You are on page 1of 106

LA RESTAURACIN Y PURIFICACIN CON EL TEXTO RECIBIDO DE LA ANTIGUA BIBLIA DE CIPRIANO DE VALERA 1602

Segunda Edicin 2003 Revisada, Corregida, y Ampliada Por Carlos A. Donate Alvira

Disponible en lnea en la UR !
"##p!$$%%%&rrb3&com$espanol$libros'20de'20o#ros$an#igua(valera(dona#e&"#m

Prefacio a la segunda edicin


Varias fueron las reacciones de quienes leyeron la primera edicin de este tratado a favor de la restauracin, y purificacin de la Antigua Biblia de Valera 1602, y la historia tras el te to en la Antigua Valera 1!0! y la "eina#Valera 1!60$ Algunos me escribieron dando elogios por tan necesaria informacin$ %tros escribieron para criticar e incluso insultarme$ &ese a ello, el primer tratado fue impreso y repartido en varios pa'ses hispanos hasta agotarse$ (oy gracias a los hermanos de )andmar* Baptist &ublications en +aines ,ity, -lorida, ..//, por haber ayudado a sacar a lu0 esa primera edicin$ .l primer tratado cuyo t'tulo fue 1)a "estauracin de la Antigua Versin de Valera2 1602#20022 300 A4os de +istoria5 lo escrib' hace varios a4os cuando apenas comen0aba a descubrir muchas de las cosas que ahora entiendo$ +oy, despu6s de una minuciosa revisin, he corregido algunos errores que hice, aclarando, en algunos casos, fechas, lugares y nombres$ .n otros casos omit' algunas de las cosas que hab'a dicho, ra0n de esta aclaracin$ .sto no debe tomarse como una 1retraccin5, ya que mi posicin sigue firme en cuanto a los argumentos en general de la clara y absoluta evidencia de la adulteracin en las versiones modernas de las 7agradas .scrituras en castellano, incluyendo la 1!60 de las 7ociedades B'blicas /nidas de 8ueva 9or*, y sus defensores, quienes son mis m:s ac6rrimos oponentes al negar la veracidad del verdadero te to de (ios, el ;e tus "eceptus$ A los hermanos que siguen con esa intransigencia a favor de un te to adulterado, pido que abran sus o<os a la verdad$ .sta segunda edicin servir: como gu'a a los que est:n dispuestos a entender el asunto de las corrupciones te tuales en la Biblia hispana$ ;ambi6n servir: como un peque4o recuento histrico de nuestra Biblia$ 7er: usado de la misma manera para se4alar los lugares m:s claros de la corrupcin te tual$ (e hecho, he a4adido m:s y me<ores e<emplos de tales corrupciones, haciendo siempre comparaciones con la 1!0!, y la 1!60, e inclusive un an:lisis de la Versin 8ueva =nternacional, que ya est: de moda$ .sto se hace para que el lector se d6 cuenta por s' solo que las versiones son diferentes te tualmente$ >e refiero al ;" y al aparato cr'tico$ )uego agregu6 un cap'tulo que ofrece un peque4o bosque<o del rastro de la pure0a te tual en suelo espa4ol, para afirmar el hecho que en .spa4a e isti dicho te to, pero que debido a la intolerancia religiosa, (ios decidi escoger a =nglaterra, 7ui0a y +olanda, a donde huyeron nuestros valientes traductores y revisores .n0inas, &6re0 &ineda, "eina, y Valera, para empe0ar el proceso de la preservacin y publicacin de una Biblia realmente pura y perfecta, basados en esos te tos parcialmente espa4oles$ .sta segunda edicin, cuyo nuevo t'tulo es 1)a "estauracin y &urificacin de la Antigua Biblia de Valera5 cuenta con una ampliacin de la terminolog'a m:s com?n entre los estudiosos de la defensa de la pure0a te tual$ 8o es del todo una lista completa, ya que ser'a demasiado e tenso$

+emos incluido una seccin 1A(.8(A5 con ap6ndices de poemas y cantos a la Antigua Valera 1602, que es nuestra Biblia$ )a ra0n es que nos sentimos tan emocionados por ella, que quer'amos compartirlo con ustedes en forma po6tica$ >i amigo y hermano en ,risto, &aulo .$ (i6gue0 @u:re0 de Auatemala, ha compartido conmigo algo de su amor por la &alabra pura$ -inalmente, el lector hallar: al final una lista de comparacin de varias ediciones de la "eina#Valera hecha por el hermano "e ,obb y ampliada por el hermano Allen @ohnson$ .sta tabla ayudar: al lector a ver en forma r:pida y breve varios de los pasa<es en donde la cr'tica te tual ha adulterado la &alabra de (ios$ 8o sabemos si habr: una pr ima edicin$ .spero que me<ores hombres que yo puedan reali0ar una me<or obra ya que solamente he querido apoyar al pastor "a?l "eyes y los hermanos de la =glesia Bautista B'blica de la Aracia en 7anta ,atarina, 8uevo )en, >6 ico al compartir las verdades del asunto b'blico#te tual en +ispanoam6rica$ ,omo ya di<imos, no esperamos cambiar a nadie de la posicin que sostenga en cuanto a la inspiracin y preservacin de la Biblia, ni la versin que usen$ &ero ya no habr: m:s e cusas en defender algo que otros me<ores calificados que yo han hecho respecto al te to cr'tico de Bestcott y +ort$ 9a no se vale la ignorancia, porque en sus manos est: la verdad en cuanto a las revisiones modernas de nuestra querida Biblia de Valera$ .spero, pues, haber servido al 7e4or de esta manera, considerada e tra4a para algunos, en atacar la intromisin, adulteracin y corrupcin modernista y maliciosa, Cpero defender la Antigua Valera 1602 abogando por su purificacin te tual por medio del sacerdocio santo de una iglesia localD Lmpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino. 7almo 11!2 10E ,A( Auatemala, ,entro America %ctubre, 200F

INTRODUCCIN
EL TESTIMONIO DE UN MISIONERO FUNDAMENTALISTA >i nombre es ,arlos An'bal (onate Alvira . .stoy feli0mente casado con @aimie &eralta desde 1!GE, y <untos tenemos cuatro hi<os . 7oy hispano, nacido en 8ueva 9or* pero criado en &uerto "ico$ &rovengo de una familia que por a4os profes ser ,atlica "omana. (oy gracias al 7e4or @esu ,risto que siendo de 1F a4os de edad, un ganador de almas me habl de ,risto$ )uego de entender claramente que @es?s hab'a muerto y resucitado por mis pecados, y que 7u sangre hab'a sido derramada para lavarme de mis pecados, me arrepent' de ser un miserable pecador, y lo recib' feli0mente como mi ?nico 7alvador el primer d'a de agosto de 1!HE$ &oco despu6s fui bauti0ado por inmersin en una iglesia Bautista independiente, la &rimera =glesia Bautista de )evittoIn )a*es, ;oa Ba<a, &uerto "ico$ )a primera Biblia que obtuve fue la Antigua de Valera 1!0!, un regalo de mi madre, quien como yo, comen0aba a asistir a los servicios de esta gran iglesia$ ,on el tiempo, esa Biblia se deterior de tanto uso al punto que tuve la necesidad de adquirir otra$ ,omo <oven, me fascinaba marcar y subrayar mis versos favoritos$ C.sa Biblia me acompa4aba a todo lugarD ;odav'a guardo con mucho cari4o esa primera Antigua Valera$ .n aquel tiempo no sab'a nada acerca de las diferentes versiones de la Biblia$ &ensaba, como muchos, que todas las Biblias eran iguales$ .n una librer'a cristiana se me inform que ser'a bueno comprar la "eina#Valera, "evisin de 1!60, ya que 6sta era 1me<or5 en el sentido que las palabras eran m:s modernas, y por ende, m:s f:cil de leer y comprender$ Al principio pens6 que el vendedor ten'a ra0n$ (espu6s de todo, lo que quer'a era entender m:s el mensa<e de la Biblia$ &ronto adquir' una 1"V#605 y comenc6 a leerla$ 7in embargo, en la iglesia era dif'cil poder leer un pasa<e <unto con los dem:s ya que la m'a dec'a una cosa, mientras que la del pastor dec'a otra$ 8o le di mayor importancia al asunto, pensando como todos, que las supuestas diferencias no alteraban el sentido b:sico de la ense4an0a$ )uego de alg?n tiempo, escuch6 un mensa<e por un pastor Bautista quien di<o que una de las metas del diablo es publicar biblias falsas y adulteradas, ya que se hab'an hecho as' al ser basadas en te tos ale<andrinos$ .ste pastor no quer'a poner en dudas nuestra fe, sino que quer'a amonestarnos a defender la sana doctrina del ;e to "ecibido$ 7e me hab'a ense4ado que (ios hab'a preservado 7u &alabra por medio de este te to$ (espu6s

supe que la mayor'a de las supuestas escuelas de la Biblia promueven las traducciones de la Biblia basadas en el te to cr'tico de Bestcott y +ort$ C.ran los ale<andrinosD &ara m' fue decepcionante tener que aprender que hubieron personas que pudieron alterar las 7agradas .scrituras como los se4ores Bestcott y +ort$ .sto fue el comien0o de un largo debate en mi cora0n en cuanto a las distintas versiones b'blicas$ )a mayor'a de los hermanos de nuestra congregacin comen0aban a usar la revisin del J60, mientras que los hermanos 1vie<itos5 por nada en el mundo de<ar'an su apreciada Antigua Versin del J0!$ /n d'a visit6 a una sociedad b'blica en mi pa's, donde pude comprar cinco versiones diferentes$ ,ompr6 una 1Dios Habla Hoy5, una 1Biblia de Jerusaln5, una 1Ncar-Colun a5, una 1Biblia al D!a5, y Dios Lle a "l Hombre5$ Ahora pose'a ocho 1Biblias5, incluyendo la del J0! y J60, m:s una 1King @ames5 en ingl6s$ >e gustaba comparar los versos de una y otra$ >e recuerdo que en la escuela superior estudi6 el franc6s, y no tard6 en adquirir una Biblia francesa, versin 7egond$ ,on las clases de franc6s, y mis lecturas, logr6 memori0ar pasa<es enteros en franc6s$ >e recuerdo que por mi casa conoc' una pare<a de franceses, 7crates y 8icole &arra$ &ude testificarles de ,risto$ +oy son cristianos por la gracia de (ios$ )a conversin de los &arra me motiv a seguir aprendiendo m:s idiomas$ &ens6 que tal ve0 podr'a aprender el ruso, el portugu6s, o el italiano ya que mis antepasados son italo#espa4oles$ Aunque mi celo por los idiomas no me condu<o a todos estos, s' pude aprender algo de italiano, lo suficiente para comprar una Biblia italiana, versin de (iodati$ ;ambi6n en 1!HH aprend' a hablar en el lengua<e de se4as para sordo#mudos, el 1A>.7)A85 LAmerican 7ign )anguageM, ya que a nuestra iglesia asist'a un grupo de sordos$ &oco a poco, me interes6 tanto en el mundo de lo sordos, que me convert' en maestro e int6rprete$ 9o les interpretaba los mensa<es y las ense4an0as de mi pastor para que entendieran la &alabra de (ios$ #l traba$o de interpretar mensa$es b!blicos a los sordos en su propio idioma a%i%& en m! el sue'o de comunicarme en %arios idiomas$ 7in embargo, segu'a la inquietud de que cuando le'a algo en la 1!60, o en la 1!0!, luego en la King @ames, encontraba no solamente diferencias en vocablos enteros, sino hasta omisiones completas y a4adiduras en el castellano$ Ahora no se trataba de variantes en los distintos idiomas, sino cambios te tuales$ A los sordos les transmit'a 1el mensaje5 o el 1significado5, pero no las palabras te tuales, ya que en mi cora0n no encontraba la manera de reconciliar una traduccin de la Biblia con la otra$ .n 1!H! escuch6 una ve0 m:s a ese famoso pastor Bautista decir que todas las palabras de (ios eran importantes$ )uego para mi sorpresa, un famoso evangelista para sordos nos ense4 que era importante transmitir no solamente el mensa<e, o la 1esencia5, sino tambi6n las meras palabras, ya que la Biblia as' lo ense4aba$ .n 1!G0 sal' de mi pa's para prepararme para el ministerio de la predicacin$ >i frustracin personal sigui en mis estudios b'blicos en el colegio donde me preparaba para la obra de (ios$ .l colegio estaba en lo cierto cuando avalaba y defend'a la Biblia King @ames y el ;e to "ecibido, mientras que el mundo hispano estaba incierto en cuanto a 6sto$ .n las clases de idiomas b'blicos, mi profesor hac'a 6nfasis en las palabras te tuales originales$ 8uestra Biblia era la Versin Autori0ada 1611$ >e recuerdo en una ocasin que le mostr6 al profesor de griego que en nuestra Biblia hispana no aparec'an ciertas palabras de un te to, lo cual caus gran sospecha en su mente en cuanto a la fidelidad te tual de la misma$

,omo estudiante en teolog'a, me indignaba ahora saber que no todas las versiones eran iguales$ . iste un :rbol que produc'a 1buen fruto5, y otro que produc'a 1mal fruto5$ )6ase >ateo H21H$ .se mal fruto ha causado mucho estrago en las iglesias$ .l fruto malo es haber creado una generacin de hermanos con una teolog'a de tipo ale<andrino, la cual le resta importancia a las palabras, y le da 6nfasis al mensa<e$ +oy, esa generacin de pastores, misioneros, evangelistas y obreros en general trata de defender su filosof'a basada en Bestcott y +ort$ .se mal fruto ha envenenado la mente de muchos hermanos$ ;rata vanamente de e cusar sus adulteraciones obvias$ &or lo contrario, el buen fruto es aqu6l que se mantiene en la sana doctrina porque se basa en te tos fieles, creyendo y defendiendo una Biblia sin errores, como por e<emplo la Versin Autori0ada 1"ey @aime5 1611, baluarte e insignia de la pure0a te tual universal$ (icho esto, no estoy totalmente en contra de la moderni0acin o actuali0acin del idioma, lo cual es distinto$ >e opongo a las omisiones de palabras y frases enteras, y a las que han sido a4adidas, y a las que han sido sustituidas por algo totalmente a<eno a lo original en estas versiones Lequivalencia din:micaM$ )os hermanos de habla inglesa ense4aban todo lo relacionado con los problemas te tuales en biblias adulteradas, pero en nuestra situacin no era lo mismo$ 8o pod'a hacer nada, ya que en el mundo hispano no se dec'a nada al respecto$ Al contrario, lo que o'a decir frecuentemente era que 1en la versin de espa4ol no ocurr'an los errores que se encontraban en la versin de ingl6s5$ ;odo eso cambi cuando por fin tom6 la decisin en 1!G3 de profundi0arme y anali0ar la historia de las diversas traducciones b'blicas, especialmente las del castellano$ Aprend' cmo se reali0 la Biblia King @ames en 1611, y cmo se reali0 la Antigua Valera en 1602$ Ambas fueron hechas durante el periodo de la "eforma, cuando la verdadera iglesia de ,risto estaba publicando la verdadera Biblia$ )uego aprend' que las versiones m:s populares de nuestra Biblia, la de 1!0! y la de 1!60 proven'an de textos griegos y hebreos diferentes $ .l periodo en el cual se reali0aron estas revisiones fue un periodo de cr'tica te tual$ &eor a?n, supe que la del N60 era 1propiedad5 de las 7ociedades B'blicas /nidas, y que el editor a cargo de las traducciones para las 7ociedades B'blicas, el (r$ .ugenio A$ 8ida, ni siquiera cree en la inspiracin verbal de las .scrituras$ >ientras m:s aprend'a del tema, m:s frustrado me sent'a, ya que el mundo hispano estaba completamente confundido y a oscuras en cuanto a su Biblia$ @am:s escuch6 a ning?n predicador hispano fundamentalista tratar de defender el ;e to "ecibido$ )as 7ociedades B'blicas /nidas han hecho mucho por confundir, por enga4ar y mantener la gente hispana cautivada al te to cr'tico$ .llos definitivamente han monopoli0ado el comercio de las Biblias$ L)as 7$B$/$ tienen los derechos reservados de su te to, lo cual la hace propiedad de esta organi0acin$M, .llos pod'an demandar del EO al 10O de la venta de esa versin a cualquiera que la imprima y venda$ +ablo por e periencia, ya que en una ocasin le pregunt6 a la persona encargada de la "eina#Valera 1!60 en las 7$B$/$ cu:nto ten'a que pagarle si quer'a imprimir la del J60, y ella me di<o que ten'a que darle el 10O de las ventas de esta Biblia a las 7$B$/$ por concepto de 1honorarios y derechos del autor5$ .ste fenmeno no sucede, por e<emplo, con la Biblia King @ames en ingl6s, y con otras$ .s una de las ra0ones del por qu6 debemos defender una Biblia libre de 1derechos reservados5$ !eremos imprimir y

distrib!ir la "iblia en castellano sin tener #!e darle ni !n centa$o a las %ociedades "&blicas Unidas$ Adem:s, aprend' que simpati0antes a la =glesia ,atlica, y evang6licos liberales tuvieron parte en la produccin de la "eina#Valera 1!60, influyendo a muchos de los miembros de su comit6 revisor a tomar una posicin de apertura ecum6nica LBestcott y +ortM, mientras que la del 1!0! continuaba en descenso y en la p6rdida de popularidad, dado el desprecio de los mismos 1fundamentalistas5$ &oco a poco me di cuenta que realmente e isten diferencias no solamente de car:cter gram:tico y ortogr:fico, sino tambi6n de car:cter doctrinal. )as diferencias del te to b'blico Lgriego y hebreoM claramente afectan doctrinas de gran importancia como lo son, por e<emplo, la deidad de ,risto, la salvacin por fe, el bautismo, la preservacin de las palabras de (ios, y otras$ 7in embargo, lamento tener que decir que me mantuve callado por muchos a4os dado el hecho de que el lidera0go entre nuestras iglesias hispanas no trataban el asunto con mucho valor$ (e hecho, yo mismo me olvid6 del asunto hasta que un d'a no pude guardar m:s el silencio al querer cumplir mi ministerio de ense4ar 1todo el conse<o de (ios$5 +oy, como pastor misionero, he tomado la decisin de compartir con otros estas preocupaciones$ 7i el mundo fundamentalista de habla inglesa ha tomado la decisin de defender la Biblia King @ames por ra0ones te tuales, entonces nosotros como hispanos fundamentalistas b'blicos necesitamos hacerlo tambi6n en cuanto a nuestra Biblia de Valera$ +ace varios a4os tom6 la decisin de profundi0arme m:s en el estudio de la &alabra de (ios$ )uego que aprend' a defender los te tos tradicionales de las .scrituras pude leer la Biblia con m:s entendimiento$ Ahora debo compartir mis conocimientos con los dem:s$ 7oy responsable ante (ios y mis hermanos en proclamarles la verdad$ +ace seis a4os L1!!GM que fundamos la =glesia Bautista 1.fata5 en la ciudad de Auatemala en ,entro Am6rica$ 8uestro deseo al fundar esta iglesia fue el de poder tener una iglesia realmente fundamentalista y b'blica en todo el sentido de la palabra$ .sto incluye, adem:s de ganar almas, el defender la pura palabra de (ios$ .n nuestra iglesia ganamos almas semanalmente, y bauti0amos nuevos creyentes continuamente$ C.stamos traba<ando para ,ristoD 8uestra visin est: creciendo, y es el producto de ser una iglesia separada del mundo, y santificada para (ios, con convicciones netamente Bautistas fundamentalistas que glorifican el nombre del 7e4or$ (ios nos ha dado la misin de comen0ar m:s iglesias Bautistas ganadoras de almas por toda Auatemala$ ;ambi6n nos ha dado la oportunidad de abrir nuestro propio instituto, el =nstituto Bautista -undamental, que es ministerio de nuestra propia iglesia local$ 8uestros hermanos estudian tres a4os antes de recibir un reconocimiento en estudios b'blicos, lo cual les ayudar: para pastorear, ser misioneros, evangelistas, maestros y maestras$ ,omo maestro, me siento feli0 de poder ense4ar la Biblia, y 1todo el consejo de Dios5, que incluye la historia de nuestra Biblia, y las evidencias de manuscritos, y el ;e to "ecibido$ +asta donde yo sepa, somos el ?nico instituto b'blico en Auatemala que toma una posicin a favor del ;e to "ecibido$ +ace unos a4os comenc6 a ense4ar en nuestra iglesia un curso en cuanto a las evidencias de manuscritos b'blicos, y la preservacin de la verdadera Biblia basada en el ;e to "ecibido$ ,uando comenc6 mis investigaciones personales, las

ense4an0as en cuanto a los te tos corruptos de la Biblia "eina#Valera 1!60 sorprendieron a varios hermanos quienes <am:s se hab'an imaginado tales situaciones$ &or a4os el pueblo cristiano se hab'a mantenido en la oscuridad debido a la creciente marea de evang6licos liberales que apoyan el te to cr'tico, y biblias basadas en la escolaridad moderna$ /nos se consternaron, pero luego de escuchar y anali0ar esta situacin llegaron a comprender y valori0ar m:s el ;e to "ecibido$ +oy nuestra iglesia lo entiende y lo acepta$ )os cristianos que hab'an sido salvos con la del J0! sab'an que est:bamos en lo cierto$ 8adie que estudia el asunto con los o<os abiertos a la verdad rehusar: lo irrefutable de la problem:tica te tual en la del N60$ CAracias a (ios que hoy toda la iglesia defiende y aboga por el ;e to "ecibidoD /samos el Antiguo ;estamento de la 1!0! y el 8uevo ;estamento de la Antigua Valera 1602 de la =BBA, reci6n publicado$ ,omo veremos a continuacin, es de gran importancia tomar en cuenta las fuentes te tuales subyacentes de una traduccin de la Biblia$ .s de vital importancia tomar en cuenta las palabras y las frases omitidas, a4adidas, o cambiadas$ 8os preocupa mucho el hecho de que los cristianos fundamentalistas hispanos no est:n haciendo nada por enfrentar el problema seg?n el criterio general de los creyentes de una Biblia pura$ .n mucho casos solamente se oye que debemos defender la Biblia "eina#Valera, sin se4alar honestamente las fuentes subyacentes de los te tos, y qui6nes hicieron traba<o revisor$ +ay una gran diferencia entre el ;e to "ecibido y el aparato cr'tico$ +ay una diferencia entre las biblias y sus te tos subyacentes$

.ste an:lisis tiene dos propsitos2 (rimero, comparar la Valera 1!0! con la "eina# Valera 1!60, comprobando la superioridad te tual, en la mayor'a de los casos, de la del 1!0! sobre la del 1!60 tomando todo lo relevante en cuenta$ 8o puedo, amado lector, ofrecerle todos los problemas en todas las versiones de biblias en castellano$ 7er'a un estudio muy largo$ >i propsito principal es darles una idea de estos problemas con la perspectiva de los creyentes b'blicos$ )as 7ociedades B'blicas /nidas y la cr'tica te tual moderna se r'en de nosotros los que tenemos una posicin b'blica en cuanto al asunto$ ,on su actitud altanera, las 7ociedades <unto con la cr'tica te tual califican a los creyentes b'blicos de ser ignorantes$ &ero esto nos es ra0n para re'rse$ )as mismas 7ociedades se4alan en sus reportes que hubieron 1HH,000 cambios desde 1602 hasta 1!60$ C.so nos debe preocuparD )os hermanos que ya han difundido su posicin en pro de la revisin 1!60 nunca han logrado hacer una colacin de los versos, frases, y palabras en cuestin$ 7lo se limitan a dar sus ra0ones del por qu6 no debemos 1criticar5 su Biblia$ %tros se dedican a defender aquellos problemas, revelando de ese modo su verdadera posicin ale<andrina en cuanto a los te tos b'blicos$ )e undo2 ,onvencer al creyente b'blico en adoptar el proyecto de la Antigua Biblia de ,ipriano de Valera 1602, con su re%isi&n y puri*icaci&n respecti%as, siguiendo el ;e to "ecibido en pasa<es donde general e infeli0mente no se hi0o$ Veremos en ciertos casos como revisiones previas a la de 1!0! lograron corregir algunos de los problemas te tuales$ .l e<emplo cl:sico es "omanos 1216, donde la 1G6E Ly otras antes a 6staM restaura las palabras 1de ,risto5 que aparecen en el ;e to "ecibido$ )a 1!0!, sin embargo, las elimin, siguiendo un te to inferior al "eceptus$ 8osotros queremos de esta manera restaurarlas al te to b'blico$ )a idea de restaurar no es propia, sino que es lo que cada fiel traductor ha hecho hasta que comen0aron a salir despu6s de 1GF0 ediciones corruptas del griego novo# testamentario de ,arlos )achmann, un traductor alem:n quien comen0 a fomentar la idea de que el ;e to "ecibido era muy anticuado, y que era necesario reempla0arlo con otro 1me<or5$ (ada su influencia, muchos comen0aron a buscar la manera de cambiar la Biblia atacando su base te tual$ (e aqu' en adelante, el fundamentalista se dividi en dos2 los que defienden el ;e to "ecibido, y los que defienden el aparato cr'tico ale<andrino$ )a palabra 1ale<andrino5 se refiere a la ciudad antigua de Ale<andr'a de .gipto en donde vivi y traba< %r'genes, un hombre que corrompi las .scrituras con el paganismo y la interpretacin alegrica o simblica de las .scrituras$ All' aparecieron antiguos documentos que parecen ser la &alabra de (ios, pero que en realidad no son nada m:s que corrupciones te tuales hechas por los hombres$ B'blicamente hablando, nada bueno sale de .gipto$ .l te to cr'tico ale<andrino es aquel te to ingrato que ser'a adoptado en toda el sistema de traduccin moderna$ 7i los fundamentalistas de habla inglesa han logrado definir las bases b'blicas en cuanto a este asunto con la King @ames 1611 sobre las dem:s, P&or qu6 no podemos hacerlo nosotros tambi6n como hispanos con la nuestra, la Antigua de ValeraQ +ay buenos y grandes hermanos usando la 1!60$ P&or qu6 debatirles en cuanto a este asuntoQ P&or qu6 aparentamos que estamos atacando la "eina#Valera del N60 que muchos usan para ver la ganancia de almasQ P.s nuestra posicin una posicin ciegamente antagnica que lo que pretende es ofender, dividir, y causar problemasQ

C,laro que noD ,ada siervo de (ios deber: tratar de resolver este problema seg?n sus prerrogativas$ >i meta es dar la informacin$ Adem:s, yo no pretendo cambiar a nadie$ )os buenos hermanos de la =glesia Bautista B'blica de la Aracia y su pastor, mi amigo "a?l "eyes tampoco est:n tratando de cambiar a nadie$ 7olamente quiero compartir la informacin y de<ar que (ios le hable a su cora0n$ ;enemos buenas ra0ones para alertar al mundo hispano fundamentalista en cuanto a las diferencias te tuales de las Biblias en castellano$ 8uestro temor es no ser consistentes con el resto de los hermanos que creen en la doctrina de la preservacin de las .scrituras$ CRu6 terrible es defender la King @ames 1611, pero ser hallado inconsistente al apoyar las Biblias que contienen cambios, sustituciones, y a4adiduras basadas en el te to cr'ticoD Amados hermanos, el problema es serio, y no lo podemos pasar por alto$ 7i no tenemos una Biblia pura te tualmente, entonces el fundamentalista perder: el distintivo de ser un creyente b'blico$ .so es lo que quiere 7atan:s$ No est' m!y lejos el d&a c!ando ya no habr' con$icciones en c!anto a la base text!al de las (scrit!ras. P&or qu6 digo estoQ PAcaso con la del N60 no se ana almasQ 9o pienso que la preponderancia del santo evangelio de ,risto se demuestra en la del J60, como en otras versiones modernas . &or lo tanto, s' es posible ganar almas con ella$ )os hermanos que ganan almas con la del N60 dicen que nosotros los que estamos contendiendo este tema no ganamos almas, y que 1 la pasamos todo el d!a estudiando la Biblia$ ,reo que esta es una acusacin muy d6bil, e in<usta$ ;al ve0 quieren desvirtuar nuestro car:cter, integridad y ministerio ya que no lo pueden hacer en cuanto a nuestra argumentacin en cuanto a las bases te tuales$ ;al ve0 se sienten as' porque en el pasado han habido otros hermanos bien intencionados, pero equivocados, que han tratado de hacer traducciones fuera de orden, cuyos ministerios han fracasado, y que han de<ado amargadamente resentidos a los dem:s hermanos$ )a verdad es que los que usamos la del J0! s' ganamos almas$ 8o estamos pasando 1todo el d'a estudiando griego5$ )o que sucede es que se ha tomado en balde el hecho de que la Biblia en castellano est: 1bien5, sin que hasta ahora alguien di<ere algo de lo contrario$ C,u:nto me<or ser'a usar la del 1!0! que se acerca m:s al ;e to "ecibido que la del J60D )a J0! dice infierno m:s que la del J60 que usa t6rminos que confunden como 1+ades5, 1gehena5, y 1seol5$ 8uestra restauracin no ataca, sino fortalece la posicin fundamentalista$ )a del J0! dice caridad como la K@B en ingl6s, no slo amor$ )a J0! no omite frases y palabras enteras como la del J60 Le<emplo2 A6nesis 1G21!SMT 7i la del J60 sirve para la ganancia de almas, Cla del J0! es mucho, mucho me<or, aun me<or para hacer disc'pulos y fortalecer a los creyentes en las doctrinas fundamentalistasD )a lgica de la superioridad de la del J0! sobre la del J60 es la misma lgica usada por los l'deres fundamentalistas b'blicos de renombre Americano o anglosa<n, como el (r$ >ic*ey ,arter de +aines ,ity, -lorida, /7A, y otros para defender la Versin Autori0ada$ .l te to griego que avalamos es el ;e to "ecibido en su edicin primordial de .st6fano 1EE0, pese a que e istan otras ediciones o variaciones del mismo$ ,uando se menciona el te to hebreo, el que defendemos, recomendamos y usamos el del hebra'sta convertido al ,ristianismo, @acob Ben#,hayyim ibn Adoni<ah L se pronuncia +a!m o +ayim,M, quien en 1E23 public una revisin al ;e to >asor6tico de la &rimera Biblia "ab'nica de (aniel Bomberg$ . iste otro te to hebreo que es el

cr'tico, y se llama el te to de Abraham Ben#Asser, el cual es el te to oficial de las 7ociedades B'blicas /nidas basado en la Biblia +ebraica 7tuttgartense L,dice de )eningradoM, que a su ve0 fue basada en la obra de un seguidor del movimiento 8a0i en Alemania, cuyo nombre fue "odolfo Kittel$ )a "eina#Valera 1!60 sigue este te to hebreo en el Antiguo ;estamento$ .l hebreo de Ben#,hayyim y Ben#Asser son diferentes en muchos lugares$ Ahora cuando alguien le diga que su Biblia est: basada en la Biblia 7tuttgartense sabr: a qu6 se refiere$ .spero que sirva para entender el problema de las versiones b'blicas en castellano$ -inalmente consultamos la Versin Autori0ada, es decir, la Biblia "ey @aime, en lugares donde hubiera discrepancias, ya que ha sido comprobada por el fundamentalista b'blico por su pure0a y perfeccin absoluta$ A veces acusan a los que defendemos la palabra de (ios de meternos en 1asuntos5 que no nos compete, ya que este traba<o se debe dar a 1e pertos5$ &ara estos hermanos l'deres, un misionero como yo no debe estudiar, ni decir nada porque los pastores de los ..// Llas iglesias que lo 1apoyan5M pueden quitarnos el sost6n misionero$ 7in embargo, creo que s' es el deber del misionero darle a los 1nacionales5 la pura verdad en cuanto a la &alabra de (ios$ C7i slo supieran cu:ntas agencias misioneras hay en Auatemala que promueven Biblias adulteradasD C,u:ntas veces hemos sido el ob<eto de burla, recha0os y repudio por otros hermanos porque amamos la Antigua ValeraD )os pastores que nos critican en sus cmodas sillas en sus buenas oficinas se han olvidado que el traba<o de un misionero no se limita a ganar almas y llenar autobuses con ni4os y <venes, lo cual hacemos, pero adem:s incl!ye defender y propagar las .scrituras para ofrecerlas a la gente del pa's en donde se sirve al 7e4or$

Cap&t!lo )
El RASTRO HISTRI O A FA!OR DE UN TE"TO PURO EN SUELO ESPA#OL *(RIODO +NTI,UO 17.-A"A(1 es la .spa4a <ud'a, que desde a4os m:s remotos viv'an en la pen'nsula =b6rica$ LVea Abd'as, v$20M .s de creer que ellos hac'an copias fieles del &entateuco y otros libros del A$;$ para su culto$ 7eg?n @os6 -lores en su libro 1+istoria de la

Biblia en .spa4a5, p$20, tanto @onat:n ben /0iel, disc'pulo de +illel, rabino del primer siglo, como la versin siriaca &eshitto traducen esta palabra 1sefarad5 como 1+=7&A8=A5$ %tras autoridades <ud'as lo hacen, como los rabies >os6 =bn .n0a y (avid Kimbi$ Benito Arias >ontano Lver aba<oM reconoce a 7efarad como .spa4a$ &ablo menciona querer llegar a .spa4a con el .vangelio en "omanos 1E22F,2!$ 7ea que haya llegado 6l mismo, o haya enviado a otro, es una certe0a que el .vangelio llega a suelo espa4ol en el primer 7iglo$ P9 qu6 de ,ornelio, de la banda de los 1italianos5$ -lores reclama la posibilidad que su procedencia era en realidad de la antigua ciudad de =t:lica Ldel griego 1itali*os5, en contraste de 1italia5 en las dem:s referencias a =taliaM, lo que hoy ser'a 7evilla L1+istoria de la Biblia5, p$21T Actos 1021M$ (e ser as', su conversin significar'a que tambi6n 6l llev copias de las .scrituras a .spa4a$ )uego tenemos el testimonio de otro espa4ol$ &risciliano de Aalicia a finales del siglo =V predicaba contra el paganismo por lo cual fue martiri0ado$ 7e conservan varios de sus escritos en un cdice del 7iglo V en Bur0burg, Alemania en lengua vern:culo del pueblo con te tos b'blicos latinos antiguos$ >oorman nos dice que en dicha traduccin aparece la muy disputada 1,omma @ohannie5, &rimera de @uan ETH y G$ L@ac* >oorman, 1-orever 7ettled5 B-;, ,ollingsIood, 8@, 1!!!, p$206M$ (ablo declara en - Corintios -./0. (or1ue no somos como muc+os, mercaderes *alsos 1ue corrompen la palabra de Dios. antes, como de sinceridad, como de Dios, delante de Dios, +ablamos en Cristo. (%*+-+ .I%I,OD+ )a primera traduccin basada en un te to puro en suelo .spa4ol es la que us /lfilas en el 7iglo cuarto para hacer una traduccin pura de las escrituras en lengua visigoda$ )os visigodos hab'an conquistado pr:cticamente toda .uropa, incluyendo .spa4a$ .s de entender, pues, que /lfilas la obtuvo de la Vetus )atina, un te to de tipo latino puro Lver Arady, p$F3M$ .n .spa4a, esta traduccin lleg por medio de los v:ndalos quienes la pose'an muchos a4os antes$ LVer 7amuel Vila, 1.nciclopedia =lustrada de la +istoria de la =glesia, ,)=., 1!H!, p$ EEFM .n el museo del .scorial se encuentra una biblia llamada la Biblia )atina Visigoda cuya fecha se remonta al siglo U$ .sta traduccin no sigue la Vulgata, ni es una recensin de cualquier otro te to, sino que es de un lat'n muy antiguo$ LVea -lores, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5, ,)=., 1!HG, p$26, 2HM$

CON UI%T+ /U%U0/+N+ A comien0os del 7iglo octavo LH11M los visigodos fueron derrotados por los musulmanes$ 7in embargo, 6stos permitieron que tanto <ud'os como cristianos siguieran adorando a su (ios en sus respectivas congregaciones$ -ue durante esta

6poca que muchas copias de las 7agradas .scrituras se hicieron en .spa4a, hasta el 7iglo UV$ .sto lo sabemos porque =sidoro de 7evilla, quien vivi en el 7iglo se to, menciona en sus escritos el hecho de poder leer las escrituras, lo cual produc'a dos bienes2 el primero de instruirnos, el otro de conducirnos al amor de (ios, separ:ndonos del mundo$ L-lores, p$2FM C+ID+ D( CON%T+NTINO*0+1 )234 D.C. )a =glesia ,atlica "omana se encontraba dividida entre el obispado occidental, cuya sede era "oma, y la oriental, cuya sede era ,onstantinopla$ .sta ciudad era ob<eto de constantes ataques por parte de los musulmanes$ >ientras que el imperio bi0antino ca'a a los turcos, .spa4a era reconquistada por los cristianos$ 7e libraron grandes cru0adas por 1HE a4os hasta llegar el 7iglo UV$ .spa4a fue reconquistada por los reyes catlicos -ernando e =sabel de ,astilla y Aragn$ ,on ellos se reanud la persecucin por parte de la =glesia contra los <ud'os y los verdaderos creyentes$ &ese a ello, los cristianos siguieron multiplic:ndose por todo .uropa$ &ertenec'an a peque4as iglesias cuyos miembros aseguraban de leer copias fieles de las .scrituras$ >uchos de los griegos bi0antinos que huyeron de la invasin turca en ,onstantinopla en 13EF tra<eron su literatura cl:sica griega al igual que tambi6n copias en *oin6 griego de las .scrituras a =talia, -rancia y .spa4a$ LVer 1A >anual of ,hurch +istory5, de Albert 8eIman, Vol$ 1, American Baptist &ublication 7ociety, &hiladelphia, 1G!!, p$ 62GM$ .stas y las latinas, que hab'an circulado desde que &ablo lleg a .spa4a procedente del =mperio "omano LlatinoM con el .vangelio, coincid'an pr:cticamente en su contenido$ )os <ud'os eran igualmente odiados por los .spa4oles, y se les persigue hasta darse su e pulsin Lo conversinM por los reyes catlicos en 13!2$ 0O% +0"I,(N%(% )uego los Albigenses fueron perseguidos y subyugados por los romanistas a comien0os del 7iglo UV$ >uchos fueron martiri0ados en la hoguera en Valladolid por el primer inquisidor, (omingo de Au0m:n$ 7abemos que los Albigenses hab'an hecho traducir las .scrituras desde 1200 en proven0al, un dialecto de ,atalu4a en .spa4a$ LVea ;om:s >c,rie, 1+istory of the "eformation of 7pain5, p$3F y @os6 -lores, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5, p$FGM$ Las palabras del )#234, palabras puras. plata re*inada en +orno de tierra, puri*icada siete %eces. 5u, o+ )#234 las uardars6 las preser%ars por siempre de a1uesta eneraci&n. 7)almo /-.8,0, "nti ua 9alera /8:-- ;BB< 0O% .+0D(N%(% 9a para el und6cimo siglo, otra comunidad llamada los Valdenses o 1Baldenses5, quienes habiendo llegado a trav6s de los &irineos desde -rancia e =talia a4os antes Lposiblemente siglos antes, como sus antecesores los AlbigensesM, comen0aron a evangeli0ar y reproducir las .scrituras en el idioma del pueblo$ 7us Biblias eran diferentes a la de "oma y C"oma estaba furiosaD )a persecucin contra este pueblo

cristiano amante de la pura y verdadera Biblia comen0 a finales del siglo U== con las amena0as del rey ,elestino === de Aragn$ A partir de un edicto a comien0os del 7iglo U===, ya el diablo sab'a que en .spa4a proliferar'a la &alabra pura por parte de ellos$ &edro == 1el ,atlico5 ya hab'a entregado su reino al &apa$ .s as' como miles fueron asesinados por las fuer0as de "oma, sus Biblias quemadas, y sus iglesias destruidas$ .n 11!3, se decret la censura de sus escritos y su prohibicin por parte del rey espa4ol$ "e0a dicha prohibicin 1,ontra )os Valdenses5 de la siguiente manera2 1)pase 1ue si al una persona noble o plebeya, descubre de en nuestros reinos al =n +ere$e y le mata o mutila, o despo$a de sus bienes, o le causa cual1uier otro da'o, no por eso +a de temer nin =n casti o, antes bien, merecer nuestra racia. ;anto el ,oncilio de ;oulousse L;olosaM en 122! como en el ,oncilio de ;arragona de 12!1 ratifican los previos decretos en contra de los 1here<es5 Valdensianos$ LVea 1+istoria de la =nquisicin5 por 7amuel Vila, ,)=., 1!HH2 tambi6n vea 1)a +istoria de la reforma en .spa4a por )ennep, pgs$ 20#2H, 1!G3,7ubcomisin )iteraria ,ristiana, Arand "apids, /7AM Aun as', en .spa4a se preservan cdices antiguos que demuestran cmo (ios preserv 7u palabra, los cuales se encuentran en la biblioteca del .scorial en >adrid2 )a traduccin hecha en 12G0 por Alfonso U 1el 7abio5, cuya antigVedad precede las traducciones ingleses y alemanes, es a<ena a la Vulgata en lengua catalana, un dialecto castellano antiguo$ )a traduccin hecha por Alfonso V de Aragn a principios del 7iglo UV$ )a traduccin hecha por el rey don @uan == de ,astilla hecha en 13FE en versin castellana atribuida al <ud'o rabino >oshe Arragel 1el e perto5, siendo m:s conocida como 1la Biblia del (uque de Alba5$ )a traduccin en castellano de los .vangelios y las .p'stolas de &ablo, que data de 13E0 por >art'n de )ucena, un <ud'o converso$ Ver &"%.)$

L7i desea una lista de manuscritos b'blicos Valdenses, vea )ennep, p:ginas G0#G1$ >enciona )ennep que )utero se ayud de ellos para hacer su traduccin$M (0 +.I.+/I(NTO D(0 (%TUDIO D(0 ,RI(,O 5 (0 6("R(O 7in embargo, es el estudio del griego y hebreo que desata el inter6s por corregir las deficiencias de la Biblia 1oficial5 de @ernimo$ /n edicto oficial de la =glesia L,oncilio de VienaM 1F12 declara la necesidad de aprender los idiomas b'blicos en "oma, &ar's, % ford, Bolonia, y 7A)A>A8,A, .spa4a, con el fin de poder difundir me<or la palabra divina$ LBatallion, 1.rasmo y .spa4a5, p$1G,1!M$ .n su libro acerca de la historia de Biblia en .spa4a, @os6 -lores nos ofrece con lu<o de detalles algunos de los manuscritos hebreos antiguos, de los cuales se encuentran aquellos usados por los traductores en .spa4a$ (e singular mencin es el A#1#1, que data del 7iglo U===$ )uego est: el A#2#G del cual se sirvieron los traductores de la Biblia &ol'glota ,omplutense Lver aba<oM$

