Professional Documents
Culture Documents
personas mayores que explicaban cuentos a los pequeos. Y, escuchando con los ojos abiertos y las orejas tiesas, aprendan qu es la vida. Vino la televisin, vino la tcnica y las horas extras... Y los nios empezaron a molestar en su casa. Y los padres compraban televisores para tenerlos callados y ocupados. Y se empez a interrumpir un dilogo generacional muy enriquecedor. Hoy en da ya nadie explica cuentos. Slo algn nostlgico y cuatro educadores tozudos con lo del folclore y la cultura popular. Y los cuentos empiezan a ser ya una pieza de anticuario. Y aqu termina esta historia. Pero empieza otra: la de posibilidades que tienen los cuentos. Empecemos.
QU ME CUENTAS!
Djame que te cuente algo que seguramente t ya sabes, pero que resulta importante para entender mejor los cuentos. Como te habrn explicado en las clases de Literatura, el cuento es un subgnero de la narrativa literaria y se caracteriza por su brevedad, por la rapidez en el planteamiento y desarrollo de la accin y por el escaso nmero de personajes. En sus orgenes estos relatos, adems de entretener, pretendan ensear determinadas conductas. Solan agruparse en recopilaciones: conjuntos de cuentos enlazados por los asuntos, los personajes... Las mil y una noches es la ms famosa coleccin de cuentos en rabe. En los cuentos de Scherezade, esta joven, bella y prudente, narra diversas historias: Hechos sobrenaturales, con genios, gigantes y duendes: Aladino y la lmpara maravillosa. Aventuras de caballeros y truhanes: Al Bab y los cuarenta ladrones. Viajes maravillosos, como los de Simbad el marino.
2
rase una vez Haba una vez Esta era una vez En los tiempos de Mari Castaa En los tiempos en que las culebras andaban paradas Hace mucho tiempo rase que era Cuando mi abuelo era joven
Lo que viene a continuacin es una pequea recopilacin de narraciones para pequeos y mayores. Historias de comunidades lejanas e incluso desconocidas para ser explicadas aqu y contadas o ledas. Con esta finalidad las hemos escogido. En la seleccin hemos intentado dar prioridad a la astucia por delante de la violencia, a los personajes humildes por delante de los poderosos, a la tenacidad por delante del prodigio. Confiamos plenamente en que vosotros sabris qu hacer con ellas y cmo hacerlo. Sobre todo si, como nosotros, tenis muchas ganas de integrar en nuestro patrimonio oral aquellas palabras que nos llegan de tan lejos, porque la palabra es una herramienta sencilla, que acta como puente entre el t y el yo, entre los otros y nosotros.
10
11
12
casa de la liebre y pregunt quin estaba ah adentro, oy un vozarrn que deca: -Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdi los grilletes de los tobillos en la batalla de Kurtiale! Yo tiro por los suelos al rinoceronte y convierto al elefante en caca de vaca! Soy invencible! Uy, lo que pens el rinoceronte de verdad cuando oy estas palabras! -Qu? Dices que me puedes tirar por los suelos de un soplido? Ay, no, yo prefiero seguir vivito y coleando. Y puso pies en polvorosa. Y as fue como a la liebre no le qued ms remedio que ir a buscar al elefante y pedirle ayuda. El elefante la acompa, pregunt quin estaba dentro de la casa, escuch la respuesta y finalmente dijo que no tena ni pizca de ganas de que le convirtieran en caca de vaca. Pobre liebre! Qu poda hacer? Ni siquiera los animales ms fuertes y grandes de la selva se atrevan a echar a aquel husped indeseable que se le haba metido en casa...Lloraba y suspiraba por su desgracia, cuando pas por all una rana. La rana le pregunt por qu lloraba, y la liebre se lo cont todo. Entonces la rana se acerc al portal de la casa de la liebre y pregunt quin estaba dentro. Obtuvo la misma respuesta que los dems animales: -Soy el gran guerrero, hijo del gigante que perdi los grilletes de los tobillos en la batalla de Kurtiale! Yo tiro por los suelos al rinoceronte y hago del elefante caca de vaca! Soy invencible! Pero la rana, en vez de huir, se acerc ms a la puerta y grit: -Pues preprate porque ahora vengo yo! Puedo saltar como una catapulta y adems tengo un aspecto monstruoso! Cuando el gusano lo oy, se puso a temblar como una hoja. A saber quin estaba en la entrada! Y a saber si de un brinco saltara sobre el tejado y lo dejara hecho polvo! Prefiri asomar la nariz y confesar: -No soy ms que un gusano... Todos los animales del lugar, que se haban acercado a la cabaa de la liebre para ver qu tipo de gigante gigantn gigantazo se haba colado all, y para saber cmo acababa todo, no pudieron evitarlo y soltaron la gran carcajada. Y mientras la liebre y la rana saltaban y bailaban de alegra, el chacal, el leopardo, el rinoceronte y el elefante queran morirse de vergenza. Mira que tener miedo de un gusanillo ridculo!
