You are on page 1of 34

1

00:00:01,000 --> 00:00:04,074


Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,789
Are you unhappy with your life?
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,439
Anyone wanna to tell me?
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,674
You're 30
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,515
but still can't find yourself.
6
00:00:26,240 --> 00:00:31,360
You're 30
but still can't see your future.
7
00:00:39,680 --> 00:00:44,276
You're 30
but still don't know what life is for.
8
00:00:48,120 --> 00:00:50,475
But still don't know what life is for.
9
00:02:09,240 --> 00:02:14,712
This is not my first time seeing myself
as someone else in my own dream.
10
00:02:25,320 --> 00:02:31,190
My face reminds me of a new life.
11
00:02:36,000 --> 00:02:38,878
Everything can be better
12
00:02:38,960 --> 00:02:42,191
if it's not like this any longer.
13
00:03:32,680 --> 00:03:36,434
Last night, I dreamt that
I was dead again.
14
00:03:59,040 --> 00:04:01,156
The shop is closed.
You'd better go back.

15
00:04:01,240 --> 00:04:02,195
You'll get rid of the bad luck for me,
won't you.
16
00:04:02,280 --> 00:04:04,999
I won't take your money. Go!
17
00:04:05,080 --> 00:04:06,991
- What about my fate?
- I won't take it.
18
00:04:07,080 --> 00:04:07,910
Go!
19
00:04:11,200 --> 00:04:13,953
Get out of my way! Go!
20
00:04:20,920 --> 00:04:24,037
Hey! Hey!
21
00:04:24,800 --> 00:04:26,313
You bastard!
22
00:04:26,400 --> 00:04:29,597
Hey! You wanna die?
23
00:04:29,680 --> 00:04:32,433
Come on!
24
00:04:32,960 --> 00:04:37,715
There's no place for me in this world.
25
00:04:39,360 --> 00:04:42,477
Don't care it. Cheers!
26
00:05:00,000 --> 00:05:06,678
Hey! Smash the crap out of him.
27
00:05:32,560 --> 00:05:35,757
Where you going dad?
28
00:06:05,200 --> 00:06:06,758
Hey!
29

00:06:08,400 --> 00:06:11,119


Hey!
30
00:06:11,200 --> 00:06:14,078
Can you untie me please?
31
00:06:14,680 --> 00:06:16,432
Miss!
32
00:06:16,520 --> 00:06:22,550
Hello, Miss! Help me! Hey! Hello,
33
00:06:22,640 --> 00:06:24,119
Miss!
34
00:06:26,240 --> 00:06:28,435
Miss!
35
00:06:31,840 --> 00:06:34,229
Hey! Don't! No!
36
00:06:34,320 --> 00:06:38,279
Don't do it! Don't! No!
37
00:07:04,240 --> 00:07:05,912
How do you feel?
38
00:07:06,000 --> 00:07:08,195
You feel better?
39
00:07:10,240 --> 00:07:12,515
Who are you?
40
00:07:16,880 --> 00:07:19,075
Where are we?
41
00:07:19,360 --> 00:07:21,828
What's wrong with you?
42
00:07:21,920 --> 00:07:27,597
Don't worry.
He needs time to adjust himself.
43
00:08:00,200 --> 00:08:01,792
Hey! Wait!

44
00:08:01,880 --> 00:08:03,871
Doctor, help me please.
45
00:08:03,960 --> 00:08:07,350
Just a second.
46
00:08:08,600 --> 00:08:10,795
Wait!
47
00:08:28,280 --> 00:08:30,077
Catch him!
48
00:09:07,640 --> 00:09:09,881
I want to consult you about
the man who's just recovered.
49
00:09:10,520 --> 00:09:13,353
He's not my patient.
50
00:09:17,160 --> 00:09:21,517
But you're the only one who can speak
Mandarin in this hospital.
51
00:09:25,880 --> 00:09:29,190
He's your patient now.
52
00:09:37,640 --> 00:09:39,312
Don't worry.
53
00:09:39,400 --> 00:09:42,198
Doctor Stanley will
take good care of him.
54
00:09:44,120 --> 00:09:45,599
Thank you.
55
00:09:57,360 --> 00:09:59,191
Can you speak English?
56
00:09:59,280 --> 00:10:00,713
My name is Her Sue Yong
57
00:10:00,800 --> 00:10:01,835
What?
58

