You are on page 1of 79

1

00:00:33,960 --> 00:00:35,109


Before we went on our travels...
2
00:00:35,920 --> 00:00:37,069
We promised each other...
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,954
That there was nothing that could happen
to make us come back here.
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,877
For Muay Thai boxers...
5
00:00:42,920 --> 00:00:44,114
That is the ultimate goal.
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,076
During the boxing industries heyday,
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,031
The amount of money bet on boxing
was astronomical...
8
00:00:58,080 --> 00:01:01,868
Like sharks, to the scent of blood.
9
00:01:03,040 --> 00:01:05,076
The Boxing ring was home to gamblers...
10
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
And transformed, into the office
of gangsters at the same time...
11
00:01:09,080 --> 00:01:13,915
All orders came from outside the ring,
even who won and lost.
12
00:01:13,960 --> 00:01:16,997
They had an Army at their command
called "Siyan"
13
00:01:24,000 --> 00:01:25,911
Switch this with his...
14
00:01:26,080 --> 00:01:29,038
You really watch out for yourself, Yuan...

15
00:01:29,040 --> 00:01:31,952
Seriously Yuan, you and me are
practically family.
16
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
You've got to help me out with this.
17
00:01:35,120 --> 00:01:39,079
Other than Timuk, only Chinese
can be family.
18
00:01:42,920 --> 00:01:44,876
I would like to eat some shark!
19
00:01:48,920 --> 00:01:51,115
Fixed fights, poisoning, and murder...
20
00:01:51,920 --> 00:01:53,911
All truths easily overlooked.
21
00:01:53,920 --> 00:01:57,071
Because of all this, the fight didn't
always end in the ring.
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,953
We had no idea how it would end.
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,117
As for us, we had no idea how it would end.
24
00:02:31,080 --> 00:02:32,069
Hey!
25
00:02:32,080 --> 00:02:35,868
If we get caught, we could
get kicked out of the camp.
26
00:02:35,960 --> 00:02:37,075
What Pao, I thought you weren't
afraid of anything.
27
00:02:37,120 --> 00:02:39,953
You don't have to come if your too scared!
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,956

- Oh, here I am, Samoh is the name.


29
00:02:43,920 --> 00:02:47,037
- My father was a fisherman like his father,
and grandfather before him.
30
00:02:47,040 --> 00:02:51,033
- They said that as I got bigger
I could go anywhere I wanted.
31
00:02:51,120 --> 00:02:54,032
- Dad Wanted me to be a fighter more
than a gambler.
32
00:02:54,080 --> 00:02:57,993
So one day when I was a bit older,
he let me try some betting.
33
00:02:58,040 --> 00:03:00,952
- There's nothing left.
34
00:03:01,120 --> 00:03:02,917
I'm not a chicken!
35
00:03:02,960 --> 00:03:03,870
This is Piak
36
00:03:04,000 --> 00:03:05,069
And was born in a whorehouse!
37
00:03:05,120 --> 00:03:09,113
It may be true that Piak couldn't spell
his name right...
38
00:03:09,120 --> 00:03:11,953
But he sure could punch and kick.
39
00:03:13,120 --> 00:03:13,996
Go.
40
00:03:14,040 --> 00:03:16,076
- The three of us were born and raised
in the same place.
41
00:03:16,120 --> 00:03:18,873
- We all dreamed of being Muay Thai Boxers.

42
00:03:18,920 --> 00:03:22,879
- Because we thought that was the only
thing that could get us out of here.
43
00:03:22,920 --> 00:03:23,720
Hey!
44
00:03:24,120 --> 00:03:26,031
Which one of you is the toughest!
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,109
- Whats your problem?
46
00:03:27,880 --> 00:03:28,949
12 Baht.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,037
Winner takes all.
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,115
- He is bigger.
49
00:03:33,880 --> 00:03:35,074
- That doesn't mean anything,
if he can't hit you.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,031
Watch yourself in there.
51
00:03:37,120 --> 00:03:39,076
Piak, come here, I'll give you
the blessing.
52
00:03:40,000 --> 00:03:43,879
Sa-too... Sa-too... Sa-too...
53
00:03:47,120 --> 00:03:49,031
Hey Samoh, looks like your losing.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,115
Shut the hell up...
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,992
If Piak wins, you'll have pay us double.
56

00:03:55,040 --> 00:03:57,873


If Piak Loses I'll make you eat Shit!
57
00:03:57,920 --> 00:03:58,989
- BIAK!
There were the three of us.
58
00:03:59,040 --> 00:04:01,076
Pao, had the look of a Muay Thai Boxer.
59
00:04:01,960 --> 00:04:03,916
That's because he was the younger
brother of a boxer.
60
00:04:03,960 --> 00:04:05,109
Grengsuk S. Chaiya
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,911
He is also the son of Tiew Chaiya.
62
00:04:07,960 --> 00:04:09,916
A famous muay thai teacher.
63
00:04:09,960 --> 00:04:13,032
Piak, you take a bit more, and then you will
have him trapped, get him with the Elbow.
64
00:04:13,080 --> 00:04:14,991
Defend and attack.
65
00:04:15,040 --> 00:04:16,029
- Go!
- Go Piak, go!
66
00:04:17,120 --> 00:04:18,030
Get him!
67
00:04:28,080 --> 00:04:31,072
Piak, get over here.
68
00:04:38,000 --> 00:04:38,955
Go!
69
00:04:40,000 --> 00:04:41,877
Pao! Get over here!
70

00:04:43,040 --> 00:04:45,998


I didn't teach you Muay Thai so you could
go start fights with others.
71
00:04:52,960 --> 00:04:55,918
That's when we learned that Kru Tiew
was fierce.
72
00:04:55,960 --> 00:04:59,077
But we also learned that he did those things
to make us strong as well.
73
00:05:05,920 --> 00:05:06,909
It's probably because...
74
00:05:06,920 --> 00:05:10,879
He didn't want Muay Chaiya to be
lost with him... he said that once.
75
00:05:10,960 --> 00:05:13,997
Chaiya is fighting and strategy,
at the same time...
76
00:05:14,040 --> 00:05:17,919
Going over offence and defense internally.
77
00:05:22,040 --> 00:05:24,918
Remember that crouching does not mean
its over.
78
00:05:24,960 --> 00:05:29,033
Just because the tiger is crouching,
does not mean it has given up.
79
00:05:36,040 --> 00:05:37,109
Good, Pao!
80
00:05:44,120 --> 00:05:46,953
The hardest thing was sitting on the Groke.
81
00:05:47,000 --> 00:05:49,036
We had to smear powder all over our faces...
82
00:05:49,080 --> 00:05:52,038
And had to defend against all attacks.
83
00:05:52,080 --> 00:05:53,991

Kru Tiew would say over and over


84
00:05:54,040 --> 00:05:56,952
"Don't let anything take
the powder off your face!"
85
00:06:01,880 --> 00:06:05,953
Our hearts belonged to Muay Thai Chaiya.
86
00:07:28,920 --> 00:07:31,070
The sunset is beautiful, look at that red.
87
00:07:32,920 --> 00:07:34,114
- Oh yeah?
88
00:07:35,080 --> 00:07:38,914
But the end of our happiness came
much faster than we ever thought.
89
00:07:38,960 --> 00:07:39,995
We had no idea that...
90
00:07:40,000 --> 00:07:42,992
the arrival of Kru Tep that day,
91
00:07:43,040 --> 00:07:46,999
Was the sign of the end of Kru Tiew,
and this Muay Chaiya camp.
92
00:07:47,040 --> 00:07:50,032
In order to escape some shady loan debts
he started this Camp...
93
00:07:50,120 --> 00:07:54,033
He and Greng had to go to Bangkok
to work off the debt.
94
00:07:54,080 --> 00:07:56,116
They want you to have all the amenities
of a real Muay Thai trainer.
95
00:07:56,880 --> 00:07:58,108
You should really come to Bangkok...
96
00:07:58,920 --> 00:08:02,913
You will get what you need,
and pay off your debts too.

97
00:08:12,080 --> 00:08:13,115
Good luck.
98
00:08:23,000 --> 00:08:25,070
Dad, let me come with you!
99
00:08:25,120 --> 00:08:27,031
No, stay here with your mom,
100
00:08:27,120 --> 00:08:28,951
then you can focus on your training more.
101
00:08:29,960 --> 00:08:30,949
Let's go, Greng.
102
00:08:39,920 --> 00:08:41,114
I love you all like my brother.
103
00:08:42,920 --> 00:08:43,989
All of you the same as Pao.
104
00:08:56,080 --> 00:09:00,119
Our grief did not end that day either.
105
00:09:02,000 --> 00:09:02,910
- Dad!
106
00:09:03,960 --> 00:09:05,871
- [Police officer] I understand
that last night...
107
00:09:05,920 --> 00:09:07,911
...if you die now, who will I live with!
...he went into the city to bet on the fight.
108
00:09:08,000 --> 00:09:10,036
- Yes, but he didn't have money to pay.
109
00:09:10,040 --> 00:09:11,109
- I see.
110
00:09:23,960 --> 00:09:25,029
Have you seen Samoh?
111

00:09:25,120 --> 00:09:26,951


Over there, I saw him going up that way.
112
00:09:36,080 --> 00:09:39,959
Hey Samoh! Don't do anything stupid!
113
00:09:40,120 --> 00:09:42,953
You bastards! Don't try to stop me!
114
00:09:43,040 --> 00:09:44,951
Be careful!
115
00:09:46,000 --> 00:09:47,991
- Samoh take my hand!
116
00:09:53,120 --> 00:09:55,918
My Leg!
117
00:09:57,920 --> 00:09:58,989
Piak! Pao!
118
00:09:59,000 --> 00:10:00,956
Let me go! Or we will all die!
119
00:10:01,000 --> 00:10:02,877
I'm not letting go! If you go, I go too!
120
00:10:07,920 --> 00:10:08,909
I can't hold on!
121
00:10:23,080 --> 00:10:25,958
We never mixed our blood together,
like in those movies.
122
00:10:26,000 --> 00:10:28,958
But, that event reinforced my belief that...
123
00:10:29,000 --> 00:10:31,912
...the three of us would never
abandon each other.
124
00:10:50,040 --> 00:10:51,951
Come on Samoh!
125
00:10:56,080 --> 00:10:58,071
After the Muay Chaiya camp closed.

126
00:10:58,120 --> 00:11:00,031
Piak and Pao...
127
00:11:00,080 --> 00:11:02,116
...went on to become Boxers following
what we were taught.
128
00:11:09,040 --> 00:11:13,955
And that was enough to get us
by through our days.
129
00:11:14,080 --> 00:11:15,069
A letter from Geng!
130
00:11:17,000 --> 00:11:17,955
Open it!
131
00:11:18,000 --> 00:11:20,036
- Quick!
- Quick!
132
00:11:21,960 --> 00:11:23,029
Read it!
133
00:11:23,080 --> 00:11:25,958
'This letter is for the people
at the camp that wrote me.'
134
00:11:26,000 --> 00:11:29,959
'I am training for a fight
at Rajadamnoen stadium.'
135
00:11:30,000 --> 00:11:31,115
Rajadanerm!
136
00:11:36,120 --> 00:11:39,078
'Dad is good, how are you? '
137
00:11:39,120 --> 00:11:41,998
'And how about Piak, and Samoh? '
138
00:11:42,040 --> 00:11:42,995
- Good
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,951

'Just focus on training Muay Chaiya.'


