Professional Documents
Culture Documents
Historia de la influencia
Jess accede a su pasin con plena conciencia, decidido a
cumplir el plan de Dios. La Iglesia antigua -y las iglesias ortodo-
xas de oriente hasta nuestros das- ley siempre la historia de la
pasin a la luz de la pascua: Jess no es primordialmente el varn
de dolores, sino, incluso como doliente, el Seor, el triunfador pas-
cual, el hombre Dios. La tradicin de la Iglesia antigua y de orien-
te adopta as un rasgo fundamental de las historias bblicas de la
pasin, rasgo que resalta especialmente en el evangelio de Juan,
pero que tambin es ya claramente visible en Mateo. Slo desde la
alta Edad Media, y sobre todo en el medievo tardo, se introdujo el
gran cambio en la Iglesia occidental (visible, por ejemplo, en la
espiritualidad de los franciscanos y en la devotio moderna), que
puso la pasin de Cristo en el centro de la piedad cristiana y mar-
gin la pascua
27
Resumen
La uncin de la mujer, entendida como un acto de entrega total e
ilimitada a la persona de Cristo, que en algunas de estas interpretacio-
nes constitua el centro del relato, parece cobrar un potencial de senti-
do que en el texto queda latente. Cul es la trascendencia de la accin
de esta mujer, tan grande como para ser recordada siempre que se
anuncie el Evangelio? No se trata, en esta historia, de una uncin me-
sinica; Jess es ya, desde el nacimiento y desde el bautismo, hijo re-
gio de Dios. Slo externamente se trata de un anuncio de la muerte
prxima de Jess, anticipando un rito de sepultura. Tampoco se trata
de la contraposicin rabnica entre la limosna y las obras de amor,
aunque la entrega integral de la mujer tiene mucho en comn con lo
que los rabinos llamaron Cl'i9n n 1 ~ J (obras de amor). Se trata, ms
bien, de la relacin de esta mujer con Jess, de una entrega total a
Aquel que va a la muerte. Frente a una mera praxis de las buenas
obras, la mujer preconiza el derecho a un amor integral a Cristo, del
que emanan luego las buenas acciones
65
Por eso, lo que ella hizo no es
algo que Jess hubiera admitido excepcionalmente antes de su muer-
te. Tampoco es un despilfarro espectacular de una neoconversa que Je-
ss, pastor de almas comprensivo, hubiera acogido amablemente. No
era eso lo que haba que recordar en todas partes al anunciar el Evan-
gelio. Se trata, ms bien, de la relacin con Cristo, y no simplemente
del conocimiento de su identidad
66
, sino de la entrega a 1
67
Que haya
64 Bach**, Rezltatlv, 5 (9)
65 Zmzendorf I1I, 1398. El Salvador qUIere poseer el corazn y nada ms
El relato muestra como uno <<puede entregarse al Salvador con verdadera simplicI-
dad (1402) Entonces basta hacer lo que uno puede (cf Mc 14, 8a)
66 ASI Weder*, 68
67 Esto lo ve con clandad A Vmet, Le vase de parfurns, en Id , Nouveaux dls-
cours sur quelques sUJets rehgleux, Lausanne 1938,317-336, Ibld ,321 Cet hom-
mage, quOl qu'on veUllle dlre de sa forme, expnme tout ce qu'une ame chrtienne
dOlt ressentir pour Jsus-Chnst K Barth, KD IV/2, 903-905, aplica el texto al
propIO derecho del amor a DIOS y a Cnsto frente a una espmtualidad meramente ti-
que pensar tambIen en una mUjer anomma a propOSItO de este acto de
entrega es qUIz un detalle Importante de esta hIstona
c) La trazcn de Judas (26,14-16)
Bbhografia Colella, P, Trenta denan RlvBlb 21 (1973) 325-327
Mas bIbhografia** sobre la hlstona de la pasIOn y de la pascua en Mt
26-28, supra, 43-46
Cf tambIen bIbhografia*** en el excursus sobre Judas, mfra, 329s
14 Entonces uno de los Doce, llamado Judas Iscariote, fue
donde los sumos sacerdotes 15 y les dijo: Qu queris darme,
yl yo os lo entregar? Ellos le pagaron treinta monedas de pla-
ta
2
16 Y desde ese momento andaba buscando una oportunidad
para entregarle.
1 Estructura Tras el episodIO de la uncIOn, la seCCIOn vuelve al co-
mIenz0
3
, 26, 1-5, Ylanza el puente entre sus dos partes Uno de los doce dIS-
cIpulos (cf vI), Judas, va a ver a los adversanos de Jesus, los sumos sacer-
dotes (cf v 3-5) De ese modo se ponen en marcha los aconteCImientos
anunCiados por Jesus en el v 2 No hay, en cambIO, nmguna referencia na-
ca, cuyo representante es, para el, el espasmo del puntamsmo SI los vieJos
'amigos de DIOS' se evadieron mdudablemente, alguna vez, haCia el amblto del ero-
tismo religIOSO ,no deben Imitar esto Pero de ahl no se sigue que se pueda Ig-
norar, y hasta escamotear, lo que ellos pensaron y qUISIeron atestiguar la realidad
de ese nucleo donde el acto de amor cnstlano es, con Igual ongmalidad, amor di-
recto a DIOS y amor a Jesus (Cita P 90S) Barth remite a Lc 10, 38-42 como texto
paralelo, cf supra, 110, n 12
1 Mt pone su (XUL) EYW prefendo en lugar del ha marqUlano, poco frecuente
en el (cf vol 1,lntrod 43, Mateo 1, 76-78) El slgmfcado es el mismo XUL debe
entenderse sm duda en sentido consecutivo (BI-Debr-Rehkopf 442, n 2 con n 9)
2 'IG1:1'][!L se puede tradUCir por detener o por sopesar, pagar La segunda
traduCCIOl1 hay que prefenrla por dos razones 1) Annomza con los LXX (Zac 11,
12, cf Is 46,6, Jr 39,9,2 Esd 8, 2Ss, etc) 2) Se ajusta al contexto mateano Judas
tiene que haber reCibido las monedas de plata para poder devolverlas en 27, 3 La
Vulgata traduce por constltuerunt De ahl que predomme en la tradlClOn de la
exgeSIS OCCidental, SigUiendo a Jerommo, 248, la opmlOn de que Judas se limito a
pedlT dmero y deJO la [JaclOn de la cantidad al cnteno de los sumos sacerdotes Pe-
ro en la tradlclOn exegetlca de las IgleSias onentales no se olVida del todo que 100-
l:1']oav slgmfca pagaron, por ejemplo, en EutlmlO Zigabeno, 6S2 Desde Teodo-
ro de Beza, 116, reaparece esta mterpretaclOn en la exegesls OCCidental
3 Algunos exegetas antiguos vieron esto, sobre todo, porque antiCiparon en el
tiempo la unclOn de Betama, de acuerdo con Jn ASI escnbe, por ejemplo, Anselmo
de Laon, 1466, despues de 26, I-S Nota qUla mterruptus est tractatus
rratIva dIrecta al epIsodIO de la unClon Nuestra seCCIOn esta aSImIsmo bIen
conectada con 10 que sIgue en 26, 47-50 Judas llevara a cabo su plan En 26,
21-25 desempeara de nuevo un pape! deCISIvo En 27,3 devolvera a los su-
mos sacerdotes las tremta monedas de plata El pasaje 26, 14-16 es, pues, un
mlCIO que tIene contmuacIOnes En este breve relato Judas es el protagoms-
ta Los sumos sacerdotes se hmltan a responder en e! V 15b a su propuesta
2 Fuente Mateo rehIZO Mc 14, lOs en ellenguaJe4, e! estIl0
5
y e! con-
temdo El cambIO mas Importante consIste en que Mateo narra el convemo
de las tremta monedas de plata con palabras de Zac 11, 12 LXX (v 15b)
La pregunta de Judas por el pago, formulada al comIenzo en dISCurSO di-
recto (v 15a), subraya aun mas el asunto del dmero El evangehsta Mateo,
onentado en la tradlcIOn, no se mvento estas modIfIcacIOnes, que lmgms-
tlcamente son suyas e! pasaje de Zacanas 10 conOCla por 27,3-10, donde
Iba asocIado, ya antes de Mateo, al matenal tradICIonal sobre el arrepenti-
mIento de Judas
6
En 27,9 parece que Mateo IdentifIca erroneamente e!
pasaje blbhco y 10 cIta en verSIOn que difIere de los LXX, por eso cabe su-
poner que 10 reproduce de memona, sm poder IdentifIcarlo textualmente
Mateo es, pues, un buen conocedor de la Blbha, mas no un blbhsta La co-
diCia de Judas es atestiguada tamblen por e! evangeho de Juan (12, 6), es-
ta acentuacIOn, tan funesta en la hlstona de la mfluencla, tampoco parece
ser, por tanto, mvenCIOn de Mateo Este no conoce, en cambIO, la tradlclon
de Lc 22,3 YJn 13,227, segun la cual Satanas entro en Judas Podna tra-
tarse, tamblen aqm, de una tradlcIOn surgida en la comumdad, que Juan y
Lucas transmiten con mdependencla uno de otro Todo esto mdlca que la
tradlclon comumtana se ocupo mtensamente de la figura de Judas y que su
Imagen comenzo muy pronto a ensombrecerse
Explicacin
Aparece un nuevo personaje, uno de los Doce Judas Iscanote 14
Entre l y la mUjer del perfume hay un fuerte contraste Judas sale a
hablar con los sumos sacerdotes, que segn 26, 4 hablan deCidido la
4 Son mateanos, segun vol I,Introd 42 (Mateo 1, 57ss), en v 14 TOtE ltO
QEuofwL, AEYOIlEVO<; 'IaxaQLwtTJ<; (cf 10,4), en v 15 ELltEV tL<; ftEAw, xayw, en
v 16 altO TOtE El sorprendente mmor agreement EUXaLQLa es hapax legomenon en
Mt como en Lc, pero resulta obvIO a la luz del EUXaLQW<; marqmano Dado que tan-
to Mt como Lc evitan el ~ T t W Jt(i)<; + con] marqmano (Mt Oveces / Mc 3 veces /
Lc l vez con art ), yo contemplo una redacclOn que ambos evangelIstas hacen in-
dependIentemente uno de otro
5 Mt tiende al diSCurso directo (cf vol 1,55, Mateo 1, 55s)
6 Cf mfra,311
muerte de Jess? Mateo hace constar desde el pnncIpIO que Judas
pertenece al grupo ms ntImo de Jesus, subraya aSI lo InCOnCebI-
ble, lo ternble de la traICIn
15s Judas qUIere saber cuanto le pagarn los sumos sacerdotes por en-
tregarles a Jess Su pregunta IndICa, SIn ms, que qUIere hacer de-
pender su aCCIOn de la cantIdad que recIba por ella Pero Mateo no
pretende descnbIr un regateo Lo Importante para l es que Judas va
a traICIOnar a Jess porque es voluntad de DIOS La pregunta sIrve pa-
ra poner de relIeve la COdICIa de Judas Ademas, al evangelIsta le In-
teresa IntroducIr el detalle de las treInta monedas de plata
8
, que ms
adelante tendrn ImportancIa en su evangelIo (27,3-9, cf 28, 12 15)
No sabemos cuanto dmero supone esa cantidad, porque todas las mo-
nedas, desde el denano para arnba, son de plata Tremta denanos repre-
sentan aproxImadamente el salano mensual de un Jornalero (cf 20,2) El
doble, o sea, tremta dracmas dobles, eqUIvale al preCIO por la manumISIon
de un esclavo, segun Ex 21, 32 LXX SI contamos en sIclos, la moneda del
templo, el Importe sena el cuadrupl09 El texto no se mteresa, en cualqUIer
caso, por el valor exacto A la mayona de las lectoras y lectores el Importe
le parecera muy pequeo Los que conozcan la hIstona de la unCIon en la
verSIOn marqUIana tradICIOnal pensaran Jesus fue vendIdo por la decIma
parte de lo que la mUjer gasto para su perfume, segun Mc 14,5' Los lec-
tores que recuerden Zac 11, 12s habran evocado la esplendIdez que ese
texto Iromza
lO
, consternados ante el ndlculo precIO al que fue vendIdo Je-
sus Muchos lectores recuerdan qUIza Igualmente alguno de los dIChos de
Jesus sobre los bIenes, como 6, 24, 10,9, 19,21, saben entonces que Ju-
das, en su codICIa, fue mfIel a la causa de Jesus
En la hlstorza de la exegesls se ha dIscutIdo repetIdamente el valor de
las tremta monedas de plata La solucIOn mas extendIda es que eqUIvale a
tremta sIclos, que son 120 dracmas
ll
Otros exegetas hablan de tremta de-
nanos, la declma parte de la suma que habla costado el perfume de la mu-
7 El narrador no explica de donde sabe Judas esto Los lectores lo saben por
26, 3-6, Ypor eso no caen en la cuenta de esta laguna en el curso de la narraCIOn
8 Que Mt dIga UQ)'UQlU y no, como Zac 11, 12, u Q u Q o \ ~ no tIene nada que
ver, obviamente, con que de ese modo se demostrase more accurately and vlvldly
the 'countmg out' ofthe mdlvldual pleces of sI1ver to Judas (asl Semor [PasslOn
Narratlve]**, 47) -ambas expreSIOnes son acusatIvo de plural, y ambas palabras
son eqUlvalentes-, es SImplemente una recepCIOn de Mc 14, ll
9 Un Sido (= OTatT]Q) eqUIvale a 4 dracmas, cf 17,27
10 La hlstona textual de la cita 27, 9s (cf mfra, 312) mdlca la pOSIble eXIS-
tencia de tales lectores en la comumdad mateana
ll ASI ya Ongenes 78 = GCS Ong XI, 188 en la tradlcIOn textual O, una par-
te de la Hala, fl y otros, de mvestIgadores mas reCientes, Colella*, por ejemplo
jer, segn Mc 14,5
12
Esa cantIdad se estima generalmente como irrisoria.
Un exegeta lamenta: As de barato fue estimado Aquel que nos estim
tanto que derram su preciossima sangre por nuestra salvaciu13. Pero
hay tambin exegetas que calculan una suma superior; en la tradicin siria,
por ejemplo, 600 dracmas
l4
Los lectores esperan, a tenor de 26,18, que Jess, puesto a la mesa (26,
20), comer. En los v. 21 26 se dIce expresamente que ellos comen. Se-
gn v. 23, tambIn Jess moja en el plato. Adems, la Idea de comumdad,
fuertemente subrayada (fLEta tWV v. 18, cf. v. 20; v.
29), Impide exclUir a Jess de la mesa compartIda. SI Jess no hubIera co-
mIdo precisamente este trozo de pan m hubiera bebIdo de esta copa con los
dIscpulos, Mateo tendra que haberlo hecho saber a los lectores. Mateo
emplea tambIn la expresIn an:' aQtt en el v 29, al Igual que en 23, 39 Y
26, 64, en referenCia al mtervalo de tiempo que slo comienza despus del
84 Esta dificultad del texto gnego queda encubierta en muchos IdIOmas, como
el alemn y el mgls, donde pan y esto tienen el mismo genero Que el gnero
de tum se nge por aWlla o por aIlla lo supo ya Jermmo, sigUiendo a una parte de
los antIguos latImstas, la Vulgata traduce en el pasaje sobre la copa Hc est emm
sangUis meus El anhsls de Maldonado (supra, n 43), que encuentra ah una le-
gitImacin exegtIca de la transubstanciacin, es entonces, en lodo caso, un tpiCO
ejemplo de legitImacin exegtica secundana de un pnnclplO dogmtIco a base de
una observaCin exegtIca que, aun Siendo mteresante, en modo alguno puede sos-
tener el peso de esta mterpretacln postenor
85 Este argumento vale tambin para las restantes formas del texto gnego Las
palabras sobre la copa en la versin lucana/paulma revelan mdlrectamente que mUTO
se nge en su gnero por los sustantIvos SigUientes, aWlla YaIlla respectIvamente.
Como en las palabras sobre la copa el predicado era aqu Ihathxr, hubo que mser-
tar un TO nO"tlQLOv detras de TOUTO para que TOUTO sigUiera concertando Esta ob-
servacin no es vhda, en cambIO, para eventuales textos ongmales en arameo
86 (Pseudo) Hlphto, Chromcon paschale, PO 92, 80B-C, defIende que Jess
no partIcip en la ltIma pascua (Cnsto no comi el cordero pascual, porque el
Cordero era l mismo), y hoy, por ejemplo, Zahn, 684, JeremIas*, 203s, Schnac-
kenburg 11, 256 Pero la mayora de los padres supone, desde Ireneo 5, 33,1 = BKV
1/4,238 y Juan Cnsstomo 82, I = PO 58, 739, que partIcip en la comida y bebi-
da comn
acontecImIento actual, sugIere mdlrectamente, por tanto, que Jesus com-
partIo el pan y la copa, de los que antes habla hecho menclOn
87
Resumiendo parece que la Idea de una IdentIdad substancIal de
los elementos de pan y vmo con el cuerpo y la sangre de Jess le
era bastante ajena a Mateo QUIz este texto no le planteaba a l el
problema de beber sangre, algo Impensable para los Judos Pero
no basta, por otra parte, hablar de una parbola explIcatIva, pues
el pan, que sIgm[ca el cuerpo de Jess, va asocIado al rito de
partIr, dIstnbUIr, tomar y comer El pan no es slo mterpretado, SI-
no sobre todo partIdo, dIstnbUIdo y comIdo Para el JudeocnstIano
Mateo, el punto de arranque ObVIO para la comprenSIn es, ms que
nada, la accIOn-seal proftIca
88
Hay, sm embargo, dos dIferencIas
bsIcas respecto a las accIOnes-seales proftIcas de la BIblIa 1)
Esta accIn-seal de Jesus no se realIza una sola vez, smo que es re-
petIda por la comumdad 2) Se trata de una accIn-seal en la que
los presentes -la comumdad- partIcIpan por el hecho de comer el
pan y beber de la copa
Qu sIgmfIca el predIcado oW!la? En los pasajes del evangelIo
de Mateo donde fIguraba el vocablo hasta ahora, no deSIgnaba SIm-
plemente el yo general, smo concretamente el cuerpo, que se pue-
de vestIr (6, 25) o ungIr (26, 12) Incluye dIrectamente para los
oyentes del texto mateano --en la fraccIn del pan- una referencIa a la
muerte de Jess? Esto slo cabe afInnarlo con certeza desde las fra-
ses paulInas o lucanas sobre el pan, donde el cuerpo se defme ms
concretamente como 1:0 m, !lWV (6t60!lEVOV) (1 Cor 11,24, Lc
22, 19) Pero esto es aSImIsmo vlIdo, probablemente, para las frases
marqUIanas o mateanas, ms breves, pronuncIadas sobre el pan Ca-
be presumIrlo preCIsamente porque lo sIgm[catIvo no es el ele-
mento pan, smo el proceso de partIr, dIstnbUIr y comer Nmgn
oyente o lector del evangelIo de Mateo podr prescmdIr, adems, de
87 Cf Tnllmg, Israel, 86s
88 H SchuflllaIm, El destmo de Jesus su Vida y su muerte, Salamanca 2003,
238-240, habla de un sIgno de cumplImIento escatologlco Creo que este con-
cepto es valIoso de cara a la mterpretaclOn, sobre todo, de la copa Nada expresa, en
cambIO, para la comprenslOn del nto
la situaciOn en la que Jess pronuncia esas palabras Es la ultima ce-
na con sus discpulos, mmediatamente antes de su muerte Y por l-
timo, la frase sobre la copa que sigue en v 27 hace eVidente esta re-
ferenCia se habla ah de la sangre derramada, lo que sugiere ya la
Idea de una muerte cruenta Estamos as ante la mterpretacln del
versculo 27
27s Al nto del pan sigue mmedlatamente el nto de la copa Nada m-
dlca que pueda mediar toda una cena pascual entre ambos ntos
89
Jess toma una copa en las manos, pronuncia la aCCIn de gracIas
90
y la pasa a los dIscpulos Hay que decIr que todos beben de ella,
porque slo es una copa la que debe cIrcular, tratndose del pan
partido en trozos, era mnecesano el mandato correspondiente. Es
importante, en consecuenCia, para Jess que todos los dIscpulos
beban de la misma copa A dIferencIa de la copa mdIvIdual, co-
rnente en las comIdas Judas, esta peculIandad reqUIere una mter-
pretacIn
91
Por qu beben todos los discpulos de una sola copa?
La mterpretacIn de Jess slo es paralela a las palabras sobre el
pan al comIenzo, despus es mucho ms detallada que esas palabras
Hace referencia a la muerte de Jess, en la que su sangre es derra-
mada como sangre de la alIanza La efusin de sangre sugIere
mequvocamente, a la luz del lenguaJe bblIco y tambIn de Mt 23,
35, una muerte viOlenta
92
La expresin sangre de la alIanza re-
cuerda Ex 24, 8, donde MOiss rOCi al pueblo con la sangre de los
ammales sacnficados Hay, pues, una remImSCenCia de la idea de sa-
cnfIclO, qUIz de sacnfIciO expiatono, que fIgura en los targumlm
89 JeremIas*, 81 defendlO la tesIS de que la cena de la pascua JudIa tuvo lugar
entre las dos frases mterpretatlvas Ha sIdo muy frecuente, ademas, remItir aqUl al
f!ELCt LO OELnvi'jom paulmo (1 Cor I 1, 25)
90 EUXCtQLOLfW, a dIferencIa de EUAOYEW, no es vocablo LXX, smo profa-
no Ambos se usan a menudo como eqUIvalentes, cf 14, 19 con 15, 36, Mc 8, 6 Y
7, Jn 6, 11 Y23, tamblen H Conzelmann, X t Q ~ XLA., en ThWNT, IX, 399-405, es-
peCIalmente 401, 4ss
91 La copa mdlvldual parece haber sIdo comente en la pascua JudIa y en otros
agapes, cf Blll IV, 58s Cf H Schurrmann, Das Paschamahlbencht Lk 22, (7-14)
15-18 (NTA XIX, 5), 1953, 60ss Id, Jesu urelgener Tod, Frelburg 2 I975, 76-78,
utlhza esto como argumento en favor de la hlstoncldad de las palabras mterpretatl-
vas un nto tan sorprendente tema que ser mterpretado
92 Sm embargo, los LXX traducen sIempre el hebreo I:i >l-ll (mas de 40 ve-
ces), en el radIcal de presente, por EXXE-, y nunca, como Mt, por el tardlO y no cla-
SICO EXXUV- La expreslOn blbhca EXXEW Ctlf!Ct se puede aSOCIar tamblen con la Idea
de sacnflclO, cf por ejemplo Lv 4,718253034,8,15,9,9, YpaSSlm, pero no es
esta expreSlOn en SI, smo el contexto correspondIente, lo que permite connotar la
Idea de sacnflclO
sobre Ex 24, 8
93
. Pero todo esto vale nicamente para la muerte de
Jess, a la que se refiere exclusivamente aI"" ""OlJ, no para el rito
eucarstico desligado de ella
94
La nica copa que circula entre los
discpulos viene a subrayar la referencia a Jess: en su muerte se
funda la alianza; de su muerte participan todos los que beben de es-
ta copa; su muerte los une a todos. As pues, cuando protestantes re-
formados e iglesias libres optan una y otra vez por el rito del cliz
mdividual, apenas justlficable desde una visin neotestamentaria, y
subrayan por otra parte, en su doctnna de la Cena -inspirada en
Zwinglio-, que el sacrificio nico de Jesucristo en la cruz trae con-
sigo el perdn de los pecados y funda la comunin de la Iglesia, sur-
ge una extraa incoherencia entre rito y teologa: precisamente la co-
pa comn es lo especfico y constitutivo del rito neotestamentari0
95
.
Tratndose de la sangre de Jess, est claro implcitamente que
la alusin a Ex 24, 8 tiene carcter tipolgico y hace referencia a
una alianza distinta de la sellada en el Sina. Entre nuestro texto y la
formulacin explcita XalviJ de Lc 22, 20 Y1 Cor 11, 25
no hay, por tanto, una diferencia de principio. La cuestin de si la ti-
pologa del xodo significa tambin que Jess es visto aqu como
nuevo Moiss
96
, resulta bastante ardua. Es posible, aunque el evan-
gelista no subraye esa idea. Es pensable, en fin, que los lectores del
evangelio de Mateo evocasen en aI""a... XXlJVV""EVOV el texto 23,
35 y asociaran la muerte de Jess a la de los muchos profetas ase-
smados por Israel
97
El peso de lo enunciado en v. 28 recae, sin em-
bargo, en JtEQL JtOAAWV; en virtud del valor expiatorio de su muerte
por muchos, Jess se distingue de los profetas asesinados en Israel.
Detrs de JtOAAOL numerosos exegetas ven ya una alusin a Is 53,
lIs (cf. 52, 14), Ytienden luego a interpretar :TtOAAOL en el sentido
93 Tg Onkelos yTg Ps Jonathan, cf AIlIson, Mases, 258, y BIll 1,991 De Ex
24, 8 no se desprende una alUSin especial al sacnflclO pascual Judo, aunque algu-
nas mterpretaclOnes rabmcas atribuan a ste un efecto explatono, cf Jeremlas*,
216s, N Fughster, Die Hellsbedeutung des Pascha (StANT 8), 1963, 256s
94 En cualqUIer caso, la cena del Seor celebrada en los dommgos es deSig-
nada ya por Dld 14 como &vola
95 Naturalmente que se puede modificar un nto bblIco por razones de peso
(,tambln por razones hlglmcas?), como han hecho los catlIcos en su hlstona con
el uso de la commumo sub una Pero uno tiene que saber lo que hace' Y enton-
ces qUiz sera mejor renunciar a condenar, como no bblico, el uso lItrgiCo de la
cornmumo sub una
96 As Heb 9, 19s, 10,29, YAIlIson, Mases, 258-261
97 As Knowles, Jeremzah, 207s
de la totalidad98. A m me parece la referencia a Is 53, como en
20, 28
99
, muy problemtica, porque apenas cabe constatar coinci-
dencias verbales100. Por eso hay que interpretar JtOAAOL primaria-
mente desde el contexto inmediato: la copa nica pasa de mano en
mano entre los muchos discpulos que estn a la mesa; y de ese mo-
do, el valor expiatorio de la muerte sacrificial del nico Cristo be-
neficia a muchos: con los discpulos que beben de la mca copa se
identifica la comunidad que celebra la cena del Seor y que se apli-
car a s misma prioritariamente el JtfQl JtOAAWV. Parece as que el
sentido de JtfQVJJtQ JtOAAWV (Mt/Mc) no es bsicamente distinto
del de JJtQ J,.wv (Lc/Pablo).
Examinemos desde aqu retrospectivamente la cuestin del sen-
tido de ECJ'tLV: Decamos, a propsito de las palabras sobre el pan,
que 'WU'W vena a interpretar ante todo el rito entero de la fraccin
del pan y no el elemento especfico del pan. Esto mismo vale para
las palabras sobre la copa. Lo indica ya externamente el hecho de
que el objeto de interpretacin sea la copa; su contenido, el vino,
no se menciona
lOl
Tambin aqu se trata del proceso que es objeto
de interpretacin: Jess ofrece la copa, que pasa por todos los pre-
sentes, y todos beben de ella. Yeso es precisamente lo que sugiere
que la muerte sacrificial de Jess, su muerte cruenta en favor de mu-
chos, beneficia a toda la comunidad que participa en esta accin-se-
98 ef. sobre todo Jeremlas*, 219-223, que partIendo de la mterpretaclnJu-
da del pasaje, favorable a veces, aunque muy raramente, a esa tendenCIa, concluye
que Jess pens tambIn en los paganos
99. Cf vol III,222s
100 Hay que dlstmgUlr netamente, a mI JUICIO, entre las referencIas a mtertex-
tos bblIcos que el texto mIsmo sugIere a lectoras y lectores con formaCIn bblIca,
y aquellas otras referencIas que estos hacen por su competencIa bblIca, hay que
dlstmgUlr, por tanto, entre referencIas mtenclOnadas y referencIas slo permItIdas
Estas ltImas no son IlegtImas, smo que denvan de la lIbertad que casI todo texto
ofrece a sus lectores de amplIfIcar el sentIdo textual dado en VIrtud de su propIa
competencIa. No se puede descalIfIcar o prohIbIr en modo alguno, en nombre de
una Idea estrecha y defmItona del sentIdo textual, esa lIbertad que tambIn las tra-
dICIOnes de Jess ofrecen a sus receptores; casI todas las pruebas escnturanas
del Nuevo Testamento han sIdo descubIertas de este modo! El caso es dIferente, a
mI entender, SI se trata de referencIas que aparecen explcItas en el texto. Entonces
debe haber en l unas seales claras para postular esa referencIa, por ejemplo, una
frmula de cItacIn o un mnImo de comcldencIas en la lIteralIdad, que hagan Iden-
tIfIcable mequvocamente el mtertexto blblIco Aqu no se da esto, y por eso no es
correcto, a mI entender, mterpretar el texto SImplemente desde ls 53
101 Podemos leer con frecuencIa la observaCIn de que la copa eqUIvale, por
metOnImIa, a lo contenIdo en ella (Bauer, Wb6, 1393). Esto es problemtIco, pues
slo cabe hablar de la copa porque no Importa pnmanamente lo que contenga'
al. Lo que importa no es, pues, el elemento vino ni las caractersti-
cas comunes entre los elementos vino y sangre (el color rojo, por
ejemplo)l02. Slo as se puede comprender que la verSIn paulina-lu-
cana de las palabras sobre la copa (1 Cor 11,25; Lc 22, 20), que no
aplican la copa a la sangre, smo directamente a la nueva alian-
za, pueda haberse transmitldo alIado de la versin marqmano-ma-
teana: apenas difieren, tampoco aqu, sustancIalmente en su sentldo.
Es importante la expresin para el perdn de los pecados al
final de las palabras sobre la copa. El perdn de los pecados es, pa-
ra Mateo, el centro de la misin de Jess. Ya su nombre daba a en-
tender que estaba destmado a salvar a su pueblo de los pecados (1,
21). El relato de la curacIn del paraltlco Mt 9, 2-8 mterpretaba la
facultad de perdonar pecados como una EsolJoLa dIvina del Hijo del
hombre (9, 6), que DIOS otorga a los humanos (9, 8). La cena del
Seor hace ver ahora cmo sucede eso: la comunidad, al celebrar la
cena del Seor, participa en el valor salvfica de la muerte de Jess.
Se advierte aqu, una vez ms, que las palabras sobre la fraccin del
pan y sobre la copa no son meras parbolas explicativas, sino una
promesa que permite a la comuOldad, en el rito de comer y beber,
beneficiarse de la fuerza redentora de la muerte de Jess. Los pasa-
Jes del evangelio de Mateo que mvitan al perdn de los pecados (18,
2ls.23-35; cf. 6, 12) alcanzan su profundidad con la cena del Seor:
perdonar a otros su deuda sigOlfIca compartir la mIsin de Jess y
corresponder al don recibido de l
103
, s v 1
d) Esto es Incluso probable, al estar Getseman en el camInO haCIa el monte de los
OlIvos
discpulos (v. 18.20); con ellos volver a la celebracin en el remo
de su Padre (v. 29) ... y ahora viene el anuncio de que todos ellos van
a claudicar por su causa. Esta noche subraya, ante todo, la in-
minencIa de algo terrible; la posible asociacin de un significado
simblIco de la noche es dudosa, a mi juicio
13
LxavcaAil;wttm sue-
le tener en Mateo un sIgnificado muy fuerte
14
: los lectores pensarn
que los discpulos van a desertar de Jess, lo que lleva a la prdida de
la salvacin. La traduccin de Lutero, todos os escandalizaris de
m, es insuficiente. En qu consiste el fallo de los discpulos?
Jess lo formula con una cita tomada de Zac 13, 7
15
En ella Dios
anuncia que herir al pastor. El verbo de la Septuaginta, Jta-
Toow, sIgnifica a menudo, como traduccin corriente del hifil
dar un golpe que puede ser mortal, ms que el simple repartir gol-
pes. Dios mismo es el que acta en el pastor: los lectores de la his-
toria de la pasin saban ya que Dios estaba al fondo; ahora lo dice
directamente Jess, o Dios mediante la Escritura
l6
En la palabra
pastor evocan los lectores, obviamente, a Jess, a tenor de 9, 36;
yen las ovejas del rebao, a los discpulos, pero no slo a ellos si-
no tambin al pueblo entero, cuyo pastor es Jess (cf. 10, Ss).
En el v. 32 prosigue Jess con sus propias palabras, pero en estric- 32
to paralelismo con v. 31c.d: habla primero, de nuevo, de una accin de
Dios en l (v. 32a; cf. v. 31c), y luego de los discpulos (v. 32b; cf. v.
31d). En este sentido, el v. 32 enlaza bien con v. 31c.d
17
No es posible
saber desde el lenguaje mismo si el verbo JtQoyw, acaso un verbo
pastonl, sIgnifica que Jess ir delante de los discpulos a Galilea,
13 As Lohmeyer, 357 (ttulo de seccin In die Nacht [Hacia la noche]),
Sand, 529 Pero no se puede mterpretar esa expresin a la luz de Jn 13, 30
14 En 5, 29s, 13,21,18,6-9 Y24,10, esa palabra aparece relaCIOnada directa
o mdlrectamente con el JUICIO fmal Cf tambin vol I1I,38s
15 No hay armona entre el sentIdo ongmal de la cita y su contexto, parece
que Mt slo conoce la cita en su mterpretacln cnstIana Esto se corresponde con lo
dicho supra, 123s, sobre 26, 15
16 El hablante Jess y el hablante DIOS, mterpretado por l, aparecen as es-
trechamente umdos el golpe de DIOS no qUIta la accin propia de Jess en la pa-
sin Cmlo de Alejandra, fr 292 = Reuss 257s, lo formula as (esta-
ba de acuerdo) T0 u[0 mUTO lw{}eLV AOtVe>
17 La mcoherencIa Mc 14,28 = Mt 26,32, que se ha utIhzado a menudo co-
mo argumento para conSiderar el texto, desde la crtIca hterana, como redaCCin
marqUlana, no eXiste, a mi JUICIO, en el contexto, SI se lee smcrmcamente Los v
32 y 33 (= Mc 14,28 Y29) resultan mcoherentes porque Pedro slo responde a v 31
(= Mc 14,27). Eso tIene sentIdo en el marco del esquema marqUlano y mateano de
la mcomprensln de los discpulos Con esto no se resuelve an la cuestIn de un
posible carcter redacclOnal de Mc 14,28
como el pastor va delante de las ovejas, que le sIguen detrs
l8
, o si VIe-
ne a expresar que Jess resucitado ir a Galilea antes que los discpu-
los y se encontrar ya all cuando lleguen estos. Por la secuencia y por
28, 10 parece ms probable lo segundo, de forma que el v. 32 no con-
tma ya con la imagen del pastor y el rebao19. GalIlea despIerta el
recuerdo de la actlVldad micial de Jess en su pueblo (4, 12-25), Y
quiz en muchas lectoras y lectores evoca tambin la cita de cumpli-
mIento 4, 15, donde se hablaba de Galilea de los paganos20. En su-
ma, Jess formula en v. 3ls una profeca doble, cuya pnmera mItad
atemorizar a los dIscpulos y la otra les infundir confianza
21
.
13 Pero Jess no alcanza este objetivo de sus palabras. Los discpu-
los, comenzando por su portavoz Pedro, al or la pnmera mitad reac-
cionan slo a ella; la segunda tendr que repetrsela ms tarde un n-
gel, por medIacin de las mujeres (28, 7.10). Tambin los lectores se
inquietan con el fracaso de sus personajes de identIficacin, los dis-
cpulos; pero oyen el anuncio que hace Jess de su resurreccin, y no
perdern el nimo. Pedro sale en escena como portavoz de los disc-
pulos
22
. Rompe, sin embargo, la solidandad de grupo: aunque todos
claudIquen a causa de Jess, l nunca; l ser la gran excepcin!
14 Jess le ataja duramente con una solemne frase-amn. 'Ev 'w'-
'tu 'tu VUX'tl establece un contraste retrico efIcaz con el presuntuo-
18 La tesIS de que el v 32 prolonga el smil del pastor es antIgua Jess es el
pastor bonus (Jermmo, 252, Beda, 114, y otros) Toms de Aqumo (Lectura) n
2210 lo exphca Oves emm sequntur pastorem, unde pastor congregat vocando eas
nommatIm, Ideo dlclt 'praecedam' Los exegetas recogen esta tesIs hasta el mlCIO
de la I\ustraclon (por ejemplo, GrotlUs Il, 313) Bengel, 156 habla por pnmera vez
de lenguaje pastonl (156 verbum pastorale) R Pesch, Mk II, 381, llega a con-
vertIr elnQoayw en terrnmus techmcus del lenguaJe pastonl y remIte para ello
a Jn 10, aunque resulta que ah no aparece la palabra As, una mterpretacln que en
los orgenes fue teolgIca pas a ser mterpretaclon fIlolgIca' No conozco nmgn
documento donde nQoayw haga referenCIa a un pastor Por lo dems, los pastores
palestmos Iban normalmente detrs del rebao, apremlndolo, slo pastores meta-
fncos preceden al rebao (MOIss al pueblo, por eJemplo), cf Dalman, Arbett VI,
253-255
19 TambIn se msplra en la tradICIn (cf Toms de Aqumo, supra, n 17) la m-
terpretacln de Muoz Len*, 224-230, que mvocando el targum a Ex 12,42, m-
terpreta nQoayw como reumn meslmca Pero (,por qu buscar tan leJOS cuando el
sentIdo emana claramente del contexto mmedlato?
20 As ya Orgenes 87 = GCS Ong XI, 20 I
21 Los exegetas sealan, especIalmente desde la Reforma, que el v 32, y el
anuncIO entero de v 31s, pretende mfundlr mmo (Calvmo II, 323) la dIsperSIn
de las ovejas no es algo defmItlvo Cf por ejemplo Bulhnger, 238B (<<consolatIo),
Musculus, 561
22 Cf el excursus, vol 1I,612s
so OU6rtOTE de Pedro
23
Lo mismo cabe decir de TQL<;. Esa misma
noche, Pedro negar a Jess no menos de tres veces! La respuesta
de Jess realza tambin a Pedro por encima de los restantes disc-
pulos, pero en sentido negativo. Pedro no slo va a huir, sino que
negar directamente a Jess, y tres veces! Eso significa una doble
progresin respecto a la huida de los discpulos anunciada por Jess
en v. 31
24
. 'ArtaQvELo{}m se refiere, o bien a una cosa previa que
persiste, o a una persona con autoridad, y significa entonces dis-
cutir, contradecir, desmentir, decir no, rechazar, renegar25. Los lec-
tores evocan quiz 10, 32s, y saben as las consecuencias que tiene
el renegar de Jess para el juicio final. El canto del gallo era para
los antiguos un posible y corriente indicador de la hora en la noche;
los relojes de agua o clepsidras
26
-la nica altemativa- eran muy es-
casos. Se consideraba como tiempo para el canto del gallo el tramo
que sigue inmediatamente a la medianoche y dura hasta el amane-
cer
27
De modo que los acontecimientos se precipitan. Finalizada la
cena, pronto es medianoche; faltan tres o cuatro horas hasta la ne-
gacin de Pedro.
