Professional Documents
Culture Documents
Robinets, Vannes
PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable
Ventile Kunststoff
Robinets Plastique
Valves Plastic
Messing M
Seite/Page/Page 6.10 6.11
Messing G
Seite/Page/Page 6.25 6.26
SO 27321
6.4 6.5 / 6.9
SO 07321
6.28
SO 07420
6.31 6.32
SO 07800
Spezialreinigung entfettet Nettoyage spcial dgraiss Special treatment- degreased Vorbeschichtete Einschraubgewinde mit Loctite 5061 Filetage pr enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061
Spezialbehandlung fr Einsatz mit Sauerstoff Traitement spcial pour utilisation sous oxygne Special treatment or use with oxygen Spezialbehandlung silikonfrei Traitement spcial sans silicone Special treatment silicone free Spezialreinigung entfettet Nettoyage spcial dgraiss Special treatment- degreased Vorbeschichtete Einschraubgewinde mit Loctite 5061 Filetage pr enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061
Spezialbehandlung fr Einsatz mit Sauerstoff Traitement spcial pour utilisation sous oxygne Special treatment or use with oxygen Spezialbehandlung silikonfrei Traitement spcial sans silicone Special treatment silicone free Spezialreinigung entfettet Nettoyage spcial dgraiss Special treatment- degreased Vorbeschichtete Einschraubgewinde mit Loctite 5061 Filetage pr enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
S 2 3 4 5 6
SO 57800
SO 57321
6.37 6.38
7 8 9 1 0 1 1
Spezialbehandlung fr Einsatz mit Sauerstoff Traitement spcial pour utilisation sous oxygne Special treatment or use with oxygen Spezialbehandlung silikonfrei Traitement spcial sans silicone Special treatment silicone free Spezialreinigung entfettet Nettoyage spcial dgraiss Special treatment- degreased Vorbeschichtete Einschraubgewinde mit Loctite 5061 Filetage pr enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061
Regulierventil
mit Innengewinde
Robinet de rglage
avec filetage femelle
Regulating valve
with female thread
S
SO 27000
kv g/Stck
2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
G = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 2700018 SO 2700014 SO 2700038 10 10 10 42 46 52 10 11 12 52 53 65,5 21,5 22,5 29,5 12,5 12,5 18,5 22 22 30 3,0 3,0 6,0 3,0 3,2 12,4 34 39 82
Regulierventil Der Einsatzbereich dieses Ventils ist breit gefchert. Ob in der Medizin, im Reinraum oder im Laborbereich. berall da, wo auf totraumarme Einsatzbedinungen geachtet werden muss, findet dieses Ventil seinen Platz. Die kompakte Baugrsse ist mit einem extrem grossen Schottbereich versehen. Alternativ kann dieser Schottbereich, fr die Arretiermutter verwendet werden. Ein unbeabsichtigtes Verstellen der Spindel wird so verhindert. Die strmungsgnstige Konstruktion ermglicht einen minimalen Druckverlust. Besonderheiten: Totraumarme Konstruktion Spindelgewinde ist nicht medienberhrt (somit keine Verschmutzung im oberen Ventilbereich) Kompakte Baugre mit extrem groem Schottbereich bis 8mm Schottbereich alternativ verwendbar fr Arretiermutter SO 27006 (ein unbeabsichtigtes Verdrehen der Spindel wird so verhindert) Befestigungsmglichkeit auf Anfrage Technische Hinweise: Alle Ventilbauteile aus Polyvinylidenfluorid (PVDF) Dichtungswerkstoff: Fluorosint (Teflonbasis) Temperaturbereich:-40C bis +80C Druckbereich: 10 bar bei 20C 4,5 bar bei 80C * Diese Version ist ab 1.5.02 erhltlich. Die alte Ausfhrung ist bis Ende 2002 erhltlich. Bei Bestellung bitte speziell vermerken.
Robinet de rglage Description: Les applications de ce robinet sont trs larges comme par exemple: appareils mdicaux, salles blanches, laboratoires, dans tous les cas ou lon doit rduire les espaces morts. La taille compacte permet de le placer facilement dans les tableaux. La possibilit de bloquer le volant dans une position dtermine assure une scurit demploi. La construction en PVDF avec des joints en PTFE permet une utilisation dans des applications complexes avec une trs bonne rsistance la corrosion, la pression et la temprature, tout en assurant un trs bon dbit. Caractristiques: Construction sans chambre morte Le taraudage de la vis nest pas en contact avec le fluide, ce qui vite tout encrassement de celui-ci Possibilit dajouter lcrou de blocage SO 27006, ce qui empche la vis dtre manuvre involontairement Donnes techniques: Toutes les pices de robinet en PVDF Joints: Fluorosint (base de PTFE) Plage de temprature admissible: -40C +80C Pression nominale: 10 bars 20C 4,5 bars 80C * Nouvelle excution depuis le 1.05.2002. Lancienne excution est encore disponible jusqu la fin de lanne 2002. Merci de spcifier la version dans votre commande.
Regulating valve There is a wide range of applications for this regulating valve: medical, clean room and in laboratories particularly under conditions of minimal air inclusion. It compact size allows an easy fastening even with a panel thickness of up to 8 mm. A locking nut can alternatively be added in order to prevent an unintentional twisting of the spindle. The construction of the regulating valve permits a minimal loss of pressure. Characteristics: Minimal air inclusion during manufacture The spindle thread does not come into contact with the liquids, Compact size Possibility of fastening the valve even with a panel thickness of 8mm Alternative possibility of adding the locking nut SO 27006 to prevent an unintentional twisting of the spindle Fastening alternatives on request Technical notes: All valve components of PVDF Washer: PTFE Temperature range: -40C to +80C Nominal pressure: 10 bar at 20C 4,5 bar at 80C * New version since 01.05.2002. The old version will be available until the end of 2002. Please specify when ordering.
6.1
SO 27021
Typ * SO 27021 SO 27021 SO 27021 SO 27021 SO 27021 M SO 27021 d 4 6 8 10 12 12/9 bar 10 10 10 10 10 10 L 58 58 61 77 85 85 z 32,5 32,5 32,5 43 47 47 H 50,5 50,5 52,0 63,5 63,5 63,5 F 19,5 19,5 21 28 28 28 B 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 18,5 D 22 22 22 30 30 30 e 3,0 3,0 3,0 6 6 6 M 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 16 x 1 SW 12 12 14 17 19 19 kv 2,9 2,7 3,2 11,5 12,0 11,8 g/Stck 30,5 30,0 33,5 75,0 83,5 83,5
* Diese Version ist ab 1.5.02 erhltlich. Die alte Ausfhrung ist bis Ende 2002 erhltlich. Bei Bestellung bitte speziell vermerken.
* Nouvelle excution depuis le 1.05.2002. Lancienne excution est encore disponible jusqu la fin de lanne 2002. Merci de spcifier la version dans votre commande.
* New version since 01.05.2002. The old version will be available until the end of 2002. Please specify when ordering.
d L e kv H
= Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet M = fr Rohre mit Wandung 1,5 mm * = mit reduziertem Klemmring
d = extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) L = aprs montage e = min. de passage kv = facteur dcoulement (ltr./min.) H = robinet ouvert M = pour tubes avec paroi de 1,5 mm dpaisseur * = avec bague de serrage de rduction
d L e kv H
= tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened M = for tubes with wall thickness of 1,5 mm * = with reduction compression ferrule
6.2
SO 27321
e 3 3 5 6,5 7,5 kg/10 0,150 0,140 0,160 0,280 0,340
S 2 3 4 5 6 7 8
Die strmungsgnstige Formgebung des Ventilkegels bewirkt einen geringen Druckverlust. Aus Grnden der Bestndigkeit wurde das komplette Ventil aus PVDF gefertigt. Technische Hinweise: Alle Ventilteile aus PVDF, Dichtscheibe aus Fluor Kautschuk (Viton), andere Qualitten auf Anfrage. ffnungsdruck: 0,2 bar d = Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) L = Mass im montierten Zustand e = kleinste Bohrung im Formteil * = mit reduziertem Klemmring
La forme du cne, favorable lcoulement, limite la perte de charge un minimum. Le robinet est entirement en PVDF, ce qui lui confre une rsistance exceptionnelle. Donnes techniques: Toutes les pices en PVDF, rondelle de joint en caoutchouc dammonium (Viton) autres qualits sur demande. Pression douverture: 0,2 bar d = extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) L = aprs montage e = min. de passage *= avec bague de serrage de rduction
The true-to-flow design of the valve cone makes for a low pressure loss. To give the maximum chemical performance the valve is made totally from PVDF. Technical notes: All valve parts are of PVDF, packing disc of ammonium caoutchouc (Viton). Other materials on demand. Opening pressure: 0,2 bar d = tube outside diameter (wall thickness 1 mm) L = installed length e = minimum bore in forged body * = with reduction compression ferrule
SO 27321
p [bar]
9 1 0
V [l/min]
1 1
6.3
Dichtung: PTFE Joint: PTFE Sealing: PTFE Temp.: -40C/+80C Typ d bar 10 10 10 10 10 10 L 29 29 30,5 38,5 42,5 42,5 z 16,3 16,3 16,3 21,5 23,5 23,5 L1 27,5 27,5 29,5 32 35 35 z1 14,5 14,5 15,5 15 16 16 H 50,5 50,5 52 63,5 63,5 63,5 F 19,5 19,5 21 28 28 28 B 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 18,5 D 22 22 22 30 30 30 e 3 3 3 6 6 6 M 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 16 x 1 SW 12 12 14 17 19 19
SO 27421
kv 3,3 3,3 4,0 14,8 15,8 15,4 g/ST 30,5 30,5 33,0 73,5 80,5 80,0
Regulier-Eckventil mit Einschraubgewinde Robinet-querre de rglage avec filetage mle Elbow regulating valve with male adaptor thread
Einschraubgewinde kegelig, Dichtung: PTFE Filetage mle conique, Joint: PTFE Tapered adaptor thread, Sealing: PTFE/ Temp.:-40C/+80C
SO 27421
L1 i H F B D e M SW kv g/ST
Typ
d R
bar
R = Rohrgewinde (kegelig) / Filetage-gaz BSP (conique) / BSP Pipe thread (tapered) * SO 274214 18 * SO 274214 14 SO 27421618 SO 27421614 SO 27421814 SO 274211038 SO 274211238 M SO 2742112/938 10 10 10 10 10 10 10 10 29 29 29 29 30,5 38,5 42,5 42,5 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 21,5 23,5 23,5 8,5 8,5 8,5 8,5 9,5 12,5 13,5 13,5 8 12 8 12 12 12 12 12 50,5 50,5 50,5 50,5 52 63,5 63,5 63,5 19,5 19,5 19,5 19,5 21 28 28 28 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 18,5 22 22 22 22 22 30 30 30 3 3 3 3 3 6 6 6 10 x1 10 x1 10 x1 10 x1 12x1 14x1 16x1 16x1 12 12 12 12 14 17 19 19 3,5 3,4 3,5 3,5 4,0 15,3 15,3 15,6 28 35 27,5 29 31 69 73,5 73
* Diese Version ist ab 1.5.02 erhltlich. Die alte Ausfhrung ist bis Ende 2002 erhltlich. Bei Bestellung bitte speziell vermerken. d L e kv H = Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet M = fr Rohre mit Wandung 1,5 mm * = mit reduziertem Klemmring
* Nouvelle excution depuis le 1.05.2002. Lancienne excution est encore disponible jusqu la fin de lanne 2002. Merci de spcifier la version dans votre commande. d L e kv H = extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert M = pour tubes avec paroi de 1,5 mm dpaisseur * = avec bague de serrage de rduction
* New version since 01.05.2002. The old version will be available until the end of 2002. Please specify when ordering. d L e kv H = tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened M = for tubes with wall thickness of 1,5 mm * = with reduction compression ferrule
6.4
SO 27421
L1 20 20 22 i 13 13 14 H 50,5 50,5 52 F 19,5 19,5 21 B 12,5 12,5 12,5 D 22 22 22
Ad d L e kv H *
S 2 3 4 5
M 10 x 1 10 x 1 12 x 1
SW 12 12 14
g/St 27 27 29,5
= Aussen- der Adrehung = Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet = mit reduziertem Klemmring
= extrieur de la porte cylindrique = extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert = avec bague de serrage de rduction
= outside of cyl. stub = tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened = with reduction compression ferrule
SO 27006
Typ G D 30 38 M M 12 x1 M 18 x1 g/St 4,5 7
6 7 8
SO 29900
9 1 0 1 1
6.5
Temperatur: -40C +60C sterilisierbar / strilisable / sterilizable: +30C / +121C Dichtung / Joint / Sealing: PTFE und FPM (Viton )
SO 27800
Typ G bar 10 10 L 58 62 i 12 14 H 38 41 D 50 50 e 6 6 kv 18,6 18,6 kg/10 0,62 0,96
Besonderheiten: Nachstellbare Dichtung bei nachlassender Dichtwirkung Andere Dichtungswerkstoffe auf Anfrage L = Aussenabmessung H = Bauhhe D = Grifflnge e = kleinste Bohrung im Grundkrper Kv = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.)