13
A pesar de todo, en el cuento que os presentamos no hay nada que no pudiera haber ocurrido en la esquina de vuestra casa. No busquis en l ningn rasgo extico, porque no lo tiene. Solamente el profundo respeto por los ancianos, y la necesidad de proteger al pueblo de los ratones de cualquier calamidad provocada por el ms fuerte, dejan entrever el origen tibetano de esta narracin, porque los tibetanos siempre han recelado de la invasin de los ms fuertes, como China, que actualmente, como el gato del cuento, ha tomado la decisin de devorarlos.
14
Cuento tibetano
Haba una vez un casern situado en la cima de la montaa ms alta del mundo. En l viva un gato que siempre tena la panza llena, porque la casa estaba llena de rincones y recovecos que eran la madriguera de cientos de ratones. O sea que Don Gato cazaba y coma cada da a pedir de boca. Sin embargo, lleg un da en que el gato se hizo viejo. Le pesaba la barriga y no tena las patas tan giles como antao. Pero segua teniendo un hambre tremebunda! - Qu voy a hacer? -se preguntaba el gato, y discurra buscando la manera de comer ratones sin tener que cazarlos. Y la encontr! En cuanto caz un ratn, se lo puso ante los ojos y le dijo con voz zalamera: -No tengas miedo, no voy a comerte. Ya soy viejo, he reflexionado sobre mi vida y me he dado cuenta de que he hecho mucho dao al pueblo de los ratones. Podras avisarlos a todos y pedirles que se renan en la sala grande para que les pida perdn? El ratoncito, con tal de salvar la vida, se lo prometi y huy, patas para qu os quiero, a avisar a todos sus amigos y compaeros del deseo de Don Gato. Cuando la tropa de ratones que viva en el casern oy el mensaje, la mitad no poda creerlo: -Y si es mentira? -Y si es verdad? -replicaba la otra mitad. E intentaban convencer a los dems que vala ms una posibilidad de paz entre ellos y el gato que ninguna. Con mucha prudencia se fueron reuniendo en la sala, muy cerca de las grietas y de los agujeros de salida, por si tenan que huir a toda prisa. Y lleg Don Gato, con el andar pausado de los ancianos, un aire arrepentido y la cabeza gacha, como corresponde a alguien que pide clemencia. Se sent en su gran almohadn en el centro de la sala y dijo, haciendo mucho cuento: -Amigos ratones, me he hecho viejo, he revisado mi vida y de todas mis fecharas la que ms me duele es haberos hecho tanto dao, persiguindoos y devorndoos sin
15
contemplaciones. Os pido humildemente perdn. A partir de ahora no volver a comerme ningn ratn... -Ooooh! -exclamaron los ratones entre grandes aplausos. -Pero... -prosigui el gato-, me gustara mucho que, para sellar este compromiso, cada da, al medioda y por la noche, todos vosotros desfilaseis ante m por esta sala para hacerme una reverencia. -Y por qu tendramos que hacerla? -pregunt un ratn muy avispado que se llamaba Amb. -Porque los libros antiguos dicen que una de las costumbres ms hermosas de nuestro pueblo es la de ser agradecidos. Y si yo, contradiciendo a mi naturaleza, dejo de cazar ratones, vosotros bien podis agradecrmelo con una reverencia. Esas reverencias irn al cielo y as, por cada reverencia, all arriba se borrar una de mis fechoras. -Ah, es cierto! As lo dicen los libros antiguos! -exclam otro ratn que se llamaba Ramb y que era muy sabio y muy amigo de Amb. Y, puesto que los libros lo decan, acordaron hacerlo as. Aquella misma noche, los ratones se pusieron en fila y desfilaron delante de Don Gato que observaba complacido sus reverencias relamindose. Cuando el ltimo ratn de la cola pas por delante del gato... alarg la zarpa y, izas! se lo zamp de un bocado. Como era el ltimo, nadie se dio cuenta. Y el gato se qued muy satisfecho de su astucia por haber logrado comer sin preocuparse de cazar. Lo mismo se repiti desfile tras desfile, cada medioda y cada noche, y Don Gato siempre tena ratn para almorzar y para cenar. Los ratones parecan satisfechos de haber hecho las paces con su enemigo el gato. Todos menos el astuto Amb y el sabio Ramb, que no lo vean muy claro. Decidieron mantenerse al acecho porque... dnde se haba visto un gato que no comiera ratones? No existe ningn libro en el mundo que no cuente que, desde el amanecer de los tiempos, los gatos se comen a las ratas, verdad? Vigilando, vigilando, Ramb y Amb se dieron cuenta de que cada da haba menos ratones como ellos y desconfiaron. Desconfiaron de Don Gato. -Sabes qu vamos a hacer, Amb? -Qu vamos a hacer, Ramb? -Esta noche te pondrs en el primer lugar de la fila y yo en el ltimo. Yo no parar de llamarte y t, sobre todo, no dejes de responderme. Lo has entendido bien, Amb? -Perfectamente, Ramb. Soy muy listo!