140
00:11:49,000 --> 00:11:50,115
'You remember what I taught you right? '
141
00:11:50,920 --> 00:11:53,912
'A good fighter doesn't just use
his punches and kicks.'
142
00:11:53,960 --> 00:11:56,110
'If you love it as much as you tell me.'
143
00:11:56,920 --> 00:11:58,114
'Then you have to practice hard.'
144
00:11:58,120 --> 00:12:02,079
'Good fighters have to use their heads... '
145
00:12:03,920 --> 00:12:04,989
'... and their hearts.'
146
00:12:13,040 --> 00:12:16,032
Are the sales going well?
147
00:12:16,080 --> 00:12:17,957
Sure are.
148
00:12:20,120 --> 00:12:21,075
Who's that?
149
00:12:21,120 --> 00:12:23,953
What a knockout!
150
00:12:27,120 --> 00:12:28,109
Hey Nurse!
151
00:12:29,040 --> 00:12:30,917
Could you bring your heart
and give it to me?
152
00:12:34,920 --> 00:12:35,955
Sure...
153
00:12:36,040 --> 00:12:38,031
But wouldn't better if you took the dog
out of your mouth first?

154
00:12:51,920 --> 00:12:54,070
Hey Pao.
155
00:12:55,080 --> 00:12:56,991
Her name is Siprai
156
00:12:57,040 --> 00:12:58,917
She's the doctors daughter
157
00:12:58,960 --> 00:12:59,949
Really?
158
00:13:00,000 --> 00:13:00,955
Yep.
159
00:13:01,000 --> 00:13:01,910
Yeah... yeah...
160
00:13:01,960 --> 00:13:02,119
What?
161
00:13:02,120 --> 00:13:03,997
What is it?
162
00:13:06,000 --> 00:13:08,116
How about this... You scrub my undies
163
00:13:09,040 --> 00:13:10,917
and I'll tell ya a little bit...
164
00:13:11,920 --> 00:13:15,037
- Samoh you...
- If you want to know details...
165
00:13:15,120 --> 00:13:16,997
then you've got to wash it all.
166
00:13:17,080 --> 00:13:19,071
And I will lay it all out.
167
00:13:21,040 --> 00:13:22,951
You know you don't have to do it at all...
168
00:13:23,920 --> 00:13:26,036

OK, give it here then


169
00:13:38,040 --> 00:13:39,029
Hey!
170
00:13:47,000 --> 00:13:48,069
What's your name?
171
00:13:50,080 --> 00:13:51,877
It's Pao.
172
00:13:51,920 --> 00:13:53,035
What's yours?
173
00:13:53,080 --> 00:13:54,991
Siprai.
174
00:13:55,080 --> 00:13:57,071
OK, so now we know each other...
175
00:13:58,120 --> 00:14:01,032
Go tell your friend not to bother
us anymore.
176
00:14:02,040 --> 00:14:03,109
I'm going now.
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,069
- Hey sweet thing, hold on a sec...
178
00:14:15,080 --> 00:14:15,990
- You in a hurry?
179
00:14:16,040 --> 00:14:16,995
Let go!
180
00:14:19,000 --> 00:14:21,116
Hey! Get your hands off her!
181
00:14:22,120 --> 00:14:23,951
Ouch!
182
00:14:24,000 --> 00:14:25,035
That hurts.
183

00:14:25,040 --> 00:14:28,077


Sit still! Is this what you wanted?
184
00:14:29,000 --> 00:14:30,956
Are you trying to make it worse?
185
00:14:32,040 --> 00:14:35,874
Hows that? You think your
some kinda action hero?
186
00:14:35,920 --> 00:14:37,876
Just go "rush into battle alone".
187
00:14:38,040 --> 00:14:39,951
"Not afraid to die".
188
00:14:40,080 --> 00:14:44,039
Well if the "Damsel in distress" is worth it,
then...
189
00:14:52,040 --> 00:14:53,917
Whatever...
190
00:15:01,080 --> 00:15:03,036
What?
191
00:15:06,000 --> 00:15:10,073
Hey Piak! Check out my new trick!
192
00:15:10,120 --> 00:15:11,075
What is it?
193
00:15:11,120 --> 00:15:13,918
I will show you, listen...
194
00:15:18,920 --> 00:15:20,035
Piak, Pao!
195
00:15:20,080 --> 00:15:22,071
You guys need to go get something at
the temple!
196
00:15:33,080 --> 00:15:34,957
I have called you guys here today,
197
00:15:35,000 --> 00:15:39,039

...because were going to have a Muay Thai


event here at the temple.
198
00:15:39,080 --> 00:15:41,036
There is going to be a lot
of important people here.
199
00:15:41,040 --> 00:15:43,110
People from all over Korat.
200
00:15:44,880 --> 00:15:47,952
These guys have done this before...
201
00:15:48,000 --> 00:15:50,070
We haven't.
202
00:15:50,120 --> 00:15:54,079
I heard that you two are the best
boxers here...
203
00:15:54,120 --> 00:15:55,997
...role models even.
204
00:15:57,080 --> 00:16:00,072
This is the guy you'll be up against.
205
00:16:01,000 --> 00:16:02,911
His name is Kian Matkwai.
206
00:16:03,120 --> 00:16:04,997
This guy is really good.
207
00:16:33,040 --> 00:16:34,996
Piak look!
208
00:16:35,040 --> 00:16:37,031
- Siprai!
209
00:16:37,040 --> 00:16:38,996
Move over!
210
00:16:40,080 --> 00:16:41,911
- Siprai
211
00:17:14,120 --> 00:17:16,953
Now in the ring Piak Chaiya

212
00:17:17,000 --> 00:17:19,036
And Kian Matkwai
213
00:17:19,080 --> 00:17:23,870
Piak is inspecting the ring
in the ancient tradition
214
00:17:23,920 --> 00:17:26,115
Kian looks un-impressed, and has written
Piaks name in the dirt.
215
00:17:26,920 --> 00:17:28,114
It's going to be a battle...
216
00:17:28,920 --> 00:17:31,115
- 'The fighters approach each other... '
- You know...
217
00:17:31,120 --> 00:17:34,112
...your going to die here...
218
00:17:34,880 --> 00:17:36,108
its too bad your mother, and father
have to see this.
219
00:17:36,920 --> 00:17:38,956
Don't talk so much, I'm allergic to bullshit.
220
00:17:39,000 --> 00:17:39,955
Son of a!
221
00:17:55,000 --> 00:17:55,955
- And that marks...
222
00:18:05,960 --> 00:18:07,075
Pao!
223
00:18:21,080 --> 00:18:23,913
- Can Kian get up?
224
00:18:23,960 --> 00:18:27,032
Or has he felt the power of
the Muay Thai Chaiya!
225
00:18:44,960 --> 00:18:48,873

- He takes quite a hit


but isn't down long...
226
00:18:48,920 --> 00:18:49,989
- Strike and neither goes down...
227
00:18:50,040 --> 00:18:52,998
Piak listen to me he's only striking!
228
00:18:53,040 --> 00:18:55,873
You've got to use your defense to find
and opportunity to strike!
229
00:18:55,920 --> 00:18:56,955
You can't give up, understand?
230
00:19:36,960 --> 00:19:38,075
Hey, Piak...
231
00:19:38,120 --> 00:19:39,951
You don't need worry...
232
00:19:40,000 --> 00:19:41,991
You fight well...
233
00:19:42,040 --> 00:19:44,918
Your Muay Thai Chaiya is fierce,
and powerful.
234
00:19:45,080 --> 00:19:46,957
If you keep up the conditioning
and training...
235
00:19:47,000 --> 00:19:48,991
You could be a first class champion easily!
236
00:19:50,040 --> 00:19:51,109
Thank you, brother.
237
00:19:53,040 --> 00:19:55,873
That was one of those moments...
238
00:19:55,920 --> 00:19:58,420
- That would be with Piak forever.
- Stay close please!
239

00:20:12,120 --> 00:20:13,951


What is it?
240
00:20:15,920 --> 00:20:16,955
Siprai
241
00:20:18,040 --> 00:20:19,917
If I go to Bangkok to follow my
boxing career
242
00:20:20,080 --> 00:20:21,991
Will you come with me?
243
00:20:22,120 --> 00:20:24,998
That's so sweet, do you mean it?
244
00:20:30,120 --> 00:20:34,910
I bought this for you, from this chinese guy
I know using the money I've been saving.
245
00:20:35,080 --> 00:20:37,036
I was waiting until now to give to you.
246
00:20:43,000 --> 00:20:44,911
It's nice but, it's dead...
247
00:20:45,000 --> 00:20:46,991
What?
248
00:20:48,040 --> 00:20:49,917
It wasn't dead when I bought it!
249
00:20:51,080 --> 00:20:54,914
That chink better take this back!
And give me something that...
250
00:20:56,040 --> 00:20:57,109
you don't have to do that...
251
00:20:59,120 --> 00:21:01,076
right now its about 4 o'clock.
252
00:21:02,080 --> 00:21:04,116
It's the time that you asked me...
253
00:21:04,120 --> 00:21:06,031

Were stuck in this moment, and now...


254
00:21:06,960 --> 00:21:08,029
I'll never forget it.
255
00:21:32,000 --> 00:21:32,955
Thank you.
256
00:21:33,040 --> 00:21:34,996
That day I decided to sell the boat...
257
00:21:35,040 --> 00:21:37,873
So we could all get up to Bangkok.
258
00:21:37,920 --> 00:21:38,989
As for Siprai...
259
00:21:40,040 --> 00:21:42,031
I thought Piak was going to break up with her.
260
00:21:43,960 --> 00:21:45,029
Go.
261
00:22:08,120 --> 00:22:10,953
Piak! It's the best!
262
00:22:15,960 --> 00:22:17,916
Pao! It's a real gym!
263
00:22:18,080 --> 00:22:19,877
There's a lot of people...
264
00:22:19,920 --> 00:22:21,069
The enrollment fee is 500 dollars
per person.
265
00:22:21,960 --> 00:22:22,995
500? Really?
266
00:22:23,040 --> 00:22:24,109
You eat and sleep free...
267
00:22:24,120 --> 00:22:25,997
injury fees are something...
268

00:22:26,040 --> 00:22:27,951


that depends on the accomplishments
269
00:22:32,040 --> 00:22:34,031
well I think a thousand is good.
270
00:22:34,080 --> 00:22:36,913
And since my name is Samoh,
if anyone hits the doctor.
271
00:22:37,000 --> 00:22:38,069
I can fill in.
272
00:22:38,080 --> 00:22:41,868
Oh Tiew... your Dad left, and was
ordained as a monk a while ago.
273
00:22:42,080 --> 00:22:45,959
I'll let him tell you about
your brother, Greng.
274
00:22:54,880 --> 00:22:56,074
Greng shot himself in the head.
275
00:22:58,920 --> 00:23:00,990
They said that he threw a fight.
276
00:23:01,080 --> 00:23:03,913
But he was poisoned.
277
00:23:04,040 --> 00:23:06,998
Now you should go back home.
278
00:23:08,000 --> 00:23:09,911
How can you say that dad?
279
00:23:09,960 --> 00:23:11,871
You abandoned me so long ago and now...
280
00:23:12,040 --> 00:23:13,917
I'm going to keep boxing,
281
00:23:14,040 --> 00:23:17,032
If Greng was still alive
he would agree with me!
282

