You are on page 1of 86

G U A N A J U AT O PAT R I M O N I O C U LT U R A L DE LA HUMANIDAD

Sujeto a cambio sin previo aviso | Ejemplar gratuito, prohibida su venta

Turstica
de G U A N A J U A T O

Gua

Capital
Tourist Guide of

Guanajuato City

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica
Tourist Guide

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica
Bienvenidos
Welcome

Historia
History

Atractivos Tursticos
Tourist sights and attractions

Minas
Mines

14

Artesanas
Crafts

18

Turismo Histrico Cultural


Historical and Cultural Tourism Museos Museums

20

Turismo de Aventura
Adventure Tourism Ecoturismo Eco-Tourism

40

Turismo Religioso
Religious Tourism Templos Temples

42

Cultura y Arte
Art and Culture Fiestas y Tradiciones Festivities and Traditions Eventos Artsticos y Culturales Artistic and Cultural Events Guanajuato de Pelcula Guanajuato on film

52

Turismo de Reuniones
Meetings Tourism

70

Directorio
Directory

72

Guanajuato
Ciudad Leyenda

Historia
History

Guanajuato Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad


Guanajuato, World Heritage Site

Ubicacin
Location

Distancias
Distances

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Historia
uanajuato es una hermosa ciudad minera, Joya de Amrica, que debe su fama y su fortuna al descubrimiento de ricas vetas de oro y plata. En la poca Prehispnica la regin estuvo habitada por tribus nmadas denominadas Chichimecas. En 1541 se dieron las primeras incursiones espaolas a este territorio y oficialmente fue fundada en 1570. En el ao de 1741 Guanajuato recibi el ttulo de Ciudad por el rey Felipe V de Espaa. Durante el rgimen del presidente Benito Jurez, Guanajuato fue temporalmente capital de la Repblica. En 1903 el general Porfirio Daz, entonces presidente de Mxico, inaugur el Teatro Jurez, el Palacio Legislativo, el Monumento a la Paz, el Monumento a Hidalgo y la Presa de la Esperanza. En 1945 el Colegio del Estado se convirti en la Universidad de Guanajuato. En 1953 se empiezan a representar los Entremeses Cervantinos que dieron origen en 1972, a la creacin del mximo evento artstico y cultural de Amrica Latina, el Festival Internacional Cervantino.

History The beautiful mining city of Guanajuato, Jewel of the Americas, owes its fame and fortune to the discovery of rich mineral veins of gold and silver. During Pre-Hispanic times, the region was inhabited by nomadic tribes known as Chichimecas. The Spanish first arrived in 1541, and Guanajuato was officially founded in 1570. In 1741, Guanajuato was granted the title of City by King Phillip V of Spain. During the presidency of Benito Juarez, Guanajuato was temporarily the capital of Mexico. In 1903 General Porfirio Daz, then president of Mexico, inaugurated the Teatro Jurez, the Legislative Palace, the Monument to Peace, the Monument to Hidalgo, and the reservoir Presa de la Esperanza. In 1945, the State College became the University of Guanajuato, and in 1953, performances of the short comic plays known as Entremeses Cervantinos began. These performances would later be the seed for the creation of the most important artistic and cultural event in Latin America, the International Cervantes Festival, which began in 1972. 4

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Guanajuato Ciudad Patrimonio Cultural de La Humanidad

Guanajuato, histrica y culturalmente, es una de las ms importantes ciudades del pas, lo que en conjunto con la atmsfera emanada de sus edificaciones de antao, envuelve a sus visitantes. Sus inigualables estudiantinas llenan de algaraba sus plazas y callejuelas. Su comunicacin a base de calles subterrneas y tneles hacen de la capital del Estado un atractivo nico en el mundo. Por sus monumentos histricos y minas adyacentes, Guanajuato es declarado por la UNESCO en diciembre de 1988, Ciudad Patrimonio Cultural de la Humanidad.

Guanajuato, World Heritage Site Guanajuato, historically and culturally, is one of the most important cities in Mexico. This heritage, and a certain atmosphere that surrounds its venerable colonial houses, captivates the city's visitors. Student minstrel groups stroll through plazas and narrow streets singing merrily. Below ground, traffic flows through tunnels, unlike any other city in the world. Because of its beauty, historical importance, monuments, and surrounding mines, Guanajuato was named "World Heritage Site" by UNESCO in 1988.

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Ubicacin
En el centro de Mxico, a 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Guanajuato y a tres horas de la ciudad de Mxico y Guadalajara, se localiza la histrica y cultural ciudad de Guanajuato. Guanajuato capital, limita al norte con el municipio de San Felipe, al sur con los municipios de San Miguel de Allende, Salamanca e Irapuato, al este con el municipio de Dolores Hidalgo y al oeste con los municipios de Len y Silao. La extensin territorial del municipio de Guanajuato asciende a 987.28 kilmetros cuadrados. Su rea territorial representa el 3.2% de la superficie total del Estado. Cuenta con una poblacin aproximada de 153,300 habitantes. Su clima generalmente es templado, con algunas variaciones poco acentuadas dada su accidentada topografa, con una temperatura media anual de 18C. y con una altura de 2,145 metros sobre el nivel del mar.

Location Guanajuato is located in the geographic center of Mexico. It is 20 minutes from the Guanajuato International Airport BJX or three hours from Mexico City or Guadalajara by car. The capital city of Guanajuato is in the center of the State. To the north is the municipality of San Felipe, to the south are San Miguel de Allende, Salamanca and Irapuato. To the east is the municipality of Dolores Hidalgo, and to the west are Len and Silao. The municipality of Guanajuato has a land area of 987.28 square kilometers (613.50 square miles), representing 3.2% of the total land area of the state. The population of Guanajuato is approximately 153,300. Its climate is temperate, with some variation due to the mountainous topography; the average annual temperature is 18C (64F). The city is 2,145 meters (7,037 ft.) above sea level.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Distancias
Distances
De la ciudad de Guanajuato a: From Guanajuato city to:

Ciudad Aeropuerto Acmbaro Celaya Dolores Hidalgo Guadalajara Irapuato Len Mxico, D.F. Monterrey Quertaro Salamanca Salvatierra San Jos Iturbide San Luis de la Paz San Luis Potos San Miguel de Allende Silao Zacatecas

Kilmetros 30 Km. 167 Km. 107 Km. 53 Km. 287 Km. 48 Km. 62 Km. 362 Km. 678 Km. 149 Km. 69 Km. 134 Km. 131 Km. 94 Km. 188 Km. 97 Km. 29 Km. 301 Km.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Callejn del Beso


Romntico rincn formado por dos balcones separados por solo 69 centmetros. Famoso por la leyenda de amor a la cual debe su nombre.

Alleyway of the Kiss A romantic alcove created by two balconies separated only by 69 centimeters (27 inches), this famous landmark owes its name to a popular legend of two lovers.

Escuela Normal
Oficial de Guanajuato
Construccin de estilo neoclsico en la cual luce esplendida la cantera rosa. Este edificio fue Hospital Civil y Colegio del Estado, actualmente es sede de la Escuela Normal.

Escuela Normal Oficial de Guanajuato An example of neoclassical architecture -- built in striking pink limestone -- this building was formerly the Civil Hospital and also the State College. It now serves as the Teacher's Training College.

Ex Estacin del Ferrocarril


Parador turstico urbano que cuenta con un foro para realizar actividades artsticas y culturales, adems de un mercado de artesanas de la localidad.

Former Railway Station This former station is now a forum for artistic and cultural activities. It has a local craft market. In addition, it has a large parking lot from which people can start their tours of the city. 9

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Funicular Panormico Ppila


Espectacular recorrido panormico en el cual se podr observar la ciudad desde una perspectiva inigualable. Salidas: atrs del Teatro Jurez o del Monumento a El Ppila.

Funicular Tram to the Ppila Monument Spectacular ride where you can observe the city from a unique panoramic perspective. Continuous rides from behind the Teatro Jurez to the Ppila Monument and return.

Jardn de la Unin
Es un bello parque triangular situado en el centro de la ciudad. Es un lugar de reunin para los guanajuatenses. Los jueves y domingos se alegran con msica de la Banda Sinfnica del Estado de Guanajuato a partir de las 18:00 horas y de las 12:00 horas respectivamente. Jardn de la Unin A beautiful triangular-shaped park located in the center of the city, this is one of the places where locals gather. On Thursdays from 6:00 p.m. and Sundays from 12:00 p.m., the State Band plays for the enjoyment of everyone.

Mansin del Conde Rul


Se considera uno de los ejemplos ms puros del neoclsico en Mxico. Obra del arquitecto Francisco Eduardo Tresguerras.

Mansion of the Count of Rul Designed by the architect Francisco Eduardo Tresguerras, this mansion is considered one of the purest examples of neoclassical architecture in Mexico. Today it is a courthouse. 10

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Mercado Hidalgo
Construccin de principios del siglo XX, fue inaugurado en 1910 por el Presidente Porfirio Daz. Su fachada es de cantera rosa. En su interior se pueden adquirir dulces tpicos y artesanas de la regin.

Mercado Hidalgo This market was built at the beginning of the twentieth century and was inaugurated in 1910 by President Porfirio Daz. It has its faade of pink limestone. Inside, one can buy regional candies and handicrafts.

Monumento a El Ppila
Monumento erigido en honor de Juan Jos de los Reyes Martnez apodado el Ppila quien realiz el acto heroico el 28 de septiembre de 1810, en la primer batalla de la guerra de Independencia incendiando la puerta de la Alhndiga de Granaditas. El lugar ofrece una vista panormica de Guanajuato que es un espectculo nico de da y de noche.

El Ppila monument Monument built in honor of Juan Jose de los Reyes Martinez, nick-named "El Ppila", who heroically burned down the door of the Spanish stronghold Alhndiga de Granaditas on September 28th 1810, during the first major battle in the Mexican War of Independence. The Monument offers a spectacular view of Guanajuato day and night.

Palacio Legislativo
Construccin del siglo XIX, inaugurado en 1903 por el general Porfirio Daz. Su fachada es de estilo neoclsico y el interior influencia de Art Nouveau.

Legislative Palace It was built in the nineteenth century, and inaugurated by General Porfirio Daz in 1903. Its faade is neoclassical and its interior shows Art Nouveau influence.

11

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Plaza de la Paz
Plaza semi-triangular enmarcada por los edificios ms hermosos de la ciudad, en el centro de sta se encuentra un monumento de bronce con base de cantera y mrmol hecho para conmemorar el fin de la guerra de Independencia.

Plaza of Peace This semi-triangular town plaza, dedicated to peace is framed on its three sides by some of the city's most beautiful buildings. In the center of the plaza is a bronze monument with a base of limestone and marble, built to commemorate the end of the Mexican War of Independence.

Plaza del Baratillo


Esta Plaza presume con orgullo una fuente de bronce de estilo florentino, formada por la pila, una venera y su pedestal sostenido por cuatro peces.

Baratillo plaza This plaza boasts a bronze Florentine fountain, with its basin, scalloped rim, and a column supported by four sculpted fish.

Plaza de San Fernando


Plaza tpica guanajuatense que se distingue por la armona y unidad arquitectnica de los edificios que la conforman y una gran variedad de cafs y restaurantes. Constantemente es utilizada para eventos culturales. San Fernando Plaza This is one of the nicest plazas in Guanajuato. It is a gentle place that is distinguished by the harmony and architectural uniformity of buildings that form it, and the variety of coffees and restaurants. It is often used for cultural events.

12

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Plaza de San Roque


En esta Plaza se escenifican desde 1953 los entremeses cervantinos que dieron origen al Festival Internacional Cervantino en el ao 1972. Est ubicada frente una de las iglesias ms antiguas de Guanajuato. San Roque Plaza This plaza, in front of one of the oldest churches in Guanajuato, has been the stage for the comic plays known as Entremeses Cervantinos since 1953.

Presa de la Olla
Inaugurada en 1749, fue construida para dotar agua a la ciudad.

Presa de la Olla Inaugurated in 1749, this reservoir was built to provide the city with a constant supply of water.

Universidad de Guanajuato
Fue escuela-hospicio en 1732. Es el centro de la actividad acadmica ms importante del Estado, adems de ser promotora de actividades artsticas y culturales.

University of Guanajuato The University was a school/hospice in 1732. This beautiful neoclassic building of green limestone has an impressive outdoor staircase. The University is the most important center of academic activity in the State, as well as promoter of artistic and cultural activities.

Minas
Minas

14

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Minas
l origen de la ciudad de Guanajuato fue, el descubrimiento de las fabulosas minas de plata, que la convirtieron a fines del siglo XVIII en el principal productor de ese metal entonces conocido a nivel mundial. Los primeros hallazgos estn envueltos en un halo de leyenda del que es difcil distinguir la realidad de la fantasa. No obstante, no parece haber duda que fue en el ao de 1548 cuando se empiezan a trabajar los primeros tiros de minas en Rayas y Mellado; y que es ese mismo ao cuando desde estos tiros se descubre la famosa veta madre de Guanajuato. Esta prodigiosa veta corre a lo largo de los cerros que limitan la caada guanajuatense por el norte y el nororiente, dejando en la superficie terrena una constelacin de minas, tiros y bocaminas, que constantemente persiguen el quebrado trayecto de la veta.

Mines Guanajuato had its beginnings in the discovery of prodigious silver mines, which at the end of the eighteenth century turned the city into the largest silver producer known up to that time. The first discoveries are shrouded in legend, making it difficult to distinguish reality from fiction. However, there seems to be no doubt that it was in the year 1548 that work began on the first mineshafts of the Rayas and Mellado mines, and it was in the same year that the famous mother lode of Guanajuato was discovered. This generous vein runs through the hills that border the city to the north and northeast, and it has left on the surface a constellation of mines and mineshafts channeling downward to catch the vein in its sinuous trajectory.

Mina de Rayas
Debe su nombre al arriero Juan Rayas quien la descubri en 1550, siendo la primer mina de Guanajuato. Su tiro de 1400 pies es considerado uno de los ms grandes del mundo. The Rayas Mine This mine owes its name to the muleteer Juan Rayas, who discovered it in 1550. This was the first mine and one of the richest in Guanajuato. Its 1400 foot mineshaft is considered one of the longest in the world. Nowadays it is a tourist attraction. 15

Turstica
Mina de Cata

Gua

G U A N A J U A T O

Tiene un hermoso Templo cuya construccin data del siglo XVII. Su fachada en cantera rosa es de estilo barroco.

The Cata Mine This mine is the site of a lovely church built in the seventeenth century. It has a pink limestone faade in baroque style.

Mina de Valenciana
Fue la mina ms rica de la ciudad y an sigue en operacin. Al final del siglo XVIII y principios del XIX, esta mina produca dos terceras partes de toda la plata de Guanajuato que se exportaba a Espaa y Asia. La plata de la mina de Valenciana ayud a mantener el Imperio Espaol y sus Colonias.

The Valenciana Mine This was the most productive mine in the city, and it is still in operation. At the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century, this mine produced two-thirds of all the silver from Guanajuato that was exported to Spain and Asia. The silver from the Valenciana mine helped support the Spanish Empire and its colonies. 16

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Mina Experimental El Nopal


Los primeros trabajos de exploracin de esta mina comienzan antes de 1868 ao en que se form la Compaa Negociacin Minera del Nopal y Anexas cuyo objetivo fue explorar y explotar las vetas de plata de El Nopal y otras. Actualmente la mina se utiliza con fines didcticos y para visitas guiadas para el turismo de la ciudad de Guanajuato, cuenta con guas capacitados y seguro de accidentes.

The Experimental Mine El Nopal Exploratory work began on this mine before 1868. During this year the Nopal Mining and Company was formed with the goal of exploring and exploiting the silver veins at El Nopal and other mines. Today, the mine is dedicated to educating residents and visitors and providing guided tours. It has trained guides and accident insurance.