Con la misma solemnidad contradice Pedro a su Seor: nunca 35
renegar de l! Aunque tenga que morir contigo les suena sin du-
da irnico a los lectores: en 16, 21-24, un pasaje donde aparecen
igualmente los radicales oxav6aA.- y cmaQvELo{}m, Pedro haba
querido disuadir a Jess de la idea de la pasin con un angustioso ou
23. Pero, naturalmente, no en el sentido Irrelevante que supone Patte, 366. que
la negacln no dura etemamente, smo slo \\esa noche
24 Esta progresin del v 31 al 34 es sealada por Lapide, 488, Jansemo, 269
25 Palabras de Slgmflcado afn son, por ejemplo,
pero no \j!wbOflaL, lo opuesto es floAoyW (W Schenk, aQvoflaL x., en EWNT
1,369s)
26 Se basan en el prmclplO de que un vaso se vaya llenando lentamente, lo que
permite conocer la hora por el mvel del lqUido, anlogamente a lo que ocurre con
el relOj de arena.
27 Cf. Plux, Onom 1,70 (el canto del gallo, mdlcador de la hora) MacroblO,
Saturnalzs 1,3,12 (ed. por 1 Wl1hs, Lelpzlg 1970), da la sigUiente dlstnhucln del
horano nocturno a partir de medianoche' medlae noctls znc!znatlO, galhcznlum, con-
tlcuum (el tiempo de silencIO de los gallos), dlluculum (pnmeras luces), algo simi-
lar Censonno, De die natah 24 (ed por N Sallman, BITeu, 1983) Otra dlstnbucln
ofrece Phmo, Nat Hlst 10,21 = 46, donde los gallos (slo) llaman al trabajO en la
cuarta vlgilIa nocturna y se ponen a dormir al salir el sol El pnmer alborear es tam-
bin el momento de cantar el gallo para Joma 1,8 y otras fuentes rabmcas (BIII 1,
993), aunque hablan a veces del segundo y tercer canto (cf Mc 14,30) Lo que no
cabe precisar es SI Mt, que omite el marqUlano, pretendi slo simplificar o
compnmm> el tiempo
fllJ E01:m OOL 'tOv'tO. Jess lo calific entonces como su oxv6aAov,
y le invit a l y a todos los discpulos al a:n:aQvEL01tm de s mismos.
Ahora parece que Pedro ha aprendido la leccin: est dispuesto a
morir con Jess; pero las prximas horas demostrarn que se trata-
ba de bellas palabras y que, en lugar de negarse a s mismo, negar
a Jess. En eso no es un caso especial. La observacin final del v.
35c deja claro que Pedro es considerado aqu en realidad como por-
tavoz de los discpulos. As, las grandes frases atribuidas personal-
mente a l no son una excepcin; los dems hablan igual.
Resumen e historia de la influencia
Literariamente la seccin alla la historia de la pasin y la histo-
ria de la pascua. Anticipa 26, 56.69-75; 28, 6s.10.16-20. Reduce la
tensin en los lectores: estos saben de antemano 10 que va a pasar.
La historia de la pasin no vive, como la novela o el relato corto, de
la previa ignorancia de los lectores sobre el desenlace del conflicto.
Jess lo sabe y (l o Mateo) lo hace saber. En perspectiva teolgica,
la presciencia de Jess es, por tanto, lo decisivo: Jess va al destino
que Dios le depara con plena conciencia: no es una vctima abatida,
sino consciente, que afirma y asume su pasin deliberadamente. Por
eso es casi siempre el actor ms importante en la historia de la pa-
sin. Detrs de l est la accin de Dios, con la que se sabe en sin-
tona. Por eso cita la Biblia y deja hablar en ella al sujeto ltimo de
la accin, Dios mismo. De esto deriva para los lectores el consuelo
de que sobre todo lo que ahora vendr est la mano de Dios, y l
guiar a Jess y a los suyos hasta la resurreccin y hasta Galilea.
En flagrante contraste con Jess estn los discpulos, que en su
respuesta slo se ocupan de la pasin, y no de lo que suceder en la
pascua. No es casual, a tenor de 16, 21-24; 18, 1-4; 20, 20-28, que
los anuncios de Jess pongan en evidencia el fracaso de los disc-
pulos en la pasin. El tono del evangelio de Mateo no es precisa-
mente apaciguador y complaciente. La defeccin de los discpulos
no es un mero episodio irrelevante y para olvidar ~ p o r q u va a du-
rar poco tiempo28, sino algo serio, sobre lo que Jess alerta muy
especialmente. Cmo la interpreta la exgesis eclesial?
28. Musculus, 561.
La exegesls eclesIal se ocupo sobre todo de la reaCClOn de Pe-
dro, que entendlO como algo tlplCO para toda la comumdad Se pue-
den observar dos acentos mterpretatlvos, uno onental y otro OCCI-
dental, aunque ambos fueron transmItIdos en occIdente
a) Para Juan Cnsostomo, Pedro es un paradIgma negativo Este padre
de la IglesIa cIfra el pecado de Pedro en tres cosas pnmero, Pedro con-
tradIJo lo dIcho por su Seor, segundo, se elevo por encIma de los otros
dlSClpulos, y tercero, canto sIempre con sus propIas fuerzas
29
Ongenes
acentua especIalmente el pnmer pecado Pedro fue el umco de los dlscl-
pulas que se comprometlO a desmentir a su Seom
30
Para los reforma-
dores, el tercer pecado de Pedro es el decIsIvo ConfIando en SI mIsmo,
rebaso las fronteras de la fe, sentencIa Calvlll0
31
Algo parecIdo dICe Lu-
tero de los dlsclpulos Cada cual confia en su (propIa) paslOn32 Mus-
culus, en cambIo, ve el pecado especlflco de Pedro en su presunclOn fren-
te a los otros
33
(,Que debena haber hecho Pedro? Ya Ongenes le da un consejo que fue
muy repetIdo postenormente debena haber orado Estate en mi para que
no me escandalIce' 34 Calvlllo seala la vla medIa enseada por Flp 2, 12,
entre la ansIedad exacerbada y la exagerada confIanza en SI mIsmo Tra-
baJad con temor y temblor por vuestra salvaclOn35
b) La otra tradlclOn exegetlca Illtenta defender a Pedro hasta cIerto
punto, de suerte que es un modelo POSItiVO por una parte, y negativo por
otra Elllllclador es qUlza Jerommo, que pondera precIsamente la fe de Pe-
dro No es m la JactancIa m la mentira lo que dlstlllgue al apostol Pedro,
SIllO la fe y una adheslOn ardiente al Seor36 Pero (,en que consiste en-
tonces su pecado? Solo despues de Jerommo se reflexIOno sobre esto, y la
tendenCIa general fue la de mlmmlzarlo todo lo posIble Segun HI1ano, Pe-
dro, llevado de su gran entrega y amor a Cnsto, no advlrtlO la debIlIdad de
su carne y la fIabilIdad de las palabras de Jesus
37
Para DlomslO Cartujano,
Pedro fue (<IrreflexIvo y no tuvo en cuenta su fragllItas38 ChnstIan van
29 Juan Cnsostomo 82, 3 = PG 58, 741
30 Ongenes 88 = GCS Ong XI, 201
31 Calvmo n, 325
32 Lutero (Evangelzen-Auslegung) V; 83 (sermon de viernes santo de 1529)
33 smgulanter deslplt Ita ut et caetens ommbus sese praeferat, unde el
Chnstus smgulanter praedlclt quod ter sil negaturus (Musculus, 562)
34 Ongenes 88 = GCS Ong XI, 202
35 Calvmo n, 325
36 Jerommo, 253, algo similar Beda, 114, Estrabon, 109 y muchos otros La-
pide, 487 argumenta, con una larga sene de citas de padres de la Iglesia, que Pedro
no perdlO su fe
37 HIlano 30, 2 = SC 258, 224
38 DlOmslO Cartujano, 291
Stavelot seala que Pedro no tema aun el Espmtu santo, Ruperto de Deutz
recuerda su valor y su angustia en la tempestad del lago (Mt 14, 28-31)39
Juan de Valdes subraya su humildad lo que el y nosotros debemos apren-
der es a pensar baJamente de nosotros mismos, y no prometer nada
cuyo cumphmlento no este en nuestra mano40 Se opma, en general, que
Cnsto qUIere mculcar a los apostoles y a su Iglesia la huml1dad
4
!
Los exegetas eclesIales, con su mterpretacIn parentIca de la
protesta de Pedro, supIeron ver una fmalIdad Importante del texto
los lectores, que conocen la hIstona de la paSIn, deben dIstancIar-
se de Pedro y preguntarse cmo se comportaran ellos en las CIr-
cunstancIas de la paSIOn Dado que Pedro dIce la verdad con sus pa-
labras (cf 16, 24), su falta tIene que estar en otro plano que el de las
palabras Por eso, todas las reflexIOnes que se hIcIeron los padres de
la IglesIa sobre la postura eqmvocada de Pedro apuntan a aquello
que el texto qUIere mculcar a los lectores Sm embargo, el texto no
tom a la lIgera nI dIsculp, desde luego, lo que el dIScpulo Pedro
dIce ahora y lo que har despus
b) OraCin de Jess en el monte de los Olzvos (26, 36-46)
Blbllografia Barbour, R S, Gethsemane In the TradltlOn 01the PaSSlOn
NTS 16 (1969-1970) 231-251, Bartmuss, M , Die Entwlcklung der Geth-
semane-Darstellung bIS um 1400, Halle s a (dlsertaclOn academlca, Ha-
lle-WIttenberg 1935), Dlbehus, M , Gethsemane, en Id , Botschaft und
Geschlchte 1, Tubmgen 1953, 158-271, feldmeler, R, Die Knsls des
Gottessohnes (WUNDT II, 21), 1987, feUlllet, A, L'agome de Geth-
semam, Pans 1977, Gahzzl, M, Gesu nel Getsemam (BSRel[B] LS 4),
1972, Hermg, J, Zwel exegetlsche Probleme In der Penkope von Jesus In
Gethsemane, en Neotestamentlca et Patnstlca (fS O Cullmann) (NT S
6),196264-69, Holleran, J W, The Synoptlc Gethsemane (AnGr 191),
1973, Kelber, W, Mark 14,32-42 Gethsemane ZNW 63 (1972) 166-
187, Kenny, A , The TransfiguratlOn and the Agony In the Garden CBQ
19 (1957) 444-452, Kuhn, K G, IlELQu0I-t0; - l-tUQtLU - o ~ 1m Neuen
Testament und dIe damlt zusammenhangenden Vorstellungen ZThK 49
(1952) 200-222, Id, Jesus In Gethsemane EvTh 12 (1952-1953) 260-
285, Lescow, T, Jesus In Gethsemane EvTh 26 (1966) 141-159, Orbe,
A , Cnstologw gnostlca II (BAC 385), 1976, 174-224, Stanley, D M,
39 Chnstlan von Stavelot, 1478, Ruperto de Deutz, 1554
40 Valdes, 460s, cf tamblen Calvmo JI, 325
41 Lapide, 488
Jesus In Gethsemane, New York 1980, 155-187, Thuner, J, Olberg, en
LeI III, 341-349, WI1d, E , HIstOlre de 1'exegese de la peneope de Geth-
semam (Mt 26, 36-46, Me 14,32-42, Le 22, 39-46) Les trOls premlers
slec!es, disertacin mecanografIada, Estrasburgo (Fac de Teo1 Protes-
tante) 1975
Mas biblIografia** sobre la histOria de la paSlOn y la pascua en Mt 26-28,
supra, 43-46
36 Entonces va Jess con ellos a un lugar llamado Getsema-
n, y dice a los discpulos: Sentaos aqu, mientras
i
yo me voy
all a orar. 37Y tomando (consigo) a Pedro y a los dos hijos de
Zebedeo, comenz a sentir tristeza y angustia. 38 Entonces les
dice: Mi alma est triste hasta el punto de morir; quedaos aqu
y velad conmigo.
39 y adelantndose un poco, cay rostro en tierra y suplica-
ba as: Padre mo, si es posible, que pase de m ese cliz; pero
no sea como yo quiero, sino como quieres t2. 40 Viene enton-
ces donde los discpulos, y los encuentra dormidos; y dice a Pe-
dro: Conque no habis podido velar una hora conmigo? 41
Velad y orad, para que no caigis en tentacin; que el espritu es
animoso, pero la carne es dbil.
42 y alejndose de nuevo, por segunda vez or as: Padre
mo, si este cliz no puede pasar
3
sin que yo lo beba, hgase tu
voluntad. 43 Volvi otra vez y los encontr dormidos, pues sus
ojos estaban cargados. 44 Los dej y se fue a orar por tercera
vez, repitiendo las mismas palabras. 45 Viene despus donde los
discpulos y les dice: Segus durmiendo y descansando?4.
Mirad, ha llegado la hora en que el Hijo del hombre va a ser
entregado en manos de pecadores. 46 Levantaos!, vmonos!
Mirad que el que me va a entregar est cerca.
1 La transmlSlOn textual oscIla entre el simple WC; (1(, C*), la mserClOn de oii
(p eJ B, m), de v (p eJ D, e, f 113) O de ambas partIculas (p eJ p53) Los aadI-
dos podnan ser una adaptaclOn al lenguaJe mateano (cf vol I,Introd 42, Mateo 1,
57ss), su omlSlon, una adaptaclOn a Mc 14,32 Non {quet
2 El aadido aqUl de Lc 22, 43s en algunos manuscntos tardlOs (entre otros,
fl3) obedece qUlza a la crecIente preferencIa por el tema del angel desde la Edad
MedIa, cf mfra, n 72s
3 La adaptaclOn al v 39 en la transmlSlOn textual fue mas leJos en muchos ma-
nuscntos, con la adlclOn de lO WlTJQLOV cm' E[!O
4 Tambien cabe traducIr la frase como una constataclOn en tono de reproche
Anlisis
1. Estructura. El relato de la oracin de Jess en el huerto de Getse-
man es muy completo. Los v. 36-38 contienen la exposicin, con el man-
dato de Jess a los tres discpulos de velar con l. Llama la atencin el do-
ble plano del relato: Jess deja a los otros discpulos y toma consigo a
Pedro y los Zebedeos, para abandonarlos tambin muy pronto. Sin embar-
go, la distincin entre los dos grupos de dIscpulos carece ya de relevancia
en la continuacin. Siguen tres episodios de igual construccin sintctica y
de formulacin muy semejante (v. 39-41.42s.44-45a):
39-41
xai JtQOEA{}WV
...
xai
Aywv
Jt1:EQ
d <'ivva1:v EOl:LV
JtaQEA{}1:w cm'
1:0 w'lw
ovx ros; EYw
{}AW...
xai EQXELm JtQOS;
WVS;
xai E'QLOXEL avwvs;
xa{}E'<'iovWS; ...
42s
JtALV EX <'iEV1:QOV
UJtEA{}WV
Aywv
Jt1:EQ
dov<'i'vaLm
1:0'l1:0 JtaQEA{}ELv
EaV aiL JtLW
1:0
oov
xai EA{}wv JtALV
Ei';QEV avwvs;
xa{}E'<'ioV1:as; ...
44-45a
xaL .. JtALV
UJtEA{}WV
EX
1:QLWV
1:0V aV1:ov AYOV
dJtwv JtALV
1:1:E EQXE1:m JtQOS;
1:0'S;
xai AYEL a'LOLS;
xa{}E'<'iE1:E
En el v. 41, al final del primer episodio de oracin, Jess reitera el
mandato que dio a los tres discpulos en el v. 38b de velar con l, y lo am-
pla (v. 38.41: YQfJYOQEL1:E). En los v. 45b-46 concluye su reproche con un
fuerte contraste: mientras los discpulos duermen y descansan, ha llegado
la hora y se acerca el traidor (2 veces t<'iov ... en v. 45b.46b). La
frase final sobre la entrega del Hijo del hombre en el v. 45 recoge lo dicho
en los v. 2 y 24; es el ltimo de los tres anuncios, literalmente similares,
pronunciado antes de llegar el traidor. Aparte de las palabras gua ms
importantes, YQfJYOQELV (3 veces) y JtQOoE'xw{}m (5 veces), sorprenden
sobre todo las numerosas formulaciones con que recorren la seccin
(v. 36.38.40).
Esta seccin despierta recuerdos en las lectoras y lectores que oyen o le-
en en forma continuada el evangelio de Mateo: el relato de la transfigura-
cin en el monte (17, 1; cf. 26, 30), cuando Jess tom consigo
~ a V L v a esos mismos tres dlSClpulos, aunque en circunstancias bien dlfe-
rentes
5
Les hace recordar tamblen la conversaClOn de Jesus con la madre de
los Zebedeos, donde se hablaba ya de beber del cahz de Jesus (20, 22) Pe-
ro les recuerda sobre todo la oraclOn del padrenuestro enseada por Jesus
2 Fuente Lc 22, 39-46 transmlte el relato de Getsemam en una va-
nante que, a mi entender, es en parte mdependlente de Marcos
6
Esa va-
nante descnbe, en su texto larg0
7
, como un angel conforta a Jesus en la
agoma Este eplsodlO falta en Juan, pero hay remmlscenclas de el en dl-
versos pasajes de ese evangelio (12, 23 27s, 14,31 18, 1 11) Heb 5, 7 pre-
supone una tradlClon mdependlCnte de los smoptIcos Pohcarpo, Flp 7, 2
presupone probablemente Mateo y Lucas, o Mateo y Juan, y los presupo-
nen con segundad
8
Justmo, Dial 99,2, 103,8 Yel fragmento de evange-
hos en lengua capta, de Estrasburg0
9
Mt 26,36-46 depende solo de Mc 14,32-42 La elaboraclOn mateana
abarca los sigUientes puntos 1 Ehmmo tres disonancias del texto de Mar-
cos que han constitUido tamblen un problema para la dlstmclOn moderna
de las fuentes y para la cntIca hterana
lO
, a saber a) la doble transmlSl0n
5 Mas expresIOnes paralelas JtLJtno EJtL JtQoowJtov (v 39, 17,6)
6 De ahl que sea dificil enJUiCiar los mmor agreements de Lc v 42 // Mt v 39
(AEYWV JtaTEQ JtArV), de Lc v 45// Mt v 40 (JtQor; 'tOur; [!ul'trtUr;) y de Lc v 46
// Mt v 41 (dOEAl'trtE) En casI todos los casos, la redacclOn mateana/lucana del
texto de Mc en forma mdependlente es, a mi JUICIO, una hlpotesls posible
7 Aparece ya testificado por Justmo, Dial 103,8 En mi opmlOn, el angel del
texto largo se presupone tamblen en la tradlclOn que subyace en Jn 12, 28s La on-
gmahdad del texto largo es muy discutida en cntlca textual, estlhstlcamente, el tex-
to puede ser lucano Cf Fltzmyer, Lk, 1443s (en contra), Marshall, Lk, 831s, Brown
1**, 180-186 (a favor) Para unos, su adlclOn postenor se debe a tendenCias antl-
gnostlcas, para otros, su omlSlOn obedece a tendenCias antIarnanas de la ortodOXia
postenor, cf mira, n 51
8 Schneemelcher S, 87-89
9 Algo mas cauto Koh1er, RezeptlOn, 103 237 456
10 Queda por menCIOnar, entre las disonanCias de Mt, la yuxtaposlclon de v
36 (= Mc 14,32 Jesus abandona a los dlsclpu10s para orar) y v 37s (= Mc 14, 33s
Jesus toma consigo a los tres dlsclpulos y los abandona para orar) Las exphcaclO-
nes de las diversas disonancIas del relato marqUlano a partir de la hlstona de las tra-
dICIOnes se reducen a tres hlpotesls baslcas a) Mc compendio dos relatos tradicIo-
nales de Getsemam (asl Kuhn [Jesus]*, 261-267, Lescow*, 244-253, Barbour*,
232-234, Schenk [PasslOnsbencht]**, 193-206, Holleran*, 141-145), b) un unlCO
relato, breve en su ongen, fue amphado antes de Mc con aadidos secundanos (p
eJ Bultmann, HIstorza de la tradlclOn smoptlca, 327s, Lmnemann [Studlen]**, 27-
32, Dormeyer [PasslOn]**, 298s), c) un umco relato, breve en su ongen, fue am-
phado por el propiO Mc (p eJ Dlbehus*, 264-267, Keller*, 169-176) Las pro-
puestas de soluclOn se pueden combmar Muy diferente es la opmlOn de Pesch, Mk
11, 385s 395 el relato es unltano e hlstonco Resumen la de-composlclOn es ex-
tremadamente dificil (Gmlka, Mk 11,256)
de las pnmeras suphcas de Jesus, tanto en eshlo dlIecto como mdlIecto,
en Mc 14, 35s, b) la ausencia de toda descnpclOn en la tercera suphca
Mateo compendIO Mc 14, 35s en una sola suphca
ll
, completo una des-
cnpclOn de la tercera suphca en v 44 con Mc 14,39 YdIO nueva formu-
laclOn a la segunda suphca en v 42b con arreglo a la pnmera y la tercera
petlclon del padrenuestro Por ultimo, c) Mateo eVita el UJtEXEL marqUlano
(Mc 14,41), muy difCil de mterpretar 2 Mateo reforzo el paralehsmo
entre los tres momentos de oraClOn, y tamblen en v 45s (cf supra, Es-
tructura) 3 Reforzo las aluSIOnes al padrenuestro, presentes qUlza ya en
Marcos, al sustitUIr en v 39 ~ ~ JtatllQ por el mero JtatllQ !l0U (cf v
42) y adaptar!ll1 dod}l1l:E de:; JtELQa0!l0V (v 41) y YEvll{}l1l:l 1:0 {}EAE!la
oou (v 42) a Mt 6, 13 10, o formularlos a parhr de aquel texto 4 AadlO
!lEt' autwv (v 36) y !lEt' E!loii (2 veces, v 3840), Ycontmuo aSI las for-
mulaCIOnes !lELa, numerosas ya en seccIOnes antenores (v 18 2023 29,
cf v 35) Estos y los restantes pequeos cambIOs son en su mayor parte
mateanos en lenguaje y estl10
12
Ademas de las supresIOnes menores ya
mencIOnadas, Mateo ehmmo la pregunta superflua LL!llV xa{}EUOELe:; (Mc
14,37) Yel oux floELoav tL UJtoxQL{}wmv de Mc 14, 40c, comcldente con
Mc 9, 6
13
Explicacin
Para la IgleSIa antigua el epIsodiO de Getsemalll fue uno de los
ms espInOSOS en la hlstona de Jess Celso, el enemIgo de los cns-
tlanos, argumenta SI Jess tomo esa deCISin , el sufnmlento In-
herente a ella no pudo resultarle doloroso III atormentador, porque
era DiOS y l lo qUISO Entonces por qu se queja amargamente
11 Desaparecen aSI el wQu y el JtUVtU CUVUtU OOL marqUlanos
12 Son mateanos en el lenguaje, segun vol I,Introd 42 (Mateo 1, 57ss) v 36
totE, flEtU, 'hjoouc:;, A:Y0flEVOC:;, JtEXOflUl, EX.EL, v 37 AUJtEOflUl, v 38 tOtE, flE-
tU, v 39 JtQoowJtov AEYWV, JtUtEQ floU JtAYJV (cf 26,64), le:;, la eVltaclOn de hu
(Mc 14,3, cf vol 1, mtrod 43, Mateo 1, 76ss), v 40 Utwe:;, .tEtU, v41 ELOEQXO-
.tUl, v 42 AEYWV, JtUtEQ .tou, JtUQEQX0.tUl EUV .tYJ, YEVYJ'frYJtW, 'frEAYJ.tU, v 44 acpw;
(cf 13,36), UJtEQX0.tUl, v 45 tatE JtQoc:;, .tU'frYJtUl icou IlIJttW Em JtQoooJtOV (v
39) es expreslOn LXX (9 veces aproximadamente) El discurso directo (redacclOnal
v 39s 42) y la evltaclOn de participIOS se ajustan al estilo mateano 'Ex. CEUtEQOU es
un giro que Mt omltlra en Mc 14,72 No son mateanos ulJtou (v 36), l3uQEw (v 43)
y JtUAIV (v 44)
13 Para esta omlSlOn hay dos explicacIOnes posibles 1) Dado que esta frase
breve de Mc 9, 6 no solo fue omitida por Mt, smo tamblen por Lc, cabe suponer que
pertenece a una redacclOn deuteromarqUlana y no figuraba en los dos pasajes que
utl]zo Mt, cf vol n, 661, n II 2) La supreslOn se puede entender como omiSin
sustltutona para la mserclOn de v 44
y desea eludir la angustia de la muerte?14. El emperador Juliano
opina algo parecido: Pero Jess suplica, segn dicen, como supli-
ca una persona desgraciada que no puede soportar fcilmente su
destino, y fue confortado por un ngel, aun siendo Dios!15. Para
Celso y el emperador Juliano, Jess no es un Scrates precisamen-
te, y mucho menos un dios. En esta percopa estaba en juego la
cuestin ms dificil para la Iglesia antigua: cmo era compatible tal
episodio con la divinidad de Jess.
El problema es diferente para la mentalidad de hoy: el episodio
de Getseman fascina a muchos, porque la humanidad de Jess que-
da aqu patente como en ningn otro pasaje de la Biblia: Jess no
padece slo externamente; se estremece tambin en su interior ante
el sufrimiento. Quiso evitar la muerte; ora a su Padre, pero la peti-
cin no es escuchada. Aparece aqu un Jess que no es un God's
robot, sino free to rebel against God's will16. Getseman describe
el ltimo combate de Jess con su Dios en plena y honesta huma-
nidad. Es un combate -dice Paul Wernle- que excluye cualquier
dogma sobre la necesidad de su muerte y sobre el sentido soteriol-
gico de la misma. Jess es hombre: Cuanto ms humano conci-
bamos a Jess, ms fcil de entender resultar todol7. En la poca
moderna, la percopa sinptica de Getseman suele interpretarse
desde la humanidad de Jess. Aqu se vio precisamente la diferencia
entre la pasin mateana y la pasinjonica: el cuarto evangelista no
relata el episodio de Getseman, que su fuente quiz contena. La in-
terpretacin que he ofrecido hasta ahora de la historia de la pasin
segn Mateo, aproxima la imagen mateana de Cristo a la imagen
14. Celso en Orgenes, C Cels. n, 23s = BKV l/52, 137s En trmmos parecI-
dos se expresa el escnto polmiCO del Siglo III, conservado en Macano de Magne-
sia: No son palabras dignas de un hiJO de DIOS, m siqUiera de una persona sabia
que despreCia la muerte (A. Hamack, Kntlk des Neuen Testaments von emem gne-
chlschen Phllosophen des 3. Jh s [TU 37, 4], 1911,33 = IJI, 2) (mdlcacln de MOI-
ss Mayordomo-Marn).
15. Fr 1 = Teodoro de Mopsuestla, In Ev Lucae Comm fragmenta, PG 66, 724.
PosIcin anloga en Porfmo, Contra christwnos, fr 62 (ed. por A. v. Harnack,
APAWPH 1916, n 1): Estas palabras no son dignas de un hiJO de DIOS, m siqUie-
ra de un sabIO que despreCia la muerte.
16. Hare, 300.
17. P Wemle, Jesus, Tbmgen 1916, 360. Wernle ve el episodIO as: La muer-
te, la separacin, el horror, es lo que est ante su alma... Jess se aferra en su an-
gustia a los discpulos Pero tiene que apurar toda la soledad, porque nmguno de sus
ntimos y familiares puede ayudarle realmente. Y su lucha con DIOS se hace as to-
talmente personal (Ibld., 361)
Joamca Hay que enmendar tal mterpretacIn a la luz de Getsema-
m? Hay que leer nuestro texto desde arnba o desde abaJo?
36 Jess llega con sus dIscpulos a una fmca llamada Getseman El
toponmICO hebreo sIgmfIca trujal -parece que ese trujal fue ha-
llado en la fmca-
18
Jess es el mco sUJeto, ocupa el centro desde
el pnncIplO Se dmge a los dIscpulos con un mandato Sentaos
aqu El adverbIo de lugar au'tOv, que modIfIca Mc 14,32 y es m-
shto en Mateo, evoca a algunos exegetas
l9
el pasaje Gn 22,5, don-
de Abrahn ordena lo mIsmo a su esclavo para alejarse con el hIJO
a adorar a DIOS Pero la analoga no cuadra a la luz de Gn 22, Jess
habra asumIdo el papel de Abrahan y no el de Isaac
37s Deja a los otros dIscpulos, sm darles mngn encargo espeCIal, y
toma conSIgo a Pedro y a los dos Zebedeos La escena trae a la me-
mona el relato de la transfIguracIn 17, 2_8
20
Estos tres dIscpulos
le VIeron alh dIvmamente transformado, aqu presenCIan su tnste-
za humana Aqu, como all, Jess les eXIge algo muy especIal, y las
dos veces ellos fracasan Lo que se narra ahora de Jesus es muy dI-
ferente de lo que se suele leer normalmente en las leyendas de mr-
tIres
21
Jess empIeza a sentIr tnsteza y angustIa
22
Expresa su esta-
do con frases lacerantes, las de los salmos de lamentaCIn Sal 41,
6 12, 42, 5 LXX tIene ya de por s un sIgmfIcado su-
perlatIVO tnsteza extrema, que aparece reforzada con la expre-
SIn f}av'tOlJ Es muy dIficIl preCIsar SI se trata de una mten-
sIfIcacIn retnco-hIperbhca de la tnsteza o, mas concretamente,
18 Dalman, Orte, 255-261 El lugar que se mdlca esta junto al cammo antIguo
del monte de los OlIvos, y no es mveroslmll hlstoncamente La peregnna Egena co-
noce ya a fmales del SIglo IV una IgleSIa en Eleona (ltmerarlUm 35 = SC 21,226
[verslOn cast La peregrmaclOn de Egerza, Salamanca 1994, 73s])
19 Ya Tomas de Aqumo (Lectura) n 2218 remIte a Gn 22,5 Cf espec Schlat-
ter, 750, Gundry, 531s, Davles-AllIson I1I, 494, Lescow*, 153, Brown 11**, 1441s
20 Creo que Kenny* mostro de modo convmcente la probabIlIdad de que Mt
se percatara de la afmldad ASIlo mdlcan los termmos oQo,; (v 30),
EltElJEV EJtL JtQoawJtov (cf 17, 6), Yel remlCIO del sIgUIente epIsodIO con la expre-
slOn ETL atn:o AaAovTO'; icou (v 47, cf 17, 5)
21 Un bello ejemplo al respecto ofrece Josefo en su relato sobre los slcanos
despues de la toma de Masada (SeU 7, 417-419) son torturados avmathTOL';
aWflaaL xmQouaTj T'j '\jJux'j, y dommaron aSI la a01'tEvELa TWV aWflaTWV (cf v
41b)
22 Los dlcclOnanos antIguos sealan como smommos de la palabra aCTjflo-
VEW, relatIvamente rara ayovLaw, aXTjCLaW (en el sentIdo de estar depnmldo)
(Hesych, sobre el pasaje), aJtoQEw, cuaXEQmvw, a1'tuflEw (SUld, 1427) Cf tamblen
(EutImlO Zlgabeno, 68), aAuw aflTjxaVEw (Wettstem 1, 521)
de una tristeza que lleva a Jess a las puertas de la muerte
23
Tam-
bIn este giro es bblic0
24
. En tal situacin extrema pIde Jess, que
hasta ahora ha estado SIempre con los discpulos (v. 36; cf. 26,
18.20.29), que por una vez ellos, los tres discpulos ms ntimos, no
le dejen solo y velen con l. No es mucho pedir despus de que
Pedro acaba de declararse dispuesto a morir con Jess (v. 35).
Jess se adelanta un poco para orar a solas --como l mismo haba 39
prescnto (cf. 6,4-6) Ypracticado (cf. 14,23)-. Cae rostro en tierra,
no en seal de la ms profunda desesperacin
25
, sino como hizo ya
Abrahn cuando hablaba con Dios (Gn 17, 3.17; cf. Nm 22, 31; 1 Re
18, 39; Dn 8, 17). Jess, pues, est desesperado y se muestra a la vez
piadoso. Ora, aun despus de haber anunciado varias veces que el Hi-
JO del hombre tiene que morir. Tales peticiones no carecen de sentido
segn la creencia bblica, porque Dios no es un Hado determinante,
SIllO libre y dispuesto a modificar sus decisiones
26
. Jess, de entrada,
pone bajo reserva su ruego al Padre: eL Ovvm:v. El significado de es-
to lo aclara la proposicin siguiente: pero27 no debe hacerse la vo-
luntad de Jess, sino la voluntad de Dios. Adems del tratamiento
mi Padre, esta reserva hace recordar a los lectores el padrenuestro
(6, 9s). Jess pide que pase este clIz. Qu quiere significar? Par-
tiendo del uso proftico de la metfora de la copa28, muchos exe-
getas evocan el juicio de la ira de Dios, que Jess tiene que asumIr en
representacin vicaria, o incluso los castigos mesinicos
29
. Pero los
23 Brown 1**,155 mencIOna las sigUientes POsibilidades de mterpretacln a)
sImple expresin hlperbohca trIsteza de muerte, b) sentIdo consecutIvo trIste
hasta sentIrme mOrIr, c) sentido fmal trIste hasta deseanne la muerte, d) sentI-
do temporal trIste para sIempre, hasta la muerte. Entre las posIbilIdades a) y b)
no es posIble dlstmgUlr con precIsin La posibilidad d) carece de sentIdo en el con-
texto Yo dIra lo mIsmo sobre la posIbIlidad c), y que la trIsteza de Jess nace pre-
cisamente de tener que mOrIr (frente a HrIng*, 68s)
24 Jon 4,9 LXX, Eclo 37, 2 LXX, cf 4 Mac 1,9, Eclo 51, 6 LXX, I QH
16[=81,32
25 Para KeIl, 569, caer rostro en tIerra es seal del mas profundo abati-
mIento del alma en la mXima angustIa mterIor
26 Cf por ejemplo 2 Re 20,1-11, Jr 18,5-11, Jon 3s
27 M Thrall, Greek Partlcles In the New Testament (NTTS 3), 1962, 69s,
dlstmgue entre una pOSibIlidad de mterpretacln adversatIva de ltAllV (= never-
theless) y otra condicIOnal (= under condJtlOn that) Aqu domma el sentIdo
adversatIvo
28 Cf vol III, 218, n 16
29 Por ejemplo, Feldmeler*, 176-185 (Mt tiene presente el contexto bblIco-
tradicIOnal del JUICIO condenatorIo de DIOS), Davles-AllIson III, 497 (<<the cruclfI-
xlOn belongs to the messlamc woes)
lectores del evangelIo de Mateo -guIados por las palabras ZE-
de v 37- entendern la expresIn sobre todo desde 20, 20-
23, donde Jess, Igualmente ante los hIJOS de Zebedeo, habla de su
muerte como calIz que ha de apurar -tambIn esto, en la estela de un
uso lmgustlCO Judo-
30
Yo consIdero, por eso, la aplIcacIn de Jto-
'tTJQLOV al clIz del JUICIO condenatono de DIOS como una sobremter-
pretacln sotenolglca, a la que se llego no sm mfluencla de la ex-
geSIS protestante del text0
3
!
-4la Jess vuelve donde los tres dIscpulos y los encuentra dormIdos
Se dmge a Pedro en tono de reproche, no slo por ser el portavoz ha-
bItual de los dIscpulos, smo sobre todo porque ha declarado hace
poco, con bastante presuncIn, estar dIspuesto a monr con l (v 35)
Que Pedro tambIn duerma muestra lo que la prctIca dIsta de la
buena mtencln Todos los dIscpulos son mterpelados, de ahI el plu-
ral vosotros El reproche de Jess vuelve al velad conmIgo de v
38 En la superfIcIe narratIva, el sueo de los dIscpulos es un corte
de la comumn con Jess ,No pudIeron reSIstIr una sola hora en pIe
la comumn de sufnmlento con Jess
P2
Pero en el aspecto pragm-
tIco de la narraCIOn hay algo ms As lo demuestra el ImperatIvo que
VIene a contmuacln Velad y orad, para que no CaIgIS en tenta-
cln33 Los lectores pIensan aqu de mmedIato en la petICIn del pa-
drenuestro Mt 6, 13, totalmente en la lnea de Mateo Lo que Jess
dIce (presente hlstnco) vale tambIn para la vIda de los lectores
TentacIn no es pnmanamente la defeccIn de la fe o la tnbula-
cln escatolgIca, Mateo pIensa ms bIen en las mduccIOnes dIanas
al pecado, como en la sptIma petICIn del padrenuestro
34
Lo que
Jess mIsmo soport al comIenzo de su actIvIdad (4, 1-12), deben
soportarlo una y otra vez los dIscpulos en su propIa vIda
30 Cf vol III, 218, n 17 Tamblen se muestra cauto en la referencia al JUICIO
de DIOS Brown 1**,170 (no parece posible la referencia al JUICIO de DIOS en Mc 10,
38s II Mt 20, 22s)
31 Cf mfra, n 87 89 Esta relaclOn queda bellamente expresada en el hbreto
del oratono Los ultimas sufnmlentos del Redentor, de C Ph E Bach, n 1 Re-
citativo soprano Por que has bebido del cahz amargo, del cahz que DIOS reserva
al ImplO que se atreve a entregar su corazon al pecado? (texto de Anna LOUlsa
Karsch, 1759) (mdlcaclOn de MOlses Mayordomo-Mann)
32 Cf Frankemolle, Jahwebund, 40-42
33 Afirmar que el texto decla en el ongmal para que yo no caiga en tenta-
clOn (Lolsy n, 568, Hermg*, 64s), es pura cienCia conjetural
34 Cf vol 1,453-455 (Mateo 1, 487-489) Como en Mt 6, 13, falta tamblen
aqUl el articulo determmado
La pareja conceptual velar y orar transparenta Igualmente una
actItud fundamental en la espmtualIdad cnstIana Los lectores pIen-
san seguramente, lo pnmero de todo, en 24, 42 Y25, 13, yen las pa-
rbolas de la parusa enmarcadas por estos versculos Se trataba
all de la aCCIn cnstIana responsable, en obedIencIa a Cnsto, Juez
del mundo En nuestro pasaje se suma, por el contexto, la dISPOSI-
CIn al sufnmIento El texto 1 Cor 16, 13 empareja el velar con el
permanecer en la fe, Col 4, 2s (cf Hch 16,25), con la oraCIn,
PolIcarpo, Flp 7, 2 -probablemente la pnmera exgesIs del pasaJe-
con la oraCIn, el ayuno y la perseverancIa en la fe transmItIda
35
De
cualqUIer forma, nuestro texto combma el pasado de la hIstona de
Jess con una actItud cnstIana VIvIda en el presente, o un sIgmfIca-
do lIteral de YQ'YJYOQELV con otro fIgurado SI eXIsta ya el nto de la
VIgIlIa de oraCIn -lo que es, cuando menos, posIble
36
-, ese nto es
a la vez la expresIn sImblIca de una actItud vItal de pnnCIpIO
Jess CIerra su exhortacIn en el V 4lb con una sentenCIa Los 41b
lectores la entendern al trasluz de la conducta de Pedro y de los
restantes dIScpulos
3
? Su espntu es voluntanoso, como se VIO en
los V 33 35, pero son mcapaces de llevar a la prctIca las buenas m-
tencIOnes La antropologa que subyace en este loglOn contrapone el
querer del hombre a su realIzacIn (aQs), en una frmu-
la de sabor dualIsta Desde el nguroso anlIsIs de K G Kuhn
38
, se
suele relacIOnar esa formulacIn con los textos de Qumrn, sobre
todo con los enuncIados afmes de los Hodayot y de la Regla comu-
mtana, y muchas veces tambIn con Sal 51, 14
Pero Kuhn puso ya de relIeve las pecuhandades
39
1 Los textos qum-
ramcos son mas dualIstas que Mt 26, 41 Yno hablan, a tenor de de de-
bIlIdad, SIllO de pecado y maldad, aunque conocen perfectamente la Idea de
35 Cf tamblen Lc 2, 37
36 Cf vol III,588s Egena, Itmerarzum, 35s = SC 21, 226-232 (Peregrma-
ClOn, 73s) descnbe la Vigilia de la comumdadJerosohmltana en Getsemam con sus
oraCIOnes, lecturas, himnos y antlfonas en el Siglo IV
37 Hilano 31, 9 = SC 258, 236, seala el contexto con precIslOn el V 41b no
se refiere a Jesus, smo a los apostoles mterpelados ASI suelen mterpretar los cato-
hcos, porque hacen hmcaple en que el sufnmlento ammlco de Jesus difiere del su-
fnmlento de una persona ordmana Muchos protestantes, desde Lutero y Calvmo
(cf mira, n 88), tienden en cambiO a refenr el V 41b a Jesus y a los dlsclpulos por
Igual, porque acentuan mas la humamdad de Jesus y la profundidad de su sufn-
miento Cf por ejemplo Zahn, 692
38 Kuhn (IlELQUOI.W<;)*, espec 204-212
39 Cf tamblen Braun, Qumran 1, 54s
la deblhdad humana, expresada con otra termmologa. 2. TIveu!tu debe en-
tenderse por el contexto, y en comcldencla con los textos de Qumrn, en
sentido netamente antropolgico, y no slgmflca, como en Sal 51, 14 o en
Pablo, el Espntu santo otorgado por DIOS
4
o, silla el querer humano. El 10-
glOn no afirma m mega que el espntu voluntanoso pueda ser otorgado
por DIOS (cf. Sal 51, 14).
