You are on page 1of 18

OYE ISRAEL

Oye, Israel: Yahweh nuestro Dios, Yahweh uno es


Deuteronomio 6:4 Breve repaso bblico sobre la Deidad

www.alzatuso os.co!.ar www.in"ono!.co!


#

Oye Israel
Deuteronomio 6:4 Sh'ma, Yisra'el! Eloheinu, ejad $%&scucha, Yisra'el( YAHWEH nuestro &lohi!, YAHWEH uno es) &sta declaraci*n +ue aparece en el +uinto libro de la ,orah constituye el "unda!ento de la verdadera "e. &s la di"erencia entre la reli-i*n "alsa y la verdadera. .reer y procla!ar +ue nuestro .reador es /no, es el !ayor de todos los !anda!ientos. Marcos 12:2 !"1 /no de los !aestros de la ,orah vino y los oy* en esta discusi*n. 0iendo +ue Yahsh1a les responda correcta!ente, le pre-unt*: 23.u4l es el !4s i!portante !anda!iento de todos5 Yahsh1a respondi*: 2&l !4s i!portante es: '6h'!a Yisra'el, Y789&8 &loheinu, Y789&8e ad $&scucha, O Israel, Y789&8 nuestro &lohi!, Y789&8 uno es), y a!ar4s a Y789&8 tu &lohi! con todo tu coraz*n, con toda tu al!a, con todo tu entendi!iento y con todas tus "uerzas.'$De ::;) &l se-undo es <ste: '7!ar4s a tu pr* i!o co!o a ti !is!o.'$=e #>:#?) Incluso en los Diez @anda!ientos eApresados en 6ina, se presenta co!o pri!er punto de "e. #$o%o 2&:" Bo tendr4s otros dioses delante de !. =as 6a-radas &scrituras presentan clara!ente +ue hay /B 6O=O DIO6 y aclaran de !anera contundente +ui<n es esa persona. '(ui)n era Dios *ara +uan,

+uan 6:2- ,raba ad, no por la co!ida +ue perece, sino por la co!ida +ue a vida eterna per!anece, la cual el 8i o del 8o!bre os dar4D por+ue a <ste seEal* Dios el .a%re. 2 +uan 1:" 6ea con vosotros -racia, !isericordia y paz, de Dios .a%re y del 6eEor Fesucristo, 8i o del Gadre, en verdad y en a!or. '(ui)n era Dios *ara .a/lo, 1 0orintios :6 para nosotros, sin e!bar-o, s1lo 2ay un Dios3 el .a%re, del cual proceden todas las cosas, y nosotros so!os para <lD y un 6eEor, Fesucristo, por !edio del cual son todas las cosas, y nosotros por !edio de <l. 45latas 1:13 " Gablo, ap*stol Hno de ho!bres ni por ho!bre, sino por Fesucristo y por Dios el .a%re +ue lo resucit* de los !uertosIJ Kracia y paz sean a vosotros, de Dios el .a%re y de nuestro 6eEor Fesucristo, 0olosenses 1:" 6ie!pre orando por vosotros, da!os -racias a Dios3 .a%re %e nuestro Se6or +esucristo. 0olosenses 2:2 para +ue sean consolados sus corazones, unidos en a!or, hasta alcanzar todas las ri+uezas de pleno entendi!iento, a "in de conocer el !isterio de Dios el .a%re, y de .risto. E7esios 6:2" Gaz sea a los her!anos, y a!or con "e, de Dios .a%re y del 6eEor Fesucristo. 8ili*enses 2:11 y toda len-ua con"iese +ue Fesucristo es el 6eEor, para -loria de Dios .a%re. 1 9esalonicenses 1:1 Gablo, 6ilvano y ,i!oteo, a la i-lesia de los tesalonicenses en Dios Gadre y en el 6eEor Fesucristo: Kracia y paz sean a vosotros, %e Dios nuestro .a%re y del 6eEor Fesucristo. L

2 9imoteo 1:2 a ,i!oteo, a!ado hi o: Kracia, !isericordia y paz, de Dios .a%re y de Fesucristo nuestro 6eEor. 9ito 1:4 a ,ito, verdadero hi o en la co!1n "e: Kracia, !isericordia y paz, de Dios .a%re y del 6eEor Fesucristo nuestro 6alvador.