Bocamina de San Ramn


A mediados del siglo XV, la osada del minero era penetrar a las entraas de la tierra para extraer las rocas con metal precioso, oro y plata. En Mxico, la veta madre de plata est situada en el centro del pas, donde resalta la ciudad de Guanajuato con su distrito minero de la Valenciana, sobresaliendo la Bocamina de San Ramn. La Bocamina de San Ramn es la primera explotacin minera de la ciudad de Guanajuato y fue la ms importante durante el Virreinato, aqu se descubre la veta madre en el ao de 1548.

San Ramon Mine Entrance A mother lode of silver is located in the center of Mexico, and the city of Guanajuato has played a major role in its exploitation. The San Ramon Mine Entrance leads into the Valenciana Mine, the most important mine of the viceroyalty period. Some of the mine's tunnels go as deep as 450 meters (1476 ft.) below ground. 17

18

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Artesanas
lgo que se ha conservado celosamente es la cermica, existen talleres de prestigio internacional en donde la fabricacin de autntica maylica y alfarera tradicional con tibores, platos, especieros, escudillas condes y lebrillos invitan a una compra de coleccin. En el centro de la ciudad, en las tiendas de artesanas es posible adquirir todava la joyera de plata y oro tradicional de pajaritos, llamada platera barroca. En surtidas dulceras tpicas se pueden degustar deliciosos dulces tradicionales como: jamoncillos, cocadas, frutas secas y en conserva o las famosas charamuscas de coco y cacahuate en forma de momia.

Crafts The production of handmade ceramics and pottery is a tradition that has been carefully maintained here. Guanajuato is home of internationally renowned workshops where the production of authentic majolica ware and traditional pottery such as large earthenware jars, plates, spice containers, bowls, and basins are made for sale at irresistible prices. In downtown craft shops, one can still find silver and gold jewelry including the traditional pajarito (little bird) design jewelry, in addition to baroque silverware. In various regional candy stores, one can tries the traditional candies that are delicious. These candies include: cream and coconut candies, dried fruits and preserves, or the famous coconut and peanut candy twisted in the shape of mummies.

19

Turismo Histrico Cultural / Historical and Cultural Tourism

Museos
Museums

20

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Museo de las Momias


La construccin del Panten Municipal Santa Paula, fue iniciada por el Ayuntamiento, el 30 de agosto de 1853. La momificacin en Guanajuato, es un fenmeno espontneo o natural efectuado por la falta de oxigeno en los nichos o gavetas, apoyado por la absorcin que realiza la caja de madera de los lquidos que se desprenden del cuerpo al iniciarse la descomposicin del mismo; adems de los microclimas que se crean en el interior de dichas gavetas, provocando la deshidratacin de los tejidos humanos e inhibiendo el proceso de putrefaccin, a lo cual se le denomina efecto higroscpico (control de humedad y temperatura que provocan la momificacin). La primera momia exhumada corresponde al mdico francs Remigio Leroy, quien fue encontrado el 9 de junio de 1865. Actualmente el museo de las Momias de Guanajuato tiene en exhibicin 57 cuerpos entre adultos e infantes que podrn observar a lo largo de sus 10 salas las cuales han sido renovadas para beneplcito de los visitantes, pero su coleccin total es de 111 cuerpos momificados y tres crneos. Domicilio: Explanada del Panten Municipal S/N Tel. y fax: (473) 732 06 39 Horario: Lunes a domingo de 9:00 a 18:00 horas Costo general $52.00 Estudiantes con credencial vigente $37.00 Nios de 6 a 12 aos $32.00 Adultos mayores con identificacin oficial $16.00 Residentes de Guanajuato con identificacin oficial $12.00 Personas con capacidades diferentes $1.00 El Saln Culto a la Muerte: Costo general $ 12.00 Temporadas altas y puentes vacacionales Recorridos nocturnos de 19:30 a 22:00 horas Entrando por el Panten de Santa Paula Costo general $52.00 (Pregunta por nuestras promociones) www.momiasdeguanajuato.gob.mx The Mummies Museum The construction of the Santa Paula Municipal cemetery was begun by the City council on August 30 of 1853. The mummification in Guanajuato is a spontaneous and natural phenomenon caused by the lack of oxygen in the wooden burial niches or drawers and the absorption of the fluids that come from the body when it begins to decompose. This, in addition of the microclimates inside the drawers, promotes the dehydration of the human tissues and inhibits the process of rot. This is called the hygroscopic effect. The first exhumed mummy was the French Doctor Remigio Leroy and was found on June 9 of 1865. The Mummies museum of Guanajuato has in exhibition 57 bodies including adults and infants that can be observed in 10 rooms. The rooms have been renovated for the visitors comfort. However, the museum's total collection is 111 mummified bodies and three skulls.

21

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Museo Casa Diego Rivera


El Museo Casa Diego Rivera se encuentra en el centro histrico de la ciudad de Guanajuato. Fue fundado en 1975 en la casa donde naci Diego Mara Rivera Barrientos, uno de los ms grandes pintores mexicanos, el 8 de diciembre de 1886, en una de las habitaciones de la planta baja, y que habit los primeros seis aos de su vida, poca que marc el desarrollo de su personalidad. En el ao de 1971 se emprende el proyecto para convertir la casa en museo, como homenaje al ilustre muralista mexicano en su ciudad natal. Inicindose las obras de restauracin y rehabilitacin en 1975 por parte del Gobierno Federal. El acervo del Museo Casa Diego Rivera est constituido, fundamentalmente, por la coleccin del Ing. Marte R. Gmez, de la cual se exhiben regularmente alrededor de 175 obras originales del maestro Diego Rivera. Esta coleccin es una de las ms importantes del pas, porque representa diversas etapas creativas del Artista, como los aos de su formacin y su periodo cubista entre otros. Se pueden apreciar retratos, paisajes, desnudos, alegoras, bodegones y bocetos de murales, realizados en diversas tcnicas, como leo, tinta, litografa y acuarela. Domicilio: Positos No. 47 Tel. y Fax: (473) 732 11 97 Horarios: Martes a sbado de 10:00 a 19:00 horas Domingo de 10:00 a 15:00 horas Costo General: $ 15.00 Estudiantes con credencial: $ 5.00 Nios menores de 12 aos y adultos mayores gratis www.guanajuato.gob.mx/cultura/museos/diego.php E-mail: museocasadiegorivera@hotmail.com Diego Rivera Museum The Diego Rivera Museum is in the Historical Center of the city. It was founded in 1975, in the house where Diego Mara Rivera Barrientos, one of the most famous Mexican painters of all time, was born. Rivera was born on December 8 of 1886, in one of the rooms of the ground floor where he inhabited the first six years of his life; this time marked the development of his creative personality. In the year of 1971, the project to transform the house into museum began. This was a tribute to the illustrious Mexican muralist in his native city. In 1975, the Federal Government started the restoration work. The museum exhibits around 175 original works of Diego Rivera, primarily from a collection of the generous donor, Marte R. Gmez. This collection is one of the most important of the country because it represents the artist's diverse creative stages, such as the years of his formation and his cubist period, among others. Portraits, landscapes, nudes, allegories, and sketches of murals can be enjoyed in the museum. They are made in diverse techniques such as oil, drawing, tints, lithographs, and watercolor.

22

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Museo Regional de Guanajuato Alhndiga de Granaditas


La construccin de la Alhndiga de Granaditas se inici en 1797 y concluy en 1809. Imponente obra de arquitectura neoclsica de diseo sencillo pero de impecable tcnica, refleja la bonanza guanajuatense hacia fines del siglo XVIII. Concebida inicialmente como almacn, fue escenario de la hazaa heroica por parte de el Ppila, el 28 de septiembre de 1810, en una de las batallas inciales del movimiento de Independencia y la victoria del ejrcito Insurgente motiv a continuar la lucha. El acervo del Museo Regional de Guanajuato est compuesto por bienes culturales del patrimonio nacional arqueolgico, histrico y artstico. Las exposiciones permanentes se encuentran organizadas en cuatro secciones principales: arqueologa, historia, etnografa y arte. El Maestro Jos Chvez Morado pint en bvedas y muros de las escalinatas del edificio los murales que se intitulan Abolicin de la Esclavitud (1955) Canto a Guanajuato (1966) y Aportaciones de Guanajuato a la Integracin Nacional (1966). Adems de las salas de exposiciones permanentes, cuenta con exposiciones temporales. Sus principales colecciones son: sellos prehispnicos, pinturas de Hermenegildo Bustos y Arte Mesoamericano. Domicilio: Mendizbal No. 6 Tel. (473) 732 11 80 y 732 11 12 Horarios: Martes a sbado de 10:00 a 18:00 horas Domingos de 10:00 a 15:00 horas Costo general $46.00 Entrada gratuita a menores de 13 aos, mayores de 60 aos, pensionados, estudiantes y maestros, con credencial vigente. Alhndiga de Granaditas Museum The construction of Alhndiga de Granaditas began in 1797 and it was concluded in 1809. This imposing work of neoclassical architecture, with a simple design but an impeccable technique, reflects Guanajuatos peacefulness toward the end of the XVIII century. This was used initially as warehouse in 1810. Also, it was scenario of the heroic act from the "Ppila", burning down the door and allowing the entrance of the rebels on September 28 of 1810. This was one of the initial battles of the Independence movement and its victory motivated the rebels to continue the fight. The wealth of the Regional Museum of Guanajuato is renowned for cultural goods of the national archaeological, historical and artistic patrimony. The permanent exhibitions are organized in four main sections: archaeology, history, ethnography and art. Artist Jos Chvez Morado painted the murals in the staircase vaults of the building. These murals are entitled Abolition from the Slavery (1955) Song to Guanajuato (1966) and Contributions from Guanajuato to the National Integration (1966). Besides the rooms of permanent exhibitions, there are many temporary exhibitions. The main collections include: Pre-Hispanic stamps, paintings by of Hermenegildo Bustos, and Meso-American Art.

23

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Pinacoteca del Templo de la Compaa


El inmueble pertenece al complejo del Templo y Casa de la Compaa, su construccin fue llevada a cabo de 1747 al 8 de noviembre de 1765. A la izquierda del Altar Mayor se encuentra una puerta labrada en madera que conduce a una esplndida nave correspondiente a los tres ejes del Templo. Anteriormente sacrista, hoy alberga las obras pictricas ms importantes de tres estilos: tequitqui, virreinal y neoclsico. Colecciones que datan del siglo XVII al XIX, de pintores europeos, lienzos de Miguel Cabrera, Baltasar Echave Orio y de Jos Ibarra. Pueden observarse en este recinto algunas obras como un relicario del siglo XVIII y la maqueta de la cpula actual del Templo. Se muestran exposiciones temporales y otros eventos culturales, tales como conciertos, conferencias, simposios, etc.

Domicilio: Plazuela de la Compaa No. 1 Tel. (473) 733 97 82 Horarios: Martes a sbado de 10:00 a 17:00 horas Domingo de 10:00 a 14:00 horas Costo general $10:00 Estudiantes INSEN $5.00 (Credencial vigente) oratorio.guanajuato@gmail.com

Art Gallery of La Compaa Church The property belongs to the complex of the Temple and House of La Compaa. Its construction began in 1747 and ended on November 8 of 1765. On the left side of the main Altar, there is a wooden door that leads to a splendid room corresponding to the three axes of the Temple. This was previously the sacristy, but today it houses important pictorial works in three styles: tequitqui, viceregal and neo-classicist. This collection dates from the 17th to the 19th century with European painters Miguel Cabrera, Baltasar Echave Orio, and Jos Ibarra among other. In the gallery are reliquary works from the 18th century, and the scale model of the current dome of the Temple. In this enclosure there are also temporary exhibitions and other cultural events, such as concerts, conferences, symposia, etc.

24

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Museo del Pueblo de Guanajuato


Fundado el 21 de septiembre de 1979, el Museo del Pueblo de Guanajuato se ubica en una bellsima casona del siglo XVII perteneciente a la familia Sardaneta y Legaspi, quienes durante el Virreinato de la Nueva Espaa ostentaron el ttulo de marqueses de San Juan de Rayas; la construccin posee valores plsticos y arquitectnicos relevantes lo que hace doblemente atractiva su visita. De manera especial destaca la rica portada de su capilla domstica resuelta en un elegante barroco churrigueresco cuya autora se atribuye a Felipe Urea, uno de los ms destacados arquitectos de la poca de quien correspondi el diseo y construccin de la portada del Templo de la Compaa, tambin en la ciudad de Guanajuato. Con una vocacin orientada a destacar los valores de la cultura popular, el Museo del Pueblo de Guanajuato exhibe un importe acervo permanente con obra representativa del arte mexicano de los siglos XVII al XIX. En la planta baja la sala Teresa Pomar muestra una singular coleccin de artesanas y juguetes miniatura. Indudablemente, una de la partes ms valiosas del acervo permanente del Museo es una esplndida coleccin de la obra ms caracterstica del clebre artista guanajuatense Hermenegildo Bustos; retratista que destac por la precisin de su dibujo. Destaca dentro del acervo contemporneo de este recinto, la magnfica obra escultrica y de caballete de su fundador, Jos Chvez Morado. Domicilio: Positos No. 7 Tel. (473) 732 29 90 Horarios: Martes a sbado de 10:00 a 18:30 horas Domingo de 10:00 a 14:30 horas Costo general $20.00 Estudiantes con credencial $5.00 Entrada gratuita a nios menores de 12 aos e INAPLEN museodelpueblogto@hotmail.com The Museum of the Town of Guanajuato The Museum of the Town of Guanajuato was founded on September 21, 1979. It is located in a beautiful house dating from the 17th century. The house was owned by the Sardaneta and Legaspi families. During the royal period of the New Spain, they had the titles of marquises of San Juan de Rayas. The construction of the house has important architectonic attributes which make ones visit twice as fun. The front of the chapel is recognized for its elegant baroque style. Felipe Urena, one of the best-known architects of the period, designed this chapel. He was also responsible for the design of the front of la Compaa. The Museum of the Village of Guanajuato exhibits a permanent collection that represents the Mexican art from the XVII to the XIX century. This collection tries to emphasize the values of the popular culture. In the ground floor, the room called Teresa Pomar shows an extraordinary collection of crafts and miniature toys. There is no doubt that one of the most valuable parts of the permanent museum is the wonderful collection of the famous artist from Guanajuato, Hermenegildo Bustos. He painted portraits and he was known for the precision of his drawing. The magnificent sculptural work and paintings of Jose Chavez Morado, stand out in the museums contemporary collection.

25

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Museo de Arte Olga Costa Jos Chvez Morado


El inmueble que hoy ocupa el museo, tiene su origen en el siglo XVI ubicado en el barrio de Paxtitln hoy Pastita, el proyecto de adecuacin del inmueble fue dirigido personalmente por el Mtro. Jos Chvez Morado, contando para ello con un musegrafo y un grupo de asistentes. El plano original de la casa que an se conserva ubica la mayora de las piezas donadas en la planta baja, en lo que fue salacomedor y escalera de acceso a la planta alta, la cual est dedicada a la exposicin permanente titulada Mano con mano, que es una coleccin de leos de los maestros Olga Costa y Jos Chvez Morado. En esta misma sala tambin se exhibe una interesante coleccin de piezas prehispnicas. El museo cuenta adems con una moderna sala de exposiciones temporales que forma parte del magnfico conjunto arquitectnico y que presenta obras artsticas a lo largo de todo el ao.

Domicilio: Pastita No. 158, Torre del Arco Tel: (473) 731 09 77 Horarios: Martes a sbado de 09:30 a 16:00 horas Domingo de 10:00 a 15:30 horas Costo general $ 15.00 Estudiantes $ 5.00 INAPLEN gratis www.museoolgacosta.gob.mx

Olga Costa and Jos Chvez Morado Art Museum The property of the museum has its origin in the 16th century and it is located in the neighborhood of Paxtitlan, which today is called Pastita. The project of adapting the house was directed personally by the professor Jos Chvez Morado with help from a museographer and a group of assistants. The original plan of the house is still preserved, with most of the donated pieces located in the ground floor, which includes the dining room and the stairway to the upper floor. The upper floor is dedicated to a permanent exhibition titled Hand with Hand which is a collection of oils of Olga Costa and Jos Chvez Morado. This room also exhibits a collection of Pre-Hispanic pieces. The museum also has a room for temporary exhibitions and which presents artistic work throughout the whole year.

