You are on page 1of 152

PAULA ANGELESCU

HISTOIRE DE LA LITTRATURE FRANAISE


MOYEN GE ET XVI e SICLE

Editura Fundaiei Romnia de Mine, 2007 Editur acreditat de Ministerul Educaiei i Cercetrii prin Consiliul Naional al Cercetrii tiinifice din nvmntul Superior

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei ANGELESCU, PAULA Histoire de la littrature franaise: Moyen ge et XVI e sicle / Paula Angelescu Bucureti, Editura Fundaiei Romnia de Mine, 2007 ISBN 978-973-725-957-8 821.133.1.09

Reproducerea integral sau fragmentar, prin orice form i prin orice mijloace tehnice, este strict interzis i se pedepsete conform legii.

Rspunderea pentru coninutul i originalitatea textului revine exclusiv autorului/autorilor

UNIVERSITATEA SPIRU HARET


FACULTATEA DE LIMBI I LITERATURI STRINE

PAULA ANGELESCU

HISTOIRE DE LA LITTRATURE FRANAISE


MOYEN GE ET XVIe SICLE

EDITURA FUNDAIEI ROMNIA DE MINE Bucureti, 2007


3

MOYEN GE

I. QUELQUES REPRES HISTORIQUES ET CULTURELS

LA ROMANISATION ET LA GENSE DE LA LANGUE Le terme Moyen ge veut dsigner lge intermdiaire, moyen, qui spare la fin du monde antique (Ve sicle) du XVIe sicle. Mais lunit suppose par lexpression ne peut pas se retrouver dans cette longue priode de temps, quelque mille ans. Ces temps coulent entre un hritage antique paen et une culture chrtienne. Et la littrature mdivale, tout comme la culture qui la contient, reflte les contradictions au milieu desquelles surgit, influence par plusieurs cultures: celtique, grecque, romaine, arabe, germanique. Une perspective historique situe le Moyen ge entre lAntiquit et la Renaissance. Lpoque du Moyen ge commence avec leffondrement de lEmpire romain dOccident (476) et finit par la chute de Constantinople (1453). Trs tt aprs la conqute et lintgration de la Gaule, les Romains ouvrent des coles pour les riches familles gauloises, ce qui dtermine le dveloppement des grands centres culturels (Arles, Lyon, Toulouse) et en mme temps explique lentendement laide du latin parl entre les habitants des provinces de lEmpire jusquau Ve sicle. Lexpansion de la religion chrtienne et les dfaites de larme romaine accompagnes par labandon de la religion officielle du monde antique prparent le chemin de ce quon appelle le haut Moyen ge. Mais si le savoir antique disparat dans labandon des coles aprs les invasions germaniques, la jeune Eglise chrtienne russit survivre en
7

convertissant les conqurants germaniques. En ce qui concerne les grands matres de lesprit chrtien, on rappelle que la fin de lAntiquit, considre au Ve sicle, est marque par saint Jrme avec la traduction latine de la Bible, dite Vulgate, et par saint Augustin, le dernier reprsentant de lducation antique, le plus clbre des Pres de lEglise latine. Sensuit du VIe au VIIe sicle la mort de toute activit littraire. Seulement les moines recopient certains textes religieux sur les parchemins gratts (les palimpsestes). Le VIIIe sicle apporte la renaissance carolingienne dune part et dautre part en 813 le Concile de Tours ordonne aux prtres de prcher in linguam rusticam gallicam ce qui reprsente la reconnaissance officielle par lEglise du latin parl par la population, une langue composite (mle), c'est--dire la langue populaire gauloise. Aprs avoir unifi la France divise en petits royaumes, Charles, dit le Grand (Carolus Magnus), roi des Francs (771-814), rve de refaire lEmpire romain laide du christianisme. En 800, le pape couronne empereur dOccident Charles, le roi germain, qui construit un immense empire o, pendant trois quarts de sicle, des territoires appartenant la France, lAllemagne et lItalie daujourdhui se retrouvent runis sous une seule Eglise. Protecteur de la culture, Charlemagne veut rtablir la puret de la langue latine, en demandant aux vques de recopier en plusieurs exemplaires tous les textes antiques chapps au naufrage des invasions germaniques, douvrir des coles pour restaurer lcriture et la correction grammaticale des fonctionnaires, dunifier et de simplifier lcriture (la minuscule caroline se retrouve aujourdhui encore parmi les caractres typographiques). Cette renaissance carolingienne manifeste seulement sa cour dAix La Chapelle par un nombre restreint de savants (parmi lesquels nous rappelons le moine Alcuin, le chroniqueur qui crit la Vie de Charlemagne, Eginhard) a quand mme de grandes consquences sur le plan linguistique par lenseignement de la grammaire classique.
8

DE LA FODALIT LA CHEVALERIE CHRTIENNE De la crise provoque par les invasions normandes (glises, campagnes, villes dvastes) et de sa principale consquence, reprsente par laffaiblissement du pouvoir royal, est ne la fodalit. En lan 1000, la France et lAquitaine sont deux pays distincts morcels en quelques fiefs hrditaires (apanages) diviss leur tour en une multitude de seigneuries vassales. Le roi de France est un seigneur comme les autres lu par ses pairs*. la base du rgime fodale se trouvent des liens personnels dhomme homme. Le lien moral, la vassalit, selon laquelle le vassal doit prter serment de fidlit au seigneur auquel lui doit des services, surtout laide militaire et en ce sens les seigneurs devaient pratiquer ou du moins tolrer le pillage chez leurs vassaux. Le lien matriel, les droits du seigneur sur les terres reues en bnfice, ou fief. Le lien de sang ou lignage ou parent, perptu par la transmission hrditaire des charges (barons, comtes, ducs). Chaque anne le vassal doit rpter son allgeance, qui reprsente lobligation de fidlit et dobissance envers le suzerain. Le statut de soldat pendant la fodalit n'est pas permis chacun. l'origine, le chevalier est un vassal capable combattre cheval pour son seigneur. Vers le Xe sicle l'glise se donne pour tche d'humaniser la socit fodale. L'institution religieuse enrle les fodaux turbulents dans ce qu'on appelle trve de Dieu (l'interdiction des violences et des guerres pendant certains jours de la semaine mais surtout pendant les ftes). En transformant l'institution de la chevalerie, l'glise en gagne la force, et le crmonial d'adoubement qu'elle ralise reprsente l'admission dans l'ordre des chevaliers: une nuit de prires en veillant aux armes prcde l'investiture du jeune homme, qui le matin reoit la communion devant les vassaux.
9

LES CROISADES Si la partie occidentale de lEmpire romain scroule, sa partie orientale non seulement survit plus de mille ans (395 1453) mais dveloppe une civilisation chrtienne, dont la capitale est Byzance. Plus lest encore, partir du VIIe sicle une autre grande civilisation spanouit, celle musulmane, o lArabie joue le rle de centre de dispersion. Nous donnons cette image gographique et un peu trop gnrale pour se rendre compte de limportance considrable de lEmpire romain dOrient pour lOccident. Byzance protge contre les attaques arabe et turque, Byzance conserve les trsors des lettres et la philosophie grecque, lpoque o lOccident les oublie, mais galement il dtermine les premiers pas dans la civilisation et la religion de la plupart des nations actuelles de lEurope orientale. Orient et Occident, deux images diffrentes, mais galement chrtiennes dans certains espaces gographiques o les interfrences militaires, religieuses et conomiques engagent les deux espaces culturels dans des attitudes fluctuantes pendant le Moyen ge et le XVIe sicle. Le christianisme rompt son unit du temps des martyrs en deux Eglises rivales: catholique et orthodoxe. Leur sparation, devenue dfinitive au XIe sicle, ne signifie pas seulement le conflit entre le pape et le patriarche mais aussi linterprtation des Ecritures (PNZARU, 1998, p.8). Lhistoire de cette rupture peut se voir galement dans les croisades, elles aussi refltes dans la peinture, la littrature, et fictionnelle et nonfictionnelle. Les croisades, les plus importants mouvements militaires du Moyen ge europen, dont les objectifs sont galement spirituels et temporels, commencent au milieu du XIe sicle, quand la chevalerie chrtienne lutte, la croix la main, pour reprendre le Saint-Spulcre (le Tombeau de Jsus-Christ Jrusalem) pris par les Turcs Seldjoukides, qui sont des musulmans. Cest cause deux que les Lieux saints deviennent dangereux pour les plerins*.
10

Lances en plusieurs directions, ces expditions militaires dbutent par le plerinage guerrier prch par le pape mme, un Franais, Urbain II, qui rpond, dit lhistoire, laide demand par lempereur byzantin. Dans le second combat de la premire croisade, Allemands, Franais du Nord, Provenaux, Normands dItalie, dans leur marche vers les Lieux saints, arrivent sous les murs de Byzance, alors rgn par Alexis Ier Comnme. Lopulence du Levant blouit les Occidentaux qui non seulement prennent Jrusalem, mais envahissent, entre autres, Edesse et Antioche. Et finalement nous rappelons la quatrime croisade. Quelles sont les proies des vainqueurs ? Les Vnitiens ont le commerce, les barons gagnent des fiefs aux noms retentissants: Thbes, Corinthe, Athnes. Cette croisade fait lobjet de la Chronique de lcrivain franais Villehardouin, lui-mme crois, recevant le titre de marchal de Romanie. Dans les traces de lhistoire nous cherchons des repres dune mentalit de lpoque. Et en recherchant ses racines dune part et son incidence sur la littrature dautre part, nous mentionnons deux aspects. Le plerinage*, galement connexe aux domaines religieux et guerrier, et, de mme, la premire croisade pour une facette positive de son effet: elle rvle aux Occidentaux les splendeurs de Byzance, quand les premiers croiss y arrivent. leur retour, dans le Sud de la France, sur le fond dune paix relative, les seigneurs mnent une vie plus belle (achtent des meubles, des tapisseries, des bijoux) et leur murs se raffinent (chaque baron a une petite cour o la femme devient trs importante et les artistes et les potes y sont reus). Mais comme les croisades ont aid les Normands crer leurs royaumes, rappelons quand mme leur versant ngatif. Si les schismes ont partag lOccident et lOrient, la papaut justifie toute guerre pourvue quelle soit mene pour soutenir la religion, non seulement contre lInfidle de lextrieur, mais galement contre les hrsies et les schismes internes. Cest ainsi quarrive au dbut de XIIIe sicle. Le pape Innocent III, un Italien, ordonne une croisade contre
11

les cathares du Midi. Elle est organise par un seigneur du Nord, Simon de Monfort, contre les Occitans, dont les fiefs il veut possder. Cest alors que les habitants de Bziers sont massacrs et ceux de Carcassonne chasss. Lide des croisades de reconqurir Jrusalem devient de plus en plus caduque: vers la fin du XIIIe sicle, un chroniquer franais, Joinville, refuse de participer la croisade de 1270.

12

BILINGUISME, CLERCS, ORALIT, JONGLEURS Les langues vulgaires, le franais et la langue doc (avec leurs dialectes) se sparent du latin, de plus en plus incomprhensible pour la grande masse de la population. Dautre part le latin continue servir la culture savante: ouvrages de thologie, encyclopdies, littrature grco-romaine. Cest dans ce cadre bilinguistique que se dveloppent dans toute lEurope occidentale des littratures en langue vulgaire entre le IXe et le XIe sicle accidentellement et massivement partir du XIIe sicle. La littrature mdivale qui nous est connue par l'crit est pourtant lie sa diffusion orale dune part et dautre part elle est surtout laffaire des clercs. Le mot dsigne ceux qui savent lire et crire, qui ont donc une instruction latine. Ils peuvent avoir une fonction dans lEglise, ou galement mener une vie laque ayant diverses fonctions, juridiques, par exemple. Mais ils peuvent de mme tre des marginaux menant une vie misre (nous rappelons lexemple illustre de Villon). Pour tre compris, les clercs emploient ainsi la langue vulgaire et les premiers tmoignages littraires en franais sont justement des pomes religieux. Au dbut de l'poque dont nous parlons, seulement les clercs disposent de l'criture et possdent des bibliothques, leur intrt tant dress seulement vers les compositions caractre difiant. Parmi eux apparaissent, partir du XIIe sicle des auteurs qui n'emploient plus le latin mais ils crivent en romanz. Si dautres langues occidentales, lespagnol, litalien, langlais possdent les termes distincts pour dsigner les uvres du pass (langlais romance) et les fictions modernes (langlais novel) le franais ne disposent que du mot roman pour qualifier les unes et les autres. Et cela parce que pendant le Moyen ge, le terme roman(z) ne dsigne pas une forme littraire (le genre actuel) mais la langue vulgaire (vernaculaire), le franais par opposition au latin, qui demeure la langue des clercs, des lettrs, des savants. Et
13

les expressions du Moyen ge, employes par les auteurs mdivaux, mettre en roman, faire un roman, signifient traduire un texte du latin en franais, ladapter du latin en franais ou crire, composer directement une uvre dans la langue franaise, et en ce sens, le mot roman lpoque du Moyen ge qualifie des textes narratifs de contenus, mais de structures assez disparates vies de saints, traits didactiques, chroniques historiques, rcits, arthuriens et autres ayant pourtant un trait commun: tous ces genres de textes, toutes ces formes sont crites en franais, dans la langue ancienne franaise. Mais dautre part cette langue, le roman, se distingue quant mme du parler quotidien par lemploi du vers. L'emploi du roman ct du latin pourrait reprsenter la premire preuve en faveur d'une culture orale englobant thmes, lgendes, mythes, auprs de la culture officielle fonde sur les textes sacrs et les auteurs latins. La socit mdivale europenne se dplace, elle se caractrise par le mouvement. Ainsi, les lieux de plerinage (Rome, Jrusalem, Saint-Jacques de Compostelle), les foires et plus gnralement les campagnes, les bourgs et les chteaux enregistrent des rassemblements humains. Devant ce potentiel public se prsentent les jongleurs, qui sont les spcialistes de la diffusion orale et de la vie culturelle mdivale jusquau XIVe sicle: acrobates, montreurs dours, musiciens, personnages qui, en saccompagnant de la vielle (instrument de musique), rcitent des vie de saints, des chansons de geste, des fabliaux. Leurs textes accompagns de musique, de gestes, de commentaires faits par les jongleurs dterminent tant la conception que la rception de l'uvre soumise aux transformations exerces pendant leur performance (excution). Mais des transformations arrivent galement pendant lacte de copier les manuscrits. Ainsi les notions d'uvre et d'auteur se distinguent de manire diffrente la ntre au commencement littraire du Moyen ge, leur sparation se produisant lentement. Les textes au dbut du Moyen ge sont souvent anonymes, ou si le nom est connu on ne sait presque rien
14

de la vie de lauteur. On peut quand mme apprendre des informations lintrieur mme de luvre. Cest le cas de Chrtien de Troyes qui indique le nom de ses commanditaires (Marie de Champagne pour le Chevalier de la Charrette), pour ne donner quun exemple.

15

LES PREMIERS TEXTES NON PLUS LATINS Le successeur de Charlemagne, Louis le Pieux ou le Dbonnaire, voit lempire dchir par les conflits de ses quatre fils. Deux dentre eux, Louis le Germanique et Charles le Chauve se coalisent contre leur frre Lothaire. Consign par le chroniqueur Nithard, le trait dalliance conclu par les deux frres est conu pour tre lu haute voix aux soldats ignorants du latin. Le texte prononc en franais par Louis le Germanique et en allemand par Charles le Chauve se retrouve dans les Serments de Strasbourg, dat de 842, et reprsente les plus anciens documents des deux langues. Vers la fin du mme sicle (881 ou 882), est consign le premier texte littraire. La squence de Sainte Eulalie (ou cantilne de Sainte Eulalie) est un pome religieux chant pendant la liturgie, pour enseigner aux fidles le martyre dune vierge de 12 ans, Eulalie, qui prfre mourir pour ne pas nier sa foi. La chanson de saint Alexis atteste vers le milieu e du XI sicle (1040) nexalte plus la foi dans la mort mais dans le modle dune vie mene en saintet. Alexis, le jeune quittant sa riche famille le jour de ses noces, devient mendiant par humilit chrtienne dans la cathdrale dEdesse, en Anatolie. Il fuit la clbrit par suite des miracles quil accomplit et revient Rome o sous lescalier de sa propre maison est abrit pendant dix-sept ans sans dvoiler son identit jusquavant la mort. La vie collective subit une double attraction: celle de la tradition intellectuelle, morale, esthtique, provenant des grandes synthses opres par quelques matres de la basse Antiquit (Augustin, Isidore, Boce, Grgoire le Grand), et laquelle seuls les hommes d'glise ont vraiment part; l'attraction aussi de traditions, nos yeux plus confuses et que parfois l'on dnomme globalement populaires : la ligne de clivage est, du reste, irrgulirement marque et trs aisment franchie. La tradition
16

d'origine romaine, transmise par l'enseignement, se dfinit par son caractre international, ainsi que par les techniques de pense et d'expression qui lui sont propres: l'usage du latin et la pratique des arts libraux* . Le latin, que les lettrs carolingiens ont tir d'un tat de profonde dgradation, reste vivant, quoique coup de la parole intrieure. Il s'illustre dans une littrature abondante, certaines poques (IXe, XIIe sicle) brillante, et qui servira frquemment de modle et de source la littrature de langue vulgaire. Les arts libraux [] transmettent un ensemble de mthodes de pense et de recettes d'expression dont l'influence fut dterminante dans la formation des mentalits modernes. Le principal lieu de rencontre entre cette tradition-l et les traditions non scolaires fut, haute poque, la liturgie de l'glise. [ZUMTHOR, 1967, p. 3]

17

LE CONTINU DANS LE DISCONTINU Nous rappelons limage du crmonial de ladoubement non seulement pour entrer dans la fiction du premier texte vraiment littraire, La Chanson de Roland, mais surtout pour souligner un trait essentiel de la littrature mdivale europenne de lOccident et de ses rcits: Cest leffet du discours vanglique sur notre imaginaire narratif [] avec lexpression et la domination du christianisme en Europe occidentale, la nature des grands rcits, notamment des plus marquants dentre eux, change assez radicalement. Ni les Confessions dAugustin, ni plus tard la geste chevaleresque (de la Chanson de Roland au cycle arthurien), ni la Divine Comdie de Dante ne sont pas pensables en dehors de la vrit vanglique. Mme des uvres dinspiration paenne comme le Roman de Renart ou le Roman de la rose se situent sous lil de Dieux. [HENTSCH, 2002, p. 235-236]

18

II. L'POPE DES FRANAIS

Chanson de Roland RACINES HISTORIQUES Le genre chanson de geste porte ce nom ds le XIIe sicle ou peut-tre plus tt. Le premier terme renvoie la situation de loralit, le deuxime, issu du pluriel latin gesta, haut faits , renvoie aux actes exceptionnels, hroques, dignes de mmoire. La geste rfre toujours une collectivit plus qu un individu, et son hros ne prend son sens que dans une socit. Dans ces textes, crits en un style particulier, les valeurs guerrires sont affirmes nergiquement partir de rcits lgendaires dont les personnages renvoient souvent des hros historiques. Deux sont les thmes les plus frquentes de ces pomes: la dfense de la chrtient contre les musulmans, et la vengeance fodale, la faide. Le hros des chansons de geste est catgorique, excessif et cruel. Il sexprime par laction plus que par les paroles, mais ses paroles ne sont pas moins violentes et sont lourdes de consquences dans lconomie du rcit. [PNZARU, p.50] Le pome pique ou pope reprsente dans la tradition occidentale conjointement un rcit en vers et un thmatique o le hros joue le rle central. La Chanson de Roland , dont la version la plus clbre crite en anglo-normand est conserve la bibliothque d'Oxford, date de la fin du XIe sicle (1080-1110) et
19

surprend le modle d'une poque des plus spectaculaires de la France, celle de Charlemagne, o commence se constituer l'Etat, la nation, o l'empire a une grande autorit territoriale et linguistique galement. Vrit potique et non pas historique le texte surprend quand mme l'esprit d'une poque avec ses conflits de l'extrieur, les luttes contre les Sarrasins*, et ses conflits de l'intrieur, les luttes entre vassaux, les trahissons, dont le ressort est le plus souvent l'orgueil. La Chanson de Roland est une valeur esthtique de la littrature franaise qui confirme un modle hroque. Mais elle est galement un document qui retient le mode de vie un certain moment historique, un tmoin prcieux qui nous aide approximer le monde voqu, parce que la Chanson de Roland dcoupe la vie d'une certaine partie de la socit, de ceux qui combattent (bellatores), moins des ceux qui prient (oratores), et pas du tout presque de ceux qui travaillent (laboratores). Les grands mouvements de lhistoire des peuples de lOccident, tels les invasions, les luttes de Charlemagne qui soumet Saxons, Avars, Lombards, ce genre dvnements ont assurment influenc la mmoire collective o ont survcu les grands personnages historiques, transfigurs par les lgendes. On pourrait considrer de la mme manire lchec subi par Charlemagne Roncevaux (778) et dont le souvenir, peut-tre lgendaire, rallume limagination dun pote de gnie qui crit la Chanson de Roland o le pass glorieux est transfr dans lactualit des vnements historiques qui proccupent lOccident lpoque o est cre lpope: les croisades. Voil, en quelques lignes, le rsum de lpope franaise.