Particularits: Joint rglable, quand ltanchit se dtend. Autres matrieaux de joint sur demande L = longueur totale H = hauteur dinstallation D = longueur de la tige manette e = min. de passage Kv = facteur dcoulement (ltr./min.)
Characteristics: Adjustable sealing at decreasing tightness. Other sealing materials on demand. L = installed length H = total height D = length of the handle e = min. bore in forged body Kv = flow factor (ltr./min.)
Temperatur: -40C +60C sterilisierbar / strilisable / sterilizable: +30C / +121C Dichtung / Joint / Sealing: PTFE und FPM (Viton )
SO 27821
Typ d bar 10 10 10 10 10 L 110 110 113 116 124 z 88 88 89 88 91 H 38 38 38 38 41 D 50 50 50 50 50 e 3,1 3,1 5,1 6 6 SW 19 19 19 19 22 M 10x1 10x1 12x1 14x1 16x1 SW1 12 12 14 17 19 kv kg/10 St 0,8 0,8 0,821 0,864 1,292
Besonderheiten: Nachstellbare Dichtung bei nachlassender Dichtwirkung Andere Dichtungswerkstoffe auf Anfrage L = Aussenabmessung H = Bauhhe D = Grifflnge e = kleinste Bohrung im Grundkrper Kv = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.)
Particularits: Joint rglable, quand ltanchit se dtend. Autres matrieaux de joint sur demande L = longueur totale H = hauteur dinstallation D = longueur de la tige manette e = min. de passage Kv = facteur dcoulement (ltr./min.)
Characteristics: Adjustable sealing at decreasing tightness. Other sealing materials on demand. L = installed length H = total height D = length of the handle e = min. bore in forged body Kv = flow factor (ltr./min.)
6.6
Anschlussvarianten mit bergangsmuffe SO 20030 Variantes de raccordement avec adapteur femelle SO 20030 Connections with female adaptor SO 20030
G
S
G
SO 20030dG
SO 20030dG
2
L 65 65 65 65 68 84 80 90 92
SO 20030 M M 10x1 M 10x1 M 10x1 M 10x1 M 12x1 M 10x1 M 10x1 M 16x1 M 16x1 M 16x1 M 16x1
SW 14 17 14 17 17 19 22 22 27 22 27
i 9 10 9 10 10 10 11 11 14 11 14
SO 27030d SO 270304 SO 270304 SO 270306 SO 270306 SO 270308 SO 2703010 SO 2703010 SO 2703012 SO 2703012 SO 2703012/9 SO 2703012/9
G 18 14 18 14 14 14 38 38 12 38 12
L1 25 25 25 25 27 32 36 38 39 38 39
SO 27330d SO 273304 SO 273304 SO 273306 SO 273306 SO 273308 SO 2733010 SO 2733010 SO 2733012 SO 2733012
G 18 14 18 14 14 14 38 38 12
3 4 5 6 7 8 9
d L e kv H
= Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet M = fr Rohre mit Wandung 1,5 mm * = mit reduziertem Klemmring
d L e kv H
= extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert M = pour tubes avec paroi de 1,5 mm dpaisseur * = avec bague de serrage de rduction
d L e kv H
= tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened M = for tubes with wall thickness of 1,5 mm * = with reduction compression ferrule
1 0 1 1
6.7
Anschlussvarianten mit Einstellnippel SO 21600 Variantes de raccordement avec adjustable mle adaptateur SO 21600 Connections with union orientable SO 21600
G
SO 21600dR
SO 21600 SO 21600A618 SO 21600A614 SO 21600A618 SO 21600A614 SO 21600A818 SO 21600A814 SO 21600A838 SO 21600A1014 SO 21600A1038 SO 21600A1214 SO 21600A1238 SO 21600A1212 SO 21600A1214 SO 21600A1238 SO 21600A1212 SO 21600A1638 SO 21600A1612 SO 21600A1634
SW 13 14 13 14 14 17 19 17 19 17 19 22 17 19 22 22 22 27
i 6 7,5 6 7,5 6 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 10,5 7,5 7,5 10,5 7,5 10,5 10,5
SO 27060d SO 270604 SO 270604 SO 270606 SO 270606 SO 270608 SO 270608 SO 270608 SO 2706010 SO 2706010 SO 2706012 SO 2706012 SO 2706012 SO 2706012/9 SO 2706012/9 SO 2706012/9
R 18 14 18 14 18 14 38 14 38 14 38 12 14 38 12
L1 37 38 37 38 37 38 39 47 47 51 51 52 51 51 52
SO 27360d SO 273604 SO 273604 SO 273606 SO 273606 SO 273608 SO 273608 SO 273608 SO 2736010 SO 2736010 SO 2736012 SO 2736012 SO 2736012
R 18 14 18 14 18 14 38 14 38 14 38 12
L 71 74 71 74 74 76 77 87 88 92 93 96
d L e kv H
= Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet M = fr Rohre mit Wandung 1,5 mm * = mit reduziertem Klemmring
d L e kv H
= extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert M = pour tubes avec paroi de 1,5 mm dpaisseur * = avec bague de serrage de rduction
d L e kv H
= tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened M = for tubes with wall thickness of 1,5 mm * = with reduction compression ferrule
6.8
Ventile Kunststoff PA
Robinets Plastique PA
Valves Plastic PA
SO 37421
kv 5 kg/10 0,300
S 2 3
SO 3742166
3,1
4 5
Einschraubgewinde kegelig Filetage conique Tapered adaptor thread Temperatur max. +80C Type d R bar M SW SW1 L z zR H D e
SO 37421
kv kg/100
6 7
R = Rohrgewinde (kegelig) / Filetage-gaz BSP (conique) / BSP Pipe thread (tapered) SO 374216 18 10 10 x 1 12 12 24,5 13,5 9 36 20 3,1 5 0,200
Diese Ventile wurden speziell fr die Pneumatik entwickelt. Technische Hinweise: Ventilkrper und Anschlussmuttern aus Polyamid 6.6, O-Ringe aus NBR. Spindeln und Kappen aus Messing, Griff aus Aluminium, Farbe schwarz.
Ces robinets sont spcialement destins aux installations pneumatiques. Donnes techniques: Corps et crous de raccordement en polyamide 6.6, joints toriques en NBR. Pointeau et capuchon en laiton, volant en aluminium, couleur noir.
These valves were developed especially for pneumatic systems: Technical notes: Bodies and union nuts of polyamide 6.6, O-Rings of NBR. Spindle and caps of brass, handle of aluminium, colour black.
8 9 1 0
d L e kv H
= Rohraussen- (Wandstrke 1 mm) = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
d L e kv H
= extrieur du tube (paisseur de paroi 1 mm) = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert
d L e kv H
= tube outside diameter (wall thickness 1 mm) = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened
1 1
6.9
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 46121
SW2 kv kg/10 l/min
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46121 4 * SO 46121 5 SO 46121 6 SO 46121 8 SO 46121 10 SO 46121 12 * SO 46121 13 SO 46121 14 SO 46121 15 4 5 6 8 10 12 13 14 15 50 50 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 20 x 1,5 12 12 12 14 17 19 24 24 24 61 61 61 62 74 84 92 92 92 46 46 46 46 54 62 67 67 67 47 47 47 47 54,5 56,5 66 66 66 10 10 10 10 12 14 15 15 15 26 26 26 26 36 36 36 36 36 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 20,5 24,5 24,5 24,5 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 6,2 6,2 6,2 4 4 4 5 6,5 8 10 10 10 19 19 19 19 24 24 27 27 27 5 5,5 6 8 16 24 45 50 50 1,060 1,050 1,050 1,130 2,180 2,570 4,200 4,180 4,120
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46121 6,35 6,35 (14) SO 46121 9,52 9,52 (38) * SO 46121 12,7 12,7 (12)
Funktion: Regulier- und Absperrventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (*O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil (Schottausfhrung) und Anschlsse sind aus Messing, Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. O-Ring-Abdichtungen am Sitz und an der Spindel aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage. Anschlussvarianten siehe Seiten 6.20 /6.21.
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
61 74 92
46 54 67
47 54,5 66
10 12 15
26 36 36
4 6,5 10
19 24 27
6 15 45
Fonction: Robinet de rglage et darrt Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet (avec fixation pour tableau) et raccordement en laiton, volant et plaque en plastique, gris. Joint torique pour le sige et la tige en NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres diamtres de raccordements sur demande. Variantes de raccordement voir pages 6.20 /6.21.
Function: Regulating and shut-off valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves (panel mount execution) and tube unions are of brass, handwheel and plate of plastic, grey. The O-ring sealing at seat and spindle of NBR (butadiene acrylonitrile). Deliverable executions: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other tube diameter combinations upon request. Other connections see pages 6.20 /6.21.
Anschraubfsse fr die Wandmontage der Ventiltypen SO 46121 und SO 46221 siehe SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet = Bohrungs- fr Schotteinbau
Supports de fixation pour le montage mural des robinets SO 46121 et SO 46221 voir SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert = de perage pour fixation en tableau
Flange bracket for wallmounting valves, types SO 46121 and SO 46221 see SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened = bore diameter for panel mount
6.10
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 46221
SW2 kv kg/10 l/min
S 2 3 4 5 6 7 8 9
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46221 4 * SO 46221 5 SO 46221 6 SO 46221 8 SO 46221 10 SO 46221 12 * SO 46221 13 SO 46221 14 SO 46221 15 4 5 6 8 10 12 13 14 15 50 50 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 20 x 1,5 12 12 12 14 17 19 24 24 24 61 61 61 62 74 84 92 92 92 46 46 46 46 54 62 67 67 67 47 47 47 47 54,5 56,5 66 66 66 10 10 10 10 12 14 15 15 15 26 26 26 26 36 36 36 36 36 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 20,5 24,5 24,5 24,5 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 6,2 6,2 6,2 4 4 4 5 6,5 8 10 10 10 19 19 19 19 24 24 27 27 27 4,5 5 5,5 6,5 15 22 40 45 45 1,060 1,050 1,050 1,130 2,180 2,570 4,200 4,180 4,120
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46221 6,35 6,35 (14) SO 46221 9,52 9,52 (38) * SO 46221 12,7 12,7 (12)
Funktion: Feinregulier-Ventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (*O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil (Schottausfhrung) und Anschlsse sind aus Messing. Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. Abdichtung nach aussen durch O-Ring, Qualitt NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). In der Spindelspitze ist ein PTFE-Ring gefasst. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage. Anschlussvarianten siehe Seiten 6.20 /6.21.
