You are on page 1of 582

:

EVERYBODY'S

Pocket Code

Revised Price

4/6

net.

LONDON M WILLIAM CLOWES i SON8 94, JERMYN STREET, 8.WJ


L

THE

Lyall Willis Export Service


To Manufacturers.
You want orders for your goods in the Export obtain these for you through the medium of our " This Service comprises the following
:

Markets

We

can

Export Service."

i.

The
firm

direct

who make

personal representation by three members of our periodical visits to every market in the World.

2.

The employment

who
3.

of resident sub-agents in the principal centres carry on the work.

The

4.

upon the London Export Merchants. The " Lyall Willis Export Service " List, which is circulated amongst the principal buyers throughout the World.
are in the

services of a attention to calling

special

representative

who

devotes

his

With such an unique and up-to-date system you must admit we


best possible position to place your goods

on the Export Markets.

To Merchants and Storekeepers.


You
require the

best goods and the best values ? We can supply you with these direct from the best manufacturers.

Terms of Payment Cash against Documents through London Merchants.

Please address enquiries to

LYALL WILLIS &


Billiter

CO.,
E.C.

House, Billiter
Telegraphic and Cable Address
:

St.,

LONDON,

Codes;

Moreing

&

Telephone; No. 1252 Certral. " Celebrammo, Lond." McCutcheon, Everybody's Pocket Code, and A.B.C. (5th

edit.).

L,JIHUIUIIVU over Established VT VI 20 V.U1 J. i-W years.

Ill Highest Awards.

10 Gold Medals.

HARRY HALL THE


21

205, Oxford
ij

St.,

W,
St.,

(near Oxford Church)


E.C.,

21-31,

Eldon

Liverpool

St.

Coat, Breeches,

&

Leggings
-

Specialist.

Only maker of the "H.H.' Ideal

GOLD MEDAL

RIDING BREECHES &


(Exact materials as sold elsewhere for
2

3 Guineas.)

ABRIDGED PRICE LIST. "H.H."' Ideal Suits & Overcoats fr. (as sold elsewhere for 4 & 5 gns.). "H.H." Ideal Morning Coat & Vest fr.
(as sold

In Riding63s
55s

Real Harris Scotch Tweeds, Shepthe pards' Checks,


Rainproofed

& Famous "H.H." Carbette (Thorn,


& Washable).
(in all leathers) fr.

&

&

Bedford Cords,

"H.H." Ideal Trousers fr. Patterns post free.


The Patronage

elsewhere for 3^

& 4! gns.).

The "H.H. 'Oxford Leggings


12s. 6d.

16s. 6d.

Unequalled Value, Fit & Style. Perfect Fit Guaranteed.


&

of Gentlemen requiring a Tailor charging the lowest remunerative

prices consistent with best goods workmanship, who guarantees perfect fitting garments of every description, is respectfully solicited.

&

WE MAKE
Advertising
*j

SHOW CARDS
METAL TABLETS WAITERS
NOVELTIES

And

if

it

is

ORIGINALITY and QUALITY


you want, send to

HANCOCK & CORFIELD,


Ltd.,

Imperial Works,

MITCHAM,
Telephone: Telegrams:
412

Np. London.

&

202, P.O.

Wimbledon,

Corfield,

Mitcham."

Code: Everybody's Pocket Code.

ft. 9.

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University Libraries

Duke

http://www.archive.org/details/everybodyspockeOOsaun

SIMPLICITY,

ECONOMY, SECRECY AND TELEGRAPHING

IN

CABLING

everybody's pocket

Code
BY

W. M. SAUNDERS
FOR

Merchants,

Bankers,

Brokers,

and

all

Business

Houses

and specially adapted for the use of

Railway and Steamship Passengers,


and
to the

Travellers,

Tourists

needs of

Private Individuals require to Telegraph or Cable


all

who mav

Providing no

less

than

400 Million Phrases, for One Complete Cipher Word each

FIRST EDITION
and any individual or firm infringing these ings and lieavy damages.
{The -whole of the contents of
this book

are Protected by the Copyright Acts


rights
is

liable to legal Proceed-

LONDON:

COMPILED and PUBLISHED

by WM. CLOWES & SONS, Ltd. Code Publishing Office: Sussex House, Fenchurch Buildings, E.C. and 23, Cockspur Street, S.W.

k\\
*

MACK/v>,
to the pplU Is supplied

*J

HOUSE OF COMMONS,"
" Cunard Line," " White Star Line,"
" Nelson Line," " British India Steam Nav. Co , Ltd 'New Zealand Shipping Co., Ltd.,"
'

Dominion Atlantic Railway Steamers

And

the leading Railways,

Hotels,

Clubs

where.

Tel. Addresses: "Liquids,

Glasgow ;" "Liquid. Liverpool.

Code

Everybody's Pocket Code.

G. R.

MACKENZIE (Glasgow)
GLASGOW, SCOTLAND.

Ltd.

PREFACE.
In introducing this work to the public it is believed that its unique character and utility will earn for it great popularity amongst the many whose requirements it is designed to meet.
Apart from those whose business necessitates a continual and daily use of the cable lines, the advantages that may be enjoyed through the facilities now available for Code telegrams are not generally known, nor are the disabilities under which many labour for want of these advantages being brought before their notice, and within their reach, fully recognised.
This is no doubt due in some measure to the want of a Code which, while practising the latest methods, is of a comprehensive nature, can be purchased at a popular price, and. is of a size that is convenient to carry in the pocket. This want the author and publishers have laid themselves out to supply, by Everybody's Pocket Code, and on the assumption that being of pocket size it will be carried extensively when travelling, it has been so compiled as to make it peculiarly adaptable to such circumstances.
irrespective of the It has been divided into four special Sections General (or main) Section viz. Travelling, Hotel, Shipping and Forwarding, and Banking and Financial. Each of these Sections contains the matter indicated by its title, and those establishments whose business is dealt with in either Section, have been invited to arrange for the insertion of their names, addresses, and cable addresses as a component part of the Code.

The response the publishers have received is apparent from the list names that precede each special Section, and when the Code is in active circulation this innovation will be still more appreciated, as from the outset it gives to all who hold a copy the names of the Steamship and Railway Companies, Hotels, Shipping and Forwarding Agents, and Banking Houses with whom they may communicate by its use.
of

PREFACE.
The rides governing the use of Code Words in foreign telegrams * allow any pronounceable group of ten letters to be sent at the cost of otie word.
five letters each, thus allowing plete ten-letter ivord.

This Code has been compiled on the basis of Half Code Words of any two items to be combined in one com-

full

As there are more than 27,000 Half- Words provided, the number of Code Wordsj is no less than 729 million, 729,000,000, or 27,000 X 27,000, a number far in excess of the 400 million one-word phrases
;

that are claimed for the Code.

The (Half) Code Words themselves are carefully compiled they will be accepted by all Cable Companies and Telegraph Offices in every country where Code telegrams are allowed. They differ from each other by at least two letters, and contain no transpositions of the same two letters in the same order (e.g. MES^lJand MESJ.4), thus insuring that no mutilation of a letter or the transposition of two letters can pass undetected.

They are arranged in the strictest alphabetical order throughout, as are the phrases in the various sections under their respective subject headings.
brief,

The phraseology employed will, as a general rule, be found to be and as little qualified as possible, in order to allow the two halves
effectively.
is

forming one complete sentence to combine


This rule

not so strictly adhered to in the four special Sections, nor is it in certain important subjects of the General Section, such as Letter, Telegram, Order, Offer, etc. In such cases longer phrases may be given to advantage, but the general aim has been to achieve such elasticity of phrasing as to allow the user to make up his message with the fullest liberty of expression.

In the General Section all the auxiliary verbs will be found fully carried out, and a half-word indicating any of these combined with a further half-word for a principal verb, will provide every variety of Person, Number, Mood, and Tense (e.g. ketil = have you not.

Why

nedla = Communicated the news,


communicated the news).

ketilnedla

= Why

have you not

* For Inland Telegrams only five letters in Code language are allowed therefore each (Half) Code word should he treated as a full word on an Inland Telegraphic
:

form.

PREFACE.
of a sentence from either Sections (Travelling, Hotel, Shipping and Forwarding, and Banking and Financial) may be amplified by combining it with a sentence or part of a sentence from the General Section. (See Examples.)

In the same manner any sentence or part


the four Special

of

The General Section contains a reference to all subjects dealt with in every part of the Code, and the necessity of a voluminous index is consequently avoided. The index to the Code is thus of a general rather than of a detailed character.
At the conclusion of each Section a certain number of pages will be found containing Half Code Words with a blank space against each. These are intended for private and personal additions to the Code, which may be made by the user. Care should always be exercised to see that any such additions are also recorded by the correspondent with whom the Code is being (or is to be) used, or confusion will arise. This provision will be found useful for Steamship Companies (for the
registration of the
ties in

names of their boats), Stockbrokers (for the Securiwhich they are chiefly interested), etc., as well as for those who

require Private Phrases.


list of

In the same manner a few blank spaces are left at the end of the names preceding each Section, in order that additional names of
etc.,

personal correspondents,

may

be inserted

if

required.

careful perusal of the Instructions and Examples cannot be too strongly urged. The merits of such a work may only be gauged, and its advantages enjoyed, by a complete comprehension of its operations. The general principles once grasped, a very cursory examination will show the economy that may be practised, the cost of a copy being saved several times over in a few messages.

In conclusion, the publishers desire to express their appreciation and thanks to the many firms and companies that have given their
co-operation and support.

WM. CLOWES & SONS,


W. M.
June,
1911.

Ltd.

S.

vn

BRAZIL

& RIVER PLATE


FAST MAIL SERVICE
OF THE

ROYAL

HOLLAND

LLOYD

Magnificent Twin-screw Steamers

HOLLANDIA, FRISIA,

ZEELANDIA
Wireless Telegraphy, Submarine Signalling.

All outside Cabins,

No

overhead Berths.

SAILINGS
From DOVER on THURSDAYS
EVERY
21

DAYS

Leaving Boulogne same day and Amsterdam day previous.


Calling Coruna, Vigo, Lisbon.

Large Single

Rooms & Cabins de


class.

Luxe*

FARES FROM DOVER TO: RIO DE JANEIRO, 33 first SANTOS 34

MONTE VIDEO

BUENOS AIRES
Illustrated

tiy

17 intermediate. 17 flQ t18

Finest Cuisine and Table Wines included.

Handbooks, Cabin Plans, and Tickets from

H. V. ELKINS, Gen. Passenger Agent, 60, Haymarket,

LONDON.

WAINWRIGHT BROS. &


Head
Office of the Coy.
:

131,

CO., 21, Fenchurch St., EX. Prins Hendrikkade, AMSTERDAM.

INSTRUCTIONS FOR USING THE CODE.


Every cipher in this Code is composed of the Half of a ten-letter Two Half-Words, taken pronounceable Telegraphic Code Word. frorn any part of the Code, may be combined, and sent on a telegram as one word only for foreign telegrams.* When an odd Half- Word occurs, it is of course counted as a full word on the telegram. (See Examples.)
Should there be any doubt as to whether the recipient of a telegram (dispatched through the medium of this Code) has other Codes in use, commence the message with the Half-Word " Poket," which indicates, " This telegram is Coded by Everybody's Pocket Code.'' " (A copy of the Code is in the possession of all whose names are registered, and all who have other Codes in use are specially noted in order
'

that this rule

may

be observed.)

refer to the Code, turn to the subject of the Phrase required in the Section to which it belongs (Travelling, Hotel, Shipping and Forwarding, Banking and Financial, or General). If any doubt exists as to the Section, refer to the General Section, for if the subject required is not dealt with there, a reference to the Section containing it will be found.

To

exact Phrase required, if not given for one Half- Word, constructed from the different parts of the Code. (All auxiliary verbs and sentences are fully given, to allow Phrases to be
thus varied indefinitely.)

The may be

word

(or

words) to

fill

a blank

("

")

in a

Phrase must be

placed as near as possible in the order in which it (or they) should beread. This applies alike to a blank, which has to be filled by a Half Code Word, or by a full word in plain language, such as a proper name. In the latter case, however, care should be taken that wherever
*

For Inland Telegrams a Code

Word from
ix

this

Code consists

of five letters only.

INSTRUCTIONS FOR USING THE CODE.


possible, the word introduced should be so placed as not to interfere with the construction of a full Code Word, for if it appeared bet-ween two Half-Words, which together would form a full Code Word, it would naturally cause both Half- Words to be treated telegraphically as a full word each, thus entailing the cost of two Code Words where one might suffice. (Any word in plain language must be treated as a complete word irrespective of the number of letters which it contains.)

When
of a

any word

in

a Phrase appears
if

understood to be ignored

in parenthesis, " ()," it the sense of the message does not require

is
it.

registered in the Code may be included in the body message by the use of the Half Code Word indicating the same. The message required to be telegraphed having been formed, and the Half Code Words for each item duly noted, every two Half- Words are joined together and sent on a foreign telegraph or cable form as one full Code Word, of ten letters for each two Half-Words of
five.

Any name

(See Examples.)

importance that the Code Words should be written on the form very plainly and distinctly, in order to minimise any chance of error on the part of a telegraph operator, through bad
It is of the greatest

writing.

To decode a message received divide each full ten-letter word into two Half- Words ; these having been found in the Code, note the translation against each. No difficulty will be experienced in finding the Half- Words, as they are given in the strictest alphabetical order
throughout the whole work. An error in a telegram received is apparent (whether it be due to bad writing on the part of the sender or to a mistake in transmission), as, owing to the construction of the Half- Words, that which contains it will not be found in the Code. In such cases a repetition of the telegram should be requested, and will be given, free of charge, if the error proves to be the fault of an operator. Otherwise repetitions are charged for at half the ordinary
rates.
If the repetition of the telegram should not correct the error, the sender should be telegraphed that a certain word in his telegram is Phrases in the Code are unintelligible, and should be repeated. provided for this purpose. (See " Telegram," in General Section.)

STUDY THE EXAMPLES.

Nederland Royal Mail S.S. " Prinses Juliana" twin screw.

Nederland Royal /Hail Line.


REGULAR FORTNIGHTLY MAIL SERVICE From Amsterdam and Southampton
To
Lisbon,

Tangier,

Algiers,

Genoa,

Egypt,

Colombo,

Sumatra, Singapore, and


Through Tickets issued

Batavia.

to all ports in

DUTCH

INDIES, CHINA, JAPAN,

AND AUSTRALIA.
TUESDAY.

Steamers leave

SOUTHAMPTON
to

every alternate

Charming Trips
Stop overs
in

the

Mediterranean.
to 21

Portugal, Morocco, Algeria, Italy (10

days or longer).

Finest Cuisine and Accommodation.


All Steamers fitted

Large Single and Double Cabin?.


etc.

with Marconi Telegraph, Submarine Signals,

All information

and

tickets

from

Gen. Passenger Agent, 60, Haymarket, London. H. V. Telephone: 2007 Gerrard. Telegrams: ''Staterooms, London."

ELKINS,

WILLIAM CLOWES & SONS, Xtd.


COMPILERS & PRINTERS
OF MANY

PRIVATE CODES
FOR LEADING

Mercantile and Financial Houses,


Will

be pleased to

offer

Advice and
the

give

Quotations

respecting

RECONSTRUCTION OF EXISTING
AND THE

COMPILATION OF

NEW
CODES.

PRIVATE
selves to

TELEGRAM

William Clowes & Sons, Ltd., in their Code Constructions confine themno one system, but practise that which is the most applicable in each individual case.
Pronounceable Code Words and Cipher Systems supplied to meet
requirements, and in each case giving the
safety in transmission,
all

maximum number

consistent with

and

in conformity

with existing regulations.

EXTRACT FROM THE EXISTING INTERNATIONAL

TELEGRAPH REGULATIONS.
Article VIII.
that which is composed of words not forming one or more of the languages authorised for telegraphic correspondence in plain language.
1.

Code language

is

intelligible phrases in

2. The words, whether genuine or artificial, must be formed of syllables capable of pronunciation according to the current usage of one of the following languages German, English, Spanish, French, Dutch, Italian, Portuguese, or Latin. Artificial words must not con:

tain the accented letters a,


*

a, a, e, n, 6,

ii.

Codes intended for correspondence in Code language may be submitted to the Telegraph Administrations designated for the purpose, with a view to allow those concerned to obtain an assurance that the words contained in codes fulfil the conditions of the present paragraph
3. Words in Code language must not be longer than ten characters according to the Morse alphabet, the combinations ae, aa, ao, oe, ue, being counted as two letters each. The combination ch is also counted as two letters in artificial words.
4. Combinations not fulfilling the conditions of the two preceding paragraphs are regarded as language in letters having a secret meaning, and are charged for accordingly. Nevertheless, those which may be formed by the union of two or more words in plain language contrary to the usage of the language are not admitted.

Article XIX., Paragraph


Combinations or alterations language are not admitted
; .

8.

of
.

words contrary to the usage

of the

* The Code Words contained in "Everybody's Pocket Code" are constructed in the strictest accordance with the regulations, and a certificate of assurance is applied for.

Telephone

1131, Avenue.

Telegraphic Address

"Target, London."

\
and at

4, Fenchurch Avenue,

LONDON.
BIRMINGHAM
and

MANCHESTER.

East India and General

MERCHANTS
.

and Commission Agents.


to

Every Facility afforded

Responsible Clients.

SPECIALITIES :
Birmingham and
Sheffield Goods.

Manchester and Bradford Goods. Cement, Chemicals, Provisions, Metals, and Structural Ironwork.

CONTENTS.
Preface
Instructions

Examples

TRAVELLING SECTION
(Pages
1 to 49)

Names and Cable Addresses


Tourist Agencies,
etc., in

Steamship and Railway Companies, alphabetical order of Town


of

5-25
17-42

Phrases relating to Travelling in alphabetical order of Subject Blank pages with Half Code "Words for private additions relating
Travelling
List of Cities,

to
43-44 45-49

Towns, Countries, Ports,

etc.

HOTEL SECTION
(Pages 51
to 91)

Names and Cable Addresses


etc., in

of Hotels, Hydropathic Establishments.

Phrases

alphabetical order of Town Accommodation, of Subject


relating to Hotel

57-62
etc., in

alphabetical order
65-89

Blank pages with Half Code


Hotel Accommodation,
etc.

"Words for private additions relating to


90-91

SHIPPING AND FORWARDING SECTION


(Pages 93
to 126)

Names and Cable Addresses


Phrases
relating to the

Shipping and Forwarding Finns, Companies, and Agents in alphabetical order of Town
of

96-102
105-124

Shipping and Forwarding of Goods,

etc.,

in

alphabetical order of Subject Blank pages with Half Code "Words for
ping and Forwarding

private additions relating to Ship125-126

CONTENTS.
BANKING AND FINANCIAL SECTION
{Pages 129
to 200)

PAGE&
135-l4g

Names and Cable Addresses

Banking and Financial Firms and Companies in alphabetical order of Town Phrases relating to Banking and Financial matters in alphabetical order of Subject
<>f

145-I9p
199-200

Blank pages with Half Code Words


Banking and Financial matters

for private additions relating to

GENERAL SECTION
{Pages 205
to 50S)

Phrases

relating to all General Telegraphic Correspondence in alphabetical order of Subject. (Containing also a reference to all subjects dealt with in the other Sections, thus supplying an extended

Index to the whole work)

207-506
for private additions relating to

Blank pages with Half Code Words


all

general matters

507-506

TABLES
{Pages 511
Hates
(1st
to 546)

January to 31st December)

513-

Measurements (Feet and Inches) Numerals and Fractions


Percentages
Price (Sterling) Price (Decimal Currency)
'lime of

Day
(Ozs., Lbs., Cwts.,

Weights

Tons)

INDEX TO ADVERTISERS

TO
Steamship
and
Railway

Companies,

Tourist

and

Passenger

Agents,

Hotel

and

Hydropathic

Establishments,
Firms,
,

Shipping

and

Forwarding

Companies

and

Agents

Banking and Financial Firms,

and Companies.

THE PUBLISHERS OF

Everybody's
are

Pocket

Code

Special Sections of

prepared to receive applications for Registrations in the four Names and Cable Addresses, and a limited number of
for a

Advertisements

FURTHER EDITION,
For Particulars apply
to

Ltd.,
Buildings,
E.C,

WILLIAM CLOWES & SONS,


Telegram Code
Office,

Sussex

House,

Fenchurch

EVERYBODY'S POCKET CODE


forms an Excellent and Economical Medium for conversion to a
.

PRIVATE CODE
BY

Changing the

Title,

Retaining- the General Matter,

AND
Substituting Private for the present Specialised Matter.

All enquiries should be directed to

WILLIAM CLOWES & SONS,

Ltd.,

Telegram Code Office, Sussex House, Fenchurch Buildings,

LONDON,

E.C.

EXAMPLES
Showing
the construction of Telegrams and the formation of the Code Words.

No.

1.

MESSAGE

words) assumed to be sent direct to Peninsular and Oriental Steam Navigation Co., Ltd., London, under the Registered (.'able address.
(4

What berth(s) can you offer (or engage), and at Mhat rate, to Bombay for a lady, gentleman, and married couple, first-class. Telegraph name of steamer and date of sailing. "Will send passage money at once, if satisfactory.
SECTION.
Phra.se.

Half
WOKl).

Fill Word.

General

....<

This telegram

is

coded by Everybody's
|

Pocket Code

poket

What
Tra veiling
Travelling Travelling
...
l

berth(s) can

you

offer (or en-

gage), and at what rate, to for a lady, gentleman, and married

poketagtoy
i

.agtoy
atdal

couple
(List of Porte))

Bombay
First- class

latdalahber

ahber
>

-\
General

Telegraph name of steamer and date


of sailing

apfiz
\

apfizaksah
_

Will send passage At once


If satisfactory

money

aksah nogra owsaf

(nograowsaf

Shewing Coded Message on Telegraph Form.

TO
Peninsular,

London.

poketagtoy

atdalahber

apfizaksah

nograowsaf

FROM
ROBINSON.

The words underlined are the "subjects"


xix

of the phrases.

>

EXAMPLES.
No.
2.

MESSAGE

(9

words).

Arrived lure safely, pleasant voyage. Address and forward on all letters, etc., up to and including 2.")th June, to Taj Mahal Palace Hotel, Bombay. Intend leaving by 20th July. Instruct Cox's Shipping Agency, Ltd., London, to forward packages immediately. Endeavour to open credit with The Eastern Bank for 500. Telegraph
as early as possible
if

arranged.

Section.
Travelling

Phkase.
Arrived here safely Pleasant voyage Address and forward on
...
-J
,

Hai.k

Word.

Full

v\

ord.

arzok
all letters
.
,
i

i-afobuarzok

' ru rai

Date Table
Hotel List Travelling

... ...
... ...

etc. up to and including 25th June (To) Taj Mahal Palace Hotel, Intend(s) leaving by

to

>

Mopubudapu
'

udapu
Bombay

ggj
"ante"

Jazcebajhak

Date Table General


List

20th July "77! Instruct


Cox's Shipping Agency, Ltd.,

i^fuplanta

of

ping Forwarding
/''fills

s/iijiA a n d I
(

London

civah

...)

civahditew
(To) forward packages

Shipping and(

Forwarding
General

ditew
kudiz ixheh
I

Immediately Endeavour to

(kudizixheh
> 1
1

,.

Banking
List of

and\
\

h'iiutiiciai...

Open

credit (with)

Banks
j

Sterling Table

General

Eastern Bank, Ltd., Bombay ... 500 Telegraph as early as possible *If arranged
*

emnok dunow
vudac
revgi gejne

emnokdunow
vudacrevgi
gejne

Odd

half

word goes as

full

word

Shewing coded message on Telegraph Kokm.

TO
SMITH,

London.

lopubudapu civahditew emnokdunow vudacrevgi


afobuarzok udfuplanta

azcebajhak kudizixheh gejne

FROM
Brown.
The words underlined are the "subjects"
xx
of the phrases,

EXAMPLES.

No.

3.

MESSAGE

(4 words) assumed to be sent direct to Empire Hotel, Buxton, under the Registered Cable address.

At what price can you offer the following rooms (en pension) per week, one double and two single bedrooms and bathroom, double bedroom must face south, for three weeks from June 17tb. Telegraph reply c/o Hotel Metropole, Cannes.
Section.

EXAMPLES.
No.

4.

MESSAGE

(5

words).

You were instructed to buy. Why have Referring to telegram dated 25th May. you not done so ? Market advancing. Increase limits to 27/6. August/September shipment. Telegraph reply.
SECTION.

Phrase.

Half Word.

Fill Word.

General Date Table

...

Banking
General

audi
S

Financial...

Referring to telegram dated 25th May You were instructed to buy have you not done so?

Why

re b0
?. uctim ejjam

frenbouetim
>

Market advancing
Increase limits (to)
27'/6...

maxam
i

.".'ammaxam
lujovvajge
jj
, *

Sterling Table-

lujov

vajge

General

August September

geygo
oxtev
...

seygooxtev
>dorevrexhe

Shipping an<l) Forivarding ... General


\

Shipment
I \

dorev

'

Telegraph reply

rexhe

Shewing Coded Message on Telegraph Form.

TO
Brown. Johnsoh &
Co.,

London.

renbouetim ejjammaxam geygooxtev dorevrexhe

lujovvajge

FROM
Smith, Robinson

&

Co.

The words underlined are the

" subjects " of the phrases.

Everybody s
Pocket Code
May
of
the
all

be

obtained
the

of

the

chief

Booksellers

principal
at

Cities

and

Ports

of

World,

the

price

of

2/6
J./6
or

P er

C Py

net
'

Superior Binding,

the

equivalent

in

currency

plus
it

the

amount of Import Duty, where


xxii\

exists.

LLOYD ROTTERDAM ROYAL


Fortnightly Passenger

MAIL LINE. Service of MAIL STEAMERS,


and

ROTTERDAM
to

SOUTHAMPTON
and JAVA,

via LISBON, TANGIER, GIBRALTAR and MARSEILLES

EGYPT, CEYLON,
and
To
all

SUMATRA
Ports in

vice versa.

EAST INDIAN ARCHIPELAGO, and to AUSTRALIA,


in connection

&c,

with Regular Services of the Royal Packet S.N. Co. (K.P.M.)

ROUND

the

WORLD
;

TOURS.

Special Mediterranean
;

Tourist Tickets.

Modern Steamers, fitted with every comfort for Eastern Travel Marconi's Yv^ireless Single-berth Rooms Excellent Cuisine and Submarine Signalling; Electric Laundries, &c, &c*
Principal jlgents
:

'

Tel.

Add.

Veerhaven. "Ruys.' ROTTERDAM RUYS & Escombes.' McGRATH & Co. ESCOMBE, Britain), LONDON (Great
Co- (General Agents), 7,
E. George Succs., 8, Rua Bella da Rainha. TANGIER Joel Lalaurie, Plage. GIBRALTAR: London Coal Company.

LISBON

" George.' " Lalaune.' "

Agememnon.'

MARSEILLES: Ruys & Co., 5, Boulevard Dugommier. PORT SAID, SUEZ: Port Said and Suez Coal Company, COLOMBO: Aitken, Spence & Co. PADANG: Scheepsagentuur. BATAVIA, SAMARANG, SOURABAYA Internationale
:

Ltd.

"Ruys.' "Royle.' "Aitken.' "Agentuur.' " Internatio "


(except Batavia)

Crediet and Handelsvereeniging, Rotterdam.


%

And

all Offices

of

ROYAL PACKET

S.N.

Batavia" Lloydmail." CO. (K.P.M.), THOS. COOK & SON,

and Tourist Agencies.

TRAVELLING SECTION.

PHRASES, SENTENCES, AND SECTIONS OF SENTENCES,


RELATING TO

TRAVELLING BY RAUL OR STEAMSHIP


PRECEDED BY THE

NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES


OF

RAILWAY AND STEAMSHIP COMPANIES, TOURIST AGENCIES, Etc., WHO ARE IN POSSESSION OF A COPY OF THIS
CODE.
(Note.- The list of names is not intended to be entirely complete, but contains only those who have contracted with the publishers ior their appearance in the Code.)

The United Shipping


Insurance Brokers.

Co., Ltd.

Steamship, Passenger, and Forwarding Agents.

Regular Sailings

to

The Mediterranean, Russia, Sweden, Norway

&

Denmark.

108,

Fenchurch Street, LONDON,


"Neutral, London."

E.C.

Tel. No. 22, Avenue.


Tel. Address:

STANTON'S
CONDUCTED and OTHER TOURS. PARIS and the

WELCH & HORNER,


Wholesale
Druggists,

CONTINENT
of

Manufacturing Chemists,

Europe

LONDON ENGLAND SCOTLAND


IRELAND, WALES

9/10, Jewry

St.,

LONDON,

E.C.

Gold and Silver Brand.


TEA
Estate Medical Requirements Estate Medical Require* ments supplied on best terms.

TRAVEL TICKETS
Official

WORLD-WIDE INDEPENDENT
Agent

RUBBER

L.

&N.W.R.,

L.

&Y.R.,

G.W.R.,
R.,

L.B. &S.C.R.,

CAMBRIAN
all

CAL.R.

&
12,

ALL PRINCI PAL ST EAMSHIP LINE8


Quotations and
St..

Information at
I

Tablets, Quinine Salts :: of all descriptions, k


" Orrisroot, London." Tel. Address 'Phone 3070, Ave. A. B. C. (5th Edit.), and EveryCodes
: : :

Stanton's Booking Offices


Cross

Manchester.
Manchester.

9,

44, Piccadilly,
I

Tiviot Dale, Stockport.

46,

12,

Union St., Oldham. And Agents in Principal


|

Warrington St., Ashton-u-Lyne.


British Cities.

body's Pocket Code.

NELSON LINES
London and Liverpool

To
Buenos Ayres.

River Plate.

Weekly Passenger and Mail Service from London. Fortnightly Service from Liverpool to Monte Video and
The
Are

London Steamers of the Nelson Lines are all 8,000 tons.


fitted

with wireless telegraphy.

Carry only
sengers

first

two classes of pas:: and second. ::

FIRST CLASS FARE

20
10s.

SECOND CLASS FARE

12

EXCELLENT CUISINE.

For Rates and Passage


Apply
to the offices of

The Nelson Lines


LONDON: 98, Leadenhall Street, E.C. LIVERPOOL: Colonial House, Water BUENOS AYRES 309, Calle Congajo.
:

Street.

Telegraphic Address;

"NELSONIAN."
3

TRAVELLERS
Can Book
their Passages
their

and have

Baggage, Horses, Dogs, Motor Cars,


Shipped and Insured by

etc.

Cox's

Shipping Agency
LTD.,

16,

Charing Cross,

London, S.W.
Telephone No.
:

\t>
(4 lines).
:

Telegraphic

Address

5755 Gerrard

*i*

"Coxia, London/

Code

Everybody's Pocket Code.

BRANCHES

at

Southampton, Port Said, Bombay, Calcutta,

Karachi, Rawal Pindi and Srinagar.

AGENCY:

Marseilles,

TRAVELLING SECTION,
NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES
OF THOSE

RAILWAY AND STEAMSHIP COMPANIES


f

TOURIST AGENCIES,
THAT HAVE REGISTERED

Etc.,
IN

EVERYBODY'S POCKET CODE.


Note. The Cable Address should be used in communicating with any of the undermentioned direct, and the Half- Word Cipher if a name is required to be mentioned in the body of a message. See Examples at commencement of Code.

abada
(Half)

abbuf
City or

Code Word.

Town.

Country.

Name.

Cable Address.
Shipping, Adelaide

abada
abafe abagi

Adelaide

Australia *Geo. Wills

Amsterdam
Antwerp

Holland

& Co. (Agents Blue Funnel Line) Holland f*Eoyal Lloyd*Canadian Pacific Ely. Co.
*Great Eastern Ely. Co. fStanton, L. E. (Tourist

Eealloyd.

AmsterAnt-

dam
Belgium
,,
!

Canpacrail,

werp

abaho abaju
abbaz abbeb
abbic

England Ashtonunder-Lyne
Belfast Berlin
Ireland

Eastern, Stanton,

Antwerp

Agent) ^Canadian Pacific Ely. Co.


.

Germany
England
j

Official

Agency of the Queenboro Flushing Eoute

Ashtonunder-Lyne McCalla, Belfast Schnelldampfer,


Berlin

Birmingham

f* Johnson, Henry, Sons

abbod

Bombay
Brisbane
...

India

mingham f*Cox's Shipping Agency, Coxia, Bombay


Co., Ltd.

&

Steamship,

Bir-

abbuf

Ltd. Australia *Wills, Gilchrist & Sanderson, Ltd. (Agents Blue Funnel Line)

Shipping, Brisbane

Other Codes in use.

C ommence message with Half-Word


of Code.

<c

Poket."

See in3truc-

tions at

commencement

f See Advertisement.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship

abeab

Companies, Tourist Agencies, etc. continued.


City or
Country.!

Town.
Bristol

Name.
Canadian
Northern

Cable Address
Ceenarco, Bristol

England
i

Steamships. Ltd.

Bruges-.
Brussels

Belgium
Africa

Canadian Pacific Rly. Co. Pacific, Bristol *The Maritime Agency Eminne, Bruges
(late firm, E.

Minne)
Hagon, Brussels Cotts, Cape Town
Copen-

Canadian Pacific Illy. Co.


S.

Cape Town

Mitchell, Cotts & Co. (Agents Blue Funnel


Line)

Copenhagen
Durban...

Denmark Det Forenede


S.

Damp- Forenede,
hagen

Africa

Wm.

skibs Selskab Cotts Co. (Agents

&

Navigation, Durban
Zeeland, Flushing

Flushing

Holland

Blue Funnel Line) Zeeland Steamship Co. (Queenboro Flushing Route)

Genoa Ghent

...

Italy

Canadian

Pacific Illy. Co.

Belgium
Scotland

Glasgow

Maritime Agency (late firm, E. Minne) -(-Adams Express Co. ...

The

Coder, Genoa Eminne, Ghent


Suthwardia,
Glas-

gow
Aitken, Lilburn
Line)

&

Co.

Loch, Glasgow

(Agents Blue Funnel

Allan

Bros. Ltd.

& Co.

(U.K.),

Allans,

Glasgow

BambersShippingAgency Booking, Glasgow


(General Tourist Agents)

Canadian Northern
System

Rly.

Cannorry, Glasgow

Travel, Glasgow Amicus, Glasgow Managers) Sons, Frames Touring Agency Excursions,Glas^ow Gerson, M. (Steamship Gerson, Glasgow and Tourist Agent) La\v,Thos. ,& Co.(Agents, Law, Glasgow

Canadian Pacific Rly. Co. City Line (Geo. Smith &

Houlder, Federal, Shire Lines)

Moss, Ellerman & Papayanni Lines (Agents, Crawford, Duff & Co.)

Shire,

Glasgow

Other Codes in use.


tions at

Commence message with Half-Word


of Code,

" Poket.

See instruc-

commencement

f See Advertisement.
6

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship
. .

Companies, Tourist Agencies,


Crrr OR

etc.

continued.

,..

Town.

Country.
Scotland

Name.

Cable Address.

Glasgow

Gothenburg

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses
.

of Railway and Steamship Companies, Tourist Agencies, etc. continued.

(HALF)

Code Word.


TRAVELLING SECTION,
Names, Addresses, and Cable Addresses
Companies, Tourist Agencies,
(Half)

of

Railway and Steamship


continued

etc.

abvev

Code Word.

City or

Town.

Country.
England
.,

Name.
Elkins Agency
*.tilleiman Line (Agents Hall Line, Ltd. Agency) i*Escombe McGrath& Co.
,

Cablb Address.
Staterooms, London Longitude, London

abput abrap

London

Escombes, London
Sarculus,

*Eederal Steam Navigation


Co.,

London

Ltd,

(Birt,

Potter & Hughes, Ltd., Brokers) *Frames Touring Agency


*Galbraith,
Co.

Pembroke &

Excursions. London Galbraith, London

*Grand Trunk Railway System of Canada


'

Trunk, London

*Great Eastern Rly. Co. *Hall, John, Jnr., Co.


(Agents, Shaw,

Eastday, London & Juanal, London *Hamburg-AmericanLine Clymene, London

Adams
Hapag, London
Clubland, London

&

Co.)
St.,

*Hamburg-AmericanLine
(Cockspur
S.W.)
*Hickie, Borman, Grant & Co., Ltd. (General

Passenger Agents) *Houlder Bros. & Co., Ltd. Houlders, London

*Howden,

Alex.,

&

Co,

Howden, London

Agents for Bibby, Brocklebank, Glynn. Svithun Lines *Japp & Kirby (Agents
Atlas
Service,

Jappates,

London

HamThreshold, London

& Co., Ltd. *Kendall, M. K., Ltd. (General Railroad and Steamship Agents) *Lund's Blue Anchor Line
*Meadows, Thos., & *Moxon, Salt & Co.
Co.

burg-American Line) f*Johnson, Henry, Son3

Kennbarer, London Lund, London

f*Nelson, H. & W., Ltd. (Nelson Line)

Meadows, London Moxibure, London Bilgeway, London


Yusenkai, London
Poket."
See instruc-

*Nippon YTusen Kaisha


* Otner Codes in use. Commence tions at commencement of Code.

message with Half-Word

t See Advertisement.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship
,

Companies, Tourist Agencies, etc. continued.

(Half)
1
I

DE

WOBB.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship
,

Companies, Tourist Agencies, etc. continued.

aeesa

(HALF)

Code Word.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses
aeete
(HALF)

of

Railway and Steamship

Companies, Tourist Agencies,


CITY OK

etc.

continued.

cxCJ cL V

Code Word.
acete
acevi

Town.

Country. England

Name.
fStanton,
L. It. (Tourist

CABLE ADDRESS.
Stanton, Cross
St.,

Manchester

Agent)
fStanton, L. K. (Tourist

Manchester
Stanton, Piccadilly,

acewo
acexu
acfar
acfes
acfit

Marseilles

France

Agent) f *Cox's Shipping Agency,


Ltd.

Manchester
Coxia, Marseilles
Corio,

Melbourne
Montreal

..

Australia *John Sanderson & Co. (Agents Blue Funnel Line)

Melbourne

Canada

New York
Nice

U.S. A.

*Canadian Pacific Illy. Co. *Canadian Pacific Illy.


Co.

Ussher, Montreal Enviable, New York

France

f "Johnson, Henry, Sons Johnsonia, Nice

&

Co., Ltd.
L. R. (Tourist

acfov

Oldham
Paris

England
France

fStanton, Agent)

Stanton,

Oldham

acgas
acget
acgiv

f*Adams

Express

Co.

Adexpress, Paris

acgow
acgux
achat

(Rue du Quatre Septembre) f*Adains Express Co. (Rue Riche) *Cauadian Pacific Rly.Co. *Johnson, Henry, Sons &
Co., Ltd.

Adexpress, Paris

Transcanada, Paris Johnsonia, Paris


Eastern, Parkeston

Parkeston

England
...

*Great Eastern Rly. Co.


f*Cox's Shipping Agency, Ltd. f *Cox's Shipping Agency, Ltd. *Canadian Pacific Rly.Co.

Quay
Port Said
Egypt
India

Quay
Coxia, Port Said
Coxia,
!

achev

Rawal Pindi
Rotterdam...

Rawal Pindi
Rotterdam

achox
acita

Holland

Otten, Rotterdam
lluys>

f*Rotterdam Lloyd Royal


j

acive

Southampton England

Mail Line f*Coxs Shipping Agency,


Ltd.

Coxia,Southampton
Nordlloyd,

acixo
aciyu
India Srinagar (Kashmir) Stockport ... England

*Norddeutcher

Lloyd

South-

(Agents, Keller, Wallis

ampton
Coxia, Srinagar

&
asjav
*

Co.)

f*Cox's Shipping Agency, Ltd. fStanton, L. R. (Tourist

Stanton, Stockport

Agent)

Other Codes

in use.

Commence message with Half -Word


12

" Poket.

'

See instruc-

tions at commencement of Code, t See Advertisement.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses

aejew
(HALF)

of Railway and Steamship Tourist Agencies, etc. continued. Companies, nn in r aenie

Code Word.

TRAVELLING SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship
Companies, Tourist Agencies,
etc.

continued.

aenod
(HALF)

(Private Additions.)

actuk

Code Word.

TRAVELLING SECTION.
Addresses, and Cable Addresses of Railway and Steamship Companies, Tourist Agencies, etc. continued.

{Private Additions,)
(HALF)

aezur

Code Word.

P&O

Passenger Services
LONDON, MARSEILLES and BRINDISI.

EGYPT, INDIA, CEYLON, STRAITS, CHINA, JAPAN, AUSTRALASIA, and all Eastern Ports.
(Carrying Mails under Contract witk H.M. Government.)

Frequent and Regular Sailings from and to

P^O
NORWAY
" Peninsular

Pleasure Cruises
Throughout the Year, according
to

Season,

AROUND THE COASTS OF EUROPE,


and the

MEDITERRANEAN.

PHRASES RELATING TO

TRAVELLING,
adsas
(Half)

Etc.
afbep

Code Word.

) ) )

) )

afbir
(HALF)
Cora:

TRAVELLING,

Etc.

aflez

Word.
Arrival continued.
Await

arrival at
,;

(HALF) PHRASE.

afbir

-)
or their

afbos afbut

(of

afcap
afeer
afcis

afcot

afcuv afdar afdes


afdit

afdov
afeta afeve

your Before arrival at (of -) his (her) arrival my (our) your Cannot account for non-arrival will ,, Expect(s) arrival (of

his (her) arrival my (our)

, :

or their

make enquiry and

let

you know

Glad to hear of safe arrival


If arrival

afewi afexo afeyu


affas affet
affiv

delayed ,, not delayed ,, Non-arrival (of

On

arrival (of
,,
,, ,,

affow affux
afgat afgev

at here find
there
of arrival

it

best to

make

a change of route, shall therefore


[go to

,,

Time
,, ,,
)i

afgox afhav

Until arrival (of

or their
'?

afhew
afhix

his (her) arrival my (our)

afhoy afhuz
afiva

What
,
,

your is the date (or time) of arrival

ARRIVE(S).
Arrive(s) at

afiwe
afixi

on or before
in

(on or about

(See also

Home, STEAMER, TRAIN,

ETC.)

or

To arrive

time

afiyo afizu
afj

aw

Can arrive in time Cannot arrive before


,,
,,

afjex
aijoz

in time Expect(s) to arrive (about

or they

afjub

afkax
afkey
afkiz

afkob afkue
allay
aflez

on n If I (we) arrive ,, he (she) arrives y< u arrive Will arrive in time ,, not arrive ,, in time ,, ,, until j, >,
, .

For PORTS, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
18

) ))

TRAVELLING,
(HALF)

Etc.

afvol

Code Word.
Arrive(s) continued.
aflib

(HALF) PHRASE.

Arrived
all

afloc aflud

afmaz afmeb
afmic

right address letters) care of letters, telegrams, and all mail matter to [me, c/o (or at telegraph me (U3) care of (or at ,,

and

afmod afmuf
afnab afnec
afnid

afnof

afnug
afobu

not very well quite well and very ill at (on before scheduled time here

,, ,,
,,

safely
,, ,, ,,

afowa
afoxe
afoyi

afozo

,, ,, ,,

,,
,,

and will proceed remaining until leaving on to-morrow ,,


writing

afpac afped
afpif

,,
,, ,,

afpog afrad
afref afrig afroh
afruj

this afternoon (at morning (at ,, too late

yesterday

Cannot say if arrived Has (have) arrived ?


If arrived (at (at ,,

telegraph

afsaf afseg
afsoj

Not arrived
Reported as having arrived
,,

afsuk aftag afteh


aftii

( )

still

not arrived (at not arrived, fear the worst

(at

Arriving
If arriving
,,

after
in

aftok
aftul

,,
,,

before

and Forwarding Section

time

afubo afucu

,,

on

Not arriving

BAGGAGE.
afuxa
afuye
afuzi

See Shipping
(See also

BERTH(S).

ACCOMMODATION, PASSAGE, STATEROOM)

Adjoining berth(s) Also berth(s) for


,,

maid two maids

afvah
afvej

,,
,,
,, ,,

,,
,,

afvik
afvol

man

servant

,,

two men servants

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
19

afvum
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

aggik

Code Word.

) )

aggol
(.Half)

TRAVELLING,
Berth(s) continued.

Etc.

agpar

Code Word.

(HALF) PHRASE.

aggol

aggum
aghaj

aghek
aghil

Price of the berth(s) Preserve (or engage) berth(s) (No.(s) berth(s) ,, ., sleeping berth(s) .,
., .,

.,
.,

aghom
aghun
agija

,, .,

,,
.,

agike
agili

,,

.,

.,
: ,

..

agimo
aginu

,,
.,

..,

agjak
agjel

: ,

., ,,

,,

agjim agjon agjup agkal

berth(s) by steamer leaving first class berth(s) (as follows) by steamer leaving on [-for-) second class berth(s) (as follows) on by steamer leaving
., .,

,, ,,

.,

upper preferred
lower

,,

,, ,,

,.

by train leaving

.,

(upper preferred) by train


(lower preferred)

,,

[leaving by train [leaving on (as follows)

,,

Reserved
: ,

(or

engaged) berth(s) Xo.(s) the berth(s) desired ,,


.,

for

,.

following berth(s)

agkem
agkin

Second class berth(s) Send plan showing position of berth(s)


Sleeping berth(s)
,,
.,
; ,

agkop agkur aglam


aglen
aglip

,, ,,

,,
,, .,

,,

aglor aglus

; ,

agman agmep
agmir agmos

,, ,,

lower preferred not required reserved ,, required reserved

.,
,,

upper
,,

,,

preferred

agmut
agnap agner
agnis

Sofa berth(s) State price per berth Two berths

Upper
,,

berth(s)
,,

,,

,,

preferred required
is

agnot

What berth(s)
,,
,,

agnuv agoka
agole

,, ,,

can you offer (or engage) per S.S. sailing (for inside berth(s) can you offer (or engasre) per S.S. sailing

(are) available

agomi agono agopu agpar

outside ,, sleeping berth(s) can you offer


reserve secure
,,

,,
'?

sailing
[(for

-)

[(for)

Will engage berth(s)


,,
,, ,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times. Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
21 \

agrpes

TRAVELLING,

Ett.

ahees
or en-

What berth(s) Reserve


j

Berth(s).

can you offer gage berth(s) or engage (and (by next sailat

what

rate to -).

ing to

(or

by

S.S. -).

For a gentleman

,, ,,

agpes
agpit
(
S

agtav

agvex
agvoz

lady
lady,

agtew
agtix

married couple gentleman,


couple

and

married

agpov agras
agpet agriv

agvub

married couple and ( ) children For party comprising () gentlemen ...


,, ,,
.,

agtoy agtuz agula

agwax agwey
agwiz

,, ,,
..

..

()
( )

ladies

agrow
agrux
/

agume
aguni

,,

() married couples () gentleman


child(ren)

agwob agwuc
agyaz

(men),

( )

lady(ies),

agsat

agupo
aguru

J
|

For For

party

couple(s), lady(ies)

comprising ( ) married ( ) gentleman(men), ( ) comprising ( ) married () gentleman(men), ( and ( ) child(ren)

>

agsev

agyeb
agyie

party

couple(s), lady(ies),

agsox

agvaw

(Half)

Code Word.

(HALF) PHRASE.
CABIN(S).
(See also Berth(s), Stateroom, etc.) (See also GENERAL SECTION)

agyod agyuf agzab


agzec
agzid
I j

CAPTAIN. CAPTAIN'S

ROOM

agzof

agzug
ahata ahave ahawi

Can Captain's room be secured ? Only Captain's room can be secured Captain's room cannot be secured iCAR(S). (See also Berths, Saloon, etc.)
Reserve (or engage) seat(s) in First dining car ) ,, in Third ( Reserved (or engaged) seat(s) in First dining car ) in Third (
Sleeping car
I

ahaxo ahayu ahbap


ahber
ahbis

'CLASS
First class Second class
i

ahbot

Third class

ahbuv ahcar
ahees

COLLISION
;

Steamer has had a


,, ,,

collision

(
,

no

lives lost) lives lost

For PORTS, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times. Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
22

) )

arieit
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

ahmee

Code Word.
ahcit

(HALF) PHRASE.
Collision continued. Steamer has had a collision, all lives lost Train has had a collision ( lives lost) no lives lost ,, ,, ,,
,

ahcov ahdas ahdet


ahdiv

COMPARTMENT(S).

(See also CAtl)

ahdow
ahdux aheva ahewe
ahexi

First class compartment(s) Second class compartment(s) Third class compartments) Compartment(s) can be reserved cannot be reserved .,

aheyo ahezu
ahfat ahfev

reserved as desired Reserve (or engage) compartments)


j,
., ,,

(
( (

,, ,,

First class

compartment^)

) )

,,

Second class compartment(s) Third class compartments)


ETC.
See SHIPPING
in this

ahfox

CONDUCTOR.

CONSULAR CERTIFICATE,
Section
;

AND FORWARDING

see also

ahgav

Passport

Section

ahgew
ahgix

COURIER
|

ahgoy ahguz

ahhaw
ahhex
ahhoz

Can you engage courier ? Courier engaged Courier cannot be secured Engage courier Send courier (to Sent courier (to

DECK(S).

ahhub
ahibu

ahiwa
ahixe
ahizo

Deck cabin Lower deck Main deck

On deck
Promenade deck
Saloon deck

ahjax
ahjiz

ahjob ahjuc

Upper deck Promenade deck ,,

Which deck

ahkay
ahkez ahkib ahkoc ahkud
ahlaz
ahl.eb

DECK CHAIR DEPARTURE.

(See also

LEAVE, SAIL, etc.)


or their

ahlic

ahlod ahluf

ahmab ahmec

After his (her) departure my (our) your departure ,, Before his (her) department my (our) your departure ,, Can you defer departure ? Deferring departure Until departure after departure ,,

or their

DEPOSIT.

See

Passage Money

see also

Deposit

m Banking Section

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Cede.

ahmid
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

ahwon

Code Word.

ahwup
(Half)

TRAVELLING,
Guard co atinued.
Guard
Care of the guard of the train
{See also

Etc.

ajhel

Code Word.

(HALF) PHRASE.

ahwup ahyam
ahyen
ahyip ahyor

HOME.

General

SECTION")

Come home

at once

ahyus ahzan ahzep


ahzir ahzos
I

Shall arrive home (at not arrive home (until ,, He (she) has arrived home He (she) has not yet arrived home JOURNEV"(IES). (See also TOUR) Extending journey indefinitely

or They have or They have

ahzut ajaha
ajaje ajaki ajalo

You must not extend journey (beyond LAND(S). (See also Arrival, Passengek(s))
After landing Before landing Cannot land

or To land

ajamu
ajbad
ajbef ajbig ajboh ajbuj ajcaf ajceg
ajcoj

Landed

,.
., ,.

atsafely

to-day yesterday

Landing
,,

impossible
,,

to-day

stage

ajcuk ajdag
ajdeh

Not landing On
LEAVE(S).

ajdok
ajdul ajeja
a.j

About to leave for

(See also Departure General Section)

in

this

Section, and
or

Leave

in

To

leave

eke

ajeli

ajemo
ajenu
ajfah
ajfej ajfik ajfol

Do not leave Leave as soon as possible Leave(s) by by steamer sailing ., by train departing at ,,
,,
, ,

or or

to-day

to-morrow

Shall not leave When did he (she) leave ? does he (she) leave .,

Did they

Do

they

ajfum
ajgaj

ajgek
ajgil

do you leave? ,, Leaving After leaving Before leaving


If leaving If not leaving

ajgom
ajgun ajhak
ajhel

Intend(s) leaving

by

25

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.


(Half)
Col>e

TRAVELLING,
Word.
Leave(s)
continued.

Etc.

SL]pev

(HALF) PHRASE.

ajhim ajhon ajhup


ajika
ajile

Intends leaving by steamer sailing train departing at ,, ,, Leaving by next steamer

ajimi ajino ajipu


ajjal

ajjem
ajjin

Not leaving Unless leaving Until leaving Left for to-day ,, yesterday ,,

ajjop ajjup

If left If not left

Not

left

ajkam
ajken
ajkip

Unless left

LINE

Line of steamers
in

ajkor ajkus
ajlan ajlep
ajlir

Which line ? LOST PROPERTY. (See also Property LOST PROPERTY OFFICE
Lying at Lost Property

,,

General Section)

Office (at
,,

ajlos

ajlut

ajmap ajmep
ajmis

ajmot

Apply to the Lost Property Office (at LUGGAGE. See Shipping and Forwarding Section MAIL(S). See GENERAL SECTION MEET(S). (See also Steamer see also General Section) Can any one meet me on arrival ? him (her) on arrival or them ,, ,, If you meet Meet me here (at
;
'?

here

or To meet

ajmuv
ajnar ajnes
ajnit

,, ,, ,, ,,
,,

(her) here (at on arrival me on arrival him (her) there


,,

him

or them or them
or them

ajnov
ajola

me me

there
(us)

ajome
ajoni

him

(her)

ajopo ajopu ajpas


ajpiv

Cannot meet him (her) you Will endeavour to meet him (her) you ,, MISS(ED). See Steamer, Train OFFER(S). See General SECTION

or them or them
or the^n

OFFICER(S)
Chief officer

ajpow
ajpux
ajpat

Second Third

,,

,,

ajpev

CHIEF OFFICER'S ROOM


For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section, For Times, Date, amounts, etc., see Tables at end of Code.
26

) )) )

ajrox
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

akeet

Code Word.
a] POX

(HALF) PHRASE.
Chief Officer's Room continued. Can chief officer's room be secured? Chief officer's room cannot be secured Only chief officer's room can be secured

'

ajsav

ajsew
ajsix

OVERBOARD
,,

ajscy ajsuz

Fell overboard

ajtaw
ajtex
ajtoz

OVERDUE.

,,

and was rescued drowned ,,

(See

Due

see also

PASS(ES). (See also Passport Pass) Free pass(es) (to

General Section) see also General Section for

(to)

ajtub

,,

,, ,,
,

desired (to

ajuma
ajune
ajupi ajuro ajusu

cannot be granted forwarded cannot be obtained

If paas(es)
,,

ajvax ajvey
ajviz

ajvob ajvue

pass(es) Obtain pass(es) to for Send pass(es) to him (her) (c/o or me (c/o ,, ,, PASSAGE(S). (See also ACCOMMODATION, BEKTH(s),

Xo

them

PASSAGE M'jNEW

ajway
ajwez
ajwib

Tickets) Homeward passage


,, ,,

and return
and return

Outward passage
,,
,,

ajwoc ajwud ajyab


ajyec
ajyid

(For) hia (her) my (our)

homeward passage
,,
.,

or their

your
his (her) my (our)

outward passage

,,

or their

ajyof

ajyug
ajzae ajzed
ajzif

your
his (her) my (our)

and return

or their

your
his (her) passage (to my (our)

ajzog

S.S.

or their

akava

akawe
akaxi

your Have you secured his (her) passage (per

akayo akazu akbar


akbes
akbit

my (our)
Book a passage
If passage
(for

sailing

or their

akbov akeas akeet

Intermediate passage (for S.S. No passage by that steamer engaged Passage by (S.S. sailing

sailing

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section, For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

akeiv
(HALF)

TRAVELLING,

Etc.

akmae

Cope Word.

TRAVELLING,
IPassage moneycontinued. Can you send passage money ? Cannot refund passage money
send ,, ,, Deposit passage money half the passage money ,, Refund deposit of passage money Did you refund passage money ? Will you ? ,, ,, For passage money (to return passage money (from ,, Have you paid passage money? Must not refund passage money Must refund passage money No passage money Paid balance of passage money Passage money not refunded refunded ,, ,, Pay balance of passage money

Etc.

akwop

(HALF) PHRASE.

akmed
akmif

akmog
aknad
aknef
aknigf

aknoh
aknuj
akobi

akoco

akodu akoya akoze akpaf akpeg


akpoj

akpuk akrag akreh


akrij

Remit

,,

,,

Send passage money


Sent ,, Telegraph passage money Will send ,, Will telegraph passage money to-day to-morrow ,,

akrok
akrul

aksah
aksej

aksik aksol

aksum
aktaj

aktek
aktil

PASSAGE TICKET(S). (See alto TlCKET(S)) jPASSENGER(S). (See also DROWNED, EMBARK, Steerage) Are you booking any passengers (for ) Ascertain if was a passenger
'?

