You are on page 1of 9

4 Encontro do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes GIPA 2 Encontro do Grupo de Estudos e Pesquisa em Histria da Educao Oitocentista GEPHEO

A LITERATURA, A DANA E A TRADUO INTERSEMITICA: QUANDO CLARICE DANOU


Prof. Ms. Cristiane Wosniak
24

Colegiado do Curso de Dana Faculdade de Artes do Paran, Curitiba, PR. rea: Lingustica, Letras e Artes. Subrea: Artes, Cincias Sociais Aplicadas e Comunicao. Palavras-chave: arte, dana, literatura.

RESUMO Este artigo se prope a refletir sobre a interdisciplinaridade nos processos de pesquisa e criao em dana contempornea a partir da abordagem da traduo intersemitica. Essa discusso ancorada num recorte analtico e semitico do conto A Imitao da Rosa de Clarice Lispector e a releitura ou (inter)traduo da palavra impressa, por meio da dana contempornea, na concepo de uma cena da coreografia Rosas da Tssera Companhia de Dana da UFPR. O objetivo da investigao refletir sobre o trnsito ou contaminao do corpo que dana em dilogo com o corpo textual e analisar de que forma o corpo e a palavra borram suas fronteiras e propem novas maneiras de pensar e fazer dana contempornea. INTRODUO A partir de uma reflexo terica e analtica, pode-se observar que a interdisciplinaridade uma tnica cada vez mais presente em criaes artsticas contemporneas, sobretudo na rea da Dana.
24

89

Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes. Linha de Pesquisa: Arte, Sociedade e Imbricaes Tecnolgicas. E-mail: cristiane_wosniak@yahoo.com.br.

O universo da comunicao com suas mediaes simblicas povoa, atualmente, os processos de pesquisa em dana contempornea, fazendo conversar natureza e cultura: o corpo e o ambiente em que este est inserido transferem informao entre si e possivelmente se contaminam com as linguagens subjacentes. neste sentido que esta investigao entende linguagem, enquanto caracterstica dos processos de cognio humana e da elaborao da capacidade de comunicao por transmisso de informaes culturais (DENNETT, 1998, p. 386). Os variados tipos de linguagem permitem que entendamos as configuraes e formas do mundo e suas estruturas de significao, cada uma delas possuindo um arsenal de cdigos e regras e se constituindo num sistema. Um sistema, antes de tudo, cultural. A proposta deste artigo apresentar algumas reflexes, que apesar da especificidade do objeto de anlise obra literria e suas conexes com a dana pode abordar as relaes e implicaes quando se toma como foco duas linguagens de naturezas e caractersticas distintas e particulares: verbal e no verbal, escrita e cena, palavra e gesto. A promoo da comunicao entre a literatura e a dana abordada por meio da Traduo Intersemitica, teoria que foi selecionada para entender o processo de traduo de um elemento em outro: de uma linguagem para outra linguagem. O que se ganha e o que se perde com a traduo? Jlio Plaza e sua obra Traduo Intersemitica (1987) asseguram o encontro de fundamentos que norteiam a anlise dos processos e mecanismos de tenso a serem desvendados durante a pesquisa de uma escritura transformada em dana.

4 Encontro do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes GIPA 2 Encontro do Grupo de Estudos e Pesquisa em Histria da Educao Oitocentista GEPHEO

MATERIAIS E MTODOS O recorte do corpus do trabalho de pesquisa deu-se por meio da seleo aleatria de um pequeno trecho coreogrfico (apresentado neste artigo por meio de suporte fotogrfico e descritivo) cujas estruturas simblicas permitiram a elucidao do problema de pesquisa que originou esta investigao: de que forma e com que meios a Traduo Intersemitica opera na conexo ou mediao entre corpo e palavra? Quais os mecanismos a partir dos quais a Traduo Intersemitica prope o alargamento de fronteiras e possibilita novas maneiras de pensar e fazer dana contempornea, a partir do conto literrio A Imitao da Rosa de Clarice Lispector? Poderia Clarice, danar? Para esta pesquisa de campo, foram consultadas fontes primrias material audiovisual, fotografias, programas, matrias jornalsticas, sites relacionados, entrevistas e depoimentos da equipe de criao da Tssera Companhia de Dana da UFPR e secundrias, sob a forma de reviso bibliogrfica. REVISO DE LITERATURA A Semitica, considerada a teoria de estudo dos signos antes o estudo das relaes existentes entre sistemas de signos (PIGNATARI, 1979, p. 15) nos quais aprofunda a verificao da sintaxe, classificando suas unidades mnimas em categorias que permitem identificar o nvel de interpretao e consequentemente os significados do meio e das possveis mensagens presentes tanto na linguagem verbal (literatura) quanto na dana. Admite-se, que o contexto da linguagem o prprio corpo do danarino: o espao de construo e concretizao do sentido motor em dana; o corpo mdia, atravessado por informaes e em dilogo e

