, pois, fazedores de tendas na arte (na profisso, no ofcio) - (Atos 18.13).

Segundo Lucas, como frequentemente fazia aos sbados, ele foi sinagoga para
dar testemunho de que Jesus era o Cristo:
diele,geto de. evn th/| sunagwgh/| kata. pa/n sa,bbaton e;peiqe,n te VIoudai,ouj kai.
{Ellhnaj
discorria na assemblia segundo todo sbado; persuadia judeus e gregos
(Atos 18.4).

E, logo a seguir, a rejeio se manifestou por meio de agitaes e insultos:


avntitassome,nwn de. auvtw/n kai. blasfhmou,ntwn))), mas eles {os judeus} colocando-se
contra e insultando (insultantes)... - Atos 18.6a. Em gesto figurado, como fizera em
Icnio, ele limpou-se de toda responsabilidade: ...evktinaxa,menoj ta. i`ma,tia ei=pen pro.j
auvtou,j\ to. ai-ma u`mw/n evpi. th.n kefalh.n u`mw/n\ kaqaro.j evgw. avpo. tou/ nu/n eivj ta. e;qnh
poreu,somai, tendo sacudido as vestes, disse a eles: o sangue de vs, sobre a vossa
cabea; limpo, eu, a partir de agora, para os gentios irei (Atos 18.6b).
Nessa cidade, permaneceu por um ano e meio (Atos 18.11), anunciando a boa
nova. Mas a resistncia judaica continuou a lhe trazer grandes problemas:
12. Galli,wnoj de. avnqupa,tou o;ntoj th/j VAcai<aj katepe,sthsan o`moqumado.n
oi` VIoudai/oi tw/| Pau,lw| kai. h;gagon auvto.n evpi. to. bh/ma
Glio, sendo (que era, ente) procnsul da Acaia, os judeus, unanimemente,
puseram-se contra Paulo e conduziram-no para sobre o estrado (tribuna),

61
13. le,gontej o[ti para. to.n no,mon avnapei,qei ou-toj tou.j avnqrw,pouj se,besqai
to.n qeo,n
dizendo (dizentes) que contra (ao lado, e no dentro) a lei esse continua
repetidamente a persuadir os homens a cultuar Deus.
14. me,llontoj de. tou/ Pau,lou avnoi,gein to. sto,ma ei=pen o` Galli,wn pro.j tou.j
VIoudai,ouj\ eiv me.n h=n avdi,khma, ti h' r`adiou,rghma ponhro,n( w= VIoudai/oi( kata.
|
lo,gon a'n avnesco,mhn u`mw/n(
Paulo, estando a ponto de abrir a boca, disse Glio para os judeus: se, por
um lado, existisse algum ato injusto ou um ato facilmente mau, judeus,
conforme a palavra eu vos teria suportado;
15. eiv de. zhth,mata, evstin peri. lo,gou kai. ovnoma,twn kai. no,mou tou/ kaqV
u`ma/j( o;yesqe auvtoi,\ krith.j evgw. tou,twn ouv bou,lomai ei=nai
mas se, por outro lado, as buscas so as respeito de palavra e de nomes e de
lei, a segundo vs, vs mesmos vereis; juiz eu dessas coisas no quero ser.
16. kai. avph,lasen auvtou.j avpo. tou/ bh,matoj
E expulsou-os da tribuna (Atos 18.12-16).

Insatisfeitos com o resultado da audincia, lanaram-se contra Sstenes, um


judeu convertido (cf. 1Corntios 1.1), e o surraram ali mesmo, frente tribuna:
evpilabo,menoi de. pa,ntej Swsqe,nhn to.n avrcisuna,gwgon e;tupton e;mprosqen
tou/ bh,matoj\ kai. ouvde.n tou,twn tw/| Galli,wni e;melen
Mas todos, tendo tomado Sstenes, o chefe da assemblia, davam{-lhe}
pancadas em frente da tribuna; e nenhuma dessas coisas preocupava Glio
(Atos 18.17).

Tendo permanecido ali bastantes dias (h`me,raj i`kana.j), levando consigo Priscila
e quila, Paulo partiu de Corinto em direo a feso. Nessa cidade, auvto.j de. eivselqw.n
eivj th.n sunagwgh.n diele,xato toi/j VIoudai,oij, ele, tendo entrado na assemblia,
discorreu aos judeus (Atos 18.19). Tendo deixado o casal ali que posteriormente
auxiliou o sbio judeu Apolo quanto ao caminho de Deus (Atos 18.24-28) -, o apstolo
foi para Cesaria, quando ento foi visitar Jerusalm e, finalmente, voltou para
Antioquia da Sria, encerrando a 2a. viagem missionria.
O relato da terceira viagem comea em Atos 18.23:
kai. poih,saj cro,non tina. evxh/lqen dierco,menoj kaqexh/j th.n Galatikh.n
cw,ran kai. Frugi,an( evpisthri,zwn pa,ntaj tou.j maqhta,j
e tendo feito algum tempo, partiu, atravessando (atravessante) em ordem a
glata regio e frgia, apoiando (apoiante) todos os discpulos.

Sob o ponto de vista de Lucas, parece que o objetivo principal era o de alcanar
a cidade de feso, pois apenas diz que Paulo passou por todas as outras regies

62
confirmando os cristos sem citar nomes (Atos 19.1) - e que chegou a feso. Na
cidade, eivselqw.n de. eivj th.n sunagwgh.n evparrhsia,zeto evpi. mh/naj trei/j dialego,menoj
kai. pei,qwn ta. peri. th/j basilei,aj tou/ qeou/, tendo entrado na assemblia, falava
livremente por trs meses, discorrendo (exponente) e persuadindo (persuasor) [quanto
s coisas] a respeito do reino de Deus (Atos 19.8).
Entretanto, como encontrou resistncia na assemblia judaica, retirou-se e
comeou a ensinar no lugar de estudos de Tirano. Enquanto frequentava a sinagoga (trs
meses), anunciava ta. peri. th/j basilei,aj tou/ qeou/, [as coisas] a respeito do reino de
Deus, mas no espao de ensino filosfico, durante dois anos discorreu sobre o caminho,
termo tirado do mundo judaico e que designa claramente uma doutrina filosfica
(Prieto, 2007:107):
9. w`j de, tinej evsklhru,nonto kai. hvpei,qoun kakologou/ntej th.n o`do.n evnw,pion
tou/ plh,qouj( avposta.j avpV auvtw/n avfw,risen tou.j maqhta.j kaqV h`me,ran
dialego,menoj evn th/| scolh/| Tura,nnou
Mas como alguns se endureciam e no queriam crer, falando (falantes) mal
a respeito do caminho vista da multido, tendo se afastado deles, separou
os discpulos, discorrendo (exponente) durante o dia no {local de} estudo de
Tirano.
10. tou/to de. evge,neto evpi. e;th du,o( w[ste pa,ntaj tou.j katoikou/ntaj th.n
VAsi,an avkou/sai to.n lo,gon tou/ kuri,ou( VIoudai,ouj te kai. {Ellhnaj
Isso aconteceu por dois anos para todos os habitantes na sia ouvirem a
palavra do Senhor, judeus e tambm gregos (Atos 19.9-10).

Alm da oposio estabelecida pela incredulidade encontrada na sinagoga efsia


- o que levou ciso radical -, Lucas chama a ateno para outro evento: um certo grupo
de homens no cristos estava expulsando demnios em nome de Jesus.
Assim, considerando que tambm praticavam o exorcismo dos maus espritos62
(ta, te pneu,mata ta. ponhra. evkporeu,esqai, e os espritos, os maus, sarem - Atos 19.12),
os cristos poderiam facilmente ser associados aos praticantes de magias, aos feiticeiros,
e a outros exorcistas prticas geralmente remuneradas - existentes nas diversas
correntes religiosas. Essa ideia pode ser deduzida pela reao registrada no versculo 19:
um certo nmero (i`kanoi,) de crentes (pepisteuko,twn), possivelmente at ento
62

No judasmo, pensava-se que as doenas estavam associadas ou presena de pecados ou de espritos


malignos, como podemos depreender dos prprios evangelhos.
Entendidas como a manifestao evidente do pecado, da desobedincia a Deus (como em Joo 5.14; 9.2 cf. xodo 15.26; Nmeros 16.49; 2Samuel 12.10-17, entre outros), o arrependimento e o perdo divino
conduziriam cura.
Entendidas como endemoninhamentos (cf. Marcos 9.17-26; Lucas 9.38-42; 11. 14-23; 13. 11-13), elas
eram tratadas por meio do exorcismo de um esprito impuro. Deus, ao curar, mostra o seu poder ativo
libertador.

63
influenciados pelos rituais sincrticos, condenando as prticas mgicas63, queimaram
por livre vontade - pois no h qualquer discurso de condenao - os livros de ocultismo
que somavam 50.000 moedas de prata.
Esses homens, conduzidos pelo desejo, comearam a imitar Paulo. A expresso
o]n Pau/loj khru,ssei parece indicar que eles no conheciam muito bem a divindade que
invocavam. Pela maneira como agiram, Paulo tinha sido tomado como um mero
exorcista e Jesus como uma divindade desconhecida, mas poderosa. Lucas faz questo
de destacar a formao do grupo: eram judeus, itinerantes64 e filhos de sacerdote
importante:
13. VEpecei,rhsan de, tinej kai. tw/n periercome,nwn VIoudai,wn evxorkistw/n
ovnoma,zein evpi. tou.j e;contaj ta. pneu,mata ta. ponhra. to. o;noma tou/ kuri,ou
VIhsou/ le,gontej\ o`rki,zw u`ma/j to.n VIhsou/n o]n Pau/loj khru,ssei
Impuseram as mos tambm, alguns dos judeus que iam em redor,
esconjuradores, para chamar sobre os que tm (portantes de) espritos, os
malvados, o nome do Senhor Jesus dizendo (dizentes): Adjuro-vos o Jesus
que Paulo anuncia.
14. h=san de, tinoj Skeua/ VIoudai,ou avrciere,wj e`pta. ui`oi. tou/to poiou/ntej
Eram de um Skeua65, judeu sacerdote principal, sete os filhos que isso faziam
(Atos 19.13-14).

Ao caracteriz-los como judeus, o autor nitidamente procura separar as aes


de Paulo (e dos demais cristos) das que eram atribudas aos judeus exorcistas66 ,
desqualificando as suas prticas. Prieto (2007:109, 120) afirma:
Notemos tambm que no imprio romano saturado de supersties e magia,
os judeus eram considerados como magos e feiticeiros, cuja cincia havia se
espalhado junto dispora.(...) No relato, trata-se de inserir essas
63

O termo pra,xeij de 18.8, segundo Prieto (op.cit., p.111), est usado em sentido tcnico, isto , como
prticas ligadas magia, o que tambm defendido por F.F.Bruce (1990).
64
Prieto (2007:108-9) afirma: Os deslocamentos de Paulo e dos outros missionrios tambm poderiam
ser classificados como itinerante, mas Lucas no usa tal termo, por causa da desconfiana que havia a
respeito desse tipo de carismticos no Imprio. O simples uso do termo por Lucas logo de incio faz
desses exorcistas personagens margem da cidade e das religies oficiais, talvez charlates, sem dvida
pessoas pouco recomendveis.
65
Prieto (2007:109) esclarece: ... o nome Skeua (ou Sceva, conforme a transcrio portuguesa) no faz
parte da lista conservada dos sumos sacerdotes na Judia, entre o perodo de Herodes e o fim da primeira
guerra judaica. Portanto, no se trata de uma meno histrica que permitiria situar tais personagens. A
filiao fictcia. Por outro lado, Mastin (1976:405-412) afirma que Skeua possivelmente era membro
da famlia sumo sacerdotal e, por isso, seus filhos poderiam exercer a funo que praticavam. Para
Marshall (2006:293): Nenhuma pessoa com este nome j foi o Sumo Sacerdote propriamente dito. Ou
Ceva era meramente um membro de uma famlia sumo-sacerdotal, ou tomou sobre si este ttulo para seus
fins profissionais, com o fito de impressionar e iludir o pblico, pois um sumo sacerdote (ou seus filhos)
teria contato muito estreito com o sobrenatural....
66
Em Lucas 11.19, Jesus faz referncia prtica exorcista judaica. O relato de Atos mostra que a
invocao ao nome de Jesus tinha comeado a ser feita por alguns judeus.

64
personagens numa tradio que atribui aos judeus poderes sobrenaturais ou
ocultos (...). Lucas j havia classificado assim o mago Elimas (13.6).
(...)
Quando Lucas escreve At.19, isto , no final do sculo I, na Igreja que est se
constituindo (o tempo dos carismticos itinerantes cristos terminara), os
missionrios no querem mais ser confundidos com os prticos itinerantes do
mundo greco-romano. Os cristos entendem que so os nicos que podem
usar o nome de Jesus e, por trs dele, o poder divino que ele representa. Esse
nome no uma receita milagrosa, mas o sinal da f pessoal e comunitria.

O resultado do encontro entre esses judeus e um homem endemoninhado beira o


cmico, pois o esprito lhes nega toda autoridade e lhes causa danos fsicos:
15. avpokriqe.n de. to. pneu/ma to. ponhro.n ei=pen auvtoi/j\ to.n me.n VIhsou/n
ginw,skw kai. to.n Pau/lon evpi,stamai( u`mei/j de. ti,nej evste,
Tendo respondido, porm, o esprito, o maligno, disse-lhes: quanto a Jesus,
eu conheo e, quanto a Paulo, sei, mas vs quem sois?
16. kai. evfalo,menoj o` a;nqrwpoj evpV auvtou.j evn w-| h=n to. pneu/ma to. ponhro,n(
katakurieu,saj avmfote,rwn i;scusen katV auvtw/n w[ste gumnou.j kai.
tetraumatisme,nouj evkfugei/n evk tou/ oi;kou evkei,nou
E tendo pulado em cima deles o homem em quem havia o esprito, o maligno
- tendo se assenhoreado de ambos - teve fora contra eles, de sorte a fugirem
nus e feridos daquela casa (Atos 19.15-16).

Dessa forma, rompe-se com o uso do nome de Jesus como simples frmula da
magia tradicional e com toda busca de poder sobrenatural para vantagens pessoais;
desaprova todo encantamento ou prtica teraputica baseada na manipulao e
exercida fora da f e da proclamao (Prieto, 2007:111), mesmo que seja praticada por
judeus:
O fato de os exorcistas de At. 19 serem especificamente chamados de
judeus se inscreve claramente nessa polmica nascente em torno da
partilha do mundo. A questo : quem tem pacto com Satans e quem age
em ligao com Deus?. Cada um dos dois partidos, cristo e judeu, vai se
acusar reciprocamente de magia diablica e se rotular a si mesmo de ser fiel a
Deus (op.cit., p. 120).

Depois de sua tumultuada passagem por feso (seja por causa dos filhos de
Skeua [Atos 19.13-20], seja pela agitao provocada pelo ourives Demtrio [Atos
19.23-41]), Paulo parte em direo Macednia exortando os cristos das cidades
outrora evangelizadas (parakale,saj auvtou.j lo,gw| pollw/, tendo-os exortado com muita
|
palavra). Em seguida, vai Grcia (Atos 20.1-2), permanecendo em Corinto por trs
meses, cidade preanunciada em Atos 19.1. Dali, Lucas apenas ressalta:
genome,nhj evpiboulh/j auvtw/| u`po. tw/n VIoudai,wn me,llonti avna,gesqai eivj th.n
Suri,an( evge,neto gnw,mhj tou/ u`postre,fein dia. Makedoni,aj

65
tendo ocorrido uma conspirao, pelos judeus, sobre ele (no que lhe
concerne), que estava a ponto de conduzir-se para a Sria, veio a ser da
(tornou-se da) opinio de fazer a volta pela Macednia (Atos 20.3).

Como percebemos, o plano original de Paulo era viajar diretamente de Corinto


para a Palestina, o que no fez em razo de ter tomado conhecimento de uma cilada que
havia sido preparada pelos judeus (Lucas nada mais fala sobre ela e nem informa como
Paulo a soube). Tendo ento partido para o norte, o apstolo e sua comitiva passaram
pela Macednia (Beria, Tessalnica, Anfpolis, Filipos, Nepolis) e, em seguida,
desceram o litoral da sia passando por Trade, Asss, Mitilene, Quios, Samos,
Troglio, Mileto (Atos 20.4, 6, 14, 15).
Em Mileto, aps ter se encontrado com os lderes da Igreja de feso e ter-lhes
discursado, Paulo (e seus vrios companheiros, cf. Atos 20.4,5) partiu, passando por
Cs, Rodes e Ptara; tendo navegado para Tiro, foi para Ptolemaida, Cesaria e,
finalmente, para Jerusalm (Atos 21. 1-15), lugar em que pretendia festejar o
Pentecostes (Atos 20.16). Em Jerusalm, os viajantes foram bem recebidos pelos
cristos (Atos 21.17) e, numa reunio com Tiago e os demais presbteros, foram
anunciados os muitos trabalhos realizados entre os judeus da disperso e entre os
gentios (Atos 21.19). Nesse encontro, a liderana jerosolimita reconheceu oficialmente
os resultados alcanados: oi` de. avkou,santej evdo,xazon to.n qeo.n..., os que ouviram
glorificavam a Deus... (Atos 21.20).
Entretanto, no deixaram de alertar Paulo. De um lado, havia os judeus que
postulavam crer, mas permaneciam fiis Lei e exigiam seu cumprimento,
- Qewrei/j( avdelfe,( po,sai muria,dej eivsi.n evn toi/j VIoudai,oij
pepisteuko,twn kai. pa,ntej zhlwtai. tou/ no,mou u`pa,rcousin\

tw/n

Tu ests vendo, irmo, quantas mirades h entre os judeus, dos que esto na
condio de crer, e todos zelosos so (esto sob o governo) da lei (Atos
21.20) -

de outro lado, existiam os boatos contrrios a Paulo:


kathch,qhsan de. peri. sou/ o[ti avpostasi,an dida,skeij avpo. Mwu?se,wj tou.j
kata. ta. e;qnh pa,ntaj VIoudai,ouj le,gwn mh. perite,mnein auvtou.j ta. te,kna mhde.
toi/j e;qesin peripatei/n
Ecoaram a respeito de ti que de Moiss postura fora (separao) ests
ensinando (ensinante) a todos os judeus por entre os gentios, dizendo
(dizente) para eles no circuncidarem as crianas, nem andarem nos
costumes (Atos 21.21).

66
Sugeriram que Paulo se inclusse entre os que haviam feito voto de nazireu67 e
pagasse as despesas do sacrifcio, o que seria entendido como um ato de piedade:
22. ti, ou=n evstin pa,ntwj avkou,sontai o[ti evlh,luqaj
Qu, ento, ? Completamente ouviro que tu j vieste.
23. tou/to ou=n poi,hson o[ soi le,gomen\ eivsi.n h`mi/n a;ndrej te,ssarej euvch.n
e;contej evfV e`autw/n
Isso, ento, faze o que a ti estamos dizendo: h entre ns quatro homens que
tm voto a respeito de si mesmos;
24. tou,touj paralabw.n a`gni,sqhti su.n auvtoi/j kai. dapa,nhson evpV auvtoi/j i[na
xurh,sontai th.n kefalh,n( kai. gnw,sontai pa,ntej o[ti w-n kath,chntai peri.
sou/ ouvde,n evstin avlla. stoicei/j kai. auvto.j fula,sswn to.n no,mon
tendo tomado esses ao lado, purifica-te com eles e paga as despesas sobre
eles (que lhes concernem), de sorte que havero de rapar a cabea e
conhecero todos que das coisas ecoadas a respeito de ti nada h, pelo
contrrio, tu mesmo tambm te alinhas guardando (vigilante) a lei (Atos
21.22-4).

Ele, em esprito conciliatrio, aceita a proposta (anteriormente ele j havia feito


voto dessa natureza - cf. Atos 18.1868), desde que no fosse estendida aos gentios
(confirmam-se as decises de Atos 15):
peri. de. tw/n pepisteuko,twn evqnw/n h`mei/j evpestei,lamen kri,nantej
fula,ssesqai auvtou.j to, te eivdwlo,quton kai. ai-ma kai. pnikto.n kai. pornei,an
Mas a respeito dos gentios que esto na condio de crentes, ns enviamos
mensagem, tendo julgado guardarem-se eles em relao ao sacrifcio feito a
esttua e ao sangue e ao sufocado e prostituio (Atos 21.25).

A situao parecia ter sido contornada, at que os judeus da sia chegaram a


Jerusalm e o encontraram no templo:

67

A palavra nazireu vem do hebraico ryzIn" (nzr), separado. Nazireu era a pessoa, de um ou de outro
sexo, que se obrigava a abster-se de vinho e de todas as bebidas alcolicas, a deixar crescer o cabelo, a
no entrar em casas em que houvesse gente morta e a no assistir a funerais. O voto poderia ser por certo
perodo de tempo, ou por toda a vida. Os que faziam voto de nazireu fora da Palestina e no podiam ir
ao templo em Jerusalm contentavam-se em observar as abstinncias requeridas pela Lei, cortando,
porm, o cabelo no trmino do perodo estabelecido.
68
Becker (2007:48) afirma: Por meio do voto (At.18.18ss), que dever ser cumprido em Jerusalm
(cf.21.23ss), Lucas quer, mais uma vez, apresentar claramente Paulo como um fiel judeu-cristo e,
principalmente, quer motivar a viagem a Jerusalm. (...) Essa viagem a Jerusalm colide com os dados de
Gl. 1s, conforme os quais Paulo, at a redao de Glatas, esteve somente duas vezes (visita a Pedro e
Conclio Apostlico) em Jerusalm. De fato, as informaes de Atos dos Apstolos a respeito dos hbitos
judaizantes de Paulo, como a circunciso de Timteo e o voto nazireu, tm sido fortemente questionadas
por grande parte dos exegetas em funo da falta de comprovao nas epstolas paulinas. Esses dados
passam a ter sentido e valor apenas no contexto criado por Lucas.

67
27 ~Wj de. e;mellon ai` e`pta. h`me,rai suntelei/sqai( oi` avpo. th/j VAsi,aj VIoudai/oi
qeasa,menoi auvto.n evn tw/| i`erw/| sune,ceon69 pa,nta to.n o;clon kai. evpe,balon evpV
auvto.n ta.j cei/raj
Enquanto os sete dias estavam para serem completados, os judeus da sia,
tendo-o contemplado no templo, derramavam (incitavam) toda a multido e
lanaram as mos sobre ele
28. kra,zontej\ a;ndrej VIsrahli/tai( bohqei/te\ ou-to,j evstin o` a;nqrwpoj o` kata.
tou/ laou/ kai. tou/ no,mou kai. tou/ to,pou tou,tou pa,ntaj pantach/| dida,skwn(
e;ti te kai. {Ellhnaj eivsh,gagen eivj to. i`ero.n kai. kekoi,nwken to.n a[gion
to,pon tou/ton
gritando (gritantes): homens israelitas, acorrei em socorro; este o homem,
o que est ensinando a todos contra o povo e {contra} a lei e {contra} este
lugar, e ainda tambm conduziu gregos para dentro do templo e tornou
comum esse santo lugar.
29. h=san ga.r proewrako,tej Tro,fimon to.n VEfe,sion evn th/| po,lei su.n auvtw/(
|
o]n evno,mizon o[ti eivj to. i`ero.n eivsh,gagen o` Pau/loj
Pois j antes tinham visto Trfimo, o efsio, na cidade com ele, o qual
pensavam que para o templo Paulo conduziu adentro.
30. evkinh,qh te h` po,lij o[lh kai. evge,neto sundromh. tou/ laou/( kai.
evpilabo,menoi tou/ Pau,lou ei-lkon auvto.n e;xw tou/ i`erou/ kai. euvqe,wj
evklei,sqhsan ai` qu,rai
A cidade inteira se moveu e aconteceu uma corrida conjunta do povo, e
tendo eles se apoderado de Paulo, iam-no arrastando fora do templo, e
imediatamente foram fechadas as portas.
31. zhtou,ntwn te auvto.n avpoktei/nai avne,bh fa,sij tw/| cilia,rcw| th/j spei,rhj
o[ti o[lh sugcu,nnetai VIerousalh,m
Buscando (buscante) mat-lo, subiu informao ao quiliarca da coorte de
que Jerusalm inteira est derramada (incitada),
32. o]j evxauth/j paralabw.n stratiw,taj kai. e`katonta,rcaj kate,dramen evpV
auvtou,j( oi` de. ivdo,ntej to.n cili,arcon kai. tou.j stratiw,taj evpau,santo
tu,ptontej to.n Pau/lon
o qual imediatamente tendo tomado ao lado soldados e comandantes de cem
(centuries), correu a eles; os que viram o quiliarca e os soldados, cessaram
de bater (batentes) em Paulo (Atos 21.27-32).

Enquanto estava sendo levado preso, a multido de judeus gritava: removeo/mata-o (Atos 21.36). Conduzido ao quartel e posto em priso, Paulo foi procurado por
seu sobrinho70 que ouvira a respeito de uma conspirao para assassinar o seu tio (Atos
69

Na Potica (III, 10, 1410a), exemplificando a fora que a metfora tem para colocar o objeto diante dos
olhos, Aristteles cita Eson (orador ateniense contemporneo de Demstenes) que, ao falar sobre o
ataque ateniense Siclia (415 a.C.), disse o[ti eivj Sikeli,an th.n po,lin evxe,cean, que cidade de Siclia
derramaram-se. O tema verbal de evxe,cean (evk-ce,w) o mesmo de sune,ceon (sug-ce,w) e esto sendo usados
em sentido figurado; em Eson, tem a ideia de ataque concentrado e feroz; em Lucas, em sentido de
incitao feroz conjunta.
70
Murphy-OConnor (2004:59) diz: Segundo Lucas, Paulo tinha uma irm casada e o filho dela alertou
as autoridades romanas em Jerusalm sobre uma cilada para assassinar o tio (At. 23.16). difcil julgar a

68
23.12-16). Avisado a respeito, Cludio Lsias o enviou a Cesaria, sob fortssima
guarda, a fim de ser ouvido por Flix. Por carta expos-lhe os acontecimentos, disse que
no havia encontrado crime algum no prisioneiro - nem para morte, nem para priso -, e
que os judeus pretendiam mat-lo em emboscada:
12. Genome,nhj de. h`me,raj poih,santej sustrofh.n oi` VIoudai/oi avneqema,tisan
e`autou.j le,gontej mh,te fagei/n mh,te piei/n e[wj ou- avpoktei,nwsin to.n Pau/lon
Tendo vindo a ser dia, tendo os judeus feito uma virada em conjunto,
anatematizaram a si mesmos dizendo (dizentes) no comer, nem beber at
matarem Paulo.
13. h=san de. plei,ouj tessera,konta oi` tau,thn th.n sunwmosi,an poihsa,menoi(
Eram mais de quarenta os que fizeram essa conjurao,
14. oi[tinej proselqo,ntej toi/j avrciereu/sin kai. toi/j presbute,roij ei=pan\
avnaqe,mati avneqemati,samen e`autou.j mhdeno.j geu,sasqai e[wj ou- avpoktei,nwmen
to.n Pau/lon
os quais, tendo ido aos principais dos sacerdotes e aos ancios, disseram:
com antema anatematizamos a ns mesmos de nada provar at que
matemos Paulo.
15. nu/n ou=n u`mei/j evmfani,sate tw/| cilia,rcw| su.n tw/| sunedri,w| o[pwj
kataga,gh| auvto.n eivj u`ma/j w`j me,llontaj diaginw,skein avkribe,steron ta. peri.
auvtou/\ h`mei/j de. pro. tou/ evggi,sai auvto.n e[toimoi, evsmen tou/ avnelei/n auvto,n
Agora ento, vs, aparecei ao quiliarca com o sindrio (corpo de homens em
conselho) para que o conduza a vs para que estejais a ponto de conhecer
mais precisamente as coisas a respeito dele. Ns, porm, antes de ele se
aproximar, prontos estamos para retir-lo (mat-lo).
16. VAkou,saj de. o` ui`oj th/j avdelfh/j Pau,lou th.n evne,dran( parageno,menoj
.
kai. eivselqw.n eivj th.n parembolh.n avph,ggeilen tw/| Pau,lw|
Tendo ouvido o filho da irm de Paulo a respeito da emboscada, tendo se
tornado presente e tendo entrado no quartel, anunciou a Paulo.
17. proskalesa,menoj de. o` Pau/loj e[na tw/n e`katontarcw/n e;fh\ to.n neani,an
tou/ton avpa,gage pro.j to.n cili,arcon( e;cei ga.r avpaggei/lai, ti auvtw/
|
Paulo, tendo chamado um dos comandantes de cem, disse: esse jovem, leva
ao quiliarca, pois tem que anunciar algo a ele.
18 o` me.n ou=n paralabw.n auvto.n h;gagen pro.j to.n cili,arcon kai. fhsi,n\ o`
de,smioj Pau/loj proskalesa,meno,j me hvrw,thsen tou/ton to.n neani,skon
avgagei/n pro.j se. e;conta, ti lalh/sai, soi

historicidade dessa informao. improvvel que Paulo fosse filho nico e a presena permanente ou
temporria de uma irm casada em Jerusalm tem vrias explicaes plausveis, por exemplo, comrcio
ou peregrinao. Entretanto, curioso que um sobrinho adulto, com cidadania romana, aparecesse no
momento exato em que era necessrio ter acesso imediato e influncia eficaz sobre o principal
funcionrio romano em Jerusalm. Naturalmente, a verdade muitas vezes mais estranha que a fico,
mas a prpria simplicidade da histria e a facilidade de se desfazer de um sobrinho fictcio deixam
dvidas.

69
Ele, ento, tendo-o tomado, conduziu{-o} ao quiliarca e diz: o prisioneiro
Paulo, tendo-me chamado, pediu esse jovenzinho conduzir para contigo,
tendo algo para falar a ti.
19. evpilabo,menoj de. th/j ceiro.j auvtou/ o` cili,arcoj kai. avnacwrh,saj katV
ivdi,an evpunqa,neto( ti, evstin o] e;ceij avpaggei/lai, moi
Tendo tomado da mo dele, o quiliarca, e tendo se afastado, indagava,
segundo o prprio, o que que tens para anunciar a mim?
20. ei=pen de. o[ti oi` VIoudai/oi sune,qento tou/ evrwth/sai, se o[pwj au;rion to.n
Pau/lon kataga,gh|j eivj to. sune,drion w`j me,llon ti avkribe,steron
punqa,nesqai peri. auvtou/
Disse que os judeus combinaram (colocaram-se juntos, coordenaram) de
pedir-te para que amanh Paulo conduzas para o sindrio como estando
para algo mais exatamente inquirir a respeito dele.
21. su. ou=n mh. peisqh/j auvtoi/j\ evnedreu,ousin ga.r auvto.n evx auvtw/n a;ndrej
|
plei,ouj tessera,konta( oi[tinej avneqema,tisan e`autou.j mh,te fagei/n mh,te
piei/n e[wj ou- avne,lwsin auvto,n( kai. nu/n eivsin e[toimoi prosdeco,menoi th.n
avpo. sou/ evpaggeli,an
Tu, portanto, no sejas persuadido por eles; pois mais de quarenta homens
dentre eles vo embosc-lo, os quais anatematizaram-se nem comer, nem
beber at que retirem-no (matem-no), e agora esto prontos admitindo (que
admitem) de ti a promessa.
22. o` me.n ou=n cili,arcoj avpe,luse to.n neani,skon paraggei,laj mhdeni.
evklalh/sai o[ti tau/ta evnefa,nisaj pro,j me
Ento o quiliarca soltou o jovenzinho, tendo{-lhe} anunciado a ningum
falar fora, porque essas coisas falastes para mim.
23. Kai. proskalesa,menoj du,o tina.j tw/n e`katontarcw/n ei=pen\ e`toima,sate
stratiw,taj diakosi,ouj( o[pwj poreuqw/sin e[wj Kaisarei,aj( kai. i`ppei/j
e`bdomh,konta kai. dexiola,bouj diakosi,ouj avpo. tri,thj w[raj th/j nukto,j(
E tendo chamado [uns] dois dentre os comandantes de cem, disse: preparai
duzentos soldados para que vo at Cesaria, e setenta cavaleiros e duzentos
lanceiros, a partir da terceira hora da noite;
24. kth,nh te parasth/sai i[na evpibiba,santej to.n Pau/lon diasw,swsi pro.j
Fh,lika to.n h`gemo,na...
e para disporem bestas de carga para que, tendo-o feito subir, conservem
completamente Paulo para Flix, o governador (procurador) (Atos 23.1224).

Em sua carta a Flix, assim Cludio Lsias escreveu sobre Paulo: tendo sido
agarrado pelos judeus e estando a ponto de ser morto por eles (sullhmfqe,nta u`po. tw/n
VIoudai,wn kai. me,llonta avnairei/sqai u`pV auvtw/n) foi salvo pela tropa romana (Atos
23.27). Lsias considerou-o inocente ante as leis romanas, pois as acusaes estavam
especificamente ligadas aos costumes judaicos: o qual encontrei sendo acusado a
respeito de questes da lei deles; nenhuma, porm, digna de morte ou de cadeias,
acusao tendo (o]n eu-ron evgkalou,menon peri. zhthma,twn tou/ no,mou auvtw/n( mhde.n de.

70
a;xion qana,tou h' desmw/n e;conta e;gklhma) - Atos 23.29. Flix, tendo-o guardado no
pretrio de Herodes, decidiu julg-lo aps a chegada de seus acusadores (Atos 23.35).
O captulo 24 de Atos nos informa que ao julgamento compareceram no s os
ancios, mas tambm o sumo-sacerdote. Com eles, levaram um orador (forense?)
romano chamado Trtulo ao qual certamente pagaram para acusar Paulo. Suas palavras
foram enfticas:
5. eu`ro,ntej ga.r to.n a;ndra tou/ton loimo.n kai. kinou/nta sta,seij pa/sin toi/j
VIoudai,oij toi/j kata. th.n oivkoume,nhn prwtosta,thn te th/j tw/n Nazwrai,wn
ai`re,sewj(
pois, tendo achado esse homem uma peste e que move sedies a todos os
judeus, os que {esto} pela {terra} habitada, posto primeiro (lder,
principal) da escolha (heresia) dos nazarenos,
6. o]j kai. to. i`ero.n evpei,rasen bebhlw/sai o]n kai. evkrath,samen...
que tambm o templo tentou profanar, e que dominamos... (Atos 24.5-6).

Durante a exposio da acusao perante Flix, impuseram-se juntamente


tambm os judeus, afirmando (afirmantes) essas coisas assim terem {ocorrido}
(sunepe,qento de. kai. oi` VIoudai/oi fa,skontej tau/ta ou[twj e;cein - Atos 24.9). Paulo
tomou a palavra em defesa e afirmou que somente h doze dias tinha chegado a
Jerusalm para trazer ajuda financeira recolhida entre os gentios (por muitos anos,
esmolas havendo de fazer para a nao de mim, eu tornei-me presente, e sacrifcios
(oferendas), diV evtw/n de. pleio,nwn evlehmosu,naj poih,swn eivj to. e;qnoj mou paregeno,mhn
kai. prosfora,j - Atos 24.17) - e que nesse perodo os judeus no o encontraram
discorrendo

no

templo

(nem

no

templo

encontraram-me

com

algum

discorrendo/exponente, ou;te evn tw/| i`erw/| eu-ro,n me pro,j tina dialego,menon), nem
promovendo levantes pela cidade, ou nas assemblias (ou fazendo levante de multido,
nem nas assemblias nem pela cidade, h' evpi,stasin poiou/nta o;clou ou;te evn tai/j
sunagwgai/j ou;te kata. th.n po,lin). Ele argumenta que os seus acusadores no podiam
provar o que diziam (nem podem colocar junto a ti a respeito das coisas que agora
acusam-me, ouvde. parasth/sai du,nantai, soi peri. w-n nuni. kathgorou/si,n mou - Atos
24.12-13), pois, de fato, no templo, tinham-no encontrado purificado (nas quais
[oferendas] encontraram-me purificado no templo, evn ai-j eu-ro,n me h`gnisme,non evn tw/|
i`erw/) e no entre a multido (no no meio da multido, ouv meta. o;clou) ou metido em
|
alvoroo (nem no meio do barulho, ouvde. meta. qoru,bou - Atos 24.18).

71
Aps terem-se passado dois anos (dieti,aj de. plhrwqei,shj) - mesmo quando j
estava para ser sucedido por Prcio Festo -, Flix continuou a manter Paulo preso, pois
queria prestar favores aos judeus (qe,lwn te ca,rita kataqe,sqai toi/j VIoudai,oij Atos
24.27). At mesmo quando ele mostrava algum interesse em ouvir a respeito da crena
paulina, no possua intenes honestas: ...a[ma kai. evlpi,zwn o[ti crh,mata doqh,setai
auvtw/| u`po. tou/ Pau,lou\ dio. kai. pukno,teron auvto.n metapempo,menoj w`mi,lei auvtw/, ...ao
|
mesmo tempo esperando (aguardante) tambm que bens lhe sero dados por Paulo,
pelo que tambm mais cerradamente, mandando (ordenante) busc-lo, conversava com
ele Atos 24.26). Os interesses pessoais do Procurador esto nitidamente apontados:
suborno e favores. Como isso no aconteceu, Paulo permaneceu encarcerado, embora
lhe fosse permitido receber visitas livremente (Atos 24.23). provvel que at a unio
de Flix com Drusila, uma judia, fizesse parte desse seu modo de agir.
Quando Festo assumiu o posto e foi visitar Jerusalm, o assunto destacado por
Lucas foi o pedido que os principais sacerdotes e judeus lhe fizeram. Queriam a
transferncia de Paulo, planejando, ainda nesse tempo, mat-lo em cilada. No bastava
que ele permanecesse preso, queriam elimin-lo uma vez por todas:
2. evnefa,nisa,n te auvtw/| oi` avrcierei/j kai. oi` prw/toi tw/n VIoudai,wn kata. tou/
Pau,lou kai. pareka,loun auvto.n
Manifestaram-se a ele os principais sacerdotes e os primeiros dos judeus
contra Paulo, e chamavam-no ao lado
3. aivtou,menoi ca,rin katV auvtou/ o[pwj metape,myhtai auvto.n eivj VIerousalh,m(
evne,dran poiou/ntej avnelei/n auvto.n kata. th.n o`do,n
pedindo (pedintes) um favor contra ele, de modo a mandar busc-lo a
Jerusalm, enquanto faziam emboscada para remov-lo (mat-lo) pelo
caminho (Atos 25.2-3).

O governador negou o pedido e marcou outro julgamento em Cesaria para onde


eles deveriam levar as queixas (Atos 25.4, 5). Novo embate ocorreu entre as partes e,
assim como Flix e os outros governadores anteriores que queriam manter relaes
amigveis com os judeus a fim de evitar problemas na Judeia, Festo - e entendendo que
as acusaes eram a respeito de suas prprias religies (peri. th/j ivdi,aj
deisidaimoni,aj) e de um Jesus, defunto, que Paulo afirmava estar vivo (tinoj VIhsou/
teqnhko,toj o]n e;fasken o` Pau/loj zh/n) (Atos 25.19) - sugeriu a Paulo que fosse julgado
em Jerusalm. Este, reconhecendo que se tornaria vtima da atmosfera de violncia
judaica, apelou, como romano, para o tribunal de Csar (Nero, 54-68 d.C.):

72
8. tou/ Pau,lou avpologoume,nou o[ti ou;te eivj to.n no,mon tw/n VIoudai,wn ou;te
eivj to. i`ero.n ou;te eivj Kai,sara, ti h[marton
Paulo, defendendo-se (defendente): que nem contra a lei dos judeus, nem
contra o templo, nem contra Csar alguma coisa errei.
9. ~O Fh/stoj de. qe,lwn toi/j VIoudai,oij ca,rin kataqe,sqai avpokriqei.j tw/|
Pau,lw| ei=pen\ qe,leij eivj ~Ieroso,luma avnaba.j evkei/ peri. tou,twn kriqh/nai evpV
evmou/
Festo, porm, desejante de aos judeus depositar graa (obter favor), tendo
respondido a Paulo, disse: desejas, depois de subirdes a Jerusalm, acerca
dessas coisas, l seres julgado por mim?
10. ei=pen de. o` Pau/loj\ evpi. tou/ bh,matoj Kai,saroj e`stw,j eivmi( ou- me dei/
kri,nesqai VIoudai,ouj ouvde.n hvdi,khsa w`j kai. su. ka,llion evpiginw,skeij
Disse, porm, Paulo: sobre a tribuna de Csar em p estou, lugar em que
preciso eu ser julgado. Em relao aos judeus nada fiz de injustia, como
tambm tu muito bem conheces.
11. eiv me.n ou=n avdikw/ kai. a;xion qana,tou pe,praca, ti( ouv paraitou/mai to.
avpoqanei/n\ eiv de. ouvde,n evstin w-n ou-toi kathgorou/si,n mou( ouvdei,j me
du,natai auvtoi/j cari,sasqai\ Kai,sara evpikalou/mai
Se, por um lado, portanto, estou fazendo injustia e algo digno de morte
pratiquei, no recuso (no suplico para o lado) o morrer; se, por outro lado,
nada h das coisas de que esses esto me acusando, ningum est na
condio de poder a eles ser favorveis. Invoco (apelo a) Csar71.
12. to,te o` Fh/stoj sullalh,saj meta. tou/ sumbouli,ou avpekri,qh\ Kai,sara
evpike,klhsai( evpi. Kai,sara poreu,sh|
Ento Festo, tendo se reunido (falado junto) com o conselho, respondeu:
para Csar apelaste, para Csar irs (Atos 25.8-12).

Dias depois desse evento, chegaram a Cesaria o rei Herodes Agripa II e sua
irm Berenice, em visita a Festo. O governador romano comentou o caso de Paulo (Atos
25.13-21) e disse-lhe que no havia queixa-crime a relatar para Augusto (to.n Sebasto,n)
a respeito do prisioneiro. O rei chamou-o para interrogatrio e, depois de ouvi-lo, disse:
avpolelu,sqai evdu,nato o` a;nqrwpoj ou-toj eiv mh. evpeke,klhto Kai,sara, esse homem podia
estar solto se no tivesse invocado (apelado a) Csar (Atos 26.30-32).

71

Becker (2007:60) acrescenta: Permanece assim a questo de se um procnsul romano poderia ter
enviado a Roma, para concluso de um processo, um prisioneiro como Paulo, portanto um peixe mido,
comparativamente, sem significado para a administrao romana, caso ele no tivesse sido forado a isso,
por causa da reivindicao dos direitos de cidado romano por parte do prprio acusado. Sem tal pano de
fundo, semelhante transferncia da deciso por parte do procnsul poderia muito facilmente ser explicada
como fraqueza no uso de suas prprias atribuies. (...) Assim, provavelmente historicamente mais
verossmil que Paulo, em seu processo diante de Festo, tenha apelado para seu direito de cidado romano,
do que a hiptese de que Lucas tivesse concludo isso somente a partir da viagem do prisioneiro (Paulo)
de Cesaria a Roma, que lhe era conhecida. Diferentemente de Tarso como sua cidade natal, a cidadania
romana de Paulo no consta, pois, com plena certeza, mas provvel que o Apstolo gozasse desse
direito.

73
Desse encontro entre Paulo, Flix e Agripa resultaram dilogos72 que nos
informam as opinies das autoridades romanas. Enquanto, por um lado, os judeus
exigiam o sentenciamento morte, por outro, nada havia de substancial que aprovasse a
condenao:
24. kai, fhsin o` Fh/stoj\ VAgri,ppa basileu/ kai. pa,ntej oi` sumparo,ntej h`mi/n
a;ndrej( qewrei/te tou/ton peri. ou- a[pan to. plh/qoj tw/n VIoudai,wn evne,tuco,n
moi e;n te ~Ierosolu,moij kai. evnqa,de bow/ntej mh. dei/n auvto.n zh/n mhke,ti
E diz Festo: Rei Agripa e todos os homens que juntos esto a ns, estais
contemplando esse a respeito de quem toda a multido dos judeus
encontrou-me (recorreu a mim, apelou a mim), no s em Jerusalm, mas
tambm aqui, bradantes, no mais ser necessrio ele viver.
25. evgw. de. katelabo,mhn mhde.n a;xion auvto.n qana,tou peprace,nai( auvtou/ de.
tou,tou evpikalesame,nou to.n Sebasto.n e;krina pe,mpein
Eu, porm, apreendi nada digno de morte ele haver feito; porm, esse
mesmo, tendo invocado (apelado para) o Augusto, julguei enviar,
26. peri. ou- avsfale,j ti gra,yai tw/| kuri,w| ouvk e;cw( dio. proh,gagon auvto.n
evfV u`mw/n kai. ma,lista evpi. sou/( basileu/ VAgri,ppa( o[pwj th/j avnakri,sewj
genome,nhj scw/ ti, gra,yw\
a respeito de quem algo seguro para escrever ao senhor no tenho; pelo que
o conduzi frente sobre (perante) vs e sobretudo sobre (perante) ti, rei
Agripa, para que, a investigao tendo ocorrido, eu tenha algo a escrever
(que hei de escrever)
27. a;logon ga,r moi dokei/ pe,mponta de,smion mh. kai. ta.j katV auvtou/ aivti,aj
shma/nai
pois, irracional me parece, enviando (enviante) um preso, no tambm as
causas contra ele apontar (Atos 25.24-7).

Tendo recebido autorizao para falar, o apstolo dirigiu-se respeitosamente aos


seus juzes, buscando, inicialmente, cativar a ateno e atrair a benevolncia:
2. peri. pa,ntwn w-n evgkalou/mai u`po. VIoudai,wn( basileu/ VAgri,ppa( h[ghmai
evmauto.n maka,rion evpi. sou/ me,llwn sh,meron avpologei/sqai, ma,lista gnw,sthn
a respeito de todas as coisas de que estou sendo acusado pelos judeus, rei
Agripa, considero a mim mesmo feliz sobre (diante de) ti estando (que estou),
hoje, para defender-me, sobretudo conhecedor
3. o;nta se pa,ntwn tw/n kata. VIoudai,ouj evqw/n te kai. zhthma,twn( dio. de,omai
makroqu,mwj avkou/sai, mou,

72

Marshall (2006:360) adverte: Lucas registra uma conversa em particular entre Festo e Agripa, na qual
aquele descreveu a este o problema de Paulo. Visto ser extremamente improvvel que Lucas tivesse
acesso a qualquer pessoa que tivesse ouvido essa conversa particular, devemos supor que aqui temos um
ntido exemplo da poltica de Lucas de narrar aquilo que provavelmente teria sido dito em semelhante
ocasio; temos, portanto, evidncia da habilidade dramtica de Lucas, que decerto tambm empregou em
relatar outras cenas para as quais no tinha evidncias concretas.

74
sendo (que s, ente) tu de todos os costumes segundo os judeus e das
questes, pelo que rogo longanimamente ouvir-me (Atos 26.2-3).

Disse-lhes que, tendo tido um encontro com Cristo ressuscitado e glorificado


quando estava a caminho de Emas, no se tornou desobediente viso celestial (...ouvk
evgeno,mhn avpeiqh.j th/| ouvrani,w| ovptasi,a| - Atos 26.19) e que nada tem ensinado seno
aquilo que os profetas e Moiss falaram que estava a ponto de acontecer (...ouvde.n evkto.j
le,gwn w-n te oi` profh/tai evla,lhsan mello,ntwn gi,nesqai kai. Mwu?sh/j Atos 26.22).
Nada foi encontrado que justificasse a sua priso, mas enviaram-no a Csar,
conforme havia recorrido. Nas histrias lucanas, as autoridades romanas no so
apresentadas como causadoras de perseguies; os judeus, por outro lado, so tidos
como a razo dos problemas de Paulo e da igreja gentlica.
Em Roma, Paulo recebeu em sua casa alguns judeus da cidade e anunciou-lhes a
mensagem do Reino de Deus. Lucas transcreveu o discurso de Paulo, asseverando
tanto a sua inocncia reconhecida, quanto o motivo das suas correntes romanas: a
indecente perseguio da parte dos judeus:
17. VEge,neto de. meta. h`me,raj trei/j sugkale,sasqai auvto.n tou.j o;ntaj tw/n
VIoudai,wn prw,touj\ sunelqo,ntwn de. auvtw/n e;legen pro.j auvtou,j\ evgw,( a;ndrej
avdelfoi,( ouvde.n evnanti,on poih,saj tw/| law/| h' toi/j e;qesi toi/j patrw,|oij
de,smioj evx ~Ierosolu,mwn paredo,qhn eivj ta.j cei/raj tw/n ~Rwmai,wn(
Ocorreu, depois de trs dias, ele reunir-se com os que eram principais dos
judeus. Tendo eles vindo, disse-lhes: eu, vares irmos, nada tendo feito
contrrio lei ou aos costumes patriarcais, prisioneiro vindo de Jerusalm,
fui entregue s mos dos romanos,
18. oi[tinej avnakri,nante,j me evbou,lonto avpolu/sai dia. to. mhdemi,an aivti,an
qana,tou u`pa,rcein evn evmoi,
os quais, tendo-me julgado, deliberavam libertar{-me} em razo de
nenhuma causa de morte existir em mim.
19. avntilego,ntwn de. tw/n VIoudai,wn hvnagka,sqhn evpikale,sasqai Kai,sara
ouvc w`j tou/ e;qnouj mou e;cwn ti kathgorei/n
Falando (falantes) contra (acusantes), porm, os judeus, fui forado a apelar
a (a chamar sobre) Csar, no como da nao de mim tendo eu algo a falar
contra (a acusar) na praa.
20. dia. tau,thn ou=n th.n aivti,an pareka,lesa u`ma/j ivdei/n kai. proslalh/sai(
e[neken ga.r th/j evlpi,doj tou/ VIsrah.l th.n a[lusin tau,thn peri,keimai
Portanto, por essa causa, chamei-vos ao lado para ver{-vos} e falar{-vos}:
por causa, pois, da esperana de Israel, estou estendido em volta dessa
corrente.
21. oi` de. pro.j auvto.n ei=pan\ h`mei/j ou;te gra,mmata peri. sou/ evdexa,meqa avpo.
th/j VIoudai,aj ou;te parageno,meno,j tij tw/n avdelfw/n avph,ggeilen h' evla,lhse,n
ti peri. sou/ ponhro,n

75
Os (eles), porm, na direo dele, disseram: ns nem escritos a respeito de ti
recebemos a partir da Judeia, nem - tendo vindo a ser ao lado (depois de
estar presente) - algum dos irmos anunciou ou falou algo mau a respeito de
ti.
22. avxiou/men de. para. sou/ avkou/sai a] fronei/j( peri. me.n ga.r th/j ai`re,sewj
tau,thj gnwsto.n h`mi/n evstin o[ti pantacou/ avntile,getai
Estimamos digno de ouvir, porm, da parte de ti, as coisas que ests
pensando pois, a respeito dessa seita, conhecido a ns que por toda terra
falada contra.
23. Taxa,menoi de. auvtw/| h`me,ran h=lqon pro.j auvto.n eivj th.n xeni,an73 plei,onej
oi-j evxeti,qeto diamarturo,menoj th.n basilei,an tou/ qeou/( pei,qwn te auvtou.j
peri. tou/ VIhsou/ avpo, te tou/ no,mou Mwu?se,wj kai. tw/n profhtw/n( avpo. prwi>
e[wj e`spe,raj
Tendo lhe disposto {um} dia, foram mais presena dele, sala de hspede,
aos quais ia pondo fora (ia expondo), testificando (testificante) o reino de
Deus, persuadindo-os (convincente) a respeito do Jesus, no s a partir da
lei de Moiss mas tambm {a partir dos} dos profetas, desde manh cedo at
tarde.
24. kai. oi` me.n evpei,qonto toi/j legome,noij( oi` de. hvpi,stoun\
E os (uns), por um lado, eram persuadidos pelas coisas ditas; mas os
(outros), por outro lado, no criam.
25. avsu,mfwnoi de. o;ntej pro.j avllh,louj avpelu,onto eivpo,ntoj tou/ Pau,lou
r`hma e[n( o[ti kalw/j to. pneu/ma to. a[gion evla,lhsen dia. VHsai<ou tou/
/
profh,tou pro.j tou.j pate,raj u`mw/n
No concordantes estando (que estavam), porm, uns para com outros, iamse despedindo (iam-se soltando de), tendo dito Paulo uma palavra, que bem
o Esprito, o Santo, falou por meio de Isaas, o profeta, para os pais de vs
26. le,gwn\ poreu,qhti pro.j to.n lao.n tou/ton kai. eivpo,n\ avkoh/| avkou,sete kai.
ouv mh. sunh/te kai. ble,pontej ble,yete kai. ouv mh. i;dhte\
dizendo (dizente): vai a esse povo e diz74: com ouvido ouvireis e no no
entendereis (lanareis junto), e olhando (olhantes) olhareis e no no vereis.

73

xeni,a: estrangeiria, qualidade de estrangeiro; amizade entre uma pessoa e um estrangeiro,


hospitalidade; sala de hspede.
74
Era esperado aqui o imperativo eivpe,; eivpo,n a forma do aoristo imperativo que no comum no Novo
Testamento (cf. Marcos 13.4; Lucas 20.2, 22.67). Ela mais frequente na LXX (cf. Gnesis 12.13, 20.13,
45.17; xodo 6.6, 7.19, 8.1 e 12, 16.9, 25.2, Levticos 21.1 e 17, 22.2, 3 e 10, Nmeros 9.2, 14.28, 25.12;
Deuteronmio 1.42, 5.30; Josu 7.13, entre muitos outros). O versculo uma citao do texto grego
(LXX) de Isaas 6.9 (kai. ei=pen poreu,qhti kai. eivpo.n tw/| law/| tou,tw| avkoh/| avkou,sete kai. ouv mh. sunh/te
kai. ble,pontej ble,yete kai. ouv mh. i;dhte, e disse{:} vai, diz a esse povo: com ouvido ouvireis e no
entendereis; e olhando (olhantes) olhareis e no vereis). O original em hebraico, por sua vez, emprega o
verbo no qal perfeito na 2a. pessoa masculino singular e, considerando que T'r>ma' est acompanhado de
;
vav consecutivo (w>), o tempo do verbo passa a ser o futuro ( o perfeito consecutivo, talvez contendo a
ideia de que a ao perfectiva entendida, sob o ponto de vista do enunciador, como certa no futuro, isto
, ele j considera no presente a efetiva concluso futura da ao): e (ele) disse: vai, e dirs para o
povo..., ~['l' T'r>maw> %lE rm,aYOw.
; '
:

76
27. evpacu,nqh ga.r h` kardi,a tou/ laou/ tou,tou kai. toi/j wvsi.n bare,wj h;kousan
kai. tou.j ovfqalmou.j auvtw/n evka,mmusan\ mh,pote i;dwsin toi/j ovfqalmoi/j kai.
toi/j wvsi.n avkou,swsin kai. th/| kardi,a| sunw/sin kai. evpistre,ywsin( kai.
ivasomai auvtou,j
,
Foi engrossado (foi tornado insensvel), pois, o corao desse povo, e com
os ouvidos pesadamente ouviram, e os seus olhos fecharam, {para que}
nunca vejam com os olhos e {nunca} com os ouvidos ouam e {nunca} com
o corao entendam (lancem junto) e {nunca} se voltem, e {eu} venha a
cur-los (eu os curarei).
28. gnwsto.n ou=n e;stw u`mi/n o[ti toi/j e;qnesin avpesta,lh tou/to to. swth,rion
tou/ qeou/\ auvtoi. kai. avkou,sontai
conhecido, portanto, seja a vs que s gentes foi enviada essa salvao do
Deus: eles tambm ouviro.
29. VEne,meinen de. dieti,an o[lhn evn ivdi,w| misqw,mati kai. avpede,ceto pa,ntaj
tou.j eivsporeuome,nouj pro.j auvto,n(
Permaneceu, porm, um espao inteiro de dois anos em prprio aluguel e
recebia todos os que iam a ele,
30. khru,sswn th.n basilei,an tou/ qeou/ kai. dida,skwn ta. peri. tou/ kuri,ou
VIhsou/ Cristou/ meta. pa,shj parrhsi,aj avkwlu,twj
anunciando (anunciante) o reino do Deus e ensinando (ensinante) as coisas
a respeito do Senhor Jesus Cristo com toda liberdade para falar, sem
impedimento75 (Atos 28.17-30).

75

Finalmente, Lucas no termina sua histria com o julgamento ou execuo de Paulo (...). isso,
conclui Lucas tendo em mente a audincia romana: ns, cristos, somos completamente inocentes. Todos
os problemas vieram da ganncia pag ou do cime judaico. A primeira guerra judaica contra Roma em
66-70 d.C. no foi contra os cristos. Permitir que o cristianismo atuasse sem impedimento deveria ser
parte da poltica romana. Jesus, Paulo e o cristianismo foram revestidos por Lucas de roupas
apologticas (Crossan e Reed, 2007:40).

o` lo,goj u`mw/n pa,ntote evn ca,riti( a[lati hvrtume,noj( eivde,nai pw/j


dei/ u`ma/j e`ni. e`ka,stw| avpokri,nesqai
A palavra de vs, sempre em graa, preparada com sal {seja},
para saberdes vs como preciso, em cada {caso}, responder
(Colossenses 4.6).

SEGUNDA PARTE

78
I - RETRICA E DIALTICA
Aps ter permanecido na obscuridade por um longo tempo, ter ficado restrita a
figuras do lxico potico e reduzida a aspectos estritamente literrios, a Dialtica de
Aristteles renasce com novo flego, com foras revigoradas. Pesada na balana, a sua
importncia no era menor do que a da demonstrao analtica, e mesmo que os
silogismos analticos (alicerados na lgica formal, nas proposies evidentes, a fim de
chegar concluso verdadeira, inevitvel) e os dialticos (fundados nas premissas
provveis, nas opinies aceitas, a fim de obter concluses verossmeis, plausveis e,
portanto, contestveis) no tenham sofrido hierarquizao por parte do filsofo, estes
foram diminudos de tal maneira que a desproporo tomou amplitude exageradamente
marcante. Lanada ao plano dos sofismas, ao campo dos interesses pessoais, a Dialtica
passou a representar discursos vazios e tcnicas imorais de convencimento. Assim,
embora a Demonstrao Analtica e a Argumentao Dialtica sejam historicamente
irms, elas no receberam tratamento, desenvolvimento e considerao equitativos.
Isso se deu porque a Argumentao no se manifesta por demonstrao lgicodedutiva, por mtodos de conhecimento rigorosos, pelas proposies evidentes, pelo
exame dos meios de prova incontestveis, como ocorre no modo analtico de pensar.
Pelo contrrio, como afirma o Trait de lArgumentation1 (2008),
Celui qui exige dune argumentation quelle fournisse des preuves
contraignantes, des preuves dmonstratives, et qui ne se contente pas de
moins pour adhrer une thse, mconnat autant que le fanatique le
caractre propre de la dmarche argumentative (p. 82)2.

Demonstrar realizar deduo desprovida de ambiguidade, fornecer prova


impessoal incontestvel, em nada dependente da opinio; independe do contexto em que
se insere. Prima-se pela necessidade e pela evidncia, de maneira que os mtodos
empregados so os das cincias exatas e naturais, da lgica formal, em que tanto a
demonstrao de uma frmula matemtica, quanto a realizao de uma reao qumica,
independem dos contedos valorativos ou padres culturais daqueles que as observam.
Como afirma Perelman (1987:234): (...) realiza-se em virtude de transformaes

Doravante, no corpo deste trabalho, faremos meno do Trait de lArgumentation apenas como T.A.
Aquele que exige de uma argumentao que ela fornea provas coercivas, provas demonstrativas, e no
se contenta com menos para aderir a um tese, desconhece, tanto quanto o fantico, o carter prprio do
processo argumentativo.
2

79
puramente formais, e as operaes lgicas a que se procede so independentes da
matria sobre a qual incide o raciocnio.
De modo diferente, argumentar comunicar, dialogar, discutir e, portanto,
transitar no campo do provvel, pois escapa da certeza do clculo, visar adeso dos
espritos por meio do que verossmil, plausvel, razovel:
A partir do momento em que se trata de indicar as razes no constringentes
em favor da sua aceitao ou da sua recusa, deixa-se o campo das provas
demonstrativas, portanto da lgica formal, para entrar no da argumentao
(Perelman, 1987:234).

Leva-se em conta as diversas opes, perspectivas e valores; depende do


contexto em que se situa; pessoal, pois preciso conquistar a aceitao do auditrio
exigindo, assim, o contato entre indivduos; a sua lgica a dos juzos de valor relativa
no ao verdadeiro, mas ao prefervel. Contudo, apesar dessa natureza contigente, tanto a
Retrica quanto a Dialtica no so constitudas pela irracionalidade3, como Aristteles
j pensava (Retrica, I, 1, 1356b):
(
), ,
.
Pois tambm aquela {a Dialtica} forma silogismos no a partir das coisas
que encontra por acaso (pois revela algumas coisas at aos que falam
bobagens), mas, de um lado, aquela, a partir das coisas que necessitam de
raciocnio e, por outro lado, a Retrica, a partir daquelas que habitualmente
j so deliberadas.

Mas por conviver com a multiplicidade de julgamentos, com as concluses


possveis ou provveis, a Retrica e a Dialtica foram desprezadas por parte
significativa do Cristianismo, pois se a verdade est absolutamente revelada, elas so
inteis e as opinies, estreis. A seu tempo, o Racionalismo Cientfico contribuiu para
essa desnecessidade, tendo em vista que apenas a lgica formal com as suas
demonstraes poderia portar o conhecimento e explicar os fenmenos. Em razo do
abismo estabelecido entre a esfera da cincia e a da opinio (esta ltima considerada
como falsa pelo cartesianismo), a dimenso retrica chegou a ser reduzida ao lgos
enquanto belas frmulas literrias, figuras de linguagem para a construo de imagens

A argumentao movimenta-se, pois, das evidncias racionais ao no-racional (crenas, paixes,


preferncias), podendo-se falar em racionalidade argumentativa, uma vez que ela transita na juno
desses dois plos (Mosca, 2008:295). Isso possvel, porque provar no se resume ao clculo, e o estudo
da prova formal somente adquire significao quando inserido nos quadros mais gerais da teoria da
argumentao (cf. Perelman, 1972:195).

80
discursivas ornamentais, restando, portanto, apenas a sua faceta epidtica4. Em geral, as
posies polticas, filosficas e religiosas absolutistas representam significativo perigo
existncia da Argumentao, como diz Mosca (2008:297):
a argumentao est ligada idia de liberdade: liberdade de pensar, de
exprimir o pensamento, de contradizer o pensamento do outro. Fato que a
primeira coisa a ser suprimida num regime totalitrio a faculdade de
argumentar. H, entretanto, um impasse, uma vez que convencer fazer o
outro aceitar o seu ponto de vista. A argumentao impositiva no a
argumentao dialtica, aquela que integra idias contraditrias de tese e
anttese. Ela fere o julgamento do outro, no respeitando a sua opinio.
Argumentar consiste em levar em conta o esprito crtico do outro,
reconhecendo a sua liberdade,

de modo que essas posies tm grande responsabilidade no que concerne ao seu


declnio:
On dit, juste titre, que le dveloppement dune argumentation ne peut se
faire que sous certaines conditions la fois culturelles et individuelles, et
quil suppose sinon une societ dmocratique, du moins une situation
dmocratique (Plantin, 1996:21)5.

Retrica e Dialtica so partes de uma mesma pea, ambas em coordenao


oposta e complementar, como afirma Aristteles:




.
A Retrica contrapartida da Dialtica, pois ambas so a respeito de
algumas dessas coisas que {so} comuns, {quanto a} alguma maneira, de
todos; ter conhecimento e nenhuma cincia definida (posta parte >
especfica). Por isso, tambm todos participam, de alguma maneira, de uma
e de outra, pois todos at certo ponto empreendem inquirir tambm alguma
coisa e sustentar um raciocnio e defender-se e acusar (Retrica, I, 1, 1354a).

Embora no sendo a mesma arte, tanto uma quanto a outra esto intrinsecamente
relacionadas em razo dos seus objetivos. Sem afirmar que a Retrica uma espcie de
Dialtica, ou que a Dialtica uma espcie de Retrica, Aristteles diz que ambas esto
associadas pela natureza no-especfica do objeto de estudo:

Isso no significa, porm, que no haja argumentao na ornamentao. O problema levantado aqui a
reduo da retrica ao gnero epidctico.
5
Diz-se, com razo, que o desenvolvimento de uma argumentao apenas pode ser feita sob certas
condies ao mesmo tempo culturais e individuais, e que se supe, se no uma sociedade democrtica, ao
menos uma situao democrtica .

81
(...) , ,
.
(...) pois a respeito de nada posto parte (de nada especfico) nenhuma
delas cincia, mas so algumas capacidades para fornecer raciocnios
(Retrica, I, 2, 1356a).

Desse modo,
(...) ,
, , ,
, ,
(...)
(...) portanto, a Retrica no de nenhum gnero posto parte (em
separado > especfico), mas como a Dialtica; que til, tambm
evidente, e que tambm no seu trabalho persuadir, mas ver as coisas
existentes que convencem a respeito de cada {caso}, como tambm
(acontece) em todas as outras artes (...) (Retrica, I, 1, 1355a).

Para fundamentar a semelhana entre essas artes e defender o valor da Retrica,


ele ainda afirma:

, ,
uv , ,
,
,
,
,
.
, ,
( ),
,
. ,

. (...)

, ,
,

.
til a Retrica, por serem, por natureza, as coisas verdadeiras e as justas
melhores do que as coisas contrrias, de sorte que se os juzos no vierem a
ser segundo o que convm, {a} necessidade (o que necessrio) ser por
meio delas vencida, e isso digno de crtica. E ainda, quanto a alguns, nem
mesmo se tivssemos a mais exata cincia {seria} fcil a partir dela
convencer os que falam. O ensino, pois, o discurso segundo a cincia, e
isso impossvel; ao contrrio, a necessidade fazer por meio das coisas
comuns as provas e os discursos, como tambm nos Tpicos dizamos a
respeito da audincia com muitos.
E ainda, quanto s coisas contrrias preciso ser capaz de persuadir, como
tambm nos silogismos, de modo que no faamos uma e outra coisa (pois
no preciso persuadir quanto s coisas vulgares), mas para que no fique
oculto, como tem {est}, de modo que - outro vindo a servir-se das palavras
no de modo justo - ns mesmos a soltar (anular, refutar) tenhamos
(estejamos). Por um lado, ento, nenhuma das outras artes conclui as coisas

82
contrrias usando silogismos; por outro lado, somente a dialtica e a
retrica isso fazem, pois igualmente ambas so dos contrrios. (...)
E ainda, se o que usa de modo injusto esse tipo de capacidade das palavras
causar grande dano, isso comum a todos os bens, exceto virtude, e
sobretudo aos mais teis, qual fora, sade, riqueza, talento militar, pois
algum seria til ao usar justamente as grandes coisas, e causaria danos {ao
usar} injustamente (Retrica, I, 1, 1355a/b).

Por meio dessas definies, Aristteles aproxima a Retrica da Dialtica,


estabelece uma relao estreita entre as duas disciplinas. Ele tanto mostra que a Retrica
possui a sua forma particular de pensar com regras especficas, quanto demonstra que
ela possui uma relao avizinhada com a Dialtica, valorizando-a positivamente,
portanto. Em razo disso, tem-se apresentado habitualmente unidas essas duas artes,
sem muitas vezes distingui-las, pois se considerarmos que o propsito central alcanar
e conquistar o auditrio, conduzindo-o crena e ao, o argumentativo retrico e
vice-versa6.
Modernamente, Michel Meyer, em sua Teoria da Problematicidade que funda a
linguagem no par pergunta/resposta, procura mostrar as diferenas e as semelhanas
dessas artes. Como falar ou escrever suscita questes que exigem respostas, a
interrogatividade o trao mais caracterstico do homem ao articular a razo e a paixo
no uso da linguagem, que o auditrio compreende e que o orador se apropria para agir
sobre ele. Assim, exclui-se toda possibilidade de se considerar as perguntas apenas
como perguntas:
As perguntas, somos ns que as fazemos e se as fazemos porque temos
interesse em faz-las e razes para as fazer. Se as perguntas nos ocorrem...
h contudo que dizer que porque h motivos para que nos ocorram, e esses
motivos, ainda que possam no estar imediatamente explcitos, devem ser
tornados patentes. (...) A interrogatividade aparece, assim, pensada a partir
dos efeitos e da intencionalidade do discurso e, portanto, como um modo de
pensamento cuja importncia retrica considervel. O questionar no pode
deixar de se inserir, nesta perspectiva, na negociao argumentativa pela
qual se visa a regrar um diferendo ou lidar com o controverso (Grcio,
1998:76).

Aps demonstrar historicamente o empalidecimento do modelo retrico, a eliminao de suas partes, a


sua decadncia face os absolutismos, a sua transformao em mera linguagem estilizada e ornamental,
Meyer (2007:33) afirma que a retrica atualmente tem sido revalorizada e, enquanto discurso sobre o
discurso racional com vistas a concluses verossmeis, est intimamente relacionada Argumentao:
Hoje em dia, no se pode mais privilegiar a argumentao em desfavor da retrica, ou o contrrio, e
realmente necessrio unificar a disciplina.

83
Como pela linguagem que se chama a ateno para o problema, no poucas
vezes a prpria resposta pode provocar uma questo7. Quando Paulo diz a Agripa: sei
que tu crs {nos profetas} Atos 26.27 sem que a questo tenha sido posta pelo
ouvinte, isso faz com que um problema seja motivado no seu esprito (Por que isso foi
dito? relevante essa afirmao? H alguma dvida quanto a isso?), de modo que,
apesar da fora do que dito, uma outra resposta, em princpio, pode impor-se: voc
no cr nos profetas. Assim, mesmo que duvidemos da questo, ainda assim estaremos
questionando; mesmo que a recusemos, ns a estaremos respondendo.
A problematicidade a que se refere o autor belga no se limita s frases
declarativas ou interrogativas. Situada em um momento anterior linguagem e por esta
manifestada,
- Suscitar uma questo atravs da linguagem, atravs do uso de uma
linguagem, atravs de uma resposta, ou simplesmente exprimindo-a enquanto
tal, equivale a traduzir uma diferena entre si e outrem (...) O acto da fala
convida outrem a reflectir sobre aquilo em que talvez no tenha pensado, a
tomar conscincia connosco sobre aquilo que lhe pedimos para pensar, e a
responder connosco, por vezes, por ns. (....) No uso da linguagem existe...
uma opacidade ou uma dificuldade que procuramos vencer ou simplesmente
manifestar. Queremos submeter uma questo a outrem, partilh-la com ele,
porque ela lhe interessa por razes parecidas com as nossas, ou porque pode
contribuir para a resolver (Meyer, 1998:83-5) -

a diferena problematolgica (diferena pergunta-resposta) decorre do fato de que cada


afirmao feita em relao ao objeto resposta a questes que no foram
necessariamente formuladas. E assim, quanto maior for a produo de respostas
(alternativas de soluo), maior ser o grau de interrogatividade que atravessar o
conjunto das atividades intelectuais.
Pela perspectiva de que uma questo (que espera uma resposta8) componente
integrante e subjacente aos discursos, Meyer defende a presena da Retrica na prpria
linguagem cotidiana, pois considera que sempre somos uma pergunta para o outro
(2007:30)9, de modo que a negociao para reduo da distncia10 entre o eu e o tu, que
7

De facto, a retrica o encontro dos homens e da linguagem na exposio das suas diferenas e das
suas identidades (Meyer, 1998:26).
8
Para a existncia da retrica, preciso haver uma questo, cuja soluo no evidente. O prprio
Aristteles, ao tratar do gnero deliberativo, j dizia:
, , ,
A respeito de quantas coisas a partir da necessidade existem ou existiro, impossveis ou de existir ou de
vir a ser, a respeito disso no h deliberao (Retrica, I, 4,1359a).
9
No falaramos com os outros se tudo fosse claro entre ns, se pudssemos resolver tudo sozinhos ou
se os outros pudessem ler instantaneamente nos nossos espritos e decifrassem aquilo que nos coloca
problemas e, em seguida, descobrissem os nossos desejos e satisfizessem as nossas exigncias. Em ltima
anlise, as questes que suscitamos atravs dos nossos actos, actos de palavra neste caso, reflectem as

84
se d por meio da linguagem racional ou emotiva, tem lugar at mesmo em um simples
cumprimento11 que procura
amenizar o aspecto agressivo que possa decorrer do fato de nos dirigirmos a
ela (uma pessoa) como que mirando um alvo, e de por vezes nos impormos a
ela unicamente pela presena corporal. (...) numa expresso de polidez,
tentamos ser agradveis para ele (o outro) e minimizar a agressividade
potencial que toda diferena implica (Meyer, 2007:30).

Segundo essa teoria, h duas modalidades essenciais - que permitem responder


s mltiplas questes a partir do par essencial do pensamento humano: questo-resposta
para pr em ao a diferenciao problematolgica. A primeira delas explicitar
somente a resposta, deixando a questo implcita. A segunda, por sua vez, mostrar a
questo, comear por ela para torn-la clara ou para conseguir cooperao do
auditrio em sua soluo. por essa concepo que Meyer diferencia as artes Retrica e
Dialtica:
A grande diferena entre a retrica e a argumentao12 deve-se ao fato de que
a primeira aborda a pergunta pelo vis da resposta, apresentando-a como
desaparecida, portanto resolvida, ao passo que a argumentao parte da
prpria pergunta, que ela explicita para chegar ao que resolve a diferena, o
diferencial, entre os indivduos (Meyer, 2007:27-8).

Partindo da resposta resposta, a Retrica arte pela qual o orador e o auditrio


negociam a diferena, a distncia, a discordncia, a opinio contestante, a voz
discordante, para opor ou reuni-las a propsito de uma questo instrumento de
convencimento pelo qual a questo (o problema), revestida de forma e de estilo que
criam o efeito de seu desaparecimento13, apresentada como j resolvida (mesmo que
na realidade ela ainda no tenha sido). O thos, o pthos e o lgos aparecem como as
suas dimenses constitutivas indissociveis, como fontes de respostas que podem ser
argumentos ou espaos para argumentar (Meyer, 2007:30), que no devem sofrer a

diferenas que nos separam uns dos outros, mas tambm a vontade de as abolir, ou pelo menos de as fazer
reconhecer, nem que seja minimizando-as (Meyer, 1998:83).
10
Se argumentamos, isso prova que no estamos de acordo e que partimos portanto de uma diferena...
(Meyer, 1998:104).
11
...visamos atenuar sempre a dvida que qualquer tomar da palavra representa. Esta funo
preenchida pelas formas de delicadeza, pelos como vai?, s quais a pessoa no responde
verdadeiramente; ou pelos bom dia! recprocos, que no passam de automatismos. O seu papel
importante porque visam atenuar por antecipao o confronto ideolgico, ou seja, anul-lo atravs de
respostas aparentemente sem questo, por questes para as quais no se exige verdadeiramente resposta
(Meyer, 1998:94).
12
Meyer usa a palavra Argumentao para fazer referncia Dialtica.
13
Da o papel da forma e do bem-falar, em retrica, que desempenham um papel menor na
argumentao (Meyer, 2007:28).

85
excluso, o isolamento, ou a hierarquizao14, pois o orador, o auditrio e a linguagem
so igualmente essenciais (op. cit., p. 25 grifo nosso)15.
Meyer, ao longo de suas obras, mostra que o desequilbrio entre as partes produz
a indefinio do conceito de Retrica, gera o esfacelamento de sua unidade. Desse
modo, centrada apenas na arte do bem dizer, a Retrica fica restrita imagem e
inteno do orador (thos); centrada na emoo (pthos), objetiva sobretudo as
manobras de influncia: a retrica-manipulao; centrada na exposio de argumentos
(lgos), visa persuaso por meio da viso lgico-argumentativa-lingustica. Qualquer
uma dessas condies produzir concepes unilaterais da Retrica, pois cada uma das
abordagens focaliza, de modo independente, uma das trs dimenses. Se firmada na
autoridade, no prestgio, na hxis, na legitimidade e, tambm, na eloquncia e nas
intenes do orador, teremos o pthos e o lgos em condio secundria; se nas funes
e reaes do auditrio, teremos a interferncia direta na postura do orador que, sem
apelo razo, se preocupar apenas com os efeitos manipuladores esperados; se na alta
capacidade de influncia das proposies veiculadas, que devem ser aptas a agradar,
comover e persuadir por sua racionalidade discursiva nos processos de deciso,
independentemente dos valores apresentados e dos efeitos de adeso da oriundos,
teremos o desequilbrio das presenas do orador e do auditrio. Meyer (1998:33), em
defesa da unidade, declara:
Na realidade, se tudo se mistura, isso deriva do facto de os interlocutores, os
utilizadores da linguagem, se apresentarem uns aos outros segundo uma
distncia varivel que procuram negociar atravs de uma questo particular
que indirectamente os coloca a eles mesmos em questo. A justificao
auto-justificao: assenta em valores, mas tambm sobre a procura de
aprovao, o reconhecimento; e, para obterem isso, os homens procuram
agradar e comover. Pathos, logos e ethos coincidem assim, e nem sempre
conseguimos deslind-los com preciso. Justificar-se implica argumentos
(logos), mas tambm levar o outro em conta (pathos), para lhe agradarmos,
para nos fazermos aceitar ou porque o queremos manipular (ethos).

Na Retrica (I, 2, 1356ass), Aristteles considera essas dimenses retricodiscursivas como fontes de provas persuasivas. Para ele, certas provas esto assentadas
no carter do orador (evn tw/| h;qei tou/ le,gontoj); outras, no modo emocional como o
ouvinte reage ao discurso (evn tw/| to.n avkroath.n diaqei/nai, pwj); e por fim, outras, na

14

...aquilo que importa perceber bem esta relao e no, como o catlogo das definies podia deixar
entender, colocar todo o peso sobre um dos seus termos, a partir do qual reduziramos os outros dois
(Meyer, 1998:26).
15
Quando se trata do ethos, torna-se impossvel no falar do pathos, que compem a to conhecida
trada da antiga retrica, ao lado do lgos, que constitui a sua base central (Mosca, 2005:7).

86
demonstrao ou no que verossimilhantemente demonstra - do prprio discurso (evn
auvtw/| tw/| lo,gw|). Assim, a persuaso se d pelo carter do falante quando o discurso
de tal maneira dito que faa confivel aquele que fala16 ( ,
); pela disposio dos
ouvintes quando paixo eles forem levados sob o efeito do discurso, pois no de modo
semelhante atribumos os juzos quando sentimos tristeza e alegria, ou amor e dio
(o[tan eivj pa,qoj u`po. tou/ lo,gou proacqw/sin\ ouv ga.r o`moi,wj avpodi,domen ta.j kri,seij
lupou,menoi kai. cai,rontej h; filou/ntej kai. misou/ntej); e pelo discurso, em que a
verdade e o que parece ser verdade (o verossmil) so elaborados de acordo com a
circunstncia, conforme cada caso particular:
,
.
por meio do discurso que faz crer, quando o que verdadeiro ou o que
parece {ser} mostrarmos a partir das coisas persuasivas (verossmeis) em
torno de cada {caso} - Retrica, I, 2, 1356a.

Servir-se dessas trs fontes significa



[] ,
, .
tomar daquilo que se pode fazer silogismos, e contemplar (teorizar) a
respeito dos caracteres e das virtudes e, terceiro, das paixes: o que cada
uma das paixes , e de que qualidade, e do que vem a ser, e como (Retrica,
I, 1, 1355a).

Como a existncia de uma questo - traduzida pela linguagem (lgos) - a base


do conflito entre o orador (thos) e o auditrio (pthos), a Retrica insistentemente
definida por Meyer como: a negociao da diferena entre os indivduos sobre uma
questo dada (2007:25), como: o encontro dos homens e da linguagem na exposio
16

Aristteles, sem diretamente hierarquizar o thos em detrimento das demais provas, afirma que o
carter do orador construdo no lgos e que a sua importncia to vital argumentao que quase
poderia ser a principal pstis (prova):
,
ii ,
, scedo,n w`j eivpei/n kuriwta,thn e;cei pi,stin to. h=qoj...,
e necessrio isso acontecer por meio do discurso, mas no por meio do prvio opinar [quanto a] ser de
alguma qualidade aquele que fala; no pois da maneira como alguns dos tecnlogos (dos que discursam
sobre a arte/tcnica) pem, na arte (tcnica), a razoabilidade (equidade, moderao) do que fala como
nada trazendo (contribuindo) para a persuaso; mas, pelo contrrio, o carter, como quase dizer, porta a
principal (dominante) prova... (Retrica, I, 2, 1356a).
Acaso no poderia Aristteles estar chamando a ateno para o thos em razo de seus objetivos de
valorizao da retrica, ou seja, a fim de opor-se a Plato para quem a arte retrica estava concentrada no
pthos e, portanto, era manipuladora e contrria razo?

87
das suas diferenas e das suas identidades (...), a negociao da distncia entre os
sujeitos... que pode ser reduzida, aumentada ou mantida consoante o caso (1998:26),
como: a negociao da distncia entre os homens a propsito de uma questo, de um
problema. Este problema tanto pode uni-los como op-los17... (op. cit., p. 27). A
Retrica, dessa forma, tanto no que se refere s paixes, quanto razo, ou ao discurso,
trata da problematicidade prpria da condio humana18. Entre as contingncias das
opinies, da livre expresso das crenas e das oposies entre os homens, ela que
surge para afirmar as diferenas ou para fazer emergir o consenso.
Assim, a inveno [inventio] que pela investigao19 das razes verdadeiras ou
verossmeis ocupa-se de encontrar os argumentos (respostas em que se acentua aquilo
que traz soluo ou em que se reduz o que produziria um problema) para a questo
posta, descobrir as provas necessrias para a realizao dos propsitos do orador, os
elementos favorveis para conquistar a adeso20 , a disposio [dispositio] que,
apoiando-se em fatos ou em verossimilhanas, em evidncias ou em paixes e opinies,
busca organizar as ideias, ordenar a descoberta do que pertinente, expor a resposta
questo posta e, para isso, ir: a) captar a ateno e produzir o interesse do auditrio
pela questo; ganhar a sua simpatia, a sua benevolncia (e para isso faz a apresentao
do tema, da proposio [propositio] e a diviso das partes em rubricas distintas que
totalizam o discurso [partitio]), preparando-o para a narrao e a comprovao: o
exrdio [exordium]; b) expor os fatos que resolvem a questo e que mostram que a
resposta apresentada a mais plausvel, a fim de conduzir o auditrio para a causa
defendida: a narrao [narratio]; c) expor as provas que salientam a resposta e lhe do
confirmao [confirmatio], e as que foram inventadas para refutao da oposio, que
rejeitam as objees do adversrio [refutatio]: a argumentao [argumentatio]; d)
deixar evidente, pelo resumo e recapitulao do que foi desenvolvido [enumeratio], e
pelo uso do apelo afetivo, seja de indignao [indignatio], seja de piedade [conquestio],
17

Embora geralmente se busque o acordo, o ajuste, o contrato, a retrica tambm pode perpetuar as
diferenas quando, por exemplo, forem negociadas por smbolos que as reafirmem, como as vestimentas
especficas de determinadas esferas sociais (militar, religiosa, judicial etc.); ou mesmo agravadas quando
pelo uso retrico do insulto se estabelece uma distncia no-negocivel. Assim, a distncia pode ser
reduzida, aumentada ou mantida consoante o caso (Meyer, 1998:27).
18
Ao tratar da necessidade do gerenciamento e da superao de conflitos do mundo contemporneo,
Mosca (2005:3-4) afirma que necessrio construir normas negociadas de convivialidade. quando se
faz sentir o conceito de retrico como o lugar onde se cruzam, se separam e se confrontam diferentes
pontos de vista, diversas vises de mundo, de tendncias e de preferncias.
19
Em se tratando da inventio, busca-se os lugares da quantidade, da qualidade, da ordem, do existente, da
essncia e da pessoa (Perelman, 1997:94-107).
20
Isso pode ir da persuaso at a seduo, da argumentao at o jogo sobre as paixes, j que se trata de
suscitar uma resposta favorvel ao problema posto (Meyer, 1994:38).

88
que a soluo apresentada adequada ao problema: o eplogo/ a perorao [peroratio]
, e a elocuo [elocutio] que ajusta as palavras e as ideias ao material inventado, a
fim de comunicar, na resposta, as razes e os argumentos adaptados na forma e no estilo
para que agradem e seduzam , so auxiliadas tanto pela ao [actio ou pronuntiatio],
que harmoniza os elementos suprassegmentais (a voz21: o timbre, o ritmo, a modulao,
a durao, o volume, a pausa, a entonao etc.), cinsicos (os gestos, as mmicas, os
acenos, o movimento dos olhos, a expresso facial, o movimento do corpo etc., que
servem como processos corporais que formam um cdigo de comunicao
extralingustico) e proxmicos (as variaes de postura, distncia e contato no espao
interpessoal)22 com o assunto e a linguagem, quanto pela memria [memoria], que,
aps t-la guardado no esprito do orador, apresenta a resposta (razes aduzidas a favor
de sua tese) ao auditrio como a mais razovel entre duas ou mltiplas outras. Nesse
edifcio retrico, a interrelao dos componentes da retrica fica evidente em trs
grandes momentos:
O thos se apresenta ao auditrio e visa captar sua ateno a respeito de uma
questo, em seguida ele expe o lgos prprio dessa questo, eventualmente
apresentando o pr e o contra. E o orador conclui pelo pthos, pois dessa vez
se trata de atuar no corao e no corpo do auditrio, se possvel agindo sobre
suas paixes, em todo caso sobre seus sentimentos, e mesmo sobre suas
emoes (Meyer, 2007:48).

Aristteles afirma que h trs aspectos essenciais relativos ao discurso, quais


sejam: a partir de que coisas sero as provas ( ), a respeito
da palavra (expresso lingustica) ( ), cuja virtude suprema a clareza
21

Aristteles (Retrica, III, 1, 1403b) afirma:


, ,
, , , .
.
, ,
, ,
Esta [h` u`po,krisij, a declamao] est na voz, no modo como preciso empreg-la para cada paixo que por vez {} grande e por vez {} pequena e mdia; e no modo como { preciso empregar} os tons,
que forte e fraco e mdio; e {como preciso empregar} alguns ritmos para cada uma das coisas. So,
pois, trs coisas a respeito do que se tm em vista (observam); essas coisas so: volume, harmonia, ritmo.
Ento, quase o conjunto de prmios oriundos das competies eles recebem, no s segundo os
declamadores (atores) que agora tm l maior fora do que os produtores (poetas) mas tambm segundo
os debates polticos, por causa da malcia dos cidados.
Para a palavra u`po,krisij, seguimos a traduo sugerida por Liddell-Scott: 2. an orator's delivery,
declamation,
id=Arist..
Consulta
on-line:
http://old.perseus.tufts.edu/cgibin/ptext?layout.reflang=greek;layout.refembed=2;layout.reflookup=u(po%2Fkrisis;doc=Perseus%3Atext
%3A1999.04.0058%3Aentry%3D%2334078
22
Alm do prprio discurso que condiciona o auditrio, o T.A. (p. 30) lembra que na argumentao h
vrios outros elementos externos que so foras facilitadoras da persuaso: msica, iluminao, jogos de
massas humanas, paisagem, direo teatral.

89
(23), e o como preciso ordenar as partes do discurso (
). Para ele, todos esses aspectos devem estar bem integrados para a constituio
do discurso, pois no basta ter as coisas que preciso dizer, mas no s {h}
necessidade {de} como preciso dizer essas coisas, mas tambm {de como} muitas
coisas contribuem (se lanam em conjunto) para o mostrar de qual tipo o discurso [
, ,
(Retrica, III, 1, 1403b).
Em conjunto, essa diviso tradicional da Retrica defende uma tese, uma
resposta plausvel, pois os homens desenvolvem diferentes pontos-de-vista sobre uma
mesma questo e se enfrentam naquilo que acreditam serem as boas respostas (Meyer,
2007:31). A expectativa do orador anular o problema e invalidar qualquer reao
contrria do auditrio soluo trazida. Para isso, age como se a pergunta no mais
fosse feita; d soluo ao problema tratando-o pelo ngulo da resposta. A frase pequeno
fermento a massa inteira fermenta (mikra. zu,mh o[lon to. fu,rama zumoi/ - Glatas 5.9)r1
pode ser retrica, ou no, dependendo de seu contexto de uso. Se (r1) responder a de que
grandeza o fermento deve ser para levedar a massa?(q1) em contexto de produo de
pes, por exemplo, nela nada haver de retrico, pois no atende lei fundamental da
Retrica, cuja exigncia : o discurso que liga o orador ao auditrio seja portador de
outra questo que no a pergunta qual a resposta responde explicitamente (grifo
nosso), ou seja, apesar de (r1), a questo dever ainda continuar a existir para que seja
retrica. No exemplo dado, no h para (q1) seno (r1), o que esvazia a problemtica em
benefcio da resposta, que Meyer chama de direta externa; no se ofereceu argumento
ou concluso sobre qualquer pergunta, de modo que a literalidade marca o ponto final
do problema:
Uma resposta literal dissolve-se como resposta e ento s importar o
contedo proposicional dado que j no se configura como questo. E esta
ltima, uma vez resolvida, desaparece de cena para deixar lugar apenas
referencialidade do seu contedo proposicional (Meyer, 1998:102).

Mas se de (r1) pudermos inferir (q2), teremos para o par (q1/r1) uma nova relao
(q2/r2). Por exemplo, se algum disser (r1) querendo significar que o erro judaizante24

23

Dentre as citaes desse pargrafo, apenas pertence Retrica, III, 1, 1404b.


...ou;te peritomh, ti ivscu,ei ou;te avkrobusti,a avlla. pi,stij diV avga,phj evnergoume,nh VEtre,cete kalw/j\
ti,j u`ma/j evne,koyen th/ avlhqei,a| mh. pei,qesqai h` peismonh. ouvk evk tou/ kalou/ntoj u`ma/j mikra. zu,mh o[lon
|
to. fu,rama zumoi/ evgw. pe,poiqa eivj u`ma/j evn kuri,w| o[ti ouvde.n a;llo fronh,sete\ o` de. tara,sswn u`ma/j
basta,sei to. kri,ma( o[stij evan h=,
. |
24

90
penetra inteiramente (r2), estar atribuindo um sentido figurado a (r1), pois como (q1)
no est em questo, se inferir (q2). Desse exerccio de relaes, o autor extrai a lei
bsica da Retrica: r1 ---> q1.q2, portanto r2 . Assim, tendo em vista que de r2 infere-se q2,
r1 remeter a q2 e tambm a r2.
Assim, pela equivalncia retrica, isto , pelo vis da resposta, tendo em vista
que (q1) implica (q2), fato que infere e remete para (r2) [portanto, q1.q2 ---> r2], (r2) ser
retoricamente equivalente a (r1) e, por isso, se poder afirmar que por identidade
figurativa25 pequeno fermento a massa inteira fermenta quer dizer o erro judaizante
penetra inteiramente, ou seja, que r2 = r1 em figura retrica. O que ocorre uma
equivalncia problematolgica entre r1 e r2, de maneira que o literal e o figurado esto
articulados como momentos da diferena problematolgica (Meyer, 1998:104). Assim,
a figura faz as vezes de resposta. Ela serve de ponto final, quando, na
realidade, exprime um enigma (...) Dou uma resposta que no uma
resposta, mas que tem a aparncia de, e isso permite parar por a. A figura
parece ser uma resposta, para dispensar o fato de ter de produzi-la. por isso
que podemos afirmar que uma figura uma resposta figurada que traduz uma
questo cuja preocupao de encontrar o que a resolve deixada ao auditrio,
mas como estamos diante de uma assero, uma resposta, com frequncia
no vamos mais longe (Meyer, 2007:64-5).

Em Aristteles, so os gneros (o epidctico, o judicirio e o deliberativo) que


especificamente retratam as questes, pois ao cuidarem do honrvel, do justo e do til,
eles mostram a quais tipos de problemtica esto associados. E mesmo que os gneros
em que sempre est presente a trade retrica (thos, pthos e lgos) como fonte de
respostas inevitavelmente se sobreponham, interpenetrem-se26 ultrapassando os
limites da tipologia tradicional, eles definem
as questes que so tratadas e portanto colocadas pelo auditrio ou pelos
leitores, permitindo-lhes saber a priori do que se trata e, consequentemente,
aquilo que eles aguardam, como forma de respostas. Os trs grandes gneros
retricos correspondem a uma gradao das respostas (Meyer, 2007:29).
...nem circunciso (corte-em-volta) tem fora em relao a alguma coisa, nem incircunciso (cobertura
do topo), mas f que operante atravs do amor. Correis belamente; quem vos bateu para verdade no
serdes persuadidos? A persuaso no [vem] daquele que vos chamou. Pequeno fermento a massa toda
fermenta. Eu estou convencido para vs, no Senhor, que nenhuma outra coisa pensareis; mas aquele que
vos perturba carregar o juzo, algum que for (Glatas 5:6-10).
25
Meyer (2007:68) afirma: A retrica comea quando se assimila r1 a r2, pois s poderia s-lo
figurativamente, o que permite prescindir de especificar a ligao real que une r1 a r2.
26
Meyer (2007:30) mostra que os gneros se misturam na maior parte dos casos: Invocamos o justo em
poltica, ou o que til ao bem comum em direito, o que torna pouco defensvel essa tipologia das
questes retricas.
importante lembrar que entre os fatores que provocaram a derrocada da retrica esto o desequilbrio
entre os gneros e a limitao do campo de estudo ao modo esttico de expresso (ver Genette, 1970:1589).

91
A gradao no tratamento das respostas, de que fala Meyer, se d do mais
intenso debate em que no se conhece a resposta e em que no se tem meios que
sejam partilhados e destinados a produzir um acordo sobre a resposta de decidir27
(resolver a questo) diante da pluralidade das alternativas (deliberativo), quele em que
o problema se faz de maneira a parecer no existir (epidctico). Entre a discusso
entusiasmada e o elogio/conversa cotidiana, h a problemtica em que os meios de
resoluo esto calcados nas regras do direito (judicirio). Como a imposio de tomar
deciso diante do contingente sempre ocorrer quando a questo estiver permeada pela
dvida (seja porque no conhecemos a resposta, seja porque no temos os meios para
resolv-la), quanto mais certa for a causa, menor ser essa imposio, e quanto mais
inspirar impreciso ou for ambgua, mais deliberao exigir:
Quanto mais incerta uma questo for, menos se reduzir a uma alternativa e
mais abrir um espao de alternativas mltiplas. J no se trata ento de
aprovar ou desaprovar, de julgar uma questo que conseguimos reduzir a
uma alternativa ou outra; agora convm decididamente encontrar a resposta
mais til, a mais adequada entre todas as possveis e at mesmo criar a
alternativa (Meyer,1998:35).

essa condio de variabilidade interrogativa que define os possveis gneros da


retrica e, por isso,
no gnero deliberativo, a priori ningum depositrio do juzo resolutrio a
no ser por autoridade, natural ou institucional. Este problema existe mesmo
em matria judiciria, mas menos acentuado que precedentemente, porque h
regras de juzo, entre outras coisas fornecidas pelo direito. Finalmente, existe
um ltimo caso: o louvor, o elogio fnebre, ou seja, quando se coloca uma
questo que no verdadeira ou radicalmente problemtica, pois a resposta
est l, oferecida disposio (Meyer, 1998:34-5).

O quadro sinttico proposto por Meyer (1994:52), que a seguir reproduzimos,


bem situa os gneros em relao a essa variabilidade que os caracteriza:

27

No gnero deliberativo, a priori ningum depositrio do juzo resolutrio a no ser por autoridade,
natural ou institucional (Meyer, 1998:34).

92
LOGOS

problematicidade28

resoluo

problematicidade

questo duvidosa,

deliberativo

mxima

sem critrio de

(o debate

resoluo

poltico)

grande

questo incerta,

judicirio

problematicidade

mas com critrios

til

deciso

justo

juzo

(o processo)

verossmil

adeso

(o direito, por exemplo)


fraca

questo resolvida

problematicidade

epidctico
(o elogio fnebre
ou a conversao
quotidiana)

PATHOS ETHOS

Em qualquer uma dessas partes da Retrica perceptvel que a organizao e o


funcionamento esto baseados sobre a articulao thos-pthos-lgos, pois o orador
interfere deliberando ( procura do mais til, do conveniente, visando ao futuro),
defendendo ( procura do justo, com base no passado) ou ornamentando ( procura do
elogioso, do honrvel, fundado no presente):
(
),
( ,
), (
),
.
{Os} tempos de cada um desses so: para o que delibera, o futuro (pois
aconselha a respeito das coisas que sero, ou estimulando [estimulantes], ou
desestimulando [desestimulantes]); para o que julga, o que veio a ser (pois a
respeito dos atos realizados sempre, por um lado, um acusa e, por outro
lado, outro defende); para o epidctico, o principal o presente (pois {} de
acordo com as coisas que existem {que} todos louvam ou censuram),
{embora} muitas vezes se sirvam no s lembrando (recordantes) das coisas
que foram, mas tambm formando imagens (conjecturantes) das coisas que
esto por vir (Retrica, I, 3, 1358b) 29;
28

Do elogio deliberao, observa-se um recurso maior paixo e uma institucionalizao maior do


orador como critrio de resoluo. No fundo, isso significa apresentar a questo de preferncia sob o
ponto de vista de quem a resolve. Quanto mais a questo for incerta, e portanto polmica, mais as coisas
se passaro assim. A manipulao est tanto mais presente quanto essa problematicidade correr o risco de
reaparecer apesar da, ou, mais precisamente, na prpria resposta (Meyer, 1994:54).
29
Quanto utilizao dos argumentos (amplificao, exemplo e entimema), Aristteles (Retrica, I, 3,
1368a) assim os situa nos gneros:
(
, )
( )
( ),

93
o auditrio - com suas reaes30 da alma e paixes - julga se a resposta til, justa ou
bela; pe prova a resposta; interroga sobre a pertinncia das questes tratadas e sobre
a legitimidade daquele que as responde. O discurso, por sua vez, fundado sobre o
contingente, repousa no que ser, no que teria sido, ou no que possvel ser ou no-ser
(Meyer, 2007:29).
Entre esses gneros de problemticas h uma estrutura comum em que h
variao de presena de cada um dos componentes da trilogia retrica. Quando a
problematicidade for mxima em razo da falta de critrios definidos ou aceitos a priori
para a resoluo - e pode-se mesmo pr em dvida as questes levantadas e as pessoas
que as formularam -, a participao do thos ser determinante, pois quem fala, em
razo de sua legitimidade, conquistada pelo papel social, pelo lugar que ocupa no
mundo (thos institucional)
Les fonctions exerces, tout comme la personne de lorateur, constituent un
context dont linfluence est indniable: les membres du jury apprcieront de
faon fort diffrente les mmes remarques prononces par le juge, lavocat
ou le procureur (T.A.:363)31

ou construda pelo discurso32, tem a possibilidade de pr fim questo, lanando mo


no s de toda racionalidade mas tambm de toda emotividade, a fim de apresentar a
mais til soluo. Quanto maior for a problematicidade, mais a institucionalizao do

globalmente, das formas comuns a todos os discursos, a amplificao a mais apropriada aos epidcticos
(pois eles tomam as aes que esto acordadas, de modo a pr em volta grandeza restante e beleza); os
exemplos, aos deliberativos (pois a partir das coisas que vieram a ser de antemo [ que], adivinhantes,
julgamos as futuras; os entimemas, aos judiciais (pois o que j foi, por ser indistinto, aceita causa e
demonstrao, sobretudo).
30
Na persuao, portanto, como Perelman (1987:235) afirma: Querer persuadir um auditor significa,
antes de mais, reconhecer-lhe as capacidades e as qualidades de um ser com o qual a comunicao
possvel e, em seguida, renunciar a dar-lhe ordens que exprimam uma simples relao de fora, mas sim
procurar ganhar a sua adeso intelectual. No se pode persuadir um auditrio seno tendo em conta as
suas reaces, de modo a adaptar o seu discurso a estas reaces.
31
As funes exercidas, assim como a pessoa do orador, constituem um contexto cuja influncia
inegvel: os membros do jri apreciaro de modo bem diferente as mesmas observaes pronunciadas
pelo juiz, pelo advogado ou pelo promotor
32
Para Maingueneau, para se determinar o thos de um discurso, deve-se levar em conta no s a
interao de diversos fatores: ethos pr-discursivo, ethos discursivo (ethos mostrado), mas tambm os
fragmentos do texto nos quais o enunciador evoca sua prpria enunciao (ethos dito) diretamente (
um amigo que lhes fala) ou indiretamente, por meio de metforas ou de aluses a outras cenas de fala,
por exemplo (2008:18).

94
thos orador e a recorrncia paixo33 sero critrios de resposta, o que leva a questo a
ser apresentada sob o ngulo daquele que a resolve:
O jogo das paixes na deliberao totalmente diferente [das na epidctica],
porque a ausncia de critrios de resoluo pr-determinados ou aceites a
priori pelas partes obriga uns e outros a tocar todas as notas da escala
retrica, desde a argumentao mais racional mais forte emotividade
(Meyer, 1994:53).

Onde h grande problematicidade, a questo ainda incerta, mas h critrios que


permitem inventar a soluo. Na atividade judiciria interroga-se muito mais a
ocorrncia dos fatos do que na epidtica, e as fontes de resposta para o embate so os
cdigos e a jurisprudncia. Nessa posio intermediria entre a mxima e a mnima
problematicidade, h, portanto, meios comuns partilhados (o direito) para se chegar ao
que justo, e os critrios de resoluo culminam na autoridade do juiz que despacha de
acordo com normas fixadas na lei.
No elogio fnebre, por sua fraca problematicidade, o carter do orador no
decisivo, pois no exerce grande influncia sobre esse tipo de discurso. Geralmente, as
paixes da audincia limita-se s reaes convencionais e ao prazer esttico, sem se
pronunciar sobre a questo, sem contestar; e o discurso, por sua vez, embora seja
acentuado por qualificar coisas, eventos e pessoas, ele construdo de forma a oferecer
o que a audincia busca ouvir. Por no se ter o fato como objeto discursivo, apenas se
exige que se aprove ou no o discurso e as qualidades que so atribudos ao falecido. As
conversaes corriqueiras e trivais possuem um carter convencional semelhante, pois
simplesmente nutrem as boas relaes estabelecidas por meio da aceitao comum de
frmulas que agradam a todos.
Mas isso no pode ser admitido em todos os casos, pois o discurso epidctico
tambm tem o poder de aumentar a comunho34:
Or, pour nous, le genre pidictique est central, car son rle est dintensifier
ladhsion des valeurs, sans lesquelles les discours visant laction ne
pourraient trouver de levier pour mouvoir et mouvoir leurs auditeurs
(Perelman, 2009:38)

33


(Retrica, II, 1, 1378a),
So por meio das paixes quantas que {os homens} mudantes diferem para com os julgamentos, aos
quais acompanham dor e prazer.
34
Ora, para ns, o gnero epidctico central, pois seu papel o de intensificar a adeso aos valores,
sem os quais os discursos que visam ao no poderiam encontrar a alavanca para comover e mover
seus auditrios.

95
Para o T.A. (p. 63-4), a ideia de que esse gnero est mais preso literatura do
que argumentao produto de um entendimento equivocado do conceito de belo
(equivalente ideia de bom) em Aristteles, pois enquanto para este existe a noo de
juzo de valor, para a interpretao incorreta h apenas a de valor esttico, de espetculo
discursivo, o que o reduz e o esvazia de sua fora argumentativa.
De fato, o poder desse gnero est em seus efeitos de intensificao: medida
que a adeso aos valores reforada e a disposio para a ao recebe mais vigor, mais
obstculos so superados. Para favorecer a comunho mais ntima com a dxa de seu
auditrio, o orador se serve da amplificao, pela qual revela apreo pelos valores
comuns admitidos que pode dar origem a um estado de esprito promissor para a ao:
Le discours ducatif, tout comme lpidictique, vise non la mise en valeur
de lorateur, mais la cration dune certaine disposition chez les auditeurs.
Contrairement aux genres dlibratif et judiciaire, qui se proposent dobtenir
une dcision daction, lpidictique, comme le discours ducatif, crent une
simple disposition laction... (T.A.:71) 35.

Isso tudo faz com que o epidctico ultrapasse os limites daquelas funes que
muitas vezes lhe foram atribudas por diversos tericos, isto , de apenas agradar,
realar, ornamentar o que inconteste, sem nunca levar em conta a ao pretendida, o
thos de quem fala e o papel ativo do ouvinte. Como a comunho do e com o auditrio
tambm fator essencial, tanto a imagem do orador (institucional, pr-discursiva ou
discursiva) dever ser condizente com o discurso que profere, quanto os argumentos de
ordens afetiva e psicolgica estaro direcionados a ativar as paixes do auditrio. Meyer
(1998:42) faz meno desses fatores, mas os lana como resultantes do entrelaamento
dos gneros: finalmente, podemos tambm imaginar uma conversa em que a
argumentao fosse mais radical do que no elogio fnebre. A autoridade, o ethos do
orador, seria determinante e o pathos seria colocado em jogo. Murphy-OConnor
(1994:104-5), na mesma linha de pensamento, aps ter especificado as eloquncias
deliberativa, judiciria e demonstrativa (epidctica), conclui:
Le caractre exclusif de ces descriptions en trahit le caractre artificiel. Elles
sont tires a priori de lexamen des possibilits et non a posteriori de
lanalyse de discours rels. La ralit nest jamais aussi simple que les
distinctions faites par lesprit. Un discours purement didactique (par
exemple, un cours) ou des paroles consolatrices (par exemple loccasion
35

O discurso educativo, assim como o epidctico, visa no valorizao do orador, mas criao de
uma certa disposio entre os ouvintes. Contrariamente aos gneros deliberativo e judicirio, que se
propem a obter uma deciso de ao, o discurso epidctico, como o discurso educativo, criam uma
simples disposio para a ao....

96
dun trs grand dsastre) nentrent pas facilement ou naturellement dans le
schema ci-dessus. (...)
En outre, les divers types peuvent tre mls, comme lorsque lorateur flatte
le juge dans son effort pour obtenir un acquittement ou bien lorsquil fait
lloge dun bien venir.36

Para diferenciar a Dialtica da Retrica, o segundo procedimento possvel


partir da questo. Quando uma resposta no obtm sucesso em seus objetivos, est-se
diante da problematicidade que dever ser enfrentada. Para Meyer, a Argumentao
difere da Retrica que condensa nas figuras o raciocnio argumentativo -, pois parte
do vis da factualidade37 do problema que explicita e que quer resolver; ela mostra o
porqu de uma resposta: o raciocnio argumentativo consiste... em proferir os termos
que levam a novos juzos dos quais eles so os argumentos (Meyer, 2007:69). Assim,
pela equivalncia ou leitura argumentativa, j que r2 ---> q2.q1 , pode-se concluir que
r1--->r2 . Isto , se a resposta pequeno fermento a massa inteira fermenta (r1) no
pretende levantar a pergunta sobre o tamanho (a quantidade) do fermento a ser usado
(q1, portanto, est fora de questo), isso significa que r1 remete a q2 e tambm (em vez
de assimilar r1 a r2, ou seja, pequeno fermento a massa inteira fermenta quer dizer o
erro judaizante penetra inteiramente) argumenta, serve de razo a favor de r2.
O raciocnio argumentativo , entretanto, imperfeito em razo de sua estrutura
entimemtica (como tambm o raciocnio retrico o , em razo da iluso do
esvaziamento da questo). No s lhe falta uma das premissas, como tambm, em
alguns casos, a concluso pode ficar somente sugerida. Como no se trata de
demonstrao inquestionvel, evidente, indubitvel - a custo de uma ausncia total de
flexibilidade no uso de respostas externas que podemos invocar (Meyer, 2007:75) -, e
como no h um bloqueio a priori - prprio do raciocnio lgico que exclui a alternativa
e anula as questes ao antecip-las por meio das premissas que tornam a concluso
incontestvel38 - que impea a existncia de uma outra resposta - ou a de mltiplas

36

O carter exclusivo dessas descries denuncia o carter artificial. Elas so extradas a priori do
exame das possibilidades e no a posteriori da anlise de discursos reais. A realidade no jamais to
simples como as distines feitas pela mente. Um discurso puramente didtico (por exemplo, um curso)
ou palavras consoladoras (por exemplo, por ocasio de um enorme desastre) no entram facilmente ou
naturalmente no esquema acima. (...)
Alm disso, os diversos tipos podem ser misturados, como quando o orador adula o juiz no esforo de
obter uma absolvio ou mesmo quando ele faz um elogio de um bem futuro.
37
A questo debatida pode impor-se pela sua factualidade problemtica ou sob uma forma que a
apresente como resolvida (Meyer, 1998:83).
38
Se ele (o raciocnio lgico) slido, a custo de um bloqueio a priori que torna impossvel qualquer
questionamento (Meyer, 2007:75).

97
outras, entre as quais ser preciso escolher39 - para a questo, o auditrio sempre poder
contra-argumentar, sempre poder opor-se ao dito, pois na Argumentao a
problematicidade incontornvel, de modo que o lgos, que deveria erradicar o
problema, poder apenas traduzi-lo.
A eficcia desse raciocnio, porm, encontra-se no fato de que, no sendo
explicitada a premissa mais questionvel, a sua natural fragilidade no fica aparente40.
No exemplo de Meyer, esse homem bebeu, seu rosto est todo vermelho, est oculta a
proposio todo homem de rosto vermelho um bbado; e no de Paulo: ao que...nosendo-conhecedores, isso eu a vs estou a anunciar (o]))) avgnoou/ntej))) tou/to evgw.
katagge,llw u`mi/n - Atos 17.23) est escondido: todos os deuses no-conhecidos so
conhecidos e anunciados por algum; ou ainda: se tu sendo judeu gentilicamente e no
judaicamente vives, como os gentios obrigas a judaizar? (Glatas 2.14) oculta: todo
judeu que vive de modo gentio no pode judaizar o gentio; proposies essas que
ficaram preservadas da fcil contestao que, pela intrnseca interrogatividade da
linguagem, pode surgir a qualquer momento. Doutra maneira, no explicitando a
concluso, deixamos tambm ao interlocutor a preocupao de inferir, e ele ficar
tanto mais convencido quanto mais tiver o sentimento de ter chegado por si mesmo a
essa concluso (Meyer, 2007:73).
Na Retrica, Aristteles claramente mostra a sua preferncia pelo poder de
persuaso do entimema e atrai a nossa ateno para o efeito de sentido que esse mtodo
tcnico41 produz. Ao atribuir-lhe o status de demonstrao de base retrica, o filsofo
quer evidenciar a capacidade que ele tem de gerar confiana em razo de sua fora
provante:

39

O T.A. (p. 431) insiste quanto ao cuidado que o orador deve ter no processo persuasivo. Embora ele
possa aconselhar, repreender, dirigir, il faut que lauditoire ait limpresssion de dcider en pleine libert
( preciso que o auditrio tenha a impresso de decidir com plena liberdade).
40
Meyer (2007:73) afirma: O raciocnio argumentativo portanto mais forte do que se o exprimssemos
logicamente, com todas as suas premissas explcitas, pois ao fazer isso perceberamos sua fragilidade.
41
Aristteles assim divide as provas de persuaso (Retrica, I, 2, 1355b):
.
, ,
, , ,
Das provas, umas so no-tcnicas (inartsticas), outras so tcnicas (artsticas). Por um lado, digo coisas
no-tcnicas as quantas no por ns esto preparadas, mas preexistem, qual testemunhos, torturas,
composies escritas e essas coisas quantas; por outro lado, coisas tcnicas as quantas pelo mtodo e por
ns possvel preparar, de modo que necessrio, por um lado, utilizar aquelas e, por outro, encontrar
estas.
Para o detalhamento de cada uma das provas no-tcnicas, ver Retrica, I, 15.

98
,
(
), ,
, ,
,
, ,
, ,

.
como evidente que, por um lado, o mtodo artstico (industrioso) acerca
das provas, {e que}, por outro lado, a prova uma demonstrao - pois,
confiamos, ento, muito mais quando supusermos {algo} estar demonstrado
-, e {que} demonstrao retrica entimema, e ele , para dizer de modo
simples, a mais dominante das provas; e {que} o entimema um silogismo; e
{que} para ver (discernir), acerca de todo silogismo, como semelhante
Dialtica, ou dela inteira ou de alguma parte. evidente que aquele que
mais capaz de examin-lo (teorizar) - a partir do que e como vem a ser o
silogismo -, melhor entimemtico (hbil em entimemas) esse tambm seria,
porque recebeu a mais (tomou mais {conhecimento}) a respeito de que
qualidades o entimema e que tem algumas diferenas para com os
silogismos lgicos (Retrica, I, 1355a).

De qualquer modo, como j dissemos, tanto a Retrica quanto a Argumentao


(Dialtica) possuem os mesmos objetivos; a distino encontra-se apenas na maneira
como o problemtico tratado. assim que o enunciado a noite bateu frente, o dia
chegador1 (h` nu.x proe,koyen( h` de. h`me,ra h;ggiken Romanos 13.12) tanto pode sofrer a
leitura figurativa retrica em que sugere que o mal perdeu a sua fora/passou, foi
vencido pelo bemr2, quanto a argumentativa em que r1 serve como argumento para r2,
isto : a noite bateu frente, o dia chegado, portanto o mal perdeu a sua
fora/passou, foi vencido pelo bem, ficando oculta, nesse caso, a premissa maior. Nesse
sentido, o lgos, seja retrico ou argumentativo, no s dever deleitar [deletare],
mover as paixes [movere] e instruir [docere]42, mas tambm convencer e persuadir,
como afirma Jnior (2008:11): Cada parte de um discurso tem a funo particular de
instruir, deleitar e mover, com o objectivo ltimo de persuadir para convencer e levar o
seu auditrio aco. Assim, como tanto a Argumentao quanto a Retrica dizem
respeito a opinies cujas teses so submetidas discusso e s quais se adere com
intensidade varivel, a separao dos conceitos s necessria para efeitos analticos:
O carter argumentativo est presente desde o incio: justificamos uma tese
com argumentos, mas o adversrio faz a mesma coisa. Neste caso, a retrica
no se distingue em nada da argumentao. Trata-se de um processo racional

42

Um discurso bem construdo, segundo a antiga retrica, aquele que conjuga o ensinar (docere), o
emocionar (movere) e o agradar (delectare). Esse famoso trip tem sido de grande valia at os nossos
dias, em que do equilbrio dessas partes decorre a eficcia dos resultados, havendo sempre um elo
comunicativo entre essas operaes do aparato retrico (Mosca, 2005:8).

99
de deciso em situao de incerteza, de verosimilhana, de probabilidade
(Meyer, 1994:31).

1 - hqoj (thos), pa,qoj (pthos), lo,goj (lgos)


=
thos, pthos e lgos compem a trplice dimenso da Retrica. O thos
aquele que capaz de responder por meio do lgos s questes sobre as quais o ser
humano negocia aproximaes e distanciamentos - e, nesse sentido, os enunciados so
produto de estratgias que levam em conta as tenses entre os interlocutores, a
manuteno do equilbrio, a continuidade da relao entre eles, para que a negociao
entre as partes possa se estabelecer (Mosca, 2004:129) -, aquele em quem o pthos,
fonte de questes, poder reconhecer-se e a quem poder identificar-se:
O thos uma excelncia que no tem objeto prprio, mas se liga pessoa,
imagem que o orador passa de si mesmo, e que o torna exemplar aos olhos do
auditrio, que ento se dispe a ouvi-lo e a segui-lo. (...) um domnio, um
nvel, uma estrutura em resumo, uma dimenso mas isso no se limita
quele que fala pessoalmente a um auditrio, nem mesmo a um autor que se
esconde atrs de um texto e cuja presena, por esse motivo, afinal, pouco
importa (Meyer, 2007:34-5).

Assim, ele mais do que o orador em si, que procura obter confiana de seu
pblico pelo que e pelo que representa43; um princpio e um argumento de
autoridade44 no qual e pelo qual a audincia busca respostas, o ponto final do
questionamento (Meyer, 2007:35) encarnado no orador. Mesmo sendo apenas um ponto
de vista sobre a questo, ele pe fim, com base na credibilidade calcada na sua
autoridade, s interrogaes potencialmente infinitas das respostas sugeridas.
Considerado como processo interativo de influncia sobre o outro (Maingueneau,
2008:17), o thos evita a permanente recolocao em questo dos discursos alheios.
O thos, prova que se apresenta por meio das escolhas de expresso, possui
dupla dimenso: moral e estratgica (Eggs, 1999). A primeira, compreende as virtudes,

43

... , (
, )... (Retrica, I,
8, 1366a),
...no somente as provas vm a ser por meio do discurso epidctico mas tambm por meio do tico (pois
ao parecer algo dessa qualidade, damos crdito ao que fala, isto , se parecer bom ou cordato ou
ambos)....
44
De uma maneira mais geral, a autoridade (ou o ethos) do locutor existe de modo implcito ou
explcito: Conheo bem os nmeros um bom exemplo de argumento de autoridade ad rem (os
nmeros que falam por si mesmos) e ad hominem, uma vez que eu os conheo e me imponho assim como
merecedor da confiana do meu interlocutor, que deve ento acreditar-me de boa f (Meyer, 1998:129).

100
definidas como uma disposio para encontrar a justa medida em relao a um homem
sensato (phrnimos); mas necessrio, ainda, como j afirmava Aristteles, respeitar os
lugares (tpoi) e os saberes comuns, de modo que o thos deve mostrar-se apropriado s
idades e aos status sociais, adaptando-se ao seu auditrio segundo as suas opinies
(dxai), paixes (pthe), posturas (hxeis) e hbitos (the). Essas duas dimenses do
thos so os elementos essenciais para o convencimento pelo discurso.
Essa fora thica45, porm, no se d apenas por elementos racionais.
Significativas so as presenas concomitantes da razo e da emoo46 na construo do
thos que desde Aristteles j possuam importncia vital:
(
), ,
,
,
, ,
,
.
,
(Retrica, II, 1, 1377b).
Uma vez que a retrica existe por causa dos julgamentos (pois tambm
julgam as deliberaes e a justia um julgamento), ser necessrio no s
estar olhando para o discurso como demonstrativo e crvel, mas tambm ele
prprio (o orador) de alguma qualidade {ser} e preparar o juiz, pois {isso}
muito difere para a prova, sobretudo nas deliberaes; depois, tambm, nas
justias (julgamentos), o mostrar alguma qualidade aquele que fala e o fazer
entender estar ele, de algum modo, numa disposio para junto deles
mesmos, para que com isso tambm eles se encontrem dispostos. O mostrar,
ento, alguma qualidade aquele que fala mais til para as deliberaes; o
pr, de algum modo, em disposio aquele que ouve, para as justias
(julgamentos).

A imagem que o orador constri de si no se d sem afetividade; para produzir


efeitos no ouvinte, no s desencadeia um processo racional que busca incitar reaes,
no s manifesta qualidades prprias que o auditrio convocado a ativamente inferir
pelo raciocnio e a acolher como resposta competente, digna de confiana, s suas
questes, mas tambm recorre simpatizao e, como diz Amossy, simpatia dans le
sens fort de sentir avec47 o que, portanto, ultrapassa a capacidade do uso hbil dos
elementos racionais:

45

Empregamos o termo thica (de hvqikh,) no sentido de relativo ao thos.


A esse respeito, Mosca (2005:3) afirma: Como ao sobre o entendimento e a vontade, a retrica
conjuga as capacidades intelectivas e afetivas, considerando-as indissociveis, o que possibilita a
interveno de fatores subjetivos na construo dos sujeitos e de seus discursos.
47
no sentido forte de sentir com/junto (Amossy, 2008:113).
46

101
Limage projete par lorateur ne doit pas seulement susciter chez lauditoire
um jugement de valeur fond em raison48 (Amossy, 2008:117),

e mesmo do mero manejo das emoes:


Cet effet ne repose pas uniquement sur la capacit impressionner lauditoire
en jouant sur ses motions (Amossy, 2008:116)49.

No empreendimento argumentativo, um dos objetivos despertar ou estimular o


sentimento favorvel quanto pessoa do orador. Aristteles (Retrica, II, 1, 1378a)
afirma que trs qualidades: a faculdade intelectual, pensamento phrnesis (),
a virtude aret (h,) e a benevolncia, simpatia para com o outro eunoia (),
so fundamentais nesse processo, pois so traos construtores de boa impresso e
credibilidade:
...
.
.
,
,
,
, .
... quanto a eles, os que falam, de serem crveis trs so as causas tantas,
pois so pelas quais que cremos fora das demonstraes. Essas coisas so:
pensamento e virtude e benevolncia; pois {eles} enganam a respeito das
coisas que dizem ou aconselham, ou por causa de todas essas coisas ou
atravs de alguma delas; pois, ou por causa da imprudncia no retamente
opinam; ou {embora} opinantes retamente, por causa da malcia
(malvadeza) no dizem as coisas que creem; ou prudentes (sensatos) e
convenientes (na justa medida) so, mas no benevolentes; por isso,
admissvel no as coisas melhores aconselharem, {embora} conhecendo
(conhecedores); e ao lado dessas coisas nada h.

Nesse esforo, comum encontrarmos a apresentao do carter honesto50, da


dignidade, da seriedade, da moderao, das boas intenes, da capacidade para analisar
tudo o que est em questo e para oferecer a melhor resposta, contradizendo, s vezes,
as aparncias ou os discursos contrrios, e do sentimento de participao no grupo.

48

A imagem projetada pelo orador no deve apenas suscitar no auditrio um julgamento de valor
fundado na razo.
49
Esse efeito (sobre o alocutrio) no repousa unicamente sobre a capacidade de impressionar o
auditrio jogando com as suas emoes.
50
Aristteles, ao falar das mximas, chama a ateno para o fato da construo thica do orador por meio
do discurso:
..., , ...,
... de sorte que, se as mximas forem teis (honestas, que prestam), tambm de carter honesto faro
parecer o que fala... (Retrica, II, 21, 1395b).

102
difcil pensar que fora dessas condies se possa resultar uma imagem de autoridade
capaz de repreender ou confortar, reprovar ou confirmar51:
18. ~Wj mh. evrcome,nou de, mou pro.j u`ma/j evfusiw,qhsa,n tinej\
Como eu no indo (que no ia) a vs, alguns se inflaram;
19. evleu,somai de. tace,wj pro.j u`ma/j evan o` ku,rioj qelh,sh|( kai. gnw,somai ouv
.
to.n lo,gon tw/n pefusiwme,nwn avlla. th.n du,namin\
mas irei rapidamente a vs, se o Senhor quiser, e conhecerei no a palavra
dos que esto na condio de inflados, mas o poder.
20. ti, qe,lete evn r`abdw| e;lqw pro.j u`ma/j h' evn avga,ph| pneu,mati, te prau<thtoj
,
Que quereis? Em52 vara {eu} v a vs ou em esprito {de} amor e de
mansido? (1Corntios 4.18, 19, 21).

Para uma comunidade que estava internamente dividida,


le,gw de. tou/to o[ti e[kastoj u`mw/n le,gei\ evgw. me,n eivmi Pau,lou( evgw. de.
VApollw/( evgw. de. Khfa/( evgw. de. Cristou/
Digo isso porque cada de um vs diz: Eu sou de Paulo, eu sou de Apolo, eu
sou de Cefas, eu de Cristo. (1Corntios 1.12)

Paulo apesar de ter sido o seu fundador (e a esse direito ele apela contra os
contradizentes inchados pela prpria sabedoria):
evan ga.r muri,ouj paidagwgou.j e;chte evn Cristw/| avllV ouv pollou.j pate,raj\
.
evn ga.r Cristw/| VIhsou/ dia. tou/ euvaggeli,ou evgw. u`ma/j evge,nnhsa
pois se tiverdes dez mil pedagogos (educadores), em Cristo, ao contrrio,
no {tendes} muitos pais; pois em Cristo Jesus, por meio do evangelho, eu
vos gerei (1Corntios 4.15)

se v na necessidade de (re)afirmar o seu thos, defendendo-o das depreciaes que


poderiam invalidar a sua autoridade, apoiando-se na condio de sua prpria

51

Mas Meeks (1992:187) lembra: Quem exerce a autoridade concentra e dirige o poder dos que
reconhecem sua autoridade, no sob a imposio da fora, mas pelo reconhecimento que do s suas
diretrizes por julg-las corretas. A autoridade , pois, qualidade de comunicao, que acarreta a
convico de que a correo ou justia da comunicao poderia ser demonstrada se houvesse
necessidade.
52
Kirst et al. (2004:21) registra: b. prep. encltica, suf.(...): em, dentro de; em meio de, entre; como (na
qualidade de, na condio de); em companhia de, junto com; por meio de; por (indicando o preo); de
(indicando a matria); por causa de; quando, enquanto (em oraes introduzidas por inf.) e, mesmo
contra como em Deuteronmio 19.15.
O locativo da expresso evn r`abdw| pode ter sido uma influncia do hebraico sobre Paulo, pois a
,
preposio b., em, tambm era empregada com diversas outras noes, como em:

tAl+qMB; yl;a-ab'( hT'a-yKi( ykina' bl,kh] dwID-la, yTivlPh; rm,aYOw


. ; e
;
O
,
"
. i .
":
e disse o filisteu para Davi: (um) co eu (sou) que tu vens a mim com (lit. nos) paus? (ISamuel 17.43).

103
conscincia (evmoi. de. eivj evla,cisto,n evstin( i[na u`fV u`mw/n avnakriqw/), submetida
avaliao dos ouvintes (h' u`po. avnqrwpi,nhj h`me,raj):
3. evmoi. de. eivj evla,cisto,n evstin( i[na u`fV u`mw/n avnakriqw/ h' u`po. avnqrwpi,nhj
h`me,raj\ avllV ouvde. evmauto.n avnakri,nw
H, a mim, na direo de (quanto a) uma mnima coisa53, para que por vs
{eu} seja julgado, ou pelo dia humano54? Pelo contrrio, nem a mim mesmo
julgo,
4. ouvde.n ga.r evmautw/| su,noida( avllV ouvk evn tou,tw| dedikai,wmai( o` de.
avnakri,nwn me ku,rio,j evstin
pois nada por mim mesmo tenho conscincia, mas no nisso estou em estado
de justificado; o que me julga o Senhor (1Corntios 4.3-4).

Ele escreve aos corntios e compara o seu trabalho com o dos outros apstolos,
apelando reativao do saber comum quanto ao seu vocacionamento (o chamado da
graa) e s suas aes (trabalho),
ca,riti de. qeou/ eivmi o[ eivmi( kai. h` ca,rij auvtou/ h` eivj evme. ouv kenh. evgenh,qh(
avlla. perisso,teron auvtw/n pa,ntwn evkopi,asa)))
Por graa de Deus, sou o que sou, e a graa dele, a que veio a ser para mim,
no {} vazia, pelo contrrio, mais excedentemente deles todos eu trabalhei
duro... (1Corntios 15.10)

o que conduz concluso extrada de um raciocnio entimemtico:


A graa divina e o trabalho proporcionam legitimidade aos apstolos.
O orador recebeu a graa e trabalhou mais do que todos os outros,
Logo, preciso reconhec-lo tambm como legtimo apstolo.

A premissa menor poderia dar a entender que alguma coisa melhor do que
outra por razes quantitativas, mas no parece ser esse o objetivo de Paulo, pois sem
descuidar das possveis rejeies que essa comparao poderia provocar, ele acrescenta:

53

A preposio eivj indica direo, da a noo de movimento (em espao concreto ou abstrato) e, por
isso, precede o acusativo de direo, com extenso de sentido para inteno e finalidade: para dentro
de, na inteno de, com a finalidade de. Como ensina Murachco (2003:17): ... no acusativo sempre
est a idia de movimento, quer na sua expresso concreta, espacial, quer nas expresses metafricas de
durao de tempo e nas extenses referenciais que costumamos chamar de acusativo de relao ou
adverbial... e ainda: ...a expresso de extenso, distncia, trajeto, percurso no espao e durao no
tempo se exprimem pelo acusativo, uma vez que est implcita a idia de movimento (op. cit., p. 100).
54
A expresso h' u`po. avnqrwpi,nhj h`me,raj obscura em si mesma. possvel que Paulo esteja fazendo
referncia ao senso crtico ou ao tribunal humano em contraste com o juzo divino, como vemos em
1Corntios 1.8: o]j kai. bebaiw,sei u`ma/j e[wj te,louj avnegklh,touj evn th/| h`me,ra| tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/
Cristou/,
que tambm vos firmar at {os} fins no-chamados (sem acusaes) no dia do nosso senhor, Jesus
[Cristo] (os grifos so nossos).
Se assim for, podemos entender a expresso como por um dia {de julgamento} humano.

104
no eu, mas a graa de Deus, [a] {que est} comigo (ouvk evgw. de. avlla. h` ca,rij tou/
qeou/ h` su.n evmoi, 1 Corntios 15.10). A sua inteno no construir um lugar
hierarquicamente superior ao dos outros apstolos, mas ser respeitado como um deles.
O que se busca que o indivduo seja considerado membro do grupo e que o prestgio
deste seja estendido quele. Tendo esse vnculo sido admitido, Paulo ser a
manifestao do grupo e de sua autoridade, de modo que o recurso quantidade
desempenha um papel fundamental, pois permite acentuar as diferenas teis e
minimizar as demais (Meyer, 2007:51). Como estratgia retrica para diminuir a
distncia55 que poderia instaurar-se (ou que estava instaurada) e produzir afinidade,
Paulo diz: evgw. ga,r eivmi o` evla,cistoj tw/n avposto,lwn (pois eu sou o menor dos
apstolos 15.9), um cleuasmo, figura de argumento que, segundo Reboul (2004:135):
consiste no desgabo que o orador faz de si mesmo para angariar confiana e simpatia
do auditrio. Meyer (1998:128-9), ao tratar das articulaes fundamentais da retrica e
da argumentao, afirma:
A retrica nasce da conscientizao da distncia entre os locutores, tendo de
ser directamente negociada ou afirmada, e deste modo surge a valorizao do
locutor (argumento de autoridade) ou mesmo a sua eventual desvalorizao
para fazer passar melhor uma tese prpria... (os grifos so nossos).

O T.A. insere essa figura entre as tcnicas de atenuao, que so responsveis


pela produo de uma impression favorable de pondration, de sincrit, et concourent
dtourner de lide que largumentation est un procd, un artifice56 (T.A.:618).
Alm do cleuasmo, pertencem a essas tcnicas as figuras da insinuao, da
reticncia, da ltotes, do eufemismo, da hiptese (analogias e utopias), na medida em
que expressam o desejo de moderao. Nessas condies, elles ont... une fonction
commune, encore que, dans dautres cas, leurs fonctions puissent tre fort diverses et
que ces figures trouvent sans doute leur origine dans des secteurs trs diffrents de la
pense et du comportement57 (T.A.:619).

55

Jogar com a distncia entre indivduos a propsito de uma questo requer uma dupla estratgia,
relativa ao auditrio. Por um lado, trata-se de emitir juzos que diminuem a diferena entre os
protagonistas, ou de ampliar o que os rene; por outro lado, trata-se de responder questo levantada,
mesmo que tratando-a como resolvida a priori pelo que dizemos (Meyer, 2007:51).
56
impresso favorvel de ponderao, de sinceridade, e concorrem para demover a idia de que a
argumentao um procedimento, um artifcio. Deve-se entender procedimento nesse contexto com o
sentido pejorativo que Le Nouveau Petit Robert (2008) assinala: Pj. Recette strotype, qui sent
l'artifice, Pej. Receita estereotipada que parece um artifcio.
57
elas tm...uma funo comum, ainda que, em outros casos, suas funes possam ser muito diversas e
essas figuras encontrem decerto sua origem em setores muito diferentes do pensamento e do
comportamento.

105
A premissa maior, apoiada no lugar comum dos preceitos admitidos, das
posies mutuamente aceitas (dxa) pela comunidade crist, espera que a concluso seja
racionalmente apreendida por inferncia e esteja em atualizao: Assim, nos continue
considerando (pense, calcule) um homem, como remadores inferiores (serviais) de
Cristo e ecnomos de mistrios de Deus (1Corntios 4:1: ou[twj h`ma/j logize,sqw
a;nqrwpoj w`j u`phre,taj Cristou/ kai. oivkono,mouj musthri,wn qeou/). Por logize,sqw, o
enunciador (de forma oculta, sem dizer eu, mas com forte presena marcada pelo
modo e aspecto do verbo) imprime a sua vontade, viso e inteno e, nesse sentido, o
imperativo pretende conduzir o enunciatrio a ver a realidade do enunciador como
sendo a sua (Murachco, 2003:244). Assim, o desejo enftico claramente identificado
pelo aspecto infectum58 torna Paulo ainda mais presente, manifesta o seu pedido
insistente, que quer persuadir a igreja de Corinto a permanecer nesse ato de considerlo.
Entretanto, evidente que, embora o elemento racional presida o
desenvolvimento discursivo, o empreendimento argumentativo tambm se d pela
imagem emotiva do orador, mesmo que ela no esteja associada diretamente (porque
no queira, ou porque no possa) s emoes do auditrio. Embora o thos esteja ligado
razo, ao pretender tornar o orador semelhante ao seu auditrio, ele busca que este
possa reconhecer-se naquele. o processo que Amossy chama de sympathie, em que
no ocorre necessariamente a adeso em razo dos efeitos das emoes provocados ou
da racionalidade dos argumentos. Assim, o thos legtimo para responder s
inquietaes
eiv a;lloij ouvk eivmi. avpo,stoloj( avlla, ge u`mi/n eivmi\ h` ga.r sfragi,j mou th/j
avpostolh/j u`mei/j evste evn kuri,w
|
Se aos outros no sou apstolo, a vs, ao contrrio, sou, pois o selo do
apostolado de mim sois vs, no Senhor (1Corntios 9.2)

e para censurar a carnalidade provocadora de divises e de falta de desenvolvimento,


1. Kavgw,( avdelfoi,( ouvk hvdunh,qhn lalh/sai u`mi/n w`j pneumatikoi/j avllV w`j
sarki,noij( w`j nhpi,oij evn Cristw/
|

58

No aspecto infectum, ocorre a ao em processamento, no concluda, em movimento. Nele, h um


tempo interno que contnuo, progressivo, cursivo, iterativo e, por isso, contm a idia de hbito, de
frequentatividade, de incio e continuidade do processo verbal. A nfase posta sobre o desenvolvimento
da ao; o sujeito agente apresentado de forma dinmica, em movimento, que inicia e d continuidade
ao processo.

106
E eu, irmos, no pude vos falar como a espirituais; pelo contrrio, como a
carnais, como a infantes (crianas) em Cristo.
2. ga,la u`ma/j evpo,tisa( ouv brw/ma\ ou;pw ga.r evdu,nasqe avllV ouvde. e;ti nu/n
du,nasqe(
Leite vos dei a beber, no alimento, pois no podeis; pelo contrrio, nem
mesmo ainda agora podeis,
3. e;ti ga.r sarkikoi, evste o[pou ga.r evn u`mi/n zh/loj kai. e;rij( ouvci. sarkikoi,
evste kai. kata. a;nqrwpon peripatei/te
pois ainda sois carnais, pois quando entre vs {h} inveja e contenda, no
sois carnais e andais segundo {o} homem?
4. o[tan ga.r le,gh| tij\ evgw. me,n eivmi Pau,lou( e[teroj de,\ evgw. VApollw/( ouvk
a;nqrwpoi, evste
Pois quando algum disser, por um lado, eu sou de Paulo; e outro, por outro
lado, eu {sou} de Apolo, no sois homens?
5. Ti, ou=n evstin VApollw/j ti, de, evstin Pau/loj dia,konoi diV w-n
evpisteu,sate( kai. e`ka,stw| w`j o` ku,rioj e;dwken
{O} que, portanto, Apolo? {O} que Paulo? Serviais por meio de quem
crestes, como a cada um o Senhor deu (1Corntios 3.1-5)

o mesmo que afirma a sua familiaridade com a comunidade da qual participa tanto
como irmo (Paulo chama-os de avdelfoi,, irmos), sob os mesmos direitos e deveres de
famlia, quanto como pai,
Ouvk evntre,pwn u`ma/j gra,fw tau/ta avllV w`j te,kna mou avgaphta. nouqetw/n
No escrevo essas coisas virando-vos; ao contrrio, como filhos de mim,
amados, que ponho juzo (admoesto) - (1Corntios 4.14)

que alimenta, que acompanha o crescimento,


ga,la u`ma/j evpo,tisa)))
leite vos dei a beber... (1Corntios 3.2)

e que trabalha duro, que se sacrifica, para o seu bem:


11. a;cri th/j a;rti w[raj kai. peinw/men kai. diyw/men kai. gumniteu,omen kai.
kolafizo,meqa kai. avstatou/men
At a hora de agora no s temos fome, mas tambm temos sede e estamos
nus e somos esbofeteados e estamos instveis
12. kai. kopiw/men evrgazo,menoi
euvlogou/men( diwko,menoi avneco,meqa(

tai/j

ivdi,aij

cersi,n\

loidorou,menoi

e cansamos, trabalhando (trabalhantes) com as prprias mos. Sendo


insultados, bendizemos; sendo perseguidos, suportamos;

107
13. dusfhmou,menoi parakalou/men\ w`j
evgenh,qhmen( pa,ntwn peri,yhma e[wj a;rti

perikaqa,rmata

tou/

ko,smou

sendo difamados, chamamos junto; como coisas de limpeza do mundo


viemos a ser; de todas as coisas, refugo (escria) at agora (1Corntios 4.1113).

Assim, os argumentos que fundamentam a requerida unidade do corpo (no haja


ciso, todos sofrem, todos se alegram), sem anular a grande diversidade (gregos,
judeus, livres, escravos, muitos membros) e a individualidade integrada (se um sofre, se
um glorificado), mesmo no que se refere s variaes de importncia nas funes que
assumem (fracos, indecorosos, mais honrosos, necessrios), apoiam-se no saber do
thos que anula a ignorncia (no quero vs ignorardes59), e no sentimento de
pertencimento produzido pelos laos familiares (irmos) que unem enunciador e
enunciatrios e pela coparticipao (ns todos) no nico corpo (um s corpo) espiritual
de Cristo, sob a direo (Deus comisturou o corpo) da trindade divina (o mesmo Deus, o
mesmo Senhor e o mesmo/nico Esprito):
1. Peri. de. tw/n pneumatikw/n( avdelfoi,( ouv qe,lw u`ma/j avgnoei/n
A respeito das coisas relativas ao Esprito, irmos, no quero vs
ignorardes.
(...)
4. Diaire,seij de. carisma,twn eivsi,n( to. de. auvto. pneu/ma
Reparties dos dons existem, mas o mesmo Esprito,
5. kai. diaire,seij diakoniw/n eivsin( kai. o` auvto.j ku,rioj
e reparties dos servios existem, e o mesmo Senhor,
6. kai. diaire,seij evnerghma,twn eivsi,n( o` de. auvto.j qeo.j o` evnergw/n ta. pa,nta
evn pa/sin
e reparties das operaes {de poderes} existem, mas o mesmo Deus, o que
opera todas as coisas em tudo.
7. e`ka,stw| de. di,dotai h` fane,rwsij tou/ pneu,matoj pro.j to. sumfe,ron
A cada um, porm, dada a manifestao do Esprito para o que leva em
conjunto (o que til, vantajoso),
(...)
11. pa,nta de. tau/ta evnergei/ to. e]n kai. to. auvto. pneu/ma diairou/n ivdi,a| e`ka,stw|
kaqw.j bou,letai
todas essas coisas o nico e o mesmo Esprito opera, repartindo
(partilhante) a cada um, em particular, como deseja,

59

De fato, o thos assume diversas vezes, de modo explcito, o papel de capaz respondente s questes do
pthos: Romanos 1.13, 11.25; 1Corntios 10.1, 12.1, 2Corntios 1.8; 1Tessalonicenses 4.3 - ouv
qe,lw/qe,lomen u`ma/j avgnoei/n (no quero/queremos vs ignorardes).

108
12. Kaqa,per ga.r to. sw/ma e[n evstin kai. me,lh polla. e;cei( pa,nta de. ta. me,lh
tou/ sw,matoj polla. o;nta e[n evstin sw/ma( ou[twj kai. o` Cristo,j\
pois como o corpo um s e tem muitos membros, e todos os membros do
corpo, sendo (que so) muitos, so um s corpo, assim tambm o Cristo;
13. kai. ga.r evn e`ni. pneu,mati h`mei/j pa,ntej eivj e]n sw/ma evbapti,sqhmen( ei;te
VIoudai/oi ei;te {Ellhnej ei;te dou/loi ei;te evleu,qeroi( kai. pa,ntej e]n pneu/ma
evpoti,sqhmen
pois tambm em um s Esprito ns todos para dentro de um s corpo
fomos batizados, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres, e
fomos dados a beber um s Esprito;
(...)
20. nu/n de. polla. me.n me,lh( e]n de. sw/ma
Agora, por um lado, {h} muitos membros, mas por outro, um s corpo.
(...)
22. avlla. pollw/| ma/llon ta. dokou/nta me,lh tou/ sw,matoj avsqene,stera
u`pa,rcein avnagkai/a, evstin(
pelo contrrio, em muito mais, os membros do corpo que parecem ser mais
fracos so necessrios (forosos, obrigatrios),
23. kai. a] dokou/men avtimo,tera ei=nai tou/ sw,matoj tou,toij timh.n
perissote,ran periti,qemen( kai. ta. avsch,mona h`mw/n euvschmosu,nhn
perissote,ran e;cei(
e {em relao aos} que do corpo somos de parecer serem mais sem honra, a
esses mais abundante honra aplicamos (pomos em torno), e os {membros}
indecorosos (sem decncia) de ns mais abundante decoro tm;
24. ta. de. euvsch,mona h`mw/n ouv crei,an e;cei avlla. o` qeo.j suneke,rasen to.
sw/ma tw/| u`steroume,nw| perissote,ran dou.j timh,n
os {membros} que so decorosos (de boa posio) de ns no tm
necessidade; pelo contrrio, o Deus comisturou (formou com forte unio) o
corpo, abundante honra dando (dante) ao faltante (ao que est em falta),
25. i[na mh. h=| sci,sma evn tw/| sw,mati avlla. to. auvto. u`pe.r avllh,lwn merimnw/sin
ta. me,lh
a fim de que no haja ciso no corpo; pelo contrrio, que os membros
cuidem (preocupem-se), quanto ao prprio {corpo}, em favor uns dos
outros;
26. kai. ei;te pa,scei e]n me,loj( sumpa,scei pa,nta ta. me,lh\ ei;te doxa,zetai e]n
me,loj( sugcai,rei pa,nta ta. me,lh
e se um s membro sofre, sofrem todos os membros; se [um s] membro
glorificado, alegram{-se} juntos todos os membros.
27. u`mei/j de, evste sw/ma Cristou/ kai. me,lh evk me,rouj
Vs sois corpo de Cristo e membros de partes (1Corntios 12.1, 4-7, 11-13,
20, 22- 27 todos os grifos so nossos).

As perguntas retricas invalidam a manuteno de qualquer diviso partidria


pela suposta aquiescncia unnime s respostas negativas:

109
meme,ristai o` Cristo,j mh.60 Pau/loj evstaurw,qh u`pe.r u`mw/n( h' eivj to. o;noma
Pau,lou evbapti,sqhte
O Cristo est partido? Paulo foi posto na estaca a favor de vs? Ou para o
nome de Paulo fostes batizados? (1Corntios 1.13).

Nesse sentido, o thos aquele com quem o auditrio se identifica, e mais,


aquele com quem divide o sentiment dappartenance qui unit les membres dun mme
groupe et qui fait que les allocutaires peuvent se sentir immdiatement lunisson avec
le locuteur... 61 (Amossy, 2008:119). Por compartilhar o mesmo universo de esperana,
de f, de crenas, de valores, de regras, de hbitos, o auditrio reconhece o thos de
pertencimento e a valorizao disso resultante:
Les tres qui veulent compter pour autrui, adultes ou enfants, souhaitent
quon ne leur ordonne plus, mais quon les raisonne, quon se proccupe de
leurs ractions, quon les considre comme des membres dune socit plus
ou moins galitaire. Celui qui na cure dun pareil contact avec les autres
sera jug hautain, peu sympathique, au contraire de ceux qui, quelle que soit
limportance de leurs fonctions, nhsitent pas marquer par leurs discours
au public, le prix quils attachent son apprciation (T.A.:21)62

No a esse sentimento resultativo do discurso argumentativo que Perelman e


Olbrechts-Tyteca, no T.A. (p. 18), chamam de communaut des esprits effective?
Certamente tambm o , pois faire partie dun mme milieu, se frquenter, entretenir
des relations sociales, tout cela facilite la ralisation des conditions pralables au
contact des esprits63 (p. 22). Com isso, procura-se a univocidade do crer e do dizer:
Parakalw/ de. u`ma/j( avdelfoi,( dia. tou/ ovno,matoj tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/
Cristou/( i[na to. auvto. le,ghte pa,ntej kai. mh. h=| evn u`mi/n sci,smata( h=te de.
kathrtisme,noi evn tw/| auvtw/| noi> kai. evn th/| auvth/| gnw,mh|

60

O uso do mh, precisa de explicao. Liddell-Scott (1992) afirmam: In Questions: a. with Ind., implying
a negat. answer, surely not, you don't mean to say that, Lat. num? whereas with ouv an affirm. answer is
expected, Lat. nonne? () a=ra mh. te,qnhke; surely he is not dead, is he? (Em questes: a. com
indicativo, implicando uma resposta negativa, certamente no, voc no quer dizer que, Lat. num?
Entretanto com ouv uma resposta afirmativa esperada, Lat. nonne? () a=ra mh. te,qnhke; certamente ele
no est morto, est?). Por essa definio, mh,( que um no de carter volitivo/eventual, pode ser
,
traduzido como porventura, acaso, ou simplesmente ser desconsiderado nas situaes acima indicadas.
61
sentimento de pertencimento que une os membros de um mesmo grupo e que faz com que os
alocutrios possam se sentir imediatamente em consonncia com o locutor....
62
Os seres que querem ser importantes para outros, adultos ou crianas, desejam que no mais se lhes
ordene, mas que razes lhes sejam apresentadas, que haja preocupao com as suas reaes, que sejam
considerados membros de uma sociedade mais ou menos igualitria. Aquele que no se importa com tal
contato com os outros ser julgado arrogante, pouco simptico; ao contrrio daqueles que, seja qual for a
importncia de suas funes, no hesitam em assinalar por seus discursos ao pblico o valor que do sua
apreciao.
63
fazer parte de um mesmo meio, conviver, manter relaes sociais, tudo isso facilita a realizao das
condies prvias para o contato dos espritos.

110
Convoco-vos ao lado (exorto-vos), irmos, por meio do nome do Senhor de
ns Jesus Cristo, para que a mesma coisa digais todos e no haja entre vs
divises, estejais na condio de inteiramente prontos na mesma mente e na
mesma opinio (1Corntios 1.10).

Dessa forma, o thos, que negocia as diferenas, produzido pela imagem que o
orador projeta racionalmente de si - mostrando o seu carter, a sua idoneidade e as suas
competncias, em conformidade com o tipo de discurso que empreende -, pela
afetividade que desenvolve para produzir emoes no auditrio, e tambm pelo saber
dosar as diferentes gradaes na conjugao da racionalidade de que se serve com a
produo do efeito de sentir com:
On voit les dangers que fait planer cette dimension affective de lethos.
Tout dabord, elle peut mettre en pril lexercice de la raison lorsquelle
occupe une place prpondrante. Le sentiment fort envers la figure du Mme
peut paralyser lesprit critique et mettre lauditoire du ct de lorateur en
court-circuitant les processus rationnels. la limite, il peut mme en venir
dominer le verbe et se substituer la parole argumentative, comme le
prouve lexemple des dmagogies. (...) On se trouve donc face un
paradoxe: la dimension affective est ncessaire largumentation, mas en
mme temps elle menace de la dissoudre. Pour que largumentation puisse se
dployer, il faut donc que la prsentation de soi de lorateur dose la
rationalit et laffectivit64 (Amossy, 2008:120-1)

que promove o sentimento de comparticipao, de ser similar, de que algum do


prprio grupo65 que est falando,
A persuaso no se cria se o auditrio no puder ver no orador um homem
que tem o mesmo ethos que ele: persuadir consistir em fazer passar pelo
discurso um ethos caracterstico do auditrio, para lhe dar a impresso de que
um dos seus que ali est (Maingueneau, 2008:15)

o que evita mostrar a alteridade do orador enquanto promove o movimento racional dos
argumentos:

64

V-se os perigos que representa essa dimenso afetiva do thos. Em primeiro lugar, ela pode
comprometer o exerccio da razo, quando ocupar um lugar preponderante. O forte sentimento na direo
da figura do Mesmo pode paralisar o pensamento crtico e colocar o auditrio ao lado do orador curtocircuitando os processos racionais. Em ltima instncia, ele pode mesmo vir a dominar o verbo e
substituir a palavra argumentativa, como prova o exemplo das demagogias. (...) Estamos, portanto, diante
de um paradoxo: a dimenso efetiva necessria para a argumentao, mas ao mesmo tempo ela ameaa
dissolv-la. Para que a argumentao possa ser implantada, necessrio, portanto, que a autoapresentao
do orador dose a racionalidade e a afetividade.
65
O T.A. (p. 29), ao lidar com a argumentao e o envolvimento, sugere que quando h uma questo a ser
resolvida, o direito de participar na sua discusso pertence aos que esto envolvidos, aos que se sujeitaro
deciso tomada: Contrairement ce qui se passe en science, o il suffit, pour rsoudre un problme, de
connatre les techniques permettant dy arriver, il faut, pour intervenir dans une controverse dont lissue
affectera un groupe dtermin, faire partie ou en tre solidaire (Contrariamente ao que se passa em
cincia, em que se basta, para resolver um problema, conhecer as tcnicas que permitem chegar soluo,
preciso, para intervir numa controvrsia, cujo desfecho afetar um determinado grupo, fazer parte do
grupo ou ser-lhe solidrio).

111
Pour faire adhrer lauditoire une thse, il ne suffit pas de laspect moral
(les vertus) et de laspect procdural (lappropriation des qualits la
fonction, au but)... Il faut aussi que lauditoire puisse le reconnatre comune
un tre avec qui il partage des faons de voir et de sentir. La sympathie
spontane, cest--dire limpression quon partage avec le locuteur un monde
familier de croyances et daffects qui le rend proche, favorise lcoute66
(Amossy, 2008:119).

Para Meyer, preciso distinguir o thos efetivo (real) daquele que imanente
(projetado diante do pthos). O jogo de identidade ou de defasagem entre os dois
estrategicamente estabelecido de acordo com a necessidade que a questo impe pode
ser instrumento de persuaso, cabendo ao thos mostrar-se capaz de resolver as
inquietaes do auditrio, como diz Charaudeau (2008:52):
Comment imposer as personne de sujet parlant lautre rpond la ncessit
pour le sujet de faire quon le reconnaisse como une personne digne dtre
coute (ou lue), soit parce quon la considre crdible, soit parce quon peut
lui atribuer sa confiance, soit parce quelle reprsente um modle
charismatique. Il sagit ici dun processus didentification qui exige du sujet
parlant quil construise de lui-mme une image qui ait un certain pouvoir
dattraction sur lauditoire de sorte que celui-ci adhre de manire quase
irrationnelle ce que dit le locuteur. Cest la problmatique de lethos...67

Podemos encontrar essas questes de realizao thica em algumas


circunstncias vividas pelo apstolo Paulo. Seu thos imanente antes do encontro
mstico com o Cristo no caminho de Damasco era bem conhecido e condizente com o
efetivo; sua reputao de zelo extremo, de perseguidor, j havia sido espalhada por
muitos lugares, de modo que essa sua imagem (muitas vezes criada pelos discursos
orais, de boca a boca) era grandemente compartilhada por judeus e cristos de vrias
cidades, mesmo de muitas de fora dos limites de Israel. Como apstolo, isso
inicialmente lhe trouxe dificuldades, pois tinha de se esforar a fim de dissociar o novo
thos efetivo cristo do antigo projetivo fariseu para somente depois disso criar uma
nova representao congruente com esse novo estado efetivo. A surpresa dessa
defasagem provocava comentrios e emoes tanto nos auditrios compostos por judeus
e adeptos do judasmo,
66

Para fazer aderir o auditrio a uma tese, no suficiente o aspecto moral (as virtudes) e o aspecto
procedural (a apropriao de qualidades para a funo, para o objetivo)... preciso tambm que o
auditrio possa reconhec-lo como um ser com quem compartilha modos de ver e de sentir. A simpatia
espontnea a impresso de que se compartilha com o locutor um mundo familiar de crenas e de afetos
que o torna prximo - favorece o ouvir.
67
Como impor sua pessoa de sujeito falante ao outro responde necessidade do sujeito falante de fazerse reconhecido como uma pessoa digna de ser ouvida (ou lida), seja porque considerada crvel, seja
porque se pode atribuir-lhe confiana, seja porque representa um modelo carismtico. Trata-se de um
processo de identificao que exige do sujeito falante a construo de uma imagem de si mesmo que
tenha um certo poder de atrao sobre o auditrio, de maneira que este adira de maneira quase irracional
ao que diz o locutor. a problemtica do thos....

112
evxi,stanto de. pa,ntej oi` avkou,ontej kai. e;legon\ ouvc ou-to,j evstin o` porqh,saj
eivj VIerousalh.m tou.j evpikaloume,nouj to. o;noma tou/to( kai. w-de eivj tou/to
evlhlu,qei i[na dedeme,nouj auvtou.j avga,gh| evpi. tou.j avrcierei/j
Todos os ouvintes, porm, estavam postos fora de si (estarrecidos) e diziam:
No esse o que devastou por Jerusalm os que chamam sobre (invocam)
esse nome, e neste lugar (Damasco) veio para isso, a fim de conduzi-los
amarrados para sobre os principais sacerdotes? (Atos 9.21)

quanto nos constitudos por cristos:


Parageno,menoj de. eivj VIerousalh.m evpei,razen kolla/sqai toi/j maqhtai/j( kai.
pa,ntej evfobou/nto auvto.n mh. pisteu,ontej o[ti evsti.n maqhth,j
Quando esteve presente (veio a ser junto) em (a) Jerusalm, tentava colar-se
aos discpulos, e todos temiam-no, no crendo (crentes) que discpulo (Atos
9.26).
13. avpekri,qh de. ~Anani,aj\ ku,rie( h;kousa avpo. pollw/n peri. tou/ avndro.j
tou,tou o[sa kaka. toi/j a`gi,oij sou evpoi,hsen evn VIerousalh,m\
Respondeu Ananias: Senhor, ouvi de muitos a respeito desse homem, quantas
coisas ms aos santos de ti fez em Jerusalm,
14. kai. w-de e;cei evxousi,an para. tw/n avrciere,wn dh/sai pa,ntaj tou.j
evpikaloume,nouj to. o;noma, sou
e neste lugar tem autoridade da parte dos principais sacerdotes para
amarrar todos os que chamam sobre (por) o nome de ti (Atos 9.13-4).

Havia, portanto, uma defasagem entre os the projetivo e efetivo, o que, segundo
Meyer (2007:55), pode ser resultado do fato de o orador no levar em considerao a
diferena entre o que ele para si mesmo e o que para o outro.
Em alguns momentos, em prol de seu projeto evangelstico, Paulo tambm usava
esse recurso de identificao, embora parcialmente: aquele que reconhecidamente foi
com aquele que reconhecidamente . A dificuldade disso est na parcialidade, pois
recortar e manipular o quanto e o qu do todo que se foi e o quanto e o qu do todo que
se , interligando-os sem permitir a incoerncia ou alguma engenhosa aliana de
conceitos contraditrios que poderia provocar rejeio, exige destreza.
Dependendo dos ouvintes a quem se dirigia e de suas expectativas, ele chamava
a ateno para a sua formao religiosa farisaica, para o seu comportamento anterior em
razo de suas crenas e para o quanto se tornara conhecido por essa sua maneira de ser:
4. th.n me.n ou=n bi,wsi,n mou th.n evk neo,thtoj th.n avpV avrch/j genome,nhn evn
tw/| e;qnei mou e;n te ~Ierosolu,moij i;sasi pa,ntej oi` VIoudai/oi
Portanto, a minha vida, [a] desde a mocidade, a que desde o princpio veio a
ser na minha nao, em Jerusalm, todos os judeus sabem,

113
5. proginw,skonte,j me a;nwqen( evan qe,lwsi marturei/n( o[ti kata. th.n
.
avkribesta,thn ai[resin th/j h`mete,raj qrhskei,aj e;zhsa Farisai/oj
que me conhecem de antemo desde o princpio, se quiserem testemunhar
que, segundo a mais estrita escolha da nossa religio, vivi fariseu (Atos 26.4
e 5).

Nesse processo, ele chega mesmo a listar entre as boas qualidades que um
judeu esperava ter, o fato de ter sido perseguidor da igreja:
)))tau,thn th.n o`do.n evdi,wxa a;cri qana,tou desmeu,wn kai. paradidou.j eivj
fulaka.j a;ndraj te kai. gunai/kaj(
...esse caminho persegui at a morte, prendendo (aprisionante) e entregando
(entregante) s prises homens e mulheres (Atos 22.4).

Dessa representao de si (ento existente somente em forma projetiva passada,


recupervel pelo discurso que, ao mesmo tempo, a atualiza pelo dizer e a mantm no
passado pelo no-agora das aes e por testemunhas que o apstolo sugere ainda
existir), Paulo tomava elementos de acordo com o que a estratgia exigisse. Para
Agripa, ele liga o que foi (fariseu) com o que (cristo) pelo lao da continuidade da
crena, que foi submetida a transformaes em razo das prprias promessas divinas
ento cumpridas:
kai. nu/n evpV evlpi,di th/j eivj tou.j pate,raj h`mw/n evpaggeli,aj genome,nhj u`po.
tou/ qeou/ e[sthka krino,menoj
e agora, sobre a esperana da promessa que veio a ser por Deus para os
pais de ns, estou em p sendo julgado (Atos 26.6);

para os judeus de Jerusalm, a identificao se deu pela sua rigorosa formao farisaica
e pelo vnculo do zelo extremo contra os cristos o que, reforando a imagem outrora
constituda, intensificou, por extenso, o novo status, pois este s poderia ter vindo
existncia por algo muito maior, mais significativo - relatado nos versculos 6 a 21 de
Atos 22 - do que o anterior; a transio de um thos a outro marca a superioridade do
ltimo em relao ao seu antecessor:
... (...);
, (Retrica, I, 6, 1364b / 1365a)
... evidente, portanto, que maior { aquilo} que mais a sensatez diz (...);
pois {o} bem era {aquilo} de que todos tm desejo (se lanam a, aspiram a),
de maneira que maior { aquilo} de que mais {se tem desejo}.

114
O resultado dessa estratgia de identificao a ruptura entre os dois the, pois
inevitvel que se instale o conflito entre eles. Ao auditrio, portanto, foi proposto um
valor de ordem superior, posto em relevo pela experincia passada.
Dessa forma, o jogo thico no se limita ao projetivo e ao efetivo atuais; seja por
sintonia ou por seu contrrio, tratar de uma questo pode exigir relaes mais
complexas da parte do orador, que se arrisca ao enfrent-la, que se expe ao propor uma
resposta que pretenda ser convincente:
Seguramente, o orador se mascara ou se revela, se dissimula ou se exibe com
toda transparncia, em funo da problemtica que ele precisa enfrentar
(Meyer, 2007:36)

Por sua vez, o pthos, o alvo da persuaso, a dimenso retrica que composta
por trs elementos que Meyer (2007:40) destaca como sendo: 1) a fonte das questes,
ou seja, das perguntas do auditrio, como, e.g., est assinalado em:
1Corntios 1.11: ...peri. u`mw/n))) (a respeito de vs),
1Corntios 5.1: {Olwj avkou,etai evn u`mi/n... (Geralmente ouve-se entre vs...),
1Corntios 6.1: Tolma/| tij u`mw/n pra/gma e;cwn pro.j to.n e[teron kri,nesqai
evpi. tw/n avdi,kwn kai. ouvci. evpi. tw/n a`gi,wn (Ousa algum de vs ser julgado
na presena de injustos?),
1Corntios 7.1: Peri. de. w-n evgra,yate)))(a respeito das coisas que {me}
escrevestes),
1Corntios 7.25: Peri. de. tw/n parqe,nwn))) (a respeito das virgens),
1Corntios 8.1: Peri. de. tw/n eivdwloqu,twn))) (a respeito das coisas (dos
alimentos) sacrificadas a esttuas),
1Corntios 9.1: ouvk eivmi. avpo,stoloj (no sou apstolo?),
1Corntios 12.1: Peri. de. tw/n pneumatikw/n))) (a respeito das coisas relativas
ao Esprito),
1Corntios 15.12: )))pw/j le,gousin evn u`mi/n tinej o[ti avna,stasij nekrw/n ouvk
e;stin (como alguns entre vs dizem que a postura para cima
(ressurreio) de mortos no existe?),
1Corntios 16.1: Peri. de. th/j logei,aj th/j eivj tou.j a`gi,ouj))) (a respeito da
coleta, a para os santos),
1Corntios 16.12: Peri. de. VApollw/ tou/ avdelfou/)))(a respeito de Apolo, o
irmo), entre outros;

2) as emoes que este experimenta, e 3) os valores que lhe justificam as respostas.


Assim, o pthos no s faz surgir as questes s quais o thos deve responder, mas
tambm participa ativamente da ao thica, pois as emoes e as paixes que vm

115
tona so o resultado do cruzamento dos diversos interesses que o auditrio possui com
as respostas que foram preparadas levando em conta esses interesses que recebe; o
auditrio no passivo nesse processo pois, como diz Bourdieu (2008:25), cada
receptor contribui para produzir a mensagem que ele percebe e aprecia, importando
para ela tudo o que constitui sua experincia singular e coletiva. Perelman e OlbrechtsTyteca fazem meno em diversas ocasies dessa participao ativa do auditrio em
diferentes condies argumentativas:
...il nous faut insister sur ce que le discours est un acte, qui, comme tout acte,
peut, de la part de lauditeur, faire lobjet dune rflexion. Pendant que
lorateur argumente, lauditeur, son tour, sera inclin argumenter
spontanment au sujet de ce discours, afin de prendre attitude son gard, de
dterminer le crdit quil doit y attacher. Lauditeur qui peroit les
arguments, non seulement peut percevoir ceux-ci sa manire, mais est en
outre lauteur de nouveaux arguments spontans, le plus souvent non
exprims, qui nen interviendront pas moins pour modifier le rsultat final de
largumentation68 (T.A.:253);
Le discours lui-mme peut devenir, nous le savons, objet de rflexion. Il peut
tre trait comme fait engendrant des consquences, comme consquence,
comme moyen, comme fin. Les rflexions de lauditeur ce propos ne seront
pas sans modifier parfois fortement leffet que produit le discours69 (op. cit.,
p. 375);
...la solidarit entre acte et personne existe aussi dans le chef de lauditoire.
Nous savons dj que la valeur des arguments sera value selon celle des
auditoires qui leur donnent crdit. (...) Cette solidarit acte-personne, dans le
chef de lauditoire, nest pas sans retentir sur les effets de largumentation.
La rfrence cette solidarit peut se superposer aux arguments entendus,
ainsi qu la liaison entre orateur et discours, et interfrer avec ces derniers
lments70 (op. cit., p. 432).

As suas diversas possveis reaes (emotivas, passionais, ou apenas opinativas)


so respostas ao que o orador apresentou como resposta:
O auditrio responde s questes levantadas ou tratadas pelo locutor; o
auditrio pode (1) aderir, (2) recusar essas respostas, (3) complet-las ou (4)
modific-las, (5) permanecer silencioso, o que pode ir na direo (6) de
68

...-nos necessrio insistir em que o discurso um ato que, como todo ato, pode, da parte do ouvinte,
tornar-se o objeto de uma reflexo. Enquanto o orador argumenta, o ouvinte, por sua vez, estar inclinado
a argumentar espontaneamente quanto a esse discurso, a fim de tomar uma atitude a seu respeito, de
determinar o crdito que lhe deve dar. O ouvinte que percebe os argumentos no s pode perceb-los
sua maneira mas , alm disso, autor de novos argumentos espontneos, na maioria das vezes no
expressos, que no interviro menos para modificar o resultado final da argumentao.
69
O prprio discurso pode tornar-se, como sabemos, objeto de reflexo. Ele pode ser tratado como fato
que gera consequncias, como consequncia, como meio, como fim. As reflexes do ouvinte a esse
propsito no existiro sem modificar, s vezes fortemente, o efeito que o discurso produz.
70
... a solidariedade entre ato e pessoa existe tambm na cabea do auditrio. Ns j sabemos que o
valor dos argumentos ser avaliado de acordo com o valor dos auditrios que lhes do crdito. (...) Essa
solidariedade ato-pessoa, na cabea do auditrio, no deixa de ter repercusses nos efeitos da
argumentao. A referncia a essa solidariedade pode sobrepor-se aos argumentos ouvidos, assim como
ligao entre orador e discurso, e interferir nesses ltimos elementos.

116
aprovao ou (7) de reprovao, mas o silncio pode significar somente (8) o
desinteresse pela questo tratada. Essas oito possibilidades de interao, de
resposta do auditrio, referem-se tanto questo abordada quanto resposta
proposta: ele pode se desinteressar por uma questo ou no, e se essa questo
retm o auditrio porque ela responde a suas prprias preocupaes, ele pode
ainda aprovar ou desaprovar, explicitamente ou no, o modo como o orador
responde (Meyer, 2007:39)71.

E se considerarmos que o estado passional apresenta a questo como resposta


subjetiva, possvel ento tambm entend-lo como um julgamento sobre aquilo que
est em questo (op. cit., p. 37). Ora, ao valorar o que questionvel, seja pela
manifestao favorvel (positiva), seja pela recusa (negativa), a paixo realiza a
anulao da problematicidade, mesmo que isso ocorra apenas por efeito:
A paixo retrica por enterrar as questes nas respostas que fazem crer que
elas esto resolvidas. por isso que lidar com as paixes sempre til,
retoricamente falando, ao passo que a argumentao, que pe explicitamente
as questes sobre a mesa, faz mais apelo razo do que paixo (op. cit., p.
38).

No que tange persuaso, portanto, saber provocar as paixes desejadas


dominar uma forte ferramenta de mobilizao, seja para a adeso a uma tese
(eliminando o problema que separa), seja para a sua repulso (reforando a diferena)72.
Dessa forma,
quanto mais a paixo se reduz simples emoo, ao afeto, tanto mais ela se
caracteriza por um mais ou um menos no prazer, muitas vezes indizvel (...).
Inversamente, quanto mais estivermos na paixo, mais j teremos respondido
ao e sobre o que est em questo, o que faz com que sempre possamos
cair na iluso (ibidem).

Nesse processo, a busca pela forma conveniente para construir um thos que
produza condies propcias para a persuaso tem como objetivo levar o auditrio a
pensar, por compartilhamento das ideias e das paixes, que o orador detm a verdade,
mesmo que isso no seja assim. Estando sob a influncia de um discurso fundado na
paixo, o esprito do auditrio estar sensvel ao convencimento, e nesse estado
emocional que propcia a produo da crena de que o dito verdadeiro, pois o que
ouve sempre tem semelhante e conjunta paixo com o que fala pateticamente73, mesmo
71

Ver tambm Meyer, 1998:93.


Encontrar as questes implicadas no pthos tirar partido dos valores do auditrio, da hierarquia do
prefervel, que a sua. o que o enraivece, o que ele aprecia, o que ele detesta, o que ele despreza, ou
contra o que ele se indigna, o que ele deseja, e assim por diante, que fazem do pthos do auditrio a
dimenso retrica da interlocuo (Meyer, 2007:39).
73
Isso no quer dizer, em nenhuma hiptese, que o discurso de um homem apaixonado por uma questo
tenha poder de alcanar efetivamente o esprito de seu auditrio. Na verdade, exceto em relao s
pessoas sugestionveis, esse tipo de discurso possui grandes chances de fracassar em seus objetivos.
72

117
que nada diga ( , Retrica, III, 7, 1408a). Uma eficiente argumentao que vise ao (no
necessariamente imediata74) dever no s atingir a razo do ouvinte mas tambm
excitar as suas paixes, para que a adeso seja intensa, total, suficientemente dotada de
capacidade para superar tanto o imobilismo que a dxa possa ter instalado, quanto os
agentes contrrios inteno de quem fala. Ora, tendo em vista que a adeso, se obtida,
passvel de graus de intensidade, cabe, na argumentao, o jogo que ora considera os
elementos da razo, ora os da vontade, a fim de convencer e persuadir o auditrio
quanto tese proposta. Perelman e Olbrechts-Tyteca concebem a argumentao como
uma atuao discursiva sobre os espritos dos ouvintes e, por isso, so contrrios a
qualquer distino que apresente a ao sobre o entendimento como pessoal e
intemporal, e a ao sobre a vontade como irracional; para eles, essa diviso
...est fonde sur une erreur et conduit une impasse. Lerreur est de
concevoir lhomme comme constitu de facults compltement spares.
Limpasse est denlever laction fonde sur le choix toute justification
rationnelle, et de rendre par l absurde lexercice de la libert humaine75
(T.A.:62).

Por sua vez, assim como ocorre em relao aos argumentos empregados, o
auditrio, ao receber o thos que emana do orador (que procura dar respostas
aproximando-se dos valores positivos em comum e distanciando-se dos seus contrrios),
avalia se a sua dxa est ou no em questo: Ele reage de modo imanente a valores, e
nesses termos que ele julga quem se expressa (Meyer, 2007:51). A adeso que abole a
distncia produto da identidade entre as partes, de maneira que o pthos efetivo acolhe
aquilo com o que se identifica no thos imanente (que ele imagina ser o orador) e recusa
o seu contrrio. Assim, preciso: que a resposta (1) agrade ao auditrio e (2)
identifique-se a seus valores e/ou maximize a distncia em relao aos que ele recusa
(op. cit., p. 53).

Segundo o T.A. (p. 27), ce qui parat expliquer ce point de vue, cest que lhomme passionn, alors quil
argumente, le fait sans tenir compte suffisamment de lauditoire auquel il sadresse: emport par son
enthousiasme, il imagine lauditoire sensible aux mmes arguments que ceux qui lont persuad luimme (o que parece explicar esse ponto de vista que o homem apaixonado, enquanto argumenta, o
faz sem levar suficientemente em conta o auditrio a que se dirige: empolgado por seu entusiasmo, ele
imagina o auditrio sensvel aos mesmos argumentos que o persuadiram).
74
...toda argumentao, na medida em que se prope exercer uma aco qualquer sobre o auditrio, de
modificar a intensidade da sua adeso a certas teses, tem como efeito incitar a uma aco imediata ou
pelos menos predispor a uma aco eventual (Perelman, 1987:235).
75
funda-se num erro e leva a um impasse. O erro conceber o homem como constitudo de faculdades
completamente separadas. O impasse tirar da ao fundada na escolha qualquer justificao racional e,
com isso, tornar absurdo o exerccio da liberdade humana.

118
Tanto quanto o thos, o pthos tambm construdo por meio de imagem.
Assim como h um thos imanente e um efetivo, h tambm um pthos imanente e um
efetivo:
Ao lado desse thos projetivo ou imanente que emana do auditrio, ao lado
do pthos projetivo e imanente que nasce no esprito do orador, h o real,
com um thos efetivo, que o orador em sua ao real, e um pthos efetivo,
com um auditrio real (Meyer, 2007:52).

Os imanentes referem-se quilo que cada um projeta de si, de modo que,


reciprocamente, orador e auditrio partilham imagens que no so absolutamente
correspondentes ao que efetivo76: O auditrio tem, portanto, uma viso imanente do
orador, e reciprocamente (op. cit., p. 51), ou seja, ao mesmo tempo em que o thos
efetivo projeta uma imagem de si a partir daquela que cognitiva e emocionalmente
formou do seu auditrio - e nesse sentido o pthos imagem especular do orador, o seu
duplo (op. cit., p. 52), o seu complemento (op. cit., p. 55), pois este quem o concebe
segundo o seu prvio conhecimento -, ele tambm - respeitadas as possveis
imperfeies, os disparates, as incongruncias dos processos de emanao (thos
visado77) e de percepo (thos produzido) dessas imagens - projeo do prprio pthos
na medida em que o auditrio projeta de si (propositalmente ou no) uma imagem a
partir da qual o orador se constri discursivamente, e assim, tanto o thos projetado para
o auditrio quanto o pthos imanente que nasce no esprito do orador advm do jogo
interativo dessas foras. Enquanto, por um lado, o thos imanente, tendo sido forjado
por efetivo, apresenta-se como soluo para as inquietaes do auditrio, por outro lado,
o pthos efetivo, como coprodutor78 do thos imanente, se posiciona como avaliador da
resposta de acordo com os seus valores. Para tanto, o T.A. (p. 25-6) recomenda:

76

Nada prova que o projetivo de cada um concide com o auditrio ou o orador reais. Para se chegar a
isso, preciso um ajuste, uma tomada de conscincia da diferena, e os protagonistas da relao retrica
nem sempre o conseguem, mesmo que por vezes finjam (Meyer, 2007:55).
77
Maingueneau (2008:16) chama a ateno para os the visado e produzido. Diante dos muitos problemas
que envolvem o processo da produo da imagem thica, o thos imanente visado pode distanciar-se
sensivelmente do produzido. Essa diferena se d no intervalo entre a produo e a recepo.
78
Pensado em um ambiente de oralidade, Maingueneau (2008:16) reconhece que a construo do thos
diante de um auditrio que o interpreta algo complexo, pois entram em jogo tanto o discurso (no que se
refere inventio, dispositio e elocutio) quanto os elementos pertencentes actio: Uma outra srie de
problemas advm do fato de que, na elaborao do ethos, interagem fenmenos de ordens muito diversas:
os ndices sobre os quais se apia o intrprete vo desde a escolha do registro da lngua e das palavras at
o planejamento textual, passando pelo ritmo e a modulao. O ethos se elabora, assim, por meio de uma
percepo complexa, mobilizadora da afetividade do intrprete, que tira suas informaes do material
lingustico e do ambiente. (...) O problema por demais delicado, posto que o ethos, por natureza, um
comportamento que, como tal, articula verbal e no-verbal, provocando nos destinatrios efeitos multisensoriais.

119
(...) la construction de lauditoire ne soit point inadquate lexprience. (...)
Largumentation effective se doit de concevoir lauditoire prsum aussi
proche de la ralit que possible. Une image inadquate de lauditoire,
quelle rsulte de lignorance ou dun concours imprvu de circonstances,
peut avoir les consquences les plus fcheuses. (...) La connaissance de ceux
que lon se propose de gagner est donc une condition pralable de toute
argumentation efficace.79

Essas condies no esto restritas oralidade. Todo discurso dirigido a


algum, mesmo o escrito, de modo que a ausncia fsica do auditrio no isenta o
escritor de sofrer coeres do pthos; ele continua sendo obrigado a adaptar-se a seu
leitor:
Tandis que le discours est conu en fonction mme de lauditoire, labsence
matrielle des lecteurs peut faire croire lcrivain quil est seul au monde,
bien quen fait son texte soit toujours conditionn, consciemment ou
inconsciemment, par ceux auxquels il prtend sadresser80 (T.A.:8);

e se h mudana no tipo de auditrio, a argumentao necessariamente sofrer


adaptaes:
En changeant dauditoire largumentation change daspect, et si le but quelle
vise est toujours dagir efficacement sur les esprits, pour juger de sa valeur
on ne peut pas ne pas tenir compte de la qualit des esprits quelle parvient
convaincre81 (op. cit., p. 9).

Embora orador e auditrio possam estar naturalmente marcados pelas


contradies, incoerncias e ambiguidades que os aproximam ou que os rechaam, que
os reencontram ou que os repelem, os esteretipos disseminados como forma
preestabelecida de percepo do, relao com e insero no mundo, sem dvida alguma,
influenciam positiva ou negativamente a construo das representaes do outro; as
imagens coletivas preexistentes armazenadas e cristalizadas culturalmente na memria
social e discursiva interferem na interpretao e realizam inferncias. Desse modo,
como afirma Camargo (1999:242-43), cabe a quem argumenta conhecer os valores

79

(...) a construo do auditrio no seja inadequada experincia. (...) A argumentao efetiva tem de
conceber o auditrio presumido to prximo quanto o possvel da realidade. Uma imagem inadequada do
auditrio, quer ela resulte da ignorncia ou de um concurso imprevisto de circunstncias, pode ter as
consequncias mais desagradveis. (...) O conhecimento daqueles que se pretende ganhar , portanto, uma
condio prvia de qualquer argumentao eficaz.
80
Enquanto o discurso concebido em funo do auditrio, a ausncia material de leitores pode levar o
escritor a crer que ele est sozinho no mundo, embora, na verdade, o seu texto sempre esteja
condicionado, consciente ou inconscientemente, por aqueles a quem pretende dirigir-se.
81
Mudando o auditrio, a argumentao muda de aspecto, e se o objetivo a que ela visa sempre agir
eficazmente sobre os espritos, para julgar o seu valor, no se pode deixar de levar em conta a qualidade
dos espritos que ela consegue convencer.

120
dominantes da sociedade82 a que se dirige, as suas tradies e a sua histria bem como
as consequncias sociais e econmicas das posies existentes
Chaque milieu pourrait tre carctris par ses opinions dominantes, par ses
convictions indiscutes, par les prmisses quil admet sans hsiter: ces
conceptions font partie de sa culture et tout orateur qui veut persuader un
auditoire particulier ne peut que sy adapter (T.A.:27).

A sociabilizao com os espritos, que til para estabelecer e manter o contato,


alerta o orador quanto s possveis mudanas na qualidade do auditrio, que dele exige,
por conseguinte, novos ajustes, pois at uma crena j estabelecida passvel de
declnio, ou de intensificao:
...comme largumentation vise obtenir ladhsion de ceux auxquels elle
sadresse, elle est, tout entire, relative lauditoire quelle cherche
83
influencer (op. cit., p. 24) ,
...existe un conditionnement par le discours lui-mme; de sorte que
lauditoire nest plus, en fin de discours, exactement le mme quau dbut.
Ce dernier conditionnement ne peut tre ralis que par ladaptation continue
de lorateur lauditoire (op. cit., p. 30)84.

A capacidade de flexibilizao do pensamento contribui para a desconstruo de


esteretipos negativos, inconvenientes ou ultrapassados que possam, de alguma forma,
minar a comunho dos espritos, como alerta Mosca (2008:307):
A fora persuasiva estar, em grande parte, voltada para as imagens sociais
que circulam como modelos, ditando padres de comportamento e de
aspiraes. Nesse ponto, forte a atuao dos esteretipos como fonte de
conhecimento do outro, facilitando o reconhecimento imediato, mas podendo
tambm ser fonte de distores e de manipulaes.

Assim, como a adeso a uma tese no se d pela coero da evidncia, ela


permanecer na condio de varivel instabilidade, sujeita natural possibilidade da
controvrsia. Os efeitos do esforo argumentativo so destinados a incit-la ou a
aument-la e, concomitantemente, no sentido inverso, a diminuir ou, se possvel, a
extinguir a fora de algum valor contrrio, desencadeando, assim, um fazer ou uma
disposio para isso, cuja manifestao espera-se ocorrer no tempo apropriado.
82

Cada meio poderia ser caracterizado por suas opinies dominantes, por suas convices indiscutidas,
pelas premissas que ele aceita sem hesitar. Essas concepes fazem parte de sua cultura e todo orador que
quer persuadir um auditrio particular tem de se lhe adaptar.
83
...como a argumentao visa a obter a adeso daqueles a quem se dirige, ela , por inteiro, relativa ao
auditrio que ela procura influenciar.
84
existe um condicionamento por meio do prprio discurso, de sorte que o auditrio no mais, no
final do discurso, exatamente o mesmo do incio. Este ltimo condicionamento s pode ser realizado pela
adaptao contnua do orador ao auditrio.

121
O lgos, enquanto dimenso retrica, se presta mescla dos dois pontos de vista
[do thos e do pthos] - (Meyer, 2007:52) e a expresso tanto da questo quanto da
resposta; deve ele procurar preservar a diferena entre cada uma para que a questo no
seja duplicada. Em a noite bateu frente, o dia chegado(r1) querendo expressar ao
auditrio o mal perdeu a sua fora/passou e foi vencido pelo bem(r2), a questo(1) - que
suscitaria a resposta em sua forma literal - no seria aquela que deu origem a r2, de
maneira que a diferena entre q e r fica preservada. Mas como a pode ser b?
Literalmente isso impossvel. Mas se x (que a) y (que b), dizer a dizer b, ou
seja, a b. Se dizer a proposio x (a noite bateu frente, o dia chegado) dizer y (o
mal perdeu a sua fora/passou e foi vencido pelo bem), a b retoricamente falando
(pelo sentido figurado que, amalgamando x e y, apaga a diferena entre a e b), tendo em
vista que respondem a uma mesma questo.
Na afirmao: a partir das obras da lei no ser justificada toda carne vista
dele, pois atravs da lei conhecimento de erro (pecado) {vem a ser} - (evx e;rgwn no,mou
ouv dikaiwqh,setai pa/sa sa.rx evnw,pion auvtou/( dia. ga.r no,mou evpi,gnwsij a`marti,aj
Romanos 3.20) teremos um crculo vicioso se nela supusermos resolvida a questo
sobre o porqu a partir das obras da lei ningum ser justificado. Simplesmente dizer
que isso ocorre porque atravs da lei conhecimento de erro {vem a ser} dar uma
resposta que nada resolve, pois a problematicidade continua e a questo se duplica: Por
que o conhecimento do erro vem a ser pela lei? Nessas condies, h a necessidade de
outras explicaes que permitam considerar a assero como aceitvel. Falando ao seu
pblico conhecedor da lei (sabemos, oi;damen), Paulo diz no versculo anterior que ela
lanou os homens na condio de sujeitos a juzo, mudos dado o estado condenvel,
oi;damen de. o[ti o[sa o` no,moj le,gei toi/j evn tw/| no,mw| lalei/( i[na pa/n sto,ma
fragh/| kai. u`po,dikoj ge,nhtai pa/j o` ko,smoj tw/| qew/|\
sabemos que quantas coisas a lei diz, aos que {esto} na lei fala, a fim de
que toda boca seja fechada e sob juzo (sob obrigao legal) venha a ser
todo o mundo ao Deus (Romanos 3.19)

de maneira que a resposta: pois atravs da lei conhecimento de erro {vem a ser} evita
que a questo supostamente resolvida no seja a mesma para a qual se deve ainda dar
uma resposta85.

85

preciso que haja uma diferena entre a questo resolvida e a resposta, para que a resposta faa outra
coisa alm de duplicar a questo... (Meyer, 2007:41).

122
ao orador, portanto, que cabe conhecer o quanto o seu auditrio sabe a
propsito daquilo que ele trata em seu discurso, a fim de evitar que a interrogao se
estenda. Quanto maior for a dvida ou a ignorncia a respeito do que o outro sabe, mais
informaes havero de ser dadas:
O locutor supe o que o outro sabe e cada um sabe que ele o sabe, um saber
que deve ser mtuo se o interlocutor, por sua vez, tomar a palavra. (...) Esse
saber compartilhado, que permite a troca, chama-se contexto86: o contexto o
conjunto de respostas supostas que o orador e o auditrio devem
compartilhar, a ttulo de conhecimento (Meyer, 2007:43).

Quando se elimina a questo, a frase apresenta apenas aquilo a que ela faz
referncia. E ao fazer isso, toda meno de resposta e de questo desaparece
forosamente, em benefcio daquilo que est em questo na resposta (op. cit., p. 44).
o caso da proposio87 (ou assero, declarao, juzo), na medida em que uma
resposta a uma questo que no mais est em jogo; ela no faz aluso questo que lhe
deu origem, mas somente quilo sobre o que questo se refere, isto , no a diz (fica
implcita), mas a resolve. Ao dizer: eu sou o menor dos apstolos, Paulo elimina a
questo enunciando referencialmente quem ele , de modo que a sua afirmao
concentra-se no que a questo poderia se referir e dela restou apenas aquilo que est em
questo. Para compreender o sentido dessa resposta preciso saber ao que ela responde,
mesmo que das questes (quem Paulo [o eu que diz eu]? O que ser apstolo? O
que ser menor entre os apstolos?) apenas tenham restado os termos utilizados.
Seguindo Paul Guillaume (1948), o T.A., ao tratar das modalidades na expresso
do pensamento, afirma que na negao h uma explcita referncia a outra coisa; de
fato, la ngation est une raction une affirmation relle ou virtuelle dautrui (p.
208)88. Mas uma assero negativa, que sempre subentende uma questo89, pode,
quando conduzir a r2, destruir a si mesma como resposta: A respeito das virgens
(jovens), ordenana do Senhor no tenho (peri. de. tw/n parqe,nwn evpitagh.n kuri,ou ouvk

86

O que ento o contexto seno a posio relativa dos interlocutores, aquilo que sabem do outro, mas
tambm aquilo que sabem que o outro sabe que eles sabem? Se existisse uma tal adequao, a
comunicao no seria necessria; mas muitas vezes temos de lidar mais com crenas ou com hipteses
do que com verdadeiros saberes. Isso no impede que, graas aos adquiridos prvios e partilhados, os
protagonistas interpretem aquilo de que questo no outro... (Meyer, 1998:89).
87
Uma proposio portanto uma resposta que remete a questes que no so mais colocadas, mas que,
se a necessidade se apresentar, podero ressurgir, sem alterar o sentido da resposta, j que contriburam
para especificar em que ela resposta (Meyer, 2007:44).
88
a negao uma reao a uma afirmao real ou virtual de outrem.
89
Que toda proposio seja uma resposta e, em razo disso, remeta a perguntas, fica ainda mais claro
quando so consideradas as frases negativas. Ao que elas diriam No, se uma pergunta no estivesse
subjacente? (Meyer, 2007:44).

123
e;cw 1Corntios 7.25a), o que significa: eu nada tenho a dizer da parte de Cristo
quanto s jovens/virgens. Ora, a menos que exista uma outra resposta diferente que se
imponha, por que ento desenvolv-la? No exatamente isso que acontece quando
Paulo acrescenta: opinio, porm, eu dou, como estando sob a ao do Senhor na
condio piedosa {de} ser confivel/crvel/fiel (gnw,mhn de. di,dwmi w`j hvlehme,noj u`po.
kuri,ou pisto.j ei=nai - 1Corntios 7.25b)? Essa opinio, contudo, no apenas pessoal,
mas est inserida no estado piedoso (o verbo hvlehme,noj est no particpio90 perfectum91,
que indica ao concluda) estabelecido nada menos do que pelo Senhor (agente da
passiva u`po. com genitivo), o que a valoriza e a pe entre as demais ordenanas que o
prprio orador j tinha explicitado em primeira pessoa:
toi/j de. loipoi/j le,gw evgw. ouvc o` ku,rioj\(...) kai. ou[twj evn tai/j evkklhsi,aij
pa,saij diata,ssomai
Aos restantes, digo eu, no o Senhor (...) e {} desse modo {que} em todas
as igrejas {eu} tenho ordenado (1Corntios 7.12 e 17) os grifos so nossos;

como tambm vemos em:


Gunh. de,detai evfV o[son cro,non zh/| o` avnh.r auvth/j\ evan de. koimhqh/| o` avnh,r(
.
evleuqe,ra evsti.n w-| qe,lei gamhqh/nai( mo,non evn kuri,w
|
{Uma} mulher est presa sobre quanto tempo vive o homem (marido) dela;
se adormecer o homem (marido), livre est para casar-se com quem deseja,
somente em Senhor.
makariwte,ra de, evstin evan ou[twj mei,nh|( kata. th.n evmh.n gnw,mhn\ dokw/ de.
.
kavgw. pneu/ma qeou/ e;cein
Mais bem-aventurada se assim permanecer, segundo a minha opinio;
penso tambm eu Esprito de Deus ter - (1Corntios 7.39-40) os grifos so
nossos;
oi;date ga.r ti,naj paraggeli,aj evdw,kamen u`mi/n dia. tou/ kuri,ou VIhsou/
pois sabeis {que} vos demos alguns anncios ao lado (convocaes,
instrues, preceitos) atravs do Senhor Jesus (1Tessalonicenses 4.2) os
grifos so nossos,

de maneira que esse processo, longe de ser inconsciente, decidamente intencional, de


maneira que ao suscitar a questo atravs de uma resposta negativa, no estar a
implicar que era pertinente coloc-la, que podia de ter dvidas...? (Meyer, 1998:82). O
T.A., partindo do pensamento de Bergson que diz:

90

Murachco (2003:276) afirma: O particpio construdo sobre o tema do perfeito exprime o ato acabado,
terminado (idia de aspecto e no de tempo).
91
O aspecto perfectum o trao verbal que indica o trmino da ao, o seu encerramento, e tambm o
resultado presente do ato completado, de onde pode se ter a sua ideia de estado, de intransitividade.

124
Si je dis : l'objet A n'existe pas, j'entends par l, d'abord, qu'on pourrait
croire que l'objet A existe: comment d'ailleurs penser l'objet A sans le penser
existant, et quelle diffrence peut-il y avoir, encore une fois, entre l'ide de
l'objet A existant et l'ide pure et simple de l'objet A ? Donc, par cela seul
que je dis l'objet A , je lui attribue une espce d'existence, ft-ce celle d'un
simple possible, c'est--dire d'une pure ide. Et par consquent dans le
jugement l'objet A n'est pas il y a d'abord une affirmation telle que :
l'objet A a t , ou : l'objet A sera , ou plus gnralement : l'objet A
existe au moins comme simple possible . Maintenant, quand j'ajoute les
deux mots n'est pas , que puis-je entendre par l sinon que, si l'on va plus
loin, si l'on rige l'objet possible en objet rel, on se trompe, et que le
possible dont je parle est exclu de la ralit actuelle comme incompatible
avec elle ? Les jugements qui posent la non-existence d'une chose sont donc
des jugements qui formulent un contraste entre le possible et l'actuel (c'est-dire entre deux espces d'existence, l'une pense et l'autre constate) dans des
cas o une personne, relle ou imaginaire, croyait tort qu'un certain possible
tait ralis. A la place de ce possible il y a une ralit qui en diffre et qui le
chasse : le jugement ngatif exprime ce contraste, mais il l'exprime sous une
forme volontairement incomplte, parce qu'il s'adresse une personne qui,
par hypothse, s'intresse exclusivement au possible indiqu et ne
s'inquitera pas de savoir par quel genre de ralit le possible est remplac.
L'expression de la substitution est donc oblige de se tronquer. Au lieu
d'affirmer qu'un second terme s'est substitu au premier, on maintiendra sur
le premier, et sur le premier seul, l'attention qui se dirigeait sur lui d'abord.
Et, sans sortir du premier, on affirmera implicitement qu'un second terme le
remplace en disant que le premier n'est pas . On jugera ainsi un jugement
au lieu de juger une chose. On avertira les autres ou l'on s'avertira soi-mme
d'une erreur possible, au lieu d'apporter une information positive. Supprimez
toute intention de ce genre, rendez la connaissance son caractre
exclusivement scientifique ou philosophique, supposez, en d'autres termes,
que la ralit vienne s'inscrire d'elle-mme sur un esprit qui ne se soucie que
des choses et ne s'intresse pas aux personnes : on affirmera que telle ou telle
chose est, on n'affirmera jamais qu'une chose n'est pas. (...) ce qui existe peut
venir s'enregistrer, mais l'inexistence de l'inexistant ne s'enregistre pas92,
92

Se eu digo: o objeto A no existe, entendo por isso, de incio, que poderamos crer que o objeto A
existe: alis, como pensar no objeto A sem pens-lo existente, e qual diferena pode haver, uma vez mais,
entre a ideia do objeto A existente e a ideia pura e simples do objeto A? Por isso, apenas porque digo
objeto A, eu lhe atribuo uma espcie de existncia, tenha sido ela uma simples possvel, isto , uma
pura ideia. E, consequentemente, no juzo o objeto A no h, de incio, uma afirmao tal que o
objeto A foi, ou o objeto A ser, ou ainda de modo mais geral: o objeto A existe ao menos como o
simples possvel. Agora, quando eu acrescento as duas palavras no , o que que eu posso entender
por isso seno que - se formos mais longe, se tornarmos o objeto possvel em objeto real - ns nos
enganamos e que o possvel do qual falo est excludo da realidade atual como incompatvel com ela? Os
julgamentos que afirmam a no-existncia de uma coisa so, portanto, juzos que formulam um contraste
entre o possvel e o atual (isto , entre duas espcies de existncia: uma pensada, outra constatada), nos
casos em que uma pessoa, real ou imaginria, cresse erroneamente que um certo possvel estivesse
realizado. No lugar desse possvel, h uma outra realidade que difere e que o rejeita: o juzo negativo
exprime esse contraste, mas ele expresso sob forma voluntariamente incompleta, porque se dirige a uma
pessoa que, por hiptese, se interessa exclusivamente pelo possvel indicado e no se inquietar para
saber por qual gnero de realidade o possvel substitudo. A expresso da substituio , portanto,
obrigada a truncar-se. Ao invs de afirmar que um segundo termo substitui o primeiro, manter-se- sobre
o primeiro - e apenas sobre o primeiro - a ateno que inicialmente se dirigia sobre ele. E, sem sair do
primeiro, afirma-se, implicitamente, que um segundo termo o substitui dizendo que o primeiro no .
Julga-se, assim, uma opinio em vez de julgar uma coisa. Adverte-se os outros ou algum se advertir de
um possvel erro em vez de trazer uma informao positiva. Suprimam toda inteno desse gnero; deem
ao conhecimento seu carter exclusivamente cientfico ou filosfico; suponham, em outros termos, que a
realidade venha a se inscrever por si s sobre um esprito que no se preocupa seno com as coisas e no
se interessa pelas pessoas: afirmar-se- que tal ou tal coisa , no se afirmar jamais que uma coisa no .
(...) o que existe pode vir a registrar-se, mas a inexistncia do inexistente no se registra (1959:171-2).

125
destaca: la pense ngative... nintervient que si lon sintresse aux personnes, cest-dire, si lon argumente93 (T.A.: 209).
Quando a resposta no crvel, ou surpreendente (seja porque o dito no
verossmil ou absurdo, seja porque no corresponde ao conhecimento de mundo, seja
porque as aes de quem diz no comprovam a resposta etc), pode surgir uma pergunta
(que uma resposta resposta) explicitamente negativa que questiona a resposta de
uma outra questo anterior, explcita ou implcita. Esse recurso, bem presente nas
epstolas aos Romanos e aos Corntios, pe em relevo o saber, o j pressupostamente94
conhecido e, da, destaca a violao do que correto, a transgresso dos valores
reconhecidos:
avgnoei/te o[ti( o[soi evbapti,sqhmen eivj Cristo.n VIhsou/n( eivj to.n qa,naton
auvtou/ evbapti,sqhmen
no conheceis que, quantos fomos batizados a Cristo Jesus, morte dele
fomos batizados? (Romanos 6.3),
ouvk oi;date o[ti w-| parista,nete e`autou.j dou,louj eivj u`pakoh,n( dou/loi, evste w-|
u`pakou,ete( h;toi a`marti,aj eivj qa,naton h' u`pakoh/j eivj dikaiosu,nhn
no sabeis que escravos {sois} a quem vs mesmos vos pondes ao lado para
obedincia - escravos sois a quem obedeceis -, quer do erro para morte, ou
da obedincia para justia? (Romanos 6.16),
avgnoei/te( avdelfoi,( ginw,skousin ga.r no,mon lalw/( o[ti o` no,moj kurieu,ei tou/
avnqrw,pou evfV o[son cro,non zh/|
no conheceis, irmos, que a{os} que conhecem, pois, {a} lei fato, que a lei
senhoreia o homem sobre {o} quanto tempo vive? (Romanos 7.1),
2. )))ouvk oi;date evn VHli,a| ti, le,gei h` grafh,( w`j evntugca,nei tw/| qew/| kata. tou/
VIsrah,l
...no sabeis em Elias {o} que diz o escrito, como encontra com Deus contra
Israel?
3. ku,rie( tou.j profh,taj sou avpe,kteinan( ta. qusiasth,ria, sou kate,skayan(
kavgw. u`pelei,fqhn mo,noj kai. zhtou/sin th.n yuch,n mou
Senhor, mataram os profetas de ti, os altares de sacrifcio de ti cavaram, e
eu fui deixado s e buscam a vida de mim (Romanos 11.2-3).

93

o pensamento negativo...intervm apenas se h interesse pelas pessoas, ou seja, se h argumentao.


Ao tratar dos marcadores de pressuposio que introduzem nos enunciados os contedos semnticos
adicionais pressupostos, Koch (2006:47) enumera: verbos denominados factivos, isto , que so
complementados pela enunciao de um fato (fato que, no caso, pressuposto): de modo geral, so
verbos de estado psicolgico, como lamentar, lastimar, sentir, saber, etc. (o grifo nosso).
94

126
Ao escrever 1Corntios, Paulo censura o litgio e a ilicitude dos atos daquela
comunidade. notrio que a insistente figura da anfora refora ainda mais esse efeito
que ele pretende produzir:
ouvk oi;date o[ti nao.j qeou/ evste kai. to. pneu/ma tou/ qeou/ oivkei/ evn u`mi/n
no sabeis que santurio de Deus sois e o Esprito de Deus habita em vs?
(1Corntios 3.16),
ouvk oi;date o[ti mikra. zu,mh o[lon to. fu,rama zumoi/
no sabeis que pequeno fermento toda a massa fermenta? (1Corntios 5.6),
ouvk oi;date o[ti ta. sw,mata u`mw/n me,lh Cristou/ evstin
no sabeis que os corpos de vs membros de Cristo so? (1Corntios 6.15a),
ouvk oi;date o[ti o` kollw,menoj th/| po,rnh| e]n sw/ma, evstin
no sabeis que o que se cola prostituta um s corpo ? (1Corntios 6.16a),
ouvk oi;date o[ti to. sw/ma u`mw/n nao.j tou/ evn u`mi/n a`gi,ou pneu,mato,j evstin oue;cete avpo. qeou/( kai. ouvk evste. e`autw/n
no sabeis que o corpo de vs santurio do Santo Esprito em vs, que
tendes da parte de Deus e {que} no sois de vs mesmos? (1Corntios 6.19),
ouvk oi;date o[ti oi` a[gioi to.n ko,smon krinou/sin
no sabeis que os santos julgaro o mundo?
ouvk oi;date o[ti avgge,louj krinou/men( mh,ti ge biwtika,
no sabeis que julgaremos anjos, no certamente {as} coisas relativas
vida? (1Corntios 6.2-3).
ouvk oi;date o[ti a;dikoi qeou/ basilei,an ouv klhronomh,sousin
no sabeis que injustos no herdaro {o} reino de Deus? (1Corntios 6.9a).

Ainda com o mesmo recurso, ele defende seus direitos apostlicos:


13. ouvk oi;date o[ti oi` ta. i`era. evrgazo,menoi ta. evk tou/ i`erou/ evsqi,ousin( oi`
tw/| qusiasthri,w| paredreu,ontej tw/| qusiasthri,w| summeri,zontai
no sabeis que o que trabalham as coisas sagradas, [as coisas] do templo
comem? {Que} os que se assentam ao lado do altar de sacrifcios
compartilham o altar de sacrifcios?
14. ou[twj kai. o` ku,rioj die,taxen toi/j to. euvagge,lion katagge,llousin evk tou/
euvaggeli,ou zh/n
Assim tambm o Senhor ordenou aos que anunciam o bom-anncio de viver
do bom-anncio (1Corntios 9.13-4),

127
e exorta os cristos a participar ativamente da competio da f, correndo para
alcanar o prmio:
ouvk oi;date o[ti oi` evn stadi,w| tre,contej pa,ntej me.n tre,cousin( ei-j de.
lamba,nei to. brabei/on ou[twj tre,cete i[na katala,bhte
no sabeis que os que correm no estdio todos, por um lado, correm, mas,
por outro lado, um s recebe o prmio? Assim correi para que recebais
(1Corntios 9.24).

Por meio de interrogaes explicitamente negativas, mas com teor afirmativo (ouv
+ indicativo), objeta-se as respostas da audincia com um tom, ao mesmo tempo, de
surpresa e de crtica. Como se num dilogo (que efetivamente no se realizou) q1 tivesse
sido respondida por r1 (negando o conhecimento) que, por sua vez, fez surgir uma nova
questo95, que em si mesma tanto uma resposta para a que fora dada quanto uma
pergunta que antecipa na enunciao a afirmao positiva da audincia. No estamos
diante de um efeito retrico?
Se considerarmos que a frase interrogativa96 questo e tambm uma resposta
(uma reao do orador), temos uma r2 implicada e, retoricamente, r1 = r2. Argumentar,
diz Meyer (1998:101), suscitar uma questo por intermdio de outra, de maneira que
colocar a resposta em exame buscar aquilo que est em questo, aquilo que est em
causa no dito. Assim, a inteno no apenas alcanar um sim, mera afirmao para a
questo posta no enunciado, mas, de fato, a aderncia tese presente na enunciao.
A resposta a uma questo pode, portanto, remeter a outras questes. Quando a
pergunta est em jogo e a resposta literal proposio de base esta significa o que
ela afirma e no h outra alternativa. Por sua vez, quando uma resposta remete a uma
questo diferente daquela a que o literal responde, temos ento o sentido figurado97,

95

preciso poder exprimir tambm o nosso problema, sobretudo se o outro no o percebeu ou se deve
contribuir para o resolver. J no comunicamos ento simplesmente a resposta: preciso comear pela
questo. A segunda modalidade de diferenciao problematolgica faz-se pela forma, e a distino mais
imediata a forma declarativa e a forma interrogativa ou imperativa, consoante o peso e a fora da
exigncia imposta a outrem (Meyer,1998:86).
96
Para Meyer, independentemente da frase ser declarativa (afirmativa ou negativa) ou interrogativa, h
sempre uma questo e sua resposta: Se h questo, preciso que correlativamente exista resposta. No
se trata aqui da frase declarativa nem de frase interrogativa: a sua diferena j uma consequncia da
necessidade de recorrer distino questo-resposta, anterior linguagem e implicada por ela (1998:72).
97
Convm diferenciar...entre sentido figurado e literal: dizer A dizer B, porque A B, literalmente;
mas j no a mesma coisa dizer A dizer B quando A no B. E se apesar de tudo o dizemos,
portanto figurativamente, porque o primeiro enunciado, longe de ser uma resposta final, exige outra: uma
nova resposta, a tomar literalmente (Meyer 1998:99).