00:23:18,040 --> 00:23:21,077


List of Fighters!
283
00:23:21,120 --> 00:23:23,998
List here! Make your choice!
284
00:23:24,040 --> 00:23:25,951
List here! Get your list!
285
00:23:26,000 --> 00:23:30,869
- Today its a battle of champions!
- Watch out for Pao and Wichaiut!
286
00:23:33,040 --> 00:23:34,029
Attack now!
287
00:23:35,000 --> 00:23:36,877
Piak and Pichit...
288
00:23:36,920 --> 00:23:38,069
- Pichit moves in...
- Strike!
289
00:23:42,080 --> 00:23:43,115
Get him, Piak!
290
00:23:48,960 --> 00:23:50,996
Pao! Don't just take it!
291
00:23:51,040 --> 00:23:52,951
- Again with the right, and again...
292
00:23:52,960 --> 00:23:54,871
What are you booing at!
293
00:23:54,920 --> 00:23:55,955
Don't know a fight when you see it?
294
00:23:59,960 --> 00:24:00,870
Don't just take it!
295
00:24:09,080 --> 00:24:11,036
He has to wait for the right moment,
that is Chaiya style!
296
00:24:11,080 --> 00:24:12,957

If he doesn't want to do what I say,


then just go home!
297
00:24:13,000 --> 00:24:14,069
Pao is sticking with the goods...
298
00:24:14,080 --> 00:24:15,957
a left punch, a high right kick
another from the right...
299
00:24:20,960 --> 00:24:22,951
High kick to the neck!
300
00:24:23,000 --> 00:24:24,035
He goes down! What a great move!
301
00:24:24,080 --> 00:24:25,957
This is Pao's minute!
302
00:24:30,920 --> 00:24:31,955
Go tell Kru Thep
303
00:24:32,000 --> 00:24:33,115
He's coming hurry Piak!
304
00:24:33,880 --> 00:24:35,871
Piak, Get him now!
305
00:24:48,120 --> 00:24:49,075
Fight!
306
00:24:49,960 --> 00:24:51,916
What the Fuck are you trying to do?
Attack him!
307
00:25:06,040 --> 00:25:09,112
...now this, fans of Muay...
308
00:25:09,120 --> 00:25:11,998
That's better, now the audience is satisfied.
309
00:25:12,040 --> 00:25:14,873
The next round is all yours!
310
00:25:15,000 --> 00:25:18,072
Just a bit more, for our camp,

just concentrate!
311
00:25:19,960 --> 00:25:22,952
Samoh! There is blood blocking my... and...
312
00:25:23,040 --> 00:25:24,029
...and I can't breath.
313
00:25:24,080 --> 00:25:26,071
- You have to get the blood out for me.
- Samoh, take care of it.
314
00:25:28,000 --> 00:25:28,989
Are you serious?
315
00:25:29,040 --> 00:25:30,951
Yeah! Hurry!
316
00:25:32,000 --> 00:25:33,035
Hang in there, buddy.
317
00:25:35,040 --> 00:25:37,918
Come on, do it Samoh!
318
00:25:40,960 --> 00:25:41,995
Hold on, Piak!
319
00:25:46,120 --> 00:25:48,111
Is that better buddy? Better?
320
00:25:48,880 --> 00:25:49,915
Yeah
321
00:25:49,960 --> 00:25:51,951
Just breathe slow.
322
00:25:57,920 --> 00:25:58,079
- Doctor.
323
00:25:58,120 --> 00:25:59,951
- The Ref is calling the ringside doctor...
324
00:26:00,960 --> 00:26:02,996
...to check Piak's wounds...
325

00:26:03,120 --> 00:26:04,997


I'm fine Doc really!
326
00:26:05,040 --> 00:26:05,995
I'm good to fight.
327
00:26:06,040 --> 00:26:07,871
Your both worth the same amount to me now!
328
00:26:09,120 --> 00:26:10,872
What are you looking at?
329
00:26:10,920 --> 00:26:11,079
He can continue.
330
00:26:11,120 --> 00:26:13,953
- OK.
- The Ringside doctor says he can continue!
331
00:26:15,080 --> 00:26:16,877
You get out there now.
332
00:26:16,920 --> 00:26:17,720
Fight!
333
00:27:08,000 --> 00:27:10,116
Piak!
334
00:27:13,920 --> 00:27:15,911
Whats wrong with you?
335
00:27:15,960 --> 00:27:17,029
Piak!
336
00:27:18,080 --> 00:27:19,991
OK, Dallas
337
00:27:20,040 --> 00:27:22,110
I will show you how I teach him.
338
00:27:22,920 --> 00:27:23,989
He did very well.
339
00:27:24,960 --> 00:27:26,996
You will be happy, I guarantee.

340
00:27:27,080 --> 00:27:29,878
Show us Diamond.
341
00:27:52,000 --> 00:27:53,956
- Are you OK with him?
- Good man...
342
00:27:54,000 --> 00:27:55,115
He boxes better than a Thai.
343
00:27:55,920 --> 00:27:56,989
- I like him.
344
00:27:58,000 --> 00:28:00,912
OK, this going to be enough money for you?
345
00:28:01,040 --> 00:28:02,075
He is the best.
346
00:28:04,000 --> 00:28:06,912
Don't worry, you will be very happy.
347
00:28:09,000 --> 00:28:10,035
Samoh?
348
00:28:10,960 --> 00:28:12,916
Take this money and bet it all on me.
349
00:28:15,000 --> 00:28:16,877
Are you sure?
350
00:28:17,120 --> 00:28:19,953
Isn't this the money for you
and Siprai's apartment?
351
00:28:21,000 --> 00:28:23,992
Yeah that's all...
what the hell am I supposed to eat with?
352
00:28:25,080 --> 00:28:26,957
Just do this for me.
353
00:28:28,080 --> 00:28:30,913
Don't worry, I'll win.
354

00:28:30,960 --> 00:28:31,915


Piak is down!
355
00:28:31,920 --> 00:28:32,989
He's Knocked out already!
356
00:28:33,040 --> 00:28:35,873
The Referee doesn't even count it!
357
00:28:36,040 --> 00:28:37,996
You threw away the last of the money!
358
00:28:38,040 --> 00:28:40,998
I don't work myself to death so you can
gamble our money away!
359
00:28:41,000 --> 00:28:43,070
Do you think my life isn't on the line
in the ring?
360
00:28:43,120 --> 00:28:45,918
If you don't shut up, I'm going to slap you!
361
00:28:45,960 --> 00:28:46,949
Oh really?
362
00:28:47,000 --> 00:28:48,911
I'm not going to shut up,
go ahead and slap me!
363
00:29:13,920 --> 00:29:14,989
Can you do this Piak?
364
00:29:16,000 --> 00:29:19,037
Kru Thep is letting you fight too much.
365
00:29:19,040 --> 00:29:20,951
It's good to fight often.
366
00:29:21,120 --> 00:29:23,998
They see me here, they like my fights.
367
00:29:24,080 --> 00:29:27,914
Kru Thep said that If
I do two more fights...
368

00:29:28,080 --> 00:29:30,071


He'll get me a fight at
Rajadamnoen stadium.
369
00:29:42,920 --> 00:29:45,912
And today, just look at Piak's condition!
He is not ready!
370
00:29:46,120 --> 00:29:48,076
'Boxing fans raise your voices... '
- Stop.
371
00:29:48,880 --> 00:29:49,869
'... Boo the stage! '
372
00:29:49,960 --> 00:29:51,075
- 'The Referee has stopped the fight! '
- To your corner!
373
00:29:51,080 --> 00:29:54,868
'The fans are not satisfied!
They are booing louder! '
374
00:29:54,920 --> 00:29:56,956
'Throwing stuff on stage! '
375
00:29:57,000 --> 00:29:58,991
'The Referee grabs the microphone.'
376
00:29:59,040 --> 00:30:03,079
'The Referee determines the fight
has been thrown! '
377
00:30:08,000 --> 00:30:10,878
Here is your money.
378
00:30:10,920 --> 00:30:15,072
I took out the cost of the shorts,
the cape, and the cup too.
379
00:30:15,120 --> 00:30:17,918
The Ref said you threw the fight.
380
00:30:19,920 --> 00:30:20,989
But Coach?
381
00:30:21,040 --> 00:30:22,917

What are you saying?


382
00:30:22,960 --> 00:30:25,076
You saw him that day, he was still hurt.
383
00:30:25,120 --> 00:30:26,917
He didn't throw the fight!
384
00:30:28,960 --> 00:30:31,076
Coach, please give me another chance.
385
00:30:31,120 --> 00:30:34,874
I promise I will fight even harder
then before.
386
00:30:34,920 --> 00:30:36,114
It would take thousands of dollars for that.
387
00:30:36,920 --> 00:30:37,989
Do you have it?
388
00:30:38,960 --> 00:30:40,109
What are you saying...
389
00:30:40,120 --> 00:30:42,998
Where are we going to get the smarts
to make that kind of money?
390
00:30:48,000 --> 00:30:50,036
I'm sure if you throw a couple more fights...
391
00:30:50,040 --> 00:30:52,076
...that may help your chances of coming back.
392
00:30:59,000 --> 00:31:00,991
I thought you loved Muay Thai
393
00:31:01,960 --> 00:31:02,915
You ungrateful Bastard!
394
00:31:02,960 --> 00:31:04,916
Don't you dare talk to me like that!
395
00:31:04,960 --> 00:31:07,030
If your not satisfied go back
to your pathetic little life!

396
00:31:09,080 --> 00:31:10,069
Your just going to stare at me?
397
00:31:12,040 --> 00:31:15,919
Get your ass out of here!
398
00:31:15,960 --> 00:31:17,996
You too!
399
00:31:18,000 --> 00:31:20,958
Get out worthless piece of shit!
400
00:31:21,000 --> 00:31:21,955
Go!
401
00:31:23,080 --> 00:31:24,877
Don't even do that!
402
00:31:27,040 --> 00:31:28,996
Worthless sons of bitches.
403
00:31:30,080 --> 00:31:31,957
Bastard!
404
00:31:35,920 --> 00:31:37,114
Piak! Samoh!
405
00:31:39,080 --> 00:31:39,990
Siprai
406
00:31:40,040 --> 00:31:42,918
- What are you doing here, whats wrong?
- Get your stuff, were going home.
407
00:31:42,960 --> 00:31:44,029
What?
408
00:31:44,920 --> 00:31:45,989
You think you can just come and drag me out?
409
00:31:46,040 --> 00:31:47,996
Just drag me back however you want, huh?
410
00:31:48,040 --> 00:31:50,110

If you want to go back, go back alone.