;ambi6n e iste el A#1#E, del cual se sirvi >%8;A8%, del que sabemos us el ;>$

9a para finales del 7iglo UV el ,ardenal de ;oledo -"A8,=7,% ,=78."%7 @=>.8.W, cuyo deseo era el de producir una Biblia pol'glota en .spa4a, desde 13G0 recibe de su maestro rabino convertido, &ablo ,oronel, la influencia de traducir las escrituras puramente, demostrando la superioridad del te to hebreo >asor6tico Lcuyas siglas se conocen como 1;$>$5M sobre el lat'n de la Vulgata LVer >$ Batallion, 1.rasmo y .spa4a5 p$ 23M$ ,oronel, aunque supuestamente 1convertido5, retiene su amor por su religin natal, el <uda'smo$ (ada la terrible intolerancia hacia el pueblo <ud'o, es f:cil entender por qu6 se disimulaba su verdadera fe <udaica$ .ra una forma de preservar el ;$>$ ya que en 13!0 muchas copias fueron quemadas en 7evilla$ L>c,rie, p$10EM$ ;enemos tambi6n el legado de )uis &once de )en L1E21#1E!1M, apodado 1el alma hebrea5, profesor en la /niversidad de 7alamanca, donde se estudiaba el ;$>$ y el griego puro, quien hi0o una traduccin de @ob y 7almos tom:ndolos del ;$>$ LVilaM$ ;enemos noticias de un <ud'o llamado -ernando de @arava Lvea &"%.)M quien public en Amberes en 1EE0 una traduccin de @ob y algunos libros de los 7almos, tal y como lo hab'a hecho unos a4os antes el ya mencionado )/=7 (. ).%8$ 8os se4ala 7amuel Vila en la .nciclopedia =lustrada que en 1E3H apareci en ,onstantinopla una traduccin del &entateuco en hebreo, caldeo, espa4ol y griego antiguo$ Lp$ 2F1M$ P7on estas traducciones producto de las influencias <ud'as por traducir las escrituras fielmente para el pueblo espa4olQ %tra influencia temprana para un te to puro la encontramos en la vida de &edro >art'ne0 de %sma LVea 1+eterodo os5 = de >en6nde0 &elayo, p$ E66M, profesor de teolog'a de la /niversidad de 7alamanca Len donde proliferaban te tos griegos y hebreosM, ya que fue precursor de los reformistas$ .ste logr introducir la revisin te tual de las escrituras a favor de los te tos originales y en contra de la ya popular Vulgata de su d'a$ (e hecho, %sma atac tanto a la =glesia ,atlica, al se4alar m:s de 6,000 errores te tuales hallados en Vulgata )atina, que fue declarado 1here<e5$ 7eg?n 7amuel Vila, se le apod 1el @uan +uss espa4ol5$ 7u impugnador, @uan )pe0, le califica de 1Valdensiano5 y >en6nde0 &elayo lo llama 1el primer protestante espa4ol5 L1+eterodo os5 =, p$ E6!#EG2M$ &rocesado por la =glesia ,atlica, muere de una enfermedad en Alcal:, luego de ser obligado de 1ab<urar5, Ppero de qu6Q )a historia no dice con precisin$ Aun as', %7>A tuvo una gran influencia sobre .lio Antonio de 86bri<a, su disc'pulo en la /niversidad de Alcal:, y uno de los integrantes del ,omit6 para la elaboracin de la Biblia &ol'glota ,omplutense$ 0+ "I"0I+ CO/*0UT(N%( *O07,0OT+ D( +0C+08 D( 6(N+R(% -rancisco @im6ne0 ,isneros, ba<o permiso del &apa )eo U, contrat ! e pertos en los idiomas hebreo, :rabe, caldeo, siriaco, arameo y el griego$ 7us nombres fueron @uan Vergara, Bernardino ;obar, (emetrio (ucas, .lio Antonio 86bri<a, &ablo ,oronel, Alfonso Wamora, y Alfonso de Alcal: y +ern:n 8?4e0 y )oren0o Balbo de )ilo$ @uan Vergara hab'a e puesto las faltas en la Vulgata, por lo que pesaba ya una sospecha de ser luteranoT (emetrio (ucas era el greco#italiano e perto en griego$ 7eg?n ($A$

Baite, es seguro que la ,$&$ se bas en el te to recibido puro$ LVea 1(efending the King @ames Bible5, B-;, 8eI @ersey, 1!EE, p$3HM$ &ara las lenguas hebrea, siriaca y caldea se contrat al ya mencionado &ablo ,oronel, a Alfonso Wamora, y a Alfonso de Alcal:, quienes fueron <ud'os conversos$ .lio Antonio de 86bri<a se uni al ,ardenal ya al final de la publicacin de ,$&$ como corrector, ya que fue el redactor del primer diccionario de la lengua castellana, y por consiguiente, un e perto en la lengua castellana$ ;ambi6n era un escritor prol'fero, y se gan el t'tulo de el 1.rasmo espa4ol5$ +ern:n 8u4e0, 1el ,omendador5 fue un erudito en griego quien tambi6n traba< en la traduccin del 8$;$ de la ,$&$$ L@os6 -lores, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5M$ 8o debemos olvidar tampoco que Vergara fue un admirador de .rasmo$ 7u hermano -rancisco y su hermana =sabel tambi6n tradu<eron las obras de este gran reformador y humanista holand6s$ (i<o -rancisco de .n0inas de 6l2 Conocemos a Juan 9er ara de "lcal, un +ombre de sabidur!a y ciencia 1uien, por1ue los mon$es le odiaban, *ue apresado por la ;n1uisici&n no por otra ra>&n 1ue por1ue *a%oreci& a #rasmo y aprobaba sus libros. )&lo despus de al unos a'os *ue puesto en libertad. LVea &"%.)M$ "(NITO +RI+% /ONT+NO1 "I"0I+ 9R(,I+: Benito Arias >ontano, revis la ,$&$ de ,isneros, y luego edit la Biblia &ol'glota de Amberes, llamada tambi6n Biblia 1"egia5 en 1E60, habiendo recibido la aprobacin del "ey -elipe == para revisar la antes mencionada$ .7;A >.@%"X )A (. ,=78."%7 .8 >/,+%7 &A7A@.7, siendo A6nesis F21E un buen e<emplo$ (e aqu' >%8;A8%, siguiendo a 7antes &agnino L13H0#1E31M, el hebra'sta italiano de mayor renombre en su d'a, traduce 16l5 en su traduccin 1Veteris 8ovum ;estamenti5 L)yons, 1E2HM, donde hace referencia directa a ,risto, y no 16sta5 como en ,&, y como aparece en la Vulgata$ 7antes &agnino obtuvo sus influencias hacia un te to b'blico puro de su maestro, el reformador italiano, @ernimo 7AV%8A"%)A L13E2#13!GM LVea 7amuel Vila 1.nciclopedia =lustrada5, p$E23M$ .ste cambio de la ,& a la Biblia "egia produ<o gran consternacin entre los eruditos catlicos afanosos por preservar la lectura tal y como aparece en la Vulgata <eronimense, que apoya la idea de la falsa doctrina de >ar'a como 1,o#"edentora5$ (el traba<o de investigacin aprendemos que &agnino obtiene esta traduccin del espa4ol Bonifacio -errer, que ya di<imos fue un traductor ,atlico$ P7ignifica que (ios avala la =glesia ,atlicaQ C8oD 7olamente fueron usados en ese tiempo para preservarnos la pure0a te tual$ ;ampoco debemos conformarnos hoy con un te to mediocre$ ? enemistad pondr entre ti y la mu$er, y entre tu simiente, y la simiente suya6 @l te +erir en la cabe>a, y t= le +erirs en el calca'ar. --)antes (a nino. )a hermana Aail "iplinger dice L1;he +istory of the Bible#.rasmus and the "eceived ;e t5, AV &ublications, Ararat, VA, /7AM que la Biblia de -errer de 131H traduce el art'culo hallado en A6nesis F21E como 16l5$ Ruiere decir que >%8;A8% sigui un te to puro$ .n la introduccin de su Biblia de 1602, ,ipriano de Valera di<o que tuvo la traduccin de Vicente -errer L1FE0#131!M a su vista$ A esto vemos que -lores habla de una Biblia de -errer L1+istoria de la Biblia en .spa4a5, p 30M, publicada en Valencia en 13HG, por Boni*acio -errer, quien >en6nde0 &elayo identifica como

hermano de Vicente -errer L>en6nde0 &elayo, 1+eterodo os, tomo =, p$E62M$ (avid ,loud, citando a ;om:s >c,rie, L1"ome and the Bible5, Bay of )ife )iterature, &ort +uron, >=, 1!!6, p$10E#200M$ menciona que Bonifacio -errer muri en 131H, dos a4os antes que su hermano Vicente$ ,loud dice que dicha traduccin en valenciano no sali a lu0 hasta 13HG$ .sta confusin de fechas se e plica al se4alar que seg?n rdenes eclesi:sticas, solamente los frailes en sus convent'culos la pod'an tener a la vista, cosa que cambi con su total publicacin de 13HG$ .n la =nglaterra ,atlica, esta traduccin fue prohibida en toto, aunque se bas en la Vulgata, porque fue escrita en lengua com?n, y porque es posible que se apart de ese te to en ciertos casos, como el que citamos arriba$ ,loud cita al inquisidor ingl6s @ames Borrell, quien ordena su total destruccin$ +oy slo tenemos acceso a una ho<a del libro de la "evelacin$ .sto e plicar'a el porqu6 Valera, como fraile <eronimiano, s' la ten'a, pero no el p?blico en general$ L8ota aclaratoria2 no estamos avalando la Biblia de -errer, slo estamos de acuerdo con los lugares donde 6l se apart de la Vulgata$ ;ambi6n aprovecho aqu' para decir que adem:s esto e plicar'a algunas de las lagunas te tuales de Valera, quien pudo haber seguido la Vulgata en la de -errer en ciertos pasa<es, sin saber que eran lecciones inferiores, como "omanos 1216, donde 6l omite 1de ,risto5, como ya lo hemos dicho antes$M >%8;A8% tambi6n traduce el nombre de @ehov: como 17.Y%"5$ >ontano, habiendo sido influenciado por ."A7>% y @/A8 (. VA)(Z7, desecha los padres antiguos y traduce literalmente el ;$>$ de las .scrituras$ (e hecho, ;%(A7 las traducciones en "omance y ,astellano previo a 1E6! traduc'an el nombre de (ios como 1Adonay5, seg?n lo hace el ;>$ L-lores, p$30 1+istoria de la Biblia en .spa4a5M$ 0+ IN;0U(NCI+ D( (R+%/O (esiderio .rasmo de "oterdam conoci a @uan ,olet en % ford, =nglaterra$ L(urant, 1+istory of the ,ivila0ation, Boo* [6#;he "eformation, 8.B 9%"K, 7imon and 7huster, 1!EH, p$2HF$M ,olet despert en .rasmo el deseo de poner las escrituras disponibles a todos, siendo ,olet a la ve0 un verdadero seguidor de las .scrituras puras, y a la ve0 conocido por su repudio a los e cesos de la =glesia ,atlica "omana$ ,olet recibe sus influencias cuando estuvo en =talia con los Valdenses$ P&%" R/Z -/. ;A8 A,.&;A(% ."A7>% .8;". ".9.7, ."/(=;%7, 9 .) &\B)=,% .8 A.8."A)Q &revio a su tercera edicin del 8uevo ;estamento griego, .rasmo escribi en contra de los e cesos y abusos de frailes y sacerdotes L1=n &raise of -olly5 o 1>oria5M, algo que ya indignaba al p?blico$ ."A7>% representaba educacin, alumbramiento, moderni0acin, innovacin en pol'tica, y religin$ +ab'a sido considerado como la m: ima autoridad en el 8uevo ;estamento en griego$ +ab'a recibido su amor por los manuscritos originales de su padre, quien fue traductor de manuscritos antiguos en "oma, de la influencia en +olanda y Alemania de los +ermanos de Vida ,om?n LAeert Aroote, su fundador, ense4aba que todos deb'an leer las escrituras en el idioma del puebloM$ &ara otros, como el rey ,arlos V de .spa4a y el clero catlico, .rasmo era un here<e$ Aun as' su s:tira lo hi0o muy popular entre el p?blico$ Vivi en =nglaterra cinco a4os donde imparti griego en ,ambridge$ .rasmo conoci los escritos de los padres antiguos, y estudi los manuscritos b'blicos antiguos$ (ebido a esto, .rasmo

comen0 a e perimentar el recha0o del clero ,atlico$ .s por ello que public su 8uevo ;estamento en 1E16 antes que ,isneros pudiera lan0ar la ,omplutense &ol'glota$ LVea -lores, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5 , ,)=., 1!HG, p$ E6$M <U+N D( .+0D=% @uan de Vald6s# 1E00#1E312 P,mo influenci 6l a la pure0a te tual de las escrituras en castellanoQ -ue este predicador espa4ol un erasmita, ya que conoci personalmente a .rasmo en 1E2G]dice >en6nde0 &elayo$ Vald6s vivi en "oma y 8:poles escribiendo libros y tratados para sus correligionarios en .spa4a en contra de las mentiras de la =glesia ,atlica y a favor de la <ustificacin por fe en @esu ,risto$ L@os6 ,$ 8ieto, 1@/A8 (. VA)(.7, And the %rigins of the 7panish and =talian "eformation5, Aeneve, )ibrer'a (ro0, 1!H0M ;radu<o los 7almos, tom:ndolo del ;$>$T "omanos y &rimera de ,orintios del griego de .rasmo en el a4o 1EFH L1+eterodo os5, = p$ G13M$ ".,=B=X 7/ &".&A"A,=X8 de las ciencias te tuales de la /niversidad de Alcal:, habiendo aprendido la verdad del te to verdadero como lo hi0o @im6ne0$ =nfluenci con sus traducciones y escritos a @uan &6re0 &ineda L-lores, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5, p$ 1F6M, a -rancisco de .n0inas, y a ,onstantino &once de la -uente, maestro predicador, egresado de la /niversidad ,omplutense, quien a su ve0 tuvo influencias a favor de la traduccin de la Biblia en "eina, Valera, &6re0 &ineda, y Antonio del ,orro cuando eran estos frailes en 7an =sidoro del ,ampo, 7evilla$ LVea 1)uces Ba<o el Almud5, de @usto )$ Aon0:le0, 1!HH, .d$ ,aribe, p$30$M ;R+NCI%CO D( (N>IN+% 7u traduccin del 8uevo ;estamento al castellano en 1E3F fue dedicada al "ey don ,arlos de .spa4a quien lo 1traiciona5 pues fue encarcelado por haber traducido el 8uevo ;estamento en lengua castellana$ )uego escapa y huye a Alemania muriendo posteriormente v'ctima de la peste$ ".=8A y VA)."A dicen haberse ayudado de su 8uevo ;estamento$ &ese a ello, no entendemos el por qu6 ellos no le siguieron en pasa<es como "omanos 1216 L1de ,risto5M en donde .8W=8A7 sigue el ;$"$ Aprendi griego ba<o -.)=&. >.)A8,;%8 quien tambi6n ayudara a >A";=8 )/;."% hacer su ya famosa traduccin al alem:n$ <U+N *=R(> *IN(D+ @uan &6re0 &ineda tradu<o el 8uevo ;estamento al castellano en 1EE6, como tambi6n los 7almos bas:ndose en el ;$"$ y ;$>$ -ue adem:s un pastor de espa4oles refugiados en 7ui0a$ -ue amigo de ,onstantino &once de la -uente y ,ipriano de Valera$ .s posible que &6re0 se halla ayudado de la traduccin anterior de .n0inas, lo cual nos dice que tal ve0 logr me<orarla corrigiendo las lagunas te tuales que de< .n0inas en su testamento$

0+ "I"0I+ D( ;(RR+R+? )334 ,uando los <ud'os fueron e pulsados de .spa4a en 13!2, muchos huyeron a =talia, y se refugiaron en la ciudad de -errara, ya que en esa ciudad la duquesa dio albergue a esos <ud'os sefard'es$ .ntre ellos se encontr a 9om ;ob Arias, quien tambi6n se llamaba Vargas$ ;ambi6n vivi en ese lugar un <ud'o de &ortugal, cuyo nombre fue Abraham /sque$ 7u nombre castellano era &inel$ Ambos lograron traducir el A$;$ al castellano para que los <ud'os espa4oles lo pudieran usar en sus sinagogas$ .l A$;$ de -errara de 1EEF se reimprime en 1611, 16F0, 1636, 1661, 1H26 y 1H62$ 7u apego al original hebreo lo hace muy popular entre los eruditos, aunque se entiende que no trae honor a @esu ,risto como el >es'as$ &ese a su apego al hebreo, tanto "eina como Valera se ayudan de la B=B)=A (. -.""A"A para lograr sus traba<os de traduccin y revisin respectivamente$ C+%IODORO D( R(IN+ "eina fue quien tradu<o la Biblia completamente en 1E6!$ 7in embargo, descuida la lectura de otras traducciones fieles, porque algunas como "omanos 1216 L1de ,risto5M quedan e clu'das en su traduccin$ )a ra0n de la omisin de esta importante frase, como muchas m:s, se desconoce, especialmente cuando "eina dice en su introduccin que basaron el 8uevo ;estamento en 1la antigua versin latina de com?n uso5$ 7i esto hubiera sido cierto, entonces "eina hubiera inclu'do tales palabras ya que las antiguas traducciones latinas las incluyen$ )a ?nica posibilidad es que aqu' el traductor hubiera seguido la Vulgata de @ernimo, que e cluye tal, a diferencia de la ,$&$ que s' la inclu'a$ "eina declara su limitacin de asentar una ve0 y por todas el te to sagrado en castellano, por lo cual solicita a la futura generacin de eruditos que sigan haci6ndolo para me<orarlo$ &or esto debemos estarle agradecidos L"eina, 1Amonestacin al )ector5, 1E6!M$ CI*RI+NO D( .+0(R+ Valera corrigi a "eina$ )A>.8;AB).>.8;., no logr corregir todos los errores de 6l, como por e<emplo "omanos 1216$ VA)."A s' de< en claro que la Vulgata y la )UU no son de confiar, revisando en el te to todo cuanto pudo en lo relacionado Lcompare )ucas 1621! en "eina 1E6! y luego en Valera 1602$M Vemos entonces que el traba<o de revisin es de suma importancia ya que la meta es purificar el te to y me<orarlo seg?n el ;$"$ VA)."A consult 1y tuvo a la vista5 las siguientes fuentes2 la Biblia en lengua de Valencia con licencia de los inquisidores, de -errer Lver arribaM, el A; de -errara de 1EEF, "eina de 1E6!, 8uevo ;estamento de .n0inas de 1E3F, el 8uevo ;estamento de @uan &6re0 &ineda de 1EE6$ Adem:s dice que consult la ,omplutense de @im6ne0 y la 1"egia5 de >ontano$ &or qu6 aun as' no logr incorporar ciertas palabras o frases fieles al ;" y >; es dif'cil de e plicar$ (e 1602 hasta mediados de 1G00Js, la Biblia conocida como la 1Versin de Valera5 es publicada con algunas

revisiones y modificaciones siendo las m:s importantes las de 1GF1, 1GE0 y 1G6E$ )os a4os 1600Js a 1G00Js se consideran como los m:s silenciosos en cuanto a la obra misionera en pa'ses de habla hispana$ )a ,ontrarreforma catlica hab'a logrado disminuir el avance protestante y evang6lico$ (ebemos creer que e istieron aquellos que mantuvieron puras las .scrituras, aunque carecemos de su documentacin$ 7e reimprime el 8$;$ de Valera en 162E, y 1H0G, ambas ediciones en Amsterdam, +olanda$ >arcos "eina, hi<o de ,asiodoro de "eina, reimprime la Biblia de su padre en 1622 en Basilea$ .s la ?ltima ve0 que la de "eina sale a lu0 hasta que las 7ociedades B'blicas vuelven a unir la de "eina con la de Valera en 1!60$ Vemos, pues, como (ios us a persona<es como ,isneros, el &apa )eo U, -elipe ==, 7antes &agnino, los -errer y los rabinos e iliados traductores de la -errara que a pesar de haber sido ,atlicos, o <ud'os conversos, para que otros pudieran hacer el traba<o de traduccin con los te tos puros$ Aun mucho antes, con los musulmanes en el poder, (ios preserva te tos puros en .spa4a$ P,u:l fue el precioQ >uchos sufrieron el e ilio, y repudio de la =," por publicar las .scrituras con un te to puro en lengua vern:cula$ %tros sufrieron el martirio$ ,abe mencionar a @uli:n +ern:nde0, quien dio su vida en el Auto de -e de 1EE! en 7evilla, porque logr introducir a la .spa4a intolerante el 8uevo ;estamento de @uan &6re0 &ineda, los escritos de )utero y otros reformistas, burl:ndose las fuer0as inquisitoriales hasta que fue aprendido, encarcelado, torturado, y finalmente martiri0ado en la hoguera$ @ulianillo hab'a servido como amanuense a &6re0 &ineda$ Aracias a (ios que preserv la pure0a te tual aun en suelo espa4ol, usando aun a sus enemigos para hacerlo$

Cap&t!lo @
$LOSARIO DE T%RMINOS SELE TOS A lo largo de este estudio, emplearemos palabras y t6rminos relacionados al campo de investigacin te tual$ &or tal ra0n, invito a mis lectores a estudiar y comprender algunas de las palabras y terminolog'as m:s relevantes al tema$ +legArico# >6todo liberal de la interpretacin b'blica, ingeniado por -iln y %r'genes, quienes habr'an de asignarle un significado m'stico y sugestivo a las .scrituras a favor de lo normalmente establecido por la interpretacin literal de las escrituras$ +lejandrino# 7e refiere al tipo de filosof'a o doctrina que se profesa hacia el te to b'blico por todos aquellos a favor de los te tos o m6todos modernos de interpretacin cr'tica o b'blica$ )a e presin obtiene su nombre de la ciudad egipcia de Ale<andr'a, que fue la cuna de la corrupcin te tual de -iln, %r'genes y otros$ +man!enses# 7ignifica lo mismo que un escriba, pero m:s espec'ficamente se refiere a una persona que anota o toma dictados, como ;ercio, en "omanos

16222$ )a doctrina de la inspiracin por dictado dice que (ios control al escritor b'blico de tal manera, que fue como amanuense en manos de (ios, escribiendo a veces cosas que ni el mismo escritor humano entend'a$ )a doctrina ense4a que el hombre no es inspirado, sino la palabras mismas, porque fueron dadas por parte del .sp'ritu 7anto$ +parato Cr&tico B ;e to creado por los dos profesores anglicanos, los se4ores Broo*e -oss Bestcott L1G2E#1!01M y -enton Anthony +ort L1G2G#1G!2M$ &rofesor de la /niversidad de ,ambridge, =nglaterra que apostataron de la fe genuinamente b'blica al formular una teor'a de cmo se transmiti, recopil y preserv la &alabra de (ios$ 7u investigacin en cuanto a las .scrituras cautiv a muchos telogos y l'deres religiosos en .uropa y el resto del mundo al cuestionar las bases de la sana doctrina tradicional con la publicacin de su ;e to griego ,r'tico en 1GG1$ Aunque no fueron los primeros en criticar el uso del ;e to "ecibido, ellos indudablemente reavivaron la idea y lograron cambiar la actitud y pensamiento de las 7ociedades B'blicas para que se adoptara otro tipo de te to griego de ah' en adelante en la publicacin de Biblias$ ,omo agentes modernistas, Bestcott y +ort abrasaron la teosof'a oriental de +elena Blavat0*y, y con ello, mancharon su testimonio y credibilidad$ .n =sa'as 226, leemos que (ios castig al pueblo de =srael por rellenarse de tales costumbres$ 1 ier&a'en&e &( )as de*ado &u +ue,lo- la casa de .aco,- +or/ue es&0n re+le&os de orien&e- 1 son agoreros- co'o los Filis&eos2 1 en )i*os a*enos descansan$5 )a teosof'a de Blavat0*y admite revelaciones m'sticas que van m:s all: de la Biblia, tomando como e<emplos los sue4os y el ocultismo$ >uchos son los documentos que demuestran la gran apostas'a de Bestcott y +ort de la fe genuina$ 7u desprecio al ;e to "ecibido fue recha0ado a la ve0 por @ohn Billiam Burgon L1G1F#1GGGM, tambi6n de =nglaterra, quien heroicamente y solo, defendi, hasta el d'a de su muerte, los te tos tradicionales y el ;e to "ecibido$ >:s adelante, el lector podr: ver un resumen de algunas de las creencias anti#b'blicas de los se4ores Bestcott y +ort, y cmo influyeron las versiones modernas$ +pAcrifos# (el griego apoAryp+os que quiere decir 1oscuro5T Aquellos escritos falsos y de dudosa autenticidad perteneciente a la era pre#,ristiana, pero e cluidos del te to del Antiguo ;estamento$ Aunque fueron declarados como inspirados y cannicos por la =glesia ,atlica en el Concilio de 5rento de 1E36, los Apcrifos se han mantenido como no aceptados por los creyentes b'blicos$ 7ignificantemente, esta docena de libros pueden ser encontrados en los cdices 9aticano LBM y )ina!tico LAlephM$ +!tAgrafos# )os manuscritos originales de las .scrituras que fueron producidos por el escritor divinamente llamado, o por sus amanuenses$ +oy no los tenemos$ "iblio1creyentes# ;6rmino para describir a los que creemos que (ios nos ha prometido y preservado una Biblia perfecta hasta el d'a de hoy$ (octrina que es recha0ada por los cr'ticos de la perfecta palabra de (ios que dicen creer en los originales, pero no en la perfeccin te tual hoy$ .stos cr'ticos usan la K@B para atacarla, y decir que tiene problemas te tuales, o que est: pasada de moda$ Canonicidad1 .l proceso reali0ado por el .sp'ritu 7anto por el cual el pueblo de (ios pudo aceptar y recibir los escritos divinos y recha0ar los escritos humanos$ CAdice1 /n manuscrito en forma de libro tradicional en contraste de uno compuesto por grandes rollos, y que fueron los producidos por ganadores de almas en el primer siglo para facilitar su difusin evangel'stica$

ColofAn1 /na coleccin de notas escriturales puestas al final de un manuscrito conteniendo informacin pertinente con relacin a la transcripcin$ C!rsi$as1 ;ambi6n llamados 1min?sculas5 de )at'n cursiuus, cuyo significado literalmente es 1que corre5$ .s la forma escrita de un manuscrito de manera libre que emple letras en min?scula$ .ste sistema fue desarrollado principalmente por los escribas de ,arlos >agno desde el noveno hasta el d6cimose to siglo$ (clectisismo# .n cuanto a traducciones se refiere, es el m6todo liberal de la cr'tica te tual que permite que a sus adherentes seleccionar una lectura de manuscrito sobre otra basada e clusivamente en una alta y sugestiva evidencia interna$ .ste recha0o de poca escolaridad del corpus de evidencia e terna Lcomo lo son los muchos manuscritos, los leccionarios, versiones, y evidencia patriarcalM fue el modus operandi de los editores Bestcott y +ort y su 8uevo ;estamento griego$ .l m6todo ecl6ctico es aquel m6todo consistente en escoger una palabra o frase de un manuscrito griego defectuoso y luego de otro hasta formar el documento entero del 8$;$ &or lo tanto, no es de confian0a ya que su interpretacin es sugestiva, no tomando en cuenta las palabras te tuales que se encuentran en las dem:s evidencias$ (#!i$alencia din'mica# ;6cnica de traduccin en donde el lengua<e receptor recibe una palabra, o frase que ha sido traducida seg?n su significado, concepto, idea o comprensin local, y no necesariamente literal$ .ste m6todo niega la doctrina de la inspiracin de las palabras de (ios$ .l mayor propulsor de 6sta t6cnica fue .ugenio 8ida, quien utili0 este m6todo en la revisin "eina#Valera 1!60$ &ara 8ida, es m:s importante que la Biblia se ponga al nivel del hombre, y viola lo que nos dice =sa'as EE2G, 1(or1ue mis pensamientos no son %uestros pensamientos, ni %uestros caminos mis caminos, di$o el )e'or. (#!i$alencia f!ncional# Ver equivalencia din:mica$ 8ida adopt esta nueva palabra, pero es el mismo sistema modernista$ (#!i$alencia formal# ;6cnica opuesta a la equivalencia din:mica, que traduce una palabra, o frase literalmente, respetando la doctrina de la inspiracin de las palabras y ofreciendo una traduccin m:s apegada a la original$ (xtante1 Rue e iste aun, en contraste con aquello que ya esta perdido$ ($idencia de manuscrito# )a real y conservadora comprobacin t6cnica de la ciencia te tual que establece el te to puro en base a toda informacin al alcance, como tomar la suma de manuscritos cursivos o largos, los leccionarios, las antiguas versiones y los escritos patriarcales$ )as evidencias de los manuscritos por lo tanto establecen que el ;e tus "eceptus es la preservacin del te to puro de (ios en griego$ 6ermenC!tica# (el griego +ermeneuien, que es 1interpretar5$ .s la metodolog'a o los principios usados para interpretar la .scritura, siendo las dos escuelas mayores la literal, que siguen los fundamentalistas, y la alegrica, que siguen los modernistas$ 6Cxapla# .l manuscrito que lamentable ha sido considerado por muchos supuestos hermanos fundamentalistas, escrito por Adamantius %r'genes conteniendo seis columnas con traducciones del Antiguo ;estamento$ )a quinta columna contiene la 7eptuaginta L)UUM, que es invento del mismo %r'genes$ Il!minaciAn1 )a doctrina que ense4a que el hombre es incapa0 de entender las .scrituras aparte de la ayuda dada por el .sp'ritu 7anto$

InspiraciAn1 .s el sobrenatural milagro por el cual (=%7 dio las mismas palabras al hombre como 7u instrumento, para que las escribiese en diferentes medios$ )a palabra en s' quiere decir 1respirado por (ios5 LtheopnustosM y ense4a que el .sp'ritu 7anto es el Autor de las palabras$ InspiraciAn $erbal# Rue las palabras de las .scrituras son las palabras de (ios, y se e tienden m:s all: de slo los 1conceptos5, 1las ideas5, o el 1sentir5$ 1 ,orintios 221FT >ateo 232FET @erem'as 12!T )ucas 1621H$ Adem:s de estos, hay muchos pasa<es que nos ense4an la importancia de las palabras de (ios$ Algunos e<emplos son2 . odo 2323T (euteronomio 626T 1222GT 1H21!T 2H2FT F1212T F221,3E,36T @osu6 G2F3,FET 23226T 1 7amuel 2F22T 7almo 122 6T &roverbios F026,HT @erem'as H22HT 2F2F6T 2622T F022T .0equiel F210T (aniel 102!#11T >ateo 323T )ucas 323T @uan G23HT 1H2GT 1 ;imoteo 326T 2 &edro F22T @udas 1HT "evelacin 12FT 222 1G,1!$ )os cristianos modernos abogan porque se interprete 1slo el sentir o el significado5 ya que para ellos las palabras no son importantes$ .llos est:n dispuestos a cambiarlas, disminuirlas, o sustituirlas por otras, aunque esto signifique un ataque a las doctrinas fundamentales$ )os verdaderos fundamentalistas creemos que (ios us la boca, o la lengua, de hombres tales como >ois6s, (avid, y &edro quienes fueron separados por (ios, aunque imperfectos y d6biles, para que tuvi6semos esas palabras que provinieron de la mente de (ios$ Adem:s creemos que siempre han e istido esas palabras en el ,ielo$ ,reemos, de hecho que en el ,ielo est: el mero %riginal de la 7agrada .scritura$ LVea 7almo 11!2G!M .l agente humano fue 7u instrumento, no su autor$ Dios las dio a tra%s del +ombre$ 7i esto es cierto, entonces debemos concluir que esas palabras fueron preservadas providencialmente por (ios a trav6s del ;e to "ecibido griego y el >asor6tico hebreo, y que las Biblias que sean basadas sobre estos te tos son fieles y no aquellas que se basaron en los te tos ale<andrinos, o cr'ticos$ InspiraciAn plenaria# Rue toda la Biblia, basada en los te tos tradicionales ya descritos, es inspirada por (ios, y cada parte y cada palabra es igualmente inspirada por (ios, aun la genealog'a, las fechas, los sitios, los nombres, etc6tera$ 2 ;imoteo F$16 dice que 1;%(A la .scritura es dada por inspiracin de (ios$$$5 +ay quienes ense4an que la Biblia contiene la &alabra de (ios, pero que no es la &alabra de (ios$ InspiraciAn inerrante# ;6rmino que us el famoso telogo de la facultad de teolog'a de la /niversidad de &rinceton, ..//, el 7r$ B$B$ Barfield para querer ense4ar erradamente que 1solamente los %riginales son inspirados y perfectos5, pero que hoy se usa por todos para ense4ar que la &alabra de (ios, basada en los te tos correctos, y de una traduccin correcta, no contiene errores, o desviacin teolgica$ 7in embargo, para algunos creyentes e istan 1problemas5 en cuanto a la interpretacin Le 6gesisM y arca'smos$ .stos arca'smos no se comparan a los miles de errores de omisiones en las perversiones modernas$ )a 7anta Biblia es el registro e acto de lo que (ios di<o Lo diceM aun cuando a veces cita palabras o frases duras de entender o aceptar$ "ecordemos que el agente humano fue el instrumento, no el auto de estas palabras$ )as aparentes contradicciones o errores se4alados por los cr'ticos tienen su e plicacin, o si no, lo aceptamos sin tener que 1corregir5 al .sp'ritu 7anto en 7u transmisin de 7us palabras$ Rue quede claro que nosotros no queremos corregir el griego, sino la traduccin y la revisin de la Biblia que en este caso ser'a al castellano$ hebreos 621GbT ;ito 122cT 8?meros 2F21!T @uan 102FE$

InspiraciAn infalible# .s diferente de lo anterior$ =nspiracin inerrante es 1sin error en el registro5, e inspiracin infalible es 1sin error en su ense4an0a5$ .n otras palabras, que la Biblia, correctamente traducida de los te tos correctos <am:s ense4a algo que es inmoral o perverso$ .sto no ocurre con las biblias adulteradas en donde muchas veces se ense4a lo contrario$ InterpolaciAn# )a insercin o a4adidura de una palabra o palabras al te to b'blico de un manuscrito con el fin de corregir o cambiarlo$ .n cierto caso, se usa este t6rmino para argumentar que 1 de @uan E2H y G es un e<emplo de ello, dado el hecho que, seg?n la cr'tica moderna, .rasmo no pudo hallar este pasa<e en ning?n manuscrito en griego, y que por lo tanto, tuvo que agregarlo al te to en su cuarta edicin de su ;e to griego$ &ese a esa cr'tica, (ios preserv ese te to, llamado 1la ,omma @ohannie5, por medio del te to lat'n, que es de igual importancia y relevancia, dada su antigVedad y uso en las iglesias cristianas latinas$ ItaliDada# &alabra a4adida al te to que aparece en bastardilla o cursiva en el te to b'blico con la finalidad de esclarecer su significado$ )as versiones modernas tienden a no itali0ar dichas palabras, mientras que las fieles s' lo hacen para comprobacin de su honestidad$ 0eccionarios1 )ibros conteniendo pasa<es selectos de la .scritura empleadas por aquellas antiguas asambleas para lecturas en las congregaciones$ /an!scritos# ,ualquier porcin de obra literaria que fue escrita a mano$ /asorCtico# ;e to hebreo tradicional$ .ste se divide aun en por lo menos dos escuelas2 la de Ben#Aser, quien fue el primer rabino que ordenara el te to, y luego el de Ben#,hayyim, quien E00 a4os despu6s rectificara aun me<or este te to el cual form parte del te to subyacente en la era de "eforma en las Biblias fieles$ Nicola&smo1 (e "evelacin 221E, refiri6ndose a grupos religiosos, formales o informales, que gustan elevarse por encima de los laicos al imponer su conocimiento al grado de dominarles, o conquistarles$ 18ico5 es conquistar en griegoT 1laista5 es el pueblo com?n, o laico$ .n caso de la cr'tica te tual, se refiere a las sociedades dedicadas a 1corregir5 la Biblia con el griego, hebreo o el lat'n de una manera soberbia imponiendo a los hermanos una carga doctrinal que en realidad carece de autoridad b'blica$ *apiros1 (ocumentos de papel primitivo hechos al secar la planta 1p:pira5 encontrada a las orillas de los r'os$ )a duracin de su integridad f'sica era de apro imadamente E0 a4os, y luego debido a su ve<e0 se desintegraba$ Aun se conservan fragmentos conteniendo porciones las .scrituras escritas en papiros que se remontan a 6pocas muy primitivas$ *ergaminos1 Aquellos rollos en donde se escrib'an los te tos b'blicos, hechos de la piel de ove<as o cabras$ A diferencia de los papiros, la integridad f'sica de estos documentos go0aron de larga vida dada su resistencia al pasar del tiempo$ *atristas1 7e refiere a escritos de l'deres religiosos, patriarcales o de los padres antiguos del primer siglo hasta el tercero, apro imadamente, y que citaron porciones de las .scrituras$ .stas citas cobran relevancia ya que fueron tomadas en cuenta cuando se produ<o la evidencia a favor del ;e to "ecibido$ *reser$aciAn# .l sobrenatural hecho en el cual (ios permitiera que 7u &alabra eternal se registrase en documentos antiguos para volver a reproducirlos a4os despu6s en un solo documento$ )a suma de estos documentos fielmente y

cabalmente comparados, escritos a mano desde su registro inicial en tiempos de >ois6s hasta el 7iglo UV de la era ,ristiana, garanti0a que se pueda tener la misma palabra por medio de un te to comparado y 1recibido5$ .sta posicin doctrinal fundamentalista recha0a la idea de creer slo en 1los %riginales5 dado el hecho que hoy no e isten por ninguna parte$ )a gran mayor'a de evang6licos afirman creer en esos supuestos llamados 1%riginales5, pero no aceptan que la Biblia verdadera venga del ;e to "ecibido$ Adem:s, el fundamentalista b'blico recha0a la ciencia cr'tica te tual que trata de desci*rar 1u es lo 1ue Dios 1uiso decir en un lu ar u otro$5 )os modernistas y liberales quieren hacernos pensar que 1preservacin5 se refiere al mensa<e Lpreservacin conceptualM, no a las palabras Lpreservacin verbal$M 7i (ios no pudo preservar 7us palabras como lo prometi, entonces no es un (ios verdadero, ya que no es capa0 de darnos las mismas palabras que dio en los %riginales$ 8o es suficiente tener 1el sentido general5 o el 1mensa<e5 o la 1esencia5 de lo que di<o$ CRueremos 7us palabrasD &or lo tanto, el creyente b'blico fundamentalista cree que la evidencia de esta preservacin providencial se sum$ .s pues la cantidad, y no slo la calidad de los manuscritos que vale$ )os cr'ticos basaron su evidencia en base de un poca cantidad de manuscritos m:s o menos buenos, y seg?n su propio criterio$ 7in embargo, no es lo mismo hablar de una colacin de m:s de E,F00 Lla posicin nuestraM documentos contra los F 3, que es la posicin cr'tica$ (ios preserv 7us palabras para que muchos documentos se compararan y se llegara a un slo documento llamado el 1;e to "ecibido5$ .sta comparacin de documentos se obtuvo por medio de un proceso llamado 1colacin5, y lo hicieron hombres como .rasmo de "otterdam, "oberto .stienne, ;eodoro Be0a, y los hermanos .l0iver LAbraham y BonaventuraM de los siglos UV, UV=, y UV==$ )a preservacin del te to se obtuvo a trav6s del 1denominador com?n5 comparando todos los manuscritos en e istencia, y viendo cu:les palabras concordaron y cuales no tuvieron mayor 6nfasis$ .sta comparacin se hi0o diligentemente por hombres como los ya mencionados, usando miles de manuscritos, documentos, comentarios, copias antiguas, y aun traducciones fieles anteriores$ )as me<ores revisiones de hoy son aquellas que siguen estos te tos tradicionales$ *!rificaciAn# Basado en el 7almo 1226 y H, la purificacin del te to b'blico es el proceso reali0ado por el sacerdocio santo de una iglesia b'blica con fines de obtener el verdadero sentido y forma de las palabras o frases de la Biblia de Valera 1602, en este caso, bas:ndose en los te tos tradicionales y traducciones fidedignas de la era de la "eforma, utili0ando los m6todos como la din:mica formal, la colacin, y el estudio, pero m:s importante, la oracin y el ayuno$ Resta!raciAn# .l proceso de volver a introducir palabras que anteriormente e ist'an en el te to, pero que fueron removidas por la cr'tica te tual$ Re$elaciAn1 )a comunicacin de una verdad de (ios al hombre que no se discierne con el intelecto humano$ Re$isiAn# .s cuando se producen cambios significativos a una Biblia tomando en base el hecho que en ella se encuentran lagunas te tuales o errores que deber:n ser corregidas por el real sacerdocio de una iglesia local$ %acerdocio santo? o real# .s la doctrina b'blica basada en 1 de &edro 22E y ! y 1 de ;imoteo F21E que autori0a a los creyentes en ,risto de una iglesia local llevar a cabo el custodio del te to sagrado a diferencia de una sociedad b'blica compuesta tanto por salvos como por incr6dulos, quienes han usurpado el

traba<o del sacerdocio real del creyente pretendiendo ser ellos los llamados a reali0ar dicho traba<o$ Trad!cciAn fiel# "endir una obra literaria de un lengua<e a otro tomando en cuenta el hecho de que se bas en te tos tradicionales, con t6cnicas eficientes$ Texto Recibido# .s el te to griego fiel que es el te to subyacente de las Biblias fieles de la era de la "eforma hasta el d'a de hoy$ )a escuela de la alta cr'tica te tual repudia este te to y lo ha querido deshacer desde que Bestcott y +ort lo llamaran 1ese vil te to5$ ,uando los hermanos .l0evir de +olanda quisieron describir el te to que tradicionalmente usaba la =glesia primitiva, ellos lo describieron en lat'n con las siguientes palabras2 1teBtum er o +abes nunc ab omnibus receptum5 que quiere decir, 1el te to que ahora tenemos es recibido por todos5$ Texto s!byacente# 7e refiere al tipo de te to base, sea griego, latino o hebreo, usado para llevar a cabo una revisin o una traduccin$ .l te to subyacente puede ser fiel al ;e to "ecibido , o puede ser cr'tico$ U"%,NT1 .s el te to cr'tico elaborado y adue4ado por las 7ociedades B'blicas por eruditos, incluyendo a .ugenio 8ida, para introducir los cambios de la cr'tica te tual basados en Bestcott, +ort, 8estle y otros$ +a tenido muchas revisiones desde su aparicin en la d6cada de los J30$ .ersiAn# "endir una obra literaria del lengua<e original a otro$ .ern'c!la# (escribe la lengua del pueblo com?n$ )a =nquisicin .spa4ola prohibi la publicacin de 1Biblias en el vern:culo5, es decir, en lengua<e com?n$ .et!s Itala 0atina# ;e to b'blico latino antiguo previo al siglo === fiel al te to de tipo bi0antino, o griego$

