You are on page 1of 2

USAL UNIVERSIDAD DEL SALVADOR

FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Unidad acadmica: Facultad de Filosofa y Letras Carrera: Traductorado cientfico-literario Obligacin acadmica: Traduccin literaria II Duracin: anual Ao: 4 Profesor titular / a cargo: Dr. Jorge Converso Objetivos Profundizar y ampliar los conocimientos adquiridos en Traduccin Literaria I. Familiarizar al alumno con las ideas de prestigiosos tericos de la traduccin. Lograr correccin, fidelidad conceptual y fluidez en las traducciones. Fomentar la actitud crtica y analtica del alumno. Integrar los conocimientos. Lograr que los conceptos adquiridos se apliquen en las traducciones. Contenidos Significado: clasificacin de Mona Baker. Campos semnticos: su importancia en la traduccin. Equivalencia textual. Cohesin. Coherencia. La falta de equivalencia: problemas que plantea. Colocacin. Frases hechas y expresiones idiomticas. Lmites de la traduccin: interlingsticos, intertextuales y referenciales. La traduccin de la metfora. Clasificacin de Newmark. La traduccin de poesa: dificultades que plantea. Traduccin y recreacin. La invariante. La traduccin de obras dramticas. Oralidad. Coordenadas espacio-temporales. Destinatario. Indicaciones escnicas. Adaptacin. Anlisis y comentario de: Miseria y esplendor de la traduccin, de Jos Ortega y Gasset; La tarea del traductor, de Walter Benjamin; La traduccin literaria, de Valentn Garca Yebra. Prctica Se traducirn fragmentos de obras de autores consagrados. Ingls-espaol: Capote, Truman: House of Flowers; Huxley, Aldous: Music at Night; Lodge, David: Therapy; MacEwan, Ian: Black Dogs; Osborne, John: Look Back in Anger; Woolf, Virginia: Kew Gardens Espaol-ingls: Onetti, Juan Carlos: El infierno tan temido; Vzquez, M. Esther: Borges: esplendor y derrota; Vias, David: Los dueos de la tierra Bibliografa Arag, Manuel Rafael: Diccionario de dudas y problemas del idioma espaol (Buenos Aires: El Ateneo, 1996) Baker, Mona: In Other Words (Londres: Routledge, 1992) Garca Yebra, Valentn: En torno a la traduccin: teora, crtica, historia (Madrid: Gredos, 1989) Garca Yebra, Valentn: Teora y prctica de la traduccin ( Madrid: Gredos, 1989) Longman Dictionary of English Language and Cultura. Newmark, Peter: A Textbook of Translation (Nueva York, Prentice Hall, 1988) Lpez Garca, Dmaso,ed.: Teoras de la traduccin (Antologa de textos)(Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1996). Lpez Guix, Juan Gabriel y Wilkinson, Jacqueline: Manual de traduccin (Barcelona: Gedisa, 1997) Oxford English-Spanish Spanish-English Dictionary. Asignacin horaria: 4 horas semanales

USAL UNIVERSIDAD DEL SALVADOR

FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS ESCUELA DE LENGUAS MODERNAS

Pea, Salvador y Hernndez Herrero, M. Jos: Traductologa (Manuales de la Universidad de Mlaga, 1996). Room, Adrian: An A to Z of British Life (OUP, 1990) Waisman, Sergio: Borges y la traduccin (Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora, 2005) Willson, Patricia: La constelacin del sur: traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX (Buenos Aires: Siglo Veintiuno, 2004). Zorrilla, Alicia: Diccionario de las preposiciones espaolas (Buenos Aires: E.D.B., 2002) Zorrilla, Alicia: Diccionario de los usos correctos del espaol (Buenos Aires: Estrada, 1996)

You might also like