LAND,

SAVED,

,,
,,

the number of passengers


,,

aktom
aktun akube
akuci

,,
,,

,,

,, ,,

,, ,, ,,
,,

,, ,,
,,

,,
,,

disembarking (at embarking (at left behind

akudo akufu akuza akvak


akvel akvirn

Book passengers Booked passengers


Booking
,,
,,

lost

,,

saved

passengers

akvon akvup akwal

akwem
akwin

akwop

a few passengers no passengers Can book passengers Can you book passengers any passengers (for ,, Cannot book any passengers more passengers ,, Few passengers

) ?

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
29

akwup
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

alhem

Code Word.

))

))

TRAVELLING,
(HALF)

Etc.

alrix

Code Word.
alhin

(HALF) PHRASE.
Rate(s)continued. Cheaper rate(s) required
Cheapest rate(s) (to Double rate(s) Emigrant rate(s) (to Lowest rate(s)
,, ,,

alhop alhur
alila

alime
alini

intermediate rate(s)
saloon rate(s) rate(s) yet

alipo aliru

aljam
aljen
aljip

No summer No winter
Rate(s) by for ,,

,,

,,

aljor aljus

Summer

rate(s)

come

into force

Steerage rate
Tariff of rates

alkan alkep
alkir

Unless rate(s)

alkos alkut allap


aller

What When
!>
'

is

(are) the rate(s) for

do the
)

summer
winter

rates
,.

come
,,

into force
,,
,.

Which
Winter

rate

rate(s)

REPORTED. RESERVE.
allis

come into force See Sighted and Steamer See Berth(s), Stateroom(S), ETC.

see also

RESERVE

in

General Section RETURN. See GENERAL SECTION ROUTE(S)


Best route (is Better route (is Cheapest route
Different
,, .,
,.

allot

alluv

almar almes
almit

Overland
,,

almov
alnas
alnet alniv

preferred
(is

Quickest En route
,, ,, ,, j,

Route altered
fixed

(to

alnow alnux aloma


alone
alopi

as follows

not altered
,,

fixed

aloro alosu alpat alpev

alpox alrav alrew


alrix

preferred suggested ,, Suggest best route Telegraph route What route ? Which route is the

,,
,, ,, ,,

,,

best? quickest? ,, necessitates the shortest sea voyage


,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
31

alroy
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

amcox

Code Wokd.

))

amdav
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

ammuj

Code Word.

(HALF) PHRASE.
Sail co ntinued.
Sailing

amdav
amdix amdoy amduz amebo amecu

amdew

Before sailing By next sailing of


,, ,.

to

Date of

sailing

amexa ameye
amezi

Hour
Is Is

(of S.S.)

If sailing If not sailing

amfaw
amfex
amfoz

sailing
sailing sailing

amgax
amgiz

amfub

he (she) sailing ? Next sailing (to by this ,, ,,

or
line (is

Are they

No

Not

amhay
amhez amhib amhoc
amibi

amgob amguc

Sailing at once before ,,


,,

by next steamer
direct for

j,
j) ,,

from
,,

(for

amhud
amieo amidu amiya amize amjaz

,,

on

per

here


,,

to-day

to-morrow
via

,,

within the next few days

Until sailing

amjeb
amjic

When sailing
Sailed

amjod amjuf

amkug

amkab amkec amkid amkof

Has sailed If sailed If not sailed Not sailed


Sailed at before ,,

am lac
amlif

,,

by-

amled

..,

direct for

from

ammuj

ammad ammef ammig ammoh

amlog

>, ,,

on
via

here

(for

Should have sailed not have sailed

When

sailed

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
33

amnaf
(HALF)

TRAVELLING,

Etc.

amyer

Code word.

TRAVELLING,
(Half)

Etc.

anhop

Code Word.

anhus
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

ansax

Code Word.

ansey
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

apdaw

Code Word.

apdex
(HALF)

TRAVELLING,
Steamer is) continued.

Etc.

apmuk

Code Word.

(HALF) PHRASE.

apdex
apdoz

Steamer reported as having arrived at in tow ,, ,,

apdub
apebi

apeco

was on the steamer and is missing Was steamer reported off


?

off -

apedu apeya
apeze apfax apfey
apfiz

When
, , ,

did the steamer sail ? does the steamer arrive ?


is
'?

apfob apfuc

apgay
apgez
apgib

sail? the steamer expected was steamer last reported ? Telegraph name of steamer and date of sailing The following steamer will take the place of There has been a change of steamers Which is the best steamer?
,
, ,

sailing

,,

,,

fastest steamer

STEERAGE.
In steerage

apgoc

apgud aphaz apheb


aphic

No more steerage passengers can be taken No steerage passengers by this steamer


Steerage passengers
,, ,,

,,
,,

at lowest rate

aphod aphuf
apibe
apici

TABLE(S).

See

must embark at Saloon Table

TENDER(S)

apido apifu apiza

Tender leaves landing stage at meets passengers at ,, TICKET(S). (See also Passage Contract, Passage Money)

Book
,,

ticket per
,,

first-class ticket(s)

apjab apjec
apjid

,, ,, ,,
,,

single tickets) return ,, second-class ticket(s)


,, ,,

apjof

single ticket(s)

apjug apkae

,,

return

,,

,, ,,

apked
apkif

third-class ticket(s) single ticket(s) ,,


,,

return

apkog
aplad aplef
aplig aploh apluj

(Jail

Can Can Can you cancel ticket?


transfer ticket ? Cancel ticket Cannot cancel ticket
,,

for ticket at cancel ticket transfer ticket

,,

apmaf apmeg
apmoj

transfer ticket
,,

First-class ticket(s)
,,

apmuk

return

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
38

apnag

) )

)) )

apyov
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

arhut

Code Word.

(HALF) PHRASE.
Ticket(s)continued.
[

apyov apzas
apzet apziv

Tickets) (for
,,

,, ,,
,,

arrived available

apzow apzux
arala

: ,

arame
arani

,,
.,

can be exchanged cannot be ,, exchanged ,, procured ,, exchanged (for expired

arapo araru arbah


arbej arbik arbol

,,

expires

,,

found held
;

,,

at your disposal

,,
,

lost

not arrived
,

arbum
arcaj

available

,, ,,

.,

exchanged
expired
until ,, transferable transferred (to

arcek
arcil

,,

arcom
arcun ardak
ardel

.,

; ,

,,
,,

.,

ardim ardon ardup

sent to Third-class tickets)

arema
arene are pi arero aresu
arfal

single Ticket(s) to be called for (at


,, .,

,,

'

return

,,
,
,

transferable transferred

Tourist's ticket(s) (for

or to
?

Transfer ticket(s)

arfem
arfin

When do(es) When may I

arfop

ticket(s) expire ? (we) expect ticket(s) Will send ticket(s) Your ticket(s)

arfur

argam
apgen
argip

apgor apgus aphan aphep


aphip

aphos aphut

TIME(S). See General Section TOUil(S). (See also Journey) Circular tour Continental tour Estimate for the (or following) tour If tour On tour Propose making a tour (to to extend tour (to ,, to tour ., Tour estimated at Tour in Great Britain

For Ports, Cities, Towns, etc. see end of this Section. For Times, Date, Amounts, etc. see Tables at end of Code.
,
,

40

)) )

))

TRAVELLING,
(HALF)

Etc.

artaz

Code Word.

(HALF) PHRASE.
Tour(s)continued. Tour in Tour postponed

anna
aripe
ariri

Which

tour ?

ariso aritu

arjap
arjer
arjis

TRAIN(S). {See also Arrival, Berth, Collision) Afternoon train Boat train (leaves

arjot

By next train By passenger train By what train is expected


Catch train at (for Catching afternoon train

,, ,, ,,

arjuv

arkar arkes
arkit

boat evening
express
fast
first

,,
,,

arkov
arias arlet arliv

,,
,,
,,

,, ,, ,,
,, ,,

morning
next night passenger

arlow
arlux

,, ,, ,,
,,

armat armev

armox
arnav

Corridor train Did you miss the train (at Dining-car train

)?

arnew
arnix

Evening train
Express
,,

arnoy arnuz aropa


arore
arosi

aroto

First ,, If train Join train (at Joining train (at Leaving by train Left in train

arovu

arpaw
arpex
arpoz

Lost ,, ,, Lost the train (at

(at

Meet Met

train

arpub arrax arrey


arriz

May miss the train Missed train (at -)

(
),
),

by

will leave
..

next train

arrob arpuc arsay


arsez
arsib

,,

Morning train Next train


,, ,,

leaves

Night train

No

train

arsoc

arsud
artaz

Passenger train Sleeping berth train

Telegraph time of train

For Ports. Cities, Towns, etc., see end of this Section. For Times, Date, AMOUNTS, etc.. see Tables at end of Code.
41

arteb
(Half)

TRAVELLING,

Etc.

asbav

Code Word.

(HALF) PHRASE.

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO TRAVELLING, Etc.


(HALF)

asgeb

Code Word.

asgic
(Half)

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO TRAVELLING, Etc.

asloj

Code Word.

TRAVELLING,

Etc.

NAMES OF
asluk
(Half)

CITIES, TOWNS, PORTS, PLACES, Etc.


(Arranged in Alphabetical Order.)

atnOZ

TRAVELLING,
atnub
(Half)

Etc.
(cont.).

Names of

Cities,

Towns, Ports, Places, etc.

avtir

TRAVELLING,
avtos
(Half)

Etc.
(cont).

Names of

Cities,

Towns, Ports, Places, etc.

axbey

TRAVELLING,
axbiz
(HALF)

Etc.
(cont.).

Names of

Cities, Towns, Ports, Places, etc.

ayfuv

TRAVELLING,
aygar
Names of
Cities,

Etc.
(cont.).

Towns, Ports, Places, etc.

azboe

49

HENRY ECKEL
+
By appointment
to the Courts of

et

Cie

E R E R NAY. *
Fjf7f*^f

W7 TIGS

Bavaria and Wurtenburg.

OF THE
For Samples
apply to Agents or direct.

CHAMPAGNE
District Otlly.

BUYERS'

OWN BRANDS.
:

Telegraphic Address: "Eckel, Epernay."

Codes

Telephone No. 143. Everybody's Pocket Code, and A. B.C., 5th Edition.

POPULAR HOTELS

IN

CENTRAL LONDON.
Great Russell Street,

OPPOSITE THE BRITISH MUSEUM.

TECACKKKA.Y MOTEL KIKTGrSLKY HOTIili


LONDON.
NEAR THE BRITISH MUSEUM.
Hart
These well-appointed and commodious
requirements,
larger

Street,

Bloomsbury Square,
will,
it

LONDON.

at moderate charges, of those who desire all the conveniences and advantages of the modern licensed hotels. These hotels have Passenger Lifts, Bathrooms on every floor. Lounges spacious Dining, Drawing, Writing, Reading, Billiard, and Smoking Rooms. Perfect Sanitation. Fireproof Floors. Telephones. Night Porters.

TEMPERANCE HOTELS

is

believed, meet the

Bedroom, Attendance, and Table D'Hote Breakfast, from 5/6 to 8/Single 31Table D'Hote Dinner, Six Courses

FULL TARIFF AND TESTIMONIALS ON APPLICATION.


.. _, relegraphic

Addresses;

...

IThackeras Hotel " THACKERAY, LONDON'." Kingsley "Hotel " BOOKCRAFT, LONDON."

50

2.

HOTEL SECTION.
OF SENTENCES
RELATING TO

PHRASES, SENTENCES, AND SECTIONS

HOTEL ACCOMMODATION,
PRECEDED BY THE

Etc

NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES


OF

HOTELS, BOARDING HOUSES,

HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS, Etc., WHO ARE IN POSSESSION OF A COPY OF THIS


CODE.
(Note. The list of names is not intended to be entirely complete, but contains only those who have contracted with the publishers for their appearance in the Code.)

Burleigh House,
Howard Square,

Great Western
Hotel,

EASTBOURNE.
Situated in best part of the town, facing pleasant square, overlooking Within one minute's walk of sea. Devonshire Park and Theatre. Has large Dining, Drawing Room, and Smoking Lounge. Baths (hot and cold) and large lofty Bedrooms. Under the direct control of resident proprietor, and the individual comfort of guests are most carefully studied.
J.

Official

Hotel S.A.C. and M.U. and Touring Club of America.

Largest and Leading Hotel in West Highlands.


Beautifully
situated

on Esplanade
Tariff.

overlooking Bay.

Moderate

Prospectus on application.

H.

MORRIS.

alex. McGregor,
Resident Proprietor.

'Phone 588.

Suited for Ladies or Gentlemen.

Hotel Cecil
LONDON.
r

Renvyle

House

Hotel,

CONNEMARA.
Five miles from Letterfrack. In large Private Grounds, less than 50 yards from the Sea. Shooting, Fishing (considered one of the best in Ireland for small brown

~THE

Largest and

Train trout), Boating, Bathing. Wire "Blake, Rento Glifden. vyle," for Cars.
:

most

HandEurope.

Lawn Tennis Ground.


The

Also Golf.

somely
Hotel

Equipped
in

Cable Address

LONDON."

situation of this Hotel is the finest in the country, close to the seashore, with fine white Beautiful drives in the neighbourhood. sands. also Cars, Boats, and Ponies to be had on hire Stabling. Salt Sponge Baths, and with Seaweed. The freshness of the breezes and mildness of the climate render it one of the best places for restoring health. Delightful in Spring. Snug Winter quarters.
;

Terms

Special

10s. per day ; 3 per week. Terms for long residence.


:

"CECILIA,

Proprietress

Mrs.

C. J.

Blake.

Conducted by Australians
for

Australians.

Austral Hall Hotel


Cartwright Gardens, Russell Square, London, W.C.
8, 9,

10,

4 minutes from Euston, St. Pancras, King's Cross and Russell Square Tube Stations.

Telephone

City 2479.

Telegrams

" Kurnalpien, London."

Code

Everybody's Pocket Code.

No
50 Rooms.
Light.

Extras.
Rooms.
Electric

Handsome Reception and Smoking Rooms.


Private Sitting

Hot and

Baths. Excellent Cuisine.

Cold

Chef.

MODERATE INCLUSIVE TERMS FOR FAMILIES


Use of Gardens.
Convenient for Theatres, Shopping, etc.

53

*
As

\\yeQrig%

by
Appoint-

ment
to

the

GLASGOW.

Telegraphic Address:

*'

Qlenfalloch,"

Glasgow.

CODE

:5th

Edition

A. B.C., and

Everybody's Pocket Code.

44

In the Heart of Fashionable London-'

St.

James's Palace
BURY STREET,
S.W.

Hotel & Restaurant


F. R.

SARTORI,

Proprietor.

{Late of ClaridgSs and Maison Jules.)

25 Suites of Bedrooms. 120 Bedrooms. 36 Bathrooms.

The

Restaurant is handsomely decorated in Georgian Style. Seating capacity for 300.

LOUIS XVI. BANQUETING HALL, s^tLg capacity 200.

HANDSOME BALL ROOM,


Luncheon
SPECIAL
Tele.: 5500

with

Spring Floor.

3/6.

Dinner 5/6.

Afternoon Teas.

FEATURE Perfection
and Equipment.
Tele.
;

in

Cuisine, Cellars,

May fair.

" Suppings, London."


55

Everybody's

Pocket Code
May
of
the
all

be

obtained
the

of the

chief

Booksellers

principal
at

Cities

and

Ports

of

World,

the

price

of

2/0
A /Q
or

P er

c py> net

Superior Binding,

the

equivalent

in

currency

plus
it

the

amount of Import Duty, where

exists.

BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS,


HOTELS,

Etc.

NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES OF THOSE THAT HAVE REGISTERED IN EVERYBODY'S POCKET CODE.
Note: The Cable Address should be used in communicating with any of the undermentioned direct, and the Half-Word Cipher if a name is required to be mentioned in the body of a message. See Examples at commencement of Code.

azbud
(Half)

azfog*

Code Word.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC

ESTABLISHMENTS,
azgad
(HALF)
1

Etc

Names, Addresses, and Cable Addresses contd.

aznop

CODE


HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS, Etc.
aznur
(Half)

Names, Addresses, and Cable Addresses


City or

contcl.

azuje

Code Word.

Town.

Country.
England
-

Xame.
* White

cable Address.
Tasteful,

aznur

London
Lowestoft

...

Hall

London

azoga azohe
azoji

,,
,,

...
J

...
!

azoko
azolu

Lucerne Manchester

Switzerland

England
,, ,, ,,

...

(Bloomsbury Sq.) *Empire Hotel ... Royal Hotel *Grand Hotel Tivoli *Victoria Hotel ...
i*Cliftonville Hotel

Empire, Lowestoft Royal Hotel, Lowestoft Tivoli, Lucerne


Victoria Hotel, chester
Cliftonville,

Man-

Margate
:

...

Margate

azpam Matlock
azpen
azpip
,,

...
...

Rockside Hydro... Smedley's Hydropathic Establish!

Rockside, Matlockbank Smedley's, Matlock

ment
;

azpor azpus azran


azrep

Minehead Monte Carlo

...

Mukden
Naples

azrir

azros
|

Norwood, London Oban Parkeston

Wellington Hot-el i*Hotel Metropole S.Manchuria *Yaraato Hotel Bertolini's Palace Italy ... Hotel Queen's Hotel ... England

... ...

Monaco

Westacott, Minehead Metropole, Monte Carlo

..

Yamato, Mukden
Bertolini's,

Naples

Queen's Hotel, Norwood

Scotland

England

Quay
azrut
I

Plymouth
,,

Great Western Hotel Great Western, Oban Parkeston Quay Parkeston Quay Hotel, Parkeston Hotel Continental Hotel Continental Hotel, Plyi

mouth

azsap
azser
azsis

Rams gate
Ryde, I.W.
St. St.

azsot

Renvyle (Co. Galway)


...

Ireland

azsuv aztar
aztes
aztit

England

...

of Cornwall ... Royal Hotel *Granville Hotel ... +*Renvyle House Hotel -r*Royal Pier Hotel

Duke

Dukotel, Plymouth Royal Hotel, Plymouth


Granville, Ramsgate Blake, Renvyle

Leonards
Moritz
...

Excellence, Ryde Craig-y-don Private Craig-y-don. St. Leonard

Switzerland

Hotel Hotel Caspar Badrutt

Badrutthotel,
ritz

St.

Mo-

Sandsend
Southport
Surbiton

England

...

Sandsend Hotel
Prince
of

...

aztov

Wales

Sandsend Hotel, Sandsend Prince, Southport


Hotel. Surbiton Smith, Livermead. Tor-

Hotel

azuha
azuje
*

^Southampton Hotel Southampton


*Livermead House
'

Torquay

quay
Other Codes in use.

Commence message with Half-Word


of Code,

i;

Poket.

'

See instruc-

tions at

commencement

f See Advertisement.
59


HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC

ESTABLISHMENTS,
azuki
(HALF)

Etc.
contd.

Names, Addresses, and Cable Addresses

babba

Code Word.

HOTELS, BOARDING HOUSES. HYDROPATHIC

ESTABLISHMENTS,
babee
(Half;

Etc.

Names, Addresses, and Cable Addresses contd.


(Private Additions.)

badid

Code Word.


HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC

ESTABLISHMENTS,
badju
(HALF)
1

Etc.
contd.

Names, Addresses, and Cable Addresses


(Private Additions)

bahha

Code Word.

THE

JERMYN COURT HOTEL


PICCADILLY CIRCUS, W.
Opened May,
1911.

New

and Up=to=Date*

Suites,

Double

and

Single
suite
in

Rooms
or

with

private

bathroom

to each

room,

and

telephone communication
the day, week, or year.

every room.

By

Terms on
J.

application to

C. GRIFFIN,

Proprietor.

TELEPHONE:
10124 Gerrard.

TELEGRAPHIC ADDRESS
GRIFFINOTA,

LONDON.

CODE

EVERYBODY'S POCKET CODE.


63

THE

GordonARE Hotels
LONDON
LONDON
...

HOTEL METROPOLE
(Northumberland Avenue)

...

GRAND HOTEL
i

Trafalgar Square)

LONDON

...

HOTEL VICTORIA
All close to (Northumberland Avenue). Charing Cross Station, shopping district, theatres, and most places of interest

LONDON
LONDON

...

GROSVENOR HOTEL
(Adjoining Victoria Stationl. Near Buckingham Palace, and convenient for West End

...

FIRST
(High
British

AVENUE HOTEL
Holborn).

Near

Law

Courts,

Museum, and business centres

BRIGHTON FOLKESTONE

MARGATE DOVER
(

...

EASTBOURNE RYDE of W.)


I.

HOTEL METROPOLE HOTEL METROPOLE CLIFTONVILLE HOTEL LORD WARDEN HOTEL BURLINGTON HOTEL ROYAL PIER HOTEL
(Open June to October)

BROADSTAIRS

GRAND HOTEL
(Open June to October)

MONTE CARLO
CANNES
DIEPPE
...

HOTEL METROPOLE
(Open December to May)

HOTEL METROPOLE
(Open December
to

May)

...

HOTEL ROYAL
(Open June to October)

V.
ti-t

PHRASES RELATING TO

HOTELS, BOARDING HOUSES,

HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS,
(HALF)

Etc.
begoj

Code Word.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


beguk
(Half)

ESTABLISHMENTS,
Accommodation continued.

Etc.

bemop

Code Word.

(HALF) PHRASE.

beguk behag
behij

(Accommodation
.

for)

,, ,,

gentleman and

man

servant

behja

married couples

one married couple


married couple and one child
child,

behke
behli

behmo
behnu behok
behul bejah
bejej bejik
"
,','

children and maid (or nurse) children, and servants


and maid
ladies

,,

self
,,
,,
,,

(and

,,

.,

one other lady

" "
l}

two other

ladies

bejka
bejle

,,

|
j

bejmi bejno
bejol


,,
, 5

three other ladies four

one other gentleman two other gentlemen

,,

bejpu

"

..

bejum
bekaj

,,

,,
., >>

wife,
)>
,,

three fOUr

,,

,,

" gentlemen
,.,1 cnild

bekek
bekil

"

and

,,

child,

bekla

,, ,, ,,
,. ..

,,
,, ,, ,,

children,

and maid (or nurse) and maid (or nurse)

bekme
bekni

bekom
bekpo bekfu bekun
belak
belel
"

,.

,, ,,

,,
,,

.,

,,

and daughter and daughters and son and sons and sons and daughters and family

.,

a party consisting of also for a chauffeur and motor car


,,

belim

,, ,, >>

manservant

belma
belne belon
belpi

maid
courier

,,

>) ,.
,',

j, 5)

nurse governess
valet
(or

belro belsu

belup

bemal

horse(s) and groom for Also accommodation for

coachman)

bemem
bemin

Any accommodation
Every accommodation Excellent accommodation Fair accommodation
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
66

bemna bemop

bem Pe

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC

ESTABLIS HMENTS,

Et c^

betet

(HALF) PHRASE.

bempe
bemri

Accommodation continued.
{

bemso bemtu bemur

benam
benen
benip

benor

benpa
benre
bensi bento benus

accommodation The following accommodation accommodation no accommodation Necessary accommodation No accommodation Poor accommodation Same accommodation Sufficient accommodation Not sufficient accommodation What accommodation Accommodation still available
If If
,,

First class

,,

benvu bepan bepep


bepir

not available not now available required is not available


(is

Best accommodation available


First class
_;

accommodation available
not available

bepos

Ciood

bepra
bepse
bepti

accommodation

beput bepvo

bepwu
berap berer
beris

be rot

bersa
berte

beruv
bervi

berwo
besar beses
besit

niay be secured at a boarding house " >j " " hotel ,, " " .. hydro ,, " private apartments " " " tt j Have secured good accommodation at a boarding house " >i . hotel ,, " " )> hydro ,, private " > , . apartments T it accommodation is available not available !> ,, still available >> ,, Is accommodation available ? still available ? >> No accommodation available
, .

Boarding house accommodation No boarding house accommodation

besov besta besve

No hotel accommodation Hydro accommodation

Hotel accommodation

available (but

available (but

beswi besyu
betas betet

Can offer accommodation as follows no accommodation whatever ,, accommodation en pension per day ,,
Can-not offer the " "

accommodation required
>)

but

can

offer

as

fol-

lows
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling *or Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Section. Code
67

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC beyiz ESTABLISH MENTS, Etc. jbetiv


(HALF)

(HALF) PHRASE.

Code Word.

Accommodation continued.
betiv
"

betow
betux
betva

What

can you offer accommodation as follows (or for the U what price ^ [following)? (or for the ,, [following) en pension per day ? accommodation as follows (or for the [following) en pension per week? accommodation can you offer and at what price for the

.,

betwe
betyo
betzu bevat
,,

[following r price for the

[following en pension per day? and at what price for the [following en pension per week ?

Accommodation offered
as follows

bevbu bevev bevox


bevvva bevyi bevzo

accepted

pay deposit have remitted deposit


will remit deposit letter and remittance follows letter follows

bewav bewbo bewcu


bewix bewoy bewuz

request not accepted

to pay deposit

,,

Accommodation required
for one

day (on
( (

two days
three four ,,

(from

bewye
bewzi

(
( ( (
(

bexaw
bexbi

one week two weeks


three four
,,
,,

bexco

.,

bexdu bexex
bexoz

bexub bexya
bexze

beyax
beybe
beyci

an indefinite period (from The accommodation is not required For how loug is the accommodation required ? The accommodation is required from Reserve accommodation the necessary accommodation or secure it elsewhere
)> )>
)>

(until
it

beydo

accommodation or secure

elsewhere (as follows, or for


[the following)

beyey beyfu
beyiz

Can only reserve the accommodation desired by you sleeping out


.,

one

,,
,,

two
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
68

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


beyob

ESTABLISHMENTS,
Accommodation continued.

Etc.

bidji

(HALF) PHRASE.

beyob beyuc beyza bezay bezba bezce


bezdi

Can only reserve the accommodation desired by three sleeping out


Can reserve the accommodation from


,,
, ,

four

all your liability

beginning

[on that date irrespective of your occupancy

,,
:)

accommodation (until) ,, ,, you reserve the accommodation (mi til) ? accommodation as follows (or ., .,
! ;:

for the following)'?


)) !>

bezez
bezfo

J)

;)

5>

)i

"

,,

..

bezgu
bezib

,,

the same

[not do not secure it elsewhere or secure it elsewhere as follows (or [for the following) ? accommodation as previously, and at the (same price ?
,,
,,

Cannot reserve the accommodation


,,

bezoc bezud bibab bibda


bibee
bibfe bibgi

,,

,,

later than

offer
is

any longer
unless
.,

offer

now made

cancelled

deposit

., ,,
,,

until
,.

.,

accepted by wire

bibho
bibid
,,

required

,,

bibju

,,

,,

,,

.,

but can secure it elsewhere shall I do so ? but have secured it


[
;

[elsewhere

bibof

,,

,,

.,

; ,

,,

and cannot secure

it

[elsewhere

bibug
bicae biced bicfa biege
bichi bieif biejo

reserve accommodation after ., ,, any ionger ,, ,, Shall I (we) reserve the accommodation? Will reserve the accommodation for

Do not

Accommodation
,, ,,

is

reserved
is

bieku bieog bidad bidef bidga bidhe


bidig
bidji

not ,, reserved is not ,, is >> can be reserved ., ,, cannot be reserved ,, Is reserved? ,, Accommodation can only be reserved by giving three days' notice one week's ., ,, ,, ,, ,, ,, two ,, jj %, Have reserved the accommodation recmired
is

If

accommodation

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc.. see Tables at end of Code.
69

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC bikim ESTABLISHMENTS, Etc. bidko


(HALF)

Code Word.
bidko
bidlu
bidu.i

(HALF) PHRASE.

Accommodation continued.
What accommodation
is

Provided the accommodation can be reserved Unless the accommodation cannot be reserved
reserved? the necessary accommodation ,, Can only secure the accommodation desired by you sleeping out

bifaf

Secure accommodation

bifeg bifha
bifje bifki
biflo

one

two
three four
all

bifmu
bifoj

bifuk

Can you
',

,,

accommodation
,,
,,

bigag
bigij

bigja

bigke
bigli

bigmo
bignu bigok
bigul
bihej

as follows (or for the following) against my (our) arrival ? the same accommodation as previously, and at the ,, [same prioe ? Cannot secure accommodation unless deposit is made ,, ,, off er is accepted by wire ,, ,, ,,
,,
,,
j j

,,

,,

,,

any accommodation whatever accommodation at the hotel named, but can secure
[it

at

,,
,,

,,

,,

at the hotel

named

shall I (we) do so shall I (we) try


;

,, ,,

bihik
bihol

[and secure it elsewhere ? the accommodation required but can secure the fol,, ,, ,,
,,

,,

,,

,,

,,

lowing shall I do so ? but have secured the


;

bihum
bijaj

bijek
bijil

bijla

bijme
bijni

[following at the hotel named, [but have secured it at at the hotel named, ,, ,, ,, ,, ,, [nor at any other hotel in the neighbourhood or Are they Is he (she) to secure the accommodation ? Shall I (we) secure the accommodation ? Will endeavour to secure the accommodation secure accommodation for ,,

,,

,,

,,

bijom
bijpo bijru bijun

Accommodation secured If accommodation secured


If
,, ,,

not

,,

Accommodation not secured

,,

bikak
bikel

bikim

can be secured cannot be secured can only be secured by giving three days' notice one week's ,, ,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
70

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bikma
(Half)

ESTABLISHMENTS,
Accommodation con tin ued.

Etc

bipis

Code Word.

(HALF) PHEASE.

bikma
bikne bikon
bikpi

bikro biksu

Accommodation can only be secured by giving two weeks' must be secured ,, Can accommodation be secured ? Where can accommodation be secured If aocommodation can be secured
'?

notice

,,
,,

,,

cannot be secured
is
is

bikup
bilal

,,
,,

,,
I

secured not secured


liability

bilem
bilin

Have secured the accommodation required accommodation from your ,,


Is If

beginning on

[that date irrespective of your occupancy

bilna
bilop bilpe
bilri

accommodation secured? aocommodation cannot be secured at the hotel named do not


[secure it elsewhere hotel named secure [it elsewhere

bilso biltu

bilur

bimam
bimen
bimip
A.

Provided the accommodation can be secured Unless the accommodation cannot be secured What accommodation can be seciu-ed ? issecured? ,, ,, Why is the accommodation not secured ? The accommodation secured can only be held

till

LA CARTE
or To arrive

bimor bimpa bimre


bimsi

ARRIVE(S). {See also Travelling Section) Arrive have conveyance to meet me (us)

bimto bimus

bimvu
binan binep
binir

,,

,,
,, ,,

ATTENDANCE

,,

breakfast ready lunch ready tea ready dinner ready supper ready

binos

No charge for attendance Attendance extra Personal attendance .BATHROOM. See ROOM(S)
BATH(S)

binra
binse
binti
j

BEDROOM.

See R0OM(s)

BOARD

Exclusive of board
If exclusive of board If not exclusive of board Not exclusive of board Inclusive of board If inclusive of board If not inclusive of board

binut binvo

binwu
bipap
biper
bipis
I

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
71

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bipot
(HALF)

ESTABLISHMENTS,
Boardcontinued.

Etc.

biwoz

Code Word.
bipot

(HALF) PHRASE.

Not
If If

inclusive of board

bipsa bipte bipuv


bipvi

No board
board no board
alto

bipwo
birar
bires
birit

BOARDING HOUSE. (See A good boarding house

ACCOMMODATION)

birov birta birve

but inexpensive boarding house ,, boarding house will suit if a hotel is not available ,, ,, a hydro ,, no private rooms are available ., ,, ,, ,, An old-fashioned but comfortable boarding house A thoroughly up-to-date boarding house with every modern con-

venience

birwi biryu
bisas
biset bisiv
I

Any boarding house

A first-rate boarding

house

bisow bisux
bisva

At a boarding house At this boarding house Not at a boarding house Not at this boarding house
is the class of boarding house ? Boarding house quite full Which is the best boarding house ? No boarding house Only boarding house Can heartily recommend this boarding house Cannot recommend this boarding house At which boarding house will you be staying he (she) be staying ,, ,, ,, Staying at this boarding house until What (which) boarding house ? BOARDING TERMS. See (EN) PENSION
'?

What

biswe
bisyo biszu
bitat

'

>

bitbu bitev bitox

'?

or they

bitwa
J

bityi

bitzo

BOATING
Fair boating

bivav bivbo biveu

Good boating
Is there

any good boating?


in the

bivew
bivix

No

boating
,,

immediate neighbourhood, but

it

can be secured
short distance

[at a

bivoy bivuz bivye


bivzi

BOWLS BREAKFAST
Arriving to breakfast

CARRIAGE.

biwaw
biwex
biwoz

(See also CONVEYANCE) Engage an open carriage with one horse and two horses ,, ,, ,, a close carriage with one horse

a
,, .,

coachman
,, ,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., r>ee Tables at end of Code.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


biwub
(Half)

ESTABLISHMENTS,
Carriage continued.

Etc.

boelu

Code Word.

(HALF) PHEASE.

biwub bixax
bixbe
bixei

bixdo bixey
bixfu
bixiz

close carriage with two horses and a coachman Carriage engaged as desired Can engage a carriage as desired at per day per week ,, ,, ,, Cannot engage a carriage such as you desire At what rate can you engage a carriage with one horse and a

Engage a

; ,

,,

,,

Carriage

is

required for
,,
.,

days
one week two weeks three weeks
four
five six

[coachman ? two horses and a [coachman ?

bixob bixuc bixza biyay biyez biyoc biyud


bizaz

,,
,, ,,

,,

.,

,,

two months three months


;

CHARGE(S).
bizca bizde bizeb
bizfi

See

Tariff

see also

Chaege(s)

la other

CHAUFFEUR
Also chauffeur Bringing a chauffeur Engage a chauffeur Have been unable to engage a chauffeur Have engaged a chauffeur Excluding chauffeur Including chauffeur
1

SECTIONS

bizgo bizhu
bizie

bizod bizuf

CONVEYANCE.
No conveyance

{See also

CARRIAGE, MOTOR CAR)

bobac bobed bobfa bobge


bobhi bobif bobjo

to be obtained Require a conveyance of some kind Send a conveyance to meet me (us) A conveyance will be sent to meet him (her)

or

them

you

COURIER.
'
1

(See also

Travelling Section)

bobku bobog bocad


bocef

Engage a good courier Cannot engage a courier Have engaged courier Courier must meet me (us) on
,,
,,

,,

him

arrival (her) on arrival

or them

bocga boche
bocig
bocji

Send a courier Sending a courier


Sent a courier

Know

bocko
boelu

Do not know

of a good courier who should suit of a courier likely to suit ?

CROQUET
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc.. see Tables at end of Code.
'

73

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


boeuj
(HALF)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

bojne

Code Word.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bojon
(HALF)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

bonuv

Code Word.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bonvi
(Half)

ESTABLISHMENTS,
Hotel continued.

Etc.

bowax

Code Word.
bonvi
If it is the best hotel If not the best hotel

(HALF) PHRASE.

bonwo
bopar bopes
bopit

Not the best hotel

Which
c/o

hotel

is

the best hotel ?

bopov bopta bopve bopwi bopyu boras


boret boriv

Commercial hotel and family hotel ,,

thoroughly up-to-date hotel

Family hotel
First-rate hotel Any first-rate hotel will do

good but inexpensive hotel


hotel
full

Any good
Manager

borow borux
borva
borvve

Hotel quite

of the hotel

Name
Not at

of hotel this hotel

boryo borzu
bosat bosbu bosev

An

bosox

boswa
bosyi

boszo botav botbo botcu


botix botoy botuz

old-fashioned but thoroughly comfortable hotel Private hotel. (See also Boarding House) Proprietor of the hotel Any reasonable hotel will do Still at the hotel What is the style of the hotel ? Temperance hotel Left the hotel When did he (she) leave the hotel? or they Leaving this hotel (on ,, ,, ( ,, ) please address all letters, telegrams,

etc.,

[to

me

at

Recommend
,,

this hotel

Can heartily recommend this hotel Can you recommend a good hotel?

this hotel?

botye
botzi

bovaw
bovbi bovco

bovdu bovex
bovoz

HUNTING
Is there
,,

Cannot recommend this hotel Winch hotel do you recommend? At which hotel will you be staying? he (she) be staying ,, ,, ,, is he (she) staying? ,, ,,
any good hunting?
in the

or they or they

No hunting
,,

bovub

immediate neighbourhood, but


(See also

it

can be secured

[at a short distance

bovya

HYDROPATHIC ESTABLISHMENT(S).
Any hydro

ACCOMMODATION)

bowax

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
76

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bowbe
(Half)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

bubji

Code Word.

(HALF) PHKASE.

bowbe
bowei

Hydropathic establishment(s) continued. At a hydro At this hydro


Best hydro not the best hydro If it is the best hydro Not the best hydro Whioh is the best hydro ? c/o hydro
If

bowdo
bov/ey

bowfu
bowiz

bowob bowuc bowza boxay


boxba boxce
boxdi

A first-rate hydro A good hydro will


,,
,,

suit

if
,,

a hotel

:)
.,

is not available boarding house is not available

,,

,,

if

private rooms are not available

Any good hydro


good but inexpensive hydro Only hydro Name of hydro No hydro Not at a hydro Not at this hydro Proprietor of the hydro Still at the hydro What (which) hydro What is the style of the hydro ? Left the hydro When did he (she) leave the hydro Leaving this hydro (on
...

boxez boxfc

boxgu
boxib

boxoc

boxud boyaz boyca boyde boyeb


boyfi

boygo
boyic

or they
all letters,

boyod

.,

,,

.,

please address

telegrams, etc., [to me at

boyuf bozab bozda


bozec bozfe bozgi bozho
bozid bozju bozof

Recommend

this

hydro

Can heartily recommend this hydro Can you recommend a good hydro ?
this hydro? ,, ,, Cannot recommend this hydro Which hydro do you recommend? At which hydro will you be staying ? he (she) be staying? ,, ,, is he (she) staying? ,. ,, Staying at this hydro until

or they or they

bozug bubad bubef bubga bubhe


bubig
bubji

INTERPRETER
Is there

There
:,

is

An
,,

an interpreter ? an interpreter no
,,

interpreter
is

There

or them no regular interpreter, but the services of one may be secured

must meet me (us) on arrival him (her) on arrival ,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
77

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bubko
(HALF)

ESTABLISHMENTS,
LEAVE.
See

Etc.

bugru

Code Word.
see also

(HALF) PHRASE.

bubko
bublu
bubuj

BoARDrNG House, Hotel, and Hydro in this SECTION Leave in Travelling and General Sections LEFT. (See also Travelling Section (under Leave) see also General Section)
;

The belongings

bueaf

buceg bueha
bucje bucki buelo

said to have been left in room(s) oannot be discovered, give further particulars Left some belongings in room(s), kindly hold them till you hear [further please make careful search and ,, ,, ,, [send on if discovered (to The belongings left in room(s) have been sent on as instructed

LIFT

LUGGAGE.

bucmu
bueoj

bucuk budag
budij

LUNCHEON

(See also shipping and Forwarding Section) Luggage in advance Send luggage hi advance Sending luggage in advance Not sending luggage in advance Send luggage on to on to me at ,, ,,

budja

budke
budli

Shall arrive in time for luncheon not arrive in time for luncheon ,, Luncheon for one
,, ,,
,,

budmo
budnu budok
budul

,,

two
three four

,,
,.
>',

Ave

bufah
oufej bufik

.,

,,
,,

bufka
bufle

,,

six ,, in coffee room in dining room in private room

MAID
Shall require the services of a special maid not require the services of a special maid ,,

bufmi bufno
bufol

MEALS
Exclusive of meals Inclusive of meals Meals to be served in coffee room in dining room ,, ,, ,,
,,
,,

bufpu

bufum
bugaj

bugek
bugil

)j
,,

bugla

bugme
bugni

MOTOR CAR
Bringing motor car and chauffeur ,, Engage a motor car to seat two three ,,

,,

,,

in grill in own

room rooms

bugom
bugpo bugru

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
78

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bagun
(HALF)

ESTABLISHMENTS,
'Motor earcontinued. Engage a motor car to seat four

Etc

bumsa

(HALF) PHRASE.

bugun buhak
buhel

At what
,,

six rate can you engage a


,,
,,

motor car to seat two


n
>>
.,

buhim buhon buhup


bujal

three? foux?

Can engage a motor

bujem
bujin

bujna
bujop bujpe
bujri

six? per day oar as required at per week at ,, ,, Cannot engage a motor car with the seating accommodation required ,, ,, shaU I [hut can secure one to seat [(we) do so ? If you cannot engage a motor car as described do not get one at all

,,

,,

,.

,,

wire
it

the

best you [can do

bujso bujtu bujur

bukam
buken
bukip

The motor car you offer will suit, please engage Have engaged motor car as required Hire of motor car per day per week ,,
,,
.,

,, ,,

bukor bukpa bukre


buksi

For how long

,,

per week per day without chauffeur per week


.,

per day with chauffeur


,,
,,

is

The motor oar

is

the motor oar required required for days

,,
.,

bukto bukus

one week two weeksthree weeks four weeks


five weeks six weeks

,,

bukvu
bulan bulep
bulir

.,

,.

,,

bulos

two months three months


not
>)

bulra
bulse
bulti

The motor car you

offer will
,,

suit,
>s

do not trouble any further


try further
available

MOTOR GARAGE

,,

j,

bulut bulvo

bulwu

bumap
burner

Motor garage and all other motor requisites Is there a motor garage ? There is a motor garage at this hotel is no motor garage at this hotel ,,
,.

,,

,,

but the use of one

may

be

[secured close by

bumis

Require the use of a motor garage

bumot bumsa

OMNIBUS.

(See also

CONVEYANCE)

Private omnibus

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc.. see Tables at end of Code.
79

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


bumte
(Half)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

butex

Code Word.

) )

) )

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


butoz
(Half)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

buzif

Code Word.
butoz

(HALF) PHRASE.
Room(s) continued. Single bedroom faces the sea Double bedroom faces the sea Sitting room faces the sea None of the rooms face the sea All of the rooms face the sea Bedroom must face the south One of the bedrooms must face the south Single bedroom must face the south Double bedroom must face the south Sitting room must face the south All the rooms must face the south Bedroom faces the south One of the bedrooms faces the south Single bedroom faces the south Double bedroom faces the south Sitting room faces the south All the rooms face the south None of the rooms face the south Adjoining rooms Rooms are not adjoining but are on the same must be adjoining ,, Bedroom adjoining Sitting room adjoining Bedroom and sitting room adjoining Adjoining rooms available
,,

butub butya
butze

buvax
buvbe
buvci

buvdo buvey buvfu


buviz

buvob buvuc buvza

buway
buwez
buwib buwoc

buwud
buxaz buxca buxde buxeb
buxfi

floor

buxgo buxhu
buxic

,,

not available
?

buxod buxuf buyab buyda buyec


buyfe buygi

Are adjoining rooms available Adjoining rooms preferred Rooms available (on
Rooni(s)
,,

is

(are) still available

buyho
buyid buyju

now available available If room(s) available not available ,, No rooms available (until
not
,,

for that date If this (these) roooi(e) is (are) not available others will suit
,, ,,

buyof

Is (are)
,,

buyug
buzac buzed
buzfa

the room(s) available ? same room(s) available Engage room(s) (at one room (at .,

'?

,,

two rooms
three four
,,

(
(

,,

buzge
buzhi buzif

) )

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
81

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS, Etc. eagov buzjo


(Half)

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Room(s) contin ued.


buzjo

buzku buzog
cabal

eabem
cabin

cabop cabpe
cabri

cabso cabtu

cabur

cacam
cacen
cacip cacor

cacpa
cacre
cacsi

Engage the necessary room(s) Room(s) engaged If the room(s) is (are) engaged not engaged ,, ,, ,, Room(s) No(s) is (are) engaged not engaged ,, ,, Pvoom(s) not engaged the on date mentioned ,, ,, Is rooru(s) No(s) engaged ? Is (are) this (these) rooni(s) engaged ? What room(s) is (are) engaged If the rooms at are engaged try and secure them at If the roorn(s) required is (are) engaged any others will suit no others will suit ,, ,. ,, The room(s) required is (are) engaged but can offer rooms as follows >io(s) ,, Room(s) preferred on ground floor
'?

,, ,,

,,

,,
,.


>,

first floor

second
third

floor

cacto cacus

,i
,>

fourth
fifth

cacvu cadan cadep


cadir

,,

,,

ii
,.

n
,.

top
floor

The only room(s) available are on ground


i, ,,
,,
,,

cados cadra cadse


cadti

ii
,,

first

second
third

,,

cadut cadvo

,,
,,

,, ,j


,,


,. ,,

fourth
fifth

top

cadwu
cafap cafer
cafis

,,

On which
Jloom(s)
ii

floor is (are) the room(s)?


,,

must be high
is is

cafot

cafsa
cafte

cafuv
cafvi

not be too high high high enough >, Offer of room(s) cancelled What rooms can you offer? and at what price ii ,i
,11
(are) too (are) not
,,

cafwo cagar
cages
cagit

and on what floor ? on what floor and at what price ,, ,, At what price can you offer the following rooms ?
,, ,,
,

,, ,,

,,

,,
,.

,, ,,

ii ii

cagov

,,

en pension per day ? en pension per week?

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
82

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


eagta
(HALF)

ESTABLISHMENTS,
Room(s) continued.

Etc.

camey

Code Word.

(HALF) PHRASE.

cagta cagve cagwi

The best rooni(s) I (we) can offer is (are) as follows Can offer room(s) (as follows) at per day ) at per week (
...

cagyu
cahas cahet
cahiv

( (

..,

) )

( ( (

...

)
) )

.,

cahow cahux cahwe


cahyo eahzu
cajat

at per day without board at with board at per week without board at with board ,, as follows
, ,

no rooms whatever ,, Cannot offer the rooms required


,,
,,

...

but can

offer as follows

en pension
[per day n pension
[per

week

eajbu eajev cajox

Rooms offered accepted


pay deposit
letter follows will remit deposit

cajwa
cajyi

cajzo

letter

cakav cakbo cakcu

request not accepted Room(s) will be ready on

have remitted deposit and remittance follows to pay deposit

cakew
cakix eakoy cakuz

Rooms required
for

or from

to-night

arrive at

to-morrow Sunday

cakye
cakzi

Monday
Tuesday

calaw
calbi

Wednesday
Thursday
Friday Saturday

calco

caldu ealex
caloz calub
one week

(from
(

wo weeks
hree weeks
four weeks
six

calya
calze

( ( ( (
(

eamax
cambe
camei
,,
,,

weeks

months

three months

camdo

are required for


is

{See

Accommodation for

eamey

(are) required

from

description of [persons)

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
83

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


camfu
(Half)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

eatad

Code Word.

Etc.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


eatef

ESTABLISHMENTS,
Room(s) con tinned.

eayom

(HALF) PHRASE.

catef cathe catig


catji

If rooru(s)
,,

can be reserved cannot be reserved


is

,,
,,

(are) reserved

catko
catlu catuj

Is (are)
,, ,,

not reserved .. room(s) reserved ? this (these) room(s) reserved for


,, ,,
,,

me

him

(us)? (her)

or them

cavaf

eaveg cavha
cavje eavki
cavlo

Unless the room(s) cannot be reserved Secure room(s)

,,

Xo{3)if

., ,,

possible (at
,,

,,

,.

but

if

not do not secure them [elsewhere


not at
'?

,,

,,

,.

cavmu
cavoj

,,

but

if

cavuk

cawag
cawij

cawke
cawli

cawmo
cawnu cawok
cawul
caxej

the necessary room(s) ) Can you secure the following room(s) (at same room(s) as previously and at the same price? ,. ,, ,, room(s) (at )? ,, ,, Cannot secure any rooms whatever room(s) unless ,, ,, deposit is made ,, ,, ,, .. .. offer is accepted by wire ,,
,,

,,

,,

..

at at

but
,,

can secure them at

shall

(we)
?

[do so
,.
,.

the room(s) required


,.

,,

,,

but
at at

can secure

caxik

, :

caxka
caxle

,,

,. ,,

,,

but have secured them at the hotel named but can [secure them at shall I (we) do so
I

Xo(s) shall [I (we) do so


":

Do not

caxmi caxno
caxol

caxpu

secure room(s) elsewhere able to secure the room(s) required Is he (she) to secure room(s) ? or are they Please secure room(s) for me ,. .. as follows ,,

Have not yet been

caxum
cayaj
,.
.. ..

for for
.,

him (her) them


(at

cayek
cayil

At what price can you secure the following rooms


,.

)
'?

,,

en

pension

per
[day

cayme
[per

(at-)

week

(at

cayni

"What room(s) can you secure

cayom

Room(s) secured

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times. Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
'

85

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC eeevo ESTABLISHMENTS, Etc. caypo


(HALF)

CODB WOBD.

(HALF) PHRASE.
Room(s)
continued. ELoom(8) Becured at

caypo cayru cayun cazak


cazel

If room(s) cot secured

No

cazim

cazma
cazne eazon
cazpi

secured ,, room(s) Room(s) not secured can be secured ,, cannot be secured ,, can only be secured by giving three days' notice ,, one week's ,, ,,

two

cazro cazsu cazup

\re rooin(s) secured

Can room(s)

l>e

secured

cebam
ceben
cebip

Have secured room(s) from

Have secured
,,
,,

your liability beginning on that date [irrespective of your occupancy the roorn(s) No(s).
,,

at?

required

cebor

1 f
.,

cebpa
cebre
oebsi

,,

,,
,,

cebto

cebus

,,

n >m(s) can be secured cannot be secured ,, is (are) secured ,, not secured ,, ,, the room(s) cannot be secured at the hotel named do not secure [it (them) elsewhere named secure it (them) ., ,, ,,
><

[elsewhere

cebvu cecan cecep


cecir

Is (are) room(s) secured?

Provided the room(s) can be secured


at

bySuite of
,,

cecos

lix-ins

cecra cecse
cecti

T.hc best suite of


,,

rooms
,,

cecut cecvo

are not available but can offer another suite [as follows Require a suite of rooms as follows (from Reserve your best suite of rooms (from Have reserved the best suite of rooms (from

For Pokth, ClTEBS, T<>\\ N8, etc., see end of Travelling Section. ''<.] TIMX8, DATS, A.MOUNTS, etc., see Tables at end of Code.
86

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


eeewu

ESTABLISHMENTS,

Etc.

eetmu


cetoj
(Half)

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC

ESTABLISHMENTS,
ill

Etc.

eeysu

Code Word.
Shooting continued.
cetoj Shooting at
Is there

LLP)

PHRASE.

per day
in the

cetuk

Good shooting
any good shooting?

cevag
ceveh
eevij

No

shooting
,,

immediate neighbourhood, but

it

cevja cevke
cevli

shooting party of
,, ,,

of

please engage bearers)


cliffs

[at

can be secured a short distance

SITUATED
Situated on the edge of the Most conveniently situated
for business or pleasure ,, ,, ,, Situated within easy distance of all principal places of interest ,, ,, ,, facing the sea ,, near the sea ,, casino ,, j, the baths ., ,, the racecourse ,,

cevmo
cevnu cevok
cevul

cewah
cewej cewik

cewka
cewle

cewmi cewno
cewol

.,

,,

golf links

., ,,
., ,,

,,

eewum
cexaj

cewpu
cexek

,,
,,

landing stage railway station the springs

,,
,,

own grounds on the parade


in
in a central position (See also GENERAL

cexil

cexja

SITUATION.
(Jood

SECTION)

cexme
cexni

Bracing situation Central ,,


.

cexom
cexpo cexru cexun ceyak
ceyel

Healthy

'.,

High

'?

Unequalled situation "What is the situation

SLEEPING OUT
SOUTH.
See

Rooms and Situated

ceyim

STABLING

ceyma
ceyne ceyon
ceypi

Also stabling for horse(s) Stabling can be provided here cannot be provided here ,,
,,

,,

,,

,,

but

it

can be secured in the inime[diate vicinity

ceyro

,,

can be provided
See Hotel, etc.
;

for horse(s)
see also

STAY.

stay in Genekal Section

ceysu

SUPPER
For Pouts, ClTIBS, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, AMOUNTS, etc., see Tables at end of Code.

HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


eeyup
(Half)

ESTABLISHMENTS,
Supper con tinned.
Shall arrive in time for supper Supper for one
,, ,, ,,

Etc.

eides

Code Word.

(HALF) PHRASE.

eeyup
eezal

cezem
cezin

two
three four
five

,, ,,

eezna cezop cezpe


cezri

,. ,, ,,

,,
,, .,

six in coffee-room
,, ,,

cezso ceztu

,,
,,

dining-room
private room

cezur ciban
eibep
cibir

TABLE D'HOTE
Table d'hote at separate tables

TARIFF
on application Fixed and inclusive tariff
Tariff

eibos

cibra cibse
cibti

cibut cibvo cibvvu cicap cieer


cicis

High tariff Moderate tariff and inclusive ,, Wire tariff

tariff

TEA TENNIS
TERMS.
,,

(See also
,, ,,

Terms from

per day

GENERAL SECTION)
week

cicot

Week end terms


Winter terms
Inclusive winter terni3 Special winter terms

cicsa
cicte

cicuv
cicvi

VALET
Engage a special valet
Shall require the services of a special valet not require the services of a special valet ,,

cicwo
cidar
eides

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

The following two pages are for private additions Accommodation, etc.

relating to Hotel

80

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC


eidit
(Half)

ESTABLISHMENTS,

Etc.

eihoy

Code Word.
cidit

(HALF) PHRASE.

eidov
cidta

cidve

cidwi

cidyu
cifas
cifiv

cifow
cifux
eifva

cifwe
cifyo

cifzu

eigat

eigbu
eigev

eigox

cigwa
eigyi

cigzo

cihav

cihew
cihix

cihoy
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
90

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO HOTELS, BOARDING HOUSES, HYDROPATHIC ESTABLISHMENTS, Etc. eihuz eile;
(HALF)

Code Word.

United States Express Coy.


Established 1854.

Bankers and
I
I

WUPIlHW.
'l '

General Forwarders,
Cable Transfers, Letters of Credit, Travellers*

Cheques and Money Orders Issued* Foreign Money Bought and Sold*

Household

Effects,
to
all

Baggage, Valuables,
Estimates upon application,

etc.,

Forwarded

parts.

Automobiles Packed and Shipped.


APPLY2, Rector St.,

NEW YORK.
LONDON,
S.W.

64/66, Ferdinandstrasse,

57, fiaymarket,
4,

HAMBURG.
4,

Rue Scribe, PARIS.

Piazza Delia Zecca,

GENOA.

17,

James
:

St.,

LIVERPOOL.

For Cable Address see List of Names preceding Shipping and Forwarding Section. Code Everybody's Pocket Code.

3<

SHIPPING AND FORWARDING SECTION,


PHRASES, SENTENCES, AND SECTIONS OF SENTENCES,
RELATING TO

SHIPPING AND FORWARDING OF GOODS, LUGGAGE, Etc.,


PRECEDED BY THE

NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES


OF

WHO

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AGENTS, ETC., ARE IN POSSESSION OF A COPY OF THIS
CODE.

(Note.

The

list of

names

is

not intended to be entirely complete,


for

but contains cnly those who have contracted with the publishers their appearance in the Code.)

"

FOR

FORWARDING
SHIPPING
AND

PASSAGES

J. D.

HEWETT

& CO.,

GENERAL FORWARDING AND FREIGHT CONTRACTORS, INSURANCE BROKERS, AND PASSENGER AGENTS,
(Passage and Baggage Agents \ "Nelson Line" to Buenos Ayres)

101, Leadenhall St., London, EX.,


AND AT

THE

BALTIC

MERCANTILE

AND

SHIPPING

EXCHANGE.