26

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Museo Dieguino Ex Convento


El museo en su primera etapa expone los cambios de nivel que ha sufrido la ciudad durante sus cuatro siglos y medio de existencia, as como el estilo de arquitectura de los religiosos durante el siglo XVII. Despus del cambio de nivel que sufri la ciudad a partir del decreto de 1775, el primer claustro de San Pedro de Alcntara permaneci cerrado por ms de doscientos aos hasta que en 1996 se emprendieron acciones para su rescate y conservacin. Entre los primeros espacios que se pueden visitar se encuentra el claustro en tres de sus lados, la portera del convento, su zagun, un pozo, as como el espacio que constituy la sacrista del retablo del cordn emplazado en el interior del Templo. El museo cuenta adems con una exposicin permanente.

Domicilio: Bajos Templo de San Diego S/N Entrada a un costado del Templo. Tel. (473) 732 52 96 Horarios: Lunes a domingo de 10:00 a 18:00 horas Costo mnimo de entrada general

Ex-Convent Dieguino Museum The museum, underneath the Church of San Diego, exposes the level changes that the city has endured during its four and a half centuries of existence, as well as the style of the religious architecture during the 17th century. After the level change that the city went through after a decree in 1775, the first cloister of San Pedro of Alcntara was closed. It remained closed for more than two hundred years until 1996, when actions were undertaken for its rescue and conservation. The museum now has permanent exhibits. Among them are the cloister, the convent, the vestibule, as well as the location of the sacristy of the altarpiece inside the temple. 27

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Museo de Mineraloga Ing. Eduardo Villaseor Shle


El Museo de Mineraloga Eduardo Villaseor Shle de la Facultad de Minas, Metalurgia y Geologa, de la Universidad de Guanajuato, se instituye como tal en 1870, cuando don Severo Navia y don Vicente Fernndez, inician la caracterizacin de los minerales hasta esa fecha existentes, siguiendo la clasificacin sistemtica del mineralogista estadounidense James Dwight Dana, (adopt el orden sistemtico de la clasificacin de Berzelius), pero sus inicios como gabinetes de minerales, datan de principios del siglo XIX al impartirse la ctedra de Mineraloga en el Colegio del Estado por alumnos del destacado qumico y mineralogista espaol don Andrs Manuel del Ro. El museo tiene en su haber alrededor de 20,000 ejemplares, los cuales fueron donados en su mayora por don Vicente Fernndez, don Severo Navia y don Ponciano Aguilar; a travs de los aos, el nmero de ejemplares se ha ido incrementando por la aportacin de directores, alumnos y ex alumnos. El 10 de agosto de 1976 se inaugur el edificio actual del Museo.

Domicilio: Ex-Hacienda San Matas S/N Departamento de Ingeniera en Minas, Metalurgia y Geologa de la Universidad de Guanajuato Tel. (473) 732 22 91 Horarios: Lunes a viernes de 8:00 a 16:00 horas Entrada libre facminas@quijote.ugto.mx
Eduardo Villaseor Shle Mineralogical Museum The Mineralogical Museum Eduardo Villaseor Shle is named for a member of the Faculty of Mines, Metallurgy, and Geology of the University of Guanajuato. It was founded in 1870 by Severo Navia and Vicente Fernandez. The Museums initial purpose was classification of the mineral that has been discovered up to that time. Navia and Fernandez followed the classification system of the American mineralogist James Dwight Dana who adopted Berzelius' classification system. The museum uses the mineral offices dating from the beginning of the 19th century where mineralogy classes were given by the outstanding Spanish chemist and mineralogist Mr. Andres Manuel del Rio. The museum has about 20,000 samples, the majority of which were donated by Fernandez, Navia, and Ponciano Aguilar. Through the years, the number of the samples has increased, thanks to the contributions of different directors, students and graduate students. On August 10, 1976, the current building of the museum was inaugurated.

28

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Galera Mariana de la Baslica Colegiata de Nuestra Seora de Guanajuato


Con la creacin de esta galera se mantienen despiertas las tradiciones locales de la ciudad y se refuerza el vnculo de la identidad entre la poblacin y su antecedente histrico. Sus cinco salas estn dedicadas al culto y veneracin de la Virgen Mara, cuya imagen se encuentra aludida en valiosas pinturas y objetos litrgicos. El eje rector de la galera es la difusin y estudio de la venerada imagen de Ntra. Seora de Guanajuato. Donada a la ciudad por Felipe II a mediados del siglo XVI. La primera de sus salas corresponde a la antigua capilla de la Virgen de Lourdes edificada entre los aos 1870 a 1878. El antiguo Camarn de Ntra. Seora de Guanajuato, es otra de las salas ms importantes de la galera. Construida unos pocos aos antes de 1730 a expensas del primer marqus de San Clemente. Domicilio: Ponciano Aguilar No. 7 (Baslica de Ntra. Seora de Guanajuato) Tel. (473) 732 03 14 Fax (473) 732 56 79 Horarios: Mircoles a lunes de 10:00 a 18:00 horas Costo general $20.00 Estudiantes $10.00

Art Gallery Mariana de la Baslica Colegiata de Nuestra Seora de Guanajuato This gallery maintains the local traditions of the city and its identity, which is formed by its people and its history. Its five rooms are dedicated to the cult and adoration of Virgin Mary whose image is shown in valuable paintings and liturgical objects. In this gallery you will find the worshipped image of Ntra. Seora de Guanajuato. It was donated to the city by Felipe II in the middle of the 16th century. The first room imitates the old chapel of Virgin Lourdes built between the years 1870 and 1878. The old dressing room of Ntra. Seora de Guanajuato is another important room in the gallery. This was built a few years before 1730 by San Clemente's first marquis. 29

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Casa Museo Gene Byron


Ex Hacienda de Beneficio de minerales de plata y oro, data del siglo XVII. Reconstruida a finales de los aos 50, la decoracin acorde a la poca trasladar tus sentidos en el tiempo y harn de tu visita una inolvidable experiencia. Este centro cultural imparte clases de joyera barroca, apreciacin de arte mexicano, clases de guitarra, piano y violn. Los domingos conciertos de msica de cmara.

Domicilio: Ex Hacienda de Santa Ana S/N, Marfil Tel. (473) 73 3 10 29 Horarios: Lunes a sbado 10:00 a 15:00 horas Admisin general $30.00 Estudiantes e INAPLEN $15.00 Conciertos dominicales 13:00 horas Despus del concierto ofrecemos una copa de vino y botanas de cortesa. http://www.museogenebyron.org museogenebyron@gmail.com

Gene Byron Museum The ex Hacienda of Benefit dates from the 17th century. It was reconstructed in the 1959s and was the home of Canadian artist Gene Byron who lived here with her husband for almost 30 years. The decorations are keeping with the period and will let you travel through time, making it an unforgettable experience. This cultural center gives classes in baroque jewellery, appreciation of Mexican art, guitar, piano and violin. There are chamber music concerts every Sunday at 1:00 p.m.

30

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Teatro Jurez
Se localiza en el centro de la ciudad y fue inaugurado el 27 de octubre de 1903, por el presidente de la Repblica el General Porfirio Daz, con la representacin de la opera Aida que fue un verdadero xito. Es, sin lugar a duda, uno de los teatros ms atractivos del pas y reconocido mundialmente por su arquitectura y por su escenario de diversos e importantes eventos culturales internacionales. Construccin realizada a fines del siglo XIX y principios del XX. Monumento conservado que muestra el eclecticismo imperante en la arquitectura de esa poca. Realizado en un estilo drico que pretende ser de inspiracin romana. La fachada est formada por doce columnas de cantera verde rematadas por capiteles de bronce, en cuya parte superior se encuentran las estatuas de ocho de las nueve musas. El interior de la sala es de estilo morisco, con arabescos en los balcones, palcos y paneles. La primera piedra se coloc el 5 de mayo de 1873, en el sitio donde se encontraba el Templo de San Pedro, de frailes Dieguinos, y posteriormente el hotel Emporio. Domicilio: Sopea s/n Tel. (473) 732 01 83 Horarios: Martes a domingo de 9:00 a 13:45 horas y de 17:00 a 19:45 horas Lunes y das de espectculo cerrado Costo general $35.00 Estudiantes $15.00 Credencial del INSEN entrada gratis Cmara fotogrfica $30.00 Cmara de Video $60.00 www.guanajuato.gob.mx/cultura culturag@redes.int.com.mx Teatro Jurez This famous theater was officially opened on October 27, 1903, by President Porfirio Daz, with a performance of the opera Aida". It is without a doubt one of the most attractive theaters in the country and known worldwide for its architecture and for being the scene of diverse and important international cultural events. It is a building that the eclecticism of architecture of that time. It was built in a Doric style of Roman inspiration. The facade is formed by twelve columns of green stone, finished off by capitals of brass. On the roofline are sculptures of eight of the nine muses. The interior of the theatre is in Moorish style, with arabesque balconies, boxes and panels. The first stone was placed on May 5, 1873 on the site of the former Temple of San Pedro, which itself later became the hotel Emporium.

31

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Museo Iconogrfico Del Quijote


Se le considera el ms importante del mundo en su gnero, con un patrimonio de ms de 800 piezas que representan las figuras del Quijote y otros personajes de la novela de Miguel de Cervantes Saavedra Don Quijote de la Mancha, as como del mismo inmortal autor. Dicha coleccin consiste en esculturas, pinturas, dibujos, grabados, artesanas, piezas de cermica, etc. Un nmero importante de los ms destacados artistas plsticos de los siglos XIX y XX de Espaa y Mxico estn representados en el museo, as como de otros pases. Es don Eulalio Ferrer Rodrguez, el creador del museo, al haber donado su coleccin particular al pueblo de Mxico, misma que se ha ido acrecentando, a travs del Gobierno del Estado de Guanajuato, quien ha cedido el edificio que lo alberga, residencia seorial del siglo XVIII, que adems se ocupa de su infraestructura, mantenimiento y desarrollo, formando parte fundamental de sus rganos de Gobierno y Administracin.

Domicilio: Manuel Doblado No. 1 Tel. (473) 732 33 76 Fax. (473) 732 61 17 Horarios: Martes a domingo de 9:30 a 18:45 horas Costo general $20.00 Menores de 13 aos, estudiantes, maestros, adultos mayores con credencial vigente $5.00 Domingo entrada libre mquijote@guanajuato.gob.mx www.guanajuato.gob.mx/museos www.museoiconografico.guanajuato.gob.mx

32

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Don Quixote Iconographic Museum This museum is considered the most important in the world in its category, with a collection of more than 800 pieces, including figures of "El Quijote" and other characters from Miguel de Cervantes Saavedras novel "Don Quijote de la Mancha". The collection consists of sculptures, paintings, drawings, engravings, crafts, ceramic pieces, and more. It is an important collection of the most outstanding plastic artists in the 19th and 20th centuries from Spain and Mexico, as well as from other countries. Don Eulalio Ferrer Rodriguez founded the museum with the donation of his collection from Mexico City. The collection has a permanent home thanks to the State Government of Guanajuato who donated the building for the museum. This building was an elegant residence from the 17th century. In addition, the government is in charge of the maintenance and development of the building and because it is so import.

Hacienda del Cochero Galeras de la inquisicin


Hacienda colonial del siglo XVll en cuyo interior se encuentran calabozos y galeras subterrneas que muestran como la crueldad humana no conoce lmites. Al visitar este sitio se pierde la nocin de donde la historia termina y la leyenda comienza.
Domicilio: Mineral de Valenciana s/n Colonia Mineral de Valenciana Tel. (473) 733 47 66 Horarios: 10:00 a 19:00 horas Costo general $37.00 Nios de 5 a 10 aos y credencial del INSEN $26.00 Menores de 5 aos entrada libre cochero@guanajuatobest.com

Hacienda del Cochero Dark Chambers of the inquisition This colonial building dates from the 17th century. In its interior there are prisons and underground dungeons that show that there are no limits to human cruelty. When visiting this place, one loses the sense of where the history ends and legend begins. 33

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Monumento al Ppila, Museo-Mirador


Este monumento y lo que en su interior se exhibe es un homenaje del Pueblo de Guanajuato a Juan Jos de los Reyes Martnez, apodado el Ppila, quien es el smbolo de los mineros guanajuatenses que se incorporaron a las huestes de Hidalgo entregando a la causa independentista sus armas, sus instrumentos de trabajo y las tcnicas propias de su oficio. El 15 de enero de 1939, por iniciativa del Gobierno del Estado de Guanajuato, se comenz a construir. El encargado de llevar a cabo tan magna obra, fue el escultor guanajuatense Juan Fernando Olaguibel. El 5 de febrero de 1940, se inaugura el monumento, labrado en cantera rosa extrada del Cerro de la Bufa, con una reproduccin del marco, cornisa y remate neoclsico de la puerta que El Ppila incendi en la Alhndiga de Granaditas, para obtener la primera victoria insurgente, que hoy sirve como acceso a este museo-mirador. Para llegar al Monumento puedes tomar el funicular que se ubica a un costado del Teatro Jurez.

Domicilio: Mirador del Cerro de San Miguel s/n Horario: Lunes a domingo de 10:00 a 17:00 horas Costo general $3.00

The Ppila Monument and Museum This monument and inside exhibits are in honour of Juan Jos de los Reyes Martnez, nicknamed Ppila". The Ppila statue is the symbol of the miners from Guanajuato who joined the troops of Hidalgo in the War of Independence in 1810. They gave their weapons, their tools, and their mining know-how to the cause of independence. There is a reproduction of the neo-classicist-style door that Juan Jos de los Reyes Martnez set on fire at the Alhndiga de Granaditas fortress, thus helping the insurgents win their first victory over Spanish. Construction of the monument began on January 15, 1939 by the State Government of Guanajuato. The sculptor Juan Fernando Olaguibel, a native of Guanajuato, was in charge of carrying out the great work. The monument was inaugurated on February 5, 1940. It is made of pink stone extracted from the nearby prominent hill called La Bufa. You can reach the Ppila monument by taking the funicular tram located behind the Teatro Jurez.

34

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Casa Museo Tuneras de Guanajuato


Primero y nico en su contenido histrico y cultural de iconos de las estudiantinas del mundo msico-vocal. Es una casona de construccin sobria de poca virreinal, ubicada en el traspatio del legendario y romntico Callejn del Beso y en medio del Callejn del Venado, donde encontrars la verdadera esencia del devenir de las andanzas del buen tunar.

Domicilio: Callejn del Venado No. 19 Horario: Martes a domingo de 10:30 a 14:00 horas y de 18:0 a 22:00 horas Entrada libre tuneriasgto@hotmail.com

Museum Tuneras of Guanajuato This museum is the first of its kind and has a unique collection of historical and cultural icons of the estudiantinas, the student singers of Guanajuato. The building dates from the vice regal period, and is located in the back of the legendary and romantic Alley of the Kiss and in the middle of the Alley of the Deer. Here, people will have the opportunity to experience the tunar.

35

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Museo de Historia Natural Alfredo Dugs


Los Museos de Historia Natural tienen sus antecedentes en los gabinetes de historia natural que se hicieron muy populares entre los aristcratas y la realeza durante el Renacimiento en Europa, aproximadamente a mediados del siglo XVI. La coleccin del Museo de Historia Natural Alfredo Dugs, es una de las mejor conservadas de la segunda mitad del siglo XIX y principios del siglo XX. La coleccin del gabinete de historia natural del Colegio del Estado, estaba formada por una importante adquisicin de ejemplares que se encarg a Europa junto con una coleccin de minerales y por todas las aportaciones de los propios alumnos, los cuales se encuentran ahora en el actual Museo de Mineraloga de la Universidad de Guanajuato. La coleccin consiste de toda clase de objetos y curiosidades, fsiles, animales disecados, antigedades, piezas histricas y razas exticas. La coleccin del Museo Alfredo Dugs perteneci a este mdico francs que vivi en Guanajuato Capital desde 1856 hasta su muerte en 1910. Por su antigedad, as como por su coleccin de anfibios y reptiles, es considerado uno de los ms importantes de Mxico.