411
00:31:51,000 --> 00:31:53,036
Siprai... Siprai... Siprai.
412
00:31:59,960 --> 00:32:03,111
Did you guys think this over?
413
00:32:04,040 --> 00:32:05,075
I think...
414
00:32:06,040 --> 00:32:08,952
You should go apologize to Kru Thep.
415
00:32:09,080 --> 00:32:11,958
Hey, just shut up.
416
00:32:12,920 --> 00:32:15,115
Anyway, I'm finished with Muay Thai.
417
00:32:16,960 --> 00:32:17,995
But for you...
418
00:32:20,080 --> 00:32:21,991
You are the last of the Muay Chaiya
fighters now.
419
00:32:22,040 --> 00:32:23,075
You have to continue.
420
00:32:26,960 --> 00:32:29,872
Hey, the train is leaving.
421
00:32:30,080 --> 00:32:31,115
Are we going or not?
422
00:32:32,960 --> 00:32:33,995
How about this,
423
00:32:34,080 --> 00:32:35,911
We came together, lets leave together.
424
00:32:38,080 --> 00:32:39,991
Dammit!
425

00:32:40,040 --> 00:32:41,951


No one is going anywhere!
426
00:32:46,040 --> 00:32:49,032
You know why Siprai doesn't want
to go back with you?
427
00:32:50,120 --> 00:32:53,078
She doesn't want to live in some dirty slum.
428
00:32:54,080 --> 00:32:58,073
Its not just her, none of us want that.
429
00:32:58,120 --> 00:33:00,111
Its too bad my leg is messed up...
430
00:33:01,880 --> 00:33:03,029
I'm not going to give up this easily...
431
00:33:03,920 --> 00:33:06,992
like some dog running away with its
tail between its legs...
432
00:33:32,000 --> 00:33:33,035
Where are you taking your stuff?
433
00:33:33,960 --> 00:33:35,075
Following my husband.
434
00:33:40,080 --> 00:33:41,115
I'm not going now.
435
00:33:55,880 --> 00:33:57,916
Don't ever do this again
436
00:34:00,920 --> 00:34:01,989
I'm sorry...
437
00:34:14,040 --> 00:34:15,951
His name is Bae.
438
00:34:16,000 --> 00:34:20,039
I heard from some bookies that he
opened a bar in the area.
439
00:34:20,080 --> 00:34:22,913

He probably has his illegal fights


there too.
440
00:34:22,960 --> 00:34:26,999
Many people that lose their licenses
come to him.
441
00:34:27,040 --> 00:34:28,917
He is kinda like a 'Wiseguy'
442
00:34:28,960 --> 00:34:29,995
He likes helping people
443
00:34:55,920 --> 00:34:57,035
Hey get out of here you low-lifes!
444
00:34:57,040 --> 00:35:00,032
I better not catch you sniffin' paint
here again!
445
00:35:15,080 --> 00:35:16,957
This is Wan.
446
00:35:17,000 --> 00:35:18,069
She is the star.
447
00:35:18,120 --> 00:35:20,918
She wants to be a singer,
but she isn't very good.
448
00:35:20,960 --> 00:35:22,916
I don't know why the guys line up for her.
449
00:35:24,160 --> 00:35:26,071
- Oh, Sweet!
450
00:35:33,120 --> 00:35:36,874
Don't be shy, c'mon!
451
00:35:36,920 --> 00:35:39,115
Sir, looks like this guy is causing trouble.
452
00:35:41,120 --> 00:35:42,997
Want me to talk to him out back?
453
00:35:43,000 --> 00:35:43,955

No.
454
00:35:44,000 --> 00:35:44,113
Yes, boss.
455
00:35:44,920 --> 00:35:47,036
So you want to come fight in my ring huh?
456
00:35:47,960 --> 00:35:51,873
Show me that you've got what it takes.
457
00:36:00,920 --> 00:36:01,875
Thanks.
458
00:36:33,000 --> 00:36:35,070
Hey Bae! Whats up!
459
00:36:43,160 --> 00:36:44,957
- You brought some new blood huh?
460
00:36:44,960 --> 00:36:46,916
- How about putting him in
with 'Monster Truck'?
461
00:36:49,960 --> 00:36:50,995
'... He went straight through the ground! '
462
00:36:52,120 --> 00:36:56,989
If your Muay Chaiya is strong, we'll be rich.
463
00:37:09,120 --> 00:37:11,031
'... oh my this isn't very nice at all.'
464
00:37:12,080 --> 00:37:15,959
- "Monster Truck!"
465
00:37:16,000 --> 00:37:21,028
- 'We will now take a moment to get to know
the next pair of fighters that are up against
'Monster Truck.'
466
00:37:21,080 --> 00:37:23,913
'Noom Chaiya! '
467
00:37:36,920 --> 00:37:39,878
- 'Not nice at all, I don't think he

will have any appetite after that one! '


468
00:37:39,920 --> 00:37:42,036
'After that, which side will you
put your money on? '
469
00:37:42,080 --> 00:37:44,913
Pick who ever you like, and bet it all!
470
00:37:58,080 --> 00:38:00,992
Awesome! Piak is the best!
471
00:38:01,040 --> 00:38:02,917
- This just ain't right!
472
00:38:02,920 --> 00:38:05,036
- Get off me.
473
00:38:06,000 --> 00:38:07,069
Bae, your the best!
474
00:38:08,120 --> 00:38:11,078
'The man who turned the "monster truck"
into a "Tuk-Tuk".'
475
00:38:11,120 --> 00:38:12,997
'A new star is born! '
476
00:38:13,000 --> 00:38:14,956
'Noom Chaiya! '
477
00:38:26,120 --> 00:38:28,031
I've been thinking it over.
478
00:38:28,080 --> 00:38:30,913
Since that day you came and visited, until...
479
00:38:30,960 --> 00:38:31,949
Until when, Dad?
480
00:38:32,000 --> 00:38:35,072
Until I contacted an old
friend of mine Sayam.
481
00:38:35,080 --> 00:38:38,072
He saw you fight, and wants to support you.

482
00:38:38,120 --> 00:38:41,908
Under the condition that I am your trainer.
483
00:38:42,040 --> 00:38:44,076
- Hey, Sayam!
- Kru Tiew! Hey!
484
00:38:46,000 --> 00:38:48,036
Your looking strong as ever!
485
00:38:48,080 --> 00:38:50,071
I heard that you are going to school,
is that right?
486
00:38:50,120 --> 00:38:50,950
Yes.
487
00:38:51,000 --> 00:38:52,956
Ah, good. Don't Give up,
488
00:38:52,960 --> 00:38:54,029
keep up your studies, and your skills too.
489
00:38:54,080 --> 00:38:56,878
Don't worry about money, I will
take care of that.
490
00:39:04,120 --> 00:39:08,033
Piak, you've become so good already.
491
00:39:08,920 --> 00:39:10,956
I'll bet that if the Chaiya camp
hadn't closed.
492
00:39:11,000 --> 00:39:12,991
You would be even more famous
than Greng was!
493
00:39:13,040 --> 00:39:14,951
Hey pal, I have a serious question.
494
00:39:14,960 --> 00:39:17,030
Are you really going to take those things
into the fight?
495

00:39:17,120 --> 00:39:21,033


How about I make some cool swords,
And you take those into the fight?
496
00:39:30,920 --> 00:39:32,220
"Atlas Carries world"
497
00:39:43,160 --> 00:39:44,991
"Giant catches Monkey"
498
00:39:48,120 --> 00:39:49,997
"Hunter Throwing Spear"
499
00:39:51,120 --> 00:39:52,109
"Breaking the elephants trunk"
500
00:39:59,080 --> 00:40:01,878
"Chaiya, Chaiya..."
501
00:40:14,160 --> 00:40:16,913
- Hey Chaiya! This time, your dead!
502
00:40:20,920 --> 00:40:22,876
I bet it all on Chaiya.
503
00:40:22,920 --> 00:40:25,957
How much did you guys bet?
504
00:41:30,160 --> 00:41:32,879
Here is your cut, from the fights.
505
00:41:32,920 --> 00:41:34,069
Its all thanks to you, boss!
506
00:41:34,120 --> 00:41:37,032
If it wasn't for you, I don't know
what I would do.
507
00:41:39,000 --> 00:41:41,036
You earned it yourself.
508
00:41:41,120 --> 00:41:45,989
This money from the fights can't be enough
to live on.
509
00:41:46,920 --> 00:41:50,913

I think it would be better, if you guys


came and worked with me seriously.
510
00:41:50,960 --> 00:41:52,075
What do you have in mind?
511
00:41:52,120 --> 00:41:55,908
If the ring is like a big house
of Yuan and Timuk.
512
00:41:55,960 --> 00:41:58,997
Then Bae is like a mouse that keeps
chewing their power line.
513
00:41:59,040 --> 00:42:02,077
He is the only guy who would dare set up
a table on their turf.
514
00:42:02,160 --> 00:42:04,993
He is just doing the same thing they did.
515
00:42:05,040 --> 00:42:06,996
And that is where we come in.
516
00:42:10,920 --> 00:42:13,036
It all started with "looking for a victim"
517
00:42:13,080 --> 00:42:16,038
We would look for fighters who would be
cheap to pay off.
518
00:42:16,880 --> 00:42:19,952
Usually, just involved gambling, and women.
519
00:42:20,920 --> 00:42:22,911
Other than that... we recruited new blood.
520
00:42:22,960 --> 00:42:26,953
Its common knowledge, amongst fighters,
not to go running in secluded areas alone.
521
00:42:27,000 --> 00:42:30,072
Because, if there is anyone that is going
to pay you to throw a fight, they will
be waiting there.
522
00:42:30,120 --> 00:42:31,075

Except...
523
00:42:31,120 --> 00:42:33,873
When the fighters come to find us first.
524
00:42:33,920 --> 00:42:35,035
Where do your parents live again?
525
00:42:41,000 --> 00:42:41,989
Here...
526
00:42:42,880 --> 00:42:44,108
Half before.
527
00:42:44,920 --> 00:42:46,990
In the occasion they don't throw a fight.
528
00:42:47,000 --> 00:42:49,036
We are forced to drug them.
529
00:42:49,120 --> 00:42:50,075
- You know what to do.
530
00:42:50,120 --> 00:42:52,111
"Rhino blow" gives us the best result.
531
00:42:52,120 --> 00:42:53,997
Slip it to 'em one day before the fight...
532
00:42:54,040 --> 00:42:54,916
- Quick
533
00:42:55,040 --> 00:42:56,075
...they never last.
534
00:42:58,960 --> 00:43:02,032
As for the guys that say
they will but don't...
535
00:43:02,080 --> 00:43:04,071
We use the classic method.
536
00:43:04,120 --> 00:43:06,998
- Open the door, cheater!
537

00:43:08,960 --> 00:43:10,075


Are you crazy?
538
00:43:11,000 --> 00:43:12,877
You think you can take me, asshole!
539
00:43:15,040 --> 00:43:16,075
You got a problem with me huh?
540
00:43:17,120 --> 00:43:20,032
You got a problem, asshole?
541
00:43:20,080 --> 00:43:21,069
- I told you, didn't I!
542
00:43:21,080 --> 00:43:22,115
- The sun is settling down543
00:43:22,960 --> 00:43:24,951
- We will meet again- That Chinaboy was horny last night...
544
00:43:24,960 --> 00:43:26,871
- This next song is dedicated- I couldn't sleep at all!
545
00:43:26,960 --> 00:43:28,109
- To all the Isaan girls out there546
00:43:28,120 --> 00:43:32,033
- "Isaan girl, waiting for love"
547
00:44:06,120 --> 00:44:07,075
I forgot to tell you...
548
00:44:10,000 --> 00:44:12,912
They were handing these out,
I didn't know what to do with it.
549
00:44:13,040 --> 00:44:14,951
I thought maybe you should have it.
550
00:44:23,080 --> 00:44:25,036
"Singing contest"
551
00:44:41,920 --> 00:44:43,069

I got you!
552
00:44:45,040 --> 00:44:46,871
All you think about is, pussy.
553
00:44:47,120 --> 00:44:50,908
You said If I caught you,
we would get it on!
554
00:44:53,960 --> 00:44:55,871
- Piak take this...
- go home!
555
00:44:57,040 --> 00:44:59,031
He is not a fighter, but he likes to play games...
556
00:44:59,960 --> 00:45:02,918
For this job I want you to do
something really severe.
557
00:45:02,960 --> 00:45:05,110
It's not that he is bigtime, or smalltime,
but he has always cheated us.
558
00:45:13,920 --> 00:45:15,990
What is he doing out there?
559
00:45:18,000 --> 00:45:20,992
I'm scared already! How much do you need?
560
00:45:25,080 --> 00:45:26,877
Asshole!
561
00:45:27,880 --> 00:45:30,075
Samoh! Come get this one!
562
00:45:31,120 --> 00:45:33,111
Why did you shoot me, it hurts!
563
00:45:33,880 --> 00:45:35,916
Go help him out eh? He is too noisy.
564
00:45:50,120 --> 00:45:52,111
It's just the jitters.
565
00:45:52,880 --> 00:45:55,075

It's always like this the first time.


