You are on page 1of 149

Biblioteca Breve

SRIE LITERATURA

LITERATURAS AFRICANAS DE EXPRESSO PORTUGUESA I

COMISSO CONSULTIVA

JACINTO DO PRADO COELHO Prof. da Universidade de Lisboa JOO DE FREITAS BRANCO Historiador e crtico musical JOS-AUGUSTO FRANA Prof. da Universidade Nova de Lisboa
DIRECTOR DA PUBLICAO

LVARO SALEMA

MANUEL FERREIRA

Literaturas Africanas de Expresso Portuguesa


I
INTRODUO GERAL CABO VERDE S. TOM E PRNCIPE GUIN-BISSAU

M.E.I.C.
SECRETARIA DE ESTADO DA INVESTIGAO CIENTFICA

T tu l o Literaturas Africanas de Expresso Portuguesa I B ibl i otec a B r ev e / V o l um e 6 Instituto de Cultura Portuguesa Secretaria de Estado da Investigao Cientfica Ministrio da Educao e Investigao Cientfica Instituto de Cultura Portuguesa Direitos de traduo, reproduo e adaptao, reservados para todos os pases 1. edio 1977 Co mp os to e imp re s s o nas Oficinas Grficas da Livraria Bertrand Venda Nova - Amadora Portugal Maio de 1977

NDICE

INTRODUO GERAL

Pg.

1. Descobertas e expanso ........................................................... 7 2. Literatura colonial...................................................................... 9 3. Sculo XIX Sentimento nacional ..................................... 14 Angola ....................................................................................... 14 Cabo Verde............................................................................... 19 Moambique............................................................................. 26 Guin-Bissau ............................................................................ 27 S. Tom e Prncipe.................................................................. 28 Perspectiva Geral..................................................................... 32

CABO VERDE
1. 2. 3. 4. Lrica .......................................................................................... 34 Narrativa.................................................................................... 60 Drama........................................................................................ 69 Bilinguismo cabo-verdiano .................................................... 69 Razes (nota final)..................................................................... 73

S. TOM E PRNCIPE
1. Lrica .......................................................................................... 76 2. Narrativa.................................................................................... 82 3. A expresso em crioulo .......................................................... 82

GUIN-BISSAU
1. Lrica .......................................................................................... 85 2. A expresso em crioulo .......................................................... 91 Notas ................................................................................................ 92 Bibliografia ...................................................................................... 114 ndice de autores, obras e temas ........................................................ 126

INTRODUO GERAL

DESCOBERTAS E EXPANSO

A literatura africana de expresso portuguesa nasce de uma situao histrica originada no sculo XV, poca em que os portugueses iniciaram a rota da frica, polarizada depois pela sia, Oceania, Amricas. A historiografia e a literatura portuguesas, sob a ptica expansionista, testemunham o esforo lusada da poca renascentista. Cronistas, poetas, historiadores, escritores de viagem, homens de cincia, pensadores, missionrios, viajantes, exploradores, enobreceram a cultura portuguesa e, em muitos aspectos, colocaram-na ao nvel da cincia e das grandes literaturas europeias. Gomes Eanes de Zurara, Joo de Barros, Diogo do Couto, Cames, Ferno Mendes Pinto, Damio de Gis, Garcia de Orta, Duarte Pacheco Pereira, so alguns dos nomes cujo discurso alimentado do saber de experincia feito alcanado a partir do sculo XV, em declnio j no sculo XVII e esgotado no sculo XVII. A obra de um Gil Vicente ou, embora escassamente, a de poetas do Cancioneiro, ao lado das coisas de folgar, foram marcadas pela Expanso ao longo dos brbaros reinos. Estamos, assim, a referir uma literatura feita por portugueses, fruto da aventura no Alm-Mar, no 7

perodo renascentista. Hernni Cidade e outros glorificam-na no esprito da dilatao da F e o Imprio (A literatura portuguesa e a expanso ultramarina, 1963 e 1964, 2 vols). Chamemos-lhe a literatura das Descobertas e Expanso. evidente que esta literatura, nascida de uma experincia planetria, numa poca em que o mundo cristo reconhecia o direito dominao, depredao e at barbrie (a cruz numa mo, e a espada noutra) nada tem a ver com a literatura africana de expresso portuguesa. Este registo destina-se apenas ou, sobretudo, a retermos factos longinquamente relacionados com o quadro cultural e poltico que, sculos depois, havia de surgir, e a razo primeira destas pginas. Quando e como surgiu a literatura africana de expresso portuguesa? E como se desenvolveu? Os portugueses chegaram Foz do Zaire em 1482 e, em 1575 1, fundaram a primeira povoao portuguesa, So Paulo de Assuno de Loanda, hoje capital de Angola. Dos primeiros contactos com o Reino do Congo d-nos testemunho a correspondncia trocada entre os reis do Congo e os reis de Portugal, alm de documentos, como os relatrios dos padres jesutas de Angola. Mas o aparecimento de uma actividade cultural regular na frica associa-se intimamente criao e desenvolvimento do ensino oficial e ao alargamento do ensino particular ou oficializado 2, liberdade de expresso e instalao do prelo, que se registam a partir dos anos quarenta do sculo XIX 3.

LITERATURA COLONIAL

Com efeito, quatro anos apenas aps a instalao do prelo em Angola ocorre a publicao do livro Espontaneidades da minha alma (1849), do angolano, mestio ao que parece, Jos da Silva Maia Ferreira, o primeiro livro impresso na frica lusfona 4. O primeiro livro impresso mas no a mais antiga obra literria de autor africano. Por pesquisas que recentemente levmos a cabo anterior quele, pelo menos, o poemeto da cabo-verdiana Antnia Gertrudes Pusich, Elegia memria das infelizes victimas assassinadas por Francisco de Mattos Lobo, na noute de 25 de Junho de 1844, publicado em Lisboa no mesmo ano. Entretanto no ser deslocado citarmos o Tratado breve dos reinos (ou rios) da Guin, escrito em 1594, da autoria do cabo-verdiano Andr Alvares de Almada; e de origem cabo-verdiana se supe ser Andr Dornelas, autor do sculo XVI, que assina uma descrio da Guin 5. E at ns chegou, tambm, pela pena do historiador Antnio Oliveira Cadornega, o eco de um poeta satrico, o capito angolano Antnio Dias Macedo, que tinha sua veya de Poeta.

Se a Deos chamo por tu, e a el Rey chamo por vs, como chamaremos ns, a trs que no fazem hum, que o povo indiscreto, e n falto de experincia, fez em lugar de hum trs que com toda a Cortezia t, nem vs, nem Senhoria merecem suas mercs 6

Tal, porm, no nos autoriza a remontarmos as origens da poesia angolana a to recuados tempos, como j, com alguma intemperana, se quis insinuar. Repondo, por isso, a questo com certa objectividade pode afirmar-se que a literatura africana chama a si mais de um sculo de existncia. Este longo perodo de mais de um sculo de actividade literria est, porm, contido em duas grandes linhas: a literatura colonial e a literatura africana de expresso portuguesa. A primeira, a literatura colonial, define-se essencialmente pelo facto de o centro do universo narrativo ou potico se vincular ao homem europeu e no ao homem africano. No contexto da literatura colonial, por dcadas exaltada, o homem negro aparece como que por acidente, por vezes visto paternalisticamente e, quando tal acontece, j um avano, porque a norma a sua animalizao ou coisificao. O branco elevado categoria de heri mtico, o desbravador das terras inspitas, o portador de uma cultura superior. Exemplo: o nico pas que pode explorar seriamente a frica, Portugal (prefcio de Manuel Pinheiro Chagas a Os sertes dfrica, 1880, de Alfredo de Sarmento, onde alis se pode ler sobre o negro: um homem na forma, mas os instintos so de

10

fera, p. 87). Paradoxalmente, o branco eleito como o grande sacrificado. A aplicao do ponto de vista colonialista tem no europeu o agente dinmico e no o opressor: Fiel aos nossos deveres de dominador, grata ao nosso orgulho, til s populaes, escrevia um homem anti-fascista, Augusto Casimiro (Nova largada, 1929). Predominavam, ento, as ideias da inferioridade do homem negro, que tericos racistas, como Gobineau, haviam derramado e para as quais teria contribuido o filsofo Lvy-Bruhl com a sua tese da mentalidade pre-lgica, sendo certo, embora, que a renunciou pouco antes de morrer. Logo no ltimo quartel do sculo XIX se encontram os pioneiros desta literatura. Mas no perodo 20/30 do sculo XX que ela vai atingir o ponto maior: na quantidade, na marca colonialista, na aceitao do pblico que esgota algumas edies, concerteza motivado pelo extico. A se destaca um naipe todo ele incapaz de apreender o homem africano no seu contexto real e na sua complexa personalidade. certo que justo ser destacar pela qualidade de sua escrita Joo de Lemos, Almas negras, 1937, porque nele, apesar de uma deficiente viso, se denota um meritrio esforo de anlise e inteno humanstica. Mas, escritor portugus, manietado pela distanciao colonialista, por norma, d ao seu discurso um sentido racista, hoje de inconcebvel aceitao. Henrique Galvo: A sua face negra, de beiola carnuda, tinha reflexos demonacos (O vlo doiro, 4. ed., 1936, p. 122); ou: Era um negro esguio [o Mandobe] que dava a impresso [...] dum excelente animal de corrida (p. 34); Hiplito Raposo (Ana a Kalunga, 1926) na glorificao mstica imperial: Queimados no ardor silencioso de Golfo, em todo o

11

peito portugus vai estremecendo o marulhar herico dos Lusadas (p. 21), e outros (muitos) como Antnio Gonalves Videira, Joo Teixeira das Neves, irmo de Teixeira de Pascoaes, Brito Camacho, Contos selvagens (1934). Prolonga-se este tipo de literatura at aos nossos dias, com tendncia, no entanto, para reflectir os efeitos de uma perspectiva humana ajustada evoluo das condies histricas e polticas, porventura o caso de Maria da Graa Freire (A primeira viagem, 1952) e, noutro aspecto, na actualizao de uma linha que vem de Hiplito Raposo, citaramos Antnio Pires, (Sangue Cuanhama, 1949). Essa incapacidade de penetrar no mundo africano terminou por se instalar na conscincia de um ou outro (poucos) mais atentos, mais apetrechados do ponto de vista terico, como o caso de Jos Osrio de Oliveira, que se interroga a si prprio: Conseguirei escutar nesta viagem, a voz da raa negra? (Roteiro de frica, 1936, p. 55). O tempo histrico, o tempo cultural, para quem, ideologicamente, era incapaz de se furtar insidiosa instaurao do fascismo em Portugal e inscrio legal do assimilacionismo (a vinha j o clebre Acto Colonial, de 1930), no permitia ou no ajudava a uma tarefa de tal monta, que rejeita meros propsitos e exige uma reformulao da mentalidade do europeu. Hoje, no h lugar para dvidas: muitas dessas obras esto condenadas ao esquecimento, salvando-se aquelas que, apesar de prejudicadas pelas contigncias de uma poca e de uma mentalidade coloniais, evidenciam contudo um certo esforo humanstico e uma real qualidade esttica. Mas, no conjunto, a histria vai ser de uma severidade implacvel e arrumar a quase totalidade desta literatura no discurso da aco

12

colonizadora ou no nacionalismo imperial, saudosista e deslumbrado 7.

13

SCULO XIX SENTIMENTO NACIONAL

1.

ANGOLA

interessante notar, porm, que j na segunda metade do sculo XIX, paralelamente a uma literatura colonial, surgem textos de alguns escritores que no podero ser genericamente catalogados de autores de literatura colonial. Se, por um lado, na representao do universo africano lhes falece uma perspectiva real e coerente, por outro enjeitam a exaltao do homem branco, embora possam, como natural no contexto da poca, no assumir uma atitude de oposio, tpica daquilo que viria a ser a autntica literatura africana de expresso portuguesa. Mas irrealista seria exigir isso de homens que viveram num perodo em que a institucionalizao do regime colonial dificultava uma conscincia anti-colonialista ou outra atitude que no fosse a de aceit-la como consequncia fatal da histria. Manifestar nessa poca recuada um sentimento africano ou uma sensibilidade voltada j para os dados do mundo africano constitui hoje, a nossos olhos, um acto de novidade e de pioneirismo. Eles so, com efeito, e neste

14

quadro, os antecessores de uma negritude ou de uma africanidade. O mais remoto desses escritores, em Angola, Jos da Silva Maia Ferreira, africano de nascimento e de cor, que em pginas anteriores j referimos. O seu livro de poemas Espontaneidades da minha alma (1849) marca assim o incio da literatura angolana de lngua portuguesa. Tessitura potica frgil, certo, mas que cumpre mesmo assim mencion-lo, at porque de, um modo geral, a poesia angolana desse sculo acusa toda ela um certo rudimentarismo. A tnica deste discurso o lirismo vasado sobretudo no amor, mas tambm na fraternidade, na gratido, na recordao familiar, na amizade, no enlevo rstico ou paisagstico. E neste campo semntico variado e no muito complexo nem profundo, palpita ainda, e isto importante, a ternura romntica de um sentimento ptrio:
Foi ali que por voz suave e santa Ouvi e cri em Deos! minha ptria!, 8

subscreve Jos da Silva Maia Ferreira no poema A minha terra, datado do Rio de Janeiro (1849). Cerca de quinze anos depois outros poetas do sinal de si em Luanda. Porm esta participao, com excepo para Cordeiro da Matta, deve-se a portugueses radicados. o caso de Eduardo Neves (c. 1865 sc. XX), apenas com obra dispersa. Ou o de J. Cndido Furtado (sc. XIX 1905), tambm poeta, que viveu por largos anos em Angola. Parte da sua poesia (tambm dispersa) pode considerar-se, tal como a de outros, indiciadora de representao do tpico da cor:

15

Quimporta a cr, se as graas, se a candura Se as frmas divinaes do corpo teu Se escondem, se adivinho, se apercebem Sob esse to subtil, ligeiro vu? 9

Ou, ento, Ernesto Marecos (1836-1879), que viveu em Luanda desde 1850, um dos fundadores da revista A Aurora, adiante citada, terminando por falecer em Moambique. Autor de Juca, a Matumbolla (1865), o seu discurso uma narrao potica trabalhada sobre uma lenda africana, que o autor situa na regio da Lunda. O tema central o crime que por amor se pratica e se redime tambm na morte herica: E buscou perdo na morte/Qual cumpria ao moo forte,/Ao leonino caador); e o milagre do amor vai assumir-se em ressurreio juncto ao triste cemitrio/Que a bella Juca escondeu 10. No domnio da narrativa impe-se o nome de Alfredo Troni (1845-1904), em Luanda desde 1873, onde faleceu. Jornalista combativo e prestigiado assina o romancinho Nga Mutri, publicado em folhetins nos jornais lisboetas Dirio da Manh e Jornal do Comrcio e das Colnias, em 1882, e agora reeditado (1973). Centrada na rea mestia da cidade de Luanda da segunda metade do sculo XIX, os dons revelados em Nga Mutri no so de somenos, antes pelo contrrio. Desde o momento em que, sendo ainda criana, o tio obrigado a vend-la por fora do quituxi (instituio jurdica africana), passando pela fase em que se transforma na mulher do branco que a comprou, depois pela viuvez (Nga Mutri = Senhora Viva), at ao momento em que o narrador d o corte final da histria, longo o percurso da personagem principal. Atravs de vrios sucessos e pequenas histrias encaixadas, o leque social de Luanda 16

vai-se abrindo a nossos olhos: relaes familiares, justia, hbitos sociais, religiosos, culinria, tradies africanas de algum modo reelaboradas, conceitos de vida, conceitos morais, etc. Alfredo Troni, revelando um conhecimento concreto da sociedade luandense, numa linguagem depurada, cingida ao real, faz gala de uma segurana organizativa invulgar e cuidada utilizao de um estilo que vai ironia repousada, a uma certa malcia subtil buscar o tom geral da narrao, mas com tal cincia que, salvo uma ou outra rara excepo, se defende de uma eventual distanciao que fatalmente empobreceria o texto. No toque de relevo da crtica de costumes sobressai a alienao trazida pela assimilao cultural e a transparncia da coisificao do homem negro na estrutura instvel colonizado/colonizador. Em resumo, texto de prazer e texto de conhecimento. J ter de se atribuir menos importncia ao Romance ntimo (1892), 2. ed. da srie Scenas dfrica, de Pedro Flix Machado, ao que parece nascido em Angola (c. 1860 sc. XX). Comeamos por nos convencer de que a narrativa, cuja aco se reparte por Angola e Lisboa, s a muito custo se liberta do mbito de uma literatura colonial, mau grado a manipulao de personagens da burguesia de duvidosa honorabilidade. Inclu-la aqui um tanto pela meia dzia de pginas que aludem a um importante embarque de negros que interessava muitos dos principaes negociantes daquella praa (p. 28) e tal embarque projectado era de oito centas cabeas... de alcatro diziam os entendidos as quaes nessa pocha, deviam render, livres para os carregadores, uns seis centos contos. (p. 30). Como quer que seja, para um juizo definitivo, seria necessrio conhecermos a srie completa 11.

17

O contributo de autores de origem africana, os filhos do pas, encontra em Joaquim Dias Cordeiro da Matta [Jaquim Ria Matta (1857 1894) uma fonte preciosa. Estimulado pelo missionrio suio Hli Chatelain, antroplogo ao servio do governo americano, mais de uma vez desembarcado em Luanda, a quem se deve no s uma estimulante influncia junto dos intelectuais angolanos, como tambm um trabalho importante no domnio da pesquisa lingustica e etnogrfica, de que se destaca Folk Tales of Angola (1897), em edio portuguesa com o ttulo Contos populares de Angola, 1964. J. Cordeiro da Matta, figura destacada da chamada gerao de 1880 e um dos valores de maior evidncia do sculo XIX, incitava os seus compatriotas a dedicarem algumas horas de lazer para a fundao da nossa literatura [o sublinhado de quem assina este trabalho] (in Philosophia popular em proverbios angolenses, Lisboa, 1891). Fillogo, etnlogo, jornalista e poeta, parte da sua obra (alguns manuscritos, como os 114 contos angolanos) perdeu-se 12. O seu livro de versos Delirios, 1857 1887 (Luanda, 1887), que se considera tambm desaparecido, mas de que se conhecem algumas das suas poesias, avana na contribuio do tpico da cor, como no captulo seguinte nos dado comentar. Outros mais se afirmam por essa poca, como Jorge Eduardo Rosa e Loureno do Carmo Ferreira, mas a maioria militando no jornalismo, em grande parte poltico e interveniente, no raro denunciador de prepotncias e abusos da administrao colonial ou de desmandos e represses de sectores polticos e econmicos. O Echo de Angola, por exemplo, (houve outros), fundado em 1881 era dirigido apenas por mestios e negros (os filhos do pas). Inclusive

18

assinala-se a existncia, por regra efmera, de jornais e revistas como A Aurora (Luanda, 1856), O Serto (1886), Ensaios Literrios (Luanda, 1901), ao que parece todas desaparecidas, e Luz e Crena (Luanda, 1902 1903), para alm de outras no propriamente literrias como o caso dO Comrcio de Luanda (1867) mas que mantinham seces, pelo menos, literrias. E refira-se ainda a existncia de associaes literrias e culturais, havendo conhecimento concreto da Associao Literaria, Angolana 13. de igual modo um jornalismo daquele teor o que, em certa medida, existiu no arquiplago do Cabo Verde e em Moambique 14. 2. CABO VERDE De qualquer modo, ser de admitir ter sido menos resistente e organizada a vida cultural em Moambique do que em Angola e Cabo Verde 15. certo que de uma maneira geral os intelectuais cabo-verdianos de origem europeia terminaram por emigrar para Portugal, na maioria dos casos por motivos familiares, e foi em Lisboa que muitos se fizeram escritores, naturalmente desenraizados dos problemas da Terra-Me, alguns deles acabando por alcanar lugar de prestgio nos meios literrios lisboetas, deixando obras de mrito, como Antnia Gertrudes Pusich (1805 1883) e Henrique de Vasconcelos (1875 1924), autor de uma vasta obra 16. No entanto, criado e accionado pelo cnego Antnio Manuel Teixeira, o Almanach Luso Africano (2 vols., 1894 e 1899) regista colaborao de natureza literria. Porventura perodo ainda mal estudado, afirmaes definitivas podem induzir-nos em erro. No entanto,

19

cada vez mais se nos enraiza esta convio: no houve em Cabo Verde uma verdadeira literatura colonial por muito inslita que possa parecer esta afirmao. O perodo colonial no implica forosamente a existncia de uma literatura colonial nos termos em que para trs a designmos. A colonizao, a partir da segunda metade do sculo XIX, havia j adquirido no Arquiplago uma feio prpria. Pelo visto, a posse da terra e postos da Administrao, a pouco e pouco transitavam para as mos de uma burguesia cabo-verdiana, mestia, branca ou negra. Isto, que no condiciona a explorao, pode condicionar as relaes da explorao e alterar assim a natureza da oposio: em vez de colonizado/colonizador, flectiria, em grande parte, para explorado/explorador, tal como sucede nas sociedades de tipo capitalista, salvaguardando, claro, e sempre, os aspectos de uma situao especificamente colonial, notadamente nas relaes entre o poder poltico e as populaes. Um exemplo elucidativo do que acabamos de afirmar, entre outros, a narrativa de Jos Evaristo de Almeida, por ns h alguns anos referenciado, O escravo, cuja aco decorre na primeira metade do sculo XIX e se situa na ilha de Santiago com incidncias, atravs de flashbacks, na ilha de Santo Anto, e referncias a Lisboa e a Bissau 17. Marcado, como bvio, pelas caractersticas da literatura do perodo romntico, nos segmentos da intriga ganham realce a exacerbao dos sentimentos de amor ou de fraternidade, o amor platnico, a trama dramtica das relaes familiares no jogo do imprevisto, chegando a esboar-se o incesto e, de sequncia em sequncia, na acumulao dos acontecimentos, a

20

tragdia desencadeia-se, alarga-se, intensifica-se. Uma das virtudes deste texto est em que a quase totalidade das personagens manipuladas so africanas (negros, mestios, mulatos). E o espao o da escravido, abrindo-se-nos compreenso de um mundo longnquo no tempo, permitindo uma perspectiva diacrnica de largo alcance. Assim, e em termos de escrita, ficamos a saber, ao vivo, que senhores de escravos havia que eram africanos: pelo menos, mulatos. Romance libertador, procurando redimir a humilhao escrava e compreender e valorizar o homem africano em geral; organizao romanesca equilibrada, a linguagem dO escravo suporta o confronto com autores mais do que minimamente dotados, com ressalva para os dilogos, demasiadamente retricos, desajustados capacidade expressiva dos protagonistas mas esse tambm um seno que se pode endossar a muitos escritores de valimento da poca romntica (e no apenas). Ora este texto de Jos Evaristo dAlmeida, na verdade, vem ao encontro daquilo que nos andava, at h pouco, no domnio da suspeio: o no ter havido em Cabo Verde uma literatura colonial. O escravo um exemplo acabado ao qual podemos juntar, tambm por localizao recente, outros textos, e estes agora de autores cabo-verdianos. Antnio de Arteaga: Amores de uma creoula, 1911 18 e Vinte anos depois, 1911 19; Guilherme A. da Cunha Dantas (sculo XIX 1888): Bosquejos dum passeio ao interior da ilha de S. Thiago, 1912 20, Contos singelos Nh Jos Pedro ou Scenas da ilha Brava, 1913 21, e Memria de um rapaz pobre, romance, 1913 22; Eugnio Tavares (1867 1936): Vida creoula na

21

Amrica, 1912 - 1913 23, A virgem e o menino mortos de fome, 1913 24, Dramas da pesca da baleia, 1913 25. E com este registo, que ora se faz, ao que julgamos pela primeira vez, se comea a preencher a grande lacuna que vinha envolvendo o quadro histrico da literatura caboverdiana no sculo XIX e comeos do sculo XX. De um modo geral, estes autores procedem s suas abordagens colocando-se dentro do universo caboverdiano e o seu registo dominado pelo concurso de algumas das contradies do sistema social, donde uma mensagem criticamente positiva e esclarecedora. Cedo em Cabo Verde se teria criado e desenvolvido o ensino primrio particular, e depois o secundrio. H notcia (assinalamo-lo em nota), da criao de bibliotecas, como a da Praia, de associaes culturais, entre outras. O padre Antnio Vieira, numa das suas derrotas para o Brasil, de passagem pela que hoje cidade da Praia, capital de Cabo Verde, d-nos uma ajuda para visionarmos um tanto melhor esse grau de desenvolvimento e saber, havido j no recuado sculo XVII: So todos pretos, mas smente neste accidente se distinguem dos europeus. Tem grande juizo e habilidade, e toda a politica que cabe em gente sem f e sem muitas riquezas, que vem a ser o que ensina a natureza. Adiantava ainda que havia ali clerigos e conegos to negros como azeviche; mas to compostos, to auctorizados, to doutos, to grandes musicos, to discretos e bem morigerados, que podem fazer invejas aos que l vemos nas nossas cathedraes 26. Por outro lado, ali se vai reestruturando uma cultura caldeada nos valores africanos e europeus, tendendo para uma univalncia cultural e construindo uma