Direccin: Lascurin de Retana No. 5 Edificio Central de la Universidad de Guanajuato Telfono: (473) 732 00 06 Ext. 1005 Horario: Lunes a viernes de 10:00 a 18:00 horas Costo general: $15.00 Nios y estudiantes: $5.00 Adultos mayores entrada libre duges@quijote.ugto.mx

36

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Alfredo Dugs Natural History Museum Museums of Natural History have their antecedents in the nature collections of aristocrats so popular during the 16th century Renaissance in Europe. The collection of this nature museum is one of the best from the second half of the 19th century and into the 20th century. The collection was started with an important acquisition of examples from Europe along with a collection of minerals which can be seen at the Museum of Mineralogy of the University of Guanajuato. The collection consists of all types of objects and curiosities, fossils, preserved animals, antiquities, historic and exotic items. It was created by Dr. Alfredo Dugs, a French naturalist who lived in Guanajuato from 1856 until his death in 1910. Because of its antiquity and for its specimens of reptiles and amphibians, the museum is considered one of the most important in Mexico.

37

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Leyendas de Guanajuato
Abre sus puertas en 1981 con el afn de dar a conocer todas las mgicas historias que envuelven a esta ciudad, a travs de replicas de los lugares representados por medio de efectos especiales, luz, sonido y figuras con movimiento. El museo cuenta con cinco salas: Casa de las Leyendas Mina de la Serpiente Panten de las nimas Callejn del Beso Cuento de los Tusos

Museum of the Legends of Guanajuato Opened in 1981, this museum provides a vivid history of the magic stories associated with Guanajuato, using re-creations of famous places, lighting, sounds and moving figures. In five rooms you will encounter: The House of the Legends The Mine of the Serpent Cemetery of the Souls The Alley of the Kiss Story of the Tusos

Direccin: Subida del Molino y Panormica s/n. Telfono: (473) 731 02 13 Horario: Lunes a domingo de 11:00 a 18:00 horas Costo general a partir de los 4 aos: $50.00 www.casadelasaleyendas.com info@casadelasleyendas.com

38

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Casa de Ta Aura
En esta vieja casa de Guanajuato, ta Aura nos narra los acontecimientos pasados que dieron origen a las historias que en ella se cuentan, recorrindola, descubriremos los diferentes tipos de fantasmas que hay en sus habitaciones. Por los obscuros pasajes secretos encontraremos putrefactos cuerpos emparedados en los muros, y ms all de la realidad de las almas en pena que encuentran en esta casa su fatal tormento.

The House of Aunt Aura In this old house, Aunt Aura narrates accounts of the past that gave rise to the stories which she remembers, and we will discover the different ghosts living in her rooms. Through dark secret passages, we find rotting corpses in the walls, and farther along, the lost souls who found their final torment in this house.

Direccin: Paseo de la presa No. 62 Telfono: (473) 731 18 24 Horario: Lunes a domingo de 11:00 a 18:00 horas Costo general a partir de los 4 aos: $30.00

39

Turismo de Aventura
Adventure Tourism

40

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Ecoturismo
or su privilegiada ubicacin geogrfica, Guanajuato Capital cuenta con una amplia diversidad en cuanto a recursos naturales se refiere. A ocho kilmetros de la ciudad de Guanajuato por la carretera a Dolores Hidalgo se encuentra la Sierra de Santa Rosa, con un rea natural donde se realizan actividades de ecoturismo como: excursionismo, caminatas, observacin de aves, fotografa de paisaje, ciclismo de montaa, educacin ambiental, investigacin y campamentos de verano.

Eco-Tourism Because of its advantageous geographical location, residents and visitors of Guanajuato have easy access to a wide variety of natural resources and activities. For example, the mountain town and surrounding region of Santa Rosa is just 8 km (5 miles) outside city limits along the highway to Dolores Hidalgo. There, one can participate in eco-tourism activities such as: walking and hiking, birdwatching, nature photography, mountain biking, environmental education and research, and summer camps.

41

Turismo Religioso
Religious Tourism

42

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Templos

as celebraciones y festividades religiosas ocupan un lugar muy importante en el turismo religioso. Muestra de ello son las continuas peregrinaciones a:

Religious Tourism Religious celebrations and festivities have a central role in Guanajuato. A sample of this is the regular pilgrimages made to:

Santuario de Cristo Rey

Shrine of Christ the King (Cristo Rey) This shrine crowns the mountain Cerro del Cubilete, 2,600 meters (8,530 feet) above sea level. One of Mexico's most important religious monuments, it marks the geographical center of our country. The site was originally home to a Christ the King statue of lesser size, which was destroyed during what is known as the Cristero War. The current building is used as base to the gigantic statue that measures 20 meters in height and weighs 80 tons. It was constructed by Nicols Mariscal in 1944, who previously built a chapel for the same dedication in a side of the Cathedral of Len. The building and the Christ statue are in the Art Deco style.

43

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Dado el espritu religioso de la poca, fue costumbre entre los mineros erigir capillas en sus sitios de trabajo para cumplir con sus obligaciones piadosas. Este fue el origen del Templo que podemos ver ahora. Cuenta la tradicin que la imagen de Cristo que se venera en el Templo actual fue enviada a Cata por el rico minero Alonso de Villaseca propietario de grandes minas en Ixmiquilpan, Cardonal y Zimapn para ser venerada en una de las haciendas que tena en Cata. No obstante, para albergar a la escultura y sus devotos en un espacio adecuado, se iniciaron los trabajos de construccin del Templo actual en el ao de 1709 y tras largos periodos de suspensin se concluyeron 1789. El Santuario del Mineral de Cata es ahora un centro religioso de importancia nacional, ya que a l acuden fieles de todas las regiones del pas a venerar la milagrosa imagen del Cristo de Villaseca, impulsados preferentemente por el deseo de conseguir indulgencias, bienes y favores.

Mineral de Cata Shrine Given the religious spirit of the time, it was customary for miners to build chapels at work sites to fulfill their religious needs. Such was the origin of the church we can see today. Local history says that the image of Christ that is now venerated in the church was sent to Cata by the wealthy miner Alonso de Villaseca -- owner of large mines in the towns of Ixmiquilpan, Cardonal and Zimapn -- to be venerated in one of his own haciendas in Cata. To provide the sculpture and faithful parishioners with an adequate space, the construction of the current church was begun in 1709. After several long pauses in the construction, the church was finally concluded in 1789. The Mineral de Cata Shrine is now a religious center of national importance, as worshipers from all corners of the country come to venerate the miraculous image of the Christ of Villaseca, motivated mainly by their wish to obtain indulgences and favors. 44

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Templos / Temples

Baslica Colegiata de Nuestra Seora de Guanajuato


Construida entre 1671 y 1696, su fachada es de estilo barroco manierista, en el interior se puede admirar la antigua figura de la Virgen patrona de la ciudad que fue obsequio del rey Carlos I y su hijo Felipe II de Espaa.

Collegiate Basilica of Our Lady of Guanajuato This venerable parish church, now the Collegiate Basilica of Our Lady of Guanajuato, was begun in 1671 and completed in 1696. It is one of the finest examples of seventeenth century mannerist-baroque architecture. In its interior, one can admire the antique figure of the Virgin, patron of Guanajuato, which was a gift from King Charles I and his son, Phillip II of Spain.

Templo de la Compaa de Jess


Sin duda el mejor ejemplar de la poca de oro de Guanajuato, pues marca en la historia artstica la evolucin definitiva de la arquitectura churrigueresca de la Nueva Espaa. La construccin de este Templo se inicio en el ao de 1747 y se termin en 1765. Church of La Compaa de Jess The Church of La Compaa, or Society of Jesus, is the best example of golden age architecture in Guanajuato. It marks the most mature stage of Churrigueresque (Spanish Baroque) design in New Spain. The construction of this church began in 1747 and was completed in 1765. Restored religious paintings can be seen in the sacristy. 45

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Templo de los Hospitales


En 1560 se inici la construccin del hospital para indios tarascos. Cinco aos despus fue inaugurado y dedicado a la veneracin de la Virgen del Rosario. En 1913 se trajo de Europa la imagen de Mara Inmaculada que actualmente se venera. Church of Hospitals In 1560, construction of a hospital for the Tarascan natives was begun. Five years later, it was inaugurated and dedicated to the veneration of the Virgin of the Rosary. In 1913, the image of Immaculate Mary was brought from Europe. This is the image that is venerated today.

Templo de la Santa Casa


Pequea capilla dedicada a la veneracin de San Juan Bautista desde su origen; posteriormente, en el siglo XIX, pas al dominio de la Orden Franciscana hasta que les fue entregado su propio Templo. Church of Santa Casa This small chapel dedicated to the veneration of Saint John the Baptist at its inception. Later in the 19th century, it was the church of the Franciscan Order until they were granted their own church.

Templo de San Cayetano


En 1775 comenz su construccin en un rea prxima a la mina de Valenciana y fue terminado en 1788. De estilo churrigueresco en cantera rosa, su altar y retablos estn cubiertos de oro laminado. Conocido tambin como Templo de la Valenciana, est dedicado a San Cayetano confesor, patrono de los mineros. En sus inicios perteneci a la Orden Hospitalaria de los Latinos, quienes construyeron, contiguo al Templo, un convento que no ocuparon y que hoy alberga a la Escuela de Filosofa y Letras de la Universidad de Guanajuato. Church of San Cayetano or Valenciana This Churrigueresque church, built of pink quarry stone, features three wooden altarpieces covered in gold leaf. In 1775 the construction was begun near the Valenciana Mine, and the church was completed in 1788. Initially, the church belonged to the Hospitalet Order of the Latins. Adjoining the church, the same Order built a convent which they never occupied and which today houses the School of Philosophy and Letters of the University of Guanajuato.

46

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Templo de San Diego


La orden franciscana inici su construccin en 1763. La inundacin de 1780 lo destruy. La obra de reconstruccin fue costeada por el primer Conde de Valenciana y se concluy en 1784. La fachada, labrada en cantera rosa, constituye un preciado ejemplo del estilo churrigueresco.

Church of San Diego The Franciscan Order began the construction of this church in 1763, but the flood in 1780 destroyed it. The reconstruction project was financed by the first Count of Valenciana, and was concluded in 1784. The faade, carved in pink quarry stone, is an important example of Churrigueresque architecture.

Templo de San Francisco


Cuando los franciscanos llegaron a Guanajuato fundaron un hospicio al lado del Templo de San Juan Bautista, el cual se les cedi hacia 1828. Ah se asent el convento de San Francisco, cuyo edificio se concluy en 1792. Los franciscanos decoraron el interior con altares de piedra labrada segn el gusto neobarroco de la poca.

Church of San Francisco When the Franciscans arrived in Guanajuato, they founded a hospice next to the Church of San Juan Bautista. They built the Convent of San Francisco there, which was finished in 1792. The Franciscans decorated the interior with stone altars, carved in the neo-baroque style of the period. 47

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Templo de San Javier


Tiene sus orgenes en la segunda mitad del siglo XVII, en la hacienda de beneficio de metales denominada San Francisco Javier, como una simple capilla, en donde se administraban los sacramentos a los propietarios y mineros.

Church of San Javier This church had its beginnings in the second half of the seventeenth century as a simple chapel in the hacienda "San Francisco Javier", where the sacraments were received by the owners and miners.

Templo de San Jos


En la subida de San Jos, junto al callejn y la Plazuela de Carcamanes, hacia el Cerro del Cuarto, se encuentra ubicado el bellsimo Templo de San Jos.

Church of San Jos On the street known as San Jos, next to the lane and town square called Carcamanes and towards the barrio of Cerro Del Cuarto, one finds the strikingly beautiful Church of San Jos or Saint Joseph.

Templo de San Jos Santiago (Marfil)


ste Templo se encuentra en Marfil, poblado que creci en las riberas del ro Guanajuato entre los siglos XVIII, y que fue asiento de numerosas haciendas de beneficio. Su construccin data de 1854. En este lugar se venera a la Inmaculada Concepcin de Mara Santsima y al Seor San Jos.

48

Church of San Jos Santiago Built in 1854, this church is located in Marfil, a town that grew on the banks of the Guanajuato River in the 18th century and was the site of various haciendas and ore-concentrating mills. Here parishioners venerate the Blessed Virgin Mary of the Immaculate Conception as well as Saint Joseph.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Templo de Santa Mara de la Asuncin


La construccin de este Templo se inici en abril de 1873, con fondos y terrenos otorgados por el gobernador Florencio Antilln, segn proyecto del arquitecto Jos Noriega. Posee una torre central que acoge un reloj alemn colocado en 1875. Church of Santa Mara de la Asuncin The construction of this church dedicated to Saint Mary of the Assumption began in 1873 with funds and land granted by then-governor Florencio Antillon. It was designed by architect Jos Noriega. The church's central tower has a German clock which was installed in 1875.

Templo de Pardo
Construccin que data de los primeros aos del siglo XVII. Entonces era una sencilla capilla dedicada a la Virgen de Guadalupe, que formaba parte de la hacienda de minas de nuestra Seora de Guadalupe o Pardo.

Church of Pardo Built during the early 17th century, it was then a simple chapel dedicated to the Virgin of Guadalupe and it was part of the mine/hacienda of Our Lady of Guadalupe, also known as "Pardo". 49

Turstica
Parroquia de Beln

G U A N A J U A T O

En 1727 la Orden de los betlemitas solicit la cooperacin y auxilio para fundar en esta ciudad un hospital con hospicio-convento y Templo de Beln. Poco despus de 1773 en los terrenos de la antigua hacienda de beneficio de Cervera, se inici la construccin del inmueble. Su fachada es de estilo barroco churrigueresco, que an conserva su tallado original. Parish Church of Belen In 1727, the Bethlehemite Order requested assistance to found a hospital with a hospice/convent and parish church. Soon after 1773, the construction began on the lands of the old hacienda and ore-concentrating mill known as "Cervera". The church still maintains its original Churrigueresque baroque faade.

Templo de San Sebastin


Durante la poca colonial podran contarse en Guanajuato tantos cementerios como iglesias, en virtud de que en casi todas ellas los atrios cumplan las funciones de tales. Para entonces el de San Sebastin, que data del siglo XVIII, se encontraba fuera del permetro de la Ciudad. En el ao de 1782 un feligrs de apellido Moratn construy con la ayuda de limosnas el Templo que se encuentra en el interior de ese camposanto.

50

Church of San Sebastian During the colonial period, there were as many cemeteries in Guanajuato as there were churches, because the courtyards of the churches were, in fact, cemeteries. At that time, the San Sebastin Cemetery, which dates back to the 18th century, was outside the city limits. In 1782, a parishioner named Moratn, with the help of alms he received, built the church which is situated on the grounds of this cemetery.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Templo de San Roque


La pequea iglesia de San Roque, ubicada frente a una atractiva placita de un encanto urbano incomparable, fue construida a principios del siglo XVIII, hacia el ao de 1726. Su fachada es de estilo barroco. En la Plazuela se escenifican desde 1953 los Entremeses Cervantinos que dieron origen al Festival Internacional Cervantino en el ao 1972.

Church and Town Square of San Roque The small Church of San Roque, located next to a fine town square with undeniable charm, was built at the beginning of the 18th century, around 1726. Its facade is baroque in style. The square has been the stage for the short comic plays known as Entremeses Cervantinos since 1953. These plays gave rise to the International Cervantes Festival in 1972.

Santuario de Guadalupe
Edificado en el siglo XVIII. Se caracteriza porque durante las fiestas que ah se celebran en el mes de diciembre, en honor a la Virgen de Guadalupe, se renen grupos de danzantes de varias partes del Estado.