566
00:45:55,880 --> 00:45:56,915
Can I sit here?
567
00:45:58,120 --> 00:46:00,076
Whats wrong?
568
00:46:02,000 --> 00:46:03,035
Can I get a beer?
569
00:46:04,920 --> 00:46:06,035
Did you go to the tryout?
570
00:46:11,080 --> 00:46:13,913
Here I am a star.
571
00:46:14,040 --> 00:46:16,918
I can sing however I want,
and it doesn't matter...
572
00:46:16,960 --> 00:46:20,919
It's better to dance anyway...
don't have to think about anything.
573
00:46:23,080 --> 00:46:24,877
You want to try?
574
00:47:59,000 --> 00:48:00,035
Can I get an interview?
575
00:48:02,960 --> 00:48:04,109
What style where you just using in there?
576
00:48:04,880 --> 00:48:08,953
I just cant place it, but it's just
like someone else.
577
00:48:09,000 --> 00:48:10,911
Grengsuk Chaiya right?
578
00:48:10,960 --> 00:48:12,951
This is his younger brother, you know?
579
00:48:12,960 --> 00:48:14,916
- Is that right?

- Yes
580
00:48:15,000 --> 00:48:16,991
- Your fight well, just like him!
- Thank you.
581
00:48:17,040 --> 00:48:19,918
Give us the "Chaiya" stance
so we can get some pictures.
582
00:48:19,920 --> 00:48:20,955
- Yeah lets see it!
583
00:48:29,120 --> 00:48:30,951
Hey there!
584
00:48:31,120 --> 00:48:34,954
Its been a long time since I've seen
a fighter like you.
585
00:48:34,960 --> 00:48:35,949
"Achusacoom" is the name.
586
00:48:36,000 --> 00:48:36,989
How do you do?
587
00:48:37,040 --> 00:48:39,076
I'm a columnist writing about
the history of Muay Thai.
588
00:48:39,120 --> 00:48:42,954
I started writing after asking
your dad a few questions.
589
00:48:43,120 --> 00:48:45,998
What has brought you here today?
590
00:48:46,120 --> 00:48:49,999
I just had to come support this young man
you have been training so well.
591
00:48:52,000 --> 00:48:54,070
Here is my card. Hold on to it...
592
00:48:54,120 --> 00:48:56,998
If there is anything I can help you with,
don't hesitate.

593
00:48:57,040 --> 00:49:01,989
I'm so happy to have the chance to witness
your style in action again.
594
00:50:05,040 --> 00:50:06,029
- 'Now the news'
595
00:50:06,080 --> 00:50:10,995
'Last night, police officials discovered the
body of a 40 year old man, that had been shot.'
596
00:50:11,040 --> 00:50:13,873
'The body was discovered in the forest
behind the Nongbalai temple.'
597
00:50:13,920 --> 00:50:15,876
'In the town of Paengsen,
Nakombatom province.'
598
00:50:15,960 --> 00:50:19,077
'The body was shot once in the head,
and once in the body.'
599
00:50:19,120 --> 00:50:22,954
'Officials are reviewing evidence,
that suggests the death of this man... '
600
00:50:23,000 --> 00:50:26,037
'... may involve an underground
gambling ring, and fighting circuit.'
601
00:50:28,040 --> 00:50:29,917
Hey, you all right?
602
00:50:32,000 --> 00:50:36,869
How have you been? This is just like
when we were kids.
603
00:50:36,920 --> 00:50:38,035
Isn't it?
604
00:50:38,120 --> 00:50:41,954
Yeah it is, lets go to my house,
to drink some more!
605
00:50:42,000 --> 00:50:42,989

Alright...
606
00:50:43,040 --> 00:50:44,996
- Whats wrong!
- Rickshaw!
607
00:50:54,920 --> 00:50:58,959
Go get some booze for my friend here.
608
00:51:08,920 --> 00:51:10,956
If Piak hadn't had gotten so mad then,
609
00:51:11,000 --> 00:51:13,070
He would have been a rich fighter by now.
610
00:51:16,080 --> 00:51:17,115
Of course...
611
00:51:19,120 --> 00:51:21,953
why didn't he go down the same path as you?
612
00:51:22,120 --> 00:51:33,952
Siprai...
613
00:52:42,960 --> 00:52:44,996
Here, I tailored some clothes too.
614
00:52:45,040 --> 00:52:48,874
You dress so shabby, around here it's
important to look your best.
615
00:53:00,920 --> 00:53:02,876
You can have me, if you want...
616
00:53:03,920 --> 00:53:05,035
I like you.
617
00:53:14,920 --> 00:53:16,069
But Wan, I have a wife already.
618
00:53:18,120 --> 00:53:21,908
Does your wife know what type of work
you do?
619
00:53:21,920 --> 00:53:23,035
Would she accept it?

620
00:53:23,080 --> 00:53:25,071
I don't mind.
621
00:53:57,960 --> 00:54:00,952
How could he do this?
622
00:54:01,000 --> 00:54:04,072
It's not true...
623
00:54:15,920 --> 00:54:17,956
Hey, something has happened.
624
00:54:18,000 --> 00:54:20,958
Last night, Yuan sent some guys to my place.
625
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
Another underground ring, he made them
give the place to him.
626
00:54:24,920 --> 00:54:26,069
I have to give him a cut now.
627
00:54:26,960 --> 00:54:29,030
So now he knows of how much I make on this.
628
00:54:29,120 --> 00:54:32,999
That son of a bitch, is moving
in on my area again.
629
00:54:33,120 --> 00:54:37,955
With amount he gets from Yuan and Timuk,
all their gambling money.
630
00:54:38,000 --> 00:54:39,069
And the bastards still moves on me.
631
00:54:40,000 --> 00:54:40,955
Who, boss?
632
00:54:41,000 --> 00:54:43,036
The boss of that Chink gang called "Uncle Buu"
633
00:54:44,040 --> 00:54:45,951
I've eaten with the bastard before.

634
00:54:45,960 --> 00:54:47,029
It's the same guy that Yuan works
for, everyday!
635
00:54:47,080 --> 00:54:49,071
He gave the Bar to Soydee, Uncle Buu's No. 2,
and only nephew.
636
00:54:49,880 --> 00:54:51,108
Soydees' guys will do anything for him.
637
00:54:51,920 --> 00:54:53,911
Bastard has a bunch of trained
killers with him.
638
00:54:53,920 --> 00:54:55,990
Especially those two fuckers last night.
639
00:54:56,040 --> 00:54:57,917
They are the most despicable of all.
640
00:55:38,120 --> 00:55:40,031
Catch this!
641
00:56:06,040 --> 00:56:07,917
How did you find this place?
642
00:56:08,920 --> 00:56:09,989
I have a better question...
643
00:56:10,040 --> 00:56:11,917
What are you doing here?
644
00:56:45,080 --> 00:56:47,913
You don't need to be spending your life
like the rest of this scum.
645
00:56:48,120 --> 00:56:49,951
Think of Siprai!
646
00:56:52,080 --> 00:56:54,071
Calm down...
647
00:56:54,120 --> 00:56:55,997
Were all buddies.

648
00:56:57,920 --> 00:57:01,879
Don't think that I don't know, about her
going to live with you!
649
00:57:01,920 --> 00:57:02,955
Yeah?
650
00:57:03,080 --> 00:57:04,115
And what of it?
651
00:57:04,920 --> 00:57:06,990
If I were you, I wouldn't be doing this
to myself.
652
00:57:07,040 --> 00:57:09,031
If you want my wife, go ahead and take her!
653
00:57:09,080 --> 00:57:10,991
I've used her up already, I'm done with her.
654
00:57:19,040 --> 00:57:20,029
Stop!
655
00:57:20,040 --> 00:57:21,075
Let me go!
656
00:57:28,960 --> 00:57:30,109
Pao! I'll stay here, where I belong.
Now you, go back to where you belong!
657
00:57:30,120 --> 00:57:31,917
So be it, Piak!
658
00:57:31,960 --> 00:57:32,995
I'm done with you!
659
00:57:34,000 --> 00:57:35,991
Let me go Samoh!
660
00:57:36,960 --> 00:57:37,870
Pao!
661
00:59:04,000 --> 00:59:05,991
Lets go, quick!
662

00:59:09,040 --> 00:59:12,077


After that day Piak and I knew.
663
00:59:12,120 --> 00:59:17,069
We were moving further and further from
being professional Muay thai "fighters".
664
00:59:17,120 --> 00:59:20,999
That the only thing we could be
was "gangsters".
665
00:59:22,000 --> 00:59:24,992
Your bleeding internally!
666
00:59:25,040 --> 00:59:27,110
Just hold on!
667
00:59:27,120 --> 00:59:28,872
A straw!
668
00:59:32,000 --> 00:59:33,911
Just hold on!
669
00:59:40,120 --> 00:59:42,953
A bit longer!
670
00:59:49,920 --> 00:59:52,878
Yuan knows, I sent the two of you
to shoot his ass.
671
00:59:53,080 --> 00:59:55,116
You shouldn't have missed.
672
00:59:55,920 --> 00:59:56,955
What are you going to do?
673
00:59:58,080 --> 00:59:59,115
I'm going to take him a peace offering.
674
00:59:59,880 --> 01:00:03,077
I don't do anything for anyone but Timuk.
675
01:00:06,960 --> 01:00:08,996
I think I want to eat some shark.
676
01:00:22,120 --> 01:00:23,030

Hurry get in!


677
01:00:27,040 --> 01:00:28,109
Timuk! Are you home?
678
01:00:28,120 --> 01:00:29,917
What do you want?
679
01:00:30,000 --> 01:00:31,035
How's it going?
680
01:00:34,920 --> 01:00:35,955
Sorry Timuk
681
01:00:37,120 --> 01:00:41,033
After that Bae learned the true power
of Uncle Buu.
682
01:00:42,920 --> 01:00:44,956
He got the paint sniffers to do it.
683
01:00:45,000 --> 01:00:47,912
The ones that Bae chased away with his shoe.
684
01:00:47,960 --> 01:00:51,111
They did it for a pair of levis each!
685
01:00:58,080 --> 01:01:01,072
Everything of Bae's fell to us.
686
01:01:01,920 --> 01:01:03,114
Except the ringside gambling.
687
01:01:03,120 --> 01:01:04,872
Because in this world.
688
01:01:04,920 --> 01:01:08,959
There could be only one man in control.
689
01:01:22,000 --> 01:01:27,028
Remember that nephew of Buu
that Bae told us about?
690
01:01:28,040 --> 01:01:30,076
He sent some guys out to find us.