22

harmonia racial que contrasta, por exemplo, com o caso antilhano e isto para referirmos um fenmeno de aculturao tambm de natureza insular. O sentimento da cor da pele to diludo que a literatura caboverdiana no chega a denunciar a cor das personagens. E, se tal acontece, a distino vem envolvida de uma carga afectiva 27. Tudo quanto vem de dizer-se pressupe no s a existncia de condies propcias ao aparecimento de produtores de textos como tambm formao de uma literatura de caractersticas especiais no seio do prprio sculo XIX. A maioria sem livro publicado, certo. Aos nomes j referidos ajuntamos mais os de poetas como Luiz Theodoro de Freitas e Costa, (1908 Sc. XX), Jos Maria de Sousa Monteiro Junior (1846 1909) e Custdio Jos Duarte, (1841 1893), este ltimo possivelmente sem livro publicado. E a estes h que agrupar figuras esquecidas por jornais, revistas e almanaques, como Manuel Alves de Figueiredo de Barros, (1895 sc. XX), Antnio Corsino Lopes da Silva (1893 sc. XX), Joo Mariano, (1891 sc. XX), j citado, Gertrudes Ferreira Lima (sc. XIX sc. XX), todos poetas. Como poetas so Joaquim Maria Augusto Barreto (1850 sc. XIX), Luis Medina Vasconcelos (sc. XIX sc. XX), Rodrigo Aleixo ou, com obra publicada, Joo Jos Nunes, (1885 c. 1965/6), Mrio Duarte Pinto, (1887 1958) 28. A partir da dcada de vinte o nome que se impe considerao pblica o de Jos Lopes (1872 1962), de par com o de Eugnio Tavares (1867 1930) (este, essencialmente de expresso dialectal) e o do poeta bilingue Pedro Cardoso (c. 1890 1942), tambm autor do estudo

23

Folclore caboverdiano (1933; finalmente, Janurio Leite (1865 1930). Foi todo este percurso de quase um sculo que funcionou como fermento da original exploso trazida pela Claridade, como um longo processus subterrneo de consciencializao cultural (Jaime de Figueiredo in Introduo antologia Poetas modernos cabo-verdianos, 1961, p. XVI). Mas, pergunta-se: Jos Lopes ou Pedro Cardoso (este enquanto poeta de lngua portuguesa) ou Janurio Leite trouxeram ou no uma contribuio vlida para a moderna poesia? Considera-se a autntica literatura cabo-verdiana aquela que exprime a cabo-verdianidade, ou seja o conjunto de textos cujo enunciado reflecte o real cabo-verdiano. Com frequncia, e alguma veemncia, a partir de dcada de trinta, a questo ficou devidamente clarificada e demarcada, embora nem sempre isenta de excessos, como quase sempre acontece em momentos de ruptura (e a parte de responsabilidade que nisso nos cabe no a queremos enjeitar) 29. Mas importa averiguar por que razo estes escritores, com especial relevo para Jos Lopes, sofreram o ataque e depois a marginalizao das geraes que lhes sucederam. Os intelectuais e escritores, a partir da Claridade, como adiante teremos ocasio de verificar, projectaram o seu esforo criador nos grandes segmentos que representavam ou simbolizavam a parte viva da sua ptria, ou seja, aquela que no adoptava os critrios e os padres que serviam o colonialismo; e assim, aberta ou implicitamente, condenavam tudo quanto vivesse fora deste projecto nacional. Simplesmente, acontece que o arquiplago de Cabo Verde hoje uma Repblica independente. A sua

24

realidade poltica , por essncia, outra bem diferente. A sua realidade histrica, outra . Com isto se conjuga tambm uma nova realidade cultural. A este perodo, logicamente corresponder uma nova literatura ou uma nova fase da sua literatura. Subjacente ou emergente a tudo isto est uma conscincia nacional. Est a formao de um profundo sentimento nacional que hde alimentar-se nas razes da longa histria do processo social e poltico de Cabo Verde, no a partir da data em que a luta foi desencadeada pelo P. A. I. G. C., no a partir da data das teses de Amilcar Cabral (embora por via de tudo isto mesmo), mas a partir da remota origem cabo-verdiana. E esta comea quando os portugueses fizeram desembarcar nas ilhas os primeiros colonos e os primeiros escravos. Este ser o caminho para a busca de uma totalidade histrica, poltica, social, econmica e cultural. Concomitantemente, o mesmo suceder para a sua literatura. Com isto queremos dizer que estamos convencidos (s aos cabo-verdianos competir fazer o que julgarem por bem) que os futuros historiadores da literatura, os futuros estudiosos do processo cultural cabo-verdiano terminaro por considerar a globalidade da actividade literria levada a cabo ao longo das dcadas ou de sculos pelo homem cabo-verdiano. E, deste modo, todos aqueles que foram considerados antecessores, ou precursores, tero o seu lugar prprio na histria da literatura cabo-verdiana. Se este critrio vier a ser considerado correcto, naturalmente ele se hde aplicar a Angola, Moambique, S. Tom e Prncipe e Guin-Bissau. As futuras histrias da literatura e da cultura dos novos pases africanos terminaro por recuperar aqueles autores naquilo que na sua obra

25

houver de significao nacional. No foi outra coisa o que aconteceu no Brasil e difcil se nos afigura que possa ser de outro modo nos casos vertentes. evidente que, ao referirmos o Brasil, estamos a considerar sobretudo o perodo colonial encerrado com a independncia do Brasil em 1822. Isto no invalida que, para alm das eventuais ou possveis subdivises, no venha a considerar-se a literatura cabo-verdiana em duas grandes fases: antes e depois da Claridade. 3. MOAMBIQUE Em Moambique, com um ndice menor de europeus do que em Angola, com uma fixao de populao branca mais instvel, no deveriam ter sido criadas as condies culturais suficientes para o desenvolvimento de uma actividade literria cujo eco chegasse at aos nossos dias 30. Nem se d pela presena do notvel poeta portugus Toms Antnio Gonzaga (1744 1810), degredado do Brasil para a ilha de Moambique cerca de 1792, onde faleceria. No obstante, a imprensa da poca faz-se eco de crticas ao poder e administrao; e a literatura, atravs de poemas publicados de quando em quando, ensaia os primeiros passos da sua existncia. Destacam-se os semanrios O Africano (1877), O vigilante (1882?), Clamor Africano (1892 ?) que no usavam desencadear denncias e ataques corrupo e ao desumano tratamento dado s populaes africanas, embora por vezes revelando uma perspectiva contraditria na anlise global dos problemas (Contributo para a histria da Imprensa em Moambique. Vide Bibliografia). Jornalistas

26

prestigiados a partir da primeira dcada do sculo XX so os irmos, mestios, Jos e Joo Abasini que fundam O Africano (1908-1920) e vo continuar a sua aco poltica e pedaggica em O Brado Africano (1918). A estes dois nomes se junta o do seu compatriota Estcio Dias. Todavia, no h, at agora, conhecimento de haver sido publicado em Moambique qualquer romance ou livro de poemas, antes do Livro da dor, 1925 (contos) de Joo Albasini, o que no significa, de maneira nenhuma, a hiptese, ainda que remota, da existncia de qualquer obra que no tenha sido ainda detectada. Como quer que seja, para a formulao de uma correcta ideia dos valores que povoam a ltima parte do sculo XIX e a primeira do sculo XX, em relao a qualquer destes pases, necessrio ter em conta a colaborao dada aos almanaques, com especial ateno ao Almanach de Lembranas (1851 1932), publicado em Lisboa, mas para onde convergiam muitos poetas africanos da lngua portuguesa. 4. GUIN - BISSAU Conforme adiante procuraremos desenvolver, no foram criadas na Guin-Bissau condies scio-culturais propcias revelao de valores literrios. Basta termos presente que o primeiro jornal dessa ex-colnia, o PrGuin, foi fundado em 1924. H, no entanto, que destacar uma figura de relevo, a solicitar as atenes da investigao, o cnego Marcelino Marques de Barros (1843 1929) que no campo da etnografia (Literatura dos Negros, 1900) desenvolveu grande aplicao,

27

sintonizando-se em qualidade com os especialistas portugueses coevos que, frize-se, eram de nvel europeu. Para alm da obra citada deixou colaborao dispersa, inclusivamente no Almanach Luso-Africano para 1899 (Cabo Verde), na Revista Lusitana, A Tribuna, Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa, Anais das Misses Ultramarinas; Voz da Ptria, na qual publicou canes e contos, dois dos quais republicados por J. Leite de Vasconcelos em Contos populares e lendas, vol. 1, 1964. Finalmente parece ter deixado um manuscrito: Contos e cantares africanos, por certo da Guin-Bissau. 5. S. TOM E PRNCIPE A evoluo social de So Tom e Prncipe teria sido paralela, em muitos aspectos, de Cabo Verde 31. Mas, em meados do sculo XIX, implantando-se o sistema de monocultura, a burguesia negra e mestia vai ser violentamente substituda pelos monoplios portugueses, o processo social do Arquiplago alterado e travada a miscigenao tnica e cultural. Mesmo assim, no podem deixar de ser considerados os efeitos do contacto de culturas. A sua poesia, de um modo geral, exprime exactamente isso; mas, na essncia, genuinamente africana. A primeira obra literria de que se tem conhecimento relacionada com S. Tom e Prncipe o modesto livrinho de poemas Equatoriaes (1896) do portugus Antnio Almada Negreiros (1868 1939), que ali viveu muitos anos e terminou por falecer em Frana. A ltima a de um moderno poeta portugus, crtico, e professor universitrio em Cardiff, Alexandre Pinheiro Torres,

28

cujo ttulo, A Terra de meu pai (1972), nos fornece uma pista: memorialismo bebido na ilha, por artes superiores de criao literria metamorfoseada na ilha que todos ramos neste pas solitrio. Sem uma revista literria, sem uma actividade cultural prpria, sem uma imprensa significativa, apesar do seu primeiro peridico, O Equador, ter sido fundado em 1869, com uma escolaridade mais do que carencial os reduzidos quadros literrios do Arquiplago naturalmente s em Portugal encontraram o ambiente propcio revelao das suas potencialidades criadoras. O primeiro caso acontece logo nos fins do sculo XIX com Caetano da Costa Alegre (1864 1890), (Versos, 1916) cuja obra foi deixada indita desde o sculo passado. Cabe aqui, todavia, uma referncia particular ao teatro a que poderemos chamar popular, pelas caractersticas e relevncia que assume no arquiplago de S. Tom e Prncipe. Trata-se, em especial, de duas peas: O tchiloli ou A tragdia do Marqus de Mntua e de Carloto Magno e do Auto de Floripes, mas com preferncia para a primeira. A segunda oriunda da tradio popular portuguesa; e O tchiloli supe-se ser o auto do dramaturgo portugus do sculo XVI, de origem madeirense, Baltasar Dias, levado, tudo leva a crer, pelos colonos medeirenses na poca da ocupao e povoamento. Reapropriados pela populao de S. Tom (e do Prncipe) esto profundamente institucionalizados no Arquiplago, principalmente O tchiloli merc da actuao de vrios grupos teatrais populares que, continuadamente, se do sua representao, enriquecida por uma readaptao do texto e encenao, cenografia e ilustrao musical notveis.

29

Parece ter sido um homem infeliz, em Lisboa, o autor de Versos, Costa Alegre:
Tu tens horror de mim, bem sei, Aurora, Tu s dia, eu sou a noite espessa 32

Aurora aqui um ente humano e no um fenmeno csmico. A ambiguidade resolve-se na leitura completa do poema. Caetano da Costa Alegre utiliza este signo polissmico com a inteno, ao cabo, de ele traduzir a cor branca:
s a luz, eu a sombra pavorosa, Eu sou a tua anttese frisante 33

A poesia de Caetano da Costa Alegre, na quase totalidade, funciona espartilhada num mecanismo antittico. Exprime a situao desencantada do homem negro numa cidade europeia, neste caso Lisboa. Versos , porventura, a mais acabada confisso que se conhece, qui mesmo nas outras literaturas africanas de expresso europeia, do negro alienado. Costa Alegre, no se dando conta (impossvel, diramos, no sculo XIX e no tempo cultural e poltico da rea lusfona) das contradies que o bloqueavam, faz-se cativo da sua condio de humilhado:
A minha cr negra, Indica luto e pena; s luz, que nos alegra, A tua cr morena. negra a minha raa, A tua raa branca, ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Todo eu sou um defeito 34

30

Como tenta Costa Alegre desbloquear-se desta situao? Porque negra a sua raa, todo ele um defeito. Como pode ele reencontrar o seu equilbrio psquico? Alienado, in-consciencializado, batido no deserto social em que se movimenta, ento cura libertarse atravs de uma compensao. Revoltando-se? Clamando contra a injustia que o atinge? No. Contrapondo atributos morais. Ah! plida mulher, se tu s bela, [...] Ama o belo tambm nesta aparncia! 35. Amide as relacionaes antinmicas vai busc-las ao Cosmo:
S explendor por fra, S trevas no centro! Sol, s meu inverso: Negro por fra, eu tenho amor c dentro 36

Com efeito, a sua poesia a de um homem infelicitado. Amide recorrendo comparao e anttese, as figuras mais pertinentes so as que significam ou simbolizam as cores negro e branco. Da eroso da sua alma transita para a obsesso infeliz, lutando por restabelecer a sua dignidade no refgio do apelo evidncia moralizante, por norma em poemas lrico-sentimentais ou de amor. Versos fica como o primeiro e nico texto onde o problema da cor da pele actua como motivo e de uma forma obsessivamente dramtica. Consideramo-lo o caso mais evidente de negrismo da literatura africana de expresso portuguesa. Alguns autores angolanos coevos de Costa Alegre deram tambm uma contribuio para este fenmeno, mas percorrendo um espao menos significativo.

31

Perspectiva Geral
Temos deste jeito, e em resumo, o seguinte: cedo se esboa uma linha africana, irrompendo de um sentimento regional e em certos casos de um sentimento racial fundo, mas postulado ainda em formas incipientes que, tenazmente, abre um sulco profundo por entre a literatura colonial. De sentimento regional se transita para sentimento nacional, que vai dar lugar, entretanto, a uma literatura alimentada j por uma verdadeira conscincia nacional e da uma literatura africana, caracterizada pelos pressupostos de interveno. Ora, os fundamentos irrecusveis de uma literatura africana de expresso portuguesa vo definir-se, com preciso, deste modo: a) em Cabo Verde a partir do revista Claridade (1936 1960); b) em S. Tom e Prncipe com o livro de poemas Ilha de nome Santo (1943), de Francisco Jos Tenreiro; c) em Angola com a revista Mensagem (19511952); d) em Moambique com a revista Msaho (1952); e) na Guin-Bissau com a antologia Mantenhas para quem luta! 1977.

32

CABO VERDE

33

1. LRICA Interessa, desde j, reter bem este facto: a partir do incio da dcada de trinta, e merc de circunstncias de natureza poltica, social, histrica e literria, algo ocorreu nas ilhas cabo-verdianas, a que no alheia a influncia da literatura brasileira. Ora aconteceu que por aquelas alturas, nos caram nas mos, fraternalmente juntas, em sistema de emprstimo, alguns livros que consideramos essenciais pro domo nostra. Baltasar Lopes quem isto afirma, citando autores como Jos Lins do Rego, Jorge Amado, Amando Fontes, Marques Rebelo. E diz que em poesia foi um alumbramento a Evocao do Recife, de Manuel Bandeira. Revelao foi ainda um magnfico livro a Casa grande e senzala, de Gilberto Freyre, ao lado dos volumes, densos de investigao e interpretao, do malogrado Artur Ramos (in Cabo Verde visto por Gilberto Freyre, 1956). Ou pode at admitirse, tambm, a influncia da Presena no que nela se propunha de libertao da linguagem. Uma tomada de conscincia regional muito ntida se instala nos

34

escritores de Cabo Verde, que decidem romper com os arqutipos europeus e orientar a sua actividade criadora para as motivaes de raiz cabo-verdiana. No ainda uma posio anti-colonial. No ainda, nem nada que se parea, algo que tenha a ver com a ideia de independncia poltica ou nacional. Porventura o problema no se poria tambm nestes termos, assim precisos, logo de incio, ao menos generalizadamente, aos escritores do movimento parisiense da negritude. Mas era, em Cabo Verde, em dados de literatura, uma viragem de cento e oitenta graus: as costas voltadas aos modelos temticos europeus e os olhos, pela primeira vez, vigilantes e deslumbrados no cho crioulo. De tal facto podem ser pontuaes inequvocas no s a citada revista Claridade, como a que se lhe seguiu, em 1944, Certeza, esta sob a directa influncia no neo-realismo portugus, o Suplemento Cultural (1958) 37 e ainda o suplemento Sl; ou inclusive, o boletim Cabo Verde (1949 1965), rgo oficial, mas no que ele possui de mais autntico e digno, e no campo da literatura bastante , dado que nele colaboraram quase todos os escritores cabo-verdianos. Alis, em 1935, um ano antes da publicao de Claridade, Jorge Barbosa, um dos responsveis por aquela revista, abre a estrada larga do realismo caboverdiano:
Ai o drama da chuva, ai o desalento, o tormento da estiagem! Ai a voragem da fome

35

levando vidas! (... a tristeza das sementeiras perdidas...) Ai o drama da chuva! 38

Os sinais da mudana so vrios. O abandono dos temas obrigatoriamente europeus, como vinha acontecendo at a, a renncia das estruturas poticas tradicionais (rima, mtrica e outras) e a penetrao definitiva no contexto humano do Arquiplago: o drama, desalento, tormento, fome, tristeza. Nos seus dois primeiros livros: Arquiplago (1935) e Ambiente (1941) e ainda em Caderno de um ilhu (1956), Jorge Barbosa procede a uma radiografia do drama social do homem cabo-verdiano: a seca, a fome, a emigrao, o isolamento, a insularidade, e o mar como estrada mtica da aventura da pesca da baleia/nessas viagens para a Amrica/de onde s vezes os navios no voltam mais. 39 Assim:
O teu destino... O teu destino Sei l! Viver sempre vergado sobre a terra, a nossa terra pobre ingrata querida! ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Ou outro fim qualquer humilde annimo...

36

cabo-verdiano annimo meu irmo! 40

Via de regra, cada verso uma palavra, ou cada verso um sintagma, uma cadncia ritmada, sincopadamente, para que a dor e o sofrimento se grave e avive dentro de ns. E mais: o processo, porventura invulgar para a poca, da imanncia de um tu logo associado a um ns no envolvimento da comunho intensa de um discurso dramtico. De resto, Jorge Barbosa a voz plural que amide recorre a expresses como esta: voz da nossa gente, a transformar o seu discurso na voz colectiva. A enumerao repetitiva, no caso presente adjectivada, mas noutros substantivada, aliada evocao ou ao apelo afectivo, num recurso continuado funo expressiva, confere poesia de Jorge Barbosa caractersticas dramticas novas, trazidas pela intimidade, a denncia, a epopeia do homem isleno vivendo no drama de querer partir e ter que ficar!. Enfim, no dizer de Jorge de Sena, um poeta que, nos seus grandes momentos, uma das melhores vozes da poesia contempornea 41. E se ele foi o primeiro a romper a tradio de uma poesia que vinha marcando o espao cabo-verdiano, foi tambm ainda o primeiro poeta das reas africanas da lngua portuguesa a lanar os fundamentos de uma nova poesia tecida numa situao colonial. A poesia de Jorge Barbosa vai dominar o panorama potico cabo-verdiano por vrias dcadas, de uma ou de outra maneira e com tal intensidade que s recentemente alguns poetas modernos libertaram de vez a poesia cabo-verdiana do peso estrutural barbosiano, como adiante se ver.

37

Jorge Barbosa teve uma ajuda, pelo menos. Nada nasce do nada. Essa ajuda, tudo leva a crer, veio dos poetas brasileiros, como assinalmos. Mas o desencadeamento catrtico deu-se com a presena de Antnio Pedro (1909-1965), um cabo-verdiano de nascimento que, em 1928, aos vinte anos de idade, visitou Cabo-Verde e ali publicou o livro de poemas Dirio (1929). Era ento um jovem poeta virado para o modernismo portugus. Sensibilizado para um certo vanguardismo, a sua poesia cabo-verdiana um abano nas estruturas tradicionais poticas do Arquiplago. Por exemplo, sobre a Morna:
: Reminiscncia dum fado que, danado num maxixe, tem a tristeza postia, dum cansao. : Um semicivilizado lasso balano embalado sobre o ventre dum fetiche 42.

Era a primeira vez que algum glosava, em nova linguagem, o tema da morna (e outros). Manuel Bandeira, Jorge de Lima, Ribeiro Couto, de um lado; Antnio Pedro, de outro, os dados estavam lanados. Ntida a semelhana da estrutura externa das estrofes de Jorge Barbosa e Antnio Pedro. Coteje-se o excerto de Antnio Pedro com este de Jorge Barbosa sobre o poema A Morna:

38

Canto que evoca coisas distantes que s existem alm do pensamento, e deixam vagos instantes de nostalgia, num impreciso tormento dentro das nossa almas... Morna desassossego, voz da nossa gente reflexo subconsciente em ns ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 43

Mas se os pontos de contacto no espao externo dos poemas de Antnio Pedro e Jorge Barbosa so evidentes, j o mesmo no se d na estrutura profunda da poesia de um e de outro. Em Antnio Pedro um pretexto, a voz distanciada (tristeza postia, dum cansao); em Jorge Barbosa, um percurso interiorizado, para uma enunciao colectiva: dentro/das nossas almas... o desassossego, a voz/da nossa gente. Os demais poetas da primeira fase da Claridade (1935-1937) so Manuel Lopes, Osvaldo Alcntara [i. e Baltasar Lopes] e Pedro Corsino Azevedo. Destes, ser Manuel Lopes o vizinho mais prximo de Jorge. No que se fale de influncias. O sinal de Manuel Lopes vem simultaneamente com o de Jorge Barbosa. Mas um dos pontos em que a poesia de Manuel Lopes se afasta da de

39

J. Barbosa ser no tom filosofante, no por vezes solilquio interrogativo:


Que importa o caminho da garrafa que atirei ao mar? Que importa o gesto que a colheu? Que importa a mo que a tocou se foi a criana ou o ladro ou filsofo quem libertou a sua mensagem e a leu para si ou para os outros? 44

O verso mais longo, a linguagem mais discursiva, a interpretao do mundo real cabo-verdiano mais individualizado. O tu em Manuel Lopes tende a ser personalizado: Mochinho,/teu destino seres espantalho de corvos,/tocar lata e mandar funda/de desamparinho a desamparinho/na mrada de milho a arder 45; e o dilogo, mais do que admirativo interrogativo ainda quando a sua proposta potica se situa ao nvel da indagao colectiva:
Que disse a Esfinge aos homens mestios de cara chupada? Esta encruzilhada de caminhos e de raas onde vai ter? Por que virgens paragens se prolonga? ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Que significa para eles o amanhecer? 46

Em Pedro Corsino Azevedo, sem livro publicado, e de escassa produo potica, pelo menos a conhecida 40

at agora (refere-se um original perdido: Era de ouro) legtimo falarmos em dois mundos. Um, diramos existencial, equacionando os sonhos e os desenganos, superando o sentido trgico da vida (Sou o atleta vencido/Renascido) 47. Outro, o da radicao de motivaes populares, como no poema muito difundido Terra-Longe: Terra-longe! terra-longe!... Oh me que me embalaste!/Oh meu querer bipartido! 48; ou em Galinha branca:
Galinha branca O espectro da morte A sorte De todos. Olha pra mim! Assim: Canivetinho Caniveto V T Frana A nica esperana...49

Com este poema ele ganha o direito a ser considerado o primeiro poeta da modernidade cabo-verdiana, uma vez que nos parece ter sido escrito por volta de 1930 50. Osvaldo Alcntara (i. e Baltasar Lopes) de todos os poetas de Claridade aquele que vem produzindo uma poesia mais intelectualizada. Mas nem por isso Osvaldo Alcntara deixa de ser um poeta par e passo preocupado e identificado com o seu mundo colectivo, como em Recordai do desterro no dia de S. Silvestre de 1957:

41

O inefvel invade docemente a minha tristeza./Sei que a tua espada h-de fulgurar nas batalhas necessrias/e Nicolau nunca mais voltar a ser moeda/das riquezas de Caim 51. E nos seus recursos imagticos, no seu discurso no raro metafrico ou metonmico, Osvaldo Alcntara marca a sua linguagem de uma exigncia esttica nem sempre alcanada por outros. Poesia habitada por uma conscincia dialctica, num permanente apelo s foras da reproduo mutativa. Recobre um espao entretecido do csmico, do social, da tradio popular, das foras criadoras da vida e da aco, de tal modo interiorizado e fundido no impulso potico, mas redimido pela racionalizao: Quem me dera ser estereoscpio para disciplinar as minhas sensaes. Um dos seus ltimos poemas, publicado em 1973, sagra-se pelo registo da esperana ao ritmo de uma pulsao radiosa, e nele, e com ele, Osvaldo Alcntara firma-se no cho real do espao e do tempo cabo-verdianos:
Onde h o Tntalo de todas as recusas e tudo gerou nada e o tempo desembocou no presente e no cho podre de hmus malditos o presente s tem para ti uma colheita clandestina esperana esperana esperana 52.