20

QUEST-CE QUON APPREND DANS LA CHANSON DE ROLAND ? Charlemagne lutte en Espagne depuis sept ans. Marsile, roi musulman, envoie des offres de paix. Charlemagne et ses barons doivent dcider les ambassadeurs pour conclure un trait. Les propositions volontaires de Roland et dOlivier sont refuses. Roland propose Ganelon, son beau-pre, pour ambassadeur. Considrant le geste comme une trahison, cause du danger suppos par la mission, Ganelon complote avec lambassadeur paen et agit de telle manire que Roland soit nomm commandant de larrire-garde. Les Franais sont attaqus par les paens Roncevaux. Malgr les insistances dOlivier, Roland, craignant de perdre sa rputation, refuse de sonner du cor que le roi lui avait donn en cas dattaque. Les Franais luttent hroquement, mais ils sont accabls par le grand nombre des paens. Finalement, Roland dcide sonner du cor, mais cet effort ses tempes se rompent. Il meurt de faon exemplaire, le visage tourn vers les ennemis, en rendant son gant Dieu, en signe daccomplissement de la mission sur terre. Trois anges, saint Michel, saint Gabriel et Chrubin viennent porter lme du comte au paradis. Que dit lhistoire ? Lhistoire atteste, par le biographe de Charles Ier le Grand, Eginhard, un simple fait: larrire-garde de Charles, le futur Charlemagne, est surprise, en revenant dEspagne, par les montagnards basques et quelques chefs sont tus, parmi eux Roland, comte de la marche de Bretagne . Que font les vers ? Le pome fait de lexpdition espagnole une croisade, le jeune Charles devient lempereur la barbe fleurie, Roland son neveu, Olivier, personnage invent.
21

Qui parle ? Turold serait lauteur ou le copiste ou le rcitant, selon le sens du verbe dcliner, qui peut signifier composer, transcrire ou dclamer: Ici finit la geste que Turold dcline. Turold tait alors un nom frquent en basse Normandie, et plusieurs identifications ont t proposes: les moins invraisemblables dsignent des clercs, lis la dynastie ducale. Le pote du Roland d'Oxford ou de son proche modle est manifestement un homme de bonne culture scolaire. L'univers mental de ce gnie inconnu, le public auquel il s'adresse sont ceux du premier ge fodal, rugueux et cruel, retors et simpliste, dans la conscience de qui le bien s'oppose au mal sans nuances. La dfaite du hros implique ncessairement trahison: Roland, plac par Charlemagne la tte de l'arrire-garde, tombe Roncevaux sur une embuscade tendue par les Sarrasins qu'alerta Ganelon. Sa mort sera doublement venge, sur les paens et sur le tratre. Le pote incorpore ces antithses son uvre, grce un jeu complexe de contrastes stylistiques et thmatiques: Roland le preux et Olivier le sage, dmesure et sacrifice, sainte chrtient et mahomerie*. [ZUMTHOR, 1967, p. 10]

22

LES HYPOTHSES MISES SUR LA NAISSANCE DES CHANSONS DE GESTE La gense des chansons de geste continue susciter le dbat. Les ides traditionalistes lances au XIXe sicle, par Gaston Paris, lient l'apparition des chansons de geste une tradition populaire. Mais les cantilnes ( pomes lyrico piques , syntagme qui ne clarifie pas le problme) dont parle Gaston Paris ne sont que des hypothses. Joseph Bdier, l'lve de Gaston Paris attribue la Chanson de Roland un gnie, dont la cration, la premire de ce genre, devient le modle de toutes les autres imitations antrieures. Mais la tradition populaire n'a aucun rapport avec le statut de gnie comme individu et sa thorie individualiste ne peut pas s'appuyer non plus sur son analyse des routes des plerins avec leurs glises et leurs sanctuaires mentionns par les pomes et qui auraient offert aux jongleurs l'information historique ou lgendaire. S'ensuivent d'autres tudes et vers le milieu du XXe sicle les chansons de geste sont considres partir de la thorie de l'oralit. Applique pour les pomes homriques, par Milman Parry, cette thorie est le rsultat d'une exprimentation sur les chansons des guslars de Bosnie. Un mme guslar enregistr avec une mme chanson sept mois d'intervalle est convaincu d'avoir chant chaque fois la mme chanson. En ralit il utilise les mmes formules (on pourrait les dfinir comme des phrases incompltes qui peuvent tre remplies en fonction de chaque nouvelle performance le terme vient de langlais to perform, jouer, rciter devant un auditoire ) pour chanter peu prs la mme chose, ce qui autorise Milman Parry parler du style formulaire. Il s'agit l de l'emploi de formules strotypes qui exigent surtout un art combinatoire et non pas seulement un acte de rptition, dfinitoire en effet dans une culture populaire. Mais tablir ce qui s'est conserv et ce qui a t improvis dans une
23

tradition orale cela tient du processus et non pas des productions d'une tradition orale. Le devenir mme du genre pique dans la forme franaise dmontre la force organisatrice de loralit: les chansons de geste sont regroups par les jongleurs autour des thmes pour une meilleure reprsentation.

24

LES CYCLES partir du XIIIe sicle les chansons de geste sont regroupes en gestes ou cycles. La geste du roi ds son premier texte (en latin) entrane Charlemagne dans des aventures hroques et romanesques et on arrive la fin du XIe sicle, o dbute le hros, voir un Charlemagne g de deux cents ans. Le cycle Garin de Monglane a comme hros Guillaume d'Orange, personnage historique de l'poque de Charlemagne. Dans Le charroi de Nmes appartenant ce cycle, Guillaume dguis en marchand cache mille chevaliers dans ses tonneaux pour conqurir Nmes. La prise d'Orange est la chanson o Guillaume dlivre, semblablement Charlemagne, les villes occupes par les Sarrasins. Il enlve ainsi la belle paenne Orable, devenue son pouse Guibourc aprs la christianisation. Le cycle de Doon de Mayence prsente les barons rvolts contre Charlemagne et leurs luttes et vengeances de famille. Parmi les plus populaires, Renaud de Montauban et Girard de Roussillon o les hros, aprs avoir lutt contre Charles, consacrent leur vie la foi, le premier en partant en plerinage, le deuxime en accomplissant des actes pieux. Nous ne devons pas croire que les cycles aient t leffet dune volont cratrice unique, ni quils aient ncessairement une quelqonque unit []. En fait les jongleurs cherchent relier les chansons les uns aux autres pour accrotre lintrt des spectateurs potentiels la seule annonce du sujet. [PNZARU, p. 50]

25

III. LA POSIE

1. LA POSIE LYRIQUE, DABORD CHANTE: LES TROUBADOURS Si pour la Chanson de Roland, identifier dans la fiction les lments dun cadre culturel, cest retrouver dans le rcit lactualit des croisades transfre dans le pass lgendaire carolingien, pour la canso des troubadours les interfrences culturelles sont beaucoup complexes. Nous savons que lopulence de Levant suscite une imitation aux cours seigneuriales du Midi. La cortezia La civilisation occitane saffirme demble comme un savoir-vivre, comme une proccupation pour la qualit spirituelle de la vie. Et tout dabord, lhumour est important. Ecoutons Bertram le Born, celui des troubadours qui a pourtant gard dans lternit, sous la plume de Dante, un vissage lugubre: Jamais non er cortz complia Ont om no gab ni no ria Il ny a pas de cour parfaite Si lon ny plaisante pas et on ny rit.

26

Et Peire Vidal crit sur la petite cour de Fanjeaux, prs de Carcassone: Mon cors salegre e sesjau Perl lo gentil temps suau E pel Castel de Fanjau Quem ressmbla Paradis; Quamors e jois si enclau E tot quant a pretz sabau E domneis verais e fis. Mon cur se remplit de bonheur et de joie, cause de la belle saison suave, et cause du chteau Fanjeaux, qui me semble le Paradis; car on y trouve amour et joie, et tout ce qui convient lhonneur, et courtoisie vritable et fine. [PNZARU, 1998, p.74] Dans un sens gnral, la littrature courtoise dsigne une partie des uvres lyriques et romanesques du Moyen ge, dont la production et la diffusion concernent les cours seigneuriales et royales, le lieu o se forgent une esthtique et une thique profanes. Voir derrire une fiction qui devient Un fait collectif dexpression comme dit Paul Zumthor, cest rechercher une mentalit ou une idologie, ou les deux la fois, cest interroger lhistoire plus ou moins connexe au fait littraire qui nat au sein de la civilisation occitane mais qui se rpend vite dans lEurope occidentale. La chanson occitane (canso en provenal) produit des imitations partir de 1160-1170 dans plusieurs rgions: les PaysBas, les valles du Rhin et du Danube, lEspagne, lItalie, mais tout dabord la France du Nord. Le terme courtoisie appartient lpoque (XIIe XIIIe sicles), a deux acceptions, sociale et morale et concerne la cour des riches seigneurs du Midi o un raffinement des murs et
27

de la sensibilit se produit. Ce nest qu partir de cet art de vivre quil faut comprendre la notion de finamor de la posie des troubadours. Dans cette notion on retrouve une manire particulire de la canso de thmatiser les rapports entre les sexes et plus prcisment de valoriser la femme. La littrature de spcialit distingue entre lamour chevaleresque, qui renvoie aux manires lgantes de courtiser, saddresant une personne de rang gal, et exigeant des preuves extrieures lamour, lamant pouvant se battre pour sa dame. Lamour courtois, rserve aux clibataires ou aux troubadours, concerne les amants socialement ingaux (la femme tant marie un homme suprieur en rang au clibataire) et lis par un engagement librement consenti. Un schme affectif unique (dsir-douleur-espoir-plaisir) se dgage d'une situation dont seul le dtail varie: opposition d'une dame, soucieuse de son renom et de sa dignit, et du pote, spars par un obstacle de nature imprcise, social (motif des mdisants, motif du secret ncessaire), parfois matriel (loignement) ou psychique. Il en rsulte une hyperbole dans la louange, que l'on a trop facilement interprte en termes d'adoration. L'obstacle recule l'obtention du bien dsir, rend la possession plus prcieuse: il n'a aucun caractre asctique. Toute tissue qu'elle est d'expressions cliches et presque hermtiques, la posie amoureuse des troubadours est baigne de sensualit. [ZUMTHOR, 1967]. Pour lamant courtois, aimer signifie dsirer, mais il ne sagit pas dassouvir son dsir, il doit tout au contraire, diffrer la satisfaction sensuelle. Semblablement au chevalier, le pote devient le vassal au service de la femme aime. Lamoureux doit se comporter avec discrtion, son attitude tant la mezura et lumilitat, Au lieu de provoquer des esclandres 1 . (PNZARU, 1998, p.75) En reprenant limage et en poursuivant les mots nous ajoutons quelques repres linguistiques pour du moins suggrer le
1

Nous soulignons.

28

devenir et des notions et des mentalits dune part et dautre part entrevoir le chemin qui nous a rendu la lecture dans la langue actualise. Il sagit du domaine de la recherche littraire: dans le dictionnaire de la langue franaise de lpoque que nous tudions (Dictionnaire de lancien franais jusquau milieux du XIVe sicle, 1968, Paris, Larousse) nous lisons: esclandre n. m. (1265, J de Meung; adapt. du lat. scandalum, scandale). V. ESCANDRE. esclander v. (XIVe s.). 10 Outrager, dshonorer. 20 Scandaliser. I. escandre, escandele, escanle n. m. (XIe s., Alexis; lat. eccls. scandalum, pige, do, au fig., occasion de pch). 10 Scandale: Wai celui par qui vient escanles (Garn.). 20 Calomnie. 30 Haine, inimiti: Escandle mist et grant errur Entre lui et son seignur Par boisdie (Vie saint Thomas). esclandalisier v. (1190, saint Bern.). 10 Divulguer, bruiter, en parlant des choses dfavorables. 20 Accuser dactes dshonorants. II. escandre v. (1150, Pl. Charl.; peut-tre du prcdent). Frapper, abattre. La manire particulire de diffrer le dsir, denvisager la femme dans une situation difficilement accessible, de la considrer lointaine, reprsente la contradiction qui nourrit la posie des troubadours. Lamour courtois forge ainsi un code men sublimer la relation amoureuse et crer lexpression de la plus parfaite chevalerie. La morale qui sous-tend ce quon appelle la finamor soppose la morale chrtienne, devenant essentiellement une morale laque. Cette fin'amor demeure trangre aux conceptions traditionnelles du christianisme; elle tend une dsacralisation de la morale individuelle; elle comporte pourtant une vertu particulire: par elle, l'homme accrot sa valeur. En chantant (ou en vivant) cet amour, il tente de parvenir une plnitude qu'il nomme joie. C'est pourquoi l'amour obtenu sans effort est absurde. Par l
29

mme, toute jalousie le dtruirait: la fin'amor ne peut donc se raliser entre poux; elle est, par nature, adultre. Mais aussi, le service de la dame s'panouit socialement: il est le signe par excellence de la courtoisie, la marque distinctive de l'homme noble; travers lui seulement le chevalier parfait s'accomplit. Dans une grande mesure, la fin'amor, c'est de ne pas aimer comme tout le monde, c'est d'emprisonner l'rotisme dans un univers aristocratique, inaccessible aux vilains. [ZUMTHOR, 1967]. Les premiers pomes des troubadours sont chants vers 1100 par Guillaume IX, duc dAquitaine et comte de Poitiers. Le pote chante en langue occitane lamour mais il voque aussi les chevaliers appels aux croisades. Selon les rgions et les auteurs, lamour courtois est conu quand mme avec des sens nuancs. Ainsi, Andr Chapelin, comme thoricien, dans son Trait de lamour, fin du XIIe sicle, donne une dfinition reste clbre: Lamour est une passion naturelle qui nat de la vue de la beaut de lautre sexe, et de la pense obsdante de cette beaut. Certains troubadours peuvent se dclarer misogynes. Ainsi Marcabru critique la dcadence de son poque, le comportement courtois, et exprime la haine envers la femme. Cercamon, grand polmiste aussi, suit le modle de Marcabru. Les potes du Sud peuvent tre seigneurs comme Guillaume dAquitaine ou Jaufr Rudel, ou des gens simples, comme Bernard de Ventadour qui est valet. Mais ils peuvent avoir une origine humble: Cercamon, Macabru, Peire Vidal. Les troubadours qui ne sont pas des seigneurs doivent trouver des protecteurs aux cours du Sud. Linfluence de Midi sur le Nord se produit dans la deuxime moiti du XIIe sicle quand les troubadours traversent les cours du Nord. Bernard de Ventadour arrive la cour dAlinor dAquitaine (petite-fille de Guillaume IX) vers 1154. Il crit pour elle des nombreuses chansons. Le troubadour (trobar signifie composer une chanson) est
30

lauteur la diffrence du jongleur (badin amuseur) qui est linterprte. La langue des troubadours, la langue doc, limousin nomme par les Catalans, provenal par les Italiens, est nomme roman par eux-mmes, dans le sens de langue parle, par opposition au latin. La canso des troubadours est une posie lyrique musicale, de 40 60 vers, rparties en strophes (coblas) et suit deux tendances: trobar clus, posie hermtique, reprsente par Rimbaud d'Orange et Marcabru et trobar leu, posie plus accessible, reprsente par Jaufr Rudel, Bernard de Ventadour.

31

IV. LE ROMAN

LIMAGINAIRE COURTOIS ET LES ROMANS ANTIQUES Dans la premire moiti du XIIe sicle les clercs redcouvrent les uvres de la littrature latine, avec ses grands thmes narratifs et ses rcits mythologiques. Virgile, Stace et Ovide, le pote de lamour, sont des modles. Au dbut le mot roman dsigne un texte crit en langue vulgaire, quelle que soit sa nature (et vient du latin romanice en langue romaine, par opposition au latin). Les romans antiques sont des rcits o des auteurs anonymes exposent au public lac, qui ne connat pas le latin, des lgendes et des rcits historiques de l'Antiquit. Seulement ce monde est peupl par la noblesse chrtienne du XIIe sicle, mais le fait que les personnages restent des hros paens nest pas sans consquences. Quelle est cette srie de rcits que reprsentent les romans antiques ? Le plus ancien, le Roman dAlexandre, crit en vers de douze syllabes (do le nom dalexandrin) dans la premire moiti du sicle, le Roman dEnas, dans la deuxime moiti, vers 1160, et le Roman de Troie, dont lauteur est Benot de Sainte-Maure. L'emploi que fait parfois Benot dans le Roman de Troie du verbe chanter au lieu de conter est rvlateur de la thmatique et de la tonalit des romans antiques, de textes qui se partagent entre la relation d'exploits guerriers, comme le font la mme poque les chansons de geste, et le rcit d'autres prouesses.
32

Une diffrence essentielle avec la chanson de geste est toutefois l'importance donne la passion d'amour. Hlne, dont la beaut entrane la ruine de Troie, est sans doute l'incarnation tragique et exemplaire de la force du dsir et de ses effets mortels. [BAUMGARTNER, 1995. p. 23]

33

C'EST L'IMAGINAIRE BRETON QUI RIVALISE L'INFLUENCE DE L'ANTIQUIT Mais la mme poque le public des cours est sduit demble par les lgendes celtiques avec leur merveilleux et l'espace de l'Autre monde. Cette matire de Bretagne, englobant un riche trsor de contes et de lgendes celtes, se repend galement au Pays de Galles et en Petite Bretagne grce aux jongleurs gallois et bretons. Les premiers arrivent en France ds le dbut du XIIe sicle. D'autre part, en 1155, dans son Roman de Brut (la traduction de Historia regum Britanniae de Geoffroi de Monmouth) l'anglo-normand Wace voque, lui aussi, ces fables, ces histoires fictives de la mythologie celtique parlant du roi Arthur et de ses chevaliers que les Franais connaissent grce au chanoine de Bayeux.

34

MARIE DE FRANCE LE LAIS NARRATIF OU LES FORMES BRVES Initialement chant, le lai suit l'volution narrative ds le XIIe sicle. Marie de France compose ses douze lais narratifs vers 1160. Assemblant et rimant les chansons bretonnes, Marie de France compose des rcits romanesques qui voquent l'atmosphre arthurienne et qui prtent des sentiments courtois aux personnages. Le Lai du chvrefeuille conte un pisode de la lgende de Tristan.

35

Tristan et Iseut Les romans de Tristan se rattachent galement la matire de Bretagne. Les manuscrits mdivaux se regroupent en deux catgories. Une version dite commune (depuis Bdier) concerne plusieurs textes (de Broul, d'Eilhart d'Oberg, La Folie de Tristan de Berne, Le Tristan en prose franais). Elle s'adresse un auditoire divers, l'effet du philtre ne dure que trois ans et pose la problmatique de l'amour dans la socit fodale. La vassalit, la courtoisie, la religion sont envisages dans les devoirs de Tristan envers le roi, par rapport aux jeunes chevaliers. La version dite courtoise (Thomas, Folie d'Oxford, Gottfried de Strasbourg, Tristramsaga) dcrit les tats psychologiques, s'adresse un auditoire raffin et l'effet du philtre ne s'affaiblit pas. De sensibilits et d'poques diffrentes tous les textes de Tristan s'tendent de 1135 (la version la plus ancienne du Gallois Brri connue la cour de Poitiers, mais perdue) jusqu'au XIIIe sicle, vers 1230, le Tristan en prose. La conjoncture qui domine les faits c'est un accident, par suite duquel nat une grande passion. Le roman n'est pas un loge l'adultre mais une lamentation concernant la condition humaine, victime d'une passion dont elle n'est pas responsable mais dont elle est pourtant coupable. La culpabilit des amants, le problme pos avec insistance dans le roman, rprsente la consquence de ne pas avoir respect les normes: de la famille, du vassal, du courtisan, de la religion.

36

LUNIVERS NARRATIF DE CHRETIEN DE TROYES Chrtien de Troyes (1135-1185) est considr le crateur du roman moderne. Lunivers narratif de ses romans est pris dans les lgendes celtiques, provenant de la Petite Bretagne ou du Pays de Galles. Dans cet univers quil recre, le roi Arthur runit autour de lui llite des chevaliers et dans tous ses romans on retrouve presque le mme schma narratif. Un incident se produit qui dtermine lun des chevaliers dArthur de quitter la cour. Sensuivent des pisodes qui dessinent la figure du chevalier errant et lespace trange quil parcourt: forts loignes de toute civilisation, rivires impossibles traverser, espaces sauvages et tranges qui voquent lAutre Monde des lgendes celtiques. Et lamour qui intervient dans toutes les aventures, un amour que le chevalier emprunte la posie lyrique, mais ce nest plus lamour adultre vou la mort comme dans Tristan et Iseut. La femme est place au centre de laction et du monde courtois. Le hros de Chrtien de Troyes nest plus lemblme dune nation, dun peuple, il reprsente sa propre personne, en proie une histoire, une aventure quil connat mal, laventure tant chez Chrtien le hasard. Dans le tumulte des pripties surgies aprs une crise, le hros est conduit au dpassement de soi et la prise de conscience de son rle social.

37

Lancelot ou Le Chevalier la Charrette crit par Chrtien de Troyes la cour de Marie de Champagne, le roman emploie la matire confie lcrivain par la comtesse mme. Lincident dclanchant ce roman arrive le jour de lAscension la mme cour, celle du roi Arthur. Un chevalier inconnu provoque le roi dlivrer ses prisonniers et dclare en mme temps quil ne croit pas lexistence dun chevalier qui soit digne de recevoir la reine en gage dans le combat contre lui. Le snchal Keu exige la mission provocante. Aprs le dpart de la reine avec lirrflchi snchal, Gauvain, le neveu du roi, proteste et part la recherche de la reine. Il rencontre, en arrivant auprs de la fort, un chevalier inconnu qui, lui, semble connatre Gauvain. Ainsi les deux chevaliers partent la recherche de Guenivre. Lancelot, dont le nom est dvoil au vers 3660, monte dans la charrette destine au transport des criminels mais Gauvain, lui, se gardant bien de cette folie, accepte seulement de suivre la charrette infamante. Le nain qui conduit la charrette promet Lancelot de le mener la reine. Si la Raison dicte Lancelot de dfendre son honneur ( ne devoir rien entreprendre / qui lui vaille honte ou blme. /) lAmour lui exige dy monter ( Amour est en son cur / et le commande et le somme / de monter sans retard/ ). Les deux chevaliers dcouvrent que la reine est prisonnire de Mlagant, fils du roi Bademagu. Deux ponts plus dangereux lun que lautre, le Pont de lEau et le Pont de lEpe sont le seul accs au royaume. Le Chevalier de la charrette, qui continue garder secrte son identit franchit tous les obstacles, qui surgissent devant lui. Fatigu et bless il russit combattre Mlagant quil force admettre sa dfaite, aveu fait laide aussi du pre du vaincu, le roi Bademagu qui blme son fils et traite le vainqueur comme un hte de marque. Mlagant se venge en fermant Lancelot dans une tour isole. Il russit pourtant sen vader, aid par une jeune fille et tranche la tte de Mlagant.
38

De spirituelle chez Perceval, la qute devient identitaire, amoureuse chez Lancelot. Linjure initiale est rpare mais si Mlagant respecte les codes en vigueur dans la chevalerie en enlevant la reine, Lancelot en revanche est dloyal, il viole la foi due son suzerain, son adultre ayant comme seule justification lamour rciproque des deux amants. Lauteur construit mme une situation ironique. Bademagu dsigne Keu de garder la reine dans la chambre de laquelle il doit coucher. En voulant entrer dans le lit de la reine Lancelot se blesse aux barreaux de la fentre ce qui cre la confusion avec le snchal Keu, pas encore rtabli de ses blessures et accus en consquence. Qui sengage prouver son innocence? Justement Lancelot, victorieux dans le duel judiciaire contre Mlagant, laccusateur de Keu. Mais de cette faon ce nest pas linnocence de la reine qui est prouve comme dans Tristan et Iseut. Lancelot veut obtenir lamour de la reine. Lamour de Lancelot nest pas courtois, o le chevalier en sexposant aux dangers rend gnralement hommage au mari de la dame et par consquent lamour courtois renforce le lien social. Par contre lamour de Lancelot est un facteur menaant ce lien, semblablement celui de Tristan. Condamn par tous pour avoir mont dans la charrette de linfamie, Lancelot est condamn par la reine justement pour avoir hsit dentreprendre ce geste ( elle ne lui pardonne pas davoir hsit ). Avec Lancelot lindividu gagne son importance, lesprit chevaleresque tant consacr lamour terrestre qui il doit le meilleur de lui-mme. La confirmation de son identit il la retrouve dans les yeux de son amante. Son nom cach est rvl seulement par sa dame car elle est la seule savoir reconnatre ses actes.