16
Y as fue como aquella noche Amb se las apa para ser el primero de la fila que iba a desfilar delante del gato haciendo reverencias mientras que Ramb se hizo el remoln para colocarse el ltimo. Desde all no paraba de gritar: -Amb, me oyes? -S, Ramb! Cmo ests? -Muy bien. Y t, Amb? -Yo tambin, Ramb! Y as no paraban de llamarse de un extremo a otro de la fila. El gato tambin oa aquella conversacin que no paraba ni se cortaba y pens que si devoraba a Ramb, el ltimo ratn, el primero de la fila, Amb, se dara cuenta, con lo que se descubrira su enredo y perdera para siempre la posibilidad de almorzar y cenar sin cazar. De modo que prefiri no echarle el guante a Ramb y se acost sin cenar. Maana ser otro da, pens. Pero al da siguiente, a la hora de almorzar, Ramb y Amb repitieron su estratagema. Y a la hora de cenar, tambin. -Amb, me oyes? -S, Ramb! Cmo ests? -Yo muy bien. Y t, Amb? -Yo tambin, Ramb! El gato traidor no saba qu hacer. Se le removan las tripas y los ojos le centelleaban de rabia. Ramb pudo verlo al desfilar ante l para hacerle la gran reverencia. -Ay, Amb! Ese gato est que muerde. No resistir muchos desfiles ms oyendo nuestros gritos. Al final nos har picadillo! -Ay, Ramb! Qu podemos hacer? -Avisemos a los dems. Tenemos que salvar al pueblo de los ratones. Tenemos que mantenemos unidos y estar al acecho! Aquella noche, Amb y Ramb reunieron al pueblo ratonil y se lo contaron todo: su desconfianza, la estratagema que haban tramado y cmo haba funcionado, pero tambin les avisaron de que aquello no iba a durar demasiado. Los ratones agradecieron mucho las palabras de Amb y Ramb y se comprometieron a mantener los ojos bien abiertos en el prximo desfile, listos para echar a correr y escapar en cuanto Don Gato moviera uno solo de los pelos de su bigote. Al medioda del da siguiente hubo un nuevo desfile con Amb al principio y Ramb al final de la fila, llamndose uno a otro de aquella manera que pona tan nervioso a Don Gato. Cuando el gato se dio cuenta de que aquel da tampoco podra comer ratn,
17
se impacient y decidi que si no poda zamparse al ltimo ratn, se comera al del medio de la fila. Ya le haban tomado bastante el pelo! Menos mal que los ratones estaban avisados! Al pasar el del medio de la fila, el gato levant la pata y... fiu! una desbandada de ratones se escondi por todos los agujeros de la sala y se col en sus madrigueras. Se haban acabado las reverencias! Qu clase de agradecimiento mereca aquel gato traidor y mentiroso? Don Gato tuvo que resignarse a hacer dieta. Y, en sus madrigueras, en aquel casern de la cima de la montaa ms alta del mundo, los ratones celebraron que el sabio Ramb y el astuto Amb los haban salvado de morir bajo las zarpas de Don Gato. Y los ratones tibetanos todava conservan la memoria de aquellos dos antiguos ratones que salvaron a su pueblo.
18
19
dos aspectos de las narraciones tradicionales rabes: aparecen en l princesas y palacios de las Mil y una noches y pcaros acuciados por el hambre. Una vez leda, explicadla en clase con los chicos y chicas sentados formando un corro, como si os hallarais en el zoco o en la plaza de Djemaa el Fna ante una perla llegada del sur de Marruecos para incluirla en la corona de nuestro patrimonio oral.
20
21
22
Sarsaur
Cuento marroqu
rase una vez, en las montaas del Atlas, un pobre jornalero a quien todos llamaban Sarsaur. En la lengua de los habitantes del Atlas, sarsaur significa saltamontes, y como aquel pobre hombre era pequeo y esmirriado, todo piel y huesos, y con slo una pizca de cerebro, sus vecinos creyeron que el apodo de Saltamontes le iba que ni pintado. Sarsaur se pasaba el da lamentndose de su mala suerte en voz alta: - Estoy tan cansado! Trabajo, trabajo y trabajo pero no logro hacerme rico! Ni siquiera puedo comer tres veces al da, como la gente de bien. Un mendrugo y basta... Trabajo, trabajo y trabajo pero ni siquiera puedo acostarme en un colchn de lana, como los ricos. Mi cama es una estera y mis huesos crujen cuando me tumbo en ella... Trabajo, trabajo y trabajo... y al llegar a casa, qu veo? Una choza con la cama junto a los fogones. Ya estoy harto! Si yo pudiera comer tres veces al da...! Si yo pudiera dormir en una cama blandita...! Si yo pudiera vivir en un palacio...! Sarsaur se pasaba el da quejndose. Un da fue al mercado de Marraquech para ver si alguien lo contrataba para trabajar corno jornalero y pas un buen rato contemplando todas las cosas que haba para vender y comprar en aquel rico mercado. No faltaba la comida, ni las ropas, ni las joyas, ni los cachivaches de todas clases, ni, por supuesto, narradores de cuentos, encantadores de serpientes o adivinos que revelaban los secretos del pasado o del futuro. Viendo cmo la gente llenaba los bolsillos de aquellos magos que trabajaban sentados, Sarsaur no pudo evitar refunfuar: -Mira si hay gente lista, en este mundo! Ni aran, ni siembran, ni siegan. Pasan el da dndole a la lengua y todos les dan dinero. Yo tambin sabra hacerlo. Y, por qu no lo hago? Dicho y hecho.