Claridade sucede a gerao de a Certeza (1944). Nem sempre o conceito de gerao corresponde a uma demarcao esttica ou ideolgica. Mas neste caso corresponde. O grupo de Certeza todo ele perfilha o ponto de vista neo-realista. So, portanto, marxistas. Quando os componentes do grupo tomaram conhecimento de Claridade, e logo a seguir da proposta 42

dos neo-realistas portugueses, abandonaram os possveis liames com um passado e assumem, na ilha, o drama colectivo que feria grande parte da humanidade: a Segunda Grande Guerra Mundial. E j no entendimento do que ela significa que Guilherme Rocheteau diz: Ao longe/na distncia da manh por vir,/a indeciso das camuflagens/e do rumor da guerra,/h agonias esbatidas no negro-fumo/da plvora/dos homens que se batem./Aquem, a luta na rectaguarda! 53. Mas esta viso dialctica exprime-a tambm Tomaz Martins, alis autor de uns escassos trs poemas, tal como aquele seu companheiro de jornada: Eu quero verte/compreendendo o fogo do camarada irmo/nesta luta incerta que a sua certeza; 54. Nuno Miranda (Cais dever partir, 1960; Cancioneiro da ilha, 1964) foi nessa altura uma esperana. Ento ele, na ufania de si prprio, revelava-se com o pseudnio de Manuel Alvarez: Numa noite qualquer [...] tombaram um por um, os falsos deuses!... 55 para, entretanto, vinte anos depois, se carpir no mundo confuso em que se deixou mergulhar, e com a conscincia da crise que o destrua: a nave tomba de leve no arquejo/das cousas caladas da noute 56. Arnaldo Frana, um dos mais dotados poetas da Certeza, teima em continuar ignorado escrevendo pouco (julgamos) e publicando nada, depois do seu breve e til ensaio Notas sobre poesia e fico cabo-verdianas (Sep. Cabo Verde (nova fase), n. 157. Praia, Cabo Verde 1962). Mas o rastro por ele deixado o de um lrico com a conscincia do peso real das palavras, e ciente dos caminhos difceis da aprendizagem potica. H muros altamente inacessveis no trnsito para a conquista da poesia:

43

Era um castelo erguido na montanha da paisagem deserta submarina tinha muros altamente inacessveis ao salto imaginrio do meu pensamentos 57

Poeta lrico mas que preenche a sua mensagem de conotaes ideolgicas precisas, evidentes at em ttulos de poemas como Paz ( preciso lembrar o contexto: 1960) e exigir a paz era () combater a opresso, era efectuar o registo do testamento para o dia claro. O seu discurso semeado de sonhos, encantamentos, viglia, silncio, distncia, ptalas dispersas, ou a alma que se desprende em luz ganha um relevo a um tempo tranquilo (Meus sonhos quem os fez nascer tranquilos/serenos?) e inquieto, que lhe sobe da voz desperta. H nele uma sabedoria que pr-anuncia um futuro na esperana nova porque a felicidade s na comum seara se renova.
Mas no horizonte lvido do dia Recuam quando passa a nuvem fria Os pssaros metlicos da noite. E na amplido da luz que resplandece de ti que surgiu a mo que tece A esperana nova humana sortes 58.

Colocaramos agora o nome de Antnio Nunes (Devaneios, 1938; Poemas de longe, 1945) que, em 1944, mandava de Lisboa, para o n. 2 de Certeza o Poema de amanh. Poema de intencionalidade unvoca, com ele Antnio Nunes se impunha como o primeiro poeta neo-realista cabo-verdiano a estabelecer a oposio

44

colonizado/colonizador. Com efeito, nesse poema o tu Mame, a terra cabo-verdiana, mas subjacente est um ele, o outro que dispe dos homens, o colonizador:
Mame! sonho que, um dia, estas leiras de terra que se estendem, quer seja Mato Engenho, Dcabalaio ou Santana, filhas do nosso esforo, frutos do nosso suor, sero nossas. E, ento, O barulho das mquinas cortando, guas correndo por levadas enormes, plantas a apontar, trapiches pilando, cheiro de melao estonteando, quente, revigorando os sonhos e remoando as nsias novas seivas brotaram da terra dura e seca!... 59

Aqui, Antnio Nunes aparta-se de Jorge Barbosa, e de vrias maneiras: na estrutura externa e no ponto de vista. Mais tarde, em Ritmo de pilo, dava-nos a complementaridade desta proposta e mais se distanciava de Jorge Barbosa que, em vincado acento dorido, falava do nosso drama e at da nossa revolta. Mas que revolta? da nossa silenciosa revolta melanclica. E Antnio Nunes? Este, em 1958, abria a sua rea temtica, em Ritmo de pilo: Bate, pilo, bate/que o teu som o mesmo/desde o tempo antigo/dos navios negreiros... 60. Ao sonho de que as terras sero nossas se junta agora o incitamento a uma luta continuada. O sentido da sua mensagem encerra a viso dialctica da mudana e a necessidade de aco.

45

A dcada de cinquenta abre com Linha do horizonte (1951) de Aguinaldo Fonseca, quando j se encontrava em Portugal e havia publicado alguns poemas soltos. Poesia marcada, em muitos lances, pela angstia da secura calada na garganta, e da o avano para a denncia do drama cabo-verdiano, entendido no s no presente como que ainda diacronicamente, enquanto grava, com insistncia, o seu grito, um grito imperfeito, porque no sai/do poo desta angstia amordaada. A novidade de Aguinaldo Fonseca est em ter sido ele o primeiro a utilizar a frica como substncia potica cabo-verdiana, facto indito se dermos expresso de Pedro Cardoso frica minha, das Esfinges bero/J foste grande, poderosa e livre61 uma conotao sentimental e no necessariamente poltica. No texto de A. Fonseca h, pelo menos, duas aluses a frica. Uma delas, em Magia negra:
Das estrelas e dos grilos, Arrasta-se o vo lamento Da frica dos meus Avs, Do corao desta noite, Ferido, sangrando ainda Entre suores e chicotes 62.

Do (...) vo lamento/Da frica de meus avs instalado no corao ferido que ainda sangra entre suores e chicotes se procede a um enunciado de sofrimento inculpado a uma situao colonial. um tanto nesta linha que vai prosseguir, com todas as variantes possveis, a produo potica daqueles que, tal corno A. Fonseca se associaram ao Suplemento Cultural (1958): Gabriel Mariano, Ovdio Martins, Terncio Anahory, Yolanda Morazzo. Todos, ou quase todos, 46

bem como os elementos do grupo da Certeza, terminaram por colaborar na Claridade. O projecto da gerao da Claridade descola-se pela transgresso, pelo deslocamento da viso europeia para uma viso cabo-verdiana. Da o rompimento com os modelos temticos europeus e uma radical conscincia regional. O iderio de Certeza enriquece a tomada de posio de Claridade pela introduo de uma viso dialctica dada pelo marxismo. Este grupo do Suplemento Cultural, merc da participao de alguns dos seus membros, enceta a substituio do conceito regional pelo conceito nacional. assim que uma nova perspectiva em relao situao colonial surge j prxima da dcada de sessenta, e nesta se vai prolongar e aprofundar. Acentue-se: menos nuns que noutros; ou antes: evidente nuns e no em todos. Mas, no que maioria comum ser o travo amargo da dominao. Vejamos em Gabriel Mariano (12 poemas de circunstncia, 1965).
No, Amigos, j vos disse no! Mais uma vez minha resposta No! No insistam mais! Que me importa o doce que s a mim me dais? Nada me separa dos meus companheiros!... 63

Onsimo Silveira (Hora grande, 1962), um dos que primeiro ensaiaram o convvio lingustico: Cab vapor caba carvom... /Restam praias vazias e botes agonizantes [...] Cab vapor cab carvom.../Nos campos dantescos de S. Vicente 64 no propsito da eficaz expresso de uma sofrida realidade cabo-verdiana, 47

demarca-se tambm dos poetas da Claridade pelo carcter de interveno potica, ao jeito vocativoimperativo.
Atrs dos ferros da priso preciso levantar os braos algemados Contra a prepotncia! 65

Ou na forma interrogativa, subjacentemente a recusa:


Para qu chorar Se as suas mos so limpas A sua culpa inocente E a nudez das suas vozes Bandeiras desfraldadas? 66

mas

ainda

E o mais determinado dos poetas cabo-verdianos, aquele que, desde cedo, envolveu o seu verbo de signos directamente combatidos, Ovdio Martins (Caminhada, 1962; Gritarei berrarei matarei/No vou para Pasrgada (1973), partidrio, consciente e obstinado, de uma poesia de confrontao, empenha-se na contestao do chamado evasionismo (No vou para Pasrgada) e ironiza:
Mordaas A um Poeta? No me faam rir!... Experimentem primeiro Deixar de respirar Ou rimar... mordaas Com Liberdade 67.

48

dando-se numa entrega cerrada, ao tempo caboverdiano, tempo de se entupir/de raiva/de explodir em raiva. Ainda quando da sua linguagem se verte um lirismo amorvel (e isto aplica-se quase totalidade dos poetas no s cabo-verdianos como angolanos ou moambicanos) o poema se organiza numa intencionalidade desmistificadora. Bem iramos sublinhando: aqui, o signo poemtico o grito quotidiano de quem se assume, ao nvel da escrita, como militante:
No meu grito quotidiano canto a madrugada a mim mesmo renovado na terra renovada pela nossa luta 68

Diramos ento que poesia declamatria, veemente, de Ovdio Martins ou de um Onsimo Silveira, responde Gabriel Mariano com um exerccio de linguagem repousada, mas com um amplo efeito sugestivo, s vezes no lano da insinuao:
Depois ningum me acuse de ter sido misterioso... Apenas guardei comigo a calma verde da terra e a certa repetio das madrugadas sem sono... 69

49

Mesmo quando o seu discurso penetra no espao declamativo, a ainda o retrico se disciplina. Como no Capito Ambrsio, longo poema pico, em que, por transferncia dissimuladora, o Ambrsio, heri popular em tempo de fome, personifica o libertador que h-de ser festejado: em mos seguras erguidas/Em trilhos verdeluzindo/Luzindo a negra bandeira/Clara bandeira na frente/Na frente segue o Ambrsio!/Meu pai: manda o povo cantar/Manda o povo cantar na madrugada limpa./Manda o povo cantar com tambores e bzios/Quando Ambrsio chegar. 70. A presena feminina na moderna poesia caboverdiana preenchida por Yolanda Morazzo que aparece integrada no grupo do Suplemento Cultural. A sua lrica de ento tende a enraizar-se numa potica caracterizadamente cabo-verdiana. Mas a uma estadia em Lisboa sucede-se uma longa permanncia, diramos mesmo uma radicao em Angola. E o seu discurso tende a diversificar-se em jeito de velas soltas (ttulo de um livro indito), velas brancas soltas no vento a galope numa ansiosa determinao que alias j estava inscrita em poemas seus dos anos cinquenta: Amanh ser uma nova Aurora 71. Mas agora em Cntico de ferro (1976), que rene alguns dos seus versos que vo desde 1956 a 1975, onde o espao angolano a semntica por excelncia: Um dia se escrever nas tuas veias/uma histria de sangue triste triste/histria de dio dos algozes/cadastro rasgando o tero frtil/do caf do algodo e do sisal/tentculos de manhas e de garras/unhas envenenadas unhas verdes 72. Ficou-se pelo caminho, parece, um destes poetas, Terncio Anahory (Caminho longe, 1962), na poca dramtica do trnsito glorioso do seu povo, ele que em

50

1962 se havia associado ao junta-mom: no meio da baa um galo canta a sua cano de aurora 73. O discurso da revolta prolonga-se e generaliza-se com o grupo dos poetas do suplemento Sl (1962), do Notcias de Cabo Verde, nascidos entre 1937 a 1941: Armnio Vieira, Jorge Miranda Alfama, Mrio Fonseca, Osvaldo Osrio, Rolando Vera-Cruz Martins, todos ainda sem livro publicado, com excepo para Oswaldo Osrio, como adiante se regista. O universo da poesia destes poetas continua a ser o espao cabo-verdiano. Mas medida que o tempo avana a tendncia para a interpretao dialctica da situao social marcada pelo colonialismo e a transparncia de uma sistemtica recusa. Fala-se de Ilhas renascidas/nuvens libertas.../Talvez um continente/ medida dos nossos desejos (Armnio Vieira) 74. Fala-se de Quando a vida nascer... e ento Rasgarei as grades/Rasgarei os aaimes/Enterrarei a dor,/Gritarei bem alto/A minha sede de viver... (Mrio Fonseca in Cabo Verde, n. 126, 1960). Parte deste grupo, durante anos silencioso (ou silenciado), ressurge mais tarde com poemas construdos no recato enganoso e publicados na revista Vrtice (Coimbra). O caso de Armnio Vieira que a inicia, em cruel ironia, o ciclo da animalizao:
Pensamos: l fora... Isto que fazem de ns quando nos inquirem: estais vivos? E em ns as galinhas respondem:

51

dormimos. ISTO QUE FAZEM DE NS! (in Vrtice, n. 334-345, 1971, p. 845)

Estamos em 1971, em frica o derradeiro imprio apodrece. Os homens no reino da clandestinidade, a vida cresce e est prestes a romper na manh inflor, ao sopro de uma coragem renovada de todos ns, na veemente ressurreio! (Osvaldo Osrio). Os poetas sentem o halo prximo da aurora de vitrias e um deles, Rolando Vera-Cruz, pode num gesto colectivo, afirmar: Ah! Que reflorir de sorrisos ocultos no tempo!/Um outro gesto/clido como vontade de criana,/um outro querer/veemente de ressurreio!. Ou Jorge Miranda Alfama: ... Eu me semeei na argila/com sangue e tempo para florir. (Sl, n.1, 1962). 75 na verdade, o tempo da ressurreio! E com a ressurreio, que a da liberdade, a da libertao, se organiza um novo espao: o de uma nova escrita, o de uma nova lngua, vrias gramticas. Os primeiros indcios vm de Claridade, avolumam-se na potica das geraes seguintes, com Gabriel Mariano, Ovdio Martins, Onsimo Silveira mas ainda aqui a presena de Jorge Barbosa, a influncia do grupo da Claridade soberana. O primeiro sinal dessa libertao definitiva vem com Timteo Tio Tiofe (heternimo de Joo Manuel Varela, a ajuntar ao de Joo Vrio) 76 com fragmentos de poemas que faria publicar no jornal Letras e Artes (1963 e 1964) e Ns Vida (Roterdo, 1972) depois incorporados em O primeiro livro de Notcha (1975) no qual Timteo recorta o destino histrico do arquiplago: O nosso destino, o destino poltico do 52

arquiplago inconcebvel fora do contexto africano (palavras da sua introduo). Longo poema, de oitenta e nove pginas, seccionado em trs partes, as partes em discursos, recorrendo intertextualidade, convivncia lingustica, aos dados da histria, da botnica, da economia, da geografia, evocando os vultos da literatura cabo-verdiana, os heris populares, os heris nacionais africanos, afrontando a enumerao estatstica, inserindo dezenas e dezenas de palavras do espao cabo-verdiano at ento ignoradas pela potica cabo-verdiana, caldeando grandezas e misrias, mitos, revoltas, fomes, esperanas, ao modo de evocao e narrao bblica. Timteo Tio Tiofe abala as estruturas poticas tradicionais do Arquiplago, e organiza um discurso sereno, veemente, ao ritmo caudaloso, e assim reconstroe a gesta cabo-verdiana, a narrativa potica da epopeia histrica do ser cabo-verdiano, desde as origens at aos nossos dias:
Mas que no venham mais fomes sobre ns, sobre nossas casas, nossos estbulos e apriscos sobre nossas escolas e asilos. Que no venham corvos, gafanhotos, lestados, nordeste, harmato ou tempestades, mars bravas, [chuvas que danifiquem estes cereais, estas oleaginosas, [estas rvores de fruta. Que no venha fogo sobre nossos leitos de madeira, nossos colches de palha, nossos lenis de linho, sobre nossos campos de cultivo e nossas alfaias agrcolas. Nem varola ou clera ou epidemias de outro teor sobre nossos pais, nossas mulheres, nossas crianas. E estes canavais, estas aves de criao, estes porcos de ceva, oh que tenhamos o gozo deles ou a alegria da sua [multiplicao 77.

53

Corsino Fortes, aps a estreia no Boletim dos Alunos do Liceu Gil Eanes (1959), a seguir participa na Claridade, e no Cabo Verde, mas ainda aqui a estrutura da sua poesia smile da dos claridosos. O salto qualitativo (e significativo) vem com Po & fonema (1975) que objectiva a ruptura total com a tradio jorgebarbosiana. So prximas no tempo, embora de caractersticas diferentes, as experincias de um e de outro: de Corsino e Timteo. Encontro natural no tempo histrico e cultural? Influncias de um no outro, ou recprocas, j que ambos, parece, teriam vivido, em comum, anseios novos? Do ponto de vista da poesia cabo-verdiana isso no ser importante. Importante fazer o registo destas duas perspectivas inditas e, ao cabo, marcadas por caractersticas poticas prprias, at porque no domnio da gramtica to afastados esto um do outro. A um certo discursivismo, a um certo barroquismo se contrape uma conteno visivelmente trabalhada de Corsino. Neste, numa elaborao, verso a verso, cingida ao tropo, tambm convivncia lingustica, estrutura da linguagem ao nvel mtico, metabolizada no recurso metonmico estrofe a estrofe , a sua proposta a de uma grande parbola: a terra do sofrimento engravidou e a sua dor agora a dor da parturiente: a vida nova vai surgir. Ritmo repousado, na feio de lenga-lenga popular intelectualizada, a espessura de poema ganha um brilho inusitado:
Ouve-me! primognito da ilha Ontem fui lenha e lastro para navio Hoje sol semente para sementeira

54

Devolvo s ondas A evocao de ser viagem E fico po porta das padarias Onde o bolor da terra sangue e trigo E o milho que amamos nosso irmo uterino Onde os corvos sangram do alto bibliotecas de tantas slabas Onde o osso cada vez mais espiga a espiga cada vez mais osso Aqui Ergo a minha aliana De po & fonema Enquanto o vento bebe E o vento bebe meu sangue a barlavento 78

Outro companheiro de jornada Oswaldo Osrio (Caboverdeamadamente construo meu amor, 1975). (...) Porque desmontmos os mitos e no regresso pureza original/possudos nos achamos de amor e construo, so dois versos do poema Batuque 79. E neles se contm um projecto que se adequa fala de Oswaldo Osrio. Desmontados so por ele os mitos da linguagem esgotada, possudo (ou achado) est o poeta no amor da construo de uma linguagem descartada, atravs de rupturas morfolgicas, neologismos, justaposies, de que o prprio ttulo pode dar uma

55

ideia: Caboverdeamadamente construo meu amor. Por amor se constroe uma vida nova e essa vida nova s poder ser expressa poeticamente atravs de uma escrita nova:
cantalutando caboverdeamamos caboverdeamadamente construmos a nossa terra cantalutando caboverdeano os nossos sonhos descem s mos a esse acto caboverdeamor cantaluta cantaluta cantaluta caboverdeamadamente 80

Poetas de recursos estilsticos diferentes, mas todos apostados num corte definitivo (se possvel), cnscios de que a primeira condio para a poesia exercer a sua funo social, ter que comear por s-lo. Procedem a uma destruio da lngua para reconstruir outras, e cada um com a sua gramtica prpria, integrando-se assim num processo de re-actualizao, de pesquisa e inveno, desbloqueando a poesia de Cabo-Verde de um certo percurso repetitivo. Deixa de ser ntima, exclamativa, interrogativa, torna-se irnica, mordaz, epopeia. saga quotidiana sucede a saga histrica. A este respeito, o do enriquecimento estilstico, no se pode dizer que os mais jovens poetas, como Armando Lima Jnior, Tacalhe ou mesmo Dante Mariano, todos sem livro publicado, ou Sukre DSal (Horizonte aberto, 1976); Amdjers, 1977 ou Kwame Kond (Kord Kaoberdi, 1974) tivessem trazido qualquer novidade. A poesia deste grupo, de um modo geral, surge sob o signo da vspera de amanh, na inscrio de Dante Mariano de quem tarda o livro prometido: A notcia que trar o povo inteiro/para as ruas em avalanche/Esta, sim/H MUITO QUE CHEGOU 81. Ou nas palavras de 56

Kwame Kond, por largos anos exilado: De mos vazias te deixei, terra amada./O corao de dor sangrando) 82 para quem a Revoluo se alastra, viva, majestosa e rebelde como o desejo, dominando o gesto, o olhar e a vida 83. O ponto de encontro na frica! frica independente na terra rica que herdmos, me do futuro/irradiando felicidade 84 (Sukre DSal). O espao cabo-verdiano de Tacalhe, o Lar por ele concebido tambm, e s, na luta armada: aqui meu amor/ aqui que fica/O lar do nosso sonho/Na boca vermelha desta espingarda.... 85. O tempo nos dir do futuro de cada um deles. Tacalhe, no entanto, persistentemente vem colaborando na pgina Cultura da Voz di Povo, diversificando a sua poesia com a conscincia de que as palavras so loucas na busca do sentido! 86. Seja como for, de Armnio Vieira, Mrio Fonseca, impublicados em livro, deles se aguarda (e h notcia concreta) uma palavra, j que, justamente com Oswaldo Osrio, Corsino Fortes e Timteo Tio Tiofe, so dos que possuem o flego necessrio para dar actual poesia cabo-verdiana uma solidez indiscutvel. E alguns dos mais novos que neles atentem. E agora e isto no significa nenhum juzo de valor, uma arrumao, sempre to difcil, diramos uma leitura histrica como outras que admitimos chamamos a ateno para um certo grupo de poetas: os poetas da dispora caboverdiana. Suponhamos Antnio Mendes Cardoso, Jorge Pedro, Virglio Pires, sem livro publicado, e de escassssima produo potica, dando mesmo a impresso de a terem abandonado. Lus Romano, (Clima, 1963), revelando-se no Brasil e a tornado autor bilingue, defendendo nos

57

ltimos anos, com persistncia, uma literatura de lngua nacional (o dialecto) h nele um olhar enternecido lanado sobre o homem crioulo, um gesto de solidariedade com o homem negro e um apelo ao Irmo branco: Branco:/escuta-me um momento/ainda tempo/porque te falo de irmo para irmo/No mistrio daquilo que nos formou/ considera-me /S isso nos basta/S isso/e estendeme tua mo. 87 Teobaldo Virgnio (Poemas cabo-verdianas, 1960; Viagem para alm da fronteira, 1973), estreando-se em Cabo Verde, mas desde h muito vivendo em Angola, repensa-se num lirismo algo cristo e num impulso alado na solidariedade cabo-verdiana, numa viso universalista. Sejam ferramentas solitrias/cada boca fale seu grito/reprimido/cada brao corte/seu caminho livre e
cada olhar reflicta seu caminho claro Um fulgor de esperana em cada humilde 88