QUOTATIONS TO AND FROM ANY PART OF THE WORLD.


Telephone 124 AVENUE.
Codes
A.

Telegraphic or Cable Address " HEWETT, LONDON.


A.I,

C.

5th Edition,

and EVERYBODY'S POCKET CODE.

94

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES
OF THOSE THAT HAVE REGISTERED IN

EVERYBODY'S POCKET CODE.


Note. The Cable Address should be used in communicating with any of the undermentioned direct, and the Half- Word Cipher if a name is required to be mentioned in the body of a message. See Examples at commencement of Code.
eilud
(Half)

einfe

Code
"Word.

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


Cingi
(Half)

Names, Addresses, and Cable Addresses


City or

contd.

cirhe

Code Word.
cingi

Town.

Country.!

Name.
"Crawford, Duff & Co. (Agents, Moss, Eller-

Cable Address.
Shire,

Glasgow

Scotland

Glasgow

mann, and Papayanni


Lines)

cinho
cinid

cinju

*Frames Touring Agency Excursions, Glasgow *Henderson, P., & Co. ... Carthage, Glasgow *Law, Thomas, & Co. Law, Glasgow
(Agents, Federal, Houlder, Shire Lines) *Ocean Steam Ship Co. (Scott, Colin & Co., Blue Funnel Line) *Oeeanic Transit Co.

einof

Mudhook, Glasgow
Suthwardia,
Glas-

cinug
cipac ciped
cipfa

gow
*Roxburgh,.T.& A.(Agents Koxburghs, Glasgow Blue Funnel Line) *Koyal Mail Steam Packet Omarius, Glasgow
Co.

Hamburg
Havre

Germany f*United
Co.

States Express

Fsexco,

Hamburg

cipgc
ciphi
cipif cipjo

France
India

Karachi
Liverpool

England

cipku
cipog
cirad ciref

f*Sheldon, G. W., & Co. f*Cox's Shipping Agency, Ltd. *Ackerley, B., & Son. ... * Allan Bros. & Co. (U.K.), Ltd. *Boult, Francis & Co. (Brokers, Harrison & Ley land Lines) *Boult, Francis & Co. (Agents, Illinois Central, K. R. Co.) *Canadian Pacific Ely. Co, Chicago, Milwaukee and St. Paul Rly.(Jackson, J., & Sons, European

Sheldon, Havre
Coxia, Karachi

Ackerley, Liverpool
Allans, Liverpool

Shingle, Liverpool

Shingle, Liverpool

Thecan, Liverpool Abroad, Liverpool

Agents)

cirga

f*Cox's Shipping Agency, Ltd. (Win. H. Mills &


Co. (Agents),
St.)
23, Water

Stateroom, pool

Liver-

cirhe
*

*Dutton Massey
use.

&

Co.

Button, Liverpool
See instruc-

Other Codes in

Commence message with


of Code,
f>6

Half- Word "Poket."

tions at

commencement

f See Advertisement.

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


Names, Addresses, and Cable Addresses contd
(Half)

eitul

Code Word.

City or

Town.
Liverpool

Country.
England
*Elder, Ltd.

Name.
Dempster

Cable Address.

&

Co.,

Elder, Liverpool

*Ellermann

&

Papayanni

Ellermau, Liverpool

Fletcher, G. H.,
*<

hand Trunk
of

& Co. Fletcher, Liverpool Kly. System Trunk, Liverpool


'

Canada
Alrad, Liverpool Hough. Liverpool Japp, Liverpool

*Hall Line, Ltd *Hough, Samuel, Ltd. ... *Japp & Kirby (Agents for Atlas Service, Hamburg-American Line) * Ley land, F., & Co., Ltd.
*'.

Leyland, Liverpool

Meadows, Thomas, &Co.


...

Meadows, Liverpool
Suthwaidia.
pool
Liver-

"Oceanic Transit Co.


;

*Roval Mail Steam Packet Omarius, Liverpool


Co.

f*Sheldon, G. W., & Co. f*United States Express


Co.
* Wells,

Dearborn, Liverpool I'sexco, Liverpool


Welfargex, Liverpool Ackerley, London Suthwaidia, London

Fargo Express

&

Co.

London

..

*Ackerley, B., & Bon Express Co. f* Adam s

(Newgate St.) *A1 Ian Bros. &Co. (V K.). Linallau, London Ltd. (Cockspur St.)

Allan Bros.

& Co.
&

(U.K.),

Allanline,

London

Ltd. (Leadenhall St.) *Australind Steam Shipping Co., Ltd.

Trinder,

London

*Barr, Moering
i

f*Bauer, W., *Birt, Potter

&

Co. Co.

...

&

Hughes,
Co.,

Transitus, London Cargo, London Sarculus. London

Ltd. (Brokers, Federal

Steam Navigation
Ltd.)
! !

"Canadian Pacific Rly.Co. *Courtney, B., & Co. (Agents, Allan, White
Star,

Canpacry, London
Pacrficus,

London

American Lines)
See instruc-

* Other Codes in use. Commence message with Half- Word " Poket." tions at commencement of Code,

t See Advertisement.
97

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


eivan
(HALF)

Names, Addresses, and Cable Addresses contd.


City or

eixup

CODE Word.
civah
civej

Town.

Country.
lgland

NAME.
f*Cox's Shipping Agency, Ltd.
<
I

Cable Address.
osia,

London

London

'

civik

i*Dominion Express of Canada *Elder, Dempster &


Ltd.

Co.
Co.,

Domexcom, London
Dempster, London
Spediteure, London

civka
civle

Elkan&Co
f*Escombe,McGratlnS:( !o. *Frames Touring Agency
*Galbraith,
Co.

Escombes, London
Excursions, London Galbraith, London

civmi
eivno
civol

Pembroke

&

*Grand Trunk Ely. System Trunk, London of Canada


Co. *flall, John, Jnr., * Hamburg-American Line

civpu

&

Juanal, London

civum
ciwaj

f*Hewett,

J. D.,

&

eiwek
ciwil

*Hickie, Borman, & Co., Ltd. (General

Co. ... Grant.

Hapag, London Hewett, London


Clubland, London

height Brokers) *Holland, Arthur, & Co.


*Houlder Bros.

ciwom
ciwun cixak

&

Co.

...

Spartan, London Houlders, London


Illicent,

Illinois Central Bly. Co.

London

*Japp
for

&

Kirby (Agents
Atlas
-

Jappates, London

Service,

Hamburg A merican
Line)

cixel

fMohnson, Henry, Sons


it Co.,

Threshold, London
Rellek,

eixim

*Keller

Ltd. Wallis

&

Co.,

London

cixma
cixne eixon
cixpi

Cockspur St. (Agents Norddeutscher Lloyd) *Lachlan & Co *Lawther, Latta & Co. ... *Meadows, Thomas, & Co.

Lachlan, London
Salitre, London Meadows, London Orinoco, London

*Montgomerie

& Work-

cixro

(Agents for City and Hall Lines) *Morison, Pollexfen &


Blair, Ltd.

man

Headship, Loudon Moxibure, London Everywhere, Lon-

cixsu cixup
*

*Moxon, Salt
>

&

Co.

f*Neale& Wilkinson, Ltd

don
use.

Other Codes in

Commence message with Half-Word


of Code,

'Poket."

See instruc-

tions at

commencement

t See Advertisement.
98

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


eiyal
(Half)

Names, Addresses, and Cable Addresses contd.


City or

eobwo

Code Word.

Town.

Country.!

NAME.
*Obersteg, Im., & Co. *Oceanic Transit
I
i

Cable Address.
Imobersteg. London

London..

England

>.

Suthwamia, London

*Richardson it Co. Repeater, London *Royal Mail Steam Packet Roymasp'ac, London Co.(CockspurSt.,S.W.) *Shaw, Adams <k Co. Clymeue, London (Agents Hamburg-

American Line)
*Shaw, Savill
Co., Ltd.

&

Albion

Saviil,

London

f*Sheldon, G. W., & Co. Obovoid, London *Ste. Ane.Intle. de TransGondrand, London ports Gondrand Jh eres *Strick, Frank C, & Co., Ardia, London
I

Ltd.

*Tbomson,Wm.,&

Co. Ltd. *Tozer,Kemsley<fc Fisher.

Gerona, London

Kemsley, London
Spindrift,

Ltd. *Turubull, Martin

&

Co.

London

(Managing
Scottish Ltd.

Owners,
Line,
Co.,

Shire

f*United
Ltd.

Shipping

Neutral, London

f* United States Express


Co.

Usexco, London

"Yan Oppen & Co., Ltd. Walford, Leo, & Co. ...

Manchester

"Wright, Kerr "Ackerley, B.,


*

Japp
for

&

&

&

Yanoppen, London Shikari, London


Thornsett, London Abaft, Manchester

Co
Son

Kirby (Agents
Service,

Atlas

Brokerage, Chester

Man-

Hamburg- American
Marseilles
...

France

Line) f*Cox's Shipping Agency,


Ltd.

Coxia, Marseilles

Montreal

...

New Yo*
Other Codes in

Newport Wales (Monmouth)


...

*Canadian Pacific Rly.Co.


* Jones,

Heard

& Co.

Ltd.

MacTnnes.Montreal Heard, Newport


'

America

*Canadian
Co.

Pacific

Rlv.

Enviable.

New York

t*Sheldon, G. W.,
*

&

Co.

Eshinder, New York

use.

tions at

commencement

Commence message with Half-Word "Poket."


of Code.

See instruc-

t See Advertisement.
99

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.

Other Codes

in use.

Commence message with


of Code.
i

Half- Word "Poket."

see instruc-

tions at

commencement

+ See Advertisement.


SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.
Names, Addresses, and Cable Addresses
(The following are for Private Additions.)
(Half)
contd.

eojiz

Code Word.

SHIPPING AND FORWARDING FIRMS, COMPANIES, AND AGENTS.


COJOb
(HALF)
1

Names, Addresses, and Cable Addresses contd.

eomda

Code WOKD.

JOHNSONS'
EXPRESS BAGGAGE SERVICE
TO AND FROM

ALL PARTS OF THE WORLD.


HOUSEHOLD REMOVALS
in

Lift

Vans or packed

in

Cases to the Continent or Colonies or elsewhere

GENERAL
PACKERS
of

Motor

Cars,

Aeroplanes,

HEAVY MACHINERY A SPECIALITY

Merchandise

FORWARDERS
Of Baggage,
Furniture, Parcels, and FROM AND TO

Heavy Goods

HENRY JOHNSON, SONS &


18,

CO., LTD.,
E.C.

By ward

Street,

Great

Tower

Street,

LONDON,

Continental and Merchandise Agents to Midland Railway Co.

PARIS: 24, Rue St. Vincent de Paul. NICE: 13, Rue Hotel des Postes.

AGENCIES
Telegraphic

EVERYWHERE.
Names
103
_

Addresses as

in

List of

in

Travelling and

Forwarding Sections.

Shipping and

G.W. SHELDON & C


FREIGHT BROKERS & FORWARDING AGENTS
Agents
to Port of

OY

London Authority.

Import Freight Agents Lehigh Valley

RR

System.

LONDON
LIVERPOOL
PARIS

38,
17,

Leadenhall Street, E.C.

James Street

55,

Rue des

Petites Ecuries

HAVRE BOULOGNE NEW YORK


CHICAGO
to

53, 27,

Quai d'Orleans Rue du Bras d'Or

24, State Street

Monadnock Building

ANYTHING ANYWHERE
Stored, Packed,

Carted,

Shipped,

Insured, Cleared and Delivered.

Motorists specially requested to secure our inclusive figures


for
all

expenses on their Cars.


etc.,

For Cable Addresses see List of Names, Forwarding Section. Code Everybody's Pocket Code.
:

preceding Shipping and

104

) )

) )

PHRASES RELATING TO

SHIPPING AND FORWARDING.


eudbu
(Half)

eujud
(HALF) PHRASE.

Code Word.

cudbu cudev cudox

ACCOMMODATION.
AGENT(S).
Agent's
(See also Address of agent(s)

See

TRAVELLING and HOTEL SECTIONS

cudwa
cudyi

name

GENERAL SECTION)

cudzo cufav
cufbo cufcu

and address ,, Apply to agent(s) (at


Authorize agent(s) (at Care of agent(s) (at

Deliver to agent(s) (at


Forwarding agent(sHis (her) agent(s)

eufew
cufix

If agent(s)

or their

cufoy cufuz cufye


cufzi

Inform agent(s)

My (our) agent(s)
No
agent(s)

cugaw
cugbi

Shipping agent(s) Who is (are) the agent(s) (at

Write agent(s)

(at

cugco

TRAVELLING SECTION)

Your

agent(s)
(See also

cugdu eugex
cugoz cugub cugya cugze cuhax cuhey
cuhiz

ARRIVAL (ARRIVE).

Telegraph arrival (of Arrived in damaged condition ,, in good condition ,, Expected to arrive
If it arrives

or they
.,

cuhob cuhuc cujay


cujba cujce
cujdi

has arrived not arrived ,, It must arrive here by


., ,,

}l(lve

Not arrived Not to arrive


Unless

later than

or they n
or have they

it arrive(s)
it

When

,,

in time arrive(s)
it

eujez cujfo

Why has
BAGGAGE.

not arrived?
(See also

eujgu
eujib

cujoc

Luggage, Packages, Trunks) Baggage cannot be found has been forwarded (per ,, found ,, ,,

,,

eujud

shipped (per

S.S.

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
105

) )

eukaz
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

eupoj

Code Word.

Baggage continued.
cukaz cukca eukde cukeb
cukfi
,,

Baggage required on voyage not required on voyage


not received
received sent per carriers
. ,

,,
.

eukgo cukhu
cukic

,, ,,

,,
,,
,,

,,

forwarding agents
ra ^

cukod cukuf
culab culda
culec culfe culgi

n n

steamer

Check baggage Delay of baggage


Deliver baggage (to

Forward baggage Has baggage been forwarded ?


found? baggage His (her) baggage Insure the baggage Send keys for baggage Customs require keys to open baggage My (our) baggage No baggage

culho
culid culju

Has (have)

lost

or their

culof

eulug

cumac cumed cum fa cumge


cumhi cumif

received ,, Register baggage

Retain baggage pending instructions Send baggage (per

cumjo cumku
caraog

,, ,,

,, ,,

carrier

,,

forwarding age nt(s) next steamer

cunad cunef cunga cunhe


eunig
cunji

rail
,,

,,

steamer

Send

full

Where

description of the baggage have you sent baggage ?

cunko
eunlu

cunoh
cunuj

cupaT cupeg cupha


cupje cupki cuplo

Your baggage BILL(S) OF LADING. (See also Goods, Parcels Receipt) Accept bill(s) of lading Ascertain what is the value of shipment on bill of lading (dated Bill(s) of lading (dated endorsed ( ,, ,, not endorsed properly endorsed ., ,,
, , ,

for
,, ,,
,, ,,

lost

must be signed
received not received not sent

,,
,,

cupmu
cupoj

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
106

eupuk
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
continued. :Bill(s) of Bill(s) of lading sent to you in error, please
;

euwur

Code Word.

cupuk eurag
cureh
eurij

Lading

curja
j

eurke
curli

eurmo
eupnu curok
curul

cusah
cusej cusik

cuska
cusle

cusmi cusno
CUSOl

cuspu

cusum
cutaj

cutek
CUtil
;

cutla

cutme
cutni

cutom
cutpo cutru eutun

cuvak
cuvel

cuvim

cuvma
cuvne cuvon
cuvpi
I

return by first post sent to order ,, Charges are being incurred owing to non-receipt of bill of lading Clean bill(s) of lading Cannot send bill(s) of lading Copy of bill(s) of lading Deliver bill(s) of lading Do not sign bill(s) of lading Duplicate bill(s) of lading Has he (she) sent bill(s) of lading"? ox Have they Have not yet made out bill(s) of lading sent bill(s) of lading ,, ,, Have you sent bill(s) of lading ? His (her) bill(s) of lading or their Is (are) bill(s) of lading received? Make out bill(s) of lading (in name of My (our) bill(s) of lading Non-receipt of bill(s) of lading No record of bill(s) of lading On receipt of bill(s) of lading Referring to bill(s) of lading (of Send billys) of lading Sent bill(s) of lading Sign bill(s) of lading There appears to be an error in bill(s) of lading What is the date of bill(s) of lading ? When did you send bill(s') of lading ? Where did you send bill(s) of lading ? is (are) the bill(s) of lading ? Why have you not sent bill(s) of lading ? Will not send bill(s) of lading send bill(s) of lading ,, Without bill(s) of lading Your bill(s) of lading

BOND.
!
'

(See also Clearance, Customs, Duty) Cannot be taken out of bond

In bond

cuvro cuvsu euvup cuwal

cuwem
cuwin

cuwop CUWUP

Not in bond Not shipped in bond Out of bond Ship in bond Shipped in bond Take out of bond Bonded

BONDED WAREHOUSE
CAPTAIN.
See

TRAVELLING SECTION

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section For TIMES, DATE, Amounts, etc., see Tables at end of Cede.
107

euxam
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

dadac

Code Word.

cuxam
cuxen
cuxip cuxor

CARGO(ES)
All cargo Any cargo(es)

As cargo
Cargo of

cuxpa cuxre
cuxsi

Cargo(es) at for

cuxto euxus

How

ranch cargo?

Is the cargo safe

cuxvu cuyan cuyep


cuyir

Cargo saved

What cargo(es) ? CARRIAGE. (See


,,

also

Freight

Free, Railway, Risk.)

cuyos cuyut

Carriage at owner's risk at company's risk

forward
includes collection

cuzap cuzer
cuzis

,,
,, ,,

cuzot

,,
,, ,. ,,

and delivery ,, delivery does not include collection


,,
,,
,. ,,

cuzsa cuzte cuzuv


cuztd

,,

and delivery

,,

delivery

cuzwo
dabaz dabca dabde dabeb
dabfi
i

not paid paid prepaid ,, Cost of the carriage Do not pay carriage Do not prepay carriage

Does carriage include collection?


,,

,,

,,

and delivery

dabgo dabhu
dabic

,,

,,

delivery?

dabod dabuf dacab dacda dacec


dacfe daegi

Including carriage Is carriage to be paid? prepaid? ,, paid? ,, prepaid?

Pay carriage
Prepay carriage

What

is

the cost of carriage


carriage ? See also

dacho
dacid

Who pays the

BANKING AND FINANCIAL SECTION also CERTIFICATE. Gf nepal Section CERTIFICATE OF ORIGIN. (See also Consui.au Certificate.
Consular Invoice)
Certificate of origin in order not in order ,, ,,
,,
,,

dacju dacof

dacug dadac

,,
.1

received sent

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
108

) )) )

daded
(HALF) Code Word.

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
Certificate of Origin contin ued.
Certificate of origin received
,, ,,

aajpu

daded
dadfa

sent
certificate of origin

dadge
dadhi dadif

Must be accompanied by

Received without certificate of origin

CHARGE(S).
Section
All charges
..

{See also see also ;

Railway; see al*u BANKING AND FINANCIAL Charge and Rate in General section) or
[To charge

dadjo

dadku dadog
dafad
dafef

to be paid
is

Are charges to be paid


Charge(s)
..
..

(are)
.. ..

dafga dafhe
dafig
dafji

,. ,, ,,

in order not in order .. very heavy deducted paid under protest

dafko
daflu dafuj dagat*
,. ,,

to
to

me

(us)

to

him

(her)

or

the):

Charged to you

dageg dagha
dagje dagki daglo

Collect eharge(s) (for against delivery of goods ., ,,

dagmu
dagoj

daguk dahag
dahij

dahja

dahke
dahli

dahmo
dahnu dahok
dahul dajah
dajej dajik

before despatching goooS ,, ,, Collected charge(s) (for Deduct charge(s) Dispute charge(s) (on Do not pay charge<s) Error in charge(s) Extra charge(s) Free of charge(s) Including charge(s) all charge(s) ,, No charge(s) >. o error in charge(s) Pay charge(s) What is the charge? or What are the charqe? CLAIaI(S). See General Section

CLEARANCE.

(See also

Bond, CUSTOMS, DUTY)

dajka
dajle

Clearance cannot be effected Do not effect clearance Effect clearance Effected clearance (of Waiting clearance at

dajmi dajno
dajol

Why

,,

,,

Custom House
r

is

clearance not effected


(to

CONSIGN

dajpu

Consign to

-) him

(her)

or To consign or them.

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date. Amounts, etc, see Tables at end of Code.
109

))

) )

dajum
(HALF)
I

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

dapra

Code Word.

dajum
dakaj

Consigncontinued,. Consign to me (us)


Consigned (to
: ,

dakek
dakil

,,

dakla

dakme
dakni

dakom
dakpo dakru dakun
dalak
dalel

Must be consigned (to Not consigned (to To whom is it to be consigned


Consigning (to
,,

,,

to him (her) to me (us) to you

or them

or are they

to him (her) to you Not consigning (to

or them

CONSIGNEE(S)

dalim

Who
I

is

dalma
dalne dalon
dalpi

At consignee(s)

(are) consignee(s) risk

*?

CONSIGNMENT
;CONSIGNOR(S)

Who
|

is

(are) consignor(s)

'?

dalro

dalsu dalup

Send name(s) and address(es) of consignor(s) CONSUL. See GENERAL SECTION ;CONSULAR CERTIFICATE. (See also CERTIFICATE OF ORIGIN) CONSULAR INVOICE(S). (See also CERTIFICATE OF ORIGIN)
Consular invoice(s) in order not in order ,,
received sent received ., ,, sent ,, Must be accompanied by consular invoice Received without consular invoice Is consular invoice to be made out ? Send particulars for consular invoice consular invoice ,,
,,

damem damin damn a


damop dampe
damri

damal

.,

,,

damso damtu damup

danam
danen
danip danor

CONSULAR VISE
Consular vise required Is consular vise to be attended to ? Charge for making out consular vise
is

danpa danre
dansi

CONTENTS

dan to danus

Contents and value are of of no value ,,


,,

danvu dapan dapep


dapin

damaged undamaged

dapos

dapra

What are the contents of COST(S). (See also GENERAL SECTION) Cost and freight (C. & F.) insurance and freight (C.I.F.) ,,
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times. Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
110

SHIPPING AND FORWARDING.


(Half) Code Word.

claxaw

daxbi
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.

dedhe

Code Wokd.

dedig
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

dejpo

Code Word.

Delivery continued.
dedig
tiedji

Regular delivery(ies) Refuse delivery

dedko
dedlu

Why

was delivery refused ?


is

Require delivery

dedoh deduj defaf defeg defha


defje detki
deflo

When

delivery required?

Unless delivery Stop delivery

DEMURRAGE
Amount of demurrage No demurrage What is the demurrage
'?

DESPATCH
After despatch At time of despatch Before despatch Expedite despatch Shall we despatch
'?

defmu
defoj

defuk

degag degeh
degii

degja

degke
degli

degmo
degnu degok
degul

Despatched Not despatched When despatched Why is it not despatched Will it (they) he despatched Despatching
'?

or are they
?

Not despatching

DISCHARGE
DOCUMENT(S).
See

Banking and Financial section

dehah
dehej dehik

DUES DUTIABLE
Are contents dutiahle
?

dehka
dehle

dehmi dehno
dehol

Contains nothing dutiahle Contents partly dutiable are dutiable ,, not dutiable ,,

Goods are dutiable


,,

dehpu

not dutiable
(See
)

dehum
dejaj

DUTY(IES).
TION)

also

Customs

&ce

also

General

Sec-

Duty

dejek
dejil

or duties (are) Duty(ies) must be paid not paid .,


(is
,, ,,
,, ,, ,,

dejla

on

dejme
dejni

paid
will be paid will not be paid

dejom
dejpo

payable

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
113

))

))

dejru
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
Duty(ies) continued. Any duty Export duty
Extra duty Free of duty Heavy duty

depis

Code Word.
dejru dejun

dekak
dekel

dekim

dekma
dekne dekon
dekpi dekro

How much

is

the duty

Import duty No duty

No export duty No import duty


Pay duty

,,

deksu dekup
delal

delem
delin

and deliver the goods (to and forward the goods (to Small duty the duty be paid ? Will

EMBARGO.
delna delop delpe
delri

ENQUIRE. EXPRESS.

See GENERAL SECTION See GENERAL SECTION


(See
,,

Travelling Section)

Express rates

FORWARD.
,,

,,

must be paid
(See also Rail(way))

delso deltu

Forward at once by next train ,,

delur

demam
demen
demip demor

dempa
demre
demsi

demto demus

(per for shipment (per S.S. sailing to arrive here not later than Shall we forward (per Forwarded (per Can be forwarded (per Cannot be forwarded (per

,,

steamer ,, goods belonging to


to

/)

,,

,,

demvu
denan denep
denir

Everything forwarded How shall it (they) be forwarded ? If forwarded (per


,,

telegraph
to

name

of vessel

denos denra
dense
denti

If not
,,

forwarded

by
,,

or Are they

telegraph
?

Is it

forwarded

denut denvo

Must be forwarded
not be forwarded ,, Not forwarded Will be forwarded as soon as received When can it (they) be forwarded ?

denwu
depap deper
depis

was

it

forwarded?

or were they

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
114

depot
(Half) Code Word.

SHIPPING AND FORWARDING.

dexza

deyay
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

riidlo

Code "Word.

deyay deyba
deyce
deydi

Freight continued.
Freight not paid
ii
. ,

)j

here

,,

paid payable
at our end ,, at your end ,, per sailer per steamer

deyez deyfo

,, ..

deygu
deyib

,,

,,
,

deyoc

room
of freight

deyud
dezaz dezca dezde dezeb
dezfi

Gross freight

High rate
If freight

Including freight and insurance .,

Low

rate of freight

dezgo dezhu
dezic

dezod dezuf
dibac dibed
dibfa

'

Nett freight Obtain freight Pay freight Quote freight


lowest freight rate of ,, Kate of freight
,,
,,

What

is

the approximate freight?


,,

dibge
dibhi dibif dibjo

,,

and insurance?
DUTIABLE,

freight? Will pay freight

GOOD(S).

(See also
(for)

Charge(s),

FORWARD, SHIP, and

General Section)
dibku dibog dicad
dicef

Any goods
,,

trace of the goods

dicga diche
dicig
dicji

Claim the goods Forward the goods Goods arrived can only be delivered against ,,

,, ,, ,,
,,

dicko
diclu dicuj

forwarded (per not forwarded


,,

bill of lading parcels receipt

Have goods

arrived arrived

didaf dideg didha


didje

How
,,

are goods marked ? Goods are marked as follows

must be marked with name


See

of port of destination

HOLD.
didki didlo

General Section
(See also

INSURANCE.

Insure

see also

Banking and Financial

Section) Effect insurance Insurance against

all risks

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
116

didmu
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.

dimir

Code Word.

) )

)) ))

dimos
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
Invoice(s) continued.

ditoy

Code Word.

dimos

dimra dimse
dimti

Invoice(s) correct incorrect ,, Nett invoice(s)

Invoiced

dimut dimvo

KEYS.
If If

LUGGAGE.

(See also Baggage and Trunk(s)) (See also BAGGAGE, PACKAGES, TRUNR(S))

dimwu
dinap
diner
dinis

Has luggage

dinot dinsa dinte

dinuv
dinvi

luggage no luggage Insure luggage Is luggage to be insured Leave luggage at Luggage insured is detained (at ,,

,,
,,

dinwo
dipar
dipes
dipit

,,

to be done left behind (at not to be insured stored (at


is

here,

what

is

with same?

Retain luggage
,,
jj

dipov dipta dipve dipwi dipyu diras


diret diriv

until

Without luggage

MANIFEST
MARK(S) MARK(S)

AND NUMBER(S)

Marks and numbers are omitted


do not agree ,, ,, are correct marks and numbers ? Correct marks and numbers are as follows NAME. (See also General Section)

What

dirow
dirux dirva dirwe diryo dirzu
disat disbu disev

Name
,,
,,
,,

of

agent Consul

company
port
station

,,

,,

steamer
See

ORDER.
disox

GENERAL SECTION
(See also

PACKAGE(S).

GOODS

also

BAGGAGE, LUGGAGE, TRUNK(S))


or them

diswa
disyi

diszo

ditav ditbo ditcu

ditew
ditix

All packages (for Any for him (her) ,, ,, for me (us) ., ,, Application made for paekage(s) Damage to package(s) (is) Forward paekage(s) (to

ditoy

Forwarded packages) (to Have you package(s) (for

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
118

dituz
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.

dobigr

Code Word.

dobji

) )

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.

domsa

dogpo dogru dogun dohak


dohel

MATES RECEIPT. (See also BILLS OF LADING, RECEIVE. (See also General Section)
Received
,,
,,

ETC.)

in in

damaged condition
good condition

dohim

on account of

dohma
dohne dohon
dohpi

RETAIX.
Retain

,,

(See also GENERAL SECTION) goods (or baggage) (until

dohro dohsu

dohup
dojal

charges are paid .. further instructions ,, Retaining goods (or baggage) (until all charges are paid ,, ,, ,, ,, further instructions ., ,. ,, ,, RISK. (See also General section)
,, ,.

all

Company's

risk

dojem
dojin

His (her) risk

or their

My (our) risk
Owner's risk

dojna dojop
dojri

Your
isHIP
I

risk

SAILER
(to

dojso dojtu

).

(See also

BOND, Forward;

see

also

Steamer(S) in

Travelling Section)
dojur

dokam
doken
dokip

Can ship Can you ship ? Cannot ship Did you ship ?

dokor

dokpa
dokre
doksi

Do Ex

not ship
ship

Expect to ship

Re -ship
,,

dokto dokus

,,

dokvu
dolan dolep
dolir

,,

by first steamer by next steamer by steamer sailing

Shall I (we) ship

Ship by
,, ,, ,,

first

steamer

dolos

next steamer
S.S.

dolra dolse
dolti

Ship immediately (to


,,

in

bond direct to

by what steamer?
fail

dolut

dolvo

dolwu

domap domer
domis

Will not shin Will ship Shipped 'annot be shipped (before Has it been shipped?
(

,,

,,

if

so

or or

Have Ha>e

they they

domot domsa

If

not shipped
,, ,,

ship without

(by

For Ports, Cities, Towns, etc, see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
121

) ) )) )

domte
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
Shipcontinued.
If not shipped, ship If shipped Is it shipped ?

dovax

Code Word.

domte

without

fail

by next steamer
or Are they

domuv
domvi

domwo
donar dones
donit

Not shipped
shipped yet ,, to be shipped (before ,, Re-shipped (by S.S. Shipped as instructed
,,

donov donta donve donwi donyu dopas


dopet dopiv

by (or to

To be shipped To what port are the goods being shipped ?


have the goods been shipped ,, Unless shipped When can it (they) be shipped ? was it shipped? ,, will it (they) be shipped? ,, Why is it not shipped ? Will it (they) be shipped ? Shipping How are you shipping ? Not shipping Shipping immediately
,,
'?

or were they

dopow dopux
dopva

or are they

dopwe
dopyo dopzu
dorat dorbu dorev

shortly

SHIPMENT(S)
Date of shipment For shipment (to Shipment of (to
Stop shipment(s) Value of shipment(s)
is

dorox

dorwa
doryi

dorzo dosav dosbo doscu

(are)

What is the value of the shipment ? STEAMER. (See also Forward see alto TRAVELLING
Per steamer

SECTION)

dosew
dosix

STEAMSHIP COMPANY
STORE(AGE)
Being stored Cannot store Did you store ? Do not store Have you anything on storage?
If stored

dosoy dosuz dosye


doszi

dotaw
dotbi

dotco dotdu dotex dotoz dotub dotya dotze

No
On

storage room Not beirg stored

dovax

stored storage (with Please store (until Storage Stored

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
122

))

dovbe
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.


(HALF) PHRASE.
Store(age)continued. Store at risk and expense
,,
,,

dozjo

Code Word.

dovbe
dovci

of

whom

it

may concern

dovdo dovey dovfu


doviz

at your risk

with
,, ,,

and expense

us

you
?

dovob dovuc
dovza

Will not store


,,

you store
(See

doway dowba dowce


dowdi dowez dowfo

TICKET. TRACE. TRAIN.

Parcels Receipt
;

see also

TRAVELLING SECTION)

GENERAL SECTION (See also Forward tee


See

also

Travelling Section)

(Per) express train goods train passenger train ,,

TRANSIT
Goods
in transit
If in transit If not in transit

dowgu
dowib dowoc

In transit
Is it (are they) in transit Lost in transit
?

dowud
doxaz doxca doxde doxeb
doxfi

doxgo doxhu
doxic

in transit in transit in transit TRCNK(S). (See also BAGGAGE, Cannot collect trunk(s) deliver ,,

Not

Now

While

LUGGAGE)

,, ,,

forward

,,

doxod doxuf doyab doyda doyec


doyfe doygi

doyho
doyid doyju

trace ,, transfer (to ,, Clear trunk(s) at custom Collect trunk(s) (from Deliver trunk(s) (to or to Forward trunk(s) (per ? Has (have) trunk(s) been collected? ,. delivered ?

doyof

forwarded ? placed on board transferred (to - )?


If trunk(s)

doyug
dozac dozed dozfa dozge
dozhi dozif dozjo

Key(s) of trunk(s) found


,,

,, ,,

lost

,,

posted

.Send key(s) of trunk(s)

Left trunk(s) (at

or with

My
No

trunk(s) trunk(s)

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
123

dozku
(Half)

SHIPPING AND FORWARDING.

dufpo

Code Word.

dufru
.-

SHIPPING AND FORWARDING.


I
I

dujto

1/v

fiJ^i,T WORD. ODE

PHRA.SE. (HALF) '


v

dufru

dufun

dugak
dugel

dugim

dugma
dugne
augon
dugpi

dugro

dugsu

dugup
duhal

duhem
duhin

duhop

duhur

dujam
dujen
dujip

dujor

dujpa
dujre
dujsi

dujto

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date. Amounts, etc., see Tables at end of Code.
125

dujus
(HALF)

SHIPPING AND FORWARDING.

dumta

Code Word.

Established

1842.

Beecroft,

Sons

&

Nicholson

Valuers and
Fire

Claim

Assessors,
12,

WOOD

ST.,

LONDON,

E.G.

Stocks So Id by Tender.
In case of Fire wire immediately,
T
I

vr

( I

Bk. 800. Cent. 7914.

Code

" Beesonic.'' Tel. Address Everybody's Pocket Code.


:

127

Dominion Express Company


(Of Canada) :: Bankers and Forwarders by Express Service of Merchandise, Baggage, Livestock, Money, and Valuables TO ALL POINTS IN
::

Canada, Western and Central United States.


MONEY ORDERS AND TRAVELLERS' CHEQUES
issued at

DRAFTS
issued, payable
at all principal

points in Canada.

LOWEST RATES.
PAYABLE

MONEY
transferred by

EVERYWHERE
without advice.

CABLE.

OF CANADA.
Banking Correspondents in all principal cities of the World. PARCELS EXPRESS by Mail Steamers and Passenger Trains.
Special Rates for large consignments.

Insurances effected.

CHIEF EUROPEAN OFFICES AND AGENCIES.


Belfast,
41, Victoria Street.

Amsterdam,
Antwerp,

Birmingham, Ocean House, Navigation


Street.

Prins Hendrikkade 25, Quai Jordaens. Basle, Aeschengraben 12.


19.
8.
2.

187.

Bristol,

18, St.

Augustine's Parade.

Copenhagen, Nyhavu
Genoa, Vico Mele
Naples,
Paris,
2,

Gl-asgow, 120, St. Vincent Street. Leeds, Standard Buildings, City Square. Liverpool, Royal Liver Bldg., Pierhead. London, E.C., 67 & 68, King William St.

Hamburg, Alsterdamm

Via de Pretis.
2.

Manchester, 53, Cross Street. Newport, 44, Commercial Street. Sheffield, The White Building, fitzalan
Square.

1, Rue Scribe. Rotterdam, Willemskade

St. Gall, Schutzengasse Vienna, 1 Karntnerring

6. 7.

Head

Office for

GEO. McL.

Europe: 62/5, Charing Cross, LONDON, S.W. BROWN, European Agent.


Telephone: 8614 Central.
128

Telegrams: " Domexcom, London."

4.

BANKING AND FINANCIAL


SECTION.

PHRASES, SENTENCES, AND SECTIONS OF SENTENCES,


RELATING TO

ALL GENERAL BANKING AND FINANCIAL BUSINESS


PRECEDED BY THE

NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES


OF

BANKING AND FINANCIAL COMPANIES,


FIRMS,

WHO ARE

IN

AND AGENTS, Etc., POSSESSION OF A COPY OF THIS


CODE.

(Note. The list of names is not intended to be entirely complete, but contains only those who have contracted with the publishers for their appearance in the Code.)

BANK OF ATHENS
Incorporated
Capital Dp. 60,000,000.
:

in

Athens, Greece.

Wrrj.

Oueqod
Bankers

&

Gie.

Reserves
Dr. 10,275,000.

HEAD OFFICE: ATHENS.


GREECE Calamata, Larissa, Patras, Syra, Tripolitza, Volo. CRETE Candia, Canea, Rethymo. CYPRUS Limassol. EGYPT Alexandria (with Agency in
: : ; :

MONTREUX
(British

Vice-Consulate)

Branches

Piraeus,

VEVEY

and

CLARENS.
Sale
of of

SOUDAN TURKEY

Cairo (with agency Zagazig.


:

in

Midan), Mousky), Mansourah,

Purchase

and

all Securities

Khartoum.

GERMANY
U.S.A.
:

Adana, Constantinople (Galata and Stamboul), Chio, Cavalla, Janina, Kerassunde, Mersina, Port-Yathy (Samo), Samsoun, Smyrna. Salonica, Serres, Trebizonde, Xanthi.
:

Safe keeping
rities

Secu-

Hamburg.
City.

New York

Telegraphic Address " ATHENOCLES." Codes: 5th Ed. A. B.C., Liebers, and Everybody's Pocket Code.
:

Real Estate Current and Accounts


Letters
of

Deposit

Credit

and

22,

FENCHURCH

ST., E.C.

Exchange

W. BAUER & Co. WIENER BANK-VEREIN INSURANCE & FREIGHT CONTRACTORS,


(See also List of Names. Travelling and

Shipping and Forwarding Sections),

& FORWARDING AGENTS.


Capital
:

130,000,000 Crowns

Passages booked at lowest fares to Australia, New Zealand, South Africa, &c.

Reserve: 40,000,000 Crowns

Head
72,

Office

Head

Office

Vienna

I.

Herrengasse 8

Mark

Lane,
and

LONDON,
at

E.C.

Branches
Agram,

Bozen, Bruenn, Budapest, Budweis, Czernowitz, Friedek-Mistek, Graz, ,'nnsbruck, Jaegerndorf, Karlsbad, Klagenfurt, Krakau, Lemberg, Marienbad, Meran, Oesterr.Nowosielitza, Pardubitz, Pilsen, Prag, Prossnitz, Przemysl, St. Polten, Tarnow, Teplitz, Teschen, Villach, Wr. Neustadt, Zwittau. Branch in Turkey: Constantinople.
Bielitz-Biala,

in Aussig,

Austria=Hung:ary

LIVERPOOL, BIRMINGHAM,
:

GLASGOW,

MELBOURNE (22,
SYDNEV (108,

Market

Street),

Pitt Street),

with Correspondents at Adelaide, Brisbane, Auckland, Wellington, Christchurch, Dunedin, Capetown, Port Elizabeth, East London, Durban, Perth (W.A.), Fremantle.
" Cargo, London." Cable Address Code Everybody's Pocket Code.
: :

130

BANCO ESPANOL DEL RIO DE LA PLATA,


(ESTABLISHED
:

IN

1886.)

LONDON 3, Lombard Street, E.G. BUENOS AIRES. HEAD OFFICE


:

Capital Subscribed
Capital Paid

-100,000,000

,8,730,158

Up
...

8 70,289,360

^6,136,372
,2,270,736

Reserve Fund

$ 26,010,244 $ 17,571,857

New Reserve Fund

\ ,534,051
Europe
Barcelona,
Paris,

Brazil

Argentine Republic
49 Branches in the Principal
Cities.

Rio de Janeiro.

Genoa,

Uruguay
Montevideo.

Hamburg, Madrid,
and Vigo.

AGENTS THROUGHOUT THE WORLD.


Drafts, Letters of Credit, Mail and Cable Transfers issued, Foreign Exchange bought and sold. Ships' Disbursements attended to. Bills collected, purchased, or advanced against. Stocks bought and sold in all markets. Dividends collected and advances made against Securities. A General Banking

Business

transacted.

Deposits received for fixed periods on terms which be ascertained on application.


131

may

" Bombproof. London. Telegrams Cods: Everybody's Pocket Code.


:

Telephone: No. 5169, Central.

Retain Control of Your Property by

RENTING A SAFE OF THE

National Safe Deposit


I,

COMPANY, LIMITED, QUEEN VICTORIA STREET,


and obtain the

E.C.,

SECURE AND CONTINUOUS ADMINISTRATION OF YOUR ESTATE BY APPOINTING THE SAID COMPANY YOUR EXECUTOR AND TRUSTEE. Full Particulars on Application. A. E. ORAM, Director Manager.

Neale

&
Ltd.,

rececHA^ftic

aodhiss

Wilkinson,
32, St.

Mary Axe.

London, E.C.
Colonial and

PARCEL,
^r^^

Foreign Shipping and Insurance


Agents.

Every description of goods shipped and ^


insured
rates,
at

lowest
if

and packed
desired.

Motor Cars, Aeroand Furniture packed, shipped and insured


planes,

Estimates

free.

t .? !NealeXWilkins6n';l MARY AXE


I

CPWHtol 6 FOREIGN CARRIERS Head


132

Office

32

EC

Telegraphic Address

"Troughs, London."

J.

MCMILLAN & BOLTON


Commission Merchants and Agents,

38, LIME ST.,


PAINTS.

LONDON,
OILS.

E.C.

CANVAS.

TWINES.
COVERS.
SACKS.

WAGON

MANILA ROPES.
WIRE ROPES FOR

HEMP CORDAGE.
SHIPS.

FISHING LINES.

HIGH-TEST MINING ROPES.

GENERAL HARDWARE.
C.I.F.

Quotations supplied.
133

Enquiries solicited.

Lintner &

Co., Ltd.,

LONDON AMSTERDAM SOERABAJA MEDAN

East

India
and

Merchants
Agents.

Commercial

Head
1

Office

8,

LEADENHALL

ST.,

LONDON,

E.C.

Telegraphic Address:

"

NERLINT."

Telephone Nos.

581

5012

LONDON WALL.
134

BANKING AND FINANCIAL SECTION.


NAMES, ADDRESSES, AND CABLE ADDRESSES

BANKING AND FINANCIAL COMPANIES, FIRMS, AND AGENTS, Etc.,


THAT HAVE REGISTERED
IN

EVERYBODY'S POCKET CODE.


Note. The Cable Address should be used in communicating with any of the undermentioned direct, and the Half-Word Cipher if a name is required to be mentioned in the body of a message. See Examples at commencement of Code.

dumyu
(Half)

dupev


BANKING AND FINANCIAL SECTION.
dupox
(Half)

Names, Addresses, and Cable Addresses of Banking and Financial Companies, Firms, and Agents, etc. continued. dutey
Code Word.


BANKING AND FINANCIAL SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Banking and Financial Companies, Firms, and Agents, etc. continued. dutfu duxgl
<gJ>
dutfu
dutiz

CITY OR

Country.
England
*Capital

Name.
and
Counties

Cable Address.
Elmfield,

London

London

Bank, Ltd.

dutob

*C'haplin, Milne, Gren- Pascoe, London fell& Co., Ltd. *Chartered Bank of India, Pigtail, London

dutuc

Australia & China, Ltd. *Clydesdale Bank, Ltd. Clydesdale

Bank,

London

Bank (The) Commercial Bank


Colonial
Australia, Ltd.
of Sydney, Ltd. Cortes Commercial

...

of

London Cubiform, London


Bishoplike,

Commercial Banking Co. Thermostat, London

& Mandatum,

London

Banking Co., Ltd Cox & Co Credit Lyonnais Delhi&LondonBank.Ltd. Dresdner Bank Eastern Bank, Ltd. ... English, Scottish & Australian Bank, Ltd. Farrow's Bank, Ltd. ... Guaranty Trust Co. of

Coxia, London Credionais, London

Orlammo, London Dresdner, London Eastertide, London Hillcorn, London


Fabanlim, London
Garritus,

Shanghai Boniface, London Banking Corporation Kais. Koen, Priv. Oester- Landerbank, London
i

New York Holt & Co Hongkong &


reichische

London

Mensarius, London

Laender... ...

hank
*Lazard Bros. & Co. f*Lintner & Co., Ltd.

London
London

&

Drazal, London Xerlint, London

Brazilian

Neophyte, London
Hanseatic, London

Bank, Ltd.

&

Hanseatic

Bank
London City and Midland Bank, Ltd.

Cimidho, London
Fortyone, London

London

County

and

"Westminster Bank, Ltd. (Lothbury)


*

Other Codes in use.

tions at

commencement

Commence message with Half -Word "Poket."


of Code,

See instruc-

f See Advertisement.
137

BANKING AND FINANCIAL SECTION.


Names, Addresses, and Cable Addresses
of

duxho
code W ORD,

Companies, Firms, and Agents,


1

etc.- -continued.

Banking and Financial ebajo


CABLE ADDRESS.
Narraway, London

''IT' ..

2*

01

ntky.

Name.

duxho
duxid

London

England

London Jo'.nt *(The) Stock Bulk, Ltd.


Sir c. Bart.,
EL

AfcGrigor,

Dhream, London
.Manchester

&

('(..

duxju

*(The) .Manchester ami District Liverpool

Bank,

London
Paradise,

duxof

Banking Co., Ltd. Mercantile Bank of


dia, Ltd.

In-

London

duxug
duyac duyed
duyif

Metropolitan Bank (of England and "W ales),


Ltd.
*:Morgan,

Accessus,

London

Grenfell

&

Co.

Morgan, London
Natalitial,

duyog
duzad
duzet

Natal Bank, Ltd National Bank of Egypt National Bank of India,


Ltd.

London

Nabbaken, London Minerva, London


Natzealand, London

National Bank of
Zealand, Ltd.

New

duzga
duzhe
duzig
duzji

National Bank of Scotland Netherlands Bank of

Thanet, London

Vascogama, London
Plutus,

South Africa Parr's Bank, Ltd Phujnix Assurance


Ltd. (Accident)

London
Fire,

Co.,
Co.,

Phoenance, London

Phoenix Assurance
Ltd. (Fire)

Phoenix

London

duzko
duzlu

Phoenix Assurance Co.,


Ltd. (Life) Provincial Bank of Ireland, Ltd.

Biometry, London
Provincial,

London

duzoh duzuj
ebat'a

Richardson <fc Co Royal Bank of Scotland

Repeater, London Royal, London

ebage
ebahi ebajo
*

Russian Bank for Foreign Trade (The) Russian Commercial

Russenbank, London
Lonpetro, London

and

Industrial

Bank
... Sinorusse, London So.-iete (iencrale deParis Societe, London

RUSSO Asiatic Bank

Other Codes

in use,

Commence message with Half-Word "Poket."


of Code.
138

See instruc

tions at

commencement

f See Advertisement.


BANKING AND FINANCIAL SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses of Banking and Financial ebaku Companies, Firms, and Agents, etc. continued. ebfoj
(Half)

Code

Word.

BANKING AND FINANCIAL SECTION.


Names, Addresses, and Cable Addresses of Banking and Financial ebjun ebfuk Companies, Firms, and Agents, etc. continued.
(HALF)

Code Word.


BANKING AND FINANCIAL SECTION.
Names, Addresses, and Cable Addresses
of

Banking and Financial


etc.

ebkak
(Half)

Companies, Firms, and Agents,

continued,

ebonu

Code Word.

BANKING AND FINANCIAL SECTION.


Names, Addresses, and Cable Addresses of Banking- and Financial ebvix ebpap Companies, Firms, and Agents, etc. continued,
(HALF)

Code Word.

JJ.BRUIJN
(Late

AVIS &

CO.),

ALKIVS

AAR,

Holland.

Edams and

Now

Contracting for

New

Season's Cheese

For Ships' Stores, Africa, India and the East, and all Foreign and Colonial Markets.

Red

Packed in Bladders or Decorated Tins.

SPECIAL

c.U.

PRICES

on application to

36, Camomile St., London.


143

Adams
Established
1854.

Express

Company.
Capital

2,500,000.

Foreign Freight Forwarders.


6000 offices in United States and Canada.

Headquarters 59,
London 25, Cockspur
Street.
Street,

BROADWAY, NEW YORK.


I

EUROPEAN OFFICES:
Paris

28,
22,

Rue Du Quatre Septembre

Trafalgar Square, S.W.

Glasgow 11,

76,

Newgate

E.C.
I

Both well Street.

Liverpool

21,

Rue

(Place de l'Opera) Richer.

Water

Street.

Manchester 40, Brazennose Street. Correspondents at all the Principal Cities of the World.

Travel Department.
Passages

booked by the principal Steamship Lines to the World. Tours and Cruises arranged.
Quotations given for British and Continental Tours.

all

parts of

Financial Department.
Travellers' Cheques,

Money

Orders, Drafts, and Cable Remittances.

Shipping Department.
Through Kates quored, and Through parts of Europe to the principal
Canada.
Insurance effected at low rates. Inward Baggage cleared through Customs and stored for convenience
of Travellers.
For Telegraphic Address see List of Code: Everybody's Pocket Code.
Bills

of

cities in the

Lading issued from all United States and

Names preceding
144

Special Sections.

PHRASES RELATING TO

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


eczam
(Half)

edful.

Code "Word.

edgah
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

edpes

Code Word.

edpit
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

efayu

Code Word.

efbap
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

eflaz

Code Word.

))

efleb
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.

efvom

Code Word.
efleb
eflic

eflod efluf

Amount(s)continued. Approximate amount Correct amount Large amount Net amount


Increase the amount Pay the amount Not good for the amount Same amount Small amount Telegraph the amount The amount is

efmab efmec
ef'mid

efmof

efmug
efnae efned
efnif

Total

efnog
efobo
ef'ocu

What

,,

amount is the amount?


., ..

efoxa
efoye
ef'ozi


,,

.,

brought forward ? carried forward ?


paid to required? taken by?

,,

efpad efpef
efpig

,, Amounted (to Amounting (to


ASSET(S)
Actual assets
'

efpoh
efpuj efraf

Assets and liabilities

efreg
efpoj

efruk efsag efseh


efsij

Cash assets Estimated assets (are Large assets Small assets


'

AUDIT

Total assets What are the assets ?


or To audit

efsok
efsul

Annual audit
Regular audit

eftah
ef'tej

ATDITOR(S)

average.

(See also

Insurance

in

Shipping and

eftik eftol

eftum
efubi

Section) Free of particular average General average With average

Forwarding

AVERAGE ADJUSTER
BALANCE.
(See. also ACCOUNTS, PROFIT Actual balance (is -) Balance amounts to brought forward ,,

efnco

efudu efuya
efuze
efvaj

AND LOSS ACCOUNT)

or To [balance

,,

efvek
efvil

efvom

carried correct is not correct to credit of

(is
149

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

efvun
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, eggek

) )

eggil
(Half)

BANKING AN D FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.

egpiv

Code Word.
eggil

Balance Sheet continued.

eggom
eggun eghak
eghel

Annual balance sheet


Classified

,,

Final
Half-yearly,,

,, ,,

Quarterly

eghim eghon eghup


egika
egile

,,

Monthly

Rough
Send

BA XK(S).

Bank Statement) Bank books


; ,

,, (For name* of Ba nk.s a ad Telegraph ic Addresses of tame, see Registrations preceding this Section ; see also Bank. K \te
or Tu baiU: loan notes of England pass book

egimi egino egipu


egjal

,,

.,
: ,

egjem
egj in

,, ,,

paying

in

book
is

referred to

egjop egj up

egkam
egken
egkip egkor

Bank(s) refuse(s) (to Bank's reserve (is

Commercial

bank (at

of good standing

Joint stock bank Paid in to bank

Pay

in to

bank

egkus
eglan eglep
eglir

Private bank

Withdraw from bank Withdrawn ,,

BANKER<S)
Apply to banker(s)
Bankers credit

eglos eglut

egmap egmer
egmis

My (our) bankers (are


His (her) bankers

(at

or their

Your bankers

egmot

egmuv
egnar egnes
egnit

Who are
,,

his (her) bankers?

or their

BANK RATE

your bankers

egnov
egola

Advance in bank rate Above bank rate Bank rate per cent. raised ( per ,,
,,

cent.)

egome
egoni

reduced (per cent.)

egopo egoru egpas


egpet egpiv

unchanged ,, Below bank rate Decline in bank rate Expect bank rate to advance
,,

What
iOK Ports,

is

decline ,, the bank rate 1

Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
151

egpow BANKING
(HALF)
)

AND FINANCIAL MATTERS,

ehazu

CODE WORD,
j

ehbar
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, ehmed


(HALF) PHRASE.

Code Word.

ehbar
ehbes
ehbit

BOARD.

ehbov ehcas
ehcet ehciv

(Se-e also Directors) Board of directors meeting (held ,, BOND(S). (See also Stocks, SHARES, ETC.) Average bond(s) Bonds to the amount of

sold to value of

ehcow ehcux
ehdat ehdev

Debenture bond(s)
Expiration of bond(s) Guarantee(d) bonds

ehdox ehebu

Mortgage bond(s) Respondentia bond(s) Register ( ) bonds

ehewa
ehexe
eheyi

BOND HOLDEK(S)
BOUGHT.
Bought
>)

(See also
all

Buy)

Being bought
a8 at C.F.

ehezo ehfav

ehfew
ehfix

ehfoy ehfuz

ehgaw
ehgex
ehgoz


,,

C.I.F.

ex ship ex quay
F.O.B.
for

ehgub
ehibo ehicu

,,
.,

,, ,,

him

(her)

or

Uieiti

me

(us)

ehixa
ehiye
ehizi

you ii none (nothing)


or

Has he (she) bought? Have you bought?

Have

the;/

ehjay
ehjez ehjib ehjoc

How much have


,,

you bought?
or hare
the;/

has he (she) bought?

ehjud

ehkaz ehkeb
ehkic

Not bought Not to be bought T< be bought What have you bought ?

,,

has he (she) bought?

or have

lliej

ehkod ehkuf
ehlab
ehlec
ehlid

Why have
,,

When you have bought


,,

you bought ? not bought?


(for)

Bought on
,,

,,

,, ,,

,,
,,

ehlof

account of his (her) account joint account (our) account

or their

my

ehlug

your account

ehmae ehmed

,,

to arrive

on basis of

153

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.

ehyos

Bought continued.
ehmif
Bought as before
,,
,, ,,

ehmog
ehnad ehnef
ehnig ehnuj
ehobi

for cash for delivery at a discount

To what extent have you bought ? has he (she) bought V ,, Bought as follows

,,
,,

or have they

ehoco ehodu ehoya ehoze ehpaf ehpeg


ehpoj

freely

,,

furtber higher at your limit a little above your limit


,,

,, ,,

below

at a loss of
less

ehpuk ehrag
ehrij


,,

lower moderately

ehrok
ehrul ehsej ehsik ehsol

,,
,,

more
no more
at a

,,

premium

Only bought a portion Bought at the following price


,, ,,
,,

ehsum
ehtaj

at price

named

remainder at same price

ehtek
ehtil

ehtom
ehtun ehube
ehuei

at same price more at same price At what price have you bought ? has he (she) bought ? ,, Bought at a profit of
,,

or have they

ehudo ehufu ehuza ehvak


ehvel

for shipment ,, Telegraph if you have bought usual terms and conditions on Bought BOURSE. (See also Market (Money) Prices, etc., in Bourse is dull
,,
,, ,, ,, ,,

this

Section)

firm
flat,

ehvim ehvon ehvup ehwal

,,
.,

with prices declining

all

round

quiet

,,
,,
,,
,,

ehwem
ehwin

ehwop ehwur
ehyan ehyep
ehyir

but firm ,, ,, opened dull but closed firmer above worst ,, ,, ,, ,, below the best firm ,, ,, ,, gave way later ,, ,, ,,
(See also

BROKER(S).