23
Sin pensarlo dos veces, Sarsaur, que tena la cabeza hueca como un saltamontes decidi cambiar el oficio de jornalero por el de adivino.
Anda que andars, con su hatillo al hombro, Sarsaur rondaba por los caminos polvorientos de su tierra sin encontrar ms que pobres gentes, jornaleros o campesinos, que mal podran pagarle sus supuestas dotes de adivino, porque eran tan miserables como l mismo. Anda que te andars, Sarsaur lleg junto a una verja altsima que rodeaba el jardn de un gran palacio. Nunca haba visto nada igual. Agotado por la caminata, Sarsaur se sent a descansar a la sombra del muro. De repente, escuch sollozos y gemidos y alboroto. Y, sobre todo, un llanto de mujer. Extraado, Sarsaur, que si bien es cierto que tena poca cabeza no lo es menos que tena buen corazn, corri a la puerta del palacio para averiguar qu desgracia era aquella que haca llorar tanto a una mujer. En la puerta encontr a un criado y le pregunt cul era la causa de aquellos lamentos. -Ay! Es que mi seora, la princesa, ha perdido su anillo ms preciado! Un anillo con un rub precioso que le haba regalado su padre antes de morir. Ella adoraba a su padre y cada vez que miraba el anillo se acordaba de l. Y ahora est muy triste porque lo ha perdido. Y muy asustada... - Y por qu est asustada? -pregunt Sarsaur, que no lo comprenda porque en su cabeza solamente caban las cosas de una en una-. Acaso no tiene bastante con estar triste como para que adems tiene que asustarse?
24
-Est asustada porque cuando regrese su marido, el prncipe, se enfadar mucho y le reprochar que haya perdido el anillo. Entonces Sarsaur tuvo una idea y exclam: -Amigo mo, precisamente soy adivino. Djame entrar para que hable con la princesa y encuentre su anillo. A pesar de que el criado no poda creer que aquel pobretn harapiento fuera un adivino, lo dej pasar y lo condujo ante la princesa, a travs de un frondoso jardn en el que docenas de fuentes manaban agua fresca y por el que revoloteaban cientos de pjaros de mil colores.Sarsaur pens que en todo Marruecos no poda haber otro lugar ms maravilloso. Encontr a la princesa llorando desesperadamente en el centro del jardn. Cuando supo que Sarsaur, a pesar de ir tan mal vestido, era un adivino que se ofreca para encontrar el anillo perdido, le hizo un gran recibimiento. -Qu debo hacer, oh bienvenido adivino, para encontrar mi anillo? Ya podis suponer que Sarsaur no tena la ms mnima idea de lo que haba que hacer para encontrado, pero en cambio s que saba lo que l quera hacer. -Bella princesa, estoy agotado del viaje que me ha trado hasta tus pies. Si ordenas que me sirvan tres buenas comidas, enseguida podr encontrar tu anillo -le dijo. A la princesa le falt tiempo para entrar en palacio, instalar a Sarsaur en el comedor, cmodamente sentado sobre los almohadones de pluma, y mandar que le sirvieran tres comidas suculentas, mientras le lavaban y le perfumaban los pies, las manos y los cabellos, y le servan bebidas refrescantes. Sarsaur se sinti tratado a cuerpo de rey, y hubiera querido que aquella buena vida durase para siempre. Entonces se dio cuenta de que despus de la comilona tena que buscar un anillo que no saba ni cmo era ni dnde estaba, y an menos cmo poda encontrarlo. Y, si no lo recuperaba, seguramente el prncipe ordenara que lo colgaran. Pero eso
25
pasara despus de los tres festines que Sarsaur tena entre ceja y ceja, y pens que, puestos a morir, al menos morira con la panza llena. Y como esto era lo nico que pretenda en este mundo, la boca se le haca agua pensando en los banquetes que iban a preceder su muerte. Justo en aquel instante un criado le presentaba la bandeja repleta de exquisiteces que la princesa haba ordenado preparar como primer festn. -Aqu llega el primero! -exclam Sarsaur, que no poda evitar hablar en voz alta. Se zamp los pichones asados con canela y especias, los huevos de codorniz, los pastelillos de almendra...Y entr el segundo criado con una bandeja an ms repleta de manjares deliciosos que la primera. -Y aqu est el segundo! -volvi a decir Sarsaur en voz alta. Y devor la espalda de cabrito asada, las berenjenas rellenas y los dtiles dorados, todo regado con el ms delicioso t de menta que se puede probar... Y se abri la puerta y entr otro criado con la tercera bandeja de comida. -Y por fin llega el tercero! -cont Sarsaur en voz alta como siempre, antes de abalanzarse sobre el plato de cuscs humeante, los higos baados en almbar, y las pastas de pistachos crujientes. Y se hart tanto que cay dormido sobre los almohadones. Sarsaur hubiera dormido como un tronco hasta el da siguiente si alguien no le hubiera dado unos golpecitos en el hombro. Se despabil y se encontr con los tres criados arrodillados ante l pidiendo clemencia. -Qu sucede? Por qu me peds perdn? -les pregunt sin entender nada de nada. -jOh, gran adivino! Es verdad que nosotros tres somos los que hemos robado el anillo de la princesa y no podemos ni imaginar cmo has logrado adivinarlo, diciendo aqu llega el primero, aqu est el segundo y por fin llega el tercero cuando hemos entrado a servirte la comida. Te rogamos que tengas piedad de nosotros. Estamos casados y somos padres de familia. No nos acuses ante el prncipe, porque estamos seguros de que nos matar si se entera. Sarsaur, despierto solamente a medias, no acababa de comprender de qu hablaban aquellos granujas. Pero, como ya hemos dicho que tena ms corazn que cerebro, se compadeci de ellos e ide un plan para que nadie tuviera que morir por aquella falta. -Est bien, est bien. Dejad de llorar.