42s Jess se aparta a orar por segunda vez. La literalidad de su ora-
cin va ms all del v. 39 en dos puntos: l. Jess reconoce ahora
que no puede eludir el cliz de su muerte, sino que debe apurarlo.
Por eso pide nicamente el cumplimiento de la voluntad de Dios.
Queda ms patente su obediencIa. 2. El no como yo quiero, sino
como quieres t se formula ahora exactamente en los trminos de
la tercera peticin del padrenuestro Mt 6, lOb. Jess ora, dando
ejemplo, como haba enseado a sus discpulos.
Jess vuelve, y otra vez encuentra dormIdos a los tres discpu-
los. Tambin la palabra xu{h:ow deja entrever ahora -despus del
v. 41- un trasfondo metafrico: el dormir es ese estado de cris-
tianas y cristianos que desentona con el Seor y con su mandat0
41
ASa Jess se aparta por tercera vez a orar. Orar tres veces consecuti-
vas expresa en la tradicin bblica la intensIdad y fuerza de la ora-
cin
43
Jess vuelve de nuevo donde los discpulos. No hace falta
repetir que los encuentra dormidos. Jess deja caer una frase irni-
ca
44
que cabe entender como pregunta (<<An segus
45
durmiendo y
40 DIsiente E Schwelzer, r r ~ a XeA , en ThWNT VI, 394 23ss
41 Cf 25,5,1 Tes 5, 6s
42 Filn, Ebr, 131, asocia OJOS cargados con la embrIaguez, Id ,Leg Gm,
269, con el desvanecimiento
43 Cf 2 Cor 12, 8 Ylos documentos en Davles-AllIson I1I, 500 Lapide, 495:
Jess pide tres veces para enseamos que DIOS, en ocaSIOnes, no escucha la prIme-
ra suplIca
44 La exgeSIS grIega de Teofllacto, 452 hizo que muchos exegetas posterIo-
res, desde el humamsmo, mterpretasen la frase en sentIdo Irmco (cf Erasmo [An-
not J, 136, Beza, 121, Musculus, 567s)
45 AoLJtov slgmflca propiamente para el futuro o para el resto del tIem-
po Pero el adverbIO se va debilItando en la kome hasta perder el Significado, cf
Mayser, Grammatlk 1/3, 145s Llddel-Scott, AOLJt<:;, n 5, traducen por well then
En el grIego moderno, AOLJtOV es un adverbiO muy genrICO que puede slgmfcar
por tanto o por lo dems
descansando?), como ImperatIvo (<<SegUId durmIendo y descan-
sando [sm preocuparos ya de mi llamada a la oracIOn]) o como
constatacIOn (<< Y vosotros, mIentras tanto, segUIs durmiendo y des-
cansando,)46 Apenas es comprensible, en cambIO, como un Impe-
ratIvo permlSlVO pronuncIado en seno (<<Ahora podiS descansar un
pOqUIto ms) -que es como fue entendida generalmente esta breve
frase en la exgesIs ec1esIaI
47
-, porque Jess anuncia segUIdamente
la mmmencla de su entrega
As conc1uye la pausa que representa el episodIO de Getse- 45b-46
mam Los acontecimientos se precipitan El narrador empieza a
contarlos en unas palabras de Jesus, que habla con pleno dommIO
sobre todo 10 que sucede No se observa ya la menor seal de de-
bilIdad y temor en l Como al comienzo de la percopa en el v 36,
Jess es tambin aqu, al fmal, el umco soberano de la accin Por
tercera vez despus de 26, 2 24, anuncia la entrega del HIJO del
hombre Su hora ha llegado ya Este fmal, con el LClOV YtyytXEV an-
tepuesto dos veces, parece mucho ms defmItlvo que en Marcos
10 que anuncia Jess es ya mmmente El pnmer anuncIO engloba
al segundo la entrega del HIJO del hombre en manos de los peca-
dores, Judos y luego romanos, es el contemdo de todo 10 que SI-
gue en la hlstona de la pasIOn, se trata de la llegada del traidor en
la proxlma seCCin, v 47-56 ASI, los v 45s son un puente para 10
que sigue, y subrayan que el Jesus ommsclente contma Siendo el
dueo de los acontecimientos Por eso da una ultIma orden a los
dlsclpulos Levantaos' Ellos, que dorman hasta ahora, tIenen
que ser despertados y estar dispuestos a 10 que venga El vmo-
nos no es, obVIamente, una ltIma llamada a la hUIda
48
, smo a sa-
lIr al encuentro de los enemigos El narrador qUIere mostrar la
malestas, la provldentla y la potestas49 de Jess, que no su-
cumbir ante los aconteCimientos, smo que les hace frente con
gesto soberano
46 La exegesls gnega mas antigua esta diVidida en este punto Ongenes 96 =
GCS Ong XI, 215 mterpreta como Imperativo (sm lroma), Juan Cnsostomo 83,1 =
PG 58, 747 YEutlmlo Zlgabeno, 685, como constataclOn reprobatona
47 Desde Agustm (Consensu) 3, 4 (11) = 282s En favor de esta mterpretaclOn
habla el slgmf1cado baslco de AOLJtOV Zahn, 692, n 65 entiende que los dlsclpulos
deben aprovechar la media hora o el cuarto de hora que resta para descansar Pe-
ro el texto, con la frase DOD iYYL%EV wQu, tampoco da margen a tal mterpretaclOn
con ese breve espacIo de tiempo
48 ASI Meyer, 442
49 Lapide, 496
Historia de la influencia
El epIsodIO de Jesus en el monte de los Ohvos, como soha lla-
marlo la IgleSia antlgua y la tradIcIOn catohca, ha llegado a ser un
texto clave para la fe cnstlana, pero sIgnIficatIvamente solo desde la
alta Edad Media y en la epoca moderna Antes, el epIsodIO haba te-
nIdo un tratamtento mas bIen esqulVo en la hIstona de la mterpreta-
cIn y en la hIstona del arte
1 La conVICCIn bSIca de la Iglesza antlgua y de los cnstlanos
y cnstIanas ortodoxos hasta la epoca moderna, fue que Jesus no ha-
ba SIdo una persona temerosa, como nosotros, smo muy fuerte
50
, y
que, por ser DIOS, padeCI como un hombre DIOS El relato de Get-
seman pudo crear ya entonces algunas dIfIcultades Este texto no
solo fue Importante para Celso y para el emperador JulIano, proba-
blemente fue tambIn para los amanos un testlmOnIO bIbhco en fa-
vor de su creenCia fundamental de que Jesus haba SIdo hombre y no
DlOS51 Los ortodoxos, en cambIO, tuVIeron que concIhar el texto con
la dIVInIdad de Cnsto y la doctrIna de las dos naturalezas PredomI-
nan as en las exgesIs las cuestIOnes cnstolgIcas (= a) Slo en se-
gundo trmmo se desarrollan las posIbIhdades parenetlcas (= b)
a) La pencopa del monte de los OlIvos solo se puede entender desde la
dIvIllldad de Jesus Escnbe HIlano Que esperanza vas a tener sllllegas la
dIvlllIdad de Cnsto y le atrIbuyes la angustIa ante la paslOn?52 Ya antes de
el habla sealado Ongenes que la tnsteza de Jesus era achaque de su natu-
raleza humana, sUjeta como estaba a las paSIOnes, y no de su naturaleza dI-
Vllla, que es Imnune a cualqUier rcU{}09>53 Cmlo de AleJandna habla de la
Inefable e lllexplIcable que hace pOSible que el este triS-
te como un ser humano la umon del Logos con la carne forta-
lecera nuestro convenCimiento del mlsteno de la encarnaclon54 Tamblen
50 Jansemo, 270, cf Maldonado, 574
51 Una mdlcaclOn de eso podna ser el EvangelIO de Nlcodemo, donde el dia-
blo sabe, en el cap 20 (= Schneemelcher P, 415), que Jesus es SImple hombre, por-
que le ha Oldo deCir MI alma esta tnste hasta la muerte Interesante aSimismo el
apunte de Eplfamo, Haer 69, 19,61 = PG 42,232 muchos ortodoxos omiten los
verslculos Lc 22, 43s en el texto de su Biblia, porque se habla en el -muy humana-
mente del sudor de Jesus
52 Hllano, De Tren 10, 27 = BKV Il/6, 183
53 Ongenes 90 = GCS Ong XI, 206 Ya el hace notar que Jn pasa por alto el
episodIO de Getsemam porque el Logos dlvmo (Jn 1') no puede ser tentado (92 =
GCS Ong XI, 210)
54 Cmlo de AleJandna, fr 294 = Reuss 258
para muchos otros exegetas, ya desde el siglo II, el texto fue una confIrma-
clOn de que Jesus era verdadero hombre
55
En las disputas en tomo a la na-
turaleza de la VWCJLS;, ese texto confIrmaba que Jesus tena dos voluntades
en virtud de sus dos naturalezas Por su voluntad humana, Jess pide a DIOS
que pase de l el cliz de la muerte, por su voluntad dlvma, comclde con la
voluntad del Padre Por medIO de la oraCin, el hombre DIOS, Jess, alcanza
aSI la umdad con la voluntad del Padre56 Los exegetas ortodoxos suelen po-
lemizar con el monotelismo Frente a ellos subraya el monofisita DlOmslO
bar SalIbl que Jess actuaba plenamente como DIos Est claro que no su-
plic como una persona debll o menesterosa, pues l mismo es la fuerza
(vlrtus) y la sabIdura del Padre, y no menesteroso, smo nco57
La tnsteza de Jesus planteo problemas de prmclplO, porque la AU:rtE es
un :rt{}OS;, y Jess no estuvo sUjeto en modo alguno a las pasIOnes huma-
nas Los exegetas recurneron a la explicaCin de que Jess padeCi gran
trIsteza no por l mismo, smo por Judas y por el pueblo de Israel, que per-
da su salvacIOn
58
O partiendo del iQSaTO (v 37), sealaron que Jess s-
lo sucumbi a un amago de trIsteza, y dlstIgUleron entre passlO y la me-
ra propasslo, el prembulo de una pasln
59
Postenormente se Impuso la
opmln de que la trIsteza de Cnsto fue un acto libre y racIOnal de su propia
voluntad, y no una pasin uracIOna1
6o
En suma, el texto creo difIcultades a la IgleSia antigua, que concibi a
CrIsto como trIunfador pascual y como DIOS Se procur mmlmlzar su pa-
slon y relatiVizarlo en cierto modo Muy bellamente se expresa esta diS-
tanCia en una de las pocas representacIOnes artlstlcas de la escena de Get-
seman durante los pnmeros Siglos un mosaico del Ciclo de San Apolmar
Nuevo, en Rvena (haCia el ao 520) (11 16)61 CrIsto aparece de pie (') en
el centro del mosaiCO, elevado sobre el monte, en actitud clasICa de oran-
te Nmgun mdlclO de sufrImiento yamargura Esta sobre una roca y sobre-
sale por encima del paisaJe, el mmbo de su cruz corta el marco que encua-
55 JustInO, Dial 99, 2, Ireneo, Haer 3, 22, 2, Tertuhano, Fuga 8, AmbrosIO
10,56 = CSEL 32, 477, Juan Cnsostomo 83,1 = PG 58, 746, Jerommo, 253
56 Ongenes, C Cels 2,25 = BKV 1/52, 140, atribuye la pnmera petIclOn de
Jesus sobre el cahz a la deblhdad de la carne, y la petIClOn sigUiente sobre el cum-
plimiento de la voluntad de DIOS, a la dlsposlclon de su espIrltu, algo Similar Leon
Magno**,5 (= 56), 2 = 102 De voluntad diVIna y voluntad humana hablan, por
ejemplo, AmbrosIO 10,60 = CSEL 32, 478 (la voluntad humana es superada como
voluntas temporahs), Beda, 115, Juan Damasceno, Defide Ortodoxa 3, 24 = BKV
1144, 181
57 DlOmslO bar Sahbl III (CSCO S 49), 71 Tomas de AqUInO se defiende de
los monoflSltas y los arrIanos sealando que no fue el Verbo dlvmo el que sucum-
blO a la tnsteza, smo el amma passlblhs de Jesus, (Lectura) n 2223s
58 Ongenes, C Cels 2, 25 = BKV 1152, 141, Jerommo, 253s, EusebIO, OratlO
de prodltlOne Judae, PG 86, 535, frecuente desde entonces
59 Jerommo, 253, a menudo, a partIr de aqUl
60 Lapide, 491 ex ratlOms dlsposltlOne et hbera voluntatIs electlOne
61 Foto Schlller, Ikonographle n, n 141
Ilustracin 16
dra la representacin. Es el Exaltado, el Seor pascual. A sus pies, en la la-
dera, aparecen sentados los discpulos, en ademn contemdo que expresa
desconcierto, desnimo, fatiga y estupefaccin.
b) Interpretaciones parenticas. Desde la Iglesia antigua se mantiene,
como cornente secundana, la exgesis parentlCa del texto. Ya Orgenes
adVirti una mtencin pedaggica en Jess, que se lleva consigo precisa-
mente al presuntuoso Pedro y a otros perfectos que pueden incurrir en so-
berbia, para que vean cmo cae rostro en tierra y suplica a Dios con humil-
dad
62
. La peticin de Jess, hgase tu voluntad, es modlica, y expresin
de verdadera virtud y filosofia
63
. Segn DionislO Cartujano, debemos imi-
tar la oracin de Jess, arrojndonos a sus pies
64
. Tres veces hizo Jess la
misma peticin, lo cual indica que la oraCin debe ser perseverante65. La
invitacin a velaD> hace referenCia a las buenas obras
66
. Las dimensiones
parenticas perduran a travs de toda la histona de la exgesis
67
.
62 Orgenes 91 = GCS Ong XI, 207.
63. Juan Cnsstomo 83, 1 = PG 58, 746
64. Dlomslo CartuJano, 293
65. Ludolfo de SaJoma**, 59, 7 = 17 (<<quod orabo debet esse contmua).
66. Desde Orgenes 93 = GCS Ong XI, 211.
67 As lo mamfestan los devoclOnanos de ambas confesIOnes; por el lado
protestante, 1. J Rambach** I,passlm, por el catbco, U. Pmder**, 96s Para Pm-
2 El epIsodIO de Getseman se convIrtI en una pIeza funda-
mental desde la alta Edad Media, cuando la paSIn de Jesus fue avan-
zando hacIa el centro de la espmtuahdad
68
El cambIo se hace muy
poco VISIble en los comentanos, que se hmItan caSI exclusIvamente a
transmItIr las tradIcIOnes exegtIcas de la IglesIa antIgua, tampoco
aparece con clandad en los tratados dogmtIcos, pero SI en las artes
plstIcas y en los escntos pIadosos y de medltacIOn y devocIn
Lo mas Importante no es la ref1exIOn conceptual sobre la paSIOn de Je-
sus, smo la expenenCla, la empatIa, la medltacIOn, el recogImIento, el
ahondamIento y la aprOpIaCIOn de la mlsma
69
El autor de MedltatlOnes VI-
tae Chrzstl augura a aquellos que medItan la pasIOn de Jesus desde lo m-
tImo del corazon, una nueva compaSIOn, nuevo amor, nuevas consola-
CIOnes y, en consecuenCIa, una especie de nuevo estado70 Sobre la escena
del monte de los Olivos observa Jesus parece haber olVIdado que es
DIOS, y ora como un ser humano Es como cualqUier hombreCIllo del pue-
blo, y ora al Seom
71
Expone luego detemdamente la oraCIOn de Jesus en
pnmera persona de smgular Tres veces tuvo Jesus que suplicar antes de re-
Cibir una respuesta de DIOS72 En el tratado anommo de mlstlca sobre la pa-
SIOn de Cnsto, del SIglo XlV, Getsemam pasa a ser la pasIOn mtenor que
antIcipa ya todo el sufnmlento postenor de Jesus, su cruz y su resurrec-
cIOn
73
Bernardo de Claraval aplica el sueo de los dlsclpulos a la Vida del
cnstIano Cuantas veces te vuelves a nosotros y nos encuentras dur-
mlendo,74 En los EJerCICIOs de IgnacIO de Loyola, cuya tercera semana
esta dedIcada a la paSIOn, se representan con realismo los detalles de la na-
der, el texto es una enseanza sobre la recta oraClOn, especialmente en SituaCIOnes
de sufnmlento
68 Cf supra, IntroducclOn, 61-65
69 Ludolfo de SaJoma II**, 58, 11 = 9-11, en el capitulo mtroductono de la
parte de su Vita Jesu -de onentaclOn casI totalmente tradiCional en lo exegetico-
dedicada a la paslOn, enumera como pasos Importantes Imltatio, compasslO, mlra-
tlO (quae et pro qmbus passus est), exsultatlo, resolutlO cordlUm m Chnstum, qmes
dulcons
70 (Pseudo) Buenaventura 74 = 599 (<<novam compasslOnem, novum amorem,
novas consolationes et per se consequens novum quemdam statum)
71 bid, 75 = 600
72 El angel mencIOnado en Lc es conSiderado aqm -como suele serlo en las
representacIOnes plasticas, donde el angel es habitual desde el Siglo XV (Thuner*,
347)-- como seal de la ayuda de DIOS
73 Al lesus postrado en tierra le acosaron todas las angustias y torturas que
Iba a padecer, estiro sus brazos sobre el suelo en fonna de cruZ, y despues de ser
consolado por el angel, se levanto con el Jubilo de un hombre que ha reSUCitado de
la muerte (Anonymus**, 63s)
74 Bernardo de Claraval, MedltatlO In paSSlOnern et resurrectlOnern Dornlm,
PL 184,743
rracin y del escenario, para despertar la compassio: pena interior por tan
gran tribulacin que Cnsto padeci por m75. Slo algunos comentarios
logran expresar la importancia de revivir el sufrimiento de Cristo; por
ejemplo, cuando 1. Valds aconseja a sus lectores y lectoras entrar en el
huerto junto a Cristo y... orar a Dios; de ese modo abrirn su ojo interior
y quiz vern lo que Cristo sinti all76. Teresa de Jess, la mstica espa-
ola, se siente especialmente cercana al Jess solitario del huerto; le pare-
ce que Jess la soportar mejor a su lado porque l mismo, solo y afligido,
est necesitado de consuelo
77
Comelio a Lapide subraya, frente a Jerni-
mo y otros, que la tristeza de Cristo en modo alguno era por los judos o
por Judas, sino que fue vera tristta: su alma previ en ese momento to-
do lo que le sucedera hasta la crucifixin, y todos los horribles pecados de
los humanos, en favor de los cuales el Hijo de Dios fue crucificad0
78
. Son
nuevos matices dentro de una exgesis fundamentalmente tradicional.
Un medio sobresaliente para vivir la pasin de forma nueva y expre-
sar esta nueva vivencia, fueron las imgenes de la escena de Getseman,
que prolferaron desde el siglo XIV. Menciono como primer ejemplo la
representacin del Monte de los Olivos en la estampa de Alberto Du-
rero, de 1508 (il. 17?9. Estampas y grabados sirvieron entonces para la
produccin de imgenes devotas a mdico precio80, permitiendo a per-
sonas menos acomodadas vivir la pasin de Cristo individualmente y en
sus habitaciones privadas. Al mismo tiempo, el artista se siente menos
atado a lo convencional en la creacin de estampas y grabados; puede re-
presentar a Cristo y a los discpulos como individuos
81
. La escena de Du-
rero es dramtica y llena de patetismo: el ngel, que se aparece a Cristo
con la cruz en la mano, emite una radiacin explosiva, y la figura de
Cristo aparece iluminada por el rayo cegador de una luz dlfusa82. Los
brazos de Cristo arrodillado se alzan desnudos hacia el cielo; su rostro
expresa tensin y desesperanza. En la mitad inferior de la estampa apare-
cen los tres discpulos durmiendo pacficamente en el suelo. Un cuadro
que expresa un dramatismo parecido de modo muy diferente es el del
Greco (il. 18)83. El monte de los Olivos aparece aqu como paisaje gris-
75. IgnacIO de Loyola, Die ExerCltien, trad. alem. de H. U. v. Balthasar, Emsle-
deln 1954,52 (versin cast.: Ejercicios Espirituales, Santander 2004).
76. Valds, 466.
77. Santa Teresa de Jess, Libro de la Vida 9, 4, en Obras completas, Salaman-
ca 1997, 80s (mdlcacln de MOIss Mayordomo-Marn).
78. Lapde, 490
79. Foto: K. A. Knape, Drer - Das graphzsche Werk, Wlen-Mnchen 1964.
80. H. Beltmg, Bzld und Kult, Mnchen 1990,458; cf 474.
81. Ibld., 475.
82. E. Panofsky, Das Leben und die KunstAlbrecht Drers, Munchen 1977, 194.
83. Foto: J. lvarez Lopera, El Greco Identlta e trasformazlOne Creta. ItaIta,
Spagna, Milano 1999,297. El borrador del texto es de Stephan BOslger.
ceo, mtico y primigenio. Los discpulos duermen a la izquierda del cua-
dro, en una cueva cerrada; por la derecha se acerca Judas con su gente. En
el centro aparece Jess arrodillado, en figura de gran tamao y vestimen-
ta roja. Tiene el rostro vuelto hacia el ngel, que le trae el cliz, smbolo
de la pasin y de la presencia eucarstica de Dios al mismo tiempo. La es-
cena no es iluminada por la luna-oculta entre nubes-, sino por un rayo de
luz que irrumpe de arriba y envuelve a Jess en su resplandor. El paisaje
parece desencajado, en frentico movimiento. El cuadro invita al que lo
contempla a entrar dentro de s e introducir la pasin de Cristo en lo
ms profundo del alma.
Especialmente desde el siglo Xv, los grupos representados en el mon-
te de los Olivos, a veces en figuras de gran tamao, invitan a la compasin.
Como en un escenario de teatro, las figuras del ejemplo que reproducimos,
de Veit Wagner (1498), se emplazan en el cementerio de santo Toms, de
Estrasburgo (iI. 19)84. En el centro ora Jess arrodillado; el ngel se le apa-
rece con la cruz y el cliz. En primer plano duermen Juan y Santiago. Pe-
dro vuelve la cabeza, aterrado, viendo entrar por la puerta a Judas con una
horda de soldados. La intencin de la escena est clara por el contraste en-
tre el terror de Pedro y la serenidad de Jess: esta serenidad a la vista de su
muerte dar tambin seguridad y consuelo a los fieles.
3. La Reforma trajo nuevos acentos. No da prioridad a la ex-
gesis del relato de Getseman, sino a la comprensin profunda de la
pasin de Jess y a la espiritualidad que encierra: la pasin de Cris-
to sigue siendo el ncleo de la fe, como en la Edad Media tarda;
pero los reformadores no se limitan a revivirla en la propia com-
passio, y ponen el nfasis en el mensaje alegre de Jess, que pade-
ce y muere pro nobis, una vez por todas
85
. As que el monte de los
Olivos te sirve de consuelo, al saber que Cristo carg con tu peca-
do y pag por l; pues de dnde procede, si no, ese temor y angus-
tia que le embarga?86.
Calvino interpreta el texto, como los padres de la Iglesia, desde la doc-
trina de las dos naturalezas, y subraya la encamacin; pero lo hace por ra-
zones soteriolgicas. Puesto que Cristo se hizo realmente hombre, no tene-
mos ninguna necesidad de empearnos en alejar de l la tristeza y el temor.
Cristo padeci la muerte no slo para ir de la tierra al cielo, sino para to-
mar sobre s, mediante su muerte, la maldicin que pesaba sobre nosotros,
84. Foto y borrador del texto de Stephan B6siger.
85. Cf.Axmacher**, 15-17.
86. Lutero (WA 52)**, 738
y libramos de ella87. Tambin Lutero declara que Cristo se mostr real-
mente dbil en Getseman; seala que el v. 41 b se refiere tambin a l
88
.
Destaca la importancia del pro nobis: Por nosotros l es dbil; nuestros pe-
cados le agobian, no los suyos. Esto significa que la compassio slo pue-
de consistir en el reconocimiento del propio pecado: si ves cmo Cristo llo-
ra y se queja, piensa que es por tu pecado89. Bullnger analiza e! sentdo
soteriolgico de! sufrimiento interior de Cristo: Cada vez que nos asalta y
sacude la angustia y temor a la muerte, hemos de mirar a la Cabeza, Cris-
to, que tambin fue presa de la tristeza y el miedo a la muerte por nuestra
causa90. Musculus lee el texto desde Heb 5; es fundamental en su inter-
pretacin la idea de que slo el Cristo paciente es summus sacerdos91.
Los supuestos bsicos de la Reforma se mantuvieron posteriormente
con diversos matices. A veces se acentu la pasin interior de Cristo en una
lnea dramtica. Valga como ejemplo la escena de Getseman en la Pasin
de B. H. Brockes. Este libreto, muy apreciado, de la primera mitad del si-
glo XVIII presenta a Jess expresando su tristeza:
Me oprime e! peso de los pecados.
Me angustia el horror del abismo...
Me abrasa el fuego atroz del infierno
en huesos y venas, en mdula y sangre;
y como, a ms de todos los suplIcios,
debo, Padre, soportar tu ira,
ante la cual cualquier tormento palidece,
no hay dolor semejante al mo.
La Hija de Sin comenta este dolor de una forma muy viva:
Mirad, pecadores, con temor y temblor
la monstruosidad de vuestros pecados,
pues su castigo y suplicio
apenas soportar puede el Hijo de Dios
92
.
La Pasin de Picander, musicalizada por Bach, hace tambin del sufri-
miento interior de Jess una verdadera pasin interior
93
, y la comunidad
87. Calvmo n, 330s, cIta 331.
88. Algo parecido, Musculus, 565: las dos voluntades de CrIsto, el hombre
Dios, en la exgeSIS de la IgleSIa antIgua (cf. supra, 206-208), pasan a ser ahora la
voluntas carnis y la voluntas spmtus del hombre Jess.
89. Lutero (Evangeltenauslegung) V, 84s (sermn de 1529)
90. Musculus, 239B.
91. Musculus, 564.
92. Brockes**, 95s; para la mterpretacln cfAxmacher**, 124-132.
93. jOh dolor! Aqu se estremece el corazn atormentado! / Cmo se hun-
responde con una estrofa de Johann Heermann Cual es la causa de tales
castIgos? MIs pecados, ay, te lastImaron94
Lo mismo vale basICamente para el pietIsmo Zmzendorf entIende el su-
fnmlento mterno de Jesus en Getsemam como una agoma explatona de
Jesus, pero esta agoma fue por nuestros pecados95 Para J J Rambach, el
sufnmlento mterno de Cnsto en el huerto de los Olivos es tan Importante
como su sufnmlento extenor En ese sufrImiento mterno soporta el pecado
del mundo y la Ira de DIOs en lugar nuestro96 Tal es la doctnna capital
4 En la epoca de la IlustraclOn se observan dos acentos nue-
vos Por una parte, el sufnmIento mterno de Jesus es contemplado
en perspectIva humana y natural Por otra, ese sufnmIento es Idea-
lIzado Jesus es el valeroso, el heroe de la paslOn y, en su dedIcaclOn
a los dISCIpulos, el gran amIgo de los humanos
Es ImpreSIOnante la fmura pSIcologlCa con que descnbe H E G Pau-
lus la oraclOn de Jesus en Getsemam En una sltuaclOn como la de Jesus
es perfectamente natural, a suJUICIO, que muchas personas no qUieran
saber nada con los demas, pero tampoco qUieran estar solas Por eso
volvlO Jesus reIteradamente a los dlSCIpulos, para alejarse mmedIatamen-
te despues Es muy natural que el estado de ammo sea tremendamente
vanable en una sItuaclOn como la suya Una vez llegado el peligro, Je-
sus vuelve a ser el mas ammoso, el mas sensato97 El texto de la PaslOn
de C W Ramler, que en su musICalIzaclOn por Carl Hemnch Graun (1755)
fue la mas representada durante un SIglo en Alemama, descnbe a los dls-
cIpulos dormIdos, y a Jesus, el gran amigo de los humanos, cUIdandolos
amorosamente
El sueo abate a los dISClpulos,
aqUI yacen rendIdos con tnste semblante
El HIJo del hombre los contempla y dice,
vuelto hacia ellos el dulce rostro
El espmtu esta pronto, pero el cuerpo es debll
y se abaja a tocar la mano de Pedro delicadamente
de, como palIdece su rostro' / Todos los tormentos del mfIerno sufre, / por robo aJe-
no tIene que pagan> (Bach**, ReCItativo +coro n 19 [25])
94 bId = EG 81, 3, Gotteslob, 180,3
95 ZmzendorfIII, 1432s
96 Rambach 3, 2 = 1, 33 Rambach, por lo demas, refiere el calIz Ulllcamente
al sufrImIento mterno Jesus pide que su temor a la muerte pase lo antes posIble (5,
3 = 1 51) Con esta mterpretaclon exegetlcamente ImpOSible, Rambach se evita
muchos problemas dogmatlcos
97 Paulus III, 605
Tampoco t estabas ya en vela?
Velad y orad, hermanos mos!98.
En La Mesada de Klopstock, el mesas heroico de la Ilustracin co-
mienza ya a transformarse en el Dios heroico del romanticismo. El sufri-
miento interno de Jess es rebasado en lnea mtica. La escena del monte
de los Olivos, celebrada en el primer canto (ya antes de la Cena!), pasa a
ser el captulo final para toda la Pasin. Es un acontecimiento csmico de
dimensiones mtico-celestes, que Klopstock canta aqu con un gran des-
pliegue de ngeles y demonios. El Jess divino est en la cima del monte
de los Olivos, servido por el arcngel Gabriel. All toma la decisin de re-
dimir a la descendencia de Adn, y ora al Padre:
An soy libre, an puedo pedirte, Padre, que se abra el cielo
con miriadas de serafines y me lleven jubilosos,
en triunfo, a tu trono sublime!
Pero yo quiero sufrir lo que ningn serafin comprende,
lo que ningn querubn pensante
en profundas meditaciones conoce.
Sufrir quiero, sufrir -yo, eterno-la muerte ms cruel!
An dijo ms: Alzo mi cabeza al cielo,
mis manos a las nubes, y te juro por m mismo,
Dios como t, que quiero redimir a los humanos!99
5. Para muchas personas del siglo XX, el sufrimiento de Jess-
hombre sigue estando en el primer plano del inters. Pero Jess no
aparece ya como el hroe animoso, sino como hombre que padece
y ora. Es novedad que Dios no d respuesta a su oracin.
Los tratados teolgicos no son, tampoco ahora, lo ms importante; ni
siquiera los comentarios, que en este siglo no transmiten prioritariamente
el conocimiento de la tradicin (en perspectiva histrico-crtica!). En el
poema de Christian Morgenstem El Cristo solitario (1898) no aparece ya
Dios, sino la soledad:
Solo estoy
entre durmientes,
solitario llevo a cabo
la obra de mi hora ms ardua.
Velad y orad conmigo!
98. Graun (Rarnler)**, ReCItativo nO 6.
99. Klopstock** 1, 129-137.
(,Es que no sabis orar?
Todos vosotros estis en mi,
pero yo (,en qUien estoy?100
En el poema de Ramer Mana RIlke El huerto del o[vo (1906), el su-
fnmIento mterno de Jess se confunde con la perdida de DlOS
Al cabo, esto Y este era el fmal
Ahora debo mne, mientras sigo encegueclendo
(,y por qu qUieres que dIga
que T eXistes SI ya no te encuentro?
No te encuentro ya En mi, desde luego, no
NI en los otros NI en esta pIedra
No te encuentro ya Estoy solo
Solo estoy con la amargura de todos los humanos,
que yo me propuse aliviar por medlO de TI
que, por lo VISto, no eXIstes
lO1
Tambin los telogos descubren ahora el abandono de Jess por parte
de DlOS en Getseman Jesus no obtiene en realidad mnguna respuesta,
mnguna seal de DlOS La respuesta de DlOS a Jess se parece, segn
Karl Barth, a la seal de Jons consisti en que Jess tuvo que mom real-
mente, en que el HIJO del hombre pasase tres das y tres noches en el se-
no de la tIerra102 Hasta un exegeta avengua en este texto que Jess co-
noce por el fallo de los discpulos que DlOS se le ha rehusado a llo3 Tales
voces reflejan la expenencla de la prdida de DlOS, que en Europa marca
en buena medida el siglo XX
En el CIclo de la paSIn de WIlly Fnes, aparecIdo durante la Segunda
Guerra Mundial, el cuadro de Getseman expresa qUiz algo parecido
(11 20)104 Los tonos fundamentales son oscuros pardo azulado con azul
El paisaje es estnl, los rboles no tienen hOjas Los discpulos se acurru-
can en pnmer plano a la sombra de una roca Jess est arrodIllado al fon-
lOO Chr Morgenstern, Gesammelte Werke In elnem Band, Munchen
19
1993, 29
101 R M Rilke, Werke Kommentlerte Ausgabe In Vler Banden, Frankfurt
1996, 1, 459s La sigUIente estrofa del poema se refiere a Lc 22, 43s Se diJO, con
el tIempo, que un angel llego I "Por que un angel? Llego, ay, la noche I y se desfle-
co mdlferente en los arboles I Los dlsclpulos se agitaban en sus sueos I "Por que
un angel? Llego, ay, la noche
102 K Barth, KD IVIl , 295, similar W Hollenweger, Erfahrungen der Lelb-
haftlgkelt, Munchen 1979,213
103 Grundmann, 540
104 El CIclo de la pasJOn de Willy Fnes (1907-1980) aparecJO entre los aos
1936-1944 y se encuentra en la IgleSia-fortaleza de Manenburg en ColoUla Foto
W Fnes, PasslOn, Zunch 1976,27
do, de espaldas al espectador. No se ve nmgn ngel en este cuadro de Get-
seman. A la derecha de Jess, las rocas dejan un espacio abierto. Asoma
un poco de horizonte, un trozo de CIelO. Pequea seal de esperanza?
Esperanza en medio de la oscuridad deja entrever tambin un breve
texto del poltico y mstico Dag HammarskJold: En una noche oscura.
Noche de la fe, tan oscura que 111 siquiera podemos buscar la fe. En la no-
che de Getseman, cuando los ltimos amigos duermen, todos los otros
buscan tu fracaso y Dios calla, resulta que se cumple la unin105. Ham-
marskjold habla de la unin de Dios con el alma.
Junto al enfoque teolgico hay un enfoque antropolgico en la exgesis
del texto, y tambin esto es tpico del siglo XX. A diferencia de las exgesis
en la Iglesia antigua, cuando prevaleca la dimensin parentica, hoy prima
la dimensin psicolgica. Jess no es ya modelo, sino prototipo. Pongo co-
mo ejemplo la interpretacin de Yonck Spiegel, que ve a Jess como proto-
tipo del protestante: Es esta lucha interior de la oracin lo que ayuda al
hombre protestante a alcanzar un yo autnomo. Pero el hecho de que los
tres discpulos elegidos sucumban al poder del sueo, indica al protestante
el abandono ltImo que ha de asumir para llegar a una identidad interioD>106.
Aunque esto slo puede realizarse, segn Spiegel, en armona con la vo-
luntad de Dios, tal posibilidad de sentido, que a la luz del texto quiz haya
que nombrar en ltimo lugar, pasa a ser aqu la primera.
Getseman lleg a ser el texto clave para la espiritualidad huma-
na. La historia de la influencia bimilenaria de este texto, que viene
a reflejar la variedad de las experiencias bsicas del hombre con
Dios, traza un amplio arco. Abarca desde la hegemona de Dios en
la Iglesia antigua, que margin casi totalmente la pasin de Jess,
hasta la prdida casi total de Dios en nuestro tiempo. Y en la poca
moderna, con la nueva experiencia y descubrimiento de la pasin
del hombre Jess, el arco alcanza desde la apoteosis del hombre en
la Ilustracin hasta su profunda cada hoy.
Resumen
La historia de la exgesis y de la influencia nos ha mostrado c-
mo este texto reflej siempre las nuevas experiencias y qued en-
marcado en los nuevos esquemas teolgicos. Volvamos ahora al
105. D. HammarskJold, Zelchen am J10g, Mnchen-Znch 1965,88.
106. Y. Splegel, en Y. Spiegel-P. Kutter, Kreuzwege Theologlsche undpsycho-
analytlsche Zugange zur PasslOn Jesu, Stuttgart 1997, 142.
texto y avenguemos su propIO marco teolgIco, es deCIr, el nu-
cleo cnstolglco desde el cual se ha de mterpretar
Hago memona pnmero de la cnstologa mateana Mateo narra
la hlstona de Jess, el DIOs con nosotros (1, 24) Por eso, el nun-
ca habra llegado seguramente a la Idea moderna de concebIr el re-
lato de Getseman como hlstona de una persona partIcular que no
obtIene respuesta a su oraCIn y desespera de DIOS en la oscundad
de la noche En qu manIfIesta el texto que DIOS est con Jess?