'(ui)n era Dios *ara 9ia:o ;Santia:o<, Santia:o 1:2- =a reli-i*n pura y sin !4cula delante de Dios el .a%re es esta: 0isitar a los hu<r"anos y a las viudas en sus tribulaciones, y -uardarse sin !ancha del !undo. '(ui)n era Dios *ara .e%ro, 1 .e%ro 1:2 ele-idos se-1n la presciencia de Dios .a%re en santi"icaci*n del &spritu, para obedecer y ser rociados con la san-re de Fesucristo: Kracia y paz os sean !ultiplicadas. 2 .e%ro 1:1- Gues cuando <l recibi* de Dios .a%re honra y -loria, le "ue enviada desde la !a-n"ica -loria una voz +ue deca: &ste es !i 8i o a!ado, en el cual ten-o co!placencia. '(ui)n era Dios *ara +u%as, +u%as 1:1 Fudas, siervo de Fesucristo, y her!ano de Facobo, a los lla!ados, santi"icados en Dios .a%re, y -uardados en Fesucristo. '(ui)n era Dios *ara el Mes=as, ;

+uan 1-:1!" &stas cosas habl* Fes1s, y levantando los o os al cielo, di o: .a%re, la hora ha lle-adoD -lori"ica a tu 8i o, para +ue ta!bi<n tu 8i o te -lori"i+ue a tiD co!o le has dado potestad sobre toda carne, para +ue d< vida eterna a todos los +ue le diste. Y esta es la vida eterna: +ue te conozcan a ti3 el >nico Dios ?er%a%ero, y a Fesucristo, a +uien has enviado. +uan 2&:1- Fes1s le di o: Bo !e to+ues, por+ue a1n no he subido a !i GadreD !as ve a !is her!anos, y diles: Su/o a mi .a%re y a ?uestro .a%re3 a mi Dios y a ?uestro Dios. +uan :@4 Mespondi* Fes1s: 6i yo !e -lori"ico a ! !is!o, !i -loria nada esD mi .a%re es el +ue !e -lori"ica, el +ue vosotros decs +ue es ?uestro Dios. Ao ca/e %u%a y la Bi/lia es claraC Day un solo Dios y es el .a%reC Ya2Ee2 Elo2imC Elo2im3 'Fn Dios *lural, /n ar-u!ento "recuente!ente usado para sostener +ue el .reador es /BO en ,M&6 H,rinidadI o +ue son DO6 DIO6&6 HDios Gadre y Dios 8i oI es la ter!inaci*n plural de la Galabra &lohi!. 6i bien es verdad +ue la ter!inaci*n im es plural del !asculino y la ter!inaci*n ot lo es del "e!enino, no sie!pre en el hebreo se re"iere a una pluralidad nu!<rica sino ta!bi<n a un superlativo de la !is!a palabra. 0ea!os lo +ue dice la concordancia 6tron-: h;LN stron-: elo !D plur. de ;LLD dioses en el sentido ordinarioD pero espec. +ue se usa Hen plur. as, espec. con el art.I del Dios supre!oD ocasional!ente se aplica co!o "or!a de"erente a !a-istradosD y al:unas ?eces como su*erlati?o:O4n-eles, Dios HdiosesI, diosa, eAtre!o, :ran%e3 =%olo3 GueH3 *o%eroso3 reyC P

7hora si la palabra &lohi! es tanto un plural nu!<rico co!o un si!ple superlativo, 3Qu< deter!ina entonces su interpretaci*n5 6encillo: El conte$to. 0ea!os al-unos e e!plos. +ueces 6:"1 Y Fo4s respondi* a todos los +ue estaban unto a <l: 3.ontender<is vosotros por Baal5 3De"ender<is su causa5 .ual+uiera +ue contienda por <l, +ue !uera esta !aEana. Si es un %ios, contienda por s !is!o con el +ue derrib* su altar. 7+u se lla!a a Baal con la palabra Dios. 6in e!bar-o el conteAto de!uestra +ue no se re"iere a una aplicaci*n nu!<rica. Baal era un dios, no una trinidad o una deidad co!puesta. Fo4s s*lo desa"a al pueblo !ostr4ndole +ue Baal no era &lohi!, co!o ellos crean. Ao era el 9o%o*o%eroso.