Cap&t!lo 4

3 U4LES SON LOS AR$UMENTOS DE LA R5TI A TE"TUAL A FA!OR DE SUS TE"TOS6 ). 9(r!diciAn: (ebo se4alar que los modernistas, liberales y 1pseudo5 fundamentalistas enfati0an la 1escolaridad5 o la escol:stica y erudicin de maestros e pertos en las lenguas originales, y que solamente ellos pueden hacer el traba<o de traducir o revisar la Biblia$ .stos 1doctores de la ley5 aman re'rse de nuestra simplicidad y poca e periencia en el campo de los manuscritos$ ,uando nos preguntan si somos 1King @ames %nly5, ellos comien0an a mofarse de lo poco que sabemos$ .ntre los hispanos, los modernistas se sorprenden cuando saben que aun e isten aquellos que aman la Antigua Versin de Valera$ 7on prestos en cuestionar nuestra academia y nuestros propios conocimientos$ +ace unos a4os, un gran l'der de los fundamentalistas que usa la "eina#Valera 1!60 me pregunt2 CDuines son sus eruditosE5 9o le contest6 que eran hermanos laicos como tambi6n pastores y misioneros que aman la &alabra pura de (ios, y que ellos tiene todo lo que es necesario para garanti0ar una obra bendecida por (ios$ .ste predicador, como muchos otros, niega la doctrina del real sacerdocio$ &refieren una biblia corrupta hecha por modernistas$ C&ero nuestra posicin es una doctrina b'blicaD )a Biblia habla del sacerdocio real en 1 de &edro 22E PRu6 pasa con los predicadores que supuestamente tienen la obligacin de no slo predicar la &alabra Llas palabrasM, sino tambi6n escudri4arla, defenderla, reproducirla, distribuirla y preservarlaQ P&or qu6 tienen que ser los se4ores ecum6nicos de las 1s!ciedades5 b'blicas los que tengan que gobernar la impresin y distribucin de las 7agradas .scriturasQ .llos no son los ?nicos que pueden leer el griego o el hebreo$ Ruien haya adulterado la &alabra de (ios con el te to cr'tico debe considerarse enemigo de la pure0a te tual$ )a doctrina b'blica del sacerdocio se basa en la verdad de que los sacerdotes en =srael fueron los encargados de guardar y recopilar las .scrituras en el Antiguo ;estamento$ +oy este traba<o le corresponde a las iglesias locales b'blicas verdaderas$ .n (euteronomio F12! vemos dnde (ios nos llama a esta tareaT .n )ev'tico 102 G#11 (ios les dice el por qu6####1para ense4ar a los hi<os de =srael todos los estatutos que el 7.Y%" les hab'a dicho por medio de >ois6s$5 8osotros como buenos estudiosos y creyentes de un cristianismo fundamentalista b'blico debemos hacer nuestra parte para preservarla tambi6n, y no depender de los 1e pertos5 que en algunos casos ni siquiera creen en la salvacin por gracia$ (ebemos se4alar las corrupciones cuando 6stas van en contra de lo establecido en el ;e to "ecibido, y en cuanto a la sana doctrina$ &ara hacer esto no hay que tener t'tulos universitarios, sino slo el temor de (ios en su vida, y amor por las almas$ (e hecho, damos gracias a (ios que Zl 1ha escogido lo necio del mundo para avergon0ar a los sabios5 L1 ,orintios 122H$M CAracias a (ios por los laicos, que han traba<ado por obtener la pura e infalible &alabra de (iosD )es deber'a dar vergVen0a a l'deres supuestamente fundamentalistas que miran con desconfian0a el traba<o de estos buenos hermanos y hermanas$ C8o se4orD )a escolaridad no es de los 1eruditos5 en el griego o el hebreo de las 7ociedades, sino del pueblo laico con la santidad y la ayuda que (ios les ha dado$

@. 9 !e 0os /an!scritos /'s +ntig!os %on /ejores: .sta es una teor'a propuesta originalmente por los se4ores Bestcott y +ort a finales del 7iglo 1! al tratar de adscribir una fecha antigua a los documentos y manuscritos que ellos quer'an utili0ar para contradecir el ;e to "ecibido$ 7u teor'a es tratar de decir que el te to del Vaticano, conocido como 1B5, y el de 7ina'tico, conocido como 1Alef5, deben ser me<ores, dada su antigVedad$ 7eg?n la cr'tica te tual, mientras m:s antiguos, m:s fieles, y mientras m:s tard'os, menos originales$ 7in embargo, &ablo mismo reconoci que en su 6poca hab'a corruptores de la Biblia L2 ,orintios 221HM$ Ruiere decir que hab'a un documento del primer 7iglo Ltiempos de la iglesia primitivaM que aparentaba ser original de &ablo, pero que en realidad era un documento corrupto$ Aunque se diga que su ve<e0 lo hace m:s confiable, ese argumento carece de mayores evidencias$ &or otra parte, algunos de los mismos eruditos lo confirman$ (e hecho, el mismo Kurt Aland declara que 1no necesariamente son me<ores porque sean m:s antiguos$ (e hecho, el manuscrito m:s antiguo que poseemos es el p3H, que contiene casi todo el libro del Apocalipsis, pero ciertamente no es el me<or manuscrito$5 LVea 1Bhich BibleQ5, 1!HE, por (avid %tis -uller, Arand "apids =nternational &ublications, /7A$ .l 7r$ -uller est: citando la obra de Aland, titulada 1;he Bible in >odern 7cholarship5$M 4. 9Desc!brimientos ar#!eolAgicos recientes:. %tra mentira que usa la cr'tica te tual para desvirtuar a los creyentes b'blicos es que se han descubierto rollos y manuscritos que corrigen el te to tradicional$ .sta e cusa es muy infundada ya que en primer lugar lo hallado no es 100O confiable, siendo la mayor parte manuscritos y fragmentos que provienen de grupos o sectas <ud'as, como los encontrados en Rumram en el a4o 1!36, perteneciente a un grupo primitivo llamado los 1.ssenos5$ .n segundo lugar, los nuevos descubrimientos ratifican el te to tradicional, no los desmienten$ "ecientemente sali un reporte en el London 5imes donde se anunci el descubrimiento de un fragmento de una porcin en >ateo 26222 que lee en griego 1he*astos auton5, que traducido es 1cada uno de ellos5$ .ste fragmento, llamado p66, data del a4o 66 ($,$, lo cual le coloca en el primer 7iglo de la era cristiana$ )as verdaderas Biblias as' leen, mientras que modernas Le cluyendo la 1!60##Cgracias a (iosDM como la "eina#Valera ;e tual, Biblia de las Am6ricas, la "eina#Valera Actuali0ada, y otras usan 1heis he*astos5 que es 1uno por uno5, lo cual es basado en un te to griego inferior, el te to 8estle$ LVea 1;he )anguage of the King @ames Bible5, por Aail "iplinger, 1!!G, AV &ublications, p$ v$M 2. 9/'s f'cil de leer:. .ugenio A$ 8ida declara que si una palabra o una frase no se entiende, es el deber del traductor traducir el significado, no la palabra, ya que slo as' ser: f:cilmente entendida$ Aparentemente sueno lgico este argumento$ 7in embargo, (ios nos manda a que 1estudiemos5 la &alabra en 2 ;imoteo 221E y escudri4arla en @uan

E2F!$ 7i de poder leer la Biblia con un lengua<e m:s sencillo se trata, no nos limitemos a la del J0!, o la del J60, sino usemos tambi6n la 4eina-9aleraF00, la Dios Habla Hoy, la 4eina-9alera "ctuali>ada, etc6tera$ /n defensor de la del J60 no tiene nada qu6 argumentarle a uno que usa, por e<emplo, la Biblia de las "mricas, o la Nue%a 9ersi&n ;nternacionalG , u otras que 1facilitan5 la lectura, o reempla0an palabras 1arcaicas5, o 1son basadas en me<ores te tos 1 etc6tera$ (espu6s de todo, provienen del mismo aparato cr'tico ale<andrino de Bestcott y +ort$ Algunos dir'an que recha0an las dem:s, pero usan la del J60$ &ara m', eso es inconsistente en lo e tremo$ &or otra parte, se ha comprobado por medios cient'ficos que las biblias modernas no facilitan la lectura b'blica$ Al contrario, est: demostrado a trav6s de e :menes cient'ficos para medir el nivel de comprensin reali0ados por las prestigiosas firmas -lesch#Kincaid y la Aunning#-og, que las versiones modernas usan palabras m:s duras y dif'ciles de comprender mientras que las Biblias antiguas son m:s entendibles$ L&ara m:s informacin en cuanto a esto, vea 1 5+e Lan ua e o* t+e Hin James Bible5, por Aail "iplinger, 1!!G, AV &ublications, Ararat, VA, /7AM$ )as ra0ones son# (rimera2 las versiones modernas tienen que cambiar las palabras y frases antiguas a unas m:s modernas porque si no, estar'an violando las leyes internacionales de derechos al autor$ 7eg?n "iplinger, las 7ociedades B'blicas /nidas quieren crear un te to ?nico y e clusivamente para uso 1del autor5 para que as' puedan controlar su uso y publicacin$ .l que quiera usar 1su te to5, deber: aportar L^^^M una cantidad considerable para poderlo publicar$ )e unda2 el (iablo quiere que el pueblo de (ios se deshaga de palabras poderosas y antiguas como 1infierno5, 1caridad5 y 1virgen5, que son t6rminos doctrinales, y reempla0arlas con 1+ades5, 1amor5, y 1doncella5 respectivamente, que son muy ambiguas$ 3. 90os dos mejores textos:. 7e refieren al ,dice del Vaticano, pero, CatencinD .ste es autom:ticamente desacreditado por ser del &apa$ (el ,dice del Vaticano salen los libros Apcrifos, la versin de los 7etenta, y otras barbaridades$ )uego est: el ,dice de 17ina'ticus5, que fue una biblia en griego que encontr un se4or llamado ,onstantino de ;ischendorf a mediados del 7iglo U=U en un bas!rero de un monasterio egipcio$ P&or qu6 en un basureroQ &orque los mon<es de la orden ,ptica que conoc'an el verdadero te to, el bi0antino, reconocieron que el que hab'an botado a la basura y hab'a sido 1rescatado5 por ;ischendorf era muy defectuoso$ .ste documento ten'a borradas varias porciones, y se pod'a ver en dnde se hab'a adulterado un pasa<e$ 7u lectura era muy distinta al del ;e to "ecibido$ Algunos dicen que en un tiempo este manuscrito pudo haber e istido en la Biblioteca de Ale<andr'a, donde vivi y traba< %r'genes$ E. /oderniDaciAn o act!aliDaciAn del leng!aje. .ste argumento se basa en el hecho que el lengua<e est: evolucionando cada 20 a4os$ Aunque s' es cierto que hay palabras que caen en desuso, la verdad es que como cristianos debemos de<ar que el mundo dicte lo que podemos o no podemos admitir en nuestra Biblia$ P,u:l es el verdadero motivo de querer actuali0ar una Biblia y su lengua<eQ )as 7ociedades B'blicas /nidas hacen pensar al p?blico que su

intencin es digna, ya que lo que se pretende es hacer m:s entendible la &alabra de (ios$ >ucha propaganda es lan0ada al mercado de la Biblia con ese 1slogan5 tan famoso de las 7ociedades que re0a. (ara entender me$or el mensa$e de Dios5 LVer la revista 1La Biblia #n Las "mricas5, 8o$ E de 1!!3M$ =nmediatamente podemos decir que efectivamente, las 7ociedades B'blicas creen en predicar el mensa<e, no las palabras$ .l problema con esta teor'a es que muchas veces los traductores y revisores usan equivalencias que nada tiene que ver con el sentido original$ /n cl:sico e<emplo es cuando la "eina#Valera 1!60 usa la palabra 1b?falo5 aludiendo al hecho que no hay tales cosas como 1unicornios5$ 7in embargo, la Biblia no est: hablando espec'ficamente de los unicornios mitolgicas griegos, sino de bestias que tienen un solo cuerno en su frente como el rinoceronte asi:tico, no as' un b?falo, que usa dos cuernos$ 7i las 7ociedades B'blicas pueden hacernos pensar que en efecto el lengua<e cambia cada tanto tiempo, entonces ellos, como e pertos en el lengua<e, pueden monopoli0ar dicho mercado al grado de hacerse millonarios ya que estar'a la gente adquiriendo 1nuevas biblias actuali0adas5 cada cierto tiempo$ )uego este argumento descarta el uso que se le puede dar a un buen diccionario$ )a gente de hoy no quiere acatar el mandato divino de 1escudri4ar las .scrituras5 como lo manda (ios en @uan E2F!$ .n cambio, quieren que los traductores se constituyan en int6rpretes de la &alabra, lo cual es el traba<o de cada estudiante de la &alabra$ Ruieren que el revisor le haga su tarea$ .l creyente es llamado a 1estudiar5 y tra0ar bien la &alabra de (ios$ 7egunda de ;imoteo 221E$ -inalmente, s' podemos admitir cambios de actuali0acin siempre y cuando se hagan respetando el original, y usando equivalencias formales$ /n e<emplo lo podemos ver en el uso que ,ipriano de Valera le diera a la palabra 1cabrn5, en referencia al sacrificio del Antiguo ;estamento$ 8o estoy en desacuerdo con que en este caso de actuali0ara a 1macho cabr'o5, lo cual es una correcta y me<or representacin del t6rmino original$

Cap&t!lo 2
LA DO TRINA DE LA PRESER!A IN )os creyentes b'blicos creemos que (ios ha preservado las copias de los originales del 8uevo ;estamento en un te to griego llamado el ;e to "ecibido$ Aunque esta e presin se refiere particularmente al 8uevo ;estamento, tambi6n la usamos para referirnos al Antiguo ;estamento puro$ &ara reafirmar esto, veamos algunos pasa<es de la Biblia que ense4an preservacin$ )as citas son tomadas de la Antigua Valera 1602, proyecto de =glesia Bautista B'blica de la Aracia, =$B$B$A$, pr ima a ser publicada$ 1$ 7almo 1226,H2 1)as palabras del 7e4or son palabras purasT &lata refinada en horno de tierra, purificada siete veces$ ;?, oh 7.Y%", las guardar:sT )as preservar:s por siempre de aquesta generacin$5_ 2$ 7almo 11!2G!2 1&or siempre, oh 7.Y%", es establecida tu palabra en el cielo$5 ,reemos que esa 1palabra5 siempre ha e istido, y siempre e istir:, porque es establecida, o sea, firmemente arraigada sin que nadie la pueda quitar$ (e ser as', entonces (ios quiere que la tengamos$ )os cr'ticos te tuales tratan de ense4ar que est: perdida, ya que no tenemos los originales$ )o que ellos quieren darnos es 1la esencia5 de esta &alabra$ F$ 7egunda de ;imoteo F21E,162 1;oda escritura es dada por inspiracin de (ios, y es ?til para doctrina, para redargVir, para corregir, para instruccin en <usticia$5 .ste pasa<e ense4a que2 &rimero, ;imoteo ten'a las #scrituras$ 7egundo, ;imoteo no ten'a 1los %riginales5 ya que en su d'a el Antiguo ;estamento original L;almud, etc6teraM ya ten'a muchos a4os de haber desaparecido, y lo que ten'a era una copia o copias del %riginal$ -inalmente, las copias del Antiguo ;estamento a que ;imoteo tuvo acceso fueron llamadas 1.scrituras5 y por ende 1inspiradas5$ .s decir, adem:s de que los Autgrafos sean inspirados por (ios, tambi6n lo es la preservacin de

estos %riginales en copias a trav6s de los siglos, lo que hoy llamamos 1te tos tradicionales5$ 3$ &roverbios F02E # 1,ada palabra de (ios es pura5$ 8ote que (ios di<o ,A(A &A)AB"A$ )a ciencia cr'tica pretende disminuir a las palabras de (ios con un m6todo llamado 1e1ui%alencia dinmica5$ .ste m6todo de traduccin es muy popular entre los grupos que favorecen el aparato cr'tico, ya que piensan que est:n haciendo un favor a las personas al restarle palabras, o frases completas y sustituy6ndolas por otras que 1hacen me<or sentido5$ (ice un profesor de .uropa en cuanto a esto2 1*or los Fltimos 4G aHos? bajo el est&m!lo maestre de Nida? la trad!cciAn de la "iblia ha sido dominada por la tendencia hacia la e#!i$alencia din'mica de trad!cir? #!e hace contraste con modernas y tradicionales trad!cciones? la Fltima siendo la #!e se inclina m's hacia la e#!i$alencia formal. No hay d!da #!e Nida ha tra&do !n ren!e$o enorme a este concepto de trad!cir las (scrit!ras. 5 .sta cita es del 7r$ Aeorges >oudin, profesor en )enguas B'blicas, Ai #en# &rovence, -rancia$ ;omada de la revista 15+e Bible 5ranslator5, volumen F0, [F, con fecha de <ulio del 1!H!, en la p:gina FF6$ .n realidad, lo que hacen es ba<ar a (ios del ,ielo y lo est:n poniendo al nivel ba<o del hombre, en ve0 de subir al hombre al nivel de (ios$ Adem:s, si las palabras son dif'ciles de entender, se debe procurar un buen diccionario que facilite entender el significado de una palabra o frase$ 8osotros usamos una me<or t6cnica llamada 1e#!i$alencia formal5, que es buscar el significado literal de un vocablo, o un sinnimo cabal cuando una palabra o frase sea dif'cil de traducir$ )e damos importancia a cada palabra para que sea seg?n el ;e to "ecibido$ /n e<emplo de esto es cuando en el ;e to >asor6tico se emplea el nombre literal de los siervos de los )evitas, los 8etineos L.sdras 22H0T H2H,23T G21H,20, etc6teraM$ )as versiones modernas lo sustituyen con frases como 1los siervos del templo5$ P&or qu6 las biblias modernas niegan el nombre propio de los 8etineosQ )a ra0n es que a alguien no le pareci importante esta palabra y decidi usar una frase din:mica en ve0 de formal, o literal$ 7i usted es de nacionalidad me<icana, P,mo le gustar'a que los dem:s se refirieran a su gente como 1los 1ue %i%en al sur de la *rontera con los #stados Inidos de "mricaQ5 )a "eina#Valera 1!60 sustituye muchos nombres propios con otras palabras$ 7ustituye palabras que no aparecen en el hebreo por palabras que aparecen en la versin de la 7eptuaginta LAntiguo ;estamento griegoM, el cual es de %r'genes L1G3#2G3 ($,$M, un filsofo que vivi durante el segundo siglo despu6s de ,risto y conocido como el 1padre de la interpretacin alegrica de las .scrituras5$ %tros e<emplos son2 1hi<o de >anas6s5 por 1hi<o de >ois6s5 L@ueces 1G2F0MT 1campi4a5 por 1Arab:5 L(euteronomio 112F0MT 1hi<a de Wiben5 por 1hi<o de Wiben5 LA6nesis F622,13MT 1Bed:n5 por 1Bedac5 L1 7amuel 12211MT 1>ammn5 por 1rique0as5 L>ateo 6223M 57ephi5 por 1Wefo5 L1 ,rnicas 12F6MT 1Alian5 por 1Alv:n5 L1 ,rnicas 1230M 17alma5 por 17almn5 L1 de ,rnicas 2260MT 18oph5 por 1>enfis5 L@erem'as 36213,1!M 1Aabaa5 por 1el collado5 L2 de 7amuel 62F,3M$ E$ >ateo 323# 1>as 6l respondiendo, di<o2 .scrito est:2 8o slo de pan vivir: el hombre, mas de toda palabra que sale de la boca de (ios$5 Aqu' la Biblia ense4a la importancia de las palabras de (ios, no slo 1el sentido5, 1los pensamientos5 o 1la esencia del mensa<e5$ ,ada palabra sirve para el

sostenimiento de nuestro esp'ritu$ ,ada palabra es importante para la ense4an0a correcta de doctrina$ ,ada palabra es vital para nosotros$ ,uando estas palabras son adulteradas, cambiadas, o sustitu'das por otras, se pierde el alimento que (ios propuso por medio del ;e to "ecibido$ 6$ >arcos G2FG# 1&orque el que se avergon0are de m' y de mis palabras en esta generacin adulterina y pecadora, el +i<o del hombre se avergon0ar: tambi6n de 6l, cuando vendr: en la gloria de su &adre con los santos :ngeles$5 C>iren cu:nto 6nfasis (ios le pone a 7us palabrasD )os que defienden y usan el te to cr'tico basado en Bestcott#+ort le restan palabras a la &alabra$ (ios no los tendr: en bien a los que menosprecian el ;e to "ecibido que preserva las palabras de (ios como Zl quiso$ )os siguientes versos tambi6n ense4an la importancia de las palabras de la &alabra2 7almo 10E2GT =sa'as 302Gb, =sa'as E!221T >ateo E21GT 232FET )ucas 1621HT 212FFT @uan 626FT 122 3H,3GT 1 &edro 122F#2E$ )a doctrina de la preservacin de las .scrituras es una doctrina con lAgica$ P&or qu6 nos dar'a (ios una Biblia, tomando el cuidado meticuloso de transmitirnos palabras e actas por medio del griego Aoin, y el hebreo para luego permitir que se pierdan a trav6s del tiempoQ 7eguramente un (ios quien la dio por inspiracin verbal podr'a tambi6n preservarlas en copias para las futuras generaciones$ &or lo tanto, esta preservacin no se limita al sentir, o al mensa<e, sino que se e tiende a las mismas palabras en la versin de mayor confian0a y de los te tos de mayor confian0a$ 4etn *irmemente la *orma de las sanas palabras 1ue de m! o!ste, en *e y amor 1ue es en Cristo Jes=s. - 5imoteo /./J

Cap&t!lo 3
LOS HOM7RES DETR4S DE LAS RE!ISIONES DE LA !ALERA 89:;- 89:<8=>= 1 8=:> )a siguiente lista no es completa, pero nos da una idea de los hombres detr:s de la 1!0!$ 8o se sabe con e actitud la totalidad de quienes participaron en la revisin de la del J0!, pero lo que s' se sabe es que los nombres que aparecen aqu' tuvieron participacin de alguna manera$ )a mayor'a de estos hombres pertenecieron a grupos mayormente conservadores$ 7in embargo, hubo alg?n elemento de la cr'tica te tual que recha0 el ;e to "ecibido, lo cual se puede detectar en varios pasa<es de esta revisin$ &ese a ello, de una comparaciAn podemos decir #!e la )IGI es m's apegada al TR #!e la del JEG$ )a 1!0! retiene algo de la Vulgata, con influencias del te to de 8estle$ Aun as', es me<or que la del J60$ (e 6sto se puede ver en el siguiente e<emplo, en donde aunque la 1!0! contiene la palabra 1ahora5, no es redactada de manera correcta, que de lo contrario dar'a una clara ense4an0a del futuro reinado milenario de ,risto$ 8otemos cmo la 1!60 niega por completo esta ense4an0a al omitir dicha palabra del todo, que de paso, e iste en cada

manuscrito e tante$ 8o hubo otro motivo por tal omisin, e cepto el querer negar esta ense4an0a$ 1!0!# @uan 1G2F6# 1$$$ahora, pues, mi reino no es de aqu'5$ 1!60# @uan 1G2F6# 1$$$pero mi reino no es de aqu'5$ L&or lo contrario leamos como re0a la Valera 16022 1pero ahora mi reino no es de aqu'5$M )a historia de .spa4a dice que la restriccin hacia la Biblia fue severa$ )leg a ser ilegal imprimir y distribuir las .scrituras en suelo espa4ol$ )a versin de mayor circulacin por toda .spa4a y )atinoam6rica fue la del sacerdote -elipe 7c'o de 7an >iguel, ya que era ,atlica$ .sta Biblia fue impresa por las sociedades b'blicas protestantes sin sus respectivas notas para distribucin en pa'ses hispanos$ Aun as', la de 7c'o fue dif'cil de obtener ya que la restriccin fue de car:cter general$ 0a Re$isiAn de )KE@ .l 7r$ &ablo ,$ Aun<ahr en su libro, 1"n "merican Bible5, se4ala el hecho que para mediados del 7iglo U=U, las sociedades b'blicas comen0aban a demostrar una preferencia por introducir cambios en todas las biblias siguiendo la escolaridad moderna a favor del aparato cr'tico LAn American Bible, 7tanford /niversity &ress, 1!!!, p:ginas G!#111M$ (esde 1G3!, eruditos como el ,atlico "omano -rancis &atric* Kendric* comen0aron a influenciar las traducciones b'blicas$ 7eg?n Aut<ahr, la tendencia por apartarse de la pure0a te tual se dio a consecuencia de los descubrimientos recientes en el campo de la ciencia b'blica te tual$ )os eruditos pensaron que debieron cambiar la Versin Autori0ada 1King @ames5, que era, y es, el est:ndar b'blico$ &or ende, las sociedades b'blicas, y particularmente la de )ondres, solicit al (r$ )oren0o )ucerna &edro0a una revisin de la Antigua Valera la cual sali en 1G62$ )os antecedentes de )ucerna demuestran que 6l traba< anteriormente en un a revisin de la Biblia catlica de ;orres#Amat haciendo cambios siguiendo la tendencia de las sociedades de favorecer la ba<a cr'tica te tual$ .n 1GF!, )ucerna hab'a traba<ado con la 7ociedad por la &ropagacin del ,onocimiento ,ristiano L7&,KM de )ondres para introducir dichas lecturas al catecismo ingl6s 1Boo* of ,ommon &rayer5, es decir, el )ibro de %racin ,om?n$ .sto me hace pensar que se estaba dando un regreso hacia los te tos catlicos, y por ende, me lleva a concluir que )ucerna &edro0a represent la erudicin a favor de una base te tual inclinada hacia la =glesia ,atlica$ .sta tendencia aumentar'a en el 7iglo UU como veremos adelante$ 0a Re$isiAn de )KE3 ;al fue la reaccin negativa de los cristianos hacia la revisin de )ucerna de 1G62, que tres a4os m:s tarde las sociedades b'blicas volvieron a presentar al p?blico una revisin m:s apegada al ;e to "ecibido$ )a Valera 1>ora#&ratt5 1G6E fue un esfuer0o de los pocos eruditos que quedaban en las filas de las sociedades por resguardar los te tos puros$ >uchos te tos del 8uevo ;estamento fueron revisados

siguiendo el ;e to "ecibido y la Versin Autori0ada, aunque otros que debieron ser revisados quedaron iguales como antes, corruptos o no muy bien traducidos$ &ara finales del siglo U=U, la cr'tica te tual de Bestcott y +ort hab'a logrado imponerse al grado de cambiar la ciencia te tual a su favor$ 9a el cristianismo evang6lico en general hab'a comen0ado a mostrar una preferencia hacia la cr'tica te tual al abandonar la Antigua Valera 1G6E$ (esde comien0os del nuevo 7iglo 20, las sociedades b'blicas hablaban de revisar nuevamente las traducciones comunes de los idiomas m:s importantes del mundo, incluyendo el espa4ol$ *ara la re$isiAn de la )IGI (irigida por la 1British and -oreign Bible 7ociety5 de )ondres, se cont con la participacin de2 1$ Obispo <!an "a!tista Cabrera L)K4M1)I)EN# =glesia .spa4ola "eformada .piscopal Lpero de tipo anglicanoM y director por muchos a4os de la Alian0a .vang6lica .spa4ola$ .n 1!0E produ<o, <unto con ,ipriano ;ornos, una revisin del Antiguo ;estamento, siguiendo el >asor6tico hebreo, y la 1"evised Versin5 inglesa de 1GG6, la cual fue basada en te tos inferiores$ ,abrera fue unos de los compositores y traductores de la himnolog'a espa4ola m:s prol'ficos, habiendo traducido y escrito al castellano tales himnos famosos como 18unca (ios >'o5, 1A @esucristo Ven 7in ;ardar5, y 1&adre, ;u &alabra .s5, y habiendo escrito himnos como 1,astillo -uerte .s 8uestro (ios5, 17anto, 7anto, 7anto5 y 1.l 7e4or "esucit5 al castellano$ 7u hi<o, -ernando ,abrera )a;orre, traba< en el comit6 de la Biblia +ispanoamericana$ 2$ *astor Cipriano Tornos# de .spa4a$ . sacerdote de la orden calasan0iana$ )uch por la unificacin de las iglesias evang6licas LAlian0a .vang6lica .spa4olaM de .spa4a y Am6rica latina$ -ue pastor de la =glesia .vang6lica .spa4ola de >adrid$ ,on ,abrera, traba< en el Antiguo ;estamento el cual contiene algunos cambios siguiendo infeli0mente el te to de 8estle$ L.rIin 8estle sac su aparato cr'tico en 1GHH y gan el favor de muchos traductores hasta despu6s de 1GGEM$ F$ ;ranOlyn ,. %mith# >isionero a .spa4a$ &robablemente miembro del 17panish .vangeli0ation 7ociety5, entidad evang6lica interdenominacional de .scocia$ (irector de las 7ociedades B'blicas de aqu6l entonces$ "eali0 traducciones en otras lenguas como la catalana$ -ue influenciado por .rIin 8estle, un cr'tico alem:n para que hiciera revisiones a la Biblia basadas en el aparato cr'tico$ 3$ Pilliam Do!glas# >isionero a .spa4a$ =glesia .vang6lica .spa4ola$ &rimer director de la 7ociedad B'blica Brit:nica y . tran<era en .spa4a$ E$ (nri#!e *ayne, LpadreM# >isionero a .spa4a de la =glesia +ermanos L&lymouth BrethrenM$ .ste y su hi<o fueron vendedores de Biblias que proven'an del 1Bible +ouse of )os Angeles5, un ministerio que entra a .spa4a en 1!06, aunque 6l y otros ya traba<aban mucho antes en .spa4a$ All' traba< tambi6n con "udolph 7mith, un hermano Americano, y fundador de esta institucin$ 6$ %r. <!an <ameson L)K2@1)KI2N# "epresentante de la 7ociedad B'blica de .scocia quien con Auillermo Knapp, un Bautista, y Auillermo >oore, un presbiteriano, organi0 una iglesia &resbiteriana en .spa4a en 1GH0$ @ameson cre'a que el bautismo infantil era necesario para la salvacin$ ;ambi6n dirigi la 7ociedad B'blica Brit:nica y . tran<era en .spa4a por 20 a4os

H$ (nri#!e 0!nd L)K3G1)I43N# %tro misionero Bautista sueco que defendi el ;e to "ecibido en su revista 1+omil6tica5$ &ara )und, fue importante interpretar la Biblia correctamente$ >ucho de lo que escribi trat con la hermen6utica$ ;raba< tambi6n en las -ilipinas$ G$ Otros colaboradores y trad!ctores # ,arlos Arau<o ,arretero Lpadre del primer agente de la B-B7 en .spa4aM, Victoriano B:e0, +enry ;homson, @ohn +oIland, y ,harles (rees$ .n Am6rica )atina y .spa4a circularon varias ediciones de la de Valera que se basaron en los te tos tradicionales$ 9o mismo poseo varias copias$ ;engo varios e<emplares de Biblias de Valera y 8uevos ;estamentos impresos en 8ueva 9or* que me<oraron la Valera 1602 al corregir te tos ale<andrinos con el ;e to "ecibido Ly de hecho es casi igual a lo que hemos restauradoM$ 7eg?n una publicacin en ingl6s titulada 1An American Bible5, editada por &aul ,$ Aun<ahr de la /niversidad de 7tanford en 7tanford, ,alifornia, &odas las sociedades b'blicas del siglo pasado, incluyendo la 7ociedad B'blica Americana, la 7ociedad B'blica .scocesa y la 7ociedad B'blica de .spa4a, imprim'an Biblias que eran revisadas, corregidas y hasta traducidas seg?n el ;e to "ecibido, ya que aun no +redo'ina,a la ciencia cr'tica te tual co'o regla en dichas instituciones$ -ue a comien0os del 7iglo UU que se comen0 a revertir al uso de te tos ale<andrinos Lcr'ticosM en las siguientes publicaciones de la Biblia castellana$ 7i usted e amina ediciones de la Biblia de Valera que circularon a finales del 7iglo 1! y a comien0o del 7iglo UU notar: esas diferencias$ )amentablemente algunos de los miembros del comit6 de la 1!0! traba<aron en la Biblia +ispanoamericana L1!16M, basada tambi6n en el te to cr'tico de Bestcott y +ort y 8estle$ Rui6rese decir, por lo tanto, que aun la edicin de la 1!0! go0aba de buena aceptacin p?blica, ya que la predominancia de los versos eran basados en el ;e to "ecibido, con un porcenta<e ba<o, pero no aun determinado, del te to cr'tico$ )os hombres detr:s de esta revisin eran mayormente gente considerada 1fundamentalista5 o de teolog'a conservadora$ ;ristemente, no mucho despu6s de la 1!0!, las sociedades b'blicas comen0aron a tratar de complacer a aquellos con tendencias m:s liberales editando y publicando ediciones de la de Valera pero basadas en el aparato cr'tico en ve0 del ;e to "ecibido$ Aun as', la 1!0! go0 por m:s de E0 a4os una posicin indiscutible como la preferida entre los hispanos, m:s que la Versin >oderna, y la +ispanoamericana$ ,omo veremos a continuacin, esta posicin termin con la edicin de la del J60$ P&or qu6 se decidi revisar nuevamente la Biblia de ValeraQ Antes de la 1!0! hab'a muchas, entre otras estaban las de 1GF1, 1GE0, y la 1G6E, que se hab'an apegado m:s al ;e to "ecibido en el 8uevo ;estamento$ 7eg?n el (r$ @os6 -lores, en su libro, 1+istoria de la Biblia en .spa4a5, en la p:gina 2F2, al tope, dice, 1#n /KL:, <r. Jameson escribe a Londres sobre la necesidad de re%isar la Biblia de 9alera espa'ola y 1ue, debido a la necesidad, se +a comen>ado ya la re%isi&n. C(e qu6 revisin hablaba el 7r$ @ameson de )ondresQ 7in duda, porque el 8uevo ;estamento de la 1G6E, la parte buena, hab'a perdido la confian0a y el prestigio entre los evang6licos de habla hispana porque ya a principios del siglo UU comen0aba a influir la ciencia cr'tica te tual a las .scrituras en manos de las sociedades b'blicas$ .l 7r$ @ameson, como 1e perto5, respondi a las demandas de los hispanos y espa4oles organi0ando el comit6 revisor de la del J0!$ (l ;actor de la ,!erra 6ispanoamericana )a historia secular de la .spa4a en aquellos tiempos habla de la persecucin de los verdaderos creyentes$ )a Biblia que usaban y de la cual predicaban era la Antigua

de Valera$ .spa4a y Am6rica del 8orte se enfrentaron en una guerra en la cual .spa4a termin vencida$ )os sentimientos decayeron en .spa4a de tall modo que fue dif'cil para las iglesias evang6licas de aquel entonces hacer algo para contrarrestar ese esp'ritu derrotado en el :mbito nacional$ /n pa's sin libertad de religin y culto es un pa's que se sumerge en la triste0a, la apat'a moral, y la ignorancia$ &ienso que el enemigo se aprovech de esta situacin de caos pol'tico y espiritual para introducir aun m:s la ciencia cr'tica proveniente de =nglaterra, -rancia y Alemania$ )a situacin en esos momentos impidi la libre locomocin de predicadores evang6licos debido a la intolerancia religiosa que siempre hab'a e istido en .spa4a$ &or un lado, la =glesia ,atlica culpaba al gobierno actualT por otro lado, el gobierno culpaba a la =glesia ,atlica$ )a solucin pareci ser que ambos lados culparan a las iglesias evang6licas de todos los problemas pol'ticos y espirituales$ &or lo tanto, la solucin fue la de suprimir aun m:s la obra de los evang6licos$ Ba<o el r6gimen ,atlico del Aeneral'simo -rancisco -ranco, quien en agosto de 1!EF firm un concordat con el Vaticano, hubo m:s persecucin de los creyentes que no profesaban el ,atolicismo "omano$ (e hecho, unos a4os anteriores, casi al comien0o de su gobierno, -ranco prohibi la distribucin de la 1!0! al grado de sufrir la p6rdida de m:s de 10,000 Biblias en 1!30 en una redada en la ciudad de >adrid$ )a Biblia del 1!0! fue considerada muy 1subversiva5 y 1anticatlica5 para el gobierno y la =glesia ,atlica$ -ue as' como desde 1!00 hasta 1!E0, o aun m:s recientemente, e isti poca libertad religiosa, al grado de casi aplastar el movimiento evang6lico en .spa4a$ TransiciAn de la R. )IGI a la de )IEG ,on el paso del tiempo los l'deres evang6licos de tendencias liberales y ecum6nicas parecen haber dise4ado un plan para terminar con esa intolerancia$ Aunque a los evang6licos de .spa4a no le gust la idea al principio Ly de hecho hubo gran oposicinM, terminaron abra0:ndola como la me<or solucin a la terrible persecucin en .spa4a en contra de ellos$ PA qu6 soluci&n me refieroQ P,u:l era la manera en que tratar'an de aplacar el odio en contra de ellosQ )eamos las palabras del mismo don @os6 -lores, quien vivi y e periment esa tal llamada solucin2 1)os grupos ecum6nicos, como el de ;ai06, con el &adre "obert Aiscard, que aparece en la ;elevisin .spa4ola, dan dinero al editor catlico +erder, para imprimir un milln de ;estamentos ecum6nicos$ 7imult:neamente, algunos curas compran la versin "eina#Valera Lla del J60, reci6n sacada al mercado por la 7ociedad B'blica de .spa4a$]8ota propiaM, confesando que es me<or y que la emplean para sus ni4os de la catequesis, en el nuevo ambiente de apertura catlica$5 ;odo esto concuerda con la nueva pol'tica asumida por la 7ociedad B'blica .spa4ola, la Alian0a de =glesias .vang6licas .spa4olas, y el movimiento evang6lico en general, como estrategia para unificar criterios, y para regresar al redil catlico LuniversalM ba<o la idea de que todos somos 1hermanos5 y 1una sola =glesia5$ .sto dado el reci6n concilio del Vaticano ==, cuyo ob<etivo fue la reunificacin de creyentes protestantes a la =glesia ,atlica$ )as 7ociedades en .spa4a miraron a 8ueva 9or* y )ondres para una pronta accin$ (ice 8ida, en su libro titulado 1.ntendiendo la Am6rica )atina5, en su prefacio, que

hubo tres factores importantes que le motivaron a producir una Biblia adaptada a todos2 1M .l movimiento ecum6nico impulsado por la =glesia ,atlica$ 2M .l gran inter6s social por parte de la =glesia ,atlica, y FM .l renuevo b'blico, el cual ha estimulado m:s inter6s por el mensa<e de la Biblia y la proclamacin de la Buena 8ueva en las iglesias ,atlicas$ PRu6 me<or idea para unificar la =glesia ,atlica con la .vang6lica sino la de unificar primero sus BibliasQ ;odo sugiere que el 7r$ 8ida y su gente ya hab'an comen0ado a consultar la /niversidad &ontificia de "oma y su departamento de griego durante la d6cada de los JE0 con el fin de establecer un te to com?n$ -ue durante este tiempo tan terrible para los verdaderos creyentes en ,risto que el ,oncilio >undial de =glesias lan0ara al mercado en 1!E2 la Biblia en ingl6s que lleva por t'tulo la 1"evised 7tandard Version5 L"$7$V$M, la cual ha sido se4alada como muy corrupta, tomado el e<emplo de =sa'as H213 en donde dice que la 1mo0a5 o la 1doncella5 Lhebreo]1almah5M parir: un hi<o, lo cual ataca la doctrina de la deidad de ,risto quien naci de una virgen$ )os due4os de la "$7$V$ son la -undacin )oc*man, los mismos que produ<eron la Biblia de las "mricas en espa4ol$ Ahora nos preguntamos, PRu6 influencias tuvo .ugenio A$ 8ida en 1!36 cuando recomend tener precaucin para no ofender a otros en traducir dicha palabraQ 7u libro, 1 Bible 5ranslatin 5 LAB7T 1!3HM no indic la prohibicin del todo en usar 1doncella5 en lugar de 1virgen5 sino que se limit a usar precaucin, ya que el no hacerlo podr'a ofender a otros, lo que represent una buena idea en ese momento$ 7in embargo, a4os despu6s .ugenio 8ida, <unto a el 7r$ @an de Baard publicaron un libro titulado 1Munctional #1ui%alence in Bible 5ranslatin -Mrom 3ne Lan ua e to "not+er 5 ;homas 8elson, p$ 2F, 1!G6M en donde se revela la verdadera apostas'a de 8ida al decir esta ve0 que =sai:s H213 debe usarse 1doncella5 Lingl6s2 1young Ioman5M porque de no ser as', entonces 1hay un doble nacimiento virginal en las .scrituras, el de >ar'a en >ateo 122F, y el de =sa'as H2135$ &or eso sospecho que 8ida consult la "$7$V$ 8ida era el 1e perto5 en traducciones$ (e ser cierto, y estoy convencido que s' lo es, Ctenemos al mismo apstata dirigiendo la revisin de la "eina#Valera 1!60D 7igue narrando -lores lo que sucedi en .spa4a Lp:gina F02M2 1.n el mes de >ayo de 1!6E, la visita del (r$ .ugenio 8ida, de la 7ociedad B'blica Americana, a la oficina b'blica de >adrid, acompa4ado de los padres capuchinos 7eraf'n Ause<o y -uenterrabia, los contactos en Wurbano G, con el hermano de ;ai06, y luego con los escrituristas Angel Aon0:le0, @uan &rado, redentorista L,ongregacin del 7ant'simo "edentorM, .varisto >art'n 8ieto y >anuel +errain0, mostraban que las 7ociedades B'blicas &rotestantes hab'an dado un giro marcado hacia el ecumenismo, y que las luchas silenciadas entre los editores catlicos y sus recelos de la mutua competencia en el campo de la erudicin, escond'an la verdad subyacente de una competitividad comercial$5 PRu6 hac'a 8ida con estos 1hermanos5 ,atlicosQ P&or qu6 les acompa4abaQ ;odo comen0 en 1!36, cuando la 7ociedad B'blica Americana, la 7ociedad B'blica Brit:nica y . tran<era y otras se unieron para desvirtuar y eventualmente eliminar el ;e to "ecibido y porque se pretend'a alcan0ar a todos para ,risto, entonces era necesario empe0ar por derrumbar los pre<uicios entre catlicos y protestantes, y entrar en una nueva relacin armoniosa y ecum6nica$ Al dar 1<aque#mate5 al