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
61 74 92
46 54 67
47 54,5 66
10 12 15
26 36 36
4 6,5 10
19 24 27
5,5 14 40
Fonction: Robinet de rglage de prcision Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet (avec fixation pour tableau) et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Etanchit vers lextrieur par un joint torique de qualit NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Le joint torique PTFE est serti dans la broche. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres diamtres de raccordements sur demande. Variantes de raccordement voir pages 6.20 /6.21.
Function: Fine regulating valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves (panel mount execution) and tube unions are of brass. Handwheel and plate of plastic, grey. Sealing to atmosphere via O-ring grade NBR (butadiene acrylnitril rubber). A PTFE-ring is embedded in the spindle nose. Deliverable executions: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other tube diameter combinations upon request. Other connections see pages 6.20 /6.21.
Anschraubfsse fr die Wandmontage der Ventiltypen SO 46121 und SO 46221 siehe SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet = Bohrungs- fr Schotteinbau
Supports de fixation pour le montage mural des robinets SO 46121 et SO 46221 voir SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert = de perage pour fixation en tableau
Flange bracket for wallmounting valves, types SO 46121 and SO 46221 see SO 09900 d1/d2 L e * kv H B = tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened = bore diameter for panel mount
1 0 1 1
6.11
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 09900
Type SO 09900 A 28 B 33 C 15 H 17 F 15 L 13 D 5,2 Z2 5 Z1 6,5 kg/10 0,166
Pour le montage mural des tous les dimensions des robinets SO 46121 et SO 46221.
6.12
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 46121 L
SW2 kv kg/10 l/min
S 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46121 L 4 * SO 46121 L 5 SO 46121 L 6 SO 46121 L 8 SO 46121 L 10 SO 46121 L 12 SO 46121 L 15 4 5 6 8 10 12 15 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 12 12 12 14 17 19 24 27,5 27,5 27,5 29 34 35 40 20 20 20 21 24 24 27,5 46 46 46 46 54 54 66 10 10 10 10 12 12 15 26 26 26 26 36 36 36 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 20,5 24,5 4 4 4 5 6,5 8,5 11 19 19 19 19 24 24 27 5 5,5 6 8 16 24 50 1,050 1,040 1,030 1,140 2,050 2,210 3,630
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46121 L 6,35 6,35 SO 46121 L 9,52 9,52 (38) * SO 46121 L 12,7 12,7 (12)
Funktion: Regulier- und Absperrventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil (Schottausfhrung) und Anschlsse sind aus Messing, Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. O-Ring-Abdichtungen am Sitz und an der Spindel aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage. Anschlussvarianten siehe Seiten 6.20 /6.21.
(14)
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
27,5 34 40
20 24 27,5
46 54 66
10 12 15
26 36 36
4 6,5 11
19 24 24
6 15 45
Fonction: Robinet de rglage et darrt Application: Air, eau et huile* (tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet (avec fixation pour tableau) et raccordement en laiton, volant et plaque en plastique, gris. Joint torique pour le sige et la tige en NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres diamtres de raccordements sur demande. Variantes de raccordement voir pages 6.20 /6.21.
Function: Regulating and shut-off valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves (panel mount execution) and tube unions are of brass, handwheel and plate of plastic, grey. The O-ring sealing at seat and spindle of NBR (butadiene acrylonitrile). Deliverable executions: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other tube diameter combinations upon request. Other connections see pages 6.20 /6.21.
d1/d2 L e * kv H B
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet = Bohrungs- fr Schotteinbau
d1/d2 L e * kv H B
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert = de perage pour fixation en tableau
d1/d2 L e * kv H B
= tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened = bore diameter for panel mount
6.13
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 46121 L
M2 kv kg/10 l/min
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46121 L 4 * SO 46121 L 5 SO 46121 L 6 SO 46121 L 6 SO 46121 L 8 SO 46121 L 8 SO 46121 L 10 SO 46121 L 12 SO 46121 L 12 SO 46121 L 15 18 18 18 14 18 14 14 14 38 12 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 16 x 1 20 x 1,5 12 12 12 12 14 14 17 19 19 24 27,5 27,5 27,5 27,5 29 29 34 35 35 40 20 20 20 20 21 21 24 24 24 27,5 46 46 46 46 46 46 54 54 54 66 26 26 26 26 26 26 36 36 36 36 12,5 12,5 12,5 12,5 13,5 12,5 16 16 15,5 18 4 4 4 5 5 5 6,5 8,5 8,5 11 6,5 6,5 6,5 9,5 6,5 9,5 9,5 9,5 10 13 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 20 x 1 20 x 1 20 x 1 24 x 1,5 5 5,5 6 6 8 8 16 24 24 50 0,950 0,940 0,940 1,000 0,990 1,060 1,850 1,920 2,000 3,290
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46121 L 6,35 18 SO 46121 L 9,52 14 * SO 46121 L 12,7 12
Funktion: Regulier- und Absperrventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil und Anschlsse sind aus Messing, Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. O-Ring-Abdichtungen am Sitz und an der Spindel aus NBR (ButadienAkrylnitril-Kautschuk). Bei Verwendung als Schottausfhrung kann die Kontermutter SO 40006 verwendet werden. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Einschraubgewinde wie NPT usw. auf Anfrage. Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage.
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
27,5 34 40
20 24 27,5
46 54 66
26 36 36
12,5 16 18
4 6,5 11
6 15 45
Fonction: Robinet de rglage et darrt Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Joint torique pour le sige et la tige en NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Lors de lemploi comme excution (union double pour passage de cloison), lcrou six pans SO 40006 peut tre utilis. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres filetages mles comme NPT etc. sur demande. Diamtres de raccordements sur demande.
Function: Regulating and shut-off valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves and connections are of brass, handwheel and plate of plastic, grey. The O-ring sealing at seat and spindle of NBR (butadiene acrylonitrile). When used as panel mount execution, the counter nut SO 40006 may be used. Additional designs: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other male adaptor unions such as NPT etc. upon request. Tube diameter combinations upon request.
d L e * kv H
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
d L e * kv H
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert
d L e * kv H
= tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened
6.14
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Regulier-Eckventil
mit Einstellzapfen
Robinet-querre
orientable
Temperatur -20C/+80C
S
SO 46121 L
bar M SW L z H D L1 e l1 M2 kv kg/10 l/min
Type
d Ad
2 3 4 5 6 7 8 9 1 0
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46121 L 4 A6 * SO 46121 L 5 A6 SO 46121 L 6 A6 * SO 46121 L 6 A8 SO 46121 L 8 A8 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 12 x 1 12 12 12 14 14 27,5 27,5 27,5 29 29 20 20 20 21 21 46 46 46 46 46 26 26 26 26 26 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 4 4 4 5 5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 5 5,5 6 7,5 8 0,940 0,940 0,940 1,060 1,060
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46121 L 6,35 A6 50 10 x 1 12 27,5 20 46 26 9,5 4 12,5 16 x 1 6 0,940
Funktion: Regulier- und Absperrventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil und Anschlsse sind aus Messing, Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. O-Ring-Abdichtungen am Sitz und an der Spindel aus NBR (ButadienAkrylnitril-Kautschuk). Bei Verwendung als Schottausfhrung kann die Kontermutter SO 40006 verwendet werden. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM.
Fonction: Robinet de rglage et darrt Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Joint torique pour le sige et la tige en NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Lors de lemploi comme excution (union double pour passage de cloison), lcrou six pans SO 40006 peut tre utilis. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM.
Function: Regulating and shut-off valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves and connections are of brass, handwheel and plate of plastic, grey. The O-ring sealing at seat and spindle of NBR (butadiene acrylonitrile). When used as panel mount execution, the counter nut SO 40006 may be used. Additional designs: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM.
d L e * kv H
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
d L e * kv H
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert
d L e * kv H
= tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened
1 1
6.15
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 46221 L
SW2 kv kg/10 l/min
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO46221 L * SO46221 L SO46221 L SO46221 L SO46221 L SO46221 L SO46221 L 4 5 6 8 10 12 15 4 5 6 8 10 12 15 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 12 12 12 14 17 19 24 27,5 27,5 27,5 29 34 35 40 20 20 20 21 24 24 27,5 46 46 46 46 54 54 66 10 10 10 10 12 12 15 26 26 26 26 36 36 36 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 20,5 24,5 4 4 4 5 6,5 8,5 11 19 19 19 19 24 24 27 4,5 5 5,5 6,5 15 22 45 1,050 1,040 1,030 1,140 2,050 2,210 3,630
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO46221 L 6,35 6,35 (14) SO46221 L 9,52 9,52 (38) * SO46221 L 12,7 12,7 (12)
Funktion: Feinregulier-Ventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil (Schottausfhrung) und Anschlsse sind aus Messing. Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. Abdichtung nach aussen durch O-Ring, Qualitt NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). In der Spindelspitze ist ein PTFE-Ring gefasst. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage. Anschlussvarianten siehe Seiten 6.20 /6.21.
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
27,5 34 40
20 24 27,5
46 54 66
10 12 15
26 36 36
4 6,5 11
19 24 27
5,5 14 40
Fonction: Robinet de rglage de prcision Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet (avec fixation pour tableau) et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Etanchit vers lextrieur par un joint torique de qualit NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Le joint torique PTFE est serti dans de la broche. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres diamtres de raccordements sur demande. Variantes de raccordement voir pages 6.20 /6.21.