,eAto Ori-inal O /tiliza la palabra &lohi!

+ueces 6:"1

aVbUR_ ^_T` VUY\ V[S\]RW X T YZY W X TVU RSTUV Rcb`][\ _SVU VY bURU RW X T V_VT aV\UW X V_ ^_T]^T Y\bY VfbgS]_T d_e UZ VY bRU TV` ^U`YT]^T
Isa=as 1I:4 Y entre-ar< a &-ipto en !anos de seEor duro, y rey violento se enseEorear4 de ellos, dice el 6eEor, Fehov4 de los e <rcitos. &n este teAto el autor +uiere !a-ni"icar el do!inio +ue tendra el rey +ue do!inara a &-ipto y para ello utiliza ta!bi<n un plural superlativo. &n este caso la palabra 7doni!. &l plural de adon. :

,eAto Ori-inal O /tiliza la palabra 7doni! ^Ue[T Isa=as 1I:4

^b]YW X SU g\ jYSV `W X c ^Ue[T [Ub ^URiS]_T U_RZhV _VTbi `V`U aV[T` ^Te
#$o%o -:1 Fehov4 di o a @ois<s: @ira, yo te he constituido dios para kara*n, y tu her!ano 7ar*n ser4 tu pro"eta. &n este 1lti!o teAto ve!os +ue Yahweh constituye a @ois<s co!o &lohi! para "ara*n. @ois<s era una sola persona. =a ter!inaci*n IM no constituye en este caso un plural nu!<rico, sino un superlativo. ,eAto Ori-inal O /tiliza la palabra &lohi! ^U`YT #$o%o -:1

aR`TV `\RlY ^U`YT jU__e `TR `W X S]YT `V`U RSTUV jTUbe `U`U jUfT
Otro e e!plo del plural superlativo lo encontra!os en el libro de Fob donde se !enciona un ani!al Hprobable!ente un dinosaurioI lla!ado Behe!ot. Behe! ot es el plural de la palabra bestia. B*tese la ter!inaci*n O93 plural del "e!enino. +o/ 4&:1@ 8e a+u ahora /e2emot, el cual hice co!o a tiD 8ierba co!e co!o buey.


&l conteAto !uestra clara!ente +ue es un ani!al, no
!uchos. 6in e!bar-o la ter!inaci*n plural H+ue se conserva a1n en el teAto espaEolI se utiliza para denotar su ta!aEo y "ortaleza y no su n1!ero. m

&l 1lti!o e e!plo +ue dare!os se relaciona con el santuario. &l co!parti!ento !4s sa-rado, conocido co!o lu-ar santsi!o se presenta de la si-uiente !anera en el teAto hebreo: nadosh Ja%os2im. &sto puede entenderse co!o &l santo de los santos o 6antsi!o. =a Biblia presenta s*lo un santuario con un lu-ar santsi!o, sin e!bar-o se usa ter!inaci*n plural para re!arcar lo sa-rado de dicho departa!ento. #$o%o 26:"" Y pondr4s el velo deba o de los corchetes, y !eter4s all, del velo adentro, el arca del testi!onioD y a+uel velo os har4 separaci*n entre el lu-ar santo y el santsi!o.