91

conexes permanentes com o meio. Ento, de que forma pode-se associar o sistema aberto da dana com o cone peirceano? O cone, assim como o movimento, fruto de um potencial da mente, do pensamento, para produzir configuraes originais, espontneas, que no so copiadas de algo prvio, mas brotam como frutos incontrolveis de associaes. Associaes estas que no tm compromisso com o real, bastando ser uma mera possibilidade. Na dana, como em qualquer outra forma de arte, os movimentos os cones cinticos no tm compromisso com o real, no necessitando provar nada. Porm as formas, as linhas do movimento, as cores utilizadas no figurino e no cenrio, os espaos selecionados, as formaes e os agrupamentos, os encadeamentos de sequncias, as direes, os nveis, os planos e os sons que podem ou no acompanhar a dana, so e esto no real, e, fenomenologicamente, atingem o juzo perceptivo dos criadores, dos artistas-intrpretes e do espectadortradutor, que, em meio a estes elementos, selecionam o meio e as possveis mensagens, leituras ou tradues semiticas que o objeto artstico ir sugerir ou revelar. Este objeto-dana, enquanto metalinguagem, necessariamente no representa nada a no ser ele mesmo: um signo esttico. Um signo est continuamente se replicando ou se traduzindo em outro signo. Mas, neste caso, o que seria Traduo Intersemitica? Trata-se de uma transmutao ou aquele tipo de traduo que consiste na interpretao de signos verbais por meio de sistemas de signos no verbais (PLAZA, 2003, p. xi). Ou seja: traduzir a partir da linguagem verbal, para outra. Jlio Plaza se depara com a questo da criao no que diz respeito traduo. O autor afirma que ao criar, o autor [coregrafo] est modificando constantemente as relaes de dominncia de trs tempos: o passado-cone, como linguagem original, possibilidade a ser

4 Encontro do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes GIPA 2 Encontro do Grupo de Estudos e Pesquisa em Histria da Educao Oitocentista GEPHEO

traduzida [entende-se aqui o conto j escrito e publicado de Clarice Lispector], o presente-ndice, como tenso criativo-tradutora, como momento operacional [o ato de corporificar a dana a partir da escrita] e o futuro-smbolo [a leitura semitica e aberta feita por leitores/espectadores] da obra coreogrfica. Por seu carter de transmutao de signo em signo, qualquer pensamento necessariamente traduo. Nos casos de traduo esttica (literatura gerando dana), a funo potica da operao se exponencia. Assim, um signo traduz o outro no para complet-lo, mas para reverber-lo, para criar com ele uma ressonncia (op. cit., p. 27) o que conforme veremos na anlise a seguir, constitui-se num princpio fundamental para as operaes de traduo esttica. DISCUSSO No livro de Lispector, Laos de Famlia (1960), um conjunto de contos apresentado ao leitor. H, em todas as histrias deste volume, mas, sobretudo, no conto A Imitao da Rosa, uma escrita que pulsa, que fornece quadros, cenas e personagens que aceitam ser observados e analisados por uma infinidade de ngulos, como se cada narrativa pudesse, alm de dobrar-se sobre a riqueza de sentidos e significados impressos em si prpria, servir de foco e iluminao para tantas outras. neste sentido que a Tssera Companhia de Dana da Universidade Federal do Paran se apropria destas narrativas como processo de Traduo Intersemitica: como ressonncias ou reverberaes da palavra impressa, dando-lhe outro tipo de corporeidade impressa no movimento. A liberdade interpretativa exposta em cada narrativa de Lispector facilita as novas configuraes coreogrficas produzidas a partir da reelaborao dos personagens em seus possveis destinos. nas frestas da linguagem escrita, que a criao coreogrfica tende a se pronunciar.
93

A seguir, uma pequena cena da obra Rosas (2008) analisada: Cena 1 casa arrumada: delimitao de territrios
narrativa: Antes que Armando voltasse do trabalho a casa deveria estar arrumada e ela prpria j no vestido marrom para que pudesse atender o marido enquanto ele se vestia, e ento sairiam com calma, de brao dado como antigamente. H quanto tempo no faziam isso? (LISPECTOR, 1995, p. 47).