128
argumentativo98. Embora possa haver uma duplicidade de sentido literal e figurado -,
os indcios do texto revelam que ele deve ser entendido apenas como figurado.
Dizer j estais saciados por completo, j vos enriquecestes, sem ns reinais (h;dh
kekoresme,noi evste,( h;dh evplouth,sate( cwri.j h`mw/n evbasileu,sate\ - 1Corntios 4.8), sem
que a questo tenha sido suscitada, sugere o sentido ser o contrrio do dito. Acusado de
espoliar as comunidades, direta ou indiretamente, Paulo ironiza: Ou cometi erro
humilhando (humilhante) a mim mesmo, a fim de vs serdes exaltados, porque de graa
o bom-anncio do Deus vos anunciei? ("H a`marti,an evpoi,hsa evmauto.n tapeinw/n i[na
u`mei/j u`ywqh/te( o[ti dwrea.n to. tou/ qeou/ euvagge,lion euvhggelisa,mhn u`mi/n 2Corntios
11.7). Em outro momento, contra essa mesma acusao, a fora dessa mesma figura
manifesta uma grave reprimenda: Seja: eu no vos sobrecarreguei; mas, esperto sendo
(que sou), com malcia (esperteza, dolo) vos tomei (:Estw de,( evgw. ouv kateba,rhsa u`ma/j\
avlla. u`pa,rcwn panou/rgoj do,lw| u`ma/j e;labon 2Corntios 12.16). Simulando o modo
como os corntios se portavam diante da influncia dos super-apstolos (e destes
trataremos mais adiante), Paulo os censura, afirmando: pois com prazer tolerais os
insensatos, sensatos sendo/que sois (h`de,wj ga.r avne,cesqe tw/n avfro,nwn fro,nimoi o;ntej\
- 2Corntios 11.19).
Nesses exemplos, temos afirmaes no enunciado que so negadas na
enunciao para expressar indiretamente a crtica em razo de certo estado de coisas.
Embora primeira vista nada impea que sejam proposies literais, o sentido irnico
pretendido que reduz a identidade ao menor grau e instaura a diferena99 mxima
(disjuno)100, cuja evidncia se expressa quando, em virtude de b (que y), x e y (que
so a) diferirem de alguma maneira um do outro em razo de b emerge do contexto101,

98

No sentido figurado no s as respostas no so tomadas letra como tambm surgem novas


interrogaes que as problematizam, de modo que estamos perante uma situao argumentativa, tanto
mais que se trata de inferir uma resposta a partir de outra resposta da qual esta se configura como
premissa (Meyer, 1998:103).
99
Por sua vez, a identidade mxima se d quando a, que x, tambm y por apagamento ficcional da
diferena, mesmo que y seja b. Mas Meyer alerta: Uma vez que a resposta encarnada pelo tropo diz
respeito fico, a sua credibilidade nunca completa. O locutor sabe-o, e sabe que aquilo que
apresentado como resposta ser questo para o interlocutor, que ter de se interrogar sobre os elos que
faltam... (1998:112).
100
Sob o ponto de vista da identidade e da diferena proposto por Meyer (1998:144ss.) para as figuras
temos: Em primeiro lugar existe a ironia, na qual a identidade mnima e a diferena mxima. A
seguir, a metfora, que afirma uma identidade entre conjuntos disjuntos. A metonmia instaura uma
identidade entre conjuntos prximos e contguos, ligados por relao. E no extremo temos a sindoque,
que institui uma uma identidade entre conjuntos (ou propriedades inclusos).
101
...a ironia assenta numa comunidade de inteligibilidade. Sem contexto, sem partilha de conotaes
entre produtor e destinatrio, a contradio irnica no poderia eclodir, dado que assenta numa

129
do tom, da coisa qualificada, da avaliao daquilo que se pensa sobre o que est em
questo (Meyer, 1998:118), o que manifesta a desliteralidade. Em contextos em que
Paulo procura (re)afirmar seu apostolado e mostrar ao auditrio a sua legitimidade para
ensinar e para exortar, dizer o que disse s se justificaria quando houvesse a obrigao
da anulao da literalidade de modo a dar pergunta implcita outra resposta102; s
alcanaria o sentido desejado, quando assumisse o tom de derriso (e nesse contexto a
subjetividade do orador fica bem evidente ao mostrar a sua no-aderncia, o seu
deslocamento quanto ao prprio discurso e o seu desacordo com o thos do outro)
produzido pelo tropo. Assim, ao retomar o que o auditrio pensa de si, a ironia cria o
efeito de oposio/diferena103 entre o orador e o auditrio, pois sugere que aquilo que
se pensa s o para quem o discurso dirigido. De fato, empregada dialeticamente, ela
vise dsarmer ladversaire en mettant les rires... au service de lorateur104 (Robrieux,
1993:176). assim que o T.A. (p. 79-82) insere a ironia nas formas do ridculo, que
pune a transgresso de algo que j fora anteriormente acordado. Ao provocar a inverso
da interpretao de um mesmo acontecimento, estabelecendo um novo tipo de vnculo
causal (p. 365), e ao tomar o lugar do outro, mostrando-lhe a ruptura feita quanto
opinio aceita, o orador-simulador torna ridcula a postura alheia. Para isso, inevitvel
a necessidade de se conhecer de antemo as condies contextuais do auditrio, e este
as posies daquele que lhe fala:
Lironie suppose toujours des connaissances complmentaires au sujet de
faits, de normes. (...) Lironie ne peut donc tre utilise dans les cas o lon
doute des opinions de lorateur. Ceci donne lironie un caractre paradoxal:
si lon emploie, cest quil y a utilit argumenter; mais pour lemployer il
faut un minimum daccord105 (op. cit., p. 280).

digo de nota que Paulo em 1Corntios 4.8, versculo acima citado, no


permitiu que a censura permanecesse em forma de figura retrica, de maneira que a sua
inteno apenas fosse decifrvel pelo exerccio interpretativo:

cumplicidade nos lugares-comuns, aparentada com aquela que encontramos nas outras figuras (Meyer,
1998:126).
102
Tem-se uma resposta que levanta a questo da... questo, daquilo de que est realmente em questo
na resposta, a qual no quer dizer o que diz (Meyer 2007:45).
103
A ironia... mais do que uma figura verbal, uma atitude subjectiva, reflectindo portanto uma
distncia entre os sujeitos (Meyer,1998:127).
104
... visa a desarmar o adversrio, colocando os risos...a servio do orador.
105
A ironia sempre supe conhecimentos complementares acerca de fatos, de normas. (...) A ironia,
portanto, no pode ser utilizada nos casos em que h dvidas quanto s opinies do orador. Isso d
ironia um carter paradoxal: se empregada, porque h utilidade em argumentar; mas, para a empregar,
preciso um mnimo de acordo.

130

O tropo suscita uma questo sem colocar em questo, uma vez que a
responsabilidade de o saber entender incumbe ao outro. A figura -lhe
apresentada como soluo, mesmo se a verdadeira resposta deve ser
encontrada por ele. Sendo a questo do que no expressamente tratado...a
figura de estilo no afronta o outro, deixando-lhe o cuidado de concluir,
reconhecendo-o no seu poder e na sua liberdade. Da a sua fora de
convico (...). Tambm a ironia assenta numa comunidade de
inteligibilidade... a disjuno criada pela oposio argumentativa permanece
mais encoberta e menos frontal do que na acusao direta (Meyer, 1998:1267),

Pelo contrrio, o sentido oposto que ele procurou provocar tornou-se evidente
quando acrescentou: e quem dera vos tornastes reis (fsseis reis), para que tambm ns
convosco venhamos a reinar (reinssemos) juntos (kai. o;felo,n106 ge evbasileu,sate( i[na
kai. h`mei/j u`mi/n sumbasileu,swmen). A partir disso, houve a exigncia de uma releitura
dos termos anteriores, isto , o auditrio foi convocado rinterprter sa premire
conclusion aprs avoir cout ou lu le dernier lment dune coordination (Eggs,
2008:315)107.
Esse processo retrico, apesar de instaurar o mais alto grau de diferena, tem
claramente nas epstolas paulinas o objetivo de reconstruir a identidade mxima, como
afirma o T.A.: Le ridicule sexerce en faveur de la conservation de ce qui est admis108
(p. 277). Nesse sentido, a ironia, figura que expressa o ridculo, tcnica pedaggica,
pois quer conduzir o auditrio ao acordo inicial, exigindo-lhe a tomada de deciso.
Para Meyer, os tropos-mestres (ironia, metfora, metonmia, sindoque) operam
na base da identidade a partir das diferenas maiores ou menores. Entretanto, mesmo
que possam ser assim caracterizadas, diferenciadas aqui pela perspectiva da
identidade/diferena, as figuras de linguagem, como afirmam Rice e Schofer (1983:33)
- aos quais Meyer segue de perto nessa questo - , interpenetram-se:
106

introducing a wish that something had taken place in the past, without introducing
a wish that something were so in the present,
a introduo de um desejo de que algo tivesse acontecido no passado...; sem ,
introduo de um desejo de que algo estivesse assim no presente... (Lampe, In: Thesaurus Linguae
Graecae (TLG):
http://www.tlg.uci.edu/demo/dictionary?word=O)%2FFELON&uid=0&GreekFont=Unicode&GreekInpu
tFont=Unicode&fromlist=Y&textsearch_id=6080651).
O Friberg Lexicon afirma: o;felon a fixed form, possibly the second aorist participle of ovfei,lw (owe);
o;
used as a verbal particle to express an interjection concerning an unattainable wish would that! if only!
(o;felon uma forma fixa, possivelmente o particpio aoristo segundo de ovfei,lw (dever); usado como um
o;
particpio verbal para expressar uma interjeio concernente a um desejo inatingvel quem dera que! se
somente!.
107
...a reinterpretar sua primeira concluso aps ter escutado ou lido o ltimo elemento de uma
coordenao.
108
O ridculo se exerce em prol da conservao do que admitido.

131

On several occasions we have pointed out the overlap between metaphor,


metonymy, and synecdoche. At time, the inability to define precisely a trope
was attributed to the particular definition in question; however, at other
times, the confusion arose from the very relativity of tropes. Depending upon
the historical period in which a text is read, the cultural background and even
the psychology of the reader, some tropes change their nature and
consequently their meaning. A person in the fourteenth century reading St.Denis, the name of the cathedral north of Paris, would in all likelihood
interpret the sign as a metonymy and would be fully aware of the causal
relationship between the patron saint and the church in his name. For the
twentieth-century reader the metonymy would be more elusive and the term
St.-Denis might be either a synecdoche (the name being considered an
attribute of the building) or a nontrope. A certain amount of cultural
background is often necessary for the reader of any period to identify and
understand a trope. 109

A metfora, que parte de domnios disjuntos, apresenta a identidade pela


semelhana; relaciona x a y sem que haja interrogao a respeito das diferenas que
existem no que est em questo. Exemplifiquemos:
h` evpistolh. h`mw/n u`mei/j evste evggegramme,nh evn tai/j kardi,aij h`mw/n(
ginwskome,nh kai. avnaginwskome,nh u`po. pa,ntwn avnqrw,pwn
A epstola de ns vs sois, escrita nos coraes de ns, que est sendo
conhecida e reconhecida (lida) por todos os homens 2Corntios 3.2

legitimao/aprovao (z)

identidade literal
Vs (x)

carta [de instalao/apresentao] (y)


identidade figural metafrica

109

"Em vrias ocasies temos salientado a sobreposio entre metfora, metonmia e sindoque. Por
vezes, a incapacidade de definir com preciso um tropo foi atribuda definio particular em questo; no
entanto, em outras vezes, a confuso surgiu a partir da muita relatividade dos tropos. Dependendo do
perodo histrico em que um texto lido, os antecedentes culturais e at mesmo a psicologia do leitor
altera a natureza de alguns tropos e, consequentemente, o seu significado. Uma pessoa no sculo XIV
lendo St.-Denis, o nome da catedral ao norte de Paris, muito provavelmente interpretaria o signo como
uma metonmia e seria plenamente consciente da relao de causalidade entre o santo padroeiro e a igreja
com seu nome. Para o leitor sculo XX, metonmia seria mais evasiva e o termo St.-Denis poderia ser
uma sindoque (o nome sendo considerado um atributo do edifcio) ou um no-tropo. Uma certa
quantidade de bagagem cultural frequentemente necessria para o leitor de qualquer perodo identificar
e compreender um tropo.

132
u`mei/j de, evste sw/ma Cristou/ kai. me,lh evk me,rouj
Vs sois corpo de Cristo e membros de partes 1 Corntios 12.27

Unidade e diversidade espiritual em Cristo (z)


identidade literal
Vs (x)

corpo de Cristo (y)


membros de partes (y)
identidade figural metafrica

Para Perelman e Olbrechts-Tyteca, o conceito dado metfora que melhor


reflete a sua importncia na argumentao o que a apreende a partir da teoria
argumentativa da analogia (T.A.:534). Partindo desse ponto de vista, ela ser tratada
como uma analogia condensada por meio da fuso de um dos elementos do tema (a
est para b: ) com um dos do foro (c est para d), assumindo uma das seguintes
formas: a de d, c de b ou a c. O prprio Aristteles, entre os
diferentes tipos que ele acredita existir (Potica 21, 1457b), destaca na Retrica (III.10,
1410bss.) aquela que construda segundo a analogia110. De forma ainda mais
condensada, chegamos, e.g., a uma expresso como: olhai os ces (ble,pete tou.j ku,naj Filipenses 3.2), que tem o poder de descrever um homem ou um grupo:
En disant dun homme que cest un ours, un lion, un loup, un porc ou un
agneau, on dcrit mtaphoriquement son caractre, son comportement, ou sa
place parmi les autres hommes, grce lide que lon se forme du caractre,
du comportement ou de la place de telle ou telle espce dans le monde
animal, en essayant de susciter son gard les mmes ractions que celles
que lon prouve communment lgard de ces mmes espces (Perelman,
1970:274)111

Para o T.A., justamente essa unio dos termos das reas diferentes - tornando
simtricos o foro e o tema, com graus de contaminao e com operaes de
aproximao diversos -, da qual no se tem mais lembrana seno para efeitos de
110

(Retrica, III, 10,


1411a),
Das quatro metforas existentes, distinguimos sobretudo as que so de acordo com a analogia.
111
Dizendo que um homem um urso, um leo, um lobo, um porco ou um cordeiro, descreve-se
metaforicamente o seu carter, o seu comportamento, ou o seu lugar entre os outros homens, graas
ideia que se forma do carter, do comportamento, ou do lugar de tal ou tal espcie no mundo animal,
tentando suscitar a seu respeito as mesmas reaes que as que se verificam comumente a respeito dessas
mesmas espcies.

133
anlise e mesmo assim por meio de elementos variados112, que responsvel por efeitos
argumentativos. Nesse sentido, a mtafora ser admitida se a analogia tambm o for, e
poder servir de ponto de partida para argumentaes, ou mesmo de ponto de
conflito113.
Nos exemplos acima, como a identidade metafrica no pode ser tomada
literalmente, a propriedade z, elo conjuntivo, une y a x, isto , relaciona carta/corpo de
Cristo/membros de partes a pessoas (vs). Tendo em vista que x somente pode ser
substitudo por y no tropo, o auditrio naturalmente conduzido ao sentido figurado que
funde, sem que sejam questionadas as suas diferenas, os dois conjuntos disjuntos (a
b). o que acontece em: no tem autoridade o ceramista da argila? (ouvk e;cei evxousi,an
o` kerameu.j tou/ phlou/* Romanos 9.21); as provises do erro {} morte (ta. ga.r
ovyw,nia th/j a`marti,aj qa,natoj - Romanos 6.23); de Deus lavoura, de Deus edifcio sois
(qeou/ gew,rgion( qeou/ oivkodomh, evste - 1Corntios 3.9); santurio de Deus sois (nao.j
qeou/ evste - 1Corntios 3.16); festejemos no em fermento antigo, nem em fermento de
ruindade (vcio) e de maldade, mas em asmos de pureza (sem mistura) e de verdade
(e`orta,zwmen mh. evn zu,mh| palaia/| mhde. evn zu,mh| kaki,aj kai. ponhri,aj avllV evn avzu,moij
eivlikrinei,aj kai. avlhqei,aj - 1Corntios 5.8); o selo do meu apostolado sois vs (h` ga.r
sfragi,j mou th/j avpostolh/j u`mei/j evste - 1Corntios 9.2); agora, na verdade, estamos
vendo atravs de espelho em enigma (ble,pomen ga.r a;rti diV evso,ptrou evn aivni,gmati 1Corntios 13.12); temos, porm, esse tesouro em barrosos utenslios, a fim de que a
superioridade do poder seja do Deus e no a partir de dentro de ns mesmos (e;comen de.
to.n qhsauro.n tou/ton evn ovstraki,noij skeu,esin( i[na h` u`perbolh. th/j duna,mewj h=| tou/
qeou/ kai. mh. evx h`mw/n\- 2Corntios 4.7); se, pois, as coisas que pus abaixo (destru) essas
de novo edifico, transgressor a mim mesmo ponho-me (eiv ga.r a] kate,lusa tau/ta pa,lin
oivkodomw/( paraba,thn evmauto.n sunista,nw - Glatas 2.18); de ns, pois, o governo (da
plis) subsiste n{os} cus (h`mw/n ga.r to. poli,teuma evn ouvranoi/j u`pa,rcei - Filipenses
3.20), vs sois a nossa glria e a alegria (u`mei/j evste h` do,xa h`mw/n kai. h` cara, 1Tessalonicenses 2.20), entre outros.
112

O T.A.(p. 537) exemplifica: ...la mtaphore un ocan de fausse science suggre des points de vue et
des attitudes diffrents selon que les termes B et D sont compris respectivement comme un nageur et
un savant; ou un ruisseau, et la vrit; ou la terre ferme et la vrit (...a metfora um oceano
de falsa cincia sugere pontos de vista e atitudes diferentes conforme os termos B e D sejam
compreendidos respectivamente como um nadador e um erudito; ou um riacho e a verdade; ou a
terra firme e a verdade).
113
Les diffrences dattitude possible en face dune mtaphore montrent que celle-ci peut tre envisage
en fonction de largumentation, T.A.:465 (As diferenas possveis de atitude diante de uma metfora
mostram que esta pode ser considerada em funo da argumentao).

134
O efeito persuasivo construdo pela metfora pode ser percebido, com clareza,
em 1Corntios 3, em que, para fazer frente s incoerncias das divises existentes na
igreja, Paulo apela a figuras da agricultura,
6. evgw. evfu,teusa( VApollw/j evpo,tisen( avlla. o` qeo.j hu;xanen\
Eu plantei, Apolo regou, mas o Deus deu crescimento;
7. w[ste ou;te o` futeu,wn evsti,n ti ou;te o` poti,zwn avllV o` auvxa,nwn qeo,j
de maneira que, nem o que planta alguma coisa, nem o que rega, mas o
Deus que d crescimento.
8. o` futeu,wn de. kai. o` poti,zwn e[n eivsin( e[kastoj de. to.n i;dion misqo.n
lh,myetai kata. to.n i;dion ko,pon\
O que planta e o rega so uma s coisa; mas cada um receber o salrio
particular, segundo o duro trabalho particular (1Corntios 3.6-8)

e da arquitetura:
9c. qeou/ oivkodomh, evste
de Deus, edifcio sois.
10. Kata. th.n ca,rin tou/ qeou/ th.n doqei/sa,n moi w`j sofo.j avrcite,ktwn
qeme,lion e;qhka( a;lloj de. evpoikodomei/ e[kastoj de. blepe,tw pw/j evpoikodomei/
Segundo a graa do Deus, a que me foi dada, como sbio arquiteto
(construtor) pus alicerce (fundamento), mas outro edifica. Cada um olhe
como est edificando,
11. qeme,lion ga.r a;llon ouvdei.j du,natai qei/nai para. to.n kei,menon( o[j evstin
VIhsou/j Cristo,j
pois outro alicerce ningum pode pr ao lado do que jaz, que Jesus Cristo.
12. eiv de, tij evpoikodomei/ evpi. to.n qeme,lion cruso,n( a;rguron( li,qouj
timi,ouj( xu,la( co,rton( kala,mhn(
Se algum edifica, sobre o alicerce, ouro, prata, pedras preciosas, madeiras,
feno, palha,
13. e`ka,stou to. e;rgon fanero.n genh,setai( h` ga.r h`me,ra dhlw,sei( o[ti evn puri.
avpokalu,ptetai\ kai. e`ka,stou to. e;rgon o`poi/on evstin to. pu/r auvto. dokima,sei
,
o trabalho de cada um vir a ser manifestado, pois o dia {o} mostrar,
porque revelado em fogo; e, de cada um, de que tipo o trabalho , o fogo
[o] provar.
14. ei; tinoj to. e;rgon menei/ o] evpoikodo,mhsen( misqo.n lh,myetai\
Se de algum o trabalho,{o} que edificou, permanece, salrio receber;
15. ei; tinoj to. e;rgon katakah,setai(
swqh,setai( ou[twj de. w`j dia. puro,j

zhmiwqh,setai(

auvto.j

de.

135
Se de algum o trabalho ser (for) queimado, ser punido, mas ele ser
preservado, assim como atravs de fogo.
17. ei; tij to.n nao.n tou/ qeou/ fqei,rei( fqerei/ tou/ton o` qeo,j\ o` ga.r nao.j tou/
qeou/ a[gio,j evstin( oi[tine,j evste u`mei/j
Se algum corromper (destruir) o santurio do Deus, esse Deus destruir;
pois o santurio do Deus santo, que sois vs (1Corntios 3.9c-15, 17).

Com essas identidades metafricas, o enunciador quer assegurar que todos os


lderes, de quem os corntios se mostravam partidrios, de fato trabalhavam em
conjunto, de modo complementar, para a formao e preservao da igreja, em
cooperao com Deus, para plantar e regar, para pr o alicerce e construir:
qeou/ ga,r evsmen sunergoi
pois de Deus somos cooperadores (1Corntios 3.9),

que, por sua vez, d o crescimento plantao:


o` qeo.j hu;xanen\
o Deus deu crescimento (1Corntios 3.6b)
o` auvxa,nwn qeo,j
o Deus que d crescimento (1Corntios 3.7b),

habita no edifcio:
Ouvk oi;date o[ti nao.j qeou/ evste kai. to. pneu/ma tou/ qeou/ oivkei/ evn u`mi/n
No sabeis que santurio de Deus sois e {que} o Esprito do Deus habita em
vs? (1Corntios 3.16)
ouvk oi;date o[ti to. sw/ma u`mw/n nao.j tou/ evn u`mi/n a`gi,ou pneu,mato,j evstin oue;cete avpo. qeou/
no sabeis que o corpo de vs santurio do Santo Esprito em vs, que
tendes da parte de Deus...? (1Corntios 6.19).

e, no limite, deles proprietrio:


qeou/ gew,rgion( qeou/ oivkodomh, evste
de Deus lavoura, de Deus edifcio sois (1Corntios 3.9b-c).
19b)))ouvk evste. e`autw/n
...no sois de vs mesmos,

136
20. hvgora,sqhte ga.r timh/j\ doxa,sate dh. to.n qeo.n evn tw/| sw,mati u`mw/n
pois fostes comprados de preo; glorificai, ento, o Deus no corpo de vs
(1Corntios 6.20).

Nessas condies, os que pretensamente se consideravam sbios no tinham


autoridade e legitimidade para causar cises, pois o saber que tinham deste mundo,
posto ao lado do de Deus, era mera estultcia, sem credibilidade, portanto:
18. Mhdei.j e`auto.n evxapata,tw\ ei; tij dokei/ sofo.j ei=nai evn u`mi/n evn tw/|
aivwni tou,tw|( mwro.j gene,sqw( i[na ge,nhtai sofo,j
/
Ningum engane a si mesmo: se algum parece ser sbio entre vs nesta era,
torne-se tolo, para que sbio se torne,
19. h` ga.r sofi,a tou/ ko,smou tou,tou mwri,a para. tw/| qew/| evstin ge,graptai
ga,r\ o` drasso,menoj tou.j sofou.j evn th/| panourgi,a| auvtw/n\
pois a sabedoria deste mundo tolice ao lado do Deus, pois est escrito: o
que pega os sbios na malvadeza (astcia, malandragem) deles114,
20. kai. pa,lin\ ku,rioj ginw,skei tou.j dialogismou.j tw/n sofw/n o[ti eivsi.n
ma,taioi
e de novo115: {o} Senhor conhece os arrazoados (reflexes) dos sbios, que
so vos (levianos, vis),
114

A citao de J 5.12 e 13 usada como prova de que a sabedoria humana tolice, se comparada de
Deus:
`hY"vWT ~h,ydEy> hn"yf,[t-al{w>) ~ymiWr[] tAbvx.m; rpeme
) i
] ;
_
.
`hr"h'(mnI ~yliTpnI tc;[w: ~m'r[B. ~ymikx] dkel
.
' . ]
_ > '
'
{
{Deus} que quebra {os} pensamentos (propsitos) dos astutos, e as mos deles no faro sucesso
(resultado);
que captura os sbios (experientes, hbeis) n{a} astcia deles, e o plano (conselho) dos transtornados
(perversos) precipitado (lanado, arrojado),
que a LXX traduziu como:
dialla,ssonta boula.j panou,rgwn kai. ouv mh. poih,sousin ai` cei/rej auvtw/n avlhqe,j o` katalamba,nwn
sofou.j evn th/| fronh,sei boulh.n de. poluplo,kwn evxe,sthsen.
{o} que muda {os} conselhos d{os} malvados (astutos, malandros), e de modo algum as mos deles
faro coisa verdadeira; o que pega completamente {os} sbios no pensamento ps para fora {o} conselho
dos de muitas tramas.
A fala veterotestamentrio, entretanto, est posta na boca de Elifaz, cujas palavras foram condenadas por
Deus, conforme J 42.7
`bAY*ai yDIb[K. hn"Akn> yl;ae ~T,rBdI al{ yKi(...),
. ;

> ;
que a LXX traduziu como:
porque no dissestes {tu e teus amigos} sobre mim {o} que firme, como o escravo de mim J,
(...) ouv ga.r evlalh,sate evnw,pio,n mou avlhqe.j ouvde.n w[sper o` qera,pwn mou Iwb (LXX),
() pois no falastes {tu e teus amigos} nenhuma coisa verdadeira diante de mim, como J, o servidor
de mim,
salvo se essa condenao apenas alcance os discursos de acusao feitos contra J. De qualquer forma,
em Paulo, essas palavras receberam confiabilidade.
115
Trata-se de citao de Salmo 94.11:
`lb,h'( hM'h-yKi ~d"a' tAbvx.m; [:dyO hw"hy>
e
_
.
E )
YHWH, que conhece os pensamentos do homem que so vapor (vos),
que a LXX traduziu como:
ku,rioj ginw,skei tou.j dialogismou.j tw/n avnqrw,pwn o[ti eivsi.n ma,taioi,

137
21. w[ste mhdei.j kauca,sqw evn avnqrw,poij\ pa,nta ga.r u`mw/n evstin(
de modo que ningum {se} glorie em homens, pois todas as coisas so de
vs,
22. ei;te Pau/loj ei;te VApollw/j ei;te Khfa/j( ei;te ko,smoj ei;te zwh. ei;te
qa,natoj( ei;te evnestw/ta ei;te me,llonta\ pa,nta u`mw/n(
quer Paulo, quer Apolo, quer Cefas, quer mundo, quer vida, quer morte,
quer coisas presentes, quer coisas futuras; tudo {} de vs,
23. u`mei/j de. Cristou/( Cristo.j de. qeou/
vs, de Cristo, Cristo, de Deus (1Corntios 3.18-23).

De fato, tambm com metforas que Paulo constri a sua argumentao contra
os que causavam dissenses. E, para mostrar que ele no liderava partido algum, ele se
inclui nos critrios:
6. Tau/ta de,( avdelfoi,( meteschma,tisa eivj evmauto.n kai. VApollw/n diV
u`ma/j( i[na evn h`mi/n ma,qhte to. mh. u`pe.r a] ge,graptai( i[na mh. ei-j u`pe.r tou/
e`no.j fusiou/sqe kata. tou/ e`te,rou
Essas coisas, irmos, transformo a atitude para mim mesmo e Apolo por
causa de vs, para que em ns aprendais o no alm das coisas que esto
escritas, para que no {vos} incheis um em favor de um, contra o outro,
7. ti,j ga,r se diakri,nei ti, de. e;ceij o] ouvk e;labej eiv de. kai. e;labej( ti,
kauca/sai w`j mh. labw,n
pois algum te distingue? Que tens que no recebestes? Se tambm
recebestes, porque gloriar{-se} como no tendo recebido? (1Corntios 4.67).

Quando Paulo trata da questo do status de cada um na igreja, o apelo


metfora da cabea que esclarece a relao de um para com o outro:
Qe,lw de. u`ma/j eivde,nai o[ti panto.j avndro.j h` kefalh. o` Cristo,j evstin( kefalh.
de. gunaiko.j o` avnh,r( kefalh. de. tou/ Cristou/ o` qeo,j
Desejo vs saberdes que de todo homem a cabea o Cristo; cabea da
mulher {} o homem (marido); cabea do Cristo {} o Deus (1Corntios
11.3).

Quando h reprimenda ao erro da prostituio, pela metfora da relao


membro/corpo que Paulo responde retoricamente:

{o} Senhor conhece os arrazoados dos homens, que so vos (vis, levianos).
Enquanto aqui as reflexes humanas so esvaziadas de valor diante do saber divino, a citao de J 5.1213 (ver nota 114) mostra a fora de Deus em reprimi-las. Est claro que Paulo retira fora de
argumentao do A.T. pretendendo reduzir a fora dos sbios que promoviam dissenses.

138
ouvk oi;date o[ti ta. sw,mata u`mw/n me,lh Cristou/ evstin a;raj ou=n ta. me,lh tou/
Cristou/ poih,sw po,rnhj me,lh mh. ge,noito
No sabeis que os corpos de vs membros de Cristo so? Tendo tomado,
ento, os membros do Cristo farei de prostituta membros? {Que isso} no
acontecesse! (1Corntios 6.15).

O poder persuasivo da fuso metafrica est ainda no fato de que o tropo cria o
efeito de presena do objeto, pe-no em evidncia. Caso no haja disposio para a
adeso, a figura ter o seu status reduzido mera ornamentao, pois a percepo e a
recepo de uma mesma figura, como argumentativa ou como de estilo, depende do
efeito produzido sobre o auditrio:
Remarquons, ce propos, que pour tre perue comme argumentative, une
figure ne doit pas ncessairement entraner ladhsion aux conclusions du
discours: il suffit que largument soit peru sa pleine valuer; peu importe si
dautres considrations sopposent lacceptation de la thse en question. Il
rsulte de ce qui prcde quune figure, dont leffet argumentatif nest pas
russi, tombera au rang de figure de style116 (T.A.:230).

Na metonmia, a identidade criada por laos de contiguidade, por uma relao


de proximidade, de modo que x e y, embora ainda estejam separados, possuem um
ponto de contato, uma conjuno estabelecida pela figura. Em o Esprito, no apagueis
(to. pneu/ma mh. sbe,nnute - 1Tessalonicenses 5.19), no temos a literalidade: o
vento/sopro/esprito no fogo para ser apagado, e a possibilidade de o Esprito divino
ser extinto (apagado) pela ao humana tambm no plausvel pelo contexto, salvo se,
por metonmia (o agente pelas aes), se faa referncia s suas manifestaes no
mundo. Temos tambm a do abstrato pelo concreto: o que no conheceu erro, sobre (a
favor de) ns erro fez, para que ns venhamos a ser justia de Deus nele (to.n mh.
gno,nta a`marti,an u`pe.r h`mw/n a`marti,an evpoi,hsen( i[na h`mei/j genw,meqa dikaiosu,nh qeou/
evn auvtw/| - 2Corntios 5.21); a do simbolizado pelo smbolo: pois a pscoa de ns foi
sacrificada, Cristo (ga.r to. pa,sca h`mw/n evtu,qh Cristo,j - 1Corntios 5.7); a do smbolo
pelo simbolizado: ...adversrios da cruz de Cristo (...tou.j evcqrou.j tou/ staurou/ tou/
Cristou/ - Filipenses 3.18); a da causa pelo efeito: em todo lugar, a f de vs, a para
junto de Deus, j saiu (evn panti. to,pw| h` pi,stij u`mw/n h` pro.j to.n qeo.n evxelh,luqen 1Tessalonicenses 1.8), entre outras. Como ferramenta argumentativa, o tropo ressalta o

116

Constatamos, a esse respeito, que para ser percebida como argumentativa, uma figura no deve
necessariamente acarretar a adeso s concluses do discurso: basta que o argumento seja percebido em
seu pleno valor; pouco importa se outras consideraes se oponham aceitao da tese em questo.
Resulta, disso que precede, que uma figura, cujo efeito argumentativo no bem sucedido, cair
posio de figura de estilo.

139
aspecto que interessa ao orador (Reboul, 2004:121), isto : (...) est une manire dattirer
lattention sur une caractristique particulire...117 (T.A.:234-5).
A sindoque, por sua vez, uma identidade que assenta no facto de tomarmos a
parte pelo todo (Meyer, 1998:117), provocando a identidade mxima entre x e y. Nela,
os termos formam um conjunto, um todo, uma identidade total, como em:
oi[tinej u`pe.r th/j yuch/j mou to.n e`autw/n tra,chlon u`pe,qhkan( oi-j ouvk evgw.
mo,noj euvcaristw/ avlla. kai. pa/sai ai` evkklhsi,ai tw/n evqnw/n
os quais sobre a vida (o sopro de vida) de mim o pescoo de si mesmos
(sentido literal e sindoque de parte do corpo pela vida toda) puseram
abaixo, aos quais no somente eu sou grato mas tambm todas as igrejas dos
gentios (Romanos 16.4),

e em: nas ataduras de mim e na defesa e firmao do bom anncio meus


coparticipantes da graa sendo (que sois) todos vs (e;n te toi/j desmoi/j mou kai. evn th/|
avpologi,a| kai. bebaiw,sei tou/ euvaggeli,ou sugkoinwnou,j mou th/j ca,ritoj pa,ntaj u`ma/j
o;ntaj - Filipenses 1.7) que, explicitando uma das consequncias do aprisionamento, pe
em evidncia (pela sindoque da parte) a privao da liberdade. Temos ainda a
sindoque da parte do corpo ou da subtrao dessa parte pela pessoa ou pelo regime que
representa: ...se realmente um s Deus justificar corte-em-volta a partir de f e
cobertura do topo (acrobistia) atravs da f (...ei;per ei-j o` qeo.j o]j dikaiw,sei peritomh.n
evk pi,stewj kai. avkrobusti,an dia. th/j pi,stewj - Romanos 3.30); do nmero singular
pelo plural: e mudaram a glria do incorruptvel Deus em semelhana de imagem de
homem corruptvel... (kai. h;llaxan th.n do,xan tou/ avfqa,rtou qeou/ evn o`moiw,mati eivko,noj
fqartou/ avnqrw,pou Romanos 2.3; da fonte das afeies pelos sentimentos: se ento
alguma chamada-ao-lado em Cristo... se algumas entranhas e compaixes... (ei; tij ou=n
para,klhsij evn Cristw/... ei; tij118 spla,gcna kai. oivktirmoi,))) Filipenses 2.1,2; da
|
matria pelo ser que dela feito: no consultei carne e sangue (ouv prosaneqe,mhn sarki.
kai. ai[mati Glatas 1.16), entre outras. Para Meyer (1998:117), na sindoque, os
conjuntos j no so disjuntos como na metfora, nem tangentes como na metonmia;
so decidamente imbricados, e por conseguinte a diferena diminui. Perelman e
Olbrecht-Tyteca entendem as metonmias e as sindoques como figuras que manifestam
ligaes de coexistncia, das quais trataremos na Segunda Parte deste trabalho. No s
h uma relao estrutural entre os termos substitudos mas tambm um vnculo real,
117

uma maneira de chamar a ateno para uma caracterstica particular.


Provavelmente um erro de copista. A forma masculina singular de tij no concorda com o neutro
plural de spla,gcna.
118

140
uma relao de participao entre eles. Na metonmia, o substituinte smbolo do
substitudo (h interao do tipo smbolo/simbolizado); na sindoque, o substitudo no
mantm vnculo simblico com o substituinte, mas il marque un aspect caractristique
de lobjet dsign, tantt parce quil en est une partie..., tantt parce quil en est le
genre...119 (T.A.:453).
Assim, em qualquer um dos casos, o tropo um operador de identidade aplicado
a diferenas crescentes120 e assume o papel de resposta que pretende anular toda
possibilidade de negao, dado que no respondemos a uma metfora ou a uma
sindoque e, por esse fato probe a oposio pura e simples, literal (Meyer, 1998:123).
Ao provocar relaes (oposio, identidade, causalidade, incluso), eles se definem
como as variaes diferenciais fundamentais na constituio e nas operaes do
esprito humano (ibidem).
Assim, da resposta rpida da figura espao problematolgico para o auditrio,
haja vista que dever encontrar a soluo em um outro sentido121 responsvel pela
criao dos nveis de identidade ou de diferena que visa a reforar identidades fracas
e/ou a reduzir diferenas fortes, quela baseada no silogismo retrico (entimema) que
ataca direta e argumentativamente a questo, passando pelo estgio intermedirio da
resposta literal mas todavia discutvel (Meyer 1998:72), o lgos tudo aquilo que est
em questo (Meyer, 2007:45).
De sua parte, Aristteles afirma que dentre os trs aspectos que constituem o
discurso, o primeiro trata da origem das provas e nele que esto as trs fontes de que
acima discursamos:
... , , ,
, ( ,
, ,
)...
... a respeito das provas j foi falado, no s a partir de quantas {so} porque so a partir de trs coisas -, mas tambm quais so essas coisas e por
119

ele marca um aspecto caracterstico do objeto designado, s vezes porque parte dele..., s vezes
porque gnero dele.
120
Ao apoiarem-se em diferenas reconhecidas, cada um desses tropos ditos mestres procede a um
contrabalano dessas diferenas (...) Minimizamos as diferenas, aumentamo-las, oprimimos as
identidades; ou atenuamo-las em vez de as realar, consoante pensarmos que existe uma identidade ou
uma diferena entre o auditrio e o locutor, entre outrem e si. Esse jogo em que si, outrem e o mundo
evoluem em passagens permanentes, por vezes de modo incerto, confere plena potncia aos tropos
que...operam sobre a identidade a partir das diferenas maiores ou menores. Da o papel argumentativo
dos tropos (Meyer, 1998:127 e 130).
121
O que resposta para o locutor torna-se questo para o auditrio; mas um questo que no pe em
causa a resposta, inquietando-se antes com aquilo que est realmente em questo (Meyer, 1998:112).

141
que razo {so} somente tais coisas (pois, ou por estarem eles mesmos
tomados por paixo em relao a alguma coisa, os que julgam, ou por
captarem algumas qualidades em relao aos que falam, ou, por ter sido
demonstrado conclusivamente, todos so persuadidos) - (Retrica, III, 1,
1403b).

De fato, a Retrica e a Nova Retrica percebem as suas figuras como elementos


de expresso com valor muito maior do que o simples estilo. Ultrapassando a mera
ornamentao do discurso, elas possuem fora argumentativa. Perelman e OlbrechtsTyteca procuram recuperar essa funo outrora perdida ao dedicarem grande poro do
Trait de lArgumentation em seu estudo. Eles veem na hipotipose, e.g., que descreve
uma cena ou uma situao to vivamente a ponto de dar a impresso de que a assistimos
pessoalmente, uma forma de levar o acontecimento presena na conscincia do
auditrio, o que deixa inegvel a sua participao nas tcnicas do discurso persuasivo;
na prolepse - no s por responder a uma situao problemtica (a uma questo)
simulada mas tambm por mostrar que o enunciador leva em conta, considera vlidas,
no despreza as possveis objees -, observam os seus efeitos de sentido capazes de
atenuar a distncia e a problematicidade.
O T.A. entende que a figura retrica constituda por uma forma (estrutura, seja
sinttica, semntica ou pragmtica) de cujo uso incomum se saiba em que pode assim
ser considerado, diferente da figura de estilo que opera apenas no plano esttico. Desse
modo, mesmo a interrogao, a exclamao, a aluso, e.g., podero ser definidas como
argumentativas, se estiverem e se forem reconhecidas fora do emprego normal122, e se
se soubermos em que esse uso atpico no discurso.
Em termos de classificao das figuras, o T.A. no segue a tradio; na verdade,
interessa-se menos pelo exame das figuras em suas mltiplas nomeaes do que pelos
propsitos do procedimento ou do esquema argumentativo e pelas funes que
assumem nesse procedimento. Para ele, h trs tipos: da escolha, da presena e da
comunho, mas alerta:
Ces termes ne dsignent pas des genres dont certaines figures traditionnelles
seraient les espces. Ils signifient seulement que leffet ou lun des effets, de
certaines figures est, dans la prsentation des donnes, dimposer ou de

122

Il est certain, en tout cas, quil ny a figure que lorsquon peut oprer une dissociation entre lusage
normal dune structure et son usage dans le discours, lorsque lauditeur fait une distinction entre la forme
et le fond, qui lui semble simposer, T.A.:228 ( certo, em todo caso, que no h figura seno quando se
pode operar uma dissociao entre o uso normal de uma estrutura e seu uso no discurso, quando o ouvinte
faz uma distino entre a forma e o fundo que lhe parece impor-se).

142
suggrer un choix, daccrote la prsence ou de raliser la communion avec
lauditoire123 (T.A.:222-3).

As da escolha, como o nome indica, chamam a ateno para uma caracterstica


particular por meio da seleo dos dados, como a definio oratria, que destaca certas
caractersticas de uma realidade (op. cit., 233); a perfrase, que assume essa mesma
funo ao substituir um termo por uma expresso que lhe faz referncia e que lhe reala
certos aspectos (op. cit., p. 234); a antonomsia que, ao tomar o nome comum pelo
prprio, pode qualificar de forma til para a argumentao (op. cit., p. 235); a prolepse
ou antecipao que, para evitar objees, sugere haver razes para a substituio de
uma qualificao por outra (op. cit., p. 235); a hesitao com retomada, que destaca o
valor de uma escolha (ibidem) e a correo, que mostra explicitamente a opo por uma
palavra (ibidem).
As da presena tm por objetivo tornar presente e, portanto, existente, o objeto
do discurso conscincia; sua ao se d diretamente sobre a sensibilidade do auditrio.
Incluem-se aqui a onomatopeia, quando apenas a inteno de imitar relevante
(ibidem); a repetio, quando refora determinados aspectos e no simplesmente
resolve a falta de compreenso do auditrio, como a anfora, que insiste em certos
dados j recebidos (op. cit., p. 236) e que, se aplicada a um ato, pode produzir a
reconstruo da pessoa, ou a adeso fortalecida construo anterior (op. cit., p. 334); a
amplificao, que d desenvolvimento oratrio a um assunto, seja pela diviso do todo
em suas partes, seja pela congrie (acumulao) que consiste na enumerao de uma
srie de termos ou locues de mesma natureza (op. cit., p. 237); a sinonmia ou
metbole, que cria o efeito pela repetio da mesma ideia com palavras diferentes que
do a impresso de retificao do pensamento num sentido dado (op. cit., p. 238) e que
pode ser empregada como correo abreviada ou prolepse abreviada (ibidem); o
pseudodiscurso direto, que atribuindo ficticiamente palavras a uma pessoa ou a pessoas
aumenta o efeito de presena (ibidem); a hipotipose, que pode ainda mais ser
potencializada quando se passa do tempo pretrito para o presente; a enlage de tempo,
cujo efeito de presena pode ser nitidamente percebido (op. cit., p. 239); a interrogao,
quando chama a ateno sobre algo cuja resposta j conhecida (op. cit., p. 214, 2278); o dilema utilizado como figura de hesitao, quando refora a presena das
proposies (op. cit., p. 323); e a personificao, que pode estabilizar, concretizar,
123

Esses termos no designam gneros dos quais certas figuras tradicionais seriam as espcies. Eles
significam somente que o efeito ou um dos efeitos de certas figuras , na apresentao dos dados, impor
ou sugerir uma escolha, aumentar a presena ou realizar a comunho com o auditrio.

143
presentificar no s certos traos do indivduo mas tambm os contornos caractersticos
de um grupo ou de uma essncia; essa figura pode ser potencializada pela apstrofe, que
permite se dirigir ao personificado, e pela prosopopia que o torna un sujet discourant
et agissant124 (op. cit., p. 445). A forma verbal no imperativo, fora de sua funo de
ordenar, tambm recurso que favorece e intensifica o efeito de presena, em razo da
relao pessoal nela implicada (op. cit., p. 213).
O T.A. define as figuras de comunho como celles o, au moyen de procds
littraires, lon sefforce de crer ou de confirmer la communion avec lauditoire125 (p.
239). Geralmente essa comunho, que provoca o efeito de assimilao, obtida por
meio de referncias a une culture, une tradition, un pass commun126 (p. 239). Entre
elas, temos a aluso que deixa implcitos fatos do passado conhecidos pelo auditrio; a
citao, as mximas e os provrbios quando no esto a servio da argumentao pelo
peso de autoridade que trazem ao discurso (p. 239-40); a interrogao quando apela
comunho de juzos, cumplicidade do auditrio (p. 215); a apstrofe; a interrogao
oratria; a comunicao oratria; as enlages de pessoa e de nmero de pessoas (p. 2401).

124

um sujeito que discursa e que age.


aquelas em que, mediante procedimentos literrios, empenha-se em criar ou confirmar a comunho
com o auditrio.
126
uma cultura, uma tradio, um passado comuns.
125

144
II - ARGUMENTAO: AUDITRIOS, ACORDO E TCNICAS

1 - Os auditrios
No livro de Atos dos Apstolos, o auditrio paulino bem heterogneo. O
apstolo falou no s a gentios convertidos, mas tambm a gentios e a judeus noconvertidos de cidades e em circunstncias bem diferentes, o que dele exigiu estratgias
especficas para cada situao, como veremos mais detalhadamente na Quarta Parte
deste trabalho.
Nas suas epstolas, porm, os discursos so dirigidos sobretudo ao pblico
convertido: a comunidades estabelecidas no mundo gentlico ou a seus lderes. Isso,
todavia, no deve ser tomado como evidncia de unidade de auditrio:
Il nest pas ncessaire de se trouver devant plusieurs factions organises pour
penser au caractre composite de son auditoire. En effet, on peut considrer
chacun de ses auditeurs comme faisant partie, divers points de vue ();
mme lorsque lorateur se trouve en face dun nombre limit dauditeurs,
voire dun auditeur unique, il se peut quil hsite reconnatre les arguments
qui paratront les plus convaincantes son auditoire; il linsre alors en
quelquer sorte fictivement en une srie dauditoires diffrents (T.A.:28-9).127

Mesmo que os ouvintes (e leitores) possam ser postos sob a classificao de


cristos, possvel encontrar uma enorme subclassificao. Paulo fala (diretamente ou
por seus prximos em seu nome) aos homens:
velhos e jovens:
Presbute,rw| mh. evpiplh,xh|j avlla. paraka,lei w`j pate,ra( newte,rouj w`j
avdelfou,j(
A mais velho, que tu no castigues (repreendas), mas chama ao lado como
pai; quanto aos jovens, como irmos (1 Timteo 5.1);
Presbu,taj nhfali,ouj ei=nai( semnou,j( sw,fronaj( u`giai,nontaj th/| pi,stei( th/|
avga,ph|( th/| u`pomonh/|\
Quanto aos velhos, serem sbrios, srios, de mente s (moderados,
prudentes), saudveis na f, no amor e na pacincia (Tito 2.2);

127

No necessrio encontrar-se diante de vrias faces organizadas para pensar no carter


heterogneo do auditrio. Com efeito, pode-se considerar cada um de seus ouvintes como participante em
diversos pontos de vista (...); mesmo quando o orador se encontra diante de um nmero limitado de
ouvintes, at mesmo de um nico ouvinte, possvel que ele hesite em reconhecer os argumentos que
parecero os mais convincentes ao seu auditrio; ele o insere, ento, ficticiamente, de certa maneira,
numa srie de auditrios diferentes.

145
Tou.j newte,rouj w`sau,twj paraka,lei swfronei/n
Quanto aos mais novos, igualmente, chama ao lado para serem sos de
mente (Tito 2.6);

casados e solteiros:
de,desai gunaiki,( mh. zh,tei lu,sin\ le,lusai avpo. gunaiko,j( mh. zh,tei gunai/ka
Ests preso a mulher? No busques liberao. Ests livre de mulher? No
busques mulher. (1 Corntios 7.27);
o` a;gamoj merimna/| ta. tou/ kuri,ou( pw/j avre,sh| tw/| kuri,w\
|
o` de. gamh,saj merimna/| ta. tou/ ko,smou( pw/j avre,sh| th/| gunaiki,(
O no-casado cuida das coisas do Senhor, como que agrade ao Senhor;
O casado cuida das coisas do mundo, como que agrade mulher (1Corntios
7.32-3);

pais:
dei/ ou=n to.n evpi,skopon avnepi,lhmpton ei=nai (...), te,kna e;conta evn u`potagh/(
|
meta. pa,shj semno,thtoj
preciso, ento, o epscopo (supervisor) no-tomado em algo (no
censurvel) ser (...), tendo filhos postos sob ordem com toda seriedade (1
Timteo 3.1);

casados com mulheres no-crists:


ei; tij avdelfo.j gunai/ka e;cei a;piston kai. au[th suneudokei/ oivkei/n metV
auvtou/( mh. avfie,tw auvth,n\
Se algum irmo tem mulher no-crente e essa parece habitar bem com ele,
no a lance fora (1Corntios 7.12);

circuncidados e no circuncidados:
peritetmhme,noj tij evklh,qh)))* evn avkrobusti,a| ke,klhtai, tij*)))
Algum foi chamado cortado em volta (circuncidado)?... Em acrobistia
(cobertura no topo, prepcio) algum est chamado?... 1Corntios 7.18;

leigos (homens e mulheres), epscopos e aspirantes:


Pau/loj kai. Timo,qeoj dou/loi Cristou/ VIhsou/ pa/sin toi/j a`gi,oij evn Cristw/|
VIhsou/ toi/j ou=sin evn Fili,ppoij su.n evpisko,poij kai. diako,noij(
Paulo e Timteo, escravos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo
Jesus, aos que esto em Filipo, com bispos e diconos (Filipenses 1.1);
1. Pisto.j o` lo,goj\ Ei; tij evpiskoph/j ovre,getai( kalou/ e;rgou evpiqumei/
Crvel {} a palavra: Se algum deseja chegar (estende-se) superviso, de
boa obra tem desejo.
2. dei/ ou=n to.n evpi,skopon avnepi,lhmpton ei=nai( mia/j gunaiko.j a;ndra(
nhfa,lion sw,frona ko,smion filo,xenon didaktiko,n(
preciso, ento, o epscopo (supervisor), no-tomado em algo (no
censurvel) ser; de uma {s} mulher, homem (marido); sbrio, de mente s,
ordenado, amigo de estrangeiros, ensinvel,

146
3. mh. pa,roinon mh. plh,kthn( avlla. evpieikh/ a;macon avfila,rguron(
No dado ao (ao lado do) vinho, no esmurrador, mas de justa medida
(conveniente), no briguento, no amante do dinheiro;
4. tou/ ivdi,ou oi;kou kalw/j proi?sta,menon( te,kna e;conta evn u`potagh/( meta.
|
pa,shj semno,thtoj
Da prpria casa belamente colocado frente, filhos tendo postos sob ordem,
com toda seridade (1Timteo 3.1-4);

diconos e aspirantes:
[dei/] diako,nouj
prose,contaj)))

w`sau,twj

semnou,j(

mh.

dilo,gouj(

mh.

oi;nw|

pollw/|

[ preciso] diconos, igualmente, (serem) srios, no de dois discursos, no


tendo frente a (no portantes frente) muito vinho... (1 Timteo 3.8);

nefitos e maduros na f:
[dei/ ou=n to.n evpi,skopon... ei=nai] mh. neo,futon( i[na mh. tufwqei.j eivj kri,ma
evmpe,sh| tou/ diabo,lou
[ preciso, ento, o supervisor... ser] no recm-plantado, para que no
caia, tendo sido cheio de fumaa (orgulho), em juzo do acusador (lanador
por, diabo) (1Timteo 3.6);

s mulheres:
jovens e velhas:
[paraka,lei] presbute,raj w`j mhte,raj( newte,raj w`j avdelfa.j evn pa,sh| a`gnei,a|
[chama ao lado] as mais velhas como mes; as mais jovens, como irms, em
toda pureza (1Timteo 5.2);
Presbu,tidaj w`sau,twj evn katasth,mati i`eroprepei/j( mh. diabo,louj mh. oi;nw|
pollw/| dedoulwme,naj( kalodidaska,louj(
Quanto s velhas, igualmente, em postura conveniente ao sagrado, no
acusadoras (lanadoras por), no escravizadas a muito vinho, ensinadoras
do bem, (Tito 2.3);

casadas e solteiras:
kai. h` gunh. h` a;gamoj kai. h` parqe,noj merimna/| ta. tou/ kuri,ou( i[na h=| a`gi,a
kai. tw/| sw,mati kai. tw/| pneu,mati\ h` de. gamh,sasa merimna/| ta. tou/ ko,smou(
pw/j avre,sh| tw/| avndri,
No s a mulher, a no-casada, mas tambm a virgem, cuida das coisas do
Senhor, para que seja santa, tanto no corpo como tambm no esprito; a que
se casou cuida das coisas do mundo, como que agrade ao homem (marido) 1Corntios 7.34;
Bou,lomai ou=n newte,raj gamei/n( teknogonei/n( oivkodespotei/n( mhdemi,an
avformh.n dido,nai tw/| avntikeime,nw| loidori,aj ca,rin\

147
Desejo, ento, {as} mais jovens casar, gerar filhos, governar casa, {para}
nenhum ponto de partida dar ao que jaz contra, graa maledicncia
(injria) (1Timteo 5.14);

mes:
(...) i[na swfroni,zwsin ta.j ne,aj fila,ndrouj ei=nai( filote,knouj
(...) para que as jovens sejam de mente s, amadoras dos homens (maridos)
serem, amadoras dos filhos (Tito 2.4);

com marido no cristo:


kai. gunh. ei; tij e;cei a;ndra a;piston kai. ou-toj suneudokei/ oivkei/n metV
auvth/j( mh. avfie,tw to.n a;ndra
E mulher, se alguma tem homem (marido) no-crente e esse parece habitar
bem com ela, no lance fora o homem (marido) (1Corntios 7.13);

vivas:
Le,gw de. toi/j avga,moij kai. tai/j ch,raij( kalo.n auvtoi/j evan mei,nwsin w`j
.
kavgw,\
Digo aos no-casados e s vivas, bom lhes {ser} se permanecerem como
tambm eu mesmo (1Corntios 7.8);

aos escravos:
9. Dou,louj ivdi,oij despo,taij u`pota,ssesqai evn pa/sin( euvare,stouj ei=nai( mh.
avntile,gontaj(
Quanto aos escravos, aos prprios senhores estarem postos sob ordem em
todas as coisas, bem agradveis serem, no contradizentes,
10. mh. nosfizome,nouj( avlla. pa/san pi,stin evndeiknume,nouj avgaqh,n( i[na th.n
didaskali,an th.n tou/ swth/roj h`mw/n qeou/ kosmw/sin evn pa/sin
no indo embora (no abandonantes/ no fugitivos), mas mostrando
(exponentes) toda boa confiana, para que adornem o ensino, o de Deus
salvador de ns, em todas as coisas (Tito 2.9-10);
22) Oi` dou/loi( u`pakou,ete kata. pa,nta toi/j kata. sa,rka kuri,oij( mh. evn
ovfqalmodouli,a| w`j avnqrwpa,reskoi( avllV evn a`plo,thti kardi,aj fobou,menoi
to.n ku,rion
Os escravos, dai ouvidos (obedecei), segundo todas as coisas, aos senhores
segundo a carne, no em servio feito sob olhos como agradantes de
homens; ao contrrio, em sinceridade (generosidade) de corao, temendo
(tementes) o Senhor.
23) o] evan poih/te( evk yuch/j evrga,zesqe w`j tw/| kuri,w| kai. ouvk avnqrw,poij(
.
O que fizerdes, de alma realizai com trabalho, como ao Senhor e no a
homens,
24) eivdo,tej o[ti avpo. kuri,ou avpolh,myesqe th.n avntapo,dosin th/j klhronomi,aj
tw/| kuri,w| Cristw/| douleu,ete\

148
sabedores (j tendo o saber) que da parte do Senhor recebereis a devoluo
(a retribuio como resposta) da herana. Ao Senhor Cristo estais servindo
(servi vs) - (Colossenses 3.22-24);

aos alforriados:
21. dou/loj evklh,qhj* mh, soi mele,tw\ avllV eiv kai. du,nasai evleu,qeroj gene,sqai(
ma/llon crh/sai
Foste chamado escravo? No para ti tenhas preocupao; pelo contrrio, se
ainda podes livre vir a ser, sirva{-te} (faa uso) mais,
22. o` ga.r evn kuri,w| klhqei.j dou/loj avpeleu,qeroj kuri,ou evsti,n( o`moi,wj o`
evleu,qeroj klhqei.j dou/lo,j evstin Cristou/
pois aquele que no Senhor foi chamado {sendo} escravo, liberto est de
senhor; semelhantemente, o que foi chamado livre, escravo de Cristo
(1Corntios 7.21-2);

aos proprietrios de escravos:


1) Pau/loj de,smioj Cristou/ VIhsou/ kai. Timo,qeoj o` avdelfo.j Filh,moni tw/|
avgaphtw/| kai. sunergw/| h`mw/n
Paulo, prisioneiros de Cristo Jesus e Timteo, o irmo, a Filemon, o amado
e cooperador de ns.
parakalw/ se peri.
desmoi/j( VOnh,simon.

tou/

evmou/

te,knou(

o]n

evge,nnhsa

evn

toi/j

Chamo-te ao lado a respeito de minha criana, o que gerei nas prises,


Onsimo (Filemon 1.1, 10).
Oi` ku,rioi( to. di,kaion kai. th.n ivso,thta toi/j dou,loij pare,cesqe( eivdo,tej o[ti
kai. u`mei/j e;cete ku,rion evn ouvranw/
|
Os senhores, o justo e a igualdade aos escravos tende ao lado (mantende ao
lado), sabedores (j tendo o saber) que tambm vs tendes Senhor n{o} cu
(Colossenses 4.1);

aos ricos e pobres:


mo,non tw/n ptwcw/n i[na mnhmoneu,wmen( o] kai. evspou,dasa auvto. tou/to poih/sai
somente para que dos pobres lembremos, o que tambm {me} apliquei {a}
isso mesmo fazer (Glatas 2.10);
Toi/j plousi,oij evn tw/| nu/n aivwni para,ggelle mh. u`yhlofronei/n mhde.
/
hvlpike,nai evpi. plou,tou avdhlo,thti avllV evpi. qew/| tw/| pare,conti h`mi/n pa,nta
plousi,wj eivj avpo,lausin)))
Aos ricos anuncia, no tempo agora, no pensar com altivez, nem depositar
esperana sobre riqueza com no-manifesta clareza, mas sobre Deus, o que
tem ao lado para ns, ricamente, todas as coisas para aproveitao... (1
Timteo 6.17);

aos poderosos, nobres e bem educados e aos seus contrrios:

149
Ble,pete ga.r th.n klh/sin u`mw/n( avdelfoi,( o[ti ouv polloi. sofoi. kata. sa,rka(
ouv polloi. dunatoi,( ouv polloi. euvgenei/j\
Olhai, pois, o chamado de vs, irmos, porque no {h} muitos sbios
segundo a carne, no muitos poderosos, no muitos bemnascidos...(1Corntios 1.26);

a artesos e comerciantes:
kai. filotimei/sqai h`suca,zein kai. pra,ssein ta. i;dia kai. evrga,zesqai tai/j
ivdi,aij cersi.n u`mw/n( kaqw.j u`mi/n parhggei,lamen(
e amar a honra de estardes quietos e fazerdes as coisas prprias e
trabalhardes com as [prprias] mos de vs, como a vs anunciamos ao
lado (demos preceitos) - (1Tessalonicenses 4.11);

e, por mais inesperado que seja, tambm a violadores das normas de comportamento
sexual, adlteros, homossexuais, avarentos, idlatras, maldizentes, beberres, ladres e
vidos por lucro que poderiam ainda estar, at ento, em plena participao da
comunidade:
9) :Egraya u`mi/n evn th/| evpistolh/| mh. sunanami,gnusqai po,rnoij(
J vos escrevi na epstola {para} no {vos} misturardes com {os}
fornicrios,
10. ouv pa,ntwj toi/j po,rnoij tou/ ko,smou tou,tou h' toi/j pleone,ktaij kai.
a[rpaxin h' eivdwlola,traij( evpei. wvfei,lete a;ra evk tou/ ko,smou evxelqei/n
no totalmente com os fornicrios deste mundo, ou com os cpidos e
rapaces, ou com adoradores de esttuas quando, ento, deveis ir para fora
(sair) do mundo.
11. nu/n de. e;graya u`mi/n mh. sunanami,gnusqai evan tij avdelfo.j ovnomazo,menoj
,
h=| po,rnoj h' pleone,kthj h' eivdwlola,trhj h' loi,doroj h' me,qusoj h' a[rpax( tw/|
toiou,tw| mhde. sunesqi,ein
Agora, porm, vos escrevi {para} no {vos} misturardes, se algum chamado
irmo, for fornicrio, ou cpido, ou adorador de esttua, ou maldizente
(insultador), ou bbado, ou rapace, {para} com o tal nem junto comerdes
(1Corntios 5.9-11),

como aquele que havia tomado para si a mulher de seu pai:


{Olwj avkou,etai evn u`mi/n pornei,a( kai. toiau,th pornei,a h[tij ouvde. evn toi/j
e;qnesin( w[ste gunai/ka, tina tou/ patro.j e;cein
Geralmente ouvida entre vs imoralidade sexual, e tal imoralidade sexual
que nem entre os gentios {h}, como algum ter {a} mulher do pai
(1Corntios 5.1);

ou como os que frequentavam as prostitutas:


16. h' ouvk oi;date o[ti o` kollw,menoj th/| po,rnh| e]n sw/ma, evstin e;sontai
ga,r( fhsi,n( oi` du,o eivj sa,rka mi,an

150
[ou] no sabeis que o que cola prostituta um s corpo ? Sero, pois, diz,
os dois para (em) uma s carne128,
17. o` de. kollw,menoj tw/| kuri,w| e]n pneu/ma, evstin
mas o que cola ao Senhor um s esprito .
18. Feu,gete th.n pornei,an pa/n a`ma,rthma o] evan poih,sh| a;nqrwpoj evkto.j tou/
.
sw,mato,j evstin\ o` de. porneu,wn eivj to. i;dion sw/ma a`marta,nei
Evitai a imoralidade sexual. Todo erro (pecado) que se fizer {um} homem,
fora do corpo ; mas o que pratica a imoralidade para o prprio corpo erra
(peca) - (1Corntios 6.16-18),

embora vrios participantes j tivessem abandonado tais prticas:


9. "H ouvk oi;date o[ti a;dikoi qeou/ basilei,an ouv klhronomh,sousin mh.
plana/sqe\ ou;te po,rnoi ou;te eivdwlola,trai ou;te moicoi. ou;te malakoi. ou;te
avrsenokoi/tai
Ou no sabeis que injustos no herdaro {o} reino de Deus? No erreis:
nem fornicrios, nem adoradores de esttuas, nem adlteros, nem moles
(corrompidos), nem o que vai para cama com homem,
10. ou;te kle,ptai ou;te pleone,ktai( ouv me,qusoi( ouv loi,doroi( ouvc a[rpagej
basilei,an qeou/ klhronomh,sousin
nem ladres, nem cpidos, no bbados, no maldizentes (insultadores), no
rapaces herdaro {o} reino de Deus.
11. kai. tau/ta, tinej h=te\)))
E essas coisas alguns eram... (1Corntios 6.9-11).

De fato, a percepo dessa multiplicidade de auditrios pode ser encontrada j


em Aristteles que, na Retrica (II, 12, 1388b/1389a), admite que o thos de cada
auditrio pode variar segundo as paixes, os hbitos, as idades e a sorte:

, .
[], ,
, ,
. .

.

128

O argumento baseia-se no registro da criao em Gnesis 2. Paulo aplica a unio do homem e da


mulher, representada por Ado e Eva, que ocorria entre um homem da comunidade e uma prostituta.
clara, portanto, a dissonncia. Enquanto o estaro em uma s carne de Gnesis no parece restringir-se
relao sexual, mas convivncia do casal:
e[neken tou,tou katalei,yei a;nqrwpoj to.n pate,ra auvtou/ kai. th.n mhte,ra auvtou/ kai. proskollhqh,setai
pro.j th.n gunai/ka auvtou/ kai. e;sontai oi` du,o eivj sa,rka mi,an,
por causa disso, {um} homem deixar o pai dele e a me dele e haver de unir-se (colar-se-) mulher
dele, e estaro os dois para dentro de (em) uma s carne;
em 1Corntios exatamente esse o sentido restrito que a citao recebe, o que certamente poderia gerar
controvrsias, caso o auditrio conhecesse o texto-fonte.

151
Os caracteres - alguns {homens so} quais segundo as paixes e os hbitos
e as idades e as sortes -, exponhamos detalhadamente segundo essas coisas.
Digo, {quanto s} paixes, ira, desejo e as coisas desse tipo, a respeito das
quais j falamos [antes]; {quanto aos} hbitos, virtudes e vcios (ruindades),
a respeito do que j foi dito antes, no s quais coisas cada um prefere, mas
tambm de quais {} praticante. Idades so: juventude e alge e velhice.
{Quanto } sorte, digo boa origem e riqueza e poder e as coisas contrrias a
essas e, globalmente, boa-sorte (fortuna, felicidade) e m-sorte
(infortnio,desventura, azar).

Ainda pensando nas epstolas paulinas, poderamos mencionar aqueles que eram
ou no alfabetizados; as pessoas com bom, mal ou nenhum conhecimento do Antigo
Testamento; os judeus e os gentios de diversas regies que, embora convivessem na
mesma comunidade, tinham aderido parcial ou completamente ao cristianismo; e ainda
uma imensa lista de caractersticas psicolgicasque individualizam as pessoas (e os
grupos) e que as constituem como auditrios muito variados, por vezes em conflito,
Quand il sagit dargumenter, dinfluencer au moyen du discours sur
lintensit dadhsion dun auditoire certaines thses, il nest plus possible
de ngliger compltement, en les considrant comme irrelevantes, les
conditions psychiques et sociales dfaut desquelles largumentation serait
sans objet ou sans effet. Car toute argumentation vie ladhsion des esprits
et, par le fait mme, suppose lexistence dun contact intellectual (T.A.:18129,
grifos do autor)

como exemplarmente demonstrvel por 1Corntios seja por questes comerciais,


1Corntios 6.1, 4-8:
1. Tolma/| tij u`mw/n pra/gma e;cwn pro.j to.n e[teron kri,nesqai evpi. tw/n
avdi,kwn kai. ouvci. evpi. tw/n a`gi,wn
Ousa algum de vs, que tem negcio (fato, coisa) em relao ao outro, ser
julgado sobre (na presena de) os injustos e no sobre (na presena de) os
santos?
()
4. biwtika. me.n ou=n krith,ria evan e;chte( tou.j evxouqenhme,nouj evn th/|
.
evkklhsi,a( tou,touj kaqi,zete
|
Relativos vida, portanto, se juzos tiverdes, os que esto na condio de
tidos por nada na assemblia, {a} esses assentais {para julgar}130?

129

Quando se trata de argumentar, de influenciar por meio do discurso a intensidade de adeso de um


auditrio a certas teses, no mais possvel negligenciar completamente, considerando irrelevantes, as
condies psquicas e sociais sem as quais a argumentao seria sem objeto ou sem efeito. Pois toda
argumentao visa adeso dos espritos e, por isso mesmo, pressupe a existncia de um contato
intelectual.
130
Uma outra traduo, com implicaes diferentes, possvel para esse versculo:
Relativos vida, portanto, se juzos tiverdes, os que esto sendo tratados com desprezo na assembleia
{a} esses assentais {para serem julgados}?.
Nessa traduo, os que tinham poder na comunidade no s infligiam opresso contra os menos
favorecidos mas tambm os levavam aos tribunais da cidade.

152
5. pro.j evntroph.n u`mi/n le,gw ou[twj ouvk e;ni evn u`mi/n ouvdei.j sofo,j( o]j
dunh,setai diakri/nai avna. me,son tou/ avdelfou/ auvtou/
Para revirada a vs (inquietao de vs) digo. Assim, no h (no
possvel) entre vs ningum sbio que poder julgar, situado entre (sobre
{o} meio de) o irmo dele?
6. avlla. avdelfo.j meta. avdelfou/ kri,netai kai. tou/to evpi. avpi,stwn
Pelo contrrio, irmo vai a juzo ( julgado) com irmo e isso sobre (na
presena de) incrdulos?
7. :Hdh me.n ou=n o[lwj h[tthma u`mi/n evstin o[ti kri,mata e;cete meqV e`autw/n
dia. ti, ouvci. ma/llon avdikei/sqe dia. ti, ouvci. ma/llon avposterei/sqe
J , [portanto], inteiramente derrota a vs que juzos (pleitos, demandas)
tendes no meio de vs mesmos. Por que, de preferncia, no sois
injustiados? Por que, de preferncia, no sois privados?
8. avlla. u`mei/j avdikei/te kai. avposterei/te( kai. tou/to avdelfou,j
Pelo contrrio, vs fazeis injustia e privais, e isso em relao a irmos;

seja pelas diferenas sociais que causavam mal-estar at mesmo nas eucaristias,
1Corntios 11.17-34:
17. Tou/to de. paragge,llwn ouvk evpainw/ o[ti ouvk eivj to. krei/sson avlla. eivj to.
h-sson sune,rcesqe
Isso anunciando (anunciante) no {vos} louvo, porque no para o melhor,
mas para o pior (o menos) {vos} reunis,
18. prw/ton me.n ga.r sunercome,nwn u`mw/n evn evkklhsi,a| avkou,w sci,smata evn
u`mi/n u`pa,rcein kai. me,roj ti pisteu,w
pois, primeiramente, vs reunidos em assemblia, ouo existir cises entre
vs e creio em relao a alguma parte.
19. dei/ ga.r kai. ai`re,seij evn u`mi/n ei=nai( i[na kai. oi` do,kimoi faneroi.
ge,nwntai evn u`mi/n
preciso, pois, tambm existir opes (escolhas > heresias) entre vs, para
que [tambm] os aprovados venham a ser manifestos entre vs.
20. Sunercome,nwn ou=n u`mw/n evpi. to. auvto. ouvk e;stin kuriako.n dei/pnon
fagei/n\
Ento, vs reunidos sobre a mesma coisa, no {para} comer a ceia do
Senhor,
21. e[kastoj ga.r to. i;dion dei/pnon prolamba,nei evn tw/| fagei/n( kai. o]j me.n
peina/| o]j de. mequ,ei
pois cada um a prpria ceia toma de antemo no {ato de} comer e, por um
lado, {h o} que tem fome e, por outro, {o} que {se} embriaga.
22. mh. ga.r oivki,aj ouvk e;cete eivj to. evsqi,ein kai. pi,nein h' th/j evkklhsi,aj tou/
qeou/ katafronei/te( kai. kataiscu,nete tou.j mh. e;contaj ti, ei;pw u`mi/n
evpaine,sw u`ma/j evn tou,tw| ouvk evpainw/

153
pois porventura no tendes casas para o {ato de} comer e beber? Ou da
assemblia do Deus pensais abaixo (desprezais) e envergonhais os que no
tm (no portantes)? Que vos hei de dizer? Louvar-vos-ei? Nisso no {vos}
louvo.
23. VEgw. ga.r pare,labon avpo. tou/ kuri,ou( o] kai. pare,dwka u`mi/n( o[ti o`
ku,rioj VIhsou/j evn th/| nukti. h-| paredi,deto e;laben a;rton
Eu, pois, tomei ao lado (recebi) do Senhor o que tambm vos entreguei, que
o Senhor Jesus, na noite em que estava sendo entregue, tomou {um} po
24. kai. euvcaristh,saj e;klasen kai. ei=pen\ tou/to, mou, evstin to. sw/ma to. u`pe.r
u`mw/n\ tou/to poiei/te eivj th.n evmh.n avna,mnhsin
e, tendo dado graas, partiu{-o} e disse: isto (esta coisa) de mim o corpo,
o por vs; isso fazei minha memria.
25. w`sau,twj kai. to. poth,rion meta. to. deipnh/sai le,gwn\ tou/to to. poth,rion
h` kainh. diaqh,kh evsti.n evn tw/| evmw/| ai[mati\ tou/to poiei/te o`sa,kij evan pi,nhte
.
eivj th.n evmh.n avna,mnhsin
Da mesma maneira, {tomou} tambm a taa, depois de comer, dizendo
(dizente): Esta taa o novo testamento no meu sangue; fazei isso todas as
vezes, se (no caso de) beberdes minha memria,
26. o`sa,kij ga.r evan evsqi,hte to.n a;rton tou/ton kai. to. poth,rion pi,nhte( to.n
.
qa,naton tou/ kuri,ou katagge,llete a;cri ou- e;lqh|
pois todas as vezes, se (no caso de) comerdes esse po e a taa beberdes, a
morte do Senhor anunciais at que volte,
27. {Wste o]j a'n evsqi,h| to.n a;rton h' pi,nh| to. poth,rion tou/ kuri,ou
avnaxi,wj( e;nocoj e;stai tou/ sw,matoj kai. tou/ ai[matoj tou/ kuri,ou
de modo que, se {algum} comer o po ou beber a taa do Senhor
indignamente, responsvel (culpado) ser do corpo e do sangue do Senhor.
28. dokimaze,tw de. a;nqrwpoj e`auto.n kai. ou[twj evk tou/ a;rtou evsqie,tw kai. evk
tou/ pothri,ou pine,tw\
Prove (ponha prova) {um} homem a si mesmo, e assim do po coma e da
taa beba,
29. o` ga.r evsqi,wn kai. pi,nwn kri,ma e`autw/| evsqi,ei kai. pi,nei mh. diakri,nwn
to. sw/ma
pois o que come (o comedor) e o que bebe (o bebedor) a si mesmo {} juzo,
come e bebe no distinguindo (no julgante) o corpo,
30. dia. tou/to evn u`mi/n polloi. avsqenei/j kai. a;rrwstoi kai. koimw/ntai
i`kanoi,
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), entre vs {h} muitos
fracos e doentes, e bastantes esto dormindo.
31. eiv de. e`autou.j diekri,nomen( ouvk a'n evkrino,meqa\
Se a ns mesmos julgvamos (julgssemos), no ramos (no seramos)
julgados.

154
32. krino,menoi de. u`po. tou/ kuri,ou paideuo,meqa( i[na mh. su.n tw/| ko,smw|
katakriqw/men
sendo julgados pel[o] Senhor, somos educados, para que no com o mundo
sejamos condenados,
33. {Wste( avdelfoi, mou( sunerco,menoi eivj to. fagei/n avllh,louj evkde,cesqe
de modo que, irmos de mim, reunidos para o {ato de} comer, uns aos
outros esperai.
34. ei; tij peina/( evn oi;kw| evsqie,tw( i[na mh. eivj kri,ma sune,rchsqe ta. de.
|
loipa. w`j a'n e;lqw diata,xomai
se algum tem fome, em casa coma, a fim de que no para juzo {vos}
reunais. As coisas restantes, ordenarei quando {eu} for;

seja pela criao de partidos religiosos: de Paulo, de Apolo, de Cefas, de Cristo,


1Corntios 1.12:
le,gw de. tou/to o[ti e[kastoj u`mw/n le,gei\ evgw. me,n eivmi Pau,lou( evgw. de.
VApollw/( evgw. de. Khfa/( evgw. de. Cristou/
Isso digo, porque cada um de vs diz: Eu sou de Paulo, eu sou de Apolo, eu
de Cefas, eu de Cristo;

seja por questes religiosas associadas aos sacrifcios131 e participao de cultos


pagos, 1Corintios 8.1-13:
1. Peri. de. tw/n eivdwloqu,twn( oi;damen o[ti pa,ntej gnw/sin e;comen h` gnw/sij
fusioi/( h` de. avga,ph oivkodomei/\
A respeito das coisas sacrificadas a esttuas, sabemos que todos {ns}
temos conhecimento. O conhecimento infla, mas o amor constri;
2. ei; tij dokei/ evgnwke,nai ti( ou;pw e;gnw kaqw.j dei/ gnw/nai\
se algum tem o parecer de estar no estado de saber alguma coisa, ainda
no conheceu como preciso conhecer;
3. eiv de, tij avgapa/| to.n qeo,n( ou-toj e;gnwstai u`pV auvtou/
se algum ama o Deus, esse est conhecido por ele.

131

Meeks (1992:154), seguindo Theissen (1975), analisa a situao antittica entre fortes e fracos no
pela oposio entre gentios e judeus, ou entre cristos maduros e infantis, mas entre ricos e pobres. A
questo deixa, ento, de ter padres estritamente religiosos e passa tambm para o mbito
socioeconmico: mais provvel, como Gerd Theissen argumentou, que o problema de comer carne
tendesse a dividir os membros de acordo com seu status social. Eram os membros mais opulentos, os
fortes, cujos negcios e cujos relacionamentos sociais poderiam ser gravemente prejudicados se a
proibio de comer carne oferecida aos dolos fosse reforada; as classes mais pobres seriam menos
atingidas. Alm do mais, os mais pobres comiam carne to raramente, que poderiam tender a associ-la
com ocasies e situaes clticas. O problema complica-se pelo fato de que os poucos ricos eram
patronos ou protetores da igreja em Corinto.

155
4. Peri. th/j brw,sewj ou=n tw/n eivdwloqu,twn( oi;damen o[ti ouvde.n ei;dwlon evn
ko,smw| kai. o[ti ouvdei.j qeo.j eiv mh. ei-j
A respeito da ao de comer, portanto, das coisas sacrificadas a esttuas,
sabemos que esttua {} nada n{o} mundo e que nenhum Deus {h}, seno
um s,
5. kai. ga.r ei;per eivsi.n lego,menoi qeoi. ei;te evn ouvranw/| ei;te evpi. gh/j( w[sper
eivsi.n qeoi. polloi. kai. ku,rioi polloi,(
e, pois, se de fato h {os} chamados deuses, seja no cu, seja sobre a terra de modo que h muitos deuses e muitos senhores -,
6. avllV h`mi/n ei-j qeo.j o` path.r evx ou- ta. pa,nta kai. h`mei/j eivj auvto,n( kai. ei-j
ku,rioj VIhsou/j Cristo.j diV ou- ta. pa,nta kai. h`mei/j diV auvtou/
mas, ao contrrio, para ns {h} um s Deus, o pai de quem {procede}
todas as coisas e ns para ele {existimos}; e um s Senhor, Jesus Cristo,
atravs de quem todas as coisas {existem} e ns atravs dele,
7. VAllV ouvk evn pa/sin h` gnw/sij\ tine.j de. th/| sunhqei,a| e[wj a;rti tou/
eivdw,lou w`j eivdwlo,quton evsqi,ousin( kai. h` sunei,dhsij auvtw/n avsqenh.j ou=sa
molu,netai
mas, ao contrrio, o conhecimento no {est} em todos; alguns, pela
convivncia da esttua at h pouco, porque coisa sacrificada a esttutas
comem (banqueteiam) e sendo (que , ente) fraca a conscincia deles,
mancham-se.
8. brw/ma de. h`ma/j ouv parasth,sei tw/| qew/\ ou;te evan mh. fa,gwmen
|
.
u`sterou,meqa( ou;te evan fa,gwmen perisseu,omen
.
Alimento no nos por em p ao lado do Deus; nem estamos em falta se no
comermos, nem estamos fartos se comermos.
9. ble,pete de. mh, pwj h` evxousi,a u`mw/n au[th pro,skomma ge,nhtai toi/j
avsqene,sin
Olhai, no de algum modo essa autoridade de vs venha ser tropeo para os
fracos,
10. evan ga,r tij i;dh| se. to.n e;conta gnw/sin evn eivdwlei,w| katakei,menon( ouvci.
.
h` sunei,dhsij auvtou/ avsqenou/j o;ntoj oivkodomhqh,setai eivj to. ta. eivdwlo,quta
evsqi,ein
pois, se algum te vir, o que tem conhecimento, estendido (deitado,
reclinado) { mesa} em templo de esttuas, a conscincia dele, fraco que ,
no ser edificada (>encorajada, induzida) ao {ato de} comer as coisas
sacrificadas a esttuas?
11. avpo,llutai ga.r o` avsqenw/n evn th/| sh/| gnw,sei( o` avdelfo.j diV o]n Cristo.j
avpe,qanen
O que fraco perece, pois, no teu conhecimento, o irmo por causa de quem
Cristo morreu.

156
12. ou[twj de. a`marta,nontej eivj tou.j avdelfou.j kai. tu,ptontej auvtw/n th.n
sunei,dhsin avsqenou/san eivj Cristo.n a`marta,nete
Assim, errando o alvo (errantes) na direo dos (para com os) irmos e
golpeando (golpeantes) deles a conscincia que fraca, na direo de (para
com) Cristo errais (pecais),
13. dio,per eiv brw/ma skandali,zei to.n avdelfo,n mou( ouv mh. fa,gw kre,a eivj
to.n aivwna( i[na mh. to.n avdelfo,n mou skandali,sw
/
pelo que, se alimento pe armadilha (escandaliza) ao irmo de mim, que de
modo algum eu coma carne para o tempo-sempre, para que o irmo de mim
no venha a ser posto em armadilha (no se escandalize);

e ainda, 1Corntios 10.14-32:


14. Dio,per( avgaphtoi, mou( feu,gete avpo. th/j eivdwlolatri,aj
Pelo que, amados de mim, fugi da adorao de esttuas.
15. w`j froni,moij le,gw\ kri,nate u`mei/j o[ fhmi
Como a sensatos (prudentes) digo: julgai vs {mesmos} o que digo.
16. To. poth,rion th/j euvlogi,aj o] euvlogou/men( ouvci. koinwni,a evsti.n tou/
ai[matoj tou/ Cristou/ to.n a;rton o]n klw/men( ouvci. koinwni,a tou/ sw,matoj
tou/ Cristou/ evstin
A taa da bendio (bno) que bendizemos (abenoamos) no
participao do sangue do Cristo? O po que quebramos no participao
do corpo do Cristo?
17. o[ti ei-j a;rtoj( e]n sw/ma oi` polloi, evsmen( oi` ga.r pa,ntej evk tou/ e`no.j
a;rtou mete,comen
Porque um s po, um s corpo, somos os muitos, pois os todos de um s po
compartilhamos.
18. ble,pete to.n VIsrah.l kata. sa,rka\ ouvc oi` evsqi,ontej ta.j qusi,aj koinwnoi.
tou/ qusiasthri,ou eivsi,n
Olhai o Israel segundo {a} carne; no so os que comem os sacrifcios
participantes do altar?
19. Ti, ou=n fhmi o[ti eivdwlo,quto,n ti, evstin h' o[ti ei;dwlo,n ti, evstin
{O} que, ento, estou dizendo? Que a coisa sacrificada a esttuas alguma
coisa ou que a esttua alguma coisa?
20. avllV o[ti a] qu,ousin( daimoni,oij kai. ouv qew/| qu,ousin\ ouv qe,lw de. u`ma/j
koinwnou.j tw/n daimoni,wn gi,nesqai
Pelo contrrio, porque as coisas que sacrificam, para divindades (demnios)
e no a Deus [sacrificam]; no quero vs {vos} tornardes participantes das
divindades (demnios).
21. ouv du,nasqe poth,rion kuri,ou pi,nein kai. poth,rion daimoni,wn( ouv
du,nasqe trape,zhj kuri,ou mete,cein kai. trape,zhj daimoni,wn

157
No podeis taa do Senhor beber e taa de divindades (demnios); no
podeis de mesa do Senhor compartilhar e de mesa de divindades
(demnios)132.
22. h' parazhlou/men to.n ku,rion mh. ivscuro,teroi auvtou/ evsmen
Ou provocamos o zelo do Senhor? Mais fortes do que ele somos?
23. Pa,nta e;xestin avllV ouv pa,nta sumfe,rei\ pa,nta e;xestin avllV ouv pa,nta
oivkodomei/
Todas as coisas so possveis, mas no todas as coisas convm; todas as
coisas so possveis, mas no todas as coisas edificam.
24. mhdei.j to. e`autou/ zhtei,tw avlla. to. tou/ e`te,rou
Ningum procure a coisa de si mesma, mas a coisa do outro.
25. Pa/n to. evn make,llw| pwlou,menon evsqi,ete mhde.n avnakri,nontej dia. th.n
sunei,dhsin\
Tudo que vendido no mercado de carne comei, nada perscrutantes por
causa da conscincia,
26. tou/ kuri,ou ga.r h` gh/ kai. to. plh,rwma auvth/j
pois do Senhor a terra {} e a plenitude dela.
27. ei; tij kalei/ u`ma/j tw/n avpi,stwn kai. qe,lete poreu,esqai( pa/n to.
paratiqe,menon u`mi/n evsqi,ete mhde.n avnakri,nontej dia. th.n sunei,dhsin
Se algum vos chama dentre os infiis e quereis ir, tudo o que posto para
vs comei, nada prescrutantes por causa da conscincia.
28. evan de, tij u`mi/n ei;ph|\ tou/to i`ero,quto,n evstin( mh. evsqi,ete diV evkei/non to.n
.
mhnu,santa kai. th.n sunei,dhsin\
Se algum vos disser: isso {um} sagrado oferecimento, no comais, por
causa de o que fez saber e {por causa da} conscincia.
29. sunei,dhsin de. le,gw ouvci. th.n e`autou/ avlla. th.n tou/ e`te,rou i`nati, ga.r h`
evleuqeri,a mou kri,netai u`po. a;llhj suneidh,sewj
Conscincia, digo, no a de ti mesmo, mas a do outro, pois por que a
liberdade de mim julgada por outra conscincia?
30. eiv evgw. ca,riti mete,cw( ti, blasfhmou/mai u`pe.r ou- evgw. euvcaristw/
Se eu pela (com) graa participo, por que sou mal falado pel{o} que eu dou
graas?

132

Como para Paulo os sacramentos do batismo e da ceia do Senhor esto estreitamente relacionados
concepo mstica do estar-em-Cristo, ele no tem escrpulos para desenvolver este significado por
meio de uma referncia s festas sacrificiais pags (...). Como a ceia do Senhor efetua a comunho com o
Cristo que morreu, assim as festas sacrificiais efetuam comunho com os demnios (Schweitzer
(2003:40).

158
31. Ei;te ou=n evsqi,ete ei;te pi,nete ei;te ti poiei/te( pa,nta eivj do,xan qeou/
poiei/te
Ento, quer comei, quer bebei, quer algo fazei, todas as coisas para glria
de Deus fazei.
32. avpro,skopoi kai. VIoudai,oij gi,nesqe kai. {Ellhsin kai. th/| evkklhsi,a| tou/
qeou/(
No colidentes (sem tropeos) tornai-vos tanto a judeus, quanto a gregos e
assemblia do Deus;

seja pela questo posta entre/pelas profetisas sobre o uso ou no do vu, 1Corntios
11.2-16:
VEpainw/ de. u`ma/j o[ti pa,nta mou me,mnhsqe kai, kaqw.j pare,dwka u`mi/n( ta.j
parado,seij kate,cete
Louvo-vos, porque todas as coisas de mim imitastes, e assim como vos
entreguei, as tradies retivestes.
3. Qe,lw de. u`ma/j eivde,nai o[ti panto.j avndro.j h` kefalh. o` Cristo,j
evstin( kefalh. de. gunaiko.j o` avnh,r( kefalh. de. tou/ Cristou/ o` qeo,j
Desejo vs saberdes que de todo homem a cabea o Cristo; cabea da
mulher {} o homem (marido); cabea do Cristo {} o Deus;
4. pa/j avnh.r proseuco,menoj h' profhteu,wn kata. kefalh/j e;cwn kataiscu,nei
th.n kefalh.n auvtou/
Todo homem que ora (que faz preces) ou que profetiza ao longo da cabea
tendo{cobertura} envergonha a cabea dele133;
5. pa/sa de. gunh. proseucome,nh h' profhteu,ousa avkatakalu,ptw| th/| kefalh/|
kataiscu,nei th.n kefalh.n auvth/j\ e]n ga,r evstin kai. to. auvto. th/| evxurhme,nh|
toda mulher que ora (que faz preces) ou que profetiza com cabea
descoberta envergonha a cabea dela; pois uma s e mesma coisa com a
que est raspada.
6. eiv ga.r ouv katakalu,ptetai gunh,( kai. keira,sqw\ eiv de. aivscro.n gunaiki. to.
kei,rasqai h' xura/sqai( katakalupte,sqw
Se, pois, {uma} mulher no esconde, tambm se tose (tosquie-se); se {}
coisa feia mulher o tosar-se (tosquiar-se) ou raspar-se, esconda.
133

Crossan e Reed (2007:112-3), a esse respeito, argumentam: Paulo pressupe que mulheres e homens
oram e profetizam na assemblia litrgica. Esse no o problema do texto. O problema em questo
sobre o vu. Por que essa prtica seria assim to importante? Em Corinto, provavelmente para desafiar a
desigualdade e afirmar de forma dramtica a igualdade, os homens e as mulheres haviam invertido o
modo de cobrir a cabea na orao, de maneira que os homens teriam a cabea descoberta mas no as
mulheres. Em outras palavras, Paulo enfrentava no s a negao hierrquica de gnero, mas sua
diferena, e como que guagueja quase incoerentemente tentando argumentar contra ela. Naturalmente,
homens e mulheres eram iguais no Senhor e a partir de Deus, mas no se deveriam abandonar os
cdigos do vesturio nem os padres sobre o uso de vus na cabea. As diferenas entre mulheres e
homens, significadas socialmente pelos costumes, teriam que ser mantidas, enquanto se negava a
hierarquia ou a subordinao. A passagem de 1Corntios 11.13-16 representa o melhor que Paulo poderia
ter feito na situao. O texto enfaticamente no sobre desigualdade hierrquica, mas sobre igualdade
diferenciada os grifos so dos autores.

159
7. VAnh.r me.n ga.r ouvk ovfei,lei katakalu,ptesqai th.n kefalh.n eivkw.n kai. do,xa
qeou/ u`pa,rcwn\ h` gunh. de. do,xa avndro,j evstin
{Um} homem (varo), pois, no deve esconder a cabea, imagem134 e glria
de Deus sendo (existente sob); a mulher, glria d{o} homem ,
8. ouv ga,r evstin avnh.r evk gunaiko.j avlla. gunh. evx avndro,j\
pois homem no {proveniente} de mulher, mas mulher, {proveniente} de
homem,
9. kai. ga.r ouvk evkti,sqh avnh.r dia. th.n gunai/ka avlla. gunh. dia. to.n a;ndra
pois homem tambm no foi criado por causa da mulher; ao contrrio,
mulher por causa do homem.
10. dia. tou/to ovfei,lei h` gunh. evxousi,an e;cein evpi. th/j kefalh/j dia. tou.j
avgge,louj
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), a mulher deve ter
{uma} autoridade sobre a cabea por causa dos anjos.
11. plh.n ou;te gunh. cwri.j avndro.j ou;te avnh.r cwri.j gunaiko.j evn kuri,w\
|
Contudo, nem mulher {} sem homem, nem homem, sem mulher, n{o}
Senhor.
12. w[sper ga.r h` gunh. evk tou/ avndro,j( ou[twj kai. o` avnh.r dia. th/j gunaiko,j\
ta. de. pa,nta evk tou/ qeou/
Como, pois, a mulher { proveniente} do homem, assim tambm o homem
por meio da mulher; mas as coisas todas {so provenientes} do Deus.
13. VEn u`mi/n auvtoi/j kri,nate\ pre,pon evsti.n gunai/ka avkataka,lupton tw/| qew/|
proseu,cesqai
Entre vs mesmos julgai: conveniente {uma} mulher descoberta ao Deus
fazer preces?
14. ouvde. h` fu,sij auvth. dida,skei u`ma/j o[ti avnh.r me.n evan koma/| avtimi,a auvtw/|
.
evstin(
A prpria natureza no vos ensina que, de um lado, se {um} homem tem
cabelos longos lhe desonra,
15. gunh. de. evan koma/| do,xa auvth/| evstin o[ti h` ko,mh avnti. peribolai,ou
.
de,dotai auvth/
|
e, por outro lado, se {uma} mulher tem cabelos longos lhe glria? Porque
a cabeleira foi-[lhe] dada em lugar do que lanado em volta (vu,
mantilha).
134

Aluso criao (Gnesis 1.27):


`~t'ao ar"B' hb'qnW rk"z" At=ao ar"B' ~yhila/ ~l,cB. AmlcB. ~d"ah' -ta, ~yhila/ ar"bYw
(

e>

{
,
. ;
'
{
.I:
Criou Deus (Elohim) o homem (ser humano) em imagem dele, em imagem de Deus (Elohim) o criou,
macho e fmea os criou,
que a LXX traduziu como:
kai. evpoi,hsen o` qeo.j to.n a;nqrwpon katV eivko,na qeou/ evpoi,hsen auvto,n a;rsen kai. qh/lu evpoi,hsen auvtou,j
e fez o Deus o homem, conforme imagem de Deus o fez, macho e fmea os fez.

160
16. Eiv de, tij dokei/ filo,neikoj ei=nai( h`mei/j toiau,thn sunh,qeian ouvk e;comen
ouvde. ai` evkklhsi,ai tou/ qeou/
Se algum parece ser amante de discusso, ns tal vivncia junto
(familiaridade>intimidade>costume) no temos, nem as igrejas do Deus135;

seja pela organizao das manifestaes individuais nos cultos, 1Corntios 14.26-33:
26. Ti, ou=n evstin( avdelfoi, o[tan sune,rchsqe( e[kastoj yalmo.n e;cei( didach.n
e;cei( avpoka,luyin e;cei( glw/ssan e;cei( e`rmhnei,an e;cei\ pa,nta pro.j
oivkodomh.n gine,sqw
{O} que, ento, h, irmos? Quando {vos} reunis, cada um salmo tem,
ensino tem, revelao tem, lngua tem, interpretao tem; todas as coisas
para edificao venha a ser.
27. ei;te glw,ssh| tij lalei/( kata. du,o h' to. plei/ston trei/j kai. avna.
me,roj( kai. ei-j diermhneue,tw\
Se por lngua algum fala, {seja} conforme dois ou o mximo trs e a cada
parte, e um s interprete.
28. evan de. mh. h=| diermhneuth,j( siga,tw evn evkklhsi,a( e`autw/| de. lalei,tw kai.
.
|
tw/| qew/
|
Se no houver intrprete, fique calado n{a} assemblia, para si mesmo fale e
a Deus;
29. profh/tai de. du,o h' trei/j lalei,twsan kai. oi` a;lloi diakrine,twsan\
profetas, dois ou trs, falem e os outros julguem;
30. evan de. a;llw| avpokalufqh/| kaqhme,nw|( o` prw/toj siga,tw
.
se a outro, que est assentado, {algo} for revelado, cale-se o primeiro,
31. du,nasqe ga.r kaqV e[na pa,ntej profhteu,ein( i[na pa,ntej manqa,nwsin kai.
pa,ntej parakalw/ntai
pois todos, um aps outro, podeis profetizar, para que todos aprendam e
todos sejam chamados ao lado (consolados, exortados),
32. kai. pneu,mata profhtw/n profh,taij u`pota,ssetai(
e espritos dos profetas a profetas esto alinhados abaixo (submissos),
33. ouv ga,r evstin avkatastasi,aj o` qeo.j avlla. eivrh,nhj ~Wj evn pa,saij tai/j
evkklhsi,aij tw/n a`gi,wn
pois o Deus no de instabilidade (desordem, confuso); pelo contrrio, de
paz. Como em todas as assemblias dos santos,

135

Se, em 1Corntios 11.2, Paulo, como captatio benevolentiae, elogia o seu auditrio por ser o seu
imitador (pa,nta mou me,mnhsqe) e por ter retido fielmente as tradies (parado,seij) dele recebidas, no 16
ele transforma essas duas qualidades em argumento de autoridade, afirmando que nem ele nem as igrejas
de Deus tm hbito de contest-las.

161
seja pelas atividades cultuais das mulheres, 1Corntios 14.34-35136:
34. ai` gunai/kej evn tai/j evkklhsi,aij siga,twsan\ ouv ga.r evpitre,petai auvtai/j
lalei/n( avlla. u`potasse,sqwsan( kaqw.j kai. o` no,moj le,gei
as mulheres nas assemblias (igrejas) estejam em silncio; pois falar no
lhes virado sobre (no lhe legado); ao contrrio, estejam sob ordenana
(sob autoridade), assim como tambm o hbito (a lei) diz.
35. eiv de, ti maqei/n qe,lousin( evn oi;kw| tou.j ivdi,ouj a;ndraj evperwta,twsan\
aivscro.n ga,r evstin gunaiki. lalei/n evn evkklhsi,a
|
Se alguma coisa querem entender (aprender), em casa interroguem os
prprios homens (maridos); pois coisa feia (coisa vergonhosa) mulher
falar em assemblia (igreja);

ou, ainda, por questes sobre a ressurreio e o seu lugar na escatologia, 1Corntios
15.12-57:
12. Eiv de. Cristo.j khru,ssetai o[ti evk nekrw/n evgh,gertai( pw/j le,gousin evn
u`mi/n tinej o[ti avna,stasij nekrw/n ouvk e;stin
Se Cristo anunciado porque dentre mortos foi levantado, como alguns
entre vs dizem que postura para cima (ressurreio) de mortos no existe?
13. eiv de. avna,stasij nekrw/n ouvk e;stin( ouvde. Cristo.j evgh,gertai\
Se postura para cima (ressurreio) de mortos no existe, Cristo no foi
levantado;
14. eiv de. Cristo.j ouvk evgh,gertai( keno.n a;ra kai. to. kh,rugma h`mw/n( kenh.
kai. h` pi,stij u`mw/n\
Se Cristo no foi levantado, vazio, portanto, {} o anuncio de ns, vazia
tambm a f de vs,
15. eu`risko,meqa de. kai. yeudoma,rturej tou/ qeou/( o[ti evmarturh,samen kata.
tou/ qeou/ o[ti h;geiren to.n Cristo,n( o]n ouvk h;geiren ei;per a;ra nekroi. ouvk
evgei,rontai

136

1Corntios 14.33b a 36 claramente contradiz a perspectiva paulina de igualdade entre homens e


mulheres no que se refere s atividades cultuais. Por isso, a passagem tem sido considerada como uma
insero ps-paulina, cuja finalidade denegrir a liderana feminina existente e instituir o controle
masculino das comunidades. Crossan e Reed (2007:10) afirmam: Todos eram considerados
absolutamente iguais. Mas na Primeira Carta a Timteo, atribuda mais tarde a Paulo, embora sem ter sido
escrita por ele, ordena-se que as mulheres fiquem em silncio na igreja e preservem a funo de mes (2,
8-15). Algum seguidor posterior de Paulo inseriu na Primeira Carta aos Corntios a ideia de que
vergonhoso para as mulheres falarem na igreja, sugerindo que devam pedir em casa aos maridos as
explicaes de que precisam (14, 33-36) e ainda (p. 117): Estamos aqui no diante de uma carta
inautntica como 1 e 2 Timteo e Tito, mas em face de uma interpolao tomada de tradio posterior. Na
verso inglesa da Bblia, conhecida como New Revised Standard Version [Nova verso-padro revisada],
esta unidade encontra-se entre parnteses. (...) Os parnteses inseridos na verso inglesa, referida antes,
ressaltam problemas nos manuscritos no perodo da transmisso textual primitiva. (...) Essa passagem no
se encontra no lugar em que est agora em nossas bblias, mas no final do captulo, em alguns
manuscritos. (...) Essa seo j havia sido considerada problemtica na antiguidade, e esse o principal
argumento a respeito de sua insero bem posterior no texto original paulino.

162
e falsas testemunhas do Deus somos achados, porque testemunhamos contra
o Deus que levantou o Cristo, que no {o} levantou se, de fato, ento, mortos
no so levantados,
16. eiv ga.r nekroi. ouvk evgei,rontai( ouvde. Cristo.j evgh,gertai\
pois se mortos no so levantados, nem Cristo foi levantado. 137
17. eiv de. Cristo.j ouvk evgh,gertai( matai,a h` pi,stij u`mw/n( e;ti evste. evn tai/j
a`marti,aij u`mw/n(
Se Cristo no foi levantado, v {} a f de vs, ainda estais nos erros de vs,
18. a;ra kai. oi` koimhqe,ntej evn Cristw/| avpw,lonto
e, portanto, os que adormeceram em Cristo pereceram.
19. eiv evn th/| zwh/| tau,th| evn Cristw/| hvlpiko,tej evsme.n mo,non( evleeino,teroi
pa,ntwn avnqrw,pwn evsme,n
Se somente nesta vida estamos na condio de quem espera em Cristo, mais
dignos de compaixo somos de todos {os} homens.
20. Nuni. de. Cristo.j evgh,gertai evk nekrw/n avparch. tw/n kekoimhme,nwn
Agora, Cristo foi levantado dentre {os} mortos, primcia dos que esto no
estado de adormecimento,
21. evpeidh. ga.r diV avnqrw,pou qa,natoj( kai. diV avnqrw,pou avna,stasij nekrw/n
pois uma vez que por meio de {um} homem { a} morte, tambm por meio
de {um} homem { a} postura acima (ressurreio) de mortos,
22. w[sper ga.r evn tw/| VAda.m pa,ntej avpoqnh,skousin( ou[twj kai. evn tw/|
|
Cristw/| pa,ntej zw|opoihqh,sontai
pois assim como no Ado todos morrem, assim tambm no Cristo todos
sero vivificados.
23. {Ekastoj de. evn tw/| ivdi,w| ta,gmati\ avparch. Cristo,j( e;peita oi` tou/
Cristou/ evn th/| parousi,a| auvtou/(
Cada um na prpria ordem: Cristo { a} primcia, depois os do Cristo na
estada ao lado (na presena > vinda) dele,
24. ei=ta to. te,loj( o[tan paradidw/| th.n basilei,an tw/| qew/| kai. patri,( o[tan
katargh,sh| pa/san avrch.n kai. pa/san evxousi,an kai. du,namin
depois, o fim, quando entregar o reino ao Deus e pai, quando tornar
totalmente inoperante todo governo e toda autoridade e poder
137

Parece evidente que Paulo parte do que j era admitido pelo auditrio. Os corntios no negavam a
ressurreio de Cristo; a dvida pairava sobre os que morreram (e haveriam de morrer) antes da chegada
do reino messinico. O que aconteceria com eles? Ficariam de fora? Para demonstrar que esses mortos
ressuscitariam na inaugurao do reino, Paulo desenvolve uma analogia: como Cristo morreu e
ressuscitou, assim tambm acontecer com os mortos-em-Cristo. Esse mesmo raciocnio est em
1Tessalonicenses 4.14: eiv ga.r pisteu,omen o[ti VIhsou/j avpe,qanen kai. avne,sth( ou[twj kai. o` qeo.j tou.j
koimhqe,ntaj dia. tou/ VIhsou/ a;xei su.n auvtw/,
|
pois se cremos que Jesus morreu e ps-se em p de novo, assim tambm o Deus, os que adormeceram,
atravs do Jesus conduzir com ele.

163
25. dei/ ga.r auvto.n basileu,ein a;cri ou- qh/| pa,ntaj tou.j evcqrou.j u`po. tou.j
po,daj auvtou/
pois preciso ele reinar at que ponha todas os inimigos sob os ps dele138.
26. e;scatoj evcqro.j katargei/tai o` qa,natoj\
A morte, ltimo inimigo a ser tornado totalmente inoperante,
27. pa,nta ga.r u`pe,taxen u`po. tou.j po,daj auvtou/ o[tan de. ei;ph| o[ti pa,nta
u`pote,taktai( dh/lon o[ti evkto.j tou/ u`pota,xantoj auvtw/| ta. pa,nta
pois todas as coisas sujeitou (alinhou sob) sob os ps dele139. Quando disser
que todas coisas esto assujeitadas (alinhadas sob), claro que fora (exceto)
o que lhe sujeitou (alinhou sob) todas as coisas;
28. o[tan de. u`potagh/| auvtw/| ta. pa,nta( to,te kai. auvto.j o` ui`oj u`potagh,setai
.
tw/| u`pota,xanti auvtw/| ta. pa,nta( i[na h=| o` qeo.j ta. pa,nta evn pa/sin
quando lhe sujeitar (alinhar sob) todas as coisas, ento [tambm] o prprio
filho {se} sujeitar (alinhar sob) ao que lhe sujeitou (alinhou sob) todas as
coisas, para que o Deus seja [as] coisas todas em todas as coisas/ em todos,

138

Trata-se de aluso a Salmo 110.1:


ei=pen o` ku,rioj (hw"hy>) tw/| kuri,w| mou (ynIdal;) ka,qou evk dexiw/n mou e[wj a'n qw/ tou.j evcqrou,j sou
o (
u`popo,dion tw/n podw/n sou
Disse o Senhor (YHWH) ao senhor (aDonay) de mim: assenta{-te} s direitas de mim at que {eu}
ponha os inimigos de ti sob os ps de ti.
Esse salmo to presente no Novo Testamento, seja por citao, seja por aluso (cf. Mateus 22.41-46;
Mateus 26.64; Marcos 12.35-33; Marcos 14.61-64; Marcos 16.19; Lucas 20.41-44; Lucas 22.69; Atos
2.34-35; Romanos 8.34), recebe de Paulo em 1Corntios a aplicao relativa ressurreio, alterando a
identificao dos inimigos, sendo o ltimo deles, a morte. A interpretao que v em Cristo o Adonay a
quem YHWH se dirigiu e deu todo o domnio j era amplamente aceita pela tradio crist.
139
H aqui uma referncia direta ao Salmo 8.5-7, mas com desvio de sentido. Enquanto Davi, em
contemplao religiosa da criao, v em todo homem (vAna/, homem [como indivduo]; ~d'a,' homem
terreno, tomado da terra; ~d"a-!b,, filho de Ado) um ser contemplador e que dominador em razo da
'
autoridade que lhe foi outorgada pela grandeza do Criador:
`WNd<qpti yKi ~d"a-!b,W WNr<Kz>t-yKi( vAna-hm'
( . .
'
_ . i
/ (

`WhrEJ[T. rd"hw> dAbkw> ~yhila/me j[;M. WhrESxTw:


( . ;
'
'
_ {
. ; .
`wyl'gr-tx;t;( hT'v; lKo ^yd<y" yfe[]mB. WhleyvimT;
(> :
_ ;
.
Que { o} humano {para} que lembres dele{?} E o filho do homem {para} que {te} ocupes dele?
E o fizeste faltar pouco quanto a Deus (Elohim), e {de} glria e {de} honra o coroaste.
{Tu} o fizeste senhor n{as} obras d{as} mos de ti, tudo puseste sob {os} ps dele,
que a LXX traduziu como:
ti, evstin a;nqrwpoj o[ti mimnh,|skh| auvtou/ h' ui`oj avnqrw,pou o[ti evpiske,pth| auvto,n(
.
hvla,ttwsaj auvto.n bracu, ti parV avgge,louj do,xh| kai. timh/| evstefa,nwsaj auvto,n(
kai. kate,sthsaj auvto.n evpi. ta. e;rga tw/n ceirw/n sou pa,nta u`pe,taxaj u`poka,tw tw/n podw/n auvtou/,
Que {o} homem que {se} lembre dele ou {o} filho d{o} homem que o inspecione{?} Tendo-o tornado
menor, por um pouco, ao lado d{os} (junto aos) anjos, com glria e honra o coroastes,
e o colocaste em p sobre as obras das mos de ti, todas as coisas tendo alinhado abaixo dos ps dele.
Paulo, por sua vez, transfere esse domnio para Cristo, tambm filho de Ado, em contexto escatolgico j
em andamento, que culminar com a vitria sobre tudo e todos, exceto, como ele diz, sobre aquele que
tudo lhe sujeitou.

164
29. VEpei. ti, poih,sousin oi` baptizo,menoi u`pe.r tw/n nekrw/n eiv o[lwj nekroi.
ouvk evgei,rontai( ti, kai. bapti,zontai u`pe.r auvtw/n
pois (como) que faro os que so batizados a favor dos mortos? Se
absolutamente mortos no so levantados, por que tambm so batizados a
favor dos mortos?
30. Ti, kai. h`mei/j kinduneu,omen pa/san w[ran
Por que tambm ns corremos perigo toda hora?
31. kaqV h`me,ran avpoqnh,skw( nh. th.n u`mete,ran kau,chsin( avdelfoi,( h]n e;cw
|
evn Cristw/| VIhsou/ tw/| kuri,w| h`mw/n
Cada dia (dia aps dia) estou morrendo completamente, sim, quanto vossa
glorificao, [irmos], que tenho em Cristo Jesus, o Senhor de ns.
32. eiv kata. a;nqrwpon evqhrioma,chsa evn VEfe,sw|( ti, moi to. o;feloj eiv nekroi.
ouvk evgei,rontai( fa,gwmen kai. pi,wmen( au;rion ga.r avpoqnh,skomen
|
Se segundo homem lutei com feras em feso, {o} que a mim {} vantagem?
Se mortos no so levantados, comamos e bebamos, pois amanh
morreremos140.
33. mh. plana/sqe\ fqei,rousin h;qh crhsta. o`mili,ai kakai,
No vagueis (erreis): ms conversas corrompem bons (honestos) caracteres.
34. evknh,yate dikai,wj kai. mh. a`marta,nete( avgnwsi,an ga.r qeou/ tinej
e;cousin( pro.j evntroph.n u`mi/n lalw/
Voltai sobriedade de modo justo e no erreis (no pequeis), pois alguns
tm ignorncia de Deus, para virada a vs (inquietao de vs) falo.
35. VAlla. evrei/ tij\ pw/j evgei,rontai oi` nekroi, poi,w| de. sw,mati e;rcontai
Mas algum diz: Como os mortos so levantados? Com que corpo vm?
36. a;frwn( su. o] spei,reij( ouv zw|opoiei/tai evan mh. avpoqa,nh|\
.
Imprudente (sem juzo), tu {o} que semeias no feito vivo se no morrer,

140

Isto , aproveitemos todos os benefcios que a vida oferece, pratiquemos tudo o que desejamos. A
citao extrada de Isaas 22.13 em que o profeta fala contra Jerusalm, que no se arrepende, apesar do
convite de Deus; pelo contrrio, conivente com o provrbio, vendo no perigo iminente um estmulo para
aproveitar ao mximo os ltimos instantes de vida:

`tWm)n" rx"m' yKi Atvw> lAka' !yIy"+ tAtvw> rf"B' lkoa' !aco jxovw> rq'B' groh' hx'mfw> !Aff' hNEhw
'
'

'

. i
i>
E eis exultao e alegria, matar gado maior (boi, vaca) e abater gado menor (ovelha, cabra), comer carne
e beber vinho, comer e beber, porque amanh morreremos,
que a LXX traduziu como:
auvtoi. de. evpoih,santo euvfrosu,nhn kai. avgalli,ama sfa,zontej mo,scouj kai. qu,ontej pro,bata w[ste fagei/n
kre,a kai. piei/n oi=non le,gontej fa,gwmen kai. pi,wmen au;rion ga.r avpoqnh,|skomen,
eles fizeram (criaram) contentamento (prazer de festa) e alegria, abatendo bezerros e sacrificando
rebanhos, de modo a comer carne e a beber vinho dizendo (enquanto diziam, dizentes): Comamos e
bebamos, pois amanh morremos.
Paulo no pensa em juzo condenatrio, mas aplica o provrbio como argumento de que, se no h
ressurreio dos mortos, devemos aproveitar o que pudermos da vida, porque nada mais importa.

165
37. kai. o] spei,reij( ouv to. sw/ma to. genhso,menon spei,reij avlla. gumno.n
ko,kkon eiv tu,coi si,tou h; tinoj tw/n loipw/n\
e {o} que semeias, no semeias o corpo, o que vir a ser, mas {o} gro nu,
se, por acaso, de trigo ou de algum dos demais {gros} aconteceria
(acontecesse).
38. o` de. qeo.j di,dwsin auvtw/| sw/ma kaqw.j hvqe,lhsen( kai. e`ka,stw| tw/n
sperma,twn i;dion sw/ma
O Deus d-lhe corpo, assim como quis, e corpo prprio a cada uma das
sementes.
39. Ouv pa/sa sa.rx h` auvth. sa.rx avlla. a;llh me.n avnqrw,pwn( a;llh de. sa.rx
kthnw/n( a;llh de. sa.rx pthnw/n( a;llh de. ivcqu,wn
No toda carne {} a mesma carne; pelo contrrio, outra, por um lado, de
homens; outra, por outro lado, carne de montarias; outra, de alados; outra,
de peixes,
40. kai. sw,mata evpoura,nia( kai. sw,mata evpi,geia\ avlla. e`te,ra me.n h` tw/n
evpourani,wn do,xa( e`te,ra de. h` tw/n evpigei,wn
E corpos sobre o cu e corpos sobre a terra; mas, outra, a glria dos sobre o
cu; outra, a dos sobre a terra;
41. a;llh do,xa h`li,ou( kai. a;llh do,xa selh,nhj( kai. a;llh do,xa avste,rwn\ avsth.r
ga.r avste,roj diafe,rei evn do,xh|
outra, glria de sol; e outra, glria de lua; e outra, glria de astros, pois
astro difere de astro em glria;
42. ou[twj kai. h` avna,stasij tw/n nekrw/n spei,retai evn fqora/( evgei,retai evn
|
avfqarsi,a\
|
assim tambm {} a postura acima (ressurreio) dos mortos. semeado em
corrupo, levantado em incorrupo;
43. spei,retai evn avtimi,a(
|
avsqenei,a( evgei,retai evn duna,mei\
|

evgei,retai

evn

do,xh|\

spei,retai

evn

semeado em desonra, levantado em glria; em semeado em fraqueza,


levantado em poder;
44. spei,retai sw/ma yuciko,n( evgei,retai sw/ma pneumatiko,n Eiv e;stin sw/ma
yuciko,n( e;stin kai. pneumatiko,n
corpo relativo alma (no-espiritual) semeado, levantado corpo relativo
a esprito (espiritual),
45. ou[twj kai. ge,graptai\ evge,neto o` prw/toj a;nqrwpoj VAda.m eivj yuch.n
zw/san( o` e;scatoj VAda.m eivj pneu/ma zw|opoiou/n
Assim tambm est escrito: Ado veio a ser o primeiro homem para (em)
alma vivente; o ltimo Ado, para (em) esprito que faz vivente;
46. avllV ouv prw/ton to. pneumatiko.n avlla. to. yuciko,n( e;peita to.
pneumatiko,n
mas no primeiro o relativo ao esprito; pelo contrrio, o relativo alma,
depois o relativo ao esprito.

166
47. o` prw/toj a;nqrwpoj evk gh/j coi?ko,j( o` deu,teroj a;nqrwpoj evx ouvranou/
O primeiro homem da terra {} terrestre, o segundo homem, do cu.
48. oi-oj o` coi?ko,j( toiou/toi kai. oi` coi?koi,( kai. oi-oj o` evpoura,nioj( toiou/toi
kai. oi` evpoura,nioi\
Qual o terrestre, tais tambm os terrestres; e qual o celeste, tais tambm os
celestes;
49. kai. kaqw.j evfore,samen th.n eivko,na tou/ coi?kou/( fore,somen kai. th.n
eivko,na tou/ evpourani,ou
e assim como portamos (trouxemos) a imagem do terrestre, portaremos
tambm a imagem do celestial.
50. Tou/to de, fhmi( avdelfoi,( o[ti sa.rx kai. ai-ma basilei,an qeou/
klhronomh/sai ouv du,natai ouvde. h` fqora. th.n avfqarsi,an klhronomei/
Isso digo, irmos, porque carne e sangue no pode herdar {o} reino de
Deus, nem a corrupo herda a incorrupo.
51. ivdou. musth,rion u`mi/n le,gw\ pa,ntej ouv koimhqhso,meqa( pa,ntej de.
avllaghso,meqa(
Vede, mistrio a vs digo: todos {ns} no dormiremos (morreremos), mas
todos sero tornados outros (sero mudados)
52. evn avto,mw|( evn r`iph/| ovfqalmou/( evn th/| evsca,th| sa,lpiggi\ salpi,sei ga.r kai.
oi` nekroi. evgerqh,sontai a;fqartoi kai. h`mei/j avllaghso,meqa
em indivisvel {tempo} (num instante), n{uma} atirada (piscada) de olho, na
ltima trombeta, pois tocar a trombeta e os mortos sero levantados
incorruptveis e ns seremos mudados,
53. Dei/ ga.r to. fqarto.n tou/to evndu,sasqai avfqarsi,an kai. to. qnhto.n tou/to
evndu,sasqai avqanasi,an
pois preciso este {corpo} corruptvel vestir-se de incorrupo e este
{corpo} mortal vestir-se de imortalidade.
54. o[tan de. to. fqarto.n tou/to evndu,shtai avfqarsi,an kai. to. qnhto.n tou/to
evndu,shtai avqanasi,an( to,te genh,setai o` lo,goj o` gegramme,noj\ katepo,qh o`
qa,natoj eivj ni/koj
Quando este {corpo} corruptvel vestir-se de imortalidade e este {corpo}
mortal vestir-se da imortalidade, ento vir a ser a palavra, a que est
escrita: Completamente engolida foi a morte para dentro de vitria141.

141

A citao de Isaas 25.8. Situado no texto que trata do banquete de salvao (vv. 6-12) promovida
pelo Senhor dos Exrcitos [ku,rioj sabawq, mistura de traduo com transliterao de tAab'c. hw"hy>
(YHWH dos Exrcitos], em Sio, para todas as naes que l buscaram refgio, o versculo 8 fala da
vitria total sobre a tristeza, sobre o luto, sobre a vergonha e sobre a morte. A parte de que Paulo se
apodera a da destruio da morte: kate,pien o` qa,natoj (LXX): engoliu (deglutiu) completamente a
morte; traduo de xc;nl' tw<M'h; [L;b, engoliu (deglutiu) a morte para sempre. O argumento de Paulo
<
i
que a ressurreio de Cristo iniciou o processo de vitria contra a morte que, por extenso, atinge os que
creem.

167
55. pou/ sou( qa,nate( to. ni/koj pou/ sou( qa,nate( to. ke,ntron
Onde, de ti, morte, a vitria {est}? Onde, de ti, morte, o aguilho (a
ponta de ferro){est}142?
56. to. de. ke,ntron tou/ qana,tou h` a`marti,a( h` de. du,namij th/j a`marti,aj o`
no,moj\
O aguilho (ponta de ferro) da morte, por um lado, {} o erro (pecado); por
outro lado, o poder do erro (pecado) {} a lei.
57. tw/| de. qew/| ca,rij tw/| dido,nti h`mi/n to. ni/koj dia. tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/
Cristou/
Ao Deus, graa, ao que d a ns a vitria por meio do Senhor de ns Jesus
Cristo

com acordos que os distinguem e com dimenses que condicionam os processos


argumentativos, de modo que, se descermos ao nvel das subclassificaes, haver uma
grande quantidade de auditrios particulares que recebero um nmero maior ou menor
de exortaes.
Tendo em vista que o objetivo do orador obter ou aumentar a adeso sua tese,
no se pode desconsiderar a constituio dos grupos a que se dirige. Como diz Perelman
(1987:237): um erro sobre este ponto pode ser fatal para o efeito que ele quer produzir;
em funo do auditrio que toda a argumentao se deve organizar, se esta quiser ser
eficaz. Ora, quando Aristteles discursava sobre os trs gneros da retrica, no estava
ele preocupando-se com os diferentes tipos de auditrio? Ele diz:

.
Quanto ao nmero, trs so as formas da retrica, pois desse tanto tambm
so os ouvintes que so sob o domnio dos discursos (Retrica, I, 3, 1358b).
142

A citao de Osias 13.14, em que Deus expressa o seu propsito compassivo a Israel, apesar de sua
rebeldia. Deus podia arranc-lo das mos do Sheol (lAav., uma personificao; refere-se ao mundo dos
mortos; corresponde a Hades entre os gregos) e remi-lo, podia resgat-lo da morte: evk ceiro.j a[dou
|
r`usomai auvtou.j kai. evk qana,tou lutrw,somai auvtou,j (da mo de Hades os libertarei e de Morte os
,
remirei - 14a), mas Israel recusou. Ento, Deus se dirige Morte e a Hades (personificaes)
autorizando-os a executar as suas obras contra o povo, da as questes: pou/ h` di,kh sou qa,nate pou/ to.
ke,ntron sou a[dh (Onde {est} a justia de ti, morte? Onde {est} o aguilho de ti, Hades?).
|
Vlido o comentrio de Hubbard (2006:235-6): Aqui, o valor do onde algo como: Incentivai-os; que
os golpes e as pontas dos vossos flagelos faam seu trabalho(...). Rejeitando minha inteno de redimi-lo,
Efraim agora pode sofrer todo o impacto de vosso ataque, Morte e Sheol. Para ele, trata-se de
perguntas retricas em que h ordens implcitas contundentes. Ao perguntar onde est?, Deus quis dizer
Vai e mostra.
Paulo, por sua vez, no usa essas palavras com o sentido de ameaa. Pelo contrrio, ele as insere na
funo de vitria contra a morte, e da a substituio que faz de h` di,kh por to. ni/koj. Na ressurreio de
Cristo, a libertao e redeno prometidas a e rejeitadas por Israel, cumprem-se na igreja. Antes, a morte
era motivo de temor, agora, de chacota. Ao perguntar onde est?, Paulo quer dizer, ironicamente,
mostra o teu poder, se ainda o tens.

168
Ora, a finalidade dessas formas retricas buscar a melhor maneira de se dirigir
ao ouvinte segundo os objetivos desejados. Os gneros no existem para si mesmos,
eles se realizam no pblico segundo os objetivos do orador:
, ,

, ,
, ,
,

, .
{Mas o} fim de cada um desses {trs gneros dos discursos,
} diferente; para os trs que existem, tambm {h} trs {fins}. Ao
que delibera, {o fim } o que til e o que prejudicial, pois aquele que
estimula aconselha como {sendo a} melhor coisa, e o que desestimula faz
desistir como da pior coisa, e junto com isso as outras coisas toma consigo:
ou justo ou injusto, ou belo ou feio. Aos que julgam, {o fim } o justo e o
injusto, e as outras coisas, junto com essas, tambm esses tomam. Aos que
elogiam e censuram, {o fim } o belo e o feio, e s outras coisas junto com
essas tambm esses reportam (Retrica, I, 3, 1358b).

Assim,
(...) comme largumentation vise obtenir ladhsion de ceux auxquels elle
sadresse, elle est, tout entire, relative lauditoire quelle cherche
influencer. (...) Chaque milieu pourrait tre caractris par ses opinions
dominates, par ses convictions indiscutes, par les prmisses quil admet sans
hsiter: ces conceptions font partie de sa culture et tout orateur qui veut
persuader un auditore particulier ne peut que sy adapter143 (T.A.:24, 27).

O T.A. (pp. 39-40), por sua vez, distingue trs espcies de auditrios: o
universal, o particular (ou especializado) e o constitudo apenas pelo prprio sujeito
(deliberao ntima). O universal idealmente composto pela humanidade inteira ou por
todos os homens razoveis e competentes nas questes em discusso. Os argumentos a
ele dirigidos sero teoricamente admitidos por todos, isto , devero ser aceitos por
qualquer ser racional, pois esto fundamentados em um conjunto de fatos e verdades
cuja validade todo homem deve admitir. Nesse contexto, os argumentos visam a
convencer o pblico atravs de apelo ao raciocnio:
On remarque que, l o sinsre lvidence rationnelle, ladhsion de lesprit
semble suspendue une vrit contraignante et les procds dargumentation
ne jouent aucun rle. Lindividu, avec sa libert de dlibration et de choix,
sefface devant la raison qui le contraint et lui enlve toute possibilit de
143

(...) como a argumentao visa a obter a adeso daqueles a quem ela se dirige, ela , por inteiro,
relativa ao auditrio que busca influenciar (....). Cada meio poderia ser caracterizado por suas opinies
dominantes, por suas convices indiscutidas, pelas premissas que ele aceita sem hesitar: essas
concepes fazem parte de sua cultura e todo orador que quer persuadir um auditrio particular tem de se
adaptar a ele.

169
doute. la limite, la rhtorique efficace pour un auditoire universel serait
celle ne maniant que la preuve logique144 (T.A.:42)

Entretanto, em sua forma absoluta, essa condio universal s possvel na


esfera da aspirao, at mesmo em razo da condio instvel do estatuto das verdades
cientficas:
Lauditoire pourra stendre de lindividu lui-mme (...) jusqu lauditoire
universel, en passant par toutes les sries dauditoires particuliers. Bien
entendu, lauditoire universel nest jamais actuellement existent; cest un
auditoire idal, construction mentale de qui sy rfre145 (Perelman,
1989:258).

Mesmo pretendendo dirigir-se a um auditrio dessa natureza, o orador sabe, pela


simples razo de o universal no poder ser factualmente constatado, que o assentimento
absoluto, a aprovao unnime, o consentimento efetivo de todos os seres racionais no
esto garantidos. De fato, os acordos sobre os objetos, os fatos e as verdades admitidas,
esto sujeitos a serem questionados (mesmo que isso possa ser julgado como um
rompimento da comunho social estabelecida e ter como consequncia a punio do
indivduo), o que difere do ideal universal em que se deve convaicre le lecteur du
caractre contraignant des raisons fournies, de leur vidence, de leur validit
intemporelle et absolue, indpendante des contingences locales ou historiques146
(T.A.:41) e em que o papel de quem o representa no essencial dado que os fatos e as
verdades intemporais so em si mesmos suficientes.
Alm disso, na sua determinao, tomam parte os valores variveis de cada
cultura em cada poca, de modo que um auditrio universal de um orador poder ser
considerado, de um ponto de vista exterior, como particular. E, por outro lado, um
auditrio especializado pode ser associado ao auditrio universal, pois o orador pode
supor que tous les hommes, avec le mme entranement, la mme comptence et la
mme information, adopteraient les mmes conclusions147 (op. cit., p. 45). Assim, a
definio de um mesmo auditrio pode se dar de modo diferente, isto , a sua
144

Observa-se que, onde se insere a evidncia racional, a adeso do esprito parece pendente de uma
verdade coerciva, e os procedimentos de argumentao no representam nenhum papel. O indivduo, com
a sua liberdade de deliberao e de escolha, apaga-se diante da razo que o coage e tira-lhe toda
possibilidade de dvida. No limite, a retrica eficaz para a um auditrio universal seria a que manipula
apenas a prova lgica.
145
O auditrio poder estender-se do prprio indivduo... at o auditrio universal, passando por todas as
sries de auditrios particulares. Obviamente, o auditrio universal nunca atualmente existente; um
auditrio ideal, construo mental de quem se refere a ele.
146
convencer o leitor do carter coercivo das razes fornecidas, de sua evidncia, de sua validade
intemporal e absoluta, independente das contingncias locais ou histricas.
147
que todos os homens, com o mesmo treinamento, a mesma competncia e a mesma informao,
adotariam as mesmas concluses.

170
constituio depender dos conceitos adotados por uma sociedade em uma determinada
poca. Por essas razes, existe uma necessria relao entre os tipos de auditrios; eles
no podem ser avaliados ou ajuizados como instituies isoladas, independentes.
Perelman e Olbrechts-Tyteca reconhecem, ento, que precisar o auditrio no
uma tarefa fcil e que essa dificuldade aumenta ainda mais quant il sagit de lauditoire
de lcrivain, car, dans la pluplart des cas, les lecteurs ne peuvent tre reprs avec
certitude148 (T.A.:25). Nesse sentido, Mosca (2008:295), de modo pertinente, faz
referncia a situaes ainda complexas em que o orador se expe a um auditrio sem
visar a todos os ouvintes ou leitores presentes:
Como se encontram as situaes mais diversas na vida em sociedade, h
ocasies em que no se visa a todo um auditrio que escuta ou l os
pronunciamentos, mas a uma determinada parte dele, o que acontece muitas
vezes em parlamentos, assemblias e associaes, segundo o alvo sejam os
correligionrios ou a oposio, conforme a situao e convenincia.

Em razo disso, Perelman e Olbrechts-Tyteca sugerem que auditrio seja


definido de maneira ampla, no como aqueles que escutam ou leem um discurso, mas
como lensemble de ceux sur lesquels lorateur veut influer par son argumentation149
(T.A.:25) e, como estratgia,
... lorateur peut tenter de situer lauditoire dans ses cadres sociaux. Il se
demandera si son auditoire est inclus tout entier dans un seul groupe social
ou sil doit rpartir ses auditeurs en groupes multiples, voire opposs. Dans
ce cas, plusieurs points de dpart sont toujours possibles: on peut, en effet,
diviser idalement lauditoire en fonction de groupes sociaux par exemple
politiques, professionnels, religieux auxquels les individus appartiennent,
ou en fonction de valeurs auxquelles certains auditeurs adhrent. Ces
divisions idales ne sont point indpendantes lune de lautre; nanmoins,
elles peuvent mener la constitution dauditoires partiels trs diffrents150
(op. cit., p. 29).

Tendo em vista que em cada comunidade crist havia diversos grupos, a


dificuldade para se dirigir a cada um especificamente evidente. Entretanto, mesmo
querendo em certo sentido considerar as igrejas locais como um todo apresentandolhes uma verdade que se impe alm das particularidades e que seria aceita por todos,
148

quando se trata do auditrio do escritor, pois, na maioria dos casos, os leitores no podem ser
determinados com exatido.
149
o conjunto daqueles que o orador quer influenciar com sua argumentao.
150
...o orador pode tentar situar o auditrio em seus meios sociais. Ele se perguntar se o seu auditrio
est includo por inteiro em um nico grupo social ou se ele deve repartir os seus ouvintes em grupos
mltiplos, at mesmo opostos. Nesse caso, vrios pontos de partida sempre so possveis. De fato, podese dividir de forma ideal o auditrio em funo de grupos sociais - por exemplo, polticos, profissionais,
religiosos - aos quais os indivduos pertencem, ou em funo de valores aos quais certos auditrios
aderem. Essas divises ideais no so independentes umas das outras; contudo, elas podem levar
constituio de auditrios parciais muito diferentes.

171
caso compreendessem as suas razes , as epstolas apontam para as inquietaes do
enunciador quanto aos seus diferentes auditrios.
Embora os considerasse como parte de um s metafrico corpo, participantes do
que Meeks denomina thos comum151,
o[ti ei-j a;rtoj( e]n sw/ma oi` polloi, evsmen( oi` ga.r pa,ntej evk tou/ e`no.j
a;rtou mete,comen
porque um s po, um s corpo, os muitos somos; pois os todos de um s po
temos parte (1Corntios 10.17).
ouvk e;ni VIoudai/oj ouvde. {Ellhn( ouvk e;ni dou/loj ouvde. evleu,qeroj( ouvk e;ni
a;rsen kai. qh/lu\ pa,ntej ga.r u`mei/j ei-j evste evn Cristw/| VIhsou/
no h (no possvel) judeu nem grego, no h (no possvel) escravo
nem livre, no h (no possvel) macho e fmea; pois todos vs um s sois
em Cristo Jesus (Glatas 3.28).
)))o[ti sth,kete evn e`ni. pneu,mati( mia/| yuch/)))
|
...porque estais firmes (estais em p) em um s esprito, em uma s alma...
(Filipenses 1.27)

Paulo no podia negar os diferentes membros, em suas diferentes aes, necessidades,


recompensas e condenaes:
e[kastoj evn tw/| ivdi,w| noi> plhroforei,sqw
cada um, em sua prpria mente, esteja completamente carregado (Romanos
14.5b);
e[kastoj h`mw/n tw/| plhsi,on avreske,tw eivj to. avgaqo.n pro.j oivkodomh,n\
cada um de ns ao prximo agrade em direo a (na inteno de) o bom
para edificao (Romanos 15.2);
e[kastoj de. to.n i;dion misqo.n lh,myetai kata. to.n i;dion ko,pon\
cada um, porm, o seu prprio salrio receber de acordo com o prprio
trabalho (1Corntios 3.8b);
e[kastoj de. blepe,tw pw/j evpoikodomei/
cada um, porm, veja como constri (1Corntios 3.10c);
e`ka,stou to. e;rgon fanero.n genh,setai( h` ga.r h`me,ra dhlw,sei( o[ti evn puri.
avpokalu,ptetai\ kai. e`ka,stou to. e;rgon o`poi/on evstin to. pu/r auvto. dokima,sei
,
de cada um, o trabalho vir a ser manifestado, pois o dia mostrar, porque
em fogo ser descoberto; e de que qualidade o trabalho de cada um, o fogo
[o] submeter prova (1Corntios 3.13);

151

O conjunto flexvel mas detectvel de crenas, atitudes e disposies que constituam o ethos comum
dos grupos paulinos tendiam a produzir certo nvel de consenso sobre a maioria dos comportamentos
desejados nessas comunidades (Meeks, 1992:205-6).

172
w[ste mh. pro. kairou/ ti kri,nete e[wj a'n e;lqh| o` ku,rioj( o]j kai. fwti,sei ta.
krupta. tou/ sko,touj kai. fanerw,sei ta.j boula.j tw/n kardiw/n\ kai. to,te o`
e;painoj genh,setai e`ka,stw| avpo. tou/ qeou/
De modo que no antes do tempo oportuno julgai alguma coisa at que o
Senhor venha, que tambm iluminar as coisas ocultas da treva e
manifestar as vontades (as decises) dos coraes; e, ento, o louvor vir a
ser, a cada um, da parte do Deus (1Corntios 4.5);
tou.j ga.r pa,ntaj h`ma/j fanerwqh/nai dei/ e;mprosqen tou/ bh,matoj tou/
Cristou/( i[na komi,shtai e[kastoj ta. dia. tou/ sw,matoj pro.j a] e;praxen( ei;te
avgaqo.n ei;te fau/lon
pois preciso os todos ns sermos manifestados diante da tribuna do Cristo,
para que cada um porte as coisas atravs do corpo, em relao s que fez,
seja coisa boa, seja coisa ruim (2Corntios 5.10);
to. de. e;rgon e`autou/ dokimaze,tw e[kastoj( kai. to,te eivj e`auto.n mo,non to.
kau,chma e[xei kai. ouvk eivj to.n e[teron\
O trabalho de si mesmo, porm, cada um submeta prova, e ento s para si
mesmo a glorificao ter e no para o outro (Glatas 6.4),

e em suas diversificadas funes na igreja:


ou[twj oi` polloi. e]n sw/ma, evsmen evn Cristw/( to. de. kaqV ei-j avllh,lwn me,lh
|
Assim, os muitos, um s corpo somos em Cristo, o {corpo}, porm, conforme
um s, de uns e de outros membros (Romanos 12.5);
4. Diaire,seij de. carisma,twn eivsi,n)))
Reparties dos dons existem...
5. kai. diaire,seij diakoniw/n eivsin)))
e reparties dos servios existem...
6. kai. diaire,seij evnerghma,twn eivsi,n)))
e reparties das operaes {de poderes} existem;
7. e`ka,stw| de. di,dotai h` fane,rwsij tou/ pneu,matoj pro.j to. sumfe,ron
A cada um, porm, dada a manifestao do Esprito para o que leva em
conjunto (o que til, vantajoso),
8. w-| me.n ga.r dia. tou/ pneu,matoj di,dotai lo,goj sofi,aj( a;llw| de. lo,goj
gnw,sewj kata. to. auvto. pneu/ma(
pois que a um, por um lado, por meio do Esprito, dada palavra de
sabedoria; a outro, por outro lado, palavra de conhecimento, segundo o
mesmo Esprito;
9. e`te,rw| pi,stij evn tw/| auvtw/| pneu,mati( a;llw| de. cari,smata ivama,twn evn tw/|
e`ni. pneu,mati(
a outro, f, no mesmo Esprito; a outro, dons de curas, em um s Esprito;

173
10. a;llw| de. evnergh,mata duna,mewn( a;llw| de. profhtei,a( a;llw| de.
diakri,seij pneuma,twn( e`te,rw| ge,nh glwssw/n( a;llw| de. e`rmhnei,a glwssw/n\
a outro, operaes de poderes; a outro, profecia; a outro. julgamento
(distino) de espritos; a outro, tipos de lnguas; a outro, interpretao de
lnguas;
(...)
15. evan ei;ph| o` pou,j\ o[ti ouvk eivmi. cei,r( ouvk eivmi. evk tou/ sw,matoj( ouv para.
.
tou/to ouvk e;stin evk tou/ sw,matoj
Se o p disser: porque no sou mo, no sou do corpo; no para junto disso
(por causa disso) no do corpo?
16. kai. evan ei;ph| to. ou=j\ o[ti ouvk eivmi. ovfqalmo,j( ouvk eivmi. evk tou/ sw,matoj(
.
ouv para. tou/to ouvk e;stin evk tou/ sw,matoj
E se a orelha disser: porque no sou olho, no sou do corpo; no para junto
disso (por causa disso) no do corpo?
17. eiv o[lon to. sw/ma ovfqalmo,j( pou/ h` avkoh, eiv o[lon avkoh,( pou/ h` o;sfrhsij
Se todo o corpo {fosse} olho, onde {estaria} a audio? Se todo {corpo
fosse} audio, onde {estaria} o olfato?
18. nuni. de. o` qeo.j e;qeto ta. me,lh( e]n e[kaston auvtw/n evn tw/| sw,mati kaqw.j
hvqe,lhsen
Agora, porm, Deus ps os membros, cada um deles no corpo como quis.
19. eiv de. h=n152 ta. pa,nta e]n me,loj( pou/ to. sw/ma
Se, porm, todos eram (fossem) um s membro, onde {estaria} o corpo?
(...)
21. ouv du,natai de. o` ovfqalmo.j eivpei/n th/| ceiri,\ crei,an sou ouvk e;cw( h'
pa,lin h` kefalh. toi/j posi,n\ crei,an u`mw/n ouvk e;cw\
No pode o olho dizer mo: necessidade de ti no tenho, ou, de novo, a
cabea {dizer} aos ps: necessidade de vs no tenho;
(...)
28. Kai. ou]j me.n e;qeto o` qeo.j evn th/| evkklhsi,a| prw/ton avposto,louj( deu,teron
profh,taj( tri,ton didaska,louj( e;peita duna,meij( e;peita cari,smata
ivama,twn( avntilh,myeij( kubernh,seij( ge,nh glwssw/n
E {os} que o Deus ps na assemblia {so:} primeiro, apstolos; segundo,
profetas; terceito mestres; depois {operadores de} poderes, depois dons de
curas, habilidades de socorrer, pilotagens (> governos), tipos de lnguas.
29. mh. pa,ntej avpo,stoloi mh. pa,ntej profh/tai mh. pa,ntej dida,skaloi mh.
pa,ntej duna,meij
Todos {so} apstolos? Todos {so} profetas? Todos {so} mestres? Todos
{so} {operadores de} poderes?

152

Para expressar as noes de realidade e de irrealidade objetivas ou subjetivas, o grego usa o modo
indicativo. Quando a irrealidade for hipottica presente, emprega-se o indicativo imperfeito tanto na
orao condicionante (prtase, com eiv) quanto na condicionada (apdose, com a;n) que ficou subentendida
no versculo 19. Para a traduo dessas noes em portugus, emprega-se o imperfeito do subjuntivo e o
futuro do pretrito do indicativo.

174
30. mh. pa,ntej cari,smata e;cousin ivama,twn mh. pa,ntej glw,ssaij lalou/sin
mh. pa,ntej diermhneu,ousin
Todos tm dons de curas? Todos falam por lnguas? Todos interpretam?
31 zhlou/te de. ta. cari,smata ta. mei,zona Kai. e;ti kaqV u`perbolh.n o`do.n u`mi/n
dei,knumi
Sede desejos/invejosos dos dons, os melhores. E ainda {um} caminho
segundo o excesso mostro-vos. (1Corntios 12:4-10, 15-19, 21, 28-31).

A opo de falar considerando153 a diversidade uma atitude salgada no sentido


positivo de preservao e de bom sabor para o ouvinte, que se sente respeitado em sua
individualidade,
o` lo,goj u`mw/n pa,ntote evn ca,riti( a[lati hvrtume,noj( eivde,nai pw/j dei/ u`ma/j
e`ni. e`ka,stw| avpokri,nesqai
A palavra de vs, sempre em graa, preparada com sal {esteja}, para
saberdes vs como preciso em cada coisa responder (Colossenses 4.6)

e, concomitantemente, se contrape de modo direto a uma posio enunciativa radical:


La subdivision dune assemble en sous-groupes dpendra dailleurs de la
position propre de lorateur: si celui-ci entretient, sur une question, des vues
extrmistes, rien ne sopposera ce quil envisage tous ses interlocuteurs
comme formant un seul auditoire. Par contre, sil est dopinion modre, il
sera amen les envisager comme formant au moins deux auditoires
distincts154 (T.A.:30).

Assim, concentraremos a nossa pesquisa o que tambm nos permite limitar a


extenso deste trabalho - nas estratgias do enunciador no que se refere s questes das
f crist que envolvem os dois grandes grupos distintos coexistentes nas comunidades
primitivas: o de judeus e o de gentios, que so auditrios concretos, especializados e,
portanto, particulares.

153

Seja qual for a posio assumida pelo orador, ele no poder descuidar da necessria adaptao, pois
cest en effet lauditoire que revient le rle majeur pour dterminer la qualit de largumentation et le
comportement des orateurs - T.A.:32 (de fato, ao auditrio que cabe o papel principal para determinar
a qualidade da argumentao e o comportamento dos oradores).
Assim, a argumentao est baseada no apreo pela adeso, na preocupao e interesse com o estado de
esprito daquele que ouve/l, pois il ne suffit pas de parler ou dcrire, il faut encore dtre cout, tre
lu - T.A.:22 (no suficente falar ou escrever, preciso ainda ser ouvido, ser lido).
154
A subdiviso de uma assembleia em subgrupos depender, tambm, da posio pessoal do orador: se
este mantm, sobre uma questo, vises extremistas, nada se opor a que ele encare todos os seus
interlocutores como contituintes de um nico auditrio. Em contrapartida, se de opinio moderada, ele
ser levado a encar-los como constituintes de, pelo menos, dois auditrios distintos.

175

2 - O acordo
Em toda argumentao est pressuposto o acordo, necessariamente partilhado
entre o orador e o auditrio, pois ela comea e se desenvolve a partir do que
presumidamente est admitido, sempre em conjunto com a formulao e com as
escolhas das premissas, elementos esses que do origem a condies propcias para o
assentimento de uma nova tese ou do pedido a ser feito. Ora, o princpio da
argumentao funda-se na hiptese de que os ouvintes concordam com as proposies
iniciais, embora isso nem sempre possa ser uma realidade, tendo em vista os possveis
equvocos do orador, seja por parecer artificial, ou por partir de preconceitos e
esteretipos que frustram o empreendimento argumentativo; seja por postular
proposies ainda no consensualmente admitidas (um erro grave quanto imagem que
preestabeleceu do pthos), ou por deixar a impresso de que elas apenas lhe favorecem,
ou de que elas lhes esto sendo apresentadas com m f.
Quanto ao estudo do acordo, seguiremos a estrutura proposta pelo T.A. (p. 89ss),
que o dividiram em trs etapas: as suas premissas, as escolhas dos dados e a
apresentao destes.
2.1 - Acordo: as premissas
No raciocnio lgico, as premissas admitidas como verdadeiras levam
necessariamente a uma concluso verdadeira. Como na argumentao as premissas
esto sujeitas problematicidade, a concluso pode mesmo no eclodir. Se no houver
confiana no thos do orador, regras precisas que obriguem o auditrio a considerar as
premissas como verdadeiras e um acordo de que elas sero a base do debate, todo
processo argumentativo pode tender ao fracasso. Se estar nas condies caucionrias
para a adeso no garantia de absoluta estabilidade, fora delas fundar a
argumentao em fato de ordem psicolgica, que sujeita a adeso presumida s
proposies a uma contestao capaz de derrubar todo o edifcio retrico.
Enumerar todos os objetos de crena e de valor - que servem para estabelecer
vnculos entre o orador e seu auditrio - passveis de assumir o status de premissa de um
acordo, dificilmente seria possvel. Os prprios autores do T.A. assumem que no se
lanariam a produzir um inventrio dessa natureza, de modo que somente apresentariam
aqueles que cumprem um papel distinto no desenvolvimento da argumentao. Eles

176
sugerem que sejam divididos em dois grupos: os relativos ao real e os relativos ao
prefervel.
2.1.1 - Objetos de acordo relativos ao real
Os concernentes ao real caracterizam-se por sua validade no convencimento do
auditrio universal e so constitudos por fatos, verdades e presunes.
Fatos
Os fatos dados comuns coerentes com as estruturas do real aceitas pelo
auditrio; objetos de acordo, precisos e limitados, que se impem idealmente a todos
sem controvrsias e sem a influncia da pessoa , uma vez admitidos, proporcionam
uma adeso cuja intensidade no preciso reforar (e, por isso, no esto sujeitos
argumentao) e cuja validade isenta de justificao.
Essa definio, no entanto, no conclusiva pois, como j afirmamos, nenhum
acordo goza do privilgio da no-controvrsia; as muitas crenas e convices acerca de
determinados dados podem ser submetidos dvida, problematizao, quando
integradas a novas situaes em que, por motivo do enfraquecimento da condio de
assertividade, o questionamento propcio: lune des parties au dbat peut refuser la
qualit de fait ce quaffirme son adversaire155 (T.A.:90).
Alm dessa incerteza que pode tomar o esprito do pthos e faz-lo suspeitar do
status do objeto de acordo por ser possvel a admisso de novos e diferentes
julgamentos a respeito dos dados, como nos casos em que a constituio de um
auditrio permite a sua ampliao em nmero de pessoas capazes de emitir juzos, o
objeto de acordo pode mesmo perder o seu status privilegiado em funo de apenas
pertencer a um auditrio particular.
Alm disso, os acordos firmados no mbito de um auditrio especializado,
podem fazer variar o status de seus objetos, segundo as definies particulares
estabelecidas como, e.g., o que vem a ser um fato:
Pour le thologien ou le juriste, est consider comme un fait non pas ce qui
peut prtendre laccord de lauditoire universel, mais ce que les textes
exigent ou permettent de traiter comme tel. Un thologien ne peut mettre en

155

uma das partes do debate pode recusar a qualidade de fato ao que afirma seu adversrio.

177
doute des faits ou des vrits attests par des dogmes sans sexclure de
lauditoire particulier qui les considre comme avrs156 (T.A.:136).

Verdades
s verdades so aplicveis as mesmas condies dos fatos; esto relacionadas ao
auditrio universal, cuja adeso no requer esforo algum para intensificao. So
sistemas mais complexos de alcance mais geral relativos s ligaes entre fatos, como
as teorias cientficas, as concepes filosficas ou religiosas transcendentes
experincia (op. cit., p.:92).
Entretanto, muito alm desse status confortvel prprio de situaes
infrequentes - em que uma verdade se impe de forma absoluta -, h um conjunto de
crenas e valores que podem vir a ser (e para isso que o orador se esfora)
consideradas como verdades por deciso, por escolha deliberada potencialmente
justificvel e sustentvel de maneira retrica diante de um auditrio particular, mas
sem garantias absolutas de que esse status seja atingido. De fato, estamos diante de uma
noo definitivamente marcada pela subjetividade e contingncias, por paixes e por
ao persuasiva, e no por um significado que ela possa manter diretamente com algum
estado de coisas a que corresponda no mundo. Esse o caso que o T.A. (p. 141)
exemplifica:
Quand le croyant interprte un passage de la Bible, il suppose que le text est
non seulement cohrent, mais encore vridique. Comme le dit Pascal:
Quand la parole de Dieu, qui est vritable, est fausse littralement, elle est
vraie spirituellement.... Mais celui qui est dcid ne rien rejeter de
lEcriture ne pourra linterprter quen foction des vrits auxquelles il
adhre pralablement157 (op. cit., p. 166-7).

Presunes
E, finalmente, as presunes, que tambm esto associadas ao auditrio
universal. A sua diferena em relao aos objetos de acordo anteriores est na qualidade
da adeso. Enquanto fatos e verdades so, nesse sentido, idealmente concebidos como
absolutos, sem a necessidade de reforo, as presunes admitem a intensificao e, de
156

Para o telogo ou o jurista, considerado um fato no o que pode pretender o acordo do auditrio
universal, mas aquele que os textos exigem ou permitem tratar como tal. Um teolgo no pode pr em
dvida fatos ou verdades atestadas por dogmas sem se excluir do auditrio particular que os considera
incontestes.
157
Quando o crente interpreta uma passagem da Bblia, ele supe que o texto no s coerente mas
ainda verdico. Como diz Pascal: Quando a palavra de Deus, que veraz, falsa literalmente, ela
verdadeira espiritualmente.... Mas aquele que decidiu nada rejeitar da Escritura s poder interpret-la
em funo de verdades s quais adere previamente.

178
fato, aguardam fortalecimento, de modo que por ser essa a sua natureza elas no tm seu
status reduzido quando justificadas. O poder que tm est em que elas frequentemente
sont admises demble, comme point de dpart des argumentations158 (T.A.:94). Como
geralmente esto associadas ao senso comum, ao que costumeiro, elas fornecem base
suficientes para a constituio de uma convico razovel.
2.1.2 - Objetos de acordo relativos ao prefervel
Os objetos de acordo concernentes ao prefervel caracterizam-se por sua
validade na persuaso do auditrio particular. So constitudos por valores, hierarquias
e lugares do prefervel, isto , por juzos de valor, diferentes dos juzos de realidade159
sobre os quais, graas experincia e verificao, seria possvel o acordo de todos
(Perelman, 1987:242).
Valores
O acordo baseado em valores est associado comunho em relao ao e s
disposies para agir, est ligado a atitudes no-universais, segundo o que prefervel.
Pela razo de o valor pertencer dxa de um grupo e por essa sua natureza opinativa
tem carter precrio , no se impe a todos, como os fatos, as verdades e as
presunes.
Embora, na origem, sejam apenas opinies, a elevao ao status de valores
aparentemente incontestveis ocorre quando as dxai so discernidas como as mais
provveis, condio essa que as protege da rejeio em conjunto, mas no da
desqualificao em particular. Inseridos em um conjunto de crenas cuja admisso por
todos seja pretendida, alguns valores podem mesmo chegar a um estatuto de fato ou de
verdade aparente. Por terem presena frequente nas argumentaes, os valores motivam
lauditeur faire certains choix plutt que dautres, et surtout pour justifier ceux-ci de
manire les rendre acceptables et approvs par autrui160 (op. cit., p. 100).

158

so admitidas, de imediato, como ponto de partida das argumentaes.


Perelman (1987:242) alerta: O senso comum admite a existncia de valores universais, tais como o
verdadeiro, o bem, o belo e o justo, mas preciso assinalar que esses valores no so objecto de um
acordo geral seno na medida em que ficarem indeterminados: a partir do momento em que se tente
precis-los, as divergncias a seu respeito irrompem irremediavelmente.
160
o ouvinte a fazer certas escolhas em vez de outras e, sobretudo, para justificar estas, de modo a tornlas aceitveis e aprovadas por outrem.
159

179
Perelman e Olbrechts-Tyteca bipartem os valores em: concretos, que esto
vinculados a pessoas, a seres, a grupos determinados, a instituies, a objetos
particulares concebidos em sua unicidade, como o Brasil, a Igreja etc.; e abstratos,
como a justia, a verdade etc. Mas essa diviso no implica necessariamente uma
diviso rgida entre as duas espcies. Na verdade, os autores insistem em que h
abstratos que so concebidos quando esto em relao aos concretos, como a lealdade, a
fidelidade etc.
Quando em Romanos 12.10 lemos:
~H avga,ph avnupo,kritoj avpostugou/ntej to. ponhro,n( kollw,menoi tw/| avgaqw/(
|
th/| filadelfi,a| eivj avllh,louj filo,storgoi( th/| timh/| avllh,louj prohgou,menoi
O amor {seja} no fingido. Odiando (odiantes) completamente o maligno,
colando (colantes, que colam) ao amor, ao amor fraterno para uns e outros,
carinhosos (afetuosos), com honra uns aos outros conduzindo frente
(conduzintes);

ou quando Paulo hierarquiza o amor, tratando-o como valor supremo, acima mesmo da
f e da esperana, e cuja ausncia reduz a nada todos os dons espirituais e as aes
humanitrias:
1. VEa.n tai/j glw,ssaij tw/n avnqrw,pwn lalw/ kai. tw/n avgge,lwn( avga,phn de.
mh. e;cw( ge,gona calko.j hvcw/n h' ku,mbalon avlala,zon
Se {eu} falar por lnguas dos homens e dos anjos, mas amor no tiver, sou
bronze ecoante ou cmbalo retininte;
2. kai. evan e;cw profhtei,an kai. eivdw/ ta. musth,ria pa,nta kai. pa/san th.n
.
gnw/sin kai. evan e;cw pa/san th.n pi,stin w[ste o;rh meqista,nai( avga,phn de. mh.
.
e;cw( ouvqe,n eivmi
e se {eu} tiver profecia e estiver na condio de saber todos os mistrios e
todo o conhecimento, e se {eu} tiver toda a f, de modo a deslocar montes,
mas amor no tiver, nada sou;
3. ka'n ywmi,sw pa,nta ta. u`pa,rconta, mou kai. evan paradw/ to. sw/ma, mou i[na
.
kauch,swmai( avga,phn de. mh. e;cw( ouvde.n wvfelou/mai
e se {eu} empregar como esmola para sustento todos os{bens} existentes de
mim, e se eu entregar o corpo de mim para que {eu me} vanglorie, mas
amor no tiver, em nada sou beneficiado.
4. ~H avga,ph makroqumei/( crhsteu,etai h` avga,ph( ouv zhloi/( h` avga,ph ouv
perpereu,etai( ouv fusiou/tai(
O amor longnimo (paciente); bom (til, proveitoso) o amor, no
invejoso, [o amor] no jactancioso, no se incha,

180
5. ouvk avschmonei/( ouv zhtei/ ta. e`auth/j( ouv paroxu,netai( ouv logi,zetai to.
kako,n(
no age de modo indecente, no busca as coisas de si mesmo, no irrita
(exaspera), no pensa (calcula) o mal,
6. ouv cai,rei evpi. th/| avdiki,a( sugcai,rei de. th/| avlhqei,a\
|
|
no {se} alegra sobre a injustia, mas {se} alegra com a verdade;
7. pa,nta ste,gei( pa,nta pisteu,ei( pa,nta evlpi,zei( pa,nta u`pome,nei
Todas as coisas cobre, todas as coisas cr, todas as coisas espera, todas as
coisas suporta.
8. ~H avga,ph ouvde,pote pi,ptei\ ei;te de. profhtei/ai( katarghqh,sontai\ ei;te
glw/ssai( pau,sontai\ ei;te gnw/sij( katarghqh,setai
O amor nunca cai, mas sejam profecias, sero tornadas sem efeito; sejam
lngua, cessaro; seja conhecimento, ser tornado sem efeito.
()
13. Nuni. de. me,nei pi,stij( evlpi,j( avga,ph( ta. tri,a tau/ta\ mei,zwn de. tou,twn h`
avga,ph
Agora, permanece f, esperana, amor, essas trs coisas, mas a maior delas
{} o amor (1Corntios 13.1-8, 13),

impossvel no percebermos que se trata de uma relao entre pessoas, que constituem
valores concretos umas para as outras.
De fato, quando Paulo lista os valores abstratos que dotam o cristo do bem,
como amor, alegria, paz, longanimidade, presteza, bondade, fidelidade - avga,ph( cara.(
eivrh,nh( makroqumi,a( crhsto,thj( avgaqwsu,nh( pi,stij Glatas 5.22), no h como
conceb-los fora das interrelaes humanas.
Para a argumentao, considerando que tanto uns quanto outros, em auxlio
mtuo, servem como base, difcil perceber o papel representado por uns e outros. Ao
afirmar, como vimos, que judeus e gentios, em todas as suas diversidades e
especificidades, partilham das mesmas condies perante Deus e perante a comunidade,
porque em Cristo formam um s corpo, Paulo parece estar se baseando em valor
concreto para encontrar o abstrato: o da igualdade. Contudo, por outro lado, poderamos
tambm fazer o caminho inverso, entendendo que o valor abstrato se manifestou atravs
de uma relao analgica concreta. O T.A. (p. 104) exemplifica:
Nulle part on nobserve mieux ce va-et-vient de la valeur concrte aux
valeurs abstraites et inversement que dans les raisonnements concernant

181
Dieu, considr, la fois, comme valeur abstraite absolue e comme Etre
parfait.161

Hierarquias
A argumentao frente a um auditrio particular tambm se ampara nas
hierarquias. Se, por um lado, os valores indicam a atitude favorvel ou desfavorvel
quanto quilo que assim se qualificou, as hierarquias indicam os valores
hierarquizados. Como os valores, elas esto divididas em concretas (e.g., a
superioridade de Deus sobre os homens, e a destes sobre os animais) e abstratas (e.g., a
superioridade do justo sobre o til, e a deste sobre o belo etc.). Um dos princpios
hierarquizantes mais usuais desse objeto de acordo que serve de premissa ao discurso
o da quantidade, que pode ser empregado em conjunto com outros princpios, como o
das herarquias de valores baseadas na preferncia162.
Mesmo que elas faam parte dos acordos, a sua importncia, o lugar de
preferncia que um de seus termos deveria ocupar, onde situ-los, a condio em que
est fundamentada etc., podem dar motivos para argumentar a seu propsito. Sobre isso,
trataremos posteriormente.
Lugares
Para fundamentar valores e hierarquias, ou simplesmente para intensificar a
adeso que eles provocam, o T.A. afirma que podemos no s relacion-los com outros
valores e hierarquias mas tambm recorrer a premissas de ordem geral chamadas
lugares do prefervel, que desempenham um papel anlogo ao das presunes,
classificados, j em Aristteles (Retrica, I, 2, 1358a), como comuns (koinoi,) e prprios
(i;dioi). Os comuns so tpoi que se prestam aos diferentes tipos de cincias, que se
diferem pelas premissas que lhes so particulares; so afirmaes muito gerais que
dizem respeito ao que suposto valer mais, seja qual for o domnio de que se trata
(Perelman, 1987:242-3); so comuns a todos os gneros, embora sejam independentes
161

Em nenhum lugar observa-se melhor esse vai-e-vem do valor concreto aos valores abstratos, e
inversamente, do que nos raciocnios concernentes a Deus, considerado, ao mesmo tempo, valor abstrato
absoluto e Ser perfeito.
162
Cet ainsi que nous aurons ct des hirachies de valeurs bases sur la prfrence accorde lune
de ces valeurs, des hirarchies proprement dites bases sur la quantit dune mme valeur: lchelon
suprieur est caractris par une plus grande quantit de tel caractre (T.A.:108),
Assim que teremos, ao lado das herarquias de valores baseadas na preferncia concedida a um desses
valores, hierarquias propriamente ditas baseadas na quantidade de um mesmo valor: o grau superior
caracterizado por uma maior quantidade de tal carter.

182
de todos. Os especficos ou prprios pertencem a alguma arte ou cincia, ou a algum
gnero discursivo em particular, e determinam aquilo que vale mais num domnio
particular (op. cit, p. 243). De Aristteles (Retrica, I, 2, 1358) a Perelman e
Olbrechts-Tyteca, les lieux forment un arsenal indispensable, dans lequel, quoi quil en
ait, celui qui veut persuader autrui devra puiser163 (T.A.:113).
A proposta de Perelman e Olbrechts-Tyteca, a qual seguiremos, chamar
lugares-comuns apenas as premissas de ordem geral que permitem fundar os valores e
as hierarquias. Eles so concernentes ao prefervel e so destinados a auditrios
particulares; se admitidos como premissas, sobre as quais um sistema de convices
estar amparado, eles serviro como alicerces na argumentao para os valores e as
hierarquias.
Os de quantidade fundam a superioridade de um valor (positivo ou negativo) ou
de uma hierarquia na base de razes quantitativas, ou seja, a admisso desse valor
como elemento de acordo se d pelo seu maior nmero. Diz respeito ao que proveitoso
para a maioria, que mais durvel e til nas situaes mais variadas. Est em questo o
que universal e eterno, duradouro, estvel, racional, essencial, autnomo; referem-se
preferncia do provvel sobre o improvvel, do fcil sobre o difcil, do que h menor
risco de ser perdido; em razo da noo de habitualidade que lhes pertence, permitem a
passagem do normal norma. Alm disso, eles podem ter a funo de premissas em
uma argumentao de aspecto quase-lgico:
Les arguments quasi logiques sont toujours notre disposition pour justifier
les lieux de la quantit, si ceux-ci taient mis en discussion. Par ailleurs, les
lieux de la quantit peuvent servir de prmisses une argumentation dallure
quasi logique. Ce qui fait que, en prsence dun raisonnement, on peut tantt
le considrer comme lapplication dun lieu de la quantit, tantt comme une
argumentation quasi logique164 (op. cit., p. 313-4),

conforme j tivemos a oportunidade de comprovar pelo emprego do entimema na


questo do thos apostlico paulino em 1Corntios.
Os de qualidade valorizam a caracterstica qualitativa, seja da pessoa, seja do
objeto. Eles aparecem na argumentao quand lon conteste la vertu du nombre165
163

os lugares formam um arsenal indispensvel, do qual, qualquer que seja aquele que quer persuadir
outrem dever tomar.
164
Os argumentos quase-lgicos sempre esto nossa disposio para justificar os lugares da
quantidade, si estes fossem postos em discusso. Alm disso, os lugares da quantidade podem servir de
premissas a uma argumentao de aparncia quase lgica, o que faz com que, em presena de um
raciocnio, se possa, ora consider-lo como aplicao de um lugar da quantidade, ora como uma
argumentao quase-lgica.
165
quando se contesta a virtude do nmero.

183
(T.A.:119), isto , un lieu de la quantit on pourrait toujours opposer un lieu de la
qualit166 (op. cit., p. 314). Esto associados aos valores do nico (o que parece nico
nos precioso e se ope ao comum, ao vulgar e ao que diverso), do que no se repete,
do raro, insubstituvel, novo, original, distinto, marcante, difcil, oportuno, precrio
(porque o que est para terminar pode receber grande valor), irremedivel, irreparvel,
do no facilmente classificvel, do urgente.
Apesar de considerar possvel reduzir todos os lugares a apenas aos da quantidade
e da qualidade, o T.A. apresenta tambm os da ordem, do existente, da essncia e da
pessoa. Justifica essa escolha le rle quils ont jou et continuent jouer comme point
de dpart des argumentations167 (p. 125). Apesar de esses serem os mais usuais, o T.A.
(p. 128) reconhece que h muitos outros cujos significados so mais limitados.
Os da ordem affirment la supriorit de lantrieur sur le postrieur, tantt de la
cause, des principes, tantt de la fin ou du but168 (p. 125). Os do existente designam la
supriorit de ce qui existe, de ce qui est actuel, de ce qui est rel, sur le possible,
lventuel, ou limpossible169 (p. 126). Quanto aos da essncia, entende-se no lattitude
mtaphysique qui affirmerait la supriorit de lessence sur chacune de ses
incarnations et qui est fond sur un lieu de lordre mais le fait daccorder une
valeur suprieure aux individus en tant que reprsentants bien caractriss de cette
essence170 (p. 126). Os derivados do valor da pessoa fundam a superioridade na
dignidade, mrito, autonomia, idade, fortuna, ptria, sexo, passado etc. (p. 127), bem
como naquilo que feito pelo indivduo com cuidado ou com esforo (p. 128).
Desses elementos acima referidos, destacamos a importncia que se d
anuncia171 do auditrio, constituda na base dos objetos de acordo, sejam eles fatos,
verdades, presunes, valores, hierarquias ou lugares, que so os pontos de partida
possveis para a ecloso da argumentao.

166

a um lugar da quantidade sempre seria possvel opor um lugar da qualidade.


o papel que eles representam e continuam a representar como ponto de partida das argumentaes.
168
afirmam a superioridade do anterior sobre o posterior, ora da causa, dos princpios, ora do fim ou do
objetivo.
169
a superioridade do que existe, do que atual, do que real, sobre o possvel, o eventual ou o
impossvel.
170
No a atitude metafsica qui afirmaria a superioridade da essncia sobre cada uma de suas
encarnaes e que est fundamentada no lugar da ordem mas o fato de conceder uma valor superior
aos indivduos enquanto representantes bem caracterizados dessa essncia.
171
(...) sem anuncia do auditrio no h argumentao (Oliveira, 2007:267).
167

184
2.1.3 - Escolha, adaptao, presena, apresentao e interpretao dos dados
Tanto as variadas expectativas que um enunciador pode ter em relao ao seu
enunciatrio quanto a peculiaridade inerente desse enunciatrio so elementos que
interferem na escolha e na adaptao dos dados que serviro como ponto de partida
para a argumentao:
Le rle de la slection est si vident que, lorsque quelquun mentionne des
faits, on doit toujours se demander ce que ceux-ci peuvent servir confirmer
ou infirmer (T.A.:155)172

Selecionar alguns, entretanto, no significa desprezar totalmente outros pois pour


chaque auditoire il existe un ensemble de choses admises qui toutes risquent dinfluer
sur ses ractions173 (op. cit., p. 155).
Quem procura gerar um acordo a respeito de uma verdade por meio de estratgias
persuasivas deve saber que essas etapas no so passveis de menosprezo, que a
insensibilidade quanto s predisposies particulares dos enunciatrios e s condies
que os cercam destinar todo o esforo empregado runa, de modo que os objetos de
acordo devem ser coerentes com os desejos e as esperanas da comunidade, mesmo que
no garanta o sucesso oratrio por no se estar diante da demonstrao evidente, mas
apenas da plausibilidade. A intensidade da adeso s crenas propostas que ser
responsvel pelos diferentes graus de estabilidade do acordo.
Tendo em vista que a dxa, vista como o conjunto de crenas, valores e opinies
admitidas, susceptvel a influncias, os critrios para a escolha e a adaptao dos
dados com vistas alterao ou intensificao de opinies dependem da capacidade
discursiva do enunciador. Se habilmente selecionados, os dados agiro diretamente
sobre a sensibilidade do enunciatrio
La prsence agit dune manire directe sur notre sensibilit. Cest un donn
psychologique qui, comme le montre Piaget, exerce une action ds le niveau
de la perception: lors de la confrontation de deux lments, par exemple un
talon fixe et des grandeurs variables auxquelles on le compare, ce sur quoi
le regard est centr, ce qui est vu mieux ou plus souvent est, de ce seul fait,
survalu174 (op. cit., p. 156)

172

O papel da seleo to evidente que, quando algum menciona fatos deve sempre se perguntar a que
esses fatos podem servir, para confirmar ou para infirmar.
173
para cada auditrio existe um conjunto de coisas admitidas que tm, todas, a possibilidade de
influenciar as reaes.
174
A presena atua de maneira direta sobre a nossa sensibilidade. um dado psicolgico que, como
mostra Piaget, exerce uma ao desde o nvel da percepo: na confrontao de dois elementos, como por

185
produzindo emoes175 (favorveis ou desfavorveis) pelo efeito de presena:
Le fait de slectionner certains lments et de les prsenter lauditoire,
implique dj leur importance et leur pertinence dans le dbat. En effet,
pareil choix accorde ces lments une prsence, qui est un facteur essentiel
de largumentation, beaucoup trop nglig dailleurs dans les conceptions
rationalistes du raisonnement176 (T.A.:155).

Nesse sentido, o enunciador por o fato diante do enunciatrio, revestindo-o de


importncia por sua permanncia na conscincia, transformando-o em valor a ser
admitido ou ressaltando-lhe esse status. Estamos, assim, diante da fora de
representao que a imaginao possui ao manter vivas as mltiplas sensaes que
interferem diretamente nos espritos e nos juzos, que a Semitica denominou
simulacro. Isso ultrapassa a prpria realidade concreta do dado, cuja presena pode se
dar mesmo em sua ausncia; as tcnicas de apresentao criadoras de presena podem
evocar realidades afastadas no tempo e no espao. Como o elemento selecionado trazido
superfcie da conscincia no precisa ter referente concreto no mundo real (um
conceito, por exemplo), a presena no implicar fidelidade ao real e a existncia no
significar necessariamente presena. Por isso,
lune des proccupations de lorateur sera-t-elle de rendre prsent, par la
seule magie de son verbe, ce qui est effectivement absent, et quil considre
comme important pour son argumentation, ou de valoriser, en les rendant
plus prsents, certains des lments effectivement offerts la conscience177
(op. cit., p. 156).

exemplo, um padro fixo e grandezas variveis com as quais comparado, aquilo em que o olhar est
centrado, o que visto melhor ou mais frequentemente , apenas por isso, supervalorizado.
175
Quando Jnior (2008:13-4) fala sobre o papel das emoes no terreno da argumentao, ele lembra o
julgamento de Frine, que foi absolvida apenas em funo da comoo gerada no tribunal em razo de seu
belssimo corpo que o seu advogado, Hiprides, fez mostrar para suplicar compaixo. Leiamos
Quintiliano (Institutio Oratoria, 2.15.6-9) (...) Na verdade, quando Antnio na defesa de Manus Aqulio
lhe rasga as roupas e mostra as cicatrizes que recebera no peito ao servio da ptria, no deps a sua
confiana no discurso, mas forou o olhar do povo de Roma que, como se cr, emocionadssimo por
aquela viso, absolveu o ru. E que Srvio Galba s encontrou compaixo por no fim do discurso
apresentar ao tribunal, trazidos pela mo, no s os seus filhos ainda pequenos, mas tambm o prprio
filho de Sulpcio Galo, tendo sido ento libertado, isso foi confirmado por testemunhos vrios e por um
discurso de Cato. E a Frine no foi o discurso de Hiprides, ainda que admirvel, mas a viso do seu
corpo belssimo, que ela mostrou tirando a tnica, que, conforme se julga, a livrou do perigoso processo.
176
O fato de selecionar certos elementos e de apresent-los ao auditrio j implica a sua importncia e a
sua pertinncia no debate. Na verdade, semelhante escolha confere a esses elementos uma presena, que
um fato essencial da argumentao, por demais negligenciado, alis, nas concepes racionalistas do
raciocnio.
177
uma das preocupaes do orador ser tornar presente, apenas pela magia de seu verbo, o que est
efetivamente ausente e que ele considera importante para a sua argumentao, ou valorizar, tornando-os
mais presentes, certos elementos efetivamente oferecidos conscincia.

186
evidente que a argumentao fundamentada em recursos concretos tambm tem
fora persuasiva em razo da presena efetiva do ser ou do objeto, mas le rel peut
prsenter des caractres dfavorables quil sera malais de soustraire au spectateur;
par ailleurs lobjet concret pourrait distraire lattention de lauditeur dans une
direction qui slogne de ce qui importe lorateur178 (T.A.:157).
O processo de aceitao do dado como objeto de acordo passa, todavia, pela
interpretao, e isso pode produzir efeitos opostos ao esperado. Como o sentido no
uniforme em sua apreenso, o dado nem sempre claro ou mesmo significativo179. Estar
presente no suficiente, de modo que a argumentao deve levar em conta no s a
seleo mas tambm a(s) interpretao(es) dos dados, a fim de no fragilizar as etapas
anteriores. Alm das convices pessoais dos leitores e de sua disposio, do dizer e do
dito nos enunciados, a questo dos planos da realidade tambm se impe como
problematizao na interpretao, pois oferecem argumentao angulaes diversas de
um mesmo processo; a descrio do apertar um parafuso, seguindo o exemplo do T.A.
(p. 162), pode ser tomado como a produo de um veculo, como o modo de ganhar a
vida, ou ainda como intensificao do fluxo de exportaes. Assim, como os dados
esto sujeitos a interpretaes variadas, isto , como a resposta questo - tanto quanto
a prpria questo - est sujeita a diferentes pontos de vista, cabe ao enunciador
competente (thos, que quer pr fim ao problema), no enfrentamento retrico,
apresentar de modo mais evidente aquela que concebe ser a mais vlida, pois a
controvrsia da interpretao passe larrire-plan ds que, lune des interprtations
ayant paru la plus adquate, elle est seule prsente la conscience180 (op. cit., p. 162).
O destaque de uma delas pela ocupao do primeiro plano na conscincia tem o poder
de pr as demais margem, mesmo que seja de modo provisrio:
La clart dun texte est conditionne par les possibilits dinterprtation quil
prsente. Mais pour que lattention soit attire par lexistence
dinterprtations non quivalentes, il faut que les consquences dcoulant de
lune dentre elles diffrent, en quelque manire, de celles dcoulant dune
autre; or il se peut que ce ne soit que dans un contexte particulier que la
divergence parvienne tre perue. La clart dun texte, ou dune notion, ne
178

o real pode apresentar traos desfavorveis que ser difcil subtrair ao espectador; ademais, o objeto
concreto poderia distrair a ateno do ouvinte numa direo que se afasta do que importa ao orador.
179
Perelman (1987:243) alerta: Uma afirmao e uma apresentao que, primeira vista, parecem
objectivas e imparciais, manifestam o seu carter voluntariamente ou involuntariamente tendencioso
quando so confrontadas com outras enunciaes, em sentido oposto. Inevitavelmente, a confrontao, o
pluralismo agudizam o sentido crtico. graas interveno sempre renovada dos outros que se poder
distinguir melhor o subjectivo do objetivo.
180
passa para o ltimo plano to logo, tendo uma das interpretaes parecido ser a mais adequada,
apenas ela esteja presente na conscincia.

187
peut donc jamais tre absolument assure, si ce nest conventionnellement,
en limitant volontairement le contexte dans lequel il y a lieu de linterprter.
La ncessit dinterprter se prsente donc comme la rgle, llimination de
toute interprtation constitue une situation exceptionnelle et artificielle181
(T.A.:168).

No uso normal da linguagem, diferente do da linguagem matemtica, recorre-se


qualificao e classificao dos dados por meio do jogo do uso das classes gramaticais
(substantivos, artigos, adjetivos, pronomes, conjunes, preposies, advrbios, verbos,
interjeies), dos tempos verbais, das ligaes estabelecidas por coordenao,
subordinao ou justaposio etc. que constroem sentidos possveis. Os eptetos - que
resultam da seleo visvel de uma qualidade que se pe em destaque e que deve
completar o conhecimento do objeto (op. cit., p. 169) -, necessariamente classificam os
dados e mostram, com fora argumentativa, a preeminncia (positiva ou negativamente
considerada) da classe. assim que Paulo, chamando oi` peritemno,menoi (os que so
cortados em volta/circuncidados Glatas 6.12) de oi` tara,ssontej (os que perturbam
Glatas 1.7)182, de oi` avnastatou/ntej (os que desestabilizam Glatas 5.12), de tou.j
ku,naj( tou.j kakou.j evrga,taj e th.n katatomh,n (os ces, os maus trabalhadores e a
inciso Filipenses 3.2), tou.j evcqrou.j tou/ staurou/ tou/ Cristou/ (os inimigos da cruz
de Cristo Filipenses 3.18) e de avna,qema (maldito Glatas 1.9), apresenta nitidamente
o seu ponto de vista quanto aos judaizantes e apstatas, e como deveriam ser
considerados; ou ainda, denominando os contradizentes de Corinto de yeudapo,stoloi(
evrga,tai do,lioi( metaschmatizo,menoi eivj avposto,louj Cristou/ (pseudoapstolos,
trabalhadores dolosos, transmutantes para apstolos de Cristo 2Corntios 11.13), ele
expressa o seu claro posicionamento antagnico. Noutras situaes, encontramos
tambm tou.j e;xw (os de fora 1Corntios 5.12-3, 1Tessalonicenses 4.12), a;pistoi
(incrdulos 1Corntios 6.6; 7.12-15; 10.27; 14.22-24; 2Corntios 4.4; 6.14-5), a;dikoi

181

A clareza de um texto est condicionada pelas possibilidades de interpretao que ele apresenta. Mas,
para que a ateno seja atrada pela existncia de interpretaes no-equivalentes, preciso que as
consequncias decorrentes de uma delas difiram, de certo modo, das decorrentes de uma outra; ora,
possvel que apenas seja em contexto particular que a divergncia venha a ser percebida. A clareza de um
texto, ou de uma noo, jamais pode, ento, ser absolutamente assegurada, a no ser convencionalmente,
limitando voluntariamente o contexto no qual adequado interpret-lo. Ento, a necessidade de
interpretar se apresenta como a regra, e a eliminao de toda interpretao constitui uma situao
excepcional e artificial.
182
Lucas usa essa mesma palavra para fazer referncia aos judeus perseguidores de Paulo:
~Wj de. e;gnwsan oi` avpo. th/j Qessaloni,khj VIoudai/oi o[ti kai. evn th/| Beroi,a| kathgge,lh u`po. tou/ Pau,lou o`
lo,goj tou/ qeou/( h=lqon kavkei/ saleu,ontej kai. tara,ssontej tou.j o;clouj,
Como os judeus de Tessalnica tomaram conhecimento de que tambm em Beria foi anunciada por
Paulo a palavra de Deus, foram at l inquietando (agitantes) e perturbando (perturbantes) as multides
(Atos 17.13), os grifos so nossos.

188
(injustos 1Corntios 6. 1, 9), ui`oi.nukto.j ouvde. sko,touj\(filhos...da noite e da
escurido 1Tessalonicenses 5.5), entre outros, pelos quais Paulo, distinguindo uns de
outros, apresenta a sua percepo negativa. E assim, une classification dominante, sur
laquelle on porte lattention, laisse dans lombre les autres classifications et les
consquences quelles comporteraient183 (T.A.:171).
Por sua vez, quando ele qualifica os seus enunciatrios como: a[gioi (santos,
Romanos 1.7, 1Corntios 1.2, 2Corntios 1.1, Filipenses 1.1), ouvke,ti ei= dou/loj avlla.
ui`oj (no mais s escravo, mas filho Glatas 4.7), u`mei/j de,( avdelfoi,)))te,kna evste, (vs,
,
porm, irmos... da promessa filhos sois Glatas 4.28), avdelfoi,( ouvk evsme.n paidi,skhj
te,kna avlla. th/j evleuqe,raj (irmos, no sois filhos da criada, mas da livre - Glatas
4.31), avgaphtoi/j qeou/ (aos amados de Deus Romanos 1.7), avdelfoi, mou avgaphtoi. kai.
evpipo,qhtoi( cara. kai. ste,fano,j mou (irmos de mim, amados e desejados, alegria e
coroa de mim - Filipenses 4.1), avdelfoi.

hvgaphme,noi

(irmos amados

1Tessalonicenses 1.4), avgaphtoi. h`mi/n (amados a ns 1Tessalonicenses 2.8), tw/|


avgaphtw/| kai. sunergw/| h`mw/n (ao amado e cooperador nosso - Filemon 1.1), evklektoi, e
suas variaes (eleitos - Romanos 8.33, 1Tessalonicenses 1.4), klhqei,j e suas variaes
(chamado por Deus Romanos 8.30; 9.24-26; 1Corntios 1.9; 1Corntios 7.18-24;
Glatas 1.6; 5.8, 13; 1Tessalonicenses 2.12; 4.7; 5.24), e;gnwstai( gnwsqe,ntej
(conhecido(s) de Deus 1Corntios 8.3, Glatas 4.9), te,kna e suas variaes
(filhos/crianas - 1Corntios 4.14ss, 2Corintios 6.13 e 12.14, Glatas 4.19, Filemon
1.10), tou.j e;sw (os de dentro 1Corntios 5.12), tou.j pisteu,ontaj e suas formas
variantes (os que creem Romanos 1.16; 3.22; 4.11, 24; 10.4; 1Corntios 1.21; 14.22;
Glatas 3.22; 1Tessalonicenses 1.7; 2.10, 13), ui`oi. fwto,j kai. ui`oi. h`me,raj (filhos da
luz e filhos d{o} dia 1Tessalonicenses 5.5), entre outros, ele constri a preeminncia
do grupo em seu aspecto positivo.
Desse modo, as qualificaes selecionadas demonstram tanto o desprezo quanto o
apreo, indicam a superioridade de uma classe sobre a outra e, em ltima instncia, a
superioridade de um valor sobre o outro, segundo os seus representantes.
Meeks (1992:136ss) acredita que essa forma de linguagem a expresso de
pertencimento e de separao:

183

uma classificao dominante, sobre a qual se fixa a ateno, deixa na sombra as outras classificaes
e as consequncias que elas comportariam.

189
O uso repetitivo desses termos especiais para o grupo e seus membros
desempenha um papel no processo de ressocializao pelo qual uma
identidade individual revista e harmonizada com a identidade do grupo,
especialmente quando acompanhado de termos peculiares e especficos
aplicados aos de fora, ao mundo. Por meio desse tipo de conversa os
membro aprendem a conceber apenas duas classes de humanidade: a seita e
os de fora.

A atividade constituda em qualificao dos dados e a sua insero em classes


a aplicao das noes ao objeto do discurso. Essas noes, enquanto aplicao que
ainda no suscitou dificuldades, so des donnes sur lesquelles on croit pouvoir tabler,
et sur lesquelles on table en effet efficacement184 (T.A.:174), mas, como nas cincias
humanas, salvo em alguns poucos domnios da lgica formal em que o campo de
aplicao da noo inteiramente determinado, no h univocidade, nem preciso dos
significados, nem clareza nos dados que configuram a prova, de modo que a natureza do
acordo passvel de interpretaes diversas. Como a argumentao est presente em
todos os nveis de linguagem, a escolha, a adaptao e a classificao dos dados tero
ampla aceitabilidade, mas no sero agraciadas com a interpretao nica, o que bem
prprio da situao argumentativa, lugar de confronto entre a ambiguidade, a
pluralidade de sentidos, a abertura multiplicidade das opinies, com a resposta mais
razovel; lugar de embate entre a distncia e o esforo para a sua reduo. Como as
significaes no so estanques, como os sistemas de referncia no so fechados
inventividade, a validade de uma noo tornar-se fluida quando exposta a uma outra
perspectiva:
Les notions sobscurcissent galement par suite des troubles que des
situations nouvelles peuvent introduire dans les rapports admis entre leurs
diffrents aspects. (...) Le mme adjectif en viendra exprimer dune faon
indiscernable et ambigu, une dtermination dans lespace ou dans le temps,
lappartenance un parti et une faon de se manifester: europen,
moyengeux, libral, qualifient une culture, un art, une politique, par leurs
dterminations et par la nature de leurs manifestations. Si ces dernires en
arrivent ne plus concider, si la culture europenne se rpand dans dautres
continents, si les glises gothiques sont construites au XXe sicle, si des
membres dautres partis adhrent une politique librale, ou si, inversement
des habitants de lEurope se laissent influencer par la culture de lInde, si
lon trouve, au moyen ge, des manifestations dart classique, et si des
membres du parti libral prconisent des mesures socialistes, les notions
sobscurcissent et lon se demande sil ny a pas lieu, nouveau, de
rechercher un critre permettant leur application univoque185 (op. cit., p. 1823).
184

dados nos quais se cr poder confiar e nos quais se confia, de fato, eficazmente.
As noes se obscurecem igualmente como resultado das confuses que situaes novas podem
introduzir nas relaes aceitas entre seus diferentes aspectos (...) O mesmo adjetivo vir a expressar, de
uma forma indiscernvel e ambgua, uma determinao no espao ou no tempo, o pertencimento a um
185

190

Assim, relevante que a seleo de dados para constituio de acordos ocorra


tanto a partir de um ngulo especfico entre os diversos outros possveis quanto a partir
de um sistema de referncia comum entre enunciador e enunciatrio capaz de fornecer
s noes o sentido mais claro e prximo dos objetivos de quem enuncia: Lorateur
devra, tout coup, mettre en vidence, rendre prsents, certains de ces aspects au
dtriment dautres186 (T.A.:156).
importante lembrar que o T.A. constata que a argumentao parte de objetos de
acordo previamente admitidos, de premissas fundadas no sistema de valores existente, e
sobre essa malevel estabilidade, sobre essa convergncia provisria na
interpretao187, que ela se apoiar, podendo mesmo tirar proveito dessa sua condio
de flexibilidade inerente ao refutar os argumentos do adversrio, desvalorizados pela
petrificao, inadaptao e, portanto, pela invalidez do valor designado pela noo:
En gnral, quand une notion caractrise sa propre position, lorateur la
prsente comme tant non pas confuse, mais souple, riche, cest--dire
comme recelant de grandes possibilits de valorisation et surtout comme
pouvant rsister aux assauts dexpriences nouvelles. Par contre les notions
lies aux thses de ladversaire seront figes, prsentes comme immuables.
En procdant ainsi lorateur fait jouer, son profit, linertie188 (op. cit., p.
185).

na opacidade da lngua, na ambiguidade estrutural da linguagem, que a


argumentao se realiza. De fato, fazendo interagir les valeurs admises par lauditoire,
le prestige de lorateur, le langage mme dont il se sert189 (op. cit., p. 178) - diramos, a

partido e uma forma de manifestar-se: europeu, medieval, liberal, qualificam uma cultura, uma arte, uma
poltica, por suas determinaes e pela natureza de suas manifestaes. Se estas ltimas no chegam mais
a concidir, se a cultura europia se espalha nos outros continentes, se as igrejas gticas so construdas no
sculo XX, se membros de outros partidos aderem a uma poltica liberal ou se, inversamente, habitantes
da Europa se deixam influenciar pela cultura da ndia, se encontramos, na Idade Mdia, manifestaes de
arte clssica, e se membros do partido liberal preconizam medidas socialistas, as noes se obscurecem e
perguntamo-nos se no o caso de procurar, de novo, um critrio que permita a sua aplicao unvoca.
186
O orador dever, toda vez, pr em evidncia, tornar presentes, alguns desses aspectos em detrimento
de outros.
187
Comme le sens des notions dpend des systmes dans lesquels elles sont utilises, pour changer le
sens dune notion, il suffit de linsrer dans un nouveau contexte et notamment de lintgrer dans de
nouveaux raisonnements - T.A.:181 (Como o sentido das noes depende dos sistemas em que elas so
utilizadas, para mudar o sentido de uma noo, suficiente inseri-la em um novo contexto e,
notadamente, integr-la em novos raciocnios).
188
Em geral, quando uma noo caracteriza sua posio pessoal, o orador a apresenta como sendo no
confusa, mas flexvel, rica, ou seja, como contendo grandes possibilidades de valorizao e, sobretudo,
como podendo resistir aos ataques de novas experincias. Em contrapartida, as noes ligadas s teses do
adversrio sero congeladas, apresentadas como imutveis. Procedendo assim, o orador faz exercer, em
seu proveito, a inrcia.
189
os valores aceitos pelo auditrio, o prestgio do orador, a prpria lngua de que se serve.

191
dxa do pthos, o thos e o lgos -, a argumentao procura agir persuasivamente ao
produzir situaes em que os desacordos possam ser superados pelo aclaramento190 das
noes, ainda que este incipiente face o risco das interpretaes conforme valores
variveis, da possibilidade da introduo de novas situaes nas relaes aceitas, das
modificaes das consequncias prticas do uso da noo e de seu emprego na forma
analgica ou metafrica:
Les notions confuses mettent celui qui sen sert en prsence de difficults
qui, pour tre rsolues, demandent un amnagement des concepts, une
dcision concernant la manire de les comprendre dans un cas donn. Cette
dcision, une fois admise, aura pour effet de clarifier la notion dans certains
de ses usages o elle pourra jouer le rle de notion technique. Une notion
parat suffisamment claire aussi longtemps que lon ne voit pas de situations
o elle se prterait des interprtations divergentes. Quand une pareille
situation surgit, la notion sobscurcit, mais aprs une dcision rglant son
application univoque, elle semblera plus claire quelle ne ltait auparavant,
condition que cette dcision soit unanimement admise, si pas par tous, du
moins par tous les membres dun groupe spcialis, scientifique ou
juridique191 (T.A.:182-3).

Somada escolha, qualificao e classificao para atribuir destaque ao


contedo, bem como interpretao e ao uso e transformao das noes, temos ainda
a apresentao dos dados,
Une prsentation efficace, qui impressionne la conscience des auditeurs,
est essentielle non seulement dans toute argumentation visant laction
immdiate, mais aussi dans celle qui vise orienter lesprit dune certaine
faon, faire prvaloir certains schmes interprtatifs, insrer les lments
daccord dans un cadre qui les rende significatifs et leur confre la place qui
leur revient dans un ensemble192 (op. cit., p. 191)

tambm criadora de presena, na medida em que apresenta, linguisticamente,


imaginao, realidades afastadas no tempo e no espao.

190

Grcio (2010:30) lembra: ... preciso que as pessoas se entendam para poderem discordar ainda que
saibamos que as bases do entendimento (que so um facto, e no um direito) possam acabar por ser
revistas medida que os desacordos se tornam mais evidentes.
191
As noes confusas colocam aquele que as utiliza diante de dificuldades que, para serem resolvidas,
requerem uma organizao de conceitos, uma deciso concernente maneira de compreend-las em um
caso dado. Essa deciso uma vez admitida, ter o efeito de aclarar a noo em alguns de seus usos, em
que ela poder representar o papel de noo tcnica. Uma noo parece suficientemente clara enquanto
no so vistas situaes em que ela se prestaria a interpretaes divergentes. Quando uma tal situao
surge, a noo se obscurece, mas, depois de uma deciso que regulamenta sua aplicao unvoca, ela
parecer mais clara do que era antes, contanto que essa deciso seja unanimamente admitida, seno por
todos, pelo menos por todos os membros de um grupo especializado, cientfico ou jurdico.
192
Uma apresentao eficaz, que impressione a conscincia dos ouvintes, essencial no s em toda a
argumentao que visa ao imediata, mas tambm naquela que visa a orientar o esprito de uma certa
forma, a fazer prevalecer certos esquemas interpretativos, a inserir os elementos de acordo em um
ambiente que os torne significativos e lhes confira o lugar que lhes convm em um conjunto.

192
Embora reconheam que seja inegvel que o modo esttico de expresso (de que
a elocutio responsvel) influencie a atividade oratria, Perelman e Olbrechts-Tyteca se
propem a dar um outro enfoque questo, ou seja, salientar les moyens grce auxquels
une certaine prsentation des donnes situe laccord un certain niveau, limprime
avec une certaine intensit dans les consciences, met en relief certains de ses aspects193
(T.A.:192). Como o contedo do discurso pode variar segundo a forma em que
apresentado, o modo e o tempo de apresentao tambm dever sofrer critrios de
escolha.
Sempre limitante, o tempo determina a seleo e a permanncia do dado em sua
exposio; quanto maior for a importncia do assunto, mais tempo lhe ser dedicado e
mais presena ter na conscincia do enunciatrio:
Com vista criao da presena, til insistir logamente em certos
elementos, mesmo que eles no sejam duvidosos: prologando a ateno que
se lhes d, aumenta-se a sua presena na conscincia dos auditores.
demorando sobre um assunto que se criar a emoo procurada (Perelman,
1987:244).

Em um texto, a dimenso do espao fsico que a exposio ocupa tem


repercusso direta no tempo que a matria estar na conscincia do leitor, de modo que
o espao-tempo dever ser proporcional ao valor que se atribui ao tema tratado.
exatamente a essa questo que Aristteles faz referncia ao tratar das premissas do
silogismo, pois se algo j conhecido ser desnecessrio explicit-lo:
,
,
,
(Retrica, I, 2, 1357a).
Se, pois, algo dentre as coisas for conhecido, nem preciso diz{-lo}, pois o
prprio ouvinte acrescenta, qual: porque Dorieu venceu uma luta, coroado
{foi}, basta pois dizer que Olmpias (jogos olmpicos) {ele} venceu; mas que
coroado {so} as Olmpias (os jogos olmpicos) no preciso acrescentar;
todos, pois, conhecem.

Comentando esse excerto da Retrica, Perelman e Olbrechts-Tyteca consideramno justo, mas lhe fazem duas ressalvas: Il nest pas toujours aussi facile dindiquer la
prmisse sous-entendue, et cette prmisse nest pas toujours aussi assure que dans

193

os meios graas aos quais uma certa apresentao dos dados situa o acordo em um determinado nvel,
imprime-o com uma certa intensidade nas concincias, pe em destaque alguns de seus aspectos.

193
lexemple cit194 (T.A:193). Inspirados em Vico (1844), os autores afirmam: le style
rapide est favorable au raisonnement, le style lent est crateur dmotion195 (T.A.:194).
Para a evocao dos dados, portanto, quanto maior e coerente for a descrio ou
o relato de um dado, mais presena ter diante do enunciatrio facilitando a tomada de
deciso. De efeitos semelhantes, temos as tcnicas da repetio; da acumulao de
relatos sobre um tema; do detalhamento; da hiptese, que numa situao fictcia
imagina comportamentos e reaes; da insistncia indireta por meio, e.g., de atribuio
de um sentido incomum a um signo ou contrrio s expectativas do auditrio; da
acumulao das condies precedentes ao ato ou da indicao das consequncias de um
ato, que produzem a impresso de realidade e geram emoes; da especificao de
agente, tempo e lugar da ao; da opo pelo que mais concreto196, pois deixa a
imagem mais viva, em detrimento do que mais abstrato; do que mais especfico em
detrimento do que mais geral. Vista como tcnica, a apresentao dos dados, desde
que sem explicitao um argumento claramente elaborado visto com suspeio e
adequada ao auditrio, elemento importante para adeso justificada a uma crena.
Alm disso, no se pode deixar de notar que a apresentao est relacionada s
questes de linguagem. E, na verdade, il ne faut pas oublier...que parmi les lments
daccord, le langage est lun des premiers197 (op. cit., p. 205). A expresso do
pensamento passa necessariamente pela seleo dos termos, de modo que a relao de
proximidade de sentido por sinonmia, e.g., no pode ser realmente tomada a termo,
exceto nos casos em que a argumentatividade tenha sido deliberada ou
inconscientemente renegada.
Examinemos, para exemplificao, o uso da palavra servo na Epstola aos
Romanos. Paulo utiliza cinco diferentes maneiras para expressar essa ideia: dou/loj(
leitourgo,j( dia,konoj( oivke,thj e o verbo latreu,w) Considerando que nenhuma de suas
epstolas, nem mesmo a menor dirigida a Filemon, est desprovida de argumentao, o
uso de diferentes palavras em sentidos prprios alerta para os diversos modos de servir
194

No sempre to fcil indicar a premissa subentendida, e essa premissa no sempre to evidente


como no exemplo citado.
195
o estilo rpido favorvel ao raciocnio, o estilo lento criador de emoo.
196
Entretanto, na argumentao, no se pode considerar a abstrao como elemento insignificante, como
nota o T.A. (p. 200): Si le terme concret et prcis permet dtablissement dun accord, la fois grce la
prsence quil cre et lunivocit quil favorise, il ne faut jamais oublier que, dans certains cas, seul
lusage dun terme abstrait permet de ne pas dpasser les possibilits dun accord (Se o termo concreto
e preciso permite o estabelecimento de um acordo, graas, ao mesmo tempo, presena que ele cria e
univocidade que favorece, preciso jamais se esquecer de que, em certos casos, apenas o uso de um
termo abstrato permite no ultrapassar as possibilidades de um acordo).
197
preciso no se esquecer de que, entre os elementos de acordo, a linguagem um dos primeiros.

194
ou de ser servo. Evitando a sinonmia, o enunciador mostra a sua inteno persuasiva
em cada situao.
Dou/loj refere-se ao escravo, pessoa totalmente dedicada ao servio obediente
de um senhor. Esse o caso da relao entre Paulo e Cristo, e tambm, figuradamente,
entre aquele que erra e o erro, ou entre aquele que d ouvidos (obedece) e o bomanncio:
Pau/loj dou/loj Cristou/ VIhsou/( klhto.j avpo,stoloj)))
Paulo, escravo de Cristo Jesus, chamado apstolo (enviado)... (Romanos
1.1)
16. ouvk oi;date o[ti w-| parista,nete e`autou.j dou,louj eivj u`pakoh,n( dou/loi evste
oi,
w-| u`pakou,ete( h;toi a`marti,aj eivj qa,naton h' u`pakoh/j eivj dikaiosu,nhn
no sabeis que escravos {sois} a quem vs mesmos vos pondes ao lado para
obedincia - escravos sois a quem obedeceis -, quer do erro para morte, ou
da obedincia para justia?
17. ca,rij de. tw/| qew/| o[ti h=te dou/loi th/j a`marti,aj u`phkou,sate de. evk kardi,aj
eivj o]n paredo,qhte tu,pon didach/j
Graa ao Deus, porm, porque reis escravos do erro, mas obedecestes
(destes ouvido), de corao, {ao} molde (modelo) de ensinamento a que
fostes entregues ao lado.
20. o[te ga.r dou/loi h=te th/j a`marti,aj( evleu,qeroi h=te th/| dikaiosu,nh|
Quando, pois, escravos reis do erro, livres estveis para a justia.
(Romanos 6.16-7,20) os grifos so nossos.

Leitourgo,j tambm aquele que serve, mas no sentido daquele que presta um
servio ao Estado, que cumpre uma funo pblica, o servidor pblico. Ao usar o
termo, Paulo enfatiza a importncia do cumprimento das obrigaes do cidado, do
respeito s autoridades pblicas; a nfase est posta no papel do indivduo em seus
deveres:
6. dia. tou/to ga.r kai. fo,rouj telei/te\ leitourgoi ga.r qeou/ eivsin eivj auvto.
leitourgoi.
tou/to proskarterou/ntej
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), pois, tambm, tributos
pagais; pois servidores pblicos de Deus so; a isso mesmo persistentes
{so}.
7. avpo,dote pa/sin ta.j ovfeila,j( tw/| to.n fo,ron to.n fo,ron( tw/| to. te,loj to.
te,loj( tw/| to.n fo,bon to.n fo,bon( tw/| th.n timh.n th.n timh,n
Devolva (paga) a todos as dvidas: a quem o tributo, o tributo; a quem o
imposto, o imposto, a quem o temor, o temor, a quem a honra, a honra
(Romanos 13.6-7) o grifo nosso.

195
Chama-nos a ateno, porm, o uso inesperado de leitourgo,j tanto em 13.6-7,
quanto em 15.15-6:
15. tolmhro,teron de. e;graya u`mi/n avpo. me,rouj w`j evpanamimnh,skwn u`ma/j dia.
|
th.n ca,rin th.n doqei/sa,n moi u`po. tou/ qeou/
Mais ousadamente, porm, escrevi a vs, de parte (parcialmente, em parte),
como lembrando-vos de novo (relembrante), em razo da graa, a que foi
dada a mim pelo Deus,
16. eivj to. ei=nai, me leitourgo.n Cristou/ VIhsou/ eivj ta. e;qnh( i`erourgou/nta
to. euvagge,lion tou/ qeou/( i[na ge,nhtai h` prosfora. tw/n evqnw/n euvpro,sdektoj(
h`giasme,nh evn pneu,mati a`gi,w
|
para o {ato de} ser eu servidor pblico de Cristo Jesus para os gentios,
trabalhando (trabalhante) de modo sacro o bom-anncio do Deus, para que
a oferenda dos gentios venha a ser bem recebida, santificada em Esprito
Santo (Romanos 15.15-6) - o grifo nosso.

Sem perder o vnculo com o sentido usual da palavra, Paulo a associa a


conotaes teolgicas: no primeiro caso, os agentes que prestam servios pblicos so
indiretamente servidores de Deus, pois toda autoridade existente est sob Deus (u`po.
qeou/ - v. 1); no segundo, ele mesmo (espiritualmente, falando) liturgo da autoridade
espiritual, que Cristo. Tanto um quanto o outro, porm, tm a funo de intermediao
(cidado/ agente pblico/ Estado e Deus; gentios/ Paulo/ Cristo). evidente, portanto,
que no estamos diante de um sinnimo de dou/loj.
bem perceptvel o jogo de palavras que nos indica a relao que o enunciador
pretende estabelecer. Enquanto para o Estado se paga o fo,roj (variante: fora,), a Cristo
se deve a prosfora, (palavra de mesma raiz), de modo que Paulo se pe como
representante oficial de Cristo entre os gentios, a fim de que o tributo, a oferenda
gentlica, seja bem recebida por intermdio do trabalho sacro em relao ao evangelho
de Deus (to. euvagge,lion tou/ qeou/). A funo (leitourgo,j) e o modo de trabalhar
(i`erourgou/nta) paulinos garantem que a oferenda (prosfora,) - seja ela qual for -, em
seu estado completo de santidade, de devoo - como indica o perfectum do verbo
h`giasme,nh -, seja bem recebida (euvpro,sdektoj) por Deus. Esse uso incomum da palava
certamente aumentou o seu grau de presena:
Temos ainda o uso de dia,konoj. Trata-se daquele que serve de modo extensivo,
geral, de todos os lados, sem relao de escravido ou de intermediao. o caso tanto
do Estado, representado por seus governantes (imperadores), em relao aos seus
cidados:

196
3. oi` ga.r a;rcontej ouvk eivsi.n fo,boj tw/| avgaqw/| e;rgw| avlla. tw/| kakw/ qe,leij
|
de. mh. fobei/sqai th.n evxousi,an\ to. avgaqo.n poi,ei( kai. e[xeij e;painon evx auvth/j\
Pois os governantes no so medo boa obra, pelo contrrio, m. Queres
no temer a autoridade? A coisa boa faze e ters louvor dela;
4. qeou/ ga.r dia,kono,j evstin soi. eivj to. avgaqo,n evan de. to. kako.n poih/j(
.
|
fobou/\ ouv ga.r eivkh/| th.n ma,cairan forei/\ qeou/ ga.r dia,kono,j evstin e;kdikoj
eivj ovrgh.n tw/| to. kako.n pra,ssonti
pois de Deus servo (ministro) a ti para o bem. Se o mal fizeres, teme; pois
no por acaso a espada porta; pois de Deus servo (ministro) , justiceiro
para ira ao que pratica o mal.
5. dio. avna,gkh u`pota,ssesqai( ouv mo,non dia. th.n ovrgh.n avlla. kai. dia. th.n
sunei,dhsin
Por isso, necessidade {h} de alinhar-se abaixo, no somente por causa da
ira, mas tambm por causa da conscincia (Romanos 13.3-5) os grifos so
nossos,

quanto daqueles que prestam servio comunidade crist:


Suni,sthmi de. u`mi/n Foi,bhn th.n avdelfh.n h`mw/n( ou=san kai. dia,konon198 th/j
evkklhsi,aj th/j evn Kegcreai/j(
Ponho junto (introduzo, recomendo), porm, a vs, Febe, a irm de vs, que
[tambm] serva (ministra) da igreja, da que est em Cencria (Romanos
16.1) o grifo nosso,

ou f judaica: servo da circunciso (metonmia do rito pelo povo que o pratica):


le,gw ga.r Cristo.n dia,konon gegenh/sqai peritomh/j u`pe.r avlhqei,aj qeou/( eivj
to. bebaiw/sai ta.j evpaggeli,aj tw/n pate,rwn(
Digo, pois, Cristo ter-se tornado servo d{o} corte-em-volta a favor de
verdade de Deus, para o {ato de} tornar firme as promessas dos pais
(Romanos 15.8) o grifo nosso.

Quanto a oivke,thj, esse o domstico, o que serve em casa (oi;koj). O seu sentido
e uso, por vezes, prximo ao de dou/loj, mas pode designar simplesmente as pessoas
que servem em uma casa ou os que se ocupam dos seus servios. O que notamos que
no versculo abaixo a nfase no est posta sobre a funo de escravo de Cristo - prpria
a todo cristo e em cuja condio teramos naturalmente oivke,thj como sinnimo de
dou/loj, de maneira que a exortao seria para que o escravo no julgasse o outro -, mas
sobre a ao de algum externo casa que ou que considera ser superior, e que se pe
na posio de juiz quanto ao servente domstico alheio (no temos a;llon oivke,thn, outro

198

A forma dia,konon, embora raramente empregada nesse gnero, tambm pode ser feminina, conforme
Chantraine (1999:276).

197
servo, mas avllo,trion oivke,thn, servo alheio), mesmo que a seu respeito no lhe caiba
opinar:
su. ti,j ei= o` kri,nwn avllo,trion oivke,thn tw/| ivdi,w| kuri,w| sth,kei h' pi,ptei\
staqh,setai de,( dunatei/ ga.r o` ku,rioj sth/sai auvto,n
Tu quem s, o que julga alheio servo? Ao prprio Senhor est em p ou cai;
mas estar em p, pois poderoso o Senhor para mant-lo em p (Romanos
14.4) o grifo nosso.

Por fim, temos o verbo latreu,w, cujo sentido relaciona-se ao servio religioso
no culto divindade que, por extenso, passou a significar tambm adoro, venero,
cultuo:
ma,rtuj ga,r mou, evstin o` qeo,j( w-| latreu,w evn tw/| pneu,mati, mou evn tw/|
euvaggeli,w| tou/ ui`ou/ auvtou/)))
pois testemunha de mim o Deus, a quem sirvo (presto servios religiosos)
no esprito de mim no bom-anncio do filho dele... (Romanos 1.9)
oi[tinej meth,llaxan th.n avlh,qeian tou/ qeou/ evn tw/| yeu,dei kai. evseba,sqhsan
kai. evla,treusan th/| kti,sei para. to.n kti,santa( o[j evstin euvloghto.j eivj tou.j
aivwnaj( avmh,n
/
os quais, na mentira, trocaram a verdade do Deus, e reverenciaram e
serviram (prestaram servios religiosos, adoraram, cultuaram) criao ao
lado do que criou (ao lado de e no dentro > fora do, contra o criador), que
bendito para os aeons (para sempre), amm (Romanos 1.25) os grifos so
nossos.

Constatamos, ainda, que no h ocorrncia de avndra,podon que, embora seu


sentido seja servo, escravo, a palavra se refere, especificamente, ao escravo prisioneiro
de guerra. Os contextos em que os termos acima foram empregados no caberiam o
sentido primitivo dessa palavra, salvo se fosse usado como sinnimo, sem preocupao,
com afirma o T.A., com o elemento argumentativo. Assim,
pour discerner lusage argumentatif dun terme, il est donc important de
connatre les mots ou les expressions dont lorateur aurait pu se servir et
auxquels il a prfr le mot utilis...199 (T.A.:202).