El uso %e la *ala/ra Elo2im =os hebreos utilizaron varios t<r!inos para no!brar a Dios: El, Eloah y ElohimD propio Yahveh. 6e ade!4s usaban escrito en el no!bre el 7nti-uo encuentra

,esta!ento: Elohim, CPmN vecesD Eloah, Pm veces, El, CC: veces y Elim, > veces. YHWH al-o !4s de seis !il veces. Bo +uedan dudas. .uando la Biblia dice: /n &lohi!, no son dioses o trinidad. Bo. Es un Elo2im3 Fn 9ODO.ODEROSOC Daniel 2:2 Gero hay un Dios en los cielos, el cual revela los !isterios... Romanos ":"& Gor+ue Dios es uno, y <l usti"icar4 por la "e a los de la circuncisi*n, y por !edio de la "e a los de la incircuncisi*n. ?

45latas ":2& Y el !ediador no lo es de uno soloD pero Dios es uno. Santia:o 2:1I ,1 crees +ue Dios es unoD bien haces. ,a!bi<n los de!onios creen, y tie!blan. 19imoteo 2:@ Gor+ue hay un solo Dios, y un solo !ediador entre Dios y los ho!bres, Fesucristo ho!bre. 10orintios :4 7cerca, pues, de las viandas +ue se sacri"ican a los dolos, sabe!os +ue un dolo nada es en el !undo, y +ue no 2ay m5s Kue un Dios. E7esios 4:6 un Dios y .a%re de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos. Entonces '(ui)n es el Mes=as, Marcos ":11 Y los espritus in!undos, al verle, se postraban delante de <l, y daban voces, diciendo: ,1 eres el DiGo %e Dios. Lucas 4:41 ,a!bi<n salan de!onios de !uchos, dando voces y diciendo: ,1 eres el DiGo %e Dios. Gero <l los reprenda y no les de aba hablar, por+ue saban +ue <l era el .risto. +uan 1:"4 Y yo le vi, y he dado testi!onio de +ue )ste es el DiGo %e Dios. +uan 1:4I Mespondi* Batanael y le di o: Mab, t> eres el DiGo %e DiosD t1 eres el Mey de Israel. +uan 11:2- =e di o: 6, 6eEorD yo he credo +ue t1 eres el .risto, el DiGo %e Dios, +ue has venido al !undo.

>

+uan 2&:"1 Gero <stas se han escrito para +ue cre4is +ue Fes1s es el .risto, el DiGo %e Dios, y para +ue creyendo, ten-4is vida en su no!bre. Dec2os :"- kelipe di o: 6i crees de todo coraz*n, bien puedes. Y respondiendo, di o: 0reo Kue +esucristo es el DiGo %e Dios. Dec2os I:2& &n se-uida predicaba a .risto sina-o-as, diciendo +ue <ste era el DiGo %e Dios. en las

2 0orintios 1:1I Gor+ue el DiGo %e Dios, Fesucristo, +ue entre vosotros ha sido predicado por nosotros, por !, 6ilvano y ,i!oteo, no ha sido 6 y BoD !as ha sido 6 en <lD De/reos 4:14 Gor tanto, teniendo un -ran su!o sacerdote +ue traspas* los cielos, +es>s el DiGo %e Dios, reten-a!os nuestra pro"esi*n. 1 +uan ": &l +ue practica el pecado es del diabloD por+ue el diablo peca desde el principio. Gara esto apareci* el DiGo %e Dios, para deshacer las obras del diablo. 1 +uan 4:1@ ,odo a+uel +ue con"iese +ue +es>s es el DiGo %e Dios, Dios per!anece en <l, y <l en Dios. 1 +uan @:@ 3Qui<n es el +ue vence al !undo, sino el +ue cree +ue +es>s es el DiGo %e Dios5 1 +uan @:1& &l +ue cree en el DiGo %e Dios, tiene el testi!onio en s !is!oD el +ue no cree a Dios, le ha hecho !entiroso, por+ue no ha credo en el testi!onio +ue Dios ha dado acerca de su DiGo. 1 +uan @:2& Gero sabe!os +ue el DiGo %e Dios ha venido, y nos ha dado entendi!iento para conocer al +ue es verdaderoD y esta!os en el verdadero, en su DiGo +esucristo. &ste es el verdadero Dios, y la vida eterna. #N