39

Le Roman de la Rose Le public est prpar au Moyen Age une double lecture par les fables pratiques dans lenseignement moral, lexemplum utilis dans la prdication et la parabole. Luvre de Guillaume de Lorris, crite vers 1230, cest luvre courtoise la plus raffine depuis 1150, dit Paul Zumthor, son roman tant plus proche de la chanson damour que du roman. Le rcit, qui est une fiction, expose la conception de lamour. Lauteur prtend raconter le songe qui lui arrive vingt ans. Il rve de se rveiller un mois de mai dans un verger entour dun mur o se trouvent peintes des figures hideuses: Envie, Avarice, Vieilesse. Oyseuse ouvre la porte au jeune homme et le conduit dans une prairie o dansent Plaisir, Amour, Beaut, Richesse, Courtoisie. Frapp par les flches dAmour il est pourtant empch dapprocher la Rose par Danger, Haine, Peur. Motif frquent dans la posie du XIIe et XIIIe sicles, la Rose signifie en comparaison jeunesse et fracheur de la femme aime, comme symbole elle signifie beaut et pudeur et chez Lorris devient lemblme de lamour partir de laquelle lauteur construit ses allgories antithtiques (PNZARU, un style emblmatique , p. 50). Le continuateur du roman de Lorris est Jean de Meung qui critique les fondements de la courtoisie, en introduisant le discours de la Raison, adress au jeune chevalier qui pleure lemprisonnement de Bel-Accueil. La science pdagogique remplace les analyses subtiles de Lorris. Le discours de Nature est une vritable encyclopdie des connaissances du Moyen ge. Le second Roman de la Rose, satire de la finamour, change la signification de la Rose qui se charge de valeur rotique naturelle. Le XIIIe sicle se reflte dans les dissonances et les contradictions des deux romans, recopis, traduits et imits jusquau XVe sicle, et imprims ds 1480.
40

LIMAGINAIRE QUI NEST PAS COURTOIS Roman de Renart (XIIe XIIIe sicles) Le titre Roman de Renart, inconnu du Moyen ge, dsigne 26 branches (rcits en ancien franais), de longueur variable (de cent octosyllabes plus de trois mille) dont la construction autonome sintgre un tronc commun. Si les fabliaux font varier leurs protagonistes, le Roman de Renart reprend dans chaque branche Renart comme personnage central et lun de ses complices et/ou victimes. Cette pope animale parodie la socit fodale par le ton bas qui ne dsigne pour autant une cration populaire. partir du texte latin Ysengrimus crit par le clerc Nivard, en 1148 Gand, les adaptations ultrieures en langue vulgaire des pisodes du texte mentionn sont suivies par des histoires nouvelles. Dans tous ces rcits linfluence folklorique se retrouve dans les contes danimaux dont les motifs remontent dans le pass recul. Le comique repose sur le triomphe de la ruse renardienne, dont lambigut voulue nuance tantt une ruse positive tantt une ruse ngative et limage du trompeur le plus fort dvoile que toutes ses victimes sont leur tour trompeurs, au moins dintention. Le succs norme du roman est prouv par un fait linguistique ponctuel: Renart, le nom propre, a remplac le nom commun employ lpoque, goupil .

41

FORMES BREVES. FABLIAUX, CONTES RIRE EN VERS Donn par le Nord, le genre se manifeste du XIIe sicle au premier tiers du XIVe sicle. Les 150 textes sont dsigns par des termes diffrents, exemple, dit, conte et fabliau (drivant de fable) et opposent les motifs nobles aux plus communs, voir bas, le burlesque au srieux et la licence rotique aux subtilits de lamour. Brivet, plan et intrigue simples, tons divers du comique et la morale, mais pas toujours prsente, ce sont des traits communs, revtant des situations et des personnages types: le mari cocu, le prtre lubrique, la femme ruse, la querelle de mnage (Le Vilain mire, repris par Molire dans Mdecin malgr lui), le quiproquo et la sottie. Anonymes ou crits par de grands auteurs comme Jean Bodel (Gombert et les deux clercs, Vilain de Bailleul, Le Vilain de Farbus). Le schma narratif des fabliaux vient dun fond immmorial et les motifs, dans la plupart des cas, sont invents en Europe occidentale.

42

V. LES CHRONIQUEURS

LA LITTRATURE QUI SE VEUT NON FICTIONNELLE Si les premiers chroniqueurs crivent en latin (le chroniqueur de Charlemagne, Eginhard ou Grgoire de Tours, le chroniqueur de lpoque mrovingienne), les premiers chroniqueurs du XIIIe sicle qui emploient le roman renoncent galement aux vers pour la prose quand ils crivent sur la IVe croisade, o ils participent comme acteurs et tmoins. Acheve par lanne 1207, la chronique de Geoffroi de Villehardouin, tmoin de la IVe croisade, prtend tre objective par ses informations exactes, mais lauteur ne distingue pas entre la volont humaine et celle de la divinit dans le droulement de la croisade. Jean de Joinville donne la biographie du roi Louis IX, Livre des saintes paroles et des bons faits de notre saint roi Louis, contenant galement des aspects autobiographiques. Au XIVe sicle, Jean Froissart rdige ses Chroniques (comprenant quatre livres) partir de 1373 jusqu la fin du sicle. Il y voque surtout la guerre de Cent Ans et les conflits qui opposent les deux pays, la France et lAngleterre. Le XVe sicle donne le premier des historiens modernes, Philippe de Commynes, conseiller et chambellan du duc de Bourgogne, quil quitte pour Louis XI dont il est ministre. Il rdige les huit livres de ses Mmoires entre 1489 et 1498. Il dtruit les mythes mdivaux et sa rflexion rappelle Machiavel et annonce Montaigne.
43

VI. LE THTRE

Lglise rpresente le lieu de dpart pour le thtre franais du Moyen ge qui a comme celui grec des origines religieuses. La liturgie en latin enregistre pendant les ftes importantes (Pques et Nol) la reprsentation de scnes des Evangiles par les prtres, ds lpoque carolingienne. Ces ornements qui revtent la liturgie rendent plus vive la participation des fidles la ritration des vnements majeurs de la religion chrtienne. Plus tard, seconde moiti du XIIe sicle, la premire pice de thtre srieux quitte lglise. Un auteur anonyme compose en franais le Jeu dAdam qui se dploie sur le parvis de lglise. Au XIIIe sicle, Jean Bodel dArras laisse le plus ancien miracle, Jeu de saint Nicolas (1210) une histoire nave et comique, qui accentue le processus de lacisation du thtre. Paris (seconde moitie du XIIIe sicle) le trouvre Rutebeuf crit le Miracle de Thophile (700 vers). Il y sagit dun clerc qui, aprs avoir reni Dieu et donnant son me au diable, se rpent et invoque la Vierge qui arrache Satan le pacte sign par le clerc infidle. Le mot jeu cest le terme gnrique qui dsigne surtout au XIIIe sicle les reprsentations dramatiques. Le Jeu de la Feuille, compos en 1276 par Adam de la Halle (le Bossu) pour la Confrrie des jongleurs et des bourgeois dArras reprsente la naissance du thtre profane. Le Jeu de la Feuille, nous prsente la satire des clercs bigames, un fou omniprsent qui dvoile les bourgeois voulant schapper limpt, et la Roue de la Fortune qui rgne partout.
44

Dans la seconde moiti du XIVe sicle, les Miracles de Notre-Dame, de brefs rcits, font voir sur scne le mme dnouement: lintervention de la Vierge, dont la dvotion est en plein essor lpoque. Les mystres, textes dune grande tendue, dont lapoge se manifeste la fin du XVe sicle et au dbut du XVIe sicle, reprsentent le thtre srieux qui dramatise des scnes de lAncien Testament, des Evangiles, des Actes des Aptres, et des vies de saints. Le mot mystre (qui vient du latin ministerium, reprsentation) renvoie la notion de jeu, au-del mme du thtre. La longueur de ces textes peut arriver jusqu' 60000 vers. Ce genre dducation religieuse se droule sur un thtre rond o les acteurs invitent le public dans une communion de la foi. Les Mystres de la Passion, la varit la plus populaire, sont consacrs la mort du Christ. Dans cette actualisation o lacteur joue Christ mourant sur la Croix pour le rachat de lhumanit, un dnouement loquent prouve la force de la transfiguration mais galement la dure de ce genre de thtre: pendant une reprsentation de 1437 le prtre quincarne Jsus est sur le point de mourir. La participation de la communaut au thtre du Moyen ge est particulire. Non seulement les gens sorganisent dans des associations, telle la socit de la Basoche forme de jeunes avocats et procureurs du Parlement de Paris, mais cest la socit entire engage dans cette forme.

45

MORALITS, FARCES ET SOTTIES la fin du XVe sicle et au XVIe sicle le thtre enregistre ct des mystres, les moralits, les farces et les sotties. Les moralits mettent en scne des personnages allgoriques. Le genre de la moralit invente le type humain dans la socit dsign par: Homme, Chacun, Tout le Monde, Gens. Une autre dnomination, plus familire est le groupe dsign partir des estats: Pcheur, Petit, Grand, Pauvre, Commun, Petit Peuple. Conue pour des fins difiantes, la moralit sapparente au mystre, elle peut dailleurs tre joue en complment un mystre. La sottie tout comme la moralit a des figures, une action et une mise en scne conventionnelles, et les mmes dnominations, Chacun, Monde. Elle peut tre moralisante ou politique. Les Sots peuvent se prsenter en tant que tels. De mme ils peuvent figurer les juges de la socit dans leurs robes, ou des emblmes de leur statut. Ils sont prsents en groupe, men par Mre sotte, Prince des sots, qui lance le cry et conduit le dialogue. La sottie se dploie en plein air, comme la farce, sur la place du march ( Paris, la foire de Saint-Denis). La farce, dont ltymologie voque galement le domaine culinaire (hachis daliments servant farcir) et vestimentaire (fart signifie maquillage) renvoie lide de la tricherie entre apparence et ralit. La farce dsigne le genre comique dans le registre bas de la caricature. La farce peut tre intgre dans les Mystres, comme intermde. Par les sujets et le mcanisme du comique les farces rappellent les fabliaux. La diffrence est donne par la concentration de lintrigue et lchange verbal ralis dans la multitude des voix des acteurs et dans leur performance qui est valorise. Le facteur principal du rire cest le langage qui utilise le
46

drapage des sens, propre / figur et la transgression des registres (obscnit / scatologie). Et si lensemble des farces (quelque 200 pices) reprsente des pices courtes (300-400 vers), la Farce de Matre Pathelin est la seule aussi longue, 1600 vers.

47

VII. FRANOIS VILLON

N en 1431, Franois de Montcorbier, orphelin de pre, est pris en charge par Guillaume de Villon, son plus que pre (Testament v. 849), qui lui donne son nom et soccupe de son ducation. En 1452 il obtient la licence et la matrise s arts. En 1455 blessant mortellement un prtre il quitte Paris. Aprs les lettres de rmission (1456) Villon est complice dans une bande qui vole au collge de Navarre. Aprs la dcouverte du vole (en 1457), il quitte de nouveau Paris et en 1458 il se trouve la cour de Charles dOrlans. En 1461 il est emprisonn Meung-sur-Loire sur lordre de Thibaut dAussigny pour une faute inconnue. Dgrad, humili et tortur, le pote est profondment marqu par cette captivit. Le mme an Villon est libr grce au roi Louis XI. Il revient Paris (en 1462), et accus pour le cambriolage de Navarre il est libr contre la promesse de restituer ce quil a vol. Mais il est repris pour sa participation une altercation o un notaire est bless. Condamn tre trangl et pendu, il fait appel et (en janvier 1463) le Parlement annule le jugement et bannit Villon pour dix ans. Le pote disparat aprs son dernier pome dit Ballade de lAppel. La rcurrence du mot testament, repris dans des formes diffrentes, lais et testament, identifie dans la posie de Villon les deux sens majeurs fondant son univers. Dune part le monde est vu partir dun ordre spirituel, majeur et grave. Cest ce sens grave que renvoie le mot testament: dans son sens juridique, le terme dsigne le rglement dun hritage, dans son sens religieux il identifie le rglement de la relation humaine avec la divinit et dans son sens figur, il identifie lhritage spirituel de lhumanit.
48

Mais de lautre ct se construit lautre sens, celui ironique, comique, identifi dans linventaire des donations. Laccent y est mis sur le ridicule, linsignifiance de lexistence humaine est mise en vidence. Lopposition des deux sens suggre lessence mme de la condition humaine hsitant entre linsignifiance, lphmre et le dramatique, le ct grave du statut humain. La nature humaine se retrouve dans ses attitudes ternelles: les regrets concernant soit la jeunesse perdue, soit une mauvaise situation sociale, soit le regret du temps qui passe et la peur engendre par la vieillesse qui apporte la mort. En dehors des pomes compris dans le Lais et le Testament, quelques pices sont runies dans les Posies diverses et les 11 Ballades en jargon sont souvent mises part. Plusieurs formes fixes revtent la posie de Villon. La ballade, qui comprend 3 strophes sur les mmes rimes, termines par le mme vers (refrain) et un envoi (ddicace). Dabord chant, la ballade perd progressivement son accompagnement musical pour dvelopper sa rhtorique et sa thmatique. Le rondeau, une autre forme fixe, peut avoir 2 strophes, une de 5 vers lautre de 3 suivie dun refrain, ou il peut avoir 7 ou 8 vers composs sur 2 rimes.

49

50

XVIe SICLE

51

52

I. REPRES CULTURELS

LE DEVENIR DE DEUX CONCEPTS COMPLMENTAIRES Renaissance et humanisme Sur le territoire italien de lhistoire de lart, en 1550, Rinascita sensuit lobscurit des temps barbares, succdant leur tour lexcellence de lAntiquit. La Renaissance dsigne un courant dides manifest en Europe, lItalie tant lavant-garde de ce mouvement intellectuel et artistique qui affirme le retour aux modles et aux thmes de lAntiquit classique. Tous les espaces culturels europens ne manifestent pas leur Renaissance la mme poque, mme si la conscience de ce renouveau est europenne. Recouvrant des sicles diffrents en Europe dune part, le XVIe sicle franais dautre part est galement celui de la Renaissance et de lHumanisme, mais la fin du sicle est assimile ce quon appelle Baroque. Lhumanisme reprsente le mouvement desprit caractrisant les humanistes de la Renaissance, qui se dfinit par leffort dtudier les textes originaux latins et grecs des Anciens et par le dsir de connatre lAntiquit avec son histoire et ses coutumes qui taient les siennes. ce rveil de lesprit critique les humanistes ajoutent le syntagme latin litterae humaniores qui signifie ltude des lettres rend plus digne du nom dhomme . Le mme
53

syntagme dsigne au Moyen ge les tudes profanes, par opposition aux tudes religieuses, auxquelles elles sont infrieures. Ce changement radical trouve, historiquement parlant, ses explications, entre autres, dans lexode des savants grecs chasss (aprs la conquise de Constantinople par le Turcs, en 1453) en Italie o ils enseignent la langue grecque. Lhumaniste est dabord un rudit qui tudie les textes antiques dans leur langue originale, la diffrence de beaucoup de textes grecs connus au Moyen ge seulement par leurs traductions latines. Et si au Moyen ge lhomme regarde Dieu, lhomme de la Renaissance regarde lhomme. Si lon tente une priodisation de la Renaissance franaise, on peut identifier lapoge du renouveau culturel avec le rgne de Franois Ier, poque o lon retrouve chez Rabelais et Marot le mythe des tnbres du Moyen ge. Mais aprs les certitudes de lhumanisme, sinstalle le scepticisme envers les progrs du temps, dont tmoigne Montaigne, et sur ce versant, le mouvement enregistre une crise. Le XVIe sicle franais dont la littrature nous intresse inscrit son cadre dans celui europen qui change du tout au tout. Au milieu du sicle pass, Gutenberg invente limprimerie, la fin du sicle (1492), Colomb dcouvre lAmrique, les expditions de Magellan et de Cartier confirment que la Terre est ronde. Selon Copernic au centre de lUnivers se trouve le Soleil non pas la Terre, ce qui remet en question la condition de lhomme: la cration de Dieu ne se trouve plus au centre du monde.

54

LES GUERRES DITALIE OU LE CONTACT AVEC LA CIVILISATION ITALIENNE Aprs Charles VIII (1494) et Louis XII, Franois Ier continue les oprations militaires sur le territoire dItalie, qui dgnrent en une lutte qui oppose la France au puissant voisin le Saint Empire romain germanique. Les confrontations du rois franais avec Charles Quint pour des possessions en Italie du Nord ne rendent pas victorieux les Franais qui gagnent pourtant sur le plan culturel. Et Louis XII et Franois Ier avec leurs compagnons darmes dcouvrent la Renaissance italienne, lpoque de son apoge. Et si les Provenaux avaient connu, par le commerce et la guerre, la beaut de la nature et de lart en Italie, le contact des guerriers du Nord de la France, encore ltat de barbarie , avec le merveilleux pays est blouissant pour ces conqurants. Ils adoptent leur retour en France le modle italien, dune socit menant une vie luxueuse et raffine. En France, Franois Ier, protecteur des savants, des crivains, second par sa sur, Marguerite dAngoulme, elle-mme crivain, fonde le Collge des lecteurs royaux (actuel Collge de France) o les professeurs enseignent le latin, le grec, et lhbreu. Il sentoure dartistes italiens, comme Lonard de Vinci, difie dans un dcor italien le chteau Chambord, le chteau de Fontainebleau avec la galerie qui porte son nom et qui reprsente la preuve de litalianisme* exubrant. Sa cour est un centre dlgance et de got. Laristocratie protge les gens de lettres, le clerg de rforme, pendant que la bourgeoisie devient plus lettre, tant forme de magistrats, davocats, de mdecins.

55

LA REFORME 1. DANS LESPACE GERMANIQUE Au dbut du XVIe sicle le christianisme occidental traverse une grande crise. En tant que moine, Lutter (1483 1546) est inquiet de son salut, dont la certitude, non pas gagne par lascse, il la recherche dans la lecture des Eptres de saint Paul, qui a pour consquence sa proclamation du dogme du salut par la foi. En 1517, il publie ses 95 thses o sopposent aux Indulgences (la vente de certificats qui puissent garantir le salut), en rappelant que Dieu seul peut pardonner les pchs des repentis sincres. Ses thses sont condamnes par Rome, et Luther, frapp danathme, est exil par Charles Quint. Mais avant son dpart il affirme dans un appel adress la noblesse chrtienne allemande que lEcriture est intelligible tout homme de foi.

56

2. EN FRANCE Des manifestations de repenser la religion chrtienne et de la ramener sa forme initiale existent ds le Moyen ge, quand ce genre dattitude envers lEglise catholique semblable celle des protestants, clate dans le Sud de la France o en 1209 de nombreux Cathares* contestent la hirarchie de lEglise catholique. Cest alors que, inquit, le roi Philippe Auguste promet aux guerriers un fief de terre hrtique et, sous la commande de Simon de Montfort, larme du Nord attaque les territoires du vicomte de Bziers et de Carcassonne. Tout comme dans le pass, lpoque de la Rforme galement, les intrts sentrecroisent: dune part se trouvent les grandes familles de lpoque, Guise et Cond, qui leur tour sappuient sur tel ou tel parti, lui-mme relay par certaines puissances trangres (Espagne, Angleterre) et dautre part se trouve invoqu le problme religieux. Contrairement Luther, Calvin arrive la Rforme par les voies de lhumanisme. Mais, dautre part, la diffrence de Rabelais qui se tait et se rserve au moment o le pouvoir royal ragit dcidment contre les novateurs, Calvin se rvolte, et abandonnant ses soucis en tant quhumaniste il se consacre au triomphe de la Rforme. Cela arrive aprs laffaire des Placards: en 1534, des affiches contre la messe sont rpandues partout et mises mme sur la porte de la chambre du roi. Exil, Calvin sarrte Genve en 1536, quand il expose, en latin, la doctrine de son Institution chrtienne, ultrieurement traduit en franais. Louvrage se fonde sur lopposition entre la toute-puissance de Dieu et lextrme faiblesse de lhomme. Etant le reflet imprcis de lEglise cleste, lEglise terrestre perd sa lgitimit travers la succession de ses papes, dit Calvin. Lautorit des textes sacrs latins cesse. La libert de la pense, lesprit critique ce sont les consquences majeures que la
57

Rforme dtermine dans le courant dides quest la Renaissance. Une nouvelle religion soppose ainsi au pape et le protestantisme revt plusieurs formes, dont lvanglisme en France qui inquite le roi. Si initialement Franois Ier, influenc par sa sur Marguerite de Navarre, protge les vanglistes, aprs laffaire des placards il ragit, contraint par la Sorbonne, qui est lautorit religieuse. Cest le dbut des perscutions. Clment Marot sexile en Italie aprs sa condamnation la mort, dautres sont excuts en place publique. En 1546, Etienne Dolet, imprimeur, est brl vif pour les textes hrtiques dits. Entre 1562-1598 la France subit une srie de massacres, le plus clbre tant celui de 1572, de la Saint-Barthlemy, quand Paris des catholiques assassinent des milliers de protestants.