00:10:01,920 --> 00:10:03,831


Her Sue Yong.
59
00:10:08,160 --> 00:10:10,151
Don't you remember anything, Asanee?
60
00:10:10,240 --> 00:10:12,356
Are you kidding?
61
00:10:47,680 --> 00:10:49,193
My name is Stanley.
62
00:10:52,000 --> 00:10:54,275
Have you ever been to Thailand?
63
00:10:58,800 --> 00:11:01,314
I'll introduce you to a new friend.
64
00:11:04,520 --> 00:11:06,795
Your name is Asanee.
65
00:11:06,880 --> 00:11:08,598
You're Thai.
66
00:11:11,240 --> 00:11:15,438
You've been in a coma
for nearly 2 months.
67
00:11:21,160 --> 00:11:26,792
Your wife saw you fall on
the table unconscious.
68
00:11:28,440 --> 00:11:30,749
What was strange is that...
69
00:11:30,840 --> 00:11:34,355
there was no wound on your body.
70
00:11:34,440 --> 00:11:36,271
In the past 2 month,
71
00:11:36,360 --> 00:11:39,397
we haven't found the reason
for your coma.
72
00:11:39,480 --> 00:11:41,471

But finally, you recovered


73
00:11:41,560 --> 00:11:43,516
and are OK.
74
00:11:45,960 --> 00:11:48,155
How can it be?
75
00:11:50,120 --> 00:11:52,076
How can it be?
76
00:12:06,400 --> 00:12:08,516
Where do we go?
77
00:12:16,600 --> 00:12:18,591
What's your name?
78
00:12:26,560 --> 00:12:27,959
Nakul
79
00:12:28,040 --> 00:12:29,519
Nakul
80
00:13:07,440 --> 00:13:09,670
What the hell is wrong with you?
81
00:13:46,920 --> 00:13:48,717
Stop!
82
00:13:51,000 --> 00:13:53,230
I don't believe that you've
forgotten everything.
83
00:13:53,320 --> 00:13:54,639
I don't understand what you say.
84
00:13:54,720 --> 00:13:56,233
The how did you recover?
85
00:13:56,320 --> 00:13:57,469
Put it down.
86
00:14:31,480 --> 00:14:33,835
Aren't' you my husband?
87

00:14:35,640 --> 00:14:38,154


No, I'm not.
88
00:14:38,240 --> 00:14:40,231
I told you the truth.
89
00:14:41,320 --> 00:14:44,357
I don't know how I got here
90
00:14:44,440 --> 00:14:47,318
and how I became your husband.
91
00:14:49,120 --> 00:14:51,315
You won't kill me, right?
92
00:14:51,400 --> 00:14:52,594
No!
93
00:14:52,680 --> 00:14:54,113
I'll never kill you,
94
00:14:54,200 --> 00:14:55,918
OK?
95
00:14:56,600 --> 00:15:01,674
I hope you won't kill me, too.
96
00:15:45,040 --> 00:15:47,156
Hi, morning.
97
00:15:49,600 --> 00:15:52,353
Asanee never cooks.
98
00:15:53,600 --> 00:15:56,194
I don't understand what you say.
99
00:15:57,040 --> 00:15:57,995
Hey!
100
00:15:58,080 --> 00:16:00,878
Please be on queue and
prepare your own document.
101
00:16:00,960 --> 00:16:04,873
OK! Give it to me.

102
00:16:04,960 --> 00:16:08,157
Alright! Finished. The next one.
103
00:16:08,240 --> 00:16:11,198
Quickly please.
It's very crowded today.
104
00:16:11,280 --> 00:16:16,195
Give me your document.
Give me your document.
105
00:16:17,760 --> 00:16:20,069
Asanee!
106
00:16:20,160 --> 00:16:23,072
My sweetie! How are you?
107
00:16:23,160 --> 00:16:24,513
Do you miss me?
108
00:16:24,600 --> 00:16:25,635
You come to work, right?
109
00:16:25,720 --> 00:16:28,632
He doesn't understand Thai language.
110
00:16:32,400 --> 00:16:32,752
Yeah,
111
00:16:32,840 --> 00:16:36,594
I've heard it. People said so
but I can't believe it's true.
112
00:16:36,680 --> 00:16:38,636
It's bad he doesn't remember Thai.
113
00:16:38,720 --> 00:16:40,631
Look! I'll show you.
114
00:16:40,720 --> 00:16:42,676
Hi, Asanee.
115
00:16:42,760 --> 00:16:44,671
Uh... uh...
116