=a &scritura es clara y enseEa +ue Dios H&lohi!I es /BO y +ue Fes1s HYahshuaI es el 8i o de Dios. Ao Dios el DiGo. Bo hay dos dioses ni tres. SOLO FAO. Y uno es su DI+O .onsidere los si-uientes teAtos Mateo 11:2- ,odas las cosas !e "ueron entre-adas por !i Gadre y nadie conoce al 8i o, sino el Gadre, ni al Gadre conoce al-uno, sino el 8i o, y a+uel a +uien el 8i o lo +uiera revelar. +uan :163 1- Y si yo uz-o, !i uicio es verdaderoD por+ue no soy yo solo, sino yo y el +ue !e envi*, el Gadre. Y en vuestra ley est4 escrito +ue el testi!onio de dos ho!bres es verdadero. +uan 1-:@ 7hora pues, Gadre, -lori"ca!e t1 al lado tuyo, con a+uella -loria +ue tuve conti-o antes +ue el !undo "uese. +uan 1&:"& Yo y el Gadre uno so!os. Lacar=as 6:1" &l edi"icar4 el te!plo de Fehov4, y <l llevar4 -loria, y se sentar4 y do!inar4 en su trono, y habr4 sacerdote a su ladoD y conse o de paz habr4 entre a!bos. A*ocali*sis @:1" Y a todo lo creado +ue est4 en el cielo, y sobre la tierra, y deba o de la tierra, y en el !ar, y a todas las cosas +ue en ellos hay, o decir: 7l +ue est4 sentado en el trono, y al .ordero, sea la alabanza, la honra, la -loria y el poder, por los si-los de los si-los. A*ocali*sis 21:22 Y no vi en ella te!ploD por+ue el 6eEor Dios ,odopoderoso es el te!plo de ella, y el .ordero. A*ocali*sis 22:1!4 Despu<s !e !ostr* un ro li!pio de a-ua de vida, resplandeciente co!o cristal, +ue sala del ##

trono de Dios y del .ordero. &n !edio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del ro, estaba el 4rbol de la vida, +ue produce doce "rutos, dando cada !es su "rutoD y las ho as del 4rbol eran para la sanidad de las naciones. Y no habr4 !4s !aldici*nD y el trono de Dios y del .ordero estar4 en ella, y sus siervos le servir4n, y ver4n su rostro, y su no!bre estar4 en sus "rentes. Bo habr4 all !4s nocheD y no tienen necesidad de luz de l4!para, ni de luz del sol, por+ue Dios el 6eEor los ilu!inar4D y reinar4n por los si-los de los si-los. /n 8i o en-endrado Salmos 2:- Yo publicar< el decretoD Fehov4 !e ha dicho: @i hi o eres t1D Yo te en-endr< hoy. De/reos 1:@ Gor+ue 3a cu4l de los 4n-eles di o Dios a!4s: @i 8i o eres t1, yo te he en-endrado hoy, y otra vez: Yo ser< a <l Gadre, y <l !e ser4 a ! hi o5 Y otra vez, cuando introduce al Gri!o-<nito en el !undo, dice: 7d*renle todos los 4n-eles de Dios. MiKueas @:2 Gero t1, Bel<n &"rata, pe+ueEa para estar entre las "a!ilias de Fud4, de ti !e saldr4 el +ue ser4 6eEor en IsraelD y sus salidas son desde el principio, desde los das de la eternidad. .ro?er/ios :22!2@ Fehov4 !e posea en el principio, Ya de anti-uo, antes de sus obras. &terna!ente tuve el principado, desde el principio, 7ntes de la tierra. 7ntes de los abis!os "ui en-endradaD 7ntes +ue "uesen las "uentes de las !uchas a-uas. 7ntes +ue los !ontes "uesen "or!ados, 7ntes de los collados, ya haba sido yo en-endrada. &l Gadre y el 8i o en el 7nti-uo ,esta!ento