26
Dadme el anillo e id a buscar un pavo real del jardn. Los tres criados se apresuraron a buscar un pavo y llevrselo a Sarsaur junto con el anillo robado. Sarsaur agarr al pavo por el pescuezo y, como pudo, le hizo tragar el anillo. -Ahora, devolved el pavo al jardn y atiborradlo bien. Mientras tanto yo ir a ver a la princesa. La pobre muchacha estaba impaciente por saber qu le dira Sarsaur. -Mi gran seora y princesa! Haz que desfilen ante ti todas las aves del jardn y te prometo que pronto volvers a lucir el anillo en tu dedo. La princesa, muy extraada, orden que hicieran lo que haba dicho Sarsaur, y las aves desfilaron ante ella como una tropa ante un general. A cada ave que pasaba, Sarsaur deca que no, que no con la cabeza, hasta que lleg el pavo real luciendo su esplendorosa cola. Entonces Sarsaur lo seal con el dedo y dijo: -ste es el ladrn. Dadle una purga y el anillo saldr. Y as lo hicieron. Con ayuda de la purga, el anillo sali a la luz del da ante la sorpresa de los espectadores de aquel desfile, que aplaudieron a rabiar la sagacidad de aquel adivino que vea rubes donde ellos no vean ms que plumas de colores. La princesa mand limpiar el anillo y se lo puso de nuevo, prometiendo que jams volvera a quitrselo. Y rog a Sarsaur que se quedara para siempre en aquel palacio como adivino de la corte. Era justo lo que Sarsaur quera or. -Por fin podr dormir en una cama con tres colchones, comer tres veces al da y tendr tres techos sobre mi cabeza! Ser muy feliz! Y lo fue hasta que lleg el prncipe, a quien la princesa cont todo lo que Sarsaur haba hecho por ella. El prncipe no acababa de creer que aquel hombrecillo canijo y esmirriado pudiera ser un adivino de verdad. Lo miraba fijamente y mova la cabeza con escepticismo. -No puedo creerlo, querida. Cuanto ms le miro ms me parece que tiene ms cara de bobo que de sabio. -Pues, bobo o no, supo encontrar el anillo. Pregntale lo que quieras y l te lo dir -le deca ella. -De acuerdo, haremos una prueba -acept el prncipe.
27
El prncipe sali al jardn y agarr el primer bichejo que vio y se lo escondi en el sombrero. Entonces mand llamar a Sarsaur. Sarsaur temblaba de pies a cabeza con slo pensar en que tena que superar una prueba delante de aquel prncipe que lo miraba de reojo. El prncipe le dijo: -Adivino, deseo conocer tus poderes. A ver si sabes qu bicho tengo debajo de mi sombrero... Sarsaur sinti que un sudor fro lo empapaba. Cmo iba a saber qu haba ah debajo? Por qu haba dicho que era adivino? Haba sido muy tonto por no haberse marchado de all cuando an estaba a tiempo... Y, una vez ms, pens en voz alta, como haca siempre que se lamentaba. -Ay, pobre Saltamontes!. Ahora s que te han pillado. El prncipe levant el sombrero y comprob con gran sorpresa que, efectivamente, aquel bichejo era un saltamontes. Os acordis que hemos dicho que en las tierras del Atlas, Sarsaur significa saltamontes? Pues as fue cmo un apodo salv la vida de un dueo bocazas. El prncipe se qued plido por la sorpresa y reconoci que Sarsaur era un gran adivino. El saltamontes dio tres saltos y se perdi entre el verdor de aquel jardn maravilloso. Y Sarsaur acept todas las recompensas que los prncipes quisieron darle por sus servicios. Se construy una casita con un solo tejado, una cama con un solo colchn y, eso s, comi tres veces al da durante todos los das de su larga vida.