"eceptus se lograr'a 6ste ob<etivo$ Amado hermano, no crea los argumentos de los defensores de la nueva revisin del 1!60 que insisten que esta revisin slo se hi0o para me<orar la calidad gramatical, y para hacerla m:s f:cil de leer$ .sto es lo que oficialmente se reporta, pero sabemos por los hechos que la realidad es otra$ ,uando nos visit en Auatemala en 1!!6 el distinguido editor de ,$)$=$.$, el (r$ .liseo Vila, tuve la oportunidad de hablar con 6l en cuestin a nuestra posicin acerca del ;e to "ecibido$ ,u:l fue mi sorpresa al o'r de los propios labios de Vila que efectivamente, en los a4os NE0, su pap:, el gran l'der Bautista en .spa4a, el (r$ 7amuel Vila, hab'a discrepado fuertemente con Adolfo Arau<o y otros para que esta 1solucin5 se reali0ara, ya que la nueva revisin Lla del J60M y subsiguientes ediciones inter#confesionales buscar'an la unificacin eventual de tanto ,atlicos como &rotestantes y .vang6licos al introducir, en 6sta nueva revisin, el aparato cr'tico de las 7ociedades B'blicas 1Inidas5$ &ara este gran l'der Bautista .spa4ol la promulgacin de esta revisin termin por arruinar a los evang6licos fundamentalistas$ 0a Reina1.alera )IEG es !na meDcla del Texto Recibido con el texto cr&tico el c!al se basa en la obra del alem'n (berhard Nestle y s! colega Q!rt +land. ,ito del libro titulado 1El Te?&o Del Nue@o Tes&a'en&o: p'gina @4@R 9Un principio aHadido a la lista primera del ComitC de Re$isiAn de la Reina1.alera f!e #!eR Donde#!iera #!e la $ersiAn Reina1.alera se ha apartado del Text!s Recept!s para seg!ir otro texto mejor? nosotros no $ol$eremos al Recept!s. (l p!nto )@ de los PorOing *rinciples diceR (n casos de d!da sobre la correcta trad!cciAn del original? cons!ltaremos preferentemente la (nglish Re$ised .ersiAn de )KK3? la +merican %tandard .ersiAn de )IG)? la Re$ised %tandard .ersiAn de )I2E? y el International Critical Commentary.: 1Por DrA .osB Flores del co'i&B Re@isor de la ReinaC !alera 8=:>A )a elaboracin del /B7A8; a finales de los 1!30Js cont con eruditos liberales como Bruce >et0ger, >ateo Blac*, Alan Bi*ren, (!genio Nida y Barbara Aland$ )uego en 1!66 1!6G entr el ,ardinal ,atlico de >il:n, ,arlo >ar'a >artini, <efe del departamento de ciencias b'blicas de la /niversidad &ontificia de "oma$ 7u traba<o se bas en la obra nefasta del griego de Bestcott y +ort de 1GG1$ (ebemos mencionar aqu' que >artini traba< con )a 7ociedad de @es?s Ll6ase los 1<esu'tas5M desde el 1F de <ulio de 1!E2, seg?n e presa el sitio Ieb Cat+olic Hierarc+y$ -ue durante este tiempo que las sociedades b'blicas comen0aban a revisar biblias tradicionales, tales como la Antigua Valera y otras, con el fin de introducir cambios que las har'an apegadas a Bestcott y +ort$ 8o hay que dudar, querido lector, que la revisin del J60 fue lo que propuls la ola de subsiguientes revisiones de biblias hispanas corruptas que desde los J60, JH0 y hasta el presente han salido al p?blico evang6lico ignorante y no estudiado$ Veamos la lista de algunos de los del ,omit6 de "evisin de la "eina#Valera 1!60$ L&osiblemente hubo m:s participacin de laicos, y cl6rigos, pero esta lista nos presenta a los protagonistas m:s relacionados con la revisin$M 0a Re$isiAn de la Reina1.alera )IEG

)as 7ociedades B'blicas de los .stados /nidos y de =nglaterra formaron realmente tres grupos2 ,omit6 .ditorial, ,omit6 ,onsultivo, y ,omit6 ,onse<ero$ +e aqu' una lista parcial de sus integrantes y de la informacin que tenemos de cada uno de ellos$ ). Dr. (!genio +. Nida Ln. )I)2N# %rdenado como ministro Bautista por la ,onvencin Bautista Americana, la cual es a su ve0 miembro del ,oncilio >undial de =glesias, una organi0acin ecum6nica que public la 14e%ised )tandard 9ersion5 en 1!E2$ -ue secretario de traducciones para las 7ociedades B'blicas en 8ueva 9or*$ Nida no cree en la inspiraciAn $erbal de las (scrit!ras? por lo tanto es atacante del Texto Recibido. *romotor de la tCcnica de trad!cciAn conocida como 9e#!i$alencia din'mica:. >uchos defensores de la 1!60 dicen que 8ida 1solamente tuvo una participacin supervisora5, sin embargo su influencia en pro de te tos de tipo Bestcott y +ort en dicha revisin nos hace pensar que esa participacin se e cedi al grado de incluir los te tos corruptos en ella$ L1;e t of the 8eI ;estament5, Kurt Aland and Barbara Aland, Billiam .erdmanJs &ublication, Arand "apids, >ichigan, segunda edicin, 1!G1, p$F1M$ Adem:s, la revista (eople Lde la ,onvencin Bautista del 7urM lo entrevist en 1!H1, y seg?n el reporte que aparece, 8ida dice que cada traduccin hecha por traductores nacionales Len este caso los hispanos del comit6 de la del J60M 1debe ser aprobada por el consultante de las 7ociedades B'blicas /nidas5$ L&eople, 8ov$ 1!H1, Vol$ 2, [ 2, p$6M$ 7igue el art'culo diciendo que 8ida ha sido el l'der en este grupo de consultantes para las 7ociedades B'blicas /nidas$ )a siguiente s'ntesis de su teolog'a refle<a el hecho que 8ida realmente es un liberal y un modernista$ 7eg?n (avid ,loud L1(ynamic .quivalence#(eath Knell of &ure 7cripture5, Bay of )ife )iterature, &ort +uron, >=, 1!!0M, 8ida sostiene2 Rue la sangre de ,risto no debe tomarse como un pago literal por nuestros pecados$ 8ida di<o 1)a mayor'a de eruditos, tanto &rotestantes como ,atlico# "omanos, interpretan las referencias a la redencin del creyente en ,risto @es?s, no como evidencia de una transaccin comercial quid pro cuo entre ,risto y (ios o entre 1las dos naturale0as5 Lsu amor y su <usticiaM, sino como una figura del 1costo5 en t6rminos de sufrimiento5$ L.$ 8ida y ,harles ;aber, ;heory And &ractice, 1!6!, p$ EF, n$ 1!M$ C8ida est: equivocadoD .l sacrificio de ,risto y el derramamiento de su sangre no es una mera figura, sino literalmente fue la propiciacin y aplacamiento de (ios$ Rue el lengua<e b'blico no fue dado por (ios, sino que fue determinado por los escritores$ 18ida y ;aber declaran que &ablo, si hubiera estado escribiendo para nosotros en lugar de su audiencia original, no slo hubiera escrito con una forma lingV'stica diferente, sino tambi6n hubiera dicho las cosas diferentemente5 L8ida y ;aber, ;heory And &ractice of ;ranslation, p$2F, n$FM$ 8ida no cree en la misma confesin encontrada en las .scrituras en cuanto a su naturale0a, como la apreciamos en 2 &edro 1221, donde leemos que 1la profec'a no vino en los tiempos pasados por voluntad de hombre2 mas los santos hombres de (ios hablaron, siendo movidos por el .sp'ritu 7anto5$ .n otra entrevista que le hicieran para la revista 1C+ristianity 5oday5, 8ida revel lo que cree realmente acerca de las palabras de (ios$ 8ida ha dicho que es hora que de<emos de 1adorar las palabras.5 &ero, CcuidadoD C8ida se est: refiriendo a las santas e inspiradas palabras de (iosD .ste art'culo revela adem:s que 8ida est: de

acuerdo con que e istan versiones que neutrali0an los g6neros en la Biblia L6l o ellaM, para que as' no se ofendan las mu<eres cuando 6stas lean pasa<es en las .scrituras en donde la palabra en su original usa t6rminos masculinos$ .s decir, que el 7r$ 8ida avala la biblia 1;$#8$=$V$5, que es una perversin creada por esta misma ra0n$ .ugenio 8ida es un humanista que se meti a asuntos que no le correspond'an$ ,omo estudioso de los cl:sicos griegos, como lingVista, y como antroplogo, 8ida se debi haber quedado como profesor de lengua y cultura en ,alifornia, pero <am:s se debi haber involucrado con las santas palabras de (ios, ya que no posee el m:s m'nimo inter6s de preservar las palabras, sino acoplar el significado de una palabra para satisfacer la cultura receptora, aunque esto signifique adulterar el te to$ Ruiero hacer una aclaracin que hice en la primera edicin de mi libro$ 9o hab'a dicho que 8ida hab'a traducido la palabra 1cordero5 a 1puerco5 en @uan 122! para una traduccin for:nea$ 7in embargo, quiero decir que no fue 6l quien directamente quiso traducir 1el puerco de (ios que quita el pecado5 en @uan 122!, sino que quise decir que 8ida s' accedi a que si se hiciere tal traduccin siempre y cuando la misma fuese acompa4ada de una nota del traductor para e plicar el por qu6 de dicha traduccin$ % sea, que 8ida no descarta tal traduccin, simplemente dice que lleve una nota de pie$ .sto se desprende de la entrevista en cuestin$ 7igue diciendo 8ida que 1los predicadores no deben estudiar los len ua$es b!blicos, sino dedicarse s&lo a predicar$5 .s decir, que 8ida quiere que los predicadores seamos ignorantes en esto para que as' 6l y sus eruditos cambien y adulteren las escrituras a su anto<o y capricho sin que el pobre predicador se d6 cuenta$ ;ermina la entrevista diciendo que lo m:s importante es ser pensati%o.5 8ida se <acta de ser un erudito, y poder ser un pensador libre$ .sto signific para 8ida 1abandonar la 9ersi&n "utori>ada Hin James, ya 1ue con esa no se pensaba. )as m?ltiples versiones lo hacen a uno pensar, seg?n e plica 8ida$ CRu6 insulto a los creyentes b'blicosD +ermano o hermana fundamentalista, Pconf'as t? en un hombre como 8ida que se mofa de los que amamos la Versin Autori0adaQ Lvea <eanin *ul 5ranslators, 5+e NorldFs most in*luencial Bible translator, #u ene Nida, is Oeary o* FOord Oors+ip.F ;nter%ieO by Da%id Ne**, C+ristianity 5oday, 3ctober 0, -::-, pp s. P8-PL$M R/Z .U;"AY% V." A )%7 ;A).7 ))A>A(%7 -/8(A>.8;A)=7;A7 R/. &"%-.7A8 ,".." .8 )A =87&="A,=X8 V."BA) (. )A7 .7,"=;/"A7 7=A/=.8(%, % (.-.8(=.8(% A /8 +%>B". R/. 8=.AA "%;/8(A>.8;. )A >=7>A$ 2$ Dr. <ohn 6. TSentyman# (e =nglaterra$ "epresentante de la 7ociedad B'blica Brit:nica y . tran<era y 7ociedad B'blica del &er? L7$B$B$.$M$ 7u traba<o supervisor fue similar al de 8ida$ %freci ayuda en cuestiones e eg6ticas y de 'ndole lingV'stica$ F$ Dr. 6onorio (spinosa# ,hileno$ )'der Bautista de la ,onvencin del 7ur$ .ra abogado egresado de la /niversidad de ,hile$ ,uando se convirti pronto lleg a ser pastor de la &rimera =glesia Bautista en 7antiago$ 7igui traba<ando como abogado$ 7e prepar como pastor en el seminario Bautista de )ouisville, Kentuc*y, .$/$, >uy liberal teolgicamente L.studi ba<o el profesor A;$ "obertson, quien era a su ve0 un seguidor de Bestcott y +ortM$ )uego ense4 en el 7eminario Bautista en ,hile hasta su muerte en 1!E!$ &romovi la unificacin de los Bautistas, impulsando la cooperacin entre ellos L>ovimiento ,ooperativistaM$

3$ Dr. +lfonso Rodr&g!eD 6idalgo L)IGE1TN# (e ,uba, director del 7eminario .vang6lico de ;eolog'a en >atan0as, institucin interconfesional$ "epresentante para la =glesia &resbiteriana$ ,omo erudito, el (r$ "odr'gue0 fue educado en &rinceton ;heological 7eminary, /7A, que es la cuna del liberalismo teolgico, en el :mbito mundial, ya que es impulsor de las ideas de Ben<am'n Barfield y el te to cr'tico de Bestcott y +ort$ (e esta institucin sali tambi6n el (r$ Bruce >et0ger, y el (r$ @ames =$ >c,ord, contempor:neos de "odr'gue0$ >et0ger fue editor del 8uevo ;estamento griego de las 7ociedades B'blicas /nidas, mientras que >c,ord fue presidente del mismo 7eminario teolgico$ .ste ?ltimo declar que2 1 Las *uer>as 1ue en si lo Q9; nos mo%ieron a separarnos, en el si lo QQ estn impulsndonos a unirnos$5 .l (r$ "odr'gue0 fue el vicepresidente en una ocasin de las 7ociedades B'blicas /nidas$ (e hecho, el mismo (r$ "odr'gue0 fungi como alto l'der dentro del movimiento ecum6nico representando el ,oncilio >undial de =glesias como miembro de la ,omisin de -e y %rden Lmuy liberal y anti#fundamentalistaM$ E$ +lfonso 0loreda # Vene0olano$ .scribi un art'culo publicado por la 7ociedad B'blica Americana atacando la posicin del ;e to "ecibido y ense4 que el te to cr'tico es me<or$ L;B;, Vol$ 1, [13, 1!63, 8ueva 9or*, /7AM$ 6$ ;rancisco (strello # (e >6 ico$ 8o tenemos m:s noticias de 6l, e cepto que muri antes de la publicacin de la 1!60, y que fue un poeta evang6lico$ &robablemente sirvi para hacer de la del 1!60 una biblia m:s suave en prosa, ya que en la del J60 e isten muchos trans#literalismos que no ofenden, por no ser realmente entendidos por el p?blico en general, como por e<emplo2 1+ades5 en ve0 de 1infierno5$ H$ +dolfo +ra!jo # (e .spa4a, tambi6n aport ideas y sugerencias$ =glesia >etodista$ ;raba< en la del J0!$ -ue el agente determinante para convencer a los espa4oles en aceptar la 1solucin5 de permitir que otros en Am6rica )atina produ<eran una revisin a la del 1!0!$ >uri antes de que saliera la 1!60$ G$ Carlos *ercy Denyer L)KIK1)IEMN# (e =nglaterra, pero desde los 13 a4os de edad radicado en ,entro Am6rica$ -ue co#fundador de la Alian0a .vang6lica de su pa's adoptivo$ ;raba< con la .ditorial ,aribe, y con la >isin )atino# americana en ,osta "ica, que es una agencia neo#evang6lica, y ecum6nica$ -ue el secretario coordinador y cronista para el comit6 de la del J60$ .ugenio 8ida di<o de 6l2 )e debe a don Carlos, ms 1ue a nin =n otro, el 1ue ten amos el teBto ms libre de erratas y me$or adaptado lin R!sticamente 1ue la )ociedad B!blica +a publicado en muc+os a'os. ;ambi6n prepar la concordancia para la del J60$ !$ <osC ;lores L)I)21)IKKN # 7ociedad B'blica de .spa4a$ .l (r$ -lores, algo consternado e indignado porque esta revisin se hiciera fuera de .spa4a, y por entidades ecum6nicas, eventualmente tuvo que comprometerse, y se uni al comit6$ Admite en su libro 1.l ;e to del 8uevo ;estamento5 que el ,omit6 para la 1!60 prefiri reempla0ar el ;e to "ecibido con Bestcott y +ort$ 10$ ,onDalo "'eD Camargo L)KII1)IK4N# =glesia >etodista >e<icana$ .l 7r$ Aon0alo B:e0 ,amargo tuvo tendencias muy liberales y ecum6nicas en cuanto a las traducciones b'blicas$ ;raba< con las 7ociedades B'blicas /nidas como autor contribuyente aportando muchos art'culos relacionados con la cr'tica te tual, la cual defendi$ ;uvo participacin como miembro de la Academia >e<icana de la )engua, convirti6ndose en el principal cr'tico literario de su pa's de aqu6l entonces$ 7e le conoci tambi6n con el seudnimo de 1&edro Aringoire5$ ;al parece que su libro, 1+acia /na "enovacin "eligiosa en +ispanoam6rica5

L>6 ico2 ,asa /nida de &ublicaciones, 1!F0M, trat de derrumbar las paredes de doctrinas que impiden una relacin m:s estrecha entre catlicos y protestantes$ 11$ Pilliam 6. PalOer# -ue representante para la >isin ,entroamericana, que es muy liberal, y profesor del =nstituto B'blico de >iami L..//M$ -ue quien se encarg de agregarle las notas de ,$=$ 7cofield a la del J60 para que todos la aceptaran, que seg?n las actas de las sesiones del comit6 de la del J60, fue el factor decisivo para que no fuera recha0ada$ .n mi opinin esto fue una t:ctica solapada para introducir una nueva clase de 1biblia5 al mercado hispano, ya que muchos evang6licos adoran las notas del (r$ 7cofield, aun cuando estas no son 1inspiradas5 como piensan$ >uchos de los editores de los comentarios en la "eina#Valera`7cofield son de (allas ;heological 7eminary, en (allas, ;e as, que es una institucin +iper liberal$ .l (r$ .milio Antonio 8u4e0, del 7eminario ;eolgico ,entroamericano en Auatemala, fue quien tradu<o las notas de 7cofield al castellano$ .sto fue lo que gan la aceptacin de esta revisin en el mundo hispano$ Aparte de todo esto, la edicin de la Biblia de 7cofield de 1!6H introdu<o cambios al te to en s', adem:s de anotaciones aludiendo al aparato cr'tico$ .s interesante saber que la edicin de la Biblia 7cofield en =ngl6s de )IGI fue fiel a la K@B, no as' la "eina#Valera`7cofield 1!60$ 12$ Israel /orales# (e Auatemala$ (e la =glesia &resbiteriana ,entral, y docente del 7eminario &resbiteriano de este pa's$ 7ostuvo tendencias teolgicas moderadas$ Vive retirado en ,hicago, =llinois$ 1F$ <!an CrisAstomo .aretto L)KMI1)I34N # (e Argentina$ )'der Bautista de la @unta Bautista .vang6lica de Argentina$ ,uando aport ideas y sugerencias, ya contaba con muchos a4os de edad$ >uere antes de que se publicara la del J60$ 13$ Obispo <!an (. ,attinoni L)KMK1)IMGN # Argentino$ &rimer obispo >etodista que conoci ese pa's, y profesor en la -acultad .vang6lica de ;eolog'a de Buenos Aires LliberalM$ Al igual que Varetto, cuando traba< en la revisin de la del J60 contaba con muchos a4os de edad$ %tros E0 hombres o m:s, entre ministros y laicos que traba<aron en la revisin pero que no tenemos m:s noticias de ellos incluyen a2 *rofesor <!an D&aD ,alindo, de >6 icoT *rofesor (nri#!e *arra %'ncheD , de ,olombiaT y <. Deco!d 0$, posiblemente de &araguay o /ruguay ;ambi6n traba<aron (l&as +ra!jo? <orge ;liedner? /an!el ,!tiCrreD y (rnesto Trenchard para el grupo de .spa4a$ ,!illermo Ponderly de Am6rica igualmente traba<$ .ste ?ltimo fue editor de la biblia de 17elecciones5, cuyo estilo es totalmente cr'tico$ )a decisin final de los cambios estuvo en manos del ,omit6 .ditorial en 8ueva 9or*$ .l gasto para la publicacin se comparti con )ondres$ Basta una sencilla lectura de las actas de las sesiones en donde participaron estos se4ores, representando las diferentes tendencias teolgicas L8= 7=R/=."A /8 7%)% -/8(A>.8;A)=7;AM para darse cuenta de la decepcin y manipulacin que hicieron con la &alabra de (ios$ )a "eina#Valera del J60 no fue solamente una revisin puramente de orden gramatical, sino m:s bien te tual, siguiendo las tendencias cr'ticas$ .n ve0 de producir una revisin para que se apegara m:s a la 1602 original, produ<eron una revisin que se parece m:s a la biblia ,atlica$ &or lo tanto, la 1"eina#Valera 1!605 es un producto totalmente distinto a la Biblia de Valera 1602$ 8ida se <acta de que 1el pFblico en general no se dio c!enta #!e esta

p!blicaciAn era de !na forma re$isada$ (sto es lo #!e el comitC #!er&a? precisamente.: LVea 1;he Bible ;ranslator, Vol$ 12, 8o$F @ulio, 1!61, p:gina 11H$M Aunque varios de ellos fueron grandes l'deres en sus respectivas congregaciones y denominaciones religiosas, creo que tuvieron tendencias liberales, ya que el estar relacionado con .ugenio 8ida es suficiente para saber que aqu' hubo bastante compromiso de la fe para permitir la tolerancia ecum6nica e inter#confesional que predominaba en las sesiones$ Un $erdadero creyente b&blico? y f!ndamentalista no tiene nada #!e $er con el ec!menismo? especialmente del tipo #!e se relaciona con catAlicos. .l ,omit6 despreci el ;e to "ecibido cuando fue posible y lo sustituyeron por rendiciones, cambios, a4adiduras y variantes del aparato cr'tico$ PRu6 podemos esperar de esta revisinQ .l editor de la Biblia de .studios 1+arper#,aribe5 "eina# Valera 1!60 en su introduccin, admite las siguientes fuentes para esta revisin2 )a 7eptuaginta L)UUM, la Vulgata )atina, los rollos del >ar >uerto LRumramM, el &entateuco 7amaritano, Wumaco, ;eodocin, y dem:s variantes como el ;e to Ale<andrino, de ;ishendorf, y otros$ .stas fuentes te tuales contienen variantes no aceptadas por los creyentes de los te tos tradicionales$ 8o son de confian0a$ &or e<emplo2 PRu6 dice la +arper#,aribe en su nota al pie de la p:gina del pasa<e que encontramos en >ateo 122EQ (ice que la frase 1dio a lu0 a su primog6nito5 pudiera decir, se =n su %ariante, 1hasta que dio a lu0 a un hi<o5, refiri6ndose al nacimiento de @es?s$ 7i las biblias corruptas como la "7V, en donde aparece esta corrupcin la admite, y si la +arper#,aribe incluye la nota, Pno se corre el riesgo que algunos crean como la =glesia ,atlica que @es?s fue el ?nico hi<o nacido de >ar'aQ P8o apoya la nota al pie de la p:gina de la +arper#,aribe 1!60 al ,atolicismo "omanoQ %tro e<emplo de sembrar dudas con las notas de pie en esta 1biblia de estudio5 es el hecho que en >arcos 162 !#20 se diga que estos pasa<es no fueron 1redactados por >arcos5$ ,on notas as', la credibilidad de la sagrada escritura corre riesgo de ser adulterada, y la +arper#,aribe 1!60 no es digna de ser usada por los verdaderos estudiosos de la Biblia$ .n la misma p:gina admite como fuentes de referencias las siguientes biblias corruptas2 Biblia de Jerusaln, Biblia "l D!a, y la 9ersi&n <oderna$ .l (r$ @$ >ervin Breneman, su editor, revela de dnde vino la "eina#Valera 1!60 al decir 1para lograr que el te to b'blico sea lo m:s e acto posible tenemos que seguir adelante en la cr'tica te tual$5 U(sta horrible admisiAn debe ser raDAn s!ficiente para abandonar la )IEG y pagar el precio de tener #!e enseHar a n!estra gente #!e hemos sido estafados seriamenteV %tro factor que no debemos pasar por alto es que la 7ociedad B'blica Americana por mucho tiempo quiso tomarse el control de la Biblia de Valera$ ;al parece que .ugenio 8ida hab'a logrado convencer a sus <efes en 8ueva 9or* que si la 1Biblia5 hab'a de ser aceptada en todo el mundo hispano, era necesaria una revisin total basada en los 1me<ores5 te tos Llos cr'ticosM y que adem:s ser'a me<or imprimirla en Am6rica, ya que en .spa4a no se pod'a seguir con la Antigua, dada la intolerancia religiosa impuesta por el gobierno de -ranco, y la intolerancia impuesta por la =glesia ,atlica$ 7eg?n 8ida, la Antigua Versin 1!0! era muy dif'cil de entender, y muy 1.spa4ola5 para los )atinoamericanos5$ .n su libro, 1Bible ;ranslating5 L,mo ;raducir la BibliaM A$B$7$, 1!3H, en la p:gina G1 dice LtraducidoM2 1Para incre'en&ar la dificul&ad- la &raduccin suele ser en una for'a /ue el lengua*e oficial difiere del lengua*e usado +or los +arlan&es 'odernosA

onsidere'os- +or e*e'+lo- la for'a de la !ersin de !alera Dla 1!0!, nota propiaE- /ue en 'uc)as 'aneras es&0 aun '0s re'o@ida del cas&ellano colo/uial de La&inoa'Brica /ue la Fing .a'es es&0 del uso inglBs en general de )o1.5 8ida fue muy astuto en hacer pensar a la gente que como el lengua<e era anticuado se hac'a necesaria una revisin$ )o que 8ida no di<o es que se cambiar'a de te tos griego y hebreo$ C,on qu6 ra0n se opusieron fuertemente algunos l'deres espa4olesD 8o slo era pecado pensar que se despreciar'a la Antigua Versin porque el castellano era 1anticuado5, sino peor que eso, era basarlo en el te to cr'tico de 8estle LBestcott#+ortM, Cy hacerlo fuera de .spa4aD CRu6 horrorD CRu6 vergVen0aD As' se sintieron los espa4oles, pero en fin, ya nada se pudo hacer$ &ese a los esfuer0os modernos por destruir el te to b'blico puro, la historia demuestra el poder de (ios para preservarla, aun en suelo .spa4ol$ .l siguiente cap'tulo ofrece en forma resumida cmo sucedi$

Cap&t!lo E
(0 %+C(RDOCIO %+NTO D( UN+ I,0(%I+ 0OC+0 +ay muchos grandes l'deres en el mundo anglosa<n, como pastores, misioneros, evangelistas, maestros, profesores, y aun laicos, que han escrito infinidad de libros, ensayos, folletos, cartas, adem:s de cassettes, videos y aun discos compactos, que defienden la posicin y la doctrina que aqu' e ponemos$ 7lo faltaba que el mundo hispano saliera de esa oscuridad en cuanto a 6sto, y se de<ara de compromisos adquiridos y enga4os al defender las corrupciones modernas, ya que de seguir as', terminar: por destruir el fundamentalismo b'blico como lo conocemos$ Ruiero mencionar ahora que e iste un grupo de hermanos que se han preocupado por alertarnos en cuanto a la falta de inter6s en el mundo hispano en cuanto a este problema$ 7e trata de la =glesia Bautista B'blica de la Aracia en 7anta ,atarina, 8uevo )en, >6 ico, pastoreada por el &astor "a?l "eyes +uerta$ )os hermanos de su iglesia han sido usados por el 7e4or en el proyecto de la restauracin de la Antigua Biblia de Valera$ 7u traba<o ha sido arduo, pero lleno de satisfacciones y de bendiciones$ &ese a ello, los hermanos de esta iglesia han sufrido el escarnio y repudio por otros grupos que los han mal interpretado, y <u0gado in<ustamente$ .sto no los ha movido en lo absoluto$ >:s bien, ha servido de motivacin para que nosotros nos uni6semos a ellos para brindarles todo nuestro apoyo$ )a =glesia Bautista B'blica de la Aracia es una iglesia que se preocupa por predicar el .vangelio de ,risto por todo el mundo, literalmente$ ,ada mes env'an ofrendas a distintas partes del mundo en donde hay misioneros predicando la &alabra, con la Antigua Valera$ .stos hermanos salen fielmente a ganar almas casa por casa y puerta por puerta$ Adem:s tienen un programa evangel'stico por radio que sale cada ma4ana en donde muchas almas han recibido a ,risto como su 7alvador$ .l hermano "eyes es un amante de la santidad b'blica, y vive para agradar a Aqu6l quien lo llam al ministerio$ ;ambi6n en su iglesia hay muchos hermanos y hermanas que traba<an como reales sacerdotes en el ministerio de la Biblia como maestros$ .ste proyecto es 1por y para5 los hermanos de esta iglesia, pero tambi6n para aquellos que anhelan tener una Biblia pura te tualmente$ 8o est:n en

competencia con nadie$ ;ampoco quieren atacar a nadie personalmente$ )o que sucede es que muchos hermanos se sienten ofendidos porque se ha dicho la verdad, y les duele aceptar que en las biblias corruptas de antes y ahora en las modernas e isten problemas de tipo te tual$ 8o hay que confundir el atacar los te tos corruptos con el atacar a una persona personalmente$ .l asunto son los te tos corruptos, no una persona o un grupo$ 7e trata de hablar con la verdad aunque muchos no lo comprendan$ .l proyecto, pues, se titula 1Antigua Biblia de Valera 16025$ .s una obra basada en la Antigua Valera, pero purificada con cambios hechos siguiendo el ;e to "ecibido aun m:s que lo que sigui ,ipriano de Valera$ ,omo purificacin, su ob<etivo es eliminar la escolaridad antigua liberal con te tos e abruptos como lo son la 7eptuaginta L)UUM, la Vulgata, %r'genes, &latn, -iln y ;eodocin$ )uego se recha0a tambi6n corruptores modernos como )achmann, ;ischendorf, ;regelles, Alford, BordsIorth, Bestcott, +ort, Kittel, 8estle#Aland y los "ollos del >ar >uerto y 8ida$ P,u:l ha sido el principal inter6s en reali0ar esta obraQ ,omo lo hemos dicho anteriormente, el principal inter6s es brindar a los hermanos de nuestras iglesias una Biblia pura al tener 1la leche pura, y no adulterada5 de la palabra tal y como (ios ordena en 1 &edro 222$ P,u:l ha sido el mayor obst:culoQ .l mayor obst:culo, si se puede llamar de esa forma, proviene de hermanos l'deres fundamentalistas con una filosof'a de tipo Ale<andrino en cuanto a las .scrituras, que prefieren que no 1confundamos5 a los hermanos de sus iglesias con la verdad$ ,laro es el hecho que nosotros no nos dedicamos a infiltrar sus obras y atacar a su gente, como se ha sugerido en forma calumniosa$ 8uestras conferencias son hechas porque los pastores nos invitan a sus iglesias para e ponerles el asunto$ (espu6s de<amos que (ios sea quien gu'e a tal pastor y su respectiva congregacin$ Aun as', se ha montado todo una campa4a negra para desprestigiarnos, a nosotros que hemos sostenido esta posicin$ &ese a ello, (ios ha estado a nuestro lado y hemos podido via<ar a 8orte, ,entro y 7ur Am6rica con la verdad del asunto, y nuestras iglesias y nuestros hermanos seguimos adelante$ ;enemos pa0 y fe en (ios nuestro y 7alvador @esu ,risto$ CBendito sea (ios que siempre ha provisto para todo y en todoD &or ende, no nos interesa los problemas a<enos, sino solamente nos interesan ganar almas y darles la verdadera palabra de (ios en castellano a nuestros hermanos en ,risto$ .n 1!!! la primera edici&n del 8uevo ;estamento de ,ipriano de Valera 1602 sali a circulacin en >6 ico, ,entro Am6rica y los .stados /nidos$ (ada que fue la primera impresin, hecha ba<o situaciones muy limitadas en Auatemala, sabemos que hubo problemas de impresin$ Algunos cr'ticos se han aprovechado de ello para condenarnos, y decir que fue un traba<o mal hecho$ )a verdad es que se hi0o para que los hermanos que desean el traba<o, no para los que slo buscan desvirtuar el traba<o de esta iglesia local$ .n las subsiguientes ediciones se corrigieron muchos de los problemas de la primera impresin$ ;ambi6n se est: traba<ando en el Antiguo ;estamento, el cual saldr: alg?n d'a no muy le<ano$ C)a gloria es del 7e4or @es?sD ,ualquier pastor hispano que desee saber m:s sobre el asunto har'a bien en contactar al &astor "a?l "eyes en >6 ico al E2G#F16#3210$

Cap&t!lo M
AM7IOS- A#ADIDURAS- SUSTITU IONES G OMISIONES EN LA 8=:> AFE TA DO TRINA Ahora bien, hablemos de cambiar las palabras$ )a 1!60 no slo cambi palabras, y ya hemos dicho que esto est: bien, hasta cierto punto, para facilitar la lectura y comprensin de la Biblia$ .l problema de la del J60 es que se implement por primera ve0 la ciencia te tual cr'tica a la biblia castellana usando parcialmente otro texto griego que el que siempre han usado, el ;e to "ecibido$ 7e adopt la filosof'a de la 1e/ui@alencia din0'ica5 como regla en traducir t6rminos y palabras no comunes a otros grupos hispanos$ Al 1unicornio5 L8?meros 2F222M de la del J0! le pusieron 1b?falo5$ Al 18etineo5 L.sdras 22EGM le pusieron 1siervos del templo5$ A 1vaso5 le pusieron 1esposa5 L1 ;esalonicenses 323M$ A 1conversacin5 le pusieron 1manera de vivir5 L1 &edro 121G, -ilipenses 122HM$ .sto caus mucha alarma entre los pastores y estudiosos de la Biblia que por a4os hab'an predicado con la del J0!$ 9a no hay 1caridad5 seg?n la J60T como que esa palabra es dura de entender o algo$ (e hecho, 1caridad5 es directamente sinnima con el 1amor :gape5, o de (ios$ .s amor de (ios puesto en manifiesto$ ,on ponerle solamente 1amor5 en la del J60 en ve0 de 1caridad5 como en la del J0! en muchos pasa<es, m:s de cien,

se hace una gran in<usticia a la doctrina del amor :gape$ .s lamentable que hoy se entiende una cosa muy diferente cuando se habla de la caridad$ )os ,atlico "omanos nos han robado de esta bella palabra castellana$ U%7 +;(CT+ 0+ DOCTRIN+V 1As' que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina con que hab6is sido ense4ados, sea por palabra, o por carta nuestra$5 ;; 5esalonicenses -./S )os cambios aqu' mencionados afectan doctrina porque es doctrinal pre*erir el te to cr'tico sobre el ;e to "ecibido$ )a seleccin de te to, sea el cr'tico o sea el "ecibido, determina su teolog'a$ Algunas de las doctrinas cardenales afectadas son2 el <uicio de (ios, la salvacin por gracia, la creacin, la seguridad de salvacin, la deidad de ,risto, la sangre, <usticia imputada, profec'a, y sobre todo, la doctrina de la inspiracin y preservacin$ Veamos vario e<emplos en la lista que sigue en donde primero citamos lo que la Valera 1!0! dice y luego lo que dice la "eina#Valera 1!60$ 1$ +ay una diferencia entre 1creer5 y 1guardar5$ )a verdadera Biblia dice que somos salvos 1creyendo5 en la obra perfecta de ,risto$ .l guardar 7us palabras es tratar de ser salvo por obras$ <!an )@R2M1 %al$aciAnR Wcreyendo o g!ardandoT )IGI# 19 el que oyere mis palabras, y no las creyere$$$5 )IEG1 1Al que oye mis palabras, y no las g!arda$$$5 2$ Isa&as IR4, donde el <uicio de (ios es atacado con la omisin de un 1no5# )IGI# 1Aumentando la gente, no aumentaste la alegr'a$$$5 )IEG# 1>ultiplicaste la gente, y aumentaste la alegr'a$$$5 F$ Aun peor, en Isa&as E2R3 hay una afirmacin en cuanto a la salvacin, mientras que en la del 1!60 hay una negacin, o una interrogativa# )IGI# 17aliste al encuentro al que con alegr'a obraba <usticia, : los que se acordaban de ti en tus caminos2 he aqu', t? te eno<aste porque pecamosT en esos hay perpetuidad, y seremos sal$os. LAfirmacin y seguridad de salvacinM$ )IEG#17aliste al encuentro del que con alegr'a hac'a <usticia, de los que se acordaban de ti en tus caminosT he aqu', t? te eno<aste porque pecamosT en los pecados hemos perseverado por largo tiempoT Wpodremos acaso ser sal$osT )a inclusin de signos de interrogacin ponen en duda la seguridad de la salvacin$ 2. 96emorroides: o 9t!mores: 8o es lo mismo una 1hemorroide5 L1 7amuel E26## )IGIM lo cual causa un dolor en cierto lu arcito, que 1tumores5 L)IEGM que pueden aparecer en cualquier parte de la anatom'a humana$ E$ Imp!taciAn1 9a no se puede predicar de la 1imp!taciAn5 de la <usticia de (ios L"omanos 3##J0!, y dem:s referenciasM porque la del J60 la cambi a 1contar5 o 1atribuir5$

6. W($ol!ciAnT1 )a 1!60 aparenta promulgar la evolucin en @ob 11212# )IGI# 1.l hombre vano se har: entendido, Aunque na0ca como el pollino del asno mont6s$5 8otemos el uso del s'mil 1como5 para comparar al hombre con el asno mont6s$ Ahora veamos la 1!60# )IEG1 1.l hombre vano se har: entendido, C!ando un pollino de asno mont6s na0ca hombre$5 .sto es una aseveracin al usar la palabra 1cuando5$ H. 0a Deidad de Cristo1 %tro verso que niega la deidad de ,risto, y la creacin, lo cual es ense4ar la evolucin, se observa en la )IEG2 ,olosenses 1216# 1&orque en Cl fueron creadas todas las cosas$$$$todo fue creado por medio de 6l y para 6l5$ .sto implica una ense4an0a errada en cuanto a la creacin$ ,omparando este te to de la del J60 con la versin de los ;estigos de @ehov:, vemos una similitud incre'ble$ .n esa biblia corrupta dice aqu' 1mediante 6l5$ )a )IGI lo tiene correcto2 1&orque por Cl fueron creadas todas las cosas$$$5 )os lectores deben saber que Bestcott y +ort abra0aron la teor'a de la evolucin de ,arlos (arIin, y que su te to griego ataca el concepto de la creacin por (ios y la deidad de ,risto$ G$ Una expresiAn innecesaria de canibalismoX 8o slo evolucin, sino que en la del 1!60 le agrega un caso de canibalismo en @erem'as E21H al omitir una frase o palabra en letra itali0ada que cambia el sentido del verso2 )IGI# 19 comer: tu mies y tu pan, /ue )a,Han de co'er tus hi<os y tus hi<asT comer: tus ove<as, y tus vacas, comer: tus vi4as y tus higuerasT y tus ciudades fuertes en que t? conf'as, y tornar: en nada a cuchillo$5 8otemos que 1hab'an de comer5 debe aparecer en letra itali0ada$ Ahora veamos lo que dice la 1!602 )IEG#1 9 comer: tu mies y tu pan, comer: a tus hi<os y a tus hi<asT comer: tus ove<as y tus vacas, comer: tus vi4as y tus higueras, y a espada convertir: en nada tus ciudades fortificadas en que conf'as$5 )a omisin de la frase 1que hab'an de comer5 cambia el te to, y es por eso que debe agreg:rsele la parte itali0ada para que haga sentido lgico$ Adem:s, la del 1!60 agrega la preposicin 1a5 que personali0a las palabras 1tus hi<os5, lo cual da a entender algo totalmente distinto$ .sto es una caso innecesario de canibalismo en las .scrituras$ Vemos como la a4adidura de una sola letra tiende a perder el sentido de un mensa<e claro$ PRu6 tal de las comas L,MQ .l uso indebido de estas puede cambiar el significado completo de una frase, ya que sirven para dividir dos ideas o conceptos$ Veamos solamente unos e<emplos comen0ando con A6nesis 1213# !. *rofec&a1 )IGI# 19 di<o (ios2 7ean lumbreras en la e pansin de los cielos para apartar el d'a y la noche2 y sean por se4ales? y para las estaciones, y para d'as y a4osT5 )IEG# 1(i<o luego (ios2 +aya lumbreras en la e pansin de los cielos para separar el d'a de la nocheT y sirvan de se4ales para las estaciones, para d'as y a4os,5