X - Laura e Armando Rosas (2008) - crdito da foto: Douglas Fris.

Anlise Intersemitica da Cena (suporte fotogrfico) 1. elemento cenografia: a sala da casa de Laura substituda por um ambiente (retangular) criado a partir da delimitao territorial de um linleo branco, onde observam-se postados lado a lado duas cadeiras brancas geometricamente estveis: o lcus feminino e o masculino; 2. elemento figurino: o vestido marrom da personagem Laura transposto do texto para a cena, permanecendo como elemento atuador fixo. A roupa do personagem Armando

4 Encontro do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes GIPA 2 Encontro do Grupo de Estudos e Pesquisa em Histria da Educao Oitocentista GEPHEO

proporciona (pelo gesto) a questo de estar se arrumando (ao de dobra das mangas da camisa); 3. elemento gestual: o abrao vazio da personagem feminina tem a conotao indicial de tempo (a presena ausente do marido) que se arruma simbolicamente para o sair do espao (casa) deixando-a sozinha com seus pensamentosmovimentos. Os braos femininos encontram-se no nvel alto neste abrao simblico em direo ao masculino, sugerindo sua condio inevitvel de inferioridade perecvel. Laura (transfigura-se) a prpria rosa perecvel. CONCLUSES Neste breve percurso analtico, foi possvel descrever um processo, recortado, da transformao que ocorre durante a composio de uma obra de dana mesclada por uma variedade de linguagens, mas cuja matriz nasceu de um texto literrio. O coregrafo durante o percurso de sua criao estabelece parmetros, leis prprias e transitrias na configurao de sua obra. Ele cria a sua mensagem por meio da informao esttica, pois onde h informao, processo de transmisso, recepo e armazenamento de mensagens, existe processo semitico. A decodificao deste processo, ou seja, a Traduo Intersemitica, comporta pensamento analgico, inter-relao dos sentidos e transplante de formas (PLAZA, 2003, p. 161). O texto, a palavra impressa de Clarice Lispector, carregada de sentidos e significados a priori, funciona, para o coregrafo, como ndices, como transplantes, para a concepo de movimentos em conexo com a dramaturgia da cena e dos personagens referenciais. A dana, enquanto arte performtica a requerer a presena de uma plateia, acaba por envolver o criador na trama problemtica da recepo

95

de sua ideia, de sua mensagem. Quando, neste caso, o processo de criao envolve a narrativa, a partir de um conto literrio de Clarice Lispector, a proposta da criao coreogrfica recai sobre as redes de conexo com vrios e abertos entendimentos, sejam eles, cenogrficos, audiovisuais, literrios, gestuais, mas acima de tudo culturais. As provveis mediaes simblicas propiciadas pelo infinito processo de semiose, dever sem dvida, desmontar o signo palavra, desarranjando o texto escrito e reconfigurando-o numa dana construda a partir de cones cinticos. Trata-se, literalmente, neste caso, de fazer Clarice danar. Conclui-se, que a intersemiose pode configurar-se, na contemporaneidade, como um dos possveis caminhos para se escapar da ditadura do conceito preestabelecido das palavras nomeadas e das fronteiras impermeveis entre as linguagens. E a dana contempornea, neste contexto, um caso privilegiado que tem provido alimento para dilogos intersemiticos permanentes. REFERNCIAS DENNETT, Daniel C. A perigosa ideia de Darwin: a evoluo e os significados da vida. Rio de Janeiro: Rocco, 1998. LISPECTOR, Clarice. Laos de famlia. Rio de Janeiro: Francisco Alves Livraria, 1995. PIGNATARI, Dcio. Semitica e literatura: icnico e verbal, oriente e ocidente. So Paulo: Cortez e Moraes. PLAZA, Julio. Traduo intersemitica. So Paulo: Editora Perspectiva, 2003. Coleo Estudos, n 93. ROSAS. Tssera Companhia de Dana da UFPR. Teatro da Reitoria. Curitiba: 18 a 22 de junho de 2008. 1 programa: color.

4 Encontro do Grupo Interdisciplinar de Pesquisa em Artes GIPA 2 Encontro do Grupo de Estudos e Pesquisa em Histria da Educao Oitocentista GEPHEO

SANTOS, Roberto Corra dos. Artes de fiandeira. In: LISPECTOR, Clarice. Laos de famlia. Rio de Janeiro: Francisco Alves Livraria, 1995.

97

You might also like