691
01:01:30,960 --> 01:01:33,952
Do you want to quit?
692
01:01:34,040 --> 01:01:35,996
If you quit, I will.
693
01:01:36,960 --> 01:01:38,996
You stay, I stay
694
01:01:45,120 --> 01:01:49,955
Starting over for Soydee that day,
was like committing suicide.
695
01:01:50,000 --> 01:01:51,069
But anyway...
696
01:01:51,120 --> 01:01:52,997
What does that mean to us anymore.
697
01:02:00,120 --> 01:02:01,997
You guys understand?
698
01:02:02,040 --> 01:02:03,871
From now on...
699
01:02:04,000 --> 01:02:05,956
Nothing will be the same.
700
01:02:43,920 --> 01:02:47,037
People change, like the days.
701
01:02:47,080 --> 01:02:51,073
We started working for Soydee full time.
702
01:03:28,080 --> 01:03:31,117
You went 'over there' again didn't you.
703
01:03:31,920 --> 01:03:34,115
- [Comedians] Alright everyone,
this should be fun...
704
01:03:34,880 --> 01:03:36,950
You just can't get over it can you.
705
01:03:37,000 --> 01:03:38,035

I'm happy for them.


706
01:03:38,080 --> 01:03:40,913
I'm actually glad they are happy together.
- I would like to invite Samoh!
707
01:03:40,960 --> 01:03:42,109
To come up on stage and sing us a song!
708
01:03:42,120 --> 01:03:43,917
Come on!
709
01:03:43,960 --> 01:03:47,999
Don't be sad buddy! I'm gonna
sing you a song...
710
01:03:49,080 --> 01:03:51,036
I'm ready!
711
01:03:58,120 --> 01:03:59,917
Piak my friend...
712
01:04:02,080 --> 01:04:04,958
This song is for you!
713
01:04:55,920 --> 01:04:57,069
I'll see you in the morning.
714
01:04:57,120 --> 01:04:59,076
In the morning? Let me make a deposit first!
715
01:05:03,000 --> 01:05:04,911
Wan! Who did this?
716
01:05:05,080 --> 01:05:06,877
That guy, over there.
717
01:05:10,040 --> 01:05:12,918
Don't move! I've got something for you!
718
01:05:27,000 --> 01:05:28,877
Is 70,000 enough?
719
01:05:28,920 --> 01:05:30,990
I won't throw a fight!

720
01:05:31,040 --> 01:05:32,917
Get out of my house!
Get the hell out!
721
01:05:34,960 --> 01:05:36,029
Get out!
722
01:05:42,080 --> 01:05:43,911
You, stop screaming!
723
01:05:44,920 --> 01:05:46,956
Samoh, you done yet?
724
01:05:47,000 --> 01:05:48,911
When you hurry, you really hurry.
725
01:05:50,960 --> 01:05:52,916
Hey, who is that?
726
01:05:52,960 --> 01:05:53,995
Hey, you guys!
727
01:06:06,040 --> 01:06:07,996
You just don't give up, do you?
728
01:06:20,880 --> 01:06:21,039
Who is that?
729
01:06:21,080 --> 01:06:23,036
Dig that a little wider while your at it.
730
01:06:23,080 --> 01:06:23,910
Who is it?
731
01:06:23,960 --> 01:06:25,075
Some dumb ass boxer.
732
01:06:25,120 --> 01:06:27,873
Hey Piak, don't beat yourself up.
733
01:06:27,920 --> 01:06:29,911
Your Chaiya style is really good.
734
01:06:29,960 --> 01:06:31,075
Keep practicing your skills.

735
01:06:31,880 --> 01:06:33,871
You could be the best fighter for sure.
736
01:06:34,960 --> 01:06:37,952
It didn't have to be this way. If only he
had just thrown the fight.
737
01:06:42,120 --> 01:06:43,951
Heavy piece of shit!
738
01:07:14,960 --> 01:07:17,952
Piak I bought some Phad Thai!
739
01:07:29,000 --> 01:07:33,118
- Pao is the winner
after only 3 rounds!
740
01:07:36,120 --> 01:07:39,112
- The Ref is Inviting the Captain
of police on stage.
741
01:07:39,920 --> 01:07:42,115
- Who is here tonight to present the Siam cup
to the winner.
742
01:07:42,880 --> 01:07:44,916
- Here is the champion of the Siam Cup Pao!
743
01:07:45,080 --> 01:07:49,073
You weren't kidding Greng, your brother
really is a great fighter.
744
01:07:56,120 --> 01:07:58,953
So, tell me the truth Diamond.
745
01:07:59,960 --> 01:08:01,996
Are you worried about fighting this man?
746
01:08:03,080 --> 01:08:05,913
I'm not afraid of this monkey.
747
01:08:06,960 --> 01:08:09,110
Alright then, were on your side then.
748
01:08:10,040 --> 01:08:11,996

- [Journalist] This match is considered


the most important match...
749
01:08:12,040 --> 01:08:13,871
...for fans of Muay Thai
all over the country.
750
01:08:13,920 --> 01:08:15,956
- Pao, how does it feel to be matched up
with 'Diamond'?
751
01:08:16,080 --> 01:08:18,878
The foreign fighter who has won match
after match against Thais?
752
01:08:18,920 --> 01:08:22,993
I think that my past 80 fights say it all.
753
01:08:23,080 --> 01:08:25,958
I'm one hundred percent ready
for this match.
754
01:08:26,000 --> 01:08:27,877
Could I please get a picture?
755
01:08:27,960 --> 01:08:29,029
- Sure.
- Please, come over here.
756
01:08:36,960 --> 01:08:45,038
Over the past five years, I've tried
to do things right, for all of us.
757
01:08:48,080 --> 01:08:49,957
I love you.
758
01:08:51,080 --> 01:08:52,911
Will you marry me?
759
01:08:55,120 --> 01:08:58,908
Pao, if I was to re-marry.
760
01:08:58,960 --> 01:09:00,916
You would be my first choice.
761
01:09:02,080 --> 01:09:04,036
But I need some more time.

762
01:09:19,040 --> 01:09:21,031
All right, bye
763
01:09:26,040 --> 01:09:27,951
What is it?
764
01:09:29,120 --> 01:09:30,109
Diamond overdosed.
765
01:09:30,920 --> 01:09:32,069
Son of a bitch!
766
01:09:33,040 --> 01:09:34,871
Why?
767
01:09:35,000 --> 01:09:36,115
The drugs were too strong.
768
01:09:36,920 --> 01:09:39,115
Last night, he almost killed
a guy in the ring.
769
01:09:39,920 --> 01:09:41,911
The doctor took a look at him
and said that he isn't ready...
770
01:09:49,960 --> 01:09:51,029
How about this...
771
01:09:51,960 --> 01:09:55,077
Even out the betting on both sides.
772
01:09:55,120 --> 01:10:00,990
After that, put our money on the Chaiya kid.
773
01:10:03,000 --> 01:10:03,989
You understand?
774
01:10:04,000 --> 01:10:08,915
They asked me to come talk to you,
since I know you.
775
01:10:09,920 --> 01:10:11,990
Four hundred thousand isn't
a small amount you know.

776
01:10:12,920 --> 01:10:15,992
Your dad doesn't have the ability
to take care of this himself.
777
01:10:16,040 --> 01:10:18,110
I'll give it to you straight,
he could get killed.
778
01:10:19,120 --> 01:10:21,873
What do you think I should do?
779
01:10:21,920 --> 01:10:23,956
I don't have that kind of money.
780
01:10:27,080 --> 01:10:29,071
Just throw a fight, should be enough.
781
01:10:31,960 --> 01:10:34,952
But, I swore to my dad
I would never do that!
782
01:10:37,880 --> 01:10:40,872
Do you know how your brother Greng died?
783
01:10:42,120 --> 01:10:44,998
It was when your dad and I were running
the camp together.
784
01:10:45,080 --> 01:10:47,036
Your dad was in debt way over his head.
785
01:10:47,080 --> 01:10:48,069
They were going to take the Camp.
786
01:10:48,120 --> 01:10:50,953
Your Dad tried to force Greng
to throw a fight.
787
01:10:51,000 --> 01:10:52,911
But he wouldn't go for it.
788
01:10:52,960 --> 01:10:57,033
I didn't think Tiew would go so far,
as to drug his own son.
789

01:10:57,120 --> 01:11:00,112


Greng was chased out of the ring.
They said he had no honor.
790
01:11:03,120 --> 01:11:04,030
Dad!
791
01:11:06,120 --> 01:11:07,109
Greng, No!
792
01:11:09,920 --> 01:11:11,876
Look...
793
01:11:11,960 --> 01:11:13,996
Fighters will win some, and lose some.
794
01:11:15,000 --> 01:11:18,959
If you don't do this, Tiew
doesn't stand a chance.
795
01:11:40,920 --> 01:11:41,720
Pao?
796
01:11:43,120 --> 01:11:45,918
I'm sorry I wasted respect on you
for so long!
797
01:11:47,000 --> 01:11:48,877
You destroyed Greng!
798
01:11:49,960 --> 01:11:51,951
Now you want to destroy me!
799
01:11:53,120 --> 01:11:55,953
Is this why you taught us Muay Chaiya?
800
01:11:56,920 --> 01:11:57,955
Why!
801
01:12:00,960 --> 01:12:03,952
Pao, listen to me first!
802
01:12:12,040 --> 01:12:14,998
Pao, fight to your fullest.
803
01:12:20,080 --> 01:12:21,991

The bell signals round three!


804
01:12:22,040 --> 01:12:25,032
Diamond opens up with a left!
805
01:12:25,080 --> 01:12:26,069
Get your hands up!
806
01:12:26,880 --> 01:12:28,180
Left kick, right kick!
807
01:12:34,040 --> 01:12:34,995
Watch it!
808
01:12:39,040 --> 01:12:40,075
He goes down!
809
01:12:40,120 --> 01:12:42,031
- Bastard!
- Is this it...
810
01:12:42,120 --> 01:12:45,908
could this be the end, Diamond goes
to his corner, but what's this?
811
01:12:45,960 --> 01:12:47,029
Don't feel bad Tiew.
812
01:12:50,000 --> 01:12:51,035
Son of a bitch.
813
01:12:51,080 --> 01:12:53,958
Bastard trying to mess with me, huh?
814
01:12:59,920 --> 01:13:02,957
Take care of all these fuckers for me.
815
01:13:14,040 --> 01:13:17,112
Thank you we are here every Thursday!
816
01:13:17,920 --> 01:13:19,035
And this Thursday is teachers night.
817
01:13:19,080 --> 01:13:22,038
You shouldn't dwell on it, just look at me.

818
01:13:22,080 --> 01:13:24,992
I keep my gym open and mouth shut...
819
01:13:25,040 --> 01:13:26,951
Isn't that because I'm trying
to keep Muay Thai alive?
820
01:13:27,000 --> 01:13:28,991
I haven't ever liked teachers.
821
01:13:29,040 --> 01:13:31,998
Why don't you like teachers.
They teach us things.
822
01:13:32,040 --> 01:13:34,873
Things just keep changing
cause the times change.
823
01:13:35,920 --> 01:13:37,220
Just let it go.
824
01:13:38,920 --> 01:13:40,069
I don't get it!
825
01:13:48,960 --> 01:13:50,029
Piak!
826
01:13:50,080 --> 01:13:51,069
What are you doing?
827
01:13:51,120 --> 01:13:52,872
Pao?
828
01:13:55,080 --> 01:13:56,957
Kru!
829
01:14:06,080 --> 01:14:08,036
Piak don't do this!
830
01:14:08,920 --> 01:14:11,036
Pao help me!
831
01:14:13,960 --> 01:14:14,995
What are you doing!
832

01:14:15,040 --> 01:14:16,871


Sorry, Kru.
833
01:14:17,080 --> 01:14:19,116
No!
834
01:15:09,000 --> 01:15:09,989
What is it?
835
01:15:10,120 --> 01:15:14,033
Can't we let this one go?
836
01:15:14,120 --> 01:15:15,917
I'll pay for it myself.
837
01:15:18,040 --> 01:15:20,110
Boss lost hundreds of thousands
on that fight with diamond...
838
01:15:21,880 --> 01:15:22,915
You think you can cover that much?
839
01:15:24,120 --> 01:15:26,953
If you don't take it, Sen
will do it regardless.
840
01:15:30,920 --> 01:15:32,990
Peek-a-boo! Come here!
841
01:15:34,920 --> 01:15:35,909
Let's go find Daddy.
842
01:15:36,000 --> 01:15:37,991
- Birds to set free!
843
01:15:41,080 --> 01:15:43,116
- Get your birds here!
844
01:15:44,960 --> 01:15:46,916
- Birds to set free!
845
01:15:47,080 --> 01:15:48,115
Siprai.
846
01:15:50,000 --> 01:15:51,956
Samoh, who did you come with?

