You are on page 1of 2

EL CILINDRO DE CIRO

Una lnea destruida 1- *Cuando ()+ su *+ las regiones *+ una persona insignificante ha sido instalada como la entu [de Sin] en su tierra y [l sac de sus tronos las imgenes correctas de los dioses] e impuso sobre ellos [imi]taciones. *Hizo+ una rplica del Esagila *() estableci+ ritos inapropiados para Ur y el resto de otras ciudades sagradas rituales, como tambin [ofrendas im]pas. Diariamente, no cesaba de pronunciar [plegarias] infieles. Adems interrumpa de manera diablica las ofrendas regulares y trastocaba los ritos. [Cam]bi en abominacin la adoracin de Marduk, el rey de los dioses, y sin cesar perpetuo la maldad contra su ciudad (= la de Marduk). Todos los das *l ()+ y llev a todo su [pueblo] a la ruina por (imponerles) cargas sin descanso. 2- Ante sus quejas el Enlil de todos los dioses (= Marduk) se puso terriblemente furioso y [se march de] su territorio, (tambin) los (otros) dioses que vivan entre ellos abandonaron sus mansiones, enojados porque (Nabnido) los hubiera trado a Babilonia para furia de Marduk. Marduk, el ex[altado, el Enlil de los dio]ses, se pase por todos los lugares que haban sido abandonados y al ver aquello calm [su] en[fado] y mostr piedad al pueblo de Sumer y Akkad, que se haban convertido en cadveres. 3- Escudri y mir (por) todos los pases, buscando un gobernante virtuoso cuya mano pudiera agarrar. (Entonces) pronunci el nombre de Ku-ra-as (= Ciro II), rey de Anshan, y anunci su nombre como el pr(ximo) gobernante de todo el mundo. Hizo al pas de Guti y todas las hordas uman-manda (= medos) inclinarse en sumisin a sus pies (= de Ciro II). Y as l (= Ciro II) siempre se cuid de la justicia y del bienestar del pueblo de los cabeza negra sobre el cual l haba sido hecho victorioso (por Marduk). Y Marduk, el gran seor, lder de su pueblo (= de sus adoradores), contempl con placer las buenas obras y el corazn prudente de Ciro (II, y por tanto,) le orden marchar a su propia ciudad Babilonia (Ka.dingir.ra). Le hizo partir por el camino a Babilonia (DIN.TIR) yendo a su lado como un verdadero amigo y compaero. Sus abundantes tropas su nmero, como el agua (que fluye) de un rio, no poda contarse- caminaban a su lado, con sus armas guardadas. Sin batalla o lucha (alguna, Marduk) le hizo entrar en su ciudad, Babilonia (Su.an.na), librando a su propia ciudad, Babilonia, (Ka.dingir.ra) de cualquier calamidad. Y a Nabnido, el rey que no le adoraba (= a Marduk) lo entreg a sus manos. 4- Todos los habitantes de Babilonia (DIN.TIR) as como todo el pas de Sumer y Akkad, prncipes y gobernantes (incluidos), se inclinaron ante l (= Ciro II) y le besaron los pies, jubilosos de que l (hubiera recibido) la realeza, y con caras resplandecientes. Alegremente, le saludaron como seor gracias a cuya ayuda haba vuelto (de nuevo) a la vida los que estaban como muertos, habiendo sido salvados de toda tribulacin y penuria. Y alabaron su nombre. 5- Yo soy Ciro (II), rey del mundo, gran rey, legitimo rey, rey de Babilonia, rey de Sumer y Akkad, rey de los cuatro confines (del universo), hijo de Ka-am-bu-zi-ia (= Cambises), gran rey, rey de

Anshan, nieto de Ciro, gran rey, rey de Anshan, descendiente de Si-is-pi-is (= Teispes), gran rey, rey de Anshan, de un antiguo linaje real; cuyo gobierno es amado por Bel (= Marduk) y Nabu, a quien quieren como rey para complacer sus corazones. 6- Despus de entrar en Babilonia (DIN.TIR) en paz, entre alegra y jbilo, convert el palacio real en la sede de mi gobierno. Marduk, el gran seor, que ama a Babilonia con gran magnanimidad (la) estableci como mi destino y yo todos los das me esforc en adorarle. Mis numerosas tropas paseaban por Babilonia (DIN.TIR) en paz, no permit a nadie aterrorizar (ningn lugar) del [pas de Sumer] y Akkad. Hice todo lo posible por la paz de Babilonia (Ka.dingir.ra) y en sus lugares de culto. En cuanto a los habitantes de Babilonia (DIN.TIR), [que] contra la voluntad de los dioses (Nabnido) haba hecho sumisos de una manera totalmente inapropiada para ellos, los liber de su pesar y afloj su carga, (poniendo as fin a sus principales quejas). Marduk, el gran seor, estaba muy complacido con mis obras y me envi amigables bendiciones a m, Ciro (II), el rey que lo adora, a Cambises, mi hijo, el descendiente de [mis] entraas, as como a todas mis tropas, y todos [alabamos] su gran [deidad] gozosamente, de pie ante l en paz. 7- Por su majestuoso mandato, todos los reyes entronizados, todo el mundo desde el mar Superior al mar inferior, habitantes de regiones distantes, todos los reyes de la tierra del oeste que viven en tiendas, me trajeron sus pesados tributos y me besaron los pies en Eshunna, las ciudades de Zamban, Me-Turnu, Der y tan lejos como la frontera de los Guti devolv a (estas) ciudades sagradas al otro lado del Tigris, cuyos santuarios haban sido fundados en tiempos antiguos, las imgenes que haban estado all y les establec santuarios permanentes. (Tambin) reun a todo su pueblo y (les) devolv sus casas. Adems, reasent, siguiendo el mandato de Marduk, el gran seor, a todos los dioses de Sumer y Akkad a quienes Nabnido haba trado a Babilonia (Su.an.na) para enfado del seor de los dioses, sin daarlos, en sus (antiguas) capillas, los lugares que les hacen felices. 8- Que todos los dioses a quienes he reasentado en sus ciudades sagradas rueguen a Bel (= Marduk) y Nabu por una larga vida para m y que ellos me recomienden (a l); que digan a Marduk, mi seor, esto: Ciro (II), el rey que te adora, y Cambises, su hijo, *+ su *+ asent a toda la gente de Babilonia, que rez por mi monarqua y a todas sus tierras en un lugar pacifico. Todos los das proporcion (al templo) *ofrendas de () gan+sos, dos patos y diez palomas por encima de las anteriores ofrendas de gansos, patos y palomas. La muralla Imgur-Enlil, la gran (ciudad) amurallada de Babilonia, me esforc en fortalecer sus fortificaciones *+ el muelle de ladrillo, en la orilla del foso de la ciudad, construido por un rey anterior, pero no completado, su obra * (yo)+ *() pues la ciudad no haba sido completamente rodeada], Hice las (murallas) nuevas con betn y ladrillos y *acab el trabajo de las mismas (); instal puertas de+ poderoso *cedro+, revestido de bronce, umbrales y bisa*gras de puertas hechos de cobre en todas+ sus *entradas ()+. Vi en su interior una inscripcin de Assurbanipal, un rey que vino antes que *yo () para siem+pre.

Por Federico Lara Peinado, tomado de: http://antepasadosnuestros.blogspot.com/2012/02/elcilindro-de-ciro-texto-completo.html

You might also like