28
29
El viejo allanamontaas
Cuento chino
Hace muchos aos, viva en la China un hombre de noventa aos tan sabio que todos lo llamaban el Viejo Sabio. Andaba de ac para all, recogiendo y dejando constancia por escrito de las mil y una formas de sabidura que existan entonces en la antigua China. Se admiraba ante todo y de todo saba sacar una leccin para sus discpulos. Un buen da, anda que te andars, lleg a un pueblo encaramado entre dos montaas altsimas. El Viejo Sabio tena sed y pidi agua a una muchacha que pasaba por all. Ella, amablemente, le dio agua y le pregunt cuntos aos tena: -Noventa -le dijo el Viejo Sabio. -jUy, como mi abuelo! Tambin tiene noventa aos... -Y cmo se llama tu abuelo? -Kuifu, pero todos le llaman el Viejo Bobo. -Entonces no nos parecemos tanto... -concluy el Viejo Sabio. Sin embargo, el Viejo Sabio quiso averiguar por qu llamaban a aquel hombre tan anciano el Viejo Bobo. Siguiendo a la muchacha, fue a conocerlo. El Viejo Bobo no estaba en casa sino en el campo, arando y arando sin parar. -Buenos das -dijo el Viejo Bobo cuando vio al forastero. -Buenos das -respondi el Viejo Sabio, observando atentamente a aquel anciano que trabajaba con sudor y esfuerzo pero era capaz de arar en surcos muy rectos, de conducir al buey eficazmente y de ser amable con los recin llegados. Cuando termin la jornada, el Viejo Bobo invit al Viejo Sabio a dormir en su casa. Era una casa ordenada y pulcra, llena de hijos y nietos. Y todos trabajaban con gran afn. Viendo que todos trabajaban diligentemente, cada uno de acuerdo con su edad y con su condicin, el Viejo Sabio se extra an ms del apodo del dueo de la casa. Detuvo un momento a su mujer y le pregunt: -Hace rato que observo a vuestro marido y no s adivinar por qu le llaman Viejo Bobo. Acaso es un hombre muy chapucero?
30
-Ni hablar! Mi marido es un buen hombre, de lo ms habilidoso, tanto para cazar como para labrar, cavar, segar o trabajar la piedra y la madera. Qu os creais? -Entonces, tendr pocas luces, ser estpido o irreflexivo? -Ni hablar! Mi marido es inteligente y juicioso, optimista y listo, amable y leal. Qu os creais? -Quizs es un haragn? -Ni hablar! Eso s que no. Qu os creais? Trabaja cada da de sol a sol, y es muy capaz de desafiar al viento y la lluvia para llevar a cabo su labor. -Y cul es esa labor? -Ay, Viejo Sabio, preguntdselo a l... -respondi la buena mujer, harta de tantas preguntas. De modo que el Viejo Sabio al final fue a preguntarle directamente al Viejo Bobo por qu le llamaban as. -Me llaman Viejo Bobo porque no paro de trabajar. -Y no os parece que a vuestra edad ya habis trabajado bastante? Tenis hijos y nietos que pueden trabajar los campos y poneros un plato en la mesa -le propuso el Viejo Sabio. Entonces el Viejo Bobo tom por el brazo al Viejo Sabio y lo llev a la puerta de su casa, desde donde se vean las cimas de aquellas montaas tan altas. Las seal y le explic al Viejo Sabio lo siguiente: -Soy un hombre afortunado. Tengo hijos y nietos. Todos tienen boca para comer. Y yo soy el responsable de todos ellos. Cuanto mayor es la prole que viene detrs de m, ms bocas debo alimentar. Y los campos que cultivamos no son tan grandes como eso. Por este motivo, cada da, muy de maana, salimos todos hacia las cimas de esas dos montaas y cada uno de nosotros se lleva un capazo de tierra y roca. Cuando logremos allanarlas, nuestros campos sern ms grandes y habr suficiente comida para todos: para m, para mis descendientes, para la gente de mi pueblo, y para todos los forasteros que, como vos mismo, vienen a casa a cenar. -Hombre de Dios! Qu decs? Ya tenis noventa aos. Nunca conseguiris allanar esas montaas! Ahora entiendo por qu os llaman bobo! -Y a vos os llaman Sabio? Claro que soy viejo! Tanto como vos! Pero tengo hijos y nietos y biznietos, y ellos tambin tendrn hijos y nietos y biznietos, y aunque yo me muera, si ellos siguen mis enseanzas, capazo a capazo conseguirn allanar la montaa y habr comida para todos. Empec esta labor cuando era
31
joven y an no estaba casado. El primer da solamente saqu un capazo de tierra. Ahora, gracias a mis descendientes, cada da sacamos veinte capazos. Y vendr el da en que sacarn un centenar de capazos! Porque yo tengo la ventaja de que mis descendientes se multiplican da tras da, mientras que la montaa no puede crecer por ms aos que pasen. Si trabajamos todos juntos, un da este terreno ser llano y podremos cultivarlo y comer a pedir de boca. stas fueron las palabras del Viejo Bobo. Y el otro viejo, el que lo saba todo, no supo qu replicar de tanta razn que tena el Viejo Bobo. Cuenta la leyenda que una noche, los dioses de las montaas, enternecidos por la tenacidad y las generosas intenciones del Viejo Bobo, salieron de su morada, tomaron las dos montaas en brazos y las tiraron al mar. Y as fue como el Viejo Bobo, antes de cumplir cien aos, vio cmo su sueo se haca realidad y tena la posibilidad de plantar arroz para que todas las personas del mundo pudieran comer. Ojal que esta leyenda fuera verdad (sin provocar ningn desastre ecolgico, claro!).