58

II. LA POSIE

la fin du XVe et au dbut du XVIe sicle, les grands rhtoriqueurs , ainsi nomms par la critique du XIXe sicle, valorisent la versification et les raffinements stylistiques et moins limagination. Ces potes de cour, vous faire loge aux princes qui les salarient et par consquent contraints dlimiter leurs sujets, manifestent en revanche une grande libert la recherche de la forme. Ces formes, dites fixes , sont hrites de la fin du Moyen ge: ballade, rondeau, lai, virelai, chant royal et chanson qui, en principe, est accompagne de musique. LE POTE EXIL Clment Marot (1496-1544), secrtaire de Marguerite dAngoulme et ensuite valet de Chambre de Franois Ier, est dune part le pote officiel, mais dautre part cest le pote scandaleux qui mange du lard en carme (signe de luthranisme ) et, dnonc par la Sorbonne, qui reprsente lautorit religieuse, il est emprisonn, exprience dcrite dans Enfer, une satire des gardiens de prison double dune rflexion trs humaniste sur la libert individuelle et la justice.

59

Aprs laffaire des placards il sexile, en Italie, tant fort suspect de sympathies vanglistes . Amnisti il doit abjurer ses convictions vanglistes Lyon. Cest alors quil commence la traduction des Psaumes. Il est contraint de sexiler, une seconde fois aprs la rdition de sa satire lEnfer, par son ami Etienne Dolet, autre suspect notoire, Genve, la ville rforme, quil quitte, cause de sa rigueur, pour Turin, o il meurt en 1544.

60

LA PLIADE LE GROUPE ET LA POTIQUE COMMUNE Vers le milieu du XVIe sicle (1547) trois jeunes (entre seize et vingt-cinq ans) runis autour dun savant hellniste, Jean Dorat, enseignant au Collge de Coqueret Paris, connaissent les potes grecs et latins, Homre, Virgile, Horace mais galement les italiens Ptrarque, Arioste. Ce premier noyau form par Joachim du Bellay, Pierre de Ronsard et Jean Antoine de Baf, slargit par larrive dautres potes mais autour de quatre grands: Ronsard, Du Bellay, Jodelle et Baf. LE MANIFESTE LITTRAIRE ET LA POTIQUE COMMUNE Aprs la publication de lArt potique par lavocat Thomas Sbillet (1548), les lves de Dorat rpondent par un ouvrage polmique: Dfense et Illustration de la langue franaise, sign par Joachim du Bellay. Sans tre thoricien proprement dit, Joachim du Bellay expose dans Dfense et Illustration de la langue franaise ses opinions concernant le pote et la posie. Linspiration est galement importante que le fait de travailler la langue employe par la posie. Il ne suffit pas, dit Joachim du Bellay, le gnie pour tre pote mais Qui veut voler par les mains et les bouches des hommes, doit longuement demeurer en sa chambre et Sur tout nous convient avoir quelque savant et fidle compagnon, ou un ami bien familier, voir trois ou quatre, qui veuillent et puissent connatre nos fautes, et ne craignent point de blesser notre papier avec les ongles (Dfense et Illustration de la langue franaise, II, 11). Le pote doit
61

galement suivre des rgles. Les Anciens sont le modle qui nourrit la posie de la Pliade, et non pas une simple imitation. Ce modle intresse la langue galement, et recourir aux mots grecs pour enrichir le franais est une ncessit, les Latins ont eux-mmes enrichi leur langue par des emprunts au grec. Les genres traditionnels du Moyen ge, le rondeau ou la ballade ne sont plus accepts par Du Bellay. Le pote doit suivre les genres antiques nobles reprsents par lode ou lpope. Et en ce qui concerne les genres nouveaux il faut prendre le sonnet pratiqu par Ptrarque.

62

JOACHIM DU BELLAY (1522-1560) Les Regrets (1558) reprsentent un recueil de 191 sonnets. Son voyage Rome qui devait tre le rve de voir lItalie, devient pnible. Pendant les six ans dexil il se sent abandonn par sa mre patrie. Les sentiments communiqus, les dceptions mais surtout la nostalgie du pays natal donnent une posie de la plainte, llgie, qui rappelle les traditions grecques et latines. Les pomes sont aussi une critique sociale ou religieuse ladresse du monde romain, attitude suivant le mme modle latin, de sorte que lexprience personnelle est double de la tradition littraire. Les Antiquits de Rome (1558). Le recueil contient des sonnets et son titre rsume les thmes dvelopps: Le Premier Livre des Antiquitez de Rome contenant une generale description de sa grandeur et comme une deploration de sa ruine. Plus un songe ou vision sur le mesme subject . Cest un thme traditionnel abord dans une manire qui prfigure le baroque.

63

PIERRE DE RONSARD (1524-1585)

Aprs avoir conquis la gloire avec les Odes (1550) et les Amours de Cassandre (1552), Pierre de Ronsard est appuy par Marguerite de Navarre auprs du roi, lui conseillant une posie plus simple. Il devient le pote officiel dont les ides sont exposes dans Discours des misres de ce temps. Les Quatre Premiers Livres des Odes illustrent linspiration des formes potiques de lAntiquit. Ronsard reprend ainsi le modle de lode inspir par les potes grecs, Anacron et Pindare ou par le latin Horace. Lode anacrontique est une forme peu contraignante la diffrence du rondeau, de la ballade et du sonnet. Lode pindarique, qui est un pome de clbration, est repris par Ronsard dans son premier recueil. Dans son Ode Michel de lHspital Ronsard clbre celui qui le soutient auprs du roi. Lcrivain de la Pliade, Pierre de Ronsard, connat en 1545 Cassandre Salviati qui se marie lanne suivante, devenant ainsi une nouvelle Laure inspirant un nouveau Ptrarque. Dans les Amours, un recueil de 183 sonnets, le pote compose pour Cassandre le Premier Livre. Dans un des sonnets y inclus on retrouve des figures courtoises, Bel-Accueil et Faux-Danger, et son amour est exprim dans la tradition courtoise: Amour me tue, et si je ne veux dire / Le plaisant mal que ce mest de mourir / Tant jay grand-peur quon veuille secourir / Ce doux tourment pour lequel je soupire. Le Second Livre contient les Sonnets pour Hlne. Dans les Amours de Marie le pote donne limage de la vie rustique, de la nature, reprenant la tradition des potes bucoliques latins comme Virgile, choisissant la simplicit de lexpression et de limage.
64

Les Hymes, o le thme majeur est le rapport hommenature, chantent galement le ciel, les toiles, les princes et les rois, exprimant la supriorit de lhomme dans ses rapports avec la nature. Ronsard peroit un monde ternellement entran dans le mouvement cr par les forces naturelles de la vie et de la mort. Cette vision de lhistoire et de lunivers prfigure la posie baroque ou Montaigne. Hyme la mort donne cette image de linstabilit: Mais la forme se change en une autre nouvelle, Et ce changement l, vivre au monde sappelle, Et mourir, quand la forme en une autre sen va.

65

III. FRANOIS RABELAIS (1483 1553)

N prs de Chinon, en Touraine, dans une famille de juristes, Franois Rabelais se fait moine chez les Franciscains, ensuite chez les Bndictins. Il abandonne lhabit monacal pour tudier la mdecine. En 1532 il est mdecin Lyon o il publie le premier roman Les Horribles et Epouvantables Faits et Prouesses du trs renomm Pantagruel, roi des Dipsodes et deux ans plus tard, 1534, il publie La Vie trs horrifique du grand Gargantua, pre de Pantagruel. Les deux ouvrages sont condamns par la Sorbonne (cest lpoque de laffaire des Placards).

66

GARGANTUA Rsum Le livre commence, aprs un prologue, par voquer la naissance de Gargantua, fils de Grandgousier. N par loreille de sa mre Gargamelle, aprs une gestation de onze mois, au lieu de crier comme les autres enfants il demande en scriant: A boire ! A boire ! (VI). Sensuit la prsentation de lenfance du jeune gant qui passe son temps boire, manger et dormir; manger, dormir et boire; dormir, boire et manger (XI). Dans plusieurs chapitres (XIV XXIV) Rabelais critique dune part lenseignement de la Sorbonne et dautre part il prsente lidal pdagogique de la Renaissance. Grandgousier assure finalement lducation de son fils par un prcepteur humaniste, Ponocrates. Gargantua part avec son pdagogue humaniste Paris, o le gant te les cloches de Notre-Dame pour garnir sa jument. Lducation humaniste (XXI XXIV) occupe tout le temps du gant accompagn par son rptiteur mme aux lieux secrets . La guerre picrocholine se dclenche (XXV) pour une raison infime: les vendeurs de fouaces du pays de Picrochole refusent de vendre leurs produits aux bergers de Grandgousier, qui fait tout pour viter la guerre mais son voisin dvor dambition refuse la conciliation et ses troupes se mettent inconsidrment en guerre dvastant la contre de Grandgousier. Frre Jean des Entommeures (XXVII) extermine tous ceux qui attaquent son abbaye. Malgr les gestes pacifistes de Grandgousier, Picrochole ne renonce pas la lutte. Grandgousier est victorieux mais pour empcher une autre guerre il accorde aux vaincus tous leurs biens, ses fidles des terres et veut donner Frre Jean des Entommeures une riche abbaye. Il la refuse mais demande la fondation dune autre selon ses propres projets. Ce sera Thlme (qui signifie volont ).

67

Comment lire ? Si Rabelais prend le modle mdival du rcit, il le transforme profondment par le bouleversement de lordre des lieux et des temps, par larrt de lhistoire pour des digressions: lune concerne la dure des grossesses dans le rcit des origines familiales, une autre, le symbolisme des couleurs, en parlant des vtements de Gargantua. Le gigantisme est pris par Rabelais dans le folklore, dans les mythes celtiques. Il permet de dvelopper le fantastique et le merveilleux. Les gants ne sont pas des monstres, mais tout au contraire, gnreux et bienveillants. Le gigantisme permet un certain comique des dimensions et des quantits, suggrant lnormit des proportions. Cette vision est applique aux vtements, la nourriture du gant bb, ses jouets. Ladolescent mange par mgarde quelques plerins en salade.

68

PANTAGRUEL Rsum Semblablement la structure du roman chevaleresque, le livre prsente la gnalogie avec ses lgendes, la naissance, lenfance. Aprs le prologue, on apprend la naissance du gant Pantagruel, mais aussi la mort de Badebec, sa mre, laccouchement. Hsitant entre les tudes de mdecine et de droit, le hros entreprend un voyage pour connatre les Universits de France (Bordeaux, Toulouse, Montpellier, Avignon, Bourges, Orlans). Ce tour finit Paris, o le pdantisme dun tudiant limousin, fait ragir Pantagruel, qui le punit. La bibliothque de labbaye Saint-Victor dvoile la strilit dune ducation purement livresque. Le hros reoit de son pre une lettre exaltant lhumanisme qui lui veille un plus grand dsir dtudier. Pantagruel rencontre Panurge qui pour se prsenter parle dans toutes les langues du monde et ce nest que finalement quil emploie le franais. La ruse de Panurge apporte la victoire de Pantagruel engag dans un dbat publique contre le savant Thaumaste. Dans lpisode droul dans le pays dUtopie envahi par les Dipsodes, ces derniers sont vaincus par Pantagruel et ses compagnons grce la ruse mais galement aux interventions surnaturelles. pistmon ( le sage ) regagne sa tte coupe dans les luttes, grce la poudre que Panurge portait toujours en une de ses fasques . Ramen la vie, pistmon raconte ce quil a vu aux Enfers: les puissants mnent une vie misrable et par contre ceux discrdits par ce monde jouissent de tous les pouvoirs.

69

THMES ET GENRES Les fictions de Rabelais sont peuples par les gants pour plaire au public de lpoque. Les rcits folkloriques sont apprcis, tout comme le roman de chevalerie. Mais lauteur parodie galement la narration pique et chevaleresque: les batailles, les duels et les personnages surhumains de Pantagruel qui vainc six cent soixante chevaliers et trois cent gants (XXIII XXXIV). La mme parodie pour les guerres picrocholines de Gargantua o le roi sage du royaume dUtopie qui est Grandgousier triomphe de son voisin le roi ambitieux et belliqueux, Pricrochole. Le domaine de lducation est galement critiqu pour promouvoir en mme temps les idaux de la Renaissance. Dans lidal humaniste qui dnonce la guerre, on identifie lattitude pacifiste de Rabelais. Tous les problmes graves, la guerre, lducation, le droit et la religion sont envisags par rapport aux institutions qui les reprsentent. Ce rapprochement permanent entre le srieux et le comique dmontre la possibilit de pouvoir tout parodier, sans limites, mme les autorits. Rabelais publie ainsi son premier livre sous le pseudonyme de Matre Alcofrybas Nasier, tant conscient du danger dtre condamn par la Sorbonne et mme dtre jug hrtique, risquant ainsi dtre brl vif.

70

LE JEU AVEC LES MOTS Le personnage pris dans le rcit populaire qui inspire Rabelais dans son Pantagruel est dailleurs trs familier dans les mystres du Moyen ge. Cest un diablotin qui peut insuffler la soif aux ivrognes. Cette qualit emprunte au personnage populaire est annonce ds le titre du livre, Pantagruel roi des Dipsodes , o le mot Dipsodes renvoie au grec dipsa soif . Et partir de cet tymon le franais a dipsomanie (alcoolisme). Dans le titre du premier livre (chronologiquement parlant), dans le prologue, le syntagme abstracteur de quinte essence fait allusion une opration chimique, suggrant une 5e cuisson dans le processus de transformation dun lment. la fin de cette tape pourrait ainsi rsulter une 5e essence c'est--dire la quintessence . Le prologue a lintention de raliser une nouvelle relation entre le livre et ses lecteurs, auxquels Rabelais sadresse par Buveurs trs illustres . Le dernier mot du syntagme renvoie au champ lexical brillant, enlumin, clair suggrant le visage color de celui qui boit. Mais le vin, galement ambigu, source de vie et source dexcs, suggre ses effets trs diffrents. Cette valorisation du vin revient dans une autre scne parodique. Dans le Cinquime livre les Pantagruelistes descendent au Temple de la Dive Bouteille o la prtresse Bacbuc revt Panurge dun costume rituel et lui fait excuter plusieurs gestes mystrieux pour pouvoir entendre le mot de la dive bouteille. Et ce mot mystrieux la qute duquel Panurge voyage ds le Tiers Livre (1546) est Trinch , bois en allemand. La question qui engendre langoisse de Pantagruel, et par consquent ce long voyage, est de savoir sil doit ou non se marier, de peur de ne pas tre tromp.

71

LES AUTRES FORMES NARRATIVES

MARGUERITE DE NAVARRE (1492-1549) Loeuvre de Rabelais qui contient une mme histoire dans ses cinq livres reprsente une exception. Dans cette poque les rcits en prose sont gnralement des textes courts, subissant dune part linfluence des contes populaires, oraux, dautre part linfluence de Boccace avec son Dcamron (1351). L Heptamron de Marguerite de Navarre suit le modle italien dans une traduction rcente. Si le Dcamron de Boccace est le recueil de nouvelles cadre o pendant dix jours dix devisants racontent chacun une histoire par jour, Marguerite de Navarre veut composer cent histoires, mais le temps lui manque, et son uvre en contient soixante-douze, publies aprs sa mort. Son uvre est originale par lintrt moral et psychologique qui dpasse lintrt narratif.

72

IV. MICHEL DE MONTAIGNE (1533-1592)

Michel de Montaigne (1533-1592), nat dans le Prigord, prs de Bordeaux, dans une famille de ngociants anoblis depuis peu. Michel reoit au chteau personnel une ducation humaniste, aprs une enfance vcue auprs des paysans pour apprendre rester auprs du peuple. Un prcepteur allemand lui enseigne exclusivement le latin comme langue vivante et toutes les personnes de la famille doivent lui parler le latin et non le franais: Quant au latin qui ma t donn pour naturel. Dans son apprentissage le jeu occupe un grand rle et non les contraintes. Il tudie la philosophie Bordeaux, le droit Toulouse puis Paris. 24 ans il est nomm conseiller au Parlement de Bordeaux o il connat un autre jeune magistrat, tienne de La Botie, dont la mort, 6 ans plus tard le marque profondment. Aprs la mort de son pre, il vend sa charge et se retire dans son chteau o il commence lexprience des Essais . En lisant il fait des notes, des rflexions. Des crivains antiques, Csar, Snque, Ovide, Horace, Virgile, Lucrce mais aussi des crivains modernes nourrissent ses Essais, dont il publie 2 livres en 1580. Sa maladie, la gravelle, loblige faire, le mme an, un voyage pour se gurir. Il traverse la France et arrive en Allemagne et en Italie. Comme maire de Bordeaux il dfend la ville contre les protestants et contre les ligueurs, son attitude tolrante le rendant suspect aux deux partis. Il est mme emprisonn quelques heures par les ligueurs en 1588 pendant un voyage Paris. Les annes de la partie finale de sa vie sont marques par les guerres de Religion. Les Essais ont 107 chapitres runis en 3 livres. Le but est celui de se connatre. Reprenant le principe grec Connais-toi,
73

toi-mme Montaigne considre lcriture un moyen de se connatre et cette connaissance de soi-mme permet ensuite celle du monde. Quelle est la mthode ? Essayer son jugement sur des sujets diffrents, do le sens premier de lessai, qui dsigne la manire dcrire. Ds son Avis au lecteur Montaigne explique la conception de ses Essais, o la peinture du moi reprsente un lment essentiel. Consacr ses parents et ses amis le livre leur montrera quelques traits de la manire dtre de lhomme Montaigne. Mais la tentative biographique est dpasse dans le portrait de lhomme en gnral. Ses replis, o le singulier possessif signifie lhomme, sont rattachs au pluriel possessif notre esprit, qui signifie lhumanit. Il sobserve comme un simple chantillon de lhumanit: chaque homme porte en soi la forme entire de lhumaine condition (III, 2, Du repentir). Montaigne voit que la connaissance de soi lui donne la possibilit de mieux comprendre les autres: Cette longue attention que jemploie me considrer me dresse juger probablement [assez bien] des autres. Cette dmarche de lcriture sur soi suppose louverture sur lautre, et dans cet effort de se faire comprendre Montaigne affirme lauthenticit et la fidlit, Me peignant pour autrui je me suis peint en moi de couleurs plus nettes qui ntaient les miennes premires (11, 18). En poursuivant cette mthode de connaissance par lcriture, lobjet se modifie, puisque pendant sa formation lcriture forme aussi son auteur: Je nai plus fait mon livre que mon livre ne ma fait, livre consubstantiel son auteur (11, 18). Les ides philosophiques de Montaigne, contenues dans sa vision du monde, sont identifies habituellement dans trois tapes: 1) Le stocisme, sous linfluence de son ami La Botie, qui reprsente le stoque cherchant une mthode de surmonter la souffrance et dapprendre mourir. Mais ce que retient Montaigne du stocisme ce nest pas la force de lhomme, mais tout au contraire sa faiblesse.
74

2) Le scepticisme des philosophes de lAntiquit dune part, dautre part la violence, les guerres civiles de ses contemporains, ont pouss Montaigne vers le scepticisme, vers le doute, en consquence. Cette attitude est dveloppe surtout dans Apologie de Raimond Sebond. Initialement Montaigne dfend le thologien espagnol qui considre avoir des arguments pour la foi et la connaissance de Dieu. Mais ensuite Montaigne critique la raison humaine et la sagesse humaine qui doivent reconnatre leur faiblesse, car sans le secours de Dieu, lhomme est infrieur aux animaux qui, eux, ont leur instinct. Dans un univers changeant, dans un monde des contradictions o les faits sopposent les uns aux autres, lhomme ondoyant et divers ne peut pas raisonner facilement. Cest ce qui rapproche Montaigne de la vision baroque du monde: toutes choses branlent [Bougent] sans cesse dit-il dans Du repentir, Livre III, 2. Ce chapitre raffirme le projet annonc dans lAvis au lecteur: lcriture de soi. La difficult dune telle dmarche est dtermine par linstabilit universelle qui influence son criture. En se rendant compte du caractre droutant dun tel discours, qui change frquemment de perspective, lauteur sefforce de prsenter la lgitimit de sa dmarche en saisissant le processus du devenir qui touche la foi lhomme et lcrivain, lobserv et lobservateur impliqus dans un mcanisme perptuel, que Montaigne prcise: Je ne peins pas ltre. Je peins le passage 3) La dernire perspective philosophique des ides affirmes par Montaigne vers la fin de la vie valorise la connaissance acquise par soi-mme. Mais il se rend compte que ce genre de connaissance peut tre dnature par lamour propre. Et cest ici que le scepticisme de Montaigne devient une remise en question de toute opinion acquise. Et plus prcisment on retrouve son scepticisme dans une critique radicale des murs, des savoirs, des institutions, et cette remise en question reprsente le ct moderne de la pense de Montaigne car le scepticisme aide
75

rconcilier les inconciliables et dirige lhomme vers la tolrance parce que si lhomme ne sait rien de lui-mme, comment peut-il savoir du monde ou de Dieu ? Le scepticisme ne conduit pas Montaigne abandonner toute forme de connaissance mais il arrive une forme de doute qui engendre des questions, ce qui reprsente une forme de connaissance dont les acquis toujours provisoires demandent continuellement tre dpasss: Nous sommes ns quter la vrit; il appartient de la possder une plus grande puissance .