)a omisin de la coma e cluye una de las funciones de las estrellas, que son cuatro, seg?n el te to hebreo Ben#,hayyim2 &rimero# &ara apartar el d'a y la noche Llu0 f'sicaMT 7egundo# &ara se4ales Lprofec'a2 "evelacin 6212, 1FT @oel 22F0, F1T >ateo 2322!MT ;ercero# &ara las estaciones LambienteM2 verano, oto4o, invierno y primaveraT y ,uarto# &ara d'as y a4os Lrotacin del sistema solarM$ )a del J60 slo menciona tres de las cuatro ra0ones del por qu6 de las estrellas, el sol y la luna$ (icho sea de paso, tanto la Valera 1602 original como la 1!0! revelan la redonde0 global del planeta al usar 1globo5 en ve0 de 1c'rculo5 en =sa'as 30222$ 7i usted ha estudiado la geometr'a, sabe que hay una diferencia entre un c'rculo y un globo$ ;ambi6n en relacin con la forma global de la tierra, en )ucas 21226 y "omanos 1021G la del J60 omite la palabra 1redondeD5 que viene antes de 1tierra5, perdiendo as' una valiosa referencia a la doctrina de la creacin$ Algo insignificante, para muchos, pero importante si usted cree en las palabras te tuales, o en la preservacin te tual$ .l siguiente e<emplo s' nos debe de preocupar, ya que es de car:cter doctrinal$ Veamos Actos L+echosM 162F1# )G. W%al$aciAn Colecti$aT1 )IGI# 19 ellos di<eron2 ,ree en el 7e4or @esucristo, y ser:s salvo t?, y tu casa$5 )IEG# 1.llos di<eron2 ,ree en el 7e4or @esucristo, y ser:s salvo, tF y t! casa5$ PVen la diferenciaQ )a del J60 omite la palabra 195 al comien0o del te to$ .l error sigue al no separar la verdad de que el individuo es quien se salva, no toda su familia$ 7lo despu6s de creer es que la familia podr: ser salva$ .ste es un e<emplo de la doctrina universalista que provino del te to cr'tico de Bestcott y +ort, y que es propagado por los ecum6nicos de hoy$ >uchos de los que defienden la del J60 se r'en de nuestros se4alamientos como insignificantes, pero les recuerdo que (ios, en el Antiguo ;estamento, y aun en el 8uevo, no permit'a que los que redactaban las .scrituras fallaran ni en una <ota, ni una tilde, cuando recopilaban las .scrituras$ # 9 *or#!e de cierto os digo? #!e hasta #!e pereDcan el cielo y la tierra? ni !na jota ni !na tilde perecer' de la ley? hasta #!e todas las cosas sean hechas.: 1 /ateo 3R)K L)IGIN 1.mpero m:s f:cil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley$5# )ucas 1621H L1!0!M &ara los <ud'os, aun el signo gramatical m:s peque4o en su lengua<e era de suma importancia, como se lo hab'a comunicado (=%7$ (ebemos de entender que cada palabra, y aun cada <ota y tilde importa$ &uede cambiar todo el significado de una e presin$ Al moverles los puntos y las comas a muchas frases de la Biblia, como ya hemos indicado, la "eina#Valera 1!60 afecta la doctrina de muchas frases de la Biblia$ 11$ 1Vida5 o 1alma5# %tro cambio que afecta doctrina, en este caso el del alma$ )os ;estigos de @ehov: creen en la vida, pero no en el alma$ Bestcott y +ort recha0aron la e istencia del alma$ /n perro tiene vida cuando est: vivo, pero no tiene alma$ Veamos )ev'tico 1H213S en donde a pesar que el conte to se refiere a la sangre de los animales, 1ue no tienen almas, la 1!60 omite la frase 1el alma5# )IGI# 1&orque el alma de toda carne, su vida, est: en su sangre$$$5$ )IEG# 1&orque la $ida de toda carne es su sangre$$$5$ )a J60 al querer defender la ense4an0a que los animales no poseen almas arruinan otra doctrina que dice que s'

e iste el alma, pero en los seres humanos, algo que niegan los seguidores de "ussell, padre de los ;estigos LfalsosM de @ehov:$ 12$ 1&ersona5 o 1&resencia5 de ,risto# (ebemos perdonar a los que nos ofenden porque en nosotros mora (ios permanentemente$ &ero la del 1!60 hace la persona de ,risto transitoria al usar aqu' 1presencia5 tal y como la "7V$ 8unca un hi<o de (ios est: fuera de 7u presencia$ L7eg?n Aail "iplinger, quien ha hecho un estudio profundo de las influencias de la 8ueva .ra en biblias modernas, la frase 1)a &resencia5 es usada para referirse al diablo$ 8o digo que es as' con este pasa<e en la del J60, pero es dudoso el cambio, ya que 1presencia5 y 1persona5 son dos palabras distintas en el griegoM$ Veamos 2 ,orintios 2210# )IGI199 al que vosotros perdonareis, yo tambi6n2 porque tambi6n yo lo he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo +e +ec+o en la persona de ,ristoY: )IEG199 al que vosotros perdon:is, yo tambi6nT porque tambi6n yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en presencia de ,risto.: 1F. Israel1 +ay tambi6n un cierto esp'ritu racista al referirse a los <ud'os como 1esti6rcol5$ )a Antigua correctamente dice que =srael ser'a 1como muladar5$ % sea, que el muladar es donde se deposita la basura$ 7ignifica que =srael ser'a el lugar donde las naciones gentiles y paganas depositar'an su paganismo$ 8o significa que ellos ser!an esti6rcol$ +ay que destacar que el te to subyacente de versiones modernas como la del 1!60, dependieron del ;e to 7tuttgartense de Kittel, un alem:n anti#<ud'o$ Veamos @erem'as G22b# )IGI# 18o ser:n recogidos, ni enterrados2 ser:n por muladar sobre la fa0 de la tierra$5 )IEG# 18o ser:n recogidos ni enterradosT ser:n como estiCrcol sobre la fa0 de la tierra$5 13$ %al$aciAn por %eHor&o1 .n la 1!60 se ense4a la 1salvacin por 7e4or'o5, una doctrina que est: de moda entre iglesias neo#evang6licas$ 8otemos un e<emplo, en "omanos 102!a en donde se lee de la del )IEG, 1 !e si confesares con t! boca #!e <esFs es el %eHor $$$5 P8o lee igual la "evised Versin LVersin "evisadaM, y dem:s Biblias corruptas las cuales alteran el te to que (ios preservQ Ahora veamos la )IGI, la cual fielmente dice 1Rue si confesares con tu boca al 7e4or @es?s$$$5$ P8otan la diferenciaQ )3. Dios o dioses1 %tro cambio introducido en la )IEG se detect en A6nesis F2E en donde la 1!60 emplea 9Dios5 en ve0 de 1dioses5 como en la 1!0!$ )a Versin Autori0ada lee tal y como 1602, 1GF1, y 1G6E###dioses. )o significante de este cambio es que se pierde la valiosa referencia de (euteronomio F2216 y 1H en donde se reconoce a los dioses como 1diablos5$ )E. 9D&as postreros: o 9d&as $enideros:1

A6nesis 3!21 habla prof6ticamente del d'a final en =srael$ )a )IEG cambia 1d&as postreros5 por 1d&as $enideros:, como lo rinde la 8ueva Versin =nternacional, negando as' la finalidad de <uicio de (ios sobre =srael. )M. De!teronomio 4GR))R 0os mandamientos no est'n enc!biertos1 )IGI1 9&orque este mandamiento que yo te intimo hoy, no te es enc!bierto, ni est: le<os5$ )IEG1 9&orque este mandamiento que yo te ordeno hoy no es demasiado dif&cil para ti, ni est: le<os.: )a 1!0! lee tal y como la Versin Autori0ada y la 1!60 tal y como la 8ueva Versin =nternacional. )K. <ob @)R)4 WDescienden los imp&os 9en paD: al %eolT )a 1!60 re0a te tualmente aqu'2 1&asan sus d'as en prosperidad, y en pa0 descienden al 7eol$5 .s 100O igual en la "$7$V$ .sto es lo que la =glesia ,atlica ense4a2 que todos mueren 1en pa05$ &or eso se parece mucho a la 1(ios +abla +oy5 L=nterconfesional, ecum6nicaM, donde dice 15;erminan su vida en la prosperidad, ba<an tranquilos a la tumba$5 )a 1!0! lee me<or2 1Aastan sus d'as en bien, y en un momento descienden a la sepultura5$ )a Valera 1602 Lproyecto por y para la =BBAM me<orar: aun m:s y dir: 1infierno5 en lugar de 1sepultura5$ 1!$ Wacar'as 6$1F# PRui6n se sentar: como 7acerdote en su solioQ )IGI1 1Zl edificar: el templo de @ehov:, y 6l llevar: gloria, y se sentar: y dominar: en su trono, y ser' sacerdote en s! solioT y conse<o de pa0 ser: entre ambos a dos5$ )IEG# 1 .l edificar: el templo de @ehov:, y 6l llevar: gloria, y se sentar: y dominar: en su trono, y habr' sacerdote a s! ladoT y conse<o de pa0 habr: entre ambos$5 ,omo se puede apreciar, la 1!60 claramente niega aqu' el sacerdocio de ,risto al trastornar el te to para dar lugar a otro 1a su lado5$ 20$ P17anto5 templo de BaalQ Vea 2 "eyes 1022Eb# )IGI# 1$$$y fueron hasta la ci!dad del templo de Baal$5 )IEG# 19 fueron hasta el l!gar santo del templo de Baal$5 >e pregunto, Pcon qu6 autoridad 8ida y su comit6 introdu<eron la palabra 1santo5 en el te toQ 7i era 1santo5, Ppor qu6 mand (ios que lo destruyesenQ PAcaso no es de "oma santificar aun los templos paganosQ .s interesante notar que este pasa<e en la Dios Habla Hoy re0a parecido a la J602 1y entraron en el sant!ario del templo de Baal$$$5$

Cap&t!lo K
(<(/*0O% D( +0,UNO% C+/"IO% INN(C(%+RIO% U( RO"+N 0+ .+0IO%+ R(;(R(NCI+ + 0O% *R(DIC+DOR(% 1$ &roverbios 202F0# )a 1!0! dice2 1Las se'ales de las +eridas son medicina para lo malo. ? las lla as lle an a lo ms secreto del %ientre. .ste pasa<e ha sido usado por muchos predicadores del pasado, previo a la 1!60, para ense4ar la verdad que ,risto recibi sus llagas para nuestra salvacin Lvea =sa'as 3!216T EF2ET @uan 2022E#2! y = &edro 2223M$ 1)o malo5 hace referencia al pecado$ 7in embargo, la revisin 1!60 innecesariamente cambi el art'culo neutro para que el verso lea de la siguiente manera2 Los a>otes 1ue +ieren son medicina para el malo, y el casti o puri*ica el cora>&n. PRui6n es 1el malo5Q P,ristoQ .ste cambio innecesario le rob a los predicadores el poder ense4ar cmo los sufrimientos de nuestro 7e4or fueron para nuestra salvacin, ya que con la manera que re0a la del 1!60 no puede referirse al 7e4or$ 2$ =sa'as E221E# la 1!0! dice2 1.mpero 6l rociar: muchas gentes2 los reyes cerrar:n sobre 6l sus bocasT porque ver:n lo que nunca les fue contado, y entender:n lo que <am:s hab'an o'do$5 )a palabra en hebreo aqu' subrayada es 1na0ah5$ .sto fortalecer'a 1 &edro 122, que dice que fuimos rociados con la sangre de ,risto$ &ese a ello, la 1!60 innecesariamente cambia la palabra en hebreo ya mencionada para sustituirla con 1shamen5, para que en castellano se lea 1as' asombrar: 6l a muchas naciones$$$5, rob:ndonos de esa valiosa correferencia$ F$ =sa'as E321H# )a 1!0! dice2 1;oda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperar:T y t? condenar:s toda lengua que se levantare contra ti en <uicio$ .sta es la heredad de los siervos de @ehov:, y su <usticia de por mi, di<o @ehov:5$ )a palabra en hebreo aqu' se4alada es 1tsedaqab5$ +abla de la <usticia de (ios que ser'a imputada a sus hi<os$ 7in embargo, la 1!60 innecesariamente cambia la palabra +ebrea ya mencionada a otra, 1yeshuIab5, para que lea 1$$$y la salvacin de mi vendr:$$5 que nos roba de lo ya mencionado$ .n el 8uevo ;estamento, como en "omanos F221#23, nos gusta predicar de la <usticia de (ios$ )a 1!60 nos ved un pasa<e m:s en el Antiguo ;estamento que antes serv'a para ense4ar esta doctrina$ +-+DIDUR+% )a 1!60 a4ade a las .scrituras tomando de varias fuentes como la 7eptuaginta, el Rumram Lrollos del mar >uertoM, la versin 7iriaca, y otras$ .stas a4adiduras no son

las que aparecen en letras it:licas, sino que son a4adiduras no autori0adas basadas en el aparato cr'tico$ Veamos slo unos e<emplos# 1$ A6nesis 32G# )IGI# 19 habl ,a'n a su hermano Abel2 y aconteci que estando ellos en el campo, ,a'n se levant contra su hermano Abel, y le mat$5 )IEG# 19 di<o ,a'n a su hermano Abel2 7algamos al campo$ 9 aconteci que estando ellos en el campo, ,a'n se levant contra su hermano Abel, y le mat$5 2$ -ilemn 2# la 1!60 a4ade el ad<etivo 1hermana5$ F$ >arcos 132H0# la 1!60 a4ade la frase 1a la de ellos5$ 3$ 1 &edro F221# la 1!60 a4ade la palabra 1aspiracin5$ E$ A6nesis 3323# la 1!60 le a4ade a las .scrituras originales la frase 1P&or qu6 hab6is robado mi copa de plataQ5 6$ 2 ,rnicas 121E# la 1!60 a4ade la frase 1de la 7efela5$ H$ A6nesis 321# la 1!60 a4ade 1por voluntad de5 G$ @ueces 1621F# )a 1!60 a4ade 1y las asegurares con la estaca5$ !$ 1 7amuel 132FF# )a 1!60 a4ade 1la carne5$ 10$ .fesios 2210# la 1!60 a4ade 1de antemano5$ C)os revisores de la "eina#Valera J60 tomaron libertades para introducir palabras, y frases que en ocasiones ni siquiera aparecen en el te to cr'ticoD .sta pr:ctica il'cita es condenada en "evelacin 22$1G$ O/I%ION(% +ablemos de omisiones$ )a Biblia tambi6n condena restarle a las palabras de (ios2 "evelacin 2221!# 19 si alguno quitare de las palabras del libro de esta profec'a, (ios quitar: su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad, y de las cosas que est:n escritas en este libro$5 (e nuevo en (euteronomio 322, 18o a4adir6is a la palabra que yo os mando, no disminuir6is de ella, para que guard6is los mandamientos del 7.Y%" vuestro (ios que yo os ordeno$5 Veamos algunos e<emplos como las siguientes2 1$ >ateo E222# 1locamente5 a hace de @es?s un pecador 2$ 1 &edro F221# 1A la figura5# hace del bautismo algo que salva$ F$ A6nesis 1G21!# 1&orque yo lo he conocido5 a la omnisciencia de (ios$ 3$ >ateo 12 1#16 1engendrado5 fue omitido 22 de F! veces# eliminaciones de redundanciasT negar la inspiracin de cada palabra$ E$ Actos 1E21G# 1,onocidos son a (ios5# 8iega la omnisciencia de (ios$ 6$ >ateo 23222# 1ninguna carne ser: salva5

H$ >arcos 132E1# 1desnudo5 G$ >arcos 132E2# 1de ellos5 !$ >arcos 132EF# 1a 6l5 10$ Actos 1E21H# 1que hace estas cosas5 11$ ;ambi6n 8ida y su comit6 pensaron usurpar el lugar del .sp'ritu 7anto al eliminar las repeticiones de palabras y frases que (ios dio por inspiradas en el ;" como la con<uncin 1y5 en >ateo 3223, la frase 1te entregue5 Luna de dos vecesM en >ateo E23H, la frase 1a los hombres5 Luna de dos vecesM en >ateo 1E21H, y la palabra 1aun5$ 12$ (euteronomio FF22# 1para ellos5 al final del verso$ ;ambi6n se cambi aqu' 1con die0 mil santos5 por 1entre die0 millares5$ 1F$ @osu6 1G21G# 1del norte5 13$ "uth 323# 1delante5 1E$ )ucas 23212# 1echados5 16$ @uan 162F# 1os5 1H$ Actos 2122F# 1sobre s'5 1G$ "omanos !2F1# 1de <usticia5 1!$ 1 ,orintios G23# 1que acept:semos la gracia5 20$ .fesios 326# 1vosotros5 21$ -ilipenses 322# 1e horto5 Luna de dos vecesM 22$ 1 ;esalonicenses 222# 1aun5 2F$ 2 ;imoteo 321# 1pues5 23$ @acobo 323# 1Ad?lteros y5 Lcon a4adidura 2 1almas5M 2E$ "evelacin 126# 1y su (ios y5 26$ "evelacin E26# 1y he aqu'5 2H$ "evelacin 13212# 1aqu' est:n los5 2G$ "evelacin 1G22# 1con fortale0a5 2!$ )amentaciones 221G# 1muro de5 F0$ 1 @uan E2G# 1en uno5 ahablando de la ;rinidad$ F1$ )ev'tico 132F1#1de lo que alcan0are su mano5 .ugenio 8ida y su gente omitieron muchas m:s palabras y frases$ &or e<emplo, otra de las t6cnicas de la cr'tica te tual que impulsan agencias como las 7ociedades B'blicas, el =nstituto )ingV'stico de Verano L.ugenio 8ida traba< con este grupo por varios a4osM, y otros, fue la eliminacin de palabras y frases que el .sp'ritu 7anto ha preservado$ Las palabras repetidas *ueron dadas por Dios para en*ati>ar una %erdad $ 7in embargo, agencias como las sociedades b'blicas le restan importancia a las palabras de (ios$ .stas organi0aciones ense4an que las 1redundancias5 son innecesarias, y por lo tanto deben ser eliminadas, o alteradas, en las traducciones$ ,on la revisin del 1!60, el ,omit6 decidi llevar a cabo algunas de ellas, imitando la reci6n 1"evised 7tandard Version5 de 1!E2$ +ebreos 6213# )IEG2 1 diciendo2 (e cierto te bendecir6 con abundancia y te multiplicar6 grandemente$5 R%. Ltraducido literalmente al espa4ol palabra por palabraM2 1diciendo, ciertamente 9o te bendecir6 y te multiplicar6$5

P7imilarQ C&or supuestoD .liminaron una de las palabras2 1bendiciendo5$ Ahora veamos cmo la 1!0! y la 1602 L=BBAM siguen el ;"$ )IGI#1diciendo2 (e cierto te bendecir6 bendiciendo, y multiplicando te multiplicar65$ )EG@ LI"",N2 1(iciendo2 ,iertamente bendiciendo te bendecir6T y multiplicando, te multiplicar6$5 )a 1!60 elimin otras 1redundancias5 tales como la palabra 1engendrA5 en >ateo 12 1#16, la cual debe aparecer F! veces, seg?n el ;"$ )a 1!60 la elimin 22 veces$ DI%/INUCION(% Lo %!stit!cionesN ;ambi6n la del J60 (=7>=8/9., o le resta fuer0a a ciertas palabras o frases$ ;ambi6n hay sustituciones indebidas que nada tienen que ver con el conte to$ .ugenio 8ida fue quien introdu<o muchos de estos cambios$ P.s lo mismo decir 1animal5 que 1cordero5 en . odo 122EQ CAbsolutamente noD (ios di<o 1cordero5, ya que no aceptaba cualquier animal$ A estos cambios nos referimos como 1equivalencias din:micas5, algo que ya se e plic con anterioridad$ .n la lista que ofrecemos a continuacin, la primera palabra es correcta, tomada de la del 1!0!, seguida por laLsM que pusieron los revisores de la del 1!60# 1$ 1=nfierno5 por 1+ades5, 1Aehena5 o 17eol5 # )ucas 1622F, y otros$ .l ;$"$ lo tiene E3 veces, mientras que "V#60 lo remueve 32 veces$ 2$ 1,aridad5 por 1amor5# 1 ,orintios 1F, y otros$ F$ 1=ncredulidad5 por 1desobediencia5# "omanos 112 F0#F2, y otros$ 3$ 1le adoraba5 por 1se postr5 en >ateo !21G E$ 1de ella5 por 1de ellos5 en )ucas 2222 6$ 1=mputar5 por 1inculp5 en "omanos E21F y otros$ H$ 1Besad5 por 1+onrar5 en 7almos 2212 G$ 1Vaso5 por 1esposa5 en 1 ;esalonicenses 3$3 !$ 1Aergesenos5 por 1gadarenos5 en >ateo G22G 10$ 1;res5 por 1treinta5 en 2 7amuel 2F21G 11$ 1&or @es?s5 por 1con @es?s5 en 2 ,orintios 3213 12$ 1,uatro caras5 por 1cuatro lados5 en .0equiel 121E 1F$ 1=ncredulidad5 por 1poca fe5 en >ateo 1H220 13$ 1.l evangelio5 por 1buenas nuevas5 en "omanos 1021E 1E$ 1.sti6rcol5 por 1basura5 en -ilipenses F2G 16$ 17imiente5 por 1descendencia5 en Actos 2216 y 11211 1H$ 1>i huelgo es corrompido5 por 1mi aliento se agota5 en @ob 1H21 1G$ 1Angeles5 por 1vientos5 1!$ 17:bado5 por 1d'a de reposo5 en =sa'as EG212, etc6tera$ 20$ 1.s oculto5 por 1es admirable5 en @ueces 1F21G 21$ 1Bosque5 L=ngl6s#groveM ha sido sustitu'do por la palabra 1Asera5$ Vea @ueces 622E, etc6tera$ .l bosque es el lugar donde se adoraban 'dolos$ 7on dos conceptos distintos$ )as biblias modernas como la 1!60, la "$7$V$, la A$7$V$ y dem:s pierden este sentido$ 22$ 1;res a4os5 por 1tres d'as5 en Ams 323, hablando de traer los die0mos, como en (euteronomio 1322G y 26212$ )a "V#60 sigue aqu' la "7V, y dem:s te tos basados en Bestcott 9 +ort, da4ando la ley de los die0mos$

2F$ +ay un raro paralelo entre la "V#60 con la "7V en cuanto al uso de la palabra 1sodomitas5 en 2 "eyes 2F2H, en donde ambas emplean la frase 1prostitucin idol:trica5 en ve0 de la palabra 1sodomitas5 como aparece en la Antigua$ )a ra0n de este cambio obedece a que muchos modernistas son simpati0antes con el actual movimiento homose ual$ =ndependientemente de ser o no ser un homose ual, la Biblia ense4a que (ios conden a todos los habitantes de 7odoma$ .l pecado aludido aqu', ll:mese 1sodom'a5, debe aparecer tal y como en la Antigua$ 8o slo eran idlatras, sino tambi6n merec'an la condenacin por ser homose uales$ )as versiones modernas minimi0an esta ense4an0a al e cluir dicha palabra dando a entender que (ios no est: en contra del homose ual siempre y cuando no sea un idlatra $ A4os m:s tarde, esta pr:ctica se pas a peores perversiones como la 8ueva Versin =nternacional, al lograr eliminarla de la Biblia y sustituirla como vemos en los dem:s versos que hablan de eso en el Antiguo ;estamento$ 23$ .n &roverbios F2G vemos que la "V#60 sigue al 100O la "$7$V$ cuando reempla0a la palabra 1ombligo5 Lhebreob 1shor65M por la palabra 1cuerpo5, cambio que provino de la )UU, es decir, de %r'genes, quien originalmente hab'a hecho este cambio$ .l cambio afecta la ense4an0a que afirma que es el 7e4or quien fortalece los rganos internos que espec'ficamente afectan la nutricin$ )a palabra 1cuerpo5 oscurece esta ense4an0a porque (ios dice que su palabra sustenta LnutreM, como lo se4ala hebreos 1121, te to que tambi6n fue adulterado en la "V# 1!60$ .stos e<emplos, y muchos m:s, son las supuestas correcciones, y 1me<or'as5 y revisiones que la del J60 le hace a la del J0!$ &redicador, Ces me<or que no descuides tu .spadaD 9o quiero tener una espada de la &alabra que penetre, que corte, que sea digna de ser llamada la &alabra del .sp'ritu$ As' que no todos los cambios para 9mejorar la calidad: de la del JEG son correctos. ,omo los de arriba e isten muchos, muchos m:s, ya que la "eina#Valera 1!60 sigui el te to cr'tico de 8estle LBestcott#+ortM bastante, en ve0 del ;e to "ecibido$ >uchos dec'an que la del J0! ten'a una ortograf'a anticuada, acentuando la 1a5 preposicional L:M, o revertiendo el orden de persona con los famosos refle ivos, como 1parse5, llamla5, 1v'nose5, 1dici6ndole5, etc6tera$ .ste problema no es tan dif'cil de entender si se obtiene una buena formacin lingV'stica$ &recisamente, este es el problema2 que la mayor'a de las personas hispano parlantes no entienden la lengua castellana, por eso no entienden la Biblia 1!0!$ "ecomiendo a todos una simple solucin###Ccompren !n b!en diccionario espaHolD )e recomiendo a la autoridad m: ima en el lengua<e castellano2 el (iccionario de la "eal Academia .spa4ola L("A.M, a la venta en las librer'as de prestigio o por el =nternet$ "ecuerde que ("A. es editada por ,atlicos, y a veces dar: una e plicacin que se aparta de la verdad evang6lica$ &ero volvamos a la pregunta original$ P+ay problemas con la del J0!Q )a respuesta es s!, pero no como los de la c60, ya que quiero enfati0ar el hecho que la del J60 fue una revisin dise4ada a debilitar la dependencia al ;e tus "eceptus$ Algunos problemas de la del J0! se solucionan con el uso de un buen diccionario, como ya le hemos dicho arriba$ Rue una palabra sea dif'cil de entender no es ra0n para descartar toda la Biblia$ .n ciertos casos, la del J60 supera la del J0! en casos de

ciertos vocablos$ .<emplos de esto es el uso de 1sumo sacerdote5 en ve0 de 17umo &ont'fice5 LhebreosMT 1.sp'ritu5 en ve0 de 1esp'ritu5, cuando se refiere al .sp'ritu 7anto en el Antiguo ;estamentoT 1.l5 en ve0 de 1ella5 en .fesios 221 para hacer directa referencia a ,risto, y no >ar'aT etc6tera$ &ero estos problemas, y otros, no son de compararse con todo lo cr'tico, todo lo doctrinal, y todo lo relevante a la moderni0acin de la Biblia que se encuentra en la 1!60$ (n mi opiniAn, la "eina#Valera 1!60 fue hecha para unir a evang6licos con catlicos, o simpati0antes hacia el catolicismo$ P,mo lo har'anQ )a respuesta es f:cil2 desvirtuando el ;e to "ecibido$ .sta es la agenda escondida verdadera de todas las versiones modernas$ .n realidad, la "evisin "eina#Valera 1!60 fue 1el trampol'n que impulsar'a otro evangelio5, el ,atlico, para aceptacin de todos los bandos religiosos$ 8o slo se aceptan los cambios, sino que se acepta de igual manera la nueva ideolog'a impulsada por las sociedades b'blicas en cuanto al ;e to "ecibido$ (ice el (r$ -lores, 1Desde el principio mismo, no se pens& nunca en 1ue esta re%isi&n ser!a de*initi%a, sino ms bien una etapa en el proceso de re%isar a *ondo la 9alera 1ue poseemos toda%!a en #spa'a5 LVea 1.l ;e to del 8uevo ;estamento5, ,)=., 1!HH, p:gina 22EM$ )os cambios fueron solapados, pero efectivos en la conversin de los creyentes fundamentalistas hacia una tolerancia teolgica liberal$ &rueba de ello es que la 7ociedades B'blicas /nidas tienen hoy como editores tanto a catlicos como a protestantes$ .l criterio sobre la 7$B$/$ es de ser una entidad pluralista y ecum6nica$ CRu6 e tra4o que hay buenos hermanos hoy en d'a usando biblias editadas por catlicos y protestantes unidos en un esfuer0o ecum6nicoD +ermanos como Armando (i &ardo de la Argentina Lvea su interesante art'culo en III$philadelphos$orgM y otros que vivieron durante el tiempo cuando se introdu<o la del J60 lo vieron inmediatamente, y fue la ra0n por la cual la recha0aron$

Cap&t!lo I
ENSE#ANIAS PARALELAS ATLI OCROMANAS EN LA 8=:> 1$ 1 &edro 222# 1(esead, como ni4os reci6n nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella cre0c:is para sal$aciAn$$$ )a biblia catlica 8:car# ,olunga lee pr:cticamente igual2 5para que con ella crecer en orden a la salvacin$$$5 .l crecer 1para salvacin5, o 1en orden a la salvacin5 es una ense4an0a basada en una salvacin que es por obras, no es b'blica$ )a frase en s' 8% aparece en el ;e to "ecibido$ )a 1!0! re0a 1en salud5 que es igualmente una a4adidura te tual, pero a lo menos implica que debemos estar creciendo en la gracia de (ios despu6s de ser salvos$ 2$ 9a hemos se4alado la diferencia entre 1incredulidad5 y 1desobediencia5$ )a primera, tomada de la 1!0! es correcta$ )a otra es tomada de la 1!60 y es incorrecta ya que ense4a que la salvacin se basa en obras$ (e hecho, en una

edicin particular de la de 7cofield del J60, la de &ublicaciones .spa4olas de (alton, Aeorgia, .$/$, el te to de @uan F2F6 dice, 1mas el que es desobediente al +i<o5, lo cual claramente demuestra que todo depende de nuestro comportamiento$ .sto es catolicismo romano$ F$ .n )ucas 212E, la del J60 emplea la palabra o el concepto de 1ofrendas $oti$as5, tal y como lo e presa la muy ,atlica Biblia Dios Habla Hoy, tambi6n de las 7$B$/$ 7eg?n el diccionario oficial espa4ol, la palabra o el concepto 1votivo5 se relaciona a la misa votiva, que se emplea para hacer re0os y plegarias a los santos, acompa4adas de dones y ofrendas monetarias en b?squeda de la aprobacin divina$ .sto parece relacionarse con el concepto catlico de la salvacin por obras y proviene de "oma, no de (ios$ P,u:l fue la ra0n de emplear esta frase catlica en la "eina#Valera 1!60Q PAcaso no fue porque el ,omit6 quer'a que el pueblo sin convicciones la aceptaraQ .n su libro titulado 1Babilonia, >isterio "eligioso5, el autor, "alph BoodroI L=7B8 0#!16!FG#00#UM, menciona en la p:gina 23! y 2E0 la frase 1ofrendas votivas5 como una frase empleada por el cardenal 8eIman de la =glesia ,atlica en su libro 1.l desarrollo de la religin cristiana5 y dice 6ste que el origen de esta frase es pagano$ 7i la frase es pagana y no aparece en el ;e to "ecibido, Pqu6 hace en la del c60Q 2. "evelacin 1!2G habla de 1las acciones j!stas de los santos5 tal y como la Versin Vulgata, que dice 1las obras <ustas de los santos$5 )a 1!0! lo tiene correctamente2 1por#!e el lino fino son las j!stificaciones de los santos:. .sta <usticia, seg?n "omanos E21F, no es propia, sino es la que ,risto imput en nosotros cuando cre'mos en .l$ 3. )a palabra o el concepto de 1s!persticiAn5 tiene que ver con el misticismo que impera en la =glesia ,atlica "omana$ .s por esta ra0n que se emplea en la del J60 en Actos L+echosM 1H222$ ;ambi6n hace de la palabra >=7;."=% en "evelacin 1H2E una cosa oculta, llam:ndola 1un misterio$$$5, en ve0 de hacerla directamente parte del nombre de la Aran "amera$ +ay m:s e<emplos, pero con estos basta para ver que la "eina#Valera 1!60 fue dise4ada por un ,atlico que quer'a que los 1hermanos separados5 regresaran a la 17anta >adre =glesia ,atlica y "omana5$ E. "evelacin 22213 en la del J60 habla de 1la$ar s!s ropas5 tal y como la Versin Vulgata L1lavar sus t?nicas5M lo ense4a tambi6n$ )os ,atlicos niegan la eficacia de la sangre de ,risto y 7u obra perfecta y ?nica en la cru0, as' que es de pensar, si no creen que la sangre de ,risto tiene poder, Pcon qu6 se lavar:n sus ropasQ P,on detergente de ropaQ /sted se reir: aqu', pero vea @erem'as 2222, lo cual es una amonestacin a los que defienden el 1lavar sus ropas5# 1+!n#!e te la$es con lej&a? y amontones jabAn sobre ti? t! pecado est' sellado delante de m&? dijo el %eHor <eho$'$5 L,ito Antigua Valera,1!0!M$ )a 1!0! lo tiene tal y como el ;e to "ecibido lo tiene2 1Bienaventurados los que guardan sus mandamientos$$$5 P,u:lesQ &rincipalmente# aM ,reer en el nombre de su +i<o @esu ,risto Lpara salvacinM 1 @uan E22F,23T bM Auardar la fe de @es?s Lla sana doctrinaM$ "ev$132 12$ H$ )a palabra 1.erbo5 para referirse a ,risto L@uan 121 etc6teraM tiene su origen en la versin ,atlica Vulgata de -elipe 7c'o de 7an >iguel, quien la tom del lat'n 19erbum5 en su biblia de 1H!F$ )as revisiones posteriores siguieron el patrn de 7c'o aqu'$ (e hecho, pienso que con la edicin en 1GE0 de la Valera#7c'o, muchos revisores y traductores fueron influenciados para complacer a los ,atlicos en sustituir 1&alabra5 por 1Verbo5$ .n nuestro caso, sin embargo, nada tiene que ver con la idea platnica ni filnica del 1logos5 Linteligencia o ra0nM, sino que es lo

que el .sp'ritu 7anto nos dio en el lengua<e griego *oin6$ &or eso usamos lo que "eina en 1E6! y Valera en 1602 originalmente tradu<eron2 1&alabra5$ Aunque no se distorsiona la aplicacin con 1Verbo5, lo que se puede evidenciar es la tendencia de los revisores en seguir la Vulgata, la cual es proveniente de te tos corruptos, como 1B5 y Alef$ G$ .n 8?meros FF2E2 la del J60 sustituye la palabra 1pint!ras5 por 1'dolos de piedra5, lo cual es igual que la Vulgata y admite la pr:ctica de tener pinturas con im:genes para su veneracin o adoracin$ !$ )a "eina#Valera 1!60 sustituye la palabra 1adora5 en Actos 1!22H por la palabra catlica 1$enera5, y esto, en relacin a la diosa (iana de los efesios, la cual es sinnima con la %eneraci&n de la 5Virgen5 >ar'a$ 8o es sorprendente que hoy los ,atlicos defienden el derecho de poder 1venerar5, y no 1adorar5 a los santos y las im:genes$ )a =glesia ,atlica hace distincin entre estas dos$ .n el verso FE, la "eina#Valera 1!60 habla de la ciudad de .feso siendo 1guardiana5 del templo de (iana$ )a 1!0! y la Versin Autori0ada se4alan claramente que la ciudad es 1honradora5, no 1guardiana5$ )os sacerdotes catlicos y los catequistas nunca hablan de 1adorar5 im:genes, sino de venerarlas$ .sto concuerda con el (iccionario de la "eal Academia .spa4ola, entidad ,atlica, que define la palabra 1venerar5 como 1respetar5, o 1recordar por virtud5$ 7eg?n ("A., algo venerado es considerado digno, virtuoso, no necesariamente adorado$ Vemos as' como las 7ociedades B'blicas nos quieren llevar hacia "oma, con sus traducciones y revisiones posteriores a la 1!60$ )a prueba m:s fuerte en contra de las sociedades es el hecho de que hoy no esconden su ecumenismo y favoritismo hacia el aparato cr'tico$ (0 CU(R*O ;7%ICO %+NTO D( <(%Z% /n caso en donde la 1!60 equivocadamente niega la santidad del cuerpo de nuestro 7e4or se halla en )ucas 12FE$ 1!0!# 19 respondiendo el :ngel le di<o2 .l .sp'ritu 7anto vendr: sobre ti, y la virtud del Alt'simo te har: sombraT por lo cual tambi6n lo %anto que nacer:, ser: llamado +i<o de (ios$5 )a 1!60# 1$$$por lo cual tambi6n el %anto %er que nacer:, ser: llamado +i<o de (ios$5 )a 1!0!, como la Versin Autori0ada, avalan el hecho que el .sp'ritu 7anto cre milagrosamente el cuerpo f'sico de @es?s, mientras que la 1!60 debilita dicha ense4an0a$ (icha ense4an0a es de suma importancia cuando tomamos en cuenta que los gnsticos, los docetas, y arrianos ense4an que el ,risto m'stico, o espiritual, entraba y sal'a del cuerpo humano de @es?s$ 7in embargo, sabemos que ;%(% lo de ,risto era santo2 su cuerpo, su alma, su sangre##CtodoD *+0+"R+% IT+0I>+D+%? en bastardillas o c!rsi$as P&or qu6 la "eina#Valera 1!60 elimina el uso de las letras en bastardilla, es decir, itali0adasQ 7in duda, las letras, palabras o frases en bastardillas, cursivas, o itali0adas fueron colocadas en la mayor'a de los casos por los traductores y revisores para clarificar un te to$ .n algunos casos la e clusin de ellas cambiar'a el significado por completo$ &ero, Pqu6 tal si no aparecen como talesQ P7ignifica que se

encuentran 1en los originalesQ5 8o necesariamente$ &or lo tanto, considero una pr:ctica deshonesta de parte de las 7ociedades B'blicas hacerlas aparecer como normales ya que es una admisin de que forman parte del te to original$ 0O% 9ORI,IN+0(%: (ebemos se4alar que el movimiento moderno de las nuevas traducciones enfati0a el hecho que las Biblias que ellos avalan se basan 1en los %riginales5$ .sta mentira se basa en la suposicin que aun e isten los documentos originales, cuando la verdad es otra$ Algunas biblias como la 1!60 han declaran en letras de molde la palabra 1%riginales5 en (euteronomio 1H21G con el fin de ense4ar que la ley se copi de los originales todas las %eces$ )a 1!0! incluye la frase en letras itali0adas, admitiendo que est: a4adida$ )a Antigua Valera 1602 no contiene estas palabras, 1de los originales5$ (ios <am:s mand a los sacerdotes levitas a reproducir la )ey 1del %riginal5, puesto que era imposible hacerlo dado el hecho de que los documentos originales de la )ey se destru'an o se perd'an con el correr del tiempo$ P(e dnde sacaban los levitas sus copias de la )eyQ )a respuesta es f:cil, Cde las copias fieles basadas en los originalesD )a evidencia de manuscritos se cuenta, no se pesa$ D(R(C6O% R(%(R.+DO% )a "eina#Valera 1!60 fue el comien0o de un monopolio en el mercado de la Biblia por parte de 1sus due4os5, las 7ociedades B'blicas /nidas$ ,ada ve0 que alguien compra una "eina#Valera 1!60, una parte de los honorarios ayuda a esta entidad ecum6nica a imprimir y promulgar te tos ale<andrinos$ Ruienes se4alan esto de las 7ociedades B'blicas /nidas buscan el repudio de muchos evang6licos ecum6nicos, ya que son sus me<ores clientes$ P.s usted uno de los que est:n apoyando los esfuer0os del ecumenismo a trav6s de las 7ociedadesQ

Cap&t!lo )G
JLA ANTI$UA !ERSIN DE IPRIANO DE !ALERA 8:>; RESTAURADA G PURIFI ADA ON EL TE"TO RE I7IDOK

As' llevar: el t'tulo la Biblia en la que muchos de nosotros misioneros y pastores hispanos hemos venido traba<ando desde hace varios a4os$ 9a mencion6 a la =glesia Bautista B'blica de la Aracia en 7anta ,atarina, 8uevo )en, >6 ico$ .stos queridos hermanos 1llevan la batuta5 en cuanto a este gran proyecto$ )e damos las gracias a (ios por la iniciativa del &astor "eyes y su gente, quienes sonaron la vo0 de alerta para que muchos de nosotros habl:semos m:s del asunto$ .n lo personal, tengo muchos a4os de haber reconocido la situacin te tual con la Valera 1!0! y 1!60$ %tros hermanos llevan aun m:s tiempo que yo anali0ando esta situacin$ ,omo di<e anteriormente, la Biblia que uso en la actualidad es la del J0!$ +e tenido la del J60 por a4os, y en ella he hecho muchas anotaciones, comentarios, y correcciones relacionadas al problema te tual$ +ace unos a4os (ios me permiti conocer a los hermanos de >6 ico$ (esde entonces vengo colaborando con ellos, y con otros pastores y misioneros hispanos de Am6rica latina en la restauracin y purificacin de la Antigua Valera 1602$ ,omo real sacerdocio, es imperativo restaurar lo que se hab'a transmitido desde hace mucho tiempo$ 7e me<or la calidad de la Valera original con palabras m:s correctas siguiendo traducciones tradicionales como la de &6re0 &ineda, @uan de Vald6s, -rancisco de .n0inas, -errara, compar:ndolas con el ;e to "ecibido y la Versin Autori0ada$ .l castellano implementado ha sido cote<ado por lingVistas capacitados$ )os vocablos seleccionados en los pasa<es se encuentran en el (iccionario de la "eal Academia .spa4ola$ .ste traba<o se logr con la ayuda principalmente de los laicos de la iglesia de >6 ico, y no por 1e pertos5 a<enos a nuestras creencias$ Ante todo y sobre todo, se or, se ayun, y se hi0o todo con la mayor santidad que se debe esperar de un grupo revisor$ .l deseo de todos estos hermanos, como el m'o propio, es que alg?n d'a se logre la publicacin de toda la Biblia con los cambios y restauraciones respectivas$ .(R%IN D( .+0(R+ Antes de proceder a e plicarles del porqu6 y cmo de este proyecto de restauracin y purificacin, perm'tame e plicarle la ra0n por lo cual decimos 1Versin de Valera5 sin la a4adidura del nombre de "eina$ .s cierto que las 7ociedades B'blicas han querido hacernos pensar que hasta ahora 1se le ha hecho <usticia al nombre de "eina5$ Ruerer recordar al primer hombre que nos tra<o la Biblia completa, Antiguo y 8uevo ;estamentos, en 1E6! es loable, pero creemos que es errado incluir su nombre <unto al de Valera por las ra0ones que a continuacin ofre0co2