STOCKBROKER)

BROKERAGE
BUY. Buy
,,

(See also
all jr ou

Bought, Buying, Buyers)

ehyos

at

can

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
154

ehyut
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.

ejini

Code Word.

ejipo
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.

ejtob

Code Word.

Buy continued.
ejipo ejiru
Impossible to buy

You were
,,

instructed to buy
:

ejjam
ejjen
ejjip

Do
,,

Why have you not done so ? ,, ,, not buy until you receive instructions to do so
buy ?
or

ejjor ejjus

ejkan ejkep
ejkir

ejkos ejkut ejlap


ejler
ejlis

instructions to buy no instructions to buy you got instructions to ,, Do not intend to buy you intend to buy? ,, Does he intend to buy ? Intend to buy

Have

Do

they

Buy without limit


Can buy at your limit Cannot buy at your limit Increase limit to buy Reduce limit to buy

ejlot

ejluv

Buy
,,

as
if

market
,,

declines

ejmar ejmes
ejmit

the market looks like improving

,,
,,
,,

in

market

,,

weakens

ejmov
ejnas ejnet
ejniv

moderately

more
or
(are we) to buy (she) to buy?
?

ejnow
ejnux

ejoma
ejone
ejopi

ejoro ejosu ejpat

no more Can you buy more ? he (she) buy more ? ,, Cannot buy more How much (many) am I is he ,, Offer to buy Order to buy
,,

Can

they

or they

Buy part
,,

(of)

as soon as possible

ejpev ejpox ejpav

Do not buy
,,

at present
,,

Cannot buy at price named

ejrew
ejrix

Buy
,, ,,

but can buy at

at

same price
same price

ejroy ejruz

remainder at at that price


; ,

ejsaw
ejsex
ejsoz

Can buy at same price furvher at same price At what price can you buy?
,,

ejsub ejtax ejtey


ejtiz

,,

,,

,,

further?
or they

did you buy?

Buy ou the

he (she) buy? ., shall I (we) buy ? basis of our quotation(s)


your

ejtob

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
156

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(Half)

ekezi

Code Word.

ekfaw
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

ekofu

Code Wokd.

ekoza
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.

elale

Code Word.

elami
(Half)
(.'ODE

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

eljir

WOKD.

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(Half)

elure

Code Word.
Cheque(s) continued.
eljos
el jut
Is

(HALF) PHRASE.

cheque

in order

Cheque paid
not paid

elkap elker
elkis

Has cheque been paid ?


cheque is not paid paid Pay cheque Do not present cheque Cheque presented and not paid not presented Has cheque been presented ?
If

elkot

elkuv
ellar
elles
ellit

ellov

elmas elmet
elmiv

Cheque received

Do not refuse cheque Re-present cheque


Cheque retained Return cheque Stop cheque No. (for Do not return cheque Cheque returned Has cheque been returned Will send cheque Cheque sent
,,
.,
; ,

elmow
elmux
elnat elnev elnox elona elope
elori

eloso elotu

elpav
el pew

elpix

elpoy elpuz

Your cheque (No. CIRCULAR NOTE(S) CLAIM. See General Section

,,

not sent not signed not signed returning for signature is worthless
;

COLLATERAL
COLLECT.
See

General Section

elraw
elrex
elroz

COLLECTION
For collection

elrub elsax elsey


elsiz

Not for collection On collection

COMMISSIONS) Add commission


Commission added not added ,, Allow commission Do not allow commission Cannot allow commission Any commission Commission allowed
not allowed ,, Will a commission (of per cent.) be allowed On a commission basis

elsob elsuc eltay eltez


eltib

eltoe

eltud

elupa
elure

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
161

elusi
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

emfiz

Cope Word.

emfob
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, emofo

Code Word.

)) )

)) )

emogu BANKING
(Half)

AND FINANCIAL MATTERS, ename


(HALF) PHRASE.

Code Word

emogu em pah
empej empik empol erapum emraj

Credit(s) continued. Credit run out Small credit


Credit spoilt

Telegraph total amount to credit

(of

Time of credit To the credit of

emrek
emril

emrom
emrun emsak
emsel

Want credit What credit ? Whose credit?


(To) your credit

Credit ( ) with you (with

emsim emson emsup


emtal

Credited ( ) (with
,,

him

,,

me

(her) (with (us) (with )

or them

emtem
emtin

you (with ,, Not credited

CREDITOR(S)
Meeting of creditors
Principal creditors (are

emtop emtur

CURRENCY
Gold currency Paper currency

emuca emude
emufi

emugo emuhu
emven
emvip

Remit in currency Do not remit in currency


Silver currency

emvam DEBENTURE(S).
DEBIT(S). Debited
,,

(See also SHARES. STOCKS, ETC.) (See also ACCOUNT) or To debit


.

emvor emvus

him

emwan emwep
emwut
emyar emyes
emyit

,,
|

me

(her) (with (us) (with

you (with

or them

Not debited

emwir emwos

DEDUCTION(S) No deduction(s)
|

DEMAND.
I

(See also

GENERAL SECTION)

On demand
DEPOSIT(S) Cannot deposit more than

or To deposit

emyov emzas
emzet emziv

Demand

deposit return of deposit ,, Is a deposit demanded? Deposits decreasing


|

emzow emzux
enala

Deposit forfeited Deposits increasing If deposit


Deposit(s)

ename

made

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
164

enani
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

enjot

Code Word.

enjuv
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

envab

Code Word.

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(Half)

epflkl

Code Word.

) ))

))

epgaz
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, eppom


(HALF) PHRASE.

Code Word.

Draft(s) co nt inued.
epgaz epgeb
epgic
Draft(s) not accepted is (are) the draft(s) not accepted ? Has (have) draft(s) been accepted ? Withhold acceptance of draft(s) (No(s). Acceptor of draft(s) Draft(s) advised by letter (No(s).

Why

epgod epguf ephab ephec


ephid

ephof

ephug
epiba
epiee
epidi epifo

telegram (No(s). (No(s). ) not advised ., Are there any draft(s) on the way ?

Are (is) draft(s)


Advice of drafts)

,,

or Is there

Has (have)
Hold

epigu epjac epjed


epjif

Amount of draft(s) (No(s). What is (are) the amount(s) of


draft(s)

draft(s)

been altered

'?

amounting to

draft(s) (No(s).

)?

Draft(s) attached not attached


...

epjog

kept back

epkad epkef epkig epkoh


epkuj eplaf epleg
eploj

Bank draft(s) Buy draft(s) (on


all

Cancel draft(s) (No(s).

instructions regarding draft(s) ,, Draft(s) cancelled (No(s). not cancelled ,, Has (have) draft(s) been cancelled ? Draf t(s) in favour of

epluk

epmag epmeh
epmij

Cash draft(s) Clean draft(s)

Demand
Are

epmok
epmul epnah
epnej

draft<s) draft(s) discounted ? Discount (the) draft(s) (No(s). Draft(s) discounted Cannot discount the draft(s)

epnik epnol

Draft(s) dishonoured Drawer(s) of draft(s) Draft(s) drawn (for


,, ,,
.,

epnum
epoca epode
epofi

epogo epohu
eppaj
I

on (for for account of due Duplicate draft(s) (No(s).


by by
,, ,,
,,

eppek
eppil

eppom

issued !: not issued Has (have) duplicate draft(s) been issued Duplicate draft(s) not received received ,,
,,

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
168

) ) )

) )

ep pun
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.
Dpaft(s) continued.
Duplicate draft(s) received and paid " but not paid . Draft(s) enclosed Endorse the draft(s) Draft(s) endorsed (by not endorsed ,, correctly endorsed ,, Is (are) draf t(s) endorsed ? Draft(s) dishonoured Expect(s) drafts) will be dishonoured Why is (are) draft(s) dishonoured ? Drafts) in favour of myself (ourselves) >> in his (her) favour ,, in your favour ,, In whose favour is (are) draft(s) (Xo(s). Has (have) draft(s) been forged ?

erbil

Code Word.

eppun eprak
eprel

__ -

eprim epron eppup


epsal

epsem
epsin

epsop epsup

eptam
epten
eptip

eptop eptus

or

t;

epuda
epufe epugi

)?

"

.,

,,

found?
?

epuho
epuju

Draft(s) as follows

Has (have) draf t(s)

epvan epvep
epvip

epvos epvut

His (her) draft(s) hold drains) (on Draft(s) on him (her) Hold drafts) (No(s). -)

Do not

or their or
t ie
i
,
,

epwap epwep
epwis

Holder(s) of draft(s) Honour draf t(s) for


draft(s)

(Nr(s).

Cannot honour

draft(s)

epwot

epwuv
epyas
epyet epyiv

Draft(s) issued not issued ,,

Do not

,,
,,

epyow epyux
epzat epzev epzox

(No(s). ) lost stop will be met will not be met


;

payment

mature(s)

My (our) drafts)
>j
.,
-r^
v

Meet drafts)

(No(s).

(for

epama
epane
epapi eparo epasu epbaj

No

on you for " 'i., Drafts) on me (us) (for missing (No(s).


on you
(No(s).

-)
(

is ( are )

returned.

How

is

this

,,

drafts)

If draft(s)

epbek
epbil

Draft(s) have (has) been

Has (have)
"

draft(s)
,,

been


returned?

>,

J or Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code 169

)) )) ) )

)) )

) )

erbom
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.
Draft(s) con tinned.

erlat

Code Word.

erbom
erbun ercak
ercel

Negotiate draft(s) (No(s).

Cannot negotiate

Do not

draft(s) (No(s). negotiate draft(s)


(No(s).

Draft(s) negotiated

ercim ercon ercup


erdal

on

erdem
erdin

Original draft(s) Draft(s) not in order is (are) in order No(s). not in order ,, ,, ,,

erdop erdur

Is (are) draft(s) in order ? Has (have) draft(s) (No(s). If draft(s) is (are) paid

been paid

erena erepe
ereri ereso eretu

(are) the draft(s) not paid Pay draft(s) Refuse(s) to pay draft(s) (No(s).
is

Why

,,

not paid
?

erfam
erfen
erfip

(No. paid (No(s). -) not paid (No(s). Do not pay draft(s) (until
Draft(s) payable
,,

erfor erfus

(No(s).
'.',

",

original draft(s) (No(s).

),

duplicates paid

ergan ergep
ergir ergos

Will pay drafts) (Xo(s). -) Before payment of draft(s)

Payment

of draft(s)
(Xo(s).

Withhold payment of drafts)


Draft(s) presented
,, ,,

ergut erhap erher


erhis

and returned not presented


again drafts) (of

Has (have) draf t(s) been presented ?


Present draft(s)

erhot

erhuv
eripa
erire
erisi

Do not present

(or Xo(s).

erito

erivu erjar erjes


erjit

erjov

erkas erket
erkiv

erkow erkux
erlat

Protect draft(s) Cannot protect drafts) Draft(s) protected Did you protest draft(s) ? Draft(s) not protested (No(s). ) protested Do not protest drafts) (of ) (No(s). Protest draft(s) (No(s). Protested drafts) (No(s). Is (are) drafts) (No(s). ) protested? ., ( ) to be protested? Why is <are) the draf t(s) protested ? not protested ? ., ,, Renew drafts) (for or No(s).

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
170

erlev
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.

eryok

Code Word.

eryul
Draw

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


at

esnek

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(Half)

eszew

Code Word.
esnil

(HALF) PHRASE.
Dra.w(s)conti?iued. Shall I (we) draw ?

esnom
esnun esoda
esofe esogi

Draw

at sight on

or they
?

When may draw


,,
i

If I (we) can If you If he (she),.

draw

esoho esoju

he (she) draw?

or they

espak
espel

I (we) draw? ,, Drawing(s) No(t) drawing(s)

espim espon espup


esral

How much are you drawing? On whom are you drawing?


Postpone drawing until Why are you drawing?
,,

esrem
esrin

,,
,,

,,
,,

so heavily? ,, not drawing?

esrop esrur

is

Drawn
,,

(are) (for

essam
essen
essip

or on against documents
?

he (she) drawing

or they

Has he (she) drawn Have you drawn

or

Have

they

essor essus estan estep


estip

How much have you drawn ? Drawn on him (her) (for


: ,

me

DRAWEE
Mho
is

,,

(us) (for you (for -)

or theni

estos estut esufa

Name(s) of drawee(8)
(are) the drawee(s)?
(is

DRAWER(S)
Name(s) of drawer(s) Refer to drawer(s)
(are)

esuge
esuhi esujo

DUE.
Is it

(See al*o
is

Travelling Section)
due
?

esuku esvap
esvep
esvis

How much

esvot

esvuv

eswap eswes
eswit

due ? Not due Overdue Not overdue What is due ? When (is it) due

ENDORSE(S) Do not endorse

or To endorse

eswov
esyat esyev esyox eszav

Endorsed (hy improperly ,, Not endorsed Endorsed properly

ENDORSEMENT
Endorsement genuine
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
173

eszew

eszix
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.

etiti

Code Word.
eszix

Endorsement continued.
Endorsement
,,

in order

eszoy eszuz

,,

incorrect irregular

etana etape
etari

,,
,,

not genuine not in order

etaso etatu

No endorsement On
Requires endorsement

etbak
etbel

ENDORSER

etbim etbon
etbup

Who is endorser? EXCHANGE. (See


etc.
;

Name

of endorser
also

DRAFTS, BILLS,

Telegraphic Transfer,

see also

General Section)

etivo
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

ettog

Code Word.

Stuta
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.
Guarantee(s) eontvn ved.
Refuse guarantee Regular guarantee Satisfactory guarantee Is guarantee satisfactory? Unsatisfactory guarantee

evdod

Code Word.
etuta etuve

etuwi etuxo etuyu etvad


etvef
etvig

GUARANTOR(S) INSURANCE.
TION)
;

(See

also

SHIPPING

AND

FORWARDING

SEC-

Accident insurance

etvoh
I

etvuj

etwaf etweg
etwoj

Amount of insurance Any insurance


Burglary insurance policy Insurance claim Claim against the insurance company Insurance company Cost of insurance is Insurance does not cover

etwuk
etyah
etyej
.

etyik
etyol

etyum
etzaj

,,
.

covers

etzek
etzil
j

etZOln

etzun

evaba evace
evadi evafo

evagu evbax evbey


evbiz

<

Effect insurance against Insurance effected (against) not effected (against) ., is insurance effected ? Is marine insurance effected ? Is fire insurance effected ? Fire insurance effected Marine insurance effected To what extent is insurance effected? Employers' liability insurance Fire insurance Life
,,

policy

evbob evbue evcay

Insurance policy(ies) premium(s) Marine Insurance Rate of insurance is

See

FIRE INSURANCE.

INSURANCE
evcez evcib evcoc

INSURANCE
;

POLICY(IES). See INSURANCE see also SHIPPING AND Forwarding Section INSURE(S). (See also SHIPPING AND FORWARDING SECTION)
Insure against ,,
,,
,, ,,

fire

evcud evdaz evdeb


evdic

marine
all risks

,,

evdod

goods Insured Fully insured

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
17G


evduf
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.
Insure(s) continued.

evnon

Code Word.

evduf eveca evede


evefi

If insured If not insured

evego evehu evfab


evfec
evfid

Not insured Insuring If insuring If not insuring Not insuring

INTEREST.
Annual
-

evfof evfug
evgif

evgfac

(See also General Section) interest No interest Half-yearly interest Interest at per cent, per annum

evged
evgrog-

,, ,,

due
not due
yet paid not paid to be paid by

evhad evhef
evhig evhuj evida
evife evigi

,, ,,

Pay interest Must pay interest Do not pay interest

eviho
eviju

Who pays interest Interest payable

evjaf
evjeg: evjoj

Same rate of interest At what rate of interest ?


Require interest ( per cent.) Secured interest Usual interest
-

evjuk

evkag evkeh
evkij

Quarterly interest

IXVEST(S)
Invest all you can (in) Do not invest (in) Invested Not invested (in) Investing (in) Advise investing (in) Should not advise investing Would you advise investing Not investing (in) Are you investing in ? Is he (she) investing in ?

or To invest

evkok
evkul evlah
evlej

evlik
evlol

evlum evmaj

(in) (in)

evmek
evmil

or Are they

evmom INVESTMENT
evmun
evnak
evnel

Recommend
Is the

the investment Cannot recommend the investment

investment recommended as safe 2

evnim evnon

Fair investment Judicious investment

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
177

evnup
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.

evzex

Code Word.

evnup
evofa

Investment continued.
Poor investment Promising investment Safe investment Speculative investment Highly speculative investment What per cent, would the investment yield Investment yielding per cent.

evoge
evohi evojo

evoku
evpal

'?

evpem
evpin

LETTER(S) OF CREDIT
Letter(s) of credit cancelled expire(s)

evpop evpur

evram
evren
evrip

evpor evrus evsan evsep


evsir evsos

expired ., ,, Issue letter of credit of credit issued Letter(s) Is letter of credit received ? Letter(s) of credit received not received ,, refused ., Send letter of credit

LIABILITY(IES)
Admit(s) liability no liability ,, Limited liability Large liabilities

evsut

evtap
evter
evtis

evzoz
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

ewjox

Code Word.

ewkav BANKING
(Half)

AND FINANCIAL MATTERS, ewvaf

Code Word.

ewveg

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, exgad

(Half)

Code Word.

exgef
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

expor

Code Word.

expus
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, eybam

Code Word.

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(Half)

eylob

Code Word.

) ) )

eyluc
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS, eywum


(HALF) PHRASE.
Price(s)

Code Word.

eontin ued.
in the price(s)

eyluc

eymay eymez
eymib

No change

Obtain a higher price

eymoc

Opening price(s) Other price(s) Pay this price


Price exceeds Price(s) does not exceed to exceed ,,
,,

eymud
eynaz eyneb
eynie

include(s)

eynod eynuf eyova

eyowe
eyoxi eyoyo eyozu
1

does not include Price not to include to include per

Price(s)
,,

advancing
declining

,, ,,
,, ,,
;

eypab eypec
eypid eypof

cannot be reduced too high too low


suitable

eypug
eyrae eyred
eyrif
j I
;

Quote price(s) Reasonable price(s) Reduce the price(s) (to Reduction in price(s)
Selling price Suggest a price

eyrog eysad
eysef eysig eysoh eysuj eytaf eyteg
eytoj

The following

price(s)

What
,,

is

the price (of


,,

'?

Will price(s) advance


decline?

,,

exceed? ,, reduce the price

PRINCIPAL. PROCEEDS.

eytuk eyubu

(See also CAPITAL) (See also GENERAL SECTION) Gross proceeds (are Net proceeds (are

eyuwa
eyuyi

Pay proceeds (to The proceeds (are


What
Any
Actual profits)
profits)

eyuzo

are the proceeds ?

eyvag eyveh
eyvij

PROFIT(S)
Decreased profiles) Dispose of profits) Estimated profits)
Fair profits)

eyvok
eyvul
i

eywah
eywej eywol
1
|

Good

eywum

profit(s)

Gross profits) are

185

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

)) ) )

eyyak
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.
Profit(s)

ezhak

Code Word.

continued.

eyyak
eyyel

eyyim eyyon eyyup


eyzal

(are) the gross profit(s) ? Including profits) Increased profit(s) Joint proflt(s) Large profits)
is

What

Profits) for

(are

-)

eyzem
eyzin

Proportion of the profit(s) What is (are) the pront(s) ?


proflt(s) is (are) is (are) the net profits)? Poor proflt(s)

eyzop eyzur ezada


ezafe ezagi

Net

What

ezaho
ezaju ezbaz ezbeb
ezbic

No profits) Profits for half year (are month (are ,,

,, ,,
,

three months (are week (are to-day (are year (are

ezbod ezbuf ezeab


ezcec ezcid ezcof

Let profits run Secure a (the) profits) Small profits)

PROFIT AND LOSS ACCOUNT What is the balance of Profit and


Profit

Working

profits

Loss Account

ezcug ezdac ezded


ezdif

and Loss Account shows a


,,

loss of

PROSPECTUS
PROTEST.
Protested Protesting
(See also

,,

,,

profit of

DRAFT,

ETC.,

and GENERAL SECTION)

ezdog
ezefa

ezege
ezehi ezejo

ezeku
ezfad ezfef
ezfig

PUT. See OPTION QUOTATION(S). See General Section RATE(S) (See also Bank Rate and General Section) At the following rate The rate is At what rate ? RECEIPT(S). (See also GENERAL SECTION)
Actual receipts Estimated receipts

ezfoh
ezfuj

RECONSTRUCT(S)
Reconstructed Reconstructing

or To reconstruct

ezgaf ezgeg
ezgoj e.zguk

RECONSTRUCTION
For purposes of reconstruction Reconstruction is now complete scheme

ezhag ezhok

REFUND(S)

or To refund

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
186


ezhul
(Half)

) )

) ?

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.
Refund(s) continued. Refunded
Refunding REMIT(S). (See
etc.)
also BlLL(S) OF

ezruv

Cora Word.
ezhul eziga ezihe
eziji

eziko
ezilu

ezjah
ezjej

ezjik
ezjol

is (are) not to remit Can he (she) remit (by remit (by you remit (by Cannot remit (before at present Did remit?
,,
.,

EXCHANGE, DRAFT(S), OVERDRAFTS, or To remit


or they

,,

,,

ezjum
ezkaj

,, ,,

he (she) remit you remit?

.'

or they

ezkek
ezkil

Do not remit
If I (we) do not remit Tf you do not remit If he (she) does not remit

ezkom
ezkun
ezlak
ezlel

ezlim ezlon ezlup

can he (she) remit can you remit? I (we) remit? shall ,, Impossible to remit (until At what rate can you remit (by
'?

How much

or they or they

ezmal

Remit before
...

ezmem
ezmin

,,

ezmop ezmup eznam


eznen
eznip

,, ,, ,,
., .,

eznor eznus ezoha


ezoje ezoki ezolo

,, ,,

by by telegraph by mail all you can at your convenience in currency to cover and debit
to the extent of

,,
,,

without

fail

,,
,,

at once as soon as possibl e


in sterling to

ezomu
ezpan ezpep
ezpir ezpos

ezput ezrap ezrer


ezris

ezrot

ezruv

through Shall I (we) remit ? Telegraph the amount you remit Through whom did he (she) remit did you remit? ,, ,, shall I (we) remit? ,, will he (she) remit ? ,, ,, will you remit? ,, ,, Unless he (she) remits you remit ,,
j.
,,

or they

or they or they

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
187

ezsar
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

faera

Code Word.


faese
(Half)

))

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHEASE.
Remittance(s)

fajzi

Code Word.
facse
facti

continued.
by

Eemittance(s) not attached amount(s) to ,,

facut facvo

,,

cancelled

facwu
fadap fader
fadis fadot

remittance cancelled? Accept remittance Amount of remittance Cancel remittance Cover ,,


Is

fadsa fadte

Remittance for
,,
j >

.,

him

(her)

or them

faduv
fadvi

)i

me

(us)

fadwo
fafar
fafes
fafit

,,

you from

Further remittance(s) His (her) remittance

fafov fafta fafve fafwi fafyu

Hold remittance (until Eemittance not in order

.,

,,

amounts

to

or their or their

Make
,,

a remittance (of

no more remittances
remittance

No

fagas faget
fagiv

Remittance presented
Present remittance

Eemittance
,,

in

hand

fagow fagux
fagva

of

not

fagwe
fagyo fagzu
fahat

Net proceeds of remittance Eemittance protested


,,

received

fahbu fahev fahox

remittance received ? Eemittance not received Eefuse remittance


Is

Eemittance refused
referred to ,, Eetire remittance

fahwa
fahyi fahzo fajav fajbo fajcu

Eemittance retired has been sent ,,


Telegraph remittance
(of

to

Your remittance
,,
,,

amounts

fajew
fajix

fajoy fajuz fajye


fajzi

RENEWAL

Eemittance(s) on the way What are your remittances ?

No renewal REPORT. (See


Annual report

also

General Section)

For PORTS, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc. see Tables at end of Code.
,

189

fakaw BANKING
(Half)

AND FINANCIAL MATTERS.

fapfe

Code Word.

fapgri
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,

fawik

Code Word.

fawka BANKING
(Half)

AND FINANCIAL MATTERS,

febwu

Code Word.

feeap
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHKASE.
Sell(s)

fejdu

Code Word.

continued.
(

fecap feeer
fee is fecot

How much

>>

(many) can you sell? ) did you sell ? ,,


,,

(
(

) )

,,

may I (we) sell? am I (are we) to


he (she) to
sell

sell?
?

fecsa fecte fecuv


fecvi

Sell
,,

) is

or are they

moderately
sell
,,

You must
Do not
J

not

sell

fecwo
fedar
fedes
fedit

fedov fedta fedve fedwi fedyu


fefas fefet
fefiv

Not Nothing to sell none at once ,, Could only sell


Sell

sell to sell

fefow
fefux fefva
fefvve

fefyo fefzu

fegat

fegbu fegev fegox feguy

fegwa
fegyi

fegzo fehav fehbo fehcu

Offers) to sell Sell part of all possible ,, if possible ,, Do not sell at present Sell at any price further at same price at a higher price if possible ,, higher price ,, ,, highest price ,, lower price ,, more at same price ,, Can you sell more at same price ? Cannot sell more at same price Sell at the price quoted Sell at same price Cannot sell at this price Do not sell at this price At what price can you sell ? did you sell? ,, ,, may I (we) sell?
: ,

At what
Sell
,,

will he (she) sell? ,, price will you sell ?

or they

fehew
fehix

the remainder right out


at
to

fehoy fehuz fehye


fehzi

fejaw
fejbi

as follows ,, Shall I (we) sell ? Why did you sell

he (she)

sell?

or they

fejco

fejdu

Want to sell Want you to

sell

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
193


fejex
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.
Sell(s)

feped

Code Word.
continued.
sell

fejex
fejoz

Will
,,

fejub fejya
fejze

,,

Sell as
,,

not sell probably be able to soon as possible on best terms

sell

fekax
fekbe
fekei
i

SELLER(S) At seller's option


Chief sellers

fekdo fekey fekfu


fekiz

Few

fekob fekue fekza


felay felba
felee
feldi
|

sellers sellers If no seller(s) If seller(s) Large sellers of seller(s) No(t) seller(s)

Good

Name

Sellers

seem inclined to

Small seller(s) Strong sellers Unless sellers)

felez
felfo

Weak
Will
I

sellers

seller(s)

felgu
felib

SELLING
Advantage
Are you
in selling
I

feloe

Advise selling (at

felud

femaz femca femde femeb


femfi
fern go

femhu
femic

selling? Before selling Chance of selling Continue selling Delay selling (until Do not advise selling Do you advise selling If not selling If selling (at

femod femuf
fenab fenda fenec
fenfe fengi

No No

Neighbours are sellingadvantage in selling chance of selling at

selling Selling freely When selling

Not

SETTLING DAY
SHARE(S).
(See also

fenho
fenid

GENERAL SECTION)

fenju fenof

Shares accepted not accepted ,, Share(s) in addition


,,
,,

fenug
fepac feped

No

allotted not allotted shares allotted

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
194

fepfa
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS,


(HALF) PHRASE.
Share(s) continued.
shares shares Buy shares

fewaj

Code Word.
fepfa
Applied for
for
(

fepge
fephi fepif fepjo

Apply

Share capital
,,

certificate(s)

fepku fepog
ferad fepef

ferga
ferhe
ferig
ferji

ferko
ferlu

Deferred shares Debenture shares Shares are at a discount fluctuate considerably ,, do not fluctuate to any great extent ,, Do the shares fluctuate 1 Founders' shares Fully paid shares His (her) shares

or their

No market No
shares
,,

for these shares

feroh
feruj

My (our) shares
New
Old Ordinary shares Preference shares Shares are at a premium quoted at ,,

fesaf feseg fesha


fesje feski
feslo

fesmu
fesoj

fesuk fetag feteh


fetij

price are shares quoted Sell shares Shares are all subscribed partly subscribed ,, Value of shares

At what

Share warrant

fetja

Your shares

fetke
fetli

SHAREHOLDER(S)
Debenture shareholders)
Deferred Ordinary Preference
,,
., .,

fetmo
fetnu fetok
fetul

SILVER.
Bar

fevah
fevej fevik

(See also silver

Currency)

SLUMP
SOLD
All sold

fevka
fevle

fevmi fevno
fevol

Have you sold ? Has he (she) sold ? Not to be sold


he (she) not sold ? it sold? Sold for your account his (her) account ,,

or have they
or have they

Why has

fevpu

At what price was

fevum
fewaj

or their

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
195

fewek
(Half)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.

fibvi

Code Word.

))

))

fibwo
(HALF)

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF) PHRASE.
Sterling

fijob

code Word.

continued.
SHARES, ETC.
;

fibwo
ficar
fices
ficit

in sterling Equivalent in sterling STOCK(S). (See also DEBENTURES,

Not

see also

GENEBAL

All

stock(s)
this stock be bought ? stock (at stock at buy

Section)

fico

Can
J
' '

Acta
fieve ficwi ficyu fidas fidet fidiv

Buy ()

Can Cannot buy stock


Debenture stock

Consolidated stock
Is a decline in the stock(s) anticipated? Stock(s) advancing declining ,, do(es) not fluctuate is (are) quoted at a premium (of ,,

fidow
fidux fidva fidwe fidyo
fidzu
fifat

fifbu fifev fifox

fifwa
fifyi

discount (of Do(es) the stock(s) fluctuate ? Stock(s) continually fluctuating No market for this stock Ordinary stock Preference stock What is the price of stock(s)? Quote ( ) stock
..

,,

fifzo

( ) ()
,

figav figbo figCU

stock(s) is (are) quoted (at stock(s) is (are) not quoted Is this stock quoted on the market? Sell ( ) stock (at

figew
figix

STOCKBROKERS) Namea good stockbroker STOCK EXCHANGE


Quoted on the Stock Exchange Not quoted on the Stock Exchange Stock Exchange, London Holiday ,, ,,

figoy figuz figye


figzi

fihaw
fihex
fihoz

STOCK MARKET SYNDICATE


Form a
syndicate

,,

,,

settlement

fihub
fijax
fijbe
fijci

fijdo fijey fijfu


fijiz

In the ,, It is suggested that a syndicate be formed (with a capital of Not in the syndicate Syndicate completed
,,
,, ,,

and consists

of

Your

syndicate

of

with a capital of .
Remit, Remittance)

fijob

JTELEGRAPHIC TRANSFER.

(See also

For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.
197

BANKING AND FINANCIAL MATTERS.


(HALF)

fikez

Code Word.
fijuc fijza

(HALF) PHRASE.

UNDERWRITE
iUNDERWRITER(S)

fikay fikba
fikce
fikdi

UNDERWRITTEN

iUSANCE
IVENDOR(S) jVOUCHER(S)
For Ports, Cities, Towns, etc., see end of Travelling Section. For Times, Date, Amounts, etc., see Tables at end of Code.

The following two pages

are for private additions relating to

Banking and Financial matters.

19S

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO BANXING AND FINANCIAL MATTERS. firaug fikfo


(Half)

Code Word.

PRIVATE ADDITIONS RELATING TO BANKING AND FINANCIAL MATTERS. finae fipje


(Half)

Code Worp.

in

The Last Word

Feed-Water Control.
ail

(Patents Granted or Applied for in

Countries.)

The

Manning Thermofeed Water Regulator.


Unique in
its

simplicity

ECONOMY

IN

REDUCED FUEL CONSUMPTION.


Absolute in
its reliability

BECAUSE FUEL

AND

WATER
5%

ARE EXACTLY
BALANCED.
Saves from
rain

to

of Fuel.
shewing the working of the

Manning Regulator

The Manning Thermofeed Water Regulator regulates the exact balance of fuel, and the water which that fuel is most economically capable of converting into steam. It prevents the excess or shortage of water in a steam boiler and does it automatically. It is absolutely reliable because its duty consists in controlling, and, when necessary, shutting down the feed-water supply, and therefore even it it should be put out ot
it still leaves the water supply uninterrupted. Compare this with the human element, which can err in leaving the feed on or off. Our Thermofeed Water Regulator can only leave the water supply on never off. We will execute your first order at home or abroad (and fit it to your Boiler, too) on trial you the judge built to work at any pressure. British made throughout.

commission,

We are prepared

to

Prove the above statements. R.

T.

&

Co.

RONALD TRIST &LONDON, CO.,


Telegraphic Address
:

LTD.,
;

E.C. Coronation House, 4, Lloyd's Avenue, 62, Robertson Street, GLASGOW. Telephone Nos. London: Central 11559; Glasgow: Argyle 2390.
" Resvalar,"

and

London and Glasgow.

Code

Everybody's Pocket Code.

HAMEL
102,

&
Street,

HORLEY
E.C.

Fenchurch

LONDON, And MANCHESTER,

Merchants and Commission


Agents.

EXPORTERS
Hardware.

ofMetals.
Sundries.

Soft Goods.

Machinery.

Constructional Work.
ETC.

IMPORTERS
All

of-

kinds of Natural Products.

Telegraphic Addresses

{
i J

I n uJ&^^S? ^J Hamelin, Manchester.

,V

ABC (5th th
(5

Edit.).

Everybody's Pocket Code.

Codes

<
(

Lieber's.

And
202

Private.

Engineering

To

MERCHANTS, BANKERS,
and
to all

who

require

PRIVATE CODES
and who regularly use the

CABLE LINES.
Earners International Autocode
is

Complete Tenfigure Code System, containing its own Check,


in

the construction of the word,


Regulations concerning
the

by a simple mechanical device.


In
strict

accordance with the Telegraph

construction of

a word

solves the difficulty caused by the check being itself liable to mutilation.
it

Code Words,

on

The check contained

in the

words formed by

this

system

CANNOT BE MUTILATED.
Full particulars on application to

WILLIAM CLOWES & SONS,


Telegram Code
Office,

LTD.,

Sussex House,

Fenchurch Buildings,

LONDON,

E.C.

By Appointment.

3ames Walker C

0.,

COLOUR PRINTERS
ohOWC^rdS*
Posters*
Original Designs

Submitted.
Works

DUBLIN.
LONDON: Craven
Telephone
:

House, Kings way, W.C.


Wires: "Crayonneux, London."

6700 Central.

Code

Everybody's Pocket Code.


204

GENERAL SECTION.

JUDGMENT
It is often said that a

Merchant's standing
apparent from his
of

can be gauged by the Stationery he uses.

To
to

an extent, too,

it

is

office fittings.
it

The man

judgment
office

sees
is

that the interior of his

in

harmony with the dignity of

his business.

We,
office

as

designers and
fittings,

manufacturers

of

and shop

show-cases,

window

screens, facias, stall-plates,


his enquiries.

and

signs, desire

Quality
Sir Joseph Causton
9,

&

Sons,

Limited,

Eastcheap, London, EX.


London
Wall.

Telephone No.

5100,

GENERAL SECTION.
firki
(Half)

fiwup
(HALF) PHRASE.

Code Word.
firki firlo

(an)
or.

ABATE(S)
Abated Abating

To abate

firmu
firoj

fipuk fisag
fiseh
fisij

ABATEMENT(S)

ABEYANCE
In abeyance
(till)

ABLE (to).
If able (to)
If

{See also

Unable

see also

CAN)

fisja

fiske
fisli

not able (to)


See
(to).

ABOARD.

ABOUT
If
If

{See also Hrii

TRAVELLING SECTION Her, It, and


;

other pronouns)

fismo
fisnu fisok
fisul

At atxmt
not about

fitah
fitej

Not about To
Unless about

fitik

Wben

,,

fitka
fitle

ABOVE
All above
If If

fitmi fitno
fitol

not above
,,

fitpu

None Not
Unless

fitum
fivaj

.,

Wben

fivek
fivil

ABROAD
I J

'ABSENCE
Cannot grant leave of absence In (the) absence of

fivla

fivme
fivni

fivom
fivpo fivru fivun

(On) leave of absence Leave of absence granted

ABSENT.
,,

(See also

Absent since
until

AWAY)

fiwak
fiwel

fiwim fiwon fiwup

ABSOLUTE(LY) ABSTRACT(S) ABSURD(LY)

ABUNDANCE(TXLY)
ABYSSINIAN(S)
207

fixal

fodox

fokie
(HALF)

GENERAL SECTION.

formo

Code Word.

fornu
(HALF) Code Word.

GENERAL SECTION.

foxpa

foxre
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
All

fudye

Code Word.

continued.
for from
at

foxre
foxsi

Against all All about


,,

foxto foxus

,,
3J

bub

foxvu foyan foyep


foyir foyos


.,

of

,,
,, :J

foyra foyse
foyti

on over round through


to
all all

,,

foyut foyvo

Also

And
As

foywu
fozap fozer
fozis

all

At

all all
all

Before

fozot

Between But all

fozsa
fozte

By

all
all

Either

or none

fozuv
fozvi

For

all all

From

fozwo
fubas fubet
fubiv

If all If not all

In all Nearlv

all
all

fubow
fubux fubva

Not

all

at
all all

Of

fubwe
fubyo fubzu fucat fucbu fucev fucox

On

Or all Over all That all Through

all

To all Under

all

fucwa
fucyi

Unless all Until all

fuczo

With

all
all

fudav
t

Without
Allowed

ud bo

ALLOT(MENT). ALLOW(S)
Not allowed Allowing
Not allowing

See

Banking and Financial Section


or

To allow

fudcu

fudew
fudix

fudoy fuduz fudye

ALLOWANCE
Annual allowance
212

) )

GENERAL SECTION.
(Half)

fulge

Code Worl.

(HALF) PHRASE.

Allowance
fudzi

fufaw
fufbi
!

fufco

fufdu fufex
fufoz

continued. Increase allowance (to Liberal ,, Make an allowance (of every allowance ,, no allowance ,,

Monthly

,,

No
!

allowance

fufub fufya fufze

made
(of

fugax
fugbe
fugci
:

fugdo fugey
fugfu
fugiz

Obtain an allowance Quarterly ,, Reasonable ,, Small allowance Suggested allowance Weekly allowance What allowance ?

ALMOST ALONE

fugob fugue fugza fuhay fuhez


jfuhib

ALREADY
ALRIGHT. ALSO
'ALTER(S)
Altered
(See also

RIGHT)
or To alter


fulhi
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

fusil

Code Work.

Am
fulhi fulif fuljo

continued.

fulku fulog

fumad fumef fumga fumhe


fumig
fumji

fumko
fumlu

What am I (to) When I am (to) am I (to) Where I am (to) am I (to) Which I am (to) am I (to) Who(m) I am (to) am I (to) Why I am (to) am I (to) AMEND(S)
,,

,,

,,

or To

amend

fumoh
fumuj funaf
funeg funha
funje funki funlo

Amended
Not amended Amending AMERICAN(S). {See also SOUTH AMERICAN) AMOUNT(S). See Bankikg and Financial Section for Amounts of Money, see Tables at end of Code
;

AMPUTATED AND ANNAS


Announced Announcing

ANNOUNCE(S)

or

To announce

funmu
funoj

ANNOUNCEMENT
No announcement ANNOY(S)
Annoyed Annoying
or To annoy

funuk fupag fupeh


fupij

fupja

ANSWER(S)
Anxiously await<s) answer (to Do not await answer

fupke
fupli

or from or To answer

fupmo
fupnu fupok
fupul

No answer Received an answer


Answered Answering Not answering

furah
furej

ANTICIPATE(S)
Anticipated Not anticipated Anticipating

or To anticipate

furik

furka
furle

furmi fur no
furol

Not anticipating

ANTICIPATION
In anticipation of

furpu

ANXIETY
Cause for anxiety Great anxiety

furum
fusaj

fusek
fusil

ANXIOUS (to

No

cause for anxiety or a'bout

Hi

fusla
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

fuzes

Code Word.
fusla

ANY
About any Above any Against any
Also any

fusme
fusni

fusom
fuspo fusru fusun futak
futel

As any As not any At any But any

futim

By any
For any From any If any If not any In any Not any Of any On any Or any That any Through any To any Under any Unless any Until any With any \Y ithout any

futma
futne futon
futpi

futro futsu

futup
fuval

fuvem
fuvin

fuvna fuvop fuvpe


fuvri

fuvso fuvtu

fuvur

fuwam
fuwen
fuwip fuwor

ANYHOW
,,
,,
,
,

ANYONE ANYTHING
Anything about
after at present

fuwus fuxan fuxep


fuxir

before
for

fuxos fuxra fuxse


fuxti

,, ,,

from
further
l ess

j,
,

more
since until

fuxut fuxvo

,,
.,

fuxwu
fuyap
fuyer
fuyis

ANYWHERE
Anywhere about

See

APART

(from)

APARTMENT(S)
APOLOGISE(S) Beg to apologise

ROOMS

Ml

HOTEL SECTION
or To apologise

fuyot

fuyuv
fuzar fuzes

Refuse(s) to apologise

Apologised Apologising
215

))

GENERAL SECTION.
(HALF)

gagli

Code Word.

(HALF) PHRASE.

APOLOGY(IES)
Apology(ies) forthcoming No apology(ies) forthcoming Unless apology(ies) forthcoming

APPEAR(S)
Appear(s)
(to)

or

To appear

Appeared Appearing

APPEARANCE(S) (of) Any appearance of


Every appearance
of

of

From the appearance No appearance of

or To apply {for

APPLICABLE APPLICATION
APPLY(IES)
Applied

Not

or from (to or to (for ) to (for or applied (for or to

or to

Applying

APPOINT(S)
Appointed

or To appoint

Not appointed Appointing


Not appointing

APPOINTMENT(S)
Accept the appointment Agree to appointment Appointment should be filled at once Decline the appointment Make an appointment (for or with No appointment Secure the appointment Secured the appointment Suggests) appointment

APPRECIATE(S)

or To appreciate

APPROVAL (of
Meet(s) with approval (of Subject to approval (of

Appreciated Appreciating

or

APPROVE(S). Approved
Approving

(See also

DISAPPROVE)

To approve

APRIL.

(See also

Table OF DATES

at end of

CODE)

ARBITRATION(S)
Agree(s) to arbitration Appeal against arbitration Arbitration is against Arbitration is in favour of No arbitration

216

gagmo
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Apbitpation(s) continued. Submit to arbitration

gamre

Code Word.

gagmo
gagnu gagok
gagul gahej gahik

ARBITRATOR^)
Act as arbitrator(s) Appeal to arbitrator(s) Appoint (as) arbitrator(s)

Xo

arbitrators)

gahka
gahle

ARE We

gahmi gahno
gahol

You

are (to) are (to) They are (to) These (those) are (to)

gahpu

Are not

(to)

gahum
gajaj

We

gajek
gajil

are not (to) You are not (to) They are not (to) These (those) are not (to)

gajla gaj me gajni

Are we (to) you (to)


they
(to)

gajom
gajpo gajpu gajun

these (those) to there

- (to)

,,

any
(to)

gakak
gakel

we not

gakim
gakne gakon
gakpi gakro

you not (to) they not (to)

gakma

not (to)
As we
,,

these (those) not (to) there no(t)


are (to)

gaksu gakup
galal

galem
galin

(to) (to) not (to) ,, As they are (to) not (to)

not

As you are
..,

As these

(those) are (to)


(

galna galop galpe


galri

not

(to)

As there are

As

are (to)
,,

no(t)
(to)

galso galtu gal up

not

gamam
gamen
gamip

gamor

gam pa
gamre

are (to) you are (to) ,, they are (to) ,, these (those) are (to) Before there are are (to) ,, we are (to) you are (to)

Before we

How

217

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

gavbo

Are continued.

gamsi

How

.,

they are

(to)

gamto gamus
ganan ganep
ganir

gamvu
ganos ganra ganse
ganti

,,

these (those) are (to) are (to) are we (to) you (to)
.,

,..

they

(to)

.,

these (those) (to)

If
If

we

-(to) are (to)

not (to) you are (to)


,,

ganut ganvo

not
(to)

(to) (to)

If
If

they are
..

ganwu
gapap gaper
gapis

not

these (those) are (to) ) not (to) ( If there are


no(t)
If

gapot gapsa gapte

are
.,

any
(to)

gapuv
gapvi

,,

not

(to)

That
., .,

gapwo
garar gares
garit

are (to) not (to) we are (to)


(to) (to) not (to) j, they are (to) not (to)
,,


.,

not

you are

garov garta garve garwi garyu gasas


gaset gasiv

,,

,,

,,

these (those) are (to) ( >. ) >, not (to) there are

are

no(t)
(to)

gasow gasux
gasva

,,

Then we

,,
.,

gaswe
gasyo gaszu
gatat

,,

not (to) are (to) not (to) you are (to) not (to) they are (to)
,,

.,

not (to)

gatbu gatev gatox

these (those) are (to) ) not (to) ( There are

no(t)

gatwa
gatyi

Unless we are
,, .,

(to)

gatzo

,,

not

(to) (to)

gavav gavbo

you are (to)


,,

not

IIS

gavew
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

gebge

Code Word.

gavew
gavix

Are continued.
Unless they are (to) not (to) ,, these (those) are (to) ,, not (to) >> ., ( ,, ) ,, there are ,,
,,
,,

gavoy gavuz gavye


gavzi

gawaw

gawbi
gav/co

are
,,

no(t)
(to)

gawdu gawex gawoz gawub gawya gawze gaxax


gaxbe
gaxci

Until we are
,,

,,
,,

not (to) (to) you are (to) they are (to)


these (those) are (to) there are are (to) we are (to)
,,

,,
,,

When
,,

not to)
(to)

,, ,,
,,
,,

you are
,,

gaxdo gaxey gaxfu


gaxiz

not (to) they are (to) not (to)


these (those) are (to) m ) ( m not (to) there are are (to) not (t<>) ,, are we (to)
,,
,,

gaxob gaxuc gaxza gayay gayba gayce


gaydi

,,
,,
,,

,,
,,

,,

,,
,,

you

they

(to) (to)

these (those) (to)

gayez gayfo

(to)
you
(to)

gaygu
gayib

Where

,,

there are are we (to)


,,

gayoc

,,
,,

,, ,,

gayud
gazaz gazca gazde gazeb
gazfi

they (to) there

Which
,,
,,

(to) are (to)


,,

not
,,

(to)

we

are (to)

gazgo gazhu
gazic

,, ,, ,, ,,

gazod gazuf gebac gebed gebfa gebge

,,
,,

,,

,,

(to) (to) not (to) ,, they are (to) not (to) ,, are (to) not (to) ,, are we (to) you (to) ,, they (to) ,,

not

you are

219

gebhi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

gehun

Code Word.
gebhi gebif gebjo

Are continued. Who(m) are (the)


,,

not (the)

gebku gebog geead


gecef

are (to) not (to) you are (to)

we

geega geche
gecig
gecji

Who there are (to)


,,

not (to) ,, they are (to) not (to)


(to)

Who(m)
,, ,,

are not
,,

(to)

gecko
geclu

gecoh
gecuj

gedaf gedeg gedha


gedje gedki gedlo

not (to) are we (to) you (to) they (to) Who are there Who(m) are (to) are

'

Why

,,

not
are (to)

we

gedmu
gedoj

geduk
gefag gefeh
gefij

not (to) ,, you are (to) not (to) they are (to) not (to)
these (those) are (to) ( ) not (to) there are

gefja

gefke
gefli

are (to)
are

no(t)

gefmo
gefnu gefok
geful

not (to)

we

(to)

not (to) ,, are you (to)


,,

gegah
gegej

not

(to) (to)
)

are they (to)


,,

gegik

not
.,

gegka
gegle

are these (those) (to)


(
,,

not

(to)

gegmi gegno
gegol

are there are

(to)
not

no(t)
(to)

gegpu

gegum
gehaj

ARGUE(S)
Argued

or To argue

gehek
gehil

gehom
gehun

ARMY

ARGUMENT(S)
British

Army
220

In the

gejak
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

gente

Code Word.

gejak
gejel

ARRANGE(S)
Arrange as best you can Arranged Everything arranged
If

or To arrange

gejim

gejma
gejne gejon
gejpi

gejro gejsu

arranged Mutually arranged Not arranged Arranging

or Xothing arranged

Not arranging

gejup gekal

ARRANGEMENT(S)
According to arrangement(s) Arrangement(s) completed Arrangement(s) for Equitable arrangements) .Made arrangements)

gekem
gekin

gekna gekop gekpe


gekri

gekso gektu

Make No arrangements) What are the arrangements ? ARREST(S)


Arrested

or To arrest
also
;

gekur

ARRIVAL. See Travelling Section; and warding Section


ARRIVE(I>XSXIN<t).
See
;

Shipping and For-

Travelling Section

and

also

Shipping
all

gelam
gelen
gelip

AS.

and Forwarding Section also Hotel Section (See also Been, Do, Have; and Can, Could, and
auxiliary verbs
;

other

see also

He

SHE, and other pronouns)

gelor

gelpa
gel re
gelsi

As if As if not As to As unless As until But as


If as If not as

gelto gelus

gelvu

geman gemep
gemir gemos

Not as ASCERTAIN(S)
Ascertain from
if

or

To ascertain

gemra gemse
gemti

Ascertained Not ascertained Ascertaining (if)

or Nothing ascertained

ASBESTOS
ASIATIC(S)

gemut gemvo
genap
gener genot gensa gente

ASIDE
ASK(S) Ask less more ,,

or To ask

gemwu

( )to

Asked Asking
221

genuv

gewdo

gibuj
(HALF)

GENERAL SECTION.

grim

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

ginta

Code Word.


ginve
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

giwez.

Code Word.

Be
ginve ginwi ginyu gipas
gipet gipiv
5J

continued.
5;

Are these (those) to be


(
55

not to be

,5

there to be
5,

not to be

Can

be

Cannot be
I (we) I (we)
,,

gipow gipux
gipva

can be cannot be
they) can be

You can be
cannot be
(she,
it,

gipwe
gipyo gipzu
girat

He
,5

girbu girev girox

girwa
giryi

girzo

gisav gisbo giscu

gisew
gisix

gisoy glsuz gisye


giszi

gitaw
gitbi

gitco gitdu gitex


gitoz

gitub gitya
gitze

givax
givbe
givci

givdo givey givfu


giviz

givob givuc givza

giway
giwez

55 ) cannot be This (these, those, that) can be 55 55 ) cannot be There can be cannot be ,, Can I (we) be Cannot I (we) be Can you be Cannot you be Can he (she, it, they) be Cannot he (she, it, they) be Can this (these, those, that) be Cannot this (these, those, that) be Can there be Cannot there be Could be not be ,, I (we) could be I (we) could not be You could be not be He (she, it, they) could be not be .,, ( ) This (these, those, that) could be not be ( ,, 55 55 ) There could be not be ,, 5, Could I (we) be I (we) not be ,, you be not be ,, ,, he (she, it, they) be ,, ( ) not be this (these, those, that) be ,, ( ) not be there be ,, not be ,, Is to be

(55

(55

226

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

godka

godle

gokos
(Half)

GENERAL SECTION.

gorzi

Code Word.


GENERAL SECTION.
(HALF)

goxug*

Code Word.

(HALF) PHRASE.

gosaw
gosbi

Be

goseo

gosdu gosex
gosoz

gosub gosya gosze gotax gotbe


gotci

continued. to be not to be ,, ,, These (those) were to be not to be ,, ,, ) ( Were you to be not to be ,, ,, they to be ,, not to be ,, ,, there to be ,, not to be ,, these (those) to be ,, ) not to be ,, ( ,,

They were

gotdo gotey gotfu


gotiz

Will be
not be be not be You will be not be
,,

I (we) will
I (we) Avill

gotob gotuc gotza

He

(she,
(

it,

govay govba
govee
govdi

they) will be not be ,, )

There will be not be ,,


This (these, those, that) will be ) will not be ,, ,, ( Will you be not be ,, ,, he (she, it, they) be ,, ) not be ( there be ,, not be ,, ,, this (these, those, that) be ,, ) not be ,. ( Would be
,,

govez
govfo

govgu
govib

govoe

govud

gowaz gowca gowde goweb


gowfi

not be

gowgo gowhu
gowie

would be would not be You would be


I (Ave) I (we)
,,

gowod gowuf goxab goxda


goxec goxfe goxgi goxho
goxid goxju

not be
it,

He
,,

(she,
(

they) would be not be ,, ) n

There would be not be ,, ,,

Would you be
,,

This (these, those, that) would be not be ,, ) (

not be
(she,
it,

goxof

goxug

he

they) be
i,

( there be

not be

230


groyae
(Half)

GENERAL SECTION.
(HAIF) PHRASE.

gufak

Code Word.

goyae goyed goyfa goyge


goyhi goyif goyjo

Be continued. Would there not be


,,

this (these, those, that) be

" ( __ BEABER(S) No bearer(s)

available

not be

goyku goyog
gozad gozef gozga gozhe
gozig
gozji

Engage native bearer(s) two native bearers


three native bearers four native bearers Bearer(s) engaged as requested
j,
,,

BECAUSE

(of

).

(See also

Net because But because

He, SHE,

I, It,

and

other pronouns)

(of)

gozko
gozlu

BECOME(S) Became What has become

Or To become (of)
of

gozoh
gozuj

BEEN

Becoming
had been had not been
have been

gubag gubeh
gubij

I (we) I (we)
I (we)
I

gubja

gubke
gubli

(we) have not been


,, ,,

You had been


not been ,, have been not been ,, ,, He (she, it, they) had been not been ( ,, ,, ,, ) ( ,, ,, ) has (have) been n t been rAL * ^ ^" Ihere i' had been not been ,, ,, has (have) been ,, 5j 5, ( ,, ) not been This (these, those, that) had been not been ( ,, ) ) has (have) been ;; i ),,(,,) not been Had been not been ,, Has (have) been ,, ) not been ( ,, Had I (we) been (we) not been Have I (we) been (we) not been Had you been not been ,,
)3

gubmo
gubok
gubul

gueah
gueej gucik

gucka
gucle

)(>)

guemi gucno
gucol

gucpu

gucum
gudaj

gudek
gudil

gudla

gudme
gudni

gudom
gudpo gudru gudun gufak

231

gufel
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

gulwi

Code Word.
gufel

Been continued. Have you been


,,

,,

gufim

not been
(she,
(
,,

gufma
gufne gufon
gufpi

Had be

it,

they) been
,,

Has (have) he

(she,

it,

gufro gufsu

Had

gufup gugal

gugem
gugin

gugna gugop gugpe


gugri

gugso gugur

guham
guhen
guhip

guhor guhus gujan gujep


gujir

gujos

gujra
gujse
gujti

gujut

gujvo

gujwu gukap guker


gukis

gukot

guksa gukte gukuv


gukvi

gukwo
gular gules
gulit

gulov gulta gulve gulwi

been not been Has (have) this (these, those, that) been ) not been Had there been not been ,, Has (have) there been not been ,, ,, ) ,, ( As I (we) had been As I (we) had not been (we) have been ,, (we) have not been ,, As you had been not been ,, ,, have been ,, not been ,, As he (she, it, they) had been not been ii ii ) ii ( i! ) has (have) been ,, ( ,.),,(,<) not been ,, ,, ( As this (these, those, that) had been not been ,, ) ) has (have) been ),,(,,) not been As there had been not been ,, ,, has (have) been ,, ) not been .. ( .j 11 Can have been Cannot have been Can I (we) have been Cannot I (we) have been Can you have been Cannot you have been Can he (she, it, they) have been Cannot he (she, it, they) have been Can this (r.hese, those, that) have been Cannot this (these, those, that) have been Can there have been Cannot there have been Could have been not have been ,, I (we) could have been
this (these, those, that)
(
,,

(,,)(
,,

not been they) been ) not been H


,,

()(

232

gulyu
(HALF)
j

GENERAL SECTION.

gntib

Code Word.

grutoe

habwu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

hakbe

Code Word.

habwu
haeap hacer
hacis

Been

continued.

hacot hacsa hacte

hacuv
hacvi

hacwo
hadar hades
hadit

hadov hadta hadve hadwi hadyu


hafas hafet
haflv

hafow hafux
hafva

hafwe
hafyo hafzu

hagat hagbu hagev

hagwa
hagyi hagzo

hagox

hahav
hahix

hahoy hahuz hajaw


hajbi

hajeo

hajdu hajex
hajoz

hajub hajya hajze

hakax
hakbe

There should not have been Should I (we) have been I (we) not have been ,, you have been ,, not have been ,, ,, he (she, it, they) have been ,, ,, ( ) not have been ,, ,, ,, this (these, those, that) have been ,, ) not have been ,, ( ,, there have been ,, have not been ,, ,, Unless I (we) had been I (we) ., not been ,, I (we) have been ,, I (we) nut been ,, ,, you had been ,, not been ,, ,, you have been ,, not been ,, ,, he (she, it, they) had been ,, not been ) ( ) has (have) been ,, ,, ,, ( ,, not been ( this (these, those, that) had been ,, not been ,, ) ) has (have) been not been there had been ,, not been ,, ,, there has (have) been ,, ,, ,, ) not been ( Until I (we) had been I (we) have been ,, you had been ,, have been ,, ,, he (she, it, they) had been ,, ) has (have) been ,, ,, ,, ,, ( this (these, those, that) had been ,, ., ,, ( ) has (have) been ,, there had been ,, (have) has been ,, ,, Was to have been been not to have ,, I was to have been not to have been He (she, it) was to have been not to have been ,, ,, ) ( ,, This (that) was to have been not to have been ,, j, ( ,, )

)()

)(.,)

235

hakei
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

haref

Code Word.