Shrine of Guadalupe Built in the eighteenth century, this shrine is known for the groups of dancers that gather here from all over the state during the December celebrations in honor of the Virgin of Guadalupe.

51

Cultura y Arte
Art and Culture

55

Fiestas y Tradiciones
Festivities and Traditions

58

Eventos Artsticos y Culturales


Artistic and Cultural Events

69

Guanajuato de Pelcula
Guanajuato on film

52

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

ntre las tradiciones y costumbres que nos identifican como guanajuatenses se encuentran las siguientes:

Among the traditions and customs that identify the people of Guanajuato are:

Ballet Folklrico de la Universidad de Guanajuato


El Ballet Folklrico de la Universidad de Guanajuato se fund entre noviembre de 1985 y abril de 1986, por Amrica Balbuena Cisneros, con el objetivo de rescatar y dar a conocer las danzas y bailes del Estado. Danzas, jarabes y bailes de expresin religiosa, anecdticas, de carcter histrico, guerrero y de conquista, constituyen el repertorio de la compaa, que ha hecho de su trabajo artstico, un verdadero compromiso para preservar la identidad guanajuatense y el valioso testimonio de sus antepasados. La formacin de los integrantes del grupo comienza a muy temprana edad, con esfuerzo y trabajo arduo en los talleres, lo que da como resultado un interesante espectculo coreogrfico, el cual ha sido presentado en importantes foros del pas como en el caso del Festival Internacional Cervantino.

Folkloric Ballet of the University of Guanajuato The Folkloric Ballet of the University of Guanajuato was funded in 1986 by America Balbuena Cisneros in order to preserve and perform indigenous Mexican dance. The repertory of the company includes dances with a religious expression; anecdotal and historical character, or about wars and conquest. The companys artistic work has made a real commitment in order to preserve the guanajuatense identity and the valuable history of its ancestors. The training of the company begins with very young kids. The fascinating choreographic spectacle performed by the company is the result of great effort and arduous training. The Folkloric Ballet has performed internationally, as well as in important forums within Mexico, such as the International Cervantes Festival. 53

Turstica
Estudiantina

G U A N A J U A T O

A fines de 1962 un grupo de entusiastas jvenes descubri la msica de estudiantinas de origen espaol y se organiz para cantarla. En poco tiempo, con el apoyo de las autoridades universitarias se form la Estudiantina de la Universidad de Guanajuato, la cual debut el 13 de abril de 1963. A la fecha Guanajuato cuenta con un gran nmero de estudiantinas para actuar en callejoneadas, audiciones y serenatas. Student minstrel groups: Estudiantina In 1962, a group of enthusiastic young people discovered the music of the Spanish student minstrels, called the "Estudiantina". Not long after, with the support of university authorities, the Estudiantina of the University of Guanajuato was formed, debuting on April 13, 1963. Today, Guanajuato has quite a few student minstrel groups which give performances strolling through the city's narrow streets, and in concerts and serenades.

Callejoneada
(todos los das) Callejonear, es una costumbre que se volvi tradicin en poca reciente, es caminar por las calles y los callejones de la ciudad de Guanajuato, con las estudiantinas. Son un atractivo para los visitantes gracias al personaje llamado Tuno que entrega su alegra y buen humor, transportando a un mundo de magia y asombro bajo el marco esplendoroso de la ciudad, a travs de su msica romntica, jovial y picaresca.

CallejoneadasStrolling Guanajuato's narrow, winding streets (Daily) Walking through the narrow, winding streets of Guanajuato is something that has become a tradition of the estudiantinas, Guanajuato's strolling minstrel groups. The estudiantinas owe their popularity to a character named "Tuno", who creates a world of magic and surprise through romantic, jolly and picaresque music, full of his good spirit, with the city providing a magnificent backdrop.

54

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Leyendas
Relatos de hechos histricos llenos de fantasa que a travs del tiempo se han convertido en una tradicin. Entre las leyendas ms populares y conocidas, se encuentran las siguientes: ~ Las Momias de Guanajuato ~ El Callejn del Beso ~ La Llorona ~ El Usurero del Baratillo ~ En la Calle del Truco ~ El Callejn de la Condesa ~ El Jardn del Cantador Legends Tales of ages past, filled with fantasy, which have become local tradition with the passing of time. Among the most popular and well-known legends are: ~ The Mummies of Guanajuato ~ The Alleyway of the Kiss ~ The Crying Woman (La Llorona) ~ The Usurer of the Baratillo ~ On Truco Street ~ The Alleyway of the Countess ~ The Cantador Garden

Fiestas y Tradiciones / Festivities and Traditions


Viernes de Dolores (viernes antes de Semana Santa).- Se levantan altares con ofrendas a la Virgen de Dolores en las casas y en las minas. En el Jardn de la Unin se realiza el tradicional Paseo de las Flores.

Viernes de Dolores (Friday before Holy Week).On this day, one can see altars with offerings to the Virgin of Dolores in houses and at mines. In the town square Jardn de la Unin, crowds of young people walk around the square in the traditional "Paseo de las Flores", the young men giving flowers to the young women.

55

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Fiestas de San Juan y Presa de la Olla (segunda mitad de junio).- Evento artsticocultural. El 24 de Junio se lleva a cabo una verbena popular en la Presa de la Olla. Fiesta de San Juan and the reservoir Presa de la Olla (second half of June).- Cultural/artistic event. On June 24 a popular party is held at the reservoir Presa de la Olla.

Apertura de la Presa de la Olla (primer lunes de julio).- Fiesta popular, en la que se abren las compuertas de la presa para limpiar el ro de la ciudad y se ha convertido en una tradicin para los guanajuatenses. Opening of the floodgates at the reservoir Presa de la Olla (first Monday in July).- Popular fiesta. The reservoir floodgates are opened in order to flush clean the Guanajuato River. This party has become a tradition for local residents.

Da de la Cueva (31 de julio).- Fiesta popular en honor a San Ignacio de Loyola en la cual se lleva a cabo una verbena en las faldas del Cerro de los Picachos. La Cueva day (July 31).- Popular celebration in honor of St. Ignatius of Loyola. It consists of a fiesta at the base of the mountain called Cerro de los Picachos.

Aniversario de la toma de la Alhndiga de Granaditas (28 de septiembre).- Desfile cvico-militar que conmemora la heroica hazaa de El Ppila, al incendiar la puerta de dicho edificio y vencer al ejrcito espaol. Anniversary of the Fall of Alhndiga de Granaditas (September 28).- Civic and military parade to commemorate the taking of the Spanish stronghold Alhndiga de Granaditas and the heroic feat of El Ppila, who burnt down the door of the Alhndiga to defeat the Spanish army.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Feria del Alfeique (ltima semana de octubre y primeros das de noviembre).- Se realizan una gran variedad de figuras de azcar, siendo las calaveras las ms tradicionales por el da de Muertos (2 de noviembre). Sugar Figure Fair (last week of October and first days of November).- Fair vendors make and sell a wide variety of figures made of sugar. The sugar skulls are the most common, because of their role in the Day of the Dead (November 2).

Las Iluminaciones (noviembre).- Celebraciones religiosas que se realizan en diferentes barrios de la ciudad. Iluminaciones (November).- Nightly religious and popular celebrations that take place in the different neighborhood streets and squares of the city

57

Eventos Artsticos y Culturales


Artistic and Cultural Events

58

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

n Guanajuato, su gente entusiasta ha hecho de la ciudad un escenario de eventos artsticos y culturales que la han distinguido por sus Entremeses Cervantinos y su Festival Cervantino, que le ha dado renombre internacional; sus escuelas y universidad, sus artes plsticas, la sinfnica, sus museos, plazas, teatros y en las calles mimos, juglares y callejoneadas con las estudiantinas, que con su msica y tonalidades de alegra van amables en recorridos con cantos que trascienden los aejos muros de piedra y cantera.

Artistic and Cultural Events Guanajuato's enthusiastic residents have made the city a stage for artistic and cultural events. The city has earned a reputation for events such as Cervantino Festival (for which Guanajuato is known internationally), its schools and the university, the visual arts, the symphony, city museums, plazas, and theaters. Mimes and jugglers are a common sight, and strolling minstrels guide visitors along the city's winding, narrow streets, their joyful music carrying above high colonial walls.

59

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Entremeses Cervantinos
Fueron y son la mejor expresin del Teatro Universitario de Guanajuato. Este ideal que se transform en quehacer artstico, paralelo a una voluntad creadora y esforzada es un hecho histrico que inici en 1952. El entusiasmo de sus participantes se empe en realizar un homenaje al "Prncipe de los Ingenios", Miguel de Cervantes Saavedra, con la puesta en escena de los Entremeses Cervantinos, el 20 de febrero de 1953. www.ugto.com.mx

The short comic plays of Cervantes: Entremeses Cervantinos These comic plays have traditionally been, and continue to be, the finest expression of the University of Guanajuato Theater Program. An idea which became an artistic mission, backed by a creative and committed group, the Entremeses began in Guanajuato in 1952. The enthusiastic group decided to pay homage to the "Prince of Wit", Miguel de Cervantes Saavedra, by staging his short comic plays, the Entremeses Cervantinos.

60

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Juglares
Grupo de ingeniosos, y divertidos comediantes, alegre voz popular que dice con humor, entre stiras y broma, lo que el pueblo quiere escuchar, el color de sus ropajes es la sonrisa que le obsequian a un mundo que se debate entre guerras y tristezas. Maestros en la Comedia del Arte y buscadores del arte en la comedia. Actores del teatro de la vida, chispeantes y jugadores de la improvisacin. donjuan@int.com.mx Jesters and clowns (Juglares) Witty, entertaining comedians, joyful voice of the people, these performers express through humor, satire and farce, what the public wants to hear. The colors of their costumes are like a smile offered to a world sometimes filled and sadness. They are masters of Commedia dell'Arte and seekers of art in comedy, actors in the theater of life, vibrant and versed in improvisation.

Viva la Banda
(marzo-noviembre) Eventos culturales de gran calidad los fines de semana en el Teatro Jurez. Viva la Banda (March-September) High-quality cultural events at the Teatro Jurez most weekends.

World Rally Championship


(marzo) En Guanajuato, Silao y Len se realiza el Campeonato Mundial de Rallies, uno de los eventos ms espectaculares del mundo que atrae a una gran cantidad de aficionados y turistas.

World Rally Championship (March) Rally Guanajuato Mexico auto races offer something for the whole family and for those who simply want to soak up the atmosphere of a world status event. There will be plenty to see and do in the Rally Village, with entertainment, stalls, and side shows appealing to everyone.

61

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Festival Universitario y Feria del Libro


(previo a Semana Santa) Exposicin de diversas editoriales, se lleva a cabo conjuntamente con la semana cultural de la Universidad de Guanajuato con eventos artsticos y culturales.

www.extension.ugto.mx

University Festival and Book Fair (before Holy Week) In this fair, a variety of publishers display books for sale. The fair is held concurrently with the Cultural Week of the University of Guanajuato, with its artistic and cultural events.

Festival Medieval
(Semana de Pascua) El Festival Medieval Guanajuato es el nico en su gnero dentro de la regin, ofrece el servicio de recreacin medieval, danza, msica, el arte de banderas italianas, combates de espada y justas a caballo, dirigido a personas de todas las edades transportndolas a un ambiente de algaraba medieval. Tel. (473) 731 01 20 / Cel. (473) 100 65 86 / 112 34 80 www.festivalmedieval.com.mx Medieval Festival (Easter) The medieval fair of Guanajuato is unique in the region. It offers a medieval recreational service, dance, music, sword combat, horseback jousting. For people of all ages, seeking a medieval ambience. Tel. (473) 731 01 20 / Cel. (473) 100 65 86 / 112 34 80

Festival de Estudiantinas
(mayo) Presentacin de ms de cuarenta grupos de este gnero en la explanada de la Alhndiga de Granaditas, en homenaje a la Estudiantina de la Universidad de Guanajuato.

Estudiantinas Festival (May) A performance by more than 40 minstrel groups, gathered in the 62 Alhndigas atrium, in honor of La Estudiantina de Guanajuato.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Expo Guanajuato Bicentenario


(del 17 de julio al 20 de noviembre) El estado de Guanajuato ostenta el orgullo de ser la Cuna de la Independencia Nacional; es por esta razn que te invitamos a ser parte de la ms grande celebracin, una festividad que pasar a la historia. Vive estos festejos sobre la misma tierra que vio nacer nuestra independencia hace 200 aos, en Guanajuato, con extremo orgullo y alegra, se ha diseado un lugar especfico y especial, para albergar a estas celebraciones con un espacio a la altura de la dignidad de todos los mexicanos. Expo Guanajuato Bicentenario, donde se llevar a cabo el mejor y ms grande festejo de Mxico. www.expobicentenario.mx

Bicentennial Expo Guanajuato (from July 17th to November 20th) The state of Guanajuato is proud to have been of major importance during the beginning of the fight for national independence 200 years ago. We now invite you to be part of the biggest celebration in our history, a festivity that will make history itself. Guanajuato is proud and happy to have a brand-new modern structure for these celebrations. It is called Expo Guanajuato Bicentenario. This is where the biggest celebration in Mexico will be hosted.

Festival Internacional de Cine Expresin en Corto


(julio) Expresin en Corto es el Festival de cortometraje y documental ms grande, reconocido y competitivo de Latinoamrica en su gnero. Es una plataforma para el lanzamiento de nuevos talentos, pues nuestra competencia nacional e internacional logra reunir en un mismo espacio a expertos de la industria con la nueva generacin de realizadores en una atmsfera de camaradera y respeto en un ambiente accesible y competitivo. www.expresionencorto.com International Short Film Festival (July) "Expresin en corto" is Latin America's largest and most competitive and prestigious short film and documentary festival. Acting as a platform for launching new careers, our national and international competition pits newcomers alongside the most seasoned veterans. We have created a wonderful atmosphere of camaraderie and respect where new and aspiring filmmakers express cinematic ideas. 63

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Festival Internacional de rgano (agosto)


El Festival Internacional de rgano Guillermo Pinto Reyes de la ciudad de Guanajuato nace del inters de las autoridades culturales municipales, convencidas de la vala artstica de los bellos instrumentos que se encuentran en cinco importantes recintos religiosos de nuestra ciudad como La Baslica de Nuestra Seora de Guanajuato, Templo de la Compaa, Templo de San Diego, San Cayetano en la Valenciana, y el Templo de Mellado. Este festival lleva el nombre de uno de los ms grandes organistas, que ha dado nuestro pas: el maestro Guillermo Pinto Reyes que dej a nuestro Estado, su obra tanto de compositor, como su labor pedaggica, habiendo sido alumno de notables msicos, como Miguel Bernal Jimnez en nuestra patria, como de los eminentes msicos franceses: Nadia Boulanger y Marcel Dupr. International Organ Festival (May) The "Guillermo Pinto Reyes" International Organ Festival of the city of Guanajuato owes its existence to the city's cultural leaders, who were convinced of the artistic value of these fine instruments which are housed in each of five important churches in the city: The Basilica of Our Lady of Guanajuato, the Church of the Compaa, the Church of San Diego, the Church of San Cayetano at Valenciana, and the Church of Mellado. This festival is named for one of the finest Mexican organists ever to compose or play, Guillermo Pinto Reyes, who has bestowed upon Guanajuato his original compositions as well as his contributions as a teacher, having himself studied under renowned Mexican composer Miguel Bernal Jimenez and the international greats Nadia Boulanger and Marcel Dupre.