76

MONTAIGNE ET LHUMANISME Les humanistes considrent que la connaissance et lducation rendent lhomme meilleur. Chez Rabelais on retrouve un programme encyclopdique la mesure du gant Pantagruel qui doit devenir un abme de science. Chez Montaigne cet encyclopdisme se retrouve dans le cosmopolitisme. En dehors de lenthousiasme engendr par la dcouverte dun nouveau monde, cette attitude se construit par lintermdiaire des Anciens. En disant que lhomme doit voir du-del de son nez, Montaigne nous rappelle Socrate, qui, demand do il est, il ne rpond jamais dAthne mais Du monde, rponse o lon retrouve la notion didentit incluant celle daltrit. La devise des humanistes litterae humaniores, signifiant ltude des lettres rend plus digne du nom dhomme, se retrouve chez Montaigne dans le chapitre De trois commerces o il dit Je suis n [...] la socit et la lecture (III, 3). Il y voque ses amitis: avec les hommes, avec les femmes et le commerce avec les livres. Ce troisime commerce, celui des livres, est plus sr et plus nous que les autres, affirmation qui fait lcho de litterae humaniores. Mme sil parle peu des vnements troubles de son poque, il cherche comprendre ses contemporains en lisant les historiens pour construire un dialogue du pass avec le prsent o les Anciens (Alexandre, Csar) ont le rle de modle. Repoussant lducation collective, Montaigne accorde importance la nature individuelle de lenfant, qui doit tre duqu par un prcepteur. Influenc par Erasme qui dit Le premier degr de savoir est lamour de son prcepteur, Montaigne exige un dialogue entre le prcepteur et llve. Lenfant doit avoir un jugement critique, o le mot critique signifie trier, il faut donc trier ses connaissances et les confronter dautres. Lducation
77

pour Montaigne signifie louverture sur la vie et les hommes: Que le monde soit le livre de mon colier. Il dsapprouve la mthode qui fait llve redire ce quon lui dit, et le professeur doit avoir plutt la tte bien faite que bien pleine.

78

Chanson de Roland A. 85. Roland, mon ami, sonnez de votre cor. Charles l'entendra, lui qui traverse les dfils. Je vous le garantis, les Franais feront aussitt demi tour. Dieu ne plaise, rplique Roland, que personne au monde dise jamais que j'ai sonn du cor pour des paens. Mes parents n'encourront jamais ce reproche. Quand je serai au cur de l'immense bataille et que je frapperai des milliers de coups, vous verrez l'acier de Durendal 2 tout tremp de sang. Les Franais sont courageux, ils frapperont vaillamment; jamais ceux d'Espagne ne seront protgs de la mort. 86. Mais Olivier lui rpond: Je ne vois pas pourquoi on vous blmerait. Moi j'ai vu les Sarrasins d'Espagne. Ils submergent les valles, les montagnes, les collines et toutes les plaines. Immenses sont les armes de cette race trangre et nous, nous n'avons qu'une troupe bien mince. Roland lui rplique: Mon ardeur en redouble. Qu'il ne plaise ni Dieu, notre Seigneur, ni ses anges, que, par ma faute, la France perde son honneur! Je prfre la mort la honte! Les rudes coups que nous frappons nous font mieux aimer de l'empereur. 87. Roland est tmraire et Olivier rflchi. L'un comme l'autre ont une merveilleuse bravoure. Une fois cheval et en armes, jamais la peur de la mort ne leur fera esquiver la bataille. Les deux comtes sont courageux et leurs paroles fires. Les tratres paens chevauchent pleins de fureur. Olivier remarque: Roland, voyez leur nombre. Eux sont trs prs de nous mais Charles est bien trop loin. Vous n'avez pas daign sonner de votre cor mais, si le roi tait l, nous ne subirions pas de perte. Regardez l-haut vers les dfils d'Espagne. Vous pouvez voir: pitoyable est
2

Nom de lpe de Roland 79

l'arrire-garde; celui qui en fait partie ne sera jamais d'aucune autre. Roland lui rpond: N'exagrez pas ce point! Maudit soit le cur qui flanche dans la poitrine! Nous tiendrons bon sur place. nous les coups et les mles!

Quels sont les arguments dOlivier pour dterminer son ami sonner du cor ? Quelles sont les motivations invoques par Roland pour son refus catgorique ? Identifiez lopposition des deux personnages. Quel est lidal de la prouesse chevaleresque dfini par les paroles de Roland ?

80

Chanson de Roland B. Roland frappe sur le perron de sardoine. L'acier grince, il n'clate ni ne s'brche. Quand il voit qu'il ne peut briser son pe, il commence en lui-mme la plaindre: Ah! Durendal, comme tu es claire et blanche ! Contre le soleil, comme tu luis et flambes! Charles tait aux vaux de Maurienne quand du ciel Dieu lui manda par son ange qu'il te donnt un de ses comtes capitaines: alors il m'en ceignit, le gentil roi, le Grand. Avec elle je lui conquis l'Anjou et la Bretagne, avec elle je lui conquis le Poitou et le Maine. Je lui conquis la franche Normandie, et avec elle je lui conquis la Provence et l'Aquitaine, et la Lombardie et toute la Romagne. Je lui conquis la Bavire et toute la Flandre, la Bourgogne et toute la Pologne, Constantinople, dont il avait reu l'hommage et la Saxe qu'il commande son gr. Avec elle j'ai conquis l'Ecosse et l'Irlande et l'Angleterre, son domaine priv comme il disait. Avec elle je conquis tant de pays, tant de terres que tient Charles la barbe blanche. Pour cette pe j'ai douleur et peine. Plutt mourir que la laisser aux paens! Seigneur Dieu, notre Pre, prservez la France de cette honte! Roland frappe centre une pierre bise. II en abat plus que je ne sais vous dire. L'pe grince, elle n'clate ni ne se brise. Vers le ciel elle rebondit. Quand le comte voit qu'il ne la brisera point, il la plaint en lui-mme, trs doucement. Ah ! Durendal, que tu es belle et sainte ! Ton pommeau d'or est plein de reliques: une dent de saint Pierre, du sang de saint Basile, des cheveux de mon seigneur saint Denis et un morceau du vtement de sainte Marie. II n'est pas juste que les paens te possdent: des chrtiens doivent faire votre service. Puissiez-vous ne pas tomber aux mains d'un couard! Avec vous, j'aurai conquis tant de vastes terres que tient Charles la barbe fleurie, et l'empereur en est puissant et riche Roland sent bien que la mort le prend tout: de sa tte elle descend vers son cur. Sous un pin il va courant; sur l'herbe verte
81

il s'est couch, face centre terre. Sous lui il met son pe et l'olifant. Il a tourn sa tte vers les paens: il a fait ainsi parce qu'il veut vraiment que Charles et tous les siens disent qu'il est mort en vainqueur, le gentil comte. Il bat sa coulpe petits coups et souvent, pour ses pchs il tend vers Dieu son gant. Roland sent que son temps est fini. Il est couch sur un tertre escarp, le visage tourn vers l'Espagne. De l'une de ses mains il frappe sa poitrine: Dieu, par ta grce, mea culpa, pour mes pchs; les grands et les petits que j'ai faits depuis l'heure o je naquis jusqu' ce jour o me voici abattu! Il a tendu vers Dieu son gant droit. Les anges du ciel descendent vers lui. Identifiez les quatre laisses correspondant aux fragments. Poursuivez le tableau des nombreuses victoires qui reprsentent autant de luttes menes par Roland. Identifiez les qualits de Durendal. Retrouvez les gestes de Roland en tant que hros et comme simple chrtien.

Nous avons choisi une version roumaine facile, dont nous avons restreint la narration des faits dans un rsum qui puisse, soutenu par les fragments cits, illustrer dans ses grandes lignes lpope franaise: lidal de lhrosme chevaleresque, mais aussi des aspects contradictoires de la nature humaine surpris dans le modle-mme du hros excessif et catgorique de la geste franaise. apte ani se lupt Charlemagne, mpreun cu cei doisprezece eroi mpotriva sarazinilor din Spania i n cele din urm regatele i se supuser, cu excepia Saragossei... Aducem cuvnt c regele nostru promite c dac-i vei retrage armata din Spania, se va lepda de credina lui i se va
82

boteza ntru Cristos, nchinndu-se ie ca vasal credincios, conducnd peste aceste pmnturi n numele tu. .. Charlemagne i cheam la sfat pe cei doisprezece eroi... Dup ce cuget un timp, Charlemagne spuse: Voi accepta oferta regelui Marsile. Acum trebuie s hotrm pe cine dintre toi cavalerii vom trimite la Saragosa?... Roland spuse: A fi bucuros s fiu eu acela. Nu tocmai tu... interveni Olivier.... Ar trebui s merg eu nsumi. Nu. ... nici tu, nici nepotul meu Roland. S-l trimitem pe Ganelon, tatl meu vitreg, devreme ce el v-a sftuit s avei ncredere n Marsile. Ganelon i rspunse cu ur: tiu c i-ar face plcere s nu m mai ntorc de la Saragossa. Ganelon plec spre Saragossa. Ganelon ntrezri posibilitatea de a se rzbuna pe Roland i de a rmne, n acelai timp, loial fa de Charlemagne. Regele Marsile l privi pe Ganelon i ntreb: Bunule conte Ganelon, cum ar putea fi ndeprtat Roland? Ganelon se apropie civa pai i vorbi cu voce joas: Cnd va ordona retragerea armatei spre Frana, mpratul va lsa n urm, aa cum face de obicei, nite trupe care s-i acopere spatele. Ar putea fi convins s ncredineze lui Roland comanda acestora, iar cnd grosul armatei va ajunge suficient de departe, oamenii ti ar putea ataca aceast ariergard, n trectoarea Roncevalles, ucigndu-1 astfel pe Roland. Sunt sarazinii, exclam Oliver. Probabil, Ganelon ne-a vndut lui Marsile, zise el la sfrit. Ganelon este soul mamei mele. Nu permit s fie vorbit de ru, i rspunse Roland. Mai bine, spuse Oliver, ia cornul i sufl din toi rrunchii, Roland, astfel nct s ne aud mpratul i s tie c
83

suntem n primejdie. Ai vrea s-mi pierd faima pe care mi-am ctigat-o n Frana! Roland, prietene, l rug Oliver, sufl din corn ori nu vom mai vedea Frana niciodat. Fereasc Dumnezeu s se spun despre mine c am cerut ajutor de teama cuiva, mai zise Roland i-i nl capul cu mndrie. Dar nu e nimic ruinos s ceri ajutor cnd ei sunt de cinci ori mai muli, insist prietenul lui, dar Roland nu putea fi nduplecat: Mai bine mor dect s fiu dezonorat!; rspunse el, iar Oliver tiu c oricare alt argument ar fi fost de prisos. Dar orict luptaser de curajos, n cele din urm, mulimea dumanilor i dovedi..., rmaser n picioare doar Roland, Oliver i Arhiepiscopul. De ce eti att de suprat pe mine, Oliver prietene? Conte Roland i conte Oliver, nu este momentul s v certai. Oliver fusese grav rnit de ctre un nobil sarazin dar cu ultimele puteri ntoarse lovitura iar atacatorul se prbui mort. Binecuvnteaz-i, mrite Arhiepiscop pe camarazii notri iar Turpin se ridic i fcu cele cuvenite, dndu-le celor mori, iertarea. Ultimul fu Oliver, pe care Roland l aezase pe scut, jelindu-1 n timpce Turpin l binecuvnta... Roland i reveni n simiri dup o vreme i vzndu-1 mort i pe Turpin i puse minile cruce, pe piept, zicndu-i, pentru ultima oar: Drum bun, bravule arhiepiscop, ctre Rai"... Apoi Roland i privi sabia i-i vorbi astfel: -Buna mea, Durendal, multe am fptuit noi, mpreun. Cu ajutorul tu, multe inuturi am cucerit pentru unchiul meu, dar acum nu ne mai suntem de folos, unul altuia. Dar nici vreun altul nu te va mai ine n mn! i se ndrept ctre o stnc, aproape, izbind cu toat puterea n piatr dar oelul rezist, fr s se rup. Lovi din nou,
84

cu i mai mult ndrjire dar numai stnca se sparse lama, bun sabie era tot ntreag. Vznd c nu poate frnge tria bunei Durendal, Roland o aez pe iarb, alturi de cornul din filde acoperindu-le cu trupul su, spernd c sarazinii nu le vor gsi. Apoi, cu faa ctre Spania, astfel nct Charlemagne s neleag c nu putuse fi biruit, ceru iertare Domnului pentru pcatele sale i se stinse... mpratul i ngrop pe bravii si cavaleri, cu onorurile cuvenite, plngnd la cptiul lui Roland. [PICARD, 1999]

85

JAUFR RUDEL Lorsque les jours sont longs en mai Lorsque les jours sont longs en mai J'aime le doux chant d'oiseaux lointains, Et quand je suis parti de l, Il me souvient d'amour lointain; Je m'en vais cur morne et pensif, Si bien que chants, fleurs d'aubpines Ne me plaisent plus qu'hiver gel. Cnd zilele-n mai s-au mrit Vreau cnt de psri de departe, De cnd de-acolo am pornit Mi-en minte-amorul de departe: Merg plin de griji mpovrat Flori de mcei nici viers cntat Nu-mi plac ct iarna ngheat. Je le tiens bien pour seigneur de vrai Par qui je verrai l'amour lointain; Mais pour un bien qui m'en choit J'ai deux maux, tant il m'est lointain. Ah! si j'tais l-bas plerin, Que mon bton, ma couverte, Puisent tre vus de ses beaux yeux! Joie me sera quand je lui querrai, Pour l'amour de Dieu daccueillir lhte lointain; Et s'il lui plat j'hbergeai
86

Auprs d'elle, quoique lointain: Alors seront doux entretiens Quand l'hte lointain sera si voisin Que les doux propos le soulageront. Jamais d'amour je ne jouirai Si je ne jouis de cet amour lointain; Car je n'en sais de plus noble, ni de meilleur, En nulle part, ni prs ni loin; De tel prix elle est, vraie et parfaite Que l-bas, au pays des Sarrazins Je voudrais pour elle tre appel captif. . Mais ce que je veux m'est refus; Qu'il soit maudit le parrain Qui m'a vou n'tre pas aim.

Identifiez les images et les vers qui parlent de lamour inaccessible. Poursuivez lantithse cre lintrieur de cet univers de linaccessibilit de la femme aime. partir de la distance spatiale successivement suggre par les premiers vers, lamour du troubadour est marqu la fois par labsence de celle quil aime et par la tendance prolonger la tristesse particulire que rend ce genre de manque, illustre par les vers: Car nulle autre joie ne me plat autant Que jouissance damour lointain.

87

MARCABRU Je vous dirai sans hsitation Je vous dirai sans hsitation Le commencement de ce vers; Les mots en semblent vridiques: Ecoutez! Qui hsite devant Prouesse, Fait figure de mauvais. . Il en va d'Amour comme de l'tincelle Qui ayant couv sous le feu, dans la suie, Brle le bois et la paille, Ecoutez! Et ne sait quelle part fuir Celui qui est gt par le feu. .. Il trafique avec les diables Celui qui s'affilie Faux Amour, Et il na pas besoin quautre verge le batte; Ecoutez! Il ne s'en ressent pas plus que celui qui se gratte Jusqu ' s'corcher vif. . Qui se gouverne selon la sagesse des femmes, II est bien droit que mal en advienne, Comme nous l'enseigne la lettre; Ecoutez! Malaventure vous advienne, Si vous ne vous en gardez! ..
88

Marcabru, fils de Marcabrune, Fut engendre sous une telle lune Qu'il sait d'Amour comment il se droule, Ecoutez! Car jamais il na aim aucune [femme], Et il na jamais t aim d'aucune autre.

Identifiez lautre attitude envers lamour. Tous les troubadours ne chantent pas la finamor.

89

RUTEBEUF Ce sont amis que vent emporte Inutile que je vous raconte comment j'ai sombr dans la honte: vous connaissez dj l'histoire, de quelle faon j'ai rcemment pris femme, une femme sans charme et sans beaut. Ce fut la source de mes maux qui ont dur plus d'une semaine, car ils ont commenc avec la pleine lune 3 . coutez donc, vous qui me demandez des vers, quels avantages j'ai tirs du mariage. Je n'ai plus rien mettre en gage ni vendre: j'ai d faire face tant de choses, eu tant a faire, tant de soucis et de contrarits que vous le raconter serait trop long Dieu a fait de moi un autre Job 4 : il m'a pris d'un coup tout ce que j'avais. [...] Un malheur narrive jamais seul; tout cela devait m'arriver: cest fait.
Priode considre comme nfaste. Personnage biblique vivant dans labondance et dans la pit. Dieu permet Satan dprouver sa fidlit: accabl de malheurs, Job conserve pourtant sa foi. 90
4 3

Que sont devenus mes amis qui m'taient si proches, que j'aimais tant ? Je crois bien quils sont clairsems; ils n'ont pas eu assez d'engrais: les voil disparus. Ces amis-l ne m'ont pas bien trait: jamais, aussi longtemps que Dieu multipliait mes preuves, il n 'en est venu un seul chez moi. Je crois que le vent me les a enlevs, l'amiti est morte; ce sont amis que vent emporte, et il ventait devant ma porte: il les a emports [...].

91

LE CHEVALIER DE LA CHARRETTE O est donc son cur? Il donnait baisers Et caresses Lancelot. Et le corps, pourquoi se retenait-il? N'tait pas la joie parfaite? Y a-t-il colre ou haine? Non certes, pas la moindre Mais le roi, les autres qui sont l, Qui ont les yeux bien ouverts, Apercevraient toute l'affaire Si ainsi, devant tous, elle voulait faire Comme son cur le voulait; Et si raison ne lui tait Cette folle pense et cette rage, Alors ils verraient tout son coeur; Et ce serait trop grande folie. Aussi raison enferme et lie Son coeur fou, et sa folle pense; Elle a retrouv le bon sens Et a mis la chose en rpit Jusqu' ce qu'elle dcouvre et voie Un bon lieu plus, secret O ils soient mieux l'abri Qu'ils ne sont cette heure. Dans ce roman qui semble tre la plus parfaite expression de lamour courtois lamant se dshonore pour Guenivre, attitude jamais retrouve chez les troubadours. Lancelot poursuit dune part aveuglement les plus absurdes dsirs de sa dame. Dautre part, la femme aime cache mal sa joie envers lamant dans la rencontre que ces vers dcrivent. Identifiez-les.
92

ROMAN DE RENART Yes ! moi tre bon jongliste Voici qu'il aperoit Isengrin 5 . Quelle frayeur il prouve! Le voil en fcheuse posture: il meurt de faim et Isengrin est extraordinairement grand et fort. Mon Dieu, se dit Renart, s'en est fait de moi: Isengrin est gros et gras, et je suis maigre, affaibli par le jene qui me torture; je ne crois pas que mon aspect veille son attention, mais je ne le sais que trop il me reconnatra ma voix: rien n'est plus assur. N'importe! Je vais m'avancer, et j'apprendrai des nouvelles de la cour. Une ide germe dans son esprit, et il prend en lui-mme le parti de dguiser sa faon de parler. Isengrin regarde de son ct; il voit venir Renart; il lve la patte et, avant que le goupil n'arrive sa hauteur, il se signe plus de cent fois, sauf erreur; il a une telle peur qu'il est bien prs de dtaler. Aprs quoi, il s'arrte: jamais il n'a vu pareille bte; ce sera quelque tranger. Voici Renart qui le salue: Good herr, fait-il, beau sir, je ne sais rien parler en ton langue. Dieu vous bnisse, rpond l'autre, ami; de quel pays tes-vous originaire? car vous n'tes pas natif de France, et vous n'tes pas d'un pays connu. N, seigneur: je suis de Great Bretagne; j'aurai perdu mon argent et parcouru tout pour ma camarade, sans trouver rien que me renseigne. Toute la France et toute l'Angleterre je suis fouill pour ma camarade trouve; aussi, je veux aller Paris avant de continiouer, et je prendrai trs bien le franais. tes-vous au moins bien vers dans quelque art? Yes! moi tre bon jongliste; mais moi tre hier drobert et battu, et mon vielle1 m'avoir t vol; je ne mangeai de deux
5

Le loup, ennemi traditionnel de Renart. 93

jours entiers; moi manger maintenant beaucoup volontiers. Comment t'appelles-tu? dit Isengrin. Je tre avoir nom Galopin. Et v comment, sire brave homme ? On m'appelle sire Isengrin. Et v tre n dans ce contre? Oui; il y a longtemps que j'y habite. Et comment est pele cette pays? La France, bel ami. Et savez-v des nouvelles du roi? Que t'importe le roi? Tu n'as point de vielle6 ! Lui tre brave homme; il reoit avec plaisir les artistes. Moi tre savoir bons lais bretons, de Merlin et dou Netun, dou roi Lartur et de Tritant, de Charpel et de saint Brendan7 . Et connais-tu (ici, Isengrin parodie le parler de l'tranger) le lai de dame Yseutt ? Yes, yes, dit l'autre, God bless me! moi les savoir beaucoup bien tous! Isengrin dit: Tu es un excellent jongleur, un artiste de talent, j'ai l'impression. [...] Le texte donne limage de Renart peint en jaune, aprs avoir tomb sans le vouloir, dans un pisode antrieur, dans une cuve de peinture. Il espre, ainsi, ne pas tre reconnu et pouvoir punir sa femme, linfidle Hermeline. La nouvelle identit du hros principal parodie celle du jongleur. Le comique de situation et de langage se ralise dans une fiction qui runit des lments rels de la socit parodie. Dissociez le comique de situation et celui de langage.
Instrument de musique cordes dont saccompagne le jongleur. Langue et rfrences littraires dformes : de Noton personnage diabolique des romans du roi Arthur, de Tristan ; Voyage de Saint Brendan, qui raconte le voyage du saint en enfer et au paradis terrestre. 94
7 6

LE VILAIN NIER Il arriva Montpellier qu'un vilain avait l'habitude de ramasser, avec deux nes, du fumier pour fumer sa terre. Un jour, ayant charg ses btes, il entre bientt dans la ville, poussant devant lui les deux nes, souvent contraint de crier: Hue!. Il arrive enfin dans la rue o sont les marchands piciers: les garons battent les mortiers 8 . Mais sitt qu'il sent les pices, lui donnt-on cent marcs d'argent qu'il n'avancerait plus d'un pas. Il tombe aussitt vanoui, si bien qu'on peut le croire mort. cette vue, on se dsole; des gens disent: Mon Dieu, piti! Voyez ici cet homme mort. Mais aucun n'en sait le pourquoi. Les nes restent arrtes bien tranquillement dans la rue; car l'ne n'a gure coutume d'avancer qu'on ne l'y invite. Un brave homme du voisinage, s'tant trouv l par hasard, vient et demande aux gens qu'il voit: Qui veut faire gurir cet homme? Je m'en chargerais pour pas cher. Alors un bourgeois lui rpond: Gurissez-le-moi tout de suite; vous aurez vingt sous de ma poche; et l'autre dit: Bien volontiers! Avec la fourche que portait le vilain en poussant ses nes, il prend un paquet de fumier et va le lui porter au nez. Humant le parfum du fumier, l'homme oublie l'odeur des pices: il ouvre les yeux, il se lve et se dit tout fait guri; et, bien content, de dclarer: Je n'irai plus jamais par l, si j'arrive passer ailleurs. Je veux montrer par cet exemple que n'a ni bon sens ni mesure qui veut renier sa nature; chacun doit rester ce qu'il est. Identifiez lopposition prsente par le fabliau: lunivers de lhomme de basse condition par rapport lautre condition, celle illustre lintrieur de lunivers courtois.