Com relao aos termos de uso habitual, o T.A. admite que eles no esto isentos
de carter argumentativo, pois a sua neutralidade, que lhe concede um efeito de
ausncia de presena (ele passa despercebido), em si mesma produto de uma escolha
que nunca neutra, fenmeno esse que se estende dimenso do texto:

199

para discernir o uso argumentativo de um termo, importante, pois, conhecer as palavras ou as


expresses de que o orador poderia ter se servido e s quais ele preferiu a palavra utilizada.

198
No h texto neutro, objetivo, imparcial: os ndices de subjetividade se
introjetam no discurso, permitindo que se capte a sua orientao
argumentativa. A pretensa neutralidade de alguns discursos (o cientfico, o
didtico, entre outros) apenas uma mscara, uma forma de representao
(teatral): o locutor se representa no texto como se fosse neutro, como se
no estivesse engajado, comprometido, como se no estivesse tentando
orientar o outro para determiandas concluses, no sentido de obter dele
determinados comportamentos e reaes (Koch, 2006:65) os grifos so da
autora.

Em termos mais amplos, o uso do estilo neutro, da linguagem comum, que se


situa em estreita ligao com a dxa, a prpria expresso do que concorde ou
daquilo que favorece e intensifica o acordo200.
A aproximao e interao de termos em um dado contexto pode tambm ser
instrumento eficaz no papel argumentativo; isso verificvel quando Paulo roga ao
gentio Filemon, habitante de Colossos, a favor de Onsimo, escravo que lhe havia
pedido auxlio em razo de alguma falta grave que cometera para com o seu senhor (cf.
Crossan e Reed, 2007) e que agora estava sendo reenviado a Filemon, na condio de
convertido f crist:
parakalw/ se peri. tou/ evmou/ te,knou( o]n evge,nnhsa evn toi/j desmoi/j(
VOnh,simon(
Chamo-te a lado (exorto-te) a respeito do meu filho, que gerei nas ataduras
(prises), Onsimo (Filemon, v. 10).

O nome Onsimo (derivado do adjetivo ovnh,simoj) significa til. O jogo est na


aproximao do significado de seu nome com as qualidades que lhe so atribudas;
aquele que no passado fora intil (a;crhston) agora bem til (eu;crhston) tanto para as
intenes de Paulo quanto para as de Filemon201:
to,n pote, soi a;crhston nuni. de. kai. soi. kai. evmoi. eu;crhston(
o {que} a ti um dia {foi} intil, agora, porm, [no s] a ti mas tambm a
mim {} bem til (Filemon, v. 11).

200

Le style neutre augmente la crdibilit par contraste avec ce quet pu tre un style argumentatif plus
appuy; il agit par la connaissance que nous avons par ailleurs de la force argumentative de certaines
variations de style - T.A.:206 (O estilo neutro aumenta a credibilidade por contraste com o que poderia
ter sido um estilo argumentativo mais insistente; ele age pelo conhecimento de que, por outro lado, ns
temos da fora argumentativa certas variaes de estilo).
201
A Epstola aos Colossenses (4.7-9) diz que Onsimo foi a Colossos em companhia de Tquico,
possvel portador da epstola, responsvel por levar notcias de Paulo e por colher informaes do estado
daquela comunidade. possvel mesmo que a comunidade crist se reunisse na prpria casa de Filemon,
e que fia e Arquipo pertencessem sua famlia dada a especificidade da meno que os distingue dos
demais:
kai. VApfi,a| th/| avdelfh/| kai. VArci,ppw| tw/| sustratiw,th| h`mw/n kai. th/| katV oi=ko,n sou evkklhsi,a,
|
E a fia, a irm, e a Arquipo, o companheiro de arma de ns, e igreja em sua casa (v. 2).

199
Da parte do enunciador, h o forte desejo de mant-lo a seu lado,
- 13.}On evgw. evboulo,mhn pro.j evmauto.n kate,cein( i[na u`pe.r sou/ moi diakonh/|
evn toi/j desmoi/j tou/ euvaggeli,ou(
Que eu queria para junto de mim mesmo reter completamente para, acima
(alm) de ti, a mim servir nas prises do bom-anncio.
14. cwri.j de. th/j sh/j gnw,mhj ouvde.n hvqe,lhsa poih/sai( i[na mh. w`j kata.
avna,gkhn to. avgaqo,n sou h=| avlla. kata. e`kou,sion
Sem, porm, a tua opinio, nada quis fazer, para que o bem de ti no seja
como segundo necessidade, mas segundo livre vontade (Filemon, vv. 13-14)
-

pois a relao que construiu com Onsimo estreita. Fundamentado no lugar da


quantidade, Paulo argumenta que o escravo se separou por um pouco de tempo para
permanecer para sempre com Filemon. presena duradoura que se d destaque.
Desse modo, a fim de evitar o castigo devido a um escravo, ele examina um
acontecimento a partir de seus efeitos, pesa um evento por meio de suas consequncias
(argumento pragmtico). Se a atitude de Onsimo, em termos de causa, era tida como
uma separao que lhe rendeu a condio de inutilidade, sob o ponto de vista de seus
,
resultados ela tornou-se uma reteno bem til (eu;crhston) e perptua (aivwnion):
Ta,ca ga.r dia. tou/to evcwri,sqh pro.j w[ran( i[na aivwnion auvto.n avpe,ch|j(
,
Pois, por causa disso (passando por isso, por meio disso), rapidamente {ele}
se separou para junto de uma hora (em relao a uma hora, por uma hora),
para o reterdes para sempre (Filemon, v.15).

Por meio de metforas tiradas da vida familiar que exprimem a identidade e


eliminam as diferenas, Paulo considera-o como filho,
)))peri. tou/ evmou/ te,knou( o]n evge,nnhsa
...a respeito do meu filho, que gerei... (Filemon, v. 10)

e como irmo amado,


ouvke,ti w`j dou/lon avllV u`pe.r dou/lon( avdelfo.n avgaphto,n( ma,lista evmoi,(
po,sw| de. ma/llon soi. kai. evn sarki. kai. evn kuri,w
|
no mais como escravo, pelo contrrio, acima de escravo, irmo amado,
sobretudo a mim, em quanto mais a ti, no s em carne mas tambm n{o}
Senhor (Filemon, v. 16)202

202

Nota-se nesse versculo o lugar da qualidade em que se destaca o novo, o particular, o superior no
Senhor, em contraste com o comum, o antigo.

200
assim como amado o prprio Filemon,
Pau/loj de,smioj Cristou/ VIhsou/ kai. Timo,qeoj o` avdelfo.j Filh,moni tw/|
avgaphtw/| kai. sunergw/| h`mw/n
Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e Timteo, o irmo, a Filemon, o amado e
cooperador de ns (Filemon, v. 1)

ou, ainda, como as suas prprias entranhas:


o]n avne,pemya, soi( auvto,n( tou/tV e;stin ta. evma. spla,gcna\
que mandei de volta a ti, ele, isto , as minhas entranhas (Filemon, v.12)

Encontramos aqui um outro importante jogo de palavras. Filemon significa


aquele que ama, amvel, a quem atribuda a caracterstica de avga,phtoj, amado. a
partir dessa qualificao que a argumentao ser desenvolvida. Sendo classificado
como amvel e amado, espera-se atitudes correspondentes.
Assim, Paulo engendra estratgias que reforam as bases de suas intenes.
Apelando ao lugar da essncia, em que Filemon tido como representante bem
caracterizado do amor, ele agradece a Deus pelos traos distintivos que o enunciatrio
tem para com todos os santos,
4. Euvcaristw/ tw/| qew/| mou pa,ntote mnei,an sou poiou,menoj evpi. tw/n
proseucw/n mou(
Agradeo ao Deus de mim sempre, lembrana de ti fazendo (que fao) sobre
as oraes de mim,
5. avkou,wn sou th.n avga,phn kai. th.n pi,stin( h]n e;ceij pro.j to.n ku,rion
VIhsou/n kai. eivj pa,ntaj tou.j a`gi,ouj(
ouvindo (ouvinte) o amor de ti e a f que tens para junto do Senhor Jesus e
para todos os santos Filemon, (Filemon, vv. 4 e 5)

amor esse capaz de dar-lhe grande alegria e conforto, e descanso aos santos:
cara.n ga.r pollh.n e;scon kai. para,klhsin evpi. th/| avga,ph| sou( o[ti ta.
spla,gcna tw/n a`gi,wn avnape,pautai dia. sou/( avdelfe,
alegria, pois, muita, tive, e chamada-ao-lado (consolo) sobre o amor de ti,
porque as entranhas dos santos descansaram atravs de ti, irmo (Filemon,
v.7).

perceptvel que o enunciador emprega o argumento baseado na estrutura do


real por meio da ligao de coexistncia entre ato e pessoa, pela qual o indivduo
mantm recproca dependncia com os atos que cometeu. No caso de Filemon, a sua f
no Senhor e as suas aes amorosas para com todos os santos, no s deram muita

201
alegria a Paulo, mas tambm lhe atriburam um thos a partir do qual a argumentao
paulina foi construda.
As paixes so convocadas nesse processo. Por trs vezes (vv. 7, 12, 20) h
referncia s entranhas, forma metonmica de fazer-lhes referncia, de modo que
nitidamente se apela a dados que as faam emergir conscincia, que lhes deem
presena, dada a importncia vital que tm na epstola, o que vai ao encontro da
afirmao de Perelman (1987:239) de que razo e paixo no podem ser dissociadas na
construo do discurso:
Alguns pretenderam opor o discurso que visa convencer ao discurso que visa
persuadir, sendo o primeiro um apelo razo e o segundo, pelo contrrio, um
apelo emoo e s paixes do auditrio. Mas esta maneira de ver supe
uma psicologia das faculdades tornadas obsoletas, a qual consideraria que a
razo, a vontade e as emoes esto nitidamente separadas no homem.

Dessas ocorrncias, o versculo 20 contm, de modo mais evidente, a invocao


pessoal ao (avna,pauso,n, faze descansar) baseada na paixo:
o[ti ta. spla,gcna tw/n a`gi,wn avnape,pautai dia. sou/( avdelfe,
porque as entranhas dos santos descansaram atravs de ti, irmo (Filemon,
v.7b).
o]n avne,pemya, soi( auvto,n( tou/tV e;stin ta. evma. spla,gcna\
que mandei de volta a ti, ele, isto , as minhas entranhas (Filemon, v.12).
nai. avdelfe,( evgw, sou ovnai,mhn evn kuri,w\ avna,pauso,n mou ta. spla,gcna evn
|
Cristw/
|
Sim, irmo, de ti pudera eu ter proveito n{o} Senhor; descansa de mim as
entranhas em Cristo (Filemon, v. 20).

O desejo (marcado pelo optativo ovnai,mhn v. 20) que Paulo tem se apresenta
em forma de forte necessidade (marcada pelo advrbio de afirmao nai,, pelo vocativo
avdelfe,, pela presena do pronome pessoal evgw,, pelo imperativo avna,pauson), o que
mostra, pela fora enunciativa construda pela seleo e apresentao dos dados, a
importncia atribuda ao assunto. Busca-se, pela relao familiar (avdelfe,) construda
pelos laos da f (evn Cristw/), provocar a comunho, a identificao, a proximidade que
|
permite solicitar um favor, que graas ao seu benefcio gerar naturalmente a gratido,
como pensa Aristteles (Retrica, II, 7, 1385a):

202
, ,
,
, , ,
.
,
. ,

,
, ...
Seja, ento, favor {um} servio segundo o qual aquele que tem diz portar
favor ao que necessita, no em troca de alguma coisa, nem a fim de algo
para o prprio servio, pelo contrrio, a fim de algo para aquele {a quem se
porta favor}; {ser} grande se for fortemente necessitado, ou de grandes e
difceis coisas, ou em momentos desse tipo, ou nico, ou primeiro, ou
principal.
Pedidos (necessidades) so os desejos e, dentre esses, sobretudo os com
dores daquilo que no vem a ser. Tais {so} os desejos intensos, como amor
e os {que tem origem} nos maus tratos do corpo e em perigos, pois no s o
que corre perigo deseja intensamente mas tambm o que sente dor; pelo que
aqueles que esto postos em pobreza e exilados, mesmo se poucamente
servirem, por causa da grandeza da necessidade (pedido) e do tempo
oportuno (circunstncia) so agradecidos...

Mas apenas a evocao dessa caracterstica de Filemon seria suficiente?


Parecendo no querer correr o risco de fracasso, Paulo emprega a figura retrica da
preterio (ou paralipse), servindo-se, assim, de modo indireto, de sua influncia
pessoal. E aqui recorremos a Meyer:
A linguagem, tal como a usamos, suscita uma questo sobre a qual o
auditrio deve responder, por vezes contra a sua vontade, ou qual (se
preciso agir e reagir) lhe solicitamos expressamente que responda. O
auditrio assim confrontado com uma pergunta, directamente ou de
maneira derivada por intermdio de uma resposta. Pode nunca se ter posto
essa questo ou, pelo contrrio, ter-se interessado previamente. Pouco
importa, pois em ambos os casos ele como que obrigado, pelo prprio acto
de recurso linguagem, a pronunciar-se sobre a questo suscitada (1998:85).

Ora, se no por sua autoridade que o pedido deve ser cumprido, por que ento
fazer-lhe referncia? evidente que a preterio a manifestao de uma resposta que,
negando a questo, a afirma; pela denegao, sustenta-se a argumentao que se
desenvolve: embora eu tenha muita liberdade para ordenar... dizer que no far uso
do prestgio que tem, mas ao mesmo tempo traz-lo vivamente presena do
enunciatrio.
Perelman e Olbrechts-Tyteca destacam que h argumentos dont il est malsant,
dangereux, voire interdit de faire un usage trop explicite203 (T.A.:644) e que, portanto, a
referncia que se lhes faz se d por meio de insinuaes, de aluses ou de ameaas de
203

cujo uso demasiadamente explcito indecoroso, perigoso, at mesmo proibido de fazer.

203
uso. Esse modo de argumentar produz figuras de renncia, como a preterio que o
sacrifcio imaginrio de um argumento, ou seja, anuncia-se ao mesmo tempo que se
renuncia. Esse sacrifcio satisfait aux convenances; il laisse croire en outre que les
autres arguments sont suffisamment forts pour que lon puisse se passer de celui-ci204
(T.A.: 645).
Sem dvida, o tropo assume o papel de soluo que pretende anular toda
possibilidade de negao:
Dio. pollh.n evn Cristw/| parrhsi,an e;cwn evpita,ssein soi to. avnh/kon,
[parakalw/)))]
Por isso embora eu tenha (tendo) muita liberdade em Cristo para alinhar
(ordenar) a ti aquilo que convm [chamo-ao-lado...]- (Filemon, vv. 8, 9).

Em seguida, completando o pensamento do v. 8, Paulo usa dia. th.n avga,phn


ma/llon, expresso claramente pertencente s tcnicas de apresentao, chamando a
ateno para o elemento a que se quer dar importncia. Aps a preterio do v. 8,
destacar o amor como causa maior (valor este que prprio de Filemon) reduz, pelo
efeito de comunho, a diferena que poderia produzir-se entre destinador e destinatrio:
dia. th.n avga,phn ma/llon parakalw/( toiou/toj w'n w`j Pau/loj presbu,thj nuni.
de. kai. de,smioj Cristou/ VIhsou/\
em razo mais do amor, chamo-ao-lado (exorto) tal como sendo (que sou,
ente), Paulo velho, e agora tambm preso de Cristo Jesus (Filemon, v. 9).

Usando ainda uma metfora ligada ao mercado de negcios, Paulo se apresenta


ora como parceiro (scio) de Filemon,
eiv ou=n me e;ceij koinwno,n( proslabou/ auvto.n w`j evme,
Se, ento, me tens parceiro, recebe-o como a mim (Filemon, v.17)

ora como seu devedor (e aqui, tanto no sentido figurado quanto no literal),
18. eiv de, ti hvdi,khse,n se h' ovfei,lei( tou/to evmoi. evllo,ga
mas se em relao a algo {ele} te faltou com a justia, ou deve, isso a mim
pe em conta (calcula).
19. evgw. Pau/loj e;graya th/| evmh/| ceiri,( evgw. avpoti,sw\
Eu, Paulo, escrevi com a minha mo, eu pagarei (Filemon, vv. 18-19a)
204

satisfaz s convenincias; deixa crer, alm disso, que os outros argumentos so suficientemente fortes
para que se possa dispensar esse [o renunciado pela preterio].

204
mas a nova preterio que chama a nossa ateno. Ela surge com efeito fulminante
sobre o enunciatrio. O thos, como resposta definitiva questo, aqui evocado:
i[na mh. le,gw soi o[ti kai. seauto,n moi prosofei,leij
para que {eu} no te diga que at a ti mesmo me deves a mais (Filemon, v.
19b),

de modo que, se no por amor, que seja atendido por obedincia:


Pepoiqw.j th/| u`pakoh/| sou e;graya, soi( eivdw.j o[ti kai. u`pe.r a] le,gw poih,seij
Persuadido obedincia de ti, escrevi a ti, sabendo (sabedor, que sei) que
ainda acima (alm) das coisas que digo fars (Filemon, v. 21).

Esse apelo notrio nas epstolas paulinas, seja sob a forma pessoal direta, seja
sob a forma de obedincia ao seu anncio:
eivj tou/to ga.r kai. e;graya( i[na gnw/ th.n dokimh.n u`mw/n( eiv eivj pa,nta
u`ph,kooi, evste
Para isso, pois, tambm escrevi, a fim de conhecer {a} prova de vs, se para
todas as coisas obedientes sois (2Corntios 2.9).
kai. ta. spla,gcna auvtou/ perissote,rwj eivj u`ma/j evstin avnamimnh|skome,nou th.n
pa,ntwn u`mw/n u`pakoh,n( w`j meta. fo,bou kai. tro,mou evde,xasqe auvto,n
E as entranhas (afetos) dele {de Tito} excedentemente para vs so,
relembrando (que relembra) a obedincia de todos vs, como com temor e
tremor o recebestes (2Corntios 7.15).
{Wste( avgaphtoi, mou( kaqw.j pa,ntote u`phkou,sate( mh. w`j evn th/| parousi,a| mou
mo,non avlla. nu/n pollw/| ma/llon evn th/| avpousi,a| mou( meta. fo,bou kai. tro,mou
th.n e`autw/n swthri,an katerga,zesqe\
De sorte que, amados de mim, assim como sempre obedecestes, no como em
vinda ao lado (presena) de mim somente, mas agora em muito mais na
(estada fora) ausncia de mim, com temor e tremor a salvao de vs
mesmos ide trabalhando para complet-la (Filipenses 2.12).

Notamos, em particular, que a Epstola a Filemon a nica, mesmo se


considerarmos as de herana paulina, em que no h nem citao nem aluso ao
Antigo Testamento. O fato de se tratar de epstola particular no justificativa para essa
ausncia. O que percebemos que o uso feito desses recursos est relacionado
argumentao doutrinria, seja para confirmar o ponto de vista do enunciador, seja para
refutar o dos adversrios, o que no ocorre em Filemon. Pelo contrrio, no h
contradizentes entre enunciador e enunciatrio, nem pontos teolgicos em discusso.

205
Em uma relao fundada no amor, na confiana, na parceria e na obedincia, no h
necessidade de vozes externas de autoridade.
Ainda no que tange apresentao dos dados, o T.A. chama a ateno para o
seu poder de modificar o status dos elementos do discurso. Mesmo que em geral fatos,
verdades e presunes favoream acordos no plano do auditrio universal, e valores,
hierarquias e lugares, no do particular, a contingncia do status dos elementos justifica
no s o interesse em afirm-lo mas tambm a possibilidade de sua transposio de uma
categoria a outra205. Como comum que se procure conferir o maior status possvel a
um dado, le statut de valeur sera atribu aux sentiments personnels, le statut de fait
sera attribu aux valeurs206 (op. cit., p. 242), ou seja, sentimentos e impresses pessoais
podem se tornar em juzos de valor e estes, em juzos de fato. Isso notrio quando
Paulo, embora afirme no trazer ordenanas do Senhor, procura deixar claro que a sua
impresso pessoal (gnw,mh, opinio) pode ser admitida como juzo de valor, tendo como
base o seu thos, como j notamos em 1Corntios 7.12-17, 25, 39-40 e 1Tessalonicenses
4.2.
Um juzo de valor, pelo recurso da apresentao, pode ser transformado em
juzo de fato. Em 1 e 2Corntios, em vez de dizer eu agi bem ou eu trabalhei de modo
correto, Paulo declara a forma como permaneceu entre eles, faz afirmaes objetivas de
fatos, o que deixa o valor implcito e, portanto, no exposto ao questionamento. Fica ao
auditrio a tarefa da apreenso do valor da derivado, isto , do juzo de valor incitado
pela descrio dos fatos. A passagem do status de valor ao de fato ocorre parce que
lnonc, sous sa nouvelle forme, semble plus prcis, que lon insiste sur ses conditions
de vrification207 (op. cit., p.:243):
11. a;cri th/j a;rti w[raj kai. peinw/men kai. diyw/men kai. gumniteu,omen kai.
kolafizo,meqa kai. avstatou/men
At a hora de agora no s temos fome, mas tambm temos sede e estamos
nus e somos esbofeteados e estamos instveis
12. kai. kopiw/men evrgazo,menoi
euvlogou/men( diwko,menoi avneco,meqa(
205

tai/j

ivdi,aij

cersi,n\

loidorou,menoi

Mais il arrive bien souvent que, dans lintrt de son argumention, lorateur fasse un effort pour situer
le dbat sur le plan qui lui semble de plus favorable, en modifiant au besoin le statut de certaines donnes.
Sur ce point la prsentation joue un rle essentiel - T.A.:242 (Mas acontece com muita frequncia que,
no interesse de sua argumentao, o orador faa um esforo para situar o debate no plano que lhe parece
mais favorvel, modificando, segundo a necessidade, o status de certos dados. Nesse ponto, a
apresentao desempenha um papel essencial).
206
ser atribudo aos sentimentos pessoais, o estatuto de fato ser atribudo aos valores.
207
porque o enunciado, em sua nova forma, parece mais preciso, insiste-se em suas condies de
verificao.

206
e cansamos, trabalhando (trabalhantes) com as prprias mos. Sendo
insultados, bendizemos; sendo perseguidos, suportamos;
13. dusfhmou,menoi parakalou/men\ w`j
evgenh,qhmen( pa,ntwn peri,yhma e[wj a;rti

perikaqa,rmata

tou/

ko,smou

sendo difamados, chamamos junto; como coisas de limpeza do mundo nos


tornamos; de todas as coisas, refugo (escria) at agora (1Corntios 4.1113);
avlla. avpeipa,meqa ta. krupta. th/j aivscu,nhj( mh. peripatou/ntej evn panourgi,a|
mhde. dolou/ntej to.n lo,gon tou/ qeou/ avlla. th/| fanerw,sei th/j avlhqei,aj
sunista,nontej e`autou.j pro.j pa/san sunei,dhsin avnqrw,pwn evnw,pion tou/ qeou/
ao contrrio, recusamos (desdissemos) as coisas ocultas da vergonha, no
andando (andantes) em astcia (malandragem), nem tratando (agindo,
agentes) com dolo a palavra de Deus, mas pelo contrrio, pela manifestao
da verdade, pondo a ns mesmos para junto de toda conscincia d{os}
homens diante do Deus (2Corntios 4.2);
3. Mhdemi,an evn mhdeni. dido,ntej proskoph,n( i[na mh. mwmhqh/| h` diakoni,a(
Nenhuma infrao (corte) em nada dando (dantes), para que no seja
censurado o ministrio,
4. avllV evn panti. sunista,ntej e`autou.j w`j qeou/ dia,konoi( evn u`pomonh/| pollh/(
|
evn qli,yesin( evn avna,gkaij( evn stenocwri,aij(
pelo contrrio, em tudo pondo junto (recomendando, recomendantes) ns
mesmos como ministros de Deus, em muita persistncia, em aflies, em
necessidades, em apertos,
5. evn plhgai/j( evn fulakai/j( evn avkatastasi,aij( evn ko,poij( evn avgrupni,aij( evn
nhstei,aij(
em aoites, em prises, em tumultos, em trabalhos pesados, em viglias, em
jejuns,
6. evn a`gno,thti( evn gnw,sei( evn makroqumi,a( evn crhsto,thti( evn pneu,mati
|
a`gi,w( evn avga,ph| avnupokri,tw|(
|
em pureza, em conhecimento, em grandeza de alma (longanimidade), em
bondade, em Esprito Santo, em amor no fingido,
7. evn lo,gw| avlhqei,aj( evn duna,mei qeou/\ dia. tw/n o[plwn th/j dikaiosu,nhj tw/n
dexiw/n kai. avristerw/n(
em palavra de verdade, em poder de Deus atravs das armas da justia das
{mos} direitas e das esquerdas (das mos direita e esquerda),
8. dia. do,xhj kai. avtimi,aj( dia. dusfhmi,aj kai. euvfhmi,aj\ w`j pla,noi kai.
avlhqei/j(
atravs de glria e irriso, atravs de m fama e de boa fama; como errantes
e verdadeiros;

207
9. w`j avgnoou,menoi kai. evpiginwsko,menoi( w`j avpoqnh,|skontej kai. ivdou. zw/men(
w`j paideuo,menoi kai. mh. qanatou,menoi(
como desconhecidos e bem conhecidos; como morrentes, e eis que (v)
vivemos208; como educados (disciplinados, corrigidos) e no mortos209;
10. w`j lupou,menoi avei. de. cai,rontej( w`j ptwcoi. pollou.j de. plouti,zontej(
w`j mhde.n e;contej kai. pa,nta kate,contej
como entristecidos, sempre, porm, alegrando (alegrantes); como pobres,
{a} muitos, porm, enriquecendo (enriquecedores); como tendo (portantes)
nada e todas as coisas tendo (portantes) por completo (2Corntios 6.3-10).

Tambm em 1Tessalonicenses essa construo do thos pela vinculao do


enunciador aos seus atos e ao seu discurso faz com que a pessoa passe a ser o contexto
mais precioso para a apreciao do sentido e do alcance de uma afirmao (apela-se,
ento, memria do auditrio: kaqw.j oi;date, como sabeis 1Tessalonicenses 1.5, 2.2 e
5; vs mesmos sabeis - 2.1), e o seu discurso se torne a ferramenta essencial para a
criao de uma imagem favorvel que atraia a estima e inspire a confiana, como afirma
Olron (1993:97): dans le domaine social la personne est apprcie en fonction de ses
actes210:
kaqw.j oi;date oi-oi evgenh,qhmen evn u`mi/n diV u`ma/j
...assim como sabeis quais viemos a ser entre vs por causa de vs
(1Tessalonicenses 1.5)
1. Auvtoi. ga.r oi;date( avdelfoi,( th.n ei;sodon h`mw/n th.n pro.j u`ma/j o[ti ouv kenh.
ge,gonen(
Pois {vs} mesmos sabeis a entrada de ns, a para junto de vs, que no
vazia tornou-se;
2. avlla. propaqo,ntej kai. u`brisqe,ntej( kaqw.j oi;date( evn Fili,ppoij
evparrhsiasa,meqa evn tw/| qew/| h`mw/n lalh/sai pro.j u`ma/j to. euvagge,lion tou/
qeou/ evn pollw/| avgw/ni

208

Aluso a Salmo 118.17:

`Hy")
No morrerei, porque viverei e declararei as obras de YHWH,
que a LXX traduziu como:
ouvk avpoqanou/mai avlla. zh,somai kai. evkdihgh,somai ta. e;rga kuri,ou,
No morrerei, mas viverei e narrarei integralmente as obras do Senhor.
209
Aluso a Salmo 118.18:

yfe[]m;( rPesaw: hy<xa-yKi tWma' al{

; ] + . ,(
)

`ynIntn> al{ tw<M'lw>


") '
;
Disciplinar muito, YHWH disciplinou-me muito, mas morte no me deu (entregou),
que a LXX traduziu como:
paideu,wn evpai,deuse,n me o` ku,rioj kai. tw/| qana,tw| ouv pare,dwke,n me,
disciplinante disciplinou-me o Senhor, e morte no me entregou.
210
no domnio social, a pessoa apreciada em funo de seus atos.

HY"+ yNIrSyI rSoy


: . :

208
pelo contrrio, tendo previamente sofrido e tendo sido ofendidos
(maltratados), como sabeis, em Filipos, tivemos liberdade no Deus de ns
para falar para vs o bom-anncio do Deus em toda luta,
3. h` ga.r para,klhsij h`mw/n ouvk evk pla,nhj ouvde. evx avkaqarsi,aj ouvde. evn do,lw|(
pois o chamado-ao-lado (exortao) de ns no {foi} de andana errante,
nem de impureza, nem em dolo,
5. Ou;te ga,r pote evn lo,gw| kolakei,aj evgenh,qhmen( kaqw.j oi;date( ou;te evn
profa,sei pleonexi,aj( qeo.j ma,rtuj(
Nem, pois, um dia, em palavra viemos a ser de adulao, como sabeis, nem
em pretexto de cupidez, Deus {} testemunha,
6. ou;te zhtou/ntej evx avnqrw,pwn do,xan ou;te avfV u`mw/n ou;te avpV a;llwn(
nem buscando (buscantes) glria de homens, nem de vs, nem de outros;
7. duna,menoi evn ba,rei ei=nai w`j Cristou/ avpo,stoloi avlla. evgenh,qhmen nh,pioi
evn me,sw| u`mw/n( w`j evan trofo.j qa,lph| ta. e`auth/j te,kna(
.
podendo (potentes) em peso estarmos como apstolos (enviados) de Cristo,
mas viemos a ser crianas no meio de vs como ama que aquece {os} seus
filhos.
8. ou[twj o`meiro,menoi u`mw/n euvdokou/men metadou/nai u`mi/n ouv mo,non to.
euvagge,lion tou/ qeou/ avlla. kai. ta.j e`autw/n yuca,j( dio,ti avgaphtoi. h`mi/n
evgenh,qhte
Assim desejando-vos (desejantes) ardentemente, parece-nos bem transferir
para vs no somente o bom-anncio do Deus mas tambm as almas de ns
mesmos, pelo que amados a ns viestes a ser (1Tessalonicenses 2.1-3, 5-8).

Esses fatos no s testificam o esforo pessoal feito para o bem de vs mas


tambm o modo de ser daquele que se deixou desgastar pela fadiga. O enunciador se
esmera, portanto, no trabalho apologtico de projetar a sua imagem a partir de valores
produzidos por meio de seus atos conhecidos e relembrados no discurso, a fim de
manter ou intensificar a simpatia com o auditrio, mostrando a sua solidariedade,
testemunhando a sua estima e dando presena sua integridade.
Tanto quanto 2Corntios 1.12,
~H ga.r kau,chsij h`mw/n au[th evsti,n( to. martu,rion th/j suneidh,sewj h`mw/n(
o[ti evn a`plo,thti kai. eivlikrinei,a| tou/ qeou/( kai. ouvk evn sofi,a| sarkikh/| avllV
evn ca,riti qeou/( avnestra,fhmen evn tw/| ko,smw|( perissote,rwj de. pro.j u`ma/j
Pois, a glorificao de ns esta : o testemunho da nossa conscincia, {de}
que em simplicidade e pureza do Deus, [e] no em sabedoria carnal, pelo
contrrio, em graa de Deus, ns {nos} viramos (comportamos) no mundo,
excedentemente para junto de vs (os grifos so nossos)

a apresentao dos dados em 1Tessalonicenses revela no s fatos mas tambm juzos


de valor: a exortao de ns no {foi} de andana errante, nem de impureza, nem em

209
dolo (2.3); no s de modo justo mas tambm sem censura, a vs, os que creem, viemos
a ser (2.10), aos quais se pleiteia assentimento pelo conhecimento rememorado:
lembrai, pois, irmos... (2.9); vs {sois} testemunhas e Deus... (2.10); como sabeis...
(2.11). Todo esse cuidado diligente trazido memria, comparvel ao de um pai {em
relao aos} filhos de si mesmo (2.11) - figura metafrica afetiva - nitidamente
argumento que assume a funo de meio cujo fim para vs andardes de modo digno
do Deus que vos chama para o reino de si mesmo e glria - 2.12. A fundamentao dos
valores se d no lugar da pessoa:
9. Mnhmoneu,ete ga,r( avdelfoi,( to.n ko,pon h`mw/n kai. to.n mo,cqon nukto.j kai.
h`me,raj evrgazo,menoi pro.j to. mh. evpibarh/sai, tina u`mw/n evkhru,xamen eivj u`ma/j
to. euvagge,lion tou/ qeou/
Lembrai, pois, irmos, o trabalho duro de ns e a fadiga; de noite e de dia
trabalhando (trabalhantes) para o {ato de} no sermos pesados sobre algum
de vs, anunciamos a vs o bom-anncio do Deus.
10. u`mei/j ma,rturej kai. o` qeo,j( w`j o`si,wj kai. dikai,wj kai. avme,mptwj u`mi/n
toi/j pisteu,ousin evgenh,qhmen(
Vs {sois} testemunhas e o Deus, como quanto, no s de modo justo mas
tambm sem censura, a vs, os que creem, viemos a ser,
11. kaqa,per oi;date( w`j e[na e[kaston u`mw/n w`j path.r te,kna e`autou/
conforme sabeis (vistes); como {em relao a} cada um de vs {fomos},
como {um} pai {em relao aos} filhos de si mesmo,
12. parakalou/ntej u`ma/j kai. paramuqou,menoi kai. marturo,menoi eivj to.
peripatei/n u`ma/j avxi,wj tou/ qeou/ tou/ kalou/ntoj u`ma/j eivj th.n e`autou/
basilei,an kai. do,xan)
chamando-vos ao lado (exortantes) e aconselhando (aconselhantes,
encorajantes) e testificando (testificantes), para vs andardes de modo digno
do Deus que vos chama para o reino de si mesmo e glria (para o seu reino
glorioso) (1Tessalonicenses 2.9-12).

Por sua vez, esses mesmos versculos podem ser interpretados como estratgia
que valoriza as atividades do apstolo enquanto meio para atingir o fim desejado.
Assim, embora elogiar a si mesmo no seja uma atividade oratria louvvel, por esse
recurso busca-se obter o reconhecimento da importncia operativa do comportamento,
dos sofrimentos, dos objetivos de Paulo - cujo valor teria sido (ou poderia ser)
menosprezado - para se chegar a um fim.
Nesse sentido, estando os fatos apenas sendo arrolados (por terem eles j sido
realizados) a fim de receberem (por j serem conhecidos) nova presena, o fim ltimo
dar respostas problematizao ligada ao carter (thos) do enunciador que, por sua
vez, est intimamente relacionada ao seu grau de autoridade diante das igrejas. Ao

210
relatar as suas aes, ele chama a ateno sobre si e se pe sob o julgamento dos
enunciatrios espera da validao do dito, com consequncias diretas sobre a sua
legitimidade de falar.
O T.A. destaca, ainda, que a passagem de status pode ocorrer tambm pela
substituio da qualificao por uma perfrase que lhe d maior exatido e que a torne
investigvel; pela atribuio do juzo de valor a algum com maior autoridade; pela
apresentao como fato o que no passa de concluso de uma argumentao; pela
defesa de que a soluo dada como a melhor a nica; pelo desacordo sobre os valores
como se fosse sobre os fatos; pela figura da metalepse, que pode atribuir um tipo de
conduta a um fenmeno da memria ou transpor um juzo de valor a um juzo de
existncia; pela hiptese, que pelo fato imaginado cria a possibilidade de sugerir a
superioridade do valor; pela frase nominal, que pode estabelecer o dito fora do tempo,
da subjetividade, da parcialidade (p. 243-5). Mas o contrrio tambm possvel. Os
objetos de acordo tambm podem ter seu estatuto reduzido, de modo que a negao de
um fato pode transp-lo a juzo de valor; normas podem ser reduzidas expresso de
sentimento pessoal (p. 246-7). Assim sendo, o status do objeto de acordo sofre
influncias da maneira como apresentado, o que interfere no desenvolvimento e na
eficcia da argumentao: selon les cas et selon les points de vue, lune ou lautre
interprtation pourra sembler prfrable211 (p. 248).

211

conforme os casos e conforme os pontos de vista, uma ou outra interpretao poder parecer
prefervel.

211

3 - As tcnicas de argumentao
Para examinarmos as epstolas paulinas no que se refere s estratgias
argumentativas propostas no Trait de lArgumentation, faremos inicialmente uma
abordagem terica das tcnicas arroladas para em seguida aplic-la ao corpus.
Perelman e Olbrechts-Tyteca admitem que as tcnicas e a forma de anlise que
propem no so nicas, pois um argumento pode ser apreendido e analisado de modo
diverso segundo as diferenas inerentes aos auditrios que, por suas reaes, impem
aos esquemas argumentativos de um discurso tanto formaes quanto deformaes. De
fato, os fenmenos persuasivos podem ser observados a partir de outros planos de
delimitao, pois rien nempche de considrer un mme nonc comme susceptible de
traduire plusieurs schmes qui agiraient simultanment sur lesprit de diverses
personnes, voire sur un seul auditeur212 (T.A.:252). De nossa parte, assim
considerando que seguiremos as tcnicas apresentadas no Trait de lArgumentation
(2008:251ss.), procurando apontar as que encontramos durante o desenvolvimento do
trabalho de anlise.
Os procedimentos que o T.A. apresenta esto baseados em processos
complementares de ligao e de dissociao, que so lugares cujo acordo justifica o
uso. O primeiro constitudo por esquemas que favorecem o estabelecimento de
ligaes (que estruturam ou que valorizam), pelo princpio de solidariedade, entre
elementos diferentes que, de incio, poderiam ser independentes. O segundo, ao
contrrio, formado por esquemas que provocam a ruptura dos elementos de um
conjunto, ou mesmo a simples modificao de alguma noo capaz de desfazer a
solidariedade dos componentes de um sistema; tem como propsito mostrar ao auditrio
a inedaquao, o inconveniente das relaes at ento firmadas, propondo-lhe uma outra
viso da situao. Por operarem sempre em conjunto, sero os mbeis do argumentador
que enfatizaro a ligao ou a dissociao: Parfois les deux aspects sont simultanment
prsents la conscience de lorateur qui se demandera sur lequel il vaut mieux attirer
lattention213 (op. cit., p. 256), pois sil est donc toujours loisible de traiter un mme
argument comme constituant, un certain point de vue, une liaison, et un autre point

212

nada impede de considerar um mesmo enunciado como suscetvel de traduzir vrios esquemas que
agiriam simultaneamente sobre o esprito de diversas pessoas, at mesmo sobre um nico ouvinte.
213
s vezes os dois aspectos esto simultaneamente na conscincia do orador, que se perguntar para
qual deles melhor chamar a ateno.

212
de vu, une dissociation, il est utile pourtant dexaminer des schmes argumentatifs de
lune ou de lautre espce214 (T.A.:257).
3.1 Esquemas realizados por processos de ligao (associao)
3.1.1 - Os argumentos quase-lgicos
O argumentos quase-lgicos so aqueles que, quando expostos anlise - apesar
de toda semelhana que possam ter com os padres estruturais dos raciocnios formais,
lgicos ou matemticos -, revelam que a sua natureza no passa de mera aparncia
demonstrativa215, pois a argumentao no redutvel demonstrao formal. Apesar
da fora persuasiva que possuem, capaz de fortalecer o thos do orador pela aparncia
de rigor - devedora da aproximao que mantm com os raciocnios lgico-dedutivos,
das operaes que os inserem em um esquema formal que lhes serve de base lgica -,
eles no passam de argumentos, de modo que as suas asseres continuam fundadas em
premissas provveis e, portanto, contestveis ou mesmo refutveis. De fato, como a
linguagem empregada a ordinria cuja finalidade no proporcionar uma
comunicao sem ambiguidades, no h univocidade nas interpretaes, de modo que o
esforo de reduo do carter no-formal (argumento) para formal (demonstrao) de
um argumento quase-lgico d motivos a questionamentos e a controvrsias. O
interesse, portanto, dar argumentao o feitio dos modos de raciocnio lgicoformais para da retirar a sua capacidade de persuaso.
Nesta classe esto includos diversos raciocnios que apelam ou para estruturas
lgicas ou para relaes matemticas, como a incompatibilidade, o ridculo como
anlogo ao absurdo, a identidade e a definio dos elementos do discurso, a
analiticidade, a tautologia, a regra de justia, os argumentos de reciprocidade e os de
transitividade, a incluso da parte no todo, a diviso do todo em partes, os argumentos
de comparao, o do sacrifcio e o de probabilidade (op. cit., p.:259-350).

214

se , ento, sempre admissvel tratar um mesmo argumento como constituindo, de certo ponto de
vista, uma ligao e, de outro ponto de vista, uma dissociao, til, contudo, examinar os esquemas
argumentativos de uma e de outra espcie.
215
...seul un effort de rduction ou de prcision, de nature non fornelle, permet de donner ces
arguments une apparence dmonstrative... - T.A.:219 (somente um esforo de reduo ou de preciso,
de natureza no-formal, permite dar a esses argumentos uma aparncia demonstrativa...).

213
Contradio e incompatibilidade
A fora da contradio, estabelecida a partir de sistemas formais, , sem dvida,
inegvel. Exposta(s) a(s) contradio(es) de um sistema, as proposies em conjunto
se tornam incoerentes e permanecem sob uma condamnation sans appel216 (T.A.:262).
No mbito da argumentao, porm, no encontramos uma linguagem natural
unvoca, sem contingncias, nos moldes dos sistemas formais; pelo contrrio, as
concluses de uma argumentao nunca so constrangedoras, tendo em vista que as
premissas e noes permanecem vagas e sem clareza. Constituda por elementos
antagnicos, situada em contextos em que a polmica natural, ela no pode ser
associada ao domnio da objetividade. Na verdade,
les prmisses ne sont que rarement entirement explicites et, quand elles le
sont, rarement dfinies dune faon entirement univoque; le champ et les
conditions dapplication y varient avec les circonstances, dont font partie
dailleurs les dcisions elles-mmes des participants au dbat217 (op. cit., p.
262),

de modo que possvel at que se sustente tanto uma proposio quanto a sua negao,
simultaneamente. Para justificar essa situao, a argumentao defender que o que h
apenas uma incompatibilidade que exige uma escolha diante de regras diferentes
impostas a uma mesma realidade. Mesmo que se possa pretender atribuir
incompatibilidade o carter de contradio lgica, mostrando que duas regras no so
aplicveis simultaneamente a um mesmo objeto, ela, de maneira totalmente diferente,
est baseada em circunstncias contingentes, dependente da natureza das coisas, das
interpretaes e das decises humanas, o que a faz escapar da incoerncia e do absurdo
que a contradio (que supe um sistema formal ou um sistema de noes unvocas)
impe a todo o conjunto de proposies218. Nesse caso, a dessincronizao na aplicao
das regras uma ttica que a evita.
Diante dessa no-formalidade, para tratar o confronto e resolver o problema, trs
so os procedimentos possveis apontados pelo T.A. O primeiro a atitude lgica, o
216

condenao inapelvel.
as premissas raramente so inteiramente explicitadas e, quando elas o so, raramente so definidas de
um modo inteiramente unvoco; o campo e as condies de aplicao variam com as circunstncias, das
quais, alis, fazem parte as prprias decises dos participantes do debate.
218
Alors que la contradiction entre deux propositions suppose un formalisme ou du mons un systme de
notions univoques, lincompatibilit est toujours relative des circonstances contingentes, que celles-ci
soient constitues par des lois naturelles, des vnements particuliers ou des dcisions humaines T.A.:264 (Enquanto a contradio entre duas proposies pressupe um formalismo, ou, pelo menos, um
sistema de noes unvocas, a incompatibilidade sempre relativa a circunstncias contingentes, sejam
estas constitudas por leis naturais, fatos particulares ou decises humanas).
217

214
lon se procuppe, lavance,, de rsoudre toutes les difficults et tous les problmes
qui peuvent surgir, dans les situations les plus varies, que lon sefforce dimaginer,
suite lapplication de rgles, de lois et de normes auxquelles on accorde son
adhsion219

(T.A.:265). Esse procedimento,

eminentemente terico,

supe a

possibilidade de tornar claras as noes, de se poder especificar as regras, a fim de


solucionar os problemas prticos pela simples deduo e evitar as incompatibilidades, o
que implica que limprvu a t limin, que lavenir a t matris, que tous les
problmes sont devenus solubles techniquement220 (op. cit., p:266).
Contrariamente atitude lgica/terica, temos a prtica, que apenas busca
resolver os problemas quando eles surgem. O homem prtico repensar as noes e as
regras em que se firma somente quando posto em situaes que exigem decises. Os
que agem segundo a praticidade ne dsirent pas sengager plus quil ne faut221
(ibidem); eles querem garantir-lhes, o quanto puderem, toute la libert daction que les
circonstances leur permettent222 (ibidem); querem sempre pouvoir sadapter
limprvu et lexprience future223 (ibidem).
Por fim, a atitude diplomtica. O seu emprego visa a evitar ou a retardar o
surgimento de incompatiblidades, delongando a tomada de deciso. Entre as formas
diplomticas possveis de escapar da situao ou da necessidade de resolv-la de
imediato, o T.A. lista a fico, a mentira, o silncio, a hipocrisia, a doena diplomtica:
La fiction est un procd consistant dans une feinte, admise par les parties,
les convenances, ou le systme social, qui permet de se conduire, et
spcialement de raisonner, comme si certains faits staient ou ne staient
pas produits, contrairement la ralit. Quand la feinte nest quunilatrale,
nous avons affaire au mensonge. Ceux qui vitent de prendre des dcisions
dsagrables sont souvent obligs de mentir aux autres, et de se mentir euxmmes. Parfois se taire na dautre but quviter une dcision relative une
incompatibilit. (...) La fiction, le mensonge, le silence, servent viter une
incompatibilit sur le plan de laction, pour ne pas devoir la rsoudre sur le
plan thorique. Lhypocrite fait semblant dadopter une rgle de conduite
conforme celles des autres pour viter de devoir justifier une conduite quil
prefre et quil prfre et quil adopte en ralit. (...) La maladie
diplomatique peut servir viter de prendre certaines dcisions, mais elle
sert aussi masquer le fait quune dcision a t prise... 224 (p. 267-9).
219

em que h a preocupao de resolver, de antemo, todas as dificuldades e todos os problemas que


possam surgir nas mais variadas situaes que se possa imaginar, em consequncia da aplicao de
regras, de leis e de normas s quais se concede sua adeso.
220
que o imprevisto foi eliminado, que o futuro foi dominado, que todos os problemas se tornaram
solucionveis tecnicamente.
221
no desejam se envolver mais do que necessrio.
222
toda liberdade de ao que as circunstncias lhes permitam.
223
se adaptar ao imprevisto e experincia futura.
224
A fico um procedimento que consiste em uma simulao, aceita pelas partes, pelas convenes,
ou pelo sistema social, que permite portar-se e, em especial de raciocinar, como se certos fatos houvessem

215

O ridculo e o absurdo
Os argumentos baseados no ridculo, como j dissemos, podem ser comparados
noo de absurdo da lgica formal, que consiste em chegar a uma concluso diferente
daquela que se pretende e mostrar todas as consequncias que provoca, a fim de apontar
a absurdidade, a falta de lgica, a contrariedade aos princpios j admitidos.
O riso de excluso a expresso da punio que ele impinge, est la sanction
de la transgression dune rgle admise, une faon de condamner une conduite
excentrique, que lon ne juge pas assez grave ou dangereuse pour la rprimer par des
moyens plus violents225 (T.A.:276).
A afirmao incompatvel com o que aceito, com o que normal ou razovel
para um auditrio, sem justificao adequada, uma afirmao ridcula; quando se
comete erros de lgica ou de fatos, ou se enuncia princpios com consequncias
inesperadas opostos s concepes que so naturais em uma sociedade, o discurso e o
seu orador tornam-se ridculos. Por sua vez, quando se adere ou se permanece aderido a
duas teses incompatveis, o orador pode us-lo contra o seu auditrio. O seu poder tem
origem na humilhao que provoca, no constrangimento que produz, de modo que pode
ser tanto um poderoso meio para triunfar sobre o adversrio, quanto um mecanismo de
conservao do que admitido. Com efeito,
le ridicule est li ce quune rgle a t transgresse ou combattue dune
faon inconsciente, par ignorance soit de la rgle elle-mme, soit des
consquences dsastreuses dune thse ou dun comportement226 (op. cit.,
277).

A sua principal figura a ironia que, partindo de conhecimentos em comum


acerca de fatos, normas ou opinies, e mesmo a respeito das posies pessoais do
orador, expe aquele a quem dirigida a uma argumentao de forte impacto.
ou no ocorrido, contrariamente realidade. Quando a simulao apenas unilateral, lidamos com a
mentira. Aqueles que evitam tomar decises desagradveis so com frequncia obrigados a mentir para os
outros para si mesmos. Por vezes, calar-se no tem outro objetivo seno o de evitar uma deciso relativa a
uma incompatibilidade. (...) A fico, a mentira, o silncio, servem para evitar uma incompatibilidade no
plano da ao, para no ter de resolver no plano terico. O hipcrita finge adotar uma regra de conduta
conforme a dos outros para evitar ter de justificar uma conduta por ele preferida ou adotada na realidade.
(...) A doena diplomtica pode servir para evitar tomar certas decises, mas serve tambm para disfarar
o fato de que uma deciso foi tomada.
225
a sano da transgresso de uma regra aceita, uma forma de condenar um comportamento
excntrico, que no se considera bastante grave ou perigoso para reprimi-lo com meios mais violentos.
226
o ridculo est ligado ao fato de uma regra ter sido transgredida ou combatida de um modo
insconsciente, por ignorncia, seja da prpria regra, seja das consequncias desastrosas de uma tese ou de
um comportamento.

216
Entretanto, como nenhum argumento coercivo, o ridculo pode ser afrontado, desde
que se tenha capacidade e prestgio para isso.
Identidade e definio
Promover a identificao entre os vrios elementos que so o objeto do discurso
tcnica essencial da argumentao quase-lgica. O seu modo mais prprio de
realizao consiste nas definies. Nelas, a identidade, que apenas em pretenso se
admite completa e, portanto, no possui carter de prova demonstrativa - entre o que
define e o que definido, buscada fora do sistema formal, o que significa que elas no
esto fundamentadas na evidncia das relaes nocionais, pois isso suporia a clareza
perfeita de todos os termos cotejados. O procedimento para a produo dessa aparente
identidade completa se d pela reduo quase-lgica operada da diversidade
identidade.
As definies so argumentos quase-lgicos na medida em que salientam os
princpios da igualdade (a = b) e da diferena (a b), operando, portanto, na base da
equao ou da equivalncia quando precisam a significao de um conceito. Esse tipo
de argumento pode aumentar ou diminuir as distncias segundo as intenes do orador,
e facilitar a tomada de deciso quando capaz de estabelecer um acordo entre as partes.
Assim, por ser elemento preliminar necessrio para o estabelecimento de um acordo
prvio sobre um conceito a partir do qual se desenvolver uma tese, a definio tem,
retoricamente, funo persuasiva. Nesse seu uso, pressupe-se a possibilidade de
definies mltiplas, sejam elas retiradas do uso corrente ou forjadas pelo orador, dentre
as quais ser preciso escolher.
O T.A. segue a seguinte classificao: normativas, descritivas, de condensao e
complexas. As definies normativas indicam la faon dont on veut quun mot soit
utilis227 (p. 283) em um determinado discurso; as descritivas servem para mostrar quel
est le sens accord un mot dans un certain milieu un certain moment228 (ibidem); as
de condensao apontam os lments essentiels de la dfinition descriptive229 (ibidem);
e, finalmente, as complexas, combinent, de faon varie, des lments des trois espces
prcdentes230 (ibidem). Escolher como definir o objeto mostrar preferncia por um
227

a forma em que se quer que uma palavra seja utilizada.


qual o sentido conferido a uma palavra em certo meio, em um certo momento.
229
elementos essenciais da definio descritiva.
230
combinam, de forma varivel elementos das trs espcies precedentes.
228

217
modo de construir a identidade que permitir a continuao (ou mesmo o incio) do
processo argumentativo, o que requer habilidade e sensibilidade do orador:
(...) dans le discours argumentatif, la dfinition repose sur une stratgie de
bon sens. En cela, elle peut avoir une vraie force persuasive ou tomber plat.
Son caractre quasi-logique vient de ce quelle repose toujours sur une base
rigoureuse (recherche du terme exact ou de lexhaustivit) alors quelle est
essentiellement oriente vers un but, celui de convaincre, damener lautre
sur le terrain du locuteur dont lobjetivit nest pas celle du mathmaticien231
(Robrieux, 1993:98).

Associadas linguagem natural, as definies, em termos argumentativos,


podem ser observadas sob duas formas de raciocnio intimamente ligadas: a)
justificadas e/ou valorizadas pelo uso de argumentos, como o da etimologia (que busca
a redefinio do sentido de uma palavra) e o da substituio de uma definio pelas
consequncias, por uma definio pelas condies, ou vice-versa (T.A.:287); ou ainda,
elas mesmas sendo autossuficientes, argumentos por si mesmas, condio esta que as
inserem com mais evidncia, ao serem enunciadas, na tcnica do argumento quaselgico. Como toda argumentao seletiva, seja qual for o procedimento escolhido,
tenham sido as definies fundamentadas por argumentos ou as apresentadas como
bvias, o que se pretende que elas influenciem o uso que feito de uma noo232,
como diz Plantin (1996:54):
La dfinition argumentative consiste dfinir un terme de telle sorte que la
dfinition exprime une prise de position, favorable ou dfavorable, vis--vis
de lobjet dfini.233

Analiticidade, anlise e tautologia


Se para a analiticidade ne peut tre affirme avec constance, sans risque
derreur, que dans une langue o de nouveaux usages linguistiques ne menacent plus de
231

...no discurso argumentativo, a definio repousa sobre uma estratgia de bom senso. Nisso, ela pode
ter uma verdadeira fora persuasiva ou fracassar. Seu carter quase-lgico vem do fato de que ela
sempre repousa sobre uma base rigorosa (busca do termo exato ou da exaustividade), na medida em que
ela essencialmente orientada na direo de um objetivo, o de convencer, o de conduzir o outro para o
terreno do locutor cuja objetividade no aquela do matemtico.
232
...le choix tant fait..., la dfinition utilise est considre comme expression dune identit, voire
comme la seule satisfaisante en loccurrence, et les termes de lquivalence, dtachs en quelque sorte de
leurs liens et de leur arrire-plan, sont considrs comme logiquement substituables: aussi lusage de la
dfinition, pour faire avancer un raisonnement, nous parat-il le type mme de largumentation quase
logique - T.A.:288 (estando feita a escolha..., a definio utilizada considerada expresso de uma
identidade, at mesmo a nica satisfatria no caso, e os termos da equivalncia, separados de certo modo
de seus vnculos e de seu plano de fundo, so considerados logicamente substituveis. Por isso o uso da
definio, para fazer avanar um raciocnio, parece-nos o prprio tipo da argumentao quase-lgica).
233
A definio argumentativa consiste em definir um termo de tal maneira que a definio exprima uma
tomada de posio, favorvel ou desfavorvel, diante do objeto definido.

218
sintroduire, cest--dire en dfinitive, dans un langage formalis234 (T.A.:289), para a
argumentao, toda anlise sempre direcional: ela opera com o objetivo preciso de
ganhar a adeso do auditrio. Na qualidade de argumentao quase lgica que reproduz
o sentido das noes de uma linguagem natural, a anlise nunca pode ser nem definitiva
nem exaustiva; jamais a sua exatido pode ser requerida.
Por sua vez, a tautologia, em termos formais, uma definio que no
acrescenta nada de novo a respeito das ligaes existentes entre os fenmenos, pois
resultante do prprio sentido dos termos utilizados e, por isso, interesse algum lhe
devotado ( o princpio de identidade em que se afirma a = a). Entretanto, isso acontece
quando a proposio est isolada de seu contexto que possibilita a produo das noes
que tem por objeto. Situado, aquilo que sob o ponto de vista lgico seria tautolgico,
passa a ter valor argumentativo, ou seja, quando as noes so reintegradas ao seu
contexto de produo,
dans la pense vivante qui a permis leur laboration, on constate quelles se
caractrisent ni par la ncessit propre un systme formalis, ni par la
trivialit dont on les accuse dans une discussion non formelle, mais que leur
statut est li celui des dfinitions qui leur servent de fondement235 (op. cit.,
p. 291-2).

Assim, em condies no formais, a tautologia que o T.A. denomina aparente,


que valoriza positiva ou negativamente alguma noo, no s chama a ateno do
auditrio para dois termos identificados e no-idnticos em seus referentes mas tambm
requer dele a participao ativa no processo da interpretao. Nesse mesmo plano,
encontra-se tambm a contradio quando a identidade dos contraditrios negada pelo
prprio termo. Ambas as figuras pertencem aos argumentos quase-lgicos porque au
premier abord, on traite les termes comme univoques, comme susceptibles de
sidentifier, de sexclure. Mais, aprs interprtation, les diffrences surgissent236 (op.
cit., p. :293).
importante esclarecer que o T.A. no se refere s diferenas que podem ser
tratadas linguisticamente, como o caso da antanclase, cuja soluo se d pelo
conhecimento do uso da homonmia. Nas tautologias de identidade, a diferena
234

s pode ser afirmada com constncia, sem risco de erro, em uma lngua em que novos usos
lingusticos no mais ameaam introduzir-se, ou seja, em definitivo, numa linguagem formalizada.
235
ao pensamento vivo que lhes permitiu a elaborao, constata-se que elas no se caracterizam nem
pela necessidade prpria de um sistema formalizado, nem pela trivialidade de que so acusadas numa
discusso no-formal, mas que o estatuto delas ligado ao das definies que lhes servem de
fundamento.
236
logo de incio, tratamos os termos como unvocos, como suscetveis de identificarem-se, de
exclurem-se. Mas, aps a interpretao, surgem as diferenas.

219
geralmente no est fixada (p. 293) e s assumem funo argumentativa quando
estiverem concretamente contextualizadas, condio nica que d a essas noes o
significado particular que convm (ibidem).
A regra da justia
Operando na base da identificao parcial, ou seja, no havendo reduo
completa identidade dos elementos cotejados, a regra de justia se limita reduo
parcial que permite trat-los como intermutveis a partir de um ponto de vista
determinado.
Esse argumento quase-lgico exige a inflico de um mesmo tratamento a seres
ou a situaes que esto includos, pelos critrios estabelecidos, em uma mesma
categoria: os casos semelhantes devero ser tratados analogamente, as mesmas regras
sero infligidas a todos os que se encontram em situaes idnticas. Para isso, porm,
requer-se que os objetos sejam completamente intercambiveis, o que no existe na
argumentao, pois eles sempre diferem de algum modo e, mais, a partir do momento
em que os critrios que fundam a semelhana so postos em anlise, o questionamento a
seu respeito inevitvel. De fato, a sua aplicao, alm de supor uma identificao
parcial entre os dados categorizados, parte de um ponto de apoio no concreto, ligado a
opinies e a acordos passveis de contestao. Assim, preciso
dcider si les diffrences constates sont ou ne son pas ngligeables ou en
dautres termes, si les objets ne diffrent pas par les caractres que lon
considre comme essentiels, cest--dire les seuls dont il faille tenir compte
dans ladministration de la justice237 (T.A.:295).

Tendo em vista que a racionalidade e a validade da regra de justia aludem ao


princpio da inrcia (em que se presume, at que se prove o contrrio, que lattitude
adopte antrieurement opinion exprime, conduite prfre se continuera dans
lavenir, que ce soit par dsir de cohrence ou grce la force de lhabitude238 - op.
cit., p. 143), nela que se fundamentam a passagem de casos anteriores a posteriores e a
regra do precedente como forma de argumentao quase lgica: a segunda situao
tratada nos moldes da primeira. Nesse processo em que se valoriza o precedente, a
237

decidir se as diferenas constatadas so ou no irrelevantes ou, em outros termos, se os objetos no


diferem pelas caractersticas que so consideradas essenciais, isto , os nicos a serem levados em conta
na administrao da justia.
238
que a atitude adotada anteriormente opinio expressa, conduta preferida continuar no futuro, seja
por desejo de coerncia, ou graas fora do hbito.

220
repetio de uma conduta no exigir justificao, ao contrrio da que sugere ou
impinge alterao.
Argumentos de reciprocidade
Esses argumentos visam a aplicar o mesmo tratamento a duas situaes que se
correspondem pelo princpio da simetria (a para b o que b para a). Esse
princpio essencial para que a regra de justia possa ser aplicada no reconhecimento da
identidade das situaes (entre atos, acontecimentos e seres), tendo em vista a colocao
em evidncia de um determinado aspecto que se impe por sua aplicao.
Se na lgica formal, os termos a e b, antecedente e consequente de uma relao
R, podem ser invertidos se R for simtrica, na argumentao, isso somente se dar por
uma simetria essencial que, se admitida, permitir a inflico da regra de justia:
Les conditions dapplication de pareilles argumentations ne sont donc pas
purement formelles: elles rsultent dune apprciation sur limportance des
lments qui distinguent des situations, juges pourtant symtriques un
point de vue dtermin239 (T.A.:305).

Embora a reciprocidade formal suponha a equivalncia perfeita de tal modo que


a ordem de a e b possa ser invertida, sabe-se que isso na prtica raramente se realiza. Na
forma de argumento quase-lgico, a sua fora persuasiva reside na proximidade que
mantm com o raciocnio formal, desde que seja possvel o esquecimento de tout ce qui
diffrencie les situations et de les rduire ce qui les rend symtriques240 (op.cit., p.
254).
Argumentos de transitividade
Os argumentos de transitividade so os que se baseiam em relaes matemticas
aplicveis a equaes e inequaes, que permitem passar da afirmao de que existe a
mesma relao entre os termos a e b e entre os termos b e c, concluso de que
ela existe entre os termos a e c (op.cit., p. 257). Apesar das estruturas formais
(transferncias do tipo a = b, b = c, logo a = c; ou a > b, b > c, logo a > c), que podem
mesmo ser associadas s de simetria (com transferncia do tipo a = b, c = b, logo a = c),
239

As condies de aplicao de semelhantes argumentaes no so, portanto, puramente formais: elas


resultam de uma apreciao sobre a importncia dos elementos que distinguem situaes, julgadas,
entretanto, simtricas em um determinado ponto de vista.
240
tudo quanto diferencia as situaes e de reduzi-las ao que as deixa simtricas.

221
a concluso resultante pode exigir adaptaes e precises em razo de as relaes
estabelecidas no serem matemticas. De fato, por serem dependentes de juzos prvios
de valor e estarem sujeitos a questionamentos baseados na experincia, esses
argumentos sero considerados apenas como quase-lgicos.
Entre os empregos possveis das relaes transitivas, o T.A. pe em relevo os
casos o il sagit dordonner des tres, des vnements, dont la confrontation directe ne
peut avoir lieu241 (p. 308). As relaes transitivas do tipo maior do que, mais pesado do
que, mais extenso do que podem gerar condies transitivas entre os seres postos em
relao, cujo embate comprovador no possvel realizar-se: a vence b, b vence c, logo
a superior a c, embora, na prtica, c poderia vencer a em confronto direto.
A relao de implicao, porm, a mais importante, como a que h nos
silogismos - que em funo retrica Aristteles denominou entimemas - essencialmente
constitudos pela transitividade. A fora persuasiva que essa forma de argumento possui
(j percebida pela Velha Retrica, cf. Retrica, I, 1355a) tem como fonte no s a
relao de consequncia lgica que estabelece mas tambm as relaes de igualdade e
da parte com o todo.
A incluso da parte no todo
Os argumentos quase-lgicos de incluso permitem que um juzo sobre uma
parte seja efetuada a partir do conjunto ao qual pertence, segundo o esquema o que
vale para o todo vale para a parte. Como os traos de um indivduo so associados e
determinados pelo conhecimento que se possui do grupo a que pertence, evidente que
o procedimento passvel de dvidas, pois no s incerto que haja plena identificao
ou uniformidade com o conjunto mas tambm que os juzos que se tem sobre este sejam
indubitveis. De fato, no que se refere aos grupos humanos, a homogeneidade de
opinies no uma caracterstica inerente.
Tratada sob o ngulo quantitativo, uma parte equivale frao que ela
corresponde no todo, e este ser mais importante por englobar todas as partes. A partir
dessa relao superior/inferior, a utilizao desse argumento pode ser aplicado a
diversos esquemas: o objetivo superior ao subjetivo; o que compreende, ao que
compreendido; aquele que compreende, conhece e explica o outro a este que no pode
fazer o mesmo etc.
241

em que se trata de ordenar seres, acontecimentos, cuja confrontao direta no pode realizar-se.

222
O T.A. chama a ateno ainda para outro uso dos argumentos quase-lgicos de
incluso. Segundo os autores, eles no s podem formular o problema de suas relaes
com os lugares da quantidade mas tambm podem justific-los quando forem
questionados.
A diviso do todo em suas partes
Essa tcnica argumentativa consiste na ideia de que o todo a soma das suas
partes. Todos os argumentos dela provenientes implicam, portanto, relaes (vinculadas
a uma estrutura do real ou de natureza lgica) que tornam possvel a reconstituio do
conjunto. Como os seus elementos constituintes so semelhantes, lensemble des
conclusions conduit indubitablement une conclusion gnrale de la mme teneur242
(Robrieux, 1993:120). Para enfraquec-la, apresenta-se a contradio de uma de suas
concluses parciais ou outros dados que possam produzir esse mesmo efeito.
Os argumentos quase-lgicos de diviso ou de partio requerem que de forma
exaustiva as partes sejam enumeradas - o que permite evitar que uma ideia complexa
seja tratada de forma genrica - e que as classes formadas pela subdiviso sejam sem
ambiguidade. Entretanto, essas condies nos mostram claramente que o seu carter no
puramente formal, pois esses argumentos tanto exigem une connaissance des rapports
que les parties entretiennent effectivement avec le tout243 (T.A.:317), quanto no tm a
preciso como fator necessariamente constitutivo.
digno de nota que quando so aplicados por enumerao das partes para
mostrar o todo, eles podem ser convertidos em figura retrica da presena: uma
amplificao mediante congrie. Embora nem sempre seja evidente, o contexto poder
revelar que uso foi feito do argumento:
Selon les cas, un mme nonc peut tre argument par division ou
amplification: prouver quune ville est tout entire dtruite, quelquun qui
le nie, peut se faire en numrant exhaustivement les quartiers endommags.
Mais si lauditeur ne conteste pas le fait, ou ne connat pas la ville, la mme
numration sera figure argumentative de la prsence244 (op.cit., p. 317-8).

242

o conjunto das concluses conduz indubitavelmente a uma concluso geral de mesmo teor.
um conhecimento das relaes que as partes mantm efetivamente com o todo.
244
Conforme os casos, um mesmo enunciado pode ser argumento por diviso ou amplificao: provar
que uma cidade est inteiramente destruda a algum que o nega pode ser feito enumerando
exaustivamente os bairros danificados. Mas, se o ouvinte no contesta o fato ou no conhece a cidade, a
mesma enumerao ser figura argumentativa da presena.
243

223
Outro raciocnio fundamentado nos argumentos de diviso o dilema. Nele,
duas hipteses so examinadas, a fim de se chegar a uma opinio ou conduta que ser
de mesmo alcance por um ou por outro vis. Isso ocorre porque, quanto s hipteses,
ou bien elles conduisent chacune un mme rsultat, ou bien elles
conduisent deux rsultats de mme valeur (gnralement deux vnements
redouts), ou bien elles entranent, dans chaque cas, une incompatibilit avec
une rgle laquelle on tit attach245 (T.A.:318).

Para que ele se constitua, todas as hipteses devero ser reduzidas a apenas duas,
incompatveis entre si e inseridas em uma situao sem possibilidade de mudana,
condio esta responsvel pelo carter esttico quase-constrangedor do dilema:
La rduction de la situation un schme quasi logique, qui exclut la fois les
nuances et linfluence du changement, permet de cerner ladversaire dans
lalternative du dilemme, dont il ne pourra sortir quen faisant tat dun
changement ou de nuances, quil sagit chaque fois de justifier246 (op.cit., p.
321).

Quando se processa a reduo do todo a apenas duas partes, pode-se tambm


chegar de complementaridade,
sera complmentaire dune notion ce qui est indispensable pour expliquer,
justifier, permettre lemploi dune notion. (...) Mais sera aussi
complmentaire ce qui, ajout la notion, reconstitue toujours un tout,
quelles que soient les fluctuations dans lapplication de celle-ci. Ces deux
aspects de la complmentarit sont dailleurs lis247 (op.cit., p. 324)

que pode tornar uma afirmao e a sua negao em elementos complementares; por
eliminar a ideia de oposio e de escolha necessrias, ela conduz concluso de que a
escolha indiferente. Nesse sentido, as negaes, quando presentes nos dilemas, cuja
hiptese proposta como contraste constituda pelo seu contrrio, podero ser remetidas
complementaridade.
Os argumentos quase-lgicos a pari e a contrario mostram a importncia da
maneira como percebida a relao entre as partes: ils traitent de lapplication ou de la
non-application, une autre espce du mme genre, de ce qui a t affirm pour une
245

ou elas conduzem cada qual a um mesmo resultado, ou elas conduzem a dois resultados de mesmo
valor (geralmente dois eventos temidos), ou acarretam, em cada caso, uma incompatibilidade com uma
regra qual se estava vinculado.
246
A reduo da situao a um esquema quase-lgico, que exclui ao mesmo tempo as nuanas e a
influncia da mudana, permite circunscrever o adversrio na alternativa do dilema, da qual ele s poder
sair apoiando-se em uma mudana ou nuanas, que a cada vez tem de justificar.
247
Ser complementar de uma noo o que indispensvel para explicar, justificar, permitir o emprego
de uma noo. (...) Mas ser tambm complementar aquilo que, acrescentado noo, sempre reconstitui
um todo, sejam quais forem as variaes na aplicao desta. Esses dois aspectos da complementaridade
so, alis, ligados.

224
espce particulire248 (T.A.:325). O primeiro, pela identificao, pela assimilao de
duas espcies de um mesmo gnero, faz a regra ser concernente ao gnero inteiro: no
pode haver dois pesos e duas medidas. O segundo, pela diviso, uma exceo a uma
regra referente ao gnero e, portanto, pode ser usado como rplica ao primeiro. A
deciso de uso de um ou de outro depender, em cada caso, do contexto, da apreciao
da situao, da determinao do objeto visado (ibidem).
Os argumentos de comparao
Os argumentos de comparao fundam-se na ideia matemtica de medio
(sistema de pesos e medidas em que a escala neutra e invarivel) e tm o objetivo de
definir um ser, um objeto ou uma noo a partir da aproximao ou do distanciamento
em relao a outros. Mas como os critrios para realizao dessa medio no esto
explcitos (nem todos os dados so fornecidos) e como as relaes de igualdade ou de
desigualdade no so prvias argumentao (os termos de comparao no esto
determinados de forma rgida), no h efetiva pesagem ou medio, isto , eles no
passam de argumentos quase-lgicos: largument comparatif, prsent sous la forme
dune quation simple, profite de son apparence de rigueur pour mieux manipuler,
parce quon fait fi des diffrences de contextes249 (Robrieux, 1993:107). Mesmo sendo
apresentadas como constataes de fato, as relaes que se pretende estabelecer so
constitudas, em geral, por uma pretenso do orador.
Os elementos de uma comparao, mesmo aqueles que at ento no estavam
integrados a um sistema, interagem entre si, seja porque le niveau absolu du terme
talon pourra influer sur la valeur des termes appartenant la mme srie et qui lui
sont compars250 (T.A.:328), seja porque la confrontation peut rapprocher deux termes
que lon tait fond considrer comme incommensurables251 (ibidem). De fato, em
toda pesagem os elementos sero definidos um pelo outro, de modo que, em certas
condies, pode-se valorizar o elemento inferior pela comparao com o superior (e
vice versa), ou integrar os dois em um mesmo conjunto, e.g., quando se quer
248

eles tratam da aplicao ou da no-aplicao, a uma outra espcie do mesmo gnero, daquilo que foi
afirmado para uma espcie particular.
249
O argumento comparativo, apresentado sob a forma de uma equao simples, tira proveito de sua
aparncia de rigor para melhor manipular, porque se despreza as diferenas de contextos.
250
o nvel absoluto do termo padro poder influir sobre o valor dos termos pertencentes mesma srie e
que lhe so comparados.
251
a confrontao pode aproximar dois termos de que se estava seguro em consider-los
incomensurveis.

225
desqualificar o adversrio pode-se simplesmente aproxim-lo de algo que ele despreza:
(...) les tres compars font dsormais partie dun mme groupe252 (T.A.:329).
Considerando que a comparao pressupe a escolha de seus termos e que a
escolha implica sempre a comparao, necessrio que o orador esteja consciente de
que a eficcia do argumento pode depender da hbil realizao desse processo com
vistas ao auditrio.
Perelman e Olbrechts-Tyteca insistem, ainda, na funo do superlativo como
uma manifestao do argumento quase-lgico de comparao e no como uma simples
figura de estilo. Por seu uso, um elemento qualquer, considerado superior ou
incomparvel a todos os outros de uma srie, reputado nico em seu gnero. Aplicado
aos juzos, os autores asseveram: les jugements faisant tat du superlatif sont bien plus
impressionnants, en partie par leur aspect quasi logique, que des jugements plus
moders253 (op.cit., p. 331). A defesa de que uma coisa boa pode se expressar por um
superlativo, quando a inteno for a de mostrar que ela a melhor e, portanto, deve ser
escolhida, apesar de ser susceptvel a muitas comparaes. Uma quantidade, associada
ideia de boa escolha, pode ser considerada como um valor absoluto, superior a todas as
outras quantidades com as quais poderia ser comparada.
Contudo, o caminho inverso tambm pode ser tomado pela reduo de um valor
absoluto a um comparativo, isto , quando o superior, o nico em seu gnero, o melhor
entre os demais, passa a ser considerado como um entre outros aos quais pode ser
comparado. Mas como estamos no terreno do contingente, isso no significa
necessariamente um enfraquecimento argumentativo, pois h casos em que a indicao
de uma grandeza relativa, desde que os termos da comparao sejam bem escolhidos,
pode ser mais eficaz do que a informao de uma grandeza absoluta.
Todas essas condies nos mostram o carter no-formal dos argumentos de
comparao; elas apontam o quanto eles diffrent de confrontations entre valuers
effectivement mesurables, dont la place dans une srie ou dans un systme aurait t
fixe une fois pour toutes254 (op.cit., p. 333-4).

252

os seres comparados fazem, a partir da, parte de um mesmo grupo.


os juzos que se apoiam no superlativo so muito mais impressionantes, em parte por seu aspecto
quase-lgico, do que os juzos mais moderados.
254
diferem de confrontaes entre valores efetivamente mensurveis, cujo lugar em uma srie ou em um
sistema teria sido fixado de uma vez por todas.
253

226
Os argumentos do sacrifcio
O sacrifcio uma das formas de argumento de comparao que permite avaliar
um dos termos pelo outro (on met en balance la thse et le fait du sacrifice, en esprant
prouver une equivalence255 - Robrieux, 1993:138), e que retira a sua fora do valor
medido, se este no puder ser submetido a uma outra pesagem mais convincente.
Embora uma medio supostamente seja constante, no mbito da argumentao
isso no ocorre, pois um valor dado ao sacrifcio (feito ou a realizar) pode variar
segundo as concluses que dele se quer obter. O termo de referncia tanto no constitui
uma grandeza fixa quanto permanece em interao constante com outros elementos
(T.A.:337). De fato, o T.A. (p. 343) insiste que no s na argumentao pelo sacrifcio
mas tambm nas que lhe so vinculadas h aproximao e interao contnua dos
termos cotejados.
Como propsito, ele serve para mesurer la valeur attribue ce pourquoi le
sacrifice est consenti256 (op.cit., p. 335) e, assim, enquanto a sua presena mostra o peso
de importncia que se atribui ao objeto de esforo, a sua ausncia, ao contrrio, indica a
sua pouca valorizao. Por esse argumento, uma tese ou uma ao pode receber
credibilidade apoiando-se em um sacrifcio, em um esforo, em um sofrimento. Essa
finalidade pode servir tanto para os fatos reais quanto para os hipotticos e, neste caso, o
que se pretende tornar evidente o prestgio que se concederia ao objeto, se o sacrifcio
se realizasse.
O grau de importncia imputado variar segundo a intensidade do esforo em
prol desse objeto; se fraco, o seu poder de seduo ser diminudo ou nulo,
influenciando a qualidade do lgos. Efeito parecido se obtm com o sacrifcio intil,
que conduz desconsiderao dos atos e mesmo da pessoa que os realizou.
Por sua vez, se o que faz a pesagem, usando-a como argumento, o agente do
sacrifcio, mesmo que a medio revele grande esforo, ela no ser suficiente por si s
para obter o efeito persuasivo que se pretende. Nesses casos, o valor e o significado que
possam ser atribudos dependem de lestime pour celui qui effectua la pese257 (ibidem),
ou mesmo necessrio que as testemunhas, qui servent de terme de rfrence, jouissent
dun certain prestige258 (ibidem). Ora, se o prestgio caro ao orador, para que as suas
255

Colocam-se na balana a tese e o fato do sacrifcio, esperando provar uma equivalncia.


medir o valor atribudo quilo por que o sacrifcio aquiescido.
257
da estima por aquele que efetua a pesagem.
258
que servem de termo referencial, gozem de certo prestgio.
256

227
aes sejam respeitadas e admiradas, evidente que a sua sinceridade na pesagem
instrumento til para intensificao do reconhecimento de suas qualidades.
Alm disso, o argumento quase-lgico do sacrifcio participa da relao entre
fins e meios: os meios podem ser considerados como um esforo em prol dos fins
(T.A.:339). O argumento da dificuldade de expresso tambm pode ser entendido como
de sacrifcio, em razo da ideia de medio quase-lgica que possui (op.cit., p. 340).
Em geral essa medio vincula-se ideia de limites mveis entre dois
elementos; quando, ao contrrio, eles puderem formar uma totalidade fixa, o argumento
do sacrifcio poder coincidir com o por diviso (op.cit., p. 341). Ainda nessa hiptese
de uma totalidade constante em que nenhuma adio legtima ao conjunto, o
argumento da complementaridade pode ser apresentado como uma forma de
compensao, que promove a estabilidade, o equilbrio; alm disso, o elemento
compensatrio tambm pode tornar-se uma medida da imperfeio daquele que ele deve
completar (op.cit., p. 342).
Probabilidades
Os argumentos quase-lgicos que se fundam nas probabilidades extraem a sua
fora persuasiva da lgica quantitativa das estatsticas. O nmero maior de opinies
semelhantes ou de pessoas que fazem a mesma escolha, ou o nmero menor de
acidentes em determinadas condies ou em uma determinada faixa etria, so alguns
de seus exemplos que, se bem sistematizados, podem tornar-se o pensamento da
maioria. No campo da argumentao, eles apoiam-se na rduction du rel des sries
ou collections dtres ou dvnements, semblables par certains aspects et diffrencis
par dautres259 (op.cit., p.:344).
Entretanto, se faz o alerta de que
dans chaque discussions particulire o lon argumente par le probable, on
pourra voir surgir moins quil ne sagisse de domaines scientifiques
conventionnellement dlimits des objections tendant dnoncer les

259

reduo do real a sries ou colees de seres ou de eventos, semelhantes por certos aspectos e
diferenciados por outros.

228
rductions qui ont d tre opres pour insrer la question dans le schme
propos260 (T.A.:347).

Fazem parte desses argumentos, os que se referem noo de variabilidade,


cujas vantagens dela decorrentes so possveis em razo da existncia de um conjunto
mais extenso. As mltiplas possibilidades de escolha, fornecidas pelo conjunto,
favorecem, por sua frequncia, a que melhor entre todas.
Dentre as condies de maior destaque para a aplicao dos argumentos pelo
provvel, h a que consegue aliar a importncia dos acontecimentos probabilidade do
aparecimento deles. A argumentao tirar proveito, ao mesmo tempo, da grandeza das
variveis e da frequncia que elas tm, em sua fora persuasiva.
Destacamos, ainda, o fato de que essas formas de raciocnio quase-lgico
dependem, para serem aplicadas, de acordos previamente estabelecidos. De fato, como
os raciocnios partem de certa concepo, necessrio que esta seja necessariamente
admitida ou que haja um certo entendimento a seu respeito para que o argumento seja
aplicvel.
3.1.2 - Os argumentos baseados na estrutura do real
Sem qualquer inteno de fundament-los de forma ontolgica qual as
pesquisas perelmanianas permanecem alheias,
...nous analyserons successivement diffrents types darguments, classs
selon les structures du rel auxquelles il sappliquent, et que lon peut
retrouver dans lusage commun. Cest dire que nous nous dfendons de toute
prise de position ontologique. Ce qui nous intresse ici, ce nest pas un
description objective du rel, mais la manire dont se prsentent les opinions
qui le concernent; celles-ci pouvant dailleurs tre traites soit comme des
faits, soit comme des vrits, soit comme des prsomptions261 (op.cit., p.
352)

o T.A. assume o propsito de tratar os argumentos baseados na estrutura do real como


um conjunto de opinies relacionadas realidade pelo qual se chega a um juzo razovel
sobre os fatos, as verdades e as presunes.

260

em cada discusso particular em que se argumenta pelo provvel, poder-se- ver surgirem a menos
que se trate de domnios cientficos convencionalmente delimitados objees que tendem a denunciar as
redues que tiveram de ser operadas para inserir a questo no esquema proposto.
261
... ns analisaremos sucessivamente diferentes tipos de argumentos, classificados conforme as
estruturas do real s quais eles se aplicam e que podem ser encontrados no uso comum. Isso quer dizer
que ns nos preservamos de toda tomada de posio ontolgica. O que nos interessa aqui no uma
descrio objetiva do real, mas a maneira pela qual se apresentam as opinies a ele concernentes;
podendo estas, alis, serem tratadas, quer como fatos, quer como verdades, quer como presunes.

229
Enquanto os argumentos quase-lgicos buscam a sua validao na aproximao
que mantm com a lgica ou com a matemtica, os baseados na estrutura do real
buscam-na por meio da aproximao dos juzos a admitir com os j admitidos. Essa
solidariedade que se pretende estabelecer tem como principal mecanismo a apresentao
dos elementos como partes indissociveis de um mesmo todo e normalmente presta-se
vaincre une rsistance, entraner ladhsion ce quon ne veut pas, pour obtenir ce
que lon veut262 (T.A.:352).
Entretanto, tendo em vista que as percepes sobre o real so variveis de
acordo com o auditrio - e mesmo segundo cada um de seus integrantes - e que todo e
qualquer argumento deve apenas ser observado em discurso, evidente que nada
garante que as ligaes sejam interpretadas da mesma forma como deseja o orador.
Dessa forma, la signification attribue la liaison argumentative, ce qui justifie le
donc, variera suivant ce quen dit lorateur, et aussi suivant les opinions de lauditeur
ce sujet263 (op.cit., p. 353).
As ligaes entre os juzos admitidos e aqueles que se pretende fazer admitir
podem se dar por dois modos: ligaes de sucesso e ligaes de coexistncia, mas o
T.A. (p. 353) alerta:
Nous sommes, soulignons-le, convaicus de ce que les diffrents
types de liaison numrs npuisent pas la richesse de la
pense vivante, et de ce que, dun type de liaison lautre, il
existe des nuances, des contaminations264.
Por ligaes de sucesso
s ligaes de sucesso pertencem as ligaes existentes entre eventos por meio
de vnculo causal, como ocorre na relao entre os fins e os meios, nos argumentos
pragmtico, nos do desperdcio e da direo, e na tcnica da superao. Alm da ordem
temporal, que a sua caracterstica fundamental, as realidades reunidas devem ser do
mesmo tipo.
Dentre as ligaes de sucesso, o T.A. d destaque ao vnculo causal. As
argumentaes que ele permite so de trs tipos: as que buscam as causas que
262

a vencer uma resistncia, a provocar a adeso ao que no se quer, a obter o que se quer.
o significado atribudo ligao argumentativa, ao que justifica o portanto, variar conforme o que
dela diz o orador e tambm conforme as opinies do ouvinte a esse respeito.
264
Ns estamos, cumpre salientar, convencidos de que os diferentes tipos de ligao enumerados no
esgotam a riqueza do pensamento vivo e de que, de um tipo de ligao a outro, existem nuanas,
contaminaes.
263

230
determinaram um acontecimento, as que tendem a pr em evidncia as consequncias e
as tendem a ligar a acontecimentos por meio do lao causal (p. 354).
Nesse sentido, a argumentao busca intensificar ou diminuir a crena na
existncia de uma causa que explicaria a ligao entre os acontecimentos265 ou os
efeitos dele oriundos. Para que a argumentao pelo vnculo causal - que busca provar
um fato mediante sua causa e reciprocamente - seja eficaz, ela dever firmar um acordo
sobre os motivos e a sua hierarquizao.
Tendo em vista que uma consequncia exige uma causa, h transferncias de
valor entre os elementos da cadeia causal que se realizam da causa ao efeito - numa
relao descendente, de coexistncia pela ideia de essncia -, e do efeito causa numa
relao ascendente, de sucesso pela ideia causal -, em que o acontecimento
observado a partir de seus efeitos.
- O argumento pragmtico
O argumento pragmtico examina um ato ou um acontecimento a partir de seus
efeitos, sejam eles favorveis ou no, presentes ou futuros ou ainda hipotticos; a
pesagem de algo por meio de suas consequncias; , portanto, uma estrutura
argumentativa do tipo consequencialista. Perelman (1989:19) assim o define:
Jappelle argument pragmatique un argument des consquences qui apprcie
un acte, un vnement, une rgle ou toute autre chose, en fonction de ses
consquences favorables ou dfavorables; on transfre ainsi tout ou partie de
la valeur de celles-ci sur ce qui est considr comme cause ou obstacle.266

O seu desenvolvimento acontece sem grandes obstculos, tendo em vista a


facilidade da transferncia do valor das consequncias para a causa; de fato, essa
operao se passa naturalmente, de modo que a sua aceitao pelo senso comum se d
sem exigncia de qualquer justificao, ao contrrio da posio que defende que um
valor absoluto, ou seja, que ele est acima de seus efeitos.

265

O T.A. (p. 354) alerta: Le terme vnement doit, dailleurs, tre pris au sens le plus large. En effet le
rapport entre un principe et ses consquences est souvent trait comme une liaison de succesion faisant
partie de la structure du rel (O termo acontecimento deve, alis, ser tomado no sentido mais amplo. De
fato, a relao entre um princpio e suas consequncias muitas vezes tratada como uma ligao de
sucesso que faz parte da estrutura do real).
266
Eu chamo de argumento pragmtico um argumento das consequncias que aprecia um ato, um
acontecimento, uma regra ou qualquer outra coisa, em funo de suas consequncias favorveis ou
desfavorveis; transfere-se, assim, todo ou parte do valor delas para aquilo que considerado causa ou
obstculo.

231
Alm da transferncia da qualidade da consequncia para a causa, o argumento
pragmtico possibilita a passagem dun ordre de valeurs un autre267 e a concluso da
supriorit dune conduite en partant de lutilit de ses consquences268, e mais:
permite considrer les bonnes consquences dune thse comme preuve de sa vrit (...),
proposer le succs comme critre de lobjectivit, de validit269 (T.A.:360).
Consideradas como a fonte do valor que se atribui ao evento, as consequncias
tanto podem simplesmente influenciar a esfera do juzo quanto exercer modificaes na
conduta; e isso porque a ligao entre causa/consequncia pode ser percebida de
maneiras variveis, segundo o auditrio e conforme a ideia que se constri da natureza
das consequncias:
Un mme vnement sera interpret et valoris diffremment, selon lide
que lon se forme de la nature, dlibre ou involontaire, de ses
consquences270 (op.cit., p. 364).

Como a sua qualidade e direo so passveis de alteraes, segundo contextos e


perspectivas diversas, a importncia das consequncias no pode ser considerada
invarivel.
Se, porm, a ligao for muito intensa, possvel ocorrer uma transferncia
emotiva, a ponto de dar a impresso de que o valor reside no prprio objeto/coisa/ser,
embora importem, de fato, as consequncias.
O argumento pragmtico aplicvel tanto a ligaes causais conhecidas por
uma nica pessoa, a fim de justificar o seu comportamento, quanto s que pertencem
dxa comum, tendo como fator indispensvel em qualquer uma dessas situaes o
acordo prvio sobre o valor das consequncias. Como a ligao fato/consequncia no
exige justificao, tendo sido ela constatada, largumentation est valable, quel que soit
le bien-fond de la liaison elle-mme271 (op.cit., p. 360).
Mas a sucesso causal pode ser percebida de duas maneiras: como uma relao
de fato/consequncia ou como de meio/fim, sendo que esses esquemas so passveis de
transformaes de um pelo outro, de acordo com a inteno persuasiva: pode-se
intgrer dans les fins dune entreprise beaucoup de ses consquences importantes
267

de uma ordem de valores a outra.


superioridade de uma conduta partindo da utilidade de suas consequncias.
269
considerar as boas consequncias de uma tese como prova de sua verdade (...), propor o sucesso
como critrio de objetividade, de validade.
270
Um mesmo acontecimento ser interpretado e valorizado diferentemente, conforme a ideia que se
forma da natureza, deliberada ou involuntria, de suas consequncias.
271
a argumentao vlida, seja qual for a pertinncia da prpria ligao.
268

232
quoique involontaires272 (T.A.:366). Desse modo, possvel aumentar a importncia da
consequncia tratando-a como fim, ou minimizar os efeitos apresentando-os como
consequncias.
Na argumentao contra o esquema meio/fim, pode-se sustentar a interpretao
fato/consequncia. Para isso,
On montrera, par exemple, que lvnement survenu ne pouvait tre une fin,
vu le peu dintrt quil prsentait en loccurrence, le peu de cas que lon en a
fait, davantages que lon en a tirs, ou bien on montrera que le fait qui devait
lentraner ntait pas un moyen, puisque ctait dj une consquence dun
fait dtermin273 (op.cit., p. 366).

Por sua vez, a distino entre fim e consequncia pode ser til quando se
pretende atribuir a um agente apenas alguns efeitos de seus atos (op.cit., p. 365), o que
no seria possvel se se tratasse de um fim desejado.
Quando ocorre a inverso da interpretao de um mesmo acontecimento,
estabelecendo um novo e diferente vnculo causal, surge a figura da ironia. O cmico,
por sua vez, aparece quando as consequncias indesejadas de um fato prevalecerem
sobre os fins pretendidos.
Pode-se desqualificar um fato transformando-o em meio, o que lhe atribui o
status depreciador de procedimento. Como contra-argumento, possvel alegar que o
acontecimento consequncia de um fato independente da vontade, ou que um meio
para atingir um fim diferente daquele que est em questo.
- Os fins e os meios
Na argumentao, os fins no so considerados como valores absolutos. H uma
influncia mtua entre os objetivos e os meios para alcan-los, de maneira que os fins
sofrem precises e transformaes segundo as condies instveis em que esto
inseridos os meios. Desse modo, certains moyens peuvent tre tre identifis des fins,
et peuvent mme devenir des fins, en laissant dans lombre, dans lindtermin, dans le

272

integrar nos fins de um empreendimento muitas de suas consequncias importantes, embora


involuntrias.
273
mostrar-se-, por exemplo, que o acontecimento sobrevindo no poderia ser um fim, visto o pouco
interesse que apresentava na ocasio, o pouco caso que dele se fez, as vantagens que dele se tiraram, ou
ento mostrar-se- que o fato que deveria provoc-lo no era um meio, pois que j era uma consequncia
de um fato determinado.

233
possible, ce quoi ils pourraient servir274 (T.A.:368). Diante das inmeras
transformaes que a natureza humana pode impingir sobre as necessidades (eliminlas, alter-las, renov-las, desenvolv-las, recri-las, etc), o T.A. conclui: ces
changements confirment que seules restent invariables et universelles les fins nonces
dune faon gnrale et imprcise, et que cest par lexamen des moyens que seffectue
souvent llucidation de la fin275 (p. 368).
Alguns fins podem ser atrativos quando so apresentados como algo cujos meios
so facilmente realizveis. Nessas condies, quanto mais fceis os meios, mais
desejveis sero os fins e si, jusqu prsent, on na pas obtenu de succs, cest que lon
avait ignor les bons moyens, ou que lon avait nglig de sen servir276 (op.cit., p.
369).
H situaes em que um meio pode tornar-se um fim, de maneira que ser
perseguido pelo valor que porta em si mesmo. Por sua vez, possvel que um fim seja
transformado em, considerado como, ou parea ser tratado como meio, gerando um
processo de depreciao; e mesmo que para isso se alegue ter encontrado um novo e
melhor meio para o objetivo, corre-se o risco de sempre se poder encontrar um meio
mais eficaz (op.cit., p. 374). No cotejo de dois dados, o que se subordina (ou que
substitudo) ser apresentado como meio e, portanto, desvalorizado; o fato de escolher
ou de dar preferncia a um valor entre outros pode tambm sugerir esse processo.
A valorizao de algo em sua condio de meio tambm possvel, sem que
tenha ocorrido a passagem de fim a meio. Isso resulta de limportance instrumentale que
lon reconnat quelque chose dont la valuer tait compltement nglige ou mme
ngative277 (op.cit., p. 371).
Se um fim puder ser admitido como valorizador dos meios, isso no significa que
ele os justifique, pois se condenveis por si ss ou por suas consequncias, o seu valor,
negativamente considerado, superar o objetivo a atingir278. Por sua vez, a escolha de
274

certos meios podem ser identificados a fins e podem mesmo tornarem-se fins, deixando na sombra,
no indeterminado, no possvel, aquilo a que poderiam servir.
275
essas mudanas apenas continuam invariveis e universais os fins enunciados de um modo geral e
impreciso, e que pelo exame dos meios que se efetua em geral a elucidao do fim.
276
se at agora no se obteve sucesso, que se haviam ignorado os bons meios, ou que se havia
negligenciado o servir-se deles.
277
da importncia instrumental que se reconhece a algo cujo valor era completamente negligenciado ou
mesmo negativo.
278
Mas isso tambm no absoluto: ...une fin noble, attribue un crime, diminuera le dgot que lon
prouve, non seulement lgard du criminel, mais aussi lgard de son acte... - T.A.:372 (...um fim
nobre, atribudo a um crime, diminuir a repulsa que se sente, no s a respeito do criminoso mas tambm
a respeito de seu ato...).

234
um fim nobre para uma ao condenvel pode alterar o status do meio, atenuando-lhe
toda censura.
comum que a substituio ou a subordinao de um fim por um outro ocorra
por eles estarem situados diferentemente no tempo, mas no s. Pode-se distinguir os
objetivos da ao e do orador, e considerar o primeiro como um meio para o segundo;
ou substituir um fim que se quer fazer crer aparente por um outro a ser admitido como
real. Por esse tipo, o T.A. (p. 373) acredita produzir-se un effet argumentatif dautant
plus assur que la substitution surprendra plus vivement lauditoire279.
- O argumento do desperdcio
O argumento do desperdcio consiste no raciocnio de que, uma vez iniciado e
assumido os sacrifcios relacionados a um trabalho, preciso conclui-lo, para que no se
perca o tempo e o investimento aplicado. Por estar voltado para o passado, apela-se ao
que foi feito, ao caminho j percorrido, s conquistas adquiridas, como forma de
incentivo realizao de novas etapas, podendo mesmo para isso encorajar o uso mais
amplo das competncias e talentos pessoais.
Tendo em vista as possibilidades tornadas acessveis pelo esforo de si ou de
outrem, os argumentos ligados ao aproveitamento das oportunidades e dos meios de que
preciso servir-se mantm relao com o do desperdcio. Tambm se aproximam deste
os argumentos do possvel e do fcil (op.cit., p. 375).
Pode-se, ainda, tirar proveito do pesar resultante da quase total completude de
uma obra. A possibilidade de realizao do que falta, do que se deixou escapar, causa
grande apreo; estimul-la, incit-la, possvel pelo argumento do desperdcio.
Alegar ignorncia um meio pelo qual se pode criar a convico de que algo de
valor foi perdido, pois por culpa dela, perdem-se realizaes da natureza, esforos,
sofrimento (op.cit., p. 377). Nesse caso, o argumento do desperdcio incentivar o
estudo, a pesquisa, a investigao, o desejo de conhecer, o interesse em aprender etc.
Associado ao argumento do sacrificio, o do desperdcio intensifica as razes
para continuar o desenvolvimento do trabalho no terminado.

279

um efeito argumentativo tanto mais seguro quanto mais vivamente a substituio surpreender o
auditrio.

235
- O argumento da direo
Como possvel decompor a estrutura da busca de um fim em diversas etapas
que se transformam, o ponto de vista a partir dessa condio simultaneamente parcial
e dinmico. A inteno desse procedimento das etapas condicionadas pela estrutura do
real nitidamente argumentativa:
Il y a intrt ne pas confronter linterlocuteur avec tout lintervalle qui
spare la situation actuelle de la fin ultime, mais diviser cet intervalle en
sections, en plaant des jalons intermdiaires, en indiquant des fins partielles
dont la ralisation ne provoque pas une aussi forte opposition280 (T.A.:379).

Isso considerado, o argumento da direo consiste em prevenir a forma de uso


desse procedimento, tendo em vista que ele pode estabelecer um encadeamento de
situaes cujo desfecho seja indesejvel ou nocivo. O aonde se quer chegar?
elemento vital para o qual chama a ateno.
Ele pode assumir diversas aplicaes: nos casos em que no se quer dar a
impresso de que h afrouxamento perante a fora, a ameaa ou a chantagem. Quando
se pretende apresentar ao assentimento uma etapa em certa direo (meta proposta,
fim); quando se quer argumentar a favor de uma medida de grande importncia por
meio da diviso do intervalo entre a situao inicial e o fim; quando se quer obter uma
determinada ao que de incio parece desagradvel, mas que pela persuaso realizada
nas etapas e pela solidariedade com os desenvolvimentos anteriores, cria-se a
possibilidade de transpor cada nova configurao em que se encontra at chegar ao
resultado final. De forma geral, a escolha da ordem dos argumentos de um discurso
segue a mesma lgica.
Quando se est nas ltimas etapas, pode-se empregar o argumento do
desperdcio para encorajar o trmino do processo, insinuando que no h mais como
det-lo. Assim,
l'argument de la direction implique donc, dune part, lexistence dune srie
dtapes vers un certain but, le plus souvent redout et, dautre part, la
difficult, si pas limpossibilit de sarrter, une foi que lon est engag dans
la voie qui y mne281 (op.cit., p. 383).

280

H interesse em no confrontar o interlocutor com todo o intervalo que separa a situao atual do fim
ltimo, mas em dividir esse intervalo em sees, estabelecendo marcos intermedirios, indicando fins
parciais cuja realizao no provoca uma to forte oposio.
281
o argumento da direo implica, portanto, de um lado, a existncia de uma srie de etapas
direcionadas a um certo objetivo, o mais das vezes temido e, de outro, a dificuldade, se no a
impossibilidade, de deter-se, uma vez que se est comprometido com a via que leva a ele.

236
Esse raciocnio pode assumir diversas formas. Como argumento de propagao,
ele adverte contra fenmenos que transmitidos e multiplicados progressivamente se
tornam prejudiciais. Como argumento de contgio, enfatiza que o fenmeno inicial j
nocivo por si s desde a origem. Como argumento da vulgarizao, alerta contra a
difuso do que raro, limitado e secreto, em razo de ela torn-lo vulgar e comum.
Como argumento da consolidao, previne que as repeties podem valorizar o que
ordinrio, banal, fantasioso. Com uma srie de variantes, o argumento da direo
chama a ateno para a mudana da natureza que pode ocorrer entre as etapas e o fim.
Assim, os possveis desenvolvimentos
montrent quun phnomne, insr dans une srie dynamique, acquiert une
significations diffrente de celle quil aurait, pris isolment. Cette
signification varie selon le rle quon lui fait jouer dans cette srie282
(T.A.:386).

- Os argumentos da superao
Os argumentos da superao, ao contrrio do da direo e suas variaes, so
aqueles que insistem em avanar cada vez mais, sem estabelecer um limite, sem poder
prever a concluso; est voltado para o futuro. Nesse sentido, h um crescimento
contnuo de valor medida que se progride na direo tomada.
Assim, no o evento de atingir uma etapa ou um fim que importante, mas o
de sempre se poder ir alm, de continuer, de dpasser, de transcender, dans le sens
indiqu par deux ou plusieurs jalons283 (op.cit., p. 387). Portanto, o que produzir
interesse no auditrio no ser a direo indefinida final, mas la valeur que cette
argumentation confre certains termes situs en de, et sur lesquels porte en ralit
de dbat284 (op.cit., p. 390).
O seu emprego diverso. Pode-se defender um comportamento criticvel,
alegando ser ele um prolongamento do que se aprova e se admira; ou desvalorizar uma
situao ou estado, procurando fazer admitir que h outros mais favorveis. assim que
argumentos contra podem ser transformados em pr, tendo em vista que passam a ser
meios para atingir uma nova etapa. No mbito das noes, os argumentos da superao

282

mostram que um fenmeno, inserido numa srie dinmica, adquire um significado diferente daquele
que teria, tomado isoladamente. Esse significado varia conforme o papel que lhe dado a desempenhar
nessa srie.
283
de continuar, de superar, de transcender, no sentido indicado por dois ou vrios pontos de referncia.
284
o valor que essa argumentao confere a certos termos situados aqum e sobre os quais repousa, na
realidade, o debate.

237
podem conduzir o raciocnio a concepes muito alm, e no raramente bem distantes,
do ponto de partida.
As figuras retricas prprias desses argumentos so a hiprbole e a ltotes. Mas
para que elas sejam percebidas dessa forma, exige-se que o auditrio conhea dados que
o encaminhem na interpretao, de modo que elas podero ser tomadas ou esttica ou
dinamicamente, dependendo dessa condio ter sido ou no realizada.
A primeira, no apenas como figura de exagero, orienta o pensamento na
apreciao da direo indefinida, atraindo o esprito referncia fornecida, brutalmente
lanada sem qualquer justificao, para somente depois obrig-lo a compatibiliz-la
com o verossmil, com o possvel. O T.A. (p. 394) nota que esse seu poder tambm pode
ser empregado para efeitos cmicos.
A ltotes, contrastando com a hiprbole, no se apia na superao para
estabelecer um valor. Nesse sentido, considerando os casos em que ela se exprime pela
negao, le terme mentionn, et repouss, doit servir de tremplin pour que la pense
prenne la direction voulue285 (op.cit., p. 392), para que ele seja dirigido aos outros
termos. A supresso da negao da ltotes capaz de produzir a ironia que contrasta a
qualificao e a realidade percebida.
Por ligaes de coexistncia
s ligaes de coexistncia, que constituem argumentos baseados na estrutura
do real, pertencem as que favorecem a associao entre a pessoa e os seus atos, o grupo
e os seus membros, o ato e a essncia, a ligao simblica, o argumento de autoridade e
os concernentes hierarquia dupla e s diferenas de grau e de ordem. As realidades
reunidas no so da mesma ordem, isto , os termos cotejados no se encontram em um
mesmo plano fenomnico, as realidades unidas so de nveis desiguais.
Considerando que a temporalidade secundria, o termo coexistncia no deve
ser tomado como indicao de simultaneidade de termos, mas apenas como oposio a
sucesso em que a noo de tempo essencial.
Em filosofia, esses tipos de ligao unem uma essncia s suas manifestaes.
Paradigmaticamente, vemo-los nas conexes entre pessoa/ato.

285

o termo mencionado e repelido deve servir de trampolim para que o pensamento tome a direo
desejada.

238
- A pessoa e seus atos
Trata-se da ligao de coexistncia que se faz do indivduo um ser que mantm
recproca dependncia com os atos que cometeu. Seja moral, ao direito, ou ao mbito
do conhecimento, comumente h interesse de estabelecer solidariedade entre os atos e o
seu agente. Por ato, o T.A. (p. 400) entende
tout ce qui peut tre considr comme manation de la personne, que ce
soient des actions, des modes dexpressions, des ractions motives, des tics
involontaires, ou des jugements. Ce dernier point est, pour notre propos,
essentiel. En effet, en accordant une certaine valeur un jugement, on porte
par l mme une apprciation sur son auteur... 286

Como a relao ato/pessoa constituda por elementos distintos e no


necessariamente simultneos,
Les termes de la relation acte-personne sont assez indpendants pour
permettre, quand il le faut, de se servir de chacun deux isolment, et ils sont
suffisamment lis pour que leur intervention conjointe caractrise des
domaines entiers de la vie sociale287 (op.cit., p. 398)

certo que no h para ela garantia alguma de estabilidade permanente. justamente


essa condio de coexistncia, ao mesmo tempo solidrios e independentes, que permite
a formulao de argumentos.
Considerando que eventualmente possvel construir uma pessoa por seus atos,
pode-se a partir disso definir o que importante e o que secundrio, ordinrio e
extraordinrio, permanente e efmero, parte integrante e parte acessria, essncia ou
manifestao de uma pessoa, pois tanto a credibilidade quanto a suspeita dos atos
podem ser transferidas para a identidade da pessoa, sejam por vias filosficas,
circunstanciais ou por predisposies psicolgicas.
Essa associao, porm, no rgida ou estvel; pelo contrrio, est sujeita a
contnuas e mltiplas variveis que o processo argumentativo sempre dever levar em
conta, tendo em vista que o prprio conceito de pessoa no estvel:

286

Por ato, ns entendemos tudo quanto pode ser considerado emanao da pessoa, sejam eles aes,
modos de expresso, reaes emotivas, tiques involuntrios ou juzos. Este ltimo ponto , para nosso
propsito, essencial. De fato, concedendo certo valor a um juzo, imputa-se, por isso mesmo, uma
apreciao sobre o seu autor....
287
Os termos da relao ato-pessoa so assaz independentes para permitir, quando necessrio, a
utilizao de cada um deles isoladamente, e eles so suficientemente ligados para que sua interveno
conjunta caracterize domnios inteiros da vida social.

239
Il va sans dire que la conception de la personne peut varier beaucoup selon
les poques et selon la mtaphysique que lon adopte. (...) La manire de
construire la personne pourra faire lobjet daccords limits, prcaires,
particuliers un groupe donn, accords susceptibles de rvision sous
linfluence dune nouvelle conception religieuse, philosophique ou
scientifique288 (T.A.:394-5).

Alm disso, se por um lado certo que os atos influenciam o conceito, a pessoa,
por sua vez, tambm age sobre os atos, o que mostra haver uma interao constante. A
argumentao tirar proveito dessa possibilidade de valorizao de um em relao ao
outro, qualquer que seja a hierarquia preferida, segundo as intenes do orador.
Um elemento de estabilidade poder surgir quando um acordo for estabelecido, e
a partir disso sero censurveis todos os atos que no lhes corresponderem e que
mostrarem a sua instabilidade. Tcnicas lingusticas so necessrias para manter essa
impresso de invarincia: o nome prprio, a designao por traos distintivos, a
hipstase de sentimentos, a qualificao, o epteto. Todas elas pretendem fortalecer as
caractersticas da pessoa, podendo, por isso mesmo, serem louvveis atemporalmente.
Mas a estabilidade que produz o efeito de durao pode, em certas
circunstncias, coisificar a pessoa (como um objeto definido a partir de suas
qualidades), mesmo que na prtica da argumentao seja impossvel eliminar toda
espontaneidade, toda capacidade de transformao e de resistncia a ela. A tentativa de
estabilizar, de mostrar o adversrio com propriedades determinadas uma vez para
sempre, sem desenvolvimentos, uma forma de desvaloriz-lo. Se, por outro lado, for
positivamente considerada, a qualidade estvel da pessoa propaga os seus efeitos tanto
para o seu passado quanto para o seu futuro:
Il ne suffit plus de dire que le pass garantit lavenir, mais que la structure
stable de la personne permet de prjuger de ses actes; cette raction de la
personne sur lacte se manifeste le mieux quand une qualification, une
pithte, met particulirement en vidence ce caractre de stabilit289 (op.cit.,
p. 404).

Se atos constituem a concepo sobre pessoa, ela dificilmente estar acabada. A


influncia exercida pela atribuio de novos atos pode modific-la continuamente.

288

desnecessrio dizer que a concepo de pessoa pode variar muito conforme as pocas e conforme a
metafsica que se adota. (...) A maneira de construir a pessoa poder ser o objeto de acordos limitados,
precrios, particulares a um dado grupo, acordos suscetveis de reviso sob a influncia de uma nova
concepo religiosa, filosfica ou cientfica.
289
No basta mais dizer que o passado garante o futuro, mas que a estrutura estvel da pessoa permite
prejulgar os seus atos; essa reao da pessoa sobre o ato melhor se manifesta quando uma qualificao,
um epteto, evidencia particularmente esse carter de estabilidade.

240
Somente a distncia temporal capaz de conferir-lhe alguma rigidez (dando certa
consistncia nociva ou aprecivel), e mesmo assim as novas descobertas, a evoluo da
opinio pblica a respeito da importncia ou no de certos atos, e a alterao do
conceito de histria podem exigir a sua reviso a qualquer momento. Desse modo, un
acte est, plutt quun indice, un lment permettant de construire et de reconstruire
notre image de la personne, de classer celle-ci dans des catgories auxquelles
sappliquent certaines qualifications...290 (T.A.:400). Por isso, no s o acmulo de
erros, mas tambm um s erro pode ser suficiente para desqualificar o adversrio e as
suas opinies.
A influncia dos atos sobre a pessoa no s tem efeitos que a valorizam ou
desvalorizam, mas tambm aquele outro que lhe outorga o papel de mediador entre os
atos antigos e os novos, os conhecidos e os desconhecidos, os realizados e os
realizveis, sejam eles da mesma natureza, semelhantes, ou totalmente diferentes
(argumento a fortiori). De fato, na passagem do conhecimento dos atos do passado para
a considerao dos do futuro, le rle de la personne est important, mais elle nintervient
que comme un chanon privilgi dans lensemble des fait que lon invoque291 (op.cit.,
p. 405).
Entretanto, se houver apelo inteno, a nfase recair essencialmente sobre o
agente que serve como contexto para a interpretao do ato, sobre o que ele tem de
duradouro, pois a inteno lhe est vinculada, a sua emanao, revela a sua vontade.
Se, por um lado, os atos repetidos e concordantes a indicam, se a correspondncia entre
vrios atos a sugerem, por outro, h casos em que apenas a ideia que se tem do agente
permite determin-la (ibidem). Seja como for, o recurso inteno possibilita
compreender e apreciar os atos em subordinao pessoa e extrair deles os seus
verdadeiros motivos, o que pressupe se possuir algum conhecimento a respeito do
agente:
Les intentions de lagent, les motifs qui ont dtermin son action, seront
souvent considrs comme la ralit qui se cache derrire des manifestations
purement extrieures, et quil faut chercher connatre travers les

290

um ato , mais do que um indcio, um elemento que permite construir e reconstruir nossa imagem de
pessoa, classificar esta em categorias s quais se aplicam certas qualificaes....
291
o papel da pessoa importante, mas ela no intervm seno como um elo privilegiado no conjunto
dos fatos que se invocam.

241
apparences, car ce sont eux, en fin de compte, qui auraient seuls de
limportance292 (T.A.:406).

Quando se pretende impedir que haja reao do ato sobre o seu agente, pode-se
usar como tcnica de ruptura o argumento de que se trata de um Ser perfeito, positiva
ou negativamente considerado. Desse modo, mantm-se a pessoa acima de qualquer
efeito emanante de seus atos; d-lhe certa independncia pela eliminao da interao,
priorizando, assim, apenas a natureza da pessoa. Em ltima instncia, quando aplicado a
Deus, ce procd devient inattaquable293 (op.cit., p. 418). O cmico e o blasfematrio
podem surgir quando essa tcnica aplicada para proteger uma pessoa cujas qualidades
no so suficientes para manter a sua integridade.
Por sua vez, a reao da pessoa sobre os seus atos influenciada pelo prestgio,
pela qualidade reconhecvel do agente por meio de seus efeitos como o da propenso
imitao, que revela a diferena (superioridade/inferioridade) entre indivduos e entre
grupos. A argumentao se serve dessas ligaes, pois o poder persuasivo, seja para
valorizar ou o seu contrrio, ressaltvel por no haver exigncia de justificao, exceto
quando posto em dvida. Dessa forma, o sofrimento daqueles cujo prestgio admitido
potencializa ainda mais o argumento do sacrifcio. Mas o T.A. alerta: ces techniques
bases sur la solidarit sont assez pauvres si lon ne les envisage pas comme une
interaction continue de lacte et de la personne294 (p. 408).
A tcnica de ruptura mais eficaz para impedir que haja reao do agente sobre o
ato defender que este uma verdade ou a expresso de um fato295, tornando-o, assim,
independente da opinio que se tem sobre a pessoa, de maneira que ele passa a ter um
status prprio, totalmente autnomo das caractersticas de seu praticante. Por sua vez, se
se pretende desvalorizar o ato, pode-se faz-lo dependente da qualidade de seu agente,
abalando o seu status.
Sabe-se que fatos e verdades escapam da esfera da argumentao, da influncia
do agente, em razo de sua incontestabilidade. Entretanto, pode-se questionar: quando
que se est diante de um fato ou de uma verdade? Poucas so as situaes em que esse
encontro possvel; ele apenas observvel quando o enunciado vlido para o
292

As intenes do agente, os motivos que determinaram sua ao, sero com frequncia considerados
como a realidade que se esconde atrs das manifestaes puramente exteriores e que preciso procurar
conhecer atravs das aparncias, pois so eles, afinal de contas, os nicos que teriam importncia.
293
esse procedimento se torna inatacvel.
294
essas tcnicas, baseadas na solidariedade, so bastante pobres se no as encaramos como uma
interao contnua entre o ato e a pessoa.
295
conveniente lembrar que o T.A. (p. 420) entende por fato: ...ce qui simpose tous; aucune autorit
ne peut rien sur lui (...aquilo que se impe a todos; nenhuma autoridade pode alguma coisa contra ele).

242
auditrio universal. Assim, as tentativas de atribuir essa posio de prestgio a um dado
uma manobra que geralmente o isola da pessoa que o enuncia ou realiza, tornando-o
invulnervel argumentao. Essa tcnica de ruptura, porm, s legtima quando
um acordo previamente firmado sobre o status que se pretende estabelecer, quando h
critrios admitidos que permitam instaurar a unanimidade a seu respeito.
A aplicao das tcnicas de ruptura rara na prtica argumentativa, pois s
ocorre em casos extremos. Como em geral busca-se a restrio e no a supresso, as
tcnicas mais empregadas so as de refreamento ou de travagem, que tm como
objetivo a delimitao da interao ato/pessoa.
- O grupo e seus membros
Assim como possvel estabelecer uma ligao de coexistncia entre pessoa e
ato, com todas as consequncias argumentativas da decorrentes, o mesmo pode ocorrer
entre membro e grupo. Analogamente, o ato manifesta a pessoa; o membro, o seu grupo.
Assim como uma deficincia e um bom carter de um indivduo refletem
diferentemente sobre todo o grupo, a m reputao ou o prestgio de um grupo impede
ou favorece a difuso de suas ideias. Nesse sentido,
les individus influent sur limage que nous avons des groupes auxquels ils
appartiennent et, inversement, ce que nous croyons du groupe nous
prdispose une certaine image de ceux qui en font partie296 (T.A.:433).

Entretanto, esse vnculo que se estabelece mais complexo, no s porque


geralmente uma pessoa pertence simultaneamente a vrios grupos, mas tambm porque
o conceito de grupo ainda mais impreciso do que o de pessoa. Enquanto uns so
reconhecidos e garantidos, outros so constitudos simplesmente na base do
comportamento de seus membros.
As comunidades gentlicas so bons exemplos dessas condies. No interior de
cada uma delas encontra-se divises estabelecidas na base da idade, do sexo, do status
social, do estado civil, da funo eclesistica, da funo familiar, da raa, da religio de
origem etc. Alm disso, o critrio do estado civil - casado(a), solteiro(a), vivo(a) ainda est subdividido em grupos diferentes: os(as) casados(as) com mulheres(homens)
crists(os) ou no-crists(os); o da religio de origem gera dois grupos bem
296

os indivduos influem sobre a imagem que ns temos dos grupos aos quais pertencem e,
inversamente, o que achamos do grupo nos predispe a uma certa imagem daqueles que dele fazem
parte.

243
caracterizados: circuncidados e no circuncidados; o da funo eclesistica, em suas
subdivises em apstolos, epscopos, presbteros, diconos, ope-se ao grupo dos
leigos; e este, por sua vez, est subdivido em outros dois: nefitos e maduros na f; o do
status social possibilita grupos bem distintos: escravos, livres, ricos, pobres, nobres etc.
Mesmo que no todo pertenam comunidade crist (e um comportamento adequado ao
cristo ento exigido), as especificidades estimulam modos de vida conforme a ideia
que se tem dos grupos outros a que se pertence (o comportamento do casado de
casado, o de solteiro de solteiro, o de dicono de dicono, o de escravo de escravo
etc.).
fato que essa heterogeneidade impe condies construo da argumentao
e, em todos os casos, os argumentos deliberadamente extrados a partir da interao
membro/grupo operaro a valorizao ou a desvalorizao, seja do membro, seja do
grupo. Nessas condies, a escolha, a adaptao e a apresentao dos dados certamente
esto sujeitas ao valor atribudo aos indivduos por meio do valor que se atribui ao
grupo:
La valeur de lacte dpend... du prestige de lindividu; la valuer de lindividu
dpend de celle que lon attribue au groupe; personne et groupe jouent par
rapport aux actes et aux individus un rle analogue, que peut se conjuguer297
(T.A.:435).

Como tcnica de ruptura do vnculo, o T.A. aponta a da excluso. Pela


dissociao do grupo permite-se desfazer a incompatibilidade de opinies. Seja aplicada
por si mesmo, pelos membros do grupo ou por terceiros, a excluso rompe a interao e
vincula o discordante a um outro novo grupo. desse modo que Paulo, apesar de todo o
intenso vnculo outrora estabelecido e amplamente conhecido com o farisasmo, procura
afastar-se do grupo para construir nova imagem thica de si.
- O argumento de autoridade
Tanto quanto o argumento do sacrifcio, muitos outros podem ser influenciados
pelo prestgio. A promessa, a palavra de honra, o juramento, o compromisso, o voto, o
modelo etc. tm alcance variado segundo o quanto a ele estiverem condicionados.

297

O valor do ato depende...do prestgio do indivduo; o valor do indivduo depende do valor que se
atribui ao grupo; pessoa e grupo desempenham, com relao aos atos e aos indivduos, um papel anlogo,
que pode conjugar-se.

244
O argumento de autoridade o que mais o evidencia, pois ele utilise des actes
ou des jugements dune personne ou dun groupe de personnes comme moyen de preuve
en faveur dune thse298 (T.A.:411). Embora o seu raciocnio retrico possa ser
contestado mesmo quando no est empregado de modo suprfluo, que produz o
cmico , a sua relevncia no pode ser negada. A tradio a que nos reportamos
quando o empregamos no pode ser menosprezada; pelo contrrio, muitas
consideraes so fundadas na existncia de tradies que, no raramente, so trazidas
tona pelo argumento de autoridade.
Se, por um lado, aquele que o emprega compromete-se299 com as autoridades
que invoca e, por isso, preciso que ele apenas enumere as que so dignas de confiana
e que reconhecidamente participam do domnio que delas se vale; por outro lado, as
palavras alheias tomadas e reproduzidas, inseridas em outro contexto, recebero
ressignificao pela posio, de certa maneira nova, que o orador assume perante elas.
Os lugares de onde o argumento extrado no se restringem a categorias de
homens; a opinio comum, o parecer unnime, a religio, a cincia, a filosofia, o grande
nmero etc. podem ser material para a sua formulao.
O seu poder de persuaso, como todos os tipos de argumentos, no esttico,
invariante. Para que seja potencializado ou mesmo para que seja garantida a sua
legitimidade, pode-se ratificar, comprovar, validar a autoridade de que se serve, pois
plus lautorit est importante, plus son propos parat indiscutable300 (op.cit., p. 415).
- Outras ligaes derivadas da coexistncia entre ato e pessoa
Assim como as ligaes de coexistncia entre ato e pessoa podem servir para
interpretar os fenmenos existentes na relao membro/grupo, elas podem tambm ser
transpostas para outras relaes. Assim, os acontecimentos particulares, concretos,
individuais que se revelam de forma e em condies diversas podem ser considerados
como manifestaes de uma essncia, cuja definio varia segundo os diversos pontos
de vista, subordina-se s concepes da forma que dela se tem. Esses tipos de interaes
se retrouvent chaque fois que des vnements, des objets, des tres, des
institutions, sont groups dune faon comprhensive, quon les considre
298

utiliza atos ou juzos de uma pessoa ou de um grupo de pessoas como meio de prova a favor de uma
tese.
299
...il nest pas dargument dautorit qui nait de rpercussion sur celui qui lemploie - T.A.:413
(no h argumento de autoridade que no repercuta naquele que o emprega).
300
quanto mais importante a autoridade, mais seu propsito parece indiscutvel.

245
comme caractristiques dune poque, dun style, dun rgime, dune
structure301 (T.A.:439).

Desse modo, os homens no s esto vinculados a um grupo mas tambm


interagem com uma poca, com um estilo, com um regime etc.; enfim, participam de
uma essncia que expressam e caracterizam. Por geralmente permanecer implcita, a sua
manifestao se d quando se faz necessrio o uso das noes de abuso e de falta.
Como tcnica argumentativa, a personificao recurso que estabiliza,
concretiza, presentifica certos traos do indivduo, de um grupo ou de uma essncia.
Essa figura pode ser enfatizada pela apstrofe, pela qual o personificado se torna
auditrio, e pela prosopopia, que o faz dinmico.
- A ligao simblica
Entre as ligaes de coexistncia encontra-se ainda a simblica, que estabelece
uma relao de participao entre o smbolo e o significado que ele evoca.
A coexistncia, nesse sentido, subsistindo fora temporal de ruptura, permite a
manuteno do vnculo entre smbolo/simbolizado. assim que, sem qualquer liame de
sucesso, Ado, Melquisedeque, Isaque, Jos, Boaz, entre outros, so considerados
como prefiguraes tpicas de Cristo por meio de uma relao indefinvel de
coexistncia. No exatamente isso que vemos quando Paulo faz referncia a Davi, a
Sara, a Abrao, a Isaque e a Ado? Voltaremos a esses personagens em momento
oportuno.
O smbolo, enquanto materializao da ideia ou valor que representa, ponto
concreto em que se concentram crenas e emoes. Os altares em Atenas e,
especificamente, o que fora dedicado ao deus no-conhecido, mostram bem essa
interao e a fora reativa de sua significao, como veremos mais.
A aceitao, porm, das estruturas de ligao participativa que possam ser
estabelecidas no tem vigor suficiente para abranger o auditrio universal. Embora um
valor simblico possa ser facilmente atribudo a objetos, acontecimentos, atos, pessoas
etc., o que lhes altera a importncia, o acordo admitido, que elemento de comunho,
apenas particular. Se, por um lado, laspect symbolique dun acte sera admis dautant

301

so encontradas toda vez que acontecimentos, objetos, seres, instituies, so agrupados de uma
forma vasta, que so considerados caractersticos de uma poca, de um estilo, de um regime, de uma
estrutura.

246
plus facilement que toute autre interprtations sera moins plausible302 (T.A.:449), a
ligao, por no ser necessariamente reconhecida por todos, pode ter o seu significado
reduzido ao grupo a que est associado.
O argumento da hierarquia dupla aplicado s ligaes
Como a propsito das hierarquias se pode discutir, h a possibilidade de se
empregar diversos tipos de argumentos. Para isso, geralmente o orador se baseia sur une
corrlation entre les termes de la hirarchie discute et ceux dune hirarchie admise303
(op.cit., p. 453), isto , na correspondncia dos termos de duas hierarquias: uma
admitida e outra a estabelecer. Trata-se de argumento a fortiori que, por vezes, pode ser
confundido com argumento quase-lgico em funo do fundo estatstico que admite.
So as ligaes, sejam de sucesso, sejam de coexistncia, que permitem a vnculo entre
elas.
Muitas vezes, argumento de hierarquia dupla permanece implcito, pois o
orador projeta uma hierarquia sobre a outra como recurso para sustentar a sua
afirmao. Quanto sua natureza, ele se funda nas hierarquias quantitativas e
qualitativas, podendo mesmo firmar-se em ambas concomitantemente. As primeiras
cotejam os termos pelas diferenas numricas, de grau, ou de intensidade; as outras,
pela diferena de natureza. A distino entre diferenas de natureza ou de ordem e
aquelas que so simplesmente de grau pode ser til quando se pretende demonstrar que
dois fenmenos no so to distintos como parecem ser.
A proporcionalidade, direta ou inversa, em que a partir da comparao de dois
termos, deduz-se a quantidade ou a qualidade de outros, uma das suas principais
caractersticas. Para dar suporte s hierarquias qualitativas, que no podem ser
substitudas por medio ou clculo, serve-se de outras a partir de noes do mundo
fsico, como a profundidade, a altura, o tamanho, a consistncia.
O argumento do tipo a minori ad majus (do menor ao maior) coteja duas ordens
de grandeza, a fim de concluir que: se o menor admitido, o maior tambm o ser. Por
sua vez, o argumento a majori ad minus (do maior ao menor) percorre o caminho
inverso: se se pode o maior, pode-se o menor.

302

o aspecto simblico de um ato ser tanto mais facilmente admitido quanto menos plausvel for
qualquer outra interpretao.
303
numa correlao entre os termos da hierarquia discutida e os de uma hierarquia admitida.

247
Em termos argumentativos, o que importa apreenso da relao baseada no
real que as hierarquias mantm entre si, ou do vnculo que as torna uma nica realidade.
Deve-se tambm pr em relevo que os seus resultados dependem da existncia de um
acordo prvio, isto , um argument na de valeur que pour celui qui ne doute pas de la
supriorit304 (T.A.:457) daquilo que se quer estabelecer.
A refutao se d pela contestao de uma das hierarquias ou da ligao que se
estabeleceu entre elas, ou ainda pela demonstrao que outra hierarquia dupla se impe.
O ridculo surge quando se mostra que os enunciados implicam uma hierarquia dupla
inadmissvel.
Relacionadas ao discurso, a hierarquia dupla incidir sobre os fins e sobre os
meios, sobre o orador e sobre o auditrio:
Les arguments de double hirachie pourront servir le situer, soit par des
liaisons de succession, soit par des liaisons de coexistence; elles porteront sur
ses buts, sur les moyens quil utilise, sur lorateur dont il mane, sur
lauditoire auquel il sadresse, lesquel lments peuvent tous faire partie de
hirarchies. Lune des principales serait le classement des auditoires selon
leur extension. Il nest pas impossible que pareille hirarchie se prsente
spontanment lesprit des auditeurs, quelle influence leur jugement sur le
discours et modifie ses effets305 (op.cit., p. 463).

3.1.3 - As ligaes que fundamentam a estrutura do real


O captulo III da terceira parte do T.A., ainda dedicado s tcnicas
argumentativas, trata das ligaes que fundamentam a estrutura do real. Perelman e
Olbrechts-Tyteca distinguem duas maneiras para a sua realizao: por recurso ao caso
particular e por recurso ao raciocnio por analogia.
O fundamento por recurso ao caso particular
As ligaes que fundamentam o real pelo recurso ao caso particular so de trs
tipos: o exemplo que permite a generalizao, a ilustrao que sustenta uma
regularidade estabelecida, e o modelo que incentiva a imitao.

304

argumento no tem valor seno para aquele que no duvida da superioridade.


Os argumentos de hierarquia dupla podero servir para situ-lo, seja por ligaes de sucesso, seja
por ligaes de coexistncia; elas se apoiaro em seus objetivos, nos meios que ele utiliza, no orador do
qual emana, no auditrio ao qual dirigido, elementos esses que podem todos fazer parte de hierarquias.
Uma das principais seria a classificao dos auditrios conforme sua extenso. No impossvel que
semelhante hierarquia se apresente espontaneamente ao esprito dos ouvintes, que ela influencie seus
juzos sobre o discurso e modifique seus efeitos.
305

248

- A argumentao pelo exemplo


Pode-se fundamentar uma regra, nova pelo menos em alguns de seus aspectos,
por meio do exemplo, mas para isso se supe haver um acordo prvio sobre a
possibilidade da generalizao a partir de casos particulares, ou sobre os efeitos do
princpio da inrcia. A evocao de fenmenos particulares uns aps os outros que
oferecem certa semelhana induzindo o auditrio a pensar neles como exemplos para
sustentar ou fundamentar uma tese, e no como meras informaes.
O argumento do particular ao particular surge a partir do momento em que se
apela para a inrcia que permite a passagem de um caso a outro.
No que se refere natureza do exemplo, ele dever ter, para todo uso
argumentativo, o status de fato, mesmo que provisoriamente, para que tenha significante
destaque.
A sua refutao est justamente na estratgia de mostrar que lhe falta verdade
histrica, ou que razes outras podem contrariar a generalizao pretendida. Se bem
sucedida, a imagem do orador tambm ser enfraquecida: le choix de lexemple, en tant
qulment de preuve, engage lorateur, comme une espce daveu306 (T.A.:475). O
exemplum in contrarium tem, portanto, papel importante para impedir a generalizao,
para infirmar uma regra pelo caso invalidante; ele no s pode mostrar que ela
incompatvel com o exemplo mas tambm apontar em que sentido permitida.
A multiplicao de exemplos de uma mesma regra facilita o aclaramento da
regra, mas se se quer reforar ainda mais a argumentao, pode-se empregar o exemplo
por meio de argumentos de hierarquia dupla, que conduz ao raciocnio a fortiori; o
exemplo hierarquizado (op.cit., p. 476).
Aristteles define o exemplo () como , induo
retrica, e entimema como , silogismo retrico, mostrando
traos de semelhana entre a retrica e a dialtica, e conclui:

,
[ ] (
),
.

306

a escolha de um exemplo, enquanto elemento de prova, compromete o orador, como uma espcie de
confisso.

249
Todas as provas so feitas pelo demonstrar, ou exemplos dizendo (dizentes),
ou entimemas; e ao lado disso nada {h}, de modo que se realmente {}
mesmo inteiramente necessrio demonstrar, ou construindo silogismos ou
induzindo - e isso claro para ns desde os Analticos-, {} necessrio que
ento cada uma das duas coisas {silogismo e induo} a mesma coisa ser
(seja) para cada uma dessas {retrica e dialtica} (Retrica, II, 20, 1356b).

Para ele, h dois tipos de exemplo,


e[n me.n ga,r evstin paradei,gamatoj ei=doj to. le,gein pra,gmata progenome,na(
e[n de. to. auvto.n poiei/n) tou,tou de. e[n me.n parabolh, e[n de. lo,goi( oi-on oi`
Aivsw,peioi kai. Libukoi,)
pois, por um lado, uma forma de exemplo o falar fatos que aconteceram
antes; uma {outra}, por outro lado, {} o cri-lo. Desta, uma {forma a}
parbola; uma {outra a} fbula, tais quais as espicas e as lbicas (op. cit.,
II, 20,1393a)

que podem ser aplicados tanto como provas demonstrativas (elemento de induo),
quanto como testemunhos, dependendo da situao:
dei/ de. crh/sqai toi/j paradei,gmasi ouvk e;conta me.n evnqumh,mata w`j
avpodei,xesin (h` ga.r pi,stij dia. tou,twn)( e;conta de. w`j marturi,oij( evpilo,gw|
crw,menon toi/j evnqumh,masin protiqe,mena me.n ga.r e;oiken evpagwgh|( toi/j de.
/
r`htorikoi/j ouvk oivkei/on evpagwgh. plh,n evn ovli,goij( evpilego,mena de.
marturi,oij( o` de. ma,rtuj pantacou/ piqano,j\ dio. kai. protiqe,nti me.n avna,gkh
polla. le,gein( evpile,gonti de. kai. e]n i`kanon\ ma,rtuj ga.r crhsto.j kai. ei-j
crh,simoj)
preciso servir-se dos exemplos no tendo, por um lado, entimemas como
demonstraes (pois a prova {} atravs destes); por outro lado, tendo
{entimemas}, { preciso servir-se dos exemplos} como testemunhos, por
eplogo servindo (que serve) aos entimemas. Pois, prepostos, parece
induo, e induo no caseira (familiar) aos retricos, exceto em poucos
{casos}; acrescentados (postos como eplogo), {parece} testemunhos, e o
testemunho {} em toda parte persuasivo. Por isso tambm {ao} que pe
antes{h a} necessidade {de} muitos {exemplos} dizer, mas ao que pe em
cima (acrescenta; pe como eplogo) mesmo um s {} suficiente, pois
testemunho honesto, mesmo um s, {} til (proveitoso) (op. cit.,, II,
20,1394a).

Perelman e Olbrechts-Tyteca contestam, porm, a ordem estabelecida do


discurso. Para eles, ela no fator essencial: les exemples peuvent suivre la rgle quils
doivent prouver, les illustrations dune rgle parfaitement admise peuvent prcder son
nonc307 (T.A.:481).

307

os exemplos podem vir depois da regra que eles devem provar; as ilustraes de uma regra
perfeitamente admitida podem preceder seu enunciado.

250
- A argumentao pela ilustrao
A ilustrao assinala uma regularidade j admitida, confere-lhe presena.
Diferente do exemplo que fundamenta a regra, a ilustrao refora a adeso regra j
estabelecida, corrobora-a, facilita a sua compreenso. Para isso, ela fornece des cas
particuliers qui clairent lnonc gnral, montrent lintrt de celui-ci par la varit
des applications possibles, augmentent sa prsence dans la conscience308 (T.A.:481).
Em razo desse seu status diferente do exemplo, os critrios para a sua escolha
sero outros. Enquanto o exemplo deve ser incontestvel por seu status de fato, a
ilustrao no, pois a adeso regra no depende dela; pelo contrrio, a regra conhecida
guia de sua utilizao e interpretao. O papel que assume na argumentao o de
impressionar de modo expressivo a imaginao para impor-se ateno, de modo que a
sua eficcia no est diretamente associada realidade.
A comparao, fora de sua funo avaliativa, costuma ser uma ilustrao de um
caso por meio de outro, sendo ambos considerados aplicaes de uma mesma regra
(op.cit., p. 412). Os provrbios podem ser ilustraes de uma norma e servir como
ponto de partida para raciocnios, desde que a norma tenha sido admitida pelo auditrio
(op.cit., p. 224).
Se para o exemplo h o caso invalidante cujo efeito a no generalizao, para a
ilustrao, mesmo a inadequada, nada h que repercuta seno sobre a competncia
daquele que a emprega, pois a regra permanece inquestionvel.
A figura da ironia, contudo, que pe em dvida a seriedade da regra, pode surgir
quando volutariamente se emprega uma ilustrao inadequada. Esse uso possvel
tambm ser encontrado nas antfrases, quando as ilustraes inadequadas a partir do
comportamento de uma pessoa so aplicadas sua qualificao tida at ento como
regra.
- O modelo e o antimodelo
Extraindo a sua fora do argumento de autoridade, o modelo o suporte de
identificao, de incitao imitao. Sua aplicao, quand il sagit de conduite, un

308

casos particulares que esclarecem o enunciado geral, mostram o interesse deste atravs da variedade
das aplicaes possveis, aumentam-lhe a presena na conscincia".

251
comportement particulier peut, non seulement servir fonder ou illustrer une rgle
gnrale, mais inciter une action qui sinspire de lui309 (T.A.:488).
Embora a imitao possa ocorrer de modo espontneo sob a fora da inrcia, ela
tambm ocorre por efeitos argumentativos. Para isso, apela-se regra da justia ou a
algum modelo (pessoa ou grupo) dado mimese, cujo prestgio, resultante de seus atos,
permitir a sua recomendao.
O modelo no s estabelece a conduta, mas tambm a cauciona. Tendo sido
outorgado esse status a algum, todos os que se lhe assemelham participam de seu
prestgio e servem de referncia a outros. Por outro lado, considerando que em toda
comparao h interao entre os seus termos, a imagem do modelo pode sofrer
desvalorizao, pode ter a sua distino afetada, quando os seus imitadores lhe so
inferiores. Somente o Ser perfeito se presta, sem restrio espao-temporal e preservado
de toda repreensibilidade humana, a ser o modelo ideal.
Por contraste, h o antimodelo que se situa no contrap das condutas que o
modelo promove, de modo que, tout ce que nous avons dit du modle peut sappliquer,
mutatis mutandis, lantimodle310 (op.cit., p. 493). O seu uso na argumentao tem por
objetivo, por um lado, criar repulsa e estimular a distino em relao ao
comportamento de algum e, por outro lado, servir damorce une argumentation a
fortiori, lantimodle reprsentant un minimum en dessous duquel il est indcent de
descendre311 (op.cit., p. 494).
Aplicadamente ao discurso, o comportamento de um orador com prestgio pode
ser modelo de suas afirmaes, motivando a imitao ou o seu contrrio, se for o
antimodelo.
O fundamento pelo recurso ao raciocnio por analogia
Antes de tratarmos da analogia, parece-nos conveniente lembrar que este
fundamento estende-se metfora, que considerada pelo T.A. como uma analogia
condensada, como j tivemos a oportunidade de observar no decurso deste trabalho.

309

quando se trata de conduta, um comportamento particular pode no s servir para fundamentar ou


ilustrar uma regra geral mas tambm estimular uma ao que nele se inspira.
310
tudo o que dissemos do modelo pode ser aplicado, mutatis mutandis, ao antimodelo.
311
servir de incio para uma argumentao a fortiori, representando, o antimodelo, um mnimo abaixo do
qual indecente descer.

252
- A analogia
Para a Nova Retrica, a analogia, entendida como proporo, pode servir como
ponto de partida para verificaes posteriores sem que isso elimine a sua fora
probatria, o seu valor argumentativo (e pedaggico), assim como ocorre com todos os
outros raciocnios. Embora possa ser compreendida como uma estrutura em que h
relaes entre dados, a analogia no deve ser situada na proporo matemtica, pois no
estabelece a igualdade de duas relaes, mas apenas a similitude de correspondncias
(a est para b, como c est para d312), como afirma Perelman (2009:146): Il
ne sagit plus dune division, mais dune relation quelconque que lon assimile une
autre relation313.
Embora possa ter semelhana com o argumento da comparao, a analogia no
est classificada entre os argumentos quase-lgicos, porque a sua equao no formal,
isto , nela intervm a experincia sem rigor demonstrativo e frequentemente
arbitrria. A comparao encontrada a de relaes e no a de duas entidades.
O seu papel, no entanto, muito importante, pois ela est na base de argumentos
fundados no precedente, em que o caso presente julgado com base noutro anterior do
mesmo tipo, considerado modelar (regra de justia). Alm disso, as correspondncias
(ao de paragonagem) de eventos, de pessoas e seus feitos, assumem o papel de
analogias de grande valor argumentativo; a argumentao moral pode repousar sobre
mecanismos de identificao analgica com algum modelo ou antimodelo; e, ainda
mais, largumentation par linduction gnralise analogiquement tous les cas des
constatations faites sur un nombre fini de cas314 (Plantin, 1996:50).
O T.A. nomeia a primeira estrutura, sobre a qual recai a concluso, de tema,
termo comparado (a est para b), e a segunda, que sustenta o raciocnio, de foro,
termo comparador (c est para d). O raciocnio obedece a uma estrutura que
permite a ligao da relao anterior (admitida, foro) com a relao posterior (a admitir,
tema). Segundo Robrieux (1993:150), on voit que le raisonnement analogique vise
faire comprendre uma ide en la transposant dans un autre domaine, une autre

312

Na matemtica, temos a relao

a
b

c que permite a simetria c


d
d

a e equaes do tipo ad - cb = 0, o
b

que no ocorre na argumentao.


J no se trata de uma diviso, mas de uma relao qualquer que assimilada a uma outra relao.
314
A argumentao por induo generaliza de modo analgico todos os casos de constataes feitas a
respeito de um nmero finito de casos.
313

253
isotopie315, de modo que o que a caracteriza a analogia a diferena entre as relaes
em confronto. Entre tema e foro no h igualdade simtrica, mas sim, uma assimilao
ayant pour but dclairer, de structurer et dvaluer le thme grce ce que lon sait du
phore, ce qui implique que le phore relve dun domaine htrogne, car mieux connu
que celui du thme316 (Perelman, 2009:146).
Apesar de a analogia ser normalmente composta por quatro termos, frequente,
mantendo-se a distino dos domnios do termo comum, o uso de apenas trs, sendo um
deles repetido no tema e no foro, deixando assim o esquema: b est para a, como
a est para c, ou ainda: a est para b, como b est para c.
O essencial da analogia a interao resultante da confrontao das estruturas
do tema com o foro que devem pertencer a reas diferentes, a domnios no
homogneos:
Lorsque les deux rapports que lon confronte appartiennent un mme
domaine, et peuvent tre subsums sous une structure commune, lanalogie
fait place un raisonnement par lexemple ou lillustration, thme et phore
fournissant deux cas particuliers dune mme rgle317 (T.A.:502).

Essa interao que faz agir um sobre o outro se manifesta de duas maneiras: pela
estruturao e pelas transferncias de valor
Transfers de la valeur du phore au thme et rciproquement, transfer de la
valeur relative des deux termes du phore la valeur relative des deux termes
du thme318 (op.cit., p. 512).

Como temos destacado no percurso deste trabalho, o papel do auditrio sempre


ativo. Diante de uma analogia, cabe-lhe encontrar le thme, lesprit du phore qui
correspondrait aux intentions de lauteur319 (op.cit., p. 516). Admiti-la corresponde
aceitao do juzo de importncia das caractersticas que ela pe em evidncia. Quando
isso ocorre, h a assimilao das relaes (tema e foro) sob um mesmo conceito.
O recurso a esse raciocnio, embora possa exercer um papel importante na
inveno e na argumentao pelos desenvolvimentos e prologamentos que favorece,
315

V-se que o raciocnio analgico visa a fazer compreender uma ideia transpondo-a para um outro
domnio, uma outra isotopia.
316
que tem por objetivo esclarecer, estruturar e avaliar o tema graas ao que se sabe do foro, o que
implica que o foro seja de um domnio heterogneo, pois melhor conhecido do que aquele do tema.
317
Quando as duas relaes que confrontamos pertencem a um mesmo domnio e podem ser subsumidas
sob uma estrutura comum, a analogia d lugar a um raciocnio pelo exemplo ou pela ilustrao, tema e
foro fornecendo dois casos particulares de uma mesma regra.
318
Transferncias do valor do foro para o tema e, reciprocamente, transferncia do valor relativo dos
dois termos do foro para o valor relativo dos dois termos do tema.
319
o tema, o esprito do foro que corresponderia s intenes do autor.

254
sempre corre o risco de desfazer-se, pois as analogias so um meio de argumentao
instvel, tendo em vista a sua notria precariedade diante dos julgamentos do auditrio.
Alm disso, as aproximaes que elas geram pem em evidncia apenas
algumas relaes e deixam outras eclipsadas, de maneira que admiti-las restringir-se a
escolha de aspectos a que se pretende dar relevncia na descrio de um fenmeno.
Pode-se tambm empregar a analogia como parte da tcnica de atenuao.
Assim, ao apresent-la como hiptese que atenua as pretenses da argumentao,
sugere-se moderao, mas, de fato, os seus efeitos tendem a conduzir, de modo
coercivo, concluso (T.A.:619).
3.2 A dissociao das noes
Todas as ligaes at aqui abordados podem ser negadas. Para isso, as rupturas
pretendem isolar os elementos preexistentes e/ou remodelar as noes quando as
incompatibilidades no so superadas pelas tcnicas habituais. Ao se tornarem pares
nocionais para solucionar a incompatibilidade, as noes passam a ser elementos
argumentativos, pois a dissociao valorizar os aspectos ligados a uma das noes e
desvalorizar aqueles que se lhe opem pertencentes a outra noo.
3.2.1 - Ruptura de ligao e dissociao das noes
Enquanto, por um lado, h esquemas que favorecem o estabelecimento de
ligaes argumentativas que solidarizam elementos diferentes e independentes, por
outro lado, h esquemas que negam e mostram a inconvenincia de uma ligao.
Isso pode ser dar ou pela tcnica de ruptura em que se afirma que a ligao
realizada indevida e que os elementos devem permanecer separados e independentes;
ou pela tcnica da dissociao que, pressupondo lunit primitive des lments
confondus au sein dune mme conception, dsigns par une mme notion320 (op.cit., p.
551), provoca a criao de um par nocional pela desagregao dos elementos que at
ento eram considerados como um todo, como um bloco solidrio. Embora seja
evidente que h uma diferena precisa entre ambas as tcnicas, existem situaes em
que apenas h uma tnue linha que as separa. De fato, a argumentao como um todo,
320

a unidade primitiva dos elementos confundidos no seio de uma mesma concepo, designados por
uma mesma noo.

255
surtout les notions sur lesquelles largumentation prend appui, les remaniements
auxquels elle conduit, les techniques qui permettent de les oprer321 (T.A.:552) que nos
indicaro a existncia de uma dissociao e no de uma simples ruptura de ligao.
por haver incompatibilidade - trate-se de normas, fatos ou verdades - que se
nega a existncia das ligaes. O remanejamento, provocado pela dissociao, dos
dados conceituais que servem de fundamento argumentao busca desfazer a
incompatibilidade surgida no cotejo de teses, propondo uma nova viso do real. De
modo mais profundo, la dissociation aura pour effet de modifier pareil systme en
modifiant certaines des notions qui en constituent des pices matresses322 (op.cit., p.
256), seja diluindo-as no tempo, ou sacrificando as que esto em conflito.
Perelman e Olbrechts-Tyteca examinam a tcnica da dissociao das noes e
os seus efeitos argumentativos no par filosfico prottipo de toda dissociao nocional:
aparncia-realidade, que serve tanto para os fins da filosofia quanto para o pensamento
comum323. Se, por hiptese, todos os aspectos do real so compatveis entre si, as
aparncias, por sua vez, podem portar incompatibilidades e no serem expresso do
real.
Embora elas possam confundir-se com o objeto e ser o aspecto sob o qual este se
apresenta, possvel tambm que induzam ao erro. Assim, havendo incompatibilidades,
preciso distinguir, pela dissociao aparncia-realidade, as aparncias que so
enganosas das que no so. Ora, se a realidade regida pelo princpio da nocontradio, em que un mme objet ne peut pas, simultanment et sous le mme
rapport, avoir et ne pas avoir, une proprit P324 (Perelman, 2009:160), ento operar a
distino entre as aparncias que correspondem realidade e as que so enganosas se
torna imprescindvel. Nesse sentido, a aparncia porta a dubiedade, pois tanto pode
expressar a realidade, como apenas ser a fonte de erro e de iluso.
Sendo os termos correlativos, eles so assim representados:

321

sobretudo as noes nas quais a argumentao se apia, os remanejamentos aos quais ela conduz, as
tcnicas que permitem oper-los.
322
a dissociao ter o efeito de modificar tal sistema [de pensamento] ao modificar algumas das noes
que constituem suas peas mestras.
323
Segundo Olbrechts-Tyteca (1974:322), os pares filosficos esto ligados entre si e formam a trama dos
sistemas filosficos. Eles se distinguem daqueles que simplesmente so classificatrios, como par-mpar,
branco-negro, masculino-feminino etc., no s pelas relaes que os termos I e II mantm entre si
apoiando-se por analogia ou por relao do particular para o geral , mas tambm porque cada par tem
um papel e um valor particulares, de onde vem a importncia argumentativa.
324
um mesmo objeto no pode, simultaneamente e na mesma relao, ter e no ter uma propriedade P.

256
aparncia
realidade

de modo geral: termo I


termo II

Como o termo I (o que se apresenta em primeiro lugar, o atual, o imediato, o


dado, o que conhecido diretamente, o visvel, o superficial, o fragmento da realidade
que quer se fazer passar pelo todo, factcio, mentira) possui incompatibilidades em seus
aspectos, o termo II (que construdo e no dado, que s vezes conhecido
indiretamente pelo termo I, raramente comunicvel de modo exaustivo, inapreensvel,
permanente, essencial, autntico, verdade) tentar desfaz-las, determinando regras para
hierarquizar os mltiplos aspectos do termo I. Desse modo, o termo II serve de norma e
institui uma hierarquizao que implica a valorao. No exemplo dado, o real superior
ao aparente. Enquanto o termo I d a conhecer o termo II, este, por sua vez, por ser
normativo e explicativo, permite avaliar aquele, distinguindo o que vlido e o que no
, ou mesmo desvaloriz-lo por conter aparncias que no so de acordo com a regra
fornecida pelo real:
Lors de la dissociation, il permettra de valoriser ou de disqualifier tels
aspects sous lesquels se prsente le terme I: il permettra de distinguer, parmi
les apparences, dont le statut est quivoque, celles qui ne sont quapparence,
de celles qui reprsentent le rel325 (T.A.:557).

Como o termo II se beneficia de sua unicidade, de sua coerncia (op.cit., p. 558),


opostas multiplicidade, instabilidade, incompatibilidade, obscuridade,
artificialidade dos aspectos do termo I, nele que encontramos o valor constitudo pela
apreciao humana: realidade e valor se condicionam reciprocamente. De fato, la
dissociation exprime une vision du mond, tablit des hirarchies, dont elle sefforce de
fournir les critres326 (op.cit., p. 561).
Em termos argumentativos, pode-se tirar proveito das dissociaes admitidas
pelo auditrio, ou introduzir outras novas; pode-se ainda apresentar as que j so aceitas
por outros auditrios, ou mesmo fazer lembrar aquela que outrora fora aceita mas que
encontra-se esquecida.
Olbrechts-Tyteca (1974:331) nos d algumas indicaes para identificar os
termos:

325

No momento da dissociao, ele {o termo II} permitir valorizar ou desqualificar tais aspectos sob os
quais se apresenta o termo I; ele permitir distinguir, entre as aparncias, cujo estatuto equvoco, as que
no passam de aparncias das que representam o real.
326
a dissociao exprime uma viso do mundo, estabelece hierarquias, cujos critrios ela se esfora por
fornecer.

257
La prsence de dissociations est souvent rvle par le langage. Nous avons
pu dcrire une srie de signes qui, dans nos langues, indiquent gnralement
que nous sommes en prsence dun terme I ou dun terme II. Ce seront les
adjectifs apparent ou rel, les adverbes apparemment ou rellement. Le
terme I sera indiqu par les prfixes quase, non, pseudo, par le mot
prtendu, par les guillements. Il sera qualifi de naf, erreur, illusion,
mythe, rverie, prjug, fantaisie; son objet est idole, fantasmagorie; il
constitue un voile, un cran, un masque, un obstacle, un artifice, un substitut.
Le terme II sera indiqu souvent par larticle dfini, le dmonstratif, la
majuscule, les mots proprement dit. Il sera le pur, le profond, le permanent,
lessentiel, lauthentique327.

Mas cabe acrescentar, ainda, que h enunciados que por si mesmos so convites
dissociao, como os que, sem ela, seriam paradoxismos; o esforo de dissociao
de uma noo que incentiva a sua compreenso. A oposio entre uma palavra e o que
considerado seu sinnimo, as expresses paradoxais como os oxmoros, a afirmao de
uma relao inadmissvel entre duas noes, e as relaes de determinao entre termos
idnticos, tambm a exigem. O T.A. (p. 590) afirma:
Des tournures comme celles que nous venons de dcrire forment ce que lon
a appel paradoxisme, anthithse formule laide dune alliance de mots
qui semblent sexclure mutuellement, ou la figure que Vico appelle
oxymoron nier dune chose quelle soit ce quelle est. On les retrouve aussi
trs souvent dans la polyptote, usage du mme mot sous plusieurs formes
grammaticales, dans lantimtathse ou antimtabole, reprise dans deux
phrases successives des mmes mots dans un rapport invers, parfois
confondue avec la commutation328.

O mesmo ocorre com as tautologias, pois a reinterpretao de um dos termos


que lhes permite o status de tautologias aparentes. A prpria busca de um sentido
figurado para fugir daquele que de modo literal falso uma operao de dissociao.
Alm disso, frequentemente a oposio de um sentido novo e verdadeiro, ao habitual e
aparente, ocorre pela dissociao de noo que permite a redefinio de noes da
linguagem comum.
327

A presena de dissociaes frequentemente revelado pela linguagem. Ns pudemos descrever uma


srie de sinais que, em nossas lnguas, indicam geralmente que estamos na presena de um termo I ou de
um termo II. Esses sero os adjetivos aparente ou real, os advrbios aparentemente ou realmente. O
termo I ser indicado pelos prefixos quase, no, pseudo, pela palavra pretendido, pelas aspas. Ele
ser qualificado como ingnuo, erro, iluso, mito, devaneio, preconceito, fantasia; seu objeto dolo,
fantasmagoria; ele constitui um vu, um anteparo, uma mscara, um obstculo, um artifcio, um
substituto. O termo II ser indicado frequentemente pelo artigo definido, pelo demonstrativo, pela
maiscula, pelas palavras propriamente dito. Ele ser o puro, o profundo, o permanente, o essencial, o
autntico.
328
Construes como essas que acabamos de descrever formam o que se chamou de paradoxismo,
anttese formulada por meio de uma aliana de palavras que parecem se excluir mutuamente, ou a figura
que Vico chama de oxmoro negar de uma coisa que ela seja o que . Encontram-se tambm com muita
frequncia no poliptoto, uso da mesma palavra em suas vrias formas gramaticais, na antimettese ou
antimetbole, repetio de duas frases sucessivas das mesmas palavras numa relao inversa, s vezes
confundida com a comutao.

258
Fazendo parte dos argumentos quase-lgicos, a definio ainda instrumento de
dissociao nocional. Como ela sempre uma escolha, ceux qui y procdent, surtout sil
sagit de dfinition dissociative, prtendront gnralement avoir dgag le vrai,
lunique sens de la notion, tout au moins le seul raisonnable, ou le seul correspondeant
un usage constant329 (T.A.:595); por ela, busca-se o sentido real da noo, oposto ao
habitual ou aparente. Quando nela se apela etimologia, sintaxe, ou a elementos
primitivos e prticas elementares, pretende-se ter o modo autntico, o verdadeiro, o real,
que se distancia das falsificaes posteriores e do que vulgo.
Toda tentativa de dar a conhecer discursivamente o termo II poder ser
considerada como sua definio. Afirmar que algo est ou no sujeito a um conceito
significa introduzir indiretamente uma definio dissociadora, sobretudo quando a nova
caracterstica se torna critrio para o uso correto da noo. A extenso de certos
conceitos pode corresponder a uma redefinio dissociadora. Duas definies, quando
no tratadas como permutveis, correspondem uma a um termo I, e a outra a um termo
II. Um sentido tcnico pode opor-se ao sentido usual pela dissociao. Muitas antteses
(tambm chamadas enantioses) so aplicaes da definio dissociadora pelo fato de
elas oporem ao sentido normal - que se poderia crer nico - um sentido que seria mais o
de um termo II.

329

aqueles que a ela procedem, sobretudo se se trata de definio dissociadora, geralmente pretendero
ter apreendido o verdadeiro, o nico sentido da noo, pelo menos o nico razovel ou o nico
correspondente a um uso constante.

Ei; tij dokei/ profh,thj ei=nai h' pneumatiko,j( evpiginwske,tw a]


gra,fw u`mi/n o[ti kuri,ou evsti.n evntolh,\
Se algum parece ser profeta ou espiritual, reconhea as coisas
que escrevo a vs, porque d{o} Senhor mandamento (1Corntios
14.37).

TERCEIRA PARTE

260
I - OS DISCURSOS EPISTOLARES S IGREJAS GENTLICAS

1. A oralidade e a escrita na transmisso da mensagem


Possui reconhecimento inquestionvel entre os exegetas a afirmao de que
tanto as pregaes de Cristo quanto as de seus discpulos (posteriores apstolos) foram
inicialmente feitas na forma oral. De fato, as palavras, os feitos e os fatos concernentes
vida de Cristo foram transmitidos por meio dos ideais missionrios da comunidade
crist da poca, mas somente registrados em forma de texto escrito anos mais tarde1.
conveniente lembrar que mesmo o sentido inicial de eu)agge/lion (bomanncio) no coincide com o que hoje lhe atribumos: No cristianismo primitivo, o
termo evangelho significava a pregao oral sobre Jesus Cristo (Kertelge, 2004:196).
A passagem de uma forma a outra notada por Kertelge (op. cit., p. 197) na abertura do
Evangelho de Marcos2: Deve-se notar aqui a passagem do Evangelho oral, pregado,
para a palavra escrita do Evangelho, passagem que j comeara a realizar-se tambm
em Paulo.
Quanto a Paulo, apesar de ele j ter iniciado a sua misso entre os gentios antes
mesmo de Marcos ter escrito o seu Evangelho por volta do ano 703, certamente houve
ainda uma etapa anterior de transmisso oral por tempo no desprezvel4, tendo em vista
que a epstola mais antiga do corpus paulinum - 1Tessalonicenses - foi redigida apenas
por volta do ano 50 (Kmmel, 1982:329). Nesse perodo (e tambm durante a
constituio da literatura do Novo Testamento), a importncia significativa que foi
atribuda s testemunhas oculares bem justificada, pois eram elas as nicas evidncias
vivas e atestatrias dos eventos:
1

No judasmo no ocorreu diferente. Como afirma Zumthor (2003:84): O judasmo seguiu o percurso
prprio s religies que se dizem do Livro: uma Revelao primitiva, emanando de um elocutor divino,
produz uma tradio oral no interior da qual se cristalizam as crenas recolhidas mais tarde numa
Escritura, cujas riquezas e ambigidades exigem que uma incessante glosa corrobore a mensagem,
explicitando-a.
2
Marcos 1.1: Princpio do bom-anncio de Jesus Cristo, [Filho de Deus]... ( VArch. tou/ euvaggeli,ou
VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ qeou/).
3
O primeiro dos evangelhos sinticos do Novo Testamento a ser escrito foi o de Marcos. A data de
composio incerta (as suposies so vrias), mas grande parte dos exegetas aponta para meados do
ano 70. E uma vez que no existe nenhum argumento srio a favor de uma data situada antes ou depois
do ano 70, devemos dar-nos por satisfeitos com a concluso de que ele teria sido escrito por volta do ano
70 (Kmmel, 1982:117).
4
Carson et alii (1999:21) afirmam: a etapa oral... foi o perodo anterior existncia de quaisquer relatos
escritos de maior importncia sobre a vida e o ensino de Jesus, perodo durante o qual foram transmitidas
oralmente as informaes que formaram nossos evangelhos. Se atribumos a Marcos a data mais antiga de
meados dos anos 50 do sculo I, com a possvel existncia de outras fontes escritas com data no muito
anterior, essa etapa de transmisso, basicamente oral, deve ter durado pelo menos 20 anos.

261

Paul may have begun a literate tradition; however, it was a long while before
this literate tradition became the dominant one. (...) While Pauls method of
communicating at a distance is imitated, his thought is largely ignored
(J.Dewey 1995:54)5.

Tendo em vista a impossibilidade de contato direto e constante entre


destinador/destinatrios, a composio dos Evangelhos e das Epstolas foi o meio
eficiente de pregao e de doutrinao. As epstolas, sem dvida, eram prprias a uma
prtica social discursiva que visava comunicao e ao que Meeks (1992:176) chama
de controle social. Esse gnero, comum poca, tornou-se o meio comunicativo mais
usual entre os cristos, tanto que a maioria dos livros (21 de 27) que hoje so
denominados Novo Testamento foi nele composta:
A importncia dos emissrios e o potencial da carta ou epstola como meio
de controle social j se evidenciaram na carta crist mais antiga que
sobreviveu e chegou at ns, a de Paulo, Silvano e Timteo aos cristos de
Tessalnica. Depois de estabelecer clulas crists nas cidades macednias,
Paulo e seus companheiros se haviam dirigido para o sul rumo Grcia (a
provncia romana da Acaia). Em Atenas ficou preocupado com os ltimos
convertidos em Tessalnica, aparentemente tendo ouvido que estavam
experimentando certa presso hostil dos seus vizinhos, e enviou Timteo
para fortalec-los e exort-los e saber como passavam (1Ts. 3.1-5) Quando
Timteo voltou com boas notcias, Paulo remeteu a carta que temos, cujo
objetivo era tambm fortalecer e exortar (Meeks, 1992:176).

Com isso, a nova norma de vida, diferente da do judasmo, que aos poucos
estava sendo formada na igreja crist, inclua no rol de seus escritos sagrados as
Escrituras (Antigo Testamento), os ensinos recebidos do Senhor (de forma oral, pela
tradio) e os ensinos dos apstolos (de viva voz ou por epstola), como podemos
depreender de:
VEpainw/ de. u`ma/j o[ti pa,nta mou me,mnhsqe kai, kaqw.j pare,dwka u`mi/n( ta.j
parado,seij kate,cete
Louvo-vos, porque todas as coisas de mim imitastes, e assim como vos
entreguei, as tradies retivestes (1Corntios 11.2)
1. Tau,thn h;dh( avgaphtoi,( deute,ran u`mi/n gra,fw evpistolh,n( evn ai-j diegei,rw
u`mw/n evn u`pomnh,sei th.n eivlikrinh/ dia,noian
Amados, {eu} vos escrevo j esta segunda epstola, nas quais desperto a
pura mente de vs em memria,
2. mnhsqh/nai tw/n proeirhme,nwn r`hma,twn u`po. tw/n a`gi,wn profhtw/n kai. th/j
tw/n avposto,lwn u`mw/n evntolh/j tou/ kuri,ou kai. swth/roj(
5

Paulo pode ter comeado uma tradio literria; no entanto, foi um longo tempo antes dessa tradio
tornar-se dominante. (...) Enquanto o mtodo de comunicao a distncia de Paulo imitado, seu
pensamento amplamente ignorado.

262

para lembrar{-vos} das palavras que foram ditas de antemo pelos santos
profetas e pelo mandamento dos apstolos de vs do Senhor e Salvador
(2Pedro 3.1,2).
u`mei/j de,( avgaphtoi,( mnh,sqhte tw/n r`hma,twn tw/n proeirhme,nwn u`po. tw/n
avposto,lwn tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/
Vs, amados, lembrai{-vos} das palavras, das que vos foram preditas pelos
apstolos de nosso Senhor Jesus Cristo... (Judas 1.17).

Desse modo, a autoridade da palavra se legitimava, por qualquer que fosse o


meio:
2. eivj to. mh. tace,wj saleuqh/nai u`ma/j avpo. tou/ noo.j mhde. qroei/sqai( mh,te
dia. pneu,matoj mh,te dia. lo,gou mh,te diV evpistolh/j w`j diV h`mw/n( w`j o[ti
evne,sthken h` h`me,ra tou/ kuri,ou\
para o no depressa serdes vs movidos de mente, nem serdes aturdidos nem por meio de esprito, nem por meio de palavra, nem por meio de
epstola como {se} por meio de ns - como que o dia do Senhor {j se} ps
(est posto).
15. :Ara ou=n( avdelfoi,( sth,kete kai. kratei/te ta.j parado,seij a]j evdida,cqhte
ei;te dia. lo,gou ei;te diV evpistolh/j h`mw/n
Logo, portanto, irmos, estai firmes (estai em p) e tende em poder de vs
(controlai, comandai) as transmisses (ddivas ao lado, tradies), quanto
ao que fostes ensinados, seja atravs de palavra, seja atravs de epstola de
ns (2 Tessalonicenses 2.2, 15).
~O avspasmo.j th/| evmh/| ceiri. Pau,lou( o[ evstin shmei/on evn pa,sh| evpistolh/|\
ou[twj gra,fw
A saudao com a minha mo, de Paulo, que sinal em toda epstola, assim
escrevo (2Tessalonicenses 3.17).

Nesse contexto, a produo escrita de Paulo sem dvida teve papel significativo
para a construo do pensamento cristo entre os gentios. Se estivermos de acordo com
o que Becker (2007:20-1) afirma,
Nesse perodo primitivo do cristianismo no h a necessidade de apresentar
a mensagem crist de forma literria. O evangelho uma proclamao oral
da mensagem da salvao (...). exceo de Paulo, na primeira gerao
crist ningum se sentiu na obrigao de escolher a forma escrita como
recurso de pregao. Paulo constituiu a grande exceo

certamente no poderemos deixar de observar o carter distinto que o gnero epstola


conferiu aos propsitos persuasivos de Paulo, como apstolo divino do bom-anncio,
Paul na jamais pris la plume que lorsque la ncessit sen faisait
imprative. Une lettre de lui a toujours un but prcis: elle est destine
acomplir quelque chose. Faute de moyen pour imposer sa volont, il ne

263
pouvait contraindre; invitablement, il lui fallait persuader6 (MurphyOConnor, 1994:105-6)

e s necessidades das comunidades recm-fundadas, carentes de instrues e, no


poucas vezes, assediadas por contradizentes:
to make the letter addressed to an individual or group an easy and natural
vehicle for philosophical or religious discussion or exposition (McGuire,
1960:150)7.

Se Sneca confere grande importncia ao seu uso por ter o poder de substituir
um encontro real:
si nous sommes contents davoir les portraits de nos amis absents, par les
souvenirs quils renouvellent, si cette consolations mensongre et vaine
allge le regret dtre loin deux, comme une lettre nous rjouit davantage,
puisquelle apporte des marques vivantes de labsent, lempreinte
authentique de sa personne! La trace dune main amie, imprime sur les
pages, assure ce quil y a de plus doux dans la prsence: retrouver8 (Lettres
Lucilius, XL, 1),

Koester (1991) atribui o mrito da epistolografia primitiva crist ao fato de que os


cristos usavam-na com o mesmo objetivo da carta administrativa do Imprio, isto , a
fim de criar unidade entre grupos geograficamente distantes; ou como oportunamente
lembra J.Dewey (1995:40), for regulating the empires business9. Em usos mais
corriqueiros, ela was primarily a tool that enabled communication at a distance, when
oral communication was not possible (op. cit., p. 41)10.
O problema, entretanto, que fortemente se impe a partir desse fenmeno, antes
mesmo do de interpretar o dito, o de saber l-lo. Segundo J.Dewey (1995), embora as
igrejas fundadas nas regies urbanas prximas do Mediterrneo fossem provavelmente

Paulo nunca pegou a pena seno quando a necessidade se fazia imperativa. Uma carta dele tem sempre
um objetivo preciso: ela destinada a realizar alguma coisa. Por falta de meios para impor a sua vontade ele no podia obrigar -, inevitavelmente, lhe era necessrio persuadir.
7
...tornar a carta, dirigida a um indivduo ou grupo, em um veculo fcil e natural para a discusso
filosfica ou religiosa, ou exposio.
8
Se estamos contentes de ter as pinturas de nossos amigos ausentes pelas lembranas que elas renovam,
se essa consolao enganosa e v alivia o lamento de estar longe deles, como uma carta nos encanta mais,
j que ela traz marcas vivas do ausente, a impresso autntica de sua pessoa! O trao de uma mo amiga,
impressa sobre as pginas, garante o que h de mais doce na presena: reencontrar.
9
para regular os negcios do imprio. J.Dewey toma essa ideia de Koester (1991:335): In the context
of the Roman imperial administration, correspondence was the most important instrument with wich the
affairs of the vast and often distant provinces could be regulated and adjudicated (No contexto da
administrao do Imprio Romano, a correspondncia era o mais importante instrumento com o qual os
assuntos das vastas e frequentemente distantes provncias poderiam ser regulados e adjudicados).
10
era essencialmente uma ferramenta que permitia comunicao a distncia, quando a comunicao oral
no era possvel.

264
as mais instrudas em relao aos primeiros grupos cristos, certo tambm que durante
o primeiro sculo a maioria das pessoas no era alfabetizada.
De fato, de acordo com os estudos de Malina e Rohrbaugh (1992), Rohrbaugh
(1993) e Bar-Ilan (1992), o percentual de pessoas alfabetizadas nas cidades antigas do
Mediterrneo era baixo, entre 2 a 4%. Harris (1989), por sua vez, embora d uma
estimativa maior, afirma que a alfabetizao poderia chegar a apenas 15% dos homens
do leste do Mediterrneo, e isso se considerarmos alfabetizado aquele que apenas sabia
escrever o prprio nome. Importantes so as afirmaes de J.Dewey (1995):
...occasionally for specific very limited purposes they made use of writing,
but that writing was done by someone else. Furthermore, writing and reading
were not silent, individual activities. They were closely allied to the oral
world, to speech (p. 39). ... For the purposes of this paper, nonliterates were
those who neither read nor wrote. And in the first-century, most people were
nonliterate Most people had little or no use for reading and writing skills
(p. 40). ...Literacy was nearly universal among the politically and socially
elite men of the Empire... However, even within this stratum of society, a
person would not need to do much if any reading or writing. Outside of
the social-political elite and their retainers, literacy was quite restricted (p.
43)11.

Assim, parece evidente que a alfabetizao estava sobretudo ligada alta classe
social, que se valia da sua educao para manter e fortalecer o seu prestgio: In world in
which most were nonliterate, writing was both an instrument of power and a symbol of
power (op. cit., p. 44)12. De fato, a classe dominante se valia de sua formao como
ferramenta para perpetuao do seu modo peculiar de vida e de cultura:
Literacy was essential to the formation and communication of the dominant
culture. Among elite males, the formal rhetorical education with its attendant
literacy created a shared and relatively homogenous culture and value system
(...). This homogeneity facilitated control and hegemony by the governing
elite (op. cit., p. 45)13.

11

... ocasionalmente, para propsitos especficos muito limitados, eles faziam uso da escrita, mas essa
escrita era feita por alguma outra pessoa. Alm disso, escrita e leitura no eram atividades silenciosas,
individuais. Elas estavam estreitamente aliadas ao mundo oral, ao discurso (p. 39). ...Para os propsitos
deste artigo, analfabetos eram aqueles que nem liam nem escreviam. E, no primeiro sculo, a maioria das
pessoas era analfabeta... Muitas pessoas faziam pouco ou nenhum uso das habilidades de ler e escrever (p.
40)...Alfabetizao era quase universal entre homens da elite poltica e social do Imprio... Entretanto,
mesmo dentro dessa camada da sociedade, uma pessoa faria muito pouco uso da leitura ou da escrita...
Fora da elite scio-poltica e de seus empregados, a alfabetizao era muito restrita (p. 43).
12
Em um mundo em que a maioria era analfabeta, a escrita era, simultaneamente, um instrumento de
poder e um smbolo de poder.
13
Alfabetizao era essencial para a formao e comunicao da cultura dominante. Entre a elite
masculina, a educao retrica formal com a sua concomitante alfabetizao criaram uma cultura e um
sistema de valores comuns e relativamente homogneos (...). Essa homogeneidade facilitava o controle e
a hegemonia da elite governante.

265
Parece que at mesmo entre os judeus no havia muita variao nesse estado de
coisas. Embora pudssemos cogitar que as habilidades de ler e de escrever fossem mais
comuns entre eles, haja vista que o judasmo estava fincado sobre a Torah escrita - o
que poderia encorajar a alfabetizao - e que entre eles ainda havia os que estavam
envolvidos no desenvolvimento da Torah Oral por meio das interpretaes dos textos
escritos, h pouca evidncia a esse respeito. Segundo Bar-Ilan (1992:56), em Israel
havia menos de 3% de alfabetizados, e para Harris (1989:281), a existncia de ampla
alfabetizao muito improvvel, estando certamente restrita aos homens cujo thos de
prestgio e de poder fora adquirido pelo status social ou religioso.
E de fato, no mbito religioso, a alfabetizao tinha um papel muito importante.
Ela legitimava os lderes14 em suas funes, pois o saber ler e interpretar o texto
sagrado, em uma sociedade sem acesso a essas competncias, lhes conferia autoridade e
estabilidade no poder:
Literacy rates among Jews most likely correlated with their social status.
Many of the chief priests, elders, and Pharisees were probably literate and
literate in more than one language. ...The Pharisees literacy could be and
was used for religious purposes in reading and interpretation of Scripture
(J.Dewey, 1995:44).15

Nessas condies, o conhecimento do judeu analfabeto era advindo, por um


lado, da leitura e da interpretao da Torah feitas nas cerimnias das sinagogas e, por
outro lado, como assinala J.Dewey, dos contadores populares de histrias, pelos quais it
is probably... that most Jews gained their familiarity with Scripture16 (op. cit, p. 46).
Contudo, tanto o judeu quanto o gentio convertido se beneficiaram desses
contadores, em razo da impossibilidade de acesso direto ao contedo dos textos. Se,
por um lado, Lampe (1991:225)17 e Crossan e Reed (2007:45-6)18 defendem que muitos
14

importante destacar, entretanto, que para ser lder nas comunidades crists gentlicas primitivas no
era preciso ser alfabetizado. Pelo contrrio, escravos, livres e mulheres de todas as classes podiam tornarse lderes. Mas isso vai mudar rapidamente nos sculos seguintes, como afirma J.Dewey(1995:59): As
Christianity increasingly appealed to the authority of manuscripts in the second and following centuries,
leadership became increasingly restricted to those with education, that is, to a small male elite who were
free men and heads of households (Como o cristianismo cada vez mais apelou para a autoridade dos
manuscritos no segundo e nos seguintes sculos, a liderana tornou-se cada vez mais restrita aos que
tinham educao, isto , a uma pequena elite masculina que era formada por homens livres e chefes de
familia).
15
As taxas de alfabetizao entre judeus estavam muito provavelmente em correlao com o status
social deles. Muitos dos sumo-sacerdotes, ancios e fariseus eram provavelmente alfabetizados e
alfabetizados em mais de uma lngua. (...) A alfabetizao dos fariseus podia ser e era usada para
propsitos religiosos na leitura e interpretao da Escritura.
16
provvel... que a maioria dos judeus obtiveram familiaridade com a Escritura.
17
Diversas vezes em Romanos Paulo presume que a grande maioria da igreja romana era constituda de
gentios. As afirmaes claras e diretas parecem contradizer a impresso de que a maior parte do contedo

266
cristos das comunidades gentlicas outrora tinham sido simpatizantes19 do judasmo e,
por isso, teriam previamente tomado conhecimento das Escrituras, J.Dewey, por outro
lado, afirma que no h evidncias de que ocorria a leitura das Escrituras durante o
culto das comunidades paulinas e que no h indicao nas epstolas de Paulo de que os
cristos gentios tenham participado dos cultos da sinagoga:
Reading and interpretation of Scripture are not mentioned either in lists of
gifts for church leaders or in instructions for orderly conduct of worship.
When Paul lists gifts for church leadership, there is no reference to the
Scripture at all (Rom 12:6-8; 1Cor 12:23-31). Both lists do refer to teaching
and/or teachers, but there is no indication that teaching consists of Scripture,
or of readings of any sort20 (J.Dewey. 1995:52),

e ainda:
clearly influenced by jewish understandings of God, history, and apocalyptic,
he seems little concerned with the text as text. Paul can and does appeal to
Scripture when it is helpful to support his argument, but it does not appear to
be the foundation for his understanding or the constant reference point21 (op.
cit., p. 53).

Para a autora, a aquisio do conhecimento sobre o judasmo ocorria oralmente


por meio da participao da cultura popular, mais pelos contadores (pessoas conhecidas
e reconhecidas na vila, na cidade, na regio) do que pela leitura do texto sagrado ou pela
participao no culto judaico, pois eles
would entertain and teach in the work places, to their neighbors in the
evening, or while travelling. Storytelling was also particularly associated

de Romanos s poderia ser entendida pelos que haviam sido treinados na cultura judaica. A soluo para
esse paradoxo comea a ser achada quando nos damos conta de que a maioria dos membros da igreja em
Roma era de origem gentia, mas tinha vivido como simpatizante nas margens das sinagogas antes de se
tornar crist.
18
Segundo os autores, essa condio aplica-se no somente a eles (os romanos), mas a todos os
destinatrios de suas outras cartas.
19
Lampe (1991), Crossan e Reed (2007) defendem que a compreenso dos argumentos de Paulo retirados
das Escrituras s teria sido alcanada se os gentios tivessem bastante conhecimento a respeito da f
tradicional da religio judaica, o que s teria sido possvel se tivessem aprendido nas sinagogas. Para eles,
os adoradores ou tementes a Deus citados em Atos dos Apstolos referem-se a esse pblico
intermedirio (nem judeu, nem pago), do qual muitos se converteram ao cristianismo e exerceram
importante papel nas comunidades crists.
20
Leitura e interpretao da Escritura no so mencionadas nas listas de dons para os lderes da igreja ou
nas instrues para realizao ordeira do culto. Quando Paulo lista os dons para a liderana da igreja, no
h referncia alguma Escritura (Rom. 12.6-8, 1Cor. 12.23-31). Ambas as listas fazem referncia ao
ensinar e/ou aos que ensinam, mas no h indicao de que ensino consiste na Escritura, ou de leituras de
alguma espcie.
21
claramente influenciado pelas percepes judaicas de Deus, histria e apocalptica, ele parece pouco
preocupado com o texto como texto. Paulo pode apelar - e o faz - para a Escritura quando isso for til
para apoiar o seu argumento, mas isso no parece ser a base para o seu entendimento ou o ponto de
referncia constante.

267
with women and children. There are numerous references to nursemaids,
servants or slaves in the houses of the elite22 (op. cit., p. 46).

Tendo em vista essas condies sociais, no de se estranhar que as epstolas


dirigidas aos gentios no fossem lidas pela comunidade, mas para a comunidade, em
voz alta:
The written text in the ancient world was not silent; rather, is was read aloud,
indeed performed, and in so doing actually increased the potential of
conveying a tradition through the audiences participation23(A.Dewey,
1995:112).

E, mesmo se fossem feitas leituras particulares24, elas no eram simplesmente


realizadas percorrendo o texto com os olhos:
A man read even a private letter aloud in a low voice. This practice
obviously had great influence on epistolary convention and style25 (McGuire,
1960:150).

Apesar de j existir uma grande quantidade de material escrito naquela poca, a


oralidade no pode ser pensada como uma fase suplantada:
The existence of such wide varieties of written material, however, should not
mislead us with respect to the essential orality of that culture, an orality
demonstrated both in the manner by wich literature was produced and in the
manner in which it was read. Both were predominantly, indeed exclusively,
oral26 (Achtemeier, 1990:12).

O som, a companhia da voz, era natural aos textos. J.Dewey (1995:45) atesta:
Letters were not read silently by individuals; they would be read aloud; letters to
groups would be performed orally27, como est documentado em:

22

entreteriam e ensinariam nos lugares de trabalho, aos seus vizinhos noite, ou enquanto viajavam. A
narrao de histrias estava tambm particularmente associada a mulheres e crianas. H numerosas
referncias a ama-secas, a empregados ou a escravos nas casas da elite....
23
O texto escrito no mundo antigo no era silencioso; pelo contrrio, ele era lido em voz alta, realmente
representado, e assim fazendo aumentava-se, de fato, o potencial para transmitir a tradio atravs da
participao da audincia.
24
Segundo Achtemeier (1990:17), estranha a ideia da realizao de leituras individuais e silenciosas:
Late antiquity knew nothing of the silent, solitary reader (A Antiguidade tardia no sabia nada sobre o
leitor, solitrio em silncio).
25
Um homem l alto em voz baixa mesmo uma carta privada. Essa prtica obviamente teve grande
influncia na conveno e no estilo epistolares.
26
A existncia dessa ampla variedade de material escrito, no entanto, no deve nos enganar a respeito da
oralidade essencial daquela cultura, a oralidade demonstrada tanto na maneira pela qual a literatura era
produzida como na forma em que era lida. Ambas foram predominantemente, ou mesmo exclusivamente,
de forma oral.
27
As cartas no eram lidas em silncio por indivduos; elas seriam lidas em voz alta; cartas a grupos
seriam representadas oralmente.

268
VEnorki,zw u`ma/j to.n ku,rion avnagnwsqh/nai th.n evpistolh.n pa/sin toi/j
avdelfoi/j
Ponho-vos sob juramento em relao ao Senhor [para fazerdes] ser
reconhecida (>ser lida publicamente) a epstola a todos os irmos 1Tessalonicenses 5.27.
kai. o[tan avnagnwsqh/| parV u`mi/n h` evpistolh,( poih,sate i[na kai. evn th/|
Laodike,wn evkklhsi,a| avnagnwsqh/( kai. th.n evk Laodikei,aj i[na kai. u`mei/j
|
avnagnw/te
e quando a epstola for reconhecida (for lida) junto de vs, fazei para que
tambm na igreja dos laodicenses seja reconhecida (seja lida publicamente),
e a de Laodicia para que tambm vs reconheais (leiais publicamente) Colossenses 4.16.

Como a maioria dos membros das comunidades crists pertenciam classe


social baixa,
the literacy rate among early urban Christians was low, probably even in
comparison to what was customary in ancient cities. The Pauline
congregations included both slaves and slave owners. Those slaves who were
clerks would have been literate; thus it is possible that a higher proportion of
the slaves than of the free artisans and tradespeople were literate. However,
most would not be literate, as slaves generally were not literate28 (J.Dewey,
1995:48)

no possvel determinar quem era ou no alfabetizado. De fato, entre as pessoas


nomeadas nas epstolas paulinas, somente de Lucas, por ser mdico (Colossenses 4.14),
e de Erastus, por ser ecnomo da cidade (Romanos 16.23), se pode ter alguma certeza a
esse respeito. Alm desses, talvez de Crispo, citado em 1Corntios 1.14, ainda se possa
fazer conjecturas, e isso se o relato de Atos 18.8, que o identifica como o`
avrcisuna,gwgoj (o chefe da assemblia), for fidedigno.
Portanto, como literacy was used to enhance and facilitate orality (J.Dewey,
1995:45)29, a alfabetizao no s estava a servio da composio dos textos, pois
oral preparation seems to be an integral part of the creation of the written
texts. Here, literacy seems definitely in the service of oral communication.
While texts were produced that later became very important within
Christianity as texts, these texts began as aids to orality, and seemingly had
little importance in themselves30 (op. cit, p.51),

28

a taxa de alfabetizao entre os primeiros cristos urbanos era baixo, provavelmente at mesmo em
comparao ao que era habitual em cidades antigas. As congregaes paulinas incluam,
simultaneamente, escravos e proprietrios de escravo. Aqueles escravos que eram secretrios teriam sido
alfabetizados e, portanto, possvel que uma maior proporo de escravos do que de livres artesos e
comerciantes fossem alfabetizados. Entretanto, a maioria no seria alfabetizada, como os escravos, em
geral, no o eram.
29
Alfabetizao era usada para melhorar e facilitar a oralidade.
30
A preparao oral parece ser uma parte integrante da criao dos textos escritos. Aqui, alfabetizao
aparece, definitivamente, a servio da comunicao oral. Enquanto os textos eram produzidos, que mais

269

mas tambm da apresentao oral deles diante do auditrio, pois textuality, when it
existed, existed as an aid to oral presentation (J.Dewey, 1995:45)31. Portanto, se as
epstolas, por um lado, eram ditadas pelo enunciador-autor, por outro, eram
interpretadas pelo enunciador-leitor (performer), que nem sempre era o enunciatrio,
pois mesmo o portador poderia muito bem ser encarregado de fazer a leitura e, nesse
caso, ele poderia ainda fornecer informaes a respeito do remetente, o que, de certa
forma, preencheria a lacuna da ausncia fsica. Nesse sentido, a performance no a
mera comunicao de um saber, mas a interligao influente: a performance, de
qualquer jeito, modifica o conhecimento. () Cada performance nova coloca tudo em
causa. A forma se percebe em performance, mas a cada performance ela se transmuda
(Zumthor, 2007:33).
De fato, sabe-se que Paulo usava o servio de um secretrio (no sabemos se
sempre e se em tudo), como nos indica Romanos 16.22:
avspa,zomai u`ma/j evgw. Te,rtioj o` gra,yaj th.n evpistolh.n evn kuri,w
|
Eu, Trcio, o que escreveu a epstola, vos acolho com afeio (sado-vos) no
Senhor,

mas noutras passagens, como:


Glatas 6.11:
i;dete phli,koij u`mi/n gra,mmasin e;graya th/| evmh/| ceiri,
vede com letras de que tamanho vos escrevi com a minha mo;

1Corntios 16.21:
~O avspasmo.j th/| evmh/| ceiri. Pau,lou
O afeto (a saudao), com a minha mo, de Paulo;

e Filemon 19:
evgw. Pau/loj e;graya th/| evmh/| ceiri,
Eu, Paulo, escrevi com a minha mo,

o prprio apstolo, no fim das epstolas, intervm no processo de escrita e chama a


ateno do enunciatrio para a sua presena. Murphy-OConnor (1994:22) explica essa
tarde se tornaram muito importantes dentro do Cristianismo como textos, comearam como auxiliares da
oralidade, e aparentemente tinham pouca importncia em si mesmos.
31
textualidade, quando existia, existia como uma ajuda apresentao oral.

270
estratgia: Un paragraphe de conclusion normalement bref, de la main mme de
lauteur, montrait quil avait relu le dernier tat de la lettre et en assumait la
responsabilit32.
Sabe-se, tambm, que o papel do secretrio no se restringia simples
reproduo do contedo que lhe era ditado, pois poderia ser-lhe outorgada a funo de
copista, a fim de que uma cpia da carta a ser expedida permanecesse em posse do
destinador para eventuais futuras utilizaes. E ainda mais, da de revisor do texto, como
esclarece Murphy-OConnor (op. cit., p. 31): Lauteur pouvait lui permettre dapporter
la lettre des modifications mineures de forme et de contenu lors de la prparation du
texte dfinitif partir de la copie dicte ou dune bauche prpare par lauteur en
personne.33 Mas a sua mais relevante funo era a de enunciador-delegado, em que o
autor lhe poderia confier non seulement la tche de superviser la forme de la lettre,
mais encore celle den rediger le contenu. Sa mission est de composer la lettre quil faut
et de lenvoyer au nom de son patron (op. cit., p. 32)34.
Por sua vez, a importncia do enunciador-leitor com as suas habilidades tambm
deve ser posta em destaque:
One needed to be quite familiar with a text in order to read it aloud, a
familiarity that was perhaps more likely to have been gained by hearing it
orally than by prior reading35 (J.Dewey, 1995:51).

De fato, como Doty (1973:45-6) admite:


The early Christian carriers were trustworthy, usually private individuals able
to carry and expand upon the letters, and I often have the sense that Paul
did not think of his written letters as exhausting what he wished to
communicate. He thought of his associates, especially those commissioned to
carry his letters, as able to extend his own teachings. I wonder if the Pauline
letters may not be seen as the essential part of the messages Paul had to
convey, pressed into brief compass as a basis for elaborations by the carriers.
The subsequent reading of the letters in the primitive Christian communities

32

Um pargrafo de concluso normalmente breve, da prpria mo do autor, mostrava que ele tinha
revisto a carta em seu estado final e que assumia a sua responsabilidade.
33
O autor podia permitir-lhe trazer carta modificaes menores quanto forma e contedo, enquanto
preparava o texto definitivo a partir da cpia ditada ou de um esboo preparado pelo autor em pessoa.
34
confiar no somente a tarefa de supervisionar a forma da carta, mas ainda a de redigir o seu contedo.
Sua misso de compr a carta que fosse necessria e de envi-la em nome de seu patro.A esse
respeito, porm,. Kmmel (1982:321) afirma: A suposio segundo a qual Paulo teria confiado a redao
de suas epstolas a secretrios , em vista das numerosas indicaes de que as palavras ditadas por Paulo
eram interrompidas e tambm em vista da unidade das epstolas especificamente paulinas, impossvel.
35
Era preciso estar muito familiarizado com o texto para l-lo em voz alta; uma familiaridade que talvez
tivesse sido adquirida mais provavelmente pela audio do que pela leitura prvia.

271
would then have been the occasions for full exposition and expansion of the
sketch of material in the letters.36

Nesse sentido, o portador assumia uma misso ainda mais importante do que
entregar a epstola:
We also gain a sense of the importance of his emissaries or letter carriers:
they receive authority to convey the letters to expand upon them, and to
continue Paul's work37 (Doty, 1973:37).

Em seus estudos a esse respeito, Murphy-OConnor (1994:67) confirma essa


possibilidade:
Bien entendu, ce porteur pouvai complter le contenu de la lettre par des
informations verbales ou en rpondant des questions. En plus du papyrus de
Londres 42, cest dit explicitement dans une lettre Znon: Apprends, je
ten prie, le reste de lhomme qui tapporte la lettre, car il ne nous est pas
tranger.38

E, na verdade, no s as epstolas paulinas falam de emissrios, mas tambm as


ps-paulinas comprovam esse procedimento:
21. i[na de. eivdh/te kai. u`mei/j ta. katV evme,( ti, pra,ssw( pa,nta gnwri,sei u`mi/n
Tu,cikoj o` avgaphto.j avdelfo.j kai. pisto.j dia,konoj evn kuri,w|(
a fim de que saibais (para terdes completado o ato de saber) tambm vs as
coisas em relao a mim, o que fao (estou fazendo); todas as coisas vos
dar a conhecer Tquico, o amado irmo e fiel servente (ministro, dicono)
no Senhor,
22. o]n e;pemya pro.j u`ma/j eivj auvto. tou/to( i[na gnw/te ta. peri. h`mw/n kai.
parakale,sh| ta.j kardi,aj u`mw/n
o qual enviei a vs para isso mesmo, a fim de que tomeis conhecimento das
coisas concernentes a ns e console os coraes de vs (Efsios 6.21-2);
7. Ta. katV evme. pa,nta gnwri,sei u`mi/n Tu,cikoj o` avgaphto.j avdelfo.j kai.
pisto.j dia,konoj kai. su,ndouloj evn kuri,w(
|

36

Os portadores dos primeiros cristos eram de confiana, geralmente indivduos particulares capazes de
transportar e expandir as cartas; e eu frequentemente tenho a sensao de que Paulo... no pensava em
suas cartas escritas como exaustivas quanto ao que ele queria comunicar. Ele pensou em seus associados,
especialmente os encarregados de transportar as suas cartas, como capazes de estender seus prprios
ensinamentos. Eu me pergunto se as cartas paulinas podem no ser vistas como a parte essencial das
mensagens que Paulo tinha de transmitir, prensadas em curta rea que servia de base para elaboraes
daqueles que as transportavam. A leitura posterior das cartas nas comunidades crists primitivas teriam
sido, ento, as ocasies para exposio completa e expanso do esboo do material das cartas.
37
Ns tambm adicionamos um sentido de importncia dos seus emissrios ou carteiros: eles recebem
autoridade para transportar as cartas, para expandi-las, e para continuar o trabalho de Paulo.
38
Bem entendido, esse portador podia completar o contedo da carta por meio de informaes verbais
ou respondendo a questes. Alm do papiro de Londres 42, est dito explicitamente em uma carta a
Zeno: Sabe o restante, eu te peo, do homem que te leva a carta, pois ele no nos estranho .

272
Todas as coisas em relao a mim vos dar a conhecer Tquico, o amado
irmo e fiel servente (dicono) e conservo n{o} Senhor.
8. o]n e;pemya pro.j u`ma/j eivj auvto. tou/to( i[na gnw/te ta. peri. h`mw/n kai.
parakale,sh| ta.j kardi,aj u`mw/n(
que enviei para vs para isso mesmo, a fim de conhecerdes as coisas a
respeito de ns e chamar ao lado (console) os coraes de vs (Colossenses
4.7-8).

Ora, se, por um lado, a importncia do papel desse enunciador-leitor se dava por
razes da sua possvel familiaridade no s com as dificuldades39 da constituio fsica
das cartas,
Whether reading alone or to a group, however, the ancient reader found the
task difficult, so difficult that there is praise for the person who can read a
book at sight (Petronius Satyricon 75). The reason for such praise, clearly
enough, lies in the simple fact that the visual format of the ancient
manuscript - words run together, and in addition often abbreviated, no
punctuation to indicate sentences or paragraphs - conveyed virtually no
information about the organization and development of the content it
intended to convey40 (Achtemeier, 1990:17)

mas tambm com as de seu contedo,


The problem is therefore how to convey information in an organized,
understandable way apart from visible indications of such organization. One
way, of course, is to have someone deliver the writing who knows what it
contains, and what the author intended with it, and have that person give such
information. That in fact was frequently done with letters, itself an indication
of the problem ancient writers faced in conveying their thoughts in
understandable form. Yet such an expedient had limited utility at best, and in
fact served virtually as a substitute for conveying information via the written
word41 (ibidem)
39

Documents were written without systematic punctuation, without indications of sentence or paragraph
structure, indeed without separation of the letters into individual words. As a result, no visible indications
presented themselves to the ancient readers that would have rendered them aid in their attempt to discern
the structure, and hence the meaning, of the piece of literature they confronted, Achtemeier, 1990:10-1
(Documentos eram escritos sem pontuao sistemtica, sem indicaes de sentena ou de estrutura de
pargrafo; de fato, sem a separao das letras nas palavras individuais. Como resultado, no h indicaes
visveis, apresentadas para os leitores antigos, que, ento, lhes teriam dado ajuda em sua tentativa de
discernir a estrutura e, portanto, o significado, da pea de literatura que eles confrontavam).
40
Seja uma leitura individual ou para um grupo, o leitor antigo achava, de qualquer maneira, a tarefa
difcil, to difcil que h elogio para a pessoa que pode ler um livro logo de imediato (Petrnio Satyricon
75). A razo para tal elogio, com suficiente clareza, repousa no simples fato de que o formato visual do
antigo manuscrito - as palavras ficam juntas, e alm disso, muitas vezes abreviadas, sem pontuao para
indicar frases ou pargrafos no carregava praticamente informao alguma sobre a organizao e o
desenvolvimento do contedo que pretendia transmitir.
41
O problema , portanto, como transmitir informao de uma forma organizada e compreensvel, sem as
indicaes visveis de tal organizao. Uma maneira, claro, ter algum para entregar o escrito que
conhea o que ele contm e o que o autor pretendia com ele, e ter essa pessoa para dar essa informao.
Isso, na verdade, era feito frequentemente com cartas, o que era por si mesmo uma indicao do problema
dos escritores antigos enfrentado na transmisso de seus pensamentos de forma compreensvel. No
entanto, tal expediente tinha, na melhor das hipteses, utilidade limitada, e de fato servia praticamente
como um substituto para a transmisso de informao atravs da palavra escrita.

273

e, por outro lado, se a declamao no cristianismo primitivo era emocionalmente


expressiva, pois corpo e voz se moldavam pelos valores emocionais da pea em
execuo,
Sound and movement are keys to what the speaker is experiencing himself.
An audience will be able to determine degrees of sincerity and insincerity by
listening to the tone of the voice and by watching the speakers movement.
(...) Gesture is adapted to suit the voice, though movements are also full of
meaning42 (Ward, 1993:100)

no se pode negar que havia um envolvimento pessoal do performer com as suas


narraes, o que certamente desencadeava respostas emocionais que repercutiam
diretamente na consolidao da fora de coeso da comunidade, pois o culto era a
ocasio em que os diferentes grupos sociais e culturais (gregos, judeus, gentios
diversos) se viam unidos em torno da recitao, seja das tradies43, seja das epstolas
apostlicas, identificando-se com elas.
Ward defende que Paulo teve srios problemas em Corinto relacionados
performance. Se 2Corntios 10.10
o[ti ai` evpistolai. me,n( fhsi,n( barei/ai kai. ivscurai,( h` de. parousi,a tou/
sw,matoj avsqenh.j kai. o` lo,goj evxouqenhme,noj
porque as epstolas, por um lado, diz, pesadas e fortes {so}, mas por outro
lado, a estada ao lado (presena) do corpo {} fraca e a palavra tida por
nada

puder ser entendido como fraqueza pessoal de expresso oratria, ento


the text of 2Cor 10-13 strongly suggests that que apostle Paul was at this
point in his career in danger of losing his following at Corinth to these
performers [superapostles] of the word. Apparently, they had made his
ineffective speech and presence cause for the Corinthians concern. If Paul
could not himself render the gospel, could he be deemed an authentic bearer
of the good news? Pauls problem was how to establish a presence in the
Corinthian community that recaptured their attention and loyalty. This is
where the reciter of Pauls four-chapter letter plays a significant role in the
politics of performance in the Corinthian church44 (Ward, 1993:101).
42

Som e movimento so chaves para aquilo que o orador est experimentando. Uma audincia ser
capaz de determinar os graus de sinceridade e de falta de sinceridade ao ouvir o tom da voz e ao assistir
ao movimento do orador. (...) O gesto adaptado para se ajustar voz, embora os movimentos tambm
sejam cheios de significao.
43
De fato, o culto cristo gentlico era caracterizado por vrios modos de performance oral (Ward,
1995:97ss) dentre as quais, a narrao das tradies evanglicas.
44
o texto de 2Cor 10-13 sugere fortemente que o apstolo Paulo corria, nesse ponto de sua carreira, o
risco de perder os seus seguidores em Corinto para esses artistas performticos (super-apstolos) da
palavra. Aparentemente, eles tinham tornado o seu discurso e a sua presena ineficazes, causa da
preocupao dos corntios. Se Paulo no podia apresentar o evangelho, podia ele ser considerado um
antntico portador das boas notcias? O problema de Paulo era como estabelecer uma presena na

274

A performance oral, portanto, no era elemento casual. Nas epstolas, ela fazia
parte do gnero, isto , era esperado que houvesse uma execuo oral do texto escrito
recebido, que o transformaria em sons pela voz e em movimentos pelos gestos45: letters,
therefore, bore a kinship with oral messages (Ward, 1993:102)46. O valor atribudo ao
lgos no estava, ento, centralizado no papiro e, de fato, os gentios cristos no
formavam um povo do livro -, mas na associao de texto escrito com fins de leitura e
representao,
The two media of communication functioned as differente avenues of
conveying power and breaking through the boundaries of space and time47
(A.Dewey, 1995:111)

pois havia um emprego dialtico das mdias oral e escrita:


Once a new medium has made its cultural appearance, the old medium does
not die out, nor does it exist independently of the new; on the contrary there
now exists the possibility to use the old in light of the new and vice versa48
(op. cit, p. 113).

Com forte expressividade, as encenaes (servindo-se dos elementos


suprassegmentais, cinsicos e proxmicos pertinentes actio, submetidos influncia
do thos do performer

comunidade de Corinto que recapturasse a sua ateno e lealdade. Esse o lugar onde o recitador dos
quatro captulos da carta de Paulo executa um significante papel na poltica de performance da igreja de
Corinto.
45
O trabalho de Galard (2008) ressalta a importncia da presena e do estudo do gesto, em todas as suas
manifestaes. Ele afirma: a anlise das condutas deveria comear por reabilitar o gesto, que
frequentemente depreciado por ser considerado exterior e secundrio em relao verdade das intenes.
(...) O ato e o gesto...no se distinguem segundo as intenes diferentes que os subtendem. Os
movimentos de um operrio aparecem ora como atos, ora como gestos, embora no se suponha que a
inteno que os dirige tenha mudado. So atos enquanto no so descritos. So gestos desde que
despertem ateno. O gesto nada mais que o ato considerado na totalidade de seu desenrolar, percebido
enquanto tal, observado, captado. O ato o que resta de um gesto cujos momentos foram esquecidos e do
qual s se conhecem os resultados. O gesto se revela, mesmo que sua inteno seja prtica, interessada. O
ato se resume em seus efeitos, ainda que quisesse se mostrar espetacular ou gratuito. Um se impe com o
carter perceptvel de sua construo; o outro passa como uma prosa que transmitiu o que tinha a dizer. O
gesto a poesia do ato (p. 27).
46
Cartas, portanto, tinha afinidade com mensagens orais.
47
Os dois meios de comunicao funcionavam como vias diferentes de transmisso de poder e de
rompimento de fronteiras do espao e do tempo.
48
"Uma vez que um novo meio de comunicao fez a sua apario cultural, o meio antigo no morre,
nem existe independentemente do novo; pelo contrrio, existe agora a possibilidade de usar o velho luz
do novo e vice-versa.

275
to render Pauls text effectively, the reciter would have to have, in
Quintilians words, natural gifts, including a good voice, a measure of
charm, and good character49 - Ward, 1993:104)

tentavam dar a impresso de que o lgos estava sendo reproduzido com a mesma fora
de sua enunciao primitiva e, certamente, de forma ainda mais envolvente, por
orientao do prprio enunciador-autor, nos casos em que as encenaes eram
assumidas pelo portador da epstola, a fim de proporcionar ao auditrio uma produo
visual e auditiva racional e pateticamente convincente50. Quando pensamos no mbito
do judasmo, em que as Escrituras eram lidas e interpretadas, as cerimnias nas
sinagogas tornavam-se em verdadeiros palcos teatrais: Numerous people were incuded
in the ceremony, even if they only accompanied the action with applause. The
synagogue became a spiritual theater (Ward, 1993:97)51, e assim, insofar as the spirit
speaks through their exegesis, they were quite equal to the prophets of old (Georgi,
1986:111)52, ou seja, performers who possessed particular skill in this art were
prophets who represented God (Ward, 1993:97)53.
Outro aspecto importante, o efeito de presena que as epstolas produziam.
Convenientes aqui so as consideraes de Ward (op. cit., p. 95-6):
Is is a way in wich the autor-in-the-work becomes an audible presence by
means of the speech and movement of the presenter. This is why the
performance of Pauls letters contributes some important insights into the
sociopolitical dynamics that govern his relationships with those he
addresses.54

No podendo estar pessoalmente nas comunidades e reconhecendo a importncia


de sua presena para o fortalecimento delas, Paulo no tinha outra sada seno enviar
emissrios devidamente instrudos e cartas para serem lidas em voz alta, representadas e
49

Para transmitir efetivamente o texto de Paulo, o recitador teria de ter, nas palavras de Quintiliano,
dons naturais, incluindo uma boa voz, uma medida de charme, e uma bom carter.
50
Zumthor (2007:30) afirma: As regras da performance com efeito, regendo simultaneamente o tempo,
o lugar, a finalidade da transmisso, a ao do locutor e, em ampla medida, a resposta do pblico
importam para comunicao tanto ou ainda mais do que as regras textuais postas na obra na sequncia das
frases....
51
Numerosas pessoas estavam includas na cerimnia, mesmo se elas somente acompanhassem a ao
com aplausos. A sinagoga tornava-se um teatro espiritual.
52
na medida em que o esprito fala atravs de sua exegese, eles eram absolutamente iguais aos profetas
do passado.
53
artistas performticos que possuam habilidade particular nessa arte eram profetas que representavam
Deus.
54
um modo pelo qual o autor-criador vem a ser uma presena audvel por meio da fala e do
movimento do apresentador. essa a razo de a performance das cartas de Paulo contribuir para algumas
importantes percepes quanto dinmica sociopoltica que regem as suas relaes com aqueles a quem
ele discursa.

276
complementadas pelo enunciador-leitor, a fim de que lhe dessem presena. Um e outro,
em conjunto, Paulo em carta e Paulo encarnado em outro, tinham a misso de
substitui-lo diante dos membros das igrejas: Receiving a letter meant hearing both a
message conveyed on behalf of the sender and a written document (Ward, 1993:102)55,
isto , o lgos presentificador era constitudo pela representao oral do texto escrito
presena materializada do enunciador-autor pelo enunciador-leitor -, e pela mensagem
complementar, talvez interpretativa, trazida pelo portador da epstola. Era dessa forma
que o apstolo se mantinha em existncia visvel e audvel. isso que BozarthCampbell (1979:3) admite quando diz:
Through dialogue the phenomenon of interpretation may come to reveal what
was hidden in itself, to show its own processes of rendering what was
invisible and inaudible in literature both visible and audible in a dynamic
presence.56

Nesse processo, texto e performance se entrelaam, formam uma s carne por


meio de um event which constitutes a transformation of all who participate in it (op.
cit., p. 13)57, isto , the body of the performer meets with the body of the text through the
mediums of speech and movement in order to create the new body of the text-inperformance (Ward, 1993:102)58, cujo propsito promover um envolvimento tal que
estabelea um forte sentimento de presena comunial entre o enunciador-autor e o
auditrio que deseja guiar sua perspectiva. Por isso, os performers must know the
piece, not just its parts in isolation, but the feel of the whole (op. cit., p. 104)59, ao
transmitir o lgos que lhe foi confiado.
Transformados em sons e em movimentos, encarnados no enunciador-leitor (o
lgos se faz carne), que no era passivo na transmisso da mensagem:
Given the conventions of performing letters in antiquity, we can imagine the
reciter giving Pauls letter fullness, not simply by rendering the written word
but by adding oral commentary in the spirit and attitude of Paul himself60
(op. cit., p. 104-5),
55

Receber uma carta significava ouvir uma mensagem transmitida em nome do remetente e um
documento escrito.
56
Atravs do dilogo, o fenmeno da interpretao pode vir a revelar o que estava escondido em si
mesmo, a mostrar os seus prprios processos de traduo do que estava invisvel e inaudvel na literatura,
em visvel e audvel na presena dinmica.
57
evento que constitui uma transformao de todos os que participam dele.
58
o corpo do performer se encontra com o corpo do texto atravs dos meios da fala e do movimento,
com o objetivo de criar o novo corpo do texto-em-performance.
59
performers devem saber a pea, no apenas as suas partes de forma isolada, mas a sensao do todo.
60
Dadas as convenes para a representao (interpretao) de cartas na antiguidade, ns podemos
imaginar o recitador dando plenitude s cartas de Paulo, no simplesmente por transmitir a palavra
escrita, mas por adicionar comentrio oral no esprito e na atitude do prprio Paulo.