#C

.ro?er/ios "&:4 3Qui<n subi* al cielo, y descendi*5 3Qui<n encerr* los vientos en sus puEos5 3Qui<n at* las a-uas en un paEo5 3Qui<n a"ir!* todos los t<r!inos de la tierra5 3.u4l es su no!bre, y el no!bre de su hi o, si sabes5 Salmos 11&:1 Fehov4 di o a !i 6eEor: 6i<ntate a !i diestra, hasta +ue pon-a a tus ene!i-os por estrado de tus pies. Salmos 2:23 " 6e levantar4n los reyes de la tierra, y prncipes consultar4n unidos contra Fehov4 y contra su un-ido, diciendo: Mo!pa!os sus li-aduras, y eche!os de nosotros sus cuerdas. Isa=as @":1 3Qui<n ha credo a nuestro anuncio5 3y sobre +ui<n se ha !ani"estado el brazo de Fehov45 6ubir4 cual renuevo delante de <l, y co!o raz de tierra secaD no hay parecer en <l, ni her!osuraD le vere!os, !as sin atractivo para +ue le desee!os. Despreciado y desechado entre los ho!bres, var*n de dolores, eAperi!entado en +uebrantoD y co!o +ue escondi!os de <l el rostro, "ue !enospreciado, y no lo esti!a!os. .ierta!ente llev* <l nuestras en"er!edades, y su"ri* nuestros doloresD y nosotros le tuvi!os por azotado, por herido de Dios y abatido. @as <l herido "ue por nuestras rebeliones, !olido por nuestros pecadosD el casti-o de nuestra paz "ue sobre <l, y por su lla-a "ui!os nosotros curados. ,odos nosotros nos descarria!os co!o ove as, cada cual se apart* por su ca!inoD !as Fehov4 car-* en <l el pecado de todos nosotros. 7n-ustiado <l, y a"li-ido, no abri* su bocaD co!o cordero "ue llevado al !ataderoD y co!o ove a delante de sus tras+uiladores, en!udeci*, y no abri* su boca. Gor c4rcel y por uicio "ue +uitadoD y su -eneraci*n, 3+ui<n la contar45 Gor+ue "ue cortado de la tierra de los vivientes, y por la rebeli*n de !i pueblo "ue herido. Y se dispuso con los i!pos su sepultura, !as con los ricos "ue en su !uerteD aun+ue nunca hizo !aldad, ni hubo en-aEo en su boca. .on todo eso, Fehov4 +uiso +uebrantarlo, su et4ndole a #L

padeci!iento. .uando haya puesto su vida en eApiaci*n por el pecado, ver4 lina e, vivir4 por lar-os das, y la voluntad de Fehov4 ser4 en su !ano prosperada. 0er4 el "ruto de la a"licci*n de su al!a, y +uedar4 satis"echoD por su conoci!iento usti"icar4 !i siervo usto a !uchos, y llevar4 las ini+uidades de ellos. Gor tanto, yo le dar< parte con los -randes, y con los "uertes repartir4 despo osD por cuanto derra!* su vida hasta la !uerte, y "ue contado con los pecadores, habiendo <l llevado el pecado de !uchos, y orado por los trans-resores. &l espritu 6anto es la presencia del Gadre y el 8i o 45latas 4:6 Y por cuanto sois hi os, Dios envi* a vuestros corazones el &spritu de su 8i o, el cual cla!a: %7bba, Gadre( Salmos 1"I:- 37 d*nde !e ir< de tu &spritu5 3Y a d*nde huir< de tu presencia5 Romanos :I3 1& @as vosotros no vivs se-1n la carne, sino se-1n el &spritu, si es +ue el &spritu de Dios !ora en vosotros. Y si al-uno no tiene el &spritu de .risto, no es de <l. Gero si .risto est4 en vosotros, el cuerpo en verdad est4 !uerto a causa del pecado, !as el espritu vive a causa de la usticia. +uan 14:2& &n a+uel da vosotros conocer<is +ue yo estoy en !i Gadre, y vosotros en !, y yo en vosotros. 2 0orintios ":1- Gor+ue el 6eEor es el &sprituD y donde est4 el &spritu del 6eEor, all hay libertad. &l &spritu 6anto, la @ente del @esas 1 0orintios 2:1&!16 Gero Dios nos las revel* a nosotros por el &sprituD por+ue el &spritu todo lo escudriEa, aun lo pro"undo de Dios. Gor+ue 3+ui<n de los ho!bres sabe las cosas del ho!bre, sino el espritu del ho!bre +ue est4 en #;