Un mortier: rcipient en matire dure, servant broyer les pices. 95

FARCE DE MATRE PATHELIN LE DRAPIER (D.) (reconnaissant Pathelin): Je suis prt renier Dieu si ce n'est pas vous, vraiment vous! LE JUGE (J.) (voyant Pathelin qui met sa main devant son visage): Que vous tenez haut votre main ! Avez-vous mal aux dents, matre Pierre ? PATHELIN (P.): Oui, elles me tarabustent au point que jamais je n'ai senti une telle rage. Je n'ose lever la tte. Par Dieu, faites-les continuer. J.: Allons, terminez votre plainte. Vite, concluez clairement. D.: C'est lui et personne d'autre, vraiment! Par la croix o Dieu fut tendu, c'est vous que j'ai vendu six aunes d'toffe, matre Pierre! J.: Qu'est-ce que l'toffe vient faire ici ? P:Il divague. Il s'imagine en venir au fait, mais il ne sait plus s'en sortir parce que ce n'est pas son mtier. D.: Je veux tre pendu si c'est un autre qui l'a emporte, mon toffe, bon sang de bon sang! P.: Comme le pauvre homme va chercher loin pour toffer sa plainte ! Il veut dire quel balourd! que son berger avait vendu de la laine c'est ce que j'ai compris dont a t faite l'toffe de mon habit, comme s'il voulait dire qu'il le vole et qu'il lui a drob la laine de ses brebis. D.: Que Dieu me plongeant tous les maux, si vous ne l'avez pas! J.: Silence, de par le diable, vous dites n'importe quoi! H, ne pouvez-vous revenir au fait sans retarder la cour avec de telles sornettes ? P.: J'ai mal et il faut que je rie ! Il est dj si embrouill qu'il ne sait plus o il en tait. Il faut que nous l'y ramenions. J.: Allons, rverions ces moutons! Que leur est-il arriv? D.: Il en emporta six aunes, pour neuf francs. J.: Sommes-nous des imbciles ou des idiots ? O croyez-vous tre?
96

P: Bon sang, il vous fait battre la campagne! Qu'il a l'air rustaud! Mais je conseille qu'on examine un peu sa partie adverse. J.: Vous avez raison. Il le frquente, il ne peut pas ne pas le connatre. Approche donc, parle. LE BERGER (B.): Be! J.: C'est trop fort! Qu'est-ce que ce be ? Suis-je une chvre? Rponds! B.: Be! J.: Que Dieu t'inflige une sanglante fivre! H, te moques-tu ? P: Croyez qu'il est fou ou stupide, ou qu'il s'imagine tre avec ses btes. D.: ( Pathelin) Je renie Dieu si ce n'est vous, et personne d'autre, qui l'avez emporte, mon toffe! (au juge) Ha, vous ne savez, monseigneur, avec quelle fourberie... J.: H, taisez-vous! tes-vous idiot ? Ne parlez plus de ce dtail et venons-en l'essentiel. D.: Oui, monseigneur, mais cette affaire me concerne pourtant... Par ma foi, ma bouche n'en dira plus un seul mot. Une autrefois il en ira comme il pourra. Pour l'instant je ne peux qu'avaler sans mcher. Je disais donc, pour rester dans mon sujet, que j'avais donn six aunes... Je veux dire, mes brebis... Je vous en prie, monsieur, excusez-moi. Ce gentil matre... mon berger, quand il lui fallait aller aux champs... Il me dit que j'aurais six cus d'or quand je viendrais... je veux dire, il y a de a trois ans, mon berger s'engagea me garder loyalement mes brebis et ne m'y faire ni dommage ni mauvais tour... Et puis maintenant il me nie tout, et l'toffe et l'argent. Ha, matre Pierre, vraiment...

Quest-ce quon apprend dans la Farce de matre Pathelin jusquau fragment cit ?

97

Pierre Pathelin, avocat sans clients, promet sa femme Guillemette de rapporter de la foire du drap pour ne plus se plaindre davoir des robes uses. Guillaume, le drapier, guette ses clients devant la porte de sa boutique. Pathelin le salue, lui fait lloge de son pre dfunt, et, simulant dtre sduit par ltoffe, marchande pour la forme. Aprs avoir mesur le drap Guillaume reoit de lavocat un parisis* comme denier Dieu. Lavocat prie ensuite Guillaume de venir chez lui pour tre pay en cus dor et pour manger de loie que sa femme Guillemette fait rtir. En acceptant, le drapier veut porter le drap mais Pathelin prend rapidement le paquet pour pargner Guillaume cet effort. Lavocat part. Le marchand croit avoir tromp son client. Le drap ne valait pas largent demand. De lautre ct lavocat doit expliquer sa femme la manuvre suivre pour ne pas payer: quand Guillaume arrive pour manger de loie et pour recevoir son argent ils doivent le convaincre que lavocat est malade depuis une semaine. En consquence, il na pas pu ni lui acheter du drap, ni linviter souper. Interdit, Guillaume voit Pathelin chez lui bondissant dans le lit et parlant une langue incomprehensible. Guillaume quitte la maison de lavocat, convaincu davoir des hallucinations. En mme temps vient chez lavocat Agnelet. Accus par son matre Guillaume davoir tu certaines de ses btes pour vendre leur laine et pour les manger, Agnelet est cit en justice et a besoin de lavocat Pathelin. Celui-ci conseille au berger de rpondre toutes les questions adresses par le juge, par Guillaume et par lui-mme seulement be. Et en cette situation lavocat peut plaider lirresponsabilit et le pauvre homme sera acquitt. Le fragment que nous avons prsent donne la scne du jugement.

98

Quelle est la stratgie du comique ? La farce dveloppe un mcanisme complexe du comique dans plusieurs tapes. Initialement dans un droulement linaire, Guillaume croit tre malin pendant que Pathelin fait le bent. Si initialement il crie la victoire, Guillaume devient vite la victime dune folie sans aucune liaison avec la vrit du march conclu auparavant. Le mme thme de la folie complique la situation: Guillaume a la grande surprise de re-voir lhomme dans le dlire dune part et de re-devenir la victime dune autre folie dautre part. Le drapier nest plus capable de trier ses stupfactions. Et, devant le juge de plus en plus confus et agag, Guillaume senfonce dans la confusion aid par lavocat machiavlique, son tour tromp par le berger.

99

FRANOIS VILLON LE LAIS I. L'an quatre cent cinquante six, Je, Franois Villon, colier, Considrant, de sens rassis, Le frein aux dents, franc au collier, Qu'on doit ses uvres conseillier Comme Vgce le raconte, Sage romain, grand conseillier, Ou autrement on se mcompte... Les deux mots, lais, que vous retrouvez dans le deuxime huitain, et testament, qui aident dsigner lunivers fictionnel de Villon, proccupent galement le crateur: il conteste ceux qui ont donn le nom de testament ce quil intitule Le Lais Franois Villon do nous avons extrait ces huitains*. Dans le premier huitain le je de Villon se trouve lpoque du versant montant de la vie, quand il est colier . Semblablement un cheval qui ne proteste pas devant leffort (le sens du vers quatre) le pote rsiste aux menaces de la vie. VIII. Et puis que dpartir me faut, Et du retour ne suis certain Je ne suis homme sans dfaut, Ne qu'autre d'acier ne d'tain; Vivre aux humains est incertain, Et aprs mort n'y a relais; Je m'en vais en pays lointain , Si tablis ce prsent lais.
100

En faisant son mea culpa *: Je ne suis homme sans dfaut , Villon tablit ce quil veut laisser ( lais ) avant de partir. Son dpart vers Angers, justifi par un dpit amoureux, rappelle le cong, genre li la condition vagabonde du trouvre. .. .. (Nu snt om fr de cusur, Nici de oel sau cositor; Pe lume traiu-i schimbtor, i dup moarte nu-i popas), O iau acuma la picior, i hotrsc aa s las: XIII. Et matre Robert Valle, Pauvre clergeon en Parlement, Qui n'entend ne mont ne valle, J'ordonne principalement Qu'on lui baille lgrement Mes braies, tants aux Trumillires, Pour coiffer plus honntement S'amie Jeanne de Minires. Le nom peut-tre rel dun compagnon dtudes de Villon, Robert Valle, reprsente le procureur au Parlement, menant videmment une vie sans difficults. Le diminutif clergeon suggre la mdiocrit du personnage, dont la ngation samplifie. Lidentit de plus en plus nie du personnage voqu se retrouve dans le manque dautorit de cet homme dont lamie porte la culotte sa place, et dans la difficult de lui attribuer une chose impossible rcuprer: ses braies (culotte) laisses en gage une taverne, Trumillires, faute de pouvoir payer.

101

i lui jupn Robert Valle, . Care nici deal, nici vale e, S i se deie npristan Izmenele-mi ce-s la Cuiere, Ca s slujeasc de tulpan Iubitei lui, Jehanne de Millieres. XXX. Item, je laisse aux hpitaux Mes chssis tissus d'arigne, Et aux gisants sous les taux Chacun sur l'il une grogne, Trembler chre renfrogne, Maigres, velus et morfondus, Chausses courtes, robe rogne, Gels, murdris et enfondus. Aux souffrants Villon laisse leur tat de souffrance. . .. ., La cte-un ochi crpii i-ncini, biei ini, Sfrijii, proi i rebegii, n giube roase, cioareci tini, Ptruni de ger i scoflcii.

102

XXXI. Item, je laisse mon barbier Les rognures de mes cheveux Pleinement et sans dtourbier; Au savetier mes souliers vieux, Et au frepier mes habits tieux Que quand du tout je les dlaisse; Pour moins qu'ils ne cotrent neufs Charitablement je leur laisse. Aux personnes indiques dans ce huitain Villon laisse justement ce dont ils nont pas du tout besoin. Iar brbierului meu las Tot prul de dup urechi, Cavafului, ghetele-mi vechi, Telalului, nite perechi De haine ce, cnd le predau, De n-au pre bun la cochii-vechi, Din toat inima le dau.

103

L'PITAPHE VILLON Frres humains qui aprs nous vivez, N'ayez les cuers centre nous endurcis, Car, se piti de nous povres avez, Dieu en aura plus tost de vous mercis. Vous nous voiez cy attachez cinq, six: Quant de la chair, que trop avons nourrie, Elle est piea dvore et pourrie, Et nous, les os, devenons cendre etpouldre. De nostre mal personne ne s'en rie; Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! Se frres vous clamons, pas n 'en devez Avoir desdaing, quoy quefusmes occis Par justice. Toutesfois, vous savez Que tous hommes n 'ontpas bons sens rassis; Excusez nous, puis que sommes transsis , Envers le fils de la Vierge Marie, Que sa grce ne soit pour nous tarie, Nous prservant de l'infernale fouldre. Nous sommes mors, ame ne nous harie: Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! La pluye nous a debuez et lavez, Et le soleil desschiez et noircis; Pies, corbeaulx, nous ont les yeux cavez , Et arrachi la barbe et les sourds. Jamais nul temps nous ne sommes assis; Puis a, puis la, comme le vent varie, A son plaisir sans cesser nous charie , Plus becquetez d'oiseaux que dez a couldre. Ne soiez done de nostre confrairie; Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
104

Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie Garde qu Enfer n 'ail de nous seigneurie: A luy n 'ayons que faire ne que souldre . Hommes, icy n 'apoint de mocquerie; Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! Le je de Villon devient nous et vous engags dans la rptition de la prire suggrant lhumanit entire priant pour son salut. La description des corps altrs illustre lexistence physique, la vie irrflchie tant la cause de la mort. Mais au-del des corps dgrads se trouve la grandeur de lme avec son aspiration vers un au-del qui soit diffrent la vie des pendus. Cest dans cette aspiration que le pome construit un quilibre entre lexistence sur la terre et un au-del, lexistence de lme. Les pendus se considrent coupables, mais non pas damns, puisquils croient la bont de Jsus et la charit humaine dune part, mais dautre part ils se considrent gaux de tous les humains, sujets eux aussi la mort et menacs de lenfer.

105

EPITAF N CHIP DE BALAD PE CARE VILLON L FCU PENTRU EL I SOII SI, ATEPTNDU-SE A FI SPNZURAT MPREUN CU DNII

Frai muritori, ce dup noi viai, Cu inima de piatr nu ne fii, Cci dac de noi, bieii, v-ndurai, De Domnu-n mila lui vei fi primii. Ne i vedei, cinci-ase, aci suii; Iar trupul cel inut n lcomie A fost mncat fie cu fie; Noi oasele cenu i noroi. Dar s nu rd nimeni de urgie, Ci v rugai la Domnul pentru noi! .. .. . Rugai-v cu sufletul smerii, De fiul sfintei Vergure Marie, Ca mila lui s ne-o pstreze vie, Ferindu-ne de fulgerul de-apoi; Iar sufletul n pacea lui s vie: Rugai-v la Domnul pentru noi! ncolo-ncoa, cum vntul care-adie, Ne poart-ntr-una, cum i place sie; Ciupii ca degetarele, stm goi. Nu fii dintru a noastr seminie, Ci v rugai la Domnul pentru noi!
106

NCHINARE Iisuse, cel ii toate-n stpnie, Ferete-ne de-a iadului mnie: S nu-i pltim nimic dup nevoi. Nu rdei oameni, fii de omenie, i v rugai la Domnul pentru noi!

107

BALLADE DES DAMES DU TEMPS JADIS Dites moi o n'en quel pays Est Flora, la belle Romaine, Archipades ne Thas Qui fut sa cousine germaine, cho parlant quand bruit on mne Dessus rivire ou sur tang, Qui beaut ot trop plus qu'humaine. Mais o sont les neiges d'antan ? O est la trs sage Hlos, Pour qui chtr fut et puis moine Pierre Esbaillart Saint Denis ? Pour son amour eut cette essoine. Semblablement, o est la reine Qui commanda que Buridan Ft jet en un sac en Seine ? Mais o sont les neiges d'antan ? La reine Blanche comme lis Qui chantoit voix de seraine, Berthe au grand pied, Bietrix, Alis, Haremburgis qui tint le Maine, Et Jeanne la bonne Lorraine Qu'Anglois brlrent Rouen, O sont ils, o, Vierge souvraine Mais o sont les neiges d'antan ?

108

Prince, n'enquerrez de semaine O elles sont, ne de cet an, Qu' ce refrain ne vous remne: Mais o sont les neiges d'antan ? Le pome invoque dune part le souvenir des femmes clbres par leur beaut et dautre part reprend une question obsdante: Mais o sont les neiges d'antan ? Evoquant des clbrits de tous les temps la posie exprime lphmre mais galement lternel de la beaut par son retour, chaque poque ayant ses belles. Le modle cyclique de la nature est aussi le modle humain. Une autre comparaison avec la nature est due au symbole de la beaut fminine lpoque. Le visage blanc, un trait rcurrent, emprunte le blanc de la neige. Le ton mlancolique, apparemment lgiaque nest quune apparence: la succession mme des personnages voqus montre que la beaut renat. Identifier ces personnages cest plus ou moins retrouver ensemble, lintrieur de la transfiguration potique, histoire et fiction.

109

Quelles seraient quelques-unes de ces figures restes dans la legende ? Pierre Ablard (1079 1142), considr linitiateur de la philosophie europenne, il est galement le prcepteur dHlose. Une grande passion unit les deux personnages: ils quittent Paris et se marient secrtement en Bretagne. Puni par mutilation, Ablard devient moine Saint-Denis et Hlose entre aussi au couvent. Une mouvante correspondance en latin fait galement la preuve et le symbole de la paire mystique, de lamour spirituelle. Tas, la courtisane athnienne et clbre beaut, accompagne Alexandre le Grand dans ses expditions. Blanche de Castille (1188 1252) est reine de France et mre de Saint Louis. Berthe au grand pied, mre de Charlemagne. Au XIIIe sicle un trouvre lui consacre une chanson de geste.

110

BALADA DOAMNELOR DE ALTDAT Ci spune-mi unde, 'n ce cuprins E Flora, rmleanca frumoas; Archipiada i Tais, Ce-a fost i vara ei duioas? i Eho, dintr-un freamt scoas, Cntind pe ruri i-ntinsori, Dumnezeiete de frumoas?... Dar unde-s marile ninsori? i prea-neleapta Heloys Din vina cui scopit* rmas-a Pierre Esbaillart la Sainct Denis? .. NCHINARE De ele, mre, ce-i mai pas Pe unde snt din alte ori. Doar viersu-acesta nu te las: Dar unde-s marile ninsori?

111

FRANOIS RABELAIS Gargantua Prologue Buveurs trs illustres et vous, vroles trs prcieux (c'est vous, personne d'autre que sont ddis mes crits), dans le dialogue de Platon intitul Le Banquet, Alcibiade faisant l'loge de son prcepteur Socrate, sans conteste prince des philosophes, le dclare, entre autres propos, semblable aux silnes. Les silnes taient jadis de petites botes comme on en voit prsent dans les boutiques des apothicaires; au-dessus taient peintes des figures amusantes et frivoles: harpies, satyres, oisons brids, livres cornus, canes btes, boucs volants, cerfs attels et autres semblables figures imaginaires, arbitrairement inventes pour inciter les gens rire, l'instar de Silne, matre du bon Bacchus. Mais l'intrieur, on conservait les fines drogues comme le baume, l'ambre gris, l'amome, le musc, la civette, les pierreries et autres produits de grande valeur. Alcibiade disait que tel tait Socrate, parce que, ne voyant que son physique et le jugeant sur son aspect extrieur, vous n'en auriez pas donn une pelure d'oignon tant il tait laid de corps et ridicule en son maintien: le nez pointu, le regard d'un taureau, le visage d'un fol, ingnu dans ses murs, rustique en son vtement, infortun au regard de l'argent, malheureux en amour, inapte tous les offices de la vie publique; toujours riant, toujours prt trinquer avec chacun, toujours se moquant, toujours dissimulant son divin savoir. Mais en ouvrant une telle bote, vous auriez trouv au-dedans un cleste et inapprciable ingrdient: une intelligence plus qu'humaine, une force d'me prodigieuse, un invincible courage, une sobrit sans gale, une incontestable srnit, une parfaite fermet, un incroyable dtachement envers tout ce pour quoi les humains s'appliquent tant veiller, courir, travailler, naviguer et guerroyer.
112

Le prologue reprsente le texte o on nentend pas encore la voix du narrateur du roman, mais celle de lauteur. Celui-ci veux nous expliquer comment lire son roman quil compare dabord avec laspect physique de Socrate: lapparence grotesque du philosophe est mise en relation avec laspect apparemment comique du livre. Mais ce quil faut surtout retenir cest lantithse rigoureusement construite entre laspect visible et celui cach du portrait de Socrate. Aprs avoir dtaill son aspect extrieur lauteur dcrit son intriorit, son esprit caractris par intelligence , courage , force dme , fermet , qualits qui lui ont rendu la vision globale dun philosophe qui prend distance ( dtachement ) pour voir le monde. Lautre comparaison du livre qui concerne les petites botes chez les apothicaires, dont les figures joyeuses cachent des choses prcieuses , ouvre la voie minutieusement prpare en vue de raliser le portrait du grand philosophe grec. Lambigut voulue du texte ralise laide de lantithse renvoie lide de livre comme objet double et paradoxal, plaisant lextrieur, srieux lintrieur. Aprs une autre comparaison pour lemploi du livre qui rappelle la bte du monde plus philosophe , le chien rencontrant quelque os mdullaire , lauteur se moque des exgtes de Homre. Lambigut de ce prologue finit par devenir la qualit mme du livre, lobjet qui invite interprter et dont la sagesse nest pas dans le livre, elle est leffet du livre, le dialogue quil entretient avec le lecteur.