Jesus descnbe su tnsteza con las palabras consabIdas de un salmo
de lamentacIn Ora con las palabras consabIdas del padrenuestro
Su oraCIn, su caer rostro en tIerra, hasta su tnsteza, no son actos de
desesperaclOn, smo que brotan de una actItud que VIVe del lengua-
Je relIgIOso convencIOnal El que confa en que vuestro Padre sa-
be lo que os hace falta antes de que se lo pIdIS (Mt 6, 8, como
prembulo del padrenuestro) no necesIta de respuestas espectacula-
res a su oraCIn, nI de ngeles para consolar a un orante desespera-
do La oraCIn de Jess es un acto de relIgIOsIdad, obedIenCIa a
DIOs y confIanza, y no un acto de desesperacIn De ah que Mateo
no necesIte hablar de una conmOCIn mtenor nI de un acto de reso-
lucIn de Jess antes de aparecer de nuevo, en v 45s, sereno, decI-
dIdo y sabedor ante sus dIscpulos La tnsteza, la angustIa y la
desesperacIn de Jess se apoyaron tambIn en DIOS, segn Mateo
Jess nunca fue abandonado por DIOS, nI estuvo sm DIOs
Hago memona, en segundo lugar, del fundamento de la tIca
mateana Jess, como DIOS con nosotros, es el hIJO de DIOs JUs-
to
l07
, un modelo de lo que deben ser los humanos Las tradICIOnes
bblIcas del Justo pacIente muestran, como la hlstona de Jess en
Getseman, que la relIgIOSIdad VIva del Justo comporta SIempre el
lamento y la confIanza, la petICIn y la entrega a la voluntad de
DIOs No es pOSIble separar ambas cosas, porque DIOS es un SOCIO
VIVIente del hombre y no una mstanCIa supenor perfecta que mol-
dea a la persona con su perfeccIn y as no le permIte ya ser huma-
na
los
Tnsteza, angustIa, splIca y lamento no son componentes de
la debIlIdad de la carne que haya que superar, smo que forman par-
107 Cf vol 1, 215s (Mateo 1, 219s) e mfra, 428
108 Es lo que hiZO con Jesus la exegesls paleoecleslal y medieval, cuando ill-
tento dlstillgUlr su tnsteza, frente a la tnsteza humana, como una tnsteza que en
modo alguno fue JtUQU <jJVOLV EX t Q O b O O U ~ AOYLO[HV (EutImlO Zlgabeno, 681), o
que no nace de la necessltas, SillO a voluntate (Tomas de AqUillO [Lectura)
n2226)
te de la justicia vivida ante Dios. Los sentimientos de Jess no son
una parte negativa del ser humano que, en una cristologa correc-
ta, lo mejor sera eliminar, y en la vida humana, lo ms aconseja-
ble superar. En este modelo de justo hay sitio para la angustia, y en
este modelo de creyente hay sitio para la desesperacin ante Dios.
La historia de la exgesis y de la influencia del texto muestra cmo las
nuevas experiencias y nuevas preguntas han dado lugar a nuevas enmar-
caciones del texto que alumbran nuevos potenciales de sentido. Son co-
rrectos o equivocados? El exegeta no puede decretar esto simplemente
desde sus reconstrucciones del sentido original, porque las nuevas expe-
riencias y preguntas son ineludibles, y porque el fogonazo de nuevos po-
tenciales de sentido forma parte de la comprensin viva de los textos. En
particular, una narracin no da licencias ni confecciona unas tablas de
prohibiciones a aquellos que quieren interpretarla. Pero el exegeta puede
ayudar a reflexionar sobre la relacin entre antiguos y nuevos potenciales
de sentido, y entre los marcos originales y los posteriores. Slo distin-
guiendo unos y otros cuidadosamente puede ocurrir que resplandezca de
pronto, nuevamente en forma nueva, el antiguo potencial de sentido de un
texto, en su rareza caracterstica. Las siguientes precisiones tratan de ayu-
dar a eso justamente.
Yo estimo que la visin moderna de Getseman como expresin del que
desespera de Dios en la oscuridad de la noche, se aleja del texto tanto co-
mo la expresin de un Jess heroico -en Klopstock, del Mesas divino-
que en medio de la oscuridad de la noche se decide por la redencin o
adopta una firme resolucin a travs de la oscuridad de sus angustias. Tam-
bin est relativamente lejos de aquello que el texto quiso decir la inter-
pretacin protestante de Getseman a la luz del sufrimiento vicario de Je-
ss en favor del mundo, pro nobis. Es posible que esa interpretacin est
justificada desde el Nuevo Testamento en su conjunto; pero no desde la
perspectiva de Mateo, para el cual la muerte expiatoria y la idea de repre-
sentacin no desempean un papel central. Muy alejado del texto est
igualmente el intento de actualizarlo mediante la compassio, entendida co-
mo una vivencia personal e intensa de todas las etapas del sufrimiento in-
terior y exterior de Jess. El mensaje del texto es un mensaje positivo: en
el sufrimiento podemos suplicar confiadamente a Dios, que en todo mo-
mento est con nosotros; no es un mensaje negativo, como si se tratara
de experimentar con Jess todos los grados de angustia y sufrimiento. Muy
alejados del texto estn asimismo, en mi opinin, los intentos de la Igle-
sia antigua de relacionarlo con la divinidad y la humanidad de Cris-
to. Son estos conceptos teolgicos abstractos los que originan, acaso, los
problemas que la exgesis de la Iglesia antigua resolvi luego con tanta
sutI1eza
lO9
Elmtento de relacIOnar la tnsteza y desesperacin de Jesus con
un concepto de DIOs resulta, caSI necesanamente, teonco y abstracto Se
podran resolver aSI qUlza, conceptualmente, las dIfIcultades del texto, pe-
ro yo consIdero problemtIco que sea pOSIble abnr por tal Vla un acceso a
esa vida real con DIOS, de que nos habla el texto Son, en cambIO, relatIva-
mente afmes al texto las mterpretaclOnes parenetIcas, Justo porque estas
nunca se reducIan a meras mstrucclOnes sobre como hay que orar y ser
bueno, smo que trataban de formular expenencIas de vIda con DIOs
e) El prendzmzento de Jesus (26, 47-56)
Blbhografia Alhson, D C , Antlclpatmg the PaSSlOn The Literary Reach of
Mt 25,42-27,56 CBQ 56 (1994) 701-714, Black, M, TheArrestandTnal
ofJesus and the Date ofthe Last Supper, en A J B Hzggms (ed ), New Tes-
tament Essays (FS T W Manson), Manchester 1959,19-33, Crossan, J D,
Mt 26, 47-56 Jesus Arrested, en F O FrancIs y otros (eds), TradltlOn as
Openness to the Future (FS W W FIsher), Lanham 1984, 175-190, DeIss-
mann, A, Licht vom Osten, Tubmgen 41923,100-105, DIbehus, M, Judas
und der Judaskuss, en Id ,Botschaft und Geschlchte 1, Tubmgen 1953,272-
277, Eltester, W, ((Freund, wozu du gekommen blstJJ (Mt 26 50), en Neo-
testamentlca und Patnstlca (FS O Cullmann) (NT S 6), 1962, 70-91, Klas-
sen, W, The Sacred KIss m the New Testament An Example ofBoundary
Lmes NTS 39 (1993) 122-135, Kosmala, H, Mt 26,52 -A QuotatlOnfrom
the Targum NT 4 (1960) 3-5, Pen, J, Der Weggefihrte ZNW 78 (1987)
127-131, Rehkopf, F, Mt 26, 50 ETAIPE, E<I> O llAPEI ZNW 52
(1961), 109-115, Soares-Prabhu, Formula QuotatlOns 26-31, Stahlm, W,
qJLAEW XtA , en ThWNT IX, 112-144, Suhl, A , Die FunktlOn des Schwert-
strelch bel der Gefangennahme Jesu, en F van Segbroeck y otros (eds ), The
Four Gospels 1(FS F NeIrynck) (BEThL lOO), 1992,295-323, VlV1ano, B ,
The HIgh Pnest's Servants 's Ear Mk 14, 47 RB 96 (1989) 71-80
Mas bIbhografa** sobre la hlstona de la paslOn y la pascua en Mt 26-28,
supra, 43-46
Mas blbhografa*** sobre Judas, en el excursus, mfra, p 329s
47 Todava estaba hablando cuando lleg Judas, uno de los
Doce, acompaado de un grupo numeroso con espadas y palos,
de parte de los sumos sacerdotes y los ancianos del pueblo. 48 El
109 Cf Hollenweger, Erfahrungen der Lelbhafllgkelt (supra, n 102),212s
Esta cuestIOn solo se puede plantear sustituyendo las narracIOnes de la Bibha por
los esquemas de 'fhacIOn divma' y 'humamdad de Jesus' (subrayados mIOS)
que lo iba a entregar les haba dado esta seal: Aquel a quien
yo d un beso, se es; arrestadlo. 49 Y al instante se acerc a
Jess y le dijo: Salve, Rabb!, y le dio un beso. 50 Jess le di-
jo: Amigo, a lo que has venido!. Entonces aquellos se acerca-
ron, echaron mano a Jess y lo arrestaron.
51 En esto, uno de los que estaban con Jess alarg la mano,
sac su espada y de un tajo le cort la oreja al criado del sumo
sacerdote. 52 Entonces le dice Jess: Vuelve tu espada a su si-
tio, porque todos los que empuen espada, a espada perecern.
53 O piensas que no puedo yo rogar a mi Padre, que pondra a
mi disposicin en seguida ms
l
de doce legiones de ngeles? 54
Pero cmo se cumpliran las Escrituras, segn las cuales tiene
que suceder as?.
55 En aquel momento dijo Jess a la gente: Habis salido
a prenderme con espadas y palos, como si fuera un bandido! To-
dos los das me sentaba en el templo para ensear, y no me
apresasteis!. 56 Pero todo esto sucedi para que se cumplieran
las Escrituras de los profetas.
Entonces todos los discpulos lo abandonaron y huyeron.
Anlisis
1 Estructura La escena del prendImIento enlaza dIrectamente con lo
antenor (XaL 1m u{rwi Consta de tres epIsodIOS el apresa-
mIento de Jesus, con el beso de Judas (v 47-50), el lance de la oreja corta-
da al cnado del sumo sacerdote (v 51-54), y el dISCurSO de Jesus al pueblo,
con la observacIOn fmal (v 55-56a) Los dos pnmeros se mtroducen con
tbou, el tercero, con la mdIcacIOn del tIempo EV EXELVtl Tf wQ<;X El segun-
do y el tercer epIsodIO concluyen haCIendo referencIa al cumplImIento de
las Escnturas (v 54 56a) y culmman en un dIcho de Jesus (v 52-5455),
tambIen el pnmero contIene al fmal un dICho de Jesus (v 50a) El v 55 en-
laza con el v 47 (mterpelacIOn de Jesus al pueblo fl-ETU .tuXaLQwv XaL
de forma que el pnmer epIsodIO y el tercero enmarcan el mterme-
dIO Numerosas palabras clave reIteradas contnbuyen a la fuerte umdad de
toda la pencopa
2
Esta enlaza tambIen con el contexto mas amplIo el tro-
1 Antes de la mdlcaclOn del numero falta TI (BI-Debr-Rehkopf 185,4)
2 Sobre todo, tbou (v 4751), Ele; 'tGJv (v 4751), [-ln' Ulhou I [-lELa 'ITloOU
(v 4751), 0XAOe; (v 47 55), [-lELa [-laXaLQlv XaL (v 47 55, cf [-laXaLQa como
palabra gUla v 51s, 3 veces), XQa'tEl (v 485055), 'tAEQl{}lOW al YQalpm (v
5456)
pel de gente mandado por los XaL LOiJ A.uoiJ (v 47)
y la palabra clave XQUTEW (v 4850) remiten al comienzo de la hlstona de
la paslOn en 26, 3s Judas habla dado ya a su maestro el tratamiento de
en el ultimo episodIO donde estuvo presente (26, 25) Jesus habla
predicho Igualmente que los adversanos le echanan mano (17, 22, cf
26,45) El escueto apunte sobre la hUida de los dlsclpulos (v 56b) tras las
palabras fmales de Jesus queda en el aire Viene a ser en cierto modo un
puente hacia lo que se narra a contmuaclOn, al establecer un fuerte con-
traste con Pedro, que todavla sigue a Jesus, siqUiera de leJos (v 58) Se
comprueba que el dividir la narraclOn contmuada de Mateo en seccIOnes
solo es valido condiCIOnalmente Pero SI cada una de las seccIOnes pnncI-
pales propuestas en el presente comentano para la hlstona de la paslOn tie-
ne su propIO entorno geografc0
3
, conviene tenerlo en cuenta para la esce-
na del prendimiento
2 Fuente Comparada con la fuente Mc, la verslOn mateana presenta
una omlslon Importante Falta el episodio del Joven desnudo (Mc 14, 5ls),
lo mismo que en Lucas
4
El texto mateano contiene tamblen algunos aa-
didos a Marcos, y son casI siempre palabras de Jesus Los aadidos son 1)
la respuesta de Jesus al beso de Judas (v 50a), 2) su extensa respuesta a la
acclOn de uno de los dlSClpulos, que corta la oreja al cnado del sumo sacer-
doteS (v 52s), 3) la referencia al cumplimiento de las Escnturas en v 54
Este verslculo es probablemente un anticipo remodelado de Mc 14, 49b
directo Esta exgeSIS es defendida, entre otros, por Lampe*, 354, Merke1*, e Grap-
pe, D'un temple al'autre (EHPhR 71),1992,209-212, Yparece Imponerse hoy
28 P11ll1O, Ep 10,96,3, cf JustillO, Ap Il, 2 = BKV 1112, 85-87.
29 Mart PoI 9s, Phmo, Ep lO, 96, 3
De pronto, canta el gall0
30
. Entonces recuerda Pedro la predic- 74b-75
cln de Jess en v. 35, contra la que l protest en aquel momento
enrgicamente. Se ha cumplido al pie de la letra. Pedro sale afuera, a
la oscuridad de la calle
31
, donde se libra del asedio de preguntonas y
preguntones. Fuera
32
llora amargamente, seal de profundo arrepen-
tImiento. Aunque Mateo no vuelve a mencionar a Pedro nominal-
mente, ni deja constancia de una rehabilitacin expresa a la manera
de Jn 21, 15-19, sus lectoras y lectores tienen claro que Dios perdo-
nar su defeccin de la fe. Pedro estar de nuevo en el monte de Ga-
lIlea, sin ser mencionado por el nombre (28, 16-20). Recordarn los
lectores que los pecados contra el Hijo del hombre son perdona-
bles?33 Pero ni el texto, que no ofrece ninguna afinidad verbal con
12,32, ni la continuacin del relato inducen a tales asociaciones.
Historia de la influencia
34
Pedro, como primer apstol y prncipe de la Iglesia por un la-
do, y como figura simblica del pecado y el arrepentimiento cris-
tiano por otra, marc la espiritualidad de futuros cristianos y cris-
tianas. Comencemos haciendo algunas referencias a la historia del
arte: ya en sarcfagos paleocristianos del siglo IV aparece muchas
veces Pedro representado en compaa del gall0
35
. Parece que el
gallo debe entenderse en iconografia como smbolo del pecador
30 El debate sobre la eXistencia de galhnas y gallos en Jerusaln, contra la pro-
hibiCin de BQ 7, 7, no aporta nada al tema de la hlstoncldad del relato. ya los do-
cumentosJudos muestran el mcumphmlento de una prohibicin (cf. Bill. 1, 992s)
31 Acerca del momento en que canta el gallo, cf supra, 191, n 27.
32 La locahzacln del arrepenttmlento de Pedro en el lugar de la actltallglesla
de san Pedro m Galhcantlt (o de sus construccIOnes antenores) en la pendiente del
monte SlOn, cerca de la denommada casa de Calfs (cf supra, 243, n 7), se re-
monta slo al sIglo VIII, cf Kopp, Statten, 405-408
33 HipteSIs de Gerhardsson*, 63 Ya Hllano 31, 5 = SC 258, 232 la expuso de
ese modo, cf tambIn mfra, n 40
34 La mca monografia eXistente sobre la matena, Herron*, se ocupa slo de
los Mc-par, y no aporta mucho, salvo la reimpresin de algunos extractos de co-
mentanos Importantes
35 E Dassmann, Die Szene Chrzstus-Petrus mlt dem Hahn, en E Dassmann y
otros (eds), Pletas (fS B Kottmg) (JAC E 8),1980,509-527, E Dmk1er, Die ers-
ten Petrusdarstellungen Em Beltrag zur Geschlchte des Petrusprzmats Marburger
Jahrbuch fur Kunstwlssenschaft 11-12 (1938-1939) 1-80, Ibld , 17ss, E Srornmel,
Beltrage zur Ikonographle des konstantlmschen Sarkophagplastlk (Theophanela
10), Bonn 1954, espec 88-137
Ilustracin 30
arrepentid0
36
Aparte el anuncio de Mt 26,30-35, tambin muy re-
presentado en los primeros tiempos, cabe distinguir en general dos
escenas: la negacin y el arrepentimiento de Pedro. Ambas se aso-
cian en el impresionante relieve en bronce que adorna un tablero de
puerta de la catedral de Benevento (finales del siglo XII) (il. 29)37.
Aqu, a la izquierda del arco, aparece la criada segn Jn
18, 17-, queriendo retener a Pedro del brazo. A la derecha se esce-
nifica en el mismo relieve el arrepentimiento de Pedro: ha salido
afuera, y llora; tiene la mano derecha cerrada en puo, que expresa
el arrepentimiento y quiz el enfado consigo mismo. Encima de l,
sobre el arco de puerta, est el gallo en gran tamao. La represen-
tacin del arrepentimiento
de Pedro como escena apar-
te es frecuente, sobre todo
desde el concilio de Trento,
cuando se fue dando mayor
importancia al sacramento
de la penitencia. Pongo co-
mo ejemplo el cuadro devo-
to de Guido Reni (il. 30Y8.
En l aparece Pedro con las
manos entrelazadas para la
oracin. Inclina la cabeza al
lado izquierdo y hacia el
cielo, alza los ojos en gesto
lloroso. Su rostro expresa el
horror por su conducta y la
splica a Dios implorando
perdn. El dramatismo se
acrecienta con el hombro
izquierdo hundido y el de-
recho alzado. Si leemos an-
te este cuadro un texto piadoso o una oracin penitencial de la po-
ca, cuadro y texto se elevan a la categora de evento conmovedor.
36 P. GerIach, Hahn, en Le! 11,1974-207
37 Foto' Schiller, Ikonographle 11, 384, n 199 La puerta de bronce qued
muy detenorada en la destruccin de la catedral el ao 1943, y se encuentra hoy en
el museo dIOcesano.
38 Errmtage, San Petersburgo Foto: E. MiUe, L 'art relzgleuse apres le conci-
le de Trente, Pans 1932, 66 descnpcln del cuadro por Stephan Bbslger
Ilustraclon 31
Una representacIn moderna ImpresIOnante del arrepentImIento
de Pedro es la lItografa de Otto DIX, del ao 1958 (I1 31)39 La aus-
39 La obra de Hemnch Otto Dlx (1901-1969) esta marcada por el espanto de
dos guerras mundIales y por la lucha contra el faSCIsmo En su obra tardIa, postenor
a la Segunda Guerra MundIal, los temas blbhcos ocupan un gran espacIO Foto y
descnpclOn en A Stock, Ceslcht - bekannt undfremd Neue Wege zu Chnstus durch
Bzlder des 19 und 20 Jahrhunderts, Munchen 1990,30-39, foto lbld, 35 Una re-
presentaclon parecIda se encuentra, como vldnera, en la IglesIa de san Pedro de
Kattenhorn (Baden-Wurttemberg)
tendad del cuadro eXpreSIOnIsta evoca representacIOnes de la Igle-
SIa antigua El cuadro se mantiene totalmente en los tonos de rOJo
sangre y pardo Su centro lo ocupa el gallo, enorme, ergmdo sobre
un muro TIene las alas desplegadas y canta AbaJo, a la Izqmerda,
se ve el rostro contrado de Pedro, que sostiene las manos delante
del rostro y llora Detrs se pone el sol, encendIdo en roJo sangre
No hay un Cnsto en este cuadro que mIre a Pedro, slo el gallo, que
canta amenazador Una penItencIa sm gracIa?
Hago a contmuaCIOn una breve resea de las lmeas pnncIpales
en la mterpretacIn conceptual de estas dos escenas
a) La negaclOn Las tres negacIOnes de Pedro son un borron en
la Imagen del pnnCIpe de los apstoles, ya bastante detenorada en
el Nuevo Testamento
a) Por eso es comprensible que los exegetas se hayan esforzado en ex-
cusar a Pedro y relativIzar su culpa Un pnmer mtento de explIcacIOn lo ha-
ce Ongenes Pedro se halla en la noche y no ha sIdo aun santificado por
la muerte explatona de Jesus, no ha reCibido aun el Espmtu santo Por eso
estaba a tiempo de hacer pemtencla Solo despues de pascua y de pentecos-
tes nge el pnnClpIO de que, tras la apostasla de la fe, es Imposible una se-
gunda pemtencIa (cf Heb 6, 4 6)40 Otros estiman que, SI bien Pedro nego a
Cnsto por miedo y debilIdad humana, en realIdad no perdIO la fe
41
Un sutil
mtento de rescate hacen AmbrosIo e HIlano Pedro se limito a negar que co-
nociera a ese hombre, no nego nunca al HIJo de DIos (cf 16, 16), a Jesus
DIOS Con razon nego al hombre despues de haberlo conocido como
DIOS42 Este genero de defensa de Pedro fue rechazado generalmente en la
exegesls postenor4
3
Una mterpretacIOn alegonca del patIO del sumo sacer-
dote absolvIO a Pedro por medIO de la hlstona de la salvacIOn Pedro -es-
cnbe Ongenes- esta en el patIO de la letra que mata Como permanece aun
en las tradICIOnes y preceptos JUdIOS y en las doctnnas humanas, no confie-
sa a Cnsto44 Los exegetas postenores suelen mdlcar que en el patio de
40 Ongenes, 114 = GCS Ong XI, 238s Cf Agustm, Enar m Ps 112,7, 113,
16= PL 37, 11671189
41 Ongenes, C Cels 2,39, cf 45 = BKV l/52, 153, cf 158s, Cmlo de Ale-
Jandna, In Luc, sobre Lc 22, 57 = PG 72, 928, PrudenclO, Carmma Cathemerm 1,
57-60 = PL 79, 781, Leon Magno**, 9 (= 60), 4 = 129
42 AmbrosIO lO, 79-84 = CSEL 32, 485-487, cita 82 = 486, Similar Hllano
Ibld, 32, 4 = SC 285, 244, cf Ibld, 31, 5 = Ibld , 232
43 Jerommo, Ep 42,2 (ad Marcellam) = CSEL 54, 316s, atnbuye esta expb-
caClOn a Novaclano, que neutrahzana aSI este texto favorable a la readmlslOn de los
lapsl
44 Ongenes, fr 541 = GCS Ong XII, 220
Calfs no es posIble una verdadera pellltencla
45
. El patlO de Catfs pasa a ser
entonces smbolo del mundo perverso (<<no podemos hacer pellltencla per-
fecta baJo el mal46) o -mtenonzadcr- smbolo de la mente obcecada47
Pero se mtent Igualmente descargar la culpa de Pedro, al menos
parcIalmente, en otros Pedro reconoce en Actus Vercellenses haber negado
tres veces a Jess, pero declara que no fue el lllCO culpable, porque las
personas que me rodearon (eran) perros rablosos48 Muchos exegetas me-
dIevales conocen al menos uno de estos perros rabIosos (,o una perra rablO-
sal) es la cnada que provoc la negacIn de Pedro El gnero femenmo con-
tnbuy as con su pecado a la muerte de Jesus y, en consecuenCIa, partIcIp
tambIn en el efecto redentor de su pasln
49
Esta Idea asoma con frecuencIa
en las exgesIs medIevales, que comparan tamblen a la cnada con Eva, Eva
sedUJO a Adn, la cnada sedUJO al prncIpe de los apstoles
50
LEn que con-
SlStlO el pecado de la cnada? Era cunosa y charlatana tpIca mUjer (1)51
b) El arrepentlmlento de Pedro. Mucho ms Importantes que
todas las consIderacIOnes acerca de la negacIn de Pedro son los pa-
receres sobre su arrepentImIento y sus lgnmas. AJUICIO de los exe-
getas, nuestro texto no posee un sentIdo negatIvo smo POSItIvO
a) IgleSia antigua y Edad Media la dlsclplma de la penitencia El tex-
to desempe un papel Importante en los debates con los defensores de No-
vaClano y donatIstas en torno a la readmISIn de los lapsl Pedro neg a
Cnsto, mas no perdI la fe y luego se arrepmt10 smceramente
52
Es un
ejemplo de esperanza y de pellltencla53 y una mVltacln del Seor a los pe-
cadores revelllr lUl-meme, qUl transcend tous les pchs54 Los exe-
getas de la IgleSIa antIgua y de la Edad MedIa denvan de nuestro texto con-
clUSIones generales para la prctIca mstItuclonaltzada de la pellltencla en la
IgleSIa Pedro, llamado a ser cabeza de la IgleSIa, cayo para dejar claro que
nadIe puede apoyarse en sus propIas fuerzas
55
Con este epIsodIO se dlO al
pastor de la IgleSIa una norma de mdulgencla para que, conocIendo en SI
45 In atno Calphae sedens non poterat agere paemtentIam (Jerommo, 262)
46 Chnstmn von Stavelot, 1484
47 Teofllacto, 457
48 Hechos de Pedro 3 = Schneemelcher 11',265
49 Beda, 119, Estrabon, 172, Ludolfo de Sa]oma**, 60, 17 = 45
50 Estrabon, 172, Pmder**, 118, AretlUs, 217
51 ChnstIan von Stavelot, 1483 Cunosum (= cunoso) ammal (= ser vlVlente)
est femma, et ardens novltate Et lsta vel lila aha femma non potuerunt tacere
52 Documentos en Lampe*, 362-368
53 Gregono Magno, Hom 25, 10 = OC 28/II, 468
54 Efren 20, 14 = 353
55 Leon Magno**, 9 (= 60), 4= 129
mismo la fragllHiad de otros, sea misencordlOso con ellos56 DlOS deJ tro-
pezar a Pedro para que los clrigos que han alcanzado tambin el perdn
tengan misericordia con las debilidades de los subordlllados a ellos57
IgleSia antigua y Edad Media Pedro como modelo de verdadero
arrepentimiento El arrepentimiento de Pedro es grande Nada ms or el se-
gundo canto del gallo, reconoclO su culpa y, sallendo Slll tardanza de en me-
diO de los paganos, llor amargamente, con grande y cordial arrepentimien-
to, por la muy grave deslealtad de su negaclOn58 Su arrepentimiento se
mamfiesta, pues, en las lgrimas Se habla mucho de ellas porque en las l-
grimas aparece la fuerza del bautism0
59
, y ellas son el VInO de los ngeles
60
.
Pero las lgrimas de Pedro no son una obra meritona Lo que yo leo es 'sus
lgrimas'; no leo nada sobre satisfaCCin (satlsfactlO)>>, escribe AmbroslO
6
1,
muy citado postenormente El slmple arrepentlmlento es tan grande que elI-
mllla cualqUier castig0
62
La Edad Medm conoce un ardo poemtentiae Petr
que lmplIca tres cosas
63
la pnmera es el canto del gallo, que hiZO recapaci-
tar a Pedro Para la exgesls alegonca de la Edad Media, el gallo slmbolIzaba
el sermn
64
, o al predlcador6
5
La segunda es algo que no figura en el texto
mateano, smo en el lucano El Seor, volvlndose, ech una mlrada a Pe-
dro (Lc 22, 61) Jess, en medIO de las calumniaS de los sumos sacerdotes
y las declaraclOnes de los falsos testigos, en medlo de los lllsultos de los que
le golpean y escupen, se vuelve y busca con la mlrada al discpulo vacilan-
te y la mlrada de la verdad toc el corazon del apstol, donde se lba a pro-
dUCir su conversim>66 AmbroslO ora en este pasaje Mranos, Seor Jess,
para que sepamos llorar nuestro pecado67 La mirada de Jess expresa la ex-
penenCla de la gracla El tercer paso son las lgrimas de arrepentlmiento, el
llanto por el pecado proplO En este punto, los mistenos de paSin y otros tex-
tos msertan a menudo una dramtlCa lamentaCin de Pedr0
68
Nmgn hroe
56 Bruno de Segm, 208, SimIlar en Hehand, 168
57 Ludolfo de Sajoma 60, 21 = 49 Praelatus eccleslae debet esse tahs, qUl
mflrrnltalibus subdltorum compali sClat
58 Tomas de Kempls**, l/2, 8 = 73
59 Leon Magno**, 9 (= 60), 4 = 129
60 Bernardo de Claraval, segun Lapide, 512
61 AmbrosIO 10, 88 = CSEL 32, 489 La contmuaclOn dice Sed quod defen-
di non potest ablUl potest Lavent lacnmae dehctum quod voce pudor est confiten
62 ContntlO potest esse tanta, quod tollat omnem poenam (Ludolfo de Sa-
joma**, 60,19 = 48) Cf ademas Id, 60, 21 secundum = 49
63 Ludolfo de Sajoma**, 60, 19 = 48, despues de Gregono Magno
64 Teofilacto, 457 El canto del gallo se asocia en el con la llamada a la vlgl-
lancla
65 Por ejemplo Tomas de Aqumo (Lectura) n 2302 Segun Anselmo de Laon,
1479, el gallo es, myslice, el maestro de la IgleSia
66 Leon Magno**, 3 (= 54), 5 = BKV l/55, 93
67 AmbrosIO 10,89 = CSEL 32, 489
68 Por ejemplo en el Donaueschmger PasslOnssplel, v 2414ss (= Touber**,
168) o en el Luzerner Ostersplel, v 778lss (= Wyss II**, 120s)
ha Visto en su Vida, por larga que haya sido, a un hiJO llorando y lamentando
de ese modo sus palabras, leemos en HelIand
69
Ulnch Pmder puede refenr,
haCia 1500, que Pedro llevo en adelante un pauelo consigo a lo largo de su
vida, porque lloraba a menudo al recordar su negaclOn
70
El arrepentimiento
se concreta fmalmente en la despedida del mundo Pedro abandona el patIO
del palacIO del sumo sacerdote Es muy peligroso que algUien qUiera hacer
pemtencla entre la gente del mundo71 Hay que poner a Pedro como ejemplo
porque sale afuera, abandona la reunlOn de los malos y busca un lugar solI-
tano, que es Idoneo para las lagnmas y la pemtencla72
y) Nuevos acentos en la Reforma Al ocuparme ahora de los nuevos
acentos que se pusieron en este texto con la Reforma, qUiero dejar claro
que se trata de acentos que ahondan en la Idea tradicIOnal del arrepenti-
miento y la pemtencla, sm alterarla baslcamente
Para Calvmo, la calda de Pedro es un claro espejo de nuestra debili-
dad, pero su pemtencla es un notable ejemplo de la bondad y mlsencordla
de DIOS73 Con esto quedan ya mencIOnados los dos acentos mas Impor-
tantes de la exegesls en la Reforma El pnmero pone de relieve el pecado
de Pedro En el piadoso Pedro hemos de reconocer nuestra debilidad
no debemos basar nuestra segundad en otras personas nI en nosotros mis-
mos La Calda de Pedro es espantosa y grave, como sabe el mismo mejor
que nadie, y por eso no permanece mas entre la gente, smo que se escabu-
lle y llora amargamente74 La Reforma no minImiZa, pues, nI disculpa la
defecclOn de Pedro, smo que la subraya Bullmger se revuelve contra aque-
llos que decidieron por todos los mediOS paliar, disculpar y expurgar la
calda de Pedro75 La Reforma tampoco pondera excesivamente el arre-
pentimiento de Pedro Su penItencia es mas bIen caldenlla, segun Cal-
vmo, porque no es publica Pedro escapa por miedo y no se atreve a llorar
ante testigos76
Pero tanto mayor es la gracia de DIOS Y llegamos aqUl al segundo
acento Importante para la mterpretaclOn que hace la Reforma La mIrada
de Jesus a Pedro signIfIca los destellos de gracia que penetran en su co-
razon
77
El Pedro renegado, segun Lutero, no guarda nmgun destello de fe
en el corazon, pero la palabra de DIOS lo sostiene en su angustIa
78
La pa-
labra de Jesus que sostiene a Pedro, angustiado y llorandose a SI mismo,
69 Hehand, 167
70 Pmder**, 117
71 Bernardo de C1araval, en Ludolfo de SaJoma**, 60,18 = 48
72 Ludolfo de SaJoma**, 60,19 =48
73 Calvmo n, 354
74 Lutero (WA 52)**, 765s
75 Bullmger,246B
76 Calvmo n, 358
77 bzd
78 Lutero (WA 52)**, 868
procede del evangelio de Lucas: He pedido por ti, para que no pierdas la
fe (Lc 22, 32). Tampoco ayuda nada en su situacin el ms riguroso ejer-
cicio de penitencia. En un aria de la Pasin de Brockes, Pedro se acusa y
luego pide clemencia a Jess:
Llora, vergenza del gnero humano!
Gime, esclavo de horrendos pecados!
No es buena el agua de lgrimas!
Llora sangre, pecador empedernido!
Pero, cmo? Quiero perderme desesperado?
No; mi angustiado corazn, mi alma afligida,
pedir clemencia
a la infinita bondad de Jess
79
Resumen
Mateo habra suscrito sin duda la mayor parte de estas conside-
raciones, entendindolas como desarrollo del sentido que l atribu-
y a esta historia. Quiz se mostrara reticente ante los intentos de
minimizar la cada de Pedro. Pedro es para l el prototipo del cris-
tiano de poca fe, tal como es realmente, mezcla de confianza y te-
mor (14, 28-31), fe y protesta (16, 16-20), cada y arrepentimient0
8l
.
79. Brockes**, 101.
80. Tambin Musculus, 581 s menciona tres etapas: 1) Pedro se acuerda del Se-
or, al que ha abandonado. 2) Le duele el pecado; llora. 3) Deja la compaa de los
que le dieron ocasin de pecar. Similar Bullinger, 247B.
81. ef. el excursus Pedro en el evangelio de Mateo, vol. 1I, espec. 6l2s.
Mateo nunca concIbe esta mezcla en el sentido de que lo oscuro
nunca es tan malo en el fondo, SInO basado SIempre en la expenen-
cm de que la fuerza del Enmanuel, Jesucnsto, puede con lo ms
oscuro. Mateo no tom a la lIgera la defeccIn de Pedro; de otro
modo no lo habra presentado negando lo que en la fe es central:
andar con Jess (v 69.71). Pero le contrapuso la fIrmeza y el
tnunfo oculto de Cnsto, e Insert la hIstona secundana de Pedro en
su hIstona capItal de Cnsto. Por esta deben onentarse sus lectores,
y comprobar as que hay una perspectIva mayor y ms poderosa que
la representada por ellos con su mIedo, claudIcacIn y arrepenti-
mIento. Leda desde esta perspectiva, la hIstona de Pedro es una
hIstona de esperanza.
e) La sentenCIa de muerte (27, ls)
BlbllOgrafia sobre PIlato Bammel, E , PIlate and Syrzan Comage, en Id ,
Judazca (WUNT 37), 1986,47-58, Bhnzler**, 260-273, Bond, H. K, Pon-
tlUS PIlate m HIstory and InterpretatlOn (MSSNTS 100), 1998, Brown 1**,
693-705, Kneger, K S, PontlUs Pdatus - em Judenfemd? BN 78 (1995)
63-83, Lmonon, J P, PIlate et le gouvernement de la Jude textes et mo-
numents (EtB), 1981, McGmg, B C, Pontzus PIlate and the Sources CBQ
53 (1991) 416-438, Schurer-Vermes 1, 383-388; Stauffer, E, Chrzstus und
dIe Caesaren, Munchen-Hamburg 1966, Stem, M, The Provmce ofJu-
daea, en The JewIsh People m the Flrst Century (CRI lIl), ed por S Sa-
fraI-M Stem, 1974,308-376
Ms bIbhografia** sobre la hIstona de la paSIn y la pascua en Mt 26-28,
supra, p 43-46
1Llegada la maana, todos los sumos sacerdotes y los ancia-
nos del pueblo tomaron la decisin de matar a Jess 2 y, atndo-
lo, lo condujeron a Pilato, el gobernador, y se lo entregaron.
Anlisis
El v 1 vuelve a 26, 69-75 YCIerra el proceso ante el sanedrn, que ha-
ba comenzado en 26, 59 con palabras SImIlares1 El v 2 SIrve de tranSICIn
1 Son comunes ol aQXLEQEiC; "UTa TOU 'I1']aou, noc; o en su caso ma-
TE, auTOV ~ a v a W
al proceso de Jess ante PIlato, que se descrIbe desde v II Los cambIOs
respecto a Mc 15, 1 son todos redacclOnales
2
Explicacin
Entretanto ha amanecid0
3
Todos los sumos sacerdotes y los
ancianos del pueblo acuerdan dar muerte a Jess; sin duda se quie-
re significar de nuevo: todo el sanedrn (cf. 26, 59). La formulacin
hace recordar 26, 3s. El sanedrn alcanz el prImer objetIvo de
aquellas deliberaciones; Jess est ya detemdo. Ahora resta lo se-
gundo: su muerte. La sorprendente expresIn OV!l130'ALOV AU!ll3-
VELV es un matesm0
4
. El sustantivo OV!l130'ALOV es un vocablo tar-
do y raro, pues la mayor parte de los documentos son cristianos. El
significado bsIco de OV!l130'ALOV es reunin; pero este sigmfi-
cado no es compatible con AU!ll3vELVs. La explicacin corriente di-
ce que detrs de OV!l130'ALOV AU!ll3vELV est la expresin latina
consI1ium capere6, y por eso OV!l130'ALOV debe traducirse por
plan o deciSIn? Es muy posible, y ms cuando un autor anti-
guo entiende OV!l130'ALOV expresamente como equivalente de con-
sihum8. La traduccin corriente por tomar una decisin, ofreci-
da aqu como en los restantes pasajes, est justIfIcada porque el
plan tramado pasa inmediatamente a la prctIca, lo mismo que en
27, 7 Y28, 12. El sentido es, por tanto: el sanedrn condena a muer-
te a Jess formalmente al final de la sesin, cuando ha amanecido.