277

os valores racionais e emocionais da epstola produziam algo maior do que o performer


e o texto juntos: a presena do enunciador-autor, a materializao da pessoa da carta,
em corpo e em voz, com toda a sua autoridade e legitimidade. E, nesse sentido, no
estranha a tomada de deciso de Paulo, com fora judicial, estando presente em esprito,
quanto ao indivduo que havia tomado a mulher de seu pai:
2. kai. u`mei/j pefusiwme,noi evste. kai. ouvci. ma/llon evpenqh,sate( i[na avrqh/| evk
me,sou u`mw/n o` to. e;rgon tou/to pra,xaj
E vs estais inchados e no mais {vos} afligistes (chorastes), para ser
removido do meio de vs o que praticou esse ato (obra)?
3. evgw. me.n ga,r( avpw.n tw/| sw,mati parw.n de. tw/| pneu,mati( h;dh ke,krika w`j
parw.n to.n ou[twj tou/to katergasa,menon\
Pois, eu, de um lado, estando (que estou) ausente no corpo, mas de outro,
estando (que estou) presente no esprito, j julguei, como estando presente
(na qualidade de presente), o que assim isso realizou,
4. evn tw/| ovno,mati tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ sunacqe,ntwn u`mw/n kai. tou/ evmou/
pneu,matoj su.n th/| duna,mei tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/(
no nome do Senhor [de ns] Jesus, vs e o meu esprito tendo sido
conduzidos juntos com o poder do Senhor de ns Jesus,
5. paradou/nai to.n toiou/ton tw/| satana/| eivj o;leqron th/j sarko,j( i[na to.
pneu/ma swqh/| evn th/| h`me,ra| tou/ kuri,ou
entregar o tal ao satans para destruio do corpo, para que o esprito seja
preservado no dia do Senhor (1Corntios 5.2-5) os grifos so nossos.

Por outro lado, no era difcil que esse ambiente, profundamente movido nas
emoes, pudesse produzir uma presena61 que poderia ser muito mais poderosa do que
a presena fsica da pessoa, o que mostra que a epistolografia bem poderia ser usada
como estratgia. De fato, os calorosos efeitos de simpatizao, de pertencimento ao
grupo e de thos de participao, oriundos do espao acstico e gestual desenvolvido
pelo performer, produziam uma esfera de influncia emocional intensa62. difcil

61

A performance ato de presena no mundo e em si mesma. Nela o mundo est presente (...). Na
situao performancial, a presena corporal do ouvinte e do intrprete presena plena, carregada de
poderes sensoriais, simultaneamente, em viglia; a percepo profundamente presena (Zumthor,
2007:67-68, 81).
62
... em situao de oralidade pura, se mantm, de momento a momento, uma unidade muito forte, da
ordem da percepo. Todas as funes desta (ouvido, vista, tato...), a inteleco, a emoo se acham
misturadas simultaneamente em jogo, de maneira dramtica, que vem da presena comum do emissor da
voz e do receptor auditivo, no seio de um complexo sociolgico e circunstancial nico; nossos sentidos,
na significao mais corporal da palavra, a viso, a audio, no so somente as ferramentas de registro,
so rgos de conhecimento (Zumthor, 2007:66, 81).

278
acreditar que o pthos no tenha sido movido, de alguma maneira, ao ouvir, por
exemplo:
h`mei/j de,( avdelfoi,( avporfanisqe,ntej avfV u`mw/n pro.j kairo.n w[raj( prosw,pw|
ouv kardi,a( perissote,rwj evspouda,samen to. pro,swpon u`mw/n ivdei/n evn pollh/|
|
evpiqumi,a|
ns, irmos, tendo sido privados (orfanados) de vs para junto de (frente a)
{um} momento de hora - em rosto, no em corao {nos} aplicamos de
modo abundante em muito desejo {para} ver o rosto de vs,
dio,ti hvqelh,samen evlqei/n pro.j u`ma/j( evgw. me.n Pau/loj kai. a[pax kai. di,j( kai.
evne,koyen h`ma/j o` satana/j
pelo que desejamos voltar para junto de vs, eu, Paulo, no somente uma vez
mas tambm duas, e Satans nos atacou (impediu).
ti,j ga.r h`mw/n evlpi.j h' cara. h' ste,fanoj kauch,sewj h' ouvci. kai. u`mei/j
e;mprosqen tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ evn th/| auvtou/ parousi,a
|
Quem, pois, {} de ns {a} esperana ou gozo ou coroa de glorificao? Ou
no {sois} tambm vs diante do Senhor de ns, Jesus, na estada ao lado
(presena > vinda) dele?
u`mei/j ga,r evste h` do,xa h`mw/n kai. h` cara,
pois vs sois a glria de mim e a alegria (1Tessalonicenses 2.17-20),

ou as 19 vezes (em apenas 5 captulos dessa epstola) em que Paulo faz referncia aos
irmos, estabelecendo uma relao prxima, ntima, familiar. Permaneceria o pthos
intangvel diante do apelo pela expectao escatolgica da iminente presena de Cristo?
A espera do retorno imediato para a instaurao do reino glorioso do Cristo certamente
tinha forte influncia sobre a vida das igrejas gentlicas, e s nessa epstola, alm de
2.19 acima, encontramos ainda outras 3 referncias a esse respeito, o que demonstra a
importncia atribuda ao assunto, argumento que a favor da permanncia na f:
kai. avname,nein to.n ui`on auvtou/ evk tw/n ouvranw/n( o]n h;geiren evk tw/n
.
nekrw/n( VIhsou/n to.n r`uo,menon h`ma/j evk th/j ovrgh/j th/j evrcome,nhj
e aguardar firmemente o filho dele dos cus, que levantou dentre [os]
mortos, Jesus, o que nos faz correr (nos livra) da ira que est vindo
(1Tessalonicenses 1.10);
eivj to. sthri,xai u`mw/n ta.j kardi,aj avme,mptouj evn a`giwsu,nh| e;mprosqen tou/
qeou/ kai. patro.j h`mw/n evn th/| parousi,a| tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ meta. pa,ntwn
tw/n a`gi,wn auvtou/( avmh,n
para o [ato de] firmar, de vs, os coraes incensurveis em santificao em
frente do Deus e pai de ns na estada ao lado (presena > vinda) do Senhor
de ns Jesus, com todos os santos dele, amm (1Tessalonicenses 3.13);
Auvto.j de. o` qeo.j th/j eivrh,nhj a`gia,sai u`ma/j o`lotelei/j( kai. o`lo,klhron u`mw/n
to. pneu/ma kai. h` yuch. kai. to. sw/ma avme,mptwj evn th/| parousi,a| tou/ kuri,ou
h`mw/n VIhsou/ Cristou/ thrhqei,h

279

O prprio Deus da paz santifique-vos completamente (de fim inteiro/


completo); e {que} o esprito de vs, completo em todas as partes, e a alma e
o corpo de modo incensurvel na estada ao lado (presena > vinda) do
Senhor de ns, Jesus Cristo, [oxal] pudessem ser guardados
(1Tessalonicenses 5.23).

O sucesso desses mecanismos, porm, no independe da interveno consciente


da vontade, isto , no automtico. De fato, como alerta Meeks (1992:205),
s podem ser eficientes quando escritores e destinatrios participam de
convices, crenas, metas e relaes comuns. As sees filofronticas das
cartas so elaboradas e frequentemente muito longas: a relao entre escritor
e leitores fundamental para a tentativa de persuadir.

, portanto, essa relao entre enunciador e enunciatrio que define as


estratgias a serem empregadas, sempre com as necessrias adaptaes thicas e
patticas, como temos insistido no percurso deste trabalho. O thos aparece como um
princpio, uma dimenso, um processo interativo, que porta respostas por meio do lgos
(enunciados estrategicamente produzidos) s questes conflituosas originrias do
pthos, negociando aproximaes e distanciamentos, tenses e equilbrios. inegvel,
portanto, que nesse processo haja apelo s instncias intelectivas e passionais de ambas
as partes, e que a simpatizao no seja elemento acessrio, mas associado
racionalidade e emoo desencadeante do essencial sentimento de pertena, de
comparticipao de ideias, de consonncia do crer e do dizer. essa sociabilizao dos
espritos que alerta o enunciador quanto s possveis mudanas na qualidade do
enunciatrio, exigindo, assim, novos ajustes em seu lgos e em seu thos, tendo em
vista que a adeso a uma tese no se d pela coero da evidncia.
A Retrica , portanto, proveitosa no mbito do Novo Testamento, no s por ser
a arte de convencer e persuadir mas tambm por ser mecanismo textual facilitador da
prpria compreenso do que o enunciador-autor desejava comunicar. Em contexto de
forte influncia da oralidade e de estrutura textual que no facilitava a leitura e o
entendimento (it was to facilitate such understanding that the whole rhetorical
apparatus was developed and refined63 - Achtemeier, 1990:19), os elementos retricos
surgiam como marcadores visveis, a fim de dirigir o pensamento dos enunciatrios64.

63

Foi para facilitar essa compreenso que todo o aparato retrico foi devolvido e refinado.
Para verificar a aplicao da anfora, do paralelismo, da inclusio, por exemplo, como figuras retricas
que indicavam visivelmente as estruturas do pensamento das epstolas, ver o interessante de Achtemeier
(1990:23-7).
64

280
Mas disso no se pode deduzir que todos os autores tinham tido formao slida quanto
aos conhecimentos e habilidades dessa arte, pois, de fato,
a kind of natural rhetoric occurs in all societies, and some kind of formal
pattern is necessary for communication of any kind. Anyone who listened to
public speakers, and they abounded, would have been exposed to forms of
rhetoric and could be expected to have appropriated elements from them
without benefit of formal rhetorical training65 (Achtemeier, 1990:20).

Com o tempo, nos sculos posteriores, os textos nicos objetos de nosso


estudo se tornaram, em si mesmos, os substitutos e representantes da voz apostlica.
Com a morte dos apstolos e com a falta de acesso significativa actio do performer, os
textos foram recebendo sobre si, apesar de sua incompletude, a autoridade que havia em
seus autores, como assevera Kmmel (1982:633):
(...) com o desaparecimento dos apstolos [e eu acrescentaria aqui, do
performer que lia, explicava e complementava o texto] e daqueles que os
ouviram diretamente [e tambm indiretamente] , mais cedo ou mais tarde
reconheceu-se que a voz autorizada do Senhor e dos apstolos deveria ser
procurada nas Escrituras, o nico lugar onde ela ainda poderia ser ouvida.

2 - A questo judaizante
2.1 Na Galcia
Quando Paulo escreve aos glatas, a sua preocupao - mais do que em todas
as suas demais epstolas - mostrar que os valores que ele lhes havia anunciado eram
superiores, e por isso preferveis, a tudo o que os contradizentes estavam apresentando.
Trata-se de uma epstola apologtica.
As premissas do acordo outrora estabelecido no s estavam sendo questionadas
pelos judaizantes mas tambm abandonadas pela comunidade, o que produziu,
consequentemente, degrao na relao thos/pthos e grande inquietao no
enunciador:

65

uma espcie de retrica natural ocorre em todas as sociedades, e algum tipo de padro formal
necessrio para a comunicao de qualquer espcie. Qualquer um que ouvia os oradores pblicos, e eles
eram abundantes, teria sido exposto a formas de retrica, e se poderia esperar ter se apropriado de
elementos a partir deles sem o benefcio da formao retrica formal.

281
12. Gi,nesqe w`j evgw,( o[ti kavgw. w`j u`mei/j( avdelfoi,( de,omai u`mw/n ouvde,n me
hvdikh,sate\
Tornai-vos como eu, porque tambm eu {me tornei/sou} como vs, irmos,
suplico-vos (necessito de vs). Em nada me injustiastes.
13. oi;date de. o[ti diV avsqe,neian th/j sarko.j euvhggelisa,mhn u`mi/n to.
pro,teron(
Sabeis que segundo a fraqueza da carne anunciei o mais antes o bomanncio a vs,
14. kai. to.n peirasmo.n u`mw/n evn th/| sarki, mou ouvk evxouqenh,sate ouvde.
evxeptu,sate( avlla. w`j a;ggelon qeou/ evde,xasqe, me( w`j Cristo.n VIhsou/n
e a prova (teste) de vs na carne de mim no tivestes por nada (no
desprezastes), nem cuspistes {em sinal de nojo}, mas como mensageiro de
Deus me recebestes, como Cristo Jesus.
15. pou/ ou=n o` makarismo.j u`mw/n marturw/ ga.r u`mi/n o[ti eiv dunato.n tou.j
ovfqalmou.j u`mw/n evxoru,xantej evdw,kate, moi
Onde, ento, {est} a felicidade de vs? Testifico, pois, a vs, que os olhos
de vs, tendo arrancado com as razes, destes a mim, se possvel {fosse},
16. w[ste evcqro.j u`mw/n ge,gona avlhqeu,wn u`mi/n
de modo que inimigo de vs tornei-me falando (falante) verdade a vs?
17. zhlou/sin u`ma/j ouv kalw/j( avlla. evkklei/sai u`ma/j qe,lousin( i[na auvtou.j
zhlou/te\
Tm inveja (admirao) de vs no belamente (de modo bom), mas querem
vos fechar fora {de mim}, a fim de que os invejeis (admireis, imiteis);
18. kalo.n de. zhlou/sqai evn kalw/| pa,ntote kai. mh. mo,non evn tw/| parei/nai, me
pro.j u`ma/j
Boa coisa, porm, {} invejar (admirar) em boa coisa sempre, e no somente
no eu estar presente junto de vs.
19. te,kna mou( ou]j pa,lin wvdi,nw me,crij ou- morfwqh/| Cristo.j evn u`mi/n\
Filhos de mim, em relao aos quais de novo sinto dores de parto at
quando Cristo estiver formado em vs.
20. h;qelon de. parei/nai pro.j u`ma/j a;rti kai. avlla,xai th.n fwnh,n mou( o[ti
avporou/mai evn u`mi/n
Mas{eu} desejava estar presente junto de vs agora e mudar a voz de mim,
porque estou incerto em vs (Glatas 4.12-20).

perceptvel que Paulo, em busca de reconduzir o seu auditrio relao


outrora constituda (haviam-no recebido como mensageiro de Deus, como o prprio
Cristo; apesar da fraqueza do seu corpo, eles no o haviam desprezado), apela para o
argumento da reciprocidade: Tornai-vos como eu, porque tambm eu {me tornei/sou}
como vs. Se em nada haviam-no injustiado (em nada me injustiastes), ele, de sua

282
parte, agia da mesma forma. E assim, embora o seu discurso esteja carregado de
severidade, no deve ele ser interpretado como palavras de inimizade (inimigo de vs
tornei-me falando-vos [falante] a verdade?), pois ele reconhece (dou testemunho) o
grande amor com que fora recebido e o grande esforo (de cujo fato ele tira fora
persuasiva pelo argumento do sacrifcio) que os glatas estavam prontos a fazer, se
vlido fosse, visando ao seu bem: Testifico, pois, a vs que, os olhos de vs, tendo
arrancado com as razes, destes a mim, se possvel. Por meio de uma imagem
complexa, o apstolo afirma, ento, estar sofrendo dores de parto por eles, enquanto
neles Cristo estava ainda sendo formado, isto , Cristo sendo gestado nos glatas e os
glatas (e Cristo neles) em Paulo, que sofre todo o processo: Filhos de mim, em relao
aos quais de novo sinto dores de parto at quando Cristo estiver formado em vs.
Saindo daquele que vos chamou em graa [de Cristo], (...avpo. tou/ kale,santoj
u`ma/j evn ca,riti Cristou/ 1.6), os enunciatrios se dirigiam a um diferente bomanncio, que no outro, se no {que} h alguns, os que vos perturbam (confundem) e
que querem mudar de direo o bom-anncio do Cristo (e[teron euvagge,lion( o] ouvk
e;stin a;llo( eiv mh, tine,j eivsin oi` tara,ssontej u`ma/j kai. qe,lontej metastre,yai to.
euvagge,lion tou/ Cristou/) 1.6-7. A epstola inteira uma pea retrica que busca, por
um lado, restabelecer a confiana que parece ter sido perdida entre enunciador e
enunciatrios e, por outro lado, fazer revigorar as premissas do acordo que foram
abaladas pelas incertezas que surgiram a partir de novos valores divergentes, sem o que
todo

esforo

anteriormente

dispensado

na

evangelizao

sofreria

malogro.

Considerando que cinco dos seis captulos foram dedicados a essas causas (e que
portanto receberam grande presena), possvel perceber o grau de importncia
atribuda ao assunto.
A contraposio dos dois tipos de euvagge,lion (e de seus anunciantes) percorre
quase toda a epstola. A superioridade dos valores do bom-anncio, o por mim
anunciado (to. euvagge,lion to. euvaggelisqe.n u`pV evmou/ - Glatas 1.11) [e quanto a essa
frmula, possvel perceber que ela procura intensificar as crenas na base do que j
havia sido dito, que ela tem o papel de trazer memria os alicerces do acordo,
reafirmar as premissas sobre as quais o sistema de convices est amparado, como
facilmente percebemos em: o meu bom-anncio (to. euvagge,lio,n mou, Romanos 2.16,
16.25); o meu discurso, a minha mensagem (o` lo,goj mou kai. to. kh,rugma, mou,
1Corntios 2.4); o que foi pregado entre vs por ns... (o` evn u`mi/n diV h`mw/n khrucqei,j))),

283
2Corntios 1.19)], e a superioridade do meu chamado para apostolado: apstolo no a
partir de homens nem atravs de homem, mas atravs de Jesus Cristo e de Deus pai
(avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde. diV avnqrw,pou avlla. dia. VIhsou/ Cristou/ kai. qeou/
patro.j, Glatas 1.1) [como tambm em: chamado apstolo (klhto.j avpo,stoloj,
Romanos 1.1), chamado apstolo de Jesus Cristo atravs da vontade de Deus (klhto.j
avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia. qelh,matoj qeou/, 1Corntios 1.1), apstolo de Jesus
Cristo atravs da vontade de Deus (avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia. qelh,matoj qeou/,
2Corntios 1.1)], so postas em evidncia a partir de dados hierarquizantes, sendo o
principal deles a origem divina tanto da vocao que legitima o orador, quanto do
contedo da pregao que legitima o discurso (a hierarquia estabelece a superioridade
do valor na base do que precioso, do que vindo e garantido por Deus; funda-se na
premissa de ordem geral do lugar da qualidade):
11. Gnwri,zw ga.r u`mi/n( avdelfoi,( to. euvagge,lion to. euvaggelisqe.n u`pV evmou/
o[ti ouvk e;stin kata. a;nqrwpon\
Dou a conhecer, pois, a vs, irmos, o bom-anncio, o que foi anunciado por
mim, que no segundo homem,
12. ouvde. ga.r evgw. para. avnqrw,pou pare,labon auvto. ou;te evdida,cqhn avlla. diV
avpokalu,yewj VIhsou/ Cristou/
pois eu nem da parte de homem o tomei ao lado, nem fui ensinado, mas
atravs da revelao de Jesus Cristo - (Glatas 1.11-2).

notria a insistncia paulina sobre a origem e a qualidade do anncio,


caracterizado como palavra divinamente revelado, no s em Glatas mas tambm em
1Corntios, contra os que inflados em sua prpria sabedoria provocavam divises:
17. ouv ga.r avpe,steile,n me Cristo.j bapti,zein avlla. euvaggeli,zesqai( ouvk evn
sofi,a| lo,gou( i[na mh. kenwqh/| o` stauro.j tou/ Cristou/
pois Cristo no me enviou{para} batizar, mas {para} evangelizar, no em
sabedoria de palavra, para que a estaca de Cristo no se torne vazia (v).
24. auvtoi/j de. toi/j klhtoi/j( VIoudai,oij te kai. {Ellhsin( Cristo.n qeou/
du,namin kai. qeou/ sofi,an\
a eles, os chamados, judeus e gregos, {proclamamos} Cristo, poder de Deus
poder e sabedoria de Deus (1Corntios 1.17 e 24).
1. Kavgw. evlqw.n pro.j u`ma/j( avdelfoi,( h=lqon ouv kaqV u`peroch.n lo,gou h'
sofi,aj katagge,llwn u`mi/n to. musth,rion tou/ qeou/
E eu, tendo ido a vs, irmos, fui no segundo a preeminncia de palavra ou
de sabedoria enquanto anunciava a vs o mistrio do Deus.

284
2. ouv ga.r e;krina, ti eivde,nai evn u`mi/n eiv mh. VIhsou/n Cristo.n kai. tou/ton
evstaurwme,non
No, pois, julguei algo saber entre vs seno Jesus Cristo e esse pregado na
estaca.
(...)
4. kai. o` lo,goj mou kai. to. kh,rugma, mou ouvk evn peiqoi/j sofi,aj lo,goij
avllV evn avpodei,xei pneu,matoj kai. duna,mewj(
No s a palavra de mim mas tambm o anncio de mim no em [palavras]
persuasivas de sabedoria, pelo contrrio, em demonstrao de esprito e de
poder.
(...)
6. Sofi,an de. lalou/men evn toi/j telei,oij( sofi,an de. ouv tou/ aivwnoj tou,tou
/
ouvde. tw/n avrco,ntwn tou/ aivwnoj tou,tou tw/n katargoume,nwn\
/
Mas sabedoria falamos entre os perfeitos (completos), no sabedoria desta
era, nem dos governantes desta era, os inoperantes;
7. avlla. lalou/men qeou/ sofi,an evn musthri,w| th.n avpokekrumme,nhn( h]n
prow,risen o` qeo.j pro. tw/n aivwnwn eivj do,xan h`mw/n(
,
mas falamos sabedoria de Deus em mistrio, a oculta, que o Deus ps
parte de antemo antes das eras para glria de ns,
8. h]n ouvdei.j tw/n avrco,ntwn tou/ aivwnoj tou,tou e;gnwken\ eiv ga.r
/
e;gnwsan( ouvk a'n to.n ku,rion th/j do,xhj evstau,rwsan
que nenhum dos governantes desta era conheceu (conhece), pois se
conheceram (tivessem conhecido), no mataram (teriam matado) o Senhor
da glria.
9. avlla. kaqw.j ge,graptai\ a] ovfqalmo.j ouvk ei=den kai. ou=j ouvk h;kousen kai.
evpi. kardi,an avnqrw,pou ouvk avne,bh( a] h`toi,masen o` qeo.j toi/j avgapw/sin auvto,n
Ao contrrio, como est escrito: as coisas que olho no viu e ouvido no
ouviu e sobre corao de homem no subiu {so as} que preparou o Deus
aos que o amam.
10. h`mi/n de. avpeka,luyen o` qeo.j dia. tou/ pneu,matoj\ to. ga.r pneu/ma pa,nta
evrauna/( kai. ta. ba,qh tou/ qeou/
|
A ns, revelou o Deus por meio do Esprito, pois o Esprito todas as coisas
examina (busca com cuidado) at as profundezas do Deus,
11. ti,j ga.r oi=den avnqrw,pwn ta. tou/ avnqrw,pou eiv mh. to. pneu/ma tou/
avnqrw,pou to. evn auvtw/ ou[twj kai. ta. tou/ qeou/ ouvdei.j e;gnwken eiv mh. to.
|
pneu/ma tou/ qeou/
pois quem dentre {os} homens sabe as coisas do homem, seno o esprito do
homem, o nele? Assim tambm as coisas do Deus ningum sabe, seno o
Esprito do Deus.
12. h`mei/j de. ouv to. pneu/ma tou/ ko,smou evla,bomen avlla. to. pneu/ma to. evk tou/
qeou/( i[na eivdw/men ta. u`po. tou/ qeou/ carisqe,nta h`mi/n\
Ns no o esprito do mundo recebemos; pelo contrrio, o Esprito, o (de
dentro) do Deus, para que saibamos as coisas que nos foram agraciadas
pelo Deus;

285
13. lalou/men ouvk evn didaktoi/j avnqrwpi,nhj sofi,aj lo,goij avllV evn didaktoi/j
pneu,matoj( pneumatikoi/j pneumatika. sugkri,nontej
falamos no em ensinveis palavras de sabedoria humana; pelo contrrio,
em ensinveis {palavras} de Esprito, julgando (examinante) coisas
espirituais com coisas espirituais (1Corntios 2.1-2, 4, 6-13),

e em 1Tessalonicenses, ao explicitar as qualidades do bom-anncio (lgos), de seu


anunciante (thos) e de seu auditrio (pthos):
o[ti to. euvagge,lion h`mw/n ouvk evgenh,qh eivj u`ma/j evn lo,gw| mo,non avlla. kai. evn
duna,mei kai. evn pneu,mati a`gi,w| kai. evn plhrofori,a| pollh/)))
|
porque o bom-anncio de ns no veio a ser a vs s em palavra, mas
tambm em poder e em Esprito Santo e {em} toda plena fecundidade
(produo)... (1Tessalonicenses 1.5),
kaqw.j dedokima,smeqa u`po. tou/ qeou/ pisteuqh/nai to. euvagge,lion( ou[twj
lalou/men( ouvc w`j avnqrw,poij avre,skontej avlla. qew/| tw/| dokima,zonti ta.j
kardi,aj h`mw/n
assim como estamos aprovados pelo Deus {para} o bom-anncio ser crido,
assim falamos; no como agradando (agradantes) a homens, mas a Deus, o
que prova os coraes de ns (1Tessalonicenses 2.4)66
))) o[ti paralabo,ntej lo,gon avkoh/j parV h`mw/n tou/ qeou/ evde,xasqe ouv lo,gon
avnqrw,pwn avlla. kaqw,j evstin avlhqw/j lo,gon qeou/( o]j kai. evnergei/tai evn u`mi/n
toi/j pisteu,ousin
... porque tendo tomado ao lado palavra de audio da parte de ns, do Deus
recebestes, no palavra de homens, mas como verdadeiramente , palavra
de Deus, que tambm opera em vs, os que creem (1Tessalonicenses 2.13)
todos os grifos so nossos.

Essa sua posio enunciativa, porm, no proveniente de sua pureza pessoal,


de sua perfeio humana, mas produto da capacitao divina,
21. o` de. bebaiw/n h`ma/j su.n u`mi/n eivj Cristo.n kai. cri,saj h`ma/j qeo,j(
O que nos firma convosco na direo de Cristo, tendo-nos ungido, {} Deus,
22. o` kai. sfragisa,menoj h`ma/j kai. dou.j to.n avrrabw/na tou/ pneu,matoj evn
tai/j kardi,aij h`mw/n

66

A possvel aluso desse versculo a Jeremias 11.20 pretende reforar a integridade das intenes do
orador diante de seu auditrio, julgadas por um justo Deus:

`ybiyrI-ta, ytiyLiGI ^yl,ae yKi ~h,me ^t.mqnI ha,ra, blew" tAylK. !xEBo qd<c, jpevo tAab'c. hw"hyw:
(

'( .
>
_
'

YHWH dos exrcitos, que julgas {com} justia, que examina (prova) {os} rins e o corao, veja eu {a}
vingana de ti sobre eles, porque para ti as disputas (causas) de mim,
que a LXX traduziu:
ku,rie kri,nwn di,kaia dokima,zwn nefrou.j kai. kardi,aj i;doimi th.n para. sou/ evkdi,khsin evx auvtw/n o[ti
pro.j se. avpeka,luya to. dikai,wma, mou,
Senhor, que julga coisas justas, que prova rins e corao, vejo a vingana deles da parte de ti, porque
para ti revelei a causa de mim.

286
aquele que tambm nos selou e que deu o penhor do Esprito nos coraes de
ns (2Corntios 1.21-2)
5. ouvc o[ti avfV e`autw/n i`kanoi, evsmen logi,sasqai, ti w`j evx e`autw/n( avllV h`
i`kano,thj h`mw/n evk tou/ qeou/(
no que de ns mesmos suficientes somos para calcular algo como de ns
mesmos, pelo contrrio, a suficincia de ns {vem} de Deus
6. o]j kai. i`ka,nwsen h`ma/j diako,nouj kainh/j diaqh,khj( ouv gra,mmatoj avlla.
pneu,matoj\ to. ga.r gra,mma avpokte,nnei( to. de. pneu/ma zw|opoiei/
que tambm nos fez suficientes {como} ministros de novo testamento, no de
letra, mas ao contrrio, de esprito; pois a letra mata, o esprito faz viver
(2Corntios 3.5-6)

de modo que lhe cabe o reconhecimento de sua frgil condio humana:


oi;date de. o[ti diV avsqe,neian th/j sarko.j euvhggelisa,mhn u`mi/n to. pro,teron)
Sabeis que segundo a fraqueza da carne anunciei o mais antes o bomanncio a vs (Glatas 4.13)
kavgw. evn avsqenei,a| kai. evn fo,bw| kai. evn tro,mw| pollw/| evgeno,mhn pro.j u`ma/j(
E eu em fraqueza e em temor e em muito tremor vim a ser para junto de vs
(1Corntios 2.3).
:Ecomen de. to.n qhsauro.n tou/ton evn ovstraki,noij skeu,esin( i[na h` u`perbolh.
th/j duna,mewj h=| tou/ qeou/ kai. mh. evx h`mw/n\
Temos, porm, esse tesouro em utenslios barrosos, para que a superioridade
do poder seja do Deus e no a partir de dentro de ns (2Corntios 4.7).
Eiv kauca/sqai dei/( ta. th/j avsqenei,aj mou kauch,somai
Se gloriar preciso, quanto s coisas da fraqueza de mim {me} gloriarei
(2Corntios 11.30).

Os captulos 1 e 2 de Glatas confrontam anunciante e contra-anunciantes. De


um lado, Paulo, cujas credenciais apresentadas de forma muito singular logo no
endereamento da epstola
Pau/loj avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde. diV avnqrw,pou avlla. dia. VIhsou/
Cristou/ kai. qeou/ patro.j tou/ evgei,rantoj auvto.n evk nekrw/n(
Paulo, enviado (apstolo) no da parte de homens, nem por meio de homem,
mas pelo contrrio, atravs de Jesus Cristo e de Deus pai que o levantou de
mortos - (Glatas 1.1)

portam valores que, se admitidos como verdadeiros, sero incontestavelmente


suficientes para conduzir o auditrio aquiescncia da resposta problematizao das
premissas e ao restabelecimento da confiabilidade do thos. Apela-se ao argumento de
autoridade, pois afirmando que o seu enviamento totalmente divino, ele se serve do

287
mais alto grau de legitimidade, como diz o T.A. (p. 415): A la limite, lautorit divine
surmonte tous les obstacles que la raison pourrait lui opposer67, a fim de tornar
indiscutveis as palavras por ele ditas, mas que no lhe pertencem (cf. Glatas 1.11-2
acima). Mesmo que no tivesse sido enviado por Jerusalm (cujos critrios se reduziam
ao engessamento numrico da quantidade de apstolos apenas 12 e realizao de
sorteio restrito aos que haviam acompanhado Cristo em corpo cf. Atos 1), a sua
apostolicidade estava fundamentada em critrios tambm vlidos: no enviamento
recebido em experincia mstica com o Cristo ressuscitado.
Do outro lado, temos os alguns (tine,j), que so anatematizados por serem fontes
de confuso (oi` tara,ssontej) e por desejarem mudar a direo (metastre,yai) do bomanncio (1.7). O desejo de Paulo que sofram condenao e mesmo a emasculao:
10. evgw. pe,poiqa eivj u`ma/j evn kuri,w| o[ti ouvde.n a;llo fronh,sete\ o` de.
tara,sswn u`ma/j basta,sei to. kri,ma( o[stij evan h=
. |
Eu tenho confiana para vs no Senhor que nenhuma outra coisa tereis em
mente; mas o que vos confunde carregar o julgamento, quem quer que se
seja.
12.:Ofelon kai. avpoko,yontai oi` avnastatou/ntej u`ma/j
Quem dera que at sejam (sero) amputados os que vos desestabilizam
(Glatas 5.10 e 12).

digno de destaque o versculo 12. Estaria Paulo sugerindo a aplicao do


princpio da simetria? provvel que no diretamente, pois as consequncias das duas
aes no tm a mesma dimenso, mas, talvez, indiretamente, como uma forma de
expressar o seu ponto de vista sobre a gravidade que percebe nas atitudes dos
judaizantes. Ora, se estes exigiam a circunciso dos glatas cortando-os de Cristo,
pelo princpio da reciprocidade, deveriam ser emasculados. ntido que a equivalncia
no perfeita sob o ponto de vista lgico, pois os elementos no se correspondem: no
possvel formalmente que a seja para b, o que b para a. Mas se considerarmos que
para o enunciador eles poderiam ser identificados no pelos resultados concretos do ato
fsico de cortar, mas pelo grau de importncia que representam em uma outra escala de
valores, possvel cogitar que ele tenha pensado na longnqua hiptese (quem dera que)
da aplicao da regra da justia.
A inteno dos judaizantes a de simplesmente manter as aparncias. O
enunciador pe, portanto, em questo, a verdade do discurso dos judaizantes ( a
67

no limite, a autoridade divina sobrepuja todos os obstculos que a razo poderia opor-lhe.

288
contraposio do ser vs. parecer). Paulo afirma que no h juno verdadeira entre
aqueles que dizem e o que dito, situando-os na esfera da mentira: os oradores, porque
exigem o que no cumprem, embora finjam ser cumpridores; o discurso, no s porque
no est amparado no exemplo de quem diz mas tambm porque contrrio ao
evangelho de Cristo anunciado por Paulo. Tendo em vista que no so reais
observadores da lei em sua integralidade, os judeus praticam a circunciso e a exigem
dos outros apenas para evitar problemas com os demais judeus no-convertidos:
12. {Osoi qe,lousin euvproswph/sai evn sarki,( ou-toi avnagka,zousin u`ma/j
perite,mnesqai( mo,non i[na tw/| staurw/| tou/ Cristou/ mh. diw,kwntai
{os} quantos querem bom rosto fazer em carne, esses vos obrigam a serdes
cortados em volta somente para que no sejam perseguidos pela cruz de
Cristo.
13. ouvde. ga.r oi` peritemno,menoi auvtoi. no,mon fula,ssousin avlla. qe,lousin
u`ma/j perite,mnesqai( i[na evn th/| u`mete,ra| sarki. kauch,swntai
Nem, pois, os prprios que so cortados em volta guardam {a} lei, pelo
contrrio, querem vs serdes cortados em volta para que na vossa carne se
vangloriem (Glatas 6.12-3).

Em 1.10, provvel que Paulo de certa maneira esteja respondendo a acusaes


que lhe faziam de que as suas razes pessoais no eram dignas, de que ele estava
procurando tirar algum proveito particular, de que as suas intenes no eram as
melhores; de que ele pregava, por exemplo, a circunciso em outros lugares (como
sugere 5.11), mas no a exigia na Galcia por interesses pessoais, o que certamente
desacreditaria o seu trabalho e minoraria a sua influncia. Se a argumentao de seus
oponentes sugere que a influncia mtua entre os objetivos e os meios permite definir o
status dos meios pelos fins, ento, agradar e persuadir (talvez, persuadir agradando),
meios condenveis que lhe eram atribudos, revelam fins de mesma natureza.
apelando para o argumento da incompatibilidade que Paulo mostra a incoerncia entre o
que ele se considera ser e o que dizem a seu respeito:
:Arti ga.r avnqrw,pouj pei,qw h' to.n qeo,n h' zhtw/ avnqrw,poij avre,skein eiv
e;ti avnqrw,poij h;reskon( Cristou/ dou/loj ouvk a'n h;mhn
Agora, pois, procuro estar persuadindo (ser convincente a) homens ou Deus?
Ou, busco agradar aos homens? Se ainda agradasse aos homens, de Cristo
escravo no seria (Glatas 1.10).

Se assim entendido, temos ento uma apologia sua imagem, pois ele nega a
falsa ideia de que ao afrouxar a exigncia da circunciso para os convertidos gentios,
estava facilitando a entrada dos interessados no cristianismo (Guthrie, 2006:76). Para

289
bem enfatizar a sua defesa, ele reitera a pergunta: avnqrw,pouj pei,qw)))h' zhtw/ avnqrw,poij
avre,skein com significativa alterao do verbo. Enquanto pei,qw reala a ideia de ser
convincente para obter a ao favorvel, avre,skein sugere o desgnio de agradar pela
lisonja para deleite pessoal. Ele contra-argumenta asseverando que estranha, que
contraditria, qualquer noo de glria particular para aquele que no passa de um
escravo de Cristo.
Os contradizentes so equiparados a um hipottico anjo (mensageiro) que,
apesar de ter vindo do cu, seria maldito por deturpar a mensagem, o que o prprio
Paulo e qualquer outro (se ns ou um anjo 1.8, se algum - 1.9) igualmente seriam se
o fizessem. Nesse sentido, o exemplo, como argumento pertencente s ligaes que
fundamentam a estrutura do real por recurso ao caso particular, estabelece a regra que se
pretende generalizar. Por sua vez, embora de modo indireto, possvel detectar o
estabelecimento de uma ligao de coexistncia entre membro e grupo, pois todo e
qualquer que vos evangelizar para o lado do que vos evangelizamos/do que tomastes ao
lado, seja homem seja anjo, estar revelando o grupo dos antemas a que pertence:
avlla. kai. evan h`mei/j h' a;ggeloj evx ouvranou/ euvaggeli,zhtai u`mi/n parV o]
.
euvhggelisa,meqa u`mi/n( avna,qema68 e;stw
mas mesmo se ns ou um mensageiro do cu vos evangelizar (anunciar o
bom-anncio) para o lado do69 que vos evangelizamos (anunciamos o bomanncio), seja coisa amaldioada (coisa devotada ao mal, antema),
(Glatas 1.8).

A nfase dada a essa concepo de evangelho mostra-nos que as bases do


anncio feito no poderiam sofrer modificaes, que o desvio das premissas em que foi
baseado motivo suficiente para a maldio:
w`j proeirh,kamen kai. a;rti pa,lin le,gw\ ei; tij u`ma/j euvaggeli,zetai parV o]
parela,bete( avna,qema e;stw
como j disse de antemo (e est dito), tambm agora de novo estou dizendo:
se algum vos est anunciando o bom-anncio (evangelizando) para o lado
do que tomastes ao lado, maldito seja (Glatas 1.9).

Com isso, tem-se uma definio: aquele que anuncia um paraevangelho


antema (a = b), o que claramente no tem carter demonstrativo, no tem fundamento
68

Liddell-Scott (1992:104) registram:


avna,qema, pot. a;nqema, atoj( to,, (avnati,qhmi) = avna,qhma, Theocr., Anth.
2. esp. anything devoted to evil, an accursed thing, N.T.,
II. a curse, Ib. Hence avnaqemati,zw.
69
A expresso para o lado do que, para, com acusativo, refere-se ideia do trajeto para o lado externo,
para o no-dentro-de, da a anatematizao.

290
em evidncia, pois no h identidade completa entre os termos cotejados. aceitvel,
porm, como argumento somente na base da reduo quase-lgica da diversidade
existente identidade pretendida. Se admitida, passa a ser uma norma aplicada a todos,
ou uma regra que deveria ser adotada por todos.
Paulo, porm, sabe que o processo de reconstruo de valores exige que a sua
prpria imagem seja novamente legitimada. Para isso, lista alguns eventos que
concorrem para o bem de sua inteno, ocorridos antes e depois de seu chamamento.
Quanto ao antes, ele mostra a sua formao religiosa rigorosa e a sua estreita
ligao com o judasmo. Sendo algum cujo modo de ser fazia-o avanar (proe,kopton)
muito alm de todos os seus pares no estudo da Lei e cuja ida-e-vinda (avnastrofh,) no
passado era conhecida pelos enunciatrios, certo que um thos de grande
conhecimento e competncia a respeito do que fala, ao tratar da religio de seu povo,
pode ser-lhe atribudo. No excerto abaixo, a imagem de Paulo como bom representante
do judasmo est fundamentada no lugar da essncia associado ao da quantidade
(acima de muitos de mesma idade/ sendo excedentemente zeloso):
13. VHkou,sate ga.r th.n evmh.n avnastrofh,n pote evn tw/| VIoudai?smw/)))
|
Ouvistes, pois, o meu comportamento (virada, ida e vinda, modo de ser), noutro
tempo, no judasmo...
14. )))proe,kopton evn tw/| VIoudai?smw/| u`pe.r pollou.j sunhlikiw,taj evn tw/| ge,nei
mou( perissote,rwj zhlwth.j u`pa,rcwn tw/n patrikw/n mou parado,sewn
... avanava (progredia) no judasmo acima de muitos de mesma idade na minha
estirpe, sendo (subsistente) excedentemente zeloso das transmisses (tradies)
dos meus pais (Glatas 1.13,14).

Ainda no antes, a posio de perseguidor da igreja projeta a imagem de algum


que outrora esteve completamente envolvido em suas crenas e valores (lugar da
quantidade, fundado no duradouro, no estvel, no habitual), de algum que cria to
profundamente a ponto de devastar aquela a que agora pertencia: ouvistes... que
segundo o excesso perseguia a igreja de Deus e a devastava (hvkou,sate))) o[ti kaqV
u`perbolh.n evdi,wkon th.n evkklhsi,an tou/ qeou/ kai. evpo,rqoun auvth,n - 1.13). Dessa forma,
a mudana radical sofrida cria o efeito de hierarquizao de valores, pois s pelo que
superior que ela poderia ter ocorrido. Isso, se admitido, atinge diretamente a qualidade
do discurso e a legitimidade do enunciador.
Nesse processo, o thos efetivo trabalha para estabelecer um thos imanente
capaz de vestir o enunciador de uma coerncia de aes calcada em um saber revelado

291
que ultrapassa toda a sua intensa experincia anterior. Se no antes tudo estava marcado
pela quantidade excessiva: avanava...acima de muitos (proe,kopton)))u`pe.r pollou.j),
excedentemente zeloso (perissote,rwj zhlwth.j), segundo {o} lance mais alto perseguia
(kaqV u`perbolh.n evdi,wkon), a transformao no depois s se justificaria por algo cujo
valor - fundado na qualidade (novo, original, marcante, distinto, que ope o grande
nmero qualidade da verdade) fosse hierarquicamente superior, produto de um
conhecimento adquirido de maneira totalmente independente tanto dos mestres do
judasmo, quanto dos apstolos do cristianismo:
15. {Ote de. euvdo,khsen o` qeo.j o` avfori,saj me evk koili,aj mhtro,j mou kai.
kale,saj dia. th/j ca,ritoj auvtou/
Quando, porm, houve por bem (teve o bom parecer, aprouve), [o Deus], o que
me ps parte desde o ventre da minha me e que {me} chamou por meio da
sua graa
16. avpokalu,yai to.n ui`on auvtou/ evn evmoi,( i[na euvaggeli,zwmai auvto.n evn toi/j
.
e;qnesin( euvqe,wj ouv prosaneqe,mhn sarki. kai. ai[mati
para revelar o seu filho em mim, a fim de anunci-lo entre os gentios, no me
pus novamente diante de carne e sangue,
17. ouvde. avnh/lqon eivj ~Ieroso,luma pro.j tou.j pro. evmou/ avposto,louj( avlla.
avph/lqon eivj VArabi,an kai. pa,lin u`pe,streya eivj Damasko,n
nem subi para Jerusalm para junto dos {que} antes de mim {eram} apstolos,
pelo contrrio, fui embora para a Arbia e de novo voltei-{me} para Damasco.
18.:Epeita meta. e;th tri,a avnh/lqon eivj ~Ieroso,luma i`storh/sai Khfa/n kai.
evpe,meina pro.j auvto.n h`me,raj dekape,nte(
Em seguida, depois de trs anos, subi para Jerusalm {para} indagar Cefas e
permaneci para junto dele quinze dias;
19. e[teron de. tw/n avposto,lwn ouvk ei=don eiv mh. VIa,kwbon to.n avdelfo.n tou/
kuri,ou
Outro, porm, dos apstolos, no vi seno Tiago, o irmo do Senhor (Glatas
1.15-19),

e mais: inteiramente independente das igrejas da Judeia70:


21.:Epeita h=lqon eivj ta. kli,mata th/j Suri,aj kai. th/j Kiliki,aj\
Em seguida, fui para as inclinaes da Sria e da Cilcia.
70

Como no tinha tido contatos pessoais com os cristos, eram as notcias a seu respeito que o
divulgavam (Glatas 1.22-4). Murphy-OConnor (2004:69) diz: ...na primeira visita que fez a Jerusalm
depois de sua converso, encontrou apenas Cefas e Tiago. Se no viu nenhum outro apstolo (Gl. 1.19),
bastante improvvel que ficasse conhecendo outros membros da igreja. Gl. 1.22 no subentende mais
nada, apenas serve de introduo quilo que as igrejas da Judia ouviram sobre o seu perseguidor
convertido. Hultgren (1976:105-7) e Dunn (1993:81) supem que Paulo perseguia os helenistas (cf.
Atos 11.19) e era desconhecido dos hebreus.

292

22. h;mhn de. avgnoou,menoj tw/| prosw,pw| tai/j evkklhsi,aij th/j VIoudai,aj tai/j evn
Cristw/
|
{Eu} era, porm, no-conhecido por rosto s igrejas da Judeia, as em Cristo (Glatas 1.21-2).

digno de nota o uso de aluses nos versculos 15 e 16. Se identificada pelos


glatas - e somente nessas condies que ela possui valor argumentativo -, a figura
provocar comunho e ter efeito persuasivo, como afirma o T.A.(229):
Certaines figures, comme lallusion, ne se reconnaissent jamais que dans leur
contexte, car leur structure nest ni grammaticale, ni smantique, mais tient un
rapport avec quelque chose qui nest pas lobjet immdiat du discours. Si cette
manire de sexprimer est perue comme inaccoutume nous aurons une figure:
cest le mouvement du discours, ladhsion de lauditeur la forme
dargumentation quelle favorise, qui dtermineront le genre de figure auquel on
a affaire. Notons, ds present, que lallusion aura presque toujours valeur
argumentative, parce quelle est essentiellement lment daccord et de
communion71.

Adaptado s necessidades do enunciador, o chamamento do escravo-profeta de


Deus ocorre quando ele ainda estava sendo gestado, como afirmam Isaas 49.1-372:
`ymiv. ryKizhi yMiai y[eM.mi ynIarq. !j,Bmi hw"hy> ()
(
>

' "
,
`ynIryTishi AtPvaB. rWrB' #xel. ynImeyfiyw: ynIayBixh, Ady" lceB. hD"x; br<xK. yPi ~f,Yw:
") .
' . ;

>
"+ .

,
"
`ra"Pta, ^B-rv,a] laerfyI hT'a-yDIb[; yli rm,aYOw:
) ' .
.
" .
'_ .

() YHWH do ventre chamou-me; das entranhas da me de mim, lembrou o


nome de mim.
e ps {a} boca de mim como espada afiada; na sombra da mo dele
escondeu-me e me ps quanto a uma seta polida (purificada, eleita); na
aljava dele me escondeu,
e disse para mim{:} escravo de mim {s} tu, Israel, que em ti me glorificarei,

e Jeremias 1.573:

71

Certas figuras, como a aluso, nunca so reconhecidas seno em seu contexto, pois sua estrutura no
nem gramatical, nem semntica, mas resulta de uma relao com alguma coisa que no o objeto
imediato do discurso. Se essa maneira de exprimir-se for percebida como incomum teremos uma figura:
o movimento do discurso, a adeso do ouvinte forma de argumentao que ela favorece, que
determinaro o gnero de figura com que lidamos. Notemos, desde agora, que a aluso ter quase sempre
valor argumentativo, porque ela essencialmente elemento de acordo e de comunho.
72
Que a LXX traduziu como:
...le,gei ku,rioj evk koili,aj mhtro,j mou evka,lesen to. o;noma, mou kai. e;qhken to. sto,ma mou w`sei. ma,cairan
ovxei/an kai. u`po. th.n ske,phn th/j ceiro.j auvtou/ e;kruye,n me e;qhke,n me w`j be,loj evklekto.n kai. evn th/|
fare,tra| auvtou/ evske,pase,n me kai. ei=pe,n moi dou/lo,j mou ei= su, Israhl kai. evn soi. doxasqh,somai,
...diz {o} Senhor{:} do ventre da me de mim chamou o nome de mim
e ps a boca de mim como {uma} espada aguda e sob o abrigo da mo dele me escondeu, ps-me como
dardo eleito e na aljava dele abrigou-me
e disse-me: escravo de mim s tu, Israel, e em ti serei glorificado.

293
~yIAGl; aybin" ^yTivDqhi ~x,r<me aceTe ~r<j,bW ^yTi[dy> !j,B,b; ^rCa, ^r>ACa, ~r<jB.

_ . : .

.
. :
> '
,
`^yTitn>
( ;
Antes que (eu te formasse) no ventre, eu te conheci, e antes que sasses da
madre, eu te pus parte (consagrei) profeta; para as naes, eu te dei,

dando-lhe uma dimenso de dignidade excedente.


Essa sua condio j estava prenunciada em 1.1, quando deixa claro que o seu
trabalho missionrio existia parte do patrocnio cristo judaico jerosolimita. Como
sugerem as preposies avpo, (no a partir de homens - ouvk avpV avnqrw,pwn) e dia,
(atravs de Jesus Cristo - dia. VIhsou/ Cristou/), tanto a origem quanto o meio pelo qual
lhe foi outorgado o apostolado no estavam ligados ao centro religioso cristo primitivo.
Mesmo quando, aps 14 anos (2.1), voltou a Jerusalm para expor o que
ensinava entre os gentios, ele o fez por revelao e no porque necessitasse de alguma
aprovao da cpula apostlica:
avne,bhn de. kata. avpoka,luyin\ kai. avneqe,mhn auvtoi/j to. euvagge,lion o] khru,ssw
evn toi/j e;qnesin( katV ivdi,an de. toi/j dokou/sin)))
subi, porm, segundo revelao; e pus sobre eles o bom-anncio que
anuncio entre os gentios; em particular, porm, ao que pareciam {ser
alguma coisa}... - (Glatas 2.2).

Como evidncia desse seu desprendimento, Tito, seu companheiro de viagem a


Jerusalm, no foi circuncidado:
avllV ouvde. Ti,toj o` su.n evmoi,( {Ellhn w;n( hvnagka,sqh peritmhqh/nai\
mas nem Tito, o {que estava} comigo, grego sendo (que , ente), foi posto em
necessidade de (obrigado a) cortar ao redor (circuncidar) - (Glatas 2.3).

Assim como havia os alguns (tine,j) perturbadores entre os glatas, tambm na


poca em que fora a Jerusalm estavam presentes aqueles que eram responsveis por
conflitos nas comunidades,
dia. de. tou.j pareisa,ktouj yeudade,lfouj( oi[tinej pareish/lqon
kataskoph/sai th.n evleuqeri,an h`mw/n h]n e;comen evn Cristw/| VIhsou/( i[na h`ma/j
katadoulw,sousin
em razo dos falsos irmos introduzidos sub-repticiamente, os quais
entraram para observar a liberdade de ns que temos em Cristo Jesus, a fim
de nos reduzir escravido - (Glatas 2.4)
73

Que a LXX traduziu como:


pro. tou/ me pla,sai se evn koili,a| evpi,stamai, se kai. pro. tou/ se evxelqei/n evk mh,traj h`gi,aka, se profh,thn
eivj e;qnh te,qeika, se,
Antes de eu te formar no ventre, te conheci, e antes de tu sares da madre te santifiquei (dediquei)
profeta, para as naes te pus.

294

e que foram por ele enfrentados para que a verdade do evangelho continuasse entre os
gentios:
oi-j ouvde. pro.j w[ran ei;xamen th/| u`potagh/( i[na h` avlh,qeia tou/ euvaggeli,ou
|
diamei,nh| pro.j u`ma/j
os quais nem para com {por uma} hora cedemos sujeio, a fim de a
verdade do bom-anncio permanecer para junto de vs (Glatas 2.5).

Alm desses, teve ainda de se indispor com aqueles que tinham aparncia de
prestgio:
VApo. de. tw/n dokou,ntwn ei=nai, ti(& o`poi/oi, pote h=san ouvde,n moi diafe,rei\
pro,swpon o` qeo.j avnqrw,pou ouv lamba,nei& evmoi. ga.r oi` dokou/ntej ouvde.n
prosane,qento(
A partir dos que pareciam ser algo quais noutro tempo eram, nada para
mim traz; [o] Deus no recebe rosto de homem a mim, pois, os que
pareciam {ser algo} nada puseram a mais (acrescentaram), (Glatas 2.6).

No sabemos exatamente quem eram, mas perceptvel que os que pareciam ser
alguma coisa nenhuma importncia tiveram no conclio, pois nada acrescentaram.
Assim, ele contrape duas noes essenciais dentro da epstola: a do ser e a do parecer.
Eles pareciam, mas no eram; e se um dia foram algo, disso s restaram as aparncias:
s a cara (pro,swpon) de importante.
Como argumento, o que temos a construo retrica de um distanciamento
entre dois modos de ser no mundo, por meio de uma comparao quase-lgica
implcita, cuja pesagem refora a desigualdade entre os termos cotejados. A identidade
por equivalncia estabelecida entre os que pareciam e a qualidade definidora nada
acrescentaram, conjugada comparao, porta forte peso argumentativo defesa de
independncia ministerial.
Destacamos, ainda, que o modo como esse evento est relatado manifesta traos
das condies emocionais do enunciador, reforando o seu ponto de vista quando
pesagem que realiza. No s a repetio: a partir dos que pareciam ser algo/ os que
pareciam, mas tambm a orao intercalada: quais noutro tempo eram, nada para mim
traz, indicam as possveis agitaes do pthos do enunciador que podem tambm ter
produzido reaes nos enunciatrios.
Seja qual for o problema provocado por esses que pareciam, tiveram eles de
reconhecer que o ministrio de Paulo em nada era menor do que o de Pedro, e aqui o
argumento da comparao estabelece a aproximao entre os dois:

295

7. avlla. touvnanti,on ivdo,ntej o[ti pepi,steumai to. euvagge,lion th/j avkrobusti,aj


kaqw.j Pe,troj th/j peritomh/j(
mas, o contrrio, tendo visto que estou confiante em relao ao bom-anncio
da cobertura do topo (acrobistia, incircunciso), assim como Pedro, em
relao ao do corte-em-volta (circunciso)
8. o` ga.r evnergh,saj Pe,trw| eivj avpostolh.n th/j peritomh/j evnh,rghsen kai. evmoi.
eivj ta. e;qnh(
- pois o que operou em Pedro para enviamento (apostolado) do corte-emvolta (circunciso) operou tambm em mim para os gentios -,
9. kai. gno,ntej th.n ca,rin th.n doqei/sa,n moi( VIa,kwboj kai. Khfa/j kai.
VIwa,nnhj( oi` dokou/ntej stu/loi ei=nai( dexia.j e;dwkan evmoi. kai. Barnaba/|
koinwni,aj( i[na h`mei/j eivj ta. e;qnh( auvtoi. de. eivj th.n peritomh,n\
e tendo tomado conhecimento da graa, a que foi dada a mim, Tiago e Cefas
e Joo, os que pareciam ser colunas, {mos} direitas de comunho deram a
mim e a Barnab, para que ns {fssemos} para os gentios, e eles, para o
corte-em-volta (circunciso) - (Glatas 2.7-9).

Essa posio que se quer legitimar a mesma que encontramos na Epstola aos
Corntios. Opondo-se aos falsos apstolos que se intrometiam na comunidade,
diminuindo a autoridade de seu fundador, Paulo compara:
Logi,zomai ga.r mhde.n u`sterhke,nai tw/n u`perli,an avposto,lwn
Pois considero em nada ser menor (ser inferior a) dos hiper-muito
(excedentes) apstolos (2Corntios 11.5).

Essa mesma afirmao se repete em 2Corntios 12.11, o que expe a crise de


autoridade em que Paulo se encontrava diante dos corntios (trataremos disso em tempo
oportuno):
Ge,gona a;frwn( u`mei/j me hvnagka,sate evgw. ga.r w;feilon u`fV u`mw/n
suni,stasqai\ ouvde.n ga.r u`ste,rhsa tw/n u`perli,an avposto,lwn eiv kai. ouvde,n
eivmi
Sou nscio. Vs me obrigastes. Eu, pois, devia por vs ser posto justo
(recomendado), pois em nada fui menor (fui inferior) dos hiper-muito
apstolos, mesmo se nada sou (2Corntios 12.11).

Em postura preparada para o embate, o enunciador mostra-se portador de


competncia e de destemidez e, mais, diz ser detentor de reconhecimento dos lderes
(dos que pareciam ser colunas) da igreja de Jerusalm. Pronto a defender as ideias no
centro religioso do judasmo e do cristianismo, diante dos apstolos e dos
contradizentes, Paulo afirma que no cedeu s presses, que no abriu mo das
premissas que constituiam a base do seu anncio.

296
Ainda a favor de sua independncia apostlica e, sobretudo, de sua autoridade,
ele relata um acontecimento que dificilmente algum registraria em epstola, exceto se
realmente fosse necessrio apresentar uma forte prova em benefcio da tese que
sustenta, oferecer uma evidncia que mostrasse claramente que ele poderia defender74 o
sistema de valores em que se apoiava, mesmo se isso pudesse causar constrangimentos.
Tratando-o de igual para igual, Paulo repreende duramente Pedro em visita a Antioquia:
11. {Ote de. h=lqen Khfa/j eivj VAntio,ceian( kata. pro,swpon auvtw/| avnte,sthn(
o[ti kategnwsme,noj h=n
Quando, porm, Cefas foi a Antioquia, segundo face, lhe pus{-me}
contrrio, porque estava na condio de ser conhecido contra,
12. pro. tou/ ga.r evlqei/n tinaj avpo. VIakw,bou meta. tw/n evqnw/n sunh,sqien\ o[te
de. h=lqon( u`pe,stellen kai. avfw,rizen e`auto,n fobou,menoj tou.j evk peritomh/j
pois, antes de irem alguns da parte de Tiago, com os gentios comia junto;
mas quando foram, enviou-se para trs (retraiu-se) e separava-se, temendo
(temente) os do corte-em-volta (circunciso),
13. kai. sunupekri,qhsan auvtw/| kai. oi` loipoi. VIoudai/oi( w[ste kai. Barnaba/j
sunaph,cqh auvtw/n th/| u`pokri,sei
e fingiram junto com ele [tambm] os restantes judeus, de modo que at
Barnab foi conduzido junto a partir deles ao fingimento.
14. avllV o[te ei=don o[ti ouvk ovrqopodou/sin pro.j th.n avlh,qeian tou/ euvaggeli,ou(
ei=pon tw/| Khfa/| e;mprosqen pa,ntwn\ eiv su. VIoudai/oj u`pa,rcwn evqnikw/j kai.
ouvci. VIoudai?kw/j zh/j( pw/j ta. e;qnh avnagka,zeij ivoudai<zein
|
Mas quando vi que no andavam retamente para junto da verdade do bomanncio, disse a Cefas diante de todos: se tu sendo (subsistente) judeu,
gentilicamente e no judaicamente vives, como os gentios obrigas a
judaizar? (Glatas 2.11-14).

A pergunta que ele faz a Pedro quer destacar a incompatibilidade de suas aes.
Nesse sentido, situado entre duas posies que mutuamente se excluem, dever ele
necessariamente escolher uma delas para no continuar a ser censurado por incoerncia.
Mas essa escolha est de certo modo constrangida pela forma do raciocnio quaselgico da transitividade, do qual a relao de implicao percebida pelo silogismo que
se pode depreender da pergunta de Paulo. Dessa forma, o enunciador habilmente ataca o
problema pelo vis da questo:

74

Paulo perde o embate em Antioquia e transfere as suas atividades para a sia menor e para as
principais cidades da Grcia (Meeks e Wilken, 1978: 13 e 52). Mas isso no significou, naturalmente,
que ele tenha deixado de se manter interessado pela continuidade com as tradies de Israel ou pela
unidade com os cristos judeus de Jerusalm (Meeks, 1992:175).

297
Todo judeu que vive de modo gentio no pode judaizar o gentio.
Pedro judeu e est vivendo de modo gentio,
Logo, Pedro no pode judaizar o gentio.

Como a premissa maior no est enunciada, temos um entimema e, portanto,


uma estrutura imperfeita em termos de raciocnio formal. Entretanto, embora esteja
sujeito a questionamentos, esse raciocnio quase-lgico paradoxalmente tira a sua fora
da prpria imperfeio, pois no deixa que a fragilidade da premissa ausente (que pode
ser questionada) fique evidente.
importante ainda destacar que a evocao de todos esses eventos contidos nos
captulos 1 e 2, uns aps os outros, tem o objetivo de induzir o auditrio a pensar neles
como exemplos que sustentam ou fundamentam a tese do enunciador.
O apelo claro para que a restaurao da credibilidade chegue a termo est no
argumento que se constitui pelo princpio da hierarquia concreta admitida de que Deus
superior aos homens, a quem Paulo convoca como avaliador de suas palavras:
a] de. gra,fw u`mi/n( ivdou. evnw,pion tou/ qeou/ o[ti ouv yeu,domai
as coisas que {eu} vos estou escrevendo, eis (v) que, em vista de Deus, no
estou mentindo (Glatas 1.20).

Isso posto, comprovado e aceito - segundo a pretenso do enunciador -, Paulo


comea, ento, a defender os valores de sua pregao, as premissas do acordo que
haviam sido abaladas. Ele vai contrapor: a justificao pela f, com o que os alguns tm
ensinado, isto , que a justificao ocorre, conjuntamente f, pela obedincia lei
judaica, a fim de demonstrar que, em termos de hierarquia, o meu bom-anncio valor
prefervel.
De incio, estabelece as premissas a partir das quais desenvolver a
argumentao. Para isso, define os meios que defender como verdadeiros, tendo em
vista que o fim (a justificao) o mesmo para ambos os lados em conflito:
eivdo,tej de. o[ti ouv dikaiou/tai a;nqrwpoj evx e;rgwn no,mou evan mh. dia.
.
pi,stewj VIhsou/ Cristou/( kai. h`mei/j eivj Cristo.n VIhsou/n evpisteu,samen( i[na
dikaiwqw/men evk pi,stewj Cristou/ kai. ouvk evx e;rgwn no,mou( o[ti evx e;rgwn
no,mou ouv dikaiwqh,setai pa/sa sa,rx
{sois} sabedores (j tendes o saber) que no declarado justo {um} homem
a partir das obras da lei, seno atravs de Jesus Cristo; e ns a Cristo Jesus
dirigimos f, para que sejamos declarados justos a partir de f de Cristo75 e

75

A expresso evk pi,stewj VIhsou/ Cristou/ um genitivo objetivo, isto , indica uma ao cujo objeto
corresponde palavra no genitivo: Jesus Cristo objeto da f. Assim, f de Cristo significa f que se
deposita em Cristo.

298
no de obras de lei, porque a partir de obras de lei no ser justificada toda
(qualquer) carne (Glatas 2.16).

notrio que para consolidar o valor das premissas, Paulo tenha, logo de incio,
usado a figura da aluso76, a qual espera que os enunciatrios reconheam, pois caso
contrrio ela apenas ser uma afirmao que necessitar de inteira comprovao.
Quanto ao uso do recurso da intertextualidade, conveniente lembrar aqui as palavras
de J.Dewey (1995:54):
In a world as oral as the first century was, intertextuality, the use of one text
by the autor of another text, need not mean actual copying (literacy
dependence), but may mean using oral memory of written texts to create new
written texts. Pauls letters clearly constitute the beginning of an intertextual
literacy tradition that likely involves both memory and copying.77

Em seguida, dispe diversas provas que confirmam a sua posio. Inicialmente,


encontramos a estrutura retrica do entimema. Parece-me aqui apropriado relembrar as
palavras de Aristteles: ...demonstrao retrica entimema, e ele , para dizer de
modo simples, a mais dominante das provas (... ,
- Retrica, I, 1355a). Perelman
e Olbrechts-Tyteca notam a fora dessa pstis quando tratam do sentimento de presena;
para eles, o silogismo pode ser includo no esforo do enunciador para preencher a
conscincia do enunciatrio com a presena do dado e persuadi-lo ao, embora
reconheam que todo o campo da conscincia nem sempre possa ser efetivamente
tomado por esse sentimento:
Cet effort vise, dans la mesure du possible, faire occuper, par cette
prsence, tout le champ de la conscience et lisoler, pour ainsi dire, de
lensemble mental de lauditeur. Et cela est capital. Si lon a pu constater
quun syllogisme bien conduit, et accept par lauditeur, ne dtermine pas
ncessairement ce dernier agir conformment aux conclusions, cest que les
prmisses, isoles pendant la dmonstration, ont pu se heurter des

76

Aluso ao Salmo 143.2:

`yx'-lk' ^yn<pl. qD:cy-al{) yKi ^D<b[-ta, jP'v.mb. aAbT-la;w


(
'
.I
+ . ;
i
' >
E no entres em juzo com o escravo de ti, porque no justo vista de ti todo vivo,
que a LXX traduziu como:
kai. mh. eivse,lqh|j eivj kri,sin meta. tou/ dou,lou sou o[ti ouv dikaiwqh,setai evnw,pio,n sou pa/j zw/n,
e no vs na direo para (no entres em) juzo com o escravo de ti, porque no ser declarado justo
diante de ti todo (qualquer) vivente.
77
Em um mundo to oral como o primeiro sculo foi, a intertextualidade, o uso de um texto pelo autor
de outro texto, no significa ser necessariamente uma cpia real (dependncia literria), mas pode
significar o uso da memria oral de textos escritos para criar novos textos escritos. As cartas de Paulo
claramente constituem o comeo de uma tradio intertextual literria que provavelmente involve,
simultaneamente, memria e cpia.

299
obstacles, une fois rentres dans le circuit mental de celui quelles devaient
persuader78 (T.A.:158).

Assim, afirma: se a lei capaz de justicar, a f em Cristo totalmente intil.


Mais profundamente, ao desqualificar o esforo feito em prol dos fins, tornando-o um
sacrifcio nulo, desconsidera-se tanto os atos quanto a pessoa que os realizou:
eiv ga.r dia. no,mou dikaiosu,nh( a;ra Cristo.j dwrea.n79 avpe,qanen
se, pois, por meio da lei { a} justia, ento Cristo morreu por ddiva
(gratuitamente, toa) - (2.21)

possvel reconstruir esse raciocnio que deseja produzir a incompatibilidade da


lei em relao f e que denuncia a falsa ideia de que se pode evitar a obrigao de
fazer uma escolha:
A lei capaz de justificar.
Cristo morreu para justificar, (premissa implcita)
Logo, Cristo morreu em vo.

Como os judaizantes concebiam o conjunto f/lei como meio de justificao, o


que estavam fazendo era solidarizar dois elementos diferentes e independentes cuja
ligao Paulo rejeita a existncia. A ruptura que ele quer provocar se d mesmo no
mbito do raciocnio lgico: se o judeu (ns), acreditando ser justificado pela lei, se
reconhece (tambm nos achamos) ainda pecador a fim de ser justificado em Cristo,
Cristo, ento, ministrante do erro:
eiv de. zhtou/ntej dikaiwqh/nai evn Cristw/| eu`re,qhmen kai. auvtoi. a`martwloi,(
a=ra Cristo.j a`marti,aj dia,konoj mh. ge,noito
se procurando (procurantes) sermos justificados em Cristo, tambm (ainda)
nos encontramos, {ns} mesmos, pecadores, ser que Cristo ministro de
pecado {}? {Que isso} no acontecesse! (Glatas 2.17).

Ora, se o erro foi desfeito pela lei, o seu re-conhecimento em Cristo o


restabelecimento da transgresso:

78

Esse esforo visa, na medida do possvel, a fazer ocupar, por essa presena, todo o campo da
conscincia e isol-lo, por assim dizer, do conjunto mental do ouvinte. E isso capital. Se se pde
constatar que um silogismo bem conduzido e aceito pelo ouvinte no determina necessariamente este
ltimo a agir conforme as concluses, porque as premissas, isoladas durante a demonstrao, puderam
esbarrar em obstculos, depois de terem entrado no circuito mental de quem elas deveriam persuadir.
79
Muito pertinentes so as palavras de Benveniste (2005:352): preciso tomar em conjunto dw/ron e
dwrea,: o primeiro, dw/ron, bem o dom da generosidade, de reconhecimento ou de homenagem, que se
incorpora no objeto oferecido; e dwrea, designa propriamente, na medida em que abstrato, a proviso de
presentes (cf. Her. III,97) ou o conjunto dos presentes (id., III, 84), donde o emprego adverbial dwrea,n,
maneira de presente, gratuitamente e, a partir da, sob o ponto de vista negativo, em vo, toa.

300
eiv ga.r a] kate,lusa tau/ta pa,lin oivkodomw/( paraba,thn evmauto.n sunista,nw
pois se as coisas que destru, essas de novo construo, a mim mesmo
transgressor me posto junto (constituo) - (Glatas 2.18)

A interpretao de 2.17, porm, no nica. Pode-se ainda conjecturar: se ns (o


cristo, seja judeu seja gentio), procurando sermos justificados em Cristo, ainda nos
reconhecemos (ainda nos achamos) pecadores e, por isso, necessitamos do apoio das
obras da lei, Cristo, ento, ministrante do erro. Nesse contexto, as coisas destrudas
(2.18), que tornam o homem transgressor, so reedificadas pela lei geradora de morte
(2.19).
De uma forma ou de outra, temos o argumento quase lgico baseado no ridculo
(comparvel noo de absurdo da lgica formal), que consiste em mostrar o erro de
lgica e todas as consequncias que ele provoca, a fim de apontar as contrariedades.
Quando se expe os princpios alheios com as consequncias inesperadas
opostas s concepes que so naturais ao grupo, o discurso e o seu orador tornam-se
ridculos, como afirma o T.A.: Dire dun auteur que ses opinions sont inadmissibles,
parce que les consquences en seraient ridicules, est une des plus fortes objections que
lon puisse prsenter dans largumentation80 (p. 278). Assim, o argumento contrrio
adeso a essa incompatibilidade tira o seu poder da humilhao que provoca, do
constrangimento que produz, no s para triunfar sobre o adversrio mas tambm para
conservar o que j est admitido.
Como recurso que conduz o pthos a tomar posio ao lado do thos posta
uma interrogao composta por elementos excludentes (obras da lei versus audio de
f), cuja resposta, constrangida pelo recebimento do Esprito (e aqui se apela para o
conhecimento pressupostamente partilhado entre Paulo e toda a comunidade de que esse
recebimento no se deu pela lei), induz o pthos obrigao de responder por si s s
suas prprias inquietaes, o que provoca o efeito de soluo da questo:
tou/to mo,non qe,lw maqei/n avfV u`mw/n\ evx e;rgwn no,mou to. pneu/ma evla,bete h' evx
avkoh/j pi,stewj
S isso quero entender a partir de vs: a partir das obras de lei o Esprito
recebestes ou a partir de audio de f? (Glatas 3.2)

Alm da nfase dada sobre as condies do recebimento do Esprito, o


enunciador, ainda firmado na mesma estrutura da incompatibilidade que mostra o
80

Dizer de um autor que suas opinies so inadmissveis, porque as suas consequncias seriam ridculas,
uma das mais fortes objees que se pode apresentar na argumentao.

301
conflito das duas teses, acrescenta a origem espiritual daquele que supre o Esprito e
que produz poderes (manifestaes do poder sobrenatural) na comunidade:
o` ou=n evpicorhgw/n u`mi/n to. pneu/ma kai. evnergw/n duna,meij evn u`mi/n( evx e;rgwn
no,mou h' evx avkoh/j pi,stewj
Portanto, aquele que vos supre o Esprito e que produz poderes em vs,
{supre e produz} a partir de obras da lei ou a partir de audio de f?
(Glatas 3.5)

Para consolidar a f como valor superior lei, Paulo fundamenta a sua


argumentao no recurso ao caso particular do exemplo, que desempenha o papel de
regra. Abrao, o ancestral primeiro do povo judeu, passa ser em seu discurso um
detonador de generalizao. Abrao um x que P (possuidor de f); ora x tambm Q
(declarado justo por sua f); portanto, quem da humanidade (y) for P, tambm ser Q
por induo:
6. Kaqw.j VAbraa.m evpi,steusen tw/| qew/( kai. evlogi,sqh auvtw/| eivj dikaiosu,nhn\
|
Assim como Abrao deu crdito ao Deus e foi-lhe calculado para justia;
7. ginw,skete a;ra o[ti oi` evk pi,stewj( ou-toi ui`oi, eivsin VAbraa,m
sabei, ento, que os que so de f, esses so filhos de Abrao.
8. proi?dou/sa de. h` grafh. o[ti evk pi,stewj dikaioi/ ta. e;qnh o` qeo.j
proeuhggeli,sato tw/| VAbraa.m o[ti evneuloghqh,sontai evn soi. pa,nta ta. e;qnh\
A Escritura que previu que a partir de f justas {seriam} as naes, Deus
anunciou de antemo a Abrao que{:} sero benditas em ti todas as naes
(Glatas 3.6-8).

O argumento : se Abrao, pai dos judeus, recebeu a promessa - na qual creu e


por isso foi declarado justo - muito antes do estabelecimento da lei de Moiss
(argumento extrado do lugar da qualidade: por ter sido institudo antes da lei e ter sido
ratificado pelo prprio Deus, o valor da promessa o de ser original; e do lugar da
ordem: por ter sido anterior, se sobrepe em importncia ao posterior; isso d
promessa o status de original, como uma realidade superior, modelo, cf. T.A.:130),
evidente que a lei, por ser inferior em razo de sua posterioridade, foi (e continua sendo)
incapaz de justificar o homem diante de Deus. O argumentos de autoridade extrados de
Gnesis 12.381 e 15.682 reforam o raciocnio.
81

`hm'dah' txoPv.mi lKo ^b. Wkrbnw> raoa' ^lLq;mW ^yk,rb"m. hk'rbaw


( " ]
.
> .I =
. , .
>
] ") ] :
e abenoarei os que te abenoarem, e o que te desprezar (amaldioar), amaldioarei, e sero abenoados
em ti todos os cls da terra,
que a LXX traduziu como:

302
A promessa divina comparada a um testamento prestabelecido com Abrao
ratificado em Cristo indubitavelmente superior lei:
15. VAdelfoi,( kata. a;nqrwpon le,gw\ o[mwj avnqrw,pou kekurwme,nhn diaqh,khn
ouvdei.j avqetei/ h' evpidiata,ssetai
Irmos, conforme homem (em termos humanos) falo: como testamento
ratificado de homem ningum anula ou dispe em cima,
16. tw/| de. VAbraa.m evrre,qhsan ai` evpaggeli,ai kai. tw/| spe,rmati auvtou/ ouv
le,gei\ kai. toi/j spe,rmasin( w`j evpi. pollw/n avllV w`j evfV e`no,j\ kai. tw/|
spe,rmati, sou( o[j evstin Cristo,j
ao Abrao foram ditas as promessas e semente dele. No diz: e s
sementes, como sobre muitas, mas como sobre uma s: e semente de ti, que
Cristo.
17. tou/to de. le,gw\ diaqh,khn prokekurwme,nhn u`po. tou/ qeou/ o` meta.
tetrako,sia kai. tria,konta e;th gegonw.j no,moj ouvk avkuroi/ eivj to. katargh/sai
th.n evpaggeli,an
Isso, porm, digo: testamento de antemo ratificado por Deus, a lei - que
veio a ser depois de quatrocentos e cinquenta anos - no desvalida para o
objetivo de completamente inativar a promessa (Glatas 3.15-17).

Desse pequeno excerto, destacamos ainda:


a) a analogia:
como testamento humano ratificado ningum anula ou dispe em
cima (...), testamento de antemo ratificado por Deus, a lei que veio a
ser depois de quatrocentos e cinquenta anos no desvalida para o
objetivo de completamente inativar a promessa.

possvel verificar a similitude de estruturas: a est para b (tema: termo


comparado sobre o qual recai a concluso), como c est para d (foro: termo
comparador, sustentador do raciocnio):
o testamento divino da promessa ratificado (a) no anulvel ou
altervel pela lei (b)
assim como um testamento humano ratificado (c) no anulvel ou
altervel por outra pessoa (d)

kai. euvlogh,sw tou.j euvlogou/nta,j se kai. tou.j katarwme,nouj se katara,somai kai. evneuloghqh,sontai evn
soi. pa/sai ai` fulai. th/j gh/j,
E bendirei (abenoarei) os que te bendizem (abenoam) e os que te amaldioam, amaldioarei, e sero
benditas em ti todas as tribos da terra.
82
`hq"dc. AL h'b,vxYw: hw"hyB; !mIahw
) "
. .: +
/ ,>
e {Abrao} confiou (creu, teve f) em YHWH e conferiu-lhe justia (foi declarado inocente),
que a LXX traduziu como:
kai. evpi,steusen Abram tw/| qew/| kai. evlogi,sqh auvtw/| eivj dikaiosu,nhn,
E Abro deu crdito ao Deus e foi-lhe calculado para justia.

303
Considerando que b e d so elementos comuns, podemos reduzir a analogia a
trs termos: a est para b, como c est para b. Na ordem do versculo:
como um testamento humano ratificado (c) no anulvel ou altervel
por ningum (b), assim o testamento divino da promessa ratificado
(a).

A fora dessa analogia extrada do valor relativo dos dois termos do foro. E
como a analogia conduz a uma interao pela aproximao das relaes, ocorre a
transferncia de valor positivo do foro para o tema. A concluso de que a promessa est
protegida de toda interveno e desvalidao que a lei possa tentar infligir (tema) surge
pela transferncia da fora jurdica no cumprimento de um testamento (foro relao
admitida pelo auditrio).
b) a ligao simblica
ao Abrao foram ditas as promessas e semente dele. No diz: e s
sementes, como sobre muitas, mas como sobre uma s: e semente de
ti, que Cristo.

A ligao simblica feita entre Isaque (semente de Abrao gerada da f) e Cristo


(e semente de ti, que Cristo) estabelece uma relao de participao entre o filho da
promessa (smbolo) e a promessa da f por meio de Cristo (simbolizada); o vnculo pela
ligao de coexistncia torna o smbolo uma prefigurao tpica do simbolizado.
Observa-se a nfase singularidade (No diz: e s sementes, como sobre muitas, mas
como sobre uma s) a fim de estabelecer os parmetros da simbolizao: se Cristo a
nica semente, no h lugar para a lei.
c) o argumento de autoridade: semente de ti, conforme Gnesis 22.1883
A hierarquia de um valor exclui o outro, mesmo que ambos sejam, por natureza,
de origem espiritual: Promessa ou Lei e no Promessa e Lei. Paulo, ainda objetivando
produzir a incompatibilidade, recorre a argumento quase-lgico. Lei e Promessa so
83

`yliqB. T'[.mv' rv<a] bq,[e #r<ah' yyEAG lKo ^[]rzb. WkrBthw


( o
;

'_
>:
] ' . i>
e se abenoaro na semente de ti todos os povos (naes) da terra, porque tu ouviste a voz de mim,
que a LXX traduziu como:
kai. evneuloghqh,sontai evn tw/| spe,rmati, sou pa,nta ta. e;qnh th/j gh/j avnqV w-n u`ph,kousaj th/j evmh/j
fwnh/j,
e sero benditas na semente de ti todas as naes da terra em troca das coisas que ouvistes (obedecestes)
da minha voz.

304
excludentes no que tange justificao, de modo que, aplicadas ao mesmo objeto, uma
a negao da outra e, assim, inevitvel deparar-se com a necessidade de escolher
entre as duas teses em questo:
eiv ga.r evk no,mou h` klhronomi,a( ouvke,ti evx evpaggeli,aj
Se, pois, a partir de lei {} a herana, no {} mais a partir de promessa
(Glatas 3.18).
:Ide evgw. Pau/loj le,gw u`mi/n o[ti evan perite,mnhsqe( Cristo.j u`ma/j ouvde.n
.
wvfelh,sei
Eis que eu, Paulo, digo-vos que se fordes cortados em volta (circuncidardes),
Cristo nada vos ajudar (Glatas 5.2).
kathrgh,qhte avpo. Cristou/( oi[tinej evn no,mw| dikaiou/sqe( th/j ca,ritoj
evxepe,sate
Destes-vos fim (vos matastes) de Cristo, os que n{a} lei so justificados; da
graa castes (Glatas 5.4).

Em razo do valor da lei, poderia se pensar, hipoteticamente, que a justificao


poderia ser recebida por meio dela,
o` ou=n no,moj kata. tw/n evpaggeliw/n tou/ qeou/ mh. ge,noito eiv ga.r evdo,qh
no,moj o` duna,menoj zw|opoih/sai( o;ntwj evk no,mou a'n h=n h` dikaiosu,nh
A lei, ento, {} contra as promessas [do Deus]? {Que isso} no
acontecesse! Se, pois, foi dada (tivesse sido dada) {uma} lei, a que podia
(pudesse) fazer viver, realmente a partir de lei era (seria) a justia (Glatas
3.21)

mas a evidncia aponta noutra direo, pois impossvel ao homem atender s suas
exigncias:
{Osoi ga.r evx e;rgwn no,mou eivsi,n( u`po. kata,ran eivsi,n\ ge,graptai ga.r o[ti
evpikata,ratoj pa/j o]j ouvk evmme,nei pa/sin toi/j gegramme,noij evn tw/| bibli,w|
tou/ no,mou tou/ poih/sai84 auvta,
Quantos, pois, a partir de obras de lei so, sob maldio esto, pois est
escrito que intensamente maldito {} todo que no permanece em todas as
coisas que esto escritas no livro da lei do (para) faz-las (Glatas 3.10).

84

A LXX traduziu ~t'Aa tAf[]l (em que o verbo hf'[, est no infinitivo construto, cuja funo expressa
";
'
a relao genitiva e todas as nuanas de significado a ela associadas) pelo infinitivo grego no genitivo tou/
poih/sai (do fazer) apesar da presena da preposio l. (para): A preposio mais usada nos
infinitivos construtos l.. Pode ser usada para introduzir oraes finais, consecutivas ou temporais
(Kelley, 2003:218). Por sua vez, a lngua grega admite essa construo, como afirma Ragon (1964:215):
Aux cas obliques, linfinitif dclin peut ainsi... remplacer toutes les propositions circonstancielles:
Gnitif: tou/, e[neka tou/, afin de, afin que... (Nos casos oblquos, o infinitivo declinado pode,
assim...substituir todas as proposies circunstanciais: Genitivo: tou/, e[neka tou/, a fim de, a fim de que...
os grifos so do autor). Assim entendido, a traduo do faz-las poder ser substituda por para (a
fim de) faz-las.

305
O seu argumento est baseado na autoridade da Escritura que ele claramente
indica como fonte (ge,graptai85). Nesse caso, a legitimidade est garantida pela
autoridade divina; indiscutvel, portanto. Ao empreg-lo, chama-se a ateno sobre a
relao parte/todo para mostrar a impossibilidade de justificao pela lei. Mas
interessante notar que, tratada sob o ngulo quantitativo, uma parte no equivale a
apenas uma frao correspondente ao todo: maldito sobremaneira {} todo o que no
permanece em todas as coisas que esto escritas (os grifos so nossos), isto , para ser
transgressor da Lei basta quebrar uma de suas leis, mas para ser justo por meio dela
exige-se o cumprimento em conjunto. A Epstola de Tiago deixa esse conceito mais
claro:
o[stij ga.r o[lon to.n no,mon thrh,sh| ptai,sh| de. evn e`ni,( ge,gonen pa,ntwn
e;nocoj
Qualquer um pois {que} a lei inteira guarde, mas em um s {ponto} trombe,
torna-se sujeito a (de) todos {os pontos} (Tiago 2.10).

Assim considerado, a Escritura86 confirma que


o[ti de. evn no,mw| ouvdei.j dikaiou/tai para. tw/| qew/| dh/lon( o[ti o` di,kaioj evk
pi,stewj zh,setai\
evidente que na lei ningum justificado junto a Deus, que o justo a partir
de f viver (Glatas 3.11),

o que elimina toda a possibilidade de solidarizao, como ainda a mesma Escritura87


garante:

`!mEa' ~['h-lK' rm:aw> ~t'Aa tAf[l; taZOh-hr"ATh; yrEbD-ta, ~yqIy-al{ rv<a] rWra
)
'
' _
]
; (
. I
"

'
Maldito {o} que no faz levantar (pr em p) essas palavras da Torah de (para) faz-las. E disse todo o
povo: amm (Deuteronmio 27.26),
que a LXX traduziu como:
evpikata,ratoj pa/j a;nqrwpoj o]j ouvk evmmenei/ evn pa/sin toi/j lo,goij tou/ no,mou tou,tou tou/ poih/sai
auvtou,j)))
Intensamente maldito todo homem que no permanece em todas as palavras dessa lei de (para) realizlas.
86
`hy<xyI AtnWma/B, qyDIcw> AB= Avpn: hr"vy-al{ hl'P[u hNEh
) .
"
;
.
."
.
i
Eis que est inchada, no reta (plana, lisa) nele {a} garganta (alma, vida) dele, e {o} justo em
firmeza (fidelidade) dele viver (Habacuque 2.4),
que a LXX traduziu como:
evan u`postei,lhtai ouvk euvdokei/ h` yuch, mou evn auvtw/| o` de. di,kaioj evk pi,stew,j mou zh,setai,
.
Se {ele} retrair (voltar para trs), a alma de mim no se agrada nele, mas o justo a partir de f de mim
viver.
87
Citao de Levticos 18.5
`hw"hy> ynIa] ~h,B' yx;w" ~d"ah' ~t'ao hf,[y: rv,a] yj;Pv.m-ta,w> yt;Qxu-ta, ~T,r>mvW,
)

_
'
]
' i
o
; .
e guardareis os estatutos de mim e os juzos, que os far o homem (ado) e viver neles{.} Eu {sou}
YHWH,
que a LXX traduziu como:
85

306

o` de. no,moj ouvk e;stin evk pi,stewj( avllV o` poih,saj auvta. zh,setai evn auvtoi/j
A lei no de f; ao contrrio, o que as fez (fizer) viver nelas (Glatas
3.12).

Se o ancestral de valor mximo pela escala genealgica - do povo judeu


recebeu a justificao parte da lei:
tw/| de. VAbraa.m diV evpaggeli,aj keca,ristai o` qeo,j
ao Abrao, porm, atravs de promessa agraciou o Deus (Glatas 3.18),

o seu exemplo, se admitido como soluo da questo, ser naturalmente estendido a


todos os que creem:
oi` evk pi,stewj euvlogou/ntai su.n tw/| pistw/| VAbraa,m
Os de f so benditos com o fiel (crente) Abrao (Glatas 3.9).

Chama-nos a ateno o aspecto de keca,ristai (agraciou) de 3.18. No se trata


de uma ao no passado de cujo desenvolvimento nada sabemos. Pelo contrrio, -nos
dito que ela cumpriu-se completamente, que chegou condio de estado (perfectum)
pela concluso do processo. Assim, o que o enunciador quer declarar que o ato divino
de prover graa a Abrao foi um fato irrefragvel que atingiu o seu total grau de
desenvolvimento no ato de crer.
Optar pelo vis da lei recusar a promessa, buscar a justificao por meio da
prtica de obras. Como a lei no leva em conta a falibilidade humana em seus juzos e
exige o seu cumprimento integral,
martu,romai de. pa,lin panti. avnqrw,pw| peritemnome,nw| o[ti ovfeile,thj evsti.n
o[lon to.n no,mon poih/sai
Testifico de novo a todo homem que cortado em volta (circuncidado), que
devedor de inteiramente a lei fazer (Glatas 5.3)

a sua aceitao como valor hierarquicamente superior sujeitar-se ao risco de


permanente condenao (3.10).

kai. fula,xesqe pa,nta ta. prosta,gmata, mou kai. pa,nta ta. kri,mata, mou kai. poih,sete auvta, a] poih,saj
a;nqrwpoj zh,setai evn auvtoi/j evgw. ku,rioj o` qeo.j u`mw/n (os grifos so nossos),
e guardareis todas as prescries (ordenanas) de mim e todos os juzos de mim, e fareis as coisas que
{um} homem, tendo{-as} feito, viver nelas{.} Eu {sou o} Senhor, o Deus de vs.
Quanto ao uso da preposio b. em ~h,B', que nitidamente influenciou a traduo da LXX em evn auvtoi/j, ver
_
nota 52 (Segunda Parte), o que nos sugere a traduo por eles e no neles, embora o locativo tambm seja
significativamente possvel.

307
Optar pelo vis da f aceitar a promessa sem as obras, cuja superioridade est
ainda mais marcada pela anulao da maldio da lei. O efeito de verdade dessa tese
formulada a partir do argumento quase-lgico do sacrifcio em que o grau intenso de
sofrimento e o seu agente divino tm legitimidade reconhecida. Como esse argumento
participa da relao fins/meios, a morte entendida como sacrifcio (meio) em prol dos
fins desejveis (comprou-nos da maldio da lei). Associados, ainda, ao argumento de
autoridade (ge,graptai88) eles intensificam o valor do sacrificio-meio, valorizando o ato
vicrio de Cristo e as suas consequncias:
Cristo.j h`ma/j evxhgo,rasen evk th/j kata,raj tou/ no,mou geno,menoj u`pe.r h`mw/n
kata,ra( o[ti ge,graptai\ evpikata,ratoj pa/j o` krema,menoj evpi. xu,lou(
Cristo nos comprou a partir da maldio da lei, tendo se tornado maldio
acima de (a favor de) ns, porque est escrito: Intensamente maldido todo o
que pendurado sobre madeiro (Glatas 3.13).

Isso tudo, do anncio das premissas ao desenvolvimento da argumentao,


poderia fazer surgir do (no) pthos outra questo pertinente que o enunciador antecipa:
O que, ento, {} a lei? (Ti, ou=n o` no,moj - Glatas 3.19).
Ela foi um mecanismo regrante: foi posta diante graas s idas-para-o-lado
(transgresses) (tw/n paraba,sewn ca,rin prosete,qh Glatas 3.19), de status
provisrio: at que venha a semente qual se fez promessa (a;crij ou- e;lqh| to. spe,rma w-|
evph,ggeltai - Glatas 3.19). Serviu apenas como um condutor de criana (paidagwgo,j Glatas 3.24), que naturalmente inferior tanto a quem ele conduz quanto quele a
quem ele conduz a criana. Novamente estamos diante de uma analogia em que o foro
(o pedagogo [c] est para a criana [d]) sustenta a relao do tema (a lei [a] est para o
judeu [b]). Tanto no foro quanto no tema h o elemento dispensvel a partir do
momento em que se cumpre a funo: tendo sido a criana entregue e o judeu
conduzido a Cristo, tanto o pedagogo quanto a lei perdem a sua necessidade:
88

rv,a] ^t.mda-ta, aMejt. al{w> yWl+T' ~yhila/ tl;lq-yK aWhh; ~AYB; WNr<BqTi rAbq-yKi( #[eh-l[; AtlbnI !ylit-al
' > ;
;

{
. i
. .
'
'
' .
'
`hl'xn: ^l. !tEnO ^yh,la/ hw"hy>
( ]

No passar a noite o cadver dele sobre a rvore, pois enterrar, tu o enterrars nesse dia, pois maldito de
Deus { um} pendurado, e {tu} no tornars impuro o solo de ti, que YHWH, Deus de ti, deu para ti
{em} propriedade (Deuteronmio 21.23),
que a LXX traduziu como:
ouvk evpikoimhqh,setai to. sw/ma auvtou/ evpi. tou/ xu,lou avlla. tafh/| qa,yete auvto.n evn th/| h`me,ra| evkei,nh| o[ti
kekathrame,noj u`po. qeou/ pa/j krema,menoj evpi. xu,lou kai. ouv mianei/te th.n gh/n h]n ku,rioj o` qeo,j sou
di,dwsi,n soi evn klh,rw|,
No dormir (> no passar a noite) o corpo dele sobre a estaca, mas {em} sepulcro o sepultareis
naquele dia, porque amaldioado por Deus todo que pendurado sobre a estaca, e no sujeis
(contamineis) a terra que Senhor, o Deus de ti, deu-te em herana.

308

w[ste o` no,moj paidagwgo.j h`mw/n ge,gonen eivj Cristo,n( i[na evk pi,stewj
dikaiwqw/men\
de modo que a lei veio a ser condutor de criana (pedagogo) de ns para (na
direo de) Cristo, para que a partir d{a} f sejamos justificados;
evlqou,shj de. th/j pi,stewj ouvke,ti u`po. paidagwgo,n evsmen
tendo vindo a f, no mais estamos sob condutor de criana (pedagogo) (Glatas 3.24-5).

Diante disso, a definio sois filhos de Deus atravs da f (ui`oi. qeou/ evste dia.
th/j pi,stewj 3.26) - valor fundado no lugar da essncia que liga os enunciatrios ao
divino por laos de parentesco, tornando-os seus representantes legais no mundo - serve
para sustentar o lugar da qualidade (sois semente de Abrao, sois de Cristo, sois
herdeiros) que mostra a superioridade da f em detrimento da lei. digno de nota que
Paulo coloca os da f e Cristo numa s semente, isto , todos so semente (no singular)
de Abrao, o que enfatiza a coeso definida como nica:
26. Pa,ntej ga.r ui`oi. qeou/ evste dia. th/j pi,stewj evn Cristw/| VIhsou/\
Todos, pois, filhos de Deus sois atravs da f em Cristo Jesus.
29. (...) eiv de. u`mei/j Cristou/( a;ra tou/ VAbraa.m spe,rma evste,( katV evpaggeli,an
klhrono,moi
(...) Se vs de Cristo {sois}, ento de Abrao semente sois; segundo a
promessa, herdeiros (Glatas 3.26, 29).

O argumento um silogismo:
Todos os filhos de Deus por meio da f em Cristo so semente de Abrao e so herdeiros.
Vs sois filhos de Deus por meio da f em Cristo Jesus,
Logo, sois semente de Abrao e herdeiros.

Desenvolvendo a analogia em que testamento, herana, herdeiro, condutor de


criana, so inseridos em uma rede de sentido associada promessa da f em Cristo e
justificao que ela promove, Paulo fala das posies do herdeiro face herana.
Estando sob capatazes e ecnomos (u`po. evpitro,pouj kai. oivkono,mouj Glatas 4.2), o
herdeiro ainda infante/sem fala (nh,pioj Glatas 4.1), em nada diferindo de {um}
escravo (ouvde.n diafe,rei dou,lou Glatas 4.1),
ou[twj kai. h`mei/j( o[te h=men nh,pioi( u`po. ta. stoicei/a tou/ ko,smou h;meqa
dedoulwme,noi\

309
assim como tambm ns, quando ramos infantes sob as coisas rudimentares
do mundo89, estvamos na condio de escravos (Glatas 4.3).

Embora a epstola tenha sido endereada s igrejas gentlicas da Galcia90 (1.2),


certo que o seu contedo dirige-se tambm aos judeus convertidos, membros dessas
comunidades, e talvez at possamos conjecturar que partes dos captulos 2 (como os vv.
14-21) e 3 (como os vv. 23-24) e mesmo o 4 estejam voltados mais especificamente
para esse pblico. De fato, reconhecemos que muito difcil identificar com clareza os
auditrios particulares a que o enunciador se dirigia, pois as comunidades crists
daquela regio haviam sido influenciadas, como um todo, pelos ensinos dos judaizantes.
Acreditamos, no entanto, que o ns de Glatas 4.3, por exemplo, no inclui o
auditrio gentio, pois no razovel na teologia paulina a afirmao de que o nojudeu, ainda sem lei e sem Cristo, fosse um herdeiro sob a tutela de capatazes e
ecnomos para os quais, diferente da lei quanto aos judeus, no temos nenhum
elemento identificador no texto caso se referiram aos gentios , que tinham a
incumbncia de conduzi-lo a Cristo; ou que ele estivesse na condio prvia de senhor
de tudo (ku,rioj pa,ntwn - Glatas 4.1); ou que tivesse estado em algum momento sob
lei (u`po. no,mon - Glatas 4.5) para de novo (pa,lin - Glatas 4.9) voltar s prticas do
judasmo, salvo se, hipoteticamente, tivesse feito parte da sinagoga. Disso no
possvel saber com certeza. mais provvel que o enunciador esteja se dirigindo ao
judeu convertido que, sob lei, era semelhante ao escravo sob a responsabilidade de
curadores e que, sob Cristo, filho, em plena herana:
4. o[te de. h=lqen to. plh,rwma tou/ cro,nou( evxape,steilen o` qeo.j to.n ui`on
.
auvtou/( geno,menon evk gunaiko,j( geno,menon u`po. no,mon(
quando, porm, veio a plenitude do tempo, enviou Deus o seu filho, que veio
existncia a partir de mulher, que veio existncia sob lei,
5. i[na tou.j u`po. no,mon evxagora,sh|( i[na th.n ui`oqesi,an avpola,bwmen
para os sob lei comprar, para que a colocao de filho tomemos.
6. {Oti de, evste ui`oi,( evxape,steilen o` qeo.j to. pneu/ma tou/ ui`ou/ auvtou/ eivj ta.j
kardi,aj h`mw/n kra/zon\ abba o` path,r
Porque sois filhos, enviou Deus o Esprito do seu Filho para os coraes de
ns que clama: Abba, o pai,

89

As coisas rudimentares do mundo de 4.3 e os fracos e pobres elementos de 4.9 fazem referncia,
como Vouga (2008:243) notou, aos elementos constitutivos da natureza criada (o fogo, o ar, a terra e a
gua), que tambm faziam parte do conjunto das observncias judaicas.
90
O plural no endereamento da carta (1.2: tai/j evkklhsi,aij th/j Galati,aj( s igrejas da Galcia) indica
tratar-se de uma carta circular.

310
7. w[ste ouvke,ti ei= dou/loj avlla. ui`oj\ eiv de. ui`oj( kai. klhrono,moj dia. qeou/
,
,
de modo que no mais s escravo, mas filho; se filho, tambm herdeiro
atravs de Deus - (Glatas 4.4-7),

como assevera Meeks (1992:150):


Vrios modelos repetidos, que evidentemente caracterizavam a pregao
crist primitiva fortalecem essa conscincia de diferena qualitativa entre os
de fora e os de dentro. (...) Gl 4, 1-11 exemplo vivo do uso desse esquema
para sancionar modelo de crena e de prtica dentro do grupo. Anteriormente
os cristos glatas eram escravizados a coisas que eram no-deuses por
natureza, a saber, os elementos do mundo (stoicheia tou kosmou). Sua vida
pois caracterizada por conhecerem Deus, ou melhor, serem conhecidos por
ele (v. 9). Essa, mais uma vez, a linguagem extrada do judasmo, mas
Paulo colocou os judeus tambm entre os de fora, por causa do problema
especial a includo: antes da vinda de Cristo e da f, os judeus estavam
escravizados pela Lei, assim como os gentios estavam escravizados pelos
stoicheia (elementos).

Nota-se, portanto, que o discurso nos d pistas de que os auditrios na Galcia


eram formados no s por gentios mas tambm por judeus. E a suma das ideias que a
superioridade posicional do herdeiro em Cristo (de infante como escravo a filho lugar
da qualidade) demonstra que o valor f maior do que o valor lei. Querer, portanto,
submeter-se lei aps ter tomado a posse da herana como filho reduzir-se:
)))pw/j evpistre,fete pa,lin evpi. ta. avsqenh/ kai. ptwca. stoicei/a oi-j pa,lin
a;nwqen douleu,ein qe,lete
...como {vos} virais de novo para sobre os fracos e pobres elementos, aos
quais de novo, de cima para baixo (em rebaixamento), quereis {vos}
escravizar? (Glatas 4.9)

Ainda outro recurso empregado por Paulo para a comprovao das suas
premissas, e o seu ponto de apoio a prpria lei que os contradizentes defendiam:
Le,gete, moi( oi` u`po. no,mon qe,lontej ei=nai( to.n no,mon ouvk avkou,ete
Dizei-me, os desejantes de estar sob lei, a lei no ouvis? (Glatas 4.21)

Fazendo novamente uso das Escrituras judaicas: mas que diz o escrito? (avlla. ti,
le,gei h` grafh, Glatas 4.30), o enunciador apresenta, pelo mecanismo que interpreta
o discurso de forma figurada para encontrar significaes normativas, um forte
argumento em defesa de seu ponto de vista. Se virmos na alegoria91, como Robrieux
(1993:47-8) sugere, uma espcie de metfora contnua da qual todos os atributos so
significativos e cujo sentido metafrico tributrio da coerncia do seu todo,
91

A alegoria em questo no foi construda a partir da criao de dados inexistentes. Os seus elementos
foram retirados da aluso que faz a um grande excerto de Gnesis (16.1 a 18.16 e 21.1-21).

311
entenderemos que ela uma resposta do thos (dependente da avaliao e aceitao do
pthos), elaborada a partir da identificao retrica (a b) de conjuntos disjuntos, que
negocia a reduo dos distanciamentos, que busca o restabelecimento das relaes pela
concluso contundente do raciocnio a que chega:
dio,( avdelfoi,( ouvk evsme.n paidi,skhj te,kna avlla. th/j evleuqe,raj
pelo que, irmos, no somos filhos da criada, mas da livre (Glatas 4.31).

Ora, Abrao teve dois filhos: um com Sara, outro com Agar. De Sara, a livre,
nasceu Isaque, o filho prometido; de Agar, a escrava, nasceu Ismael, o filho da
escravido, que nem mesmo mereceu ser nomeado pelo enunciador. A partir desses
dados, Paulo livremente associa Isaque a um testamento baseado na f e o filho da carne
a um outro fundado na lei. A Isaque, corresponde uma nova Jerusalm, celestial, divina,
livre sob a promessa, qual pertencem os que depositam f em Cristo; a Ismael, o Sinai
(metonmia do lugar pelas leis ali entregues) e, por associao, a Jerusalm existente,
terrena, escrava sob a lei, qual pertencem os judeus que buscam a justificao por
meio das obras:
22. ge,graptai ga.r o[ti VAbraa.m du,o ui`ou.j e;scen( e[na evk th/j paidi,skhj kai.
e[na evk th/j evleuqe,raj
Est escrito, pois, que Abrao dois filhos teve; um a partir da criada e um a
partir da livre.
23. avllV o` me.n evk th/j paidi,skhj kata. sa,rka gege,nnhtai( o` de. evk th/j
evleuqe,raj diV evpaggeli,aj
Mas, de um lado, o a partir da criada, segundo carne foi gerado e, por outro
lado, o a partir da livre, atravs de promessa,
24. a[tina, evstin avllhgorou,mena\ au-tai ga,r eivsin du,o diaqh/kai( mi,a me.n avpo.
o;rouj Sina/ eivj doulei,an gennw/sa( h[tij evsti.n ~Aga,r
coisas que, sendo alegorizadas, so: essas coisas, pois, so dois testamentos:
um, por um lado, a partir de monte Sinai, para escravido gera, que Agar
25. to. de. ~Aga.r Sina/ o;roj evsti.n evn th/| VArabi,a\ sustoicei/ de. th/| nu/n
|
VIerousalh,m( douleu,ei ga.r meta. tw/n te,knwn auvth/j
- o monte Sinai-Agar est na Arbia, mas alinha-se junto Jerusalm de
agora, escrava, pois, com todos os filhos dela,
26. h` de. a;nw VIerousalh.m evleuqe,ra evsti,n( h[tij evsti.n mh,thr h`mw/n\
mas a Jerusalm de cima livre, a qual me de ns -;
27. ge,graptai ga,r\ euvfra,nqhti( stei/ra h` ouv ti,ktousa( r`h/xon kai. bo,hson( h`
ouvk wvdi,nousa\ o[ti polla. ta. te,kna th/j evrh,mou ma/llon h' th/j evcou,shj to.n
a;ndra

312
pois est escrito: alegra-te, estril, a que no gera, rompe e clama a que no
tem dores de parto, porque muitos {so os} filhos da solitria mais do que
da que tem homem (marido).
28. u`mei/j de,( avdelfoi,( kata. VIsaa.k evpaggeli,aj te,kna evste,
Vs, irmos, segundo Isaque, da promessa filhos sois (Glatas 4.22-28).

Desse argumento destacamos ainda o de autoridade (ge,graptai92): a referncia


esterilidade liga-se a Sara que, crendo na promessa, teve Isaque. Na alegoria, ela est
associada Jerusalm de cima (espiritual), que a partir de uma s semente (Cristo, cf.
3.16) gerou muitos filhos (os da f).
Respeitadas essas condies interpretativas, a obedincia s Escrituras93, que
ordenou a expulso da escrava e de seu filho, exige que o testamento baseado na lei seja
lanado fora, isto , perca a validade diante daquele que da promessa,
hierarquicamente superior porque celestial, divino, livre, o que refora a posio
Promessa ou Lei e no Promessa e Lei:
avlla. ti, le,gei h` grafh, e;kbale th.n paidi,skhn kai. to.n ui`on auvth/j\ ouv ga.r
.
mh. klhronomh,sei o` ui`oj th/j paidi,skhj meta. tou/ ui`ou/ th/j evleuqe,raj
.
mas que diz a Escritura? Lana fora a criada e o filho dela; no, pois, no
herdar o filho da criada com o filho da livre (Glatas 4.30).

perceptvel que temos, como aponta o T.A., uma das diversas espcies dos
argumentos quase-lgicos de reciprocidade, em que deux actions, deux conduites, deux
vnements, sont prsents comme linverse lun de lautre94 (p. 302). A fora
argumentativa extrada da simetria que se estabelece:

92

`hw"hy> rm:a' hl'W[b. ynEB.mi hm'mAv-ynEB>) ~yBir-yKi( hl'x-al{ ylihcw> hN"rI yxicPi hd"ly" al{ hr"q[] yNIr
)

e
:
'
] ;
.
'_
' "

D gritos (berra) {de alegria}, estril, {que} no deu luz, irrompa {em} grito {de alegria} e grita
estridentemente (exulta), {a que} no teve dores de parto, porque mais {so os} filhos da desolada do que
{os} filhos da casada, disse YHWH (Isaas 54.1),
que a LXX traduziu como:
euvfra,nqhti stei/ra h` ouv ti,ktousa r`h/xon kai. bo,hson h` ouvk wvdi,nousa o[ti polla. ta. te,kna th/j evrh,mou
ma/llon h' th/j evcou,shj to.n a;ndra ei=pen ga.r ku,rioj,
Alegra-te, estril, a que no gera, rompe e clama a que no tem dores de parto, porque muitos [so] os
filhos da solitria, mais do que {os} da que tem marido, disse, pois, {o} Senhor.
93
`qx'cy-~[i ynIB-~[i taZOh; hm'ah-!B, vr:yyI al{ yKi Hn"B-ta,w> taZOh; hm'ah' vrEG" ~h'rbal. rm,aTow
( .I
.

' '
+ .

'
" . ;
:
E {ele} disse a Abrao{:} lana fora (expulsa) essa escrava e o filho dela, pois no herdar {o} filho
dessa escrava com o filho de mim, com Isaque (Gnesis 21.10),
que a LXX traduziu como:
kai. ei=pen tw/| Abraam e;kbale th.n paidi,skhn tau,thn kai. to.n ui`on auvth/j ouv ga.r klhronomh,sei o` ui`oj
.
.
th/j paidi,skhj tau,thj meta. tou/ ui`ou/ mou Isaak,
E disse a Abrao: lana fora (expulsa) essa criada e o filho dela, pois o filho dessa criada no ser
herdeiro com o filho de mim, Isaque.
94
duas aes, duas condutas, dois eventos serem apresentados como o inverso um do outro.

313
ABRAO
EVENTO
AO
Agar, mulher ilegtima, Ambos (Agar e Ismael),
escrava, gera Ismael, filho expulsos por ordem divina,
da carne, escravo.
foram habitar na regio do
Sinai, na Arbia.
Sara, mulher legtima, Permaneceram
livre, gera Isaque, filho da Abrao e foram
promessa, livre.
herdeiros.

SMBOLO
Agar-Sinai representa a Lei.
Ismael-filho-da-carne representa os
judeus (Jerusalm de agora)
descendentes de Abrao, mas
escravos sob a lei pelo vis de
Agar.
com Sara (a livre, a estril que d luz,
seus no
citada
nominalmente)
representa a Promessa/Jerusalmlivre.
Isaque-filho-prometido (a quem
Deus chama de filho de mim)
representa os que creem pela f,
descendentes de Abrao, pelo vis
da Promessa/Jerusalm livre, nossa
me.

, evidente, porm, que no estamos diante de um argumento formal, coercivo.


De fato, ele s ter validade condition doublier tout ce qui diffrencie les situations et
de les rduire ce qui les rend symtriques95 (T.A.:301).

2.2 Em Filipos
Um dos temas centrais que a Epstola aos Filipenses trata encontra-se na
percope de 3.1b a 4.1, e est relacionado problemtica imposta pelos judaizantes.
Como j pudemos observamos, Paulo tem uma rgida posio contra os que
pretendiam mesclar a f com as obras da lei mosaica. Para ele, so dois sistemas de
convices totalmente divergentes, excludentes em si mesmos, de modo que optar por
um a automtica rejeio do outro. Da lei, perceptvel que o ponto mais polmico foi
o da circunciso (embora em Glatas 4.10 Paulo tambm tenha feito referncia guarda
de dias, meses, perodos determinados e anos do calendrio religioso judaico) que, por
ter incomodado a comunidade crist gentlica de Filipos, mereceu ateno especial por
parte do apstolo.
Em 3.1b, para introduzir a questo, ele anuncia:
ta. auvta. gra,fein u`mi/n evmoi. me.n ouvk ovknhro,n( u`mi/n de. avsfale,j
As mesmas coisas escrever para vs, a mim, por um lado, no {} coisa
lenta (enfadonha), e por outro lado, a vs, {} coisa segura.
95

com a condio de se esquecer de tudo quanto diferencia as situaes e de reduzi-las ao que as deixa
simtricas.

314

Dessa forma, de incio, j se compreende que o tema a ser tratado estimulante


para quem diz (no enfadonho) e importante para quem ouve/l ( algo
estvel/seguro). A noo de no-escorregadio, no sujeito a queda, no-mvel de
avsfale,j remete ao estado da solidez, do equilbrio e, ento, ao valor da
imperturbabilidade na f que Paulo quer fazer reinar entre os filipenses. Estar no ato de
escrever as mesmas coisas (que no esto escritas em nenhum lugar da epstola e,
portanto, provavelmente uma referncia a alguma outra anteriormente enviada), sem o
peso da animosidade que encontramos em Glatas 1.9, revela um estado de esprito
mais brando para com o auditrio, mas no menos para com os contradizentes. Ele os
afronta pessoalmente (ad personam), apresenta-os como portadores de caractersticas
negativas, o que certamente atinge os seus discursos (ad hominem):
Ble,pete tou.j ku,naj( ble,pete tou.j kakou.j evrga,taj( ble,pete th.n katatomh,n
Olhai os ces, olhai os maus trabalhadores, olhai a inciso (Filipenses 3.2)

A amplificao, que enumera as partes que compem o todo, aqui uma figura
da presena que mantm o objeto do discurso na conscincia do auditrio ou talvez um
argumento quase-lgico da diviso, se considerarmos que o enunciador tem a inteno
de mostrar aos filipenses as ms qualidades dos da circunciso.
O aspecto infectum de ble,pete, o seu modo imperativo e a sua repetio por trs
vezes (gramaticalmente desnecessria) marcam bem a nfase da advertncia, d-lhe
presena. Achtemeier (1990:23) observa o valor desse recurso:
One way to keep the listener abreast of the argument is repetition. Such
repetition can take a number of forms: anaphora, which links a series of
thoughts; parallelism, wich drives home an idea; inclusio, wich echoes an
idea to round out an argument; to mention but three.96

De maneira ingressivo-durativa, o enunciador expressa o seu forte desejo, e


mesmo talvez, a ordem para terem cuidado com os ces, com os maus trabalhadores e
com a inciso. Mostrando-se pessoalmente implicado, ele faz a recomendao
constante atualizao do manter-se em vigilncia dado o perigo que representam. A
palavra ces relaciona-se maneira como os judeus se referiam aos gentios que eram

96

Uma forma de manter o ouvinte a par do argumento a repetio. Essa repetio pode assumir vrias
formas: anfora, que liga uma srie de pensamentos; paralelismo, que enfatiza uma idia; inclusio, que
ecoa uma idia para completar um argumento, para citar apenas trs.

315
considerados impuros97, mas aqui Paulo inverte o seu uso, aplicando-o aos judeus que
obrigavam a inciso; eles so maus trabalhadores, porque apregoam erroneamente o
dever de seguir a lei mosaica (junto com a f) para alcanar a justificao.
O argumento a favor dessa sua forte presena admoestadora retirado do lugar
da quantidade, pois funda a hierarquia do valor sobre o que duradouro, eterno, estvel
(Deus/Cristo/Esprito) em oposio ao que extinguvel, transitrio, efmero (corpo). O
ns (3.3), enunciador e enunciatrios, no participa do grupo da inciso, no pertence
classe dos ces e dos maus operrios, pois no est subordinado a noes rudimentares
baseadas em sinais corporais para obedincia a Deus, no presta confiana carne; na
verdade, a verdadeira circunciso (que Paulo aqui ope, talvez ironicamente, inciso)
est associada metaforicamente ao mbito espiritual:
h`mei/j ga,r evsmen h` peritomh,( oi` pneu,mati qeou/ latreu,ontej kai. kaucw,menoi
evn Cristw/| VIhsou/ kai. ouvk evn sarki. pepoiqo,tej(
Ns, pois, somos o corte-em-volta (circunciso), os que adoram por Esprito
de Deus e que se gloriam em Cristo Jesus e no esto persuadidos
(confiantes) em carne (Filipenses 3.3).

O forte argumento apresentado nesse versculo o quase-lgico da identificao


por meio da definio. A identidade estabelecida, baseada no princpio da igualdade,
opera pela equao a determinao do verdadeiro conceito de circunciso do ponto de
vista do enunciador: a circunciso somos ns, os que... evidente que essa identidade
metafrica estabelecida como a = b porta interesse porque apenas aparente: o sujeito e
o predicado no enviam ao mesmo referente. De fato, afirmar a circunciso somos ns,
os que... constituir uma relao de identidade em condio forada, mas justamente
essa aparente igualdade que tem a qualidade de poder chamar a ateno dos
enunciatrios. Situada no comeo da exortao, ela elemento preliminar necessrio
para o estabelecimento do acordo sobre o conceito, a partir do qual ser desenvolvida a
tese.
Ainda como argumento a favor dos valores que advoga, Paulo relata a sua
prpria vivncia, citando dados de sua formao e de seus atos, quando ainda
participava do grupo a que agora se ope (procedimento parecido com Glatas 1.1314). Se se pautar na carne fosse valor superior a justificar-se pela f, o enunciador

97

Mateus 15.26 registra as palavras de Jesus mulher canania: o` de. avpokriqei.j ei=pen\ ouvk e;stin kalo.n
labei/n to.n a;rton tw/n te,knwn kai. balei/n toi/j kunari,oij,
Ele, tendo respondido, disse: No bom tomar o po das crianas e lanar aos cachorrinhos.

316
poderia afirm-lo em razo da sua intensa experincia no meio farisaico. Se, por um
lado, ele admite:
[kai. ouvk evn sarki. pepoiqo,tej - v. 3] 4. kai,per evgw. e;cwn pepoi,qhsin kai. evn
sarki, Ei; tij dokei/ a;lloj pepoiqe,nai evn sarki,( evgw. ma/llon\
[e no confiantes em carne], se bem que at em carne eu mesmo tendo
(portante) confiana. Se outro algum parece estar confiante em carne, eu
mais:
5. peritomh/| ovktah,meroj( evk ge,nouj VIsrah,l( fulh/j Beniami,n( ~Ebrai/oj evx
~Ebrai,wn( kata. no,mon Farisai/oj(
em corte-em-volta (circuncidado) ao oitavo dia, da raa (linhagem) de
Israel, da tribo de Benjamim, hebreu {filho} de hebreus; segundo a lei,
fariseu
6. kata. zh/loj diw,kwn th.n evkklhsi,an( kata. dikaiosu,nhn th.n evn no,mw|
geno,menoj a;memptoj
segundo o cimes (zelo), perseguidor da (perseguindo a) igreja; segundo a
justia, a que vem a ser na lei, sem culpa (Filipenses 3.4-6),

por outro lado, todas as convices provenientes desse seu precedente estado religioso,
que seriam motivos suficientes de orgulho por serem lucro para qualquer judeu, so
minoradas diante da superioridade daquilo que agora existe. A hierarquia fundada
sobre lugar da qualidade, marcado pelo novo, pela originalidade. Observemos o
primeiro verbo h=n (no pretrito imperfeito infectum) em oposio a h[ghmai (no
indicativo perfectum): o primeiro, refere-se a algo que se extinguiu no passado (era); o
segundo, ao que tambm foi concludo, mas o seu estado final (considerei) perdura at o
presente (esto consideradas, considero):
VAlla. a[tina h=n moi ke,rdh( tau/ta h[ghmai dia. to.n Cristo.n zhmi,an
[Mas] as coisas que para mim eram ganhos, essas considerei (esto
consideradas, considero), por meio de (em razo de) Cristo, perda (dano)
(Filipenses 3.7).

Mas por que Cristo o meio (dia. to.n Cristo.n) por onde passa essa
considerao (e da a noo de causa), fazendo-a chegar ao seu esgotamento e
cristalizando-a em estado? A razo a preeminncia do conhecimento de Cristo (lugar
da qualidade), responsvel por alterar a ordem ento estabelecida. Diante da instaurao
dessa nova condio, todas aquelas convices to caras no passado (eram ganhos - h=n
ke,rdh) no passam, agora, de refugos, lixos, estercos (sku,bala):

317
avlla. menou/nge kai. h`gou/mai pa,nta zhmi,an ei=nai dia. to. u`pere,con th/j
gnw,sewj Cristou/ VIhsou/ tou/ kuri,ou mou( diV o]n ta. pa,nta evzhmiw,qhn( kai.
h`gou/mai sku,bala)))
Mas, de fato, tambm considero (estou/continuo considerando) tudo ser
perda em razo da preeminncia do conhecimento de Cristo Jesus, o Senhor
de mim, em razo de quem em relao a todas as coisas sofri a perda e
considero (estou considerando) estercos...(Filipenses 3.8).

Sem dvida, estamos diante de uma situao em que houve perdas irreparveis.
No possvel pensar que Paulo simplesmente tenha abandonado o seu status anterior
sem ter sofrido significantes prejuzos. As coisas que para mim eram ganhos no podem
ser compreendidas no sentido figurado. De fato, a afirmao de que em relao a todas
as coisas sofri a perda remete a sacrifcios nos mbitos pessoal, social e religioso, em
prol do que ele passou a considerar superior. As mudanas certamente exigiram-lhe
decises que transformaram totalmente o rumo da sua vida at ento bem estabelecida,
como podemos depreender dos Atos dos Apstolos e de suas prprias epstolas. ao
argumento do sacrifcio que ele apela para demonstrar o grande valor do objeto de
esforo, para intensificar o grau de importncia que d ao seu novo sistema de valores.
Todo dano sofrido, porm, tem objetivo certo: a fim de ganhar Cristo e ser
encontrado nele. Nesse sentido, o argumento quase-lgico do sacrifcio participa da
relao entre fins e meios em que uns (as perdas e danos) so considerados como um
esforo em prol de outro (preeminncia do conhecimento de Cristo Jesus). O processo
de novo ganho (Cristo o novo valor: a fim de ganhar Cristo) se d no pelas obras da
lei, mas unicamente por meio da justificao na base da f:
8. )))i[na Cristo.n kerdh,sw
...a fim de ganhar Cristo
9. kai. eu`reqw/ evn auvtw/( mh. e;cwn evmh.n dikaiosu,nhn th.n evk no,mou avlla. th.n
|
dia. pi,stewj Cristou/( th.n evk qeou/ dikaiosu,nhn evpi. th/| pi,stei)))
e ser encontrado nele, no tendo (portante) minha justia, a {que } a partir
de lei, mas a {que } atravs de f de Cristo, a {que } a partir de justia de
Deus sobre a f... (na base da f absoluta superimposio: evpi, + locativo)
(Filipenses 3.8-9).

A justificao est intimamente ligada ao conhecimento de Cristo (no sobre


ele, mas dele),
9. ))) th.n evk qeou/ dikaiosu,nhn evpi. th/| pi,stei
...a justia de Deus sobre a (na base da) f
10. tou/ gnw/nai auvto.n)))

318

do (a fim de) conhec-lo... (Filipenses 3.9-10)

que, por sua vez, implica a experincia da comunho pessoal: conhec-lo no poder da
sua ressurreio e na participao de seus sofrimentos:
)))tou/ gnw/nai auvto.n kai. th.n du,namin th/j avnasta,sewj auvtou/ kai. th.n
koinwni,an tw/n paqhma,twn auvtou/( summorfizo,menoj tw/| qana,tw| auvtou/(
...do (a fim de) conhec-lo, no s o poder da sua postura para cima
(ressurreio) mas tambm {a} comunho [dos] seus sofrimentos,
conformando (tomando junto a forma de, conformante) com a morte dele
(Filipenses 3.10).

Como notrio, em relao ao que se foi, o existente marcadamente superior,


mas ele deixa de ser considerado o fim do processo quando o eixo de observao
temporal se volta para o futuro. Paulo no v o agora como fim, mas como transio de
estados incompletos; para ele, o porvir ainda superior e completo. Nesse sentido, o
lugar da qualidade potencializado pelo da quantidade:
11. ei; pwj katanth,sw eivj th.n evxana,stasin th.n evk nekrw/n
se, de algum modo, eu completamente chegar postura para cima
(ressurreio), a partir de mortos.
12. Ouvc o[ti h;dh e;labon h' h;dh tetelei,wmai( diw,kw de. eiv kai. katala,bw( evfV
w-| kai. katelh,mfqhn u`po. Cristou/ VIhsou/
No que j obtive ou {que} j estou completo/perfeito; estou perseguindo,
caso tambm {eu} venha a obter completamente sobre o que (na base do
que) tambm fui completamente obtido por Cristo [Jesus] - (Filipenses 3. 1112).

Parece-nos claro que a estrutura que visa a um fim est decomposta em etapas
que se transformam. Uma etapa alcanada no passa de um fim provisrio (argumento
da direo), mesmo que no agora j seja, em muito, superior. Estamos, assim, diante,
segundo o T.A., de um procedimento de etapas que valoriza o crescimento contnuo de
valor medida que se progride na direo tomada; ele se presta a tornar un argument
positif en faveur dune mesure considre comme premire dans une direction que lon
souhaite98 (p. 381).
Assim, como s possvel viver o presente em que se est, o cristo ir construir
a sua existncia na base do que transitrio. Movendo-se na direo do fim: s coisas
da frente estendendo-me, pelo avano e conquista de etapas: as coisas de trs
ocultando, Paulo almeja, como atleta corredor, receber o prmio pelo alvo atingido:
98

um argumento positivo a favor de uma medida considerada primeira na direo que se deseja.

319

13. avdelfoi,( evgw. evmauto.n ouv logi,zomai kateilhfe,nai\ e]n de,( ta. me.n ovpi,sw
evpilanqano,menoj toi/j de. e;mprosqen evpekteino,menoj(
irmos, eu a mim mesmo no calculo ter obtido completamente; mas uma s
coisa: as coisas de trs, por um lado, ocultando (ocultante), por outro lado,
s da frente estendendo-me (estirante)
14. kata. skopo.n diw,kw eivj to. brabei/on th/j a;nw klh,sewj tou/ qeou/ evn
Cristw/| VIhsou/
segundo o alvo, persigo na direo do prmio da chamada de cima do Deus
em Cristo Jesus (Filipenses 3.13-14).

Um argumento semelhante foi empregado na Epstola aos Corntios para


incentivar a comunidade corrida:
ouvk oi;date o[ti oi` evn stadi,w| tre,contej pa,ntej me.n tre,cousin( ei-j de.
lamba,nei to. brabei/on ou[twj tre,cete i[na katala,bhte
no sabeis que todos os que correm no estdio, por um lado, correm, mas,
por outro lado, um s recebe o prmio? Assim correi para que recebais
(1Corntios 9.24).

A analogia de trs termos refora a ideia do processo dinmico. Paulo (e todo


cristo) est para o seu alvo no domnio espiritiual (tema), como o atleta para o dele no
domnio sensvel (foro). A concluso sobre o avano de etapas daquele que deseja
alcanar o alvo espiritual obtida pela transferncia do procedimento do atleta que
corre para obter o seu prmio; essa transferncia resulta do fato desse procedimento ser
reconstitudo a partir do foro.
Por sua vez, os ces, os maus trabalhadores e a inciso esto fora dessa corrida
na direo do prmio da chamada de cima do Deus em Cristo Jesus. Se aos cristos
est reservado um prmio da ordem divina, para eles, que so os inimigos da cruz de
Cristo (tou.j evcqrou.j tou/ staurou/ tou/ Cristou/ - Filipenses 3.18), observados pelo
ngulo do fim (to. te,loj), h a destruio (avpw,leia):
w-n to. te,loj avpw,leia( w-n o` qeo.j h` koili,a kai. h` do,xa evn th/| aivscu,nh| auvtw/n(
oi` ta. evpi,geia fronou/ntej
dos quais o fim {} a destruio, dos quais o deus {} o ventre e a glria
{est} na vergonha deles, os que tm em mente as coisas terrestres
(Filipenses 3.19).

Se, por um lado, eles vivem sob o domnio das coisas terrestres, perecveis,
instveis, suprfluas, incompletas; por outro lado, o ns vive sob o do celeste, eterno,
duradouro, estvel, essencial, completo, que transformar o corpo corruptvel em
incorruptvel (conformado ao corpo glorificado de Cristo) e sujeitar todas as coisas:

320

20. h`mw/n ga.r to. poli,teuma evn ouvranoi/j u`pa,rcei( evx ou- kai. swth/ra
avpekdeco,meqa ku,rion VIhsou/n Cristo,n(
de ns, pois, o governo (da plis) subsiste em {os} cus, de onde tambm
salvador recebemos, {o} Senhor Jesus Cristo,
21. o]j metaschmati,sei to. sw/ma th/j tapeinw,sewj h`mw/n su,mmorfon tw/|
sw,mati th/j do,xhj auvtou/ kata. th.n evne,rgeian tou/ du,nasqai auvto.n kai.
u`pota,xai auvtw/| ta. pa,nta
que transformar a forma de ser do corpo da humilhao de ns, de forma
conjunta (conformado) ao corpo da glria dele, segundo a operao do
poder de ele tambm sotopor-lhe todas as coisas (Filipenses 3.20-1).

Outro lugar importante de onde o enunciador tira argumentos para fundamentar


ou intensificar os objetos de acordo relativos ao prefervel o da essncia, que valoriza
o indivduo por ser o seu adequado representante. Paulo exorta os seus leitores a terem
uma vida crist semelhante sua; ele tanto quanto os que andam desse modo - o
representante apto da essncia, o tu,poj (tipo, marca, molde, modelo) ao qual o vs
deve se conformar:
Summimhtai, mou gi,nesqe( avdelfoi,( kai. skopei/te tou.j ou[tw peripatou/ntaj
kaqw.j e;cete tu,pon h`ma/j
Tornai-vos de mim co-imitadores, irmos, e observai os que andam desse
modo, assim como tendes molde (modelo) em relao a ns (Filipenses
3.17).

A estrutura formal em que se baseia o versculo acima fundamenta o argumento


da transitividade do tipo a = b, b = c, logo a = c. Tendo em vista que as relaes
estabelecidas no so matemticas, trata-se apenas de um argumento quase-lgico. Ora,
a (enunciatrios/co-imitadores) = b (os que andam desse modo/imitadores), assim como
b (os que andam desse modo) = c (enunciador), logo a (enunciatrios/co-imitadores) = c
(enunciador). O modo imperativo do verbo gi,nesqe insiste na concretizao dessa
relao entre os termos; o seu modo infectum revela um desejo forte, uma afirmao
enfatizada que objetiva alcanar a adeso do auditrio; uma exortao que aspira
atualizao imediata da ao.
Mas essa conformao no est associada ao seu fazer em particular; Paulo no
est exigindo fazeres semelhantes ao dele. Ela est ligada experincia com o
conhecimento de Cristo (3.8) em oposio confiana meramente baseada nas obras
da carne , que transforma por completo o sistema de valores do sujeito que a ele se
submete. nele que o enunciador estimula permanecer: assim postai{-vos} n{o}
Senhor (ou[twj sth,kete evn kuri,w| - 4.1).

321
E mesmo que em alguma coisa possa haver diferena de pensamento em relao
ao molde, os enunciatrios so exortados a no mudar a direo do trajeto proposto, a
fim de no perderem o espao j conquistado. O argumento da direo encoraja a
sequncia das etapas, a continuao da caminhada:
15. {Osoi ou=n te,leioi( tou/to fronw/men\ kai. ei; ti e`te,rwj fronei/te( kai.
tou/to o` qeo.j u`mi/n avpokalu,yei\
{os} quantos, ento, {esto} completos, isso pensemos, e se algo de outra
maneira pensais, tambm isso o Deus a vs mostrar;
16. plh.n eivj o] evfqa,samen( tw/| auvtw/| stoicei/n
entretanto, na direo do que antecipamos (do que chegamos), a ele
alinharmos (nos alinhemos) (Filipenses 3.15-16).

digno de nota que nas epstolas paulinas99 h uma grande nfase nesse aspecto.
Paulo parece preocupado com o tipo que as igrejas gentlicas por ele fundadas
seguiriam, o que certamente indica ter havido alguma competio nesse sentido (com
os da circunciso, com os outros pedagogos, com os falsos apstolos etc). Entretanto, o
argumento de ser ele o modelo funda-se no fato de ser imitador de Cristo, o modelopadro

reconhecido.

Como

os

modelos

humanos

comportam

caractersticas

repreensveis (e mesmo os antimodelos podem manifestar algumas dignas de imitao),


para que a argumentao no seja enfraquecida, ele apela ao ser nico e perfeito.
Em 1Corntios, Paulo abertamente conclama o seu auditrio a esse processo
mimtico, usando o argumento quase-lgico da transitividade [vs (a) = eu (b), eu (b)
= Cristo (c), logo vs (a) = Cristo (c)]:

99

As epstolas de herana paulina tambm enfatizam esse aspecto. perceptvel que a autoridade
advinda de Paulo evocada como contribuio para persuaso:
Auvtoi. ga.r oi;date pw/j dei/ mimei/sqai h`ma/j( o[ti ouvk hvtakth,samen evn u`mi/n.
(...)
ouvc o[ti ouvk e;comen evxousi,an( avllV i[na e`autou.j tu,pon dw/men u`mi/n eivj to. mimei/sqai h`ma/j,
Pois vs mesmos sabeis como preciso imitar-nos, porque no agimos desordenadamente entre vs.
(...)
No porque no temos autoridade, mas a fim de ns mesmos darmos a vs tipo (modelo) para o [ato de]
imitar-nos (2Tessalonicenses 3.7);
avlla. dia. tou/to hvleh,qhn( i[na evn evmoi. prw,tw| evndei,xhtai Cristo.j VIhsou/j th.n a[pasan makroqumi,an
pro.j u`potu,pwsin tw/n mello,ntwn pisteu,ein evpV auvtw/| eivj zwh.n aivwnion,
,
Mas, por causa disso, recebi misericrdia, para em mim primeiro Cristo Jesus mostrar toda a
longanimidade para hiptipo (modelo, padro) dos que esto para depositar crena sobre ele, para vida
eterna (1Timteo 1.16);
~Upotu,pwsin e;ce u`giaino,ntwn lo,gwn w-n parV evmou/ h;kousaj evn pi,stei kai. avga,ph| th/| evn Cristw/|
VIhsou/,
Tem (porta) hiptipo (modelo, padro) de palavras que tem sade, que da parte de mim ouvistes em f e
amor, o em Cristo Jesus (2Timteo 1.13).

322
mimhtai, mou gi,nesqe kaqw.j kavgw. Cristou/
imitadores de mim vinde a ser, assim como tambm eu de Cristo {sou}
(1Corntios 11.1),

o que certamente uma forte recomendao, e mesmo uma ordem, se levarmos em


conta o thos de autoridade advindo de seu trabalho fundador da comunidade. Tendo
tomado Cristo como smbolo do grupo, o seu modo de viver, o seu comportamento, o
mais importante, o mais representativo, o modelo ideal para todos: do lder ao simples
membro. De fato, le symbole... peut simposer avec une prsence que naurait pas le
symbolis100 (T.A.:451).
Se a sua posio paulina for aceita como legtima, evidente que ao seu discurso
se atribuir a mesma legitimidade, sabendo que pesa sobre ele a obrigao de se
esforar para se aproximar do modelo e de surveiller sa conduite, car le moindre de ses
carts en justifiera mille autres, trs souvent mme laide dun argument a fortiori101
(op. cit., p. 491).
Por isso, diante de uma comunidade internamente dividida que se dispunha a
questionar a sua autoridade, afirma no s uma, mas duas vezes:
Parakalw/ ou=n u`ma/j( mimhtai, mou gi,nesqe
Portanto, chamo-vos ao lado (exorto-vos), imitadores de mim vinde a ser
(1Corntios 4.16).

A importncia dada a essa conformao marcada pelo envio de seu


representante fiel para bem orient-los. Dia. tou/to do versculo 17 mostra a razo da
presena de Timteo entre eles:
Dia. tou/to e;pemya u`mi/n Timo,qeon( o[j evsti,n mou te,knon avgaphto.n kai.
pisto.n evn kuri,w( o]j u`ma/j avnamnh,sei ta.j o`dou,j mou ta.j evn Cristw/| VIhsou/(
|
kaqw.j pantacou/ evn pa,sh| evkklhsi,a| dida,skw
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), enviei a vs Timteo,
que de mim filho amado e fiel em Senhor, que vos lembrar de novo os
caminhos de mim, os em Cristo [Jesus], assim como por todo lugar em toda
igreja ensino (1Corntios 4.17).

Como a sua prpria visita prometida com urgncia : irei rapidamente a vs


(evleu,somai de. tace,wj pro.j u`ma/j - 4.19), ele ameaa os recalcitrantes:
ti, qe,lete evn r`abdw| e;lqw pro.j u`ma/j h' evn avga,ph| pneu,mati, te prau<thtoj
,
100

o smbolo...pode impor-se com uma presena que o simbolizado no teria.


vigiar a sua conduta, pois a menor de suas faltas justificar milhares de outras, com muita frequncia
at por meio de um argumento a fortiori.
101

323
Que quereis? Em vara {eu} v a vs ou em esprito amor e de mansido?
(1Corntios 4.21)

Em Tessalnica, ao elogiar as atitudes da igreja a respeito da obra da f e do


trabalho rduo e do amor e da esperana persistente (tou/ e;rgou th/j pi,stewj kai. tou/
ko,pou th/j avga,phj kai. th/j u`pomonh/j th/j evlpi,doj - 1.6), no deixa de mencionar a
imitao que ela fez dele e do Senhor, e mesmo das igrejas da Judeia quanto
resistncia da f, pelo que ela se tornou, consequentemente, em um processo de
reproduo, modelo para outros:
u`mei/j ga.r mimhtai. evgenh,qhte( avdelfoi,( tw/n evkklhsiw/n tou/ qeou/ tw/n ouvsw/n
evn th/| VIoudai,a| evn Cristw/| VIhsou/( o[ti ta. auvta. evpa,qete kai. u`mei/j u`po. tw/n
ivdi,wn sumfuletw/n kaqw.j kai. auvtoi. u`po. tw/n VIoudai,wn(
Vs, pois, imitadores tornastes, irmos, das igrejas do Deus, dos que esto
na Judeia em Cristo Jesus, porque as mesmas coisas sofrestes tambm vs
pelos das prpria raa, assim como tambm eles pelos judeus
(1Tessalonicenses 2.14).
6. Kai. u`mei/j mimhtai. h`mw/n evgenh,qhte kai. tou/ kuri,ou( dexa,menoi to.n lo,gon
evn qli,yei pollh/| meta. cara/j pneu,matoj a`gi,ou(
E vs, imitadores de ns viestes a ser e do Senhor, tendo recebido a palavra
em muita aflio com alegria de Esprito Santo,
7. w[ste gene,sqai u`ma/j tu,pon pa/sin toi/j pisteu,ousin evn th/| Makedoni,a| kai.
evn th/| VAcai<a
|
de modo a vos tornar tipo (modelo) a todos os que crem na Macednia e na
Acaia (1Tessalonicenses 1.6-7).

A sua preocupao a esse respeito fica ainda mais evidente quando solicita e
exorta a permanecer no modelo por ele estabelecido:
Loipo.n ou=n( avdelfoi,( evrwtw/men u`ma/j kai. parakalou/men evn kuri,w| VIhsou/(
i[na kaqw.j parela,bete parV h`mw/n to. pw/j dei/ u`ma/j peripatei/n kai. avre,skein
qew/( kaqw.j kai. peripatei/te( i[na perisseu,hte ma/llon
|
De resto, portanto, irmos, solicitamo-vos e chamamos-ao-lado (exortamos)
no Senhor Jesus, para que assim como tomastes ao lado (recebestes) da
parte de ns o como preciso vs andardes e agradardes a Deus, assim
tambm andai, para que excedais mais (1Tessalonicenses 4.1).

Assim, exigindo a sua aceitao como modelo conformado ao Modelo, receb-lo


acolher o prprio Cristo. E no exatamente isso que ele afirma em Glatas 4.14?
kai. to.n peirasmo.n u`mw/n evn th/| sarki, mou ouvk evxouqenh,sate ouvde.
evxeptu,sate( avlla. w`j a;ggelon qeou/ evde,xasqe, me( w`j Cristo.n VIhsou/n
e a prova (teste) de vs na carne de mim no tivestes por nada (no
desprezastes), nem cuspistes {em sinal de nojo}, mas como mensageiro de
Deus me recebestes, como Cristo Jesus.

324

3 Corntios: a questo dos super-apstolos


Os momentos conflitantes tratados na Segunda Epstola aos Corntios so bem
interessantes no que se refere argumentao. Parece que a prpria demora de o
apstolo ir a Corinto j se lhe tornara um problema; pelo menos o que depreendemos
pela longa justificativa que ele d questo (1.12 2.11). A resposta a essa situao
que a sua visita comunidade lhe exigiria uma atitude enrgica, de modo que a delonga
no era por fraqueza, mas por clemncia, o que pode explicar a incluso da pacincia
(persistncia ativa) entre os sinais de seu apostolado:
ta. me.n shmei/a tou/ avposto,lou kateirga,sqh evn u`mi/n evn pa,sh| u`pomonh/))
|
Os sinais do apstolo foram operados entre vs em toda pacincia...
(2Corntios 12.12a).

O certo que ele considerava que no lhe faltava autoridade, pois ela estava
divinamente legitimada para o bem da comunidade,
...eivj oivkodomh.n kai. ouvk eivj kaqai,resin u`mw/n
... para edificao e no para destruio de vs (2Corntios 10.8),
)))zhlw/ ga.r u`ma/j qeou/ zh,lw|( h`rmosa,mhn ga.r u`ma/j e`ni. avndri. parqe,non
a`gnh.n parasth/sai tw/| Cristw/\
|
...pois vos zelo (invejo, admiro) com zelo (inveja, admirao) de Deus, pois
vos ajusto (deixo-vos prontos) para um s marido, {como uma} jovem no
casada (virgem) pura, para {vos} pr ao lado de Cristo (2Corntios 11.2),

[assim como tambm os seus prprios sofrimentos:


5. o[ti kaqw.j perisseu,ei ta. paqh,mata tou/ Cristou/ eivj h`ma/j( ou[twj dia. tou/
Cristou/ perisseu,ei kai. h` para,klhsij h`mw/n)
porque assim como os sofrimentos de Cristo excedem para vs, assim
tambm, atravs de Cristo, a chamada-ao-lado (exortao, consolao) de
ns {excede};
6. ei;te de. qlibo,meqa( u`pe.r th/j u`mw/n paraklh,sewj kai. swthri,aj\ ei;te
parakalou,meqa( u`pe.r th/j u`mw/n paraklh,sewj th/j evnergoume,nhj evn u`pomonh/|
tw/n auvtw/n paqhma,twn w-n kai. h`mei/j pa,scomen
se somos comprimidos (>atribulados) {} a favor da chamada-ao-lado
(exortao) de vs e da salvao {de vs}, se somos chamamos-ao-lado
(exortamos) {} a favor da chamada-ao-lado (exortao) de vs, que opera
em pacincia (persistncia) dos mesmos sofrimentos que tambm ns
estamos sofrendo (2Corntios 1.5-6)],

de maneira que o efeito de intimidao est claro em:

325
VEgw. de. ma,rtura to.n qeo.n evpikalou/mai evpi. th.n evmh.n yuch,n( o[ti feido,menoj
u`mw/n ouvke,ti h=lqon eivj Ko,rinqon
Eu, porm, chamo sobre (invoco) o Deus {como} testemunha sobre a minha
alma, que poupando-vos (poupante) ainda no fui a Corinto (2Corntios
1.23).

Ao escrever-lhes, ele assume a inteno de tentar resolver alguns


constrangimentos e tristezas,
3. kai. e;graya tou/to auvto,( i[na mh. evlqw.n lu,phn scw/ avfV w-n e;dei me
cai,rein( pepoiqw.j evpi. pa,ntaj u`ma/j o[ti h` evmh. cara. pa,ntwn u`mw/n evstin
e isso mesmo escrevi, para que, tendo ido, no tristeza tenha a partir dos que
era preciso eu alegrar. Estou confiante sobre todos vs que a minha alegria
de todos vs,
4. evk ga.r pollh/j qli,yewj kai. sunoch/j kardi,aj e;graya u`mi/n dia. pollw/n
dakru,wn( ouvc i[na luphqh/te avlla. th.n avga,phn i[na gnw/te h]n e;cw
perissote,rwj eivj u`ma/j
pois de muita aflio e juntura (>aperto > ansiedade) de corao escrevi a
vs atravs de muitas lgrimas, no para ficardes tristes, pelo contrrio,
para conhecerdes o amor que tenho excedentemente na direo de vs
(2Corntios 2.3-4)

e isso antes mesmo de ir pessoalmente a Corinto:


:Ekrina ga.r evmautw/| tou/to to. mh. pa,lin evn lu,ph| pro.j u`ma/j evlqei/n
Julguei, pois, para mim mesmo, isto: o no ir de novo em tristeza para junto
de vs (2Corntios 2.1).

Embora o apstolo parea (ou pretenda) manter uma relao de confiana e de


afeto,
4. pollh, moi parrhsi,a pro.j u`ma/j( pollh, moi kau,chsij u`pe.r u`mw/n\
peplh,rwmai th/| paraklh,sei( u`perperisseu,omai th/| cara/| evpi. pa,sh| th/| qli,yei
h`mw/n
Muita a mim liberdade para falar a vs, muita a mim glorificao por vs;
estou cheio com a chamada-ao-lado (conforto), estou hiperexcedendo com a
alegria sobre toda a aflio de ns;
5. Kai. ga.r evlqo,ntwn h`mw/n eivj Makedoni,an ouvdemi,an e;schken a;nesin h`
sa.rx h`mw/n avllV evn panti. qlibo,menoi\ e;xwqen ma,cai( e;swqen fo,boi
pois tambm tendo ido ns Macednia, nenhum relaxamento teve a carne
de ns; pelo contrrio, em tudo sendo afligidos: do lado de fora, lutas; do
lado de dentro, temores.
6. avllV o` parakalw/n tou.j tapeinou.j pareka,lesen h`ma/j o` qeo.j evn th/|
parousi,a| Ti,tou(
Mas o que chama ao lado (exorta, conforta) os humildes, chamou (exortou,
consolou)-nos o Deus na estada ao lado (presena) de Tito.

326

7. ouv mo,non de. evn th/| parousi,a| auvtou/ avlla. kai. evn th/| paraklh,sei h-|
pareklh,qh evfV u`mi/n( avnagge,llwn h`mi/n th.n u`mw/n evpipo,qhsin( to.n u`mw/n
ovdurmo,n( to.n u`mw/n zh/lon u`pe.r evmou/ w[ste me ma/llon carh/nai
No somente na estada ao lado (presena) dele, mas tambm na chamadaao-lado (exortao, consolao) com que {ele} foi chamado-ao-lado
(exortado,confortado) a respeito de (sobre) vs, anunciando (anunciante) a
ns o anseio de vs, a lamentao de vs, a admirao (zelo) por mim, de
modo a eu ter mais alegria.
15. kai. ta. spla,gcna auvtou/ perissote,rwj eivj u`ma/j evstin avnamimnh|skome,nou
th.n pa,ntwn u`mw/n u`pakoh,n( w`j meta. fo,bou kai. tro,mou evde,xasqe auvto,n
E as entranhas (afetos entranhveis) dele excedentemente para vs so,
lembrando (lembrante, que lembra) a obedincia de todos vs, como com
temor e tremor o recebestes.
16. cai,rw o[ti evn panti. qarrw/ evn u`mi/n

Alegro-me porque em tudo estou seguro em vs (2Corntios 7.47,15,16)

ele reconhece que a sua imagem est desgastada, que a relao entre ele e a comunidade
est fragilizada (como j notamos em 1Corntios). Apesar de toda a disposio pessoal a
favor das almas, do amor excessivo a ponto de deixar-se ficar completamente gasto
(argumento quase-lgico pelo sacrifcio) se disso resultar benefcios para os corntios,
ele sente que, inversamente proporcional, menos amado:
evgw. de. h[dista dapanh,sw kai. evkdapanhqh,somai u`pe.r tw/n yucw/n u`mw/n eiv
perissote,rwj u`ma/j avgapw/n( h-sson avgapw/mai
Eu, porm, muito agradavelmente gastarei e serei completamente gasto a
favor das almas de vs. Se mais em excesso vos estou amando, menos sou
amado? (2Corntios 12.15).

A sua resposta dada ao problema por meio de uma interrogao (se mais em
excesso vos estou amando, menos sou amado?) pretende fazer valer o princpio da
simetria (a para b o que b para a). A interrogao aqui no uma dvida a
respeito de algo sobre o qual no se tem conhecimento; ela a confirmao de um fato
que se mostra absurdo.
Se aplicada a regra da justia, em que os mesmos tratamentos so infligidos a
todos os que se encontram em situaes anlogas, certamente um dos lados da
controvrsia dever ser alterado. A permanncia na assimetria (a para b o que b
no para a) conduzir a relao incompatibilidade, exigindo uma escolha diante de
regras diferentes impostas a uma mesma realidade. Nesse sentido, Paulo certamente
espera que a mudana parta de seu auditrio.

327
Alm disso, embora ele tenha percebido que a epstola anterior provocara algum
impacto, pois causara certa tristeza, interpretada como uma forma positiva de
arrependimento,
8. {Oti eiv kai. evlu,phsa u`ma/j evn th/| evpistolh/( ouv metame,lomai\ eiv kai.
|
metemelo,mhn( ble,pw ga.r o[ti h` evpistolh. evkei,nh eiv kai. pro.j w[ran evlu,phsen
u`ma/j(
Porque se tambm vos entristeci na epstola, no me preocupo; se ainda me
preocupava; vejo, [pois], que aquela epstola, mesmo se para {uma} hora
vos entristeceu,
9. nu/n cai,rw( ouvc o[ti evluph,qhte avllV o[ti evluph,qhte eivj meta,noian\
evluph,qhte ga.r kata. qeo,n( i[na evn mhdeni. zhmiwqh/te evx h`mw/n
agora me alegro, no porque fostes entristecidos, ao contrrio, porque fostes
entristecidos para mudana de pensamento; fostes entristecidos, pois,
segundo Deus, para em nada serdes punidos da parte de ns (2Corntios 7.89)

era certo que os problemas de ordem interna se agravaram. Todas as consideraes (que
j vimos) e a forte reprimenda extrada da combinao de argumentos fundamentados
em exemplos, analogias, citaes, aluses e metforas que mostraram os perigos a que
a comunidade estava sujeita,
1. Ouv qe,lw ga.r u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti oi` pate,rej h`mw/n pa,ntej u`po.
th.n nefe,lhn h=san kai. pa,ntej dia. th/j qala,sshj dih/lqon
No quero, pois, vs ignorardes, irmos, que os pais de ns todos sob a
nuvem estavam e todos atravs do mar atravessaram,
2. kai. pa,ntej eivj to.n Mwu?sh/n evbapti,sqhsan evn th/| nefe,lh| kai. evn th/|
qala,ssh|
e todos para o (no) Moiss foram batizados na nuvem e no mar,
3. kai. pa,ntej to. auvto. pneumatiko.n brw/ma e;fagon
e todos o mesmo alimento espiritual comeram,
4. kai. pa,ntej to. auvto. pneumatiko.n e;pion po,ma\ e;pinon ga.r evk pneumatikh/j
avkolouqou,shj pe,traj( h` pe,tra de. h=n o` Cristo,j
e todos a mesma bebida espiritual beberam; pois beberam da rocha
espiritual que {os} acompanhava; a rocha era o Cristo.
5. VAllV ouvk evn toi/j plei,osin auvtw/n euvdo,khsen o` qeo,j( katestrw,qhsan ga.r
evn th/| evrh,mw|
Mas no houve por bem (no se agradou) o Deus na maioria deles, pois
foram estendidos (colocados abaixo, prostrados) no deserto.
6. Tau/ta de. tu,poi h`mw/n evgenh,qhsan( eivj to. mh. ei=nai h`ma/j evpiqumhta.j
kakw/n( kaqw.j kavkei/noi evpequ,mhsan

328

Essas coisas, moldes (modelos) de ns tornaram-se, para ns no sermos


impetuosos (no sermos de desejos ardentes) de coisas ms, assim como
tambm aqueles desejaram ardentemente (apeteceram)102;
7. mhde. eivdwlola,trai gi,nesqe kaqw,j tinej auvtw/n( w[sper ge,graptai\
evka,qisen o` lao.j fagei/n kai. pei/n kai. avne,sthsan pai,zein
nem adoradores de esttuas {vos} torneis, assim como alguns deles, como
est escrito: o povo {se} assentou {para} comer e beber e puseram-se em p
{para} brincar como criana (danar)103;
8. mhde. porneu,wmen( kaqw,j tinej auvtw/n evpo,rneusan kai. e;pesan mia/| h`me,ra|
ei;kosi trei/j cilia,dej
nem {nos} prostituamos, assim como alguns deles {se} prostituram e
caram em um s dia vinte {e} trs mil;
9. mhde. evkpeira,zwmen to.n Cristo,n( kaqw,j tinej auvtw/n evpei,rasan kai. u`po.
tw/n o;fewn avpw,llunto
nem ponhamos prova o Cristo, assim como alguns deles puseram prova e
pelas serpentes pereciam;
10. mhde. goggu,zete( kaqa,per tine.j auvtw/n evgo,ggusan kai. avpw,lonto u`po. tou/
ovloqreutou/
nem murmureis, como alguns deles murmuram e pereceram pelo destrudor.
11. tau/ta de. tupikw/j sune,bainen evkei,noij( evgra,fh de. pro.j nouqesi,an
h`mw/n( eivj ou]j ta. te,lh tw/n aivwnwn kath,nthken
,

102

Quanto s analogias dos versculos 1 a 6, as experincias dos judeus no xodo, na travessia do Mar
Vermelho e nas peregrinaes sob a nuvem, so apresentadas como tipos do batismo cristo; o man e
gua da rocha so alimentos relacionados ceia do Senhor. Tendo sido elevados categoria de
prottipos, os eventos que asseguravam a salvao dos judeus no deserto foram atualizados nos
sacramentos da igreja crist. Entretanto, os membros do povo de Deus, embora estivessem consagrados a
isso por tais sacramentos, no alcanaram a Terra Prometida, porque nesse nterim, por causa da lascvia,
idolatria e outros atos mpios, eles caram da graa e por isso deviam morrer. Do mesmo modo o efeito do
batismo e da ceia do Senhor pode ser anulado pela conduta mpia (Schweitzer, 2003:41), como afirma o
v. 6: Essas coisas, moldes (modelos) de ns vieram a ser para ns no sermos impetuosos (no sermos
de desejos ardentes) de coisas ms.
103
Trata-se de citao de xodo 32.6. Moiss tinha subido ao monte Sinai, a fim de receber a Lei. Como
demorou a voltar, o povo pediu que Aro fizesse-lhe um bezerro de ouro, no que foi atendido. O
madrugar, o sacrifcio, o banquete e a dana faziam parte do ritual ao novo deus. Paulo argumenta pelo
antimodelo que o comportamento dos judeus foi uma afronta a Deus, tanto quanto o que estava
acontecendo com alguns da igreja de Corinto. Os procedimentos opostos s condutas crists aceitveis
devem ser rejeitados:
`qxecl. WmqUYw: Atvw> lkoal, ~['h' bv,Yw: ~ymil'v. WvGIYw: tl{[o Wl[Yw: tr"x\M'mi( WmyKivYw
( ;
"
'
/
E
_
:

]:
.::
Levantaram-se cedo no dia seguinte e fizeram subir {os} holocaustos e fizeram aproximar {os}
sacrifcios de comunho (de paz), e assentou-se o povo para comer e beber, e levantou para divertir-se
(gracejar, brincar),
que a LXX traduziu como:
kai. ovrqri,saj th/| evpau,rion avnebi,basen o`lokautw,mata kai. prosh,negken qusi,an swthri,ou kai. evka,qisen o`
lao.j fagei/n kai. piei/n kai. avne,sthsan pai,zein,
e, tendo se levantado cedo no dia seguinte, fez subir holocaustos e trouxeram sacrifcio de salvao e o
povo assentou-se {para} comer e beber, e puseram-se em p para brincar como criana.

329
Essas coisas, tipologicamente, andaram junto (aconteceram) com aqueles,
mas foi escrito para advertncia (colocao de mente) de ns, para {os} que
chegaram (esto chegados) os fins das eras,
12. {Wste o` dokw/n e`sta,nai blepe,tw mh. pe,sh|
de modo que o que julga estar em p, olhe {para que} no caia.
13. peirasmo.j u`ma/j ouvk ei;lhfen eiv mh. avnqrw,pinoj\ pisto.j de. o` qeo,j( o]j ouvk
evasei u`ma/j peirasqh/nai u`pe.r o] du,nasqe avlla. poih,sei su.n tw/| peirasmw/| kai.
,
th.n e;kbasin tou/ du,nasqai u`penegkei/n
Prova (tentao) no vos tomou, seno humana; fiel {} Deus, que no
permitir vs serdes provados (tentados) alm do que podeis; pelo contrrio,
far tambm com a prova (tentao) a ida para fora do (para) poderdes
suportar (1Corntios 10.1-13)

certamente no foram suficientes para dar fim s questes, de modo que a terceira
viagem cidade representaria uma condenao dos atos imorais e sacrlegos que
persistentemente estavam sendo cometidos:
20. fobou/mai ga.r mh, pwj evlqw.n ouvc oi[ouj qe,lw eu[rw u`ma/j kavgw. eu`reqw/
u`mi/n oi-on ouv qe,lete\ mh, pwj e;rij( zh/loj( qumoi,( evriqei,ai( katalaliai,(
yiqurismoi,( fusiw,seij( avkatastasi,ai\
Tememos, pois, de algum modo, tendo ido, no tais quais desejo {eu} vos
encontre, e eu vos encontre tal qual no quereis. No {haja}, de algum
modo, contenda, inveja, irritaes, rivalidades, calnias, murmuraes,
inchaes (arrogncias), desordens (tumultos).
21. mh. pa,lin evlqo,ntoj mou tapeinw,sh| me o` qeo,j mou pro.j u`ma/j kai. penqh,sw
pollou.j tw/n prohmarthko,twn kai. mh. metanohsa,ntwn evpi. th/| avkaqarsi,a| kai.
pornei,a| kai. avselgei,a| h-| e;praxan
De novo eu tendo ido, no o Deus de mim me torne humilde para junto de
vs e aflija muitos dos que de antemo tm errado e que no mudaram de
mente (no se arrependeram) sobre a impureza e prostituio e libertinagem
que praticaram.
1. Tri,ton tou/to e;rcomai pro.j u`ma/j\ evpi. sto,matoj du,o martu,rwn kai. triw/n
staqh,setai pa/n r`hma
/
Esta terceira {vez} vou para junto de vs; sobre boca de duas testemunhas e
de trs ser posta toda palavra.
2. proei,rhka kai. prole,gw( w`j parw.n to. deu,teron kai. avpw.n nu/n( toi/j
prohmarthko,sin kai. toi/j loipoi/j pa/sin( o[ti evan e;lqw eivj to. pa,lin ouv
.
fei,somai(
{Eu} j disse de antemo e digo de antemo, como estando presente a
segunda {vez}, e estando ausente agora, aos que erraram antes e restantes
todos, que se {eu} for outra vez no pouparei (2Corntios 12.20 13.2).

estranho notar que Paulo tenha apelado a regras judiciais do povo judeu para
soluo de questes em comunidades crists gentlicas, pois o versculo 13.1 extrai a

330
sua fora de Deuteronmio 17.6104 e 19.15105. Pode-se conjecturar, por um lado, que o
apstolo tenha considerado vlida a aplicao desse procedimento judicial para a
soluo de conflitos nas igrejas e, por outro lado, que ele apenas esteja seguindo as
ordenanas do Senhor que conhecia pela tradio, como fez noutras ocasies:
15. VEa.n de. a`marth,sh| eivj se. o` avdelfo,j sou( u[page e;legxon auvto.n metaxu.
sou/ kai. auvtou/ mo,nou evan sou avkou,sh|( evke,rdhsaj to.n avdelfo,n sou
,
Se fizer um erro [na direo de ti] o irmo de ti, vai, repreende-o entre ti e
ele s. Se {ele} ouvir de ti, ganhaste o irmo de ti,
16. evan de. mh. avkou,sh|( para,labe meta. sou/ e;ti e[na h' du,o( i[na evpi. sto,matoj
.
du,o martu,rwn h' triw/n staqh/| pa/n r`hma\
/
se no ouvir, toma contigo ainda uma ou duas {testemunhas}, para que
sobre a boca de duas testemunhas ou trs se ponha toda palavra dita
(Mateus 18.15-6).

Alm dessas questes, havia ainda os falsos apstolos que, mantendo influncia
sobre a comunidade, abalaram a confiana em Paulo e arruinaram a sua autoridade.
Apesar da alegria e da admirao (7.7), ele no ignorava o fato de que houve alterao
significativa na relao com os corntios. O prprio sistema de valores,
7. Ta. kata. pro,swpon ble,pete ei; tij pe,poiqen e`autw/| Cristou/ ei=nai(
tou/to logize,sqw pa,lin evfV e`autou/( o[ti kaqw.j auvto.j Cristou/( ou[twj kai.
h`mei/j
As coisas segundo o rosto (a aparncia) estais olhando. Se algum
convenceu a (est persuadido de) si mesmo ser de Cristo, isso considere de
novo sobre si mesmo, que assim como ele de Cristo {}, assim tambm ns
(2Corntios 10.7)

104

`dx'a, d[e yPi-l[; tm;Wy al{{ tMeh; tm;Wy ~ydI[e hv'l{v. Aa ~ydI[e ~yInv. yPi-l[; `dx'a, d[e yPi-l[;
(

sobre {a} boca de duas testemunhas ou trs testemunhas ser morto {o} que ser morto; no ser morto
sobre {a} boca de uma nica testemunha,
que a LXX traduziu como:
evpi. dusi.n ma,rtusin h' evpi. trisi.n ma,rtusin avpoqanei/tai o` avpoqnh,|skwn ouvk avpoqanei/tai evfV e`ni.
ma,rturi,
sobre duas testemunhas ou sobre trs testemunhas o que morre morrer; no morrer sobre uma nica
testemunha.
105

yPi-l[; Aa ~ydI[e ynEv. yPi-l[; aj'xy< rv<a] aj.x-lk'B. taJ'x-lk'lW !wO[-lk'l. vyaiB. dx'a, d[e ~Wqy"-al{

_ /

e
;
.
'
)
`rb")D" ~Wqy" ~ydI[-hv'(lv.
e
{

No {se} levantar testemunha nica contra {um} homem para todo (por qualquer) erro e para todo (por
qualquer) pecado; por todo pecado que tiver pecado, sobre {a} boca de duas testemunhas ou sobre {a}
boca de trs testemunhas {se} levantar {uma} palavra,
que a LXX traduziu como:
ouvk evmmenei/ ma,rtuj ei-j marturh/sai kata. avnqrw,pou kata. pa/san avdiki,an kai. kata. pa/n a`ma,rthma kai.
kata. pa/san a`marti,an h]n a'n a`ma,rth| evpi. sto,matoj du,o martu,rwn kai. evpi. sto,matoj triw/n martu,rwn
staqh,setai pa/n r`hma,
/
no permanecer testemunha nica {para} testemunhar contra {um} homem, no s segundo toda
iniquidade mas tambm segundo todo erro que errar; sobre boca de duas testemunhas e sobre boca de trs
testemunhas ser posta toda palavra.

331
e o seu anncio foram postos em controvrsia:
eiv me.n ga.r o` evrco,menoj a;llon VIhsou/n khru,ssei o]n ouvk evkhru,xamen( h'
pneu/ma e[teron lamba,nete o] ouvk evla,bete( h' euvagge,lion e[teron o] ouvk
evde,xasqe( kalw/j avne,cesqe
pois se o que vem proclama outro Jesus que no proclamamos, ou outro
esprito estais tomando que no tomastes, ou outro bom-anncio que no
recebestes belamente suportais (2Corntios 11.4).

, ento, ainda (como em 1Corntios) a questo do thos que resiste no conjunto


de problemas que o enunciador necessita tratar. Desqualificado por seus adversrios e
tendo a sua autoridade (embora conferida por Deus:
evan te ga.r perisso,tero,n ti kauch,swmai peri. th/j evxousi,aj h`mw/n h-j
,
e;dwken o` ku,rioj eivj oivkodomh.n kai. ouvk eivj kaqai,resin u`mw/n( ouvk
aivscunqh,somai
Se, pois, gloriar-me de algo mais excedente a respeito da autoridade de ns,
que o Senhor deu para construo e no para destruio de vs, no me
envergonharei, 2Corntios 10.8)

arruinada diante da comunidade, a questo subjacente: que sinais manifestam a


legitimidade do apostolado? vem tona por meio da resposta assertiva construda a
partir do lugar da quantidade, que enfatiza a presena duradoura e completa dos sinais
que se esperavam:
ta. me.n shmei/a tou/ avposto,lou kateirga,sqh evn u`mi/n evn pa,sh| u`pomonh/(
|
shmei,oij te kai. te,rasin kai. duna,mesin
Os sinais do apstolo foram operados entre vs em toda pacincia, com
sinais, com prodgios e com poderes (2Corntios 12.12).

Nela, a fora do thos que quer emergir como ponto final do questionamento,
maximizando a diferena em relao aos responsveis pelo conflito. A resposta no
apenas uma transferncia de informaes, mas aponta o posicionamento do enunciador.
Se os corntios pensavam que ele apenas lhes apresentava desculpas, deveriam saber
que, pelo contrrio, o seu discurso era feito em Cristo e diante de Deus, o que mostra
gravidade em seu objetivo:
Pa,lai dokei/te o[ti u`mi/n avpologou,meqa kate,nanti qeou/ evn Cristw/| lalou/men
ta. de. pa,nta( avgaphtoi,( u`pe.r th/j u`mw/n oivkodomh/j
H tempo tendes o parecer que a vs nos defendemos. Diante de Deus em
Cristo falamos, mas todas as coisas, amados, a favor da edificao de vs
(2Corntios 12.19).

332
Fazendo apologia para mudar (ou reenquadrar) o ponto de vista dos corntios,
Paulo demonstra a superioridade de seu enviamento em vrios nveis. A argumentao,
nesse sentido, ampara-se na hierarquia de valores:
transparentemente honesto. Ele invoca, como critrio de juzo, a ligao de
coexistncia entre pessoa e seus atos:
avlla. avpeipa,meqa ta. krupta. th/j aivscu,nhj( mh. peripatou/ntej evn panourgi,a|
mhde. dolou/ntej to.n lo,gon tou/ qeou/ avlla. th/| fanerw,sei th/j avlhqei,aj
sunista,nontej e`autou.j pro.j pa/san sunei,dhsin avnqrw,pwn evnw,pion tou/ qeou/
ao contrrio, recusamos (desdissemos) as coisas ocultas da vergonha, no
andando (andantes) em astcia (malandragem), nem tratando (agindo,
agentes) com dolo a palavra de Deus, mas pelo contrrio, pela manifestao
da verdade, pondo a ns mesmos para junto de toda conscincia d{os}
homens diante do Deus (2Corntios 4.2),
Cwrh,sate h`ma/j\
evpleonekth,samen

ouvde,na

hvdikh,samen(

ouvde,na

evfqei,ramen(

ouvde,na

Dai lugar a ns; a ningum fomos injustos, a ningum corrompemos, de


ningum tiramos vantagem (2Corntios 7.2);
)))pronoou/men ga.r kala. ouv mo,non evnw,pion kuri,ou avlla. kai. evnw,pion
avnqrw,pwn
...pois temos em mente de antemo as coisas boas, no s diante do Senhor,
mas tambm diante dos homens (2Corntios 8.21) 106;

Representa o ministrio da justia em glria muito mais excedente (lugar


quantitativo do duradouro, em que se valoriza o novo por sua contnua permanncia: o
que continua permanecendo em glria), antagnico ao ministrio da condenao (lei de
Moiss) desvanecido por suas condies instveis e passageiras. perceptvel a nfase
dada ao fato de que o valor que ele representa , de longe, superior ao outro, o que nos
pe diante do argumento quase-lgico da comparao, cujo objetivo definir um ser,
um objeto, um juzo a partir da aproximao ou do distanciamento em relao a outros.
O elemento posto em destaque por seu carter de excelncia (como no ser mais o
ministrio do Esprito em glria?; em muito mais o ministrio da justia excede em
glria; sobreexcedente glria; em muito mais o que permanece em glria grifos
106

Paulo faz aluso a Provrbios 3.4, em que se exorta veementemente condio de irrepreensvel
conduta, tanto no mbito humano quanto espiritual:
`~d"aw> ~yhila/ ynEy[eB. bAj+-lk,fw> !xE-ac'mW
( '
{
e(
.
e encontra {tu} favor (graa) e boa prudncia aos olhos de Deus e de homem,
que a LXX traduziu como:
kai. pronoou/ kala. evnw,pion kuri,ou kai. avnqrw,pwn,
E tem {tu} em mente as coisas boas diante d{o} Senhor e d{os} homens.

333
nossos) assume o status de maior importncia em relao a todos os demais a que
comparado, podendo mesmo ser reputado como nico em seu gnero. A partir disso,
exige-se a sua escolha como sendo a melhor:
7. Eiv de. h` diakoni,a tou/ qana,tou evn gra,mmasin evntetupwme,nh li,qoij
evgenh,qh evn do,xh|( w[ste mh. du,nasqai avteni,sai tou.j ui`ou.j VIsrah.l eivj to.
pro,swpon Mwu?se,wj dia. th.n do,xan tou/ prosw,pou auvtou/ th.n
katargoume,nhn(
Se, porm, o ministrio da morte em letras tendo sido gravado em pedras
veio a ser em glria, de modo a no poderem fixar os olhos, os filhos de
Israel, na direo do rosto de Moiss por causa da glria, a que estava se
tornando inativa, do rosto dele,
8. pw/j ouvci. ma/llon h` diakoni,a tou/ pneu,matoj e;stai evn do,xh|
como no ser mais o ministrio do Esprito em glria?
9. eiv ga.r th/| diakoni,a| th/j katakri,sewj do,xa( pollw/| ma/llon perisseu,ei h`
diakoni,a th/j dikaiosu,nhj do,xh|
Se, pois, para servio da condenao {houve} glria, em muito mais o
ministrio da justia excede em glria,
10. kai. ga.r ouv dedo,xastai to. dedoxasme,non evn tou,tw| tw/| me,rei ei[neken th/j
u`perballou,shj do,xhj
e, pois, no est glorificado o que foi glorificado nessa parte por causa da
sobreexcedente glria.
11. eiv ga.r to. katargou,menon dia. do,xhj( pollw/| ma/llon to. me,non evn do,xh|
Se, pois, o que se tornava inativo {foi} atravs de glria, em muito mais o
que permanece em glria.
12.:Econtej ou=n toiau,thn evlpi,da pollh/| parrhsi,a| crw,meqa
Tendo (portantes) portanto, tal esperana, servimo{-nos} de muita liberdade
para falar
13. kai. ouv kaqa,per Mwu?sh/j evti,qei ka,lumma evpi. to. pro,swpon auvtou/ pro.j
to. mh. avteni,sai tou.j ui`ou.j VIsrah.l eivj to. te,loj tou/ katargoume,nou
e no assim como Moiss punha coberta sobre o rosto dele para o {ato de}
os filhos de Israel no fixar os olhos na direo do fim daquilo que estava se
tornando inativo.
18. h`mei/j de. pa,ntej avnakekalumme,nw| prosw,pw| th.n do,xan kuri,ou
katoptrizo,menoi th.n auvth.n eivko,na metamorfou,meqa avpo. do,xhj eivj do,xan
kaqa,per avpo. kuri,ou pneu,matoj
Ns todos, com rosto descoberto, refletindo (que reflete, refletidores) como
espelho a glria do Senhor, transformamo-nos {n}a mesma imagem a partir
de glria na direo da glria, assim como a partir do Esprito do Senhor
(2Corntios 3.7-13, 18);

334
No autopropagador. O lugar da essncia, por outorgar valor pessoa que
representa a essncia, legitima por extenso o anncio e o seu anunciante:
Ouv ga.r e`autou.j khru,ssomen avlla. VIhsou/n Cristo.n ku,rion)))
No, pois, a ns mesmos proclamamos; pelo contrrio, Jesus Cristo
Senhor... (2Corntios 4.5a);

cooperador de Deus. Nesse sentido, deparamo-nos com o argumento quaselgico da incluso que permite que o juzo de um indivduo seja efetuado a partir do
todo ao qual pertence, o qual pode ser associado ao argumento baseado na estrutura do
real no que se refere s ligaes de coexistncia entre membro e grupo. Paulo se
posiciona como pertencente ao conjunto das operaes divinas, como operante com e,
nesse estatuto, ele pode exortar o seu auditrio
Sunergou/ntej de. kai. parakalou/men mh. eivj keno.n th.n ca,rin tou/ qeou/
de,xasqai u`ma/j\
Cooperantes (operantes com {Deus}), tambm, chamamos-ao-lado
(exortamos) no para vazio (em vo) a graa do Deus receberdes vs
(2Corntios 6.1)

com base na autoridade da Escritura, mesmo que adaptada ao novo momento:


le,gei ga,r\ kairw/| dektw/| evph,kousa, sou kai. evn h`me,ra| swthri,aj evboh,qhsa,
soi ivdou. nu/n kairo.j euvpro,sdektoj( ivdou. nu/n h`me,ra swthri,aj
107

pois diz : em tempo oportunamente aceitvel ouvi de ti, e em dia de


salvao ajudei-te. Eis que (v), agora, {} tempo bem oportunamente
aceitvel; eis que (v), agora, {} dia de salvao (2Corntios 6.2),

sincero e sem interesses financeiros. Novamente encontramos o argumento da


comparao, mas como instrumento para estabelecer uma total assimetria, um
distanciamento evidente em relao ao outro. Nesse sentido, a afirmao tcnica de
ruptura pela excluso, que procura eliminar o vnculo entre ele e o grupo a que o
estavam associando equivocadamente. Se os muitos mercadejam o bom-anncio, Paulo,
por sua vez, extrai o que diz de dentro da sinceridade, de dentro daquele perante o qual
107

No tempo oportuno (kairo,j), Deus oferece graa e salvao a Israel. Paulo atualiza o sentido,
aplicando-o ao tempo escatolgico da igreja:
`tAm)mvo
e

tAlxn> lyxinhl. #r<a, ~yqIhl. ~[' tyrIbli ^n>Taw> ^rCaw> ^yTir>z[] h['Wvy> ~AybW ^ytiynI[] !Acr" t[eB. hw"hy> rm:a' hKo
'
> ;
'
.
, , > ' ,
_ :

Assim disse YHWH{:} Em tempo de favor te respondi, e no dia de salvao te socorri, e te preservei, e
te darei para aliana d{o} povo, para fazer levantar {a} terra, para tomar posse das herdades desoladas,
que a LXX traduziu como:
ou[twj le,gei ku,rioj kairw/| dektw/| evph,kousa, sou kai. evn h`me,ra| swthri,aj evboh,qhsa, soi kai. e;dwka, se eivj
diaqh,khn evqnw/n tou/ katasth/sai th.n gh/n kai. klhronomh/sai klhronomi,an evrh,mou (Isaas 49.8),
Assim diz {o} Senhor: em tempo oportunamente aceitvel ouvi de ti, e em dia de salvao ajudei-te, e
dei-te para testamento d{as} naes, para (do) instalar (restaurar) a terra e herdar a herana d{o} deserto.

335
age. O trabalho sincero garantido por Deus contra o dos muitos objeto de acordo
baseado no lugar da qualidade:
ouv ga,r evsmen w`j oi` polloi. kaphleu,ontej to.n lo,gon tou/ qeou/( avllV w`j evx
eivlikrinei,aj( avllV w`j evk qeou/ kate,nanti qeou/ evn Cristw/| lalou/men
Pois no somos como os muitos que mercadejam a palavra de Deus; ao
contrrio, como de (de dentro da) sinceridade, ao contrrio, como de (de
dentro de) Deus falamos, diante de Deus, em Cristo (2Corntios 2.17).

E como a questo sobre dinheiro volta a aparecer em 2Corntios 11.8-9,


8. a;llaj evkklhsi,aj evsu,lhsa labw.n ovyw,nion pro.j th.n u`mw/n diakoni,an
Outras igrejas despojei, tendo recebido salrio para o servio de vs,
9. kai. parw.n pro.j u`ma/j kai. u`sterhqei.j ouv katena,rkhsa ouvqeno,j\ to. ga.r
u`ste,rhma, mou prosaneplh,rwsan oi` avdelfoi. evlqo,ntej avpo. Makedoni,aj( kai.
evn panti. avbarh/ evmauto.n u`mi/n evth,rhsa kai. thrh,sw
e estando presente junto a vs mesmo tendo estado em falta, no me tornei
um peso de ningum (em nada), pois a falta (a necessidade) de mim
encheram alm (supriram alm do necessrio) os irmos que vieram da
Macednia, e em tudo no {sendo} pesado a vs guardei a mim mesmo e
{me} guardarei

e em 12.14,
VIdou. tri,ton tou/to e`toi,mwj e;cw evlqei/n pro.j u`ma/j( kai. ouv katanarkh,sw\
ouv ga.r zhtw/ ta. u`mw/n avlla. u`ma/j ouv ga.r ovfei,lei ta. te,kna toi/j goneu/sin
qhsauri,zein avlla. oi` gonei/j toi/j te,knoij
Eis {que} esta terceira {vez} prontamente tenho (estou) para ir para junto
de vs e no serei pesado; pois no busco as coisas de vs, mas ao
contrrio, {busco-}vos, pois no deve os filhos aos genitores entesourar, ao
contrrio, os genitores aos filhos

e chega a ser tratada com insistente ironia, como vimos em 2Corntios 11.7 e em 12.13
e 16, figura principal dos argumentos quase-lgicos baseados no ridculo, provvel
que os falsos apstolos estavam alegando que Paulo queria manter controle sobre as
igrejas para pilh-las108. Ele, por sua vez, responde que a ajuda financeira que recebera
da Macednia foi para o servio de vs (11.8) e que em suas visitas cidade ele no
deu despesas a ningum; pelo contrrio, guardou-se e se guardar para no ser pesado
(11.9), pois os seus interesses esto centrados em pessoas e no em coisas: {busco}-vos
108

Meeks (1992:117) afirma: Os super-apstolos recebem recursos para a sua manuteno dos corntios,
dado que Paulo interpreta de modo negativo (11.20); os corntios agora esto sentidos com Paulo porque
ele no aceita dinheiro deles (11.7-12; 12.13-15). A situao, mais adiante, complica-se pelo fato de que
algum, aparentemente, sugeriu que a coleta de Jerusalm era, na realidade, um esquema fraudulento, por
meio do qual Paulo, na verdade se enriqueceria, ao mesmo tempo que humildemente declinava os
recursos para se sustentar (12.16-18).

336
(12.14). Servindo-se do argumento do sacrifcio, ele afirma que se humilhou em vez de
pilh-los (12.13).
Parece mesmo que esse assunto tomou propores enormes e isso j desde a
primeira epstola. Pelo argumento quase-lgico da regra da justia, Paulo j havia
sustentado que poderia ter os mesmos privilgios que todos os demais apstolos, e para
isso se apoiou nos direitos apostlicos - cuja validade se firma no princpio da
inrcia109, em que uma conduta anteriormente fixada continuar em vigor no futuro,
fazendo com que a segunda situao seja tratada como a primeira:
3. ~H evmh. avpologi,a toi/j evme. avnakri,nousi,n evstin au[th
A minha defesa aos que me examinam cautelosamente esta:
4. mh. ouvk e;comen evxousi,an fagei/n kai. pei/n
No temos autoridade {para} comer e beber?
5. mh. ouvk e;comen evxousi,an avdelfh.n gunai/ka peria,gein w`j kai. oi` loipoi.
avpo,stoloi kai. oi` avdelfoi. tou/ kuri,ou kai. Khfa/j
No temos autoridade para levar {uma} mulher irm, como tambm os
restantes apstolos e os irmos do Senhor e Cefas?
6. h' mo,noj evgw. kai. Barnaba/j ouvk e;comen evxousi,an mh. evrga,zesqai
Ou s eu e Barnab no temos autoridade para no trabalhar?
7. Ti,j strateu,etai ivdi,oij ovywni,oij pote, ti,j futeu,ei avmpelw/na kai. to.n
karpo.n auvtou/ ouvk evsqi,ei h' ti,j poimai,nei poi,mnhn kai. evk tou/ ga,laktoj th/j
poi,mnhj ouvk evsqi,ei
Quem um dia est em campanha (serve como soldado) com prprias
provises? Quem planta vinha e o fruto dela no come? Ou quem pastoreia
rebanho e do leite do rebanho no come?
8. Mh. kata. a;nqrwpon tau/ta lalw/ h' kai. o` no,moj tau/ta ouv le,gei
No falo essas coisas de acordo com homem, ou tambm a lei essas coisas
no diz?
9. evn ga.r tw/| Mwu?se,wj no,mw| ge,graptai\ ouv khmw,seij bou/n avlow/nta mh.
tw/n bow/n me,lei tw/| qew/|
Pois na lei de Moiss est escrito: No amordaars (pors focinheira) {o}
boi que trilha. H cuidado (ocupa-se) o Deus dos bois,
10. h' diV h`ma/j pa,ntwj le,gei diV h`ma/j ga.r evgra,fh o[ti ovfei,lei evpV evlpi,di o`
avrotriw/n avrotria/n kai. o` avlow/n evpV evlpi,di tou/ mete,cein
109

O princpio da inrcia de que fala o T.A. (p. 142) permet de compter sur le normal, lhabituel, le rel,
lactuel, et de valoriser, quil sagisse dune situation existante, dune opinion admise ou dun tat de
dveloppement continu et rgulier (permite contar com o normal, o habitual, o real, o atual e valorizlo, quer se trate de uma situao existente, de uma opinio admitida ou de um estado de desenvolvimento
contnuo e regular).

337

ou em razo de ns totalmente diz? Em razo de ns, pois, foi escrito,


porque deve sobre esperana o que ara arar, e o que trilha, sobre esperana
do participar.
11. eiv h`mei/j u`mi/n ta. pneumatika. evspei,ramen( me,ga eiv h`mei/j u`mw/n ta.
sarkika. qeri,somen
Se ns a vs as coisas espirituais semeamos {} grande coisa se ns
ceifarmos (ceifaremos) de vs as coisas carnais?
12. Eiv a;lloi th/j u`mw/n evxousi,aj mete,cousin( ouv ma/llon h`mei/j avllV ouvk
evcrhsa,meqa th/| evxousi,a| tau,th|( avlla. pa,nta ste,gomen( i[na mh, tina evgkoph.n
dw/men tw/| euvaggeli,w| tou/ Cristou/
Se outros da autoridade de vs compartilham, ns mais, no? Mas no nos
servimos dessa autoridade; ao contrrio, mantemos (estamos suportando)
rigorosamente todas as coisas, para que no demos corte algum
(impedimento) ao bom-anncio do Cristo.
13. Ouvk oi;date o[ti oi` ta. i`era. evrgazo,menoi ta. evk tou/ i`erou/ evsqi,ousin( oi`
tw/| qusiasthri,w| paredreu,ontej tw/| qusiasthri,w| summeri,zontai
No sabeis que os que trabalham com as coisas sagradas, as coisas do
templo comem; os que se assentam ao lado (ministram) ao altar dos
sacrifcios compartilham?
14. ou[twj kai. o` ku,rioj die,taxen toi/j to. euvagge,lion katagge,llousin evk tou/
euvaggeli,ou zh/n
Assim tambm o Senhor ordenou aos que anunciam o bom-anncio a viver
do bom-anncio (1Corntios 9.3-14).

Esse excerto, porm, constitudo por vrios outros argumentos que, em


conjunto, sustentam o principal. No s temos diversas perguntas retricas cujas
respostas110, conduzidas aquiescncia unnime, vo ao encontro da tese defendida,
mas tambm o argumento pela analogia que pe em evidncia o seu valor persuasivo
pela semelhana de relao (e no por uma mera relao de semelhana) a partir de foro
constitudo pelos maiores exemplos de autoridade eclesistica (os apstolos, os irmos
de Cristo, Pedro, e o prprio Cristo):
No temos autoridade para levar {uma} mulher irm, como tambm os
restantes apstolos e os irmos do Senhor e Cefas?
No sabeis que os que trabalham com as coisas sagradas, as coisas do
templo comem; os que se assentam ao lado (ministram) ao altar dos
sacrifcios compartilham?Assim tambm o Senhor ordenou aos que
anunciam o bom-anncio a viver do bom-anncio,

110

A pergunta retrica um modo indireto de dar respostas s questes. Ela no empregada espera de
solues por parte do auditrio, mas, sim, tendo estas j sido oferecidas na prpria pergunta, como
expectativa de confirmao do que j reconhecido.

338
e nos parece que o fundo argumentativo analgico, ainda que as estruturas contenham
apenas dois elementos explcitos, est presente nas perguntas:
Quem um dia est em campanha (serve como soldado) com prprias
provises?
Quem planta vinha e o fruto dela no come?
Ou quem pastoreia rebanho e do leite do rebanho no come?

De fato, faltam-lhes os elementos do tema, tendo em vista que a pesagem no


est explcita. Um deles pode ser facilmente recuperado a partir dos versculos
anteriores (sobretudo do v. 5): ns, permanecendo oculto o termo em comum.
H tambm o apelo autoridade da lei111:
No falo essas coisas de acordo com homem, ou tambm a lei essas coisas
no diz?
Pois na lei de Moiss est escrito: No amordaars (pors focineira) boi
que trilha. H cuidado (ocupa-se) Deus dos bois
ou totalmente diz em razo de ns? Em razo de ns, pois, foi escrito,
porque deve sobre esperana o que ara arar, e o que trilha, sobre esperana
do participar,

reciprocidade:
Se ns a vs as coisas espirituais semeamos, {} grande coisa se ns
ceifarmos (ceifaremos) de vs as coisas carnais?
Se outros da autoridade de vs compartilham, ns mais, no?

No versculo 15, do qual destacamos a fora enunciativa, a resposta pretende pr


fim definivo questo. Enquanto o aspecto perfectum de ke,crhmai pe em relevo a
desambio de Paulo: no me servi e no me sirvo/ encontro-me no estado de no ter
usado, o violento anacoluto112, por sua vez, faz-nos perceber o seu estado emocional
alterado diante das acusaes:
VEgw. de. ouv ke,crhmai ouvdeni. tou,twn Ouvk e;graya de. tau/ta( i[na ou[twj
ge,nhtai evn evmoi,\ kalo.n ga,r moi ma/llon avpoqanei/n h; to. kau,chma, mou ouvdei.j
kenw,sei
111

Trata-se de citao extrada de Deuteronmio 25.4:

`Av)ydIB. rAv ~soxt-al{


. ;
No amordaars {o} boi ao ele debulhar
que a LXX traduziu como:
ouv fimw,seij bou/n avlow/nta,
No fars calar (> amordaars){um} boi que trilha (debulha).
Paulo no usa fimo,w, ponho em silncio, fao calar e, da, amordao, traduo feita pela LXX do verbo
~s;x, atar, fechar o caminho, represar, mas khmo,w, eu ponho focinheira, amordao, o que talvez possa
'
nos sugerir que ele no sabia de cor o texto ipsis litteris.
112
Segundo Reboul (2004:129), essa figura a incurso do cdigo da lngua oral no cdigo da lngua
escrita, o que torna a expresso mais pessoal e a argumentao mais viva.

339

Eu, porm, no me servi de nenhuma dessas coisas. Porm, no escrevi essas


coisas para que assim venha a ser em mim, pois bom para mim {} mais
morrer do que a glorificao de mim ningum esvaziar (1Corntios 9.15).

Em 2Corntios possvel perceber, pelas perguntas que Paulo faz (que em


conjunto uma resposta de sua parte), que outra dvida a seu respeito havia sido
cogitada: embora ele no ousasse se servir pessoalmente dos recursos financeiros da
comunidade, ele poderia faz-lo indiretamente por meio de seus enviados, em atitude de
m f e de explorao, ao que contra-argumenta:
17. mh, tina w-n avpe,stalka pro.j u`ma/j( diV auvtou/ evpleone,kthsa u`ma/j
Algum dos que enviei a vs113, atravs dele tirei vantagem de vs?
18. pareka,lesa Ti,ton kai. sunape,steila to.n avdelfo,n\ mh,ti evpleone,kthsen
u`ma/j Ti,toj ouv tw/| auvtw/| pneu,mati periepath,samen ouv toi/j auvtoi/j i;cnesin
Chamei ao lado Tito e enviei junto o irmo. (No) Tito tirou vantagem de
vs? No com o mesmo esprito andamos? No com as mesmas pisadas?
(2Corntios 12.17-8).

Essas perguntas retricas foram o auditrio a tirar concluses por si mesmo e


supem uma resposta unnime da sua parte, o que realmente s aceitvel no campo da
argumentao; e como nota Robrieux (1993:79), cest une manire habile de sattirer
ladhsion du public sur des vidences114. A interpretao que Paulo deseja que tenham,
portanto, no est nem um pouco livre de coeres; de fato ela est bem orientada pela
construo gramatical que no deixa dvidas quanto ao que espera alcanar. No h
inteno alguma de pedir esclarecimentos; pelo contrrio, evoca-se a questo para
compelir o auditrio a incompatibilidades que exigem uma escolha j predeterminada
pelo orador; introduz-se raciocnios que exigem respostas cmplices do seu ponto de
vista, com vistas a produzir o efeito de comunho:
(No/porventura - mh, + indicativo) algum dos que enviei a vs, atravs dele tirei vantagem de
vs?
(No/porventura - mh,ti+ indicativo) Tito tirou vantagem de vs?
Resposta: No. Nem Tito, nem algum outro enviado, nem eu tiramos vantagens de vs.

113

Ao animar a coleta de doaes para os pobres da Judeia (captulos 8 e 9), as trs pessoas enviadas
eram bem conceituadas pelas igrejas: Tito; o irmo cujo louvor no bom-anncio atravs de todas as
igrejas (to.n avdelfo.n ou- o` e;painoj evn tw/| euvaggeli,w| dia. pasw/n tw/n evkklhsiw/n - 8.18); o irmo de ns
que aprovamos em muitas coisas, muitas vezes sendo diligente (to.n avdelfo.n h`mw/n o]n evdokima,samen evn
polloi/j polla,kij spoudai/on o;nta - 8.22).
114
uma maneira hbil de atrair a adeso do pblico sobre as evidncias.

340
No (ouv + indicativo) com o mesmo esprito andamos?
No (ouv + indicativo) com as mesmas pisadas?
Resposta: Sim. Andamos com o mesmo esprito, nas mesmas pisadas.

notrio que os falsos apstolos (yeudapo,stoloi) eram judeus,


~Ebrai/oi, eivsin kavgw, VIsrahli/tai, eivsin kavgw, spe,rma VAbraa,m eivsin
kavgw,
Hebreus so? Eu tambm. Israelitas so? Eu tambm. Semente de Abrao
so? Eu tambm (2Corntios 11.22)

e como a epstola nada fala sobre a circunciso ou hbitos religiosos, certo que no se
trata do mesmo grupo dos judaizantes da Galcia e de Filipos. Possivelmente eram
judeus convertidos que Paulo com ironia chama, por duas vezes, de hiper-muitoapstolos;
Logi,zomai ga.r mhde.n u`sterhke,nai tw/n u`perli,an avposto,lwn
Pois considero em nada ser menor (ser inferior a) dos hiper-muito
(excedentes) apstolos (2Corntios 11.5),
Ge,gona a;frwn( u`mei/j me hvnagka,sate evgw. ga.r w;feilon u`fV u`mw/n
suni,stasqai\ ouvde.n ga.r u`ste,rhsa tw/n u`perli,an avposto,lwn eiv kai. ouvde,n
eivmi
Sou nscio. Vs me obrigastes. Eu, pois, devia por vs ser posto justo
(recomendado), pois em nada fui menor (fui inferior a) dos hiper-muito
apstolos, mesmo se nada sou (2Corntios 12.11)

e mesmo que aparentemente portassem luz, que se proclamassem enviados de Cristo,


no passavam de fraudulentos mensageiros dissimulados da parte de Satans (Glatas
1.8 fala de um anjo do cu antema). A maneira como Paulo constri a identidade dos
tais mostra-nos, por definio, pelo princpio da igualdade, o seu ponto de vista
antagnico ao grupo. Recorrendo qualificao e classificao por meio da seleo de
eptetos, ele deprecia, com fora argumentativa, toda a classe. A ligao de coexistncia
entre o grupo e os seus membros para isso evocada. Os tais pertencem ao grupo de
Satans (os servos dele), cujas caractersticas so marcadas pela falsidade, mentira,
aparncia. Como a deficincia e a m reputao do lder recaem sobre todo o grupo,
uma imagem analogamente desvalorizadora lhes atribuda:
13. oi` ga.r toiou/toi yeudapo,stoloi( evrga,tai do,lioi( metaschmatizo,menoi eivj
avposto,louj Cristou/
pois os tais {so} pseudoapstolos, trabalhadores dolosos, transmutantes
para apstolos de Cristo,

341

14. kai. ouv qau/ma\ auvto.j ga.r o` satana/j metaschmati,zetai eivj a;ggelon
fwto,j
e no {} coisa admirvel, pois o prprio Satans transmuta para
mensageiro de luz,
15. ouv me,ga ou=n eiv kai. oi` dia,konoi auvtou/ metaschmati,zontai w`j dia,konoi
dikaiosu,nhj\ w-n to. te,loj e;stai kata. ta. e;rga auvtw/n
no {}, portanto, grande coisa se tambm os servos dele se transmutem
como servos de justia, dos quais o fim ser segundo as obras deles
(2Corntios 11.13-5).

Estranhamente, eles portavam cartas de recomendao - e se foram emitidas pela


liderana da Judeia, talvez ento eles fossem judeus (cf. 2Corntios 11.22)
representantes de Tiago, como no conflito ocorrido em Antioquia (cf. Glatas 2.12), o
que nos indicaria o franco conflito entre Jerusalm e Paulo - capazes de seduzir e
desestabilizar os corntios, criando controvrsias,
VArco,meqa pa,lin e`autou.j sunista,nein h' mh. crh,zomen w[j tinej
|
sustatikw/n evpistolw/n pro.j u`ma/j h' evx u`mw/n
Comeamos de novo a instalar a ns mesmos? Ou temos necessidade, como
alguns, de cartas recomendatrias junto a vs ou de vs? (2Corntios 3.1)

ao que, depois de contestar por meio de perguntas retricas (coagindo respostas


necessariamente negativas: mh, + indicativo) a necessidade de ser legitimado, Paulo
resolve a questo com metforas a partir da aluso feita s palavras de YHWH em
Ezequiel 11.19115, que fala da promessa da operao divina de transformao do corao
do homem, que Paulo acredita j ter sido realizado por meio de Cristo:
2. h` evpistolh. h`mw/n u`mei/j evste evggegramme,nh evn tai/j kardi,aij h`mw/n(
ginwskome,nh kai. avnaginwskome,nh u`po. pa,ntwn avnqrw,pwn
A epstola de ns vs sois, escrita nos coraes de ns, que est sendo
conhecida e reconhecida (lida) por todos os homens,
3. fanerou,menoi o[ti evste. evpistolh. Cristou/ diakonhqei/sa u`fV h`mw/n(
evggegramme,nh ouv me,lani avlla. pneu,mati qeou/ zw/ntoj( ouvk evn plaxi.n
liqi,naij avllV evn plaxi.n kardi,aij sarki,naij

`rf"B' ble ~h,l' yTitnw> ~r"fB.mi !b,a,h' ble ytirsihw: ~k,BrqB. !TEa, hv'dx] x:Wrw> dx'a, ble ~h,l' yTitnw
)
;" '
o ]
_ . > i

"

;">
E darei para eles um {s} corao, e esprito novo darei no interior deles, e tirarei {o} corao da pedra
d{a} carne deles, e darei para eles {um} corao de carne,
que a LXX traduziu como:
kai. dw,sw auvtoi/j kardi,an e`te,ran kai. pneu/ma kaino.n dw,sw evn auvtoi/j kai. evkspa,sw th.n kardi,an th.n
liqi,nhn evk th/j sarko.j auvtw/n kai. dw,sw auvtoi/j kardi,an sarki,nhn,
e darei para eles outro corao, e esprito novo darei neles, e tirarei o corao, o ptreo, da carne deles, e
darei para eles corao de carne.
115

342
manifestando (manifestantes) {vs} que sois epstola de Cristo, que foi
ministrada por ns, escrita no com tinta, ao contrrio, com Esprito de
Deus vivo, no em placas ptreas; ao contrrio, em placas de coraes de
carne (2Corntios 3.2-3).

Acusado de fraqueza de presena e de audcia apenas na ausncia,


o[ti ai` evpistolai. me,n( fhsi,n( barei/ai kai. ivscurai,( h` de. parousi,a tou/
sw,matoj avsqenh.j kai. o` lo,goj evxouqenhme,noj
porque as epstolas, por um lado, diz, pesadas e fortes {so}, mas por outro
lado, a presena do corpo {} fraca e a palavra tida por nada (2Corntios
10.10)

e de ter uma conduta segundo a carne (10.2), ele, em primeira pessoa (eu mesmo,
Paulo), assume o discurso e se apresenta diante dos opositores disposto ao
enfrentamento (strateuo,meqa, militamos, guerreamos, estamos em campanha):
VEn sarki. ga.r peripatou/ntej ouv kata. sa,rka strateuo,meqa
{Embora} na carne, pois, andantes, no segundo a carne militamos
(2Corntios 10.3).

E, se por um lado, com os cristos de Corinto ele no deseja ser severo,


Auvto.j de. evgw. Pau/loj parakalw/ u`ma/j dia. th/j prau<thtoj kai. evpieikei,aj
tou/ Cristou/( o]j kata. pro,swpon me.n tapeino.j evn u`mi/n( avpw.n de. qarrw/ eivj
u`ma/j
Eu mesmo, Paulo, chamo-vos ao lado (exorto-vos) atravs da mansido e
justa medida do Cristo, que por um lado, por face, {eu seja} humilde entre
vs, mas, por outro lado, estando ausente, seja ousado para vs;
de,omai de. to. mh. parw.n qarrh/sai
peo o no ser corajoso estando presente... (2Corntios 10.1,2a)

por outro, tem plena confiana de ao contra os seus oponentes, quando estiver
fisicamente presente,
)))th/| pepoiqh,sei h-| logi,zomai tolmh/sai evpi, tinaj tou.j logizome,nouj h`ma/j
w`j kata. sa,rka peripatou/ntaj
...na confiana de que penso ser ousado contra alguns, os que nos
consideram como andantes segundo a carne (2Corntios 10.2b)

momento em que, ento, o poder de Deus, desbaratador das aes dos militantes
contradizentes, ser manifestado por meio de seu representante. O seu thos,
divinamente subsidiado, porta sua presena, apesar da fraqueza da aparncia, fora
espiritual irresistvel. Empregando metforas de uso militar para definir as suas armas,
Paulo responde s acusaes:

343

3.)))ouv kata. sa,rka strateuo,meqa(


...no segundo a carne militamos;
4. ta. ga.r o[pla th/j stratei,aj h`mw/n ouv sarkika. avlla. dunata. tw/| qew/| pro.j
kaqai,resin ovcurwma,twn( logismou.j kaqairou/ntej
as armas, pois, da militncia de ns no {so} carnais, pelo contrrio, {so}
poderosas por Deus para destruio de fortificaes - destruindo clculos
(pensamentos)
5. kai. pa/n u[ywma evpairo,menon kata. th/j gnw,sewj tou/ qeou/( kai.
aivcmalwti,zontej pa/n no,hma eivj th.n u`pakoh.n tou/ Cristou/(
e toda altivez que se levanta contra o conhecimento do Deus, e levando
(conduzintes) cativo todo pensamento obedincia do Cristo,
6. kai. evn e`toi,mw| e;contej evkdikh/sai pa/san parakoh,n( o[tan plhrwqh/| u`mw/n h`
u`pakoh,
e tendo (portantes) em pronto (estando prontos) {para} vingar toda
desobedincia (ouvida-ao-lado), quando estiver completa a obedincia
(ouvida-sob)de vs (2Corntios 10.3-6).

De fato, o exemplo de que a aparncia no reflete a verdade evidenciado no


prprio Cristo, a quem Paulo diz imitar. Sem negar a sua condio, ele a associa ao
modo de ser de seu Senhor (como em Filipenses 2.1-11), de maneira que as aparncias
no so um bom critrio para determinar a autoridade no domnio das coisas divinas.
Cristo esteve em fraqueza, ns estamos em fraqueza (existncia marcada pela cruz);
Cristo vive de (evk) poder de Deus, ns viveremos (escatologicamente) com ele desse (evk)
mesmo poder. Pelo argumento da analogia com trs elementos (b [fraqueza e fora de
Deus) est para a [Cristo], como c [Paulo] est para b [fraqueza e fora de Deus]), o
enunciador justifica o seu modo de ser, dada a ntima unio que alega ter com Cristo:
3. evpei. dokimh.n zhtei/te tou/ evn evmoi. lalou/ntoj Cristou/( o]j eivj u`ma/j ouvk
avsqenei/ avlla. dunatei/ evn u`mi/n
visto que prova buscais do Cristo que fala em mim, que para vs no fraco,
pelo contrrio, poderoso em vs,
4. kai. ga.r evstaurw,qh evx avsqenei,aj( avlla. zh/| evk duna,mewj qeou/( kai. ga.r
h`mei/j avsqenou/men evn auvtw/( avlla. zh,somen su.n auvtw/| evk duna,mewj qeou/ eivj
|
u`ma/j
e pois ainda foi pregado na estaca de (a partir de dentro de) fraqueza, mas
vive de (a partir de dentro de) fora de Deus, tambm, pois, ns somos
fracos nele, mas viveremos com ele de (a partir dentro de) fora de Deus
para vs (2Corntios 13.3-4).

Essa relao que se pretende fazer existir entre eu/Cristo se d pela intensidade
da interao entre eles. Por um lado, Cristo no mais vive em fraqueza e fala em mim e

344
poderoso em (entre) vs; por outro lado, ainda ns somos fracos nele...para vs (os
grifos so nossos). Ele (em poder) em mim e eu (em fraqueza) nele a interao
contnua que aproxima as fraquezas humanas e os poderes operadores de Deus.
Assim, ele impe os efeitos desse seu modo de ser com a ameaa de que as
palavras das epstolas (tidas como fortes e pesadas) tomaro corpo nele. O argumento
o quase-lgico da comparao, que estabelece a relao de igualdade (tais quais... tais
tambm):
tou/to logize,sqw o` toiou/toj( o[ti oi-oi, evsmen tw/| lo,gw| diV evpistolw/n
avpo,ntej( toiou/toi kai. paro,ntej tw/| e;rgw|
Isto reflita o tal: que tais quais somos ausentes, em palavra atravs de
epstolas, tais tambm {seremos} presentes em obra (2Corntios 10.11).

Enquanto os alguns (tinaj, tisin 10.2,12), o que diz (fhsi,n 10.10), o tal (o`
toiou/toj 10.11), eles (auvtoi, - 10.12), o que vem (o` evrco,menoj - 11.4), os tais (oi`
toiou/toi - 11.13) - modos indefinidos de se referir aos contradizentes, o que pode
indicar o desconhecimento de suas identidades -, gloriam-se em si mesmos, tm-se
como referncia, esto fora do padro de medida divino, possuem critrios prprios de
julgamento para legitimar os seus ministrios e, por isso, se exaltam,
Ouv ga.r tolmw/men evgkri/nai h' sugkri/nai e`autou,j tisin tw/n e`autou.j
sunistano,ntwn( avlla. auvtoi. evn e`autoi/j e`autou.j metrou/ntej kai. sugkri,nontej
e`autou.j e`autoi/j ouv sunia/sin
No, pois, ousamos avaliar (julgar em) ou comparar (julgar com) ns
mesmos a alguns dos que se pem junto de si mesmos, pelo contrrio, eles,
entre si mesmos, a si mesmos medindo (mensurantes), e julgando (julgantes)
a si mesmos consigo mesmos, no compreendem (2Corntios 10.12)

Paulo afima que a sua medida cotejada na base da avaliao de Deus e que a sano
positiva a seu favor justamente se d por essa sua condio: a sua predicao apostlica
no reside na fora de si mesmo, no se d pela autoproclamao, mas em Deus que
estabelece o cnon do apostolado e que o recomenda. Para ele, o julgamento de Deus
revelar definitivamente a obra de cada um, segundo a aluso que faz s Escrituras
(Eclesiastes 12.14116):

116

`[r"-~aiw> bAj-~ai ~l'[n-lK' l[; jP'v.mb. abiy" ~yhilah' hf,[]m-lK'-ta, yKi


(
_ .<
i

{ /
;(

Porque toda obra o Deus far vir em juzo sobre tudo que est oculto, se bom e se mau,
que a LXX traduz como:
o[ti su.n pa/n to. poi,hma o` qeo.j a;xei evn kri,sei evn panti. parewrame,nw| (traduo de ~l;[, ocultar,
'
encobrir) evan avgaqo.n kai. evan ponhro,n,
.
.
porque o Deus, com todo o feito, conduzir em juzo em tudo que foi visto ao lado (no percebido,
ocultado, dissimulado), se bom e se maldoso.

345

tou.j ga.r pa,ntaj h`ma/j fanerwqh/nai dei/ e;mprosqen tou/ bh,matoj tou/
Cristou/( i[na komi,shtai e[kastoj ta. dia. tou/ sw,matoj pro.j a] e;praxen( ei;te
avgaqo.n ei;te fau/lon
pois preciso os todos ns sermos manifestados diante da tribuna do Cristo,
para que cada um porte as coisas atravs do corpo, em relao s que fez,
seja coisa boa, seja coisa ruim (2Corntios 5.10).

A parte recebida (dividiu a ns) extrai a sua legitimidade tanto da incluso no


todo (a medida da norma), quanto da autoridade de quem divide (o Deus de medida):
13. h`mei/j de. ouvk eivj ta. a;metra kauchso,meqa avlla. kata. to. me,tron tou/
kano,noj ou- evme,risen h`mi/n o` qeo.j me,trou( evfike,sqai a;cri kai. u`mw/n
Ns, porm, no nos gloriaremos na direo das coisas sem medida, pelo
contrrio, segundo a medida da norma (cnon) que o Deus de medida
dividiu a ns, {para} chegar tambm at vs.
17. ~O de. kaucw,menoj evn kuri,w| kauca,sqw\
O que se gloria, porm, no Senhor se glorie.
18. ouv ga.r o` e`auto.n sunista,nwn( evkei/no,j evstin do,kimoj( avlla. o]n o` ku,rioj
suni,sthsin
No, pois, o que se pe junto de (recomenda a) si mesmo, aquele aprovado,
pelo contrrio, { aquele a} quem o Senhor pe junto (recomenda)
(2Corntios 10.13, 17-18).