Function: Fine regulating valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves (panel mount execution) and tube unions are of brass. Handwheel and plate of plastic, grey. Sealing to atmosphere via O-ring grade NBR (butadiene acrylnitrile rubber). A PTFE-ring is embedded in the spindle nose. Deliverable executions: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other tube diameter combinations upon request. Other connections see pages 6.20 /6.21.
d1/d2 = Rohraussen- L = Mass im montierten Zustand e = kleinste Bohrung * = mit reduziertem Klemmring kv = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) H = Ventil geffnet B = Bohrungs-Durchm. fr Schotteinbau
d1/d2 = extrieur du tube L = aprs montage e = min. de passage * = avec bague de serrage de rduction kv = facteur dcoulement (ltr./minute) H = robinet ouvert B = de perage pour fixation en tableau
d1/d2 = tube outside diameter L = installed length e = minimum bore * = with reduced compression ferrule kv = flow factor (ltr./min.) H = valve opened B = bore diameter for panel mount
6.16
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Feinregulier-Eckventil
mit Einschraubgewinde
i
M2
SO 46221 L
M2 kv kg/10 l/min
S 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes R = Rohrgewinde (kegelig) / Filetage-gaz BSP (conique) / BSP Pipe thread (tapered) * SO 46221 L 4 * SO 46221 L 5 SO 46221 L 6 SO 46221 L 6 SO 46221 L 8 SO 46221 L 8 SO 46221 L 10 SO 46221 L 12 SO 46221 L 12 SO 46221 L 15 18 18 18 14 18 14 14 14 38 12 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 16 x 1 20 x 1,5 12 12 12 12 14 14 17 19 19 24 27,5 27,5 27,5 27,5 29 29 34 35 35 40 20 20 20 20 21 21 24 24 24 27,5 46 46 46 46 46 46 54 54 54 66 26 26 26 26 26 26 36 36 36 36 12,5 12,5 12,5 12,5 13,5 12,5 16 16 15,5 18 4 4 4 4 5 5 6,5 8,5 8,5 11 6,5 6,5 6,5 9,5 6,5 9,5 9,5 9,5 10 13 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 20 x 1 20 x 1 20 x 1 24 x 1,5 4,5 5 5,5 5,5 6,5 6,5 15 22 22 45 0,950 0,940 0,940 1,000 0,990 1,060 1,850 1,920 2,000 3,290
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46221 L 6,35 18 SO 46221 L 9,52 14 * SO 46221 L 12,7 12
Funktion: Feinregulier-Ventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (* O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil und Anschlsse sind aus Messing. Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. O-Ring-Abdichtung am Sitz und an der Spindel aus NBR (Butadien-AkrylnitrilKautschuk). In der Spindelspitze ist ein PTFE Ring gefasst. Bei Verwendung als Schottausfhrung kann die Kontermutter SO 40006 verwendet werden. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Einschraubgewinde wie NPT usw auf Anfrage. Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage.
50 50 50
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
27,5 34 40
20 24 27,5
46 54 66
26 36 36
12,5 16 18
4 6,5 11
6,5 9,5 13
16 x 1 5,5 20 x 1 14 24 x 1,5 40
Fonction: Robinet de rglage et de prcision Application: Air, eau et huile* (* tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Joint torique pour le sige et la tige en NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Le joint torique en PTFE est serti dans la broche. Lors de lemploi comme excution union double pour passage de cloison, lcrou six pans SO 40006 peut tre utilis. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres filetages mles comme NPT etc. sur demande. Diamtres de raccordements sur demande.
Function: Fine regulating valve Application: Air, water and oils* (* observe O-ring resistance). Standard design: Valve and connections are of brass. Handwheel and plate of plastic, grey. O-ring sealing on seat and spindle of NBR (butadiene acrylonitrile). A PTFE-ring is embeded in the nose of the spindle. When used as panel mount execution, the counter nut SO 40006 may be used. Additional designs: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other male adaptor unions such as NPT etc. upon request. Tube diameter combinations upon request.
d L e * kv H
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
d L e * kv H
= . extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert
d L e * kv H
= tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened
1 1
6.17
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Feinregulier-Eckventil
mit Einstellzapfen
SO 46221 L
Type d Ad bar M SW L z H D L1 e l1 M2 kv kg/10 l/min
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 46221 L 4 A6 * SO 46221 L 5 A6 SO 46221 L 6 A6 * SO 46221 L 6 A8 SO 46221 L 8 A8 50 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 12 x 1 12 12 12 14 14 27,5 27,5 27,5 29 29 20 20 20 21 21 46 46 46 46 46 26 26 26 26 26 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 4 4 4 5 5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 5 5,5 6 7,5 8 0,940 0,940 0,940 1,060 1,060
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 46221 L 6,35 A6 50 10 x 1 12 27,5 20 46 26 9,5 4 12,5 16 x 1 6 0,940
Funktion: Feinregulier-Ventil Einsatz: Luft, Wasser und le* (O-Ring Bestndigkeit beachten). Standardausfhrung: Ventil (Schottausfhrung) und Anschlsse sind aus Messing. Handrad und Schild aus Kunststoff, grau. Abdichtung nach aussen durch O-Ring, Qualitt NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). In der Spindelspitze ist ein PTFE-Ring gefasst. Lieferbare Varianten: Beschriftungsschilder wahlweise auch in den Farben blau, rot, grn und gelb (mit Mnze auswechselbar). O-Ring aus EPDM und FPM. Andere Rohrdimensions-Kombinationen auf Anfrage.
Fonction: Robinet de rglage de prcision Application: Air, eau et huile* (*tenir compte de la rsistance du joint). Excution standard: Robinet (avec fixation pour tableau) et raccordement en laiton. Volant et plaque en plastique, gris. Etanchit vers lextrieur par un joint torique de qualit NBR (caoutchouc butadine-nitrile acrylique). Le joint torique PTFE est serti dans de la broche. Autres excutions: Sur demande, plaques en couleur bleu, rouge, vert et jaune (avec rainure pour pice de monnaie). Joint torique en EPDM et FPM. Autres diamtres de raccordements sur demande.
Function: Fine regulating valve Application: Air, water and oils* (*observe O-ring resistance). Standard execution: Valves (panel mount execution) and tube unions are of brass. Handwheel and plate of plastic, grey. Sealing to atmosphere via O-ring grade NBR (butadiene acrylnitrile rubber). A PTFE-ring is embedded in the spindle nose. Deliverable executions: The plates are also available in blue, red, green and yellow (exchangeable with a coin). O-ring in EPDM and FPM. Other tube diameter combinations upon request.
d L e * kv H B
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet = Bohrungs-Durchm. fr Schotteinbau
d L e * kv H B
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./minute) = robinet ouvert = de perage pour fixation en tableau
d L e * kv H B
= tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened = bore diameter for panel mount
6.18
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
SO 47321
e kg/10
S 2
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 47321 4 * SO 47321 5 SO 47321 6 SO 47321 8 SO 47321 10 * SO 47321 12 * SO 47321 13 SO 47321 14 SO 47321 15 100 100 100 100 64 50 50 50 50 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 20 x 1,5 20 x 1,5 12 12 12 14 17 24 24 24 24 53,5 53,5 53 61 72,5 82,5 82,5 82,5 82,5 38,5 38,5 39 45 51 58 58 58 58 14 14 14 17 22 27 27 27 27 3,8 3,8 3,8 5,8 7,5 11 11 11 11 0,450 0,440 0,430 0,630 1,200 2,380 2,360 2,310 2,300
3 4 5 6 7 8 9 1 0
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 47321 6,35 (14) SO 47321 9,52 (38) * SO 47321 12,7 (12) 100 64 50 10 x 1 14 x 1 20 x 1,5 12 17 24 53 72,5 82,5 39 51 58 14 22 27 3,8 7,5 11 0,430 1,200 2,370
Die strmungsgnstige Formgebung des Ventilkegels mit dem Ringkanal, die schrgen Bohrungen und die Anordnung der Feder ausserhalb der Durchflusszone bewirken einen geringen Druckverlust. Durch den besonderen Einbau im Gehuse wirkt der zylindrische Teil des Ventilkegels wie ein Stossdmpfer, so dass Flattern vermieden und Druckschlge gedmpft werden. Geeignet fr Luft, le, Wasser. Technische Hinweise: Ventil, Ventileinsatz und Anschlsse sind aus Messing, Feder aus rostfreiem Stahl 1.4401. O-Ring aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). ffnungsdruck Normalausfhrung 0,2 bar. Andere Drcke: 0,5; 1; 2; 3 bar, andere Dichtungsmaterialien und andere Federmaterialien mglich.
La forme du cne, favorable lcoulement, le canal circulaire, les perages obliques et la disposition du ressort en dehors de la veine dcoulement limitent la perte de charge un minimum. Grce sa disposition particulire dans le corps de soupape, la queue cylindrique du pointeau fait office damortisseur et attnue ainsi les vibrations et les coups de blier. Utilisable pour: air, huile, eau. Donnes techniques: Soupape, pointeau et crous en laiton, ressort en acier inoxydable 1.4401. Bagues O en matire NBR caoutchouc butadinenitrile acrylique). Pression douverture en version standard 0,2 bar. Autres pressions: 0,5; 1; 2; 3 bar, autres matriaux de joint et autres matriaux de ressort possible.
The true-to-flow design of the valve cone with the annular channel, slanting ports and the arrangement of the spring outside the flow zone make for a low pressure loss. By way of its special fit in the body, the cylindrical part of the valve plunger acts as damper, so that hammering is avoided and pressure shocks damped. Suitable for air, oils, water. Technical notes: Valve body, valve components and connections of brass. Spring of stainless steel 1.4401. O-ring of NBR grade elastomere, butadiene acrylonitrile. Opening pressure 0,2 bar for standard model. Other pressures: 0,5; 1; 2; 3 bar, other sealing materials and other springmaterials are possible.
d = extrieur du tube L = aprs montage e = min. de passage * = avec bague de serrage de rduction
d = tube outside diameter L = installed length e = minimum bore * = with reduced compression ferrule
1 1
6.19
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Anschlussvarianten mit bergangsmuffe SO 40030 Variantes de raccordement avec adapteur femelle SO 40030 Connections with female adaptor SO 40030
G M SW3 G d d SW3 i2 L2 i2 L2 i2 M SW3 G
SO 40030 M G M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 14 38 12 38 12 34 38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
SW3 i2 14 17 22 14 17 22 14 17 22 17 17 22 17 22 19 22 27 24 27 32 32 27 32 24 27 32 14 17 22 17 22 24 27 32 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 11 12 11 12 14 12 14 17 17 14 17 12 14 17 10 11 12 11 12 12 14 17
SO 46130 d G 46130 4 46130 4 46130 4 46130 5 46130 5 46130 5 46130 6 46130 6 46130 6 46130 8 46130 8 46130 8 46130 10 46130 10 46130 12 46130 12 46130 12 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 14 38 12
SO 46130 L d G 46130 L 4 46130 L 4 46130 L 4 46130 L 5 46130 L 5 46130 L 5 46130 L 6 46130 L 6 46130 L 6 46130 L 8 46130 L 8 46130 L 8 46130 L 10 46130 L 10 46130 L 12 46130 L 12 46130 L 12 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 14 38 12
L2 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 25 24 27 28 27 27 27
SO 47330 d G 47330 4 47330 4 47330 4 47330 5 47330 5 47330 5 47330 6 47330 6 47330 6 47330 8 47330 8 47330 8 47330 10 47330 10 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38
46130 14 46130 14 46130 14 46130 15 46130 15 46130 15 46130 6,35 46130 6,35 46130 6,35 46130 9,52 46130 9,52 46130 12,7 46130 12,7 46130 12,7
38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
46130 L 14 46130 L 14 46130 L 14 46130 L 15 46130 L 15 46130 L 15 46130 L 6,35 46130 L 6,35 46130 L 6,35 46130 L 9,52 46130 L 9,52 46130 L 12,7 46130 L 12,7 46130 L 12,7
38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
31 31 31 31 31 31 23 23 23 27 28 31 31 31
47330 12 47330 12 47330 12 47330 14 47330 14 47330 14 47330 15 47330 15 47330 15 47330 6,35 47330 6,35 47330 6,35 47330 9,52 47330 9,52 47330 12,7 47330 12,7 47330 12,7
38 12 34 38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
62 62 62 62 62 62 62 62 62 42 42 42 54 55 62 62 62
Diese Anschlussvarianten sind auch fr Feinreguliertund Feinregulier-Eckventile lieferbar. Bestellbeispiel: SO 46130 wird zu SO 46230. Dichtprinzip: Die bergangsmuffe SO 40030 ist lose aufgeschraubt und kann mit dem Armaturenanschluss SO 40021 gewechselt werden. Beim Anziehen dichtet die angedrehte Dichtkante metallisch ab. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lsen zu sichern. Ventile mit NPT-Gewinde auf Anfrage.