Esto se confirma con la reaccin de Judas al ver que haban con-
2 Son mateanos, segun vol 1,42 (Mateo 1, 57ss) en v 1 YLVO[1aL,
ALOV nii<;, dos grupos adversanos de Jess con TO Aao, )tata TO 'IT]-
(Jo (cf 12, 14,26,59), &on" en v 2 anayw (cf 26, 57),
3 IIQwLa es un adJetIvo (nQwLO<; = temprano, para completar con &Qa) con-
vertIdo en sustantIvo La mdlcacln de la hora es de Igual construccIn gramatIcal
que o\jJ[U<; bE YEVO[1EVT]<; de 26, 20, 27, 57
4 12,14,22,15,27,1 7,28, 12
5 El caso es dIferente en Mc 15, 1 ((J ltLELV o tamblen donde s
es pOSIble, en el plano hngUlstIco, la hIptesIs cornente de una segunda sesIn del
sanedrn por la maana
6 Hacer un plan, cf OLD, s v constllUm 5b (= 416)
7 P BenOlt, Der Prozess Jesu, en Id , Exegese und Theologle (KBANT),
1965, 135s El mco documento no cnstIano para = decI-
dIr es el texto no datable, probablemente tardo, de Esopo, Fab 239, ahter (= ed
por E Chamby, Fabulae [duodecasyllabl), Pans 1926)
8 Plutarco, Romulus 14 xwvmALOv TO xUAomv
denado a Jesus (v 3) y acto seguIdo, lleno de remordImIento, acu-
de a los sumos sacerdotes
9
El sanednn ordena luego atar a Jess y conducIrlo al prefecto PI- 2
lato Mateo no IndICa dnde se emplazaba el tnbunal La hIpteSIS
hIstncamente mas probable es que Ptlato celebraba los JUICIOS en su
resIdencIa de Jerusaln, es decIr, en el palacIO de Herodes, cerca de
la actual puerta de Jafa, y no en la torre Antoma, sItuada en las In-
medIacIOnes del templolO Jess haba anuncIado ya detalladamente,
en 20, l8s, su entrega a los paganos lo condenarn a muerte y lo
entregarn a los paganos, para que se burlen de l, lo azoten y lo cru-
CIfIquen, pero al tercer da resucItara Su condena se produce aho-
ra, los restantes sucesos SIguen InmedIatamente
Mateo menCIOna aqu a Ptlato por pnmera vez, y con su nombre
y el cargo que ejerce En todos los pasajes SIgUIentes, el evangelIs-
ta da mcamente el nombre o el cargo, SIempre ilyqllv El voca-
blo, traduCIdo nonnalmente por gobernador, es una desIgnaCIn
no tcmca que sIgmfIca dIrIgente en general, y es aplIcable tam-
bIen a prncIpes o emperadores!!
Pondo Pilato
Pontms Pl1atus procede del clan sammta de los Pontlm Pl1atus--el
armado con un dardo (pllum)- es su cognomen, se desconoce su prenom-
bre PertenecIa a la clase de los eqUltes y, segun una mscnpclOn maugu-
ral hallada en Cesarea, eJerclO de praefectus Iudaeae para el tlbeneum
9 Km:m'QLVl de Mc 14, 64 es omitido por Mt en 26, 66 Ydesplazado a 27, 3
10 Cf la exposlclOn pormenonzada del debate en Bhnzler**, 256-259,
Kopp, Statten, 412-421, Brown 1**, 705-710, Ysobre todo P Benolt, PratorlUm
Llthostroton und Gabbatha, en Id, Exegese und Theologle (KBANT), 1965, 149-
166 En la torre Antoma se estab1ecla el tnbuno con una cohorte En favor del pa-
lacIO de Herodes cabe adUCir muchos documentos de Josefo y Fllon, cf BenOlt,
Pratonum Llthostroton und Gabbatha, 153-159 y tamblen la deslgnaclOnjoam-
ca de fa1313m'ta 19, 13 (= (,lugar alto?), porque la torre de Herodes es el lugar mas
elevado de Jerusalen En favor de la torre Antoma solo cabe adUCir dos argumen-
tos 1) el AU'tOOlQllOV de Jn 19, 13, que se Identifico con un lugar situado en el
area de la torre Antoma y recubierto con una losa calcarea de sorprendente tama-
o (pero que probablemente solo se remonta a la epoca en que se fundo Aeha Ca-
pltohna), y 2) la ublcaclOn actual de la consuetudmana Vla Dolorosa La Iden-
tlflcaClOn del Praetonum con la torre Antoma se remonta a la epoca de las cruzadas
(Kopp, Statten, 421)
11 Mt 2,6 (pnnclpe), MonumentumAncyranum Gr 7,9 (= pnnceps, empera-
dor) Josefo, Ant 18, 55 cahflca Igualmente a Pilato como ~ y q t
locaP2, es decir, de y no de procurator (en gnego, emtQo-
PIlato fue gobernador desde el ao 26 hasta prmclplOs del 37, un
penado de tiempo relativamente largo, Igual de largo que el de su prede-
cesor Valeno Grato (tiempo de gobierno 15-26 d C ), como salia ocurnr
baJo el emperador Tlbeno
l4
ResldlO en Cesarea, solo Iba a Jerusalen para
las fiestas y se hospedaba siempre, muy probablemente, en la torre de He-
rodes (Filan, Leg 299, cf Josefa, Bell 2, 301) Conocemos su actiVidad no
solo por los evangelios, smo tamblen por Filan (Leg 299-305) y Josefa
(Bell 2, 169-177, Ant 18, 55-62 85-89) Ambos refIeren algunas actua-
cIOnes de PIlato contra JudlOs y samantanos hostiles, que mOVieron alle-
gado SinO VItelio a enviarlo a Roma para rendir cuentas
l5
La valoraclOn de PIlato ha Sido muy discutida tanto en la antIguedad
como en la epoca moderna En los evangelios sale relativamente bien li-
brado, pero solo relativamente Aunque el PIlato lucano proclama la mo-
cencla de Jesus, Lucas lo cataloga entre los malos gobernadores, como
Felix, por ejemplo, y no entre los correctos, como Festo Al PIlato Joamco
no habna que valorado posItivamente demasiado a la ligera, como busca-
dor de la verdad (cf Jn 18,38) PIlato pasa literalmente de la verdad, y
por ello se hace complice de aquellos que no aceptan la verdad los JudlOs
hostiles a Jesus En Marcos, PIlato no queda mas o menos absuelto, smo
que he plays a vital part m the cham of events leadmg to the cruclfIxlOn
and shares the gUllt mvolved therem16 Filan lo califIca, con eVidentes fi-
nes retoncos, muy negativamente en una carta fIctiCIa de Agnpa al em-
perador, PIlato aparece como enemigo mortal del Judalsmo, cuya mal-
dad
l7
contrasta con la gran generosidad del emperador Tlbeno Tamblen
Josefa, que da muchas mformaclOnes hlstoncas sobre Pllato, pero solo
negativas, lo presenta -menos drastIcamente- como gobernador malvado
e mcapaz
12 Texto en Stern*, 316, Bond*, 12
13 El pnmer titulo es militar, el segundo, civil (algo aSI como plempotencJa-
no, por ejemplo en ocasIOnes de negoclaclOn) No comporta una dlstmclOn de fun-
cIOnes Desde ClaudlO se hiZO cornente el titulo de procuratom
14 No hay que mfenr, por tanto, del largo penodo de gobierno de Pllato que se
hubiera acreditado como gobernador
15 No se sabe SI la dura mtervenclOn contra los samantanos le costo el cargo,
como afirma Josefo, Ant , o SI lo perdlO Simplemente por la muerte de Tlbeno y al
haberse anunCiado mmedlatamente un relevo
16 Bond*,117
17 Filon no ahorra las caractenzaclOnes poco halagueas de su persona (TT]V
<plJ<JW UXCq.lJtTT]'; [mflexlble], flETa TO} am'tabolJ'; [obstmado], UflHALXTO'; [cruel],
Leg 301) y de sus actos (bwQoboXLaL [sobornos], QJtuYaL, ULXLaL [tortu-
ras], btT]QELaL [ofensas], UXQLTOL XaL EJtUAAT]AOL <pOVOL [asesmatos en sene sm pro-
cedimIento JudiCial], UVT]VlJ'tO'; XaL UQyuAEWTUTT] Wf.lOTT]'; [mfmlta e hmente bru-
talidad], Ibld ,302)
Su Imagen oscila en la mvestlgaclOn moderna hay toda clase de matI-
ces, desde un JUICIO muy negatlvo
l8
, pasando por otro moderadamente po-
Slt1V0
19
, hasta uno muy POSItiVO que presenta a Pilato como un gobernador
activo y capaz, aunque algo msenslble
20
Es muy dificil establecer la verdad obJetiva, porque hay actos de PIla-
to susceptibles de JUICIOS diferentes, y que ya en su tiempo se estimaron di-
versamente, por ejemplo, la construcclOn, muy utll en SI, de un acueducto
para Jerusalen con dmeros del tesoro del templo, o la acuaclOn de mone-
da con los emblemas paganos cornentes
21
Sm poder razonar esto en con-
creto, mdlcare en pocas frases lo que yo veo en Pllato el no fue, desde lue-
go, el enemigo fanatlco de los JudlOs que eJerclO su funesto gobierno en
Palestma, supuestamente como favonto del Hitler antiguo, SeJano, el
que fuera en tiempos todopoderoso prefecto del preton0
22
Pllato fue un
gobernante energlco, pero bastante desconsiderado y brutal, sm senSibili-
dad para la sltuaclOn religIOsa y cultural especIfica de su provmcla La po-
sibilidad de absolverlo hlstoncamente tiene unos limites relativamente
estrechos, a mi JUICIO Sobre todo las medidas severas -dIcho eufemls-
tlcamente- refendas por Josefo y confmnadas por Fllon y, en parte, por Lc
13, 1, medidas que no se cuentan precisamente de su predecesor Valeno
Grato m de Vltelio, gobernador de Sma, me llevan a conclUir que solo hay
humo donde hay fuego
f) Las tremta monedas de plata (27, 3-10)
Blbhografia BenOlt, P, Der Tod des Judas, en Id, Exegese und Theologle
(KBANT), 1965, 167-181, Daube, D, Judas California Law Revlew 82
(1994) 95-108, Desautels, L, La mort de Judas (Mt 27,3-10 Act 15-26)
ScEs 38 (1986) 221-239, Goetz, O, Hle hencktt Judas, en H Wetzel
(ed), Form und Inhalt (FS O Schmltt), Stuttgart 1950, 105-137, Knowles,
Jeremwh, 52-81, Lake, K, The Death of Judas, en F Jackson-K Lake
18 Schurer-Vermes*, Stauffer*, Stern*
19 Bhnzler**, Brown*, Lemonon* (274 un gobernador comente), Kneger*
(82 PI1ato se mueve totalmente en el marco jundlco de la coertlO gubernativa),
Bond* (cf espec 93203-207)
20 McGmg*
21 Bammel*, 47-50 emite un JUICIO sobno, onentado en conSideraCIOnes pre-
dommantemente economlcas
22 La verslOn novehstlca de PI1ato como un vahdo de Sejano se la debemos a
Stauffer*, 126-132 Carece de toda base en las fuentes Para advertir lo absurdo de
esa Idea basta recordar que Tlbeno mantuvo a Pllato en su puesto mas de cmco aos
despues de la calda de Sejano Sobre la tesIs Sejano, cf las vahosas observacIO-
nes de Kneger*, 65s 76-79
(eds), The Beglnmngs ofChnstzamty V, relmpr Grand Raplds 1979,22-
30, Lmdars, B, New TestamentApologetlc, London 1961, 116-122, Moo,
D J, Tradltlon and Dld Testament In Mt 27, 3-10, en R T France-D Wen-
ham (eds ), Gospel Perspectlves III, Sheffleld 1983, 157-175, Rothfuchs,
Eifullungszltate, 84-89, Semor, D, The Fate ofthe Betrayer A RedactlO-
nal Study ofMt 27,2-10 EThL 48 (1972) 372-426, relmpr (y Clt segun)
Id, PasslOn**, 343-397, Stendhal, School, 120-127, Strecker, Weg, 76-82,
Tllborg, S van, Mt 27,3-10 An Intertextual Readlng, en S DraIsma (ed),
Intertextualzty In Blblzcal Wntlngs (FS B van Iersel), Kampen 1989, 159-
174, Unmk, W e van, The Death ofJudas In Salnt MatthewsGospel, en
Studles In HonourofS E Johnson (AThR SS 3),1974,44-57, Whelan, e
E, SUIcide In theAnclent World Re-Examlnatzon ofMt 27,3-10 LTP 49
(1993) 505-522, Wolff, e, Jeremla 1m FruhJudentum und Urchnstentum
(TU 118), 1976, 159-166
Mas blbhografia sobre la hlstona de la paSlOn y la pascua en Mt 26-28,
supra, p 43-46
Ms blbhografia*** en el excursus sobre Judas, '!fra, p 329s
3 Entonces Judas, el que lo entreg!, viendo que haba sido
condenado, se arrepinti, devolvi las treinta monedas de plata
a los sumos sacerdotes y a los ancianos, 4 y dijo: Pequ entre-
gando sangre inocente. Ellos dijeron: y a nosotros qu? T
veras. 5 Entonces arroj las monedas hacia el santuario y se
march; luego fue y se ahorc. 6 Los sumos sacerdotes recogie-
ron las monedas y dijeron: No es lcito echarlas en el tesoro de
las ofrendas, porque son precio de sangre. 7 Pero tomaron un
acuerdo y compraron con ellas el Campo del Alfarero como lu-
gar de sepultura para los forasteros. 8 Por eso aquel campo se
llama todava hoy Campo de sangre. 9 Entonces se cumpli el
orculo del profeta Jeremas
2
:
y tomaron las treinta monedas de plata,
cantidad en que fue apreciado
aquel a quien pusieron precio algunos hijos de Israel
3
,
l IluQullu'lou;, como en 26, 25 46 Algunos sectores de tradlclOn (B, L Y
otros) leen el participIO aonsto ltaQallou;, como en 10, 4
2 Unos pocos enmiendan la erronea mdlcaclOn 'IEQEfHOU con Za-
XaQLOU (sobre todo, sectores de la tradIClOn sIrIa), o la omiten (<1>, sectores de la tra-
dlclon latma, smaca y copta)
3 Es difiCil de traducir Muchos comentanos en aleman entienden co-
mo pnmera persona de smgular y traducen y tome de los hiJOS de Israel (p eJ
Klostennann, Schwelzer, Wlefel) Pero eso es Imposible, a mi JUICIO, desde el con-
10 Ylas dieron
4
por el Campo del Alfarero,
como me lo haba mandado el Seor.
Anlisis
1 Estructura El texto es fcIl de articular Consta de tres seccIOnes
Slo la pnmera, v 3-5, habla del arrepentimIento y la muerte de Judas El
ttulo la muerte de Judas que se suele poner a este texto en las exgeSIS,
dICe por tanto mas sobre el mters de los exegetas que sobre el contemdo
del texto ntegro La segunda seCClOn, v 6-8, refIere lo que hacen los su-
mos sacerdotes con las tremta monedas de plata y -al estilo de una leyen-
da etlOlglca- cmo el Campo del Alfarero pas a ser Campo de san-
gre El v 8 es formalmente un comentano fmal a la narracIn La tercera
seCCIn, v 9s, es otro comentano a la narraCIn, y certIfIca lo narrado en v
6s con una cIta de cumplImIento Esta cIta repIte un gran nmero de pala-
bras del relato precedenteS, y los lectores tienen la ImpresIn de que el pro-
feta haba vatIcmado toda la cadena de sucesos hasta el ltimo detalle La
palabra gua que determma el texto entero es (rQLuxoV'tU) aQyQLu (v 3 5
6 9) Por eso la utilIzo en mI ttulo
Es muy llamativo el puesto que ocupa este pasaje en el contexto Inte-
rrumpe la hlstona del proceso de Jess Esta mterrupcln lleva a tensIOnes
en la superfICIe textual los sumos sacerdotes y los anCIanos, a los que acu-
de Judas, estn en el templo segn v 6, pero segun los v 2 12 se encuen-
tran en el pretono de PIlato En el plano del tIempo narrado, la secclOn es
una prolepSIS, sm que Mateo lo dIga claramente Slo despus de la muer-
te de Jess es pOSIble calIfIcar las tremta monedas de plata como dmero
de sangre, y llamar al Campo del Alfarero Campo de sangre La mter-
pretaclOn debe explIcar, por tanto, por qu el evangelIsta coloca aqu esta
seCCIn, mterrumplendo el curso del relat0
6
texto Entonces resta, como mejor poslblhdad, entender ano 'tWV ULWV 'IagaT]A o a)
como sUjeto o b) como apOSIClOn al mnombrado sUjeto ellos, las dos veces en
sentIdo partItIvo (BI-Debr-Rehkopf 209, 3) Hay una ehpsls, es precIso completar,
como en 23, 34b, con Poslblhdades de traducclOn a) a qUIen pusIeron pre-
CIO (algunos) de los hIJOS de Israel, b) a qUIen pusIeron precIO los (es deCIr, algu-
nos) de los hIJOS de Israel
4 TestIgos textuales Importantes (K, W, sy y otros) leen E6wxa, pnmera perso-
na de smgular, y entIenden aSI el ambIguo como Zac 11, 13 LXX
5 (v 6a 9b), 'ta ('tgLaxov'ta) agYUgLa (v 6a 9b, cf v
35), 'tLIlT] (v 6b 9c), mu (v 7 lOa, cf v 8)
6 Problemas SImIlares surgIeron en el plano narratIvo con la retrospectIva
de 14, 3-11, cf vol n, 513 Mt no se percato qUlza de ellos
2 RedacclOn y fuente Los v 3-10 constItuyen el fondo espeCial mas
extenso dentro de la hlstona mateana de la paslOn Los v 3-8 y la formula
mtroductona sobre la cita de cumplimiento contIenen abundantes seales
de lenguaje redacclOnaF Solo en la propia cita de cumplimiento (v 9bs)
faltan casI totalmente dichas seales (,El relato es una compOSIClOn de Ma-
teo? Indican lo contrano, no tanto los hapax legomena mateanos, relatIva-
mente escasos, m las formulaCIOnes no mateanas
8
, cuanto otras dos obser-
vacIOnes 1 EXiste en Hch 1, 18s una vanante a la tradlclon sobre la muerte
de Judas y sobre el campo de sangre En ambos casos se habla de la muer-
te de Judas y de la compra de un campo que es llamado, en aluslOn a esa
muerte, Campo de sangre Al menos en esos extremos, por tanto, hay una
tradlclOn previa a Mateo los v 7s sobre todo 2 Los textos del fondo espe-
Cial mateano son en buena parte mateanos en el lenguaJe y tradiCIOnales en
el matenal El Ciclo de hlstonas de la mfancla (1, 18-2,23) son un buen
ejemplo para est0
9
Resumen Hay que admitir un matenal narratIvo tradiCIOnal que abar-
caba al menos algunas partes de lo relatado en los v 7s Se desconoce SI
Mateo denvo en buena medida el resto de la hlstona, a modo de hagga-
da, de la cita de cumplimiento del v 9bs, o la mvento creatIvamente
lO
, o SI
todo el contemdo de los v 3-7 preexlstIa ya como tradlclon oral que el se
limito a poner por escnto
ll
3 La clta de cumplzmtento Exammamos pnmero el v 9 los dos he-
mistiqUios de Zac 11, 13 aparecen lllvertIdos La cita se ajusta aSI mejor al
relato de v 5-8 Su letra no concuerda del todo con nlllguno de los textos
del AntIguo Testamento conocidos Hay bastantes comcldenclas con el tex-
to masoretIco, y relativamente pocas con los LXX Esto llldlca que la Cita,
7 Son termmologlcamente mateanos, segun vol 1, Introd 4 2 (Mateo 1,
57ss) en v 3 TOTE LOWV, alJTov (cf 10,4,26,4546), XaTCtXQLVW
(cf 20, 18 YMc 14,64), qUlza [.IETa[.lEAo[.lm (en los evangelios, solo aparece ade-
mas en Mt 21, 29 32), TQlaXOVTa (cf 26, 15), UQY1JQlU, xm
QOL, en v 4 AEYWV, JtaQuolOw[.IL, CtI[.ICt Ct1'hiJov (cf 27, 24, 23, 35, expreslOn
LXX'), ol OE EIJtCtV, sobre ou ()1pr cf v 24, en v 5 uQyvQLa, uvaxwQEw, UJtEQXO-
[.1m, en v 6 OE, EIJtov, qUlza en v 7 Aa[.l
OE, en v 8 'XaAEW, crr[.IEQOV (cf 11,23,28,15, en los LXX
unas 18 veces, pero casI siempre con en una etlOlogla, Gn 26, 23, 2 Sm 6,
8 LXX) La formula mtroductorIa a la cita de cumplimiento en v 9a comclde lite-
ralmente con la de 2, 17 Cf tamblen vol 1, 190-192 (Mateo 1, 185-188)
8 Son hapax legomena mateanos en v 3 crTQE<PW transItiVO, en V 5 urtayxo-
[.1m (pero cf 2 Sm 17, 23 LXX), en V 6 en v 6 9 TL[.Ir, en V 7 10 xEQa-
en v 7 Ta<pr, en v 8 OLO Los v 6b y 7 contIenen, relatIvamente, el menor nu-
mero de matelsmos
9 Cf vol 1,141-143158180-182 (Mateo 1,136-139 155s 173-175)
10 ASI P eJ SenlOr*, espec 395s
Il ASI P eJ Strecker, u-g, 77s, Moo*, 161-166
exactamente como casI todas las restantes citas de cumplimiento12, es tam-
bien premateana la Biblia de Mateo son los LXX, 26, 15 recoge Zac 11,
12 en sus mismos termmos A Mateo se debe qUlza el cambIO de uQYu-
(LXX) por uQyuQLa, y el auta correspondlente
13
Mas difiCil es el vIO, por no figurar en Zacanas Kafra OUVEtasEv IlOL
en v lOb es un gIrO comente en los LXX, difundido sobre todo en
Ex, Lv, Nm y Dt
14
Como mdlca el 1l0L, mcongruente en el contexto matea-
no, la expreslOn Iba qUlza ya asociada a la cita antes de Mt
15
Para v 1Da
(XaL ebwxav aUta tOV UYQOV toU el texto hebreo de Zac
11, 13 ofrece simplemente la palabra clave ::" = El v lOa ex-
plica probablemente que Mateo atnbuyera la cita a Jeremlas ,En que pa-
saJe penso? Jr 18, el slmll del alfarero, habla de casa del alfarero (Jr 18,
2s), mas no de su campo, y en Jr 32 (LXX 39) -el relato del campo que
compra Jeremlas en Anatot- se habla a menudo del campo, pero nunca de
un alfarero La tercera posibilidad, prefenda por muchos1
6
, es el oraculo
catastroflsta en la Puerta de los Cascotes, Jr 19, 1-13 Se habla aqUl de an-
Clanos y de sacerdotes (v 1), de sangre mocente (v 4), de cambIO del
nombre de un lugar (v 6), de enterramientos en Tofet (v 11) y -qUlZa- de
la loza del alfarero (v 1 11), pero tampoco de un campol7 La referencJa
concreta de v lOa permanece aSI oscura La literalidad de esta clta de cum-
plimiento es tamblen premateana en lo fundamentaPS Como hace presu-
mir sobre todo la afmldad de v 9 con el texto hebreo, la clta !lene una lar-
ga hlstona textual premateana
Hay que aadir otra conslderaclOn esta cita es, en ml opmlOn, una de
esas citas de cumplimlento cuya transmlslOn, por su contemdo espeCial,
solo resulta comprenslble al hilo de la hlstona a la que aparecen hoy aso-
cladas
19
ASilo mdlcan tamblen los enlaces de palabras clave, las remmls-
12 Cf vol 1 193-196 (Mateo 1,189-192)
13 Cf supra, 124, n 8 sobre 26,14-16
14 CJUVf1:U1;EV XUQ10<; +datIvo con XU{}U antepuesto (mas raro XU{}U:7tEQ
o tamblen DV tQO:7tov) figura en los LXX unas 40 veces La recepclOn de este gIro
blbhco comente al fmal de esta CIta, sm duda compuesta, es mas probable que el re-
curso, propuesto por muchos (entre otros, Stendhal, School, 123), al mlCIO de Zac
11, 13 (LXX XaL dnEv XUQIO<; :7tQo<; flE), formulado de modo muy dIferente
15 A pesar de las formulaCIOnes afmes en Mt 21, 6 Y26, 19
16 Gundry, Use, 124s, Semor*, 359-361, Moo*, 159s, Knowles, Jeremwh,
69-77
17 De mflUlr 19,1-13, lo hara mas bien en v 3-8 y no en la hterahdad de la CI-
ta de cumphmlento PrecIsamente el fragmento de cita v lOa, mexphcable desde
Zac 11, 13, tampoco se puede exphcar desde Ir 19
18 Cf supra, en n 13, y sobre el tema global, el excursus vol 1,193-196 (Ma-
teo 1, 189-192 texto y ongen de las CItas de cumphmlento) Mas Improbable me pa-
rece que la relectura de la cIta en tercera persona de plural se deba tamblen a Mt
19 SlmJ1ar p eJ Os 11, 1 (= Mt 2,15) o Zac 9, 9 (= Mt 21,5)
cenClas entre cita e hlstona
2
y algunas formulas de v 3-8 que podnan de-
nvar de otras vanantes de Zac 11, 13
21
Cabe suponer, por tanto, que el
desarrollo de esta peculiar cita de Zacanas -con su aadido de resonancia
JeremIaca- y la genesls del relato v 3-8 no se produjeron con mdependen-
cla mutua
22
ConcluslOn Entre la hlstona premateana de la muerte de Judas y la CI-
ta tradiCional de cumplimiento tuvo que haber ya mfluenclas mutuas antes
de Mateo SI la cita es basICamente premateana en su forma actual, la hls-
tona se narraba tamblen ya antes de Mateo Hay que suponer, en todo ca-
so, un proceso bastante largo y de vanas etapas que comenzo en el amblto
de la lengua aramea
4 Las variantes de tradlclon Sobre la hlstona de la muerte de Judas
y el Campo de sangre hay dos vanantes de tradlclOn La pnmera de ellas,
una extensa etiologIa de la denommaclOn Campo de sangre, figura en
Hch 1, 18s Con la paga del cnmen compro un terreno, se despeo, reven-
ta por medIO y se esparcieron sus entraas El hecho se divulgo entre los ve-
cmos de Jerusalen, y a aquel terreno lo llamaron en su lengua Haceldama, o
sea, Campo de sangre Sigue una cita blblIca de Sal 69, 26 Las diferenCias
con la vanante mateana son muy notables en Mateo son los sumos sacer-
dotes los que compran el campo, en Hechos, Judas En Mateo Judas muere
por SUICidIO, en Hechos, al parecer, por aCCidente En Mateo, al Campo de
sangre le Vlene el nombre de la sangre de Jesus, en Hechos, de la sangre
de Judas En Mateo se explica el cambIO de Campo del Alfarero a Cam-
po de sangre, en Hechos falta el nombre Campo del Alfarero En Mateo
el texto aparece marcado por Zacanas y el recuerdo de Jeremlas, en He-
chos, el texto apunta a Sal 69, 26
La segunda vanante de tradlclOn es recogida por Paplas de Hlerapo-
lIs
23
VIene a ser, a mi JUICIO, una amplIaclOn oral de la forma transmitida
20 Cf supra, n 5
21 'PlJtTOO (v 5) se corresponde con Zac 11, 13 AqUlla, a ~ L v QQYV(lLa y
tamblen ~ a L v (v 6), con los LXX y el texto masoretlco, TL/ll'] (v 6), con la lec-
tura 1"i (= homenaje) del texto masoretIco, aYQo<; TaV xEQa/lEoo<; (v 7), con la li-
teralidad de la cita dada por Mt en v 9, mas no con un texto blblIco EL<; TaV vaov
(v 5) se corresponde en el contenido, pero no en la letra, con la parte de verslculo
no citado de Zac 11, 13d
22 Strecker, Weg, 78-82, postula en cambIO que la cita era mdependlente del
contexto y procede qUlza, como apocnfo, de una antologla de testimOniOS cnstIa-
nos La tesIs sobre un apocnfo de Jeremlas la conocieron ya Ongenes 117 = GCS
Ong XI, 249 YJerommo, 265, que lo aSigna al evangelio de los nazarenos
23 El texto, reconstruido a base de dos fragmentos de la Catena de Apolinar,
esta Impreso como fr 3 de Paplas en la Synopse de Aland, y tradUCido en A Lmde-
mann-H Paulsen, Die Apostollschen Vater, Tubmgen 1992,295 297 Textos ongl-
nales en Lake*, 23s y en Reuss 47s (= Apolinar de Laodlcea, fr 136)
en Hch 1, 18s medIante ennqueclmlentos con topO! del mventano tradl-
clOnal sobre la muerte de gente malvada
24
A Judas se le hmcho el cuerpo,
supuro y quedo lleno de gusanos, y despues de monr el en su fmca tras
muchos sufnmlentos, se sentla alh un hedor pennanente Esta verSlOn tar-
dla no tIene relevancia alguna para la hlstona de la transmlSlon de Mt 27,
3-8, solo ofrece mteres para la hlstona de la mfluencla
5 La historia genetlca del texto Yo propongo una hlstona textual de
tres etapas
5 1 Al pnnClplO hubo una etlOlogw de lugar Haceldama, nombre de
un campo cercano a Jerusalen, fue relaclOnado muy pronto con el dmero
de la tralClOn y con la muerte de Jesus Pero dada la dIversIdad de las tra-
dlclOnes, es OClOSO preguntar cual sea mas antlgua o mas correcta hlston-
camente Sobre la muerte de Judas sabemos tan solo que las comumdades
cnstIanas se ocuparon de ella probablemente muy pronto Es posIble, por
tanto, que Judas hubiera fallecIdo al poco tlempo
52 En la franja premateana de la tradlclOn, la muerte de Judas fue na-
rrada e mterpretada, dentro del terntono arameohablante, a la luz de Zac
11 12s
25
No sabemos SI esto ocurno pnmero con mdependencla de la
etlologla de lugar o SI se fue amphando retrospectlvamente, al estl10 haga-
dlCO, con ayuda de Zac 11, 12s El puente entre ambas partes de tradlclOn
fue la palabra clave j;'j' = xEQaf!E1J:; de Zac 11, l3b QUlza el emplaza-
mIento del Campo de sangre, que desde EuseblO se enseaba en el ex-
tremo mfenor del valle de Hmon
26
, pennltlo o faclhto la coneXlOn de la
etlOlogIa local con la hlstona de la muerte de Judas
27
5 3 Se debe a Mateo la pnmera flJaclOn por escnto del eplsodlO y su
coneXlOn hterana con la cIta tradlclOnal de cumphmlento medIante la for-
mula mtroductona Su partlclpaclOn en el relato mIsmo parece ceIrse so-
bre todo a aquello que no queda cubierto por la cIta, es deCIr, el comIenzo,
24 2Cr21, 18s (Joran),2 Mac9, 7-12 (AntlOco IV),Josefo,Ant 17, 169 (He-
rodes el Grande), Josefo Bell 7, 452s (Catulo), mas paralelos en Klauck***, 116-
121 Es mteresante, dentro de la hlstona de la mf1uencla, que AtanaslO relate la
muerte de su pnnclpal adversano, Amo, sobre el modelo de la muerte de Judas, cf
Eplst ad Serap 3 = PG 25, 688
25 Slml1ar Wolff*, 162-164
26 EusebIO, Onomastlcum - GCS Euseb I1I, 1904, 38s 102s
27 Cerca de Haceldama esta la Puerta de los Cascotes (Jr 19,2), qUlza
Identlca con la Puerta del Estlercol Lugares de ceramlca no combman mal con la
Puerta de los Cascotes y con la eXIstencia de agua Ademas para la creenCIa po-
pular de la epoca no era largo el cammo desde el slmestro Valle de Hmon al mfler-
no (en arameo I:l"J = YEEvva), cf J Jeremlas, YEEvva, en ThWNT 1, 655 Con o sm
exegesls hagadlca de Jer 19, los Jerosolimitanos habnan sItuado seguramente el
Campo de Sangre, con relatlva obvledad, en aquel paraje ommoso, cf BenoIt*,
176-181 cf tamblen Kopp Statten, 408-410
v. 3 Y4
28
As, el arrepentImIento de Judas, su declaracIn de mocenCIa en
favor de Jess y la respuesta de los sumos sacerdotes y los anCIanos po-
dran ser un aporte de Mateo. Con estos elementos no cubIertos por Zac
11, 13, el epIsodIO queda aSOCIado a toda la hlstona mateana de la pasIn.
Tales elementos poseen una relevancIa teolgIca especIal para Mateo.
Explicacin
La primera pregunta gua para interpretar nuestra seccin es de
naturaleza exegtica. Salta ya al comienzo del anlisis: Por qu in-
sert Mateo esta seccin, extempornea en apariencia, precisamen-
te aqu? La segunda es una pregunta que suelen formular lectores
actuales de la Biblia
29
: comparan a Pedro y Judas, cuyo arrepenti-
miento describe Mateo casi en orden sucesivo (26, 75; 27, 3). Por
qu son Juzgados tan distintamente? A ambos anunci Jess que lo
abandonaran (26, 21.25; 26, 33-35). Ambos obraron mal. Ambos
se arrepintieron. Pero el uno acompaar a Jess resucitado en el
monte de Galilea; ms tarde llegar a ser apstol primigenio del
cristianismo primitivo y, en la ptica de siglos posteriores, el pri-
mer papa. El otro se ahorca y pasa a ser el prototipo de todo mal
durante siglos. Dnde radica la diferencia entre ellos?
a Judas se entera de que Jess ha sido condenado formalmente por
el sanedrn. Entonces lleva a la prctica lo que tena pensado. De-
vuelve a los dirigentes judos las tremta monedas de plata, porque
est arrepentido. La diferencia semntica entre .tELct!tJ..O!Wl y .tE-
'tavow es pequea
30
. La tradicin exegtica cristiana sola minimizar
el arrepentimiento de Judas, y declararlo nulo. El lenguaje cotIdiano
ha decantado esto en la expreSIn arrepentimiento de Judas3!. Hay
28 Similar Glelen, Konj1lkt, 373s
29 Cf P eJ K J Kuschel, Judas und Petrus Nachdenken uber emen doppel-
ten Verrat, en Nlemann***, 68-76
30 Ambos verbos traducen en los LXX preferentemente el Nlphal del hebreo
cm. En el versculo redacclOnal Mt 21,32, !lETUf.ll\Aw'frm deSigna el cambIO mental
de la mcreencla a la fe En la exgeSIS bblica, sm embargo, !lETC1!lAw'frm pas a
ser muchas veces, y errneamente a mi JUICIO, una mera etapa previa de la verda-
dera pemtencJa Representativo p eJ Maldonado, 599 !lETU!lEAELv = peccatum ag-
noscere et dolere, !lETUVOELV = non solum dolere, sed emendare
31 Pemtencla de Judas = arrepentimiento patlbulano (W D Hand, A DIC-
tlOnary of Words and IdlOms AssoClated wlth Judas Iscanot CompllatlOn Based
que sealar, sm embargo, que el arrepentImIento de Judas no fue
meramente extenor ASI se desprende, por una parte, del hecho de
haber devuelto el precIO de la trmcIOn el, supuestamente tan aVIdo
de dmero, y por otra, sobre todo, del hecho de reconocer su culpa
sm tapuJos Peque
32
entregando sangre mocente AI[1u <'dhpov es
un gIro bIbhco
33
Al usarlo Judas, sabe de la gravedad de su culpa
MaldIto qUIen se deje sobornar para matar a un mocente' (Dt 27,
25 LXX)
Esto lo habla Visto ya Ongenes en la IglesIa antigua Hace notar que el
arrepentimiento de Judas sobrepaso su avanCla, que habla sido la ralz de la
mala accIOn
34
Judas se sUIcido para estar ante Cnsto en el mflerno y poder
pedirle perdon alh
35
Pero no lo conslgUlo, segun creencia de la posten-
dad
36
En general, lo que domma en la exegesls cnstIana antigua y moder-
na es la tendencia a devaluar el arrepentimiento de Judas Para Juan Cn-
sostomo, ese arrepentimiento llega demasiado tarde y es Imperfecto, el
SUICidIO msplrado por el diablo echo a perder el fruto del arrepentimiento
de Judas
37
Tamblen para la exegesls medieval fue estenl el arrepenti-
miento de Judas
38
Calvmo dlstmgue entre arrepentimiento y pemtencla
Judas smtlO espanto y nausea ante su aCClOn, pero sm convertirse a
DIOS39 Los exegetas de la Reforma saben, sobre todo, Identificar el fallo
de Judas Lutero declara que la pemtencla de Judas fue grata a Satanas La
verdadera pemtencla tendna que ser una mas alta pemtencla en su nom-
bre, que no consiste en obras40 Segun Calvmo, cordls contntlO, ons
confesslO et opens satlsfactIo son la mera superficie de la verdadera pe-
mtencla, lo pnnClpal es la converslOn a DIOS
41
Ernst Lohmeyer sabe, en la
estela de Lutero, que las palabras dichas por Judas al Consejo Supremo
apenas se pueden considerar como un reconoclmlento42, persiguen cam-
Mamly on Material Found m the Germanzc Languages [Modem PhI1ology 24/3],
Berkeley Los Angeles 1942,289-356, bid, 321) ,
32 H[!UQTOV IS the standard language of confesslOn (Davles Alhson 111,
563 con documentos blbhcos y Judlos bid n 23)
33 LXX unas 19 veces
34 Ongenes 117 = GCS Ong XI, 244
35 Ongenes 117 = GCS Ong XI 245, cf Thummel***, 13s, y tamblen Dleck-
mann*** 93
36 Cf mfra, 338
37 Juan Cnsostomo 85, 2 = PG 58, 759
38 Estrabon, 172
39 Calvmo 11, 360 Similar EuiImlo Zlgabeno, 706, Musculus, 582 Judas hu-
biera temdo que arrojarse a los pieS de Jesus
40 Lutero, sennon de 1529, WA 29,315, cf 317
41 Calvmo 11, 361
42 Lohmeyer, 375 cf Lutero WA 29, 236
blar el destIno de Jess y el suyo. Para Otto MIChel, el texto habla slo de
arrepentimiento, no de pemtencla
43
. Autores cnstIanos del siglo XX alec-
cIOnan a Judas: tendra que haberse dmgldo a Jess, no al Consejo Supre-
mo
44
Absurdo! Tampoco Pedro lo hiZO, SInO que sall a la calle a llorar. D.