847
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
With Piak.
848
01:16:11,120 --> 01:16:14,032
Siprai, wait!
849
01:16:14,920 --> 01:16:16,035
I need to tell you something.
850
01:16:18,080 --> 01:16:19,069
And I have nothing, for you.
851
01:16:26,960 --> 01:16:28,075
- No! Stop!
- Pao!
852
01:16:29,120 --> 01:16:31,076
Piak don't shoot Pao!
853
01:16:31,120 --> 01:16:34,032
Siprai please don't get involved
854
01:16:34,080 --> 01:16:36,116
I'm going to get involved that's my husband!
855
01:16:36,920 --> 01:16:38,956
If it weren't for him I would
have sold myself!
856
01:16:39,000 --> 01:16:40,991
If you shoot him, shoot me too!
857
01:16:41,040 --> 01:16:42,917
Are you going to shoot me Piak!
858
01:16:44,000 --> 01:16:44,910
Do it already!
859
01:16:45,000 --> 01:16:46,991
If your going to do it, do it now!
860
01:16:47,040 --> 01:16:47,995
Shoot!
861

01:16:52,880 --> 01:16:53,915


You've gone insane!
862
01:16:57,080 --> 01:17:00,038
- Pao!
- We have to go, hurry go!
863
01:17:01,040 --> 01:17:03,031
Someone call a doctor!
864
01:17:06,920 --> 01:17:08,911
Someone call a doctor, now!
865
01:17:08,960 --> 01:17:09,949
Hurry!
866
01:17:10,920 --> 01:17:11,909
Out of the way!
867
01:17:36,120 --> 01:17:38,998
[Doctor] I'm very sorry, he
sustained some serious injuries.
868
01:17:39,080 --> 01:17:40,991
- We've tried everything we can.
869
01:17:41,120 --> 01:17:44,032
[Achusacoom] Your very lucky that none of
the bullets hit any vital organs.
870
01:17:44,080 --> 01:17:46,071
It was a near miss.
871
01:17:48,120 --> 01:17:53,035
But your fathers wounds are worrisome.
872
01:17:53,920 --> 01:17:55,069
There is nothing left for me.
873
01:17:56,120 --> 01:17:58,873
There is nothing left for me
to fight for anymore.
874
01:17:59,040 --> 01:18:01,918
Don't say such stupid things.
875

01:18:01,960 --> 01:18:04,030


Your dad is laying in there
on his death bed!
876
01:18:04,080 --> 01:18:06,958
Kru Thep told me about what Dad did to Greng.
877
01:18:07,000 --> 01:18:08,877
What did that little rat have to say?
878
01:18:09,040 --> 01:18:10,029
Back then...
879
01:18:10,080 --> 01:18:14,995
Your dad was backing Greng he wouldn't
allow him to throw a fight!
880
01:18:15,040 --> 01:18:18,953
Thep drugged him, then blamed it on your Dad.
881
01:18:20,960 --> 01:18:22,996
You have to have a re-understanding
of your father.
882
01:18:23,920 --> 01:18:28,914
Tiew was the best fighter
I ever laid eyes on.
883
01:18:31,040 --> 01:18:31,916
Dad!
884
01:18:33,120 --> 01:18:34,997
- Dad!
- You can't come in here!
885
01:18:42,960 --> 01:18:44,996
- What are you doing!
- Don't try to resist!
886
01:18:45,040 --> 01:18:46,951
- Let me go!
- Don't try to resist!
887
01:18:47,000 --> 01:18:48,069
- Let me go!
- Give it up!
888

01:18:56,920 --> 01:19:00,913


The doctor said, he was clinging to this
when he came in.
889
01:19:20,080 --> 01:19:20,990
Dad!
890
01:19:31,920 --> 01:19:35,959
We have eye witnesses saying they saw two
of you dragging Kru Thep out of the house.
891
01:19:36,000 --> 01:19:37,911
Who was your accomplice?
892
01:19:38,080 --> 01:19:41,072
I told you already, I was alone...
893
01:19:44,000 --> 01:19:45,877
After that fight...
894
01:19:45,920 --> 01:19:48,036
Diamond's value blew through the roof!
895
01:19:48,120 --> 01:19:51,954
No one even wants to challenge him.
896
01:19:52,080 --> 01:19:54,878
But I have the funds...
897
01:19:54,960 --> 01:19:57,076
I will arrange a rematch for you.
898
01:20:01,040 --> 01:20:03,076
I am truly gratuitous...
899
01:20:04,000 --> 01:20:05,069
That you still trust me.
900
01:20:06,040 --> 01:20:07,029
But...
901
01:20:09,000 --> 01:20:10,911
But I'm going to quit fighting.
902
01:20:12,920 --> 01:20:16,959
If your father could hear what you said.

903
01:20:17,040 --> 01:20:18,996
He would be rolling in his grave.
904
01:20:19,040 --> 01:20:21,952
Listen to me, Pao,
905
01:20:22,120 --> 01:20:24,998
This the last opportunity in your life...
906
01:20:25,040 --> 01:20:28,919
...to prove that you didn't throw the fight.
907
01:20:34,080 --> 01:20:36,036
I never thought I would see you here.
908
01:20:37,920 --> 01:20:38,989
Neither did I.
909
01:20:41,120 --> 01:20:42,997
Listen to me, Piak.
910
01:20:44,120 --> 01:20:48,079
After Pao finishes this next fight.
911
01:20:48,960 --> 01:20:50,951
I've decided to marry him.
912
01:20:52,960 --> 01:20:54,075
He is a good person.
913
01:20:55,920 --> 01:20:57,876
I came today...
914
01:20:59,960 --> 01:21:02,872
Because I cannot live
with the guilt anymore.
915
01:21:05,040 --> 01:21:06,029
Piak
916
01:21:14,880 --> 01:21:17,110
The baby, is yours.
917
01:21:24,880 --> 01:21:25,680

I...
918
01:21:29,080 --> 01:21:30,069
Piak
919
01:21:35,080 --> 01:21:37,992
I stopped the time, when we met.
920
01:21:39,920 --> 01:21:45,040
Forgive me for everything
that's happened since then.
921
01:21:53,920 --> 01:21:54,989
Siprai...
922
01:22:29,960 --> 01:22:30,915
Pao...
923
01:22:31,040 --> 01:22:34,919
I want you to know the truth,
about whats gone on till now.
924
01:22:35,120 --> 01:22:40,911
We never had the chance to walk
the same path as you.
925
01:22:41,080 --> 01:22:42,911
You became a Boxer.
926
01:22:42,960 --> 01:22:45,997
And we became crooks.
927
01:22:47,080 --> 01:22:52,950
Piak knew all to well.
That if Siprai had stayed with him.
928
01:22:53,920 --> 01:22:55,956
Her life would have been full of danger.
929
01:22:57,080 --> 01:22:59,116
That scene that she saw that time...
930
01:22:59,960 --> 01:23:05,956
was made so that she could leave
without any remorse.
931

01:23:09,040 --> 01:23:10,996


Piak never forgot you.
932
01:23:12,960 --> 01:23:17,954
The S. Saiam camp was in debt to us.
933
01:23:18,120 --> 01:23:21,954
You were able to fight there
and finish your schooling...
934
01:23:22,080 --> 01:23:23,991
You know how that was possible?
935
01:23:24,960 --> 01:23:28,032
It was covered by the money
Piak made on gambling.
936
01:23:29,000 --> 01:23:30,911
He always knew...
937
01:23:32,080 --> 01:23:34,913
Your life had to be better than ours.
938
01:23:36,920 --> 01:23:40,959
You must believe me that, he wasn't trying
to kill you that day.
939
01:23:41,000 --> 01:23:42,956
Do you believe in our friendship?
940
01:23:43,040 --> 01:23:44,996
If your going to do something, do it quick!
941
01:23:45,080 --> 01:23:45,956
Pao...
942
01:23:49,880 --> 01:23:51,916
We still have a really big job to do.
943
01:23:54,120 --> 01:23:56,031
You have to promise us...
944
01:24:00,960 --> 01:24:05,988
Promise that you will fight your best.
945
01:24:06,040 --> 01:24:07,917

The best in your life.


946
01:24:07,960 --> 01:24:11,032
You have to win the belt, for us.
947
01:24:12,000 --> 01:24:17,074
Then, we can all go back to the village.
948
01:24:19,880 --> 01:24:20,995
Piak!
949
01:24:32,880 --> 01:24:34,108
The fighter from Chaiya...
950
01:24:34,920 --> 01:24:37,036
Paopan S. Saiam
Has fought 81 fights...
951
01:24:37,080 --> 01:24:40,072
I heard this Chaiya fighter is really good.
952
01:24:40,960 --> 01:24:43,872
Hey you used to be a Boxer right?
Did you know him?
953
01:24:44,040 --> 01:24:46,076
Don't waste your question.
954
01:24:46,120 --> 01:24:48,076
If he knew a boxer of that level...
955
01:24:48,120 --> 01:24:50,918
He wouldn't have become some cheap assassin.
956
01:24:51,040 --> 01:24:53,918
...this is a historical, must see fight.
957
01:24:53,960 --> 01:24:56,030
- It's going to start in just
a few short hours.
958
01:24:56,120 --> 01:25:02,070
- Its a re-match, and middle weight
championship bout, at Rajadamnoen stadium.
959
01:25:02,120 --> 01:25:03,997

Good luck Pao.


960
01:25:09,080 --> 01:25:10,911
You thought about it right?
961
01:25:11,080 --> 01:25:13,036
About whats going to happen
if Pao wins the fight?
962
01:25:15,960 --> 01:25:17,871
Soydee is going to kill him.
963
01:25:22,960 --> 01:25:23,870
Piak
964
01:25:26,120 --> 01:25:29,908
You have led me since we were kids.
965
01:25:30,920 --> 01:25:33,957
Its my turn to be the leader.
966
01:25:47,920 --> 01:25:48,955
Lets go!
967
01:26:08,040 --> 01:26:11,077
Soydee knows I went and
talked to you in jail.
968
01:26:13,040 --> 01:26:15,918
He's had me followed everywhere.
969
01:26:17,040 --> 01:26:20,032
He is so paranoid...
970
01:26:20,080 --> 01:26:21,991
He doesn't even know me.
971
01:26:24,040 --> 01:26:26,873
You still need to watch out for yourself.
972
01:26:36,040 --> 01:26:37,951
I don't need to use this anymore.
973
01:26:58,120 --> 01:27:00,998
I grabbed these for you.