Daniel Filipe, consagrado autor repartido entre duas poticas: inicialmente a cabo-verdiana e depois a portuguesa, o seu nome retm-se aqui como um acto de justia. Cabo-verdiano de origem, de nascimento e etnicamente, apesar da sua radicao em Portugal desde criana, trs livros, pelo menos, so de motivao caboverdiana: Missiva (1946), Marinheiro em terra (1949) e A ilha e a solido (1957). Se quisermos encontrar-lhe um ponto de encontro, devemos busc-lo ao grupo de Claridade: a insularidade da terra pequena metida nas

58

grades das suas contradies, avara ao futuro dos homens e bere aos sonhos e anseios:
Ah, esta nsia de partir, de ser Um barco mais na imensido do mar... De ir sempre alm, sem saber A rota certa para regressar... 89

Com excepo de Virglio Pires e Jorge Pedro, todos os outros se revelaram poetas fora da sua terra ou ento ausentes dela foi que se confirmaram como tal. Em 1961, organizada e prefaciada com inteligncia por Jaime de Figueiredo, publicada em Cabo Verde a antologia Modernos poetas cabo-verdianos e, com ela, nesse tempo, se d o panorama essencial da moderna poesia de Cabo Verde. Por motivos metodolgicos (ou outros) ficaram de fora apenas Antnio Pedro e Daniel Filipe, ambos, e de longe, profundamente radicados em Portugal e o seu nome ligado literatura portuguesa. No entanto, afigura-se-nos e atrs quisemos justific-lo que Daniel Filipe exige a sua recuperao cabo-verdiana. Estes dois poetas terminaram, depois, por ser includos, bem como outros, juntamente com os seleccionados por Jaime de Figueiredo, no primeiro volume de No reino de Caliban antologia panormica da poesia africana de expresso portuguesa (1975), que o autor destas linhas organizou, anotou e prefaciou. A rematar citamos o nome de Amlcar Cabral, fundador do P. A. I. G. C. e um dos idelogos mais prestigiosos da revoluo africana. Dos poemas que dele agora conhecemos, dois aspectos da sua personalidade se podem enunciar: o de uma comunho telrica e, simultaneamente, o de uma adeso colectiva ao destino trgico do seu povo mas o afago da esperana 59

germinando, como no poema Regresso...: Venha Comigo, Mame Velha, venha,/recobre a fora e chegue-se s ao porto./A chuva amiga j falou mantenha/e bate dentro do meu corao 90; ou como em Ilha: Rochas escarpadas tapando os horizontes,/ mar aos quatro cantos prendendo as nossas nsias! (in Ilha, ano VII Ponta Delgada, 22-6-1946; republicado noutros, inclusive Seara Nova, dezembro 1974); A outra atitude, o outro ponto de vista, o da representao duma conscincia dialctica da vida, como em Segue o teu rumo Irmo: Que amanh na plancie conquistada/da terra redimida/libertada/os Homens irmanados colhero/o saboroso Po 91. Ou em Quem que no se lembra: Meu grito de revolta ecoou pelos vales mais longnquos da Terra/atravessou os mares e os/oceanos 92. Tudo leva a crer que no haver razo para se optar pela existncia de duas fases, correspondendo a escrita dos poemas a um mesmo perodo e, assim, uns e outros se completam dando a globalidade potica de Amlcar Cabral 93. 2. NARRATIVA

Embora o primeiro texto ficcional da moderna literatura cabo-verdiana se deva a Manuel Lopes (Um galo que cantou na baa in Claridade, n. 2, excerto do conto mais tarde inserido no livro, sensivelmente com o mesmo ttulo (1959), com o romance Chiquinho (1947) de Baltazar Lopes que se abre a srie da fico caboverdiana. Narrativa a todos os ttulos importante como expresso do mundo insular e ainda pela reinveno da escrita que se organiza, em parte, a partir da

60

incorporao na linguagem de signos, expresses ou formas sintcticas dialectais. Longe, certo, da ruptura abissal que o brasileiro Guimares Rosa ou o angolano Luandino Vieira mais tarde levariam s ltimas consequncias. legtimo, no entanto, consider-lo pioneiro na busca de processos para a construo de novas lnguas no espao africano de expresso portuguesa; e, para melhor se poder avaliar deste mrito, h que ter em conta que a sua experincia data de 1938, altura em que aquele romance foi acabado. Isto se pode aplicar enquanto contista disperso por revistas, incluindo Claridade. E se legtimo adiantar-se que a ruptura iniciada por este narrador ponto corrente em quase toda a narrativa cabo-verdiana, no menos legtimo dizer que nenhum outro autor logrou ir to longe nem to conseguida pesquisa foi obtida em qualquer outro como em Baltazar Lopes. Alguns, mesmo, preferiram a utilizao do portugus fundamental, com o recurso normal a signos dialectais, embora os dilogos das personagens de extraco social popular (so a maioria) se construam de harmonia com a sua fala e, neste caso, as interferncias do dialecto crioulo sejam notveis e constantes. No nos esqueamos de que se trata de um espao bilingue e que o dialecto crioulo pode ser considerado uma lngua novi-latina (a lngua cabo-verdiana) de lxico na sua quase totalidade (noventa e sete por cento) oriundo da lngua portuguesa, e naturalmente a reapropriao (com tudo quanto a palavra implica: reelaborao fontica, morfolgica, sintctica e semntica) continuada de palavras (sintagmas) portuguesas por parte do dialecto crioulo que so depois devolvidas, j modificadas, escrita em portugus. Eis assim um portugus cabo-

61

verdianizado onde, inclusive, por vezes, o eixo sintagmtico alterado. Quer a narrativa quer a lrica se enriquecem pelos mais variados processos de reconstruo lingustica: convivncia, hibridismo, neologismos e da a novidade, a inveno permanentemente revelada do insupeitado lastro de uma linguagem de recursos inesgotveis. Com obra ficcional publicada, alm dos autores assinalados, so Antnio Aurlio Gonalves, Teixeira de Sousa, Teobaldo Virgnio, Lus Romano, Gabriel Mariano, Ovdio Martins, Onsimo Silveira, Nuno Miranda, Joo Rodrigues (Montes Verde-Cabo, 1974), Artur Carvalho (Um natal em S. Miguel, 1975), Orlanda Amarilis. Isto sem a excluso de outros nomes, como Virglio Pires, estreado em 1958 (n. 8 de Claridade) e tido como revelao incontestvel; Maria Margarida Mascarenhas, que participou em Sl e com larga colaborao no Cabo-Verde e Presena crioula (Lisboa), evidenciando qualidades de mrito real; Pedro Duarte, Francisco Lopes, Manuel Serra, Leito Graa, Aydeia Avelino Pires, mas estes ltimos quase episodicamente, atravs do Cabo Verde, sem terem dado a medida exacta do seu talento; e tambm a recente amostra de Oswaldo Osrio (vide excertos de romance in Voz di Povo, 1976), demasiado exgua para que possamos formular um juzo consciente. J h largos anos, scar Lopes, a propsito da Antologia de fico cabo-verdiana contempornea (1960) 94 e de outras obras da fico cabo-verdiana, pronunciava-se nestes termos: Eu agradeo literatura de autoria ou temtica cabo-verdianas umas horas de leitura vivamente interessada: o prazer de tantas pequenas ou

62

grandes obras (refiro-me a dimenses grficas) surpreendentemente bem consumadas 95. Com efeito, os narradores cabo-verdianos a partir de Claridade souberam centrar-se no mundo especfico insular e procederam a uma denncia muito viva da sociedade a que pertenciam. Nesta primeira fase era natural que estivessem todos eles sensveis aos dramticos problemas do Arquiplago: a seca, a fome, a emigrao. (Pode mesmo dizer-se que a fome, a grande personagem da narrativa cabo-verdiana). So elas algumas das grandes linhas temticas da fico caboverdiana. Mas na certeza de que a partir dessas motivaes se desencadearia e, por vezes, de modo seguramente logrado, o tratamento de muitos dados e aspectos da vida social, econmica, cultural. Nveis de vida, nveis de lngua, nveis de cultura, personagens vrias, populares ou no, de misria ou grandeza, ali se fixaram, merc da capacidade de anlise social e psicolgica, capacidade criadora, diramos invulgar. Se a uma literatura do terceiro mundo buscarmos a expresso da sua prpria mundividncia, a expresso do seu universo especfico, a resposta cabo-verdiana positiva. Baltazar Lopes abriu o caminho e como que muitas das propostas dos escritores que vieram depois por ele tinham j sido postuladas. Mas os segmentos sociais foram-se alargando, desenvolvendo, enriquecendo. Ao mundo da fome, da tragdia, de germinao da conscincia poltica e da misria social emigrao, por exemplo, e ao mundo mtico que a envolve, com incidncia na ilha de So Nicolau da parte de Baltazar Lopes sucede o mundo epopaico de Manuel Lopes (Chuva brava, 1956; os contos O galo que cantou na baa,

63

1959; Os flagelados do vento leste, 1960) na ilha de Santo Anto, atravessado tambm pela fome, mas colocando o grande dilema de ter necessidade de partir, querendo ficar, terminando por ficar, o que contraria a tese da radicalizao do evasionismo atribudo a Claridade 96. Pretendeu-se, infundadamente, acusar de paisagstica (e de muitas outras coisas ms) a fico cabo-verdiana subscrita pelos claridosos, no sabemos se, em grande parte, com o pensamento em Manuel Lopes. Acusao estranha e injusta, chegando a dar a impresso de que Onsimo Silveira, autor de Consciencializao na literatura cabo-verdiana (1963), onde o fenmeno foi desencadeado, teria falado daquilo que no conhecia ou conhecia mal, pelo menos naquela altura. Os romances de Manuel Lopes constituem uma insero vigorosa no real cabo-verdiano, profundamente desagregado em tempo de fome provocada pela estiagem. Podemos lamentar que aos seus romances falea uma perspectiva aberta ao futuro. O drama caboverdiano surge, por assim dizer, como uma fatalidade e por isso limitado na viso esttica do autor-narrador. Mas, de um ou de outro modo, inegvel a sua significao literria e a importncia capital que preenche na fico cabo-verdiana. Lus Romano (Famintos, 1962) vem situar a aco tambm na ilha de Santo Anto, juntando ao mundo destrudo pela fome o mundo da represso administrativa e laboral. Pensamos, no entanto, que um certo verbalismo, na fala das personagens funciona como interferncias longas do narrador que prejudica o equilbrio da estrutura romanesca. Documento generoso e libelo acusatrio, virtude , certeza, o largo recurso do lxico dialectal, inesgotvel em Lus Romano. Onsimo

64

Silveira da sua permanncia em S. Tom trouxe a experincia do homem cabo-verdiano em tempo de fome emigrado para as roas daquele Arquiplago, de que e testemunho o conto longo Toda a gente fala: sim senhor (1960). Teobaldo Virgnio, irmo de Lus Romano, situando o desenvolvimento das suas narrativas no espao social da mesma ilha de Santo Anto, primeiro em Distncia (1963) e Beira do Cais (1963), inclui naquele uma expresso telrica, sensual, em que os elementos lricos e romantizados se fundem na coexistncia de um humor irreverente, ao mesmo tempo que uma aderncia ao drama real do homem cabo-verdiano se desenvolve no dom da inveno de uma linguagem de carcter potico, muito viva. Em Vida crioula (1967), escrito em Luanda, transita para uma viso de apelo terico e sentimental s razes da crioulidade e para a adeso universal, um tanto como aconteceu com a sua ltima poesia. Ovdio Martins (Tchuchinha, 1962) procede abordagem da amorabilidade e do sentimento profundo do envolvimento lrico e social da terra, abandonando, depois, pelos vistos, a narrativa. Gabriel Mariano (O rapaz doente, 1963) acaba, porm, de reunir em volume (Vida e morte de Joo Cabafume, 1977) a quase totalidade dos seus contos dispersos por vrias publicaes, com relevo para o Cabo Verde. Agora sujeitos a cuidada reviso, do-nos a medida inteira de um contador de histrias grudado ao real significativo do homem cabo-verdiano. Narrador, personagens, ambientes se identificam atravs de uma linguagem cabo-verdianizada, sabiamente estruturada para a expresso da epopeia quotidiana feita de sofrimentos, anseios, frustraes, desencontros e grandezas, e onde

65

tambm o drama da subalimentao crnica tem a sua fala expressiva. Avana por vezes na explorao de comportamentos sociais diversificados, incluindo a pequena burguesia cabo-verdiana residindo em Lisboa. O picaresco se introduz neste espao textual no como inteno gratuita, mas relevando de um campo semntico autntico. Alm do mais, o drama da emigrao para S. Tom, a traduo oral colada intimidade social cabo-verdiana, figuras moduladas na corajosa dignidade de afrontar os abusos e as prepotncias. Com este Vida e morte de Joo Cabafume (um ttulo e raiz) de Gabriel Mariano a narrativa caboverdiana continua a revelar-se na sua inegvel originalidade. Em Nuno Miranda (Gente da ilha, 1961; Caminho longe, romance, s/d [1975]), de h muito radicado em Lisboa, a escrita verte uma certa nostalgia da terra de origem e do passado. Mas ele um exemplo acabado de como um autor, partida dotado, no alcana ultrapassar o jogo de contradies que ele em si prprio criou e assumiu. Isto se aplica sobretudo em relao a alguns contos e se insinua em muitas pginas do romance que reflectem a angstia do desencontro numa identificao do narrador com o autor. No romance, de estrutura um tanto ou quanto desequilibrada, h momentos de real interesse que so aqueles em que o narrador se concilia numa linguagem adequada. Mas certos dilogos por demais artificiosos, sobretudo quando se pontua filosoficamente, empobrecem o texto caracterizado por um estilo pretensioso e visivelmente untuoso que torna a leitura penosa. nossa convico que o autor pode, se quiser, no futuro, vencer as debilidades atravs de uma severa auto-crtica (de autor e de narrador). Ao cabo, o

66

que preciso coragem! como diz o narrador no fechamento do romance. Teixeira de Sousa, nos anos quarenta ligado aos neorealistas portugueses e, deste modo, um dos pioneiros da fico cabo-verdiana, s recentemente reuniu os seus contos em Contra mar e vento (1972). Histrias centradas no quadro da ilha do Fogo, l onde se tornaram resistentes conflitos e tenses decorrentes de uma estrutura social sedimentada sob o signo do latifndio. A infncia, certos aspectos da confrontao social de classes, a desesperada luta pela sobrevivncia, o herosmo quotidiano, a honradez, ressonncias da labuta aventurosa do cabo-verdiano pela Amrica, so alguns dos segmentos incisivos que estruturaram esta obra. Pcaras, dramticas, poticas, ou impregnadas de um certo humor ou de uma certa ironia, ou ainda s vezes de uma fina melancolia, mas sempre profundamente significativas, num estilo caracterizado pela limpidez, incisivo, com este discurso, Teixeira de Sousa d-nos um dos enunciados mais equilibrados e autnticos da narrativa cabo-verdiana, revelando um flego de narrador excepcional. Em meio deste panorama, encontramos o nome de Antnio Aurlio Gonalves. Uma espcie de outsider. De um tempo anterior aos homens de Claridade, uma larga permanncia em Lisboa, onde conviveu com alguns intelectuais africanos (Castro Soromenho, Viana de Almeida) e portugueses (Castelo Branco Chaves e lvaro Salema que tem dedicado, atravs do seu longo exerccio da crtica, entusiastas e excelentes palavras literatura cabo-verdiana) regressa ilha de S. Vicente e a partilha da aventura do grupo de Claridade na qual se estrearia como novelista. Alguns dos seus textos, que faz

67

e refaz, e sempre arrancados das suas mos fora, aparecem no Cabo Verde e, entretanto, espaadamente, so-lhe editadas quatro noveletas (a designao sua): Prdiga (1956); O enterro de nha Candinha Sena (1957); Noite de vento (1970);Virgens loucas (1971). O tempo histrico o dos nossos dias; o espao, exclusivamente o da ilha de S. Vicente. Dotado de uma capacidade notvel para a anlise subjectiva e elaborao dos dilogos, organiza o seu espao literrio numa relao muito ntima entre o aprofundamento psicolgico e o meio social em que as personagens esto concretamente inseridas. Com um conhecimento firme e atento do micro-universo da cidade do Mindelo, revela um raro dom de manipulao de ingredientes, aparentemente nfimos, para uma significao larga desse real, no raro num trajecto mtico. No gosto da explorao de parbolas bblicas (filho prdigo: Prdiga; virgens imprudentes: Virgens loucas) sbrio e sucinto, o texto toca o lrico, o dramtico e o trgico, apresentando uma galeria de tipos caboverdianos que nos chegaram cheios de vida e de verdade, nas palavras de Maria Lcia Lepecki 97. Textos abertos que surpreendem e fazem o leitor participar e continuar o desenvolvimento do seu processo inventivo. A ltima revelao vem com o livro de contos Caes-doSodr t Salamansa (1974) de Orlanda Amarilis, que esteve ligada ao grupo de Certeza. Orlanda Amarilis sagra-se como a primeira narradora cabo-verdiana com livro publicado. Histrias tecidas de uma experincia caboverdiana e ecumnica, o espao literrio repartido entre a ilha de S. Vicente e a cidade de Lisboa, assim um pouco tambm sobre a dispora cabo-verdiana. De um lado, um certo desencanto (ttulo de um dos contos), ou a mal contida amargura, ou a nostalgia no exlio em

68

terra onde aos protagonistas fazem sentir que so estranhos; por outra, a insero no mundo de carncias da terra natal ou o reencontro possvel com as razes e uma penetrao no fantstico adequado a certos nveis mentais do arquiplago. Texto de excelentes recursos estilsticos, uma reapropriao do lastro dialectal de inegvel rigor e sugestivo efeito, eis-nos na fruio (barthiana) de uma linguagem cabo-verdianizada, das mais bem conseguidas da fico crioula. Sensibilidade marcadamente feminina, cativa dos gestos, das falas, das apetncias quotidianas, o seu discurso alarga o tecido de anlise social e psicolgica e aprofunda a perspectiva do drama na narrativa cabo-verdiana. 3. DRAMA

Uma das formas menos expressivas desta literatura a rea do teatro. O que no deixa de encontrar um correspondente histrico na formao da literatura portuguesa e tambm brasileira. Isto, de uma maneira geral, aplica-se a todas as ex-colnias portuguesas. Pode dizer-se que, em Cabo Verde, no domnio da arte teatral, h apenas Terra de sdade argumento para bailado folclrico, de Jaime de Figueiredo, publicado na revista Atlntico, em 1946, 98 at hoje espera de merecer as atenes de uma encenao. 4. BILINGUISMO CABO-VERDIANO

bilingue o povo cabo-verdiano, j anteriormente o dissemos. Alm da lngua portuguesa exprime-se 69

tambm atravs do seu dialecto ou da lngua crioula que, no plano das relaes quotidianas, possui uma total implantao que falece lngua portuguesa. E se foi longo o tempo necessrio para o escritor cabo-verdiano alcanar uma conscincia regional enquanto autor de lngua portuguesa, cedo porm ele a revelou intuitivamente enquanto autor dialectal, facto que o distingue dos outros povos dos novos pases africanos. Vem de tempos recuados e desenvolve-se no sculo XIX, paralelamente s criaes em lngua portuguesa, a produo popular em dialecto crioulo, sobretudo veiculada atravs da morna (mais de dois sculos de existncia?) a grande expresso artstica do homem crioulo das canes populares, das finanons (canes de batuque), do curcutians (canes de desafio ilha do Fogo), de que se podem encontrar alguns exemplos na revista Claridade. H, assim, um importante substracto dialectal popular que estimularia a produo literria, hoje tambm enriquecida com a recente explorao da coladeira. Um dos pioneiros, o cnego Antnio Manuel Teixeira, do Seminrio-Liceu da ilha de S. Nicolau, responsvel pelo Almanach Luso-Africano, (2 volumes: 1894 e 1899) neste fez publicar algumas tentativas literrias dialectais. Em 1910 Jos Bernardo Alfama publica Canes crioulas. Saliente-se, no entanto, um Eugnio Tavares (Mornas cantigas crioulas, 1932), um Pedro Cardoso (poeta bilingue), Folcolore cabo-verdeano (1933), de facto dos primeiros a elegerem o crioulo dignidade de lngua literria. Mais perto do nosso tempo, apontam-se Srgio Frusoni (1901-1975), um caso interessante de aculturao, j que filho de italianos; Mrio Macedo Barbosa, Jorge Pedro, Ovdio Martins (Caminhada, 1962: parte em dialecto crioulo),

70

Lus Romano (Lzimparim-Negrume, 1973), Gabriel Mariano, Kaoberdiano Dambar (Noti, s/d, [1968?]), Artur Vieira, Sukre Dsal, Tacalhe, Oswaldo Osrio, Corsino Fortes, Armnio Vieira, etc. Instrumento essencialmente afeioado recriao de manifestaes de ndole lrica, o caso de Beleza, um dos mais populares troveiros do Arquiplago, nestes ltimos anos notrio o esforo para a sua utilizao cada vez mais ampla. No fundo, a produo literria em crioulo, do ponto de vista ideolgico, descreve sensivelmente uma curva evolutiva prxima da lngua portuguesa; a uma fase lrica e, por vezes, de conotao social sucede uma fase marcadamente ideolgica: protesto e interveno poltica. Ca tem nada na es bida/Ms grande que amor 99 diz Eugnio Tavares. Ou Pedro Cardoso na apropriao de raiz popular, com intencionalidade social: Coitado quem dix s terra,/Sl dix nl s coraam 100. Srgio Frusoni, uma voz apaixonada do quotidiano nfimo, adensado por recursos de subtil ironia: xe spancadura que bo tita uvi,/ca roncadura de pmba, nem vo de pardal. (in Claridade, n. 9, 1960, p. 77). Com Ovdio Martins o corte ideolgico de vez: Hora tita tchg/nhas gente, que Kaoberdiano Dambar persegue em Noti, num deliberado apelo revoluo, e vamos encontrar ainda em Kwame Kond (Kord Kaobardi, 1974). Veiculando quase exclusivamente a poesia, cabe a Lus Romano, um dos que de modo apaixonado reclamam a integral cidadania do dialecto, ensaiar com pertincia a primeira experincia de tomo: Lzimparim-Negrume (1973), j citado, que rene no s poesias como vrios contos em crioulo de Santo Anto, acompanhados da traduo livre em portugus.

71

Acrescentaramos ainda que, apesar de tudo quanto dissemos sobre o que aproxima ou afasta Claridade e Certeza, enquanto a primeira logo no seu primeiro nmero abre a primeira pgina com uma cano de Beleza, numa evidente preocupao de consagrar o dialecto crioulo, e em nmeros posteriores essa preocupao ganha volume, Certeza desconhece o dialecto crioulo. Travado e combatido pelas entidades coloniais, nem por isso esta raiz vivaz feneceu. Acreditamos estar-lhe reservado, no futuro, papel de relevo na representao de muitos aspectos do homem cabo-verdiano. E mais: estamos, de conscincia, convictos de que a longa e radiosa caminhada do dialecto crioulo, com ou sem escolaridade, ir provocar uma correco, nos domnios da sociolingustica e da psicolingustica que parecem admitir ou predizer o desaparecimento de uma lngua quando ela, no sendo ensinada, tem de suportar a concorrncia falada de outra ou outras que o so 101. Se o dialecto crioulo , como se sabe, a lngua-me do cabo-verdiano e a lngua portuguesa, em muitos casos, a lngua aprendida supletivamente, seria de admitir que, ao nvel da competncia, o escritor cabo-verdiano se sentisse mais seguro na expresso literria dialectal. Porm, isso s acontece, em termos gerais, e com algumas excepes (Eugnio Tavares e Srgio Frusoni podem ser dois exemplos), no plano da poesia popular. Tal paradoxo (aparente? ou provisrio?) provm no s da carncia de organizao estrutural terica da lngua cabo-verdiana, como tambm de uma prolongada e fecunda tradio literria escrita sem a qual uma lngua no alcana a maleabilidade e a ductilidade que a autntica criao literria exige 102.

