Professional Documents
Culture Documents
Gírias do Inglês
É interessante observar, que o trabalho com gírias pode ser feito desde o primeiro
dia de aula com alunos iniciantes e não apenas com os alunos dos níveis
avançados, pois o professor poderá ensinar os diversos aspectos que incluem a
linguagem formal e a informal, como exemplo quando se ensina a palavra “man”,
por que não ensinar a gíria “dude” (cara)? Ou. além de ensinar “Hi!” e “Hello!” ,
pode-se aproveitar para explicar o costume de se cumprimentar também com
palavras como “Yo!” e “Wassup?” (e aí?)
Sem dúvida, pode-se afirmar que as gírias – slang – fazem a conexão com a vida
real dos alunos, pois como no português os alunos também têm contato direto com
a gíria inglesa em filmes, música, internet, etc. Assim, é de grande valia para os
professores e alunos de inglês o contato constante com materiais autênticos e
todas as formas de mídia eletrônica. A internet é um recurso espetacular - além de
muitos sites, há também a possibilidade de fazer contatos com pessoas nos países
de língua inglesa e criar uma rede de amizades com falantes nativos.
Confira abaixo algumas gírias, que auxiliarão você a se comunicar com mais
desenvoltura no idioma:
A BUMMER
[uma experiência ruim, frustrante, irritante, triste; bode]
Cuidado com a tradução literal “O que está comendo alguém?”. Embora a gíria “to
eat” signifique fazer sexo oral na mulher, quem pergunta aquilo só quer saber por
que alguém (não necessariamente do sexo feminino) está aborrecido.
FAT CHANCE!
[“sem chance!”; “nem pensar!”]
Ao pé da letra, “to meet your maker” significa “encontrar-se com seu criador”. A
expressão é usada jocosamente para substituir a palavra morrer.
A QUICKIE
[1. algo feito rapidamente 2. sexo feito às pressas; rapidinha]
1. Algo feito rapidamente.
WIMP
[alguém medroso, fraco, covarde, inseguro; covardão, bunda-mole]
A palavra “wimp” indica uma pessoa fraca em corpo, mente ou caráter, e tem sua
origem no personagem medroso — Wimpy — do desenho animado Popeye. Usa-se
também o verbo “to wimp out” quando se decide não fazer algo porque fica com
medo ou inseguro.
ON THE WAGON
[abstendo-se de bebidas alcoólicas; a seco]
Se a pessoa volta a beber, diz-se que ela está “off the wagon”.
VIBE/VIBES
[vibrações, astral, clima]
“To chill” significa esfriar. Informalmente, quer dizer ficar frio, no sentido de relaxar
completamente, ou de não deixar nada esquentar a cabeça. Exemplo:
THE SACK
[a cama]
NO-BRAINER
[algo que pode ser entendido ou resolvido facilmente]
NUTS/NUTTY
[louco, desequilibrado, maluco; pirado, pinel]
Referências:
• http://www.teclasap.com.br
• http://www.centrobritanico.com.br