974
01:27:07,920 --> 01:27:10,992
If we go through with this.
975
01:27:11,040 --> 01:27:13,918
You know what will happen right?
976
01:27:19,040 --> 01:27:20,109
You know what?
977
01:27:22,000 --> 01:27:25,879
I thought I was going to die,
at the cliffs that day.
978
01:27:26,880 --> 01:27:28,029
But I didn't
979
01:27:29,920 --> 01:27:31,035
I'm really happy.
980
01:27:32,120 --> 01:27:35,078
Because at least I have you guys...
981
01:27:37,080 --> 01:27:38,957
That made it all worth while.
982
01:27:50,960 --> 01:27:52,075
See you at the village.
983
01:28:06,000 --> 01:28:08,878
Piak I thought about for a while.
984
01:28:08,960 --> 01:28:13,078
This is going to be our best chance
to get rid of Soydee.
985
01:28:13,120 --> 01:28:17,955
Since there are going to be a bunch of
"high rollers" at the fight.
986
01:28:18,000 --> 01:28:22,039
I did some snooping, and found out that
none of his boys will be armed.
987
01:28:22,120 --> 01:28:26,989
Because even he knows he is being watched
by everyone this time.

988
01:28:27,040 --> 01:28:28,951
Remember this well...
989
01:28:29,000 --> 01:28:31,036
We only have this one chance.
990
01:30:04,120 --> 01:30:08,955
- I would to invite everyone to gather for
the beginning of middle weight championship.
991
01:30:09,000 --> 01:30:10,956
For the belt of Rachadamnoen stadium.
992
01:30:11,000 --> 01:30:14,959
The champion in red
993
01:30:15,000 --> 01:30:17,958
weighing in this morning at 156 lbs.
994
01:30:18,040 --> 01:30:20,998
The 'Fighter from Hell'! Diamond Sullivan!
995
01:30:29,040 --> 01:30:30,996
The challenger in blue.
996
01:30:31,040 --> 01:30:34,999
Also weighing in this morning at 156 lbs.
997
01:30:35,080 --> 01:30:38,914
The 'Handsome Executioner', Paopan S. Saiam!
998
01:31:01,040 --> 01:31:02,075
Are you ready?
999
01:31:37,960 --> 01:31:39,996
The bell signals the first round!
1000
01:31:40,040 --> 01:31:43,999
Diamond bursts from his corner
like a demon from hell!
1001
01:31:46,040 --> 01:31:49,953
But Pao is handling him beautifully.
1002

01:31:50,000 --> 01:31:53,072


Compared to his form last time,
he is on his game in every way.
1003
01:31:53,120 --> 01:31:57,910
Pao has him on the ropes with a left, and
a right, following the Chaiya style.
1004
01:31:57,960 --> 01:31:59,109
This is the best we have seen!
1005
01:31:59,120 --> 01:32:03,910
Compared to last time these fighters
are almost equal.
1006
01:32:03,960 --> 01:32:05,029
Pao has really brought the guns this time.
1007
01:32:18,080 --> 01:32:20,071
Diamond isn't even defending...
1008
01:32:24,080 --> 01:32:28,915
He is moving in on Pao, moving him
right into the red corner.
1009
01:32:30,920 --> 01:32:33,878
A left, a right...
1010
01:32:34,880 --> 01:32:36,950
The bell signals the end and
what a shame, already!
1011
01:32:41,920 --> 01:32:42,955
- Don't waste your energy
- Shut up!
1012
01:32:43,040 --> 01:32:44,917
- You will lose your strength!
- You didn't train me.
1013
01:32:45,960 --> 01:32:47,916
- Moving into the second round.
1014
01:32:47,960 --> 01:32:51,111
At the start of this round Diamond
is already showing some change!
1015

01:32:51,920 --> 01:32:56,038


He is moving in again... moving in
more fiercely with the Chabab style.
1016
01:33:13,040 --> 01:33:15,031
A Front kick to the chest!
1017
01:33:15,040 --> 01:33:19,875
Has to get back in the game. Diamond gets him
to the ropes, and is thrown to the ground!
1018
01:33:19,920 --> 01:33:21,956
This is Muay Chaiya!
1019
01:33:22,000 --> 01:33:23,877
A left, a right!
1020
01:33:23,920 --> 01:33:26,115
Oh my, this fight might just
go to Diamond for sure!
1021
01:33:26,960 --> 01:33:28,029
Bastard has crazy energy.
1022
01:33:28,080 --> 01:33:30,071
Just watch your defense.
1023
01:33:30,120 --> 01:33:31,951
Don't match him punch for kick.
1024
01:33:37,040 --> 01:33:38,109
It's the third bell.
1025
01:33:38,920 --> 01:33:40,990
They are both coming to the round even.
1026
01:33:41,040 --> 01:33:42,996
- Avoiding all of Diamond's punches.
1027
01:33:45,040 --> 01:33:46,996
'Alligator whips tail'
but it doesn't connect!
1028
01:33:47,040 --> 01:33:50,953
Diamond moves him to the ropes and attacks!
1029

01:33:56,080 --> 01:33:58,116


He goes down hard!
1030
01:34:22,000 --> 01:34:25,913
- 1... 2... Corner! 3...
He goes down!
1031
01:34:39,000 --> 01:34:40,069
The Ref continues the fight!
1032
01:35:16,000 --> 01:35:17,069
OK... fight!
1033
01:35:43,120 --> 01:35:44,951
Son of a bitch!
1034
01:35:45,000 --> 01:35:47,070
If that Chaiya bitch wins...
1035
01:35:47,120 --> 01:35:50,078
Kill both those sons of bitches.
1036
01:35:51,920 --> 01:35:52,989
Hey its Piak!
1037
01:35:53,080 --> 01:35:54,957
Go tell the boss!
1038
01:36:25,880 --> 01:36:27,996
This is yet another important fight!
1039
01:36:28,040 --> 01:36:30,873
The fight between Diamond and Pao
1040
01:36:30,960 --> 01:36:34,077
Boss you have got to get out of here,
Piak is here, he is killing us all.
1041
01:36:58,920 --> 01:36:59,955
- A left, a right.
1042
01:37:11,920 --> 01:37:14,878
What are you looking at Piak,
you piece of shit!
1043
01:37:17,960 --> 01:37:20,030

Bastard! Give me your gun so I can shoot


this piece of shit.
1044
01:37:20,080 --> 01:37:21,115
But you told us not to bring any guns!
1045
01:37:21,880 --> 01:37:22,880
You bastard!
1046
01:37:22,960 --> 01:37:25,076
There is an escaped prisoner.
1047
01:37:25,120 --> 01:37:26,075
Get him!
1048
01:37:26,120 --> 01:37:29,032
Payasong calling 760 I have
an escaped prisoner.
1049
01:37:51,920 --> 01:37:54,912
They are both down... oh man really
these two fighters... these two...
1050
01:37:54,960 --> 01:37:56,996
This doesn't look like anyone is going
to regain anything.
1051
01:37:57,040 --> 01:37:59,952
But what a huge event for two
historical fighters!
1052
01:38:33,920 --> 01:38:36,912
He is getting up!
1053
01:38:39,080 --> 01:38:42,993
He is up, but can he continue?
It's up to the referee!
1054
01:41:01,120 --> 01:41:03,953
Throw your weapons down and
let him go right now!
1055
01:41:04,000 --> 01:41:04,989
Piak!
1056
01:41:07,920 --> 01:41:09,956
Give up, put down you weapon!

1057
01:41:10,000 --> 01:41:10,989
Piak!
1058
01:41:15,920 --> 01:41:16,955
You can't go in there!
1059
01:41:17,000 --> 01:41:18,877
Let me go, that's my husband!
1060
01:41:18,920 --> 01:41:20,114
- Piak!
- You cant go in there!
1061
01:41:20,920 --> 01:41:21,989
I am his wife!
1062
01:41:28,000 --> 01:41:29,911
Turn yourself in Piak!
1063
01:41:33,120 --> 01:41:36,999
Give it up Piak! Please!
1064
01:41:37,040 --> 01:41:38,029
There is no where to run!
1065
01:41:38,120 --> 01:41:39,109
Give it up!
1066
01:41:39,920 --> 01:41:41,990
Piak turn yourself in!
1067
01:41:45,080 --> 01:41:46,911
- Give it up!
- Give it up!
1068
01:41:46,960 --> 01:41:49,997
- Don't you think of me, and your child!
- Piak think of your daughter!
1069
01:41:50,040 --> 01:41:51,917
- Piak! Your Daughter!
- Give it up!
1070
01:42:07,960 --> 01:42:08,995
Your safe now.

1071
01:42:17,120 --> 01:42:18,917
Jack.
1072
01:42:43,000 --> 01:42:43,876
No!
1073
01:43:25,920 --> 01:43:28,036
Piak you cant die!
1074
01:43:28,960 --> 01:43:29,915
Pao...
1075
01:43:32,920 --> 01:43:33,955
You won right?
1076
01:43:34,000 --> 01:43:34,989
I won...
1077
01:43:35,080 --> 01:43:37,036
I won look!
1078
01:43:39,000 --> 01:43:40,991
I won Piak, I won...
1079
01:43:41,040 --> 01:43:43,031
You can't die.
1080
01:43:46,000 --> 01:43:47,035
I'm not dying...
1081
01:43:49,000 --> 01:43:51,958
As long as you continue to use Chaiya style.
1082
01:43:53,120 --> 01:43:55,031
I will be with you.
1083
01:44:02,000 --> 01:44:02,955
Piak.
1084
01:44:03,000 --> 01:44:04,035
Don't die.
1085
01:44:04,080 --> 01:44:05,877
Siprai.

1086
01:44:07,120 --> 01:44:09,031
Your watch.
1087
01:44:12,120 --> 01:44:13,917
It runs good now.
1088
01:44:17,080 --> 01:44:19,992
I'm sorry...
1089
01:44:21,960 --> 01:44:23,029
Piak
1090
01:44:23,880 --> 01:44:26,030
- Piak...
- Piak no...
1091
01:44:43,960 --> 01:44:48,909
- Piak come back!
- Come back!
1092
01:45:17,080 --> 01:45:19,071
Tje... the song is ready.
1093
01:47:50,960 --> 01:47:53,997
Sayam... Sayam is going to be yours now.
1094
01:47:54,040 --> 01:47:55,109
I understand.
1095
01:47:56,080 --> 01:47:57,991
I will manage it for you.
1096
01:47:58,040 --> 01:48:00,110
You will have to come back as the boss.
1097
01:48:01,000 --> 01:48:03,036
But you have to help me out.
1098
01:48:03,960 --> 01:48:07,032
What goes on in the ring is all
up to you now.
1099
01:48:07,920 --> 01:48:11,913
As for you, brother, you have
to take care of Soydee.

1100
01:48:12,120 --> 01:48:13,997
Think about it Samoh.
1101
01:48:14,960 --> 01:48:17,076
Pao can come back to fight...
1102
01:48:17,920 --> 01:48:19,069
You will have some money to use
1103
01:48:19,920 --> 01:48:21,035
and Piak
1104
01:48:21,120 --> 01:48:23,111
If anything should happen to him.
1105
01:48:23,920 --> 01:48:26,036
I will pick up his debt, every dollar,
every cent.
1106
01:48:26,120 --> 01:48:29,032
Even that for his wife and daughter,
for the rest of their lives.
1107
01:48:30,080 --> 01:48:31,991
Just ask yourself Samoh.
1108
01:48:32,960 --> 01:48:34,951
How much do you really love each other?
1109
01:49:09,080 --> 01:49:10,915
Translation by: BuccKeao
Subtitles by: Jan De Uitvreter

You might also like