72

RAZES (nota final) Por fim, uma palavra para a revista Razes, 1977 *. E porque se trata de um acontecimento na vida cultural do Cabo Verde libertado se transcreve a nota de abertura: De um encontro de intelectuais cabo-verdianos, irmanados pelo ideal da libertao, da independncia e do progresso da sua Ptria, e vivificados pela seiva haurida de razes comuns aprofundadas no seu cho, nasceu a ideia da publicao que hoje se apresenta, limitada pelo condicionalismo do meio mas aberta pelo esprito generoso dos seus colaboradores, vindos das tendncias mais dspares mas unidos pelo ideal comum que da revista signo: uma condio cabo-verdiana, africana e de cidadania do Mundo; uma autenticidade nascida da liberdade dessa condio; uma independncia assente nas comuns RAZES. A novidade est em que o iderio de Razes se cumpre na isotopia de uma longa jornada j nossa conhecida: Claridade, Certeza, Suplemento Cultural, Sl. Os caboverdianos que neste nmero se inscrevem, com excepo para Tacalhe e Jorge Carlos da Fonseca, foram colaboradores de uma ou de outra daquelas publicaes. Neste espao breve diremos, em jeito de sntese que, tudo quanto enuncimos, de um modo geral se confirma em relao aos autores agora presentes em Razes (e de novo chamamos a ateno para Armnio Vieira e Mrio Fonseca). Que a Revoluo, obviamente, enunciado de muitos textos. Que Ovdio Martins, atento mudana da situao de discurso, transfere a prtica potica, que se centrava no contexto violentado e repressivo, para a reconstruo nacional (Devagar a reconstruo nacional avana. Ilha a ilha. Dor a dor.

73

Amor a amor) na opo de uma prtica pedaggica (Guilln do aps a revoluo cubana o nome que nos ocorre). Que Osvaldo Alcntara nos parece ter agora a seu lado um companheiro de jornada (esttica): Jorge Carlos da Fonseca, pelo menos um certo Osvaldo Alcntara e um certo J. Carlos da Fonseca. Que um novo poeta se anuncia: Pedro Duarte, e um novo narrador se vai confirmando: Osvaldo Osrio. Que o drama continua espera de dramaturgos. Que dos vinte e trs poemas publicados, apenas um em crioulo. Que Razes, sendo um acto de qualidade e inteligncia , tambm, uma deciso revolucionria.

* Chega-nos s mos em cima da reviso das provas deste trabalho. Editada na cidade da Praia, ilha de Santiago, dirigida por Arnaldo Frana, tem como colaboradores: ensaio Mrio de Andrade e Arnaldo Frana, Jaime de Figueiredo; fico Antnio Aurlio Gonalves, Baltasar Lopes, Oswaldo Alcntara, Ovdio Martins, Corsino Fortes, Mrio Fonseca, Tacalhe, Armnio Vieira, Jorge Carlos da Fonseca, Pedro Duarte e Jorge Miranda Alfama. Ilustrao de Manuel Figueira e Osvaldo Azevedo. Capa de Pedro Gregrio.

74

S. TOM E PRNCIPE

75

1.

LRICA

Em captulo anterior assinalmos que Caetano da Costa Alegre, poeta oitocentista so-tomense, fora o primeiro, em todo o espao africano de lngua portuguesa, a dar ao tpico da cor um tratamento potico, embora numa viso marcadamente alienatria, constituindo-se como produtor de uma expresso de negrismo. Curiosamente tambm so-tomense o poeta que primeiro, em lngua portuguesa, chamou a si a expresso da negritude. Trata-se de Francisco Jos Tenreiro (19211966), que ir assumir uma posio inversa de Costa Alegre. Desalienado, liberto dos mitos da inferioridade social, identifica-se com a dor do homem negro e repeno no quadro que lhe cabe da sabedoria universal:
Mos, mos negras que em vs estou sentido! Mos pretas e sbias que nem inventaram a escrita nem a [rosa-dos-ventos mas que da terra, da rvore, da gua e da msica das nuvens beberam as palavras dos cors, dos quissanges e das timbila

76

[que o mesmo dizer palavras telegrafadas e recebidas de corao em [corao 103.

A sua voz a voz real do homem africano, uma voz que vem das origens e ressoa no tempo: cantando: ns no nascemos num dia sem sol!, e a vamos com essa raa humilhada percorrendo a estrada da escravatura, mas entretanto iluminada por um rio que vem correndo e cantando/desde St. Louis e Mississipi. (Obra potica de Francisco Jos Tenreiro, 1967, p. 100). Poeta bivalente (Nasci do negro e do branco/e quem olhar para mim/ como que se olhasse/para um tabuleiro de xadrez) 104 na sua vocao para exprimir o mulato, que ele era, e o negro, que ele era, fundindo-se assim no poeta africano que ele foi, guinda-se categoria de poeta da negritude de expresso portuguesa, e to lucidamente que o surto da literatura angolana e moambicana, que se imps a partir de cinquenta, e muito lhe deve, o no teria ultrapassado na pertinncia e na genuinidade dos temas. Interessante notar que a estrutura externa da poesia de F. J. Tenreiro adquire caractersticas diferentes, consoante a substncia manipulada: poemas longos de longos versos para a negritude, poemas curtos de curtos versos enquanto poeta mestio:
Dona Jia dona dona de lindo nome; tem um piano alemo desafinando de calor 105.

Ou ento:

77

De corao em frica com o grito seiva bruta dos poemas [de Guilln de corao em frica com a impetuosidade viril de I too [am American ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... de corao em frica contigo amigo Joaquim 106 quando [em versos incendirios cantaste a frica distante do Congo da minha saudade do [Congo de corao em frica 107

H uma distncia solar, como se v, entre a humilhao da Costa Alegre e a glorificao dos valores culturais africanos por parte de Francisco Tenreiro que obviamente corresponde amplitude consciencializadora que vai do sculo XIX ao sculo XX. O discurso de Alda do Esprito Santo descreve-se entre o relato quotidiano da ilha, impregnado de aluses simblicas de esperana, ou do registo de anseios de transparncia poltica: uma histria bela para os homens de todas as terras/ciciando em coro, canes melodiosas/numa toada universal 108 at ao clamor da revolta de um povo oprimido como em Onde esto os homens caados neste vento de loucura:
Que fizeste do meu povo?... Que respondeis?... Onde est o meu povo?... E eu respondo no silncio das vozes erguidas clamando justia... Um a um, todos em fila... Para vs, carrascos, o perdo no tem nome 109.

78

O mesmo clamor da revolta percorre o discurso de Maria Manuela Margarido:


A noite sangra no mato, ferida por uma lana de clera 110.

A clera. A revolta. Duas constantes que, associadas ao movimento dialctico da vida que tudo destri e reconstri, trazem a esperana: Na beira do mar, nas guas,/esto acesas a esperana/o movimento/a revolta/do homem social, do homem integral, e ainda o verbo de Maria Manuela Margarido. Da a certeza inscrita no devir histrico:
No cu perpassa a angstia austera da revolta com suas garras suas nsias suas certezas 111.

Em meio da denncia (do cheiro da morte), da acusao (eu te pergunto, Europa, eu te pergunto: AGORA?) 112 perpassa a certeza. Ou a esperana. No mera esperana idealista. A esperana concretizada na dialctica do real. Tomaz Medeiros:
Amanh, Quando as chuvas carem, As folhas gritarem desperana Nos braos das rvores, ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Irei Desafiar os mais trgicos destinos, campa de Nhana, ressuscitar o meu amor. Irei 113.

79

Poesia vinculada sedimentao de uma conscincia anticolonialista, mais do que a fala de cada poeta ela se consubstancia na voz colectiva do homem so-tomense. Mas no s poesia de signos, de smbolos, de imagstica protestatria, alis de descodificao facilitada. No s poesia de anunciao e assuno. No s. Poesia tocada pelo afago lrico das coisas da Ilha Verde, rubra de sangue. As palmeiras e cacoeiros, o aroma dos mamoeiros, o cajueiro; as modinhas da terra, os murmrios doces dos silncios, as canoas balouando no mar, o scp, os deuses e os mitos, oraes dos ocs, os cazumbis. Por derradeiro, Marcelo Veiga. Numa ordem cronolgica Marcelo Veiga (1892-1976) deveria ter sido considerado logo aps Costa Alegre. Marcelo Veiga, pequeno proprietrio da ilha do Prncipe, estudou no liceu em Lisboa, aqui viveu por perodos intermitentes, foi amigo de Almada-Negreiros, Mrio Eloy, Mrio Domingues, Jos Monteiro de Castro, Hernni Cidade. Passou despercebido at ao momento em que Alfredo Margarido o incluiu na antologia por ele organizada e publicada, da Casa dos Estudantes do Imprio, Poetas de S. Tom e Prncipe (1963). Ultimamente obtivemos alguns poemas seus, inditos, datados a partir de 1920, cedidos pelo poeta, pouco antes de falecer na sua ilha. Ele d, assim, antes de F. J. Tenreiro, o sinal do regresso do homem negro, o sinal da negritude no s em S. Tom e Prncipe como em toda a rea africana da lngua portuguesa: frica no terra de ningum,/De qualquer que sabe de onde vem, [...] A frica nossa!/ nossa! nossa! 114. Eis, ntida e insofismvel, a conscincia da revolta:

80

Filhos! a p! a p! que j manh! Esta frica em que quem quer d coo p, Esta negra frica escarumba, ol! No a qremos mais sob jugo de algum, Ela nossa me! 115

Irnico, mordaz, a lngua destravada e rebelde, associada ao veneno lcido da desafronta:


Sou preto o que ningum escuta; O que no tem socorro; O ol, tu rapaz! O meu merda! cachorro! O seu filho da puta! E outros mimos mais... 116

Ou
O preto bola, pim-pam-pum! Vem um: Zs! na cachola... Outro um chut bum! 117

A terminar, diramos que a poesia de S. Tom e Prncipe constitui uma expresso africana mais uniforme do que a de Moambique ou mesmo de Angola, ainda considerando a franja de mestiagem que a percorre. Construda apenas por negros ou mestios, este punhado de poetas baliza a rea temtica no centro do universo da(s) sua(s) ilha(s) e organiza um signo cuja polissemia de uma frica violentada, inchada de clera, a esperana feita revolta.

81

2.

NARRATIVA

Modestssima, quantitativa e qualitativamente, a narrativa de S. Tom e Prncipe. As espordicas experincias de Viana de Almeida (Mai Pon, contos, 1937) e de Mrio Domingues. (O menino entre gigantes, 1960) no chegam a ser uma contribuio relevante. O primeiro, nesse tempo, prejudicado ainda por um ponto de vista subsidirio de uma poca colonial; o segundo (tambm natural de S. Tom e Prncipe, mas tornado escritor portugus pela obra e pela radicao) talvez pela carncia da dramatizao da personagem principal, o mulato Zezinho, nado e criado em Lisboa. De acaso teria sido o conto Os sapatos da irm, sem qualquer relao com S. Tom, que Francisco Jos Tenreiro, em 1962, publicou na colectnea Modernos Autores Portugueses (Lisboa). Acidentais ainda, mas j com uma viso ajustada a um real africano, foram tambm as experincias de Alves Preto, limitada, cremos, a dois contos: Um homem igual a tantos e Aconteceu no morro 118. E ainda o caso de Sum Marky (i. e. Jos Ferreira Marques), branco nascido em S. Tom, autor de vrios romances, de importncia discutvel, alguns no entanto parcialmente com interesse, valendo citar Vila flog, 1963, como testemunho acusatrio da explorao colonialista. 3. A EXPRESSO EM CRIOULO

No obstante ser bilingue, visto que a populao utiliza, alm da lngua portuguesa, o crioulo de S. Tom,

82

a criao literria reduzida em dialecto, domnio que a tradio oral vem monopolizando com substancial interesse. Praticamente conheciam-se as composies poticas de Francisco Stockler e uma experincia de Tomaz Medeiros. No entanto, aps a independncia nacional, parece haver sintomas de uma revitalizao no uso literrio do crioulo, ao nvel popular, pelo menos a partir de agrupamentos musicais. Exemplo so os casos dos caderninhos de Sangazuza e o caderno do Agrupamento da Ilha, 1976, compostos de msicas revolucionrias e, de um modo geral, vertidos em rumbas, sambas, marchas, valsas, boleros e scps.

83

GUIN-BISSAU

84

1. LRICA Estamos perante o captulo menos expressivo do espao literrio africano de expresso portuguesa. Praticamente at antes da independncia nacional no foi possvel ultrapassar a fase da literatura colonial. E esta mesmo de reduzida extenso. Um homem que ali viveu por largos anos, Artur Augusto, escritor dotado, de origem cabo-verdiana, colaborador do primeiro nmero de Claridade, em Portugal e com larga vivncia na Guin-Bissau, ficou-se, ao que sabemos, por escassos contos publicados nO Mundo Portugus (1935 a 1936). A obra romanesca de Fausto Duarte (1903-1955): Au, 1934; O negro um alma, 1935; Rumo ao degredo, 1939; A revolta, 1945; Foram estes os vencidos, 1945, cabo-verdiano por dilatados anos radicado na Guin-Bissau, merece uma palavra especial. Mas difcil, no obstante o seu empenhamento humanstico e de certa objectividade social, libert-lo do peso colonial e credenci-lo como verdadeiro escritor guineense. Deixou um romance indito sobre cabo-verdianos. Testemunhar ele uma nova face da romanesca de Fausto Duarte? (Benjamin Pinto-Bull defendeu ultimamente na Sorbonne tese de

85

doutoramento, que desconhecemos, sobre Fausto Duarte). Com efeito, da Guin-Bissau, durante a dominao portuguesa, no veio um poeta ou um romancista de mrito. Ali foram edificadas durante esse perodo as condies suficientes ao entrave do desenvolvimento criativo. Com um ndice altssimo de analfabetismo, at h cerca de duas dcadas sem ensino secundrio, e s nos ltimos anos abrangendo o stimo ano dos liceus, o seu primeiro jornal (Pr-Guin) surgido apenas em 1924, as suas infra-estruturas no possibilitaram o aparecimento de geraes letradas de onde poderiam ter sado vocaes capazes de se responsabilizarem pelo surto de uma literatura guineense de expresso portuguesa num pas de cerca de meio milho de habitantes. Nas duas ltimas dcadas do domnio colonial apenas uma actividade cultural oficial se fez sentir, orientada, porm, para os sectores da investigao histrica e etnogrfica (Boletim Cultural da Guin Portuguesa, 19461973), e sempre marcada, evidente, pelo esprito oficial. Em nada ou pouco alteram este quadro empobrecido. O livro de Carlos Semedo (Poemas, 1963) tambm no modifica os dados desta anlise, at porque se trata de obra de modesta qualidade esttica. Amilcar Cabral, o fundador da nacionalidade, autor de alguns poemas mas de substncia cabo-verdiana, optmos por inclu-lo na parte dedicada a Cabo Verde 119. Ainda em plena guerra colonial tinha surgido, no ano de 1973, em portugus, o folheto de poesia Poilo, iniciativa do Grupo Desportivo e Cultural do Banco Nacional Ultramarino. Alguns dos poetas includos so

86

guineenses. As suas vozes, necessariamente resguardadas, ou desviadas, ficam insignificativas. Embora durante a guerra colonial, nas reas libertadas pelo P. A. I. G. C., se tivesse procedido a uma profunda alfabetizao, compreende-se que a sua juventude, essencialmente empenhada na luta da libertao nacional, ou ento retrada que vivia na capital (Poilo, em certa medida, pode ser um exemplo), s agora encontre os meios necessrios para se revelar no plano da criao e construir a autntica literatura do seu pas. O primeiro sinal dado em Janeiro de 1977, com Mantenhas para quem luta! a nova poesia da GuinBissau. Livrinho de cento e trs pginas, que rene catorze jovens poetas, onde o mais novo tem dezanove anos e o mais velho trinta. Acompanha-o um breve prefcio onde se diz: Hoje, somos jovens trabalhadores no campo da poesia: esta no se define para ns, em termos puramente estticos. A forma, destinando-se a garantir a eficcia da obra, a faz-la atingir os objectivos visados, impe-se como elemento manifestamente importante, mas o que lhe determina a qualidade a funo, pelo valor social que possa representar. A seguir uma questo que tem a ver com o espao lingustico da Guin-Bissau, povoado pelas lnguas-me, pelo crioulo e ainda pela lngua oficial, o portugus: Se verdade que esta poesia se escreve actualmente em crioulo e em portugus, cabe-nos a tarefa da sua fixao nas lnguas nacionais, enquanto depositrias dos verdadeiros valores africanos. Agnelo Augusto Regalla desenvolve um tema comum a outros poetas africanos, como, por exemplo, Costa Andrade e Henrique Guerra: o tema do assimilado. Fui levado/A conhecer a nona Sinfonia/Beethoven e

87

Mozart/Na msica/Dante, Petrarca e Boccio/Na literatura,/Fui levado a conhecer/A sua cultura... para depois colocar a interrogao:
Mas ti, Me frica? Que conheo eu de ti? Que conheo eu de ti? A no ser o que me impingiram? E a fome e a misria Como complementos... 120

Antnio Cabral (Mors Djassy), o tema de constncia revolucionria:


Somos crianas do tempo da Revoluo Frutos das sementes de sculos de angstias Somos crianas da luta Restos da soma do napalm Restos da soma do napalm e fsforo 121

Hlder Proena, o da identidade poeta-povo:


Poema que ser a arma dos oprimidos! Poema que confunde com os anseios do povo O MEU POEMA SER A VOZ DO POVO 122

E deste modo se definem algumas das linhas essenciais que nesta jovem poesia guineense se contm. Por um lado, os poetas reencontram-se como cidados verdadeiramente africanos, por outro a Revoluo est em marcha e a poesia (a arte), arma dos oprimidos!, voz do povo vai assumir-se como parte integrante da Revoluo.

88

Da a denncia, a determinada acusao: Para onde vo/Estes troncos de carvo/estendidos em caixotes/Como se fossem cargas de poro (Antnio Srgio Maria Davyes = Tony Davyes) 123. Pelo colonialista/Fui chamado Terrorista.../Como Digno Defensor da minha existncia mas Pela histria/o colonialista o terrorista/Eis a crua verdade e realidade (Jorge Ampla Cumelerbo = Jorge Antnio da Costa) 124. No sei quando comeaste a bater-me/Em que idade/Em que eternidade/Em que revoluo astral/Talvez no ventre da minha me (Kte = Norberto Tavares de Carvalho) 125. Ou em Toms Paquete: A fome torcia-se, como as velas/dos barcos,/Onde os pais, por um punhado de peixe,/Deixavam vivas/As jovens mes solteiras.../Onde os irmos, por uma sorte de iluso,/deixavam orfos/os sobrinhos... 126. Acusao que tem como alvo imediato o colonialismo, a longa era da escravido, feita de dor e lgrimas, como diz Antnio Lopes Jr.: Prises! Sacrifcios!/O peso da fome.../Da subalimentao/O peso da Histria/Histria de dor e lgrimas/Imposta pela violncia repressiva. 127 Ao contrrio do que acontece, no s com a poesia de Cabo Verde, de S. Tom e Prncipe como tambm com a de Angola e Moambique, esta poesia da Guin-Bissau toda ela nasce em pleno perodo da luta armada ou ento j no perodo ps-libertao nacional. natural, portanto, que alguns destes poetas se reencontrem na exaltao da FRICA MRTIR, dos chefes revolucionrios e, sobretudo, de Amilcar Cabral. E da tambm um profundo sentido gregrio, uma real conscincia colectiva, como em Jos Pedro Sequeira:

89

Encontramo-nos em toda a parte, Em toda a parte irmos: Nos arrozais e no dendm Nas savanas e nas hortas Na tabanca e nos pntanos 128

Ou ainda um largo sentido ecumnico, universal, na voz de Nagib Said: Quando o som do tam-tam/Levar o grito dfrica/Ao cume mais alto das conscincias/E os processos mentais superiores se conjugarem/Traduzidos no cdigo puro da fraternidade ento
O eco da revoluo propagar-se- Atravs das mil montanhas do Mundo 129

Ou em Carlos Almada: Porque o sol que hoje arde/Brilha pra todos ns/E pra toda a frica 130. Numa luta de libertao fatalmente h os que hesitam ou se destrem, mas a histria o registar. Ser isso mesmo que o verbo repousado, mas liricamente impressivo de Jos Carlos significa: E vi na tabanca queimada devastada/As mesmas botas calcar o sangue, o corpo a morte inocente/De crianas da tua cor, do teu credo perdido/E soube que na terra em pranto pela tua afronta/Tu terias uma morte desenraizada 131. [...] Contribuio militante a todo um processo de desenvolvimento cultural que decorre no nosso Pas, como se afirma no Prefcio, ela no podia deixar de ser tambm a expresso da libertao, da esperana, de uma colagem ao futuro, e aqui vem a propsito citar dois nomes, Armando Salvaterra: Quimporta que eu no venha/A saborear os frutos da prpria rvore?/Que 90

isso/Ao p da inabalvel certeza desse dia admirvel?!...


132

E Justino Nunes Monteiro (Justen):


Libertar a frica, Libertar o Homem Libertar o tam-tam e o Kor Libertar o canto das crianas e o grito sufocado da [esperana. Uma esperana vermelho-sangue Temperada na luta e na morte Abrindo um caminho novo 133

Em resumo, arma de combate, ferramenta de construo, ela [a poesia] forja-se no quotidiano rduo mas exaltante da Nao emergente, contribuio modesta no patrimnio da Humanidade, por uma Revoluo Cultural, so ainda palavras do citado Prefcio. 2. A EXPRESSO EM CRIOULO

Entre as vrias etnias circula o dialecto crioulo (semelhante ao de Cabo Verde: criado na Guin ou levado para l?) 133 e parece cada vez mais, a esse nvel, tender a funcionar como lngua de contacto, sobrepondo-se s lnguas de vrias etnias, at porque progressivamente aumenta o seu nmero de utentes. S recentemente as tentativas poticas em dialecto crioulo comeam a ganhar o espao textual. No s nas canes, nos cantos revolucionrios, gravados em disco, como tambm na lrica que desponta. Curiosamente, no entanto, em Mantenhas para quem luta! h apenas duas poesias em crioulo, e subscreve-as Jos Carlos. 91

NOTAS

92

DESCOBERTAS E EXPANSO
A ordem de chegada dos portugueses ao continente africano foi esta: Cabo Verde, 1460; S. Tom e Prncipe, 1470; Foz do Zaire, 1482; Moambique, 1498.
1 2 As primeiras iniciativas do Governo da metrpole relacionadas com a ensino datam de 1740. Outras se seguiram, mas ineficazes. S a partir dos meados do sculo XIX o Governo Central procede a uma srie de medidas tendentes ao desenvolvimento do ensino em Cabo Verde (Vide Jos Conrado Carlos de Chelmichi, Corografia caboverdiana ou Descripo Geografico-Historica da Provincia das Ilhas de Cabo-Verde e Guin, 1841). Compulsando os Boletins Oficiais de Cabo Verde, damos conta de vrias providncias ou diligncias levadas a cabo nos fins do segundo quartel do sculo XIX sobre a instruo pblica no Ultramar como, por exemplo, e alm de outras:

Em 1845 se procede organizao da instruo primria nas provncias ultramarinas, abrangendo as escolas principaes; materiaes de ensino; provimento, vencimentos, jubilao e aposentao dos professores; creao dos conselhos inspectores de instruo primria; sua composio e deveres (Dec. de 14 agosto e P. R. 2 setembro 1845, o que pressupe a existncia de um ensino pblico em fase adiantada, pelo menos em Cabo Verde. Tanto assim que: Em 1860 creado e estabelecido na cidade da Praia um liceu, com a denominao de Lyceu Nacional de Provncia de Cabo Verde (P. circular n. 313-A de 15 dezembro 1860. B. n. 83). A ttulo de exemplo, entre outras importantes medidas, e por curiosidade, se regista o seguinte:

93

Em 1875 efectuou-se a remessa de exemplares da Cartilha Nacional de Caldas Aulete para serem distribudos pelas escolas de Cabo Verde, pedindo-se informao aos responsveis pelo ensino sobre os efeitos produzidos (P. R. n. 32, 19 maro 1878. B. n. 16). Em 1866 creado o Seminrio eclesistico da diocese de Cabo Verde (Dec. 3 setembro 1866. B. n. 44) cuja abertura ocorreu no ano de 1867 (Off. 18 janeiro 1967. B. n. 9). Na segunda metade do sculo XIX existiu uma biblioteca e um museu nacional, cremos que na cidade da Praia (P. n. 15, 14 janeiro 1871. B. n. 10). Anteriormente a 1871 havia sido extinta a Sociedade Gabinete de Leitura cuja biblioteca transitou para a Biblioteca da cidade da Praia (P. n. 157, 10 maio 1871). Inclusivamente a biblioteca foi mandada abrir ao pblico em todos os dias no santificados e feriados das seis s oito horas da tarde (P. n. 45, 9 fevereiro 1893. B. 6). No entanto, por alvar de 12 de Janeiro de 1740 foi para S. Thiago um mestre de gramtica, com 50$00 reis annuaes, segundo Christiano Jos de Sernna Barcellos in Subsdios para a histria de Cabo Verde e Guin. Parte II. Lisboa, Academia Real das Cincias de Lisboa, 1900, p. 281. O prelo foi instalado nas ex-colnias portuguesas nas seguintes datas: Cabo Verde, 1842; Angola, 1845; Moambique, 1854; S. Tom e Prncipe, 1857; Guin-Bissau, 1879.
3

94

LITERATURA COLONIAL
S recentemente se teve conhecimento da existncia desta obra. Deve-se descoberta, cerca de 1966, de um exemplar na New York Public Library, pelo lusfilo americano Prof. Gerald Moser. Um segundo exemplar encontra-se agora na posse da Biblioteca da Companhia de Diamantes de Angola (Lisboa). Janheinz Jahn noticia que o dramaturgo portugus Afonso lvares, mestio, contemporneo de Gil Vicente, nascido e educado no palcio de D. Afonso de Portugal, bispo de vora, o primeiro escritor africano de uma lngua europeia, embora os seus autos no tenham relao com a frica (in Manuel de littrature neoafricaine, Paris, Editions Resma, 1969, pp. 7-8.)
4 5 A. Teixeira da Mota, Dois escritores quinhentistas de Cabo Verde Andr lvares de Almada e Andr Dornelas. Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1971, p. 39.