Se, por um lado, h os que entre si mesmos, a si mesmos mensurantes, e


julgantes a si mesmos consigo mesmos, por outro lado, ns nos gloriaremos segundo a
medida da norma que o Deus de medida dividiu. Pela comparao, estabelece-se o
modelo que estimula a imitao e tambm o antimodelo que se situa no contrap das
condutas aceitveis, cujo comportamento deve ser rejeitado.
interessante o uso do verbo gloriar. Em 10.17 temos uma aluso a Jeremias
9.22-3117 e, como dissemos, essa figura retrica provoca o efeito de assimilao, embora
117

`Ar*v[B. ryvi[' lLehty-la; At+rWb)gBi rABGh; lLehty-la;w> AtmkxB. ~k'x' lLehty-la; hw"hy> rm:a' hKo
. '

; .I
" >
I
; .I
' . '
; .I

yTicpx' hL,ab-yKi( #r<aB' hq"dcW jP'v.mi ds,x, hf,[o hw"hy> ynIa] yKi ytiAa [:dyw> lKefh; lLehtMh; lLeh;tyI tazOB-~ai yKi
. ;
e .
'_
" .

o "
.
; . i
.
.
`hw"hy>-~aun>
)

Assim diz YHWH{:} No se glorie {o} sbio n{a} sabedoria dele, e no se glorie o forte (o valente)
n{a} fora (n{a} valentia) dele, e no se glorie {o} rico n{a} riqueza dele;
que nisso se glorie o que se gloria{:} ter discernimento (ter compreenso, perceber) e conhecer-me,
porque eu {sou}YHWH que faz bondade, juzo e justia na terra, porque nessas {coisas} tenho prazer
declarao de YHWH.
que a LXX traduziu como:
ta,de le,gei ku,rioj mh. kauca,sqw o` sofo.j evn th/| sofi,a| auvtou/ kai. mh. kauca,sqw o` ivscuro.j evn th/| ivscu,i
auvtou/ kai. mh. kauca,sqw o` plou,sioj evn tw/| plou,tw| auvtou/
avllV h' evn tou,tw| kauca,sqw o` kaucw,menoj suni,ein kai. ginw,skein o[ti evgw, eivmi ku,rioj poiw/n e;leoj kai.
kri,ma kai. dikaiosu,nhn evpi. th/j gh/j o[ti evn tou,toij to. qe,lhma, mou le,gei ku,rioj,
Estas coisas diz {o} Senhor: no se glorie o sbio na sabedoria dele, e no se glorie o forte na fora dele,
e no se glorie o rico na riqueza dele,

346
os dados conhecidos permaneam implcitos. Se ela tiver sido identificada pelo
auditrio, certamente ter provocado comunho pela referncia a um texto comum.
A questo principal, como possvel depreender, funda-se na ao de gloriarse. Mas o que gloriar-se (kauca/sqai)? Segundo Fuchs (1977), quando a LXX traduz
ll;h' no hitpael118 por kauca/sqai, gloriar-se no faz referncia a uma categoria moral,
como o orgulho. Ele nota que a dupla estrutura dos versculos de Jeremias revela
claramente a sua significao. De fato, h duas ideias que se opem mutuamente: sob o
ponto de vista negativo, a sabedoria, a fora e a riqueza so apresentadas como objetos
inerentes a um sujeito inerte, sem busca, sem movimento, sem ao; sob o ponto de
vista positivo, temos o conhecimento de Deus, externo e a possuir.
No primeiro caso, o sbio, o forte e o rico se refletem na prpria sabedoria,
fora e riqueza, ou seja, h uma correspondncia direta que determina a identidade entre
aquele que possui e o objeto especularmente possudo (o` sofo.j evn th/| sofi,a| o` ivscuro.j
evn th/| ivscu,i o` plou,sioj evn tw/| plou,tw - os grifos so nossos):
w|
Le verbe exprime fortement le lien qui unit lhomme la chose quil possde,
et souligne donc le risque que lhomme court didentifier son tre la chose
possde... 119 (Fuchs, 1977:324).

No segundo, o enfoque no est mais sobre aquilo que denominamos idiobjeto,


mas na relao entre o sujeito de busca e a sua ao (glorie-se o que se gloria os
grifos so nossos) na direo de objetos ainda a apreender, a devir: compreender e
conhecer. O sujeito, renunciando a apreenso de si mesmo, renegando-se como padro,
se pe busca de outra realidade, fora dos valores que ele cr possuir. Nesse sentido,
le verbe exprime lintentionnalit de la conscience du sujet (identit entre le
verbe et le sujet) vers une ralit autre laquelle elle puisse se rfrer pour se
dfinir. Or ici cette ralit nest pas quelque chose... mais un mouvement,
une tension vers On ne peut mieux montrer que le vritable objet du
kauca/sqai de lhomme lui chape finalement, quil est un mouvement vers
une altrit et non la prise dune chose quoi sidentifier 120 (op. cit., p. 3245).
mas, pelo contrrio, nisto glorie-se o que se gloria: compreender e conhecer que eu sou Senhor que faz
piedade e juzo e justia sobre a terra porque nessas coisas {est} a vontade de mim, diz {o} Senhor.
118
Hitpael um dos troncos de conjugao verbal em hebraico. A sua traduo em portugus
corresponde, em geral, a uma ao reflexiva (cf. Kelley, 2003:141).
119
O verbo exprime fortemente a ligao que une o homem coisa que ele possui, e sublinha, portanto,
o risco que o homem corre de identificar o seu ser coisa possuda....
120
O verbo exprime a intencionalidade da conscincia do sujeito... na direo de uma realidade outra
qual ela possa se referir para se definir. Portanto, essa realidade no qualquer coisa... mas um
movimento, uma tenso na direo de... Pode-se melhor mostrar que o verdadeiro objeto do kauca/sqai do
homem lhe escapa finalmente, que ele um movimento na direo de uma alteridade e no da apreenso
de uma coisa a que se identificar.

347

Ao sujeito que se fecha e que se autocompleta,


le texte de Jrmie oppose une conscience ouverte o la lgitime recherche
par lhomme dune justification, dun kau,chma, dbouche sur la connaissance
personnelle du Dieu juste et misricordieux, du Dieu sur lequel personne ne
peut mettre la main, au contraire des ralits de ce monde-ci dont la
consciente humaine prend conscience comme on dit, cest--dire sempare
pour se lincorporer121 (Fuchs, 1977:325).

Essa ambivalncia tambm est presente em 2Corntios e, pela quantidade de


ocorrncias, possvel perceber a importncia atribuda ao assunto:
Positivamente
Paulo d aos
corntios
motivos para se
gloriar:

Considerado
Negativamente Considerado
Dando (dantes) a vs ponto de Gloriar-se
na Para que tenhais {resposta} para
partida (recurso, pretexto) de aparncia:
os que se gloriam em rosto e no
glorificao em nosso favor.
em corao.
(avformh.n
dido,ntej
u`mi/n
(i[na e;chte pro.j tou.j evn
prosw,pw| kaucwme,nouj kai. mh. evn
kauch,matoj
u`pe.r
h`mw/n

kardi,a| - 2Corntios 5.12)


2Corntios 5.12)

A autoridade de
Deus
como
razo
de
glorificao:

Eu me gloriarei a respeito da
autoridade de ns que o Senhor
deu.
(kauch,swmai peri. Th/j evxousi,aj
h`mw/n h-j e;dwken o` ku,rioj
2Corntios 10.8)

A glorificao
na base das
normas e do
trabalho
alheios:

...no em norma alheia gloriarme na direo das coisas prontas.


(...ouvk evn avllotri,w| kano,ni eivj
ta.
e[toima
kauch,sasqai
2Corntios 10.16)

A glorificao
de Paulo
segundo
a
medida
estabelecida
pela norma de
Deus:

Ns nos gloriaremos no na
direo das coisas sem medida,
mas segundo a medida do cnon
que o Deus de medida dividiu a
ns [...] No gloriantes na
direo das coisas sem medida,
em trabalhos pesados alheios,
mas tendo (portantes) esperana
da f de vs que aumenta em vs,
para engrandecer segundo a
medida de ns na direo da
abundncia.
(h`mei/j de. ouvk eivj ta. a;metra
kauchso,meqa avlla. kata. to.
me,tron tou/ kano,noj ou- evme,risen
h`mi/n o` qeo.j me,trou [...] ouvk eivj
ta.
a;metra
kaucw,menoi
evn
avllotri,oij ko,poij( evlpi,da de.
e;contej auvxanome,nhj th/j pi,stewj
u`mw/n evn u`mi/n megalunqh/nai kata.
to.n kano,na h`mw/n eivj perissei,an
- 2Corntios 10.13 e 15)

Paulo
quer
impedir a ao
dos
falsos
apstolos,
esperando que o
motivo
da
glorificao
seja
alterado
para ser igual
ao dele:

O que estou fazendo ainda farei,


a fim de golpear (derrubar) o
recurso (pretexto) dos que
querem recurso (pretexto), para
que, no que se gloriam, se
encontrem assim como tambm
ns.
(}O de. poiw/( kai. poih,sw( i[na
evkko,yw
th.n
avformh.n
tw/n
qelo,ntwn avformh,n( i[na evn w-|
kaucw/ntai eu`reqw/sin kaqw.j kai.
h`mei/j - 2Corntios 11.12)

121

o texto de Jeremias ope uma conscincia aberta em que a legtima busca feita pelo homem de uma
justificao, de um kau,chma, se dirige ao conhecimento pessoal do Deus justo e misericordioso, do Deus
sobre o qual ningum pode pr a mo, ao contrrio das realidades deste mundo das quais a conscincia
humana toma conscincia como se diz, isto , se encarrega de incorporar.

348
Gloriar-se
Senhor:

no O que se gloria, no Senhor se


glorie.
(o` de. kaucw,menoj evn kuri,w|
kauca,sqw\- 2Corntios 10.17)

Se
a
autoglorificao
mostrar-se
necessria,
Paulo a far
quanto s suas
fraquezas:

Quanto as coisas da fraqueza de


mim me gloriarei.
(ta.
th/j
avsqenei,aj
mou
kauch,somai 2Corntios 11.30)

No discurso da
insensatez, h
motivos para se
gloriar:

De novo digo, {que} algum no


tenha opinio {de} eu ser sem
juzo; mas se no, tambm como
sem juzo recebei-me, a fim de
que tambm de alguma pouca
coisa eu me glorie. O que falo,
no de acordo com {o} Senhor
falo, mas como em insensatez,
nessa hiptese de glorificao.
Uma vez que muitos gloriam-se
segundo a carne, eu tambm me
gloriarei
(Pa,lin le,gw( mh, ti,j me do,xh|
a;frona ei=nai\ eiv de. mh, ge( ka'n
w`j a;frona de,xasqe, me( i[na kavgw.
mikro,n ti kauch,swmaio] lalw/(
ouv kata. ku,rion lalw/ avllV w`j evn
avfrosu,nh|( evn tau,th| th/| u`posta,sei
th/j kauch,sewj evpei. polloi.
kaucw/ntai kata. sa,rka( kavgw.
kauch,somai - 2Corntios 11.16-8)

A
hiptese Se gloriar-me preciso
mostra que a (Eiv kauca/sqai dei/))) 2Corntios
glorificao no 11.30)
necessria:

De algum que Sobre o tal me gloriarei.


Na insensatez
teve
(u`pe.r tou/ toiou,tou kauch,somai - gloriar-se de si
experincia
mesmo

2Corntios 12.5a)
mstica
com
preciso;
fora
Deus se pode
dela,
no
gloriar:
convm:

Gloriar-me preciso, mas no


{} conveniente.
(Kauca/sqai dei/( ouv sumfe,ron me,n
2Corntios 12.1)

Gloriar-se
na
fraqueza
em
que o poder de
Deus habita:

Glorificar-se de
si mesmo, fora
da experincia
mstica
com
Deus:

Sobre mim mesmo no me


gloriarei, seno nas fraquezas.
(u`pe.r de. evmautou/ ouv kauch,somai
eiv mh. evn tai/j avsqenei,aij
2Corntios 12.5b)

Gloriar-se em si
mesmo pode ser
fonte de falsa
valorizao:

Se, pois, eu quiser gloriar-me,


no serei nscio, pois direi
verdade; mas poupo (cuido)
{para} que algum no calcule
(pense) na minha direo para
alm do que v em relao a
mim, ou ouve {algo} da minha
parte.
(VEa.n ga.r qelh,sw kauch,sasqai(
ouvk e;somai a;frwn( avlh,qeian ga.r
evrw/\ fei,domai de,( mh, tij eivj evme.
logi,shtai u`pe.r o] ble,pei me h'
avkou,ei ti evx evmou/ - 2Corntios
12.6)

...mais eu me gloriarei nas


fraquezas de mim, para que
habite (faa tenda) sobre mim o
poder de Cristo.
(...ma/llon kauch,somai evn tai/j
avsqenei,aij mou( i[na evpiskhnw,sh|
evpV evme. h` du,namij tou/ Cristou/ 2Corntios 12.9)

349

Desse modo, a glorificao de Paulo, cujo sentido se funda no uso de Jeremias e


que reflete o seu prprio modo de ser, remete ao seu movimento de busca na direo de
quem lhe d sentido e razo de vida, ou seja, no egocntrico como os falsos apstolos,
ele se gloria no Senhor. O contrrio disso, gloriar-se em si mesmo, nas vantagens dos
trabalhos alheios j realizados, nas prprias autoridade e norma de medida, na fora de
si mesmo e, portanto, na insensatez, na iluso das aparncias da carne humana.
Ora, se Paulo, segundo o cnon divino, vivendo na medida que lhe cabe, foi o
primeiro a lhes anunciar o bom-anncio (apela-se ao lugar da ordem),
4. Ouv ga.r w`j mh. evfiknou,menoi eivj u`ma/j u`perektei,nomen e`autou,j( a;cri ga.r
kai. u`mw/n evfqa,samen evn tw|/ euvaggeli,w| tou/ Cristou/(
Pois no estendemos a ns mesmos como {se} no chegantes a vs, pois
tambm at vs {nos} antecipamos (chegamos primeiro) no bom-anncio do
Cristo
5a. ouvk eivj ta. a;metra kaucw,menoi evn avllotri,oij ko,poij)))
No gloriantes na direo das coisas sem medida nos trabalhos pesados
alheios... (2Corntios 10.14-5a)

e isso de acordo com o Deus-medidor-divisor (lugar da pessoa), ele lhes era autntico
apstolo, como j lhes havia afirmado:
1. ouvk eivmi. evleu,qeroj ouvk eivmi. avpo,stoloj ouvci.122 VIhsou/n to.n ku,rion h`mw/n
e`oraka ouv to. e;rgon mou u`mei/j evste evn kuri,w
,
|
No sou livre? No sou apstolo? No vi Jesus, o Senhor de ns? Vs no
sois o trabalho de mim no Senhor?
2. eiv a;lloij ouvk eivmi. avpo,stoloj( avlla, ge u`mi/n eivmi\ h` ga.r sfragi,j mou th/j
avpostolh/j u`mei/j evste evn kuri,w
|
Se aos outros no sou apstolo, a vs, ao contrrio, sou; pois o selo de mim
do apostolado sois vs no Senhor (1Corntios 9.1-2).

As perguntas retricas permitem a concluso em forma de metfora, que ao


definir no permite qualquer objeo: o selo do meu apostolado sois vs.
notrio que Paulo sistematicamente pretende assegurar a legitimidade de seu
thos e de seu lgos mediante a sua funo divinamente validada,
Pau/loj dou/loj Cristou/ VIhsou/( klhto.j avpo,stoloj avfwrisme,noj eivj
euvagge,lion qeou/(

122

A forma negativa com o indicativo exige resposta afirmativa. Chama a nossa ateno a nfase dada
sobre a negao: ouvci,, querendo dizer: no realmente?

350
Paulo, escravo de Cristo Jesus, chamado apstolo, separado para o bomanncio de Deus (Romanos 1.1)
Pau/loj klhto.j avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia. qelh,matoj qeou/
Paulo, chamado apstolo de Cristo Jesus atravs da vontade de Deus
(1Corntios 1.1)
Pau/loj avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia. qelh,matoj qeou/)))
Paulo, apstolo de Cristo Jesus atravs da vontade de Deus... (2Corntios
1.1)
Pau/loj avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde. diV avnqrw,pou avlla. dia. VIhsou/
Cristou/ kai. qeou/ patro.j tou/ evgei,rantoj auvto.n evk nekrw/n(
Paulo, apstolo, no a partir de homens, nem atravs de homem; pelo
contrrio, atravs de Jesus Cristo e de Deus pai que o levantou de dentre
mortos (Glatas 1.1)

isto , a de ser o apstolo dos gentios:


)))eivmi evgw. evqnw/n avpo,stoloj)))
...eu sou dos gentios apstolo... (Romanos 11.13).

interessante notar que para se defender ele ainda apela para o recurso que ele
mesmo chama de avfrosu,nhj 2Corntios 11.1. nesse contexto que ele afirma:
evpei. polloi. kaucw/ntai kata. sa,rka( kavgw. kauch,somai)
Uma vez que muitos se gloriam segundo a carne, eu tambm me gloriarei
(2Corntios 11.18),

e ainda:
VEn w-| dV a;n tij tolma/( evn avfrosu,nh| le,gw( tolmw/ kavgw,
|
N{o} que se algum tem ousadia - em sem-juzo digo - eu tambm tenho
ousadia (2Corntios 11.21b).

Assim, o discurso que comea em 11.1 e termina em 12.10 o da insensatez


(glorificar a si mesmo loucura), pelo qual, simulando a distncia entre a enunciao e
o enunciado - visto que o enunciador se v na obrigao (12.11 - sou nscio, vs me
obrigastes) de fazer uso de um modo de enunciar que ele admite reprovar, mesmo que o
contedo enunciado seja verdadeiro -, Paulo responde a diversas questes do esprito da
comunidade. Na verdade, uma estratgia argumentativa que, positivamente, permite
reconstruir o seu thos (ele falar de seus mritos) e, negativamente, debilitar o do
outro, pois mostra que esse mecanismo de argumentao usado apenas quando se tem
em mente a glorificao pessoal, de maneira que a simulao de reprovao ao seu

351
prprio modo de dizer atinge diretamente os modos de dizer e de fazer do outro, como
afirma Fuchs (1980:240): Il faut donc la fois parler de soi pour dtruire
largumentation des adversaires, et ne pas en parler puisquil sagit de montrer que le
vrai problme nest pas l123.
Ele afirma que em nada menor do que os hiper-muito apstolos (tw/n u`perli,an
avposto,lwn - 11.5); que embora seja particular (>restrito) em palavra (ivdiw,thj tw|/
lo,gw|) possvel acusao que lhe faziam -, no o no conhecimento (th|/ gnw,sei 11.6),

enquanto

conduz

cativo

todo

pensamento

obedincia

do

Cristo

(aivcmalwti,zontej pa/n no,hma eivj th.n u`pakoh.n tou/ Cristou/ -10.5b), conforme j havia
declarado em sua epstola anterior:
Kavgw. evlqw.n pro.j u`ma/j( avdelfoi,( h=lqon ouv kaqV u`peroch.n lo,gou h' sofi,aj
katagge,llwn u`mi/n to. musth,rion tou/ qeou/
E eu, tendo ido a vs, irmos, no fui segundo a preeminncia de palavra ou
de sabedoria, enquanto anunciava a vs o mistrio do Deus (1Corntios 2.1);

e que as suas aes esto baseadas no amor: Em razo de qu? Por que no vos amo? O
Deus sabe (dia. ti,; o[ti ouvk avgapw/ u`ma/j; o` qeo.j oi=den 2Corntios 11.11).
O estado de fora de juzo do enunciador, reforado em 2Corntios 11.16-7,
Pa,lin le,gw( mh, ti,j me do,xh| a;frona ei=nai\ eiv de. mh, ge( ka'n w`j a;frona
de,xasqe, me( i[na kavgw. mikro,n ti kauch,swmai
De novo digo, algum no tenha opinio {de} eu ser sem juzo; mas se no,
tambm como sem juzo recebei-me, a fim de que tambm de alguma pouca
coisa eu me glorie;
o] lalw/( ouv kata. ku,rion lalw/ avllV w`j evn avfrosu,nh|( evn tau,th| th/| u`posta,sei
th/j kauch,sewj
o que falo, no segundo {o} Senhor falo; pelo contrrio, como em insensatez
nessa subposio (hiptese) da glorificao

que simula o modo discursivo dos adversrios (que insensatamente falam no segundo o
Senhor), leva os enunciatrios a compreender o seu autoelogio como um discurso cujas
condies de produo esto fundadas na coero externa124, o que protege a sua
imagem e permite a ironia:

123

preciso, portanto, ao mesmo tempo falar de si para destruir a argumentao dos adversrios e no
falar disso j que se trata de mostrar que o verdadeiro problema no est ali.
124
Sagit-il de protger la personne de lorateur contre le mauvais effet que produiront certains
arguments? On declarera quils ont t suggrs, voire imposs lorateur- T.A.:643 (Trata-se de
proteger a pessoa do orador contra o efeito negativo que certos argumentos produziro? Declarar-se- que
eles foram sugeridos, at mesmo impostos ao orador.

352
h`de,wj ga.r avne,cesqe tw/n avfro,nwn fro,nimoi o;ntej\
pois com prazer tolerais os insensatos, sensatos que sois (2Corntios 11.19).

Quem so os adversrios? Como j dissemos, imprecisamente so judeus, mas


Paulo vai alm em sua identificao:
1) Social: ~Ebrai/oi, eivsin kavgw, - Hebreus so? Eu tambm.
2) Religioso judaico: VIsrahli/tai, eivsin kavgw, spe,rma VAbraa,m eivsin kavgw, - Israelitas so?
Eu tambm. Semente de Abrao so? Eu tambm.
3) Religioso cristo: dia,konoi Cristou/ eivsin parafronw/n lalw/( u`pe.r evgw,\ - Serviais de
Cristo so? - Falo pensante fora do sensato - Eu estou acima! (2Corntios 11.22-3).

Por seu discurso, ele os compara a si mesmo nesses trs aspectos, mostrando as
igualdades e as desigualdades, as aproximaes e os distanciamentos; e pelo tempo que
consagra ao terceiro, fica evidente que esse valor lhe hierarquicamente mais
importante, razo do prolongamento do efeito de presena do argumento de sacrifcio
na conscincia dos enunciatrios:
23. evn ko,poij perissote,rwj( evn fulakai/j perissote,rwj( evn plhgai/j
u`perballo,ntwj( evn qana,toij polla,kij
Em trabalhos penosos excedentemente, em prises excedentemente, em
aoites lanadamente alm, em mortes muitas vezes.
24. ~Upo. VIoudai,wn penta,kij tessera,konta para. mi,an e;labon(
Por judeus, cinco vezes quarenta ao lado um (fora um, menos um)125
{aoites} recebi,
25. tri.j evrrabdi,sqhn( a[pax evliqa,sqhn( tri.j evnaua,ghsa( nucqh,meron evn tw/|
buqw/| pepoi,hka\
trs vezes apanhei com varas, uma vez fui apedrejado, trs vezes sofri
naufrgio, um dia e noite no profundo (abismo) fiz;
26. o`doipori,aij polla,kij( kindu,noij potamw/n( kindu,noij lh|stw/n( kindu,noij
evk ge,nouj( kindu,noij evx evqnw/n( kindu,noij evn po,lei( kindu,noij evn evrhmi,a(
|
kindu,noij evn qala,ssh|( kindu,noij evn yeudade,lfoij(
por longas caminhadas muitas vezes, por perigos de rios, por perigos de
salteadores, por perigos a partir da raa, por perigos a partir dos gentios,
por perigos em cidade, por perigos em lugares ermos, por perigos em mar,
por perigos entre falsos irmos,

125

Uma das punies do sistema legal judaico era o aoite, na quantidade de quarenta (Deuteronmio
25.1-3). Em razo do temor de errarem a conta e transgredirem a lei, os judeus aplicavam trinta e nove
chibatadas (tessera,konta para. mi,na, quarenta menos (ao lado) um).

353
27. ko,pw| kai. mo,cqw|126( evn avgrupni,aij polla,kij( evn limw/| kai. di,yei( evn
nhstei,aij polla,kij( evn yu,cei kai. gumno,thti\
por trabalho pesado e labor, em viglias muitas vezes, em fome e sede, em
jejuns muitas vezes, em frio e nudez;
28. cwri.j tw/n parekto.j h` evpi,stasi,j moi h` kaqV h`me,ran( h` me,rimna pasw/n
tw/n evkklhsiw/n
fora ( parte de) as coisas de fora, a presso a mim - a segundo o dia (a de
cada dia) -, o cuidado de todas as igrejas (2Corntios 11.23-28).

digno de nota que todo esse inventrio de fatos vividos, que ilustra a resposta
de autenticidade ministerial dada no versculo 23 (Eu estou acima) questo: serviais
de Cristo so?, produz o efeito de passagem de valor a fato (T.A.:243). Deixando a
apreenso do valor da derivado a cargo dos enunciatrios, Paulo termina no com um
elogio a si mesmo, no com uma frmula de sucesso missionrio, mas com a
glorificao de sua fragilidade sob o juzo do saber de Deus,
30. Eiv kauca/sqai dei/( ta. th/j avsqenei,aj mou kauch,somai
Se gloriar-me preciso, quanto s coisas da fraqueza de mim me gloriarei.
31. o` qeo.j kai. path.r tou/ kuri,ou VIhsou/ oi=den( o` w'n euvloghto.j eivj tou.j
aivwnaj( o[ti ouv yeu,domai
/
O Deus e pai do Senhor Jesus sabe, o que bendito para os tempos, que no
minto (2Corntios 11.30-1)

tanto quanto so frgeis os cristos e as igrejas da qual ele mesmo faz parte. Ele se
insere no todo da comunidade, assume traos caractersticos do grupo, diz compartilhar
o mesmo universo, o que faz o auditrio reconhecer nele o thos de pertencimento:
Ti,j avsqenei/ kai. ouvk avsqenw/ ti,j skandali,zetai kai. ouvk evgw. purou/mai
Quem se enfraquece e no me enfraqueo? Quem pego em armadilha (
incitado ao erro) e eu no me incendeio? (2Corntios 11.29).

Ora, para Paulo a fraqueza (avsqe,neia) de aparncia que lhe imputavam como
defeito fazia parte dos critrios para justification du sens de sa vie e de son apostolat127
(Fuchs, 1980, 231). Essa sua escolha do modo de ser no mundo no era desconhecida
aos corntios, pois em 1Corntios 1 Paulo j a havia abertamente declarado como sendo,
em ltima instncia, a do prprio Deus em sua auto (aprouve o Deus atravs da

126

ko,poj e mo,cqoj so palavras relacionadas ao trabalho penoso, fadiga, como no ingls toil e moil.
Nas epstolas aos tessalonicenses, essas palavras foram combinadas mais de uma vez: 1Tessalonicenses
2.9 e 2Tessalonicenses 3.8.
127
justificao do sentido de sua vida e de seu apostolado.

354
estultcia da proclamao salvar os que creem) e alterrevelao (no {h} muitos
sbios segundo {a} carne, no muitos poderosos, no muitos nobres):
18. ~O lo,goj ga.r o` tou/ staurou/ toi/j me.n avpollume,noij mwri,a evsti,n( toi/j
de. sw|zome,noij h`mi/n du,namij qeou/ evstin
A palavra, pois, a da cruz, aos que perecem, por um lado, estultcia ; por
outro lado, a ns, que somos salvos, poder de Deus ,
19. ge,graptai ga,r\ avpolw/ th.n sofi,an tw/n sofw/n kai. th.n su,nesin tw/n
sunetw/n avqeth,sw
pois est escrito128: destruirei a sabedoria dos sbios, e a inteligncia dos
inteligentes rejeitarei.
20. pou/ sofo,j pou/ grammateu,j pou/ suzhthth.j tou/ aivw/noj tou,tou ouvci.
evmw,ranen o` qeo.j th.n sofi,an tou/ ko,smou
Onde {est o} sbio? Onde {est o} escriba? Onde {est o} inquiridor deste
tempo? 129 No tornou estulta Deus a sabedoria do mundo?
21. evpeidh. ga.r evn th/| sofi,a| tou/ qeou/ ouvk e;gnw o` ko,smoj dia. th/j sofi,aj
to.n qeo,n( euvdo,khsen o` qeo.j dia. th/j mwri,aj tou/ khru,gmatoj sw/sai tou.j
pisteu,ontaj\
Pois, uma vez que na sabedoria do Deus o mundo no conheceu o Deus
atravs da sabedoria, aprouve (teve o parecer) o Deus atravs da estultcia
da proclamao salvar os que creem;
22. evpeidh. kai. VIoudai/oi shmei/a aivtou/sin kai. {Ellhnej sofi,an zhtou/sin(
uma vez que ainda judeus pedem sinais e gregos buscam sabedoria,

128

A citao que integra ao mundo pago a voz julgadora de yn"da] (Adonay, Senhor) contra Israel
o
extrada de Isaas 29.14:
`rT"TsTi wyn"bn> tn:ybiW wym'kx] tm;kx' hd"baw> (...),
) ; .
o
'
.
. '(
(...) e se perder {a} sabedoria d{os} sbios dele {do povo}, e {a} inteligncia d{os} inteligentes dele se
esconder,
que a LXX traduziu como:
)))avpolw/ th.n sofi,an tw/n sofw/n kai. th.n su,nesin tw/n sunetw/n kru,yw,
e destruirei a sabedoria dos sbios e a inteligncia dos inteligentes cobrirei (esconderei).
129
So perguntas retricas em tom de sarcasmo e de surpresa cujas respostas espera-se que sejam
conhecidas, mesmo que por induo; so expresses que reduzem a sabedoria dos sbios e dos
inquisidores a meras tolices. O versculo construdo a partir de duas aluses: em zombaria contra o
Egito, Isaas diz:
() ^ym,kx] aApae ~Y"a; (onde {esto} eles, ento, {os} sbios de ti ()?); pou/ eivsin nu/n oi` sofoi,
'
sou (onde esto, agora, os sbios de ti? Isaas 19.12);
e diante do livramento divino de seus opressores, os justos se espantam:
`~yli(DgMh-ta rpEso hYEa; lqevo hYEa; rpeso hYEa; hm'yae hG<hy< ^Bl
"> i ;

_
. . ,i
{O} corao de ti gemer de terror. Onde {est o} que conta? Onde {est o} que pesa? Onde {est o}
que conta as torres?
que a LXX traduziu como:
h` yuch. u`mw/n meleth,sei fo,bon pou/ eivsin oi` grammatikoi, pou/ eivsin oi` sumbouleu,ontej pou/ evstin o`
avriqmw/n tou.j trefome,nouj)))
a alma de vs exercitar {o} assombro: onde esto os escrives? onde esto os que aconselham
(deliberam)? (Isaas 33.18).

355
23. h`mei/j de. khru,ssomen Cristo.n evstaurwme,non( VIoudai,oij me.n ska,ndalon(
e;qnesin de. mwri,an(
ns proclamamos Cristo pregado na estaca {que }, por um lado, armadilha
aos judeus e, por outro lado, estultcia aos gentios,
24. auvtoi/j de. toi/j klhtoi/j( VIoudai,oij te kai. {Ellhsin( Cristo.n qeou/
du,namin kai. qeou/ sofi,an\
mas para eles, os chamados, judeus e gregos, Cristo, {que } de Deus poder
e de Deus sabedoria;
25. o[ti to. mwro.n tou/ qeou/ sofw,teron tw/n avnqrw,pwn evsti.n kai. to. avsqene.j
tou/ qeou/ ivscuro,teron tw/n avnqrw,pwn
porque a coisa estulta (boba) do Deus mais sbia do que os homens , e a
coisa fraca do Deus {} mais forte do que os homens.
26. Ble,pete ga.r th.n klh/sin u`mw/n( avdelfoi,( o[ti ouv polloi. sofoi. kata.
sa,rka( ouv polloi. dunatoi,( ouv polloi. euvgenei/j\
Olhai, pois, o chamado de vs, irmos, porque no {h} muitos sbios
segundo {a} carne, no muitos poderosos, no muitos nobres (bemnascidos),
27. avlla. ta. mwra. tou/ ko,smou evxele,xato o` qeo,j( i[na kataiscu,nh| tou.j
sofou,j( kai. ta. avsqenh/ tou/ ko,smou evxele,xato o` qeo,j( i[na kataiscu,nh| ta.
ivscura,(
pelo contrrio, as coisas estultas (bobas) do mundo o Deus escolheu
completamente, para que envergonhe completamente os sbios; e as coisas
fracas do mundo escolheu completamente o Deus, para que envergonhe
completamente as coisas fortes,
28. kai. ta. avgenh/ tou/ ko,smou kai. ta. evxouqenhme,na evxele,xato o` qeo,j( ta. mh.
o;nta( i[na ta. o;nta katargh,sh|(
e as coisas sem-estirpe (vis) do mundo e as coisas tidas por nada escolheu
completamente o Deus, as coisas que no so, a fim de que as coisas que so
se tornem totalmente inativas,
29. o[pwj mh. kauch,shtai pa/sa sa.rx evnw,pion tou/ qeou/
para que no se glorie toda carne diante do Deus.
30. evx auvtou/ de. u`mei/j evste evn Cristw/| VIhsou/( o]j evgenh,qh sofi,a h`mi/n avpo.
qeou/( dikaiosu,nh te kai. a`giasmo.j kai. avpolu,trwsij(
Dele (de dentro dele), porm, vs sois em Cristo Jesus, que se tornou
sabedoria a ns da parte de Deus, justia e santificao e preo de resgate,
31. i[na kaqw.j ge,graptai\ o` kaucw,menoj evn kuri,w| kauca,sqw
para que como est escrito: aquele que se gloria, n{o} Senhor se glorie130
(1Corntios 1.18-31).

Mas o que torna a sua fraqueza um sinal fundamental de seu apostolado? A


resposta encontra-se no discurso da inconvenincia/inutilidade (2Corntios 12.1),
130

Trata-se de um aluso a Jeremias 9.23, como j falamos ao tratar de 2Corntios 10.17.

356
inserido no da insensatez, em que relata o fenmeno exttico que experimentou e do
qual poderia inconvenientemente gloriar-se. O vocabulrio relativo glorificao e ao
paradoxo fora/fraqueza aparece aqui com grande evidncia; ao evento dado
elementos de ancoragem histrica que permitem o efeito de transparncia: por rapto,
um homem (efeito de distncia que mostra o seu estado de desacoplamento quanto a
esse homem) h quatorze anos, foi conduzido ao terceiro cu/ao paraso e l, em vises
e revelaes, ouviu palavras indizveis; sua carne foi dada uma estaca131 da qual por
trs vezes pediu livramento ao Senhor, no que no foi atendido, para que no se
exaltasse, conforme 2Corntios 12.1-9a:
1. Kauca/sqai dei/( ouv sumfe,ron me,n( evleu,somai de. eivj ovptasi,aj kai.
avpokalu,yeij kuri,ou
Gloriar-me preciso; no {}, por um lado, conveniente (til); por um lado,
irei na direo das vises e revelaes do Senhor.
2. oi=da a;nqrwpon evn Cristw/| pro. evtw/n dekatessa,rwn( ei;te evn sw,mati ouvk
oi=da( ei;te evkto.j tou/ sw,matoj ouvk oi=da( o` qeo.j oi=den( a`rpage,nta to.n
toiou/ton e[wj tri,tou ouvranou/
Sei {de um} homem em Cristo, quatorze anos antes - se em corpo no sei, se
fora do corpo no sei, o Deus sabe -, que o tal foi arrebatado at o terceiro
cu,
3. kai. oi=da to.n toiou/ton a;nqrwpon( ei;te evn sw,mati ei;te cwri.j tou/ sw,matoj
ouvk oi=da( o` qeo.j oi=den(
e sei {d}o tal homem se em corpo, se separado do corpo, no sei, o Deus
sabe 4. o[ti h`rpa,gh eivj to.n para,deison kai. h;kousen a;rrhta r`hmata a] ouvk evxo.n
,
avnqrw,pw| lalh/sai
que foi arrebatado para o paraso e ouviu palavras inefveis que no so
permitidas falar a homem.

131

Park (1980:179-183) percorre os sentidos de sko,loy nas literaturas clssica e crist. Ele observa que o
termo empregado com trs sentidos: 1) A partir do uso do verbo avnaskolopi,zw que expressava as
noes de empalar e crucificar, sko,loy chegou a significar cruz, mas isso somente a partir de Orgenes na
literatura crist, o que no aplicvel a 2Corntios 12.7; 2) Sentido confirmado no s pela LXX, mas
tambm por fontes clssicas e patrsticas (ver nota 10 do artigo de Park), o termo significou espinho, e sua
aplicao refere-se a torturas de menor porte: while the injuries suffered from thorns are painful, they
generally are not considered to be so severe as those sustained from stakes (embora os danos sofridos a
partir de espinhos sejam dolorosos, eles geralmente no so considerados to graves como aqueles que
so provocados por estacas); 3) Como estaca para diversos usos, Park destaca que os dois principais
estavam ligados defesa (paliadas e armadilhas em que estacas eram postas no fundo de poos
camuflados) e tortura (empalamento). Assim stakes were employed as instruments of war and as
implements of torture to inflict great torment and agony (estacas eram empregadas como
instrumentos de guerra e como ferramentas de tortura para infligir grande tormento e agonia...).
Considerados esses sentidos, o mais prprio a 2Corntios o terceiro, pois o sofrimento que Paulo insinua
ter no parece ser o de um espinho. A dor e o desconforto que lhe causava a estaca foi motivo de
insistentes pedidos de libertao, conforme 2Corntios 12.8.

357
5. u`pe.r tou/ toiou,tou kauch,somai( u`pe.r de. evmautou/ ouv kauch,somai eiv mh. evn
tai/j avsqenei,aij
Por cima de tal eu me gloriarei, mas por cima de mim mesmo no me
gloriarei, seno nas fraquezas,
6. VEa.n ga.r qelh,sw kauch,sasqai( ouvk e;somai a;frwn( avlh,qeian ga.r evrw/\
fei,domai de,( mh, tij eivj evme. logi,shtai u`pe.r o] ble,pei me h' avkou,ei ti evx
evmou/
pois se {eu} quiser me gloriar, no serei sem juzo, pois digo {a} verdade.
Poupo (cuido), porm, algum na minha direo no dirija os pensamentos
para alm do que v em relao a mim ou ouve [algo] de minha parte ;
7. kai. th/| u`perbolh/| tw/n avpokalu,yewn dio. i[na mh. u`perai,rwmai( evdo,qh moi
sko,loy th/| sarki,( a;ggeloj satana/( i[na me kolafi,zh|( i[na mh. u`perai,rwmai
e pela superioridade das revelaes, pelo que, para que {eu} no me levante
acima (exalte), foi-me dado carne {uma} estaca, {um} mensageiro de
Satans, para que me bata, a fim de eu no me levantar acima (exaltar).
8. u`pe.r tou,tou tri.j to.n ku,rion pareka,lesa i[na avposth/| avpV evmou/
A favor disso (dele) trs vezes chamei ao lado o Senhor, a fim de p{-lo}
fora de mim,
9a. kai. ei;rhke,n moi\ avrkei/ soi h` ca,rij mou( h` ga.r du,namij evn avsqenei,a|
telei/tai
e {ele} disse para mim: suficiente a ti a graa de mim, pois o poder em
fraqueza se consuma.

A sua identificao no se d com o homem que fora levado ao paraso e que l


viveu a intimidade celeste, no com o homem-divino que encanta as pessoas pela
experincias extraordinrias, mas com o seu corpo, ponto de encontro das humilhaes
com o poder da graa do Cristo, que paradoxalmente se realiza nas fraquezas nas
mesmas criticadas pelos adversrios -, lugar em que reside o poderio do mistrio
cristolgico que torna possvel a existncia apostlica. Em termos metafricos, esse
poder cobre como uma tenda a fragilidade da carne entregue segurana divina,
... h[dista ou=n ma/llon kauch,somai evn tai/j avsqenei,aij mou( i[na
evpiskhnw,sh| evpV evme. h` du,namij tou/ Cristou/
... De modo agradvel {}, ento, mais gloriar-me nas fraquezas de mim,
para que arme tenda sobre mim o poder do Cristo. (2Corntios 12.9b)

e tesouro guardado em um simples vaso de barro,


e;comen de. to.n qhsauro.n tou/ton evn ovstraki,noij skeu,esin( i[na h` u`perbolh.
th/j duna,mewj h=| tou/ qeou/ kai. mh. evx h`mw/n\
temos, porm, esse tesouro em barrosos utenslios, a fim de que a
superioridade do poder seja do Deus e no a partir de dentro de ns mesmos
(2Corntios 4.7)

358

de modo que a fora que marca o seu apostolado, oculta na aparncia do limite do
corpo, encontrada em ultrajes, necessidades, perseguies e apertos a servio do
bom-anncio e da comunidade (que compem o argumento quase-lgico do sacrifcio):
dio. euvdokw/ evn avsqenei,aij( evn u[bresin( evn avna,gkaij( evn diwgmoi/j kai.
stenocwri,aij( u`pe.r Cristou/\ o[tan ga.r avsqenw/( to,te dunato,j eivmi)
Pelo que me agrado (pareo bem) em fraquezas, em ultrajes, em
necessidades, em perseguies e estreitezas (apertos) a favor do Cristo, pois
quando encontro-me fraco, ento poderoso estou (2Corntios 12.10).

Portanto, sinais, prodgios e poderes (12.12), reconhecidos pelos enunciatrios e


exigidos pelos adversrios como provas de autntico apostolado, em Paulo se constroem
de forma subvertida. Nele, essa trade de aes poderosas pe Cristo em evidncia por
meio do apagamento do agente; em seu corpo age o poder do Crucificado: quando
encontro-me fraco, ento poderoso estou. Chama-nos a ateno o fato de que no h de
sua parte qualquer afirmao de manifestaes sobrenaturais (ele poderia ter feito uma
lista de sinais, prodgios e poderes em seu discurso da insensatez), de modo que
provvel que essa ausncia lhe tenha rendido crticas. De fato, os sinais do apstolo se
revelam por ele, mas de forma diferente: com toda pacincia (12.12); tendo
necessidades, mas no lhes sendo pesado (12.13); sem a busca do que lhes pertence,
deseja alcan-los e enriquec-los como um pai a seus filhos (12.14); pelo trabalho
pessoal que se deixa gastar completamente por amor, mesmo sendo menos amado
(12.15), argumentos esses baseados no sacrifcio, na ligao de sucesso entre meios e
fins, no recurso ao caso particular do modelo por meio da ligao de coexistncia entre
pessoa e seus atos.
Os falsos apstolos, porm, anunciavam de modo contrrio. Como a serpente
havia enganado Eva, tambm os corntios estavam sujeitos busca de sinais
sobrenaturais exteriores, das aparncias, da arrogncia da glorificao em si mesmos, do
cnon particular de valores, e no do Cristo crucificado. A esse anncio, Paulo chama
de outro Jesus, outro evangelho, outro Esprito. Ao desqualific-los como outros, o
enunciador apela tanto para o lugar do existente, que designa a superioridade dos
valores que existem sobre os outros possveis, quanto para o da ordem, em que se
afirma superioridade do anterior sobre o posterior:

359
3. fobou/mai de. mh,132 pwj( w`j o` o;fij evxhpa,thsen Eu;an evn th|/ panourgi,a|
auvtou/( fqarh|/ ta. noh,mata u`mw/n avpo. th/j a`plo,thtoj kai. th/j a`gno,thtoj th/j
eivj to.n Cristo,n)
temo, porm, de algum modo, como a serpente enganou completamente Eva
na astcia (malandragem) dela133, sejam corrompidas as mentes de vs a
partir da simplicidade e da pureza, a {que } para com o Cristo
4. eiv me.n ga.r o` evrco,menoj a;llon VIhsou/n khru,ssei o]n ouvk evkhru,xamen( h'
pneu/ma e[teron lamba,nete o] ouvk evla,bete( h' euvagge,lion e[teron o] ouvk
evde,xasqe( kalw/j avne,cesqe
pois se o que vem outro Jesus proclama que no proclamamos, ou outro
esprito estais tomando que no tomastes, ou outro bom-anncio que no
recebestes belamente (de modo bom) suportais (2Corntios 11.3-4 os grifos
so nossos).

Apesar do que podiam dizer a seu respeito, Paulo se considera no-reprovado e


tem esperana de que nele isso reconheam. Mas como ele se firma sobre a verdade que
no dele, a qual tem autoridade de aprovao e de reprovao e contra qual nada pode
ser feito, a sua orao para que os corntios faam o bem, mesmo que para isso ele
chegue a ser considerado como reprovado:
6. evlpi,zw de. o[ti gnw,sesqe o[ti h`mei/j ouvk evsme.n avdo,kimoi
Espero que saibais que ns no estamos reprovados.
7. euvco,meqa de. pro.j to.n qeo.n mh. poih/sai u`ma/j kako.n mhde,n( ouvc i[na h`mei/j
do,kimoi fanw/men( avllV i[na u`mei/j to. kalo.n poih/te( h`mei/j de. w`j avdo,kimoi
w=men
Oramos, porm, para o Deus no vos fazer nenhum mal, no para que ns
aprovados {nos} mostremos; ao contrrio, para que vs faais o bem e que
ns estejamos como reprovados,
8. ouv ga.r duna,meqa, ti kata. th/j avlhqei,aj avlla. u`pe.r th/j avlhqei,aj
132

O uso mh, no versculo est ligado ao sentido de fobou/mai. comum encontrarmos o advrbio
associado a verbos que indicam medo, apreenso, hesitao.
133
Aluso a Gnesis 3.4, 13, que registra tanto o dilogo da serpente com Eva, questionando as
advertncias de YHWH e as consequncias que adviriam da desobedincia, quanto o que ocorreu entre
ela e Deus, culpando a serpente por seu prprio erro:

`!Wt)mT. tAm-al{) hV'ah-la, vx'Nh; rm,aYOw


u
_ i '(
"
:
()

`lkeaw" ynIayVihi vx'Nh; hV'ah'( rm,aTow: tyfi[' taZO-hm; hV'al' ~yhila/ hw"hy> rm,aYOw:
( o
:
"
i
_

i
{

e a serpente disse para a mulher{:} no morrer morrers (certamente no morrers).


(...)
E disse YHWH Deus para a mulher{:} que isso que fizeste? E disse a mulher{:} a serpente me enganou e
comi.
Esclarecemos que uma das funes do infinitivo absoluto hebraico a que o coloca antes de um verbo
u
conjugado de mesma raiz para intensificar o seu sentido, como ocorre em Gnesis 3.4: !Wt)mT. tAm, que a
LXX traduziu como:
kai. ei=pen o` o;fij th/| gunaiki, ouv qana,tw| avpoqanei/sqe (...) kai. ei=pen ku,rioj o` qeo.j th/| gunaiki, ti, tou/to
evpoi,hsaj kai. ei=pen h` gunh, o` o;fij hvpa,thse,n me kai. e;fagon,
E disse a serpente mulher: no com morte morrereis (...) E disse o Senhor Deus mulher{:} que {}
isso {que} fizeste{?} E disse a mulher{:} a serpente enganou-me e comi.

360

pois no podemos algo contra a verdade, mas a favor da verdade.


(2Corntios 13.6-8).

Nessas condies, apesar da mortificao do corpo diante das inmeras


dificuldades e tenses, da desonra que possa sofrer, do total desprezo que venha
experimentar, do desprendimento da prpria vida, da mediocridade de sua presena
fsica diante dos corntios, o poder de Cristo renova o seu nimo. Esses seus sofrimentos
que marcam todo o seu esforo para o bem das comunidades esto relatados tambm em
1Corntios 4.10-13, em 2Corntios 11.23-28, como j vimos, e ainda em 2Corntios 4.812:
8. evn panti. qlibo,menoi avllV ouv stenocwrou,menoi( avporou,menoi avllV ouvk
evxaporou,menoi(
em tudo afligidos, mas no estreitados; em dificuldades (sem sada), mas no
em total apuro (no completamente sem sada);
9. diwko,menoi avllV ouvk evgkataleipo,menoi( kataballo,menoi avllV ouvk
avpollu,menoi(
perseguidos, mas no abandonados; lanados abaixo (derrubados), mas no
destrudos,
10. pa,ntote th.n ne,krwsin tou/ VIhsou/ evn tw/| sw,mati perife,rontej( i[na kai. h`
zwh. tou/ VIhsou/ evn tw/| sw,mati h`mw/n fanerwqh/
|
sempre a mortificao (necrose) do Jesus no corpo portando (portantes),
para que tambm a vida do Jesus no corpo de ns se manifeste.
11. avei. ga.r h`mei/j oi` zw/ntej eivj qa,naton paradido,meqa dia. VIhsou/n( i[na kai.
h` zwh. tou/ VIhsou/ fanerwqh/| evn th/| qnhth/| sarki. h`mw/n
Sempre, pois, ns, os viventes, na direo da morte somos entregues por
causa de Jesus, para que tambm a vida do Jesus se manifeste na carne
mortal de ns,
12. w[ste o` qa,natoj evn h`mi/n evnergei/tai( h` de. zwh. evn u`mi/n
de maneira que, em ns opera a morte, a vida, porm, em vs,

e so eles meios para obter valores cuja superioridade funda-se no lugar da quantidade:
dia a dia, de excesso a excesso, eterno peso de glria, coisas eternas, casa eterna:
13.:Econtej de. to. auvto. pneu/ma th/j pi,stewj kata. to. gegramme,non\
evpi,steusa( dio. evla,lhsa( kai. h`mei/j pisteu,omen( dio. kai. lalou/men(
Tendo (portantes) o mesmo esprito da f, conforme o que est escrito: Cri,
por isso falei; ns tambm cremos, por isso tambm falamos,
14. eivdo,tej o[ti o` evgei,raj to.n ku,rion VIhsou/n kai. h`ma/j su.n VIhsou/ evgerei/
kai. parasth,sei su.n u`mi/n

361
sabedores (j temos o saber) que aquele que ergueu (acordou) o Senhor
Jesus tambm nos erguer (acordar) com Cristo e {nos} por ao lado
convosco.
16. Dio. ouvk evgkakou/men( avllV eiv kai. o` e;xw h`mw/n a;nqrwpoj diafqei,retai(
avllV o` e;sw h`mw/n avnakainou/tai h`me,ra| kai. h`me,ra|
Pelo que no desanimamos, ao contrrio, mesmo se o homem de fora de ns
se destri, ao contrrio, o de dentro de ns renovado em dia e em dia (dia
a dia),
17. to. ga.r parauti,ka evlafro.n th/j qli,yewj h`mw/n kaqV u`perbolh.n eivj
u`perbolh.n aivwnion ba,roj do,xhj katerga,zetai h`mi/n(
,
pois o imediatamente leve da aflio de ns, de excesso a excesso eterno
peso de glria opera para ns
18. mh. skopou,ntwn h`mw/n ta. blepo,mena avlla. ta. mh. blepo,mena\ ta. ga.r
blepo,mena pro,skaira( ta. de. mh. blepo,mena aivwnia
,
no tendo em vista (visantes) ns as coisas que so vistas, mas as que no
so vistas; pois as vistas por tempo determinado {so}, as no vistas eternas
{so} (2Corntios 4.13-14, 16-18).
1. Oi;damen ga.r o[ti evan h` evpi,geioj h`mw/n oivki,a tou/ skh,nouj kataluqh/(
.
|
oivkodomh.n evk qeou/ e;comen( oivki,an avceiropoi,hton aivwnion evn toi/j ouvranoi/j
,
Sabemos, pois, que se a casa sobre-terra da tenda de ns for destruda,
construo da parte de Deus temos, casa no feita por mos, eterna nos
cus,
2. kai. ga.r evn tou,tw| stena,zomen to. oivkhth,rion h`mw/n to. evx ouvranou/
evpendu,sasqai evpipoqou/ntej(
e nisso pois gememos, a morada de ns, a do cu, para vestir {estamos}
ansiosos (2Corntios 5.1-2).

O versculo de 2Corntos 4.13 extrai fora da autoridade de Salmo 116.10134


que, por sua vez, d lugar a uma analogia: assim como houve livramento de alma para o
salmista como resultado da sua f quando esteve em momentos de angstia e, por isso,
dirigiu-se a Deus e foi ouvido (cri, por isso falei), assim tambm ocorrer a Paulo (ns
cremos, por isso falamos) na ressurreio dos mortos.
Ele identifica as profundas cicatrizes que traz em seu corpo, em razo de seus
esforos e sofrimentos,
Tou/ loipou/ ko,pouj moi mhdei.j parece,tw\ evgw. ga.r ta. sti,gmata tou/ VIhsou/
evn tw/| sw,mati, mou basta,zw

134

Cri mesmo quando dizia{:} eu estou muito aflito,


que a LXX traduziu estranhamente como:
allhlouia evpi,steusa dio. evla,lhsa evgw. de. evtapeinw,qhn sfo,dra,
aleluia, cri, por isso falei{:} eu fui muito humilhado.

dao)m.

ytiynI[' ynIa] rBEda] yKi yTin>mah,



+ :
; /

362
De resto, trabalhos pesados a mim ningum porte ao lado (ningum me
traga), pois eu porto os estigmas (as marcas feitas com ferro em brasa) de
Jesus no corpo de mim (Glatas 6.17)

com as de Cristo em sua crucificao, o que sugere que a sua experincia sacrificial, que
revela o peso de importncia que atribui ao seu ministrio, espelha a de seu Senhor e
que o seu apostolado segue os moldes do Apstolo de Deus (evxape,steilen o` qeo.j to.n
ui`on auvtou/, Deus enviou o filho dele - Glatas 4.4), de maneira que a sua fragilidade
.
aponta para a da paixo de Cristo (2Corntios 13.4), para o bem comum dos cristos. A
presena dos pronomes (gramaticalmente desnecessrios) precedendo os verbos (h`mei/j
h`
avsqenw/men, u`mei/j de. dunatoi. h=te os grifos so nossos) mostra bem a nfase que o
en
enunciador deseja dar oposio de estados:
cai,romen ga.r o[tan h`mei/j avsqenw/men( u`mei/j de. dunatoi. h=te\ tou/to kai.
euvco,meqa( th.n u`mw/n kata,rtisin
Alegramo-nos, pois, quando ns estivermos fracos e vs poderosos
estiverdes. Isso tambm oramos, a completa restaurao de vs (2Corntios
13.9).

4 Tessalonicenses: do epidctico ao deliberativo

A 1a. Epstola aos Tessalonicenses , sobretudo, uma obra de aes de graas.


Entre enunciador e enunciatrios h uma notvel simpatia,
ou[twj o`meiro,menoi135 u`mw/n euvdokou/men metadou/nai u`mi/n ouv mo,non to.
euvagge,lion tou/ qeou/ avlla. kai. ta.j e`autw/n yuca,j( dio,ti avgaphtoi. h`mi/n
evgenh,qhte
Assim, desejando-vos ardentemente (desejantes ardentes), parece-nos bem
dar a vs no somente o bom-anncio do Deus mas tambm as almas de ns
mesmos, pelo que amados a ns (nossos amados) viestes a ser
(1Tessalonicenses 2.8).
ti,j ga.r h`mw/n evlpi.j h' cara. h' ste,fanoj kauch,sewj h' ouvci. kai. u`mei/j
e;mprosqen tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ evn th/| auvtou/ parousi,a
|
pois quem {} de ns {a} esperana ou gozo ou coroa de glorificao? Ou
no {sois} tambm vs diante do Senhor de ns, Jesus, na estada ao lado
(presena >vinda) dele? (1Tessalonicenses 2.19),
)))o[ti e;cete mnei,an h`mw/n avgaqh.n pa,ntote( evpipoqou/ntej h`ma/j ivdei/n kaqa,per
kai. h`mei/j u`ma/j(

135

A forma o`meiro,menoi no NT corresponde a i`meiro,menoi, de i`mei,romai, eu desejo ardentemente, no


grego clssico.

363
...que tendes em todo tempo boa lembrana de ns, desejando (desejantes)
muito nos ver, assim como tambm ns vos {ver}, (1Tessalonicenses 3.6)

resultante das atitudes pessoais dos cristos, pois eram imitadores de Paulo e do Senhor
(mimhtai. h`mw/n)))kai. tou/ kuri,ou - 1.6), a ponto de se tornarem modelo para outras
comunidades (1.7-8). De fato, ao avaliar as qualidades que tinham, o apstolo reconhece
que a experincia deles encontrava-se estvel a ponto de sua fama chegar a outras
cidades:
avfV u`mw/n ga.r evxh,chtai o` lo,goj tou/ kuri,ou ouv mo,non evn th/| Makedoni,a| kai.
evn th/| VAcai<a( avllV evn panti. to,pw| h` pi,stij u`mw/n h` pro.j to.n qeo.n
|
evxelh,luqen( w[ste mh. crei,an e;cein h`ma/j lalei/n ti
a partir de vs, pois, a palavra do Senhor soou (soa) distante; no somente
na Macednia e na Acaia, mas em todo lugar a f de vs, a para junto de
Deus, saiu (est difundida), de modo a no termos ns necessidade de falar
alguma coisa (1Tessalonicenses 1.8).

Se, por um lado, possvel se ter a impresso de ausncia de questes que


justifiquem a epstola (a comunidade era molde [tu,pon 1.7]), por outro lado, a simples
existncia da epstola j comprova que algum problema deveria ser tratado, pois quando
algo dito, chama-se a ateno sobre a questo, manifestando-a pela resposta do
discurso, como afirma Meyer (1998:84-5):
O acto da fala convida outrem a reflectir sobre aquilo em que talvez no
tenha pensado, a tomar conscincia connosco sobre aquilo que lhe pedimos
para pensar, e a responder connosco, por vezes por ns. Neste sentido, a
comunicao trata de uma questo atravs de respostas, quer seja
ecumnica... quer seja dissensual.

Notamos que, embora tenha Paulo afirmado no termos necessidade de falar


alguma coisa quanto f (1.8), ele ainda pretende deixar completamente prontas as
coisas que faltam (necessidades) da f de vs (...katarti,sai ta. u`sterh,mata th/j
pi,stewj u`mw/n - 3.10, os grifos so nossos), o que aponta interrogaes a que ele deseja
responder.
A contradio entre 1.8 e 3.10 pode ser resolvida se considerarmos que essa no
necessidade de falar est associada mais divulgao da f dos tessalonicenses para
alm das comunidades da Macednia e da Acaia (elas j haviam tomado conhecimento
a esse respeito sem a interveno de Paulo), do que ideia de que nada havia da parte
do enunciador a ser comunicado aos enunciatrios. A ausncia do dativo a vs (u`mi/n)
`
como complemento do verbo lalei/n pode ser indicadora de que eles no eram o alvo da

364
ao de falar, pois, de fato, eram as outras comunidades que divulgavam de modo
positivo o trabalho evangelstico realizado em Tessalnica:
auvtoi. ga.r peri. h`mw/n avpagge,llousin o`poi,an ei;sodon e;scomen pro.j
u`ma/j( kai. pw/j evpestre,yate pro.j to.n qeo.n avpo. tw/n eivdw,lwn douleu,ein qew/|
zw/nti kai. avlhqinw/|
pois eles, a respeito de ns, anunciam que tipo de (qual) entrada tivemos
para junto de vs, e como {vos} voltastes para a direo de Deus a partir
das esttuas, para servir a Deus vivente e verdadeiro (1Tessalonicenses 1.9).

curioso, entretanto, que esse desejo de realizar o total acabamento (deixar


completamente prontas as coisas faltantes) s se concretizaria, pelo que se pode
depreender de 1Tessalonicenses 3.10, pela presena fsica do apstolo em Tessalnica e
no por meio de epstolas:
nukto.j kai. h`me,raj u`perekperissou/ deo,menoi eivj to. ivdei/n u`mw/n to. pro,swpon
kai. katarti,sai ta. u`sterh,mata th/j pi,stewj u`mw/n
excedentemente fazendo preces de noite e de dia para a {ao de} ver o rosto
de vs, para deixar completamente prontas as coisas que faltam da f de vs,

e da a sua aspirao:
ouvto.j de. o` qeo.j kai. path.r h`mw/n kai. o` ku,rioj h`mw/n VIhsou/j kateuqu,nai th.n
o`do.n h`mw/n pro.j u`ma/j
{Ah, que/oxal} o prprio Deus e pai de ns e o Senhor de ns Jesus
pudesse manter em linha completamente reta o caminho de ns para junto de
vs (1Tessalonicenses 3.11),

e o nosso esforo para conhecer qual a questo que justifica as respostas dadas pela
existncia da epstola.
O gnero epidctico, que ganha destaque em grande parte da epstola para
consolidar o status presente da comunidade e desenvolv-lo, deixa mnima a presena
da problematizao, cria a impresso de que no h questes responsveis pela
existncia da epstola, o que dificulta, primeira vista, a nossa investigao. A
gradao, a variao da problemtica de que fala Meyer e que define os possveis
gneros da Retrica, se d aqui de maneira minimizada, de modo que a necessidade de
uma tomada de deciso parece impor-se sem intensidade.
Mas, se perceptvel que estamos diante de discurso que cuida do que
honroso, que comanda o que digno de louvor (embora reconheamos que o
deliberativo tambm esteja implicado, haja vista que o louvvel justamente aquilo que
til) baseado em fatos cujos resultados so reconhecidamente notados ainda no
presente,

365

)))u`mw/n tou/ e;rgou th/j pi,stewj kai. tou/ ko,pou th/j avga,phj kai. th/j
u`pomonh/j th/j evlpi,doj)))
...do trabalho da f de vs e do trabalho pesado do amor e da pacincia
(persistncia) da esperana... (1Tessalonicenses 1.3),
eivdo,tej))) u`po. tou/ qeou/ th.n evklogh.n u`mw/n(
sabedores (j tendo o saber) pel[o] Deus a eleio de vs {}
(1Tessalonicenses 1.4)
Kai. u`mei/j mimhtai. h`mw/n evgenh,qhte kai. tou/ kuri,ou)))
E vs imitadores de ns viestes a ser e do Senhor... (1Tessalonicenses 1.6),
)))tu,pon pa/sin toi/j pisteu,ousin)))
molde (modelo) a todos os que creem... (1Tessalonicenses 1.7),
avfV u`mw/n ga.r evxh,chtai o` lo,goj tou/ kuri,ou))) evn panti. to,pw| h` pi,stij
u`mw/n))) evxelh,luqen)))
a partir de vs, pois, a palavra do Senhor soou (soa) distante...; em todo
lugar a f de vs... saiu (est difundida)... (1Tessalonicenses 1.8)

a epstola certamente tambm porta matria sobre a qual Paulo tinha algo a dizer, tendo
em vista que todo dito resposta a questes que no foram necessariamente formuladas.

nesse discurso que ele tece louvor s qualidades afirmadas em 1.9: a mudana
radical ocorrida nos valores dos tessalonicenses. Ele as destaca positivamente pela
tcnica de dissociao de noes, que valoriza os aspectos ligados a uma delas e
desvaloriza o que se lhe ope, isto , que se caracteriza pela oposio entre aparncia
(termo I) e realidade (termo II). Ao posicionar os enunciatrios na direo do Deus
vivente e verdadeiro, Paulo aponta a separao em relao ao morto e ao falso. Esses
novos pares derivados da dissociao nocional primitiva assinala a presena da
decomposio e pe em relevo o termo II:
aparncia

morto

falso

realidade

vivente

verdadeiro

_____________,

_________, _____________.

assim que o termo II serve de norma e institui uma

hierarquizao que implica a valorao de determinados aspectos e a distino do que


real, em detrimento da instabilidade, obscuridade, artificialidade da aparncia,
constituindo, assim, o valor a ser apreendido ou enraizado, como afirmam Perelman e
Olbrechts-Tyteca: la dissociation exprime une vision du monde, tablit des hirarchies,
dont elle sefforce de fournir les critres136 (T.A.:561):
136

a dissociao exprime uma viso do mundo, estabelece hierarquias, cujos critrios se esfora por
fornecer.

366

evpestre,yate pro.j to.n qeo.n avpo. tw/n eivdw,lwn douleu,ein qew/| zw/nti kai.
avlhqinw/|
{vos} voltastes para o Deus a partir das esttuas, para servir a Deus
vivente e verdadeiro (1Tessalonicenses 1.9).

Se para o elogio, por um lado, por sua fraca problematicidade, pensa-se que o
carter do orador no decisivo e que a audincia se limita s reaes convencionais, ao
prazer esttico, ao espetculo discursivo construdo de forma a oferecer apenas o que se
busca ouvir, por outro lado, tambm se deve admitir que, na argumentao, o discurso
epidctico tem poder de conduzir a audincia ao pelos efeitos de intensificao que
produz. Jnior (2008:10) lembra:
O prprio ornato tem um efeito argumentativo. Articulado na teia da
argumentao com o fim de deleitar, instruir e mover aco, ele um
elemento decisivo para o cumprimento da complexa finalidade do discurso
retrico. Enquanto elaborao artstica da prova, o ornato proporciona ao
discurso retrico uma capacidade de desautomatizao da comunicao que
substancialmente o diferencia das demais formas de discurso.

Quanto mais a adeso for reforada por meio da revelao de apreo aos valores
comuns admitidos, mais a disposio para agir recebe vigor, dando origem a um estado
de esprito promissor para a superao das possveis objees. Ultrapassando, portanto,
os limites de suas habilidades de contentar e de ornamentar, os efeitos do elogio
influenciado, sim, tanto pelo thos de quem fala quanto pelo pthos de quem ouve. A
imagem do orador e os argumentos afetivos e racionais que ele usa tm o poder de
ativar paixes nos ouvintes, com o fim de encorajar o fortalecimento da aderncia e ter
xito quanto manuteno e desenvolvimento do estado de coisas at ento alcanado.
Com efeito, o interior da epstola revela, em excesso, a satisfao e alegria de
Paulo quanto adequada relao que a comunidade mantinha com os seus valores:
ti,na ga.r euvcaristi,an duna,meqa tw/| qew/| avntapodou/nai peri. u`mw/n evpi. pa,sh|
th/| cara/| h-| cai,romen diV u`ma/j e;mprosqen tou/ qeou/ h`mw/n...;
pois que ao de graas podemos a nosso turno dar (devolver, dar de volta)
a Deus a respeito de vs sobre toda a alegria com que {nos} alegramos por
causa de vs diante do Deus de ns...? (1Tessalonicenses 3.9).

Nessa atitude de intensa e contnua gratido elogiosa (sempre agradecemos...),


no por acaso a epstola contm duas aes de graas: a primeira, pelas notcias
propaladas a respeito dos tessalonicentes quanto ao amor, f e persistncia:
2. Euvcaristou/men tw/| qew/| pa,ntote peri. pa,ntwn u`mw/n mnei,an poiou,menoi evpi.
tw/n proseucw/n h`mw/n( avdialei,ptwj

367

Estamos sempre dando graas ao Deus a respeito de todos vs, fazendo


(realizantes) continuamente lembrana sobre as (nas) oraes de ns,
3. mnhmoneu,ontej u`mw/n tou/ e;rgou th/j pi,stewj kai. tou/ ko,pou th/j avga,phj
kai. th/j u`pomonh/j th/j evlpi,doj tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/ e;mprosqen
tou/ qeou/ kai. patro.j h`mw/n
lembrando (recordantes) do trabalho da f de vs, e do trabalho pesado do
amor e da pacincia (persistncia) da esperana do Senhor de ns, Jesus
Cristo, diante do Deus e pai de ns (1Tessalonicenses 1.2-3),

[o que est reiterado em 4.9, 10a:


Peri. de. th/j filadelfi,aj ouv crei,an e;cete gra,fein u`mi/n( auvtoi. ga.r u`mei/j
qeodi,daktoi, evste eivj to. avgapa/n avllh,louj(
kai. ga.r poiei/te auvto. eivj pa,ntaj tou.j avdelfou.j tou.j evn o[lh| th/|
Makedoni,a)))
|
A respeito do amor fraterno, no tendes necessidade de vos escrever, pois
vs mesmos sois ensinados por Deus para o {ato de} amar uns aos outros,
pois tambm o fazeis para todos os irmos, os em toda a Macednia...]

cuja base argumentativa o lugar da pessoa com importncia inquestionvel: sois


ensinados por Deus (4.9) e por ele eleitos,
eivdo,tej( avdelfoi. hvgaphme,noi u`po. tou/ qeou/ th.n evklogh.n u`mw/n(
sabedores (sabendo, j tendo o saber), irmos amados, que pel[o] Deus {}
a eleio de vs (1Tessalonicenses 1.4),

o que enaltece os valores que justificam as escolhas dos enunciatrios quanto ao seu
modo de viver.
O desenvolvimento dessas atitudes no s est insistentemente almejado pelas
marcas dos optativos verbais:
u`ma/j de. o` ku,rioj pleona,sai kai. perisseu,sai th/| avga,ph| eivj avllh,louj kai.
eivj pa,ntaj kaqa,per kai. h`mei/j eivj u`ma/j(
{E que/oxal} o Senhor vos fizesse crescer (amplificar) e fizesse exceder (ter
mais do que necessrio) com amor para uns e outros (uns com os outros) e
para todos, assim como (conforme) tambm ns para vs (1Tessalonicenses
3.12) - os grifos so nossos -,

[e aqui cabe lembrar que a escolha desse modo verbal no pode ser entendido como
expresso de fato irreal, mas como um desejo possvel de realizar-se137, como afirmam
Perelman e Olbrechts-Tyteca:
137

Entre os efeitos de sentido que Murachco (2003:261) enumera, concebveis ao modo optativo,
encontramos as expresses do possvel e do voto possvel. Quando, por sua vez, se pretende a forma da
irrealidade hipottica ou do voto irrealizvel, o modo passa a ser o indicativo grego (imperfeito ou
aoristo).

368

La modalit optative est peut-tre celle qui se prte le mieux lexpression


des normes. Laction du souhait, par exemple puisse-t-il russir, est du
mme ordre que celle du discours pidictique; le souhait exprime une
approbation, et indirectement une norme; par l, il se rapproche de
limpratif exprimant une prire, une supplication138, T.A.:215],

mas tambm encorajado pela exortao indicativa que, nesse contexto, aponta para a
realidade subjetiva do enunciador:
Parakalou/men de. u`ma/j( avdelfoi,( perisseu,ein ma/llon
Chamamo-vos ao lado (exortamo-vos), irmos, {a} transbordar (exceder)
mais (1Tessalonicenses 4.10b) o grifo nosso.

A segunda incessante ao de graas (h`mei/j euvcaristou/men tw/| qew/| avdialei,ptwj(


ns damos graas a Deus incessantemente 2.13) est associada recepo do
evangelho e fidelidade aos seus valores. Tendo eles recebido o bom-anncio como
Palavra de Deus operante (...evstin avlhqw/j lo,gon qeou/( o]j kai. evnergei/tai evn u`mi/n toi/j
pisteu,ousin( verdadeiramente palavra de Deus, que tambm opera em vs, os que
creem 2.13), eles se mostraram fortes diante dos sofrimentos. Nesse aspecto, a igreja
tornou-se imitadora - no por escolha, mas por imposio externa - no s do Senhor
Jesus e dos profetas que tinham sido perseguidos e mortos por judeus mas tambm das
igrejas da Judeia e do prprio Paulo que sofriam grandes transtornos pela intolerncia
de seu prprio povo139:
14. u`mei/j ga.r mimhtai. evgenh,qhte( avdelfoi,( tw/n evkklhsiw/n tou/ qeou/ tw/n
ouvsw/n evn th/| VIoudai,a| evn Cristw/| VIhsou/( o[ti ta. auvta. evpa,qete kai. u`mei/j u`po.
tw/n ivdi,wn sumfuletw/n kaqw.j kai. auvtoi. u`po. tw/n VIoudai,wn(
Pois vs imitadores viestes a ser, irmos, das igrejas do Deus, as que esto
na Judeia, em Cristo Jesus, porque as mesmas coisas sofrestes tambm vs
sob os (pelos) prprios membros da tribo (classe, raa) assim tambm eles
sob os (pelos) judeus,
15. tw/n kai. to.n ku,rion avpokteina,ntwn VIhsou/n kai. tou.j profh,taj kai. h`ma/j
evkdiwxa,ntwn kai. qew/| mh. avresko,ntwn kai. pa/sin avnqrw,poij evnanti,wn(

138

A modalidade optativa talvez seja a que melhor se presta expresso das normas. A ao do desejo,
por exemplo, que ele possa conseguir, da mesma ordem que a do discurso epidctico; o desejo exprime
uma aprovao e, indiretamente, uma norma; por isso, aproxima-se do imperativo que exprime um rogo,
uma splica.
139
Para Lucas, os problemas que Paulo teve em Tessalnica ocorreram por ao de judeus, cf. Atos 17 na
Primeira Parte desta tese, mas isso tem sido questionado. Como a fuga que fez de Damasco para
Jerusalm (Atos dos Apstolos culpa os judeus, mas Paulo nega essa verso), possvel que a sada da
Macednia em direo Acaia tambm tenha ocorrido para evitar problemas com a autoridade civil
romana (cf. Crossan e Reed, 2007:154). Entretanto, para que essa posio seja admitida, ser necessrio
considerar 1Tessalonicenses 2.14-16 como uma interpolao ps-paulina, o que no est provado.

369
os que tambm o Senhor Jesus mataram e os profetas, e que nos perseguiram
fortemente e que a Deus no esto agradando (agradantes), e a todos
homens {so} contrrios (adversrios),
16. kwluo,ntwn h`ma/j toi/j e;qnesin lalh/sai i[na swqw/sin eivj to.
avnaplhrw/sai auvtw/n ta.j a`marti,aj pa,ntote e;fqasen de. evpV auvtou.j h` ovrgh.
eivj te,loj
que nos esto impedindo de aos gentios falar, a fim de que sejam salvos,
para {o ato de} deixar completo (encher acima) os erros deles em todo
tempo. A ira, porm, chegou (chega, antecipa140) sobre eles para {o} (na
direo do) fim (1Tessalonicenses 2.14-16).

O apelo aos diversos exemplos (profetas, Jesus, igrejas da Judeia, Paulo) no


apenas um modo de confortar os irmos sofredores. possvel que o enunciador tenha
pretendido consolidar uma regra se considerarmos que a argumentao pelo exemplo,
fundamentando a estrutura do real pelo recurso ao caso particular, tem o propsito de
dar um juzo razovel a uma opinio relacionada realidade, aproximando o juzo a
admitir com os j admitidos. Se aceita a ligao dos novos eventos com os casos
fornecidos - considerados como fatos -, e se os fenmenos particulares oferecidos um
aps o outro puderem induzir os enunciatrios a reconhec-los como exemplos e no
como simples informaes, ento se estabelecer uma generalizao. desse modo que
o adjetivo imitadores pode ainda ser interpretado no s como fazedores das mesmas
coisas (acolher o evangelho, amar, ter f e persistir) mas tambm como vivenciadores
de eventos semelhantes aos de seus modelos: por causa do bom-anncio enfrentaram
duras tribulaes, assim como tambm as igrejas da Macednia e Acaia, suas
imitadoras. conveniente lembrarmos aqui as palavras de Perelman e Olbrechts-Tyteca
que justificam a passagem do normal norma pelo lugar da quantidade:
Ce qui se prsente le plus souvent, lhabituel, le normal, est lobjet dun des
lieux le plus frquemment utiliss, tel point que le passage de ce qui se fait
ce quil faut faire, du normal la norme, parat, pour beaucoup, aller de soi.
Seul le lieu de la quantit autorise cette assimilation, ce passage du normal,
qui exprime une frquence, un aspect quantitatif des choses, la norme qui
affirme que cette frquence est favorable et quil faut sy conformer141
(T.A.:117-8).

140

O aspecto aoristo atemporal. Assim, como no sabemos a que Paulo est se referindo, o verbo
e;fqasen pode ser traduzido tanto no presente gnmico quanto no aoristo enquadrado no tempo do
discurso (narrativo).
141
O que se apresenta na maioria das vezes, o habitual, o normal, objeto de um dos lugares utilizados
com mais frequncia, a tal ponto que a passagem do que se faz ao que preciso fazer, do normal norma,
parece, para muitos, ser bvio. Apenas o lugar da quantidade autoriza essa assimilao, essa passagem do
normal, que expressa uma frequncia, um aspecto quantitativo das coisas, norma que afirma que tal
frequncia favorvel e que cumpre conformar-se a ela.

370
Se estivermos diante de um argumento do particular ao particular, em que as
vrias amostras no diferenciadas extradas do real pretendem, pelo princpio da
inrcia, a passagem do exemplo regra - mesmo que esta no esteja abertamente
enunciada -, teremos o argumento pelo exemplo reforado por meio de argumentos de
hierarquia dupla (exemplo hierarquizado), que conduzem ao raciocnio a fortiori: Se os
profetas, Jesus, as igrejas da Judeia e Paulo foram perseguidos, a fortiori todos os outros
cristos tambm sero.
A aluso, figura de comunho, recontextualizada em 2.16, fundamenta o castigo
divino sobre o perseguidor no argumento quase-lgico da regra de justia, que exige a
inflico de tratamento idntico s situaes de uma mesma categoria. Se em Gnesis
15.16142 os erros seriam completados por gentios (os amorreus) e, por isso, seriam
destrudos e teriam o seu territrio tomado, em 1Tessalonicenses, esse completar de
erros atribudo aos judeus para o fim deles.
possvel saber se os enunciatrios reconheceram a fonte da figura retrica?
No. E, de fato, bem provvel que Paulo se servisse dela independentemente de
qualquer conhecimento prvio dos enunciatrios, empregando as Escrituras livremente,
em funo das circunstncias, como base de seu pensamento teolgico. Assim,
considerando que 1Tessalonicenses no tem citaes, tanto quanto Filipenses e
Filemon, possvel que as aluses estejam fundamentando a argumentao paulina,
mas em segundo plano, indiretamente. Destacamos, aqui, as palavras de J.Dewey
(1995:53), que afirma:
How central is Pauls textual use of Scripure? Is Scripture as written text
central for Paul? I would argue that it is not. In most of Pauls letters (...), is
scriptural quotations appear at all, scriptural arguments are secondary,
providing additional supporting evidence for positions already taken. Is is
only in Galatians and Romans that argumentation on the basis of Scripture is
central. In Galatians, the necessity to argue from Scripture seems to have
been forced upon Paul by his opponents. In a mixed oral/written media
culture there is prestige attached to appealing to an ancient powerful written
tradition and the opponents in Galatia seem to have made this appel. Paul
responds, using Scripture often against its traditional meaning, arguing that
Christians already have the Spirit the written word would confine them. (...)
The opposition to Paul on the part of some Jewish Christian is the reason for
142

>

`hN"h-d[; yrImah' !wO[] ~lev-al{ yKi hN"hE+ WbWvy" y[iybir> rAdw


E)
o /
'

e a quarta gerao voltar (voltaro) aqui, pois no {est} completa {a} iniquidade d{os} amorreus at
aqui,
que a LXX traduziu como:
teta,rth de. genea. avpostrafh,sontai w-de ou;pw ga.r avnapeplh,rwntai ai` a`marti,ai tw/n Amorrai,wn e[wj
tou/ nu/n,
{a} quarta gerao se virar {para} aqui, pois ainda no esto completos at em cima os erros dos
amorreus at o agora.

371
the focus on Scripture in Romans; Paul must show that his understanding of
the place of the Law is in accord with Scripture. Pauls more primary appel, I
believe, is an appeal to experience, his own and his churches experience.
The picture of Paul arguing on the basis of Scripture to prove Christianity is,
of course, based on Acts, not Paul.143

Essa questo poderia ser resolvida se pudssemos definir com certeza quem
eram os destinatrios da epstola. Ora, embora o endereamento (th/| evkklhsi,a|
Qessalonike,wn, igreja dos tessalonicenses - 1.1.) parea nos fornecer uma ideia
precisa do auditrio e que 1.9 nos d a impresso de que se trata de uma comunidade
totalmente formada por gentios, Atos 17 nos fornece outra situao:
kai, tinej evx auvtw/n evpei,sqhsan kai. proseklhrw,qhsan tw/| Pau,lw| kai. tw/|
Sila/( tw/n te sebome,nwn ~Ellh,nwn plh/qoj polu,( gunaikw/n te tw/n prw,twn
|
ouvk ovli,gai
e alguns dentre eles (judeus) foram persuadidos e se uniram a Paulo e a
Silas, e dentre os cultuantes gregos muita multido, de mulheres primeiras
(principais, distintas) no poucas - Atos 17.4.

Se isso puder ser considerado verdadeiro, talvez as aluses ao Antigo


Testamento poderiam ser compreendidas pelos judeus convertidos que, por sua vez,
elucidariam-nas aos gentios. Se for confivel o registro de Lucas de que alguns judeus
habitantes de Tessalnica se converteram, ento no impossvel que tenha havido
comunho entre enunciador e enunciatrios na base das Escrituras. Nessas hipotticas
condies, a fora argumentativa seria mais evidente por provocar o efeito de
assimilao e de comunho por referncia ao texto sagrado compartilhado.
A nossa ideia de fixao de regra, porm, no passa de hiptese. Podemos
pensar, ainda, que a multiplicao dos casos exemplares no pretende estabelecer uma
generalizao, mas apenas indicar que certo acontecimento pode ser frequente,
propondo a concluso de que h grande probabilidade de ele ser experimentado por
outros ou ser revivido pelas mesmas pessoas ou grupo.

143

De que maneira o uso textual da Escritura central para Paulo? -lhe a Escritura central enquanto
texto escrito? Eu argumentaria que no . Na maioria das cartas de Paulo (...), se as citaes das
Escrituras certamente aparecem, os argumentos so secundrios, provendo evidncia de apoio adicional
s posies j tomadas. somente em Glatas e Romanos que a argumentao baseada na Escritura
central. Em Glatas, a necessidade de argumentar a partir da Escritura parece ter sido imposta a Paulo
pelos seus oponentes. Em um misto de cultura de mdia oral/escrita, h prestgio associado ao apelo de
uma poderosa tradio escrita antiga, e os oponentes na Galcia parecem t-lo feito. Paulo responde,
usando a Escritura frequentemente contra o seu sentido tradicional, argumentando que os cristos j tem o
Esprito a palavra escrita os limitaria. (...) A oposio a Paulo da parte de alguns judeus cristos a
razo do foco na Escritura em Romanos. Paulo deve mostrar que sua compreenso do lugar da Lei est de
acordo com a Escritura. O apelo mais primrio de Paulo, eu acredito, um apelo experincia, a sua
prpria e a experincia das igrejas. A imagem de Paulo argumentando baseado na Escritura para provar o
Cristianismo , sem dvida, apoiado em Atos, no em Paulo.

372
Entretanto, quando a regra claramente enunciada, essa inteno fica
indubitvel: pois {vs} mesmos sabeis que para isso estamos postos (condio de
estado aspecto perfectum). Parece que Paulo acreditava que ser cristo (naquela
poca?) naturalmente atrairia problemas, que a experincia da comunidade no s
comprovava mas tambm prefigurava o que haveria de acontecer com todos os que
recebem o bom-anncio. Essa estratgia discursiva que pe em destaque o sofrimento
como regra, como bem observa Meeks (1992:151), fortalece a solidariedade do grupo,
enfatizando os perigos da sua (de Paulo) ausncia:
3. to. mhde,na sai,nesqai evn tai/j qli,yesin tau,taij auvtoi. ga.r oi;date o[ti eivj
tou/to kei,meqa
{para} ningum ser adulado (movido por adulao) nessas tribulaes, pois
{vs} mesmos sabeis que para isso jazemos (estamos postos);
4. kai. ga.r o[te pro.j u`ma/j h=men( proele,gomen u`mi/n o[ti me,llomen qli,besqai(
kaqw.j kai. evge,neto kai. oi;date
pois tambm quando junto a vs estvamos, dizamos de antemo a vs que
estamos a ponto de ser atribulados, como aconteceu mesmo e sabeis
(1Tessalonicenses 3.3-4).

Com receio das consequncias que elas poderiam causar na recm-nascida


comunidade, Paulo j tinha enviado Timteo a Tessalnica com misso especfica:
firm-la, exort-la e, finalmente, trazer-lhe notcias sobre o seu estado espiritual:
1. Dio. mhke,ti ste,gontej euvdokh,samen kataleifqh/nai evn VAqh,naij mo,noi
Por isso, no mais {nos} contendo, pareceu{-nos} bem sermos deixados
sozinhos em Atenas,
2. kai. evpe,myamen Timo,qeon( to.n avdelfo.n h`mw/n kai. sunergo.n tou/ qeou/ evn
tw/| euvaggeli,w| tou/ Cristou/( eivj to. sthri,xai u`ma/j kai. parakale,sai u`pe.r th/j
pi,stewj u`mw/n
e enviamos Timteo, o irmo de ns e cooperador do Deus no bom-anncio
do Cristo para o {ato de} firmar-vos e chamar ao lado (exortar) sobre a (a
favor da) f de vs,
3a. to. mhde,na sai,nesqai evn tai/j qli,yesin tau,taij
{para} ningum ser adulado (movido por adulao) nessas tribulaes
5. dia. tou/to kavgw. mhke,ti ste,gwn e;pemya eivj to. gnw/nai th.n pi,stin u`mw/n(
mh, pwj evpei,rasen u`ma/j o` peira,zwn kai. eivj keno.n ge,nhtai o` ko,poj h`mw/n
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), eu tambm, no mais
{me} contendo, enviei{-o} para a {ao de} saber a f de vs, {se por}
acaso vos tentou de algum modo o tentador e para vazio (em vo) venha a
tornar-se o trabalho duro de ns (1Tessalonicenses 3.1-3a, 5).

373
A esse respeito, tendo recebido boas notcias, afirma ter o seu esprito consolado,
6.:Arti de. evlqo,ntoj Timoqe,ou pro.j h`ma/j avfV u`mw/n kai. euvaggelisame,nou
h`mi/n th.n pi,stin kai. th.n avga,phn u`mw/n)))
H pouco, tendo vindo Timteo para ns da parte de vs e tendo dado a ns
boas notcias quanto f e ao amor de vs...
7. dia. tou/to pareklh,qhmen( avdelfoi,( evfV u`mi/n evpi. pa,sh| th/| avna,gkh| kai.
qli,yei h`mw/n dia. th/j u`mw/n pi,stewj
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), fomos chamados ao
lado (consolados), irmos, acerca de (sobre) vs, em (sobre) toda
necessidade e tribulao de ns, mediante a (atravs da) f de vs
(1Tessalonicenses 3.6-7)

pelo que conclui:


o[ti nu/n zw/men evan u`mei/j sth,kete evn kuri,w|
.
porque agora vivemos, se vs estais em p n{o} Senhor (1Tessalonicenses
3.8).

Se o tempo determina a seleo e a permanncia da exposio dos dados, quanto


maior for a importncia do assunto mais tempo e espao lhes sero dedicados, e mais
presena tero na conscincia do enunciatrio. A dimenso fsica que a exibio dos
temas acima tratados ocupa na epstola (3 captulos sobre 5) faz-nos claramente
depreender o alto grau de presena da matria e a proporcionalidade de seu valor.
A que outros estmulos podemos ainda deduzir que 1Tessalonicenses responde?
Como j notamos e quanto a isso nos parece desnecessrio tornar a dizer -, uma das
inquietaes relaciona-se legitimidade do anncio e da autoridade do enunciador (cf.
vv. 1.5 e 2.1-12). Entretanto, temos a impresso de que ela no passa de uma procupao estritamente preventiva (diferente das situaes de Corinto e das igrejas da
Galcia), tendo em vista no existir questionamentos, pelo menos que a epstola
apresente, dessa natureza. Por no encontrarmos qualquer posicionamento de ataque
contra algum ou contra alguma doutrina que estivesse diminuindo ou rejeitando a sua
autoridade apostlica e/ou a sua pregao, bem provvel que Paulo estivesse buscando
o enraizamento mais profundo, nos espritos dos enunciatrios, tanto da imagem
racionalmente projetada de si que explicite o seu carter, a sua idoneidade e as suas
competncias, quanto da aderncia do pthos, tendo em vista o perigo de desvio que
talvez as perseguies pudessem impor aos cristos. Quase totalmente situada entre as
duas aes de graas, a questo do thos parece surgir, no como dado absoluto, mas
como elemento inerente e integrante. Se, por um lado, foram muito difundidas as
notcias a respeito do amor, f e persistncia da comunidade, resultantes tanto do bem

374
conhecido investimento pessoal de Paulo (oi;date, sabeis: 1.9, 2.1, 2, 5, 11, e aqui
ntida a nfase sobre a experincia comum, cuja meno faz ligao entre natureza e
expresso da essncia pelo comportamento), quanto de sua mensagem divinamente
poderosa (lugar da qualidade), positivamente testemunhados pelos cristos de outras
cidades,
o[ti to. euvagge,lion h`mw/n ouvk evgenh,qh eivj u`ma/j evn lo,gw| mo,non avlla. kai. evn
duna,mei kai. evn pneu,mati a`gi,w| kai. evn plhrofori,a| pollh/|( kaqw.j oi;date oioi evgenh,qhmen evn u`mi/n diV u`ma/j
porque o bom-anncio de ns no veio a ser para vs em palavra (discurso)
somente, mas tambm em poder e em Esprito Santo, e [em] toda plena
satisfao, assim como sabeis quais viemos a ser [entre] vs por causa de
vs (1Tessalonicenses 1.5)
auvtoi. ga.r peri. h`mw/n avpagge,llousin o`poi,an ei;sodon e;scomen pro.j u`ma/j)))
pois eles, a respeito de ns, anunciam que tipo de (qual) entrada tivemos
para junto de vs (1Tessalonicenses 1.9)

por outro lado, a fidelidade crist dos tessalonicenses tambm estava baseada, como j
vimos, nos exemplos do fundador da igreja (2.2), dos profetas, de Cristo e das igrejas da
Judeia (2.14-5).
De modo secundrio, podemos tambm incluir entre os objetivos da epstola a
explicao que justifica a discrepncia entre as afirmaes de se ter intenso anseio
({nos} aplicamos de modo abundante em muito desejo 2.17, desejando muito 3.6,
excedentemente fazendo preces 3.10) de rever os irmos,
h`mei/j de,( avdelfoi,( avporfanisqe,ntej avfV u`mw/n pro.j kairo.n w[raj( prosw,pw|
ouv kardi,a( perissote,rwj evspouda,samen to. pro,swpon u`mw/n ivdei/n evn pollh/|
|
evpiqumi,a|
ns, irmos, tendo sido privados de vs para junto de (frente a) {um}
momento de hora - em rosto, no em corao {nos} aplicamos de modo
abundante em muito desejo {para} ver o rosto de vs (1Tessalonicenses
2.17),
))) evpipoqou/ntej h`ma/j ivdei/n kaqa,per kai. h`mei/j u`ma/j)))
...desejando muito (muito desejantes de) nos ver, assim como tambm ns
vos {ver}... (1Tessalonicenses 3.6),
)))nukto.j kai. h`me,raj u`perekperissou/ deo,menoi eivj to. ivdei/n u`mw/n to.
pro,swpon)))
... de noite e de dia excedentemente fazendo preces para o {ato de} ver o
rosto de vs... (1Tessalonicenses 3.10)

e o fato de ele ainda no ter voltado cidade:

375
dio,ti hvqelh,samen evlqei/n pro.j u`ma/j( evgw. me.n Pau/loj kai. a[pax kai. di,j( kai.
evne,koyen h`ma/j o` satana/j
pelo que desejamos voltar para junto de vs, eu, Paulo, no somente uma vez
mas tambm duas, e Satans nos atacou (impediu) (1Tessalonicenses 2.18).

Os captulos 4 e 5 so aparentemente bem distintos daqueles que compem o


bloco 1 3. H neles exortaes (4.1-12; 5.12-22) e ensinamentos teolgicos
(ressurreio e volta de Cristo 4.13 5.11). Teriam sido essas exortaes resultantes
do relato de Timteo? Seriam, os ensinamentos, questes enviadas a Paulo pela
comunidade? O texto no diz nem um, nem outro (diferente de 1Corntios, que indica as
fontes dos problemas tratados em 1.11 [evdhlw,qh ga,r moi peri. u`mw/n( avdelfoi, mou( u`po.
tw/n Clo,hj o[ti e;ridej evn u`mi/n eivsin, foi revelado, pois, a mim, a respeito de vs,
irmos meus, pelos de Clo, que contendas entre vs h] e 7.1 [peri. de. w-n evgra,yate
a respeito das coisas que {me} escrevestes]). Os dados parenticos estariam
cumprindo o papel de deixar completamente prontas as coisas que faltam
(necessidades) da f de vs (3.10), tendo em vista as dificuldades da presena pessoal de
Paulo? Tambm no h resposta segura para essa questo.
O que sabemos, com certeza, que, partindo das aes de graas, busca-se
intensificar144 a adeso aos valores transmitidos por ns, estimular o progresso no modo
conveniente de andar daquele que quer agradar a Deus:
Loipo.n ou=n( avdelfoi,( evrwtw/men u`ma/j kai. parakalou/men evn kuri,w| VIhsou/(
i[na kaqw.j parela,bete parV h`mw/n to. pw/j dei/ u`ma/j peripatei/n kai. avre,skein
qew/( kaqw.j kai. peripatei/te( i[na perisseu,hte ma/llon
|
De resto, portanto, irmos, vos pedimos e chamamos-ao-lado (exortamos) no
Senhor Jesus, a fim de que como recebestes (tomastes ao lado) da parte de
ns o como preciso vs estardes andando e estardes agradando a Deus,
assim tambm estai andando, para que continueis a transbordar mais
(1Tessaloniceses 4.1).

As instrues (preceitos) que vos temos dado por meio do Senhor Jesus
(paraggeli,aj evdw,kamen u`mi/n dia. tou/ kuri,ou VIhsou/ - 4.2) buscam a santificao,
Tou/to ga,r evstin qe,lhma tou/ qeou/( o` a`giasmo.j u`mw/n)))
Isso, pois, {a} vontade do Deus, a santificao de vs... (1Tessalonicenses
4.3a)

144

Meeks (1992:177) afirma: Neste exemplo, em que no h conflito algum que exija ateno especfica,
a carta parentica serve para reforar a instruo prvia e, enfatizando a rede pessoal a que pertencem os
destinatrios e a base e o contexto teolgico dessa rede, contribui para delinear os caminhos adotados pela
comunidade quanto ao seu pensamento e linguagem sobre si mesma que criaro um ethos distintivo do
grupo.

376
entendida, nesse contexto, como uma maneira de vida social baseada no comedimento,
no trabalho e na vida organizada,
11. kai. filotimei/sqai h`suca,zein kai. pra,ssein ta. i;dia kai. evrga,zesqai
tai/j ivdi,aij cersi.n u`mw/n( kaqw.j u`mi/n parhggei,lamen(
e amar a honra de estardes quietos e fazerdes as coisas prprias e
trabalhardes com as [prprias] mos de vs, como a vs anunciamos ao
lado (demos preceitos),
12. i[na peripath/te euvschmo,nwj pro.j tou.j e;xw kai. mhdeno.j crei,an e;chte
para andardes de modo bem arranjado (ordenadamente) para junto dos de
fora e de nada tenhais necessidade (1Tessalonicenses 4.11-12)

e como o modo moralmente puro de viver (e nesse sentido, surge o gnero deliberativo
que objetiva persuadir o auditrio a respeito do valor de certas linhas de conduta):
avpo. panto.j ei;douj ponhrou/ avpe,cesqe
de todo aspecto (viso, imagem) maldoso, mantende{-vos} afastados
(1Tessalonicenses 5.22)
3b. )))avpe,cesqai u`ma/j avpo. th/j pornei,aj(
...manter-vos afastados da prostituio,
4. eivde,nai e[kaston u`mw/n to. e`autou/ skeu/oj kta/sqai evn a`giasmw/| kai. timh/(
|
saber adquirir cada um de vs o utenslio de si mesmo em santificao e
{em} honra,
5. mh. evn pa,qei evpiqumi,aj kaqa,per kai. ta. e;qnh ta. mh. eivdo,ta to.n qeo,n(
no em paixo de desejo, como os gentios, os que no sabem o Deus145,
6 to. mh. u`perbai,nein kai. pleonektei/n evn tw/| pra,gmati to.n avdelfo.n auvtou/(
dio,ti e;kdikoj ku,rioj peri. pa,ntwn tou,twn( kaqw.j kai. proei,pamen u`mi/n kai.
diemartura,meqa
o no ir alm e procurar ter mais (tirar vantagem) no negcio em relao a
seu irmo, porque fazedor de justia { o} Senhor146 acerca de todas essas
coisas; assim mesmo dissemos de antemo a vs e testificamos,
145

Trata-se de aluso a Jeremias 10.25:

WhLukyw: Whlukaw: bqo[y-ta,( Wlka-yKi( War"q' al{ ^mvB. rv<a] tAxPv.mi l[;w> ^W[dy-al{) rv<a] ~yIAGh;-l[; ^t.mx] %pov
;>
' ]
]:
. '
_
. i

'
">

'
.
`WMv;he WhwEn-ta,w>
(
"
Derrama o furor de ti sobre os povos que no te conhecem e sobre os cls que em (a{o}) nome de ti no
invocam, porque devoraram Jac, e devoraram-no e exauriram-no completamente, e a habitao dele
assolaram,
que a LXX traduziu como:
e;kceon to.n qumo,n sou evpi. e;qnh ta. mh. eivdo,ta se kai. evpi. genea.j ai] to. o;noma, sou ouvk evpekale,santo o[ti
kate,fagon to.n Iakwb kai. evxanh,lwsan auvto.n kai. th.n nomh.n auvtou/ hvrh,mwsan,
derrama a fria de ti sobre {os} gentios, os que no te conhecem, e sobre {as} geraes, as que o nome
de ti no invocam, porque devoraram o Jac; e o consumiram completamente e o pasto dele tornaram
deserto .
146
Trata-se de aluso a Salmo 94.2:

377

7. ouv ga.r evka,lesen h`ma/j o` qeo.j evpi. avkaqarsi,a| avllV evn a`giasmw/
|
pois no vos chamou o Deus sobre (na base de) impureza, mas em
santificao.
8. toigarou/n o` avqetw/n ouvk a;nqrwpon avqetei/ avlla. to.n qeo.n to.n kai.
dido,nta to. pneu/ma auvtou/ to. a[gion eivj u`ma/j
Eis por que o que pe de lado (o desprezador) no pe de lado (despreza)
{o} homem, mas o Deus, o que [tambm] d o Esprito dele, o Santo, a
vs147 (1Tessalonicenses 4.3b 8)

A aluso de 4.5 a Jeremias 10.25 - se pudermos entend-la como argumento


quase-lgico da regra de justia -, sugere a atualizao do ato julgador contra os que
pecam contra Deus, pelas imoralidades que praticam. A de 4.6 a Salmo 94.2 refora o
juzo divino sugerido no versculo anterior: os imorais e injustos que no sabem
(conhecem) o Deus se confrontaro com o julgador da terra. A de 4.8 a Ezequiel 37.14
intensifica os resultados nocivos desse comportamento, haja vista que permanecer
alheio exortao assumir o papel de desprezador do Esprito Santo.
Das recomendaes quanto vida pessoal e em comunidade, destaca-se o grande
nmero de verbos no imperativo (eivrhneu,ete, nouqetei/te( paramuqei/sqe( avnte,cesqe(
makroqumei/te(

o`ra/te(

diw,kete(

cai,rete(

proseu,cesqe(

euvcaristei/te(

sbe,nnute(

evxouqenei/te( dokima,zete( kate,cete( avpe,cesqe 5.14-22), que aplica significativa presso


thica sobre os enunciatrios. Para Perelman e Olbrechts-Tyteca, no h fora
argumentativa na injuno, pois o seu poder vient de lemprise de la personne qui
ordonne sur celle qui excute: cest un rapport de forces nimpliquant aucune
adhsion148 (T.A.:179).
Mas se Paulo, por um lado, no possui a menor timidez para usar a sua
autoridade apostlica, por outro lado, os imperativos tambm podem ser interpretados
`~yaiG-l[; lWmG> bveh' #r<ah' jpevo afeNhi
(E

'_
"
S levantado (exaltado) {tu} que julgas a terra, faze voltar {a} recompensa sobre {os} orgulhosos,
que a LXX traduziu como:
u`yw,qhti o` kri,nwn th.n gh/n avpo,doj avntapo,dosin toi/j u`perhfa,noij,
Exalta {tu}, o que julga a terra; d {a} paga aos orgulhosos.
147
Trata-se de aluso a Ezequiel 37.14:
`hw"hy>-~aun> ytiyfi[w> yTirBDI hw"hy> ynIa-yKi ~T,[dywI ~k,t.mda-l[; ~k,ta, yTixNhw> ~t,yyIxwI ~k,b' yxiWr yTitnw
)
'
> :
]
. :
_ ; > ;
.
.: i
.

;">
e darei{o} Esprito de mim em vs e vivereis; e vos farei repousar (vos depositarei) sobre a terra de vs,
e sabereis que eu YHWH afirmei e farei - declarao de YHWH,
que a LXX traduziu como:
kai. dw,sw to. pneu/ma, mou eivj u`ma/j kai. zh,sesqe kai. qh,somai u`ma/j evpi. th.n gh/n u`mw/n kai. gnw,sesqe o[ti
evgw. ku,rioj lela,lhka kai. poih,sw le,gei ku,rioj,
e darei o Esprito de mim para vs e vivereis, e vos porei sobre a terra de vs, e sabereis que eu, {o}
Senhor, falo (falei) e farei, diz {o} Senhor.
148
vem da hegemonia da pessoa que ordena sobre a que executa: uma relao de foras que no
implica adeso alguma.

378
no como ordens, mas como um significativo conjunto de rogos149 em que a implicao
pessoal do enunciador concorre para a formao de um alto grau de sentimento de
presena, tanto pelo modo verbal como pelo aspecto infectum que situa as aes no
incio imediato e na permanente atualizao.
Se ainda temos a impresso de estarmos diante do recurso fora do thos
quando levamos em conta a afirmao paulina de que o seu preceituar ocorre por meio
de Cristo (4.2), isto , com a mesma autoridade, tambm somos conduzidos posio
contrria quando nos deparamos no s com os verbos evrwtw/men (pedimos v. 12) e
parakalou/men (chamamos-ao-lado v. 14) que indicam uma atitude mais prxima da
solicitao do que da exigncia, mas tambm com o vocativo avdelfoi, (irmos, repetido
nos vv. 12 e 14), figura de comunho, que apela metaforicamente relao fraterna para
firmar acordos e aceitao de valores pela identificao. Alm disso, o bloco composto
pelos captulos iniciais, constitudo basicamente por discurso epidctico, coaduna-se
mais com o pedido do que com a ordem: o discurso elogioso estratgia que busca
tanto a continuidade do estado de coisas quanto a prontido para a realizao daquilo
que ser apresentado150; objeto de acordo relativo ao prefervel, base para gerar as
condies propcias para o assentimento das ideias do enunciador; valor, cuja
comunho motiva o ouvinte ao e s disposies para agir. As exortaes, entretanto,
s atingiro a sua validade se os enunciatrios aceitarem-nas como legtimas, confiveis
e boas ao expressar o que eles devem fazer; o seu cumprimento ou no comprovar se
eles realmente esto inseridos na rede de relaes, de um lado, com Deus e Jesus, e com
Paulo e com as demais igrejas, de outro lado:

149

O modo imperativo o modo do dilogo. Considerando que ele estabelece uma mensagem direta, a
noo de ordem tambm lhe corresponde. Entretanto, essa ideia secundria e, por isso, o modo no traz,
necessariamente, a noo de hierarquia, de superioridade/inferioridade. Como os demais modos verbais
gregos, o imperativo tambm uma maneira atravs da qual o enunciador imprime a sua vontade, viso e
inteno e, nesse sentido, ele passa ao receptor uma realidade vista maneira pela qual ele quer que o
receptor a aceite (Murachco, 2003:244). Assim, o desejo enftico claramente identificado d presena ao
enunciador diante de seus enunciatrios; a sua vontade (pedido) manifestada com a expectativa de
persuadi-los a seus objetivos. No aspecto infectum, o modo recebe a noo de entrada e continuidade no
ato verbal, o que ainda mais pe em relevo a subjetividade do enunciador.
150
Meeks (1992:177) comenta: Assim, as ordens referentes ao comportamento no so dadas aqui de
maneira to simples quanto o seriam em situaes de conflito, mas esto implcitas no intuito da epstola.
Modelos de autoridade so citados e apontados para imitao os apstolos, o prprio Cristo e outros
grupos de cristos. E os prprios cristos tessalonicenses so cumprimentados por terem servido de
modelo (typoi: 1.7) para outros, com a suposio de que os olhos desses outros ainda estejam abertos para
eles. Enfatizou-se o bom comeo repetidas vezes; eles devem continuar no mesmo caminho, s que
abundantemente .

379
12. VErwtw/men de. u`ma/j( avdelfoi,( eivde,nai tou.j kopiw/ntaj evn u`mi/n kai.
proi?stame,nouj u`mw/n evn kuri,w| kai. nouqetou/ntaj u`ma/j
Pedimo-vos, irmos, saber (conhecer) os que trabalham duramente entre vs
e que esto em p frente de vs n{o} Senhor e que vos pem juzo
(advertem),
13. kai. h`gei/sqai auvtou.j u`perekperissou/ evn avga,ph| dia. to. e;rgon auvtw/n
eivrhneu,ete evn e`autoi/j
e consider-los excedentemente em amor por causa do trabalho deles. Tende
paz entre (em) vs mesmos.
14. Parakalou/men de. u`ma/j( avdelfoi,( nouqetei/te tou.j avta,ktouj(
paramuqei/sqe tou.j ovligoyu,couj( avnte,cesqe tw/n avsqenw/n( makroqumei/te pro.j
pa,ntaj
Chamamo-vos ao lado (exortamo-vos), irmos: adverti os sem-ordem, falai
ao lado (encorajai) os de pouca alma, estai em lugar dos (resisti em lugar
dos) fracos, tende alma grande (longanimidade) para todos,
15. o`ra/te mh, tij kako.n avnti. kakou/ tini avpodw/( avlla. pa,ntote to. avgaqo.n
|
diw,kete kai. eivj avllh,louj kai. eivj pa,ntaj
vede no algum d a algum coisa m em lugar de (em resposta a) coisa
m, mas sempre o bem persegui {no s} para uns e outros (uns com os
outros) mas tambm para todos.
16. Pa,ntote cai,rete(
Alegrai-vos em todo tempo,
17. avdialei,ptwj proseu,cesqe(
orai continuamente,
18. evn panti. euvcaristei/te\ tou/to ga.r qe,lhma qeou/ evn Cristw/| VIhsou/ eivj
u`ma/j
em tudo dai graas, pois isso {a} vontade de Deus em Cristo Jesus para
vs.
19. to. pneu/ma mh. sbe,nnute(
O Esprito no apagueis,
20. profhtei,aj mh. evxouqenei/te(
no tenhais por nada (desprezeis) {as} profecias,
21. pa,nta de. dokima,zete( to. kalo.n kate,cete(
todas as coisas ponde prova, o bem segurai fortemente,
22. avpo. panto.j ei;douj ponhrou/ avpe,cesqe
de toda imagem (aspecto) maldosa mantende distncia (1Tessalonicenses
5.12-22).

380
Chamam a nossa ateno os realces que encontramos na epstola, sejam
espaciais, temporais ou das potencialidades dos indivduos. As noes do todo espacial;
do sempre temporal; e do mais e do muito progressivos, do completo e do alm-limite
do enunciador e dos enunciatrios percorrem todo o discurso, entrelaadamente.
Em 2.8, afirma-se que no processo de evangelizao da cidade Paulo estava
ardentemente desejoso (o`meiro,menoi) de atrair ao bom-anncio os enunciatrios, que
ficaram, depois de sua partida, tanto quanto ele em relao queles novos convertidos,
intensamente desejosos (evpipoqou/ntej 3.6) de rev-lo. Como essa exploso de
aspiraes

tinha

chegado

ao

insuportvel:

no

mais

{nos/me}

contendo/resistindo/suportando (mhke,ti ste,gontej, ste,gwn - 3.1 e 5), enviou-lhes


Timteo, preferindo correr o risco de ficar sozinho em terra estrangeira.
Mas isso foi um paliativo ao seu estado interior concomitantemente eufrico e
disfrico. As boas notcias que recebeu de seu nncio e o fato de que a dimenso do
poder operante e

transformador do bom-anncio, que havia chegado aos

tessalonicenses em toda plena satisfao (plhrofori,a| pollh/| - 1.5), havia merecido ser
divulgado em todo lugar (evn panti. to,pw| - 1.8), no foram capazes de diminuir a
ansiedade de Paulo, mesmo que tenham gerado duas constantes aes de graas
(euvcaristou/men tw/| qew/| pa,ntote estamos sempre dando graas, 1.2; h`mei/j
euvcaristou/men tw/| qew/| avdialei,ptwj ns estamos dando graas sem deixar/sem
parar/incessantemente, 2.13), que foram por ele consideradas insuficientes para
expressar toda a alegria com que {nos} alegramos (evpi. pa,sh| th/| cara/| h-| cai,romen 3.9).
De fato, ele ainda continua excedentemente fazendo preces de noite e de dia
(nukto.j kai. h`me,raj u`perekperissou/ deo,menoi) para v-los, pois quer deixar
completamente prontas as coisas que faltam (katarti,sai ta. u`sterh,mata - 3.10). A sua
agonia revela-se ainda mais nitidamente quando, antes mesmo de ele expressar o desejo
de desenvolvimento do amor no seio da comunidade: oxal o Senhor vos fizesse crescer
(amplificar) e fizesse exceder em amor uns para com os outros e para todos (u`ma/j de. o`
ku,rioj pleona,sai kai. perisseu,sai th/| avga,ph| eivj avllh,louj kai. eivj pa,ntaj - 3.12), ele
declara o seu anseio pela interveno divina que pudesse manter completamente em
linha reta o caminho (kateuqu,nai th.n o`do.n - 3.11) de sua chegada a Tessalnica. Com
efeito, ele j havia tentado visit-los por duas vezes, e para isso se aplicou de modo

381
abundante em muito desejo (perissote,rwj evspouda,samen))) evn pollh/| evpiqumi,a| - 2.17),
mas os ataques impeditivos de Satans no lhe permitiram.
Assim, corporalmente ausente, ele envia exortaes (que indicam o objetivo
central da epstola) para que os cristos ultrapassem as demarcaes, que vo alm do
limite, que transbordem, que excedam mais (perisseu,hte ma/llon - 4.1) no modo de
viver agradvel a Deus. Devem exceder mais no amor (perisseu,ein ma/llon - 4.10b) e
conhecer (eivde,nai aspecto perfectum, ato completo - 5.12) os que trabalham
duramente (tou.j kopiw/ntaj 5.12) e que merecem ser considerados excedentemente
em amor (u`perekperissou/ evn avga,ph| - 5.13). E mais, negando o valor da regra da
justia, eles no devem oferecer um mal em resposta a outro mal, mas, sim, perseguir
sempre o bem (pa,ntote to. avgaqo.n 5.15); devem se alegrar em todo tempo (pa,ntote
cai,rete - 5.16 ), orar sem cessar (avdialei,ptwj proseu,cesqe - 5.17), em tudo dar graas
(evn panti. euvcaristei/te - 5.18), pr prova todas as coisas (pa,nta de. dokima,zete
5.21) e segurar fortemente o que bom (to. kalo.n kate,cete - 5.21) todos os grifos
acima so nossos.
Tendo em vista que a organizao dos dados com vistas argumentao tambm
consiste na apresentao de certos aspectos desses dados, a hbil seleo de um e de
outro agir sobre a mente e a sensibilidade dos enunciatrios, produzindo emoes pela
importncia, pertinncia e presena que lhes sero atribudos. Recorrer qualificao
e/ou classificao dos dados estratgia que indica qual aspecto o mais importante
sob o ponto de vista do enunciador. No s os adjetivos e os substantivos podem ser
utilizados nesse processo, mas essas consideraes valent, mutatis mutandis, pour les
adverbes et les verbes, qui, les uns comme les autres, permettent de choisir certains
aspects des donnes pour les mettre en vidence151 (T.A:170, nota 2), como pudemos
notar acima.
Pelos conceitos da Nova Retrica, portanto, no estamos diante de simples
figuras de estilo152. Os dados esto caracterizados de forma a serem considerados
superiores ou incomparveis. Os juzos de valor oriundos dessa condio tornam-se
151

valem, mutatis mutandis, para os advrbios e os verbos, que, tanto uns como os outros, permitem
escolher certos aspectos dos dados para p-los em evidncia.
152
Contra a falta de distino entre figuras argumentativas (cujo emprego dinmico busca promover a
mudana de perspectiva) e de estilo (cujo uso no implica a adeso do auditrio, mas apenas o
ornamento), Perelman (2009:14) afirma: En examinant les figures hors de leur contexte, comme des
fleurs dessches dans un herbier, on perd de vue le rle dynamique des figures: elles deviennent toutes
des figures de style (Examinando as figuras fora do seu contexto, como flores secas em um herbanrio,
perde-se de vista o papel dinmico das figuras: todas elas se tornam em figuras de estilo.

382
mais impressionantes e at mesmo absolutos, acima de todas as outras quantidades com
as quais poderiam ser cotejados. Nessas circunstncias, provvel que a exigncia de
uma escolha/deciso esteja diretamente influenciada por aquela que a melhor sob o
ponto de vista de quem enuncia.
Os aspectos teolgicos tratados na epstola (4.13 a 5.11) no receberam grande
desenvolvimento, o que nos leva a questionar quanto tempo Paulo teria permanecido em
Tessalnica153. A sua visita evangelstica fora suficiente para lhes dar todas as
informaes, de modo a no haver necessidade de lhes aprofundar algum tema? Ou teria
Timteo feito as vezes de Paulo durante o tempo (do qual nada sabemos) que esteve na
cidade? O que o portador da epstola, em sua apresentao oral, complementou quanto a
esses dados? No temos essas respostas. O que apenas podemos afirmar que os
cristos j possuam bastante conhecimento a respeito do que ele sucintamente tratar
em 1Tessalonicenses 5.1-11:
1. Peri. de. tw/n cro,nwn kai. tw/n kairw/n( avdelfoi,( ouv crei,an e;cete u`mi/n
gra,fesqai(
A respeito dos tempos e dos momentos, irmos, no tendes necessidade {de
eu} vos escrever,
2. auvtoi. ga.r avkribw/j oi;date o[ti h`me,ra kuri,ou w`j kle,pthj evn nukti. ou[twj
e;rcetai
pois {vs} mesmos com preciso sabeis que {o} dia do Senhor, como ladro
n{a} noite, vem.
3. o[tan le,gwsin\ eivrh,nh kai. avsfa,leia( to,te aivfni,dioj auvtoi/j evfi,statai
o;leqroj w[sper h` wvdi.n th/| evn gastri. evcou,sh|( kai. ouv mh. evkfu,gwsin
Quando disserem: paz e segurana, ento repentina runa lhes ser colocada
encima, como a dor de parto que tem n{o} ventre ( grvida), e de modo
algum escaparo.
4. u`mei/j de,( avdelfoi,( ouvk evste. evn sko,tei( i[na h` h`me,ra u`ma/j w`j kle,pthj
katala,bh|\
Vs, irmos, no estais em treva, para que o dia, como {o} de ladro, vos
pegue,

153

O relato de Atos 17.1-9 no capaz de responder a essa questo. A breve narrao pode ser enganosa
por dar a impresso de que os eventos ocorreram em um pequeno espao de tempo. Isso fcil de
observar quando comparamos com Atos 18 que, pela conciso ao descrever os acontecimentos em
Corinto, tambm poderia nos sugerir uma rpida passagem se no fosse a anotao de Lucas de que ali
permaneceram um ano e meio (v. 11). Consultando Filipenses 4.15-16, chamou a nossa ateno o fato de
que Paulo afirma ter recebido donativos dessa comunidade em duas ocasies diferentes durante o perodo
em que esteve em Tessalnica, o que indica um tempo bem maior do que uma breve narrao poderia
sugerir.

383
5. pa,ntej ga.r u`mei/j ui`oi. fwto,j evste kai. ui`oi. h`me,raj Ouvk evsme.n nukto.j
ouvde. sko,touj\
pois todos vs filhos d{a} luz sois, e filhos d{o} dia. No somos d{a} noite,
nem d{a} treva;
6. a;ra ou=n mh. kaqeu,dwmen w`j oi` loipoi, avlla. grhgorw/men kai. nh,fwmen
ento, portanto, no durmamos como os restantes, mas vigiemos e sejamos
sbrios,
7. Oi` ga.r kaqeu,dontej nukto.j kaqeu,dousin kai. oi` mequsko,menoi nukto.j
mequ,ousin\
pois os que dormem de noite dormem, e os que se embebedam de noite {se}
embebedam.
8. h`mei/j de. h`me,raj o;ntej nh,fwmen evndusa,menoi qw,raka pi,stewj kai. avga,phj
kai. perikefalai,an evlpi,da swthri,aj\
Ns, d{o} dia sendo (que somos), sejamos sbrios, tendo vestido armadura
de f e de amor, e capacete {relativo } esperana de salvao,
9. o[ti ouvk e;qeto h`ma/j o` qeo.j eivj ovrgh.n avlla. eivj peripoi,hsin swthri,aj dia.
tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/
porque Deus no nos ps para ira, para feitura-em-torno
(preservao/aquisio) d{a} salvao atravs do Senhor de ns Jesus
Cristo,
10. tou/ avpoqano,ntoj u`pe.r h`mw/n( i[na ei;te grhgorw/men ei;te kaqeu,dwmen a[ma
su.n auvtw/| zh,swmen
o que morreu por ns para que - quer vigiemos, quer durmamos - junto com
ele vivamos;
11. dio. parakalei/te avllh,louj kai. oivkodomei/te ei-j to.n e[na( kaqw.j kai.
poiei/te
pelo que, chamai ao lado (consolai, encorajai) uns aos outros e edificai um o
um (um o outro), assim mesmo como estais fazendo.

Em 5.3, Paulo aproveita-se do aparente rigor do argumento quase-lgico da


comparao para aproximar a runa dos que no se preparam para a abrupta chegada do
dia do Senhor com a sbita e inevitvel dor de parto de uma grvida. Eles sero
surpreendidos pelo evento e sofrero repentina runa, no podendo safar-se das
consequncias. Para o apstolo, mesmo que a Idade urea de Roma tenha prometido
pax e securitas, como se l na inscrio em altar na Preneste italiana154, esse clima no
passava de iluso.
evidente que, embora a pesagem tenha sido apresentada como constatao de
fatos, as relaes estabelecidas pertencem ao plano das pretenses do enunciador que,

154

Cf. Crossan e Reed (2007:157).

384
com as escolhas do termos, pretende causar impacto pelas noes de subitaneidade e
inevitabilidade.
O silogismo retrico (entimema) que podemos depreender dos versculos 4 a 7,
fundado em premissas provveis, em opinies plausveis, tem fora argumentativa
significativa pela implicao oriunda do raciocnio quase-lgico da transitividade, pois
pretende estabelecer relao de consequncia lgica:
Todos os filhos da luz e do dia vigiam e so sbrios, ao contrrio dos filhos da noite e da treva
Vs todos sois filhos da luz e do dia, no sois da noite nem da treva
Portanto, no durmais e sejais sbrios.

relevante observar, ainda, as significativas mudanas de pessoas e modos


verbais nesse pequeno excerto. No 4 e 5a, o vs marca bem o discurso dirigido aos
tessalonicenses: afirmao (indicativo). No 5b e 6, enunciador e enunciatrio se
misturam no ns: afirmao (indicativo) e exortao/volio (subjuntivo) com
aproximao, sentimento de pertena e de comparticipao. No 7, ambos se distanciam
dos filhos das trevas e da noite, do eles: separao contundente (indicativo) do no-ns.
Sendo ns [enunciador e enunciatrios] do dia, cabe-nos vestir a armadura da f
e do amor, e o capacete de salvao em sobriedade. Em Isaas 59.17155, YHWH se
indigna pela falta de justia; no havendo quem a fizesse, ele mesmo se veste da
armadura de guerra para aplic-la. Pela aluso aqui feita, Paulo estende o ato aos
cristos que, sbrios no mundo, se mantm vigilantes contra as obras da treva/noite.
Quanto ressurreio, parece que algo novo lhes estava sendo transmitido, tendo
em vista a declarada preocupao de que no queremos que vs no conheais... a
respeito:
13. qe,lomen de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( peri. tw/n koimwme,nwn( i[na mh.
luph/sqe kaqw.j kai. oi` loipoi. oi` mh. e;contej evlpi,da
No queremos vs ignorardes, irmos, a respeito dos que esto dormindo,
para que no {vos} entristeais, como tambm os restantes, os que no tm
esperana,

155

Aluso a Isaas 59.17:


`ha'nqi ly[imK; j[;Yw: tv,BlTi ~q'n" ydEgBi vB;lYw: Av=aroB. h['Wvy> [b;Akw> !y"rVK; hq'dc. vB;lYw
(>
.
:
o .
>
.I

> i
"
.I:
Ele vestiu {a} justia como a couraa, e {um} capacete de salvao n{a} cabea, e vestiu {as}
vestimentas de vingana {por} vesturio, e envolveu-se (se embrulhou) de zelo como {uma} tnica,
que a LXX traduziu como:
kai. evnedu,sato dikaiosu,nhn w`j qw,raka kai. perie,qeto perikefalai,an swthri,ou evpi. th/j kefalh/j kai.
perieba,leto i`ma,tion evkdikh,sewj kai. to. peribo,laion,
e vestiu {a} justia como couraa, e ps sobre a cabea {o} capacete de salvao, e ps (vestiu) {o}
manto de vingana e a cobertura.

385
14. eiv ga.r pisteu,omen o[ti VIhsou/j avpe,qanen kai. avne,sth( ou[twj kai. o` qeo.j
tou.j koimhqe,ntaj dia. tou/ VIhsou/ a;xei su.n auvtw/
|
pois se cremos que Jesus morreu e ps-se em p de novo, assim tambm o
Deus, os que adormeceram, atravs do Jesus conduzir com ele.
15. Tou/to ga.r u`mi/n le,gomen evn lo,gw| kuri,ou( o[ti h`mei/j oi` zw/ntej oi`
perileipo,menoi eivj th.n parousi,an tou/ kuri,ou ouv mh. fqa,swmen tou.j
koimhqe,ntaj\
Isso, pois, a vs dizemos em palavra d{o} Senhor, que ns, os viventes, os
que restam para a estada ao lado (presena) do Senhor, de modo algum
anteciparemos os que dormiram,
16. o[ti auvto.j o` ku,rioj evn keleu,smati( evn fwnh/| avrcagge,lou kai. evn sa,lpiggi
qeou/( katabh,setai avpV ouvranou/ kai. oi` nekroi. evn Cristw/| avnasth,sontai
prw/ton(
porque o prprio Senhor em palavra de ordem, em voz de arcanjo e em
trombeta de Deus descer a partir do cu, e os cadveres em Cristo sero
postos em p primeiro;
17. e;peita h`mei/j oi` zw/ntej oi` perileipo,menoi a[ma su.n auvtoi/j a`rpaghso,meqa
evn nefe,laij eivj avpa,nthsin tou/ kuri,ou eivj avera\ kai. ou[twj pa,ntote su.n
,
kuri,w| evso,meqa
em seguida, ns, os viventes, os restantes (os viventes restantes), juntos com
eles, seremos puxados com fora (arrebatados) em nuvens a{o} encontro do
Senhor ao ar, e assim sempre com {o} Senhor estaremos;
18. {Wste parakalei/te avllh,louj evn toi/j lo,goij tou,toij
assim, chamai ao lado (consolai, encorajai) uns aos outros nessas palavras
(1Tessalonicenses 4.13-18).

Para abordar o tema, o enunciador parece ter se servido, como ponto de partida,
da aluso ao livro da Sabedoria 3.18-9, que aponta o fim desesperanado dos injustos:
evan te ovxe,wj teleuth,swsin ouvc e[xousin evlpi,da ouvde. evn h`me,ra| diagnw,sewj
,
paramu,qion,
Se agudamente (rapidamente) morrerem, no tero esperana, nem
consolao n{o} dia d{o} discernimento,
genea/j ga.r avdi,kou calepa. ta. te,lh.
pois de gerao injusta difceis {so} os fins

para, em seguida, empregar a ligao que fundamenta a estrutura do real pelo recurso ao
raciocnio por analogia, a fim de mostrar que aquele que cr tem outra base de
referncia: pois se cremos que Jesus morreu e ps-se em p de novo, assim tambm o
Deus, os que adormeceram, atravs do Jesus conduzir com ele. Aqui, o tema
esclarecido pelo foro, no por uma igualdade simtrica por definio, mas por uma
assimilao que permite avaliar o tema a partir do que se conhece a respeito do foro.

386
A hierarquia que Paulo estabelece mostra a superioridade do valor na base do
que precioso, do que vindo de Deus e garantido por ele; fundamenta-se na premissa
de ordem geral do lugar da qualidade: Isso, pois, a vs dizemos em palavra d{o}
Senhor, e nas profecias veterotestamentrias a que faz aluso: o reinado proftico do
filho de homem, segundo Paulo, o de Jesus:
evqew,roun evn o`ra,mati th/j nukto.j kai. ivdou. evpi. tw/n nefelw/n tou/ ouvranou/ w`j
ui`oj avnqrw,pou h;rceto kai. w`j palaio.j h`merw/n parh/n kai. oi` paresthko,tej
.
parh/san auvtw/|
kai. evdo,qh auvtw/| evxousi,a kai. pa,nta ta. e;qnh th/j gh/j kata. ge,nh kai. pa/sa
do,xa auvtw/| latreu,ousa kai. h` evxousi,a auvtou/ evxousi,a aivwnioj h[tij ouv mh.
,
avrqh/| kai. h` basilei,a auvtou/ h[tij ouv mh. fqarh/,
|
{Eu} contemplava n{a} vista da noite e eis que sobre as nuvens do cu {um}
como filho de homem vinha, e como {um} antigo de dias estava presente, e
mesmo os que estavam postos ao lado estavam junto a ele;
e foi-lhe dada autoridade e todos os gentios da terra segundo {as} raas e
toda glria adoradora (que adora) a ele; e a autoridade dele, autoridade
eterna {ser}, que de modo algum haver de ser tirada; e o reino dele
{eterno ser}, que de modo algum haver de ser destrudo (Daniel 7.13-14 LXX).

5 Romanos: a construo da juridicidade da justia em Cristo


aceito que o auditrio da igreja romana era misto. Embora composto por
gentios, a forte presena judaica indubitvel. Disso resultou, da parte de Paulo, a
necessria seleo, classificao e organizao dos dados, a fim de que essas duas
frentes importantes pudessem se sentir includas no discurso que ouviriam/leriam; ora
de modo paralelo, ora de modo integrado, os temas tratados levam em conta as
condies do gentio e do judeu pr-Cristo e ps-Cristo. Sem descuidar dos pontos em
comum, seja quanto ao estado antes da experincia religiosa crist, seja na nova
condio em Cristo, nem daqueles pontos que lhes diferenciam (a Lei judaica, a
circunciso, os privilgios do judeu etc.), Paulo escreve comunidade romana e
apresenta-lhe o evangelho que anuncia no mundo gentio.
No se trata de epstola enviada a uma comunidade fundada por ele; o
enunciador no se lhe dirige a fim de repreend-la, pelo menos de modo direto, quanto a
algum desvio doutrinrio que teria cometido (teria ele autoridade reconhecida pelo
auditrio para isso?), ou para assegurar a sua legitimidade apostlica posta em dvida

387
(com que inteno isso teria sido feito, considerando no ter ele influncia alguma sobre
a igreja de Roma?).
Entretanto, embora aparentemente no sejam essas as questes que deseja
mostrar assediantes de sua alma (ou da de seu auditrio), ele, em forma de
recomendaes gerais, no s pede comportamento tico e moral:
12. Mh. ou=n basileue,tw h` a`marti,a evn tw/| qnhtw/| u`mw/n sw,mati eivj to.
u`pakou,ein tai/j evpiqumi,aij auvtou/(
Portanto, no reine o erro no corpo mortal de vs para o {ato de}
obedecerdes aos desejos ardentes dele,
13. mhde. parista,nete ta. me,lh u`mw/n o[pla avdiki,aj th/| a`marti,a( avlla.
|
parasth,sate e`autou.j tw/| qew/| w`sei. evk nekrw/n zw/ntaj kai. ta. me,lh u`mw/n
o[pla dikaiosu,nhj tw/| qew/
|
No postai-ao-lado os membros de vs {como} equipamentos de injustia
para o erro; pelo contrrio, postai-ao-lado a vs mesmos ao Deus, como se
viventes dentre {os} mortos, e os membros de vs {como} equipamentos de
justia para o Deus (Romanos 6.12-3),
1. Parakalw/ ou=n u`ma/j( avdelfoi,( dia. tw/n oivktirmw/n tou/ qeou/ parasth/sai
ta. sw,mata u`mw/n qusi,an zw/san a`gi,an euvareston tw/| qew/( th.n logikh.n
,
|
latrei,an u`mw/n\
Chamo-vos ao lado, irmos, atravs das compaixes do Deus {a} postardesao-lado os corpos de vs {como} sacrifcio vivo, santo, bem aprazvel ao
Deus, o racional servio de vs.
2. kai. mh. suschmati,zesqe tw/| aivwni tou,tw|( avlla. metamorfou/sqe th/|
/
avnakainw,sei tou/ noo.j eivj to. dokima,zein u`ma/j ti, to. qe,lhma tou/ qeou/( to.
avgaqo.n kai. euvareston kai. te,leion
,
E no assumais o esquema deste tempo (on); pelo contrrio, mudai de
forma pela renovao da mente, para {o ato de} provardes vs qual a
vontade do Deus, a boa e bem aprazvel e perfeita (completa) - (Romanos
12.1-2);

vida honesta regida pelo amor uns aos outros:


8. Mhdeni. mhde.n ovfei,lete eiv mh. to. avllh,louj avgapa/n\ o` ga.r avgapw/n to.n
e[teron no,mon peplh,rwken
A ningum nada devais, se no o amar uns aos outros, pois o que ama o
outro {a} lei preencheu (cumpriu),
9. to. ga.r ouv moiceu,seij( ouv foneu,seij( ouv kle,yeij( ouvk evpiqumh,seij( kai. ei;
tij e`te,ra evntolh,( evn tw/| lo,gw| tou,tw| avnakefalaiou/tai evn tw/\ avgaph,seij
|
to.n plhsi,on sou w`j seauto,n
pois o no adulters, no matars, no furtars, no ters desejos ardentes
e, se algum outro mandamento {h}, nesta palavra est encabeada [no]
amars o prximo de ti como a ti mesmo.

388
10. h` avga,ph tw/| plhsi,on kako.n ouvk evrga,zetai\ plh,rwma ou=n no,mou h` avga,ph
O amor ao prximo no opera {o} mal, portanto o amor {} plenitude d{a}
lei,
11. Kai. tou/to eivdo,tej to.n kairo,n( o[ti w[ra h;dh u`ma/j evx u[pnou evgerqh/nai(
nu/n ga.r evggu,teron h`mw/n h` swthri,a h' o[te evpisteu,samen
e isso, na condio de sabedores do tempo oportuno, que hora j { de} vs
a partir d{o} sono levantardes, pois agora mais perto de ns {est} a
salvao do que quando cremos.
12. h` nu.x proe,koyen( h` de. h`me,ra h;ggiken avpoqw,meqa ou=n ta. e;rga tou/
sko,touj( evndusw,meqa de. ta. o[pla tou/ fwto,j
A noite bateu frente, o dia aproximou-se (chegou). Portanto, deponhamos
as obras da treva, vistamos as armas (equipamentos) da luz,
13. w`j evn h`me,ra| euvschmo,nwj peripath,swmen( mh. kw,moij kai. me,qaij( mh.
koi,taij kai. avselgei,aij( mh. e;ridi kai. zh,lw|(
como em dia, andemos ordenadamente, no em farras (orgias) e em
bebedeiras, no em camas (lascvias) e em libertinagens, no em contenda e
em inveja;
14. avlla. evndu,sasqe to.n ku,rion VIhsou/n Cristo.n kai. th/j sarko.j pro,noian
mh. poiei/sqe eivj evpiqumi,aj
pelo contrrio, vesti-vos do Senhor Jesus Cristo e da carne no faais para
{os} desejos ardentes (Romanos 13.8-14),

e tolerncia para com os fracos na f:


To.n de. avsqenou/nta
dialogismw/n

th/|

pi,stei proslamba,nesqe(

mh.

eivj

diakri,seij

{Quanto a}o que est fraco na f recebei ainda mais, no para julgamentos
de arrazoados (Romanos 14.1),

mas tambm declara o seu status de chamado e separado para o apostolado156, tanto no
endereamento da epstola:
1. Pau/loj dou/loj Cristou/ VIhsou/( klhto.j avpo,stoloj avfwrisme,noj eivj
euvagge,lion qeou/
Paulo, escravo de Cristo Jesus, chamado apstolo (enviado), posto ao lado
(separado) para {o} bom anncio de Deus

156

Teria Paulo se apresentado como apstolo a uma igreja que no havia fundado e que ainda no havia
conhecido pessoalmente (embora ela certamente j tinha ouvido falar dele e vice-versa) simplesmente por
hbito de assim autodenominar-se? certo que ele no tinha dvidas de sua vocao, o que poderia
induzi-lo a incorporar, com certa naturalidade, esse epteto ao nome, mas isso parece improvvel se
levarmos em conta que no so todas as suas epstolas que trazem essa constituio thica (Filipenses,
1Tessalonicenses e Filemon no tm) e que tambm havia um forte questionamento quanto sua
legitimidade entre as prprias igrejas que estabeleceu, o que certamente impedia que esse status se
tornasse espontneo e inconscientemente afirmado. Ao asseverar a sua posio de prestgio no evangelho,
ele pe em relevo uma classificao que indica, logo de incio, o grupo a que alega pertencer.

389
(...)
5. diV ou- evla,bomen ca,rin kai. avpostolh.n eivj u`pakoh.n pi,stewj evn pa/sin toi/j
e;qnesin u`pe.r tou/ ovno,matoj auvtou/(
atravs de quem recebemos graa e apostolado para obedincia de f entre
todos os gentios, a favor do nome dele (Romanos 1.1 e 5),

quanto nas concluses, quando atribui a si mesmo a funo de servidor pblico de


Cristo em seu enviamento:
15. tolmhro,teron de. e;graya u`mi/n avpo. me,rouj w`j evpanamimnh,skwn u`ma/j dia.
|
th.n ca,rin th.n doqei/sa,n moi u`po. tou/ qeou/
Mais ousadamente, porm, escrevi a vs, de parte (parcialmente, em parte),
como lembrando-vos de novo (relembrante), em razo da graa, a que foi
dada a mim pelo Deus,
16. eivj to. ei=nai, me leitourgo.n Cristou/ VIhsou/ eivj ta. e;qnh( i`erourgou/nta
to. euvagge,lion tou/ qeou/( i[na ge,nhtai h` prosfora. tw/n evqnw/n euvpro,sdektoj(
h`giasme,nh evn pneu,mati a`gi,w
|
para o {ato de} ser eu servidor pblico de Cristo Jesus para os gentios,
trabalhando (trabalhante) de modo sacro o bom-anncio do Deus, para que
a oferenda dos gentios venha a ser bem recebida, santificada n{o} Esprito
Santo.
17. e;cw ou=n th.n kau,chsin evn Cristw/| VIhsou/ ta. pro.j to.n qeo,n\
Tenho, portanto, [a] glorificao em Cristo Jesus em relao s coisas para
junto de Deus,
18. ouv ga.r tolmh,sw ti lalei/n w-n ouv kateirga,sato Cristo.j diV evmou/ eivj
u`pakoh.n evqnw/n( lo,gw| kai. e;rgw|(
pois no ousarei algo falar dentre as coisas que Cristo no realizou atravs
de mim, para obedincia d{os} gentios em palavra e em obra,
19. evn duna,mei shmei,wn kai. tera,twn( evn duna,mei pneu,matoj qeou/ w[ste me
avpo. VIerousalh.m kai. ku,klw| me,cri tou/ VIllurikou/ peplhrwke,nai to.
euvagge,lion tou/ Cristou/)
em poder de sinais e de milagres, em poder d{o} Esprito [de Deus], de sorte
que, de Jerusalm e em crculo at o Ilrico, haver eu completado (chegado
plenitude de) a boa nova do Cristo - Romanos 15.15-19.

De fato, esses pedidos e afirmaes so pistas deixadas ao longo do discurso


pertencentes

inquietaes

paulinas,

as

quais

ele

deseja,

mesmo

sem

aprofundamentos, pr em questo, pois traduzem possveis diferenas (no modo de agir


ou de pensar) entre ele e o seu auditrio. Pelo seu dizer, Paulo convida o seu
ouvinte/leitor a participar de sua reflexo, a tomar conscincia a respeito do dito e a
responder com ele s questes que pe em evidncia, como afirma Meyer (1998:85):
Queremos submeter uma questo a outrem, partilh-la com ele, porque ela lhe

390
interessa por razes parecidas com as nossas, ou porque pode contribuir para a
resolver.
Mas, como uma espcie de apresentao prvia, o seu objetivo era dar-se a
conhecer e o seu anncio, diretamente por suas prprias mos e por seu prprio
performer, antes de viajar para Roma. Em atitude benfazeja, Paulo declara o seu desejo
ardente, posto incessantemente em orao, de ir ver os irmos e partilhar com eles o
bom-anncio que divulga entre os gentios. A fim de revelar a sua inteno e de ganhar a
simpatia, captar a ateno e produzir o interesse do auditrio pela questo, que Paulo
escreve:
10. pa,ntote evpi. tw/n proseucw/n mou deo,menoj ei; pwj h;dh pote.
euvodwqh,somai evn tw/| qelh,mati tou/ qeou/ evlqei/n pro.j u`ma/j
sempre sobre as oraes de mim necessitante (>suplicante) se, de algum
modo, j um dia, terei o bom caminho na vontade do Deus {para} ir a vs,
11. evpipoqw/ ga.r ivdei/n u`ma/j( i[na ti metadw/ ca,risma u`mi/n pneumatiko.n eivj
to. sthricqh/nai u`ma/j(
pois estou desejando ardentemente vos ver, para que {eu} vos transmita
(transfira) algum dom espiritual, para o {ato de} serdes vs firmardos,
12. tou/to de, evstin sumparaklhqh/nai evn u`mi/n dia. th/j evn avllh,loij pi,stewj
u`mw/n te kai. evmou/
isto , {para o ato de} serdes chamados-juntos-ao-lado (serdes exortados,
encorajados), entre vs, atravs da f entre uns e outros, de vs e de mim.
13. ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j
u`ma/j( kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na tina. karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n
kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesin
No estou querendo vs ignorardes, irmos, que muitas vezes pus diante
(propus) ir para junto de vs, e fui impedido at o aqui {tempo}, para que
algum fruto tenha tambm entre vs, assim como tambm entre os demais
gentios.
14. {Ellhsi,n te kai. barba,roij( sofoi/j te kai. avnoh,toij ovfeile,thj eivmi,(
A gregos e a brbaros, a sbios e a incultos, devedor sou,
15. ou[twj to. katV evme. pro,qumon kai. u`mi/n toi/j evn ~Rw,mh| euvaggeli,sasqai
de tal maneira que, segundo eu, {estou} pronto (disposto, voluntarioso),
{para} tambm a vs, aos em Roma, anunciar o bom anncio (Romanos
1.10-15).

Embora os cristos romanos certamente tivessem ouvido falar de Paulo, eles


nunca o haviam visto pessoalmente e, aparentemente, nem mesmo recebido algo

391
diretamente de sua parte ou da Judeia a seu respeito157. Essa distncia, apesar do muito
interesse na comunho, tinha a sua justificativa: a poltica paulina de trabalho no
permitia invadir o campo missionrio alheio e os seus esforos estavam concentrados na
direo dos no-alcanados pelo evangelho. A razo que apresenta pretende ser
convincente pelo apelo ao argumento de autoridade da Escritura (kaqw.j ge,graptai158)
da qual possivelmente acredite ser cumpridor de uma forma muito mais significativa,
pois provvel que ele considerava as palavras de Isaas (52.15)159 como predio de
seu prprio ministrio de pregao:
20. ou[twj de. filotimou,menon euvaggeli,zesqai ouvc o[pou wvnoma,sqh Cristo,j(
i[na mh. evpV avllo,trion qeme,lion oivkodomw/(
Assim, amante da honra {de} anunciar o bom-anncio no onde Cristo foi
nomeado, para no sobre alheio fundamento edificar;
21. avlla. kaqw.j ge,graptai\ oi-j ouvk avnhgge,lh peri. auvtou/ o;yontai( kai. oi]
ouvk avkhko,asin sunh,sousin
pelo contrrio, assim como est escrito: aos que no foi anunciado a
respeito dele, vero; e os que no esto no estado de ouvir compreendero,
22. Dio. kai. evnekopto,mhn ta. polla. tou/ evlqei/n pro.j u`ma/j\
em razo de que tambm fui impedido (fui atacado) as muitas vezes do {ato
de} ir para junto de vs (Romanos 15.20-22).

Foi somente quando as suas atividades haviam terminado nas regies por onde
passara que ele se sentiu livre para ir Espanha, seu aspirado novo campo missionrio,
passando, antes, por Roma, seu ponto de descanso e de apoio. Por declarar o que cria e
157

Paulo no consegue ir a Roma, como pretendido na epstola. S tempos mais tarde ele chega cidade,
mas como prisioneiro do Imprio. Acreditando que alguma carta ou notcia da Judeia j teria chegado
comunidade a seu respeito, ele pergunta delas e obtm a resposta:
(...) h`mei/j ou;te gra,mmata peri. sou/ evdexa,meqa avpo. th/j VIoudai,aj ou;te parageno,meno,j tij tw/n avdelfw/n
avph,ggeilen h' evla,lhse,n ti peri. sou/ ponhro,n,
(...) Ns nem letras a respeito de ti recebemos da Judeia, nem algum dos irmos, tendo chegado,
anunciou ou falou algo malvado a respeito de ti (Atos 28.21).
158
importante lembrar que a citao tanto quanto a aluso, as mximas e os provrbios so partes
integrantes das figuras de comunho, cujo objetivo estabelecer (confirmar ou intensificar) a comunho
com o auditrio por meio dos efeitos de assimilao criados pelas referncias cultura, tradio ou ao
passado comum do orador e seu auditrio.
159
`Wnn"ABt.h W[mv-al{) rv<aw: War" ~h,l' rP:s-al{) rv,a] yKi ~h,yPi ~ykil'm. WcPqyI wyl'[' ~yBir: ~yIAG hZ<y: !KE
)
. '
]
u
_

. .

assim far borrifar as muitas naes sobre ele, {os} reis contrairo (fecharo) {a} boca deles, porque {o
que} no tinha sido contado para eles, {eles} viram, e {o} que no tinha ouvido, {eles} discerniram,
que a LXX, seguida por Paulo, tendo alterado o sentido de palavras e tempos verbais, traduziu como:
ou[twj qauma,sontai e;qnh polla. evpV auvtw/| kai. sune,xousin basilei/j to. sto,ma auvtw/n o[ti oi-j ouvk
avnhgge,lh peri. auvtou/ o;yontai kai. oi] ouvk avkhko,asin sunh,sousin,
assim {os} gentios ficaro admirados {em relao a} muitas coisas sobre ele, e {os} reis retero
(mantero junto) a boca deles, porque aos que no foi anunciado a respeito dele, vero, e os que no esto
no estado de ouvir compreendero.

392
o que ensinava, ele acreditava estar preparando a sua visita comunidade e, sobretudo,
persuadindo-a, de antemo, a ajud-lo (sem especificar a natureza dessa ajuda) em
relao ao seu mais recente projeto evangelstico:
23. nuni. de. mhke,ti to,pon e;cwn evn toi/j kli,masi tou,toij( evpipoqi,an de. e;cwn
tou/ evlqei/n pro.j u`ma/j avpo. pollw/n evtw/n(
Agora, no mais lugar tendo (portante) nessas regies, tendo (portante)
desejo ardente do {ato de} ir para junto de vs desde muitos anos,
24. w`j a'n poreu,wmai eivj th.n Spani,an\ evlpi,zw ga.r diaporeuo,menoj
qea,sasqai u`ma/j kai. u`fV u`mw/n propemfqh/nai evkei/ evan u`mw/n prw/ton avpo.
.
me,rouj evmplhsqw/
{irei} quando {eu} for para a Espanha. Espero, pois, atravessante (quando
estiver passando), contemplar-vos, e por vs ser enviado l adiante, se
primeiramente {eu} de parte tiver sido enchido (tiver sido saciado) de vs
(Romanos 15.23-4).

Em seu longo endereamento, a epstola faz referncias tanto ao mundo do


homem judeu (que certamente j tinham sido transmitidas aos gentios daquela igreja
pelos judeus que dela participavam), quanto experincia gentlica da f, o que mostra a
preocupao do enunciador com os principais grupos ali existentes:
1. (...) euvagge,lion qeou/(
bom anncio de Deus,
2. o] proephggei,lato dia. tw/n profhtw/n auvtou/ evn grafai/j a`gi,aij
que prometeu de antemo, atravs dos (por meio dos) profetas dele em
escritos santos (santas escrituras),
3. peri. tou/ ui`ou/ auvtou/ tou/ genome,nou evk spe,rmatoj Daui.d kata. sa,rka(
a respeito do filho dele, o que veio a ser da semente de Davi, segundo {a}
carne,
4. tou/ o`risqe,ntoj ui`ou/ qeou/ evn duna,mei kata. pneu/ma a`giwsu,nhj evx
avnasta,sewj nekrw/n( VIhsou/ Cristou/ tou/ kuri,ou h`mw/n(
o filho de Deus separado (distinguido) em poder, segundo {o} esprito de
santidade de postura para cima (ressurreio) de mortos, Jesus Cristo, o
Senhor de ns,
5. diV ou- evla,bomen ca,rin kai. avpostolh.n eivj u`pakoh.n pi,stewj evn pa/sin toi/j
e;qnesin u`pe.r tou/ ovno,matoj auvtou/(
atravs de quem recebemos graa e apostolado para obedincia de f entre
todos os gentios, a favor do nome dele,
6. evn oi-j evste kai. u`mei/j klhtoi. VIhsou/ Cristou/(
entre {os} quais estais tambm vs, chamados de Jesus Cristo.

393

7. pa/sin toi/j ou=sin evn ~Rw,mh| avgaphtoi/j qeou/( klhtoi/j a`gi,oij( ca,rij u`mi/n
kai. eivrh,nh avpo. qeou/ patro.j h`mw/n kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/
A todos os que esto em Roma, amados de Deus, chamados santos, graa a
vs e paz da parte de Deus pai de ns e do senhor Jesus Cristo (Romanos
1.1-7).

Nesse sentido, procurando firmar a comunho crist que deveria existir entre os
grupos (e, de fato, para ele, em Cristo, havia apenas um), Paulo deixa claro que ele e as
suas igrejas gentlicas no haviam se separado dos judeus-cristos de Jerusalm; pelo
contrrio, haviam mesmo feito um grande esforo para coletar ajuda financeira e
atender s necessidades deles. E em razo disso que ele alega somente poder comear
a sua viagem ao oeste (passando por Roma) aps a ida a Jerusalm:
25. Nuni. de. poreu,omai eivj VIerousalh.m diakonw/n toi/j a`gi,oij
Agora mesmo vou para Jerusalm, servindo (servente) aos santos,
26. euvdo,khsan ga.r Makedoni,a kai. VAcai<a koinwni,an tina. poih,sasqai eivj
tou.j ptwcou.j tw/n a`gi,wn tw/n evn VIerousalh,m
pois houveram por bem (tiveram o bom parecer), {a} Macednia e {a}
Acaia, alguma comunho fazer para os pobres dos santos, dos {que esto}
em Jerusalm,
27. euvdo,khsan ga.r kai. ovfeile,tai eivsi.n auvtw/n\ eiv ga.r toi/j pneumatikoi/j
auvtw/n evkoinw,nhsan ta. e;qnh( ovfei,lousin kai. evn toi/j sarkikoi/j
leitourgh/sai auvtoi/j
pois houveram por bem (pareceu-lhes bem) e tambm devedores so deles,
pois se com as coisas espirituais participaram os gentios, devem tambm nas
coisas carnais servir-lhes.
28. tou/to ou=n evpitele,saj kai. sfragisa,menoj auvtoi/j to.n karpo.n tou/ton(
avpeleu,somai diV u`mw/n eivj Spani,an\
Isso, portanto, tendo finalizado completamente e lhes tendo selado esse fruto,
irei, atravs de vs, Espanha.
29. oi=da de. o[ti evrco,menoj pro.j u`ma/j evn plhrw,mati euvlogi,aj Cristou/
evleu,somai
Sei que, indo para junto de vs, em plenitude de bendio de Cristo irei
(Romanos 15.25-29).

Mas essa disposio no indica a inexistncia de resistncias. De fato, como j


vimos, a oposio judaica se originou tanto entre os judeus no-convertidos, quanto
entre os que se renderam f. Se, por um lado, Paulo era odiado por considerem-no
traidor da religio, por outro, ele era perseguido porque negava o papel dos rituais e da
Lei de Moiss no processo de salvao. At mesmo a liderana da igreja jerosolimita

394
estava em confronto direto com ele, como perceptvel pela reao de Pedro com a
chegada da comitiva de Tiago Antioquia e provavelmente pela diviso causada pelos
judeus que foram a Corinto com cartas de apresentao. Diante dessa situao instvel e
perigosa, Paulo admite:
30. Parakalw/ de. u`ma/j avdelfoi, dia. tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/ kai.
dia. th/j avga,phj tou/ pneu,matoj sunagwni,sasqai, moi evn tai/j proseucai/j u`pe.r
evmou/ pro.j to.n qeo,n(
Chamo-vos ao lado (exorto-vos) [irmos], atravs do Senhor de ns Jesus
Cristo e atravs do amor do Esprito, {a} lutar junto comigo nas oraes a
favor de mim para junto de Deus,
31. i[na r`usqw/ avpo. tw/n avpeiqou,ntwn evn th/| VIoudai,a| kai. h` diakoni,a mou h`
eivj VIerousalh.m euvpro,sdektoj toi/j a`gi,oij ge,nhtai(
para que {eu} corra (me liberte) dos que no se deixam persuadir (dos
desobedientes) na Judeia, e o servio de mim, o {que ser feito} para
Jerusalm, venha a ser bem recebido pelos santos,
32. i[na evn cara/| evlqw.n pro.j u`ma/j dia. qelh,matoj qeou/ sunanapau,swmai
u`mi/n
para que, em alegria tendo ido para junto de vs atravs d{a} vontade de
Deus, {eu} pare junto de vs (descanse convosco).
33. ~O de. qeo.j th/j eivrh,nhj meta. pa,ntwn u`mw/n( avmh,n
O Deus da paz {esteja} com todos vs, amm (Romanos 15.30-33).

So nessas condies que Paulo se dirige aos romanos. E, dentre as suas


exposies na epstola, destacaremos a questo da juridicidade da salvao, mais
especificamente, os mecanismos paulinos para explicar a justificao em Cristo, ponto
central de sua mensagem e tambm de suas controvrsias. E, de fato, com esse tema
que ele inicia a epstola dedicando-lhe significativo espao, pois todas as demais
discusses propostas dependem do estabelecimento dessa base conceitual. Pela figura
da ltotes (no {me} envergonho do bom anncio), pertencente s tcnicas de
atenuao de que fala Perelman, o apstolo quer produzir a impresso de ponderao no
que afirma, estabelecendo, assim, um valor de grande estima, que ele designa como
bom-anncio. Pela negao do termo verbal, obtm-se a conduo do pensamento
direo desejada, valorizao do euvagge,lion que anuncia a salvao.
De incio, a explicao da atribuio dessa importncia se d pela forma como a
justia de Deus (tanto no que se refere sua justia divina pessoal, quanto justia com

395
a qual ele justifica os pecadores160) se manifestou, ou seja, no por meio das obras da
lei, mas a partir da f (ponto de partida) na direo da f (ponto de chegada):
16. Ouv ga.r evpaiscu,nomai to. euvagge,lion( du,namij ga.r qeou/ evstin eivj
swthri,an panti. tw/| pisteu,onti( VIoudai,w| te prw/ton kai. {Ellhni
pois no {me} envergonho do bom anncio, pois poder de Deus para
salvao (preservao) de todo o que cr, de judeu primeiro, e de grego,
17. dikaiosu,nh ga.r qeou/ evn auvtw/| avpokalu,ptetai evk pi,stewj eivj pi,stin(
kaqw.j ge,graptai\ o` de. di,kaioj evk pi,stewj zh,setai
pois {a} justia de Deus nele se revela (est sendo revelada) a partir da f
na direo da f, assim como est escrito: o justo de f viver (Romanos
1.16-17).

Mas antes de dar desenvolvimento ao tema posto em questo, Paulo trata da


condio gentlica, do estado de depravao do homem no-judeu. Se, por um lado, ele
no est sob a pedagogia161 da Lei mosaica, por outro lado, ele indefensvel e a
condenao lhe natural, pois no deu crdito ao testemunho da criao que independe
do estabelecimento da Lei. Se as obras criadas apontam para a existncia de Deus e
exigem-lhe honra, o homem no s o desprezou mas tambm o humilhou pela adorao
dedicada s criaturas:
18. VApokalu,ptetai ga.r ovrgh. qeou/ avpV ouvranou/ evpi. pa/san avse,beian kai.
avdiki,an avnqrw,pwn tw/n th.n avlh,qeian evn avdiki,a| kateco,ntwn(
, pois, revelada {a} ira de Deus, que vem do cu sobre toda impiedade e
injustia de homens, dos que retm a verdade em injustia,
19. dio,ti to. gnwsto.n tou/ qeou/ fanero,n evstin evn auvtoi/j\ o` qeo.j ga.r auvtoi/j
evfane,rwsen
pelo que a coisa conhecida (o conhecimento comum) do Deus est manifesta
neles, pois o Deus lhes manifestou;
20. ta. ga.r avorata auvtou/ avpo. kti,sewj ko,smou toi/j poih,masin noou,mena
,
kaqora/tai( h[ te avidioj auvtou/ du,namij kai. qeio,thj( eivj to. ei=nai auvtou.j
<
avnapologh,touj(
pois as coisas no-visveis dele, desde a criao d{o} universo percebidas
pelas coisas feitas, so observadas (so vistas distintamente), o eterno poder
dele e divindade, para o {ato de} serem eles indefensveis,
160

Esse duplo sentido da expresso justia de Deus algo comum na literatura de Qumr. Os hinos de
entrada para a comunidade dos essnios revelam que a expresso fazia parte da experincia de salvao
dos fiis: Quanto a mim, a Deus que pertence minha justificao, e na Sua mo (se encontra) a
perfeio de minha conduta, bem como a retido de meu corao, e por Suas justias Ele apaga minha
falta (...); da fonte de Sua justia vem minha justificao (...); minha justia est na justia de Deus, que
subsiste para sempre (...); em Sua justia, purificar-me- da sujeira humana e do pecado dos filhos do
homem, a fim de que eu confesse a Deus Sua justia e ao Altssimo Sua magnificncia (Pouilly,
1992:64-5).
161
Usamos o termo na acepo usada na Epstola aos Glatas, que j comentamos.

396

21. dio,ti gno,ntej to.n qeo.n ouvc w`j qeo.n evdo,xasan h' huvcari,sthsan( avllV
evmataiw,qhsan evn toi/j dialogismoi/j auvtw/n kai. evskoti,sqh h` avsu,netoj auvtw/n
kardi,a
pelo que, conhecendo (conhecedores de) o Deus, no como Deus {o}
glorificaram ou {lhe} deram graas; pelo contrrio, fizeram-se vos nas
reflexes deles, e o corao deles sem entendimento entenebreceu-se;
22. fa,skontej ei=nai sofoi. evmwra,nqhsan
afirmando (afirmantes) serem sbios, fizeram-se tolos,
23. kai. h;llaxan th.n do,xan tou/ avfqa,rtou qeou/ evn o`moiw,mati eivko,noj
fqartou/ avnqrw,pou kai. peteinw/n kai. tetrapo,dwn kai. e`rpetw/n
e mudaram a glria do Deus incorruptvel em semelhana de imagem de
homem corruptvel e de aves e de quadrpedes e de rpteis162;
24. Dio. pare,dwken auvtou.j o` qeo.j evn tai/j evpiqumi,aij tw/n kardiw/n auvtw/n
eivj avkaqarsi,an tou/ avtima,zesqai ta. sw,mata auvtw/n evn auvtoi/j\
pelo que o Deus entregou-os (deu-os ao lado) nos desejos ardentes dos
coraes deles, para {a} impureza do serem desonrados os corpos deles
entre eles,
25. oi[tinej meth,llaxan th.n avlh,qeian tou/ qeou/ evn tw/| yeu,dei kai.
evseba,sqhsan kai. evla,treusan th/| kti,sei para. to.n kti,santa( o[j evstin
euvloghto.j eivj tou.j aivwnaj( avmh,n
/
os quais, na mentira, trocaram a verdade do Deus, e reverenciaram e
serviram (prestaram servios religiosos, adoraram, cultuaram) criao ao
lado do que criou (ao lado de e no dentro > fora do, contra o criador), que
bendito para sempre (para os ones), amm (Romanos 1.18-25).

As atitudes humanas agressivas e desonrosas contra si mesmo e contra os


semelhantes, isto , contra a prpria criao, instrumento pelo qual Deus se torna
revelado, so manifestaes visveis das distores espirituais do homem, que o torna,
por isso, digno de morte. Cria-se, assim, uma argumentao pelo vnculo causal em que
se pe em evidncia os efeitos nefastos resultantes dos acontecimentos. As reflexes e
162

possvel perceber que h aluso ao Salmo 106.19-21 Entretanto, enquanto o salmista acusa os judeus
do xodo de idolatria, o alvo de Paulo, por sua vez, so os gentios:
`hk'Seml. WwxTvYw: brExB. lg<[-Wf[]y
( ;
] ; .I _ o
E
:

`bf,[e( lkeao rAv tynIbtB. ~d"AbK.-ta, WrymiYw:

. ;
_
"
`~yIrc.mB. tAldg> hf,[o ~['yviAm lae Wxk.v'
") i
o

_
Fizeram {um} bezerro em Horebe e prostraram-se para {a} imagem de fundio,
e fizeram mudar (trocaram) a glria deles em figura de boi que come erva;
esqueceram-se de Deus, salvador deles, que fez grandes {coisas} em Mizraim (Egito),
que a LXX traduziu como:
kai. evpoi,hsan mo,scon evn Cwrhb kai. proseku,nhsan tw/| gluptw/|
kai. hvlla,xanto th.n do,xan auvtw/n evn o`moiw,mati mo,scou e;sqontoj co,rton
evpela,qonto tou/ qeou/ tou/ sw,zontoj auvtou,j tou/ poih,santoj mega,la evn Aivgu,ptw|,
|
E fizeram {um} bezerro em Horebe e prostraram{-se} para a coisa esculpida,
e trocaram a glria deles em semelhana de bezerro que come erva;
esqueceram-se do Deus, daquele que os salva, daquele que fez grandes coisas n{o} Egito.

397
interpretaes sobre a causa qualificam os efeitos e vice-versa, pois, h transferncias
de valores de um lado para o outro. De fato, os eventos garantem as consequncias e
estas provam a existncia deles, que as condicionam, o que conduz as mentes
aceitao do que lhes parece ser natural e, portanto, verdadeiro.
Em Romanos, Paulo usa cinco vezes a expresso dia. tou/to (1.26, 4.16, 5.12,
13.6, 15.9) e sempre em momentos importantes, estabelecendo relaes semnticas de
causa/consequncia. A preposio dia, associada ao pronome demonstrativo neutro
tou/to no acusativo marcam a travessia (movimento) figurada de um lado ao outro, a
passagem por, do que resulta a ideia causal: passando por isso > por meio disso > por
causa disso. A escolha da expresso est ligada fora persuasiva que ela impe ao
raciocnio do auditrio, que deve retomar o dito e reinterpret-lo como o lugar por onde
se passa para chegar aos efeitos que sero indicados:
26. Dia. tou/to pare,dwken auvtou.j o` qeo.j eivj pa,qh avtimi,aj( ai[ te ga.r qh,leiai
auvtw/n meth,llaxan th.n fusikh.n crh/sin eivj th.n para. fu,sin(
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), o Deus os entregou a
paixes sem honra, pois as fmeas deles trocaram o uso natural para ao lado
da natureza (fora da > contra a natureza);
27. o`moi,wj te kai. oi` a;rsenej avfe,ntej th.n fusikh.n crh/sin th/j qhlei,aj
evxekau,qhsan evn th/| ovre,xei auvtw/n eivj avllh,louj( a;rsenej evn a;rsesin th.n
avschmosu,nhn katergazo,menoi kai. th.n avntimisqi,an h]n e;dei th/j pla,nhj
auvtw/n evn e`autoi/j avpolamba,nontej
semelhantemente, tambm os machos, tendo lanado fora (abandonado) o
uso natural das fmeas, abrasaram-se completamente no desejo deles uns
para com os outros, machos n{os} machos a indecncia efetuando
(realizantes), e a recompensa (retribuio, pagamento em troca) que era
preciso da vadiagem (vagncia) deles em si mesmos recebendo (recebentes).
28. Kai. kaqw.j ouvk evdoki,masan to.n qeo.n e;cein evn evpignw,sei( pare,dwken
auvtou.j o` qeo.j eivj avdo,kimon nou/n( poiei/n ta. mh. kaqh,konta(
E assim como no houveram por bem (no tiveram o bom parecer de) o
Deus ter em conhecimento, o Deus os entregou vil mente (juzo), {para}
fazerem as coisas que no convm,
29. peplhrwme,nouj pa,sh| avdiki,a| ponhri,a| pleonexi,a| kaki,a|( mestou.j fqo,nou
fo,nou e;ridoj do,lou kakohqei,aj( yiqurista,j
enchidos com (plenos de) toda injustia, com maldade, com avareza
(cupidez), com ruindade; cheios de inveja, de assassinato, de contenda, de
dolo, de m disposio (malignidade); murmuradores;
30. katala,louj qeostugei/j u`brista.j u`perhfa,nouj avlazo,naj( evfeureta.j
kakw/n( goneu/sin avpeiqei/j(
caluniadores; odiadores da divindade; insolentes (briguentos); orgulhosos;
vagabundos (de falsas pretenses); descobridores de coisas ms;
a{os}genitores desobedientes;

398

31. avsune,touj avsunqe,touj avsto,rgouj avneleh,monaj\


insensatos (sem entendimento); no-compostos (no-vinculados, sem pactos,
sem f),
32. oi[tinej to. dikai,wma tou/ qeou/ evpigno,ntej o[ti oi` ta. toiau/ta pra,ssontej
a;xioi qana,tou eivsi,n( ouv mo,non auvta. poiou/sin avlla. kai. suneudokou/sin toi/j
pra,ssousin
os quais o juzo do Deus tendo conhecido - que os que praticam (os
praticantes de) tais coisas so dignos de morte - no somente as fazem, mas
tambm ho por bem (tm bom parecer) aos que {as} fazem (Romanos 1.2632).

Para demonstrar que todo e qualquer homem est moralmente arruinado (mesmo
o moralista que se pretende destacar das grandes massas humanas), Paulo insere um tujulgante virtual e genrico: w= a;nqrwpe pa/j ( todo homem, homem qualquer) a quem
ele responder, segundo as possveis posies que possa assumir. Do eles (os gentios), o
apstolo passa ao particularizante tu, para apontar-lhe a impenitncia, a arrogncia, a
desobedincia, a dureza e, portanto, o seu justo estado condenatrio indefensvel,
juntamente com todos eles.
A tcnica utilizada por Paulo a de ruptura. Ele mostra que o julgante no passa
de algum cuja atitude jactanciosa se fundamenta na mera presuno, pois as suas
prticas so as mesmas que condena. Rompendo a interao entre discurso (como ato
que pretende produzir um thos de inocncia) e pessoa, Paulo pe em evidncia o
disparate entre o thos discursivo (imanente, projetivo) e o thos efetivo (real)
conhecido. Mostrando a defasagem entre os dois, classifica-se o tu e o eles como
pertencentes a um mesmo grupo: o dos condenados.
Na argumentao paulina, a assimetria entre o ato discursivo e o ato efetivo
valoram negativamente o orador, pois o discurso (admitido como falso ou verdadeiro),
vinculado a quem o diz, manifesta caractersticas da pessoa, que o contexto para a
apreciao do sentido e do alcance do dito.
Em ltima instncia, mesmo aquele que se posiciona no mundo como o que,
vista, elegeu as dimenses tica e moral como aspectos decisivos, no pode fugir da ira
de Deus que conhece e julga inclusive as coisas ocultas dos homens:
1. Dio. avnapolo,ghtoj ei=( w= a;nqrwpe pa/j o` kri,nwn\ evn w-| ga.r kri,neij to.n
e[teron( seauto.n katakri,neij( ta. ga.r auvta. pra,sseij o` kri,nwn

399
Pelo que, indefensvel s, todo homem julgante; pois no que julgas o outro,
condenas a ti mesmo, pois o julgante praticas163 as mesmas coisas.
2. oi;damen de. o[ti to. kri,ma tou/ qeou/ evstin kata. avlh,qeian evpi. tou.j ta.
toiau/ta pra,ssontaj
Sabemos que o julgamento do Deus segundo {a} verdade sobre (contra) os
que praticam (os praticantes de) tais coisas.
3. logi,zh| de. tou/to( w= a;nqrwpe o` kri,nwn tou.j ta. toiau/ta pra,ssontaj kai.
poiw/n auvta,( o[ti su. evkfeu,xh| to. kri,ma tou/ qeou/
Calculas (pensas, concluis) isso, homem, o que julga (o julgante de) os que
praticam (os praticantes de) as tais coisas e que as faz, que tu escapars do
julgamento do Deus?
4. h' tou/ plou,tou th/j crhsto,thtoj auvtou/ kai. th/j avnoch/j kai. th/j
makroqumi,aj katafronei/j( avgnow/n o[ti to. crhsto.n tou/ qeou/ eivj meta,noia,n
se a;gei
Ou da riqueza da presteza (da bondade) dele, e da tolerncia, e da
longanimidade desprezas (pensas abaixo), ignorando (ignorante de) que a
coisa til (o que bom, o que presta) do Deus para a mudana de mente
(mudana de ideia, arrependimento) te conduz?
5. kata. de. th.n sklhro,thta, sou kai. avmetano,hton kardi,an qhsauri,zeij
seautw/| ovrgh.n evn h`me,ra| ovrgh/j kai. avpokalu,yewj dikaiokrisi,aj tou/ qeou/
Segundo a dureza (insensibilidade) de ti e {o} corao sem mudana de
ideia (no arrependido) entesouras a ti mesmo ira n{o} dia da ira, e d{a}
revelao d{o} justo juzo do Deus,
6. o]j avpodw,sei e`ka,stw| kata. ta. e;rga auvtou/\
que dar de volta (retribuir) a cada um segundo as obras dele164:
7. toi/j me.n kaqV u`pomonh.n e;rgou avgaqou/ do,xan kai. timh.n kai. avfqarsi,an
zhtou/sin zwh.n aivwnion(
,
aos que buscam, por um lado, glria e honra e incorrupo, segundo {a}
permanncia (persistncia, perseverana) d{a} boa obra, {ele retribuir}
vida eterna;
8. toi/j de. evx evriqei,aj kai. avpeiqou/si th/| avlhqei,a| peiqome,noij de. th/| avdiki,a|
ovrgh. kai. qumo,j
163

digno de nota o problema de concordncia entre o sujeito e o verbo. O anacoluto, que um


fenmeno tpico da linguagem oral, no s mostra certa instabilidade no uso da linguagem e torna o
discurso mais pessoal, mas tambm pode ser entendido como um recurso, por um lado, de abrandamento
pela referncia deslocada ao ele (fora do eixo eu/tu): o` kri,nwn e ainda, por outro lado, de manuteno da
identificao do enunciatrio a quem se dirige, isto , o tu: pra,sseij) Os versculos 21 a 23 do captulo 2
so outros exemplos desse fenmeno.
164
Trata-se de citao no marcada do Salmo 62.13:
Whfe[]mK.( vyail. ~Levt. hT'a-yKi( ds,x'_ yn"da-^)lW
( ;

;
;
o ] .
e a ti, Senhor (Adonay), {} a fidelidade (a bondade), porque tu retribuis para {o} homem segundo as
obras dele,
que a LXX traduziu como:
o[ti to. kra,toj tou/ qeou/ kai. soi, ku,rie to. e;leoj o[ti su. avpodw,seij e`ka,stw| kata. ta. e;rga auvtou/,
porque o poder da divindade e a compaixo {} a ti, Senhor, porque tu retribuis a cada um segundo as
obras dele.

400

aos que, por outro lado, {so} de rivalidade e que no obedecem verdade,
que {so} convencidos injustia, ira e indignao,
9. qli/yij kai. stenocwri,a evpi. pa/san yuch.n avnqrw,pou tou/ katergazome,nou
to. kako,n( VIoudai,ou te prw/ton kai. {Ellhnoj\
tribulao e estreiteza de lugar165 (aperto, angstia) sobre toda alma de
homem, daquele que efetua o mal, primeiro de judeu e tambm de grego;
10. do,xa de. kai. timh. kai. eivrh,nh panti. tw/| evrgazome,nw| to. avgaqo,n( VIoudai,w|
te prw/ton kai. {Ellhni\
glria e honra e paz a todo o que opera o bem, a judeu primeiro e tambm a
grego;
11. ouv ga,r evstin proswpolhmyi,a para. tw/| qew/
|
pois no h tomada de rosto (preferncia, favoritismo) junto ao Deus166,
12. {Osoi ga.r avno,mwj h[marton( avno,mwj kai. avpolou/ntai( kai. o[soi evn no,mw|
h[marton( dia. no,mou kriqh,sontai\
pois quantos em anomia erraram, em anomia tambm perecero, e quantos
em lei erraram, por meio da lei sero julgados;
13. ouv ga.r oi` avkroatai. no,mou di,kaioi para. tw/ qew/( avllV oi` poihtai.
|
|
no,mou dikaiwqh,sontai
no, pois, os ouvidores de lei {so} justos junto a[o] Deus; pelo contrrio,
os fazedores (cumpridores) de lei sero declarados justos,
14. o[tan ga.r e;qnh ta. mh. no,mon e;conta fu,sei ta. tou/ no,mou poiw/sin( ou-toi
no,mon mh. e;contej e`autoi/j eivsin no,moj\
pois quando {os} gentios, os que no tm lei, por natureza fazem as coisas
da lei, estes, no tendo (no portantes, no portadores da) lei, a si mesmos
so lei,
15. oi[tinej evndei,knuntai to. e;rgon tou/ no,mou grapto.n evn tai/j kardi,aij
auvtw/n( summarturou,shj auvtw/n th/j suneidh,sewj kai. metaxu. avllh,lwn tw/n
logismw/n kathgorou,ntwn h' kai. avpologoume,nwn(
165

Talvez uma aluso a Isaas 8.22:

`xD"nUm. hl'paw: hq'Wc @W[m. hk'vxw: hr"c' hNEhw> jyBiy: #r<a-la,w


(
e ]

e ]

i
_
, >
e para {a} terra far olhar e eis angstia e treva, escurido de opresso, e escurido que arrasta,
que a LXX traduziu como:
kai. eivj th.n gh/n ka,tw evmble,yontai kai. ivdou. qli/yij kai. stenocwri,a kai. sko,toj avpori,a stenh. kai.
sko,toj w[ste mh. ble,pein,
e para a terra embaixo olharo e eis tribulao e estreiteza de lugar (aperto), e treva, necessidade
apertada e treva, de modo que no {ser possvel} ver.
166
Trata-se de aluso a 2Crnicas 19.7:
`dx;v-xQ;mW ~ynIp' aFomW hl'w[; Wnyhela/ hw"hy>-~[i !yae-yKi( Wf[w: Wrmvi ~k,yle[] hw"hy>-dx;p;( yhiy> hT'[w>
o)
i

;
>
{

]
.
_

;
e, agora, que esteja {o} temor de YHWH sobre vs, guardai{-o} e fazei{-o}, porque com YHWH, nosso
Deus, nenhuma injustia, parcialidade de faces, aceitao de presente (suborno) {h},
que a LXX traduziu como:
kai. nu/n gene,sqw fo,boj kuri,ou evfV u`ma/j kai. fula,ssete kai. poih,sete o[ti ouvk e;stin meta. kuri,ou qeou/
h`mw/n avdiki,a ouvde. qauma,sai pro,swpon ouvde. labei/n dw/ra,
e, agora, venha a ser {o} temor d{o} Senhor sobre vs, e guardai{-o} e fazei{-o}, porque no h, com
{o} Senhor Deus de vs, injustia, nem {o} admirar face, nem receber presentes.

401

os quais mostram a obra da lei escrita nos coraes deles, dando testemunho
(testemunhante) a conscincia deles e, uns dos outros, os pensamentos
(reflexes) acusando (acusantes) ou tambm defendendo (defendentes),
16. evn h`me,ra| o[te kri,nei o` qeo.j ta. krupta. tw/n avnqrw,pwn kata. to.
euvagge,lio,n mou dia. Cristou/ VIhsou/
em {um} dia em que o Deus julga as coisas ocultas dos homens, segundo o
bom-anncio de mim, por meio de Cristo Jesus (Romanos 2.1-16).

E quanto ao judeu que vive sob a lei de Moiss? Esto eles em melhores
condies? A estratgia que parte do maior para o menor, do mais amplo para o mais
especfico, atinge, em seguida, de modo direto, o enunciatrio judeu. Do eles, ao tuqualquer-julgante e, em seguida ao tu-judeu.
Ora, o judeu tambm era julgante, pois denunciava a idolatria e condenava os
gentios na base da lei. Embora as referncias subservincia legal j indiquem o
enunciatrio ao ouvinte/leitor, no versculo 17 o tu abertamente declarado (su.
VIoudai/oj, tu judeu). Destaca-se que esse tu arroga-se a postura de superioridade, pois se
considera livre da ira divina e competente para ser julgante; as suas qualificaes so
esclarecedoras (2.17-23): repousa sobre a lei em que instrudo; jactancia-se em Deus;
alega conhecer a vontade divina; considera-se guia de cegos, luz dos que esto em
treva, educador dos sem-juzo, mestre de infantes, portador da forma do conhecimento
e da verdade na lei, o que Paulo reduz a nada ao qualific-lo como hipcrita (o judeu-tu
condena os gentios-eles enquanto pratica as mesmas coisas: adultera, rouba,
sacrlego, transgressor da lei) diante do Deus que no tem favoritismos.
Isso nos sugere que a redao dos versculos 1 a 16, dirigidos ao tu-qualquer,
parece mesmo ter sido uma estratgia do enunciador. Como sabemos, coube ao
performer a execuo da pea discursiva diante de pblico privado, de especialistas
judeus, ainda em presena de gentios, o que certamente lhe exigiu muita tcnica e
cuidados o que Zumthor chamou de competncia167 , evitando embates diretos e
discursando o quanto possvel de modo conciliatrio, o que justifica a existncia desses
versculos quase em funo de introduo do que viria em seguida. Como Paulo j havia
dedicado grande parte do captulo 1 aos gentios e o seu objetivo era fazer chegar as
consequncias do raciocnio tambm aos judeus, a especificao indireta teria algumas
vantagens: 1) atingiria todos de maneira genrica (gentio e judeu), 2) permitiria fazer a
167

Zumthor (2007:31) diz: ...performance implica competncia. Mas o que aqui a competncia?
primeira vista, aparece como savoir-faire. Na performance, eu diria que ela o saber-ser. um saber que
implica e comanda uma presena e uma conduta, um Dasein comportando coordenadas espao-temporais
e fisiopsquicas concretas, uma ordem de valores encarnada em um corpo vivo.

402
ponte entre os discursos dirigidos a enunciatrios diferentes e 3) introduziria
gradativamente o tu-judeu, revelando-nos, aqui, o cuidado168 paulino com o pblico a
que, em seguida, haveria de se dirigir e duramente criticar:
17. Eiv de. su. VIoudai/oj evponoma,zh| kai. evpanapau,h| no,mw| kai. kauca/sai evn qew/|
Se tu judeu {te} nomeias e repousas sobre {a} lei e {te} jactancias em Deus
18. kai. ginw,skeij to. qe,lhma kai. dokima,zeij ta. diafe,ronta kathcou,menoj evk
tou/ no,mou(
e conheces a vontade {dele} e aprovas as coisas que levam atravs (que
distinguem), sendo instrudo da lei,
19. pe,poiqa,j te seauto.n o`dhgo.n ei=nai tuflw/n( fw/j tw/n evn sko,tei(
persuadiste-te a ti mesmo (ests persuadido) {de} seres guia de cegos, luz
dos {que esto} em treva,
20. paideuth.n avfro,nwn( dida,skalon nhpi,wn( e;conta th.n mo,rfwsin th/j
gnw,sewj kai. th/j avlhqei,aj evn tw/| no,mw|\
educador dos sem-juzo, mestre de quem no fala (de infantes), tendo
(portante) a forma do conhecimento e da verdade na lei;
21. o` ou=n dida,skwn e[teron seauto.n ouv dida,skeij o` khru,sswn mh. kle,ptein
kle,pteij
portanto, o que ensina outro no ensinas a ti mesmo? O que proclama no
furtar furtas?
22. o` le,gwn mh. moiceu,ein moiceu,eij o` bdelusso,menoj ta. ei;dwla i`erosulei/j
O que diz no adulterar adulteras? O que abomina os dolos s sacrlego
(roubas o templo)?
23. o]j169 evn no,mw| kauca/sai( dia. th/j paraba,sewj tou/ no,mou to.n qeo.n
avtima,zeij\
esse que n{a} lei jactancias, por meio da ida-ao-lado (da transgresso) da
lei desonras o Deus?
24. to. ga.r o;noma tou/ qeou/ diV u`ma/j blasfhmei/tai evn toi/j e;qnesin( kaqw.j
ge,graptai
O nome, pois, do Deus, por causa de vs est sendo blasfemado entre os
gentios, como est escrito170.
168

Schweitzer (2003:69) afirma: Como ele deve levar em conta a possibilidade de que a igreja em Roma
poderia ter sido predisposta contra ele, ou, que quando seu plano de viagem se tornasse conhecido
poderiam haver influncias adversas aplicadas sobre ele, ele corretamente procura colocar-se em
vantagem expondo nessa Carta a sua atitude para com a Lei. Nessa apologia, ele no nega os princpios
bsicos de seu ensino, mas anda to cautelosamente quanto possvel faz-lo. Toda polmica contra os
Apstolos em Jerusalm evitada, e sua ligao com sua raa ancestral enfatizada ao mximo.
169
Entendemos o]j como uma antiga forma de artigo, com valor demonstrativo, anafrico (cf. Murachco,
2003:149).
170
Romanos 2.24 citao de Isaas 52.5, em que os brados (uivos) de vitria dos incircunsivos e
impuros sobre Israel so considerados como afrontas ao nome de YHWH, pois o povo lhe pertence:

403

25. Peritomh. me.n ga.r wvfelei/ evan no,mon pra,ssh|j\ evan de. paraba,thj no,mou
.
.
h=j( h` peritomh, sou avkrobusti,a ge,gonen
|
Corte-em-volta (circunciso) , pois, por um lado, proveitosa se ests
praticando {a} lei; se, por outro lado, fores o que passa margem
(transgressor) d{a} lei, o corte-em-volta (circunciso) de ti (est na
condio de ser) cobertura do topo (acrobistia, incircunciso).
26. evan ou=n h` avkrobusti,a ta. dikaiw,mata tou/ no,mou fula,ssh|( ouvc h`
.
avkrobusti,a auvtou/ eivj peritomh.n logisqh,setai
Se, portanto, a cobertura do topo (acrobistia, incircunciso) guardar os
juzos da lei, a cobertura do topo (acrobistia, incircunciso) dele no haver
de ser calculada (levada em conta) para corte-em-volta (circunciso)?
27. kai. krinei/ h` evk fu,sewj avkrobusti,a to.n no,mon telou/sa se. to.n dia.
gra,mmatoj kai. peritomh/j paraba,thn no,mou
E a de natureza cobertura do topo (acrobistia, incircunciso), que cumpre a
lei, te julgar, o {que} atravs d{o} escrito e d{o} corte-em-volta
(circunciso) {} transgressor d{a} lei,
28. ouv ga.r o` evn tw/| fanerw/| VIoudai/oj evstin ouvde. h` evn tw/| fanerw/| evn sarki.
,
peritomh,(
pois no o judeu {aquele que o } no manifesto, nem o corte-em-volta
(circunciso) {aquele que o } n{a} carne,
29. avllV o` evn tw/| kruptw/| VIoudai/oj( kai. peritomh. kardi,aj evn pneu,mati ouv
gra,mmati( ou- o` e;painoj ouvk evx avnqrw,pwn avllV evk tou/ qeou/
pelo contrrio, o judeu { aquele que o } no oculto, e {o} corte-em-volta
(circunciso) { aquele que o } de corao, em esprito, no em letra
(escrito), cujo louvor no procede de homens, mas do Deus (Romanos 2.1729).

Segundo Paulo, a lei apreendida naturalmente apta para induzir os homens s


mesmas atitudes requeridas pela lei de Moiss. De fato, os gentios, ao fazerem as coisas
da lei sem estarem sob a lei, tendo por juiz apenas o testemunho da conscincia que os
acusa ou que os defende, honram mais a Deus do que o judeu que, tendo recebido a lei,
a transgride oculta e conscientemente. Nesse sentido, a circunciso passa a ser
considerada mais pelo valor que representa do que pela marca fsica, que pouco exprime
`#a'NOmi ymiv. ~AYh-lK' dymitw> hw"hy>-~aun> Wlyliyhey> wyl'vmo Alv.m ~N"xi yMi[; xQ:l-yKi( hw"hy>-~aun> hpo-yLi-hm; -yli-ymi hT'[w
(

;
'
.
o +

;>
E, agora, o que {h} para mim aqui? - declarao de YHWH -, pois tomou o povo de mim por nada
(gratuitamente); {os} dominadores dele uivam - declarao de YHWH - e continuamente todo dia {o}
nome de mim {} rejeitado insultosamente (desrespeitado),
que a LXX traduziu como:
kai. nu/n ti, w-de, evste ta,de le,gei ku,rioj o[ti evlh,mfqh o` lao,j mou dwrea,n qauma,zete kai. ovlolu,zete ta,de
le,gei ku,rioj diV u`ma/j dia. panto.j to. o;noma, mou blasfhmei/tai evn toi/j e;qnesin,
e, agora, {em relao ao} que aqui estais? essas coisas diz o Senhor porque o povo de mim foi
tomado de modo gratuito. Admirai e gemei (lamentai) essas coisas diz {o} Senhor por causa de vs,
atravs de todos, o nome de mim blasfemado entre os gentios.
Em Romanos, seguindo o texto da LXX, com sentido diferente do em hebraico, os gentios blasfemam o
nome de Deus, mas tendo agora alguma razo para isso: os erros dos judeus.

404
em si mesma se disjunta da condio legtima do interior do corao, do esprito
humano obediente lei. Dessa forma, no h diferena diante de Deus entre judeu e
gentio.
Assim, Paulo iguala os grupos, tanto no que se refere justificao quanto
condenao, estando eles ou no em submisso lei judaica. As bases iniciais que o
apstolo estabelece para o desenvolvimento discursivo firmam-se na demonstrao de
que uns e outros, mesmo tendo o conhecimento de Deus a seu modo, esto sob
condenao divina. Enquanto eles adoram a criatura e desonram o Criador por seus atos,
o tu-judeu avilta Deus por sua hipocrisia e legalismo, aes essas que provocavam entre
os gentios a blasfmia contra o nome de Deus (Romanos 2.24).
notria a ateno que Paulo dispensou a essa parcela de seu auditrio. No
irrelevante o fato de que os versculos 1 a 20 do captulo 3 ainda continuam no motivo
judaico. Ele lhe dedica maior tempo, porque reconhece a importncia (ou a dificuldade)
de obter um acordo que lhe possibilite continuar a argumentao. Se, por um lado, os
gentios convertidos, tendo em vista a sua experincia mstica e a sua passagem para
uma outra forma de expresso religiosa (com crenas e valores distintos), poderiam,
com maior facilidade, admitir como verdadeiras as afirmaes de Paulo, por outro lado,
os judeus convertidos ainda mantinham muitos lastros ritualsticos, psicolgicos e
espirituais com o judasmo. De fato, a experincia j lhe havia mostrado o poder
destrutivo dessa influncia nas igrejas de sua fundao, de maneira que todo cuidado era
pouco.
Em razo disso, Paulo se serve do recurso argumentativo da antecipao das
questes de seus possveis oponentes. A prolepse ou antecipao (praesumptio), figura
de escolha (T.A.:235) sumamente argumentativa (T.A.:663), ocorre quando o orador
introduz simulaes de objees para que ele mesmo as responda imediatamente.
Perelman e Olbrechts-Tyteca (2008) definem-na como figura argumentativa pelo seu
aspecto funcional, tendo em vista a sua ao, o seu efeito sobre o pthos, ao instaurar
uma comunho de pensamento capaz de aproximar o orador e o auditrio, pois minimiza
a problematicidade, assim como se minimiza a distncia (Meyer, 2007:51).
As objees preconcebidas so de naturezas diversas, mas a finalidade
basicamente nica: demonstrar que o judeu, embora (em sua marca tpica da
circunciso, que retoma metonimicamente a lei) exceda (Romanos 3.1) em relao ao
gentio por causa dos orculos divinos que lhe foram entregues (e Deus sempre os
cumprir Romanos 3.4), no lhe superior (Romanos 3.9), pois no que se refere

405
justia, gregos e judeus esto equiparados no estado de condenao (Romanos 3.9b
20).
Em cena que constri o espao forense: proh|tiasa,meqa (acusamos de antemo);
u`fV a`marti,an (sob erro, falta); ouvk e;stin di,kaioj (no h justo); no,moj (lei); u`po,dikoj
(sob obrigao legal); e;rgwn no,mou (de obras de lei); dikaiwqh,setai (ser
justificado/declarado justo); kri,nesqai, (ser julgado); nikh,seij171 (vencers); avdiki,a
(injustia); krinei/

(julgar); kri,nomai (sou julgado); blasfhmou,meqa

(somos

difamados); to. kri,ma e;ndiko,n evstin (a sentena legtima), a condio de ser judeu sob
lei no implica alcanar justificao diante do juiz. Pelo contrrio, por ela se tem acesso
ao conhecimento do erro e permanncia sob o juzo divino irremediavelmente
condenatrio, conforme est determinado (ge,graptai, est escrito). O conjunto de
citaes sequenciadas (nos vv. 4, 10 a 15 e 18), como argumentos de autoridade, so
meios de prova que do sustentao tese; retiradas das Escrituras, espera-se que a sua
validade legal seja acolhida como incontestvel pelo judeu:
Questo 1:
1. Ti, ou=n to. perisso.n tou/ VIoudai,ou h' ti,j h` wvfe,leia th/j peritomh/j
Que (qual), ento, {} o excesso (a abundncia) do judeu, ou que (qual) {}
a utilidade do corte-em-volta (circunciso)?

Resposta:
2. polu. kata. pa,nta tro,pon prw/ton me.n ga.r o[ti evpisteu,qhsan ta. lo,gia
tou/ qeou/
{} muita coisa, segundo toda maneira, [pois], primeiramente, porque os
orculos do Deus {lhes} foram confiados.

Questo 2:
3. ti, ga,r eiv hvpi,sthsa,n tinej( mh. h` avpisti,a auvtw/n th.n pi,stin tou/ qeou/
katargh,sei
Pois qu? Se alguns desacreditaram (descreram), a descrena deles a crena
do (a) Deus se tornar inoperante?

Resposta:
4. mh. ge,noito\ gine,sqw de. o` qeo.j avlhqh,j( pa/j de. a;nqrwpoj yeu,sthj( kaqw.j
ge,graptai\ o[pwj a'n dikaiwqh/j evn toi/j lo,goij sou kai. nikh,seij evn tw/|
|
kri,nesqai, se

171

Como afirma Chantraine (1999:754): ni,kh: f. victoire dans une bataille (cf. ma,chj ni,kh), aux jeux,
au tribunal, et en gnral (...). nika,w: (...) vaincre, lemporter, tre le plus fort, triompher de la guerre,
dans un concours, dans un procs, en gnral (...), [ni,kh: f. vitria em uma batalha (cf. ma,chj ni,kh)
em jogos, no tribunal e em geral (...). nika,w: (...) vencer, ganhar, ser o mais forte, triunfar na guerra, em
um concurso, em um processo, em geral (...)].

406
{Que isso} no acontecesse! Venha a ser verdadeiro o Deus, por um lado, e,
por outro lado, falso todo homem172, assim como est escrito173: de modo que
sejas considerado justo nas palavras de ti e vencers no {ato de} tu julgares.

Questo 3:
5. eiv de. h` avdiki,a h`mw/n qeou/ dikaiosu,nhn suni,sthsin( ti, evrou/men mh. a;dikoj
o` qeo.j o` evpife,rwn th.n ovrgh,n kata. a;nqrwpon le,gw
Se a injustia de ns instala (pe junto) {a} justia de Deus, que diremos?
Injusto {} o Deus, o que traz em cima a ira? - Digo segundo homem -

Resposta:
6. mh. ge,noito\ evpei. pw/j krinei/ o` qeo.j to.n ko,smon
{Que isso} no acontecesse! Pois como julgar o Deus o mundo?

Questo 4:
7. eiv de. h` avlh,qeia tou/ qeou/ evn tw/| evmw/| yeu,smati evperi,sseusen eivj th.n
do,xan auvtou/( ti, e;ti kavgw. w`j a`martwlo.j kri,nomai
Se a verdade do Deus na minha mentira superabundou para a glria dele,
{por} que ainda tambm eu sou julgado como pecador?

Questo 5:
8. kai. mh. kaqw.j blasfhmou,meqa kai. kaqw,j fasi,n tinej h`ma/j le,gein o[ti
poih,swmen ta. kaka,( i[na e;lqh| ta. avgaqa,)))
E {por que} no - assim como somos difamados e assim como alguns
afirmam ns dizermos - faamos as coisas ms, a fim de que venham as
coisas boas?

Resposta s questes 4 e 5:
8) )))w-n to. kri,ma e;ndiko,n evstin
Dos quais a sentena legtima (em justia).

172

Trata-se de aluso ao Salmo 116.11, em que se faz referncia ao estado de angstia e de tristeza do
salmista e sua confiana em Deus que, por sua piedade e justia, o livrou daquele estado. No relato de
sua aflio, ele diz que, por pressa, chegou a considerar que todo homem mentiroso. Paulo, por sua vez,
retira da afirmao toda a carga de precipitao e lhe d, sob o seu ponto de vista, o valor de realidade:
`bzEKo ~d"ah-lK'( yzIpxb. yTir>ma' ynIa]
)
' '
+ . '
:
eu disse na precipitao (na pressa) de mim{:} todo homem {} mentiroso,
que a LXX traduziu como:
evgw. ei=pa evn th/| evksta,sei mou pa/j a;nqrwpoj yeu,sthj,
eu disse no xtase de mim{:} todo homem {} mentiroso.
173
citao de Salmo 51.6:
`^j<pv'b. hK,zTi ^r<bdB. qD:cTi ![;ml. ytiyfi[' ^yn<y[eB. [r:hw> ytiaj'x' ^Db;l. ^l.
) .
>
. "
.
;

'
>
Na direo de ti, na direo somente de ti errei (pequei), e o mal a{os} (n{os}) olhos de ti fiz, de modo
que tu sers justo no falar de ti, sers puro (limpo) no julgar de ti,
que a LXX traduziu como:
soi. mo,nw| h[marton kai. to. ponhro.n evnw,pio,n sou evpoi,hsa o[pwj a'n dikaiwqh/j evn toi/j lo,goij sou kai.
|
nikh,sh|j evn tw/| kri,nesqai, se
a ti somente errei e a maldade vista de ti fiz, de modo que sejas considerado justo nas palavras de ti e
venas no {ato de} tu julgares.

407
Questo 6:
9a. Ti, ou=n proeco,meqa
Que, ento? Somos tidos antes? (> somos superiores?)

Resposta:
9b) )))ouv pa,ntwj\ proh|tiasa,meqa ga.r VIoudai,ouj te kai. {Ellhnaj pa,ntaj u`fV
a`marti,an ei=nai(
No totalmente (de modo nenhum), pois acusamos de antemo judeus e
gregos todos sob erro estarem,
10. kaqw.j ge,graptai o[ti ouvk e;stin di,kaioj ouvde. ei-j(
assim como est escrito174 que{:} no h justo, nem um s,
11. ouvk e;stin o` suni,wn( ouvk e;stin o` evkzhtw/n to.n qeo,n
no existe o que entende, no existe o que procura o Deus,
12.175 pa,ntej evxe,klinan a[ma hvcrew,qhsan\ ouvk e;stin o` poiw/n crhsto,thta(
ouvk e;stin e[wj e`no,j
todos declinaram, juntamente (ao mesmo tempo) tornaram-se inteis; no h
o que faz bondade, [no h] at {mesmo} um {s}.
13. ta,foj avnew|gme,noj o` la,rugx auvtw/n( tai/j glw,ssaij auvtw/n evdoliou/san(
ivoj avspi,dwn u`po. ta. cei,lh auvtw/n\
.
174

Os versculos 10 a 12 foram compostos por citao do Salmo 14.1-3:

`bAj)-hfe[o) !yae hl'yli[] Wby[ithi( Wtyxivh ~yhila/ !yae ABliB. lb'n" rm:a' (...)
.
.
_ {

`~yhila-ta, vrEDo lyKif.m; vyEh] tAar>li ~d"a-ynEB-l[;( @yqIvhi ~yImV'mi hw"hy>)


( { /
_

' .
.
;

`dx'a-~G: !yae bAj+-hfe[o) !yae Wxl'an< wD"xy: rs' lKoh;


( ,
/
.

() Disse {o} insensato n{o} corao dele{:} no {h} Deus (Elohim){.} Corromperam{-se}, fazem
abominvel {um} ato (obra, feito); ningum que faz {o} bem;
YHWH dos cus olhou para baixo sobre os filhos de Ado para ver se h {o} que entende (compreende),
{o} que procura Deus (Elohim).
O todo desviou-se do rumo, em conjunto se corromperam, ningum que faz {o} bem, ningum at mesmo
um,
que a LXX traduziu como:
(...) ei=pen a;frwn evn kardi,a| auvtou/ ouvk e;stin qeo,j die,fqeiran kai. evbdelu,cqhsan evn evpithdeu,masin ouvk
e;stin poiw/n crhsto,thta ouvk e;stin e[wj e`no,j
ku,rioj evk tou/ ouvranou/ die,kuyen evpi. tou.j ui`ou.j tw/n avnqrw,pwn tou/ ivdei/n eiv e;stin suni,wn h' evkzhtw/n
to.n qeo,n
pa,ntej evxe,klinan a[ma hvcrew,qhsan ouvk e;stin poiw/n crhsto,thta ouvk e;stin e[wj e`no,j,
(...) Disse {o} sem juzo n{o} corao dele{:} no h Deus{.} Corromperam{-se} e so nojentos
(repugnantes) n{os} modos de viver (ocupaes){.} No h {o} que faz {a} bondade, no h at
{mesmo} um {s}{.}
{O} Senhor, a partir do cu, {se} abaixou sobre os filhos dos homens do (a fim de) ver se h {o} que
entende ou que procura o Deus{.}
Todos declinaram (dobraram-se), juntamente (ao mesmo tempo) tornaram-se inteis{;} no h {o} que
faz bondade, no h at {mesmo} um {s}.
175
muito curioso que a LXX, que Paulo segue risca em Romanos 3.12-18, tenha unido vrias
passagens em uma nica, num verdadeiro pot-pourri de textos. Alm daquele que realmente corresponde
ao Salmo 14.3 no hebraico (ver nota 174), a LXX acrescentou o final do Salmo 5.10 (ver nota 176), o final
do Salmo 140.4 (ver nota 177), o comeo do Salmo 10.7 (ver nota 178), pedaos de Isaas 59.7-8 (ver
nota 179) e o final do Salmo 36.2 (ver nota 180).

408
Tmulo aberto, a garganta deles; com as lnguas deles praticavam dolos
(enganavam)176; veneno de spides sob os lbios deles177,
14. w-n to. sto,ma avra/j kai. pikri,aj ge,mei(
dos quais a boca, de maldio e de amargor, est cheia;178
15. ovxei/j oi` po,dej auvtw/n evkce,ai ai-ma(
rpidos, os ps deles para derramar sangue;
16. su,ntrimma kai. talaipwri,a evn tai/j o`doi/j auvtw/n(
trituramento (destruio) e misria (sofrimento) nos caminhos deles;
17. kai. o`do.n eivrh,nhj ouvk e;gnwsan
e caminho de paz no conheceram,179

176

A parte a do versculo 13 citao de parte do Salmo 5.10 em que Davi fala de sua confiana na
misericrdia de Deus e da ojeriza divina quanto s iniquidades do homem:
`!Wqylixy: ~n"Avl. ~n"ArG> x:WtP-rb,q<) tAWh; ~B'rqi hn"Akn> WhypiB. !yae yKi
( ]
+
'
>

porque nada n{a} boca deles est firme, o interior (as entranhas) deles {so} cobias (runas), sepulcro
aberto {a} garganta deles, {com a} lngua deles iam alisando (> iam adulando),
que a LXX traduziu como:
o[ti ouvk e;stin evn tw/| sto,mati auvtw/n avlh,qeia h` kardi,a auvtw/n matai,a ta,foj avnew|gme,noj o` la,rugx
auvtw/n tai/j glw,ssaij auvtw/n evdoliou/san,
porque no est na boca deles {a} verdade, o corao deles {} ftil, sepulcro aberto a garganta deles,
com {as} lnguas deles praticavam dolos (enganavam).
177
A parte b do versculo 13 citao de parte do Salmo 140.4, que trata da proteo em Deus quanto
ao homem perverso e violento:
`hl's,( Amytepf. tx;T; bWv+k[; tm;x] vx'n-AmK.( ~n"Avl. Wnnv
'
.

"
] )"
eles afiam {a} lngua deles como serpente, calor (veneno) de spide {h} debaixo dos lbios deles,
que a LXX traduziu como:
hvko,nhsan glw/ssan auvtw/n w`sei. o;fewj ivoj avspi,dwn u`po. ta. cei,lh auvtw/n dia,yalma,
.
afiaram {a} lngua deles, como se de serpente, ferrugem (veneno) de spides {h} sob os lbios deles.
178
A citao de Salmo 10.7, que pede justia contra os mpios, os perversos, os blasfemadores que
perseguem os pequenos, oprimindo-os com violncia:
`!w<aw" lm'[' AnAvl. tx;T; %tow" tAmr>mW alem' WhyPi hl'a
")

=
i
'
{De} maldio (imprecao), {a} boca dele est cheia, e de} enganos e {de} injurias (opresses){;}
debaixo da lngua dele, labor (fadiga, infortnio) e iniquidade (desgraa, maldade),
que a LXX traduziu como:
avra/j to. sto,ma auvtou/ ge,mei kai. pikri,aj kai. do,lou u`po. th.n glw/ssan auvtou/ ko,poj kai. po,noj
de maldio (imprecao) a boca dele est cheia e de amargor e de dolo; sob a lngua dele, trabalho duro
e sofrimento.
179
Os versculos 15 a 17 remetem a Isaas 59.7-8, em que o profeta acusa os judeus de no quererem
abandonar os seus pecados, motivo de Deus no mostrar-lhes a sua salvao:

`~t'ALsimBi rb,vw" dvo !w<a' tAbvx.m; ~h,yteAb)vx.m yqIn" ~D" %Povli Wrh]mywI) WcrUy" [r:l' ~h,ylegr
(
.
,
.
.
+
.
;

> :
`~Al)v' [d:y" al{ HB' %rEDo lKo ~h,l' WvQ.[i ~h,yteAb)ytin> ~t'AlG>[.mB. jP'v.mi !yaew> W[d"y" al{ ~Alv' %r<D<

_
;

{Os} ps deles correm e se apressam {com nsia} para despejar (derramar) sangue puro (inocente), os
pensamentos deles {so} pensamentos de iniquidade{;} violncia (devastao) e demolio (abatimento,
destroamento) {h} nos caminhos deles.
Caminho (conduta) de paz no conhecem, e no h direito (juzo, julgamento) n{as} pegadas deles{;}
{os} caminhos deles so tortuosos (pervertidos) para eles{;} todo o que caminha nele no conhece {a}
paz,
que a LXX traduziu como:
oi` de. po,dej auvtw/n evpi. ponhri,an tre,cousin tacinoi. evkce,ai ai-ma kai. oi` dialogismoi. auvtw/n
dialogismoi. avfro,nwn su,ntrimma kai. talaipwri,a evn tai/j o`doi/j auvtw/n

409

18. ouvk e;stin fo,boj qeou/ avpe,nanti tw/n ovfqalmw/n auvtw/n


no h temor de Deus diante dos olhos deles180.
19. oi;damen de. o[ti o[sa o` no,moj le,gei toi/j evn tw/| no,mw| lalei/( i[na pa/n
sto,ma fragh/| kai. u`po,dikoj ge,nhtai pa/j o` ko,smoj tw/| qew/\
|
sabemos que quantas coisas a lei diz, aos que {esto} na lei fala, a fim de
que toda boca seja fechada, e sob juzo (sob obrigao legal) venha a ser
todo o mundo ao Deus (Romanos 3.1-19).

O raciocnio conduzido concluso de modo categrico, marcado por dio,ti,


forte conjuno de ilao:
20. dio,ti evx e;rgwn no,mou ouv dikaiwqh,setai pa/sa sa.rx evnw,pion auvtou/( dia.
ga.r no,mou evpi,gnwsij a`marti,aj
pelo que de obras de lei no ser declarado justo toda carne (qualquer
carne) diante dele181, pois atravs de lei {h} conhecimento d{o} erro (Romanos 3.20).

Esse ltimo versculo (Romanos 3.20) pode sugerir duas ideias. A primeira a
de que a lei de Moiss revela a pecaminosidade do judeu, no sendo idnea para
extingui-la; a segunda, tambm pertinente, a de que lei (sem artigo definido), seja ela
qual for (a da conscincia do homem gentio e/ou a de Moiss) apenas traz o
conhecimento do estado de erro, sendo incapaz de dar livramento da culpa. A incerteza
quanto aceitao da segunda opo se d em razo de Paulo tambm referir-se lei de
Moiss, em outras oportunidades, na mesma epstola, sem o uso do artigo definido.
kai. o`do.n eivrh,nhj ouvk oi;dasin kai. ouvk e;stin kri,sij evn tai/j o`doi/j auvtw/n ai` ga.r tri,boi auvtw/n
diestramme,nai a]j diodeu,ousin kai. ouvk oi;dasin eivrh,nhn,
Os ps deles, sobre a maldade, correm rpidos para derramar sangue, e os arrazoados (as reflexes) deles
{so} arrazoados (reflexes) de imprudentes (de sem juzo){;} trituramento (escoriao) e misria
(sofrimento) {h} nos caminhos deles,
e {o} caminho de paz no conhecem (conheceram), e no h juzo nos caminhos deles, pois as trilhas
(caminhos) deles por quais fazem caminho (passam) esto transviadas, e no conhecem (conheceram) {a}
paz.
180
O versculo 18 citao de Salmo 36.2, que fala do esprito de revolta contra Deus que h nos
transgressores da lei:
`wyn"y[e dg<nl. ~yhila/ dx;P-!yae( yBili br<qB. [v'rl' [v;P-~aun>
)
<
{
;
_
<
"
, (
{Uma} declarao de rebelio junto ao culpado, n{a} entranha do corao de mim, { que} no h temor
de Deus (Elohim) diante dos olhos dele,
que a LXX traduziu como:
fhsi.n o` para,nomoj tou/ a`marta,nein evn e`autw/| ouvk e;stin fo,boj qeou/ avpe,nanti tw/n ovfqalmw/n auvtou/,
o transgressor diz em si mesmo do errar {que} no h temor de Deus diante dos olhos dele.
181
Trata-se de aluso a Salmo 143.2:
`yx'-lk' ^yn<pl. qD:cy-al{) yKi ^D<b[-ta, jP'v.mb. aAbT-la;w,
(
'
.I
+ . ;
i
' >
No venhas em juzo com o escravo de ti, porque no justo tua vista todo vivente,
que a LXX traduziu como:
kai. mh. eivse,lqh|j eivj kri,sin meta. tou/ dou,lou sou o[ti ouv dikaiwqh,setai evnw,pio,n sou pa/j zw/n,
e no entres a juzo com o escravo de ti, porque no ser declarado justo vista de ti todo vivente.