32
33
34
Decidieron atacar de nuevo, y de grupo en grupo, los guerreros abandonaron el poblado con el mismo objetivo siempre: destruir al Gran Oso. Pero siempre fallaron. Se sucedieron las batallas y muchos guerreros no volvieron jams de ellas. El tiempo fue pasando. Los venados huyeron de los bosques y las despensas se vaciaron por completo. El pueblo enflaqueca y se debilitaba terriblemente por la carencia de alimentos. Muchos cayeron enfermos. El pueblo, amedrentado, calentaba sus cuerpos hambrientos alrededor del fuego nocturno. Asustados por aquel oso enorme de garras gigantescas que cada noche merodeaba amenazador por los confines del poblado. Siempre con miedo a abandonar la aldea, pues de la espesura tenebrosa del bosque surgan los horribles rugidos del Gran Oso. Una noche, tres hermanos tuvieron cada uno un sueo extrao. Durante tres noches consecutivas tuvieron la misma visin. Soaron que seguan la pista del Gran Oso y lo mataban. As pues, cogieron sus armas y provisiones y salieron tras el oso. Al poco tiempo dieron con las huellas de la fiera. Aumentaron el ritmo de la marcha siguiendo aquel rastro con los arcos siempre preparados. Durante muchas lunas, siguieron las huellas del oso a travs de la Tierra. Las huellas les condujeron al Fin del Mundo, al tiempo que vean cmo la bestia saltaba de la tierra firme a los cielos. Sin dudarlo un instante, los tres cazadores dieron tambin el Gran Salto ms all de las nubes. Sin vacilacin, los tres siguieron al oso por el blando tapiz del Cielo. Y all, en el Cielo, pudo vrseles persiguiendo al oso durante aquellas largas noches de invierno. Mora ya el ao cuando el oso se prepar para dormir el invierno. Los tres cazadores se acercaron entonces lo suficiente como para disparar sus flechas con seguridad de atravesar la gruesa piel. La lluvia de sangre provocada por tanta herida de flecha torn rojas y amarillas las hojas del otoo. Pero el oso siempre encontraba la manera de escapar al asedio de los cazadores. Se haca a veces invisible, aun despus de herido; desapareca para aparecer ms tarde, lejos, fuera del alcance de sus perseguidores. Por eso cuando los iroqueses ven la Osa Mayor brillando en el Cielo, dicen: Mirad, los tres cazadores an persiguen al Gran Oso. La caza contina.
35
36
37
pasado cinco minutos desde este prodigio cuando, en la misma celda, se le apareci una dama bellsima que desprenda un intenso resplandor. No era otra que Matuya, el hada de los pjaros. En la mano llevaba una varita, como era de esperar, y una calabaza seca y alargada. El hada de larga cabellera blanca le dio la calabaza y la varita al muchacho, diciendo: -No te preocupes. Todava puedes lograr la mano de la princesa. Aqu tienes una calabaza y una varita. Arranca algunos cabellos de mi melena de cisne y ponlos, bien tensados, de un extremo al otro de la calabaza hueca y de la varita. El joven no vea muy claro eso de arrancar cabellos de hada, pero puesto que ya no importaba un prodigio ms, pens que lo mejor era hacer lo que le mandaban, como su madre haba hecho aos atrs con el consejo que le haba dado otra mujer que tambin ola a nardos y que quin sabe si no era la misma... Con mucho cuidado, arranc un mechn de cabello del hada y tens los cuatro ms blancos a lo largo de la calabaza y el resto a lo largo de la varita. Una vez hecho esto, que pareca tan extrao, se volvi hacia Matuya, interrogndola con la mirada. -Con esta calabaza haremos un violn. Con l podrs conseguir que la gente se ponga triste o contenta, si t quieres. Si estn tristes, se alegrarn, y si estn contentos, llorarn. Lo que t decidas. . Entonces, el hada hizo un agujero en forma de efe a ambos lados de la calabaza. Se coloc uno de los agujeros delante de la boca y empez a rer y rer para meter muchas risas en su interior. Despus, se puso el otro agujero ante los ojos y empez a llorar y llorar para meter muchas lgrimas en su interior. Y entonces le dijo a Yosa, que la miraba muy extraado: -Ahora, friega y refriega la varita por encima de la calabaza que ahora es un violn, frotando mis cabellos entre s. Y dicho esto, Matuya desapareci tan misteriosamente como haba llegado, pero el dulce aroma de nardos permaneci all. Yosa intent hacer lo que Matuya le haba propuesto. Y del violn nacieron unas notas que jams se haban
38
escuchado en ningn lugar del mundo. Unas canciones tan hermosas que emocionaban a los corazones alegres o alegraban a los corazones tristes. Los carceleros bajaron sus armas y aguzaron el odo para escuchar aquella msica tan extraa, tan dulce y tan estremecedora que sala de la mazmorra. y pidieron a Yosa que tocara ms y ms. Pero l les dijo: -Si queris que os toque otra cancin con mi violn, tenis que llevarme ante el rey. Y se dirigieron todos a la sala del trono. Ya en presencia del rey, Yosa exclam: -Ahora, rey, escuchadme. S hacer algo nuevo y bueno, distinto de todo lo que hay en el mundo. Y empez a tocar el violn con mucha habilidad. El rey lloraba y rea a la vez de lo emocionado que estaba. La princesa rea y lloraba, porque nunca haba odo algo tan bello. Y toda la corte estaba embelesada y tena ganas de bailar o de cantar siguiendo la msica de aquel instrumento que nadie haba odo ni visto hasta entonces. Naturalmente, el rey quiso que el msico se casase con la princesa, y que cada da del mundo en palacio se escuchasen las notas melanclicas o alegres de aquel violn que tanto placer y tanta paz llevaba a los corazones de la gente. Y as fue como el violn vino al mundo.