Daube hace notar, InCISIVO, que el arrepentimiento de uno que devuelve el
dInero y luego va a la muerte como Jess, es probablemente ms seno que
el arrepentImiento de uno que se llmIta a derramar lgnmas
45
91 Cf vol I1I,484s
92 La mterpretacln cristiana ms antigua, en Test L 16,3 (aadido cristia-
no'), aplic ya Mt 27,25 a la destruCCin de Jerusaln, cf mfra, n 93 sobre el con-
Junto del texto
93 Test L 16, 1s 4 (desprecIO a sacerdotes, Ley y Profetas, persecucin contra
losJustos), Josefo, Bell 4,386-388, 6, 109s 124-128 (crmenes de los zelotes) Do-
cumentos rabmcos cf vol lJI, 320, n 57 (sobre 22, 7)
94 Mommsen*, 938s 984 la flagelaCin es pena concomitante para hombres
condenados a muerte, en especial esclavos y peregrmz Era frecuente atar a los de-
lincuentes a una columna (documentos en Blinzler**, 321, n 2) Y guarnecer los l-
tigos con nudos o trozos de plomo Los casos de muerte en las flagelaCIOnes no eran
muy raros, cf Blinzler**, 321s
95 Cf supra, 359, n 29
96 Sherwm-Whlte*,
97 La flagelaCin de Jess mfluy mucho, espeCialmente en el arte y la lite-
ratura religiOSOS de la Edad Media tarda Reseamos la histOria de la mfluencla de
la flagelaclon de Jesus mfra, a propsito de v 27-31, porque las exgeSIS antiguas
suelen comentar la escena, de acuerdo con Jn 19, 1-3, Juntamente con la corona-
clon de espmas
IlustraclOn 34
Resumen
De qu se trataba en este relato del proceso? Se trataba, en pn-
mer lugar, de un testlmomo sobre Cnsto Cnsto, el Mesas de Israel,
es condenado IllJustamente El calla, como Justo, ante las acusaciO-
nes de los enemIgos Su JustlCla es confIrmada por la mUjer de PI-
lato y por el propiO PIlato, dos paganos Jess desempea en esta
escena un papel absolutamente paSIVO y, sm embargo, slo l es su
punto central
Este papel central de Cnsto es lo que expresa de modo esplendIdo, Im-
preSIOnante, el relIeve del coro OCCIdental de la catedral de Naumburg, don-
de aparece PIlato lavandose las manos, relIeve que yo consIdero un hIto en
la hlstona del arte europeo (11 34)98 A un lado se sIenta PIlato en fIgura de
98 Foto E Schubert, Der Naumburger Dom, Halle/S 1996, 155 El texto SI-
gUIente procede en buena parte de Stephan Boslger
un prncipe del siglo XIII. Su cara refleja el espanto ante la demanda inau-
dita de los judos. A la izquierda estn los judos: uno de ellos ha tomado a
Jess del brazo y lo acusa ante Pilato con gesto elocuente. Este se sienta en
el trono, vuelto hacia el judo; pero todos los movimientos y la mano dere-
cha de Pilato apuntan hacia el lado derecho, donde est lavando su mano iz-
quierda. Se abre as un foso profundo, en medIO de la escena, entre Pllato y
Jess. Jess es el centro y el polo esttico de la dramtica representacin.
Slo l mira directamente a los espectadores. Su rostro irradia una infinita
dulzura. Lo que negocian Pilato y los judos parece no afectarle.
Se trataba, en segundo lugar, de la disputa con Israel. El pueblo
de Dios, representado por los jerosolimitanos presentes ante Pilato,
se deja convencer por los falaces dirigentes y exige la crucifixin
de su Mesas. El pueblo asume la responsabilidad de su muerte y el
consiguiente castigo divino, que se cumplir en la destruccin de
Jerusaln. Con esta trama argumental, Mateo intent hacer com-
prensible el no de la mayora de Israel a Jess, del que sus comu-
nidades fueron testigos
99
Sentido actual
l. No rehuir el texto. Mt 27, 25 est en el canon, nos guste o no.
Sigue determinando en gran medida la visin cristiana de Israel. Su
historia efectual, que el texto no pretenda pero quiz contribuy a
forjar, no se puede dar por inexistente. Querer simplemente sacarlo
del canon denota un pensar ahistrico
'44
Aun aquellos que lo con-
sideran -con razn- como una ficcin ahistrica, han de contar con
su influencia
l45
Lo procedente no es silenciar el texto, sino elabo-
rarlo con sentido crtico y sincero!
2. <<lfumanizacin del texto mediante su investigacin cient-
fica. Las investigaciones histrico-crticas -y tambin de las cien-
cias humanas como la psicologa social- sobre un texto como Mt
27, 24s tienen la tarea de hacerlo histrica y psicolgicamente
comprensible. Una investigacin histrica debe indagar cmo las
comunidades mateanas, que se sentan parte de Israel, se escindie-
ron de la corriente principal del judasmo, y los sufrimientos y cri-
SIS de identidad desencadenados como consecuencia. Una investi-
gacIn sociopsicolgica debe abordar, por ejemplo, los mecanismos
del conflicto resultante de una toma de decisin: cuando la perte-
nencia a la comunidad de Jess ya no es posible para todo Israel,
el dolor de la separacin se mitiga pintando de color negro la alter-
nativa ya irrealizable: por eso, el Israel que no cree en Jess queda
143 Es por tanto demasiado Simple, a mi JUICIO, hablar de un traglc abuse of
v 25 m support of antt-Semltlsm (Hagner JI, 828) Es tambin demasiado sim-
ple hablar de una mera recepcin de textos (Frankemlle [AntljudQlsmus]*, 82)
Los textos no suelen ser mocentes, smo que forman parte de los factores que guan
la recepcin, dicho de otro modo, los textos ejercen mfluencla
144 Aunque no se predique sobre ese texto m se lea ya la Blbha, el texto SI-
gue resonando ao tras ao, como parte de la PasIn segn san Mateo de Bach, en
los conCiertos de pasin'
145 Una forma de sacar el texto de la Blbha se dIO en la exgeSIS marcada
por la IlustraCin y el hberahsmo, consisti en demostrar que este episodIO nunca
ocurn as hlstncamente Muchos exegetas han mtentado esta demostracin, des-
de O F Strauss (supra, n 136) hasta P Lapide (Wer war schuld an Jesu Tod?, Gu-
tersloh 1987, 88-90) El mtento es totalmente correcto, pero no puede anular la
eXistenCia del texto bbhco
baJo una maldlclm>146 Tales avenguaCIOnes hacen que el texto re-
sulte humanamente ms comprensible Lo alIgeran, a la vez, de una
autondad canmca entendida formalmente, al recolocarlo en su SI-
tuacin contextual propm y mca, y evItar su trasposIcin apresura-
da y acrtIca a otros tIempos y SituaCIOnes
3 Crtica objetiva al texto desde el ncleo cnstolglco del Nue-
vo Testamento Todo texto bblIco debe ser mterpretado y, en su ca-
so, cntIcado desde la totalIdad del Nuevo Testamento y desde su
propIO centro
La exgesIs eclesial del pasado contrapuso muchas veces el pasaje Lc
23, 34 a nuestro texto Jesus pide all perdon para sus enemigos, que no sa-
ben lo que hacen
147
O tendlO a mterpretar la sangre de Jess a la luz del
testImomo global del Nuevo Testamento La sangre de Jesus no es como la
sangre de Abel, que clama venganza, es la sangre punfIcadora de la nue-
va alIanza, en el sentIdo de Heb 12,24
148
Sobre todo, la palabra sangre
trala siempre a la memona aquel pasaje donde figur antenormente en el
evangelIo de Mateo, Mt 26, 28 la sangre de Cnsto que es derramada por
muchos para el perdon de los pecadosl
49
Yo soy esceptIco sm embargo, en
el plano de la exgeSIS, ante los mtentos de conSiderar el leve contacto con
Mt 26, 28 como una llamada de atencin a los lectores por parte del autor
son demasiado eVidentes las slmllIilldes de v 25 con 23, 35s, frente a la au-
sencia de una referenCia textual clara que haga recordar a los lectores las
palabras de 26, 28
Las referenCias a tales textos son Importantes, sm embargo, en
teologa SistemtIca F Mussner asegura enftIcamente, a partIr de
146 Cf Luz, Antljudmsmus, 317-323 y vol 1II,515-517
147 Cf supra, n 130
148 Tomas de Aqumo (Lectura) n 2343
149 En el libreto del oratono de la PaslOn de Johann Ernst Bach (1764), al tex-
to Mt 27, 25 sigue el ana n 13 Mirad, de pura compaslOn mana su sangre dulce-
mente por vosotros A Martl, Hell ader Gencht Das Blut Chnstl m zwel Werken
van Hemnch Schutz, en F Brouwer y otros (eds), Ars et mUSlca m hturgla (FS C
Honders), Metuchen N J 1994, 145-149, propone tamblen esa hermeneutIca para
la PaslOn segun san Mateo de Schutz V Solovlev (en PfIsterer*, 34) declara Su
sangre es la sangre de redenclOn Algunos exegetas actuales evocan tamblen, al
menos con mterrogante, Mt 26,28, P eJ Schelkle*, 155, Schwelzer, 333 Lo mas
mteresante es la propuesta de una amblguedad delIberada los que hablan en el re-
lato no se refieren a la sangre en este sentIdo, pero los lectores del evangelio de Ma-
teo evocaran tamblen 26, 28 Carga1*, 109-111 habla de un double entendre,
Smlth*, 427s, de (<Irony
Ilustracin 35
ellos y como axioma central del Nuevo Testamento, que la sangre
de Jess cae sobre los hijos de Israel como sangre redentora150. Pe-
ro debe quedar claro que ese principio no se corresponde con la
onentacin del texto concreto Mt 27, 24s. En lnea crtica objetiva,
la Idea teolgica fundamental de Mussner, obtenida de otros textos
del Nuevo Testamento, choca con el texto concreto Mt 27, 24s. La
crtIca objetiva nunca reinterpreta los textos sin previo aVISO, sino
150 Mussner*,31O
que expone claramente lo que estos dicen y aade con la misma cla-
ndad la opmln del crtlco
l51
4 Cabe preguntar fmalmente, en cuarto lugar (solo cuarto),
SI tambin son posibles nuevas actua!lzaclOnes del texto mediante
nuevas ofertas de Identificacin que no se corresponden con la onen-
tacIOn ongmal Tales ofertas son dignas de menCIOn, a mi parecer,
en lo tocante a la fIgura de PI1ato
Ya Bulhnger habla caractenzado a P11ato como prototipo de la autoJus-
tlflcaclOn hlpocnta
l52
Encontramos una plasmaclOn ImpresIOnante de esta
Idea en un cuadro del pmtor polaco PlOtr NahwaJko, de 1990 (11 35)153
Cnsto aparece sentado, dando la espalda desnuda a los espectadores Su
larga cabellera evoca a un adolescente actual poco adaptado Tiene la ca-
beza ceida por una corona de espmas apenas VISible Detras de la mesa,
ocupada por una Jofama con agua, se sienta P11ato luciendo camisa y cor-
bata, hgeramente engreldo, mirando de soslayo, las manos medIO alzadas
como en gesto de bendlclOn PIlato es el funclOnano, el burocrata, el bur-
gues que nada puede hacer y dechna toda responsablhdad
No he encontrado, en cambIO, en la lIteratura una oferta de Iden-
tlfIcacIOn que maqUIlle un poco el texto en favor de los JUdIOS que
piden la maldiCin para s mismos154 Probablemente es bueno que
sea as, porque la atnbucIOn de culpa a los Judos que hizo Mt 27,
25 ha dejado unas huellas de sufnmlento demasiado profundas en
la hlstona Es precIso elaborar pnmero tales huellas con sentldo au-
tocrtlco y no recubnrlas precipItadamente con nuevas ofertas de
actualIzaCin
b) Los malos tratos y la burla de los soldados (27, 27-31)
BIblIOgrafa Delbrueck, R, Antlquansches zu den Verspottungen Jesu
ZNW 41 (1942) 124-145
151 Cf vol 1II,512-514
152 Cf supra, n 116
153 Foto A Kraus (ed ), Unter dIe Menschen gefallen Polmsche Chnstusbll-
der, Munchen 1991, 19
154 Aunque eso resulte aqUl seductor a la luz de la creencia protestante de que
yo, yo y mis pecados, causaron la paslOn de Jesus (cf P Gerhardt, EG 84 [MI-
ra aqUl tu Vida, oh mundo'], estrofa 3)
Ms bibhografia** sobre la hIstona de la paSIn y la pascua en Mt 26-28,
supra, p. 43-46.
27 Entonces los soldados del gobernador llevaron a Jess al
pretorio y reunieron alrededor de l a toda la cohorte. 28 Lo des-
nudaron! y le echaron encima un manto escarlata, 29 trenzaron
una corona de espinas, (se la) pusieron en la cabeza
2
y una caa en
la mano derecha. Y doblando la rodilla delante de l, le decan de
burla: Salve, rey de los judos!. 30 Le escupieron, le quitaron la
caa y le pegaron en la cabeza. 31 Terminada la burla, le quitaron
el manto, le pusieron su ropa y se lo llevaron para crucificarlo.
Anlisis
l. Estructura. El proceso romano de Jess termma, lo mIsmo que el
proceso Judo, en la burla y los malos tratos. La breve escena est muy CUI-
dadosamente construida y redondeada
3
; el homenaje grotesco al
1:WV 'IoubaLwv figura exactamente en el punto central del texto'
27 En el pretorio, los soldados renen (ouvryayov) a toda la cohorte alre-
dedor de Jess.
28 Desnudan a Jess y le echan enCIma la
29a Le ponen una corona de espmas bd y una caa
29b Se mofan de Jess y rmden honores al
1:WV 'IoubaLwv.
30 Le qUItan la caa y lo golpean 1:i]v xE<paA.iv
31a Despus de la burla (01:10 le qUItan la xA.a-
y le ponen su ropa.
31 b Se lo llevan (aJtiyayov) para cruCIfIcarlo.
I La vanante EvbuaavTE'; (B, D, It, sy'y otros), adems de ser la peor certifi-
cada textualmente, es una enmienda de contemdo' no era pOSIble desnudar a Jess
cuando ya estaba desnudo, segn era comente despus de una flagelaCin Por eso
fue adaptado el texto, en el contemdo, al EvbtbuaxouOLv marqUlano (Mc 15, 17)
2 El gemtlvo es en cualqUIer relaclOn Iectlo dlffrcIhor" no conecta con v 30
y tampoco se ajusta a la preferencIa mateana por 10m con acusativo De ah que la
vanante btl TT]V (A, D f 1, m y otros) sea una enmienda tarda
3 El v 31b es aSignado, en los comentanos, parte a este texto y parte a la sec-
clon sigUIente Yo prefIero lo pnmero porque (v 27) y se co-
rresponden Lgasse 11**,163269, que opta tambIn deCididamente por esta aSIg-
naclon, seala adems que enmarca las dos escenas procesales (26, 57,
27, 31) Yconjunta el proceso Judo y el proceso romano de Jess (27, 2)
Los soldados son el umco sUjeto agente de toda la seCCIOn El trata-
mIento que dan a Jesus TlV 'IolJoaLwv- se corresponde con la
acusaCIOn de PIlato (27, 11), exactamente como el tratamIento de XQWTE
en la escena grotesca posterIor al proceso ante el sanedrIn se correspondla
con la pregunta del sumo sacerdote (26, 68, cf 63) Las dos escenas de
burla estan correlacIOnadas por el tema de escupIr (Ef!JtT1JW 26, 67,
27,30)
2 Fuente La escena de la burla de los soldados a Jesus esta tomada
por Mc-Mt y por Jn (19, 2s), y se narra en el evangelIo de Pedro (6-9) Lu-
cas abandona el epIsodIo marqUlano y lo sustItuye por la afrenta ante He-
rodes despues del mterrogatorIo, referIda brevemente (Lc 23, 11) El Ev Pe
6-9 conecta la escena marqUlana/mateana con la escena lucana comclde
con Lucas en atrIbUIr la burla a los JUdIOS, pues en el Ev Pe es Herodes
qUIen manda ajustIcIar a Jesus, pero el gUlon se ajusta a Mc-Mt, con algu-
nas amplIacIOnes, y es ejecutado por agentes JUdlOS
4
Una vez mas se com-
prueba el caracter secundarIO del Ev Pe
Mateo utIlIza Mc 15, 16-20 como fuente La estructura resulta mas cla-
ra que la de Marcos, concretamente cuando Mateo mserta el homenaje
grotesco de Mc 15, 19b en su verslculo centra129b SI en Marcos hay un
encaje confuso de presente, Imperfecto y aOrIsto, Mateo utIlIza sIempre
(salvo un Imperfecto) el aOrIsto 8 veces como verbo flmto y 5 como par-
tICIpIO La exposlclon de v 27 es mucho mas clara que la de Mc La caa
de v 29a vIene de Mc 15, 19, al mtroduclr ya aqUl1a caa como mSlgma
real, Mateo creo una correspondenCIa adICIOnal con v 30 Llama la aten-
clan la estrecha SImIlItud verbal entre v 29a y Jn 19,2 Pero SIendo el tex-
to mateano redacclOnal y dado que es muy Improbable, a mI JUICIO, la de-
pendenCIa lIterarIa de Juan respecto de Mateo, las comcldenclas son
explIcables sobre todo por el materIal comun El vocabularIO no slempre
5
es mateano, pero SI las mas de las veces
6
4 Traduc alem en Schneemelcher P, 185 El texto de Ev Pe dice, en perspec-
tiva Judla, que los que hacen mofa de Jesus, rey de los JUdIOS, se sientan en el tn-
bunal (en la xa{}EoQa no en la como dice Justmo, Ap 1,35,6') El
v 9 contiene tres alUSIOnes a Is 50, 6
5 No son mateanos los hapax legomena y tampoco Em con
gemtlvo en v 29a
6 Son mateanos segun vol I,Introd 42 (Mateo 1, 57ss) en v 27 TOcE, TYE-
[1JV, auvayJ, Em con acusativo, en v 29 'EJtm{}E[1t fi-
gura en Mt 7 veces (5-6 veces redacclOnal), de ellas 5 veces con Em (en Mc solo
una vez, y siempre con dativo) Son tamblen mateanos OE;ta, E[1JtQoa{}Ev, AeyJV
En v 30 es redacclOnal en v 31, 1:0 con mfmltlvo Mt desplazo
'AJt'llyayov de Mc 15, 16 a v 31b Mt eVita JtQoaXUVEJ (Mc 15, 19) porque reser-
va la proskmeslS>} ante Jesus, casI exclUSivamente, a los dlsclpulos as! como a los
enfermos
Explicacin
Los soldados de Ptlato se hacen cargo de Jess Son tropas au- 27
xlhares, reclutadas entre la poblacin no Juda de residentes en Pa-
lestllla, y pertenecen probablemente a la cohorte estaclOnada de
modo permanente en Jerusalen
7
Se llevan a Jess al pretono,
probablemente a un patlO llltenor del palaclO de Herodes
8
All, co-
mo dice Mateo hlperbhcamente, convocan a toda la cohorte9 al-
rededor de l
Sigue una escena brutal de mofa y malos tratos por parte de los 28-29a
soldados paganos, Slll duda muy poco afectos a un rey del OdlOSO
sector de poblaclOnJudla Hay tres documentos hlstoncos de la po-
ca que certlf1can casos de afrentas de este gnero a potentados JU-
dlOS por parte de los paganos
El paralelo hlstonco mas afn es el escarmo de que son objeto el di-
funto rey Agnpa 1y sus hijas en Cesarea el ao 44 d C , refendo por Jose-
fa en Ant 19, 356-359 Es relevante porque la ImclatIva partIo de las mis-
mas tropas auxIliares no Judlas, como en el caso de Jesus (cf Ibld, 357)
La leyenda paralela mas afn en el contemdo es la farsa escemfIcada con-
tra el mismo rey Agnpa 1 en AleJandna el ao 38 d C , qUlza con la tole-
ranCia tacita del gobernador romano Flaco (Filan, Flacc 36-39) un enfer-
mo mental conocido en la cIUdad, llamado Karabas, fue condUCido al
gimnasiO, donde le ataViaron con una guirnalda de flores de papiro por dia-
dema, una estera en lugar de la XAu[.tV; y un tallo de papiro recortado a
modo de cetro Algunos Jovenes haclan la guardia y la multitud le rendla
honores con el vocablo smaco mann (<<nuestro seor) El tercer testI-
momo se remonta a los ultimas aos de Trajano y procede tamblen de Ale-
Jandna, donde en mediO de las reyertas entre JUdiOS y no JUdiOS, un dm-
gente del partido no JUdiO ordeno hacer la burla a un rey, mterpretado por
un actor del teatro y el mlmolO
Tanto este ultimo documento como Filan, Flacc 38, mdICan donde se
msplraba la gente para orgamzar tales sarcasmos en los mimos, repre-
sentaCiOnes chocarreras, muy populares en la epoca, a cargo de un far-
7 Sobre la presencia mlhtar romana en Palestma, cf Schurer-Vermes 1,
362-367
8 Cf 307, n 10 sobre 27, ls
9 Una onELQu es la declma parte de una leglOn entre 500-600 hombres
10 CPJ II, n l58a (papiro Louvre) col 1 = 89 tov ano [o]X1']vijr;
XaL EX flELfW1J Desconocemos a que rey JudlO Iba dmglda la burla El em-
perador Adnano, ante el cual fue mstrUldo proceso mas tarde, parece haber prote-
gIdo, en general, a los JudlOs de AleJandna
sante que sola cancaturizar escenas de la vida cotIdiana
ll
. Hay otras re-
ferencias -a antiguos juegos mfantiles o a costumbres festivas en remotos
pases, por ejemplo- que apenas ayudan a la comprensin de este uso
concreto
l2
31. Hilano 33, 3 = SC 258, 250; cf. AtanaslO, Hornilla de passlOne el cruce
Domml 16, PG 28, 212s
32. Clemente de Alejandra, Paed. 2, 73, 3-5; 75, 2 = BKV 11/8, 82-84
33 Orgenes 125 = GCS Ong XI, 125s
La afrenta a Jess es vivida, pues, como un misterio divino. Lo que se
narra ha de ser ledo con los ojos de la fe puestos en el hombre-Dios, Jess;
entonces se manifiesta en su verdadera significacin. Nosotros entende-
mos todo eso msticamente, enuncia Jernimo como programa
34
. A travs
de la exgesis alegrica, a la luz de la fe, los Instrumentos de la burla hu-
mana se transforman en sacramentos35.
Queda aqu ejemplarmente claro que la exgesis alegrica no fue un
Juego para la Iglesia antigua, y menos an un acreditado instrumento exe-
gtico para qUitar hierro a unos textos difciles, demasiado humanos. Los
padres de la Iglesia saban que la pasin de Jess no fue un mero y volun-
tano sufnmlento humano, sino el sufrimiento nico y especialsimo del
hombre-Dios, Jess. Y por eso haba que leer los textos a la luz de la fe pa-
34 Jermmo, 268
35 Beda, 122
ra descubnr la realIdad dlvma oculta en ellos Cuando Jesus es azotado,
escupido y burlado, no lleva puesta su ropa, smo la que se puso a causa de
nuestros pecados36 ASI, el manto rOJo hace referencia a los dehtos san-
grantes de los paganos, que ahora, asumidos por Cnsto, se transforman en
el roJo del amor dlvm0
37
, o hacen referencia a las flaquezas humanas, que
se tien de roJO con la sangre martmal de Cnst0
38
A la corona de espmas
van asocIados los agUijones de los pecados humanos que Cnsto soporta
39
,
o el fmal de la maldlclOn que pesa sobre los humanos desde que Adan fue
expulsado del paralso y condenado a una vida penosa sobre un suelo lle-
no de cardos y espmas (Gn 3, l8s)40 La caa fue refenda a la debilIdad de
la carne
4
\, en espeCial a las debilIdades de los paganos
42
, que los soldados
encomiendan a Cnsto sm sospecharlo ASI queda VISible en esta escena de
la coronaClOn mistenosa y absurda, llena de burla y afrenta, la verdadera
realeza de Cnst0
43
El gran cambIO en la espmtuahdad de la paSin, que comenz en
Europa OCCIdental con los Siglos XII-XIII y en el fondo SIgue deter-
mmando todava hoy esa espmtuahdad, se puede leer tambIn clara-
mente en las representacIOnes artstIcas de la coronaCIn de espmas
y de la flagelaCIn SeleccIOno como primer ejemplo el cuadro de la
coronaCIn de espmas del altar de Allendorf, haCia 1415 (11 38)44.
Dos soldados, vestIdos de lansquenetes medIevales, preSIOnan sobre
la corona de espmas en la cabeza de Jess con dos varas que ellos
mantIenen cruzadas Jess aparece sentado, vIstIendo una larga tm-
ca, con una caa arqueada en la mano y la cabeza oprimIda El ros-
36 Jerommo, 269
37 Ongenes 125 = GCS Ong XI, 126 (la sangre del mundo), Jerommo, 269
(<<opera gentmm cruenta), Rabano, 1133, PascasIo Radberto, 941 (las obras cruen-
tas de los paganos, quae chantate ChnstI mutantur In coccum biS tInctum, qUla In
cocco chantas)
38 Hilano 33, 3 = SC 258, 250 Tomas de AqUInO (Lectura) nO 2349 aphca la
clamlde rOJa a la encamaclOn
39 TeofIlacto, 465 (nuestros pecados, producto de las preocupaCIOnes por la
Vida, que Cnsto hace desaparecer mediante su dlvlmdad [exc; aVaALOXEL 'tTi OLXELQ
'frEO'tlj'tL XQLO'tOC;]), ChnstIan von Stavelot, 1489 (nuestros pecados, quae acce-
pIt Ipse In corpore suo), Tomas de AqUInO (Lectura) n 2350 (<<los agUijones del
pecado que punzan la conciencia)
40 Jerommo, 269, Beda, 122, PascasIO Radberto, 941, DlOmslO bar Sahbl III, 91
41 Teofllacto, 465
42 Hllano 33, 3 = SC 258, 250, Anselmo de Laon, 1484, Tomas de AqulllO
(Lectura) n 2351
43 Cf Ishodad de Merv, III
44 Foto H Mobms, PasslOn undAuferstehung In Kultur und Kunst des Mlttel-
alters, Berlm 1978, II 55
IlustracIn 38
tro, las manos y los pies estn salpicados de sangre: una imagen de
desolacin, dolor y brutalidad. El cuadro se inspira en los misterios
de pasin de la poca, que con asidua regularidad servan de estmu-
lo a los soldados mercenarios para su comportamiento brutal:
MOiss, agarra la vara,
pon todo tu peso sobre ella,
as las espmas agujerearn
su cabeza por delante y por detrs ...
Jes, aguanta la vara!,
as las espinas le alcanzarn
45
Anlisis
1 Estructura Los sucesos se narran sm retOrIca y lacomcamente
Son frecuentes las frases mtroducldas con partiCipIO (v 32 33 34b 35 36)
4 Numerosos manuscntos, entre ellos m, leen o o ~ SigUIendo Sal 68, 22
LXX Presentan, ademas, esta vanante Ev Pe 5,16 YBem 7,3
5 f 1 13 Yalgunos textos occidentales Insertan aqUl una cita de cumplimIento de
Sa121, 19 LXX, confonnada sobre Jn 19,24 para que se cumpliera lo dicho por
el profeta se repartieron mi ropa y sortearon mi romca
6 Segun el manuscnto Hala c, los dos bandidos se llaman Zoatan y Camma
En la tradlclOn occidental, los nombres mas frecuentes de los dos bandidos eran,
desde Acta Platl 5, 9 = Schneemelcher P, DImas y Gestas, pero hay tambIen otros
Para una buena VISlOn panoramIca sobre los nombres de los bandIdos que aparecen
en los apocnfos y en los manuscntos de la BIblia, cf B M Metzger, Nameslar the
Nameless In the New Testament, en P GranfIeld-J A Jungmann, Kynakan (FS J
Quasten) l, Munster 1970, 79-99, aqUl, 89-94
El modo narratlvo, sImple y sobno, contrasta con el dramatlsmo de los
hechos Hasta la cruclfIxlOn aparece mencIOnada solo con un partlclplO
(v 35aa)
2 Fuente Mt 27,32-38 se basa en Mc 15,21-27 Ambos textos son
fundamentalmente Iguales en el orden y el contemdo, mIentras que Lucas y
Juan se dIferencIan ms Juan y Lucas cOlllclden en omltlr la bebIda de Je-
sus antes de la crucIfIxIn y en asocIar dIrectamente la cruclflxlOn de los
dos malhechores con la cruclfIxlOn de Jess Juan tampoco mencIOna al
personaje Slmon de CIrene El fondo especIal lucano ms Importante es el
lamento de Jesus sobre las JerosohmItanas (Lc 23, 27-31), el fondo especIal
Jomco ms Importante, la dlscuslon de los Judos con PIlato acerca de la
lllscnpClOn de la cruz, narrada antes del sorteo de los vestIdos (Jn 19, 21s)
Llaman la atencIn, ademas, dos omISIOnes comunes a Mateo y Lucas res-
pecto a Marcos a) en v 32 II Lc 23, 26 falta la referenCIa a Alejandro y Ru-
fo, ambos hIJOS de SImn (Mc 15,21) b) Despues de v 35 II Lc 23, 34, fal-
ta la referencla a la hora tercla, en la que Jess fue cruclflcado (Mc 15,25)
Ambas omISIOnes se pueden exphcar como redaCCIn Slll dependencIa mu-
tua Alejandro y Rufo no eran ya conocIdos en comumdades pastenores Mc
15,25 parece un aadIdo Marcos mencIOna aqu la cruclfIxlon de Jess por
segunda vez, la omIsIn era algo ObVlO
7
En los dos casos son pensables
tambIn otras exphcaclOnes
8
El breve v 36, que sustltuye Mc 15,25, pro-
cede Slll duda de Mate0
9
La mayor parte de los restantes cambIOs mateanos
respecto a la fuente Mc son exphcables como modIfIcacIOnes estlhstlcas
lO
,
hngustlcas" o de contemdo No sIempre aportan una mejora al texto
12
7 GEs Me 15,25 un aadIdo al texto marqUlano, postenor a Mt/Le?, GO SI-
guen Mt/Le una reeenslOn deuteromarqUlana?
8 Solo en Mt falta EQXO!lfVOV cm' aYQou GmIte Mt, una vez mas, un deta-
He superfluo? Mt no ereyo, probablemente, que Slmon hubIera trabajado un dIa de
fIesta en su campo, y por eso omIte an' aYQou
9 Son mateanos, segun vol l, lntrod 42 (Mateo l, 57ss), 1:rQl'l y ElI.tL Ku-
{}r!ll'vm combma con 27, 1961, 1:rQl'l, con 27, 54, 28,4
10 Es mateana la multIphcaclOn de los partICIpIOS (+ 3) Yaorlstos (+ 5) Es
Igualmente mateano el refuerzo de los contactos con textos blbhcos en v 34 (= Sal
68, 22a LXX) y v 35 (= Sa121, 19 LXX), como tamblen la supreslOn l:L aQn
superfluo (Mc 15,24 fmal)
11 Mt eVIta el verbo <:PfQl, prefendo en Mc Son vocablos preferencIales ma-
teanos, segun vol l, lntrod 42 (Mateo l, 57ss) en v 32 bl', l'QLOll.l,
en v 33 EA{}WV, antes de nombre, en v 34 {}fAW, mvl
(Mt 14 veces [unas 5 veces redacclOnal], Mc 5 veces), en v 35 bf, en v 37 Enuvw,
EOl:LV, en v 38 m1:l' 'Enf{}rlI.uv Enuvw uumu (v 37)
hace recordar v 29, la coronaclOn de espmas del rey de los JudlOs No son mateanos
despues de un nombre (solo 9, 9) en v 33, !ltLYVU!lL y YfU0!lUL en v 34
12 Son poco afortunados el v 33 con el doble y en v 37 el abs-
tractum pro concreto UL1:LU YfYQU!l!ll'vr
Historia de la influencia
Muchas personas de hoy, sobre todo los catohcos, conocen al
detalle el camInO de Jess hasta la cruz Los VIa CruCIS suelen com-
prender 14 estaclOnes, colocadas en el Intenor de los templos cato-
hcos o alrededor de ellos comIenzan con la condena de Jess por
Pl1ato (l a estaclOn) y concluyen con su muerte en cruz, el descendI-
mIento y la sepultura (12
a
_14
a
estaclOnes)13 Jess, agotado, cae al
suelo en tres estaclOnes (3
a
7
a
9
a
) Es consolado, ayudado o ahvlado
por su madre (4
a
estacIn), Slmon de Clrene (sa estacln)14 y la Ve-
romca (6
a
estacIn) En la octava estacIn, Jess consuela a las mu-
Jeres que lloran, en la dCIma es desnudado, en la undCIma es cla-
vado en la cruz colocada en el suelo Esta forma de va CruCIS es
reCiente, sus epocas de esplendor fueron el barroco y el SIglo XIX
1
5
Los Vla CruCIS tIenen Su ongen en la espmrnahdad medIeval de la com-
passlO Los fIeles quenan hacerse una Idea exacta de la paSIOn de Jesus y
poder ImbUIrse de ella Contnbuyeron a su genesls los conOCImIentos de-
tallados sobre Jerusalen y los santos lugares acumulados desde las cruza-
das y la gran dlfusIOn de representacIOnes plastIcas sobre la hlstona de la
paSIOn en xIlografias y aguafuertes, representacIOnes que desde fmales del
SIglo XV marcaron la espmrnahdad Ya en el tardIO medIOevo apareCIeron
los pnmeros calvanos, que se adornaban a veces con estarnas y capIllas
l6
Por entonces surgIO tamblen la fIgura de la Veromca con el sudano, la
portadora del verdadero Icono de Cnstol? En devocIOnanos medIevales,
Mana, la madre de Jesus, se encuentra con su hIJO en el cammo, tIene que
13 Solo algunos vla CruCIS modernos concluyen con la resurreCCIOn de Jesus
(mformacIOn de J Gmlka)
14 Slmon no suele llevar la cruz de Jesus solo, smo que ayuda a Jesus a llevar
la cruz, como corresponde a la espmtualIdad de la compasslo En estaCIOnes pos-
tenores del vla CruCIS, Jesus vuelve a llevar solo su cruz
15 Fueron mfluyentes los lIbros sobre Jerusalen de ChnstIan Cruys (Adncho-
mms), Jerusalem Slcut ChrzStl temporeflorolt, Koln 1584, y Theatrom terrae sanc-
tae, Koln 1590 Sobre la hlstona de la espmtualIdad del vla CruCIS, cf N Eckmann,
Klezne Geschlchte des Kreuzweges, Regensburg 1968
16 Por ejemplo el Monte de Jerusalen, cerca de Lubeck, 1468, o los Sa-
cn Montm de LombardIa por ejemplo en Varallo (desde 1495, 45 estaCIOnes'),
Domodossola y Varese
17 En el Ev Nlcod 7 (= Schneemelcher 15, 405) aparece una Bernlke (Verom-
ca en latm) que declara en favor de Jesus durante el proceso, es IdentIfIcada con la
hemorroIsa de Mc 5, 25ss Como personaje del vla CruCIS solo esta presente en los
mlstenos de paSIOn de la Edad MedIa tardla, por ejemplo los de Donaueschmg, Als-
feld, Francfort o Lucerna LapIde, 531 refIere (partIendo del Chromkon de Ps-Dex-
tro') la leyenda completa de la Veromca
dar un rodeo, porque la calleja est atestada de curiosos; slo a distancia,
delante de la puerta, contempla la madre a su hiJo maltratado
18
Saban des-
cribir todo exactamente.
Explicacin
Los textos bblicos ofrecen un gran contraste con las representa-
ciones concretas y pormenorizadas del va crucis. Ya Musculus se
sorprenda ante el relato bblico de la crucifixin: Es extrao que
ningn evangelista describa de qu modo fue crucificado Jess; to-
dos refieren, en cambio, el sorteo de sus vestidos, aunque parezca
un asunto de menor importancia
19
De las estaciones en el camino
desde la ciudad hasta la crucifixin, que nosotros conocemos tan
bien, solamente el episodio de Simn y el llanto de las jerosolimi-
tanas proceden de textos bblicos. El texto mateano, en particular,
refiere lo importante con las palabras imprescindibles. Cuando el
evangelista comunica detalles, en dos casos se trata de referencias
que haba ledo en su Biblia (v. 34.35). Impresiona especialmente el
v. 35: Mateo relata la crucifixin en una frase participial que cons-
ta de tres palabras: o'tUU()(uouv'tct; bE ulJ'tv. No gasta una palabra
en expresar los dolores que Jess soport. Esto crea dificultades a
la interpretacin. Por una parte, los lectores de la poca habran re-
llenado, naturalmente, el lacnico texto con sus experiencias y su
saber; por ejemplo, con las crucifixiones que conocieron directa o
indirectamente. Nosotros tendremos que rastrear atentamente ese
saber emprico de los lectores de la poca. Por otra parte, 10 proce-
dente para los lectores de hoyes aparcar las propias imgenes mar-
cadas por la historia de la influencia del texto y los sentimientos
personales, y dejarse influir por la parquedad del texto.
,2 Al salir. .. . Los lectores imaginan probablemente la salida
de la ciudad, no del pretorio, porque los ajusticiamientos solan
hacerse fuera de las ciudades
20
, donde se encontraban las necr-
18. (Ps-)Anselmo**, 9 = 282; cf. Ludolfo de Sa]oma**, 62, 33 = 88 (Mara
desfallece); (Ps-)Buenaventura 77 = 605; Toms de Kempls**, IIZ, 17 = 108 (<<In-
aestlmabI1ls dolor materna); Luzerner Ostersplel, v. 8761-8772; 8901-8934 =
Wysa**,I77.186s.
19. Musculus,594.
20. Atestigua esto para crucIfIxIOnes Plauto, M/es GlorlOsus, 358 (<<extra
portam).
polis
21
El texto no dice que Jess llevase la cruz o el travesa0
22
;
textos antiguos indican que esto era corriente
23
Tampoco interesan
al narrador otros detalles: habra que referir que otros dos condena-
dos hacen el mismo camino, que la gente forma corros y se queda
mIrando junto a la puerta de la ciudad, etc. En algn punt0
24
en-
contraron a un hombre de Cirene llamado Simn; el cireneo pare-
ce haber topado casualmente con la marcha de los soldados roma-
nos y los condenados; el narrador no se interesa por l, quin es nI
de dnde viene. Para los primeros lectores judeocristianos, Simn
es obviamente un judo nacido en Cirene, cuya poblacin era juda
en una cuarta parte
25
Los soldados obligan a Simn a prestar un
servicio personaF6. Debe llevar el travesao de la cruz. Por qu?
La explicacin ms obvia es que Jess, despus de todos los malos
tratos recibidos, est demasiado dbil para ese menester; pero el na-
rrador tampoco lo dice. No le interesa saber si el Cireneo lo hace de
grado o por fuerza. Los lectores suponen probablemente que Simn
lleva el travesao de la cruz hasta el Glgota. Quiz les venga a la
memoria 16,24, ellogion donde Jess propuso a quien quisiera se-
guirle que llevase su propia cruz. La alusin es clara literalmente,
21 Esta mdlcacln geogrfIca fue mterpretada ya en Heb 13, 12s slmbhca-
mente, pero an no en Mt Cf p ej Ludolfo de Sajoma**, 63, I = 94 (sahda de la
cIUdad de este mundo), Pmder**, 184 (la fuerza de la redencIn no debe quedar
encerrada dentro de los lmItes del pueblo judo), Calvmo 11,380 (Cnsto fue
convertIdo en rprobo y expI as nuestros pecados) LapIde, 536 observa con
agudeza que el Cnsto colgado de la cruz, fuera de la cIUdad y delante de ella, le
dIO la espalda quasl ImplOS Judaeos reprobaturus, y mIr a OCCIdente, puta Ita-
ham et Romam Los cnstlanos, que rezan cara a orIente, mIran al CruCIfIcado,
no a Jerusaln!