Been continued.
hakei

hakdo hakey hakfu


hakiz

hakob hakuc hakza


halay halba
halee
haldi

halez halfo

halgu
halib

haloc

halud

hamaz hamca hamde hameb


hamfi

hamgo hamhu
hamic

hamod hamuf
hanab handa
hanec hanfe hangi

hanho
hanid hanju hanof

hanug
hapac haped hapfa hapge
haphi hapif hapjo

There was to have been not to have been ,, Was I to have been I not to have been ,, he (she, it) to have bean ., >, ( 9i ) not to have been ,, this (that) to have been >> ., ( ) not to have been ,, there to have been ., not to have been ,, to have been ,, not to have been ,, Were to have been not to have been ,, "We were to have been not to have been ,, You were to have been not to have been ,, They were to have been not to have been ,, These (those) were to have been not to have been >> ( ,, is ) There were to have been not to have been ,, Were we to have been not to have been ,, ,, ,, j ou to have been not to have been ,, ,, they to have been ,, not to have been ,, ,, these (those) to have been ,, ,, ( ) not to ha Ve been ,, there to have been ,, not to have been ,, ,, What I (we) had been I (we) have been ,, you had been :, have been ., ,, he (she, it, they) had been ,, j. ,, ,, ( ) has (have) been ,, this (these, those, that) had been

>.

,,
,,

hapku hapog harad


haref

When

,,

had been
I I

> ( ,, there had been has (have) been ,.

has (have) been

(we) had been (we) have been

,,

you had been have been ,,


236

harga
(Half) Code Word.

GENERAL SECTION.

haxel

haxim
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

hedow

Code Word.

Been continued.

haxma
haxne haxon
haxpi

haxim

Why you had


,, ,,
,,

,,

not been have been not been ,,


it,

haxro haxsu haxup


hayal


,,

he

,,

they) had been not been ) >i ., ( ) has (have) been ,, ,, ) not been ) ( ,, ( this (these, those, that) had been
(she,
(

) )
)
,,
,,

hayem
hayin

not been ,, has (have) been ( ,, ) not been

hayna hayop haype


hayri


,,

hayso haytu hay up

.,

there had been not been ,, ,, has (have) been ., ) not been ., ( ,, have I (we) been I (we) not been ,,

hazam
hazen
hazip

,,
.,

you been not been ,, has (have) he (she,

,,
>.-

it,

hazor

hazpa
hazpe
hazsi


,,

,,

,,(>>)

(
.>

()( there been


,,

not been ()( (these, those, that) been


)
(
,,

they) been

this

.-.

3 .

not been

)>

not been

hazto hazus

hazvu hebap hebep


hebis

hebot

hebsa
hebte

hebuv
hebvi

hebwo
hecap
heces
hecit

heeov hecta hecve heewi hecyu hedas hedet


hediv

hedow

Will have been not have been ,, You will have been not have been He (she, it, they) will have been not have been >3 >] ) ( ,, This (these, those, that) will have been not have been >) ) >) ,, ( ,, There will have been not have been ,, ,, Would have been not have been ,, I (we) would have been not have been ., I (we) You would have been not have been ,, ,, He (she, it, they) would have been not have been )) ) >, ,, ( ,, This (these, those, that) would have been not have been ., ,, ( ) ,, There would have been not have been ,, ,, Would you have been not been
23S

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

helde

hedux hedva hedwe hedyo hedzu


hefat

Been continued.
Would he

,,

(she,
(
,,

it,

they) have been


,,

.,

not been
)

this (these, those, that)


(
,,
,,

have been not been

there have been


,,

hefbu
hefev hefox

BEFORE.
.

(See also

not have been He, She,


;

Had, Has, Hate

It, and other pronoun* ; see also Do(ES). see also Can, Could, and other auxiliary verbs)

As before
If before

hefwa
hefyi

If not before

Not before

hefzo

On
I

or before

hegav hegbo hegcu

Long before
Shortly before

Ibeforehand
BEGIN(S)
j

hegew
hegix

or To begin

hegoy heguz hegye


hegzi

Begin at once Do not begin (until Beginning (of)

BEGUN
If If

hehaw
hehex
hehoz hehub hejax
hejbe
hejei he] do

begun not begun Not begun

BEHALF
j

Not on behalf On behalf of

of

or their

hejey hejfu
hejiz

On my (our) behalf On his (her) behalf On your behalf On whose behalf (BEHIND (with)
'?

BEHINDHAND
BEING
Is (are) being
,,

hejob hejue hejza

( ,,

not being

hekay hekba
hekce hekdi hekez hekfo

Not being
"\Yas
,,

(were) being ) not being ,,

Without beini

BELGIAN(S)

hekgu
hekib

BELIEF No belief (in


BELIEVE(S)

(in

or To believe

hekoc

hekud
helaz helca helde

Believe it (them) to be No reason to believe (in otherwise ,, ,, Reason to believe (in Believed
239

)) )

))

) )

) )

heleb
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Believe(s) continued.

hesij

Code Word.
heleb
helfi
If believed If not believed

helgo helhu
helic

helod heluf

Generally believed Not believed generally believed ., Believing

hemab hemda
hemec hemfe hemgi

Not believing BELONG(S) (to


'

Does not belong Belonged (to


If If

hemho
hemid hemju hemof

Belonging belonging
(to

or To belong

(to

(to (to

not belonging (to


if

below
below If below If not below Not below

Even

hemug
henae hened henfa henge
henhi henif

BENEFIT(S)
benefit no benefit ,, (Of) great benefit If of any benefit no benefit ,, Little benefit (Of) no benefit No great benefit

or To benefit (by

Derived

much

henjo

henku henog hepad


hepef

hepga hephe
hepig
hepji

Benefitted Not benefitted Benefitting


,,

from the change

BERI-BERI
BERTH(S). See TRAVELLING SECTION BESIDE(S) Is there any one beside(s)

hepko
heplu

hepoh
hepuj

No one BEST
At the

beside(s)

heraf hereg herha


herje herki herlo

best

Best for of Do the best Doing the best For the best
If

hermu
heroj

thought best

Make

heruk hesag
heseh
hesij

the best of it ^Not (of) the best

Of the best

Think

it
is

best (to
(are)

What

240

the best ?

hesja
(Half)

GENERAL SECTION.

hexem

Code Word.

hexin
(HALF)

GENERAL SECTION.

hieyo

Code Word.

hiezu
(Half)

GENERAL SECTION.

hikgo

Code Word.

))

))

hikhu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

hirmo

Code Word.

hikhu
hikie

By continued.
if

by
by

If not

hikod hikuf
hilab

Not by
Unless by

C
CABIN(S). CABLE(S).
T

Fee

hilda
hilec hilfe hilgi hilho
hilid hilju

(See also

Travelling Section Telegram, Telegraph)


or

or

CALCt LATE(S)
Calculated Not calculated Calculating In calculating Not calculating

To

To cable calculate

hilof

OALCULATION(S)
Calculations) correct incorrect ,,

hilug

himae himed himfa


himhi himif himio

No

calculation(s)

CALL(S). (See also tion) calls (from No


Called (at

himku himog
hinad
hinef

Not called (at To be called for


Calling (at
,

Before calling (at


,

hinga hinhe
hinig
hinii

If calling (at for If not calling (at for


, ,

calling (at for CAME. (See also CAN. (See also Be, Been, Do,
,
,

Not
I

upon or or upon or upon or upon or upon or upon or upon Come)


,

Option in Banking and Financial or To call (at or upon for

SEC-

for

for

for

for

-)

Have

hinko
hinlu hinuj

(we) can

You can He (she,


I (we)

hipaf hipeg hipha


hipje hipki hiplo

it, they) can This (these, those, that) can

Cannot
cannot

You cannot He (she, it, they) cannot


This (these, those, that) cannot Can I (we) you he (she, it, they) ,,
,,

hipmu
hipoj

hipuk hirag
hireh
hirij

this (these, those, that)


I

Cannot
,,

(we)
it,

hirja

you he (she,
(we) can (we) cannot

they)

hirke
hirli

,,

this (these, those, that)

As
,,

hirmo

244

GENERAL SECTION.
(HALF) PHEASE.

hiyan

Can continued.
hirnu hirok
hirul

As you can
,,

cannot
they) can
,,

As

lie (she, it,


(
,,

hisah
hisej

cannot

As

hisik

this (these, those, that) can ., ( ) cann.tt ii


,,

hiska
hisle

Before
,,
,, ,,

hismi hisno
hisol

I (we) can you can he (she, it, they) can

this (these, those, that) can

hispu

hisum
hitaj

How I
,,
,, ,,

there can (we) can


it,

you can he (she.


can

,, ,,

they) can

hitek
hitil

this (these, those, that) can


I

,,

(we)
it,

hitla

hitme
hitni

,,
,,

you he (she

they)

this (these, those, that)

hitom
hitpo hitru hitun

If I (we) can (we) cannot ,,


If
If

you can
,,

cannot
(she.
(

hivak
hivel

he
,,

it,

they) can
,,

cannot

hivim

If this (these, those, that)

hivma
hivne hivon
hivpi
,,

can cannot

That can
cannot I (we) can I (we) cannot ,, you can cannot ,, ,, he (she, it, they) can ,, he ,, ) cannot ,, ,, ( this (these, those) can ,, ) cannot ,, ,, ,, ( Then I (we) can I (we) cannot ,, you can ,, cannot ,, ,, he (she, it, they) can ,, he ( ,, ,, ) cannot ,, this (these, those, that) can ,, ,, ,, ,, ) cannot ( i) can ,, cannot ,, Unless I (we) can I (we) cannot ,,

hivro hivsu hivup hiwal

hiwem
hiwin

hiwop hiwur

hixam
hixen
hixip

hixor

hixpa
hixre
hixsi

hixto hixus

hixvu hiyan

245

hiyep
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Ca.n continued.

hogbe

Code Word.
hiyep
hiyir

hiyos hiyut hizap z p J ?


hizis

Unless you can cannot he (she, it, they) can ( ) cannot


,,

this (these, those, that) can

Until
,,
,, ,,

hizot

hizsa hizte hizuv


hizvi

can you can he (she, it, they) can


>,

cannot

I (we)

What
,,

this (these, those, that) can

hizwo hobas
hobet hobiv

,, ,, ,, ,,

hobow
hobux hobva

can cannot I (we) can I (we) cannot you can cannot

he

(she,
(

it,

they) can
,,

,,

cannot

hobwe
hobyo hobzu
hocat

this (these, those, that) can

hocbu hoeev hoeox

hoewa
hoeyi hoczo

hodav hodbo hodeu

hodew
hodix

hodoy hoduz hodye


hodzi

hofaw
hofbi

( ) cannot can I (we) cannot I (we) ,, can you ,, cannot you ,, can he (she, it, they) ,, cannot he (she, it, they) ,, can this (these, those, that) ,, cannot this (these, those, that) ,, When can I (we) can ,, I (we) cannot ,, you can ,, cannot ,, ,, he (she, it, they) can ,, ( ,, ) cannot this (these, those, that) oan ,, ) cannot ,, ,, ( can I (we) ,, you ,, ,, he (she, it, they) ,, ,,

,,

hofeo hofdu

,,

,,

this (these, those, that)

Where
,,

hofex
hofoz

,,
,,
,,

hofub hofya hofze

,, ,, ,,

hogax
hogbe

can cannot I (we) can I (we) cannot you can cannot ,, he (she, it, they) can ,, ( ,, ) cannot ,,
246

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

homko

Can co ntinued.
hogei

Where

this (these, those, that) can


.

hogdo hogey hogfu


hogiz

..

>

cannot

there can
,,

cannot
I

can
,,

(we)
it,

hogob hoguc hogza hohay hohez


hohib

you he (she,

they)

Which
,,
,,

,,
,,

hohoe hohud
hojaz hojca hojde hojeb
hojfi

,,
,,

can cannot I (we) can I (we) cannot you can cannot ,,

he

(she,
,,

it,

they) can
,,

,,
,,

he(
can
,.

cannot

I (we)

,,

you he (she,

it,

they)

hojgo hojhu
hojic

Who(m)

hojod hojuf

hokab hokda
hokee hokfe hokgi hokho hokid hokju hokof

can cannot I (we) can I (we) cannot you can cannot ,, he (she, it, they) can he ( ,, ) cannot ,, can I (we)
,, ,,

you he (she,
cannot

it,

they)

Why I (we) can


I (we)

hokug
holac holed holfa holge
holhi holif holjo

you can cannot ,, he (she, it, they) can


) cannot ,, n ,, ( this (these, those, that) can

holku holog

homad homef homga homhe


homig
homji

cannot >i ( > ,, can I (we) cannot I (we) can you cannot you oan he (she, it, they) cannot he (she, it, they) can this (these, those, that cannot this (these, those, that)

|CANADIAN(S)
JCANCEL(S)
Cancelled
247

or To cancel

homko


homlu
(Half)
(.'ode

) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Cancel(sf) continued. Not cancelled Cancelling Not cancelling

hotak

Word.

homlu

homoh
homuj honaf honeg honha
honje honki
honlo

CANDEREEN(S)
CANISTER(S)

CANNOT.
Captain

CAPITAL.

(See Can) See BANKING AND FINANCIAL SECTION CAPTAIN(S). (See also TRAVELLING SECTION)
in

the

honmu
honoj

CAPTAIN'S ROOM. CAPTURE(S)


Captured Not captured
CAR(S).
See

See

TRAVELLING SECTION or To capture

TRAVELLING SECTION
or To care (for

honuk hopag hopeh


hopij

CARAT(S) CARE(S)
Better care Care of (c/o) will be taken ,, In his (her) care In my (our) care In your care No care (To) take care (of

hopja

hopke
hopli

or their

hopmo
hopnu hopok
hopul

horah
horej

Cared (for) Caring (for)

OAREFUL(LY)
Be careful Be more careful Be very careful (of
If careful<ly) If not careful (ly)

horik

horka
horle

hopmi horno
horol

horpu

hopum
hosaj

more careful(ly) More carefully) Not careful(ly)


,,

hosek
hosil

enough ,, si Too careful(ly) Very careful(ly)

hosla

CARELESS(NESS)
CARGO(ES).

CARRIAGE.

See SHIPPING AND FORWARDING SECTION See Shipping AND Forwarding Section

see

also

hosme
hosni

Hotel Section CARRY(IES)


Carry the matter through out ,,
Carried

or

To carry

hosom
hospo hospu hosun hotak

the matter through ,, Carrying the matter through ,,


248

) )) )

) ) )

hotel
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

hoyvi

Code Word.

iCARRY OVER.
hotel

See

Banking and Financial Sbction

hotim

ICASE
Case lost
,,

hotma
hotne hoton
hotpi
!

wou

hotro hotsu hotup hoval

In In In In In

any case

hovem
hovin

case (of) no case that case which case No case Not the case

CASES
<

A^H.

.^Banking and Financial


See

Section

CASHIER.
CASK(S)

BANKING AND FINANCIAL SECTION

hovna hovop hovpe


hovri

CATALOGUE; S)
CAUSE(S)

Any cause
Cause

is

hovso hovtu

of

for

or

To eause

hovur

howam
howen
howip howor

Good cause for If there is any cause (for no cause (for Is there any cause (for
,,

No cause (for What is (was)

howpa
howre
howsi

howto howus

Not causing (any CAUTION(S)


caution Use caution

Caused (by Not caused (by Causing

the cause (of

or To caution

howvu
hoxan hoxep
hoxir

No

hoxos hoxra hoxse


hoxti

Cautioned ( Not cautioned Cautioning (

Not cautioning
Cannot be too cautious Not been sufficiently cautious

CAUTIOUS(LY)
'

hoxut

hoxvo

To be cautious
Act very cautiously CEASE(S) Ceased
If ceased If not ceased

hoxwu
hoyap
hoyer
hoyis

or To cease

hoyot

hoysa hoyte hoyuv


hoyvi

Not ceased Ceasing


I

CEMENT
CENSURE(S)
249

or To censure

hoywo
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Censure(s)

hugay

Code Word.

continued.

hoywo
hozar
hozes
hozit

Censured Must be censured Not censured Severely censured

hozov hozta hozve hozwi hozyu hubat

CENTRAL
CENT(S)

CERTAIN
Be quite certain
(before
If certain If not certa,in Is it certain (that

hubbu hubev hubox hubuy

More certain Not certain

CERTAINLY
Certainly not

hubwa
hubyi hubzo

CERTAINTY
No certainty What certainty
TION)
,, ,,
,,

hueav hucbo
huecu

is

there (of
(See

Banking

CERTIFICATE(S).
Certificate(s) of

also

and

Financial

Sec-

hucew
hucix

of birth of death

hucoy hucuz
hueye
huczi

of marriage

No certificate(s) CERTIFICATE OF ORIGIN.


Sfction

See

Shipping
or

and ForwaFvDing
certify

CERTIFY(IES)

(as to

To

hudaw
hudbi

hudco

Certified If certified If not certified Not certified

huddu hudex
hudoz

CHAIR<S)

CHANCE(S) By chance
Chance it Every chance If by chance If no chance Is there any chance

or To chance

(it)

hudub hudya hudze


hufax hufbe
hufci

hufdo hufey
huffu
hufiz

No chance Only chance Chanced it Chancing


,,

it

hufob hufuc hufza

CHANG E(S) A further change


Favourable change If any change
250

or To change

hugay

) )

GENERAL SECTION.
(Half)

humki

Code Word,

(HALF) PHRASE.

Change(s) continued.

hugba hugce
hugdi
j

hugez hugfo

huggu
hugib

hugoc

hugud huhaz huheb


huhic

no change Inform me (us) of any change Make a change No change (since No further change Unfavourable change Changed Not changed Changing Not changing
If

IcHARACTER
I

{See also Shipping and Forwarding and Banking ICHARGE(S). or To charge and Financial Sections)

huhod huhuf
hujab hujda hujee
hujfe hujgi

Do not charge
In charge Including

(of all charge(s)

No

charge(s)
in charge of
is

Not
'

What
,,

the charge ? Charges unreasonable

hujho
hujid hujju hujof

moderate
very low
t0

Charged
99

hujug hukac huked hukfa

hukge
hukhi hukif hukjo

charged not charged Not charged Not to be charged (to To be charged (to To whom is it to be charged Charging iCHAUFFECR. See HCTEL SECTION
If If

iCHEAP
Not cheap
,,
|

hukku hukog
hulad hulef hulga hulhe
hulji

enough

Too cheap

CHEAPER
I

hulko
hullu
|

huloh
huluj
i

Can it be got cheaper*/ Cheaper than If any cheaper If no cheaper Is it any cheaper? Much cheaper No cheaper

or

Are they

humaf 'CHEAPEST Cheapest possible humeg Not the cheapest humha


humje humki
What
is

the cheapest

or To check
251

jCHECK(S)


humlo
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Oheek(s) continued. Checked Not checked Checking !CHEQUE(S). See BANKING AND FINANCIAL SECTION CHEST(S)

hutna

(ode Word.

humlo taummu humoj

humuk
hunag
hunij

CHILD(REN)
Acquaint the children
Child(ren) all (doing) well Child(ren) very ill not very well How is the child If no children No children

hunja

hunke
hunli

hunmo
hunnu hunok
hunul

or

How

are the children

CHILIAN(S)

hupah
hupej

CHINAMAN(MEN) CHINESE
CHOICE
Choice of

hupik

hupka
huple

No

choice

hupmi hupno
hupol

CHOLERA
,,

huppu

Cholera epidemic at here ,,

still

rampant
(at

hupum
huraj

Died from cholera

No

cholera

hurek
huril

Not expected to recover from cholera Recovering from cholera

hurla

CHOOSERS)
Choosing Chosen

or To choose

hurme
hurni

hupom
hurpo hurru hurun husak
husel

CHRISTMAS

A happy Christmas

to

you

husim

After Christmas Before Christmas Last Christmas Next Christmas This Christmas

husma
husne huson
huspi husPO hussu

CHURCH
CIRCULAR
NOTE(S).
See

Banking and Financial Section


I

CIRCUMSTANCE(S)
Are circumstances favourable ? (Owing to) circumstances over which Depends upon circumstances
Favourable circumstances circumstances are favourable unfavourable ,, ,, (Owing to) unforeseen circumstances Under any circumstances no circumstances ,,
If
2.32

(we) have no control

husup
hutal

hutem
hutin

hutna

hutop

ibaji

ibkal
(Half)

GENERAL SECTION.
)
)

))) ) )

)) )

iburu

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Comfortable
ibkal

continued.

or To corn m a n d

Not comfortable
Perfectly comfortable

ibkem
ibkin

COMMAND(S)
In

ibkop ibkur iblam


iblen
iblip

iblor iblus

command of COMMENCE(S) Do not commence (until Expects to commence Xot to commence Commenced
;

or To commence

ibman ibmep
ibmir ibmos

ibmut
ibnap ibner
ibnis

Not commenced Commencing Not commencing COMMENCEME N T At the commencement (of Before the commencement (of COMMISSION(S). See BANKING AND FINANCIAL SECTION COMMIT(S) or To commit Do not commit me (us)

yourself (or yourselves)

ibnot

ibnuv iboka
;

ibole
J

ibomi ibono ibopu ibpar ibpes


ibpit

COMMON COMMONS (HOUSE


COMMUNICATES)

Not to commit Committed Not committed Committing Not committing

OF)
(to

ibpov
ibras ibret
ibriv

ibrow
ibrux
ibsat ibsev

COMMUNICATION(S) Communication interrupted (between


,,

or To communicate Communicate (to or with Do not communicate (to or with Communicated (to or with Not communicated (to or with Communicating (to or with Not communicating (to or with

or with

not received
of

,,

ibsox ibtav

received (from

ibtew
ibtix

ibtoy ibtuz ibula

ibume
ibuni

ibupo iburu

communication no communication In absence of communication In communication with In direct communication with No communication No means of communication Not i'n communication with Stop(s) all communication with
If If

COMPANY;. See BANKING AND FINANCIAL SECTION COMPARE(S) (with) or 10 compare


255

ibvaw
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

chex

Code Word.

ibvaw
ibvex
ibvoz

Compare(s) contin tied.


Cannot compare (with) Compared (with) If compared (with) Not to be compared (with) Comparing (with)

ibvub

ibwax ibwey
ibwiz

COMPARISON(S)

ibwob ibwuc
ibyaz ibyeb
ibyic

Comparisdh(s) favourable (to not favourable (to ,, No comparison (with

or To compel

COMPARTMENT(S).
COMPETES)
Compelled (to) If compelled (to) If not compelled (to) Not compelled (to) Compelling Not compelling

See

TRAVELLING SECTION

ibyod ibyuf icata icave icawi icaxo icayu icbap ieber


icbis

COMPENSATE(S)
compensate Not to compensate Compensated If compensated If not compensated Not compensated Unless compensated Compensating If compensating If not compensating Not compensating
Offer(s) to

or To compensate for

icbot

icbuv icear
ieces
iecit

iccov icdas icdet icdiv

COMPENSATION
Claim (as) compensation No compensation can be obtained What is claimed as compensation ? to be offered as compensation?

icdow iedux iceva icewe


icexi

COMPETITION
Keen competition

iceyo icezu
icfat iefev

No competition COMPETITOR(S) COMPLAINT(S)


Cause for complaint Complaint(s) has (have) been made
If

icfox

any complaint(s)
complaint(s)
to complete

is

(are)

made
or

icgav

No

icgew
iegix

COMPLETER)
Not
If If

To complete

icgoy icguz

iehaw
ichex

Completed (by) completed not completed Not completed


256

GENERAL SECTION.
(Half)
<

iesul

'ODE WORI>.

)))) )

ietah
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Compromise(s)

iddul

Code Wok d.
ictah
ietej
Ofl'er(s)

continued.

to
,,

compromise

Offered
If

ictik
ietol

ictum
ieubi

icuco

no compromise Compromised (with Not compromised Compromising (with Not compromising


or To conceal

icudu icuya
icuze
icvaj

CONCEAL(S) Do not conceal anything


Concealed Concealing everything nothing ,, Not concealing

icvek
icvil

icvom
icvun

CONCEDE(S)
Not
I

or

To concede

icwak
iewel

to concede

icwim icwon icwup icyam


icyen
ieyip

Conceded Conceding If not conceding Not conceding


(of
(

icyor icyus iczan iczep


iezir

(CONCEPTION Any conception No CONCERN(S)


: |

iczos iczut

idaha
idaje idaki idalo

concern ? not concern ,, If it concerns If it does not concern New concern Not to concern themselves Old concern Whom does it concern ? it may concern ,,
it

Does

or To concern

or

Do

not concern yourselves?

idamu
idbad
idbef idbig idboh idbuj idcaf

Much

Concerned concerned (about Not concerned Concerning


Further concession

Not concerning

CONCESSIONS)
Made Make
concession (of a concession (of no concession ,, no further concession No concession(s) What concession

idceg
idcoj

idcuk iddag iddeh


iddij

CONCLUDE(S)
Not
to conclude

iddok
iddul

or

Do

or To conclude not conclude

Concluded
258

) ))) )

) )

))

ideja
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Conclude(s)

idnit

Code Wokd.

continued.

ideja

ideke
ideli

idemo
idenu
idfah
idfej idfik idfol

concluded If not concluded Not concluded Concluding If concluding Not concluding


If

CONCLUSION(S)

No

conclusion(s)

idfum
idgaj

arrived at ,, ,, Satisfactory conclusion(s) Wrong conclusion(s)

idgek
idgil

CONCUSSION
CONDITION(S)
Accept conditions
Condition(s) accepted

idgom
idgun idhak
idhel

idhim idhon idhup


idika
idile
I

Condition critical Condition(s) not accepted reasonable ,, satisfactory ,, reasonable


,,

satisfactory

idimi idino idipu


idjal

condition tbat (On the) usual condition(s)

On

Same

What

condition(s) are the conditions is the condition of

or

idjem
idjin

CONDOLENCE(S)
Accept

my (our)

sincere condolences

idjop idjur

CONDUCT(S)
Good conduct
Unsatisfactory conduct

To conduct

idkam
idken
idkip

Conducted Conducting

idkop idkus idlan


idlep
idlir

CONDUCTOR. CONFIDE (in)


Confided (in) Confiding (in)

See

TRAVELLING SECTION
or To confide

CONFIDENCE(S)
Confidence lost (in
,,

(in

idlos idlut

shaken

Do not

lose confidence (in

idmap idmer
idmis

idmot

If confidence (in If no confidence (in More confidence (in No confidence (in


(in

idmuv
idnar
idnes
idnit

Not worthy of confidence Place(s) confidence (in


,,

no confidence
is

This

in the strictest confidence

259

idnov
(Half)

GENERAL SECTION.

ifawe

Code Wokd.

) )) )

GENERAL SECTION.
(Half)

ifkuf

Code Word.
ifaxi

(HALF) PHRASE.
Congratulate(s) continued.
Congratulate(s) you (upon
|

ifayo ifazu ifbar ifbes


ifbit

Congratulated Congratulating

CONGRATULATIOX(S)
All send congratulations Congratulations received, many thankPlease accept heartiest congratulations

ifbov ifcas
ifcet ifciv

CONJUNCTION
In conjunction with Not in conjunction with

ifcow
ifcux
ifdat ifdev

CONNECT(S)

ifdox ifebu

Connected (with Not connected (with Respectably connected Well connected Connecting

or To connect

ifewa
ifexe
ifeyi

Not connecting

CONNECTION^)
Any
connection(s) (with

ifezo iffav iffew


iffix

In connection (with

No

connection(s)
all

Sever

connection (with

or To consent

Very good connections)

iffoy iffuz

CONSENT(S)
Consent given Give consent Obtain the consent of Refuse consent Consented Not consented Consenting

ifgaw
ifgex
ifgoz

ifgub ifhax
ifhey
ifhiz

ifhob ifhuc
ifibo ificu

Not (a) consenting CONSEQL7E\CE(S)


If in


or A re then or They ore

ifixa
ifiye
ifizi

consequence of In consequence of It is of great consequence (that Is it of any consequence ? It is of no consequence Serious consequences

ifjay
ifjez
ifjib
I

CONSERVATIVE^)
Conservative candidate defeated
,, ,,

successful

ifjoc

gain
loss

ifjud

ifkaz ifkeb
ifkic

Government returned or To consider !COXSIDER(S) Cannot consider it under any circumstances

j I

ifkod ifkuf

Is it considered (that

Considered
261

iflab

ifuza
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Continue(s)continued.

ig-fom

Code Word.
ifuza
continued not continued .Not continued To be continued
If If

ifvak
ifvel

ifvim ifvon ifvup ifwal

CONTINUING
i

Not continuing

CONTRACTS)
;

or To contract

ifwem
ifwin

Accept contract(s)
Before accepting contractus) Contractus) accepted awaiting signature ,, not accepted ,,
,, ,,
..

ifwop ifwur
ifyan ifyep
ifyir

renewed
signed

ifyos ifyut

renewed
signed
contractus) Not to contract Renew contract(s) Sign contract(s)

ifzap ifzer
ifzis

No

or

Bo not

contract

ifzot

ifzuv igaja

igake
igali

Contracted Not contracted (for Contracting Not contracting

or

igamo
iganu
igbaf igbeg
J

CONTRACTOR^)
CONTRADICT(S)
Not
to contradict

Do

or To contradict not contradict

Contradicted
If contradicted If not contradicted
,

igboj

igbuk igcag
igeeh
igcij

Not contradicted Contradicting Not contradicting

igcok
igeul

CONTEABY (to)
If

igdah
igdej

igdik igdol

contrary to not contrary to Not contrary to Nothing to the contrary On the contrary
If

jgdum
igeka
igele

CONTRIBUTE(S)
Not
to contribute (to

or

Do

or To contribute not contribute

(to (to

igemi igeno igepu


igfaj

Contributed Not contributed Contributing Not contributing

igfek
igfil

CONTRIBUTION(S) No contribution(s)

contribution

is

asked

igfom

.CONTRIBUTORS)
263

igfun

GENERAL SECTION.
(Half)

ihezi

Code Wori>.

ihibi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHKASE.

ijgur

Code Word.

Could continued.
ihibi

Before
,, ,, ,, ,,

(we) could

ihico

ihidu
ihize

you could he (she, it, they) could


this (these, those, that) could

ihobe
ihoci

there could
I

How could
,,

ihodo ihofu ihoza

(we) could

,, ,,
,, .,

you could he (she, it, they) could


this (these, those, that) could

ihuba ihuce
ihudi ihufo

could I (we)

,,

ihugu
ijaka
ijale

he

(she,

it,

they)

this (these, those, that)

If I (we) could not (we) ,, ,,


If
If

ijami ijano ijapu ijbag ijbeh


ijbij

you could

not
it,

ijbok
ijbul

they) could not >, ) ( If this (these, those, that) could not ) ( That could

he

(she,

,,
,,
.

,,

ijcah
ijcej

,, .,

I (we) I (we)

not could
,,

not

ljcik
ijcol

you could
not
they) could not ) this (these, those, that) could not ) i, ( I (we) could not I (we) ,, you could not ,, he (she, it, they) could

ijcum
ijdaj


,,

he

(she,

it,

he(

ijdek
ijdil

ijdom
ijdun
ijela

Then

,, ,, ,,

ijeme
ijeni

ijepo ijeru ijfak


ijfel ijfim

.,
,,

he

,,

,,

,,

not
)

this (these, those, that) could


(

,,

not

Unless
,, ,,

(we) could

I (we)

not not

ijfon

you could

ijfup ijgal

,,

ijgem
ijgin
,,

ijgop ijgur

Until

they) could not ) this (these, those, that) could not ( ) (we) could
(she,
it,

he

he(

2W

ijham
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Could
continued. Until you could
,,
.,

1JS1Z

Code Word.

ijham
ijhen
ijhip

he

(she,

it,

they) could

this (these, those, that) could

ijhor ijhus

What
,,
,, ,,

could
I (we) could
I (we)
,,

ijima
ijine
ijipi

not

you could
,,

,,

not
it,
,,

ijiro ijisu

,,
,,

he

ijjan ijjep
ijjir

,,

,,

they) could not ) this (these, those, that) could not ,, ( ) could I (we)
(she,

he(

lijos ijjut

,, ,,
,.

you he (she,

it,

they)

ljkap ijker
ijkis

When
,,

this (these, those, that)

ijkot

,,

ijkuv
ijlar ijles
ijlit

,,

,,

ijlov

ijmas
ijmet
i.jmiv
,,

ijmow ijmux
ijnat

,, ,,

could I (we) could I (we) not ,, you could not ,, he (she, it, they) could not he ( ,, ,, ) this (these, those, that) could not ) ( could I (we) you he (she, it, they)
,,

this (these, those, that)

Where
,,

ijnev ijnox ijona ijope


ijori

,,


,,

could I (we) could you could he (she, it, they) could


this (these, those, that) could

could I < we)

,,

ijoso ijotu

you he (she,
not

it,

they)

ijpav

Which
,.

could
,,

ijpew
ijpix ijpoy ijpuz

,.
,,

I (we) could not I (Ave) ,,

you could
,,

ijraw
ijrex
ijroz

not
it,

he

ijrub ijsax
ijsey
ijsiz

they) could not ) could I (we)


(she.

he(
,. ,,

you he (she,

it.

they)

Who(m)

could
267

))

) ))

GENERAL SECTION.
(Half)

ikdoz

Code Word.

(HALF) PHRASE.
Could

continued
I (we) I (we)

ijsob ijsuc ijtay ijtez


ijtib

Who(ni) could not


could not you could not ,, he (she, it, they) could
(

ijtoc

ijtud

he

,,

,,

not

ijupa
ijure
ijusi

could I (we)

ijuto

Why could
.,

,,

you he (she,

it,

they)

ijuvu ijvaz ijveb


ijvie

.,

could (we) not ,, you could


I
,,

I (we)

not
it,
,,

ijvod ijvuf

.,
.,

he he

ijwab
ijwec
ijwid
.,

they) could not ,, ) this (these, those, that) could


(she,
( )
.-,

( could
,,
,,
., ,,

not

ijwof

.,

(we) not I (we)


I

ijwug
ijyad
ijyef

you
not you

he

(she,

it,

yyig
ijyoh
ijyuj
,,
,,

not he (she,

they) it, they)

ljzaf ijzeg
ijzoj

COUNSEL
,,

,,

this (these, those, that) not this (these, those, that)

or To counsel
,,

Counsel for defendant


plaintiff

ijzuk

ikabo ikaeu

ikaxa
ikaye
ikazi

ikbat ikbev

advises Counsel's opinion (is Employ counsel If counsel No Not submitted to counsel Take counsel(s) opinion
,,

ikbox ikeav

COUNT(S) Not to count upon


Counted (upon

or To count (upon

ikcew
ikcix ikcoy

Counting (upon Not counting (upon


Not counted (upon
;

COUPON(S). See BANKING AND FINANCIAL SECTION COUPJER(S). See Travelling Section xee also Hotel Section
ikcuz

COURSE
Approve of this course As a matter of course
Best course
268

ikdaw
ikdex
ikdoz


ikdub
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ikmuk

'ode

Word.
Course
continued.

ikdub
ikebi
,

ikeco ikedu ikeya


ikeze ikfax ikfey
ikfiz

In (the) course of In due course In the ordinary course No better course Of course not The only course is

COUNTRY
In the country

ikfob ikfuc

<OCRT(S)

Law

court(s)

ikgay ikgez
ikgib

COURT MARTIAL
Tried by court martial

ikgoc ikgud ikhaz ikheb


ikhic

COUSIN(8) COVER(S)
}io cover

or

To cover

Under separate cover


<

'overed

Not covered
<

ikhod ikhuf
ikibe
ikici

overing
also BANKING of credit of credit

Not covering CREDIT. (See


Not worthy

AND FINANCIAL SBCTION)

ikido
ikifu

Worthy
CRISIS

('REDITOR(S).
ikiza
Crisis passed
,,

See

BANKING AND FINANCIAL SECTION

ikjab
ikjec

not passed
See

No crisis ROQUET.

HOTEL SECTION

ikjid

,CRORE(S)

ikjof

CUBAX(S)

ikjug

CURRENCY. CUSTOM
CUSTOMS. D

See

BAN KINO AND FINANCIAL SECTION


and Forwarding Section
or

See Shipping

ikkac ikked
ikkif

DAILY
DAMAGE(S).
,

(See also

shipping and Forwarding Section)


[To

damage

ikkog
:k?ad iklef
iklig

Cause of damage
Claim(s) damages

ikloh
ikluj

Damage(s) amount(s) to will be claimed ,, not claimed ,,

,,

repaired

ikmaf ikmeg
ikmoj

not repaired If no damage(s)


Little

damage

ikmuk

No

damage(s)
269

iknagr
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ikzas

Code Word.

Damage(s) continued.
iknag ikneh
ikni,j

Not

No

to damage serious damage(s)

iknok
iknul

Repair damage(s) Repairing damage(s) Serious damage(s)

ikoba ikoce
ikodi ikofo

ikogu ikpah
ikpej

Damaged If not damaged Not damaged Damaging Not damaging


Very damaging

DANGER(S)
All danger over
Is there any danger? Great danger Little danger No danger Not in any danger out of danger ,, Out of danger

ikpik ikpol

ikpum
ikraj

ikrek
ikril

ikrom
ikrun iksak
iksel

DANGEROUS(LY)
Is it dangerous
'?

iksim ikson iksup


iktal

Not dangerous(ly) DANE(S)

DANISH

DARK

iktem
iktin

iktop iktur ikuca

Completely in the dark DATE(S). (See also Table of Dates at end of Code) A future date

or To date

ikude
ikufi

ikugo

ikvam
ikven
ikvip

About that (those) date(s) Ascertain date At an early date At as early a date as possible At a late date At as late a date as possible Before that (those) date(s) Change the date
Date named

,,

ikvor ikvus

not named

ikwan ikwep
ikwir

suitable ,, Earlier date Earliest date

ikwos ikwut ikyar


ikyes
ikyit

Early date Give date Has date been ascertained ?


,, ,,

named?

If date(s)
,, ,,

ikyov
ikzas

suitable not suitable

270

ikzet
(Half)
i

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
>

iliso

'ode

Word.

Date(s) continued.
ikzet ikziv
|

ikzow ikzux
ilala

ilame
ilani

'

ilapo ilaru ilbah


ilbej

Late date Later date Latest date No date Not same date Not that (those) date(s) On or about that (those) date(s) On that (those) date(s)

ilbik
ilbol

To date (from
Same date
(as

Suitable date

Under date

of

ilbum
ilcaj

Up to date What date


Dated
,,
',

ilcek
ilcil

ilcom
ilcun

from Not dated Dating

from

ildak
ildel

.DAUGHTERS).
'

(See also
,,

BABY, CONFINE)

Delivered of a daughter
,,
,,

ildim ildon ildup

,,

mother and
,,

,,

,,
)i

ilema
ilene
ilepi

How

,,

child doing well doing well but child child doing well but mother


^ EEK,
ana

is

your daughter?

ilero ilesu
ilfal

'

Inform the daughter DAY(S). (See also To-day; see also TABLE FuK Days OB Time of Day at end of Code) A day Another day Any day

ilfem
ilfin

Two

days

ilfop ilfur

Three days Four days Five days


Six days Seven days Eight days Nine days
>

ilgam
ilgen
ilgip

ilgor ilgus ilhan ilhep


ilhir

Ten days

Few days How many

ilhos ilhut ilina


ilipe
iliri

'

days days In In a day or two In two or three days In next few days To-day

Which day
Within a few days
271

iliso

mtu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ilura

code Word.
ilitu

DEAD
All dead

iljap iljer
iljis

Any dead
I

iljot

If Is

dead dead

iljuv

ilkar
ilkes
ilkit
i

None dead Not dead


Several dead

DEAL(S)
\

ilkov
illas
illet illiv
j

illow
illux

ilmat

Dealing(s) (with or in Be very careful in your dealings (with If dealing If not dealing Not dealing Dealt (with or in Not dealt with

or

To

deal

ilmev ilmox
ilnav
I

DEALER(S)

No

dealer(s)

DEAR
Not dear Too dear

ilnew Unix
ilnoy ilnuz ilopa
ilore
ilosi

DEARER
If If

dearer not dearer No dearer

DEAREST
DEATH(S) At the death

iloto

ilovu

of

ilpaw
ilpex
ilpoz ilpub
|

Cause of death was In case of death

ilrax
ilrey
ilriz

ilrob ilrue ilsay ilsez

death at death death Present at death Proof of death Regret to inform you of the death of Sudden death The death is reported of

No death(s) No proof of
Only

Not present

in case of

DEBENTURE(S). See Banking and Financial Section |DEBIT(S). See Banking and Financial Sectionilsib

debt^)
Book

ilsoc

debt(s)

ilsud
j

iltaz ilteb
iltic

Heavily in debt In debt

No

debt(s)

iltod iltuf

Not out of debt Out of debt


Total of the debt<s)

ilura

DEBTOR(S)

GENERAL SECTION.
(Half)

imfez

Code Word.
iluse
iluti

(HALF) PHRASE.

DECEASE(D)
DECEIVE(S)
Deceived Do not be deceived (by Not deceived Deceiving
-)

or To deceive

iluvo ilvab
ilvee
ilvid

ilvof

Not deceiving

ilvug

DECEMBER.
DECIDERS)

(See also

TABLE OF Dates from Jan

l to

Dec. 31 at

end of Code)

ilwac ilwed
ilwif

or To decide

Decide at once Decided (to

ilwog
ilyaf ilyeg
ilyoj

,,

in in favour of

ilyuk
ilzag ilzeh
ilzij
;

not to Not decided yet , Deciding


(of

DECISION
I

Await the decision

ilzok
ilzul

imabi

imaco imadu imaya


imaze imbav

Decision arrived at Final decision Immediate decision No decision arrived at Telegraph decision What decision has been arrived at DECK(S) See Travelling Section

DECLINE(S)
Decline absolutely with great regret ,, Do not decline Declined

or To decline

imbew
imbix

imboy imbuz

imcaw
imcex imcoz imcub imdax imdey
imdiz

Why has
Declining

,,

with thanks it been declined ?

or have they or To deduct

IDEDUCT(S) Deducted Not deducted


j

Deducting Not deducting

DEDUCTION(S).

imdob imduc imebe


imeci

DEED (of
;DEFEAT(S)
I

See

Banking and Financial Section


or

To defeat

imedo imefu imeza imfay


imfez

Defeated If defeated If not defeated In whaH; way can

be defeated
273

or he, she, they

Not defeated
Defeating Not defeating

1mflb
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

imofi

Code Word.
imfib

DEFECTIVE
If defective

imfoc

imfud imgaz

Not defective
Thoroughly defective

imgeb
imgic

DEFICIENCY
If there is any deficiency Is there any deficiency ?

imgod imguf imhab imhec


imhid imhof

No deficiency DEFICIENT (in


Not deficient DEFICIT(S)

(in

imhug
imiba imice
imidi imifo
i

No deficit DEFINITE
Anything
definite

Absolutely definite

Not

Something

definite definite

or Nothing definite

imigu
imjac

DEGREE(S)

DEJEUNER.
DELAY(S).

See

Luncheon

(See also

in Hotel Section SHIPPING AND FORWARDING SECTION)

or To
[delay

imjed
imjif

Cause of delay If no delay

imjog imkad imkef imkig imkoh imkuj


imlaf imleg
imloj

No cause for delay No delay What is the cause of


Without delay
Delayed (by
,,

delay

or through considerably

.slightly

Not delayed
to be delayed Delaying Not delaying

imlak

immag

immeh
immij

DELIVER. See SHIPPING AND FORWARDING SECTION DELIVERING. See SHIPPING AND FORWARDING SECTION DELIVERY. See Shipping and Forwarding Section (See also Banking and Financial Section) DEMAND(S).
Cause of the demand
I

or To [demand

immok
immul imnah
imnej imnik imnol

Demand
,, ,,
,,

continues declining exceeds supply increasing

Fair

demand
,,

imnum
imoca imode
imofi

Genuine demand If no demand

Keen

Limited demand

No demand
274

))

imogo
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

imzox

Code Word.

Demand(s) con imogo imohu


impaj

inued.

On demand
Speculative demand Short demand

impek
impil

impom
impun imrak
impel

Demanded demanded Not demanded Demanding


If

Not demanding

DEMIJOHN(S)

imrim imron imrup


imsal

DEMURRAGE. DENIAL
I

See SHIPPING

AND FORWARDING SECTION

Absolute denial Denial is useless

No

denial

imsem
imsin

DEN'Y(IES)

or To deny

Deny
,,

it

absolutely

imsop imsur

If it is

denied not denied

imtam
imten
imtip
j

Denied

Not denied

imtor imtus

[DEPARTME NT^)

Denying Not denying

imuda
imufe imugi

imuho imuju imvan imvep


imvir

DEPARTURE. See TRAVELLING SECTION ,DEPEND(S) (upon or To depend (upon) Depends entirely upon circumstances Depended (upon Depending (upon Not depending (upon DEPOSIT(S). See Banking and Financial Section DEPOT(S)
I

DEPTH
DESCRIPTIONS)
Agree(s) with the description Better description Description is as follows From the description given Full description Wrong description

imvos imvut

imwap imwer
imwis

imwot
imyas imyet imyiv

imwuv
imyow
imyux
imzat imzev

DESIRABLE
Not desirable Very desirable DESIRE(S)

No

desire (to

or To desire

Desired
If desired If not desired

imzox

Not desired
275

inama

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE. Didcontinued.
injit

inuxu

injov

inkas inket
inkiv

inkow inkux
inlat

inlev inlox

inmav

inmew
inmix

inmoy inmuz innaw


innex
innoz

it, they) this (these, those, that) As I (we) did (we) not As you did not As he (she, it, they) did not ) ,, ( As this (these, those, that) did not ) ( Before I (we) did you did he (she, it, they) did this (these, those, that) did ,, How did I (we) you he (she, it, they)

Did not you he (she,

innub
inora inose
inoti

inovo

inowu inpax
inpey
inpiz

this (these, those, that) (we) did (we) not ,, If you did not If he (she, it, they) did n *,., ) > ( If this (these, those, that) did
,,

If

,, ,,

I (we)

not

inpob inpuc inray inrez


inrib

Unless

did I (we) not you did


,,

not
it,

inroe

inrud insaz inseb


insic

insod insuf intab


intec
intid

they) did not ) this (these, those, that) did not ) ( Until I (we) did you did ., he (she, it, they) did this (these, those, that) did ,, What did

he

(she,

he(

,,

not
they) did

I (we) did

intof

intug inusa inute


inuvi

you did he (she, yon

it,

What
,,

this (these, those, that) did did I (we)


,.

,,

inuwo inuxu

not you he (she, ,,

it,

they)
277

invae
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ipgab

Code Word.

ipgee
(Half)

GENERAL SECTION.

ipral

Code Word.

lprem
(Half)

GENERAL SECTION.

ircal

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

irmoz

Code Word.

irmub
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Dispute(s)continued.
If

iryej

Code Word.

irmub
irnax irney
irniz

disputed

If not disputed

Disputing

DISQUALIFICATION
DISQUALIFY(IES)
Disqualified Not disqualified Disqualifying

irnob irnue irosa


irote irovi

or To disqualify

DISSATISFIED
If dissatisfied Not dissatisfied

irowo
iroxu irpay
irpez irpib irpoe

Very

DISTANCE
Fair distance No distance (from Short distance (from What ,. ( (IN) DISTRESS In no distress In very great distress

Long

irpud
irraz irreb
irrie

irrod irruf

DIVIDEND.
tion

See

DIVIDEND WARRANT.
irsab irsee
irsid

BANKING AND FINANCIAL SECTION See Banking and Financial


or To divorce

Sec-

DIVORCE
Divorce proceedings Divorced DO(ES). (See also DOING, DONE) I (we) do

irsof

or To do

irsug
irtac irted
irtif

You do He (she,

it, they) do(es) This (these, those, that) do(es)

irtog iruta iruve

There do(es)

Do not
I (we)

do not

iruwi iruxo iruyu irvad irvef


ipvig irvoh irvuj

You do not He (she, it, Do I (we) Do you

they) do(es) not This (these, those, that) do(es) not There do(es) not

Do(es) he (she,
,, ,,

it,

they)

this (these, those, that)

ipwaf ipweg
ipwoj

there

Do I (we) not Do you not


Do(es) he (she,
,,

ipwuk
ipyah
ipyej

it,

they) not

this (these, those, that) not

,,

there not
282

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

isife

lSlgl

GENERAL SECTION.

ister

(HALF)

Code Wokd.

istis

iteti

GENERAL SECTION.

itoyu

(Half)

Code Word.

GENERAL SECTION.
(HALF)

itzel

Code Word.
itpaz itpeb
itpic

(HALF) PHRASE.
Doubt(s) 'cntinue<h Is there any doubt

'?

doubt(s) Not the slightest doubt

No

itpod itpuf itrab itrec


itrid

Some doubt

DOUBTFUL
If

doubtful

Very doubtful

DOZEN
DRAFT(S).
See

DRAW. See Banking and Financial Section DRAWEE. See Banking and Financial Section
DRAWER(S). See BANKING AND FINANCIAL SECTION DRAWING(S). See Banking and Financial Section DRESSING-ROOM(S). See Rooms in Hotel Section DRINK(S) or To drink
Drink my health Drinking hard your health ,,

BANKING AND FINANCIAL SECTION

itrof

itrug
itsac itsed
itsif

On

the drink
See

DROWNED.
itsog ittad
ittef

Travelling Section

[DRUMS 'DRUNK
I

Either drunk or

DUE.
ittigr

See

Travelling Section

see

aim Banking and Financial


or

Section

DULY
IDUPLICATE(S) (of -) Cannot send duplicate(s)

ittoh
ittuj

To duplicate

ituva

No

duplicate(s)

ituwe
ituxi

ituyo ituzu itvaf itveg


itvoj

Make everything out in duplicate Send duplicate(s) Sent ,, Will send duplicate(s) Duplicated
Duplicating

DURING
During next
,, ,,
..

itvuk

few days

itwag itweh
itwij

,, ,,

,, ,,

week few weeks

itwok
itwul
ityaj

,,
.,

month
few months
year

,,

past

ityek
ityil

few years few day-

ityom
ityun itzak
itzel

week few weeks

month
287

:tzim
(Half)

GENERAL SECTION.

ivjeh

code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

ivuha

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Economy continued.
1VJ1J

ivjok
ivjul

Practising as much economy EDUCATE(SXION)


(Of) (Of)

as possible

or To educate

ivkah
ivkej

good education no education

EFFECT
(Of)

ivkik
ivkol

ivkum
ivlaj

A great effect A slight


,,

no effect To the same effect


(To) what EFFORT(S)
effect

ivlek
ivlil

ivlom
ivlun

ivmak
ivmel

ivmim ivmon ivmup


ivnal

Best efforts) Do not give up efforts) Efforts are now bearing good fruit have been fruitless Every effort being made

No

efforts)
effort(s)

Spare no

EGYPTIANS)
EITHER.
As At
{See also

ivnem
ivnin

He, She,

It,

and

other

pronoum)

Against either
either either Before either Either or
. ,

ivnop ivnup ivoga ivohe


ivoji

ivoko
ivolu

than to

For either

ivpam
ivpen
ivpip

From

either

If either

If not either

ivpor ivpus ivran ivrep


ivrir

Not either With either Without either

ELECT
Not to
,,

or To elect

elect
(to)"

or
(of

Do

not elect

ivros ivrut

Elected

by a majority

ivsap ivser
ivsis

If elected If not elected

ivsot

Not elected Electing


Not electing ELECTION(S)
If

ivsuv ivtar ivtes


ivtit

ivtov

Election(s) fixed for no election(s) No election(s)

ELECTRIC LIGHT.
ivuha
ELOPE(S)

See

HOTEL SECTION
or
289

To

elope

ivuje
(Half)

GENERAL SECTION.

ixafe

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

ixjum

Code Word.

ixkaj
(Half)

GENERAL SECTION.

lxunu

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

izbab

Code Word.
ixvat ixvev

(HALF) PHRASE.
ENTITLE(S)
!

(to)

Entitled to

ixvox

ENTRAIN.

ixwav
ixwix ixwoy ixwuz ixyax
ixyey
ixyiz
\

entitled to See TRAVELLING SECTION EPIDEMIC. {See also Cholera, Fever,


eases)

Not

and names

of other dis-

An

epidemic has broken out

(of

-)

EQUAL(LY)
Equal to Equally good
j |

If If

ixyob ixyuc ixzay


ixzez
ixzib

equal (to not equal (to Not equal (to

(THE) EQUIVALENT (of ,EPROR(S)

An
[

ixzoc

error has been made Errors and omissions excepted (E. In error

&

O. E.)

ixzud iyasa
iyate iyavi

Not in error ESCAPE(S)

or No error* or To escape

No

escape

Escaped
;

iyawo iyaxu
iyeta iyeve

Not escaped
Escaping
or To estimate

jESTATE
JESTIMATE(S)
I

iyewi iyexo iyeyu


iyiva

No

estimate

Estimated

iyiwe
iyixi iyiyo iyizu

Not estimated Estimating Not estimating

EIIROPEAN(S)

EVEN
,,

Even
\

if

iyobu
i'yowa

,,
, ,

iyoxe
iyoyi

from though with


(For Time
see

EVENING.
,, ,, ,,

TABLE

at end of CODE)

iyozo iyubo

Any evening
One evening next week
shortly
this
,,

iyueu iyuxa iyuye


iyuzi izafa

week

izage
izahi izajo
:

Part of the evening This evening To-morrow evening Yesterday ,,

EVENT(S) At all events


In the event of

izaku
izbab

EVENT CAL(LY)
293

izbee
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

izlin

code Word.
izbee izbid

EVER
If If

ever

izbof

EVERY
every In every Not every Not in every Of every On every
or Everyone

izbug
izcac izced
Izcif

izeog izdad izdef izdig izdoh izduj

EVERYBODY
Everybody

else

EVERYTHING
Above everything
Everything else

izega izehe
izeji

EVERYWHERE
Everywhere
else

izeko
izelu izfaf

EVIDENCE (of)
Circumstantial evidence Conclusive evidence Doubtful evidence Every evidence (of) Gives evidence (of) If evidence (of) If no evidence (of) Is there any evidence (of)? No evidence (of)

izfeg
izfoj

izfuk

izgag izgeh
izgij

izgok
izgul

EVIDENT(LY)
Not evident

izhah
izhej izhik izhol

EXACT(LY)
Not Not
exact(ly)

EXAGGERATE(S)
to exaggerate or

izhum
iziha
izije iziki izilo

Do not

or To exaggerate exaggerate

Exaggerated Not exaggerated Exaggerating

Not exaggerating

izimu
izjaj

EXAGGERATION
No
Gross exaggeration exaggeration

izjek
izjil

EXAMINATION
After examination Close examination Cost of examination Careful examination Difficult examination

izjom
izjun

izkak
izkel

izkim izkon izkup


izlal

izlem
izlin

Examination fixed for Easy examination Failed in the examination On examination Passed the examination
294

GENERAL SECTION.
(HALF)

izwub

Code Word.

lzyay
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Excite(s)

jagah

Code Word.

continued.

lzyay
izyez
izyib

Not exciting

EXCITEMENT
Excitement now over Great excitement prevails No excitement

izyoe

izyud
izzaz izzeb
izzic

EXCLUDE(S)
Excluded Not excluded Excluding

or To exclude

izzod izzuf

Not excluding

jabac jabed jabfa jabge


jabhi jabif jabjo

EXCLUSION
To the exclusion
(of)

EXCLUSIVE (of) EXCLUSIVELY EXCUSABLE


EXCUSE(S)
If

or To excuse

no excuse
excuse

jabku jabog jaead


jacef

No
If

Excused
If excused

not excused

jacga j ache
jacig
jacji

Not excused
Excusing

Not excusing EXECUTE(S).