410
Foi somente aps ter estabelecido essas condies prvias que Paulo se pe a
discorrer sobre o conjunto de crenas que defende. Trata-se de esforo em busca de um
acordo inicial, de base, a partir do e sobre o qual se desenvolver a argumentao. De
fato, o possvel (no h garantia de resultados positivos) sucesso do empreendimento
argumentativo depende da somatria da existncia desse acordo, princpio necessrio (
imprescindvel que o auditrio chegue concordncia quanto natureza das
proposies, dando-lhes o status de fundamentais ao debate), com a confiana no thos
de quem fala e com a qualidade dos procedimentos convenientemente definidos e
apresentados, capazes de conduzir o pthos convico de que s premissas (baseadas
no conjunto de crenas e valores do enunciador) pode-se atribuir, por deciso, por
escolha deliberada, mesmo estando marcadas pela subjetividade e contingncias, o
status de fatos ou verdades. Fica-nos evidente, dada a abrangncia do tema que Paulo
tratar a seguir, que sem a aceitao da uniclassificao em sujeio ao estado de
culpabilidade penal insolvel diante de Deus no seria possvel sustentar a ideia de que
Cristo era a manifestao universal da justia divina absolvente, dada pela graa e
alcanvel pela f:
21. Nuni. de. cwri.j no,mou dikaiosu,nh qeou/ pefane,rwtai marturoume,nh u`po.
tou/ no,mou kai. tw/n profhtw/n(
Agora, sem lei {a} justia de Deus foi manifestada, testemunhada pela lei e
pelos profetas;
22. dikaiosu,nh de. qeou/ dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/182 eivj pa,ntaj tou.j
pisteu,ontaj ouv ga,r evstin diastolh,(
justia de Deus atravs de f de Cristo Jesus para todos os que creem, pois
no h dilatao (separao > distino),
23. pa,ntej ga.r h[marton kai. u`sterou/ntai th/j do,xhj tou/ qeou/
pois todos erraram e esto aqum (esto atrasados, em falta) da glria do
Deus;
24. dikaiou,menoi dwrea.n183 th/| auvtou/ ca,riti dia. th/j avpolutrw,sewj184 th/j evn
Cristw/| VIhsou/\
182

A expresso dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ um genitivo objetivo, isto , indica uma ao cujo objeto
corresponde palavra no genitivo: Jesus Cristo objeto da f (atravs de f de Jesus Cristo). Isso
difere do genitivo subjetivo em dikaiosu,nh de. qeou/, que indica uma ao cujo agente corresponde
palavra no genitivo: Deus o sujeito que justifica (justia de Deus).
183
Esclarecedoras so as palavras de Benveniste (2005:352): preciso tomar em conjunto dw/ron e
dwrea,: o primeiro, dw/ron, bem o dom da generosidade, de reconhecimento ou de homenagem, que se
incorpora no objeto oferecido; e dwrea, designa propriamente, na medida em que abstrato, a proviso de
presentes (cf. Her. III,97) ou o conjunto dos presentes (id., III, 84), donde o emprego adverbial dwrea,n,
maneira de presente, gratuitamente. Aristteles define justamente a dwrea, como uma do,sij avnapo,doj
(Top. 125 a, 18), uma do,sij que no impe a obrigao de retribuir.

411

sendo justificados maneira de presente (gratuitamente) pela graa dele,


atravs do pagamento de resgate, o em Cristo Jesus,
25. o]n proe,qeto o` qeo.j i`lasth,rion dia. th/j pi,stewj evn tw/| auvtou/ ai[mati
eivj e;ndeixin th/j dikaiosu,nhj auvtou/ dia. th.n pa,resin tw/n progegono,twn
a`marthma,twn
que o Deus ps frente (props) {como185} propiciatrio (oferta
propiciatria), atravs d{a} f no sangue dele, para demonstrao da justia
dele em razo do envio ao lado (despedimento) dos erros que dantes foram
cometidos
26. evn th/| avnoch/| tou/ qeou/( pro.j th.n e;ndeixin th/j dikaiosu,nhj auvtou/ evn tw/|
nu/n kairw/( eivj to. ei=nai auvto.n di,kaion kai. dikaiou/nta to.n evk pi,stewj
|
VIhsou/
na tolerncia do Deus, para a demonstrao da justia dele no tempooportuno-agora, para o {ato de} ele ser justo e justificador (justificante) do
{que } de f de Jesus.
27. Pou/ ou=n h` kau,chsij evxeklei,sqh dia. poi,ou no,mou tw/n e;rgwn ouvci,(
avlla. dia. no,mou pi,stewj
Ento, onde {est} a glorificao (jactncia)? Foi trancada fora. Atravs de
que qualidade de lei? Das obras? No mesmo, mas atravs da lei de f.
28. logizo,meqa ga.r dikaiou/sqai pi,stei a;nqrwpon cwri.j e;rgwn no,mou
Calculamos, pois, {um} homem ser justificado por f, sem obras de lei.
29. h' VIoudai,wn o` qeo.j mo,non ouvci. kai. evqnw/n nai. kai. evqnw/n(
Ou de judeus, o Deus somente {}? No tambm de gentios? Sim, tambm de
gentios,
30. ei;per ei-j o` qeo.j o]j dikaiw,sei peritomh.n evk pi,stewj kai. avkrobusti,an
dia. th/j pi,stewj
se, de fato, um s {} o Deus que justificar corte-em-volta (circunciso) de
f e acrobistia atravs da f.

184

Quanto doutrina da Redeno, muitas palavras so usadas no Novo Testamento em linguagem


figurada tendo por base certos costumes antigos de guerra e escravatura. O verbo lutro,w, por exemplo,
consiste no ato de resgatar, soltar escravos mediante de um lu,tron, resgate. Como substantivo
abstrato, temos avpolu,trwsij,ao de pagamento do preo de resgate/libertao, constitudo pela
preposio avpo, + tema verbal + sufixo sij. A preposio apo/ (de, a partir de) bem salienta a partida do
cativo da escravido para a sua liberdade. Como afirma Dunn (2003:273): Entre as metforas usadas na
literatura paulina para a eficcia da morte de Cristo, ocorre algumas vezes redeno (apolytrosis),... A
imagem a do resgate de cativo ou prisioneiro de guerra da escravido (Ep. Arist. 12,33; Flon, Prob.
114; Josefo, Ant. 12,27).
185
O verbo proe,qeto (ps frente, props) tem duplo acusativo: o relativo o]n (que), cujo referente
Cristo Jesus (v. 24) e i`lasth,rion (propiciatrio > oferta propiciatria) que assume a funo de
predicativo do objeto sem uso de preposio que inserimos em nossa traduo. Segundo Murachco
(2003:103), o que ocorre uma viso metafrica do movimento que peculiar ao caso acusativo, sentido
como uma relao. E, considerando que o predicativo do sujeito vai para o nominativo, natural que o
predicativo do objeto esteja no acusativo.

412
31. no,mon ou=n katargou/men dia. th/j pi,stewj mh. ge,noito\ avlla. no,mon
i`sta,nomen
Tornamos, portanto, inoperante {a} lei atravs da f? {Que isso} no
acontecesse. Pelo contrrio, {a} lei colocamos em p (Romanos 3.21 - 31).

O bom-anncio (evangelho), que para o judeu se referia libertao de Sio, ao


retorno do exlio, ao refgio seguro no dia de YHWH:
ymiyrIh' ~lvWry> tr<Fb;m. %leAq xKob; ymiyrIh' !AYci tr<Fb;m. %l'-yli[] h:bG-rh; l[;
i '_ '
,

o "
,
`~k,yhela/ hNEhi hd"Why> yrE[l. yrImai yairyTi-la;
( {

'
.
"
Sobre {uma} montanha alta, sobe, para ti, Sion, que anuncia boa notcia;
faze levantar em fora {a} voz de ti, Jerusalm, que anuncia boa notcia;
faze levantar, no tenhas medo; dize para as cidades de Jud{:} eis o Deus
(Elohim) de ti. (Isaas 40.9)186 os grifos so nossos.

rmEao h['Wvy> [:ymiv.m; bAj rFEb;m. ~Alv' [:ymiv.m; rFeb;m. ylegr: ~yrIhh-l[; WwaN"-hm;

>
' ,

`%yIhla/ %l:m' !AYcl.


") {
i
Que so formosos (graciosos, belos), sobre as montanhas, {os} ps d{o} que
anuncia boa notcia, {do} que faz ouvir {a} paz, {do} que anuncia {a boa
notcia de} coisa boa, {do} que faz ouvir {a} salvao, {do} que diz para
Sion{:} Reina o Deus de ti. (Isaas 52.7)187 os grifos so nossos.

WaF'yI hn"Abl.W bh'z" Waboy" ab'V.mi ~L'Ku hp'y[ew> !y"d>mi yrEkBi %SekT. ~yLimG> t[;pv(i

.
;
;
.
`WrFEby> hw"hy> tL{htW
i .
W ) ;
Multido de camelos te cobrir, jovens camelos de Midi e Eifa; eles todos
de Sab viro; ouro e incenso branco portaro, e anunciaro {a boa notcia
de} louvores de YHWH. (Isaas 60.6)188 os grifos so nossos

ble-yrEBvnl. vboxl; ynIx;lv. ~ywIn[] rFEbl. ytiao hw"hy> xv;m' ![;y: yl'[' hwIhy> yn"da] x:Wr
. .I
]
'
"
;
_

o
`x;Aq)-xq;P. ~yrIWsa]lw> rArD> ~yIWbv.li aroqli

;
.
Sopro (Esprito) d{o} Senhor (Adonay) YHWH {est} sobre mim, porque
YHWH ungiu-me para anunciar boa notcia {aos} pobres, enviou-me para
186

Que a LXX traduziu como:


evpV o;roj u`yhlo.n avna,bhqi o` euvaggelizo,menoj Siwn u[ywson th/| ivscu,i th.n fwnh,n sou o` euvaggelizo,menoj
Ierousalhm u`yw,sate mh. fobei/sqe eivpo.n tai/j po,lesin Iouda ivdou. o` qeo.j u`mw/n,
sobre {um} alto monte, Sion, sobe o que anuncia a boa notcia; exalta a voz de ti com fora, o que
anuncia a boa notcia {a} Jerusalm; elevai{-a}, no temei. Dize s cidades de Jud: v (eis aqui) o
Deus de vs - os grifos so nossos.
187
Que a LXX traduziu como:
)))w`j po,dej euvaggelizome,nou avkoh.n eivrh,nhj w`j euvaggelizo,menoj avgaqa, o[ti avkousth.n poih,sw th.n
swthri,an sou le,gwn Siwn basileu,sei sou o` qeo,j,
...como ps de quem anuncia {a boa notcia de} audio de paz, como quem anuncia {a boa notcia
de} boas coisas, porque far audvel a salvao de ti, que diz{:} Sion, reinar o Deus de ti os grifos so
nossos.
188
Que a LXX traduziu como:
avge,lai kamh,lwn kai. kalu,yousi,n se ka,mhloi Madiam kai. Gaifa pa,ntej evk Saba h[xousin fe,rontej
crusi,on kai. li,banon oi;sousin kai. to. swth,rion kuri,ou euvaggeliou/ntai
tai,
Rebanhos de camelos e camelos de Midi e de Gaifa te cobriro; todos de Sab chegaro, portando
(portantes) ouro e incenso traro, e anunciaro {a boa notcia de} a salvao do Senhor os grifos so
nossos

413
atar (ligar) quebrados de corao, para proclamar liberao a cativos e
abertura {de olhos} aos prisioneiros. (Isaas 61.1)189 os grifos so nossos,

recebeu de Paulo um carter messinico universal. Para ele, o bom-anncio profetizado


de antemo nos escritos sagrados ultrapassa os muros de Jerusalm, o que no um
mrito estritamente paulino, pois Mateus (28.19) j o havia afirmado: maqhteu,sate
pa,nta ta. e;qnh, fazei discpulos em todas as gentes. Em Paulo, porm, sobressai
distintamente, o que no acontecia no grupo jerosolimita, a f como meio de justificao
isento do cumprimento da lei: Agora, sem lei {a} justia de Deus foi manifestada;
calculamos, pois, {um} homem ser declarado justo por f sem obras de lei (Romanos
3.21 e 28), alcanada por todos os que creem (justia de Deus atravs de f de Cristo
Jesus para todos os que creem, Romanos 3.22). Ora, se diante da justia condenatria
no h diferena entre uns e outros (todos erraram, Romanos 3.23), quer se esteja na
anomia ou em situao nmica, tambm no h diferenciao (no h distino,
Romanos 3.22) na absolvio dos que creem.
Mas f e lei so excludentes? Por isso no ser to evidente como se pretende
fazer crer (de fato, o processo de perdo dos pecados apenas mediante a f na oferta
propiciatria de Cristo, cf. Romanos 3.25, poderia ser acompanhado do esforo da lei como muitos j ensinavam -, pois no eram em si mesmos incompatveis), Paulo, para
tornar evidente a sua tese de justificao apenas pela f que simultaneamente anula
erros e as obrigaes da lei, usa o argumento de autoridade divinamente ordenada que
afirma que desse modo que a justia de Deus se realiza (tornando, dessa forma, lei e f
excludentes por fora de voz proftica): como est escrito: o justo de f viver
(Romanos 1.17). Nesses termos, o fazer da lei das obras nulificado (e no acrescido)
pelo fazer da lei da f (Romanos 3.27), o que, de modo natural, conduz ao conceito de
obedincia de f:
25. Tw/| de. duname,nw| u`ma/j sthri,xai kata. to. euvagge,lio,n mou kai. to.
kh,rugma VIhsou/ Cristou/( kata. avpoka,luyin musthri,ou cro,noij aivwni,oij
sesighme,nou(
[Ao que poderoso para vos firmar segundo o bom-anncio de mim e a
mensagem de Jesus Cristo, segundo {a} revelao d{o} mistrio calado
(mantido em silncio) {em} tempos eternos
189

Que a LXX traduziu como:


pneu/ma kuri,ou evpV evme, ou- ei[neken e;crise,n me euvaggeli,sasqai ptwcoi/j avpe,stalke,n me ivasasqai tou.j
,
suntetrimme,nouj th/| kardi,a| khru,xai aivcmalw,toij a;fesin kai. tufloi/j avna,bleyin,
{O} Vento (Esprito) d{o} Senhor {est} sobre mim, por causa do que me ungiu para anunciar a boa
notcia aos pobres, enviou-me para curar os triturados (quebrantados) n{o} corao, para proclamar
libertao a cativos e viso a cegos os grifos so nossos.

414
26. fanerwqe,ntoj de. nu/n dia, te grafw/n profhtikw/n katV evpitagh.n tou/
aivwni,ou qeou/ eivj u`pakoh.n pi,stewj eivj pa,nta ta. e;qnh gnwrisqe,ntoj(
que agora foi manifestado e que foi dado a conhecer atravs d{os} escritos
profticos segundo {a} ordenao do Deus eterno para obedincia de f a
todos os gentios.
27. mo,nw| sofw/| qew/( dia. VIhsou/ Cristou/( w-| h` do,xa eivj tou.j aivwnaj( avmh,n
|
/
Ao nico sbio Deus, atravs de Jesus Cristo, seja a glria para sempre,
amm] - (Romanos 16.25-7; ver tambm Romanos 1.5).

possvel verificar que h uma substituio simtrica e total:


Lei/lei do pecado e da morte
obras de lei
obedincia de lei

por
por
por

lei de f/lei do Esprito da vida


obras de f
obedincia de f

O argumento veterotestamentrio faz referncia direta a Habacuque 2.4, que


tambm aparece em Glatas 3.11. Como no era fcil para Paulo encontrar muitos
argumentos nas Escrituras que pudessem fortalecer o seu ponto de vista a esse respeito
(e como seria natural, em razo da sua forte presena na cultura judaica, o maior
nmero de argumentos a favor da lei190), o profeta Habacuque tornou-se uma das suas
mais fortes bases.
O original hebraico faz-nos inferir que somente um homem justo e confiante em
Deus viver:

`hy<xyI AtnWma/B, qyDIcw> AB= Avpn: hr"vy-al{ hl'P[u hNEhi


) .
"
;
.
."
.

190

Como, por exemplo, Deuteronmio 6.25:


WnW"ci rv,aK; Wnyhela/ hw"hy> ynEpli taZOh; hw"cMh-lK'-ta, tAf[]l; rmovn-yKi WnL'-hy<hTi hq'dcW
]
{
.
. i ;
.I
.
" .
e justia ser para ns quando guardarmos para fazer o mandamento todo, o aquele diante de YHWH,
Deus de ns, como nos ordenou,
que a LXX traduziu, com significativa modificao de justia para misericrdia, como:
kai. evlehmosu,nh e;stai h`mi/n evan fulassw,meqa poiei/n pa,saj ta.j evntola.j tau,taj evnanti,on kuri,ou tou/
.
qeou/ h`mw/n kaqa. evnetei,lato h`mi/n ku,rioj,
e misericrdia (piedade) ser a ns, se tivermos a precauo de (se guardarmos para) fazer todas essas
ordens perante o Senhor Deus de ns, segundo ordenou-nos {o} Senhor.
e Salmo 119.142:
tm,a/ ^t.rAtw> ~l'A[l. qd<c, ^t.qdc
"
' > i
{A} justia de ti {} justia para sempre, e a instruo (Torah) de ti { a} verdade,
que a LXX traduziu como:
h` dikaiosu,nh sou dikaiosu,nh eivj to.n aivwna kai. o` no,moj sou avlh,qeia,
/
A justia de ti {} justia para sempre (para o on), e a lei de ti { a} verdade.
e Salmo 119.172:
O i
qd<C, ^yt,wc.m-lk'()
(...) Todos os mandamentos de ti {so} justia,
que a LXX traduziu como:
pa/sai ai` evntolai, sou dikaiosu,nh,
todas as ordens de ti {so} justia.

415

Eis que est inchada, no reta (plana, lisa) nele {a} garganta (alma, vida)
dele, e {o} justo em firmeza (fidelidade) dele viver.

alma (garganta) inchada (arrogante), no reta [e as consequncias trgicas


disso so apresentadas nos versculos seguintes]
homem
justo em sua firmeza viver

A LXX, apesar de suas muitas adaptaes, no altera a ideia central da parte b:


evan u`postei,lhtai ouvk euvdokei/ h` yuch, mou evn auvtw/| o` de. di,kaioj evk pi,stew,j
.
mou zh,setai
se {ele} retrair (voltar para trs), a alma de mim no se agrada nele, mas o
justo de f (confiana) de mim viver (os grifos so nossos).

Interessam-nos, sobretudo, a segunda parte desses versculos:


a) e {o} justo em firmeza/fidelidade dele viver;
b) mas o justo de f (confiana) de mim viver.
Observa-se que houve mudanas significativas. O pronome dele passa a de mim.
No primeiro caso, a nfase recai sobre o justo, sobre a firmeza/fidelidade que dele; no
segundo, ressalta-se o objeto de f/confiana, que Deus (o genitivo de mim
objetivo, isto , de mim o objeto da ao de se ter f).
Outra alterao ocorreu no uso da preposio: em firmeza/fidelidade (dentro da
firmeza/fidelidade), que passou a ser: de f/confiana (a partir de dentro de
f/confiana, em um movimento de dentro para fora). Assim, no hebraico, o justo viver
em condio de firmeza/fidelidade dele at que Deus manifeste a sua justia, faa-a
triunfar sobre a impiedade e salve o seu povo; na LXX, o justo viver a partir de
f/confiana de mim, isto , a f/confiana dirigida a Deus o lugar de onde o justo
extrai a vida, estando a justia divina, tambm, em processo de expectao.
Paulo, por sua vez, desprezou a questo pronominal, simplificando a proposio.
Seguindo a LXX, manteve a ideia de movimento figurado de dentro para fora/a partir
de (o justo, a partir de f [evk pi,stewj], viver - Romanos 1.17, certamente por fazer
oposio direta a evx e;rgwn, a partir de obras Romanos 3.20 e a evk tou/ no,mou, a partir
de lei Romanos 10.5), mas entendendo-a como algo no presente-contnuo e no mais
somente no porvir. Para ele, o futuro proftico j tinha iniciado, de modo que a justia
de Deus nele [em Cristo] est se revelando (aspecto infectum) a partir de dentro de f
[evk pi,stewj] para dentro de f [eivj pi,stin] - Romanos 1.17. Paulo aplica

416
interpretativamente a expresso proftica base de suas opinies, afirmando que a
justia de Deus no Cristo revelado se d totalmente por f, entendida como fonte/origem
(de dentro de) e como direo/fim (para dentro de).
Como percebemos e mesmo Paulo o anuncia de antemo em Romanos 1.2 , o
princpio de suas premissas encontra fundamento nas Escrituras, que certamente eram
bem conhecidas pela comunidade romana, haja vista as muitas referncias (citaes e
aluses) que a epstola, que seria lida para todos, contm. Paulo sabia que escrever para
um pblico conhecido apenas pelo ouvir dizer (Romanos 1.8), composto por cristos
gentios e marcadamente por judeus, que j teria ouvido falar (bem ou mal) de sua
histria, de suas ideias, de suas aes, de seus conflitos, e do qual esperava receber
auxlio, haveria a necessidade de um discurso cuidadoso que no ferisse as
suscetibilidades e que partisse do que, na dxa, parecia destacar-se. As Escrituras,
assim, foram a chave introdutria de autoridade, nesse ambiente pouco conhecido, do
tema central que poria em questo, de modo que o kaqw.j ge,graptai (como est escrito)
aporta todo o seu peso argumentao paulina.
E quanto lei de Moiss? Qual o seu status? Embora tenha sido promulgada
para o bem (e as suas qualidades, de natureza triplamente elogiosa, isso comprovam:
o` me.n no,moj a[gioj kai. h` evntolh. a`gi,a kai. dikai,a kai. avgaqh,
A lei {} santa, e o mandamento {} santo e justo e bom (Romanos 7.12),

ela, em seus efeitos prticos, apenas inflige condenao.


Estando o homem na condio pecaminosa (todos erraram, Romanos 3.23;
carnal vendido sob o pecado, Romanos 7.14), sendo escravo da lei do pecado (Romanos
7.23) que governa os seus membros (Romanos 7.23), todo o seu benquerer segundo a lei
da mente (Romanos 7.23), que consoante a lei de Deus (Romanos 7.22 que no se
refere, necessariamente, lei de Moiss), sucumbe, se abate, permanecendo ele, ento,
sob o peso de seu erro. O homem interior, que segundo Deus (Romanos 7.22), isto ,
que concorda com a lei de Deus e nela se compraz (Romanos 7.16, 18, 22) manifestada
pela lei da mente, permanece em constante luta contra a lei do pecado que atua nos
membros (Romanos 7.14-23) e, portanto, no homem exterior. Essa batalha, porm,
inglria, pois a lei do pecado, aproveitando-se do erro que habita no homem (Romanos
7.17 e 20), vence o seu querer e leva-o sempre consigo cativo:
14. Oi;damen ga.r o[ti o` no,moj pneumatiko,j evstin( evgw. de. sa,rkino,j eivmi
peprame,noj u`po. th.n a`marti,an

417

Sabemos, pois, que a lei espiritual; eu sou carnal, no estado de vendido sob
o erro,
15. o] ga.r katerga,zomai ouv ginw,skw\ ouv ga.r o] qe,lw tou/to pra,ssw( avllV o]
misw/ tou/to poiw/
pois {o} que efetuo no conheo (no formo juzo, no entendo): {o} que,
pois, no quero, isso pratico; ao contrrio, {o} que odeio, isso fao.
16. eiv de. o] ouv qe,lw tou/to poiw/( su,mfhmi tw/| no,mw| o[ti kalo,j
Se {o} que no quero isso fao, condigo (concordo) com a lei, que {} boa;
17. nuni. de. ouvke,ti evgw. katerga,zomai auvto. avlla. h` oivkou/sa evn evmoi. a`marti,a
agora, no mais {sou} eu {que} o efetuo, mas, pelo contrrio, {} o erro que
habita em mim.
18. Oi=da ga.r o[ti ouvk oivkei/ evn evmoi,( tou/tV e;stin evn th/| sarki, mou( avgaqo,n\
to. ga.r qe,lein para,keitai, moi( to. de. katerga,zesqai to. kalo.n ou;\
Sei, pois, que no habita em mim, isto , na carne de mim, coisa boa; na
verdade, o querer jaz junto de mim, mas o efetuar o bem, no,
19. ouv ga.r o] qe,lw poiw/ avgaqo,n( avlla. o] ouv qe,lw kako.n tou/to pra,ssw
pois, {quanto ao} bom, fao {o} que no quero, mas {quanto ao} mau, isso
pratico.
20. eiv de. o] ouv qe,lw evgw. tou/to poiw/( ouvke,ti evgw. katerga,zomai auvto. avlla.
h` oivkou/sa evn evmoi. a`marti,a
Se {o} que no quero isso [eu] fao, no mais {sou} eu {que} o efetuo; pelo
contrrio, {} o erro que habita em mim;
21. eu`ri,skw a;ra to.n no,mon tw/| qe,lonti evmoi. poiei/n to. kalo,n( o[ti evmoi. to.
kako.n para,keitai\
portanto, encontro para mim, que desejo fazer o bem, a lei: que o mal jaz
junto de mim.
22. sunh,domai ga.r tw/| no,mw| tou/ qeou/ kata. to.n e;sw a;nqrwpon(
Comprazo-me, pois, com a lei do Deus segundo o homem interior,
23. ble,pw de. e[teron no,mon evn toi/j me,lesi,n mou avntistrateuo,menon tw/| no,mw|
tou/ noo,j mou kai. aivcmalwti,zonta, me evn tw/| no,mw| th/j a`marti,aj tw/| o;nti evn
toi/j me,lesi,n mou
mas vejo outra lei nos membros de mim guerreante contra a lei da mente de
mim e que me leva cativo na lei do erro que est nos membros de mim
(Romanos 7.14-23).

Com essa formulao sequenciada de raciocnios dedutivos (eiv de. a;ra) Paulo
quer mostrar ao ouvinte/leitor judeu que mesmo toda boa disposio do esprito para
obedincia a Deus no capaz de garantir vitria alguma na guerra contra a lei do erro
que est no homem. Por qu? Porque a lei de Moiss, mesmo sendo em essncia santa,

418
justa e boa (e, nesse sentido, as suas exigncias so para o bem), em vez de agir como
instrumento de libertao, passa a ser fora intensificadora da condio de catividade
(errneo em excesso atravs do mandamento, Romanos 7.13), pois o seu modo de ao
simplesmente imputa a culpabilidade ao errante, sem dar-lhe meio de justificao. Ao
ser animado pelo mandamento (sem lei {o} erro {est} morto, Romanos 7.8; onde no
h lei, nem transgresso - Romanos 4.15), o erro , ento, posto em atividade
consciente (atravs de lei {h} conhecimento de erro, Romanos 3.20; o erro no
conheci, seno atravs d{a} lei, Romanos 7.7), sendo fatal o seu poder de influncia (o
erro retornou vida, eu morri, Romanos 7.9-10), pois toma a seu favor os recursos da
proibio legal (tendo tomado recursos atravs do mandamento, efetuou em mim todo
desejo ardente, Romanos 7.8), nada tendo sido dado que seja capaz de det-lo
(enganou-me completamente e atravs dele {me} matou, Romanos 7.11). A lei que o
interdita para a vida a mesma que, pela sentena incriminatria, condena morte,
incondicionalmente, o errante:
7. Ti, ou=n evrou/men o` no,moj a`marti,a mh. ge,noito\ avlla. th.n a`marti,an ouvk
e;gnwn eiv mh. dia. no,mou\ th,n te ga.r evpiqumi,an ouvk h;|dein eiv mh. o` no,moj
e;legen\ ouvk evpiqumh,seij
Que, portanto, diremos? A lei erro {}? {Que isso} no acontecesse! Mas o
erro no conheci, seno atravs d{a} lei; pois o desejo ardente {eu} no
tinha sabido (teria sabido) se a lei no dizia (dissesse):191 no desejars
ardentemente (no cobiars).
8. avformh.n de. labou/sa h` a`marti,a dia. th/j evntolh/j kateirga,sato evn evmoi.
pa/san evpiqumi,an\ cwri.j ga.r no,mou a`marti,a nekra,
O erro, tendo tomado recursos atravs do mandamento, efetuou em mim todo
desejo ardente (cobia), pois sem lei {o} erro {est} morto.
9. evgw. de. e;zwn cwri.j no,mou pote,( evlqou,shj de. th/j evntolh/j h` a`marti,a
avne,zhsen(
Eu, um dia, vivia sem lei, mas tendo vindo o mandamento, o erro retornou
vida (reviveu),
191

Citao reduzida, enfatizando apenas o teor mais relevante para a argumentao paulina, de xodo
20.17, em que h a lista dos 10 mandamentos:
`^[<rEl. rv<a] lkow> Armxw: ArAvw> Atm'aw: ADb[w> ^[,rE tv,ae dmoxt-al{) ^[<rE tyBe dmoxt; al{
)

o ]
]
. ;
. ;
+
.

No desejars {a} casa do amigo (companheiro, prximo) de ti, no desejars {a} mulher do amigo
(companheiro, prximo) de ti, e o escravo dele, e a escrava dele, e o boi dele, e o jumento dele, e tudo que
{} para {o} (d{o}) amigo de ti,
que a LXX traduziu, ampliando, como:
ouvk evpiqumh,seij th.n gunai/ka tou/ plhsi,on sou ouvk evpiqumh,seij th.n oivki,an tou/ plhsi,on sou ou;te to.n
avgro.n auvtou/ ou;te to.n pai/da auvtou/ ou;te th.n paidi,skhn auvtou/ ou;te tou/ boo.j auvtou/ ou;te tou/ u`pozugi,ou
auvtou/ ou;te panto.j kth,nouj auvtou/ ou;te o[sa tw/| plhsi,on sou, evstin,
no desejars ardentemente a mulher do prximo de ti, no desejars ardentemente a casa do prximo de
ti, nem o campo dele, nem o escravo dele, nem a escrava dele, nem do boi dele, nem do jumento dele,
nem de toda besta de carga dele, nem {as} coisas quantas ao (do) prximo de ti so.

419

10. evgw. de. avpe,qanon kai. eu`re,qh moi h` evntolh. h` eivj zwh,n( au[th eivj
qa,naton\
eu morri, e o mandamento, o {que era} para a vida, esse, para mim, para
morte achei,
11. h` ga.r a`marti,a avformh.n labou/sa dia. th/j evntolh/j evxhpa,thse,n me kai. diV
auvth/j avpe,kteinen
pois o erro, tendo tomado recursos atravs do mandamento, enganou-me
completamente e atravs dele {me} matou.
()
13. To. ou=n avgaqo.n evmoi. evge,neto qa,natoj mh. ge,noito\ avlla. h` a`marti,a( i[na
fanh/| a`marti,a( dia. tou/ avgaqou/ moi katergazome,nh qa,naton( i[na ge,nhtai
kaqV u`perbolh.n a`martwlo.j h` a`marti,a dia. th/j evntolh/j
Ento o bom tornou-se morte para mim? {Que isso} no acontecesse! Pelo
contrrio, o erro, a fim de ser mostrado erro efetuante (que efetua) {a}
morte atravs do bom a mim, a fim de se tornar errneo em excesso atravs
do mandamento (Romanos 7.7-11, 13),

condio essa que inevitavelmente conduz ao total desespero:


Talai,pwroj evgw. a;nqrwpoj\ ti,j me r`u,setai evk tou/ sw,matoj tou/ qana,tou
tou,tou
Miservel (desgraado) homem eu {sou}! Quem me libertar desse corpo da
morte? (Romanos 7.24)

Chama-nos a ateno o fato de Paulo assumir o dito em primeira pessoa: evgw,) O


efeito que imediatamente se instaura sobre o auditrio o da subjetivao do discurso,
que aumenta o grau de responsabilidade pessoal no juzo que feito e que aproxima
aquele que fala daquilo que ele diz. Mas se certo que Paulo no est querendo
restringir a si mesmo a experincia, por que ento usa esse recurso particularizante?
Assim fazendo, ele no est reduzindo o normal ao subjetivo?
Sim, mas apenas como estratgia de alto impacto, pois essa subjetividade marca
aquilo a que Paulo quer pr em destaque: a individualidade, o encontro do discurso com
o seu leitor/ouvinte em natureza estritamente individual, apesar da pluralidade de
leitores/ouvintes no tempo e no espao. Se, por um lado, includo no auditrio judeu, ele
diz: sabemos, pois, que a lei espiritual (a 1a. pessoa do plural inclusiva; trata-se de
um conhecimento adquirido pela coletividade), por outro lado, o eu exclusivo a cada
um que diz eu, e a experincia passa a ser singularizada em cada eu, um a um, em cada
pessoa em sua unicidade, que se encontra na mesma condio daquele eu que est
falando. Trata-se, portanto, de uso pronominal inesperado, que conduz as mentes do
auditrio apropriao particular da confisso enunciada. O eu diz o que todo eu do

420
mesmo grupo diz, isto , ele serve como lugar de inscrio de todo e qualquer indivduo
que convocado a assumir para si prprio o enunciado perfeitamente unificante: eu sou
carnal. A partir dessa condio carnal em comum, o eu, mesmo em sua singularidade,
reveste-se de poder globalizante.
Surge-nos, ento, a intrigante questo: De que forma Paulo teria recusado lei a
sua inoperncia diante da f? Ora, se o fazer justificador da lei foi substitudo em razo
da incapacidade humana de cumpri-lo, a afirmao apostlica apenas pode estar se
referindo aos princpios essenciais da lei, que no se perderam e nem sofreram
alteraes, mas que, de fato, agora, se estabelecem plenamente por meio da f. A lei
plenamente estabelecida, no enquanto obrigaes ritualsticas, ou deveres morais e
ticos impossveis de cumprimento, mas, de acordo com as Escrituras, enquanto graa
da justia mediante a f. Aqueles princpios ento inacessveis tornam-se em Cristo
passveis de realizao: Tornamos, portanto, inoperante {a} lei atravs da f? (...) Pelo
contrrio, {a} lei colocamos em p (Romanos 3.31).
Mas apenas uma fonte seria suficiente para dar susteno sua tese? Um nico
versculo de Habacuque seria capaz de atribuir fora ao ponto de vista de Paulo por si
s? Era-lhe evidente que no. A interpretao paulina poderia ser questionada a
qualquer momento, bastando trazer tona o contexto a que o profeta se referia. Alm
disso, o ouvinte/leitor que conhecia a profecia poderia facilmente alegar que em
nenhum momento houve anulao do cumprimento da lei; pelo contrrio, os justos de
Habacuque eram os que se manteriam firmes na lealdade lei e s assim seriam salvos.
Paulo, ento, se serve da autoridade do rei Davi nas Escrituras. Se certo que
Davi havia prenunciado que o homem feliz aquele que declarado justo fora da
dependncia das obras (Romanos 4.6-8), e se Jesus Cristo a sua semente prometida
(Romanos 1.3) - fato que o revela Messias -, ento as obras no teria mais o valor que
Moiss lhes havia atribudo, e a f passaria a ser o mecanismo de justificao. Mas esse
argumento est dentro de outro maior como reforo ao raciocnio, e s nessas condies
poderia ser aceito, porque no se pode entender as palavras de Davi como a insinuao
de que basta f, sem lei. Isso seria atribuir ao discurso um significado no autorizado e o
auditrio facilmente descartaria o argumento. De fato, Davi cr no perdo divino (o seu
pecado desonerado de culpa em razo de seu arrependimento e de crena na
misericrdia de Deus), mas dificilmente ele teria dissociado o perdo e as exigncias do
templo, de modo que a afirmao de Paulo (Romanos 4.6) uma interpretao pessoal,
tendenciosa, segundo o raciocnio que deseja comprovar. Ele cita Salmo 32.1-2,

421
deslocado de seu tempo e de seu espao; usa a passagem como argumento a seu favor
em razo de ela no fazer meno explcita da lei quando afirma que bem-aventurado
o homem que teve os seus erros cobertos, isto , ocultados, no levados em conta
(Romanos 4.7 e 8).
De fato, Davi no esclarece como as ilegalidades poderiam ser cobertas, nem
como o homem teria os seus erros no calculados, mas sem dvida o que ele no quis
apregoar foi a anulao das exigncias da lei nesse processo; a sua nfase, sim, est
posta sobre a disposio de Deus em perdoar, sem com isso acrescer ou diminuir a lei.
bem provvel que essa falta de meno explcita no Salmo quanto ao cumprimento das
exigncias divinas, conjugada crena no perdo misericordioso, que proporcionou a
Paulo a oportunidade do uso do texto como argumento. A expresso sem obras
(Romanos 4.6) no pertence aos versculos do Salmo, seja na LXX192 seja no texto
hebraico193, como o prprio apstolo admite ao coloc-la fora da citao:
6. kaqa,per kai. Daui.d le,gei to.n makarismo.n tou/ avnqrw,pou w-| o` qeo.j
logi,zetai dikaiosu,nhn cwri.j e;rgwn\
Assim como tambm Davi diz a bem-aventurana do homem a quem o Deus
calcula justia sem obras:
7. maka,rioi w-n avfe,qhsan ai` avnomi,ai kai. w-n evpekalu,fqhsan ai` a`marti,ai\
bem-aventurados {os} de quem foram lanadas fora as anomias
(ilegalidades) e de quem foram cobertos os erros;
8. maka,rioj avnh.r ou- ouv mh. logi,shtai ku,rioj a`marti,an
bem-aventurado {o} varo (homem) de quem de modo nenhum {o} Senhor
no calcular erro (Romanos 4.6-8).

A fora das palavras de Davi nesse novo contexto vem do fato de estarem
inseridas no mais forte trunfo de Paulo: Abrao e a sua semente. Vimos que esse
personagem j apareceu nos argumentos da Epstola aos Glatas, tendo sido
apresentado como precursor dos que creem. A lei, inferior por haver sido promulgada
muito tempo depois da promessa no-invalidvel, transitria porque vigente somente at
a chegada de Cristo (a posteridade de Abrao), estabelecedora do erro: sune,kleisen)))ta.
pa,nta u`po. a`marti,an (trancou tudo sob o erro Glatas 3.22), subalterna (apenas um

192

maka,rioi w-n avfe,qhsan ai` avnomi,ai kai. w-n evpekalu,fqhsan ai` a`marti,ai,
Felizes daqueles que as anomias (ilegalidades) foram mandadas embora e daqueles que os erros foram
ocultados.
193
ha'jx] yWsK. [v;P,-yWfn> yrEva,
'
. ;
Feliz {aquele de quem } levada embora {a} rebelio, {aquele de quem } coberto {o} pecado.

422
paidagwgo,j( aio, criado particular Glatas 3.24) e, ainda, de origem nfera porque
no fora dada por Deus, mas ordenada atravs de anjos (diatagei.j diV avgge,lwn
Glatas 3.19, Hebreus 2.2194), incapaz de justificar.
Mas essa uma outra histria. Em Romanos, Paulo evita, o quanto pode, atribuir
lei um estatuto de inferioridade, tendo em vista os seus objetivos relativos a esse
auditrio. Entretanto, muito embora ele no afirme que a lei no provm de Deus (se o
fizesse, teramos a evidncia de que o seu ponto de vista teria sido alterado
significamente a esse respeito), nada dito que ela tem nele a sua origem. Paulo apenas
lhe d qualidades positivas em termos essenciais, o que nem contraria os seus
argumentos em Glatas, nem provoca situaes conflituosas desnecessrias em
Romanos.
Abrao, o ybihao (amado de mim Isaas 41.8), convocado como testemunha,
( ]
pois se existia algum, no imaginrio judeu, que pudesse gloriar-se de suas obras, de sua
justia, de sua devoo, era Abrao (Se, pois, Abrao, a partir das obras foi declarado
justo, tem gloriao - Romanos 4.2a). Gnesis 26.4-5 registra o modo peculiar como
Deus o via:

laeh' tcorah-lK' tae ^[rzl. yTitnw> ~yImVh; ybekAkK. ^[]rz-ta,( ytiyBerhw> 4


_
" ] '
] >:
;"
; '
.
>:
> i
`#r<ah' yyEAG lKo ^[rzb. WkrBthw>
'(
] >:
] ' . i
e multiplicarei (farei muitos) a semente de ti como estrelas dos cus e darei
para {a} semente de ti todas estas terras e se abenoaro na semente de ti
todos {os} povos da terra,

`yt'rAtw> yt;AQxu yt;wc.mi yTir>m;v.mi rmov.Yw: yliqB. ~h'rba; [m;v-rv,a] bq,[e 5


( o

I _ o
" .
'
porque deu ouvidos Abrao (em) voz de mim e guardou o que deve ser
guardado de mim, mandamentos de mim, prescries de mim e instrues
de mim195 (os grifos so nossos).

194

eiv ga.r o` diV avgge,lwn lalhqei.j lo,goj evge,neto be,baioj kai. pa/sa para,basij kai. parakoh. e;laben
e;ndikon misqapodosi,an))),
pois se a palavra que foi dita atravs de anjos tornou-se firme e toda transgresso (ida-ao-lado) e
desobedincia (ouvida-ao-lado) recebeu justa retribuio....
195
Que a LXX traduziu como:
"kai. plhqunw/ to. spe,rma sou w`j tou.j avste,raj tou/ ouvranou/ kai. dw,sw tw/| spe,rmati, sou pa/san th.n gh/n
tau,thn kai. evneuloghqh,sontai evn tw/| spe,rmati, sou pa,nta ta. e;qnh th/j gh/j
avnqV w-n u`ph,kousen Abraam o` path,r sou th/j evmh/j fwnh/j kai. evfu,laxen ta. prosta,gmata, mou kai. ta.j
ata,
mou,
evntola,j mou kai. ta. dikaiw,mata, mou kai. ta. no,mima, mou
E tornarei numerosa a semente de ti, como as estrelas do cu, e darei semente de ti toda essa terra e
sero benditas na semente de ti todas os povos da terra,
em troca daquilo {a que} deu ouvidos (obedeceu) Abrao, o pai de ti, da () minha voz, e guardou as
prescries de mim, e os mandamentos de mim, e os juzos de mim, e as tradies de mim (todos os
grifos so nossos).

423
Entretanto Paulo argumenta que no esse o modo divino de ao: mas no
para junto de Deus (Romanos 4.2b). De fato, o prgono de ns {os judeus} segundo a
carne (Romanos 4.1) foi declarado justo por sua crena (Romanos 4.3), como atestam as
Escrituras (Gnesis 15.6196):
1. Ti, ou=n evrou/men eu`rhke,nai VAbraa.m to.n propa,tora h`mw/n kata. sa,rka
Que, portanto, diremos ter encontrado Abrao, o prgono de ns segundo a
carne?
2. eiv ga.r VAbraa.m evx e;rgwn evdikaiw,qh( e;cei kau,chma( avllV ouv pro.j qeo,n
Se, pois, Abrao a partir das obras foi declarado justo tem gloriao (pode
gloriar-se), mas no para junto de Deus.
3. ti, ga.r h` grafh. le,gei evpi,steusen de. VAbraa.m tw/| qew/| kai. evlogi,sqh auvtw/|
eivj dikaiosu,nhn
Que, pois, o escrito diz? Deu crdito (creu) Abrao ao Deus e lhe foi
calculado para justia (Romanos 4.1-3).

O que Paulo entende por justificao? J tivemos a oportunidade de notar que


em seu raciocnio h diversas referncias ao Direito, sem ter abandonado o seu
fundamento teolgico enraizado no judasmo. De fato, a partir dessas duas bases que
ele formular a sua tese sobre justificao.
Em hebraico, a raiz qdc, como verbo, significa: estar com a razo, estar certo,
ter uma causa justa, ser justo, ser justificado, mostrar-se justo, declarar justo; e como

" .
,
formas nominais: hq"dc, justia, honestidade, verdade, direito, inocncia, e qd,c,
correto, justo, reto, inocente. Para traduzir hq"dc, a LXX usou dikaiosu,nh, justia; e para
" .

qd,c, di,kaioj, justo. Nas duas lnguas, essas palavras eram de usos forense e de
,
qualidade tica do indivduo. Em grego, o verbo denominativo dikaio,w (> dikaiw/)
significa considero justo, julgo197 e tambm penso justo198, o que bem exemplifica esse
duplo aspecto.
Relacionado categoria jurdica, h um grande nmero de palavras em ambos os
Testamentos, de maneira que no so poucos os momentos em que nos confrontamos
com cena forense. No difcil encontrarmos juiz, juzo, tribunal, advogado, defesa,
196

`hq"dc. AL h'bvxYw: hw"+hyB;


) "
, . . :
e {Abrao} confiou (creu, teve f) em YHWH e conferiu-lhe justia (foi declarado inocente),
Que a LXX, seguida por Paulo, traduziu como:
evpi,steusen de. VAbraa.m tw/| qew/| kai. evlogi,sqh auvtw/| eivj dikaiosu,nhn,
Deu crdito (creu) Abrao ao Deus e lhe foi calculado para justia.
197
Ver Chantraine 1999:283, verbete Di,kh.
198
Ver Murachco 2003:495.

!mIahw,
/ ,>

424
julgamento, condenao, justia, lei, mandamento, transgresso, culpado etc., cuja
noo legal tambm est na base da palavra justificao, inclusive em Paulo. Assim
como no Antigo Testamento YHWH o juiz de toda a Terra:

`jP'v.mi hf,[y: al{ #r<ah-lK' jpevh]


(
]
' '
o
O que julga toda a terra no far julgamento? (Gnesis 18.25)199

~AYh; jpeVh; hw"hy> jPovyI


o

.
Julgue YHWH, o que julga hoje... (Juzes 11.27)200

qyDIc; jpeAv ~yhila/


_

{
Elohim o que julga justo (Salmo 7.11)201,

tambm no Novo Testamento essa mesma ideia permanece:


kai. krith/| qew/| pa,ntwn
e ao Deus juiz de todos (Hebreus 12.23)
o]n avpodw,sei moi o` ku,rioj evn evkei,nh| th/| h`me,ra|( o` di,kaioj krith,j
que dar a mim o Senhor naquele dia, o justo juiz (2Timteo 4.8)
ei-j evstin o` nomoqe,thj kai. krith.j o` duna,menoj sw/sai kai. avpole,sai
Um s o legislador e juiz, o que pode salvar e fazer perecer (Tiago 4.12),

embora ele v ainda alm ao estender essa funo a Jesus, quele morreu e que Deus
ressuscitou:
34. VAnoi,xaj de. Pe,troj to. sto,ma ei=pen\(...)
Porm tendo aberto Pedro a boca, disse: (...)
40. tou/ton o` qeo.j h;geiren evn th/| tri,th| h`me,ra| (...)
esse {Jesus} Deus levantou [n]o terceiro dia (...)
42. kai. parh,ggeilen h`mi/n khru,xai tw/| law/| kai. diamartu,rasqai o[ti ou-to,j
evstin o` w`risme,noj u`po. tou/ qeou/ krith.j zw,ntwn kai. nekrw/n
199

Que a LXX traduziu como:


o` kri,nwn pa/san th.n gh/n ouv poih,seij kri,sin*,
o que julga toda a terra no far julgamento?
200
Que a LXX traduziu como:
... kri,nai ku,rioj kri,nwn sh,meron...,
... oxal julgasse o Senhor, julgando hoje....
201
Que a LXX traduziu como:
o` qeo.j krith.j di,kaioj,
Deus justo juiz.

425

e passou mensagem a ns {para} anunciar ao povo e testificar que esse


quem por Deus foi posto parte (separado, escolhido), juiz d{os} viventes e
d{os} mortos (Atos 10.34, 40 e 42).

Em contexto dessa natureza, a justificao j no , naturalmente, algo


concedido por algum em seu prprio benefcio, mas na teologia paulina, ela tampouco
realizada pela iniciativa humana. Nenhuma obra, nenhuma boa ao, absolutamente
nada que possa ser feito pelo homem poder inocent-lo diante de Deus. Acreditar
diferente incorrer na censura de Cristo feita aos fariseus que se autojustificavam:
u`mei/j evste oi` dikaiou/ntej e`autou.j evnw,pion tw/n avnqrw,pwn( o` de. qeo.j
ginw,skei ta.j kardi,aj u`mw/n\ o[ti to. evn avnqrw,poij u`yhlo.n bde,lugma evnw,pion
tou/ qeou/
Vs sois aqueles que esto justificando a si mesmos (os autojustificantes)
vista dos homens, mas Deus conhece continuamente os coraes de vs;
porque a coisa que entre os homens elevada enojo vista de Deus (Lucas
16.15).

A justificao, enquanto doutrina paulina, deve ser entendida como um ato


jurdico em que o juiz (Deus) decreta, a partir dos dados conhecidos, o cancelamento da
dvida do ru; trata-se de sentena em que se declara algum inocente (perdoado,
justificado), o que est de acordo com qdc e com dikaio,w empregado por Paulo.
exatamente isso que Isaas 53.11, classificado pelo cristianismo como messinico, alega
sobre o escravo de Deus:
(...) ~yBirl'(
_ :

yDIb[; qyDIc; qyDIcy: AT[dB. (...)


.
.
. :

(...) justo escravo de mim declarar inocncia aos muitos (...)202.

Quanto parte que cabe ao homem (judeu ou gentio) nesse processo, Paulo a
apresenta maneira de Abrao. E a lgica de seu raciocnio se d pela questo da
retribuio obrigatria oponente graa: se a justificao se realiza pelas obras (mesmo
as melhores), ento ela ocorre pelo justo pagamento, isto , Deus, em condio de
dvida, paga o que devido ao praticante. Por outro lado, se ela se realiza gratuitamente
pela graa (Romanos 3.24), ento o simples ato de confiar em Deus faz a f suficiente e
impede a valorao positiva das obras, o que sugere f (em graa) e lei serem
incompatveis:

202

Que a LXX traduziu como:


...dikaiw/sai di,kaion eu= douleu,onta polloi/j))),
...{um} justo que bem serve (um justo que bom escravo) considerar justos a muitos....

426
4. tw/| de. evrgazome,nw| o` misqo.j ouv logi,zetai kata. ca,rin avlla. kata.
ovfei,lhma(
Ao que faz obras, a paga no calculada segundo graa, mas segundo
dvida,
5. tw/| de. mh. evrgazome,nw| pisteu,onti de. evpi. to.n dikaiou/nta to.n avsebh/
logi,zetai h` pi,stij auvtou/ eivj dikaiosu,nhn\
e ao crente que no faz obras, sobre aquele que justifica o mpio a f dele
calculada para justia.
()
9. ~O makarismo.j ou=n ou-toj evpi. th.n peritomh.n h' kai. evpi. th.n avkrobusti,an
le,gomen ga,r\ evlogi,sqh tw/| VAbraa.m h` pi,stij eivj dikaiosu,nhn
Esta bem-aventurana, portanto, {est} sobre o corte-em-volta (circunciso)
ou tambm sobre a acrobistia? Na verdade, dizemos: ao Abrao foi
calculada a f para justia (Romanos 4.4, 5 e 9).

A formulao dessa incompatibilidade, enquanto argumento quase-lgico, exige


a realizao de uma escolha. Diante de teses diferentes impostas a uma mesma
realidade, diante de regras distintas em aplicao a um mesmo objeto, a tomada de
posio se torna necessria, como afirma o T.A. (p. 270):
Montrer lincompatibilit de deux noncs, cest montrer lexistence de
circonstances qui rendent invitable le choix entre les deux thses en
prsence.203

Todavia, como no se est diante de um sistema formal ou de noes unvocas


em que a incoerncia das proposies resolvida na base de elementos no
contingentes, permanece-se dependente das interpretaes e das decises que delas se
faz. As razes apresentadas no so constringentes, impessoais, cuja validade no
depende das opinies ou das disposies para ouvir e sofrer a ao de quem fala; peelo
contrrio, no se deve descuidar de que, na argumentao,
concebe-se perfeitamente que duas teses, nas quais se acredita igualmente,
implicam condutas incompatveis e, desde logo, que se deva renunciar com
muito custo a uma delas se se quiser conservar a outra. Aquilo a que se
renuncia no perdeu todo o valor, e o sacrifcio a que se constrangido no
de modo nenhum ilusrio. Este aspecto da argumentao faz-nos
compreender por que razo as teses admitidas, na prpria argumentao, no
esto de maneira nenhuma ao abrigo de qualquer contestao (Perelman,
1987:236).

Ora, a circunciso necessariamente oposta f? O rito no tambm um ato de


f? Para o judeu, sim. De fato, era um necessrio sinal visvel da participao no pacto
203

Mostrar a incompatibilidade de dois enunciados mostrar a existncia de circunstncias que tornam


inevitvel a escolha entre as duas teses em presena.

427
de Deus realizado com o seu povo, desde Abrao, extensivo tambm ao gentio. Assim,
o argumento de Paulo poderia ser facilmente contra-arrazoado com a alegao de que
Abrao creu na voz que ouvira, mas nem por isso deixou de ser circuncidado, do que se
deduz que a f poderia (e deveria) ser acompanhada por elementos outros da lei que lhe
dessem validade e visibilidade.
Paulo, ento, fundamenta-se no lugar da ordem para responder a essa possvel
alegao:
pw/j ou=n evlogi,sqh evn peritomh/| o;nti h' evn avkrobusti,a
|
Como, ento, foi calculada? Em corte-em-volta (circunciso) sendo (ente) ou
em acrobistia? (Romanos 4.10a).

O apstolo empregou o recurso da interrogao para chamar a ateno sobre


algo cuja resposta j era conhecida, de modo que no se trata de uma questo autntica,
produto do desconhecimento ou da dvida. Podemos consider-la como figura de
presena que atinge a conscincia e a sensibilidade do auditrio ao pr em relevo o
objeto do discurso, ou como figura de comunho se considerarmos que ela apela
comunho de juzos, cumplicidade do ouvinte/leitor.
Mas ele vai mais alm. Embora a resposta fosse bem conhecida, facilmente
depreendida pelo auditrio competente, ele no a deixou subentendida. Paulo a exps
com fora incisiva, agindo abertamente sobre os seus ouvintes/leitores, usando-a como
um argumento que tanto ratifica a autoridade das Escrituras, quanto corrobora a sua tese
de desobrigao da lei, inclusive dos ritos:
() ouvk evn peritomh/| avllV evn avkrobusti,a\
|
() No em corte-em-volta (circunciso); pelo contrrio, em acrobistia
(Romanos 4.10b).

Ao falar do clculo racional judiciante divino (logismo,j), que reconhece a


satisfao da justia unicamente na base da graa por meio da f (cuja extenso atinge
tanto a gentios: ser pai de todos os que creem atravs da acrobistia Romanos 4.11,
quanto a judeus: pai de corte-em-volta (circunciso) Romanos 4.12), Paulo, para
torn-lo aceitvel, apela ao argumento retirado do lugar da ordem204, que confere

204

Em Glatas, ao discutir a superioridade da promessa da f em relao lei, Paulo tambm extrai fora
do lugar da ordem, mas de modo diferente. Enquanto em Glatas a superioridade se d pela distncia
temporal: a promessa foi feita 430 anos antes da chegada da lei, em Romanos, pela condio acrobista de
Abrao antes da exigncia da circunciso (e, por metonmia, de toda a lei) e pela distncia temporal entre
o ato de f e a instituio do rito. Nos dois livros, a referncia ao pai dos judeus no por acaso: tanto se

428
superioridade ao valor anterior em detrimento do posterior. Esse status fundamentado
na base da precondio acrobista de Abrao quando de sua justificao (anterior a
qualquer exigncia, seno a f205), o que lhe deu o prestgio de ser o prgono de todos
os que creem:
11. kai. shmei/on e;laben peritomh/j sfragi/da th/j dikaiosu,nhj th/j pi,stewj
th/j evn th/| avkrobusti,a( eivj to. ei=nai auvto.n pate,ra pa,ntwn tw/n pisteuo,ntwn
|
diV avkrobusti,aj( eivj to. logisqh/nai kai. auvtoi/j th.n dikaiosu,nhn(
E recebeu sinal de corte-em-volta (circunciso)206, selo da justia da f, a
{que foi} na acrobistia, para o {ato de} ele ser pai de todos os que creem
atravs da acrobistia, para o ser calculado [tambm] a eles [a] justia,
12. kai. pate,ra peritomh/j toi/j ouvk evk peritomh/j mo,non avlla. kai. toi/j
stoicou/sin toi/j i;cnesin th/j evn avkrobusti,a| pi,stewj tou/ patro.j h`mw/n
VAbraa,m
e pai de corte-em-volta (circunciso); no somente aos {que} a partir de
corte-em-volta (circunciso) {so}, mas tambm aos que avanam com
pisadas da f em acrobistia do pai de ns Abrao (Romanos 4.11-12).

digna de nota a inverso radical que Paulo faz do sentido do rito. O que para o
judeu era sinal essencial de aliana judaica particular com Deus, passa, em Paulo, a ser
selo da justia da f (Romanos 4.11), isto , uma marca externa, visvel, da condio de
f que, por ser interna e anterior, superior. Dessa forma, o rito passa a ter um sentido
de confirmador simblico (selo/carimbo/marca sfragi,j) da realizao da justia
realizada pela f. O que no est dito que se trata de algo no-essencial, como notamos
no conceito desenvolvido em 1Corntios, quando Paulo ensina que ser ou no
circuncidado nada altera na condio espiritual de algum:
18. peritetmhme,noj tij evklh,qh( mh. evpispa,sqw\ evn avkrobusti,a| ke,klhtai,
tij( mh. peritemne,sqw
Algum foi chamado cortado em volta (circuncidado)? No puxe (no estire)
por cima. Em acrobistia (cobertura no topo, prepcio) algum est
chamado? No corte em torno (no circuncide).
obtm peso persuasivo pela autoridade de sua pessoa que assume a funo materializadora de valor em
que esto concentrados crenas e emoes, quanto se alcana a generalizao de uma regra enquanto
argumento fundamentado pelo caso particular do exemplo, extensvel a todos.
205
Conforme se l em Gnesis 17.24-26, Abrao foi circuncidado no mesmo dia de seu filho Ismael que
ento tinha 13 anos de idade. O rito, portanto, foi institudo muito depois da chamada de Abrao e de seu
ato de f.
206
Trata-se de aluso a Gnesis 17.11:
`~k,ynEybeW ynIyBe tyrIB. tAal. hy"hw> ~k,tlr[' rf:B. tae ~T,lmnW,
(

'
_ . ; >

. ;>
e cortareis a carne d{o} prepcio de vs, e ser por sinal de aliana entre mim e entre vs,
que a LXX traduziu como:
kai. peritmhqh,sesqe th.n sa,rka th/j avkrobusti,aj u`mw/n kai. e;stai evn shmei,w| diaqh,khj avna. me,son evmou/
kai. u`mw/n,
e cortareis em volta a carne do prepcio de vs, e ser em sinal de testamento entre mim e vs.

429

19. h` peritomh. ouvde,n evstin kai. h` avkrobusti,a ouvde,n evstin( avlla. th,rhsij
evntolw/n qeou/
O corte-em-volta nada , e a acrobistia nada ; pelo contrrio, {a} guarda
dos mandamentos de Deus.
20. e[kastoj evn th/| klh,sei h-| evklh,qh( evn tau,th| mene,tw
Cada um, no chamado em que foi chamado, nesse permanea (1Corntios
7.18-9).

Por essa sua condio no-essencial, a imposio do rito aos cristos no judeus,
como podemos depreender de Atos 15.1:
Kai, tinej katelqo,ntej avpo. th/j VIoudai,aj evdi,daskon tou.j avdelfou.j o[ti( evan
.
mh. peritmhqh/te tw/| e;qei tw/| Mwu?se,wj( ouv du,nasqe swqh/nai
E alguns, tendo descido da Judeia, ensinavam aos irmos que{:} se no
fordes circuncidados ao costume, ao de Moiss, no podeis ser salvos (Atos
15.1),

era o que Paulo considerava inadmissvel:


:Ide evgw. Pau/loj le,gw u`mi/n o[ti evan perite,mnhsqe( Cristo.j u`ma/j ouvde.n
.
wvfelh,sei
Eis que eu, Paulo, digo-vos que se fordes cortados em volta (circuncidardes),
Cristo nada vos ajudar (Glatas 5.2),

pois aderir-lhe como elemento salvfico significaria que o cristo haveria de assumir
todas as exigncias da lei e submeter-se s suas consequncias:
martu,romai de. pa,lin panti. avnqrw,pw| peritemnome,nw| o[ti ovfeile,thj evsti.n
o[lon to.n no,mon poih/sai
Testifico de novo a todo homem que cortado em volta (circuncidado), que
devedor de inteiramente a lei fazer (Glatas 5.3),

e, por conseguinte, cair da graa:


kathrgh,qhte avpo. Cristou/( oi[tinej evn no,mw| dikaiou/sqe( th/j ca,ritoj
evxepe,sate
Destes-vos fim (vos matastes) de Cristo, os que n{a} lei so justificados; da
graa castes (Glatas 5.4).

A Epstola aos Colossenses insere uma ideia nova de circunciso vlida, a de


Cristo, com fundo significativo possivelmente relacionado a Romanos 2.29 em que se
fala da verdadeira circunciso ocorrida no esprito:
VEn w-| kai. perietmh,qhte peritomh/| avceiropoih,tw| evn th/| avpekdu,sei tou/
sw,matoj th/j sarko,j( evn th/| peritomh/| tou/ Cristou/(

430

Em quem tambm fostes cortados-em-volta com o corte-em-volta no feito


por mo no desvestimento do corpo da carne, no corte-em-volta do Cristo
(Colossenses 2.11).

Mas, como j notamos, Paulo evita promover confrontos violentos. Embora


acredite na incapacidade humana de cumprir as exigncias da Torah e tampouco
defenda a sua origem em Deus, ele diz que a circunciso proveitosa para os que
querem guardar a lei (Romanos 2.25), que ela tem utilidade (Romanos 3.1), que Deus a
justificar (Romanos 3.30), que a bem-aventurana de Abrao age sobre ela (Romanos
4.9), que ela um selo da justia da f (Romanos 4.11), que Abrao seu pai (Romanos
4.12) e que Cristo seu ministro (Romanos 15.8). evidente que, na maioria desses
casos, o termo foi usado em sentido sinedquico para indicar o judeu (a parte ou a sua
subtrao pela pessoa ou pelo regime que representa; trata-se de uma forma de ligao
de coexistncia por meio de figura retrica), mas essa escolha formal para a construo
do discurso permite-nos, de um lado, observar a busca da simpatizao dxica pelos
valores

positivos

atribudos

pelas

relaes

que

so

estabelecidas

entre

Deus/Abrao/Cristo e circunciso, e de outro lado, revela o desvelo com que Paulo trata
os temas que pe em questo diante de seu auditrio. De fato, mesmo quando, pelo
raciocnio, Paulo leva o ouvinte/leitor aceitao da tese da justificao unicamente na
base da f, ele, sem fazer afirmaes no mesmo sentido que o judeu faria (e essa
diferena que, na verdade, importa na construo retrica que elabora), declara que a f
coloca a lei (que santa, justa e boa Romanos 7.12) em operao (Romanos 3.31),
como vimos.
Intimamente associados ao tema da justificao, Paulo ainda trata da promessa e
da herana, questes essas que j discutimos na anlise da Epstola aos Glatas. A
promessa (firmada em testamento ratificado por Deus) feita a Abrao e a um s
descendente seu - que Paulo, pela relao de participao existente entre smbolo e o
que ele evoca (ligao simblica), explicitamente identifica como sendo Cristo (Glatas
3.16) - tem sobre a lei o privilgio de validade permanente auferido por sua
anterioridade. Em consequncia, a herana patrimnio oriundo dessa promessa (e no
da lei) destinada semente abramica (Glatas 3.18-19) e, por extenso, aos que nela
depositam f, tornando-se, por isso, co-herdeiros:
eiv de. te,kna( kai. klhrono,moi\ klhrono,moi me.n qeou/( sugklhrono,moi de.
Cristou/( ei;per sumpa,scomen i[na kai. sundoxasqw/men

431
se filhos, tambm herdeiros; por um lado, herdeiros de Deus, por outro lado,
co-herdeiros de Cristo se, realmente, sofremos juntos, para que tambm
juntamente sejamos glorificados (Romanos 8.17).
(...) eiv de. u`mei/j Cristou/( a;ra tou/ VAbraa.m spe,rma evste,( katV evpaggeli,an
klhrono,moi
(...) Se vs de Cristo {sois}, ento de Abrao semente sois; segundo a
promessa, herdeiros (Glatas 3.29).

Em Romanos, claramente de forma reduzida, Paulo usa os mesmos argumentos:


13. Ouv ga.r dia. no,mou h` evpaggeli,a tw/| VAbraa.m h' tw/| spe,rmati auvtou/( to.
klhrono,mon auvto.n ei=nai ko,smou( avlla. dia. dikaiosu,nhj pi,stewj
No, pois, atravs d{a} lei, {foi feita} a promessa a Abrao ou semente
dele, ser ele o herdeiro do mundo207; pelo contrrio, atravs de justia de f.
14. eiv ga.r oi` evk no,mou klhrono,moi( keke,nwtai h` pi,stij kai. kath,rghtai h`
evpaggeli,a\
Se, pois, os a partir de lei {so} herdeiros, vazia {est} a f, e est
totalmente sem efeito a promessa (Romanos 4.13-14).

O silogismo retrico (entimema), fundado em opinies plausveis, tem fora


argumentativa significativa pela implicao oriunda do raciocnio quase-lgico da
transitividade, que estabelece uma relao de consequncia lgica:
A herana provm apenas da lei ou apenas da promessa. (premissa implcita)
Os que esto sob a lei so os herdeiros,
Logo, a f est vazia, e a promessa, sem efeito.

A ao de identificao da premissa maior, preservada de contestao por sua


no enunciao, fica por conta do auditrio. Esse trabalho ativo de inferncia atua
diretamente sobre a razo e a paixo, fazendo com que a concluso porte fora de
convencimento. A anulao da f a que se chega na concluso exige refazer o caminho
lgico e negar a validade da premissa menor, pois a promessa nunca ser cumprida se
isso depender da capacidade humana de obedecer s exigncias da lei. Com isso, Paulo
dissocia noes que haviam sido indevidamente ligadas pelos judaizantes.
E por que essa incompatibilidade? A resposta direta (como vimos em Romanos
7):
o` ga.r no,moj ovrgh.n katerga,zetai\ ou- de. ouvk e;stin no,moj ouvde. para,basij

207

Se em Gnesis 15.18 Abrao recebe, em herana natural, uma regio geograficamente delimitada
(avpo. tou/ potamou/ Aivgu,ptou e[wj tou/ potamou/ tou/ mega,lou potamou/ Euvfra,tou, desde o rio do Egito
at o rio do grande rio Eufrates), em Paulo, em herana espiritual, recebe o mundo: herdeiro do mundo.

432
pois a lei opera ira; onde no h lei, nem ida-ao-lado (transgresso) {h} (Romanos 4.15),

ou ainda:
a;cri ga.r no,mou a`marti,a h=n evn ko,smw|( a`marti,a de. ouvk evllogei/tai mh. o;ntoj
no,mou(
pois at {a} lei, havia erro n{o} mundo; no havendo lei, {o} erro no
imputado - (Romanos 5.13).

A evoluo dos argumentos chega, ento, concluso (dia. tou/to, por causa
disso, passando por isso, por meio disso v. 16). Para que no seja segundo a dvida,
mas segundo a graa, preciso que a justia se realize pela f e se estenda a toda a
semente (circuncidados e incircuncisos, em unidade) sob a promessa espiritual de
Abrao (pai de todos ns v. 16, pai de muitas gentes vv. 17 e 18):
16. Dia. tou/to evk pi,stewj( i[na kata. ca,rin( eivj to. ei=nai bebai,an th.n
evpaggeli,an panti. tw/| spe,rmati( ouv tw/| evk tou/ no,mou mo,non avlla. kai. tw/| evk
pi,stewj VAbraa,m( o[j evstin path.r pa,ntwn h`mw/n(
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), {} a partir de f, para
que {seja} segundo {a} graa, para o {ato de} ser firme a promessa a toda
semente, no s a que {} a partir da lei, mas tambm a {que } a partir de
f de Abrao, que pai de todos ns,
17. kaqw.j ge,graptai o[ti pate,ra pollw/n evqnw/n te,qeika, se( kate,nanti ouevpi,steusen qeou/ tou/ zw|opoiou/ntoj tou.j nekrou.j kai. kalou/ntoj ta. mh. o;nta
w`j o;nta
como est escrito208 que{:} pai de muitas gentes coloquei-te, diante de quem
{ele} creu, de Deus, o que faz vivos os mortos e que chama as coisas que no
so como sendo (existentes),
18. }Oj parV evlpi,da evpV evlpi,di evpi,steusen eivj to. gene,sqai auvto.n pate,ra
pollw/n evqnw/n kata. to. eivrhme,non\ ou[twj e;stai to. spe,rma sou
o qual alm de esperana sobre esperana creu para o {ato de} ele tornar-se
pai de muitas gentes, segundo o que foi dito209: assim ser a semente de ti.

208

Trata-se de citao de Gnesis 17.5:


`^yTitn> ~yIAG !Amh-ba; yKi ~h'rb.a; ^m.vi hy"hw> ~r"ba; ^mv-ta, dA[ arEQy-al{w
( ;
]
"
' _ .
. i
'I >
e no ser chamado continuamente{o} nome de ti Abram, e sera {o} nome de ti Abraham, porque pai de
{um} rudo (multido) de naes dei-te
que a LXX traduziu como:
kai. ouv klhqh,setai e;ti to. o;noma, sou Abram avllV e;stai to. o;noma, sou Abraam o[ti pate,ra pollw/n
evqnw/n te,qeika, se,
e no ser chamado mais o nome de ti Abro, mas ser o nome de ti Abrao, porque te pus pai de muitas
gentes.
209
Citao de Gnesis 15.5 que relata o dilogo de YHWH com Abrao:
`^[<rz: hy<hyI hKo Al rm,aYOw: ~t'ao rPosli lk;WT-~ai ~ybikAKh; rposW hm'y>m;Vh; an"-jB,h; rm,aYOw: hc'Wxh; Atao aceAYw:
) > .
_
.

'
.
'

Levou-o fora e disse{:} olha agora os cus e conta as estrelas se fores apto para (se puderes) cont-las. E
disse para ele{:} assim ser a semente de ti,
que a LXX traduziu como:

433

Admitida como exemplo e resoluo da questo, a crena de Abrao (a quem


conferido um valor superior por ser ele representante bem caracterizado da f lugar da
essncia) estabelece uma regra que fundamenta e sustenta a tese de Paulo, como afirma
Perelman e Olbrechts-Tyteca: les notions utilises pour dcrire le cas particulier
servant dexemple jouent... le rle de la rgle...210 (T.A.:474).
Se, por um lado, Abrao creu - mesmo no tendo filhos quando recebeu a
promessa de que seria pai de uma multido como as estrelas, mesmo estando muito
velho e no tendo mais Sara a capacidade de gestao -, e isso lhe resultou o favor de
Deus:
19. () mh. avsqenh,saj th/| pi,stei kateno,hsen to. e`autou/ sw/ma h;dh
nenekrwme,non( e`katontaeth,j pou u`pa,rcwn( kai. th.n ne,krwsin th/j mh,traj
Sa,rraj\
() no tendo sido fraco na f, compreendeu o corpo de si mesmo [j]
mortificado (necrosado) com cerca de 100 anos subsistente (sendo), e a
mortificao (necrose) da matrix (madre) de Sara,
20. eivj de. th.n evpaggeli,an tou/ qeou/ ouv diekri,qh th/| avpisti,a| avllV
evnedunamw,qh th/| pi,stei( dou.j do,xan tw/| qew/|
para a promessa do Deus no foi julgado em incredulidade (falta de f), pelo
contrrio, foi dotado de poder em f, tendo dado glria ao Deus,
21. kai. plhroforhqei.j o[ti o] evph,ggeltai dunato,j evstin kai. poih/sai
e tendo estado totalmente certo (seguro, convicto) de que o que prometeu
poderoso tambm {para} fazer,
22. dio. kai. evlogi,sqh auvtw/| eivj dikaiosu,nhn
pelo que [tambm] foi-lhe calculado para justia (Romanos 4.19-22),

por outro lado, aos que, como ele, no so julgados incrdulos, mas so to crentes
quanto ele o foi no poder de realizao daquele que fez a promessa, isso lhes tambm
considerado para justia, ou seja, o clculo divino que declara justo o pecador deriva da
f em Deus no que se refere ao processo de salvao por meio da morte e ressurreio
de Cristo (Romanos 4.25).
somente depois de ter construdo o raciocnio para apresentar a justia graciosa
de Deus por meio da f, em detrimento da lei e de seus ritos, que Paulo parte para a
evxh,gagen de. auvto.n e;xw kai. ei=pen auvtw/| avna,bleyon dh. eivj to.n ouvrano.n kai. avri,qmhson tou.j avste,raj eiv
dunh,sh| evxariqmh/sai auvtou,j kai. ei=pen ou[twj e;stai to. spe,rma sou,
conduziu-o for a e disse-lhe{:} olha para o cu e conta os astros se puderes cont-los completamente, e
disse{:} Assim ser a semente de ti.
210
As noes utilizadas para descrever o caso particular que serve de exemplo desempenham...o papel
de regra....

434
terceira etapa211 de seu discurso: mostrar que Cristo o verdadeiro acesso ao dom
gracioso.
Por conseguinte, a f, por meio de uma hierarquizao de valores, passa a ser um
meio subordinado a um outro maior. Se verdade que a crena calculada para justia,
isso s vlido por causa do ato substitutivo de Cristo, que assume a culpa do
condenado e morre em seu lugar, e da sua ressurreio, reveladora da sua legitimidade
para essa substituio:
23. Ouvk evgra,fh de. diV auvto.n mo,non o[ti evlogi,sqh auvtw/|
No foi escrito, porm, que lhe foi calculado somente por causa dele,
24. avlla. kai. diV h`ma/j( oi-j me,llei logi,zesqai( toi/j pisteu,ousin evpi. to.n
evgei,ranta VIhsou/n to.n ku,rion h`mw/n evk nekrw/n(
pelo contrrio, tambm por causa de ns, aos que est a ponto de ser
calculado, aos que direcionam f sobre o que levantou Jesus, o Senhor de
ns, dentre os mortos,
25. o]j paredo,qh dia. ta. paraptw,mata212 h`mw/n kai. hvge,rqh dia. th.n dikai,wsin
h`mw/n
que se entregou { morte} por causa das quedas-ao-lado (transgresses) de
ns e foi levantado por causa da justificao de ns213 (Romanos 4.23-25).

211

Entendemos que, at o captulo 4, Paulo desenvolveu duas etapas do seu processo argumentativo: 1.)
a igualao de todos (gentios e judeus) debaixo do erro e sua natural condenao; 2.) a superioridade das
obras da f sobre as obras da lei para justificao de todo o que cr. A 3., desenvolvida a partir 4.25,
trata da apresentao do sacrifcio e ressurreio de Cristo como a causa dessa f: a f s possvel e
vlida, em razo do papel que Cristo assumiu no processo de justificao.
212
Para,twma[ta], queda ao lado, aparece frequentemente no Antigo Testamento e traduz diversas
palavras hebraicas, como por exemplo: tAaygIv, erros, lapsos (Salmo 18.13-LXX), [v;P, revolta, litgio,
.
,
pecado (J 36.9-LXX, Ezequiel 18.22LXX), lAvk.m, tropeo, obstculo, pedra de tropeo (Ezequiel 3.20
i
- LXX), l[;m, ato infiel, traioeiro (Ezequiel 14.13-LXX), lw<[, injustia, maldade (Ezequiel 18.26-LXX), de
;
'
modo que o sentido grego de queda-ao-lado recobre esse amplo leque de ideias do contexto judaico.
213
Trata-se de aluso de Isaas 53.4-5:
`hN<[umW ~yhila/ hKemu [:Wgn" WhnUbv;x] Wnx.naw: ~l'bs. Wnybeak.mW af'n" aWh WnyElx\ !kEa
) .
{
.
: ] _ '
o ;

'
'
`Wnl'-aP'rnI AtrbxbW wyl'[' WnmeAlv. rs:Wm Wnytenw[]me aK'dUm. Wn[evP.mi ll'xom. aWhw>
(
>
" u ] ;

_OO

'

Certamente {as} doenas de ns {ele} levantou (carregou), e {as} dores de ns {ele} as levou, e ns o
pensamos tocado (ferido), golpeado de Deus e aflito;
e ele {foi} transpassado por causas d{as} transgresses de ns e destroado por causa d{as} iniquidades
de ns; {a} correo (disciplina, castigo) d{a} paz de ns {estava} sobre ele, e n{os} ferimentos dele h
cura para ns,
que a LXX traduziu como:
ou-toj ta.j a`marti,aj h`mw/n fe,rei kai. peri. h`mw/n ovduna/tai kai. h`mei/j evlogisa,meqa auvto.n ei=nai evn po,nw|
kai. evn plhgh/| kai. evn kakw,sei
auvto.j de. evtraumati,sqh dia. ta.j avnomi,aj h`mw/n kai. memala,kistai dia. ta.j a`marti,aj h`mw/n paidei,a eivrh,nhj
h`mw/n evpV auvto,n tw/| mw,lwpi auvtou/ h`mei/j ivaqhmen,
,
Esse os erros de ns est carregando e a respeito de ns est gemendo, e ns pensamos (calculamos) ele
estar em sofrimento, e em golpe, e em maus-tratos;
ele foi ferido por causa das anomias (transgresses) de ns, e foi enfraquecido por causa dos erros de ns;
{a} educao (disciplina, correo) d{a} paz de ns {estava} sobre ele; pelo ferimento dele, ns fomos
curados.

435
certo e importante observar que Paulo j havia introduzido esse conceito em
alguns pontos estratgicos da epstola (1.4 no endereamento; 3.22-26 e 4.24-5 no
incio e no fim da exposio a respeito da f versus lei), mas no captulo 5 que o
assunto amplamente desenvolvido, no antes, portanto, de terem sido concludos tanto
os argumentos que unificam, no mbito do tribunal de Deus, os to diferentes grupos
(judeus e gentios), quanto os que reivindicam ao fazer da f, em oposio ao fazer da
lei, o status de meio de justificao universal e divinamente estabelecido. Essas
repeties, enquanto figuras de presena do objeto discursivo, aparecem como
estratgias argumentativas de reforo, que tocam a razo e a emoo do auditrio vrias
vezes a respeito de uma mesma questo, em momentos diferentes.
Se Paulo atribui ao prprio Deus (Romanos 4.23-25) o ato gracioso da anulao
das quedas-ao-lado pelo simples ato de f, estabelecendo a paz no tribunal:
Dikaiwqe,ntej ou=n evk pi,stewj eivrh,nhn e;comen pro.j to.n qeo.n ().
Portanto, tendo sido justificados a partir de dentro da f, temos paz para
junto do Deus () - (Romanos 5.1),

ele tambm assevera, com o mesmo vigor, que isso se d por mediao, isto , no o
fazer da f em si mesmo diretamente direcionado a Deus que produz o apaziguamento,
mas
() dia. tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/
() atravs do Senhor de ns Jesus Cristo (Romanos 5.1).

O genitivo VIhsou/ Cristou/, introduzido por dia,, indica algo relevante na


construo do sentido. Para compreender a expresso de modo adequado recorremos ao
ensino de Murachco (2003:549):
O genitivo marca o espao entre o ponto de partida e o ponto de chegada,
mas sem atravessar, furar, como um projtil. Poderamos pensar em uma
idia de estar no meio de, atravessado, separando.

Assim, Cristo o elo (em sentido metafrico de espao: est no meio,


atravessado; conector, ponto de contato) que liga a paz para com Deus, de um lado, e
ns, de outro. Trata-se de uma indicao enftica de instrumento (> meio), em que se
conecta dois polos. Cristo a pessoa posta entre, e por ele que passa o ato
apaziguante.

436
Mas no s. Podemos entender o versculo de uma maneira ainda mais ampla,
como Paulo parece intencionar. Cristo seria o meio tanto de justificao (tendo sido
declarados justos {por Deus} a partir d{a} f, por meio de Jesus Cristo) quanto de
pacificao (temos paz junto ao Deus, por meio de Jesus Cristo). A expresso dia. tou/
kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/, em posio final, pode muito bem abranger as duas aes
anteriores:
dikaiwqe,ntej ou=n evk pi,stewj
dia. VIhsou/ Cristou/
eivrh,nhn e;comen pro.j to.n qeo.n

Assim, pelo sacrifcio de Cristo que o favor divino se realiza, condio essa
que d fundamento legal sentena de iseno de penalidade ao retirar dela toda a
arbitrariedade na absolvio do ru. Se em Romanos 4.5 Paulo faz a surpreendente
afirmao a respeito de Deus: aquele que justifica o mpio, dando a entender que no
tribunal ocorre o integral perdo do culpado, mesmo em franca contrariedade posio
ajuizadora assumida pelo prprio YHWH:

[v'r" qyDIca-al{ yKi ()


(
. ;
() porque no declararei justo {o} culpado (xodo 23.7)214,

em Romanos 4.25 e 5.1, ele faz ajustes nesse conceito e aponta Cristo como o remidor
do ru.
A declarao de inocncia apenas pela crena (em qualquer que seja o atributo
do juiz) seria, sim, um dom gracioso, mas, por natureza, ilegal, e at mesmo, imoral.
evidente, portanto, que o raciocnio necessitava de complementao.
assim que Paulo, ento, afirma que Cristo (em sua morte e ressurreio), como
resultado da f nele depositada (que agora tem o seu lugar bem definitivo e legitimado),
d acesso (Romanos 5.2) graa e esperana de vida no reino divino (glria do Deus ibidem). Em seu estado delituoso, indefeso e condenado morte, somente a exonerao
obrigacional adventcia visando extino da dvida poderia preservar a vida do ru; e
foi isso que Cristo fez ao se entregar para morrer a favor dos mpios (Romanos 5.6), a
214

Embora Paulo, geralmente em suas epstolas, siga a LXX (ver Becker, 2007:62) - como possvel
depreender pelo emprego das mesmas palavras gregas, tanto em Romanos to.n dikaiou/nta to.n avsebh/ [o
que justifica o mpio] quanto em xodo: dikaiw,seij to.n avsebh/ [(tu, o judeu) justificars o mpio]) -, ele,
em Romanos 4.5, se manteve fiel ao sujeito gramatical original do texto hebraico: YHWH. Assim, Deus
faz na graa o que afirmou no fazer na lei. E, de fato, se no o fizesse por esse novo vis, todos estariam
condenados, pois no h justo, nem um s (Romanos 3.10). Quanto ao como isso se fez possvel sem
afetar a natureza divina, Paulo trata mais especificamente em Romanos 5.

437
favor de ns (Romanos 5.8), realizando um ato substitutivo e gratuito ( maneira de
presente Romanos 3.24), que expressa vontade individual, com efeitos jurdicos em
benefcio do culpado: o pagamento de resgate em Cristo Jesus () que Deus preps
como oferta propiciatria, por meio da f no seu sangue Romanos 3.24-25;
declarados justos no sangue dele Romanos 5.9). Paulo resume todas essas ideias na
afirmao: {o} fim da lei {} Cristo, para justia a todo o que cr (te,loj)))no,mou
Cristo.j eivj dikaiosu,nhn panti. tw/| pisteu,onti Romanos 10.4).
Sem dvida, pe-se em relevo o amor divino que presentificado pela produo
da paz e da amizade (fomos reconciliados com o Deus atravs da morte do filho dele,
atravs de quem recebemos a reconciliao Romanos 5.10-11), que desloca a ira do
juzo (seremos preservados da ira atravs dele Romanos 5.9). A grandeza desse amor
ressaltado por meio do lugar da qualidade no argumento do sacrifcio: se dificilmente
algum morreria a favor do bom, muito menos a favor do mal (Romanos 5.7), logo Deus
deu provas da abundncia de seu amor posto junto a ns pelo fato de que Cristo morreu
a favor dos mpios (Romanos 5.6, 8):
2. diV ou- kai. th.n prosagwgh.n evsch,kamen th/| pi,stei215 eivj th.n ca,rin
tau,thn evn h-| e`sth,kamen kai. kaucw,meqa evpV evlpi,di th/j do,xhj tou/ qeou/
atravs de quem tambm estamos no estado de ter o acesso [pela f] a essa
graa em que estamos em p e {nos} gloriamos sobre {a} esperana da
glria do Deus.
3. ouv mo,non de,( avlla. kai. kaucw,meqa evn tai/j qli,yesin( eivdo,tej o[ti h` qli/yij
u`pomonh.n katerga,zetai(
No somente, mas tambm {nos} gloriamos nas tribulaes, sabedores que a
tribulao realiza (opera) {a} permanncia (persistncia, perseverana);
4. h` de. u`pomonh. dokimh,n( h` de. dokimh. evlpi,da
a permanncia (persistncia, perseverana), {a} aprovao; a aprovao,
{a} esperana.
5. h` de. evlpi.j ouv kataiscu,nei( o[ti h` avga,ph tou/ qeou/ evkke,cutai evn tai/j
kardi,aij h`mw/n dia. pneu,matoj a`gi,ou tou/ doqe,ntoj h`mi/n
A esperana no envergonha216, porque o amor do Deus est derramado nos
coraes de ns, atravs do Esprito Santo que nos foi dado,

215

Considerando que Paulo agora est pondo Cristo em evidncia, natural que th/| pi,stei, pela f] no
aparea nos melhores papiros.
216
A esperana no envergonha uma aluso a Isaas 28.16, que ressalta a ao articulada de Deus e a
sua fidelidade para com os que se engajam nela, ideia essa que corrobora o contexto em que Paulo insere
a passagem:
vyxiy" al{ !ymiaMh; dS'Wm ds'Wm tr:qyI tN:Pi !x;Bo !b,a, !b,a' !AYciB. dS;yI ynInhi hwIhy> yn"da] rm;a' hKo !kel,
] ;
.
>
o
'

438

6. :Eti ga.r Cristo.j o;ntwn h`mw/n avsqenw/n e;ti kata. kairo.n u`pe.r avsebw/n
avpe,qanen
pois, Cristo ainda, sendo ns ainda fracos, segundo o tempo oportuno,
morreu sobre (por > a favor de) {os} mpios,
7. mo,lij ga.r u`pe.r dikai,ou tij avpoqanei/tai\ u`pe.r ga.r tou/ avgaqou/ ta,ca tij
kai. tolma/| avpoqanei/n\
pois, com dificuldade (a duras penas), sobre (por > a favor de) {um} justo
algum morrer, pois sobre (por > a favor de) o bom talvez algum at ouse
morrer,
8. suni,sthsin de. th.n e`autou/ avga,phn eivj h`ma/j o` qeo,j( o[ti e;ti a`martwlw/n
o;ntwn h`mw/n Cristo.j u`pe.r h`mw/n avpe,qanen
mas o Deus pe junto (instala) o amor de si mesmo para ns, porque, ainda
sendo ns pecadores, Cristo morreu sobre (por > a favor de) ns.
9. pollw/| ou=n ma/llon dikaiwqe,ntej nu/n evn tw/| ai[mati auvtou/ swqhso,meqa diV
auvtou/ avpo. th/j ovrgh/j
Em muito mais, portanto, tendo sido agora declarados justos no sangue dele,
seremos salvos (preservados) da ira217 atravs dele,
10. eiv ga.r evcqroi. o;ntej kathlla,ghmen tw/| qew/| dia. tou/ qana,tou tou/ ui`ou/
auvtou/( pollw/| ma/llon katallage,ntej swqhso,meqa evn th/| zwh/| auvtou/\
pois, se inimigos sendo fomos mudados {de inimigos para amigos}
(reconciliados)218 com o Deus atravs da morte do filho dele, em muito mais,
Por isso, assim disse {o} Senhor (Adonay) YHWH{:} Eis que eu fundei (pus em fundamento) em Sion
{uma} pedra, pedra de prova, angular, preciosa, de fundao fundada, o que cr (confia) no se
apressar,
que a LXX traduziu como:
dia. tou/to ou[twj le,gei ku,rioj ivdou. evgw. evmbalw/ eivj ta. qeme,lia Siwn li,qon polutelh/ evklekto.n
avkrogwniai/on e;ntimon eivj ta. qeme,lia auvth/j kai. o` pisteu,wn evpV auvtw/| ouv mh. kataiscunqh/|,
por isso, assim diz {o} Senhor{:} eis que eu lanarei para dentro dos fundamentos de Sio {uma} pedra
preciosa, escolhida, angular, valiosa para os fundamentos dela {de Sio}, e o que deposita f sobre ela
{na pedra} de jeito algum ser envergonhado.
Outra fonte possvel dessa ideia est em Salmo 22.6:
`WvAb)-al{w> Wxjb' ^B. Wjl'_mnw> Wq[z" ^yl,a
.
.I
]
e
A ti clamaram e escaparam{;} em ti confiaram e no foram envergonhados,
que a LXX traduziu como:
pro.j se. evke,kraxan kai. evsw,qhsan evpi. soi. h;lpisan kai. ouv kath|scu,nqhsan,
A ti clamaram e foram salvos{;} sobre ti esperaram e no foram envergonhados.
217
Em 1Tessalonicenses 1.10, Paulo afirma que Jesus aquele que livra da ira que h de vir sobre o
mundo: kai. avname,nein to.n ui`on auvtou/ evk tw/n ouvranw/n( o]n h;geiren evk tw/n nekrw/n( VIhsou/n to.n
.
r`uo,menon h`ma/j evk th/j ovrgh/j th/j evrcome,nhj,
e aguardar firmemente o filho dele dos cus, que levantou dentre [os] mortos, Jesus, o que nos faz correr
da ira que est vindo.
218
Essa ideia est presente em 2Corntios 5.18-20 que diz: ta. de. pa,nta evk tou/ qeou/ tou/ katalla,xantoj
h`ma/j e`autw/| dia. Cristou/ kai. do,ntoj h`mi/n th.n diakoni,an th/j katallagh/j( w`j o[ti qeo.j h=n evn Cristw/|
ko,smon katalla,sswn e`autw/( mh. logizo,menoj auvtoi/j ta. paraptw,mata auvtw/n kai. qe,menoj evn h`mi/n to.n
|
lo,gon th/j katallagh/j ~Upe.r Cristou/ ou=n presbeu,omen w`j tou/ qeou/ parakalou/ntoj diV h`mw/n\ deo,meqa
u`pe.r Cristou/( katalla,ghte tw/| qew/,
|
As coisas todas {so} a partir do Deus que nos mudou (reconciliou) a si mesmo atravs de Cristo, e que
deu a ns o servio da mudana (reconciliao), como que Deus estava em Cristo mudante/reconciliante
(mudando/reconciliando) {o} mundo a si mesmo, no lhes calculante (calculando, contando) as quedas-

439
tendo sido mudados (reconciliados), seremos salvos (preservados) na vida
dele.
11. ouv mo,non de,( avlla. kai. kaucw,menoi evn tw/| qew/| dia. tou/ kuri,ou h`mw/n
VIhsou/ Cristou/ diV ou- nu/n th.n katallagh.n evla,bomen
No somente, mas tambm gloriantes {somos} no Deus atravs do Senhor de
ns Jesus Cristo, atravs de quem recebemos, agora, a mudana
(reconciliao) (Romanos 5. 2-11).

Chega-se, ento, a uma nova relao de causa/efeito (dia. tou/to, por causa disso
v. 12), indicando que o dito a causa daquilo que ser declarado a seguir. Nesse tipo
de ligao de sucesso, argumento que baseado na estrutura do real, o valor que o
enunciador reivindica s consequncias atribui ou confirma a valorizao ou o
aviltamento das causas, e pe em movimento todas as foras interagentes de ao
persuasiva na expectativa de que o auditrio atribua, por deciso, aos dados
questionveis, o status de fato219 (prova) e os acolha, portanto, como verdades.
Mas evidente que a incerteza pode nascer no pthos e lev-lo a suspeitar desse
objeto de acordo, tendo em vista a possvel admisso de outros julgamentos, chegando a
no alcanar ou, pior, a perder a posio privilegiada. O por causa disso, por um lado,
retoma validando o j mencionado e, por outro, logicamente concatenante, aponta para
algo que ser afirmado como resultado natural e, portanto, uma tendncia espontnea,
decorrente da norma, de aquiescncia clara e fcil a todos os seres racionais. Se essa
sequncia, com sistema de arranjo estrutural aparentemente organizado, for acedida pelo
ouvinte/leitor, a argumentao ter sobrepujado obstculos racionais e suscitado
emoes empticas:
12. Dia. tou/to w[sper diV e`no.j avnqrw,pou h` a`marti,a eivj to.n ko,smon eivsh/lqen
kai. dia. th/j a`marti,aj o` qa,natoj( kai. ou[twj eivj pa,ntaj avnqrw,pouj o`
qa,natoj dih/lqen( evfV w-| pa,ntej h[marton\
Por causa disso (passando por isso, por meio disso), assim como atravs de
um s homem o erro entrou no mundo e, atravs do erro, a morte220, e assim
ao-lado deles, e tendo posto em ns a palavra da mudana (reconciliao). Em favor de Cristo, portanto,
somos embaixadores, como o Deus chamante-ao-lado (chamando-ao-lado) atravs de ns; pedimos, a
favor de Cristo{:} sede mudados (reconciliai-vos) ao Deus.
219
Considerando que o status de fato extremamente raro no mundo real, parece-nos que a argumentao
possui papel essencial e ativo no processo que antecede apresentao da nova tese. por ela que certos
dados questionveis podem ser elevados, por admisso voluntria do auditrio, a essa categoria e
tornarem-se premissas admitidas. Tornam-se fatos porque, tocado na subjetividade dos valores, das
preferncias e das escolhas pelo convencimento e persuaso retricos, o pthos assim os passa a
considerar. Sob esse ponto de vista, os fatos (tanto quanto as verdades) possuem, alm dos elementos que
so ou parecem ser objetivos, os que so constitudos pela subjetividade (thos/pthos).
220
Trata-se de aluso a Gnesis 2.17 a 3.19, de cuja percope destacamos o primeiro e o ltimo
versculos:
^lka] ~AyB. yKi WNM,_mi lk;ato al{ [r"w" bAj t[;D:h; #[emW `tWm)T' tAm WNM,m
. '

e
i

440
para todos os homens a morte atravessou (cruzou, percorreu de ponta a
ponta), sobre o que (tendo na base o fato de que) todos erraram,
13. a;cri ga.r no,mou a`marti,a h=n evn ko,smw|( a`marti,a de. ouvk evllogei/tai mh.
o;ntoj no,mou(
pois at {a} lei, havia erro n{o} mundo; no havendo lei, {o} erro no
imputado;
14. avlla. evbasi,leusen o` qa,natoj avpo. VAda.m me,cri Mwu?se,wj kai. evpi. tou.j mh.
a`marth,santaj evpi. tw/| o`moiw,mati th/j paraba,sewj VAda.m o[j evstin tu,poj tou/
me,llontoj
pelo contrrio, a morte reinou de Ado at Moiss, inclusive sobre os que
no haviam errado sobre a semelhana da ida-ao-lado (transgresso) de
Ado, que tipo (modelo) do que estava para vir,
15. VAllV ouvc w`j to. para,ptwma( ou[twj kai. to. ca,risma\ eiv ga.r tw/| tou/ e`no.j
paraptw,mati oi` polloi. avpe,qanon( pollw/| ma/llon h` ca,rij tou/ qeou/ kai. h`
dwrea. evn ca,riti th/| tou/ e`no.j avnqrw,pou VIhsou/ Cristou/ eivj tou.j pollou.j
evperi,sseusen
mas, ao contrrio, no como a queda-ao-lado, assim tambm {} o favor
(dom gracioso): se, pois, os muitos morreram pela queda-ao-lado de um s,
em muito mais a graa do Deus, e a ddiva em graa, a de um s homem,
Jesus Cristo, para os muitos excedou (abundou) (Romanos 5.12-15).

Chama a nossa ateno o uso paulino da ideia cristolgica de ltimo Ado ou


de segundo homem. Em Corntios, fazendo parte da argumentao a favor da
ressurreio dos mortos, Ado apresentado como alma vivente e, por conseguinte,
terreno e mortal como todos os seus descendentes; Cristo, por sua vez, sendo celeste,
esprito fazedor de vida (vivificante):
45. ou[twj kai. ge,graptai\ evge,neto o` prw/toj a;nqrwpoj VAda.m eivj yuch.n
zw/san( o` e;scatoj VAda.m eivj pneu/ma zw|opoiou/n
Assim tambm est escrito: Ado veio a ser o primeiro homem para (em)
alma vivente; o ltimo Ado, para (em) esprito vivificante;
(...)
'
'
. "+
" ] '
E
`bWv)T' rp"[-la,w> hT'a; rp"[-yKi( T'xQlu hN"M<mi yKi hm'dah-la, ^b.Wv) d[; ~x,l, lk;aTo ^yP,a; t[;zB.
E d{a} rvore do conhecimento d{o} bom e d{o} mau no comers dela, porque n{o} dia {em que}
comeres dela, morrer morrers (certamente morrers).
(...)
Em suor d{o} rosto de ti comers po at retornares tu para {a} terra (solo), porque dela foste tomado,
porque p {s} tu, e para {o} p retornars,
que a LXX traduziu como:
avpo. de. tou/ xu,lou tou/ ginw,skein kalo.n kai. ponhro,n ouv fa,gesqe avpV auvtou/ h-| dV a'n h`me,ra| fa,ghte avpV
auvtou/ qana,tw| avpoqanei/sqe
(...)
evn i`drw/ti tou/ prosw,pou sou fa,gh| to.n a;rton sou e[wj tou/ avpostre,yai se eivj th.n gh/n evx h-j evlh,mfqhj
o[ti gh/ ei= kai. eivj gh/n avpeleu,sh|,
da rvore do conhecer {o} bom e a maldade no comers dela; {no} dia {em} que comerdes dela, com
morte morrereis.
() em suor do rosto de ti comers o po de ti at tu retornares para a terra de que foste tomado, porque
terra s e para terra irs.

441
(...)
47. o` prw/toj a;nqrwpoj evk gh/j coi?ko,j( o` deu,teroj a;nqrwpoj evx ouvranou/
O primeiro homem da terra {} terrestre, o segundo homem, do cu.
48. oi-oj o` coi?ko,j( toiou/toi kai. oi` coi?koi,( kai. oi-oj o` evpoura,nioj( toiou/toi
kai. oi` evpoura,nioi\
Qual o terrestre, tais tambm os terrestres; e qual o celeste, tais tambm os
celestes;
49. kai. kaqw.j evfore,samen th.n eivko,na tou/ coi?kou/( fore,somen kai. th.n
eivko,na tou/ evpourani,ou
e assim como portamos (trouxemos) a imagem do terrestre, portaremos
(traremos) tambm a imagem do celestial (1Corntios 15.45, 47-49).

Nesse contexto, o argumento que assim como o homem, no seu nascimento,


herda de Ado a imagem do que terrestre, na ressurreio, ele herdar de Cristo a
imagem do que celeste.
Ado, o primeiro homem (e, por extenso, toda a humanidade), pertence
categoria do que terreno, isto , foi feito alma vivente na criao, conforme Gnesis
2.7:
`hY"x; vp,nl. ~d"ah'( yhiyw:) (...)
)
<
'
>
(...) e tornou-se o homem (ser humano, ado) garganta (respirao, vida,
alma) viva,221

mas os que depositam f em Cristo, o ltimo Ado, o segundo homem, aguardam


receber a imagem do que celestial. O argumento se constitui numa analogia, a est
para b como c est para d: A imagem celestial est para Cristo e aos que nele
creem, como a imagem natural est para Ado e aos seus descendentes.
Em Romanos, por sua vez, o motivo persuasivo outro. Em contexto cuja
temtica a superioridade da graa de Deus (atravs de Cristo, meio de justificao e de
preservao da ira) em relao ao erro de Ado e os seus resultados, a argumentao se
apresenta de duas maneiras:

Cristo, precursor de uma nova humanidade

Tendo errado o primeiro homem e toda a sua raa, Cristo, por um ato de justia
gracioso, veio para desfazer as aes do anterior e anular as suas consequncias.

221

Que a LXX traduziu como:


(...) kai. evge,neto o` a;nqrwpoj eivj yuch.n zw/san,
() e veio a ser o homem para (em) alma vivente.

442

De incio, o uso da ligao simblica cria o efeito de integrao, isto , de


participao do smbolo com o simbolizado, pois mesmo havendo um significativo
intervalo de tempo entre os elementos dessa relao ainda possvel fazer existir
ligao de coexistncia entre eles. Mas o T.A. alerta: il faut que symbole et symbolis
soient intgrs dans une ralit mythique ou spculative, o ils participent lun
lautre222 (p. 446), de modo que, se, sob o ponto de vista de Paulo, Ado prefigura
Cristo, ento preciso que entre eles haja un rapport indfinissable de coexistence, une
participation qui se situerait dans la vision divine du rel223 (p. 447).
Em termos argumentativos, as transferncias que podem ocorrer entre os
elementos por meio do vnculo imaterial de participao so responsveis pela produo
de paixes, posicionamentos e comportamentos no auditrio, mas o orador no est
livre de dificuldades, pois despende muitos esforos para fazer o seu auditrio perceber
e conceber as ligaes como sendo suas:
Enfin, dans le discours envisag comme ralit, la signification attribue la
liaison argumentative, ce qui justifie le donc, variera suivant ce quen dit
lorateur, et aussi suivant les opinions de lauditeur ce sujet. Si lorateur
prtend que pareille liaison est contraignante, leffet argumentatif pourra en
tre renforc; il pourra nanmoins tre diminu par cette prtention mme,
partir du moment o lauditeur la trouve insuffisamment fonde et la
rejette224 (T.A.:353)

Paulo, pelo que se pode depreender, encontrou nessa ligao um forte aliado
argumentativo que lhe permitia desenvolver a ideia de uma nova humanidade nascida a
partir de Cristo, em harmonia com Deus. Mas to logo somos levados a compreender
que Ado (tipo do que estava para vir, Romanos 5.14) prefigura Cristo, somos
imediatamente impelidos a perceber que essa similitude no se d seno quanto a sua
noo mais evidente e mais simples de ponto de partida, de incio da humanidade:

'
primeiro, os de ~d'a, Homem Terreno, Tomado da Terra, Ado (da, a humanidade);
depois, os de Cristo, o filho de Deus. Mas a partir da, todo esforo ser dedicado
elaborao de um paralelo antittico entre smbolo e simbolizado, o que d azo ao
cotejo de erro e graa, e as suas consequncias no mundo.
222

preciso que smbolo e simbolizado estejam integrados numa realidade mtica ou especulativa, em
que eles participam um do outro.
223
uma relao indefinvel de coexistncia, uma participao que se situa na viso divina do real.
224
Enfim, no discurso encarado como realidade, o significado atribudo ligao argumentativa, ao que
justifica o portanto, variar conforme o que dela diz o orador e tambm conforme as opinies do ouvinte
a esse respeito. Se o orador pretender que semelhante ligao seja coerciva, o efeito argumentativo poder
ser reforado; ele poder, entretanto, ser diminudo por essa mesma pretenso, a partir do momento em
que o ouvinte a achar insuficientemente fundamentada e a rejeitar.

443
Mas e quanto a Moiss (por metonmia, a lei)? Entre Ado e Cristo no h
Moiss? Paulo no se esquece dele, mas no lhe d privilgio algum. Pelo contrrio,
situa-o na humanidade admica, no reinado do terreno e da morte: a morte reinou de
Ado at Moiss (Romanos 5.14). A clara concepo a respeito dos efeitos da lei no
mundo conduz Paulo a fazer declaraes que certamente produziram discusses
acaloradas: no,moj de. pareish/lqen( i[na pleona,sh| to. para,ptwma\ ({a} lei entrou-aolado para fazer abundar a queda-ao-lado, Romanos 5.20), isto , a decretao da lei
apenas serviu para aumentar ainda mais o pecado do/no homem!
Tendo assim dicotomizado a histria humana, Paulo, ento, se serve de uma
analogia para introduzir a oposio entre a linhagem de Ado e seu erro versus a de
Cristo e a graa de Deus:
assim como (w[sper) o erro de um s (Ado) est para a introduo do erro no mundo e de
sua universal consequncia: a morte v. 12, (foro)
assim tambm (ou[twj kai.) o dom gracioso de um s (Cristo) est para a introduo da vida a
muitos v. 15, (tema).

perceptvel que essa analogia necessitou ser reconstruda, porque no s h


um grande parntese entre a prtase e a apdose, mas tambm a apdose no est
completamente formulada (temos apenas: assim tambm o favor). possvel depreender
os elementos a partir de uma outra analogia, mais direta, do v. 15, construda na forma
de hiptese, cujos efeitos persuasivos, embora paream atenuar as pretenses da
argumentao pela aparente moderao, tendem a conduzir de forma mais incisiva
concluso (T.A.:619):
Se, pois (eiv ga.r) a morte dos muitos est para a queda-ao-lado de um s (Ado) - (foro),
a ddiva graciosa de um s (Cristo) est para a abundncia da graa aos muitos - (tema)

Mas como possvel observar, no se trata nem mesmo de um argumento quaselgico, porque a analogia, no sendo construda com equao formal, no tem rigor nos
termos comparados. E, de fato, mesmo o foro, que sustenta o raciocnio, mostra-se
questionvel em ambas as situaes, o que dificulta ainda mais o seu papel modelar no
discurso de Paulo. Se considerarmos que a analogia fundamenta argumentos baseados
no precedente, o que no de pouco peso na persuaso, como diz Plantin (1996:49):
limportance accorde au prcdent nest ici rien dautre quune exigence de cohrence

444
dans les dcisions prises225, a falta de estabilidade no foro pode interferir radicalmente
nas transferncias de valor para o tema. No foro dado preciso que esteja admitido que
os homens so pecadores e que morrem em razo desse seu estado herdado de Ado, o
que certamente s ter validade (que poder ser transferida ao tema) se estiver alinhado
dxa de um auditrio particular que os reconhea previamente. Como a analogia
enfatiza a semelhana entre dois casos, a premissa que se presta a exemplo (foro) para a
que se pretende semelhante (tema) deve ser verdadeira, pelo menos dentro do grupo a
que o enunciador se dirige.
Como j tivemos a oportunidade de mostrar, a argumentao que se serve da
analogia se d por meio do confronto e interao de estruturas, e pela aceitao das
transferncias de valor que assimilam foro (admitido/termo comparador) e tema (a
admitir/termo comparado), de modo que essas instabilidades todas podem, com certa
facilidade, conduzir o raciocnio ao esfacelamento. Em diferentes vias, portanto,
dvelopper une analogie, cest parfois confirmer sa validit; cest aussi sexposer aux
coups de linterlocuteur226 (T.A.:518).
Sendo precria por natureza, ela pode ser rejeitada e, portanto, ser desprovida de
pertinncia ou de fora persuasiva, reduzindo-se a vagas comparaes ou
assemelhando-se a aproximaes puramente verbais: Largumentation par analogie
nest jamais probante, et sa valeur explicative est incertaine (Plantin, 1996:47)227.
Mas, como havamos destacado, o uso paulino desse recurso pretende dar
sustentao a algo ainda mais amplo e mais importante: a contraposio de duas
linhagens, a do erro e a da graa que, de imediato (e ao longo da argumentao),
posta em relevncia a partir do lugar da quantidade: (...) em muito mais a graa do
Deus e a ddiva em graa, a de um s homem, Jesus Cristo, para os muitos228 excedou
(Romanos 5.15, os grifos so nossos). Em conjunto, a relao de causa/efeito e o
recurso da analogia vo operacionalizar o processo de formao das disparidades que se
pretende demonstrar.
Dentre os mltiplos aspectos dos argumentos quase-lgicos da simetria,
encontramos aqui o da simetria por contraste. O alcance global e total do erro admico
225

A importncia acordada ao precedente no aqui outra coisa seno uma exigncia de coerncia nas
decises tomadas.
226
desenvolver uma analogia , s vezes, confirmar-lhe a validade; tambm expor-se aos golpes do
interlocutor.
227
A argumentao por analogia jamais probatria e seu valor explicativo incerto.
228
O uso da palavra os muitos no casual. Ele ecoa o texto hebraico de Isaas 53.11 em que aparece
~yBirl, para os muitos. Na LXX, no h artigo: polloi/j, para muitos.
_ : '(

445
contraposto em evento e em resultados ao sacrifcio gracioso de Cristo. D-se,
portanto, seguimento ao raciocnio estabelecendo a superioridade de um valor pelo seu
distanciamento em relao ao outro. A relao de oposio (me,n de, - Romanos 5.16)
marca bem a polarizao dos elementos.
Ora, por um lado (me,n), temos a sentena condenatria que atravessou todos os
homens (incluindo os que no erraram como Ado Romanos 5.14) e, por outro lado
(de,), o dom gracioso justificador, excessivamente superior em eficcia, pois capaz de
isentar os condenados de suas muitas transgresses:
kai. ouvc w`j diV e`no.j a`marth,santoj to. dw,rhma\ to. me.n ga.r kri,ma evx e`no.j eivj
kata,krima( to. de. ca,risma evk pollw/n paraptwma,twn eivj dikai,wma
E o presente gracioso no {foi} como atravs de um nico que errou. Na
verdade, por um lado, a sentena {foi} a partir de um s {erro} para
condenao e, por outro lado, o favor (dom gracioso) {foi} a partir de
muitas quedas-ao-lado para {o} ato de justia (Romanos 5.16).

Nesse versculo, Paulo faz oposio entre kri,ma/kata,krima e ca,risma/dikai,wma,


palavras com o sufixo -ma, formador de substantivos que denotam resultado ou efeito da
ao verbal (kri,nw, julgo, sentencio; katakri,nw, eu profiro uma sentena contra,
condeno; cari,zomai, agracio, fao favores; dikaiw/, considero justo), pelo que temos:
sentena/sentena contrria (condenao), favor (dom gracioso)/ato de justia. Se, por
um lado, a sentena foi contrria em razo de uma nica transgresso, por outro lado,
de muito maior efeito, o dom gracioso foi um ato de justia sobre as muitas
transgresses.
No versculo 17, o cotejo por contraste se d entre o reinado da morte por um s
erro em Ado e o dos recebentes da abundncia da graa e do dom da justia em
Cristo, na forma de argumento por deduo (modus ponens229):
eiv ga.r tw/| tou/ e`no.j paraptw,mati o` qa,natoj evbasi,leusen dia. tou/ e`no,j(
pollw/| ma/llon oi` th.n perissei,an th/j ca,ritoj kai. th/j dwrea/j th/j
dikaiosu,nhj lamba,nontej evn zwh/| basileu,sousin dia. tou/ e`no.j VIhsou/
Cristou/
Se, pois, a morte reinou atravs de um s {erro}, pela queda-ao-lado do um
s, em muito mais os que recebem em vida a abundncia da graa e da
ddiva da justia reinaro atravs do um s, Jesus Cristo (Romanos 5.17),

isto :
Se a morte reinou atravs de um s erro de um s homem, ento em muito mais reinaro os que
recebem a abundncia da graa e da ddiva da justia atravs de um s, Jesus Cristo.
229

Modo da afirmao, isto , afirmando p, temos q.

446
A morte reinou atravs de um s erro de um s homem.
Portanto, reinaro os recebentes da abundncia da graa e da ddiva da justia atravs de
Cristo.

ntido que Paulo repete a ideia de formas diferentes, com nfases diferentes,
para dar presena ao que se quer pr em evidncia. Esse recurso auxilia a compreenso
de quem ouve/l a epstola e exige, na atividade mental, o exerccio da razo, a fim de
seguir e entender o encadeamento lgico das ideias, dos juzos, dos valores, das crenas
apresentados. A retomada de cada elemento d mais resistncia ao argumento anterior e
fortalece o dado que em seguida posto em evidncia. No versculo 18, em forma de
analogia inserida na fora de uma concluso (a;ra ou=n), a contraposio se d entre uma
s transgresso para condenao de todos os homens e um s ato de justia para
justificao de todos os homens:
:Ara ou=n w`j diV e`no.j paraptw,matoj eivj pa,ntaj avnqrw,pouj eivj kata,krima(
ou[twj kai. diV e`no.j dikaiw,matoj eivj pa,ntaj avnqrw,pouj eivj dikai,wsin zwh/j\
Logo, portanto, como atravs de uma s queda-ao-lado, para todos {os}
homens, para condenao (para condenao de todos os homens), assim
tambm atravs de um s ato de justia, para todos {os} homens, para
justificao de vida (para justificao de vida de todos os homens) (Romanos 5.18), os grifos so nossos.

No 19, o cotejo ainda se d quanto ao erro de um s e ao ato de justia de um s,


mas agora eles so considerados sob os ngulos da desobedincia e da obedincia que
constituem pecadores e justos, respectivamente. Se, por um lado, os muitos foram feitos
pecadores pela desobedincia de Ado, por outro lado, os muitos foram feitos justos
pela obedincia de Cristo:
w[sper ga.r dia. th/j parakoh/j tou/ e`no.j avnqrw,pou a`martwloi. katesta,qhsan
oi` polloi,( ou[twj kai. dia. th/j u`pakoh/j tou/ e`no.j di,kaioi katastaqh,sontai oi`
polloi,
Assim como, pois, atravs da desobedincia (ouvida-ao-lado) de um s
homem, os muitos foram instalados (estabelecidos, constitudos) pecadores,
assim tambm, atravs da obedincia (ouvida-sob) de um s, os muitos
sero instalados (estabelecidos, constitudos) justos (Romanos 5.19), os
grifos so nossos.

Se, de acordo com o v. 15, a ddiva divina excedeu (evperi,sseusen) para os


muitos, segundo os versculos finais do captulo 5, ainda extraindo fora do lugar da
quantidade, a graa hiperexcedeu (u`pereperi,sseusen) por meio de Jesus Cristo (sua
morte e ressurreio) onde houve excedeu o erro. A analogia (v. 21) refora a simetria
contrastante:

447

20b. () ou- de. evpleo,nasen h` a`marti,a( u`pereperi,sseusen h` ca,rij(


() onde abundou (transbordou, excedeu) o erro, hiperexcedeu a graa
21. i[na w[sper evbasi,leusen h` a`marti,a evn tw/| qana,tw|( ou[twj kai. h` ca,rij
basileu,sh| dia. dikaiosu,nhj eivj zwh.n aivwnion dia. VIhsou/ Cristou/ tou/
,
kuri,ou h`mw/n
para que, como o erro reinou na morte, assim tambm a graa reine atravs
da justia para vida eterna230, atravs de Jesus Cristo, o Senhor de ns
(Romanos 5.20b-21), os grifos so nossos.

notrio que Paulo continua a desenvolver o seu raciocnio. Com base nesse
estado de coisas, a identificao do errante com o sacrifcio de Cristo faz morrer a velha
linhagem admica interiorizada no homem e as suas consequncias: morremos para o
erro (avpeqa,nomen th/| a`marti,a| - Romanos 6.2), abolindo a culpa.
Se nos captulos anteriores apenas Cristo morria em carter substitutivo, agora o
ru (o homem antigo) participa ativamente da sua estaca, eliminando ali toda a dvida
confessa. interessante notar que Colossenses 2.13-14 descreve esse processo, mas
forma diferente da opinio de Romanos: o homem est morto no pecado e na lei (e no
junto com Cristo) e recebe vida quando participa do poder da ressurreio de Jesus. a
carta de dvida que crucificada com Cristo:
kai. u`ma/j nekrou.j o;ntaj evn toi/j paraptw,masin kai. th/| avkrobusti,a| th/j
sarko.j u`mw/n( sunezwopoi,hsen u`ma/j su.n auvtw/( carisa,menoj h`mi/n pa,nta ta.
|
paraptw,mata. evxalei,yaj to. kaqV h`mw/n ceiro,grafon toi/j do,gmasin o] h=n
u`penanti,on h`mi/n( kai. auvto. h=rken evk tou/ me,sou proshlw,saj auvto. tw/|
staurw/|\,
e quanto a vs, estando mortos {n}as quedas-ao-lado e [n]a coberta do topo
da carne de vs (incircunciso), fez-vos viver junto com ele, tendo-nos dado
graa no tocante a todas as quedas-ao-lado;
tendo ungido (rasurado > anulado) completamente o escrito mo
(quirgrafo) contra ns nas ordenanas, que estava colocado em face de
ns, levantou-o (removeu) do meio, tendo-o pregado estaca.

Em Paulo, o argumento o de que toda condenao perde o status de


obrigatoriedade quando o ru est morto:
6. () o` palaio.j h`mw/n a;nqrwpoj sunestaurw,qh( i[na katarghqh/| to. sw/ma
th/j a`marti,aj( tou/ mhke,ti douleu,ein h`ma/j th/| a`marti,a\
|
230

A ideia de vida eterna como alvo ou finalidade (eivj zwh.n aivwnion, para vida eterna) j havia sido
,
antecipada em Romanos 2.7 na forma de recompensa aos que buscam glria, honra e incorrupo,
segundo a perseverana de boa obra. Em 6.22, h o estabelecimento de etapas:
nuni. de. evleuqerwqe,ntej avpo. th/j a`marti,aj doulwqe,ntej de. tw/| qew/| e;cete to.n karpo.n u`mw/n eivj
a`giasmo,n( to. de. te,loj zwh.n aivwnion,
,
tendo agora sido libertados do erro, tendo sido feitos escravos ao Deus, tendes o fruto de vs para a
santificao, e o fim {a} vida eterna.

448

() o homem antigo de ns foi juntamente posto na estaca, para que o corpo


do erro esteja completamente inativo (sem efeito) do (a fim de) no mais ns
servirmos ao erro como escravos,
7. o` ga.r avpoqanw.n dedikai,wtai avpo. th/j a`marti,aj
pois o que morreu est justificado do erro (Romanos 6.6-7).

Mas no s. Essa sua participao lhe d o direito de tambm receber a vida de


Cristo, assumida em sua ressurreio:
8. eiv de. avpeqa,nomen su.n Cristw/( pisteu,omen o[ti kai. suzh,somen auvtw/(
|
|
Se morremos com Cristo, cremos que tambm viveremos com ele (Romanos
6.8).

O argumento do tipo dedutivo simples, modus ponens, cuja fora advm do


fato de que a sua concluso no ultrapassa as premissas, como ocorre nos do tipo nodedutivos. Sua concluso apenas torna explcitos os valores j contidos nas prprias
premissas:
Se morremos com Cristo, viveremos com ele.
Morremos com Cristo,
Ento, viveremos com ele.

Desse modo,
9. eivdo,tej o[ti Cristo.j evgerqei.j evk nekrw/n ouvke,ti avpoqnh,skei( qa,natoj
|
auvtou/ ouvke,ti kurieu,ei
sabedores que Cristo, tendo sido levantado dentre os mortos, no mais
morre, {a} morte no mais dele {se} assenhoreia,
ou[twj kai. u`mei/j logi,zesqe e`autou.j ei=nai nekrou.j me.n th/| a`marti,a| zw/ntaj
de. tw/| qew/| evn Cristw/| VIhsou/
assim tambm calculai (considerai) vs mesmos, por um lado, [estardes]
mortos para o erro e, por outro lado, viventes para o Deus em Cristo Jesus
(Romanos 6. 9 e 11),

que, por construo analgica:


assim como o grupo do vs sabe (est na condio de saber, sabedor particpio perfectum
eivdo,tej) quanto morte e ressurreio de Cristo, e que ele ento no mais est sujeito morte,
assim tambm (ou[twj kai.) o mesmo grupo deve continuamente se considerar (imperativo
infectum) morto para o erro e vivo para Deus em Cristo.

importante relembrar que a f no est mais em questo. De fato, ela apenas


volta a ser objeto discursivo a partir do final do captulo 9, e mesmo assim como

449
elemento secundrio da argumentao, pois o que se pretende mostrar que Israel,
inesperadamente, no alcanou a justificao, mesmo sendo povo eleito e zeloso por
Deus (zh/lon qeou/ - Romanos 10.2). E isso lhe aconteceu exatamente por ele ter se
respaldado naquilo a que atribuiu - por razes bem fundamentadas em sua histria, mas
no segundo {o} pleno conhecimento (ouv katV evpi,gnwsin\ - ibidem) -, equivocamente,
o status de meio divino, isto , nas obras da lei:
30. Ti, ou=n evrou/men o[ti e;qnh ta. mh. diw,konta dikaiosu,nhn kate,laben
dikaiosu,nhn( dikaiosu,nhn de. th.n evk pi,stewj(
Que ento diremos? Que {os} gentios, os que no perseguiam {a} justia,
receberam {a} justia, mas {a} justia a partir d{a} f;
31. VIsrah.l de. diw,kwn no,mon dikaiosu,nhj eivj no,mon ouvk e;fqasen
e Israel que perseguia {a} lei de justia, lei no chegou.
32. dia. ti, o[ti ouvk evk pi,stewj avllV w`j evx e;rgwn\ prose,koyan tw/| li,qw| tou/
prosko,mmatoj(
Por causa de qu? Porque no a partir de f, mas como a partir de obras;
trombaram-se com a pedra de tropeo (Romanos 9.30-32).

O captulo 10 tambm lhe faz referncia, mas focalizando-a como exerccio de


realizao sob a responsabilidade do ru (em outros termos, a parte que cabe ao homem,
o que de sua alada, o que lhe compete fazer), da o uso dos verbos o`mologw/
(concordo, reconheo, admito, adiro, consinto, entro em acordo) e pisteu,w (crer,
confiar em, depositar f a), Romanos 10.9. Expressando o seu desejo de que os judeus
sejam salvos pela sujeio ao modo de justia revelado em Cristo a todo o que cr,
Paulo mostra que a maneira de justia de Moiss exige que se viva pelas obras da lei: o
homem que as faz (fizer) viver nelas (o` poih,saj auvta. a;nqrwpoj zh,setai evn auvtoi/j231
Romanos 10.5), o que oposto palavra da f que anunciamos (to. r`hma th/j pi,stewj o]
/
khru,ssomen Romanos 10.8). De fato, a justia realiza-se no homem a partir da sua obra
de f/obedincia f:

231

Trata-se de citao, que tambm aparece em Glatas 3.12, de Levticos 18.5:


`hw"hy> ynIa] ~h,B' yx;w" ~d"ah' ~t'ao hf,[y: rv,a] yj;Pv.m-ta,w> yt;Qxu-ta, ~T,r>mvW,
)

_
'
]
' i
o
; .
e guardareis os estatutos de mim e os juzos, que os far o homem (ado) e viver neles{.} Eu {sou}
YHWH,
que a LXX traduziu como:
kai. fula,xesqe pa,nta ta. prosta,gmata, mou kai. pa,nta ta. kri,mata, mou kai. poih,sete auvta, a] poih,saj
a;nqrwpoj zh,setai evn auvtoi/j evgw. ku,rioj o` qeo.j u`mw/n (os grifos so nossos),
e guardareis todas as prescries (ordenanas) de mim e todos os juzos de mim, e fareis as coisas que
{um} homem, tendo{-as} feito, viver nelas{.} Eu {sou o} Senhor, o Deus de vs.

450
evan o`mologh,sh|j evn tw/| sto,mati, sou ku,rion VIhsou/n kai. pisteu,sh|j evn th/|
.
kardi,a| sou o[ti o` qeo.j auvto.n h;geiren evk nekrw/n( swqh,sh|\
Se admitires na boa de ti {o} Senhor Jesus e creres no corao de ti que o
Deus o levantou dentre {os} mortos, sers salvo (Romanos 10.9),

e nisso no h distino:
ouv ga,r evstin diastolh. VIoudai,ou te kai. {Ellhnoj( o` ga.r auvto.j ku,rioj
pa,ntwn( ploutw/n eivj pa,ntaj tou.j evpikaloume,nouj auvto,n\
pois no h diferena de judeu e de grego, pois o mesmo Senhor {} de
todos, rico para todos os que o invocam (Romanos 10.12).

H nesse versculo ntida aluso a Joel 2.31:


kai. e;stai pa/j o]j a'n evpikale,shtai to. o;noma kuri,ou swqh,setai o[ti evn tw/|
o;rei Siwn kai. evn Ierousalhm e;stai avnasw|zo,menoj kaqo,ti ei=pen ku,rioj kai.
euvaggelizo,menoi ou]j ku,rioj proske,klhtai,
e ser {que} todo {o} que chamar sobre (invocar) o nome d{o} Senhor ser
salvo, porque no monte Sio e em Jerusalm estar o que est salvo, assim
como disse {o} Senhor, e {os} que noticiam o bom-anncio (~ydIyrIFbW, e entre
. ;
os sobreviventes) que {o} Senhor chamou (Joel 2.32 - LXX),

e como possvel perceber, houve significativa alterao semntica na traduo da LXX.


~ydIyrIF. (sobreviventes) foi traduzido pelo particpio euvaggelizo,menoi (noticiantes de bomanncio, evangelizadores), cuja razo incerta, mas provavelmente os rabinos do
perodo da LXX, em um ambiente escatolgico-messinico, traduziram o versculo com
os ps em seu prprio tempo, isto , desconectados do ambiente de Joel e, assim,
transpuseram a ideia de sobreviventes das guerras contra os gentios para a de
anunciantes do reino salvfico futuro de YHWH. Para o nosso estudo, porm, interessa
apenas o fato de que o bom-anncio de salvao, do qual Paulo se investe como portavoz, j fazia parte do conhecimento judaico, e a partir desse estado de coisas que o
apstolo avana as suas ideias.
Na verdade, o apstolo j havia colocado a f em seu devido lugar ao apontar
Cristo como o verdadeiro acesso ao dom gracioso. Como ela apenas o meio para se
achegar ao Meio, os desenvolvimentos do raciocnio se fixaram, a partir de 5.6, apenas
em Cristo, o que permitiu a construo da simetria por contraste de que tratamos h
pouco.
Mas se o auditrio foi levado a entender que os atos da graa de Deus
propiciaram conquistas atravs de Jesus Cristo (dia. VIhsou/ Cristou/), ele ainda
conduzido (inicialmente de modo sutil), a uma outra posio vital nos conceitos
teolgicos de Paulo: em Cristo Jesus. Assim, os viventes para Deus o so em Cristo

451
Jesus (evn Cristw/| VIhsou/ - 6.11), o dom gracioso de Deus {} a vida eterna em Cristo
Jesus... (to. de. ca,risma tou/ qeou/ zwh. aivwnioj evn Cristw/| VIhsou/))) - 6.23), conceito
,
esse j antecipado em 3.24: o pagamento de resgate em Cristo Jesus (th/j
avpolutrw,sewj evn Cristw/| VIhsou/) os grifos so nossos.
Essa evoluo do pensamento chega a seu ponto mais alto no captulo 8 de
Romanos. L, o prprio crente est em Cristo e achando-se nesse lugar que ele
declarado inocente. por estar nele (no exatamente pela f nele ou atravs dele, que
so conceitos imprescindveis na argumentao paulina, mas ainda incompletos) que a
justificao se realiza:
Ouvde.n a;ra nu/n kata,krima toi/j evn Cristw/| VIhsou/
Agora, portanto, nenhuma sentena contrria {h} para os {que esto} em
Cristo Jesus (Romanos 8.1).

Assim, no estranha a ideia da participao efetiva do ru na morte e na


ressurreio de Cristo; pelo contrrio, isso realmente estar nele. E, desse modo, o
cristo uma espcie de morto-vivo no mundo, pois no s est morto para o pecado
quanto ao corpo, mas tambm est vivo em esprito para Deus, condies
bidimensionais indissociveis:
eiv de. Cristo.j evn u`mi/n( to. me.n sw/ma nekro.n dia. a`marti,an to. de. pneu/ma
zwh. dia. dikaiosu,nhn
mas se Cristo {est} em vs, o corpo, por um lado, {est} morto em razo do
pecado, mas, por outro lado, o esprito {} vida por causa da justia
(Romanos 8.10).

interessante notar que a morte do corpo por causa do pecado somente se d na


condio de que Cristo esteja em vs; em outros termos, Paulo no est afirmando
(como pode parecer primeira leitura, em funo da relao causal estabelecida por dia.
a`marti,an) que o pecado a causa da morte do corpo (enquanto figura metonmica da
condenada linhagem admica), como se ativamente o erro fosse o responsvel por sua
morte (e, ento, todos os homens estariam mortos). Do ponto de vista de Paulo, o erro
o motivo que levou o corpo morte com Cristo (e s os que esto nele passaram por
ela) e esta, participao espiritual da vida ressurreta232, j nesta vida (8.10) e na futura:

232

A Epstola aos Efsios 2.1 e 5 afirma: Kai. u`ma/j o;ntaj nekrou.j toi/j paraptw,masin kai. tai/j
a`marti,aij u`mw/n () kai. o;ntaj h`ma/j nekrou.j toi/j paraptw,masin sunezwopoi,hsen tw/| Cristw/( & ca,riti,
|
evste sesw|sme,noi &,

452
se, na verdade, sofremos juntos, para que sejamos glorificados juntos (ei;per
sumpa,scomen i[na kai. sundoxasqw/men - 8.17).
Nesse aspecto no devemos atrair para 8.10 o sentido de morte de que trata o
captulo 5. Neste, a morte (o` qa,natoj), que tambm no est necessariamente233
associada do corpo fsico, o efeito dos erros cometidos, e tem a ver com o estado de
culpabilidade irrevogvel de toda linhagem admica diante do julgamento de Deus, do
que se derivou a afirmao de que a morte reinou at Moiss (5.14) e a de que se, pois,
segundo a carne viverdes, ides morrer (eiv ga.r kata. sa,rka zh/te( me,llete avpoqnh,skein\
|
- 8.13). Naquele, no entanto, a condio de corpo morto (nekro.j sw/ma) atribuda
queles que esto em Cristo, aos que tomaram parte ativa de sua estaca.
assim que Paulo, em tom de conformidade com os princpios do Direito,
pergunta:
33. ti,j evgkale,sei kata. evklektw/n qeou/ qeo.j o` dikaiw/n\
Quem acusar (mover processo) contra {os} eleitos de Deus? Aquele que
{o} considera justo {} Deus;
34. ti,j o` katakrinw/n Cristo.j VIhsou/j o` avpoqanw,n( ma/llon de. evgerqei,j(
o]j kai, evstin evn dexia/| tou/ qeou/( o]j kai. evntugca,nei u`pe.r h`mw/n
Quem {} o que sentencia contra? Cristo [Jesus] {} o que morreu, e mais,
{} o que foi levantado (ressuscitou), que tambm est direita do Deus,
que tambm se encontra (apela, recorre234) a favor de ns.
E {quanto a} vs que estais mortos para as quedas-ao-lado e para os erros de vs () e {quanto a} ns
que estamos mortos para as quedas-ao-lado, {Deus} fez viver juntos com Cristo pela graa estais
salvos -.
233
possvel que Paulo tambm tenha feito aluso, no mesmo captulo, ressurreio do corpo fsico, o
que torna o seu texto ainda mais complexo:
eiv de. to. pneu/ma tou/ evgei,rantoj to.n VIhsou/n evk nekrw/n oivkei/ evn u`mi/n( o` evgei,raj Cristo.n evk nekrw/n
zw|opoih,sei kai. ta. qnhta. sw,mata u`mw/n dia. tou/ evnoikou/ntoj auvtou/ pneu,matoj evn u`mi/n (Romanos 8.11),
se o Esprito daquele que levantou o Jesus dentre {os} mortos habita em vs, o que levantou Cristo
dentre {os} mortos vivificar tambm os corpos mortais de vs atravs do Esprito dele que habita em
vs.
Mas a que morte ou a que vida Paulo est se referindo? Nem sempre possvel determinar com clareza o
seu referente, pois as mesmas figuras so usadas para conceitos diferentes interpenetrados, exigindo
constante reviso no pensamento do ouvinte/leitor. Se 8.10 fala do corpo morto por causa do pecado
(morte no fsica), por a vivificao dos corpos mortais em 8.11 estar ele se referindo ressurreio
futura do corpo fsico, ou ressurreio presente a partir da morte com Cristo dos feitos pecaminosos do
corpo (uma ressurreio aps a morte do pecado do corpo)? De fato, uma resposta decisiva no to
evidente.
234
Em Atos 25.24, encontramos o mesmo verbo evntugca,nw em circunstncia prpria de tribunal com
sentido de recorro, apelo, o que nos indica ter havido uso corrente dessa palavra nesse tipo contexto:
kai, fhsin o` Fh/stoj\ VAgri,ppa basileu/ kai. pa,ntej oi` sumparo,ntej h`mi/n a;ndrej( qewrei/te tou/ton peri.
ou- a[pan to. plh/qoj tw/n VIoudai,wn evne,tuco,n moi e;n te ~Ierosolu,moij kai. evnqa,de bow/ntej mh. dei/n auvto.n
zh/n mhke,ti,
E diz Festo: Rei Agripa e todos os homens que juntos esto a ns, estais contemplando esse a respeito de
quem toda a multido dos judeus encontrou-me (recorreu a mim, apelou a mim), no s em Jerusalm,
mas tambm aqui, bradantes, no mais ser necessrio ele viver.

453

Se, por um lado, Deus, enquanto juiz, quem d a resoluo favorvel aos
eleitos, por outro lado, Cristo a causa dessa deciso absolvedora por meio de sua
morte e ressurreio; a sua presena na qualidade de apelante, de recorrente, direita do
Deus, a garantia da plena quitao da dvida. Ecoam aqui as palavras do hw"hy>-db,[,(
(escravo de YHWH) em Isaas 50.8-9:

`yl'ae vG:yI yjiPv.mi l[;b-ymi( dx;Y"+ hd"m.[n: yTiai byrIy-ymi( yqiyDIc.m; bArq'
(
'
;
;
"

.8

Perto {est} o que me declara justo{.} Quem contender comigo{?}


Ponhamo-nos juntos. Quem { o} senhor (proprietrio, baal) do julgamento
de mim? Achegue-se a mim.

v[' WlbyI dg<BK; ~L'Ku !hE ynI[yviry: aWh-ymi yli-rz"[y:) hwIhy> yn"da] !hE .9
.
<
E+ >
]
o
`~lekayO
( .
Eis que {o} Senhor (Adonay) YHWH dar socorro para mim. Quem me
declarar culpado? Eis que todos eles, como roupa, envelhecero, {a} traa
{os} comer.

que a LXX traduz como:


8. o[ti evggi,zei o` dikaiw,saj me ti,j o` krino,meno,j moi avntisth,tw moi a[ma kai.
ti,j o` krino,meno,j moi evggisa,tw moi
porque o que me declara justo est perto{.} Quem {} o que me julga{?}
Coloque-se frente a frente de mim{.} Ao mesmo tempo tambm, quem {} o
que me julga{?} Achegue-se a mim{.}
9. ivdou. ku,rioj bohqei/ moi ti,j kakw,sei me ivdou. pa,ntej u`mei/j w`j i`ma,tion
palaiwqh,sesqe kai. w`j sh.j katafa,getai u`ma/j
Eis que {o} Senhor me socorre{.} Quem me far mal{?} Eis que todos vs,
como roupa, envelhecero, e como a traa sero completamente comidos.

VEleu,qeroj ga.r w'n evk pa,ntwn pa/sin evmauto.n evdou,lwsa( i[na tou.j plei,onaj
kerdh,sw\
kai. evgeno,mhn toi/j VIoudai,oij w`j VIoudai/oj( i[na VIoudai,ouj kerdh,sw\ toi/j u`po.
no,mon w`j u`po. no,mon( mh. w'n auvto.j u`po. no,mon( i[na tou.j u`po. no,mon kerdh,sw\
toi/j avno,moij w`j a;nomoj( mh. w'n a;nomoj qeou/ avllV e;nnomoj Cristou/( i[na
kerda,nw tou.j avno,mouj\
evgeno,mhn toi/j avsqene,sin avsqenh,j( i[na tou.j avsqenei/j kerdh,sw\ toi/j pa/sin
ge,gona pa,nta( i[na pa,ntwj tina.j sw,sw
pa,nta de. poiw/ dia. to. euvagge,lion( i[na sugkoinwno.j auvtou/ ge,nwmai (...)
kaqw.j kavgw. pa,nta pa/sin avre,skw mh. zhtw/n to. evmautou/ su,mforon avlla. to. tw/n
pollw/n( i[na swqw/sin
Livre, pois, sendo (ente) de todos, a todos fiz a mim mesmo escravo, a fim de os
mais numerosos ganhar;
e vim a ser aos judeus como judeus, a fim de judeus ganhar;
aos sob lei como sob lei - no estando {eu} mesmo sob lei - para os sob lei
ganhar;
aos sem-lei como sem-lei - no estando sem-lei de Deus, pelo contrrio, em-lei
de Cristo - para que esteja ganhando os sem-lei;
vim a ser aos fracos, fraco, para os fracos ganhar; a todos sou todas as coisas,
para totalmente alguns salvar.
Todas as coisas estou fazendo por causa do bom anncio, para que
coparticipante dele venha a ser. (...)
Como tambm eu agrado a todos em relao a todas as coisas, no buscando
(buscante) o que vantajoso (conveniente) a mim mesmo; pelo contrrio, o
{vantajoso} a muitos, para que sejam salvos (1Corntios 9.19-23; 10.33).

QUARTA PARTE

455

I - DISCURSOS PAULINOS EM ATOS DOS APSTOLOS


Como o presente trabalho visa a estudar as estratgias argumentativas
empregadas pelo apstolo Paulo segundo o pblico a que ele se dirigia, destacamos
cinco de seus discursos registrados no livro de Atos dos Apstolos, quais sejam: 1 - aos
gentios no convertidos de Listra, 2 - aos gentios no convertidos de Atenas, 3 - aos
judeus no convertidos de Antioquia da Psdia, 4 - aos judeus no convertidos de
Jerusalm, 5 - aos ancios, gentios convertidos, de feso.
Conforme dissemos ao tratar do corpus deste trabalho, os discursos selecionados
dos Atos dos Apstolos nos so importantes enquanto registros relativos ao fazer
missionrio de Paulo, embora tenhamos plena conscincia de que as informaes no
correspondem exatamente ao pensamento paulino (depreendido de suas epstolas) e que
os seus dados histricos esto sob constantes questionamentos, como j exemplicamos
diversas vezes na primeira parte desta tese. Soma-se a isso o fato de que se trata de obra
no paulina, de maneira que, como adverte Patte (1987:39):
apesar da informao histrica que contm e que deve ser tomada em
considerao para uma reconstruo da vida de Paulo, esse relato
primariamente uma composio de Lucas, elaborada segundo as convices
do prprio Lucas. Se o estudssemos, explicaramos o que caracteriza a f,
no de Paulo, mas a de Lucas e no se pode garantir que ambas sejam
idnticas.

Nessas circunstncias, a focalizao das anlises se dar apenas sobre o como o


testemunho lucano constri a imagem de Paulo e a sua tcnica argumentativa, levando
em conta as condies de produo dos discursos.
Como o corpus desta parte da tese composto por textos de pequena extenso,
eles aparecero, para consulta, no final de cada anlise.

1 - Aos gentios no convertidos de Listra (Atos 14.15-18)


Em Listra, cidade da Licania, aps a realizao de um milagre - a cura de um
homem coxo desde o nascimento (Atos 14.8-10) -, muitas pessoas associaram Barnab e
Paulo a Zeus e Hermes, respectivamente, uma vez que aquele era o mais velho e este o
dirigente da palavra (o` h`gou,menoj tou/ lo,gou - Atos 14.12). O sacerdote de Zeus da

456
cidade, em atitude de adorao, trouxe touros (tau,rouj) e coroas (ste,mmata) para
oferecer-lhes em sacrifcios (Atos 14.13).
Em razo dos habitantes falarem entre si em lngua nativa (licanica), os
evangelistas no entendiam o que estava acontecendo, no imaginando o ritual que
estava prestes a se realizar. Quando, porm, caram em si, rasgaram seus mantos em
sinal de reprovao e comearam a gritar que eram simples humanos anunciantes do
bom-anncio:
a;ndrej( ti, tau/ta poiei/te kai. h`mei/j o`moiopaqei/j evsmen u`mi/n a;nqrwpoi
euvaggelizo,menoi u`ma/j avpo. tou,twn tw/n matai,wn evpistre,fein evpi. qeo.n
zw/nta( o]j evpoi,hsen to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai. th.n qa,lassan kai. pa,nta
ta. evn auvtoi/j\
Homens, que coisas essas estais fazendo? Tambm ns somos sofrentes
(sofredores) semelhantes a vs, homens que vos anunciam o bom-anncio
para, a partir dessas coisas vs, virardes para sobre (voltardes para sobre)
Deus vivente, que fez o cu e a terra e o mar e todas as coisas neles (Atos
14.15).

Para relatar o evento, o narrador outorga a palavra ao interlocutor e, assim,


inaugura-se um novo e autnomo sistema enunciativo:
Quando o enunciador cita no discurso direto a fala de algum, no se coloca
como responsvel por essa fala, nem como sendo o ponto de referncia de
sua ancoragem na situao de enunciao... (Maingueneau, 1997:138).

O discurso reportado a construo de uma enunciao dentro de outra, de


maneira que h um discurso citante (o do narrador) e um citado (o do interlocutor)
pertencentes a diferentes situaes enunciativas:
O eu que fala em discurso direto dominado por um eu narrador que, por sua
vez, depende de um eu pressuposto pelo enunciado (Fiorin, 2005:45).

Portanto, o discurso reportado um simulacro da enunciao construdo por


intermdio do discurso do narrador (Fiorin, 2005:72).
por meio da heterogeneidade mostrada e marcada e, portanto,
intencionalmente construda , que o narrador pretende apresentar-se como simples
mediador entre o fato e o narratrio1, o que lhe permite fingir estar apenas repetindo o
que o interlocutor dissera, como se observa em Atos 14.14:

Quanto aos nveis da hierarquia enunciativa, h as seguintes correlaes:


1o. nvel: eu pressuposto (enunciador/destinador/autor) tu pressuposto (enunciatrio/destinatrio/leitor)
2o. nvel: eu projetado (narrador)
tu projetado (narratrio)
3o. nvel: eu personagem (interlocutor)
tu personagem (interlocutrio)

457
Akou,santej de. oi` avpo,stoloi Barnaba/j kai. Pau/loj diarrh,xantej ta. i`ma,tia
auvtw/n evxeph,dhsan eivj to.n o;clon kra,zontej kai. le,gontej\
Tendo ouvido, os apstolos Barnab e Paulo, tendo rasgado as suas vestes,
lanaram-se para o meio da multido, gritando (gritantes) e dizendo
(dizentes):

Por simular a ausncia do narrador, o discurso direto produz o efeito de sentido


de realidade, no sendo, portanto, um simples recurso lxico-potico. Ao ser recriado
no laboratrio discursivo, o simulacro da enunciao construdo em forma de discurso
alheio produz o efeito de vivificao da fala, que a torna prxima do narratrio. Esse
recurso encontrado em todos os discursos paulinos registrados no livro de Atos dos
Apstolos.
Alm da delegao interna de voz, outro procedimento eficaz para a criao do
efeito de realidade, de referncia externa, de iluso referencial, a ancoragem histrica
(actancial, espacial e temporal), que dever ser reconhecida na atividade de
reconstruo do sentido.
Quanto primeira categoria, ao considerar inconcebvel que uma lngua no
possua expresso de pessoa, Benveniste chega ao conceito da subjetividade. Segundo
ele, o que transforma a lngua em discurso2 o ato de enunciao; o falante, visto como
sujeito do discurso, apropria-se da lngua e a pe em funcionamento: a lngua est de tal
forma organizada que permite a cada locutor apropriar-se da lngua toda designandose como eu (Benveniste, 2005:288).
Assim, a subjetividade diz respeito capacidade de o homem propor-se como
sujeito pela e na linguagem. Nesse processo, h sempre um sujeito eu:
Eu se refere ao ato de discurso individual no qual pronunciado, e lhe
designa o locutor. um termo que no pode ser identificado a no ser dentro
do que, noutro passo, chamamos uma instncia de discurso, e que s tem
referncia atual. A realidade qual ele remete a realidade do discurso. na
instncia de discurso na qual eu designa o locutor que este se enuncia como
sujeito (Benveniste, 2005:288),

que se dirige a um tu3:


Eu no emprego eu a no ser dirigindo-me a algum, que ser na minha
alocuo um tu. Essa condio de dilogo que constitutiva da pessoa, pois
implica reciprocidade que eu me torne tu na alocuo daquele que por sua
vez se designa por eu. (...) A linguagem s possvel porque cada locutor se
apresenta como sujeito remetendo a ele mesmo como eu no seu discurso. Por
isso, eu, prope outra pessoa, aquela que, sendo embora exterior a mim,
2

Para Benveniste (2005:293): (...) discurso... a lngua enquanto assumida pelo homem que fala.
Benveniste (2006:87) assevera: O que em geral caracteriza a enunciao a acentuao da relao
discursiva com o parceiro, seja este real ou imaginrio, individual ou coletivo.
3

458
torna-se o meu eco ao qual digo tu e que me diz tu. (...) Nenhum dos dois
termos se concebe sem o outro; so complementares... (Benveniste,
2005:286).

Ao tratar dos diticos, Benveniste chama a ateno para o fato de que eles que
servem como pontos de ancoramento da mensagem (Fuchs, 1985:114) organizam o
espao a partir do ego, centro da enunciao:
So indicadores da dixis, demonstrativos, advrbios, adjetivos, que
organizam as relaes espaciais e temporais em torno do sujeito tomado
como ponto de referncia: isto, aqui, agora, e as suas numerosas correlaes
isso, ontem, no ano passado, amanh etc. tm em comum o trao de se
definirem somente com relao instncia de discurso na qual so
produzidos, isto , sob a dependncia do eu que a se enuncia (Benveniste,
2005:288).

Quanto terceira categoria, a do tempo, Benveniste afirma que as suas formas


tambm dizem respeito enunciao e revelam a experincia subjetiva, pois que se
determinam em relao ao eu. O agora o momento do eu e a referncia organizadora
da temporalidade lingustica. Como indicadora de subjetividade,
a marca temporal do presente s pode ser interior ao discurso. (...) no h
outro critrio nem outra expresso para indicar o tempo em que se est
seno tom-lo como o tempo em que se fala. Esse o momento
eternamente presente, embora no se refira jamais aos mesmos
acontecimentos de uma cronologia objetiva porque determinado cada vez
pelo locutor para cada uma das instncias do discurso referidas. O tempo
lingstico sui-referencial (Benveniste, 2005:289).

Ao tratar dessa questo, Maingueneau (1981:30) assim diferencia:


(...) temps de lnonciation (Tn) et temps de lnonc (T). Ces deux
temporalits, en effet, peuvent concider ou non; dans un nonc comme Je
suis content de vous rencontrer Tn et T concident: le procs de lnonc est
au prsent, lequel sidntifie par dfinition au temps de lnonciation. En
revanche, lnonc Jai t/serai content de voir Paul hier/demain nous
oblige oprer une distinction entre Tn et T: il y a une coupure entre le
moment o lnonc est produit et celui auquel rfrent ses dictiques
(passe, futur, hier, demain)4,

o que corrobora a ideia de que o presente o tempo da instncia da enunciao:


O locutor situa como presente tudo que a est implicado em virtude da
forma lingstica que ele emprega. Este presente reinventado a cada vez
4

(...)tempo da enunciao (Tn) e tempo do enunciado (Te). Essas duas temporalidades, com efeito,
podem coindicir ou no; em um enunciado como eu estou contente de vos encontrar Tn e Te coincidem:
o processo do enunciado est no presente que se identifica por definio com o tempo da enunciao.
Contudo, o enunciado eu fiquei/ficarei contente de ver Paulo ontem/amanh nos obriga a operar uma
distino entre Tn e Te: h um corte entre o momento em que o enunciado produzido e aquele ao qual
se referem seus diticos (passado, futuro, ontem, amanh).

459
que um homem fala porque , literalmente, um momento novo, ainda no
vivido (Benveniste, 2006:75).

Ao usar o presente, o enunciador (ou o narrador [sujeito delegado pelo


enunciador], ou o interlocutor [sujeito delegado pelo narrador]) atribuir ao
acontecimento o carter de simultaneidade5 em relao ao ato discursivo, de modo que o
presente lingustico dever ser compreendido como um tempo relativo a um espao e a
um tempo:
O presente formal no faz seno explicitar o presente inerente enunciao,
que se renova a cada produo de discurso, e a partir deste presente contnuo,
coextensivo nossa prpria presena, imprime na conscincia o sentimento
de uma continuidade que denominamos tempo; continuidade e
temporalidade que se engendram no presente incessante da enunciao, que
o presente do prprio ser e que se delimita, por referncia interna, entre o que
vai se tornar presente e o que j no o mais (Benveniste, 2006:85-6).

O tempo, inserido na instncia do discurso que o contm, atualizado pelo ato

individual de fala (pelo princpio egocntrico de organizao - Parret, 1988:172): o tu a


quem o eu se dirige, aceitando a temporalidade6 em que o eu se insere, constri a
comunicao como ato interativo, isto , baseado na reciprocidade:
Esta parece ser a condio de inteligibilidade da linguagem, revelada pela
linguagem: ela consiste no fato de que a temporalidade do locutor, ainda que
literalmente estranha e inacessvel ao receptor, identificada por este
temporalidade que informa sua prpria fala quando ele se torna, por sua vez,
locutor (Benveniste, 2006:78).

Esse mesmo fenmeno ocorre com a espacialidade, como afirma Fiorin


(2005:263):
O espao lingstico o do eu, mas, quando falo, meu interlocutor aceita-o
como seu. Quando ele se transforma em enunciador, sua espacialidade
converte-se na minha. Isso condio de inteligibilidade da linguagem.

Assim, nos discursos paulinos em Atos dos Apstolos, embora no estejamos no


nvel do eu projetado (nvel discursivo do narrador), mas no do eu personagem
(nvel discursivo do interlocutor), as categorias de pessoa, tempo e espao tambm se
instalam: um novo eu que diz eu no agora e no aqui que lhe pertencem: um novo
sujeito que ao dizer eu instaura, por necessidade, um tu interlocutrio correspondente s
5

Murachco (2003:226-7) assevera: O nome presente um particpio presente e por isso traz a ideia de
simultaneidade. (...) um tempo referencial, no absoluto.
6
Benveniste (2006:78) diz: Esta parece ser a condio de inteligibilidade da linguagem, revelada pela
linguagem: ela consiste no fato de que a temporalidade do locutor, ainda que literalmente estranha e
inacessvel ao receptor, identificada por este temporalidade que informa sua prpria fala quando ele se
torna, por sua vez, locutor.

460
suas condies espao-temporais. Assim estabelecido, o eu-aqui-agora do interlocutor
(tringulo ditico enunciativo - Parret, 1988:169) que nos interessam, pois so eles que
reforam o simulacro de verdade.
Podemos inferir, ento, que no s a categoria pessoa deve ser compreendida
como elemento para (re)construo do sentido produzido, mas tambm as noes
adjacentes de lugar e de tempo, que se estabelecem a partir do momento em que eu diz
eu: Toda estrutura da lngua se organiza ao redor daquele-que-diz-eu e de sua
referncia ao seu papel, outorgado pela comunidade (Parret, 1988:163). Em conjunto,
pela ancoragem histrica que estabelecem, produzem o efeito de referncia externa caro
persuaso, como afirma Barros (1990:60):
Os efeitos de realidade ou de referente so... construdos mais
freqentemente por meio de procedimentos da semntica discursiva(...). O
recurso semntico denomina-se ancoragem. Trata-se de atar o discurso a
pessoas, espaos e datas que o receptor reconhece como reais ou
existentes, pelo procedimento semntico de concretizar cada vez mais os
atores, os espaos e o tempo do discurso, preenchendo-os com traos
sensoriais que os iconizam, os fazem cpias da realidade. Na verdade,
fingem ser cpias da realidade, produzem tal iluso.

Como o relato de Atos 14.15-18 bem pequeno, presume-se que se trata de um


resumo (ou talvez de uma simples criao discursiva, com palavras que no tm,
necessariamente, ligao direta com o discurso real ali realizado) que apenas contm a
parte que mais interessava ao projeto literrio de Lucas. O fato de em Listra ter sido
fundada uma comunidade crist, mesmo que na pregao evangelstica nada tenha sido
dito sobre Cristo, evidencia que o registro no est completo. O prprio Lucas parece
apontar para um trabalho missionrio mais intenso do que aquele que se pode
depreender da breve exposio paulina quando, no aspecto verbal grego infectum,
escreve em Atos 14.7: kavkei/ euvaggelizo,menoi h=san, e ali eram anunciantes do bomanncio (eram evangelizadores/estavam anunciando o bom-anncio).
Para o nosso estudo, a sua importncia grande na medida em que relata ao
enunciatrio, denominado Tefilo7, tanto uma parcela do discurso persuasivo
anunciado, quanto as reaes passionais (de distanciamento quanto ao equvoco da
divinizao e de aproximao quanto comum condio humana existente entre
interlocutor/interlocutrio) dos evangelistas diante de seu pblico gentio.

Para Fiorin (2005:42): A enunciao permite que todo ser, num processo de personificao, torne-se
enunciador e instaure como enunciatrio, bastando para isso que se dirija a ele, qualquer outro ser,
concreto ou abstrato, presente ou ausente, existente ou inexistente.

461
Aps ter negado a divindade de Barnab e a de si mesmo e, ao mesmo tempo, ter
procurado aproximar-se de seus ouvintes (tambm ns somos sofrentes [sofredores]
semelhantes a vs v. 15) para atrair a simpatia, a benevolncia pelo nivelamento de
status, Paulo diz que a sua misso era anunciar-lhes as boas notcias de que poderiam se
voltar na direo do Deus vivente (virardes para sobre Deus v. 15), abandonando as
coisas sem valor (v. 15). Essa mesma ideia est presente em 1Tessalonicenses 1.9,
como j vimos anteriormente.
Entendendo narratividade como transformao de estado, isto , como mudana
de relao operada por um fazer transformador entre o sujeito e o seu objeto de valor, o
programa narrativo que temos o de um sujeito do saber (S1) Paulo (e Barnab)
busca da alterao do estado de conjuno em que os listrenos (S2) se encontram com as
suas crenas, isto , busca de realizar a transferncia de S2 para o estado de juno
(virardes para) com o novo objeto de valor (OV2): um Deus que vive, por meio da
disjuno do objeto de valor ento admitido (OV1).
Entretanto, para que S1 obtenha sucesso, preciso que os valores eufricos
investidos por S2 sobre OV1 sejam transformados; eles devem sofrer um rebaixamento,
uma disforizao (coisas vs), para posterior abandono (o virar-se para um lado
pressupe a ao de virar as costas para o outro lado). A mudana axiolgica de OV1
responsvel pela desejvel mudana do estado de S2; a manipulao8 feita em forma de
splica: homens, que coisas essas estais fazendo? Tambm ns somos sofrentes
(sofredores) semelhantes a vs, homens que vos anunciam o bom-anncio v. 15, quer
interferir na relao entre S2 e OV1 e, para isso, a apresentao positiva do Deus cristo
como Deus vivente, que fez o cu e a terra e o mar e todas as coisas neles (v. 15) em
sua plenipotncia, certamente elemento essencial. Como a questo fundamental
fazer-crer pelo discurso, os mecanismos de persuaso so essenciais ao processo
argumentativo.
A fora do argumento, no entanto, no foi capaz de mover os interlocutrios
nova crena. A forte presena do sobrenatural, que mexeu com as emoes,

A manipulao o processo pelo qual S1 quer persuadir S2 a firmar um contrato em que este realize uma
performance que altere o seu estado, seja por sua conjuno, seja por sua disjuno com o objeto de valor.
Como afirma Fiorin (1988:18): ...o falante lana mo de estratgias argumentativas e de outros
procedimentos da sintaxe discursiva para criar efeitos de sentido de verdade ou de realidade com vistas a
convencer seu interlocutor. O falante organiza sua estratgia discursiva em funo de um jogo de
imagens: a imagem que ele faz do interlocutor, a que ele pensa que o interlocutor tem dele, a que ele
deseja transmitir ao interlocutor etc..

462
- oi[ te o;cloi ivdo,ntej o] evpoi,hsen Pau/loj evph/ran th.n fwnh.n auvtw/n
Lukaonisti. le,gontej\ oi` qeoi. o`moiwqe,ntej avnqrw,poij kate,bhsan pro.j h`ma/j,
as multides, tendo visto o que Paulo fez, ergueram a voz delas em licanio,
dizendo (dizentes): os deuses, tendo se assemelhado a homens, desceram a
ns (Atos 14.11) -

no permitiu, nessa etapa da evangelizao, que eles fossem demovidos de seu sistema
de valores; na verdade, o milagre agiu como uma espcie de antissujeito (e nesse
sentido, as crenas existentes tornaram-se em antidestinador que, tendo se apoderado da
evidncia miraculosa que S1 dera a S2, e tendo-a ressignificado e lhe dado nova funo,
transformaram-na em fora reativa a favor de si), que induziu ao erro o raciocnio dos
licanios e obstou s palavras de Paulo:
kai. tau/ta le,gontej mo,lij kate,pausan tou.j o;clouj tou/ mh.9 qu,ein auvtoi/j
E essas coisas dizendo (dizentes), com dificuldade (a duras penas)
conseguiram deter as multides do sacrificar-lhes (Atos 14.18)

No Antigo Testamento, Jeremias, profetizando contra Israel, acusa-o de


infidelidade, pois havia trocado o seu Deus pessoal pelos dolos alheios. Como portavoz da divindade, diz:

yrExa; Wkl.Yw: yl'['me Wqxr" yKi lw<[' yBi ~k,yteAba] WacM-hm; hw"hy> rm:a' hKo
]
E) _
]

. '

`WlB'hYw: lb,hh;
( .<
,
Ento disse YHWH: Que encontraram pais de vs em mim injustia? Porque
tornaram-se distantes de mim e foram atrs do vapor e tornaram-se vapor
(Jeremias 2.5).

Matai,wn, no versculo 15 de Atos 14, a mesma palavra que consta no texto


veterotestamentrio na verso grega (LXX), que traduz o substantivo hebraico lb,h,
(vapor, sopro, hlito):
ta,de le,gei ku,rioj ti, eu[rosan oi` pate,rej u`mw/n evn evmoi.
plhmme,lhma o[ti avpe,sthsan makra.n avpV evmou/ kai. evporeu,qhsan
ovpi,sw tw/n matai,wn kai. evmataiw,qhsan
estas coisas diz o Senhor: que encontraram os pais de vs em
mim falha? Porque afastaram-se grandemente de mim e
andaram atrs das coisas sem valor e tornaram-se sem valor
(grifos nossos),
9

Nesse versculo, mh, um advrbio redundante em relao ao verbo kate,pausan. Como afirma Robertson
(1934:1094): With verbs of hindering and denying the negative is not necessary, but it was often used by
the ancients as a redundant negative repeating the negative notion of the verb, just as double negatives
carried on the force of the first negative (Com verbos de impedimento e de negao, a negao no
necessria, embora fosse frequentemente utilizada pelos antigos como uma negao redundante que
repetia a noo negativa do verbo, uma segunda negao exercida sobre a fora da primeira).

463
Embora a audincia no pudesse reconhecer que essas palavras tinham como
fonte as Escrituras, que condenavam a idolatria entre os judeus e, para os ouvintes,
elas nada representavam -, pela maneira como o assunto est encadeado e pelo uso do
pronome demonstrativo tou,twn, a expresso avpo. tou,twn tw/n matai,wn (a partir dessas
coisas sem valor) est se referindo crena nos deuses pagos e nos rituais dela
oriundos. A mensagem a de deixar as coisas sem valor (os falsos deuses que no tm
vida, que esto mortos) para ir ao encontro do Deus vivente (qeo.n zw/nta). O sistema
pessoal de convices de Paulo, isto , a sua f, a de que o deus que o dolo representa
no existe na realidade, embora no despreze o fato de que aquele que cr na imagem
esteja sob o seu poder escravizador, como afirma Meeks (1992:156):
Evidentemente ele quer dizer que os deuses gentios no so o que seus
adoradores pensam que so; no so deuses por natureza (Gl. 4.8). No
obstante, eles possuem alguma realidade, como demnios e qualquer
participao nos seus cultos absolutamente excluda para aqueles que
pertencem ao Deus nico e ao nico Senhor.

A expresso o]j evpoi,hsen to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai. th.n qa,lassan kai.
pa,nta ta. evn auvtoi/j (que fez o cu e a terra e o mar e todas as coisas neles) tambm
ecoa passagens do Antigo Testamento10. O trecho ipsis litteris est em xodo 20.11
(LXX), que o interlocutor adapta a uma nova situao, o que nos faz lembrar o T.A. (p.
427):
Mme les paroles dautrui, reproduites par lorateur, changent de
signification, car celui qui les rpte prend toujours leur gard une position,
dune certaine manire, nouvelle, ne ft-ce que par le degr dimportance
quil leur accorde. Cela est vrai des noncs figurant dans les arguments
dautorit. (...) En fait, lnonc nest pas le mme, quand il mane de tel
auteur ou de tel autre, il change de signification; il ny a pas simple transfert
de valeurs, mais rinterprtation dans un nouveau contexte, fourni par ce que
lon sait de lauteur prsum11.

No original, o tema faz parte do Declogo e est inserido em contexto que exige
a guarda do sbado (stimo dia). O evangelista, entretanto, extrai apenas a parte que
convm ao momento e aplica-a ao ouvinte gentio:

10

Ver Gnesis 1.1; 2.4; xodo 31.17; 2Crnicas 2.11; 2Macabeus 7.28.
Mesmo as palavras alheias, reproduzidas pelo orador, mudam de significao, pois aquele que as
repete sempre toma, a seu respeito, uma posio, de certa maneira, nova, ainda que seja pelo grau de
importncia que lhes conceda. Isso verdade quanto aos enunciados que figuram nos argumentos de
autoridade. (...) De fato, o enunciado no o mesmo; quando ele emana de tal autor ou de outro, ele muda
de significado; no h simples transferncia de valores, mas reiterpretao em um contexto novo,
fornecido pelo que se sabe do autor presumido.
11

464
[
] o]j evpoi,hsen [
] to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai. th.n
qa,lassan kai. pa,nta ta. evn auvtoi/j [...] Atos 14.15
evn ga.r e]x h`me,raij evpoi,hsen ku,rioj to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai. th.n
qa,lassan kai. pa,nta ta. evn auvtoi/j kai. kate,pausen th/| h`me,ra| th/| e`bdo,mh| dia.
tou/to euvlo,ghsen ku,rioj th.n h`me,ran th.n e`bdo,mhn kai. h`gi,asen auvth,n
xodo 20.11/LXX
(pois em seis dias
fez o Senhor o cu e a terra e o mar e todas as coisas
neles, e cessou no stimo dia; por isso, abenoou o Senhor o stimo dia e o
santificou os grifos so nossos).

Mas quem esse Deus criador de todas as coisas existentes? Paulo o apresenta
como o Deus vivente (que vive, que vivo, que est vivendo). Enquanto ele emprega
simplesmente qeo,j e a LXX, ku,rioj, o texto hebraico no usa um ttulo genrico, mas

hw"hy> (IHWH), nome prprio do Deus dos judeus, a quem Paulo certamente se referia,
sem nome-lo, como sendo o criador e para quem os gentios poderiam se voltar. O
Antigo Testamento possui vrias ocorrncias12 em que hw"hy> assim qualificado
(yx; lae/ ~yYIx; ~yhila/ yx; ~yhila, Deus vivo13), de modo que os conceitos teolgicos
{ /
{ /
subjacentes de Paulo so os do judasmo. Os seus argumentos so retirados do
pensamento judaico implcito.
Em sua pregao, ele apresenta uma nova circunstncia, oposta s pocas
anteriores. Dois tempos e situaes diferentes e contrrios: antes versus agora. Para bem
marcar a ruptura, essa passagem de polos, o particpio perfectum parw|chme,naij (v.16)
de paroi,comai14 (passo para o outro lado) foi a escolha lexical do interlocutor. Em
parw|chme,naij temos: a carga semntica que indica transposio e a forma participial
que, no perfectum, indica estado no presente (embora o processo j tenha sido encerrado
no passado). Das geraes que viveram em pocas anteriores, os desvios feitos no
foram levados em conta (no antes, hw"hy> permitiu que os gentios temporariamente
permanecessem errantes em seus prprios caminhos):
o]j evn tai/j parw|chme,naij geneai/j ei;asen pa,nta ta. e;qnh
poreu,esqai tai/j o`doi/j auvtw/n\
que nas geraes passadas permitiu todos os gentios irem pelos
caminhos deles (Atos 14.16),

12

Josu 3.10; 1Samuel 17.26 e 36; 2Reis 19.4 e 16; Salmo 42.2; Isaas 37.4 e 17, entre outros.
Os termos em hebraico so traduzidos na LXX como qeo.j zw/n, como no texto de Atos.
14
Murachco (2003:595), a respeito da preposio para,, afirma: Nos verbos compostos, essa preposio
mantm o seu significado de passar ao lado, ultrapassar, exceder (grifos do autor).
13

465
mas, no agora, a nova poca a da no-ignorncia e da possibilidade de se voltar ao
Deus vivente. assim que Paulo, considerando o auditrio a que se dirigia, iniciou o seu
discurso: ele proclama um novo estado a partir do qual possvel o conhecimento desse
Deus.
A condio gentlica do antes, porm, no sofreu a ausncia da ateno divina.
Pelo contrrio, ouvk avma,rturon auvto.n15 avfh/ken (no deixou ir sem testemunho {em
relao a} si mesmo). Dessa maneira, Deus aproximado do ouvinte; feito presente
por meio de suas manifestaes bondosas; revelado como aquele que, embora tivesse
permitido (ei;asen) o afastamento, jamais se distanciou da humanidade.
Os verbos-adjetivos avgaqourgw/n, didou,j e evmpiplw/n qualificam e classificam
esse Deus; esses eptetos tm fora argumentativa na medida em que foram
selecionados para enfatizar caractersticas divinas j admitidas pelo auditrio em relao
a Zeus, o seu deus supremo (sobre isso trataremos mais detalhadamente quando
analisarmos o discurso paulino em Atenas, mas vale a pena destacar, de antemo, que o
prprio Zeus j fora chamado pelos gregos de deus vivo [o` zw/n qeo,j K. Preisendanz,
Papyri Graecae Magicae, IV, 255 2 959], o que, sem dvida, forneceu material para a
argumentao paulina).
Eles indicam atos imperfectivos que constroem atividades contnuas ou
iterativas. Ele o que faz o bem (fazente, o que est a fazer, fazedor do bem), de
modo que do cu ele o que d (dante, o que est dando) as chuvas oportunas
portadoras de frutos16, o que enche completamente (enchente, o que est enchendo,
enchedor de modo completo) de alimento e de alegria os coraes. Essas aes e
qualidades inerentes a esse Deus tambm foram manifestadas aos ouvintes,
interlocutrios de Paulo, como os pronomes u`mi/n (a vs) e u`mw/n (de vs) indicam, de
modo que a natureza criada anuncia a existncia do criador e o cuidado que ele tem com
todas as suas criaturas.
As vozes veterotestamentrias, conscientes ou no, so vrias nessa pequena
passagem17. A mais direta encontra-se em Levticos:

15

Como dissemos anteriormente, entendemos que a forma auvto,n deve ser entendida como au`to,n (de
e`auto,n): em relao a si mesmo.
16
Entendemos a expresso u`etou.j didou.j kai. kairou.j karpofo,rouj como uma hendade - que consiste na
substituio de um nico conceito por dois termos coordenados por kai, em que um dos elementos define
o outro -: dando chuvas oportunas portadoras de frutos.
17
Ver tambm Jeremias 14.22, Eclesiastes 5.19.

466
ouvrano,qen u`mi/n u`etou.j didou.j kai. kairou.j karpofo,rouj( evmpiplw/n trofh/j
Atos 14.17.
kai. dw,sw to.n u`eto.n u`mi/n evn kairw/| auvtou/ kai. h` gh/ dw,sei ta.
kairw/
genh,mata auvth/j kai. ta. xu,la tw/n pedi,wn avpodw,sei to.n karpo.n auvtw/n Levticos 26.4/LXX,
e darei a chuva a vs no tempo dela, e a terra dar o produto
dela, e as rvores das plancies daro o fruto delas.

`Ay*rPi !TEyI hd<Fh; #[ew> Hl'Wby> #r<a'h' hn"tnw> ~T'[B. ~k,ymevgI yTitnw>
>
'

. " T'_ i
. ;"

Darei as chuvas de vs em tempo delas; e dar a terra o produto dela, e a


rvore do campo dar o fruto dela, Levticos 26.4 todos os grifos so
nossos.

As adaptaes que Paulo faz so bem perceptveis. Em relao LXX e ao texto


hebraico, a pessoa verbal foi alterada. Em vez da 1a. pessoa (dw,sw/yTitn), foi empregado
;"
o particpio didou,j cujo referente s pode ser determinado pelo contexto (o]j < qeo,j),
isto , Deus. Assim, Paulo se posiciona como sendo um mediador, um anunciador das
boas-novas, sem pr na boca de Deus as palavras que anuncia.
Outras

mudanas

ocorreram

no

texto

neotestamentrio.

Encontramos

divergncia no nmero: u`etou,j em vez de u`eto,n; no nmero e no caso: kairou,j por


kairw/| (locativo, que segue o hebraico: T[iB.). Empregou kairou.j karpofo,rouj possvel
expresso resumitiva em vez de h` gh/ dw,sei ta. genh,mata auvth/j kai. ta. xu,la tw/n
pedi,wn avpodw,sei to.n karpo.n auvtw/n/Ayr>Pi !TEyI hd<F'h; #[ew> Hl'Wby> #r<a'h' hn"tnw. (Levtico 26.4,

.">
acima).
A mais significativa alterao, porm, est no referente do vs. De um lado,
temos u`mi/n em Atos; do outro, encontramos u`mi/n e ~k, em Levticos, pronomes que
esto associados a auditrios diferentes. Os ouvintes de Paulo, que desconheciam a
fonte e o contexto originais, certamente entenderam (como podemos supor que tenha
sido a inteno do apstolo) que o anncio lhes era destinado. Nessa nova situao
enunciativa, no se tratava mais de benefcios vinculados obedincia a certas leis ou
adoo de novos rituais religiosos, mas simplesmente manifestao do cuidado do
Deus vivente extensivo a todos os homens. De modo bem estrito, em Levticos, as
chuvas que trariam abundncia de frutos estavam condicionadas total obedincia
Torah e faziam parte das promessas exclusivamente destinadas a vs, os judeus.
Paulo, assim, foi alm dos limites judaicos da aplicao das Escrituras e
contribuiu - ultrapassando o isolamento da Palestina (Jaeger, s/d: 15) - para que o
desenvolvimento da f crist no se restringisse a um nico centro cultural e religioso.
Com o Apstolo dos Gentios, os valores cristos no permaneceram como simples

467
representantes das formas evolutivas das tradies e valores intelectuais, morais e
espirituais de Israel; na verdade, o cristianismo tomou forma de uma nova religio
internacional porque fazia parte da cultura universalista do mundo helnico-romano
(Koester, 2005a:XXIII). Embora a linguagem do pensamento de Paulo tenha
permanecido hebraica, pois as Escrituras serviram-lhe como a pedreira de onde retirou
suas ideias, termos e temas (Dunn, 2003:812), a sua experincia mstica associada sua
formao helnica permitiu-lhe uma viso ampliada sobre a ao de Deus no mundo,
razo de suas constantes releituras das Escrituras.
Nada dito sobre a existncia de uma sinagoga em Listra, mas bem provvel
que tenha existido, pois, no fim do relato, os judeus de Antioquia e Icnio (que
chegaram a Listra) persuadiram uma multido (se de judeus, nada foi dito, mas muito
difcil pensar que to rapidamente os evangelistas tenham passado da condio de
deuses venerados pelos gentios a inimigos merecedores de morte, salvo se os ouvintes
entenderam avpo. tou,twn tw/n matai,wn como uma grave ofensa, o que no parece ter
ocorrido de acordo com o versculo 18) a apedrejar Paulo que, ento, foi retirado da
cidade como morto:
VEph/lqan de. avpo. VAntiocei,aj kai. VIkoni,ou VIoudai/oi kai. pei,santej tou.j
o;clouj kai. liqa,santej to.n Pau/lon e;suron e;xw th/j po,lewj nomi,zontej
auvto.n teqnhke,nai
Vieram sobre (chegaram) de Antioquia e Icnio judeus, tendo persuadido as
multides e tendo apedrejado o Paulo, arrastavam{-no} fora da cidade,
pensantes (pensando) ele estar morto (Atos 14.19).

Neste momento, antes de entrarmos no segundo texto de Atos dos Apstolos a


ser examinado, um esclarecimento se faz necessrio. Por diversas vezes falamos e ainda
falaremos em iluso simulacro, efeito de sentido de realidade, imagem, impresso,
representao, o que pode sugerir estarmos contrapondo conceitos antitticos como
verdade versus falsidade absolutas, realidade versus fico. Esclarecemos que o que
nos interessa apenas a construo discursiva da verdade:
O discurso constri a sua verdade. Em outras palavras, o enunciador no
produz discursos verdadeiros ou falsos, mas fabrica discursos que criam
efeitos de verdade ou de falsidade, que parecem verdadeiros ou falsos e
como tais so interpretados. Por isso, emprega-se o termo veridico ou
dizer-verdadeiro, j que um discurso ser verdadeiro quando for
interpretado como verdadeiro, quando for dito verdadeiro (Barros, 1990:64),

que o enunciador deseja que o enunciatrio reconhea e assuma como sua:

468
Organiser la description du monde que lon propose/ou impose lautre
consiste , dune part, dcrire et narrer les vnements du monde, dautre
part, apporter des explications sur le comment et le pourquoi de ces
vnements. Pour ce faire, le sujet parlant aura recours des modes
dorganisation discursive selon une certaine rationalit narrative et
argumentative, et en supposant que lautre pourra les reconnatre et y
adhrer18 (Charaudeau, 2008:52).

Nesse sentido, seguimos aqui a orientao da Semitica que no se interessa


pela verdade dos enunciados, mas por sua veridico, isto , pelos efeitos de sentido de
verdade com os quais um discurso se apresenta como verdadeiro, falso, mentiroso etc.
(Fiorin, 1999:3). Por meio das marcas de veridico, o enunciatrio convidado a
aceitar o fazer persuasivo do enunciador, que constri o seu discurso de forma que ele
parea verdadeiro por fora dos efeitos de sentido de verdade ou de falsidade. A adeso
do enunciatrio a esse discurso pode ocorrer de forma harmnica e, nesse caso, thos
e pthos esto perfeitamente ajustados -, ou complementar o thos apenas responde a
uma carncia do pthos. Sem ela, porm, em uma dessas suas constituies, o discurso
deixa de ser eficaz (Fiorin, 2004b).
Assim, visamos descrio da construo do significado, sem o interesse de
encontrar a verdade absoluta do pensamento analtico, o que de fato no possvel
fazer; no tratamos, portanto, de uma verdade apriorstica ao texto. Do discurso, como
objeto de estudo, procuramos depreender apenas o sentido visto como efeito, como
imagem representativa.
As palavras de Bakhtin (1990:360) auxiliam-nos nesse sentido:
Mesmo se ele (autor-criador) escrevesse uma autobiografia ou a mais
verdica das confisses, como seu criador, ele igualmente permanecer fora
do mundo representado. Se eu narrar (escrever) um fato que acaba de
acontecer comigo, j me encontro, como narrador (ou escritor), fora do
tempo-espao onde o evento se realizou. E to impossvel a identificao
absoluta do meu eu como o eu de que falo, como suspender a si mesmo
pelos cabelos. O mundo representado, mesmo que seja realista e verdico,
nunca pode ser cronotopicamente identificado com o mundo real
representante, onde se encontra o autor-criador dessa imagem. Eis porque o
termo imagem do autor me parece feliz: tudo o que se tornou imagem numa
obra e, conseqentemente, ingressou nos seus cronotopos, criado e no
criador.

18

Organizar a descrio do mundo que se prope ou impe ao outro consiste em, de um lado, descrever
e narrar os eventos do mundo, e de outro lado, em fornecer explicaes sobre o como e o porqu desses
eventos. Para fazer isso, o sujeito falante toma recursos dos modos de organizao discursiva segundo
uma certa racionalidade narrativa e argumentativa, e supondo que o outro poder reconhec-los e aderir a
eles (os grifos so do autor).

469
Portanto, nas categorias da enunciao fundamentais ao discurso (actorialidade,
temporalidade e espacialidade) e nos dispositivos empregados na sua produo,
encontramos a argumentatividade e os efeitos de sentido produzidos. Pela enunciao
enunciada produziu-se o efeito de coincidncia entre a enunciao e o enunciado,
recurso esse que nos permite investigar os mecanismos persuasivos do discurso paulino,
dentro dos limites impostos pela condio da via indireta do enunciador Lucas.

Corpus: Atos 14.15-18


15. a;ndrej( ti, tau/ta poiei/te kai. h`mei/j o`moiopaqei/j evsmen u`mi/n a;nqrwpoi
euvaggelizo,menoi u`ma/j avpo. tou,twn tw/n matai,wn evpistre,fein evpi. qeo.n zw/nta( o]j
evpoi,hsen to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai. th.n qa,lassan kai. pa,nta ta. evn auvtoi/j\
Homens, que coisas essas estais fazendo? Tambm ns somos sofrentes (sofredores)
semelhantes a vs, homens que vos anunciam {o bom-anncio} para, a partir dessas
coisas vs, virardes para sobre o (voltardes para sobre) Deus vivente, que fez o cu e a
terra e o mar e todas as coisas {que esto} neles;
16. o]j evn tai/j parw|chme,naij geneai/j ei;asen pa,nta ta. e;qnh poreu,esqai tai/j o`doi/j
auvtw/n\
que nas geraes passadas permitiu todos os gentios irem pelos caminhos deles;
17. kai,toi ouvk avma,rturon auvto.n avfh/ken avgaqourgw/n( ouvrano,qen u`mi/n u`etou.j didou.j
kai. kairou.j karpofo,rouj( evmpiplw/n trofh/j kai. euvfrosu,nhj ta.j kardi,aj u`mw/n
e tambm no {os} deixou ir sem testemunho {em relao a} si mesmo, fazendo
(fazedor do) bem: do cu dando (dante, que d) a vs chuvas oportunas portadoras de
frutos, enchendo (enchente, que enche) completamente de alimento e de contentamento
(alegria) os coraes de vs.
18. kai. tau/ta le,gontej mo,lij kate,pausan tou.j o;clouj tou/ mh. qu,ein auvtoi/j
E essas coisas dizendo (dizentes), com dificuldade (a duras penas) conseguiram deter
as multides do sacrificar-lhes.

470
2 - Aos gentios no convertidos de Atenas (Atos 17.22-34)
Segundo Lucas, Paulo chegou a Atenas aps ter fugido da perseguio judaica
sofrida na cidade de Beria. Essa visita tambm est relatada em 1Tessalonicenses 2.14
a 3.2.
Na cidade, o evangelista foi ouvido por judeus (toi/j VIoudai,oij), por cultuantes
(toi/j

sebome,noij),

por aqueles

se encontravam

ao

lado

por acaso

(tou.j

paratugca,nontaj) - (v.17), por filsofos epicuristas e estoicos (tw/n VEpikourei,wn kai.


Stoi?kw/n filoso,fwn) - (v.18), por atenienses (VAqhnai/oi), por estrangeiros estabelecidos
(oi` evpidhmou/ntej xe,noi) - (v. 21), por alguns homens (tine.j de. a;ndrej), por Dionsio
(Dionu,sioj), por Damaris (Da,marij) e por outros (e[teroi) - (v. 34).
Desses atores do discurso, apenas Paulo e os filsofos possuem alta densidade
figurativa. Para a Semitica, ator a entidade do discurso que resulta da converso dos
actantes narrativos, graas ao investimento semntico que recebem no discurso. O ator
cumpre papis actanciais na narrativa, e papis temticos no discurso (Barros,
1990:85).
No percurso gerativo de sentido, no nvel discursivo, mais complexo e
concreto, que os nveis narrativo e fundamental so tematizados e figurativizados. As
noes de figurativizao e figura esto assim definidos na Semitica greimasiana:
Figurativizao: o procedimento semntico pelo qual contedos mais
concretos (que remetem ao mundo natural) recobrem os percursos
temticos abstratos. Figura: um elemento da semntica discursiva que se
relaciona com um elemento do mundo natural, o que cria, no discurso, o
efeito de sentido ou a iluso de realidade (Barros, 1990:87).

Assim, na condio de figuras do plano do contedo presentes no nvel


discursivo, esses atores pertencem ao conjunto de figuras que do forma19 substncia
do contedo; e graas riqueza de seus traos qualificativos que eles possuem alta
densidade smica e assumem papis temticos.

19

As palavras forma e contedo devem aqui ser tomadas no sentido que o linguista Hjelmslev lhes deu.
Para ele, o Plano do Contedo - que corresponde aos elementos de sentido produzidos pela lngua, sua
dimenso semntica - tem uma forma e uma substncia. A forma do Contedo corresponde organizao
da substncia do Contedo:
Plano da Expresso:
Substncia (sons)
Forma (organizao fnica, verbal, gramatical)
Plano do Contedo:
Forma (significao)
Substncia (sentido)

471
A forma (significao) a manifestao articulada da substncia (sentido) do
Contedo, que a matria-prima com a qual e pela qual essa manifestao se torna
possvel, como afirma Panier (2001:61):
On ne peut apprhender le sens que par une opration de saisie qui
peroit le sens en larticulant (pas dexprience du sens sans articulation du
sens20

A significao, portanto, no o sentido, mas a representao formal (e aqui se


situam as figuras) que atesta a experincia do sentido:
Lexpression de cette exprience, de cette saisie du sens ne peut tre quune
transposition du sens. Le sens en-soi , pourrait-on dire, ne se repre que
dans la transposition et la transformation du sens21 (Panier, op. cit., p. 61).

Nesse processo, os atores Paulo e os filsofos portam elementos de ancoragem


histrica que o enunciatrio implcito reconhece como reais ou existentes. Os
demais, de densidade muito baixa, desaparecem do enunciado. A estes foi reservada
apenas uma breve citao sem desenvolvimento. Entretanto, mesmo que em nada
contribua para o desenvolvimento da narrativa, necessrio perceber que essa grande
quantidade de atores recurso para criar a iluso de realidade; o alto grau de iconizao
dos antropnimos outorgam ao discurso o efeito de referenciao.
Em condies semelhantes a Atos 14.15-18, encontramos na passagem em
questo a instalao do terceiro nvel da hierarquia enunciativa: um eu no aqui e
agora diferentes do enunciador e do narrador. Como afirma Barros (1990:59):
Quando, no interior do texto, cede-se a palavra aos interlocutores, em
discurso direto, constri-se uma cena que serve de referente ao texto, cria-se
a iluso de situao real de dilogo.

A marca da introduo dessa situao de enunciao se d pelos dois pontos22 e


pelo verbum dicendi (e;fh\, disse: - 17.22) que, na materialidade do texto, alertam o
enunciatrio/leitor de que uma nova voz ser inserida no discurso e que, na imanncia
discursiva, criam o efeito de imparcialidade quanto ao discurso citado , momento em

20

No se pode...apreender o sentido seno por uma operao de captura que percebe o sentido ao
articul-lo (no h experincia do sentido sem articulao do sentido).
21
A expresso dessa experincia, dessa captura do sentido, no pode ser seno uma transposio do
sentido. O sentido em si mesmo, poderamos dizer, no identificado seno na transposio e na
transformao do sentido.
22
Fiorin (2005:73) diz: As aspas ou os dois-pontos e o travesso marcam a fronteira entre as duas
situaes de enunciao distintas.

472
que a voz outorgada a Paulo (interlocutor), ao outro, ao ele que disse no discurso
direto, cuja voz no est integrada enunciao do enunciador (Lucas).
Com a introduo do eu, se estabeleceu o tu, como fica claro no uso dos
pronomes pessoais, primeiro ponto de apoio para... revelao da subjetividade da
linguagem (Benveniste, 2005:288):
VERSCULO
22
23
28
27

EU INTERLOCUTOR
eu (evgw,)

TU INTERLOCUTRIO
vos (u`ma/j)
de vs, a vs (u`mw/n, u`mi/n)
entre vs (kaqV u`ma/j)

de ns (h`mw/n)

O uso do pronome da 1a. pessoa do plural de ns no simples pluralizao


do eu, no efetivamente uma coleo de eu (Maingueneau, 2004:127), pois eu no
tem plural, mas pessoa amplificada, como afirma Fiorin (2005:60): no a
multiplicao de objetos idnticos, mas a juno de um eu com um no-eu, cuja
significao s se precisa quando relacionada a uma situao de comunicao23. No
versculo 27, o ns inclusivo a soma do eu que fala com o tu a quem se dirige:
)))eiv a;ra ge yhlafh,seian auvto.n kai. eu[roien( kai, ge ouv makra.n avpo. e`no.j
e`ka,stou h`mw/n u`pa,rconta,
...se que ento poderiam apalp-lo e poderiam encontr(-lo), mesmo
estando no longe de cada um de ns.

Esse ns se refere ao interlocutor e aos interlocutrios, ele designa um sujeito


coletivo associado ao presente ditico da enunciao enunciada.
Segundo o T.A. (p. 200-2), no h escolhas neutras no mbito da argumentao,
o que para Aristteles24 j era evidente ao dizer que para cada objeto escolhe-se palavras
mais prprias, a fim de evidenci-lo. Desse modo, a ideia construda a de que no h
diferena entre os componentes do ns inclusivo quanto universalidade da presena
de Deus - no est longe de cada um de ns -, o que proporciona um efeito de

23

Benveniste (2005:258) afirma: ... ns no um eu quantificado ou multiplicado, um eu dilatado


alm da pessoa estrita, ao mesmo tempo acrescido e de contornos vagos.
24
,
,
Pois existe uma outra coisa de mais senhorio (autoridade, propriedade) do que outra, e que mais
semelhante e mais apropriada (domesticada) para produzir o fato (o negcio, a coisa) diante dos olhos
(Retrica, III, 2, 1405b).

473
aproximao entre o interlocutor e os interlocutrios (e em ltima instncia, entre
enunciador e enunciatrio pressupostos), como afirma Barros (2003:25):
O uso do ns inclusivo produz... alm dos efeitos de
subjetividade e de aproximao da enunciao, prprios do uso
da 1a. pessoa, o efeito de sentido de identificao com o
destinatrio, de anulao da distncia (...).
Alm disso, a presena de evgw,/su, tambm est marcada na designao nmeropessoal de primeira e segunda pessoas dos verbos:
VERSCULO
22
23

EU INTERLOCUTOR
estou contemplando (qewrw/)
encontrei por acaso (eu-ron)
estou a anunciar (katagge,llw)

TU INTERLOCUTRIO
sois piedosos (euvsebei/te)

Chamamos a ateno para a questo da temporalidade. O MRT (marco


referencial temporal) o presente do nvel interlocutivo diferente, portanto, dos
tempos do enunciador e do narrador -, em que h relaes de concomitncia: estou
contemplando (qewrw/), estou a anunciar (katagge,llw), sois piedosos (euvsebei/te), e de
anterioridade (aoristo25): encontrei por acaso (eu-ron), do dito em relao ao momento
do dizer.
Tambm h os advrbios que marcam o tempo: agora - [nu/n - v. 30] e o espao
enunciativos da interlocuo: por toda parte [pantacou/ - v. 30]. Os termos nu/n e
pantacou/ assumem referncia precisa somente atravs da enunciao (Fuchs,
1985:114) e marcam o agora e o aqui do interlocutor em seu sistema de referncia
ditico.
Por meio dessa ancoragem, as palavras na boca de Paulo parecem ter sido
pronunciadas como foram escritas, em reproduo literal do dito. Trata-se de
procedimento da sintaxe discursiva que, na Semitica, traz as marcas deixadas pelo
enunciador no enunciado, ou seja, os procedimentos da discursivizao: actorializao,
espacializao e temporalizao do discurso, como tambm o conjunto de

25

O aspecto aoristo indica a ao verbal pura, simples, no delimitada, no qualificada. No marca


durao da ao, no possui processo verbal e no traz sobre si a categoria tempo. A sua ao pontual.
Esse aspecto transmite as ideias de ao e de estado como um evento, no havendo nfase alguma sobre
sua continuidade no tempo. A esse aspecto, designam-se dois usos. O gnmico, que empregado para
expressar um fato no enquadrado, presente em mximas e provrbios, e o pontual, o enquadrado na
narrao que mesmo se referindo a fatos isolados dentro da narrativa, continua sem a ideia de durao ou
de progresso.

474
procedimentos que constituem o processo argumentativo. Como afirma Barros
(1990:90):
Cabe sintaxe discursiva explicar as relaes do sujeito da enunciao com
o discurso-enunciado e tambm as relaes argumentativas que se
estabelecem entre enunciador e enunciatrio.

Esse processo produz o efeito de recriao de cena viva, de fato verdico, cujo
fim construir a manipulao consciente26:
Se so reais as personagens, os locais e os momentos em que os fatos
ocorrem, torna-se verdadeiro todo o texto que a eles se refere (Barros, op.
cit., p. 60).

De fato, o simulacro de imparcialidade (...cria a iluso de dar significativo


espao voz do outro Discini, 2005:121) no passa de um efeito, pois a percepo do
sujeito est inserida na ideologia que pressupe o discurso, que orienta a construo do
modo de ver o mundo. Por ser produto de relaes intersubjetivas (cf. Discini,
2005:283), as formaes discursivas no so livres das coeres sociais; pelo contrrio,
o discurso do sujeito assimila outras formaes que nele so reproduzidas consciente ou
inconscientemente:
Uma formao ideolgica deve ser entendida como a viso de mundo de uma
determinada classe social, isto , um conjunto de representaes, de ideias
que revelam a compreenso que uma dada classe tem no mundo. Como no
existem ideias fora dos quadros da linguagem... essa viso de mundo no
existe desvinculada da linguagem. Por isso, a cada formao ideolgica
corresponde uma formao discursiva, que um conjunto de temas e figuras
que materializa uma dada viso de mundo. Essa formao discursiva
ensinada a cada um dos membros de uma sociedade ao longo do processo de
aprendizagem lingstica... Assim como uma formao ideolgica impe o
que pensar, uma formao discursiva determina o que dizer (Fiorin,
1988:32).

No nvel da personagem, como estratgia para aproximar-se da audincia, para


obter sucesso na persuaso, Paulo cita livremente uma frase que poetas gregos (...alguns
dos poetas27 entre vs disseram: - v. 28) afirmaram: tou/ ga.r kai. ge,noj evsme,n, desse,

26

Fiorin (1988:41) explica: Enquanto o discurso a materializao das formaes ideolgicas, sendo,
por isso, determinado por elas, o texto unicamente um lugar de manipulao consciente, em que o
homem organiza, da melhor forma possvel, os elementos de expresso que esto a sua disposio para
veicular seu discurso, mas alerta: Embora consideremos que a sintaxe seja o campo da manipulao
consciente, pode-se, em virtude de hbitos adquiridos ao longo da aprendizagem lingstica, utilizar seus
procedimentos de maneira inconsciente (op. cit., p. 18-19).
27
A forma plural talvez tenha sido usada porque as palavras aparecem em mais de um poeta. Na forma
citada por Paulo, provm de Aratos, mas tambm est numa forma levemente diferente em Cleantes, Hino

475
pois, tambm raa somos (em Aratos, lemos: tou/ ga.r kai. ge,noj eivme,n). Originalmente,
essas palavras tinham sido escritas com referncia a Zeus, mas o Paulo lucano as aplica
em prol da sua tese de que todos os homens tm a mesma origem no Deus universal,
cuja ideia est nitidamente sustentada no v. 26: evpoi,hse,n te evx e`no.j pa/n e;qnoj
avnqrw,pwn (fez a partir de um s toda a raa dos homens). Assim, ele toma o discurso
potico pago e o assume como sendo o dele, inserindo-se no somos (eu e vs).
Situando dessa forma a procedncia do gnero humano, ele sugere que, na origem, no
h diferena entre gregos e brbaros, ou entre judeus e gentios, o que mostra que o seu
cosmopolitismo ia alm das desigualdades e dos orgulhos tnicos.
Usada como uma mxima ou provrbio, a expresso citada porta, segundo o
T.A., um juzo de valor, e assim, plus sa forme est traditionnellement reconnue, plus
lnonc, avec les consquences quil entrane, sera aisment admis28 (p. 224). De fato,
desse, pois, tambm raa somos, de aspecto popular, admitido pelos interlocutrios,
sugerindo uma norma ou ilustrando-a, serve como ponto de partida para raciocnios.
Aristteles (Retrica, II, 21, 1395b) j havia alertado quanto a essa natureza da mxima,
que influencia o thos do orador e a sua comunho com o auditrio:
e;cousi d v eivj tou.j lo,gouj boh,qeian mega,lhn mi,an me.n dia. th.n fortiko,thta
tw/n avkroatw/n\ cai,rousi ga.r evan tij kaqo,lou le,gwn evpitu,ch| tw/n doxw/n a[j
,
evkei/noi kata. me,roj e;xousin)
(...)
tau,thn te dh. e;cei mi,an crh/sin to. gnwmologei/n kai. e`te,ran krei,ttw\
hvqikou.j ga.r poiei/ tou.j lo,gouj) h=qoj de. e;cousin oi`` lo,goi evn o]soij dh,lh h``
proai,resij\ ai`` de. gnw/mai pa/sai tou/to poiou/sin dia. to. avpofai,nesqai to.n
th.n gnw,mhn le,gonta kaqo,lou peri. tw/n proaire,sewn( w[ste( a]n crhstai.
w=sin ai`` gnw/mai( kai. crhstoh,qh fai,nesqai poiou/si to.n le,gonta)
{as mximas} tm para os discursos uma s grande utilidade, por causa da
vulgaridade (ordinarismo) dos ouvintes; pois se alegram se algum, falante
em geral, for ao encontro das opinies que eles tm, segundo {a} parte (o
que parcial, particular).
(...)
Ento, o falar mximas tem essa nica utilizao, e outra melhor, pois faz
ticos os discursos. Carter tico tm os discursos em quantos (naqueles em
que) a escolha feita de antemo {pelo orador for} clara. Todas as mximas
fazem isso por mostrar, geralmente, aquele que diz a mxima em relao s
escolhas feitas de antemo, de modo que, se as mximas forem honestas,
tambm faro mostrar, de honesto carter, aquele que diz.

Seria possvel que essa associao destemida entre divindades possa refletir uma
religio monotesta grega, como deseja provar Terra (2001)? Devemos nos lembrar de
a Zeus. Paulo, portanto, retoma poesias gregas que expressam a filosofia estoica e as aplica ao Deus
judaico-cristo, que ele entendia como universal.
28
quanto mais sua forma for tradicionalmente reconhecida, mais o enunciado, com as consequncias que
provoca, ser facilmente admitido.

476
que o pblico de Paulo j era muito religioso e de que j possua crenas semelhantes
quelas que o evangelista anunciava. O que certo que a noo henotesta de
divindade (ei-j qeo,j - nico deus [El. Arist. Orat. 42,4], a;rcwn kai. ku,rioj a`pa,ntwn
qew/n - chefe e senhor de todos os deuses [Plut. De iis qui sero...4]), por exemplo, j era
amplamente admitida entre os gregos e entre os que haviam tomado para si a mesma
religiosidade: a ideia do deus supremo, nico, poderoso, senhor dos deuses e dos
homens constante em toda a tradio grega, a comear, da mais clara e evidente, em
Homero... (Murachco,1997). Terra (2001), porm, vai mais longe e chega a afirmar que
a supremacia de Zeus em uma monarquia divina porta indcios de um monotesmo
prtico na crena popular - e isso justificaria, a seu ver, que Zeus tenha sido
praticamente o nico deus contemplado pela devoo popular na escolha dos nomes
teofricos (p. 316).
As ideias de Antstenes parecem sugerir o monotesmo, pelo menos como ponto
de vista pessoal. Ele proclama a unidade da divindade, o Deus que naturalmente um,
admitindo que os demais existem por fora das crenas populares, conforme possvel
observar pelas citaes de sua obra perdida Peri. Fu,sewj29:
Antisthenes in eo libro qui Physicus inscribitur, populares Deos multos
naturalem unum esse dicens tollit vim et naturam Deorum (Cic., De nat.
deor., I, 13).
Antstenes, no livro que se intitula Fsico, ao dizer uma s natural as muitas
populares divindades, suprime a natureza dos deuses.
Et Antisthenem (notum est tradere) populares Deos multos, sed naturalem
unum praecipuum (Minuc. Felix, c. 19).
E Antstenes, conforme se veio a conhecer pela tradio, /disse/ serem
muitos os deuses populares, mas um s natural precpuo (principal).
Antisthenes quidem multos esse populares Deos, unum tamen naturalem, id
est summae totius artificem (Lactant., De div. inst., I, 5).
Antstenes ao menos /disse/ serem muitos os deuses populares, um s todavia
natural, isto , artfice do conjunto inteiro.
Anthistenes autem in Physico unum esse naturalem Deum dixit, quamvis
gentes et urbes suos habeant populares (Lactant. op. cit.,, c. 11).
Antstenes porm, em Fsico, disse um s ser o Deus natural, embora povos
(raas) e cidades como seus tenham os populares.

29

As tradues do latim, lngua em que se preservou parte da obra de Antstenes, foram gentilmente
realizadas pelo Prof. Dr. Jos Rodrigues Seabra Filho.

477
Para Antstenes, a divindade nunca poderia ser perfeitamente representada por
imagem; nenhuma representao material poderia dar-nos uma ideia de como ela
realmente :
Antisqe,nhj ga.r))) Swkra,touj de. a[te gnw,rimoj Qeo.n ouvdeni. evoike,nai fhsi.n\
v
dio,per auvto.n ouvdei.j evkmaqei/n evx eivko,noj du,natai (Clem. Alex., Protrept., c.
VI, 71, p. 61).
Pois Antstenes... - j que de Scrates conhecido a ningum a divindade ser
semelhante - diz: pelo que ningum pode entend-lo completamente a partir
de imagem.
)))Swkratiko.j Antisqe,nhj parafra,zwn th.n profhtikh.n evkei,nhn fwnh.n(
v
ti,ni me w`moiw,sate* le,gei ku,rioj ouvdeni. evoike,nai fhsi,\ dio,per auvto.n
ouvdei.j evkmaqei/n evx eivko,noj du,natai (Clem. Alex., Strom., V, c. 14, 109).
...de Scrates, Antstenes, parafraseando aquela voz proftica: A que vs me
comparais? diz (o) Senhor, a nada diz parecer: Pelo que ningum pode
entend-lo completamente a partir de imagem.
Kai.
Antisqe,nhj & peri. tou/ Qeou/ tw/n o[lwn boa|\ avpo. eivko,noj ouv
v
/
gnwri,zetai( ovfqalmoi/j ouvc o`ratai( ouvdeni. e;oike\ dio,per auvto.n ouvdei.j
evkmaqei/n evx eivko,noj du,natai (Theodoret. Gr. Affect. Curat., disp. I, p. 477,
Paris).
E Antstenes a respeito de Deus de todas as coisas grita: de uma imagem
no conhecido, com olhos no visto, a ningum parece; porque ningum
pode entend-lo (apreend-lo) de uma imagem.

Uma breve comparao entre os eptetos de Zeus e o discurso de Paulo pode nos
mostrar como grande parte das crenas do interlocutor e dos interlocutrios no estava
em oposio; o que estava em jogo era a tese paulina de que no seu agora, como
portador da boa notcia, anunciava-se que todos poderiam conhecer o Deus supremo,
cuja identidade era ignorada (a;gnwstoj qeo,j), mas cuja existncia j era seguramente
admitida.
Quer se entenda a religiosidade dos atenienses sob a tica henotesta ou
monotesta, indubitvel a crena em uma divindade suprema, acima de tudo e de
todos. Disso, Paulo, mesmo mantendo o pensamento judaico como fundo teolgico,
certamente aproveitou-se em suas pregaes missionrias, a fim de apresentar o Deus
que, sob o seu ponto de vista, era o nico e excelso. Como o apstolo parecia no se
preocupar em diferenciar as divindades (jogando mesmo com a ambiguidade referencial
ao no dizer Zeus na citao que toma emprestada do discurso pago), certo que essa
sua manobra argumentativa visava no s a construir certa simpatia dxica, mas
sobretudo, por meio desta, a conduzir os interlocutrios f crist.

478
As qualidades atribudas a uma e a outra eram facilmente associveis. Teriam
essas escolhas sido feitas inconscientemente? Dificilmente a coincidncia teria atingido
um nmero to grande de ocorrncias em um mesmo discurso com to pequenas
dimenses (10 versculos). Trata-se de acomodao do discurso tanto para a
simpatizao quanto para a conduo crena no Cristo ressuscitado (tese apresentada
ao assentimento; diferena marcante entre as duas divindades):
Eptetos de Zeus30
24.o` qeo.j o` poih,saj o Deus, o que fez o - avrchge,thj
to.n ko,smon kai. mundo e as coisas - pagkrath,j
pa,nta ta. evn auvtw/( todas, as nele,
- pantokra,twr
- pantoduna,sthj
- avrcige,neqloj
- avrch. pa,ntwn
- ei-j qeo,j
- poihth.j tou/
ko,smou

24.ou-toj
kai. gh/j
ku,rioj

ouvranou/ esse, de cu e de
u`pa,rcwn terra
sendo
(subsistente)
Senhor31

26. evpoi,hse,n te evx


e`no.j pa/n e;qnoj
avnqrw,pwn
katoikei/n evpi.
panto.j prosw,pou
th/j gh/j

30

- pa,ntwn ku,rioj
- path,r kai. ouvranou/
kai. gh/j
- o` pa,ntwn ku,rioj
- ku,rioj a`pa,ntwn
kai. path,r
ovnomazo,menoj

fez, a partir de um - a`pa,ntwn path,r


s, toda a raa de
humanos
para
habitar sobre toda a
face da terra

- causa primeira
- todo-poderoso
- todo-poderoso
- onipotente
- primeiro ator,
causa
- princpio de
todas as coisas
- nico deus
- fazedor do
cosmo

- Eurp., Electra, 891


- Esq., Eumn., 918
- Ant., App. 262 (Orf.
Hinos, 9)
- Orf., Hinos, 12,4
- Orf., Frag. 168,5
- Pnd., Pt., 8, 26
- El. Arist., Orat.
42,4
- Ept., Dissert.,
1.C.7

- senhor de todos
- pai do cu e da
terra
- o senhor de
tudo;
- senhor de tudo
e tambm
chamado pai.

- Pnd., I.5
- Arist., 43,29

- pai de todos.

- Sf., Traq., 275

- Pnd., stm., 5,53


- Plut., De Def. Orac.
29 II 226a

Relacionados por Terra, 2001:317ss.


A palavra senhor (ku,rioj) foi muito usada na literatura judaico-crist: na LXX, se referia a YHWH; no
Novo Testamento, a Cristo. Na literatura grega religiosa, era empregada para fazer referncia a
divindades, e mais especificamente a Zeus. No mundo poltico-religioso romano, a Csar. Certamente
Paulo deve ter tido problemas com o uso dessa palavra num mundo em que o Imperador era o Filho de
Deus, Salvador e Senhor.
31

479
26. o`ri,saj
prostetagme,nouj
kairou.j kai. ta.j
o`roqesi,aj th/j
katoiki,aj auvtw/n

tendo posto limite a


tempos ordenados e
aos limites da
habitao32 deles.