1$ ,asiodoro de "eina, pese a que fue primeramente ,alvinista, al final de su vida se apeg m:s al )uteranismo, cuyas tendencias son hoy d'a m:s ,atlicas que b'blicas Launque estoy convencido de su fe en ,risto como su 7alvadorM$ .n los escritos de Ben<am'n Biffen, un historiador del siglo pasado, los l'deres de la "eforma como ,alvino y Be0a, desconfiaron de "eina al leer su 1,onfesin de -e ,ristiana5, la cual sali a lu0 en 1E60, y la cual caus alarma entre los reformistas como ,alvino, dadas algunas incongruencias teolgicas$ &or e<emplo, "eina cre'a en el psedobautismo, la pr:ctica ,atlica de bauti0ar a los infantes$ ;ambi6n su posicin en cuanto a la 7anta ;rinidad no fue lo suficientemente fuerte para convencer a los l'deres de Ainebra$ "eina defendi a 7ervetus, quien recha0 la doctrina de la ;rinidad, y esto a4adi a la confusin$ .stas desconfian0as hacia "eina provocaron rupturas y disensiones entre los espa4oles, como veremos$ 2$ (espu6s de un tiempo, ,ipriano de Valera y "eina se fueron cada uno por su propio camino, pese a su gran amistad a lo largo de los a4os$ &rueba de ello es que "eina se retir a Alemania donde permaneci el resto de su vida, y donde se entreg por completo a la =glesia Anglicana$ &or lo contrario Valera se mantuvo un ,alvinista resignado, como estudiante de Be0a y ,alvino, pero viviendo en =nglaterra$ Adem:s de lo ya mencionado, "eina mantuvo la creencia en la doctrina anglicana de la consubstanciacin$ )a doctrina de la consubstanciacin admite que la presencia de ,risto se hace real en la 7anta ,ena, y luego de<a de hacerlo despu6s de ello$ F$ "eina, en su Biblia, incluy los libros Apcrifos a lo largo del Antiguo ;estamento, mientras que Valera los intercala entre los dos ;estamentos$ Aparte de esto, Kinder, en su biograf'a LCasiodoro de 4eina, )panis+ 4e*ormer o* t+e )iBteent+ Century, ;amesis, )ondon, 1!HE, p$ E6M, se4ala que el error primordial de "eina fue el querer incluir muchos te tos no tradicionales, ya que su intencin fue incorporar todo lo que se pod'a, y no crear una versin autori0ada$ .sto tambi6n fue consistente con su teolog'a, agrega Kinder$ L15o sum up, it can be said t+at 4eina Oas a man O+ose ort+odoBy on central e%an elical trut+s +eld by all (rotestants cannot be doubted, but t+at +e Ois+ed to a%oid stri*e at all costs, understandin t+at it Oas t+e C+urc+Ts duty to put t+e Uospel into practice, rat+er t+an to dissipate its ener ies in *ruitless Oran lin o%er minute points o* nonessential doctrines.5 &$ G!M$ .l problema es que (ios llama a que seamos firmes, y no fluctuantes en cuanto a la doctrina$ 1Due ya no seamos ni'os, inconstantes y lle%ados en derredor por todo %iento de doctrina, con el arti*icio de los +ombres, 1ue con astucia acec+an para en a'ar. .fesios 3213$ +oy d'a, como creyentes b'blicos fundamentalistas, no podemos darnos el lu<o de traducir o revisar una Biblia para satisfacer el gusto de cada particular grupo de creyentes$ .sa filosof'a es la que tienen las 7ociedades B'blicas, pero no la iglesia local$ 3$ )as 7ociedades B'blicas /nidas, para ocultar la verdadera ra0n de la unin de estas dos identidades L que sabemos es mercadeo de un nuevo producto propioM despu6s de la publicacin de la del J60, e plican en sus escritos que el mismo Valera sigui a la de "eina lo m:s posible por respeto nada m:s$ 7in embargo, no fue la intencin de Valera llamar la suya una 1"eina#Valera5, dada las revisiones, enmiendas y correcciones que Valera le hi0o a "eina, como lo fueron eliminar todas las referencias a la 7eptuaginta L)UUM, que "eina hab'a hecho en la suya unos a4os antes$ ;ambi6n removi palabras y frases seculares como 1por ventura5 L11F referenciasM y otras, por considerarlas a<enas al ;e to "ecibido$ "eina cit mucho de la Vulgata en el 8uevo ;estamento, lo cual nos dice que no

ten'a una posicin que favoreciera a los que seguimos el ;e to "ecibido$ (e nuevo citamos su Amonestacin al )ector, p:gina ii<, que no consider autoritario ning?n te to griego ya que quiso que su Biblia fuese aceptada por todos los grupos cristianos$ .n su introduccin, nos dice que us la versin 7iriaca, y la calific como una buena versin$ Vea la lista que sigue, en donde se se4alan algunos de los te tos que 6l incluy en su Biblia de 1E6!$ E$ Algunas de las inclusiones La4adidurasM de te tos, y palabras tomadas de la Vulgata que aparecen en la Biblia del %so de 1E6! LActos#"evelacinM que aparecen entre corchetes# Actos 223FT H21GT 1F2F0T 162HT 1G23T 2021GT 2022GT 212GT 22223T 2321T 2321HT 2E26T "omanos 12FT H2FT G22GT G2F!T !23T 102GT 1 ,orintios 12GT 1126T 1221FT 2 ,orintios 1213T A:latas 32ET .fesios E21ET -ilipenses 12ET 1213T F21HT ,olocenses 222T 1 ;esalonicenses 2216T -ilemn 2T y 2nda de &edro 1210$ (e los evangelios podemos se4alar varias disparidades te tuales$ &or e<emplo, de los 32 lugares en donde "eina usa los corchetes, o bastardillas L y esto para se4alar variantes te tualesM, 12 son eliminados por Valera en su revisin de 1602, ya que no aparecen en el ;e to "ecibido$ %cho de estas e presiones definitivamente provienen de la Vulgata L>arcos 1210#1y reposaba5T 622#1y su doctrina5T )ucas 321!#1y d'a de pagamento5T 62F!#1tambi6n5T @uan E23#1del 7e4or5T !2FG#1postr:ndose5T 132!#1tambi6n5 y 1!2F#1ven'an a 6l y5$ )os ?ltimos cuatro pasa<es aparentemente provienen de la versin 7iriaca, ya que ni Bestcott ni +ort los incluyen$ .<emplo de ello es )ucas 12221 y 1621!$ .n el primer pasa<e, la frase 1#l 1ue tiene o!dos para o!r, oi a5 no afecta doctrina b:sica, pero el segundo, 1G di*o o&ra +ar0,ola?: ataca el hecho de que ,risto aqu' relataba una historia ver'dica, algo que realmente aconteci$ Al tener esa frase incluida, "eina aparenta decir que slo era una par:bola, lo cual puede utili0arse por los ;estigos de @ehov: para desvirtuar la doctrina del =nfierno$ 6$ Algunas de las e presiones del Antiguo ;estamento que Valera corrigi a la Biblia de "eina provinieron de la Vulgata, o de la 7eptuaginta L)UUM$ ,ompare 1E6! con 16022 A6nesis 36220T . odo 2222T )amentaciones 121T 7almos 132FT &roverbios 322HT E22T H21T !21GT 1023T 12211T 1F21FT 1321ET 13221T 1E22T 1E2ET 162ET 1H216T 1G2GT 1G222T 222!T 232F2T 2E210T 2E220T 2H221T 2!22H$ ;odos estos te tos tomados de la Vulgata o la )UU son eliminados por Valera en su revisin de 1602$ ;ambi6n logr restaurar los nombres propios hebreos en muchos pasa<es como 1 ,rnicas !21! L,orahM y dem:s$ "eina, en cambio, bas:ndose en la Vulgata, se refiere a los nombres propios tal y como la Vulgata los nombra L,or6M, quedando demostrado su dependencia y favoritismo al te to del &apa$ )uego Valera restaur palabras y frases que "eina no incluy en su Biblia, dado el hecho que no aparecen en la Vulgata tales como2 A6nesis 2H21G Llev:ntate ahora y si6ntateMT . odo 30223 Len frente de la mesaMT )ev'tico !210 Lhi0o perfume sobre el altarMT )ev'tico 13210 Ldos corderos enterosMT 8?meros 13213 Ldir:n los .gipciosMT 8?meros 1!21G Lsobre todas las alha<asMT 8?meros 212F3 La todo su pueblo y a suMT 8?meros 2F226 Ly di<o a BalacMT (euteronomio 1E23 Lque @ehov: tu (iosMT @osu6 321G Lel arca del ,onciertoMT @osu6 62G Lel arca del ,onciertoMT @osu6 G2FF Lque primeramente bendi<esenMT 1 ,rnicas E2EE y 62H0 Lde la media tribu de >anasesMT 1 ,rnicas 1F2H Lel arca de (iosMT 8ehem'as !2F Lla ley de @ehov: su (iosMT 8ehem'as 1222H Lmuro de @erusalemMT 7almos 1312G L@ehov: 7e4orMT =sa'as G21! Lpor los vivosM @erem'as F622E L(ala<as y AuemariasMT (aniel H2E Lten'a en su boca tres costillasM y Wacar'as 122E Len @ehov: de los .<6rcitosM$ /n e<emplo del descuido que "eina ten'a por cada palabra de (ios es su eliminatoria de palabras redundantes

Lrepetitivas o insignificantesM como la con<uncin 1y5$ .n 8?meros, Valera las restaur un total de 21 veces2L1220,22,23,26,2G,F0,F2,F3,F6,FG,30,32, 3ET F2F!,30,3FT32F,F0T2622,3,y 62$ .l peso de la evidencia resultando del estudio de las a4adiduras, omisiones y cambios hechas por "eina en su Biblia de 1E6! y corregidas por ,ipriano de Valera en su respectiva revisin de 1602 se4ala una distincin teolgica entre estos dos hombres$ )os verdaderos biblio#creyentes siguen los te tos correctos, como el >asor6tico hebreo y el griego "ecibido, no la Vulgata, la )UU, o dem:s te tos inferiores$ 0. )uego de que muri, su hi<o mayor >arcos continu traba<ando en la Biblia que su padre hab'a de<ado LNue%o 5estamento #1622M$ 7i "eina hubiera querido que )a Biblia del %so fuera unida con la de Valera, Ppor qu6 entonces los descendientes de "eina optaron por seguir adelante con la de su padre ,asiodoro de "einaQ 8o tiene sentido unir la de "eina con la de Valera si ni siquiera sus propios descendientes lo hicieron$ K. .l cristianismo evang6lico protestante de antes nunca se refiri a su Biblia como la 1"eina#Valera5$ &or m:s de FE0 a4os todos se refer'an a la Biblia como 1)a Biblia de Valera5$ )a ra0n es obvia2 $emos la labor de re$isiAn con mayor importancia #!e la de trad!cciAn ya #!e le tomA @G aHos a .alera en rectificar y enmendar los errores #!e Reina hab&a dejado. +oy en d'a consideramos que Valera, como primer revisor, estuvo en lo correcto al reali0ar un arduo y tedioso traba<o de eliminar la corrupcin te tual y me<orar la calidad de Biblia que el pueblo hispano y b'blico se merece$ 8osotros seguimos adelante con la misma visin de purificar m:s y m:s la &alabra de (ios para nuestras iglesias locales, y quienes lo quieran, y no descansaremos hasta tenerla$ )a pregunta es, Pestaban equivocados todos esos grandes l'deres del ayer en no darle 1<usticia5 a "einaQ ,reo que no$ "econocemos el gran traba<o de "eina$ &ero el punto es que Valera tuvo m:s sabidur'a en querer fomentar su revisin y purificacin$ 7i queremos ser 1<ustos5 en el tratamiento a los hombres que nos dieron la Biblia en castellano, Ppor qu6 no llamarla la versin de 1-errara#Alba#.n0inas#&6re0#Vald6s# "eina#ValeraQ5 )a ra0n es que obras hechas por un hombre, o un par de ellos es obra 1cr'tica5, a distincin de una obra 1autori0ada5, que go0a del apoyo universal del cuerpo agregado de ,risto, como la de ingl6s de 1611$ )os hermanos Bautistas fundamentalistas de habla inglesa no llaman la suya la versin 1Bycliffe#;yndale# ,overdale#"ogers#>atheIs#Areat#Aeneva#BishopJs# King @ames5 porque se le dio el lugar de honor a los hombres que traba<aron en la =ltima revisin de la Biblia inglesa, la de King @ames en 1611, que si bien se le conoce como la Versin Autori0ada, es porque precisamente sigui el ;e to "ecibido m:s que c!al#!ier otra versin hasta ese entonces, incluyendo la de "eina, y la de Valera$ &or tanto, se e cluye toda versin posterior a la de King @ames para establecer un nuevo precedente2 la b?squeda por la pure0a te tual en las Biblias seg?n el ;e to "ecibido, sin alterar el estilo de la Biblia del revisor Valera$ Vuelvo a enfati0ar que no se trata de for0ar el ingl6s al castellano, como in<usta, y falsamente se nos ha acusado$ )o que se mira aqu' son los m6todos de traduccin, sus fuentes, y sus preferencias en ciertos vocablos y frases$ ,ipriano de Valera, el 4e%isor ,asiodoro de "eina nos dice 1quien lo pudiese y quisiere hacer me<or, nuestro presente traba<o no le estorbar:, antes le ayudar: aun con las mismas faltas que tuviere$ 7eguidamente en que tampoco pretendemos

poner regla a la =glesia, la cual de necesidad haya de graduar y canoni0ar por infalible Ldigo cuanto es de nuestra versinM solamente pretendemos ayudar con lo que podemos, corto o largo, hasta que (ios d6 m:s abundante provisin en su =glesia$5 LVea su Amonestacin Al )ector$M .l hecho que Valera quiso purificar la Biblia de "eina al eliminar muchos pasa<es y palabras tomadas de la Vulgata y la 7eptuaginta, 1ue son los dos pec+os de la Uran 4amera de donde maman lec+e adulterada todos sus +i$os, comprueba y demuestra la integridad y sabidur'a de Valera$ ,reo que por esa ra0n (ios removi el nombre de "eina, y bendi<o el traba<o de Valera$ +oy, nuestros detractores quieren desvirtuar nuestra revisin tal y como el historiador ,atlico espa4ol >arcelino >en6nde0 &elayo lo hi0o hace m:s de 100 a4os, aludiendo que el traba<o de Valera fue caprichoso$ >en6nde0 afirm que 19alera ni de docto ni de +ebrai>ante ten!a muc+o. Los %einte a'os 1ue dice 1ue emple& en preparar su Biblia deben ser ponderaci&n e +iprbole andalu>a, por1ue su traba$o, en realidad, se concret& a tomar la Biblia de Casiodoro de 4eina y reimprimirla con al unas enmiendas y notas 1ue no 1uitan ni ponen muc+o$ PAcaso no es esa la misma resolucin que han tomado hoy muchos fundamentalistasQ PAcaso no es v:lido que un hombre como Valera haya pasado 20 a4os purificando la Biblia en castellanoQ C,laro que noD 8o quiere decir que "eina fue 1malo5 o 1perverso5$ (amos gracias a (ios por su iniciativa$ 7implemente significa que la obra del revisor es a veces m:s importante que la del traductor$

Cap&t!lo ))
E.EMPLOS DE MO LEEN O LEER4N AL$UNOS PASA.ES G PALA7RAS O FRASES DE LA ANTI$UA !ERSIN DE !ALERA 8:>; RESTAURADA G PURIFI ADA ON EL TE"TO RE I7IDO )e quiero ofrecer al lector una muestra de cmo leen ciertos pasa<es claves de la Antigua Biblia de Valera que a veces se usan para se4alar corrupciones$ 9a hemos dado algunas muestras en este estudio, pero quiero ofrecerles algunas m:s$ Note #!e estas resta!raciones no aparecen ni en la )IGI ni en la )IEG$ =nclusive, hay pasa<es en donde la 1602 original fall en corregir algunas palabras o frases que no siguieron el ;e to "ecibido, y por consecuencia nosotros las hemos restaurado siguiendo el "eceptus y cote<ando las dem:s revisiones que salieron en el 7iglo U=U como la Valera 1GF1, 1G6E$ Ruiero aclarar que todas las casas publicadoras y editoras de Biblias en castellano han hecho lo mismo que nosotros al llamar nuestra

Biblia una 1Valera5$ )as 7ociedades B'blicas /nidas, la 7ociedad B'blica ;rinitaria, la 7ociedad B'blica =nternacional, la 7ociedad B'blica =beroamericana Lreci6n creada con su 1Biblia ;e tual5M y la Asociacin B'blica =nternacional han revisado el te to original de Valera de alguna manera u otra$ 7us alteraciones te tuales son basadas en el aparato cr'tico o variantes te tuales, mientras que nosotros seguimos la l'nea del ;e to "ecibido$ 7i ellos lo hicieron para eliminar el ;e to "ecibido, entonces nosotros la restauramos seg?n el ;"$ )os cambios hechos no se hicieron 1a nuestro gusto y anto<o5, sino que se hicieron con el debido cuidado en seguir el ;e to "ecibido, y las dem:s traducciones y revisiones fieles como ya lo hemos presentado$ .stas obras posteriores a la de "eina y Valera incluyen las de los espa4oles &6re0 &ineda, .n0inas, y Vald6s, entre otras$ ,uando hablamos de ser sacerdocio real, no estamos implicando el uso de libertades no autori0adas, sino que seguimos versiones previas que circularon en el mundo hispano antes que fueran alteradas por los 1eruditos5$ 1$ "omanos 1216# 1&orque no me avergVen0o del evangelio de ,ristoT porque es el poder de (ios para salvacin a todo aqu6l que cree2 al @ud'o primeramente, y tambi6n al griego$5 2$ )a palabra 17.Y%"5 por 1@ehov:5 con la ?nica e cepcin de seis referencias$ 7eguimos aqu' la Antigua versin latina LVetus )atinaM, como lo hi0o &6re0 &ineda$ "eina y Valera fueron prestos en se4alar la 1supersticin5 de los <ud'os, mientras que &6re0 &ineda, como otros eruditos, decidieron por el 1Adonay5 L7.Y%"M para el ;etragramatn L9+B+M, con respeto al ;e to >asor6tico <ud'o$ F$ )ucas 2F232#J19 dec'a a @es?s2 7e4or, acu6rdate de m' cuando vinieres en tu reino$5 3$ )ucas G2E3# 19 6l, echados todos fuera, y tom:ndola de la mano, clam, diciendo2 muchacha, lev:ntate$5 E$ >ateo 1E2H, G# 1+ipcritas, bien profeti0 de vosotros =sa'as, diciendo2 .ste pueblo con su boca se acerca a m' y con sus labios me honraT mas su cora0n est: le<os de m'$5 6$ >arcos 122# 1,omo est: escrito en los profetas2 +e aqu', yo env'o a mi mensa<ero delante de tu fa0, que apare<e tu camino delante de ti$5 H$ >arcos 11210#1Bendito sea el reino de nuestro padre (avid, que viene en el nombre del 7e4or2 C+osanna en las alturasD5 G$ @uan 121, y dem:s referencias que aluden a @es?s como la &alabra# 1.n el principio era la &alabra, y la &alabra era con (ios, y la &alabra era (ios5$ !$ -ilipenses 322# 1A .uodias ruego, y ruego a 7yntyche, que sean de la misma mente en el 7e4or$5 10$ ;odas las referencias acerca del .sp'ritu 7anto en el Antiguo ;estamento llevan la 1.5 may?scula$ Varias del 8uevo tambi6n que no aparecen en la 1!0! o la 1!60, como 2 ;esalonicenses 22G$ 11$ @ob 22!# 5('<ole entonces su esposa2 PAun retienes t? tu integridadQ >aldice a (ios, y mu6rete$5 12$ &roverbios 112F0# 1.l fruto del <usto es :rbol de vida2 9 el que gana almas, es sabio$5 1F$ &roverbios F02E# 1;oda palabra de (ios es puraT .s escudo a los que en 6l esperan$5 13$ =sa'as 232H# 1&erdise el vino nuevo, enferm la vid, gimieron todos los que eran alegres de cora0n$5

1E$ (aniel F22E# 1"espondi 6l y di<o2 +e aqu' yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego, y ning?n da4o hay en ellos2 y el parecer del cuarto es seme<ante al +i<o de (ios$5 16$ Actos H2F0# 19 cumplidos cuarenta a4os, el :ngel del 7e4or le apareci en el desierto del monte 7ina' en una llama de fuego en una 0ar0a$5 1H$ Actos !2E# 19 6l di<o2 PRui6n eres, 7e4orQ 9 el 7e4or di<o2 9o soy @es?s a qui6n t? persigues2 dura cosa te es dar coces contra el agui<n$5 1G$ Actos 21220#19 cuando ellos lo oyeron, glorificaron al 7e4orT y le di<eron2 9a ves, hermano, cu:ntos millares de @ud'os hay que han cre'doT y todos son celosos de la ley$5 1!$ Actos 22216# 1Ahora pues, Ppor qu6 te detienesQ )ev:ntate, y s6 bauti0ado, y lava tus pecados, invocando el nombre del 7e4or$5 20$ 2 ,orintios 3210# 1)levando siempre por todas partes en el cuerpo la muerte del 7e4or @es?s, para que tambi6n la vida de @es?s sea manifestada en nuestro cuerpo$5 21$ >ateo 2322# 19 @es?s les di<o2 P8o veis todas estas cosasQ (e cierto os digo, que no ser: de<ada aqu' piedra sobre piedra, que no sea derribada$5 22$ >ateo 26260# 19 no hallaban2 y aunque muchos testigos falsos vinieron, no lo hallaron$ >as a la postre vinieron dos testigos falsos,5 2F$ >arcos 221H# 19 oy6ndoles @es?s, les dice2 )os sanos no tienen necesidad de m6dico, sino los que est:n enfermos$ 8o he venido a llamar <ustos, mas a los pecadores a arrepentimiento$5 23$ >arcos 6233# 19 eran los que comieron de los panes como cinco mil varones$5 2E$ >arcos !216# 19 pregunt a los escribas2 PRu6 disput:is con ellosQ5 26$ >arcos !223#1 9 luego el padre del muchacho di<o, clamando con l:grimas2 7e4or, yo creo2 ayuda mi incredulidad$5 2H$ >arcos 1E2F,3# 19 le acusaban los pr'ncipes de los sacerdotes de muchas cosas2 mas 6l no respondi nada$ 9 le pregunt otra ve0 &ilato, diciendo2 P8o respondes nadaQ >ira cu:n muchas cosas atestiguan contra ti$5 2G$ )ucas 2230# 19 el ni4o crec'a, y se fortalec'a del .sp'ritu, lleno de sabidur'a, y la gracia de (ios era sobre 6l$5 2!$ )ucas 3231# 19 sal'an tambi6n demonios de muchos, dando voces, y diciendo2 ;? eres ,risto, el +i<o de (iosT mas 6l reprendi6ndoles no les de<aba hablarT porque sab'an que 6l era el ,risto$5 F0$ )ucas 6210# 19 mir:ndolos a todos en derredor, di<o al hombre2 . tiende tu mano, y 6l lo hi0o as', y su mano fue restituida sana como la otra$5 F1$ )ucas !23F# 19 todos estaban atnitos de la grande0a de (ios$ 9 maravill:ndose todos de todas las cosas que hac'a @es?s, di<o a sus disc'pulos25 L.n la primera edicin del 8uevo ;estamento, se omiti por equivocacinM$ F2$ )a peque4a palabra de e clamacin 1CohD5 fue restaurada totalmente$ .<emplo2 )ucas 1F2F3# 1C%+ @erusalem, @erusalemD FF$ @uan 626E# 19 dec'a2 &or eso os he dicho2 Rue ninguno puede venir a m', si no fuere dado de mi &adre$5 F3$ Actos 2231# 1.ntonces los que recibieron con gusto su palabra fueron bauti0adosT y fueron a4adidas a ellos aquel d'a como tres mil almas$5 FE$ A6nesis F21E# 19 enemistad pondr6 entre ti y la mu<er, y entre tu simiente y la simiente suyaT 6l te herir: en la cabe0a, y t? le herir:s en el calca4ar$5 F6$ .clesiast6s 1221F# 1.l fin de todo el discurso o'do es este2 ;eme a (ios, y guarda sus mandamientosT porque esto es todo el deber del hombre$5

FH$ ;odas las referencias a 1metal5 son cambiadas a 1latn5 .<emplo2 8?meros 212! L-uente2 ;> de Ben#,hayyim$ 8ota# Algunos usan 1bronce5, que aunque no es incorrecto, no es preciso$ .l bronce Lbron0eM es una combinacin de cobre LcopperM con esta4o LtinM, mientras que el latn Lbrass, or bra0enM es una combinacin del cobre con 0inc$ FG$ 1,rnicas 2G212# 1Asimismo la tra0a de todas las cosas que ten'a del .sp'ritu, para los atrios de la casa del 7.Y%", y para todas las c:maras en derredor, para los tesoros de la casa de (ios, y para los tesoros de las cosas santificadas25 F!$ =sa'as E213# 1&or eso ensanch su interior el infierno, y sin medida e tendi su bocaT y all: descender: la gloria de ellos, y su multitud, y su fausto, y el que en 6l se holgaba$5 30$ >ateo 2212# 19 siendo avisados por (ios en un sue4o que no volviesen a +erodes, se volvieron a su tierra por otro camino$5 31$ "omanos G2F2# 1.l que aun a su propio +i<o no perdon, antes le entreg por todos nosotros, Pcmo no nos ha de dar tambi6n con 6l gratuitamente todas las cosasQ5 32$ 7almos 1FG22 1Adorar6 hacia tu santo templo, y alabar6 tu nombre por tu misericordia y tu verdad2 &orque has magnificado tu palabra sobre todo tu nombre$5 3F$ 1 ,orintios H2E# 18o os defraud6is el uno al otro, sino *uere algo por tiempo, de consentimiento de ambos, por ocuparos en ayuno y en oracinT y volved a <untaros a uno, porque no os tiente 7atan:s a causa de vuestra incontinencia$5 33$ A6nesis 122# 19 la tierra estaba sin forma, y vac'a, y las tinieblas estaban sobre la ha0 del abismo, y el .sp'ritu de (ios se mov'a sobre la ha0 de las aguas$5 3E$ Actos 2022G# 1&or tanto, mirad por vosotros, y por todo el reba4o sobre el que el .sp'ritu 7anto os ha puesto por sobreveedores, para apacentar la iglesia de (ios, la cual 6l compr con su propia sangre$5 %tras restauraciones han sido hechas$ (e atencin especial son las restauraciones al nombre de <esFs, adem:s de los e<emplos de arriba2 Actos F226, !22!T @uan 212E y )ucas 232F6$ .s imposible enumerar todas esas restauraciones en este estudio$ )a metodolog'a de revisin fue la de seguir cuidadosamente el ;e to "ecibido en estos y muchos otros pasa<es de la Biblia, teniendo a la vista la Valera 1602 original como fuente principal, y otras como el Antiguo ;estamento de -errara Lque usaron "eina y Valera para hacer sus traba<osM, el 8uevo ;estamento de -rancisco de .n0inas de 1E3F, la traduccin de "eina de 1E6!, las porciones de @uan de Vald6s, de &6re0 &ineda y la Versin Autori0ada del "ey @aime de 1611$ ;enemos a la vista tambi6n antiguas revisiones de la Valera desde la 1G1H hasta la 1G6E$ &udimos descartar todos los m6todos modernistas para sacar una buena revisin$ &or e<emplo, nosotros utili0amos las equivalencias formales en ve0 de las equivalencias 1din:micas5 como lo hacen las traducciones modernistas$ ;ambi6n se recha0a la 7eptuaginta L)UUM, la Vulgata, los "ollos del >ar >uerto L(77M, y otras fuentes repudiadas por ser ale<andrinas$ 7eg?n .ugenio 8ida? J&odo re@isor 1 &odo &raduc&or es un in&Br+re&eK. .sto es cierto, puesto que las traducciones refle<an la posicin doctrinal de quien traduce o revisa$ /n revisor tiene el poder de introducir cambios o alteraciones que vayan de acuerdo a su teolog'a$ .s por esa ra0n que debemos traba<ar para asegurar la

pure0a te tual de las .scrituras$ )os que hemos venido traba<ando con los hermanos a cargo del proyecto de la restauracin Valera 1602 L=BBAM somos todos Bautistas independientes ganadores de almas$ Algunos nos cuestionar:n, queriendo desvirtuar nuestro proyecto$ .llos dicen que la del 1!60 est: bien$ &refieren usar una biblia revisada por modernistas, que una revisin fiel hecha por hermanos bautistas fundamentales$ CRu6 l:stimaD =sa'as E220 nos dice, 1CA1 de los /ue a lo 'alo dicen ,ueno- 1 a lo ,ueno 'alo2 /ue )acen de la luL &inie,las- 1 de las &inie,las luL2 /ue +onen lo a'argo +or dulce- 1 lo dulce +or a'argoM

Cap&t!lo )@

NEST OTT G HORT C LOS H%ROES DE LA ES OLARIDAD MODERNISTA 7eg?n 1NeO " e Bible 9ersions5 LVersiones B'blicas de la 8ueva .raM de la (ra$ Aail "iplinger, p:ginas F!1#3EH, los editores del 1te to griego5 de 1GG1, los se4ores Bestcott y +ort fueron apstatas anglicanos que siguieron las ense4an0as de la teosof'a de una famosa bru<a llamada .lena Blavats*yA )o triste del caso es que la "V#60 contiene variantes, cambios omisiones y alteraciones que fueron introducidos por el ,omit6 de 8ida, los cuales a su ve0 nacieron de las mentes corruptas como las de Bestcott y +ort$ )a escolaridad, tal llamada, de Bd+ revela la verdadera intencin detr:s de las versiones modernas como la "V#602 (estruir todo lo referente al ;e to "ecibido, comen0ando con la Versin Autori0ada y terminando con otras buenas Biblias, porque en 6stas (ios es quien recibe la gloria, no el diablo$ .l (r$ ($A$ Baite, en su libro 15+e 5+eolo ical Heresies o* Nestcott "nd Hort5 L)as +ere<'as ;eolgicas de Bestcott 9 +ortM presenta un resumen de sus doctrinas2 1$ &:gina E# 1)a Biblia slo contiene la &alabra de (ios$$$ 1 @. &:gina E# 1(ios inspir a los hombres, no 7us palabras$$$5 4. &:gina E# 1)as obras son esenciales para obtener la salvacin$$$5 2. &:gina 6# 18inguna Biblia es perfecta$$$5 3. &:gina !# 1(ios es el &adre de todos los hombres$$$5 E. &:gina 10# )a Biblia debe entenderse alegricamente$$$5 M. &:gina 10# 7lo hay una verdadera =glesia universal$$$$5 K. &:gina 10# 1.l hombre puede llegar a ser perfecto$$$5 I. &:gina 11# 1.l hombre tiene una chispa de la divinidad de (ios$$$5 )G. &:gina 1F# 17atan:s no es real$$$5 )). &:gina 2G# 1@es?s no es el >es'as prometido$$$5 )@. &:gina 1E# .l .sp'ritu 7anto solamente es un poder positivo$$$5 )4. &:gina 1E# 8o e iste un ,ielo con calles de oro$$$5 )2. &:gina 1H# 1.l infierno es un mito$$$es el +ades$$$5 )3. &:gina 1G# 1,risto no resucit realmente$$$5 )E. &:gina 1G# 18unca habr: un rapto$$$5 )M. &:gina 1G# 1)a sangre de ,risto no es necesaria$$$5 )K. &:gina 20# 1;odos somos hi<os de (ios$$$5 )I. &:gina 21# 1;odos los hombres podemos ser dioses$$$5 @G. &:gina 22# 1,risto fue creado por (ios$$$5 PApstatasQ P+ere<esQ PBlasfemosQ P.ntonces por qu6 hay tantos que defienden a las 7ociedades B'blicas /nidas, due4os de la "V#60, quienes s' apoyan a Bd+Q C/n verdadero creyente de la Biblia no apoya las revisiones, ni los due4os de revisiones

modernistas que siguen a Bestcott d +ortD /se me<or una 1!0!, que por m:s 1arcaica5 que sea, es superior a la 1!60 te tualmente$ 9W5 #!C a$enencia el templo de Dios con &dolosT *or#!e $osotros sois el templo del Dios $i$o? como Dios ha dichoR 5o habitarC en ellos? y andarC en ellosR y yo serC el Dios de ellos? y ellos ser'n mi p!eblo. *or lo c!al salid de en medio de ellos? y apartaos? dice el %eHorY y no to#!Cis lo inm!ndo? y yo os recibirC.:1@ Corintios ER)E?)M CONC0U%IN %remos para que el 7e4or gu'e a los hermanos en apoyar la presente revisin de la Antigua Valera$ )e invito a escribirle al &astor "a?l "eyes para enterarse m:s sobre el asunto$ &uede dirigirse a2 &astor "a?l "eyes +uerta =glesia Bautista B'blica de la Aracia Apartado &ostal 20! 7anta ,atarina, 8uevo )en, >6 ico ,orreo electrnico# gracia20!ehotmail$com 7i gusta, me puede escribir a la siguiente direccin2 ,arlos (onate Apartado &ostal 3E#>onserrat Auatemala, ,entro Am6rica ,orreo electrnico# Valera1602ehotmail$com 9*or#!e no somos como m!chos? mercaderes falsos #!e corrompen la palabra de DiosR antes como de sinceridad? como de Dios? delante de Dios? hablamos en Cristo.:@ Cor. @R)M Ruiero e hortar a los hermanos que est6n usando otras versiones, incluyendo la "eina#Valera 1!60, que desde hoy obtengan una 1!0!, aunque le pare0ca dif'cil$ >uchos no lo han hecho pensando que contiene palabras arcaicas, y fuera de moda$ &ero eso es una e cusa muy d6bil dado el hecho que con la del 1!0! fueron comen0adas muchas iglesias b'blicas por todo +ispanoam6rica$ C7on miles las almas que fueron salvas con la del 1!0!D )uego, quiero pedirles que consideren la Antigua Versin de Valera 1602 L=BBAM$ .l 8uevo ;estamento ya est: disponible$ .n nuestras iglesias, leemos del 8uevo ;estamento L=BBAM y del Antiguo ;estamento 1!0!$ .n lugares donde hemos hallado problemas, lo hemos cambiado y se lee ya de forma corregida$ 7i de verdad usted se considera un creyente b'blico, deber'a estar preocupado con todos los problemas te tuales que han surgido de las versiones modernas$ (ebe preocuparle el hecho de que los hombres detr:s de esas versiones eran todo menos fundamentalistas b'blicos$ .l creyente que no tiene definida sus bases en cuanto a la Biblia que est6 usando actualmente ser: presa f:cil al enga4o y la mentira del ma4ana$ &ido a los l'deres que comiencen por estudiar m:s el asunto$ ;ermino con las palabras de @os6 -lores citadas de su libro, 1.l ;e to (el 8uevo ;estamento5, p:gina 2E02 1La tarea 1ue a uarda a la nue%a eneraci&n es doble. (rimeramente, muc+a de la e%idencia 1ue +a salido a la lu> en los =ltimos oc+enta a'os tiene 1ue coleccionarse y publicarse en *orma utili>able6 se undo, basndose en esta e%idencia y posibles nue%os descubrimientos, +a de sur ir una

nue%a edici&n del Nue%o 5estamento rie o 1ue d lu ar a traducciones ms eBactas. La colecci&n de e%idencias de manuscritos comparati%os en el estudio del *raseo del Nue%o 5estamento se llama "parato Cr!tico del Nue%o 5estamento, y esto toda%!a esta en marc+a. &alabras prof6ticas$ A la lu0 de tantas 1Biblias5 en el mercado, debe preocuparle el rumbo que ha tomado el movimiento fundamentalista actual$

O"R+% D( CON%U0T+ 1$ 18eI Age Bible Versions5, 1!!F por Aail "iplinger, A$V$ &ublications ,orporation, Ararat, Virginia, /7A 2$ 1+eresies %f Bestcott d +ort5, 1!H! por ($A$ Baite, ;he Bible -or ;oday, =nc$, ,ollingsIood, 8ueva @ersey, /7A F$ 1+istoria (e )a "eforma .n .spa4a5, 1!HF por >anuel Auti6rre0 >ar'n, &roducciones .ditoriales del 8ordeste, Barcelona, .spa4a 3$ 1+istoria de la Biblia en .spa4a5 , 1!HG por @os6 -lores, .ditorial ,)=., Barcelona, .spa4a E$ 1,onfessin (e -e ,hristiana5, 1E60, por ,asiodoro de "eina, reimpreso por A$ Aordon Kinder, 1!GG, /niversity of . eter, >anchester, =nglaterra 6$ 1.nciclopedia =lustrada de +istoria de la =glesia5, 1!H!, por 7amuel Vila y (ar'o 7antamar'a, .ditorial ,)=., Barcelona, .spa4a H$ 1.l 8uevo ;estamento de Valera 16025, edicin ;e tus "eceptus$ Arreglo al griego2 =glesia Bautista B'blica de la Aracia, 8uevo )en, >6 icoT =mpresin en 1!!! por =glesia Bautista .fata, Auatemala, ,entro Am6rica, ,asa de &ublicaciones Ala Blanca, Auatemala$ G$ 1)a 7anta Biblia5 Antigua Versin de "eina#Valera 1!0!, Asociacin B'blica =nternacional, (allas, ;e as, /7A !$ 1)a 7anta Biblia5, Anotada por 7cofield, Versin de "eina#Valera 1!60, .ditorial &ublicaciones .spa4olas, (alton, Aeorgia, /7A 10$ 1)a 7anta Biblia5, Versin "eina#Valera 1!60 .dicin de .studio +arper#,aribe, .ditor general, >ervin Breneman, .ditorial ,aribe, >iami, -lorida, /7A 11$ 1;raduccin (el 8uevo >undo5 1!6H, por BatchtoIer 7ociety, &ennsylvania, /7A 12$ 17amuel Vila2 /na -e ,ontra /n =mperio5, 1!H!, por (avid >uniesa, .ditorial ,)=., Barcelona, .spa4a 1F$ 1(efending ;he King @ames Bible5, 1!!2 por (r$ (on Baite, Bible -or ;oday, ,ollingsIood, 8ueva @ersey, /7A 13$ 1-inal Authority5 1!!F por Bill Arady, Arady &ublications, 7chererville, =ndiana, /7A 1E$ 1)a &reservacin &rovidencial (el ;e to griego (el 8uevo ;estamento5 1!GF por B$ >ac)ean, traducido de la cuarta edicin por el (r$ 8adir ,arre4o, 7antiago, ,hile, 7ur Am6rica

16$ 1)as Biblias ,astellanas (el . ilio5 1!H6, por .nrique -ern:nde0 y -ern:nde0, .ditorial ,aribe, >iami, -lorida, /7A 1H$ 1)uces Ba<o .l Almud5, 1!HH, por @usto )$ Aon0:le0, .ditorial ,aribe, >iami, -lorida, /7A 1G$ 1(escubre )a Biblia#>anual de ,iencias B'blicas5, 1!!G, 7ociedades B'blicas /nidas, Auatemala 1!$ 1;e tual ,riticism of the %ld ;estament5 1!H3 por "alph B$ Klein, -ortess &ress, &hiladelphia, &ennsylvania, /7A 20$ 1Bible ;ranslating5 1!3H, por .ugene 8ida, American Bible 7ociety, 8ueva 9or*, /7A 21$ 1;he Blood, ;he Boo*, And ;he Body5 1!!2, por (r$ @ac* +yles, +yles#Anderson &ublishers, +ammond, =ndiana, /7A 22$ 1)a Biblia5 ;raduccin de ,asiodoro de "eina 1E6!, reimpreso facs'mil por 7ociedad B'blica de .spa4a 2F$ 17agrada Biblia5 de ,ipriano de Valera 1602, "eimpreso facs'mil por la 7ociedad B'blica de .spa4a 23$ 1.l 8uevo ;estamento de 8uestro "edemptor 9 7alvador @esu ,hristo5, 1E3F, por -rancisco de .n0inas, reimpreso facs'mil 2E$ 1;he ,omplutensian &olyglot 8eI ;estament5 LAree*#)atinM, 1E13, por ,ardinal Uimenes, reimpreso facs'mil por Bible -or ;oday, ,ollingsIood, 8ueva @ersey, /7A 26$ 18uevo ;estamento griego5, por -$+$ 7crivener, 1G!G, 7ociedad B'blica ;rinitaria, )ondres, =nglaterra 2H$ 1;he +oly 7criptures of the %ld ;estament2 +ebreI and .nglish5 LBiblia "ab'nica +ebrea de (aniel Bomberg, revisin 1E23 por @$ Ben#,hayyimM reimpreso facs'mil, por the British d -oreign Bible 7ociety, )ondres, =nglaterra 2G$ 1;he +oly Bible5 .dicin 1611, reimpreso facs'mil por ;homas 8elson &ublishers, 8ashville, ;ennessee, /7A 2!$ 1;he 7cofield "eference Bible, King @ames .dition5 1!0!, reimpreso facs'mil, 8eI 9or*, % ford /niversity &ress F0$ 1)a 7anta Biblia5, 1G62 "eina#Valera Ledicin 1!00M, por 7ociedad B'blica Americana, 8ueva 9or*, /7A F1$ 1ValeraJs >ethod -or "evising ;he %ld ;estament in the 7panish Bible of 16025, copia facs'mil, 1!6H, por @orge Aon0ale0, .mory /niversity , /7A Lthesis in6ditaM F2$ 1;e t And ;ranslation5, 1!6!, un art'culo por .rroll "hodes, de la revista oficial de la 7ociedad B'blica Americana, 8ueva 9or*, /7A FF$ 1>anuscript .vidence5, 1!G!, por "obert 7argent, Bible Baptist ,hurch &ublications, %a* +arbor, Bashington, /7A F3$ 1-undamentalist (istortions %n Bible Versions5, 1!!!, por (onald Baite, ,ollingsIood, 8ueva @ersey, /7A FE$ 1+istoria =lustrada de los &rotestantes en .spa4a5, 1!!H, por Valent'n ,ueva, .ditorial ,)=., Barcelona, .spa4a$ F6$ 1)os .vang6licos .n .l ;iempo (e &ern5, 1!H2, 7antiago ,anclini, .ditorial >undo +ispano, Argentina, 7ur Am6rica FH$ 1+istoria (e )os Bautistas5, ;omo ===, 1!!0 por @usto Anderson, ,asa Bautista de &ublicaciones, 8ashville, ;ennessee, /7A FG$ 1)os Bautistas .n .spa4a5, 1!GE por @$ (avid +ughey, ,asa Bautista de &ublicaciones, .spa4a$ F!$ 1% ;imothyD5, peridico mensual de (avid ,loud, Volumen 11, [2, 1!!3, &:gina 13#20

30$ 1Votive >ass5 "eligious .ncyclopedia, 1!EE, contribuido por Aeorges Barrois, Ba*er Boo* +ouse, Arand "apids, >ichigan, /7A 31$ 1;he )anguage of the King @ames Bible5 , 1!!G por Aail "iplinger, A$V$ &ublications ,orp$, Ararat, Virginia, /7A 32$ 1+imnario Bautista5, 1!HG por ,asa Bautista de &ublicaciones, .l &aso, ;e<as, /7A 3F$ 1&anorama del &rotestantismo en ,uba5, 1!G6, por >arcos Antonio "amos, .ditorial ,aribe, >iami, -lorida, /7A 33$ 1(iccionario de la +istoria de la =glesia5, 1!G!, por B$ 8elson, .ditorial ,aribe, >iami, -lorida, /7A 3E$ 1.nciclopedia =lustrada de +istoria de la =glesia5, 1!H!, por 7amuel Vila y (ario A$ 7antamar'a, .ditorial ,)=., Barcelona, .spa4a$ 36$ 1,asiodoro de "eina, 7i teenth ,entury 7panish "eformer5, 1!HE, por A$ Aordon Kinder, ;amesis Boo*, )ondon$ 3H$ 1.l ;e to del 8uevo ;estamento5, por @os6 -lores, 1!HH, ,)=., Barcelona, .spa4a$ 3G$ 1P,u:l es la Biblia .n .spa4olQ5, por )onnie 7mith$ 1!!0, =mprenta 1),75, "eynosa, ;am$ >6 ico$ 3!$ 1Bible BelieverJs >anual on >anuscript .vidence5, por (r$ &eter 7$ "uc*man, 1!HG, &ensacola, -lorida, /7A$ E0$ 1An American Bible5, por (r$ &aul ,$ Aut<ahr, 1!!!, 7tanford /niversity &ress, 7tanford, ,alifornia, /7A$

+pCndice +
0I%T+DO CRONO0,ICO D( 0+% TR+DUCCION(%? .(R%ION(%? R(.I%ION(%? 5 R(I/*R(%ION(% D( 0+ "I"0I+ y (0 NU(.O T(%T+/(NTO (N C+%T(00+NO Abreviaciones de las fuentes de consulta e informacin2 1$ 6"( #+istoria de la Biblia en .spa4a, por @os6 -lores, ,)=., 1!HG 2$ 6I*( #+istoria =lustrada de los &rotestantes en .spa4a, por Valent'n ,ueva, ,)=., 1!!H F$ %; #7panish -ountain2 +istory and "evieI of the "eina#Valera Version, por ;homas +olland, Art'culo electrnico, 2001 3$ (6I 1 .nciclopedia =lustrada de la +istoria de la =glesia, por 7amuel Vila y 7antamar'a, ,)=., 1!H! E$ D0"1 (escubre la Biblia, por .desio 7:nche0, 1!!G, 7B/ 6$ "C( 1 )as Biblias ,astellanas del . ilio, por .nrique -ern:nde0 y -ern:nde0, 1!H6, .ditorial ,aribe