Executed
If If

(See also OKDER(S))

or To execute

jacko
jaclu

jacoh
jacuj

jadaf jadeg jadha


jadje jadki jadlo jadrau
jadoj

executed not executed Not executed Executing If executing If not executing Not executing
Stay of execution

EXECUTION
EXECUTOR(S) (EXECUTRIX)
Joint executor(s) (trix)
Sole executor(s) (trix)

jaduk
jafag jafeh
jafij

EXHAUST(S)
Not to exhaust
Exhausted
If exhausted If not exhausted

or To exhaust

jafja

jafke
jafli

Not exhausted
Exhausting

jafmo
jafnu jafok
jaful

EXHAUSTION
EXHIBIT(S)
Exhibited If exhibited
296
or To exhibit

jagah

))

)) ) )

GENERAL SECTION.
(HALF)

jalvu

Code Word.
Exhibitscontinued.
If

(HALF) PHRASE.

not exhibited

Not exhibited
Exhibiting
If exhibiting

If not exhibiting

Not exhibiting

EXHIBITION
Exhibition at
,,

closes(ed)

opens(ed) Space at exhibition

or To exist

EXIST(S)
Existing Existed
If existing

Not

existing

EXISTENCE
In existence If not in existence

or Does not exist

No

existence
(that

EXPECT(S) Do not expect


It

EXPECHATION(S)
Against
all

If expected (that not expected (that Not expected (that to be expected (that Expecting (that Not expecting (that
Expected (that
">

or Not in existence or To expect

Not up

Up EXPENDITURE
EXPENSE(S) Add expenses

expectations to expectations
to

Amount

Additional expenses of expenses

At his (her) expense At my (our) At your expense


After deducting expense(s)

or their

Avoid any expense Cannot say what the expenses are Charge expenses to

Current expense(s) Deduct

Deducted Defray

,,
,,

297

jaman
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
iExpense(s) continued.
!

jatoy

Code Word.
j

am an

jamep
jamir jamos

Defrayed expense(s)

jamra
jarase

jamti

Expense(s) amount to charged (to for incurred ,, guaranteed

jamut jamvo
janap janer
janis

,, ,, ,,

heavy no object
not to exceed
,,

jamwu

heavy

,,

,,

,,
,,

paid too heavy must not exceed

janot jansa jante

up

to

amount to

januv
janvi

Extra expense(s) If expenses If no expenses Incur no expense


further expense expense(s) Keeping expense(s) as low as possible Necessary expense(s) No expense(s) incurred No expenses paid Never mind the expense Not worth the expense On account of expense(s) Out of pocket expense(s) Monthly expense(s) Pay (the) expense(s) Seasonable expense(s) Share the expense(s) Spare no expense Sundry expenses Travelling expense(s) Total expense(s) )? "What is (are) the expense(s) (for Weekly expense(s) ? Will expense(s) be Working expenses the expense Worth

janwo
japar
japes
japit

Keep down

japov japta japve japwi japyu jaras


jaret jariv

jarow jarux
jarva
jar we japyo jarzu jasat jasbu jasev jasox

jaswa
jasyi

jaszo jatav jatbo jatcu

EXPENSIVE(LY)
If expensive(ly) If not expensive(ly)

jatew
jatix

Not expensive(ly) Very expensive(ly)

EXPERIENCE(S)
Experienced
298

or To experience

jatoy

GENERAL SECTION.
(Half)

jazho

Code Word.
jatuz jatye
jatzi
If If

(HALF) PHRASE.
Experience(s) continued.
experienced no experience No experience Not experienced

javaw
javbi

EXPERIMENT
As an experiment

javeo

javdu javex
javoz javub

EXPIRATION
EXPLAIN(S)
Explain fully

(of)

or To explain

javya
javze

to explain Will explain later

Not able

by wire, await

letter

jawax
jawbe
jawei

jawdo jawey jawfu


jawiz

Explain at once Explained If explained If not explained Not explained Explaining Not explaining

EXPLANATION(S)
Explanation satisfactory
,,

jawob jawuc jawza jaxay jaxba


jaxce
jaxdi jaxez jaxfo

unsatisfactory

Get explanation

No
,, ,,

explanation

received yet ,, further explanation(s) What is the explanation ?

EXPLOSION(S)
Explosion

is

due to

lives lost

jaxgu
jaxib

Slight explosion
,,

no

jaxoc

jaxud
jayaz jayca jayde jayeb
jayfi

Terrible explosion many lives lost ,,

EXPLOSIVE(S)
Highly explosive

Not explosive

EXPORT(S)
Export(s) decreasing increasing Export trade

or To export

jay go jayhu
jayie

jayod jayuf jazab jazda


jazee jazfe jazgi

Exported Exporting

EXPOSE(S)
Exposed
If exposed If not exposed

or To expose

Exposing

EXPOSURE
EXPRESS. EXTEND(S)
See

TRAVELLING SECTION
or To extend
299

jazho

) )

jazid
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Extend(s) continued. Not to extend
Extended
If

jegni

Code Word.
jazid jazof

jazug jebad
jebef

extended Extending Not extending

jebga jebhe
jebig
jebji

EXTENSIVE(LY)
Not extensively) Very extensively)

EXTENT
Not to any extent To extent of To some extent To any extent To what extent EXTRA(S)
If extra(s) If no(t) extra(s) No(t) extra(s)

jebko
jeblu

jeboh
jebuj jecaf

jeceg jecha
jecje jecki jeclo

jecmu
jecoj

EXTRACT(S) (of) No extract


Extracted Not extracted Extracting

or To extract

jecuk jedag jedeh


jedij

Not extracting

F
FACILITATE(S)
Facilitated

jedja

or

To facilitate

jedke
jedli

jedmo
jednu jedok
jedul jefah
jefej jefik

Not facilitated Facilitating

Not facilitating FACILITY(IES)

jefka
jefle

Every facility (for If facility(ies) (for If no facility(ies) (for Increased facility(ies) (for No facility(ies) (for What facility(ies) (for )

FACING.
jefmi jefnb
jefol

See IlOOM(S)
of the

and SITUATED in HOTEL SECTION


is

FACT(S) The fact


FAIL(S) Do not
If

matter

or To fail
fail (to)

jefpu

jefum
jegaj

everything else
fail

fails

Without
Failed

jegek
jegil

Not

failed

jegla

jegme
jegni

Failing this

FAILURE(S)

(of

300

jegom
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Failure(s) continued. Affected by the failure of Cause of failure

jenap

Code Word.

jegom
jegpo jegru jegun jehak
jehel

The failure is Heavy failure


If If

reported of

jehim jehon jehup


jejal

expected a failure not a failure Involved in the failure of Proves a failure

jejem
jejin

FAIR(LY) Not fair(ly)


Quite
fair(ly)

jejna
iejop

FAIRNESS FAITHFUL(LY)

jejpe
jejri

FAMILY

jejso jejtu

Family consists of Inform the family of

FAR

jejur

GENERAL SECTION.
(Half)

jevue

Code Word.
Fault(y) continued.

(HALF) PHRASE.

jenes
jenit

\Vhose fault

Your

fault

jenov jenta jenve jenyu jepas


jepet jepiv

FAVOUR(S)
As a favour
Grant the favour Iu favour of In whose favour? No favour Not in favour of

cr To favour

jepow jepux
jepva

Favoured Favouring

FAVOURABLE(LY)
If favourable(ly) If not favourable(ly)

jepwe
jepyo jepzu
jerat

Not favourable(ly)
FEAFv(S) Feared (that) Fearing (that) In fear of
or To fear

jepbu jerev jerox

jerwa
jeryi

No

fear
also

jerzo jesav jesbo jeseu

Nothing to fear iFEBPJJAPvY. (See


'FEE(S) Fees are

TABLE OF DATES

at end of

CODE)

or To feel

jesew
jesix

(To) pay the fees What are the fees ?

FEEL(S)
Feeling
|

jesoy jesuz jesye


jeszi

Not
I

feeling-

Felt
j

jetaw
jetbi

JFEET. (See also Cubic feet


Lineal feet

MEASUREMENT TABLE

at end of

Code)

jeteo

Square feet
(See also

jetdu jetex
jetoz

(FEVER.

TYPHOID, ETC.)

'FEW

A
j

few more

less

jetub jetya
jetze

Send a few Very few

jevax
jevbe
jevei

FIANCEE
FIELD(S)
FILL(S)
Filled Filling

FIELD MARSHAL
FIGURE(S)
or To
,

jevdo jevey jevfu


jeviz

till

jevob jevue

FINAL
If final

302

jevza
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Finalcontinued.

jibmu

Code Word.

jevza

If not final

jeway
jewba
jewce jewdi jewez jewfo

Not

final

FINANCIAL.

FINANCIER(S).

;FIND(S) Find out (whether Finding

See Banking and Financial Section See BANKING AND FINANCIAL SECTION or To find (put)

FIXE(S)

or To fine
fine

Heavy
,

jewgu
jewib

jewoc

jewud
jexaz jexea jexde jexeb
jexfi

If fine If not fine Not fine very fine ,, Pay fine Small fine Very fine

FINER

(than) No(t) finer (than)

jexgo jexhu
jexie

FINEST
Not the finest FINISH(ES)
1

or

To finish

jexod jexuf jeyab jeyda


jeyec jeyfe jeygi jeyho
jeyid

Finish as soon as possible Finished As soon as it is (they are) finished

Not

finished
will it (they) be finished
it
?

When

Why

was

(were they) not finished?

jeyof

jeyug
jezac jezed jezfa jezge
jezhi

Finishing FIRE(S). (See also HOTEL SECTION) A fire has broken out Destroyed by fire Fire has again broken out is abating ,,
Loss(es)

by
,,

fire

The
,,

fire is

now completely
still

extinguished

raging
(See also

FIRE INSURANCE.
CIAL Section)

INSURANCE

in

BANKING AND FINAN-

jezif jezjo

FIRKIN(S)

FIRM
Ascertain the position of the firm

jezku jezog
jibaf jibeg jibha
jibje jibki jiblo
';

Be
If

firrn

If firm

not firm
firm
of the firm

Not

Name
j

FIRST(LY) At first
First of all

jibmu

303

jiboj
(Half)

GENERAL SECTION.

jihop

Code Word.

>

jihur
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Force(s) continued.

jmyo

Code Word.
jihur
Still in

force

jijam
jijen
jijip

FORECLOSE(S) Not to foreclose


Foreclosed

or or

Do

To foreclose not foreclose

jijor
j i j pa

Not foreclosed Foreclosing Not


foreclosing

jijre
jijsi

FORECLOSURE
FOREIGN(ER) (FOREIGN MINISTEFv IFOREIGN OFFICE .FORGE
Not forged iFORGERY(IES)
I

jijtO

jijUS jijVU

jikan jikep
jikir

jikos

No

forgerv
(to

jikra
jikse
jikti
!
|

FORGET(S) Not to forget


Forgetting

or

Do

or To forget not forget {to

jikut jikvo
jilap
jiler
jilis

Not forgetting
If forgotten

(FORGOT

|FORGOTTEN
|

Not forgotten

jilot

|FORM

jilsa jilte

FORWARD. FOUND
If found If not found

See SHIPPING

AND FORWARDING SECTTON

jiluv
jilvi

Not found

FOUNDERED.
|FRANC(S)
i

See

TRAVELLING SECTION

jilWO
.iimar

FRAUD
(of,

jimes
jimit

IFRAUDULENT(LY)
'FREE
j
I

or

to).

(See also

Shipping and Forwarding Section)

jimov jimta jimve

If free

If

not free
free

Not

FREIGHT.

See Shipping

and Forwarding Section

jimwi jimyu
jinas
jinet jiniv

FRENCH
|FRENCHMAN(MEN)
FRIDAY.
(For Time
(See also
??c?

Day

of the

Week,

see

Table

at end of

Code) jFRIEND(S).
I

TRAVELLING SECTION)
or theirs

Friends of mine (ours)


,,

jinow
jinux jinva

his (hers)

yours Inform the friends (of


,,

jinwe
jinyo

No

305

friends No(t) friends of

mine

(ours)

jmzu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Fpfend(s)continued.

jiwaz

Code Word.
jinzu jipat

jipbu jipev jipox

FROM.
: i !

No(t) friends of his (hers) yours


(See also

or theirs
It,

Him, Her,

and

other pronouns)

All from

Also from

jipwa
jipyi

And from
As from But from If from If not from Not from
Unless from

jipzo jirav jirbo jircu

jirew
jirix

FULL(Y)
I

jiroy jiruz jirye


jirzi

Iffull(y) If not full(y)

Nearly

Not
!

full full(y)
full

jisaw
jisbi

nearly Quite full

|FUND(S)
jisco

See

BANKING AND FINANCIAL

SECTIOJT

FUNERAL(S).
j

jisdu jisex
jisoz

When

Funeral is does funeral take place ?

(See also BURY(IES)) fixed for

i(ON)

FURLOUGH

jisub jisya jisze jitax jitbe


jitei

(FURNITURE 'FURTHER
I

Anything further Further than

jitdo jitey
jitfu
jitiz

If further If no further If nothing further If anything further

No(t) further
i

Nothing further

jitob jitue jitza

FUTURE
If in (the) future
j

In (the) future
!

jivay jivba
jivee
jivdi

Not

in future

G
|GAIN(S) Gained
I |

or

To gain

jivez
jivfo

Anything to be gained Everything to be gained


anything gained nothing gained Nothing to be gained (by) Gaining
If If

jivgu
jivib

jivoc

jivud

jiwaz

iGALLON(S)

GARAGE.

See

Motor GARAGE
306

in.

HOTEL Section

GENERAL SECTION.
(Half)

jodil

Code Word.

(HALF) PHRASE.
IGARRISON(S) JGAVE. (See also GlTE) Gave up

jiweb
jiwie

jiwod jiwuf jixab jixda


jixec jixfe jixgi jixho
jixid jixju

way GAZETTE(D) GENERALLY')


Brigadier General

General Officer Commanding (G.O.C.) In general Lieutenant -Genera Major-General


1

Not

general(ly)

jixof

Surgeon-General

jixug
jiyac jiyed
jiyif jiyog-

GENEROUS(LY)

GEXTLEMAN(MEN) GENUINE
If If

jizad
jizef
jizg-a

genuine not genuine Not genuine


or To get

GERMAN(S)
GET(S). (See also Got) Getting
,,

jizhe
jizig
jizji

on

jizko
jizlu

If getting If not getting

Not getting

jizoh
jizuj

GIFT
As a
gift

jobag jobeh
jobij

No

gift

jobja

GILL(S) GIRL(S) GIVE(S).


Give(s)

jobke
jobli

,,

jobmo
jobok
jobul

(See also Gave) more (than) up way

or To give

Not
,,

to give

or

Do

not give (up or way)

Given
elsewhere

,,

jocah
jocej

up

jocik

way
:

joeka
jocle

jocmi jocno
jocol

Not(hing) given What was (were) given Giving up way

joepu

GO.

(See also

Gone)
possible

or To go

(to)

joeum
jodaj

jodek
jodil

Go away Go as soon as Go at once Go back

307


jodla
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

jokuv

Code Word.
jodla

Go continued. Go before

jodme
jodni

Goby

jodom
jodpo jodru jodun jofak
jofel
!

Go in Go into Go on Go to Not to go

To go

for

jofim

'

to Going
,

jofma
jofne jofon
jofpi

as soon as possible

,, .,

at once back
before

-,
.,

jofro jofsu

by
in

,,

jofup jogal

.,

into

jogem
jogin


If If

on out
to

and Financial HOTEL SECTION


.section

jogna jogop jogpe


jogri jogso

going not going Not going IGOLD. See Banking

JGOLF LINK8.

See

GONE

,,
.,

Already gone

jogur

Gone away
back
before

joham
johen
johip

by
in

johor johus jojan jojep


jojir jojos

,,


,,

into

on out
to

jojra
jojse
jojti

Jojut

jojvo

jokap
joker
jokis

jokot joksa jokte

jokuv

gone not gone Not gone GOOD(S). (See also SHIPPING AND FORWARDING SECTION) As good as Good enough If as good as If not as good as If no good Is it (are they) any good? Not good enough No(t)good Not as good as
If If

308

) )) )

jokvi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
GOT.

josob

Code Word.
jokvi

jokwo
jolar
joles
jolit

GOVERNMENT
99 >9

{See also

Get)

Government defeat
office

jolov jolta jolve jolwi

GOVERNOR^) GRADUALLY)
iGRAIN(S)

victory

jolyu

!GRANDDAC GHTER(S)

jomas jomet jomiv

GRANDFATHER GRANDMOTHER
If If

jomow jomwe
jomyo
jonat jonbu jonev jonox

GRANDSON(S) GRANT(S)
|
1

jomux jomva

Granted granted not granted Not granted Taken for granted

or

To

ijrant

GRATUITY

GRATEFUL(LY) GRATUITOUS(LY)
(than

jonwa
jonyi

jonzo jopav jopbo

jopew
jopix

No greater (than GREATEST


GREATER
If greater (than If no greater (than
i

GREAT(LY)

jopoy jopuz jopye


jopzi

GRIEVANCE
i

Not the greatest


any grievance no grievance
grievance
also
'!

If If

No

joraw
jopbi

GROSS(ES) GROUND(S). {See On what grounds

Hotel Section)

jorco

jorex
JOPOZ

GLARANTEE(S).

There are good grounds (to or for ) is (are) no ground(s) whatever (for
{See also

Banking and Financial Section) Or To


[guarantee
or

jorub jorya
jopze

josax
josbe
josci

josdo

josey
josiz

GUARD. See TRAVELLING SECTION GUARDIAN(S)

guarantee to guarantee \Y hat guarantee ? Guaranteed (by Not guaranteed Unless guaranteed Guarantee nothing

No

Not

B o not guarantee

GUIDANCE

(of)

josob

For the guidance of


309

josue
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
GUIDE(S). (See also Hotel Section) Guided by Not guided by

jozaf

Code Word.
josuc josza jotay jotba jotce
jotdi

or To guide

GUILDER(S)

GUILTY (of)
Found
,,

jotez
jotfo

jotgu
jotib

jotoe

guilty not guilty and released Not guilty The guilty party is Who is the guilty party ?

jotud jovaz jovca jovde joveb


jovfi

HAD.
I (we)

See also

Has and Have

see also

BEEN)

had You had

He

jovgo jovhu
jovie

jovod jovuf

(she, it, they) had This (these, those, that) had Had not I (we) had not You had not He (she, it, they) had not This (these, those, that) had not Had I (we)
,, .,

jowab jowda jo wee


jowfe jowgi
jo who

you he (she,
not
>, ,,

it,

they)

,,
,,

this (these, those, that)


I (we)


,,
I

you he (she,

it,

they)

jowid

,,

this (these, those, that)

jowof

As
,,

jowug
joxae joxed joxfa joxge
joxhi joxif joxjo
I

(we) had (we) ,, not


,,

As you had

As he

not they) had ) ), not ( ,, As this (these, those, that) had ( >, ) not Before I (we) had
,,

(she,

it,

joxku
ioxog joy ad joyef joyga joy he
joyig
joyji

,,

,,

you had he (she, it. they) had


this (these, those, that)

had

How had
had you had he (she, it, they) had
I (we)

this (these, those, that)

had

joyko joyoh
joyuj jozaf

had
)3

I (we)

yo u

,,
,,

he

(she, it, they) this (these, those, that)

31U

jozeg
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

jugor

Code Word.

Had continued.
jozeg jozha
jozje jozki jozlo
If I (we) had (we) had not ,,
If If

you had

(she,

not
it,

he

they) had

jozmu
jozoj

jubah
jubej jubik

4z u ^

( ) not If this (these, those, that) had u not

That

,,

()
(we) had
,,

I (we)

not

you had
,,

jubka
juble

,,

not
it,

he

(she,
(

they) had
,,

jubmi
jubol

jubpu

jubum
jucaj

not

Then

,,

this (these, those, that) ( )


I (we)
I

had
not

had

(we)
,,

not not

jucek
jueil

you had
he

(she,

,,

juela

jueme
jucni

jueom
jueru jueun


,,

this (these, those, that)


( (we) had I (we) ., not )

(,,,,)

it,

they) had not

had
not

Unless

,,

judak
judel

you had
not
it,

judim

judma
judne judon
judpi


,,

he

(she,
(

they)

had

not

this (these, those, that) ( )


I

had
not

Until
,,

(we) had

judro judsu

,,
,,

you had he (she, it, they) had


this (these, those, that)

judup
jufal

What
,, ,,

had

had
I

jufem
jufin

(we) had
,,

I (we)

not

jufna jufop jufpe


jufri

,,

you had

not
it,
,,

he

,,

(she,
(

.,

they) had not )

juftu jufur

this (these, those, that")


(

had
n

jugam
jugen
jugip

,.

not

had
.,
,,

I (we)

,,
,,

you he (she,

it,

they)

jugor

,,

this (these, those, that)

311

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

junoy

jugpa
jugre
jugsi

Had continued.

When had
,,

I (we)

,, ,,
,,

jugto jugus jugvu juhan juhep


juhir

had you had he (she, it, they) had


this (these, those, that)

had

,, ,,
,,

had
.

(we)
it,

,,

yu he (she,

they)

this (these, those, that)

juhos juhut jujap jujer


jujis

Where
,,

had

,,

,, ,,

had you had he (she, it, they) had


I (we)

jujot jujsa jujte

had

,, ,,

this (these, those, that) I (we)

had

,,
,,

you he (she,

it,

they)

jujuv
jujvi

this (these, those, that)

Which had
,,

jujwo jukar
jukes
jukit

,,

I (we) I (we)
,,

had
,,

not

,,

you had
not
it,

jukov jukta jukve jukwi jukyu


julas julet
juliv

,,

he

(she,
(
..

they)

had

not

this (these, those, that)

had

,,

had I (we)
(

not

Who(m)

julow julux
julva

you >, he (she, ,, had I (we) had


I (we)
,,
,,

it,

they)

not not
they) had ) not

you had
he

,,

julwe
julyo julzu

(she,
(

it,

I (we)

jumat jumbu jumev

had

,,

I (we) not

you
,,

jumox
jumyi junav junbo juncu

not
(she,
(
it,

jumwa

Why had
,,

he

they)
,,

)not

,,
,.

I (we) I (we)

had
,,

not not
they) had
312

junew
junix

you had

,,

junoy

he

(she,

it,

GENERAL SECTION.
(Half)

juvof

Code Word.

(HALF) PHRASE.

junuz junye
junzi

Had continued. Why he (she, it,


ii

they) had not

this (these, those, that)


(

had

jupaw
jupbi

not

had
,, i, .,
.,

I (we) I (we)

not

jupeo jupdu jupex jupoz jupub

you
,,

not
(she,
( it,

he
)>

they)
.,

.,

(
>,

not
: ,

this (these, those, that)


?.

jupya
jupze

HALF
I
]
i

i>

)not
or To halve

jurax
jurbe
jurei

(HALVE(S)) About half


For half

Go

jurey
j

halves Half each


,,

jurfu
juriz

for

,,
!

jurob juruc jurza jusay jusba jusce


jusdi

If

on account not half

'

In half

Not half Which half


Halved
halved not halved Not halved Halving
If If

jusez jusfo

jusgu
jusib jusoc

HAMPER(S) HANLXS) Hand in hand


,, ,,
1

or To

hand

jusud
jutaz jutca jutde juteb
jutfi

over
to

mouth

In the hands of In hand

On hand Handed
,,

juthu
jutic

over
over
or To happen
did
it

Handing
,,

jutod jutuf

HAPPEN(S)

juvab juvda juvec


juvfe juvgi

How

happen

Will not happen again

Happened
Nothing happened What has happened
"?

juvho
juvid juvju

HAPPY

HAPPINESS

HARD(LY)

juvof

HARDEE

313

juvugr
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kadow

code Word.

juvug

kadux
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kaleb

Code Word.

kadux kadva kadwe


kadyo kadzu
kafat

Has continued.

Which

,,

has

kafbu kafev kafox

kafwa
kafyi

kafzo

kagew
kagix

kagav kagbo kagcu

(she, it) has has he (she, ife) Who(m) has he (she, it) has ,, Whom he (she, it) has not Who has Whom has he (she, it) has not ., ,, he (she, it) has he( ) not this (that) has ., ( ) not has he (she, it) ,,

he

Why
...

.. ,,

>,

,1

)not

has this (that)


(
,,

kagoy kaguz kagye


kagzi

HASTE
In haste No haste

)not

kahaw
kahex
kahoz

HASTEN
Hastened Hastening

or To hasten

kahub
kajax
kajbe
kajci

HAVE.
Have
I (we)

(See also no(t)

Been)

have
,,

I (we)
,,

not not

kajdo kajey kajfu


kajiz

You have
They have
not ,, These (those) have
>>

kajob kajuc kajza

,,

,,

not

Have
.,

(we)

kakay kakba kakce


kakdi

I (we)

not

you
not they not ,,

,,

kakez kakfo

,,

kakgu
kakib

,,

As

kakoc kakud
kalaz kalea kalde kaleb

these (those) ) ( )not (we) have (we) ,, not

you have
not ,, they have not ,,
these (those) have
315

kalfi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kaske

Code Word.

Have con tinned.


kalfi

kalgo kalhu
kalic

As these (those) have not Before I (we) have you have ,,


,, ,,

they have
these (those) have

kalod kaluf

kamab kamda kamec


kamfe kamgi

kamho
kamid

Can have Cannot have I (we) can have I (we) cannot have You can have cannot have ,,
He
,,

(she,
(
,,

it,

they) can have


,,

kamju kamof
kanac kaned kanfa kange
kanhi kanif kanjo

cannot have

kamug

This (these, those, that) can have ( ) cannot have Can I (we) have Cannot I (we) have

kanku kanog kapad


kapef

Can you have Cannot you have Can he (she, it, they) have Cannot he (she, it, they) have Can this (these, those, that) have Cannot this (these, those, that) have Could have not have ,,
could have not have You could have not have ,, ,, He (she, it, they) could have not have ( ) This (these, those, that) could have not have ,, ,, ( ) Could I (we) have not I (we) have ,,
I (we)

I (we)

kapga kaphe
kapig
kapji

kapko
kaplu

kapoh
kapuj

karaf kareg kapha


karje karki karlo

,, ,,
,,

,,
,,

karmu
kapoj

How
,,
, ,

karuk kasag
kaseh
kasij

,, ,,
, ,

kasja

you have not you have he (she, it, they) have not he (she, it, they) have this (these, those, that) have not this (these, those, that) have have I (we) have you have they have these (those) have have I (we) you

kaske

they
316

kasli
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kayor

Code Word.

Have continued.
kasli

kasmo
kasnu kasok
kasul

How have these


you have
not ,, they have not ,,

(those) If I (we) have I (we) not ,,

katah
katej

katik

katka
katle

May
,,

these (those) have nob ( )

katmi katno
katol

have not have

I (we) I (we)
,,

may have
,,

not have

katpu

You may have


not have
it,

katum
kavai

He

(she,
(
,,

they)
,,

may have

kavek
kavil

kavla

kavme
kavni

not have ,, This (these, those, that) may have not have ( ,, i] ) May I (we) have I (we) not have ,,
)

kavom
kavpo kavru kavun kawel

kawak
kawim
kawne kawon
kawpi kawro

kawma

kawup
kaxal

kawsu

kaxem
kaxin

kaxna kaxop kaxpe


kaxpi

kaxso kaxtu

kaxur

kayam
kayen
kayip kayor

you have not have ,, he (she, it, they) have ,, ,, ,, ( ,, ) not have ,, this (these, those) have ,, ,, ,, ( ,i ) not have ,, Might have not have I (we) might have I (we) not have ,, You might have not have ,, ,, He (she, it, they) might have not have >> jj ( ,, ) ,, This (these, those, that) might have not have ., >) ( , ) ,, Might I (we) have you have ,, he (she, it, they) have ,, this (these, those, that) have ,, Must have not have ,, I (we) must have I (we) not have ,, He (she, it, they) must have not have ,, ,, ,, ) ( This (these, those, that) must have not have ,, >>
,, ,,
,
,

(,,)>)

317

kaypa
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kegaw

Code Word.

kaypa
kayre
kaysi

Have continued.
,

Must

,,

kayto kayus kayvu kazan kazep


kazir

(we) have you have he (she, it, they) have

this (these, those, that)

have

kazos kazra kazse


kazti

He

Shall have not have I (we) shall have I (we) not have You shall have not have ,,

kazut kazvo kebar kebes


kebit

(she, it, they) shall have not have ( ) This (these, those, that) shall have not have ( ) Shall I (we) have
,, ,, ,,

you have he (she, it, they) have


this (these, those, that)

have

kebov kebta kebve kebwi kebyu keeas


kecet keciv

Should have
,,

not have
,,

have not have You should have not have ,, ,,


I (we) should
I (we)

kecow keeux
kecva

kecwe
kecyo keczu kedat kedbu kedev

He (she, it, they) should have not have ., ,, ( ,, ,, ) This (these, those, that) should have not have ,, Should I (we) have I (we) not have ,,

(,,,,)
you have
,,

,,

,, ,, ,,
,, ,,

not have
(she,
(
,,

he
,,

it,

they) have
,,

not have

this (these, those, that)


,,

have
not have

kedox

kedwa
kedyi

,.,

Unless
,,

(we) have

kedzo kefav kef bo kefcu

,,

you have they have


you have
they have
these (those) have
to

these (those) have ,, Until I (we) have


. ,

kefew
kefix

., ,,

kefoy kefuz kefye


kefzi

Was
,,

have

not to have

kegaw

He

was to have not to have ,, (she, it) was to have


J18

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kemjo

Have continued.
kegbi

He

kegco kegdu kegex kegoz kegub kegya kegze

Was
, ,

(she, it) was not to have This (that) was to have ( ,, ) ,. uot to have
I to have I not to have he (she, it) to

,,

have
have

,,

,,

,,

not to have
noc to have

,,
,,

this (that) to
(
,,

kehax kehey
kehob kehuc kejay
kejba kejce
kejdi

Were to have not to have We were to have


,,

,,

not to have
to have
,,

You were
,,

not to have
to have not to have

They were

kejez kejfo

kejgu
kejib

kejoc

kejud

kekaz kekca kekde kekeb


kekfi

kekgo kekhu
kekic

kekod kekuf
kelab kelda
kelec kelfe kelgi kelho
kelid kelju

These (those) were to have not to have ,, ( ,. ,, ) Were we to have not to have ,, ,, you to have ,, not to have ,, ,, they to have ,, not to have ,, ,, these (those) to have ,, ,, ,, ) not to have ( ,, What have I (we) have ,, you have ,, they have ,, these (those) have ,, have I (we) ,, you ,1 they ,,
,,

,,

these (those)

When have
,, ,, ,, ,, ,,

have you have they have


I (we)

kelof

kelug

have
,, ,,

kemac
kerned
,. ,,

these (tho^e) have I (we; you

they
these (those)

kemfa kemge kemhi


kemif kemjo

Where
.,

,,

have have you have they have


I (we)

319

kemku
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ketpo

code Word.

kemku kemog
kenad kenef kenga kenhe
kenig
kenji

Have en nt in ued. Where these (those) have


,,

have
>,
.,

I (we)

you
they
these (those)

,,

,,

Which
19 ,,

have n t !) I (we) have


I (we)

kenko
kenlu

.,

not

you have
not they have not these (those) have not ( ) have I (we) you they

kenoh
kenuj

,, .,

kepaf kepeg kepha


kepje kepki keplo

,,

,,

kepmu
kepoj

,,

these (those)

Who(m)

have

I (we) I (we)

kepuk kerag
kereh
kerij

;i
., ,,

uot have
,,

not

,,
,, .,

you have
not ,, they have UOt >3

kerja

kerke
kerli

kermo
kernu kerok
kepul

91

have

I (we)

you they have


,,

Why have
,,
.,

kesah
kesej kesik

.,

not
not

.,

I (we) I (we)

keska
kesle

,,
: ,

you have
not they have not ,,
these (those) have not ( ) H have I (we) I (we) not .,
ii ,,

kesmi kesno
kesol

..

.,

kespu

kesum
ketaj

,,

,,
5 .

ketek
ketil

you
not ,, they not
these (those) ( )not

,,

ketla

.,
: ,

ketme
ketni

.,

,,

ketom
ketpo
Will have

320

ketru
(Half)

GENERAL SECTION.

kezte

Code Word.

kezuv
(Half)

GENERAL SECTION.

kihez

Code Word.

kihib
(Half)

GENERAL SECTION.

kinmu

Code Word.

kinoj
(Half)

GENERAL SECTION.

kivri

Code Word.

kivso

koddu
(Half)

GENERAL SECTION.

kokku

Code Word.

kokog
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
'

korun

Code Word.

kokog
kolad kolef kolga kolhe
kolig
kolji

H ome co nt inned.
When home
,,

'

Not at home Shall (will) not be


is

home

till

(are)
,,

Will be
,,

home by

expected home
first

train

kolko
kollu koluj
i

HOME OFFICE
jHOMEWARD(S) Homeward bound
i

last

komaf |HONEYMOON Are away on their honeymoon (returning komeg Honeymoon will be spent at komha
I

komje komki komlo


komoj

Where will honeymoon HONOUR(ABL(EXY))

be spent?

kommu
komuk
konag
konij

;HOPE(S) (to Every hope is held out that Have you any hope
j

or To hope

'?

Hoping

Hoped
Little

(that) (that)

konja konke
konli

hope No hope Hopeful

konmo
konnu konok
konul
I

More hopeful Not hopeful Very hopeful HORSE(S)

HORSE POWER
HOSPITAL
In hospital
;

kopah
kopej kopik

Now
I |

left hospital

kopka
kople

Leaving hospital
Still in

HOTEL.
I

hospital See HOTEL SECTION


see

kopmi kopno
kopol

koppu

kopum
koraj

korek
koril

korla

korme
korni

koPom
korpo koppu korun

jHOUR(S). (For Time A few hours An hour or two Any hour At what hour Every few hours hour ,, How many hours One hour Two hours Three hours Four hours Five hours Six hours Seven hours

TABLE

at

end of CODE)

327

kosak
(Half)

GENERAL SECTION.

koxsa

Code Word.

koxte

kudue
(HALF)

GENERAL SECTION.

kulje

Code Word.

kulki
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

kusin

Code Word.
kulki kullo

Improvement continued.
,

Any improvement
If If

kulmu
kuloj

any improvement no improvement No improvement


signs of

kuluk
kumij

kumag kumeh
\

No

improvement

Signs of improvement Slight improvement

Steady improvement
IN.

kumja

kumke
kumli

Temporary improvement (See also Him, Her, This, That, and other pronouns ;
Case)

see also

kumnu kumok
kumul kunah
kunej

kummo

If in If not in

'

Not in INCH(ES)

INCLINATION
INCLINE(S)
(to)

or

To

incline

kunik

Inclined (to) Not inclined (to

or

kunka
kunle

LNCLUDE(S)
Not
I

to include

Do

or To include not include

kunmi kunno
kunol

kunpu

kunum
kupaj

Included If included If not included Not included Including If not including

kupek
kupil

Not including

INCOME
Income tax

kupla

kupme
kupni

INCLUSIVE

INCONVENIENCE
i

kupom
kuppo kupru kupun kurak
kurel

Great inconvenience If any inconvenience If no inconvenience No inconvenience Slight inconvenience

INCONVENIENT.
Very inconvenient

(See also

CONVENIENT)
or To increase

kurim

kurma
kurne kuron
kurpi

INCORRECT.

(See also

CORRECT)

INCREASE(S) Any increase At an increase


If If

of

kuppo kupsu

any increase no increase


increase

kupup
kusal

No

kusem
kusin

Increased Not increased Increasing


331

) ) )) ) ) )

kusna
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Inerease(s) continued. Not increasing
INCUE,(S) Incurred
or To incur

kuzwa

Code Word.

kusna kusop kuspe


kusri

Not incurred
Incurring Not incurring

kusso kustu kusur

kutam
kuten
kutip

INDEBTED INDEBTEDNESS
INDEFINITE.
(See ateo

DEFINITE)
or

INDEMNIFIED
IXDEMNIFY(IES)
To indemnify

kutor

kutpa kutre
kutsi

INDEMNITY INDEPENDENT
INDIA OFFICE
INDIAN(S) INDICATION(S)

(of)

kutto kutus

(of

kutvu

Any

kuvan kuvep
kuvir

kuvos

indication(s) (of If any indication(s) (of If no indication(s) (of No indication(s) (of What indication(s) (of

UNWELL)
or To induce

kuvra kuvse
kuvti

INDISPENSABLE
Absolutely indispensable Not indispensable

kuwap kuwer
kuwis

kuvut kuvvo

INDISPOSED.
Still

(See also ILL, Slightly indisposed

indisposed

INDUCE(S)
Induced Not induced Inducing

kuwot

kuwuv
kuxar kuxes
kuxit

INDFCEMENT(S) Any inducement(s)


If If

kuxov kuxta kuxve kuxwi kuxyu kuyas


kuyet kuyiv

any inducement(s) no inducement(s)


,,

other inducement(s) inducement(s) Only indueement(s) What inducement(s)

No

INFECTION
If If

any infection no infection

kuyow kuyux
kuzat kuzbu kuzev

No infection INFECTIOUS
Not infectious Very infectious

INFLAMMATION
INFLUENCE(S) Any influence (with

kuzox

kuzwa

332

) )

kuzyi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Influences)continued.

lagru

Code Word.
kuzyi
If

any influence (with

kuzzo
labad labef

labga labhe
labig
labji

influence (with Very little influence (with Influenced (by Not influenced (by Influencing

No

INFLUENZA
increasing raging subsiding entirely subsided ,, An epidemic has broken out of influenza Suffering from influenza

Influenza
,,

is

labko
lablu

laboh
labuj laeaf

laceg lacha
lacje lacki laclo

INFORM(S)
Better inform Not to inform
or

or T inform

Do

not inform

lacmu
lacoj

lacuk ladag
ladij

Informed If informed If not informed Keep ( ) well informed Not informed Why is (are) ( ) not informed Informing

ladja

ladke
ladli

If If

informing not informing Not informing


{See also

ladmo
ladnu ladok
ladul lafah
lafej laflk

INFORMATION.
Any

NEWS)

lafka
lafle

lafmi lafno
lafol

lafpu

lafum
lagaj

lagek
lagil

information Rest information Better information Earliest information Further information If any information If no information Information quite reliable Information unreliable Later information No further information No information Obtain all information possible Private information What information
or To injure

lagla

INGOT(S) INJURE(S)
Injured

lagme
lagni

lagom
lagpo lagru

None injured Not injured


Seriously injured Several injured

333

lagun
(Half)

GENERAL SECTION.

lanta

Code Word.

lanve

laviz
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Interest(s) co ntinued. Interested

)) )) )

) ))

lebje

Coke Word.

laviz

lavob lavuc lavza

Not

interested Interesting Not interesting

laway lawba lawce


lawdi

Very

,,

INTERFERE(S)

lawez
lawfo

Interfered (with Not interfered (with Interfering (with Not interfering (with INTERPRETER. See HOTEL SECTION

or

To

interfere

lawgu
lawib lawoc

INTERVAL
(with personal interview Arrange an interview (with If interview Interview favourable not favourable ,, obtained ,, No interview Obtain an interview Result of Interviewed Interviewing INTIMATE(S) (with Not intimate with On intimate terms with Intimated (that Intimating (that

No interval INTERVIEW(S)

or To interview

lawud
laxaz laxca laxde laxeb
laxfi

laxgo laxhu
laxic

laxod laxuf layab layda


layec layfe laygi

or To intimate.

layho
layid layju layof

INTIMATION
Any

intimation (that)
(that)

No intimation INTO
If into

layug
lazac lazed lazfa lazge
lazhi lazif lazjo

Not

into

INTRODUCE(S)
Introduced Not introduced Introducing

or To introduce

Not introducing

INTRODUCTION
Letter of introduction Obtain introduction No introduction

lazku lazog
lebaf lebeg lebha
lebje

INVALID
Invalided
,,

home
See

INVEST(S).

Banking and Financial Section


336

GENERAL SECTION.
(Half)

lehop

Code Word.
\lh

(HALF) PHRASE.

VESTMENT(S).
(See-

See

lebki leblo

jINVLSIBLE.
j

Banking and Financial Section

INVITATIONS)
j

also Visible)

lebmu
leboj

lebuk leeag
lecij

Accept invitation, many thanks Accepted the invitation Decline(s) invitation with many thanks
Declined the invitation

No

invitation
(to

lecja

Received invitation

lecke
lecli

INVITEES)
Invited
I
!

ot

To

invite

lecmo
leenu leeok
lecul

If invited If not invited

ledah
ledej

Not invited Inviting Not inviting


INVOICE(S).
(See also
. .

Shipping and Forwarding Section)

or To
[invoice

ledik

Amount
I

Jedka
ledle

ledmi ledno
ledol

of mvoice(s) of invoices) Duplicate invoice(s) Invoice(s) dated

Copy

,,

,,
,,

ledpu

ledum
lefaj

from number
for

Pro forma invoice(s)

Pay invoices)
Send invoice(s)

lefek
lefil

INVOLVE(S)
J>

ov

To

invoice

lefla

ot to involve

lefme
lefni

lefom
lefpo lefru lefun

Involved If involved If not involved Not involved Involving

Not involving

legak
legel

IRISH

legim

IRISHMAN(MEX) IRREGULAR(LY)
i

tegma
legne legon
Iegpi

Not
IS

Very

irregular irregular

IRREGULARIT WIES) '


He
Is
(she, it) is
is

legpo legsu

There
not

legup
lehal

This (that)

is

lehem
lehin

He (she,
There

Jehop

not This (that) is not is not


it) is

337

lehur
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Is

lepev

Code Word.

continued.
There is not any Is he (she, it)
Is there

Iehur lejam
lejen
lejip

any

lejor

lejpa
lejre
lejsi

lejto lejus

Is this (that) Is he (she, it) not Is there not Is this (that) not As he (she, it) is
,,

,,

) is

not

lejvu

As there
,,

is

lekan lekep
lekir

,,

not

any
is

As

this (that)
,,

lekos lekra lekse


lekti

,,

) is

not
it) is
is

Before he (she,
,,

there

is

,,
I

this (that)

lekut lekvo
lelap
leler
lelis

How is

,,
,, ,, ,,

he

(she, it)
is

is

there

lelot lelsa lelte

leluv
lelvi

If he ) is not ( If there is any


,,
,, ,, i9

this (that) is is he (she, it) is this (that) (she, it) is

lelwo

not
>.

lemar
lemes
lemit

any
not

If this (that) is
,,

,,

) is

lemov lemta lemve lemwi lemyu


lenas
lenet leniv

That is
,,
,,

is

not
(she, it) is
(
,,

,,

he he

) is

not


,,

there

is

not
is

this (that)

,,

) is

not
not

lenow lenux
lenva

Then he
,,
,,

(she, it) is
( ) is

he

there
,,

is

lenwe
lenyo lenzu lepat lepbu lepev

,,

not
is

,,
,,

this (that) is

,,(,,)
(
,,

not
not

Unless he he ,,

(she, it) is
) is

there

is

338

GENERAL SECTION.
(HALF)

lexda

Code Word.

lexec
(Half)

GENERAL SECTION.
I

lidpo

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

lilov

Cope "Word.
It(s)continued. If not it(s)

(HALF) PHRASE.

In

,,
,, ,,

it(s) it(s)
if it<s)

Not

in it(s)

unless it(s) until it(s)

,,

while
it(s) it(s)

it(s)

Of

On
So

Only it(s) Or it(s)


it(s)

Than it(s) Then it(s) Through it(s) To it(s)


Unless it(s) Until it(s)

What

it(s)

When
Which
While

it(s) it(s)
it(s)

Why it(s)
With
it(s)

Without it(s) ITALIAN(S) ITSELF. (See also

It)

JANUARY. JAPANESE

(See also

Table OF DATES

at end of Code)

JEWELLERY
Jewellery stolen Lost all my jewellery
J IN(S) Join him (her) (at
,,

me
you
in

,,

(us) (at (at

or To join or them

Joined

Not joined
Joining

Not joining

JUDGE(S)
Judged

J^ (^ also ACCOUNT in BANKING JOtTRisEY(IES). See Travelling


that ,, So far as can he judged
341

AND FINANCIAL SECTION)


ov

Section

To judge

lilta

GENERAL SECTION.

litib

(HALF)

Code Word.

) ))

GENERAL SECTION.
(Half)

loeaj

Code Word.

(HALF) PHRASE.

KILOMETRE(S)
KILO(S)

KIND
Better kind No(t) kind

Right kind Same kind Very kind

Worse kind

Wrong kind

KINDER
KINDNESS(ES)

KNEW KNOW
If If

Anxious to know
not

(if

or To

know

known known
nothing

Know(s) everything

Known Let me know as soon as What is known about


Knowing Not known (by Well known (at
at

possible
?

KNOWLEDGE

or or by

KRONEN
L

Any knowledge (of No knowledge (of

LABOUR
Labour candidate defeated

,, ,, ,,

successful

gain
loss

Government returned

LAC(S)

LADY(IES)

LADYDAY
LAND(S).
See

TRAVELLING SECTION

ILANDLORD(S) JLANGUAGE(S)
!

In code language In plain language Knowledge of the language No knowledge of the language

LARGE
If not too large If too large

Large enough
343

) )

loeek
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

lojuv

Code Word.

Large continued.
locek
locil

Not
,,

large

enough

locla

too large very large

locme
loeni

Too large Very large

loeom
locru locun

LARGER
Larger than

None

lodak
lodel

larger No(t) larger than

or To last

LARGEST
LAST(S)

lodim

lodma
lodne lodon
lodpi

How

long will

it last

If last If not last Not last

lodro lodsu

Lasted Lasting

lodup
lofal

LATE
As
,,

late as
,,

lofem
lofin

Before

it is

possible too lat'e

lofna
lofop lofpe
lofri

If late If not late If too late

Not
Too

late late (for

loftu lofur

logam
logen
logip

LATER
,,

logor

If later (than Later on than


Not
later (than

too late

logpa
logre
logsi

Nothing later

JLATEST

logto logus

logvu lohan lohep


lohir

|LAW Go to law Law of the

country

[lawyer
Consult a lawyer
If lawyers(s)

lohos lohut lojap


lojer
lojis

Lawyer's advice is What does the lawyer advise?

LEASE
Cancel lease Give lease

lojot

Long

lease

lojsa
lojte

Obtain lease

Renew

lease

lojuv

Short lease
344

))

lojvi
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

loriz

Code Word.
lojvi

lojwo lokar
lokes
lokit

Lease continued. What lease? LEAST


At (the) least Not in the least

LEATHER
LEAVE(S).
(See also

lokov lokta lokve lokwi

Travelling Section)

or To leave

Extension of leave Obtain leave


(See also TRAVELLING SECTION (under LEAVE) LEFT. Hotel Section)
;

see

also

lokyu
loias lolet loliv

Anything

lolow
lolux lolva

left If left If not left Not left Nothing left

LEG
Broke(n) leg

lolwe
lolyo lolzu

LEGACY
Not

(of)

LEGAL(LY)
legal(ly)

lomat

LEGAL PROCEEDINGS
Take
legal proceedings

lombu lomev lomox

LESS

Any
For

lomwa
lomyi lonav lonbo loneu
lonix

less less (than much less ? If less (than If no(t) less (than

How

Less than

Much
LET(S)

less

lonoy lonuz lonye


lonzi

No(t) less

(than (than
less

Not much Not


to let

.)

or

Do

or To not

let let

lopaw
lopbi

Letting

lopco

Not letting LETTER(S).

(See also

REPLY)
all letters, etc., until

lopdu lopex
lopoz

Acknowledge(s) letter Address and forward on


,,

further notice to
J'i including and

lopub lopya lopze lorax lorbe


lorci

Any

up to

"

C/ ,~

to

letter(s)

Answer by letter As per letter Await letter(s)


Awaiting

lorey
lorfu
loriz

Await receipt

letter(s) of letter (before

By By

letter

registered letter
345

))

) ) ) )

) )

))

lorob
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Letter(s) continued.

loyha

Code Worp.
lorob Iopuc lorza losay losba losce
losdi

Call for letter(s) at Cancel letter Confirming letter (of Communicate by letter Continue to forward letters (to Copy of letter

Date

,,

(is

losez
losfo

Dead

losgu
losib

losoc

letter office Expect(s) a letter (from Forward all letters here letter(s) ,, Forwarded letter(s)

losud
lotaz lotca lotde loteb
lotfi

Forwarding letters)

Found

letter(s)
is

From whom
His (her)
If If

the letter?
for

letter(s)

lothu
lotic

Hold all letters) any letter(s) no letter(s)

In accordance with letter (of

lotod lotuf

Important

letter(s)

lovab lovda
lovec lovfe lovgi lovho
lovid lovju lovof

In reply to letter of Ignore letter

Keep

letter(s) (until

Keeping letter(s) (until Kept back letter(s) (until

Last letter(s) (dated Letters) addressed (to have been addressed to ,, arrived too late ,, ,,

(at

lovug lowac

,,
|

confidential

,,

dated

lowed
lowif

Letter follows with full particulars


Letter(s) have been forwarded to
,, ,,

(at

lowog
loxad
loxef

lie(s)

here

,, ,,

loxga
loxhe
loxig
loxji

,,

loxko
loxlu

,, ,, ,,

at not important miscarried missed the post number(s) posted without enclosure in error not received posted

loxoh
loxuj loyaf

received referred to to be sent (to

loyeg loyha

Not

in accordance

with letter

No

letter(s)

346

) )

))

))

GENERAL SECTION.
(Half)

iufor

Code Word.
loyje loyki

(HALF) PHRASE.
Letter(s) continued. No reply has been received to letter

(of

Open
,,

letter(s)
,,

loymu
loyoj

and telegraph contents

Meaning
Posted

,,

loyuk lozag
lozeh
lozij

My (our) letter(s)
letter(s)

of letter not quite plain

Particular(s) of letter(s)

letter to-day (containing


,,

lozja

yesterday (containing

lozke
lozli

Private ,, Previous letters)

lozmo
loznu lozok
lozul

Received

letter(s)

(from

lubaj

lubek
lubil

your letter Refer(s) to letter (dated Referring to his (her, their) letter (of to my (our) letter (of to your letter (of ,,

lubla

Register the letter(s) Registered letter (from

lubme lubom
lubpo lubpu lubun lucak
lueel

Reply to letter (of Replying to letter Return letter(s) Send on ,,


To-day's letters

What

letter(s)?

lucim

Yesterday's letters Your letter (dated

LETTER OF CREDIT.
LIABILITy(IES).
See

See BANKING AND FINANCIAL SECTION Banking and Financial Section

luema
luene lucon
lucpi

LIABLE
Become(s) liable
If liable Not liable

lucro lucsu

LIBERAL(S)
Liberal candidate defeated successful ,, ,, gain
,,

lucup
ludal

ludsm
ludin

Government returned
loss

,,

ludop ludpe
ludri

LIBERALITY LIBERTY

great liberty
for liberty to

ludso ludtu ludur

Ask

Full liberty
If liberty If no liberty

lufam
lufen
lufip

No

liberty

LIEUTENANT
First lieutenant
347

lufor

lufpa
(Half)

GENERAL SECTION.

lumbo

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

lutgi

Code Word.

lutho
(Half)

GENERAL SECTION.

mabes

Code Word.


mabit
(Half)

) )

GENERAL SECTION.
(HAXF) PHRASE.

majez

Code Word.

mabit

Made
MAID.

continued.
(See also

mabov mabta mabve mabwi mabyu macas


macet maeiv

Not made

Hotel Section)
or

MAIL<S)

To mail

Any

mail(s)

Are the mails safe ? As mail(s) Await arrival of mail(s)

By
,,
,,

first

mail
,,

macow macux macva macwe


macyo maczu madat madbu madev

last

mail on next mail this mail ,, Forward by mail Has (have) the mail(s) arrived

'?

no mail(8) In time for mail


If

Last mail
Mail(s) arrived not arrived ,,
,,
, ,

madox
madyi

madwa
madzo mafav mafbo mafcu

,, ., ,,

detained forwarded (by landed but not delivered ,,

lost

mafew
mafix

,,
,, ,, ,,

not forwarded (until landed ,,


,,

to

hand

mafoy mafuz mafye


mafzi

safe
mail(s)
,,

Missed mail

Next
,,

magaw
magbi

due (on

No
On

or in

mail(s) arrival of mail(s)

mahax mahey
mahob mahue majay majba
majee
majdi

magco magdu magex magoz magub magya magze

What

This mail mail

Mailed Mailing

MAJORITY
Large majority Small

MAKE(S) Any make(s) Better make Cheaper make Good make Make good

or To make

no

majez

No

up
such make
351

majfo
(Half)

GENERAL SECTION.

mapki

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

mawop

Code "Word.

mawpe
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

meezo

Code Word.

raedav
(Half)

GENERAL SECTION.

mekho

Code Word.

mekid
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Marry(ies) continued. To be married shortly

mermi

Code Word.

mekid mekju mekof


melac meled melfa melge
melhi melif meljo

MATE

When

were they married


see

'?

mate's receipt.
Section

receipt in shipping and forwarding

MATERIAL(LY)
Of good material No(t) material What material?

MATTER(S)
Anything the matter (with As a matter of course

melku melog

memad memef memga memhe


memig
memji

memko memlu memoh


memuj menaf meneg menha
menje menki menlo

very important matter small matter ,, Consider the matter Considered the matter How does the matter stand ? If the matter In the matter (of Leave(s) the matter (to) Matter(s) left to

Matter under consideration

No matter
(In) the

Nothing the matter matter of Settle the matter Settled the matter

Unless the matter(s) Until the matter(s)

MAY. (See also Table of Dates at end of Code) menmu MAY. (See also Be, Been, Do, and Have) I (we) may menoj You may menuk He (she, it, they) may mepag

mepeh
mepij

This (these, those, that)

may

May
I

not

mepja

mepke
mepli

mepmo
mepnu mepok
mepul

(we) may not You may not He (she, it, they) may not This (these, those, that) may not

May
is

I (we)

merah
merej merik

,,
,,

you he (she,
you not he (she,

it,

they)

this (these, those, that) I (we) not


it,

,,

merka
merle

,,
,,

they) not

this (these, those, that) not

mermi

As may
356

memo
(HALF)

GENERAL SECTION.

mexra

Code Word.

mexse

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
miffu
miflz

miloh

MEAN(S)

mifob mifue mifza

Am I (are we)
Any means By all means By any means By no means

to understand

or To mean you to mean (that)

migay migba
migce
migdi

migez migfo

miggu
migib

Every means Means everything No means Some means What means Meaning

migoc migud mihaz miheb


mihic

No meaning What is the meaning


Meant
he (she) meant you meant to be Never meant (to
If If

(of

Meant

mihod mihuf
mijab mijda mijee
mijfe mijgi

MEANTIME
In the meantime

Not meant

or

MEASUBE(S)
Prompt measures
Strong measures

To measure

mijho
mijid

What measures

mijju mijof

MEASUREMENTS) Code) MEAT


MEDICAL.
(See also

(See also

Table op Measurements

at end of

mijug mikac miked mikfa

Doctor)

MEDIUM

Medical advice

mikge
mikhi mikif mikjo

No medium What medium


MEET(S). (See also TRAVELLING Steamers, etc.)
Section for meeting Trains,
or To meet

mikku mikog
milad milef milga milhe
milig
milji

milko
millu

miloh

with ,, Meeting A meeting will be held Adjourn meeting Adjourned meeting Attend the meeting Board meeting Call a meeting Company meeting Directors' meeting

Met with ( Not met Meet me (us) half way him (them) half way ,,

359

miluj
(Half)

GENERAL SECTION.

misup

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

mobbo

Code Word.

mobeu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

mohof

Code Word.

mobcu

mohug
(HALF)

GENERAL SECTION.

mopil

Code Word.

mopla
(Half)

GENERAL SECTION.

mowot

Code Word.

mowsa

)) ) ) ) )

muday
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

mukeg

Code Word.

muday mudba mudce


muddi mudez mudfo
mudib

More

continued.