Festival Nacional de Teatro ureo Guanajuato


(agosto) Foro de reflexin y trabajo profesional sobre el Teatro ureo. www.fundacioncervantista.com

National Festival of the Theater Golden (August) This forum showcases the professional work of the Golden Theater. 64

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Festival Internacional Cervantino


(octubre) El Festival Internacional Cervantino es el evento artstico y cultural ms importante de Mxico y toda Latinoamrica. Se celebra desde 1972 y tiene como escenario la ciudad de Guanajuato, capital del estado del mismo nombre. Durante la celebracin del Festival, se presenta en Guanajuato una muestra de lo ms destacado que existe en msica, pera, teatro, danza, artes plsticas, cine y literatura. www.festivalcervantino.gob.mx

International Cervantino Festival (October) This annual event is the most important artistic and cultural festival in Mexico and in all Latin America. It has been held annually without interruption since 1972, and it has as its stage the city of Guanajuato. The International Cervantes Festival showcases the best in classical, popular and folk music, opera, theater, dance, visual arts and film. These art forms take over the city of Guanajuato, converting it into a center of artistic pilgrimage for thousands upon thousands of visitors that come from all over Mexico and the world.

Festival Madonnari
(noviembre) Artistas que usan gises o pasteles para crear pinturas sobre las banquetas y sobre los pisos de la ciudad.

Madonna Festival (November) Artists use chalks or pastels to create paintings on the sidewalks and floors of the city.

65

Turstica
Guanajuato en Globo

Gua

G U A N A J U A T O

(noviembre) Festival aerosttico con ms tradicin en Mxico y pioneros en Latinoamrica, convoca a un grupo de pilotos profesionales de diferentes pases. Tel. (473) 141 58 04 I.D. 62*341057*1 www.guanajuatoenglobo.com

Guanajuato in Balloon (November) A hot-air balloon fair with a great tradition in Mexico. The first of its kind in Latin America, it attracts professional balloons pilots from around the world. Tel. (473) 141 58 04 / I.D. 62*341057*1

Festival Ciclista Guanajuato


(noviembre) Evento de deporte extremo que se lleva a cabo en el mes de Noviembre, con recorridos de ciclismo de montaa, acrobacias en el centro histrico de Guanajuato, bicicallejoneadas, descensos por escalinatas, entre otras. www.festivalciclistagto.blogspot.com Guanajuatos Bicycle Festival (November) This is an extreme sport event during the month of November. It has mountain biking tours, acrobats performing in Guanajuatos historical downtown, alley cycling, and step descending, among other events.

Coloquio Cervantino Internacional


(noviembre) Conferencias magistrales sobre Cervantes, los ms importantes autores de la poca y sobre literatura en general del Siglo de Oro Espaol. www.museoiconografico.guanajuato.gob.mx International Cervantine Colloquium (November) Authoritative conferences about Cervantes, the most important authors of the period, and general literature about the Golden Century of Spain.

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Conciertos de la Orquesta Sinfnica de La Universidad de Guanajuato


En la historia de las artes en Mxico, la Orquesta Sinfnica de la Universidad de Guanajuato (OSUG), creada en 1952, conserva, a medio siglo de existencia, un privilegiado lugar de excelencia musical, perfilndose como una de las agrupaciones orquestales de mayor tradicin e importancia en Mxico. El momento que actualmente vive la OSUG ha sido reconocido por la prensa nacional e internacional y con gran entusiasmo por el pblico, la agrupacin ha ampliado significativamente su repertorio, imprimiendo especial inters en la msica del siglo XX, as como una parte sustancial del repertorio internacional que haba permanecido silencioso para msicos y auditorio. En estos aos se ha trabajado en la consolidacin de un sonido propio, con vistas a obtener altos niveles en la calidad interpretativa, aunado a un intenso proyecto de promocin de la msica de concierto. La orquesta sinfnica dentro de su temporada anual ofrece sus conciertos en dos partes, la primera es de enero a junio y la segunda de agosto a diciembre. Los conciertos se llevan a cabo los viernes en el Teatro Principal a las 20:30 Horas. osug@quijote.ugto.mx

University of Guanajuato Symphony Orchestras concerts (OSUG) In the tradition and history of the arts in Mexico, the University of Guanajuato Symphony Orchestra (OSUG), founded in 1952, holds an honored place for its musical excellence. It is renowned as an established and important symphony orchestra in Mexico. Recently, the OSUG, has been recognized by the Mexican and international press, and has been enthusiastically received by the public. The orchestra has significantly increased its repertoire, demonstrating a special interest in 20th century compositions, as well as in many international pieces that had not been previously performed in Mexico. During the last several years, the orchestra has been working on the development of its own unique sound, its eyes set on achieving the highest levels of interpretative competence. Together with this endeavor, an intense project of promoting classical music is underway. The symphony orchestra offers concerts during its regular season from January to June and from August to December. Concerts are held on Fridays at the Teatro Principal, at 8:30 p.m.

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Guanajuato y sus Leyendas


Dada a la riqueza y notoriedad que tiene la ciudad de Guanajuato, se ha hecho la adaptacin teatralizada de algunas leyendas para ser presentadas en diferentes espacios del centro histrico. Informes y Venta de boletos: 01 800 536 77 18 / Grupo Turstico Minero / Restaurante Tasca de la Paz. www.guanajuatoysusleyendas.com

Guanajuato and its Legends Due to the notoriety and legendary richness of the city of Guanajuato, a theatrical adaptation of some legends has been created to be shown in deferent scenarios in downtown spaces of the city. Information and tickets: 01 800 536 77 18 / Grupo Turstico Minero / Restaurante Tasca de la Paz.

Luz despus de la Muerte


Recorrido nocturno por el Panten de Santa Paula y Museo de las Momias de Guanajuato. Reservaciones: (473) 732 0639 www.momiasdeguanajuato.gob.mx Light after death This is a night tour around Santa Paula pantheon and Guanajuatos Mummies Museum. Reservations: (473) 732 0639

Recorridos Nocturnos
(temporada alta) Partiendo del Panten de Santa Paula y finaliza en el Museo de las Momias. www.momiasdeguanajuato.gob.mx

Night Tours (high season) From the Pantheon of Santa Paula and ends at the Museum of the Mummies.

68

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Plaza de la Cultura y las Artes


(todos los sbados y domingos) Talleres, exposiciones, espectculos, libros, snack bar y ms en la Plaza Allende.

The Culture and Art Square (Saturdays and Sundays) Workshops, exhibitions, spectacles, books, snack bar, and more in the Allende Plaza.

Frescos Monumentales
Luces de Historia y Libertad El Almacn de la Historia 21:00 horas Fachada de la Alhndiga de Granaditas Espectculo de luz y sonido Periodo vacacional escolar: Viernes, sbado y domingo Ciclo Escolar: Viernes y sbado Fines de semana largos: Viernes, sbado y domingo Monumental Outdoor Light and Sound Shows of the History and Liberation of Mexico 9:00 pm Friday and Saturday Friday, Saturday and Sunday on vacations At the Alhndiga de Granaditas.

Guanajuato de Pelcula
Guanajuato se ha convertido en una locacin ideal y ha sido escenario de gran cantidad de filmaciones de pelculas, telenovelas, comerciales, documentales, video clips, programas de espectculos, noticieros, humorsticos, musicales y tursticos. gtofilm@yahoo.com.mx gtofilm@prodigy.net.mx gtofilm@hotmail.com comunicacion@guanajuato.gob.mx

Guanajuato on Film Guanajuato has become an ideal location for filming, and it has provided the stage for a large number of movies, television serial dramas, commercials, documentaries, music videos, variety shows, news programs, comedy shows, music "countdown" programs, and travel/tourism programs.

69

Turismo de Reuniones
Meetings Tourism

Congresos y Convenciones Alonso No. 23 Zona Centro Tel. 01 (473) 732 94 92, 732 43 63 disfruteguanajuato@gmail.com www.disfruteguanajuato.com Auditorio del Estado Centro de Convenciones y Exposiciones Pueblito de Rocha S/N Telfono: 01 (473) 732 10 22 Telfono: 01 (473) 732 09 31 mduranm@guanajuato.gob.mx

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Turismo de Reuniones
a ciudad de Guanajuato, ha sido reconocida como una de las ms ricas en historia, cultura y por su particular conformacin y traza urbana que la hacen una de las ms hermosas ciudades de Amrica. Sus plazas, monumentos, museos, teatros, callejones y tneles hacen de la ciudad un lugar especial para realizar congresos y convenciones. Guanajuato y su infraestructura turstica, artstica y humana ofrecen una amplia gama de posibilidades para llevar a cabo con xito seminarios, congresos y convenciones. Meetings Tourism The city of Guanajuato is considered to be among the richest cities in the world in history and culture. The city is also special because of its unusual layout, nestled in the mountains, making it one of the most beautiful cities on the American continent. Its plazas, monuments, museums, theaters, narrow winding streets and tunnels make the city a special place for holding meetings and conventions. Guanajuato, with its infrastructure dedicated to tourism, art and business, offers a wide range of options to ensure the success of any seminar, meeting or convention.

Auditorio y Centro de Convenciones


El Auditorio del Estado con capacidad para 1,800 personas y equipado con la ms alta tecnologa se complementa con una sala para 130 personas, 13 camerinos, 1 saln de calentamiento, reas de descanso y cafetera. El Centro de Convenciones cuenta con un saln de usos mltiples que brinda todas las facilidades para realizar exposiciones, sesiones de trabajo y banquetes, con capacidad hasta para 2,000 personas y un amplio estacionamiento. Y como complemento un inolvidable recorrido turstico a Dolores Hidalgo y San Miguel de Allende as como las mejores compras en artculos de piel y calzado en Len. Auditorium and Convention Center The State Auditorium can seat 1,800 people and it is equipped with the most advanced technology. It also has an adjoining hall which seats 130, thirteen dressing rooms, a warm-up room, rest areas, and a cafeteria. The Convention Center has a multipurpose hall with everything needed for expositions, work sessions, and banquets for up to 2,000 people. It also has a large parking lot. Adding that final touch to a convention, guests can take unforgettable day-trips to nearby Dolores Hidalgo, San Miguel de Allende and Len. These cities offer much to explore, and for shoppers, great deals on shoes, leather goods and other crafts.

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Directorio
Directory 73 Comercios
Shops

74 Operadores y Transporte

Turstico
Tourist Transportation and Services Operators

Guas de Turistas Acreditados de Guanajuato


Accredited Tourist Guides Association

Agencias de Viaje
Travel Agency

Escuela de Idiomas
Language School

76 Lneas Areas
Airlines

Transporte Terrestre
Ground Transportation

Renta de Autos
Car Rental

Teatros
Theaters

Hoteles
Hotels

78 Hostales
Hostels

79 Restaurantes
Restaurants

81 Bares
Bars

82 Estudiantinas

Telfonos de Emergencia
Emergency Phone Numbers

Servicios
Services

72

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica
www.disfruteguanajuato.com disfruteguanajuato@gmail.com

Direccin General de Turismo de Guanajuato Asociacin Mexicana de Hoteles y Moteles de Guanajuato Cmara Nacional de la Industria Restaurantera y Alimentos Condimentados, Delegacin Guanajuato CANIRAC Cmara Nacional de Comercio y Servicios Tursticos (CANACO) Asociacin de Bares, Discotecas y Centros Nocturnos A. C. Unin de Comerciantes en Vinos, Licores y Similares de la Ciudad de Guanajuato, A.C. Unin Guanajuatense de Tunos y Estudiantinas, A.C. Guas de Turistas Acreditados de Guanajuato, A.C. Asociacin de Casas y Establecimientos de Hospedaje de Guanajuato

Tel. / Fax: (473) 732.94.92 732.43.63 Tel. 01 (473) 102.43.67 / 68

Alonso No. 23 Zona Centro Ex Hacienda de Cuevas s/n

elmarques99@yahoo.com

canira.vanguardia@hotmail.com

Tel. 01 (473) 732.01.61 / 742.24.68

Juan Valle No. 5 Zona Centro

canacoguanajuato@hotmail.com

Cel. (473) 118.21.50 Plaza de la Paz No. 32 Zona Centro Tel. (473) 732.71.86 Av. Jurez No. 10 Zona Centro

mercedescor@yahoo.com.mx

lasmusasdelcapitolio@hotmail.com

Cel. (473) 111 65 15 / Callejn del Beso No. 8 Zona Centro 652 85 84 Caseta de Tel. (473) 141 60 64 I.D. 62*275703*2 Informacin Turstica junto al Callejn del Beso Tel. (473) 733 97 28 I.D. 52*15*7944 Cantarranas No. 47 Zona Centro

tuneriasgto@hotmail.com www.tunerias.com.mx

guiaturag.ventas@gmail.com

lacasadeltio@hotmail.com

Comercios / Shops
Nombre
Casa de Artesanas y Productos Guanajuatenses

Telfono 108.24.33 52*172019*8 732.60.89 734.02.03 108.24.33 109.06.60 732.82.26 734.08.86 732.07.80 731.03.00 732.20.15

Correo Electrnico / Web alcanciasgto@hotmail.com www.dulcerialacatrina.com www.dulcerialacatrina.com guevara.blas@hotmail.com rgdigital-gto@hotmail.com www.lacasadelquijote.com latoma@hotmail.com

Direccin Ex Estacin de Ferrocarril Plazuela de Los ngeles No. 74 (Por Callejn del Beso) Sopea No. 4
(Frente al Teatro Jurez)

Dulceras La Catrina Dulceras La Catrina Grandes Maestros Grupo Esquema RG Digital (fotografa y diseo) La Casa del Quijote
(Arte Mexicano)

San Clemente No. 32 Quertaro Manzana 14 Lote 14 Col. El Encino Sopea No.17 Zona Centro Mendizbal No. 21 Zona Centro
Estacionamiento Plaza de Toros

La Toma
(Caf, Vino & Bazar)

Mercado de Artesanas Plaza de Toros Plaza Pozuelos Roxana Artesanas

Blvd. Pozuelos s/n Col. Lomas de Pozuelos delia_ponce@prodigy.net.mx


Estacin (Bajos) del Funicular, Zona Centro.

73

Turstica

Gua

G U A N A J U A T O

Operadores y Transporte Turstico


Tourist Transportation and Services Operators
BIKE STATION GUANAJUATO Cantarranas No. 57 A Zona Centro CACOMIXTLE ECOTURISMO Fracc. Burcrata No. 4 Marfil (Subida a la SAAHOP) DIVERLIGHT Carrica No. 29 BIS-1 Zona Centro ECOTURISMO PAMA Seccin No. 26 A, Noria Alta

ENLACES TURSTICOS INTEGRADOS S.A. de C.V. San Clemente No. 25 Zona Centro GRUPO RYO SAN CRISTBAL Interior del Hotel Camino Real

GRUPO TURISTICO MINERO Mineral de Valenciana No.6, Col. Valenciana

TRANSPORTES TURSTICOS DE GUANAJUATO S.A. de C.V. Bajos de la Baslica de Ntra. Seora de Guanajuato

TRANSPORTADORA TURSTICA SANTA FE S.A. de C.V. Perafn de Rivera No. 2, Col. Los Alcaldes XMU PARQUE ECOTURSTICO Presa de los Castillos No. 304 Col. Rivera de la Presa Country, Len, Gto.

Guas de Turistas Acreditados de Guanajuato A.C.