39
Ojal que este relato sirva para comprender mejor aquella cultura oriental que se ha mostrado, desde siempre, ms atenta a la esencia que a la accin.
40
La espada de Banzo
Cuento japons
Matajuro Yagyu era hijo de un famossimo espadachn samurai, y habra hecho cualquier cosa por ser tan famoso y diestro como su padre. Pero su padre estaba convencido de que sta no era la mejor actitud para manejar la espada, y viendo que su hijo iba por el mundo galleando, cortando melones y sandas como si fueran las cabezas de los enemigos, alegando que l era hijo de quien era y que por el hecho de llevar en las venas la sangre que llevaba no necesitaba justificarse, lleg un momento en que lo deshered y reneg de l, harto de tener que asumir los destrozos y las fechoras de su hijo. Entonces, Matajuro se march muy decidido al monte Futara en busca de Banzo, el mayor maestro de espadachines samurais que exista en Japn. -Quieres aprender a manejar la espada bajo mi gua? -le pregunt el maestro. -Por supuesto que s! Y cuanto antes mejor! respondi Matajuro. Ante esta respuesta, Banzo coincidi con la opinin de su padre. -No pareces apto... -Pero si trabajo de veras, cuntos aos necesitar para convertirme en maestro de esgrima? -insisti el joven. -Todo el resto de tu vida. -No puedo esperar tanto! -replic Matajuro-. Si aceptas ser mi maestro estoy dispuesto a soportar todas las fatigas. Si soy tu devotsimo sirviente, cunto tiempo me har falta? -Oh, unos diez aos, quiz! -dijo Banzo, sonriente. -Es que, sabes qu ocurre?, mi padre se hace viejo y pronto tendr que cuidar de l -fingi Matajuro-. Si trabajo y practico ms a fondo, cunto tardar? -En ese caso quiz treinta aos -fue la respuesta de Banzo. -Cmo se entiende eso? Primero me has dicho diez aos y ahora treinta. Aceptar cualquier servidumbre o privacin con tal de aprender a manejar la espada cuanto antes. -Est bien -respondi Banzo-. Entonces, debes quedarte conmigo durante setenta aos. Un hombre que tiene un anhelo tan grande de obtener buenos resultados, rara vez aprende deprisa.
41
-De acuerdo! -mascull el chico, que finalmente haba comprendido que cuanta mayor desazn demostrase, ms largas le dara el maestro, que le reprochaba su impaciencia-. Acepto! As pues, Matajuro se convirti en el discpulo y sirviente de Banzo, de quien recibi la orden de no hablar nunca de esgrima y de no tocar ni una sola espada para nada. Cocinaba para su maestro, lavaba los platos, le haca la cama, barra la casa, cuidaba el jardn, y a cambio recibi el daimio convenido, pero sin tocar una espada ni hablar de esgrima. Pasaron tres aos y Matajuro segua trabajando para su maestro y pensando que su futuro sera muy triste si no poda dedicarse a un arte que admiraba por encima de cualquier otra cosa. Pero no se lamentaba por ello. Un da, cuando estaba cavando en el jardn, Banzo se plant detrs de l y le dio un estacazo terrible con una espada de madera. -Banzai! Despus, el maestro se march tan silenciosamente como haba llegado y ninguno de ellos coment aquel hecho durante el da. Al da siguiente, mientras Matajuro cocinaba el arroz, Banzo volvi a abalanzarse sobre l como un gato, y le peg otro golpe de espada. -Banzai! Y ninguno de ellos coment nada sobre lo sucedido aquella tarde. Por la noche, mientras Matajuro dorma, recibi otra vez un golpe de la espada de su maestro. -Banzai! Pero se mantuvo en silencio. Da tras da, noche tras noche, semana tras semana, mes tras mes, Matajuro se fue acostumbrando a los ataques imprevistos de Banzo. No haba ni un solo da ni un solo instante en que no tuviera que recelar de la espada de madera, que poda surgir del lugar ms inslito en el momento ms inesperado. Matajuro lleg a anticipar a la legua el sabor y el olor de aquellos golpes. Aprendi tan deprisa que la cara de su maestro resplandeca de alegra mientras gritaba Banzai!, golpendolo con la espada de madera. Ahora Matajuro ya saba esquivar tan bien los golpes que ensearle el arte de la espada fue cosa de un santiamn. Y as fue como Matajuro Yagyu se convirti en el ms grande de los samurais de su tiempo.
42