Antnio de Oliveira Cadornega d-nos notcia do facto nestes termos: (.. .) succedeu ir hum dia o Capito Antnio Dias de Macedo neste tempo Sargento mr da guerra com huma sua petio sobre certo requerimento, e dizer-lhe o Secretrio do Governo Sebastio Rodrigues que emendasse sua Merc a petio, porque estando em Governo se lhe devia dar Senhoria; o Capito tinha sua veya de Poeta, entrando ali perto em huma Caza pedio tinta e papel e escreveo o seguinte (segue-se a poesia que transcrevramos) in Histria geral das guerras angolanas primeiro tomo, escrito, Anno de 1968. Lisboa (edio fac-similada da edio de 1940), 1972, p. 515.
6 7 Constituda por um volumoso nmero de obras, a literatura colonial, se estudada em separado, obrigaria a subdivises. Alguns autores ou certas obras de alguns autores pediriam um tratamento especial. Seriam as que a uma

95

perspectiva europeizada juntam uma viso humanstica, mas em que o travo paternalstico que as percorre impediria a sua incluso na literatura africana de expresso portuguesa. evidente que as obras de Alexandre Cabral (Terra quente, 1953 e os contos de Histrias do Zaire, 1956), produto da sua experincia no Congo; ou os Trs pequenos contos includos em Despedida breve, (1958) de Jos Augusto Frana; ou ainda o seu excelente romance Natureza morta (1949) de motivao angolana, por todas as razes, embora diferentes para cada um dos autores citados, esto para l destes comentrios.

SCULO XIX SENTIMENTO NACIONAL 1. ANGOLA


8 Jos da Silva Maia Ferreira, Espontaneidades da minha alma, 1849, p. 17. 9 J. Cndido Furtado, No lbum de uma africana in Almanach de Lembranas, 1864, p. 116; tambm in M. Ferreira, No reino de Caliban, 2. vol., 1976, pp. 24-25.

Ernesto Marecos, Juca, a Matumbolla. Lisboa, 1865, pp. 40, 41, 42.
10 11 Pedro Flix Machado, autor de uma obra repartida pela fico e pela poesia (Sorrisos e desalentos, coleco de sonetos; Uma teima, monlogo) e os romances da srie Scenas dfrica ? Romance ntimo, 3. edio com uma carta de F. A. Pinto [isto Francisco Antnio Pinto]. Lisboa, Ferin, 1892; 2 volumes de 24+213 pp. & 146+1 pp. s/rosto. Cada vol. como uma parte independente. Parte I O Dr. Duprat; Parte II O Filho adulterino. O autor na 2. edio de O filho adulterino informa ainda que estava no prelo o 2. vol. da II

96

Parte Antonias ou o caso do bairro Estephania e anunciava uma III Parte em preparao. Na Biblioteca Nacional, segundo as nossas buscas, apenas se encontra O filho adulterino, 2. edio. Carlos Ervendosa (in Itinerrio da literatura angolana, 1972, pp. 34-35) afirma que Cenas dfrica, numa 2. edio foi publicado em folhetins na Gazeta de Portugal.
12 Joaquim Dias Cordeiro da Matta (Jaquim Ria Matta) publicou ainda as seguintes obras: Ensaios de dicionrio kimbundo portugus; O luandense da alta e da baixa esfera estudo crtico e analtico; Cartilha racional para se aprender o kimbundo escrito segundo a Cartilha Maternal do Dr. Joo de Deus; Cronologia de Angola [manuscrito].

Jos da Costa, Augusto Silvrio Ferreira Perfil biogrfico e alguns aspectos da sua vida. In Jornal de Angola, n. 111. Luanda, 1961. Trata-se de um artigo de uma srie que o autor publicou no citado Jornal de Angola, desde o n. 108, 31.8.1961 ao n. 119, agosto 1962, com bastante interesse para o conhecimento da actividade jornalstica e cultural do sculo XIX em Angola.
14 Os primeiros peridicos no oficiais, excluindo, portanto, os Boletins Oficiais, foram: Angola, A Civilizao da frica Portuguesa, 1866; Moambique, O Progresso, 1868; S. Tom e Prncipe, O Equador, 1869; Cabo Verde, O Independente, 1877; Guin-Bissau, Pr-Guin, 1924. Os primeiros Boletins Oficiais foram publicados nas seguintes datas: Cabo Verde, 1843; Angola, 1845; Moambique, 1854; S. Tom e Prncipe, 1857; Guin-Bissau, 1880 (De 1843 a 1879 a Guin-Bissau e Cabo Verde constituam um todo administrativamente e por isso o Boletim Oficial era comum). Vem ainda a propsito dizer que os Boletins Oficiais, para alm da matria governativa, mantinham seces de anncios, avisos, denncia de credores, etc., e ainda colaborao literria.

13 Tefilo

97

2. CABO VERDE
Segundo Gabriel Mariano, de 1853 a 1892 fundaram-se na cidade da Praia (Cabo Verde) treze associaes recreativas e culturais como, por exemplo, a Dramtica Associao Igualdade, Sociedade Gabinete de Leitura, Associao Literria Grmio Cabo-Verdiano (Entrevista ao Dirio Popular (suplemento literrio), 23 de maio de 1963.
15 16 Henrique de Vasconcelos, cabo-verdiano de nascimento, cremos que desde cedo radicado em Portugal, enquanto vivo desfrutou de prestgio literrio em Portugal. autor, pelo menos, das seguintes obras: Flores cinzentas (p), Coimbra, 1893; Os esotricos (p), Lisboa, 1894; A harpa do Vanadio (p), Coimbra, 1895; Amor perfeito (p), Lisboa, 1895; A mentira vital (c), Coimbra, 1897; Contos novos (c), Lisboa, 1903; Flirts (p), Lisboa, 1905; Circe (p), Coimbra, 1908; O sangue das rosas (p), Lisboa, 1912. De temtica europeia, qual das histrias da literatura o ir recuperar? A portuguesa ou a cabo-verdiana? 17 No existe nenhum exemplar na Biblioteca Nacional de Lisboa do romance O escravo (1856) de Jos Evaristo dAlmeida. O nico exemplar conhecido encontra-se na posse dos descendentes do autor, residentes em Cabo Verde. Foi por informao de um deles, Amiro Faria, que o registmos em A aventura crioula, 2. edio, 1973. Possumos uma fotocpia. No entanto, foi republicado in A Voz de Cabo Verde desde o n. 244, 22 de maio de 1916 ao n 294, de maio de 1917, 18 Antnio de Arteaga, Amores de uma creoula in A Voz de Cabo Verde, Praia, Cabo Verde, ano I, n. 1, maro de 1951 at ao n. 17, 10 de maio de 1911.

98

Idem, Vinte anos depois, idem n. 19, 25 de dezembro de 1911.


19 20 Guilherme A. Cunha Dantas, Bosquejos dum passeio ao interior da ilha de S. Thiago, idem, n. 22, 15 de janeiro de 1912 ao n. 63, 28 de setembro de 1912. 21 Idem, Contos singelos. Nh Jos Pedro ou scenas da ilha Brava, idem, n. 78, 10 de Dezembro de 1913 ao n. 96, 16 de junho de 1913. 22 Idem, Memria de um rapaz pobre, idem, n. 106, 25 de agosto de 1913.

Eugnio Tavares, Vida creoula na Amrica, idem, n. 68, 12 de dezembro de 1912, e n. 70, 10 de dezembro de 1913. O autor, Eugnio Tavares, faleceu em 1888. Logo, a publicao desta novela pstuma. E das duas uma: ou se aproveitou um indito depositado nas mos de familiares ou amigos ou ento ter de se admitir a utilizao de um exemplar de cuja existncia no se sabe o paradeiro. O mesmo se aplica s suas novelas registadas.
23 24 Idem, A virgem e o menino mortos de fome, idem, n. 73, 6 de janeiro de 1913 ao n. 77, 3 de fevereiro de 1913.

Idem, Drama da pesca da baleia, idem, n. 101, 21 de julho de 1913 ao n. 104, 11 de agosto de 1913.
25 26 Carta do Padre Antnio Vieira escripta de Cabo Verde ao padre confessor de sua alteza indo arribado aquelle Estado [Datada de 25 de dezembro de 1652] in Cabo Verde. Praia, Cabo Verde, ano II, n. 23, pp. 11-12. 27 Vide Baltasar Lopes Cabo Verde visto por Gilberto Freyre. Sep. boletim Cabo Verde, n. 84-86. Praia, Cabo Verde, 1956; Gabriel Mariano Do funco ao sobrado ou o mundo que o

99

mulato criou in Colquios cabo-verdianos, Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1959; Manuel Ferreira A aventura crioula, 2. ed. Lisboa, Pltano Editora, 1973; Antnio Carreira Cabo Verde formao e extino de uma sociedade escravocrata 1460-1878. Porto, 1972.
28 A este respeito Jos Lopes fornece elementos de interesse em Os esquecidos in Cabo Verde, ano III, n. 35, Praia, Cabo Verde, agosto de 1952, pp. 29-32; Ainda os nossos poetas, idem n. 36, pp. 9-10; e sobretudo em Vida colonial in Vida Contempornea, ano II, n. 15. Lisboa, Julho de 1935, pp. 196-204; idem, n. 18, outubro de 1935, pp. 725731, e n. 20, dezembro de 1935, pp. 876-882. Vide tambm Nuno Catarino Cardoso: Poetisas portuguesas. Lisboa, 1917; Sonetistas portugueses e luso-brasileiros. Lisboa, 1918; Cancioneiro da saudade e da morte. Lisboa, 1920. 29 Jos Lopes, apesar de uma ou outra aluso aos seus Irmos hespertanos! ou aos seus bons irmos de Dakar (entenda-se cabo-verdianos l residentes) ou ao seu Lameiro, a nossa antiga horta?..., de So Nicolau; ou de chorar a sua desolao quando, por lapso de um ano, se viu obrigado a emigrar para Angola: Longe de Cabo Verde, em terra estranha/[.. .] chorarei minha mgoa confidente,/[.. . ] No desolado exlio deste mato..., apesar de tudo isso, o momento em que o poeta partilha do destino do seu prprio povo na poesia A catstrofe da Praia, escrita em 1949, quando um grupo numeroso de esfomeados, que recebia assistncia na capital, ficou soterrado num barraco que desabou por fora de um temporal: No bastavam as fomes? A Misria/Prolongada, de tantos anos,/tantos,/Sem uma luz na escurido cimria?/Tantas angstias tanta Dor e prantos? Mas nem esta longa poesia de quarenta e quatro quadras enformadas de referncias mitolgicas e conceitos mticoreligiosos pode autorizar-nos a incluir o nome de Jos Lopes no captulo da moderna poesia cabo-verdiana.

100

Por sua vez, a poesia de Janurio Leite (1865-1930) a viva conotao do drama individual de um desadaptado morbidamente incompreendido e infeliz: As minhas horas sombrias,/So horas do meu prazer;/Quem nunca teve alegrias,/Afeioa-se ao sofrer... Pedro Cardoso (c. 1890-1942), autor de Crioula (Crioula divina/e moa e menina!/(. .. ) lrio, bano e coral!); de Morna (Flor de duas raas tristes/Vindas da Selva e do Mar,/Que a ns se acharam um dia/Na mesma praia ao luar); de Cabo Verde, (Cabo Verde, que ironia bruta e negra perdida/Toda aberta em gneo algar/por sobre a verde campinha/Das ondas verdes do mar!); e de outros poemas, tendo como ponto de partida o vulco do Fogo, sua ilha natal: Vesvio cabo-verdiano!, Padro imenso sobre o mar erguido, simbolizando o futuro talvez de um grande povo!, assim poesia de ambincia regional, com relevo para a VI do livro Hesprides, sobre as estiagens, citando inclusive a fome crnica e dura; apesar de toda esta preocupao humana, que lhe d o natural direito de ter alcanado maior grau de autenticidade regional do que o prprio Jos Lopes mesmo assim, por muito respeitvel que tenha sido a actividade potica destes autores, eles ficaro como antecessores, e no como precursores. Eles sero o primeiro termo de uma relao. Eles antecedem, mas no anunciam, no predizem. Justificam, mas dificilmente deixam adivinhar ou perceber a natureza do termo consequente.

3. MOAMBIQUE
Aqui nos cumpre esclarecer, se para tanto houver necessidade. Quando ao longo das nossas intervenes nos referimos a uma maior ou menor presena europeia ou a um maior ou menor ndice de mestiagem como fundamento de uma maior ou menor actividade cultural ou literria, evidente que no pretendemos emprestar a estas afirmaes
30

101

um carcter racial, mas sim cultural e poltico. Os alicerces de uma literatura neo-africana do perodo colonial construramse a partir de uma burguesia europeia, europeizada ou africana. O povo, o homem africano, esse continuando analfabeto, longe das influncias culturais de raiz europeia, manteve-se alheio ao processo literrio. Os jornalistas, os poetas, os ficcionistas teriam forosamente de ser recrutados nos estratos sociais de onde emergiam, normalmente, aqueles que teriam acesso escola, instruo, cultura.

4. S. TOM E PRNCIPE
31 Francisco Jos Tenreiro, Cabo Verde e S. Tom e Prncipe: Esquema de uma evoluo conjunta. Sep. do Cabo Verde, ano III, n. 76. Praia, Cabo Verde, 1956, pp. 12-17. 32 33 34 35 36

Caetano da Costa Alegre, Versos, 1916, p. 26. Idem, p. 26. Idem, p. 47. Idem, p. 61. Idem, p. 100.

CABO VERDE
1. LRICA
Suplemento Cultural do boletim Cabo Verde, ano ??, n. ?, Praia, Cabo Verde, 1958.
37

102

38 39 40 41 42 43 44 45 46

Jorge Barbosa, Arquiplago, 1935, p. 24. Idem, Ambiente, 1941, p. 17. Idem, p. 20. Jorge de Sena, Lricas portuguesas, 3. srie, 1958, p. 123. Antnio Pedro, Dirio, 1929, p. 20. Jorge Barbosa, Arquiplago, 1935, p. 30. Manuel Lopes, Crioulo e outros poemas, 1964, p. 31. Idem, idem, p. 83. Idem, p. 59.

47 Pedro Corsino Azevedo, Renascena in Claridade, n. 5, 1947, p. 16; tambm in M. Ferreira, No reino de Caliban, 1. vol., 1975, p. 121. 48

Idem, Terra-Longe in Claridade, n. 4, 1947, p. 12.

49 Idem, Galinha branca in M. Ferreira, No reino de Caliban, 1. vol., Lisboa, 1975, pp. 124-125. 50 Deve-se a Pedro da Silveira a publicao deste poema, acompanhado de uma nota, em Mensagem, Lisboa, Casa dos Estudantes do Imprio, ano XVI, n. 1, julho de 1964, pp. 1011-12. Fala-se de um original perdido de Pedro Corsino de Azevedo, Era de Ouro. 51 Baltasar Lopes, Recordai do desterrado no dia de S. Silvestre de 1957 in Claridade, n. 8, 1958, p. 39.

103

Idem, Menino de outro gongon COLQUIO/Letras, n. 14, 1973, p. 58.


52 53 54

Guilherme Rocheteau, Panorama in Certeza, n. 1, 1944.

Tomaz Martins, Poema para tu decorares in Claridade, n. 4, 1947, p. 37.


55 56

Nuno Miranda, Revelao in Certeza, n. 1, 1944. Idem, Cancioneiro da ilha, 1964, p. 42.

57 Arnaldo Frana, A conquista da poesia in Claridade, n. 5, 1947, p. 33. 58 59

Idem, Paz-3 in Claridade, n. 8, 1958, pp. 27-28. Antnio Nunes, Poemas de longe, 1945, p. 32.

60 Idem, Ritmo de pilo in Cabo Verde, Praia, Cabo Verde, n. 108, 1958, p. 15. 61 62 63

Pedro Cardoso, Jardim das Hesprides, 1926, p. 11. Aguinaldo Fonseca, Linha do horizonte, 1951, p. 61.

Gabriel Mariano, Nada nos separa in Cabo Verde, n. 109 p. 19.


64 65 66 67

Onsimo Silveira, Saga in Claridade, n. 8, 1958, p. 70. Idem, Hora grande, 1962, p. 41. Idem, p. 26. Ovdio Martins, Caminhada, 1962, p. 12.

104

Idem, Gritarei berrarei matarei/No vou para Pasrgada, s/d, 1973, p. 76.
68 69 Gabriel Mariano, Cantiga da minha ilha in Mrio Pinto de Andrade, Antologia da poesia africana de expresso portuguesa, 1968, p. 6. 70 71 72 73 74

Idem, Capito Ambrsio, 1975, p. 13. Yolanda Morazzo, Cntico de ferro, 1977, p. 63 Idem, idem, p. 11. Terncio Anahory, Caminho longe, 1962, p. 19. Armnio Vieira, Poema in Mkua 1, 1962, p. 22.

75 Rolando Vera-Cruz, Poema sem tempo in Vrtice, n.s 334-335, 1971, p. 849.

Joo Vrio autor de quatro livros, o primeiro dos quais Horas sem carne, 1958, retirado da sua bibliografia pelo prprio. Os outros so: Exemplo geral, 1966; Exemplo relativo, 1968; Exemplo dbio, 1975. Joo Vrio participou tambm na iniciativa coimbr xodo (1961).
76

Timteo Tio Tiofe, O primeiro livro de Notcha, 1975, pp. 88-89.


77 78 79

Corsino Fortes, Po & fonema, 1974, p. 60.

Osvaldo Osrio, Caboverdeamadamente construo meu amor, 1975, p. 43.


80

Idem, idem, 1975, p. 46.

105

Dante Mariano, Comunicado n. 1 in M. Ferreira, No reino de Caliban, 1. vol., 1975, p. 252.


81 82 83 84 85

Kwame Kond, Kord kaoberdi, 1974, p. 59. Idem, idem, p. 83. Sukre DSal, Horizonte aberto, 1976, p. 29.

Tacalhe Lar, in M. Ferreira, No reino de Caliban, 1. vol., 1975, p. 258.


86 Idem, Poema para depois in Cultura de Voz di Povo, Praia, Cabo Verde, 29-II-1977, p. 8. 87 88

Lus Romano, Clima, 1963, p. 236. Teobaldo, Virgnio, Viagem para alm da fronteira, 1973, P. Daniel Filipe, Missiva, 1946, p. 43.

39.
89

90 Amlcar Cabral, Ilha, in Cabo Verde, ano I, n. 2, 1949, p. 11. 91

19.
92 93

Idem, Segue o teu rumo irmo in Vozes, n. 1, 1974, p. Idem, Quem que no se lembra, idem, p. 19.

Amlcar Cabral na sua juventude, pelo menos, mesmo antes de assumir as responsabilidades polticas que veio a assumir, andou pelas lides literrias. Escreveu um ou outro ensaio (Apontamentos sobre a poesia cabo-verdiana in Cabo Verde ano n. 28, 1952) e publicou escassos poemas. Ouvimo-lo, inclusive, ler um conto em 1943 ou 1944, em S. Vicente de Cabo Verde, apresentado ao grupo da Academia

106

Cultivar, de onde saiu o projecto da Certeza. Acentue-se que, at h bem pouco tempo, sabamos da existncia de uns trs poemas: Ilha, publicado no jornal Ilha, ano VII, Ponta Delgada Aores, 22-VI-1946; Regresso, no Cabo Verde, ano I, n. 2, Praia, Cabo Verde, 1949; e posteriormente Para ti, me Iva, publicado no seu livro de curso, republicado, depois do seu assassinato, no jornal Expresso (Lisboa). Aps a independncia da Guin-Bissau e Cabo Verde, Lus Romano junta sete poemas ao seu artigo Amlcar Cabral. Apontamentos sobre a poesia cabo-verdiana, (in Vozes, n. 1, Brasil, 1976, pp. 15-21). Mais recentemente Mrio Pinto de Andrade rene trs poemas ao artigo Amlcar Cabral e a reafricanizao dos espritos, publicado em N Pintcha, Bissau, 12-IX-76, aquando das comemoraes do XX aniversrio do P. A. I. G. C. Entretanto Mrio de Andrade e Arnaldo Frana transcrevem um novo poema (sem ttulo) no ensaio A cultura na problemtica da libertao nacional e do desenvolvimento, luz do pensamento de Amlcar Cabral in Razes, ano I, n. 1. Praia, Cabo Verde, 1977, p. 4. Alguns destes poemas repetem-se nas publicaes que referimos e, assim, do nosso conhecimento, so ao todo dez poemas. Os trs poemas publicados por M. Andrade vm acompanhados da indicao da fonte: Mensagem. Boletim da Casa dos Estudantes do Imprio, ano II, maio a dezembro, n. 11, desconhecendo-se o ano e se a fonte apenas do ltimo poema se dos trs.

2. NARRATIVA
94 Antologia da fico cabo-verdiana contempornea, seleco e notas de Baltasar Lopes, introduo de Manuel Ferreira e comentrio de Antnio Aurlio Gonalves. Praia, Cabo Verde, 1960.

107

scar Lopes, Ler e depois. Porto, Editorial Inova, 1969. Recolha de crticas publicadas no suplemento Cultura e Arte de O Comrcio do Porto.
95

Um dos tpicos da literatura cabo-verdiana a partida. Teria cabido a Eugnio Tavares glosar pela primeira vez o drama da emigrao no poema Hora di bai: hora da partida, hora da despedida, hora di dor. Partida que uma consequncia da seca, da fome: emigrao. Paralelamente, h uma outra atitude que se insinua e depois se define: o desejo de partir pela necessidade de ver outras terras, outras gentes. Necessidade de compensar, em meios de acentuado desenvolvimento social e intelectual, a vida estreita das ilhas. Estado de esprito este de natureza cultural e sentimental. E s vezes mais literrio do que real. A isto se chamou, depois, evasionismo. Querendo-se significar a fuga, o abandono, a desresponsabilizao. O nosso esquema seria este:
96

motivao real Terralongismo

emigrao:

origem origem

econmica intelectual

evasionismo: motivao real ou no

Onsimo da Silveira, no ensaio citado, desencadeou um ataque directo literatura cabo-verdiana subscrita pelos homens da Claridade e de alguns outros que vieram depois, acusando-a de vrios males e um deles seria o de evasionismo. Isto levar-nos-ia longe. Mas desejaramos aqui deixar consignado o seguinte: a) Nos anos 30-40, de um modo geral, os escritores sentiam a necessidade de alargar os seus horizontes e isso no pressupunha de modo nenhum um desenraizamento; b) No discurso da evaso no estava explcito o abandono e sim implcito o regresso; c) Se virtude possui a literatura cabo-verdiana dessa poca exactamente a do elevado grau de responsabilizao que os autores demonstraram no empenhamento de se inserirem no

108

centro do universo crioulo, rompendo, de vez, com um passado de alienao literria.


97 Maria Lcia Lepecki crtica a Virgens loucas in COLQUIO/Letras, n. 11. Lisboa, janeiro de 1975, p. 77.

3. DRAMA
98 Jaime de Figueiredo, Terra de sdade argumento para bailado folclrico em quatro quadros, in Atlntico, nova srie, n. 3. Lisboa, 1946, pp. 24-42.

4. BILINGUISMO CABO-VERDIANO
99

Eugnio Tavares, Mornas cantigas crioulas, 1932, p. 27. Pedro Cardoso, Folclore caboverdiano, 1933, p. 71.