Accredited Tourist Guides Association
Caseta de Informacin Turstica junto al Callejn del Beso

Agencias de Viaje
Travel Agency
Viajes Guanajuato Tel. 732.60.16 Tel. y Fax 733.95.98 / Cel. 473.120.04.95

Escuela de Idiomas
Language School
Escuela Mexicana Tel. 732.50.05

74

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Tel. (473) 732.70.54 Cel. (473) 103.85.28 Tel. (473) 733.12.44 Cel. (473) 738.52.46 Cel. (473) 103.06.46 72*659939*2/141.74.52 Tel. (473) 732.23.07 Cel. (473) 117.20.25 / 108.91.72 62*12*21622 Tel. (473) 733.36.97 / 732.69.45 Cel. (473) 756.07.53 62*257151*1/141.59.39 62*275703*2/141.60.64 Cel. (473) 118.67.30 Tel. (473) 732.72.05 Tel. (473) 734.16.69 Fax. (473) 734.08.75 Id. 52*232698*1 Tel. (473) 732.21.34 732.28.38 Fax. (473) 733.17.91 Tel. (473) 141.37.34 Tel. (477) 638.68.16 / 790.83.43 52*172171*4 / 72*620563*2

bikestationguanajuato@hotmail.com www.bikestationguanajuato.com gcacomixtle@hotmail.com www.cacomixtle.com aberthybarroso@hotmail.com asesoria@diverlight.com.mx www.diverlight.com

pamaeco@hotmail.com m_a_avalos@msn.com www.ettisa.com gruporyosancristobal@hotmail.com www.gruporyo.com.mx luzgloriagto@hotmail.com

ventas@grupominero.com www.grupominero.com.mx

ttgto2002@yahoo.com.mx www.ttg.com.mx transportadoraturisticasantafe@gmail.com villagui_7s@hotmail.com info@parquexumu.com www.parquexumu.com

62*275703*2/141.60.64

guiaturag.ventas@gmail.com

Miguel Bustos No. 7 Letra J

viajesguanajuato@hotmail.com

Callejn de Potrero No. 12

escuelamexicana@hotmail.com

75

Turstica
Lneas Areas
Airlines
Aviacsa Aeromxico Alma de Mxico American Airlines Continental Airlines Delta Mexicana Viva aerobs Volaris Aerocalifornia

Gua

G U A N A J U A T O

01.800.006.2200 01.800.021.4000 01.800.800.2562 01.800.904.6000 01.800.900.5000 01.800.123.4710 01.800.849.1085 www.vivaaerobus.com 01.800.122.8000 01.800.658.5500

ETN Grupo Estrella Blanca Grupo Senda mnibus de Mxico Primera Plus

01.800.800.0386 01.800.507.5500 01.800.890.9090 01.800.765.6636 01.800.375.7587

www.etn.com.mx www.estrellablanca.com.mx www.gruposenda.com www.odm.com.mx www.primeraplus.com.mx

Renta de Autos
Car Rental
AVIS Hertz Alamo 01.800.288.8888 01.800.709.5000 01.800.849.8001

www.avis.com.mx www.alamo.com

Teatros
Theaters
Teatro Cervantes Teatro Jurez Teatro Principal Plazuela Allende s/n Jardn de la Unin s/n Cantarranas s/n

732.11.69 732.01.83 / 732.25.21 732.10.73 / 732.15.23

Hoteles

Accommodations
Casa Virreyes Domicilio / Address: Plaza de la Paz No. 49 Tel. / Phone: (473) 734.08.15 / 732.98.42 Fax. (473) 734.10.49 Lada sin Costo: 01.800.561.91.91 reservas@abadia.com.mx ventas@abadia.com.mx casavirreyes@hotmail.com www.hotelcasavirreyes.com El Mesn de los Poetas Domicilio / Address: Positos No. 35, Esquina con Juan Valle Tel. / Phone: (473) 732.66.57 / 732.54.06 Fax: (473) 732.07.05 mesonpoetas@hotmail.com www.mesondelospoetas.com Hotel Hacienda el Capuln Domicilio / Address: Ex Hacienda El Capuln S/N El Capuln de la Cuesta, Gto. Gto. Tel. / Phone: (472) 791.32.24 / 791.32.23 marisol@haciendaelcapulin.com www.haciendaelcapulin.com Hotelito Casa Dionisio Domicilio / Address: Callejn Salto del Mono 1 Altos Tel. / Phone: (473) 732.03.61 / 732.03.76 info@casadionisio.com www.casadionisio.com Misin Casa Colorada Domicilio / Address: Cerro de San Miguel No. 13 Col. Lomas de Pozuelos Tel. / Phone: (473) 732.58.00 / 734.04.77 Fax: (473) 732.39.93 ventascasacolorada@hotelesmision.com.mx www.hotelesmision.com.mx

Categora Especial / Grand Class


Antiguo Vapor B&B Domicilio / Address: Calle de Galarza No. 5 Tel. / Phone: (473) 732.32.11 Fax. (473) 732.32.11 gerencia@hotelavapor.com www.hotelavapor.com Casa del Agua Domicilio / Address: Plazuela de la Compaa No. 4 Tel. / Phone: (473) 731.22.57 734.19.74 / 734.00.20 Fax. (473) 734.00.20 comentarios@hotelcasadelagua.com.mx reservaciones@hotelcasadelagua.com.mx www.hotelcasadelagua.com.mx Casa de las Manrique Domicilio / Address: Avenida Jurez No. 116 Tel. / Phone: (473) 732.76.78 / 732.83.06 casadelasmanrique@hotmail.com Casa Estrella de La Valenciana Domicilio / Address: Callejn Jalisco No. 10 Tel. / Phone: (473)732.17.84 Fax. (473) 732.17.84 mexistar@prodigy.net.mx info@mexicaninns.com www.mexicaninns.com Casa Mgica Domicilio / Address: Paseo de la Presa No. 79 A Tel. / Phone: (473) 731.23.01 / 731.05.15 Fax. (473) 731.05.15 casamagicahotel@hotmail.com www.casamagicahotel.com

76

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Quinta Las Acacias Domicilio / Address: Paseo de la Presa No. 168 Tel. / Phone: (473) 731.15.17 Fax: (473) 731.18.62 Lada sin Costo: 01.800.710.89.38 Lada EUA y Canad: 888.497.41.29 quintalasacacias@prodigy.net.mx gerencia@acacias.com.mx ventas@acacias.com.mx recepcion@acacias.com.mx www.quintalasacacias.com

Villa Mara Cristina Domicilio / Address: Paseo de la Presa No. 72 A Tel. / Phone:(473) 731.21.82 Fax:(473) 731.21.85 Lada sin Costo: 01.800.702.70.07 reservaciones@villamariacristina.net recepcion@villamariacristina.net www.villamariacristina.net Villa Sueo Azul Domicilio / Address: Calle San Sebastin No. 88 Tel. / Phone: (473) 731.01.57 Fax: (473) 731.01.57 cristina@villasuenoazul.com www.villasuenoazul.com

Categora 5 Estrellas / 5 Stars


Camino Real Direccin / Address: Alhndiga No. 100, Col. San Javier Tel. / Phone: (473) 102.15.00 Fax: (473) 732.06.26 guanajuato@caminoreal.com.mx www.caminoreal.com.mx Quinta Las Alondras Domicilio: Autopista Guanajuato - Silao Km. 1 Col. Santa Fe Tel. (473) 733.44.88 Fax: (473) 733.43.11 reservaciones@quintalasalondras.com.mx gerencia@quintalasalondras.com.mx recepcion@quintalasalondras.com.mx www.quintalasalondras.com.mx

Categora 4 Estrellas / 4 Stars


Castillo de Santa Cecilia Direccin / Address: Carretera a Valenciana s/n Km. 1 Col. San Javier Tel. / Phone: (473)732.04.77 / 732.04.85 Fax: (473) 732.04.77 Lada sin Costo: 01.800.012.08.58 castillostacecilia@hotmail.com City Express Direccin / Address: Libramiento Norte No. 900 Fracc. El Fresno, Silao, Gto. Tel. / Phone: (472) 103.51.00 Lada sin costo: 01.800.248.93.97 silao@cityexpress.com.mx www.cityexpress.com.mx El Marqus Hacienda Direccin / Address: Carretera Guanajuato - Irapuato Km. 11 Santa Catarina de Cuevas, Gto. Gto. Tel. / Phone: (473) 102.43.67 Fax: (473) 102.43.68 Lada sin Costo: 01.800.877.13.13 elmarques99@yahoo.com www.elmarqueshacienda.com Gran Plaza & Convention Center Direccin / Address: Carretera Guanajuato-Juventino Rosas Km. 6 Col. Burcrata Tel. / Phone: (473) 733.19.90 Fax: (473) 733.19.91 Lada sin costo: 01.800.849.45.13 hotelgranplaza@yahoo.com.mx reservacionesgplaza@hotmail.com www.hotelgranplaza.com Holiday Inn Express Guanajuato Direccin / Address: Blvd. Euquerio Guerrero No. 120 Col. Burcrata Tel. / Phone: (473) 735.20.00 Fax: 735.20.20 Lada sin Costo: 01.800.734.44.44 ventas_hiegto@hotelesmilenium.com www.hotelesmilenium.com Holiday Inn Express Silao Direccin / Address: Libramiento Norte No. 3360 Carr. Silao-Irapuato, Col. La Joya Tel. / Phone: (472) 722.80.00 Fax: (472) 722.80.20 Lada sin costo: 01.800.543.80.00 ventas_hiesil@hotelesmilenium.com www.hotelesmilenium.com Hotel Boutique Mxico Plaza Domicilio / Address: Carretera Panormica Carrizo- San Javier s/n Col. San Javier Tel. / Phone: (473) 102.30.00 Fax: (473) 102.30.01 ventas_guanajuato@mexicoplaza.com.mx recepcion_guanajuato@mexicoplaza.com.mx mcortiz@mexicoplaza.com.mx www.mexicoplaza.com.mx Hotel Luna Domicilio / Address: Jardn de la Unin No. 8 Tel. / Phone: (473) 732.9720 / 732.9725 hluna@prodigy.net.mx www.hotelluna.com.mx
La Abada Tradicional Direccin / Address: San Javier No.1 Zona Hotelera San Javier Tel. / Phone: (473) 732.24.65 Fax: (473) 732.24.64 Lada sin costo: 01.800.561.91.91 info@abadia.com.mx reservas@abadia.com.mx ventas@abadia.com.mx www.abadia.com.mx La Abada Plaza Direccin / Address: Carretera a Valenciana Km. 1 Zona Hotelera San Javier Tel. / Phone: (473) 732.81.87 / 732.21.40 Fax: (473) 732.81.87 Lada sin costo: 01.800.561.91.91 info@abadia.com.mx reservas@abadia.com.mx ventas@abadia.com.mx www.abadia.com.mx La Abada Panormico Direccin / Address: Carretera a Valenciana Km.2.5 Zona Hotelera San Javier Tel. / Phone: (473) 732.68.83 / 732.07.95 Lada sin costo: 01.800.561.91.91 info@abadia.com.mx reservas@abadia.com.mx ventas@abadia.com.mx www.abadia.com.mx Misin Guanajuato Direccin / Address: Camino Antiguo a Marfil Km.2.5 Tel. / Phone: (473) 732.39.80 / 732.37.88 Fax: (473) 734.08.97 Lada sin costo: 01.800.900.3800 misiongto@hotelesmision.com.mx www.hotelesmision.com.mx

77

Turstica
Hoteles
Paseo de la Presa Direccin / Address: Panormica Tramo Ppila-ISSSTE s/n Tel. / Phone: (473) 731.07.75 / 731.07.76 Fax: (473) 731.09.49 hpdpgto@hotmail.com www.hotelesrealdeminas.com.mx www.hotelpaseodelapresa.net www.travelbymexico.com/guan/hpdp Posada Santa Fe Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 12 Tel. / Phone: (473) 732.00.84 Fax: (473) 732.46.53 Lada sin costo: 01.800.112.4773 reservas@posada-santafe.com www.posada-santafe.com

Gua

G U A N A J U A T O

Real de Minas Direccin / Address: Nejayote No. 17 Tel. / Phone: (473) 732.14.60 Fax: (473) 732.15.08 Lada sin costo: 01.800.713.65.56 hrmgto@yahoo.com.net www.hotelesrealdeminas.com.mx Villa de la Plata Direccin / Address: Carretera a Dolores Hidalgo 1500 Mineral de Valenciana Tel. / Phone: (473) 732.11.73 / 732.52.00 Fax: (473) 732.11.73 / 732.40.65 Lada sin costo: 01.800.701.88.44 info@villadelaplata.com hotelvillaplata@hotmail.com www.hotelvillaplata.com

Categora 3 Estrellas / 3 Stars


Hacienda de Cobos Direccin / Address: Calle Padre Hidalgo No. 3 Tel. / Phone: (473) 732.03.50 / 732.92.70 Fax: (473) 732.01.43 hbacobos@hotmail.com www.travelbymexico.com Hostera del Frayle Direccin / Address: Sopea No. 3 Tel. / Phone: (473) 732.11.79 Fax: (473) 732.11.79 hosteriadelfrayle@yahoo.com www.hosteriadelfrayle.com Hotel Real Guanajuato Domicilio: Positos No. 39 Tel. / Fax: (473)732.96.50 hotelrealguanajuato@hotmail.com www.travelbymexico.com/guan/realguanajuato www.guanajuatoesparati.com/realguanajuato Mansin del Cantador Direccin / Address: Cantador No. 19 Tel. / Phone: (473) 732.68.88 Fax: (473) 732.23.64 hmcr84@hotmail.com www.mansiondelcantador.com Hotel Mesn del Rosario Direccin / Address: Av. Jurez No. 31 Tel. / Phone: (473) 732.32.84 / 732.06.66 Fax: 732.32.84 hotelmesondelrosario@hotmail.com www.travelbymexico.com/guan/mesonrosario Posada Santa Brbara Direccin / Address: Filtros de Valenciana No. 13 Carr. Valenciana - Dolores Hidalgo Tel. / Phone: (473) 732.90.28 / 732.23.37 Fax: (473) 734.08.60 posadasantabarbara@hotmail.com www.posadasantabarbara.com.mx San Diego Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 1 Tel. / Phone: (473)732.13.00 /732.13.71 Fax: (473) 732.56.26 sandiegohotelera@prodigy.net.mx www.hotelsandiegogto.com.mx Socavn Direccin / Address: Alhndiga No. 41 A Tel. / Phone: (473) 732.66.66 / 732.48.85 Fax: (473)732.73.44 hotelsocavon@hotmail.com www.hotelsocavon.com.mx Valenciana Midway Inn Direccin / Address: Carr. Guanajuato Dolores Hgo. Km. 2.0 Tel. / Phone: (473) 732.07.99 Fax: (473) 732.81.60 contacto@hotelvalenciana.com www.hotelvalenciana.com

Categora 2 Estrellas / 2 Stars


Camino de Villaseca Direccin / Address: Calle Soledad No. 12 F Tel. / Phone: (473) 732.55.49 hotelcaminodevillaseca@hotmail.com Casa Mexicana Direccin /Address: Sstenes Rocha No. 28 Tel. / Phone: (473) 732 73 93 www.casamexicanaweb.com casamexicana@hotmail.com Mineral de Rayas Direccin / Address: Alhndiga No. 7 Tel. / Phone: (473) 732.19.67 / 732.37.49 Fax: (473) 732.19.67 ixoye_7_24@hotmail.com Posada del Carmen Direccin / Address: Av. Jurez No. 111 A Tel. / Phone: (473) 732.93.30 ranchoelgirado@yahoo.com.mx Posada San Francisco Direccin / Address: Av. Jurez No. 178 Tel. / Phone: (473) 732.24.67 Fax: (473) 732.20.84 contacto@hotelvalenciana.com www.hotelvalenciana.com

Hostales / Hostels
Casa Bertha Direccin / Address: Callejn de Tamboras No. 9 Tel. / Phone: (473) 732.51.04 Tel. / Fax. (473) 732.13.16 Cel. (473) 121.87.61 cbertha92@hotmail.com casaberthagto@prodigy.net.mx www.paginasprodigy.com/casabertha Casa Carcamanes Direccin / Address: Plazuela de Carcamanes No. 10 Tel. / Phone: (473) 732.51.72 Fax. (473) 732.51.72 Cel. (477) 303.61.30 rubendario@casacarcamanes.com cafecarcaman@hotmail.com www.casacarcamanes.com

78

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

El Campanero Direccin / Address: Campanero No. 19 Tel. / Phone / Fax: (473) 734.56.65 Cel. (473) 114.51.55 hostaldelcampanero@hotmail.com www.hostaldecampanero.com http://hostaldelcampanero.hi5.com El Hogar de Carmelita Direccin / Address: Paseo de la Presa No. 79 B Col. Paseo de la Presa Tel. / Phone: (473) 731.02.68 Cel. (473) 119.45.31 gtocarmenhidalgo@yahoo.com.mx www.hostelhogardecarmelita.com La Casa de Dante Direccin / Address: Callejn de Zaragoza No. 25 Col. Paseo de la Presa Tel. / Phone: (473) 731.09.09 hospedaje_dante@hotmail.com www.casadedante.com