For more

From more How much more


If If

mudgu

mudoc mudud mufaz mufca mufde


mufeb
muffi

more (than not more (than In more Little more (than More than Much more (than More of
or less (than Not more (than Unless more Until more
,,

or

How many

more

or

Many more

No more

mufgo
mufic

With more
Without more

mufod

MORNING. (For TIME, see TABLES at end of CODE) MORTGAGE. See Banking and Financial Section MORTGAGEE. See Banking and Financial Section
MORTGAGOR(S).
See

BANKING AND FINANCIAL SECTION

mufuf

MOST
And most As most But most Most of Unless most Until most With most
Mother died

,, ,,

mugab mugda mugec


mugfe muggi

mugho
mugid mugju mugof

MOTHER

better

mugug
muhif

much

muhac muhed

no better
not expected to live no worse your mother ?

,,

muhog
mujad
mujef

How
,,

is

is my (our) mother? Inform the mother of

mujga mujhe
mujig
mujji

The mother of MOTOR BOAT(S)

MOTOR CAR(S). See Hotel Section MOTOR GARAGE. See HOTEL SECTION
MOVE(S) Moved Moving
Not moving {until
or To mote

mujko
mujlu mujuj

MOVEMENT(S)
As
to the

of

mukaf mukeg

movements

366

No movements

mukha
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

mupin

Code Word.

mukje MUCH mukki As much (as muklo as possible raukmu How much less mukoj
,,

mukha

Movement(s) continued. What movements) ?

mukuk

,,

,,

,,

,,

more

mulag
mulij

mulja

If much If as much as If not as much as

mulke
mulli

,,

mulmo
mulnu mulok

If too

much too much much


of

Much
,,

Not much

mumah
mumej mumik

mulul

mumka mumle MURDER Murdered mummi mumno MUST. (See also I (we) must mumol You must mumpu
muraum
He

much as much too much So much Too much

,,

as so

BE, BEEN, Do,

HAVE)

munek
munil

munaj

munla

munme munni munom


munpo munru munun mupak
mupel

(she, it, they) must This (these, those, that) must Must not I (we) must not You must not He (she, it, they) must not This (these, those, that) must Must I (we)

you he (she,
I (we)

it,

they)

this (these, those, that)

not
it,

mupim
mupne mupon
muppi

you not he (she,

they) not

mupma
As

this (these, those, that) not


I (we) must As I (we) ,, not you must As

mupro mupsu mupup


mural murin

not

As he

As

they) must not ., ) this (these, those, that) must


(she,
it,
(

murem

How must
367

>=

not

murna
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHKASE.

muyev

Code Word.

murna murop murpe


murri

Must
,,

continued.
I (we)

How

,,

must must

you must he (she, it, they) must


this (these, those, that)

mupso murtu murur

,,
,,

must
,,

(we)
it,

musam
musen
musip
,,

,,

you he (she,

they)

this (these, those, that)

If I (we)

must
,,

(we)

not

musor muspa musre


mussi

If
If

you must

not
it,

he

(she,
(

they)
,

must

musto musus musvu mutan mutep


mutir

not n If this (these, those, that) must not ) (

That must
,, ,,
'

not

(we)

must
,,

I (we)

not not

mutos mutra mutse


mutti

,,

you must he
(she,
it,


,,

they)
,,

must

>,

he(

not

mutut mutvo

this (these, those, that)


)

must

not

muvap muver
muvis

Unless
., ,,

I (we)

must you must


(she, it, they) must this (these, those, that)

he

muvot muvsa muvte

must

What

,,

must
I

(we)

must
must

muvuv
muvvi

muvwo muwar muwes muwit muwov


muxas muxet
muxiv


,,
.,

you must he (she, it, they) must


this (these, those, that) must I (we)


.,

you he (she,

it,

they)

this (these, those, that)

When
., .,

must
I (we)

must
must

muxow muxux muxva muxwe


muxyo
muyat muyev

,,

you must he (she, it, they) must


this, (these, those, that)

.,

must

,, ,,

I (we)

,, ,,

you he (she,

it,

they)

this (these, those, that)

Which must
368


GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

nagel

muyox muzav

M u st
,, ,, ,, ,,

continued.

Which must
I (we) I (we)
,,

not

muzew
muzix

muzbo muzcu

must
,,

not

you must
not
it,

muzoy muzuz muzye


nabaf nabeg nabha
nabje nabki nablo

he
.,

(she,

they)

must
not

he(
n
,, >

not ) this (these, those, that) must

must

I (we)

,,

,,

,, ,,

you he (she,
not

it,

they)

Who(m) must

,, ,,

this (these, those, that)

nabmu
naboj

I (we)
I

must
,,

nabuk nacag nacy


nacja

,, )>

(we)
,,

not not

you must
he
>j

>

nacke
nacli

().:,) this (these, those,


'J

(she,

it,

they)

must
,,

not

that)
)

must
,,

nacmo
nacnu nacok
nacul

"
,, >' ;3

must
>] ,,

I (we)

..,

not

you he (she,

it,

they)

nadah
nadej

Why
., ,. ,,
,,

,,

,,

this (these, those, that)

must
I (we)

nadik

must must

nadka
nadle

you must he (she, it, they) must


this (these, those, that)

nadmi nadno
nadol

,,

must

,,

I (we)

nadpu

,,
: ,

you he (she,

it,

they)

nadum
nafaj

MY (Mine)

,,

this (these, those, that) '

nafek
nafil

nafla

nafme
nafni

nafom
nafpo nafru nafun

nagak
nagel

If

How ,,(.,) my (mine)

About my (mine) Against my (mine) As my (mine) At ( ) Because my (mine) Before my (mine) But my (mine) By my (mine) For my (mine) From my (mine)

369


nagim
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

namyu

Code Word.

nagma
nagne nagon
nagpi

nagim

My

continued.

If

In

my (mine) my (mine) Not if my (mine)


not
in

nagpo nagsu nagup


nahal

nahem
nahin

my (mine) unless my (mine) until ,,(>) while ,,(,,) Oii my (mine) Only my (mine) Or my (mine)
So

nahop nahur

najam
najen
najip

Than my (mine) To my (mine) Through my (mine)


Unless my (mine) Until my (mine) What ray (mine) When my (mine) Which my (mine) While ray (mine) Why ray (mine) With my (mine) Without my (mine)

najor

najpa
najre
najsi

najto

najus najvu

nakan nakep
nakir

MYSELF.

(See also

MB)

nakos nakpa nakse


nakti

or Toname NAME(S). (See also Shipping AND FORWARDING SECTION) Bad name
Do(es) not

nakut nakvo
nalap naler
nalis

know the narae(s) (of Do you know the name(s) (of Give name Good name

His (her) name) If name(s)

,, ,,

or xne%r

nalot nalsa nalte

naluv
nalvi

nalwo

namar names
namit

In his In the name(s) of In ray (our) name(s) In your narae(s) Know the name(s) (of Mention the name(s) (of ray (our) name(s) ,, your name ,,

known not known (her) name

or tneir

namov namta namve namwi namyu

My (our) names
,,

Name(s) known

No No

not known name(s) such name(s)


370

^______

) ) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
,Name(s)
I

navfo

nanas nanet
naniv

continued.
name
or

Not

to

Do

not

name

nanow nanux
nanva

Telegraph name(s) Unless name(s) is (are) What is (are) the name(s) Your name(s)

nanwe
nanyo napat napbu napev napox

iNARROW(S)

NARROWER
NATIVE(S)

Not narrow enough Too narrow

or To narrow

napwa
napyi

NATURE

NATURALISED
What
is

napzo narav narbo narcu

NAVY British NEAR


As near
i

the nature of

navy
as possible

narew
narix

How

near

naroy naruz narye


narzi

Near enough to hand ,,

N ot near
enough ,, Too near Very near

nasaw
nasbi

nasco

NEARER
Any

nasdu nasex nasoz nasub nasya


nasze

NEAREST

nearer How much nearer No(t) nearer (than

natax
natbe
natci

NEARLY

Not the nearest Which is the nearest Not nearly

Very nearly

natdo natey
natfu
natiz

natob natuc natza

navay navba navce


navdi

NECESSITY(IES)
Absolutely necessary (to or for Everything ,, ,, ( If necessary (to or for Is it necessary (to or for Not necessary (to or for Scarcely necessary (to or for When necessary (to or for
, , ,
, , ,

NECESSARY

(to

If there is

any necessity

navez navfo

,, no necessity In case of necessity

Is there

No

any necessity necessity (for)


371

) )

navgu
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHXASE.
Necessity(ies) continued. Only in case of absolute necessity There is no necessity to

neeno

Code Word.

navgu
navib

navoc navud

NEED(S)
In case of need In need of Is there any need (to or of)

or

To need

nawaz naweb
nawic

Need not

nawod nawuf
naxab naxda
naxec naxfe naxgi naxho naxid naxju naxof

No

need (for or to) in need (of Only in case of need Why need

Not

Needed
If If

naxug
nayac nayed nayfa
nayif

needed not needed Not needed Unless needed Needing If needing If not needing Not needing
Great neglect

NEGLECT(S) Do not neglect

or To neglect

nayog nazad
nazef

No

neglect P* 1 negotiate

Neglected Neglecting

nazga nazhe
nazig
nazji

NEGOTIATE(S)
Negotiated Not negotiated Negotiating (for

nazko
nazlu nazuj

Not negotiating

NEGOTIATION^)
Negotiations completed
,, ,,

nebag nebeh
nebij

opened
proceeding

nebja

NEIGHBOURS) NEITHER
As neither
If

nebke
nebli

neither

nebmo
nebok
nebul

NEPHEW(S)
NET(T) Net amount
Nett weight

necah
necej

NEVER

necik

NEW
All
If If

necka
necle

new
as

As good

new

necmi necno

new
not new
372

) )) ) )

))

GENERAL SECTION.
(Half)

neiut

Code Word.

(HALF) PHRASE.

[Newcontinued.
neeol
I

necpu

Not new
Quite

necum
nedaj

NEWS

new
as

As soon

nedek
nedil

any news arrives

(of or

from)

nedla

nedme
nedni

nedom
nedpo nedru nedun nefak
nefel

nefim

nefma
nefne nefon
j

nefpi

news or from Latest news or from News from home not communioated No further news or from No news or from
,,

Bad news (of or from) Communicate the news Communicated the news

Expect news (of or from Favourable news (of or from Further news (of or from Good news (of or from If no news (of or from Is there any further news (of or from
(of (of

,,

(to

(of

(of

nefpo nefsu nefup negal

expected ,, Unfavourable news

What

is

Why
j

is

the latest news (of or from there no news?

negem
negin

jNEWSPAPER(S)
Copy(ies) of newspaper(s)

negna negop negpe


negri

Newspaper(s) despatched not received ,,

negso negur

A Happy New XEXT


.,

NEW YEAR

,,

received

Year to

all

you

neham
nehen
nehip

nehor

nehpa nehpe
nehsi

nehto nehus nejan nejep


nejip

nejos nejpa nejse


nejti

About next After next Before next During next For next If next If not next Middle of next Not after next before next ,, during next ,, for the next ,, next ,, Until next
NIECE(S) NIGHT(S). (See also To-NIGHT) NO. (See varioits Nouns, Adjectives, etc.)
373

nejut

nejvo
(Half)

GENERAL SECTION.

neroz

Code Word.

nerub

nexku
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

nidup

code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

nilwe

Code Word.

nilyo
(HALF)

GENERAL SECTION.

niteb

Code Word.

nitfi

nobun
(Half)

GENERAL SECTION.

nojov

Code Word.

) )

GENERAL SECTION.
(Half)

norez

code Word.

(HALF) PHRASE.

Only

continued.

But only
If only

Not only
Only because
by if OPE]ST(S) (to

Not open
Still

(to

or on

or To open

open

Opened

UP Not opened
Opening Not opening

OPENLY
Not openly

OPERATE(S)
Operated Not operated Operating

or To operate

Not operating

OPERATIONS)
Any
operation(s)
if

Avoid operation

possible

Come(s) into operation Dangerous operation In operation

No

operation(s) Operation(s) cannot be avoided Operation not dangerous necessary

performed
., ,,
; ,

serious successful
,,

.,

prepare for the worst

performed
or Were operations performed t or Were operations successful?

successful ,, Serious opei'ation

Was
,,

operation performed ? successful? ,,

OPERATOR(S)
OPINION(S)
Act on the opinion of

Ascertain the opinion of Better opinion (of Can form a better opinion (when Correct opinion Divided opinion Favourable opinion (of

-)

381

norfo
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

noxoj

Code Word.

) ) )) )

GENERAL SECTION.
(Half)
Cot>e

nufep

Word.

(HALF) PHRASE.
Opposition(s)continued. Determined opposition Further opposition (from If no opposition
If opposition
[ I

noxuk noyag
noyij

noyja

noyke

noymo noynu
noyok
noyul

In opposition (to

nozah
nozej

nozik

nozka
\

nozle

nozmi nozno
nozol

opposition in opposition (to Offer(s) opposition (to Opposition defeated expected No opposition expected Resists) opposition

No

Meet with opposition Met with opposition

Not


AND FINANCIAL
other

OPTIONAL).
j

(See also BANKING -No option in the matter

SECTION) '

S
o"

nozpu

nozum nubak
nubel

ah He

It
'
'

They and
'

nubim

nubma
nubon
nubpi

not not jOEpER<S). (See also BANKING According to order(s)


j ] ]

P ronouns )

AND FINANCIAL SECTION) '

or

To order

nubro nubsu nubup


nucal

Accept order(s) Accepted order(s) Act upon order(s)

nucem
nucin

nucna nucop
nucri

nueso nuctu

nucup

Against order(s) (of All other orders Await further orders Awaiting further orders Better orders By order of Cancel the order(s) Cancelled order(s) Complete order(s) (hy Completed order(s) Confirm order(s) (by

nudam
nuden
nudip

nudor nudpa nudre


nudsi

Everything in order Execute order(s) Executed order(s) Execution of order(s)

Firm

order(s)

in hand Further order(s)


If in order If not in order If order(s)

nudto nudus

nudvu nufan nufep

In order (that In bad order In better order

383

) )

nufir
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHKASE.
Order(s) continued.

numex

Code Word.
nufir
In good order In order to In what order Increase order(s) Last order(s) Majority of the order

nufos nufra
nufti

nufut nufvo

nugap nuger
nugis

No
No No

order(s)

Not according

nugot nugsa nugte

to order(s) further orders actual order(s) Not in order to order ,,


,

nuguv
nugvi

nugwo
nuhar mines
nuhit

Order delayed (owing to for account (of Orders to the contrary


,

or

Do

not order

,,

in

hand

Order cannot be

from

nuhov
nujas
nujet nujiv

nujow nujux
nujva

of order Previous order(s) Received order(s) (to or Refuse the order(s) Remainder of the order Repeat order(s) The present order(s) To the order of

Out

nujwe
nujyo nujzu

The whole order


,, ,,

With reference

or any portion of to order

it

nukat nukbu nukev

nukox
nukyi nukzo nulav
nulbo nulcu

nukwa

Ordered If ordered If not ordered Not ordered Ordered nothing (since some time ago Ordering
If ordering If not ordering

Not ordering

nulew
nulix

ORDINARY(ILY)
Out
of the ordinary Quite the ordinary

nuloy nuluz nulye


nulzi

ORGANISE(S)
Organised Not organised Properly organised Organising

or To organise,

numaw
numbi numeo

numdu numex

Not organising ORIGIN. (For certificate of Origin


Country of origin
3S4

see

Shipping ani> Forward[ING Section)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

nutku

numoz numub numya


nunax
nunbe
nunci

Origin continued.

No origin What origin ?


ORIGINAX(S)(LY)
In the original(s)
No(t) original(ly)

ORIGINATE(S)

nundo nuney nunfu


nuniz

How

or
?

To originate

did it originate Originated Originating

OTHER(S)
About
As
(the) other(s)

nunob nunuc nunza nupay nupba nupce


nupdi nupez nupfo

Against (the) other(s) Also (the) other(s)


(the) other(s)

Because (of) (the ) other(s) Before (the) other(s)


(the) other(s) (the) other(s) (the) other(s) From (the) other(s) (the) other(s) If (the) other(s) If not (the) other(s) In (the) other(s) Not if (the) other(s) No(t) (the) other(s) Of (the) other(s) On (the) other(s) Or (the) other(s) (The) other(s) for

But

By

For

nupgu
nupib

How

nupoc

nupud
nuraz nurca nureb
nurfi

nurgo nurhu
nuric

nurod nuruf nusab nusda nusec


nusfe nusgi

,,

,,

from

So (the) other(s)

That (the) other(s) Then (the) other(s) Through (the) other(s) To (the) other(s)
Unless (the) other(s) Until (the) other(s)

nusho
nusid nusju

What (the) other(s) When (the) other(s)


(the) other(s) (the) other(s) (the) other(s) With (the) other(s) Without (the) other(s)

nusof

Which
While

nusug
nutac nuted nutfa
nuthi nutif nutjo

Why

OTHERWISE

nutku

OUGHT (to).

As otherwise Not otherwise


(See also

Should)
3S5

nutog(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

obeaf

Code Word.

Ought co at in (ted.
nutog nuvad nuvef
Ought not to OUNCE(S) (ozs.).
OUR(S) About
our(s)
{See also

Table of Weights

at end

o/Code)

nuvga nuvhe
nuvig
nuvji

Against our(s)

As At

our(s) our(s)

nuvko
nuvlu nuvui

Because our(s) Before our(s)

nuwaf nuweg
nuwoj

But our(s) By our(s)


For our(s)
our(s) our(s) If our(s) If not our(s) In our(s) Not if our(s) in our(s) ,, our(s) ,, Of our(s) On our(s) Only our(s) Or our(s) Than our(s) To our(s) Through our(s) Unless our(s) Until our(s) What our(s) When our(s) Which our(s) While our(s) our(s) With our(s) Without our(s) OURSELVES. {See also OUR(S), Us)

From

nuwuk nuxag
nuxij

How

nuxja

nuxke
nuxli

nuxmo
nuxnu nuxok
nuxul

nuyah
nuyej

nuyik nuyol

nuyum
nuzaj

nuzek
nuzil

nuzla

nuzme
nuzni

Why

nuzom
nuzpo nuzru nuzun obaha
obaje obaki obalo

OUT

(of)
(of)
).

OUTBREAK (of
OUTFIT
Cost of outfit

Not out

{See also EPIDEMIC)

obamu
obbad obbef
obbig

Complete

New

outfit outfit

OUTGOING(S)

)UTLAY
Actual outlay Estimated outlay Heavy outlay
386

or To outlay

obboh
obbuj obeaf

GENERAL SECTION.
(HALF)

oblir

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Outlay continued.
obeeg
obeoj
Slight outlay

OUTLOOK
Bad outlook
Better outlook

obcuk obdag obdeh


obdij

Good outlook

No

outlook

obdok
obdul obeja obeke
obeli

OUTPUT
Estimated output Actual output Decreased output Increased output Large output Small output Total output

obemo
obenu
obfah
obfej obfik obfol

OUTSET OUTSIDE
If

not outside
outside

obfum
obgaj

If outside

Not

obgek
obgil

OVER
All over

obgom
obgun obhak
obhel

Any over
For over
not over over Little over Much over Notching) over
If If

obhim obhon obhup


obika
obile

OVERBOARD. See TRAVELLING OVERCHARGE^)


overcharge Not to overcharge Overcharged If overcharged If not overcharged Not overcharged Overcharging Not overcharging

SECTION
or To overcharge
or

No

obimi obino obipu


objal

Do

not overc/mrge

objem
objin

objop objur

OVERCOME(S)
Not overcome
Overcoming

obkam
obken
obkip obkor

or To overcome

OVERDRAFT.
OVERDUE.
If

OVERDRAWN.
overdue

See BANKING AND FINANCIAL SECTION See Banking and Financial Section (See also Due in Travelling section)

obkus
oblan oblep
oblir

Not overdue lOverdue by days ;OVERLOAD(S)

or To overload

Overloaded
387

oblos
(Half)

GENERAL SECTION.
|

obwoe

Code Word.

obwud
(Half)

GENERAL SECTION.

oejez

Code Word.

ocjib
(Half)

GENERAL SECTION.

oesik

Code Word.


oesol
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
I

odeok

Code Word.
oesol

Peace

continued.

odeul
(HALF)

GENERAL SECTION.

odmit

Code Word.

) )

odmov
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

odzef

Code Word.

odmov
odnas odnet odniv

Plague continued. An epidemic has broken

out of plague

odnow
odnux

odoma
odone
odopi odoro

Suffering from plague Plague is increasing raging subsiding ,, entirely subsiding ,,

PLAIN(LY) Not plain(ly) PLAN(S)


Agree to plan(s) A good plan would be
Alter plan(s) Necessary plau(s)
(to

or To plan

odosu odpat odpev

odpox odrav odrew


odrix

No

plan(s)

Not a good plan


Plan(s) altered settled ,,

odroy odruz

Submit a plan

PLANT(S)
Plant and machinery

odsaw
odsex
odsoz odsub odtax odtey
odtiz

or To plant

PLANTER(S)
PLATE(S) PLEASE(S)
Pleased Not pleased If not pleased Pleasing
or

To please

odtob odtuc

Very pleasing

oduna odupe
oduri

PLEASURE
Great pleasure
in

oduso odutu

odvay
odvez
odvib

PLENTY (of PNEUMONIA


Mild
Severe
Single
,,

pleasure Has (have) the pleasure (of or to)

No

Double pneumonia
Fatal attack of pneumonia
,,

odvoc odvud

odwaz odweb
odwic

pneumonia
(containing

POCKET BOOK
POINT(S)

or To point {out)

odwod odwuf
odyac odyed
odyif

Make a point of On a point (of


Not the point
This (these)
is

(are) the principal point(s)

odyog odzad
odzef

POLICE POLICE STATION


POLICY. {See Bad policy
also

Insurance in Banking and Financial Section)

393

) )

) )

odzig
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Policycontinued.

ofize

Code Word.
odzig

odzoh
odzuj ofabu

(The) better policy would be (to Good policy

or To pool

POOL(S)
Pooled Pooling

ofawa
ofaxe

POOR(LY)
PORT(S).
See List of Cities, Port(s),
;

Travelling Section
Section

see also

Towns, etc., at end of Shipping and Forwarding

ofayi

PORTION(S)

(of

ofazo

fair

ofbas
of bet ofbiv

No

portion (of) portion (of)

Large portion(s) (of) Smaller portion(s) (of)

ofbow ofbux
ofeat ofcev

PORTUGUESE
POSITION(S)
In a position to In what position

ofcox ofdav

No

position
to

ofdew
ofdix

ofdoy ofduz ofebo ofecu ofexa ofeye


ofezi

Not in a position Same position POSITIVE(LY) Not positive(ly) POSSESSION(S)


In possession (of

Not

Obtain possession Retain possession

in (the) possession (of (of (of

offaw
offex
offoz offub

POSSIBLE(LY).

Relincpiish possession (of (See also IMPOSSIBLE) If possible When possible

POSSIBILITY(IES)

ofgax
ofgey
ofgiz

Any possibility(ies) No possibility of


There
is

of

ofgob
ofguc

ofhay
of hez ofhib

POST(S). Section) By post Parcel post Registered post


,,

possibility of (See also LETTERS ; see also

some

SHIPPING AND FORWARDING

parcels

ofhoc

ofhud
ofibi

ofleo

ofidu ofiya
ofize

Posted If posted If not posted Not posted Posted in proper time


,,
,.

to-day too late


394

ofjaz
(Half)

GENERAL SECTION.

ofton

Code Word.

))) )

oftup
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Prejudice(s) continued.

ogela

Code Word.
oftup
Prejudiced No(t) prejudice(d)

ofuba ofuce
ofudi

PREMATURE(LY)
Not premature(ly)

ofufo

preilium. see insurance, shares, securities, stocks, etc., in Banking and Financial Section PREPAID. See Paid in Banking and Financial Section, and Carriage in Shipping and Forwarding section PREPARATION(S)
1

ofugu
ofval ofvin

In preparation(s)

No PREPARE(S)
"

ofvop ofvur

ofwam
ofwen
ofwip

ofwor ofwus
ofyap ofyer
ofyis

or to PRESENCE In the presence Not the presence of


(for

or

To prepare

Prepared (for or to Not prepared (for or to Preparing (for or to


of

in

PRESENT(S) At (the) present


For the present
No(t) (at) present

or To present

ofyot

Send a present

ofyuv
ofzar ofzes
ofzit

To be present Not to be present

or

Do

not be present

Up

to the present

ofzov

ogaka
ogale

Presented Not presented Presenting

PRESS(ES)

ogami ogano ogapu ogbag ogbeh


ogbij

Pressed (for ) Not pressed (for Pressing Not pressing

or

To press

PRESSURE
Bring pressure to bear

ogbok
ogbul

Under pressure

PRETENCE(S)
(Under) no pretence

ogcah
ogcej

PRETEND(S) (to)
Not
to pretend (to) Pretended (to) Pretending (to)

ogcik ogcol

or

Do

not pretend (to)

ogcum
ogdaj

PREVENT(S)
Endeavour to prevent Not to prevent
Prevented Not prevented Unless prevented (by
or

or To prevent

ogdek
ogdil

Do

not prevent

ogdom
ogdun
ogela

39(5

ogeme
(Half)

GENERAL SECTION.

ognev

Code wokd.

ognox
(Half)

GENERAL SECTION.

ogzaf

Code Word.

ogzeg
(Half)

GENERAL SECTION.

ohked

Code Word.

ohkif
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ohvus

Code Word.

) )

)) )

))

ohwan
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
I

ojgam

Code Word.

ohwan ohwep
ohwir

'

Protect(s) con tinned. Protected Not protected Protecting

ohwos ohwut
oh yar ohyes
ohyit

Not protecting

or Not

to protect

PROTECTION
|

Any

For the protection of

ohyov
ohzas ohzet
ohziv
!

What

No protection (against
protection (against
protection
is

there (against

ox To
[protesr

PROTEST(S).

(See also

Banking and Financial Section)

ohzow
ohzux
ojala

Protest against Under protest Protesting Not protesting


or

ojame
ojani

ojapo ojaru ojbah


ojbej

;PROVE(S). (See also Proof(S)) Proved If not proved (to be If proved (to be Not proved Proving
I j

To prove

IPROVIDE(S)
Provide against
j

or To provide

ojbik ojbol

for

ojbum
ojcaj

ojcek
ojcil

ojcom
ojeun

Provided (for or against If not provided (for or against If provided (for or against Not provided Providing (for or against

PROVISION(S)

ojdak
ojdel

PROXIMO PROXY
By proxy iPUNCHEON(S)
I

ojdim ojdon ojdup

iPCRCHASE(S).

(See also

BUY

in

BANKING AND FINANCIAL SECTION)


[or

To purchase

ojema
ojene
ojepi
i

PURPOSE
Answer(s) the purpose
(To) better purpose

ojero ojesu
ojfal

ojfem
ojfin

For the purpose of For what purpose No purpose Not on purpose On purpose

ojfop ojfur

PURPOSELY
Not purposely

ojgam

PURSER. See TRAVELLING SECTION PURSER'S ROOM. See Travelling Section PUT(S). (See also Option in Banking and Financial
401

Section)
[or

To put

ojgen

) )

ojpue
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Quantity(ies) continued. Too small a quantity What further quantity quantity ,,

okdey

Code Word.

ojrue ojsay
ojsez
ojsib

QUARTER(LY)
QUART(S)

ojsoe

ojsud ojtaz ojteb


ojtic

QUAY. See Shipping and Forwarding Section or To query QUERY(IES) QUESTION(S) or To question
Answer the
question(s)
If any question arises It is a question whether

ojtod ojtuf

No
,,
,,

question(s)
,,
,,

ojura ojuse
ojuti

arisen
will arise
(as to arise (as to

Out of the question


Question has arisen
,,

ojuvo ojvab ojvec


ojvid

may

ojvof

ojvug ojwac ojwed


ojwif

Raise the question Questioned Not questioned Questioning

QUICK(LY)
Quicker

As quickly

as pos3ihle

ojwog
ojyaf ojyeg
ojyoj

No

quicker Not quick

enough ,, Too quick(ly)

ojyuk ojzag
ojzij

QUIET(LY)
As
quiet(ly) as possible

Everything quiet

ojzok
ojzul

okabi

Keep quiet Not quiet(ly) On the quiet


Yery
quiet(ly)

okaco

okadu okaya okaze okbav

QUITE
If quite If not quite

Not quite

okbew
okbix

QUOTATION(S)
Cannot give quotation(s)
Last quotation

okboy okbuz

Next

,,

okcaw
okcex
okcoz

No

quotation(s)

Previous quotation Quotation(s) too high

okcub okdax okdey

lOW ?j n Send lowest quotations

What

are the quotations? 403

okdiz

GENERAL SECTION.
(Half)

olbek

Code Word.

olbil
(Half)

GENERAL SECTION.

ollat

Code Word.

)) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
ollev ollox

olwig

REASONABLE.

(See also

UNREASONABLE)
*

Anything reasonable
RECEIPT(S). (See also BANKING AND FINANCIAL SECTION) Acknowledge receipt (of
After receipt (of

olmav

olmew
olmix

olmoy olmuz olnaw


olnex
olnoz olnub olora olose
oloti

Await receipt
Before receipt In receipt (of

(of (of

receipt in receipt of On receipt (of Pending receipt (of

No

Not

AND FORWARDING SECTION SHIPPING AND FORWARDING SECTION)

olovo

olowu
olpax
olpey
olpiz

Receipt acknowledged not acknowledged to be given (or sent ,, (MATE'S) RECEIPT. See SHIPPING

RECEIVE(S).

(See also

or

[To receive
Expect(s) to receive Likely to receive Not expecting to receive likely to receive ,,

olpob olpuc olray olrez


olrib

Receive for Received

olroc olrud elsaz olseb


olsic

Duly received As soon as received


If received

not received Just received


If

Not received
Nothing (or none) received Received by
for

olsod olsuf oltab


oltec
oltid oltof

,,

from

oltug olusa
olute oluvi

since Unless received Until reoeived When received

Receiving

RECENT(LY)
Not
recent(ly)

oluwo oluxu
olvac olved
olvif

Quite recent(ly)

RECEPTION(S) Bad reception Good reception

olvog

No

reoeption(s)

olwad olwef
olwig

"What reception

RECOGNISE(S) Not to recognise


407

or
or

Do

To recognise not recognise

) )

olwoh
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Recognise(s) Recognised

omhifj

Code Word.

continued.

olwoh
olwuj olyag olyeh
olyij

If not recognised If recognised

Not recognised Recognising

olyok
olyul

Not recognising

olzah
olzej olzik olzol

RECOLLECTION(S) Any recollection (of

olzum

omabe
omaei

No recollection (of What recollection RECOMMEND(S) What is recommended


Not to recommend Recommended As recommended Highly recommended If recommended Not recommended Recommending

(by

or

or To

recommend

Thoroughly recommences)

omado omafu omaza

Do not recommend

ombaw
ombex
omboz ombub omcax omcey
omciz

RECOMMENDATION(S)
Good recommendation(s)
If

recommendatiou(s)
,,

No

omeob omeuc

On the recommendation
Poor recommendatiou(s)

of

omday
omdez omdib omdoe

What RECOMPENSE(S)
recompense No recompense Not to recompense What recompense
If

or To recompense

omdud omeba
omece omedi omefo

or

Do

not recompense

Recompensed
If recompensed If no(t) recompense(d)

omegu
omfaz omfeb
orafic

Not recompensed Recompensing Not recompensing

REOONSIDER(S)
Reconsidered
If reconsidered If not reconsidered

or To reconsider

omfod omfuf

omgab omgec
omgid omgof

Not reconsidered
reconsidered Reconsidering
If reconsidering If not reconsidering

When

omgug

omhac omhed
omhif

Not reconsidering

RECONSIDERATION
408

))

Dmhog
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Reconsideration
J

omsip

ode Word.

omhog
omica omide
omifi
I

continued. After reconsideration No reconsideration

On

RECONSTRUCT. See BANKING AND FINANCIAL SECTION RECONSTRUCTION. See Banking and Financial Section
RECORD(S) Bad record
Good record
If If

or To record

omigo omihu omjad omjef omjig omjoh


omjuj

any record no record


record (of

Keep a record

No
I

(of

Recorded

omkaf omkeg
omkoj

Not recorded Recording


|

omkuk
omlag omleh
omlij

Not recording

RECOVER(S)
Expect(s) to recover Impossible to recover

or

To

recover

omlok

Recovered (from Anything recovered

ommah
ommej ommik ommol
omnaj

omlul

How much
If If

ommum
omnek
omnil

recovered recovered not recovered Not recovered Nothing recovered Partly recovered When recovered Recovering (from Not recovering (from

omnora

RECOVERABLE
Not recoverable

omnun omoda
omofe omogi

RECOVERY(IES)
Hopeful of recovery

omoho omoju

No prospect of recovery No recovery Prospect of recovery


Recovery certain
,, ,,

ompak
ompel

ompim ompon ompup


omral

impossible, prepare for the worst possible

,,

uncertain
or To rectify

RECTIFY(IES)
Rectified
If rectified If not rectified Not rectified

omrem
omrin

omrop
omsen
omsip

omsam

Rectifying

Not

rectifying v
or

REDRESS(ES)
409

To redress

omsor
(Half)

GENERAL SECTION.

ondus

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

onovi

Code Word.

onowo

opbax

oplik

))) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ovgov

Renew(s) contin ned. Not renewed Renewing Not renewing RENEWAL. See BANKING AND FINANCIAL SECTION or To RENT(S)

rent

No

rent

RENTAL
At the following rental At wliat rental Monthly rental (of
Quarterly rental (of

Weekly

rental (of
(of

Yearly rental

REPAIR(S) Commence
(In)

or To repa

<

repairs Cost of repairs repair (In) good

poor

,,

repairs Necessary repairs No repairs Slight repairs Temporary repairs Under repairs What repairs

Heavy

Repairs complete not yet complete ,, Repaired If repaired If not repaired Not repaired Repairing

Not repairing REPEAT(S). (See Not to repeat Repeated


If

also

TELEGRAM(S))
or

Do

or To repeat not repeat

repeated

Not repeated
Unless repeated

Repeating
If

repeating

Not repeating
Unless repeating

REPLACE(S)
Replaced If not replaced
If

or To replace

replaced

Not replaced Replaced hy


415

ophas
(Half)

GENERAL SECTION.

orsif

Code Word.

orsog"
(HABT)

GENERAL SECTION.

osdid

Code Word.


osdof
(Half)

) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Representative(s)
continued.

osnop

Code Word.
osdof

osdug
oseda
osefe osegi

My (our) representative(s) (at


Your
representative(s) (at representative(s)

His (her) representative(s) (at

or

or their

Whose

REPRIMAND(S)
Severe reprimand

To reprimand

oseho
oseju osfae osfed
osfif

Reprimanded Reprimanding

REPUDIATE(S)
to repudiate Entirely repudiate

or
or

To repudiate
not repudiate

Not

Do

osfog

os gad

Repudiated
not repudiated repudiated Not repudiated
If

osgef osgig osgoh


osguj

If

oshaf osheg
oshoj

Repudiating If not repudiating


If

repudiating
or To repulse

oshuk
osifa

Not repudiating REPULSE(S)


Repulsed

osige
osihi osijo

Not repulsed
Repulsing

Not repulsing

osiku osjag osjeh


osjij

REPUTATION
Bad reputation
Fair reputation Good reputation No reputation What reputation

osjok
osjul

oskah
oskej

oskik
oskol

REQUEST(S) At the request of Comply with request^)

or To request

No
If

request

oskum
oslaj

Requested

As requested
requested

oslek
oslil

Requesting

oslom
oslun

Not requesting REQUIRE(S)


Only require Require(s) more Required

or To require

osmak
osmel

osmim osmon osmup


osnal

As required
If not required If required

osnem
osnin

Not required
Required immediately on or before ,,

or Do(es) not require

osnop

41S


(Half)

GENERAL SECTION.
Code Word.
Require(s)
continued. Unless required Until required Urgently required What is required?

osziz

(HALF) PHRASE.

Requiring If not requiring


If requiring

Not requiring Unless requiring Until requiring

REQUIREMENTS
All requirements

Any requirements
Further requirements any further requirements no further requirements No requirements Satisfy (the) requirements (of What requirements
If If
,

[reserve

RESELL. See SELL in BANKING AND FINANCIAL SECTION RESERVE(S). {See also Berth(s) and Statekoom(s) in Travelling Section see also Banking and Financial Section) or To
;

ossuv

oszob


(Half)

) ) )

GENERAL SECTION.
Code Word.
Result(s) continued. Better result(s)

otveh

(HALF) PHRASE.

Good

results)

If no results) If result(s)

No

result(s) (of
,, ,, ,,

Result(s) certain (to be


in

from not
,,

favourable

,,
,,

favourable

,,

known

Same

result(s)
is

Telegraph the result

What
,,

(are) the result(s)?

Resulted

from
in

(or in

Resulting
,,

from
in

(or in
or or

RESUIIE(S) Not to resume

To resume
not resume

Do

Resumed
not resumed resumed Not resumed Unless resumed Resuming
If If

Not resuming RETAIN(S). (See


Retained If not retained
If retained

also

Shipping and Forwarding Section)

or Tn
[retain

Not retained
Retaining If not retaining

Not retaining RETIRE(S)


Retired If not retired
If retired

or To retire

Not Not

retired
retiring

Retiring

RETURN(S)
Actual returns

or

To return

Annual returns
421

otvij
(Half)

GENERAL SECTION.

ovgeg

Code Word.

ovgoj
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ovns

Code Word.


ovrot
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
continued.

owcap

Code Word.
Risk(s)

OVPOt

Any
If

risk(s)

ovruv
ovsar ovses
ovsit

any risk Great risk If no risk(s)


If risky risk(s)

ovsov ovtas
ovtet ovtiv

No

Nothing to risk Not worth the risk

Open
Risk
,,

to risk(s)
it

ovtow ovtux
ovuja

too great very slight


risk

ovuke
ovuli

Some
'

ovumo
ovunu

Take(s) no risk(s) Take the risk What is the risk

owat
ovvev ovvox

Worth the
Risked

risk

Not

risked

ovwav
ovwix

Risking

ovwew
ovwoy ovwuz
ovyax
ovyey
ovyiz

Not

risking
or

ROB(S) Robbed of ROLL(S) ROOM(S). See HOTEL SECTION

To

rob

ROUBLE(S)
ROUTE(S). RUIN(S) Ruined
Ruining
See

TRAVELLING SECTION
or

To ruin

ovyob ovyuc ovzay


ovzez
ovzib ovzoc

Absolutely ruined

RVMOUR(S) No rumour(s) Rumour confirmed


,,

not confirmed

ovzud

owasa owate
owavi

owawo owaxu
owban owbep
owbir

Rumoured (that) RUN(S) RUPEE(S) RUSSIAN(S)


S

Rumour(s) correct without foundation


or

To run

SAID
It
is

owbos

Nothing has been said (about SAIL. See Travelling Section SAILER. See SHIPPING AND FORWARDING SECTION

said (that

owbut owcap

SAKE
For the sake of

424

) )

))

owcer
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

owmie

Code Word.

owcer
owcis

owcot

oweuv owdar owdes


owdit

SALARY(IES) At a salary (of ). At what salary

No

salary(ies)

SALE(S) Agree to the


Fair sales

sale of

owdov oweta oweve

For sale

Heavy

sales

owewi owexo oweyu


owfas owfet
owfiv

If no sale(s) If not for sale If sale(s)

Immediate Next

sale

Large sale(s) Last sale

owfow owfux
owgat owgev

No

sale sale Not for sale

owgox owhav
owhix

Net proceeds of the sale Particulars of sale Private sale Public sale
Small sales
Total sales

amount

to

owhew
owhoy owhuz
owiva

SALEABLE
If not saleable If saleable

owiwe
owixi

Not

SALOON(S).

saleable See

SALOON TABLE.

SAME

TRAVELLING SECTION See TRAVELLING SECTION

owiyo owizu

owjaw
owjex
owjoz

owjub

owkax owkey
owkiz

About the same All the same If not the same If the same (as In the same Nearly the same Not (in) the same (as)

The same SAMPLE(S)

as

or To sample

owkob owkue
owlay
owlez
owlib

As sample(s) Get sample(s)


If no sample(s) If sample(s) sample(s) (of Sample(s) (of

No

owloc


or
425

owlud

owmaz owmeb
owmie

Send(s) sample(s) (of Sending sample(s) (of Up to sample

SANCTION(S)

To sanction

owmod
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Sanction(s)
continued. sanction sanction (of Obtain the Sanction obtained not obtained With the sanction of Without the sanction of

owyem

Code Word.

owmod owmuf
ownab ownec
ownid ownof

No

ownug
owobu
owoyi owozo

owowa
owoxe
owpac owped
owpif

Sanctioned If not sanctioned If sanctioned Not sanctioned Sanctioning

SANGUINE
Not sanguine Too

SATISFACTION
Give(s) satisfaction If any satisfaction If no satisfaction No satisfaction

owpog owrad
owref owrig

owroh
owruj owsaf

SATISFACTORY(ILY)
If If

not satisfactory(ily) satisfactorily)


or To satitjy

owseg
owsoj

Not satisfactory(ily) SATISFY(IES)


Satisfied If not satisfied If satisfied Not satisfied

owsuk owtag owteh


owtij

owtok
owtul

owubo owueu

(For TlMH and DAY OF THE WEEK see TABLE at end of Code) SAYE(S). (See also Saved mi Travelling Section) or To saw Saved

SATURDAY.

owuxa
owuye
owuzi

If If

owvah
owvej owvik owvol

not saved saved Not saved Saving If not saving If saving Not saving
Saying

owvum owwaj owwek


owwil

SAY(S)

SCARCE(LY)
SCHOOL(S)

owwom SCOTCH
SCRIP.

owwun SCOTCHMAN(MEN) SCRATCHED owyal The following horse(s) is (are) scratched owyem
See
426

Banking and Financial section

owyin

oxrje
(Half)

GENERAL SECTION.

oxsiv

code Word.

oxsow
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

oyezu

Code Word.

oxsow oxsux
oxtat oxtev

SEPARATION
SEPARATE(LY)
Not separately

SEPTEMBER.
SERIES SERIOUS(LY)

{See also

TABLE OF Dates

at end of CODE)

oxtox

oxuka
oxule

Anything serious

oxumi oxuno oxupu oxvav

Not

If not serious(ly) If serious(ly) serious(ly)

Nothing serious

oxvew

oxwex oxwoz oxwub


oxyay
oxyez
oxyib

oxwaw

oxvix oxvoy oxvuz

More serious than Not as sei'ious as SERVICE(S) At the service of


If not of service If of service

For services rendered


In service of Of service Of great service

oxyoe

oxyud oxzaz oxzeb


oxzic

On active service On service Not on active service

No

service of service What service

Not

or

Of no a

oxzod oxzuf oyata oyave oyawi

SERVICEABLE
Not
SET(S)
serviceable

A set off
As a
set off against or
<

or

To

set

oyaxo oybap
oyber
oybis
I J

Set in

SETTLE(S)
In order to settle

To

settle

oybot

Not to settle Settle on the best possible terms


Settled Finally settled
If not settled If settled Is it settled

>r

Do

not settle

oybuv
oycar oyces
oycit

oycov oydas oydet


oydiv

It can be settled

Must be settled Not settled


Nothing settled

oydow oydux
oyeva
oyexi

When

settled Settling Not settling

oyezu

SETTLEMENTS)
429

oyfat
.

GENERAL SECTION.

oyreg

(HALF)

Code Word.

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
S hall

ozdaf

continued.

(she,
(

oyroj

If If

you shall
,,

oyruk oysag
oysij

not
it,

oysok
oysul

they) shall not ,, ) If this (these, those, that) shall not ,, ) (


,,

he

oytah
oytej

That
,,
,,

shall
,,

not

oytik oytol

,,
,,

oytum
oyubi

I (we) shall not I (we) ,, you shall


,,

not
it,

oyuco

,,
,, ,,

oyudu
oyvaj

he he

(she,
(
,,

they) shall
,,

,,

not
)

this (these, those, that) shall


(

oyvek
oyvil

not

Then
,, ,, ,, ,, ,, ,,

oyvom
oyvun

I (we) shall not I (we) ,,

you

shall
,,

oywak
oywel

not
it,

oywim oywon oywup oyyam


oyyen
oyyip oyyor

he he

(she,
(
,,

they) shall
,,

,,

not
)

this (these, those, that) shall


(

,.

What
,,

not

shall

,,
,,

not

oyyus oyzan oyzep


oyzir

,, ,,

I (we) shall you shall he (she, it, they) shall this (these, those, that) shall shall I (we)

,, ,, ,,

oyzos oyzut

you he (she,

it,

they)

ozaga ozahe
ozaji

When
,, ,,

,,

this (these, those, that)

shall I (we) shall you shall

ozako
ozalu

,,
,,
,,

he

ozbac ozbed
ozbif

(she, it, they) shall this (these, those, that) shall shall I (we)

,,


,,

you he (she,

it,

they)

ozbog
ozcad ozeef ozcig ozcoh
ozeuj

Where

ozdaf

this (these, those, that) shall I (we) shall you shall he (she, it, they) shall this (these, those, that) shall shall I (we)

431

) ))

ozdeg
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Shall

ozner

Code Word.

continued.
shall
,,
,,

ozdeg
ozdoj

Where
,,

you he (she,
not

it,

they)

ozduk ozeha
ozeje ozeki ozelo

,,

Which
!j
,, ,,

this (these, those, that) shall


>,

ozemu
ozfag ozfeh
ozfij

,,

I (we) shall not I (we) ,, you shall


,,

,,
,,

not
it,

he

(she,

he(

they) shall not )

ozfok
ozful

Who(m)
,,
,, ,,

shall

not

ozgah
ozgej

ozgik
ozgol

I (we) shall not I (we) ,, you shall

ozgum
ozhaj

.,

,,

he he

(she,
(
,,

it,

not they) shall

ii

,,

not
)

ozhek
ozhil

this (these, those, that) shall


(
.

not

ozhom
ozhun
ozija

,,

shall I (we)

"
,,
,,

you he (she,

., it,

they)

ozike
ozili

Why shall
,,
,, .,
.

,,

,,

this (these, those, that)

ozimo
ozinu ozjak
ozjel

,,

not

I (we) shall not I (we) ,, you shall

ozjim ozjon ozjup ozkal

not
,,


,,

ozkem
ozkin

ozkop ozkur ozlam


ozlen
ozlip

,,

ozlor ozlus

they) shall not ) this (these, those, that) shall not ( ., ) shall I (we) I (we) not ,, you not he (she, it, they) ,, )not he( this (these, those, that) ,,

he

(she,

it,

he(

ozman ozmep
ozmos ozmut oznap
ozner

SHARE(S).' {See also Banking A good share (of

A fair share (of A small share (of


Half share
share(s)

and Financial Section)

or

To share

No

432

GENERAL SECTION.
(Half)

ozyie

Code Word.
oznis
Share(s) continued. Quarter share Third share

(HALF) PHRASE.

oznot

oznuv ozoka
ozole

What

share

ozomi ozono ozopu ozpar


ozpes
ozpit

Shared If not shared If shared Not shared Sharing (in or with)


I

All sharing
If not sharing (in or with) If sharing (in or with)

ozpov ozras ozret


ozriv

None sharing Not sharing (in


Unless sharing

or with)

SHAREHOLDERS).
SHE. As she

See

BANKING AND FINANCIAL SECTION


;

{See also Be, Do(es), Had, Is, etc. and all other auxiliary verbs)

also Can,

Could, etc.,

ozrow
ozrux
ozsat
I

Because she Before she

ozsev ozsox oztav

But she

How she
If she

oztew
oztix oztoy oztuz ozula

Not if she Not she


Or she So she
,

ozume
ozuni

ozupo OZUPU

ozvaw
ozvex
ozvoz

Then she Unless she Until she What she When she Which she While she Why she

ozvub

SHEET(S)

ozwax ozwey

SHEW.

(See

SHOW)

ozwiz

ozwob ozwuc
ozyaz ozyeb
ozyic

SHORT

SHILLING(S). (See also STERLING Table at end of Code) SHIP. See also Ship, Packages, arid Steamer in Shipping and Forwarding Section see also Steamer in Travelling Section SHIPMENT(S). See Shipment(s), Bill(s) of Lading, and Forward in Shipping and Forwarding Section SHOOT(SXING). (See also HOTEL SECTION) or To shoot
;

If not short (of If short (of Not short (of


,,
,,


433

enough

ozyod
(HALF)

GENERAL SECTION.

pag-ob

Code Word.

pague
(Half)

GENERAL SECTION.

pamuj

Code Word.

panaf
(Half)

GENERAL SECTION.

patup

GENERAL SECTION.
(Half)

pazyu

Code Word.
Should

(HALF) PHRASE.

continued.
(she,
(
,,

paval

Who(m) he
,.

it,

they) should
,,

pavem
pavin

,,

not
)
=>

this (these, those, that) should

pavna pavop pavpe


pavri

( should
,, ,,

I (we)

,i

not

you he (she,
not
,,

it,

they)

pavso pavtu pavur

Why
,,

should
,,

this (these, those, that)

pawam
pawen

,,
,,

I (we) should
I (we)
,,
,,

not not

pawip

pawor pawpa
pawre
pawsi

,,

you should
he
they) should not ( ) this (these, those, that) should not ,. ) ( should I (we) I (we) not ,, you not he (she, it, they) ,, )not ,, >, ( this (these, those, that) ., )not ., (
(she,
it,

,,

,,

pawto pawus

,,

pawvu paxan
paxep
paxir

,,

paxos paxra paxse


paxti

,,

paxut paxvo

SHOW(S) Shown
If
If

or

To show

paxwu
payap
payer
payis

payot paysa payte payuv


payvi

not shown shown Not shown Unless shown Showed Showing


If

not showing showing Not showing


If

SHUT(S)

or

To shut

paywo
pazar
pazes
pazit

SICK
All sick

Few sick Many sick


None sick SICKNESS. (For SLEEPING SICKNESS see Beri Beri) SIGHT. (See also Sighted in Travelling Section see also Bills of Exchange, Drafts, Draw, Payable, etc., in Banking and
;

pazov pazta pazve

Financial section)

pazwi pazyu

If lost sight of

In sight of
437

pebat
(Half)

GENERAL SECTION.

pehea

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

penke

Code Word.

penli
(HALF)

GENERAL SECTION.

pevam

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

pibix

Code Word.

piboy
(Half)

GENERAL SECTION.

pijed

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

pipil

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Speakers)

amtin tied. Poor speaker(s) Speaker of the House of Commons


No(thinr) special(ly)

SPECIALLY)
SPECIALIST(S)
Consult a specialist

SPECULATE(S)
Speculating If not speculating If speculating Not speculating Speculated

or

To speculate

SPECULATTON(S)
Disastrous speculation Fair speculation No speculation Poor speculation Promising speculation Successful speculation

SPEED
High speed

Low

speed

Speed estimated guaranteed ,, What speed

SPEND(S)
Spend as

,,

or
little as possible

To spend

only

Spending

about

Not spending much


Only spending
Spent
All spent

Nearly all spent Nothing spent

SPITE
If in spite of

In spite of
,,

or

,,

everything

SPOIL(S)
Spoiling Spoilt
If not spoilt If spoilt Not spoilt Quite spoilt SPOKE(N) (to or about)

To

spoil

SPORT(S)
443

pipla
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALT) PHRASE.
S port(s)
continued. sport Excellent sport Indifferent sport Offer(s) good sport fair sport ,, No sport What sport

piwap

Code Word.

pipla

Any

pipme
pipni

pipom
pippo pipru pipun pirak
pirel

SPOT(S)

On the

spot

pirim

SPOTTED
SPBAIN(S)
or To sprain

pirma
pirne piron
pirpi

pirro pirsu

pirup
pisal

No sprain Severe sprain Slight sprain Sprained wrist ,, ankle


,,

tendon

pisem
pisin

SPRING
After the spring Before the spring Beginning of spring End of spring In the spring Next spring Last spring This spring

pisna pisop pispe


pisri

pisso pistu

pisur

STABLING.

See

HOTEL SECTION

pitam
piten
pitip

STAFF A member

of the staff Chief of the staff


staff
staff staff staff the staff staff

pitor

No
If If

pitpa
pitre
pitsi

Not on the

not on the

On the
on

pitto pitus

What

pitvu

STAND(S).

(See also STOOD)

or To stand

pivan pivep
pivir

pivos

Standing If not standing If standing Not standing

pivra
pivse
pivti

STANDSTILL
At a standstill START(S) (See also Leave in Travelling Section)
Expect(s) to start
or

To

start

pivut pivvo

Get ready to start


Getting ready to start If not ready to start
444

pivwu piwap

piwer

podgu

) ))

GENERAL SECTION.
(Half)

popup

Code Word.
Step(s)

(HALF) PHRASE.
continued. steps taken Steps must be taken (to

pokha
pokje pokki poklo

No

pokmu
pokoj

taken (to Take immediate steps such steps as are necessary ,,


,,

will be

STERLING. See BANKING AND FINANCIAL SECTION LING Table at end of Code STILL
But
still

see also

STER-

pokuk
polag
polij

If still
Still if

polja

STIPULATE(S)
Stipulated (that or for) If not stipulated If stipulated Stipulating (that or for)

or

To

stipulate

polke
polli

polmo
polnu polok
polul

STIPULATION(S) Any stipulation(s)


stipulation(s) stipulation(s) If no stipulation(s) Without stipulation(s) With the following stipulations STOCK(S). (See also Banking and
If

pomej pomik

any

No

pomka
pomle

pommi pomno
pomol

Financial Section)

pompu
ponaj

pomum
ponek
ponil

In stock Large stock Short of stock Small stock

Not

in stock

STOCKBROKER^). STOCK EXCHANGE. STOLEN

See BANKING AND FINANCIAL SECTION See BANKING AND FINANCIAL SECTION

ponla

ponme
ponni

ponom
ponpo ponru ponun popak
popel

All stolen Been stolen If not stolen If stolen Not(hing) stolen Supposed to be stolen What is stolen When stolen

STOOD.

(See also

Stand)

popim

popma
popne popon
poppi

STOP(S). (See also Payment, etc., in Stop everything

Banking and Financial


[tion)
or

To

Secstop

popro popsu

popup

Stopped All stopped If stopped If not stopped Not stopped Stopped on account

(of

447

poral

Doyox


pufju
(Half)
Coi'E

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
continued.

pumme

Word.