100

101 Os principais trabalhos de autores cabo-verdianos sobre o dialecto crioulo so: Baltasar Lopes: Uma experincia romnica nos trpicos, I e II in Claridade, n. 4, 1947, pp. 1522, e n. 5, 1947, pp. 1-10; O dialecto crioulo de Cabo Verde, 1957; Maria Dulce de Oliveira Almada; Cabo Verde Contribuio para o estudo do dialecto falado no seu Arquiplago, 1961.

Aps a independncia, nos dois actuais jornais caboverdianos: Voz di Povo (Santiago) e Nossa Terra (Fogo), para alm de inmeros versos em dialecto, vm sendo publicados vrios textos em prosa, deixando-nos a impresso de subscritos, uns e outros, na generalidade, por quem pela primeira vez experimenta a mo. De qualquer modo, o facto surpreende e exige ser acompanhado com ateno. Surpreende, mas relativamente, claro. Dever ter-se em conta
102

109

a circunstncia de anteriormente independncia, o mensrio Repique do Sino (ilha da Brava) ter sido durante muito tempo repositrio de textos dialectais, sobretudo em verso.

S. TOM E PRNCIPE
1. LRICA
Francisco Jos Tenreiro, Obra potica de Francisco Jos Tenreiro, 1967, p. 90.
103 104 105

Idem, idem, p. 48. Idem, idem, p. 120.

106 Trata-se de Joaquim Namorado. Autor do poema frica, publicado nO Diabo, n. 309, 24 de agosto de 1940, a primeira expresso literria duma viso dialctica de frica, enquanto continente explorado, por parte de um poeta portugus que nunca viveu no continente africano. 107 Francisco Jos Tenreiro, Obra potica de Francisco Jos Tenreiro, 1967, p. 11.

Alda do Esprito Santo, Em torno da minha baa in A. Margarido, Poetas de S. Tom e Prncipe, 1963, p. 64. Tem como referncia o massacre de Batep ocorrido em S. Tom, em fevereiro de 1953, sendo governador o tenente-coronel Gorgulho.
108

Idem, Onde esto os homens caados neste vento de loucura, idem, pp. 65-66.
109 110 Maria Manuela Margarido, Roa in A. Margarido, Poetas de S. Tom e Prncipe, 1963, p. 81.

110

111

Idem, Paisagem, idem, p. 81.

112 Tomaz Medeiros, Meu canto Europa in A. Margarido, Poetas de S. Tom e Prncipe, 1963, p. 76. 113 Idem, Caminhos in Cultura (II), n.s 9-10. Luanda, dezembro de 1959.

Marcelo Veiga, frica nossa in M. Ferreira No reino de Caliban, 2. vol., 1976, pp. 466-467.
114 115 116

Idem, idem, p. 466.

Idem, Regresso do homem negro in A. Margarido, Poetas de S. Tom e Prncipe, 1964, p. 87.
117

Idem, A Joo Santa Rosa, idem, p. 89.

2. NARRATIVA
Alves Preto, Um homem igual a tantos in Mensagem. Lisboa, Casa dos Estudantes de Lisboa, ano II, n. 2, fevereiro de 1959, pp. 21-23. Aconteceu no morro, idem, ano II, n.s 5-6, 1960, pp. 2-6.
118

GUIN-BISSAU
1. LRICA
Amlcar Cabral nasceu na Guin-Bissau, filho de pais cabo-verdianos. Viveu em Cabo Verde desde criana e ali
119

111

concluiu o curso dos liceus. Isto explica a natureza da sua poesia.


120 Agnelo Augusto Regalla, Poema de um assimilado in Conselho Nacional de Cultura (Guin-Bissau), Mantenhas para quem luta!, 1977, p. 15. 121 122

Antnio Cabral, Somos crianas, idem, p. 22. Hlder Proena, Escreverei mais um poema, idem, p. Tony Davyes, Desespero, idem, p. 26.

51 .
123 124

Jorge Ampla Cumelerbo, O julgar pertence histria, idem, p. 55.


125 126 127

Kte, Sba Quinty, idem, p. 86. Toms Paquete, Ao acaso... no mar ..., idem, p. 93.

Antnio Simes Lopes Jr. Abusivamente, idem, pp. 29-30.


128 Jos Pedro Sequeira, A vida real dos homens nossos irmos, idem, p. 67. 129 130 131 132 133

Nagib Said A agonia dos imprios, idem, p. 80. Carlos Almada, Geba, idem, p. 46. Jos Carlos, Morte desenraizada, idem, p. 61. Armando Salvaterra, Depois de mim, idem, p. 39. Justen, Poema, idem, p. 73.

112

2. A EXPRESSO EM CRIOULO
Foi sempre considervel a comunidade cabo-verdiana na Guin-Bissau. Tenhamos presente que esta ex-colnia portuguesa esteve administrativamente vinculada a Cabo Verde at 1879.
134

113

BIBLIOGRAFIA PASSIVA (selectiva)

Nota: Dada a impossibilidade de irmos alm de uma bibliografia selectiva, aceitamos correr o risco de qualquer omisso discutvel ou involuntria. Aconselhamos, porm, aos que estiverem interessados, a consulta dos prefcios s antologias citadas no vol. I ou II com destaque para os de Alfredo Margarido, Mrio Pinto de Andrade, Jaime de Figueiredo, Antnio Aurlio Gonalves, Mrio Antnio, Pires Laranjeira, Serafim Ferreira e Manuel Ferreira. til poder ser tambm a leitura de prefcios a algumas das obras mencionadas, como as de Agostinho Neto, Costa Andrade, Manuel Rui, Bobella-Mota. Por certo que a Bibliografia africana de expresso portuguesa de Gerald Moser e de Manuel Ferreira, no prelo, ser um guia indispensvel.

114

GERAL BURNESS, Donald Fire: Six Writers from Angola, Mozambique, and Cape Verde. Prof. Manuel Ferreira. Washington, Three Continents Press, 1977. CABRAL, Amilcar O papel da cultura na luta pela independncia [Texto apresentado UNESCO, em Paris, na reunio de 3-7 de julho de 1972]. Tambm in Obras escolhidas de Amlcar Cabral, vol. 1 (A arma da teoria/unidade e luta I), textos coordenados por Mrio de Andrade. Lisboa, Seara Nova, 1976, p. 234247. CSAR, Amndio Pargrafos de literatura ultramarina. Lisboa, 1967. 346 p. Novos pargrafos de literatura ultramarina. Lisboa, 1971. 511 p. HAMILTON, Russel G. Voices from an Empire. A History of Afro-Portuguese Literature. University of Minnesota Press, 1975. 450 p.

115

HERDECK, Donald E. African Authors: a campanion to black African writing, vol. 1, 1300-1973. Washington, Black Orpheus Press, 1973. XII+605 p. [Inclui a biografia de 58 escritores africanos de lngua portuguesa]. MARGARIDO, Alfredo Incidences socio-conomiques sur la posie noire dexpression portugaise. In Diogne, n. 37. Paris, janeiro-maro, 1962, pp. 53-80. Panorama. In C. Barreto, Estrada larga, vol. 3. Porto [1962], pp. 482-491. [Sobre a poesia de S. Tom, Angola e Moambique integrada no tema geral A poesia post-Orpheu]. Negritude e humanismo. Lisboa, Casa dos Estudantes do Imprio, 1964. 44 p. MOISS, Massaud Literatura portuguesa moderna. Guia biogrfico, crtico e bibliogrfico. Ed. Cultrix. S. Paulo, Universidade de S. Paulo, 1973. 202 p. [Contm a bibliografia de vrios autores africanos e o cap. Literatura do Ultramar, p. 102-105]. MOSER, Gerald Essays in Portuguese-African Literature. Col. The Pennsylvania State University Studies, 26. University Park (Pensilvania). Universidade do Estado da Pensilvnia, 1969. (8) + 88 p. [Contm um ensaio sobre Castro Soromenho].

116

A tentative Portuguese-African bibliography: Portuguese literature in Africa and African literature in the Portuguese language. University Park (Pennsylvania). The Pennsylvania State University Libraries, 1970. XI, 148 p.+suplemento de 2 p. 11 folha de err. L. How African is the African literature written in portuguese?. In Black African, Review of National Literature, vol. 2, n. 2. Jamaica (Long Island), Estados Unidos), outono 1971, pp. 148-166. NEVES, Joo Alves das Vrios artigos e crticas literrias in suplemento literrio do Estado de S. Paulo (Brasil) e na revista Anhembi, cerca de 1960 a 1968. PINTO BULL, Benjamim Regards sur la posie africaine dexpression portugaise. In LAfrique, n. 2. Universidade de Dakar, 1972, p. 79-117. PRETO-RODAS, Richard A. Negritude as a theme in the poetry of the Portuguese-Speaking World. Col. Humanities Monographs, 3?. Gainnsville, University of Florida Press, 1970. 85 p. RIUSOVA, Helena A. O papel das tradies estrangeiras na formao das literaturas africanas de expresso portuguesa. In Problemas actuais do estudo das literaturas dfrica. Moscovo, 1969, p. 106-15.

117

Formao das literaturas africanas de expresso portuguesa. Moscovo, Academia das Cincias da U. R. S. S. Instituto de Literatura Mundial Gorki, 1970. 20 p. Acerca da literatura negra. In Mensagem, ano XV, Estrada larga, n. 3. Porto, Porto Editora [1962]. As literaturas da frica de expresso portuguesa. Moscovo, Ed. Nauka, 1972. 263 p. [Academia das Cincias da U. R. S. S. Instituto de Literatura Mundial Gorki. Bibliografia]. TENREIRO, Francisco Acerca da literatura negra. In Mensagem, ano XV, n. 1, Lisboa, Casa dos Estudantes do Imprio, 1963, p. 9-16, 32-33, e depois in Costa Barreto, Estrada larga, vol. 3. Porto Editora [1962] . Processo poesia. In Mensagem, ano XV, n. 1. Lisboa, Casa dos Estudantes do Imprio, Abril 1963, p. 4-10. TORRES, Alexandre Pinheiro O neo-realismo literrio portugus. Lisboa, Moraes Editores, 1976. 226 p. CABO VERDE ALMADA, Maria Dulce de Oliveira Cabo Verde. Contribuio para o estudo do dialecto falado no seu arquiplago. Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1961. 166 p. Il.

118

ARAJO, Norman A study of Cape Verdean literature. Boston, Boston College, 1966. 225 p. BARCELLOS, Christiano Jos de Scena Subsdios para a histria de Cabo Verde e Guin. Lisboa, tip. da Academia Real das Cincias de Lisboa, 1899 a 1912. CABRAL, Amilcar Apontamentos sobre a poesia cabo-verdiana. In Cabo Verde, ano III, n. 28. Praia, Cabo Verde, janeiro 1952, p. 5-8. CARDOSO, Pedro Folclore caboverdeano. Porto, Edies Maranus, 1933. 120 p. CARREIRA, Antnio Cabo Verde. Formao e extino de uma sociedade escravocrata (1460-1878). Lisboa, Centro de Estudos da Guin Portuguesa, 1972. 580 p. Extensa bibliografia. Il. DUARTE, Manuel Cabo-verdianidade e africanidade. in Vrtice, XII, n. 134. Coimbra, 1954, p. 639-644. [O primeiro ensaio sobre este tema]. FERREIRA, Manuel As ilhas crioulas na sua poesia moderna. In C. Barreto, Estrada larga, vol. 3. Porto, Porto Editora, [1962], pp. 448-454.

119

A aventura crioula. 2. ed. Lisboa, Pltano Editora, 1973. XXIX + 442 p. [Extensa bibliografia]. Jorge Barbosa. In J. J. Cochofel, Grande dicionrio da literatura portuguesa e de teoria literria [em curso de publicao desde 1971], p. 601-604. O crculo do mar e o terra-longismo em Chiquinho de Baltasar Lopes. In COLQUIO/Letras, n. 5. Lisboa, janeiro 1972, pp. 66-70. FRANA, Arnaldo Notas sobre poesia e fico cabo-verdianas. Praia, Cabo Verde, 1962. 23 p. Sep. Cabo Verde (nova fase), n. 1157, outubro 1962. GRARD, Albert S. The literature of Cape Verde. In African Arts/Arts dAfrique, vol. 1, n. 2. Los Angeles, inverno 1968, p. 66-70. GONALVES, Antnio Aurlio Alguns poemas de Osvaldo Alcntara. In Cabo Verde, n. 80, maio 1956, pp. 9-13. [Trata-se de Baltasar Lopes]. Bases para uma cultura de Cabo Verde. In Dirio da viagem presidencial s provncias da Guin e Cabo Verde. Lisboa, Agncia-Geral do Ultramar, 1956, pp. 159177.

120

LINA, Mesquitela Po & fonema ou a odisseia de um povo. (Estudo analtico de um poema de Corsino Fortes). Luanda, Comit de Aco do PAIGC ANGOLA. Casa Amlcar Cabral, 1974. 52 p. LOPES, Baltasar O dialecto crioulo de Cabo Verde. Lisboa, Imprensa Nacional de Lisboa, 1957. 391 p. Cabo Verde visto por Gilberto Freyre. Apontamentos lidos ao microfone de Rdio Barlavento. Praia, Cabo Verde, Imprensa Nacional, 1956. 52 p. Sep. do Cabo Verde, n. 84 a 86. Uma experincia romnica nos trpicos, I, II. In Claridade (S. Vicente, Cabo Verde), n. 4, 1947, pp. 1522, e n. 5, 1947, pp. 1-10. LOPES, Manuel Reflexes sobre a literatura cabo-verdiana ou a literatura nos meios pequenos. In Colquios caboverdianos, Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1959, p. 1-22. LOPES, scar Fico cabo-verdiana. In Modo de ler. Porto, Editorial Inova, 1969, p. 135-147. MARIANO, Gabriel Negritude e cabo-verdianidade. In Cabo Verde, ano IX, n. 104. Praia, Cabo Verde, 1958, p. 7-8.

121

Em torno do crioulo. In Cabo Verde, ano IX, n. 107. Praia, Cabo Verde, 1958, p. 7-8. A mestiagem: seu papel na formao da sociedade cabo-verdiana. In Cabo Verde, n. 109. Praia, Cabo Verde, 1958. Do funco ao sobrado ou o mundo que o mulato criou. In Colquios cabo-verdianos. Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1959, p. 23-49. Inquietao e serenidade. Aspectos da insularidade na poesia cabo-verdiana. In Estudos ultramarinos, n. 3. Lisboa, 1959, p. 55-79. Convergncia lrica portuguesa num poeta caboverdiano na lngua crioula, do sc. XIX. In II Congresso das comunidades de cultura portuguesa, vol. 2. Moambique, 1967, p. 497-510. [Sobre Eugnio Tavares]. Uma introduo poesia de Jorge Barbosa. Praia, Cabo Verde, 1964. 70 p. MONTEIRO, Flix Bandeiras da ilha do Fogo. O senhor e o escravo divertem-se. In Claridade, n. 8. S. Vicente, Cabo Verde, 1958, pp. 9-22. Cantigas de Ana Procpio. In Claridade, n. 9. S. Vicente, Cabo Verde, 1960, pp. 15-23.

122

NUNES, Maria Luisa (NUNES, Mary Louise) The phonologie of Cape Verdean dialects of portuguese. Sep. do Boletim de Filologia, tomo XX. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1963. 56 p. OLIVEIRA, Jos Osrio de Poesia de Cabo Verde. Lisboa, Agncia-Geral do Ultramar, 1944. 50 p. no num. RIUSOVA, Helena A. As literaturas das Ilhas de Cabo Verde e So Tom. In vrios autores, Literaturas contemporneas da frica Oriental e Meridional, cap. VI, pp. 224-258. Moscovo, Idotelstvo Nauk, 1974. ROMANO, Lus Literatura cabo-verdiana. In Ocidente, vol. 70, n. 335. Lisboa, maro 1966, p. 105-116. Cabo Verde Renascena de uma civilizao no Atlntico Mdio. Sep. Ocidente. Lisboa, 1975. 212 p. SILVEIRA, Onsimo Consciencializao na literatura cabo-verdiana. Lisboa, Casa dos Estudantes do Imprio, 1963. 32 p. SILVEIRA, Pedro da Relance da literatura cabo-verdiana, I, II, III. In Cultura e Arte dO Comrcio do Porto. Porto, 24 dezembro 1953, 27 abril 1954 e 13 julho 1954. SOUSA, Teixeira de A estrutura social da ilha do Fogo em 1940. In Claridade, n. 5. S. Vicente, Cabo Verde, 1974, pp. 4244. 123

Sobrados, lojas e funcos. In Claridade, n. 8. S. Vicente, Cabo Verde, 1958, pp. 2-8. TENREIRO, Francisco Jos Cabo Verde e S. Tom e Prncipe. Esquema de uma evoluo conjunta. In Cabo Verde, ano VII, n. 76. Praia, Cabo Verde, janeiro 1956, p. 12-17. VALKHOFF, Marius F. Textos crioulos cabo-verdianos por Srgio Frusoni. Lisboa, Silvas, C. T. G. scarl, 1975, Sep. Miscelnea LusoAfricana, Junta de Investigaes do Ultramar, pp. 165203. [Contm algumas poesias e um conto em crioulo com traduo em portugus de M. Valkhoff, que prefaciou a obra]. S. TOM E PRNCIPE MARGARIDO, Maria Manuel De Costa Alegre a Francisco Jos Tenreiro. In Estudos Ultramarinos, n. 3. Lisboa, Instituto Superior dos Estudos Ultramarinos, 1959, p. 93-107. RIUSOVA, Helena A. As literaturas das Ilhas de Cabo Verde e So Tom. (Vide Cabo Verde). SANTO, Alda do Esprito Algumas notas sobre o falar dos nativos da ilha de S. Tom. In Conferncia Internacional dos Africanos Ocidentais. S. Tom, 1956.

124

REIS, Fernando Pov flog: O povo brinca. Folclore de So Tom e Prncipe. Edio da Cmara Municipal de So Tom e Prncipe. Lisboa, Tip. Bertrand (Irmo), Lda., 1969. 241 p. [Alm do mais contm as peas O Tchiloli ou a tragdia do Marqus de Mntua e do imperador Carloto Magno e o Auto de Floripes]. RIBAS, Tomaz O tchiloli ou as tragdias de So Tom e Prncipe. In Espiral, vol. 1, n. 6-7. Lisboa, 1965, p. 70-77. GUIN - BISSAU BARROS, Marcelino Marques de O Guineense. In Revista Lusitana, vol. II, pp. 166 e 268; vol. V, pp. 174 e 271; vol. VI, p. 300; vol. X, pp. 306-310. PINTO BULL, Benjamim Le crole de la Guin-Bissau. Structures grammaticales, philosophie et sagesse travers ses surnoms, ses proverbes et ses expressions. Universit de Dakar, Centre de Hautes tudes Afro-Ibero-Americaines. Facult des Lettres & Sciences Humaines, 1975. 55 p.+1 folha err. TENDEIRO, Joo Aspectos marginais da literatura da Guin Portuguesa. In Estudos Ultramarinos, n. 3. Lisboa, Instituto Superior dos Estudos Ultramarinos, 1959, 93-107.

125

NDICE DE AUTORES, OBRAS E TEMAS

126

A
A tentative Portuguese-African bibliography: Portuguese literature in Africa and African literature in the Portuguese language: 117 A terra de meu pai: 29 A Tribuna: 28 A vida real dos homens nossos irmos: 112 A virgem e o menino mortos de fome: 22, 29 A Voz de Cabo Verde: 98 A culturao cabo-verdiana: 22 A agonia dos imprios: 112 A Aurora: 16, 19 Acto Colonial: 12 A aventura crioula: 98, 100, 120 A Civilizao da frica Portuguesa: 97 A conquista da poesia: 43, 104 A cultura na problemtica da libertao nacional e do desenvolvimento, luz do pensamento de Amlcar Cabral: 107 A estrutura social da ilha do Fogo: 123 A harpa de Vanadio: 98 A Joo Santa Rosa: 111 A ilha e a solido: 58 A literatura africana de expresso portuguesa: 7, 8, 10 A literatura portuguesa e a expanso ultramarina: 8 A mentira vital: 98 A mestiagem: Seu papel na formao da sociedade caboverdiana: 122 A partida: 108 A primeira viagem: 12 A revolta: 85 A study of Cape Verdean literature: 119 Abusivamente: 112 Academia Cultivar: 106 cerca da literatura negra: 118 Aconteceu no morro: 82, 111

127

frica: 7, 8, 9, 46, 52, 81, 95, 110 frica nossa: 111 African Arts/Arts dAfrique: 120 African Authors: 116 Africanidade: 15 Agrupamento da ilha: 83 Ainda os nossos poetas: 100 Albasini, Joo: 27 Alcntara, Osvaldo: 39, 41, 42, 74, 120 Alegre, Caetano da Costa: 29, 30, 31, 76, 78, 80, 102 Aleixo, Rodrigo: 23 Alfama, Jorge Miranda: 51, 52, 74 Alfama, Jos Bernardo: 70 Algumas notas sobre o falar dos nativos da ilha de S. Tom: 124 Almada, Carlos: 90, 112 Almada, Maria Dulce de Oliveira: 109, 118 Almada-Negreiros: 80 Almanach de Lembranas: 27 Almanach Luso Africano: 19, 28, 70 Amarilis, Orlanda: 62, 68 Almas negras: 11 Almeida, Jos Evaristo d: 20, 21, 98 Almeida, Viana de: 67, 82 lvares, Afonso: 95 Alvarez, Manuel, Vide Nuno de Miranda Amado, Jorge: 43 Amilcar Cabral e a reafricanizao dos espritos: 107 Amilcar Cabral. Apontamentos sobre a poesia caboverdiana: 107 Ambiente: 36, 103 Amrica: 7, 67 Amor perfeito: 98 Amores de urna creoula: 21, 98 Ana a Kalunga: 11 Anahory, Terncio: 46, 50, 105 Anais das Misses Ultramarinas: 28 Andrade, Costa: 87, 114

128

Andrade, Mrio: 74, 107, 114 Andrade, Mrio Pinto de (Vide Mrio de Andrade) Alcntara, Oswaldo. Vide Baltasar Lopes Angola: 8, 9, 14, 15, 17, 19, 25, 26, 32, 50, 58, 81, 89, 94, 96, 97, 100 Antnio, M.: 114 Antologia da fico cabo-verdiana contempornea: 62, 107 Antologia da poesia africana de expresso portuguesa: 105 Antonias ou o caso do bairro Estephania: 97 Arajo, Norman: 119 Ao caso. .. no mar.. .: 112 Aparecimento de uma actividade cultural regular em Angola: 8 Apontamentos sobre a poesia cabo-verdiana: 106, 107, 119 Arquiplago: 36, 103 Arteaga, Antnio de: 21, 98 As ilhas crioulas na sua poesia moderna: 119 As literaturas da frica de expresso portuguesa: 118 As literaturas das ilhas de Cabo Verde e So Tom: 123, 124 Aspectos marginais da literatura da Guin Portuguesa: 125 sia: 7 Associao Literria Angolana: 19 Associao Literria Grmio Cabo-verdiano: 98 Atlntico: 69, 109 Au: 85 Augusto, Artur: 85 Augusto Silvrio Ferreira Perfil biogrfico e alguns aspectos da sua vida: 97 Aulete, Caldas: 94 Auto de Floripes: 29 Azevedo, Osvaldo: 74 Azevedo, Pedro Corsino: 39, 40, 103

129

Bandeira, Manuel: 38 Barbosa, Jorge: 35, 36, 37, 38, 39, 40, 45, 52, 103 Barbosa, Mrio Macedo: 70 Barcelos, Christiano Jos de Senna: 94, 119 Barros, Joo de: 7 Barros, Manuel Alves de Figueiredo: 23 Barros, Marcelino Marques de: 27, 125 Barreto, Joaquim Augusto Maria: 23 Beira Caes: 65 Bibliografia passiva (selectiva): 114 Biblioteca da cidade da Praia (C. Verde): 94 Biblioteca da Companhia de Diamantes de Angola (Lisboa): 95 Biblioteca Nacional de Lisboa: 97, 98 Bilinguismo cabo-verdiano: 69, 109 Bobella Mota: 114 Boletim Cultural da Guin Portuguesa: 86 Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa: 28 Boletim de Filologia: 123 Boletim dos Alunos do Liceu Gil Eanes: 54 Boletins Oficiais: Cabo Verde: 93, 97; Angola: 97; Moambique: 97; S. Tom e Prncipe: 97; Guin-Bissau: 97 Bosquejo dum passeio ao interior da ilha de S. Thiago: 21, 99 Brasil: 22, 26, 57 Bruhl, Levy: 11