113

PROLOG Butori strlucii i preasfrinite fee cci nu altora, ci vou v-nchin aceste scrieri n dialogul lui Platon, din cartea care se cheam Ospul, ludnd Alcibiade pe nvtorul su Socrate, prinul de toi recunoscut al nelepilor, l aseamn ntre altele cu silenele. Silenele erau, pe vremuri, nite cutioare ca acele ce se mai vd nc prin unele dughene ale spierilor, avnd zugrvite pe ele tot soiul de chipuri vesele i deucheate, ca scorpii, satiri, cerbi nhmai, iepuri ncornorai, gte mpiedicate, rae cu samarul n spate, precum i alte ncondeieri meteugite, dinadins nchipuite pre-a strni hazul lumii necjite (cum fcea Silene, dasclul bunului Bachus). nuntru se aflau ns numai mirodenii i balsamuri alese, ambr i tmie; mosc i chihlimbar; smirn i ienibahar; pietre nestemate i alte daruri de pre. Aidoma fusese Socrate, cci privindu-i nfiarea i vzndu-l cum arat pe dinafar, n-ai fi dat pe el nici o ceap degerat, att era de pocit la trup ide caraghios n apucturi. Avea nasul turtit i cuttur de taur; fa de om nebun, purtri necioplite i mbrcminte grosolan. Era srac lipit pmntului, iar noroc la femei n-avea nici pe-att. Nevrednic de a ndeplini vreo slujb n Republic, se inea numai de otii', bea oricnd, cu oricine i de toate rdea, pstrnd cu grij sub lact dumnezeiasca lui nelepciune. Dar daca ridicai capacul, gseai n cutioar numai odoare nebnuite i de nepreuit: minte mai ptrunztoare dect a oricrui muritor, cinste nenchipuit, vitejie de nenfricat, cumptare fr seamn, deplin mpcare cu sine, gndire neovitoare i un dispre vrednic de uimire fa de toate cte i ndeamn pe ceilali oameni s-i lase odihna, s alerge, s se trudeasc, s strbat mrile i s poarte rzboaie ntre ei. i ce tlc socotii c ar putea s aib aceast ntmpinare cu smn de vorb, cnd dau s pornesc la drum?
114

Voi toi, bunii mei nvcei, ca i ceilali mptimii ai lenei, vznd numele pozna al crilor ce-am scris: Gargamela, Pantagruel, Buca-Groas, Mndria prohabului, Slnin pe fasole cum commento i altele, lesne ai putut crede c citindu-le vei gsi n ele numai glume hazlii, snoave piprate i minciuni ugubee; fiindc nu v-ai ostenit s le cercetai mai adnc, ci le-ai judecat dup nfiarea lor, adic dup denumirea crii, care strnete ndeobte batjocur i rs. S-ar cuveni ns a privi cu mai puin pripeal rodul struinelor omeneti, de vreme ce voi singuri spunei c nu haina l face pe clugr; c se arat unul n anteriu de monah, dar n el nimic duhovnicesc nu are, iar altul i azvrl pe umr o mantie spanioleasc, dar vitejia lui n-a vzut Spania niciodat. Iat de ce, deschiznd aceast carte, s cumpnii cu mult luare-aminte cuprinsul ei. Vei vedea astfel, c miezul pe care l ascunde are cu totul alt pre dect chipul zugrvit pe deasupra, iar gndurile din adnc nu snt att de uuratice, dup cum ar putea s arate nveliul lor. Iar dac vei afla n toate aceste cuvinte ncredinate tiparului acea vesel pierdere-de-vreme pe care numele crii v-o fgduiete, s nu v oprii aici, ca i cum ai asculta vrjii cntecul sirenelor, ci s tlmcii ntr-un neles mai cuprinztor ceea ce vi se pare c izvorte dintr-o inim lipsit de griji. N-ai destupat niciodat butelcile? Gl! Gl! V mai aducei aminte cam cte ai deertat? Vzut-ai vreodat cum face cinele, cnd d peste un os cu mduv? Platon, n cartea a III-a despre Republic, spune c e dobitocul cel mai nelept din lume. Uitai-v mai bine la el i o s bgai de seam cu ct evlavie miroase osul, cu ct grij l pzete, cu ct patim l prinde, cu ct luareaminte l pipie, cu ct poft l zdrobete i cu ct grab ncepe s-l sug. Ce-l ndeamn s se poarte astfel? Ce ndjduiete i ce buntate ateapt? Nimic mai mult dect puin mduv, E adevrat c aceast farm de hran e mai dulce dect toate celelalte, fiindc aa cum spune Galen n Facu. natural. III i n De usu parti.1, XI, mduva e tot ce a plsmuit firea mai desvrit.
115

Fii dar nelepi dup pilda cinelui i v bucurai, adulmecnd i gustnd aceste cri sioase, de pre deosebit i de mare cinste: uurele dac le frunzreti in prip, dar pline de cugetare dac zboveti la sfat cu ele. Apoi, sfrmai osul i sugei-i mduva hrnitoare! Nu m ndoiesc nici o clip c, dup citirea acestora, vei fi mai nelepi i mai pricepui; vei simi un gust cu totul nou i vei dobndi o nvtur ascuns, care v va ferici cu nalte daruri i minunate taine; nu numai n privina credinei, dar i a treburilor obteti i a schimbului de bunuri dintre oameni. Socotii oare cu tot dinadinsul, c Homer scriind Iliada i Odiseea s-a gndit la acele parabole, pe care i le-au pus n crc, mai trziu, Plutarh, He-raclit, Eustaiu, Froniu i Poliian? Dac v nchipuii aa ceva, sntei la o pot departe de gndul meu. Dup cum zic de asemenea, c nici Homer, nici Ovidiu n Metamorfozele lui, n-au putut s prevesteasc duhul Evangheliei, aa cum numitul clugr Lubin, cap de dovleac, a ncercat s-o dovedeasc unor nebuni care aveau vreme s-l asculte. (Vorba aceea: cum e sacul, aa-i i peticul!) Dar dac nici dumneavoastr nu dai crezare unor asemenea nzbtii, binevoii a primi tot astfel i hronicul meu, vesel i proaspt-scris, pentru care nu m-am trudit mai mult dect domniile-voastre, care zbovii cu mine la un pahar de vin. Cci pentru ntocmirea acestei cri mprteti n-am folosit mai mult rgaz dect i e trebuincios omului s-i ntreasc puterile trupului, adic s mnnce i s bea. Acestea snt ceasurile cele mai prielnice pentru scrierea marilor ntmplri i a cugetrilor adnci, dup cum obinuia nsui Homer, dasclul tuturor grmticilor, ca i Enius, printele poeilor latini, despre care ne aduce mrturie Horaiu; dei un mrlan a spus o dat, c stihurile acestuia din urm miroseau mai mult a vin, dect a ulei de lamp. Tot astfel ar putea s vorbeasc despre crile mele oricare scamator de blci, dar s-i fie n nas, lui acolo ! CU de minunat, de vesel i de mbietoare e mireasma vinului ! Ct de dulce i de dumnezeiasc e, pe ling izul de ulei! Eu unul m voi simi nespus
116

de mndru, dac se va spune despre crile mele c miros mai mult a vin, dect a ulei; nu cum s-a ntmplat cu Demostene, despre ale crui Cuvntri s-a zis c miros mai mult a ulei de opai, dect a vin. E o cinste i o laud pentru mine s fiu preuit ca un bun prieten, iubitor de petreceri, cu bucurie primit n toate adunrile ucenicilor lui Pantagruel. Un crcota gsise cusur acelor cuvntri ale lui Demostene, spunnd c pueau mai ru dect orul murdar al unui vnztor de uleiuri. Oricum ar fi, voi s alegei partea cea mai bun din tot ce-am ndeplinit cu vorba ori cu fapta; s cinstii cum se cuvine creierul covsit care v-a druit aceste plcute fleacuri, iar mie s-mi dai voie s fiu mereu vesel. Aadar, bucurai-v, dragii mei, i citii cu inim rztoare cele ce urmeaz, spre desftarea voastr trupeasc i folosul rrunchilor. i ascultai, capete de mgari mncate de sfrinie, nu uitai s ridicai un pahar n sntatea mea; pe urm n-o s mai avem nimic de mprit mpreun.

117

Gargantua Chapitre XIV Comment Gargantua fut instruit des lettres latines par un sophiste Grandgousier dit ses gouvernantes: [...] Mais, pour ma part, j'ai acquis la conviction, par l'unique entretien que j'ai eu avec mon fils Gargantua devant vous, que son intelligence relve de quelque phnomne divin. Je le vois tellement aigu, subtil, profond et serein qu'il parviendra un souverain degr de sagesse, s'il est bien instruit. C'est pourquoi je veux le confier un homme savant pour qu'il le forme selon ses capacits. Et je compte n'pargner aucun moyen. Aussi lui indiqua-t-on un grand docteur sophiste nomm matre Thubal Holoferne qui lui apprit si bien son alphabet qu'il le rcitait par cur et l'envers. Il y fut cinq ans et trois mois. Ensuite, matre Thubal lui lut le Donat, le Facet, Theodolet, et les Paraboles d'Alain de Lille. Il y passa treize ans, six mois et deux semaines. Mais notez que, pendant ce temps, il lui apprenait crire en lettres gothiques, et Gargantua lui-mme recopiait tous ses livres. En effet, l'imprimerie n'tait pas encore en usage. D'ordinaire, il portait galement une grosse critoire pesant plus de sept mille quintaux, dont l'tui tait aussi gros et grand que les larges piliers de Saint-Martin d'Ainay, et l'encrier y pendait par de lourdes chanes de fer ayant la capacit d'un tonneau de marchandise. Puis il lui lut Les Modes de signification, avec les commentaires d'Heurtebise, de Faquin, de Tropdi-teux, de Gualehaut, de Jean le Veau, de Billon, Brelin-guand et d'un tas d'autres. Il y fut plus de dix-huit ans et onze mois. Et il les suit si
118

bien que si on l'interrogeait, il les rcitait par cur, l'envers. Il prouvait sur le bout des doigts sa mre qu' il n'y avait pas de science des manires de signifier . Puis matre Thubal lui lut le Calendrier, sur lequel il resta pendant bien seize ans et deux mois. Son prcepteur alors mourut. Ce fut en l'an mille quatre cent et vingt: il avait attrap la vrole. Aprs, Gargantua eut un autre vieux tousseux nomm matre Jobelin Brid [...]. Le fragment ralise une image critique de lducation au Moyen ge. Le premier prcepteur de Gargantua est une caricature par les mthodes employes. Son nom Tubal signifie confusion en hbreu. Quelle est la stratgie du comique ? Cest la quantit qui domine: cinq ans et trois mois pour apprendre lalphabet, seize ans et deux mois pour un ouvrage populaire qui napporte pas de savoir vritable, le Calendrier. Les dimensions gigantesques des objets auxiliaires, lcritoire, ltui et lencrier. Mais laspect le plus grave, soulign par le narrateur est celui de lducation caractrise par un savoir formel, sans contenu et contraire aux exigences de la raison et du bon sens.

119

Capitolul XIV Cum a nvat carte Gargantua de la un teolog care tia latinete Snt pe deplin ncredinat, c avnd parte de o bun ndrumare se va ridica pn la cea mai nalt treapt a nelepciunii. Iat pentru ce voiesc a-1 da n grija unui nvat, care s- creasc potrivit nsuirilor pe care le arat. Pentru aceasta nu voi crua din partea mea nici o osteneal. I-a adus, ntr-adevr, un dascl vestit, pe magistrul Thumbal Holofern, doctor n teologie, care 1-a nvat att de bine abecedarul, nct tia s-1 spun ntreg pe de rost, de la nceput pn la sfrit, i de-a-ndoaselea. Pentru aceasta i-au trebuit cinci ani i trei luni. I-a dat apoi s citeasc pe Donatus i pe Facetus, Teodoletul i Alanus in Parabolis (Glceava n Parabole), ceea ce i-a mai luat treisprezece ani, ase luni i dou sptmni. S inei seama, c n acest rstimp a mai nvat i scrierea gotic, copiin du-si singur toate crile, fiindc pe vremea aceea tiparul nu fusese nscocit nc. Purta cu el o climar cntrind peste apte mii de chintale; condeiul cu care scria era mai gros dect stlpii cei mari ai cupolei de la Enay, iar sticla cu cerneal i atrna legat n lanuri grele de fier, cuprinznd mai bine de dou mii de livre. A citit dup aceea Modis significandi (Cum s cugeti), cu toate nsemnrile lui Hurtebise, Fasquin, Troptideux, Gualehaul, Jehan zis Vielul, Bil-lonie, Brelinguandus i muli alii; nvtura aceasta i-a mai luat nc optsprezece ani i ase luni, la captul crora tia cartea att de bine, nct o spunea pe deasupra, de-a-ndratelea, cu ochii nchii, dovedind maic-si, pe degete, c De modis significandi non erat scientia. Dup aceea a venit la rnd Compostul, pentru care i-au mai trebuit nc aisprezece ani i dou luni; pn cnd, prin anii o mie patru sute douzeci, magistrul s-a molipsit de vrsat i-n scurt
120

timp a rposat. Murindu-i dasclul, Gargantua a ncput pe mna unui btrn rpciugos, meterul Jobelin Bride, care i-a dat s citeasc pe Hugutio; Grecismele lui He-brard; Doctrinalul; Prile; Quid est i Supplementum; pe Marmotrat: De moribus in mensa servandis; pe Seneca: De quattuor virtutibus cardinalibus; pe Passavantus cum commento, Dormi secure, cu toate srbtorile; si altele, plmdite din acelai aluat. nvndu-le din doasc n doasc pe dinafar, a ajuns cu mintea mai rscoapt dect a tuturor nvailor din lume.

121

Gargantua Chapitre XXVII Comment un moine de Seuill sauva le clos de labbaye du sac des ennemis l'intrieur de l'abbaye, il y avait alors un moine clotr qui s'appelait frre Jean des Entommeures. C'tait un jeune galant, pimpant, joyeux, fort adroit, hardi, aventureux, rsolu, grand, maigre, bien fendu de gueule, bien avantag en nez, beau dpcheur d'heures, beau dbrideur de messes, beau dcrotteur de vigiles et, pour tout dire rapidement, vrai moine s'il en fut jamais depuis que le monde moinant moina de moinerie. Du reste, il tait clerc jusqu'aux dents en matire de brviaire. Entendant le bruit que faisaient les ennemis dans le clos de leur vigne, frre Jean sortit dehors pour voir ce qui se passait. En constatant qu'ils vendangeaient le clos dont dpendait leur consommation de l'anne tout entire, il retourna dans le chur de l'glise o se trouvaient les autres moines, tous stupfaits comme des fondeurs de cloches. Les voyant chanter ini, nim, pe, ne, ne, ne, ne, ne, ne, tum, ne, num, num, ini, i, mi, ' i, mi, co, o, ne, no, o, o, ne, no, ne, no, no, no, mm, ne, num, num: C'est, dit-il, bien chien chant. Vertu Dieu, que ne chantez-vous: Adieu paniers, vendanges sont-elles faites ? Je me donne au diable, si les ennemis ne sont pas dans notre clos et y coupent si bien les ceps et les raisins qu'il n'y aura, par le cordieu, qu' grappiller dedans pendant quatre annes. Ventre saint Jacques, que boirons-nous pendant ce temps, nous autres pauvres diables ? Seigneur Dieu, "donne-moi boire". [...] Ecoutez, messieurs, vous autres qui aimez le vin, par le cordieu, suivez-moi ! Et que saint Antoine me brle hardiment si je permets de goter du vin ceux qui n'auront pas secouru la vigne.
122

Ventre Dieu, les biens de l'Eglise ? Ali, non, non ! Diable ! Saint Thomas l'Anglais consentit mourir pour eux: si je mourais, ne serais-je pas saint de la mme manire r Je ne mourrai pourtant pas car c'est moi qui vais faire mourir les autres. Pendant ce discours, il enleva son grand habit et se saisit du bton de croix qui tait fait de cur de cormier, long comme une lance, rond remplir la main et sem de quelques fleurs de lys, presque toutes effaces. Ainsi, il sortit dans sa belle casaque et mit son froc en charpe. Puis, avec son bton de la croix, il frappa trs brutalement sur les ennemis qui, sans ordre ni tendard, sans trompette ni tambourin, vendangeaient parmi le clos. Les portedrapeaux et les porte-enseignes avaient dpos leurs drapeaux et leurs enseignes le long des murs, les tambours avaient dfonc leurs instruments d'un ct pour les remplir de raisin, les trompettes taient remplies de grappes: c'tait la dbandade! Il cogna donc si rudement sur eux, sans crier gare, qu'il les renversait comme des porcs en frappant tort et travers, selon la faon de la vieille escrime. Aux uns, il crabouillait la cervelle; aux autres, il brisait les bras et les jambes; d'autres encore, il dmettait les vertbres du cou; au reste, il disloquait les reins, tranchait le nez, pochait les yeux, fendait les mchoires, enfonait les dents dans la gueule, dfonait les omoplates, abmait les jambes, dbotait les os des hanches, rduisait en miettes les membres. Si quelqu'un cherchait se cacher parmi les ceps plus pais, il lui brisait toute l'pine dorsale et l'reintait comme un chien. Le fragment est une autre dmonstration dans lart du portrait. On voit une description visant laspect dabord, corps et visage, ensuite le caractre du personnage mis en relief par certaines particularits. Le champ lexical galant, pimpant, joyeux donne limage antithtique du statut de moine, qui doit tre sensible et pur dans son acte de se rapporter la divinit. Le portrait runit des
123

notions de plus en plus opposes la notion de prtre. Un riche vocabulaire ralise le paradoxe que lauteur veut construire: une image ironique aux dimensions gigantesques, inoues, extraordinaires. Lauteur remet en cause, par cette mthode, le statut du prtre, critiquant lEglise avec ses dogmes, ses anomalies et non pas le christianisme, Rabelais lhumaniste tant chrtien, la lettre de Gargantua Pantagruel en est une preuve. En ce qui concerne laction dcrite par Rabelais, les images de plus en plus frappantes, transforment la satire (qui reprsente une critique moqueuse) dans une parodie: il y sagit dun comique qui imite, en exagrant, certains traits. Mais Rabelais pousse la situation jusqu la folie, ralisant ainsi une parodie burlesque. la base de cette hirarchie, dans le devenir des diffrentes manires et factures comiques, se trouve toujours un lment: le contraste, lcart entre deux reprsentations utilises pour construire une image. Et si dans cet cart entre limage dun moine (entre le sens que peut dvelopper cette notion) et limage de Frre Jean de Entommeures lauteur construit un rude personnage, un grossier personnage, il faut quand mme distinguer entre lexagration des traits et une certaine rudesse qui peut suggrer aussi la ralit sensible du moine, qui vit sur la terre et non pas dans le ciel.

124

Capitolul XXVII Cum un clugr din Seuill a scpat via mnnstirii din jaful dumanilor Se afla n acea vreme la Seuill un tnr clugr legat de mnstire, anume fratele Ioan zis Spintectorul. Era iste, voios, ndemnatic, ndrzne, rzbttor i descurcre. nalt i zvelt, cu gura frumos ncondeiat, nasul potrivit, mare meter ciripitor de rugciuni, bun vnturtor de liturghii i priceput crtor de parastase. Adic, pentru a nu mai lungi vorba, era clugrul cel mai bine clugrit din toat tagma clugreasc, iar pe deasupra, tob de carte sfnt. Ajungnd pn la urechile lui zarva strnit de dumani n vie, a ieit afar s iscodeasc ce se ntmpl. A vzut cu ochii lui cum jefuitorii dduser iama prin strugurii cei frumoi, n care clugrii i puseser toat ndejdea; apoi s-a ntors n biseric, unde i-a gsit pe ceilali frai adunai n faa altarului. Clugrii s-au uitat la el nedumerii, ca i cum i-ar fi stingherit de la vreo treab. Auzindu-i cntnd, fratele Ioan le-a spus: Stai, cntai i pe voi v scpai! S v ia naiba! Mai bine ai cnta: N-a rmas n deal la vie, nici un bob de razachie... S fiu al ciorilor, dac nu ne calc via dumanii! Taie coardele, rup ciorchinii i fac atta prdciune, nct, cu ajutorul lui Dumnezeu, patru ani de-acum ncolo n-o s mai rmn un bob pe rod! Sfnta Nsctoare, ce-o s bem, bieii de noi, pn va crete via la loc? Of, Doamne! Stareul s-a rstit la el: Ce caut aici beivul acesta! Bgai-1 n beci, s se nvee minte s mai tulbure sfnta slujb! Cinstete, pctosule, mritul har divin! S nu uitm, printe stare, nici cinstea paharului de vin! Dup ct cunosc, nici sfinia ta nu dispreuieti vinul i, ca orice
125

om doritor de bine, l alegi pe cel mai bun. Vinul curat se cuvine inimilor curate, spune nelepciunea clugreasc. Martor mi-e Dumnezeu, c nu-i acum vremea potrivit pentru rugciuni. De ce, rogu-te, zilele culesului i ale seceriului par att de scurte, iar ale iernii i ale postului Crciunului, att de lungi? Fie-iertatul frate al nostru Maceu Pelosse, binecuvntat-i fie amintirea, c era suflet credincios i cretin cucernic (dracu' s m ia dac mint), aa mi spunea i n-am s uit, c vinul trebuie s-1 tragi i s-1 pui la butoi toamna, dac vrei s ai ce bea n lunile de iarn. Ascultai, frailor! Toi ci suntei aici buni cretini i iubitori de vin venii cu mine! Focul sfntului Anton s m ard, de-o mai pune o pictur de vin pe limb cel care n-o sri n ajutor s mntuim via! Dumnezeule mare, nu-i avutul mnstirii? Sfntul Toma Englezul 9 n-a pierit aprndu-1? De-i vom urma pilda, ajunge-vom i noi n rndul sfinilor. Ba nu, eu n-o s pier; am s-i omor! n timp ce rostea aceste cuvinte, fratele Ioan i-a scos anteriul i a prins n mn, zdravn, crucea cea mare, tiat n inim de gorun, lung ct o suli i nflorit ici-colo cu crini, care abia se mai deosebeau din cioplitura lemnului. Apoi s-a npustit afar aa cum se gsea, numai n cma, ncins peste bru cu anteriul fcut sul; i nvrtind crucea ca pe un buzdugan a nceput s izbeasc n dumani. Acetia, rmai fr cpetenii, fr steaguri, fr toboari i fr trmbie, culegeau via de zor. Stegarii i rezemaser flamurile de zid, toboarii i desfundaser tobele ca s le umple cu struguri, iar pe trmbie atrnau ciorchini spnzurai. Toi forfoteau de colo pn colo. Clugrul, fr s-i pese, btea n ei de mama focului, doborndu-i la pmnt ca pe nite porci i plesnind n grmad cu mciuca lui Hercul. Unora le zbura creierii, altora le zdrobea minile i picioarele; ctorva le-a rupt oasele grumazului, multora
Thomas Becket, episcop de Canterbury, aprtor al privilegiilor ecleziastice, asasinat (1170) din ordinal lui Henric al II-lea. 126
9

le-a frnt alele; le-a turtit nasul, le-a umflat ochii, le-a crpat flcile, le-a sfrmat dinii, le-a mutat din loc umrul, le-a retezat gleznele, le-a scos din ni soldurile i i-a lsat fr bra. Dac vreunul caut s se ascund sub un butuc mai gros, i fcea easta ndri, pocnindu-1 drept la ncheietura lambdoidal. Pe cei care ncercau s se care prin copaci, nchipuindu-i c astfel or s scape, i trgea n eap, vrndu-le un bra al crucii prin ezut. Cte unul care l cunotea striga: Stai, frate Ioane, cru-m c m dau prins!" Dar fratele Ioan i rspundea: Te dai, c n-ai ncotro, dar de luat, o s te ia dracu'!" i se repezea cu crucea, snopindu-1. Dac se ntmpla ca vreunul s ncerce s i se mpotriveasc, abia atunci i dovedea toat puterea, strpungndu-i ntr-o clip pieptul prin inim i prin plmni. Pe alii i pocnea la linguric zdrobindu-le stomacul i ucigndu-i pe loc. Pe unii i plea n buric cu atta nverunare, nct le scotea mruntaiele afar; pe alii i strpungea prin boae i le rupea gura maului gros. O privelite mai nspimnttoare nici nu s-ar putea nchipui! Unii chemau n ajutor pe sfnta Varvara, alii pe sfntul Gheorghe, pe sfnta Nitouche, pe Maica Domnului din Cunault, din Laurette, din Bonne-Nouvelle, din Lenou i din Riviere. Unii pomeneau pe sfntul lacob, alii aduceau aminte de sfintele moate din Chambery (care de altminteri au i luat foc, trei luni mai trziu, de n-a rmas din ele nici un petic). Alii se rugau sfntului Ion din Angery, sfntului Eutrop din Saintes, sfntului Martin din Candes, sfntului Clouaud din Sinais, moatelor din Jaurezay i altor sfini de treab, dar mai mruni. Unii mureau fr s se vaiete, alii se vietau fr s moar, unii se vietau murind, alii mureau vietndu-se. Vreo civa strigau ct i inea gura: Vreau s m spovedesc! Vreau s m spovedesc! Confiteor! Miserere! In manus! 10 . [HODO, 1967].