Ces variations de raccordement sont galement livrables pour les robinets de rglage de prcision et les robinets-querres de rglage de prcision. Exemple: SO 46130 devient SO 46230. Principe dtanchit: Ladapteur femelle SO 40030 est mont librement et peut tre interchang avec le raccordement SERTO SO 40021. Lors du serrage, larte dtanchit forme un joint mtallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une rsine approprie contre un desserrage intempestif. Robinets avec filetage NPT sur demande.
These connections are also available for fine regulating valves and fine regulating valves elbow version. Example: SO 46130 becomes SO 46230. Sealing principle: The female adaptor SO 40030 is screwed on loosely, and can be exchanged with the pipe connection SO 40021. The integrally turned sealing lip produces a metal/metal seal on being tight. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Valves with NPT thread on demand.
6.20
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Anschlussvarianten mit bergangsnippel SO 40040 Variantes de raccordement avec adapteur mle SO 40040 Connections with male adaptor SO 40040
R L3 M SW4 M d d L3 i3 L3 i3 L3 i3 M SW4 R d SW4 R M i3 R
S 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
SO 40040 M R M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 12 14 38 12 38 12 34 38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
SW4 12 14 17 12 14 17 12 14 17 14 14 17 17 17 22 19 19 22 24 24 27 24 24 27 24 24 27 12 14 17 17 17 24 24 27
i3
SO 46140 d R 46140 4 46140 4 46140 4 46140 5 46140 5 46140 5 46140 6 46140 6 46140 6 46140 8 46140 8 46140 8 46140 10 46140 10 46140 10 46140 12 46140 12 46140 12 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 12 14 38 12
SO 46140 L d R 46140 L 4 46140 L 4 46140 L 4 46140 L 5 46140 L 5 46140 L 5 46140 L 6 46140 L 6 46140 L 6 46140 L 8 46140 L 8 46140 L 8 46140 L 10 46140 L 10 46140 L 10 46140 L 12 46140 L 12 46140 L 12 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38 12 14 38 12
L3 23,5 24,5 23 23,5 24,5 23 23,5 24,5 23 24,5 25,5 25 28,5 28 26 29,5 29 27
SO 47340 d R 47340 4 47340 4 47340 4 47340 5 47340 5 47340 5 47340 6 47340 6 47340 6 47340 8 47340 8 47340 8 47340 10 47340 10 18 14 38 18 14 38 18 14 38 18 14 38 14 38
6,5 9,5 10 6,5 9,5 10 6,5 9,5 10 6,5 9,5 10 9,5 10 13 9,5 10 13 10 13 14,5 10 13 14,5 10 13 14,5 6,5 9,5 10 9,5 10 10 13 14,5
46140 14 46140 14 46140 14 46140 15 46140 15 46140 15 46140 6,35 46140 6,35 46140 6,35 46140 9,52 46140 9,52 46140 12,7 46140 12,7 46140 12,7
38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
46140 L 14 46140 L 14 46140 L 14 46140 L 15 46140 L 15 46140 L 15 46140 L 6,35 46140 L 6,35 46140 L 6,35 46140 L 9,52 46140 L 9,52 46140 L 12,7 46140 L 12,7 46140 L 12,7
38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
47340 12 47340 12 47340 12 47340 14 47340 14 47340 14 47340 15 47340 15 47340 15 47340 6,35 47340 6,35 47340 6,35 47340 9,52 47340 9,52 47340 12,7 47340 12,7 47340 12,7
38 12 34 38 12 34 38 12 34 18 14 38 14 38 38 12 34
62,5 61,5 61 62,5 61,5 61 62,5 61,5 61 42,5 43,5 42 55,5 55 62,5 61,5 61
Diese Anschlussvarianten sind auch fr Feinregulierund Feinregulier-Eckventile lieferbar. Bestellbeispiel: SO 46140 wird zu SO 46240. Dichtprinzip: Der bergangsnippel SO 40040 ist lose aufgeschraubt und kann mit dem Armaturenanschluss SO 40021 gewechselt werden. Beim Anziehen dichtet die angedrehte Dichtkante metallisch ab. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lsen zu sichern. Ventile mit NPT-Gewinde auf Anfrage.
Ces variations de raccordement sont galement livrables pour les robinets de rglage de prcision et les robinets-querres de rglage de prcision. Exemple: SO 46140 devient SO 46240. Principe dtanchit: Ladapteur mle SO 40040 est mont librement et peut tre interchang avec le raccordement SERTO SO 40021. Lors du serrage, larte dtanchit forme un joint mtallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une rsine approprie contre un desserrage intempestif. Robinets avec filetage NPT sur demande.
These connections are also available for fine regulating valves and fine regulating valves elbow version. Example: SO 46140 becomes SO 46240. Sealing principle: The male adaptor SO 40040 are screwed on loosely, and can be exchanged with the pipe connection SO 40021. The integrally turned sealing lip produces a metal/metal seal on being tight. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Valves with NPT thread on demand.
6.21
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Fr lfeuerungsanlagen Pour installations de chauffage For oil fireing installation Typ d1 d2 bar 10 10 10 M 12 x 1 12 x 1 14 x 1
Druckabfall / Perte de pression / Pressure drop (bar) Durchfluss / Circulation / Flow rate (l/h) Die Kurve zeigt Richtwerte / Donnes approximatives / Guideline values
Doppelschutzventil
SO 47391
z 46 46 72 H 62 62 92 D 18 18 18
SW 14 14 17
L1 9 9 9
Rohrleitung Tuyauterie Tube line
L2 31 31 31
SERTO Ventil / Soupape / Valve bevorzugte Einbaulage Endroit de montage Installation arrangement
Tank / Citerne
Filter Filtre
Funktion: Unter Federvorspannung geschlossen der freie Durchgang ergibt sich ber ein Vakuum, welches von der Brennerpumpe erzeugt wird. Ohne Saugwirkung schliesst das Ventil selbststndig. Eine zustzliche Sicherheit ist durch die integrierte Druckentlastung gegeben. Ein Druckanstieg ber 1,5 bar, durch Erwrmung der eingeschlossenen lsule, ist nicht mglich. Das Heizl kann zum Tank zurckfliessen. Das SERTO Doppelschutzventil wird ausschliesslich in lfeuerungsanlagen, welche im Einstrangsystem betrieben werden, eingesetzt. Merkmale: - Verhindert l-Abhebern - Integrierte Druckentlastung ffnet bei 0,2 bar Vakuum Einjustiert und plombiert d1/d2= Rohraussen- H = Mass im montierten Zustand * = mit reduziertem Klemmring I = Ventil d 8 mit Anschluss 10 mm
Fonction: La vanne est ferme par un ressort prcontraint le libre passage est donn par une dpression gnre par la pompe du brleur. Sans aspiration, la vanne se ferme delle mme. Une scurit supplmentaire est apporte par la dtente de pression intgre. Une monte de pression dpassant 1,5 bar par suite dchauffement de la colonne de mazout retenue nest pas possible. Lhuile de chauffage peut retourner vers le rservoir. La vanne SERTO double protection est utilise exclusivement dans des installations de chauffage und tube. Caractristiques: - Evite le siphonnage du mazout - Vidange pression intgr Ouverture avec un vide de 0,2 bar Ajust et plomb d1/d2= extrieur du tube H = aprs montage * = avec bague de serrage de rduction I = Vanne d 8 avec adaption 10 mm
Function: Closed by spring pre-tension, the valve is opened by a vacuum which is generated by the burner pump. When the suction action ceases, the valve will close automatically. An additional safety factor is provided by the integrated pressure-relief function. A pressure build-up above 1,5 bar caused by heating up of the contained oil column is not possible. The fuel oil can flow back into the tank. The SERTO double action valve is used exclusively in oil firing installations which are operated on the single-line principle. Characteristics: - Prevents self-siphonage of the oil - Integrated pressure relief Opens at a vacuum of 0,2 bar Adjusted and sealed d1/d2= tube outside H = dim. after installation * = with reduced compression ferrule I = Valve d 8 with 10 mm union
6.22
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
Fr Heizltanks Pour des citernes mazout For oil tanks Type SO 47381 SO 47381 d 6 8 R1 38 38 bar 10 10 G0
14 14
S
SO 47381
SW0 14 14 SW1 19 19 L 70,4 69,9 kg/10 1,525 1,500
2 3
4 5
Fr Heizltanks Pour des citernes mazout For oil tanks Type SO 47380 G0 14 R1 38 bar 10 SW0 14 SW1 19 L 60
SO 47380
kg/10 1,490
6 7 8 9 1 0 1 1
6.23
Ventile Messing M
Robinets Laiton M
Valves Brass M
KH 47850
kv 45 67 67 90 130 kg/10 0,990 0,950 0,870 1,320 1,930
KH 47851
kv 45 67 67 90 130 kg/10 0,840 0,810 0,780 1,200 1,780
KH 47852
kv 67 67 90 kg/10 0,810 0,780 1,200
Breite Anwendungsvielfalt Ideal fr Wasser, Luft, Minerall, fr Sanitr, Heizung, Apparatebau. Dichtungen: PTFE und NBR A e i kv = Grifflnge = kleinste Bohrung = Gewindelnge = Kenngrsse Durchflussverhalten (ltr./min.)
Champ dapplication tendu Idal pour leau, lair, lhuile minrale, pour lindustrie sanitaire, le chauffage et la construction des appareils. Joints: PTFE et NBR A e i kv = longueur de la manette = min. de passage = longueur de la filetage = facteur dcoulement (ltr./min.)
Large field of application Ideal for water, air, mineral oil, for sanitary purposes, heating industry and the construction of apparatus. Sealing: PTFE and NBR A e i kv = length of the handle = minimum bore = threads length = flow factor (ltr./min.)
6.24
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
SO 07121
SW 12 12 12 14 17 19 22 22 L 64 66 66 72 85 96 102 102 z 50 50 50 51 60 66 66 66 H 42,5 42,5 42,5 42,5 52,5 54,5 54,5 54,5 F 10 10 10 10 12 14 14 14 D 30 30 30 30 35 35 35 35 B 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 24,5 24,5 24,5 e 4 4 4 5 6,5 8,5 8,5 8,5 P 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 6,2 6,2 6,2 kv 5,5 5,5 5,5 6,2 15 20 20 20 kg/10 1,220 1,220 1,200 1,500 2,600 3,350 3,460 3,480
S 2 3 4 5 6
Geeignet fr Luft, le und Wasser. Technische Hinweise: Ventil und Anschlsse sind aus Messing. Griff aus Kunststoff grau, auf Wunsch Markierung blau, rot, grau, schwarz und gelb. O-Ring-Abdichtung an Sitz und Spindel aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk).
Utilisable pour: air, huile et eau Donnes techniques: Robinet et crous en laiton, volant gris en matire plastique (sur demande marquage bleu, rouge, noir, vert et jaune). Joint torique du sige et de la tige en NBR (matire caoutchouc butadine-nitrile acrylique).
Suitable for air, oils and water. Technical notes: Valve and connections are of brass. Knob of grey plastic; optional colour for marking blue, red, black, green and yellow on request. O-ring seals on seat and spindle of NBR; grade elastomere, butadiene acrylonitrile.