22 Los evangehos, a dIferencIa de la mayor parte de los documentos mfra, n
23, no hablan de travesao smo, como Plutarco, de OTUUQ; En latn eXIste la pa-
labra patlbulum por travesao, en gnego no hay eqUIvalente, que yo sepa
23 As Plauto, MIles glorlOsus 358-360; Mostellara 56s; Carbonara, fr 48,
Artemldoro, On 2, 56, Plutarco, Ser Num Vmd 554B (EXUOTO; xuxoQYwv EX-
<:JEQEL Tav uumu OTUUQV)
24 Segn Acta Pzlatl B, 10, I (C v Tlschendorf, Evangelza Apocrypha,
relmpr Hlldeshelm 1966, 302), fue junto a la puerta de la cIUdad
25 Josefo, Ant 14, 115 Los hIJOS de SImn que mencIOna Mc 15, 21 llevan un
nombre helensttco o romano, como muchos judos de la dIspora, y se supone que
las lectoras y lectores de Mc los conocen "Conocan a Alejandro y Rufo en la co-
mumdad de Jerusaln, de la que procede probablemente la hlstona ms anttgua de
la pasIn? No se excluye que el osano de Alejandro, hIJO de SImn n'l'i' (= "el CI-
reneo?)>>, encontrado el ao 1962 en el valle de Cedrn entre otros osanos de Clre-
ne, sea la tumba del hIJO de nuestro SImn
26 Sobre YYUQEW, cf vol. 1, 386 (Mateo 1, 410)
pero no en el contenido: aqu se trata de la cruz de Jess; all, de la
cruz de sus seguidores; aqu, de una servidumbre personal; all, de
un seguimiento voluntario.
Historia de la influencia: Simn de Cirene
Hay dos imgenes ya clsicas de la crucifixin que pueden visualizar
el viraje producido a finales de la alta Edad Media: 1) La representacin
del camino al Glgota en el mosaico de San Apolinar Nuevo de Rvena
(520-526) (il. 42)27 tiene toda la apariencia de un paseo: el personaje cen-
tral es Jess, que camina lleno de majestad. A la derecha, Simn de Cire-
ne lleva la cruz con holgura, como carga ligera. 2) Novecientos aos des-
pus, un Cristo encorvado y doliente ocupa el punto central del cuadro de
Hans Multscher, 1437, en el altar de Wurzach (il. 43)28. Tiene el rostro
vuelto a los espectadores, clava la mirada en ellos. Simn es aqu un sim-
ple y anciano hombre del pueblo; l no lleva la cruz, carnina detrs de Je-
ss, conforme a la frmula de Lc 23, 26, Yse limita a ayudarle con total
modestia, compartiendo el commune pondus de la cruz
29
Detrs de Je-
ss van las mujeres, precedidas de Mara con el discpulo Juan. Jess apa-
rece rodeado de una masa humana, soldados burlones y un sacerdote de
mirada torva. Cada detalle es significativo: calaveras desperdigadas por el
camino, nios que arrojan piedras contra Jess.
Las exgesis de los textos sintonizan en muchos extremos con estos
dos modelos. La Iglesia antigua no concibe el camino de Cristo a la cruz
principalmente como camino de sufrimiento y muerte; es el camino del
Exaltado hacia el triunfo. Una variante extrema de este modelo es la de al-
gunos grupos cristiano-gnsticos: el Cristo redentor llegado del cielo no
sufre ni muere, sino que retorna directamente a la Causa celestial primi-
genia. En su lugar aparece Simn de Cirene como un doble, para con-
fundir a los malos arcontes
30
Pero los textos ortodoxos de la Iglesia anti-
gua tampoco presentan a Simn de Cirene en la va de seguimiento de la
pasin de Cristo. El personaje sugiere ms bien, simblicamente, el senti-
do soteriolgico del camino de Jess: el Cireneo pasa a ser el hroe, y el
hecho de sacarle la cruz a Jess fuera de Jerusaln significa que la fuer-
za redentora del Cordero pascual pasa de los circuncisos a los incircun-
27. Foto: Schiller, Ikonographle 11, 420, n 281.
28. Foto: Schlller, Ikonographle 11, 424, n 292.
29. As Bullinger, 255A.
30. Ireneo, Haer. 1,24,4 (Baslides); 2. Traktat des Grossen Seth, NHC VII,
56, 4-10; cf. Ap Pe, NHC VII, 81, 7-20. Esta tesis gnstica se recoge tambin en el
Corn, sura 4,157.
I1ustraclOn 42
CISOS31 Slmon, el pagano obediente, mas tarde aparece a veces contra-
puesto a los JUdIOS, que son responsables de la cruclfIxlOn de Jesus, sobre
todo en textos populares
32
Junto a eso hay tamblen en la Iglesia antigua
una mterpretaclOn parenetlca de la figura de Slmon, cuyo nombre es tra-
ducido desde Ongenes como Obedlente33
Con esta mterpretaclOn enlazan las exegesls medievales, que tienden
progresivamente a ver en Slmon, de modo POSItivO, un modelo del fiel se-
gUidor Slmon encarna mas y mas el segUimiento de la paslOn Ampara-
me y fortaleceme -ora (Pseudo-)Bernardo de Claraval para que la
carga de la cruz que Tu me Impones sea ligera y soportable para los hom-
bros de mi alma34 Llevar la cruz consiste en guardar los mandamientos
Tomas de Kempls se dmge a los monjes Anda y hazte tamblen tu porta-
dor de la cruz mlstIca, mtenta segUir las huellas de tu Redentor SI qUieres
31 Leon Magno**, 8 (= 59), 5 = 121 Cf similar HIlano 33, 4 = SC 258, 252
(<<mdlgnus Iudaeus erat ChnStl crucem ferre), Jerommo, 270 Solo desde Mal-
donado 611, que considera a Slmon UllJudlO de la dlaspora, desaparece esta exe-
gesls en la IglesIa occidental
32 ASI P eJ en Hehand, 181-183 y en muchos mlstenos de paSlOn
33 Ongenes 126 = GCS Ong XI, 264
34 (Ps-)Bernardo de Claraval Serma de vlta et paSSlOne Damlm 15, PL 184, 962
Ilustracin 43
alcanzar los gozos eternos. La vida es para Toms de Kempis un peregri-
naje del alma desde el cuerpo de pecado hasta el monte espiritual del Gl-
gota, bajo la tutela y compaa de Jess
35
El libro de relatos de Ulnch Pm-
der formula muy exactamente en qu consiste el seguimiento de Jess en
la pasin: constante memoria y compasin, ferviente accin de gracias,
maceracin y castigo de la carne; y, sobre todo, el amor
36
Historia de la influencia
La escena de los guardias era importante en los misterios medievales,
sobre todo en las representaciones de pascua, que muchas veces comenza-
ban con ella. Resulta productiva en lo dramtico: el contraste entre la
arrogancia de estos caballeros que desafian cualquier peligro y su esca-
sa resistencia al sueo delante del sepulcro, es impresionante. Pilato acce-
de casi totalmente a la peticin de ayuda que le hacen los dirigentes judos;
pero se muestra intransigente en un punto: el sueldo de estos caballeros
deben pagarlo los dirigentes judosP4 Estos no tienen, claro est, el dinero
necesario para hacer circular su patraa. Se avienen a ponerlo, no obstan-
te, aunque a veces entre srdidos regateos en tomo a la calidad de las mo-
nedas. Se trasluce la imagen del <<usurero judo!
b) El sepulcro vaco (28, 1-8)
Bibliografia: Bickermann, E., Das leere Grab, en P. Hoffinann (ed.), Zur neu-
testamentlichen berliejerung von der AujerstehungJesu (\NdF 522), 1988,
271-284; Bode, E. L., The First Easter Morning (AnBib 45), 1970,50-58;
Goulder, M., Mk 16,1-8 and Parallels: NTS 24 (1977-1978) 235-240; KIa-
sen, F. l, ber das BUd des Aufrstandenen und seinen Verlust in der Ge-
schichte der deutschen Kunst (EHS.T 383), 1991; Khschelm, R., Christo-
phanie in den synoptischen Grabesgeschichten Mk 16,1-8 Par., en C. Focant
(ed.), The Synoptic Gospels (BEThL 110), 1993,556-565; Langstaff, Th., The
women at the Tomb: Mt 28, 1 re-examined: NTS 27 (1980-1981) 277-282;
Melzer-Keller, H.,Jesus und die Frauen (Herders Biblische Studien 14), Frei-
burg i.Br. etc. 1997; Neirynck, F., Lesfmmes au tombeau. tude de la r-
daction matthenne (Mt 28,1-10), en Id., Evangelica (BEThL 60),1982,273-
296; Schrade, H., Ikonographie der christlichen Kunst. Die Sinngehalte und
33. Cf. infra, 547.
34. As por ejemplo en el misterio renano-central del manuscrito de St. Gallen
919, v. 1261s (ed. por R. Schtzeichel, Tbingen 1978, 153); en el misterio de Er-
lau, v. 223ss (ed. por K. F. Kummer, Erlauer Spiele, Hildesheim 1977, 133); en el
misterio de Donaueschingen, v. 3844ss (= Touber**, 234); en el misterio de resu-
rreccin de Jos Murer, v. 343ss (1 Murer, Siirntliche Dramen, Berlin etc. 1974 [Aus-
gaben deutscher Literatur des 15.-18. Jh.s, Relhe Drama IV], 475).
Gestaltungsformen, vol 1 DzeAuftrstehung Chrzstz, Berlm 1932, Tnllmg, W,
Chrzstusverkundzgung zn den synoptzschen Evangelzen (BtH 4), 1969,212-
243, Trompf, G W, The Fzrst ResurrectlOn Appearance and the Endzng of
Mark's Gospel NTS 18 (1971-1972) 308-330, Wamwnght, Readzng, 288-
316, Wenham, D , The ResurrectlOn Narratzves zn Matthew's Gospel TynB 24
(1973) 21-54, WI1ckens, U, Dze Perzkope vom leeren GrabJesu zn der nach-
markznzschen TradztlOnsgeschzchte, en Festschrz.ftjUr Frzedrzch Smend, Berhn
1963,30-41, Wmger, J M, When dzd the Women Viszt the Tomb? Sourcesfor
sorne Temporal Clauses zn the Synoptzc Gospels NTS 40 (1994) 284-288
Mas btbhografia** sobre la htstona de la pastn y la pascua en Mt 26-28,
supra, p 43-46
Mas btbhografia*** sobre la htstona de la pascua en Mt 27,62-28,20,
supra, p 499
1 A hora tarda del sbado, con el clarear
l
del primer da de
la semana, Mara
2
Magdalena y la otra Mara fueron a ver el se-
pulcro. 2 De pronto la tierra tembl violentamente. Un ngel del
Seor baj del cielo, se acerc, corri la losa y se sent
3
encima.
3 Su aspecto era como el relmpago y su vestido blanco como la
nieve. 4 Los centinelas temblaron de miedo y se quedaron como
muertos. 5 El ngel habl a las mujeres: Vosotras no temis!
Ya s que buscis a Jess el crucificado. 6 No est aqu, porque
ha sido despertado, como os (lo) tena dicho. Venid a ver el sitio
donde yaca!4 7 Id en seguida a decir a sus discpulos: 'Ha sido
despertado de la muerte e ir delante de vosotros a Galilea; all
lo veris'. Ya os lo he dicho. 8 Ellas partieron
5
a toda prisa del
sepulcro, con miedo pero con mucha alegra, y corrieron a
anuncirselo a los discpulos.
1 Probablemente hay que completar T bwpwoxouon con
2 La testlflcaclon del texto oscIla, como en 27,5661, entre MUQLU[! (asl ma-
yontanamente en 27, 61) YMUQLU (asl mayontanamente en 27, 56) AqUl se da,
con A, B, D, W, fl 13, sa, bo, m, una hgera preponderancIa de MUQLU (frente a K, e,
L, e, mae, etc y Nestle
26
)
3 Sobre la traducclOn, cf Bauer, Wb
6
, s v xU{}l][!aL nO 2
4 Algunos textos aaden el sUjeto (A, e, D, f113, myotros) El tex-
to breve es aqUl el ongmal
5 La transmlSlon textual oscda en este punto entre los verbos arcEA{}oOaL (K,
B, e, e, fl3 y otros) y ESEA{}OOaL (A, D, W, fl, m) La pnmera vanante esta mejor
testIfIcada Las mUjeres entran o no en el mtenor del sepulcro segun unas Uotras
vanantes
Anlisis
1 Estructura El relato enlaza bien con el episodIO del sepelio, vuel-
ve a hablar del sepulcro, de la gran losa rodada a su entrada (27,60,28,2)
Yde las dos mUjeres (27, 61, 28, 1) El v 4 aparece ligado al relato prece-
dente sobre los guardias Hay diversas propuestas para acotar esta seCClOn
en forma adecuada Muchos mcluyen en ella la cnstofama a las mUjeres (v
9s) Se dan estrechos contactos entre ambas hlstonas el dialogo de Jesus
con las mUjeres comienza Igual que el dialogo del angel (tTJ v 5
10) Su encargo a las mUjeres es muy similar al formulado en v 7 10 (d-
Jta'tE 'toIl; o cmuYYELAatE JtQOUYEL 'tTJv
rUA.LA.aLUV, o aJtEA.{}wOLV 'tTJv rUA.LA.aLUV, EXEI uu'tov ()'\jJW{}E, o xaxEI
tE o'IjJov'taL
6
Los v 9s vienen a ser, en parte, repetlclOn de v 5-7
La estructura recuerda el tipo genenco de las eplfamas de angeles que
anuncian una revelaclOn, o el mensaje de un angel a determmadas perso-
nas
7
El v 1 mtroduce a las mUjeres que son favorecidas con la apanclOn
Solo en v 8 vuelven a ser ellas el sUjeto Los verslculos 1 y 8 constituyen,
pues, un marco que fiJa a la vez la perspectiva para entender la narraclOn
En los v 2-7 domma el angel El v 2 descnbe su eplfama, el v 3, su as-
pecto Hay en v 4 una mterrupclOn aunque mencIOna la reacclOn humana
tlplCa a las eplfamas, el miedo, no se trata del miedo de las mUjeres en v 1
smo de los guardias, no mencIOnados hasta ahora El v 5 consigna la res-
puesta del angel, no al miedo de los guardias smo al de las mUjeres El v
6 cuenta la revelaclOn del angel, el v 7 su mensaje a las mUjeres Otras pro-
puestas, basadas en el genero literano, que se han hecho para este relato
-sobre todo la de un milagro de liberaclOn
8
y la de una hlstona de rapto
9
-
6 Otras aproximacIOnes de ambos textos en palabras clave x,m (\ou (v 29),
(v 8 10), xaQa/xmQw (v 8 9)
7 Esta angelofama difiere de muchas otras de la Biblia, como Gn 22,11-13,
Nm 22, 31-35, Jue 6, 11-24, en un mayor enfasls sobre el caracter dlvmo del all-
gel y el consigUiente terror de las personas DIfiere de muchas angelologlas apo-
caliptlcas en que el angel no ejerce aqUl la funclOn de angelus mterpres y solo
remite adiCIOnalmente al mtertexto (Jesuamco
f
) Son afmes Mt 1, 18-25, Dn
10,2-14, Hen esl1, 3-10
8 Cf sobre todo Walter***, 419-421 y Kratz***, 64-66 La diferenCia decI-
SlVa consiste en que Mt 28, 2 no mencIOna para nada la hberaclon de Jesus ence-
rrado en el sepulcro Los v 6s lo presuponen, Simplemente Los contactos entre 28,
1-8 Yotros milagros de liberaclOn se limitan a los v 2-4 y a temas sueltos (terre-
moto, muerte de los centmelas)
9 Es comente aproximar esta hlstona, sobre todo desde el mf1uyente articulo
de Blckermann* del ao 1924, a los relatos JudlOs y helemstlcos de desapanclOn
Tal aproxlmaclOn, aparte de que no se sostiene a la luz de la hlstona de las formas,
ayuda poco a comprender los textos m en el Judalsmo, donde no hay desapanclOn
de muertos, m en textos helemstlcos se da una relaclOn entre desapanclOn y sepul-
cro Al contrano precisamente el hecho de que no se conozca el sepulcro suele ser
son madecuadas para comprender la estructura del relato Las numerosas
palabras clave hacen de la narraCIOn algo muy logrado formalmente10
El texto adolece a pnmera vista de algunas oscundades en el contem-
do 1) No esta claro por que en el v 2 el angel corre la losa y abre el se-
pulcro ,Para dar salida a Jesus o para permitir la VlSIOn a las mUJeres?
2) En el v 4 se habla solo del miedo de los centmelas, y en v 5 solo de la
respuesta del angel al miedo de las mUJeres, no mencIOnado antes 3) Des-
de el v 5 no se habla mas de los guardias ,Han de pensar los lectores que
los guardias no se enteran ya de todo lo que sucede ahora? 4) En el v 6 no
queda claro SI las mUjeres hacen caso de la mVltacIOn del angel y entran o
no en el sepulcro
QUlza recuerden los lectores especialmente, mientras leen, tres seccIO-
nes antenores del evangelio la mas Importante es el relato casI mmedlata-
mente antenor sobre los milagros que siguen a la cruclfIxlOn de Jesus
ll
Son ademas slgmfIcatIVas las analogIas con el ciclo de hlstonas de la m-
fancIa 1, lS-2, 23 el ciclo comienza tamblen con la apanclOn de un an-
gel del Seom (1, 20 24), sIguen otras dos apanCIOnes (2, 13 19) ContIe-
ne aSimismo el tema del mIedo (1, 20), las palabras urrayyeA.f...w (2, S) Y
zaga (2, 10), y una proskynesls (2, 11, cf 2S, 9) Los lectores recorda-
ran en fm, ante algunos detalles, el relato de la transflguracIOn (17, 2_13)12
2 Fuentes Hay unammldad en consIderar Mc 16, I-S como fuente
pnnclpal Sm embargo, la aflmdad entre Mt 2S, I-S YMc 16, I-S es muy
Irregular
2 I Mateo abrevia en v 1 Mc 16, 1-4 Omite lo referente a la compra
de los aromas al anochecer, despues del sabado, y el proposlto de las mu-
Jeres de embalsamar a Jesus (Mc 16, lb) A consecuencia de esta reduc-
CIOn, las mdlcacIOnes horanas de Mc 16, la 2a se refieren ahora, ambas, al
Viaje de las mUjeres al sepulcro, Mateo las fonnula de otro modo y las co-
motivo para que surja una leyenda de desapanclOn Las excepcIOnes que enumera
Blckermann*, 271273 (Slmeon el NecIO, el apostol Juan, Mana) son todas cnstIa-
nas, es deCir, surgidas baJO la InfluenCia de las hlstonas neotestamentanas sobre el
sepulcro vaclO y de la ascenslOn de Jesus al Cielo La UnIca excepclOn no cnstIana
es el sepulcro de Cahrroe, segun Canton de AfrodlSlas, Callrroe 3, 3,3 (trad alem
de K Plepehts, 1976 [BGrL, 6], 72) Pero Cahrroe no murlO nI desapareclO, SInO
que fue secuestrada por piratas!
10 Hay entre ellas, sobre todo, formaCIOnes de los radicales Lb (v 2367) [2
veces] y (v 45 8), tamblen UYYEf..Or, (v 2 5), (v 6s), VEXQOL (v 47),
TUXU (v 7s), TaLr, w1'tf]ETmr, mJwu (v 7s)
II Sobre los contactos textuales cf supra, 461 s, Anahsls I
12 Cf 17,2 con v 3 (rostro lumInOSO, vestidos blancos), 17, 6s con v 4s 810
(tema del miedo, [LT] 17,9 con v 6s (Jesus resucitando de la muerte)
loca al comienzo del v 1
13
La ref1exlOn anSiosa de las mUjeres en Mc 16,
3 es qmz para Mateo un detalle narrativo mnecesano A diferenCia de
Marcos, ahora son dos las mUjeres que van al sepulcro Aparte de las mdi-
caClOnes horanas, las nuevas formulaclOnes son mateanas en ellenguaJe
14
2 2 Los v 2-4 son muy dd1ciles de enJmciar Muchos exegetas ven
aqu una tradiCin mdependiente
l5
, algunos, el eslabn entre las dos partes
de una histona sobre los guardias del sepulcro contemda en Mt 27,62-66;
28, 11-15, suponen que Mt la combm, ms o menos hbllmente, con la
histona marqmana de las mUjeres Junto al sepulcro
16
La relaCin con lo
que narra el evangeho de Pedro sobre la resurreccin de Jess (9, 35-11,
44) es objeto de diversas mterpretaclOnes a) Algunos suponen que Mt 28,
2-4 representa una verSin abreviada de ese relato del evangeho de Pedro17;
conjeturan que Mt conoca por esta tradiCin la escena de la resurreCCin
de Jess, pero la omltlO para preservar el carcter mVisible y mistenoso de
la resurreCCin b) Otros suponen ms bien que el evangeho de Pedro es
una forma tarda, elaborada, de una tradicion que subyace tambin en Mt
28,2-4 La dificultad de la hipteSis a) es que, entonces, la verSin ongmal
presentara al ngel, probablemente, descendiendo del Cielo para sacar a
Jess del sepulcro, y no para mostrar el sepulcro vaco a las mUJeres, pero
el texto no da a entender nada de eso La dlfIcultad de la hlptesls b) es la
de exphcar en qu puede consistlr entonces la mdependencIa de esta tradi-
Cin especial respecto a Mc 16, 4s, aparte de la mtercalacln de la guardia.
Por eso yo me mclmo a creer que Mt ampho el texto marqmano sm uti-
hzar mnguna tradiCin espeCial para ello El perfil lmgustlco de los tres
versculos es en buena parte mateano
18
Las amphaclOnes eran lgicas a
13 'O'ljJE adopta Mc 16, la, 1: ImupIDoXOUOn !UUV
la doble mdlcaclOn horana de Mc 16,2 Las reformulaclOnes no son matea-
nas en el lenguaje, tanto O'ljJE como bncPIDOXID son hapax legomena mateanos
14 Son mateanos segun vol 1, lntrod, 4 2 (Mateo 1, 57ss) en v 1 eSE,
(cf 27, 61), {}EIDQEID (como 27, 55),
15 ASl P eJ Grass***, 26, KIatz***, 74, Bartsch**, 88s, Ludemann***, 158-
161 (la tradlclOn subyacente en v 2-4 se conserva con la maxlma pureza en Asc ls
3, 16s) Ylos nombrados supra, 502, n 8 sobre 27, 62-66
16 El ngel se dmge con la frase In] en v 5, solo a las mUJeres, sm
previa referenCia a su pamco Los centmelas quedan como muertos segun v 4,
qUlza por tanto mconsclentes El v 11 presupone que conocen la desapanclOn del
cadaver de Jesus, y sus causas
17 Walter***,421 425,CrossanyKoester(supra, 11,n 27s)
18 Son mateanos segun vol 1, lntrod, 42 (Mateo 1, 57ss) en v 2 teSOU,OELO-
YLVO[!UL, XUQLOU (cf 1,2024,2,13 19), yaQ, JtQOOEA{}IDV, ClJtEXUAL-
OEV 1:QV AL{}OV (cf 27,60), xm'}lj,LUL (cf 27, 193661), EJtUVO), en v 3 eSE, EVeSU,LU,
(cf 17, 2), en v 4 aJto (cf 14, 26), eSE, oCtO), 1:1']QEID, YLVO,LUL,
Sobre E(t)eSca, cf supra, n 10 'EYEv1']{}ljOav VEXQOL contrasta con EyEQ'ltlj
partir de Mc Mateo entiende, con razon, que el marqmano con
e! que se encuentran las mUjeres en el sepulcro segun Mc 16,5, es un an-
gel Narra su descenso en lenguaje blblico Cuenta aSimismo directamen-
te la remoclOn de la losa, que Mc 16, 4 solo presupone El tema del terre-
moto pudo tomarlo de 27, 51 Cuando descnbe al angel en v 3, Mt amplia
las mdlcaclOnes de Mc 16, 5b con trazos blblicosl
9
La mtercalaclOn de la
guardia en e! relato del sepulcro, v 4, presupone solo la hlstona mateana
de la guardia en 27, 62-66, 28, 11-15 El v 4 es una pieza Importante en e!
propIO relato de Mateo, con su doble desenlace, en el cual la acclOn de
DIOS se Impone defImtivamente y la estrategia de los dmgentes JudlOs es
desenmascarada como patraa
2 3 Los v 5-8a son una elaboraclOn de Mc 16, 6-8a con pequeas mo-
difIcaCIOnes La mas Importante consiste en traer a pnmer plano y con mas
clandad el anuncIO de la resurrecclOn a esto, y no al mandato de Ir a Gali-
lea, se refiere la predlcclon de Jesus
20
, y sobre ello mformaran las mUjeres
a los dlsclpulos Los cambIOS son realmente mateanos en ellenguaJe
21
2 4 Son muy llamativas, en cambiO, las modifIcaCIOnes de v 8bc res-
pecto a Mc 16, 8b El estado de animo de las mUjeres se serena en lugar de
y de Mateo habla de miedo y, sobre todo, de gran
alegna Mientras en Marcos las mUjeres callan, en Mateo obedecen la or-
den de! angel y se apresuran a llevar la noticia a los dlsclpulos Como tam-
bien Lucas 24, 9 subraya la obedienCia de las mUJeres, y Mateo utiliza ade-
mas para la notifIcaclOn a los dlsclpulos e! mismo verbo que usa Lucas,
arraYYEf...f...W
22
, yo conSidero pOSible que los dos grandes evangelistas diSpu-
sieran aqm de un fmal de Mc 16, lss diferente del que nos ha llegado en Mc
16, 8b Qmza el calleJon sm salida resultante del SilenCIO de las mUjeres en
altO TlV VEXglV en v 7 al enlaza verbalmente con 27, 54 Yno con 27,
66 (XOuoToooLa), pero Mt tuvo que formularlo aqUl en sentido personal 'Ex{}a[.l
(Mc 16,5) es un vocablo de eVltaclOn mateana
19 Cf Dn 7, 9 e, 10,6
20 Ka{}ooc; ELrtEv pasa de Mc 16, 7b a Mt 28, 6a
21 Son mateanos segun vol 1lntrod, 4 2 (Mateo, 57ss) en v 5 altOXgL{}nC;,
OE +subJ + ELrtEV, [.11'] [.IELC;, oloa (cf supra, 356, n 10 sobre 27,11-26),
yag, en v 6 yag, OETE, en v 7 Taxu, ltOgEU{}ELC; + Imperativo, EYELgOO ano TlV
vEXglV (cf 142,27,64), LOou, en v 8 altEA{}OOV, TaXU Sobre xaga cf supra, n
6 y Mt 2, 10 Son vocablos marqUlanos de eVltaclon mateana (cf vol 1, lntrod, 43,
Mateo 1, 76-78) LOE, TL{}1'][.IL, tamblen
22 'AltaYYEAAoo es palabra gUla en 28,8-11 (3 veces), pero del resto del evan-
gelio solo figura en 2, 8, como redacclOnal En Lc, donde el verbo aparece unas 5
veces como redacclOnal, hay que contar mas bien con la pOSibilidad de una forma-
Clon redacclOnal
Mc 16, 8b se solvento en una recenSlOn deuteromarqUlana del evangelto de
Marcos
23
Esta observaclOn, sm embargo, no ayuda a resolver la viva dis-
puta sobre el [mal ongmal de este evangelio el evangelio de Marcos que
utIltzaron Mateo y Lucas conclUla, qUlza, de otro modo que nuestro evan-
gelto de Marcos, pero en el mismo pasaje No hay nI en Mateo nI en Lucas
nmgun mdlclo de que el matenal que ellos aaden sobre Mc 16, 1-8 hu-
biese fIgurado en su evangelio de Marcos
24
2 5 Sealemos brevemente los restantes mmar agreements entre Mt
28,1-8 YLc 24,1-8
1) Lo mas llamativo es que en ambos aparece el muy extrao verbo
fmcplO?W.l a proposlto de una mdICaclOn horana, aunque en pasajes dlS-
tmtos y con slgmfICado diferente (Mt 28,1, Lc 23, 54)25
2) Mc 16,3 falta totalmente en Mt y en Lc
3) Mt v 3 y Lc 24, 4 hablan de relampago, aunque de modo diferen-
te, a proposito de la apanclOn del ange!
4) Mt YLc descnben la reaCClOn de las mUjeres en v 4 8 (cf Lc 24, 5)
como miedo, aunque de modo diferente
5) En ambos aparece mvertIda la secuencia ha Sido despertado y no
esta aqUl (asl Mc 16,6)
6) En ambos, el sUStitutiVO por x { } ~ eIm,v ""LV (Mc 16, 7 fmal) es
agregado al anuncIo sobre la resurreCClOn, pero en formulaclOn totalmen-
te dlstmta
Los diferentes agreements penmten, obViamente, diversas explIcaclO-
nes
26
La pOSibilidad de que Mateo y Lucas hubieran utilizado una recen-
23 Hay tamblen otras pOSIbilIdades de explIcacIOn ,Se conserva aqUI un fmal
de la histona premarqUIana, o de lID proto-Mc de la pasIOn, ongmal y sustitUido por
Mc? No hay, sm embargo, mdIcIOs de un proto-Mc, o de un conOCImiento dIrecto
de la histona premarqUIana de la pasIOn por Mt ,Influye una tradicion oral dife-
rente del versIculo redaccIOnal Mc 16, 8b? Esta tesiS no es demostrable nI refutable
,Refundieron Lc y Mt el texto de Marcos con mutua mdependencia? Tampoco es-
to es imposIble anayyEl..AJ es vocablo frecuente en Le/Hch, en Mt cabe remitir a
2,8 Yv lOs
24 Esto se presume en dIversos sentidos, p eJ ABen, 304, Trompf'l', 314329
(la apanCIOn de Jesus a las mUjeres [Mt 28, 9s] se corresponde con la concluSIOn
ongmal de Mc), R Oppermann, Eme Beobachtung In bezug aufdas Problem des
Markusschlusses BN n 40 (1987) 24-29 (la concluslOn ongmal de Mc, que nI Mt
nI Lc conOCIeron ya, hablaba de apanCIOnes en GalIlea, Mc 16, 8b es posmarqUIa-
no), Gundry, 591 (Mt 28, 9s 16-20 se ajusta a la conclusIOn ongmal de Mc)
25 'EmqJoxJ es hapa:x: legomenon en Mt y en Lc Lc emplea el verbo en for-
ma muy poco usual para deSIgnar el crepusculo vespertmo Es mverosImIl que los dos
evangelIstas hubIeran comcIdIdo en esta palabra tan rara con mdependencIa mutua
26 Los nO 1 y 3 podnan remontarse a una tradIclOn oral Los n 4, 5 y 6 po-
dnan ser redacclOn mateana/lucana mdependIente Sobre la omISIon de n 2 nada
cabe deCIr, obVIamente Cf tamblen supra, n 24
sin deuteromarqmana ligeramente distinta de nuestro texto Mc 16, 1-8, es
una posibilidad que debe tenerse en cuenta en todo el catlogo de comCl-
dencias menores, incluida la de v. 8// Lc 24, 8
27
Explicacin
El mensaje sobre la resurreccin de Jess ha perdido hoy su ac-
cesibilidad razonable para muchos europeos occidentales. En par-
ticular, el relato sobre el descubrimiento de la tumba vaca es para
muchos un ejemplo modlico de un texto donde los telogos prac-
tican maniobras apologticas de evitacin frente a la historia28.
La cuestin del ncleo histrico de esta leyenda no tiene por qu
ocupamos en un comentario a Mate0
29
. Es ms importante para m,
cara a los debates de hoy, saber cmo es preciso describir la reali-
dad de la resurreccin de Jess. Ya Celso entendi esa realidad co-
mo afirmacin de un hecho, y exigi para l testigos neutrales
30
, s v ()'IjJE n 3
35 It, vg (<vespere sabbatI, SImIlar syP
36 Jastrow, DlctlOnary II, SV 1'1::lll/ 2, Dalman, Grarnrnatlk, 247
37 Esto vale tamblen para el verbo eqUIvalente ILaqJwoxw
38 Ev Pe 9, 34 emplea, sm embargo, la misma formulacIOn para la maana,
Igualmente 9, 35
39 Los que la aplIcan al anochecer lo argumentan con el hebreo o el arameo
''''O), que pueden refenrse al lucero vespertmo, aunque no necesanamente, cf Black,
Muttersprache, 136-138, Wmger* El rodeo por una expresIOn hebrea o aramea es
solo una solucIOn de emergencIa para la mterpretacIOn de un texto gnego Ademas,
no lleva en este caso, de nmgun modo, a un resultado claro
40 Severo de AntIOqUIa (en Cramer, 244) sugIere tambIen un gemtIvo com-
puesto afIrma que era comente en su tICmpo deCIr o'lj!E m xaLQo JtUQUYEYOVEV,
La segunda posIbIlIdad es postular que Mateo conSIdera, a la usanza popu-
lar, que el dIa comIenza con el amanecer, y la noche forma parte del dIa an-
tenor Esto se nos ha mostrado ya como probable por otras razones
4
! En
ambos casos se hace referenCIa al crepusculo matutmo, y la segunda mdl-
caClOn horana viene a preCIsar la pnmera
De pronto tiembla la tlerra
42
Los lectores recuerdan 27,51 Sa- 2
ben que DIOS entra ahora en aCCIn, ahora muestra su poder Otra
vez hay que mterpretar el terremoto sobre la base de las teofanas
de la BIblIa
43
En consonanCIa con esto, un ngel del Seor baja
del CIelo A dIferenCIa de 1,20,2, 13 19, donde un angel de DIOS
encauz la hIstona de Jess medIante sueos, aqu se aparece el
angel corporalmente, llegando del CIelO El evangelIsta, que haba
presentado a Jess negndose a dar una seal desde el CIelo (16,
1), no poda expresar con ms clandad que ahora DIOS mIsmo m-
tervIene en la hIstona
44
El ngel se acerca, corre la gran losa que
Jos de Anmatea haba rodado delante del sepulcro y se SIenta so-
bre ella
45
(,Qu efecto prodUjO la remOCIn de la losa? (,Sale ahora Jess
del sepulcro y ascIende al CIelo, como refIere el evangelIo de Pedro
(10, 39s)? Nada de eso dIce el texto No sabemos cmo y cundo
abandon Jess el sepulcro Dado que el narrador mtroduJo a las
mUjeres en v 1 como personas pnncIpales de esta hIstona, y dado
61jJE f j ~ w a ~ ExplIca que el slgmfcado es TO BQaowv (= mas tarde) xm XaTO
JTLV f j ~ w a ~
41 Ya Beza, 116 130, conSIdera que el esquema dla-noche de Mt es una con-
cepclOn Romanorum more Cf ademas supra, 132, n 2s sobre Mt 26, 17-29 YF
C BurkItt, 'Enu:pw<JxELV JThS 14 (1912) 545 De ser esto CIerto, Mt no fue unJu-
dIO muy conocedor de la tradlclon
42 Nada mdlca que lo refendo en v 2a ocurnera antes de la llegada de las mu-
Jeres, nada mdlca, por tanto, que el aorIsto unExuALOEV pueda tener sentIdo plus-
cuamperfecto (como suponen p eJ B Bulhnger, 264B, Grotms II, 386)
43 Cf supra, 472, n 64 sobre 27, 51-54 Muy bellamente Calvmo II, 412
DIOS demuestra la presencIa de su glona en el terremoto, su poder celestIal, en
la fIgura del angel, el resplandor de la dlvlmdad
44 Mt se muestra reservado, en general, ante una mtervenclOn dIrecta de DIOS
desde el CIelo, y hmlta esa mtervenclOn al bautIsmo (3, 16s) y a la parusIa (24, 30)
Jesus declmo tamblen la ayuda de los angeles (26, 53, cf 4,6s) La tendenCIa cam-
bIa en Lc, cf 1,26,2,913-15,22,43
45 Exegetas antIguos evocaron al maestro que ensea sentado, cf por ejemplo
Tomas de Aqumo (Lectura) n 2427 (<<doctor dlvmae resurrectlOms), y la ml-
matura del codlce de Rabulas (JI 50, supra, 454), e mfra, MS 16s O pensaban en la
actItud del vencedor de la muerte (Beda, 127)
que Jess mIsmo no se aparece, los lectores pensarn en lo que SIg-
mflca para las mUjeres la remOCIn de la losa Ellas Iban a ver el
sepulcro (v 1), ahora est abIerto Jess resucit ya con antenon-
dad Mateo cree SIn duda, como todos los autores del Nuevo Testa-
mento, que la resurreCCIn de Jess es un suceso que ocurre en el
tiempo, y al cual remItir tambIn el angel ms adelante en aonsto'
(<<ha sIdo despertado) Pero la resurreCCIn no es VIsIble m
descnptIble
46
Los exegetas tendentes a creer que el evangelIsta co-
noca un relato de la resurreCCIn al estdo del postenor evangelIo de
Pedro, conjeturan que el evangelIsta hIZO una reducCIn delIbera-
da en la demanda de leyendas propm del cnstIamsmo pnmItIvo47.
El que, como en mI caso, opma que Mateo no conOCI nmgn rela-
to en tal dIreccIn, no necesIta suponer eso A Mateo le mteresa
mucho sealar que DIOS mismo actu en la resurreCCIn de Jess,
con unas consecuenCIas mequvocas, v1Slbles y palpables Por eso
hace que deSCIenda del cIelo un angel en forma corporal, que la tie-
rra tiemble y se abra el sepulcro Mateo da una seal enrgIca e m-
equvoca para todos, mclUldos los guardIas, de que DIOS est ac-
tuando aqu Pero no le Interesa nada descnbIr la resurreCCIn Slo
habla del ngel, que luego corre la losa El ngel no lo hace para
que Jess pueda salIr glolloso del sepulcro, SInO para desbaratar la
estrategIa de los dmgentes Judos y para que las mUjeres puedan as
ver el sepulcr0
48
3s Por eso, el narrador tampoco dIce nada del ResucItado en v 3,
smo SImplemente la apanencla que tIene el ngel El colando es b-
blIco su aspecto es bnllante como un relmpago Se refIere pro-
bablemente al rostro, en la estela de Dn 10,6
49
Su vestido es blan-
co como la meve50 El blanco es el color de la glona celestla}51.