00:16:44,760 --> 00:16:46,637


I'm Lek.
117
00:16:47,240 --> 00:16:48,195
Lek!
118
00:16:48,280 --> 00:16:50,589
Welcome to the new world.
119
00:16:50,680 --> 00:16:56,198
This is your office and
this is your desk.
120
00:17:03,000 --> 00:17:04,911
What does my work involve?
121
00:17:05,000 --> 00:17:08,549
He asks what he has to do.
What can I tell him?
122
00:17:08,840 --> 00:17:12,276
Just tell him. He has to stamp this.
123
00:17:12,360 --> 00:17:16,353
Take the document and
stamp on it. That's all.
124
00:17:16,440 --> 00:17:17,873
Very easy.
125
00:17:17,960 --> 00:17:19,757
We call it
126
00:17:20,600 --> 00:17:21,999
pumping.
127
00:17:22,440 --> 00:17:23,793
Pumping.
128
00:17:23,880 --> 00:17:26,599
No! Not pumping.
129
00:17:26,680 --> 00:17:27,396
Pumping.
130
00:17:27,480 --> 00:17:31,473

No pumping. Stamping!
131
00:17:31,920 --> 00:17:34,195
Stamping!
132
00:17:49,880 --> 00:17:51,438
Nakul
133
00:18:00,760 --> 00:18:02,637
Asanee
134
00:18:24,680 --> 00:18:26,989
My time is over, isn't it?
135
00:18:32,040 --> 00:18:34,031
I'm sorry.
136
00:18:35,120 --> 00:18:37,793
I don't think it'll be like this.
137
00:19:57,800 --> 00:19:59,472
Hi!
138
00:20:26,240 --> 00:20:28,674
Death certificate.
139
00:21:20,760 --> 00:21:22,273
Nakul
140
00:21:34,120 --> 00:21:36,111
Nakul
141
00:21:38,080 --> 00:21:40,150
Nakul
142
00:22:06,920 --> 00:22:08,319
Hello!
143
00:22:09,000 --> 00:22:10,752
Hello!
144
00:22:12,400 --> 00:22:14,038
Help!
145
00:22:15,280 --> 00:22:16,998

Hel...
146
00:22:43,600 --> 00:22:45,477
Is anyone here?
147
00:24:02,120 --> 00:24:03,917
Who's that?
148
00:30:23,920 --> 00:30:24,716
Hey!
149
00:30:24,800 --> 00:30:26,153
Hey!
150
00:30:28,920 --> 00:30:31,639
Why do you do this?
151
00:30:31,920 --> 00:30:35,151
If I owe you, I'll pay it back.
152
00:33:01,560 --> 00:33:09,717
Stamping.
153
00:33:09,800 --> 00:33:16,069
Stamping.
154
00:37:08,040 --> 00:37:10,873
Nakul
155
00:37:10,960 --> 00:37:13,918
You went down to stamp
the document, didn't you?
156
00:37:16,800 --> 00:37:18,518
Hey!
157
00:37:18,600 --> 00:37:19,715
What's up?
158
00:37:19,800 --> 00:37:22,155
He did what Asanee used to do.
159
00:37:22,240 --> 00:37:24,834
It's gonna be as it was before.
160

00:37:24,920 --> 00:37:28,230


There have been some strange
thing happening to me recently.
161
00:37:29,560 --> 00:37:32,597
Nakul, take it easy.
162
00:37:32,680 --> 00:37:34,159
It might not be that worse.
163
00:37:36,120 --> 00:37:38,509
Nakul, do you hear me?
164
00:37:38,600 --> 00:37:41,068
Do you hear me?
165
00:38:04,800 --> 00:38:06,756
Sue Yong.
166
00:38:15,080 --> 00:38:17,992
Those who asked you
to press the sign for them.
167
00:38:18,080 --> 00:38:19,433
Are all dead people.
168
00:38:19,520 --> 00:38:21,317
You saw what I saw?
169
00:38:23,520 --> 00:38:25,351
I'm not sure.
170
00:38:25,440 --> 00:38:28,034
Asanee made me get used
to these things.
171
00:38:28,120 --> 00:38:30,509
Why do they come to see me?
172
00:38:31,440 --> 00:38:36,514
Because you have the scar like Asanee.
173
00:38:37,360 --> 00:38:40,352
So you've got to do his duty.
174
00:38:42,720 --> 00:38:44,950

They are people...


175
00:38:45,040 --> 00:38:47,759
who died in this town.
176
00:38:51,520 --> 00:38:53,590
You have to stamp for them.
177
00:38:57,640 --> 00:38:59,870
So they can be reborn.
178
00:39:02,560 --> 00:39:04,198
In other words,
179
00:39:04,280 --> 00:39:08,637
you release the spirits!
180
00:39:31,320 --> 00:39:32,878
There's
181
00:39:32,960 --> 00:39:35,838
a death certificate in here.
182
00:39:35,920 --> 00:39:37,797
I stamped it.
183
00:39:38,640 --> 00:39:40,471
I'll show you.
184
00:39:50,640 --> 00:39:52,073
There's a tunnel here.
185
00:39:52,160 --> 00:39:54,469
There's also a stamp machine.
186
00:39:54,560 --> 00:39:58,394
It looks like the scar on my arm.
187
00:39:58,480 --> 00:40:02,359
After finishing it,
I'll lose my strength.
188
00:40:02,640 --> 00:40:04,471
They told me I am the angel of death.
189