H$ /R. 1 .l >6todo de "evisin de Valera al Antiguo ;estamento de "eina, ;esis in6dita del (r$ @orge Aon0:le0, .mory /niversity, 1!6H G$ .C" 1 Versiones ,astellanas de la Biblia, &ublicaciones 1.l -aro5, >6 ico, 1!E! )a siguiente lista contiene todas las traducciones, versiones y revisiones hechas en lengua castellana de las 7agradas .scrituras por <ud'os, protestantes y catlicos$ 7e e cluye las traducciones hechas por los ;estigos de @ehov: LVersin 8uevo >undoM$ 8o incluye todas las porciones hechas por diversos grupos$ 7e enumeran en orden cronolgico$ +T #Antiguo ;estamento N!e$o Testamento# 8uevo ;estamento Imp$# =mpreso, o lugar de impresin$ +"% # 7ociedad B'blica Americana, 8ueva 9or* ";"% # 7ociedad B'blica y -or:nea Brit:nica, )ondres, =nglaterra$ %"( # 7ociedad B'blica de .spa4a, que por muchos a4os fue misin de la B-B7$ T"% # 7ociedad B'blica ;rinitaria, )ondres$ %"+0# 7ociedades B'blicas en Am6rica )atina, que es igual a 7B/$ %"U# 7ociedades B'blicas /nidas %"I # 7ociedad B'blica =beroamericana I"% # 7ociedad B'blica =nternacional (/U # .ditorial >undo +ispano I"+ 1 Asociacin B'blica =nternacional "+C 1 Biblioteca de Autores ,ristianos 1M Antes del 7iglo 1F hubo varias traducciones hechas por ,:taros y Albigenses$ 8o tenemos m:s noticias de estas traducciones antiguas, e cepto lo que com?nmente se ha ense4ado$ L.+=M 2M 12G0, Biblia Alfonsina LcompletaM, de la Vulgata, ba<o auspicios del rey Alfonso U el 7abio L()BM$ FM 1320, A;, por rabino 7alomn, aunque muchos la consideran annima$ 8o contiene .clesiast6s$ L()BM 3M 13F0, A;, 7eis versiones de la Biblia de Alba$ Auspiciada por el "ey @uan == de ,astilla$ -iel al te to hebreo y Arameo, y hecha por el rabino >ois6s Arragel$ L.+=M$ EM 13!0, .vangelios de la Versin Vulgata L7-M$ 6M 1E12, .vangelios y .p'stolas, de la Vulgata, por Ambrosio de >ontesino y "om:n de Valle0illo L7-M$ HM 1E13, Biblia Vulgata ,omplutense de Alcal:, por ,ardenal -$ @im6ne0, 7evilla, .spa4a$ %bra monumental que influenci casi todas las dem:s versiones y revisiones de la Biblia en castellano de aqu' en adelante$ 7e public en el a4o 1E23$ GM 1E3F, 8uevo ;estamento de -rancisco de .n0inas, =mpreso por .steban >ierdman, en Amberes$ %bra dedicada al "ey ,arlos V, pero recha0ada por 6l$ !M 1EEF, Biblia de -errara, A;, e aminada por la =nquisicin pero recha0ada por los .spa4oles$ .ditada en =talia por los <ud'os sefard'es Abraham /sque y 9om ;ob Arias$ =nfluenci el A; de nuestra Biblia en castellano$ %bra cr'tica$ 10M 1EE6, 8uevo ;estamento de @uan &6re0 &ineda, =mpreso por @uan -iladelfo Lpseudnimo de @ean ,resp'nM, y supuestamente publicado en Venecia, =talia Lpero se sospecha que fue en AinebraM$ .ste 8uevo ;estamento es una revisin

para me<orar la de .n0inas, seg?n .nrique -ern:nde0 y -ern:nde0, que adem:s fue usada tanto por "eina como por Valera$ -ue dedicada por &6re0 al 1(ios ;odopoderoso5$ LB,.ML>"VM 11M 1EEH, 7almos, de &6re0 &ineda$ 12M 1E6!, Biblia de ,asiodoro de "eina$ =mpreso por Auarino en Basilea, 7ui0a$ &rimera traduccin completa de la Biblia en castellano$ 7e bas en la de -errara para el A;, y adem:s en la 7eptuaginta y Vulgata de 7antes &agninus, <unto con te to griego de .rasmo, ya que se hayan muchas omisiones en comparacin con el te to griego$ )e tom 12 a4os en producirla$ ,ontiene muchas notas marginales e plicativas$ LB,.ML>"VM 1FM 1E!6, 8uevo ;estamento de "eina, revisado por Valera$ =mpreso por "icardo del ,ampo, )ondres$ 13M 1602, Biblia de ,ipriano de Valera, =mpreso &or )oren0o @acobi en fmsterdam, +olanda$ &rimera revisin de la de "eina en que se elimina casi todo de lo de la Vulgata y )UU, y se quitan algunas de las notas de "eina$ )os Apcrifos son intercalados entre los dos testamentos, y son declarados 1no cannicos5 por Valera$ )e tom 20 a4os revisar y me<orar esa Biblia$ LB,.ML>"VM 1EM 1611, 8ueva edicin de -errara 16M 1622, "eimpresin de la de ,asiodoro de 1E6! 1HM 162E, 8uevo ;estamento de Valera, =mpreso por +enrico )oren0i, fmsterdam$ 1GM 16F0, "eimpresin de la de -errara 1!M 1636, "eimpresin de la de -errara 20M 1661, "eimpresin de la de -errara 21M 1H0G, 8uevo ;estamento de Valera Lanteriormente imp$ por "icardo del ,ampoM, nuevamente reimpreso por 7ebasti:n de la .n0ina, e impreso por @acobo Borstio$ 22M 1H26, "eimpresin de la de -errara 2FM 1H!1, 8uevo ;estamento de -elipe 7c'o de 7an >iguel, sin notas, .spa4a$ Vulgata, pero fiel al hebreo$ 23M 1H!F, )a Biblia Vulgata, anotada por -elipe 7c'o de 7an >iguel, Valencia, .spa4a$ 2EM 1H!H, )a Biblia Vulgata, 7c'o, =mpreso en >adrid, .spa4a$ 26M 1G06, 8uevo ;estamento 8uevo de 8uestro 7e4or @esu ,risto, impreso por 7$ "ousseau y auspiciado por la 7ociedad B'blica Brit:nica y . tran<era de )ondres$ .s revisin de la de 1H0G, encomendando el traba<o a /0ieli, un int6rprete o traductor que resid'a en dicho pa's$ (e ah' en adelante fue editado muchas veces en los siguientes 20 a4os$ LV,BML+=&.M$ 2HM 1G11, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, =mpreso por Bungay L+=&.M$ ;.8.>%7 /8A 8%;A (.) ("$ 7A>/.) V=)A .8 )A .8,=,)%&.(=A =)/7;"A(A (. )A +=7;%"=A (. )A =A).7=A, ,)=., 1!H!, &AA=8A 2F3 R/. @%7. >A"gA B)A8,% B+=;. A9/(X .8 )A ".V=7=X8 (. )A VA)."A$ &%" 7." &A7;%" A8A)=,A8%, B+=;. &"%(/@% A)A/8%7 ,A>B=%7 7/A/=.8(% 7,=%$ 2GM 1G1H, 8uevo ;estamento de Valera hecha en )ondres por Bhite$ L,opia personalM 2!M 1G1!, 8uevo ;estamento de 7c'o$ F0M 1G20, 8uevo ;estamento de 7c'o, sin notas, Barcelona L+=&.M$ F1M 1G2F, Biblia$ "eimpresin de la de 7c'o$ &rimera Biblia impresa en suelo espa4ol desde mucho tiempo$ L,opia personalM F2M 1G2F, .l .vangelio de )ucas y los +echos de los Apstoles, )ondres L+=&.M$ FFM 1G23, "eimpresin de la de 7c'o$

F3M 1G2E, "eimpresin de la de 7c'o$ FEM 1G2E, )a 7agrada Biblia, Vulgata )atina, por don -6li ;orres Amat$ =mpreso en >adrid, .spa4a$ F6M 1G26, 8uevo ;estamento de 7c'o$ FHM 1GF1, Biblia de Valera, por 7ociedad B'blica de AlasgoI, .scocia L7-M$ -iel al ;e to "ecibido$ -ue reimpresa en 1G3E por la 7ociedad B'blica Americana y en 1G3! por la 7ociedad B'blica de AlasgoI nuevamente$ FGM 1GFE, )a 7agrada Biblia, 7c'o, corregida por @$ >ar'a Blanco Bhite L+=&.M$ F!M 1GFE, Biblia, ;orres#Amat, >adrid$ 30M 1GFH, Biblia ;orres#Amat 1,orregida5, =mpreso en )ondres$ 31M 1GFH, Biblia, Vulgata de 7c'o, sin notas, =mpreso por Araydon, B-B7, por )evante$ 32M 1GF!, Biblia ;orres#Amat 1,orregida5, en dos columnas, =mpreso en Aibraltar, "eino /nido$ 8%;A # 7.A\8 +=&., (.) 1G31 A) 1GG0, .) >=7=%8."% >.;%(=7;A, ("$ A/=)).">% +$ "/). LA8(A)/,=AM, =>&"=>=X 8/.V%7 ;.7;A>.8;%7 ,%8 .U;.87A7 8%;A7 -=)%)XA=,A7 9 .U.AZ;=,A7$ .8 1G31 7. =>&"=>.8 .8 A=B"A);A" )%7 3 .VA8A.)=%7, 9 (. 1GHH A 1GG0 7. =>&"=>.8 (.7(. )%7 A,;%7 +A7;A )A ".V.)A,=X8 .8 )%8(".7$ .7;%7 ;.7;A>.8;%7 -/."%8 ;"A(/,=(%7 ,%8 )%7 ,A>B=%7 ;.U;/A).7 (. A"=.7BA,+$ 3FM 1G32, Biblia Vulgata de ;orres#Amat, corregida por )oren0o )ucerna, en Aibraltar, "eino /nido$ L+=&.M$ 33M 1G3E, 8uevo ;estamento, Versin de Valera L7-M Ver [FH$ 3EM 1G3!, 8uevo ;estamento, Versin de Valera L7-M Ver [FH$ 36M 1GE0, )a Biblia 7agrada, 8ueva 9or*, AB7, Versin Valera y 7c'o$ ;ambi6n se consult con la francesa de >art'n$ 7e sigui editando hasta 1GEH$ LV,BM$ Aparece como 1.dicin .stereot'pica5$ Ver aba<o ediciones subsiguientes$ 3HM 1GE0, 8uevo ;estamento, .dicin paralela Valera `K@V, .dicin .stereot'pica, AB7$ ,opia personal$ 3GM 1GEF, )a 7anta Biblia, )ondres$ =mpreso &or Ailbert y "ivington$ 3!M 1GE3, 7agrada Biblia de 7c'o, editada por 7ociedad B'blica de .scocia, sin notas, =mpreso en .spa4a$ E0M 1GE3, )a Biblia 7agrada, 8ueva 9or*, AB7, nueva edicin de la de 1GE0$ E1M 1GEE, )a 7agrada Biblia, 7c'o$ E2M 1GE6, 8uevo ;estamento, Valera#7c'o, 8ueva 9or*, AB7, .dicin .stereot'pica$ EFM 1GEH, Biblia 7agrada, Valera#7c'o, .dicin .stereot'pica, 8ueva 9or*, AB7$ ,opia personal$ E3M 1GEG, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, por B-B7$ +ubo varios cambios te tuales L7-M$ EEM 1GEG, Biblia, )as .scrituras del 8uevo &acto, o 1Bautista5, de Auillermo 8orton, un misionero Bautista de .scocia quien unos a4os antes hab'a publicado la Versin Bautista de los .vangelios$ L.+=M$ E6M 1G60, 8uevo ;estamento, Versin de Valera L7-M$ EHM 1G61, "evisin de la de Valera, en )ondres LB-B7M, y 8ueva 9or* LAB7M$ EGM 1G62, "evisin de la de Valera, hecha probablemente en )ondres por la 7&,K, la 7ociedad por la &ropagacin del ,onocimiento ,ristiano$ .l (r$ )oren0o )ucena, quien en 1GFH hab'a preparado un 8uevo ;estamento basado en ;orres#Amat, fue quien moderni0 la ortograf'a y diccin$ 7in embargo, es muy probable que

)ucerna introdu<o cambios basados en el aparato te tual el cual se ale< del "eceptus$ E!M 1G6F, "evisin de la de Valera en )ondres LB-B7M, y 8ueva 9or* LAB7M$ 60M 1G6E, "evisin de la de Valera en )ondres LB-B7M, y 8ueva 9or* LAB7M$ )a 7ociedad Americana de la Biblia contrat al (r$ Angel +$ >ora y al (r$ +$ B$ &ratt para lograr esta nueva revisin que logr en gran parte restaurar y revisar la Antigua Valera seg?n el ;e to "ecibido y la K@B en lo que concierne el 8uevo ;estamento$ )astimosamente, no se logr enmendar ciertos pasa<es como 7almos 1226,H para que fuese aun me<or$ 61M 1G6E, 8uevo ;estamento impreso en >:laga ba<o los auspicios de >B77, 7ociedad B'blica 8acional de .scocia L7&,KM$ &arece ser una reimpresin de la 1GF1$ LV,BM 62M 1G66, "evisin de la de Valera en )ondres LB-B7M$ 7e us la versin de 7&,K de )ucena en el A; pero con un 8uevo ;estamento distinto$ LV,BM$ 6FM 1G6H, "eimpresin de la Valera 1GEG, en )ondres LB-B7M, y 8ueva 9or* LAB7M$ L7-M 63M 1G6!, "eimpresin de la de Valera de 1G62, en )ondres LB-B7M, >adrid L7B.M y 8ueva 9or* LAB7M$ L7-M8%;A =>&%";A8;.# &%" &"=>."A V.W 7. =>&"=>. )A B=B)=A ,%>&).;A VA)."A .8 7/.)% .7&AY%)$ L+=&.M .sta Biblia es adoptada oficialmente por la =glesia .spa4ola .piscopal "eformada $ 6EM 1G6!, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 66M 1GH0, Biblia de Valera, por @$ ,ru0ado Ldos edicionesM, =mpreso en >adrid, .spa4a$ 6HM 1GH0, )as .scrituras del 8uevo &acto, =mpreso por )$>$ &alacios, Barcelona, .spa4a$ 6GM 1GH0, 8uevo ;estamento, "eimpresin de la de Valera 1G62, =mpreso por ,ambridge /niversity por .$B$ ,oIell y Aeorge Alton$ L7-M 6!M 1GH0, )a 7anta Biblia, reimpresin de la de 1G6E AB7, 8ueva 9or*$ L7-M H0M 1GH1, 8uevo ;estamento, "eimpresin de Valera 1G6E, 8ueva 9or* LAB7M$ L7-M$ H1M 1GH1, Biblia de Valera, por @$ ,ru0ado, >adrid$ H2M 1GH1, )as .scrituras del 8uevo &acto, reimpresin, ,onvencin Bautista en .spa4a$ HFM 1GH2, 8uevo ;estamento, "eimpresin de Valera 1G6E, 8ueva 9or* LAB7M$ L7-M ,opia personal$ H3M 1GH3, )a Biblia, impresa por la 7ociedad B'blica ;rinitaria, que ten'a imprenta en Barcelona, .spa4a$ .s basada en la de 1G62 por la 7&,K$ HEM 1GHE, 8uevo ;estamento, "eimpresin de Valera 1G6E, 8ueva 9or* LAB7M$ L7-M$ H6M 1GH6, "eimpresin de la Biblia de Valera 1G6E, 8ueva 9or* LAB7, dos edicionesM$ HHM 1GH6, 8uevo ;estamento, "eimpresin de la Versin de Valera 1G62, por la 7ociedad B'blica ;rinitaria, )ondres$ HGM 1GHH, Biblia de Valera, por @$ ,ru0ado, >adrid$ H!M 1GHH, )a Biblia de Valera, impresa por la 7BB.$ 7e revisaron las referencias y se aumentaron$ .ste traba<o fue llevado a cabo por Aladstone en >adrid, y "$ ,orfield$ LV,BM$ G0M 1GHH, "eimpresin de la Biblia de Valera 1G6E$ &ratt aqu' hi0o cambios te tuales al libro de >ateo basados en ;ishendorf$ L7-M G1M 1GHG, 8uevo ;estamento, "eimpresin de Valera 1G6E, 7B., >adrid L7-M$ G2M 1GH!, 7e hicieron cambios te tuales por &ratt a los 7almos L7-M$

GFM 1GG2, )a 7anta Biblia, Antigua de Valera, AB7, 8ueva 9or*$ "eimpresin de 1G6E$ 8%;A# )A ,%&=A R/. &."7%8A)>.8;. &%7.% ;=.8. .) 8/.V% ;.7;A>.8;% (. 1GH1$ Ver [6G$ G3M 1GGF, )a Biblia, Antigua de "eina y Valera, por @orge )aIrence, agente de la 7B; en .spa4a e impresa all'$ ,ontiene los 7almos de &ratt e =sa'as de )uis /so0 y "'o$ .sta edicin tambi6n fue llamada 1&opular5 por sus numerosas notas te tuales$ LV,BM L.+=M GEM 1GG3, )a Biblia de Valera, 7B., >adrid$ G6M 1GG3, 8uevo ;estamento, "eimpresin de la Versin de Valera 1G6E con columna paralela con la Versin Autori0ada en =ngl6s, 7B., >adrid, y AB7, 8ueva 9or*$ L7-M$ GHM 1GGE, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ GGM 1GGE, 8uevo ;estamento, Versin de -ederico -liedner L>ateo hasta -ilemnM, con ayuda del ,olegio 1.l &overnir5, .spa4a L+=&.M$ G!M 1GG6, "evisin del .vangelio de )ucas por .$ "eeves &almer, de B-B7, basada en el ;e to "ecibido, pero me0clada con adulteraciones de los correctores ;ishendorf, Alford, Bestcott y +ort$ L7-M$ !0M 1GGH, 8uevo ;estamento de 8uestro 7e4or @esu ,risto, por .$ "eeves &almer, siguiendo el "eceptus pero con notas de los cr'ticos te tuales, 7B., >adrid$ L7-M$ !1M 1GGH, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ !2M 1GGG, 8uevo ;estamento, "eimpresin de Versin de Valera 1G6E, 7B., >adrid$ !FM 1GGG, una reimpresin de los 7almos de la Valera 1GH!$ !3M 1G!0, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, 7BB., >adrid$ LV,BM !EM 1G!0, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, editada por >anuel de >atamoros, =mpreso por "amn Airal, >:laga, .spa4a$ !6M 1G!1, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ !HM 1G!F, )a 7anta Biblia, Versin >oderna, por +enry Barrington &ratt, AB7, 8ueva 9or*$ ,ontiene mucho del "eceptus, aunque tambi6n del aparato cr'tico$ !GM 1G!E, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, 7B., >adrid$ !!M 1G!H, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 100M 1G!!, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, AB7, 8ueva 9or*$ 101M 1!00, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, 7BA, 8ueva 9or*$ 102M 1!01, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 10FM 1!0F, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, B-B7 en .spa4a$ 103M 1!0E, 8uevo ;estamento de -liedner completada, con notas de -ederico -aivre, .spa4a L+=&.M$ 10EM 1!0E, A;, por @uan Bautista ,abrera y ,ipriano ;ornos, siguiendo la 1"evised Versin5 L1GGEM$ =mpreso en >adrid$ L+=&.M 106M 1!0G, 8uevo ;estamento con 7almos, Versin de Valera, B-B7 en .spa4a$ 10H M1!0G, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, B-B7 en .spa4a$ 10GM 1!0!, )a 7anta Biblia, "evisin de la Valera 1G6E, 7B/, 8ueva 9or*$ 8%;A# ,%8 )A ".V=7=X8 1!0!, )A7 7%,=.(A(.7 BgB)=,A7 )%A"A"%8 /8=-%">A" )A7 ,%"".,,=%8.7 A8;."=%".7$ L+=&.M$ )as siguientes ediciones de la 1!0! son reimpresiones hechas al menos que se indique de otra manera$ Varias editoriales han reproducido la 1Antigua5 como se le conoce com?nmente a la 1!0!, incluyendo varias editoriales en ..//, Argentina, .spa4a, y demas$ Algunas difieren en algunas palabras, pero b:sicamente es igual el te to de ellas$ 10!M 1!11, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, B-B7 en .spa4a$ 110M 1!12, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$

111M 1!1E, .l 8uevo ;estamento de -igueras, "evisado en 1!0! por un comit6 de la >isin .spa4ola de ;ratados$ 112M 1!16, .l 8uevo ;estamento, Versin +ispanoamericana L;homson, (rees, Bae0, Arau<o y )indegaard$M Basado en el te to de 8estle$ 11FM 1!1!, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 113M 1!1!, .l 8uevo ;estamento, traduccin de &ablo Besson, misionero sui0o Bautista radicado en Buenos Aires, Argentina$ /s el "eceptus me0clado con 8estle$ 11EM 1!22, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, =mpreso en % ford, =nglaterra$ 116M 1!22, Biblia, Versin de @es?s de 8a0aret por Albricias, =mpreso en )ausana$ 11HM 1!2G, 7agrada BibliaT Apostolado de la &rensa, >adrid$ 11GM 1!23, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 11!M 1!2!, )a 7anta Biblia, Versin >oderna, AB7, 8ueva 9or*$ 120M 1!2!, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, B-B7, )ondres$ 121M 1!F0, 8uevo ;estamento, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 122M 1!FF, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, 7B., >adrid$ 12FM 1!FF, 8uevo ;estamento, Versin de -ederico -aivre, =mpreso por la )ibrer'a 8acional y . tran<era, >adrid$ 123M 1!31, )a 7anta Biblia, Versin de Valera, AB7, 8ueva 9or*$ 12EM 1!33, Biblia 7agrada, Vulgata de .lo'no 8:car -uster y Alberto ,olunga$ Auspiciada por la B$A$,$ LBiblioteca de Autores ,ristianosM en >adrid$ 126M 1!3H, 7agrada Biblia, Vulgata de @os6 >ar'a Bover y -rancisco ,antera Burgos$ 12HM 1!E6, Versin Vulgata de ;orres#Amat, por @os6 >iguel &etisco, >adrid$ 12GM 1!60, )a 7anta Biblia, revisin "eina#Valera, 7BA), 8ueva 9or*, con sugerencias, cambios te tuales y variantes$ A cargo estaba .ugenio 8ida de 8ueva 9or*, @os6 -lores de .spa4a, y Aon0alo B:e0#,amargo de >6 ico$ 7e ha convertido en la versin preferida de creyentes fundamentalistas, con e cepcin de los fundamentalistas 1de la Antigua versin5$ 12!M 1!60, Biblia de .studios 7cofield, .diciones .spa4olas, (alton, Aeorgia, /7A$ ,ontiene variantes te tuales como @uan F2F6 y otros$ 1F0M 1!61, 8uevo ;estamento, "eina#Valera, -ormato revista con ilustraciones, 7BA)$ 1F1M 1!61, 8uevo ;estamento, Versin Vulgata de A-.B. LAsociacin para el -omento de los .studios B'blicos en .spa4aM, =mpreso en 7egovia#>adrid$ 1F2M 1!61, 8uevo ;estamento, Versin )atinoamericana BilingVe L"evised 7tandard VersinM, por 7B)A 1FFM 1!62, 8uevo ;estamento, Versin Vulgata, =mpreso por +erder, Barcelona, .spa4a$ 1F3M 1!63, 8uevo ;estamento, reimpreso de la versin Vulgata de 8:car ,olunga$ 1FEM 1!66, 8uevo ;estamento, 1(ios )lega al +ombre5, Versin popular para Am6rica )atina, revisin posterior para .spa4a$ Basada en la equivalencia din:mica, y promovida por Billiam Bonderly, quien adem:s hab'a traba<ado en la revisin de la "eina#Valera 1!60$ 1F6M 1!6H, 8uevo ;estamento, Versin Vulgata, .ditorial (ifusora B'blica, >adrid$ 1FHM 1!6G, 8uevo ;estamento, Versin Vulgata de +erder, en 1esp'ritu ecum6nico5$ 1FGM 1!6!, )a 7anta Biblia, ,orreccin de la "evisin "eina#Valera 1!60, =mpreso en )ondres$ 1F!M 1!H2, Biblia &astoral )atinoamericana, Vulgata por "amn "icciardi, con fotos atrevidas y algunos comentarios$

130M 1!HE, Biblia de +erder, dirigida por el sacerdote 7eraf'n Ause<o, quien hab'a elogiado a las 7ociedades B'blicas /nidas por haber entrado en el ambiente de apertura ecum6nica$ /P/, 1!H6, 8ueva Biblia .spa4ola, por )uis Alonso 7ho*el y @uan >ateos, Vulgata$ .n "omanos 121H cambia el sentido de la palabra 1<usticia5 por 1rehabilitacin5#1#l 1ue se re+abilita por la *e, %i%ir. 132M 1!HH, )a 7anta Biblia, "eina#Valera, por ,)=. y adquirida por 7B/$ 13FM 1!H!, )a Biblia Al ('a, por =B7$ 133M 1!H!, (ios +abla +oy Lo 1Versin &opular5M, por 7B/ con la aprobacin del ,.)A>$ ;e to cr'tico$ 13EM 1!G0, .l )ibro del &ueblo de (ios, Vulgata por traductores argentinos$ (irigido por el sacerdote @$ )evoratti y A$B$ ;russo$ 136M 1!G2, 7anta Biblia, Versin "eina#Valera Actuali0ada Lrevisin te tual basada en la 1!0!M, por .>/$ 13HM 1!GF, 7agrada Biblia, Vulgata, 8uevo ;estamento, ba<o el auspicio de la /niversidad de 8avarra, .spa4a$ 13GM 1!G3 LQM )a 7anta Biblia, .dicin paralela .spa4ol`=ngl6s LK@VM, =mpreso por 7tampley .nterprises, ,harlotte, 7,, /7A$ .s una revisin te tual basada en la 1!0!$ 13!M 1!G6, )a Biblia de las Am6ricas, por )oc*man -oundation &ublications, /7A$ 1E0M 1!!0, 8uevo ;estamento, Versin &opular, .dicin de .studio, por 7B/$ 1E1M 1!!2, Biblia de Am6rica o ,asa de Biblia, Vulgata de 7antiago Aui<aro y >iguel 7alvador$ 1E2M 1!!F, Biblia del &eregrino, Vulgata por 7ho*el$ .s revisin de la anterior de 1!H6$ 1EFM 1!!3, 7anta Biblia, traducida de Arameo, =mpreso por ,entro ,ultural 8ueva ,reacin de 7onora, >6 ico$ 1E3M 1!!E, )a 7anta Biblia, "eina#Valera, por 7B/$ 1EEM 1!!E, Biblia )atinoamericana, revisin de la de 1!H2$ /S8, 1!!G, )a "eina#Valera Adventista, por Academy -oundation L)a =glesia Adventista del Hmo ('aM$ =mpresa en ,orea$ Anteriormente se llam Nue%a 4eina9alera. 1EHM 1!!!, 8uevo ;estamento, 8ueva Versin =nternacional, =B7$ ;e tos cr'ticos$ Virginia >ollencot, una lesbiana declarada, estuvo en el comit6$ 1EGM 1!!!, Antigua de Valera, 8uevo ;estamento, basado en el ;e to "ecibido, impresa en Auatemala, pero auspiciada por =glesia Bautista B'blica de la Aracia, 7anta ,atarina, 8uevo )en, >6 ico$ 1era edicin$ 1E!M 2000, Biblia, 8ueva Versin =nternacional, por =B7$ 160M 2000, Biblia en lengua<e sencillo, para ni4os, te to cr'tico$ 161M 2001, Biblia ;e tual 1"eina#Valera5, por 7B=, >iami, -lorida, /7A$ 162M 2001, Antigua de Valera, 8uevo ;estamento, del ;e to "ecibido, auspiciada por =$B$B$ de la Aracia, impresa en /7A$ 7egunda edicin me<orada$ 16FM 2001$ 7anta Biblia, editada por la ;B7 en /7A$ >e<orada y corregida seg?n el "eceptus$ Basada en la 1!0!$ ,ambios leves, pero buenos$ 163M 2002$ )a 7anta Biblia, Versin >ilenaria$ .sta es una reimpresin de la Antigua Valera, revisin de 1G6E, hechas ba<o los auspicios de la =glesia Bautista 18orth Avenue5, &$%$ Bo E1H, Bhitesboro, ;e as H62HF$ 16EM 200F, tercera edicin del 8uevo ;estamento de Valera, por =BBA$ >e<orada$

+*=NDIC( "
CUID+DO CON 0+ NU(.+ .(R%IN INT(RN+CION+0 +ace unos cuantos a4os atr:s, en Auatemala se introdu<o la 8ueva Versin =nternacional publicada por la 7ociedad B'blica =nternacional$ &ude adquirir una copia del 8uevo ;estamento, donde le' como esta Biblia era el 1 principio de !na n!e$a tradiciAn5 L6nfasis de ellosM$ Al estudiarla, pude comprender el por qu6 de tal declaracin###Cya que es una nueva tradicin, pero en contra de la Biblia tradicionalD Ruerido lector, tanta repugnancia me dio al ver cu:ntas palabras hab'an sido omitidas o cambiadas, que realmente lament6 que hubiese llegado a nuestro pa's este grupo de mercaderes falsos que corrompen la &alabra de (ios L2 ,orintios 221HM$ .n mi af:n de ayudar al pueblo de (ios a entender me<or el asunto, quiero ofrecerles este breve an:lisis y dar las ra0ones m:s obvias del por qu6 las iglesias b'blicas no deben usar, apoyar o recomendar dicha 8ueva perVersin =nternacional L8V=M$ =$ &orque su te to subyacente hebreo`griego proviene de la cr'tica te tual de Bestcott y +ort$ 7e ha dicho que e iste una trinidad te tual sat:nica compuesta de tres documentos e abruptos2 el te to Ale<andrino, el te to 7ina'tico, y el te to Vaticano$ .stos tres forman lo que se llama hoy el 1aparato cr'tico te tual5$ (icho

aparato cr'tico pretende reempla0ar el ;e to "ecibido, que es el te to griego subyacente de las Biblias de la "eforma, que fueron usadas por todos los reformistas fieles a las verdades b'blicas$ )a 1nueva tradicin5 en Biblias atenta contra ellas con su filosof'a de traducir 1el significado5 o 1el mensa<e5, pero no literalmente las palabras$ .n el libro titulado 15+e )tory o* t+e NeO ;nternational 9ersion5 L)a +istoria de la 8ueva Versin =nternacionalM publicada por la 8eI 9or* =nternational Bible 7ociety en 1!HG, los editores declaran en las p:ginas 12 y siguientes, que su meta era la de 1producir una nueva traduccin que se apegar'a a los te tos ori inales ms *ieles5$ 7in embargo, esto es confuso, dado el hecho que no e isten 1los originales5$ )o que en realidad quieren decir es que ellos han encontrado o producido dichos 1originales5, lo cual es totalmente falso$ Adem:s, ellos mismos declaran que su te to subyacente es 1ecl6ctico5, es decir, que proviene de la trinidad te tual mencionada y de una cantidad de fuentes, incluyendo los "ollos del >ar >uerto, el &entateuco 7amaritano, la 7eptuaginta, y otras fuentes no tradicionales$ &or aparte, consultaron biblias corruptas como la 4e%ised )tandard Lo<o]hecha por el ,oncilio >undial de =glesiasM, la NeO "merican )tandard, la NeO #n lis+, la Biblia de @erusalem Lo<o],atlicaM y dem:s entre otras$ 7u comit6 fue integrado por telogos pertenecientes a universidades e instituciones anti#fundamentalistas$ 7us due4os incluyen a individuos como el magnate de los medios de la comunicacin, el empresario "uperto >urdoc*, quien sostiene los derechos e clusivos de la impresin de la 8V=, quien a su ve0 es due4o de la casa Wondervan y .ditorial Vida$ >urdoc*, que fue declarado <untamente con su esposa un 1caballero de la orden de 7an Aregorio5 por su 1car:cter impecable5 por la =glesia ,atlica, es enemigo fero0 de la Biblia "ey @aime, y de los evang6licos fundamentalistas o conservadores b'blicos, y su firma de publicidad imprime literatura secular y hasta pornogr:fica$ "ecientemente don 10 millones de dlares americanos para la edificacin de una catedral "omano ,atlica en )os Angeles Lvea ,hic*]1Battle ,ry5M$ Pser: esta la ra0n por la cual traduce @acobo L7antiagoM E216 como 1 confi6sense los uno a otros sus pecados5 lo cual apoya el dogma catlico$ A >urdoc* se le ha catalogado como 1scum5 Lvulgar` significa, 1lo m:s vilM por la prensa norteamericana por su pol'tica sucia en la adquisicin de medios de la comunicacin$ >urdoc*, que es due4o de cantidad de matutinos, es adem:s due4o de -o ;elevision, que tiene programas sumamente ofensivos al creyente como lo son Los )impson, Bu**y-la Casa9ampiros, los "rc+i%os Q, etc$ "egresando al te to subyacente cr'tico de la 8V=, sabemos que sus mayores promotores, los obispos anglicanos apstatas, el se4or B$-$ Bestcott y Anthony -enton +ort, pertenecieron al ocultismo y regularmente asist'an a los e tra4os cultos teosficos de .lena Blavats*y en )ondres a finales del 7iglo U=U$ (e hecho, la 8V= dice en =sa'as 13212 que el que cay del cielo por su rebelin fue la estrella de la ma'ana]uno de los nombres de nuestro 7e4or @esu ,risto, seg?n 2 &edro 121!$ C)a 8V= confunde a )ucifer con ,ristoDCRuiere decir que la 8V= se basa en te tos influenciados por ocultistas de la 8ueva .raD LVea 18eI Age Bible Versions5 por A$A$ "iplinger, AV &ublications, Ararat, Virginia, 1!!EM$ ==$ &orque la 8V= cont con la participacin editorial de Virginia "$ >ollen*ott, una mu<er declarada lesbiana quien a su ve0 le declar la guerra a los cristianos fundamentalistas$ .n su libro titulado 17ensuous 7pirituality5 L.spiritualidad 7ensualM, >ollen*ott declara que, 1<i lesbianismo siempre +a sido parte de m!5$ (e hecho, el ,omit6 "evisor de la 8V= hasta ha producido una edicin de la 8V=

para promover la igualdad genero#se ual entre hombres y mu<eres, y de terminar con la idea de que (ios odia a los homose uales al tergiversar palabras 1ofensivas5 como 1sodomitas5 o 1afeminados5$ ,ompare 1 ,orintios 62!, donde la 8V= usa la palabra 1homose ualidad5 en lugar de 1afeminados5 o 1sodomitas5 para decir que 1(ios solamente conden los actos criminales de los heterose uales, pero no el homose ualismo en s'$ .n (euteronomio 2F21H, 1 "eyes 1E212, 22236 y 2 "eyes 2F2H la frase 1prostitutas del templo5 son usadas en lugar de 1sodomitas5$ % sea, que la 8V= es la 1Biblia5 preferida de los homose uales$ Adem:s de esto, el ,omit6 decidi producir otra edicin de la 8V= dedicada a igualar los g6neros al eliminar palabras 1machistas5 como 1hi<o del hombre5 Lhebreos 226T 7almos G23M para que lea 1ser humano5$ .n (aniel H21F, la 8V= cambi la frase 1hi<o del hombre5 a 1con aspecto humano5$ .ste pasa<e es uno de los pasa<es que nos habla de la deidad de ,risto como el Anciano de ('as$ .n Actos 1221, la 8V= sugiere que tambi6n las mu<eres pudieron haber sido consideradas para ser 1apstolas5, al sustituir la palabra 1hombres5 con 1uno de los que5$ ===$ &orque la 8V= ataca las doctrinas cardinales como la deidad de ,risto, la salvacin por fe, la inspiracin verbal de las .scrituras, y dem:s$ (e hecho, el 7r$ .dIin &almer, miembro del ,omit6 .<ecutivo de la 8V=, en su libro titulado 1;he +oly 7pirit5 L.l .sp'ritu 7antoM di<o que 1 nuestra %ersi&n contrarresta el ran error 1ue pre%alece tanto en las i lesias protestantes ortodoBas, consistente en 1ue la sal%aci&n es solamente por la *e, y en 1ue para ir al Cielo solamente +ay 1ue creer en Cristo. L;he +oly 7pirit, Arand "apids, >ichigan, Ba*er Boo* +ouse, 1!H3, p$GFM$ Agrega &almer m:s adelante que 1pocos pasa$es demuestran clara y decisi%amente 1ue Jes=s es Dios$5 ,on qu6 ra0n han e clu'do de las 7agradas p:ginas esa gran frase que habla de la ;rinidad, es decir, 1 @uan E2H donde leemos al final que los tres 1son uno5$ +0,UNO% (<(/*0O% D( 0+ /UTI0+CIN T([TU+0 D( 0+ N.I 1$ )a 8V= debilita la doctrina de la deidad de ,risto al cambiar la frase 1+i<o de (ios5 a 1+i<o del +ombre5 en @uan !2FE, ya que esa frase es clave para defender esa doctrina$ 2$ )a 8V= omite totalmente Actos G2FH donde leemos 19 -elipe di<o2 7i crees de todo cora0n, bien puedes$ 9 respondi 6l, y di<o2 9o creo que @esu ,risto es el +i<o de (ios$5 F$ )a 8V= sustituye la palabra 1(ios5 por la palabra gen6rica 1.l5 en 1 ;imoteo F216, debilitando as' la doctrina de la deidad de ,risto y uno de los pasa<es m:s fuertes en defensa de la 7anta ;rinidad$ 3$ )a 8V= omite a 1(ios5 en "evelacin 20212, que es un pasa<e que nos ense4a que @es?s es (ios, ya que es Zl quien est: sentado sobre el trono$ E$ )a 8V= omite totalmente >arcos 1E22G donde la .scritura declara que ,risto fue contado entre los transgresores, en cumplimiento a una profec'a del Antiguo ;estamento en =sa'as EF212$ .s decir, que la 8V= niega este hecho$ 6$ )a 8V= elimina la frase 1por nosotros5 en 1 ,orintios E2H negando as' la doctrina de la obra redentora#sustitutiva a favor nuestro$

H$ )a 8V= niega la doctrina de la sangre de ,risto al eliminar 1por su sangre5 en ,olosenses 1213$ G$ )a 8V= elimina la frase 1por s' mismo5 en hebreos 12F, debilitando la doctrina de la salvacin de ,risto$ !$ )A 8V= debilita la doctrina del sacrificio e piatorio al omitir la frase 1por nosotros5 en 1 &edro 321$ 10$ )a 8V= declara en una nota en >arcos 162!#20 que estos pasa<es que relatan la resurreccin de ,risto no aparecen 1en los originales5$ .ste tipo de anotaciones pone en tela de <uicio este y muchos otros pasa<es de la sagrada escritura$ 11$ )a 8V= debilita la doctrina de la resurreccin al omitir 1le levantar'a5 en Actos 22F0$ 12$ )a 8V= cambi la frase 1pruebas infalibles5 por 1pruebas convincentes5 en Actos 12F$ 1F$ )a 8V= llama a @os6 el 1padre5 de @es?s en )ucas 22FF$ 13$ )a 8V= vuelve a llamar @os6 el padre de @es?s en )ucas 223F$ 1E$ )a 8V= debilita y niega la encarnacin de @esu ,risto en 1 @uan 32F al usar 1reconocer5 en ve0 de 1confesar5 16$ )a 8V= niega que @es?s es el 1unig6nito5, al omitir esta palabra en @uan 1213, 1GT F216, 1G y 1 @uan 32!$ 1H$ )a 8V= debilita o niega el se4or'o de ,risto al omitir la palabra 17e4or5 en los siguientes versos2 >ateo 1F2E1T >arcos !223T 11230T )ucas 2F232T Actos !26T 1 ,orintios 1E23HT 2 ,orintios 3210T A:latas 621HT .fesios F213T ,olocenses 122T 2 ;imoteo 321 y ;ito 123 entre otros$ 1G$ )a 8V= debilita la doctrina de la resurreccin al omitir la frase 1porque yo voy al &adre5 en @uan 16216$ 1!$ )a 8V= omite la frase 1el principio y el fin5 en "evelacin 12G, debilitando la doctrina sobre la eternidad de ,risto$ 20$ )a 8V= omite la frase 19o soy el Alpha y el %mega5 en "evelacin 1211$ 21$ )a 8V= omite la frase 1al que vive por siempre <am:s5 en "evelacin E213 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos se postraron y adoraron$ 22$ )a 8V= niega la segunda venida de ,risto al omitir la frase 1y que has de venir5 en "evelacin 1121H$ 2F$ )a 8V= vuelve a negar su segunda venida en >ateo 2E21F al omitir la frase 1en la cual el +i<o del hombre ha de venir5$ 23$ )a 8V= omite por completo >ateo 1G211, debilitando la doctrina de la salvacin$ 2E$ )a 8V= omite la frase 1en m'5 Lhablando de creer en @es?sM en @uan 623H dando a entender que solamente se hace necesario 1creer5 sin decir en qu6 o qui6n espec'ficamente$ 26$ )a 8V= omite la frase 1de los que son salvos5 de "evelacin 21223$ .sto debilita la doctrina de la salvacin y da a lugar una interpretacin universalista de la salvacin$ 2H$ )a 8V= omite la frase 1de cierto que ser: m:s tolerable para 7odoma y Aomorra en el d'a del <uicio, que con aquella ciudad5, que refle<a la influencia de Virginia >ollen*ott quien es una lesbiana, quien adem:s form parte del grupo consultor de estilistas para esta versin$ 2G$ )a 8V= omite la frase 1donde el gusano no muere5 en >arcos !233 y el 36 est: totalmente omitido$ 2!$ )a 8V= omite la frase 1no pere0ca5 de @uan F21E, debilitando la doctrina del infierno$

F0$ )a 8V= omite la palabra 1eternalmente5 en 2 &edro 221H debilitando as' la doctrina del eterno castigo de los incr6dulos$

+*=NDIC( C
%(CCIN D( C+NTO% 5 *O(/+% (%*(CI+0/(NT( *+R+ %(R C+NT+DO% *OR CR(5(NT(% "7"0ICO% 6I%*+NO% U( +.+0(N 0+ +NTI,U+ .+0(R+ )EG@ 1;.U;% ".,=B=(%5 0etra original de Carlos Donate Cantado como 9%anta "iblia *ara /&: =$ ;.U;% ".,=B=(% 7%7h, )A &".7."VA,=X8 (. (=%7$ 8/.V% ;.7;A>.8;% -=.), R/. A >=7 )AB=%7 7AB. A >=.), ;.U;% (.) %"=A=8A), C,%>% Z) 8% +A9 %;"% =A/A)D ==$ (.) A8;=A/% )=B"% 7Z, >A7%"Z;=,% ).."ZT 7.A/=".>%7 1B.8#+Ag>, A ,ABA)=(A( 7=8 -=8, ;/ &A)AB"A A/A"(A"Z, .8 >= ,%"AWX8 &%" -.$ ===$ -/. VA)."A +%>B". R/=.8, (=%7 /;=)=WX >/9 B=.8T .8 .) >=), 7.=7#,=.8;%7 (%7, ".V=7=X8 Z) ,%>.8WX, &A"A ;%(A +=7&A8=(A(, C7A8;A B=B)=A +%9 A%WA(D =V$ .8 )A =A).7=A (.) 7.Y%", 7A,."(%,=% ".A) +AB"fT )A7 &A)AB"A7 &".7."VA(, (. )A ,%""/&,=X8 ;.U;/A), 9 ,%8 .))A7 &".(=,A(, C9 )A7 A)>A7 A AA8A"D J ARIDAD- !IRTUD DI!INAK &or @uan Bautista ,abrera L(e .l 8uevo +imnario .vang6lico, 1!1EM C,aridad, virtud divina,