46 DIfIeren p eJ Stendhal, 797 (v 2-4 como 'descnptIon' ofthe actual resu-
rrectlOn event), Schmewmd, 276 (en Mt se descnbe 10 mdescnptIble), Gundry,
587 (la resurrecclOn acontece durante el terremoto), Tnlhng***, 227 (el v 2 sugIe-
re la resurrecClOn), Gmlka II, 492 (se msmua el suceso de la resurrecclOn)
47 Walter ***, 425
48 Es 10 que subraya casI SIempre la exegeslS ecleSIal, cf mfra, n 76
49 ASI ya Beza, 131, GrocIO II, 394
50 Dn 7, 9, cf 1s 1, 18, Sal 51, 9, Lam 4,7, Hen et 14,20,71, 1, Jos As 16,
8 18, Hen esll, 5
51 Cf Dn 7, 9 (DIOS), Ap 1, l4s (el HIJO del hombre), Mt 17,2 (Jesus en el
monte de la transflguraclOn), Hen et 71,1, Hch 1, 10, Hen esl!, 5 (angeles), Ap 4,
4 (los 24 ancIanos en el CIelo), Ap 3, 5, 6,11,7,913 (los resuCItados, en el CIelo)
Mas documentos JudlOs sobre vestIdos blancos de los angeles en DavIes-Alhson II1,
666,n 26
Semejante apancIOn de un ngeP2 mfunde mIed0
53
Para los centI-
nelas, mstrumentos de los dmgentes Judos enemIgos de DIOS, la sa-
cudIda extenor del terremoto se prolonga en su sacudIda
mtenor (EOElo'fh)oav) Caen al suelo y quedan como muertos54 La
apancIn del ngel, mensajero de la resurreCCIn de Jess, resulta
una expenenCIa de muerte para ellos
55
VIeron al ngel, pero no se en-
teraron de lo fundamental el mensaje sobre la resurreccIn de Jess
No son, pues, testIgos de la resurreccIn, pero son testIgos de una m-
tervencIn vIsIble y descnptIble de DIOS en la VIda de las mUjeres y
en la suya propIa La resurreccIn de Jess, mVlSlble e mdescnptIble
en s, conduce a los humanos a unas expenencIas de DIOS que son
ambIvalentes en su VIrtualIdad para los centmelas son mortIferas, pa-
ra las mUjeres son fuente de alegra a travs de la palabra del ngel
El ngel de DIOS se dmge slo a las mUjeres El texto reprodu- 5-6a
ce sus palabras al detalle en dIscurso dIrecto, y al fmallas subra-
ya con la frase ya os lo he dICho (v 7c) Son las palabras ms
Importantes del text0
56
Por eso habla solamente el ngel, mIentras
las mUjeres callan ComIenza mfundIendo calma No temIS'
TambIn las mUjeres fueron presa del mIedo, porque el mIedo es
aSImIsmo la reaCCIn de personas buenas a una expenenCIa de
DIOS
57
El ngel les dIsIpa ahora a las mUjeres la angustIa ante tal
expenencIa Slo DIOS (o su mensaJero) puede vencer, con pala-
bras de alIento, el mIedo que mfunde Tambln aqu el narrador
emplea delIberadamente el lenguaJe de las apancIOnes bblIcas de
DIOS
58
Despus, el ngel aborda a las mUjeres en su sItuacIn co-
noce su buena mtencIn por CIenCIa celestIal sm necesIdad de que
ellas hablen les dIce que han vellIdo a buscar a Jess, el CruCIfI-
cado No hay nmgn asomo de censura, a dIferenCIa de Lc 24, 5
59
,
52 GemtIvo objetivo
53 Cf Dn 10,7, Hen esll, 7
54 Cf Sal 142, 3 LXX, Lam 3, 6
55 Cf Dn 10, 7 (los hombres que estan con Damel huyen sobrecogIdos de te-
rror ante la apanclOn del angel)
56 Segun Bloem**, 59, los v 5-7 constituyen el centro de todo el relato de
la resurrecclOn 27, 57-28, 20, en lo hterano y en el contemdo
57 Cf 17,6,27,54 Documentos blbhcos y JudlOs sobre terror en teofamas y
angelofamas en J Wanke, XtA, en ThWNT IX, 199, 38ss, 202, l3ss
58 Cf Dn 10, 12 19, tamblen vol 11,538, n 39 sobre 14,27, e Igualmente
bid, 668 sobre 17, 7
59 Las mUjeres no buscan al VIVIente entre los muertos, SIllO al CrucIfIca-
do Sobre el particIpIO perfecto, cf mfra, en n 60
pero la palabra del ngel quita sentido a esa buena intencin hu-
mana: No est aqu; as que su bsqueda es intil. Y ahora pro-
nuncia la frase decisiva: Ha sido despertado!. El pasivo divino
apunta a Dios, el creador de la vida. Es obvio que la contraposi-
cin crucificado-resucitado viene determinada por los conoci-
mientos de la fe cristiana primitiva. El uso del participio perfecto
para la crucifixin -Jess es el Crucificado, de modo duradero-
trae a la memoria, sorprendentemente, los postulados de la predi- j
cacin paulina
60
124. El mandato miSIOnal no dice Id, adems de a Israel, a los otros pueblos.
Lo sealan tambin muchos defensores de la opimn mayontana, como V6gtle*,
266 (<<la restnccln del mandato miSIOnal a Israel queda superada e mvertida),
Hagner II, 887 (<<It IS shockmg now to fmd Israel thus subordmated and absorbed
mto the comprehensive reference to the natlOns).
125. ConSidero mfundadas las hipteSIs de S Brown* y D Slm*: segn
Brown*, 30s, la tarea de la comumdad mateana sigue Siendo la miSin en Israel,
conforme a 10, Ss, y Mt se refiere en 28,19 solamente a su amp]aCln y, sobre to-
do, a la legItimidad bSica de la miSin pagana un theological vlewpomt, por
tanto Segn Slm*, 43s (cf. Id , o ~ p e l 243-246), Mt 28, 19a persigue not to the
Matthaean commumty's partIclpatlOn m the GentIle mlSSlOn at any stage m Its hls-
tory, se trata slo de su legItimidad de prinCipiO en la IgleSia global. Yo mvertIra
la tesIs de Slm aunque Mt no megue la legitImidad bSica de la mISIn en Israel,
lo que persigue es la partIcipacin de su comumdad en la miSin pagana. Sobre el
esquema global de Slm (msostemble a mi JUICIO), cf. vol. 1, 95.
A dIferencia de la pnmera edlclOn del volumen 1
126
, hoy no mSlstlre en
que esto slgmflcase una nueva onentaclOn para la comumdad mateana 24,
9-14 deja claro que la mlslon pagana ya estaba en marcha en su seno Qm-
za era cuestIOnada, en ese caso, Mateo apoya a un sector de su comullldad
Qmza la comumdad se sentla msegura, entonces, el ResucItado legItima la
declSlon ya tomada Nada de esto sabemos Tampoco sabemos SI el aban-
dono de la mlSlOn en Israel por parte de la comumdad se refena pnmor-
dIalmente a la mlslon en tierra de Israel o IUclu1<l el Judalsmo de la dlaspo-
ra en el exJ!lo SlflO En el pnmer caso, eqUlvaldna a la emlgraclOn desde
la tIerra de Israel
Hay obVIamente algunos textos del evangeho que no cabe mtegrar Slll
estndenclas en esta vlslon global Entre ellos estan, por ejemplo, las ame-
nazas en 8, 10-12 Y23,39, que no depn mnguna esperanza al colectIVO de
Israel Sobre tales pasajes, como tamblen sobre 2,3 Y27, 24s, hay que re-
cordar que en la tradlclon blb1Jca un colectIVO no eqUIvale a la suma de to-
dos los mdlvlduos perteneCIentes a el Pero entre los textos no IUtegrables
Slll estndencIas en esta VlSlOn global esta aSImIsmo 10, 23, donde solo se
habla de la mlSlOn en las CIudades de Israel
19b El mandato de hacer dlSCIpulos a todos los pueblos sIgmfIca,
en pnmer lugar, el mandato bautismal Como el bautismo es la se-
al comun a todos los CrIstianos y cnstlanas, el mandato bautIsmal
sIgmftca una profeslOn de fe sobre la IgleSIa global hacerse dlscl-
pulo no slgmfIca pertenecer a una de las escuelas de Jesus, smo
llegar a formar parte de la IgleSIa global No sabemos SI el JUdlO
Mateo, segun el cual Jesus afIrmo tamblen la validez de todas las
Jotas y tildes de la tora (5, 18), eXlglO de los ex-paganos la Clrcun-
CISlOn como seal de su pertenencia a Isr(wl Pero es slgmf1catIvo
que Mateo no menCIOne aqUl la CIrcunCISlOn, SIllO el bautIsmo Ha-
bida cuenta de que l apenas se pronunCia en su evangelio acerca
del bautismo, no es facd saber 10 que le mueve a menCIOnarlo aqu
Los nuevos dISClpulos, al bautizarse, SIguen sm duda el ejemplo de
Jesus, que tamblen se hiZO bautizar (3, 3 ~ 7 Como el cumplio
toda JustICIa al bautIzarse
l27
, tambIen ellos se dejan gUlar por el ha-
CIa el camlllO de la JustICIa Como en el bautIsmo de Jesus reson
126 Vol 1 (1 Y4 ed alem), 66s (Mateo 1, 66s) SImIlar, todavta, U Luz L e-
vangelzste des chemlns, en La memOlre et le temp, (FS P Bonnard), Geneve 1991,
77-92,espec 86-88
127 Cf sobre la mterpretacIOn de 3,13-17 Yla eJemplandad de Jesus, vol 1,
212-214 (Mateo 1, 216-218)
desde el cielo la voz de Padre, y el espritu de Dios descendi has-
ta Jess (3, 16s)128, los lectores pueden lanzar fcilmente un puente
mental hasta el bautismo en el triple nombre del Padre, el Hijo y el
Espritu, que probablemente es costumbre en la Iglesia siria. Para
Mateo, a mi juicio, el bautismo lleva asociada sin duda la promesa
del perdn de los pecadosl
29
.
La mvocacin del tnple nombre se difundi probablemente a partir de
la conjuncin de Padre, HIjo y Espritu, documentable ya en Pablo y co-
rriente en la liturgia130. Esa mvocacln era algo obvIo en el bautismo sobre
todo de paganas y paganos, que no slo reciban la fe en Cristo sino tam-
bin en Dios, y para los cuales el bautismo llevaba consigo la expenencia
de la infusin del Espritu. Los orgenes precristianos del mandato bautis-
mal tridico en Dn 7 u otros textos apocalptIcos13
1
, o en la triple bendicin
de Aarn en Nm 6, 24-26
132
, son especulativos.
El mandato tridico del bautismo no implica an, obviamente,
el dogma trinitario, que es muy posterior; pero ms tarde fue ex-
puesto en un sentido dogmtico
133
No hay por qu convertir dicho
mandato en el centro cristolgico de toda la seccin
l34
. La locucin
TO OVOflCl. no debe interpretarse primariamente ni desde el tras-
128 Ya Toms de Aqumo (Lectura) n 2465 hace notar que tambIn el bautIS-
mo de Jess en 3, 13-1 7 tIene una estructura tnmtana.
129 Esto es mdependlente de que el perdn de los pecados se alcanzase ya, se-
gn Mt, en el baultsmo de Juan (con cuanta ms razn en el bautIsmo cnsltano'),
o que ese baultsmo se dlstmgUlera precisamente del baultsmo cnsltano por la au-
senCia del perdn de los pecados. Cf. vol 1,205 (Mateo I, 205s) TambIn aqu con-
viene eVItar la sobremterpretacln: Mt no ve en el baultsmo, como los reformado-
res, la gracia pura (asi Frankemolle JI, 545), y en absoluto una enthusIasltc
expenence (Schaberg*, 332), compensada luego con el v. 20a Ve en el bautismo
SImplemente la pertenencIa a la IgleSia
130 2 Cor 13,13; 1 Cor 12,4-6, cf 1 Cor 6,11, Ga14, 6,1 Pe 1, 2.
131. Schaberg*, espec. 183-187 286-290 Lohmeyer, 413, remite a la trada DIOS
-HIJO del hombre- ngel en Hen et 39, 5-7, 51, 3s, 61, 8-10.
132 Abramowsk1*, 417-422 436-438.
133. Se ha ViStO desde anltguo en v. 19b una referenCIa a la tnmdad; cf Tertu-
hano, De Baptismo 13 =ANF III, 676; Hilano, Tnn 2, 1= BKV II15, 104; Yla con-
feSin baultsmal romana tnmembre Postenormente se destac que la frmula bau-
tIsmal no dice m nomlmbus, smo m nomme, una referenCia a la umdad de
Dios en la tnmdad de las hipstasIs VigillO en DH, n 415, PelaglO 1, Ibld., n
441.445; Teofllacto, 485, Maldonado, 677; Jansemo, 311, etc
134 Kmgsbury*, 580-584, parte de uto, en v. 19b como mco ttulo cnstol-
glco del texto, y ve en la correspondenCIa entre v. 19b y 1, 18-25,3, 17,4, 3.61a co-
rrelaCin ms Importante entre el comIenzo y el final del evangeho.
fondo judo
135
m desde analogIas helemstIcas
136
, smo desde la tradI-
CIn del lenguaje CrIstIano prevIO a Mateo Expresa, por una parte,
la fe constItutIva de la nueva IdentIdad de los bautIzados1
37
y evoca,
por otra, el acto mIsmo del bautIsmo, donde se mvocaban esos
tres nombres sobre el bautIzando
138
Historia de la influencia
Mt 28, 19b llego a ser el texto fundamental para probar la mstItuclOn del
bautIsmo por Cnsto, sobre todo en los escntos confeslOnales protestantes 139
Habida cuenta de que la mstItuclOn de un sacramento por Cnsto es una con-
dlclon baslca para la teologla de la Reforma
l40
, hay que mdagar lo que slgm-
flca teologlcamente el hecho de que el mandato bautIsmal de Mt 28, 19b no
proceda de Jesus mismo, m la mstltuclOn del bautIsmo como sacramento se
pueda atnbmr a el a pesar de In 4, 1 No hay que confundlr, obv1amente, el
cnteno de la Reforma sobre la mstltuclOn por el Seor con la cuestlOn hls-
tonca de la mstItuclOn por Jesus, mas, a pesar de ello, hay aqUl un proble-
ma teologlco (,Se puede seguir legitimando los sacramentos autentIcos, en
una lmea blbhclsta, por la eXistenCia de un mandato formal de mstItuclOn
en la Blbha, mandato de Jesus o, al menos, del ReSUCitado?, (,0 es mejor m-
slstlr en que el bautIsmo fue practIcado desde el pnnClplO en toda la IgleSia (y
es legitimado en v 19b, secundanamente, por el Resucltado)'7 Pero entonces
se apela a la IgleSia y a la tradlclon Esta pregunta tan Importante en la con-
troversia teologlca queda sm aclarar, a mi JUICIO, en el campo evangehco
135 EstImo que los pasajes con r:..h, reseados amphamente por L Hartmann,
Into the Name ofJesus NTS 20 (1973-1974) 432-440, son maproplados para la
comprenslOn, ya que esa 10cuclOn tIene el sentIdo general de para, respecto a,
en orden a, y no Imphca nmguna referenCIa concreta a un nombre
136 Mas proxlmos que las formulas bancanas helemstlcas (elr; 1:0 ovolLa - a
la cuenta de), aducIdas a menudo desde W Heltmul1er, 1m Namen Jesu, Gottmgen
1903, 102 105 109, son qUlza los Juramentos Elr; ,o ovolLa, cf M'NeIle, 436
137 Cf 1 Corl, 13, 10,2, GaI3,27, Hch8, 16, 19,5 Lomas afinque encon-
tramos en Mt es 18,20, aunque no hable del bautIsmo En una Imea SImIlar mter-
preta Cothenet (bapteme)*, 91s
138 Sant 2,7, Hermas slm 8, 6, 4 (sobre el nombre de Cnsto) Dld 7, 1 3 pre-
supone que los tres nombres se pronuncIan sobre el bautIzando
139 Apologle der CA 9 - BSLK
4
247, Lutero, Grof3er Katechlsmus = BSLK
4
558691, Catechzsme de 1Eghse de Geneve, 1542 = BSKRK 41, ConfesslOn of
Fmth, 1560 (ESCOCIa), 21 - BSKRK 106, Heldelberger Katechzsmus, Frage 71 =
BSKRK 165, etc
140 El CatecIsmo de HeIdelberg pregunta (n 68) Cuantos sacramentos ms-
tltuyo Cnsto en el Nuevo Testamento? Y responde termmante Dos (BSKRK
165) Cf Melanchthon, Apologze der CA 13, BSLK
4
292
Explicacin
La segunda aclaracIn del Imperativo de v 19a con la frase en- 20a
sendoles a guardar todo lo que os he mandado de v 20a, nos lle-
va al ncleo del concepto mateano de IglesIa La aclaracIn tiene un
tnple aspecto a) cnstolgIco, b) eclesIOlgIco y c) tico
a) Los once dIscpulos no son mVItados a anunCIar el evan-
gelIo nI la penItencIa para el perdn de los pecados (Lc 24,
47) Ellos no van a ser testigos de la resurrecCIn (Hch 1,22),
nI van a proclamar, como Pablo, la soberana del Kynos sobre el
mundo entero Deben ensear lo que os he mandado La ense-
anza encomendada no es, pues, otra cosa que la enseanza de
Jess Lo Importante en la predIcacIn de los dIscpulos es que la
causa o asunto de Jesus contme
l41
0, por decIrlo en otra frmu-
la mateana, el evangelIo es para l EuaYYEALOv na-
da ms que el anuncIO o predIcacIn que hIZO Jess
142
No hay en
Mateo nIngn ParclIto que sustituya a Jess y vaya gUIando a
los dISCIpulos a la verdad completa (Jn 16, 13), Mateo aSOCIa el
anuncIO de la IgleSIa, sIempre y exclUSIvamente, al anuncIO de Je-
ss ste no fue slo entonces el UnICO maestro de la IgleSIa, SI-
no que lo es sIempre (23, 8) Su anuncIO hace mequvoco el anun-
CIO de la IgleSIa
b) La enseanza no se menCIOna antes del bautismo, como
cabra esperar SI se tratase SImplemente de la mstruccIn ecleSial
sobre el bautIsmo
143
Ensear los preceptos de Jess es de Impor-
tancia capItal para el concepto mateano de IgleSIa La IgleSIa es pa-
ra Mateo escuela de Jess, algo muy Judo' Mateo conCIbe la
IgleSIa como una comUnIn de las dIscpulas y dISCIpulos de Jess,
que despus del bautismo SIguen yendo a la escuela y, a ejemplo
de Jess, observan sus preceptos De ahIla gran ImportancIa de los
cmco dISCurSOS de Jess en el lIbro de Mateo Contienen el Euay-
yALOv vlIdo para el presente
141 Bornkamm* (cIta bd, 187) ha SIdo el prImero en destacar la referencIa
a la enseanza del Terreno, que se IdentIfIca con el ResucItado Frankemolle JI, 551
YSane!, 602 recuerdan la mterpretaclOn que hace W Marxsen de la resurrecclOn el
asunto de Jesus sIgue adelante TIenen razon en el sentIdo de que no debe olVIdar-
se que Jesus es desde el prmclplO, en el evangelIo de Mateo, el Enmanuel la pre-
sencIa de DIOS No hay en Mt otra causa o asunto que el DIOS VIVO Ypresente
142 Cf vol 1, Excursus 247-250 (Mateo 1, 253-256)
143 Eso ocurre ya en Dld 7, 1 Cf tamblen supra, 567
c) El contenido de la enseanza se define con la frmula guar-
dar los preceptos. Se trata, pues, de una iniciacin en la praxis. Ya
la enseanza de Jess en el monte (Mt 5-7) se nos haba mostrado
con una orientacin tica de pnncipio a fin. En el discurso a los dis-
cpulos (Mt 10) se hablaba de la tarea y forma de vida de stos; yen
el discurso sobre la comunin, de su conducta recproca
144
. Mateo
ve la Iglesia como familia de Jess que hace la voluntad del Padre y
est bajo la bendicin de Jess (12, 46-50; cf. 7, 21-27). El v. 20a
aparece formulado en lenguaje bblico; pero no se trata aqu pri-
mordialmente, como en la Biblia, de la observancia de la tor, sino
de todo lo que Jess mand a los discpulos, y ah queda incluida la
tor (cf. 5, 17-19). I1.V1:U viene a recordar que la voluntad de Dios
no consiste, como en Juan, en un precepto, el nuevo precepto del
amor, sino en muchos preceptos, que encuentran desde luego su
culminacin en el precepto del amor
145
El tema del anuncio misio-
nero de los discpulos no es, por tanto, la conversin, sino la praxis
de los discpulos ganados para Jess. Por eso la enseanza de los
discpulos va acompaada de las buenas obras, de suerte que bri-
lle vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras
buenas obras y as glorifiquen a vuestro Padre que est en los
cielos (5, 16).
El v. 20 lleva implcito un postulado indirecto, pero muy impor-
tante, sobre el significado del libro mateano. Este libro contiene los
preceptos de Jess que han de ser anunciados como Evangelio del
Reino a todos los pueblos. Con su concepto del anuncio misional,
el evangelista hace imprescindible su libro. Se podra hablar, en el
fondo, de una autocanonizacin in nuce
146
La conclusin del evan-
gelio de Mateo forma parte de los muy contados textos neotesta-
mentarios que auguran la gnesis del canon cristiano.
Historia de la influencia
" ,
, , '"
El tema especfIco del v. 20a, que es la vlllculacln esencial de la pre-
dicacin de la Iglesia a la enseanza de Jess como nica norma, ha sIdo
escasamente reconocIdo en la histona de la exgesis. S lo reconocen, por
144. Vol n, 213s, III, 112.
145 Cf vol. III, 368-370.
146 IndIcacIn de MOIss Mayordomo-Marin.
ejemplo, algunos reformadores que ap1Jcaron expresamente el nucleo de v
20a a su propia sltuaclOn La autondad de la Iglesia no es ilimitada, smo
que esta sometida a las palabras del Seor Los apostoles tuvieron que en-
sear no lo que hablan Ideado por su cuenta, smo lo que les fue enco-
mendado147 Calvmo seala en Evangelrenharmonle A esta norma de-
bena supeditarse la prerrogativa de que hace gala el papa148 Jansemo
defiende, en cambIO, la doctnna cato1Jca de la tradlclOn VIViente, a traves
de la cual habla el Seor No solo (ob1Jgan) los (preceptos) escntos smo
tamblen los no escntos, porque nada se escnblO entonces, smo que todo
fue ordenado por discurso oral149
Explicacin .,
I "
Al fmal de la proclamaclOn de Jesus est la promesa de su pre- 2b
senCia en la comumdad Hace referenCia a 1,23, donde Mateo m-
troduce a Jesus, con una cita de cumplimiento, como el Enma-
nuel, el DIOS presente en su pueblo La promesa remite ademas,
mas alla de 1, 23, al DIOS de la Biblia, que desde la hlstona de los
patnarcas hasta los libros de Cromcas acompaa a su pueblo en una
presencia constante y actIva
l50
Este estar DIOS con-nosotros en
Jesus, el Enmanuel, ha Sido la tomca que resuena en todo el evan-
gelio (9, 15, 17, 17, 18,20), con especial mtensidad en la histona
de la paslOn (cf 26, 11 18202329363840516971) El evange-
lista narra aSiduamente hlstonas que tratan de la presencia aUXIlia-
dora de Jesus entre sus dlsclpulos (p eJ 8,23-27, 14, 13-21 22-33,
15,29-39, 17, 1-8,26,26-29) Su promesa de estar presente entre
las dlsclpulas y dlsclpulos hasta el fm del mundo remite, pues, de
nuevo a la hlstona del Jesus terreno En las expenencias de los dls-
clpulos con el Jesus terreno, la comumdad reconoce sus propias ex-
penenclas con el Resucitado Y a la mversa, la comumdad puede
conocer, a traves de las hlstonas sobre el DlOs-con-nosotros te-
rreno, lo que esa promesa al fmal del evangelio slgmfIca para ellos
l mismo esta presente en su comumdad Eso explica tambICn que
en este ultimo texto del evangelio no predomme mngun titulo cns-
147 Calvmo,lnst IV, 8,4 IV 8,7
148 Calvmo n, 446
149 lansemo, 31 I
150 Sobre el trasfondo blbhco, cf H D Preuss, eh WIll mlt dlr sem1
ZAW 80 (1968) 139-173
tOIOgICO, nI HIJO del hombre nI KUQLOt;, como pareca mvItar el v
18b, nI HIJO de DIOS, que la formula tnadIca del bautIsmo hace
recordar de paso Es Jesus mIsmo el sUjeto mtroducIdo en v 18 y
que determma el texto hasta el fmaJl51
La promesa de v 20b cobra un perfIl claro comparandola con textos
afmes En el mandato mISIOnal marqUIano se habla en ese pasaje de los
OYJflETa que obraran los apostoles expulsIOn de demOnIOS, glosolalIa, pro-
dIgIOS como agarrar serpIentes o curar enfermos (Mc 16, 17s) Mt guarda
sIlencIO sobre esas cosas, ya dIJO lo necesano sobre los cansmatlcos que
expulsan demomos en nombre de Jesus y obran mIlagros, pero no cumplen
su voluntad (7, 21_23)152 Frente a ellos, la promesa sIgmfIca que la pre-
senCIa de Jesus no se adVIerte solo en mIlagros espectaculares, smo que
puede darse tamblen de forma mas callada e maparente, por ejemplo, en la
superacIOn del mIedo y la duda (14, 28-31), en la Cena del Seor (26, 26-
29, cf 14,13-21) o en la escucha de las oraCIOnes (6, 7-15) Sobre todo, la
presencIa de Jesus esta lIgada a la obedIencIa, a la observancIa de todos sus
preceptos (v 19b)
En el enVIO Joamco, los dISClpulos reCIben e! don de! Espmtu (Jn 20,
22) Jn puede aadIr que el Paracllto flE{}' VflWV 'tov aLwva TI (Jn 14,
16) El relato lucano de las apancIOnes a los Once anunCIa tamblen al fmal
la vemda del Espmtu (Lc 24, 49, cf Hch 1, 4s 8), y los Hechos de los
apostoles cuenta detalladamente como e! Espmtu santo, que llega en lugar
de Jesus, lleva a la IgleSIa haCIa nuevas nberas Frente a eso llama la aten-
CIOn lo mucho que Mateo calla sobre el Espmtu Este SIlencIO cobra relIe-
ve frente a unos profetas que hablan en nombre de Jesus, pero deSCUIdan
hacer la voluntad del Padre y dejan enfnarse el amor (24, lis) Mateo ha-
bla de la presenCIa duradera de Jesus en lugar de hablar del Espmtu El Es-
pmtu es confuso, y muchos lo han mvocado Jesus, en cambIO, habla un
lenguaje claro ensea a los dISClpulos los preceptos, de suerte que pueden
ser reconOCIdos por su praXIS en e! mundo
Con esta promesa concluye el evangelIo de Mateo El evangelIs-
ta no necesIta ahora hacer desaparecer al ReSUCItado que se apare-
ClO a los dISCIpulos Porque SIgue ahI, en SU palabra, en sus precep-
tos y en la expenencIa de la presencIa de DIOS entre aquellos que
151 Kunzel, Studlen, 107
152 Para algunos, como Bornkamm*, 179-183, Fnednch*, 177, Mt28, 18 20
deja traslUCIr una confrontaclOll polemIca con cansmatIcos y profetas helemstIcos
(cf 7, 15-23) Es CIerto que la proc1amaclOn fmal de Jesus ofrece tamb1en un cnte-
no para el trato con tales personas, pero la proc1amaclOn es demasIado general pa-
ra ser dIrectamente polemlca
oyen y ponen en prctIca esa palabra As ser hasta el fm del
mundo, es decIr, hasta la parusa del HIJo del hombre, msmuada
por el evangehsta en su ultIma frase
153
Historia de la influencia
La exegesIs eclesIal sostuvo con gran unammldad que esta promesa fI- 2b
nal no era vahda solo para los apostoles, smo para todos los creyentes Los
apostoles no vIvIeron, al fm y al cabo, hasta e! fmal de este lhundo
ps4
Mas
vanadas fueron las respuestas a la pregunta sobre la naturaleza de esa pre-
senCia de! Exaltado en su IglesIa MenclOno solo algunas se penso con rel-
teraclOn, como es natural, en el Espmtu santo, no menclOnado precisamen-
te por Mateo Algunos exegetas recurneron a la eucanstIa Pero tamblen es
Importante la presencia de Jesus en e! corazon de los fieles y su presencia
como Seor de la hlstona a traves de la providencia dIvma
155
Es sorpren-
dente que los exegetas de la Reforma apenas hablen de la presencia de Jesus
en su palabra Incurren en ciertas difIcultades aquellos calvInistas que su-
ponen, en la Imea de! Extra CalvmlstIcum, que el Exaltado solo esta cor-
poralmente en e! Cielo Calvmo recuerda en este pasaje la ausencia corporal
de Jesus, aludida en 26, 11, Yseala que Cnsto se refiere aquI a su presen-
cia espmtuaJl56 En la epoca de las IgleSias separadas, Bengel seala con ta-
lante ecumemco que la promesa de la presencia de Cnsto no nge solo para
una parte de la IgleSia, como son las IgleSias confeslOnales
157
La sexta De-
claraclOn de Barmen desarrolla una Idea de Calvmo, afmnando que la pre-
sencia de Cnsto excluye en la IgleSia el dommlO del despotismo humano
y de los deseos, objetivos y planes elegidos arbItranamente158
Resumen
( !I
1
- 'f r'!
Estamos al fmal de la suma del evangeho de Mateo que el Re-
sucItado deJ a sus dIscpulos El balance crzstOIglCO del evangeho
153 Cf 13, 39s 49 24 3 Yvol I1I,541 No cabe hablar de una relatlvlzaclOn en
la espera de la parusIa a consecuencIa de la promesa de v 20b (como suponen p ej
Wellhausen, 152, MonteflOre II, 359, Bornkamm*, 176, cf Tnlhng, Israel, 45)
154 Por ejemplo Juan Cnsostomo 90, 2 = PG 58, 789, Teofllacto, 485, EutI-
mIO Zlgabeno, 764, jeronImo, 283, Maldonado, 679, Bulhnger, 266B
155 DlOnISIO Cartujano, 321
156 Calvmo, Inst IV, 17, 26, IV, 17, 30
157 Bengel, 170 (<<pertmet hoc ad totam eccleslam), cf Calvmo II, 447
158 BSKRK,336s
es que el Resucitado y Exaltado no es otro que el Terreno, cuya his-
toria ha contado Mateo: por medio de l, Dios est presente en su
Iglesia. El balance eclesiolgico consiste en que la Iglesia nunca
puede ser otra cosa que discipulado, escuela de seguimiento de este
mismo Jess. Y el balance tico indica que el seguimiento es praxis,
observancia de todos los preceptos de Jess, de todos, porque Jess
gua a sus discpulos por el camino de la perfeccin, que culmina en
el amor. Este triple balance de un nico texto tiene su ncleo y fun-
damento en la cristologa, porque es Cristo el soberano del mundo
en el presente y el futuro, y a la vez el modelo de obediencia y el
acompaante de su Iglesia, el que facilita este camino del discipu-
lado. Estos tres balances, adems, estn interrelacionados y no se
pueden disociar, porque slo hay testimonio en favor del Resucita-
do, segn Mateo, a travs de la propia praxis de seguimiento en la
comunin de discpulos que es la Iglesia. ': ( - 11' ('
,
Sentido actual para la misin
El texto conforma, como mandato misional, nuestra iglesias
actuales. La misin se ha vuelto hoy problemtica, una vez compro-
bado que la misin cristiana moderna es un fenmeno ambivalente.
Muchas veces se busc en ella el poder de la Iglesia y de las poten-
cias coloniales cristianas ms que la soberana de Cristo, seor del
mundo. El mandato misional no es totalmente ajeno a la miseria
de las misiones cristianas, porque aparece formulado en Mt 28, 19a
como un precepto absoluto que se funda en el poder de Jess, el so-
berano universaP59. Sin embargo, frente a la historia efectual ambi-
valente de nuestro texto est su pretensin clara e inequvoca: la mi-
sin, entendida como anuncio de la enseanza de Jess y llamada al
seguimiento, es segn Mt 28, 18-20 una caracterstica irrenunciable
de la vida de la Iglesia, mucho ms, por tanto, que el cumplimiento
de uno de tantos preceptos que Cristo dej a sus discpulos.
Pero yo no creo que slo se trate aqu de oponer a una historia
efectual ambivalente la exigencia permanente del texto. Este contie-
ne tambin, a mi juicio, unas potencias de sentido que permiten evi-
tar los abusos de la misin, siempre recurrentes. Menciono slo dos:
159. Cf A. Kuyper, Structure (supra, 570, n 98)
l. La mISIn que se funda en el poder de Jess, soberano del
mundo, no posee otro recurso que el ofrecIdo por el Soberano del
mundo a sus dIscpulos el poder de la palabra, que slo Ilumma a
los humanos con la prueba sumIll1strada por las obras (cf 5, 16),
el poder de aquel que no fue dommador, smo servIdor de todos
(20,28).
2. TambIn la mISIn, entendIda como proclamacIn de los pre-
ceptos de Jess de cara a la praxIs, tIene su cnteno en el amor, que
segn Mateo es el precepto mxImo que Jess mand observar a su
IgleSia160.
160 Soares-Prabhu*, 274-282, compara la Idea cnstIana y la Idea budIsta de
mlSlOn A su ]UlC10, la Idea cnstIana aparece sustentada y lastrada a la vez por su cns-
tocentnsmo, mIentras que la Idea budIsta tIene presente, ante todo, el bIen de los hu-
manos Tal contraste no tIene por que ser msa1vab1e desde el amor, que es paradIgma
de los preceptos de Jesus Pero es eVIdente que la mlSlOn cnstlana no sIempre ha es-
tado supeditada en su hlstona, llJ 10 esta en el p r ~ n t a este cnteno del amor
RETROSPECTIVA
l. Resumen: ideas-fundamentales t!n la historia de Jess
Mateo
l
1. Dios. Mateo narra la historia de Jess como historia del
Enmanuel (1, 23): en la figura de Jess est Dios permanente-
mente con su comunidad, hasta el fin del mundo. Por eso la his-
toria de Jess tiene para la comunidad, ms que nada, un signifi-
cado teolgico.
1.1. Por Jess la comunidad conoce la ayuda de Dios. El recur-
so lingstico ms importante para ello es el relato de milagros
2
: Je-
ss lleva a las personas desde la ceguera a la visin (9, 27-31; 20,
29-34; etc.). Les devuelve la salud (p. ej. 9, 2-8; 11,5). Vence a los
demonios y a la muerte (p. ej. 9, 18-26; 12,22), acompaa a sus
discpulos en las tormentas de la vida y les tiende la mano cuando
desesperan y se hunden (8, 23-27; 14,22-33). En tales historias ven
los oyentes cmo Dios est con ellos en sus vidas.
1.2. Por eso los desamparados y los discpulos se dirigen tam-
bin a Jess con la splica (8, 25; 14,30; 15,22; 17, 15; 20, 30-33).
En estas splicas al Jess reconocen los lectores el trata-
miento bblico de referido a Dios y el lenguaje orante de los
salmos, y reconocen tambin su propio lenguaje religioso. Sitan a
Jess en la cercana de Dios.
1. En esta seccin fma1 me ceir a la hzstorza de Jess, y para los cmco gran-
des diSCursos que van dmgldos expresamente a los lectores del tiempo de Mt, re-
mito tambin al resumen del fmal de cada diSCurso (vol. 1, 542-546; vol II,212-
215 495s; vol III, 111-114.696-705).
2 ef. vol. II, 98-103.
1.3. Por ser Jess, el Enmanuel, la figura en que Dios sale al
encuentro de los lectores, el ttulo de Hijo de Dios
3
desempea un
papel fundamental en el evangelio de Mateo, porque une a Jess
con Dios. Jess es revelado por Dios a los hombres como Hijo de
Dios (3, 17; 16, 17; 17,5; cf. 11,27), Ycomo Hijo de Dios lo acla-
man los discpulos y la comunidad (14,33; 16, 16; 27, 54).
1.4. Segn creencia del cristianismo primitivo, acentuada espe-
cialmente en Mateo, Jessjuzgar al mundo entero como HiJo del
hombre (25, 31-46)4. Es verdad que la inminencia del juicio uni-
versal no es ya un tema especfico de la historia mateana de Jess;
pero constituye la perspectiva de futuro que determina toda esa his-
toria. Segn conviccin de Mateo y del cristianismo primitivo en su
conjunto, tambin aqu se transfiere a Jess una funcin que la Bi-
blia atribua y reservaba a Dios.
1.5. En consonancia con esto, Jess mismo es en buena medi-
da, en el evangelio de Mateo, el focalizador para conocer a Dios.
Los lectores conocen a DlOS desde la perspectiva de Jess: ste lo
llama Padre; no es slo el Padre de Jess (p. ej. 11,25-27; 26,
39.42), sino tambin el Padre de los creyentes (p. ej. 6, 9; 28, 19).
As pues, la relacin de los lectores creyentes con Dios aparece de-
terminada totalmente por Jess.
La historia mateana de Jess abre de ese modo para los lectores
un nuevo acceso a Dios. Determina y marca para ellos la imagen
de Dios. Se ajusta de ese modo al ncleo de la fe cristiana primiti-
va en la resurreccin, que une a Jess y a Dios indisolublemente
5
.
3 Cf Luz, Sklzze, 231-234 El sentido de la expresin HIJo de DIOs se des-
cubre pnmanamente a travs del relato mateano sobre Jess, los lectores aportan
adems su precomprensin cnstiana y qUiz su conOCimiento del evangeho de Mar-
cos La expresin no debe connotarse, pues, pnmanamente desde un trasfondo JU-
dio o de hlstona de las rehgiones, por ejemplo desde una meslOlogia davidlca o des-
de una teologa sapiencial. La expresin designa la umn de Jess con DIOS
4 La evolUCin hlstnca de la Idea de HIJo del hombre que se observa en el JU-
dasmo pnmltIvo alcanza su cima en Jess y en los evangehos el elevado a la altu-
ra de DIOs en la VISin de Dn 7, que semeja un HIJO de hombre, pasa a ser el per-
sonaJe autnomo de Juez y seor, que en los discursos fIgurados de Hen et se sIenta
en el trono glonoso, pero aliado de DIOs (45, 3, 46, 1) En la descnpcln mateana
del JUICIO umversal, como en muchos textos cnstIanos pnmitlvos sobre el JUICIO, s-
lo se habla ya del JUICIO del HIJo del Hombre, y no del JUICIO de DIOS. El HIJO del
hombre, Jess, asume aqu plenamente el papel de DIOS. I
5. Cf P. Stuhlmacher, Blblzsche Theologle des Neuen Testaments 1, Gottmgen
1992, espec 175 178s.
Pero en la historia de Mateo esta unin no se define slo por la re-
surreccin, sino que ya desde el principio, desde su nacimiento, el
Jess terreno es el Enmanuel.
2. La nueva historia fundamental. Todo esto hace que Mateo
entienda su historia de Jess como una nueva historiafundamental,
es decir, como historia de una experiencia bsica que viene a susti-
tuir la anterior historia fundamental de Israel, la historia bblica des-
de la salida de Israel de Egipto y la revelacin de Dios en el Sina.
Para comprender la historia mateana de Jess en el marco de una
teologa bblica, lo que es preciso sealar ante todo no es que el
evangelista presenta la predicacin de Jess y su accin como un
cumplimiento de la Biblia, sino que, en la estela del evangelio de
Marcos, narra una nueva historia fundamental, porque en la historia
de Jess el Dios de Israel estuvo y est con su pueblo de un modo
nuevo. Slo en segundo plano se podr afirmar que esta historia
fundamental nueva ha de entenderse a la luz de la Biblia, porque ha-
bla de un nuevo comportamiento del Dios bblico con Israe1
6