00:40:04,560 --> 00:40:05,515


I'm the angel of death.
190
00:40:05,600 --> 00:40:06,555
Hey!
191
00:40:06,640 --> 00:40:08,870
What's up men?
192
00:40:08,960 --> 00:40:11,520
What is it?
193
00:40:11,600 --> 00:40:14,512
Look! Why do you pull up my carpet?
194
00:40:14,600 --> 00:40:17,239
Call if you want it cleaned.
195
00:40:17,320 --> 00:40:19,151
I beg you please.
196
00:40:19,240 --> 00:40:21,515
We're all working.
197
00:40:21,600 --> 00:40:23,397
Keep quiet please.
198
00:40:23,760 --> 00:40:26,069
Okay?
199
00:40:30,440 --> 00:40:32,396
I'll go back.
200
00:40:35,440 --> 00:40:39,399
By now,
I think you know who you are...
201
00:40:40,000 --> 00:40:41,672
Asanee.
202
00:40:43,160 --> 00:40:44,991
My name is Her Sue Yong.
203
00:40:45,080 --> 00:40:47,469
I suggest that you accept him

204
00:40:47,560 --> 00:40:50,154
because he used to be in Thailand.
205
00:42:34,280 --> 00:42:36,077
He's not Asanee.
206
00:42:36,520 --> 00:42:38,476
He won't kill you.
207
00:42:40,040 --> 00:42:42,076
Okay.
208
00:42:42,760 --> 00:42:44,318
I'll be there right soon.
209
00:44:29,240 --> 00:44:32,630
Are you sure to use this method?
210
00:45:28,840 --> 00:45:30,671
Don't be scared.
211
00:45:30,760 --> 00:45:32,637
I'm gonna help you.
212
00:45:33,080 --> 00:45:34,513
Help me?
213
00:45:34,600 --> 00:45:35,555
Help what?
214
00:45:35,640 --> 00:45:38,393
Send you to your own body.
215
00:45:38,480 --> 00:45:40,471
To where you came from.
216
00:45:42,760 --> 00:45:44,352
But I want to stay here.
217
00:45:44,440 --> 00:45:45,873
Believe me.
218
00:45:45,960 --> 00:45:47,757
This place doesn't suit you.

219
00:45:47,840 --> 00:45:49,319
Are you afraid of me?
220
00:45:51,160 --> 00:45:54,869
You're afraid that I'll become Asanee.
221
00:45:54,960 --> 00:45:56,791
You don't understand.
222
00:46:11,120 --> 00:46:13,270
Trust me.
223
00:46:13,360 --> 00:46:15,794
I'll never hurt you.
224
00:47:48,720 --> 00:47:51,154
Why do you use this way with me?
225
00:47:57,120 --> 00:47:59,236
Don't you want me anymore?
226
00:48:04,880 --> 00:48:08,919
When Asanee was unconscious
at the hospital,
227
00:48:09,600 --> 00:48:11,318
I went to visit him everyday.
228
00:48:11,400 --> 00:48:12,515
Clear!
229
00:48:12,600 --> 00:48:14,636
I took care of him.
230
00:48:15,720 --> 00:48:18,359
It reminds me of the first day we met.
231
00:48:36,840 --> 00:48:41,868
It would be good if he recovers
232
00:48:41,960 --> 00:48:46,750
to be the same old Asanee.
233
00:48:48,320 --> 00:48:50,356
He would have not killed anyone again.

234
00:48:54,000 --> 00:48:55,797
Asanee killed someone?
235
00:48:58,200 --> 00:48:59,633
Forget it.
236
00:48:59,720 --> 00:49:01,551
Just forget it.
237
00:49:12,120 --> 00:49:16,159
I'll make your life as it used to be.
238
00:49:16,240 --> 00:49:21,360
I understand. I'll stay with you.
239
00:49:26,040 --> 00:49:30,511
You don't know why you became
my husband, right?
240
00:49:30,960 --> 00:49:32,712
No, I don't know.
241
00:49:32,800 --> 00:49:37,396
I just remember that I wanna
kill myself in Taiwan.
242
00:49:37,480 --> 00:49:42,998
And I became your husband.
243
00:49:43,080 --> 00:49:45,036
I don't know if it's possible
244
00:49:45,120 --> 00:49:47,509
but it's true.
245
00:49:47,600 --> 00:49:49,875
I believe you.
246
00:49:50,400 --> 00:49:52,834
Is it beautiful?
247
00:49:59,560 --> 00:50:01,915
Do you remember these pictures
we took together?