C
Cabo Verde: 19, 20, 21, 22, 24, 25, 28, 32, 35, 43, 58, 59, 69, 73, 86, 89, 91, 93, 94, 97, 98, 99, 100, 102, 104, 106, 107, 111, 113, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124 Caboverdeamadamente construo meu amor: 55, 56, 105 Cabo Verde. Contribuio para o estudo do dialecto crioulo: 117, 118

130

Cabo Verde. Contribuio para o estudo do dialecto falado no seu arquiplago: 109, 118 Cabo Verde e S. Tom e Prncipe: 121, 122 Cabo Verde e S. Tom e Prncipe. Esquema de uma evoluo conjunta: 102 Cabo Verde formao e extenso de uma sociedade escravocrata 1640-1878: 100, 119 Cabo Verde Renascena de uma civilizao no Atlntico Mdio: 123 Cabo Verde visto por Gilberto Freyre: 34, 99, 121 Cabo-verdianidade: 24 Cabo-verdianidade e africanidade: 119 Cabral, Alexandre: 96 Cabral, Amilcar: 25, 59, 60, 86, 89, 106, 111, 115, 119 Cabral, Antnio: 88, 112 Caderno de um ilhu: 36 Cadornega, Antnio de Oliveira: 9, 95 Caes de ver partir: 43 Caes-do-Sodr t Salamansa: 68 Camacho, Brito: 12 Caminhada: 48, 70, 104 Caminho longe: 50, 66, 105 Caminhos: 111 Cames: 7 Cancioneiro: 7 Cancioneiro da ilha: 43, 104 Cancioneiro da saudade e da morte: 100 Canes crioulas: 70 Cntico de ferro: 50, 105 Cantiga da minha ilha: 105 Capito Ambrsio: 50, 105 Cardoso, Antnio Mendes: 57 Cardoso, Nuno Catarino: 100 Cardoso, Pedro: 23, 24, 46, 70, 71, 101, 104, 109, 119 Carlos, Jos: 90, 91, 112 Carreira, Antnio: 100, 119

131

Carta do padre Antnio Vieira escrita de Cabo Verde ao padre confessor de sua alteza indo arribado aquelle Estado: 99 Casimiro, Augusto: 11 Cartilha Nacional: 94 Cartilha racional para se aprender o kimbundo escrito segundo a Cartilha Maternal do Dr. Joo de Deus: 97 Carvalho, Norberto Tavares. Vide Kte Castro, Jos Monteiro: 80 Casa-grande e senzala: 34 Casa dos Estudantes do Imprio: 80, 103 114 contos angolanos: 18 Certeza: 35, 42, 43, 44, 47, 68, 72, 73, 104, 107 Csar, Amndio: 115 Chagas, Manuel Pinheiro: 10 Chatelain, Hli: 18 Chaves, Castelo Branco: 67 Chelmichi, Jos Conrado Carlos de: 93 Chiquinho: 60 Chuva brava: 63 Cidade, Hernni: 8, 80 Circe: 98 Clamor Africano: 26 Claridade: 24, 26, 32, 35, 39, 41, 42, 47, 48, 52, 54, 58, 60, 61, 62, 63, 64, 67, 70, 71, 72, 73, 85, 103, 104, 108, 109, 121, 122, 123, 124 Clima: 57, 106 Cochofel, Joo Jos: 120 Coisificao do homem negro: 17 Coladeira: 70 COLQUIO/Letras: 104, 109, 120 Colquios cabo-verdianos: 100, 121, 122 Comunicado: 106 Conferncia Internacional dos Africanos Ocidentais: 124 Congo: 96 Conselho Nacional de Cultura da Guin-Bissau: 112 Conscincia regional (Cabo Verde): 34

132

Consciencializao na literatura cabo-verdiana: 64, 123 Contos e cantares africanos 28 Contos novos: 98 Contos populares e lendas: 28 Contos populares de Angola: 18 Contos selvagens: 12 Contos singelos. Nh Jos Pedro ou Scenas da ilha Brava: 21, 99 Contra mar e vento: 67 Contributo para a histria da Imprensa em Moambique: 26 Convergncia lrica portuguesa num poeta cabo-verdiano na lngua crioula, do sc. XIX: 122 Corografia cabo-verdiana ou Descripo Geogrfica-Histrica da Provncia das ilhas de Cabo-Verde e Guin: 93 Costa, Jorge Antnio da. Vide Jorge Ampla Cumelerbo Costa, Luiz Theodoro de Freitas e: 23 Costa, Tefilo Jos da: 97 Couto, Diogo do: 7 Couto, Ribeiro: 38 Crioulo e outros poemas: 103 Cronologia de Angola [manuscrito]: 97 Cultura (II): 111 Cultura e Arte do Comrcio do Porto: 108, 123 Cultura de Voz di Povo: 106 Cumelerbo, Jorge Ampla: 89, 112 Curcutians: 70

D
D. Afonso de Portugal: 95 Dambar, Kaoberdiano: 71 Dantas, Guilherme A. da Cunha: 21, 99 Davyes, Tony. Vide Antnio Srgio Maria De Costa Alegre a Francisco Jos Tenreiro: 124 Delrios: 18

133

Depois de mim: 112 Desalentos: 96 Descobertas e expanso: 7, 8, 93 Despedida breve: 96 Desespero: 112 Dirio da Manh: 16, 38, 103 Dirio Popular: 98 Dias, Estcio: 27 Diogne: 116 Discurso da aco colonizadora: 12, 13 Distncia: 65 Do fundo ao sobrado ou o mundo que o mulato criou: 99, 100 Dois escritores quinhentistas de Cabo Verde Andr lvares de Almada e Andr Dornelas: 95 Domingues, Mrio: 80, 82 Dornelas, Andr: 9 12 poemas de circunstncia: 47 Drama: 69, 109 Dramas da pesca da baleia: 22, 99 Dramtica Associao Igualdade: 98 Duarte, Fausto: 85, 86 Duarte, Pedro: 62, 74 Duarte, Custdio Jos: 23 Duarte, Manuel: 119

E
Elegia memria das infelizes victimas assassinadas por Francisco de Mattos Lobo, na noute de 25 de junho de 1844: 9 Eloy, Mrio: 80 Em torno da minha baa: 110 Emigrao: 108 Ensaios literrios: 19 Ensino oficial: 8

134

Ensino particular: 8 Equathoriais: 28 Era de ouro: 41, 103 Escreverei mais um poema: 112 Espiral: 125 Espontaneidades da minha alma: 9, 15, 96 Estrada larga: 116, 118, 119 Essays Portuguese-African Literature: 116 Estudos Ultramarinos: 122, 124, 125 Evocao do Recife: 34 Ensaio de dicionrio kimbundo-portugus: 97 Ensino: 93 Ervedosa, Carlos: 97 Expresso em crioulo: 82, 91, 113 Exemplo dbio: 105 Exemplo geral: 105 Exemplo relativo: 105 Expresso: 107 Evasionismo: 64, 108

F
Famintos: 64 Ferreira, Jos da Silva Maia: 9, 15, 96 Ferreira, Loureno do Carmo: 18 Ferreira, Serafim: 114 Fico cabo-verdiana: 121 Figueira, Manuel: 74, 96, 100, 103, 106, 107, 111, 114, 115, 119 Figueiredo, Jaime de: 24, 59, 69, 74, 109, 114 Filipe, Daniel: 58, 59, 106 Finanons: 70 Flirts: 98 Flores cinzentas: 98 Fogo (ilha): 67

135

Folclore cabo-verdeano: 24, 109, 119 Folk-Tales of Angola: 18 Fonseca, Aguinaldo: 46, 104 Fonseca, Jorge Carlos da: 73, 74 Fonseca, Mrio: 51, 57, 73, 74 Fontes, Amndio: 34 Foram estes os vencidos: 85 Formao das literaturas africanas de expresso portuguesa: 117, 118 Fortes, Corsino: 54, 57, 71, 74, 105, 121 Foz do Zaire: 8, 93 Frana, Arnaldo: 43, 74, 104, 107, 120 Frana, Jos-Augusto: 96 Freire, Maria da Graa: 12 Freyre, Gilberto: 34 Frusoni, Srgio: 70, 71, 72 Furtado, J. Cndido: 15, 96

G
Galinha branca: 41, 103 Galvo, Henrique: 11 Gazeta de Portugal: 97 Geba: 112 Gente da ilha: 66 Grard, Albert S.: 120 Gis, Damio de: 7 Gobineau: 11 Gonalves, Antnio Aurlio: 62, 67, 74, 107, 114, 120 Gonzaga, Toms Antnio: 26 Gorgulho (governador): 110 Graa, Leito: 62 Grande dicionrio da literatura portuguesa e de teoria literria: 120 Gregrio, Pedro: 74 Gritarei berrarei matarei/No Vou para Pasrgada: 48, 105

136

Grupo Desportivo e Cultural do Banco Nacional Ultramarino: 86 Guerra, Henrique: 87 Guilln, Nicols: 74, 78 Guin: 9 Guin-Bissau: 25, 27, 28, 32, 85, 86, 87, 89, 94, 97, 107, 111, 112, 113, 125

H
Hamilton, Russel G.: 115 Herdeck, Donald E.: 116 Hesprides: 101 Histrias do Zaire: 96 Histria geral das guerras angolanas: 95 Hora di bai (partida): 108 Hora grande: 47, 104 Horas sem carne: 105 Horizonte aberto: 56, 106 How African is the African literature written in portuguese: 117

I
Ilha: 60, 106, 107 Ilha de Santiago: 20, 74 Ilha do Prncipe: 80 Incidences socio-conomiques sur la posie noire dexpression portugaise: 116 Influncia brasileira: 34 Inquietao e serenidade. Aspectos da insularidade na poesia cabo-verdiana: 122 Irmo branco: 58 Itinerrio da literatura angolana: 97

137

J
Jahn, Janheinz: 95 Matta, Jaquim Ria. Vide Joaquim Dias Cordeiro da Mata. Jardim das Hesprides: 104 Jorge Barbosa: 120 Jornal de Angola: 97 Jornal do Comrcio e das Colnias: 16 Jornalismo: 18, 19 (ver para trs) Joaquim. Vide Joaquim Namorado Juca, a Matumbolla: 16, 96 Justen. Vide Justino Nunes Monteiro

K
Kond, Kwams: 56, 57, 106 Kord, Kaoberdi: 56, 71, 106 Kte: 89, 112

L
Lar: 57, 106 Laranjeira, Pires: 114 Le crole de la Guin-Bissau: 125 Leite, Janurio: 24, 101 Lemos, Joo de: 11 Lepecki, Maria Lcia: 68, 109 Ler e depois: 108 Letras e Artes: 52 Liberdade de expresso: 8 Lima, Gertrudes Ferreira: 23 Lima Jnior, Armando: 56

138

Lima, Jorge de: 38 Linha do horizonte: 46, 104 Lngua cabo-verdiana: 61, 72 Lrica: 34, 76, 85, 102, 110, 111 Lricas portuguesas: 103 Lisboa: 9, 17, 18, 19, 20, 27, 30, 44, 50, 62, 66, 67, 68, 80,82 Literatura angolana: 15, 77 Literatura cabo-verdiana: 123 Literatura colonial: 9, 10, 14, 17, 20, 21, 32, 85, 95 Literatura contempornea da frica Oriental e Meridional: 123 Literatura dos negros: 27 Literatura moambicana: 77 Literatura portuguesa moderna: 116 Livro da dor: 27 Lopes, Baltasar: 34, 39, 41, 60, 61, 63, 74, 99, 103, 107, 109, 120, 121 Lopes, Francisco: 62 Lopes, Jos: 23, 24, 100, 101 Lopes Jr., Antnio: 89, 112 Lopes, Manuel: 39, 40, 60, 63, 64, 103, 121 Lopes, scar: 63, 108, 121 Luanda: 15, 16, 18, 19, 65 Lusadas: 12 Luz e Crena: 19 Lyceu Nacional da Provncia de Cabo Verde: 93 Lzimparim-Negrume: 71

M
Macedo, Antnio Dias: 9, 95 Mai Pon: 82 Machado, Pedro Flix: 17, 96 Magia negra: 46 Mku: 105 Mame 45

139

Manuel de littrature nofricaine: 95 Mantenhas para quem luta!: 32, 87, 91, 112 Marecos, Ernesto: 16, 96 Mariano, Joo: 23 Marky, Sum: 82 Margarido, Maria Manuela: 79, 110, 124 Margarido, Alfredo: 80, 110, 111, 114, 116 Maria, Antnio Srgio: 89 Mariano, Dante: 56, 106 Mariano, Gabriel: 46, 47, 49, 52, 62, 65, 66, 71, 98, 99, 104, 105, 121 Marinheiro em terra: 58 Marques, Jos Ferreira. Vide Sum Marky Martins, Ovdio: 46, 48, 49, 52, 62, 65, 70, 71, 73, 74, 104 Martins, Rolando Vera-Cruz: 51, 52, 105 Martins, Tomaz: 43, 104 Mascarenhas, Maria Margarida: 62 Massacre de Batep (S. Tom): 110 Matta, J. Dias Cordeiro da: 15, 18, 97 Medeiros, Tomaz: 79, 83, 111 Memrias de um rapaz pobre: 21, 99 Mensagem (Angola): 32 Mensagem (Casa dos Estudantes do Imprio): 103, 107, 111 Mentalidade pr-logica: 11 Mestre de gramtica (S. Tiago C. Verde): 94 Meu canto Europa: 111 Miranda, Nuno: 43, 62, 66, 104 Missiva: 58, 106 Moambique: 16, 19, 25, 26, 27, 32, 81, 89, 93, 94, 97, 101, 122 Modernos autores portugueses: 82 Modernos poetas cabo-verdianos: 59 Modo de ler: 121 Moiss, Massaud: 116 Monteiro, Justino Nunes: 91 Monteiro Jnior, Jos Maria de Sousa: 23 Morazzo, Yolanda: 46, 50, 105

140

Morna: 38, 70 Mornas Cantigas crioulas: 70, 109 Morte desenraizada: 112 Moser, Gerald: 95, 114, 116 Mota, A. Teixeira da: 95 Msaho: 32 Museu Nacional da cidade da Praia (C. Verde): 94

N
Nacionalismo imperial: 13 Nada nos separa: 104 Namorado, Joaquim: 110 Narrativa: 60, 82, 107, 111 Natureza morta: 96 Nga Mutri: 16 Negreiros, Antnio Almada: 28 Negrismo: 31 Negritude: 15, 35, 76, 77, 80 Negritude as a theme in tbe poetry of the Portuguese Speaking World: 117 Negritude e cabo-verdianidade: 121 Negritude e humanismo: 116 Neo-realismo: 35 Neto, Agostinho: 114 Neves, Eduardo: 15 Neves, Joo Teixeira das: 12 New York Public Library: 95 No reino de Caliban: 59, 96, 103, 106, 111 N Pintcha: 107 Noite de vento: 68 Ns Vida: 52 Nossa terra: 109 Notas sobre poesia e fico cabo-verdianas: 43, 120 Notcias de Cabo Verde: 51

141

Nova largada: 11 Noti: 71 Nunes, Antnio: 44, 45, 104 Nunes, Joo Jos: 23 Nunes, Maria Lusa: 123 Nunes, Mary Louise. Vide Maria Lusa Nunes

O
O Brado Africano: 27 O Africano: 26, 27 O Comrcio de Luanda: 19 O crculo do mar e o terra-longismo em Chiquinho de Baltasar Lopes: 120 O Diabo: 110 O dialecto crioulo de Cabo Verde: 109, 121 O Dr. Duprat: 96 O Echo de Angola: 18 O Equador: 29, 97 O enterro de nha Candinha Sena: 68 O escravo: 20, 21, 98 O filho adulterino: 96, 97 O galo que cantou na baa: 63 O Guineense: 125 O Independente: 97 O julgar pertence histria: 112 O luandense da alta e da baixa esfera estudo crtico e analtico: 97 O menino entre gigantes: 82 O Mundo Portugus: 85 O negro sem alma: 85 O papel da cultura na luta pela independncia: 115 O papel das tradies estrangeiras na formao das literaturas africanas de expresso portuguesa: 117 O primeiro livro de Notcha: 52, 105 O Progresso: 97

142

O rapaz doente: 65 O sangue das rosas: 98 O serto: 19 O tchiloli ou A tragdia do Marqus de Mntua e de Carloto Magno: 29 O tchiloli ou as tragdias de So Tom e Prncipe: 125 O vlo doiro: 11 O vigilante: 26 Obra potica de Francisco Jos Tenreiro: 77, 110 Oceania: 7 Ocidente: 123 Oliveira, Jos Osrio de: 12, 123 Onde esto os homens caados neste vento de loucura: 78, 110 Origem da poesia angolana: 9 Orta, Garcia de: 7 Os esotricos: 98 Os flagelados do vento leste: 64 Osrio, Oswaldo: 51, 52, 55, 57, 62, 71, 74, 105 Os sertes dAfrica: 10

P
P.A.I.G.C.: 25, 59, 87, 107 Padres Jesutas de Angola: 8 Paisagem: 111 Paquete, Toms: 89, 112 Panorama: 104, 116 Po & fonema: 54, 105 Para ti, Me Iva: 107 Paz: 44 Paz 3: 104 Pascoaes, Teixeira de: 12 Pedro, Antnio: 38, 39, 59, 103 Pedro, Jorge: 57, 59, 70

143

Pereira, Duarte Pacheco: 7 Philosophia popular em provrbios angolenses: 18 Pinto, Ferno Mendes: 7 Pinto, Francisco Antnio: 96 Pinto, Mrio Duarte: 23 Pinto Bull, Benjamim: 85, 117, 125 Pires, Antnio: 12 Pires, Aydeia Avelino: 62 Pires, Virglio: 57, 59, 62 Poema: 105 Poema: 112 Poema de amanh: 44 Poema de um assimilado: 112 Poema para depois: 106 Poemas: 86 Poemas de longe: 44, 104 Poemas cabo-verdianos: 58 Poema para tu decorares: 104 Poema sem tempo: 105 Poesia de Cabo Verde: 123 Poetas de S. Tom e Prncipe: 80, 110, 111 Poetas modernos cabo-verdianos: 24 Poilo: 86, 87 Poetisas portugueses: 100 Prelo (nas ex-colnias): 8, 9, 94, 96, 114 Presena: 34 Presena crioula: 62 Preto, Alves: 82, 111 Preto-Rodas, Richard A.: 117 Primeiro escritor africano de lngua europeia: 95 Primeiros peridicos no oficiais: 97 Poetas de S. Tom e Prncipe: 80, 110, 111 Pov flog: 125 Processo poesia: 118 Prdigo: 68 Pr-Guin: 27, 86, 97 Proena, Helder: 88, 112

144

Pusich, Antnia Gertrudes: 9, 19

Q
Quem que no se lembra: 60, 106 Quituxi: 16

R
Razes: 73, 74, 107 Ramos, Artur: 34 Raposo, Hip1ito: 11, 12 Recordai do desterro no dia de S. Silvestre de 1957: 41 Rebelo, Marques: 34 Reino do Congo: 8 Reis, Fernando: 125 Reflexes sobre a literatura cabo-verdiana ou a literatura nos meios pequenos: 121 Regalla, Agnelo Augusto: 87, 112 Regards sur la poesie africaine dexpression portugaise: 117 Rego, Jos Lins do: 34 Regresso: 107 Regresso do homem negro: 111 Relance da literatura cabo-verdiana: 123 Renascena: 103 Repique do sino: 110 Revelao: 104 Revista Lusitana: 28, 125 Revoluo: 57, 73, 88 Riusova, Helena A.: 117, 123, 124 Ribas, Tomaz: 125 Ritmo de pilo: 45, 104 Rocheteau, Guilherme: 43, 104 Roa: 110

145

Rodrigues, Joo: 62 Rodrigues, Sebastio: 95 Romance ntimo: 17, 96 Romano, Lus: 57, 62, 64, 65, 71, 106, 107, 123 Rosa, Guimares: 61 Rosa, Jorge Eduardo: 18 Roteiro de frica: 12 Rui, Manuel: 114 Rumo ao degredo: 85

S
S. Tom: 66, 82 S. Tom e Prncipe: 25, 28, 29, 32, 80, 81, 82, 89, 93, 94, 97, 102, 110, 111, 124 S. Vicente (Cabo Verde): 67, 68, 106 Saga: 104 Said, Nagib: 90, 112 Salvaterra, Armando: 90, 112 Salema, lvaro: 67 Sangazuza: 83 Sangue cuanhama: 12 S. Paulo de Assuno de Luanda: 117 Sarmento, Alfredo de: 10 Santo, Alda do Esprito: 78, 110, 124 Santo Anto (C. Verde): 20, 64, 65, 71 Scenas dfrica: 17, 96 Seara Nova: 60 Segue o teu rumo irmo: 60, 106 II Congresso das comunidades de cultura portuguesa: 122 Semedo, Carlos: 86 Sequeira, Jos Pedro: 89, 112 Sl: 35, 51, 52, 62, 73 Seminrio Liceu da ilha de S. Nicolau: 70 Seminrio eclesistico da diocese de Cabo Verde: 94

146

Sena, Jorge de: 37, 103 Sentimento de cor na literatura cabo-verdiana: 23 Sentimento nacional: 14, 25, 32, 96 Serra, Manuel: 62 Silva, Antnio Corsino Lopes da: 23 Silveira, Onsimo: 47, 49, 52, 62, 64, 65, 104, 108, 123 Silveira, Pedro da: 103, 123 Sobrados, lojas e funcos 124 Sociedade Gabinete de Leitura (Praia, C. Verde): 94, 98 Soba Quinty: 112 Socop: 83 Somos crianas: 112 Sonetistas portugueses e luso-brasileiros: 100 Sorbonne: 85 Soromenho, Castro: 67 Sorrisos: 96 Sousa, Teixeira de: 62, 67, 123 Stockler, Francisco: 83 Subsdios para a histria de Cabo Verde e Guin: 94 Suplemento Cultural: 35, 46, 47, 50, 73, 102 Sukre DSal: 56, 57, 71, 106

T
Tacalhe: 56, 57, 71, 73, 74, 106 Tavares, Eugnio: 21, 23, 70, 71, 72, 99, 108, 109, 122 Tchuchinha: 65 Teixeira, Antnio Manuel: 19, 70 Tendeiro, Joo: 125 Tenreiro, Francisco Jos: 32, 76, 77, 78, 80, 82, 102, 110, 118, 124 Terra de sdade argumento para bailado folclrico: 69, 109 Terra quente: 96 Terralongismo: 108 The phonologie of Cape Verdean dialects of portuguese: 123

147

The literature of Cape Verde: 120 Tiofe, Timteo Tio: 52, 53, 57, 105 Toda a gente fala: sim senhor: 65 Torres, Alexandre Pinheiro: 28, 118 Tratado breve dos reinos (ou rios) da Guin: 9 Troni, Alfredo: 16, 17

U
Uma experincia romntica nos trpicos: 109, 121 Um homem igual a tantos: 82, 111 Uma introduo poesia de Jorg Barbosa: 122 Uma teima: 96 UNESCO: 115

V
Varela, Joo Manuel. Vide Timteo Tio Tiofe Vrio, Joo: Vide Timteo Tio Tiofe Vasconcelos, Henrique de: 19, 98 Vasconcelos, J. Leite: 28 Vasconcelos, Medina: 23 Veiga, Marcelo: 80, 111 Vera-Cruz, Rolando. Vide Rolando Vera-Cruz Martins Versos: 29, 30, 31, 102 Vrtice: 51, 52, 105, 119 Viagem para alm da fronteira: 58, 106 Vicente, Gil: 7, 95 Vida Colonial: 100 Vida Contempornea: 100 Vida crioula: 65 Vida e morte de Joo Cabafume: 65, 66 Videira, Antnio Gonalves: 12 Vida creoula na Amrica: 21, 99

148

Vieira, Antnio: 22, 99 Vieira, Armnio: 51, 57, 71, 73, 74, 105 Vieira, Jos Luandino: 61 Vila flog: 82 Vinte anos depois: 21, 99 Virgens loucas: 68, 109 Virgnio, Teobaldo: 58, 62, 65, 106 Voices from an Empire. A History of Afro-Portuguese Literature: 115 Voz da Ptria: 28 Voz di Povo: 57, 62, 106, 109 Vozes: 106, 107

Z
Zurara, Gomes Eanes de: 7

149

You might also like