7 8
SO 09900
Type SO 09900
A 28
B 33
C 15
H 17
F 15
L 13
D 5,2
Z2 5
Z1 6,5
kg/10 0,166
9 1 0 1 1
Fr die Wandmontage smtlicher Grssen der Ventiltypen SO 07021 und SO 07221. d = Rohraussen- e = kleinste Bohrung kv = Kenngrsse fr Durchflussverhalten (ltr./min.) L = Mass im montierten Zustand H = Ventil geffnet
Pour le montage mural de tous les dimensions des robinets SO 07021 et SO 07221. d e kv L H = extrieur du tube = min. de passage = facteur dcoulement (litres/minute) = aprs montage = robinet ouvert
For wallmounting of all valves, types SO 07021 and SO 07221. d e kv L H = tube outside diameter = minimum bore = flow factor (ltr./min.) = installed length = valve open
6.25
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
SO 07221
SW 12 12 12 14 17 19 22 22 L 64 66 66 72 85 96 102 102 z 50 50 50 51 60 66 66 66 H 43,5 43,5 43,5 43,5 54 56 56 56 F 10 10 10 10 12 14 14 14 D 30 30 30 30 35 35 35 35 B 16,5 16,5 16,5 16,5 20,5 24,5 24,5 24,5 e 2,5 2,5 2,5 2,5 4,5 4,5 4,5 4,5 P 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 6,2 6,2 6,2 kv 2 2 2 2,7 7 9,5 9,5 9,5 kg/10 1,200 1,200 1,180 1,450 2,580 3,300 3,440 3,460
SW0 = Schlsselweite des Ventilkrpers Fr Feinregulierungen wurde die Spindelspitze sehr schlank ausgebildet. Geeignet fr Luft, le und Wasser. Technische Hinweise: Ventil und Anschlsse sind aus Messing. Griff aus Kunststoff, auf Wunsch Markierung blau, rot, grau, grn und gelb. O-Ring-Abdichtung an Sitz und Spindel aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). In der Spindelspitze ist ein PTFE-Ring gefasst, die sich bei geffnetem Ventil nicht verndert.
SW0 = Surpan du corps du robinet Pointeau trs effil conu pour un rglage prcis du dbit. Utilisable pour: air, huile, mazout et eau. Donnes techniques: Robinet et crous en laiton, volant en matire plastique (sur demande marquage bleu, rouge, gris, vert et jaune). Etanchit vers lextrieur par un joint torique de qualit NBR (caoutchouc de butadine-nitrile acrylique). Un disque de PTFE, qui ne se modifie pas louverture de la vanne, est serti dans la pointe de la broche.
SW0 = Wrench size across flats of valve body Very slender spindle tip design for fine regulation. Suitable for air, oils and water. Technical notes: Valve and connections are of brass. Knob of plastic; optional colour for marking blue, red, grey, green and yellow on request. Sealing to atmosphere via O-ring grade NBR (butadiene acrylonitrile rubber). A PTFE washer is embeded in the spindle point, which does not undergo change when the valve is open.
6.26
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
SO 07321
SW 12 12 12 14 19 19 22 22 SW1 14 14 14 17 27 27 27 27 L 56 56 59 67,5 88,5 92 97,5 97,5 z 42,5 42,5 43 48,5 65 65,5 66 66 e 3,8 3,8 3,8 5,8 10,5 10,5 10,5 10,5 kg/10 0,470 0,460 0,480 0,880 2,640 2,700 3,200 2,900
S 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0
Die strmungsgnstige Formgebung des Ventilkegels mit dem Ringkanal, die schrgen Bohrungen und die Anordnungen der Feder ausserhalb der Durchflusszone bewirken einen geringen Druckverlust. Durch den besonderen Einbau im Gehuse wirkt der zylindrische Teil des Ventilkegels wie ein Stossdmpfer, so dass Flattern vermieden und Druckschlge gedmpft werden. Geeignet fr Luft, le, Wasser, Benzin und Flssiggase. Technische Hinweise: Ventil und Anschlsse sind aus Messing, Feder aus rostfreiem Stahl 1.4401. O-Ring aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk). ffnungsdruck Normalausfhrung 0,2 bar. Andere Drcke: 0,5; 1; 2; 3 bar, andere Dichtungsmaterialien und andere Federmaterialien mglich.
La forme du cne, favorable lcoulement, le canal circulaire, les perages obliques et la disposition du ressort en dehors de la veine dcoulement limitent la perte de charge un minimum. Grce sa disposition particulire dans le corps de soupape, la queue cylindrique du pointeau fait office damortisseur et attnue ainsi les vibrations et les coups de blier. Utilisable pour: air, huile, mazout, eau, essence et gaz liqufis. Donnes techniques: Soupape, pointeau et crous en laiton: ressort en acier inoxydable 1.4401. Bagues O en matire NBR caoutchouc butadinenitrile acrylique). Pression douverture en version standard 0,2 bar. Autre pressions: 0,5; 1; 2; 3 bar, autre matriaux de joint et autre matriaux de ressort sont possible.
The true-to-flow design of the valve with the annular channel, slanting ports and the arrangement of the spring outside the flow zone make for a low pressure loss. By way of its special fit in the body, the cylindrical part of the valve plunger acts as damper, so that hammering is avoided and pressure shocks damped.
Suitable for air, oils, water, petrol and liquid gases. Technical notes: Valve body, valve components and connections of brass. Spring of stainless steel 1.4401. O-ring of NBR grade elastomere, butadiene acrylonitrile. Opening pressure 0,2 bar for standard model. Other pressures: 0,5; 1; 2; 3 bar, other sealing materials and other spring materials are possible.
1 1
6.27
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
SO 07420
SW 12 12 12 L 27 28 28 z 19 19 19 H 32 32 32 D 20 20 20 e 3,5 3,5 3,5 kv 3,5 4,5 5 kg/10 0,600 0,600 0,600
Geeignet fr Luft, Wasser, le und Flssiggase. Technische Hinweise: Ventil und Anschlsse sind aus Messing. Griff fr SO 07420 aus Aluminium, Farbe schwarz. O-Ring aus NBR (Butadien-Akrylnitril-Kautschuk).
Utilisable pour air, eau, huiles et gaz liqufis. Donnes techniques: Robinet et crous en laiton. Volant noir pour SO 07420, en aluminium. Bagues O du sige et de la tige (matire NBR caoutchouc butadine-nitrile acrylique).
Suitable for air, water, oils and liquid gases. Technical notes: Valve and connections are of brass. Knob for SO 07420 of aluminium blackened. O-ring of NBR grade elastomere, butadiene acrylonitrile.
d e kv L H
= Rohraussen- = kleinste Bohrung = Kenngrsse fr Durchflussverhalten (ltr./min.) = Mass im montierten Zustand = Ventil geffnet
d e kv L H
= extrieur du tube = min. de passage = facteur dcoulement (litres/minute) = aprs montage = robinet ouvert
d e kv L H
= tube outside diameter = minimum bore = flow factor (ltr./min.) = installed length = valve open
6.28
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
Anschlussvarianten mit bergangsmuffe SO 00030 Variantes de raccordement avec adaptateur femelle SO 00030 Connections with female adaptor SO 00030
G1
S
G G1
2
SO 00030dG
SO 00030dG SO 07230 d G1 SO 072304 SO 072305 SO 072306 SO 072306 SO 072308 SO 072308 SO 072308 SO 072308 18 18 18 14 18 14 38 12 14 SO 07330 d G1 SO 073304 SO 073305 SO 073306 SO 073306 SO 073308 SO 073308 SO 073308 SO 073308 18 18 18 14 18 14 38 12 14
SO 00030 G SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030 SO 00030
18 18 18 18 14 14 14 14 38 38 38 12 12 12 12 12 12
SW3 i2 14 14 14 19 17 19 22 27 22 24 30 27 27 30 32 30 32 10 10 10 11 10 11 12 14 11 12 14 11 12 14 17 14 14
L2 63,5 64,5 64,5 66,5 74 74 75,5 78 92,5 94 96,5 94,5 96 98,5 102 99 99
3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
6.29
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
Anschlussvarianten mit bergangsnippel SO 00040 Variantes de raccordement avec adaptateur mle SO 00040 Connections with male adaptor SO 00040
SO 00040dR
SO 00040dR
SO 00040 G SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040 SO 00040
18 18 18 18 14 14 14 14 38 38 38 12 12 12 12 12 12
L3 28 28 28 31 30,5 31 30,5 31,5 37 36,5 35,5 40 39,5 38,5 38,5 38,5 38,5
L3 28 28 28 31 30,5 31 30,5 31,5 37 36,5 35,5 40 39,5 38,5 38,5 38,5 38,5
6.30
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
0 90
Durchgangshahn
mit Dichtkegelanschluss 60
Total-flow cock
with cone seat connection 60
SO 07810
B kg/10
S 2
G1 = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 07810 6 14 F SO 07810 6 38 F SO 07810 8 14 F SO 07810 8 38 F SO 07810 10 38 F SO 07810 12 38 SO 07810 12 12 SO 07810 14 38 SO 07810 14 12 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4 4 1 4 1 4 3 8 1 2 1 2 1 2 1 2
1 1
14 14 14 14 16 18 18 18 18
43 44 43 44 47 52 55 52 55
14 14 14 14 17 19 19 19 19
17 17 17 17 22 27 27 27 27
14 17 14 17 17 22 22 22 22
41 41 41 41 45 55 55 55 55
26 26 26 26 30 34 34 34 34
48 48 48 48 52 60 60 60 60
38 38 38 38 42
3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
6.31
Ventile Messing G
Robinets Laiton G
Valves Brass G
SO 07820
z 28 28 32 36 36 L 62 62 68 79 79 C 28,5 28,5 31,5 37,5 37,5 SW1 SW2 14 14 17 19 19 17 17 22 27 27 M 41 41 45 55 55 N 26 26 30 34 34 A 45 45 50 60 60 H 48 48 52 60 60 e 5,5 5,5 7,5 11 11 B 38 38 42 kg/10 2,000 1,950 2,700 4,200 4,300
Dieser Durchgangshahn hat eine grosse Bohrung. Die Strmung erfhrt weder Drosselung noch Umlenkung. Der Durchflusswiderstand ist somit unbedeutend. Der Griff zeigt eindeutig die geffnete oder geschlossene Stellung an. Die Abdichtung der Bohrung erfolgt mit einer speziellen Dichtbuchse. Bei lheizungen wird dieser Hahn gerne als Feuerwehrhahn eingesetzt. Geeignet fr: Luft, le, Wasser. Technische Hinweise: Ventilkrper, Walze und Anschlsse aus Messing. Griff aus Kunststoff, Farbe schwarz, auf Wunsch Markierung rot. Dichtbuchsen aus thermoplastischem PUR (Polyurethan-Elastomere). O-Ring aus NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk). Achtung: Auf der Dichtungsseite darf nur mit zylindrischen Gewinden und Cu-Dichtungen (SERTO-Originalteile) angeschlossen werden. Zugehrige SERTO-Rohranschlsse:
Ce robinet possde un grand passage direct vitant ainsi tout tranglement ou toute dviation de lcoulement. La rsistance de passage est donc insignifiante. La manette indique clairement la position ouverte ou ferme. Ltanchit sur le passage est ralis par un joint spcial. Pour les chauffages mazout, ce robinet sinstalle judicieusement comme robinet coupe-feu. Utilisable pour: air, huile, mazout et eau. Donnes techniques: Corps, boisseau cylindrique et crous en laiton. Manette en matire plastique noir (marquage rouge sur demande). Joint spcial en PUR (polyurethane lastomre thermo-plastique). Bague O en NBR caoutchouc butadine-nitrile acrylique. Attention: Cte tanchit ne raccorder quavec des filetages cylindriques et des joints en cuivre (pices originales SERTO). Raccordements SERTO:
This total-flow cock has a large bore the flow is neither throttled nor diverted. Flow resistance is therefore insignificant. The handle indicates clearly and logically the open or closed setting. The bore is sealed off with a special bush. In oil heating systems this cock is popular as a fire fighting accessory. Suitable for air, oils, water. Technical notes: Valve body, piston and connections of brass. Handle of black plastic; red for marking on request. Bush seal of thermoplastic PUR (polyurethane elastomere). O-rings of NBR grade elastomere, butadiene acrylonitrile. Caution: Connection to the seal-off side must be made with straight threads and copper washers only (original SERTO parts). Mating SERTO tube connections:
Type SO SO SO SO SO
14 93039 14 38 12 93040 12
Eb F d L e
Eb F d L e
= Forage de dversement = Flasque de fixation = extrieur du tube = aprs montage = min. de passage
Eb F d L e
= Relief bore = Model with flange mount = tube outside diameter = installed length = minimum bore
6.32
Ventile Edelstahl
Regulierventil
mit Innengewinde
Robinet de rglage
avec taraudage femelle
Regulating valve
with female thread
SO 57000
kv kg/10
S 2
G = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 5700018 SO 5700014 SO 5700038 100 100 64 32 34 46 10 11 12 40 42 67 13,5 15,5 21 20 20 32 10 10 14,5 3,5 3,5 7 3,5 3,5 10,5 0,520 0,810 1,850
3 4 5 6 7 8 9 1 0
Technische Hinweise: Ventilkrper, Spindel, Ventiloberteil und Kontermutter aus Werkstoff 1.4571. Handrad aus Aluminium eloxiert. Dichtungen aus PTFE (Teflon).