248
00:50:02,000 --> 00:50:04,468
This is my wife.
249
00:50:04,560 --> 00:50:05,754
Umh... great!
250
00:50:05,840 --> 00:50:07,273
- Beautiful.
- Beautiful.
251
00:50:07,360 --> 00:50:09,191
What the hell?
252
00:50:09,280 --> 00:50:11,589
In fact, I didn't want to go
253
00:50:11,680 --> 00:50:14,717
but the boss told me to bring
my wife to the family day.
254
00:50:14,800 --> 00:50:16,028
Shit!
255
00:50:16,120 --> 00:50:18,509
I've got no mood because of her.
256
00:50:18,600 --> 00:50:20,431
Look at her.
257
00:50:20,720 --> 00:50:22,233
Remember? Do you?
258
00:50:22,320 --> 00:50:24,231
- Where's Nakul?
- Nakul?
259
00:50:24,320 --> 00:50:26,311
Stop!
260
00:50:26,400 --> 00:50:28,072
I know. My face is already wet.
261
00:50:28,160 --> 00:50:30,435
Don't intrude on their family affairs.
262

00:50:32,160 --> 00:50:36,472


I know it... Don't shout at me!
263
00:50:38,240 --> 00:50:41,232
Well, working time is nearly over.
I'll go clear my things.
264
00:50:41,320 --> 00:50:43,151
Take a look at them. Go on.
265
00:50:43,240 --> 00:50:46,073
Me, too. See you later.
266
00:50:49,440 --> 00:50:51,829
Do you think I should trust him?
267
00:50:51,920 --> 00:50:55,151
You speak as if you want him
to be real Asanee.
268
00:51:04,520 --> 00:51:06,511
6 months ago,
269
00:51:07,240 --> 00:51:08,878
Asanee's brother...
270
00:51:08,960 --> 00:51:13,351
Attapol, his wife,
271
00:51:13,440 --> 00:51:17,069
his son and his daughter
272
00:51:17,200 --> 00:51:19,430
had died in 3 months.
273
00:51:22,240 --> 00:51:25,312
The police were unable
to find out the reason 'cause
274
00:51:25,400 --> 00:51:27,868
there was no wound.
275
00:51:27,960 --> 00:51:29,951
And they were not poisoned too.
276
00:51:30,040 --> 00:51:34,909

So you and Nakul got all


of his treasures.
277
00:51:46,120 --> 00:51:48,190
So don't blame me of not warning you.
278
00:51:51,120 --> 00:51:53,759
No matter how you're unsatisfied,
279
00:51:53,840 --> 00:51:55,558
you can't do anything to him now.
280
00:51:56,640 --> 00:51:58,949
Nakul is more dangerous
than you think.
281
00:52:01,360 --> 00:52:02,873
Here.
282
00:52:02,960 --> 00:52:04,518
Thank you.
283
00:52:24,360 --> 00:52:29,514
Mr... Mr... Mr...
284
00:52:29,600 --> 00:52:34,355
Can you help me die?
285
00:52:35,320 --> 00:52:37,880
Please help me.
286
00:52:37,960 --> 00:52:43,034
It's too tortured to live like this.
287
00:52:43,880 --> 00:52:47,236
I beg you please.
288
00:52:47,320 --> 00:52:50,312
Please help me.
289
00:53:09,320 --> 00:53:12,039
Her Sue Yong.
290
00:53:17,080 --> 00:53:18,911
Is it your voice?

291
00:53:19,000 --> 00:53:20,911
Do you know me?
292
00:53:26,520 --> 00:53:28,636
Asanee, who do you talk to?
293
00:53:28,720 --> 00:53:29,516
Him.
294
00:53:29,600 --> 00:53:31,875
He's deaf and dumb.
295
00:53:31,960 --> 00:53:33,837
He won't understand you.
296
00:53:33,920 --> 00:53:35,478
What is in that room?
297
00:53:35,560 --> 00:53:36,993
Some thrown-away old things.
298
00:53:37,080 --> 00:53:39,674
Don't pay attention at them.
299
00:54:31,960 --> 00:54:34,155
Honey!
300
00:54:34,240 --> 00:54:39,360
I wanna die. Help me, please.
301
00:54:39,440 --> 00:54:42,159
I don't understand. What do you say?
302
00:54:43,160 --> 00:54:49,076
I know you can help me die.
303
00:54:50,840 --> 00:54:54,196
Help me, please.
304
00:54:54,280 --> 00:54:56,316
Honey!
305
00:54:56,400 --> 00:54:58,595
I can't help you.