+i<a e celsa del buen (iosD Ven, las almas ilumina, 9 que vayan de ti en pos$ -unde ra0as, clases, nombres, Rue engendr inter6s rivalT +a0 hermanos a los hombres, ,on un &adre celestial$ 76 t? el :ngel de consuelo, >ensa<ero grato y fiel2 ;rae contigo pa0 del cielo$ 9a que t? procedes de 6l$ +alle el hu6rfano en ti abrigo 9 sost6n la senectudT .l socorro da al mendigo, 9 al enfermo la salud$ Al dolor del que padece (a efica0 consolacin, 9 a la mano que le ofrece 7empiterna bendicin$ .n bondades don fecundo, ,omo t? no e isten dos$$$ Ven, y el alma s6 del mundo, +i<a e celsa del buen (ios$ DESPERTAD DESPERTAD (or Carlos Donate VDespertad soldado cristiano so'oliento, tu espada +an embotadoW Los *ilisteos eruditos anti-b!blicos a nuestras *ilas se +an in*iltrado. ?a no est a1uel %erso tan importante 1ue de la 5rinidad +ace menci&n6 (rimera de Juan S.0 es para ellos una interpolaci&n. VDespertad +ambriento sier%o de Dios, 1ue de su (alabra santa se alimentaW Las sociedades b!blicas a tu pan celeste le +an 1uitado a1uello 1ue sustenta. )as eliminaciones como la de >arcos 16 del ! al veinte A tus huesos espirituales le han robado valor nutriente$ VDespertad anador de almas 1ue predicando andas por las callesW 8ida y su mafia del 1infierno5 cambiaron al 1+ades5$$$ Ahora en "omanos 102! en la c60 no se confiesa al 7e4or @es?s 7i no que la salvacin por se4or'o ense4a a toda lu0$ C(espertad adorador de (ios que ama su &ersonaD P(nde est: el 17e4or5 en la traduccin que usted condonaQ Busque en >arcos 11210 a ver si encuentra con pudor )as palabras 1el que viene en el nombre del 7e4or5$ C(espertad cristianosD P7ois fundamentalistasQ )as 7ociedades B'blicas /nidas son ecumenistas$ 7u dinero no lo regalen a la Aran "amera activa$$$ P&or qu6 pusieron ellos en )ucas 212E lo de 1ofrenda votiva5Q VDespertad, o+ +ermano bautistaW---Ccreis en la (alabra puraE (rimera de Juan J.-/ omite en al unas %ersiones la *rase a la *i ura. C.sto no es m:s que una traicinD

)a 8ueva .ra ha introducido la palabra 1aspiracin5$ C(espertad creyentes de la pure0a b'blica te tualD +ay slo una alternativa a esta crisis actual$ )a Valera Antigua 1602 ya est: disponible, C7u te to puro te har: m:s firmeD 1)as ;res >u<eres5 &or ,arlos (onate 7on tres mu<eres que representan la iglesia de hoy2 )a impura, la viuda, y la p'a$ )a ?ltima con su .sposo vive feli0 7u amor llena su alma de algarab'a$ )a impura tiene de muchos el placer descontrolado, 9a que no le importa vivir en un desfalco inmenso $ )a viuda vive slo en el recuerdo del ayer, (e un amor difunto y en silencio$ .s as' con el asunto de la palabra de (ios2 9 la iglesia que ha perdido su herencia$ Adopta toda clase de adulteracin 7in importarle su dudosa procedencia$ 9 la que vive a4orando regresar a lo me<or (e un te to b'blico realmente puro, 7e conforma slo con el deseo, 9a que 1no hay para dnde5 por parecerle algo duro$ .mpero la p'a se levanta con bravura y con fe, Amando de la Antigua su hermos'simo vergel, 7e deleita en cada palabra divinamente inspirada, Ao0ando de ella su eterno placer$ /8 "A;%8."% .8 ,A7A +ace unos a4os un ratoncito por un agu<ero observ A un campesino quien con su esposa un paquete destap$ PRu6 rica golosina pudiera serQ, di<o aqu6l roedero, Rue aterrori0ado gimi al ver que era Cun ratoneroD C/n ratonero en casaD C/n ratonero en casaD agrit aqu6l en el granero, &ero la gallina sin cuido alguno replic, 1&or eso no me desespero$5 )uego al marrano se le fue advertido del peligro inminente, &ero este ignor la palabra plenamente$ -inalmente la vaca escuch al ratn con pena, &ero ella se ri de la preocupacin a<ena$ ;riste aqu6l ratoncito se fue cabi0ba<o, (ecepcionado porque nadie le hab'a escuchado$ .sa misma noche se oy en casa cuando tron, .l ratonero que seguro su v'ctima atrap, )a esposa del campesino con ciega alegr'a descendi A ver al supuesto roedor que ella captur$ &ero se llev tremenda sorpresa al ver la cola pinchada

(el e tra4o animal que no logr distinguir por entusiasmada$ P,u:l fue su horror al meter la mano en el ratoneroQ C(ar con una serpiente cuyos dientes enterr con venenoD (el hospital regres, pero con fiebre, enferma y vencida, Rue para aliviarla el esposo mand hacer /8 ,A)(% (. AA))=8A$ Al pasar los d'as y no verla mas que empeorar, A los hermanos de la iglesia mand traer para por ella orar$ &ero para alimentar a los que a su casa vinieron por montones, .l generoso campesino los agasa< con ,A"8=;A7 9 ,+=,+A""%8.7$ (e ?ltimo la pobre se4ora falleci, 9 con l:stima todo fiel al funeral asisti$ .l campesino, que nunca ha sido taca4o, A la VAR/=;A rosti0 para dar de comer a ese reba4o$ ;al fue el final de aquellos desinteresados, 9 el ratn se qued solito e tra4ando sus hermanos$ As' que cuando usted oiga de alg?n peligro sobresaliente, .s me<or que le d6 toda su mente$ 8o sea que el problema llegue a tal punto, Rue sea afectado gravemente por el asunto$ Ahora en la iglesia de ,risto hay, no slo una, sino varias trampas asesinas, 7e les conocen como las 7%,=.(A(.7 B=B)=,A7 /8=(A7$ .stos han adulterado la &reservacin divina a tal grado, Rue lo que promueven es un te to damnificado$ )as sociedades muerden con airada astucia, enga4o y malicia Al cristiano inocente que de los te tos subyacentes no se fi<a$ &orque han entretenido a la 7erpiente de veneno mortifico2 ,onocido como el ;e to Ale<andrino###el ,r'tico$ 7us promotores fueron Bestcott, +ort, 8estle y .ugenio 8ida, .rudito imp'o que ni en la =nspiracin &lenaria cre'a$ Rue despiadadamente en sus traba<os atacaba A los te tos tradicionales y la Versin Autori0ada$ L.7;A \);=>A .7;"%-A ;=.8. (%7 V."7=%8.7M 1$ &or lo tanto escuchen a este siervo de muy poca fama2 A ustedes los hermanos advertidos les habla# >e<or es que usen la Valera 1602 te tualmente purificada, )a ?nica que el sabio y estudiado avala$ 2$ &or lo tanto este ratoncito advierte A la 1AA))=8A5, 1VA,A5 % 1>A""A8%5 insolente2 Rue descarte toda biblia con te to s'nico, 7i no quiere ser picado por el ,ulebrn ,r'tico

1A 8/.7;"% 8/.V% ;.7;A>.8;%5 &or &aulo .$ (i6gue0 +oy siento que el sol nuevamente ilumina mis d'asT >i pecho rebosa de muchas alegr'as$ .s un grande go0o que hoy proclamo a viva vo0 &orque al fin ha llegado el momento (e tener en mis manos el 8uevo ;estamento ,on la genuina y verdadera palabra de (ios$ .ste es el primer paso de la Biblia en su impresin, Rue usaremos para ense4ar el camino de la salvacin Rue el pecador vea que en verdad ha sido salvado 9 que nunca en su vida puedan asaltarle dudas &ara que sea cristiano verdadero, no uno como @udas, &orque nunca usaremos un te to adulterado$ )os veintisiete libros son una verdadera lu0 Rue muestran el bello rostro de mi amado "ey @es?s, Aqu6l que con su sangre nos libr del infierno 7acrificio que en mi pecho siempre tengo muy presente &orque s6 que por amarme Zl vino a morir voluntariamente 9 porque siempre me ha guardado su amor tan puro y tierno$ .ste 8uevo ;estamento es una gran necesidad &ara que de nuestro (ios sepa toda la humanidadT 8os presenta el infierno con toda su crude0a horrible 8os persuade que hablemos a todo el mundo de la salvacin, &ara que el hombre reciba a ,risto en su cora0n 9 no crea como tonto en un hades griego e incomprensible$ 7er: este el me<or traba<o que el hombre haya transcrito &orque siempre usaremos los m:s confiables manuscritos .sta obra no ser: como las dem:s, muy sosas y corrientes, &or el contrarioT tendr: un toque bastante especial Rue el que lea sentir: tener en sus manos un escrito original &orque nos basamos en los te tos de los me<ores e ponentes$ .l mensa<e ense4aremos de manera clara y fidedigna &orque esta es una obra muy confiable y muy digna 7er: este un fiel mensa<e, el cual no se llevar: el viento &orque el rescatado sentir: que le est: hablando (ios 9 en su oido y cora0n sentir: el eco de su vo0 ,uando tenga en sus manos de la 1602 el 8uevo ;estamento$ 1.) VA)=.8;. ,%)&%";%"5 &or &aulo .$ (i6gue0 .se que camina por ciudades, pueblos, aldeas, y caser'os .nfrentando con valor calamidades, pruebas, y desaf'os &or llevar esperan0a al mundo perdido y la &alabra del 7e4or &ara rescatar a las personas cuya ruta es el infierno 9 ense4arles del 7e4or de su gran amor tan puro y tierno .s sin duda alguna el sincero y valiente colportor$ +ombre aguerrido que angustias y penas no le dan temor

&orque sabe que su escudo es nuestro amante &rotector Rue le da en esta empresa valor y gran sabidur'a &ara que sin pena a los hombres proclame la salvacin )a cual slo alcan0ar:n con ,risto en el cora0n )o que al fin de su <ornada lo colmar: de alegr'as$ ,ara en realidad, de esta labor el precioT >uchas veces es el hambre, otras la fatiga, otras el desprecio &ero all: va siempre decididoT es un hombre fuerte 7abe bien que su tesoro es para otros salvacin &or el cual el (ios del cielo podr: darles perdn Aunque esta valent'a para 6l traiga la muerte$ .l contin?a con hidalgu'a repartiendo su literatura ,on tratados y folletos, y las 7antas .scrituras &orque sabe que dos cosas el 7e4or le ha legado, &ara que el mundo saque de su aguda ignorancia 9 les predique de ,risto con amor y perseveranciaT .stas son la salvacin de las almas y el valiente colportorado$ 7u cal0ado se termina totalmente destro0ado2 7in tener control siquiera por dnde 6l ha transitado, &or los valles y monta4as de<ando o'r su vo0 &ara que el que su fiel mensa<e comprenda ,on ansias en su pecho una Biblia de 6l obtenga ,onvencido cien por cien que esta es la &alabra de (ios$ 9 as' ir: andando el valiente colportor ,umpliendo su traba<o, con ah'nco y con amorT 9 si caminando en le<ana tierra le llegara su final 9 de 6l nunca los suyos m:s volvieran a saber .l fruto de su traba<o nunca se podr'a perder &orque su lugar est: asegurado en la ciudad celestial$ 1A )A7 V."7=%8.7 >%(."8A75 &aulo .$ (i6gue0 .n estos ?ltimos d'as de grandes guerras y revoluciones A la palabra de (ios le han efectuado muchas modificaciones, Voy a se4alar ciertos cambios como los han presentado .n gran n?mero de 1doctos y e pertos traductores5 Rue sin medir las consecuencias han cometido estos errores Rue ante mi (ios y 7e4or son un terrible pecado$ )a Antigua Versin recha0aron estos 1doctos revisores5 9 a cambio de ella de<aron una perversin plagada de errores Algunos de los cuales e plicar6 humildemente &orque ante estos enga4os no puedo quedarme callado &orque ya muchos a4os en ellos yo viv' enga4ado As' como muchos cristianos viven actualmente$ .l >asor6tico recha0aron por el de Bestcott y +ort, ,reyendo que el de esos imp'os era un te to superior, )es pareci m:s actuali0ado, tal ve0 me<or vocablo, 9 ciegamente lo usaron, recomendaron y siguieron

,omo ni4os tontos que en el camino se perdieron &orque esta fue sin duda la me<or trampa del diablo$ As' tenemos el cambio de 1sustancia5 por 1certe0a5 /na sustenta, otra afirma, no hay acuerdo en esa pie0a, &ero bien les pareci a ese grupo de fariseos Rue cambiaron ese vers'culo de una manera rapa0 7iguiendo tal ve0 el conse<o de su gu'a, 7atan:s, .n el cap'tulo once y vers'culo uno, ep'stola a los hebreos$ .l infierno cambiaron por el vocablo griego 1hades5, .sta es una pobre muestra de sus muchas liviandadesT ;al ve0 les pareci que infierno se oye muy feo 9 por eso la palabra ellos han modificado 7in importarles lo m'nimo que esto es un pecado 9 una ofensa grande para el idioma hebreo$ ;al parece que les gust verlo todo al rev6s ,omo el te to tan famoso de =sa'as nueve tres, Rue a muchos fieles cristianos ha provocado dudas &orque donde la mil seiscientos dos lo niega, )a 1"eina#Valera5 del sesenta lo aprueba, P&or qu6 no hacen un m:rtir al traicionero @udasQ Al +i<o de (ios, mi ,risto, que es puro, .llos, maliciosamente lo han tratado de impuro ,on su vers'culo mal escrito de )ucas dos veintids, .n donde la palabra 1ellos5 incluye a mi 7alvador, 9 piensan los corruptores que es el te to me<or ,uando solamente ofenden al /nig6nito +i<o de (ios$ ,ambiaron lo puro por algo que ha sido lavado PRu6 m:s se puede esperar de un te to adulteradoQ .rror que ese grupo traductor no reconoce &orque su inter6s ha sido solamente comercial 7in importarles ese error fatal .n el vers'culo seis de 7almos, cap'tulo doce$ Rue &rimera de @uan cinco siete no es genuino, ellos han concluido, &orque les parece un te to, esp?reo, apcrifo o escondido &ero esto te to nos habla claramente de la Bendita ;rinidad Rue ha obrado abiertamente desde el inicio de la creacin, 9 que el cristiano guarda celosamente en su cora0n 7in importarle si lo niega esa imp'a 7ociedad$ .l nombre de mi ,risto tambi6n ha omitido )os que se han basado en los te tos corrompidos, 7iguiendo los pre<uicios de escritores humanos Rue del evangelio han quitado la ra0n 9 negado al autor de la eterna salvacin .n el vers'culo diecis6is, cap'tulo uno, ep'stola a los "omanos$ Auardar sus mandamientos y 1lavar sus ropas5 no es la misma cosa ,omo quisiera hacernos creer su versin mentirosa, (el vers'culo catorce de "evelacin veintids, 9 en donde a los catorce les pareci ser lo mismo, &orque est:n ellos sumidos en su ciego ecumenismo

>anoseando a su sabor y anto<o la 7anta &alabra de (ios$ 9 as' como 6stas hay discrepancias m:s, (e las que est: cundida esta perversin fala0 9 donde los corruptores hicieron lo que le dio la gana &orque el de ellos nunca fue un deseo sincero Antes bien, los motiv el amor al dinero Beneficiando con esto a la imp'a =glesia ,atlica "omana$ 9 presumen los corruptores de poseer los te tos originales Vea hasta donde han llegado sus pretensiones criminales )as cuales proclaman con su levadura farisea cada d'a (iciendo que ha reconstruido el ,anon B'blico original 7iendo esto una terrible mentira fatal &ara tratar de cubrir inescrupulosa hipocres'a$ (espierta ya pueblo cristiano 7i es verdad que en ,risto hoy somos hermanosT 9 no digas con los que han enga4ado a miles de cora0ones &orque esa ha sido siempre su man'a y su costumbre &uesta de manifiesto en su total podredumbre &roduciendo a su anto<o millones de adulteraciones$

+*=NDIC( D
ComparaciAn De .ersiones De 0a Reina .alera *or Rex Cobb

Introd!cciAn

>uchos creemos que el te to griego neo#testamentario que (ios siempre ha bendecido por los siglos de la iglesia es el te to conocido como el 1;e to "ecibido5$ 7i usted est: de acuerdo con este principio, entonces usar: una Biblia que lleva el nombre 1"eina Valera5 Lpero no la 1"eina Valera Actuali0ada5, la cual es una Biblia basada en el te to corrupto conocido como el 1;e to Ale<andrino5 o el 1;e to ,r'tico5$M &ero, Pcu:l edicin de la "eina Valera debemos usarQ +ubo muchas revisiones de ella$ &rincipalmente los cristianos evang6licos hemos usado o la Antigua Versin de 1!0! o la "evisin de 1!60$ )a "evisin de 1G6E fue impresa en cantidades grandes hasta como 1!E0, i1j y ?ltimamente est: siendo reimpresa por una iglesia bautista independiente$i2j ;ambi6n la 7ociedad B'blica ;rinitaria de =nglaterra hi0o una revisin de la Antigua Versin en 2001 que corrigi muchas de las discrepancias en la Antigua Versin de 1!0!$ .l estudio que sigue consiste de citas del 8uevo ;estamento en donde una o varias de las versiones de la "eina Valera se salen del ;e to "ecibido$ .n este estudio no he inclu'do las "evisiones de 1!HH y 1!!E, las cuales contienen muchas corrupciones Lla 1!HH m:s que la 1!!EM$ 7i a usted le interesa un estudio mucho m:s e tenso, pida de su servidor uno llamado "nlisis De Las Biblias #spa'olas. .n 6l he compilado una lista de 1,100 citas donde e isten diferencias entre el ;e to "ecibido y el ;e to ,r'tico$ +e comparado 16 versiones contra la lista en el "nlisis De Las Biblias #spa'olas. 7i usted est: tratando de decidir cu:l Biblia espa4ola es la me<or, y si su criterio es fidelidad al ;e to "ecibido, tal ve0 este estudio le ayude$ -.,+A2 8/.V% ;.7;A>.8;%2 1E6! ,asiodoro de "eina 1602 "evisin por ,ipriano de Valera 1G62 "eina Valera L"evisin de )oren0o )ucera &edrosaM 1G6E "eina Valera L"evisin de >ora y &rattM 1!0! "eina Valera LAntigua VersinM 1!60 "eina Valera revisada por las 7ociedades B'blicas en Am6rica )atina 2001 "evisin de la Antigua Versin por la 7ociedad B'blica ;rinitaria

@GG4 An&igua !ersin de !alera 8:>; Re@isada con el Te?&o Reci,ido DTercera I'+resin O Iglesia 7au&is&a 7H,lica de la $raciaE 7'mbolos k "ien ; ;alta LomisinM

C Cambio Lsigue otro te to griego que no es el ;e to "ecibidoM A Adicin D Diferente Lpero no necesariamente un cambio del ;e to "ecibidoM \ ] (ntre corchetes - -alta LomisinM , ,ambio A Adici ( (iferente Lv6ase las notas a pi6 de p:ginaM >ateo E222 falta2 sin causa 7 locamente, E22H falta2 por los de antes E23H entiles, en ve0 de2 publicanos 621 $usticias, en ve0 de2 limosnas G22G adarenos, en ve0 de2 er esenos 122G falta2 aun 1E2G falta2 me acercan con su boca 162G no tenis, en ve0 de2 no tomasteis 1H220 poca *e, en ve0 de2 incredulidad 202F3 falta2 los o$os 7recibieron la %ista, 212H se sent&, en ve0 de2 XleY sentaron 2221F falta2 tomadle 2F22E in$usticia, en ve0 de2 intemperancia 2322 falta2 Jes=s 26260 falta2 mas no +allaron nin uno Len la ?ltima parte del vers'culoM 2H231 adicin2 y los *ariseos i6j 2G22 falta2 de la puerta 2G220 falta2 "mn >arcos 122 ;sa!as el pro*eta, en ve0 de2 los (ro*etas 221H falta2 al arrepentimiento F2E falta2 como la otra >arcos )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP k k k k k k Q iFj ( (h (h (h DP k k , k , , , Q k k k k k k k ki3j k ,iEj k k k k k k k k , k , k , k k k k , k , k k k k k k k , k , k , k k k k , k , , , , , , , , k k k k k , k , k k Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q

iAj k k

A k k k

A k ,

A k k k

A k ,

A k ,

A k k k

Q Q Q Q

(iHj (h k k Q k k k k Q )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C

6211 un lu ar, en ve0 de2 todos a1uellos 62FF falta2 las entes 7los %ieron ir,
iGj

I k -

k k

@ k k

3 k k k

I k ,

G , ,

) k k ,

RP Q Q Q Q Q

6233 falta2 como 7cinco mil, 6233 falta2 de los panes H21! declarando, diciendo , limpios k todos los alimentos, en ve0 de2 pur ando todas las %iandas H2F1 por, en ve0 de2 y k G21 adicin2 3tra %e> A !216 falta2 escribas k !223 falta2 di$o con l rimas, )e'or k 11210 falta2 en el nombre del )e'or k 13222 falta2 comed 7esto es mi k cuerpo, 132E1 falta2 los $&%enes 7mancebos, k 1E23 acusan, en ve0 de2 atesti uan k en contra 1E2G subi&, en ve0 de2 clamar k 7 ritar, 162G falta2 prestamente k i11j 7rpidamente, 1621G adicin2 en las manos k 16220 falta2 "mn )ucas 2213 +ombres de buena %oluntad, , en ve0 de2 buena %oluntad para con los +ombres 2222 la puri*icaci&n de ellos- en ve0 (i12j de2 la puri*icaci&n de ella 2230 falta2 en #sp!ritu k 3231 falta2 Cristo 7el Hi$o de Dios, k E21H falta2 7sanar, los k E2F6 nadie corta, en ve0 de2 nadie k pone 621 falta2 se undo del primero k

k k k k k k k k k k k k k

, k k k , -i10j k k

k k k k k k k k k k k k k

, k k , -h k k k

, k , -h A k k

, k k -i!j k k k , k k k k

Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q

(h

(h

k k k k k

k k k

k k k k k

k k k

, -

k k k k k

Q Q Q Q Q

6210 falta2 como la otra G23G falta2 7Hi$a, con*!a Lvea >at$ !222M G23! adicin2 ya 7ms, G2E1 adicin2 con l 7consi o, G2E3 falta2 ? ec+& todos a*uera !23F falta2 Jes=s )ucas !23G es, en ve0 de2 ser 7el rande, 10211 adicin2 a nuestros pies 102F! del )e'or, en ve0 de2 de Jes=s 1121E Beel>ebul o Beel>eb=, en ve0 de2 Beel>ebub 1122! falta2 el pro*eta 7Jons, 11233 falta2 escribas y *ariseos, +ip&critas

k k

k k

k k

k k

Q Q

k k k k k A k Q i1Fj iAj A iAj k A A A Q k k k k Q k Q )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP k k k k k , k Q k k , k k , A , , k k k A k k A k , A k k Q Q Q

k k

k k k k

A k

k k k k

k A k

k A ,

k k A k k

Q Q Q Q Q

1221E adicin2 toda 7a%aricia, iAj 1F2FE falta2 ciertamente 7en %erdad, 162! *alten Lse refiere a las , ri1ue>asM, en ve0 de2 *altareis LvosotrosM 1G22G las posesiones nuestras, en kh ve0 de2 todo 22213 falta2 doce k 2F232 falta2 )e'or k 23212 falta2 ec+ados 7los lien>os, k 232F6 falta2 Jes=s k @uan 1216 (or1ue, en ve0 de2 y k 2222 falta2 les 7di$o, ikj 6222 falta2 a1uella LbarcaM en la k cual sus disc!pulos +ab!an entrado 626E del (adre, en ve0 de2 mi k (adre H226 falta2 en %erdad 7es el CristoE, H22! falta2 (ero k H2FF falta2 les 7di$o, k H230 al unos, en ve0 de2 muc+os k

kh

kh

k k k k k k k

k k -

k k k k k k k

k , -

k , -

k k k k , k k

Q Q Q Q Q Q Q

k k k k

, ,

k k k k k

, k ,

, k ,

, k ,

Q Q Q Q Q

G22G el 7(adre,, en ve0 de2 mi 7(adre, G2FG el 7(adre,, en ve0 de2 mi 7(adre, G2FG o!do, en ve0 de2 %isto !211 falta2 estan1ue 1223H uarda, en ve0 de2 creyere 1F22 comen>ada, en ve0 de2 acabada 13212 al (adre, en ve0 de2 a mi (adre 1322G el 7(adre mayor es,, en ve0 de2 mi 7(adre, 1E2H pedid, en ve0 de2 pediris 162F falta2 os 7+arn, 16210 al 7(adre,, en ve0 de2 a mi 7(adre, @uan 1G220 donde se $untan todos los $ud!os, en ve0 de2 donde siempre se $untan. Los $ud!os 1G2F6 falta2 a+ora 212F falta2 inmediatamente 7lue o, +echos 1213 falta2 rue o 121E +ermanos, en ve0 de2 disc!pulos 22H falta2 los unos a los otros 22FF falta2 a+ora 2231 falta2 con o>o 7recibieron, F223 anunciado, en ve0 de2 predic+o F226 falta2 Jes=s 322E adicin2 por el #sp!ritu )anto E22F falta2 a*uera E231 el Nombre, o nombre de

, k k k k k , ,

, k k k k k , ,

, , , k k , ,

, k k k k k k ,

, , , k k , ,

, , , , ,i13j , ,

, , k k k k k ,

Q Q Q Q Q Q Q Q

k k ,

k k ,

k k ,

k k ,

, k ,

, ,

, k k

Q Q Q

)3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP i1Ej , , , k , , , Q

k k

k k

k -

k k

k -

k k

Q Q

k , k k ki16j k iAj ,

k k k k kh k iAj ,

k , , k ,

k k k k k kh k k ,

, , k ,i1Hj

, , k k ,h

k , k k , k iAj k ,

Q Q Q Q Q QP Q Q Q Q

Jes=s, en ve0 de2 su nombre 62G racia, en ve0 de2 *e H2F0 falta2 7n el, del )e'or !2E falta2 el )e'or 7di$o, !22! falta2 Jes=s 10212 falta2 y animales sal%a$es 7*ieras, 1023G nombre del )e'or Jes=s, en ve0 de2 nombre del )e'or 1122G falta2 Csar 1F26 adicin2 toda 7la isla, 1E211 falta2 Cristo 1E21H falta2 1ue +ace todas estas cosas 1E22F falta2 as!, o de esta manera 1E2FF a a1uellos 1ue los +ab!an en%iado, en ve0 de2 a los ap&stoles 1H226 falta2 una san re 1G2E por la palabra, en ve0 de2 en el esp!ritu 1G2H adicin2 5icio 7Justo, 1!210 falta2 Jes=s

k k k k k A

k k k k k A

, A

k k k k ki1Gj k

, A

, A

, k k A

Q Q Q Q Q Q

k A k k ki1!j k

k k k k kh k

A k kh k

k k k k k k

A k k

A ,

A k k k

Q Q Q Q Q Q

k k

k k

k ,

k ,

k ,

Q Q

A k k k k k k Q k k k k k k Q )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C +echos I @ 3 I G ) RP 2022G del )e'or, en ve0 de2 de Dios k k , k , , , Q
i20j

2122F falta2 sobre s! k 22216 su nombre, en ve0 de2 el , nombre del )e'or 22226 falta2 ten cuidado 7mira, 2321E falta2 de los muertos 2E22 principales sacerdotes, en ve0 k de2 el sumo sacerdote 2E26 no ms de oc+o o die> d!as, ,i21j en ve0 de2 ms de die> d!as 2E21E Condenaci&n, en ve0 de2 ,

k ,

k ,

k ,

k ,

k ,

Q Q

k k

k ,

k k k

k ,

k ,

k ,

Q Q Q

,i22j

,h

,h

$uicio 2E216 falta2 a la muerte k k k k k Q 2H213 euro1uil&n, en ve0 de2 , , , k k k k Q #uroclid&n "omanos 12E adicin2 por causa, loria, k k k k k A k Q amor, etc$ 7de su nombre, 1216 falta2 de Cristo k k k Q 121H adicin2 en el e%an elio k k k k k A k Q F222 falta2 y sobre todos k k k k k Q F22G falta2 por *e k k k k k k Q !2F1 falta2 de $usticia k k k k k k Q i2Fj 1021E falta2 de los 1ue anuncian el k k k k k k Q e%an elio de la pa> 1021H 7palabra, de Cristo, en ve0 de2 , k k k k k k Q de Dios 1321G esto, en ve0 de2 estas cosas , , , , , , , Q 1E22! falta2 del e%an elio k k k k k Q 16216 adicin2 todas iAj k A k A A A Q &rimera a los ,orintios 122F entiles, en ve0 de2 rie os ,i23j ,h , k , , , Q 221F falta2 )anto k k k k Q i2Ej H2F falta2 bene%olencia k k k k ( (h Q H2E falta2 ayunando y 7oraci&n, k k k k Q G2H "costumbrados, en ve0 de2 k k k k k , k Q con conciencia !21 falta2 Cristo k k k k Q &rimera a los ,orintios )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP !220 Adicin2 aun1ue yo no estoy iAj k k k A A A Q ba$o la ley !221 de 7Dios,, de 7Cristo,, en ve0 , , , (i26j , , , Q de2 a 7Dios,, a 7Cristo, !222 falta2 como 7dbil o *laco, k k k k Q 102! al )e'or, en ve0 de2 a Cristo k k k k k , k Q 10211 falta2 todas k k Q 1222 Adicin2 cuando A A A k A A A Q i2Hj 1322E falta2 ? as! Lla primera ve0M ( (h k k Q

132FG l ser i norado, en ve0 de2 1ue sea i norante 7egunda a los ,orintios 326 falta2 Jes=s 3210 falta2 )e'or 3213 con 7Jes=s,, en ve0 de2 por 7Jes=s, E21G falta2 Jes=s G23 falta2 1ue aceptsemos la racia G223 falta2 y 7ante las i lesias, 1126 lo +emos mostrad, 7demostrado,, en ve0 de2 somos mani*estados 1F2H 3ramos, en ve0 de. oro .fesios F2! Dispensaci&n, en ve0 de2 Compa'erismo F2! falta2 por Jesucristo 326 falta2 %osotros 62! Adicin2 y de ellos -ilipenses F221 falta2 para ser 322 falta2 eB+orto 7rue o, segunda ve0 ,olosenses 126 Adicin2 y aumentando o crece i2Gj 22H falta2 en ella &rimera a ;esalonicenses 222 falta2 aun 7egunda a ;esalonicenses 222 del )e'or, en ve0 de2 de Cristo 221F primicias, en ve0 de2 desde el principio %eg!nda a Timoteo 22F

k k k k k k

k k k k k k

k k k

k k k k k k k

k k k k

k , ,

k k k k k k k

Q Q Q Q Q Q Q

, , ij k A k

, , ij k A k

, , ij k A k k

, , k k A k k

, , k A k k

, , A k -

, , k k A k k

Q Q Q Q Q Q Q

iAj k k , ,

A k k , ,

A k k , k

A k k k k

A k k , k

A , k

A k k k k

Q Q Q Q Q

22H

)3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP i2!j compartir 7su*rir conmi o,, en k k k k k k Q ve0 de2 su*rir 7traba$os, te dar, en ve0 de2 d , k k k k k k Q

321

falta2 pues k ;ito 22H falta2 incorrupci&n , sinceridad +ebreos H21H se da testimonio, en ve0 de2 (iF0j l testi*ica G211 Conciudadano, en ve0 de2 k pr&$imo 102F3 los prisioneros, en ve0 de2 de k mis prisiones 11211 falta2 simiente (iF2j 1222F falta2 i lesia 1222! falta2 todo el $ers&c!lo 7antiago 323 falta2 "d=lteros y k &rimera de &edro 222 adicin2 en salud, o para A sal%aci&n 22H no creen, en ve0 de2 , desobedientes F221 falta2 *i ura k 32F falta2 de nuestra %ida k 7egunda de &edro F22 %uestros ap&stoles, en ve0 de2 k de nuestro mandamiento, 1ue somos ap&stoles &rimera de @uan 222H (ermanecis, LpresenteM en ,iFFj ve0 de2 perse%eraris LfuturoM E21G falta2 a s! mismo k 7egunda de @uan v$ F v$ G nosotros, en ve0 de2 %osotros perdis , en ve0 de2 perdamos Lprimera fraseM 7egunda de @uan , k

k -

k -

k -

k -

k k

Q Q

(h

k k

k k

, (iF1j

k k

k ,

k k

Q DP

(h k k A , k k k

k k k A k k k k

k k k k k k k k k

k k k A k k k k

k A , ,

k k k A k k k k

Q Q Q Q Q Q Q Q Q

,h

,h

,h

k k k

k k k

k k k

k k k

-iF3j k ,

k k k

Q Q Q

)3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP

v$ G

recibis, en ve0 de2 recibamos Lsegunda fraseM v$ ! se ale$a, en ve0 de2 se rebela ;ercera de @uan v$ E adicin2 a=n, especialmente, etc$ <!das v$ 1E falta2 de entre ellos v$ 22 dudan, en ve0 de2 discerniendo v$ 2F adicin2 a al unos tened misericordia Apocalipsis 1$6 falta2 y 7su (adre, o, su Dios y (adre en ve0 de2 Dios y su (adre 2220 toleras, en ve0 de permites 2221 no 1uiere arrepentirse, en ve0 de2 no se +a arrepentido 2222 obras de ella, en ve0 de2 sus obras F23 falta2 aun 7tambin, F213 en Laodicea, en ve0 de2 de los laodicenses 326 adicin2 como 7un mar, E26 falta2 y +e a1u! 6212 adicin2 toda, entera H21H *uentes de a ua de %ida, en ve0 de2 *uentes %i%as de a uas !21! adicin2 los caballos 1121 falta2 el n el se par& y 1F2H adicin2 y pueblo 1321 adicin2 7el nombre, de l y 132E mentira 7*alsedad, en ve0 de2 en a'o 13212 falta2 a1u! estn los 1321E falta2 te 7+a lle ado, 1E2F 74ey de las, naciones, o edades, etc$

k k

k k

k k

k k

k k

,iFEj A

k k

Q Q

k k k

k k k

k k k

k k k

k k k

, A

k k k

Q Q Q

k k

k k

k k

k k

k k

, ,

k k

Q Q

k k k A k A k

k k k A k A k

k k A k A k

k k k k k A k

k , A k A k

, , A A ,

k , A k A k

Q Q Q Q Q Q Q

k A k k k k k

k A k k k k k

k A k k k k k

k kiF6j AiFHj k k k k ,

k A k k k kiFGj k

A A A , k

k k A k k k k k

Q Q Q Q Q Q Q Q

en ve0 de2 74ey, de los santos 1621 adicin2 siete 7copas, A AiF!j Ah Ah A A A Q Apocalipsis )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP 1H2G ser, o %endr, en ve0 de2 k k k k k , k Q aun1ue es 1G22 falta2 con *ortale>a k k k k k k Q 1!21H la ran cena de Dios, en ve0 k k k k k , k Q de2 la cena del ran Dios 21213 adicin2 doce 7nombres , A A A k A A A Q 2226 los esp!ritus de los pro*etas, k k k k k , k Q en ve0 de 2 de los santos pro*etas 222G adicin2 soy el 1ue A A A A A A A Q 22211 si a practicando la $usticia, en k k k k k , k Q ve0 de2 sea toda%!a $usti*icado 7$usto, 22213 los 1ue la%an sus ropas, en k k k k k , k Q ve0 de2 los 1ue uardan sus mandamientos )3E )EG@ )KE )KE )IG )IE @GG 8:>;C I @ 3 I G ) RP M3 3M ))E @K )@@ )I) EI >

Total de discrepancias LOmisiones, Cambios, o +dicionesM

CONC0U%IN
&ueden haber algunas citas m:s que no he encontrado todav'a, pero hasta ahora esta lista contiene 220 citas donde hay discrepancias entre el te to griego recibido y algunos 8uevos ;estamentos de las varias ediciones de la "eina Valera$ "e )$ ,obb Baptist Bible ;ranslators =nstitute &$%$ Bo 13E0 BoIie, ;U H62F0 L!30M GH2#!H3G L!30M GH2#!H3G A"A;=7

re cobbe<uno$com Nota aclaratoria de C.". Donate. )a ?ltima columna L1602#"hM fue a4adida por Allen @ohnson, (irector del =nstituto +ispano del )andmar* Baptist ,ollege$ 7i desea mayor informacin, pngase en contacto con el hermano @ohnson a la siguiente direccin2 Allen @ohnson =nstituto +ispano del )andmar* Baptist ,ollege G10 .$ +inson Ave$ +aines ,ity, -) FFG33 LG6FM 322#1G3! LG6FM 322#1G3! A"A;=7 Ver la Adenda al final para un estudio acerca de esta biblia adulterada$ Ruiero aprovechar este comentario para decir que Valera parece haber sido influenciado por las biblias latinas al traducir este pasa<e seg?n la cr'tica te tual, al decir 1t?, oh @ehov:, los guardar:s$$$5$ .l problema es de 'ndole te tual e eg6tico$ )amentablemente, la interpretacin de la 1602 original de Valera debilita la doctrina de la preservacin, ya que las traducciones latinas no soportan la ense4an0a de preservacin de las palabras, sino de los $ud!os Llos guardar:sM, tal y como las versiones modernas lo hacen$ 7eg?n el pastor &eter Van Kleec* de >ichigan, .$.$/$/$, este pasa<e es una de las autoridades m:s significantes al querer ense4ar preservacin de las palabras de (ios$ .l pastor Van Kleec* se4ala que el 7almo 1226, y H ense4a que (ios preserv sus palabras, tal y como lo han ense4ado los fundamentalistas que defienden la K@V a trav6s de los siglos$ &or lo tanto, es v:lido dicha interpretacin seg?n la K$@$V$ y por esto se revis respectivamente$ 7eg?n la Biblia 7tuttgartense, el art'culo que precede al verbo 1preservar:s5 puede referirse tanto a las palabras como a los <ud'os$ &ese a ello, los modernistas han asumido la posicin que el art'culo se4ala a los <ud'os, aludiendo al conte to$ Van Kleec* ofrece los siguientes testimonios tradicionales para defender la posicin que el art'culo que precede el verbo 1preservar5 se refiere a las palabras, y no a los <ud'os$ 1$ >ichael Ayguan L1F30#1316M declara que este pasa<e se refiere a que (ios guarda y hace valer 7us palabras$ 2$ >art'n )utero# escribi un himno siguiendo el arreglo de este pasa<e tal y como 6l lo entendi, que fue de que (ios preserv 7us palabras$ F$ )a Biblia ,overdale de 1EFE# traduce correctamente el te to para que lea 1las preservar:s5$ 3$ )as Anotaciones de AinsIorth# quien fue uno de los e egetas m:s famosos del 7iglo UV==, declar su posicin a favor de que el 7almo 122H lea 1las preservar:s5$ ;ermina el pastor Van Kleec* se4alando que aunque el te to se presta para las dos interpretaciones, es preferente dar lugar a esa interpretacin te tual e eg6tica que favorece la doctrina de la preservacin$ .ste es el 1genio de la ambigVedad5, que da lugar a estas dos interpretaciones$ 7in embargo, P&orqu6 los fundamentalistas b'blicos dicen 1las5 y los cr'ticos dicen 1los5Q ;odo tiene que ver con su actitud hacia el ;e to "ecibido y la Biblia King @ames$ 8osotros, los defensores del te to tradicional, decimos que la palabra 1las5 definitivamente se refiere a las palabras$ L;omado del libro 1+ard ;hings /nderstood5 por (avid ,loud, p$GE#GH2 Bay of )ife )iterature, &ort +uron >ichigan 1!!6$M
h _

(erivado del verbo 1ser5 usada en ,entro Am6rica$ 7eg?n el +ermano ,harles Bilform i2j &ar*er >emorial Baptist, )ansing, >ichigan iFj (ice, 1a los antiguos5 h lo mismo i3j lhici6ronlo sentar sobre ellosl iEj linmundicial i6j Variacin en el ;e to "ecibido iHj 1a penitencia5 h lo mismo iGj Variacin en el te to mayoreo y ale<andrino i!j ;iene 17e4or5 pero falta 1con l:grimas5 i10j -alta lclamarl o ldar vocesl h)o mismo i11j Variacin en el te to ale<andrino y el te to recibido i12j lde >ar'al h )o mismo i1Fj .n cursiva i13j (ice, lcuando cenabanl h )o mismo i1Ej (ice, ldonde siempre se <untan todos los <ud'osl$ i16j lprenunciadol h )o mismo i1Hj lel nombre de @es?sl h )o mismo i1Gj lfierasl i1!j .n cursiva i20j Variacin en el te to recibido i21j (ice, lno m:s de iochoj die0 d'asl$ i22j (ice, l8o m:s de die0 d'asl$ h )o mismo i2Fj -alta la palabra levangeliol$ h )o mismo i23j llas Aentesl h )o mismo i2Ej lel deber conyugall en ve0 de2 lbenevolencial h )o mismo i26j lconl i2Hj Z(or1ueZ Len cursivaM h )o mismo i2Gj Adicin en el te to ale<andrino y el te to mayoritareo Lo te to recibidoM$ i2!j (ice, ltraba<al pero falta lsufrel$ h )o mismo iF0j (ice, l&orque el testimonio es de esta manera$l iF1j lcadenasl iF2j lgeneracinl h )o mismo iFFj 1permaneced5 o 1permane0can5 LimperativoM d lo mismo iF3j (ice, l$ $ $ pues Aquel LP,ristoQM que fue engendrado por (ios le guarde,l o lel nacido de (ios le guarda,l etc$ h )o mismo iFEj lse e trav'al h )o mismo iF6j (ice, lel :ngel se me presentl$ iFHj .n cursiva iFGj .n cursiva iF!j .n cursiva h )o mismo 8ecesitar:s cr6dito de 7*ype
h i1j

You might also like