Donnes techniques: Corps, pointeau, partie suprieure du robinet et contre-crou en matriau 1.4571. Volant en aluminium lox. Joints en PTFE (Tflon).
Technical notes: Valve body, spindle, panel stem and counter-nut of material 1.4571. Handwheel of anodized aluminium. Seals of PTFE (Teflon).
d L e kv H
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
d L e kv H
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert
d L e kv H
= tube outside diameter = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened
1 1
6.33
Ventile Edelstahl
SO 57021
kv kg/10
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 570212 SO 570213 SO 570214 SO 570215 SO 570216 SO 570218 SO 5702110 SO 5702112 * SO 5702114 SO 5702115 100 100 100 100 100 100 64 64 64 64 6 x 0,75 6 x 0,75 8x1 8x1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 8 8 10 10 12 14 17 19 24 24 37 39 46 47 49 53 67 69 79 79 30 30 34 34 34 37 47 47 52 52 38,5 38,5 39 39 39 41 55 55 55 55 12,5 12,5 13 13 13 14,5 21 21 21 21 20 20 20 20 20 20 32 32 32 32 10 10 10 10 10 10 14,5 14,5 14,5 14,5 2,2 2,2 3,5 3,5 3,5 3,5 7 7 7 7 1,8 1,8 3,0 3,2 3,5 3,5 10,5 12,5 12,5 12,5 0,460 0,460 0,560 0,560 0,630 0,790 1,930 1,990 2,650 2,600
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 570216,35 SO 570219,52 SO 5702112,7 * SO 5702113,5 (14) (38) (12) (17 32) 100 64 64 64 10 x 1 14 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 12 17 24 24 49 67 79 79 34 47 52 52 39 55 55 55 13 21 21 21 20 32 32 32 10 14,5 14,5 14,5 3,5 7 7 7 3,5 10,5 12,5 12,5 0,630 1,930 2,700 2,670
Technische Hinweise: Ventilkrper, Spindel, Ventiloberteil und Kontermutter aus Werkstoff 1.4571. Handrad aus Aluminium eloxiert. Dichtungen aus PTFE (Teflon). d L e * kv H = Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
Donnes techniques: Corps, pointeau, partie suprieure du robinet et contre-crou en matriau 1.4571. Volant en aluminium lox. Joints en PTFE (Tflon).
Technical notes: Valve body, spindle, panel stem and counter-nut of material 1.4571. Handwheel of anodized aluminium. Seals of PTFE (Teflon). d L e * kv H = tube outside diameter = installed length = minimum bore in forged body = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened
d L e * kv H
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert
6.34
Ventile Edelstahl
SO 57121
kv kg/10
S 2
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 571214 160 10 x 1 12 72 57 88 * SO 571215 160 10 x 1 12 72 57 88 SO 571216 160 10 x 1 12 72 57 88 SO 571218 160 12 x 1 14 76 60 88 SO 5712110 160 14 x 1 17 80 60 88 SO 5712112 160 16 x 1 19 82 60 88 SO 5712115 100 20 x 1,5 24 89 62 88 Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes 160 10 x 1 12 72 57 SO 571216,35 (14) 160 14 x 1 17 80 60 SO 571219,52 (38)
Technische Hinweise: Ventilkrper und Spindel aus Werkstoff 1.4571. Kantermutter aus Werkstoff 1.4301. Handrad aus Stahlblech lackiert. Stopfbuchse aus Graphit. Donnes techniques: Corps et pointeau en matriau 1.4571. Contre-crou en matriau 1.4301. Volant en acier laqu. Presse-toupe en graphite.
19 19 19 19 19 19 19
70 70 70 70 70 70 70
4 4 4 6 6 6 6
3 4 5 6 7
88 88
19 19
70 70
22,5 22,5
4 6
4,5 7,5
4,200 4,600
Technical notes: Valve body and spindle of material 1.4571. Counter-nut made from 1.4301. Handwheel of lacquered sheet metal. Seals of graphite.
SO 56780
F D B e kv kg/10
8 9 1 0 1 1
G = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 56780 38 SO 56780 12 SO 56780 34 SO 56780 1
Technische Hinweise: Ventilkrper, Spindel und Mutter aus Werkstoff 1.4571. Handrad aus Stahlblech lackiert. Stopfbuchse aus PTFE. d = Rohraussen- L = Mass im montierten Zustand e = kleinste Bohrung im Formteil * = mit reduziertem Klemmring kv = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) H = Ventil geffnet IH= Ventil geschlossen
38 12 34
55 60 75 100
72 72 95 130
60 60 70 90
Technical notes:
6 7 8 12
10 12 29 32
Donnes techniques: Corps, pointeau et crou en matriau 1.4571. Volant en acier laqu. Presse-toupe en PTFE. d = extrieur du tube L = aprs montage e = min. de passage * = avec bague de serrage de rduction kv = facteur dcoulement (ltr./min.) H = robinet ouvert IH= robinet ferm
Valve body, spindle and nut of material 1.4571. Handwheel of lacquered sheet metal. Seals of PTFE. d = tube outside diameter L = installed length e = minimum bore in forged body * = with reduced compression ferrule kv = flow factor (ltr./min.) H = valve opened IH= valve closed
6.35
Ventile Edelstahl
SO 57321
e kg/10
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes * SO 573214 * SO 573215 SO 573216 SO 573218 SO 5732110 * SO 5732112 * SO 5732114 SO 5732115 200 200 200 200 160 100 100 100 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 20 x 1,5 12 12 12 14 17 24 24 24 53,5 53,5 53,5 60,0 70,5 82 82 82 38,5 38,5 38,5 44 50,5 55 55 55 14 14 14 17 22 27 27 27 3,8 3,8 3,8 5,8 7,5 11 11 11 0,400 0,390 0,380 0,560 1,090 2,220 2,160 2,110
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 573216,35 SO 573219,52 SO 5732112,7 * SO 5732113,5 (14) (38) (12) (1732) 200 160 100 100 10 x 1 14 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 12 17 24 24 53,5 70,5 82 82 38,5 50,5 55 55 14 22 27 27 3,8 7,5 11 11 0,380 1,080 2,200 2,200
Die strmungsgnstige Formgebung des Ventilkegels mit dem Ringkanal, die schrgen Bohrungen und die Anordnung der Feder ausserhalb der Durchflusszone bewirken einen geringen Druckverlust. Durch den besonderen Einbau im Gehuse wirkt der zylindrische Teil des Ventilkegels wie ein Stossdmpfer, so dass Flattern vermieden und Druckschlge gedmpft werden. Technische Hinweise: Werkstoff 1.4571. O-Ring aus FPM (Viton). ffnungsdruck Normalausfhrung 1 bar auf Wunsch 0,2; 0,5; 2 und 3 bar. Werkstoff der Feder: 1.4401.
La forme du cne, favorable lcoulement, le canal circulaire, les perages obliques et la disposition du ressort en dehors de la veine dcoulement limitent la perte de charge un minimum. Grce sa disposition particulire dans le corps de soupape, la queue cylindrique du pointeau fait office damortisseur et attnue ainsi les vibrations et les coups de blier. Donnes techniques: Matriau 1.4571. Joint torique en FPM (Viton). Pression douverture en version standard 1 bar, sur demande 0,2; 0,5; 2 et 3 bars. Matriau de ressort: 1.4401.
The true-to-flow design of the valve cone with the annular channel, slanting ports and the arrangement of the spring outside the flow zone make for a low pressure loss. By way of its special fit in the body, the cylindrical part of the valve plunger acts as damper, so that hammering is avoided and pressure shocks damped. Technical notes: Material 1.4571. O-ring of FPM (Viton). Opening pressure 1 bar for standard model 0.2; 0.5; 2 and 3 bar on special request. Material of spring: 1.4401.
d = Rohraussen- L = Mass im montierten Zustand e = kleinste Bohrung im Formteil * = mit reduziertem Klemmring
d = extrieur du tube L = aprs montage e = min. de passage * = avec bague de serrage de rduction
d = tube outside diameter L = installed length e = minimum bore in forged body * = with reduced compression ferrule
6.36
Ventile Edelstahl
SO 57421
kv kg/10
S 2
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes SO 574212 SO 574213 SO 574214 SO 574215 SO 574216 SO 574218 SO 5742110 SO 5742112 SO 5742115 100 100 100 100 100 64 64 64 64 6 x 0,75 6 x 0,75 8x1 8x1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 8 8 10 10 12 14 17 24 24 18,5 20 24,5 24,5 24,5 26,5 33,5 39 39 13,5 15 21,5 21,5 21,5 24,5 27 35,5 35,5 14,5 15 17 17 17 18,5 23,5 25,5 25,5 10 10,5 13,5 13,5 14,5 17 17 22 22 38,5 38,5 39 39 39 41 55 55 55 12,5 12,5 13 13 13 14,5 21 21 21 20 20 20 20 20 20 32 35 35 10 10 10 10 10 10 14,5 14,5 14,5 2,2 2,2 3,5 3,5 3,5 3,5 7 7 7 1,8 1,8 4,5 4,5 4,5 4,5 12,5 12,5 12,5 0,500 0,550 0,500 0,500 0,610 0,760 1,890 2,670 2,610
3 4 5 6 7 8 9
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 574216,35 SO 574219,52 SO 5742112,7 100 64 64 10 x 1 14 x 1 20 x 1,5 12 17 24 24,5 33,5 39 21,5 27 35,5 17 23,5 25,5 14,5 17 22 39 55 55 13 21 21 20 32 35 10 14,5 14,5 3,5 7 7 4,5 12,5 12,5 0,610 1,890 2,650
Technische Hinweise: Ventilkrper, Spindel, Ventiloberteil und Kontermutter aus Werkstoff 1.4571. Handrad aus Aluminium eloxiert. Dichtungen aus PTFE (Teflon). d L e kv H = Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
Donnes techniques: Corps, pointeau, partie suprieure du robinet et contre-crou en matriau 1.4571. Volant en aluminium lox. Joints en PTFE (Tflon). d L e kv H = extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert
Technical notes: Valve body, spindle, panel stem and counter-nut of material 1.4571. Handwheel of anodized aluminium. Seals of PTFE (Teflon). d L e kv H = tube outside diameter = installed length = minimum bore in forged body = flow factor (ltr./min.) = valve opened
1 0 1 1
6.37
Ventile Edelstahl
Regulier-Eckventil
mit Einschraubgewinde
Robinet-querre de rglage
avec filetage mle
SO 57421
kv kg/10
Fr metrische Rohre / Pour tubes mtriques / For metric tubes R = Rohrgewinde (kegelig) / Filetage-gaz BSP (conique) / BSP Pipe thread (tapered) *SO 57421 4 *SO 57421 5 SO 574216 SO 574218 SO 5742110 SO 5742112 SO 5742115 18 18 18 14 38 38 12 100 100 100 100 64 64 64 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 14 x 1 16 x 1 20 x 1,5 12 12 12 14 17 19 24 24,5 24,5 24,5 26,5 33,5 39 39 17 17 17 18,5 23,5 25,5 25,5 39 39 39 41 55 55 55 20 20 20 20 32 32 32 9 9 9 10,5 12 12 16 3,5 3,5 3,5 3,5 7 7 7 3 3,2 3,5 3,5 10,5 12,5 12,5 0,590 0,580 0,570 0,740 1,750 1,960 2,630
Fr Zollrohre / Pour tubes en pouces / For inch tubes SO 574216,35 18 SO 574219,52 38 SO 5742112,7 12
Technische Hinweise: Ventilkrper, Spindel, Ventiloberteil und Kontermutter aus Werkstoff 1.4571. Handrad aus Aluminium eloxiert. Dichtungen aus PTFE (Teflon).