306
00:55:04,720 --> 00:55:08,030
He's always like this.
307
00:55:08,120 --> 00:55:09,792
What's wrong with him?
308
00:55:10,080 --> 00:55:10,990
He's got cancer.
309
00:55:11,080 --> 00:55:12,354
I don't wanna live any longer.
310
00:55:12,440 --> 00:55:16,228
He's got no money and doesn't
want to bother his family.
311
00:55:16,320 --> 00:55:21,872
His wife always stops him
otherwise he'd have died already.
312
00:55:25,520 --> 00:55:27,715
Asanee.
313
00:55:29,480 --> 00:55:31,038
Thank you.
314
00:55:31,240 --> 00:55:32,514
You're so diligent.
315
00:55:32,600 --> 00:55:34,511
You'll get used to it soon.
316
00:55:34,600 --> 00:55:37,398
- You're great.
- Thank you.
317
00:55:37,480 --> 00:55:40,153
If I can't do it, please help me.
318
00:55:40,240 --> 00:55:41,593
Sweetie!
319
00:55:41,680 --> 00:55:43,750
You're so sweet. Alright, Asanee
320

00:55:43,840 --> 00:55:47,719


I'll teach you privately... like
321
00:55:47,800 --> 00:55:50,553
a... personal training, OK?
322
00:55:50,640 --> 00:55:51,755
Never mind.
323
00:55:51,840 --> 00:55:54,832
Hey! Don't worry. Personal training.
324
00:55:55,400 --> 00:55:57,914
Who's gonna go to see a movie
with me this evening?
325
00:55:58,000 --> 00:55:59,513
I'll pay for the tickets.
326
00:55:59,600 --> 00:56:00,430
What movie?
327
00:56:00,520 --> 00:56:04,354
Two guys pumps one old lady.
328
00:56:04,680 --> 00:56:07,478
Two...
329
00:56:07,560 --> 00:56:09,391
Lek...
330
00:56:09,480 --> 00:56:10,913
Damn you!
331
00:56:52,880 --> 00:56:58,512
Attapol Nualsuth
332
00:58:09,040 --> 00:58:10,951
I found this in the drawer.
333
00:58:11,040 --> 00:58:13,429
It's the death certificate
of Asanee's brother
334
00:58:16,520 --> 00:58:18,121
but hasn't been stamped.

It's a fake one.


335
00:58:29,040 --> 00:58:30,519
Why do you tear it?
336
00:58:31,720 --> 00:58:34,314
Do you know it's a serious illegal
to bogus such document?
337
00:58:34,400 --> 00:58:36,277
The stamp in that basement.
338
00:58:36,360 --> 00:58:38,669
Just stamp it on the fake death
339
00:58:38,760 --> 00:58:41,752
certificate and it can kill people.
340
00:58:42,600 --> 00:58:44,795
This is for your own sake.
341
00:58:46,400 --> 00:58:48,994
I just want to know the truth.
342
00:58:49,280 --> 00:58:51,555
What can it help?
343
00:58:53,360 --> 00:58:55,590
Stanley... it seems that
you know something
344
00:58:55,680 --> 00:58:57,318
but you don't tell me.
345
00:58:57,400 --> 00:58:59,436
I don't know anything.
346
00:58:59,520 --> 00:59:01,909
What do you mean
you don't know anything?
347
00:59:02,000 --> 00:59:04,753
Who am I? How can I be here?
348
00:59:05,880 --> 00:59:08,952
If I were you,

349
00:59:09,040 --> 00:59:10,155
I'll withdraw that 10 million Baht
350
00:59:10,240 --> 00:59:12,071
and I'll live a simple life.
351
00:59:13,000 --> 00:59:14,115
I don't even know myself.
352
00:59:14,200 --> 00:59:16,395
How can I live peacefully.
353
00:59:34,200 --> 00:59:36,156
Do you want to know
354
00:59:36,240 --> 00:59:38,549
how Asanee's soul left his body?
355
00:59:40,680 --> 00:59:44,116
Sue Yang and I have come
to an understanding.
356
00:59:44,200 --> 00:59:47,351
You don't have to get rid
of him any longer.
357
00:59:52,000 --> 00:59:54,798
Whenever he's killed four people,
358
00:59:54,880 --> 00:59:56,996
the soul will leave his body.
359
01:00:24,080 --> 01:00:25,274
Please.
360
01:00:25,360 --> 01:00:27,590
Go home, please.
361
01:00:27,680 --> 01:00:28,635
Mr. Asanee,
362
01:00:28,720 --> 01:00:30,597
there's someone waiting
for you over there.