<l5 7s ta!poco nadie conoci* las cosas de Dios, sino el &spritu de Dios. Y nosotros no he!os recibido el espritu del !undo, sino el &spritu +ue proviene de Dios, para +ue sepa!os lo +ue Dios nos ha concedido, lo cual ta!bi<n habla!os, no con palabras enseEadas por sabidura hu!ana, sino con las +ue enseEa el &spritu, aco!odando lo espiritual a lo espiritual. Gero el ho!bre natural no percibe las cosas +ue son del &spritu de Dios, por+ue para <l son locura, y no las puede entender, por+ue se han de discernir espiritual!ente. &n ca!bio el espiritual uz-a todas las cosasD pero <l no es uz-ado de nadie. Gor+ue 3+ui<n conoci* la !ente del 6eEor5 3Qui<n le instruir45 @as nosotros tene!os la !ente de .risto. &l !ensa e del anticristo 1 +uan 2:1 !24 8i itos, ya es el 1lti!o tie!poD y se-1n vosotros osteis +ue el anticristo viene, as ahora han sur-ido !uchos anticristosD por esto conoce!os +ue es el 1lti!o tie!po. 6alieron de nosotros, pero no eran de nosotrosD por+ue si hubiesen sido de nosotros, habran per!anecido con nosotrosD pero salieron para +ue se !ani"estase +ue no todos son de nosotros. Gero vosotros ten<is la unci*n del 6anto, y conoc<is todas las cosas. Bo os he escrito co!o si i-noraseis la verdad, sino por+ue la conoc<is, y por+ue nin-una !entira procede de la verdad. 3Qui<n es el !entiroso, sino el +ue nie-a +ue Fes1s es el .risto5 &ste es anticristo, el +ue nie-a al Gadre y al 8i o. ,odo a+uel +ue nie-a al 8i o, ta!poco tiene al Gadre. &l +ue con"iesa al 8i o, tiene ta!bi<n al Gadre. =o +ue hab<is odo desde el principio, per!anezca en vosotros. 6i lo +ue hab<is odo desde el principio per!anece en vosotros, ta!bi<n vosotros per!anecer<is en el 8i o y en el Gadre. 2 +uan 1:- Gor+ue !uchos en-aEadores han salido por el !undo, +ue no con"iesan +ue Fesucristo ha venido en carne. Quien esto hace es el en-aEador y el anticristo. @irad por vosotros !is!os, para +ue no perd4is el "ruto de vuestro #P

traba o, sino +ue recib4is -alard*n co!pleto. .ual+uiera +ue se eAtrava, y no persevera en la doctrina de .risto, no tiene a DiosD el +ue persevera en la doctrina de .risto, <se s tiene al Gadre y al 8i o. &l Bautis!o Bblico Dec2os 2:" Gedro les di o: 7rrepentos, y bautcese cada uno de vosotros en el no!bre de Fesucristo para perd*n de los pecadosD y recibir<is el don del &spritu 6anto. Dec2os 4:12 Y en nin-1n otro hay salvaci*nD por+ue no hay otro no!bre ba o el cielo, dado a los ho!bres, en +ue poda!os ser salvos. Dec2os :163 1- por+ue a1n no haba descendido sobre nin-uno de ellos, sino +ue sola!ente haban sido bautizados en el no!bre de Fes1s. &ntonces les i!ponan las !anos, y reciban el &spritu 6anto. Dec2os 1&:4 Y !and* bautizarles en el no!bre del 6eEor Fes1s. &ntonces le ro-aron +ue se +uedase por al-unos das. Dec2os 1I:@ .uando oyeron esto, "ueron bautizados en el no!bre del 6eEor Fes1s. Dec2os 22:16 7hora, pues, 3por +u< te detienes5 =ev4ntate y bautzate, y lava tus pecados, invocando su no!bre. .aractersticas de la verdadera I-lesia A*ocali*sis 12:1- &ntonces el dra-*n se llen* de ira contra la !u erD y se "ue a hacer -uerra contra el resto de la descendencia de ella, los +ue -uardan los !anda!ientos de Dios y tienen el testi!onio de Fesucristo. A*ocali*sis 14:12 7+u est4 la paciencia de los santos, los +ue -uardan los !anda!ientos de Dios y la "e de Fes1s. #:

&l @esas volver4 aco!paEado HGadre, 8i o y on-elesI Mateo 16:2- Gor+ue el 8i o del 8o!bre vendr4 en la -loria de su Gadre con sus 4n-eles, y entonces pa-ar4 a cada uno con"or!e a sus obras. Marcos :" Gor+ue el +ue se aver-onzare de ! y de !is palabras en esta -eneraci*n ad1ltera y pecadora, el 8i o del 8o!bre se aver-onzar4 ta!bi<n de <l, cuando ven-a en la -loria de su Gadre con los santos 4n-eles. Lucas I:26 Gor+ue el +ue se aver-onzare de ! y de !is palabras, de <ste se aver-onzar4 el 8i o del 8o!bre cuando ven-a en su -loria, y en la del Gadre, y de los santos 4n-eles. Lo Kue %e/emos creer y *roclamar es Kue: Jde tal !anera a!* &lohi! al !undo, +ue ha dado a su DiGo uni:)nito, para +ue todo a+uel +ue en <l cree, no se pierda, !as ten-a vida eterna. Gor+ue no envi* Elo2im a su DiGo al !undo para condenar al !undo, sino para +ue el !undo sea salvo por <l. &l +ue en <l cree, no es condenadoD pero el +ue no cree, ya ha sido condenado, por+ue no ha credo en el nom/re %el uni:)nito DiGo %e Elo2im. (Juan 3:16-18) ,e !ando delante de Dios, +ue da vida a todas las cosas, y %e +esucristo, +ue dio testi!onio de la buena pro"esi*n delante de Goncio Gilato, +ue -uardes el !anda!iento sin !4cula ni reprensi*n, hasta la aparici*n de nuestro 6eEor Fesucristo, la cual a su tie!po !ostrar4 el /iena?entura%o y solo So/erano3 Rey %e reyes3 y Se6or %e se6ores3 el >nico Kue tiene inmortali%a%3 Kue 2a/ita en luH inaccesi/leM a Kuien nin:uno %e los 2om/res 2a ?isto #m

ni *ue%e ?er, al cual sea la honra y el i!perio se!piterno. 7!<n. (1Timoteo 6:13-16)

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
&n este "olleto he ha utilizado la versi*n Meina O 0alera #>:N de la Biblia, ya +ue es la !4s popular. ,odos los <n"asis son nuestros. &n al-unos p4rra"os se han ca!biado las palabras -rie-as por las hebreas, para su !ayor co!prensi*n. 7 continuaci*n, al-unas aclaraciones: Donde se lee Fehova, debe decir Yahweh. Donde se lee Dios, debe decir &lohi!. Donde se lee Fes1s, debe decir Yahshua. Donde se lee .risto, debe decir @esas. Donde se lee 6eEor, debe decir 7donai o Yahweh H6e-1n el conteAtoI

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
=o +ue he!os visto y odo, eso os anuncia!os, para +ue ta!bi<n vosotros ten-4is co!uni*n con nosotrosD y nuestra co!uni*n verdadera!ente es con el Gadre, y con su 8i o Fesucristo. (1 Juan 1:3) 6i desea recibir !4s in"or!aci*n, visite los si-uientes sitios en la web:

www.alzatuso os.co!.ar www.in"ono!.co!

#?

You might also like