100 64 64
10 x 1 14 x 1 20 x 1,5
12 17 24
24,5 33,5 39
17 23,5 25,5
39 55 55
20 32 32
9 12 16
3,5 7 7
Donnes techniques: Corps, pointeau, partie suprieure du robinet et contre-crou en matriau 1.4571. Volant en aluminium lox. Joints en PTFE (Tflon).
Technical notes: Valve body, spindle, panel stem and counter-nut of material 1.4571. Handwheel of anodized aluminium. Seals of PTFE (Teflon).
A
z L
SO 57421
L1 17,5 17,5 17,5 20,5 z 17 17 17 18,5 l 10 10 10 12 H 39 39 39 41 F 13 13 13 14,5
d L e * kv H
D 20 20 20 20
B 10 10 10 10
= Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung im Formteil = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.) = Ventil geffnet
= extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./min.) = robinet ouvert
= tube outside diameter = installed length = minimum bore in forged body = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.) = valve opened
6.38
Ventile Edelstahl
Kugelhahn
mit Innengewinde
Robinet bille
avec taraudage femelle
Ball valve
with female thread
S
SO 57800
bar L D SW H A h i f e kv kg/10
2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1
G = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 5780014 SO 5780038 SO 5780012 SO 5780034 SO 578001 64 64 64 64 64 59,5 59,5 59,5 67 76 29,5 31 32 38 45,5 27 27 27 34 41 54 60 60 64 64 115 115 115 105 105 27 30 30 33 38 10 12 12 14 14 34 34 34 33 37 8 9,6 9,6 12,7 16,5 70 100 100 100 100 3,400 3,350 3,100 4,540 6,800
Kompakter Kugelhahn mit Innengewinde fr die allgemeine Verwendung in Heizungs-, Industrie- und Chemieanlagen. Technische Hinweise: Ventilkrper, Kugel und Spindel aus 1.4436 (AISI 316). Griff aus 1.4301 (AISI 304) mit PVC-berzug. Dichtungen aus PTFE (Teflon). e = kleinste Bohrung kv = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.)
Robinet bille compact avec filetage femelle pour les applications gnrales dans les installations de chauffage, de lindustrie et de la chimie. Donnes techniques: Corps, bille et pointeau en matriau 1.4436 (AISI 316). Manette en 1.4301 (AISI 304) avec couche en PVC. Joints en PTFE (Tflon). e = min. de passage kv = facteur dcoulement (ltr./min.)
Compact ball valve with female thread for general application in heating-, industry and chemical installations. Technical notes: Valve body, ball and spindle of material 1.4436 (AISI 316). Handle of material 1.4301 (AISI 304) with cover of PVC. Seals of PTFE (Teflon). e = minimum bore kv = flow factor (ltr./min.)
6.39
Ventile Edelstahl
SO 57810
e
G = Rohrgewinde (zylindrisch) / Filetage-gaz BSP (cylindrique) / BSP Pipe thread (straight) SO 5781014 SO 5781038 SO 5781012 SO 5781034
Technische Hinweise: Ventilkrper, Kugel und Spindel aus 1.4408. Griff aus 1.4301 (AISI 304) mit PVC-berzug Dichtungen aus PTFE (Teflon).
56 56 56 56
18 21 25 32
Donnes techniques:
40 46 56 63
68 68 108 108
30 33 51 55
Technical notes:
16 22 25 36
5 8 10 13
Corps, bille et pointeau en matriau 1.4408. Manette en 1.4301 (AISI 304) avec couche en PVC. Joints en PTFE (Tflon).
Valve body, ball and spindle of material 1.4408. Handle of material 1.4301 (AISI 304) with cover of PVC. Seals of PTFE (Teflon).
Temp. -40C/+180C Type d bar 64 64 64 64 M 12 x 1 12 x 1 16 x 1 16 x 1 SW 14 14 19 19 SW1 SW2 17 17 21 21 14 14 17 17 H 30 30 40 40 L 72 72 85 85 z 55,5 55,5 60 60 f 30 30 32,5 32,5 A 62 62 85 85 h 18 18 22 22 e
SO 57821
kv 30 30 60 60 kg/10 0,580 0,560 1,000 0,980
5 5 7,5 7,5
Kompakter Kugelhahn mit beidseitigen Rohranschlssen fr die Verwendung in Heizungs-, Industrie- und Chemieanlagen. Technische Hinweise: Ventilkrper, Kugel und Spindel aus 1.4436 (AISI 316). Griff aus 1.4301 (AISI 304) mit PVC-berzug. Dichtungen aus PTFE (Teflon). Rohranschlsse aus 1.4571 (AISI 316 Ti). d L e * kv = Rohraussen- = Mass im montierten Zustand = kleinste Bohrung = mit reduziertem Klemmring = Kenngrsse fr das Durchflussverhalten (ltr./min.)
Robinet bille compact avec raccordement SERTO pour les applications gnrales dans les installations de chauffage, de lindustrie et de la chimie. Donnes techniques: Corps, bille et pointeau en matriau 1.4436 (AISI 316). Manette en 1.4301 (AISI 304) avec couche en PVC. Joints en PTFE (Tflon). Raccordement en 1.4571 (AISI 316 Ti). d L e * kv = extrieur du tube = aprs montage = min. de passage = avec bague de serrage de rduction = facteur dcoulement (ltr./min.)
Compact ball valve with tube connection both ends for general application in heating-, industry and chemical installations. Technical notes: Valve body, ball and spindle of material 1.4436 (AISI 316). Handle of material 1.4301 (AISI 304) with cover of PVC. Seals of PTFE (Teflon). Tube connections of 1.4571 (AISI 316 Ti). d L e * kv = tube outside diameter = installed length = minimum bore = with reduced compression ferrule = flow factor (ltr./min.)
6.40
Ventile Edelstahl
Anschlussvarianten mit bergangsmuffe SO 50030 Variantes de raccordement avec adaptateur femelle SO 50030 Connections with female adaptor SO 50030
G
S
G
G
G
G
SO 50050dG SO 50030dG
2
G L1
SO 50030 G
10 x 1 10 x 1 10 x 1 10 x 1 12 x 1 12 x 1 12 x 1 12 x 1 12 x 1 14 x 1 14 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 10 x 1 14 x 1 14 x 1 20 x 1,5 20 x 1,5 18 18 18 14 18 14 18 14 38 14 38 38 38 12 12 12 18 14 38 12 12
SW i
14 14 14 17 17 17 17 17 22 10 10 10 11 10 11 10 11 12
SO 57030 d
SO 570304 SO 570305 SO 570306 SO 570306
G L1
18 30 18 30 18 30 14 32,5
SO 57330 d
SO 573304 SO 573305 SO 573306 SO 573306
G L
18 58 18 58 18 58 14 66
SO 57430 d G L1
SO 574304 SO 574305 SO 574306 18 17,5 18 17,5 18 17,5
SO 57830 d
3 4 5
SO 574308 SO 574308
14 19,5 38 19,5
18 14 18 14
30 30 30 30
17 11 22 12 22 12 22 12 27 14 27 14 27 14 14 10 17 11 22 12 27 14 27 14
38 38,5 12 43 12 43 12 43
SO 5743012 12 26
6 7 8 9 1 0 1 1
6.41
SO 5743015
12
26
Ventile Edelstahl
Anschlussvarianten mit bergangsnippel SO 50040 Variantes de raccordement avec adaptateur mle SO 50040 Connections with male adaptor SO 50040
SO 50040 SW i
M8x1 M8x1 M8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 16 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 10 6,5 10 6,5 10 6,5 12 14 12 14 12 14 14 14 14 14 17 22 6,5 10 6,5 10 6,5 10 6,5 10 6,5 10 10 13
SO 57040 d R
SO 570403 SO 570404 SO 570405 SO 570404 SO 570405 SO 570406 SO 570406 18 18 18
L1
20,5 20,5 21,5 20,5 21,5 20,5 21,5
SO 57340 d
R L
SO 57440 d
SO 57840 d
14 14 18 14
18 14 18 14 18 14
SO 574404 SO 574405
14 19,5 14 19,5
18 14 38 12
18 14 38 12
63 68 76 76
SO 574408 SO 574408
38 20,5 12 21,5
18 14 38 12
17 10 17 10 22 13 19 10 19 10 22 13 24 13 24 13
14 76 38 76 12 76
14 38 12 14 38 12
34,5 33 34 34,5 35 34
12 87 12 87 12 87
SO 5744012 12 27 SO 5744015 12 27
Metrisches Feingewinde zylindrisch M 6 x 0,75 M8 x 1 M 6 x 0,75 M8x1 M 6 x 0,75 M8x1 Zollrohre M 10 x 1 M 10 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 14 x 1 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 12 6,5 14 10 17 10 17 10 22 13 24 13 24 13 SO 570406,35 18 SO 570406,35 14 SO 570409,52 14 SO 570409,52 38 SO 570409,52 12 SO 5704012,7 12 SO 5704013,5 12 20,5 21,5 27,5 27,5 25,5 30 30 SO 573406,35 18 56,5 SO 573406,35 14 61 SO 573409,52 14 76 SO 573409,52 38 76 SO 573409,52 12 76 SO 5734012,7 12 87 SO 5734013,5 12 87 SO 574409,52 14 21,5 SO 574409,52 38 21 SO 574409,52 12 19 SO 5744012,7 12 27 10 4,5 10 10 4,5 10 7,0 10 4,5 10 7,0 SO 570403 M 6 x 0,75 20,5 SO 570404 M 6 x 0,75 20,5 SO 570404 M 8 x 1 20 SO 570405 M 6 x 0,75 20,5 SO 570405 M 8 x 1 20
6.42