-diata,ktwr pa,ntwn
- diata,ktwr

- ordenador de - Orf., Frag. 54


tudo;
- ordenador;
- Orf., Frag. 59

27 kai, ge ouv mesmo no estando -parw,n a`pantacou/


makra.n avpo. e`no.j longe de cada um de
e`ka,stou
h`mw/n ns
u`pa,rconta

- presente por - Diog. Apol., Frag. 4


toda parte.

ele {} dante a todos - biodw,twr


25. auvto.j didou.j
pa/si zwh.n kai.
vida e respirao e
pnoh.n kai. ta. pa,nta\ todas as coisas;
- zwodo,thj

- que d a vida;

- Orf., Hinos, 72,2

- que d a vida;

- Tem., Or. 15, 198b

- vivificador;

- Corp. Herm., XII,


22

28. evn auvtw/| ga.r


zw/men kai.
pois nele estamos - zwopoio,j
kinou,meqa kai. evsme,n vivendo e estamos
nos movendo
e - zwarch/j
estamos existindo
28. tou// ga.r
ge,noj evsme,n.

kai. Desse, pois, tambm - path,r avndrw/n


raa somos

- que sustenta a - Nonn., 25478


existncia.
- pai dos homens - Hom.,
1,28

Odissia,

Dentre as muitas passagens no Timeu, destacamos algumas que corroboram com


o que j pudemos verificar no quadro acima. Plato chama a divindade (o` qeo,j) de
fazedor e pai do tudo:
to.n me.n ou=n poihth.n kai. pate,ra tou/de panto.j eu`rei/n te e;rgon kai. eu`ro,nta
eivj pa,ntaj avdu,naton le,gein\
ento, encontrar o fazedor e o pai desse tudo um trabalho e, tendo
encontrado, a todos impossvel dizer (28c);
dia. tau/ta ou;te du,o ou;t v avpei,rouj evpoi,hsen o` poiw/n ko,smouj( avll v ei-j o[de
monogenh.j ouvrano.j gegonw.j e;stin kai. e;t v e;stai)
por causa dessas coisas, nem dois nem ilimitados cosmos fez o fazedor, mas
um s, este cu unignito, nascido, e ainda ser (31b);
evx ou=n lo,gou kai. dianoi,aj qeou/ toiau,thj pro.j cro,nou ge,nesin( i[na gennhqh/|
cro,noj( h[lioj kai. selh,nh kai. pe,nte a;lla a.stra( evpi,klhn e;conta planhta,(
;
eivj diorismo.n kai. fulakh.n avriqmw/n cro,nou ge,gonen\

32

Marshall (2006:271) conjectura: Os tempos estabelecidos para a humanidade significam os perodos


alocados por Deus para as naes individuais prosperarem (Dt. 32.2; Dn. 2.36-45; Lc. 21.24) ou as
estaes do ano (como em 14.7). E os limites da sua habitao se referem s fronteiras nacionais (cf. Dt.
32.8), ou aos limites naturais que Deus estabeleceu entre a terra e o mar ameaador (Sl. 104.5-9; J 38.811)? Se forem aceitas estas ltimas possibilidades, o versculo poderia ser uma exposio do Salmo 74.17
(cf. 1QM 10.12 e segs, onde se mencionam juntamente as fronteiras naturais e nacionais). Mesmo assim,
talvez devam ser preferidas as primeiras possibilidades desses pares (Wilson, pgs. 201-205). De
qualquer forma, a moral do versculo a bondade de Deus em providenciar as necessidades da
humanidade.

480
Portanto, a partir do raciocnio e de tal pensamento da divindade para a
gnese do tempo - a fim de o tempo ser gerado sol e lua e cinco outros
astros que so nomeados errantes (planetas), para definio e vigilncia da
numerao do tempo, vieram existncia (38b);

destaca a sua eternidade (34b):


ou-toj dh. pa/j o;ntoj avei. logismo.j qeou/)))
Este , ento, todo clculo de uma divindade que sempre ...;

identifica-a como a ordenadora de todas as coisas visveis que se encontravam em


desordem (29e, 30a):
Le,gwmen dh. di v h[ntina aivti,an ge,nesin kai. to. pa/n to,de o` sunista.j
sune,sthsen)
avgaqo.j h=n( avgaqw|/ de. ouvdei.j peri. ouvdeno.j ouvde,pote evggi,gnetai fqo,noj\
tou,tou d v evkto.j w;n pa,nta o[ti ma,lista evboulh,qh gene,sqai paraplh,sia
e`autw|) tau,thn dh. gene,sewj kai. ko,smou ma,list v a;n tij avrch.n kuriwta,thn
/
par v avndrw/n froni,mwn avpodeco,menoj ovrqo,tata avpode,coit v a;n)
boulhqei.j ga.r o` qeo.j avgaqa. me.n pa,nta( flau/ron de. mhde.n ei=nai kata.
du,namin( ou]tw dh. pa/n o[son h=n o`rato.n paralabw.n ouvc h`suci,an a;gon avlla.
kinou,menon plhmmelw/j kai. avta,ktwj( eivj ta,xin auvto. h;gagen evk avtaxi,aj(
h`ghsa,menoj evkei/no tou,tou pa,ntwj a;meinon)
Digamos, ento, por que causa aquele que constituiu constituiu a gnese e
esse tudo.
Bom era, e em um bom ningum jamais encontra avareza a respeito de nada.
Disso longe estando, ele quis muitssimo todas as coisas virem a ser
semelhantes (prximas) a si mesmo. Essa {causa}, ento, da gnese e do
cosmos, sobretudo se algum recebente de um princpio soberano da parte
de homens prudentes, receb-la-ia muito retamente.
Pois a divindade, tendo desejado, por um lado, todas as coisas boas e, por
outro lado, nenhuma coisa ruim existir, segundo o possvel, assim, ento,
tendo tomado tudo quanto era visvel - que no estava em descanso, mas era
movido sem harmonia e desordenadamente -, ordem levou-o a partir da
desordem, considerando (considerante) {que} aquela {a ordem} era
totalmente melhor {do que} esta {a desordem};

e afirma ela ser a quem os homens, que so os seus filhos, devem obedecer (43a):
kai. o` me.n dh. a[panta tau/ta diata,xaj e;menen evn tw|/ e`autou/ kata. tro.pon
.
h;qei\ me,nontoj de. noh,santej oi` pai/dej th.n patro.j ta,xin evpei,qonto auvth|)))
/
e ento, tendo posto em ordem todas essas coisas, foi ficando naquilo que
era a si mesmo, segundo {o} seu modo de ser; e ficando (permanecente),
seus filhos, tendo pensado a ordenao do pai, puseram-se a obedecer-lhe...

Aratos, poeta grego a quem Paulo faz referncia, diz nos Fenmenos (1-15):
,

, ,

.
.

Por Zeus comecemos. homens, jamais permitamos o


no-dito; cheias de Zeus {esto} todas as ruas,
e todas as praas de humanos; cheio {est} o mar
e os portos; todos {os homens esto} na condio de
necessitarem inteiramente de Zeus.
Pois dele (desse) tambm raa somos. O benvolo
(delicado) aos humanos d sinais destros (direitos);

481
,

,

.

,

, .
.
,
,

...

os povos, ao trabalho, {ele} acorda, lembrando{-os}


da vida; diz quando a terra {est} excelente para os
bois e para as enxadas; diz quando as estaes
{esto} destras (direitas), no s para plantar as
plantas em valas circulares mas tambm para lanar
todas as sementes.
Pois ele, os sinais no cu, consolidou, tendo separado
as constelaes; considerou, para o ano, astros que,
preparados, muitssimo sinalizassem aos homens os
tempos, para que todas as coisas sejam reproduzidas
constantemente.
A ele, sempre em primeiro e em ltimo, apaziguam.
Salve, pai, grande prodgio, grande socorro aos
mortais...(os grifos so nossos).

Quanto ao lugar da habitao de Deus, importante lembrar que o


interlocutrios tambm no admitiam a real habitao da divindade em seus templos
terrestres, mas apenas a sua presena (pela onipresena33), como os prprios judeus em
relao a YHWH em seu templo em Jerusalm. Eram apenas lugares de adorao e
propiciao, pois o cu o trono do nico Zeus:
... (o grande comandante Zeus no cu est... Fedro, 246e), Deus ouvk evn
ceiropoih,toij naoi/j katoikei/ (no habita em templos feitos mo Atos 17.24),
YHWH ^T<raptw> ^vdq' lbuZ>mi haerW ~yIm;V'mi jBeh; (olha desde os cus e v da tua santa e
+ > ; . i
. >
>

gloriosa morada Isaas 60.15).


O ensino de que a divindade suprema no necessitava de oferendas para
satisfazer-se (v. 25) no era novidade. Robertson (1995) lembra: This was strange
doctrine for the people thought that the gods needed their offerings for full happiness34,
de modo que todas as caracterizaes empregadas fizeram parte de recurso
argumentativo que visava adeso do auditrio: partiu-se do que era admitido.
Em tou/ ga.r kai. ge,noj evsmen o verbo ser est no presente (no aspecto infectum
no grego) e indica afirmao vlida para todos os tempos35; enuncia verdades do
momento que sempre , pois o ato imperfectivo; condio baseada na ao contnua

33

Zeus onisciente, onipresente e onipotente: o`rw/n pa,nta (que v todas as coisas) Soph. Ant. 184;
pa,nta oi=de (sabe todas as coisas) Diog. Ap. fr. 4; parw,n a`pantacou/ (presente por toda parte) Diog.
Ap. fr. 4; w= pagkrate.j Zeu/ ( Zeus todo-poderoso) - Aristof., Tesmof. 367. Ele o grande Rei dos reis
(me,gaj basileu.j basile,wn Dio Chrys. Orat. 2,75) e Senhor dos senhores (a;nax avna,ktwn Esq. Supp.
524).
34
Era uma doutrina estranha para as pessoas pensar que os deuses necessitavam de suas oferendas para
completa satisfao.
35
Em grego, o verbo ser s possui o sistema do infectum, pois o ser o conceito do que , era e
continua, continuar sendo, que s pode ser expresso pelo infectum, inacabado, no presente e no passado
(imperfeito); ele marca a entrada e permanncia no ato ou no estado que o verbo exprime (Murachco,
2003:407).

482
de ser, como afirma o T.A. (p. 216): le prsent exprime luniversel, la loi, le normal. Le
prsent est le temps de la maxime, de la sentence, cest--dire de ce qui est considr
comme toujours actuel, jamais prim(...)36. Da, o sentimento de presena que lhe
decorrente.
Assim, o somos concide com esse momento de referncia, de modo que o
presente indica que o grupo de ns inclusivo est integrado no somos sempre gerao
da divindade. Ao mencionar os poetas gregos em referncia direta, Paulo emprega a
citao, fixando sobre o solo do outro - que se torna fiador do seu ponto de vista, que
valida o discurso citante e que d verossimilhana ao que se afirma - o seu prprio thos
de coparticipante da dxa, a fim de legitimar o seu discurso e, por fim, seduzir o seu
pblico. Portanto, a voz citada nessas condies serve como reforo ao discurso,
estratgia argumentativa que visa manipulao.
evidente, portanto, que essas simulaes tm objetivo certo; no se satisfazem
em si mesmas; so estratgias para a construo da verdade que surge do discurso. E
por ela que o interlocutor quer persuadir o interlocutrio s teses que lhe so propostas.
A linguagem instrumento humano para ganhar a adeso do outro, de modo que a
interao social por intermdio da linguagem se caracterizar, fundamentalmente, pela
argumentatividade (Koch, 2002:19). Como afirma Barros (1990:55):
Partindo do princpio de que todo discurso procura persuadir seu destinatrio
de que verdadeiro (ou falso), os mecanismos discursivos tm, em ltima
anlise, por finalidade criar a iluso de verdade. H dois efeitos bsicos
produzidos pelos discursos com a finalidade de convencerem de sua verdade,
so o de proximidade ou distanciamento da enunciao e o de realidade ou
referente.

Quanto semntica discursiva37, por meio dos percursos temticos e dos


investimentos figurativos que o sujeito da enunciao reveste semanticamente os
valores38 assumidos pelo sujeito do nvel das estruturas narrativas que, segundo Barros
(1990:87),
a etapa intermediria do percurso gerativo do sentido de um texto e, nele,
representam-se ou simulam-se, como em um espetculo, o fazer do homem
que transforma o mundo, suas relaes com os outros homens, seus valores,
aspiraes e paixes.
36

O presente expressa o universal, a lei, o normal. O presente o tempo da mxima, da sentena, ou


seja, daquilo que considerado sempre atual, jamais invalidado.
37
Quanto semntica discursiva Barros (1990:89) esclarece: Cabe-lhe examinar a disseminao dos
temas no discurso, sob a forma de percursos, e o investimento figurativo dos percursos.
38
Conforme Barros (1990:90), valor na Semitica o termo de uma categoria semntica, selecionado e
investido em um objeto com o qual o sujeito mantenha relao. a relao com o sujeito que define o
valor.

483
A tematizao o procedimento semntico que, no discurso, formula os valores
narrativos de forma abstrata por meio de temas, e que se difunde em percursos, que
podem ser temticos ou figurativos. O percurso temtico um encadeamento de temas
que podem ser resumidos num tema mais geral (Fiorin, 1988:82), o figurativo um
encadeamento de figuras que manifesta um dado tema. Se num discurso fssemos
manifestar o tema bucolismo, poderamos usar, por exemplo, as figuras carneiros,
regato de lmpidas guas, relva verde etc. (ibidem). Os textos temticos so
compostos predominantemente de temas, isto , de termos abstratos (Fiorin, 1999:188)
e a sua funo explicar o mundo; os textos figurativos so compostos
preponderantemente de figuras, ou seja, de termos concretos (ibidem) e a sua funo
criar simulacros do mundo.
A figurativizao processo de enriquecimento semntico pelo qual os
contedos abstratos so recobertos por outros concretos39 responsvel pela
fenomenologizao dos temas, pois os torna captveis pelos sentidos por meio dos
elementos do mundo natural, o que cria a iluso de realidade, de referenciao. Para a
concretizao das coisas que no so observveis, evoca-se os elementos sensveis por
meio de elementos que a Semitica denomina figuras, que tm o poder de representar e
de reproduzir as relaes conhecidas pelo saber comum, fazendo-nos reconhecer o
mundo.
Esse processo, portanto, no um mero ato de projeo das dimenses
figurativas actorial, topolgica e cronmica para efeito decorativo ou informativo. De
fato, as figuras so elementos que do forma ao contedo: no s representam o mundo
(real ou imaginrio), mas, uma vez que so dispostas no texto, constroem
discursivamente (no contexto em que esto inseridas) o sentido dos elementos que tm
os seus correspondentes no mundo natural: le qualificatif figuratif est seulement
employ propos dun contenu donn... quant celui-ci a un correspondant au niveau de
lexpression de la smiotique naturelle (ou du monde naturel40 Greimas e Courts,

39

Lopes e Tchugunnikon explicam: Quando observamos uma figurativizao exaustiva, como nos
contos e romances, podemos reconhecer objetos do mundo pessoas, mveis, lugares etc (e pensar que
so reais) dizemos, ento, que h uma figuratividade icnica. Tal efeito se refere ao fato de ser possvel
reconhecer indivduos e lugares. (...) So as figuras que deixam os temas mais concretos e perceptveis
ao enunciatrio.
40
...o qualificativo figurativo empregado somente com relao a um contedo dado (de uma lngua
natural, por exemplo) quando este tem um correspondente no nvel da expresso da semitica natural (ou
do mundo natural) .

484
1979:146), isto , contribuem para construir a forma discursiva (figurativa) do
Contedo:
On peut ainsi pratiquer une lecture rfrentielle ou encyclopdique des textes
en sattachant reprer le monde quils nous donnent voir et en modelant
larticulation des figures du texte sur ce que nous connaissons dj de
lorganisation des lments du monde. Mais les figures sont aussi des
lments du langage, elles nous viennent toujours des discours dj tenus, lus
ou entendus, elles appartiennent notre mmoire discursive (de narrateur et
de lecteur) o elles sont disponibles pour tre convoques, rutilises et
rinterprtes dans des discours nouveaux 41 (Panier, 2003a:2).

A partir do momento em que um texto as pe em discurso, que lhes pe em


combinao com outros elementos (sintagmatizao), as figuras se realizam (tomam
sentido) em funes particulares em razo do percurso especfico em que esto inscritas:
Les lments figuratifs dun texte sont classs, non pas en fonction des tats
de choses quils reprsentent et du savoir commun (encyclopdie) qui
organise ces objets du monde et leurs relations, mais en foction du contenu
smantique que le texte que nos lisons leur confre par son organisation
spcifique42 (Panier, 2003a:3).

Panier defende que as figuras do Contedo no podem ser confundidas com a


relao significante/significado em Saussure. Para este, significante e significado esto
ligados por uma relao de solidariedade, o que no acontece na expresso e no
contedo em Hjelmslev, pois que so entidades autnomas com organizao prpria,
mesmo que sempre estejam articuladas nos discursos. Panier (1991:107) afirma:
Si lon dfinit le signe par la correspondance dun lment signifiant et dun
lment signifi, selon la dfinition classique attribue F. de Saussure, il
faut admettre que dans le discours cette correspondance est distendue et que
la signification ne relve pas dun rapport direct tel ou tel signifiant, mais
de lagencement des signes et de la forme qui les articule : lanalyse du
contenu nest pas un dcodage des signes, elle est construction dune forme
du contenu43.
Courts (1991) diz que tudo o que puder, em um universo de discurso dado, ser relacionado aos cinco
sentidos (viso, audio, olfato, paladar e tato), tudo o que procede da percepo do mundo exterior,
considerado como figurativo.
41
Podemos, assim, praticar uma leitura referencial ou enciclopdica dos textos procurando identificar o
mundo que eles nos do a ver e modelando a articulao das figuras do texto sobre aquilo que ns j
conhecemos da organizao dos elementos do mundo. Mas as figuras so tambm elementos da
linguagem, elas nos vm sempre dos discursos j tomados, lidos ou ouvidos, elas pertencem nossa
memria discursiva (de narrador e de leitor) onde elas esto disponveis para serem convocadas,
reutilizados e reinterpretadas em novos discursos.
42
Os elementos figurativos de um texto so classificados, no em funo dos estados de coisas que eles
representam e do saber comum (enciclopdico) que organiza esses objetos do mundo e as suas relaes,
mas em funo do contedo semntico que o texto que ns lemos lhes confere por sua organizao
especfica.
43
Se definimos o signo pela correspondncia de um elemento significante e um elemento significado,
segundo a definio clssica atribuda a F. de Saussure, preciso admitir que no discurso essa

485

Assim,

as

figuras

do

Contedo

no

possuem

necessariamente

uma

relao/correspondncia direta com a Expresso. O sentido que tm dado pela/na


discursivizao, de modo que:
les figures du contenu sont alors des lments de contenu singuliers qui nont
pas de correspondant au plan de lexpression. Ainsi entendue, la figure nest
un signe (Sa/S), elle rsiste au dcodage, elle ninsiste que dans le champ
dun systme ou dune structure formelle (cest pourquoi on parlera toujours
de figures-en-discours)44 (Panier, 1998:61).

Antes de serem discursivizadas45, elas permanecem na memria discursiva em


estado virtual (como as palavras no dicionrio) e correspondem a um conjunto de
significaes que pode ser (re)utilizado em arranjos e combinaes variados. Postas em
discurso, influenciam diretamente o sentido, que fica condicionado estabilidade
figurativa e, portanto, sujeito a modificaes caso ela no ocorra (qualquer alterao no
espao, por exemplo, influenciar a forma do contedo espacial):
Chaque situation discursive correspond un certain tat stable des lments
figuratifs (acteurs, espaces, temps); une modification de lun et/ou lautre de
ces lments entrane un changement de situation discursive, dont on peut
supposer quil correspond une modification des conditions de la
signification46 (Panier, 2003a:3).

A cobertura semntica, portanto, - que feita pelos temas e pelas figuras no


nvel discursivo ou figurativo, mais da superfcie do discurso - a concretizao dos
elementos semnticos abstratos da estrutura profunda e dos valores, ainda abstratos, do
sujeito narrativo. por meio dela que o enunciador mostra a sua viso de mundo no
discurso.

correspondncia distendida e que a significao no depende de uma relao direta a tal ou tal
significante, mas do agenciamento dos signos e da forma que os articula: a anlise do contedo no uma
decodificao dos signos, ela a construo de uma forma do contedo.
44
as figuras do contedo so, ento, elementos singulares do contedo que no tm correspente no plano
da expresso. Assim entendida, a figura no um signo (Sa/S), ela resiste decodificao, ela no
insiste seno no campo de um sistema ou de uma estrutura formal (e por isso que falaremos sempre de
figuras em discurso).
N.T: O verbo insistir est usado no sentido figurado. Insistir assume o sentido oposto a existir.
45
Discursivizao: termo empregado pela Semitica para se referir ao mecanismo pelo qual as categorias
de pessoa, tempo e espao so instaurados no enunciado.
46
Cada situao discursiva corresponde a um certo estado estvel dos elementos figurativos (atores,
espaos e tempo); uma modificao de um e/ou de outro desses elementos conduz a uma modificao da
situao discursiva, do que podemos supor que ela corresponde a uma modificao das condies da
significao.

486
O tema da apresentao paulina (isso eu a vs estou a anunciar) o anncio do
Deus desconhecido47 (v. 23). Em sua inteno persuasiva, Paulo no deixa de perceber a
religiosiodade inerente de seu pblico (...como muito tementes aos deuses vos estou
contemplando [v. 22]; ...objetos de venerao de vs; euvsebei/te, ...sois piedosos... [v.
23]), nem tampouco deixa de aproveitar-se dela (...portanto, em relao ao que no sois
conhecedores..., isso eu a vs estou a anunciar [v. 23]):
22. Staqei.j de. o` Pau/loj evn me,sw| tou/ VArei,ou pa,gou e;fh\ a;ndrej
VAqhnai/oi( kata. pa,nta w`j deisidaimoneste,rouj u`ma/j qewrw/
Tendo se posto em p, Paulo, no meio da colina de Ares, disse: Homens
atenienses, de acordo com todas as coisas, como muito tementes aos deuses
vos estou contemplando;
23. dierco,menoj ga.r kai. avnaqewrw/n ta. seba,smata u`mw/n eu-ron kai. bwmo.n
evn w-| evpege,grapto\ VAgnw,stw| qew/ o] ou=n avgnoou/ntej euvsebei/te( tou/to evgw.
|
katagge,llw u`mi/n
pois atravessante e contemplante acurado dos objetos de venerao de vs,
encontrei por acaso tambm um altar no qual fora inscrito: A um noconhecido deus. Ento, em relao ao que sois piedosos no-sendoconhecedores, isso eu a vs estou a anunciar (comeo a anunciar).

Antes da exposio desse Deus, encontramos dentro do percurso temtico a


figurativizao da religiosidade dos interlocutrios, fato esse importante, pois justifica a
construo do discurso fundado no tema principal desenvolvido nos versculos 24 a 31.
As figuras, concretizando a ideia, apontam para uma religio politesta profundamente
enraizada na cultura daquele povo, o que, pela impresso referencial, cria o efeito de
sentido de real proximidade com os eventos:
Chama-nos

ateno

altar

aberto,

com

funo

mediadora

transcendental/espiritual, erigido a um deus incerto, ponto de contato fsico e concreto


entre os homens e a divindade indefinida. No discurso de Paulo, tornou-se elemento de
nova conexo, agora entre o interlocutor e a sua audincia pois, alegando conhecer o
Deus do altar, aproximou-se dela e captou-lhe a ateno. O indicativo presente infectum
47

Schweitzer (2003) adverte que a expresso a;gnwstoj qeo,j uma adaptao lucana. Segundo ele,
nunca houve ali uma tal inscrio (p. 23), pelo menos do jeito como Atos a registrou. Era comum
existirem altares dedicados a deuses desconhecidos, no plural, mas no no singular, como atestam os
documentos histricos e os testemunhos de Jernimo. Assim, quem foi, ento, que transformou esses
deuses desconhecidos em um deus desconhecido? Jernimo pensa que o prprio Paulo alterou e
corrigiu a inscrio, a fim de servir ao propsito de seu sermo em favor do monotesmo, e um conceito
semelhante assumido por alguns expositores modernos que desejam preservar a autenticidade do
discurso no Arepago, ou, alternativamente, eles sugerem que Paulo inadvertidamente leu o singular em
vez de o plural. () Mas na verdade impossvel supor que na presena de pessoas que tinham o altar
diariamente diante de seus olhos Paulo poderia ter tido tal liberdade com a inscrio. Podemos admitir,
portanto, que foi o autor de Atos que transps a inscrio do plural para o singular, a fim de prover Paulo
com um ponto de partida para seu discurso sobre o monotesmo (p. 24).

487
do verbo katagge,llw e a nfase na pessoa do discurso pela presena do pronome eu
preparam os interlocutrios para o que vir: estou a anunciar/comeo a anunciar.
O poder de convencimento e a legitimidade do dito so ento ainda
intensificados quando Paulo passa a construir o discurso de forma objetiva narrando no
no-eu, e criando um efeito de verdade mstica. Essa forma de enunciar foi includa por
Latour (2006) entre os regimes atpicos de enunciao. Para ele, essa forma de
construo remete ao Regime de Crena que, paradoxalmente, est caractris par
laffirmation quil ny a pas dnonciation en ne considrant pas le plan n-1 comme
important48. Ele defende que nesse regime no h sentido seno na condio da no
considerao do plano da enunciao, tendo em vista que
personne ne dit quoi que ce soit qui que ce soit, que ce qui est dit ne dpend
aucunement de qui le dit, ni qui cela est dit. Les choses sont. Il y a. On sait.
Les figures de lnonciation sont entirement abolies. Peu importe qui, o,
quand. (...) Lnonc circule sans ses racines, il est inassignable. (...) Cest au
rgime de Croyance que nous devons les essences(...). Mais bien sr, par
dfinition, les essences ne gardent pas la trace49 de ce passage. Leur nom lui
mme ne prsuppose aucune temporalit50.

desse modo que Paulo se dirigir aos atenienses, anunciando Deus, no por
sua essncia (de fato, Deus no objeto analisvel), mas por meio das suas aes no
mundo e pela relao que ele mantm com a humanidade:
24.o` qeo.j o` poih,saj to.n ko,smon kai. pa,nta ta. evn auvtw/( ou-toj ouvranou/ kai.
|
gh/j u`pa,rcwn ku,rioj ouvk evn ceiropoih,toij naoi/j katoikei/
O Deus, o que fez o mundo e as coisas todas, as nele, esse, de cu e de terra
sendo (subsistente) Senhor, no em templos feitos por mos est habitando,
25.ouvde. u`po. ceirw/n avnqrwpi,nwn qerapeu,etai prosdeo,meno,j tinoj( auvto.j
didou.j pa/si zwh.n kai. pnoh.n kai. ta. pa,nta\
nem pelas mos humanas est recebendo cuidados, necessitante de alguma
coisa; ele {} dante a todos vida e respirao e todas as coisas;
48

caracterizado pela afirmao de que no h enunciao, no considerando o plano n-1 como


importante. A simbologia n refere-se ao enunciado, n-1 refere-se enunciao.
49
Latour (2006) abandonou a ideia de que enunciao o ato de apropriao da lngua pela fala. Para ele,
entendida como delegao, a enunciao, que deixa o seu trao identificador, ultrapassa a noo de
debreagem de Greimas: La dfinition de lnonciation comme le premier envoi (dbrayage actantiel,
spatial et temporel) nest pas inexacte, elle est seulement trop restrictive, puisquelle corresponde lune
des passes seulement... (A definio de enunciao como o primeiro envio (debreagem actancial,
espacial e temporal) no est incorreta; ela apenas muito restrita, j que ela corresponde a apenas uma
das passagens...).
50
...ningum diz nada a ningum, que o que dito no depende de forma alguma de quem diz, nem a
quem se diz. As coisas so. H. Sabemos. As figuras da enunciao so totalmente abolidas. Pouco
importa quem, onde, quando. (...) O enunciado circula sem as suas razes, ele indeterminado. (...) ao
regime de Crena que ns devemos as essncias (...). Mas, obviamente, por definio, as essncias no
guardam o trao dessa passagem. Seu nome nem mesmo lhe pressupe alguma temporalidade.

488
26.evpoi,hse,n te evx e`no.j pa/n e;qnoj avnqrw,pwn katoikei/n evpi. panto.j
prosw,pou th/j gh/j( o`ri,saj prostetagme,nouj kairou.j kai. ta.j o`roqesi,aj th/j
katoiki,aj auvtw/n
fez, a partir de um s, toda a raa de humanos para habitar sobre toda a
face da terra - tendo posto limite a tempos ordenados e aos limites da
habitao deles -,
27a. zhtei/n to.n qeo,n...
para buscar o Deus...

O fundamento teolgico de Paulo nitidamente judaico, embora, como j


notamos, trata-se de crenas tambm pertencentes dxa dos atenienses. A ideia de que
Deus o criador de tudo o que existe est claramente expressa no Antigo Testamento.
Basta-nos os exemplos de xodo 20.11 e de Isaas 42.5. notrio que enquanto ku,rioj,
nas duas passagens da LXX, termo substituto do nome prprio hw"hy> (IHWH), em Atos
refere-se a o` qeo.j, absoluto proprietrio de suas obras:
xodo 20.11:

(...) ~B'-rv,a-lK'-ta,w> ~Y"h-ta, #r<a'h-ta,w> ~yImVh-ta, hw"hy> hf'[' ~ymiy-tv,ve yKi

]
;
'
: ' ;
"
Porque seis de dias fez YHWH os cus e a terra, o mar e tudo que neles
{h}...
(LXX): evn ga.r e]x h`me,raij evpoi,hsen ku,rioj to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n kai.
th.n qa,lassan kai. pa,nta ta. evn auvtoi/j (...)
Pois em seis dias fez (o) Senhor o cu e a terra e o mar e todas as coisas
neles (...)

Isaas 42.5:

hm'vn> !tEnO h'ya,cacw> #r<ah' [q:ro ~h,yjeAnw> ~yIm;Vh; arEAB hw"hy> laeh' rm;a-hKo)
'
_ ' / ,
'

'

'
`HB'( ~ykilhl; x:Wrw> h'yl,[' ~['l'
. o

Aqui/agora diz o Deus YHWH que criou os cus e que os estirou, que bateu
(socou) a terra e {os} produtos dela, que deu a respirao para o povo sobre
ela e esprito aos que andam nela.
(LXX): ou[twj le,gei ku,rioj o` qeo.j o` poih,saj to.n ouvrano.n kai. ph,xaj auvto,n o`
sterew,saj th.n gh/n kai. ta. evn auvth/| kai. didou.j pnoh.n tw/| law/| tw/| evpV auvth/j
kai. pneu/ma toi/j patou/sin auvth,n
Assim diz {o} Senhor, o Deus, o que fez o cu e que o fixou, o que endureceu
a terra e as coisas nela, e que d respirao ao povo que est sobre ela e
esprito aos que a pisam.

Quanto ideia de que Deus no em templos feitos por mos est habitando (v.
24), em 1Reis 8.27 nas palavras de Salomo que encontramos a sua origem:

489
^WlKlky> al{ ~yIm;Vh; ymevW ~yIm;Vh; hNEhi #r<ah-l[; ~yhila/ bveyE ~n"mah(; yKi
. . ;
'
.
'
'_ '
{

. u
`ytiynIB'] rv<a] hZ<h; tyIBh-yKi @a;
)

: ;
Pois, em verdade, habitar Elohim sobre a terra? Eis que os cus e os cus
dos cus no podem te conter,
ainda menos esta casa que constru.
(LXX) o[ti eiv avlhqw/j katoikh,sei o` qeo.j meta. avnqrw,pwn evpi. th/j gh/j eiv o`
ouvrano.j kai. o` ouvrano.j tou/ ouvranou/ ouvk avrke,sousi,n soi plh.n kai. o` oi=koj
ou-toj o]n wvkodo,mhsa tw/| ovno,mati, sou
|
porque, em verdade, (se51) habitar Deus com homens sobre a terra{?}, se o
cu e o cu do cu no ser suficiente a ti, ainda menos esta casa que
constru para o nome de ti.

Com a introduo da no-pessoa (ele Deus) e com a espacialidade fora do


aqui, o discurso produziu o efeito de objetividade, de afastamento do interlocutor, o que
prprio do discurso sagrado que simula a autoenunciao, que quer se mostrar sem
mediador. Assim, a discursivizao refora a ideia de separao entre Paulo e a
revelao que porta. O ator Deus e o espao o alto eufrico, pois remete s esferas
celestes. O tempo do divino o presente que, manifestado pelo presente formal, no faz
referncia ao tempo cronolgico da histria contada, mas ao onitemporal, contnuo,
qualitativo, no mensurvel, coexistente ao ser que nele est necessariamente centrado,
o presente/presena (Coquet, 1997:69), sem possibilidade de ser delimitado ou de ser
orientado.
A esse respeito, Coquet, partindo da noo de tempo presente da instncia do
discurso em Benveniste, prope a existncia dos tempos objetivado e subjetivado das
instncias enunciantes. O objetivado crnico, corresponde conjugao formal; por
ser mensurvel, quantitativo, caracterizado pela sucesso de intervalos, descontnuo;
os seus eventos (representados pelos pontos) permanecem enquadrados por outros
eventos (representados pelos colchetes): []_[]>.
O subjetivado lingustico, discursivo, qualitativo, e se realiza no presente
contnuo (no o formal gramatical) da instncia enunciante; inerente enunciao,
vivido na experincia da apreenso singular dos fenmenos52. A instncia enunciante
(representada pelo ponto) tem fronteiras instveis (marcadas pelos parnteses mveis),

51

Provavelmente por influncia do hebraico, a partcula eiv (se) foi empregada em pergunta direta, como
j antes dissemos (ver Robertson, 1934:916).
52
...le prsent, le prsent vivant, renvoie lxprience temporelle de son instance singulire Coquet, 1997:86 (...o presente, o presente vivo, reenvia experincia temporal de sua instncia
singular).

490
tem dupla orientao a partir do centro do discurso, retrospectiva ou prospectivamente:
(<>)53.
Olhemos a experincia da instncia enunciante figurada por Paulo:
22.Staqei.j de. o` Pau/loj evn me,sw| tou/ VArei,ou pa,gou e;fh\ a;ndrej
VAqhnai/oi( kata. pa,nta w`j deisidaimoneste,rouj u`ma/j qewrw/
Tendo se posto em p, [o] Paulo, no meio da colina de Ares, disse: Homens
atenienses, de acordo com todas as coisas, como muito tementes aos deuses
vos estou contemplando (os grifos so nossos).

Trata-se de uma experincia perceptiva singular. O vos estou contemplando no


referncia ao evento, mas experincia - autonomamente vivida - do tempo
coextensivo instncia enunciante que, tendo dele se apropriado, tem a percepo de
seu fluxo sob os seus olhos e em sua maneira particular de ser, de modo que os
interlocutrios (vos) lhe esto peculiarmente presentes em suas propriedades:
(<>). Nesse sentido, o corpo que passa a ser o centro do mundo orientado
em seu redor: le corps enregistre ce qui se passe en lui et autour de lui54 (Coquet,
2008).
Na teoria de Coquet, h trs actantes em funo dos quais o universo de
significao pode ser pensado: o prime-actante, composto, por um lado, pelo sujeito,
instncia segunda, dona de seus atos, ligada a predicados ajuizadores, possuidora de
capacidade de julgamento, e, por outro lado, pelo no-sujeito, instncia de base,
sensvel, elemento central da natureza (physis), o corpo perceptivo, desprovido de
julgamentos, associado a predicados somticos ou de realidade. O segundo actante o
objeto. O terceiro actante pode ser imanente (age em ns, como as paixes) e
transcendente (dotado de fora agente sobre ns, como a Sociedade, Deus etc.).
Desses trs, apenas o prime actante (sujeito/no-sujeito) e o terceiro actante so as
possveis instncias de enunciao, so os que participam da formao de discursos.
Ao introduzir as condies que deram azo ao discurso paulino, o narrador
(instncia enunciante da histria contada) relata a experincia do prime-actante nosujeito, quando o corpo, com predicados de base somtica (sentir e ver) totalmente

53

La double orientation renvoie au site de linstance nonante, sa mobilit, au point de vue qui est le
sien, la perception quil a des objets stables ou instables qui structurent son propre champ de ralit Coquet, 1997:87 (A dupla orientao reenvia ao lugar da instncia enunciante, sua mobilidade, ao
ponto de vista que o seu, percepo que ela tem dos objetos estveis ou instveis que estruturam o seu
prprio campo de realidade).
54
O corpo registra o que acontece nele e ao seu redor. Essa experincia sensvel denominada por
Coquet como physis em oposio a lgos, o registro da experincia.

491
desprovidos de juzo, observando o espao ao seu redor, experimenta paixes
provocadas pelo que apreende, que fundaro os julgamentos posteriores55:
VEn de. tai/j VAqh,naij evkdecome,nou auvtou.j tou/ Pau,lou parwxu,neto to.
pneu/ma auvtou/ evn auvtw/| qewrou/ntoj katei,dwlon ou=san th.n po,lin
Em Atenas, {enquanto} Paulo os estava recebente (estava aguardando), o
seu esprito ia nele se estimulando alm (excitando, exasperando),
contemplante a cidade que estava sob esttua (Atos, 17.16) os grifos so
nossos.

Por sua vez, a afirmao de ser atravessante e contemplante acurado dos objetos
de venerao (como vimos no v. 23) projeta o interlocutor em uma srie de eventos
sucessivos, instalados no tempo das coisas, do mundo, crnico, objetivado, que est
indicado tanto pela progresso espao-temporal (atravessante) quanto pela tempoespacial (contemplante acurado): []_[]>.
Sob a voz do narrador, so dignas de nota no s a insero do interlocutor no
tempo descontnuo mas tambm em sua nova funo, isto , na de prime-actante sujeito
cognitivo, judicativo:
diele,geto me.n ou=n evn th/| sunagwgh/| toi/j VIoudai,oij kai. toi/j sebome,noij kai.
evn th/| avgora/| kata. pa/san h`me,ran pro.j tou.j paratugca,nontaj
discorria (discutia, argumentava), portanto, na assemblia (sinagoga), para
os judeus e para os cultuantes (religiosos, piedosos), e na praa, segundo
todo dia (dia aps dia), para os que se encontravam por acaso (Atos 17.17)
os grifos so nossos.

Para Coquet, a distino entre evento e experincia no se d pela mera


observao das formas pronominais eu ou ele. Nesse sentido, ele se desprende de
Benveniste e da semitica objectal greimasiana; para ele, o status ou a posio da
instncia enunciante que deve guiar esse trabalho:
Concernant la catgorie de la personne, par exemple, la smiotique discursive
ne peut pas adopter tout fait la perspective du linguiste. Ce ne sont pas les
dictiques de la langue naturelle, les embrayeurs manifests, quelle doit
viser, mme pour discerner, comme le fait Benveniste, linstance
linguistique, formelle, les pronoms je et tu, de linstance du discours, mais
bien davantage, partir de marques formelles, des centres de discursivit, les
instances nonantes, situs au niveau plus abstrait des actants. Le discours
est conu de ce fait comme une organisation transphrastique rapporte une
55

Na Semitica Subjetiva de Coquet, tendo em vista que a instncia de base o no-sujeito, evidente
que os julgamentos se formaro a partir das experincias corporais, o que far vir existncia o sujeito.
Cixous (1994:64) afirma: ...percevoir, cest lire avec son corps le livre du monde (...perceber ler com
o seu prprio corpo o livro do mundo).

492
ou plusieurs instances nonantes. Le problme crucial ne consiste plus
opposer nonc et nonciation, ni mme dgager lnonciation de ses liens
avec loralit, mais reprer et caractriser ces centres de rfrence que
sont les instances nonantes 56 (Coquet, 1997:61),

Assim, no definir se estamos perante uma pessoa (que diz eu) ou perante a
no-pessoa (dita ele) que determinar o tempo como subjetivado ou objetivado. A
experincia perceptiva singular do tempo pode mesmo ser vivida por um ele como, por
exemplo, o Deus...de cu e de terra Senhor sendo/que (u`pa,rcwn, subsistente).
notrio que esto excludos aqui, no tempo divino, o tempo das coisas e a temporalidade
que algum possa lhes conferir; o trao contnuo e sem orientao indica a subtrao
dessa temporalidade: ().
Ora, esse Deus (de cu e de terra Senhor que , que d a todos vida e respirao
e todas as coisas, v. 25), tendo total soberania em relao ao homem (no em templos
feitos por mos est habitando, v. 24; nem pelas mos humanas est recebendo
cuidados, necessitante de alguma coisa, v. 25), assume a funo que a teoria semitica
subjectal e discursiva de Coquet57 chama de terceiro actante transcendente (tier actant
transcendant), isto , a instncia externa a qualquer instncia enunciante, dotada de
poder transcendente, reguladora da heteronomia (dos eventos sob a gide do khrnos),
que age sobre as ideias, crenas e comportamentos. Considerando que a mudana de
enfoque actancial (instncias do discurso) produz alteraes na experincia perceptiva
do tempo: en substituant le prime actant, cest--dire, le couple sujet non sujet, au
tiers actant, nous changeons les conditions de lxprience temporelle (Coquet,
56

Ao explicar a teoria semitica discursiva e subjectal que defende, Coquet diferencia o seu ponto de
vista do de Benveniste quanto noo de pessoa: Concernant la catgorie de la personne, par exemple,
la smiotique discursive ne peut pas adopter tout fait la perspective du linguiste. Ce ne sont pas les
dictiques de la langue naturelle, les embrayeurs manifests, quelle doit viser, mme pour discerner,
comme le fait Benveniste, linstance linguistique, formelle, les pronoms je et tu, de linstance du
discours, mais bien davantage, partir de marques formelles, des centres de discursivit, les instances
nonantes, situs au niveau plus abstrait des actants. Le discours est conu de ce fait comme une
organisation transphrastique rapporte une ou plusieurs instances nonantes. Le problme crucial ne
consiste plus opposer nonc et nonciation, ni mme dgager lnonciation de ses liens avec loralit,
mais reprer et caractriser ces centres de rfrence que sont les instances nonantes - Coquet,
1997:61 (Concernente categoria de pessoa, por exemplo, a semitica discursiva no pode adotar a
perspectiva do linguista. No so os diticos da lngua natural, os embreantes manifestados, que ela deve
visar, mesmo para discernir, como faz Benveniste, a instncia lingustica, formal, os pronomes eu e tu,
da instncia do discurso, mas, a partir de marcas formais, de centros de discursividade, as instncias
enunciantes, situadas no nvel mais abstrato dos actantes. O discurso concebido dessa maneira como
uma organizao transfrstica reportada a uma ou diversas instncias enunciantes. O problema crucial no
consiste mais em opor enunciado e enunciao, nem mesmo em apagar a enunciao de seus vnculos
com a oralidade, mas em identificar e caracterizar esses centros de referncia que so as instncias
enunciantes.
57
Coquet prope a sua teoria semitica subjectal e discursiva em oposio objectal e narrativa de
Greimas.

493
1997:65-6)58, no discurso paulino, a transio do eu ao ele mostra a passagem de uma
perspectiva a outra, a do terceiro actante que se impe e subordina o lugar e a trajetria
do prime actante: o contnuo, a autonomia que lhe prpria, abrangendo todos os
eventos da heteronomia, impe ao tempo objetivado uma srie de eventos programados
(pela suprema autoridade do terceiro actante), aos quais o prime permanece assujeitado.
Paulo o conhece (modalidade do saber) e lhe est subordinado, de maneira que a essa
instncia transcendente, no-humana, o sujeito dentico, isto , age sob a esfera do
dever fazer-saber59. justamente sob essa condio de necessidade que ele afirma:
evan ga.r euvaggeli,zwmai( ouvk e;stin moi kau,chma\ avna,gkh ga,r moi evpi,keitai\
.
ouvai. ga,r moi, evstin evan mh. euvaggeli,swmai
.
pois se anuncio o bom-anncio, no a mim glorificao, pois necessidade
jaz sobre mim: Ai, pois, a mim , se no anunciar o bom-anncio (1Corntios
9.16).

O discurso em 3a. pessoa da palavra mstica, como j notamos, simula a


autoenunciao, desenvolve-se sem que possamos atribuir-lhe um agente particular;
mostra-se sem mediador, sem qualquer fonte de origem humana e, por isso, apresenta-se
como verdade universal associada aos domnios da instncia transcendente, da personne
dunivers (Coquet, 1997:156) que garante a existncia dos valores eternos:
Or, dans les cas o la verit est conue comme simposant tous (ainsi
deux et deux font quatre...), le recours une instance dnonciation
particulire, un Je, nest plus de mise. Le discours nonce une vrit
indpendente de toute rfrence un sujet qui la prendrait em charge60
(Coquet, 1997:155).

Contudo, tendo em vista le fait que, quelle que soit limportance dune
exprience vcue par une instance dtermine, cette exprience est ncessairement
reverse dans un vnement, signe du passage lhtronomie61 (Coquet, 1997:93),
Deus projetado no tempo objetivado, crnico, pois a sua no-temporalidade foi
58

Substituindo o prime actante, isto , o par sujeito non sujeito, pelo terceiro actante, ns mudamos as
condies da experincia temporal.
59
Dans cette relation de soumission du prime au tiers actant, du Je au Il, le devoir intervient donc
comme la modalit qui surdtermine le vouloir, le pouvoir et le savoir du sujet - Coquet, 1997:155
(Nessa relao de submisso do prime ao terceiro actante, do Eu ao Ele, o dever intervm, portanto,
como a modalidade que sobredetermina o querer, o poder e o saber do sujeito).
60
Nos casos em que a verdade concebida como imposta a todos (como dois e dois so quatro...), o
recurso a uma instncia de enunciao particular, a um Eu, no mais vlido. O discurso enuncia uma
verdade independente de toda referncia a um sujeito que dela se encarregaria.
61
o fato de que, qualquer que seja a importncia de uma experincia vivida por uma instncia
determinada, essa experincia necessariamente reportada em um evento, signo da passagem
heteronomia.

494
convocada em funo de sua autoridade em todas as esferas humanas: na criao do
homem (atores), na demarcao de seus limites (espao) e na sua relao temporal com
a divindade (tempo): fez, a partir de um s, toda a raa de humanos para habitar sobre
toda a face da terra - tendo posto limite a tempos ordenados e aos limites da habitao
deles - (v.26); Deus tendo olhado de cima os tempos da ignorncia, agora, est
anunciando todas as coisas aos homens, por toda parte, para mudar de mente (v. 30).
Considerado em sua continuidade, o uso do presente no tempo divino remete,
concomitantemente, tanto para o em algum lugar/no-agora quanto para o aqui/agora,
pois Deus continua sendo, no habitando, dando, no recebendo tanto no algures/ento
quanto no aqui/agora. Assim pensando, o agora em que Paulo comea a anunciar est
inserido nesse presente, o que atrai a topologizao para o aqui, lugar em que se
enuncia, e para o agora, tempo da enunciao, atingindo diretamente o pblico ouvinte.
Nos versculos 27 a 29, o tringulo ditico enunciativo do nvel interlocutivo
reaparece. Paulo, ento, reassume o papel de origem do discurso:
27b. ... eiv a;ra ge yhlafh,seian auvto.n kai. eu[roien( kai, ge ouv makra.n avpo.
e`no.j e`ka,stou h`mw/n u`pa,rconta
...se que poderiam ento apalp-lo e poderiam encontr{-lo}, mesmo no
estando (que no est) longe de cada um de ns -,
28. evn auvtw/| ga.r zw/men kai. kinou,meqa kai. evsme,n( w`j kai, tinej tw/n kaqV
u`ma/j poihtw/n eivrh,kasin\ tou/62 ga.r kai. ge,noj evsme,n.
pois nele63 estamos vivendo e estamos nos movendo e estamos existindo64,
como tambm alguns dos poetas entre vs disseram: Desse, pois, tambm
raa somos.
29.ge,noj ou=n u`pa,rcontej tou/ qeou/ ouvk ovfei,lomen nomi,zein crusw/| h' avrgu,rw|
h' li,qw|( cara,gmati te,cnhj kai. evnqumh,sewj avnqrw,pou( to. qei/on ei=nai
o[moion
62

To/j um antigo ditico anafrico com significado de esse.


Para Schweitzer (2003:19), o misticismo paulino, entendido como a crena na transcendncia do
terreno, do temporal, no chega unidade do homem com Deus. Paulo nunca, em suas epstolas
indisputadas, chega ao estar em Deus, ou ao ser um com Deus. A prpria filiao em que ele acredita
no apresentada como uma relao mstica imediata do homem com Deus, mas sim como algo a
realizar-se no reino messinico futuro, mediado pelo estar em Cristo no presente. Assim, quando Atos dos
Apstolos atribui boca de Paulo as palavras do misticismo pantestico estoico, parece que se trata menos
de um discurso do apstolo do que de Lucas, uma adaptao do autor ocasio, a fim de exibir aos
gregos um Paulo grego. Se, para os estoicos, Deus era a essncia fsica de todas as coisas e, portanto,
imanente natureza, para Paulo, Deus lhe era transcendente. De fato, embora o apstolo admita: evx
auvtou/ kai. diV auvtou/ kai. eivj auvto.n ta. pa,nta (dele e atravs dele e para ele {so} todas as coisas
Romanos 11.36), ele nunca chega a evn auvtw| (nele).
/
64
Esse texto de cunho estoico e remete s Meditaes de Marcus Aurelius, que diz:
(...) w= fu,sij\ evk sou pa,nta( evn soi. pa,nta( eivj se. pa,nta () Meditaes, 4.23,
() Natureza: de ti {so} todas as coisas; em ti {esto} todas as coisas; para ti {so} todas as coisas
().
63

495
portanto, raa sendo de Deus, no estamos devendo considerar ao ouro, ou
prata, ou pedra, a um trabalho de entalhe de arte tambm de reflexo
humana, o divino ser semelhante.

Paulo, pela enlage da pessoa - pela substituio de eles por ns, marcada
nas desinncias verbais e no pronome possessivo de 1a. pessoa do plural (h`mw/n, de ns v. 27) mistura-se com os atenienses. Esse recurso promove a comunho; o jogo das
pessoas contribui para produzir um efeito de simpatizao, pois ao dizer cada um de
ns (v. 27), estamos vivendo, estamos nos movendo, estamos existindo, somos (v. 28),
estamos devendo (v. 29), o interlocutor se inclui. Segundo o T.A. (p. 241), esse
fenmeno lingustico pertence s figuras de comunho.
para efeitos argumentativos que Paulo, para a progresso da mensagem,
retoma os conceitos at ento apresentados para assentimento. A repetio objetiva
obter a adeso por meio do efeito de presena do objeto do discurso:
Parmi les figures ayant pour effet daugmenter le sentiment de prsence, les
plus simples se rattachent la rptition, qui est importante en
argumentation...65 (op. cit., p.:236).

Olron (1993:62) chama a ateno tambm para o fato de que la rptition est
une condition de maintien, dentretien, des charges affectives66, pois que reforam
caractersticas que qualificam pessoas, aes e acontecimentos, provocando reaes.
Assim, o bloco 1, com actorializao enunciva67 (ele), retomado no 2, na forma
enunciativa (eu), estabelecendo conexo entre o nico Deus supremo e os
interlocutrios includos no ns. O discurso at ento centrado nos domnios do
divino, impessoal, desvinculado da interveno humana e sem corpo, agora, no em
forma de pedra como os dolos, se faz carne (como no prprio Cristo - o` lo,goj sa.rx
evge,neto, a palavra tornou-se carne Joo 1.14) pela apropriao efetivada pelo e em
ns. O tempo e a pessoa dos verbos marcam bem esse fenmeno da tomada para si do
discurso objetivo:

65

Entre as figuras que tm por efeito aumentar o sentimento de presena, as mais simples se relacionam
com a repetio, que importante em argumentao....
66
...a repetio uma condio de manuteno, de conservao das cargas afetivas.
67
Fiorin (2005:44) esclarece: A debreagem enunciva aquela em que se instauram no enunciado os
actantes do enunciado (ele), o espao do enunciado (algures) e o tempo do enunciado (ento).

496
Bloco 1 : vv. 24 ao 27a
24. O Deus, o que fez o mundo e as coisas
todas, as nele, esse, de cu e de terra sendo
Senhor, no em templos feitos por mos est
habitando,
25. nem pelas mos humanas est recebendo
cuidados, necessitante de alguma coisa;

Bloco 2: vv . 27b ao 29
29. ...no estamos devendo considerar ao ouro,
ou prata, ou pedra, a um trabalho de entalhe
de arte tambm de reflexo humana, o divino
ser semelhante.

25. ... ele {} dante a todos vida e respirao e 28. pois nele estamos vivendo e estamos nos
todas as coisas;
movendo e existimos...

26. fez, a partir de um s, toda a raa de


humanos para habitar sobre toda a face da terra
tendo posto limite a tempos ordenados e aos
limites da habitao deles -...

28. ... e estamos existindo, como tambm


alguns dos poetas entre vs disseram: Desse,
pois, tambm raa somos.
29. portanto, raa sendo (ente) de Deus...

27. para buscar Deus...

27. ...se que poderiam ento apalp-lo e


poderiam encontr(-lo), mesmo no estando
longe de cada um de ns...

Pela viso que o quadro nos permite ter, ainda possvel deduzir um entimema,
cujo raciocnio tem pretenso persuasiva:
Deus autossuficiente e no habita em templos humanos, criador e Senhor de todos e de
todas as coisas, organizador dos espaos e dos tempos humanos;
Tanto quanto os homens (seres vivos cuja respirao e movimento no tempo e no espao
ocorrem por atribuio de seu Criador), o ouro, a prata e a pedra so apenas produtos da obra
criadora de Deus,
Logo, Deus no um dolo construdo por um ser criado, com matria criada.

Destaca-se, tambm, a coordenao de palavras por meio da repetio da


conjuno kai/ (e): zw/men kai kinou,meqa kai evsme,n (vivemos e movemos e existimos). O
kai.
kai.
polissndeto ocorre como recurso de nfase; uma srie aditiva de realce. recurso
argumentativo que busca atingir vrias vezes o auditrio, chamando a sua ateno, e
propondo despertar e mover as cargas afetivas para chegar adeso e ao.
No corpus paulinum, h situaes em que a presena construda por meio do
uso do polissndeto, cujo efeito de acumulao Aristteles inclui entre os graus da
lgica do prefervel pela quantidade:
... .
(...) ...
( )
(Retrica, I, 6, 1365a).
...dividindo (partilhante) as mesmas coisas nas (para as) partes maiores,
parecem, pois, ser mais superiores. ...Tambm o combinar (pr com) e

497
acumular (edificar sobre)..., por causa da mesma coisa na diviso, pois a
combinao mostra muita superioridade e porque parece incio das grandes
coisas e causa.

Dentre os muitos operadores argumentativos, destacamos abaixo algumas


ocorrncias em que o uso intenso do kai, (e, tambm) fortalece a argumentao dos
enunciados, facilitando concluses e comportamentos. Ao somar argumentos a favor de
uma mesma ideia, o enunciador ressalta as suas caractersticas:

Pela multiplicidade de segmentos coordenados: e aprendestes e recebestes e


ouvistes e vistes (kai. evma,qete kai parela,bete kai hvkou,sate kai ei;dete kai.
kai.
kai.
kai.
Filipenses 4.9, os grifos so nossos), as coisas a que se referem so percebidas
cada mais vez ntimas dos leitores/ouvintes. Tocados vrias vezes por cada nova
ao especificamente convocada, os ouvintes/leitores so levados por um
propsito a um ponto de vista.

Apesar de ser grato pela ajuda financeira recebida da comunidade, Paulo afirma
categoricamente a sua desambio e a sua autossuficincia em cada uma das
circunstncias:
oi=da kai. tapeinou/sqai( oi=da kai perisseu,ein\ evn panti. kai evn pa/sin
kai.
kai.
memu,hmai( kai. corta,zesqai kai peina/n kai perisseu,ein kai u`sterei/sqai\
kai.
kai.
kai.
kai
sei tambm ser humilhado (modesto), sei tambm estar farto; em tudo e entre
todos estou iniciado, no s estar nutrido mas tambm ter fome, no s estar
farto mas tambm estar em falta (Filipenses 4.11, os grifos so nossos);

Para justificar o juzo divino que entregou os homens autodepreciao por sua
adorao s representaes de Deus, Paulo menciona, ao lado da imagem
humana, a das demais espcies de animais. possvel perceber o arranjo: dos
voadores aos que rastejam, do alto a baixo, homogeneizados ao homem pela
corruptibilidade e incapacidade comum de espelhar o divino:
kai. h;llaxan th.n do,xan tou/ avfqa,rtou qeou/ evn o`moiw,mati eivko,noj fqartou/
avnqrw,pou kai peteinw/n kai. tetrapo,dwn kai e`rpetw/n
kai.
kai.
kai
e mudaram a glria do incorruptvel Deus em semelhana de imagem de
corruptvel homem e de voadores e de quadrpedes e de rpteis (Romanos
1.23, os grifos so nossos);

Para introduzir a discusso especfica sobre a condio dos judeus, a sua


incredulidade no presente e o seu futuro (captulos 9 a 11 de Romanos), Paulo
no s mostra o seu grande envolvimento pessoal na questo,

498
- 1. VAlh,qeian le,gw evn Cristw/( ouv yeu,domai( summarturou,shj moi th/j
|
suneidh,sew,j mou evn pneu,mati a`gi,w(
|
Verdade digo em Cristo, no minto, testificando (testificante) comigo a
conscincia de mim em Esprito Santo,
2. o[ti lu,ph moi, evstin mega,lh kai. avdia,leiptoj ovdu,nh th/| kardi,a| mou
que dor a mim grande e incessante tristeza no corao de mim.
3. huvco,mhn ga.r avna,qema ei=nai auvto.j evgw. avpo. tou/ Cristou/ u`pe.r tw/n
avdelfw/n mou tw/n suggenw/n mou kata. sa,rka)))
Desejava, pois, antema ser eu mesmo a partir de Cristo a favor dos irmos
de mim, dos da mesma raa de mim segundo carne... (Romanos 9.1-3) -,

mas tambm ressalta a grandeza de ser israelita. E nesse ponto introdutrio,


certamente dirigido sobretudo ao pblico judeu da comunidade romana que
pretendia conquistar, as muitas ocorrncias da conjuno trazem presena dos
ouvintes/leitores, marcando um a um, em acumulao, cada elemento
pertencente s qualidades do povo:
oi[tine,j eivsin VIsrahli/tai( w-n h` ui`oqesi,a kai h` do,xa kai ai` diaqh/kai kai h`
kai.
kai.
kai.
nomoqesi,a kai. h` latrei,a kai. ai` evpaggeli,ai(
kai
kai
os quais so israelitas, de quem {so} a filiao (adoo como filho) e a
glria e os testamentos e o estabelecimento da lei e o servio ritual (culto) e
as promessas (Romanos 9.4, os grifos so nossos);

Ao defender o seu apostolado diante da comunidade de Corinto, ele recorre


lembrana dos mltiplos sofrimentos que passou em prol daqueles cristos, a fim
de torn-los sbios (fro,nimoi), fortes (ivscuroi,) e ilustres (e;ndoxoi). Cada
padecimento evocado intensifica a argumentao que golpeia repetidas vezes a
razo para atingir e/ou produzir emoes:
11. a;cri th/j a;rti w[raj kai peinw/men kai diyw/men kai gumniteu,omen kai
kai.
kai.
kai.
kai.
kolafizo,meqa kai. avstatou/men
kai
At a hora de agora tambm temos fome e temos sede e estamos nus e somos
esbofeteados e estamos instveis
12. kai kopiw/men evrgazo,menoi tai/j ivdi,aij cersi,n\)))
kai.
e estamos cansados, trabalhando (trabalhantes) com as prprias mos...
(1Corntios 4.11-2, os grifos so nossos);

Ao combater a fora judaizante na Galcia e ao criticar o abandono da f em


funo do cumprimento da lei mosaica, Paulo, em sua perceptvel expresso de
irritao e de desabono, diz:

499
10. h`me,raj parathrei/sqe kai mh/naj kai kairou.j kai evniautou,j(
kai.
kai.
kai.
Dias guardais ao lado e meses e tempos oportunos (perodos determinados)
e anos,
11. fobou/mai u`ma/j mh, pwj eivkh/| kekopi,aka eivj u`ma/j
Receio, quanto a vs, {que} de algum modo em vo trabalhei duro para vs
(Glatas 4.10-1) os grifos so nossos.

Por fim, no s para recordar o seu agir de modo santo, justo e sem censura
(o`si,wj kai. dikai,wj kai. avme,mptwj - 1Tessalonicenses 2.10) mas tambm para expor as
kai
kai
muitas dificuldades e perseguies que os judeus no-convertidos impingiram-lhe e s
igrejas da Judeia, o enunciador faz uso do recurso da acumulao. A mudana brusca do
aspecto verbal: do aoristo (avpokteina,ntwn, tendo matado, evkdiwxa,ntwn, tendo
perseguido) ao infectum (mh. avresko,ntwn, no agradantes, que no esto agradando),
tambm responsvel pelo efeito de presena por meio do ato em continuidade:
14. ..)u`po. tw/n VIoudai,wn
...pelos judeus,
15. tw/n kai to.n ku,rion avpokteina,ntwn VIhsou/n kai tou.j profh,taj kai h`ma/j
kai.
kai.
kai.
evkdiwxa,ntwn kai qew/| mh. avresko,ntwn kai pa/sin avnqrw,poij evnanti,wn
kai.
kai.
os que tambm o Senhor Jesus mataram e os profetas, e que nos perseguiram
fortemente e que a Deus no esto agradando (no agradantes), e a todos
homens {so} contrrios (adversrios) - (1Tessalonicenses 2.14-5).

Ao escolher esses modos discursivos que respaldam estratgias argumentativas,


Paulo mostra a sua preocupao com aquele a quem haveria de dirigir a pregao, que
no um ser passivo68, que apenas recebe as informaes produzidas pelo enunciador,
mas um produtor do discurso, que constri, interpreta, avalia, compartilha ou rejeita
significaes (Fiorin, 2004b:71). O T.A. ressalta a importncia de levar em conta a
constituio do auditrio, pois (...) accrocher lintrt dun public indiffrent
condition indispensable pour la mise en oeuvre de nimporte quelle argumentation69 (p.

68

...o ouvinte/leitor no absolutamente um receptor passivo, j que lhe cabe atuar sobre o material
lingstico de que dispe (alm, claro, da entonao, dos gestos, das expresses fisionmicas, dos
movimentos corporais na linguagem falada), e, deste modo, construir um sentido, produzir uma leitura
(Koch, 2006:24). Quanto ao poder da linguagem sobre o auditrio, Bourdieu (2008:53) assevera: ...os
discursos no so apenas (a no ser excepcionalmente) signos destinados a serem compreendidos,
decifrados; so tambm signos de riqueza a serem avaliados, apreciados, e signos de autoridade a serem
acreditados e obedecidos.
69
(...) prender o interesse de um pblico indiferente [] condio indispensvel para a execuo de
qualquer argumentao.

500
23). Para isso, necessrio realizar-se uma communaut des esprits effective70 (p. 18), o
que s possvel quando o auditrio presumido for aussi proche de la ralit que
possible71 (p. 26). Assim, em relao ao pthos que os discursos esto dispostos:
Limportant, dans largumentation, nest pas de savoir ce que lorateur considre luimme comme vrai ou comme probant, mais quel est lavis de ceux auxquels elle
sadresse72 (p. 31).
Por qu? A essa pergunta, Fiorin (2004b:74) responde:
A eficcia discursiva est diretamente ligada questo da adeso do
enunciatrio ao discurso. O enunciatrio no adere ao discurso apenas porque
ele apresentado como um conjunto de idias que expressam seus possveis
interesses, mas, sim, porque se identifica com um dado sujeito da
enunciao, com um carter, com um corpo, com um tom. Assim, o discurso
no apenas um contedo, mas tambm um modo de dizer, que constri os
sujeitos da enunciao. O discurso, ao construir um enunciador, constri
tambm seu correlato, o enunciatrio.

Ao construir o seu discurso com alta figuratividade a respeito do Deus supremo,


fundamentado em qualidades, aes e caracteres j reconhecidos da divindade o que
produz a comunho dxica dos espritos -, Paulo consegue intensificar a ateno
interessada (antes j o haviam levado colina de Ares para ouvir o que ele tinha a dizer,
fato que sugere terem percebido algo que lhes despertou a curiosidade).
Ao utilizar contedos que indicam elementos do que natural, dado ao
discurso maior densidade figurativa e maior ndice de representao do mundo
(iconizao), de sua realidade: o mundo, as coisas do mundo, cu e terra, templos,
mos, homens, respirao, noes espaciais perto/longe, aes humanas (ou divinas) de
fazer, habitar, necessitar, doar, viver, mover, anunciar, julgar etc. O tema, portanto, est
figurativizado de diversas maneiras e, com isso, cria-se o efeito de realidade, de
verdade, de referncia, de representao, e se mostra, por meio da formao discursiva,
a sua formao ideolgica do orador.
At aqui, desenvolvemos o nvel discursivo de modo semntico e sinttico.
Percebemos que as estruturas assumidas pelo interlocutor so complexas e esto
enriquecidas semanticamente. Nesse patamar mais concreto (mais prximo da
manifestao textual), houve escolhas de pessoa, de tempo, de espao (sintaxe
discursiva), de temas e de figuras (semntica discursiva) que cobriram os contedos

70

comunidade efetiva dos espritos.


to prximo quanto o possvel da realidade.
72
O importante, na argumentao, no saber o que o prprio orador considera verdadeiro ou
probatrio, mas qual o parecer daqueles a quem ela se dirige.
71

501
abstratos dos nveis fundamental e narrativo. no nvel discursivo que observamos as
projees da enunciao e os recursos de persuaso com os quais Paulo manipula os
atenienses, como afirma Barros (1990:54): nas estruturas discursivas que a
enunciao mais se revela e onde mais facilmente se apreendem os valores sobre os
quais ou para os quais o texto foi construdo.
Quanto ao segundo nvel do percurso gerativo do sentido, o nvel narrativo, o
enunciado elementar da sintaxe narrativa caracteriza-se pela relao entre dois actantes:
sujeito e objeto. A relao entre eles transitiva, isto , o sujeito o actante que se
relaciona transitivamente com o objeto, o objeto aquele que mantm laos com o
sujeito (Barros,1990:17).
As relaes ou funes transitivas podem ser de juno ou de transformao.
Assim, h enunciados de estado em que h a funo de juno e enunciados do fazer
em que h a funo de transformao entre o sujeito e o objeto. Os tipos de juno, isto
, os modos diferentes de relao do sujeito com os valores investidos nos objetos, so
dois: a conjuno e a disjuno. H, portanto, enunciados de estado conjuntivo e
enunciados de estado disjuntivo em relao ao objeto de valor. A narratividade dos
textos considerado um programa narrativo de base, em que um sujeito manipula
outro, para que este queira e deva entrar em conjuno com um objeto de valor,
correspondente a aspiraes e crenas (Discini, 2005:243).
O sujeito-destinador-manipulador73 de valores (Paulo) manipula os sujeitosdestinatrios (os gregos) para que queiram e devam (competncias modais74) entrar em
conjuno com o objeto de valor apresentado75. Logo de incio, na abertura do discurso,
encontramos a manipulao por seduo, que faz avaliao positiva do manipulado e
que tem como objetivo produzir alterao na sua competncia, levando-o a querer-

73

Greimas (1974:14): Le sujet de lnonciation nest pas seulement un simple sujet qui fabrique des
messages, des noncs, mais cest aussi un sujet qui transmet le savoir: Donc il est non seulement sujet
dune phrase du type sujet-objet mais il est galement destinateur dune nonciation qui peut scrire
comme destinateur-destinataire (O sujeito da enunciao no somente um simples sujeito que fabrica
mensagens, enunciados, mas tambm um sujeito que transmite o saber: Ele no , portanto, apenas
sujeito de uma frase do tipo sujeito-objeto, mas ele igualmente destinador de uma enunciao que pode
inscrever-se como destinador-destinatrio).
74
Barros (1990:28) diz: A segunda etapa do percurso do destinador manipulador a de atribuio de
competncia modal. Essa fase constitui a manipulao propriamente dita, em que o destinador doa ao
destinatrio-sujeito os valores modais do querer-fazer, do dever-fazer, do saber-fazer e do poder-fazer.
75
Podemos representar esse programa narrativo da seguinte forma: PN = F[S1 (S2 Ov)], sendo PN
(programa narrativo), F (funo), S1 (sujeito do fazer), (transformao), S2 (sujeito de estado),
(conjuno), Ov (objeto-valor), ou seja, nesse programa narrativo o sujeito do fazer (interlocutor) age
sobre o sujeito de estado (interlocutrio), manipulando-o para que, transformando o seu estado de
disjuno, entre em conjuno com o objeto de valor.

502
saber: Homens atenienses, de acordo com todas as coisas, como muito tementes aos
deuses vos estou contemplando (v. 22 os grifos so nossos).
Chama-nos a ateno, ainda, o vocativo homens atenienses, que produz o efeito
de cumplicidade. O interlocutor se serve da lngua para influenciar o comportamento do
interlocutrio, dispondo-se do aparelho de funes que Benveniste (2006:86) assim
enumera: Os termos ou formas que denominamos de intimidao: ...ordens, apelos
concebidos em categorias como o imperativo, o vocativo, que implicam uma relao
viva e imediata do enunciador ao outro numa referncia necessria ao tempo da
enunciao (grifos nossos).
Para que a manipulao seja bem sucedida, o destinador necessita de competncia, isto
, ele deve saber e poder-fazer, modalidades cognitiva e pragmtica, que esto associadas s
suas formaes religiosa e laica. Quanto a isso, j demonstramos que Paulo tanto conhecia
profundamente os preceitos judaicos, quanto possua inegvel formao helnica. , porm, o
seu prprio testemunho quanto recepo da palavra revelada que cria o simulacro de thos
competente. Aps ter recebido sua comisso evangelizadora, ele diz:
15. o[te de. euvdo,khsen o` qeo.j o` avfori,saj me evk koili,aj mhtro,j mou kai.
kale,saj dia. th/j ca,ritoj auvtou/
Quando, porm, houve por bem (teve o bom parecer, aprouve) [o Deus], o
que me ps parte desde o ventre da minha me e que {me} chamou por
meio da sua graa
16. avpokalu,yai to.n ui`on auvtou/ evn evmoi i[na euvaggeli,zwmai auvto.n evn toi/j
.
e;qnesin( euvqe,wj ouv prosaneqe,mhn sarki. kai. ai[mati,
para revelar o seu filho em mim, a fim de anunci-lo entre os gentios, no
me pus novamente diante de carne e sangue (Glatas 1.15-6).

Desse modo, a legitimao do discurso paulino no produto da prvia


permanncia do orador junto aos primeiros apstolos para aprendizagem e
aprimoramento, no resultado de formao e aprovao obtida aos ps dos lderes
de Jerusalm, como j observamos na Epstola aos Glatas; ela consequncia de
planos (euvdo,khsen) e de atos (o` avfori,saj me, kale,saj) de YHWH.
Mas considerando que as cartas paulinas ainda no haviam sido escritas
(1Tessalonicenses foi a primeira, escrita em torno de 4176 ou entre 46-5177) e que os
76

Conforme Knox (1950).


Para Robinson (1928) ela foi escrita em 50 d.C.; para Wedderburn (1980/1) foi entre 47-51; para Jewett
(1979) foi entre 46-51. Para justificar a terceira viagem de Paulo a Jerusalm (cf. Atos dos Apstolos),
Bruce (1978) sugere que a primeira carta paulina tenha sido escrita antes do Conclio de Jerusalm e
enviada aos Glatas (o que, segundo ele, ocorreu em torno de 48 d.C.). Para este autor, 1Tessalonicenses
foi escrita em 50 d.C.
77

503
interlocutrios desconheciam o evangelista e a sua anunciao, surge a questo: como o
interlocutor construiu essa competncia diante dos atenienses?
O thos - imagem construda pelas recorrncias presentes no dito, que revelam a
posio que o interlocutor assume e a que o interlocutrio aceita como sua - que
discursivamente Paulo constri de si identificvel. No versculo 23, aparentemente
como simples nncio, ele diz: ento, em relao ao que sois piedosos no-sendoconhecedores, isso eu a vs estou a anunciar, mas, no 30, o prprio Deus - por meio
de seu legtimo representante ordenado, de seu porta-voz - que anuncia os orculos:
portanto, Deus, tendo visto por cima (no tendo dado importncia > desprezado) os
tempos da ignorncia, agora, em relao s coisas, est anunciando a todos os homens
(...). Nesse momento, o interlocutor posto como anunciante, mediador autorizado mostra-se como portador do saber divino.
Se considerarmos, como Latour (2006), que a enunciao um ato de
transferncia, isto , um acte denvoi, de mdiation, de dlegation78, um movimento, um
processo de passagem, um envio de mensagem ou de mensageiro - ce qui permet de
rester en prsence, cest--dire dtre, cest--dire dexister79 -, e que Paulo se
posiciona, discursivamente, no como presena de si, mas como presena de outro,
podemos disso deduzir um modo de existncia (regime) de enunciao que Latour
chama de Tcnico. H um movimento do enunciador ausente Deus em outro corpo
que permanece em seu lugar e que se dirige aos gregos. Apesar do seu desaparecimento,
de no possuir semelhana alguma com o seu nncio, e de no exercer fora
diretamente sobre o auditrio, o enunciador permanece em presena, em outra forma,
em outro lugar, em outro tempo, bem como em sua ao sobre o auditrio. Por
debreagem actancial, Deus se passa em Paulo (corpo passante), que lhe d
permanncia80 na ausncia.
Embora o discurso tenha o seu orador (Paulo), este no fala em seu prprio
nome; ele simplesmente anuncia, porque fora comissionado a faz-lo, porque a palavra
revelada lhe fora confiada; ele no reivindica o reconhecimento pessoal ou a autoria do
discurso, mas apresenta a mensagem do bom-anncio na forma de testemunho objetivo,
78

ato de envio, de mediao, de delegao. Para Latour, os termos passagem, transformao,


substituio, traduo, delegao, significao, envio, representao de A por B so equivalentes e
representam, sua maneira, o movimento de passagem que mantm em presena.
79
o que permite permanecer em presena, isto , de ser, isto , de existir (Latour, 2006).
80
Nous avons postul quaucun tre ne pouvait demeurer le mme sans existir, quil doit donc
senvoyer, snoncer Latour, 2006 (Ns postulamos que nenhum ser podia permanecer o mesmo sem
existir, que ele deve, ento, enviar-se, enunciar-se)

504
isto , a mensagem transmitida como sem qualquer interpolao daquele que a
enuncia. Nesse sentido, o pregador cristo apenas um arauto, um locutor (kh/rux) de
um anncio, de uma proclamao (kh,rugma) que no dele, mas da qual d o seu
depoimento (martu,rion), pois sua testemunha (ma,rtur) ocular ou pela experincia
mstica dos eventos que anuncia. Se, por um lado, verdade que Paulo o mensageiro
(evgw. katagge,llw eu estou levando a mensagem ao longo de v. 23), por outro lado,
Deus a fonte dessa mensagem (o` qeo,j)))paragge,llei Deus... est levando a
mensagem a partir de, de junto de - v. 30).
Nesse processo de construo do discurso, o que chama a nossa ateno o fato
de Paulo, apesar desse simulacro de distanciamento pessoal, procurar no deixar a
impresso de que esteja considerando a audincia como tbula rasa: lauditeur nest pas
considr comme un ignorant mais au contraire comme quelquun daverti81 (T.A:206);
pelo contrrio, a partir da dxa, do conjunto de juzos, crenas e valores estabelecidos
por aquela sociedade, que ele se dispe, e ele o faz em situao de quase simetria de
poderes e saberes, como diz Meyer (1998:130): Esforamo-nos por fazer passar a
resposta a partir das posies mutuamente aceites e dos valores partilhados que
reiteramos. Ora, como a mensagem anncio no-coercivo, isto , no uma
necessria proposio verdadeira reconhecida pelo auditrio universal, caber
argumentao o papel de mostr-la como a melhor escolha, como a opo
satisfatoriamente adequada ao grupo dos ouvintes, de acordo com o capital simblico
acumulado pelo grupo (Amossy, 2005:121).
Diferentemente das narrativas picas clssicas em que se privilegia o sujeito
operador integrado dimenso pragmtica, revestido prioritariamente para e pela ao
de feitos gloriosos por meio da fora fsica, e cujo objetivo a realizao de um
programa emprico, o heri pico-sagrado se reveste do saber: anunciar o Deus
desconhecido (a;gnwstoj qeo,j) e a mudana de juzos (meta,noia). O enfoque, portanto,
no est sobre o sujeito performativo, mas sobre aquele que, pela capacidade cognitiva,
pela elaborao de juzos, epistmico: seu objetivo levar execuo o seu programa
epistmico de persuaso, pelo qual espera converter os atenienses sua f.
Nesse processo, Paulo, assumindo a posio de porta-voz da mensagem, outorga
a Deus, em ltima instncia, a responsabilidade da manipulao, o que legitima a sua
prpria competncia e o contedo de seu anncio, e leva o seu auditrio intensamente
81

o ouvinte no considerado um ignorante, mas, ao contrrio, algum informado.

505
religioso confrontao direta com a palavra divina, ou seja, com um forte argumento
demovedor de posies contrrias.
Desse modo, em termos de Programa Narrativo (PN) de competncia, temos um
programa cuja funo transitiva de transformao: PN1 = F[S1 (S2 Ov)]:
PN de competncia82

atores distintos (do nvel discursivo) aquisio

F(dar a conhecer o deus no-conhecido) [S1 (Deus>Paulo) S2 (atenienses)

Ov

valores modais
(querer e dever
conhecer)],

ou seja, o sujeito1 (figurativizado como Deus, por meio de Paulo) quer persuadir o
sujeito2 (figurativizado como atenienses) - que se encontra na condio de disjuno - a
deixar o estado em que se encontra e, para isso, oferece-lhe a fora operatria dos
valores modais, com a qual poder entrar em conjuno com o objeto de valor
apresentado.
Ao propor o valor a ser partilhado, Paulo mostra-se competente para persuadir,
para fazer com que o sujeito-manipulado queira e deva no s saber mas tambm crer,
pois o que pretende conduzir o auditrio aos valores que ele oferece como
verdadeiros, faz-lo acreditar que a sua crena a melhor, atingir o assentimento
irrestrito, completo, ao contedo de apresentao. A fora argumentativa do anncio
est no fato de que atender ao chamado evanglico obedecer diretamente a Deus.
necessrio, entretanto, que o sujeito de estado (S2) saiba e possa entrar em
conjuno com o objeto de valor desejvel. De incio, esse poder est intrinsecamente
relacionado ao valor modal saber. Como os manipulados no sabem (esto em estado
disjuntivo): em relao ao que sois piedosos no-sendo-conhecedores (v. 23), Deus
tendo olhado de cima os tempos do no-conhecimento (v. 30), tambm no podem crer,
pois a experincia mstica est obscurecida: se que ento poderiam apalp-lo e
poderiam encontr(-lo) (v. 27). Por isso, coube a Deus, por meio de Paulo, concederlhes essas competncias: isso eu a vs estou a anunciar (v. 23), Deus... agora... est
anunciando a todos os homens (v. 30).
Somente aps ter sido assim capacitado que caber a S2 o querer83 e o dever,
modalidades essas, volitiva e dentica, que tm papel decisivo no processo da
82

Barros (1990:25-6) afirma: A competncia o programa de doao de valores modais ao sujeito de


estado, que se torna, com essa aquisio, capacitado para agir.
83
Aristteles (Retrica, II, 19, 1393a), quanto possibilidade de algum realizar um ato futuro, chama a
ateno para o poder e o querer:
,
, ,
pois o que [existe] em capacidade e em deciso ser (ocorrer), e tambm as coisas que [existem] em
intenso desejo e em ira e em clculo com capacidade; e essas coisas sero (ocorrero) em impulso do
fazer ou [em] espera (adiamento).

506
persuaso. Tendo em vista que o percurso do sujeito84, enquadrado por manipulaes e
sanes, fica representado espetacularmente na organizao narrativa de todos os
textos (Discini, 2005:245), a sano, prevista no programa narrativo, pode ser de
recompensa (positiva) ou de castigo (negativa). Explicitamente, o sujeito-destinadorjulgador Deus estabeleceu o dia do juzo em que aplicar justia sobre todos os homens:
estabeleceu um dia em que vai julgar {a terra} habitada, em justia (v. 30), e para isso
deixou evidncia: concedente a prova a todos, tendo-o levantado de entre os mortos (v.
31) e, em razo disso, deveriam crer. A sano aplicada corresponder realizao ou
no do querer crer (performance). A certeza do juzo se d pelo fato de o prprio Deus
agora revelado ser o destinador-julgador.
Mas a concretizao da sano no tem data certa: um dia (h`me,ran a ausncia
do artigo indetermina o substantivo). Mesmo assim, a advertncia da sano futura
mostra a competncia no uso da manipulao por intimidao, que tem por objetivo
levar o auditrio resistente a dever crer:
30.tou.j me.n ou=n cro,nouj th/j avgnoi,aj u`peridw.n o` qeo,j( ta. nu/n paragge,llei
toi/j avnqrw,poij pa,ntaj pantacou/ metanoei/n(
Portanto, Deus, tendo olhado por cima os tempos do no-conhecimento,
agora, em relao s coisas, est anunciando a todos os homens, por toda
parte, para mudarem de mente,
31.kaqo,ti e;sthsen h`me,ran evn h-| me,llei kri,nein th.n oivkoume,nhn evn
dikaiosu,nh|( evn avndri. w-| w[risen( pi,stin parascw.n pa/sin avnasth,saj auvto.n
evk nekrw/n
de acordo com o que, estabeleceu um dia em que vai julgar a {terra}
habitada, em justia, em um homem que ps parte, concedente a prova a
todos, tendo-o levantado dentre os mortos.

A performance85 esperada, entretanto, no foi atingida com sucesso. Os


comentrios finais, agora sob a narrao em 3a. pessoa, mostram que a manipulao,
apesar de todos os recursos, obteve poucos resultados. Podemos admitir que o poder do
sujeito-destinador no se mostrou suficientemente capaz, pois une manire de rendre

84

Barros (1990:27) diz: O percurso do sujeito representa, sintaticamente, a aquisio, pelo sujeito, da
competncia necessria ao e a execuo, por ele, dessa perfrmance.
85
Floch (1985:201) diz: Le sujet naccomplit sa performance, et mme, nacquiert sa comptence quen
fonction dun contrat pralable remplir ou rompre. Symtriquement, le sujet, une fois la performance
realise, peut faire lobjet dune sanction, positive ou ngative, en fonction de la conformit de la
performance par rapport au contrat (O sujeito no realiza sua performance, e mesmo, no adquire sua
competncia, seno em funo de um contrato prvio a cumprir ou a romper. Simetricamente, o sujeito uma vez a performance realizada pode se tornar o objeto de uma sano, positiva ou negativa, em
funo da conformidade da performance em relao ao contrato).

507
manifeste de pouvoir dun actant, cest danalyser la transformation dont il est lagent86
(Coquet, 1997:151). possvel que um antidestinador tenha atribudo, com maior
poder, as competncias do no-dever e do no-querer a S2 (que assume a funo de
antissujeito, opondo-se a S1), isto , embora sabendo e podendo, ele permaneceu em seu
estado de disjuno, pois rejeitou o contrato87 proposto por Paulo, como afirma Barros
(1990:33): No se deixar manipular recusar-se a participar do jogo do destinador,
pela proposio de um outro sistema de valores. S com valores diferentes o sujeito se
safa da manipulao. Nesse PN, a natureza da funo , em grande parte, de privao
do objeto-valor, pois muitos gregos responderam negativamente persuaso:
32. VAkou,santej de. avna,stasin nekrw/n oi` me.n evcleu,azon( oi` de. ei=pan\
avkouso,meqa, sou peri. tou,tou kai. pa,lin
Tendo ouvido (depois que ouviram) em relao ao de levantar de
mortos, uns caoavam, outros disseram: Ouviremos de ti a respeito disso
ainda de novo;
33. ou[twj o` Pau/loj evxh/lqen evk me,sou auvtw/n
desse modo Paulo saiu do meio deles.

A recusa aparece quando o destinador prope algo que era estranho88 mente do
homem grego: a ressurreio do corpo. Como na cultura helnica o corpo estava
estigmatizado como a priso da alma, como o homem era composto por uma dualidade
(corpo e alma) constituda por elementos incompatveis entre si,
A raiz da ideia de que o desejo carnal e at mesmo a existncia de uma
dimenso corporal na nossa natureza humana em si ruim e inferior,
antecede a disseminao da Tradio Crist, e tem suas origens nos tempos
helnicos, nos mistrios da religio rfica, que influenciou os filsofos
gregos pitagricos e platnicos. O cerne dessa religio consiste no dualismo
entre corpo e alma, presente na ideia platnica de que o corpo a priso na
qual a alma encontra-se encarcerada (Bogado, 2003:33)

a tese apresentada por Paulo lanou-o, pela transgresso da dxa, ao ridculo


(caoavam), que repressivamente condenou a sua conduta com a fora anloga ao do
absurdo lgico. Apesar de a argumentao at ento construda ter sido ouvida sem
86

uma maneira de tornar manifesto o poder de um actante analisar a transformao da qual ele
agente.
87
Barros (1990:28) afirma: Na manipulao, o destinador prope um contrato e exerce a persuaso para
convencer o destinatrio a aceit-lo. O fazer-persuasivo ou fazer-crer do destinador tem como
contrapartida o fazer-interpretativo ou o crer do destinatrio, de que decorre a aceitao ou a recusa do
contrato.
88
Barros (1990:33) diz: A manipulao s ser bem-sucedida quando o sistema de valores em que ela
est assentada for compartilhado pelo manipulador e pelo manipulado, quando houver uma certa
cumplicidade entre eles.

508
rplicas, o erro que lhe imputaram gerou a desconsiderao de todo o discurso, como
afirma o T.A.:
Il suffit dun erreur de fait (...) pour jeter un homme sage dans le ridicule.
(...) Sera ridicule non seulement celui qui soppose la logique ou
lexprience, mais encore celui qui noncera des principes dont les
consquences imprvues le mettent en opposition avec des conceptions qui
vont de soi dans une socit donne, et quil noserait pas heurter lui mme.
Lopposition au normal, au raisonnable, peut tre considre comme un cas
particulier dopposition une norme admise89 (p. 277-8).

O antidestinador, ento, pode ser depreendido como o conhecimento cultural e


religioso (a dxa) de S2, capaz de impedir o dever e o querer crer. Aristteles, ao falar
dos tpicos comuns a todas as espcies de retrica, j chamava a ateno de seu leitor
para a importncia do possvel e do impossvel em que esto integradas as condies do
poder e do querer que, em conjunto, conduzem ao:
... , , ,
.
, , (Retrica,
II, 19, 1392b)
...se podia e queria, fez. Todos, pois, sempre que - na condio de poder quiserem, fazem, pois obviamente nada {h contra}; ainda: se queria e
nenhuma das coisas externas impedia, e se podia e estava irado, e se podia e
queria muito.

Houve tripla reao: uns cooaram, outros aparentemente desejaram ouvir de


novo e alguns creram. Na verdade, sem muita comemorao, o que a voz do narrador
enuncia que os resultados no foram totalmente nulos, pois Dionsio e Damaris e
alguns homens aceitaram o contrato, recebendo os valores dele oriundos; ao assumirem
os termos do que lhes foi proposto, ao terem manifestado o seu de acordo, exerceram
um ato de vontade:
34. tine.j de. a;ndrej kollhqe,ntej auvtw/| evpi,steusan( evn oi-j kai. Dionu,sioj o`
VAreopagi,thj kai. gunh. ovno,mati Da,marij kai. e[teroi su.n auvtoi/j.
Mas alguns homens, tendo se juntado a ele, creram, entre os quais tambm
Dionsio, o areopagita e uma mulher, chamada Damaris, e outros com eles.

89

Basta um erro de fato (...) para lanar um homem sensato no ridculo. (...) Ser ridculo no s aquele
que se ope lgica ou experincia, mas tambm aquele que enunciar princpios cujas consequncias
imprevistas o pem em oposio a concepes que so bvias em uma dada sociedade e que ele prprio
no ousaria contrariar. A oposio ao normal, ao razovel, pode ser considerada um caso particular de
oposio a uma norma admitida.

509
Enquanto no nvel das estruturas narrativas as transformaes90 so operadas por
actantes-sujeitos, no nvel fundamental, encontramos a oposio semntica mnima (a
versus b) que ordena de modo mais geral os diferentes contedos do discurso e a
partir da qual (re)construmos o sentido. No discurso de Paulo, a principal categoria91
semntica fundamental : conhecimento x ignorncia. Como as categorias so
determinadas como positivas ou negativas, o conhecimento eufrico e a ignorncia
disfrica.
A mudana de um valor para o seu contrrio no se d diretamente, busca-se a
passagem da ignorncia negativa para o conhecimento axiologizado euforicamente pela
transio do eixo dos subcontrrios do quadrado semitico92:
conhecimento

ignorncia

no-ignorncia

no-conhecimento

Em termos fricos temos:


ignorncia
(disforia)

no-ignorncia
(no-disforia)

conhecimento
(euforia)

Esse percurso pode ser observado com clareza. O interlocutor - aproveitando-se


do altar que indicava, ao mesmo tempo, o saber-existir e o no-conhecer - afirma que os
seus interlocutrios, apesar do temor que dedicavam aos deuses, eram ainda ignorantes
(avgnoou/ntej). Apesar de serem piedosos (euvsebei/te), ainda no eram reais conhecedores
a respeito do Deus a quem j haviam construdo um altar. a condio disfrica.

90

Barros (1990:16) diz: A sintaxe narrativa deve ser pensada como um espetculo que simula o fazer do
homem que transforma o mundo.
91
A palavra categoria (kathgori,a), em seu sentido etimolgico, composta por kata, (de cima para
baixo, contra) + avgora, (praa, mercado) e remete ao - normalmente feita pelos gregos - de litigar em
praa pblica. Por portar semanticamente a ideia de acusao, a noo de oposio lhe est implcita e
nesse sentido que empregamos categoria semntica fundamental.
92
Floch (1985:197) diz: Le carr rpond bien lexigence structurale, saussurienne, quil ny ait dans la
langue, ou dans un systme de signification, si minimal, soit-il, que des diffrences: les quatre termes sont
des interserctions, des aboutissements de relations. Le carr est tout la fois un rseau de relations et une
suite virtuelle doprations ordonnes: ainsi, il offre dj les conditions minimales dun discours (O
quadrado responde bem exigncia estrutural saussuriana de que h na lngua, ou no sistema de
significao, to mnimo que seja, apenas diferenas: os quatro termos so interseces, resultados de
relaes. O quadrado , ao mesmo tempo, uma rede de relaes e uma sequncia virtual de operaes
ordenadas: assim, ele j oferece as condies mnimas de um discurso).

510
Mas Paulo acreditava que, de sua forma, podia revel-lo, e para isso ali estava:
isso eu a vs estou a anunciar. A forma verbal katagge,llw expressiva. Composta por
kata/ + avgge,llw (no aspecto infectum, modo indicativo presente) indica que a ao de
anunciar estava em processo de93. o momento transitrio da no-disforia.
A passagem da no-disforia para a euforia do conhecimento encontra-se
figurativizada nos versculos 24 a 31. Neles temos a apresentao do Deus
desconhecido: criador de tudo, fonte da vida, independente, transcendente e est perto
de sua criao; no reside em construes do mundo natural, a sua presena no deve
ser confundida com os dolos produzidos pela imaginao humana, ir julgar o mundo
por meio de um homem que ressuscitou.
Entretanto, como o discurso no obteve a adeso desejada, uma nova oposio
pode ser depreendida: crena/descrena. Nessa perspectiva, a manipulao objetivava a
euforia num trajeto de vai da descrena para a crena por meio da condio transitria
da no-crena:

crena

descrena

no-descrena

no-crena

Se

pudermos

associar

conhecimento/crena,

ignorncia/descrena,

no-

ignorncia/no-descrena e no-conhecimento/no-crena, podemos pensar que a


oposio absoluta conhecimento/crena versus ignorncia/descrena no mais existia
aps a apresentao de Paulo:

conhecimento/crena

ignorncia/descrena

no-ignorncia/no-descrena

no-conhecimento/no-crena

Entretanto, temos o registro de trs tipos diferentes de reaes. Uns caoavam


(evcleu,azon) em manifestao de rejeio; outros mostravam algum interesse e por isso
93

Como afirma Murachco (2003:230), um ato que se inicia/iniciar imediatamente e continuar pertence
ao campo semntico do aspecto infectum.

511
ouviremos de ti a respeito disso ainda de novo (v. 32), outros creram (v. 34). Certo
que a recepo da mensagem provocou, portanto, reaes importantes diferentes.
O primeiro grupo conservou-se, mesmo que de modo incompleto, na disforia:
tinha o saber, mas permaneceu na descrena, pois no aceitou os seus valores. O
segundo, ficou na passagem intermediria: no-ignorncia/no descrena; deste no
temos registro posterior para sabermos se houve retrocesso ou avano no percurso. Por
fim, os que chegaram euforia: conhecimento e crena.
Tendo em vista que os esforos da manipulao e da atribuio das
competncias modais pretendiam conduzir S2 ao estado de crena (performance de
transformao de estado1 a estado2), desgnio esse que, em razo de o poder do
antidestinador ter-se mostrado competente, foi frustrado no primeiro grupo e ficou em
suspenso no segundo, tanto a disjuno quanto a indeciso em relao aceitao dos
valores so estados em que os sujeitos assumem a responsabilidade pelo no-querer
crer. Se Deus, em razo da ignorncia humana, no condenou o homem, ele no deixar
de faz-lo agora em que est sendo anunciada a mudana de mente:
30. tou.j me.n ou=n cro,nouj th/j avgnoi,aj u`peridw.n o` qeo,j( ta. nu/n paragge,llei
toi/j avnqrw,poij pa,ntaj pantacou/ metanoei/n(
Portanto, Deus, tendo olhado por cima (desprezado) os tempos da
ignorncia, agora, as coisas todas est anunciando aos homens, por toda
parte, {para} mudar de mente,
31. kaqo,ti e;sthsen h`me,ran evn h-| me,llei kri,nein th.n oivkoume,nhn evn
dikaiosu,nh|( evn avndri. w-| w[risen( pi,stin parascw.n pa/sin avnasth,saj auvto.n
evk nekrw/n
segundo o que estabeleceu um dia em que vai julgar {a terra} habitada, em
justia, em um homem que ps parte, concedente a prova a todos, tendo-o
levantado de entre os mortos.

Corpus: Atos 17.22-34


22. Staqei.j de. o` Pau/loj evn me,sw| tou/ VArei,ou pa,gou e;fh\ a;ndrej VAqhnai/oi( kata.
pa,nta w`j deisidaimoneste,rouj u`ma/j qewrw/
Tendo se posto em p, Paulo, no meio da colina de Ares, disse: Homens atenienses, de
acordo com todas as coisas, como muito tementes aos deuses vos estou contemplando;
23. dierco,menoj ga.r kai. avnaqewrw/n ta. seba,smata u`mw/n eu-ron kai. bwmo.n evn w-|
evpege,grapto\ VAgnw,stw| qew/ o] ou=n avgnoou/ntej euvsebei/te( tou/to evgw. katagge,llw u`mi/n
|
Pois atravessante e contemplante acurado dos objetos de venerao de vs, encontrei
por acaso tambm um altar no qual fora inscrito: A um no-conhecido deus. Ento, em

512
relao ao que sois piedosos no-sendo-conhecedores, isso eu a vs estou a anunciar
(comeo a anunciar).
24. o` qeo.j o` poih,saj to.n ko,smon kai. pa,nta ta. evn auvtw/( ou-toj ouvranou/ kai. gh/j
|
u`pa,rcwn ku,rioj ouvk evn ceiropoih,toij naoi/j katoikei/
O Deus, o que fez o mundo e as coisas todas, as nele, esse, de cu e de terra sendo
(subsistente) Senhor, no em templos feitos por mos est habitando,
25. ouvde. u`po. ceirw/n avnqrwpi,nwn qerapeu,etai prosdeo,meno,j tinoj( auvto.j didou.j pa/si
zwh.n kai. pnoh.n kai. ta. pa,nta\
nem pelas mos humanas est recebendo cuidados, necessitante de alguma coisa; ele
{} dante a todos vida e respirao e todas as coisas;
26. evpoi,hse,n te evx e`no.j pa/n e;qnoj avnqrw,pwn katoikei/n evpi. panto.j prosw,pou th/j gh/j(
o`ri,saj prostetagme,nouj kairou.j kai. ta.j o`roqesi,aj th/j katoiki,aj auvtw/n
fez, a partir de um s, toda a raa de humanos para habitar sobre toda a face da terra tendo posto limite a tempos ordenados e aos limites da habitao deles-,
27 zhtei/n to.n qeo,n eiv a;ra ge yhlafh,seian auvto.n kai. eu[roien( kai, ge ouv makra.n avpo.
e`no.j e`ka,stou h`mw/n u`pa,rconta
para buscar a Deus se que poderiam ento apalp-lo e poderiam encontr{-lo},
mesmo no estando (no subsistente) longe de cada um de ns -,
28. evn auvtw/| ga.r zw/men kai. kinou,meqa kai. evsme,n( w`j kai, tinej tw/n kaqV u`ma/j poihtw/n
eivrh,kasin\ tou// ga.r kai. ge,noj evsme,n.
pois nele estamos vivendo e estamos nos movendo e estamos existindo, como tambm
alguns dos poetas entre vs disseram: Desse, pois, tambm raa somos.
29. ge,noj ou=n u`pa,rcontej tou/ qeou/ ouvk ovfei,lomen nomi,zein crusw/| h' avrgu,rw| h' li,qw|(
cara,gmati te,cnhj kai. evnqumh,sewj avnqrw,pou( to. qei/on ei=nai o[moion
portanto, raa sendo (subsistentes) de Deus, no estamos devendo considerar a ouro,
ou prata, ou pedra, a um trabalho de entalhe de arte tambm de reflexo humana, o
divino ser semelhante.
30. tou.j me.n ou=n cro,nouj th/j avgnoi,aj u`peridw.n o` qeo,j( ta. nu/n paragge,llei toi/j
avnqrw,poij pa,ntaj pantacou/ metanoei/n(
Portanto, Deus, tendo olhado por cima (desprezado) os tempos da ignorncia, agora,
em relao s coisas, est anunciando a todos os homens, por toda parte, mudar de
mente,
31. kaqo,ti e;sthsen h`me,ran evn h-| me,llei kri,nein th.n oivkoume,nhn evn dikaiosu,nh|( evn
avndri. w-| w[risen( pi,stin parascw.n pa/sin avnasth,saj auvto.n evk nekrw/n

513
segundo o que estabeleceu um dia em que vai julgar {a terra} habitada, em justia, em
um homem que ps parte, concedente a prova a todos, tendo-o levantado de entre os
mortos.
32. VAkou,santej de. avna,stasin nekrw/n oi` me.n evcleu,azon( oi` de. ei=pan\ avkouso,meqa, sou
peri. tou,tou kai. pa,lin
Tendo ouvido (depois que ouviram) em relao ao de levantar de mortos, uns
caoavam, outros disseram: Ouviremos de ti a respeito disso ainda de novo;
33. ou[twj o` Pau/loj evxh/lqen evk me,sou auvtw/n
desse modo Paulo saiu do meio deles.
34. tine.j de. a;ndrej kollhqe,ntej auvtw/| evpi,steusan( evn oi-j kai. Dionu,sioj o`
VAreopagi,thj kai. gunh. ovno,mati Da,marij kai. e[teroi su.n auvtoi/j.
Mas alguns homens, tendo se juntado a ele, creram, entre os quais tambm Dionsio, o
areopagita e uma mulher, chamada Damaris, e outros com eles.

514
3 - Aos judeus no convertidos de Antioquia da Psdia (Atos 13.14-41)
Em Antioquia da Psdia, houve de incio, segundo Lucas, um grande interesse da
parte dos judeus pela mensagem que ouviram (cf. versculo 42). Estranhamente, porm,
sem muita explicao, salvo que, segundo Lucas, inchados por inveja das multides,
os judeus se revoltaram a ponto de incitarem as pessoas da alta classe a perseguirem e a
expulsarem Paulo e Barnab. Seriam os mesmos judeus (outrora atenciosos), ou os
judaizantes? Lucas no diz.94
Sbado, na sinagoga helenstica (kai. eivselqo,ntej eivj th.n sunagwgh.n th/| h`me,ra|
tw/n sabba,twn evka,qisan, e tendo ido para (entrado em) a sinagoga {em} dia dos
sbados, assentaram-se - Atos 13.14), Paulo abre o seu discurso com o vocativo,
chamando a ateno de seu auditrio, composto no s por judeus mas tambm por
gentios proslitos que tinham acatado a f judaica ou se interessado por ela. Com esse
evento, podemos perceber que um orador pode tratar o seu auditrio de acordo com o
novo papel que se lhe designa, que no produto de alguma mudana ocorrida no
auditrio em si, mas no prprio orador. Anteriormente, podemos supor que Paulo se
dirigia a seus pares fortalecendo as crenas que eram comuns entre eles; agora, v neles
um pblico a convencer e a persuadir, a dissuadir para demover de vrias de suas
crenas. Nesse sentido, o auditrio revestido de uma nova personalidade e a sua
dxa o ponto de partida da argumentao.
Desse modo, o incio do discurso se d com formas nominais no vocativo e com
verbo no imperativo, que instalam os interlocutrios e que produzem o efeito de
cumplicidade, cuja finalidade capturar as mentes para o que ser dito, influenciando,
assim, os comportamentos. Gildersleeve (s/d:164) afirma que a negao do imperativo
aoristo uma proibio total, do que depreendemos a ideia da permisso total para o
imperativo aoristo afirmativo. O interlocutor, assim, convoca de forma genrica e total
a prestar-lhe ateno:
16. (...) a;ndrej VIsrahli/tai kai. oi` fobou,menoi to.n qeo,n( avkou,sate
(...) homens israelitas e os que temem a Deus, ouvi:

Quem so esses tementes a Deus? Lucas os chama de tementes a Deus (Atos


10.2, 22; 13.16, com os particpios do verbo fobe,w) e de cultuantes (piedosos) de Deus
94

Marshall (2006:211) acredita que eram os judeus invejosos, diferentes daqueles que antes tinham
mostrado interesse.

515
(Atos 13.43 e 50; 17.4 e 17, com os particpios do verbo se,bomai). Trata-se de um grupo
de pessoas composto por gentios simpatizantes do judasmo, por admiradores da f
judaica que participavam das reunies sabticas nas sinagogas (o que lhes deu
conhecimento suficiente das bases escriturais e das exigncias rituais da religio),
mesmo que no fossem obrigatoriamente convertidos. Crossan e Reed (2007) sugerem
razes para essa aproximao:
Alm de razes sociais, polticas, econmicas, havia um fator religioso muito
especial. Pensadores gregos e romanos apreciavam e admiravam o
monotesmo no icnico, isto , a crena de que s havia uma divindade
transcendente e in-imagi(em)-nvel. (...) Havia, sem dvida, muitas outras
razes desde apoio social at ideias morais que atraam pagos aos
costumes e tradies judaicas. Mas o monotesmo no icnico deve ser
considerado o elemento principal que mais seduzia alguns, embora,
naturalmente, afastasse outros. (...)
Era a opo existente para os que acreditavam no monotesmo e na lei moral
do judasmo, mas no se sentiam preparados para se submeter totalidade de
suas leis rituais nem de suas marcas sociorreligiosas (2007:34, 43).

A importncia desse grupo entre os judeus, sobretudo os ricos e poderosos, era a


proteo poltica e assistncia econmica que davam para a minoria judaica (op. cit., p.
32-34, 44).
Assim, o discurso do Paulo lucano no os esquece: homens israelitas e os
tementes a Deus, e cabem aqui as palavras do T.A.(p. 172-3) que chamam a ateno
para o uso da conjuno de coordenao e com o fim classificatrio:
La qualification, linsertion dans une classe, peut sexprimer non par lemploi
dune notion dj labore, mais par celui dune conjonction de coordination,
telle et ou ni. (...) il y a prsentation des deux termes comme si leur
insertion dans une mme classe allait de soi, et formation dune classe ad hoc
par la runion des deux termes sur un plan dgalit. Ce procd de
qualification par coordination peut sappliquer nimporte quel objet. Il
suffit, pour y arriver, de traiter ces objets de la mme manire.95

Assim, embora no haja argumentao direta em favor de igualizao por meio


do kai, (e), tanto os judeus de nascimento quanto os simpatizantes do judasmo esto de
certa forma homogeneizados, integrados nos mesmos valores, inseridos em uma mesma
classe perante a qual o discurso ser pronunciado e da qual se espera reaes
semelhantes. Os adjetivos cooperam nesse sentido, pois no s classificam a;ndrej mas
95

A qualificao, a insero numa classe, pode exprimir-se no pelo emprego de uma noo j
elaborada, mas pelo emprego de uma conjuno de coordenao, como e, ou, nem. (...) h
apresentao dos dois termos, como se a sua insero em uma mesma classe fosse bvia, e formao de
uma classe ad hoc pela reunio dos dois termos num plano de igualdade. Esse processo de qualificao
por coordenao pode aplicar-se a qualquer objeto. Basta, para realiz-lo, tratar esses objetos da mesma
maneira.

516
tambm, por portarem significao emotiva, so capazes de produzir disposio
kai.
benfica no auditrio. Ao justapor a;ndrej VIsrahli/tai kai oi` fobou,menoi to.n qeo,n, o
orador dedica tratamento semelhante a indivduos diferentes, isto , age como se essa
incluso em uma nica classe fosse natural e inquestionvel. E a eles diz: Ouvi (prestai
ateno).
Considerando que os interlocutrios conheciam as Escrituras para quem o
texto era considerado como Palavra de Deus revelada , justifica-se a meno direta de
personagens, passagens e histrias veterotestamentrias para efeitos persuasivos. O
interlocutor parte do pressuposto de que a sua audincia, dada a familiaridade com o
Antigo Testamento, seria capaz de acompanhar o seu raciocnio, pois somente algum
ntimo com as Escrituras (por l-las ou por ouvi-las) poderia entender as breves
referncias histricas, sem explicaes adicionais, como verificamos no v. 17. Em um
breve perodo, ele reconstri a histria dos judeus citando a eleio dos patriarcas, o
crescimento do povo no Egito (fazendo um grande salto histrico, sem mencionar quem,
quando ou por que tinha ido para l) e o xodo, para confirmar Israel como nao eleita:
17. o` qeo.j tou/ laou/ tou,tou VIsrah.l evxele,xato tou.j pate,raj h`mw/n kai. to.n
lao.n u[ywsen evn th/| paroiki,a| evn gh/| Aivgu,ptou kai. meta. braci,onoj u`yhlou/
evxh,gagen auvtou.j evx auvth/j
O Deus desse povo de Israel elegeu os pais de ns96 e elevou (engrandeceu)97
o povo na condio de vizinhos (forasteiros) n{a} terra do Egito e com brao
alto conduziu-os para fora dela98

Como perceptvel, a pressuposio fator importante para a constituio do


discurso. Olron (1993:11) afirma: Un des types darguments largement utiliss va
prendre appui sur les prssupositions communes celui qui argumente et son
auditoire99.
Quanto a essa questo, os estudos de Ducrot podem nos auxiliar. Ele entende a
pressuposio como um ato de fala ilocutrio100, e assim como
96

Cf. Gnesis12.1, 17.19, 32.28 e 33.20


Cf. xodo 1.7-9
98
Cf. xodo 6.1, 6
99
Um dos tipos de argumentos largamente utilizados apia-se nas pressuposies comuns quele que
argumenta e a seu auditrio.
100
Ducrot (1987:34) afirma que levado a descrever a pressuposio como um ato de fala, mais
precisamente como um ato ilocutrio, anlogo ao de interrogao, de ordem, de assero, etc. Para ele,
realizar um ato ilocutrio ...apresentar suas prprias palavras como induzindo, imediatamente, a uma
transformao jurdica da situao: apresent-las, por exemplo, como criadoras de obrigao para o
destinatrio (no caso da ordem ou da interrogao), ou para o locutor (no caso da promessa). A nfase
dada s palavras apresentar, imediatamente e jurdica se deu em razo de serem elas, segundo o
autor, as responsveis pela distino entre os atos ilocutrio e perlocutrio. Neste, as palavras podem
97

517
afirmar no dizer que se quer fazer saber, mas fazer saber, realizar o ato de
informar, desempenhar o papel de quem informa pressupor no dizer o
que o ouvinte sabe o que se pensa que ele sabe ou deveria saber, mas situar o
dilogo na hiptese de que ele j soubesse (1977:77-8).

Assim considerado, levando em conta a definio que o linguista d a ato


ilocutrio, o pressuposto um ato que conduz transformao imediata da situao
jurdica101 do orador e da de seu auditrio. Por fazer parte integrante do sentido dos
enunciados, est inscrito neles e veiculado por eles, de modo que o seu uso uma
manobra argumentativa em que a adeso da audincia presumida pelo orador:
Tal como a caracterizei, no nvel do enunciado, a pressuposio aparece
como uma ttica argumentativa dos interlocutores; ela relativa maneira
pela qual eles se provocam, e pretendem impor-se uns aos outros um certo
modo de continuar o discurso (Ducrot, 1987:41).

Dessa maneira, dizer que pressuponho X dizer que pretendo obrigar o


destinatrio, por minha fala, a admitir X, sem por isso dar-lhe o direito de prosseguir o
dilogo a propsito de X (Ducrot, 1987:42). Nesse processo, a aceitao condio
necessria para a continuao do dito; a rejeio polemizar quanto ao direito do orador
dizer, agressivamente desqualific-lo, reprovando o seu discurso. O critrio
estabelecido por Ducrot para determinar o posto e diferenci-lo do pressuposto o do
encadeamento: somente h encadeamento discursivo a partir do posto e no do que
pressuposto. Ele afirma: Chamarei pressupostos de um enunciado s indicaes que
ele traz, mas a partir das quais o enunciador no quer (quer dizer, faz como se no
quisesse) fazer recair o encadeamento (1987:38). Desse modo, embora o orador possa
partir de pressupostos, ele no espera que a audincia se pronuncie sobre eles, no
deseja que haja encadeamento a partir dos elementos no postos.
Esses conceitos bem revelam os objetivos paulinos. O recurso ao conhecimento
pressuposto das Escrituras impe a sua fora na interveno imediata que faz no direito

consolar, por exemplo, sem serem apresentadas como consoladoras; seu efeito no necessariamente
imediato (o efeito esperado pelo ato de consolar pode ser um efeito indireto), logo, no possui aspecto
jurdico (no h a obrigatoriedade de deixar-se consolar).
101
Ducrot (1977:87) assim define: Falaremos de ao jurdica quando a atividade se caracteriza por uma
transformao das relaes legais existentes entre os indivduos concernidos. Considera-se, por exemplo,
uma atividade sob a forma de uma ao jurdica quando a descrevemos como criminosa ou meritria,
como um ato de autoridade ou como um reconhecimento de obrigao. Pode-se definir o ato jurdico
agora como o caso particular da ao jurdica. Esta nova noo aplicada quando se considera a
transformao das relaes legais como efeito primeiro da atividade e no como a consequncia de um
efeito logicamente ou cronologicamente anterior. (...) O enunciado de uma sentena por um magistrado
pode ser facilmente considerado como um ato jurdico, porquanto nenhum efeito vem-se intercalar entre a
fala do magistrado e a transformao do acusado em condenado j que a fala que condena.

518
de dizer que os interlocutrios possuem. A familiaridade com os livros sagrados - ponto
de partida da argumentao de Paulo - limita a liberdade dos antioquenses quanto ao seu
dizer, pois se eles quiserem dar prosseguimento ao discurso, devero reconhec-la como
parte integrante de sua fala. Concebendo essa conteno imposta, ntido que a
pressuposio impe um dever de crer ao auditrio, pois ele deve acreditar nessa
afirmao feita en passant (Koch, 2002:60) para que o discurso tenha continuidade.
Como afirma Koch (op.cit., p. 58):
Constituindo o quadro dentro do qual o discurso ir se desenrolar, os
pressupostos so dados como incontestveis, e como o prprio discurso, o
interlocutor pega ou deixa: eles so a condio mesma de sua continuao.

A partir dos eventos relatados no v. 17 acima, vrios outros foram trazidos


memria da audincia. A grande quantidade de verbos no aoristo102 fornece a sua lista:
18. kai. w`j tesserakontaeth/ cro,non evtropofo,rhsen auvtou.j evn th/| evrh,mw|
e por volta de (como) quarenta anos carregou (levou e trouxe/ portou >
suportou) a conduta103 deles no deserto,
19. kai. kaqelw.n e;qnh e`pta. evn gh/| Cana,an kateklhrono,mhsen th.n gh/n auvtw/n
e tendo exterminado as sete naes na terra de Cana, deu{-lhes} por
herana a terra delas104
20. w`j e;tesin tetrakosi,oij kai. penth,konta kai. meta. tau/ta e;dwken krita.j
e[wj Samouh.l tou/ profh,tou
por volta de {como} quatrocentos e cinquenta anos. E depois dessas coisas,
deu juzes at Samuel, [o] profeta.
21. kavkei/qen hvth,santo basile,a kai. e;dwken auvtoi/j o` qeo.j to.n Saou.l ui`on
.
|
Ki,j( a;ndra evk fulh/j Beniami,n( e;th tessera,konta(
E, de l (a partir de ento), pediram um rei105 e Deus lhes deu Saul106, filho
de Quis107, varo da tribo de Benjamin108, quarenta anos,
102

O aoristo, construdo geralmente sobre a raiz do verbo, indica a ao verbal pura, no delimitada, no
qualificada, simples, de modo que o seu uso para fazer mera meno do fato, uma lembrana do ato.
No marca durao da ao, no possui processo verbal e no traz sobre si a categoria tempo; a sua ao
pontual. Porta as ideias de ao e de estado como um evento, no havendo nfase alguma sobre sua
continuidade no tempo.
103
Com relao LXX, interessante a pequena variao na forma verbal que provocou uma grande
mudana semntica. Enquanto em Atos encontramos evtropofo,rhsen (levou e trouxe a conduta/a
maneira/o modo > suportou), em xodo 1.31 (LXX) temos evtrofofo,rhsen (levou e trouxe alimento >
cuidou). Inicialmente poderamos conjecturar algumas solues: um erro de Lucas ao mencionar o evento
veterotestamentrio, ou uma mudana proposital feita por Paulo (ou por Lucas) para adequar o contedo
situao, ou ainda um erro do copista. Em hebraico, por sua vez, o verbo af'n, carregou, suportou,
"
levou, tomou, de modo que o sentido mais provvel ao contexto em que Paulo se encontra o do texto
original.
104
Cf. Deuteronmio 7.1
105
Cf. 1 Samuel 8.6
106
Cf. 1 Samuel 9.17

519
22. kai. metasth,saj auvto.n h;geiren to.n Daui.d auvtoi/j eivj basile,a w-| kai.
aj\ eu-ron
ei=pen marturh,saj eu-ron Daui.d to.n tou/ VIessai,( a;ndra kata. th.n kardi,an
mou( o]j poih,sei pa,nta ta. qelh,mata, mou
e tendo-o removido (deslocado), ergueu-lhes Davi para rei109, a quem
tambm, tendo dado testemunho, disse: Encontrei Davi110, o filho de Iessai
(Jess)111, homem segundo o corao de mim112, que far todos os desejos de
mim.
23. tou,tou o` qeo.j avpo. tou/ spe,rmatoj katV evpaggeli,an h;gagen tw/| VIsrah.l
swth/ra VIhsou/n(
Desse, Deus, a partir da semente, segundo a promessa113, conduziu a (trouxe
a) Israel um salvador Jesus,
24. prokhru,xantoj VIwa,nnou pro. prosw,pou th/j eivso,dou auvtou/ ba,ptisma
metanoi,aj panti. tw/| law/| VIsrah,l
tendo Joo anunciado de antemo, antes da face da entrada (vinda) dele,
batismo de mudana de mente a todo o povo de Israel. (todos os grifos so
nossos)
25. w`j de. evplh,rou VIwa,nnhj to.n dro,mon( e;legen\ ti, evme. u`ponoei/te ei=nai ouvk
eivmi. evgw,\ avllV ivdou. e;rcetai metV evme. ou- ouvk eivmi. a;xioj to. u`po,dhma tw/n
podw/n lu/sai
Como Joo estava completando a corrida (carreira), dizia: o que suspeitais
eu ser? No sou eu! Mas eis que vem, depois de mim, {aquele} de quem no
sou eu digno de soltar o calado dos ps.

Nesse primeiro bloco de versculos, fez-se referncia direta no s a eventos (o


crescimento populacional no Egito, a sada do povo, a peregrinao no deserto, a
conquista de Cana, o governo dos juzes, o governo monrquico), mas tambm a
pessoas das Escrituras (os patriarcas, Samuel, Saul, Jess e Davi), que s seriam
relevantes para o argumento paulino se os interlocutrios os reconhecessem. O fim
ltimo demonstrar a ligao existente entre a histria de Israel/ rei Davi o homem/rei
ideal, segundo o corao de Deus e Jesus, o salvador114 prometido, sucessor real de

107

Cf. 1 Samuel 9. 1 e 2
Cf. 1 Samuel 9.21
109
Cf. 1 Samuel 16.1, 11-13
110
Cf. Salmo 89.21
111
Cf. 1 Samuel 17.12
112
Cf. 1Samuel 13.14
113
Cf. 2Samuel 7.12-16 e 22.51; Salmo 89.29, 36-37 e 132.11-12 e 17.
114
A palavra swth/ra (de swth,r, salvador) tambm possui lastros com as Escrituras. aplicada na LXX a
juzes (Juzes 3.9, 15) e ao prprio Deus (Salmo 27.1). Swth,r palavra que traduziu tanto [:yviAm, que
salva, salvador (verbo no particpio hif il masculino, singular, absoluto de [v;y, ele ajudou, libertou,
"
socorreu, salvou) quanto o substantivo da mesma raiz [v;yE (ajuda, libertao, socorro, salvao). A
correlao dos sentidos, entretanto, no perfeita, pois sw,zw significa originalmente [como mostra
Chantraine (1999:1084) ao tratar da raiz sa,o > sw] eu conservo so, preservo; swthri,a, preservao,
conservao, segurana, e swth,r, que conserva, que preserva, que d segurana.
108

520
Jud, o Messias, de acordo com a prenunciao de Joo Batista que conclamava o povo
mudana de mente.
O que ainda destacvel nesse bloco o agente das aes:
v.17

v.18

v. 19

v. 20

v. 21

v. 22

O Deus desse povo de Israel elegeu os pais de ns


e elevou o povo na condio de vizinhos (forasteiros) na terra do Egito
e com brao alto conduziu-os para fora dela
e por volta de (como) quarenta anos carregou a conduta deles no deserto,
e tendo exterminado as sete naes na terra de Cana, deu{-lhes} por herana a terra
delas
e depois dessas coisas, deu juzes at Samuel,[o] profeta.
e, de l (a partir de ento), pediram um rei e Deus lhes deu Saul, filho de Quis, varo
da tribo de Benjamin, quarenta anos,
e tendo-o removido, ergueu-lhes Davi para rei, a quem tambm, tendo dado
testemunho, disse: Encontrei Davi, o filho de Iessai (Jess), homem segundo o corao
de mim, que far todos os desejos de mim.

v. 23

Desse, Deus, a partir da semente, segundo a promessa, conduziu a (trouxe a) Israel um


salvador, Jesus todos os grifos so nossos

O encadeamento das aes a partir do agente Deus de autoridade


incontestavelmente admitida pelo auditrio produziu um conjunto de enunciados que
aponta para uma mesma concluso. Chama-nos a ateno o uso continuado do operador
argumentativo e (kai,). Inserido em cada proposio, ele promove a soma dos
argumentos a favor de um mesmo resultado. Como j dissemos, o polissndeto,
encabeando a enumerao de vrios fatos, produz o efeito de acumulao, atingindo
diversas vezes o auditrio, a fim de mov-lo adeso.
Assim, Deus, tendo sido o responsvel por todos os eventos, refora a concluso
que quer mostrar-se nica: Desse (de Davi), Deus... conduziu a Israel um salvador Jesus (v.
23).

Estrategicamente, o interlocutor no insere essa proposio entre os argumentos


(no usa e ligando-a aos anteriores) e tambm no emprega conector indicador de
concluso (ou=n( ouvkou/n( gou/n( ga,r( a;ra( entre outros). Ele deixa por conta dos
interlocutores a interpretao, a avaliao das ideias, acreditando serem eles capazes de
captar a sua inteno. A concluso a que Paulo quer conduzir sua audincia fica, nesse
ponto, subentendida por deduo lgica. Ele no mostra ter chegado a uma concluso a

521
partir do conjunto de argumentos fornecidos, mas move o auditrio com intensa pulso
a essa direo.
No versculo 26, aparece outro vocativo que abre um novo bloco e que ressalta a
busca da ateno do auditrio para o objeto discursivo central: Jesus, o salvador:
26. :Andrej avdelfoi,( ui`oi. ge,nouj VAbraa.m kai. oi` evn u`mi/n fobou,menoi to.n
qeo,n( h`mi/n o` lo,goj th/j swthri,aj tau,thj evxapesta,lh
Homens irmos, filhos da raa de Abrao e os que entre vs so tementes a
Deus, a ns a palavra dessa salvao foi enviada.

Nessa inteno, os homens, antes identificados apenas como israelistas identificao nacional -, agora so ui`oi. ge,nouj VAbraa.m - identificao natural, mas
sobretudo, espiritual, proftica, pactual. Unidos por e (kai,) - que tanto os divide115
quanto os homogeneiza em termos de valores, pois a conjuno os insere em uma classe
cujos componentes possuem caractersticas comuns - aos que temem a Deus, tanto uns
(os judeus) quanto os outros (os proslitos) esto includos na categoria de a;ndrej
avdelfoi,. Somadas a avdelfoi,, os eptetos operam o processo de aproximao, realizam a
mudana espacial em sentido figurado (longe > perto), de modo que o interlocutor quer
se mostrar prximo, avizinhado a seus interlocutrios. A conotao afetiva dessas
maneiras de se dirigir ao auditrio, de figurativizar o vs, figura de comunho pela
qual construdo o thos de identificao entre interlocutor/interlocutrios. Essa
estratgia eficaz nos percursos de persuaso que pretende concretizar os acordos e a
aceitao de valores oferecidos.
Cabe ressaltar, porm, que avdelfoi, no est fazendo referncia a irmos na f
crist (o auditrio era composto por judeus e gentios proslitos no convertidos da
sinagoga de Antioquia). Se tivesse se servido desse recurso para provocar adeso, Paulo
teria incorrido em petio de princpio, pois ao inserir os interlocutrios por meio
desse epteto qualificador e classificador - na categoria dos que tm a sua crena, teria
equivocamente suposto que o auditrio j tinha aderido condio que ele justamente
se esforava por fazer admitir.
Adelfoi, , sim, recurso de aproximao, mas por outro vis; o orador que se
v
fez semelhante, que se inseriu na classe de seu auditrio, que se incorporou
coletividade na base da histria que ambos tm em comum: eram judeus que criam nas
115

Murachco (2003:657) afirma: kai,...liga duas palavras, duas frases, duas oraes que esto no mesmo
plano. o conetivo somatrio, aditivo, e por isso separativo (na mesma medida em que dois objetos
precisam de um conetivo, nessa mesma medida eles revelam que esto separados).

522
Escrituras e que respeitavam IHWH>. Esse recurso (tambm presente nos vs. 17 e 33)
pode ainda ser depreendido pelo uso do pronome ns (a ns a palavra dessa salvao
foi enviada), que inclui Paulo no grupo e reduz distncias.
Assim, a organizao dos dados para efeitos argumentativos consiste non
seulement dans leur interprtation, dans la signification quon leur accorde, mais aussi
dans la prsentation de certains aspects de ces donnes116 (T.A.:169), de modo que o
uso dos eptetos a manifestao evidente de que escolhas que revelam o ponto de
vista do orador so feitas por algum que quer produzir no outro, por meio dos
aspectos ressaltados, reaes condizveis com as suas aspiraes. Ao serem
selecionados, eles enfatizam as caractersticas do ser qualificado; por serem
apresentados sem justificao, pode-se conjecturar que enunciam fatos incontestveis.
Essa seleo consciente, cujo modo de enunciar indica propsitos persuasivos, faz parte
dos elementos que compem o ponto de partida da argumentao.
A designao da pessoa (ou de um grupo) por traos qualificantes concorre para
produo do efeito de estabilidade, procura assegurar a impresso de permanncia que
bem se ajusta aos interlocutrios judeus, prezadores da tradio. Como afirma o T.A. (p.
396):
La qualification, lpithte (...) visent rendre immuable certains caractres,
dont la stabilit renforce celle du personnage. Cest grce cette stabilit
quun mrite acquis, ou que lon va acqurir, peut tre attribu quelquun
dun faon intemporelle117.

O auditrio, entretanto, no pode ser entendido como algo inerte, petrificado. Ele
possui a liberdade de mudanas, de adaptaes, de transformaes pois, caso contrrio,
a argumentao perderia a sua fora. Como afirma o T.A. (p. 397):
Dans largumentation, la personne, considre comme support dune srie de
qualits, lauteur dune srie dactes et de jugements, lobjet dune srie
dapprciations, est un tre durable autour duquel se groupe tout une srie de
phnomnes auxquel il donne cohsion et signification. Mais, comme sujet
libre, la personne possde cette spontanit, ce pouvoir de changer et de se
transformer, cette possibilit dtre persuade et de rsister la
persuasion(...).118

116

no s na interpretao deles, no significado que se lhe atribui mas tambm na apresentao de certos
aspectos desses dados.
117
A qualificao, o epteto (...) visam a deixar imutveis certas caractersticas cuja estabilidade
fortalece a da personagem. graas a essa estabilidade que um mrito adquirido, ou que se vai adquirir,
pode ser atribudo a algum de um modo intemporal.
118
Na argumentao, a pessoa, considerada suporte de uma srie de qualidades, autora de uma srie de
atos e de juzos, objeto de uma srie de apreciaes, um ser duradouro em torno do qual se agrupa toda
uma srie de fenmenos aos quais ele d coeso e significado. Mas, como sujeito livre, a pessoa possui

523
A percepo desses procedimentos discursivos mostra-se valiosa anlise na
medida em que as classes tm a capacidade de revelar a concepo que o orador tem de
seus ouvintes, pois elas so caracterizadas pela atitude adotada a seu respeito, pela
maneira de julg-las e de trat-las (T.A.:170).
Nos versculos seguintes encontramos o desenvolvimento da histria de Jesus.
Os judeus e os seus lderes, por no terem reconhecido nele o cumprimento proftico
das Escrituras que eram lidas com frequncia no templo, mataram-no:
27. oi` ga.r katoikou/ntej evn VIerousalh.m kai. oi` a;rcontej auvtw/n tou/ton
avgnoh,santej kai. ta.j fwna.j tw/n profhtw/n ta.j kata. pa/n sa,bbaton
avnaginwskome,naj kri,nantej evplh,rwsan(
Pois os que habitavam (os habitantes) em Jerusalm e os lderes deles, no
tendo conhecido esse e as vozes dos profetas - as que so reconhecidas
(lidas) segundo todo sbado tendo{-o} julgado, cumpriram{-nas};
28. kai. mhdemi,an aivti,an qana,tou eu`ro,ntej hvth,santo Pila/ton avnaireqh/nai
|
auvto,n
e, mesmo nenhuma causa de morte tendo achado, rogaram a Pilatos para
remov-lo (mat-lo).
29. w`j de. evte,lesan pa,nta ta. peri. auvtou/ gegramme,na( kaqelo,ntej avpo. tou/
xu,lou e;qhkan eivj mnhmei/on
Como completaram (cumpriram) todas as coisas, as que foram (esto)
escritas a respeito dele, tendo{-o} descido da madeira, colocaram{-no} em
um tmulo.

O erro foi apontado: no o reconheceram, julgaram-no e mataram-no, apesar de


sempre estarem estudando as Escrituras que dele falavam. Essa rejeio, sofrimentos e
morte j estavam preditos (todas as coisas, as que foram escritas v. 29), pelo que os
judeus, inconscientemente, fizeram parte do cumprimento das vozes profticas que
tanto ouviam119.
A evidncia mxima de que Jesus era o salvador prometido foi a sua
ressurreio, que poderia ser comprovada por outras pessoas, ainda vivas, que viram-no
e estiveram com ele:
30. o` de. qeo.j h;geiren auvto.n evk nekrw/n(
Mas Deus o acordou dentre os mortos,

essa espontaneidade, esse poder de mudar e de se transformar, essa possibilidade de ser persuadida e de
resistir persuaso(...).
119
Ver Salmo 118.22 e comparar com Romanos 9.23, Isaas 53.3.

524
31. o]j w;fqh evpi. h`me,raj plei,ouj toi/j sunanaba/sin auvtw/| avpo. th/j Galilai,aj
eivj VIerousalh,m( oi[tinej nu/n eivsin ma,rturej auvtou/ pro.j to.n lao,n
o qual foi visto por (sobre) mais dias com os que subiram com ele desde a
Galilia em direo a Jerusalm, os quais [agora] so testemunhas dele
para com o povo.

a partir do versculo 32 que o interlocutor faz a ligao entre os blocos 1 e 2 na


base do Antigo Testamento, na base do argumento de autoridade.
32. Kai. h`mei/j u`ma/j euvaggelizo,meqa th.n pro.j tou.j pate,raj evpaggeli,an
genome,nhn(
E ns vos anunciamos o bom-anncio, a promessa que veio a ser para os
pais,
33a. o[ti tau,thn o` qeo.j evkpeplh,rwken toi/j te,knoij auvtw/n h`mi/n avnasth,saj
VIhsou/n w`j kai. evn tw/| yalmw/| ge,graptai tw/| deute,rw|\
essa que Deus completou totalmente aos filhos [deles], a ns, tendo
levantado Jesus, como tambm est escrito no salmo, o segundo...

De acordo com o pregador, a promessa feita aos patriarcas foi cumprida por
Deus nas pocas posteriores, mais precisamente na gerao em que Jesus foi levantado
dentre os mortos, de modo a incluir o interlocutor e os interlocutrios (os descendentes
naturais de Abrao: os judeus, e os espirituais: os tementes a Deus) no pronome ns
(h`mi/n), virtuais beneficirios imediatos da promessa, como afirma o versculo 26.
Em comprovao de que Deus cumpriu-a em Jesus, Paulo cita trs passagens
diretamente da LXX:
Salmo 2.7b (e Atos 13.33b):
...ui`oj mou ei= su, evgw. sh,meron gege,nnhka, se
,
... filho de mim s tu, eu hoje te gerei (ests gerado)

O contexto original fala sobre o ungido de Deus que sofre oposio das naes.
Vejamos o hebraico (Salmo 2:)

`qyrI)-WGh.y< ~yMialW ~yIAg Wvgr" hM'l'1


u . +
>
para que esto em alvoroo120 {as} naes, e {as} pessoas vivem
resmungando121 em vo?
120

Segundo Kelley (2003:117): Um perfeito pode ser traduzido como presente quando o verbo
representar uma percepo, atitude, disposio ou um estado mental ou fsico. Como o tempo do verbo
hebraico vem do contexto em que ele est inserido (no tem tempo absoluto, mas apenas aspecto), quando
estiver no perfeito, tanto pode ser traduzido no passado (ao concluda no passado), quanto no presente
(estado resultante). Dessa forma tratamos o verbo vg:r' (tronco qal, perfeito), traduzindo-o como esto em
alvoroo.

525

`Ax*yvim-l[;w> hw"hy>-l[; dx;y-Wds.An* ~ynIzArw> #r<a-ykelm; WbCytyI 2


.

"+
>
, .
.: .
esto se posicionando {os} reis da terra, e {os} dignitrios associam-se
conjuntamente sobre (contra) YHWH e sobre (contra) {o} ungido
(messias/cristo) dele?

`Amyteb[] WNM,mi hk'ylivnw> AmyteArs.Am)-ta, hq'Tnn>) 3


( o
.:
_
.:
Despedacemos122 os grilhes dele e joguemos fora de ns as cordas dele.

`Aml'-g[;lyI yn"da] qx'fyI ~yImV'B; bveAy 4


( . o
_ .
:

O que senta (habita) nos cus est rindo, {o} Senhor (Adonay) est
zombando em relao a eles.

`Amlehby> AnArx]bW AP+ab. Amyleae rBEdy> za' 5


( ] ;
;
;

:
Ento fala para eles em sua ira (rosto), e no seu ardor os apavora:

`yvidq-rh; !AYc-l[; yKil.m; yTiksn" ynIaw: 6


( > '
i
_
. ;
]
Mas eu mesmo derramei (ungi) meu rei sobre Sio, monte do meu
santurio.

`^yTidly> ~AYh; ynIa] hT'a;_ ynIB. yl;ae rm;a' hw"hy>) qxo la,( hr"Psa] 7
( > i

. ;
Proclamo a prescrio de YHWH. {Ele} disse para mim: Filho de mim
tu {s}, eu hoje te gerei (os grifos so nossos).

Depreendemos que o tema a legitimao do rei (ungido, consagrado) como


filho de Deus - que se sobrepor aos seus inimigos - em um processo gerativo
metafrico123. Na interpretao paulina, a ressurreio de Cristo (descendente de Davi)
foi a realizao desse ato divino de gerar que, em termos aspectuais da ao, est
marcado pelos perfeitos gege,nnhka se e ^yTidly> , que indicam processo completo,
( > i
acabado124. A grande evidncia disso a incorruptibilidade da ressurreio:
34. o[ti de. avne,sthsen auvto.n evk nekrw/n mhke,ti me,llonta u`postre,fein eivj
diafqora,n( ou[twj ei;rhken o[ti dw,sw u`mi/n ta. o[sia Daui.d ta. pista,

121

No hebraico, o aspecto imperfeito refere-se a aes repetidas, habituais, costumeiras em qualquer


tempo: passado (pretrito imperfeito), presente e futuro. Para preservar essa ideia de ao habitual,
traduzimos o verbo hg"h' (tronco Qal, imperfeito) como vivem resmungando.
122
No coortativo - funo enftica existente apenas no imperfeito e somente na 1a. pessoa (sing./plur.) -, o
verbo expressa desejo, inteno, autoencorajamento ou determinao do sujeito de realizar certa ao
(Kelley, 2003:166). Em portugus, pode ser traduzido no modo subjuntivo, no tempo futuro (que um
desejo projetado) e na modalidade do querer.
123
Schokel e Carnit (1996:143) afirmam: No se trata de fato biolgico, mas de ato jurdico.
124
o resultado presente de um ato que terminou. Sem conotao temporal nem espacial externa ou
delimitada (Murachco, 2003:239). O aspecto perfectum grego porta a ideia do efeito no presente de uma
ao realizada no passado; a ao completa.

526
Porque o levantou a partir dos mortos, no mais est a ponto de voltar-se
para a corrupo, assim disse (est dito) que{:} darei a vs as coisas
sagradas de Davi, as fiis (as coisas sagradas e fiis de Davi).

Em prol dessa relao que pretende estabelecer entre o rei messinico e Jesus, o
interlocutor ainda cita Isaas 55, cujo contexto original refere-se promessa de que
Deus manifestar a sua salvao ao povo israelita, assim como a prometeu a Davi. De
modo metafrico, o discurso estimula: os que tm sede, ide s guas (oi` diyw/ntej
poreu,esqe evfV u[dwr) e ao banquete gratuito da salvao oferecido a todos: e quantos no
tendes dinheiro (kai. o[soi mh. e;cete avrgu,rion), tendo andado, comprai e bebei, sem
dinheiro e (sem) valor, vinho e gordura (badi,santej avgora,sate kai. pi,ete a;neu
avrguri,ou kai. timh/j oi;nou kai. ste,ar) Isaas 55.1:

Wlkoaw<) Wrb.vi Wkl. @s,K'_ Al-!yae( rv<aw: ~yIMl; Wkl. amec'-lK' yAh
/
]
;
`bl'xw> !yIy: ryxim. aAlbW @s,k-aAlB. Wrbvi WklW
( '
.
,
.
.
Ah, todo sedento, ide para as guas; e o que no h para ele dinheiro, ide,
comprai gros e comei;
e ide, comprai gros em no-dinheiro e em no-valor, vinho e leite125.

No versculo 3 desse mesmo captulo, Isaas repete o convite e lhe acrescenta a


promessa de vida na base da obedincia aliana que o prprio Deus estabelecer (~k,_vpn:
. .
yxitW W[mv, ouvi, e viver a alma de vs), que so as fiis benevolncias outrora
.
. i
prometidas a Davi:
Texto hebraico:

`~ynI)maNh; dwId" ydEsx;( ~l'A[ tyrIB. ~k,l' ht'rkaw...


~ynI ' / <

> . ,>

.
...e cortarei (pactuarei) junto a vs um pacto perptuo, as benevolncias de
Davi, as que so fiis (estveis, leais, firmes).
LXX:
...diaqh,somai u`mi/n diaqh,khn aivwnion ta. o[sia Dauid ta. pista,)
,
...disporei (pactuarei) convosco uma disposio (pacto) eterna em relao
s coisas sagradas de Davi, as fiis.
Atos:
...dw,sw126 u`mi/n ta. o[sia Daui.d ta. pista,
125

Embora em hebraico as palavras leite e gordura tenham a mesma raiz, elas so diferenciadas pela
vocalizao e pela tonicidade silbica (leite bl'x' e gordura bl,x), o que nos leva a pensar que a
e
traduo de uma pela outra na LXX tenha sido um erro: ste,ar, gordura. Entretanto, foi somente na Idade
Mdia que os massoretas vocalizaram as consoantes hebraicas, de modo que no perodo da verso da LXX
a raiz blx j tinha ambos os sentidos. Provavelmente a escolha de um sentido diferente para cada ocasio
tenha ocorrido em razo de interpretaes teolgicas rabnicas influenciadas por cada poca, localizao
geogrfica, condies sociais etc.

527
...darei a vs as coisas sagradas de Davi, as fiis (todos os grifos so
nossos).

Com a meno de Isaas 55.3, o interlocutor quer fazer crer que Jesus,
reconhecido como rei-ungido-filho-gerado de Deus, em razo de sua vitria sobre a
morte, uma ddiva divina (Paulo usa dw,sw para enfatizar o ato como um dom), graa
> . ,
e no um ato legal (diaqh,somai), ao espontnea (ht'rka, estabelecerei um acordo
{por meio do ato de cortar}) da parte divina. O crer dos interlocutrios, entretanto,
depender da aceitao - que est ligada ao grau de confiana que existe em relao ao
interlocutor - do contrato fiducirio proposto, baseado na crena na palavra de YHWH
conservada nas Escrituras; se o fazer (e aqui, um fazer cognitivo: crer) for realizado, os
interlocutrios tero aceitado como sua por t-la reconhecido como necessria - a
crena do interlocutor.
O versculo 35 de Atos 13 continua: dio,ti kai. evn e`te,rw| le,gei\ ouv dw,seij to.n
o[sio,n sou ivdei/n diafqora,n, pelo que tambm em outro (salmo) diz: no dars o
sagrado de ti a ver corrupo, que uma citao de Salmo 16.10:

`tx;v'( tAarli ^dysix] !TEti-al{) lAa+vli yvipn: bzO[t;-al{ yKi


>
>

.
. ]
pois no entregars a minha alma para o shel (mundo dos mortos), no
dars {o} teu fiel a ver sepultura.

Do texto hebraico infere-se a no-morte (no entregars, no dars); do da LXX


e do de Atos, no entanto, admite-se a morte, mas no a corrupo do corpo:
ouvde. dw,seij to.n o[sio,n sou ivdei/n diafqora,n
nem dars o sagrado de ti a ver corrupo.

Para a audincia versada nas Escrituras (seja ela leitora dos textos originais, ou
ouvinte das histrias lidas na LXX durante as reunies nas sinagogas ou mesmo
relatadas pelos contadores populares de histrias) a ligao entre o 34 e o 35 se d por
meio de o[sioj,a,on. No 34 (cf. Isaas 55.3), Paulo menciona ta. o[sia e no 35 (cf. Salmo
16.10), to.n o[sion, como encontramos nas fontes, mas no como algo ainda a realizar-se,
no como promessa proftica a cumprir-se. Considerando o novo contexto em que esto
inseridas, a concluso dos interlocutrios no poderia ser outra, seno a aceitao de que

126

Paulo altera os verbos diaqh,somai e


aivwnion, ~l'A[ tyrIB).
,

ht'rka, por dw,sw e no faz meno do pacto eterno (diaqh,khn


> .

528
as coisas sagradas e fiis prometidas a Davi (e, por extenso, a todo judeu e, em Paulo, a
todo o que cr) realizaram-se no sagrado de Deus, Jesus.
Nessas condies, houve o que o T.A. chama de ligao simblica (p. 446) em
que tanto o significado quanto o valor representativo do smbolo so extrados da
indispensvel relao de participao existente entre o smbolo e o que ele evoca:
La liaison symbolique entrane des transferts entre symbole et symbolis.
Lorsque la croix, le drapeau, la personne royale, sont envisags comme
symboles du christianisme, de la patrie, de lEtat, ces ralits suscitent un
amour ou une haine, une vnration ou un mpris, qui seraient
incomprhensibles et ridicules si, leur caractre reprsentatif, ntait attach
un lien de participation. Celui-ci est indispensable pour susciter la ferveur
patrioque ou religieuse127 (T.A.:447).

A conjuno formada por dia, o[ ti (pelo que, por que razo) claramente
demonstra o carter argumentativo do versculo 35 pois, retomando o contexto, expe a
razo pela qual os interlocutrios devem reconhecer que lhes est sendo noticiado o
bom-anncio esperado (mas no alcanado) por seus ancestrais. Dio,ti, que introduz a
ideia causal, , segundo Taylor (1990:337), a mais forte das conjunes ilativas.
Antecipando-se, pela figura de escolha da prolepse, contra-argumentao dos
judeus, pois o texto de Salmo 16.10 refere-se a Davi, Paulo afirma:
36. Daui.d me.n ga.r ivdi,a| genea/| u`phreth,saj th/| tou/ qeou/ boulh/| evkoimh,qh kai.
prosete,qh pro.j tou.j pate,raj auvtou/ kai. ei=den diafqora,n\
Na verdade, Davi, por um lado, em sua prpria gerao tendo servido
vontade de Deus, adormeceu e foi posto junto aos pais dele e viu corrupo;
37. o]n de. o` qeo.j h;geiren( ouvk ei=den diafqora,n
por outro lado, (o) que Deus levantou, no viu corrupo.

Segundo o interlocutor, Jesus, por no ter sofrido a degenerao fsica - o que


vai ao encontro da descrio que as Escrituras faz do sagrado proftico , comprova ser
o Messias prenunciado, pois aquele que Deus levantou, no viu corrupo. O bomanncio (v. 32) a de que a salvao a ns foi enviada (v. 26), sem a mediao da Lei
judaica, pois foi ato gracioso: dw,sw u`mi/n... (v. 34). No versculo 38, ou=n - partcula
conclusiva quer conduzir os interlocutrios a esse raciocnio. Ao mesmo tempo, a

127

A ligao simblica acarreta transferncias entre smbolo e simbolizado. Quando a cruz, a bandeira, a
pessoa do rei, so consideradas como smbolos do cristianismo, da ptria, do Estado, essas realidades
suscitam um amor ou um dio, uma venerao ou um deprezo, que seriam incompreensveis e ridculos
se, ao seu carter representativo, no estivesse relacionado um vnculo de participao. Este
indispensvel para suscitar o fervor patritico ou religioso.

529
insistncia no uso explcito do pronome vs no caso dativo128 (u`mi/n) reflete a fora
empregada discursivamente pelo orador a fim de atingir reiteradamente a sua audincia:
38. gnwsto.n ou=n e;stw u`mi/n( a;ndrej avdelfoi,( o[ti dia. tou,tou u`mi/n a;fesij
a`martiw/n katagge,lletai( kai. avpo. pa,ntwn w-n ouvk hvdunh,qhte evn no,mw|
Mwu?se,wj dikaiwqh/nai(
Conhecido, por isso, seja a vs, vares irmos, que atravs desse, a vs,
liberao (soltura) dos erros foi anunciada [e] de todas as coisas que no
pudestes na lei de Moiss ser justificados.

Considerando que Moiss no foi capaz de salvar, pois o indivduo pecador


permaneceu no que o condenava, a liberao dos erros cometidos s poderia ocorrer
por um salvador que fosse competente e diferente da Lei. A construo dia. tou,tou
(atravs desse) marca bem a ideia enftica de meio, em que tou,tou cujo referente
aquele que Deus levantou (v. 37) < Jesus (v. 33a) o instrumento pelo qual a a;fesij
a`martiw/n vem ao conhecimento dos homens e torna-se realidade. Entre vs e a soltura
dos erros est o conector (no meio de, atravessado: sentido de espao metafrico de
dia, com genitivo) sem o qual no h acesso de um ao outro. Ele a pessoa unificadora
que est posta entre o errante e a justificao, e por ele que o ato anunciativo expresso
por a;fesij a`martiw/n katagge,lletai passa. Embora a noo primeira de dia. tou,tou seja
a de separao - aquele que est entre, separa - a aplicao que o interlocutor faz a
de contato entre dois pontos. Nesse sentido, provvel que a ideia de estar nele tenha
sido relacionada de t-lo como elo, pois evn tou,tw| pa/j o` pisteu,wn dikaiou/tai, nesse,
todo o que cr (o crente, o que est crendo) justificado (v. 39).
Sabemos que o auditrio composto por judeus e seus discpulos; que o espao
em que se d o discurso fechado, restrito, preservado do mundo social e religioso
exterior, pois na sinagoga que a lio da lei e dos profetas ensinada (v. 14); que o
tempo est determinado pelo cumprimento das normas legais: era sbado (v. 14); que a
palavra concedida aos evangelistas pelas autoridades espirituais reconhecidas, no
espao e no tempo representativo dos valores judaicos (v. 15). Assim, apesar de o solo
externo ser gentlico, essas circunstncias internas, em conjunto, exigiram do orador o
cuidado de se manter em consonncia com os valores da sua audincia.
Mas essa atitude preventiva no o impede de inserir o novo, de apresentar
aquiescncia dos interlocutrios as modificaes quanto ao como se d a justificao.
Ora, a partir de todas as coisas que no pudestes na lei de Moiss ser justificados,
128

o caso da atribuio, da dao.

530
nesse, todo aquele que est no ato de crer est sendo justificado. Para Paulo, a
justificao se d por meio da f em Cristo, ela ocorre nesse (evn tou,tw|) que Deus
levantou e no viu corrupo.
Como em seu discurso em Atenas, o interlocutor, a partir do versculo 40, faz
sria advertncia. de conhecimento de toda a sua audincia que o destinador-julgador
(juiz), competente, pois sabe, pode, deve e quer cumprir todas as suas promessas,
sejam elas constitudas por recompensas ou por punies.
A escolha do aspecto infectum em ble,pete enfatiza essa admoestao, pois
potencializa a aspirao pessoal do interlocutor: os interlocutrios devem entrar
imediatamente no ato de olhar e continuar nele. O aspecto faz ressaltar o momento da
ao e o seu desenrolar; apresenta o agente em movimento ingressivo-durativo.
No se trata de uma ordem (o auditrio no lhe atribua a autoridade necessria
para isso), mas de uma recomendao intensificada, de uma exortao que aspira
atualizao imediata e constante, ad perpetuam rei memoriam129. Assim, o ato de olhar
esperado pretende ter um alcance muito maior do que a mera ao de trazer certas
evidncias memria; na verdade, um ato que requer, mostrando-as aos olhos (o
que mais do que lembrar ou dizer sobre elas), manter as evidncias vivas, indicando
aquilo que deve ser iniciado e retido em ato na mente dos interlocutrios. O
desenvolvimento da sequncia de eventos relatados chega a termo com ou=n (nessas
condies, por isso, afinal, portanto), partcula por excelncia conclusiva130, que retoma
os eventos anteriores e aponta o resultado do raciocnio a que se quer fazer assentir:
40. ble,pete ou=n mh. evpe,lqh| to. eivrhme,non evn toi/j profh,taij\
Olhai, portanto, que no sobrevenha o que foi dito (que est dito) nos
profetas:...

Para isso, o interlocutor recorre histria do castigo divino contra Jud


prenunciado por Habacuque (ocorrida em 587 a.C). O evento apresentado como
exemplo generalizador do que poderia acontecer foi o fato de o Imprio Babilnico ter
sido usado por Deus como instrumento de juzo contra os pecados. Disse YHWH:

#r<a-ybexr>ml. %leAhh;( rh"+mNhw> rM:h; yAGh; ~yDIfKh-ta, ~yqime ynInh-yKi(


, ] ,
.I ;
. ; ;
> i
`Al*-aL{ tAnKv.mi tv,rl'
'
<
129

Para eterna recordao do fato.


Como afirma Murachco (2003:674): ...liga conclusivamente um fato ou um argumento concreto
anterior ao que se segue. Para Bechara (2004:322), portanto um advrbio que estabelece relao interoracional ou intertextual. Ver tambm Neves (2000:241).
130

531
Pois eis que fao levantar os KaSDm (caldeus), povo amargo e impetuoso,
que anda em direo largura da terra para apoderar-se de moradias no
para ele (dele) - (Habacuque 1.6);

Deus iria julgar Jud de tal maneira que a narrao futura dos eventos beiraria o
inacreditvel:

~k,ymeyBi( l[ePo l[;p-yKi Whm'T. WhMThw> WjyBihw>) ~yIAGb; War>

o
_
. ; i(
;
`rP"sy> yKi Wnymiat; al{
) u
]
Olhai as (nas) naes (povos pagos) e fixai os olhos e olhai-vos
atonitamente; olhai atonitamente, pois uma obra (trabalho), que realizo em
vossos dias,
no tereis como verdadeira quando for contada (Habacuque 1.5).

A LXX traduziu esse versculo da seguinte forma:


i;dete oi` katafronhtai, kai. evpible,yate kai. qauma,sate qauma,sia kai.
avfani,sqhte dio,ti e;rgon evgw. evrga,zomai evn tai/j h`me,raij u`mw/n o] ouv mh.
pisteu,shte evan tij evkdihgh/tai.
,
Vs, os desprezadores131, vede e olhai e admirai as coisas admirveis
(espantosas) e desaparecei, pelo que uma obra eu realizo nos vossos dias,
que no acreditareis se algum contar,

de modo que possvel afirmar que de Atos a fonte foi nitidamente a LXX:
(LXX) i;dete oi` katafronhtai, kai.. evpible,yate kai. qauma,sate qauma,sia kai.
ani,,
avfanisqhte dio,ti e;rgon evgw. evrga,zomai evn tai/j h`me,raij u`mw/n o] ouv mh.
ai.
pisteu,shte evan tij evkdihgh/tai
,
(Atos 13.41) i;dete( oi` katafronhtai,( kai. qauma,sate kai. avfani,sqhte o[ti
qhte(
e;rgon evrga,zomai evgw. evn tai/j h`me,raij u`mw/n( e;rgon o] ouv mh. pisteu,shte evan
,
tij evkdihgh/tai u`mi/n
Vs, os desprezadores, vede e admirai e sede aniquilados, porque uma obra
eu realizo nos dias de vs, obra que no acreditareis (no ides acreditar) se
algum vos relatar (todos os grifos so nossos),

e que ambos os textos portam divergncias em relao ao original.


No novo contexto, a passagem aplicada ao perigo de os judeus (e de os
judastas) no terem como legtimo o Messias que j viera e se revelara publicamente;
com esse erro, os interlocutrios no seriam merecedores de menor punio.
O princpio do exemplo, ento, assim constitudo (Meyer, 2007:76):

131

Oi` katafronhtai,, no caso nominativo, est empregado em posio de anacoluto.

532
P(x), P(y),
portanto x = y; e, como Q(x), temos Q(y), ou,
em termos de propriedades, P = Q

Jud um x que P (desprezador); ora x tambm Q (castigado por Deus);


portanto os judeus ouvintes de Paulo (y), que so P, tambm sero Q por induo.
Assim, se x P e Q, e se y P e Q, ento dizer P dizer Q. Pela leitura retrica que
dispensa132 a diferena argumentativa, temos no exemplo o contedo de que dizer P
dizer Q: r1 = r2 ; pela lgica argumentativa, que mostra a questo e que procura
oferecer-lhe uma justificativa, a leitura se d pela relao de passagem r1 ---> r2 : P,
portanto Q.
Pela manipulao por intimidao, Paulo argumenta que a falta grave de os
ouvintes no reconhecerem o ato gracioso de Deus - e assim desprezarem a sua oferta os colocaria sob condenao. A obra que YHWH est fazendo (evrga,zomai evgw,)
punitiva contra os desprezadores (oi` katafronhtai,) que, em qualquer um dos textos
citados, so os judeus. Olhai (v. 40) fortalece essa manipulao, pois o modo imperativo
faz parte das formas de intimidao que requerem vinculao viva e imediata entre
interlocutor/interlocutrios. Em olhai... que no sobrevenha ultrapassou-se a ideia de
dirigir o olhar; o que h o realce dessa noo: mantende os olhos > mantende
guarda> vigiai, potencializado pelo aspecto infectum, o que mostra forte presena da
vontade do evangelista.
No versculo 40, o interlocutor assemelha a categoria dos judeus que recusou a
aceitar Jesus como Messias quela que no Antigo Testamento desprezara o poder
julgador de Deus contra os seus erros. O novo auditrio, porm, tinha a oportunidade de
atender ao anncio das boas-novas e de escapar da condenao.
Assim, Paulo apela para o argumento baseado no exemplo cuja prova reside na
autoridade das Escrituras. A fora advinda da imagem que o exemplo constri em razo
da sua capacidade de representao mimtica como se o evento pudesse tornar-se
visvel por meio de um quadro pintado com palavras - capaz de emocionar, persuadir,
convencer, diluir as tenses contraditrias, solucionar os conflitos, mover o corao das
pessoas e disp-las para a ao, pois a mente se deixa mover mais depressa e com maior
132

Quanto a essa equivalncia retrica, Meyer alerta (2007:79): No porque dizer A dizer B que A
B. Mas, quando podemos fazer tal afirmao, estamos lidando com o que chamamos de figura retrica,
em que o problemtico, tendo sido esvaziado, tratado como se tivesse sido resolvido, conciliando,
assim, provisoriamente, o contraditrio. Como o de A B traduz uma identidade frgil (op. cit., p.
80), somente em forma de figura retrica que a relao torna presente o que deve aparecer como
irrefutvel, como resposta (ibidem). nessas condies que r1 = r2.

533
profundidade pelas coisas que ferem os olhos do que pelas que entram pelos ouvidos;
as palavras podem passar despercebidas, mas os exemplos mexem connosco (Jnior,
2008:18).
A retribuio por castigo evocada sob o prenncio das Sagradas Letras que
tm o status de palavra revelada incontestvel; o particpio eivrhme,non (v. 40) refora
esse ponto de vista do interlocutor, compartilhado pelos interlocutrios. Se as crenas
existentes numa comunidade no forem consideradas, se os juzos de valores
reconhecidos por seus componentes no forem levados em conta, se o orador no
compartilhar da dxa admitida por seu pblico, a argumentao estar condenada ao
fracasso. Por outro lado, valer-se disso pode produzir efeitos de identificao que
dinamizam as faculdades humanas intelectuais e afetivas com vistas ao agir em
conformidade. No perfectum, o particpio aponta para o dito aceito como concludo,
para a condio resultativa da palavra divina. To. eivrhme,non, alm de nominalizado (
verbo adjetivo substantivado) - o que sobrevaloriza a iconizao, responsvel pelo
aumento do efeito de realidade -, est em um aspecto que potencializa a estabilidade, o
imobilismo, a concretude: o que foi/est dito no est sujeito a modificaes, cumpre-se
simplesmente. Ora, o dito das Escrituras, como objeto concreto, est fartamente citado
com vistas a aumentar o sentimento de presena que busca a disposio favorvel, a
simpatia, a solidariedade entre interlocutor, interlocutrios e ideias.

Corpus: Atos 13.14-41


14. Auvtoi. de. dielqo,ntej avpo. th/j Pe,rghj parege,nonto eivj VAntio,ceian th.n Pisidi,an(
kai. eivselqo,ntej eivj th.n sunagwgh.n th/| h`me,ra| tw/n sabba,twn evka,qisan
Eles, tendo atravessado Perge, tornaram-se juntos a Antioquia, a da Psdia, e tendo ido
para dentro da (tendo entrado na) assemblia (sinagoga) no dia dos sbados,
assentaram-se.
15. meta. de. th.n avna,gnwsin tou/ no,mou kai. tw/n profhtw/n avpe,steilan oi`
avrcisuna,gwgoi pro.j auvtou.j le,gontej\ a;ndrej avdelfoi,( ei; ti,j evstin evn u`mi/n lo,goj
paraklh,sewj pro.j to.n lao,n( le,gete
Depois da leitura (reconhecimento) da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga
enviaram para eles dizentes (dizendo): homens irmos, se entre vs h alguma palavra
de chamada-ao-lado (exortao, consolao) para o povo, dizei.
16. VAnasta.j de. Pau/loj kai. katasei,saj th/| ceiri. ei=pen\ a;ndrej VIsrahli/tai kai. oi`
fobou,menoi to.n qeo,n( avkou,sate

534
Paulo, tendo-se posto em p e tendo feito movimento com {a} mo, disse: homens
israelitas e os que temem a Deus, ouvi:
17. o` qeo.j tou/ laou/ tou,tou VIsrah.l evxele,xato tou.j pate,raj h`mw/n kai. to.n lao.n u[ywsen
evn th/| paroiki,a| evn gh/| Aivgu,ptou kai. meta. braci,onoj u`yhlou/ evxh,gagen auvtou.j evx auvth/j(
O Deus desse povo de Israel elegeu os pais de ns e elevou (engrandeceu) o povo na
condio de vizinhos (forasteiros) na terra do Egito e com brao alto conduziu-os para
fora dela
18. kai. w`j tesserakontaeth/ cro,non evtropofo,rhsen auvtou.j evn th/| evrh,mw|
e por volta de (como) quarenta anos carregou (levou e trouxe/ portou > suportou) a
conduta deles no deserto,
19. kai. kaqelw.n e;qnh e`pta. evn gh/| Cana,an kateklhrono,mhsen th.n gh/n auvtw/n
e tendo exterminado as sete naes na terra de Cana, deu{-lhes} por herana a terra
delas
20. w`j e;tesin tetrakosi,oij kai. penth,konta kai. meta. tau/ta e;dwken krita.j e[wj
Samouh.l tou/ profh,tou
por volta de (como) quatrocentos e cinquenta anos. E depois dessas coisas, deu juzes
at Samuel, o profeta.
21. kavkei/qen hvth,santo basile,a kai. e;dwken auvtoi/j o` qeo.j to.n Saou.l ui`on Ki,j( a;ndra
|
.
evk fulh/j Beniami,n( e;th tessera,konta(
E, de l (a partir de ento), pediram um rei e Deus lhes deu Saul, filho de Quis varo
da tribo de Benjamin, quarenta anos,
22. kai. metasth,saj auvto.n h;geiren to.n Daui.d auvtoi/j eivj basile,a w-| kai. ei=pen
marturh,saj\ eu-ron Daui.d to.n tou/ VIessai,( a;ndra kata. th.n kardi,an mou( o]j poih,sei
pa,nta ta. qelh,mata, mou
e tendo-o removido (deslocado), ergueu-lhes Davi para rei a quem tambm, tendo dado
testemunho, disse: Encontrei Davi, o filho de Iessai (Jess), homem segundo o corao
de mim, que far todos os desejos de mim.
23. tou,tou o` qeo.j avpo. tou/ spe,rmatoj katV evpaggeli,an h;gagen tw/| VIsrah.l swth/ra
VIhsou/n(
Desse, Deus, a partir da semente, segundo a promessa, conduziu a (trouxe a) Israel um
salvador Jesus,
24. prokhru,xantoj VIwa,nnou pro. prosw,pou th/j eivso,dou auvtou/ ba,ptisma metanoi,aj
panti. tw/| law/| VIsrah,l

535
tendo Joo anunciado de antemo, antes da face da entrada (vinda) dele, batismo de
mudana de mente a todo o povo de Israel.
25. w`j de. evplh,rou VIwa,nnhj to.n dro,mon( e;legen\ ti, evme. u`ponoei/te ei=nai ouvk eivmi. evgw,\
avllV ivdou. e;rcetai metV evme. ou- ouvk eivmi. a;xioj to. u`po,dhma tw/n podw/n lu/sai
Como Joo estava completando a corrida (carreira), dizia: o que suspeitais eu ser?
No sou eu! Mas eis que vem, depois de mim, {aquele} de quem no sou eu digno de
soltar o calado dos ps.
26. :Andrej avdelfoi,( ui`oi. ge,nouj VAbraa.m kai. oi` evn u`mi/n fobou,menoi to.n qeo,n( h`mi/n
o` lo,goj th/j swthri,aj tau,thj evxapesta,lh
Homens irmos, filhos da raa de Abrao e os que entre vs so tementes a Deus, a ns
a palavra dessa salvao foi enviada.
27. oi` ga.r katoikou/ntej evn VIerousalh.m kai. oi` a;rcontej auvtw/n tou/ton avgnoh,santej
kai. ta.j fwna.j tw/n profhtw/n ta.j kata. pa/n sa,bbaton avnaginwskome,naj kri,nantej
evplh,rwsan(
Pois os que habitavam (os habitantes) em Jerusalm e os lderes deles, no tendo
conhecido esse e as vozes dos profetas - as que so reconhecidas (lidas) segundo todo
sbado tendo{-o} julgado, cumpriram{-nas};
28. kai. mhdemi,an aivti,an qana,tou eu`ro,ntej hvth,santo Pila/ton avnaireqh/nai auvto,n
|
e, mesmo nenhuma causa de morte tendo achado, rogaram a Pilatos para remov-lo
(mat-lo).
29. w`j de. evte,lesan pa,nta ta. peri. auvtou/ gegramme,na( kaqelo,ntej avpo. tou/ xu,lou e;qhkan
eivj mnhmei/on
Como completaram (cumpriram) todas as coisas, as que foram (esto) escritas a
respeito dele, tendo{-o} descido da madeira, colocaram{-no} em (a) um tmulo.
30. o` de. qeo.j h;geiren auvto.n evk nekrw/n(
Mas Deus o acordou dentre os mortos,
31. o]j w;fqh evpi. h`me,raj plei,ouj toi/j sunanaba/sin auvtw/| avpo. th/j Galilai,aj eivj
VIerousalh,m( oi[tinej nu/n eivsin ma,rturej auvtou/ pro.j to.n lao,n
que foi visto por (sobre) mais dias com os que subiram com ele desde a Galilia em
direo a Jerusalm, os quais [agora] so testemunhas dele para com o povo.
32. Kai. h`mei/j u`ma/j euvaggelizo,meqa th.n pro.j tou.j pate,raj evpaggeli,an genome,nhn(
E ns vos anunciamos o bom-anncio, a promessa que veio a ser para os pais,

536
33. o[ti tau,thn o` qeo.j evkpeplh,rwken toi/j te,knoij auvtw/n h`mi/n avnasth,saj VIhsou/n w`j
kai. evn tw/| yalmw/| ge,graptai tw/| deute,rw|\
essa que Deus completou totalmente aos filhos [deles], a ns, tendo levantado Jesus,
como tambm est escrito no salmo, o segundo
34. o[ti de. avne,sthsen auvto.n evk nekrw/n mhke,ti me,llonta u`postre,fein eivj diafqora,n(
ou[twj ei;rhken o[ti dw,sw u`mi/n ta. o[sia Daui.d ta. pista,
Porque o levantou a partir dos mortos, no mais est a ponto de voltar-se para a
corrupo, assim disse (est dito) que{:} darei a vs as coisas sagradas de Davi, as
fiis (as coisas sagradas e fiis de Davi).
35. dio,ti kai. evn e`te,rw| le,gei\ ouv dw,seij to.n o[sio,n sou ivdei/n diafqora,n,
pelo que tambm em outro (salmo) diz: no dars o sagrado de ti a ver corrupo,
36. Daui.d me.n ga.r ivdi,a| genea/| u`phreth,saj th/| tou/ qeou/ boulh/| evkoimh,qh kai. prosete,qh
pro.j tou.j pate,raj auvtou/ kai. ei=den diafqora,n\
Na verdade, Davi, por um lado, em sua prpria gerao tendo servido vontade de
Deus, adormeceu e foi posto junto aos pais dele e viu corrupo;
37. o]n de. o` qeo.j h;geiren( ouvk ei=den diafqora,n
por outro lado, {o} que o Deus levantou, no viu corrupo.
38. gnwsto.n ou=n e;stw u`mi/n( a;ndrej avdelfoi,( o[ti dia. tou,tou u`mi/n a;fesij a`martiw/n
katagge,lletai( kai. avpo. pa,ntwn w-n ouvk hvdunh,qhte evn no,mw| Mwu?se,wj dikaiwqh/nai(
Conhecido, por isso, seja a vs, vares irmos, que atravs desse, a vs, liberao
(soltura) dos erros foi anunciada [e] de todas as coisas que no pudestes na lei de
Moiss ser justificados.
39. evn tou,tw| pa/j o` pisteu,wn dikaiou/tai
nesse, todo o que cr (o crente, o que est crendo) justificado.
40. ble,pete ou=n mh. evpe,lqh| to. eivrhme,non evn toi/j profh,taij\
Olhai, portanto, que no sobrevenha o que foi dito (que est dito) nos profetas:
41. i;dete( oi` katafronhtai,( kai. qauma,sate kai. avfani,sqhte( o[ti e;rgon evrga,zomai evgw.
evn tai/j h`me,raij u`mw/n( e;rgon o] ouv mh. pisteu,shte evan tij evkdihgh/tai u`mi/n
,
Vs, os desprezadores, e vede e admirai e desaparecei, porque uma obra eu realizo nos
dias de vs, obra que no acreditareis (no ides acreditar) se algum vos relatar.

537
4 - Aos judeus no convertidos de Jerusalm (Atos 22.1-22)

Nesse discurso feito aos judeus jerosolimitas, Paulo, enquanto estava sendo
levado pelo quiliarca priso, pede-lhe a oportunidade para falar, a fim de se defender
diante da multido que exigia a sua morte. Autorizado, dirige-se ao povo, procurando
aproximar-se de seu auditrio por meio da assemelhao tnica e da formao religiosa.
A expresso a;ndrej avdelfoi, kai. pate,rej faz a ligao amistosa inicial entre orador e
audincia:
1. :Andrej avdelfoi. kai. pate,rej( avkou,sate, mou th/j pro.j u`ma/j nuni.
avpologi,aj
Homens irmos e pais, ouvi, agora, a defesa de mim perante vs.

Para dar maiores razes ateno do pblico, o narrador intervm e acrescenta a


informao de que o discurso foi feito na lngua hebraica, isto , na prpria lngua dos
interlocutrios, o que, no 2o. nvel da hierarquia enunciativa, refora o sentimento de
realidade e, no 3o., os efeitos de aproximao e de simpatia, que produziram calma
(h`suci,an):
2. avkou,santej de. o[ti th/| ~Ebrai<di diale,ktw| prosefw,nei auvtoi/j( ma/llon
pare,scon h`suci,an kai. fhsi,n\
Depois que ouviram que pelo idioma hebraico lhes falava, mais calma
tiveram. E diz:

O uso da lngua hebraica (~Ebrai<j diale,ktoj) certamente conseguiu obter a


ateno dos interlocutrios em razo do avizinhamento cultural produzido, pois pela
excitao da afetividade, o intelecto movido a ficar propcio para ouvir o ponto de
vista de quem fala. Tambm possvel que eles tenham entendido que esse uso fora
uma demonstrao de respeito:
(...) (...)


(...) para com os que so humildes, a ira cessa (...) tambm com os que no
so arrogantes, nem provocadores, nem desdenhosos com ningum ou, no
(desdenhosos) com honestos, nem com os desse tipo quais sejam eles
(Retrica, II, 3, 1380a),

ou uma reivindicao de respeito:


(...) , ,

538
(a ira cessa)...tambm em relao aos que tememos ou respeitamos, pelo
menos at que (enquanto) assim tenhamos (estejamos), no sentimos clera
(ibidem),

o que tambm pode promover reaes positivas. Os ouvintes teriam compreendido


facilmente o grego koin de Paulo133, mas a lngua de origem, a que efetivamente
estabelecia a nacionalidade dos judeus, sublinhou o que o evangelista diria a seguir a
respeito de sua zelosa condio de judeu e provocou disposio positiva imediata.
Certamente um modo eficaz de atrair o interesse pela questo que tanto necessitava,
como afirma Angenot (2008:137):
Tout dbat en un domaine donn, si pres que soient les dsaccords, suppose
un accord pralable sur le fait que le sujet existe, quil mrite dtre
dbattu, que la question se pose (...). En pratique, il ne faut pas seulement
tre daccord sur lexistence, la tangibilit du sujet mais, de faon plus
prgnante sur son intrt. Il faut que le dbat en vaille la peine, que la
conclusion, si jamais on parvient en trouver une, soit fconde et utile car si
lissue, quelle quelle soit, apparat triviale et sans intrt, il nest pas
raisonnable dy consacrer de lnergie134

Nos versculos 3 a 21, Paulo relata sucintamente a sua histria, faz uma breve
autobiografia do nascimento vocao evangelstica, passando por sua herana
ortodoxa judaica. A narrao se d na primeira pessoa, em discurso reportado, de forma
que o narrador-mediador simula a sua ausncia e a exata reproduo das falas do
interlocutor, o que lhes imprime maior expressividade. Esse recurso produz o efeito de
imparcialidade quanto ao discurso citado e o de realidade que est reforado pela
ancoragem histrica: no nvel do eu personagem esto instauradas as categorias da
enunciao fundamentais ao discurso: pessoa, tempo e espao interlocutivos: eu (evgw,:
eu), aqui (evn th/| po,lei tau,th|: nesta cidade), agora (eivmi: sou; evste: sois; sh,meron: neste
dia).
Embora tenha nascido em cidade fora da Palestina (gegennhme,noj evn Tarsw/| th/j
Kiliki,aj), o interlocutor evoca sua nacionalidade judaica (evgw, eivmi avnh.r VIoudai/oj),
suas formaes como cidado israelita (avnateqramme,noj de. evn th/| po,lei tau,th|) e como
133

Fabris (2003:57) afirma: Em Jerusalm, por razes religiosas e at sociais e econmicas, uma minoria
consistente da populao fala o grego como lngua materna. Paulo faz parte dessa minoria de judeus
helenistas de Jerusalm, imigrados de volta, que ao lado do hebraico-aramaico conhecem o grego que lhes
d acesso cultura internacional.
134
Todo debate em uma rea particular, quo severos sejam os desacordos, supe um acordo prvio
sobre o fato de que o tema existe, que ele merece ser debatido, que a questo se pe (...). Na prtica,
preciso no somente estar de acordo sobre a existncia, a tangibilidade do tema, mas de uma forma mais
premente, sobre seu interesse. preciso que o debate valha a pena, que a concluso, se se conseguir
encontrar alguma, seja fecunda e til, pois se o resultado, qualquer que seja, parecer trivial e
desinteressante, no razovel dedicar-lhe energia.

539
homem religioso (para. tou.j po,daj Gamalih.l pepaideume,noj kata. avkri,beian tou/
patrw,ou no,mou), sua profunda devoo ao judasmo (zhlwth.j u`pa,rcwn tou/ qeou/). E
|
mais, pe em contato o seu zelo observncia meticulosa da lei com o de seus ouvintes
(kaqw.j pa,ntej u`mei/j evste sh,meron), produzindo aproximao afetiva, o efeito de
simpatia:
3. evgw, eivmi avnh.r VIoudai/oj( gegennhme,noj evn Tarsw/| th/j Kiliki,aj(
avnateqramme,noj de. evn th/| po,lei tau,th|( para. tou.j po,daj Gamalih.l
pepaideume,noj kata. avkri,beian tou/ patrw,|ou no,mou( zhlwth.j u`pa,rcwn tou/
qeou/ kaqw.j pa,ntej u`mei/j evste sh,meron\
Eu sou homem judeu, nascido em Tarso da Cilcia, criado nesta cidade
[Jerusalm], educado aos ps de Gamaliel segundo a exatido da costume
paterno, zeloso de Deus sendo (existindo sob, subsistente), como todos vs
sois neste dia,

Paulo lembra os seus atos homicidas contra os cristos135:


4. o]j tau,thn th.n o`do.n evdi,wxa a;cri qana,tou desmeu,wn kai. paradidou.j eivj
fulaka.j a;ndraj te kai. gunai/kaj(
que esse caminho persegui at a morte, prendendo (aprisionante) e
entregando (entregante) s prises homens e mulheres,

e, para no deixar dvidas quanto veracidade do que diz, evoca os testemunhos das
mais altas autoridades reconhecidas do judasmo: o do sumo-sacerdote e o do Sindrio:
5. w`j kai. o` avrciereu.j marturei/ moi kai. pa/n to. presbute,rion( parV w-n kai.
evpistola.j dexa,menoj pro.j tou.j avdelfou.j eivj Damasko.n evporeuo,mhn( a;xwn
kai. tou.j evkei/se o;ntaj dedeme,nouj eivj VIerousalh.m i[na timwrhqw/sin
como at o sumo-sacerdote d testemunho a meu respeito e todo o Conselho
dos ancios, da parte de quem, tambm tendo recebido cartas contra os
irmos, para Damasco viajava, havendo de conduzir amarrados os que
estavam l para Jerusalm a fim de serem punidos.

Esse tipo de apelo ao testemunho externo quanto ao seu modo de vida ocorre
tambm no discurso que fez diante de Herodes Agripa II (Atos 26.4-5):
4. Th.n me.n ou=n bi,wsi,n mou th.n evk neo,thtoj th.n avpV avrch/j genome,nhn evn
tw/| e;qnei mou e;n te ~Ierosolu,moij i;sasi pa,ntej oi` VIoudai/oi
Ento, relao vida de mim, [a] desde a mocidade, a que desde o princpio
veio a ser na nao de mim, em Jerusalm, todos [os] judeus sabem,
5. proginw,skonte,j me a;nwqen( evan qe,lwsi marturei/n( o[ti kata. th.n
.
avkribesta,thn ai[resin th/j h`mete,raj qrhskei,aj e;zhsa Farisai/oj
135

Sempre que se dirigia aos judeus ou a pessoas que conviviam com os judeus, Paulo fazia questo de
afirmar que os seus atos passados eram bem conhecidos por todos os de seu povo, dentre eles, a
perseguio, a tortura e a morte de cristos, como vimos em Atos 26.9-11. O apelo ao thos prvio era,
para ele, uma ferramenta argumentativa de peso indispensvel.

540
conhecendo-me de antemo desde o princpio, se quiserem testemunhar, que
segundo a mais estrita escolha da nossa religio vivi fariseu.

No versculo 5 de Atos 22, ele usa o verbo no presente do indicativo infectum


(marturei/: d, continua a dar testemunho) para indicar que as suas referncias ainda
poderiam ser consultadas quanto ao que dizia. Menciona, ainda, como reforo sua
histria, um outro personagem, o judeu Ananias, homem respeitado pela comunidade
judaica de Damasco (v.12). Ora, se a autoridade do interlocutor pudesse ser questionada
ou mesmo rejeitada, a evocao da de outras pessoas declaradamente aceitas pelo
auditrio poderia atribuir legitimidade ao argumento. Como afirma Aristteles
(Retrica, II, 20, 1394a): o testemunho persuasivo em toda parte..., pois um
testemunho honesto (que presta), mesmo sendo nico, til (
... ).
Essa forma de apresentao dos dados como eventos verificveis e admissveis a
todos estratgia que contribui para que o auditrio outorgue esse estatuto para os
elementos do discurso e aceite o acordo proposto, rompendo a m vontade ou a
desconfiana. Se esses elementos usufrurem desse estatuto, ils devront se conformer
aux structures du rel admises par lauditoire, et devront se dfendre contre dautres
faits qui viendraient en concurrence avec eux dans un mme contexte argumentatif136
(T.A.:91). Pelo que se depreende do relato lucano, no houve contraposio s
declaraes iniciais de Paulo, o que pode sugerir certo grau de anuncia por parte dos
ouvintes.
Para o T.A., fatos e verdades so objetos de acordo que pertencem estrutura do
real137 e referem-se a uma realidade comum a vrias pessoas ou a todos, de modo que
ladhsion au fait ne sera, pour lindividu, quune raction subjective quelque chose
qui simpose tous138 (p. 90). Embora estejam associados ao convencimento dos seres
racionais do auditrio universal, fatos e verdades tambm podem atingir apenas aqueles
homens razoveis e competentes nas questes discutidas. Diante disso, a distino entre
136

eles devero se conformar com as estruturas do real admitidas pelo auditrio e devero defender-se
contra outros fatos que vierem concorrer com eles em um mesmo contexto argumentativo.
137
O T.A. (p. 351) esclarece: Alors que les arguments quasi logiques prtendent une certaine validit
grce leur aspect rationnel, qui drive de leur rapport plus ou moins troit avec certaines formules
logiques ou mathmatiques, les arguments fonds sur la structure du rel se servent de celle-ci pour
tablir une solidarit entre des jugements admis et dautres que lon cherche promouvoir (Enquanto os
argumentos quase-lgicos pretendem certa validade graas ao seu aspecto racional, que deriva da sua
relao mais ou menos estreita com certas frmulas lgicas ou matemticas, os argumentos fundados na
estrutura do real desta se servem para estabelecer uma solidariedade entre juzos admitidos e outros que
se procura promover).
138
a adeso ao fato no ser, para o indivduo, seno uma reao subjetiva a algo que se impe a todos.

541
convencer e persuadir no pode ser compreendida como a fixao de limites rigorosos
que distinguem os auditrios entre si. Embora os autores do T.A. chamem a ateno para
a definio geralmente feita de cada termo:
Pour qui se proccupe du rsultat, persuader est plus que convaicre, la
conviction ntant que le premier stade qui mme laction. (...) Par contre,
pour qui est proccup du caractre rationnel de ladhsion, convaincre est
plus que persuader. (...) Nous nous proposons dappeler persuasive une
argumentation qui ne prtend valoir que pour un auditoire particulier et
dappeler convaicante celle qui est cense obtenir ladhsion de tout tre de
raison139 (T.A.:35-6),

eles acrescentam:
Notre point de vue permet de comprendre que la nuance entre les termes
convaincre et persuader soit toujours imprcise, et que, en pratique, elle
doive le rester. Car tandis que les frontires entre lintelligence et la volont,
entre la raison et lirrationnel peuvent constituer une limite prcise, la
distinction entre divers auditoires est beaucoup plus incertaine, et cela
dautant plus que la reprsentation que lorateur se fait des auditoires est le
rsultat dun effort toujours susceptible dtre repris140 (op. cit., p. 38-9).

De fato, a heterogeneidade de auditrio no permite o estabelecimento de


fronteiras precisas. Mesmo aquele que considerado especializado pode ser associado
ao universal tendo em vista que o estatuto de um auditrio pode variar de acordo com as
concepes que dele se pode ter.
Assim, por um lado, no mbito do enunciador/enunciatrio, temos um auditrio
indefinvel, incontvel em razo da difuso inesperada do texto ocorrida j no primeiro
sculo - o que chegou mesmo a provocar o aparente apagamento141 do enunciatrio
primitivo e, por outro lado, no mbito da relao interlocutor/interlocutrios temos um
auditrio mais caracterizado, embora nem um pouco determinvel com preciso, pois
dele apenas sabemos que era composto por judeus seguidores das leis de Moiss,
139

Para quem se preocupa com o resultado, persuadir mais do que convencer; no sendo a convico
seno o primeiro estgio que leva ao. (...) Em contrapartida, para quem est preocupado com o carter
racional da adeso, convencer mais do que persuadir. (...) Propomo-nos chamar persuasiva uma
argumentao que pretende valer somente para um auditrio particular, e chamar convincente aquela que
supostamente obtm a adeso de todo ser racional.
140
Nosso ponto de vista permite compreender que a nuana entre os termos convencer e persuadir seja
sempre impreciso e que, na prtica, deva permanecer assim, pois, enquanto as fronteiras entre a
inteligncia e a vontade, entre a razo e o irracional, podem constituir um limite preciso, a distino entre
diversos auditrios muito mais incerta, e isso ainda mais porque a representao que o orador tem dos
auditrios o resultado de um esforo sempre suscetvel de ser retomado.
141
Colocamos o termo apagamento entre aspas, porque o enunciador (Lucas) constri o discurso segundo
a imagem que tem do enunciatrio (Tefilo Atos 1.1, seja ele real ou fictcio), o que impossibilita seu
apagamento. Usamos o termo para nos referir importncia menor dada ao destinatrio do texto lucano
em virtude dos novos leitores que dele se tornaram auditrios ao longo dos sculos. Como afirma
Maingueneau (1996:31): claro que, quando elaboram seus textos, os autores devem ter bem em mente
um certo tipo de pblico, mas faz parte da essncia da literatura a obra poder circular em tempos e lugares
muito afastados dos de sua produo.

542
habitantes de Jerusalm (ou de fora dela), a quem Paulo desejava atingir com fatos que
apresentou como indubitveis.
Para produzir o simulacro de verdade, a experincia mstica relatada com
ancoragem em dados que remetem realidade142. Paulo situa a sua posio no espao enquanto me aproximava de Damasco - e no tempo - em torno do meio-dia (v. 6); faz
referncia a testemunhas oculares dos eventos: os que estavam comigo (v. 9)/ pelos que
estavam comigo (v. 11); menciona detalhes de si e dos outros: de repente do cu
aconteceu raiar bastante luz em torno de mim (v. 6)/ ca para o cho e ouvi da voz (v.
7)/ os que estavam comigo, por um lado, a luz contemplaram, por outro, a voz do que
me falava no ouviram (v. 9)/ como no estava enxergando a partir da glria daquela
luz, sendo conduzido pela mo pelos que estavam comigo, fui a Damasco (v. 11);
menciona de modo indefinido a pessoa de Ananias (um Ananias) a quem
posteriormente identifica como habitante de Damasco, bem conhecido e referenciado,
piedoso na Lei judaica e que poderia ser consultado a respeito dos dados apresentados
recurso que diminui a responsabilidade pessoal a respeito do juzo que faz e produz o
efeito de verdadeiro testemunho pela distncia que finge manter com a pessoa sobre a
qual fala (v. 12). Alm disso, ao citar as palavras de Jesus, as de Ananias e talvez as do
prprio YHWH (como veremos a seguir), ele o faz em discurso direto, recriando a
enunciao como representao exata da realidade.
Chama-nos a ateno o fato de que, nos trechos abaixo, o enunciador (autor
construdo pelo discurso) procurou esconder-se143 ainda mais. Aparentemente nos
assuntos que considera de maior importncia, ele quer levar o enunciatrio (leitor
construdo pelo discurso) a esquecer a sua presena, quer evitar deixar pistas de sua
existncia, quer fazer acreditar que no se trata de uma narrao mediada e, para isso,
ele apaga as marcas da enunciao no enunciado e gera a impresso de que h
equivalncia entre representante e representado; uma iluso referencial, portanto:
On appelle grandeur figurative un lment du contenu du texte relativement
dtermin et reconnaissable et qui a des correspondants hors du texte, soit
dans le monde (rel ou fictif) auquel renvoie le texte, soit dans dautres
textes. Arbre, maison, fe, colre... sont des figures de contenu que nous
reconnaissons dans les textes quels que soient les mots divers qui les
142

Como afirma Jnior (2008:17): Com a descrio, retrata-se em pormenor o evento, o objecto ou o
lugar apresentado e permite-se a sua total visualizao. Com a personificao, possvel perfilar o
carcter da pessoa que se pretende caracterizar pelo uso da linguagem mais adequada ao assunto e
circunstncia, tornando a narrao ainda mais vvida.
143
Como diz Galard (2008:110): As artes da linguagem autorizam o sujeito falante a confundir sua
identidade, e at a eclipsar-se enquanto prosseguem os jogos desencadeados.

543
expriment, mais ils prennent sens dans le contexte (parcours et dispositifs
figuratifs) o le discours les place. Cest grce ces rseaux de figures que
les textes parlent de quelque chose, quils nous donnent un monde rver
ou connatre (impression rfrentielle)144 - Panier (2003a:2).

Anteriormente, como percebemos, ele j havia dado voz direta ao interlocutor,


mas agora a prpria personagem abre um outro nvel de hierarquia enunciativa (o que a
Semitica chama de debreagem de 3o. grau). H um novo actante que diz eu em um
novo tempo e em um novo espao, instalando consequentemente um novo tu que, por
sua vez, se torna eu ao tomar a palavra.
Assim, esse novo ator discursivo, chamado Saulo (Saul), foi projetado como
personagem que dialoga com Jesus (e com YHWH?) e com Ananias, em espaos e em
tempos correspondentes bem diferentes da situao discursiva em que Paulo se
encontrava; h nveis distintos de enunciao em que os dois eu remetem a situaes e
posies enunciativas diferentes: o primeiro, pertence ao mundo da produo (embora
Paulo seja um ator da narrao, ele, ao narrar, assume um segundo papel: o de produtor
de um enunciado com atores, tempos e espaos prprios), o segundo, ao mundo criado.
Embora os nomes Paulo e Saulo refiram-se mesma pessoa (portanto, os eu tm o
mesmo referente), Saulo assume mais precisamente a posio de judeu, de um igual
queles a quem Paulo se dirigia. Assim como judeus (Jesus e Ananias) se dirigiram a
Saulo, Paulo, em seu agora, quer fazer crer que ele (porque nunca deixou de ser) um
verdadeiro judeu que est anunciando aos seus conterrneos (de judeu a judeus) o que
Deus lhe ordenara dizer. Com isso, ele fala, porque vivenciou os fatos, porque pode
relatar fielmente o que viu e ouviu; porque pode, pelo conhecimento que tem, conduzir
o ouvinte ao estado convincente de verdade:
6. VEge,neto de, moi poreuome,nw| kai. evggi,zonti th/| Damaskw/| peri. meshmbri,an
evxai,fnhj evk tou/ ouvranou/ periastra,yai fw/j i`kano.n peri. evme,(
Veio a ser a mim, viajante e aproximante (enquanto viajava e chegava) a
Damasco, em torno do meio-dia, de repente do cu raiar bastante luz em
torno de mim,

144

Chamamos grandeza figurativa um elemento do contedo do texto relativamente determinado e


reconhecvel e que tem correspondentes fora do texto, seja no mundo (real ou fictcio) ao qual o texto se
refere, seja noutros textos. rvore, casa, fada, clera... so figuras do contedo que ns reconhecemos nos
textos quaisquer que sejam as diversas palavras que as expressam, mas elas tomam sentido no contexto
(percurso e dispositivo figurativo) em que o discurso as coloca. graas a essas redes de figuras que os
textos falam de algum coisa, que eles nos do um mundo a sonhar ou a conhecer (impresso
referencial).

544
[13145.h`me,raj me,shj kata. th.n o`do.n ei=don( basileu/( ouvrano,qen u`pe.r th.n
lampro,thta tou/ h`li,ou perila,myan me fw/j kai. tou.j su.n evmoi. poreuome,nouj.
Meio dia, pelo caminho, vi, rei, vindo do cu, {uma} luz superior ao brilho
do sol, tendo brilhado em torno de mim e dos que iam comigo]
7. e;pesa, te eivj to. e;dafoj kai. h;kousa fwnh/j legou,shj moi\ Saou.l Saou,l( ti,
me diw,keij
ca para o cho e ouvi da voz que me dizia: Saul, Saul, por que ests me
perseguindo?
[14. pa,ntwn te katapeso,ntwn h`mw/n eivj th.n gh/n h;kousa fwnh.n le,gousan
pro,j me th/| ~Ebrai<di diale,ktw|\ Saou.l Saou,l( ti, me diw,keij sklhro,n soi
pro.j ke,ntra lakti,zein
Depois que todos ns camos em (para a) terra, ouvi {uma} voz que dizia
para mim na lngua hebraica: Saul, Saul, por que ests me perseguindo?
Duro a ti pisar (esmagar) a ponta perfurante (o aguilho)]
8. evgw. de. avpekri,qhn\ ti,j ei=( ku,rie ei=pe,n te pro,j me\ evgw, eivmi VIhsou/j o`
Nazwrai/oj( o]n su. diw,keij
eu respondi: Quem s, Senhor? Disse-me: Eu sou Jesus, o Nazareno, que tu
ests perseguindo.
[15. evgw. de. ei=pa\ ti,j ei=( ku,rie o` de. ku,rioj ei=pen\ evgw, eivmi VIhsou/j o]n su.
diw,keij
E eu disse: Quem s, Senhor? O Senhor, disse: Eu sou Jesus, que tu ests
perseguindo.]
9. oi` de. su.n evmoi. o;ntej to. me.n fw/j evqea,santo th.n de. fwnh.n ouvk h;kousan
tou/ lalou/nto,j moi
Os que estavam comigo, por um lado, a luz contemplaram, por outro, a voz
do que me falava no ouviram.
10. ei=pon de,\ ti, poih,sw( ku,rie o` de. ku,rioj ei=pen pro,j me\ avnasta.j poreu,ou
eivj Damasko.n kavkei/ soi lalhqh,setai peri. pa,ntwn w-n te,taktai, soi
poih/sai
Disse: O que farei, Senhor? O Senhor disse-me: Tendo-te posto em p, vai a
Damasco e l a ti ser dito a respeito de todas as coisas que esto postas em
ordem para ti, para fazeres.
[16. avlla. avna,sthqi kai. sth/qi evpi. tou.j po,daj sou\ eivj tou/to ga.r w;fqhn
soi( proceiri,sasqai, se u`phre,thn kai. ma,rtura w-n te ei=de,j me w-n te
ovfqh,somai, soi
Mas pe-te acima (levanta-te) e pe-te sobre os ps de ti; pois para isso deime a ver a ti: manipular-te (tomar-te pela mo, constituir-te) remador de
baixo (servial) e testemunha das coisas que viste em relao a mim e das
coisas que eu farei visveis a ti]

145

Texto paralelo de Atos 26 em que Paulo discursa a Agripa. Em Atos 9 encontramos a mesma
experincia paulina, mas discursivizada de modo diferente, pois o narrador que conta os fatos com as
suas prprias palavras, outorgando voz aos interlocutrios apenas nos dilogos entre Paulo/Jesus e
Ananias/Jesus.

545
11. w`j de. ouvk evne,blepon avpo. th/j do,xhj tou/ fwto.j evkei,nou( ceiragwgou,menoj
u`po. tw/n suno,ntwn moi h=lqon eivj Damasko,n
Como no estava enxergando a partir da glria daquela luz, sendo
conduzido pela mo pelos que estavam comigo, fui a Damasco.
12. ~Anani,aj de, tij( avnh.r euvlabh.j kata. to.n no,mon( marturou,menoj u`po.
pa,ntwn tw/n katoikou,ntwn VIoudai,wn(
Um Ananias, homem piedoso segundo a lei, que testemunhado por todos os
judeus que habitam,
13. evlqw.n pro,j me kai. evpista.j ei=pe,n moi\ Saou.l avdelfe,( avna,bleyon kavgw.
auvth/| th/| w[ra| avne,bleya eivj auvto,n
tendo vindo a mim e tendo-se posto em p, disse-me: Irmo Saul, enxerga de
novo. E eu, quela mesma hora, o enxerguei.

Os dilogos no so longos. Com Jesus (a caminho de Damasco):


- Saul, Saul, por que ests me perseguindo?
- Quem s, Senhor?
- Eu sou Jesus, o Nazareno, que tu ests perseguindo.
- O que farei, Senhor?
- Tendo-te posto em p, vai a Damasco e l a ti ser dito a respeito de todas as
coisas que esto postas em ordem para ti, para fazeres.

Com Ananias (em Damasco):


- Irmo Saul, enxerga de novo. O Deus dos pais de ns tomou-te de antemo
pela mo para fazer saber a vontade dele e ver o justo e ouvir voz da boca dele, porque
lhe sers testemunha a todos os homens do que tens visto e ouviste. E agora, que ests
a ponto (de fazer)? Tendo-te posto em p, batiza-te e lava os erros de ti, tendo invocado
o nome dele.

Com Jesus (YHWH?), no templo de Jerusalm:


- Apressa e sai em rapidez de Jerusalm, porque no recebero testemunho de
ti a respeito de mim.
- Senhor, eles bem sabem que eu estava aprisionando e aoitando, em
conformidade com as assemblias, os crentes em ti, e quando estava sendo derramado
o sangue de Estvo, a testemunha de ti, tambm eu mesmo estava em p, no s
parecendo-me bem, mas tambm tomando conta dos mantos daqueles que o matavam.
- Vai, porque eu s gentes de longe te enviarei.

E, embora sejam curtos, perceptvel a criao de uma imagem viva, cheia de


cores construdas com palavras, repleta de carga expressiva pela fora da representao.
So encenaes pictricas que mostram o contato do homem com o sagrado, no pelo

546
pincel de um artista, mas pelo uso das emoes exteriorizadas146 pela arte retrica. Em
termos de discurso, o prprio thos que o interlocutor constri de si tambm porta essa
natureza pictrica, pois ele uma imagem formada pelo acmulo do pthos, do lgos
e dos elementos da actio. Mesmo quando se tem apenas o texto que finge reproduzir o
discurso ao vivo, cabe ao enunciador dar a ver ao enunciatrio a tela do encontro entre
os atores no tempo e no espao, desenhando-lhes os traos de tal maneira que a
visualizao possa ser convincente. Como afirma Jnior (2008:15):
Uma das maiores artes, faculdades ou dons da proclamao oratria
transformar os ouvidos das pessoas em olhos, e fazer com que eles
visualizem ou literalmente vejam aquilo de que estamos a falar; fazer
tambm com que neles empaticamente a palavra seja eficaz e produza o
efeito desejado.

No versculo 14, a experincia paulina associada ao Deus dos nossos pais.


Tanto pais referncia direta aos respeitados ancestrais do povo judeu - quanto nossos
so palavras que produzem os efeitos de identificao e de anulao de distncias. O
pronome na 1a. pessoa do plural designa um sujeito coletivo associado ao passado e ao
presente da enunciao interlocutiva, pois o ns inclusivo integra, sob a gide da
mesma divindade, os ilustres pais, os interlocutrios e o interlocutor.
Ao reproduzir as palavras de Ananias, homem com thos de fidelidade
incontestvel quanto lei mosaica, Paulo pretende provar o seu assujeitamento
vontade de Deus pois, segundo Ananias, Paulo fora por Deus previamente conduzido - a
fim de saber (gnw/nai) a sua vontade, de ver (ivdei/n) o justo e de ouvir (avkou/sai) as suas
palavras e de ser-lhe testemunha (e;sh| ma,rtuj auvtw/) - aos eventos que lhe sobrevieram.
|
O interlocutor, portanto, por meio da boca do zeloso homem, constri um percurso
narrativo no qual Deus o destinador-manipulador (S1) que diretamente (proeceiri,sato,
se, tomou-te de antemo pela mo) conduziu S2 (o interlocutor) a entrar em conjuno
com os seus valores. Nessa relao transitiva de transformao (S2 passa a um novo
estado, agora conjuntivo em relao f em VIhsou/j o` Nazwrai/oj), Deus - como a fonte
dos valores - no s estabelece aquele que o sujeito-manipulado dever obter, mas
tambm concede-lhe os modais (saberes, quereres, poderes, deveres - competncias)

146

Como diz Jnior (2008:17-8): semelhana de um dramaturgo, o orador deve, por outras palavras,
identificar-se com os seus ouvintes e imaginar-se na mesma situao e circunstncias, cumprindo de igual
modo a funo de actor.

547
imprescindveis para o processo de aquisio147. Ao assim fazer, Paulo quer transferir
totalmente a Deus a responsabilidade de seu chamado cristo. Parece mesmo que ele
chega a contar a sua experincia seguindo os modelos veterotestamentrios bem
conhecidos pelo auditrio, pois foi inesperadamente encontrado pela divindade em
glria (v.6)148, caiu no cho impactado com a viso (v. 7)149, ouviu as palavras divinas
(vv. 7 e 8)150, se ps em p a fim de receber orientaes (v. 10)151, foi orientado por
algum com poder sobrenatural (vv. 12-3)152 e foi incumbido de anunciar o evangelho
aos judeus e aos gentios (v.15)153. Seria Paulo um profeta de seu tempo constitudo

" . .
como um dos antepassados, enviado ~yIAG-la, laerfyI ynEB-la, (aos filhos de Israel e s naes
gentlicas)? A imagem paulina que Atos constri vai nessa direo. O que temos no
prprio testemunho de Paulo em Glatas 1.15, como j vimos, justamente uma aluso
a Isaas 49.1, em que Deus chama o seu escravo para ser o seu porta-voz, e a voz divina
ecoada no templo (vai, porque eu s gentes de longe te enviarei) se confirma pela
autoridade de Jeremias 1.5.
Com esse percurso narrativo, premeditada e adaptadamente construdo em
funo do auditrio, o orador sugere que a sua experincia com o sagrado est
autenticamente confirmado e, portanto, digna de credibilidade:
14. o` de. ei=pen\ o` qeo.j tw/n pate,rwn h`mw/n proeceiri,sato, se gnw/nai to.
qe,lhma auvtou/ kai. ivdei/n to.n di,kaion kai. avkou/sai fwnh.n evk tou/ sto,matoj
auvtou/

147

Podemos representar esse programa narrativo da seguinte forma: PN = F[S1 (S2 Ov)], ou seja, o
sujeito do fazer (Deus) age sobre o sujeito de estado (Paulo), manipulando-o para que, transformando o
seu estado de disjuno, ele entre em conjuno com o objeto de valor.
148
Vrios fatos que aconteceram com Paulo nos fazem lembrar do encontro mstico que o profeta
Ezequiel teve com Deus e de seu vocacionamento:

`~yhila/ tAar>m; ha,raw" ~yImVh; WxT.pnI rb"K-rh;n-l[; hl'AGh;-%At)b. ynIaw: vd<xl; hV'mxB; y[iybirB") hn"v' ~yvilvBi yhiyw:
( {
> ,
; '
. + . >

]
o
i ]
>

{ .
>
E aconteceu no trigsimo ano, no quinto [dia] durante o quarto ms. E eu no meio do exlio (grupo dos
exilados), diante do rio Quebar, os cus foram abertos e vi vises de Elohim (Ezequiel 1.1).
149

`rBEd:m. lAq [m;vaw" yn:P-l[; lPoaw" ha,raw...


)
. , '
,
> , ")

...e vi e ca sobre as faces mim (sobre meu rosto) e ouvi [uma] voz que falava (Ezequiel 1.28).
150

laqezxy-la, hw"hy>-rb;d> hy"h' hyOh


> ,>

Diligentemente veio a ser a palavra de YHWH a Ezequiel... (Ezequiel 1.3).


151

`%t"ao rBEdaw: ^yl,gr-l[; dmo[] ~d"a-!B, yl'ae rm,aYOw


)
: ]
> :

'
_
:

E disse-me: filho de Ado (homem), levanta sobre os ps de ti e falarei contigo" (Ezequiel 2.1).
152

`yl'ae rBED:mi tae [m;vaw" yl'g>r-l[; ynIdEm[Tw: yl;ae rB<DI rv,aK;( x:Wr ybi aboTw
(

. , _ :
i ] ;

]
' :

e entrou em mim esprito que me falava e me fez ficar em p sobre os meus ps e ouvi que falava para
mim (Ezequiel 2.2).
153

~t'Aba]w: hM'he ybi-Wdr>m' rv<a] ~ydIrAMh; ~yIAG-la, laerfyI ynEB-la, ^t.Aa) ynIa] x:leAv ~d"a-!B, yl;ae rm,aYOw
_

>

" . .

'
:
`hZ<h; ~AYh; ~c,[-d[; ybi W[v.P'
)
,

E disse para mim: filho de Ado (homem), sou eu que te envio aos filhos de Israel, aos povos, os que se
rebelaram, que se rebeleram contra mim; eles e (os) pais deles se revoltaram contra mim at o osso deste
dia (Ezequiel 2.3).

548
Ele disse: o Deus dos pais de ns tomou-te de antemo pela mo para fazer
saber a vontade dele e ver o justo e ouvir voz da boca dele.

E mais, sugere que o seu apostolado resultante da vocao proftica que


recebeu:
15. o[ti e;sh| ma,rtuj auvtw/| pro.j pa,ntaj avnqrw,pouj w-n e`wrakaj kai. h;kousaj
,
porque lhe sers testemunha a todos os homens do que tens visto e ouviste

de maneira que lhe cabe apenas a obedincia imediata:


16. kai. nu/n ti, me,lleij avnasta.j ba,ptisai kai. avpo,lousai ta.j a`marti,aj sou
evpikalesa,menoj to. o;noma auvtou/
E agora, que ests a ponto {de fazer}? Tendo-te posto em p, batiza-te e lava
os erros de ti, depois de terdes invocado o nome dele.

Ao se dirigir dessa maneira aos judeus de Jerusalm, Paulo assume a posio de


anunciador dos desgnios divinos, tendo atribudo diretamente a Deus a razo de sua
transformao, a sua vocao e o fundamento teolgico de sua mensagem, o que
legitima a sua competncia e leva os interlocutrios confrontao direta com YHWH,
seja para uma sano de recompensa ou de castigo.
A expresso to.n di,kaion (v. 14) referncia direta funo messinica de Jesus.
A expresso talvez tenha sido retirada de Isaas 53.11:

`lBosyI aWh ~t'nw[w: ~yBirl'( yDIb[; qyDIc; qyDIcy: AT[dB. [B'fyI ha,ryI Avp.n: lm;[]me
) .
OO ]
_ :
.
.
. :
.
>

Do trabalho cansativo de alma dele, ver, se saciar; em conhecimento dele,


justo escravo de mim declarar inocncia (justia) aos muitos, e as injustias
deles ele [pronome enftico] levar,

que a LXX traduziu com diferenas significativas:


avpo. tou/ po,nou th/j yuch/j auvtou/ dei/xai auvtw/| fw/j kai. pla,sai th/| sune,sei
dikaiw/sai di,kaion eu= douleu,onta polloi/j kai. ta.j a`marti,aj auvtw/n auvto.j
avnoi,sei
A partir do trabalho penoso da alma dele {do escravo}, {Deus} revelarlhe154 luz e formar com razo (inteligncia) {um} justo que bem serve como
escravo {para} considerar justos a muitos, e os erros deles ele levar.

154

O texto de Isaas 53 foi lido pelos cristos como uma profecia direta ao ministrio e aos sofrimentos
de Cristo. O tema, porm, o sofrimento do servo justo de Deus (sem especificaes). O sujeito de dei/xai
ku,rioj (que aparece no v. 10) uma referncia a YHWH, que mostra luz ao seu servo (referido pelo
pronome auvtw/) a partir do seu penoso trabalho (sofrimento), formando-o para declarar inocentes os
|
errantes.

549
Entretanto, nem no texto hebraico, nem na LXX, o adjetivo justo est

.
substantivado. qyDIc; e di,kaion esto ligados s palavras yDIb[; e douleu,onta de modo
indefinido. pelo uso lucano do termo (que ele certamente tomou emprestado da
tradio instaurada na igreja primitiva) que realmente podemos definir o sentido de to.n
di,kaion neste versculo em particular. Em Atos 3.14 encontramos to.n a[gion kai.
di,kaion (o santo e justo expresso posta na boca de Pedro) e em 7.52, peri. th/j
evleu,sewj tou/ dikai,ou (a respeito da vinda do justo palavras atribudas a Estvo),
para fazer referncia pessoa de Jesus. Trata-se de uma releitura das Escrituras.
Dados factuais e testemunhos pertencem argumentao pelo exemplo, que
uma das ligaes que fundamentam a estrutura do real. So eventos associados a uma
realidade preexistente utilizados como provas. Segundo Olron (1993:46): Le recours
lexemple est une dmarche inductive, dans laquelle est seule retenue la rfrence aux
faits, quelquefois un seul fait. Un exemple mont en pingle, ventuellement dramatis
peut tre plus efficace quune numration fastidieuse155. Aristteles, mesmo quando
assume a sua preferncia pelo uso do entimema, no reduz a fora persuasiva do recurso
ao exerccio retrico paradigmtico, pois no so menos persuasivos os discursos por
meio dos exemplos ( (...) Retrica, I, 1, 1356b).
Les faits, como afirma Olron, renvoient une exprience concrte,
ventuellement familire chacun laquelle il ne peut quadhrer156 (op. cit., p. 45).
Testemunhos que relatam fatos so provas argumentativas que Aristteles chama de
(no-tcnicas), pois so exteriores arte oratria, so extrnsecas Retrica.
Entre as caractersticas relevantes a serem depreendidas e admitidas pelo auditrio em
relao

testemunhas

(sumo-sacerdote,

Conselho

dos

Ancios,

Ananias,

acompanhantes) esto a honra e a boa reputao consideradas como coisas agradveis


(Retrica, I, 10, 1371a) , que esto intimamente associadas ao ato de dizer a verdade.
Ora, as testemunhas so os quantos notveis que emitiram algum juzo, pois juzos
desses so teis para os que debatem a respeito das mesmas coisas (...
op.

155

O recurso ao exemplo uma abordagem indutiva em que apenas retida a referncia aos fatos; por
vezes, a um nico fato. Um exemplo, posto em evidncia, eventualmente dramatizado, pode ser mais
eficaz do que uma enumerao fastidiosa.
156
Os fatos remetem a uma experincia concreta, eventualmente familiar a cada um, qual apenas se
pode aderir.