Such
pufju pufof
'

Or such Such as

pufug pugac puged pugfa

SUDDEX(LY)
,
'

pugge
pughi pugif pugjo
|

Not snddt Quite suddenly) Too sudden(ly) Verv sudden(ly) SUE(S) Sued
not sued sued Suing If not suing
If If
If suing

or

To sue

pugku pugog puhad


puhef puhig puhuj pujaf pujeg pujha
pujje pujki pujlo

'<

'

Not suing worth suing .. SUFFEB/S)


Suffered badly slightly Suffering from Great suffering If not suffering
If suffering

or

To

suffer

pujmu
pujoj

pujuk

No<t) Buffering

pukag
pukij

Not much
(On)

suffering

SUFFERANCE

pukja

SUITICIEXT(LY)
:

pukke
pukli

pukmo
puknu pukok
pukul pulah
pulej

Hardly sufficient If not sufficient(ly) If sufficiently) F ot sufficiently) Quite sufficient

8UGGBST(S)

(that

or

To suggest

pulik

pulka
pulle

Suggested (that) If it is suggested (that Suggesting Not suggesting

SUGESTXON<SJ
!

pulmi pulno
pulol

Adopt suggestion
Agree<s) to suggestion

At the suggestion
Better suggestion " "'d suggestion
I

of

pulpu

pulum pumaj

No

suggestion(s)

pumek
pumil

'

pumme

pumla

Reasonable suggestion Suggestion accepted with thanks cannot be accepted ;,

of

no service
450


GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Suggestion(s)
continued.
(of
-)

putot

Unreasonable suggestion

SUICIDE
Committed
suicide

SUICIDAL
Suicidal tendency SUIT(S). (See also CLOTHES)

Any

suit

Dress suit

Lounge suit Morning suit

No

suit

Shooting suit
Tourist suit

SUIT(S)

or To suit
will suit will suit

Anything

Any time

Suits admirably

What

When

will suit will suit

Suited If not suited If suited

Not

SUMMER
End
of

suited Suiting If not suiting If suiting Not suiting

or If it (the}/) do(es) not suit or If it (they) suits or If (they) do(e$) not suit

After the summer Before the summer

Beginning of summer

summer

In the summer Last summer

Midsummer Next summer This summer

SUNDAY.
Code)

(For Time and

Day of the Week,

see

Table

at end of

SUNSTROKE
Died from sunstroke Severe sunstroke Slight sunstroke

SUPERINTEXD(S)
Superintended Superintending

SUPERINTENDANCE

(of)

Under the superintendance

of

SUPERINTENDENT^)
451

putsa
(Half)

GENERAL SECTION.

rack

Code Word.

GENERAL SECTION.
(Half)

raker

Code Word.

(HALF) PHRASE.

racmi

rakis
(Half)

GENERAL SECTION.

rarz

Code Word.

GENERAL SECTION.
(HALF)

rayef

Code Word.

rayga

)) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Telegram(s)

relyo

continued.
if

FOKET

refop

Cannot decipher 12th word of telegram, repeat

important

THIS TELEGRAM IS CODED BY EVERYBODY'S POCKET

CODE

In confirmation of last telegram telegram of ,, Confirming telegram of Telegram received and confirmed Other conditions as per telegram of Contents of telegram of this telegram are strictly confidential ,, Copy of telegram Cost of telegram Telegram(s) must have crossed Telegram dated Last telegram dated My (our) telegram (dated Your telegram (dated My (our) last telegram to you was dated Telegram(s) delayed in transmission Error in telegram Expect telegram Following telegram Forward telegram(s) by post

Former telegram
If telegram(s)

His (her) telegram of


,,

telegram(s) to

or Their

Telegram(s) of great importance not of great importance ,,

Important telegram(s)

Keep the telegram

until otherwise instructed

No

telegram(s)
,,

received (since has (have) reached

me

(us)

Open telegram
all telegrams and repeat by wire (to Private telegram or from On receipt of telegram (of

Regular telegram The last telegram received from you was dated
Telegram(s) received not received ,, Unless telegram is received When telegram is received If no telegram (received) No telegram(s) received (since Has telegram been received (of Telegram received is having attention has been received from

457


relzu
(HALF)

) )

) )-

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Telegram(s)
continued.

reteb

Code Word.
relzu

Telegram has been received for


,,

remat rembu remev

received too late to be of any service has been received advising me (us) that ,, Is telegram received
,, ,,

remox
remyi renav renbo rencu

remwa

To what does telegram

relating to refer

Refer to last telegram to telegram (dated Referring to telegram dated to last telegram ,,

renew
renix

Telegram refers to Repeat telegram


,,

renoy renuz renye


renzi

Telegram
,.

that portion of telegram relating to is entirely unintelligible, please repeat unintelligible up to the word inclusive, repeat this
[portion
.. ,,

,,

from the

word

inclusive, repeat this

[portion

repaw
repbi

The words you require repeated in our telegram are "Why has telegram not been replied to ?
In reply to telegram(s) (of Reply by telegram

as follows

repeo

or from

repdu repex
repoz repub repya repze rerax rerbe
rerci

rerey
reriz

rerob rerue resay resba


resee
resdi

Telegram replied to Telegram(s) not replied to Unless telegram is replied to Awaiting reply to telegram (of Reply to telegram (of Since last telegram (of Send telegram(s) (to c/o (care of) ,, ,, Sent telegram(s) (to Where did you send telegram(s)? The telegram(s) was not for me (us) Telegram sent in error, take no notice of it Telegram(s) for Please translate the telegram(s) and communicate the contents in [plain language to

resez resfo

Telegram(s) understood not understood ,, Unless telegram(s)

resgu
resib

TELEGRAPH(S). (See Do not telegraph


,,

also

TELEGRAM(s))

or

To telegraph

after

resoc

,, ,, ,,

resud retaz retca retde reteb

again before
until

Am

,,

without

instructed to telegraph as follows Will telegraph any further information


458

GENERAL SECTION.
(Half)

ribme

Code Word.


ribom
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Tell
continued.

njap

Code Word.

ribom
ribpo ribru ribun ricak
rieel

If not telling If telling

Not
Told

telling

If not told If told

ricim

ricma
riene ricon
ricpi

TELEPHONE NUMBER
TEMPERATE(LY)

Not

told

TEMPERATURE
TEMPT(S)
Tempting Not tempting Very tempting

TEMPORARY(ILY)
or To tempt

riero ricsu

ricup
ridal

ridem
ridin

TEMPTATION
Great temptation No temptation

ridna ridop ridpe


ridri

TENANT(S)
TEND(S) (to) Tended to
Tending to

ridso ridtu ridur

TENDENCY
Decreasing tendency (to) Increasing tendency (to)
Little tendency (to)
(to) (to) Strong tendency (to) tendency (to)

rifam
rifen
rifip

No

tendency

rifor

Some tendency

rifpa
rifpe

Weak

rifto rifus

TENDER(S). See TRAVELLING SECTION TENNIS. See Hotel Section TERM(S). (See also Hotel Section)
Accept terms Terms accepted Better terms For a term of For what term Fair terms Good terms

rifvu

rigan rigep
rigir

rigos

rigra
rigse rigut rigvo

On the
If

following terms

terms

Inclusive terms

rihap
riher
rihis

Terms not good enough Long term

Make
,,

rihot

rihuv
rijar

More Mutual terms

the best terms better terms favourable terms

460

rijes
(HALF)

GENERAL SECTION.

ripue

Code Word.

pipza
(Half)

GENERAL SECTION.

nxmu

Code Word.

GENERAL SECTION.
(HALF)

rofra

Code Word.
1

(HALF) PHRASE.
Their(s) continued. Against their

As At

their their

Because their Before their

But

By
I

their their

For their

From

their

nzka
rizle

rofti
(Half)

GENERAL SECTION.

romoz

Code Word.

romub
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE

rotku

Code Word.

romub romya POnax


ronbe
ponci

These (those) As these


But these

continued.

Because these Before these


these Either these or For these From these How these If these If not these In these

By

pondo poney Ponfu


poniz

ponob ponue ponza popay Popba POpce


POpdi popez popfo

Not if these Not these

On
!

these

Only these Or these So these

popgu
Popib popoc
|

Then these To these Through these


Unless these Until these What these When these Which these While these Why these With these Without these

popud
POPaz popea POPeb
POPfi

POPgo POPhu
POPie

'

POPOd POPuf

THEY.

and

(See also ARE, BE, DO(ES), all other auxiliary verbs)

HAD,

ETC.

also

can, Could, etc,

posab posda
POsee posfe posgi posho
posid posju
, |

posof

posug
potae poted POtfa
pothi potif potjo

potku

As they Because they Before they But they How they If they If not they Not if they Not they Only they Or they So they That they Then they Unless they Until they What they
465

rotog
(Half) f ope Word.
.

GENERAL SECTION.

rubri


rubso
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

ruhow

Code Word.

rubso rubtu pubur

This

continued.

pueam
pueen
pucip

Then this To this Through this


Unless this Until this

pucop

What this When this


Which
While
this this

puepa
rucpe
pucsi

Why this
this this THOSE. (See also These) THOUGHT. (See also THINK*)

pucto PUCUS

With

Without

pucvu pudan pudep


pudip

Thought

it

advisable

No thought
Not to be thought Thought it safe to
,, .,

pudos

pudpa
pudse
pudti

it

of

that better of
if

pudut pudvo

pudwu
pufap

THROUGH.
THURSDAY.
of Code)

THROUGHOUT

(See also

HIM, HER,

It,

and

all other pronouns')

(For Time and

Day op the Week,


;

gee

Table

at

end

pufer
pufis

pufot

pufsa
pufte

pufuv
pufvi

pufwo pugap
puges
pugit

PUgOV pugta pugve pugwi pugyu puhas


puhet puhiv

TICKET(S). See Travelling Section see also Parcels Receipt in Shipping and Forwarding Section TIME(S). (For Day of the Month see Date Table at end of Code for Time of Day see Table at end of Code see also Days, Date, Month(s), To-day, To-morrow, Week(s). Ye ar(s), Yesterday, etc.) A little more time About this (that) time what time ,, A question of time After a time All the time Allow plenty of time time (to or of) ,, Alteration in time Another time (At) any time At the same time this (that) time ,, what time ,,
; ;

,,

different times

,,

times

Bad time(s) Be in time


Best time
467

puhow

ruhux
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
)Time(s) continued. Better time(s) Before (the) time Can give a little more time

rupfi

Code Word.

ruhux
rujat

rujvu rujev pujox

rujwa
rujyi

rujzo

rukav rukbo rukcu

rukew
rukix

pukoy rukuz rukye


rukzi

rulaw
rulbi

rulco

ruldu rulex
ruloz

Every time Favourable time Greenwich time If in time ,, not in time ,, no time (to or for) ,, time (to or for) In good time a short time time (for) ,, Just (in) time (to or for) Last time Long time Make time More time Next time No alteration in time more time ,, time (to) ,,
,,

rulub rulya pulze

Not

to lose ,, a good time

rumax
pumbe
pumei

pumdo pumey pumfu


pumiz

in time ,, Part of the time Plenty of time Same time Save time Several times Some time or other (For) some time (For a) short time

pumob pumuc
punay punba punce
pundi

Take time
This time

Not

this
is

There

time but little time

Time
,,

punez punfo

of day. (See also to spare too short

Table

at end of Code)

To gain time
Unfavourable time Unsuitable time Usual time "Want more time

pungu
punib punoc

punud
pupaz pupde pupeb
pupfi

TIME TABLE
TIN(S) TO. (See also Him, Her, Also to
It,

and

all other

pronoun?)

468

rupgo
(Half)

GENERAL SECTION.

ruyil

Code Word.

ruyom

safob
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Treat(s) continued. Treated

salji

Code Word.

safob safuc safza

Not treated
Treating

sagay sagba
sagce
sagdi sagez sagfo

How
Not

are you treating treating

TREATMENT
Bad treatment Fresh treatment Further treatment Good treatment No treatment What treatment

saggu
sagib sagoe

sagud sahaz sahea sahde


saheb
sahfi

TREATY
In treaty with

with

Not

in treaty

TREBLE TREMENDOUS(LY)
TRIAL(S)

sahgo sahhu
sahic

Make

No

(a) trial(s) triaJ(s)

Trial(s)
,,

sahod sahuf sajab sajda


sajec sajfe sajgi

,,

abandoned ended proved satisfactory


,,

unsatisfactory

,,
,,

postponed
begin(s)

TRIED. (See also Try) Not tried TRIP. See TRAVELLING SECTION

sajho
sajjd

TRIPLICATE
In triplicate

sajju sajof

TROUBLE(S) After much

trouble

sajug sakac saked sakfa

Avoid trouble Because of trouble


Cause(s) (of) trouble

sakge
sakhi sakif sakjo

Further trouble(s) Great trouble


If

any further trouble


,,

trouble

If

no trouble
trouble(s)

sakku sakog
salad
salef

In trouble

More

No
., ,,

further trouble(s)
trouble(s) to trouble

saiga salhe
salig
salji

Not

worth the trouble

Serious trouble

Trouble on account of

471

salko
(Half)

GENERAL SECTION.

sason

Code Word.

)) ) )'

) )

saspi
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

sayyu

Code Word.
saspi

TYPHOID
Died from typhoid No typhoid Not expected to recover from typhoid Recovering from typhoid

sasro sassu

sasup
satal

satem
satin

U ULTIMATELY
If ultimate(ly)

satna satop satpo


satri

UNABLE (to).
If

ULTIMO

{See also

ABLE

(to)

and CAN(NOT))

unable

(to)

satso sattu

UNAVOIDABLE(LY) UNAWARE(S) (that or


If

of

satur

savam
saven
savip

unaware (that or of Not unaware (that or of

UNCERTAIN
Too uncertain Very uncertain

savor savpa savre


savsi

UNCERTAINTY
No
Great uncertainty uncertainty

savto savus

UNDER
A

UNCONSCIOUS(LY)

savvu

sawan sawep
sawir

sawos sawra sawse


sawti

But under How much under not under under Not under Much under
little

under

Any under
If If

sawut sawvo saxap saxep


saxis

UNDERSTAND(S)

(that

To understand

Understand(s) perfectly

saxot

saxsa
saxte

saxuv
saxvi

saxwo
sayap sayes
sayit

sayov
sayta sayve

saywi sayyu

Understanding Better understanding Came to an understanding Come(s) to an understanding Definite understanding Good understanding No(t) understanding On the understanding (that Private uuderstanding Proper understanding Same understanding What understanding Understood ) Quite understand (that If not understood If understood Is it to he understood (that

473

sazas

) )

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

semke

Unpleasantness
If If

continued.
(See also

no unpleasantness any unpleasantness No unpleasantness

UNREASONABLE.
If If

REASONABLE)

Entirely unreasonable

not unreasonable unreasonable Not unreasonable


(See also

UNRELIABLE.

RELIABLE)
(See also Satisf ACTOR Y(ily))

UNSAFE
UNSATISFACTOR(YXILV).
If

unsatisfactory
or

Very unsatisfactory

UNSETTLE(S)
Unsettled Not unsettled Unsettling

To

unsettle

Not unsettling UNTIL. (See also He, She, IT, and other pro-nouns ; Could, and other auxiliary verbs) Not ixntil
,, ,,

see also

Be, Can.

after

then

Until after
,,

then
(See also

UNUSUAL(LY). Not unusual


Very unusual

USUAL)

UNWELL.

(See also ILL, If not too unwell If too unwell

HEALTH, INDISPOSED,

ETC.)

Too unwell Very unwell

UNWILLING
If

(to

unwilling (to If not unwilling (to Not unwilling (to

UXWISE(LY)

UP
Not up

Up
If

to
,,

to

and including

or To be

UPON
upon Not upon

upon

UPPER UPPERMOST
UPSET(S)
If

or To upset

not upset

semli
(Half)

GENERAL SECTION.

setip

Code Word.

GENERAL SECTION.
(HALF)

sibaw

Code Word.

sibbi
(HALF)

GENERAL SECTION.

sigug*

Code Word.

sihae
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Variety(ies)
continued.

sinek

Code Word.
sihac sihed
sihif

No variety VARIOUSLY)
VARY(IES)
v aries

sihog
sijad
sijef

or

considerably
slightly

T o wry

sijga
sijhe
sijig
sijji

Varied Varying

VENDOR(S). VENT[TRE(S)

See

BANKING AND FINANCIAL SECTION


r

sijko
sijlu

Ventured Not ventured Venturing

To venture

Not venturing

sijoh
sijuj

VERDICT No verdict
Verdict for plaintiff defendant ,, ,,

.,

sikaf sikeg sikha


sikje sikki siklo

sikmu
sikoj

What VERIFICATION
VERIFY(IES)
Verified

against of guilty of not guilty is the verdict


or To verify y

sikuk
silag
sileh
silij

Not

verified If verified

Verifying

silja

VERY
If not very If very

silke
silli

silmo
silnu silok
silul

Not very
Nothing very
Of very So very

simah
simej

Something very
Unless very

VESSEL.
via.

simik

VICINITY
VIEW(S)

See SHIPPING AND FORWARDING SECTION see also TRAVELLING Sbction See Travelling Section and Shipping and Forwarding
;

simka
simle

In the vicinity of

or

[SECTION

simmi simno
simol

Anything

To view

'

simpu

simum
sinaj

sinek

view Favourable view If in view of In view of Keep in view Kept in view No view
in

479


sinil
(Half)

))

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE
View(s)
continued.

situt

Code Word.
sinil

Not a favourable view


view (of) kept in view Nothing in view Of same view (as) Point of view
,,

sinla

in

sinme
sinni

sinom
sinpo sinru sinun sipak
sipel

sipim

Serious view(s) Take(s) a more favourable view (of) very serious view (of) ,, Unfavourable view(s) With a view to

sipma
sipne sipon
sippi

Viewed
from this standpoint another standpoint ,, Not viewed Viewing VISIBLE(LY). (See also INVISIBLE)
,, ,,

sippo sipsu

sipup
siral

sirem
sirin

If not visible If visible Not visible

sirna sirop sirpe


sippi

VISIT(S) Pay a visit

or To visit

No visit(s) (from Will you visit me (us)


Visited

sipso siptu

Not visited Visiting Not visiting VITESSE. See SHIPPING AND FORWARDING SECTION VOUCH(ES) (for) or To vouch for Vouched for Not vouched for Vouching (that VOUCHER(S). See BANKING AND FINANCIAL SECTION YOYAGE(S). See Travelling Section

sirup

sisam
sisen
sisip

sisop

sispa sisre
sissi

WAGE(S) No wages
Pay the wages
Regular wages

sisto sisus

sisvu sitan sitep


sitip

Wages

at the rate of
(See also

or

What wages
WAIT(S).

Await)

To wait

(until)

sitos

sitpa sitse
sitti

Better to wait Not to wait Wait as long as possible


i

for

,,

situt

longer (than no longer

480

GENERAL SECTION.
(Half)

soeee

Code Word.
Wait(s)
sitvo

(HALF) PHRASE.

sitwu sivap
siver
sivis

Wait until Waited


Waiting

emit

in ued.

sivot sivsa sivte sivuv


sivvi

Anxiously waiting If not waiting If waiting Not waiting Sorry to have kept you waiting Unless waiting-

Waiting for
,,

sivwo siwar siwes


siwit

siwov
sixas sixet
sixiv

until WANT(S) (to For want of If in want (of) If not in want (of)


(of)

or To

want

In want

(of)

Not

,,

in

want
less

Want(s) as

much
than

as

sixow sixux
sixva

more (than

sixwe
sixyo sixzu
siyat siyev

What do you -want Want(s) about What does he (she) want

or they

siyox sizav
sizbo sizeu

WAR

Wanted Not wanted Wanting Not wanting


After the war

Any

probability of war

sizew
sizix

Before the war Declaration of war

sizoy

soedi

sojki

sopop
(Half)

GENERAL SECTION.

sowva

Code Word.

sowwe

sudda

GENERAL SECTION.
(Half)

surwu

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Weather continued. What sort of weather


,,

are you having did you get?

VVEDDING(S).

wedding present Many thanks for wedding present WEDNESDAY. (For TIME and Day OF THE

Am (are) sending a
A
few weeks ago

(See also

Marriage)

WEEK see Table


[of

at end

WEEK(S)
One week Two weeks Three weeks Four weeks
Five weeks
Six weeks

Code)

Any week

weeks ago
Beginning of the week End of the week Every other week
,,

A week ago

(For In a In In a Last

week(s)

week week end week or so


the)

few weeks

week Next week

Middle of the week

Not next week this week ,, week after next ,, Per week This day week week

Week
,,

after next

before last

WEEKLY

,,

commencing


or

WEIGH(S)
Not to weigh more than Weighed

To weigh

Weighing
WEIGHT(S)
Dead weight

Gross weight

Heavy weight
Light weight Net weight No weight
487

susap

GENERAL SECTION.
(HALF) PHKASE.

tagus

Were continued.
Before they were these (those) were ,,

How
.
,, ,,

we were they were


these (those) were

were we

they
these (those)

,,

If
,,

(we) were (we) not

If

he (she) were
(

or they


,,
,,

>,

not

If this (these, those)


)

were

not

That were

not

we were
not ,, they were not ,, these (those) were

.,

,, ,,

Then we were
,,
.,

,>(,,)
,,

not

not not

they were
these (those) were not ( )

,,

Unless we were
., ,,

not ,, they were not ,, ,, these (those) were ,, not ( ) Until we were they were ,, these (those) were ,, What were not
.,
,,

we were
not they were not ,,

,,
., .,

,,

were we
,, ,,

these (those) were not ( )

.,

they
these (those)
4S9

tagvu
(Half)

GENERAL SECTION.

tanye

Code Word.


GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

tavju

Were continued. Why were these (those) not WESTERN WEST AFRICAN(S) WEST INDIAN(S)
WHARF(VES).
See SHIPPING

AND FORWARDING SECTION


;

WHAT.

(See also Are, Been, Do(es), Had, Has, Is, etc. Could, etc., and all other auxiliary verbs)

also

Can

WHATEVER

About what But what By what For what From what If what Not what On what To what Through what With what Without what

WHEN

But whatever None (nothing) whatever

As when About when But when

WHENEVER

when By when Not when If when If not when Only when So when Since when To when Till when Until when
Before

But whenever If whenever Only whenever So whenever

WHERE.
also

(See also

Are,

Is,

Can, Do, and other auxiliary verbs

see

Anywhere and Nowhere)

As to where About where But where For where From where


491

tavof

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

tejov

Whose continued.
teeim
tecraa

Without whose

WHY.
,,
,,

(See also He, She, It, and other pronouns CAN, Could, and other auxiliary verbs)
if

see also

BEEN,

tecne teeon
teepi

Why
,,

not

no
if

tecro tecsu

WIDOW
Do
all

not
for the

tecup
tedal

you can

widow

WIFE
Acquaint his wife

tedem
tedin

tedna tedop tedpe


tedri

An

and children ,, ,, accident has happened to (

s)

,,

,,

,,

's)

wife, nothing serious very serious ,,

Do not inform wife Have you informed wife ?


His wife

tedso tedtu tedur

Hope your

wife
,>

is

tefam
tefen
tefip

How
,,

Inform

tefor tefpa tefpe tefto tefus

wife wife my wife of the death of his wife My wife


i>

better well

is (

s)

s)

Wife and family


,,

,, ,,
,,
,. ,,

anxious to learn doing well


seriously
ill

tefvu

tegan tegep
tegip

tegos

,. ,,
,

tegpa tegse tegut tegvo

dangerously ill, not expected to informed not doing well informed died

live

much
worse

better

,, ,, ,,

slightly better

tegwu
tehap tehep
tehis

,,

quite well not very well

WILL(S)
Against the will of

tehot

tehsa tehte tehuv

Copy of will In whose favour

is the will Left a will in favour of

No will
WILL.
(See also BE, BEEN, Do, I (we) will You will He (she, it, they) will This (these, those, that) will

tehwo
tejap tejes
tejit

HAVE)

tejov

493

tejta
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Will

teree

Code Word.

continued.

tejta tejve

tejwi tejyu

tekas teket tekiv

Will not I (we) will not You will not He (she, it, they) will not This (these, those, that) will not

tekow tekux
tekva

Will you he (she, ,,


,,
,,
,,

it,

they)

this (these, those, that)

you not he (she,


(we)
,,

it,

tekwe
tekyo tekzu
telat

they) not

,,

As
,,

this (these, those, that) not I (we) will


,,

not

As you
,,

will

telbu telev telox

not
it,

As he

(she,
(

telwa
telyi

As

they) will ) ,, not

this (these, those, that) will


,,

telzo

temav tembo temcu

Before
,,
,, ,,

(we) will

not

temew
temix

temoy temuz temye tenaw


tenbi

tenco

it, they) will this (these, those, that) will I (we) will you will he (she, it, they) will ,, this (these, those, that) will ., will you ,, he (she, it, they) ,, this (these, those, that) ,, ,, If you will

you will he (she,

How

tendu tenex
tenoz

,,

,,

not
it,

If

tenub tenya
tenze

they) will > ) not If this (these, those, that) will


(
(

he (she,

If will not

not

tepax
tepbe tepdo tepey tepfu
tepiz

That
,, ,,

will
,,

not not

,,

I (we) will I (we) ,,

you
,,

will

-, ,,

not

tepob tepuc tepza teray terba terce

this (these, those, that) will


ii

Then
,,

(we) will

(>>)))
494

ii

not

,,

will this (these, those, that) will

you will he (she, it, they)

GENERAL SECTION.
(Half)

texuk

Code Word.
Will

(HALF) PHRASE.

continued.
will

terez terfo

Unless you
,,

not

tergu
terib

he

,,

teroc

they) will not ) this (these, those, that) will


(she,
it,

he(
,,

terud tesaz tesca tesde teseb


tesfi

(.-.,.")

not

Until you will


,,

he

,,

What
,,

(she, it, they) will this (these, those, that) will will
,,

not

tesgo teshu
tesic

,,

I (we) will I (we) ,,

not

,,

you
he

will

tesod tesuf tetab tetda tetee


tetfe tetgi

,,

,,

not
it,

(she,

,,

he(

will
,, ,,

they) will not )

this (these, those, that) will


,,
,,

it,

not

you he (she,

they)

tetho
tetid tetju

this (these, those, that)

When
,, ,, ,, ,,
,. ,,

tetof

will I (we) will

tetug tevae teved tevfa tevge


tevhi tevif tevjo

you will he (she, it, they)

will

this (these, those, that) will will you

Where
,,
,,

tevku tevog tewef

,, ,, ,, ,,

tewga tewhe
tewig tewuj texaf texeg texha
texje texki texlo

Which
,,

he (she, it, they) this (these, those, that) will I (we) will you will he (she, it, they) will this (these, those, that) will will you he (she, it, they) ,, this (these, those, that) ,, will
,, ,,
,,

not

I
,, ,, ,,

(we) will I (we) ,, not


will

you

not
it,

,,
,,

texmu
texoj

he (she, he

(,,.,) not this (these, those, that) will


.

they) will

texuk

,.

not

195

) )

) )

teyag*
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.
Will

tifep

Code Word.

continued.
will
,, ,,
,,

teyag
teyeh
teyij

Which
..,

you
.,

not
(she,
(

,, is ,,

teyja

he he
>,

it,

they)
,,

teyke

(
ii

not
,,

teymo
teynu teyok
teyul

.)

this (these, those, that)


)

Who(m)
,,
,,

not

will
,,

not

tezah
tezej

,,

I I

(we) will (we) not


will

you
he be

tezik

tezka
tezle


,,

(she,
(

not
it,

tezmi tezno
tezol

they) will not ) this (these, those, that) will not ( >i ii ) i,

tezpu

,,

will
,,

you
,,

tezum
tibak
tibel

,,
,, >> ,,

not
it,

he (she,
ii

they)
,,

he
,.

,,

not
,,

this (these, those, that)


ii

tibim

tibma
tibon
tibpi

Why will
I I

>,

)not

tibro tibsu

not (we) will (we) ,, not


,,

you will
not
it,

tibup
tical

ticem
ticin

he he
ii

(,,,,) not this (these, those, that) will


,,

(she,

they) will

ticna ticop
tieri

they)

.-,

not

will I (we)
>i ,,

ticso tietu tieur

you he (she,

it,

tidam
tiden
tidip
1

WILLING (to
,,

this (these, those, that)

tidor

If not willing (to If willing (to Not willing (to Quite willing (to

tidpa
tidre
tidsi

WIND

WILLINGLY WILLINGNESS
Any wind
High wind Light wind No wind

tidto tidus

tidvu
tifan tifep

WINTER

496

) ))

GENERAL SECTION.
(HALF)

timeo

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Winter

continued.

After the winter Before the winter Beginning of winter End of winter In the winter Last winter Next winter This winter

WIRE.

See

Telegeam and Telegraph

WISE
Not wise

WISELY
Not wisely WISH(ES) (to

Contrary to the wishes of Do(es) not wish (to Every good wish In accordance with the wish(es) of send(s) their best wishes Wish you all the compliments of the season

or To wish

many happy returns Wish(es) not to that ,, cannot he observed shall be observed

Wished As wished
If not wished If wished

Not wished Wishing Not wishing

WITH.

(See also

Hm,

HER,

It,

and

other pronouns, ETC.)

Also with

Both with But with


If If

not with with Not with Unless with


or To withdraw

WITHDRAW(S)
Advisable to withdraw

If If

not withdrawing (from withdrawing (from Not withdrawing (from Withdrawn (from
497

Not advisable to withdraw Not to withdraw Withdrawing (from

or

Do

not

withdraw

timdu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

titif

Code Word.

timdu timex
timoz

Withdraw(s)

WITHDRAWAL
WITHHOLD(S)

Not withdrawn (from

continued.
or To withhold

Notice of withdrawal

timub timya
tinax
tinbe
tinei

Withheld Not withheld Withholding Not withholding

tinbo tiney tinfu


tiniz

WITHIN
Not within

WITHOUT.
If
!

(See also

Him, Her,

It,

Them, and

other pronouns)

tinob tinuc tinza tipay tipba tipee


tipdi

Also without But without

without

Not without
In absence of witnesses

WITNESS(ES)

No
If If

witness(es)

Witnessed
not witnessed witnessed

tipez tipfo

tipgu
tipib

Not witnessed
Witnessing

tipoe

tipud
tiraz tirca tipeb
tirfi

Not witnessing WORD(S). (See also TELEGRAM(S))


Correct word(s) the word(s) Meaning of the word(s)
If

Upon my word

tipgo tirhu
tiric

Word
,,

not understood understood

tirod tiruf tisab tisda tisee


tisfe tisgi

Wrong word WORK(S)

delay in the work has been occasioned (by

or

To work

tisho
tisid tisju tisof
tisugr

Begin work Complete the work as quickly as possible Continue work Extra work Cost of the work Get work

Got work Get on with the work as quickly

as possible

titac tited titfa


tithi titif

Good work No work Necessary work Plenty of work Stop work Stopped work What work
49S

) ) )) ) ) )) ) ) )) ) )

GENERAL SECTION.
(Half) >DE WORI*.

tobso

(HALF) PHRASE.

titjo

Work(s) continued. Works closed


,,

titku titog tivad tivef

opened

tivga tivhe
tivig
tivji

re-opened Work with Unsatisfactory work Work now being continued

., ,, ,,

begun completed not yet completed

tivko
tivlu

Worked
Extravagantly worked Fully worked If not worked
If

tivoh
tivuj

tiwaf tiweg
tiwoj

worked

Not worked Not properly worked


Badly worked Cheaply worked Partly worked
Properly worked Well worked

tiwuk
tixag tixeh
tixij

tixja

tixke
tixli

Working(s) If not working


If

tixmo
tixnu tixok
tixul

working
continually

Not working Working against


,,
,,

tiyah
tiyej

with

tiyik
tiyol

WORKM(ANXEX) WORN. (See also Wear)


Nearly worn out

tiyum
tizaj

tizek
tizil

Worn out WORRY(IES) Do not worry

tizla

tizme
tizni

tizom
tizpo tizru tizun tobal

tobem
tobin

(about Worried (about If not worried (about If worried (about Not worried (about Very worried (about Worrying (about If not worrying (about If worrying (about Not worrying (about Very worrying


499

or

To worry

WORSE
(A) little worse (than If not worse (than If worse (than Not worse (than

tobop robpe
tobri

tobso

tobtu
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHKASE.

tojbu

Code

"Worn*.

tobtu tobur

Worse Much

continued.
worse (than

tocam
tocen
toeip

None the worse Worse than ever

WORST
At the worst
Fear(s) the worst

tocor

tocpa
tocre
tocsi

Know

the worst

tocto

WORTH
If If

Not the worst Worst of all


not worth more (than

tocus tocvu

todan todep
todir todos

worth more Not worth more than ,, ,,


,,

,,

while

todra todse
todti

Only worth Well worth


,,

it

(
or

Worth about
while
is it

todut todvo

What

worth

What are

they worth

Worth nothing

todwu
tofap tofer
tofis

WORTHLESS
If not worthless If worthless

Not worthless

tofot tofsa tofte

WOULD.
I (we)

{See also Be,

Been, Do, Have)

would You would

tofuv
tofvi

He

(she,

it,

they) would

tofwo togar
toges
togit

togov togta togve togwi togyu tohas


tohet tohiv

This (these, those, that) would I (we) would not You would not He (she, it, they) would not This (these, those, that) would not Would I (we)
,, ,, ,,
,,

you he (she,
I (we)

it,

they)

this (these, those, that)

not
it,

,,

you not he (she,

they) not

this (these, those, that) not

tohow
tohux tohwe tohyo
tohzu
tojat

As
,,

,,

(we) would () not


,,

As you would
not
it,

tojbu

they) would n0 ^ " ) As this (these, those, that) would

As he

(she,

500

GENERAL SECTION.
(Half)

topic

Code Word.

(HALF) PHRASE.

Would
tojev tojox

continued.
would not I (we) would you would he (she, it, they) would this (these, those, that) would would I (we) would you would he (she, it, they) would this (these, those, that) would would I (we) you he (she, it, they) ,,
(these, those, that)
,,

As this
,, ,, ,,

Before

tojwa
tojyi

tojzo

tokav tokbo tokcu

How
,,
,,

tokew
tokix

,,
,,

tokoy tokuz tokye


tokzi


,, ,,

this (these, those, that)

tolaw
tolbi

If I (we) would If I (we) not ,,


If
If
,,

tolco

you would

toldu tolex
toloz

not
it,

he

(she,
(
,,

they) would not )

tolub tolya
tolze

If this (these, those, that)


{

would

not

That
,,

tomax
tombe
tomci

(we) would I (we) not ,,


I

,,

you would

tomdo tomey tomfu


tomiz

,, ,, ,,

not
it,

he he

(she,
(
,,

they) would
,,

,,

not

this (these, those, that)

would

tomob tomuc
tonay tonba tonce
tondi

Then
,, ,, ,,

( I (we) would I (we) not ,,

not

you would
,,

not
it,

,, ,,
,,

he he

(she,
(
,,

they) would
,,

,,

not

tonez tonfo

this (these, those, that)


(
,,

would

,,

not

tongu
tonib

Unless
,,

(we) would

tonoc

,, ,,

you would he (she, it, they) would


this (these, those, that)
I

tonud topaz topde topeb


topfi

would

Until
,,

(we) would

,, ,,

you would he (she, it, they) would


this (these, those, that)

would

topgo tophu
topic

What
,, ,,

would
,,

not

(we) would
501

topod
(Half)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

toxle

Code Word.

) ) ) )

))

toxmi
(HALF)

GENERAL SECTION.
(HALF) PHRASE.

tudte

Code Word.

toxmi toxno
toxol

Would

continued.
he he

(she,
(
,,

Why
,,

it,

they) would
,,

,,

not

,,

this (these, those, that)


(

would
,,

toxpu

toxum
toyaj

I (we) I (we)

,,

not

would

not

toyek
toyil

toyme
toyni

toyom
toypo toyru toyun tozak
tozel

you you not he (she, he ( ,,

it,

they)
,,

not

this (these, those, that)

)not ,, ( WRITE(S). (See also Wrote, LETTER, REPLY, ETC.) Write as soon as possible
,,

or

To write

at once

,,

by
off

first

mail

tozim

tozma
tozne tozon
tozpi


,,

fully

Writing

,,

tozro tozsu tozup

as soon as possible at once fully


off

to-day

tubam
tuben
tubip

If not writing (to If writing (to Not writing (to

tubor tubpa tubre


tubsi

Obtain

When

in writing writing (to or about


it

Written
as follows fully
off

tubto tubus

tubvu tucan tucep


tucir

to
If not written (to If written (to Not written (to

tucos

WRONG(LY)
Absolutely wrong

tuera tuese
tucti

tucut tuevo

tudap tuder
tudis

Anything wrong Everything wrong If wrong In the wrong Not wrong Quite wrong Something is evidently wrong

tudot

WROTE
Wrote
,,

tudsa
tudte

as requested as soon as possible

503

tuduv

GENERAL SECTION.
(HALF)

tuslu

Code Word.
tulza Year(s) continued. Year before last ending ,, by year

(HALF) PHRASE.

tumay tumba tumce


tumdi tumez tumfo

YEARLY

Half yearly

YEN
YES
Yes or no

tumgu
tumib tumoc

YESTERDAY.

if

(For Time,

see

TABLE

at end of

CODE)

tumud
tunaz tunca tunde tuneb
tunfi

Since yesterday Up till yesterday

Yesterday afternoon e\ ening


r

morning

YET
Anything yet As yet

tungo tunhu
tunic

tunod tunuf tupab tupda tupec


tupfe tupgi

Not yet Nothing yet YIELD(S) Good yield


Poor yield
Yielded

or To yield

Not yielded
Yielding x leiaing

tupho
tupid

Not YOU.

yielding (See also ARE, BE, Do(ES), HAD, Have, etc. etc., and all other auxiliary verbs) ETC.,

also

Can, Could,

tupju tupof

tupug
turae tured tupfa tupge
turhi turif turjo

After you Because you Before you

But you
you you If not you Not you if you ,,
If
,, ,,

How

tupku turog tusad


tusef

unless you until you

tusga
tushe
tusig
tusji

tusko
tuslu

while you ,, Only you Or you So you Than you Then you Unless you Until you What you
505

tusuj

tuzop

GENERAL SECTION.
<

ubeka

CoS WORD.
tuzop
tuzpa
tuzri

HALF PHItASE
>

tuzso tuztu

tuzur

ubaja

ubake
ubali

ubamo
ubanu
ubbaf

ubbeg
ubboj

ubbuk
ubcag
ubcij

ubcok
ubcul

ubdah
ubdej

ubdik
ubdol

ubdum
ubeka
If further private additions are required, the blank pages at end of of the other Sections may be utilised for the purpose.

one or more

507

ubele

WILLIAM CLOWES & SONS,

Ltd.

LIST OF

CODE PUBLICATIONS
Moreing & Neal's New General and
Mining Telegram Code.

Moreing

&

McCutcheon's

General Commercial and Mining Telegram Code.

Multiform Combination Telegram Code.

Catalogue Combination Telegram Code.

Duograph Figure

&,

Condensing Codes
AND

HameB's International Autocode

EVERYBODY'S POCKET CODE


For
all

matters relating to Telegram Codes, apply to

WILLIAM CLOWES & SONS,


Telegram Code
Office,

Ltd.,

Sussex House,

Fenchurch Buildings,

LONDON,
509

E.C.

LIVETT FRANK
22, Borough High Street,
Shipping Depots

& SON

LTD.,

LONDON BRIDGE.

ROYAL VICTORIA DOCKS, 1 LONDON. ROYAL ALBERT DOCKS, CANUTE ROAD, SOUTHAMPTON.

Ship

Stores

of

all

descriptions.

Ship

Painting.
at

Yachts Supplied
_

short

notice.

Telegrams

<
(

Frankness, London. _ _
.
.

Celerity,

Southampton.
4152, Central.

Telephone:

504,

Hop

City Office

Sussex House, 52, Leadenhall


Telephone
:

Street.

10749, Central.
510

TABLES.
DATES, MEASUREMENTS, NUMERALS, PERCENTAGES, PRICE(S) STERLING, PRICES (DECIMAL CURRENCY), TIME OF DAY, Etc.,

WEIGHTS.

MAKERS OF

SHEEP
Arsenical
to

DIP.
and

Powder

Liquids

Great Britain,

any Analysis, as approved by the Board of Agriculture of in any packages, any labels, and any language.

All kinds, Liquid

and

Solid.

(Buffalo Brand.)

Assyrian Turpentine Distillate


Bitumen & Anticorrosive Paints. Anti-Friction Greases.
Contractors to the London Corporation.

H.

EDWARD HOPE &


{Export
Office),

GO.

22, Billiter

Street,
512

LONDON,
E.

E.C.

Works & Wharf: MILLWALL, LONDON,

DATE TABLE.
MONTHS.
DAY.

uenaf

ueneg

DATE TABLE continued.

DATE TABLE continued.


Day.

ufrun


MEASUREMENTS
NOTE.

(Feet and Inches).

Any measurement not separately given may be cabled by using two or


more Half Words thus

ugzag

100 feet

ugpuc

72 feet

= ugzagugruc

172 feet.

ufsak

NUMERALS AND FRACTIONS.


N0TE.- -Any numeral and fraction not separately given two or more Half Words, thus

may
19^;

be cabled by using

ukcob
(Half)

19

ujaro

Sf

= ukcobujaro

ukifi
Code

NUMERALS AND FRACTIONScontinued.


Note.

Any numeral and fraction not separately given may be Half


two or more
19

cabled,

by using

Words, thus

ukcob

ujaro

U = ukcobujaro

19 J 2.

ukigo
(HALF)

ulvuj

CODE Word.


NUMERALS AND FRACTIONS continued.
Note.

Any numeral and

fraction not separately given


10

may

be cabled by usin^

two or more Half Words, thus

ukcob
(Half)
(

ujaro

ukeobujaro 19^.

umsa

'ODE

NUMERALS AND FRACTIONScontinued.


NOTE.- -Any numeral and fraction not separately given two or more Half Words, thus

may be cabled by using


I9J|.

ukcob
(HALF)

19

ujaro

Jl

= ukcobujaro

usiji

Code Word.

NUMERALS AND FRACTIONS continued.


NOTE.

Any numeral and fraction not separately given may be cabled by using
two
or

more Half Words, thus

ukcob

19

ujaro

ukcobujaro

I9$f.

usiko
(Half)

Code

PERCENTAGES.
Xote.
given may be cabled by using two or more Any percentage not separately Half Words,

thus

UtkllC
(Half)

uvuno

utozc

L
;

/= uvunoutozo 685%

UWOZi

PRICE (STERLING).
Note.
given may be cabled by using two or more Any price not separatelyWords, thus

Half

vupwu

3500 vipso 20

= vupwuvipso

3520.

uwubi

PRICE (STERLING) continued


NOTE.

Any price not separately given may be cabled by using two or more
Half Words, thus

vupwu
uzgil
(Half)

3500 vipso 20

= vupwuvipso

3520.

vammo

PRICE (STERLING) continued.


^XoTE.

Any price

may be cabled by using two thus vupwu 3500 vipso 20 = vupwuvipso 3520.
riot

separately given

or

mote

Half Words,

vamnu
(Half)

PRICE (STERLING) continued.


Note.
be cabled by using two or more Any price not separately given may thus

Half Words,

vupwu
velke
(Half)

3500 vipso 20

= vupwuvipso

3520.

vikja


PRICE (STERLING)continued.
Note.

-Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

vupwu

3500 vipso 20

= vupwuvipso

3520.

vikke

vojli

52S


PRICE (STERLING) continued.
NOTE.

Any price not separately given may be cabled by using two or more
Half Words, thus

VUPWU

3500 Vipso 20

= VUpwUVipSO

3520.

vojmo
(HALF)

vugki


PRICE (STERLING) continued.
Note.

Any price not separately given may be cabled by using two or more
Half Words, tlms

VUPWU

3500 vipSO 20

= VUpWUVipsO

3520.

vuglo


PRICE (STERLING) continued.
Note.

-Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus, vupwu 3500 vipso 20 vupwuvipso 3520.

wagos


PRICE (DECIMAL CURRENCY).
NOTE.

Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus
the Half

This Table may be used for any Decimal Currency by preoecling or following:
wosko
websu

$156

Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

waxha
(Half)

Code Word.


PRICE (DECIMAL CURRENCY)continued.
NOTE. This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

wosko

$156

websu

Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

wevef
(Half)

wisg-e

Code

Word.


PRICE (DECIMAL CURRENCY) continued.
Note. This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Wori indicating tinparticular currency from the General Section. Cnless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using t\v< or more Half Words, tbus
>

wosko

$156

websu

Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

wishi
(Half)

Code


PRICE (DECIMAL CURRENCY)
NOTE This Table may be used for any Decimal tbe Half Word giving the amount required by
particular currency from the General Section. from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or

continued.

Currency by preceding or following another Half Word indicating the Unless otherwise specified an amount

more Half Words, thus


$156.34.

wosko

$156

websu

Cts. 34

= woskowebsu

wopof
(Half)

wumaz

Code Word.


PRICE (DECIMAL CURRENCY) continued.
NOTE. This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. A ny price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

wosko
(HALF)

$156

websu

Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

yakat
Code Word.


PRICE (DECIMAL CURRENCY)continued.
Note. This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Halt' Words, thus

vvosko $150
(HALF)

websu

Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

yegov
Code

Word.


PRICE (DECIMAL CURRENCY) continued.
NOTE. This Table maybe used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

wosko

$156

websu

cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

yegta
(Half)

yiduv

Code

PRICE (DECIMAL CURRENCY) continued.


Note. This Table maybe used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

wosko
yidvi

$156

websu

cts. 34

= woskowebsu

$156.34.


PRICE (DECIMAL CURRENCY) continued.
Xote.

This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following
wosko websu

Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus
the Half
$156
Cts. 34

= woskowebsu

$156.34.

yoeis


PRICE (DECIMAL CURRENCY)continued.
Note. This Table may be used for any Decimal Currency by preceding or following the Half Word giving the amount required by another Half Word indicating the particular currency from the General Section. Unless otherwise specified an amount from this Table is understood as Dollars and Cents. Any price not separately given may be cabled by using two or more Half Words, thus

wosko

$156

websu

Cts. 34

= woskowebsu
(Half)

$156.34.

yoyop
(HALF)

yuroj
Dollars,
etc.

(HALF)

CODE WOKD.

Code

Dollars,
Etc.

Code

Word.

yoyop yoype
yoyri yoyso yoytu

yoyur

yozam
yozen
yozip

yozor

yozpa
yozre
yozsi

yozto yozus

yozvu

yubap yuber
yubis

yubot

yubsa yubte yubuv


yubvi

yubwo
yucar yuces
yueit

yucov yucta yucve yucwi

27,500 28,000 28,500 29,000 29,500 30,000 30,500 31,000 31,500 32,000 32,500 33,000 33,500 34,000 34,500 35,000 35,500 36,000 36,500 37,000 37,500 38,000 38,500 39,000 39,500 40,000 40,500 41,000 41,500 42,000 42,500 43,000

yucyu yudas yudet


yudiv

yudow yudux
yudva

yudwe
yudyo yudzu
yufat

yufbu yufev yufox

yufwa
yufyi

yufzo

yugav yugbo yugcu

yugew
yugix

yugoy yuguz yugye


yugzi

yuhaw
yuhex
yuhoz

yuhub yujax
yujbe

43,500 44,000 44.500 45,000 45,500 46,000 46,500 47,000 47,500 48,000 48,500 49,000 49,500 50,000 50,500 51,000 52,000 53,000 54,000 55,000 56,000 57,000 58,000 59,000 60,000 61,000 62,000 63,000 64,000 65,000 66,000 67,000

yupuk

yuyus

TIME
c/)*a3>ri.3 0Sw*j3 3 333 3c:333333

continued.

zenem

NNNNNNNNNNNN


WEIGHTS
(Ounces, Lbs., Cwts., and Tons).
NOTE. Any weight not separately given Half Words, thus

may be

cabled by using two or


17 tons 12 cwt.

more

zohol

17 tons

zodko

12 cwt.

= zoholzodko

zenin
(Half)

WEIGHTS
HalTwo'^fthur-^
zohol
17 tons

(Lbs., Cwts.,

and Tons) continued.


be

DOt separateIy

&yeD "W

"*W

by using two or more


t.

zodko

12 ewt.

= zoholzodko
(Half)

17 tons 12 em

zompa
(Half)
Lbs.

Work
Cipher.

Lbs.

16
17 IS

zitow
zitux zitva

19 20
21

zitwe
zityo zitzu zivat

22 23 24 25 26 27 28 29 30
31

zivbu zivev zivox

zivwa
zivyi

zivzo

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71

ziwav
ziwix

72

32 33 34 35 36 37 3S 39 40
41 42 43 44 45 46 47

ziwoy ziwuz

zixaw
zixbi

73 74 75

zixco zixdu

zixex
zixoz zixub

zixya zixze ziyax


ziyiz

ziyob ziyuc zizay zizba


zizce
zizdi

7S 79 80 81 82 83 84 85 86 87

48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

zizez zizfo

90 91 92

zizgu
zizib

zizoe

zizud

zobab zobda

93 94 95 96 7 98 99


WEIGHTS
zomre
(HALF)

{Tons) continued.
more
,

by using two ov Note. Any weight not separately given may be cabled "' Half Words, thus ^ zoholzodko 13 tons 12 cwt. zohol 17 tons zodko 12 cwt.

INDEX TO ADVERTISERS.
Adams Express Co. Austral Hall Hotel
Banco Espafiol del Bio da Bank of Athens
Bruijn, J. J.
la

Plata

Bauer, W., & Co Beecroft, Sons & Nicholson

Forwarding Agents ... Valuers and Assessors Cheeses


Office Fittings, etc.
...

Burleigh House Causton, Sir Joseph, & Sons, Ltd. Clowes, Win., & Sons, Ltd.
'ox's Shipping Agency Cuenod, Wm., & Cie Danysz Virus, Ltd. Dominion Express Co. (of Canada) Drake, H Eckel, Henry, & Cie

Printers in every Known Language Telegram Code Publication Private Telegram Code Compilers

Bankers

Vermin Exterminator
Fine Art and Antique Dealers Champagne Shippers

Everybody's Pocket Code


Registrations and Advertisements for further edition As a Private Code

Gordon Hotels Gordon Square High School Great Western Hotel, Oban Hall, Harry

(for Gir Is)

Colonial Outfitter

Hamel & Horley


Hamel's International Auto-Code

Merchants and Commission Agents Telegram Code System


Advertising Contractors ... Shipping and Forwarding Agents

Hancock

&

Corfield

Hewett, J. D., & Co Hope, H. Edward... Hotel Cecil Jermyn Court Hotel Johnson, Henry, Sons
Lintner

Sheep Dips,

etc.

&

&

Co., Ltd.

Co.

General Forwarders East India Merchants,


Ships' Furnishers, etc. Whisky Distillers Whisky Distillers

etc.

Livett, Frank, Co Maokay, A. B , Ltd McKenzie, G. R. (Glasgow), Ltd.

&

&

McMillan, J., & Bolton McNeil's Code National Safe Deposit

Commission Merchants and Agents


,

547

INDEX TO ADVERTISERScontinued.
PAGK
Neale

& Wilkinson

Shipping and Forwarding Agents

132
xi
:l

Nederland Royal Mail Line Nelson Lines


Peninsular

&

Oriental Steam >av. Go.


Philatelists
i

16

Planus

& Co.
...
...

550

Back
cover 52

Raleigh Rogers Port

Renvyle House Hotel, Connemara Rotterdam Lloyd Royal Mail Line Royal Holland Lloyd

xx iv
viii
i

1 1) side.

Schweppes, Ltd
Sheldon, G. W., & Co St. James' Palace Hotel Stanton's Tours Thackeray and Kingsley Hotels

Minerals

<
I

back
cover 104 55 2 50 549
2(11

Forwarding Agents

...

Thomson
Trist,

Cress-well

&

Co.

Belting, etc.

Ronald, & Co., Ltd Tulloch & Co United Shipping Co Cuited States Express Go Walker, James, fc Co Weiner Bankverein

Engineers

Merchants
Colour Printers

xiv
_>

02 204
130

Horner Whitehead, Monis Wiikins. Arthur

Welch

&

Manufacturing Chemists
Bootmakers,
etc.

& Co.

Willis Export Service

548

DANYSZ VIRUS

destroys

Discovered at the Pasteur


Institute,

Parte

To be obtained
liox P.C.

of all

Chemists 1 tube,

2,-; 3 tubes, 5/-

Post free from

HARMLESS Tflfflmife '^HES UfMVLS^T7

DANYSZ VIRUS
Code

Ltd., 52,LEADENHALL ST., LONDON, E.G. Tel. Address: " Virudana, London.
:

Everybody's Pocket Code.

Arthur WILKINS,
57,

isliins

-m
*^| ^^|

London

Street,
E.C.

Hose
Packings

Opposite Fenchurch

St. Station,

large variety of Boots, Shoes, Trunks, and Bags

Asbestos
Oils

for

Home

and

use
City of

ready for

Colonial purchase.

London Agent

for

Cele-

brated "

"

Hunting and Golf

Boots and Shoes.


549

TSiomson Cresswell &: Co., 4r!>, Queen Victoria St., London, E.C.
And
Branches.

GORDON

HALL,

GORDON

SQUARE,
for

W.C.

Especially designed the reception of Students desiring accommodation the conduring tinuance of their
studies.

Kindergarten
for

Girls

and Boys.
Vacation Boarders
received

July, August,

December.

Gordon square school for

girls.

DRAKE'S
Baltic House, 27, Leadenhall Street, E.C.
I

WORKS OF ART

&
138,

FencJllirch Street.

in the

hold one of the largest Stocks Trade. Water Colour Drawings a speciality. Furniture of the XVII Century. Shippers and Foreign Dealers
I

OLD OAK

STAMPS
Bought,
Sold, or Exchanged.

supplied.

DRAKE'S
Baltic House, 27, Leadenhall Street. E.C.

WORKS OF ART
'Phone 7987, Wall Telegrams: "Kynance, London."
:

Largest Stock of Stamps in the City.


'.;.<
1

PRICE

TWO GUINEAS.

VIcNEILL'S
and Phrases.

CODE

(Pocket Edition on Thin Paper)

Contains over 105,000 General Sentences

adapted for all Commercial Purposes and Markets, and arranged to meet the requirements of Stock Dealers, and and Share Brokers Financiers, Mining Engineers, ComSpecially
::

panies' Secretaries

and

others.

::

Published and Sold by

YHITEHEAD MORRIS &


Company, Commercial and Lithographic Printers, Engravers of Bonds, Bank Notes, Stationers, Share Certificates, Cheques, &c,

CO.,

&

10,

Fenchurch

EX., and Westminster, S.W.


Street,

Caxton

House,

in Cape Town, Cairo and Alexandria. Works: Tower Hill, London, E.C.

Branches

551

Wm.

Clowes
LIMITED,
in

&

Sons,

printers an& (Translators

Ever? Iknown Xanauage,


Invite
for

attention

to

their

unrivalled

facilities

the

rapid

and

economical

production

of

every description of English and Foreign work.

The Production and

Distribution throughout the


all

World

of Catalogues and Price Lists in

Foreign Languages

a Speciality.

LONDON: DUKE STREET, STAMFORD STREET, S.E, 28, GREAT WINDMILL STREET, W. 23, COCKSPUR STREET, S-W. SUSSEX HOUSE, FENCHURCH BUILDINGS, E.G.
AND AT BECCLES, SUFFOLK

BY APPOINTMENT

To H M THE KING
mis Lare Majesty

Kmf Edward vn.

Mer Lare Maiestg Queen Victoria

M.M.ThE KING OF SPAIN.

^tfAYS ASK FQ

LIME JUICE ETC. CORDIALS

DRY GINGER ALE

*9

e
THE TABLE ^WATERS OF KINGS

SCtTWEPPES CORDIALS AND BRITISH WINES

ALEIGH

Rogers
:

bt

in :h!c

"\t

high clasj

iabVn iiment*

throughout
t'ie

he
t

ivngdom and on
(

lit.

PR(

Rl!

rORS

A R ROGERS ti G9, CPORTO OM>c;N. *H Great lower St.tC (i


I

You might also like