363
01:00:30,680 --> 01:00:34,070
Please. Go home, please.
364
01:00:34,360 --> 01:00:37,193
I don't know how to handle with him.
365
01:00:37,480 --> 01:00:40,950
Go home, please.
366
01:00:41,040 --> 01:00:43,031
There!
367
01:00:43,120 --> 01:00:46,510
The helper is there.
368
01:00:47,640 --> 01:00:51,633
No. Please don't.
369
01:01:43,960 --> 01:01:45,757
What's wrong with you?
370
01:02:02,640 --> 01:02:04,756
I hear it.
371
01:02:06,000 --> 01:02:08,150
I hear it.
372
01:02:08,240 --> 01:02:09,912
Hear what?
373
01:02:10,800 --> 01:02:12,358
The voice.
374
01:02:12,440 --> 01:02:14,795
The voice.
375
01:02:35,320 --> 01:02:44,956
I'm sorry to bother you in the past.
376
01:03:25,560 --> 01:03:28,393
Honey!
377
01:03:40,520 --> 01:03:42,636
Can I help you?

378
01:03:44,560 --> 01:03:47,120
You! You killed my husband.
379
01:03:47,200 --> 01:03:51,796
You killed him,
380
01:03:51,880 --> 01:03:55,270
didn't you?
381
01:04:19,080 --> 01:04:21,150
I know.
382
01:04:21,240 --> 01:04:26,109
You can make me died peacefully.
383
01:04:26,200 --> 01:04:28,031
Go home.
384
01:04:28,120 --> 01:04:32,159
Help me, please.
385
01:05:12,640 --> 01:05:14,392
Sue Yong,
386
01:05:15,280 --> 01:05:17,840
what are you doing?
387
01:05:37,960 --> 01:05:39,518
Why did you do that?
388
01:05:39,600 --> 01:05:42,637
Why did you tell other people
about Asanee's secret?
389
01:05:44,160 --> 01:05:47,072
You're gonna make him
an angel of death.
390
01:05:50,520 --> 01:05:51,919
Isn't it good?
391
01:06:02,800 --> 01:06:05,519
I can help you.
392
01:06:07,480 --> 01:06:10,711

I'm the angel of death.


393
01:06:12,360 --> 01:06:22,110
Or people who better die than alive.
394
01:06:53,720 --> 01:06:56,678
Mr help me, please.
395
01:09:32,280 --> 01:09:37,308
How do you know that death
is better than being alive?
396
01:09:40,360 --> 01:09:42,749
Because I used to die before.
397
01:09:43,960 --> 01:09:49,956
Come on, do you wanna die?
398
01:10:20,480 --> 01:10:23,995
You begin not to trust that man
in Asanee's body, do you?
399
01:10:25,280 --> 01:10:29,239
A lot of people die without reason
400
01:10:29,320 --> 01:10:32,118
caused by angels of death.
401
01:10:32,800 --> 01:10:35,234
They love to kill.
402
01:10:36,560 --> 01:10:39,632
It must be exchanged with
the soul and being a human.
403
01:10:41,600 --> 01:10:44,512
We're spending our lives with death.
404
01:10:44,800 --> 01:10:49,430
Both you and I
405
01:10:49,520 --> 01:10:51,397
can be their victims.
406
01:11:38,920 --> 01:11:41,957
Whenever he has killed four people,

407
01:11:42,040 --> 01:11:44,190
the soul will immediately
leave his body.
408
01:13:13,360 --> 01:13:16,193
I'm back.
409
01:14:39,720 --> 01:14:41,438
Asanee!
410
01:14:48,400 --> 01:14:50,152
How can you come back?
411
01:14:57,800 --> 01:14:58,949
Her Sue Yong!
412
01:15:01,960 --> 01:15:04,315
You're here too?
413
01:15:13,800 --> 01:15:15,836
Give me my body.
414
01:15:19,400 --> 01:15:21,709
Give it back to me.
415
01:15:40,320 --> 01:15:41,753
Thank you
416
01:15:42,400 --> 01:15:47,872
Nakul!
417
01:15:48,840 --> 01:15:50,910
Nakul!
418
01:15:51,000 --> 01:15:52,592
Can you hear me?
419
01:15:55,920 --> 01:15:59,071
Nakul! Don't go back home.
420
01:16:00,120 --> 01:16:02,680
Asanee's at home right now.
421
01:16:04,200 --> 01:16:06,236

He'll kill you.