550
cit., 1376a), de modo que podem mobilizar cargas afetivas capazes de seduzir e
provocar disposio a crer e/ou a agir, ou o seu contrrio.
No v. 17, ainda sob a narrao do interlocutor, o foco sai de Damasco e vai para
Jerusalm, mais estrategicamente no templo (evn tw/| i`erw/):
|
17. VEge,neto de, moi u`postre,yanti eivj VIerousalh.m kai. proseucome,nou mou
evn tw/| i`erw/| gene,sqai me evn evksta,sei
Aconteceu, porm, a mim - tendo retornado a Jerusalm, e {enquanto eu
estava} orando (orante) no templo -, ter-me tornado em xtase.

Como no encontro que Paulo teve no caminho de Damasco, agora, no santo


templo, o sagrado se lhe manifesta de modo sobrenatural, alm das realidades naturais,
alm de tudo o que pertence ao mundo. A hierofania se d e o homem entra em xtase,
como num processo de saturao do poder do sagrado. Ali, no templo, o espao j no
o mesmo, como disse Eliade (2001:25): Para o homem religioso, o espao no
homogneo: o espao apresenta roturas, quebras; h pores de espao
qualitativamente diferentes das outras. Pela presena do sublime que assegura a
comunicao com o cu, ele est divinizado, torna-se o espao de Deus, absoluto e
central. O templo157 esse lugar entre os homens e, por isso, se diferencia de todo o
mundo profano que por ele transcendido; o lugar das verdades e do real divinos, da
ausncia da relatividade, da desorientao e da ansiedade que formam o caos do mundo
exterior. nele que o ksmos, o mundo puro e santo organizado, e a experincia do
espao sagrado se estabelecem:
O limiar que separa os dois espaos indica ao mesmo tempo a distncia entre
os dois modos de ser, profano e religioso. O limiar ao mesmo tempo o
limite, a baliza, a fronteira que distinguem e opem dois mundos e o lugar
paradoxal onde esses dois mundos se comunicam, onde se pode efetuar a
passagem do mundo profano para o mundo sagrado (Eliade, 2001:29).

O recm-vocacionado encontra-se, ento, na habitao de YHWH>, no lugar


em que h uma abertura para o alto que assegura a comunicao com o mundo dos
deuses (Eliade, 2001:30). nesse espao reconhecido e reverenciado que ele afirma terse encontrado com a divindade.
Paulo afirma ter entrado em estado de exaltao mstica (transcendente) e nele
ter dialogado com o divino, nos moldes profticos de seus antepassados. A esse
157

Eliade (2001:40) diz: Os templos so rplicas da Montanha csmica e, conseqentemente, constituem


a ligao por excelncia entre a Terra e o Cu. E ainda: Flvio Josefo escreveu, a propsito do
simbolismo do templo, que o ptio figurava o Mar (quer dizer, as regies inferiores), o santurio
representava a Terra, e o Santo dos Santos, o Cu (Ant. Jud., III, VII, 7) (ibidem).

551
sentimento forte de espiritualidade capaz de provocar excitao, de atiar os sentidos e
de alterar o estado de esprito, Otto (2007:44-5) chama de mysterium tremendum:
Essa sensao pode ser uma suave mar a invadir nosso nimo, num estado
de esprito a pairar em profunda devoo meditativa. Pode passar para um
estado dalma a fluir continuamente, em duradouro frmito, at se
desvanecer, deixando a alma novamente no profano. Mas tambm pode
eclodir do fundo da alma em surtos e convulses. Pode induzir estranhas
excitaes, inebriamento, delrio, xtase. (...) Pode vir a ser o estremecimento
e emudecimento da criatura a se humilhar perante bem, perante o qu?
Perante o que est contido no inefvel mistrio acima de toda criatura.

O aspecto tremendum, ultrapassando a noo de tremor, isto , de medo ou


temor natural, se refere ao temor que produzido pela distino, pela valorizao do
sagrado; a reao positiva oriunda da experincia peculiar com o numinoso; o ficar
assombrado, o arrepio sagrado, o inquietantemente terrvel. Esse assombro mstico
o que desencadeia como efeito colateral, na autopercepo, o sentimento de
criatura158, a sensao da prpria nulidade, de submergir diante do formidvel e
arrepiante, objetivamente experimentado no receio (Otto, 2007:49). Nesse estado de
alma, que Paulo diz: aconteceu, porm, a mim... enquanto orava no templo,
encontrar-me em (ter-me tornado em) xtase (v. 17).
O ditico ele (auvto,n) do v. 18 no tem referente claro, podendo ser tanto o` qeo.j
tw/n pate,rwn h`mw/n quanto VIhsou/j o` Nazwrai/oj:
18. kai. ivdei/n auvto.n le,gonta, moi\ speu/son kai. e;xelqe evn ta,cei evx
VIerousalh,m( dio,ti ouv parade,xontai, sou marturi,an peri. evmou/
e v-lo dizendo-me: apressa e sai em rapidez de Jerusalm, porque no
recebero testemunho de ti a respeito de mim.

Paulo, no discurso de defesa a Agripa II, atribui essa recomendao (recebida no


templo) viso divina que teve no caminho de Damasco. Estaria ele igualando a origem
das duas vises?
evxairou,meno,j se evk tou/ laou/ (...)
tirando-te (retirantes) do povo {judeu} (...) - Atos 26.17

Se foi o Deus de nossos pais que se revelou no templo, conclui-se que foi o
prprio YHWH que validou o encontro sobrenatural com Jesus glorificado e o chamado
158

Otto (2007:90) explica: Sentimento de criatura, constitudo pelas sensaes de afundar, de apoucar-se
e ser anulado. (Nisso sempre mantemos na lembrana que essas expresses como tais no atingem precisa
e totalmente o sentido real, mas apenas apontam para ele. Isso porque esse apequenamento e
aniquilamento bem diferente da tomada de conscincia da pessoa sobre sua prpria pequenez, fraqueza
ou independncia natural).

552
apostlico; por outro lado, se foi Jesus o nazareno que o fez, ali no lugar sagrado
judaico, como ser divino, ento as palavras que Ananias dissera estavam recobertas de
autenticidade.
Surpreendente so os efeitos que essa indeterminao referencial trouxe em
relao a Jesus. Instaurou-se um dilema (cujo fora extrada de seu carter esttico,
que exclui as variaes e a influncia da mudana) que, tendo por base o argumento
quase-lgico por diviso, chega a uma mesma concluso por qualquer das proposies.
Pela diviso e exame da questo em dois aspectos complementares, criou-se o efeito de
concluso solidamente fundamentada, pois d a impresso de se ter examinado as
possibilidades e de se ter chegado concluso que se impunha:
A divindade que falou com Paulo no templo foi YHWH ou Jesus.
Se foi YHWH, comprova-se que Jesus o seu Justo pela confirmao do que fora dito;
Se foi Jesus, comprova-se que ele divino dada a relao direta com YHWH;
Logo, Jesus (por uma ou por outra hiptese) o Messias.

Nos versculos 19 e 20, Paulo reconstri o encontro que tivera com a


divindade no santo lugar, quando ento alegou contra si159 (e, portanto, contra o seu
vocacionamento) as atrocidades que cometera antes de ter sido confrontado pelo divino.
Esse seu reconhecimento (em tom de auto-acusao) no resultante do sentimento de
criatura (Otto, 2007) que nasce a partir da experincia com o tremendum? O
arrebatamento diante do sagrado no teria feito Paulo perceber, mais do que os
sentimentos naturais de dependncia em funo de circunstncias, a sua total
impotncia, que afunda e desvanece em sua nulidade perante o que est acima de toda
criatura (...) perante o absolutamente avassalador (Otto, 2007:41)? Ao admitir diante
da tremenda majestas que os seus atos no mais tinham o valor positivo de zelo, mas o
de perseguio feroz contra Cristo (Saul, Saul, por que ests me perseguindo? - v.7) e
contra os seus fiis (os crentes em ti v.19), possivelmente ele tenha sentido a sensao
159

No foi isso que Isaas fez aps o encontro que teve com Deus? Aps ter-se achado no sentimento de
criatura?:

yKi bveAy ykina' ~yItpf. amej-~[; %Atb.W ykina' ~yIt;pf-amej. vyai yKi ytiymedn-yki( yli-yAa) rm;aw
_
O
; '
.
O
' . (
>I

o"
(...) `yn"y[e War" tAabc. hw"hy> %l,M,h-ta,
)
'
;
`rP"kT. ^taJ'xw> ^n<w[] rs"w> ^yt,pf-l[; hz< [g:n" hNEhi rm,aYOw: yPi-l[; [G:Yw:
) u
. ; O

_ ' .

:
`ynIxlv. ynInhi rm:aw" Wnl'-%l,yE ymiW xl;va, ymi-ta, rmeao yn"da] lAq-ta, [m;vaw"
E) ' >
o
_
.

o
. ,
E disse: Ai, para mim, porque estou acabado, pois homem impuro de lbios eu (sou) e no meio de (um)
povo de impuros lbios eu moro, pois o rei, YHWH dos exrcitos, os olhos de mim viram; (...)
E fez tocar [a brasa] sobre (a) boca de mim e disse: Eis que isto tocou a boca de ti e tirou a falta de ti e o
pecado de ti foi removido;
e ouvi a voz do Senhor (Adonay) que dizia: A quem enviarei e quem andar para ns? E eu disse: Eisme, envia-me (Isaas 6.5, 7-8).

553
de afundar, ser anulado, ser p, cinza, nada, que constitui a matria-prima numinosa
para o sentimento de humildade religiosa (Otto, 2007:52). O eles bem sabem
(evpi,stantai v. 19) sugere o grau de (re)conhecimento que ele assume ter quanto a si e
quanto ao que os outros conheciam dele; expressa autocondenao em razo dos atos
que naquele momento pesavam em sua conscincia:
19. kavgw. ei=pon\ ku,rie( auvtoi. evpi,stantai o[ti evgw. h;mhn fulaki,zwn kai.
de,rwn kata. ta.j sunagwga.j tou.j pisteu,ontaj evpi. se,(
E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu estava aprisionando (era o que
aprisionava) e aoitando (que aoitava), em conformidade com as
assemblias (sinagogas), os crentes em ti (os que depositavam f sobre ti),
20. kai. o[te evxecu,nneto to. ai-ma Stefa,nou tou/ ma,rturo,j sou( kai. auvto.j h;mhn
evfestw.j kai. suneudokw/n kai. fula,sswn ta. i`ma,tia tw/n avnairou,ntwn auvto,n
E quando estava sendo derramado o sangue de Estvo, a testemunha de ti,
tambm {eu} mesmo estava em p, no s parecendo-me bem (concordante),
mas tambm tomando conta (vigilante) dos mantos daqueles que o removiam
(que o matavam).

No se trata apenas de um estado psicolgico de arrependimento pelas aes


passadas, por suas transgresses que o autodepreciavam, como se ele tivesse cado em
si naquele momento. Na verdade, a sua fala revela mais do que isso, mostra a sua
desvalorizao diante do numinoso que ele chama de ku,rioj160, Senhor.
Um sentimento de pequenez resultante desse estado parece t-lo acompanhado
durante a sua vida ps-vocacionamento. o que testemunha o autor de 1Timteo:
12. Ca,rin e;cw tw/| evndunamw,santi, me Cristw/| VIhsou/ tw/| kuri,w| h`mw/n( o[ti
pisto,n me h`gh,sato qe,menoj eivj diakoni,an
Graa tenho (sou grato) quele que ps capacidade em mim, a Cristo Jesus,
o Senhor de ns, porque fiel me considerou, tendo-me colocado para servio
13. to. pro,teron o;nta bla,sfhmon kai. diw,kthn kai. u`bristh,n( avlla. hvleh,qhn(
o[ti avgnow/n evpoi,hsa evn avpisti,a\
|
sendo (que era, ente) o principal blasfemo e perseguidor e insolente
(briguento), mas recebi misericrdia, porque no conhecendo (ignorante) fiz
em no-crena;

160

A palavra grega ku,rioj, senhor, a que foi usada para traduzir a hebraica yn'da, adonay, que na
o ]
superfcie semntica porta o mesmo significado. Entretanto, muito mais do que isso, na cultura judaica
adonay passou a ser uma forma indireta de se referir ao prprio YHWH. Para evitar o uso do nome
prprio de Deus em vo, os judeus diziam e escreviam Adonay. Considerando que Paulo estava no
Templo de Jerusalm e possivelmente falando em hebraico, adonay deve ter sido a forma de expresso
utilizada, que Lucas, seguindo a LXX, traduziu como kyrios. Estaria Paulo, ento, dialogando com o
prprio YHWH em seu espao sagrado? Ele discursava em hebraico a judeus, relatando a sua experincia
mstica no templo (lugar em que o hebraico era a lngua oficial), de modo que o uso de adonay (kyrios)
pode indicar tanto o encontro sobrenatural com YHWH, quanto a divinizao do Jesus Nazareno.

554
15. pisto.j o` lo,goj kai. pa,shj avpodoch/j a;xioj( o[ti Cristo.j VIhsou/j h=lqen
eivj to.n ko,smon a`martwlou.j sw/sai( w-n prw/to,j eivmi evgw,
fiel {} a palavra e de todo favor (concesso) {} digna, que Cristo Jesus
veio para o mundo {para} os pecadores salvar, dentre os quais primeiro sou
eu (1Timteo 1.12-3, 15).

Foi em resposta s palavras divinas: apressa e sai em rapidez de Jerusalm,


porque no recebero testemunho de ti a respeito de mim - v. 18) que ele, com rigor,
mostra esse seu estado interior, essa sua condio pessoal desvaliosa:
No se trata da sensao de transgresso contra a lei moral, embora quando
houver tal transgresso, ela tambm evidentemente estar includa. Trata-se,
na verdade, do sentimento de a pessoa em questo ser absolutamente
profana161 (Otto, 2007:91).

Em termos argumentativos, o efeito ainda mais potencializado se


considerarmos que o auditrio (judeus de Jerusalm) poderia facilmente reconhecer
nessas palavras a ligao genuna entre os atos e a pessoa. Com isso, o que se espera
que a fora de veridicidade do relato de suas antigas aes (em seu extremo zelo
religioso) seja estendida ao atual relato da revelao e do chamado ao apostolado,
mesmo que isso no constitua uma condio necessria, pois nada garante que haja uma
relao estvel entre uma pessoa e as suas qualidades (T.A.:394ss). Porm, o raciocnio
provvel : se o que foi feito no passado est comprovadamente ajustado a quem
assume publicamente t-lo feito (imagem de honestidade e de verdade no que diz),
possvel que no presente essa estreita ligao (ato/pessoa) ainda continue verdadeira,
mesmo que tenha ocorrido uma mudana significativa no comportamento do orador (de
perseguidor a propagador), em razo de seu novo sistema de crenas.
certo que se as crenas foram modificadas pairaro dvidas sobre a
estabilidade da imagem da pessoa. No caso de Paulo, porm, no se pe em questo o
seu carter, pois o conjunto pessoal (que estava bem ajustado ao coletivo, concernente
comunidade judaica dxa estabelecida) de regras e preceitos de ordem moral
permaneceu inalterado (basta lermos as recomendaes ticas de suas epstolas e, no
texto em questo, observarmos que o auditrio no lhe fez acusaes dessa natureza).
Busca-se, na verdade, pela permanncia, estabilidade, constncia dos valores morais, a
credibilidade do discurso, isto , a transferncia dos pesos moral e religioso de sua
pessoa (outrora reconhecidos) aos relatos de seus encontros com Jesus (e com
YHWH?), sua iniciao feita por Ananias e ao seu apostolado.
161

Otto (2007:91) diz: Na profanidade ele inclui no apenas os seus atos, mas toda a sua existncia como
criatura frente quilo que est acima de toda criatura.

555
Independentemente do que apresentou a seu respeito162, do argumento contrrio
ao seu chamado apostlico, no v. 21 encontramos oficialmente o vocacionamento:
21. kai. ei=pen pro,j me\ poreu,ou( o[ti evgw. eivj e;qnh makra.n evxapostelw/ se
E disse-me: vai, porque eu s gentes de longe te enviarei,

conforme Atos 26.17-8:


17. (...) evk tw/n evqnw/n eivj ou]j evgw. avposte,llw se
(...) dos gentios para os quais eu estou te enviando
18. avnoi/xai ovfqalmou.j auvtw/n( tou/ evpistre,yai avpo. sko,touj eivj fw/j kai. th/j
evxousi,aj tou/ satana/ evpi. to.n qeo,n( tou/ labei/n auvtou.j a;fesin a`martiw/n kai.
klh/ron evn toi/j h`giasme,noij pi,stei th/| eivj evme,
{para} abrir {os} olhos deles, do voltar-se d{as} trevas para {a} luz, e da
autoridade de Satans para Deus, do receberem liberao dos erros e parte
entre os que esto santificados em f, a {que est} em (para) mim.

Segundo o narrador, os interlocutrios, postos em dilema, sem apresentao de


mudanas ou variaes que justificassem a recusa do argumento, reagiram com
violncia. O uso de a;cri tou,tou tou/ lo,gou (v. 22) poderia sugerir simples limite do
discurso (at essa palavra), mas o versculo indica mais: houve manifestao de ira.
Quando as paixes emergem, elas trazem consigo a anulao das questes, elas
transformam q em r, isto , transferem o problema (q) para a resposta (r) passional
subjetiva; e justamente essa caracterstica das paixes que Meyer assinala como
retrica, tendo em vista que a questo tratada como resposta, anulando (como efeito de
iluso) a problematicidade. Quando isso ocorre, o auditrio
no diferencia mais o problema posto do exterior e a resposta subjetiva. A
indiferenciao absorve a individualidade da pessoa, e no portanto seguro
que esta seja acessvel a uma argumentao que explicite, em particular, o
que est sendo questionado. (...) A cegueira passional no estabelece
diferena entre o que pertence esfera da pergunta e o que se experimenta
em resposta a essa pergunta (Meyer, 2007:37).

Seja por totalmente desacreditar as palavras do interlocutor, seja por considerar


que a ligao entre o princpio e a consequncia era inaceitvel, um forte antagonismo
162

No essa postura que encontramos em Jeremias? Esse sentimento de incapacidade ressalta a ao


proftica de Deus por meio do homem, seu instrumento:

`ykina' r[;n-yKi rBED: yTi[dy-al{ hNEhi hAihy> yn"da] Hh'a] rm;aw


O*
:
+
. : "

o
o"
`rBEdT. ^Wca] rv<a-lK' taew> %leTe ^x]lva, rv<a-lK'-l[;( yKi ykina' r[;n: rm:aTo-la; yl;ae hw"hy> rm,aYOw:
) : > ;
]

' .
]
O=

E disse: Ah, Senhor (Adonay) YHWH, eis que no sei falar, pois menino eu (sou).
E disse-me YHWH: No digas: Menino eu (sou); pois a todos a quem eu te enviar, irs; e tudo o que eu
mandar, dirs (Jeremias 1. 6-7).

556
instaurou-se; a existncia modal dos ouvintes foi transformada drasticamente (passam a
ser violentos, passam ao estado patmico de intensa fria), restabelecendo o querer
fazer o mal inicialmente instaurado. Quando os judeus levantaram as vozes para
interromper o interlocutor, mostraram estar tomados pelo sentimento de agravo, de
ofensa, de afronta, pelo que exigiram a sua morte:
22.:Hkouon de. auvtou/ a;cri tou,tou tou/ lo,gou kai. evph/ran th.n fwnh.n auvtw/n
le,gontej\ ai=re avpo. th/j gh/j to.n toiou/ton( ouv ga.r kaqh/ken auvto.n zh/n
Ouviam dele at essa palavra e levantaram a voz deles, dizendo (dizentes):
remove da terra o tal, pois no convm ele viver.

Corpus: Atos 22.1-22


1. :Andrej avdelfoi. kai. pate,rej( avkou,sate, mou th/j pro.j u`ma/j nuni. avpologi,aj
Homens irmos e pais, ouvi, agora, a defesa de mim perante vs.
2. avkou,santej de. o[ti th/| ~Ebrai<di diale,ktw| prosefw,nei auvtoi/j( ma/llon pare,scon
h`suci,an kai. fhsi,n\
Depois que ouviram que pelo idioma hebraico lhes falava, mais calma tiveram. E diz:
3. evgw, eivmi avnh.r VIoudai/oj( gegennhme,noj evn Tarsw/| th/j Kiliki,aj( avnateqramme,noj de.
evn th/| po,lei tau,th|( para. tou.j po,daj Gamalih.l pepaideume,noj kata. avkri,beian tou/
patrw,ou no,mou( zhlwth.j u`pa,rcwn tou/ qeou/ kaqw.j pa,ntej u`mei/j evste sh,meron\
|
Eu sou homem judeu, nascido em Tarso da Cilcia, criado nesta cidade, educado aos
ps de Gamaliel segundo a exatido da lei paterna, zeloso de Deus sendo (subsistente),
como todos vs sois neste dia,
4. o]j tau,thn th.n o`do.n evdi,wxa a;cri qana,tou desmeu,wn kai. paradidou.j eivj fulaka.j
a;ndraj te kai. gunai/kaj(
que esse caminho persegui at a morte, prendendo (aprisionante, enquanto prendia) e
entregando (entregante, enquanto entregava) s prises homens e mulheres,
5. w`j kai. o` avrciereu.j marturei/ moi kai. pa/n to. presbute,rion( parV w-n kai. evpistola.j
dexa,menoj pro.j tou.j avdelfou.j eivj Damasko.n evporeuo,mhn( a;xwn kai. tou.j evkei/se o;ntaj
dedeme,nouj eivj VIerousalh.m i[na timwrhqw/sin
como at o sumo-sacerdote d testemunho a meu respeito e todo o Conselho dos
ancios, da parte de quem, tambm tendo recebido cartas contra os irmos, para
Damasco viajava, havendo de conduzir amarrados os que estavam l para Jerusalm a
fim de serem punidos.

557
6. VEge,neto de, moi poreuome,nw| kai. evggi,zonti th/| Damaskw/| peri. meshmbri,an evxai,fnhj
evk tou/ ouvranou/ periastra,yai fw/j i`kano.n peri. evme,(
Veio a ser a mim, viajante e aproximante (enquanto viajava e chegava) a Damasco, em
torno do meio-dia, de repente do cu raiar bastante luz em torno de mim,
7. e;pesa, te eivj to. e;dafoj kai. h;kousa fwnh/j legou,shj moi\ Saou.l Saou,l( ti, me
diw,keij
ca para o cho e ouvi da voz que me dizia: Saul, Saul, por que ests me perseguindo?
8. evgw. de. avpekri,qhn\ ti,j ei=( ku,rie ei=pe,n te pro,j me\ evgw, eivmi VIhsou/j o` Nazwrai/oj(
o]n su. diw,keij
eu respondi: Quem s, Senhor? Disse-me: Eu sou Jesus, o Nazareno, que tu ests
perseguindo.
9. oi` de. su.n evmoi. o;ntej to. me.n fw/j evqea,santo th.n de. fwnh.n ouvk h;kousan tou/
lalou/nto,j moi
Os que estavam comigo, por um lado, a luz contemplaram, por outro, a voz do que me
falava no ouviram.
10. ei=pon de,\ ti, poih,sw( ku,rie o` de. ku,rioj ei=pen pro,j me\ avnasta.j poreu,ou eivj
Damasko.n kavkei/ soi lalhqh,setai peri. pa,ntwn w-n te,taktai, soi poih/sai
Disse: O que farei, Senhor? O Senhor disse-me: tendo-te posto em p, vai a Damasco e
l a ti ser dito a respeito de todas as coisas que esto postas em ordem para tu fazeres.
11. w`j de. ouvk evne,blepon avpo. th/j do,xhj tou/ fwto.j evkei,nou( ceiragwgou,menoj u`po. tw/n
suno,ntwn moi h=lqon eivj Damasko,n
Como no estava enxergando a partir da glria daquela luz, sendo conduzido pela mo
pelos que estavam comigo, fui a Damasco.
12. ~Anani,aj de, tij( avnh.r euvlabh.j kata. to.n no,mon( marturou,menoj u`po. pa,ntwn tw/n
katoikou,ntwn VIoudai,wn(
Um Ananias, homem piedoso segundo a lei, que testemunhado por todos os judeus
que habitam,
13. evlqw.n pro,j me kai. evpista.j ei=pe,n moi\ Saou.l avdelfe,( avna,bleyon kavgw. auvth/| th/|
w[ra| avne,bleya eivj auvto,n
tendo vindo a mim e tendo-se posto em p, disse-me: Irmo Saul, enxerga de novo. E
eu, quela mesma hora, o enxerguei.
14. o` de. ei=pen\ o` qeo.j tw/n pate,rwn h`mw/n proeceiri,sato, se gnw/nai to. qe,lhma auvtou/
kai. ivdei/n to.n di,kaion kai. avkou/sai fwnh.n evk tou/ sto,matoj auvtou/(

558
Ele disse: o Deus dos pais de ns tomou-te de antemo pela mo para fazer saber a
vontade dele e ver o justo e ouvir voz da boca dele,
15. o[ti e;sh| ma,rtuj auvtw/| pro.j pa,ntaj avnqrw,pouj w-n e`wrakaj kai. h;kousaj
,
porque lhe sers testemunha a todos os homens do que tens visto e ouviste.
16. kai. nu/n ti, me,lleij avnasta.j ba,ptisai kai. avpo,lousai ta.j a`marti,aj sou
evpikalesa,menoj to. o;noma auvtou/
E agora, que ests a ponto {de fazer}? Tendo-te posto em p, batiza-te e lava os erros
de ti, tendo invocado o nome dele.
17. VEge,neto de, moi u`postre,yanti eivj VIerousalh.m kai. proseucome,nou mou evn tw/| i`erw/|
gene,sqai me evn evksta,sei
Aconteceu, porm, a mim - tendo retornado a Jerusalm, e {enquanto eu estava}
orando (orante) no templo -, ter-me tornado em xtase
18. kai. ivdei/n auvto.n le,gonta, moi\ speu/son kai. e;xelqe evn ta,cei evx VIerousalh,m( dio,ti
ouv parade,xontai, sou marturi,an peri. evmou/
e v-lo dizendo-me (dizente): apressa e sai em rapidez de Jerusalm, porque no
recebero testemunho de ti a respeito de mim.
19. kavgw. ei=pon\ ku,rie( auvtoi. evpi,stantai o[ti evgw. h;mhn fulaki,zwn kai. de,rwn kata. ta.j
sunagwga.j tou.j pisteu,ontaj evpi. se,(
E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu estava aprisionando (aprisionante, era o
que aprisionava) e aoitando (que aoitava), em conformidade com as assemblias
(sinagogas), os crentes em ti (os que depositavam f sobre ti),
20. kai. o[te evxecu,nneto to. ai-ma Stefa,nou tou/ ma,rturo,j sou( kai. auvto.j h;mhn evfestw.j
kai. suneudokw/n kai. fula,sswn ta. i`ma,tia tw/n avnairou,ntwn auvto,n
E quando estava sendo derramado o sangue de Estvo, a testemunha de ti, tambm
{eu} mesmo estava em p, no s parecendo-me bem (concordante), mas tambm
tomando conta (vigilante) dos mantos daqueles que o removiam (que o matavam).
21. kai. ei=pen pro,j me\ poreu,ou( o[ti evgw. eivj e;qnh makra.n evxapostelw/ se
E disse-me: vai, porque eu s gentes de longe te enviarei.
22.:Hkouon de. auvtou/ a;cri tou,tou tou/ lo,gou kai. evph/ran th.n fwnh.n auvtw/n le,gontej\
ai=re avpo. th/j gh/j to.n toiou/ton( ouv ga.r kaqh/ken auvto.n zh/n
Ouviam dele at essa palavra e levantaram a voz deles, dizendo (dizentes): remove da
terra o tal, pois no convm ele viver.

559
5 - Aos ancios, gentios convertidos, de feso (Atos 20.18-36)

Quando retornava de sua terceira viagem missionria (ver mapa, p. 40), Paulo
chegou a Mileto e l se encontrou com lderes cristos de feso (os quais ele havia
previamente mandado chamar). O seu discurso relata os seus grandes problemas com os
judeus e prev a sua priso. Sob o filtro lucano, o discurso paulino est mostrado e
marcado:
18. w`j de. parege,nonto pro.j auvto.n ei=pen auvtoi/j\
como, porm, vieram a estar ao lado (junto) dele, disse-lhes:

Ao tratar dos argumentos baseados na estrutura do real aplicveis s ligaes


de sucesso - que unem o fenmeno s suas causas ou s suas consequncias -, o T.A.
discute os fins e os meios. Dentre as diversas condies em que meio e fim se interagem,
isto , em que os objetivos perseguidos e os meios agem um sobre o outro,
reciprocamente, o T.A. alerta para o fato de que pode ocorrer uma situao em que uma
atividade seja valorizada como meio (p. 371) sem que essa valorizao seja resultante da
transformao de um fim em um meio, o que, se acontecesse, provocaria uma condio
depreciativa. Nesse caso, o que ocorre o reconhecimento da importncia operativa de
algo cujo valor no era levado em conta.
Assim, embora elogiar-se, fazer um autorretrato, falar explicitamente de si, a fim
de construir os traos de carter que o enunciador deve mostrar ao enunciatrio, seja
uma atividade desqualificada (e Demstenes assinala, em seu discurso de defesa, a sua
hesitao em empreg-la:
avkribw/j d v eivdw.j w= a;ndrej Aqhnai/oi to. le,gein peri. w-n auvto.j ei=pe,n tij
v
kai. peri. au`tou/ par v u`min aivei. tw/n pa,nu lusitelou,ntwn toi/j tolmw/sin o;n
ou[twj h`gou/mai fortiko.n kai. evpacqe,j( w[st v avna,gkhn ou=san o`rw/n o[mwj
avpoknw/) Nomi,zw d v a;meinon an u`ma/j peri. w-n nu/n evrw/ kri/nai mikra. tw/n
'
pro,tero,n pote r`hqe,ntwn u`p v evmou/ mnhmoneu,santaj)
precisamente sabendo, homens atenienses, falar a respeito das coisas que
se disse e a respeito de si mesmo para vs - o que est sempre entre as coisas
que trazem muita vantagem aos que ousam -, considero de tal maneira
pesado e incmodo que, vendo que seja necessrio, vacilo, contudo. Penso,
porm, vs julgardes melhor a respeito das coisas que agora direi, tendo
lembrado brevemente as que, antes, um dia, foram ditas por mim
(Demstenes, A respeito da Paz, 4),

a necessidade (avna,gkhn) e o melhor julgar (a;meinon))) kri/nai) dos ouvintes podem


torn-la um meio vlido.

560
O ato de tomar a palavra d origem, necessariamente, construo da imagem
representativa do orador163, que deve ocorrer por meio do modo de dizer, do estilo, das
competncias lingusticas e enciclopdicas, das crenas implcitas (Amossy, 2005:9), e
no por meio do que ele possa discorrer a seu respeito. Ela deve ser mostrada pelos
indcios da enunciao e no afirmada no dito do enunciado; deve ser percebida, mas
no ser objeto discursivo. Essa impresso construda pelo discurso, essa aparncia
produzida por meio da palavra , em grande parte, responsvel pelo xito ou fracasso164
da inteno persuasiva.
Plutarco165 claramente afirmou:
To. peri. e`autou/ le,gein w]j ti o;ntoj h' duname,nou pro.j e`te,rouj w= ]Hrklane(
lo,gw| me.n evpacqe.j avpofai,nousi pa,ntej kai. avneleu,qeron( e;rgw| d v ouv polloi.
th.n avhdi,an auvtou/ diapefeu,gasin ouvde. tw/n yego,ntwn)
Dizer para outros a respeito de si mesmo algo do que se , ou do que se
capaz, Herclane, de um lado, por meio do discurso, todos continuam
declarando ser incmodo e vulgar; por outro lado, por meio da obra (da
ao), no muitos tm escapado da sua odiosidade, nem mesmo dentre os
que {o}censuram.

Mas apesar dos possveis efeitos negativos sobre o auditrio, provvel que
aquele que usa esse recurso entenda que a valorizao explcita de si uma estratgia
(arriscada) pela qual o auditrio poder ser mental e afetivamente atingido de modo
positivo, caso as circunstncias assim permitam ou exijam. o que Plutarco166 percebeu
ao dizer:
ouv mh.n avlla. kai,per ou[tw tou,twn evco,ntwn e;stin h|- parakinduneu,seien a'n o`
politiko.j avnh.r a[yasqai th/j kaloume,nhj periautologi,aj pro.j ouvdemi,an
au`tou/ do,xan h' ca,rin( avlla. kairou/ kai. pra,xewj avpaitou,shj w`j peri. a;llou
ti lecqh/nai kai. peri. au`tou/ tw/n avlhqw/n\
no certamente, mas mesmo assim h dessas coisas que tm (so); pelo que
poderia correr o risco o homem urbano (pblico, poltico) de pr-se em
contato com a chamada autoapologia visando a nenhuma glria de si mesmo
ou favor; mas {h} o tempo oportuno e a ao que se reclama (exige) para
163

Tringali (1998:31) adverte: Na anlise de um texto literrio, sob o aspecto retrico, necessariamente
se leva em conta o auditrio, com a ressalva, porm, que se leva em conta o auditrio construdo pelo
prprio texto. Toda a nossa anlise est calcada sobre o fato de que a instncia da enunciao inefvel,
isto , nica, singular, irreproduzvel, de modo que ela jamais poder ser objeto cientfico. Por estarmos
diante de um simples simulacro de enunciao, tanto o orador quanto o auditrio sero depreendidos por
imagens (re)construdas por meio das marcas pontuais deixadas no enunciado.
164
Lembremo-nos, aqui, das palavras de Aristteles (Retrica I,1356):
)))scedo,n w`j eivpei/n kuriwta,thn e;cei pi,stin to. h=qoj,
... quase como dizer que o carter (thos) porta a principal prova .
165
Plutarco, A respeito do louvar-se sem suscitar inveja, 739a.
166
Plutarco, op. cit., 739e.

561
{que} algo ser (seja) dito a respeito de outra coisa e ainda a respeito das
coisas verdadeiras de si mesmo;

Desse modo, em tom de despedida,


- 25. Kai. nu/n ivdou. evgw. oi=da o[ti ouvke,ti o;yesqe to. pro,swpo,n mou u`mei/j
pa,ntej evn oi-j dih/lqon khru,sswn th.n basilei,an
E agora, eis que eu sei que no mais vereis a face de mim vs todos entre os
quais fui anunciando o (anunciante do) reino -

de destino incerto,
- 22. kai. nu/n ivdou. dedeme,noj evgw. tw/| pneu,mati poreu,omai eivj VIerousalh.m ta.
evn auvth/| sunanth,sonta, moi mh. eivdw,j(
E agora, eis, amarrado eu no esprito, vou a Jerusalm, no sabendo as
coisas que nela viro ao meu encontro,
23. plh.n o[ti to. pneu/ma to. a[gion kata. po,lin diamartu,retai, moi le,gon o[ti
desma. kai. qli,yeij me me,nousin
exceto que o Esprito, o Santo, conforme cidade (a cada cidade),
completamente testifica a mim dizendo (dizente) que cadeias e aflies
permanecem em relao a mim -

Paulo faz uma retrospectiva de suas aes relativas poca em que esteve na sia. No
seu hoje interlocutivo, efeito vitalizante que cria a iluso de decalque da realidade,
- 26. dio,ti martu,romai u`mi/n evn th/| sh,meron h`me,ra)))
a|
pelo que dou testemunho a vs, no dia de hoje... (os grifos so nossos) -

ele apela para o pressuposto conhecimento de seu auditrio. Os fatos a serem narrados a
respeito do orador poderiam ser confirmados pelos prprios ouvintes, pois o saber a
respeito do que lhes seria dito era completo, como sugere o verbo no perfectum
evpi,stasqe, sois conhecedores, estais na condio em que o ato de saber est completo.
O apelo ao thos pr-discursivo, pois remete no a representaes constitudas a partir
da enunciao interlocutiva, mas apreenso cognitiva passada relativamente ao
carter, ao modo de ser (h=qoj, thos); s opinies (do,xai, dxai); aos hbitos, aos
costumes (e;qh, the) e s posturas, s disposies (e[xeij, hxeis) do orador167:
18. (...) u`mei/j evpi,stasqe( avpo. prw,thj h`me,raj avfV h-j evpe,bhn eivj th.n VAsi,an(
pw/j meqV u`mw/n to.n pa,nta cro,non evgeno,mhn.

167

La vie de lorateur, dans la mesure o elle est publique, contitue un long prambule son discours
(T.A.:430) - (A vida do orador, na medida em que pblica, constitui um longo prembulo a seu
discurso).

562
(...) Vs sois conhecedores, desde o primeiro dia a partir do qual subi para a
sia, como convosco o tempo todo vim a ser.

Segundo a Nova Retrica, as ligaes de coexistncia, que relacionam os atos


pessoa, fundamentam os argumentos baseados na estrutura do real. Por meio desse
procedimento argumentativo, procura-se obter o efeito de estabilidade168 presumido a
partir da interpretao do ato em funo da pessoa, ou seja, o interlocutor, para construir
a sua representao thica, recorre ao efeito de permanncia entre o que ele fez e o que
ele no momento da enunciao, ligando, assim, as qualidades dos atos pessoa que os
produziu. Olron (1993:100) percebe nisso uma ideia de causalidade, em que o agente
tanto produtor de seus atos, quanto por eles pode ser reconstitudo: ...le rapport entre
lacte et la personne nest pas un rapport arbitraire; on peut invoquer un lien de
causalit: la personne est la cause de lacte et ce qui appartient lun est naturellement
attribuable lautre169.
Como os atos podero ser considerados como simples manifestaes transitrias
- o que faz com que os acordos sejam precrios, contingentes, propcios reviso - e,
portanto, ineficazes para a argumentao, somente quando so relacionados estrutura
da pessoa, considerados como parte integrante dela, que recebem um status
prestigioso. Uma certa estabilizao ocorre quando o argumento feito sobre a pessoa,
quando o ato interpretado em funo dela, como afirma o T.A. (p. 395): Un grand
nombre dargumentations tendent prouver que la personne na pas chang, que le
changement est apparent, que ce sont les circonstances qui ont chang, etc.170 Essa
impresso de estabilidade, dada a sua fragilidade, dever ser reforada por elementos
que a acentuem, como as qualificaes, os eptetos, os traos e os sentimentos (op. cit.,
p. 396).
Ao dirigir-se aos ancios de feso, o orador quer manter o thos estvel ao dizer
no v. 18: de que modo o tempo todo vim a ser convosco (pw/j meqV u`mw/n to.n pa,nta
cro,non evgeno,mhn grifos nossos). Essa inteno est bem reforada quando
percebemos as mltiplas atribuies e qualificaes arroladas por Paulo a seu respeito,
que promovem a fixao da condio de permanncia entre ato e pessoa:

168

O T.A. (p. 396), porm, adverte: Toutefois, la stabilit de la personne nest jamais compltement
assure... (Todavia, a estabilidade da pessoa jamais est completamente assegurada...).
169
...a relao entre o ato e a pessoa no uma relao arbitrria; pode-se invocar uma ligao de
causalidade: a pessoa a causa do ato e aquilo que pertence a um naturalmente atribuvel ao outro.
170
Um grande nmero de argumentaes tende a provar que a pessoa no mudou, que a mudana
aparente, que so as circunstncias que mudaram etc..

563

19. douleu,wn tw/| kuri,w| meta. pa,shj tapeinofrosu,nhj kai. dakru,wn kai. peirasmw/n)))
servindo (servente) como escravo ao Senhor com toda humildade de mente e lgrimas e
tentaes...

20. w`j ouvde.n u`pesteila,mhn tw/n sumfero,ntwn tou/ mh.171 avnaggei/lai u`mi/n kai. dida,xai
u`ma/j dhmosi,a| kai. katV oi;kouj)
como nada enviei para trs/baixo (retrocedi, diminu) de anunciar a vs dentre as
coisas proveitosas e ensinar-vos publicamente e de casa em casa.

21. diamarturo,menoj VIoudai,oij te kai. {Ellhsin th.n eivj qeo.n meta,noian kai. pi,stin
eivj to.n ku,rion h`mw/n VIhsou/n)
completamente testificante, a judeus e a gregos, a mudana de mente para com Deus e a
f para com o Senhor de ns, Jesus.

24. avllV ouvdeno.j lo,gou poiou/mai th.n yuch.n timi,an evmautw/| w`j teleiw/sai to.n dro,mon
mou kai. th.n diakoni,an h]n e;labon para. tou/ kuri,ou VIhsou/( diamartu,rasqai to.
euvagge,lion th/j ca,ritoj tou/ qeou/
de nenhuma razo fao a alma valiosa a mim mesmo, como consumar a corrida de mim
e o servio que recebi da parte do Senhor Jesus: testemunhar completamente o
Evangelho da graa do Deus.

25. ... u`mei/j pa,ntej evn oi-j dih/lqon khru,sswn th.n basilei,an
...vs todos entre os quais fui anunciando o reino.

26. dio,ti martu,romai u`mi/n evn th/| sh,meron h`me,ra| o[ti kaqaro,j eivmi avpo. tou/ ai[matoj
pa,ntwn\
pelo que dou testemunho a vs, no dia de hoje, que limpo estou do sangue de todos.

27. ouv ga.r u`pesteila,mhn tou/ mh. avnaggei/lai pa/san th.n boulh.n tou/ qeou/ u`mi/n
no, pois, enviei para trs/baixo (retrocedi, diminu) de anunciar todo o conselho do
Deus a vs.

31. dio. grhgorei/te mnhmoneu,ontej o[ti trieti,an nu,kta kai. h`me,ran ouvk evpausa,mhn meta.
dakru,wn nouqetw/n172 e[na e[kaston
Pelo que, vigiai, lembrando (recordantes) que durante trs anos, noite e dia, no
cessei, com lgrimas, {de} pr (pondo) cada um em mente (advertir cada um).

171

O advrbio mh, (no) negao redundante que enfatiza a noo do verbo u`pesteila,mhn (enviei para
trs/baixo), como aparece tambm no v. 27.
172
Murachco (2003:284) afirma: So notveis certas construes que, em portugus, usam o infinitivo
com preposio (em ou de) ou gerndio do verbo complemento e, em grego, exprimem a mesma idia
pelo particpio em funo predicativa ou apositiva. (...) O uso do particpio em lugar do infinitivo se
explica porque o particpio exprime o ato verbal de maneira concreta e delimitada; o infinitivo tem um
significado aberto e indefinido. Esse o caso de ouvk evpausa,mhn... nouqetw/n, no cessei de pr (pondo).

564

32. )))parati,qemai u`ma/j tw/| qew/| kai. tw/| lo,gw| th/j ca,ritoj auvtou/)))
E agora, em relao s coisas, vos estou pondo ao lado do (apresento ao) Deus e
palavra da graa dele...

33. avrguri,ou h' crusi,ou h' i`matismou/ ouvdeno.j evpequ,mhsa\


De prata ou de ouro ou de roupa nenhuma tive desejo ardente (ambicionei);

34. auvtoi. ginw,skete o[ti tai/j crei,aij mou kai. toi/j ou=sin metV evmou/ u`phre,thsan ai`
cei/rej au-tai
Vs mesmos conheceis que para as necessidades de mim e para os que esto comigo
remaram (serviram/trabalharam) estas mos.

35. ...u`pe,deixa u`mi/n o[ti ou[twj kopiw/ntaj dei/ avntilamba,nesqai tw/n avsqenou,ntwn)))
...mostrei (ofereci exemplo) a vs que assim trabalhando (trabalhante) duramente
necessrio comear e a continuar a tomar de volta (retomar> assistir) os que esto
fracos...

Considerando que aos interlocutrios atribudo o status de condio resultativa


quanto modalidade do saber (evpi,stasqe), a ligao de coexistncia torna-se ainda mais
slida e, portanto, mais capaz de fortalecer a adeso, pois no s se baseia em
afirmaes daquele que fala sobre os seus atos, mas tambm naquela condio prvia de
completude de conhecimento que o orador cr existir naqueles que o ouvem, o que,
evidentemente, ultrapassa os limites da linguagem. Perelman (1999:108-9) defende que,
na argumentao, a linguagem, apesar de todo o uso hbil em que ela possa realizar-se,
insuficiente por si s:
Ladaptation lauditoire ne concerne pas uniquement des questions de
langage, car il ne suffit pas que lauditoire comprenne lorateur pour quil
donne son adhsion aux thses que celui-ci prsente son assentiment. Pour
persuader son auditoire, il faut dabord le connatre, cest--dire, connatre
les thses que lauditoire admet au pralable, et auxquelles on pourra
accrocher largumentation. Il est important non seulement de savoir quelles
sont les thses que les auditeurs admettent, mais en plus, avec quelle intensit
ils y adhrent, car ce sont elles qui fourniront le point de dpart de
largumentation.173

Se, porm, a aceitao da audincia no se realizar, ter ele incorrido em petio


de princpio, na mais grave das faltas, como j tinha alertado Aristteles (Retrica, II,

173

A adaptao ao auditrio no tem relao apenas com as questes de linguagem, pois no suficiente
que o auditrio compreenda o orador para que d a sua adeso s teses apresentadas ao seu assentimento.
Para persuadir o seu auditrio, preciso, de incio, conhec-lo, isto , conhecer as teses que o auditrio
admite de antemo e s quais se poder atrelar a argumentao. importante no somente saber quais so
as teses que os ouvintes admitem, mas tambm qual a intensidade dessa adeso, pois so elas que
fornecero o ponto de partida da argumentao.

565
21, 1395b): ... preciso ter em vista quais coisas {os ouvintes} encontram-se recebentes
de antemo e, a seguir, assim a respeito delas falar em conjunto (em geral) - (...
,
).
Acredita-se que Aristteles no tenha tratado, na Retrica, a respeito da imagem
pr-discursiva do orador. Para ele, a argumentao se daria apenas pelo thos oratrio,
isto , somente quando o discurso dito de tal maneira que faa o orador confivel
(o[tan ou[tw lecqh/| o` lo,goj w[ste avxio,piston poih/sai to.n le,gonta), o que acontece por
meio do lgos (sumbai,nein dia. tou/ lo,gou) e no pelo julgar de antemo de alguma
qualidade ser aquele que fala (
- Retrica, I, 2, 1356a). Desse modo, parece-nos que para o filsofo a produo da
confiana realizada somente pelo e no discurso, sem qualquer base previamente
adquirida.
Olron (1993:79), entretanto, acredita que o aparente desprezo desse
significativo aspecto tenha ocorrido apenas por questes tericas, au souci de privilgier
les lements cognitifs intrieurs au discours, plutt qu lobservation des faits174. Para
esse autor, ceux-ci montrent en effet que laudience du message et la disposition
accueillir celui-ci avant mme quil ne soit mis est lie la reprsentation de
lmetteur175 (op. cit, p. 79). Faria (2003:52), defendendo essa linha de pensamento,
acredita que em Aristteles no h um desprezo quanto ao conhecimento prvio do
carter do orador; por ele tratar de uma maneira mais especfica as questes ligadas ao
lgos, o filsofo faz uma advertncia ao orador para que, mesmo gozando de boa
reputao, no descuide de seu ethos no discurso.
Cabe lembrar, tambm, que o prprio Aristteles, no Livro III, 15 da Retrica,
ao dissertar sobre a refutao dos argumentos que ligam o ato pessoa, ensina que a
apresentao de fatos negativos sobre a vida do acusador pode diminuir o poder de seu
discurso. Dificilmente o filsofo estaria se referindo simples construo discursiva de
imagem verossimilhante negativa do acusador, pois o orador cairia no ridculo se os
fatos alegados no discurso fossem contrrios experincia; de fato, corre-se o risco de
perder todo o prestgio pessoal (T.A.:419). Assim, se o ato alegado for considerado
incompatvel com o que se conhece (com a evpisth,mh, o saber), ele ser tratado como
174

...na preocupao de privilegiar os elementos cognitivos interiores ao discurso, em vez da observao


dos fatos.
175
Estes mostram, com efeito, que a audincia da mensagem e a disposio de acolh-la antes mesmo
que ela seja emitida est ligada representao do emissor.

566
mentira e causar dano inclusive ao crdito concedido aos testemunhos anteriores do
orador176. Desse modo, no est em foco a investida contra a tese admitida pelo
acusador (argumento ad hominem) mas sim contra a pessoa do adversrio177 (argumento
ad personam) cujo dizer no pde ser contradito. Na verdade, se os argumentos ad
hominem, por um lado, forem capazes de refutar as teses, j ocorre naturalmente a
diminuio do prestgio pessoal do orador; e se, por outro lado, esse prestgio for
diminudo por meio de ataques pessoa178, verifica-se que se realiza tambm a
desqualificao do discurso, de maneira que os argumentos ad hominem e ad personam
se mesclam, interagem com muita frequncia. Em qualquer uma das situaes, o que
est em questo o thos enquanto resposta vlida:

, .
outro (tpico), a partir do contra-acusar o acusador, pois descabido
(estranho), se ele prprio desacreditado (no merece confiana), que as
suas palavras sejam (sero) crveis (Retrica, III, 15, 1416a).

Perelman e Olbrecht-Tyteca (2008) no descuidaram dessa interao. Ao


tratarem das ligaes de coexistncia, eles claramente mostram as influncias da pessoa
sobre o seu ato (e vice-versa) e insistem nas maneiras de intensificar, diminuir ou
romper a influncia mtua existente para efeitos argumentativos.
Defendem que possvel apreender o discurso como ato, isto , que a noo de
ato pode ser estendida aos domnios da linguagem que, para manifestar a pessoa, criar
uma imagem capaz de atrair a benevolncia, permitindo juzos quanto qualidade e
competncia do orador.
Mas quanto maior for o vnculo entre a pessoa do orador e o seu discurso, maior
ser a importncia do contexto, das intenes e dos fins, inversamente proporcional s
dedues formais em que a linguagem se aproxima da univocidade e o papel do orador
176

O T.A. (p. 420) afirma: Lacte..., jug incompatible avec les convictions issues de lexprience, est
trait de mensonge, dconsidre son auteur, et porte atteinte au crdit accord tous ses tmoignages
antrieurs (O ato..., julgado incompatvel com as convices provenientes da experincia, tratado
como mentira, desconsidera seu autor e ataca o crdito atribudo a todos os seus testemunhos anteriores).
177
,
(Retrica, I, 15, 1376a),
evidente que nunca [se deve] estar sem [o] recurso de declarao (testemunho) til, pois se [ela] no
[testificar] contra o fato - ou [contra] o que [ela] concordante ao prprio ou [contra o que ela ] contrria
ao contestante -, [testificar], todavia, a respeito do thos (carter) - ou dele mesmo em direo da justa
medida ou do contestante em direo da leviandade.
178
O T.A. (p. 399) afirma: La raction de lacte sur lagent est de nature modifier constamment notre
conception de la personne, quil sagisse dactes nouveux quon lui attribue, ou dactes anciens auxquels
on se rfre (A reao do ato sobre o agente suscetvel a modificar constantemente a nossa concepo
da pessoa, quer se trate de atos novos que lhe atribumos ou de atos antigos aos quais nos referimos).

567
reduzido ao mnimo (T.A.:426), tendo em vista que a demonstrao anula a sua
existncia. No domnio da argumentao, portanto, a interao fator essencial: Si la
personne de lorateur fournit un contexte au discours, ce dernier, dautre part,
dtermine lopinion que lon aura delle179 (op. cit., p. 429).
A reputao de quem fala imprime ao discurso marcas de credibilidade ou de
descrena; a sua identidade previamente reconhecida pode definir as disposies do
auditrio. Se o orador, por alguma tcnica de ruptura, atrair a disposio favorvel
apenas por seu discurso, sem critrios reconhecidos que permitam a separao, ele corre
o risco de os adversrios atacarem a sua pessoa e os seus fins para desqualific-lo180.
Se, por um lado, correto afirmar que o uso dos meios discursivos sempre
constri uma rplica verossmil do orador (e, nesse sentido, no poucas vezes o thos
imagem concebida a partir dos saberes obtidos do ouvir dizer, do discurso oral, como
Paulo mesmo admite,
- h;mhn de. avgnoou,menoj tw/| prosw,pw| tai/j evkklhsi,aij th/j VIoudai,aj tai/j evn
Cristw/ mo,non de. avkou,ontej h=san o[ti o` diw,kwn h`ma/j pote nu/n
|
euvaggeli,zetai th.n pi,stin h[n pote evpo,rqei)))
{eu} era desconhecido em rosto s igrejas da Judia, as que esto em Cristo.
{Elas} somente eram as que ouviam que aquele que um dia estava
perseguindo-nos, agora est anunciado o bom-anncio quanto f que um
dia {ele} devastava... Glatas 1.22-3 - os grifos so nossos) -

segundo a habilidade181
- Ter o poder do sublime saber como usar todas as espcies de
pensamentos, todas as categorias de estilo e argumentao, e entender
quando, onde, contra quem, como e em que circunstncias devem ser usados;
numa palavra, atingir os limites do fascnio e do deslumbramento (Jnior,
2008:12) -

que ele tem para dissuadir,


- Lorateur sefforcera surtout de mettre en valeur les qualits dont on
pourrait douter et dont labsence nuirait son crdit; celui qui est accus
179

Se a pessoa do orador fornece um contexto ao discurso, este ltimo, por outro lado, determina a
opinio que dela se ter.
180
No campo jurdico, como afirma o T.A. (p. 418), a interao pessoa/discurso se d por relaes prdiscursivas: Ceux qui sont prsums indignes de confiance ne sont mme pas admis la barre des
tmoins, et des rgles de la procdure judiciaire, fort explicites, visent assurer leur exclusion (Aqueles
que so presumidos indignos de confiana nem sequer so admitidos como testemunhas; regras do
procedimento judicirio, muito explcitas, visam a assegurar-lhes a excluso).
181
Isso lembra as palavras de Aristteles na Retrica (3.1.1403b):
, ,
,
Pois no basta ter o que preciso dizer, mas foroso tambm essas coisas dizer como preciso; e
muitas coisas contribuem (trazem junto) para mostrar que de algum tipo o discurso.

568
communment dune trop grande habilet, tentera de gagner la confiance du
public; celui qui par sa situation sociale, ses intrt, ses antcdents est
suppos hautain, tranger ou hostile son auditoire, commencera par
dmentir pareil soupon en insistant sur sa communion avec lauditoire182
(T.A.:657) -

por outro lado, no poucas vezes a imagem previamente delineada funciona como filtro
que confirma, subsidia, pe em dvida, ou mesmo desacredita o que proposto no dito:
A caracterizao anterior, como quer que tenha sido forjada, constituir
intertexto a que ser preciso recorrer para autoriz-lo ou desautoriz-lo a cada
nova configurao da persona (Seabra, 2003:23-4).

Ora, quando estudamos Paulo em seus atos evangelsticos, percebemos que no


raramente ele partiu de um thos imanente que, inclusive, o nico possvel objeto de
estudo de que dispomos , mas somos obrigados a reconhecer que o thos efetivo183 de
Paulo no poucas vezes aportou credibilidade suas pregaes, seja quelas feitas
oralmente a cristos (como demonstra o texto de Atos 20.18-36) ou a judeus que se
converteram em razo da identidade construda entre o projetivo e o efetivo, seja s
epistolares. Em mo dupla, em um jogo de foras (conflitantes ou concordantes), as prrepresentaes184 existentes incidem sobre a disposio do auditrio no que se refere
aceitao do thos discursivo e do lgos e, estes, sobre aquelas, interferindo positiva ou
negativamente sobre a autoridade, a legitimidade e a competncia do orador. O T.A. (p.
402-3) diz:
Les actes passs et leffet quils produisent en arrivent acqurir une sorte
de consistance, former un passif extrmement nuisible ou un actif trs
estimable. La bonne renomme dont on jouit doit tre prise en considration
(...). Avoir eu, autrefois, souci de la bonne renomme devient un garant de
ce que lon ne ferait rien qui puisse en dterminer la perte. Les actes
antrieurs, et la bonne renomme qui en est rsulte, deviennent une sorte de
capital qui sest incorpor la personne, un actif que lon a le droit
dinvoquer pour sa dfense. Souvent lide que lon se fait de la personne,
au lieu de constituer un aboutissement, est plutt le point de dpart de
largumentation et sert, soit prvoir certains actes inconnus, soit

182

O orador se esforar sobretudo para valorizar as qualidades das quais se poderia duvidar e cuja
ausncia lhe danificaria o crdito; aquele que comumente acusado de excessiva habilidade, tentar
ganhar a confiana do pblico; aquele que, por sua situao social, seus interesses, seus antecedentes,
supostamente altivo, alheio ou hostil a seu auditrio, comear por desmentir tal suspeita insistindo em
sua comunho com o auditrio.
183
No isso que Kibdi-Varga (1970:21) sugere ao definir: 1. o orador convencer por argumentos, se,
para bem dizer, ele comear por pensar bem; 2. ele agradar pelos seus modos, se, para pensar bem, ele
comear por viver bem?
184
O ethos est crucialmente ligado ao ato de enunciao, mas no se pode ignorar que o pblico
constri tambm representaes do ethos do enunciador antes mesmo que ele fale (Maingueneau,
2008:15).

569
interprter dune certaine faon les actes connus, soit transfrer sur les acts
le jugement port sur lagent185.

Em LEmpire Rhtorique (2009:111), Perelman acrescenta:


Quant il sagit non de faits, mais dopinions, et surtout dapprciation, non
seulement la personne de lorateur, mais aussi la fonction quil exerce, le rle
quil assume, influencent indniablement la manire dont lauditoire
accueillera ses paroles.186

Assim, a concluso de Seabra (2003:9) parece pertinente quando diz: o decoro


que regula o bem viver e o decoro do discurso confundem-se quando se trata de compor
o ethos do orador187.
Cabe lembrar que, em termos de argumentao, nos casos em que h status
definido antes mesmo da tomada da palavra, a aquiescncia ser facilitada somente
quando orador e auditrio se atrarem para a formao de uma unidade emptica; o
evpi,stasqe (vs sabeis) afirmado por quem fala dever ser confirmado mental e
afetivamente pela audincia, em cujo saber est pressuposta toda a experincia anterior
em relao ao orador e que no foi necessariamente discursivizada.
Por outro lado, como na enunciao/enunciado188 o orador que projeta
discursivamente a sua prpria imagem - que no , forosamente, usando os termos de
Meyer (2007), a imagem efetiva de si -, adaptando-a daquele a quem se dirige189, o
sucesso de seu empreendimento argumentativo est sujeito sua habilidade de
(re)construir essas imagens de maneira condizente com o seu prvio saber (pressupondo
que esse conhecimento esteja o mais prximo possvel da realidade).

185

Os atos passados e o efeito que eles produzem chegam a adquirir uma espcie de consistncia, formar
um passivo extremamente nocivo ou um ativo muito aprecivel. A boa reputao que se usufrui deve ser
levada em considerao (...). Ter sido, outrora, preocupado com a boa reputao se torna uma garantia de
que no se faria nada que pudesse determinar-lhe a perda. Os atos anteriores e a boa reputao deles
resultante tornam-se uma espcie de capital que se incorporou pessoa, um ativo que se tem o direito de
invocar para a defesa. Muitas vezes a ideia que se faz da pessoa, em vez de constituir um resultado,
mais o ponto de partida da argumentao e serve, seja para prever certos atos desconhecidos, seja para
interpretar de um certo modo os atos conhecidos, seja para transferir para os atos o juzo formulado sobre
o agente.
186
Quando se trata no de fatos, mas de opinies e, sobretudo, de apreciao, no somente a pessoa do
orador mas tambm a funo que ele exerce, o papel que ele assume, influenciam de modo incontestvel a
maneira pela qual o auditrio acolher as suas palavras.
187
Ver ainda Jnior (2008:4) e Meyer (2007:34-5).
188
No momento em que o discurso falado se realiza, h uma simultaneidade temporal original entre a
enunciao de origem e o enunciado, como quer nos fazer acreditar a simulao enunciativa empreendida
por Lucas.
189
No podemos deixar de dizer que o pthos tambm construo discursiva subjetiva do orador, pois
aquele que se ajusta ao outro, o faz segundo a concepo que dele tem. Assim, em nosso trabalho de
reconstruo do discurso para apreenso do sentido, a depreenso do auditrio se d por meio da imagem
especular do enunciador, daquele que detm a voz do discurso.

570
Se a representao do outro no puder ser reconhecida como verdadeira, ou se a
imagem de si no estiver condizente com a dxa daquele a quem se dirige, ou ainda se
esta for negativamente considerada divergente do thos prvio que o auditrio possa ter
do orador, certo que o xito argumentativo estar comprometido, pois os
leitores/ouvintes so cognitivamente convencidos quando aceitam uma afirmao como
verdadeira; e so volitivamente persuadidos, se a sua conduta ou motivao afectada
(Jnior, 2008:7). Diferentes reaes em diversos nveis so esperadas nos casos em que
essas condies no so devidamente preenchidas, de modo que o embate ser
inevitvel, e a adeso, uma conquista que demandar grandes esforos intelectual e
afetivo, tributada a um novo empenho intenso de convencimento.
Outro procedimento que abranda as reaes contrrias ao orador que fala de si
mesmo atribuir s suas tarefas a qualidade de aes obedientes divindade e, s suas
caractersticas, a propriedade de submissas a ela:
Tou.j d v avnagkasqe,ntaj evpainei/n au`tou.j evlafrote,rouj pare,cei kai. to. mh.
pa,nta prospoiei/n e`autoi/j( avll v w[sper forti,ou th/j do,xhj to. me.n eivj th.n
tu,chn to. d v eivj to.n qeo.n avpoti,qesqai)
Em relao aos que tendo sido forados a louvar a si mesmos, possvel
{serem} mais leves e no reivindicarem todas as coisas para si mesmos,
mas, pelo contrrio, {louvarem-se} de modo a ser atribudo o fardo da
glria, por um lado, sorte, por outro lado, divindade (Plutarco, A
respeito do louvar-se sem suscitar inveja, 742e)

Ao enfatizar essas condies, o interlocutor tambm refora a sua autoridade,


pois invoca a seu favor a divindade abonadora:
19. douleu,wn tw/| kuri,w| meta. pa,shj tapeinofrosu,nhj kai. dakru,wn kai.
peirasmw/n... tw/n sumba,ntwn moi evn tai/j evpiboulai/j tw/n VIoudai,wn(
servindo (servente) como escravo ao Senhor com toda humildade de mente
e lgrimas e tentaes...
21. diamarturo,menoj))) th.n eivj qeo.n meta,noian kai. pi,stin eivj to.n ku,rion
h`mw/n VIhsou/n
completamente testificando (testificante)..., a mudana de mente para com
Deus e a f para com o Senhor de ns, Jesus.
23. ...to. pneu/ma to. a[gion kata. po,lin diamartu,retai, moi le,gon)))
exceto que o Esprito, o Santo, conforme cidade (a cada cidade), plenamente
testifica a mim...
24. ...th.n diakoni,an h]n e;labon para. tou/ kuri,ou VIhsou/))
...o servio que recebi da parte do Senhor Jesus...

571
27. ...avnaggei/lai pa/san th.n boulh.n tou/ qeou/ u`mi/n
...anunciar todo o conselho do Deus a vs.
32. ...parati,qemai u`ma/j tw/| qew/| kai. tw/| lo,gw| th/j ca,ritoj auvtou/)))
E agora, em relao s coisas, vos estou pondo ao lado do (apresento ao)
Deus e palavra da graa dele... (todos os grifos so nossos)

Essa atividade valorizada como meio, como percebemos, tem a possibilidade de


ser empregada quando h possveis vantagens para aqueles que ouvem190,
- 20. w`j ouvde.n u`pesteila,mhn tw/n sumfero,ntwn tou/ mh.191 avnaggei/lai u`mi/n
kai. dida,xai u`ma/j dhmosi,a| kai. katV oi;kouj(
como nada enviei abaixo (retrocedi, diminu) das coisas proveitosas, de (a
fim de) anunciar a vs e ensinar-vos publicamente e nas casas (pelas casas,
de casa em casa) -

ou mesmo quando o orador nada busca para si:


24. avllV ouvdeno.j lo,gou poiou/mai th.n yuch.n timi,an evmautw/|)))
Mas, de nenhuma razo fao a alma valiosa a mim mesmo...
31. dio. grhgorei/te mnhmoneu,ontej o[ti trieti,an nu,kta kai. h`me,ran ouvk
evpausa,mhn meta. dakru,wn nouqetw/n e[na e[kaston
Pelo que, vigiai (entrai e permanecei no ato de vigiar), lembrando
(recordantes) que durante trs anos, noite e dia, no cessei de, com
lgrimas, pr (pondo) em mente (advertir) cada um.
33. avrguri,ou h' crusi,ou h' i`matismou/ ouvdeno.j evpequ,mhsa\
De prata ou de ouro ou de roupa nenhuma tive desejo ardente (ambicionei);
34. auvtoi. ginw,skete o[ti tai/j crei,aij mou kai. toi/j ou=sin metV evmou/
u`phre,thsan ai` cei/rej au-tai
{Vs} mesmos estais sabendo que para as necessidades de mim e para os
que esto comigo remaram estas mos.

A inteno, portanto, - construindo explicitamente o thos de si como pessoa


desapegada dos bens materiais, honesta, trabalhadora, bem intencionada, pelo modo

190

Plutarco, A respeito do louvar-se sem suscitar inveja , 744e afirma:


evpei, d v ouv mo,non avlu,pwj kai. avnepifqo,nwj avlla. kai. crhsi,mwj kai. wvfeli,mwj prosoiste,on evsti. tou.j
evpai,nouj( i[na mh. tou/to pra,ttein avll v e[tero,n ti dia. tou,tou dokw/men( o[ra prw/ton( eiv protroph/j e]neka
kai. zh,lou kai. filotimi,aj tw/n avkouo,ntwn au`to.n a;n tij evpaine,seien))),
como no s sem dor e sem inveja mas tambm com proveito e com vantagem h algo que se deve
adicionar em relao aos elogios, a fim de isso no praticarmos, mas alguma outra coisa por meio disso
parecermos: v primeiro, se por motivos de estmulo e de zelo e de ambio dos que esto ouvindo que
algum poderia dar-se louvor....
191
O advrbio mh, negao redundante que enfatiza a noo do verbo u`pesteila,mhn.

572
como agiu e como fez para firmar o que -, mostrar-se como modelo, cujo status
corresponde ao Paulo das epstolas:
35. pa,nta u`pe,deixa u`mi/n o[ti ou[twj kopiw/ntaj dei/ avntilamba,nesqai tw/n
avsqenou,ntwn( mnhmoneu,ein te tw/n lo,gwn tou/ kuri,ou VIhsou/ o[ti auvto.j
ei=pen\ maka,rio,n evstin ma/llon dido,nai h' lamba,nein
Em relao a todas as coisas, mostrei a vs que assim trabalhando
(trabalhante) duramente necessrio comear e a continuar a tomar de
volta (retomar> assistir) os que esto fracos e a lembrar as palavras do
Senhor Jesus que ele mesmo disse: Feliz coisa mais dar do que receber.

Nas ligaes que fundamentam a estrutura do real, encontramos as ligaes que


fundamentam o real pelo recurso ao caso particular, segmentado em trs tipos: o
exemplo, a ilustrao e o modelo. Perelman e Olbrechts-Tyteca (2008:471) esclarecem:
Comme exemple, il permettra une gnralisation; comme illustration, il tayera une
rgularit dj tablie; comme modle, il incitera limitation.192
Quanto ao modelo, que neste momento da anlise nos importa, os autores
afirmam: Quant il sagit de conduite, un comportement particulier peut, non seulement
servir fonder ou illustrer une rgle gnrale, mais incite une action qui sinspire
de lui193 (op. cit., p. 488). Por tratar-se de manobra persuasiva, pretende-se atrair o
auditrio conformao, quer conduzi-lo a adotar certo comportamento, busca a
adequao do thos da audincia ao padro que posto para assentimento. O forte
desejo de realizao da ao est demonstrado na insistente recomendao que est
evidenciada nas escolhas do modo (imperativo) e do aspecto (infectum) dos verbos:
Entrai imediatamente e permanecei no ato de atentar (prose,cete v. 28), entrai
imediatamente e permanecei no ato de vigiar (grhgorei/te - v. 31). O orador quer que o
auditrio d incio ao e a atualize continuamente, quer que sem demora a realize
(que entre em conjuno com ela) e que a mantenha em progresso permanente. Como
afirma Jnior (2008:7): No basta modificar a opinio dos ouvintes, sobretudo
necessrio estimul-los mudana, motiv-los e mov-los para a aco. Assim, o thos
e o pthos se fundem na construo da lgica persuasiva do lgos.
Paulo apresenta-se como modelo, que tanto indica a conduta194 do verdadeiro
cristo, quanto cauciona o comportamento a ser adotado: Em relao a todas as coisas,
192

Como exemplo, permitir uma generalizao; como ilustrao, estear uma regularidade j
estabelecida; como modelo, incitar imitao.
193
Quando se trata de conduta, um comportamento particular pode no s servir para fundamentar ou
ilustrar uma regra geral, mas tambm para estimular uma ao nele inspirada.
194
Como afirma Aristteles (Retrica, I, 5, 1361a):

573
ofereci exemplo a vs (v. 35). Para s-lo, entretanto, era preciso que o interlocutor
tivesse prestgio estabelecido por seu thos pr-discursivo, razo pela qual ele traz
presena do interlocutrio o seu modo contnuo de ser (de que modo o tempo todo vim a
ser convosco v. 18 os grifos so nossos), como afirma o T.A.(p. 489):
Peuvent servir de modle des personnes ou des groupes dont le prestige
valorise les actes. La valeur de la personne, reconnue au pralable, constitue
la prmisse dont on tirera une conclusion prconisant un comportement
particulier. On nimite pas nimporte qui; pour servir de modle, il faut un
minimum de prestige.195

Ao instituir o modelo, busca-se a homogeneidade, a unidade de pensamento, de


f, de comportamento. A adeso a essa condio, exige do auditrio o reconhecimento
de seu valor, que naturalmente exclui os que tm opinies contrrias: so lobos brutos
v. 29, so homens falantes de coisas distorcidas v. 30, que se opem no s a Paulo,
mas a Deus que o comissionou. Imit-lo aceitar a sua legitimidade, pr-se sob a sua
autoridade, integrar-se esfera divina regida pelo Esprito Santo (o Esprito, o Santo,
estabeleceu supervisores v. 28). O modelo deve estar constantemente vista/ na
frente, sempre atualizado, para que no perca a sua fora, seja pelo efeito do
esquecimento, seja por se tornar vaga lembrana: tende continuamente diante de vs
mesmos v. 28. A partir da conformao dos que olham por cima > vigiam >
supervisionam (v. 17) dos epscopos estabelecidos pelo Esprito Santo para pastorear
o rebanho divino , o modelo dever ser estendido a toda igreja (...diante de vs mesmos
e de todo o rebanho... v. 28), pois adequar-se a ele incluir-se entre os que o alto
preo pago com sangue buscou ter:
28. prose,cete e`autoi/j kai. panti. tw/| poimni,w( evn w-| u`ma/j to. pneu/ma to.
|
a[gion e;qeto evpisko,pouj poimai,nein th.n evkklhsi,an tou/ qeou/( h]n
periepoih,sato dia. tou/ ai[matoj tou/ ivdi,ou
Tende diante de vs mesmos (aplicai a vs mesmos) e de (e a) todo o
rebanho, no qual o Esprito, o Santo, colocou-vos {como} supervisores


. ,
, ,
Boa reputao o ser tomado (aceito) srio por todos, ou ter algo tal a (de) que todos se lanam
(aspiram), ou a maioria, ou os bons, ou os prudentes. Honra sinal de benfeitora reputao; so tambm
justamente honrados, sobretudo, os que fazem o bem; no somente [eles], mas honrado tambm o que
tem a capacidade de fazer o bem.
195
Podem servir de modelo pessoas ou grupos cujo prestgio valorize os atos. O valor da pessoa,
reconhecido previamente, constitui a premissa da qual se tirar uma concluso que preconiza um
comportamento particular. No se imita qualquer um; para servir de modelo, preciso um mnimo de
prestgio.

574
{para} pastorear a igreja do Deus, que {ele} fez em volta (buscou) por meio
do prprio sangue.
29. evgw. oi=da o[ti eivseleu,sontai meta. th.n a;fixi,n mou lu,koi barei/j eivj u`ma/j
mh. feido,menoi tou/ poimni,ou(
Eu sei que se introduziro entre vs, aps a partida de mim, lobos pesados
(brutos) que no poupam o rebanho,
30. kai. evx u`mw/n auvtw/n avnasth,sontai a;ndrej lalou/ntej diestramme,na tou/
avpospa/n tou.j maqhta.j ovpi,sw auvtw/n
e dentre vs mesmos se levantaro homens falando (falantes) coisas
distorcidas (pervertidas) de (para) arrastar os discpulos atrs deles.

De que forma o interlocutor pode introduzir o peso pessoal na argumentao?


Olron arrola a afirmao, a apresentao, a emoo e os apelos. Quando a autoridade
do orador previamente reconhecida, o dito torna-se mais facilmente aceito, pois essa
fora convincente lhe transmitida (v. 18). Nessa condio, a simples afirmao ser
dotada de valor em si mesma, pois a competncia de quem fala j ter sido admitida e
no depender necessariamente da qualidade do discurso. Ao tomar a palavra, o orador
apresenta196 a si mesmo (vv. 19, 22, 23, 26, 33, 34), d razes pelas quais a audincia
poder anuir-se s suas propostas (vv. 20, 21, 24, 27) e defende-se diante de acusaes
efetivas ou virtuais quanto ao seu carter (vv. 19, 24, 27, 29, 30 31, 33, 34). Ao
expressar sua emoo, mostrando-se entristecido e preocupado com as possveis aes
de adversrios (externos e internos) contra aqueles com quem mantm comunho, o
interlocutor aumenta o peso de sua relao afetiva e de sua legitimidade (vv. 29, 30).
Por sua vez, o apelo que busca a participao da audincia para o bom cumprimento do
objetivo do interlocutor a que os lderes ajam como ele agiu, a que continuem o
trabalho que ele iniciou, a que sejam solcitos em relao pregao completa do
Evangelho e ao cuidado com os membros da comunidade (vv. 28, 31, 35). Para Olron
(1993:82-3), l'expression d'une demande par l'orateur... c'est une technique qui cherche
mobiliser des modes primitifs d'interdpendance social, auquel tout membre d'un
groupe est prcocement sensible197.

196

E isso no pouca coisa, pois, como afirma o T.A. (p. 24): normalement, il faut quelque qualit pour
prendre la parole et tre cout (Normalmente, preciso alguma qualidade para tomar a palavra e ser
ouvido).
197
A expresso de um pedido pelo orador... uma tcnica que busca mobilizar modos primitivos de
interdependncia social, ao qual todo membro de um grupo precocemente sensvel.

575
Corpus: Atos 20. 18-36
18. (...) u`mei/j evpi,stasqe( avpo. prw,thj h`me,raj avfV h-j evpe,bhn eivj th.n VAsi,an( pw/j meqV
u`mw/n to.n pa,nta cro,non evgeno,mhn(
(...) Vs sois conhecedores, desde o primeiro dia a partir do qual subi para a sia,
como convosco o tempo todo vim a ser,
19. douleu,wn tw/| kuri,w| meta. pa,shj tapeinofrosu,nhj kai. dakru,wn kai. peirasmw/n tw/n
sumba,ntwn moi evn tai/j evpiboulai/j tw/n VIoudai,wn(
servindo como escravo (servente) ao Senhor com toda humildade de mente e lgrimas e
tentaes que vieram juntas (aconteceram) a mim nas conspiraes dos judeus,
20. w`j ouvde.n u`pesteila,mhn tw/n sumfero,ntwn tou/ mh. avnaggei/lai u`mi/n kai. dida,xai
u`ma/j dhmosi,a| kai. katV oi;kouj(
como nada enviei para trs/baixo (retrocedi, diminu) de anunciar a vs dentre as
coisas proveitosas e ensinar-vos publicamente e nas casas (pelas casas, de casa em
casa),
21. diamarturo,menoj VIoudai,oij te kai. {Ellhsin th.n eivj qeo.n meta,noian kai. pi,stin
eivj to.n ku,rion h`mw/n VIhsou/n
completamente testificante, a judeus e a gregos, a mudana de mente para com Deus e
a f para com o Senhor de ns, Jesus.
22. kai. nu/n ivdou. dedeme,noj evgw. tw/| pneu,mati poreu,omai eivj VIerousalh.m ta. evn auvth/|
sunanth,sonta, moi mh. eivdw,j(
E agora, eis, amarrado eu no esprito, vou a Jerusalm, no sabendo as coisas que nela
viro ao meu encontro,
23. plh.n o[ti to. pneu/ma to. a[gion kata. po,lin diamartu,retai, moi le,gon o[ti desma. kai.
qli,yeij me me,nousin
exceto que o Esprito, o Santo, conforme cidade (a cada cidade), completamente
testifica a mim dizendo (dizente, que diz) que cadeias e aflies permanecem em
relao a mim.
24. avllV ouvdeno.j lo,gou poiou/mai th.n yuch.n timi,an evmautw/| w`j teleiw/sai to.n dro,mon
mou kai. th.n diakoni,an h]n e;labon para. tou/ kuri,ou VIhsou/( diamartu,rasqai to.
euvagge,lion th/j ca,ritoj tou/ qeou/
Mas, de nenhuma razo fao a alma valiosa a mim mesmo, como consumar a corrida
de mim e o servio que recebi da parte do Senhor Jesus: testemunhar completamente o
Evangelho da graa do Deus.

576
25. Kai. nu/n ivdou. evgw. oi=da o[ti ouvke,ti o;yesqe to. pro,swpo,n mou u`mei/j pa,ntej evn oi-j
dih/lqon khru,sswn th.n basilei,an
E agora, eis que eu sei que no mais vereis a face de mim vs todos entre os quais fui
anunciando (anunciante) o reino,
26. dio,ti martu,romai u`mi/n evn th/| sh,meron h`me,ra| o[ti kaqaro,j eivmi avpo. tou/ ai[matoj
pa,ntwn\
pelo que dou testemunho a vs, no dia de hoje, que limpo estou do sangue de todos.
27. ouv ga.r u`pesteila,mhn tou/ mh. avnaggei/lai pa/san th.n boulh.n tou/ qeou/ u`mi/n
no, pois, enviei para trs/baixo (retrocedi, diminu) de anunciar todo o conselho do
Deus a vs.
28. prose,cete e`autoi/j kai. panti. tw/| poimni,w( evn w-| u`ma/j to. pneu/ma to. a[gion e;qeto
|
evpisko,pouj poimai,nein th.n evkklhsi,an tou/ qeou/( h]n periepoih,sato dia. tou/ ai[matoj tou/
ivdi,ou
Tende diante de vs mesmos (aplicai a vs mesmos) e de (e a) todo o rebanho, no qual
o Esprito, o santo, colocou-vos {como} supervisores {para} pastorear a igreja do
Deus, que {ele} fez em volta (buscou) por meio do prprio sangue.
29. evgw. oi=da o[ti eivseleu,sontai meta. th.n a;fixi,n mou lu,koi barei/j eivj u`ma/j mh.
feido,menoi tou/ poimni,ou(
Eu sei que se introduziro entre vs, aps a partida de mim, lobos pesados (brutos) que
no poupam o rebanho
30. kai. evx u`mw/n auvtw/n avnasth,sontai a;ndrej lalou/ntej diestramme,na tou/ avpospa/n
tou.j maqhta.j ovpi,sw auvtw/n
e dentre vs mesmos se levantaro homens falando (falantes) coisas distorcidas
(pervertidas) de (para) arrastar os discpulos atrs deles.
31. dio. grhgorei/te mnhmoneu,ontej o[ti trieti,an nu,kta kai. h`me,ran ouvk evpausa,mhn meta.
dakru,wn nouqetw/n e[na e[kaston
Pelo que, vigiai (entrai e permanecei no ato de vigiar), lembrando (recordantes) que
durante trs anos, noite e dia, no cessei de, com lgrimas, pr (pondo) em mente
(advertir) cada um.
32. Kai. ta. nu/n parati,qemai u`ma/j tw/| qew/| kai. tw/| lo,gw| th/j ca,ritoj auvtou/( tw/|
duname,nw| oivkodomh/sai kai. dou/nai th.n klhronomi,an evn toi/j h`giasme,noij pa/sin
E agora, em relao s coisas, vos estou pondo ao lado do (apresento ao) Deus e
palavra da graa dele, a que pode edificar e dar a herana entre todos os que esto
santificados.

577
33. avrguri,ou h' crusi,ou h' i`matismou/ ouvdeno.j evpequ,mhsa\
De prata ou de ouro ou de roupa nenhuma tive desejo ardente (ambicionei);
34. auvtoi. ginw,skete o[ti tai/j crei,aij mou kai. toi/j ou=sin metV evmou/ u`phre,thsan ai`
cei/rej au-tai
Vs mesmos conheceis que para as necessidades de mim e para os que esto comigo
remaram (serviram) estas mos.
35. pa,nta u`pe,deixa u`mi/n o[ti ou[twj kopiw/ntaj dei/ avntilamba,nesqai tw/n avsqenou,ntwn(
mnhmoneu,ein te tw/n lo,gwn tou/ kuri,ou VIhsou/ o[ti auvto.j ei=pen\ maka,rio,n evstin ma/llon
dido,nai h' lamba,nein
Em relao a todas as coisas, mostrei (ofereci exemplo) a vs que assim trabalhando
(trabalhante) duramente necessrio comear e a continuar a tomar de volta (retomar)
os que esto fracos e a lembrar as palavras do Senhor Jesus que ele mesmo disse: Mais
bem-aventurada coisa dar do que receber.
36. Kai. tau/ta eivpw.n qei.j ta. go,nata auvtou/ su.n pa/sin auvtoi/j proshu,xato
E essas coisas tendo dito, tendo posto os joelhos dele (em terra), com todos eles, orou.

Para concluir esta Quarta Parte, retomaremos sucitamente os discursos paulinos


acima analisados, destacando as estratgias argumentativas nas diferentes situaes de
enunciao.
1 - Em sua pregao aos gentios no convertidos de Listra (Atos 14.15-18), os
argumentos paulinos foram baseados sobretudo nas Escrituras. Como no havia acordo
prvio quanto a esse objeto, Paulo no explicitou a fonte. As aluses mostram que o
interlocutor livremente adaptou os textos sagrados nova situao, segundo as
necessidades da persuaso. A base teolgica era judaica, mas, excetuando-se a
recomendao para abandonarem as coisas vs (avpo. tou,twn tw/n matai,wn evpistre,fein
evpi. qeo.n zw/nta), o conceito de um Deus criador e mantenedor j era admitido pelo
auditrio muito religioso, o que facilitava o contato e a adeso. Como vimos, apesar de
os evangelistas, por meio da homeopatizao (h`mei/j o`moiopaqei/j evsmen u`mi/n
a;nqrwpoi), terem procurado mostrar que eram apenas anunciadores da boa nova
(euvaggelizo,menoi), que eram simples testemunhas de Deus (ouvk avma,rturon auvto.n

578
avfh/ken) e no deuses [e quanto a essa importante ferramenta argumentativa que provoca
o sentimento de pertena, Amossy (2008:113) afirma:

Elle est dautant plus efficace quelle veille chez lallocutaire limpression
que celui qui prend la parole est lun des siens et quil peut se sentir avec lui,
ne ft-ce que partiellement, lunisson. Prise dans ce sens de rapport intime
une collectivit, ou plutt son reprsentant, la sympathie apparat comme
une composante essentielle de lethos198],

o convencimento baseou-se sobretudo na ao miraculosa (a cura do homem coxo) pois,


segundo o narrador, mesmo aps o discurso que os igualava ao auditrio, com
dificuldade conseguiram deter a multido de lhes sacrificar animais.
2 - O discurso aos gentios no convertidos de Atenas (Atos 17.22-34) foi
produzido com maior complexidade, embora ressalvemos que os registros lucanos no
so completos e o de Listra est nitidamente abreviado. Embora os atores sejam em
maior quantidade: judeus, cultuantes, filsofos epicuristas e estoicos atenienses,
estrangeiros estabelecidos, Dionsio, Damaris e outros, o foco est posto sobre o debate
entre Paulo e os filsofos, de modo que apenas nestes encontramos maior densidade
smica. So eles, sob o ponto de vista do narrador, que constituem a razo do registro.
Como ocorre em todos os discursos paulinos em Atos, utilizou-se o recurso da
delegao de voz aos personagens, o que produz os efeitos de imparcialidade do
narrador quanto ao dito alheio e de cena viva, elementos que no primeiro nvel da
hierarquia enunciativa promovem a manipulao do enunciatrio.
Quanto ao interlocutor, os meios de argumentao empregados e o que
efetivamente nos interessa foram vrios. Logo de incio, detectamos o efeito de
cumplicidade pelo uso do vocativo, que quer produzir uma relao imediata entre eu/tu,
e a manipulao por seduo, que avalia positivamente o interlocutrio e que objetiva
produzir alterao na sua competncia.
Encontramos o recurso simpatizao entre orador e auditrio pelo uso do
pronome ns, que capaz de proporcionar a aproximao pela identificao. O ns
inclusivo permite a anulao de distncias e busca, em determinado aspecto, a

198

Ela [a simpatia] ainda mais eficaz na medida em que desperta no alocutrio a impresso de que
aquele que toma a palavra um dos seus e que pode sentir-se com ele em total harmonia, mesmo que seja
apenas parcialmente. Tomada nesse sentido de relao ntima com a coletividade, ou melhor, com a sua
representao, a simpatia aparece como uma componente essencial do thos.

579
assimilao entre as partes, como quanto origem do homem e universalidade da
presena de Deus (vs. 27-8).
H o apelo para o argumento de autoridade baseado no conhecimento
enciclopdico dos ouvintes. Embora o tou/ (dele/desse v. 28) em Aratos indicasse
Zeus e em Paulo fizesse referncia a YHWH, as caractersticas divinas arroladas mesmo aquelas relativas ao lugar de habitao e total completude de Deus em si
mesmo - j faziam parte do conjunto de crenas do auditrio, o que cria o efeito de
identificao, de compartilhamento da dxa preexistente. Ao trazer memria dos
ouvintes a afirmao tou/ ga.r kai. ge,noj evsme,n evocou-se argumento que parece no ter
sido questionado, nem quanto qualidade autoral, nem quanto verdade do ensino.
A investida do evangelista, portanto, foi contra as muitas esttuas entalhadas (v.
29) em ouro, prata e pedra, de acordo com a arte humana. Em Listra, ele as chamou de
coisas vs. Apresentado dessa forma, o Deus supremo de Paulo se contrapunha aos
deuses cultuados (os diversos altares e o altar ao deus desconhecido evidenciavam-nos)
e ao pantesmo ateniense. Quanto a isso, os ouvintes ouviram-no aparentemente sem
retrucar, provavelmente porque as opinies do orador baseavam-se em concepes,
opinies e convices do mundo religioso grego199.
certo, como demonstramos, que na teologia de Paulo subjaziam os ensinos das
Escrituras, de modo que as suas pregaes estavam nelas pautadas, mas certo tambm
que a construo do discurso - objetivando a comunidade efetiva dos espritos se deu
por sua associao direta com certas crenas atenienses. Ao mostrar vnculo pessoal
com os valores que os ouvintes j possuam e ao provocar com isso consentimento e
participaes mental e afetiva, o orador pde alcanar a ateno necessria. Realmente,
a argumentao apia-se nos princpios admitidos por aqueles que a recebem e, por isso,
a imagem que o orador tem de seu auditrio dever ser a mais adequada possvel, a fim
de que as suas escolhas lingusticas possam sofrer as acomodaes, as coeres, os
ajustes exigidos por ela, embora sejamos forados a admitir que o modo como lorateur

199

No nvel hierrquico do enunciador (Lucas), esse modo argumentativo paulino baseado na cultura dos
interlocutrios (os gregos) tem papel importante para o enunciatrio (o leitor original, figurativizado
como Tefilo, tambm de origem grega). O interlocutor (Paulo) cria discursivamente uma imagem de seu
auditrio, e o efeito de verdade disso resultante, to desejado por Lucas para seduzir o enunciatrio,
poder ainda mais ser reforado e, ento, alcanar sucesso retrico, se as imagens (a que o interlocutor
produz e a que o enunciatrio possui) a respeito dos interlocutrios coincidirem: ... la culture propre de
chaque auditoire transparat-elle travers les discours qui lui sont destins... - T.A.:27 (...a cultura
prpria de cada auditrio transparece atravs dos discursos que lhe so destinados...).

580
se fait des auditoires est le rsultat dun effort toujours susceptible dtre repris200
(T.A.:39).
Se, por um lado, estamos de acordo com Bourdieu que a autoridade do discurso
vem de fora, que a sua eficcia depende da posio social daquele que o profere, que
as suas condies de xito esto associadas funo social daquele que conhecido e
reconhecido por sua habilidade, que h uma relao clara entre as propriedades do
discurso, as propriedades daquele que o pronuncia e as propriedades da instituio que
o autoriza a pronunci-lo (Bourdieu, 2008:89), por outro lado, somos forados a
reconhecer, como nota Maingueneau, que isso no pode ser considerado como nica
norma:
Certamente existem tipos de discurso ou de circunstncias para as quais no
se espera que o destinatrio disponha de representaes prvias do ethos do
locutor: assim quando lemos um texto de um autor desconhecido. Mas isso
funciona de outro modo no domnio poltico ou na imprensa de
celebridades [e eu acrescentaria, no domnio religioso], por exemplo, em
que a maior parte dos locutores, constantemente presentes na cena miditica,
associada a um tipo de ethos pr-discursivo que cada enunciao pode
confirmar ou infirmar (Maingueneau, 2008:16).

De fato, como afirma Olron (1993:79), estamos diante de dois aspectos da


implicao do orador:
Dune part il peut intervenir du fait de sa personne mme, des qualits qui lui
sont reconnues et ceci indpendamment du contenu ou de la forme du
message. Dautre part il peut intervenir travers le message mme, que le
contenu ou la forma de celui-ci rvlent ce quil est, ou quil en fasse
explicitement tat ou quil personnalise son message pour exercer de ce fait
mme une pression sur lauditoire. 201

Ora, a pessoa de Paulo era totalmente desconhecida e insignificante no contexto


helnico; o seu thos teve de ser inicialmente construdo no seu aqui e agora,
inteiramente pelo discurso. Tendo em vista que essa sua condio no permitia o uso da
fora pessoal, o interlocutor procurou alterar a situao apenas por meio do uso da
lngua; para mostrar o novo caminho como a melhor opo entre as demais, ele no se
imps como orador exigente, mas como aquele que compartilha as ideias dos
interlocutrios em um sistema de cooperao

200

como quando evocou os poetas

o orador imagina os auditrios o resultado de um esforo sempre suscetvel de ser retomado.


De um lado, ele pode intervir por meio de sua prpria pessoa, pelas qualidades que lhe so
reconhecidas e isso independentemente do contedo ou da forma da mensagem. Por outro lado, ele pode
intervir por meio da prpria mensagem, quer o contedo ou a forma dela revelem o que ele , quer ele o
faa explicitamente, quer ele personalize sua mensagem para exercer desse modo uma presso sobre o
auditrio.
201

581
reconhecidos (w`j kai, tinej tw/n kaqV u`ma/j poihtw/n eivrh,kasin) - ao qual a sua
contribuio foi querer indicar quem era o Deus desconhecido, j ento cultuado.
Aps o anncio em forma de palavra mstica recurso que pelo afastamento do
orador em relao sua enunciao produz o efeito de discurso verdadeiro - Paulo
refora, por repetio (la chose qui est dite et surtout rpte parat exister202 Olron, 1993:81), o contedo do dito, presentificando-o e esperando produzir emoes
positivas. Ao levar os interlocutrios ao confronto com a divindade, pretende comprovar
a sua legitimidade, firmando assim a autoridade do anncio que assevera juzo (sano)
contra os descrentes (v. 31). A inteno atingir a audincia, no s intelectualmente,
mas tambm por meio das cargas afetivas que servem como condutoras e produtoras de
crenas e de aes.
3 - O discurso aos judeus no convertidos de Antioquia da Psdia (Atos
13.16-41) tambm revela suas estratgias. O vocativo (vs. 16 e 26) e os verbos no
imperativo (vs. 16 e 40) pem o orador e a audincia em relao viva e direta. Tanto as
longas formas qualificativas (vs. 16 e 26), quanto o uso do ns (vs. 17, 26 e 33)
mostram as intenes de invalidar as distncias e de promover a simpatia. Alm disso,
como a repetida meno aos gentios proslitos do judasmo quer revelar mais a
integrao uniforme do auditrio do que a existncia de diferenas, o discurso foi
construdo unmodo, estritamente baseado na teologia das Escrituras.
Pelo espao ser o da sinagoga e pelos interlocutrios serem os judeus e seus
adeptos - que na assemblia reuniam-se para as preces, para o estudo da

hQ'xu

(Torah:

instruo > lei) e para a formao religiosa contnua -, fica implcito o prvio
conhecimento das Escrituras. O uso das histrias e dos textos sagrados sem explicaes
contextuais refora a ideia de que os argumentos do interlocutor tiveram como ponto de
partida esse prvio saber do auditrio. Ao responder antecipadamente a um possvel
questionamento (mas os textos sagrados mencionados no se referem a Davi?), ele nos
revela a imagem que ele formara a respeito de sua audincia (v. 36).
No primeiro bloco de versculos, o interlocutor cita vrios eventos e pessoas
relevantes do Antigo Testamento para demonstrar a ligao existente entre Israel/ rei
Davi e Jesus. O agente de todas as aes - acumuladas pela conjuno e - o prprio

202

A coisa que dita e sobretudo repetida parece existir.

582
YHWH, suprema autoridade judaica. Ora, se Deus fez e as Escrituras confirmam, a
concluso nica: Jesus o Messias.
No fim do discurso, aps ter feito referncias histricas sobre Jesus e dado
razes para que a audincia compartilhasse a sua crena (profetizado/prometido, vs. 17,
29, 32-3; anunciado por Joo Batista, v. 24; rejeitado pelos habitantes e lderes de
Jerusalm, v. 27; inocente, mas condenado morte, v. 28; ressuscitado por Deus, v. 30,
37; visto por vrias pessoas aps a ressurreio, v. 31; anttipo de Davi, vs. 34-35;
justificador, v. 39), o interlocutor adverte-a quanto ao juzo divino por causa da
incredulidade, retomando e concluindo os argumentos apresentados:
40. Olhai, portanto, que no sobrevenha o que foi dito (que est dito) nos
profetas:...(grifo nosso)

A advertncia da sano futura mostra a competncia no uso da manipulao por


intimidao (ele pode, porque sabe), que tem por objetivo levar o auditrio a dever-crer.
Na sinagoga, diante de um auditrio particularmente implicado com a Torah, a
autoridade para seduzir no poderia ter sido extrada de outro lugar, seno do argumento
de autoridade inquestionvel: os profetas.
Durante toda a exposio do interlocutor, percebemos nitidamente o constante
recurso superioridade derivada do status reconhecido das Escrituras. O efeito de
presena serviu para validar o discurso e atribuir peso argumentao.
No sabemos em que lngua Paulo discursou na sinagoga de Antioquia da Psdia.
Porm, como muito improvvel que os gentios proslitos conhecessem o aramaico (ou
mesmo o hebraico), mais seguro supor que a pregao tenha sido feita em grego.
4 - Em Jerusalm, porm, a lngua com a qual ele se dirigiu aos judeus no
convertidos (Atos 22. 1-22) foi a hebraica. As acusaes contra Paulo eram baseadas
nas suas investidas contra os ritos, padres e costumes judaicos e em um suposto ato
hediondo (que Lucas nega): teria ele feito o efsio Trfimo entrar em lugar santo do
templo, cometendo um sacrilgio (Atos 21.28-9). Assim, se lhes falasse em grego, os
ouvintes certamente veriam nisso um exemplo a mais de menosprezo das razes tnicoreligiosas e poderiam considerar a helenizao do apstolo uma evidncia sinalizadora
de abandono dos valores dos seus antepassados. Ao discursar, porm, em hebraico, ele
no s manifestou mas tambm exigiu respeito de sua audincia, de modo que o poder

583
atrativo desse recurso foi responsvel pelo sentimento de interesse traduzido pela
condio momentnea de serenidade de esprito de seu pblico.
A busca pela simpatizao com o auditrio patente nos discursos paulinos,
sejam eles dirigidos aos judeus ou aos gentios. Alm do uso estratgico do hebraico, ele
atribui a sua experincia mstica ao Deus dos nossos pais (v. 14). O ns integra sob
YHWH os ancestrais, os interlocutrios e o interlocutor, equalizando-os quanto f.
Ao falar de sua biografia, buscando a comunho dos espritos pela identificao
com a dxa dos ouvintes, o interlocutor expe os seus laos religiosos profundos com o
judasmo. Sua defesa baseia-se no seu percurso de vida (v.3): seu nascimento, sua
criao, sua educao, seu mestre, sua devoo religiosa, tudo de acordo com os
princpios mais relevantes admitidos pela audincia.
Os elementos de ancoragem histrica (actorial/temporal/espacial) que Paulo
discursivizou auxiliaram consideravelmente o processo argumentativo se considerarmos
que eles foram responsveis pela produo do efeito de realidade ou de referente (vs. 6
12). Pessoa, tempo e lugar so categorias enunciativas que sustentam esse efeito e, se
reconhecidas pelo interlocutrio, podem conduzir crena e/ou ao.
A reproduo, em discurso direto, das vozes de si mesmo, de Jesus e de Ananias
certamente contribuiu para a inteno de convergir o auditrio boa receptividade, pois
a fora da iluso de coincidncia entre a enunciao e o enunciado pode impulsionar o
interlocutrio a um estado convincente da verdade.
A fim de comprovar a veracidade de suas afirmaes, foram evocadas
testemunhas externas (vv. 5 e 12) reconhecidamente competentes e dignas de f que,
caso fossem consultadas, poderiam confirmar o dito. A referncia indefinida a Ananias
removeu todo o vnculo pessoal entre o interlocutrio e a testemunha, o que produz, pela
iluso de distanciamento, o efeito de verdadeiro depoimento. Essas estratgias
fortaleceram o discurso paulino e poderiam dar-lhe legitimidade, pois a fora dos
eventos relatados - passveis de validao de todos os muitos ouvintes por atestao
testemunhal admitida como verdadeira -, se aceitos como provas factuais, poderia ser
transferida ao discurso inteiro, provocando aquiescncia sua defesa. Embora de pouca
monta, pois no ouviram as palavras, os acompanhantes de Paulo no caminho de
Damasco tambm poderiam ser arroladas como testemunhas, pois presenciaram a forte
luz (v. 9).
Aps narrar que por Ananias foi impelido a agir com prontido (v. 16), o
interlocutor transfere imediatamente a cena dos eventos para Jerusalm (cidade em que

584
novamente se encontrava no momento do discurso), uma manobra discursiva engenhosa
e arriscada. Engenhosa por relacionar a sua misso com o polo de f judaico,
estabelecendo, assim, vnculos teolgicos com a audincia (ele foi ao templo orar);
arriscada porque seu xtase ali no lugar santo (v.17) no permitia outra concluso, seno
a que Jesus era o messias judeu. O raciocnio por dilema que partiu de premissas
contraditrias e mutuamente excludentes, paradoxalmente fundamentaram uma mesma
concluso e produziram um resultado totalmente negativo, de modo que a argumentao
at ento desenvolvida foi inteiramente rejeitada (v. 22).
5 - Um discurso com teor bem diferente de todos os demais at aqui analisados
o que consta em Atos 20.18-38, feito aos gentios convertidos de feso, mais
especificamente aos ancios (lderes) da igreja. De incio, no h um conflito de ideias
entre o orador e a sua audincia que justifique uma argumentao que vise a obter a
adeso. Como afirma Olron (1993:20):
Du point de vue social, largumentation est une forme des techniques
dinfluence que les individus et les groupes mettent en oeuvre sous des
formes et avec des objectifs multiples ds que des personnes commencent
vivre ensemble et que la vie commune fait natre coopration et conflits.203

O que Paulo faz expor-lhes, em uma espcie de desabafo pessoal, os problemas


que teve com os judeus durante as suas viagens missionrias (v. 19) e anunciar-lhes a
sua priso - outrora vaticinada em Jerusalm (vv. 22, 23, 25). Em razo dessa
separao (e talvez ele julgava que seria condenado morte pelo Imprio Romano),
adverte os lderes da igreja gentlica contra os falsos cristos que sub-repticiamente se
infiltrariam entre eles aps a sua partida (vv. 29 e 30). Dessa forma, o objetivo central
do orador obter o fortalecimento da f pela estabilizao da adeso, tendo como base o
carter e a obra - previamente conhecidos e reconhecidos (thos pr-discursivo) daquele que no passado no s lhes havia anunciado o arrependimento (v. 21) e o
conselho de Deus (v. 27) mas tambm vivido entre eles durante um tempo significativo
(v. 31) e trabalhado para sustento de si e de seus companheiros (v. 34).
Assim, ele recorre sua prpria histria partindo do que j era efetivamente
pertencente ao saber coletivo (u`mei/j evpi,stasqe - v. 18). Ao chamar memria a relao
entre a sua pessoa e os seus atos, ele cria o efeito de permanncia entre o que fora e
203

Do ponto de vista social, a argumentao uma forma de tcnicas de influncia que os indivduos e
os grupos pem em ao sob formas e com objetivos mltiplos desde que as pessoas comeam a viver
juntas e que a vida comum faz nascer cooperao e conflitos.

585
fizera, e o que era e o que ainda poderia fazer naquele momento da enunciao,
mostrando firmeza de carter, convices definidas, certeza de f, estabilidade thica.
Somente uma circunstncia muito favorvel, uma relao muito prxima entre o
interlocutor e o interlocutrio que poderia permitir que o autorretrato, que o autoelogio
no sofresse depreciao.
Como esse orador-interlocutor abertamente constri o seu thos falando de si
mesmo, apelando para o conhecimento e o reconhecimento que pressupe em seu
auditrio a respeito de seu modo de ser e de agir no passado, possvel perceber que ele
considera que j existam ligaes estreitas, uma comunho pactuada entre os espritos,
um acordo firmado entre as conscincias e os afetos. Na verdade, essa a condio
pressuposta de toda a sua argumentao e os efeitos poderiam ser catastrficos caso
tivesse se equivocado, pois incorrendo em uma petio de princpio elle suppose que
linterlocuteur a dj adhr une thse que lon sefforce justement de lui faire
admettre204 (T.A.:151) -, o interlocutrio poderia opor-se a essa presuno de comunho
e, ento, minar a argumentao pela base. Como pressupor um certo contedo colocar
a aceitao de tal contedo como condio do dilogo ulterior (Ducrot, 1977:101), a
argumentao baseada na pressuposio somente poder atingir os seus objetivos
quando esse ponto de partida for sustentado por acordo previamente validado:
Il arrive que lorateur ait pour caution ladhsion expresse des interlocuteurs
ses thses de dpart. Cette adhsion nest pas une garantie absolue de
stabilit mais elle augmente celle-ci, sans quoi nous naurions pas le
minimum de confiance ncessaire la vie en socit205 (T.A.:140).

O tom de despedida e a produo de imagem modelar imitvel (v. 35) de


equilbrio, de humildade, de trabalho servidor, de resistncia em meio ao sofrimento, de
liberalidade, de generosidade, de desapego materialidade etc., foram construdos para
estimular a emoo e a razo. O auditrio mostrou-se, se no persuadido (pois nada nos
foi dito sobre os resultados do discurso), pelo menos comovido, mobilizados em suas
cargas afetivas, pois como afirma o enunciador (Lucas):
i`kano.j de. klauqmo.j evge,neto pa,ntwn kai. evpipeso,ntej evpi. to.n tra,chlon tou/
Pau,lou katefi,loun auvto,n(

204

ela supe que o interlocutor j aderiu a uma tese que justamente algum est se esforando para fazer
que ele admita.
205
Pode acontecer que o orador tenha por cauo a adeso expressa dos interlocutores a suas teses
iniciais. Tal adeso no uma garantia absoluta de estabilidade, mas ela a aumenta, sem o que no
teramos o mnimo de confiana necessrio para a vida em sociedade.

586
Bastante choro veio a ser de todos e tendo cado sobre o pescoo de Paulo,
abraavam beijando-o (Atos 20.37).

Aps as anlises dessas passagens de Atos, devemos apresentar algumas


ressalvas. Mesmo que o enunciador procure no mostrar a sua presena, que deixe
permear a aparncia de ter alcanado pela ancoragem na realidade (actancial, temporal e
espacial) e pela delegao de voz a exatido do relato, que se separe o quanto possvel
da enunciao pois o interlocutor parece falar com a prpria boca, o que h apenas a
iluso do no-olhar do enunciador, pois ele continua filtrando o que dito por meio de
seus valores. Em ltima instncia, sempre o enunciador que manifesta os propsitos
do interlocutor, so dele as apreciaes moralizantes do discurso, ele quem julga
pejorativamente ou meliorativamente o actante do enunciado, ele quem comanda o
narrado. Na verdade, mesmo quando se tem a inteno de ser realista, de mimetizar o
mundo e o seu ser ontolgico tal como eles so, o que se consegue apenas um efeito
de sentido, como afirma Antnio Cndido (1975:12): Mimese sempre uma forma de
poiese. E o poder dessa iluso que conduz o enunciatrio a um estado convincente de
verdade: tem valor argumentativo, portanto.
Nessas condies, portanto, os textos lucanos teve importncia relativa para a
presente pesquisa, pois o que nos interessou foi apenas como esse testemunho externo
construiu a imagem de Paulo frente a seus auditrios.
Certamente por meio das epstolas que escreveu para tratar de assuntos
especficos das comunidades que podemos (re)construir a imagem que deixou de si;
por intermdio de seus testemunhos nelas registrados que podemos observar de forma
mais autntica a sua posio teolgica e as suas estratgias argumentativas. Quanto a
isso, seguimos Schweitzer (2003:65) que diz:
Quando aos discursos de Paulo em Atos dos Apstolos, possvel que eles
estejam baseados em tradies dos discursos que ele realmente pronunciou,
mas na forma como ns os temos, sem dvida, eles pertencem ao autor de
Atos, e esto adaptados a sua apresentao dos fatos.

talvez tempo de nos distanciarmos da ideia de que o saber pe


fim ao controverso e de esperar encontrar nele a justeza do
pensamento. Um saber no controverso , frequentemente, um
saber dogmtico. Tende a gerar intolerncia e a institucionalizar a
mediocridade. Sob uma aparncia salvfica, tende a esmagar os
contra-poderes e a amordaar o fulgor do pensamento
interrogativo na irrequietude da sua liberdade. talvez tempo de
nos libertarmos da ideia de que o controverso sinnimo de
escurido e deixar de associar o mltiplo e o conflituoso s ideias
de confuso, de impasse, de falta de discernimento ou de ausncia
de conhecimento... (Grcio, 1998:9).

CONSIDERAES FINAIS

588
Sob os efeitos da filosofia platnica, em que se valorizou a unidade daquilo que
em uma esfera metafsica, referncia ontolgica para o ajuizamento de toda verdade, a
multiplicidade, o problemtico, o controverso, a interrogatividade, foram todos
secundarizados.
A supremacia do ser nico, imutvel, incontestvel, incompatibilizou a
valorizao do complexo, do mutvel, do refutvel. Ao se absolutizar o que e o
necessrio, desprezou-se o aparente e o contigente. Fora dessas condies, estava-se
sujeito manipulao das convices, ao falso, errncia, suspeio, vanidade das
opinies, pois somente o suporte ontolgico poderia validar os discursos, tidos como
expresso do ser em que se situa a Verdade. Dessa forma,
orientado para uma universalidade que encontra a sua verdade no na
aproximao entre os homens, mas numa ordem do ser que se deve
limitar a traduzir, a linguagem deixa de valer, nesse contexto, pelos
efeitos que produz ou pelos peculiares poderes que encerra para passar
a obedecer necessidade de um ser cuja unidade e imutabilidade deve
reflectir (Grcio, 1998:21).

Nesse sentido, toda palavra fora da revelao do ser, cheia de ambiguidades, de


relativismos, de pluralidades, de conflitualidades, no pode ser portadora dos discursos
autossuficientes da Verdade, visto que, sempre subordinados necessidade intrnseca da
razo, eles excluem todas as demais possibilidades circunstanciais e transitrias de
entendimento.
Com isso, a filosofia dialtica platnica em seus desenvolvimentos posteriores
assume o desinteresse por tudo em que h opinies e vai ao encontro da Lgica
Analtica e de seu modelo matematstico, distante de todo dilogo real e daqueles que o
estimulam com as suas intenes. Arrogando-se o discurso verdadeiro de ltima
instncia pautado na unicidade, ela rejeita definitivamente tudo o que difere da Verdade
universal e necessria, da total ausncia de divergncias, da perenidade ontolgica de
uma verdade que cintila sob o cu da eternidade e que, ela sim, a referncia e o
critrio a partir do qual tudo o mais pode ser ajuizado (Grcio, 1998:29).
A Retrica, em que as definies no eliminam o ambguo, em que a
interatividade fator intrnseco, em que no h fundamentos absolutos e necessrios,
passa a carregar o estigma (em maior ou em menor grau, segundo as pocas e os
autores) de prtica perigosa, manipuladora, e isso desde a sua associao com a sofstica
sob o olhar platnico restritivo. Entendida como perniciosa, -lhe atribuda a ideia de

589
instrumento que visa apenas a interesses pessoais, atuando sobre as ignorncias racional
e passional do auditrio. Por fomentar a discusso, por permitir a confrontao de
opinies, por trazer tona as mltiplas posies e valores, a sua inteno no outra
seno a de buscar o consentimento de pontos de vista nocivos e sem legitimidade.
Alm disso, foi-lhe atribuda o carter de irracionalidade. Como a Retrica no
opera na base da ontologia platnica nem na das cincias positivas, foi ela reduzida ao
discurso irracional, mesmo que provar no se resuma ao clculo.
Essa falta de escrpulos e a privao de atividade racional passaram a ser
tomadas como caractersticas de sua prpria natureza, de maneira que, mesmo aps a
tentativa de Aristteles (e de Ccero e de Quintiliano, no mundo romano) de recoloc-la
em seu lugar e de dar-lhe o seu devido valor, atribuindo importncia tanto
demonstrao analtica quanto argumentao dialtica, a Retrica prostrou-se sob o
poder das foras coibentes das filosofias monistas (que opem pluralidade a unicidade
da Verdade), do cientificismo, dos absolutismos e dos dogmatismos de todas as
espcies, que a reduziram a uma mera retrica das figuras, como se fosse possvel a
existncia de um discurso afastado de um auditrio, descontextualizado, margem de
crtica e da avaliao de quem o ouve ou o l, isento da necessidade de acordos que lhe
sustente o status de resposta vlida, no definitiva, mas possvel.
Se, por um lado, so os juzos de valor (que no receberam valor cognitivo
algum entre os positivistas) que nessa possibilidade responsiva compem os saberes e
que definem as respostas na base da avaliao dos fatos, o que d origem s opinies e
s preferncias pessoais, por outro lado, so tambm juzos de ordem pessoal (mesmo
que se pretenda dar-lhes o status de juzos de fato, objetivos, isentos de toda apreciao
pessoal) que apresentam os fatos. Perelman (2009:54) esclarece, com propriedade:
une affirmation et une prsentation qui, premire vue, parat objective et
impartiale, manifeste son caractre volontairement ou involontairement
tendancieux, quand on la confronte avec dautres tmoignages, en sens
oppos. Le pluralisme aiguise le sens critique. Cest grce lintervention,
toujours renouvele, des autres, que lon peut le mieux distinguer, jusqu
nouvel ordre, le subjectif de lobjectif1

A questo que se impe, portanto, o quanto um dado verificvel pode ser


comunicado purgado da subjetividade daquele que o percebe e que lhe d significao,
1

Uma afirmao e uma apresentao que, primeira vista, parecem objetivas e imparciais, manifestam o
seu carter, voluntria ou involuntariamente tendencioso, quando so confrontadas com outros
testemunhos de sentido oposto. O pluralismo aprimora o sentido crtico. graas interveno, sempre
renovada, dos outros, que melhor se pode distinguir, at nova ordem, o subjetivo do objetivo.

590
tendo em vista que o status de fato atribudo construo daquilo que pensamos ser
coincidente com a realidade. Com efeito, a radicalizao na oposio entre valor e fato
torna-se insustentvel quando reconhecemos que nada foge interpretao. Como
afirma Grcio (1998:49),
possvel contestar a distino radical entre juzos de facto e juzos de valor,
e subscrever as seguintes ideias:
- a factualidade no dissocivel de uma leitura ou interpretao;
- toda a leitura humana da realidade j uma forma de a interpretar (seja ela
cientfica ou no);
- no h leituras neutras nem interpretaes exclusivas;
- os factos no so algo que se descobre e que corresponde ao mundo real,
por oposio quilo que seria fabricado e construdo pela interveno da
mente humana;
- os factos no podem ser dissociados da sua apresentao, ou seja, do
reconhecimento de que aquilo de que se est a apresentar goza do estatuto de
facto.

Como j vimos, isso est de acordo com Perelman e Olbrechts-Tyteca. Para eles,
impossvel um fato (e tambm de uma verdade em sistemas complexos) ser
estabelecido sem qualquer interferncia do auditrio. Se, por um lado, h objetos de
acordo que incidem sobre o prefervel (formados por objetos que indicam uma
preferncia: valores e hierarquias, e pelos que indicam o que prefervel: lugares do
prefervel), e desses reconhecemos, sem oposio, as constantes (re)avaliaes, por
outro lado, h os que incidem sobre o real (fatos, verdades e presunes, dos quais
advm os juzos de realidade) que, na perspectiva da argumentao, no se eximem
dessa condio, pois sempre se dever indagar o que se pensa sobre eles, se (ainda) so
aceitos, se so suficientemente partilhados, antes de serem considerados comuns a
todos, como dados estveis sem necessidade de receber reforo na adeso, quando se
pretende empreg-los como premissas teis. O certo que nenhum desses objetos tm o
seu status definitivamente assegurado, pois a qualquer momento todos podem ser
confrontados com outros fatos e verdades aos quais no se acredita ser possvel
renunciar.
Se assim for, tambm ser insustentvel desvincular a Retrica e a
Argumentao do processo de estabelecimento e de manuteno de status dos juzos
(seja dos de valor, seja dos de fato):
Nous ne tablons sur aucun critre qui nous permette, en toutes circonstances
et indpendamment de lattitude des auditeurs, daffirmer que quelque chose
est un fait. Nanmoins nous pouvons reconnatre quil existe certaines
conditions qui favorisent cet accord, qui permettent aisment de dfendre le
fait contre la mfiance ou la mauvaise volont dun adversaire: ce sera le cas,

591
notamment, lorsque lon dispose dun accord au sujet des conditions de
vrification; cependant ds que nous devons faire effectivement intervenir cet
accord nous sommes en pleine argumentation (T.A.:90-1)2.

O auditrio universal de que falam os autores do Trait de lArgumentation, ao


qual se impem objetos de acordo idealmente sem controvrsias e sem a influncia da
pessoa, ao qual se infligem fatos e verdades absolutos acima de todas as contingncias,
s ser possvel quando houver uma conveno dessa mesma dimenso, de modo que
ainda se est dependente das negociaes, da eliminao das diferenas por consenso,
da inteira aceitao das premissas apresentadas por meio de ajustes pactuados.
Reconhece-se, nessas condies, que a sua existncia apenas uma construo mental
daquele que lhe dirige a palavra, tendo em vista a dificuldade (e mesmo a
impossibilidade)

de

se

estabelecer

incontroverso

atemporal

ilimitado

geograficamente. Na prtica, pela Retrica e Argumentao - que convivem com o


sentido mltiplo, com as leituras multvocas, com os conflitos interpretativos, com as
convices, com a variedade cotidiana, com os condicionamentos de pocas e de
espaos, com a aceitao de que a verdade possvel nada mais do que a aceitao da
opinio que estiver melhor e mais bem fundada, para a qual se pretende obter a adeso
de todas as pessoas - que se chega escolha entre possveis, como afirma o T.A. (p. 61):
(...) largumentation tend provoquer une action qui rsulte dun choix dlibr entre
plusieurs possibles (...)3. Grcio (1998:77), porm, adverte:
um dado geralmente aceite que na argumentao se lida sempre com
pontos de vista discursivamente apresentados, com perspectivas s quais
esto subjacentes juzos de valor e com opinies sempre passveis de serem
contestadas e discutidas. Tal no quer dizer, contudo, que de um ponto de
vista argumentativo tudo deva ser discutido, mas unicamente que aquele que
argumenta considera como discutveis as teses a favor ou contra as quais
argumenta. Assim, a constatao de um espao argumentativo vai a par do
reconhecimento de um campo atravessado por uma problemtica intrnseca.
Se se argumenta, porque algo nos surge na sua dimenso problemtica. E,
do mesmo modo, se essa dimenso problemtica surge porque as respostas
que podem ser dadas no constituem solues indiscutveis, isto , solues
que, resolvendo esses problemas, os irradicariam definitivamente enquanto
tais.

No contamos com nenhum critrio que nos permita, em todas as circunstncias e independentemente
da atitude dos ouvintes, afirmar que alguma coisa um fato. Contudo, ns podemos reconhecer que
existem certas condies que favorecem esse acordo, que permitem facilmente defender o fato contra a
desconfiana ou a m vontade de um adversrio: esse ser esse o caso, notadamente, quando se dispe de
um acordo a respeito das condies de verificao; no entanto, assim que tivermos de efetivamente fazer
intervir esse acordo, ns estamos em plena argumentao.
3
(...) a argumentao tende a provocar uma ao que resulta de uma escolha deliberada entre vrios
possveis (...).

592
Desse modo, tematiza-se problemas, sem entretanto oferecer-lhes soluo
definitiva, nica, evidente, baseada em verdade apodctica. Mantm-se a possibilidade
da pluralidade, isto , a problematicidade imposta pela natural contingncia, pois na
argumentao no h a ltima instncia em que se encontra a palavra final, mesmo
quando o thos se prope a d-la. O que h, a possibilidade de legitimizao, por
escolha justificada, da voz de quem fala, e a do estabelecimento de um acordo a respeito
de uma tese baseado na melhor opo que, por sua vez, se manter apenas enquanto
outros modos de ver no sejam integrados e ponham em questo as bases em que se
funda.
Surge, ento, a questo: por se haver rompido os critrios de verdade outrora
baseados no que , possvel que se tenha despencado nos domnios da irracionalidade?
Grcio (1998:86) defende que no:
Pensando o domnio da argumentatividade como o campo magntico em que
a argumentao capta a limalha no-matemtica e no-experimental do
esprito (a expresso de A. Robinet), era possvel acolher os juzos de valor
sem que estes fossem considerados como mera expresso de desejos e
emoes (e assim eram considerados no quadro da teoria emotiva dos
valores) e afirmar... que os argumentos no so inferncias mas justificaes
ou, ainda, que na argumentao a inferencialidade movida pelo esforo de
justificar a pertinncia das nossas preferncias. Numa palavra. Entre a
possibilidade de fazer uso de um modelo de prova (matemtica ou
experimental) que tudo pretende esclarecer de uma forma inequvoca e a
impossibilidade de aplicar critrios universais particularidade e
contingncia das nossas preferncias voltando-as ao arbitrrio -, existia uma
terceira via: a via da argumentao atravs da qual se procura justificar a
plausibilidade e a razoabilidade das teses e das opes defendidas (Grcio,
1998:86).

Embora seja verdade que Perelman tenha proposto uma concepo de razo bem
diferente da de Descartes, voltada para a teoria da argumentao, com caractersticas do
raciocnio prtico em que pesam os juzos de valor para o estabelecimento das
preferncias e decises, isso no significa, em hiptese alguma, que se tenha defendido
a identificao do no-necessrio com o irracional. Para ele, h uma terceira via: a do
razovel, a do prefervel. De fato, por no se considerar a prova demonstrativa como a
marca distintiva da razo e por no se sustentar a arbitrariedade de tudo o que no seja
necessrio, estabeleceu-se o espao, eleito como o objeto de estudo, entre as duas
extremidades: o campo da atividade racional em que se exerce a razoabilidade:
(...) sil est indniable que la logique formelle constitue une discipline
spare, qui se prte, comme les mathmatiques, des oprations et au
calcul, il est tout aussi indniable que nous raisonnons, mme quand nous ne

593
calculons pas, lors dune dlibration intime ou dune discussion publique, en
prsentant des arguments pour ou contre une thse, en critiquant, ou en
rfutant une critique. Dans tous ces cas, on ne dmontre pas, comme en
mathmatique, mais on argumente4 (Perelman 2009:20).

Mesmo que nesse lugar, diferente da lgica formal, contemple-se a dimenso


pragmtica e os seus efeitos prticos em situaes concretas, nem por isso h nele
desprovimento de lgica (h, sim, a lgica do prefervel, do que aceitvel e razovel).
De fato, a teoria da argumentao perelmaniana surge com o fim de completar e no
contrapor a teoria da demonstrao, de modo que a violncia, prpria irracionalidade,
ao fanatismo e ao ceticismo, no ser a resposta para os casos em que h desacordo
quanto aos juzos de valor:
La preuve rhtorique ntant jamais tout fait ncessaire, lesprit qui donne
son adhsion aux conclusions dune argumentation, le fait par un acte qui
lengage et dont il est responsable. Le fanatique accepte cet engagement,
mais la manire de quelquun qui sincline devant une vrit absolue et
irrfragable; le sceptique refuse cet engagement sous prtexte quil ne lui
parat pas pouvoir tre dfinitif. Il refuse dadhrer parce quil se fait de
ladhsion une ide qui ressemble celle du fanatique: lun et lautre
mconnaissent que largumentation vise un choix entre des possibles; en
proposant et justifiant leur hirarchie, elle vise rendre rationnelle une
dcision. Fanatisme et scepticisme nient ce rle de largumentation dans nos
dcisions. Ils tendent tous deux laisser, dfaut de raison contraignante,
libre champ la violence, en rcusant lengagement de la personne (T.A.:823)5.

Nesse sentido, todas as tcnicas discursivas que estudamos em Paulo no podem


ser entendidas como apelo violncia (mesmo nos casos em que seu thos se mostrou
impositivo, pois todos esto inseridos num quadro discursivo maior pautado na
argumentao), nem como inapelavelmente eficazes, dada a sua natureza noconstringente (isso est comprovado pelos fracassos paulinos em Jerusalm e em
Atenas). De fato, como as tcnicas apenas fornecem possibilidades responsivas s
4

(...) se inegvel que a lgica formal constitui uma disciplina separada que se presta, como as
matemticas, a operaes e ao clculo, tambm inegvel que ns raciocinamos, mesmo quando no
calculamos, durante uma deliberao ntima ou uma discusso pblica, apresentando argumentos a favor
ou contra uma tese, criticando ou refutando uma crtica. Em todos esses casos, no se demonstra, como
em matemtica, mas se argumenta.
5
A prova retrica jamais totalmente necessria; o esprito que d sua adeso s concluses de uma
argumentao o faz por um ato que o engaja e pelo qual responsvel. O fantico aceita esse
engajamento, mas como algum que se inclina ante uma verdade absoluta e irrefragvel; o ctico recusa
esse engajamento sob o pretexto de que ele no lhe parece poder ser definitivo. Ele recusa aderir porque
tem da adeso uma idia que se assemelha do fantico. Um e outro desconhecem que a argumentao
visa a uma escolha entre possveis; propondo e justificando a hierarquia deles, ela tenciona tornar racional
uma deciso. Fanatismo e ceticismo negam esse papel da argumentao em nossas decises. Eles tendem,
todos os dois, a deixar, na falta de razo coerciva, campo livre violncia, recusando o engajamento da
pessoa.

594
questes postas em evidncia e so carentes de justificao, o sucesso retrico no se
restringe habilidade do orador, pois dependente das significaes mltiplas que os
auditrios do realidade, s cadeias de relaes por eles configuradas, s leituras que
fazem dos fatos, s percepes e interpretaes dos dados, como afirma Mosca
(2004:17):
Partindo-se do princpio de que a argumentatividade est presente em toda e
qualquer atividade discursiva, tem-se tambm como bsico o fato de que
argumentar significa considerar o outro como capaz de reagir e de interagir
diante das propostas e teses que lhe so apresentadas. Equivale, portanto, a
conferir-lhe status e qualific-lo para o exerccio da discusso e do
entendimento, atravs do dilogo.

O estudo das tcnicas que fizemos neste trabalho mostram o conhecimento da

te,cnh r`htorikh, que o orador tinha, a sua maneira de ao dotada de capacidade


discursiva, sem que isso, entretanto, lhe tenha dado garantias de pleno xito em seus
objetivos, pois, se de um lado no possvel determinar de antemo quais estratgias
sero infalveis, por outro lado, os fundamentos de suas teses no so absolutos e nem
conclusivos, no pertencem racionalidade de matriz lgico-matemtica ou positiva,
no so regidos pela validade formal, no so perfeitos e definitivos; pelo contrrio, so
verdades relativas apenas plausveis, situadas no tempo e no espao, passveis de
transformaes, sujeitas s conjunturas e instabilidades contextuais e histricas de toda
natureza.
Isso acontece porque, como vimos, o estatuto dos axiomas diferente no
domnio da demonstrao e no da argumentao. No primeiro, os princpios so
inquestionveis, impessoais, independentes, no outro, a ambiguidade lhe natural e os
procedimentos so sempre elaborados para agir sobre um auditrio cuja ausncia
tornaria nula toda ao. Assim, na medida em que o pblico se torna parte essencial de
um processo - cujas diligncias buscam modificar convices e disposies por adeso
voluntria e no por constrio - concede-se-lhe a possibilidade de resistncia, de
maneira que as reaes podem no ser as esperadas: argumentar , portanto, discursar
sobre o que no evidente mesmo sob indcios de possvel insucesso6, como afirma

Uma argumentao cuja vitria nos esteja garantida deixa de ser uma argumentao real, tal como um
jogo cuja vitria esteja garantida deixa de ser um jogo real. Um argumentador versado pode sentir-se
seguro de que vai ganhar uma argumentao contra algum, mas se a sua certeza uma consequncia
objectiva do procedimento que usa, ento este procedimento no argumentao (Johnstone Jr.,
1992:40).

595
Angenot (2008:439): Argumenter revient en tout cas accepter de faon inhrente
lchec probable de ce qui peut paratre comme un effort de persuasion7.
De fato, somente uma operao injustificada de isolamento dos dados dentro de
um conjunto muito mais complexo poderia transformar as solues apresentadas ao
assentimento em verdades inabalveis, intangveis, estticas, inegociveis, cujas
convices jamais colidiriam com outras crenas. Mesmo que para um homem existam
fatos e verdades que todos, como ele, deveriam crer, porque ele acredita serem
universalmente partilhados, essa validade absoluta no passa de uma pretenso
particular, pois o desenvolvimento dos dados est sempre sujeito, querendo ou no, s
instveis representaes que o orador faz de seus auditrios particulares e tambm aos
juzos de valor que estes emitem, dependentes no da demonstrao, mas da
coexistncia humana em contexto
Desenvolvida margem do debate ontolgico, alheia a preocupaes
essencialistas e distante de uma concepo de racionalidade polarizada na
oposio necessidade/arbitrariedade, a teoria da argumentao aponta para
uma inegvel vertente pragmtica. Por um lado, recusa a considerao
descontextualizada da interactividade discursiva, acentuando sempre a
necessidade de tomar em considerao a importncia das intenes, das
circunstncias, dos contextos, das estratgias, das consequncias e dos efeitos
do discurso. Por outro lado, e para alm desse movimento de circunscrio
que convoca toda uma srie de factores locais para a compreenso do que
est em jogo nos fenmenos da interactividade discursiva, a teoria da
argumentao enfatiza tambm o lado da contingncia ao lembrar que toda a
argumentao se desenvolve num tempo til, e no num tempo de aco
ilimitado (Grcio, 1998:98-99)

que rejeita as arbitrariedades:


(...) la distinction entre divers auditoires est beaucoup plus incertaine, et cela
dautant plus que la reprsentation que lorateur se fait des auditoires est le
rsultat dun effort toujours susceptible dtre repris. (...) Cest donc la nature
de lauditoire auquel des arguments peuvent tre soumis avec succs qui
dtermine dans une large mesure et laspect que prendront les argumentations
et le caractre, la porte quon leur attribuera8 (T.A.:38-9).

Dessa verificao, a argumentao instrumento indispensvel a diversos


campos do mundo social, pois para fazer prevalecer um ponto de vista no se poder
negligenciar a sua condio de no-Verdade - e da o seu status contingente no mbito
7

Argumentar significa, em qualquer caso, aceitar de modo inerente o provvel fracasso daquilo que
pode parecer um esforo de persuaso.
8
(...) a distino entre diversos auditrios muito mais incerta, e isso ainda mais porque a representao
que o orador tem dos auditrios o resultado de um esforo sempre suscetvel de ser retomado (...). ,
portanto, a natureza do auditrio ao qual alguns argumentos podem ser submetidos com sucesso que
determina em ampla medida tanto o aspecto que assumiro as argumentaes quanto o carter, o alcance
que lhe sero atribudos.

596
da razo prtica -, nem depreciar o poder da deliberao, da discusso, do confronto de
ideias, busca de escolhas razoveis. Caso contrrio, ou se resignar o ponto de vista
sua condio opinitiva, ou se far uso da violncia, em quaisquer de suas modalidades,
para imp-lo.
Mas em que lugar essa condio de controvrsia se consolida? Com que status a
Retrica est nele inserida? Para Meyer, em sua Teoria da Problematicidade, a
linguagem est fundada no par pergunta/resposta e nela que se manifesta e se articula
a diferena problematolgica. Para ele, a interrogatividade o trao mais caracterstico
do homem, que articula a razo e a paixo no uso de uma linguagem para despertar a
ateno para o problema. Pela linguagem, se suscita uma questo (seja mostrando-a, ou
explicitando apenas a resposta) e se convoca o outro a participar e a contribuir na
reflexo. Essa diferena de que fala o filsofo deriva do fato de que cada afirmao que
se faz uma resposta a questes que nem sempre so explicitadas, pois falar implica
articular os pressupostos e o dito, estabelecer relaes entre o dito e o no-dito
implcito. A questo, portanto, parte constitutiva e subjacente linguagem (ou a uma
linguagem) que, em sua racionalidade e emotividade retricas, negociam as distncias e
diferenas, apresentam solues possveis. Nessa perspectiva, chega-se mesmo a
afirmar que a Lgica e a Retrica so modalidades de um mesmo processo de
questionamento e no duas formas independentes e distintas como normalmente se tem
alegado. Na primeira, a soluo dada, univocamente, com base em critrios objetivos;
na segunda, decidida por critrios diferentes9, mas, nem por isso, de maneira insensata
ou pior (Meyer, 1990:159). Mais do que um mero instrumento de persuaso de um
auditrio, mais do que a sua simples concepo em termos de uso, a Retrica recebe em
Meyer o carter daquilo que inerente linguagem, daquilo que sempre est em ato no
processo que Gracio (1998:106) chama de interactividade comunicativa.
Nesse sentido, a argumentao no pode ser reduzida a tcnicas de persuaso,
instrumental e funcional. Sua reduo a um conjunto de tcnicas aplicveis a qualquer
assunto ou situaes no abrange as questes mais complexas que lhe esto associadas:
Os fatores situacionais, relacionais, organizacionais, contextuais, pessoais e
prticos, bem como o facto de situao argumentativa ser inerente uma
9

Assim consideradas, ambas remetem para a inferncia problematolgica, inferncia que consiste na
relao questo-resposta; aquilo que caracteriza a inferncia proposicional o facto dela articular as
questes e as respostas unicamente no registro assertrico da apodicticidade atravs do qual suprime a
problematicidade, ao contrrio do que se passa com a inferncia problematolgica que, articulando
igualmente questes e respostas, ao mesmo tempo que responde exprime tambm, pois essa a sua
funo, as questes que resolve (Grcio, 1998:104-5).

597
forma de tratarmos o outro, fazem com que uma viso tcnica seja sempre
algo de muito redutor e unilateral. (...) Se certo que, em muitas situaes,
temos o poder ltimo de decidir, o facto que a fora dessas opes
extravasa em muito a esfera moral e se alia a competncias sociais (Grcio,
2010:13).

De fato, essa reduo foi um dos fatores que levou a Argumentao a ser
nomeada como Retrica no sentido pejorativo, pois as tcnicas foram julgadas
manipuladoras, passveis de suspeio. A sua converso em simples estratgias no d
conta dos fatores, quase sempre no antecipveis, que envolvem o ambiente prtico e
concreto em que ela se realiza:
Por mais que nos possamos preparar para o improviso, o facto que este se
caracteriza pelo vnculo circunstancial do aqui e do agora e pela variabilidade
dos encontros sociais em que ocorre a argumentao (Grcio, op. cit., p. 15).

por isso, portanto, que os auditrios e suas condies pragmticas assumem


papel coercivo na elaborao da argumentao, pois ela no s se realiza nesse ambiente
em funo deles mas tambm deliberada e sentenciada por eles. O elemento partilhado
(dxa), ponto de partida do discurso, difundido pelas instituies sociais, permite o
contato dos espritos e possibilita os acordos a partir dos quais o quadro retrico
receber desenvolvimento. Nesse processo, a Retrica no se restringe a meras tcnicas
de persuaso (formalismo) - por suas capacidades de seleo (inventio), de ordenao de
ideias (dispositio), de ajuste de palavras e de ideias ao material inventado (elocutio), de
harmonizao dos elementos suprassegmentais, cinsicos e proxmicos (actio), e de
apresentao memorizada da resposta (memoria) -, dissociadas dos meios adaptados a
uma situao concreta (em contextualidade da prtica social, em situaes especficas
em que h interesse na discusso, pragmatismo, pois no se delibera sobre coisas
evidentes ou sobre o que no possa ocorrer de maneira diferente10), em que questes
(discutveis e de vrias perspectivas, sujeitas a interpretaes e a respostas diversas, pois
a presena da argumentao se faz necessria11 somente quando se deve escolher a
melhor resposta para a questo) so postas em causa busca do prefervel, como j dizia
Aristteles ao enfatizar a multiplicidade de coisas adaptveis a cada caso em que algo
dado a dizer:
10

Como j bem afirmou Aristteles: ...


,
...o uso dos discursos persuasivos para julgamento, pois a respeito das coisas que sabemos e j temos
juzo, no mais preciso de discurso (Retrica, II, 18, 1391b).
11
,
deliberamos a respeito das coisas que mostram admitir ter (ser de) dois modos (Retrica, I, 1, 1357a).

598
... ... ... , ,
, ... - (Retrica, I, 1,
1355),
... portanto..., a Retrica..., que til, evidente, e tambm que no seu
trabalho persuadir, mas ver as coisas existentes que convencem a respeito de
cada {caso}... ,

(Retrica I, 2, 1355b),
a Retrica, a respeito do que dado a dizer, bem me parece ser capaz de
teorizar o que convence.

Perelman e Olbrechts-Tyteca, nas ltimas linhas do Trait de lArgumentation,


insistem nessa condio pragmtica inerente Argumentao, dependente dos valores,
crenas, opinies e convices, dos hbitos e comportamentos, das paixes e aspiraes
dos auditrios e, ainda, do modo como cada um se insere e se posiciona no mundo. Ela
nunca impessoal, como os raciocnios analticos, mas apreciada em seu modo de
ao sobre o esprito humano e, por isso, os autores do T.A. a associaram ao exerccio da
liberdade humana de escolha racional sem os instrumentos de coero:
Seule lexistence dune argumentation, qui ne soit ni contraignante ni
arbitraire, accorde un sens la libert humaine, condition dexercice dun
choix raisonnable. Si la libert ntait quadhsion ncessaire un ordre
naturel pralablement donn, elle exclurait toute possibilit de choix: si
lexercice de la libert ntait pas fond sur des raison, tout choix serait
irrationnel et se rduirait une dcision arbitraire agissant dans un vide
intellectuel. Cest grce la possibilit dune argumentation, qui fournit des
raisons, mais des raisons non contraignantes, quil est possible dchapper au
dilemme: adhsion une vrit objectivemente et universellement valable, ou
recours la suggestion et la violence pour faire admettre ses opinions et
dcisions. Ce quune logique des jugements de valeur a en vain essay de
fournir, savoir la justification de la possibilit dune communaut humaine
dans le domaine de laction, quand cette justification ne peut tre fonde sur
une ralit ou une vrit objective, la thorie de largumentation contribuiera
llaborer, et cela partir dune analyse de ces formes de raisonnement qui,
quoique indispensables dans la pratique, ont t ngliges, la suite de
Descartes, par les logiciens et les thoriciens de la connaissance (T.A.:682).12

12

Somente a existncia de uma argumentao, que no seja nem coerciva nem arbitrria, confere um
sentido liberdade humana, condio de exerccio de uma escolha racional. Se a liberdade apenas fosse
adeso necessria a uma ordem natural previamente dada, ea excluiria toda possibilidade de escolha; se
o exerccio da liberdade no fosse fundamentado em razes, toda escolha seria irracional e se reduziria a
uma deciso arbitrria agindo em um vazio intelectual. Graas possibilidade de uma argumentao
que fornea razes, mas razes no-coercivas, que possvel escapar ao dilema: adeso a uma verdade
objetiva e universalmente vlida, ou recurso sugesto e violncia para fazer admitir as suas opinies e
decises. O que uma lgica dos juzos de valor tentou em vo fornecer - a saber, a justificao da
possibilidade de uma comunidade humana no domnio da ao, quando essa justificao no pode ser
fundamentada em uma realidade ou em uma verdade objetiva -, a teoria da argumentao contribuir para
elaborar, e isso a partir de uma anlise dessas formas de raciocnio que, embora indispensveis na prtica,
foram menosprezadas, depois de Descartes, pelos lgicos e pelos tericos do conhecimento.

599
Como os raciocnios dialticos, que partem do que j est aceito e sem
inferncias vlidas, buscam fazer admitir as teses apresentadas ao assentimento com
base em argumentos que jamais sero de natureza puramente formal, o orador,
encarnao do thos, se adapta para criar a sua imagem e ajusta o seu lgos s
caractersticas especficas do pblico (pthos) com quem manter comunicao, a fim
de conseguir transferir para as concluses a aprovao que se acredita ter sido
previamente dada s premissas idealmente selecionadas entre aquelas que mais se
beneficiam de uma suficiente adeso antecipada, para que se evite as rejeies por no
serem admissveis (petio de princpio). A argumentao estar predestinada ao
fracasso se ela partir de teses cujas premissas ainda precisam ser acolhidas, mesmo que
sejam verdadeiras.
Para isso, o orador parte dos objetos de acordo baseados no real e/ou no
prefervel, e procede escolhas, adaptaes, apresentaes dos dados e lhes d presena
adequada; ele os seleciona e os descreve por meio de uma linguagem - compreendida
pelo auditrio - que lhes dedica certo grau de insistncia, segundo a ordem
classificatria de importncia que lhes for atribuda.
Pelo vis do auditrio, encontramo-nos, adicionalmente,, com o problema da
interpretao. Os dados evocados pelo orador, como vimos, esto sujeitos a
significaes e ressignificaes:
Cest dans la mesure o elle constitue un choix, conscient ou inconscient,
entre plusieurs modes de signification, que linterprtation peut tre
distingue des donnes que lon interprte, et oppose celles-ci (...). Rien
non plus ne pourra empcher une interprtation nouvelle dtre mise en avant
ou suggre implicitement: les possibilits dinterprtation semblent
inpuisables (T.A.:161, 163)13,

Acrescenta-se, ainda, que a escolha de uma interpretao, em detrimento de


outras, como sendo a melhor, no indica que se est diante da expresso objetiva do que
dado no discurso, nem evita que se tenha preferido uma nova expresso de
significao, proposta ou sugerida, produto de um processo de (re)criao. Olron
(1993:59) afirma:

13

na medida em que ela constitui uma escolha, consciente ou inconsciente, entre vrios modos de
significao, que a interpretao pode ser distinguida dos dados que interpretamos e oposta a estes (...).
Nada tambm poder impedir de uma nova interpretao ser proposta ou sugerida implicitamente: as
possibilidades de interpretao parecem inesgotveis.

600
Le langage na pas lefficacit documentaire et affective de limage puisquil
ne prsente pas les choses, mais les voque seulement14,

e ainda:
Cest aussi parce que les mots nont pas une signification strictement et
univoquement dfinie, quils comportent, pris en eux-mmes ou intgrs
dans le contexte dun discours et de cadres idologiques, une plasticit, une
ambigut, une pluralit de signification permettant de communiquer des
intentions diffrentes et quelquefois opposes (op. cit., p. 61)15.

A Semitica, de sua parte, tem claramente assinalado que at mesmo o processo


de embreagem pura construo discursiva e no o real acesso instncia da
enunciao pressuposta ao enunciado, que nica, singular, irreproduzvel e
logicamente inapreensvel como objeto de estudo (seno enquanto marcas pontuais
encontradas no enunciado) que possa permitir a determinao do seu Sentido. O
tringulo ditico enunciativo (Parret,1988:169), eu/aqui/agora da enunciao, apenas
so recuperados na forma de simulacros do enunciador implcito16 e de sua posio
(espacializao e temporalizao), que jamais, reproduzidos nos enunciados, significam
as coordenadas-zero (pessoa-zero, espao-zero e tempo-zero; Fuchs,1985:114) da
enunciao. por isso que o CADIR (Centre pour lAnalyse du Discours Religieux
Lyon, France) tem atualmente enfatizado a enunciao do enunciatrio, direcionando os
seus trabalhos (re)construo do sentido na interpretao. Firmando-se na semitica
enunciativa em desenvolvimento por Anne Pnicaud, tem-se posto em destaque o
sujeito enunciante da leitura. Partindo da significao (signification) do enunciado,
busca-se o processo de significncia (signifiance) ativado pelo enunciatrio, de modo
que as atenes tm sido focalizadas nas condies de encontro do texto com os seus
leitores e, assim, mesmo que se continue tributrio dos conceitos e prticas greimasianas
em sua forma objetiva e cientfica na construo da significao, h um alargamento do
campo para uma perspectiva subjetiva e hermenutica, posta em prtica pela leitura e
pelo acolhimento de seus efeitos de sentido. Por sua vez, as pesquisas sobre as figuras

14

A linguagem no tem a eficcia documental e afetiva da imagem, j que ela no apresenta as coisas,
mas somente as evoca.
15
tambm porque as palavras no tm qualquer significado unvoco e estritamente definido que elas
comportam - tomadas em si mesmas ou integradas no contexto de um discurso e de estruturas ideolgicas
- uma plasticidade, ambiguidade, uma pluralidade de sentido permitindo comunicar diferentes intenes
e, por vezes, opostas.
16
Como Greimas (1974:18) afirma: Quand je dis je dis, ce nest pas le sujet de lnonciation. Le je
implicite nest pas le mme que le je explicite (Quando eu digo eu digo, no o sujeito da enunciao.
O eu implcito no o mesmo que o eu explcito).

601
desenvolvidas por Louis Panier17 tm insistido na ponta do leitor, pois que elas
aguardam ser atualizadas pelo ato enunciativo do sujeito enunciatrio (leitor) em sua
experincia individual da linguagem, que o faz entrar ativamente no aqui e no agora da
leitura em interrogao com o enunciador:
Lnonciation est pour le sujet humain une exprience faite avec le langage,
lexprience qui, confrontant lhumain et le langage, constitue et articule un
sujet susceptible dentrer dans la champ de la parole et du langage. Cette
exprience concerne non seulement le producteur du texte (locuter ou
auteur) mais aussi le lecteur qui, par la grce du texte quil lit, fait lui aussi
lexprience humaine du langage18 (Panier, 2003a:6).

A Nova Retrica tambm compreende que a interpretao est sujeita ao


intrprete19 e, portanto, pluralidade de sentidos, quer situemos o discurso no corpo do
performer paulino que simulava dar aos ouvintes a situao de enunciao original das
epstolas (em que a co-presena dos participantes a reatualizava), quer situemos a sua
compreenso no posterior e necessrio esforo das releituras dos textos (em que h
apenas marcas diticas, indcios frequentemente ambguos). Para Perelman (2009:62), a
interpretao une propriet relative aux interprtes et qui peut tre constate suite la
confrontation des points de vue, mais ne peut tre considre comme une qualit
pralable cette confrontation20, ou seja, ela prpria das reenunciaes feitas pelos
ouvintes/leitores que, pelo vis do confronto, podem assumir a que melhor lhes parecer,
sem, porm, terem garantia alguma de ser ela a que fora pretendida em sua enunciao
primitiva, a no ser de modo convencional. Pode-se, de fato, at mesmo assumir
posies opostas, como lembra Bourdieu (2008:27): Cada palavra, cada locuo
ameaa assumir dois sentidos antagnicos conforme a maneira que o emissor e o
receptor tiverem de interpret-la.
Tendo em vista que o sentido no uniformemente apreendido, a afirmao ou a
apresentao de um dado, que primeira vista parece neutra e objetiva, pode revelar
17

Ver, por exemplo, o seu texto: Polysmie des figures et statut figural des grandeurs figuratives. In:
RMI-GIRAUD, S. et PANIER, L. (dir). La polysmie ou lempire des sens: lexique, discours,
reprsentations, p. 75-84, 2003.
18
A enunciao para o sujeito humano uma experincia feita com a linguagem, experincia que,
confrontando o humano e a linguagem, constitui e articula um sujeito suscetvel de entrar no campo da
fala e da linguagem. Essa experincia concerne no somente ao produtor do texto (locutor ou autor) mas
tambm ao leitor que, pela graa do texto que ele l, faz-lhe tambm a experincia humana da
linguagem.
19
Zumthor (2007:63) no v nisso estorvo algum. Para ele, a leitura dilogo, pois ela encontro e
confronto pessoal (...); a compreenso que ela opera fundamentalmente dialgica: meu corpo reage
materialidade do objeto, minha voz se mistura, virtualmente, sua. Da o prazer do texto.... Em suma,
na minha leitura dos textos dos quais extraio minha alegria est parte do meu corpo.
20
uma propriedade relativa aos intrpretes e que pode ser constatada no seguimento da confrontao de
pontos de vista, mas no considerada como uma qualidade prvia a essa confrontao.

602
intenes ocultas e profunda subjetividade quando confrontada com outras formas de
interpretao. Perelman (2009:62) alerta:
Un sens semble donn quand le texte parat clair, cest--dire quand on nen
voit quune seule interprtation raisonnable. Mais ce qui semble une qualit
du texte peut rsulter de lignorance ou dun manque dimagination.21

O fato que as lnguas naturais no tm as caractersticas da linguagem


matemtica, de modo que objetividade, certeza, univocidade, no so prprias do seu
carter e, portanto, nem sempre as mltiplas interpretaes so produto da negligncia
ou da m f. Na verdade, somente por uma situao artificial que a necessidade de
confronto de interpretaes deixaria de ser a regra:
...on reconnat gnralement que les mathmatiques et tous les systmes
formaliss constituent une langue artificielle, soumise de nombreuses
restrictions en vue de llimination de toute ambigute : il sagit dune
exception par raport aux langues naturelles, plutt que dun modle suivre
en toutes circonstances. Dans les langues naturelles, en effet, lambigute, la
possibilit dinterprtations multiples, serait la rgle (Pereman, 2009:68)22

Nessas condies, a Nova Retrica admite que a busca da compreenso de uma


mensagem no pode se restringir ao termo. no conjunto da frase, do contexto (verbal
ou no), do dizer e do dito dos enunciados, no conhecimento que existe a respeito das
convices e disposies do orador e do auditrio, nas exigncias especficas dos
gneros, que se pode buscar reduzir o mal entendido, podendo, mesmo assim,
permanecer legtimos mais de um sentido, nos casos em que aceitvel atribuir a uma
mesma mensagem modos diferentes e possveis de compreenso. A comunicao na
forma da lngua natural no porta a reivindicao do inequvoco e, por vezes, at
reclama o desvio de sentido, como se d frequentemente no gnero potico.
Mas no s. O prprio uso normal da linguagem est permeado pelo ambguo,
inexato, vago, obscuro, o que d azo a diferentes sentidos. A escolha e a seleo dos
dados esto sempre sujeitas apreciao do pthos e s intempries das condies de
interpretao do lgos. Esse uso offre des possibilits de choix multiples: le jeu des
qualifications, des catgories grammaticales, des modalits dans lexpressions de la
21

Um sentido parece dado quando o texto se afigura claro, isto , quando se v apenas uma interpretao
razovel. Mas o que parece uma qualidade do texto pode resultar da ignorncia ou da falta de
imaginao.
22
...reconhece-se, geralmente, que as matemticas e todos os sistemas formalizados constituem uma
lngua artificial, submetida a numerosas restries em vista da eliminao de toda ambiguidade: trata-se
mais de uma exceo em relao s lnguas naturais do que de um modelo a seguir em todas as
circunstncias. Nas lnguas naturais, com efeito, a ambiguidade, a possibilidade de interpretaes
mltiplas, seria a regra.

603
pense, des liaisons tablies entre les propositions, permet de hirarchiser des lments
du discours, de mettre laccent sur tel ou tel de leurs aspects (Perelman, 2009:69-70)23.
a predileo, consciente ou inconsciente, de uma dessas significaes que lhe dar
presena na conscincia e relegar as demais ao segundo plano.
Assim, como a resposta a uma questo (e a prpria questo) est sujeita a
diferentes pontos de vista, cabe ao argumentador apresentar, de modo mais evidente
possvel, aquela que concebe ser a mais vlida, pondo margem todas as demais,
mesmo que provisoriamente. Para isso, ele se serve de acordos prvios e de tcnicas que
buscam, apesar de sua distncia dos raciocnios dedutivos, obter ou intensificar a adeso
dos auditrios por meio de argumentos plus ou moins forts24 (Perelman, 2009:74).
Como esses argumentos apoiam um ponto de vista, mas no o implicam, uma tese s
passvel de aceitao aps o seu triunfo, com base na qualidade25 dos argumentos e da
resposta apresentados questo, sobre as razes a favor de teses opostas.
No corpus paulinum, no discurso religioso cristo, isso no se deu de modo
diferente. Ao lado do trabalho evangelstico, Paulo dedicou muito tempo e esforo para
(re)construir-se diante de seu auditrio convertido. A relao que ele procurou
estabelecer com as suas comunidades tinha como bases acordadas a origem do seu
chamado apostlico e a qualidade do seu anncio; a intensificao da adeso a esses
dois pontos era vital para todo o seu trabalho evangelstico e essencial para o combate
aos judaizantes e aos que provocavam divises. A insistente presena de discursos em
defesa de seu thos e a sistemtica necessidade de assegurar o valor de seu lgos
evangelizador e doutrinador mostraram as grandes dificuldades que Paulo tinha para ser
e para continuar a ser aceito. Mesmo quando se dirigiu comunidade dos romanos com
a qual aparentemente no tinha problemas, ele no evitou trazer tona o seu status de
chamado e de separado para o apostolado, nem de fazer uma longa apresentao do
contedo teolgico que difundia em suas viagens missionrias, deixando bem evidentes
as inquietaes pessoais que tinha a esse respeito. A sua escolha de pr esses dados em
23

oferece possibilidades de mltiplas escolhas: o jogo das qualificaes, das categorias gramaticais, das
modalidades na expresso do pensamento, das ligaes estabelecidas entre as proposies, permite
hierarquizar os elementos do discurso, de insistir sobre um ou outro de seus aspectos.
24
mais ou menos fortes.
25
A argumentao, em razo de sua mobilidade, de seu cruzamento com diversificados domnios
(cientfico, artstico, filosfico, sociolgico), manipula a evidncia, lida com os smbolos, procura ser
filosoficamente razovel, preocupa-se com as mudanas ticas, de modo a extrair disso o seu poder de
ao para, segundo Jnior (2008:8), ...formar e informar, de exortar e instruir, de persuadir e deleitar, de
convencer, motivar e mover aco; numa palavra, o poder de transformar a cincia em sabedoria pela
aplicao hbil e eficaz dos princpios e valores que se professam s mais diversas situaes da vida e nos
ambientes mais complexos da problemtica humana.

604
questo do-nos indicaes claras de que ele pretendia oferecer respostas antecipadas ao
pblico que desejava visitar, construindo-se, e talvez desconstruindo algum thos que
lhe fora previamente conferido.
De fato, o seu carter e a legitimidade de seu trabalho foram questionados em
diversas oportunidades, em diversos lugares e de muitas maneiras, mas sempre quando
posto em apertos por judeus (convertidos ou no) dentro e fora da Palestina, pelas
lideranas crist e judaica em Jerusalm, pelos membros das igrejas locais, pelas
autoridades romanas e por gentios desconfiados dele ou descontentes com a sua
pregao, sob ameaas, acusaes e desonras, sob aoites e prises, Paulo defendia-se
com a nica arma que possua: o discurso argumentativo. Ao argumentar diante de
auditrios diversificados, ele nos mostrou a sua crena na linguagem como capital
simblico capaz de convencer e persuadir o homem que se encontra nas mesmas
condies diante de Deus, seja ele judeu, gentio ou brbaro.
Assumindo o bom-anncio como a sua verdade, ele arrogou para si o papel de
seu propagador e de seu defensor entre os gentios, disposto mesmo a travar disputas
acirradas com as novas ideias que chegavam s comunidades e propunham novas
formas de interpretao, distorcendo o seu evangelho, negando a sua autoridade e
desqualificando a sua pessoa. Assim, no poucas vezes, por tcnica de ruptura, Paulo
ps em evidncia o disparate entre o thos discursivo (imanente, projetivo) e o thos
efetivo (real) daqueles que semeavam discrdias e pretendiam depreciar o trabalho
missionrio que havia feito.
relevante observar que houve variao de tipo e de grau das questes. O thos
de Paulo no s foi posto como objeto polmico por seus adversrios, mas tambm, de
modo positivo, por ele mesmo quando pretendia reforar-lhe a adeso por precauo.
Quando o lgos anunciado era posto sob suspeita, o trabalho retrico buscou refor-lo
e pejorar o dos opositores com argumentos ad hominem e ad personam; quando o
pthos encontrava-se resistente por razes internas ou externas, a argumentao
exortou-o ao raciocnio e ao restabelecimento pattico das relaes, ento desgastadas.
Como nessa negociao da distncia entre as partes foram levadas em conta as diversas
opes, perspectivas e valores, argumentar significou transitar no campo da diferena e
das identidades visando, pelo menos, reduo dos conflitos e, no limite, adeso total
dos espritos por meio do que verossmil, plausvel, razovel.
De fato, ele contra-argumentava, insistia em seu despojamento, reafirmava a sua
determinao pessoal a favor dos cristos, o seu amor excessivo que o fez e ainda o

605
fazia entregar-se completamente para o bem deles, sem nenhuma vantagem. Para ele, a
fora, que marcava o seu enviamento, eclipsada pela aparncia do limite do corpo mas
sempre renovada no poder de Cristo, era demonstrada por seus sacrifcios, pelos
ultrajes, necessidades e perseguies que sofria a servio do bom-anncio e do bem das
comunidades.
Em seu zelo pelas comunidades, procurava mostrar-se inserido no todo delas,
assumia traos caractersticos do grupo, sustentava compartilhar o mesmo universo, o
que certamente facilitava a criao da disposio dos auditrios para reconhecerem nele
o thos de pertencimento. No ensejo de (re)enquadrar os nimos, ele apontava a sua
honestidade transparente, a sinceridade e o desinteresse pessoal, a qualidade excedente
de seu ministrio em comparao aos dos outros, a sua predicao apostlica assegurada
pela medida de Deus.
Na qualidade de fiel representante de uma essncia, ele apresentou-se como o
tu,poj ao qual os seus leitores deveriam se conformar, exortou-os a terem uma vida
crist semelhante a dele (que estava exposta para ser avaliada por quem quisesse).
Contra os da circunciso, contra os outros pedagogos, contra os falsos apstolos, contra
os que se apresentaram como recomendados por outras autoridades, ele se oferece s
comunidades como modelo calcado em Cristo, o modelo perfeito que, mesmo tendo
sido fraco na condio carnal, era poderoso em esprito.
Sempre que necessrio, recorria ao thos anterior ao seu vocacionamento cristo.
Se, de um lado, a sua formao, a sua lealdade s crenas judaicas e a sua fria
excessiva contra os cristos mostravam a veracidade de seu envolvimento irrestrito com
o judasmo e, com isso, ele indicava que a sua nova posio no adveio da fraqueza de
convices, de outro lado, as perseguies que ele promoveu contra as igrejas eram-lhe
motivos de tristeza pessoal, considerando-se, por isso mesmo, o menor dos apstolos,
condio essa que minorava a imodstia que poderiam lhe atribuir. No cotejo, a radical
mudana de lado se deu, segundo ele, pela hierarquizao do valor, assumindo aquele
que considerou superior: diante da instaurao da nova condio, as opinies do
passado tornaram-se refugos, a f crist passou a ser a sua nova verdade.
Assim, no af paulino de (re)orientar as comunidades, de contestar os
contradizentes, de fixar e estabilizar a adeso, os lugares do prefervel (da quantidade,
da qualidade, da essncia, da ordem, da pessoa, do existente) assumiram papel muito
significativo pois, na qualidade de premissas de ordem geral que fundamentam os
objetos de acordo baseados em valores e em hierarquias admitidos ou oferecidos

606
anuncia, serviram de alicerces argumentao, como ficou claro em muitos momentos
deste trabalho.
Por sua vez, os argumentos fundamentados em ligaes (que transferem, pelo
princpio da solidariedade, a adeso das premissas concluso) e em dissociaes (que
so formadas por esquemas que provocam a separao dos elementos que foram
anteriormente ligados, propondo uma outra viso situao) no foram raros.
Assentados nas ligaes, encontramos muitas vezes os argumentos quase lgicos, os
fundados sobre a estrutura do real e tambm aqueles que fundam essa estrutura.
Os primeiros, que se aproximam da estrutura lgica e matemtica, e cujas
asseres continuam fundadas em premissas provveis, tiveram ampla aplicao.
Baseados na incompatibilidade, no ridculo, na definio dos elementos do discurso, na
regra de justia, na reciprocidade, na transitividade, na simetria, na incluso da parte no
todo, na diviso do todo em partes, na comparao, no sacrifcio, em entimemas, esses
argumentos defenderam as teses como verdades passveis de assentimento, tendo em
vista que, j de incio, a necessidade de justificao demonstrou no se tratarem de
verdades constringentes.
No poucas vezes nos deparamos com os argumentos baseados na estrutura do
real, que fundam a argumentao nas ligaes existentes entre os elementos do real.
Partindo de acordos relativos existncia dessas ligaes, buscou-se aproximar os
novos juzos, aos quais se empenhou dar nuo, com os j anteriormente admitidos.
Dentre as ligaes de sucesso, encontramos o argumento pelo vnculo causal, o pela
relao entre fins e meios/ entre fatos e consequncias, e os da direo. Dentre as
ligaes de coexistncia, destacaram-se a associao entre pessoa e ato/ grupo e
membro, a ligao simblica, o argumento de autoridade e os de hierarquia dupla.
Chamou-nos a ateno as muitas e diversificadas referncias s Escrituras, seja
por citao, seja por aluso. O uso livre que Paulo fez dessas duas formas
argumentativas nos indica a sua familiaridade com o texto sagrado judaico (sobretudo
na verso da LXX) e a sua capacidade de atualiz-lo, sempre em funo de suas teses e
de seu auditrio. Nas novas situaes enunciativas, o apstolo relia-o, mantendo,
reduzindo ou ampliando-lhe o sentido, segundo a sua experincia mstica crist. O uso
das Escrituras tem a sua mais importante valia na discusso entretecida a respeito da
justificao pela f em Cristo presente em Glatas e em Romanos.
A esse respeito podemos ainda acrescentar que, por um lado, ao dirigir-se aos de
sua nacionalidade ou aos que poderiam reconhecer os escritos judaicos, Paulo fez vrias

607
citaes das Escrituras, apelando, assim, autoridade reconhecida, mas, por outro lado,
possvel que em certas situaes elas possam ter sido dirigidas a auditrios que no
tinham suficiente conhecimento dos contextos originais (talvez tivessem um
conhecimento limitado e descontextualizado de certas histrias), pois somente assim
que poderiam ter sido facilmente aceitas (se que foram aceitas), sem questionamentos,
ao terem sido aplicadas a novos contextos e com novas funes, no raramente bem
diferentes (e divergentes).
Das ligaes que fundamentam a estrutura do real, que estabelecem um
precedente, um modelo ou uma regra geral a partir de casos conhecidos e reconhecidos,
Paulo se serve, com abundncia, dos recursos ao caso particular (exemplo, modelo e
antimodelo) e analogia. As mltiplas figuras (metforas, metonmias, ironias,
sindoques, repeties, aluses, perguntas retricas, interrogaes, preteries,
cleuasmos, ltotes, alegorias, prolepses, amplificaes etc.) assumiram papis
argumentativos e enfatizaram ora a identificao, ora o distanciamento.
Os recursos persuasivos se mostraram variveis tanto em funo dos auditrios
convertidos diferenciados pelas origens cultural e religiosa (judeus e gentios), quanto
em funo das questes que perturbavam as comunidades. Mas, embora a
heterogeneidade esteja bem presente na composio das igrejas das diversas cidades,
algo as assemelhava: o sistema de valores da f crist e, por isso, s vezes, alguns
problemas de mesma ordem. Paulo, aproveitando-se dessas condies, empregava
argumentos semelhantes para comunidades diferentes.
O gnero epidctico tambm assumiu valor retrico. A adeso reforada por
meio da revelao de apreo aos valores comuns procurou dar vigor disposio para
agir, facilitando a formao de um estado de esprito promissor para a superao das
metas j atingidas. O thos com os seus argumentos afetivos e racionais procurou ativar
as paixes para encorajar o fortalecimento da aderncia ao estado de coisas j alcanado
e para estimular a passagem para uma nova etapa, mais intensa, apesar de todas as
perseguies encontradas no percurso da experincia da f. Partindo das aes de graas
e da construo de um sentimento de presena, Paulo, mesmo entre outras intenes,
buscou intensificar a adeso dos tessalonicenses e estimular o progresso no modo
conveniente de andar daquele que quer agradar a Deus. O discurso elogioso, assim, foi a
base produtora de condies propcias para o assentimento de ideias; foi valor por cuja
comunho se quis motivar o ouvinte ao e s disposies para agir, ultrapassando as
demarcaes, transbordando o amor e o conhecimento de Cristo.

608
Nisso tudo possvel perceber o papel dialtico de Paulo, pois ele sabia que a
aceitao de sua verdade, apesar de todo o seu esforo pessoal e da origem divina que
lhe atribua, estava sujeita ao crivo de uma multiplicidade de julgamentos e era
dependente das concluses possveis ou provveis resultantes de seu discurso que
apelava frequentemente experincia em comum entre apstolo, comunidade e Cristo.
Mas, como temos insistido, as impresses do real so muito variveis e as suas
interpretaes so mltiplas, sujeitas ao discurso do orador e s opinies do auditrio,
de modo que, apesar das diversificadas estratgias empregadas por Paulo diante do
pblico de Corinto, parece-nos que ele obteve pouco resultado, o que confirma a
instabilidade e a incerteza da ao argumentativa. De fato, no temos conhecimento
algum dos resultados das epstolas (exceto que por 2Corntios percebemos que a
primeira epstola no havia resolvido os graves problemas existentes); no sabemos se
houve contra-argumentao dos opositores, no sabemos que crdito as comunidades
deram ao que Paulo lhe disse. Temos apenas um dos lados em sua defesa, o que torna
incompletas todas as possveis anlises das situaes.
Quanto ao discurso oral (sob o ponto de vista de Lucas), a postura de Paulo
tambm variou segundo o auditrio. Falando aos gentios, objetivando a sua converso,
ele lhes anunciava o evangelho com referncias implcitas s Escrituras judaicas (tendo
em vista serem elas a base natural de sua teologia) e fazia menes explcitas dxa do
auditrio. Falando diretamente a judeus, ele relatava a sua experincia mstica no
caminho de Damasco, a sua forte ligao com o judasmo; apelava ao testemunho de
judeus conhecidos e sua experincia exttica no templo em que tanto conversou
quanto recebeu diretamente da divindade a ordenao apostlica, justificando, assim, o
seu discurso, e firmando a sua legitimidade. Quando se dirigia a convertidos, reforava
os valores que lhes foram entregues, valorizava a qualidade do seu bom-anncio,
lembrava o trabalho sacrificial que fizera e o desapego s riquezas que demonstrara.
O autor de Atos dos Apstolos, assim, assume a posio de testemunha da
metodologia paulina de evangelizao e de sua convivncia com as comunidades. Ao
partir do que era admitido (ou do que ele acreditava ser admitido), do que era
conhecido, do que estava testificado, e inserindo nisso a sua tese construda, em parte,
sobre novos valores, Paulo argumentava adequando-se s particularidades do momento.
Isso corrobora as afirmaes que encontramos em 1Corntios 9.19-23 e 10.33, que nos
conduzem concluso de que para compreender o apstolo preciso identificar a sua

609
posio enunciativa quando assume a palavra, o papel que ele escolhe representar,
diante de quem ele o faz e a que objetiva.
O leque paulino de estratgias, portanto, bem amplo. A imagem que projeta de
si objetivava estar adaptada a cada circunstncia. O tom agressivo em Glatas, contra os
judaizantes e at mesmo contra os membros da comunidade, cido contra os
judaizantes mas franco e paciente com os cristos em Filipenses; ameaador e irnico
em Corntios; afetuoso em Tessalonicenses; pacificador em Filemon; e didtico e
professoral em Romanos. As escolhas variaram segundo os auditrios, mesmo que os
tipos de argumentos possam ter coincidido quando os temas tratados assim permitiam.
Paulo sabia a quem escrevia e como lhe deveria e poderia escrever, seja de modo a
travar disputa e a exortar arduamente, seja a derramar o seu esprito em aes de graas
ou a discursar longamente sobre o seu sistema de convices. Sempre mantendo a
simpatizao dxica com os valores da f crist das comunidades, ele lidou com os
temas com o desvelo necessrio a cada situao, empregando estratgias que poderiam
tocar a razo e a emoo dos auditrios, na expectativa de que fosse atribudo, por
deciso, aos dados questionveis, o status de verdade possvel. No entanto, as incertezas
poderiam conduzir o pthos suspeio do que foi dito, no aceitao dos valores
oferecidos, haja vista as outras possveis interpretaes.
Sobrepujar, portanto, as objees e suscitar emoes empticas o desafio de
todo argumentador que jamais est livre de dificuldades para fazer o seu auditrio
perceber e conceber as suas opinies como sendo as dele.

BIBLIOGRAFIA

611
ACHTEMEIR, Paul J. Omne Verbum Sonat: The New Testament and the Oral
Environenment of Late Western Antiquity. In: Journal of Biblical Literature (JBL), v.
109, n. 1, p. 3-27, 1990. URL: http://www.jstor.org/pss/3267326. Acesso em:
18.12.2010.
AMARAL, Maria das Graas L. M. Estratgias Enunciativas e efeitos de sentidos. III
Congresso Nacional de Lingustica e Filologia (RJ), Ago/1999. URL:
http://www.filologia.org.br/anais/anais%20III%20CNLF34.html.
Acesso
em
17.02.2007.
AMOSSY, Ruth (org). Imagens de si no discurso - a construo do ethos. Traduo de
Dlson Ferreira da Cruz et al. So Paulo: Contexto, 2005.
__________. Dimension rationnelle et dimension affective de lethos. In : RINN,
Michael (dir). motions et discours. Lusage des passions dans la langue. Rennes :
Presses Universitaires de Rennes, 2008, p. 113-126.
ANGENOT, Marc. Dialogues de sourds. Trait de rhtorique antilogique. Paris : Mille
et Une Nuit, 2008.
ARATOS. Fenmenos In: Hodoi Electronikai: du texte lhypertexte. Universit
Catholique de Louvain. URL: http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/
aratus_phaenomena/lecture/1.htm. Acesso em: 17.02.2009.
ARISTTELES. Potica. In: Thesaurus Linguae Graecae
http://www.tlg.uci.edu/demo/asearch. Acesso em 15.11.2008.

(TLG).

URL:

__________. Retrica. In: Thesaurus Linguae Graecae


http://www.tlg.uci.edu/demo/asearch. Acesso em 31.12.2008.

(TLG).

URL:

__________. Retrica. Traduo, introduo e notas de Manuel Alexandre Jnior et al.


Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2006.
AURELIUS, MARCUS. Meditations. Fourth book. In: American Libraries. URL:
http://www.archive.org/details/fourthbookmedit00auregoog. Acesso em 09.02.2011.
BAILLY, M.A. Dictionnaire Grec-Franais. Paris: Librairie Hachette, 1894.
BAKHTIN, Mikhail. Questes de literatura e de esttica: A teoria do romance.
Traduo de Aurora Fornoni Bernardini et al. 2. ed., So Paulo: UNESP-Hucitec, 1990.
BAR-ILAN, Meir. Illiteracy in the Land of Israel in the First Centuries C.E. In: Essays
in the Social Scientific Study of Judaism and Jewish Society. Edited by Simcha Fishbane
and Stuart Schoenfeld with Alain Goldshlager, Hoboken, (New Jersey): KTAV, v. 2, p.
46-61, 1992. URL: http://faculty.biu.ac.il/~barilm/illitera.html. Acesso em 14.10.2010.
BARRET, C.K. Luke the Historian in Recent Study. London: Epworth: Press, 1961.
BARROS, Diana Luz Pessoa de. Teoria semitica do texto. So Paulo: tica, 1990.

612
__________. Teoria do Discurso. So Paulo: Humanitas, 2002.
__________. Interao em anncios publicitrios. In: PRETI, Dino (org.). Interao na
fala e na escrita. Projetos Paralelos NURC/SP 5, So Paulo: Humanitas, 2003, p. 1744.
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramtica Portuguesa. 37. ed., Rio de Janeiro:
Lucerna, 2004.
BECKER, J. Apstolo Paulo. Vida, Obra e Teologia. Traduo de Irineu J. Rabuske.
So Paulo: Academia Crist, 2007.
BENVENISTE, mile. Problemas de lingstica Geral I. Traduo de Maria da Glria
Novak e Maria Luisa Neri. 5. ed., So Paulo: Pontes, 2005.
__________. Problemas de lingstica geral II. Traduo de Marco Antnio Escobar. 2.
ed., So Paulo: Pontes, 2006.
BERGSON,
Henri.
Lvolution
cratrice.
dition
lectronique.
URL:
http://classiques.uqac.ca/classiques/bergson_henri/evolution_creatrice/evolution_creatri
ce.pdf. Acesso em: 5.03.2010.
Biblia Hebraica Stuttgartensia BHS. (Hebrew Bible, Masoretic Text or Hebrew Old
Testament), edited by K. Elliger and W. Rudoph of the Deutsche Bibelgesellschaft,
Stuttgart, Fourth Corrected Edition, Copyright 1966, 1977, 1983, 1990 by the
Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society), Stuttgart. In: Software Bible Works.
Copyright 1992-2003, Michael S. Bushell and Michael D. Tan.
BOGADO, Anna Patrcia C. Maria Madalena: da pecadora Iniciada, um estudo
psicolgico sobre o feminino nos evangelhos. Dissertao de Mestrado. PUC-SP, 2003.
BOTHA, Pieter J.J. Letter Writting and Oral Communication in Antiquity: Suggested
Implications for the Interpretation of Pauls Letter to the Galatians. In: Scriptura 42, p.
17-34, 1992.
BOURDIEU, Pierre. Le langage autoris. Note sur les conditions sociales de lefficacit
du discours rituel. In: Actes de la recherche en sciences sociales, n. 5-6, p. 183-190,
nov/1975.
__________. A economia das trocas lingusticas. Traduo de Srgio Miceli et al.
Edusp: So Paulo, 2008.
BOZARTH-CAMPBELL, Alla. The Words Body: An Incarnational Aesthetic of
Interpretation. Tuscaloosa: Alabama University Press: 1979.
BRUCE, F.F. Paul: Apostle of the heart set free. Grand Rapids, Mich.: Wm. B.
Eerdmans Publishing Company, 1978.
__________. The book of the Acts. New International Commentary on the New
Testament. 2nd ed. Grand Rapids: Eerdmans, 1990.

613

CAMARGO, Margarida Maria Lacombe. Hermenutica e argumentao. Rio de


Janeiro: Renovar, 1999.
CAMPOS, Leonildo Silveira. Teatro, templo e mercado: organizao e marketing de
um empreendimento neopentecostal. 2. ed., Rio de Janeiro: Editora Vozes/Simpsio
Editora/UMESP, 1999.
CNDIDO, Antonio. Literatura e sociedade: estudos de teoria e histria literria. 4.
ed., So Paulo: Editora Nacional, 1975.
CARSON, Donald A. et al. Introduo ao Novo Testamento. Traduo de Mrcio
Loureiro Redondo. So Paulo: Vida Nova, 1999.
CERFAUX, Lucien. O cristo na teologia de Paulo. Traduo de Jos Raimundo
Vidigal. So Paulo: Editora Teolgica/Paulus, 2003.
CHANTRAINE, Pierre. Dictionnaire tymologique de la langue grecque. Paris:
Librairie C. Klincksieck et Cie, 1999.
CHAPPUIS, Charles. Antisthne. Paris : August Durand, 1854.
CHARAUDEAU, Patrick. Pathos et discours politique. In : RINN, Michael (dir).
motions et discours. Lusage des passions dans la langue. Rennes : Presses
Universitaires de Rennes, 2008, p. 1-9.
CIXOUS, Hlne. Photos de racines. Paris : ditions des Femmes, 1994.
COQUET, Jean-Claude. La qute du sens. Le langage en question. Paris: Presses
Universitaires de France, 1997.
__________. La smiotique des instances. 2008. In: Sense, Texte, Informatique,
Histoire. URL: http://www.sens-et-texte.paris4.sorbonne.fr/IMG/pdf/JC_Coquet.pdf.
Acessado em 20.03.2010.
COURTS, J. Analyse smiotique du discours. De lnonc lnonciation. Paris:
Hachette (col. H. Universit), 1991.
CROSSAN, John Dominic e REED, Jonathan L. Em busca de Paulo. Como o apstolo
de Jesus ops o Reino de Deus ao Imprio Romano. Traduo de Jaci Maraschin. So
Paulo: Paulinas, 2007.
DEMSTENES. A respeito da Paz. In: Perseus Digital Library. URL:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0069%3As
peech%3D5%3Asection%3D4. Acesso em 14.01.2009.
DEISSMANN, Gustav Adolf. Bible Studies. Contributions Chiefly from Papyri and
Inscriptions to the History of the Language, the Literature, and the Religion of
Hellenistic Judaism and Primitive Christianity. Traduzido para o ingls por Alexander
Grieve. dimbourg :Clark, 1901.

614

DEWEY, Arthur J. A Re-Hearing of Romans 10:1-15. In: Semeia 65: Orality and
Textuality in Early Christian Literature. Atlanta: Society of Biblical Literature, p. 109127, 1995.
DEWEY, Joanna. Textuality in an oral culture: a survey of the pauline traditions. In:
Semeia 65: Orality and Textuality in Early Christian Literature. Atlanta: Society of
Biblical Literature, p. 7-64, 1995.
DISCINI, Norma. Comunicao nos textos. So Paulo: Contexto, 2005.
DOTY, William G. Letters in Primitive Christianity. Philadelphia: Fortress, 1973.
DUARTE, Adriane da Silva et al. Dicionrio Grego-Portugus. So Paulo: Ateli
Editorial, v.1, 2006.
DUBOIS, J. et al. Dicionrio de lingstica. Traduo de Frederico Pessoa de Barros et
al. 9. ed., So Paulo: Cultrix, 1993.
DUCROT, Oswald. Princpios de Semntica Lingustica (dizer e no dizer). Traduo
de Carlos Vogt et al. So Paulo: Cultrix, 1977.
__________. O dizer e o dito.Traduo de Eduardo Guimares. Campinas: Pontes,
1987.
DUNN, James D.G. A teologia do apstolo Paulo. Traduo de Edwino Royer. So
Paulo: Paulus, 2003.
EDART, Jean-Baptiste. Lptre aux philippiens. Paris: J. Gabalda et Cie. diteurs,
2002.
EGGS, Ekkehard. Ethos aristotlicien, conviction et pragmatique moderne. In:
AMOSSY, Ruth (org.). Images de soi dans le discours. La construction de lethos.
Lausanne/Paris: Delachaux et Niestl S.A., 1999, p. 31-49.
__________. Le pathos dans le discours - exclamation, reproche, ironie. In: RINN,
Michael (Dir). motions et discours. Lusage des passions dans la langue. Rennes:
Presses Universitaires de Rennes (PUR), 2008, p. 291-320.
ELIADE, Mircea. O sagrado e o profano. A essncia das religies. Traduo de
Rogrio Fernandes. So Paulo: Martins Fontes, 2001.
FABRIS, Rinaldo. Paulo: apstolo dos gentios. Traduo de Euclides Martins
Balancin. 3. ed., So Paulo: Paulinas, 2003.
FARIA, Ana Paula Celestino. Benevolncia e Autoridade do Orador na Retrica a
Hernio. So Paulo, 2003. Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em
Letras Clssicas da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade
de So Paulo, para obteno do ttulo de Mestre.

615
FERREIRA, Moiss Olmpio. Epstola de Paulo aos Efsios proposta de leitura
linear. So Paulo, 2006. 531f. Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao
em Letras Clssicas da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da
Universidade de So Paulo, para obteno do ttulo de Mestre. URL:
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/pt-br.php.
__________. Artigo de opinio: O orador e o auditrio na perspectiva da Nova
Retrica. In: II Simpsio Internacional de Anlise Crtica do Discurso / VIII Encontro
Nacional de Interao em Linguagem Verbal e No-Verbal ENIL. So Paulo, 2007.
URL: http://www.fflch.usp.br/dlcv/enil/pdf/107_Moises_OF.pdf.
__________. A persuaso em risco: as divergncias de traduo dos aspectos verbais e
as diferentes influncias sobre o auditrio. In: Estudos Lingusticos, So Paulo, v. 38, n.
3,
p.
509-519,
2009a.
URL:
http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/38/EL_V38N3_40.pdf.
__________. Estudo do discurso religioso sob a perspectiva da Nova Retrica. In:
GARCIA, B.R.V.; CUNHA, C.L.; PIRIS, E.L.; FERRAZ, F.S.M.; GONALVES
SEGUNDO, P. R. (Org.). Anlises do Discurso: o dilogo entre as vrias tendncias na
USP.
So
Paulo:
Paulistana
Editora,
2009b.
URL:
http://www.epedusp.org/livro_eped_I/11.pdf.
FIORIN, Jos Luiz. Linguagem e ideologia. So Paulo: tica, 1988.
__________. Sendas e veredas da Semitica Narrativa e Discursiva. In: Revista Delta,
So Paulo, v. 15, n. 1, p. 177-207, fev/jul 1999.
__________. O contrato de veridico no romance. In: BARROS, Diana Luz Pessoa de
e ESPAR, Teresa (orgs.). Perfiles semiticos. Greimas en Amrica Latina:
Bifurcaciones. Mrida: Universidad de Los Andes/ Ediciones del Rectorado, 2003, p.
137-152.
__________. O thos do enunciador. In: CORTINA, Arnaldo e MARCHEZAN, Renata
Coelho (orgs.). Razes e sensibilidades: a semitica em foco. Araraquara: Laboratrio
Editorial/Cultura Acadmica, 2004a, p. 117-138.
__________. O pathos do enunciatrio. In: Revista Alfa, So Paulo, n. 48, p. 69-78,
2004b.
__________. As astcias da enunciao. As categorias de pessoa, espao e tempo. 2.
ed., So Paulo: tica, 2005.
FLOCH, Jean-Marie. Petites mythologies de loeil et de lesprit - Pour une smiotique
plastique (Actes Smiotiques). ditions Hads-Benjamins, 1985.
FRIBERG LEXICON. In: Software Bible Works. Copyright 1995 Michael S. Bushell.
FUCHS, Catherine. As problemticas enunciativas: esboo de uma apresentao
histrica e crtica. In: Revista Alfa, So Paulo, n..29, p. 111-124, 1985.

616
FUCHS, ric. Gloire de Dieu, gloire de lhomme. Essai sur les termes kauchasthai,
kauchma, kauchsis dans la Septante. In: Revue de Thologie et de Philosophie
(RThPh), Lausanne, v. IV, n. 27, p. 321-332, 1977.
__________. La faiblesse, gloire de lapostolat selon laptre Paul. In: tudes
Thologiques et Religieuses (ETR), Montpellier, v. 2, n. 55, p. 231-253, 1980.
FURNISH, Victor Paul. On Putting Paul in His Place. In: Journal of Biblical Literature
(JBL), v. 113, n. 1, p. 3-17, 1994. URL: http://www.jstor.org/pss/3266307. Acesso em:
18.12.2010.
GALARD, Jean. A beleza do gesto. Uma esttica das condutas. Traduo de Mary
Amazonas Leite de Barros. So Paulo: Edusp, 2008.
GENETTE, G. La rhtorique restreinte. In: Communications, Paris: Seuil, n. 16, p. 158171, 1970.
GEORGI, Dieter. The opponents of Paul in 2 Corinthians. Philadelphia: Fortress, 1986.
GRCIO, Rui Alexandre. Consequncias da Retrica. Para uma revalorizao do
mltiplo e do controverso. Coimbra: P de Pgina Editores, 1998.
__________. A Interaco Argumentativa.. Coimbra: Grcio Editor, 2010.
GREIMAS, Algirdas Julien. Lnonciation (une posture pistmologique). In:
Significao Revista Brasileira de Semitica, Ribeiro Preto, n.1, p. 9-25, 1974.
__________ et COURTS, Joseph. Smiotique: Dictionnaire raisonn de la thorie du
langage. Paris: Hachette, t. 1, 1979.
__________. Smiotique: Dictionnaire raisonn de la thorie du langage. Paris:
Hachette, t. II, 1986.
GUILLAUME, Paul. Manuel de psycologie. Nouvelle dition revue et augmente.
Paris: Presses Universitaires de France, 1948.
GUSDORF, Georges. La palabra. Traduccin de Horacio Crespo. Buenos Aires:
Ediciones Nueva Visin, 1971.
GUTHRIE, Donald. Glatas. Introduo e comentrio. Traduo de Gordon Chown. 5.
reimp. So Paulo: Vida Nova, 2006.
HADAS-LEBEL, Mireille. Hillel. Un sage au temps de Jsus. Paris: ditions Albin
Michel, 2005.
HAMMAD, Manar. Lnonciation: procs et systme. In: Langages: La mise en
discours, Paris: Larousse, n. 70, p. 35-46, 1983.
HARRIS, William V. Ancient Literacy. Cambridge: Harvard University Press, 1989.

617
HENGEL, Martin. Acts and the history of earliest christianity. Philadelphia: Fortress,
1979.
__________. Il Paolo precristiano. Brescia: Paideia, 1993.
HUBBARD, David Allan. Osias. Introduo e comentrio. Traduo de Mrcio
Loureiro Redondo. So Paulo: Edies Vida Nova, 2006.
HULTGREN, Arland J. Pauls Pre-Christian Persecutions of the Church. In: Journal of
Biblical Studies (JBS), v. 95, p. 97-111, 1976.
IRVIN, Dale T. e SUNQUIST, Scott W. Histria do movimento cristo mundial.
Traduo de Jos Raimundo Vidigal. So Paulo: Paulus, 2004.
JAEGER, Werner. Cristianismo primitivo e paideia grega. Traduo de Teresa Louro
Prez. Coleo Perfil Histria das Ideias e do Pensamento. Lisboa: Edies 70, v. 6,
s/d.
JEWETT, R. A chronology of Pauls life. Philadelphia: Fortress Press, 1979.
JNIOR, Manuel Alexandre. Eficcia Retrica: A palavra e a imagem. In: Revista
Rhtorik, n. 0, p. 1-26, 2008. URL: http://www.rhetorike.ubi.pt/00/pdf/alexandrejunior-eficacia-retorica.pdf. Acesso em 20.03.2010
JOHNSTONE JR., Henry W. Algumas reflexes sobre argumentao. In: Caderno de
Filosofias: Argumentao, Retrica, Racionalidades, Coimbra: Associao dos
Professores de Filosofia (APF), n. 5, p. 39-53, 1992.
KELLEY, Page H. Hebraico Bblico. Uma gramtica introdutria. Traduo de Marie
Ann Wangen Krahn. 4. ed., So Leopoldo: Sinodal, 2003.
KERTELGE, Karl. A epifania de Jesus no Evangelho de Marcos. In: SHREINER,
Josef; DAUTZENBERG, Gerhard. Forma e exigncias do Novo Testamento. Traduo
de Benni Lemos, 2. ed., So Paulo: Teolgica/Paulus, 2004, p. 195-217.
KIBDI-VARGA, Aron. Rhtorique et Littrature: tudes de structures classiques.
Paris: Didier, 1970.
KIRST, Nelson et al. Dicionrio Hebraico-Portugus e Aramaico-Portugus. 18. ed.,
So Leopoldo: Sinodal/Vozes, 2004.
KNOWLING, R. J. The Acts of the apostles. In: NICOLL, W. Robertson (Ed.). The
Expositors Greek Testament. Michigan: WM. B. Eerdmans Publishing Company, v. II,
1988.
KNOX, J. Chapters in a life of Paul. Nashville: Abingdon Press, 1950.
KOCH, Ingedore Villaa. Argumentao e linguagem. 7. ed. rev., So Paulo: Cortez,
2002.

618
__________. A inter-ao pela linguagem. 10. ed., So Paulo: Contexto, 2006.
KOESTER, Helmut. Writings and the Spirit: Autority and Politics in Ancient
Christianity. In: Harvard Theological Review (HTR) 84, p. 353-372, 1991.
__________. Introduo ao Novo Testamento. Histria, cultura e religio do perodo
helenstico. Traduo de Euclides Luiz Calloni. So Paulo: Paulus, v. 1, 2005a.
__________. Introduo ao Novo Testamento. Histria e literatura do cristianismo
primitivo. Traduo de Euclides Luiz Calloni. So Paulo: Paulus, v. 2, 2005b.
KMMEL, Werner Georg. Introduo ao Novo Testamento. Traduo de Isabel Fontes
Leal Ferreira e Joo Paixo Neto, 2. ed., So Paulo: Paulus, 1982.
LAMPE, Peter. The Roman Christians of Romans 16. In: DONFRIED, Karl Paul (ed).
The Romans Debate. MA: Hendrickson, 1991, p. 271-221.
LATOUR, Bruno. Petite philosophie de l'nonciation, p. 1-23, 2006. URL:
http://www.bruno-latour.fr/articles/article/75-ENONCIATION.pdf.
Acesso
em
14.01.2010.
Le Nouveau Petit Robert de la langue franaise. Nouvelle dition, version CD-Rom,
2008.
LHOUR, Jean. LImpur et le Saint dans le Premier Testament partir du livre du
Lvitique. In: Zeitschrift fr die Alttestamentliche Wissenschaft (ZAW). Berlin: Walter
de Gruyter, 116, issue 1, p. 33-54, 2004.
LIDDELL-SCOTT. Greek-English Lexicon. Oxford: The Clarendon Press, 1992.
LOPES, Marcos e TCHUGUNNIKON, Serguei. Glem: Sntese dos elementos
inferiores. In: LOPES, Iv Carlos e HERNANDES, Nilton (orgs). Semitica objetos e
prticas. So Paulo: Contexto, 2005, p. 211-226.
LOUW-NIDA. Greek-English Lxicon Based on Semantic Domains, 2nd. ed., Edited by
J. P. Louwand E. A. Nida, Copyright 1988 by the United Bible Societies, New York,
NY.
MAINGUENEAU, Dominique. Approche de lnonciation en linguistique franaise.
Embrayeurs, Temps, Discours rapport. Paris: Hachette, 1981.
__________. Pragmtica para o discurso literrio. Traduo de Marina Appenzeller.
So Paulo: Martins Fontes, 1996.
__________. Novas tendncias em anlise do Discurso. Traduo de Freda Indursky. 3.
ed., Campinas/SP: Pontes/ Editora da Universidade Estadual de Campinas, 1997.
__________. Anlise de textos de comunicao. Traduo de Ceclia P. De Souza e
Silva; Dcio Rocha. 3. ed., So Paulo: Cortez, 2004.

619
__________. A propsito do ethos. In: MOTTA, Ana Raquel e SALGADO, Luciana.
Ethos
Discursivo.
So
Paulo:
Contexto,
2008,
p.
11-29.
URL:
http://www.editoracontexto.com.br/produtos/pdf/ETHOS%20DISCURSIVO_CAP1.pdf
Acesso em: 15.02.2010.
MALINA, Bruce J. and ROHRBAUGH, Richard L. Social-Science Commentary on the
Synoptic Gospels. Menneapolis: Fortress, 1992.
MANELI, Mieczyslaw. A Nova Retrica de Perelman Filosofia e Metodologia para o
sculo XXI. Traduo de Mauro Raposo de Mello. So Paulo: Manole, 2004.
MARGUERAT, Daniel. Juifs et Chrtiens selon Luc-Actes. In: __________(d). Le
dchirement. Juifs et chrtiens au premier sicle. Genve: ditions Labor et Fides,
1996, p. 151-178.
__________. Introduction au Nouveau Testament. Son histoire, son criture, sa
thologie. 4me dition. Genve : Labor et Fides, 2008a.
__________. Laube du christianisme. Genve: ditions Labor et Fides, 2008b.
MARSHALL, I. Howard. Atos. Introduo e comentrio. Traduo de Gordon Chown.
So Paulo: Vida Nova, 2006.
MASTIN, B.A. Scaeva the Chief Priest. In: The Journal of Theological Studies (JTS), n.
27, p. 405-412, 1976.
McGUIRE, Martin R.P. Letters and Letter Carriers in Ancient Antiquity. In: Classical
World, v. 53, n. 5, p. 148-199, 1960. URL: http://www.jstor.org/stable/4344303. Acesso
em: 19.12.2010.
MEEKS, Wayne A. Os Primeiros Cristos Urbanos O Mundo Social do Apstolo
Paulo. So Paulo: Paulinas, 1992.
__________ and WILKEN, Robert L. Jews and Christian in Antioch in the First Four
Centuries of the Common Era. Missoula: Scholars Press, 1978.
MEYER, Michel. Problmatologie: pour une rhtorique de la raison. In: LAMPEREUR,
A. (dir). Lhomme et la rhtorique. Paris: Mridiens-Klincksieck, 1990, p. 153-165.
__________. As bases da retrica. In: CARRILHO, Manuel Maria (Coord.). Retrica e
Comunicao. Traduo de Fernando Martinho. Lisboa: Edies Asa, 1994, p. 31-70.
__________. Questes de retrica: linguagem, razo e seduo. Traduo de Antnio
Hall, Lisboa: Edies 70, 1998, (Nova Biblioteca 70).
__________. A retrica. Traduo de Marly N. Peres. Apresentao e reviso tcnica de
Lineide do Lago Salvador Mosca. So Paulo: tica, (Srie Essencial), 2007.

620
MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Velhas e Novas Retricas: convergncias e
desdobramentos. In: __________ (org.). Retricas de ontem e de hoje. 3. ed., So Paulo:
Humanitas, 2004, p. 17-54.
___________. A atualidade da Retrica e seus estudos: encontros e desencontros. In: I

Congresso virtual do Departamento de Literaturas Romnicas: Retrica. 2005. URL:


http://www.fflch.usp.br/dlcv/lport/pdf/linei002.pdf. Acesso em 30.03.2010.
__________. O espao tensivo da controvrsia: uma abordagem discursivoargumentativa. In: Revista Filologia e Lingstica Portuguesa. So Paulo: Humanitas,
v. 9, p. 293-310, 2008.
__________. A vitalidade da retrica: atravessando os sculos. In: Lngua e Literatura.
Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas. Universidade de So Paulo. So
Paulo: Humanitas/FFLCH-USP, n. 27, p.147-167, 2010 [2001-2003].
MURACHCO, Henrique Graciano. Monotesmo judeo-cristo e henotesmo grego.
Texto apresentado na PUC- SP, em 19.05.97, no publicado.
__________. Lngua Grega. Viso Semntica, Lgica, Orgnica e Funcional. 2. ed.,
Petrpolis: Editora Vozes/Discurso Editorial, v.1, 2003.
NESTLE-ALAND. Novum Testamentum Graece. 26. auflage. Stuttgart, Deutsche
Bibelgesellschaft, 1985.
NEVES, Maria Helena de Moura (org.). Gramtica de Usos do Portugus. 3 ed. So
Paulo: Unesp, 2000.
MURPHY-OCONNOR, Jerome. Paul et lart pistolaire. Traduit de langlais par Jean
Prignaud. Paris: Cerf, 1994.
__________. Paulo - Biografia Crtica. Traduo de Brbara Theoto Lambert. 2. ed.,
So Paulo: Loyola, 2004.
OLBRECHTS-TYTECA, Lucie. Le comique du discours. Editions de lUniversit de
Bruxelles, 1974. URL: http://digistore.bib.ulb.ac.be/2007/DL2191476_000_f.pdf.
Acesso em 15.07.2010.
OLRON, Pierre. Largumentation. Col. Que sais-je?, n. 2087, Paris: P.U.F., 1993.
OLIVEIRA, Eduardo Chagas. Cham Perelman e a questo da argumentao. In:
Cientefico. Salvador, ano VII, v. II, 2007. URL: http://pt.scribd.com/doc/
28505730/Chaim-Perelman-e-a-Questao-da-Argumentacao. Acesso em 10.01.2010.
OLIVEIRA, Kelly Cristina. O uso das estratgias argumentativas em entrevistas de
seleo. So Paulo, 2007. 209f. Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao
em Letras Clssicas da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da
Universidade de So Paulo, para obteno do ttulo de Mestre.

621
OTTO, Rudolf. O Sagrado. Os aspectos irracionais na noo do divino e sua relao
com o racional. Traduo de Walter O. Schlupp. So Leopoldo: Sinodal/EST;
Petrpolis: Vozes, 2007.
PANIER, Louis. La naissance du Fils de Dieu. Paris: Cerf (Col. Cogitatio Fidei, n.
164), 1991.
__________. Linestimable objet de linterprtation Approche smiotique de la
lecture. In: BALLABRIGA, M. (d). Smantique et Rhtorique. Actes du Colloque
dAlbi. Toulouse: Champs du Signe, Editions Universitaires du Sud (EUS), p. 255-266,
1998.
__________. Les smiotiques dA.J. Greimas. In: Smiotique et Bible. Lyon: CADIR,
n. 104, p. 55-65, 2001.
__________. La smiotique textuelle. Une analyse de la signification et de ses
fonctionnements. Une pratique de la lectures des textes. p. 1-7, 2003a. URL:
http://lesla.univ-lyon2.fr/sites/lesla/IMG/pdf/doc-225.pdf. Acesso em 5.10.2009.
__________. Polysmie des figures et statut figural des grandeurs figuratives. In:
RMI-GIRAUD, S. et PANIER, L. (dir). La polysmie ou lempire des sens: lexique,
discours, reprsentations, 2003b, p. 75-84.
PARK, David M. Pauls sko,loy th/| sarki,: Thorn or Stake ? In: Novum Testamentum
(NovT), n. 22, p. 179-183, 1980.
PARRET, Herman. A enunciao e pragmtica. Traduo de Eni Pulcinelli Orlandi et
al. Campinas: Unicamp, 1988.
PATTE, Daniel. Paulo, sua f e a fora do evangelho: introduo estrutural s cartas
de So Paulo. Traduo de Jos Raimundo Vidigal. So Paulo: Paulinas, 1987.
PNICAUD, Anne. Initiation la lecture smiotique Introduction: 1 Fondements
Document de cours non destins publication. Lyon: CADIR, 14/12/2009.
PERELMAN Cham e OLBRECHTS-TYTECA, Lucie. Trait de lArgumentation.
6.dition. Bruxelles: Editions de lUniversit de Bruxelles, 2008.
PERELMAN, Cham. Le champ de largumentation. Bruxelles: Presses Universitaires
de Bruxelles, 1970.
__________. Justice et Raison. 2 dition. Bruxelles: Presses Universitaires de
Bruxelles, 1972.
__________. Argumentao. In: Enciclopdia Einaudi, n. 11, Imprensa Nacional - Casa
da Moeda, p. 234 - 265, 1987.
__________. Rhtoriques. Belgique: Editions de lUniversit de Bruxelles: 1989.
__________. Logique Juridique. 2e dition. Paris: ditions Dalloz, 1999.

622

__________. LEmpire Rhtorique: Rhtorique et Argumentation. 2e d., Paris:


Librairie Philosophique J. Vrin, 2009.
PLANTIN, Christian. Largumentation. Collection Mmo, n. 23, Paris: Seuil, 1996.
PLATO.
Leis.
In:
Perseus
Digital
Library.
URL:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:abo:tlg,0059,034:792e&lang=ori
ginal. Acesso em 14.04.2011.
________.
Timeu.
In:
Perseus
Digital
Library.
URL:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0179%3At
ext%3DTim.%3Asection%3D17a. Acesso em 14.04.2011.
________.
Fedro.
In:
Perseus
Digital
Library.
URL:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0173%3At
ext%3DPhaedrus%3Asection%3D246e. Acesso em 14.04.2011.
PLUTARCO. A respeito do louvar-se sem suscitar inveja. In: Hodoi Electronikai: du
texte lhypertexte. Universit Catholique de Louvain. URL: http://potpourri.fltr.ucl.ac.be/files/aclassftp/TEXTES/PLUTARQUE/louer_envie.txt. Acesso em
15.01.2009.
POUILLY, Jean. Qumr. Traduo de Benni Lemos. So Paulo: Edies Paulinas,
1992.
PRIETO, Christine. Cristianismo e Paganismo. A pregao do evangelho no mundo
grego-romano. Traduo de Euclides Martins Balancin. So Paulo: Paulus, 2007.
RAGON, E. Grammaire Grecque. 10 dition revue. Paris: J. De Gigord, 1964.
QUINTILIANO. Institutio Oratoria. In: Biblioteca Online de Cincias de
Comunicao.
URL:
http://bocc.ubi.pt/~fidalgo/retorica/quintiliano-institutio.pdf.
Acesso em 06.10.2009.
REBOUL, Olivier. Introduo retrica. Traduo de Ivone Castilho Benedetti. 2. ed.,
So Paulo: Martins Fontes, 2004.
RICE and SCHOFER. Rhetorical Poetics. Theory and Practice of Figural and Symbolic
Reading in Modern French Literature. Wisconsin: The University of Wisconsin Press,
1983.
RICOEUR, Paul. Interpretaes e ideologias. Traduo de Hilton Japiassu. Rio de
Janeiro: Livraria Francisco Alves Editora S.A., 1977.
ROBERTSON, A.T. A grammar of the greek New Testament in the light of historical
research. Fourth edition, Nashville: Broadman Press, 1934.
__________. pocas da vida de Paulo. So Paulo: Juerp, 1982.

623
__________. Word Pictures in the Greek New Testament (ATR), published by the
Broadman Press, Southern Baptist Sunday School Board. In: Software Bible Works.
Copyright 1995 Michael S. Bushell.
ROBINSON, James M. Atos. In: ALTER, Robert e KERMODE, Frank. Guia literrio
da Bblia. So Paulo: UNESP, 1987.
ROBINSON, John A.T. Twelve New Testament Studies. London: SCM Press Ltd.,
1962.
ROBRIEUX, Jean-Jacques. lments de Rhtorique et dArgumentation. Paris: Dunod,
1993.
ROHRBAUGH, Richard L. The Social Location of the Marcan Audience. In: Biblical
Theology Bulletin (BTB), n. 23, p. 114-27, 1993.
SANDERS, E. P. Paul and Palestinian Judaism. A Comparison of Patterns of Religion.
Minneapolis: Fortress Press, 1977.
__________. Paul, the Law, and the Jewish People. Minneapolis: Fortress Press, 1983.
SCHOKEL, Lus Alonso e CARNITI, Ceclia. Salmos I (Salmos 1-72). Traduo de
Joo Rezende Costa. So Paulo: Paulus, 1996.
__________.e DIAS, J.L. Sicre. Profetas I (Isaas Jeremias). Traduo do Pe.
Anacleto Alvarez. 2. ed., So Paulo: Paulus, 2004.
__________. Profetas II. 2. ed., So Paulo: Paulus, 2002.
SCHWEITZER, Albert. O misticismo de Paulo, o apstolo. Traduo de Paulo e Judith
Arantes. So Paulo: Novo Sculo, 2003.
SEABRA, Adriana. Ethos e Pathos na Retrica a Hernio. Dissertao apresentada ao
Programa de Ps-Graduao em Letras Clssicas da Faculdade de Filosofia, Letras e
Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, para obteno do ttulo de Mestre.
So Paulo, 2003.
SNECA. Lettres Lucilius. Paris: Les Belles Lettres, t. 1, 1945.
Septuaginta (LXX) (Old Greek Jewish Scriptures) edited by Alfred Rahlfs, Copyright
1935 by the Wrttembergische Bibelanstalt / Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible
Society), Stuttgart. In: Software Bible Works. Copyright 1992-2003, Michael S.
Bushell and Michael D. Tan.
SILVA, Edson Ribeiro da. A enunciao em A hora da estrela. Dissertao apresentada
ao Programa de Ps-Graduao em Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de
Londrina, para obteno do ttulo de Mestre. Londrina, 2005.
SOARDS, Marion L. The apostle Paul. An Introduction to his writings and teaching.
New Jersey: Paulist Press, 1987.

624

TAYLOR, William Carey. Introduo ao estudo do Novo Testamento Grego. 9. ed.,


So Paulo: Editora Batista Regular, 1990.
__________. Dicionrio do Novo Testamento Grego. 10. ed. Rio de Janeiro: Juerp,
1991.
TERRA, Joo Evangelista Martins. O deus dos indo-europeus. Zeus e a proto-religio
dos indo-europeus. 2. ed., So Paulo: Loyola, 2001.
The Greek New Testament (GNT), edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M.
Martini, Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren, in cooperation with the Institute for
New Testament Textual Research, Mnster/Westphalia, Fourth Edition (with exactly
the same text as the Nestle-Aland 27th Edition of the Greek New Testament), Copyright
1966, 1968, 1975 by the United Bible Societies (UBS) and 1993, 1994 by Deutsche
Bibelgesellschaft (German Bible Society), Stuttgart. In: Software Bible Works.
Copyright 1992-2003, Michael S. Bushell and Michael D. Tan.
THEISSEN, Gerd. Die soziologische Auswertung religiser berlieferungen: Ihre
methodologischen Probleme am Beispiel des Urchristentums. In: Kairos, n. 17, p. 284299, 1975.
TOGNINI, Enas e BENTES, Joo Marques. Janelas para o Novo Testamento. So
Paulo: Louvores do Corao, 1992.
TRINGALI, Dante. Introduo retrica (A retrica como crtica literria). So Paulo:
Duas Cidades Ltda., 1988
VICO, Giambattista. Delle instituzioni oratorie. Opera inedita volgarizzata dal latino
dal padre Dom Luigi Parchetti C.R. Somasco, Novi: Moretti, 1844.
VIELHAUER, Philipp. Histria da Literatura Crist Primitiva: Introduo ao Novo
Testamento, aos apcrifos e aos pais apostlicos. Traduo de Ilson Kayser. So Paulo :
Academia Crist, 2005.
VOUGA, Franois. Lpitre aux Galates. In : MARGUERAT, Daniel (dir.).
Introduction au Nouveau Testament. Son histoire, son criture, sa thologie. 4me
dition. Genve : Labor et Fides, 2008, p. 235-249.
WARD, Richard F. Pauline Voice and Presence as Strategic Communication. In:
Semeia: Orality and Textuality in Early Christian Literature. Atlanta: Society of Biblical
Literature, n. 65, p. 95-107, 1995.
WEDDERBURN, A.J.M. Keeping up with recent studies VIII: Some recent Pauline
chronologies. In: Expository Times (ET), n. 92, p. 103-108, 1980/1.
WENGST, Klaus. Pax Romana: Pretenso e realidade. Experincias e percepes da
paz em Jesus e no cristianismo primitivo. Traduo de Antnio M. da Torre. So Paulo:
Edies Paulinas, 1991.

625
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a literatura medieval. Traduo de Amlio Pinheiro
e Jerusa Pires Ferreira. So Paulo: Companhia das Letras, 2001.
__________. Performance, recepo, leitura. Traduo de Jerusa Pires Ferreira e Suely
Fenerich. 2. ed., So Paulo: Cosac Naify, 2007.

You might also like