10

Mrturisesc! Indurare! In minile tale, Doamne, mi pun sufletul (lat.). 127

Gargantua Chapitre LII Comment Gargantua fit btir labbaye de Thlme pour le moine Il ne restait plus qu' doter le moine: Gargantua voulait le faire abb de Seuilly, mais il refusa. Il voulut lui donner l'abbaye de Bourgueil ou celle de Saint-Florent, celle qui lui conviendrait le mieux ou toutes les deux s'il lui plaisait. Mais le moine lui rpondit catgoriquement qu'il ne voulait ni se charger de moines, ni en gouverner: Comment, disait-il, pourrais-je gouverner autrui, alors que je ne saurais me gouverner moi-mme ? S'il vous semble que je vous aie rendu et que je puisse l'avenir vous rendre quelque service qui vous agre, permettez-moi de fonder une abbaye mon ide. La requte agra Gargantua, qui offrit tout son pays de Thlme, le long de la Loire, deux lieues de la grande fort de Port-Huault. Il pria Gargantua d'instituer son ordre au rebours de tous les autres. Alors, dit Gargantua, pour commencer, il ne faudra pas construire de murailles alentour, car toutes les autres abbayes sont sauvagement mures. C'est vrai, dit le moine, et cela ne reste pas sans effet: l o il y a des murs devant aussi bien que derrire, il y a force murmures, envies et conspirations rciproques. Bien plus, vu qu'il est d'usage, en certains couvents de ce monde, que, si quelque femme y pntre (j'entends une de ces femmes prudes et pudiques), on nettoie l'endroit par o elle est passe, il fut ordonn que s'il y entrait par hasard un religieux ou une religieuse, on nettoierait soigneusement tous les endroits par o ils seraient passs. Et parce que dans les couvents de ce monde tout est mesur, limit et rgl par les heures canoniques, on
128

dcrta qu'il n'y aurait l ni horloge ni cadran, mais que toutes les occupations seraient distribues au gr des occasions et des circonstances. Gargantua disait que la plus sre perte de temps qu'il connt c'tait de compter les heures (qu'en retire-t-on de bon ?) et que la plus grande sottise du monde c'tait de se gouverner au son d'une cloche et non selon les rgles du bon sens et de l'intelligence. Le passage se situe aprs la guerre contre le tyran Picrochole. Gargantua veut alors rcompenser tous ceux qui ont contribu la victoire, et offrir Frre Jean de Entommeures une rgion pour la fondation de Thlme. Dans la critique des ordres monastiques, Rabelais vise principalement quatre travers. Le got du pouvoir, dnonc par le moine qui renonce une riche abbaye dune part et dautre part il refuse de gouverner autrui . Lexclusion cest un autre dfaut, dont tmoignent les murs des abbayes qui sparent les moines des autres humains. De mme le fait de nettoyer aprs le passage des femmes, considres impures par leur origine, (Eve est symbole de pch entr au Paradis terrestre) reprsente un autre aspect de lexclusion, ce dernier reposant sur celui de la superstition. Et un dernier travers, la mdisance explique par Frre Jean laide dun jeu de mots: les murmures reprsentent la consquence des murs qui sparent les moines.

129

CAPITOLUL LII Cum a ctitorit Gargantua mnstirea din Telem pentru fratele Ioan Mai rmsese nerspltit numai fratele Ioan. Gargantua voise s-1 fac stare la Seuilld, dar clugrul n-a primit. I-a mbiat apoi mnstirea Bour-gueil sau pe cea de la Saint-Florent, care i-o plcea din ele sau pe-amndou de-ar fi dorit. Fratele Ioan a rspuns ns hotrt, c nu vrea s-i fac de lucru cu clugrii; nici s le poarte de grij, nici s le porunceasc. Cum a putea (zicea el) s crmuiesc pe alii, cnd nu-s n stare s m stpnesc nici pe mine. Dac socoteti c i-am fost de folos i a putea s-i mai fiu ngduie-mi s nal o mnstire dup gndul meu." Rugmintea aceasta i-a plcut lui Gargantua, care i-a dat n seam ntreg inutul Telemei, pn la apa Loarei, cam dou leghe deprtare de pdurea din Port-Huault; iar clugrul s-a legat s ntemeieze o aezare mnstireasc, fr asemnare n toat lumea. Mai nainte de toate, a spus Gargantua, s nu ridici mprejurul ei ziduri de cetate, cum snt celelalte mnstiri, dinadins ntrite i de restul lumii desprite. Drept ai vorbit! Zidurile despritoare snt ru-sftuitoare. n arcul nchis cu muruial se-aude numai mrial; cei de dincolo de poart, pizm i necaz ne poart, iar noi, din chilii tnjim i unii pe alii ne brfim. Fiindc la unele tagme clugreti e obiceiul, ca de cte ori ptrunde n mnstire o femeie (vorbesc despre cele cucernice i ruinoase), s se spele cu leie Jocul pe unde a clcat, fratele loan a hotrt, la rndu-i, ca treaba aceasta s se fac temeinic i cu bgare de seam, ori de cte ori s-ar strecura n mnstire (din ntmplare) un clugr sau o maic. i, pentru c n celelalte mnstiri din lume toate trebile snt socotite, i ornduite de la ceas
130

la ceas, fratele loan a statornicit ca n mnstirea lui s nu fie, nicieri, nici cadran, nici ornic, ci toate s se ndeplineasc dup nevoie i la vremea lor. E adevrat, a spus Gargantua, c innd socoteala ceasurilor, pierzi vremea degeaba. Ce foloseti? Nu se poate nchipui o neghiobie mai mare dect s-i rnduieti viaa dup btaia clopotului i nu dup simul cel bun i judecata minii. Pe vremea aceea nu se clugreau dect femeile chioare, chioape, gheboase, strmbe, zlude, pocite sau betege, ca i brbaii ologi din natere, rpciugoi, nerozi sautrndavi. ( La drept vorbind, a spus fratele Ioan, cnd femeia nu-i nici harnic i nici frumoas, ce faci cu ea?" O trimii la mnstire", a rspuns Gargantua. S fac umbr pmntului", a spus clugrul.) Aadar, s-a hotrt ca n mnstirea fratelui Ioan s fie primii numai brbai ntregi, zdraveni i frumoi, iar femeile s fie tinere, plcute i, mai ales, bine fcute. Fiindc n mnstirile de maici, brbaii nu puteau s ptrund (dect fr voie i pe ascuns), s-a statornicit ca n mnstirea fratelui Ioan femeile s n-aib drept de intrare n lipsa brbailor, precum nici brbaii, dac nu s-ar afla pe-acolo nici o femeie. i pentru c, att maicile ct i clugrii, o dat intrai n mnstire, erau legai, dup un an de ncercare, s rmn monahi i clugrie toat viaa, s-a hotrt ca din mnstirea fratelui loan, att brbaii, ct i femeile, s poat pleca oricnd vor pofti, n plin i desvrit voie. i fiindc, ndeobte, clugrii fceau trei legminte: de nfrnare, de srcie i de ascultare, s-a hotrt ca n mnstirea fratelui Ioan fiecare sa-i poat lua femeie, s aib avere i s triasc dup bunul su plac. Vrsta legiuit pentru a intra n mnstire s-a statornicit dup cum urmeaz: femeile de la zece la cincisprezece ani, brbaii de la doisprezece la optsprezece.

131

Gargantua Chapitre LVIII Comment tait rgle la manire de vivre des Thlmites Leur vie tout entire tait organise non par des lois, des statuts ou des rgles, mais selon leur volont et leur libre arbitre. Ils se levaient quand bon leur semblait. Ils buvaient, mangeaient, travaillaient, dormaient quand le dsir leur en venait. Nul ne les veillait, nul ne les forait boire, ni manger, ni faire quoi que ce soit. Ainsi l'avait tabli Gargantua. Dans leur rglement, il ne se trouvait qu'une clause: Fais ce que tu voudras. En effet, les gens libres, bien ns, bien duqus, conversant dans des compagnies honntes, ont par nature un instinct et un aiguillon qui les pousse toujours agir vertueusement et les dtourne du vice: ils l'appelaient l'honneur. Quand ils sont abaisss et asservis par des sujtions et des contraintes viles, ils dtournent ce noble instinct, par lequel ils tendaient librement la vertu, afin de dominer et contrecarrer ce joug de la servitude. En effet, nous entreprenons toujours des actions dfendues et nous convoitons ce qui nous est interdit. Grce cette libert, les Thlmites entrrent dans la louable mulation de faire tous ce qu' un seul ils voyaient plaire. Si l'un ou l'une disait buvons , tous buvaient. Si un autre disait jouons , tous jouaient. Si un autre disait allons nous promener dans les champs , tous y allaient. Si c'tait pour chasser avec des oiseaux de proie ou autrement, les dames montes sur de belles haquenes, avec leur palefroi lgamment harnach, portaient chacune sur leur poing mignonnement gant un pervier, un lanier ou un merillon: les hommes portaient les autres oiseaux. Ils avaient t si noblement instruits qu'il n'y avait personne parmi eux, homme ou femme, qui ne st lire, crire, chanter, jouer d'instruments harmonieux, parler cinq ou six
132

langues et composer avec celles-ci des chansons en vers aussi bien qu'en prose. Jamais on n'avait vu des chevaliers si vaillants, si galants, si habiles pied et cheval, si vigoureux, si vifs, maniant si bien toutes les armes. Jamais on n'avait vu des dames si soignes, si mignonnes, moins ennuyeuses, plus habiles de leurs mains aux travaux de broderie ou aux tches fminines honntes et libres. Pour cette raison, quand le temps de quitter l'abbaye tait venu pour l'un d'entre eux, soit la demande de ses parents, soit pour d'autres raisons, il emmenait avec lui sa dame, celle qui Pavait pris pour son amoureux, et ils taient maris ensemble. Et s'ils avaient bien vcu Thlme dans le dvouement et l'amiti, ils continuaient de la sorte, et encore mieux d'ailleurs, pendant leur mariage. Ainsi s'entr'aimaient-ils la fin de leurs jours autant qu'au premier jour de leurs noces. [...] Le modle offert par Thlme est en fait un anti-modle, cette abbaye tant une anti-abbaye. Le mme procd de lantithse ralise cette construction fictionnelle, au contraire de toute autres dit le texte original. partir de la premire caractristique de Thlme, envisage galement par Gargantua et Frre Jean des Entommeures, c'est--dire labsence de murailles, on voit cette abbaye conue comme un espace de la libert. En fait, Thlme vient du mot grec thlma qui signifie libre volont , et la devise Fais ce que tu voudras reprsente cette libert de faire ce que lon veut mais en respectant les principes de la morale et de la vie en communaut. Une devise qui ne peut exister que dans un pays de lutopie, videmment.

133

Capitolul LVII Cum triau telemiii in mnstirea lor Viaa n mnstire nu era supus nici unor legi, rnduieli ori porunci, ntruct fiecare tria dup voia Iui nestingherit i dup bunul lui plac. Se ridica din aternut cnd se stura de somn, bea, mnca, i vedea de treburi, i se culca din nou, cum i cnd gsea de cuviin. Nimeni nu-1 trezea, nimeni nu-i poruncea s se aeze la mas ori s se scoale; nici o sil i nici o constrngere nu-1 zorea. Aa hotrse Gargantua. ntreaga lege a mnstirii se cuprindea n aceste patru cuvinte: F CE-I PLACE! Oamenii liberi i de neam bun, doritori de plcut nsoire, au din firea lor nclinri cumini i cuviincioase, ferindu-se de orice rele deprinderi; dar atunci cnd snt supui prin silnicie s sufere umilinele robiei, ei pierd rvna de a tri n cinste, cutnd s sfrme jugul ce-i apas. Cci aa ne-a fost dat: s ne ispiteasc lucrurile oprite i s poftim a face ceea ce nu ne e ngduit. Lsai n voia lor, telemiii se mpcau ntre ei att de bine, nct, dac unul singur arta o dorin, toi ceilali se grbeau a-i face pe plac. Era de ajuns ca oricare din ei s spun: Hai s bem!" i toi se apucau de but. Dac altul zicea: Hai s jucm!", toi veneau s joace. Hai s ne plimbm n pdure!", toi porneau la plimbare. Cnd ieeau la vntoare, femeile clreau pe cai buiestrai, frumos neuai, innd n pumnul lor mic, nmnuat, un uliu ori un erete; brbaii purtau oimii. Erau toi deprini numai n cele alese; nu se afla printre ei nici unul care s nu tie a citi, a scrie i a cnta din cele mai plcute instrumente; fiecare vorbea cinci-ase limbi, pricepndu-se s alctuiasc povestiri i s potriveasc stihuri. Nu se mai pomeniser nicicnd cavaleri att de viteji i att de chipei, mai ndemnatici i mai iscusii n mnuirea armelor,
134

clare i pe jos. Nicio-dat nu se vzuser femei mai curate, mai drglae, mai puin mofturoase i mai metere la lucrul minilor, la cusut sau orice alt ndeletnicire potrivit unei femei cinstite i stpn pe voia ei. De aceea, cnd se ntmpla ca vreun tnr din cuprinsul mnstirii, fie la ndemnul prinilor, fie din alt pricin, s prseasc ntr-o bun-zi aezrile Telemei, de foarte multe ori lua cu sine pe femeia creia i fusese prieten credincios i se nsura cu ea; i dup cum la Telem, n mnstire, triser cu credin i prietenie unul fa de altul, tot astfel rmneau i n csnicie, unii pn la sfritul vieii lor, ca i n ziua cea dinti n care s-au nsoit.

135

136

Glossaire

Arts libraux ensemble de disciplines enseignes dans les facults des Arts du Moyen ge, rparties en trivium (grammaire, dialectique, rhtorique) et quadrium (arithmtique, gomtrie, astronomie, musique). Cathares Secte religieuse du moyen ge (XI-XIIIs.) rpendue surtout dans le Midi de la France, prconisant une absolue puret de murs Cochii-vechi Licitaie, mezat. Huitain Petit pome de huit vers ou strophe de huit vers. Italianisme (1578) Concerne galement la manire de parler propre la langue italienne et les habitudes et le caractre italien. Mahomrie En ancien franais peut avoir plusieurs sens: temple musulman ou paen, foi musulmane (Islam) ou pays des musulmans, pays de lIslam. Mea-culpa mot latin, avouer sa faute, sen repentir. Pair Se disait de vassaux ayant mme rang par rapport au suzerain. Parisis Se disait de la monnaie frappe Paris, valant un quart de plus que celle frappe Tours.
137

Plerinage Voyage individuel ou collectif, un lieu saint pour des motifs religieux et dans un esprit de dvotion, par des chrtiens ou des musulmans, pendant le Moyen ge, ou aujourdhui. Sarrasin Nom donn au Moyen ge par les Occidentaux aux musulmans dEurope et dAfrique. A scopi a castra Telal negustor ambulant de haine vechi.

138

MOTS CLS

Antithse Adoubement Ballade Bilinguisme Canso Clerc Diffusion orale Farce Finamor Geste Humanisme Jeu Jongleur Lai
139

Lais Lgendes celtes Littrature courtoise Ode Parodie Rforme Reinaissance Romanz Sonnet Satire Testament

140

SLECTION BIBLIOGRAPHIQUE

1. BERCOFF Brigitte, La posie, 1999, Paris, Hachette. 2. HENTSCH Thierry, Raconter et mourir, LOccident et se grands rcits, 2002, Edition Bral. 3. BAUMGARTNER Emmanule, Le rcit mdival, 1995, Paris, Hachette. 4. HODO Alexandru, Gargantua i Pantagruel, 1967, Bucureti, Editura pentru literatur universal. 5. PNZARU Ioan, Introduction ltude de la littrature mdivale franaise (IXe et XIVe sicle), 1998, Universit de Bucharest. 6. PICARD Barbara Leone, Legende, povestiri i basme franuzeti, 1999, Bucureti, ALLFA. 7. ZUMTHOR Paul, Littrature franaise, tome premier, 1967, Paris, Larousse.

141

142

BIBLIOGRAPHIE

Moyen ge 1. Jacques le Goff, Jean-Claude Schmitt, 2002, Dicionar tematic al Evului Mediu occidental, Bucureti, Polirom. 2. Dominique Boutet, 2003, Histoire de la littrature franaise du Moyen ge, Paris, Edition Champion. 3. Ioan Pnzaru, 1998, Introduction ltude de la littrature mdivale franaise, Universit de Bucarest. 4. Mihaela Voicu, 2003, Histoire de la littrature franaise du Moyen ge, Xe XVe siecle, Editura Universitii din Bucureti.

XVIe sicle 1. Daniel Mnager, 2001, Introduction la vie littraire du XVIe sicle, Paris. 2.Jean-Yves Boriaud, 1995, La littrature francaise XVIe sicle, Paris, Armand Colin. 3. Frank Lestringant, Josian Rieu, Alexandre Tarrete, 2000, Littrature franaise du XVIe sicle, Paris, Puf.

143

144

BIBLIOGRAPHIE GNRALE

1. Pierre Brunel, Daniel Couty, Lionel Acher, Jean Maurice, 1977, Approches littraires, Paris, Bordas. 2. Dictionnaire des Genres et notions littraires, 1997, Paris, Albin Michel. 3. Le Robert des grands crivains de langue franaise, 2000, Paris, Le Robert.

145

146

TABLE DE MATIRE

Moyen ge
I. Quelques repres historiques et culturels ... La romanisation et la gense de la langue ... De la fodalit la chevalerie chrtienne Les croisades Bilinguisme, clercs, oralit, jongleurs . Les premiers textes non plus latins .. Le continu dans le discontinu .. II. L'pope des Franais, Chanson de Roland .. Racines historiques ... Quest-ce quon apprend dans la Chanson de Roland ? .. Les hypothses mises sur la naissance des chansons de geste . Les cycles . III. La posie ... IV. Le roman ... Limaginaire courtois et Les romans antiques .. 7 7 9 10 13 16 18 19 19 21 23 25 26 32 32
147

C'est l'imaginaire breton qui rivalise l'influence de l'Antiquit . Marie de France. Le lais narratif ou les formes brves . Tristan et Iseut .. Lunivers narratif de Chrtien de Troyes . Lancelot ou Le Chevalier la Charrette . Le Roman de la Rose . Limaginaire qui nest pas courtois . Roman de Renart (XII XIII sicles) Formes brves. Fabliaux, contes rire en vers ... V. Les croniqueurs . La littrature qui se veut non fictionnelle .. VI. Le thtre .. Moralits, farces et sotties .. VII. Franois Villon
e e

34 35 36 37 38 40 41 41 42 43 43 44 46 48

XVIe Sicle
I. Repres culturels Le devenir de deux concepts complmentaires Renaissance et humanisme ... Les guerres dItalie ou le contact avec la civilisation italienne La Rforme. 1. Dans lespace germanique 2. En France .
148

53 53 55 56 57

II. La posie Le pote exil .. La Pliade Joachim du Bellay (1522-1560) .. Pierre de Ronsard (1524-1585) III. Franois Rabelais (1483 1553) . Gargantua. Rsum Pantagruel. Rsum Thmes et genres . Le jeu avec les mots Les autres formes narratives ... Marguerite de Navarre (1492-1549) ... IV. Michel de Montaigne (1533-1592) ... Montaigne et lhumanisme . Textes Chanson de Roland Jaufr Rudel Lorsque les jours sont longs en mai .. Marcabru Je vous dirai sans hsitation. Rutebeuf Ce sont amis que vent emporte . Le Chevalier de la Charrette .

59 59 61 63 64 66 67 69 70 71 72 72 73 77 79 86 88 90 92

149

Roman de Renart Yes ! moi tre bon jongliste ... Le vilain nier . Farce de Matre Pathelin ... Franois Villon Le Lais ... L'pitaphe Villon .... Ballade des dames du temps jadis . Franois Rabelais Gargantua, Prologue .. Gargantua, chapitre XIV. Comment Gargantua fut instruit des lettres latines par un sophiste ... Gargantua, chapitre XXVII Comment un moine de Seuill sauva le clos de labbaye du sac des ennemis . Gargantua, chapitre LII Comment Gargantua fit btir labbaye de Thlme pour le moine .. Gargantua, chapitre LVIII Comment tait rgle la manire de vivre des Thlmites Glossaire ..... Mots cls ..... Slection bibliographique ... Bibliographie .. Bibliographie gnrale Table de matire ..
150

93 95 96 100 104 108 112

118

122

128 132 137 139 141 143 145 147

Redactor: Cosmin COMARNESCU Tehnoredactor: Marcela OLARU Coperta: Cornelia PRODAN Bun de tipar: 17.10.2007; Coli tipar: 9,5 Format: 16/6186 Editura Fundaiei Romnia de Mine Bulevardul Timioara nr. 58, Bucureti, Sector 6 Tel./Fax: 021/444.20.91; www.spiruharet.ro e-mail: contact@edituraromaniademaine.ro

151

152

You might also like