422
01:16:08,000 --> 01:16:10,355
Nakul, don't go home.
423
01:16:14,960 --> 01:16:17,554
Nakul, don't go home.
424
01:16:24,240 --> 01:16:26,629
Can anyone help me?
425
01:16:27,800 --> 01:16:29,677
Anyone?
426
01:16:44,560 --> 01:16:46,073
Stanley!
427
01:16:47,120 --> 01:16:48,872
Asanee must be killed.
428
01:16:49,480 --> 01:16:49,878
He must be killed.
429
01:16:49,960 --> 01:16:55,353
Because you've killed people
who shouldn't be killed.
430
01:16:56,280 --> 01:16:57,395
You made a bleach.
431
01:16:57,480 --> 01:17:00,517
It'll be like this unless you kill him
432
01:17:00,600 --> 01:17:04,036
Who are you exactly?
433
01:17:04,120 --> 01:17:05,997
Don't worry about who I am.
434
01:17:08,120 --> 01:17:10,395
So how do I kill him?
435
01:17:11,000 --> 01:17:15,391
The same way as
you killed other people.

436
01:17:49,280 --> 01:17:51,236
Nakul,
437
01:17:51,320 --> 01:17:53,834
do you miss me?
438
01:17:59,680 --> 01:18:01,318
We see each other everyday.
439
01:18:01,400 --> 01:18:05,154
How can I miss you?
440
01:18:20,760 --> 01:18:21,909
Asanee...
441
01:18:22,000 --> 01:18:25,356
What?
442
01:18:25,840 --> 01:18:27,910
You're not Sue Yong. You're Asanee.
443
01:18:38,960 --> 01:18:41,030
I typed it myself.
444
01:18:52,640 --> 01:18:56,553
Will you tell me now
who you really are?
445
01:18:56,640 --> 01:18:59,438
Why can you see me?
446
01:19:04,200 --> 01:19:09,115
In fact, I have the same
fate as you have.
447
01:19:18,280 --> 01:19:21,477
But I accept it.
448
01:19:54,160 --> 01:19:55,912
What's wrong with it?
449
01:19:56,000 --> 01:19:58,309
It's out of order.
450
01:20:05,600 --> 01:20:07,750

Asanee is an angel of death too.


451
01:20:07,840 --> 01:20:09,751
It's not easy to kill Asanee.
452
01:20:18,520 --> 01:20:19,350
Really?
453
01:20:22,920 --> 01:20:25,354
Alright, follow me.
454
01:21:26,440 --> 01:21:29,830
Stanley, come and try it.
455
01:21:32,760 --> 01:21:35,274
Nakul...
456
01:21:35,360 --> 01:21:37,316
where will you go?
457
01:21:40,880 --> 01:21:43,030
I'm coming back.
458
01:22:13,320 --> 01:22:14,719
Nakul...
459
01:22:14,800 --> 01:22:17,109
You can't escape!
460
01:23:07,400 --> 01:23:12,633
Nakul...
461
01:24:29,880 --> 01:24:31,916
Do you want any help?
462
01:26:20,200 --> 01:26:22,350
No! Don't! I'm coming back.
463
01:26:22,440 --> 01:26:23,793
I'm coming back.
464
01:26:25,240 --> 01:26:27,231
It's me, Sue Yong.
465
01:26:30,360 --> 01:26:30,872

Sue Yong!
466
01:26:33,480 --> 01:26:35,038
What about Asanee?
467
01:26:37,360 --> 01:26:39,316
He's dead.
468
01:26:49,760 --> 01:26:51,830
Are you sure?
469
01:26:52,520 --> 01:26:54,351
Yeah.
470
01:27:12,880 --> 01:27:14,950
It's me, Sue Yong.
471
01:27:27,320 --> 01:27:29,038
You don't want to kill me right?
472
01:27:29,120 --> 01:27:32,351
No... I won't never kill you.
473
01:27:32,440 --> 01:27:35,910
I hope you don't want kill me
474
01:27:50,040 --> 01:27:54,192
So, you'll forgive me, won't you?
475
01:27:54,280 --> 01:27:57,272
I think you should ask Asanee
476
01:27:57,360 --> 01:28:01,717
whether he'll forgive you or not.
477
01:28:56,160 --> 01:28:57,434
Thanks.
478
01:28:57,520 --> 01:29:00,830
I couldn't make it without you.
479
01:29:05,200 --> 01:29:07,316
It's good for both of us, isn't it?
480
01:30:17,920 --> 01:30:23,278

The story of Sue Yong


and Asanee taught
481
01:30:23,360 --> 01:30:25,510
me that the more we reveal ourselves,
482
01:30:25,600 --> 01:30:29,718
the more dangerous we'll fall into.
483
01:30:30,000 --> 01:30:33,118
Best watched using Open Subtitles MKV Player

You might also like