La Casa del To Hostel Direccin / Address: Cantarranas No. 47 Tel. / Phone: (473) 733.97.28 www.hostellacasadeltio.com lacasadeltio@hotmail.com Refugio Cafetn Direccin / Address: Callejn de Potrero No. 2 Tel. / Phone: (473) 733.97.33 www.bagelcafetin.com info@bagelcafetin.com

Restaurantes
Restaurants
Bagel Cafetn Direccin / Address: Callejn de Potrero No. 2 Bajos, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 733.97.33 bagel.cafetin@gmail.com info@bagelcafetin.com Bistro Casa Blanca Direccin / Address: Plazuela de la Compaa No. 2, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 731.22.57 reservaciones@hotelcasadelagua.com.mx comentarios@hotelcasadelagua.com.mx Caf de la Presa Bistro Direccin / Address: Paseo de la Presa No. 109 Tel. / Phone: (473) 731.25.98 cafedelapresa@yahoo.com.mx Campo Viejo Direccin / Address: Carr. Juventino Rosas Km. 4 (Ahora Blvd. Euquerio Guerrero) Marfil, Gto. Tel. / Phone: (473) 733.03.44 / 733.26.10 campo_viejo@hotmail.com Canastillo de Flores Direccin / Address: Plaza de la Paz No. 32, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 731.71.98 www.hotelmesondelafragua.com.mx Casa Valadez Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 3, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.03.97 info@casavaladez.com Cerro de las Ranas Direccin / Address: Juan Valle No. 7, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.55.46 nanis_456@hotmail.com Chao Bella Direccin / Address: Positos No. 25, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.67.64 chaobellaclub@hotmail.com ClubCaf Direccin / Address: Plazuela de San Fernando No. 5 letra G, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 734.10.39 clubcafegto@hotmail.com Conde Rul (Hotel Luna) Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 6, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.97.20 www.hotelluna.com.mx hluna@prodigy.net.mx Corazn Parlante Direccin / Address: Paseo de la Presa No. 52, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 731.23.05 www.corazonparlante.com.mx hortensia84@hotmail.com Don Ol Direccin / Address: Sopea No. 14 B, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 734.15.82 maldonadorocio@hotmail.com El Abue Direccin / Address: San Jos No. 14, El Baratillo, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.62.42 www.elabue.com info@elabue.com El Gallo Pitagrico Direccin / Address: Constancia No. 10, Zona Centro (Atrs del Teatro Jurez) Tel. / Phone: (473) 732.94.89 laurapazshields@gmail.com gallopitagorico@hotmail.com El Len de Jade (Plaza Pozuelos) Direccin / Address: Plaza Pozuelos local No. 30 Tel. / Phone: (473) 734.80.88 qierliz@yahoo.com.mx El Len de Jade (Plaza San Javier) Direccin / Address: Plaza San Javier local No. 15 Tel. / Phone: (473) 734.16.29 qierliz@yahoo.com.mx El Midi Direccin / Address: Plazuela de San Fernando No. 41, Zona Centro Cel. (473) 108.08.92 elmidigto@hotmail.com El Tapato Direccin / Address: Lascurin de Retana No. 20, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.32.91 / 732.41.59 familiauribegto@hotmail.com El Tic Tic Direccin / Address: Av. Jurez No. 119, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.95.02 eltictic@yahoo.com.mx El Velero del Cielo Direccin / Address: Ex Hacienda de San Antonio No. 37, Noria Alta Tel. / Phone: (473) 734.11.91 elvelerodelcielo@hotmail.com

79

Turstica
Ik Etznab Direccin / Address: Sierra de Santa Rosa, Carr. Guanajuato - Dolores Hidalgo Km. 89 Tel. / Phone: (473) 102.51.46 reservacion@ik-etznab.com.mx

Gua

G U A N A J U A T O

Mesn de San Lorenzo Direccin / Address: San Jos No. 17, Valenciana (Atrs de la Iglesia de San Cayetano) Tel. / Phone: (473) 733.80.70 mesonsanlorenzo@hotmail.com Paninos Alonso Direccin / Address: Alonso No. 4 B, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 734.14.55 lulucat57@yahoo.com Papalotl (Hotel Antiguo Vapor) Direccin / Address: Galarza No. 5, Zona Centro (Esquina Positos) Tel. / Phone: (473) 732.32.11 www.hotelavapor.com Peters Pizza Direccin / Address: Ayuntamiento No. 19, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.96.36 majbaez@hotmail.com Portofino Direccin / Address: Carr. Guanajuato - Juventino Rosas Km. 6.5 (A un costado de la Universidad de Len) Tel. / Phone: (473) 733.35.79 mattemal@hotmail.it Real de la Esperanza Direccin / Address: Carr. Guanajuato - Dolores Hidalgo Km. 5 Tel. / Phone: (473) 732.10.41 real_esperanza_restaurant@hotmail.com Restaurant - Bar Casa Grande Direccin / Address: Av. Jurez No. 220, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.31.45 Subway Direccin / Address: Plaza Pozuelos local No. 31 Tel. / Phone: (473) 116.60.10 elisa_montes@prodigy.net.mx lee@quijote.ugto Tasca de la Paz Direccin / Address: Plaza de la Paz No. 28, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 734.22.25 latascadelapazgto@yahoo.com.mx Tortas La Pulga Direccin / Address: Av. Jurez No. 9 Int. 9, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.94.44 pulgatortas@hotmail.com Truco 7 Direccin / Address: Calle Truco No. 7, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.83.74 eltruco7@yahoo.com.mx Xilote (Hotel Boutique Mxico Plaza) Direccin / Address: Carr. Panormica Carrizo - San Javier s/n Tel. / Phone: (473) 102.30.00 www.mexicoplaza.com

La Trattora dElena Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 1 Altos, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.21.58 ricaher12@hotmail.com La Capellina Direccin / Address: Sopea No. 3, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.72.24 www.lacapellina.com La Clave Azul Direccin / Address: 2da de Cantaritos No. 31 (Frente a la Plazuela de San Fernando) Tel. / Phone: (473) 732.15.61 laclaveazul99@hotmail.com La Esquina de Cervantes Direccin / Address: Sstenes Rocha No. 28, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.73.93 www.casamexicanaweb.com La Esquina de San Fernando Direccin / Address: Plazuela de San Fernando No. 32 Tel. / Phone: (473) 733.12.57 www.esquinadesanfernando.com La Fonda del Minero (Hotel Socavn) Direccin / Address: Alhndiga No. 41 A, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.48.85 / 732.66.66 hotelsocavon@hotmail.com Las Leyendas Direccin / Address: Plazuela de San Fernando No. 34, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.31.46 guimel1950@yahoo.com.mx Las Mercedes Direccin / Address: Calle de Arriba No. 6, Fracc. San Javier Tel. / Phone: (473) 733.90.59 / 732.73.75 Cel. (473) 756.38.36 ID. 52*185656*3 y 1 lasmercedesrestaurante@gmail.com lasmercedesbanquetes@gmail.com La Terraza (Hotel Posada Santa Fe) Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 12, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.00.84 www.posada-santafe.com reservas@posada-santafe.com La Vianda Direccin / Address: Avenida Jurez No. 254 Int. 5, Zona Centro Tel. / Phone: (473) 732.52.62 Cel. (473) 107.62.11 samuelojeda1@yahoo.com.mx Los Arcos (Hotel El Marques Hacienda) Direccin / Address: Ex Hacienda de Cuevas s/n, Santa Catarina de Cuevas, Gto. Tel. / Phone: (473) 102.43.67 / 68 / 69 www.elmarqueshacienda.com info@elmarqueshacienda.com elmarques99@yahoo.com Mariscos El Amigo Direccin / Address: Alhndiga No. 42 Tel. / Phone: (473) 732.62.44 restaurantelamigo@hotmail.com

80

G U A N A J U A T O

Gua

Turstica

Bares
Alkatraz Direccin / Address: Cantarranas No. 22 Tel. / Phone: 120.12.43 subpart@hotmail.com Aqu me quedo Direccin / Address: Tepetapa No. 21 julesfoles@yahoo.com Bar Ocho Direccin / Address: Constancia No. 8 Tel. / Phone: 732.71.79 julesfoles@yahoo.com Bar 11 Direccin/ Address: 5 de Mayo No. 11 Tel. / Phone: 734.09.05 Bar Fly Direccin / Address: Sstenes Rocha No. 30-32 Tel. / Phone: 141.50.92 BCI Bacardi Lounge Direccin / Address: Allende No. 12 I.D. 62*231817*1 Bar Tradicional Luna Direccin / Address: Jardn de la Unin No.10 Tel. / Phone: 734.18.64 esther_atrio@yahoo.com.mx Caf El Atrio Direccin / Address: Interior del gora del Baratillo s/n Tel. / Phone: 731.12.13 esther_atrio@yahoo.com.mx Canastillo de Flores Direccin / Address: Plaza de la Paz No. 32 Tel. / Phone: 732.71.98 canastillo-flores@gmail.com Cuba Ma Direccin / Address: Truco No. 1 Tel. / Phone: 733.57.62 cubamiagto@hotmail.com Desmond's Direccin / Address: Positos No. 79 Tel. / Phone: 733.51.05 deasunua@hotmail.com Don Ole Direccin / Address: Sopea No. 14 B Tel. / Phone: 734.15.82 El Bar Direccin / Address: Sopea No. 10 Altos Tel. / Phone: 141.55.30 El Bernas Direccin/ Address: Alhndiga No. 59 B Tel. / Phone: 732.70.91 El Botaero Direccin/ Address: Callejn de la Estrella No. 1 Tel. / Phone: 734.16.65 El Bunker Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 1 El Caf Direccin / Address: Sopea No. 10 Tel. / Phone: 732.25.66 elcafeg@hotmail.com El Cerro de Las Ranas Direccin / Address: Juan Valle No. 7 Tel. / Phone: 732.55.46 nanis_456@hotmail.com El Che Direccin / Address: Juan Valle No. 19 Tel. / Phone: 732.41.82 elchebar@hotmail.com El Colorado Direccin / Address: Padre Hidalgo No.5 I.D. 62*205392*3 El Edn Direccin / Address: Carr. Guanajuato - Silao Km. 5.5 Tel. / Phone: 733.39.60 El Incendio Direccin / Address: Cantarranas No. 15 Tel. / Phone: 734.21.27 elincendio@me.com El Paraso Direccin / Address: Tepetapa No. 76 Tel. / Phone: 732.46.79 El Retiro Direccin / Address: Sopea No. 12 Tel. / Phone: 732.57.19 El Tnel Direccin / Address: Insurgencia No. 6 Tel. / Phone: 732.92.89 Galera Elite Club Direccin / Address: Carr. Dolores Hidalgo Km. 1 Tel. / Phone: 141.44.58 Guanajuato Grill Direccin / Address: Alonso No. 14 Tel. / Phone: 732.11.57 www.guanajuatogrill.com.mx Guanajuato Libre Direccin / Address: Tepatapa No. 37 Tel. / Phone: 733.37.36 Guanajuato Viejo Direccin/ Address: Campanero No. 12 Tel. / Phone: 738.01.53 geramolino@msn.com InLak Ech Direccin / Address: Cantarranas No. 70 Tel. / Phone: 121.02.88 inlakechbar@hotmail.com La Botellita Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 2 Tel. / Phone: 732.25.66 elcafeg@hotmail.com La Cava Manolos Direccin / Address: Plaza San Javier Local 1 Tel. / Phone: 732.72.69 http://cavamanolos.spaces.live.com manolos@live.com.mx La Conquista Direccin / Address: Galarza No. 103 Tel. / Phone: 732.50.03 La Cubana Direccin: Address: Sangre de Cristo No. 44 Tel. / Phone: 732.42.31 La Dama de Las Camelias Direccin / Address: Sopea No. 32 Tel. / Phone: 732.04.55 La Habana Direccin / Address: Juan Valle No. 14 Tel. / Phone: 734.09.18 La Nortea Direccin / Address: Paseo Madero No. 20 La Oreja de Van Gogh Direccin / Address: Plazuela de San Fernando No. 24 y 26 Tel. / Phone: 732.03.01 La Ronda Direccin / Address: Allende No. 11 Tel. / Phone: 734.13.34 Las Botas de Mi General Direccin / Address: Plazuela de Gavira Las Cervezas Modelo del Bajo S.A. de C.V. Direccin / Address: Carr. Yerbabuena - Puentecillas Km. 1 Tel. / Phone: 732.14.13 rene.soto@gmodelo.com.mx Las Musas Direccin / Address: Av. Jurez No. 10 Tel. / Phone: 732.71.86 enieto_62@hotmail.com La Trattora dElena Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 1 Altos Tel. / Phone: 732.21.58 ale_frazzcatigto@hotmail.com Los Barrilitos Direccin / Address: Av. Jurez No. 180 Tel. / Phone: 732.54.05 los_barrilitos@hotmail.com Los Lobos Direccin / Address: Manuel Doblado No. 2 Tel. / Phone: 732.70.40 elbigoteurbano@hotmail.com Old Jack's Bar Direccin / Address: Sopea No. 14 Tel. / Phone: 732.30.77

81

Turstica
Puerta del Sol Direccin / Address: Sopea No. 14 - 4 Terrasse Direccin / Address: Truco No. 1 B Altos I.D. 72*14*36190 terrassegto@hotmail.com Studio Direccin / Address: Plaza de la Paz No. 62 Tel. / Phone: 732.47.30 studiogto@hotmail.com Van Gogh Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 4 Bajos Tel. / Phone: 732.09.08

Gua

G U A N A J U A T O

Whoo Pees Direccin / Address: Manuel Doblado No. 39 Tel. / Phone: 732.87.42 whoopees.bar.gto@hotmail.com Whynot? Direccin / Address: Alonso No. 34 Altos Tel. / Phone: 732.97.59 Zilch Direccin / Address: Jardn de la Unin No. 4 (Altos) Tel. / Phone: 732.69.03

Estudiantinas
LA ESTUDIANTINA DE GUANAJUATO
Callejn del Beso No. 8 Zona Centro tuneriasgto@hotmail.com

Cel. (473) 111 65 15 / 652 85 84 Tel. 733 10 61 / 732 76 81 Cel. (473) 117 68 44 Tel. 732 13 70 Cel. (473) 103 06 82 y 85

TUNA COLEGIATA REAL DE GUANAJUATO


Zona Centro gusquique@hotmail.com

TUNA DE ORO Alonso No. 41 Int. 7 Zona Centro tunadeoro@gmail.com

Telfonos de Emergencia
Emergency Phone Numbers
Agencia de Ministerio Pblico ngeles Verdes Bomberos Cerrajero 24 hrs. Cerrajero 24 hrs. Cruz Roja Gras San Antonio Gras Yerbabuena Hospital General IMSS Urgencias ISSSTE Urgencias Polica Municipal Preventiva Polica Vial y Transporte Municipal Proteccin Civil Municipal Sistema de Urgencias Trnsito del Estado Vulcanizadora 24 hrs. 735.21.00 732.01.19 068 Cel. 473.120.40.83 Cel. 473.107.32.34 065 732.22.39 733.03.05 733.15.76 732.30.46 731.03.18 732.27.17 732.48.82 733.16.34 066 735.00.09 Cel. 473.117.24.10

Servicios
Aduana Aeropuerto Internacional de Guanajuato Central de Autobuses Casa de cambio Informacin PROFECO Taxi Alianza Taxi Lnea Dorada 01 (472) 03.54.08 01 (472) 748.21.22 01.800.702.8000 732.10.58 040 734.15.18 734.01.78 734.10.26

82

Consejo Municipal de Turismo de Guanajuato

www.disfruteguanajuato.com

01 800 8483 486

Free copy. Sale prohibited. Subject to change without notice.

You might also like